Место имама Табари в мусульманской культуре. The Place of Imam...

157
УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 1 ВАЗОРАТИ МАОРИФ ВА ИЛМИ ЉУМЊУРИИ ТОЉИКИСТОН МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН ДОНИШГОЊИ ДАВЛАТИИ ХУЉАНД БА НОМИ АКАДЕМИК Б. ЃАФУРОВ ХУДЖАНДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АКАДЕМИКА Б. ГАФУРОВА НОМАИ ДОНИШГОЊ илмњои љомеашиносї УЧЁНЫЕ ЗАПИСКИ гуманитарные науки № 4 (37) ХУЉАНД – 2013 ISSN 2077-4990

Transcript of Место имама Табари в мусульманской культуре. The Place of Imam...

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 1

ВАЗОРАТИ МАОРИФ ВА ИЛМИ ЉУМЊУРИИ ТОЉИКИСТОНМИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН

ДОНИШГОЊИ ДАВЛАТИИ ХУЉАНД БА НОМИ АКАДЕМИК Б. ЃАФУРОВХУДЖАНДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ АКАДЕМИКА Б. ГАФУРОВА

НОМАИ ДОНИШГОЊилмњои љомеашиносї

УЧЁНЫЕ ЗАПИСКИгуманитарные науки

№ 4 (37)

ХУЉАНД – 2013

ISSN 2077-4990

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 3НОМАИ ДОНИШГО{2

© ДДХ ба номи академик Б. Uафуров, 2013© ХГУ им. академика Б. Гафурова, 2013

Маxалла аз соли 1948 нашр мешавадЖурнал издаётся с 1948 года

ББК 86.39Н 34

{АЙЪАТИ ТА{РИРИЯ

М.Хољаева – доктори илмњои филология, профессор (сарму-њаррир); У.Fаффорова – доктори илмњои филология, профессор(љонишини сармуњаррир); М.Азимова – доктори илмњоифилология, профессор; Н.Зохидов – доктори илмњои филология,профессор (ш.Душанбе); Ф.Насриддинов – доктори илмњоифилология; М.Оќилова – доктори илмњои фалсафа, профессор;Н.Рањимов - доктори илмњои таърих, профессор; А.Њасанов –доктори илмњои филология, профессор; Ш. Шаропов – докториилмњои педагогї, профессор.

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯМ.Ходжаева – доктор филологических наук, профессор, (главныйредактор); У. Гаффарова – доктор филологических наук, профес-сор (зам. главного редактора); М.Азимова – доктор филологичес-ких наук, профессор; Н.Зохидов – доктор филологических наук,профессор (г.Душанбе); Ф.Насриддинов – доктор филологическихнаук; М.Окилова – доктор философских наук, профессор;Н.Рахимов - доктор исторических наук, профессор; А.Хасанов –доктор филологических наук, профессор; Ш. Шаропов – докторпедагогических наук, профессор.

Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научныхжурналов и изданий, в которых должны быть опубликованыосновные научные результаты диссертаций на соискание учёнойстепени доктора и кандидата наук

Ф.Бобоев

ЉОЙГОЊИ ИМОМ ТАБАРЇ ДАР ФАРЊАНГИ ИСЛОМЇ

Вожањои калидї: таърихи халќи тољик, таърихнигорї,Муњаммад ибни Љарири Табарї, «Таърихи Табарї», «ТафсириТабарї»

Фарњанги исломї њарчанд дар нимљазираи Арабистон пайдо вагустариш ёфта бошад њам, вале дар марњилањои минбаъда дарташаккул ва такомули бинои устувори он халќу ќавмиятњои дигарниз иштироки фаъол доштанд. Дарк ва бањодињии дурусти вазъисиёсию иљтимоии пайравони ойини муњаммадиро дар маљмўъифарњанги мусулмонии гуногунзабона баррасї намудан дуруст хоњадбуд. Нахуст асоси ин маљмўъи томро адабиёти арабизабон ташкилмедод, бо мурури замон забони форсии тољикї боло гирифт ва дармарњилањои дигар забони туркї низ наќши муаассир касб намуд.Шинохти дурусти гузаштаи фарњангии мардумони Осиёи Марказїба омўзиши осори асримиёнагии исломии Мовароуннањр ваХуросон сахт марбут аст. Минтаќаи фарњангии Осиёи Марказї тўлиќарнњои зиёд одату анъана ва суннатњои бумии худро ташаккулдода, то футўњоти сипоњи исломовари араб онро ба таври мукаммалњифз намуд. Ба ифодаи академик Б.Ѓафуров ин минтаќа дорои«фарњанги рушдёфтаи зироаткории дењќонї ва протошањрї» (2, 26)буд. Муаллифони адабиёти ба ин забонњо офаридашуда дар доираисохтори давлатњои гуногун фарњанги умумии ањамияти љањонїдошта бунёд намуданд. Академик Крачковский И. Ю. оид бахизматњои намояндагони минтаќањои гуногуни Хилофат даринкишофи бахшњои мухталифи илму фарњанги мусулмонї аќидаибисёр љолиб баён намудааст: «Ба њамагон маълум аст, ки адабиётиараб, балки тамоми фарњанги арабї дар ташаккулёбии худ мадюни

ФИЛОЛОГИЯИ ТОXИКТАДЖИКСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 5НОМАИ ДОНИШГО{4

на танњо арабњо, инчунин намояндагони гурўњи бузурги халќњоидигар низ њаст» (5, 569). Бояд махсус таъкид намуд, ки ин фарњангитом натиљаи таъсири мутаќобилаи мураккаб ва коркарди низомифарњангсолории минтаќавї мебошад, ки ба ќаробати таърихї вањудудии халќњои офарандаи он марбут аст. Муњаќќиќон бар онаќидаанд, ки фазои фарњангии ќарни сеюми њиљрї љавлонгоњидониш ва зењнияти мусулмони порснажод имом ат-Табарї будааст.Дар ин ќарн пояи аксари илмњо тарњрезї шуда, илму фарњангиисломї дар роњи нањзати худвежагї, бањсу андешаварии амиќ ваомезиш бо тамаддунњои берунї пешрафтњои назаррасе касбкардааст. Дар ин такомули вежа таълифоти илмї-динї ва таърихииимом Табарї маќоми барљаста дорад.

Абўљаъфар Муњаммад ибни Љарир ибни Язид ибни Касир ат-Табарї ал-Омулї ал-Баѓдодї дар шањри Омули Табаристонитаърихї дар охири соли 224 ё аввали соли 225 њиљрї (зимистонисоли 839 мелодї) таваллуд шудааст. Аксари олимоне, ки дарминтаќаи бузурги Табаристон таваллуд шудаанд, њатман кунияиат-Табарї дар номашон афзуда мешуд. Абўљаъфар њанўз дар синнињафтсолагї Ќуръонро њифз карда буд, дар 8-солагї дар намозиљамоат иштирок мекард ва аз синни 9-солагї ба китобат ваомўзиши ањодиси пайѓамбари ислом оѓоз намуд. Дар китоби«Мўъљаму-л-удабо»-и Ёќути Њамавї аз забони Абўбакр ибниКомил оварда мешавад, ки худи Табарї чунин наќл карда будааст:«Падарам дар хоб мебинад, ки ман дар назди пайѓамбари Худонишастаам ва дар пеши ман анбоне пур аз сангча воќеъ аст, кионњоро пеш меандозам». Ин њолатро донишмандон чунин таъбиркарданд, ки ин писар чун бузург шавад, дар дини пайѓамбар банасињати мардумон пардозад ва аз шариати ў дифоъ кунад» (3,48). Пас аз ин падари Абўљаъфар ба таълиму тарбия ва пардохтанихарљи тањсили писараш шурўъ менамояд.

Табарї тањсилоти нахустинро дар зодгоњаш шањри Омул фарогирифт. Ба аќидаи Ибни Комил нахустин устодони ў АбўабдуллоњМуњаммад ибни Њумайд ар-Розї ва Мусанно ибни Иброњим буданд.Ў дар назди Њумайд аслан машѓули омўзиш ва китобати њадис будушабона навиштањояшро такрор мекард. Пас аз он ба дењаи Дўлоб,ки тобеи Рай буд, рањсипор мешавад ва он љо аз Ањмад ибни Њаммоддарс мегирад. Дар ин муддат Табарї омўзиши китоби «ал-Мубтадо»-ро аз Ањмад ибни Њаммод ва китоби «Маѓозї»-и Ибни

Исњоќро аз Салама ибни Муфаззал таълим мегирад. Бояд гуфт, киматолиби арзишманди ин китобњоро баъдтар Табарї дар матниасари таърихии худ истифода мебарад. Ривоят мекунанд, ки ў азЊумайд сад њазор њадис шунида, усули тафсир ва ќироати Ќуръонрофаро гирифтааст. Баъд аз Рай ў роњи Баѓдодро пеш гирифт ва мехостаз Ањмад ибни Њанбал њадис истимоъ кунад, аммо имом Ањмад камепештар аз омадани ў вафот мекунад. Вале Табарї дар Баѓдодсукунати доимї ихтиёр мекунад, аз шайхони зиёде дониши фаровонмегирад ва њар чизи барояш заруриро китобат мекунад.

Пас аз он ба Басра рўй оварда, дар он љо аз чунин донишмандон,ба мисли Муњаммад ибни Мўсо ал-Њарашї, Имод ибни Мўсо ал-Ќаззоз, Муњаммад ибни Абдулаъло ас-Санъонї, Бишр ибни Муъоз,Абўашъас, Муњаммад ибни Башшор, Муњаммад ибни ал-Муъаллоњадис меомўзад. Баъд аз фаро гирифтани маълумоти фаќењон вамуњаддисони дар боло зикршуда Табарї муддате дар шањри Воситва Куфа зиста, аз Абўкурайб Муњаммад ибни ал-Аъло, Исмоил ибниМўсо ва дигарон њадис шунида, онњоро китобат кардааст. Абўкурайбшахси тундхў бошад њам, вале донандаи бузурги њадис буд ва Табарїаз ў 100 њазор њадис гирифтааст. Пас аз он имоми донишманд баБаѓдод бармегардад ва муддате машѓули омўхтани китобати њадисшуда, фиќњу улуми ќуръониро фаро гирифтааст. Сипас сўи Мисррањсипор шуда, дар роњ муддате дар Бейруту Шом иќомат мекунадва бо Аббос ибни Валид мулоќотњои тўлонї менамояд. Дар ин сафарў њафт шабонарўз дар масљиди љомеи Шом таваќќуф намуда,Ќуръонро ба ривоят ва тиловати шомиён хатм мекунад.

Ба њамаи донишњои андўхтаи худ ќаноат накарда, Табарї соли253 њиљрї дар талаби илм ба сўи шањри Фустоти Миср њаракатменамояд, то аз шайхони донишманди ин кишвар, ки њанўз дарќайди њаёт буданд, дар бораи фиќњи моликї ва шофеъї, инчунинахбори «Китоби исроилиёт»-и Вањб ибни Мунаббењ донишњоизаруриро фаро бигирад. Пас аз ин ў зуд ба Шом бармегардад. Баъдигузаштани чанд муддат ў бори дигар ќасди сафари сарзамини Мисрмекунад, зеро дар он рўзгор донишманди фозилу номдор АбулњасанАлї ибни Сирољи Мисрї машњур гашта буд ва њар олиме, кимењмони ин кишвар мешуд, маъмулан бо ў дидор ва мубоњисањоиилмї меоростанд. Ваќте ки Муњаммад ибни Љарир дубора ба Мисрмеояд, овозаи фазлу дониши ў дар бобати улуми Ќуръону фиќњ,њадис, луѓату нањв ва шеър саросари кишварро фаро мегирад. Чунин

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 7НОМАИ ДОНИШГО{6

иттифоќ меафтад, ки Абулњасан ибни Сирољ худаш ба дидори ўмеояд ва доир ба масъалањои гуногун байни онњо мубоњисањои илмїбаргузор мегардад. Ў мењмонро дар њаќиќат фозилу донишманддармеёбад. Абулњасан дар бораи шеъри Тирримоњ – шоири ањлибайт суол мекунад. Бо вуљуди он ки њофизону ноќилони ин шоирнодир буданд, вале маълум мешавад, ки Табарї ашъори ўро њифзкарда будааст. Ин њолатро дида ањли маљлис аз Табарї хоњишменамоянд, ки ашъори нодири Тирримоњро аз тариќи њифзи ў дармасљиди љомеи Фустот китобат намоянд (3, 53). Баъд дар байниимом ва Исмоил ибни Яњё ал-Мазанї бањсњои илмї доир мегардад,ки мардум аз донишњои фарогири Табарї дар њайрат мемонанд.Дар бораи бањсу муљодалањои илмии Табарї бо Мазанї дарадабиёти илмї сухану ривоятњои зиёде гуфтаанд ва гоњо шогирдониМазанї дар муносибат ба имом тундравї ва беэњтиромиро низ раводидаанд, ки боиси муддате ќатъ гардидани робитаи байни онњогардидааст. Вале баъди фурсате Мазанї худ боз ба зиёрати Табарїомада, барои хатоњои ёрону шогирдонаш бахшиш мепурсад ва дарќалби ин олими олиќадр нуру сафоро боз меоварад. Ин дафъаТабарї муддати тўлонї дар Миср боќї мемонад, сипас боз ба Баѓдодмеояд ва аз он љо азми ёру диёр – Табаристон намуда, чанд ваќт дарзодгоњаш иќомат мегузинад. Бозгашти дубораи ў ба зодгоњаш соли290 њиљрї ба вуќўъ пайвастааст, ки ў дар Динавар бо гурўње аздонишмандон ба бањс менишинад ва бар онњо пирўзї меёбад. Пасаз ин ў боз рў ба Баѓдод меорад ва дар мањаллаи «Ќантарату-л-бардон»-и шањр сукунат ихтиёр мекунад, ки он мавзеъ њамчунмаркази донишмандони сарфу нањв ва адабиёт машњур буд. Аз инљо овозаи донишу фазилаташ атрофу акнофро фаро мегирад ва умрибоќимондаи худро ба таълифу тадвини асарњои машњурашмебахшад.

Дар сарчашмањои гуногуни илмию адабї ва таърихї бештар аз35 тан шайхони Табариро ном бурдаанд, ки аз миёни онњо Ањмадибни Њаммод ад-Дўлобї, Ањмад ал-Баѓавї, Исњоќ ибни Абўисро-или Марвазї, Абўиброњими Мазанї, Бишр ибни Муъоз, Абўљу-райљ, Абўњотами Сиљистонї, Муњаммад ибни Башшор ва амсолионњо буданд, ки дар ривояти њадис байни фаќењону донишмандонмашњур буданд. Бояд зикр намуд, ки дар бораи рўзгор, ному насаб,айёми наврасї, талаби илм, устодону шогирдон ва мероси илмиюдинии имом Табарї манбаъњои адабї ва таърихии арабизабон

иттилоот ва ахбори фаровон фароњам овардаанд. Маъхазњои мўъта-мад, монанди «Фењрист»-и Ибни Надим, «Таърихи Баѓдод»-и Хати-би Баѓдодї, «ал-Комил фї-т-таърих»-и Ибни ал-Асир, «Мўъљаму-л-удабо»-и Ёќути Њамавї, «Вафиёту-л-аъён ва анбоу абнои-з-замон»-и Ибни Халликон, «Сияру аъломи-н-нубало»-и Ањмад аз-Зањабї, «Табаќоту-ш-шофиъияти-кубро»-и ас-Субкї, «Лубу-л-албоб фї тањрири-л-ансоб» ва «ал-Иттиќону фї улуми-л-Ќуръон»-и аллома ас-Суютї, «Кашфу-з-зунун ан асомї-л-кутуби ва-л-фунун»-и Њољї Халифа перомуни шахсияти ин абармарди илму дин, наќшиў дар ташаккули илми адаб ва ба хусус маќому мартабаи китобњои«Тафсир» ва «Таърих»-и ў дар ташаккули тамаддуни исломї фикрњоиљолиб ва суханони писандида матрањ намудаанд. Аксари манбаъњоифавќуззикр њикоят аз он доранд, ки имом Табарї соири улуми замо-ни хешро фаро гирифта, як донишманди мутабањњир ва фаќењишофеъии соњиби мазњаби фиќњии мустаќил бо номи «мазњаби љари-рї» будааст. Ба аќидаи академик Бартолд ў дар замони худ олимебуд, ки «метавонист дар як ваќт муваффаќона ба чанд илм машѓулшавад ва дар айни замон фароѓати худро ба корњои адабї бибах-шад» (1, 180). Њамин мазњаби ў то охири ќарни чањоруми њиљрїбарќарор буда, пайравон ва шогирдон доштааст. Бояд гуфт, ки дарнигориши муаллифони гуногун китобњои «Тафсир» ва «Таърих»-иимом Табарї бештар љињати ситоиш ва пазирої ќарор гирифтааст.Аз љумла Ибни Надим чунин меоварад: «Писари Љарир аллома ваимоми асри худ ва фаќењи замони худ буд. Вай тамоми илмњоизамони хеш – илми Ќуръон ва нањву шеър ва луѓату фиќњро омўхтабуд» (4, 312). Дар «Таърихи Баѓдод» чунин омадааст: «Писа-риЉарир њофизи Китобуллоњ, донандаи ќироат, бинандаи маонї,фаќењи ањкоми Ќуръону суннат ва гирдоварандаи ахбори сањобавутобеин ва мардумон аст». Њамчунин Хатиби Баѓдодї аз забони имомАбўбакр ибни Хузайма чунин мегўяд: «Аз оѓоз то анљом ба он(«Тафсир»-и Табарї – Ф.Б.) назар кардам. Дар рўи замин каседонишмандтар аз Муњаммад ибни Љарир ёд надорам» (10, 465).

Аллома Суютї заминањо ва зарурати пайдоиши илми тафсирва фиќњро дар ќуруни вусто тањлил намуда, ањли тафсирро ба сетабаќа – сањоба, тобеин ва муфассирин гурўњбандї мекунад. Баъдаз ин дар бораи муфассирони моќабл ва мобаъди Табарї вакитобњояшон сухан ронда, чунин хулоса мебарорад: «Китоби ИбниЉарири Табарї бењтарини тафсирњост» (6,190).

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 9НОМАИ ДОНИШГО{8

Ин фаќењ, муфассир ва муаррихи бузург аз худ таълифоти зиёдеба мерос гузоштааст, ки аз байни онњо китобњои машњуртарининњоянд: “Љомеъу-л-баён ан таъвили-л-Ќуръон” ё «Тафсир»-иТабарї; “Таъриху-р-русул ва-л-мулук» ё «Таърих»-и Табарї;“Китобу ихтилофи-л-фуќањо”; “Китобу тањзиби-л-осор”; “Одобу-л-ќузот ва-л-мањозири ва-с-сиљиллот”; “Ал-мустаршид фї улуми-д-дин”; “Љузъун фї-л-эътиќод”; “Ал-ќироот”.

Вале ду асари нахустин, яъне китобњои «Тафсир» ва «Таърих»-иимом Табарї, дар фарњанги исломї аз оѓоз то ба имрўз пурхонан-датарин китобњо мањсуб мешаванд ва ба муаллифи он шўњратиљањонї ва умри љовидонї бахшидаанд. Кор то ба љое расидааст,ки ин ду асар бо сабаби истеъмоли васеъ ва мавриди истифодаидоимї ќарор доштанашон дар маъхазњои арабию форсї ва пасаз он дар адабиёти аврупої бо номи «Тафсир» ва «Таърих»-иТабарї ёд мешавад. Сазовори ёдовар шудан аст, ки китоби«Тафсир»-и имом Табарї дар манбаъњои илмию таърихї бо дуном – «Љомеъу-л-баён ан таъвили-л-Ќуръон» ва “Љомеъу-л-баёнан таъвили оййи-л-Ќуръон» ном бурда мешавад. Бегумон аст, кинахустин нусхаи ин китобро дар Баѓдод шогирдони муаллиф дарбайни солњои 283-290 њиљрї (896-903) хушнависї кардаанд. Бинобар маълумоти манбаъњои зикршуда Табарї тафсири худро азсї њазор вараќ то се њазор вараќ ихтисор кардааст. Ва ду нусхаидигари онро ба Наљду Њалаб фиристодаанд. Њоло нусхањои зиёдиин китоб дар китобхонаи Оя Сафия ва Нури усмонияи Туркия,инчунин китобхонаи Хидевияи Миср мањфуз аст. Матни пурраи интафсир баъди гузашти њазор сол аз таълифи он бо саъю кўшишибародарон – Мустафо, Бакрї ва Исо ал-Њалабї мунташир шуд (8,67). Нашри аввали њамин тафсир дар 30 љилд соли 1902 аз тариќичопхонаи «ал-Маймания» ба табъ расид. Баъди андак муддате соли2004 чопхонаи њукуматии «ал-Амирия» дар Ќоњира нашри дуюмикитобро ба ўњда гирифт. Нашри сеюми асар соли 1954 иттифоќафтод, ки дар њаќиќат таљдиди назар андохтан ба њамон чопи «ал-Маймания» аст. Танњо фарќ дар он буд, ки як гурўњ донишмандонимисрї бо назорати устод Мустафо Саќо китоби нашри «ал-Маймания»-ро бо дастнависњои дар китобхонањои Миср мањфуз-буда муќоиса намуда, баъди тасњењоти зарурї ба табъ расониданд,ки он низ аз 30 љилд иборат буд. Ва нињоят омода намудани нашриилмї-интиќодии ин тафсири мўътабар ба бародарони донишманди

мисрї – Мањмуд Муњаммад Шокир ва Ањмад Муњаммад Шокирнасиб гардид. Онњо бештар аз панљоњ сол ба омўзиши тамоминусхањои мављудбудаи асар бипардохтанд, барои тасњењи матолибинохоно ин донишмандон аз китобњои дигари тафсир, луѓатномањо,фарњангњо ва девони зиёди ашъор истифода карданд. Ва њаминнашри даќиќтарин ва комилтарини «Тафсир»-и Табарї солњои 1960-1968 дар 16 љилд аз чоп баромад ва дар ихтиёри муњаќќиќони чањонќарор гирифт (8). Дар шароити имкониятњои фаровони илмуфановарї матни комили ин тафсир њам дар шакли чопии дороисифати баланд ва њам дар шакли сабти электронї дастраси њаводо-рони каломи раббонї карда мешавад. Муњаќќиќи араб Абдуллоњибни Абдулмўњсин ат-Туркї яке аз бењтарин донандагони њаминтафсир эътироф шудааст. Ў тамоми нусхањои дар китобхонањоиљањон мавчудбудаи ин сармояи бузурги фарњангиро ба тавримукаммал омўхта, дар асоси он матни илмї-интиќодии тозаро боовардани радду бадали нусхањо дар китоби 30-љилдаи «Љомеъу-л-баён ан таъвили оййи-л-Ќуръон» соли 2001 ба табъ расонид (9).

Агар манбањои таърихию адабї китоби Табариро аз љумлаитафсирњои бењтарини Ќуръони карим дониста бошанд, пас маќомуманзалат ва ањамияти ин китоб дар таърихи мероси гаронбањоиисломї аз чї иборат аст?

Бояд гуфт, ки дар ќарни сеюми њиљрї як идда донишмандонибахши тафсир, њадис ва фиќњ ба таълифу тадвини китобњои худпардохтанд. Аллома Суютї 18 тан аз муфассирони њамасри Таба-риро ёдовар мешавад (6, 121). Ин худ гувоњи он аст, ки дар њавзаиилмии он давра эњтиёљу ниёзмандии зиёд ба навиштани тафсирњоиЌуръон ва шарњу баёни њадису суннат ва ќиссањои ќуръонї ба миёномада буд. Пас аз густариши ислом берун аз Љазирату-л-арабмусулмонони ѓайриараб низ ба омўзиш, бозгў ва шарњи алфозумаъонї ва матолиби Ќуръону њадис пардохтанд. Ба пиндори моин љо чанд омили умдае њаст, ки зарурати тадвини китобе чун«Љомеъу-л-баён ан таъвили оёти-л-Ќуръон»-ро ногузир сохт:

1. Ќуръон «би лисонин арабиййин мубин» (забони арабии рав-шан) нозил шуд. Сањобагон онро њифзу гирдоварї менамуданд вадар сатњи донишу салиќаи худ онро фањму идрок мекарданд. Агармаънии лафзе фаромўш мешуд, онњо аз њамдигар пурсон мешудандва дар њолатњои зарурї бевосита ба пайѓамбари Худо (с) мурољиатмекарданд.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 11НОМАИ ДОНИШГО{10

2. Дар замони нузули Ќуръон худи пайѓамбар (с) аќоиду ањкомишаръии Ќуръон ва асбоби нузул, носиху мансух ва хоссу омро басањоба сароњатан баён мекард. Дар натиљаи бањсу муљодала ватабодули назар бо он њазрат сањобагон ба омўхтани Ќуръону њифзнамудани ахборе, ки шунида буданд, раѓбат менамуданд, тонахустин муфассирони каломи раббонї гаштанд. Пас аз он, тобеинкори онњоро идома доданд.

3. Амонати илмї таќозо мекард, ки сањобагон ва тобеинахбори андўхтаи худро барои наслњои оянда наќл кунанд. Бархеаз олимони мусулмон ањодис ва тафсирњои фарогирифтаитобеинро мавриди омўзиши љиддї ќарор дода, ба тадвинињадисњои исноддор пардохтанд.

4. Дар байни сањобагон ва тобеин яњудиёну насрониёниисломоварда низ бисёр буданд. Онњо шарњи баъзе ќиссањоипайѓамбарон ва ахбори таърихиро, ки дар китобњояшон мављудбуд, медонистанд. Ин ќабил асарњо бо эътиќод ва усули диниртиботе надошт. Њамин љињати масъала дар илми тафсирмоддаи наверо афзуд, ањли илм онро вобаста ба мансубияти онњоба ќавму халќњои гуногун «Исроилиёт», «Румиёт», «Фурсиёт» ваѓайра меномиданд. Албатта, сањобагон ин ќиссањоро бо њуснинияти нек ва њамчун унсури бозгўкунандаи маонии Ќуръонимуњаммадї ва тавњиди исломї наќл мекарданд.

5. Берун аз њудуди нимљазираи Арабистон њам мардумонизиёде ислом оварданд, ки на забони арабї медонистанду наЌуръонро бе тафсир мефањмиданд. Аз ин лињоз тадвинугирдоварї ва тафсири алфозу маонии оёти Ќуръон ба кореногузиру њатмї мубаддал гашт.

Бегумон дар ин вазъу ањвол иљтињоди муфассироне монандиимом Табарї зарур буд, то зимни шарњу тафсири њар лафзи каломираббонї ва моддаи таърихии мансуб ба он њамаи ќиссаву ривоятњоикитобию шифоњии роиљро гирд оварад ва силсилаи иснодро бозикри номи ровиён то замони рисолат овардани хотаму-л-анбиёбирасонад. Ва Муњаммад ибни Љарир њамчунин њам кард. Љаззобиятва сиќати нигориши «Тафсир»-и Табарї њам дар он аст, ки ў тамомиахбору ривоёти гузаштагонро њамчунон бе каму кост, бо њамаи бадунекаш ёд кардааст. Ояндагон метавонанд дар сатњи донишу салиќаихуд асилро аз дахил ва сањењро аз заъиф тамйиз дињанд. Бењуда нест,ки сабаби ихтисори њаљми ин тафсирро аз сї њазор то се њазор вараќ

дар калонњаљмии асар ва анбўњи исноду ривоятњои печ дар печмедонанд. Муаллифи «Мўъљаму-л-удабо» мегўяд: «Ахборимухтасаршуда аслан иборат аз ќиссаи анбиёву исроилиёт ва зикриасотиру хурофоти эшон будааст» (3, 122).

Бояд гуфт, ки ин тафсир дар эњёи нави забони порсии тољикї ваташаккули фарњанги нави исломии эронитаборон наќши муассирдоштааст. Бори нахуст њамин тафсири бузург бо њазфи иснодњо вамухтасар намудани матолиби такроршуда ба забони форсии дарїдар ањди Сомониён тарљума шудааст. Аз мутолиаи муќаддимаипорсии «Тафсир»-и Табарї чанд хулосаи муњимро берун оварданмумкин аст: а) андешидани тадбири муњими фарњангї монандитарљумаи тафсири бузург дар сатњи баланди давлатї аз табаддулотификрии исломї дар њаёти маънавии љомеаи навини давраи сомонїдарак медињад; б) фатвои тарљумаро дар њаќиќат бояд фатвое бароиэљоду эљози таълифоти тоза бо назардошти воќеияти нави исломїва эътирофи мувофиќ будани таълимоти ойини тозабунёди исломїдонист; в) тарљумаи китобе чун «Тафсири кабир» метавонист (вањамин тавр њам шуд) њамсангии воќеии забони порсии тољикиро бозабони арабї дар сиёсату тамаддуни ислом таъмин намояд ва собиткунад, «ки дар баробари арабї порсї њам забони адабиёти динї ваилоњиёт шуда метавонад» (1, 178).

Дар асли арабї ва тарљумаи форсии худ китобњои «Љомеъу-л-баён ан таъвили оёти-л-Ќуръон» ва «Таъриху-р-русул ва-л-мулук»ду асари ба њам тавъам, ду тарафи як чизанд. Дар онњо тадвинииснод ва наќли ќиссаву ривоятњои тўлонї дар атрофи як њаќиќатибебањс – оёти каломи раббонї сурат мегирад. Масъулияти имомТабарї дар китоби «Тафсир» фавќулода баланд аст. Ў бароибозгўию шарњи маънии алфоз ва гоње калимоти људогонаи Ќуръонба манбаъњои мухталифи таърихию адабї ва сарфию нањвїмурољиат карда, фањмиш ва таъбири ба назари худ бењтаринротаќдими хонанда мекунад. Тартиби тафсири оятњо дар китоб чунинаст: муаллиф пеш аз оѓози њар сура номи онро «Гуфтор дар тафсирисура» гўён ибтидо мекунад. Сипас њар оят ба ќисматњо таќсимгардида, аќволи фаќењон, муфассирон, муњаддисон ва њар ровиюгўяндае, ки дар иртибот ба мавзўи мавриди назар чизе гуфтааст,паињам оварда мешавад. Дар нињояти кор имом Табарї гуна ва тарзифањмиши маънои њар калима, ибора ва оятро аз нигоњи худпешнињод менамояд. Зимни таъвилу тафсири сурањои калонњаљм

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 13НОМАИ ДОНИШГО{12

матолиб ва тавзењоти таърихии хурд-хурд фаровон овардамешаванд, ки дарки маънии оятро осон мегардонад. Њаљми мањдудиахбору матолиби њар оят барои муаллиф маљоли пардози суханротанг карда буд, аз ин рў афзудани ахборе берун аз тафсир камтар баназар мерасад ва њам бо сабаби мухтасару умумї буданашањамиятеро барои мавзўъ доро нест. Вале шарњи матолиби таърихїмањорати таърихнигории имом Табариро сайќал додааст. Ќусуриин мањдудият ва мањрумиятро Муњаммад ибни Љарир дартаърихномаи бузурги худ баробар кардааст.

«Таъриху-р-русул ва-л-мулук» (Таърихи пайѓамбарон ваподшоњон) њамчун намунаи асари насрї дар мавзўи таърихї аз рўимазмуну мундариља ва услуби тасвири бадеї анбўњи бузургирўйдодњои таърихї, ќиссаву ривоятњои асотирї дар бораи ойининав аст, ки дар асоси хронологияи њаматарафа ва томияти дохилїтибќи далолати оятњои Ќуръон таълиф гардидааст. Суннатуанъанањои ахлоќї-маънавии мардумони ќаламрави Хилофат даробуранги арабї-мусулмонї тавсиф ёфта, дар тањлили муќоисавї ботаърихнигории ањди њелинистї ва анъанањои шифоњии ќабилањоиарабї дастраси оммаи васеи хонандагони он давра мегарданд. Дартаърихнома маълумотњои таърихї ва асотирии зиёд дар бораихалќњои порсизабону туркзабон, фарњанги маънавї, шањрњо,анъанаву одатњои онњо аз замонњои ќадим то соли 302 њиљрї (915)сабт гардидааст. Ин ахбор аз ганљинаи фарњанги мусулмонї, кидорои ањамияти бузурги илмї-адабї ва таърихї-љуѓрофї буданд,берун оварда шудаанд. Дар матни ин асар иќтидори иљтимої вафарњангсолории мардумони Осиёи Марказї ба ваљњи некў љойгузиншуданд.

Дар таърихнома, ки дар илми љањонї мухтасаран бо номи«Таърих»-и Табарї машњур аст, таносуби истифодаи стандартидугона ба чашм мерасад. Якум, дар матни асар далелњои зиёде азиќтибоси намуна, шакл ва мавзўъњои алоњидаи бадеї, сарчашмањоидинњои яњудї ва насронї, фарњангњои Риму Юнон, порсии ќадимва њиндї, инчунин назми тоисломии араб баён гардидаанд. Дуюм,интиќоли бунёдии сарчашмањои хаттї ва шифоњии фарњангимардумони Осиёи Марказї ва мувофиќ сохтани он ба шароити навианъанањои адабии арабї дар шакли нисбатан таѓйирёфта бамушоњида мерасад. Бояд зикр намуд, ки механизми фарњангсолорїва низоми яккахудоии мардумони Осиёи Марказї нисбат ба дигар

фарњангњои ќурунивустої омода будани худро барои ќабул ва азхуд намудани идеологияи нави динї нишон дод, ки гузаштанионњоро ба воќеияти нав осон гардонид. Аз њамин сабаб будааст, киолимони ин сарзамин асосгузорони бахшу ќисматњои мухталифиилму фарњанги мусулмонї гардиданд.

Пас хизмати имом Табарї дар ташаккули таърихнигориимусулмонї ва њифзи худвежагии фарњангии халќњои ОсиёиМарказї дар чист?

1. Услуби асосии таърихномаи Табарї дар љобаљогузории оятњоиќуръонї аз рўи тартиби хронологї, аз як тараф ва тањия намуданимаљмўи мукаммали маводди тамоми гўяндагони тоисломии арабдоир ба њар як далел ва њодисаи таърихї бо зикри њалќаи номњоировиён, аз тарафи дигар, ифода меёбад. Эътимодбахш будани наќлуривояти таърихии арабњо дар асар то дараљае мукаммал буд, киминбаъд њељ як муаллиф маќсади аз нав гирдоварї намудани наќлуривоятњои тоисломиро доир ба таърих пеши худ нагузошт ва агарба ин кор даст зада бошад њам, њељ чизи љиддие ба маълумоти Табарїафзуда натавонистааст.

2. Хронологияи рўйдодњои таърихї дар ин сарчашма ба рушдимуттасили њаракати нубувват ва баёни марњила ба марњилаињукмронии банї Одам дар рўи замин асос гузоштааст.

3. Дар харитаи ќуръонии таърихи љањонї таърихи сулолавиимардумони порсизабон ва таълимоти динии ќадимаи халќњои ОсиёиМарказї бозтоби равшан касб намудааст. Дар асар муњокимаро-нињои љолиб дар бораи решањои пайдоиши њокимияти давлатї,шахсиятњои таърихию асотирї, эътиќодоти гуногун ва табаќањоидинї њамчун унсурњои васлгари таълимоти тавњид ба чашм мерасад.Дар матни нигориши њодисањои таърихї муаллиф кўшидааст батаври бадеї муттасил будани анъанањои сулолавии давлатдорииэрониёнро дар алоќаманди зич бо ахбори сарчашмањои арабї, румї,њиндї, юнонї ва туркї бозгў намояд. Дар муносибат ба ин масъалаТабарї чунин меорад: «Дар олам аз ѓайри миллати порсиён дигарерозикр намекунанд, ки наслњои сулолавии онњо марњила ба марњилато ба Одам, алайњи-с-салом, рафта расад. Аз ин рў, нигоришитаърихи љањон дар асоси ваќти њукмронии подшоњони онњо аз њамадуруст ва возењ хоњад буд» (7, 93).

Мањорати баланди таърихнигории ин донишманд, ки мабно батавњиди исломї ва фањмиши баланди алфозу маонии Ќуръон буд,

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 15НОМАИ ДОНИШГО{14

барои љойгир кардани љањонбинии яккахудоии ойини зардуштї вабарљаста нишон додани иќтидори тарбиявї ва ахлоќии дин дарљамъият дар матни асар имконияти васеъ фароњам овардааст.Муаллиф бад-ин васила дар шароити забткорињои сипоњи араб бабедор шудани шуури миллии халќњои Осиёи Марказї, тарбиянамудани онњо дар рўњияи суннату ќањрамонињои гузаштагон ваназдик шудани таърихнигории исломї бо таърихи антиќа мусоидаткардааст. Арзиши баланди таърихї-маърифатии ин сарчашма дарон аст, ки Табарї тавонист љаззобият ва созгории анъанањоифарњангї ва таърихнигории халќњои минтаќаро ба талаботи дининав исбот кунад. Дар анаъанаи таърихнигории араб ин асарросарчашмаи асосї оид ба таърихи умумї ва таърихнигории арабиисе садаи нахустини ислом медонанд.

«Таърих»-и Табарї баъди таъсиси давлати муќтадири Сомониёнэњёи тоза касб намуд, зеро он дар шакли тањриршуда ва бо афзуданиматолиби нав ба забони порсии дарї тарљума гардид. Дар тањририфорсї-тољикї њалќаи ровиён ва гўяндагон партофта шуда, њар якрўйдоди таърихї алоњида дар шакли ќиссаи насри таърихиианљомёфта оварда мешавад. Дар тарљума асосан сохтори ќолабииасли арабї нигоњ дошта шудааст, вале дар баробари ќиссавуривоятњои ќуръонї таърихи асотирї ва воќеии мардумони ОсиёиМарказї барќарор карда мешавад. Ин асар амалан ба њайсихамирмояи методологии фањмиши таърихии исломї ва сарчашмаинамунавї барои рушди насри таърихї ва бахшњои дигари илм дарзабони форсии дарї эътироф гардид. Муќаррароти таърихї-фарњангсолории ин сарчашма марљаияти методологии худро дарминтаќа то ибтидои асри ХХ нигоњ дошт.

ПАЙНАВИШТ:

1. Бартольд В.В. Персидская культура и ее влияние на другие страны.– М.: «Наука», 1966. – Т. 62. Гафуров Б.Г. Таджики. – М: «Наука», 19723. Ёќут ал-Њамавї. Мўъљаму-л-удабо. – Ќоњира, «Маъмун», 1938.–Љ.8.4. Ибни Надим. Ал-Фењрист. – Байрут, «Дору-л-маърифат», 19795. Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. – М.-Л., 1956. – Т.2.6. Суютї Абдуррањмон. Ал-иттиќону фї улуми-л-Ќуръон. – Ќоњира,1969

7. Табарї Абўљаъфар Муњаммад ибни Љарир. Таъриху-р-русул ва-л-мулук. – Байрут, «Дору-л-кутуби-л-илмия», 1988. – Љ.1.8. Тафсиру-т-Табарї ли Абиљаъфар Муњаммад ибн Љарир ат-Табарї/ Тањќиќу-д-устоз Мањмуд Муњаммад Шокир ва мурољаату-ш-шайхАњмад Муњаммад Шокир. – Ќоњира, «Дору-л-маориф», 1960-1968.– Дар 16 љузъ.9. Тафсиру-т-Табарї ли Абиљаъфар Муњаммад ибн Љарир ат-Табарї(224-310 њ.) / Тањќиќу-д-дуктур Абдуллоњ ибни Абдулмўњсин ат-Туркї. –Ќоњира, «Дору-л-Њиљр», 2001. – Дар 30 љилд.10. Хатиб ал-Баѓдодї. Таъриху Баѓдод. – Бейрут, «Дору-л-кутуби-л-арабї», 1973

Место имама Табари в мусульманской культуре

Ф.Бобоев

Ключевые слова: история таджикского народа, историография,Мухаммад ибн ДжарирТабари, «Та‘рихиТабари», «ТафсириТабари»

В статье освещаются основные биографические данныеМухаммада ибн Джарира ал-Табари и его фундаментальныеработы «История» и «Тафсир» на основе исследований арабских,персидских источников и новейшей научной литературы. Показаноих непреходящее значение в становлении мусульманской цивилизациии формировании мусульманской идентичности.

The Place of Imam Tabari in Moslemic Culture

F. Boboev

Key words: history of the Tajik people, historiography, Mukhammadibn Jarir Tabari, “Tarikhi Tabari”, “Tafsiri Tabari”

The given article deals with the main biography data of Muhammadibn Jarir al-Tabari’s and his fundamental works “History” and“Commentary” (“Tafsir”) on the basis of scientific Arab-Persiansources and modern studies. The author highlights the everlastingsignificance of these works for shaping the Moslemic civilization andthe formation of the Moslemic identity.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 17НОМАИ ДОНИШГО{16

Б.Бобољонова

ВОЊИДЊОИ МОДАЛИИ ИФОДАКУНАНДАИМУНОСИБАТИ СУБЪЕКТИВЇ ДАР ЗАБОНИ АДАБИИ

ТОЉИК

Вожањои калидї: модалияти айнї, муносибати зењнї,забоншиносии тољик, калимасозї, тарзњои ифода

Дар муносибати объективї воќеаю њодисањои табиату љамъиятба таври воќеї, бе ифодаи муносибати соњибсухан сурат мегирад.Масалан: Рўз шуд. Офтоб баромад. Ману модарам ба хонаибобокалонам рафтем.

Дар муносибати субъективї муносибати сухангў ба њодисавувоќеањои табиату љамъият ифода меёбад, ќатъи назар аз он ки онњодисаву воќеањо мусбатанд ё манфї. Масалан, худованди суханифорсї Абулќосим Фирдавсї дар «Шоњнома» ду шоњбайтовардааст, ки ањамияти асари безаволашро аз навиштањои њар касидигар бењтар ифода менамояд,вале он бањоро объективонаќаламдод намудан њаќиќати воќеиро ифода намекунад, зеро њамагуна бањо љанбаи субъективї дорад:

Басе ранљ бурдам дар ин сол сї,Аљам зинда кардам бад-ин порсї.Намирам аз ин пас, ки ман зиндаам,Ки тухми суханро парокандаам.

Аз њамин дидгоњ шоњбайти зерин , ки дар назари аввал њаќиќативоќеиро ифода менамояд, љанбаи субъективї дорад, чунки вай базамми он, ки њаќиќати воќеиро пурра ифода наменамояд, хусусиятибањодињї дорад ва ин бањо ба шахсияти ќаламкаш нисбат дорад.

Ќалам гуфто, ки ман шоњи љањонам,Ќаламкашро ба маќсад мерасонам.

Дар ашъори лирикї љанбаи субъективї басо ќавї аст, валечунин пиндоштан сањењ нест, ки дар ашъори лирикї љанбаи

объективї, воќеї мушоњида намешавад. Масалан, дар ѓазалимашњури њазрати Њофиз, ки бо мисраи «Агар он турки шерозїба даст орад дили моро» оѓоз меёбад, љанбаи њам субъективї вањам объективї мушоњида мешавад. Масалан, дар байти аввалиин ѓазал муносибати субъективї, вале дар байти дигари онмуносибати объективї ифода гардидааст:

Агар он турки шерозї ба даст орад дили моро,Ба холи њиндуяш бахшам Самарќанду Бухороро.Бидењ, соќї, майи боќї, ки дар љаннат нахоњї ёфтКанори оби Рукнободу гулгашти Мусаллоро.

Роњњои ифодаи муносибати субъективї дар забони тољикї хелезиёд аст. Маънои луѓавии калима дар ифодаи маънои субъективїмаќоми хоса дорад. Усули сарфї ва усули нањвии ифодаи муноси-бати субъективї низ фаровон истифода мешавад, ки аз ѓановатутавоноии забони тољикї шањодат медињад. Њамаи восита ва роњњоиифодаи муносибати субъективї ба категорияи шахс мансубиятдорад. Дар забоншиносии тољик то солњои њафтод ин гунагурўњбандї ба назар намерасид. Вале аз њамон давра сар карда бакатегорияњои модалият, модалияти субъективию объективї(истилоњи «модалияти воќеию ѓайривоќеї» ин маъниро пурра ифоданамекунад, чунки модалияти субъективї низ ба таври реалї воќеъмегардад, ба шахс мансубият дорад, шахс субъект аст, вале мислипредметњои ѓайришахс низ арзи њастї мекунад) бештар эътибордоданд, њатто, таркиби луѓавии исми забони тољикиро ба ду гурўњикалон: исмњои шахс ва ѓайришахс људо намуданд. Муносибатисубъективї ва роњњои ифодаи он дар забони тољикї ин хулосаиолимони тољикро бо далелњои тоза ќувват медињад.

Дар забоншиносии тољик категорияи модалияти субъективїмавриди тадќиќи махсус ќарор нагирифтааст. Аз њамин сабаб онробо номњои гуногун: айнан, чунон ки дар забони русї њаст ва гоњотарљумаи онро – ифодаи муносибати субъективї истифода намудем.

Азбаски дар забоншиносии мо ин масъала махсус баррасї нагар-дидааст, воњидњое, ки барои ифодаи муносибати шахсї истифодагардидаанд, дар ќатори дигар воњидњои забон дарљ шудаанд.Омезиши бисёр масъалањои илмї ба њамин вазъи забоншиносївобаста аст. Аз љумла дар таснифоти њиссањои нутќ ба иштибоњ роњдодани ањли тањќиќ ба тадќиќи њамин вазъи омўзиш марбут аст. Бароинамуна њоло бо овардани як мисол ќаноат мекунем.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 19НОМАИ ДОНИШГО{18

Маълум аст, ки пасванди калимасози –она вазифаи гуногун дорад,вай аз њама бештар дар сохтани сифат (пойафзоли мардона, куртаизанона) ва зарф (шабона омадан, далерона сухан кардан, боэњтиромонасалом додан, дўстона муомила кардан, устодона ѓамхорї кардан)истифода мешавад. Ин вазифаи пасванди -она аз љониби ањли илм ,аз љумла дар китобњои дарсї барои мактабњои миёна ва олї зикршудааст. Вале як вазифаи асосї ва хоси ин пасванди калимасоз дарасарњои илмиву таълимї зикр наёфтааст. Ва ин њолат боиси содиршудани иштибоњоти зиёд гардидааст. Масалан, навиштаанд, ки дарљумлаи «Ў бадбахтона ба донишгоњ дохил нашуд» калимаи«бадбахтона» зарфи тарзи амал аст. Ва њол он ки калимаи«бадбахтона» дар ин љумла на зарф асту на сифат, вай на аломатиисмро мефањмонаду на аломати амалро. Вай танњо њолати рўњиигўяндаро, соњибсуханро ифода менамояд, ранљиши ўро мефањмонад,таассуфро ифода месозад. Дар иборањои шодиёна додан ва шодиёнагирифтан пасванди –она ( -ёна) њатто исм сохтааст. Аз њамин љињатба кадом маъно омадан ва кадом вазифаро адо намудани њар яквоњиди луѓавиро мањз дар матн муайян намудан лозим меояд.

Калимањои мутаассифона ва хушбахтона шаклан ба зарфи тарзиамал монанданд. Ин монандї ба дараљаест, ки дар баъзе навиштањоонњоро зарфи тарзи амал номидаанд. Ин њолат аз он сабаб ба амаломадааст, ки дар китобњои дарсї ва маќолањои људогона калимањоибо пасванди –она сохташударо ба ду гурўњ људо мекунанд.

Ба гурўњи якум калимањоеро мансуб медонанд, ки аз исм сохташудаанд ва аломати исмро мефањмонанд: шарми духтарона, либосибачагона, сўњбати мањрамона, пешгўйии пайѓамбарона ва ѓайра.

Ба гурўњи дуюм калимањоеро нисбат медињанд, ки аломатиамалро мефањмонанд: мулоимхунукона муомила кардан, даѓалонарафтор намудан, беадолатона бањо гузоштан, берањмона задан ва ѓ.

Ин таснифот дар асоси таълимоте сурат гирифтааст, кикалимањоро ба дањ њиссаи нутќ таќсим намуда, аз рўи он таснифмекунанд. Дар ин таснифот асосан аломатњои морфологї вавазифањои синтаксисии онњоро ба инобат мегиранд, муносибатимаъної бошад сарфи назар мешавад. Дар ин тарзи таснифсаволгузорї меъёри асосї ба шумор меравад. Сифатњо ба саволњоичї гуна?, чї хел? ва зарфњо ба саволи чї тарз? љавоб мешаванд.

Вале калимањое њастанд, ки бо суффикси –она сохта шуда бошандњам, ба ин ду гурўњ мансубият надоранд. Масалан, дар љумлаи зерин

калимаи бо пасванди –она сохташуда на аломати исмро мефањмонадва на аломати амалро: Имрўз мутаассифона ба кор баромаданатавонистам. Дар ин љумла калимаи «мутаассифона» на сифатиисмро ифода мекунад ва на аломати амалро.

Пас саволе ба миён меояд: Ин калимањо ба кадом њиссаи нутќмансубанд ва чї ном доранд? Ин савол аз он љо ба миён омадааст,ки мо њамаи калимањоро ба дањ њиссаи нутќ нисбат дода, ба кадомеаз онњо мансуб буданашонро љустуљў мукунем. Ва њол он ки яккалима дар таркиб ва иборањо вазифањои гуногунро адо менамояд,чунончи, сухани мањрамона ва мањрамона сухан кардан.

Сабаби асосии роњ ёфтани ин иштибоњ њамин аст, ки дармактабњои мо асосан ба омўзиши сарфу нањви забон ва каму беш бауслуби нигориши адибон эътибор додаанд. Омезиши бисёр њодисањоизабонї ба њамин тарзи таълиму тањќиќ вобаста аст. Ин њолат њаттодар «Грамматикаи илмии забони адабии њозираи тољик», ки дар сељилд интишор ёфтааст, мушоњида мешавад. Дар ин асари илмїкалимањое, ки муносибати субъективиро ифода мекунанд, дар ќаторивоњидњои туфайлї зикр гардидаанд. Чунончї, навиштаанд:

« §1167. Воњидњои туфайлие, ки ба фикр љилои эмотсионалїмебахшанд. Ин гуна унсурњои туфайлї маъноњои эњсосї вамуассирї дошта, нисбат ба фикр њиссиёту њаяљони гуногунигўяндаро баён мекунанд.

1. Шодї, хурсандї, хушњолї, њаяљон ва монанди инњоромефањмонанд. Ба ин вазифа калимаю иборањои зерин истифодамешаванд: хушбахтона, ба хушбахтї, хайрият, хайрият ки, бабахти мо ва ѓайра:

Хайрият ки, дарс сар шуд (Айнї). - Хайрият, об омад, -гуфтмўйсафед,-чанд ваќт корамон осон мешавад (Икромї). Ба хушбахтї,ин колхоз аз колхозњои дигар тафовут дошт (Муњаммадиев).Хушбахтона, садои тўпњои «Аврора»-и револютсионї аз кўњњоиТољикистон низ баланд шуд (Шукўњї).

2. Афсўс, њасрат, маломат ва монанди инњоро мефањмонад. Дарин вазифа бештар калимаю иборањои афсўс, сад афсўс, афсўс ки,мутаассифона, мааттаассуф, њайф, сад њайф, њайфо ки, дареѓ,њайњот меоянд:Афсўс, сад афсўс, ки вай дар ин роњи озодї дуртар нарафт, ќурбоншуд (Икромї). Кучеренко афсўс мехўрд. Њайфо ки, тир каммондаасту босмачиён бисёр (Рањим Љалил). Лекин, мутаассифона,

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 21НОМАИ ДОНИШГО{20

Зариф гоње насињати падарро фаромўш мекард (Шукўњї). Лекин,сад афсўс ки, дар яке аз љангњои нобаробар ќањрамонона њалок шуд(Файзуллоев). Аммо, њайњот, ў набуд (Рањим Љалил»)(3,359).

Аввал њаминро бояд гуфт, ки воњидњои «афсўс ки», «њайфоки» ва «ба хушбахтї» на калима њастанду на ибора, балки таркибмебошанд. Воњидњое, ки аз як калимаи мустаќилу як калимаиёридињанда, њиссањои номустаќили нутќ иборатанд, таркиб номдоранд, иборањои «таркибњои пешояндї» ва «таркибњоипасояндї» дар њамин маврид истифода мешаванд.

Вале чизи асосї њамин аст, ки дар забоншиносии тољик бориаввал воњидњои модалї зикр гардидаанд, ки таснифу тањќиќи онњовазифаи навбатии ањли илм аст. Дар забоншиносии тољик бамасъалаи воњидњои модалї касе бевосита машѓул нагардидааст.Ин масъала танњо њангоми таълифи «Грамматикаи илмии забониадабии тољик» ба миён омадааст.

Воњидњои модалї ќисми таркибии воњидњои туфайлї ба шумормераванд. Муаллифи ин фасли грамматикаи илмї доктори илмњоифилология, профессор Абдусаттор Мирзоев навиштаанд: «§1174. Дарзабони тољикї як гурўњ калимаю иборањо дучор меоянд, ки мањз бароиифодаи муносибати тафаккури инсонї ба олами њастї воќеъмегарданд, аз ин рў, маъноњои гуногуни модалиро ифода карда,асосан ба вазифаи аъзои туфайлї меоянд. Дуруст аст, ки онњо гурўњимахсуси луѓавию грамматикиро ташкил медињанд. Хусусиятифарќкунандаи калимаю иборањои модалї дар ин аст, ки онњо бавазифаи дигар аъзои љумла омада наметавонанд ва ба саволњоимуќаррарии онњо низ љавоб намешаванд. Унсурњои зерини нутќ азќабили калимањои модалї ба шумор мераванд: мутаассифона,хайрият, эњтимол, мисол, гўё, гўиё, афсўс, албатта, шояд, ќисса кўтоњ,дареѓ, инак, яъне, хусусан, алалхусус, њаќиќатан, дар њаќиќат, аз афтикор, яќин, воќеан , дарвоќеъ, хуллас, аз дусар ва монанди инњо.

Сањро дар ин ваќт, њаќиќатан, дилрабо ва фарањафзо буд (Айнї).Мо рўзона вайро бо чашмони бодиќќат аз як сар дида баромадем,хайрият, вайрон нашудааст (Дењотї). Хайр, набошад, аз миёна манбуррам (Айнї). Хушбахтона, ѓалаба насиби мо шуд («СадоиШарќ») (3,362).

Дар муносибати субъективї љанбаи бањо равшан ифода мегар-дад, шахси ќаламкаш муносибати худро бо њар роњ ба ќалам меди-њад. Ифодаи фикр дар шаклњои гуногун воќеъ мегардад. Њангоми

тасвир нависанда комилан озод аст.Азбаски категорияи модалияти субъективї дар забоншиносии

тољик мавриди тадќиќи алоњида ќарор нагирифтааст, бисёрмасъалањои назариву амалии он њанўз омўхта нашудаанд .

Тадќиќи воњидњои модалї нишон медињад, ки онњоро ба чандгурўњи калон таќсим кардан мумкин аст. Ба гурўњи якум воњидњоедохил мешаванд, ки муносибати шахсї, афсўсу дареѓро мефањмонанд;гурўњи дуюм иззату эњтиромро ифода менамоянд ва гурўњи сеюмвоњидњоеро фаро мегиранд, ки нописандї, беэњтиромї ва дашномутањќирро ифода мекунанд. Аз ин гурўњ шеваи даркориро дар бобибеэњтиромї ва тањќир аз адабиёти навишта ба ќадри имкон маводгирд овардан мумкин бошад њам, дар боби њаќорату дашном гирдовардан ва ба ќалам додан душворињои зиёд дорад. Ба ин душворїфолклоршиносони тољик низ рў ба рў шудаанд.

Њамин навиштаљот худ ба забони њол нишон медињад, кивоњидњои модалии забон ба дараљаи бояду шояд баррасїнагардидаанд. Доираи истифодаи воњидњои модалиро бо калимавутаркиб ва иборањои туфайлї мањдуд намудан шоиста нест. Воњидњоимодалї ба воситаи љумлањои хурду калон низ ифода мешаванд.

Муносибати субъективї мањз дар љумла ва ба воситаи љумла пуррава равшан зоњир мегардад, чунки воситаи ахбор ва ифодаи модалиятљумла аст. Аз њамин љињат њамаи воситањои ифодаи муносибатисубъективї дар љумла баробар ва ё каму беш зоњир мешаванд.

Тањлили ифодаи муносибати субъективї моро ба њамин хулосаовард, ки замина ва роњњои ифодаи муносибати шахсї, иззатуэњтиром ва тањќиру беэњтиромї дар адабиёти бадеиву публисистииимрўзаи мо дар нисбати адабиёти асрњои пешин ба дараљот зиёдаст. Вале њодисањои иќтибосии бемаврид ва таќлидкорона, ки рўњизабони моро ифода намекунанд, низ ба назар мерасад. Тањќиќикатегорияи модалияти субъективї ба тарбияи ахлоќии мардум,махсусан одоби муошират, омўзиши воњидњои луѓавию дастурїва тавзењи илмии њодисањои забонї мусоидат менамояд.

ПАЙНАВИШТ:1. Айнї С. Куллиёт,љ.11,китоби дуюм.-Душанбе: Ирфон, 19642. Гольдин В.Е. Речь и этикет. -М: Просвещение, 19813. Грамматикаи забони адабии њозираи тољик.Љилди I. Фонетикава морфология. -Душанбе: Дониш, 19864. Грамматикаи забони адабии њозираи тољик.Љилди II. Ибора ва

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 23НОМАИ ДОНИШГО{22

синтаксиси љумлањои содда. -Душанбе: Дониш,19865. Джураев Р. Очерки по истории грамматики таджикского иперсидского языков.- Душанбе: Ирфон, 19726. Забони адабии њозираи тољик.Лексикология. Фонетика.Морфология. ќисми 1.- Душанбе: Маориф,19827. Зикриёев Ф., Љалилов X., Каримов М. Забони адабии њозираи тољик.Ќ. 1. Синтаксиси љумлањои содда. - Хуљанд: Нашр. давл. Р. Љалил, 19958. Фарњанги забони тољикї.-М.:Советская энциклопедия, 1969, љ.II.

Предложения и словарные единицы – репрезентаторысубъективно-модальных значений

в таджикском литературном языке

Б. Бабаджанова

Ключевые слова:объективная модальность, субъективноеотношение, таджикское языкознание, словообразование,способы выражения

В статье рассматривается вопрос о степени исследованностикатегории субъективной модальности в таджикском языкознании.Автором рассматриваются языковые средства, выражающиесубъективные значения в таджикском литературном языке. Выбортемы обусловлен, с одной стороны, большим теоретическимзначением проблемы субъективной модальности, а с другой стороны,недостаточной разработанностью этой проблемы в таджикскойлингвистике.

Sentences and Vocabulary Units as Representators of Subjective-Modal Meanings in the Tajik Literary Languages

B. Bobojonova

Key words: objective modality, subjective attitude, Tajiklinguistics, word-building, ways of expression

The article dwells on the category of subjective modality and thedegree of its being explored the Tajik linguistics. The author deals withlinguistic means expressing subjective meanings in the Tajik literarylanguage. The choice of topics preconditioned, on the one hand, with alarge theoretical value of subjective modality problem; on the other hand,it is the lack of this problem development in the Tajik linguistics.

М. Калонова

МАВЌЕИ ПАСВАНДЊОИ СИФАТСОЗ ДАР АШЪОРИ ЊОФИЗ

Вожањои калидї: таърихи забони тољикї, пасвандњо, пасванд-њои сифатсоз, пасвандњои сермањсул, каммањсул ва бемањсул

Дар дарозои таърихи пайдоиш ва ташаккулу рушди забонитољикї пасвандњои сифатсоз њамчун яке аз се воситањои сифатсозї(бо пешвандњо, бо пасвандњо, бо пешванду пасвандњо) бо сохтаникалимањои нав дар ѓановат бахшидани таркиби луѓавии забонљойгоњи хос касб кардаанд. Пасвандњо, новобаста ба исмсоз ва ёсифатсоз будан, дар калимасозии назм бо таќозои вазни шеър вадар наср ба сабабу омилњои то њол номаълум аз доираи вазифаиасосии худ берун рафта, боиси эљоди духурагї дар мансубияташонба њиссањои нутќ гардидаанд. Њодисаи духура шудани калимањодар раванди калимасозї, яъне пас аз њамроњшавї бо пасвандњоимуштараквазифаи исмсозу сифатсоз рух додааст. Зеро “њар як њиссаинутќ њамчун гурўњи калимањо аффиксњо ва ќолабњои хосикалимасозї дорад” (5, 3).

Тибќи нишондоди забоншиносони шўравии тољик пасвандњоисифатсоз аз рўи калимасозї ва дараљаи истеъмол се хел мешаванд:

а) сермањсул: -ї, -гї, -она, -гона, -нок;б) каммањсул: -онї,- ак, -гун, -ин, гин..;в) бемањсул: -осо, -ваш,-фом (9, 184-185).

Пасванди “-она” (“-гона”) сермањсул буда, бо исмиифодакунандаи шахс ва исмњои љондор- аломати предмет (насињатипадарона), бо исмњои ифодакунандаи љинсияти табиї ва синну солишахсњо -таъинот (гиряи занона), бо исмњои замон –мансубият базамон (мактаби шабона)-ро мефањмонад ва бо шумора омада сифатинисбї месозад (9, 193; 186).Пасванди мазкур бо иљрои вазифаи дарболо ёдшуда дар ашъори Њофизи Шерозї дар сохтмони њашткалима: маст (7 бор), ринд (2 бор), шукр (9 бор), мухлис (1 бор),

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 25НОМАИ ДОНИШГО{24

ѓариб (1 бор), шоњ (1 бор), нозук (1 бор) ва турк (1 бор) иштирокнамудаааст:

Ба љуз он наргиси мастона, ки чашмаш марасод,Зери ин торами фирўза касе хуш нанишаст ( 16, 59).

Пасванди “-она” дар калимасозии забони адабии њозираи тољикїњамчун пасванди сифатсоз дар ќатори пасвандњои каммањсул арзёбїшуда, аз каммањсулии он њарфе баён нашудааст (9,188). Ваќте “поруихушка” мегўем, монанди “торами фирўза” калимаи “хушка” чункалимаи “фирўза” дар ин ибора сифат шуда меояд.

Натиљаи бањси боло: њангоме, ки калимањо вобаста ба мавќеикорбурд таѓйири вазифа мекунанд, пасвандњо низ њамчун узви тобеирешаи калимаи сохта ба таѓйир додани вазифа маљбур мешаванд.

Ба сохтори калимаи “нозукона”-и дар ашъори Њофиз њамагїяк маротиба омада диќќат дињем, аён мешавад, ки он бо дупасванди сифатсоз “–ук”-и каммањсул (9,188) ва “-она”-и сермањсулва решавожаи “ноз” сохта шуда, аз рўи вазифа дар байти зеринзарфи тарзи амал ба њисоб меравад:

Хуш нозукона мечамї, эй шохи навбањор,К-ошуфтагї мабодат аз ошўби боди дай (15, 268).

Шоир аз сифати аслан сохтаи “нозук” бо илова кардани пасванди“-она” зарфи тарзи амали “нозукона” сохтааст. Ин мисол нишонмедињад, ки пасвандњои сифатсоз дар калимасозї пасињам (ук+она)омада, зарфи тарзи амал низ сохта метавонанд. Натиљаи љустуљўитехникї бар асоси матни электронии “Ганљури рўимизї” нишон дод,ки калимаи мазкур дар осори Рудакї, Фирдавсї, Низомї, Хоќонї,Саної, Аттор, Мавлавї, Камоли Хуљандї, Амир Хусрави Дењлавїва дигарон мушоњида намешавад. Фаќат дар осори шоири њамасриЊофиз, Шоњ Неъматуллоњи Валї (133-31- 1431-32) чањор маротибакорбурд шудааст:

Завќи мастону њоли майхоронНозукона аз ў бипурсидам.

Дар мавриди калимаи сохтаи “шукрона”-и дар ѓазалиёти Њофизистифодашуда низ љои бањс аст. Зеро вожаи “шукрона” дар ибораи“шукронаи саломат”, таркибњои “ба шукрона бисўхтан“, “башукрона љон барафшондан”, “ба шукрона сарф кардан”, “аз пайишукрона рафтан”, “бад-ин шукрона бўсидан”, “чї шукронаовардан?”, “шукронаро, ки чашми ту рўи бутон надид” (Шоир ботаќозои вазн ба љои пешоняди “ба” ночор пасоянди “-ро”-ро ба кор

гирифтааст: ба шукронаи рўи бутонро надидани чашм) аз рўитаснифот ба њиссањои нутќ њамчун исм шинохта мешавад. Пасванди“-она” танњо дар як маврид пас аз вожаи “шукр” омада, њамчунсифат корбаст шудааст:

Шукри Эзад, ки миёни ману ў сулњ афтод,Сўфиён раќскунон соѓари шукрона заданд (15,115).

Агар байти мазкурро барои тањлил ба наср баргардонем, чуниншакл мегирад: Шукри Худо, ки байни ману ў сулњу дўстї барпошуд ва сўфиён ба ин муносибат раќскунон соѓари шукрона заданд.Дар ин њолат чунин савол гузоштан имкон дорад: “Сўфиён кадомсоѓарро ба њам заданд?”. Љавобаш “соѓари шукрона”-ро...”мешавад, ки ин ибора њамчун аъзои пайрави љумла муайянкунандамањсуб меёбад.

Пасванди “-она” агар дар калимаи “нозукона”-и байти Њофизпеш аз худ пасванди бемањсули сифатсози “-ук”-ро љо дода бошад,дар байти зерини Камоли Хуљандї пас аз худ пасванди “-вор” ќабулкардааст:

Пеши ту барнадорад сўфї сари ѓаромат,Шукронавор љонаш то дар миён набошад (14,286).

Бањси мазкурро њангомии баррасии пасванди «-вор» идомахоњем дод.

Пасванди “-она” њамчун пасванди сифатсоз дар ашъори шоирињамасри Њофиз, Шайх Камоли Хуљандї низ дучор мешавад.Њазрати Камол пасванди “-она”-ро такроран 6 маротиба дарсохтани 3 калима “мастона”, “риндона”, ”шукронавор”, ки якљояиборањои “наъраи мастона” - 4 бор (14, 37, 107, 507, 545), “наргисимастона” - 1 бор (14, 431), “мастона рафтан”- 1 бор (14, 545)),“ѓазалњои тари риндона” (14, 94)), сифати “шукронавор” 1 бор (14,286) сохтаанд, дар калимасозї ба кор гирифтааст. Аммо аз исмњои“мухлис”, “ѓариб”, “шоњ“ “турк” ва сифати “нозук” бо њамроњкардани пасванди “-она” сифат насохтааст.

Муќоисаи корбурди пасванди сифатсози “-она” дар таркибиисмњои “маст”, “ринд”, “шукр”, “мухлис”, “ѓариб”, “шоњ”, “турк”ва сифати “нозук” дар ашъори Њофизу Камол нишон медињад,ки Њофиз дар калимасозї (бо пасванди “-она”) назар ба Камолдида фаъолтар будааст.

Агар ба созмонёбии калимањои аслан сифатии “девона, вайро-

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 27НОМАИ ДОНИШГО{26

на”, ки дар ашъори Њофиз мавриди корбурди зиёд ќароргирифтаанд, диќќат дињем, аён мегардад, ки дар таркиби инкалимањо “-она” пасванди сифатсоз мебошад. Вожаи “девона”дар “Фарњанги форсии Амид” чунин шарњ дода шудааст: “мансубба дев, монанди девон, бехирад, беаќл, маљнун, касе, ки аќлашзоил шуда бошад” (2,1179). Таъбири “мансуб ба дев” водорамонсохт, то ба шарњи вожаи “дев” дар фарњанги мазкур мурољиатнамоем: пањлавї “dўv” мављуди хаёлї ва афсонаї, ки њайкали ўшабењ ба инсон, аммо бисёр тануманду зишту мањиб ва дороишоху дум буда...” (2, 1177). Ин љо метавон ба натиља расид, кидар њаќиќат калимаи “девона” аз решавожаи “дев” ва пасвандисифатсози “-она” сохта шудааст.

Вожаи таърихан сохтаи “девона”, ки имрўз сохта буданашбарои хонандаи одї номаълум аст, аз тарафи Њофиз њамчунсифати калимаи “дил” мукарраран дар 5 байт (15, 43, 110, 218,226, 233) мавриди истифода ќарор гирифтааст:

Дар хирмани сад зоњиди оќил занад оташ,Ин доѓ, ки мо дар дили девона нињодем (15, 233).

Бањси бо пасванди “-она”созмонёбии калимаи “вайрона” ваумуман корбурди пасванди мазкур дар калимасозї бањси љиддїва дароз буда, маќолаи алоњидаеро талаб мекунад. Аз ин рў, азироаи он дар ин маќола худдорї карда шуд. Бо вуљуди ин њам, азашъори Њофиз овардани байти шоњид лозим ба назар намуд:

Њофизо, хулди барин хонаи мавруси ман аст,Андар ин манзили вайрона нишеман чї кунам? (15, 216)

Пасванди «-манд» дар «Грамматика»-и академї (6,140) ва«Забони адабии њозираи тољик»-и нашри соли 1973 (8, 174) њамчунпасванди серистеъмоли сифатсоз зикр шудаву дар нашри соли1982 њамчун пасванди сифатсоз аз ин пасванд ёд нашудааст (9,184-192). Ин дар ѓазалиёти Њофиз њамагї 3 бор дар сохтани ду калима– «саодатманд» ва «дардманд» омадааст. Баъзе мавридњо сифатуисм чунон ба њам наздиканд, ки онњоро барои аз лињози маънїљудо кардан мушкилї пеш меояд. Яъне, дар бисёр њолат исм дардохили байт, ки љумлањои мавзун аст, сифат шуда меояд, масаланисми «дардманд», ё «саодатманд»:

Бар синаи реши дардмандонЛаълат намаке тамом дорад (15,74).

Калимаи «дардмандон», ки дар байти боло омадааст, исммебошад. Аз ин бармеояд, ки дар калимасозии ашъори Њофизагар калимањои сохтаи бо пасвандњо, хоса бо пасванди «–манд»сохташуда, мавќеъ ва вазифаашонро таѓйир дињанд, пасвандњо,пасванди “-манд” низ ночор таѓйири вазифа мекунанд:

Насињат гўш кун, љоно, ки аз љон дўсттар доранд,Љавонони саодатманд панди пири доноро (16, 33).

Пасванди мазкур аз исмњои маънї сифатњои аслиии иборавїмесозад, ки ба аломат, хислат ва хосият доро будани калимаитобеъкунандаро мефањмонад:

Сари дарси ишќ дорад дили дардманди Њофиз,Ки на хотири тамошо,на њавои боѓ дорад ( 16, 161).

Мисолњои бо ин пасванд омада далели он аст, ки пасвандидар забони адабии њозираи тољикї сермањсули “-манд” даркалимасозии ашъори Њофиз каммањсул мебошад.

Дигар аз пасвандњои сермањсули сифатсоз пасванди “-нок”мебошад, ки дар ашъори Њофиз кам мавриди истифода ќароргирифтааст. Пасванди мазкур бо исмњо омада, сифати аслиемесозад, ки ба аломати асосии калима соњиб буданро мефањмонад(сањ.186). Дар ѓазалиёти Њофиз ин пасванд 6 маротиба њамроњдар сохтани иборањои “оби тарабнок” (2 бор), “оњи оташнок” (1бор), “манзили хатарнок” (1 бор), тариќи хатарнок (1бор), “бахтихобнок” (1 бор), “тобнок” (1 бор) истифода гардидааст.

Дар ѓазалњои Камоли Хуљандї бошад, калимаи «хобнок»мушоњида нашуд. Пасванди «-нок» дар сурудањои Хоља Камолдар таркиби иборањои «оњанги сўзнок» (14, 217), «чашми намнок»(14, 367), «гунањои тобнок» (14, 484) ва калимаи тарабнок (14,591) омадаасту халос:

Ояд аз зулфи ту фиѓони дилам,Њамчу оњанги сўзнок зи уд (14, 217).

Агар пасванди сермањсули сифатсози «-нок» дар ашъори ЊофизуКамол камистеъмол ба мушоњида расанд, дар калимасозииЉалолуддини Балхї, воќеан серистеъмол мебошад. Ин пасванд бовожаи «хоб» дар «Маснавии маънавї»-и Љалолиддин Балхї њамчунсифат якчанд маротиба мавриди истифода ќарор гирифтааст, киаксар сифати нисбї сохтааст:

Мумталии хобноку суст буд,Пову рўяш сад њазорон захм шуд (4,260)

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 29НОМАИ ДОНИШГО{28

Панд гуфтан бо љањули хобнок,Тухм афкандан бувад бар шўрахок (4,659).

Баррасии пасвандњои каммањсул.Пасванди «-ин», ки дар «Забони адабии њозираи тољик»

њамчун пасванди каммањсул зикр шудааст (8, 195), дар ашъориЊофиз, баръакс, хеле зиёд истифода гардидааст. Пасванди мазкуртакроран дар созмонёбии калимањои «мушкин» (27 бор),«оташин» (4 бор), «рангин» (8 бор), «ѓамгин» (4 бор), «нигорин»(2 бор), «сангин» (5 бор), «нўшин» (3 бор), «пашмин» (2 бор),«дерин» (5 бор) ва «хунин» (5 бор) ба кор омада, дар маљмўъ 68маротиба мавриди истифода ќарор гирифтааст:

Хуш мекунам ба бодаи мушкин машоми љон,К-аз далќпўши савмаа бўи риё шунид ( 16, 302).

Ё раб, он оњуи мушкин ба Хутан боз расонВ-он сињисарви равонро ба чаман боз расон (16, 465)

Баёзи рўи туро нест наќш дархўр аз он-к,Саводе аз хати мушкин бар арѓавон дорї ( 16, 540)

Миёни гиря механдам, ки чун шамъ андар ин маљлис,Забони оташинам њаст, лекин дарнамегирад (16, 195).

Бо дили хунин лаби хандон биёвар њамчу љом,Не гарат захме расад, ої чу чанг андар хурўш (16, 352).

Пасванди «-ин» њамроњ бо калимаи «мушк» назар ба дигаркалимањо дида дар сурудањои Хоља Камол низ бисёр ба коргирифта шудааст. Њатто Камол бо сифати «мушкин», ки онро баибораи «кокули дўст» додааст, радифи зебое месозад:

Боз аќлам бурд аз сар кокули мушкини дўст,Баст бар дил банди дигар кокули мушкини дўст…Нест лаълеву дуре з-ин гуфта нозуктар, Камол,Гар бубандї зеваре бар кокули мушкини дўст (14, 84).

Пасванди «-ина» дар ашъори Њофиз камистеъмол мањсубмеёбад. Он бо исм ва сифат омада, сифатњое месозад, ки аз кадомматериал сохта шуданро мефањмонад ва ба аломате соњиббуданро ифода мекунад ( 16, 195). Дар калимасозии ашъориЊофиз дар таркиби иборањои «ошиќи дерина, «ёри дерина»,«мўниси дерина», «чокари дерина», «хирќаи пашмина», «майидўшина» «камина пешкаш» омада, сифат сохтааст:

Оташи зўњду риё хирмани дин хоњад сўхт,Њофиз, ин хирќаи пашмина бияндозу бирав (16, 491).

Фикри ишќ оташи ѓам дар дили њофиз заду сўхт,Ёри дерина бибинед, ки бо ёр чї кард? ( 16, 186)

Ба љони ў, ки гарам дастрас ба љон будї,Камина пешкаши бандагонаш он будї (15, 277)

Вожаи «камина» калимаи калидї ва ињомдори байти мазкуриЊофиз буда, ду хел маънидод карда мешавад. Аз рўи маънии аввал:«шахси гўяндае, ки худро хоксор мегирад, банда» (13, 612) «камина»аз рўи таснифоти њиссањои нутќ исм мебошад. Маънии дуюми вожаи«камина» бошад, «камтар, камтарин, камарзиш, фурўмоя»,(3,1997)буда, сифат ба њисоб меравад. Мањз маънии дуюмро ба инобатгирифта калимаи мазкур сифат шуморидем.

Дар ѓазалиёти Њофиз пасванди мазкур бо зарф омада, аломатипредметро нисбат ба замон мефањмонад, мисол:

Ба фарёди хумори муфлисон рас,Худоро, гар майи дўшина дорї ( 16, 542).

Калимасозї чун дар дигар забонњо дар форсии миёна низ якеаз сарчашмањои такмил ва ташаккули таркиби луѓавї мањсубмегардад. Масъалањои калимасозии забони форсии миёна васавтиёту морфологияи он бори аввал аз тарафи олими русК.Г.Залеман ба таври густарда мавриди тањќиќ ќарор гирифтааст.Муњаќќиќи ёдшуда њангоми тањќиќи забони форсии миёна васавтиёту морфологияи он дар мавзўи калимасозї аз шаклњоитаърихии пешванду пасвандњо ва тањаввулоти овоии онњомаълумот додааст ( 11, 112).

Пасванди “-вор” дар забони форсии миёна ба гунаи “-вора” дартаркиби вожањое ба њайси пасванд меомад, ки як гурўњашон имрўздар истеъмол буда, гурўњи дигар аз истеъмол мондаанд, масалан“рўзвора” (њаррўза), “гањвора”. Тавассути пасванди мазкур аз исмимакон (gah) ва аз исми замон (ќoz) вожањои нав сохта шудааст, мислимоњвора, гўшвора (11, 120). Аз ин бармеояд, ки пасванди “-вора”,ки дар забони форсии миёна бештар пасванди исмсоз буда, тадриљанба гунаи “-вор” даромада, дар ташаккули калимањои сифатї фаъолгардидааст.

Пасванди «-вор» дар ѓазалиёти Њофиз дар таркиби калимањои«сўфивор», «сулаймонвор», «сикандарвор», «сўгвор», «шикаставор»,

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 31НОМАИ ДОНИШГО{30

«њубобвор», «шоњвор», «камарвор», «умевдор» омадааст:Шикаставор ба даргоњат омадам, ки табибБа мўмиёии лутфи туам нишонї дод (15, 81).

Ин пасванд бо исми хос ва љинс њам омада, сифат сохтааст:а) бо исми хос - “Сулаймон”:

Чу гул савор шавад бар њаво сулаймонвор,Сањар, ки мурѓ дарояд ба наѓмаи Довуд (16, 277).

б) бо исми љинс - “сўфї”:Аљаб медоштам дишаб зи Њофиз љому паймона,Вале манъаш намекардам, ки сўфивор меовард (15, 92).

Пасванди мазкур дар калимасозї нисбат ба дигар пасвандњокаммањсултар буда, аз исм сифатњои нисбї месозад, ки ба аломатва хосияти дар реша номбаршуда, аз ягон љињат муносибат дорад,масалан: дили сўгвор;

Шабе ба кулбаи эњзони ошиќон ої,Даме аниси дили сўгвори ман бошї (16. 554).

Дар калимасозии забони тољикї як гурўњ пасвандњоемављуданд, ки ба гурўњи пасвандњои бемањсул дохил мешаванд,мисли пасвандњои -ук, -ик, -осо(-со) (9, 188). Ин пасвандњо дарсохтани калимањои: «тор+ик» ва «ноз+ук» мушоњида мешавад:

Пасвандњои –ук, -ик аз исм, сифат ва феъл сифатњои аслиииборавї месозанд, ки ба аломату хусусияте доро будани калимаитобеъкунандаро мефањмонанд, мисли «хотири нозук», дили нозук

Мадењ ба хотири нозук маломат аз ман зуд,Ки Њофизи ту худ ин лањза гуфт: «Бисмиллоњ»! (16, 502)

Хун хуру хомуш нишин, ки он дили нозук,Тоќати фарёди додхоњ надорад (16, 173).

Пасванди сифатсози “-гун” ба гурўњи пасвандњои сифатсозикаммањсул дохил гардида, аз исм ва сифат омада, сифат месозад ваба хислату аломати предмети реша монанд будани сифатромефањмонад (1982, 189; 1973, 196). Ин пасванд дар ашъори Њофизмукарраран 10 маротиба дар сохтани шаш калима (дар таркибиибора): “оташгун” (1бор), “лаългун” (1бор), “майгун” (1бор),,“гулгун” (6 бор), “тирагун” (1бор), “лолагун” (1бор) истифодашудааст:

Соќиё, як љуръае з-он оби оташгун, ки манДар миёни пухтагони ишќи ў хомам њанўз (15, 327).

Эй дил, он дам, ки хароб аз маи гулгун бошї,Безару ганљ ба сад њашмати Ќорун бошї ( 16, 555).

Пасванди мазкурро Хоља Камол назар ба Хоља Њофиз зиёдтарба кор гирифтааст. Забондону сухансоз будани Шайх Камол даркалимасозии ў бо пасванди «-гун» ва «-гуна» баръало мушоњидакарда мешавад. Ин шоири нозуксухан 18 бор такроран пасванди «-гун»-ро дар сохтани калимањо (дар таркиби иборањо)-и «лолагун»(1 бор), «гандумгун» (2 бор), «майгун» (4 бор), «гулгун» (7 бор),«зумуррадгун» (1 бор), «нилгун» (1бор) моњирона ба кор бурдааст:

Шароби лаъл менўшам ман аз љоми зумуррадгун,Ки зоњид афъии ваќт асту месозам бад-ин кўраш (14, 351).

Баррасии пасвандњои бемањсулПасванди “-ваш”-ро дар «Грамматика” -и академї ба гурўњи

пасвандњои бемањсул ворид кардаанд. Њофизи Шерозї дар ѓазалиё-ти худ онро такроран 9 бор дар сохтани чањор калимаи сохта корфармудааст: мањ (5 бор), ошиќ (1 бор), парї (2 бор) ва сўфї (1 бор):

Менамояд акси май дар ранги рўи мањвашат,Њамчу барги арѓувон бар сафњаи насрин ѓариб (16, 49).

Ошиќи риндаму майхора ба овози баландВ-ин њама мансаб аз он њури париваш дорам (16, 403).

Aз ин музавваљању хирќа нек дар тангам,Ба як карашмаи сўфивашам ќаландар кун! (16, 481)

Соќиё, љоми дамодам дењ, ки дар сайри тариќЊар кї ошиќваш наёмад, дар нифоќ афтода буд (16, 269).

Пасванди каммањсули «-ваш»-ро Шайх Камол њам такроран 9маротиба, аммо дар сохтани панљ калима: париваш (5 маротиба),сўфиваш, ѓамгинваш, парвонаваш, шамшодваш (1 маротибагї)ба кор гирифтааст:

Дили њар кї бемори ў шуд, хуш аст,Зи шодист пур, гарчи ѓамгинваш аст (14,116).

Шабе, ки рўи ту моро чароѓи маљлис шуд,Ба сўхтан дили парвонаваш муњаввис шуд (14, 262).

Эй наботи ќади сабзат шакаристони њама,Ќади шамшодвашат сарви хиромони њама (14, 496).

Дар калимасозї бо пешванди каммањсули «-ваш» Хоља Камолаз Њофиз бартарї дорад, зеро теъдоди калимањои бо ин пасванд

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 33НОМАИ ДОНИШГО{32

сохтаи ў зиёд аст. Пасванди бемањсули сифатсози «-фом» дарсурудањои Хоља Њофиз такроран 4 маротиба дар сохтани калимањои«лаълфом», «азраќфом», «зангорфом» истифода шудааст:

Сўфї, биё, ки оина софист љомро,То бингарї сафои майи лаълфомро (15,5).

Пасванди бемањсули «-осо» дар осори Њофиз дучор наомад.Аммо агар ба мисоли «Грамматика»-и академї - «зулфисумансо» (6,143) такя кунем, ба ин натиља мерасем, ки дар таркибикалимаи «сумансо» «-со» њамчун гунаи дигари пасвандисифатсози «-осо» зикр шудааст. Чунин мисол дар ашъори Њофиздар таркиби калимањои «мушксо», «гардунсо» низ ба назармерасад, ки ба андешаи мо калимањои ёдшуда аз љињати сохт накалимањои сохта, балки мураккаб буда, аз решањои «мушк» вафеъли амрии «со», ки дар Фарњанги форсии Амид «мухаффафи«сов» (2, 1351) шарњ шудааст.

Баррасии мо бар пасвандњои сермањсули “-она” ва “-нок”, “-манд”,пасвандњои каммањсули “-гун”, “-ин” (“-ина”), “-ик”, “-ук”пасвандњои бемањсули “-осо”, “-ваш”, “-фом” нишон медињад, ки:1. Пасвандњое, ки имрўз дар забони адабии тољикї сермањсуланд,дар калимасозии ашъори Њофиз низ серистеъмол мебошанд.2. Пасвандњое, ки дар забони адабии њозираи тољикї каммањсулмањсуб меёбанд, аз тарафи Њофиз, баръакс бисёртар мавридиистифода ќарор гирифтааст. Ба ин сухан пасвандњои сифатсози“-ин” ва “-вор” мисол шуда метавонад.3. Баъзе аз пасвандњои бемањсули забони адабии њозираи тољикїдар ашъори Њофиз каммањсул будаанд, монанди пасванди “-ваш”.4. Зимни баррасї ва тањлилу ќиёси мисолу санадњои адабиёти илмиечун “Забони адабии њозираи тољик” (нашрњои соли 1973, 1982) ва“Грамматика”-и академї аён гардид, ки дар мавзўи калимасозииисм ва сифат бо пасвандњо њанўз печидагињо ва ноњамгунињомављуданд.

ПАЙНАВИШТ:1. Амид, Њасан. Фарњанги форсии Амид. Иборат аз се љилд. љ.1.Тењрон: Амири Кабир, 1381,- 848 сањ.+53 сањ. муќаддима.2. Амид, Њасан. Фарњанги форсии Амид. Иборат аз се љилд. љ.2 .Тењрон: Амири Кабир, 1381, аз сањ.849 то сањ. 16883. Амид, Њасан. Фарњанги форсии Амид. Иборат аз се љилд. љ.3.Тењрон: Амири Кабир, 1381, аз сањ.1689 то сањ. 2539.

4. Балхї, Мавлоно Љалолидин Муњаммад. Маснавии маънавї. Бомуќаддимаи Љавод Салмосизода. -Тењрон: Иќбол, 1384. 1147+37 сањ.муќаддима.5. Бобомуродов Ш., Муъминова А. Луѓати мухтасари калимасозиизабонии адабии тољик: Дастури таълим.- Душанбе, 1983, 120 с.6. Грамматикаи забони адабии њозираи тољик. љилди 1(Ибора васинтаксиси љумлањои содда). Тањияи Академияи Фанњои РССТољикистон Институти забон ва адабиёти ба номи А. Рўдакї.-Душанбе: Дониш, 19857. Грамматикаи забони адабии њозираи тољик (љилди 2. Ибора васинтаксиси љумлањои содда). Тањияи Академияи Фанњои РССТољикистон, Институти забон ва адабиёти ба номи А. Рўдакї.-Душанбе: Дониш, 19868. Забони адабии њозираи тољик. ќисми 1. Лексикология. Фонетика.Морфология. –Душанбе: Ирфон, 19739. Забони адабии њозираи тољик. ќисми 1. Лексикология. Фонетика.Морфология. –Душанбе: Маориф, 198210. Муњаммадњусайни Бурњон. Бурњони ќотеъ (тањияи матн бопешгуфтор, мулњаќот, тавзењот ва фењристи Амон Нуров), љилди1.- Душанбе: Адиб, 1993 11. Саймиддинов, Додихудо. Вожашиносии забони форсии миёна.–Душанбе: Пайванд, 200112. Фарњанги забони тољикї. Иборат аз ду љилд. Љилди 2 (П-Љ).-М.:Советская энциклопедия.196913. Фарњанги тафсирии забони тољикї. Иборат аз ду љилд. Љилди 1(А-Н).-Душанбе: 201014. Хуљандї, Камол. Девон (Тањия ва тасњењи матн аз АбдуљаббориСуруш ва Саидумрон Саидов).-Хуљанд: Андеша, 2011, 632 с.15. Шерозї, Њофиз. Девони Хоља Шамсиддин Муњаммад ЊофизиШерозї (Бо истифода аз нусхаи тасњењшудаи Муњаммади Ќазвинїва Ќосим Fанї).-Тењрон: Иќбол, 1371, 792 с.16. Шерозї, Њофиз. Девони ѓазалиёт. Мураттиб ЉамшедШанбезода. –Душанбе: Ирфон, 1983

О некоторых особенностях суффиксов, образующихприлагательные в творчестве Хафиза

М.Калонова

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 35НОМАИ ДОНИШГО{34

Ключевые слова: история таджикского языка, суффиксы,образующие прилагательные, продуктивные, малопро-дуктивные и непродуктивные суффиксы

Статья посвящена анализу роли суффиксов, образующихприлагательные в поэтическом наследии Хафиза Ширази. Авторпрослеживает процесс изменения продуктивности некоторыхсуффиксов. Так, утверждается что непродуктивный суффикс всовременном таджикском языке –ваш в газелях Хафиза являетсямалопродуктивным, а малопродуктивные суффиксы -ин и -вор вXIV веке также были малопродуктивными и в XIV столетии.

На основе сопоставления и анализа научной литературы,посвященной рассматриваемой теме, делается вывод о наличиинерешенных проблем в словообразовании имен существительных иприлагательных при помощи суффиксов.

On some Peculiarities of Suffixes-FormingAdjectives in Hafiz’s Creation

M. Kalonova

Key words: history of the Tajik language; suffixes-formingadjectives; productive; few productive and non-productivesuffixes

The article dwells on the analysis of the role of suffixes-formingadjectives in the poetical heritage of Hafiz Shirazi. The author tracesback to the process of productivity changes in reference to some suffixes.Thus, she notes that the non-productive suffix -vash in Modern Tajik inHafiz’s gazels is few productive and few productive suffixes -in and -vorwere such ones in the XIV-th century too.

Proceeding from the correlation and analysis of scientific literaturethe author makes a conclusion about the presence of still unsolvedproblems and word-building of nouns and adjectives by means of suffixes.

Э. Раљабов

ШАБОЊАТ ВА ТАФОВУТИ ДУ ТАЗКИРАИ МАНЗУМ(«Маљмўат-уш-шуаро»-и Фазлї ва

«Тазкори ашъор»-и Садри Зиё)

Вожањои калидї: таърихи адабиёти тољик дар асрњои XIX-XX, анъанаи тазкиранависї, тазкираи «Маљмўат-уш-шуаро»-и Фазлї, тазкираи «Тазкори ашъор»-и Садри Зиё

Муќоисаи «Маљмўат-уш-шуаро»-и Фазлии Намангонї бо«Тазкори ашъор»-и Шарифљон махдуми Садри Зиё аз чанд љињатќобили таваљљўњ аст. Тазкираи манзуми Садри Зиё аз муњимтаринсарчашмањои адабї буда, дар ќаламрави Мовароуннањр баъд азтазкираи Фазлї дуюмин тазкираи манзум мебошад. Аз ин лињоз,ба муќоиса гирифтани ин ду тазкира аз назари шабоњатимўњтавову сабк, вежагињои сохторї ва мушаххасоти тасниф даромўзиш ва тањќиќи таърихи тазкирањои манзуми асрњои ХIХ-ХХмуфид хоњад буд. Ќабл аз он, ки перомуни сабк ва вежагињоитазкираи манзуми Садри Зиё маълумот дињем, зарур аст, ки рољеъба асолати нусхаи тазкираи мазкур ва ањамияту арзиши он суханронем. Тазкираи манзуми Садри Зиё замоне таълиф гардид, киљараёни тазкиранависї дар њавзаи адабии Бухоро љони тозагирифт ва наќши муњиме дар шинохти адабиёт гузошт. Дармуќаддимаи академик М. Шакурї ба нашри нави эронии тазкирава рисолаи илмии С. Сиддиќов перомуни ин тазкира мулоњизотисудманде баён шудааст. Аз рўи андешаи ин пажўњандагонтазкираи мазкур дар љавоб ва тасњењи иштибоњоти тазокириМуњтарам ва Афзал тасниф шудааст, ки ба назари мо то љоебањсангез мебошад. Дар назар бояд дошт, ки ин тазкира аз љонибимуаллиф дубора таълиф гардида, аксари матолиби мављуд дарнусхаи сонї сарфи назар шудааст. Ин амр ба ин хотир суратгирифтааст, ки Садри Зиё наметавонист дар замони салтанати

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 37НОМАИ ДОНИШГО{36

таъкид медорад, ки «бинобар касрати парешонї ва адами фурсаттаљдиди он мумкин нашуд. Варна асли нусха аз дусад нафармутаљовиз буд» (3, 232).

Ин тазкира њамчун тазкираи манзум дар тазкиранигорииВароруд љойгоњи хосе дорад. Тазкирашиносон рољеъ ба тазкирањоиманзум на он ќадар маълумоти кофї ва ќотеъ додаанд. Бо вуљудиин, С. Сиддиќов чунин ишора дорад: «Дар таърихи адабиёти тољиктаълифи тазкиратушшуарои манзум хеле кам воќеъ шудааст. Агархато накунем, аввалин касе, ки ба ин кор даст зада буд,маликушшуарои дарбори Умархон (1809-1822) ФазлииНамангонист, ки бо унвони «Маљмўаи шоирон» («Маљмўат-уш-шуаро») дар соли 1822 тазкираи манзуме мураттаб намудааст.Дувумин тазкираи шеърї асари Садри Зиё «Тазкори ашъор» аст.Дар бораи ин ки баъд аз Садри Зиё каси дигаре ба назм тазкиранавиштааст ё не, маълумоте дар даст надорем. Вале маълум аст,ки Идрисхољаи Рољї (ваф.1338-1919-1920) дар ибтидои асри ХХ«Тазкират-ул-хаттотин»-и манзум таълиф карда буд» (3,107).

Ањмад Гулчини Маонї аз ду тазкираи манзум ёдовармешавад, ки таълифшон пас аз солњои таълифи тазкираи Фазлїсурат гирифтааст. Агар иттилои муњаќќиќи мазкурро ба назарбигирем, равшан мегардад, ки ќабл аз «Маљмўат-уш-шуаро»-иФазлї дар њавзањои мухталифи адабиёти форсї тазкираи манзумтаълиф нагардидааст. Пас бо назардошти ин иттилоъ метавонњадс зад, ки дар ќаламрави забон ва адабиёти форсї нахустинтазкираи манзум «Маљмўат-уш-шуаро»-и Фазлї мебошад. Аммоаз вуљуди луѓатномаи манзум ва таърихномаи манзум дартаърихи адаби форсї иттилоъ њаст.

Муайян намудани вежагињои сабкиву сохтории ин тазокир дарпосухи чунин суолњо муфид хоњад буд. Муаллифи «Тазкориашъор», ки аввалин мусаннифи тазкираи манзум набудааст, дарин ибтикор муќаллиди Фазлї аст ё эљодкор? Оё мусаннифи«Тазкори ашъор» сабку услуби нигориши соњиби «Маљмўат-уш-шуаро»-ро ба кор гирифта ё тозаљўї кардааст? Оё «Тазкориашъор» дар равиши таълиф ва љузъиёти дигар тафовут ва ёшабоњате аз «Маљмўат-уш-шуаро» дорад ё муаллифи он, равишимусаннифи «Маљмўат-уш-шуаро»-ро дар шинохт ва муаррифиишуаро пайгирї кардааст? Ќабл аз он ки ба муќоисаи ин дутазкира бипардозем, бояд муайян намоем, ки бањрабардории

амир Абудулањадхон шуарои мухолифи дарборро васф кунад вадар мавриди шахсияти эшон забони мадњ боз намояд. Дувумќазияе, ки таѓйири нусхаро аз аввал тасдиќ менамояд, он аст, кимуносибати Садри Зиё дар натиљаи бўњтон ва дасисабозии бархеаз нотавонбинон ба амир то љое халалдор шуда буд, аз ин љињаттаълифи тазкира василае барои наздик кардани шоир ба шоњмањсуб меёфт. Дар ин бобат дар маснавие, ки дар он њадафитаълиф зикр шудааст, ишороте ба назар мерасад. Як муддат хубнабудани муносибати шоњро бо Садри Зиё аз он њам метавон пайбурд, ки ўро дарбориён аз умури салтанат дур сохта, дар дуртаринмавзеъ вазифаи ќозигиро муносиб донистанд, ки ин аз нохубиимуносибати шоњ бо шоир дарак медињад. Садри Зиё бо таълифитазкира кўшиш намуд, то муносибати ќаблии худро бо шоњбарќарор намояд. Севум далеле, ки аз таѓйири мўњтавои нусхаиаслии тазкира дарак медињад, андешаи С. Сиддиќов мебошад.Дар рисолаи «Садри Зиё ва тазкирањои ў» омадааст, ки «СадриЗиё њангоми бањо додан ба эљодиёту шахсияти шоиру олимон баихтилофњои љиддї роњ додааст: ў аз як тараф, фактњои њаётуэљодиёти шоирони пешќадаму равшанфикри замонро дуруст ва(албатта, аз нуќтаи назари он замон) њаќиќатнигорона шарњ дода,дар муњити илмию адабии аср мавќеи асосї доштанашонротаъкид намояд, аз тарафи дигар, дар ваќти бањо додан ба эљодиётишоирони дарбор бо ќайд кардани љињатњои «хуби» ашъорашонќонеъ шуда, дар бораи камбудињои он хомўш мондааст. Ва њолон ки муаллиф дар дигар асарњояш нуќтаи назари аслии худродар бораи табъу ќудрати шоирии онњо ошкоро изњор намудаст.Њамин љињати тазкира ањли тањќиќро водор мекунад, ки њангомиаз маводи он истифода бурдан эњтиёткор бошанд» (4,5).

Аз чунин хулосаи С. Сиддиќов низ маълум аст, ки ба «Тазкориашъор» дигаргунии зиёд ворид шуда, мўњтавои нусхаи аслитазкира ва ањдофи аслии мусанниф таѓйир ёфтааст (3).

Аз ин рў, метавон гуфт, ки нусхаи нахустини тазкираи СадриЗиё аз нусхаи њозира тафовути љиддие дорад. Адабиётшиносондар асоси нусхаи њозир ба мулоњизоти фавќ омадаанд, аммо дарин нусха низ дар љавоби тазкирањои њамзамонон таълифнамудани ин тазкира ишороте ба назар намерасад. Аз њаминљињат, наметавон таъкид кард, ки аќоиди муаллиф дар нусхаибаъдї бидуни таѓйир боќї мондааст. Дар ин бора Садри Зиё

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 39НОМАИ ДОНИШГО{38

Аз абёти фавќ маълум мешавад, ки мусанниф сабаби таълифитазкираи худро дар ислоњи иштибоњоти тазкирањои њамзамононихуд, ба монанди Афзал Махдуми Пирмастї ва АбдуллохољаиАбдї, чунонки баъзе адабиётшиносон зикр намудаанд, ба шуморнаовардааст. Ба чунин аќида итминон варзидани алоќамандоншояд дар он бошад, ки дар тазкира нисбат ба бархе аз шуароиттилооти тоза ва гуфтори интиќодї нисбат ба тазкирањои Афзалва Абдї бештар ба назар расидаанд. Зеро дар нусхаи «эњёшуда»чунин кўшиши мусанниф гоњ-гоњ ба назар мерасад. Аз љонибидигар, бо таќозои замон Садри Зиё баъд аз таназзули салтанатишоњї њадафу андешаи худро дигар карда, шояд дар нусхаи азнав навиштааш ин тасимимро пеш гирифтааст. Илова бар инакадемик М. Шакурї таъкид доштааст, ки шуарои пайравишеъри нав ва маќбули назари Садри Зиё дар ин асар интихоб вамуаррифї шудаанд. Аз њамин љињат шояд адабиётшиносонимазкур тазкираи мавриди назарро давоми мантиќї вапуркунандаи ѓалатњои тазкирањои ќаблї донистаанд. Ба андешаимо, тазкираи Садри Зиё на дар љавоби тазкираи Афзал ва Абдї,балки бо таќозои сиёсати замон ва назардошти манофеи шахсиимуаллиф таълиф шудааст. Таълифи «Тазкори ашъор» ягонавасилае буд, ки муаллиф муносибати пешинаи худро ба шоњбарќарор намояд. Аз њамин лињоз, тазкира аз љињати мўњтаво вањадаф наметавонист дар љавоби тазкирањои њамзамонон таълифшавад. Агар њадафи таълифи худро муаллиф дар посух ва ё ислоњуинтиќоди тазкирањои њамзамонон медонист, маълум буд, ки бадарбор маќбул намегардид ва ба шоњ бахшида шудани онмањалли тардид ќарор мегирифт. Ба эњтимоли ќавї, метавонтаъкид дошт, ки муаллиф андешаву аќоид ва самтгирии худродар тадвини дувуми тазкира таѓйир дода, аз њамин љињат аксариисми шуаро дар нусхаи эњёї ихтисор намуда, рољеъ ба шуароимухолифи дарбор бештар изњори назар намудааст.

Аз андешањои Фазлї ва Садри Зиё равшан мегардад, ки њарду низ дар таълифи тазкира як њадафро пайгирї намудаанд. Азмаснавии оѓозии тазокири мазкур маълум мешавад, ки онњо шоњизамонро мукарраран тавсиф намуда, нисбат ба ў забони ситоишбоз кардаанд.

Дар сохту мундариља ва равиши пешнињоди маълумоттазкирањои мазкур умумият ва тафовут доранд. Агар тазкираи

муаллифи «Тазкори ашъор» аз «Маљмўат-уш-шуаро» то чи њадбуда ва дар тадвини тазкира ба кор омадааст ё на? Бе њеч шакмуаллифи «Тазкори ашъор» аз «Маљмўат-уш-шуаро» бохабар будва онро дар ихтиёр дошт. Аммо дар тазкира аз Фазлї ишоротенашудааст. Далели бохабар будани муаллифи «Тазкори ашъор»аз «Маљмўат-уш-шуаро» дар муаррифиномаи фењристикитобхонаи Садри Зиё сабт шудааст: «Маљмўат-уш-шуаро»-иХўќанд маљмўаест зебо, тазкираест шавќафзо, ки фозили бењамто,шоири ангуштнамо, мафќуду-л-мадил маъдуму-л-бадил сухандонилисонї Фазлии Намангонї, ки номи он фозили сонї Фазлиддинаст, дар ањди давлати амири беназир, доништаъмири олиифузунатмаонї фитратсоњибу-л-сайфу-л-алам в-ал-ќалам, хоќониволонишон Умархон надими хоси хон ихтисос дошт ва «Тазкират-уш-шуаро»-е мањсур ва маќсур ба зикри шуарои он ањди хуррамїмањз бо фармудаи хони саодаттавъамон тартиб додааст, ки баѓоятзебо аст ва ин тазкира низ дар он овон бо амри хони фазо-илнишоннавишта, ба коѓази амирхонї ба хати зебои настаълиќ музайянимањаллї аст. Ќимати он дањ њазор танга» (1).

Дар замимаи дувуми нашри «Тазкори ашъор» (Тењрон, 2002),ки дар он маълумотномаи шоирон аз дигар асарњои Садри Зиёбо кўшиши С. Сиддиќов фароњам омадааст, аз чунин хабаримуњиме иттилоъ меёбем:

«Дар ваќтњои охир ба фањми мусаввиди авроќ (яъне Садри Зиё-Э. Р.) се тасниф аз се нафар фозили комил ба зуњур омад, кичањоруми он аз мутасаввир нест: «Тазкират-уш-шуаро»-и манзумиФазлї, «Тазкират-уш-шуаро»-и Ќорї Рањматуллоњи ВозењиБухорої, «Наводир-ул-ваќоеъ»-и Ањмади Дониш мулаќќаб баКалла» (3, 303).

Аз ин иттилоъ пайдост, ки Шарифљон махдуми Садри Зиё якеаз нусхањои тазкираи Фазлиро дар ихтиёр дошта, дар таълифитазкираи худ сабк ва тарзи нигориши Фазлиро мавриди корбастќарор додааст.

Њадафи таълифи тазкираашро Садри Зиё чунин арзёбїмекунад:

Мураттаб намуданд њар як китоб,Ба номи шањаншоњи олиљаноб.Биёмад маро низ шавќу њавасФитодам дар ин роњ чун хору хас… (3, 19).

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 41НОМАИ ДОНИШГО{40

ки сабаби ин кор равшан нест. Барои тасдиќи ин матлаб абётитазкираи Садри Зиёро, ки дар тазкираи Фазлї ба назар мерасад,мисол метавон овард:

Аз тазкираи Фазлї:Сари сарварон Хусрави арљманд,Ки шуд пояи шеър аз вай баланд….Гање карда бо фатњи кишвар љадал,Гање сайд карда ѓизоли ѓазал. (2, 143)

Аз «Тазкори ашъор»:Сари сарварон Хусрави арљманд,Ки шуд пояи шеър аз вай баланд.Гање карда сайди ѓизоли ѓазал,Гање бо мухолиф ќитолу љадал. (3, 26)

Чунин шабоњату њамоњангї ва њамандешї зимни муаррифиютавсифи шоњони замон дар њар ду тазкира ба назар мерасанд. Аздалели мазкур равшан мешавад, ки Садри Зиё њатман тазкираиФазлиро зери назар доштааст. Аммо мусаннифи тазкира аз чисабаб бошад, маншаи иќтибос аз он абётро ёдовар нашудааст.Абёти мазмунан ва лафзан ба њам наздикро дар тазкирањоимавриди назар метавон зиёд мушоњида намуд. Њангоми маррифиишуаро ва ё зикри хислатњои гуногуни онњо низ Садри Зиё абётеромавриди истифода ќарор додааст, ки аз љињати мазмун вашабоњати каломї ба њам наздиканд. Аксари иборањои тавсифї,ки Фазлї ба василаи онњо ин ё он шоири њамзамони худрошиносонидааст, дар тазкираи Садри Зиё бидуни таѓйир мавридикорбаст ќарор гирифтаанд.

Маълумоти мусаннифин дар тазкирањои мавриди назар батарзњои мухталиф сурат гирифтаанд. Агар Фазлї перомуни ин ё оншоир дар чанд маврид ба тарзњои гуногун маълумот дода бошад,Садри Зиё рољеъ ба ин ё он шоир нахуст маълумоти мукаммал дода,баъд аз иттилоъ намунае аз ашъори он шоир пешкаш менамояд, киин равиши маъмули тазкиранигорї мебошад. Фазлї бештар дармавриди шеър, мавќеи адабии шуаро ва хислатњои мухталифи онњомаълумот дода, Садри Зиё бештар аз мавќеи иљтимої, осору пайкорва вазъи хонаводагии шуаро њарф задаст. Дар тазкираи Садри Зиёдар баъзе маврид номгўи осори шуаро зикр мешавад. Дар тазкираиФазлї унвони осори шуаро кам ба назар мерасад. Аммо ў аз вуљудидевони аксари шуаро иттилоъ медињад.

Фазлї бо назардошти анвои адабї ба чањор ќисмат таќсим шудабошад, дар «Тазкори ашъор» чунин таќсимбандї вуљуд надорад.Фазлї дар тазкирааш баъди зикри њадафи таълиф, наъти ХудовуРасул ва васфи шоњ аз ќасоиди шуаро намуна оварда, баъдѓазалиёту анвои дигари шеърии шуароро пешкаш менамояд.Маълум мешавад, ки мусанниф дар тадвини тазкира мавќеижанрњоро ба назар гирифтааст.

Дар «Тазкори ашъор» муаллиф баъд аз зикри њадафи таълифва дуруди Худованду васфи шоњ суханро бевосита аз муаррифиишуаро оѓоз мекунад ва ќатъи назар аз шакли шеърї намунаиашъори шуароро меоварад. Аз назари њаљм тазкираи Фазлїнисбат ба «Тазкори ашъор» зиёд буда, тазкираи Садри Зиё 1444байт аз худи муаллиф ва 2616 байт намунаи шеъри дигаронродар бар мегирад. Тазкираи Фазлї зиёда аз 6 њазор байтро танњоаз ашъори шуаро љой додаст. Дар пешнињоди иттилооти марбутба шуаро тазокири фавќ тафовут доранд. Садри Зиё дар инмаврид сабки тазкиранигорони салафро пазируфтааст. Яъне,аввал рољеъ ба шоир маълумот медињад ва мавќеи адабивухасоили шахсии ўро таъйину таъкид медорад, баъд намунаи ѓазалё рубої ва ё дигар анвои шеърии он шоирро наќл менамояд. Дартазкираи Фазлї чунонки дар боло зикр гардид, тарзи пешнињодииттилоъ перомуни шахсият ва ашъори шуаро ба тарзи хос суратгирифтааст. Фазлї дар ќисми ќасоиди тазкира аз ин ё он шоирќасидаеро интихоб мекунад ва ќабл аз намуна овардан дар бораион шоир маълумоти кўчаку мухтасар меоварад. Агар дар ќисматиѓазалиёти тазкира аз шоири фавќ ѓазале намуна оварданї шавад,дар бораи ў маълумоти тозае меоварад, ки марбут ба шахсият ваё мавќеи адабии он шоир аст. Дар ќисмати рубоиёту мухаммасотва анвои дигари шеърї аз рубоиёт ё мухаммасоти њамон шоирнамуна оварданї шавад, иттилои дигареро рољеъ ба љанбањоинорўшани њаёт ва шахсияти ў пеш мекашад. Аз њамин љињат, дартарзи овардани маълумот ва фарогирии он нисбат ба «Тазкориашъор» имтиёз дорад. Шумори шуаро низ дар тазокири мавридиназар мухталиф буда, теъдоди шуаро дар тазкираи Садри Зиё(49) нисбат ба тазкираи Фазлї хеле кам мебошад.

Як нуктаи муњим перомуни тазокири мазкур дар он аст, киСадри Зиё дар муаррифии шуаро ва овардани ашъори эшон абётизиёдеро мазмунан ва баъзе айнан аз тазкираи Фазлї овардааст,

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 43НОМАИ ДОНИШГО{42

гирифтааст.- равиши иттилоъдињї рољеъ ба рўзгору шахсият ва осори

шуаро низ дар тазкирањо гуногун сурат гирифтаанд. Дартазкираи Фазлї намунаоварї бо назардошти анвои шеъриишуаро сурат гирифта бошад, дар «Тазкори ашъор» ин равиш риоянашудааст.

- азбаски муаллифи «Тазкори ашъор» зимни муаррифиишуаро ва овардани намунањои ашъори эшон ба тазкирањои дигарруљўъ намудааст, ин асар ба гурўњи тазокири ѓайриаслї шомилмешавад. Њар ду ин тазкирањо асрианд.

- дар «Тазкори ашъор» абёте ба назар мерасанд, ки дар тазкираиФазлї мазмунан ва ё шаклан баён гаштаанд. Аммо мусаннифитазкира бо сабаби номаълум маъхази иќтибоси абётро ёдоварнашудааст. Садри Зиё зимни муаррифї ва тавсифи шуаро азибороту таркиботе истифода намудааст, ки дар тазкираи Фазлїба таври густарда мавриди истифода ќарор гирифтаанд.

- Равшан аст, ки Садри Зиё дар таълифи тазкира тарзи нигоришва сабку услуби бањодињии Фазлиро истиќбол намуда, бо пайравїаз равиши тазкиранигории Фазлї кори худро ба анљом расонидааст.

ПАЙНАВИШТ:

1. Вохидов Ш., Чориев З. Садри Зия и его библиотека (Из историикниги и книжной културы в Бухаре в начале 20 века).–Ташкент: Янгиаср авлоди, 20072. Намангонї, Фазлї. Маљмўат-уш-шуаро.- Тошканд, 19003. Сиддиќї С. Садри Зиё ва тазкирањои ў. – Душанбе: Шуљоиён, 20104. Шарифљон махдуми Садри Зиё. Тазкори ашъор. Тењрон, 13805. Шодиев Э. Фазлий Намангоний ва Хўжанд шоирлари.–Хуљанд, 19936. Шукуров Ш. Нигоњи Ањмади Дониш ба Мирзо Бедил ва пайра-вони ў // Садои Шарќ.- 2006.- № 10.- С. 147-150.

Общность и различия двух стихотворных тезкире

Э.Раджабов

Ключевые слова: история таджикской литературы XIX-XXвеков, традиция составления тезкире, тезкире «Маджмуат-уш-шуаро» Фазли, тезкире «Тазкори аш’ор» Садри Зиё

Тафовути дигари тазкирањо он аст, ки «Тазкори ашъор» азлињози мазмун ва мўњтаво ба гурўњи тазкирањои ѓайриаслї шомилмешавад. Зеро Садри Зиё дар тасдиќ ё инкори матлаби ин ё онтазкиранигор аз маълумоти тазкирањои њамзамонон истифоданамудааст. «Маљмўат-уш-шуаро»-и Фазлї тазкираи аслї аст. Дарфарогирии намунаи ашъори шуаро низ тазкирањои мавриди назартафовут доранд. Дар тазкираи Фазлї намунаи ашъори шуаробештар ва дар «Тазкори ашъор» камтар фароњам омадааст. СадриЗиё гоње аз шуаро бо наќли як рубої ва ё чанд байт иктифомекунад. Фазлї њатман як ё ду ѓазал аз шоир намуна меоварад.

Аз лињози шинохти анвои шеърї тазкираи Фазлї нисбат ба«Тазкори ашъор»-и Садри Зиё имтиёзи зиёд дорад. Дар тазкираиаввал аз анвои гуногуни шеърї намуна оварда мешавад. Дартазкираи дувум аз чанд анвои адабї ба монанди ќасида, ѓазал,рубої, фард, маснавї намуна фароњам омадасту бас.

Меъёрњои бањодињии мусаннифон ба шуаро низ дар тазкирањошабоњат ва махсусият дорад. Дар тазкираи Фазлї бештар шуароиба дарбор наздик тавсиф гардида, аз ашъори онњо нисбат ба дигаршоирон зиёдтар намуна оварда шуда бошад, дар тазкираи СадриЗиё ѓолибан аз ашъори шуарои мухолифи дарбор ё аз шуарои баистилоњ «халќї» намунањо фароњам омадаанд. Чунончи СадриЗиё аз ашъори шуарое чун Шоњин, Фитрат, Савдо, Айнї, Тањсинба ѓ. бештар намуна овардааст. Дар ин маврид метавонмулоњизоти болоро таќвият дод, ки Садри Зиё дар нусхаи дуборанавиштааш шояд ба ин кор бештар таваљљўњ зоњир намудааст.Аз муќобалаву муќоисаи «Тазкори ашъор» ва «Маљмўат-уш-шуаро» метавон ба чунин бардоште расид:

- «Маљмўат-уш-шуаро» аз назари сохт ва мундариља аз «Тазкориашъор» тафовут дошта, аммо аз лињози њадафи таълиф, тарзи гуфторва шеваи нигориш ин ду асар ба њам шабоњати наздик пайдо кардаанд.

- тазкирањои мавриди назар дар вазни мутаќориби мусамманимаќсур, дар шакли маснавї эљод шудаанд. Аммо Садри Зиё дарбаъзе маврид зимни муаррифии шуаро вазни маснавиро таѓйирдодааст.

- њаљми маводи тазкирањо низ аз њам тафовут дошта, «Маљмўат-уш-шуаро» нисбат ба «Тазкори ашъор» иттилоот ва анвои шеъриибештарро фаро гирифтааст. Миќдори ашъори шуаро дар «Тазкориашъор» 2616 байт, тазкираи Фазлї зиёда аз 6000 байтро фаро

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 45НОМАИ ДОНИШГО{44

З. Ўлмасова

УСУЛЊОИ ИСТИФОДАИ МАНОБЕИ ТАЪРИХЇ ВА АДАБЇДАР РОМАНЊОИ ТАЪРИХИИ ДАВРАИ ИСТИЌЛОЛИЯТ

Вожањои калидї: насри муосири тољик, романи таърихї,эљодиёти Сорбон, Б. Абдурањмон, М. Солењ, манобеитаърихї ва адабї дар насри таърихї

Насри таърихї хеле ѓанї, пурмўњтаво ва рангоранг аст.Муаррихи тољик Н. Амиршоњї дар пешгуфтори муфассали (дарњаљми 190 сањифа) љилди якуми китоби Мирхонд «Равзат-ус-сафо»дар бораи 148 муаррих ва мутафаккири номї, ки дар осорашонмаълумоти таърихї зикр кардаанд ва 12 асари маљњулмуаллифмаълумот овардааст. Агар мо онњоро ба анвои наср таќсим кунем,рангорангї ва пурмўњтавоии ин осор возењу рўшан мегардад.

Барои нависандагони тољик, ки ќиссаю романњои таърихїмеофаранд, чунин таърихномањо кўмак мекунанд, ки эшон бошахсият ва падидањои асотирию таърихии эрониён, бо ќиссањоипайѓамбарон дар Ќуръону Таврот шинос шаванд, аз њаводис вавоќеањои таърихии давраи ташаккул ва густариши ислом огоњбошанд ва ѓайрању ва њоказо.

Њар як муаррих фарзанди замони худ буд ва ў дар навиш-тањояш сиёсати њукумати ваќтро ба риоя мегирифт. Бино бар иннависандаи замони мо наметавонад мазмуну мўњтаво ва њадафион сарчашмањои таърихиро бе њељ таѓйирот, сањењтараш бидунимуносибати эљодкорона ба онњо дар роман ба таври бадеїистифода намоянд. Дар романњои таърихии давраи истиќлол сеусули корбасти маохизи таърихию адабї ба назар мерасад.

1. Ба усули якум эљодиёти нависандагонеро мансуб донистанмумкин аст, ки романњояшон, ба ќавли муњаќќиќи маъруф М.Мирзоюнус «бештар бо обу ранги бадеї ва парвози тахайюлофарида шудаанд» (6, 194). Нависандагони мазкур, албатта,

В статье осуществлён сопоставительный анализ первого послепочти полувекового молчания в традиции составления тезкире,труда Фазли Намангони, составленного в стихотворной форме в1822 году в Коканде, и на сегоднящний день в истории таджикско-персидской литературы второго образца стихотворного тезкире«Тазкори аш’ор» известного проеветителя конца XIX – начала XXвеков Садри Зиё, вторая редакция которого была зовершена уже вгоды советской власти. Конкретными примерами убедительно иаргументированно автор показывает общие черты и отличияуказанных тезкире.

Communities and Distinctions of two Poetic Tezkires

E. Rajabov

Key words: the history of the Tajik literature of the XIX-th – the XX-th centuries, tradition of tezkire composition, Fazli’s tezkire“Madjmuat-ush-shuaro”, Sadri Ziyo’s tezkire “Tazkori ash’or”

The article dwells on the correlative analysis of the first work ofFazli Namangoni composed in poetical form in 1922 in Kokand and thesecond paragon of the poetical tezkire “Tazkori ash’or” belonging tothe pen of Sadri Ziyo, the well-known enlightener of the end of the XIX-th – the beginning of the XX-th centuries; the second recension beingaccomplished in the Soviet years. The first tezkire appeared after thesilence mustering almost half a century; the second tezkire is anothervariant in the history of the Tajik-Persian literature. Resorting toconcrete and convincing examples the author of the article showsprovingly common features and distinctions of the two tezkires.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 47НОМАИ ДОНИШГО{46

Ањли Бухоро бо ў ба њарб берун омаданд ва бисёр кас кушташуданд ва аз шањр миќдори ду донг бисўхт ва чун ањли шањр дастќавї карданд, ў мунодї кард ва амон дод. Ва мардумон, ки љамъшуда буданд ва љангро омода гашта, чун хабари амон бишниданд,пароканда шуданд ва баъзе ба русто рафтанд. Чун Њусайн бинниТоњир донист, ки мардум пароканда шуданд, шамшер андар нињодва халќи азимро бикушт. Мардум боз ѓавѓо карданд ва Њусайн бинниТоњир ба њазимат шуд ва њама рўз њарб карданд ва чун шаб шуд, ўдари кушкро мањкам кард. Ва халќро дар атрофи кушк нигоњ медош-танд, то вайро бигиранд. Ва ў хирољи Бухоро ба тамомї гирифтабуд: Њама дирам… ѓадрифї ва дар миёни сарой рехта буд ва мехостто ба нуќра сарф кунад, замон наёфт ва он шаб деворро сўрох кардубигрехт, бо касони хеш барањнаву гурусна. Ва он дирамњои ѓадрифїбимонд. Мардумон хабар ёфтанд ва он мол ѓорат карданд» (8, 11).

Њамин матн айнан дар сањифаи 143-144 «Таърихи Наршахїмазкур аст (7).

Мисоли дигар: дар сањифаи 27-и роман аз забони Абилњафснаќле дар бораи этимологияи шањри Бухоро омадааст: «Њазратирасул, салиаллалоњи алайњи васаллам, гуфт: «Ё Љабраил, номиин шањрњо бигўй».Љабраил алайњисалом гуфт: Номи яке аз иншањрњоро ба тозї Ќосимия хонад ва ба порсї Бешгард ва дуввумроба тозї Самарон хонанд ва ба порсї Самарќанд ва саввумро батозї Фохира хонанд ва ба порсї Бухоро. Расул, салиоллоњу алайњивасаллам, фармуд: Аллоњум борик фи фохирата ва тањраќулубуњум бил таќво. Ва закї аъмолањум ва аљъалуњум раљњуманфї умматї».

Худи њамин матн дар «Таърихи Наршахї» дар сањифаи 54омадааст.

Теъдоди чунин мисолњоро афзудан мумкин аст. Масалан,мувофиќати матни суханронињои ќањрамонони асар бо матнитанњо «Таърихи Наршахї» дар сањифањои 31, 66, 125, 143, 144,185, 194, 236 ба назар расид.

Албатта, нисбат ба тарзи истифодаи маводи таърихномањодар романи «Девори Хуросон» мо эроде надорем, зеро ин дарсалоњдиди нависанда аст. Ягона эроде, ки њаст ин аст, ки ба занниќавї М. Солењ матни форсии таърихномањоро мавриди истифодаќарор додааст ва, мутаассифона, ќироати матну њарфгардони онна њамеша сањењ аст.

равиши умумии таърихии рўйдоду ваќоеъро риоя мекунанд, валетамоми сюжети осорашон, аксари ќањрамонњо, рафтору кирдорионњо ва њатто тарзи гуфторашон мањсули тахайюли эљодї вааксаран беасосу бепоя аст.

Ба ин гурўњ романњои «Тулўи хуршед»-и Тўйчї МирзодиРаштї, «Мунтасир»-и Аброри Зоњир, «Пайроњаи ќисмат»-иАъзам Сидќиро дохил кардан мумкин аст. Масалан ,аз мутолиаиромани «Тулўи хуршед» натиља гирифтем, ки муаллиф ё азтаърихномањои суннатї бехабар аст ё агар огоњ њам бошад батахайюли бадеии хеш бештар такя кардааст.

2. Ба усули дуюм, романњое мансубанд, ки муаллифони онњобо таърихномањои мавриди мавзўашон ошноии комил доранд,онњоро хуб омўхтаанд ва дар китобашон васеъ истифода њаммебаранд, вале таќрибан дар њељ љое офаридаашон ба манобеюсарчашмањои мазкур ишорат намекунанд. Гузашта аз ин, дар аксармаврид, маводи таърихномањоро баъзан айнан ва баъзан мазмунаназ забони ин ё он ќањрамон баён мекунанд. Мисоли равшани чунинасарњо «Девори Хуросон»-и Муњаммадзамони Солењ мебошад.

Олими шинохтаи тољик А. Сайфуллоев таъкид кардааст, ки«Аз рўи ба њам мувофиќ афтодани як идда сужетњо, манзарањова образњо метавон натиља гирифт, ки Муњаммадзамони Солењкитобњои Абўбакри Наршахї «Таърихи Бухоро», Ибни Фундуќ«Таърихи Байњаќї», Манинї «Шарњи таърихи Яминї»…, яксилсила тадќиќотњои илмии донишмандони ватаниву хориљиромоњирона ва хеле муфассал истифода кардааст (10, 8). Њаминмаъниро мунаќќид А. Набавї низ таъкид кардааст (10, 68).

Бо вуљуди ин дар њељ љои роман ишорае ба ягон маъхазусарчашма вуљуд надорад. Њамаи иќтибосњо аз таърихномањо аззабони ин ё он ќањрамон оварда шудаанд. Барои он ки иддаоямонбе далел набошад, як- ду мисол меорем. Дар сањифаи 11 «ДевориХуросон» аз забони амир Наср дар сўњбат бо амир Исмоилљумлањои зерин оварда шудааст: «Дар моњи рабеъ-ус-сонї Њусайнбинни Тоњир ал – Тойї аз Хоразм ба Бухоро тохтан овард ва миёниўву мардуми Бухоро њарбњо афтод. Ў баъд аз панљ рўзи љанг баршањр даст ёфт. Ва ба ањли Бухоро узри шањру русто кард ва бисёркасро бикушт ва хоразмиёнро баргумошт, то дуздї намуданд вамусодират мекарданд ва ба шаб мукобираи хонањо бар мезадандва љиноятњои гарон менињоданд ва мол месутуданд.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 49НОМАИ ДОНИШГО{48

агарчи лаќаби Зулќарнайнро мегирифт» (9, I, 10).Сорбон аз Мавлоно Љалолиддини Балхї, романи фалсафии

Ксенофонт «Киропедия» (дар бораи Куруши Кабир),«Курушнома»-и Газанфун, «Таврот», «Инљил», асари Арасту«Аретэ» («Накўкорон»), луѓатномаи «Бурњони ќотеъ», «Тафсирикабир»-и Фахриддини Розї ва ѓайра иќтибосњо меорад ва инсарчашмањоро дар ќисмати «Шарњу эзоњ»- и романи худ тазаккурмедињад (9,I,699-701;9,2,668-669).

Дар бобати истифодаи сарчашмаю маохиз дар байнироманњои таърихии давраи истиќлол романи «Куруши Кабир»-и Б. Абдурањмон љои махсусро ишѓол мекунад. Сарчашмањо ваадабиёти расман тазаккурдодаи муаллиф аз 118 маъхазимўътамад иборат мебошанд, ки муњимтарин маохизи таърихї,љуѓрофї, осори муаррихон, мусташриќон ва адибонро дар баргирифтаанд. Дар ин радиф танњо романи Мўсои НасрииЊамадонї (1260-1332) «Ишќ ва салтанат» ба назар нарасид. Њолон ки баъзе риштањои сужети њар ду китоб – «гум шудан»-иКуруш дар тифлї ва ба тарбияи чўпон расидани ў, ба гирди худлашкар љамъ оварда алайњи Астиаг мубориза бурдани ў, љангњоиКуруш бо маќсади ба даст овардани Лидия, Бобул, Исроил,љашнгириии Наврўз ва ѓайра, умумият доранд. Њарчанд сабкитасвир гуногун аст, аммо мазмуну мўњтаво шабењи якдигаранд.Албатта, сабаби умумият метавонад дар он бошад, ки маъхазњоиасосию умдаи њар ду муаллиф њамоно осори муаррихони юнонибостон, махсусан «Таърих»-и Њеродот мебошанд.

Васеъ истифода шудани маъхазњои илмию адабї, таърихї,љуѓрофї ва бостоншиносї заминаи реалистии тасвирромустањкам карда, кўшишњои нависандаро дар рангорангиинигориш ба зуњур овардааст. Муаллиф дар пайнавишти сањафотироман аз маъхазњо 117 маротиба истинод меорад ва шарњивожањои номаълумро менависад, моњияти воќеањоро эзоњмедињад, муносибати байни ќањрамонон ва персонажњоитаърихии асарро муайян мекунад, фарзияњои донишмандонробаён менамояд, сабаби ба љониби Куруш гузаштани ин ё оншахсиятњои таърихиро зикр менамояд, аз куљо иќтибос шудан ёмазмунан гирифтани маводро таъкид мекунад. Чунончї, чун сухандар бораи шакли нахустини исми Куруш, яъне Кайораш меравад,нависанда дар пайнавишт чунин шарњ медињад: «Фарзияи аз

Масалан, дар матни дар сањифаи 27-и роман омада, ки мазкуршуд, љумлаи арабї нодуруст ќироат шудааст. Тарзи сањењи онроаз китоби «Таърихи Бухоро»(54) меорем.

«Аллоњума борик фи фохиратин ва тањњир ќулубањум ли-т-таќво ва зока аъмолањум ва иљъалањум рањиман фї умматї».Ѓалатхонї дар калимањое содир шудааст, ки мо зераш хаткашидем. Шумораи чунин иштибоњу сањвњо, маатаассуф, хелезиёд аст. Аз њамон иќтибоси сањифаи 11 боз як мисол меорем.Дар љумлаи якум бояд ба љои «бинни» — «ибни», «ал — Тойї»-«ат-Тойї» навишта шавад.

Чунин услуби истифодаи маводи таърихномањо дар романи«Њафт рўъё»-и Ю. Ањмадзода низ ба чашм мерасад.

Мавриди зикр аст, ки аксари муњаќќиќони жанри насритаърихї таъкид кардаанд, ки иттилои таърихї додан бахонандагон яке аз љанбањои маърифатию таълимии романитаърихї аст. Ба ибораи дигар хонандагон маълумоти таърихиротавассути асарњои бадеї тезтар ва ба суњулат аз худ мекунанд.Муњаќќиќон мањз њамин усулро мавриди истифода ќарор додаиМ. Солењ ва Ю. Ањмадзодаро, яъне аз забони ќањрамононовардани маълумоти таърихиро бењтару хубтар мешуморанд.

3. Ва нињоят усули сеюм – усули нависандагоне мебошад, кињамаи сарчашмањою маохизи мавриди истифода ќарордодашударо бо ин ё он роњ номбар мекунанд. Маъмулан, чуниннависандагон ё дар повараќ ба маохиз њавола медињанд ё дарохири китоб номгўи сарчашмањоро меоранд.

Масалан, дар романи «Достони писари Худо» Сорбон њаминравияро пеш гирифта, тамоми сарчашмањои таърихию адабииистифода бурдаашро зикр кардааст. Ин усули таълифи Сорбоназ дебочаи роман оѓоз ёфта, минбаъд дар тамоми асар давоммекунад. Ў дар дебоча усули илмии муќоисавиро пеш гирифта,ба «Ќуръон» ва «Таврот», хусусан ба асари донишманди њиндїАбулкаломи Озод «Куруши Кабир» такя кардаву иќтибосњооварда, нињоят ба ин фикр шарик мешавад, ки «ЗулќарнайнКуруш аст, на Искандари Маќдунї» (9, I, 10). Њамчунон Сорбонба исбот мерасонад, ки «…Искандари Маќдунї бо он хунхорї, ќатлиом карданњо, зулму ситам, андар љазирайи Тир дуним њазор љавонишуљоъро маслуб кардан, бо оташ задани Тахти Љамшед, сўхтаникитоби «Авесто», ѓорату бурданњо наметавонист пайѓамбар бошад,

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 51НОМАИ ДОНИШГО{50

зикри солњои зиндагї ва њукмронии шоњони эронї аз«Шоњнома»-и Фирдавсї низ моњирона истифода мекунад.

Нависанда мазмуни чанде аз порчањои адабиро аз Тавроткорбаст кардааст.

Ваќте ки нависанда дар матни асосии роман номњоиљуѓрофиро дар шакли таърихиашон истифода мебарад, дарповараќи роман аз рўи зарурати илмї маълумоти мушаххасиљуѓрофї медињад ва номи шањрњоро дар шакли имрўза менависад.Масалан, «Марву Нисо ва Хоразму Суѓд дар назар аст, ки дертарчун вилоятњои људогона ба њудуди ќаламрави Њахоманишиёнмуттањид шуданд» (1,248).

Бояд таъкид кард, ки вижагињои сабки романро на танњосарчашмањои таърихї-осори Њеродот, Ктесий, Солномаи Бобул,Таврот, китоби Ирмиёи набї, деворнавиштањои таърихї, балкитадќиќоти муаррихон, бостоншиносон, љуѓрофидонњо ва дигардонишмандони муосир низ муайян менамоянд.

Чи тавре ки зикр шуд, Б.Абдурањмон пеш аз таълифи романњамаи манобею маохизи дастрасро мавриди омўзиш ќарордодааст. Шояд ба сабаби бедиќќатї бошад, ки дар ду мавридмуаллиф номи китобњоро нодуруст зикр кардааст. КитобиАбулњасани Масъудї «Муруљу-з-зањаб ва маъодини-л-љавњар»(12, 248) ном дорад, ки дар роман дар шаклњои «Мураввиљ-уз-зањаб» (1, 332) ва «Муруваљ-уз-зањаб» (1, 240) омадааст.

Дар повараќи с.340 «Китоб-ул-ахбор»-и Ибни Халдун зикршудааст (1, 340). То љое, ки мо иттилоъ лорем, номи пурраюдурусти асари Абдуррањмон ибни Муњаммад ибни Халдун«Китоб-л-ибар ва дивону-л-мубтадо ва-л-хабар фи айёми-л-арабва-л-аљам ва-л-барбар ва ман осорањум мин завиййи-с-султони-л-акбар» аст, ки мухтасаран «ал-Ибар» ё «Китоб-л-ибар» ё«Таърихи Ибни Халдун» меноманд (4, 348-349).

Бо сабабњои номаълум ин ду иштибоњ дар нашри нави романислоњ нашуда мондаастаст (2, 262,269).

Дар хулоса бояд зикр кард, ки аксаран муаллифони романњоитаърихии давраи истиќлол усулњои дуюму сеюмро якљоя корбасткардаанд. Усули якум бошад, яъне умуман истифода набурдан ёсарфи назар кардани сарчашмањои таърихию адабї дар эљодиётинависандагони алоњида мушоњида мешавад.

Кайораш падид омадани номи Курушро Њамзаи Исфањонї вачандин муњаќќиќону олимони минбаъда, аз љумла Бостони Поризї-устоди таърихи Донишгоњи Тењрон, дар китоби «Куруши Кабир» -и Мавлоно Абукаломи Озод зикр кардаанд» (1,78).

Бароти Абдурањмон сарчашмањоро бо се роњ истифодамебарад: Яке бетаѓйирот корбаст кардани маводи таърихї, чунонки дар се мисоли фавќ аз назар гузаронидем. Дигаре, азмаълумоти гуногуни таърихї истифода кардани њамон хабарест,ки ба њаќиќат бештар рост меояд. Нињоят, бо баъзе дигаргунї,мувофиќан ба њаќиќати бадеї истифода кардани маълумотиманобеи таърихї. Чунончї, осори муаррихони Юнони Ќадим дарбораи њамсари якуми Куруш ду хел маълумот медињанд. Њеродотменависад, ки зани якуми ў Касандона буд, Ктесий мегўяд, киАмутида буд. Муаллифи роман ин ду хабарро муќоиса карда, бањаќиќат наздиктарашро интихоб менамояд. Дар романмехонем:«Арўси нозанин Касандона интизори туст, Куруш, - ботантана хабар дод Астиаг» (1, 107).

Нависанда баъзе маълумоти таърихї ва ќиссаву ривоятњородар бораи Куруш ва дигар персонажњои асар мувофиќан баниятњои ѓоявию бадеии худ ва таъсирбахшу њаяљоновар намуданисужет ё лавњаи тасвир каме дигаргун месозад, ки ба инъикосињаќиќати таърихї халал намерасонанд. Чунончи, Куруш хобидањшатноке дида буд, ки мазмуни он аз фаро расидани марги ўишорат мекард. Дар пайнавишти роман омадааст: «Ин хобиКуруш дар «Таърих»-и Њерîдот ва чандин таърихномањо чунрамзи интињои давлатдории ў зикр шудааст, ки бо изофаюрангубори адабї овардем» (1, 351).

Нависанда тарљумаи баъзе њуљљатњои таърихиро низмувофиќан ба вижагињои асари бадеї ва сабки инфиродиинигорандагии худ истифода мекунад. Ваќте ки БаротиАбдурањмон матни эъломияи Курушро бо тањрири худ дар романдарљ мекунад, дар пайнавишт чунин ишораро зарур мешуморад,ки вай ба адолати илмї ва адабї мувофиќ аст: «Тарљумаи инэъломия аз китоби Љамшедов П. «Аз Пешдодиён то Сомониён»(11, 47-48) оварда шуда, ба зимни муќоиса бо матни форсииБостони Поризї, устоди донишгоњи Тењрон баъзе таѓйиротњоворид гардид» (1, 287)

Соњиби роман дар шарњу баёни воќеањои устуравї ва таърихї,

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 53НОМАИ ДОНИШГО{52

есть игнорируют их; 2. Писатели, которые хорошо знаютиспользуют исторические и литературные источники, но неупоминают их;3. Писатели, которые всегда ссылаются на источникии приводят перечень книг и научных трудов, использованных в процессенаписания романа.

Principles of Usage of Historic and Belles-Lettres Sources in theHistorical Novels of Independence Epoch

Z. Ulmasova

Key words: modern Tajik prose, historical novel; creations of B.Sorbon, B. Abdurakhmonov, M. Solekh; historical and literarysources of historical prose

The article dwells on the problem related to the principles of usage ofhistoric and belles-lettres sources in the historical novels of the epoch ofindependence. Having analyzed thoroughly a number of historical novelsthe author comes to the conclusion that from the point of view of thesources used for writing historical novels the latters can be divided intothree groups: 1. Writers who don’t use such sources in general ignoringthem; 2. Writers who are well aware of the sources but don’t mentionthem in their works; 3. Authors who always make references to sourcesand adduce inventories of books and scientific works used in the processof the creation of the novel.

ПАЙНАВИШТ1. Абдурањмон Б. Куруши Кабир – шоњаншоњи тамаддуновар. –Душанбе: Шарќи озод, 20062. Абдурањмон Б. Куруши Кабир – шоњаншоњитамаддуновар(китоби якум). Камбуљия. Пирўзї ва марг (китобидуюм). Романи таърихї. – Душанбе: Адиб, 20123. Ањмадзода Ю. Њафт рўъё. – Душанбе: Адиб, 20014. Донишномаи Сомониён. Дар 2 муљаллад. – Хуљанд: Нуримаърифат Љ.1. – 20085. Донишномаи Сомониён. Дар 2 муљаллад. – Хуљанд: Нуримаърифат Љ.2. –20096. Мирзоюнус М. Шамъи тироз. Нигоње ба зиндагї ва ашъориМањастї– Хуљанд: Ношир, 20117. Наршахї, Абўбакр Муњаммад ибни Љаъфар. Таърихи Бухоро. –Душанбе: Пайванд, 20128. Солењ М. Девори Хуросон. – Душанбе: Ирфон, 19999. Сорбон. Достони писари Худо. Дар 2 љ. – Душанбе: Адиб, 200510. Тулуъе баъд аз ѓуруб. (Маљмўаи маќолањо) Бо кўшишиАбдуљалили Амон. – Душанбе: Шумон, 201311. Љамшедов П. Аз Пешдодиён то Сомониён. – Душанбе: Хумо,199912. Энсиклопедияи советии тољик. Иборат аз VIII љилд. Љ.IV. –Душанбе: ЭСТ, 1983

Принципы использования исторических и художественныхисточников в исторических романах эпохи независимости

З. Ульмасова

Ключевые слова: современная таджикская проза, историческийроман, творчество Сорбона, Б. Абдурахмона, М.Солеха,исторические и литературные источники исторической прозы

Статья посвящена проблеме принципов использованияисторических и литературных источников в исторических романахэпохи независимости. В результате тщательного анализа рядаисторических романов автор приходит к выводу, что с точки зренияиспользования источников авторов исторических романов можноделить в три группы: 1. Писатели которые вообще не знакомы систорическими источниками или не обращают на них внимание, то

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 55НОМАИ ДОНИШГО{54

С.Холшехова

ШАКЛЊОИ НОДИРИ ВОЖАЊОИ ТОЉИКЇДАР ЗАБОНИ РУСИИ ЌАДИМ

Вожањои калидї: робитаи байни забонњо, забони тољикї,забони русии ќадим, калимасозї, этимология

Аз тањлили забони матнњои русии ќадим бармеояд, ки теъдодикалимањои иќтибосии тољикї дар он хеле фаровон буда, њаркадомашон бо вижагињои ба худ хос вориди таркиби луѓавии онгардида будаанд. Чунин њолат аз робитаи дерини ин ду халќињиндуаврупоинажод ва бо гузашти замон пурrувват гардидани чуниналоrа дарак медињад. Профессор А.Мирбобоев рољеъ ба ќувватгирифтани робита дар давраи Сомониён ишора намуда навиштааст,ки «давлати Сомониён воќеан њам пас аз хилофати Баѓдод дар Аљам,ба хусус дар роњњои тиљорат, ки ба сўи соњили Волга, Руси ќадим,шимоли бањри Хазар – бандари Дарбанд ва Чин мебурданд, ягонавоњиди ќудратї ва сиёсии асрњои IX-X мањсуб меёфт» (7, 153).Дарвоќеъ, амирони Сомонї бо пеш гирифтани сиёсати сулњљўёна бодавлатњои соњили Волга ва Руси ќадим мекўшиданд, ки роњњои савдоиљониби шањрњои соњили Волга, Перм ва Уралу соњили Байкалро зериитоати худ нигоњ доранд. Пас аз чанд муддат тољирони тољик роњисавдоро ба шањри Маскав низ кашф намуданд. Бозёфтњоибостоншиносон далели он аст, ки чунин робитаи тиљоратї дар индавра ба ављи худ расида будааст. Дар њудуди шањрњои ќадими Русия,ба хусус Киев, Новгород, Чернигов, Смоленск ва дигарњобостоншиносон ба миќдори зиёд асбобу анљоми рўзгор, монанди коса,љом, лаълї ва дирамњои зарбхонањои давлати Сомониён, ба хусус«исмоилї» -ро ба даст овардаанд (ниг.17, 37-38).

Табиист, ки чунин муносибатњои тўлонии ин ду халќ асари худроба таври равшан дар забон низ гузоштааст. Ин њолатро, чунон ки

поёнтар хоњем дид, метавон аз истифодаи шаклњои ќадимии вожањоитољикї ё калимањое дарк намуд, ки як замони муайян дар таркибилуѓавии забони русї ба кор рафта, баъдан аз он хориљ гардидаанд.Маводи љамъгардида аз он шањодат медињад, ки калимахоииќтибосии таркиби луѓавии забони русии ќадим соњањои гуногунињаёти онрўзаи мардуми русро инъикос намуда, ба робитаи зичи онњобо ниёгони тољикон ишора мекунад, яъне ин гуна воњидњои луѓавїифодакунандаи номи асбобњои рўзгор, матоъву либос, мафњумњоимансуб ба мусиќї, муносибати байнињамдигарии одамон, љашнњоимиллї, олами њайвонот, маводи хўрданиву нўшиданї, мавзеъњо ваѓайрањо њастанд. Дар ин навишта танњо оид ба њолатњои нодириистифодаи калимањои алоњидаи иќтибосии тољикї сухан хоњад рафт.Пеш аз њама, маводи таркиби луѓавии забони русии ќадим баёнгарион аст, ки ба он бархе аз унсурњои луѓавие роњ ёфта будаанд, киминбаъд на дар русї ва на дар тољикї боќї мондаанд. Ин љо њадафимо истифодаи љонишини шахсии шахси якуми шумораи танњои азъаст. Аз ахбори баъзе фарњангнависон маълум мешавад, ки вожаимазкур ба њамин вазифа дар сарчашмањои ќадими русї хеле зиёд бакор рафтааст. (13, 77): Я не видъл брате ни ты мене, ни азъ тебе (13,77).

Сарчашмаи калимаи мазкур љонишини шахсии шахси якумишумораи танњои azem –и забони авестої буда (ниг.9, 81), он дарматнњои пањлавї (порсии миёна) низ ба гунаи az (9, 81) дар баробариљонишини дигар –man ба кор рафтааст. Ба гумони мо, ин калима бољонишини шахсии шахси якуми шумораи танњои русии я њамрешааст. Ќайд кардан бамаврид аст, ки дар матнњои ин давра дар шаклияз ба кор рафтани я низ мушоњида мегардад. Баъдан њамсадои охирион- з афтида, аз љонишини мазкур танњо я боќї монд.

Чунин воњидњои луѓавии аслии тољикии ба забони русии ќадимба њамон шакли ќадимаашон дохилгардида кам нестанд. Масалан,њоло дар забони тољикї калимаи љуфт ба кор меравад. Вобаста башакли ин гуна калимањо бояд гуфт, ки њамаи вожањои аслии тољикиидар давраи њозира бо њамсадоњои љ оѓозёбанда дар асл дар ањдиќадим бо овози й ибтидо меёфтанд. Ин тањаввулот дар калимањоиљав (аз «йава»- и куњан), љоду (аз «йотука»- и ќадим), љом (аз «йама»-и бостон), љавон (аз «йавана» - и куњан) ва ѓайрањо мушоњидамешавад (ниг.10, 64). Аз ин рў, тахмин кардан мумкин аст, ки дарвожаи љуфт низ дигаргунии овозї мисли воњидњои луѓавии дар боло

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 57НОМАИ ДОНИШГО{56

зикрёфта ба вуќўъ омадааст. Ба ин тариќ, шакли аслии калимаиљуфт - юфт њисоб ёфта, он ба забони русии ќадим ба њамин шаклашиќтибос гардидааст. Дар љумлаи зерин ин вожа дар ќатори чандунсури луѓавии дигари тољикї ба гунаи юфт ба кор рафтааст:Отпущен до Нижнево тезик Кызилбашские земли Мамин Бакин, ас ним товару:… 8 юфтей (xуфт – Х. С.) сафянов, 10 зеннедей дюменди,4 выбойки уские (14, вып.4, 400).

Дар забони русии ќадим на танњо ба њамон шакли соддаашониќтибос гардидани воњидњои луѓавии тољикї , балки њамчун љузъиасосии унсурњои сохтаи луѓавї ба кор рафтани онњо низ мушоњидамегардад. Ин њодисаро дар мисоли калимаи зандана нишон доданмумкин аст. Зандана номи яке аз дењањои Бухоро буда, дар он љокарбосе бофта мешуд, ки бо номи «занданичї» дар некўї «машњуризамон гардида буд, ки онро бузургону подшоњон ба ќимати дебомехариданд» (19, 320-321). Наршахї дар хусуси «занданичї» номгирифтани ин навъи карбос навишта буд, ки «…он чї аз вай(Зандана-Х.С.) хезад, онро «занданиљї» гўянд, ки карбос бошад, яънеаз дењаи Зандана, њам некў бошад ва њам бисёр бувад. Ва аз ин карбосба бисёр дењањои Бухоро бофанд ва онро њам «занданиљї» гўянд, азбањри он ки аввал бад-ин падид омадааст. Ва аз ин карбос ба њамавилоятњо баранд, чун Ироќ ва Форс ва Кармина ва Њиндустон ваѓайри он…» (18, 13-14). Аз чунин ишораи Наршахї сабаби дохилгардидани ин вожа ба русии rадим равшан мешавад.

Дар матнњои забони русии ќадим њолатњои ба калимаиномбурда њамроњгардии як ќатор пасвандњои калимасози русї,мисли –ный, -ца ва ташаккули калимањои нави сохтаизенденичный (14, вып. 5, 381), зенденный (14, вып. 5, 381), зендянца(14, вып. 5, 381) ва ѓайрањо ба мушоњида мерасанд. Ѓайр аз ин,калимаи мазкур ба љуз шакли зикрёфта дар забони русии ќадимбоз ба гунањои зендель, зендень, зендянь ва зендь истифодашудааст: Непроданного товару: 22 барсука осенных и вешних, 9зенделей дюменди… (14, вып.5, 381). Евангилье… облаченозендью лазоревой… (14, вып. 5, 382).

Корбурди ин гуна калимањо танњо бо вожаи зендень ё зендельмањдуд нашуда, балки ба ин гурўњ як ќатор унсурњои луѓавии дигарниз дохил мегарданд. Бо сабаби мањдудии имкон ин љо мо фаќат бошарњи воњиди луѓавии девон мањдуд мешавем. Ин вожа таъриханбо калимаи дабир њамреша буда, дар асл унсури луѓавии эрониасл

аст ва њамчун вожаи серистеъмоли иќтибосї дар гурўње аз забонњомавриди истифода ќарор доштааст (ниг.14, вып.5, 130). Калимаимазкур ба русии ќадим дар ду шакл: дивань ва дуван иќтибосшудааст: И в 1086 и въ ныне времена въ вашемъ султановавеличества дивань то дьло и прение, французское не однаждыразматривано (14, вып.4, 243).

Бояд таъкид кард, ки шакли дивань дар забони русии ќадим танњояк маъно, вале гунаи дувань ду тобиши маъноиро дорад: 1) маљлисишўрои давлатї; 2) вазорат, сарвари идораи давлатї:… Арсенийпришелъ съ грамотою на дувань къ хану (ба маънои аввал).Отпустили есмя къ брату своему къ Магмедъ –Гирею царю его послаЯкгюру дувана и всьх его людей (ба маънои дуюм –ниг.14, вып.5,371).

Дар робита оид ба корбурди ин гуна калимањо бояд афзуд, кирољеъ ба асли баромади баъзеи чунин воњидњои луѓавї байни олимонуфарњангнигорон бањсњо вуљуд доранд. Масалан, забоншинос А.Бухоризода калимаи ќирмизро вожаи муарраб шуморида, замоне баарабї аз ким-кадом забони њиндуэронї ё дигар шохаи њиндуаврупоїиќтибос гардиданашро таъкид менамояд (ниг. 3, 26). МуњаммадЃиёсуддини Ромпурї дар асл ќирмкиз будани ќирмизро эзоњ доданавиштааст, ки он «кирме аст, ки бад-он кизро, яъне ришамро ранг…»кунанд, «… баъдан тахфиф карда, rофи дуввумро њазф кардаанд,ќирмиз шуд» (12, 131). Эроншинос М. Н. Боголюбов дар асл аз асосупасванди –za сохта шудани ин унсури луѓавиро rайд намуда овардааст,ки он сарчашмаашро аз вожаи krmiza, krmira –и эронии ќадимгирифтааст ва дар забонњои суѓдї, яѓнобї, арманї, њиндии ќадим башаклњои ба худ хос ба кор рафтааст (ниг.1, 42). Аз ин гуфтањо возењмегардад, ки калимаи ќирмиз эрониасл буда, аз рўи ќонуну ќоидаимутобиќати овозї дар чандин забони эрониву ѓайриэронї шакл дигаркардааст. Он ба забони русии ќадим ба гунањои кирмизь ва кирмызъ(14, вып. 7, 134) роњ ёфта, номи як навъи рангро ифода мекардааст:На краску 50 золотниковъ шафрану…, четъ фунта кирмызу 25алтынъ… (14, вып. 7, 134).

Дастаи дигари чунин вожањо шакли туркї гирифта, ба андозаеаз асли худ дур рафтаанд, ки аксари муњаќќиќон дар муайяннамудани роњи пайдоиши онњо иштибоњ кардаанд. Унсури луѓавииќимиз метавонад мисоли равшани чунин калимањо бошад. Дарзабони русии ќадим он ба гунањои кумузь, кумыз ва кумысь мавриди

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 59НОМАИ ДОНИШГО{58

истифода ќарор гирифтааст: В то же время половцы напилися бяхутькумыза. Пьеши ли черное молоко наше питье кобылии кумузь. Вовсе посты… кумысы кобыл (ь) и пили (14, вып. 8, 120).

Дар забони муосири тољикї калимаи ќимиз барои ифодаимаънои «шири асп» ба кор рафтааст, аммо дар осори ањли адабиасримиёнагии тољик он ба гунаи ќумез ё кумез дучор омада, маънои«палидї, наљосат» -ро ифода менамуд (ниг.15, 289, 573).Муњаќќиќони барљаста В. С. Расторгуева ва Д. И. Эделман муайянкардаанд, ки решаи воњиди луѓавии мазкур ба даврањои хеле ќадимрафта мерасидааст. Он ибтидои худро аз вожаи мураккаби gava-maeza «пешоби гов» гирифтааст (ниг. 11, т.3, 211).

Чунон ки њангоми тањлили воњиди луѓавии зандана ва калимањоинави сохтаи аз он ташаккулёфтаи зенденичный, зенденный вазендянца ишора гардид, дар матнњои русии ќадим ба ин гуна вожањоњамроњшавии пешванду пасвандњои калимасоз ва бунёд ёфтаниунсурњои луѓавии нави сохтаи нодир низ зиёд ба мушоњида мерасад.Ин гуна унсурњои калимасоз дар тўли асрњо њам ба унсурњои луѓавииаслии русї, њам иќтибосї њамроњ гардида, дар ташаккули вожањоисохта фаъолона ширкат кардаанд. Ин гуна унсурњои калимасоз бавожањои тољикї низ њамроњ гашта, боиси ташаккули воњидњоилуѓавии нав шудаанд. Мушоњидањо нишон медињанд, ки унсурњоилуѓавии тољикї асосан бо пасвандњои калимасози русї якљо гашта,силсилаи нави вожањои нодирро ба вуљуд овардаанд. Баробари ин,мавридњои бисёри якљоя бо пасванди калимасози худ воридгардидани калимањои сохтаи тољикї ба забони мазкур ба назармерасанд. Албатта, чунин калимањоро дар забони русї унсурилуѓавии сохта њисобидан дуруст нест. Дар ин хусус забоншиносЗоњидов А. бисёр хуб гуфтааст, ки«…ванди як забон дар сурате базабони дигар дохил мешавад, ки он аз решањои (асосњои) забонииќтибоскунанда калимаи нав созад. Дар акси њол њамчун ќисмитаркибии људонашавандаи калимаи иќтибосї боќї мондан мегирад»(5, 18). Бинобар ин, чунин калимањо дар забони иќтибосшуда њамчунунсури луѓавии сода пиндошта шуда, ба онњо пешванду пасвандњоихуди забони русї метавонанд њамроњ гарданд.

Тањлилу муќоиса нишон медињад, ки ба вожањои аз забони тољикїиќтибосгардида пасвандњои русие њамроњ шудаанд, ки аз љињатииќтидори калимасозияшон бо њамдигар баробар нестанд. Баъзеионњо, чунонки дар боло ишора шуд, хеле сермањсул буда, дар пайдо

гардидани калимањои ифодакунандаи ашёву сифати он роли муњимебозидаанд. Яке аз њамин гуна пасвандњои сермањсули русї –ец аст,ки дар бунёди исмњои нав наќши аввалдараља дорад (ниг.20, 283).Масалан, дар ин љумлањо воњидњои луѓавии достоканец, балахонецистифода шудаанд: Два достоканца, один глаток, а у другово насередке поясок золочок (14, вып.4, 338). В <о двор> Михалко Чюринсапожник… в <о двор> Калинка балахонец середней (6, вып.1, 68).

Вожаи аввал дар матни мансуб ба соли 1521 ва калимаи дуюмдар навиштаљоти мансуб ба соли 1586 дучор меояд. Бояд гуфт,ки М. Фасмер достоканро шакли ќадими унсури луѓавии стаканмедонад (14, т.3, 743). Гурўњи муњаќќиќон асли калимаи стаканро«сотгин»-и тољикї медонанд.

Дар луѓати М. Фасмер тахмине рафтааст, ки мувофиќи онкалимаи балахон аз «болољома»-и тољикї аст (ниг.16, т.1, с.114).

Аз шакли корбурди ин гуна вожањо маълум мешавад, ки дар асриХVI њар дуи онњо аллакай дар таркиби луѓавии он забон мавќеимуайян пайдо намуда, дар калимасозї низ фаъолона иштирокдоштаанд.

Пасванди номбурда на танњо ба калимањои тољикии якварианта,балки ба унсурњои луѓавии дуварианта низ њамроњ гардидааст.Чунончи, ба забони русии ќадим вожаи анбор ба гунањои амбар ваанбар иќтибос шудааст. Аён аст, ки шакли аввал гуфтугўї буда,дуюм адабист. Аз чунин шакли корбурдашон маълум мегардад, кионњо ба таркиби луѓавии забони русии ќадим њам ба воситаи нутќигуфтугўї, њам ба туфайли осори хаттї дохил шуда будаанд. Дарнавиштаљоти давраи мазкур гунаи анбарецъ низ дучор меояд. Бањар се шакли зикршуда пасванди –ец њамроњ шудааст: Да у тьхъ желавокъ и у торгу поставлены 2 анбарца квасные, да 2 хльбни. Въонбарцъ: сухарей 18 кулей…(14, вып.1, 34).

Пасванди дигари сермањсул –ишко аст (20, с. 288). Ин унсурикалимасоз, чунонки В. Д. Бондалетов ва дигарон таъкид намудаанд(ниг.2, 110), воситаи муњими ифодаи эњсос ва экспрессияи хос аст.Дар матнњои забони русии ќадим њамроњшавии пасванди мазкурроба калимањои кафтан, курта, амбар ё анбар ва монанди инњо дучормеоем (ниг.14, вып.1, 34; вып.7, 95; вып.8, 141): Куртишко суконноезеленое ношена, снурокъ шелковой съ золотом износокъ (14, вып.8, 141). Учинился пожаръ на дворъ Дмитрея Загрезского, сгорьльанбаришко (14, вып.1, 34).

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 61НОМАИ ДОНИШГО{60

Дар баъзе луѓатномањои этимологї асли решаи калимаикафтан аз форсї дониста шудааст (ниг.16, т.2, 212). Вожаи куртабошад, аз лињози бунёд бо унсури луѓавии куртка ягона будааст.М.Фасмер тахмин намудааст, ки решаи он ба забони умумиэронїмерасад (ниг.16, т.2, 429-430).

Ба гунаи –ишка ба кор рафтани пасванди номбурда дарнавиштаљоти асрњои XI-XVII низ ба назар мерасад: Да погребецъболшой съ ньмецкими скляницами, да килимишка в вьтчаной (14,вып.7, 123).

Аз љумла аён аст, ки пасванди –ишка ба калимаи гилем, ки барусии ќадим дар шакли килим иќтибос шудааст, пайвастгардидааст. Воњиди луѓавии гилем ба аксари забонњои аврупоїдар шаклњои килим ё келим дохил гардидааст (ниг. 14, т.2, 232).

Яке аз пасвандњои исмсози дигари забони русии ќадим, киимрўз дар калимасозї фаъол нест, -ник ба њисоб меравад (ниг.20,287). Вожаи кафтан, тавре ки ёдрас шуд, дар забони русии ќадимдар вариантњои ковтан ва кофтан низ ба кор рафта, дар натиљаиба он њамроњшавии пасванди –ник вожаи нави ковтанник ёкофтанник пайдо шудааст (ниг. 14, вып.7, 95).

Пасвандњои дигари калимасоз, мисли –ство, -чик, -енко, -ок ваѓайрањо гоњ-гоњ бо унсурњои луѓавии тољикї њамроњ гашта,калимањои нав сохтаанд. Дар матнњои русии ќадим бо инпасвандњои калимасоз воњидњои луѓавии нави дивство (аз дев - ниг.14, вып.4, 245), достоканчикъ (ниг. 14, вып.4, 338), кафтаненко (ниг.14, вып.7, 95), килимокъ (ниг. 14, вып.7, 123) сохта шудаанд.

Дар забони русии ќадим ба вожањои аслии тољикї њамроњшудани пасвандњои сифатсоз ва ташаккули унсурњои луѓавииаломату хусусиятро ифодакунанда низ ба мушоњида мерасад. Якеаз чунин пасвандњо, ки дар калимасозї хеле фаъол аст, -н(ый)њисоб мешавад. Масалан, дар љумлаи зерин, ки аз навиштаљотимансуб ба соли 1667 интихоб карда шудааст, калимаимиткалинный дучор меояд: Взято Синбирский слободќ у казакау Силки Иванова знамя мьтъкалинное с краснымъ кумачемъ,хвасты красные, на немъ нащитъ крестъ (14, вып.9, с. 179).

Воњиди луѓавии митаrолї аз забони тољикї ба воситаи забоничаѓатої њанўз соли 1489 ба русии ќадим ба гунаи миткаль иќтибосгардида буд (ниг.16, т.2, 629). Аз ин шакл баъдан бо ёрии пасвандњоиалоњида дар русии ќадим калимањои нав сохта шудаанд. Ба ин тариќ,

мо дар ёдгорињои русии ќадим њамроњшавии пасванди –н(ый)-роба калимањои зиёди дигар низ дучор меоем. Чунончи, дарнавиштаљоти асрњои ХI-ХVII мо истифодаи воњидњои луѓавиидомерный (аз думбура – 14, вып.4, 308), дорогильный (ниг.16, т.1,484; 14, вып. 4, 324), достоканный (ниг. 14, вып. 4, 338), караванный(ниг. 14, вып.7, 71), кафтанный (ниг. 14, вып. 7, 96), аманатный (ниг.14, вып.1, 34), базарный (ниг. 14, вып.1, 65), брачинный (аз абрешим– ниг.16, т.1, 209; 14, вып.1, с. 327) ва ѓайрањоро дучор меоем: СеменФедоров, оглодаев явил осталого же товару…3000 струн домерных,10 полукафтанов крашеннинных . А снесъ, государь, тотъ малой уменя… кофтанъ дорогильной зтеганой. Семнадцать кубковзолочоных и незолочоных резных…с травами и достокановымдьлом. Естли начальникъ караванной похочеть плывучи, назватъкъ себь всьх капитановъ… Пострижебо того… и вмьсто брачинныхчерными (одеждами) его облечею.

Баъзан њамроњшавии пасванди мазкурро ба калимањоимураккаби тољикї дучор меоем, ки дар забони русии ќадимњамчун вожаи содда ќабул шудаанд. Унсурњои луѓавииизарбафный, изарбатный (ниг. 14, вып. 6, 92), балахонный (ниг.6, вып.1, 68), объяринный, объеринный (ниг. 14, вып.12, 208) ваѓайрањо аз њамин љумлаанд.

Муњаќќиќон муайян кардаанд, ки асли вожаи изарбаф ё изарбат– зарбоф (ниг. 16, т.2, 120), балахон – болољома (ниг. 16, т.1, 114),объяр – обдор (ниг. 16, т.3, 111) будааст: Ризы изарбафные красныетравчатќе. Да приданого платья: … шуба изарбатная теплая…Явилъ Иван Семенов снъ Некрасовъ 20 нашивок балахонных.Кафтанъ турской, объяринной красной съ турскою нашивкою…

Баъзеи ин гуна воњидњои луѓавї дар матнњои русии ќадим баякчанд маъно ба кор рафтаанд. Калимаи гуляфный метавонаддалели ин гуфтањо бошад. Вожаи гуляф аслан мураккаб буда, азљузъњои гул ва об-и тољикї иборат аст (ниг.16, т.1, 474). Аз ин калимабо ёрии пасванди -н(ый) унсури луѓавии нави гуляфный сохташудааст, ки он дар навиштаљоти русии ќадими мансуб ба асри XVIIба ду маъно истифода шудааст: 1). Барги гули софкорї кардашуда,шиповник: Про государевъ мылной составъ, падобно маслагвоздичного 3 золотника, масла онисового 6 золотникъ, водкигуляфные свьжие полтора фунта. 2) Ранги гулобї: Сукно, свьтломаховой цвьт, гуляфной, 5 арш…(14, вып.12, 157).

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 63НОМАИ ДОНИШГО{62

Ба ин тариќ, дар матнњои асрњои ХI-ХVII-и забони русии ќадимаз унсурњои луѓавии тољикї бо ёрии пасвандњои -ск-,-ов- ва монандиинњо низ сохта шудани калимањои нав мушоњида мегардад. Воњидњоилуѓавии аманатский (ниг. 14, вып.1, 34), базарский (ниг. 14, вып.1,65), бафтовый (ниг. 14, вып.1, 81) аз љумлаи њамин гуна калимањоњастанд: И по городу подьлалъ многие деревянные пушки иаманатскую избу поставили новую. А Ши Ахметъ у Сеыть Махмутаизъ его удьла отнялъ дву человькь лутшихъ базарскихъ. 7 хиндяковъбафтовыхь и съкраскою стали по двадцати по шти алтынъ.

Аз тањлили истифодаи ин гуна калимањои аслии тољикї ваимкони калимасозии онњо дар забони русии ќадим маълуммешавад, ки чунин воњидњои луѓавї аз рўи зарурат бо сабабиёфт нашудани эквиваленти русияшон ба таркиби луѓавии забонирусии ќадим роњ ёфта, дар шаклњои содда, сохта, мураккаб бакор рафтаанд.

Ќисме аз пасвандњои калимасоз танњо ба як варианти вожањо,њиссаи дигар ба њамаи вариантњо илова шуда, дар ифодаимафњумњои зарурии рўзгор ба кор рафтаанд.

Корбурди як њиссаи онњо дар матнњои асрњои ХI-ХVII дарвариантњои гуфтугўиву китобї низ ба назар мерасад.

Баъзеи чунин вариантњо дар ифодаи як маънои муайян, њиссаидигар дар баёни якчанд маъно мавриди истифода ќароргирифтаанд.

ПАЙНАВИШТ:

1. Боголюбов М. Н. К древнеиранскому словообразованию //Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т.37, № 11, 19782. Бондалетов В. Д. и др. Стилистика русского языка. -Л.:Просвещение, 19823. Бухоризода А. Сарнавишти калимањо. –Душанбе: Дониш, 20054. Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. Изданиевторое. М., 19555. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование.-М.: Просвещение, 19736. Зоњидов А. Таъсири забони русї ба калимасозии забони адабиитољик. Хуљанд, 20097. Мирбобоев А. Равобити сиёсї, иќтисодї ва фарњангии Сомониёнбо Руси ќадим // Донишномаи Сомониён. Љилди 2. –Хуљанд: Ношир.2009

8. Немченко В. Н. Современный русский язык. Словообразование.-М.: Высшая школа, 19849. Основы иранского языкознания. Среднеиранские языки. –М:Наука, 198110. Основы иранского языкознания. Новоиранские языки. –М.:Наука, 198311. Расторгуева В. С., Эдельман Д. И. Этимологический словарьиранских языков. –М.: Восточная литература, 200712. Ромпурї М. Ѓ. Ѓиёс-ул-луѓот. Љилди 2. –Душанбе: Адиб, 199813. Словарь древнерусского языка. Том 1. –М.: Русский язык, 198814. Словарь русского языка XI-XVII вв. Выпуск 1. –М.: Наука, 1975;выпуск 3. –М.: Наука, 1976; выпуск 4. –М.: Наука, 1977; выпуск 5. –М.: Наука, 1978; выпуск 6. –М.: Наука, 1979; выпуск 7. –М.: Наука,1980; выпуск 8.-М.:Наука, 1981; выпуск 9.-М.:Наука, 1989; выпуск10.-М.:Наука, 1983; выпуск 12.-М.:Наука, 1987; выпуск 13.-М.:Наука, 198715. Фарњанги забони тољикї. Љилди 1. –М.: Советская энциклопедия,196916. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Том 1-4.-М.: Прогресс, 1986-198717. Хайдаров Ш., Одегов В. Следы арийской цивилизации вПрикамье. Пермь. 200618. Њакимова Н. Занданиљї // Донишномаи Сомониён. Љилди 1. –Хуљанд: Ношир, 200819. Њасанов А. Зандана // Донишномаи Сомониён. Љилди 1. Хуљанд:Ношир, 200820. Шанский Н.М. и др. Современный русский литературный язык.Второе издание, переработанное. –Л.: Просвещение, 1988

Виды редких таджикских слов в древнерусском языке

С.Холшехова

Ключевые слова: межязыковые связи, таджикский язык,древнерусский язык, словообразование, этимология

В статье проанализированы заимствования редкихтаджикских слов в древнерусский язык, на основе богатогофактологического материала определены пути их проникновенияв указанный язык. Автор на основе анализа древнерусских текстов

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 65НОМАИ ДОНИШГО{64

приходит к выводу, что на данном этапе новые формы слов занялиместо большинства заимствованных таджикских единиц,проникших в русский язык в XI – XVII вв.

Рассматривая подобные заимствования, автор приходит к ещёодному выводу: в древнерусском количество определённых сложныхединиц больше, чем простых.

Types of Rare Tajik Words in Old Russian

S. Kholshekhova

Key words: ties between languages, the Tajik language, OldRussian, word-building, etymology

The author of the article has analyzed rare Tajik words borrowedby old Russian, proceeding from the rich factological material shedetermined the ways of their penetration into the new language. Havinganalyzed the Old Russian texts the author came to the conclusion thatat this stage the new forms of words occupied the place of the bulk ofborrowed lexical units from Tajik; the latters penetrated into the Russianlanguage during the XI- th - XVII- th centuries.

Canvassing the borrowings in question the author comes to oneconclusion more: the number of certain compound units exceeds simpleones.

Ш.Њайдаров

АНДАР АНТРОПОНИМИ ЉАМШЕД

Вожањои калидї: антропоними Љамшед, системаи антро-понимї, дараљаи истеъмоли антропонимия, лингвоомор,лингвољуѓрофия

Дар маќола масоили этимология, тафсиру маъно ва дараљаиистеъмоли номи Љамшед дар сарчашмањои гуногуни хаттї ва дархазинаву сарват ва системаи антропонимияи муосири тољикониљумњурї тањќиќ шудааст. Маълум гардид, ки антропоними Љамшедяке аз антропонимњои маълуму машњур миёни мардумониориёизабону туркзабон мањсуб меёбад. Дараљаи истифода ваистеъмоли антропоними Љамшед чунин аст:

Дар шањри Душанбе барои соли 1987 74 бор, дар шањри Хуљанд– 20, дар шањри Панљакент – 20, дар ноњияи Ашт барои солњои1920-1980 96 бор, дар вилояти Хатлон дар соли 1987 334 маротибаба ќайд гирифта шудааст.

Дар бораи антропоними Љамшед ва ному лаќаби ў дар сарчаш-мањои гуногунмавзўи илмї, таърихї, љуѓрофї ва сафарномањовуфарњангњо ва адабиёти бадеиву динї маълумоти фаровон овардашудааст. Аз љумла бостоншиноси тољик Юсуфшоњи Яъќубшоњчунин навиштааст: “Аввалин шоњи ориёињо Љамшед (Љам) писа-ри ќањрамони офтобї ё шоњи офтобї буд. Барои њамин ў лаќабихшатра – њукмрони тољи нурдор, рўшноидор, фурўѓдорро дошт.Аз ин рў шоњони ориёї авлод ва баромади худро аз Худои осмо-нї – Хуршед медонистанд. Тибќи гуфтаи Њеродот худои бузургисакої – массагетњо Офтоб – Митра буд ва ба ў ќурбонињои зиёдеаз аспон меоварданд” (7,25).

Файласуфи тољик М. Њазратќулов оид ба Љамшед чуниннавиштааст: «Баъди Каюмарс шоњони Пешдодї Њушангу, Тањму-расу Љамшед њукмронї кардаанд. Аз байни онњо Љамшед шахси

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 67НОМАИ ДОНИШГО{66

асотирии намоёнтаре њаст…» (2,436-437). Ин љо фаќат чуниннуктаро ќайд мекунем, ки ў дар фарознои кўњи Албурз ба тахтизаррин нишаста, ба болишти заррин такя карда, порсої, накўкорїва иштиёќ ба маърифати ќалбиро пеша карда, мољарои пуршўр-тарин шоњи пешдодиро ба худ касб намуда буд. Шиори Љамшеддар маќоми шањрию мўбадї, ба ќавли Фирдавсї дар «Шоњнома»-ибезавол, чунин буда: Бадонро зи бад даст кўтањ кунам, равонро сўиравшанї рањ кунам». Њошими Разї бо истинод ба ирфони њик-матихусравонї мисраи дуюми Фирдавсиро «равон андар љањони минавї»таъбир намудааст. Мутаассифона Љамшед бо чунин бузур-гииасотирї бори гарони шањриёриву мўбадї ва пайѓамбариро кашиданатавонист ва ба нобасомонї дучор шуд» (2,436-437).

Номи Љамшед дар асотири њиндуэронї китоби «Ригведа» башакли Йима писари Вивањвант, дар «Авесто» ба шакли Йима(маъниаш дугоник) хшаета – равшан, дурахшон зикр шудааст.Фаргард (фасл)-и дуюми «Вандидот» аз аввал то охир шарњи њол вааъмолу кирдори ўро дар бар мегирад. Ањуро Маздо Йимаронигањбони кишвар, сарвари тамоми чорпоёну мардумон таъинмекунад. Вай се бор бо сењри ангуштарин ва асое, ки аз Ањуро Маздогирифта буд, заминро васеъ кард. Сипас Ањуро Маздо ба Йима хабардод, ки љањонро барфу борону хунукї фаро хоњад гирифт ва Љамшедбояд барои рањонидани мардум бикўшад. Љамшед вар (чордевор)-есохта, мардумон ва чорпоёнро дар он љой дод ва аз хунукиву обхезїрањонид. Дар замони Љамшед мувофиќи Авесто, пириву марг, беморї,кирдори бад вуљуд надошт. Падару писар чун љавони 15 – соламенамуданд. Худи Љамшед «покчењра» ва «хубрама» тавсиф шудааст.Дар ќисми «Готњо»-и Авесто Зардушт Йима (Љамшед)-ро барои гўштхўрданаш (яъне ќурбонї кардани чорпоён) накўњиш кардааст.

Достони Љамшед ва баъзе љузъиёти зиндагиву фаъолияташ даросори пањлавии «Мину хирад», «Дарахти асурик», «Бундањишн»,«Динкард», «Аогмадаеча» ва ѓайра омадаанд. Масалан, дар«Динкард» гуфта мешавад, ки Љамшед мастї, дўстии ќалбакї,бадкешї, худпарастї ва ѓайраро аз байни мардум нест кард. Даросори пањлавї инчунин аз фаъолияти подшоњии Љамшед пурратарсухан рафтааст…

Тавассути тарљумањои арабии осори пањлавї достони Љамшедба таърихњои исломї – «Таърихи Табарї» ва тарљумаи он ба забонифорсї, осори таърихии Њамзаи Исфањонї, Берунї, Масъудї, Сао-

либї ва дигарон роњ ёфт. Дар таърихњои исломї саргузашти Љамшедба саргузашти пайѓамбарони сомї Сулаймон, Нўњ (мардумро азбарфу борон ва обхезї рањонидани Љамшед ба тўфони Нўњ монандаст) махлут шудааст.

Дар «Шоњнома»-и Фирдавсї Љамшед чорумин подшоњ азсилсилаи Пешдодиён, писари Тањмурас мебошад, ки пас аз падарба тахт нишаста, 700 сол њукмронї кард. Ў чун «ќањрамони маданї»ба мардум сохтани олоти љангии оњанин, риштану бофтан, дўхтанилибос, киштиронї, пизишкї ва ѓайраро омўхт. Дар замони Љамшедљашни Наврўз барпо гардид. Дар бораи Љамшед мардумиэронинажод ќиссаву ривоятњо, афсонањои зиёди шифоњї ба вуљудовардаанд. Шоирону нависан-дагони форс-тољик дар осори худба Љамшед чун шоњи одилу раиятпарвар ва зиндагии хуши мардумдар замони ў (асри тиллої) ишора кардаанд (6,486-487).

Муњаќќиќи антропонимњои тољикони навоњии ШањритузуЌубодиён М.Аюбова оид ба шаклу гунањои антропоними Љамшедчунин маълумот овардааст: авестої Vima xšaata форсии ќадим Yаmaxša, форси миёна ва форси нав Jamšed (Vima «њамзод», «љамъ» ваxšaata «нур») айнан «њамзоди нур», «љамъи нур». Бинобар ривояти«Авесто» ва «Шоњнома» њукмрони одил ва тараќќидињандаи љањон,наљотдињандаи халќњо аз офат мебошад (1,27).

Њамин шўњрату маъруфии Љамшед дар хазинаву ганљинаиномгузории мардумони эронинажод густариш пайдо кард. Сарватиномњои мардумонро ѓановат бахшид. Њудуди интишороту истифо-даи ин ном то ба миёни мардумони туркнажод ва халќњои дигарпањн гардид. Аз ин љост, ки њоло номи Љамшед дар миёни мардумо-ни гуногунзабони кишварњои зиёде мустаъмал мебошад.

Агар ба ганљинаи номњои сокинони дењоту ноњия ва шањракушањрњои кишвар нигоњи оморї карда шавад, чунин манзара баназар мерасад. Аз љумла барои солњои 1920–1980 дар ноњияи Аштин ном барои 96 нафар писарњо мусаммо шудааст. Аз ин њисоб дарљамоати Пунѓаз 30 нафар, дар шањраки Шайдон 25 нафар, дарљамоати Ашт 23 нафар, дар љамоати Ќамишќўрѓон 9 нафар,Љарбулоќ 6 нафар ва дар љамоати Ошоба ду ва дар Пунук як нафарсоњиби чунин ном мебошанд.

Дар тўли солњои 1960-2010 ин ном дар љамоати Пунѓаз 91 бормавриди истифода ќарор гирифтааст. Бояд ёдрас намуд, ки доираиистеъмоли антропоними Љамшед дар љамоати Пунѓаз дар

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 69НОМАИ ДОНИШГО{68

дањсолањои 1971-1980 30 бор, 1981-1990 33 маротиба, 1991-2000 19бор зиёд гардидааст (6).

Дар ганљинаи номњои тољикони шањру ноњияњои дигаривилояти Суѓд, аз љумла дар маркази вилоят – шањри Хуљанд дарсоли 1987 20 маротиба ва дар шањру ноњияњои Панљакент низ 20бор ва дар ноњияи Айнї 4 маротиба истифода шудааст.

Антропоними Љамшед дар байни тољикони пойтахт – шањриДушанбе 74 маротиба мусаммо шудааст, ки аз лињози дараљаиистеъмол дар маќоми чорум баъд аз номњои Далер 132 бор, Хуршед– 83 ва Дилшоду Рустам - 75 мавќеъ дорад.

Антропоними Љамшед дар миёни сокинони шањру ноњияњо вашањраку љамоатњои вилояти Хатлон дар соли 1987 334 маротибаба ќайд гирифта шудааст (4,394).

Истеъмоли антропоними мазкур дар љамоату шањракњо ва шањруноњияњои вилояти номбурда якранг нест. Аз љумла дар љамоатњоиноњияи Кўлоб чунин аст: дар шањри Кўлоб 20 маротиба, дарљамоатњои Кўлобу Дањана 3 борї, дар љамоати Зиракї 2 маротибава дар љамоати Зарбдор 4 бор ба ќайд гирифта шудааст.

Дар шањраку љамоатњои Њамадонї (собиќ Москва): дар шањракиМосква - 5 бор, дар љамоати Ќањрамон - 1 маротиба, дар љамоатиДаштигуло - 7 бор, дар љамоати Чубек - 4 дафъа, дар љамоатиСаричашма - 5 бор, дар љамоати Мењнатобод - 2 маротиба, дарљамоати ба номи Турдиев - 8 бор ба ќайд гирифта шуд. Дар шањракуљамоатњои ноњияи Вахш: дар шањраки Вахш - 1 бор, дар шањракиба номи Киров - 10 маротиба, дар љамоати Тољикобод - 5 бор, дарљамоати Машъал - 2 дафъа, дар љамоати Роњи Ленин - 3 маротиба,дар љамоати Оќѓоза - 7 бор истеъмол шудааст.

Дар шањраку љамоатњои ноњияи Фархор чунин манзарамушоњида гардид: дар шањраки Фархор - 4 бор, дар љамоати Фархор- 2 маротиба, дар љамоатњои Ватану Ѓайрат - 4 борї, дар љамоатњоиДењќонариќу Гулшан ва Зафару Ѓалаба - 1 маротибагї ва дарљамоати Комсомол - 2 бор мавриди истеъмол ќарор гирифтааст.

Дар шањраку љамоатњои ноњияи Ќумсангир чунин аст: дарљамоати Ќумсангиру ба номи Крупская ва Дўстї- 3 борї, дарљамоати Панљ- 8 маротиба ва дар љамоати ба номи Телман -4 дафъаба назар расид.

Дар шањраку љамоатњои ноњияи Колхозобод ба таври зайл аст:Дар шањраки Колхозободу љамоатњои ба номи Калинин ва

Навкорам -3 маротибагї, дар љамоати ба номи Фрунзе - 4 бор,дар љамоати Тугаланг -9 дафъа ва дар љамоати Узун- 1 бормавриди истифода будааст.

Дар шањраку љамоатњои ноњияи Ёвон манзара чунин аст: Даршањраки Ёвону љамоати Ситораи Сурх -4 борї, дар љамоатњоиОби Мукї ва Навобод - 3 маротибагї, дар љамоати Озодї -11дафъа ва дар љамоати Чоргул -1 бор ба ќайд гирифта шуд.

Дар шањраку љамоатњои ноњияи Данѓара: Дар шањракиДанѓара- 7 бор, дар љамоати Оќсу ва Себистон -3 маротибагї,дар љамоати Сангтўда -2 бор, дар љамоати ба номи Шарипов - 5дафъа ва дар љамоати Корез -8 бор мусаммо шудааст.

Дар шањраку љамоатњои ноњияи Восеъ: Дар шањраки Восеъ -1дафъа, дар љамоати Арал -5 бор, дар љамоати Пахтаобод -7маротиба, дар љамоати Гулистон -9 бор, дар љамоати ба номиМичурин -2 дафъа ва дар љамоати пахтакору Тугарак -4 мароти-багї мавриди истифода ќарор гирифтааст. Дар шањраку љамоатњоиноњияи Абдурањмони Љомї (собиќ Куйбишев): Дар шањраки ба номиКуйбишеву Калинин -2 борї, дар љамоати ба номи 50–солагииТољикистону Октябр -3 маротибагї, дар љамоати Яккатут -6 дафъава дар љамоати Иттифоќ -5 бор ба кор омадааст.

Дар шањраку љамоатњои ноњияи Панљ чунин буда: дар шањракиПанљ -2 бор, дар љамоатњои Арабу Сармантой- 3 маротибагї, дарљамоатњои Кулдимону Тугулу Намуна- 1 борї ба ќайд гирифташудааст. Дар шањраку љамоатњои ноњияи Ќубодиён: дар љамоатиба номи У. Назаров -2 бор, дар љамоати ба номи С.Худойќулов -4 маротиба, дар љамоати ба номи Носири Хусрав- 3 дафъа, дарљамоати Янгиюл -1 бор мусаммо гардидааст.

Дар шањраку љамоатњои ноњияи Мўъминобод (собиќ Ленин-град): дар шањраки Ленинград 6 бор, дар љамоати Балхобї,Боѓгаї, Кўлчашма, ба номи 50 солагии СССР -1 маротибагї, дарљамоатњои Дењибаланду Шўробод -2 борї ва дар љамоатиДаштиљум- 4 дафъа ба ќайд гирифта шудааст.

Дар шањраку љамоатњои ноњияи Темурмалик (собиќ ноњияиСовет): дар шањраки Совет- 5 бор, дар љамоатњои Кангурт, Танобчї,ба номи Бобоюнус -2 маротибагї, дар љамоатњои Ватану Балљувон -1 борї истеъмол шудааст.

Дар шањри Ќурѓонтеппа њамагї -6 маротиба ба ќайд гирифташудааст. Дар шањраку љамоатњои ноњияи Шањритус чунин аст:

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 71НОМАИ ДОНИШГО{70

Дар шањраки Шањритусу љамоати Шањритус ва Комсомолу баноми Љўра Назаров -1 борї, дар љамоатњои Обшорону Сайёд -2маротибагї истифода гардидааст.

Ќайд кардан лозим аст, ки антропоними Љамшед дар тўлидарозои таърих дар баъзе мавридњо ва мавзеву мањалњо ба худанљомањои иловагии номсоз гирифтааст, мисли Љамшедбек,Љамшедбой, Љамшедхон, Љамшедљон. Номи Љамшедбек дар соли1987 дар ганљинаи номњои сокинони љамоати ба номи Телманиноњияи Ќумсангир ба чашм расид, ки он як маротиба мусаммошудааст.

Гунаи Љамшедбой ба ганљинаи номњои сокинони љамоатиПунѓази ноњияи Ашт соли 1997 бори аввал ворид гардидааст.

Љамшедхон нисбати дигар гунањои антропоними мавридиназар камистеъмол мебошад. Ин ном дар соли 1987 фаќат дарљамоати Мењнатободи ноњияи Њамадонї (собиќ ноњияи Москва)як бор ба ќайд гирифта шуд.

Номи Љамшедљон нисбати дигар гунањои антропоними Љамшедсермањсул аст. Аз љумла дар љамоати Саричашмаи ноњияиЊамадонї як бор, дар шањраки Кирови ноњияи Вахш як маротиба,дар љамоати Пахтаободи ноњияи Восеъ - 2 дафъа, дар шањраки баноми Куйбишеви ноњияи Абдурањмони Љомї як бор ва дар шањриЌурѓонтеппа як маротиба ба назар расид (7,199-200).

Дар љамоати Пунѓази ноњияи Ашт Љамшедљон соли 1981 ва1983 њамагї ду бор мусаммо шудааст (3,83).

Њамин тавр аз баррасињои омории номњои тољикони замонињозира аён гардид, ки антропоними Љамшед ва гунањои он миёнимардумони сокини дењоту шањрњои кишвар серистеъмол будааст.Доираи истифода ва истеъмоли антропоними мазкур дар тўлидарозои таърих дар доираи васеи на танњо мардумони ориёнажод,балки миёни мардумони гуногунзабони дунё густариш ёфтааст.

ПАЙНАВИШТ:1. Аюбова М. Антропонимияи тољикони навоњии ШањиритузуЌубодиён (номњои ашхос). – Душанбе, 20132. Њазратќулов Муњаммадќул. Ориёњо ва тамаддуни ориёї. –Душанбе: Дониш, 20063. Њайдаров Ш. Луѓати чандомади антропонимњои тољикони райониАшт. —Душанбе: Дониш, 19864. Њайдаров Ш. Луѓати басомади номњои тољикони вилояти Хатлон.

Душанбе: Ирфон, 20075. Љунайдї, Фаридун. Зиндагї ва муњољирати ориёниён (Бар пояигуфторњои эронї).-Тењрон, 13736. Энсиклопедияи адабиёт ва санъати тољик. -Љ.3,- Душанбе:Сарредаксияи Энсиклопедияи советии тољик, 20047. Яъќубшоњ, Юсуфшоњ. Тољикшинос .- Душанбе: Ирфон, 1999

К антропонимии Джамшеда

Ш.Хайдаров

Ключевые слова: антропоним «Джамшед», система антропо-нимии, степень употребления антропонима, лингвоста-тистика, лингвогеография

В статье анализируются этимология, семантика и степеньупотребления антропонима «Джамшед» в исторических письменныхпамятниках и в системе современной антропонимии таджиков -жителей Республики Таджикистан. Исследование показывает, чтосреди ираноязычных и тюркоязычных народов антропоним«Джамшед» является одним из популярных имен.

Частота употребления антропонима «Джамшед» такова:В столичном .Душанбе за 1987 г. зафиксирован 74 раза, в г.

Худжанде – 20 раз, в г. Пенджикенте – 20 раз, в Аштском районе за1920 – 1980 гг.- 96 раз, и в Хатлонской области за 1987 г. - 334 раза.

On the Issue of Anthroponymy of “Djamshed”

Sh.Khaydarov

Key words: the anthroponym of “Djamshed”, anthroponymy system,degree of anthroponymy use, linguostatistics, linguogeography

The article dwells on the analysis of etymology, semantics and a degreeof the use of anthroponym of “Djamshed” in historical written monumentsand in the system of modern anthroponymy of Tajik inhabitants in theRepublic of Tajikistan. Researches shows that the anthroponym of“Djamshed” is one of the popular names among the Iranian-language andTurkic-language people.

The frequency of the anthroponym of “Djamshed” is as follows:In Dushanbe for 1987 it was applied 74 times, in Khyjand – 20 times, in

Pendzhikent – 20, in Asht area for 1920 - 1980 - 96 times, and in Hatlonviloyat for 1987 - 334 times.

 

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 73НОМАИ ДОНИШГО{72

Ш. Шарипов

АРЗИШИ АДАБИИ ТАЗКИРАИ “МАЙХОНА”-ИАБДУННАБИИ ФАХРУЗЗАМОНЇ

Вожањои калидї: адабиёти форсизабони Њинд, жанри “Соќи-нома”, анъанаи тазкиранивисї, “Майхона”-и АбдуннабииФахруззамонї

Дар таърихи адаби форсї тазкирањои зиёде рўи кор омадаанд,ки мањз тавассути онњо пањлўњои гуногун ва торики адабиёти мовозењ ва рушан гаштаанд. Бинобар иттилои Абдулњусайни Навоїаввалин тазкира бо забони форсї тањти унвони “Маноќиб-уш-шуаро”-таълифи Абўтоњири Муваффаќуддавла дар нимаи дуввумиќарни панљум ва ибтидои аввали ќарни шашум ба тасвид расидааст(12,6). Яъне, тазкиранависї дер боз дар адаби форс роиљ ва мавридитаваљљўњ ќарор дошта, аз он рўзгор то ба кунун тазкирањои зиёденавишта шудаанд. Тазкираи “Майхона” яке аз манбаъњоимуњимтарин љињати шинохти шароити иљтимої, фарњангї, сиёсїва завоёи пинњони асрњои XVI-XVII-и адабиёти форсизабони шибњиќораи Њинд ба шумор меравад. Яъне, Абдуннабии Фахруззамонїдар баробари таълифи тазкираи “Майхона” ба адабиёти форсутољик шоњкории бесобиќа ва нодиреро тўњфа намуд, ки шањоматубузургї ва муњимияти ин асар дар арзиши баланди адабии онтаљассум ёфтааст, ки метавон бозшинохт ва баррасии ањамиятиадабии тазкираро чунин дастабандї намуд:

I.Муаллифи тазкира дар шинохти соќинома њамчун падидаи навиадабї “ќолаб”-и муайянеро ба вуљуд овард ва ё як низомномаимахсусеро офарид, ки ин тарзи муаррифї минбаъд ба “шиноснома”-и соќинома табдил ёфтааст. Маќоми Фахруззамонї дар шинохт ватакомули соќинома њамчун падидаи адабї ба андозае ќавї ваназаррас аст, ки то ба имрўз њамаи муњаќќиќон назари ўро њамчун“таърифи соќинома” эътироф намудаанд. Илова бар ин, ба

хусусиятњои шинохти соќинома, ки аз тарафи ў эљод шудааст, касето њоло чизе наафзудааст (11,97). Фахруззамонї на танњо даршинохти соќинома, балки дар муайян намудани сайри таърихиион, усули берун овардани соќинома аз таркиби маснавї ва ёмуаррифии тарљеъбанду таркиббанд ва силсилаи ѓазалу рубоињоба њайси соќинома ва муаррифї намудани сатњи њунари маънибандїва санъати тасвирофаринии як зумра шоирони форсу тољикро дарин навъи адабї асоси боэътимод гузоштааст. Баъдан, дар заминаиќолаби шинохти соќинома, ки аз љониби Фахруззамонї эљод вапешнињод гардид, “Баёзи”-и Аллањардибек, “Хумкада”-иЊимматхон, “Маљмаъ-ул-мазомин”-и Кавкаб ибни Ќамархон, фасли“Соќиномаљот”-и “Маљмўаи дилкушо”-и Миркарам Алихон ва“Паймона”-и Ањмад Гулчини Маонї ба вуљуд омадааст (6,7).

Ба ибораи дигар, Абдуннабї дар баробари таълифи “Майхона”якбора ду арзиши бузурги адабиро ба њам љамъ намудааст, ки якемуаррифии шоирони соќиномасарои тољику форс, зиёда аз инмуайян намудани аввалин соќиномасарои адабиёти мо ва дигаребаррасии сайри таърихии ин навъи адабї ва муайян намуданихусусиятњои гуногуни жанрию адабии он њисоб меёбад.

II. Нуктаи дигаре, ки арзиши адабии тазкираро баландтарменамояд, дар он аст, ки дар “Майхона” дар маљмўъ 7415 байтманзумањои шоирон, аз он љумла 7220 байт соќиномаи онњорољой додааст.

III. Мањз туфайли тазкираи “Майхона” ѓубор аз рўи оинаи рўзгорва осори адабии дувоздањ нафар шоирон: Мирнеъматуллоњи Васлї,Малакии Ќазвинї, Аскарии Кошонї, Сафоии Табрезї, ЊарифииМусанниф, Мирабдуллоњи Мижа, Зиёии Мувашшањї, МавлоноРомї, Дўстии Самарќандї, Дарвеши Љовид, худи муаллиф ваМавлоно Вуљудї зудуда шуда, номи онњо аз вартаи гумномї наљотёфтааст, ки ин нукта таљассумгари љавњари аслии арзиши адабиикитоб ба шумор меравад. Зеро дар дигар сарчашмањои адабї рољеъба ањволу осори ин шоирон умуман маълумоте ба чашм намерасад.Забењулло Сафо низ гуфтааст, ки: “Абдуннабї дар бораи баъзе азсуханварон ба тафсил сухан гуфта ва иттилооти дасти аввал дарбораи онон оварда ва аз онон ашъоре, ки гоњ дар љои дигар диданамешавад, наќл намудааст” Таќиаддин Авњадї низ (10,1737),Муњаммад Шафеъ Мирабдуллоњи Мижаро ба ќатори он шоиронешомил намудааст, ки зикрашон ба љуз дар “Майхона” дар дигар

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 75НОМАИ ДОНИШГО{74

сарчашмањои илмию адабї ва таърихї ба чашм намерасад (15,21).Аммо дар “Арафот-ул-ошиќин ва арасот-ул-орифин” зикриМирабдуллоњи Мижа омадааст (1,3268). Њатто байти Мижа:“Тореаз зулфи ту бо шона наёмад берун,//Ки ба он сад дили девона наёмадберун”, ки Абдуннабї ба љињати намунаи шеъри ў дар тазкираи худовардааст, дар ќатори абёти дигари шоир дар китоби ТаќиаддиниАвњадї низ мављуд аст. Яъне, “Майхона” љињати муаррифииМирабдуллоњи Фиребї, маъруф ба Абдуллоњи Мижа нахустманбаъба шумор намеравад. Аммо ањамияти адабии маълумоти “Майхона”рољеъ ба шоир Мирабдуллоњи Мижа дар ду ваљњ зуњур кардаст:

1. Муаллифи “Арафот-ул-ошиќин ва арасот-ул-орифин” баМирабдуллоњи Мижа мулоќот накардааст. Аз ин лињоз, “њаќиќа-ташро надонам” гуфтааст. Аммо муаллифи “Майхона” бо ин шоирмулоќот намуда, маълумоти рўзгор ва осори ўро аз забонаш шуни-дааст. Дар зикри Мижа дар тазкира чунин омадааст: “Мусаввадиин авроќро бо он дардманд дар дорулайши Кашмир мулоќот вокеъшуд...”(15,904).

2. Дар “Арафот-ул-ошиќин ва арасот-ул-орифин” танњо якљумла дар бораи рўзгори Мирабдуллоњи Мижа дарљ шудааст. Дар“Майхона” бошад, дар бораи ин шоир маълумоти бештар дарљгардидааст.

Бояд зикр намуд, ки маълумоти тазкираи “Майхона” дар бораиДарвеши Љовид низ аввалин иттилоъ ба шумор намеравад. Яъне,“Майхона” дар зикри ин шоир ба њайси нахустманбаъ баромадкарда наметавонад. Зеро дар “Арафот-ул-ошиќин ва арасот-ул-орифин” низ дар бораи шоири мавсуф иттилои мухтасаре ба чашммерасад (1,3268). Аммо ахбори дар бораи Дарвеш зикркардаи“Майхона” аз он љињат арзиши баланди адабиро шомил аст, киАбдуннабї бо ин шоир мулоќот дошта, њасби њоли ўро аз дањонашшунида, дар китоб навиштааст:“Мусаввади ин авроќи паре-шонродар санаи алф ва самонияту ашара ваќте ки тоза аз Эрон бадоруламони Њиндустон омада буд, бо ў мулоќот воќеъ шуд...” (15,919).Таќеаддини Авњадї муаллифи “Арафот-ул-ошиќин ва арасот-ул-орифин” бошад бо Дарвеши Љовид во нахўрдааст. Ѓайр аз инмаълумоти тазкираи “Майхона” нисбат ба “Арафот-ул-ошиќин ваарасот-ул-орифин” хело муфассалтар аст.

Дар бораи Дўстии Самарќандї бошад, ба љуз “Майхона” боздар “Арафот-ул-ошиќин ва арасот-ул-орифин” ва “Маосири

Рањимї” низ маълумот мављуд аст (1,3201; 8,50).Муаллифи “Маосири Рањимї” бо Дўстї вохўрда, девони ўро ба

чашм дидааст, зикри ањволи ўро дар ќисми “Дар ањволи уламо вафузало” овардааст. Абдулбоќии Нањовандї муаллифи “МаосириРањимї” дар асари худ рољеъ ба ањволи Дўстї њамагї 21 сатрмаълумот дода, гарчанде ки ўро дар њунари шоирї “саромадимавзунони Самарќанд” номидааст, аз эљодиёташ ягон мисрае дарљнакарда, дар бораи таркиби девони шоир њарфе нагуфтааст (8,50-51). Арзиши адабии маълумоти “Майхона” дар мавриди МавлоноДўстї боз аз он љињат назаррас аст, ки муаллиф девони шоиримавсуфро ба чашм дида, дар бораи он маълумот додааст (8,51).

Илова бар ин, муаллифи тазкира бо Мирабдуллоњи Мижа ваДарвеши Љовид мулоќот намуда, зиндагинома ва мероси адабиионњоро аз дањонашон шунидааст, ки ин нукта боиси сањењиимаълумоти тазкира гаштааст.Дигар он, ки маълумоти “Майхона”дар бораи шоирони мавсуф низ нисбат ба дигар сарчашмањоиадабї муфассалтар аст.

Дар “Майхона” шоири дигаре бо номи Мавлоно Вуљудї зикршудааст, ки номи аслии ў Муњаммадмўъмин буда, зодаи шањриШероз аст. Тибќи маълумоти тазкира Мавлоно Вуљудї яке азмаддоњони Мирзоабдурањими Хонихонон буда, чанд муддати умрихудро сарфи мулозимати хони мавсуф намудааст. Аммо номи иншоир дар ќисмати “Хотима”-и “Маосири Рањимї”, ки фарогиризиндагинома ва осори адабии маддоњони Хонихонон аст, ба чашмнамерасад (8,1044). Аз ин рў, тазкираи “Майхона” љињати муарри-фии рўзгор ва осори Мавлоно Вуљудї низ ба сифати нахустманбаъбаромад менамояд. Зеро зиндагинома ва осори ин шоир низ ба љуз“Майхона” дар дигар тазкирањо, ба вижа тазкирањои дар доирањоиадабии форсизабонони Њинд эљодшуда ба чашм намерасад.

Хуллас, рўзгор ва осори адабии шоирон-МирнеъматуллоњиВаслї, Малакии Ќазвинї, Аскарии Кошонї, Сафоии Табрезї,Њарифии Мусанниф, Мирабдуллоњи Мижа, Зиёии Мувашшањї,Мавлоно Ромї, Дўстии Самарќандї, Дарвеши Љовид, Фахруз-замонї ва Мавлоно Вуљудї мањз тавассути тазкираи “Майхона” тоба мо расида, эљодиёти намунавори онњо як гўшаи холииадабиётамонро пур намудааст.IV. Дар тазкира ба сифати сарчашмаи маълумот сухани худи шоироншинохта шудааст, ки сањењии ахбори китобро пурра далолат

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 77НОМАИ ДОНИШГО{76

менамояд.Муаллиф аз шоирони “мартабаи аввал” бо ду нафар, аз

шоирони “мартабаи сонї” бо 12 нафар ва аз шоирони “мартабаисеюм” бо 22 нафар ва дар маљмўъ ба 36 нафар шоирони њамањдихуд мулоќот намуда, дар бораи рўзгор ва осорашон бевосита азхуди онњо маълумот гирифтааст. Рољеъ ба њаёт ва ашъори 14нафарашон аз сарчашмањои аслї ва боэътимоди ќаламї бањрабурдааст. Дар бораи 40 нафарашон бошад аз пайвандон, хешутабор, дўстон, мулозимон ва њамсафаронашон иттилоъ дастраснамуда, сарчашмаи маълумотро сарењан баён доштааст.

V. Дар “Майхона” рољеъ ба рўзгор ва осори нўњ нафар шоирмаълумот дода шудааст, ки дар љойгоњи адаби форсу тољикиштињори кам доштаанд. Аз ин рў, ба тазкирањои њамасронашонворид нагашта, девони як ќисмашон то ба имрўз мављуднест. Ба ингурўњ номи Партавї, Ѓиёсо, Розї, Фузунии Астарободї, ЃурурииКошї, Комили Љањармї, Ављии Кашмирї, Шарории Њамадонї ваЛутфии Табрезї(Мавзунулмалик) шомил аст. Албатта, љињатимуаррифии шоирони мазкур тазкираи “Майхона” ба сифатинахустманбаъ баромад наменамояд. Дар як ќатор асарњои адабї,бар амсоли “Арафот-ул-ошиќин ва арасот-ул-орифин” ва “МаосириРањимї” номи ќисме аз шоирони мавсуф сабт шудааст (1, 501- 691,767, 3002, 3273 ). Аммо дар ин масъала низ ањамияти адабї ватаърихии тазкира дорои хусусиятњои хоси худ аст, ки метавон инвижагињоро ба ду гурўњ таќсим намуд:

1.Дар тазкира дар бораи шоирони мазкур маълумоте дарљшудааст, ки нисбат ба дигар маъхазњои адабї муфассал буда,бештар рўзгор ва пањлўњои дигари њаёту осори онњоро фарогирифтаанд. Яъне, иттилои “Майхона” рољеъ ба шоирони ёдшудатакрори мањзи маводи сарчашмањои илмию адабї ва таърихииќаблию баъдї ба шумор намеравад.

2. Муаллиф аз нўњ нафар шоирони камиштињори дар тазкираљойгирифта ба чор нафарашон(Мавлоно Фузунии Астарободї,Мавлоно Комили Љањармї, Лутфии Табрезї(Мавзунулмалик),Мавлоно Ављии Кашмирї) бевосита њамсўњбат гардида, бо якнафарашон(Мавлоно Шарории Њамадонї) чор моњ њамсафарбудааст. Яъне, муаллиф дар бораи панљ нафар шоирони ин ќисматмаълумотро аз забони худи онњо шунидааст, ки нисбат ба дигарсарчашмањои адабї ахбори мазкур боэътимодтар аст.

VI. Муаллиф аз таркиби манзумоти шоироне, ки соќиноманагуфтаанд, абёти мутааллиќ ба ин жанрро ахз намуда, даршинохти њунари соќиномасароии онњо наќши намоён гузоштааст.

VII. Бо назардошти он, ки аввалин шоири соќиномасароитазкираи “Майхона” Шайх Низомии Ганљавист, АбдуннабииФахруззамонї ўро ба њайси нахустин соќиномасарои адабиёти форсутољик муаррифї намудааст. Муаллифи тазкира “Соќинома”-иНизомиро, ки иборат аз 173 байт буда, дар бањри мутаќорибимусаммани мањзуф навишта шудааст, аз таркиби “Искандарнома”-ишоир ахз намудааст. Њамчунин, муаллифи тазкира бо зикри“Соќинома”-и Шайх Ироќї, ки дар шакли тарљеъбанд омада, аз118 байт иборат буда, дар бањри њазаљи мусаддаси ахраби маќбузимањзуф навишта шудааст, Шайх Ироќиро соњиби аввалинсоќиномаи мустаќил дар шакли тарљеъбанд шумурдааст. Дармавриди муайян намудани нахустин шоири соќиномасарои адабиётифорсї њануз нуќтаи назарњо мухталифанд. Муњаммад ЉаъфариМањљуб нахустин соќинома дар адабиёти форсу тољикро баФахруддин Асъади Гуронї нисбат додааст (4,6). Ањмад ГулчиниМаонї низ ин андешаи Муњаммад Љаъфарро њамовозї намудагуфтааст: “Ќадимтарин шеъри хитобї, ки аз ин навъ дар даст аст,бар њасби тањќиќи дўсти бузургвори донишмандам оќои дуктурМуњаммад Љафари Мањљуб аз Фахруддин Асъади Гуронї соњиби “Висва Ромин”...” (6,1). Алиакбари Дењхудо бошад Салмони Соваљироаввалин муаллифи соќинома донистааст: “Салмони Соваљїмутавафї дар 778њ.ќ. ва баъд аз ў Њофиз нахустин касоне њастанд,ки манзумаи мустаќиле аз ин навъ сурудаанд” (3,156). АлинаќїМунзавї низ ба тасаввури сањењ будани андешаи Дењхудо Салмонросоњиби аввалин “соќиномаи басомон” мепиндорад, гарчи даркуллиёти Соваљї “Соќинома”-аш мављуд нест (6,25-26). АњмадГулчини Маонї бар он назар аст, ки Салмони Соваљї умуман“Соќинома” надорад. Мавсуф дар сарсухани тазкираи “Паймона”чунин гуфтааст:“...ва ин, ки Салмони Соваљї(м.778)-ро нахустинсоќиномасаро донистаанд, хатост. Чї вай соќинома насуруда аства ин иштибоњи ношї аз он љост, ки котиби бедиќќати “Маљмаъ-ул-фусањо” мисли садњо иштибоњи дигар, ки муртакиб шудааст,унвони “Фироќнома”-и Салмонро “Соќинома” навиштааст ва њолон, ки дар маснавии мазбур ба љуз ин як байт: “Биё соќиё маљлисиишрате//Биёрой дар бењтарни сурате” байти дигаре хитоб ба соќї

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 79НОМАИ ДОНИШГО{78

мутлаќо вуљуд надорад” (6,7). Донишманди тољик Ш.Суфиев низНизомии Ганљавиро бунёдгузори соќинома дар адабиёти форсїдониста, чунин гуфтааст: “Дар хотима метавон чунин истинбод кард,ки то замоне матни комили маснавии мафќудасари ФахруддинАсъади Гургонї ба даст наомадааст, Низомиро бояд бунёдгузорижанри соќинома дар адабиёти форсї донист” (11,105).

VIII. Дар оѓози “мартабаи аввал” зимни зикри Шайх НизомииГанљавї бањси адабиеро ороста, бо ду далел соњиби маснавии “Висва Ромин” будани Фахруддини Гургониро исбот намудааст, киљињати њалли ин нуктаи адабї арзиши муњими адабиро фарогираст (15,14).

IX. Муаллифи тазкира дар баробари зикри шаклњои соќинома-маснавї, тарљеъбанд, таркиббанд ва силсилаи рубоиёт дар равандинаќли шарњи њол ва мероси адабии шоирон як ќатор анвои адабї-ѓазал, рубої, ќасида, маснавї ва фардро низ, ки баъзан ба шаклипурра оварда шудаанд, ба китоб ворид намудааст. Њамзамон,анвои адабии мазбур дар баробари соќиномањои як зумра шоиронтанњо туфайли “Майхона” то ба замони мо расидаанд. Масалан,байтњои зерини Мираскарии Кошонї аз зумраи ин гуна абётест,ки мањз ба воситаи њамин тазкира мавриди бањрабардориихонандаи имрўз ќарор доранд:

Ман зи Кашмири сияњчашмон на осон меравам,Бо дили сад пораву чоки гиребон меравам.Корвон дар корвон аз ашк њасрат мебарам,Чашми бад дур аз матоам, хуш басомон меравам.(15,720)

Бисёр абёти Сафоии Табрезї, Мавлоно Њарифии Мусаннаф вашоирони дигар низ мањз тавассути ин тазкира дастурашонгардидаанд.

X.Муаллифи тазкира ба ашъори шоирон бањои адабї додааст.Дар таърихи адаби форсї як зумра тазкиранависон аз доираиуслуби маъмулии тазкиранигорї берун баромада, дар баробаризикри рўзгор ва осори адабии шоирон нуќтаи назари худ ва ёмуњаќќиќу мунаќќиди дигарро рољеъ ба маќоми адабии шоир вазуњури љанбањои њунарии шеъри ў изњор доштаанд. Фахруззамонїниз дар тазкираи “Майхона” дар баробари тасвиди ањвол ва осоришоирони соќиномасарои пешин ва њамањди хеш як ќатормасъалањои адабї ва таърихиро ба њалќаи бањс кашида, дар анљомињар як мубоњиса нуќтаи назари худро иброз доштааст, ки дорои

ањамият ва арзишњои зиёди илмиянд. Наќди адабии муаллифитазкираро метавон чунин дастабандї намуд:1.Исботи матлаб тавассути далелњои илмї.2.Муќоисаи маълумоти маъхази истифодашуда бо сарчашмањои дигар.3.“Бањои адабї” ба ашъори њар як шоири тазкира:а) дар асоси тањлили ашъори шоир.б) дар асоси муќоиса бо ашъори шоири дигар.4. Љойгирнамоии маќому манзалат ва њунари суханофаринї дарсарлавњаи зикр.

XI.“Бонии “Майхона” шоирони њамањдашро, ки соќиноманасурудаанд, аммо чењрањои шинохтаи доирањои адабии Эрон вафорсизабони Њинд будаанд, ба тазкира тавассути ѓазал, тарљеъбандва ё таркиббанд ворид намудааст. Аз ин рў, гарчанде ки онњосоќиномаи дар шакли маснавї ва дар бањри мутаќориби мусамманимаќсур ва ё мањзуф офарида надоштаанд, ба василаи дигар анвоиадабии ба равиши соќинома гуфтаашон шомили “Майхона”гаштаанд. Яке аз вижагињои жанрии ”Соќинома” дар он аст, кидар вазни маснавї суруда шавад. Аммо ба матлабе, ки зикр шуд,муаллиф силсилаи ѓазалњо, таркиббанд ва тарљеъбандњоро интихобнамуда, њатто аз таркиби асарњои шоирон байтњои ба жанрисоќинома наздикро ахз намуда, ба сифати “Соќинома”-и шоиронпазируфтааст. Аз ин лињоз, бо назардошти он, ки муаллиф ба тазкираќасидаву ѓазал ва таркиббанду тарљеъбанди шоиронро ба сифатисоќиномаи онњо ворид намудааст, маълум мегардад, ки вазнисоќиномаро дар ин жанрњои шеърї низ пазируфтааст. Дар инзамина, Фахруззамонї љойгоњи интихоби вазн ва шакли шеъриродар сурудани соќинома барои шоирон фарохтар намуда, даршаклњои ќасидаву ѓазал, таркиббанду тарљеъбанд ва њатто рубоїсурудани соќиномаро ба “ќолаб” даровардааст.

XII. Арзиши адабии “Майхона” боз дар он нукта зуњуркардааст, ки муаллифи китоб дар ваќти дасрас намудани манзумот,девон ва куллиёти онњо оид ба миќдори абёти шоирон сарењансухан кардааст, ки ин гуна маълумот дар дигар тазкирањои ќаблии“Майхона” ба чашм намерасад. Худи муаллиф низ ин нуктаро якеаз асосњои арзиши адабї дониста, теъдоди абёти девонњои баназараш даромадаро њатман мешумурдааст. Дар зикри ЌудсииМашњадї гуфтааст: “Девони он ягонаи замона ба назари муаллифи“Майхона” дар наёмад, то теъдоди ашъораш намояд” (15,823). Ё

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 81НОМАИ ДОНИШГО{80

дар зикри Нишонии Дењлавї(Мавлоно Алиањмади Мўњркан) низчунин гуфтааст: “Девоне аз ў ба назари ин муњаќќир дар наёмад, тотеъдоди ашъор намояд” (15,860).

Њамчунин, дар баробари ибрози теъдоди ашъори шоирон азноми асарњои дигари онњо ёдовар гаштааст, ки ин нукта низ холїаз арзиши адабї нест.

Мавриди зикр аст, ки дар “Маосири Рањимї” шоироневомехўранд, ки аз ашъорашон аќаллан як байт оварда нашудааст.Аммо дар “Майхона” зикри њамаи шоирон бо намунаи абёташон,агарчи ба соќинома муносибате надошта бошад њам, дарљ шудааст,ки ин нукта бори дигар њунари муњаќќиќии муаллиф ва назаррасииањамияти адабии тазкираро гувоњї медињад (15,877).

Дар маљмўъ соњиби “Майхона” дар бораи теъдоди абёти девонва куллиётњои 49 нафар шоирони тазкира, ки 498190 байтро фаромегиранд, ахбор додааст. Аз ин миќдор абёт аксари онњоромуаллифи китоб мутолиа намуда, миќдорашонро шуморидааст, киин нукта риёзати таълифи “Майхона”-ро инъикос менамояд.

XIII. Дар тазкира “Соќинома”-и як ќатор шоироне дарљ шудааст,ки рољеъ ба рўзгор ва осори адабии эшон дар дигар сарчашмањоиадабї низ маълумот мављуд аст. Аммо “Соќинома”-и онњо ба љуз“Майхона” дар дигар маъхазњои адабї ба чашм намерасад. Азљумла, “Соќинома”-и Њаким Фаѓфури Гелонї, ки бо вуљудишўњрати зиёд доштанаш ба дигар мадракњои адабї вориднагаштааст. Байтњои зерини “Соќинома”-и Мирразии Ортимонїниз мањз тавассути тазкираи “Майхона” то ба мо расидаанд, кињатто дар девони шоир низ ба чашм намерасанд (9,266).

Хароботиё, сўи минбар машав,Бињиштї, ба дузах баробар машав.Шароби шањодат ба комаш расон,Ба љадди алайњиссаломаш расон. (15,933-934)

Байтњои зерини “Соќинома”-и Вањшии Бофќї низ дар девониў вуљуд надошта, мањз туфайли “Майхона” то ба мо расидаанд,ки аз љињати мазмуну мундариља ва санъати тасвиру ифода якхолигоњи адабиёти моро пур карда, дорои ќимати адабїмебошанд (2,272-276):

Дар сидќи муњаббат бувад ин пеша, вагарна,Он бењ, ки зи даъвї дари гуфтор бубандем. (15,191)

То халќ бидонанд, ки батуссанаме њаст,Оёти каломи самадаш бар дару девор. (15,192)

Ќофе бинамоем ба ту чун бањри муњите,Бо худ барамат гар ба тамошои хуми ў. (15,196)

XIV. Тазираи “Майхона” дар њифзи шакли нисбатан дурусттариабёти соќиномањо низ мавќеи муњимро фаро гирифтааст. Яъне, азлињози матншиносї байни соќиномањои тазкираи “Майхона” вакуллиёту девони шоирон тафовути зиёде ба чашм мерасад, ки дарнатиља мазмуни як ќатор абёт пурра таѓйир ёфта, аз назари мантиќтарзи дуруст ва ба матлаб мувофиќтари он байтњо мањз тавассутитазкираи “Майхона” то ба мо расидаанд. Аз љумла, байти дуввуми“Соќинома”-и Мирразии Ортимонї дар “Майхона” ба шакли “Бадарёкаши луљљаи кибриё,//Ки омад ба шаънаш фуруд уннамо”омадааст.Дар девони Разї бошад чунин дарљ шудааст:

Ба дурдикаши луљљаи кибриё,Ки омад ба шаънаш фуруд уннамо. (9,220)

Дар байти “Аз он май, ки чун резияш дар каду,//Њама “ќулњуваллањ”таровад аз ў” низ ба љои “таровад” дар девони шоир “дар ояд”омадааст. Мисраи дуввуми байти зерин дар девони шоир таѓйирёфтааст:

Аз он май, ки дар хум чу гирад ќарор,Барорад хум оташ ба сони чанор. (15,928)

Рољеъ ба маънии ба худ ба сони чанор оташ задан дар ашъориАбдулќодири Бедил чунин омадааст:

Саъйи дасти тињї дар ин гулзор,Магар оташ занад ба худ чу чинор. (13,540)

Дар девони Ортимонї ба тарзи “Аз он май, ки дар хум чу гирадќарор,//Барорад хум оташ зи дил њамчу нор” зикр шудааст (15,928).

Њамин тариќ, аз муќоисаи “Соќинома”-и таркиби девониМирразии Ортимонї ва “Соќинома”-и шоири мавсуф, ки дар“Майхона” илњоќ гардидааст, аз лињози матншиносї дар бисту њаштњолат фарќият ба назар мерасад, ки дар баъзе њолат маънии мисраъпурра таѓйир ёфтааст.

Дар “Соќинома”-и Вањшии Бофќї низ аз љињати матншиносїдар бисту шаш њолат фарќият байни тазкираи “Майхона” ва девонишоир ба чашм мерасад, ки дар њашт мисраъ маънї пурра таѓйирёфтааст. Масалан, байти “Он май, ки гар оњанг кунад бар дари

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 83НОМАИ ДОНИШГО{82

мотам,//Мотам зи шаъаф замзамаи сур барорад” дар девони шоирба шакли зер омадааст:

Он май, ки гар оњанг кунад бар дару бомам,Мотам зи шаъаф замзамаи сур барорад. (2,272)

Ба назари мо, тарзи дар “Майхона” зикршудаи байти болосањењтар аст. Зеро мисраи дуввуми он дурустии мисраи аввалротасдиќ намудааст. Агар байти боло ба намуди наср гардонидашавад, дурустии матлаб бештар рўнамо мегардад. Шакли насриибайт чунин аст:“Он май агар бар дари мотам оњанг кунад, мотамаз шаъаф замзамаи сур барорад”. Аммо агар њамин байтро, ки дардевони шоир дарљ шудаааст, ба наср гардонем, он гоњ чунин љумлаба вуљуд меояд:“Он май агар бар дару бомам оњанг кунад, мотамаз шаъаф замзамаи сур барорад”, ки аз нигоњи мо мазмуни байт азлињози мантиќ дур рафтааст. Ва ё байти “Гар ќањќањааш нест,махонед малулаш,//Он кабк, ки оромгањаш чанги уќоб аст”, ки дардевони шоир ба тарзи зерин омадааст, ки ба фикри мо шакли“Майхона”-гии он ба матлаб наздиктар аст:

Гар ќањќањааш нест, махон мурѓ бакуяш,Он кабк, ки оромгањаш љои уќоб аст. (2,275)

Дар “Соќинома”-и Санљари Кошонї низ, ки дар девонаш зикршудааст, абёте ба чашм мехўрад, ки ба андешаи мо шаклидурусттари онњо дар “Майхона” дарљ шудааст. Масалан, “Дарнасињати фарзанд фармояд”-и “Соќинома”-и Мирсанљар, ки дардевони ў зикр ёфтааст, чунин омадааст:

Биё, афсари Санљар, эй тољи сар,Ки аввал нињоливу пешин самар.(5,444)

Дар “Майхона” бад ин тарз омадааст:Биё, афсари Санљар, эй тољи сар,Ки аввал нињоливу ширин самар.(15,341)

Ва ё дар девони Мирсанљар зикр шудааст, ки:Шавад хуб марњам чу кофурї аст,Чї парво агар захм носурї аст.(5,444)

Дар “Майхона” ин тавр аст:Шавад љазб марњам чу кофурї аст,Чї парво агар захм носурї аст.(15,341)

Дар “Соќинома”-и Мирсанљари Кошонї њам аз љињатиматншиносї дар ёздањ њолат фарќият байни тазкираи “Майхона”

ва девони шоир ба чашм мерасад, ки дар ду мисраъ маънї таѓйирёфтааст.

Яъне, муаллиф намунаи дуруст, зебову љолиб ва ба матлабназдиктари абёти соќиномањоро интихоб намудааст.

Зиёда аз ин, дар натиљаи муќобалаи соќиномањои таркиби“Майхона” бо девони шоирон ба мо маълум гашт, ки соќиномањоитазкира нисбат ба соќиномањои дар девони шоирон мављуда буда,мукаммалтаранд. Яъне, муњаќќиќон ва мураттибон дар ваќтиомода намудани матни интиќодии девони шоирон аз соќиномањои“Майхона” бањрабардорї накардаанд. Аммо дар тањияи матниинтиќодии девони Санљари Кошонї Њасани Отифї ва АббосиБењниё аз матни интиќодии тењронии “Майхона” истифода намуда,дар њошия зимни зикри “Соќинома”-и Мирсанљар фарќиятитазкира ва девонњои ќаламиро дарљ кардаанд (5,536).

Њамин тариќ, “Майхона”-и Фахруззамонї љињати омўзишитаърихи адабиёти форсу тољик, хоса доирањои адабиифорсизабони ќарнњои XVI-XVII-и Њиндустон ба њайси яке азсарчашмањои аслї ва боэътимод пазируфта шуда, ба парвезанихуршедии як ќатор масъалањои норушани адабиёти форсии Њинддар садањои мазкур мубаддал шудааст.

ПАЙНАВИШТ:

1. Авњадї, Таќиаддин Муњаммад. Арафот-ул-ошиќин ва арасот-ул-орифин.Љилди 4.-Тењрон: Маркази пажўњишии “Мероси мактуб”,13892. Бофиќї, Вањшї. Девон.Бо кўшиши Парвиз Бобої-Тењрон: Нигоњ,13743. Дењхудо, Алиакбар. Луѓатнома. Зери назари Муњаммад Муин.Љилди 28.-Тењрон.13394. Зењнї, Фирўза. Жанри соќинома дар адабиёти форсу тољикиасрњои XIII-XV. - Душанбе: Дониш. 19915. Кошонї, Санљар. Девон. Бо тасњењ ва тањќиќи Њасани Отифї ваАббоси Бењниё.-Тењрон: Маркази пажўњиши китобхона вамаркази асноди маљлиси шўрои исломї.13876. Маъонї, Ањмад Гулчин. Тазкираи Паймона.-Машњад: Муассиса,13597. Мунзавї, Алинаќ ї. Соќиномањои хаттї.Тењрон:Нашриёти китоб-хонаи Донишгоњи Тењрон,1340

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 85НОМАИ ДОНИШГО{84

8. Нањовандї, Абдулбоќї. Маосири Рањимї.Бахши сеюм. Зиндаги-номањо.-Тењрон:Муассисаи чоп ва интишороти донишгоњиТењрон.13819. Ортимонї, Разиаддин. Девон.Ба кўшиши Ањмад Карамї.-Тењрон:Интишороти Манучењрї,137410. Сафо, Забењулло. Таърихи адабиёт дар Эрон. Љилди 5. Бахшисаввум.- Тењрон: Интишороти Фирдавс, 136811. Сўфиев Ш.З. Низомї ва суннати соќиномасарої//маљ. Адаб, 201212. Шерозї, Сайид Ањмади Девонбегї. Њадиќат-уш-шуаро. Ботасњењ ва такмилу тањшияи Абдулњусайни Навої.Муќаддима.-Тењрон,136413. Фарњанги забони тољикї. Дар зери тањрири Шукуров М.Ш.,Капранов В.А., Њошим Р., Масъумї Н.А.Љилди 2.- Москва:Советская инциклопедия, 196914. Фарњанги бузурги сухан. Ба сарпарастии дуктур ЊасанАнварї.Љилди 8.-Тењрон: Сухан, 138115. Фахруззамонї, Абдуннабї. Тазкираи Майхона.-Тењрон: Иќбол,1367

Литературная ценность антологии“Майхане” Абдунаби Фахруззамони

Ш.Шарипов

Ключевые слова: персоязычная литература Индии, жанрСакинаме, традиция составления тезкире, “Майхане”Абдунаби Фахруззамони

Автор статьи, скурпулезно проанализировав содержаниетезкире Абдунаби Фахруззамони “Майхане” и сопоставив его сдругими анталогиями и литературными источниками,аргуметованно в 14 пунктах показывает преимуществарассматриваемого тезкире. В частности отмечаетсся, чтоФахруззамони не только предложил определение жанра “Сокинома”(“Книга с виночерпии”), признанное всеми последующимилитературоведами и критиками, но и установил признаки данногожанра, проследил историю его возникновения, представил в своейантологии всех более или менее значительных создателей“Сокинома”. В целом Фахруззамони дает сведения о диванах 49поэтов, творческое наследие которых, по его подсчетам, составляетсоответсвенно 498 190 бейтов.

The Literary Value of the Anthology“Maykhane” by Abdunabi Fakhruzzamoni

Sh. Sharipov

Key words: Persian- language literature of India, Saki-name genre,tradition of tezkire composition, “Maykhane” by AbdunabiFakhruzzamoni

Having scrupulously analyzed the contests of “Maykhane” tezkireby Abdunabi Fakhruzzamoni and correlated it with other anthologiesand literary sources the author of the article shows reasonably theadvantages of the tezkire considered in 14 items. In particular, he marksthat Fakhruzzamoni not only proposed a definition of the genre of“Sokinoma” (“The Book about the Cup-Bearer”) recognized by allsequent literary critics, but he established the tokens of this genre either;he traced back to its inception having presented all more or lesssignificant creators of “Sokinoma”. Upon the whole Fakhruzzamonigives information about the divans of 49 poets whose literary legacy,according to his calculations, composes 498,190 beyts respectively.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 87НОМАИ ДОНИШГО{86

ФИЛОЛОГИЯИ РУСУ АНГЛИСРУССКАЯ И АНГЛИЙСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ

М.Абдуллаева, М.Асманова

ЭФФЕКТИВНЫЕ ПРИЕМЫ ОБУЧЕНИЯ НА УРОКАХПРАКТИКЕ РЕЧИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА С ЦЕЛЬЮ

РАЗВИТИЯ КРЕАТИВНОГО МЫШЛЕНИЯ СТУДЕНТОВ

Ключевые слова: креативное мышление, педагогический экспери-мент, срез, коммуникативные упражнения, реальные ситуации

Сегодня перед педагогическими вузами стоит задача пере-ориентации будущих учителей на современные методы обучения.Целостное перенаправление образования в сторону индивидуали-зации педагогического процесса, подъема интеллекта, творческихначал, на наш взгляд, целесообразно и необходимо закладыватьименно на уроках в стенах вуза. Поэтому преподаватели вузовнаходятся в постоянном поиске различных альтернативных средствдля улучшения качества преподавания.

Анализ состояния проблемы формирования креативногомышления студентов 4 курса на материале уроков курса практикиустной и письменной речи английского языка, проведенного на базефакультета иностранных языков ХГУ имени академика Б.Гафурова,свидетельствует о том, что креативное мышление студентов неразвивается на желаемом уровне, вследствие чего их способность ксамостоятельному анализу явлений и фактов, к самооценке,прогнозированию, к осуществлению оптимального выбора припроблемной ситуации, а также критическому осмыслениюпроисходящего не формируется в достаточной степени.

Состояние данной проблемы и мотивировало одного из авторов(М.Абдуллаеву) на составление учебно-методического пособия«Think and Speak» (Думай и говори), целью которого являютсясоздание коммуникативной и интерактивной атмосферы в процессе

обучения, мотивации к межличностной деятельности коммуни-кантов и развитие творческих способностей студентов.

Специально направленная работа по формированию креатив-ного мышления студентов старших курсов сподвигнула автора наразработку системы упражнений, позволяющих интенсифициро-вать развитие креативного мышления в процессе преподаванияпрактического курса английского языка и привела к выявлениюсущности, роли и места креативности ума в педагогическомпроцессе.

Почему же для исследования была выбрана методика развитиякреативного мышления именно на старших курсах?

1. Возраст студентов старших курсов является наиболее благо-приятным условием для осознанного формирования креативногомышления по нескольким причинам: а) на стадии формальныхопераций умственные действия окончательно координируются вустойчивые и подвижные структуры с их обратимостью, и мышле-ние начинает выступать в относительно независимой форме отпредметных действий; на этой стадии закладываются основытеоретического мышления; б) на старших курсах высшей школыпроисходит осознаваемая социализация личности, накоплениеопределенного социального опыта; в) идет процесс осознанногоразвития культуры умственного труда, культуры как общегомышления, так и творческого.

2. Креативное мышление студентов старших курсов - это лич-ностная система социально и индивидуально значимых творческихкачеств, полученных в процессе воспитания и образования.Креативное мышление занимает важное место в структуре личностимолодежи, способствует познанию и раскрытию в той или инойформе противоречий, ошибок и недостатков в ходе общественнойпрактики с целью их преодоления, снимает психологическиебарьеры, учит правильно воспринимать конструктивную критикуи по-деловому отвечать на нее, вырабатывает активную жизненнуюпозицию. Креативное мышление в студенческом возрасте - это путьк более глубокому самопознанию, к формированию адекватнойсамооценки, стремление к самосовершенствованию.

3. Как показало исследование, эффективным средством управ-ления процессом формирования является применение системыприемов и способов решения проблемных задач, которые представ-

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 89НОМАИ ДОНИШГО{88

ляют собой совокупность типичных задач и отражают проблемныеситуации, возникающие в повседневной жизнедеятельности.Различные приемы при формировании креативного мышленияприменяются в зависимости от содержания учебного материала,оборудования урока, индивидуальных особенностей преподавания,уровня обученности студентов и уровня подготовки самого учителя.По мере формирования уровня развития культуры креативногомышления студентов приемы обучения изменяются в направлениисамостоятельной работы [Минкина Ф. Ф.].

В целях оптимального развития креативного мышлениястудентов старших курсов необходимо при планировании процессаобучения предусматривать развитие творческих качеств личности.Поэтому при составлении учебного пособия «Think and Speak» былонеобходимым учитывать специальную систему работы надмотивационной, содержательной и процессуальной сторонамимышления.

Учебно-методическое пособие «Think and Speak» состоит изряда упражнений, для выполнения которых студентам необходимосоздавать коммуникацию. Задания составлены по лексическимтемам «Высшее образование в США», «Судебная система»,«Книги», «Человек и музыка», «Трудные дети», «Телевидение»,«Праздники и традиции», «Семейная жизнь», «Качества«хорошего» учителя», «Кино», «Театр», «Новые направления вобучении», «Путешествие» и т.д., предусмотренными в учебнике«Практический курс английского языка» под ред. В.Д.Аракина(части 4 и 5). Четвертая часть учебника используется на урокахПУПР (Практика устной и письменной речи) студентами 4 курса,а пятая на уроках магистрантов.

Задания пособия связаны с реальными жизненными ситуациями,и, как было отмечено выше, предусмотрены для выпускниковстепени бакалавриата и магистрантов. Данное пособие может такжебыть использовано учителями английского языка средней школы.Учебно-методическое пособие «Think and Speak» является первымпособием, предусмотренным для проведения педагогическогоэксперимента с целью развития творческого мышления обучаемыхв процессе изучения английского языка в высшей школе. Общийобъем пособия 80 страниц.

Эффективность использования учебного пособия была прове-

рена на основе педагогического эксперимента.Организация эксперимента.

Общая характеристика испытуемых.В качестве испытуемых были взяты студенты 407 и 409 групп

по 16 человек в каждой. 409 группа была экспериментальной, а407 – контрольной. Успеваемость студентов по практическомукурсу иностранного языка была почти одинаковая. Имела местонезначительная разница в количестве отличных оценок по ПУПРв пользу студентов контрольной группы, где отличная оценкабыла на одну больше, чем в экспериментальной.

Основные этапы эксперимента1. Предэкспериментальный срез; 2. Опытное обучение; 3. Постэкс-периментальный срез; 4.Обобщение результатов эксперимента.

Заданиями для среза послужили:А) составление плана действий для решения проблемы социальногонеравенства студентов - девушек и парней в отдаленных горныхрайонах республики; платных образования и медицины; проблем,связанных с кредитной системой обучения и т.д.;Б) составление диалога на темы: о защите гражданских прав насе-ления властями; состояния исправительно-трудовых колоний;описания уровня воспитания детей в городах и селах, их разли-чия; проблемы современного телевидения и т.д.

Нужно отметить, что результаты предэкспериментального среза,проведенного в двух академических группах с русским языкомобучения, целью которого была проверка степени сформирован-ности творческих способностей студентов, их действий в нестан-дартных ситуациях ещё раз показали, что назрела необходимостьспециальной систематической работы по формированию креатив-ного мышления студентов, а также специального обучения студен-тов старших курсов с целью развития данного вида мышления дляполноценной интеллектуальной подготовки будущих учителей.

Условиями для проведения эксперимента послужили:Неварьируемые условия:

1. Количественный состав групп (по 16 человек в каждойгруппе);2. Количество часов, отведенное в «Силлабусе по ПУПР для 4курса»;3. Последовательность прохождения тем, предусмотренная

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 91НОМАИ ДОНИШГО{90

«Силлабусом по практической грамматике английского языка»;4. Использование единого учебника по практике языка: АракинВ.Д. (ред.) Практический курс английского языка. 4 курс. Изданиепятое – М.: 2004;5. Преподаватели, ведущие практический курс английскогоязыка;

Варьируемые условия:

Как было отмечено выше, обучение в экспериментальной группепроводилось по учебнику «Практический курс английского языка»под ред. В.Д.Аракина, а также по учебно-методическому пособию«Think and Speak» (автор М.Абдуллаева), в то время как вконтрольной группе процесс обучения ПУПР был построен толькона основе учебника.Переходим к описанию экспериментальной работы.1. Работа по теме «Courts and Trials» включала разнообразныезадания по учебнику «Практический курс английского языка» подред. В.Д.Аракина, где превалируют упражнения языковогохарактера.2. Во время работы по теме «Courts and Trials» использовалисьразнообразные коммуникативные упражнения по учебно-мето-дическому пособию «Think and Speak» на практических занятиях ина уроках самостоятельной работы. Ниже приводим некоторые изних:I. Ask your friend to express his/her opinion on the following problems:(Попросите своего друга выразить своё мнение по следующимпроблемам)- всего 67 ситуаций по теме;

II. Speak about the court system and the procedure of trials in Tajikistan.Use the following topical vocabulary from the box given below. (Используяданные слова, составьте рассказ о судебной системе Таджикистана);III. Make some dialogues on the following issues: (Составьте диалогина основе следующих ситуаций) – 10 проблем;IV. Comment on the following quotations: (Прокомментируйтеследующие высказывания) – 5 афоризмов.

После экспериментальной работы был проведен постэкспе-риментальный срез. Заданиями для среза послужили беседа позаданной теме и описание видеофильма после просмотра.

Анализ полученных данных представлен в таблице.Таблица 1

Количественный анализ данных контроля сформированноститворческих умений студентов на основе бесед,

организованных по речевым ситуациям

Таблица 2*Количественный анализ допущенных ошибок на основе

описания видеофильма по лексической теме

В соответствии с поставленной целью в проведенном исследо-вании была осуществлена экспериментальная проверка эффектив-ности использования учебного пособия «Think and Speak», в котороевходят упражнения, направленные на развитие творческого

Экспериментальная группа 409 Контрольная группа 407 1. Предъявление материала в контексте

1. Предъявление материала в речевых образцах

2. Методика работы, основанная на принципе противопоставления

2. Методика работы, основанная на системном подходе

3. Максимальное использование аутентичного материала

3. Использование материла учебника

4. Уменьшение количества языковых упражнений за счёт увеличения коммуникативных

4. Использование комплекса упражнений

5. Использование дополнитель-ного учебного пособия «Think and Speak» к используемому учебнику «Практический курс английского языка» под ред. В.Д. Аракина

5. Использование только учебника «Практический курс английского языка» под ред. В.Д. Аракина

Задания Количество реплик

Инициа-тивность

Количество нестандартных

“умных” ответов

эг кг эг кг эг кг 1.Беседа «Различия между судебными системами США и Таджикистана»

9 5

7 3 8

4

Задания Крит ерии оценки

Количеств о вы ска занны х фраз

Степень соответствия описания содерж анию картины

Количество допущ енны х ош ибок

1.О писание вид еофиль ма «T o K ill a M ockingbird»

эг кг эг кг эг кг

1 6:15

16 :9

+

+

9

1 5

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 93НОМАИ ДОНИШГО{92

мышления студентов в процессе их обучения практике английскогоязыка. Проведенное исследование позволило сформулироватьтеоретические выводы и практические рекомендации относительнопутей развития творческих способностей студентов:

Учебное пособие «Think and Speak»:- создает предпосылки для развития творческих умений в наибо-

лее благоприятных условиях при осуществлении взаимосвязанногообучения различным видам речевой деятельности;

- способствует повышению качества устной речи по основнымпоказателям: объем высказываний, информативность высказы-ваний, основанных на творческом подходе к решению поставленныхзадач, степень правильности речи.

- уменьшает риск проявления психологических трудностейстудентов в осуществлении речевой коммуникации.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Абдуллоева М.А. Think and Speak. (Машќњо барои инкишофи мала-кањои фикрронии эљодии хатмкунандагони ихтисоси «Забонианглисї»). -Хуљанд: Меърољ, 20132. Минкина Ф. Ф. Критическое мышление учащихся и педагогическиеспособы его формирования. Автореферат диссертации для полученияученой cтепени кандидата педагогических наук.- Казань, 20003. Психология: Учебник для гуманитарных вузов. 2-е изд. Под общ.ред. В. Н. Дружинина. — СПб.: 20094. «Practical Course of English». Под ред. В.Д.Аракина. Часть-4. -Москва: Владос, 20045. Чистюлина Е.В. Развитие творческого мышления студентов универ-ситета на занятиях иностранного языка. Автореферат диссертации дляполучения ученой степени кандидата педагогических наук. -Магнитогорск, 2010

Примечания*Количество ожидаемых фраз по описанию картины в среднем на

одного испытуемого было 16, а фактически среднее количествовысказанных фраз на одного испытуемого оказалось в экспери-ментальной группе 16, в контрольной – 9. Степень соответствияописаний содержанию картины оказалась удовлетворительной как вэкспериментальной, так и в контрольной группах; Количестводопущенных ошибок по заданию составило в среднем - 9 вэкспериментальной группе и 15 - в контрольной группе.

Эффективные приемы обучения на уроках практики речианглийского языка с целью развития креативного

мышления студентов

М.Абдуллаева, М.Асманова

Ключевые слова: креативное мышление, педагогический экспери-мент, срез, коммуникативные упражнения, реальные ситуации

В статье говорится об эффективности использования дополни-тельных учебных материалов на практических занятиях английскогоязыка в целях развития творческого мышления студентов. В част-ности, авторы описывают экспериментальное обучение студентовстарших курсов, проведенного посредством учебного пособия “Thinkand Speak”, состоящего из коммуникативных заданий, для выполнениякоторых студентам требуется творческий подход на основенестандартной формы мышления.

Авторами представлены результаты проведенного эксперимента,которые доказали актуальность и эффективность использованияучебно-методического пособия “Think and Speak”, а также теорети-ческие выводы и практические рекомендации по итогам проведенногоисследования.

Efficient Ways of Teaching English Speech Practice with theAim of Developing Students’ Creative Thinking

M.Abdulloeva, M.Asmanova

Keywords: creative thinking, pedagogical experiment, testing phase,communicative exercises, real situations

The article dwells on an efficiency of using additional materials at thepractical lessons of the English language aimed at developing students’creative thinking. Particularly, the authors describe the experimentalteaching of high level students conducted on the basis of the manual “Thinkand Speak” which consists of communicative exercises, requiring creativeapproach and non-standard form of thinking.

The authors present the results of the conducted experiment which haveproved the actuality and efficiency of using the mentioned above manualand also theoretical conclusions and practical recommendations givenaccording to the results of the investigation.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 95НОМАИ ДОНИШГО{94

З.Бобоева , К. Усмонов

ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ТЕОРИИ УЧЕНИЯ ОСЛОЖНОСОЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

Ключевые слова: паратаксис, предикативная группа, предика-тивность, дискурс, сочинительная связь

Проблема структурной организации предложения в целом, исложного предложения в частности, является дискуссионной. Вчастности, при анализе сложного предложения ученые-лингвистывыдвигают две противоположные точки зрения. Как отмечаетпрофессор Л.И.Йофик (3,5), «с одной стороны, трихотомическаясистема продолжает углубляться и развиваться, «что отражается вхарактеристике компонента сложного предложения, средств связии т.п., особенно в научной грамматике », с другой - заметно стремле-ние устранить это деление в грамматиках нового направления. Подпонятием «трихотомическая система» этот ученый понимает: 1)простые предложения, 2) сложносочиненные предложения, которыеклассики научной грамматики английского языка называют«составными», 3) сложноподчиненные предложения, которые впрежних научных грамматиках назывались «двойными, илимножественными».

В некоторых источниках по грамматике английского языкатакую классификацию считают неудовлетворительной, а некоторыелингвисты-структуристы предлагают заменить вышеуказанныетермины понятиями «включенные предложения» (вместо терминасоставные предложения) и « последовательность предложений» (вомножественных предложениях).

Следует отметить, что от замены одного термина другим сутьпроблемы не меняется. Но отказ от традиционных терминов«сложносочиненное» и «сложноподчиненное предложение» иногда

приводит к устранению разграничений между этими двумяструктурными типами сложных предложений.

Действительно, фактологический материал английского итаджикского языков свидетельствует о том, что иногда трудноразграничить сложносочиненное предложение и сложноподчинен-ное. Это происходит в тех случаях, когда два или более простыхпредложения формируют сложное предложение без помощи союзовили относительных слов. Между компонентами таких предложенийобнаруживается смысловая связь, поэтому синтаксическаяцелостность таких предложений вытекает из взаимосвязанностисемантики составляющих компонентов. Такая целостность в устномварианте этих предложений проявляется в ритмико-интонационныхсредствах. В лингвистической литературе такие синтаксическиеобразования получили название бессоюзных сложных предложений.Н: 1. Two page boys sat on a bench beside us, the hall porter watchedus curiously from behind his glass screen (4. p.287).2. He doesn’t only give away money, he spends his whole life in lookingafter the poor. (3 p. 207) - Ў на танњо пулашро ба њама медињад,балки њамеша ѓами бечорагонро мехўрад. (1, 206).1.Вай бемалол бо Зебихола сўњбат карда менишаст, Латофатхизмат карда онхоро мехмондорї мекард (2,216).2. Кампир чой овард, Хадича дастурхон партофт (2,223). - The oldwoman brought tea, Khadicha covered the table (перевод информантов).

В первом английском примере имеются две предикативныегруппы, между которыми нет ни союза, ни соотносительного слова.Можно поставить между ними и сочинительные союзы and или but,и подчинительные союзы for или as, следовательно, данное сложноепредложение можно трактовать и как сложносочиненное, и каксложноподчиненное предложения.

То же самое можно сказать о втором английском примере, гдедва простых предложения связаны бессоюзно. Между ними можноупотребить и сочинительный союз not only … but, но также иподчинительный союз although или as. Как видно, в таджикскомкомпереводе этого предложения употреблён сочинительный союзбалки, корорый соответствует английскому составному сочини-тельному союзу not only … but.

В первом таджикском примере две предикативные группы такжесвязаны асиндетически. Между этими двумя простыми

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 97НОМАИ ДОНИШГО{96

предложениями можно поставить и сочинительный союз «ва» (и),и подчинительный союз «зеро» (поэтому). Поэтому это предложениеможно квалифицировать и как сложносочиненное, и каксложноподчиненное.

Во втором таджикском примере и его английском переводе двепредикативные группы вступают в связь без какого-либо союзаили соотносительного слова. И здесь можно для установления связимежду предикативными группами использовать и сочинительныйсоюз «ва» (and),и подчинительный союз вакте ки (when), и данноепредложение может принимать следующие два вида: 1.Кампир чойовард ва Хадича дастурхон партофт –The old woman brought teaand Khadicha covered the table.2. Ваќте ки кампир чой овард, Хадича дастурхон партофт-Whenthe old woman brought tea, Khadicha covered the table .

Поэтому профессор Н.С.Поспелов [4,с.338] говорит, чтосложное предложение, части которого связаны без союзных слов,нельзя считать ни сложносочиненным, ни сложноподчиненнымпредложением. Данную точку зрения профессора Н.С.Поспеловаподдержали некоторые англисты. Здесь можно назватькандитатскую диссертацию Л.П.Зайцевой (2,6-7).

С таким мнением никак нельзя согласиться. Как отмечаетпрофессор Б.А.Ильиш (6р.320-324), следует применять несеманти-ческий подход при анализе бессоюзных сложных предложений. Поего мнению, в первую очередь при анализе предложений указан-ного типа следует учитывать их грамматические особенности.Поэтому он предлагает рассматривать различные виды сложнопод-чиненных предложений: с атрибутивным придаточным предло-жением, дополнительным придаточным предложением и с другимитипами придаточных. Кроме того, профессор Б.А.Ильиш предла-гает учитывать формы времени, вида и наклонения глаголов-сказуемых предикативных групп, входящих в состав бессоюзныхсложных предложений. По его мнению, эти факторы такжеспособствуют дифференциации сложносочинённых и сложнопод-чиненных предложений, с конструированных без помощи союзов исоюзных слов. Полностью соглашаясь с мнением профессораБ.А.Ильиша, добавим, что для разграничения бессоюзныхсложносочиненных и сложноподчинённых предложений большуюроль может играть узкий или широкий контекст.

Другой проблемой, связанной со сложносочиненным предло-жением, является то, что предикативные единицы данного струк-турного типа предложений связываются друг с другом при помощиопределенных союзов. В соответствующих источниках посложносочиненным предложениям речь идет об определенномсоставе сочинительных союзов, придающих определенныесимантические отношения между компонентами таких сложныхпредложений, в частности, копулятивные союзы (соединительныесоюзы) служат для установления соединения двух идей. Н: At lastsheer physical weariness conquered the feverish agitation of his nerves,and he lay down to sleep in a calm and peaceful mood, free from all unquietor disturbing thoughts. (3p.54) – Дар охир мондагии љисмонї ваизтироби асабњо ѓалаба кард ва ў аз тамоми фикру хаёлотипарешонаш фориѓ шуда орму осуда ба хоб рафт. (1, 51).

Наоборот, предикативные группы, связанные при помощипротивительного союза типа but, yet и still, обозначаютпротиворечащие друг другу мысли, факты или события. Междукомпонентами каждой предикативной группы такжеобнаруживаются определенные связи. Поэтому профессор В.Г.Адмони (1,3-4) писал, что «существенными признаками предложения(как простого, так и сложного) является целостность, непрерывностьсинтаксических связей между словами, основанная на подчинении,законченность (со стороны реализации обязательных структурныхсвязей) и неотделимый от перечисленных признак синтаксическойавтономности (отсутствие показателей включения в другуюграмматическую форму)». Здесь слова В.Г. Адмони о признакахзаконченности предложения со стороны реализации обязательныхструктурных связей наводит на мысль о статусе таких предложений,которые начинаются соединительным союзом and, илипротивительным союзом but. Н: But the town looks so stiff and tidy,somehow – so Protestant that it has a self-satisfied air. (3 p. 22).

Бо шумо рафту омад накардан њам аз њамин љињат аст. Вагарнааз шумо бењтар барои вай кї ёр шуда метавонад. (2,133). Эти примерыиз сопоставляемых языков противоречат той мысли, котораявыражена профессором В.Г. Адмони. Если следовать этой мысли, тоупотребление английского союза but и таджикских союзов вагарна илекин должно считаться излишним, хотя это не так. Эти союзы служатдля установления противительной связи с предыдущими

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 99НОМАИ ДОНИШГО{98

предложениями. Такая связь носит противительную семантику. Этоговорит о том, что предложения, стоящие перед этими союзами, необладают признаком законченности, так как указанные союзы, какмагнит, тянут к себе предыдущее предложение.

Если учитывать случаи вышеуказанного типа, которые являютсянередкими, то можно прийти к заключению о том, что границыпростых, да и сложносочиненных предложений, являютсянеопределенными. В связи с этим при исследовании сложносочи-ненных предложений возникает другая проблема – проблема ограницах сложносочиненных союзов в организации дисскурса.

Следующей проблемой, связанной со сложносочиненнымпредложением, является та, что привлекла внимание профессораМ.Я. Блоха. Он обратил особое внимание на примеры следующеготипа и высказал своё отношение к ним. Н: Холмирзо аз љояшбархосту њамин тавр нишон медод, ки ба кори зарурї меравад. (2,132).

They all loved Arthur for his own sake and his mother’s, and crowdedround him. (3 p.58). В предложениях этого типа профессор М.Я. Блохусматривает сложносочиненные предложения, хотя здесь имеетсяодно подлежащее и два сказуемых. По его мнению, несмотря наотсутствие одного подлежащего, эти предложения нельзя считатьпростыми, так как здесь имеется описание двух событий,происшедших с одним лицом. Что касается предложений, имеющиходнородные подлежащие и одно сказуемое, то такие предложенияон считает простыми в виду того, что здесь происходит одно явление,связанное с двумя или более подлежащими.

Если согласиться с таким мнением профессора М.Я. Блоха, томысль Л.И.Йофик о противопоставлении монопредикативности/полипредикативности нуждается в новом толковании иинтерпретации.

Имеются и некоторые другие проблемы, связанные спаратаксисом, здесь ограничимся вышеуказанными проблемами,связанными с характеристиками сложносочиненных предложений,которые нуждаются в специальных исследованиях, ими мы инамерены, заниматься в будущем.

ЛИТЕРАТУРА:1. Адмони В. Г. Основы теории грамматики. М., 19642. Зайцева Л.П. Типы бессоюзных сложных предложений в современ-

ном английском языке. Автореф.канд.дисс., 19553. Йофик Л.И. Проблема структуры сложносочиненного предло-жения в новоанглийском языке. АДД. Л., 19654. Поспелов Н.С. О грамматической природе и принципах классифи-кации бессоюзных сложных предложений. Вопросы синтаксисасовременного русского языка. М., 19505. Blokh M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. M., 19836. Ilyish B.A. The Structure of Modern English. Издательство «Просве-шение». Ленинградское отделение. Ленинград 1971

Источники иллюстративного материала1. Войнич Е. Ѓурмагас. Душанбе. Нашриёти Маориф, 19822. Икромї Љ. Асарњои мунтахаб, Шодї. Душанбе «Адиб» 19893. Voynich E. The Gadfly. Foreign Language Publishing House. Moscow, 19544. Waugh E. Prose Memoirs Essays. Moscow. Progress Publishers 1980

Общие вопросы теории учения о сложносочиненныхпредложениях

З. Бобоева, К. Усмонов

Ключевые слова: паратаксис, предикативная группа, предикатив-ность, дискурс, сочинительная связь

В статье рассматриваются некоторые теоретические проблемы,связанные с паратаксисом на материале английского и таджикскогоязыков. К числу таких проблем относятся граница сложносочинен-ного предложения, связь паратаксиса с теорией текста, а такжестатус предложений с двумя или более предикатами и с однимсубъектом.

General Theoretical Problems of Compound Sentences

Z. Boboeva, K. Usmonov

Key words: parataxis, predicative group, predicativity, discourse,coordinative connection

The article dwells upon some theoretical problems concerned with theparataxis on the materials of English and Tajik languages. Here refer:boundary of a compound sentence, relation between parataxis and thetheory of the text; the status of sentences with two or more predicatesand one subject being included into the problem in question as well.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 101НОМАИ ДОНИШГО{100

А.Бойматов

ТАЪЛИМИ НУТЌИ ДИАЛОГЇБО ЗАБОНИ АНГЛИСЇ

Вожањои калидї: усули таълими забони англисї, усуликоммуникативии таълим, нутќи диалогї, нутќи монологї

Сўњбат аз лињози психологияи нутќ хусусиятњои зеринро дорост:пеш аз њама, ин гуфтори ду шахс буда, рафти он ба иштирокчиёнвобаста аст. Аз ин лињоз сўњбатро бар хилофи наќл пешакї ба наќшагирифтан имконнопазир аст, зеро он якбора ва бадењатан тавлидмешавад. Дар муколама (сўњбат) гўянда ва шунаванда алоќамандонаба гуфтори њамдигар сухан меронанд, яъне дар љараёни чунин нутќгўянда мустаќилияти комили њарфзанї надорад. Ў бояд дар гуфторихуд андешањои мусоњибро ба инобат гирад, онро тасдиќ ё инкор кунадё худ вобаста ба мундариљаи сухани мусоњиб гуфтори худро таѓйирдињад, ба дигар маљро андозад ва ѓайра (4, 85).

Дар рафти муколама њар ду иштирокчї метавонад баробарташаббускор бошад, ё худ яке аз иштирокчиён ташаббус нишондода, пурсиш мекунад ва мусоњибаш ба пурсишњои ў љавоб мегўяд.Яке аз хусусиятњои асосии чунин нутќ характери ситуативї доштанион аст. Масалан, муколама дар “Дорухона”:

Chemist: What can I do for you?Visitor: I need to buy some kind of midicine against cough.Chemist: No problem. We have a large variety of anticough

medicines, but I offer you to buy “Nowopassit” ва ѓайра.Муколамаи падару писар:Child: - Look, Daddy, I can climb this wall.Father: - Don’t fall, Bill.Child: - Oh, I am quite safe. I‘ve done it thousands of times before.Father: Be careful.Child: Mummy always lets me do it.

I can stand on one leg.Гузашта аз ин, дар сўњбат омилњои экстралингвистї, мисли имою

ишора, инчунин суръат ва лањни нутќ мавќеи калон доранд.Муколама хусусияти эњсосотї низ дорад, ки ин аз ибрози њайрат,

завќу шавќ, шодї, тањсин, ѓазаб ва нафрат иборат аст. Инро њамќайд кардан лозим аст, ки дар муколама на танњо ду кас, балки азин њам зиёд шахсон метавонанд иштирок намоянд. Вале ин баљараёни таълими забони англисї таъсире надорад, зеро моњиятанњамеша гўянда як фард аст, шунавандагон бошад, метавонанд дањњова садњо шахсон бошанд ва дар вазъияти зарурї танњо яке аз онњоба сифати гўянда фаъолият мекунад.

Дар мактаби миёна саволу љавоб чун навъи муколама васеъистифода мешавад ва он љавобгўи талаботи барномаи таълимист.Гузашта аз ин, муколама вижагињои зерини лингвистї дорад:

1. Эллипсис васеъ истифода мегардад, яъне як ќисми љумладар љавоб партофта мешавад:

- How are you? – Fine, thank you.2. Калимањо кўтоњ карда мешаванд:- I don‘t believe it.- How? Come on. It‘s absolutely true.3. Калима ва иборањои туфайлї ба кор бурда мешаванд:Really, great. Wondeful, It‘s awful.- I have visited the National museum many times.- Great.

4. Меъёрњои талаффузи садоњо андаке вайрон карда мешавандва оњанги мухталифи гуфтор истифода мегардад.

Do you like it? ва ѓайра. (1, 225)Тибќи талаботи барномаи таълим хонандагони синфи XI бояд бо

якдигар њаљман на кам аз 8-10 луќма гуфта тавонанд. Дар бораи роњувоситањои њосилшавии малакаи сўњбаторої олимону методис-тонандешањои гуногун доранд. Профессор С.Ф. Шатилов ду марњилаионро нишон медињад (5, 128):

Дар марњилаи аввал малака ташаккул дода мешавад ва дармарњилаи дуюм он устувор мегардад. Профессор Г.В. Рогова семарњиларо људо мекунад:

1. Марњилаи ретсептивї (ќабулкунї).2. Марњилаи репродуктивї (иљроиш).3. Марњилаи эљодї. (4, 104)

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 103НОМАИ ДОНИШГО{102

Ба фикри мо, њосилшавии малакаи муколама ба зинањоитаълим вобаста аст.

Дар синфњои ибтидої (3-5) ба ташаккули малака замина гузоштамешавад. Ин чунин маъно дорад, ки аз синфи се сар карда хонан-дагон дар асоси калимањо ва созмонњои грамматикии азбаркарда-ашон алифбои муколамаро аз худ мекунанд, яъне малакањои элемен-тарї ташаккул меёбанд.

Масалан: синфи IIIAnswer Yes/ No questions.a) T: Is this a hospital?P: Yes, it’s a hospital.T: Is this a club?P: No, it isn’t a club. It’s a cafe.T: Is this a post office?P: Yes, it’s a post office.б) Answer the special questions. T. What’s it? P. It’s a horse ва ѓ.

Дар синфњои VI-VII малакаи гуфтори дуљониба тавассутимашќњои ниммуоширатї такмил меёбад.

Масалан, дар хусуси мундариљаи ин расм саволу љавоб кунед.P.1.- What do you think, is it autumn in the picture?P.2.- I think it’s spring because the trees are green and it’s cloudy ва ѓ.

Вазифа. Саволи њар яке аз ин љавобњоро ёфта гўед:1. It’s 10 o’clock.2. No, I don’t.3. Spring is4. On the ninth of September.

Дар синфњои IX-XI марњилаи нави таълими гуфтори дуљонибасар мешавад. Дар ин марњила хонандагон ба якдигар дар бораи маз-муни матнњои хонда ё шунида ва мавзўъњои дигар саволу љавобкунанд ва ин муколама бояд характери эљодї дошта бошад.

Масалан: - Your friend and you are in Khujand. Your friend is lostand you are telling a policeman about it. Answer the policeman’s questionsabout your friend ва ѓ.

Њамин тариќ, њангоми таълими гуфтори дуљониба се марњилаиташаккули малака ва мањорати муоширатиро ба инобат гирифтанва машќњои заруриро гузаронидан талаб карда мешавад.

Методисти намоёни англис Майкл Уэст гуфта буд: “Ба марњилаиякуми таълим эътибори љиддї дода шавад, натиља минбаъд худ бадаст меояд. (7, 198) Ин чунин маъно дорад, ки таълими муоширатдар синфњои ибтидої масъалаи дандоншикан аст. Ёдрас мешавем,ки методисти шинохтаи Иёлоти Муттањидаи Амрико К.Б.Паулстонконсепсияи машќњои коммуникативиро тањия намуда, онњоро басе гурўњ људо кардааст: 1) Машќњои механикї, 2) Машќњоиконтенсивї, 3) Машќњои хоса коммуникативї.(6, 144) Мо ин систе-маи машќњоро ќобили ќабул мешуморем. Машќњои навъи сеюмробо истилоњи тољикии машќњои муоширатї баён кардан хато нест,зеро онњо барои ташаккул ва инкишоф додани малакаю мањоратињарфзанї мусоидат менамоянд.

Бењуда нест, ки профессор А.А Леонтйев таъкид кардааст: «Мала-каи муоширатро бо забони хориљї танњо тавассути иљрои машќњоикоммуникативї ба даст овардан имконпазир аст.» (3, 224)

Машќњои коммуникативї ё муоширатї на якбора, балки бештараз машќњои сохторию маънавї сарчашма мегиранд. Машќњоисозмонї бошанд, дар шакли машќњои таќлидї, љойивазкунї, табо-дулї зуњур мекунанд. Онњо барои ташаккули малакањои элемента-рии нутќи якљониба ва дуљониба роњ мекушоянд. Ин љо чанд намудичунин машќњоро мисол меорем:

1. Машќњои таќлидї (синфњои 3-4).Омўзгор ба хонандагон мегўяд: Pupils, say the same if it is so

with you.T: I have a black cat.P: I have a black cat too.T: I have a camera.P2: I have a camera too.T: I drink tea every morning.P3: I drink tea every morning too.

2. Машќњои љойивазкунї. Омўзгор ба хонандагон мурољиатмекунад: Tell one another when your birthday is.

T: My birthday is in March.P1: My birthday is in September.P2: My birthday is in August.P3: My birthday is in February ва ѓ.

3. Машќи табодулї.Омўзгор ба хонандагон мегўяд: Agree or disagree with me:

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 105НОМАИ ДОНИШГО{104

T: In winter it rains much in London.P1: No, it snows much in winter.T: I can read and write in Arabic.P2: Can you, indeed, read and write in Arabic?T: I don’t like eating ice-cream.P3: I like eating ice-cream.T: I stay at home on Sundays.P4: I go to the theatre on Sundays.

Машќњои контенсивї барои сарфањм рафтан ба маънои њодисаизабонї хизмат мекунад ва тавассути онњо хонандагон ба муошираттайёр карда мешаванд.

Question: When did you come this morning?Answer: I came at nine o’clock.Question: When will you leave this evening?Answer: I shall leave at six o’clock.

Машќњои муоширатї барои ноил шудан ба муколамаи озод азрўи матни хондашуда ва ё аз рўи вазъиятњои њаётї гузаронидамешаванд.

Чанд намуди вазъиятњоро барои хонандагони синфњои IX-XIтавсия менамоем.

I. Look at the pictures and answer the questions.II. a) What would you do if your mother bought you a sweater

that you don’t like it.b) What would you do if you were at a friend’s house for dinner andyou don’t like the food?c) What would you do if you came home and found a burglar?d) What would do you if you saw someone stealing a shop?

III. Discuss the following questions in group.-Do you like flying?If you do, why do you like it?If you don’t why do you dislike it?IV. Convince your friend to go to the concert with you tonight ва ѓ.V. Дар бораи гузаронидани таътили тобистонаатон бояд

гуфта дињед.Супориш ба хонандаи 1: Шумо таътили тобистонаи худро дар

дењаи бобову модаркалонатон гузаронидаед. Шумо медонед, ки бодуњавои он дења хеле хуш аст. Дўстатонро ба он љо таклиф кунед.

Супориш ба хонандаи 2: Шумо медонед, ки боду њавои љои зисти

бобову модаркалонатон дар тобистон форам нест. Пас шумотаътили тобистонаро дар куљо гузаронидаед?

Cолњои охир дар љараёни таълими забони хориљї тавассути бозї(role playing) омўзонидани забон васеъ пањн шудааст, зеро он самараибисёт хуб медињад.(1, 78) Ин роњи забономўзї барои мустањкамгардонидани малакаи нутќи шифоњии дуљониба мусоидат менамояд.Сабаб дар он аст, ки аз лињози психологї гузаронидани чунин машќњохонандагонро муттафиќ мегардонад ва фаъолнокии онњоро даромўзиши забон баланд менамояд. Интихоби наќшњоро омўзгор боназардошти хусусиятњои синнусолии хонандагон муайян месозад.

1. Масалан, маљлиси љамъияти дўстдорони китобро чуннамуна овардан мумкин аст.

Иштирокчиён: Раиси љамъият, котиба ва дўстдорони китоб.Раиси љамъият:

1. Маљлисро мекушояд.2. Ба баромадкунанда сухан медињад.3. Ба нотиќ изњори миннатдорї мекунад.4. Љамъбаст мекунад.5. Маљлисро мепўшад.

Котиба: Њангоми маљлис баъзе саволњоро мушаххас карда, рафтимаљлисро сабт мекунад.Дўстдорони китоб:

1. Пешнињод мекунанд, ки нависанда ба мактаб таклиф кардашавад.

2. Доир ба ин ё он адабиёт бањсу мунозирањо менамоянд.3. Дар бораи навгонињоиадабии хориљї хабар медињанд.4. Дар бораи асарњои детективї ва бадеї ба рўзномаю маљал-

лањо хабарњо тайёр мекунанд.Ѓайр аз ин, метавон бањри инкишофи малакањои муоширатї дар

асоси матни хондашуда сањначањо офарид, ки ин ањамияти махсуситаълимиву тарбиявї дорад.

Масалан, муколамаи байни модар ва писар пагоњирўзї:Mother: Parviz, Wake up. Wake up, it’s almost seven o’clock.Parviz: Yes, mum. I am getting up.Mother: Please, be quick, wash your hands and face and come

to breakfast.Parviz: Have you boiled eggs, mum?Mother: Yes, Parviz, I have also prepared a sandwich.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 107НОМАИ ДОНИШГО{106

Parviz: Thank you, mum. You are very kind ва ѓайрањо.Ногуфта намонад, ки машќњо ба таълими нутќи дуљониба,

инчунин барои устувор гардонидани малкањои лексикї ваграмматикї мусоидат менамоянд.

Мисол, дар ваќти азбаркунии њодисањои грамматикї, амсоли tobe, to have, there is/are ва ѓайрањо машќи саволу љавоб чун воситаипурсамар хизмат мекунад.

T: Is it a dog?P: Yes, it’s a dog.T: Are the boys in the garden?P: No, they are in the field.T: Have you any sisters or brothers?P: Yes, I have two sisters and one brother ва ѓайра

Њарфзанї яке аз чор рукни фаъолияти муоширатї буда, меха-низму хусусияти хосаи азбаркунии худро дорад. Ѓайр аз ин њарфзанїмаќсади асосии таълими забони англисї буда, дорои равандирепродуктивї мнбошад. Њарфзанї ба се чиз такя мекунад: зарурат(такон), ягон лањзаи њаётї (ситуатсия) ва мавзўи гуфтор.

Механизмњои њарфзанї ва хусусиятњои лингвистии он аз дигарљанбањои фаъолияти муоширатї фарќ мекунад. Њарфзанї дар душакл – якљониба ва дуљониба зоњир мешавад. Нутќи якљонибадорои хусусиятњои лингвистї ва психологї буда, характериомодабошї дорад. Вижагињои асосии нутќи якљониба инњоянд:

а) Паињамии мантиќї.б) Вазъи муоширатї доштанв) Комилан риоя шудани ќоидањои забон.4. Машќњо барои ташаккул ва инкишофи гуфтори якљони-

ба се намуд доранд:1. Созмонї.2. Маъновї.3. Муоширатї.

Машќњои созмонї дар шакли машќњои таќлидї, љойивазкунї,табодулї, омехта ва ѓайрањо зуњур меёбанд.

Дар муколама асосан ду кас иштирок мекунанд, вале баъзанон метавонад ранги гурўњї гирад. Муколама њамеша бе тайёриипешакї љараён мегирад ва характери вазъиятї дорад.

Малакаи нутќи дуљониба тавассути машќњои маъної ва муоши-

ратї ба даст меяд. Дар инкишофи малакаи нутќи дуљониба гузаро-нидани бозињои сањнавї ањамияти хеле калон дорад. Машќњое, кибарои инкишофи њарфзании дуљониба истифода мешаванд, бароиазбаркунии маводи забонї низ хуб мусоидат мекунанд.

ПАЙНАВИШТ:

1. Бим И.Л. Некоторые проблемы обучения диалогической речи. //«Иностранный язык в школе». 1979, №52. Гез Н.И., Ляковицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. Методикаобучения иностранному языку в средней школе.- М., 19823. Леонтьев А..А. Некоторые вопросы обучения русскому языку какиностранному. -МГУ., 19704. Рогова Г.В., Рабинова Ф.М., СахароваТ.Е. Методика обученияиностранным языкам в средней школе.- М., 19915. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в среднейшколе.- М., 19866. Paulston C. Structural Pattern Drills: A Classifacation. FLA4.- Mass.,19707. West M. Teaching English in Difficult Circumstances.- Lnd., 1960

Обучение диалогической речи английского язќка в средней школе

А.Бойматов

Ключевые слова: методика преподавания английского языка,коммуникативный метод обучения, диалогическая речь,монологическая речь

В статье рассматривается коммуникативный метод обучениядиалогической речи английского языка в средней школе. Говорениеявляется одним из четырех видов речевой деятельности языка,состоящее из монологической и диалогической речи. Обучениедиалогической речи сопряжено специфическими трудностями.Подробно освещаются лингвистические и психологическиетрудности овладения диалогической речью английского языкаучащимся в средней школе. На основе методических положенийзарубежных и отечественных ученых автором разработанасистема упражнений по обучению диалогической речи английскогоязыка в русле коммуникативного метода обучения иностранногоязыка.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 109НОМАИ ДОНИШГО{108

Teaching Dialogue in English at Secondary schoolsA.Boymatov

Key words: speaking, partner, dialogue, situational, extralinguistic,ellipsis, speaker, listener, receptive, reproductive, communication,content full

The article dwells on the consideration of teaching dialogicalspeech in English at secondary schools. Speaking is considered to beone of four skills: speaking, listening comprehension, reading, writing.Speaking has specific features. The author has attempted to determinelinguistic and psychological difficulties of mastering dialogical speechin English at secondary schools. Based on the communicative conceptsof foreign and domestic scholars the author has developed the system ofexercises aimed at teaching dialogical speech in English at secondaryschools.

Ш. Дустматова

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ СТИЛИЗАЦИИ ЭКСПРЕССИИ В ТАДЖИКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Ключевые слова: стилизация экспрессии, художественнаяконкретность образа, средства экспрессивного выражения,стилистическая дифференциация, арсенал средств итипизированные приемы

Лингвистика художественной речи – интегральная наука и приеё исследовании необходимо подчеркивать фундаментальноезначение стилистических проблем семантики, связи языка иобразного мышления, языка и культуры, их функционирования вхудожественном контексте. Все это вызывает особый интерес кизучению стилизации экспрессивных ресурсов художественной речи,к сегментации её выразительных средств, специфики их композицийи придает им особый вес и значимость. Отражение в композиции иособенностях изложения художественных реалий, богатыхпоэтизированных фактов, логически приводящих к теоретическимлингвокультурным постулатам, открывает мир глубоких художест-венных закономерностей той или иной литературной эпохи. И ужеодно это обстоятельство способно воодушевить исследователя наупорные поиски научных истин, которые еще никому не попадалисьв «чистопородном», беспримесном виде, так как живая стилизацияэкспрессии художественного контекста часто и неожиданновзрывает детально формализированную схему выражения значений.Сочетаясь с интенсивно культивируемым искусством художествен-ного повествования, в котором используются, кроме непременной«остроты сюжета», разнообразные средства выражения – гротеск(изображение чего-либо в фантастическом виде), гипербола, смелыекомпозиционные нововведения, стилизация экспрессии, сегментацияеё выразительных средств, специфика их композиции в контексте -

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 111НОМАИ ДОНИШГО{110

раскрывают эффект присутствия автора, солидный удельный весразветвленных авторских описаний и характеристик, т.е. различие,обусловленное разным соотношением «объективного» и «субъектив-ного» в художественном контексте (3, 123). Художественнаяконкретность образа в последнем остается основой ассоциативногоизображения, но эта ассоциативная реакция чаще всего сопряженас авторской «субъективностью», насыщена лирической, эмоци-ональной стихией и в поэтизированном духе приближена к общемуантитезису света и тьмы, добра и зла, что бесспорно и открытослужит средством экспрессивного выражения. Например, в китъаКамола Худжанди:

Љуз оњу нола надорам бо ошиќї њунаре,Маро зи дасти њунарњои хештан фарёд!Зи ашки сурху рухи зард чун зиям бе ѓам,Ки њар яке ба дигар гуна дорадам ношод. [I, 23]

Красноречивая, порою в определенной степени цветистая, а под-час парадоксальная манера со столкновением разныхстилистических планов (патетики, иронии, лирики) считается однимиз неписаных стилистических канонов художественного контекста,опосредован-но отражаемых в стилевых исканиях автора.

Здесь каждый последующий вариант стилизации экспрессиинужен и выразителен своей незаменимостью, наилучшей пригод-ностью для выражения данного содержания со вполне определен-ной целевой установкой. Ясно, что такие единицы существуют вязыке художественной речи не для механической взаимозамены, адля более точной передачи разнообразных семантических иэкспрессивно-стилистических оттенков. Обратимся к поэтичес-кому шедевру Камола Худжанди:

Моро шаби фироќ куљо хоб мебарад,Сад хобро зи гиряи мо об мебарад.Доруи љони мо зи лабаш соз, эй табиб,Зањмат чаро ба шарбати унноб мебарад? [I, 31]

Здесь каждый последующий экспрессивный оборот художест-венной речи Тя отличается от первого (предшествующего) нараста-нием экспрессивной эмоции. Эмоционально-экспрессивные значения,используясь в различных речевых ситуациях, целях, в Тя и Ря, какубеждают ранее приведенные ХК, передают разнообразные логи-ческие и эмоционально-оценочные информации. Отсюда стилис-

тическая дифференциация, особенно широко представленная влексике ХК сопоставляемых языков, - один из актуальных аспектових стилистики. Следовательно, важно отметить, что стилистика всопоставляемых языках одну из своих архиважных проблем видит ванализе лексических, грамматических и фонетических ресурсовлингвокультуры с точки зрения их эмоционально-экспрессивнойокрашенности и функционально-стилевой пригодности. Каждый изэкспрессивных стилей ценен и необходим своей незаменимостью,более яркой экспрессивностью, наилучшей пригодностью длявыражения эмоционально-оценочной интерпретации реалийхудожественного контекста со вполне определенной целевойустановкой (1, 84). Стилистика в Тя и Ря охватывает средства всехуровней языка, однако со своей стилистической точки зрения.

Многоаспектное исследование языковой природы лексическихединиц художественного контекста Тя и Ря, их сегментация поуровням, специфика их композиций и стилевой дифференциациипородило в диапазоне стилистики этих языков ряд всё болееобособляющихся ориентаций. Использование лексики Тя и Ря вразных контекстуальных сферах с типичным для каждой из нихспособом, её языково-речевого воплощения приводит к появлениюв пределах одного языка различных функционально-стилевыхразветвлений, поскольку лингвокультура, существуя во времени ипространстве, дифференцируется в этих двух измерениях. И в целяхпередачи разнообразной логической и эмоционально-оценочнойинформации лингвистика выработала богатый арсенал средств итипизированных приемов их наиболее целесообразного приме-нения, которые реализуются прежде всего в функциональныхразновидностях языка – речи, именуемых функциональнымистилями, а также в эмоционально-экспрессивных жанровых и иныхразновидностях. Следовательно, взаимосвязь единиц на основеопределенного функционально-стилистического значения создаетсяименно в конкретном контексте, отражающем взаимосвязи единицразличных уровней этого смыслового сегмента. Объединение их,создание определенного стиля в ХР происходит на основе выпол-нения конкретного контекстуального задания. Сопоставительнаястилистика, являясь специфическим звеном между стилистикамиотдельных языков и общей стилистикой, позволяет обнаружитьобщие черты в строении этих явлений и их частных категориях,

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 113НОМАИ ДОНИШГО{112

поскольку, несмотря на совпадение или близость функций стили-зации экспрессии, их стилевые системы оказываются весьма различ-ными и потому язык ХР может выполнять свою экспрессивнуюфункцию лишь постольку, поскольку в нем существует стилеваядифференциация.

Наличие разных направлений в стилистике Тя и Ря – вполнезакономерное явление и она (стилистика) располагает всопоставляемых языках своей системой понятий. Стилистическаяорганизация языковых единиц ХК – это организация его средств(свободных и стилистически значимых), накладывающихся насистему единиц языка, систему, имеющую уровневое строение ислужащую для выполнения разнообразных частных функций: а)придания экспрессии; б) вызова художественной ассоциативнойреакции; в) пробуждения эмоционального воздействия; г) эмотивнаяфункция; д) функция волюнтативная (волеизъявления). Правомерно,на наш взгляд, выделить две основные разновидности субъективныхстилей: 1) воспроизведение действительности в её предметныхконтурах, которые раскрыты как контуры внутреннего мира автора;2) утрата реальных очертаний в предметно-аналитическомизображении. Первую группу субъективных стилей следуетвоспринимать «лирической, чувственной, импрессивной»(непосредственным воспроизведением субъективных переживаний,настроений и впечатлений автора). Второй способ субъективногоописания действительности связан с образным воспроизведениемавтором личных представлений о жизни, который можно назватьусловным, синтетическим или рациональным. Так, например, впоэтическом контексте К.Худжанди –

Боз гул доман ба дасти ошиќони худ нињод,Ѓунча лаб бикшуду булбулро ба боѓ овоз дод.Абр дурњои адн пеши гулу савсан кашид,Бод дарњои чаман бар рўи гулбуён кушод. (I, 32)

следует подчеркнуть наличие в Тя и Ря многообразия средств сэкспрессивно-эмоциональной окраской, которые однако не состав-ляют языковые стили как целостные системы. Они существуют какресурсы стилеобразующих средств, использующихся в ХР длявыражения тех или иных оттенков содержания, т.е. создания эмфазы(эмоциональной выразительности, напряженности речи, в произ-несении некоторых её отдельных звуков (эмфатического ударения):

Как я любил твои отзывы,Глухие звуки, бездны гласИ тишину в вечерний час,И своенравные порывы! (II, 18)

(А.С.Пушкин. К морю).Языковые единицы различных уровней (особенно лексические)

способны в таджикском и русском языках обладать оттенками,выходящими за пределы своих основных семантических значений.

Стилизация экспрессии в указанных ХК Тя и Ря создается нетолько системой частот тех или иных языковых единиц, но ивариациями стилистических окрасок и значений, что, являясь болеесложным явлением, требует разноаспектного подхода к егоопределению.

В указанных выше примерах ХК Тя и Ря лексические единицыязыков как «механизмы, способные работать в несколькихразличных режимах» функционируют в соответствии с правиламипостроения форм слов и их сочетаний, сложившимисяпарадигматикой и синтагматикой, обнаруживая свои потенции впроцессе контекстуального употребления. Подобные языковыеединицы в процессе функционирования реализуют и другую,художественно-образную системность, которая заключается в том,что языковые единицы и определенные их семантические значенияв зависимости от целей и задач их представления в конкретной сфере,от проявляющейся в ней формы мышления автора, от типасодержания и речевой ситуации в ХК активизируют своиопределенные семантические значения. Класс подобных единиц,реализуясь в конкретной художественно-речевой сфере, оказываетсяс ней теснейшим образом взаимосвязанным на основе определенногозначения, обусловленного функциональным своимконтекстуальным заданием (2, 51). Благодаря подобной взаимосвязиассоциативно-образные единицы ХК Тя и Ря в целом оказываютсястилистико-семантически окрашенными.

Стилистическая окраска - понятие, охватывающее разнооб-разные виды окрашенности языковых знаков – слов, словосоче-таний, синтаксических конструкций, отдельных морфологическихкатегорий и форм, а также художественно-образных речевыхпроизведений, от отдельных высказываний до значительных пообъему законченных текстов.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 115НОМАИ ДОНИШГО{114

В лингвистике Тя и Ря стилистической окраске следуетпротивопоставить более частные категории и типы окрашенности:1) собственно стилистическую окрашенность и 2) экспрессивнуюокрашенность.

Стилистическая окраска ХК в Тя и Ря обнаруживается заметнона фоне соотносительных нейтральных средств. Однако фоном,обнаруживающим окрашенность, становятся не только общеупот-ребительные, межстилевые средства, но и сами окрашенные образ-но-ассоциативные единицы. Стилистическую их окрашенностьобычно сопровождает экспрессивность, эмоциональность,оценочность:Дўшина ман бо афсаре Вчера за чашей пуншевоюБиншаста даври соѓаре, С гусаром я сидел,Хотирпарешу хастадил, И молча с мрачною душоюЧашмам ба роњи дилбаре. На дальний путь гляделГуфто: чаро чашмат ба роњ. «Скажи, что смотришь на дорогу?-Эй гурдмарди некрў, Мой храбрый вопросил. –Бо дўстони худ видоъ Ещё по ней ты, слава богу,Нанмудаї, њоло бигў? Друзей не проводил». (III, 15) (А.С.Пушкин «Ашк» (А.С.Пушкин «Слеза»).Перевод Ф.Њабибулло)

Экспрессивная окрашенность в Тя и Ря является разновидностьюстилистической окраски, интерпретирующая характер и степеньвыраженности качественных или количественных признаковназываемого явления, объекта, лица, действия, состояния.Например, у К.Худжанди –

Зи ѓамзањои ту чандон ноз меборад,Маро зи њар мижа ашки ниёз меборад.Сиришки мо зи ту борони навбањорон аст,Ки лањза-лањза ситодасту боз меборад.

Именно такая маркировка экспрессивной окрашенности в этомХК К.Худжанди – это своеобразная оценочная прибавка к простымноминативным словам, поскольку прибавление оценочногоколорита к экспрессии и эмоциональности имеет на окраску текстаположительное влияние. Так возникают и получаются триады –экспрессивно-эмоционально-оценочные единицы ХК, в которых триназванных компонента стиля, или созначения, коннотациисливаются в единую сложную окраску, при описании стилистических

средств синтаксиса, морфологии, словообразования, создаваякартины частотно-стилистического словаря и его вариантов, а такжестилевую окрашенность ХК Тя и Ря. Эти же оттенки, нередко ещеболее дифференцированные, выражаются и в произношении черезинтонирование.

Следует обращать внимание на сходство (изоморфизм) встилистической организации отдельных уровней языка – лексики,морфологии, синтаксиса, фонетики. Во всех них имеются «ядерные»структуры, или единицы в виде стилистических парадигм инаблюдается наличие больших периферийных зон, которые тожеокрашены, но не всегда прямым противопоставлением отдельныхединиц, а общим стилистическим тоном категориальныхпротивопоставлений. Например, у А.С.Пушкина в стихотворении«К морю»:

Прощай, свободная стихия!В последний раз передо мнойТы катишь волны голубыеИ блещешь гордою красой.Как друга ропот заунывный,Как зов его в прощальный час,Твой грустный шум,твой шум призывныйУслышал я в последний раз.Моей души предел желанный!Как часто по брегам твоимБродил я тихий и туманный,Заветным умыслом томим!

Так, под всем идейным горизонтом стиха ядерным словом(структурой) подразумевается единица «море», которая вбирает всвои пространства экспрессивной оценки множество периферийныхзон, изоморфизм стилистической организации разных структурныхединиц которых придаёт всей стилистической структуре стихаконструктивное единство, а также емкость, гибкость,экспрессивность, эмоциональность и мобильность (подвижный,способный к быстрому и скорому передвижению заряд). А сам фактналичия в языке стиха стилистически соотносимых единиц имеетпринципиальное значение.

Таким образом, разряды языковых единиц, а также синтаксичес-

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 117НОМАИ ДОНИШГО{116

ких конструкций в языке ХР Тя и Ря сосуществуют не только черезконкретные соотносительные (синонимические) единицы, но и вцелом, как стилистические категории разной окраски.

Следовательно, наличие в языке ХК Тя и Ря многообразиясредств с экспрессивно-эмоциональной окраской, составляющегоцелые системы, существующих как ресурсы стилеобразующихсредств, используется в ХР обоих языков для выражения тех илииных оттенков содержания. В процессе функционирования в ХКязыковые единицы обнаруживают двойную характеристику. Во-первых, они функционируют в соответствии с правиламипостроения форм, слов и их сочетаний, сложившихся парадигма-тикой и синтагматикой Тя и Ря, обнаруживая их в процессеупотребления в контексте ХР. Во-вторых, языковые единицы Тя иРя в процессе функционирования в ХК реализуют другую,функциональную нагрузку, иную системность варьирования(экспрессивно-ассоциативно-образную). Эта системностьзаключается в том, что в зависимости от целей и задач представленияединиц языка в конкретной сфере, от проявляющейся в ней формымышления, от типа содержания и от речевой ситуации активизи-руются их определенные их семантические значения. Эти единицы,реализуясь в конкретной речевой сфере, оказываются теснейшимобразом взаимосвязанными на основе определенного значения,обусловленного контекстуальным функциональным заданием.Главное в этом процессе не то, как автор видит и чувствует реальнуюдействительность, а то, как он ее представляет, воспринимаетчувственно-образно, как он проникает в её невыразимые ни на языке«объективных», ни на языке «импрессивных» форм. Это мирабстракций, аллегорических представлений, мир его символов ииносказаний средствами языка. Объективная реальность вподобных поэтизированных контекстах по воле автора в ХРподвергается либо десемантизации, либо деформации, либо обретаетвторую языковую оснащенность, лингвокультурологи-ческуюприроду.

Следовательно, законы варьирования, законы ассоциативно-образных инноваций по аналогии в ХК Тя и Ря действуют всегда,хотя не на всех уровнях языка их можно зафиксировать как языковоеявление или процесс. Естественно, что в стилистике Тя и Ря могутсуществовать только те наборы языковых средств, единиц и

моделей, которыми располагают в определенный период эти языки.Лишь разный уровень частотности употребляемых элементов,особенности семантико-синтаксических связей позволяют доказатьналичие в данных лингвокультурах стилистической маркирован-ности единиц ХР в ХК Тя и Ря. Значение не только слов, но играмматических форм этих слов, как и содержание грамматическихконструкций ХР Тя и Ря, может быть понято лишь через призму ихфункционального использования. Однако единство системы языкатребует выравнивания соотношений различных уровней, апоэтическое назначение языка предопределяет сбалансированностьего единиц в контексте. Естественно, что в процессе описанияхудожественно-ассоциативно зарегистрированных форм иконструкций лингвист-исследователь описывает их сообразнопарадигматическим подсистемам языков в соответствии свыражаемыми в данных парадигмах грамматическими категориями.При учете функциональной, значимой стороны описываемых формудастся показать связи различных элементов языка и формы ихсемантических изменений.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.:Высшая школа,19842. Бенвенист Э. Уровень лингвистического анализа. В кн.: Новое в линг-вистике. Вып. 4. – М. – 1965; Его же: Общая лингвистика. – М. – 19743. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. – М.: ГИХЛ, 1941

Источники иллюстративного материала

I. Камоли Хуљандї. Мунтахабот (на таджикском языке). –Сталинобод: Нашриёти Давлатии Тољикистон, 1960II. Пушкин А.С. Вечное слово (на таджикском и русском языках). –Душанбе: Ирфон, 1984III. Пушкин А.С. Стихотворения. Шеърњо. На русском итаджикском языках. – Худжанд: Нури маърифат, 2008

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 119НОМАИ ДОНИШГО{118

Лингвистическое обоснование стилизацииэкспрессии в таджикском и русском языках

Ш.Дустматова

Ключевые слова: стилизация экспрессии, художественнаяконкретность образа, средства экспрессивного выражения,стилистическая дифференциация, арсенал средств итипизированные приемы

Поскольку художественное произведение - это типизация явле-ний реальной жизни, отношения, существующие в объективнойдействительности, они, находят свое отражение в творческипереработанном виде. В рамках предлагаемого подхода экспрессив-ность и её стилизация рассматриваются как результат процессовметафоризации, метонимизации, импликации, обобщающегоповторения, расчленения, включения, перемещения и мн.др. Будучивовлеченным в эти процессы, стиль контекста словесных его знаковизменяется, приобретает новые свойства.

Linguistic Substantiation of Stylizationof Expressiveness in Tajik and Russian languages

Sh. Dustmatove

Key words: stylization of expressiveness, artistic concreteness ofimage, means of expressive expression, stylistic differentiation,arsenal of means and typified devices

As an artistic creation is a typification of the phenomena of real life,the relationships which exists in objective reality find their reflection in acreatively redone view. In the framework of a suggested method theexpressiveness and its stylization are considered to be as a result of theprocesses of metaphorization, metonymization, implication, summarizingrevision, disintegration, inclusion, shift and etc. Having been involved intothese processes the style of the context of its word signs changes and getsnew characteristics.

С.Иномова

СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯТЕМПОРАЛЬНОСТИ В ТАДЖИКСКОМ И

АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Ключевые слова: темпоральность, функционально-семанти-ческое поле, глагольные словасочетания, типологическиепризнаки, синтаксические отношения

Темпоральность и понятие о ней привлекали на протяжениимногих столетий внимание учёных-исследователей различныхотраслей лингвистики и других сфер науки. Слова, составляющиеоснову категории темпоральности, исвестны в науке давно. Об этомсвидетельствуют обзор целого ряда исследований известныхавторов, которые занимались историей возникновения темпораль-ности, её функционированием в языке и т.д. В таджикском ианглийском языках слова, обозначающие временные отношения,стали объектом исследования в диссертационных работахУ.Гадайбаевой (3), М.Мирзоджановой (8). Однако многие аспектыэтой категории не нашли однозначного решения.

Под функционально-семантическим полем темпоральности внастоящем сообщении подразумеваются грамматическая, лексико-грамматическая категории, а также грамматико-конекстуальныесредства выражения языка, используемые для выраженияконтекстуальных вариантов (2,6).

Временные отношения как определенное функционально-семантическое поле языка, в котором выявляются тесныевзаимосвязи семантики и синтаксиса, привлекали вниманиемногих исследователей. В частности, при изучении структурно-синтаксической организации словосочетания и предложениярассматривались вопросы грамматической организациисемантики временных отношений и средств их языкового

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 121НОМАИ ДОНИШГО{120

выражения, значительное внимание уделялось также исследованиюпроблем темпоральности (А.В.Десницкая, О.Есперсен, Я.Дал,Б.Комри, Ф.Р.Пальмер, Ч.Ф.Хокетт, Дж.Лайонз, Дж.Мак-Коли,Г.Лакоф, О.Акира, Р.Квэрк, С.Гринбаум, Г.Н.Лич и Дж.Свартвик,П.Джамшедов, Е.В.Гулыга и Е.И.Шендельс, В.Дреслер, И.Пете,Л.В.Бондарко, В.Я.Рудаева и Я.Г.Бринбаум, Т.П.Ломтев,Е.П.Сухотин и др.). Проблема темпоральности в системе глаголастала объектом специального изучения профессора П. Джамшедовапо типологии гдагольной системы английского, русского,таджикского и шугнанского языков. Следует отметить, что именнов этой работе тепоральность как особая лексико-семантическаякатегория рассматривалась в аспекте функционирования в пределахфункционально-семантического поля (6,117;7,88).

Функционально-семантическое поле темпоральности втаджикском и английском языках строго организовано. Временныеформы в сопоставляемых языках имеют средства своегообозначения, находя свое обозначение в таких же образом строгоорганизованных, иерархически взаимосвязанных, разнообразныхсредствах, проявляющих типологически общие черты и различия,исходящие из языковых особенностей каждого отдельного языка.Разнообразные средства грамматического и лексического уровней,призванные выражать и называть общие временные значения,связаны между собой не случайными отношениями, а отношениями,позволяющими установить определенные закономерности.Совокупность взаимодействующих средств и образует систему, висследованиях интерпретируется в виде поля. Поле обладаетнеоднородной, как правило, сложной структурой (4,8-9).

При описании семантики поля темпоральности в имеющейсялитературе, прежде всего, выделяют некоторую сумму признаковпомогающих установить характеристику временных отношенийпредшествования, одновременности следования, в целомотражающих объективные временные отношения: прошлое/настоящее/ будущее.

Еще Р.Э.Миллер и Э.Л.Джонсон-Лерд отмечали, чтоинформация, относящаяся ко времени, может быть выражена спомощью всех грамматических категорий.

ФСП темпоральности в сопоставляемых языках представляетсобой моноцентрическое образование, состоящее из ядра и

периферии. Ядро поля составляет грамматическая категориявремени, выражающаяся в триаде прошедшее–настоящее–будущеевремена.

Периферию функционально-семантического поля темпораль-ности организуют другие языковые средства, имеющие специфи-ческие признаки выражения временной триады. К ним относятся:

1.Лексические средства, которые охватывают конкретныеобозначения трех направлений выражения времени:

а) одновременность: today, now, presently, epoch, time, period, atpresent – имрўз, њозир, имшаб, давра, њоло, замон, давр, марњила, ваќт,муддат (сегодня, теперь, сейчас, эпоха, время, период, в настоящеевремя);

б) предшествование: yesterday, last night, earlier, previously; notime, olden days, at one time, previously; long ago, beforehand, on theeve–дирўз, дирўз бегоњї, пеш, пештар, барваќт, аввал, дар гузашта,ким-кай, замони(даври) ќадим, (як) ваќте, як ваќтњо, (як) замоне;дар ќадимулайём;кимкай, дер боз, аллакай; пешакї, ќаблан, аввалан;арафа –( вчера, вчера вечером, раньше, прежде; некогда, в старину,когда-то, встарь; давно, предварительно, накануне и др).

в) следование: tomorrow,since day for day, soon, then, after,afterwards, future – пагоњ, њамин рўзњо, рўзњои наздик, ба зудї, баназдикї, њамин ки, баъд, пас; сипас, сонї, оянда, минъбада – ( завтра,со дня на день, скоро, затем, после , потом, будущее и др).

2.Предлоги и союзы, выражающие временные отношения: in,on, after, when, about, around, at, under, within, for, during, over, before,till (until), by, beyond – дар, дар давоми, дар муддати, аз, аз ваќти,то ваќти, то охири, ваќте ки њангоми, њангоме ки ( в, на, в течение,под, во время, о, в пределах, впереди; до; пока, до тех пор пока; не, у,при, около, возле, рядом с; близко, возле, около, перед).

3.Синтаксические средства:а) словосочетания, выражающие временные отношения;б) сложные предложения, выражающие временные отношения.Настоящая статья посвящается изучению синтаксических, а

именно словосочетательных средств, выражающих понятиетемпоральности в таджикском и английском языках.

Постановка вопроса о наличии определенной системы в рамкахвыражения временных отношений предполагает необходимостьучитывать совокупность средств выражения того или иного

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 123НОМАИ ДОНИШГО{122

значения. Конструкции, выражающие различные временныесинтаксические отношения, предполагаются общими тенденциямиразвития функций и составляющих их языковых единиц.

В основу систематизации теоретических положений словосоче-таний в английском и таджикском языках легли принципы типологи-ческого анализа, разработанного в типологическом синтаксисе, атакже в теории синтаксиса английского, таджикского и русскогоязыков в работах В.В.Виноградова, Л.С.Бархурдарова, Р.Исма-туллаева, Б.Ниязмухаммедова, А.Мирзоева, А.Д.Аракина и др.

В целом для типологической характеристики словосочетания всопоставляемых языках в данной работе под словосочетаниемберется в основу определение синтаксических признаков,выдвинутых в качестве типологических. Словосочетание - это «двучлен, образованный с помощью подчинительной связи, которыйхарактеризуется следующими признаками, взятыми в ихвзаимосвязи: 1) характером синтаксических отношений - атрибутив-ные, объектные, обстоятельственные; 2) способом выражениясинтаксических отношений – согласование, управление,примыкание; 3) положением зависимого слова по отношению кстержневому – в препозиции и в постпозиции (1,181).

Важным типологическим признаком для определения типоввременных словосочетаний является характер валентных свойствглавного и зависимого слов в словосочетании, на основе которыхвыделяются простые и сложные словосочетания. Сложные словосо-четания представляют собой различные способы распространенияи расширения простого словосочетания (барваќт хестан – сањариибарваќт хестан).

По характеру синтаксических отношений временныесловосочетания относятся к обстоятельственным словосочетаниям.

По признаку способа выражения синтаксических отношенийсловосочетания, выражающие временные отношения, английскийи таджикский языки используют два типа подчинительной связи:управление и примыкание. Однако следует отметить, чтоприменимые языками синтаксические приемы связи междукомпонентами словосочетания зависят от морфологическойструктуры языка и изменяются вместе с ней. Для современныхтаджикского и английского языков согласование не выделяется кактипологический признак, так как в системе определительных

отношений зависимые прилагательные не обладают такимиграмматическими категориями, как род и падеж.

Согласование как вид подчинительной связи невозможнорассмотреть на уровне словосочетания, кроме как на уровнепредложения, за исключением тех словосочетаний, которыевыражают атрибутивные отношения в английском языке.

С другой стороны обладая общетипологическим признакомвыражения временных отношений посредством примыкания иуправлением, оба языка существенно отличаются в их конкретнойреализации. В английском языке определяющим является примы-кание, а таджикский язык использует оба вида связи одинаковоили с некоторым преобладанием предложного и послеложногоуправления. Существенным отличием таджикского языка отанглийского языка является также реализация управления как видаподчинительной связи в системе послелогов.

Признак положения зависимого слова в словосочетании как одиниз типологических признаков классификации словосочетаниявыступает как признак, по которому сопоставляемые языкисущественно отличаются друг от друга. Таджикский язык относитсяк языкам с левосторонней интенций, а английский в целом кправосторонней подчинительной связи. Сравните: The shout I heardwas upon the arrival of this engine, which seems set out in time of mylanding.(J.Swift “Gulliver’s Travels” p. 37).– Садое, ки ман дар дохилшудани ин мошин шунидам, дар ваќти фаромадани ман шуд. In thisway she clothed her sorrowful thoughts in the most varied forms during thenight.(A.Jami “Yusuf and Zulaikha” p.104) – Њамин тариќ ў фикрњоиѓамгинонаи гуногуни худро дар давоми шаб аз сар дур кард.

С другой стороны, изменение порядка следования зависимыхкомпонентов по отношению к глагольному сказуемому предло-жения в таджикском языке не возможно, в английском языке в целяхвыполнения коммуникативных функций такое изменениедопускается.

Глагольные словосочетания, выражающие временныеотношения, в сопоставляемых языках обозначают действие, котороеполучает временную характеристику через предмет(явление). Приэтом временные отношения, которые выражают глагольныесловосочетания, могут быть различными, что находится в прямойзависимости от семантико-синтаксических отношений между

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 125НОМАИ ДОНИШГО{124

глаголом и зависимым компонентом. Важным при этом являетсятакже роль предлога, уточняющего и конкретизирующеговременные значения зависимого слова. К предлогам, выражающимвременные отношения, относятся большинстве глаголовтаджикского и английского языков. Роль данных предлогов вреализации синтаксических способов временных отношенийзначительна. Здесь мы останавливаемся только на способевыражения значения следования одного события за другим,устанавливая соответствия между языками в реализации данныхвременных семантических отношений.

Регулярные соответствия предлога баъд аз – after / in.Таджикскому предлогу баъд аз в английском в качестве основногоэквивалента соответствует after. Соответствие баъд аз – afterзасвидетельствовано исключительно во временном значении.Предлог баъд аз – after часто сочетается со словами временногохарактера типа month, minute, time – моњ, даќиќа, муддат (месяц,минута, время) и т.д.After a moment, when they observed that I made nodemands for meat.(J.Swift “Gulliver’s Travels” p. 36). – Баъд аз даќиќае,ваќте, ки онњо назорат карданд, ман ба гўшт дигар эњтиёљенадоштам. After some time the court retired,and I was left with a strongguard.(J.Swift “Gulliver’s Travels” p. 41). – Баъд аз муддате додгоњ баистеъфо баромад ва маро бо як посбони пурќуввате равон карданд.

1.Довольно распространённым является сочетание after dinner– баъд аз хўрок (после обеда). After dinner a person was sent to me byKing’s order. (J.Swift “Gulliver’s Travels” p. 153). – Баъд аз хўрокинисфирўзї шахсе ба пеши ман бо фармони Шоњ фиристода шуд.

2. Употребительна и конструкция after+Inf. – баъд аз +инфинитив: Soon after my return from Leyden, I was recommended bygood master, Mr.Bates, to be surgeon to the Swallow.(J.Swift “Gulliver’sTravels” p. 31). – Ба наздикї баъд аз омадани ман ба Лейден бароидухтури љароњ шудан дар Свалов аз тарафи устоди бузург љанобиБейтс пешнињод шудам.

3. Довольно распространено употребление after – баъд аз сословами местоименного характера, определяющими временныепонятия. After my arrival, walking out of curiosity to the north-east ofthe island.(J.Swift “Gulliver’s Travels” p.78). – Баъд аз омадани маназ саёњати љустуљўёна дар шимолу шарќи љазира.

Соответствия баъд аз – after и баъд аз - in отличаются

отсутствием / наличием временного промежутка междусравниваемыми событиями. Соответствие баъд аз – in возникает,когда речь идёт о действиях, которые должны совершиться черезопределенный промежуток времени: The water of the river went onrising in ten or twelve days.(M.Twain “The Adventures of Tom Sawyer”p. 258). – Оби дарё баъд аз дањ ё дувоздањ рўз баланд мешавад.

Определение времени суток «in the afternoon» передается потаджикски «баъд аз пешин»: About three in the afternoon he came upwith us.(D.Defo “Robinson Crusoe” p. 29). – Ќариб соатњои сеи баъдаз пешин буд, ки ў бо мо омад.

Within - баъд аз. Здесь английский предлог within являетсявариантом in: Within three days I was almost gone, and wasn’t able towalk anymore.(J.Swift “Gulliver’s Travels” p. 32).- Баъд аз се рўз мантамоман беќувват шудам ва дигар ќобилияти роњгардї надоштам.

ЛИТЕРАТУРА

1.Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русскогоязыка: Учеб. пособие.—3-е изд.—М.:ФИЗМАТЛИТ, 20052.Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики.Темпоральность. Модальность. – Л.:Наука, 19903.Гадайбаева У.А. Функционально-семантическое полетемпоральности в таджикском и английском языках.Автореф.дисс.канд. филол.наук. Душанбе-20074.Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля всовременном немецком языке.—М.: Высш. шк., 19695.Десницкая А.В. Сравнительное языкознание и история языков.—М.: УРСС,20046.Джамшедов П. Сопоставительный анализ английских глагольныхформ разряда Continuous и таджикского муайян. – Душанбе: Изд-воМинвуза Тадж.ССР, 19737.Джамшедов П. Таджикско-английские соответствия (разрядыглагола). Душанбе.: Изд-во Минвуза Тадж. ССР, 1974.8.Мирзоджанова М. Предлоги, выражающие временные отношенияв английском и таджикском языках. Автореф.дисс.канд.филол.наук.-Душанбе, 2010

Источники1.А.Джами – «Юсуф и Зулайхо». (A.Jami “Yusuf and Zulaikha” p. 104)2.Д.Дефо – «Робинзон Крузо». (D.Defo “Robinson Crusoe” p. 35)

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 127НОМАИ ДОНИШГО{126

3.Дж.Свифт – «Путешествия Гулливера». (J.Swift “Gulliver’s Travels”-рp. 31, 32,36,37,41,78,153)4.М.Твен – «Приключения Тома Сойера». (V.Twain “The Adventuresof Tom Sawyer” - р. 258)

Синтаксические средства выражения темпоральности втаджикском и английском языках

С. Иномова

Ключевые слова: темпоральность, функционально-семанти-ческое поле, глагольные словосочетания, типологическиепризнаки, синтаксические отношения

В статье анализируются синтаксические средства выражениятемпоральности в таджикском и английском языках всопоставительном аспекте. Дается общая характеристикатемпоральных отношений в языке, раскрываются особенности ихорганизации как функционально-семантического поля, определяютсясостав и средства выражения в сопоставляемых языках,анализируются типы соответствий между сопоставляемымиязыками в пределах способа выражения значения следования.

Syntactical Means of Expressing Temporality in Tajik andEnglish Languages

S. Inomova

Key words: temporality, functional-semantic field, verbal word-combinations, typological signs, syntactic relations

The author of the article analyzes the syntactical means of expressingtemporality in Tajik and English languages in a correlative aspect. Shegives general characteristics of temporal relations in the language,discloses the peculiarities of their organization as a functional-semanticfield, determines composition and means of expressions in correlatedlanguages, analyses the types of correspondence between correlatedlanguages in the frames of the way expression of a successive meaning.

М. Сатторова

КОМПОЗИЦИЯ СЕМАНТИКИ И ФУНКЦИЙСЛОВЕСНЫХ ЕДИНИЦ ОЦЕНОЧНЫХ КОНСТРУКТОВ

ХУДОЖЕСТВЕННОГО КОНТЕКСТАТАДЖИКСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ

Ключевые слова: композиция, функция, семантика, оценочныеконструкты (ОК), художественный контекст (ХК)

Помимо глубокого интереса к языковому варьированию лексикив художественном контексте различных классов, знание о спецификеязыка поэзии предполагает интерес к природе языка и его строениюв художественной речи. В ХК принципы анализа строя языка поуровням его структуры необходимы, поскольку это подсказываетсясамой природой сравниваемых языков, представлениями опринципах классификации контекстуальных единиц.

Принцип структурирования поэтизированных моделей ХК поуровням лингвистического анализа проявляет наибольшуюстабильность и устойчивость в лингвистических учениях различныхэпох (3,219). Это своеобразные «константы» структурированиязнания о языке ХК, которые уточняются в деталях поэтическогоконтекста, в методах и методиках авторов этих наследий, ихлитературно-письменной культуре, создавая для каждой эпохи своепредставление о предмете и задачах науки о поэтическом языке ХК.

Восстановить, реконструировать стоящую за ХК языковуюсистему, постичь феномены ее структуры, далеко не всегда столь ужясной и очевидной, находить в «логическом» «поэтическое» и в«поэтическом» «логическое» - один из основных диалектическихпринципов при лингвоспецифическом анализе ХК. Исследованиеспецифики ХК, системно-структурного анализа их лексико-грамма-тической природы, арсеналов и ресурсов ХК, их лингвистическогонаследия являются, на наш взгляд, особой научной задачей.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 129НОМАИ ДОНИШГО{128

Принцип структурирования лингвопоэтического знания в ХК вразличные исторические эпохи был тесно связан не только спредставлениями о языке, его природе, строении и употреблении,но и с традициями вычленения тех или иных высокообразных вхудожественном плане строений и употреблений, принципами ихклассификации. Многообразие субъектных оценок в сфере ОК(оценочных конструкций) ХК отражается на движении смысласюжета и характере повествования, на его течении, на экспрессивномизмерении их композиций. Например,

Эй, ба фазлу кифояту донищ,Даври гардун чу ту наёварда.Бари ман дўстоне омадаанд,Њаргиз аз якдигар наёзурда.Њолњо дида, комњо ронда,Бодањо хўрда, айшњо карда,Покрафта рањест бемонеъ,Бозкарда дарест бепарда.Базлаи барбате, рубобею ной

Баргирифта навои сарпарда… А.Рудаки (I.290)Эти примеры позволяют высказать некоторые соображения о

структуре оценочных конструктов, поскольку текст состоит из рядапредложений, каждое из которых отражает определенные оценки.Однако далеко не всякая оценка, предполагаемая текстом, находитв нем прямое отображение. Границы оценочных характеристик вреальной действительности текучи. И при построении текста авторпорою ограничивается особым выделением лишь существенныхточек в цепи оценок, не стремясь к подробному выявлению ихзвеньев. Семантико-синтаксический анализ микроконтекстовдолжен производиться на базе цельного их контекста, не проходямимо подробностей, представляющихся незначительными инесуществен-ными с точки зрения хода повествования, и либоужиматься, либо растягиваться. Умелый отбор узловых точек исоотносительное определение степени развернутости изложенияопределяют во многом экспрессивные качества оценочныхконструктов. Всё это не остается без последствий для внутреннегостроя отдельных звеньев оценочных конструктов таджикского ирусского языков. Перед нами порою в оценочных конструктаханомалия, некие нарушения правила. Но, нарушая господствующие

в языках поэзии правила, такая аномалия сама по себе узаконена вних в виде вторичного, подчиненного первому, правила. Отклонениеот основного правила словорасположения в контексте становитсяв поэзии показателем того, что структура экспрессивного конструктапретерпевает существенные изменения, и функции аргументовсоответственно сдвигаются. Например, у Бабы Тахира:

Гляжу ли в синеву, где кружится орлан,Где в горизонт плывет верблюжий караван,На море или степь, на горные вершиныЯ вижу только твой весь мир затмивший стан.

(Перевод Дм. Седых) (II.135)В подчеркнутых оценочных конструктах, в их глубинно-

семантических феноменах представлены сентенции, которые либопо-разному могут выражать одну и ту же семантику (орлан кружится- кружится орлан; верблюжий караван - караван верблюдов; горныевершины - вершины гор; твой весь мир затмивший стан - стан твой,весь мир затмивший, или весь мир затмивший твой стан), либовыявлять альтернативы информации об их соответствиидействительности (т.е. ситуации их употребления).

В зависимости от степени экспликации оценка может обнаружи-вать различные степени развернутости или соответственно сверну-тости. При этом актуальными могут оказаться различные моментыили звенья в содержании информации. Для того, чтобы выделить этуфазу из процесса оценки и отрывания нового смысла, нужны особыеоснования, а именно актуальность этой фазы с точки зрениядальнейшей динамики повествования. Это несколько более сложнаяи более тонкая роль, подразумевающая соответствие детали,приводящее языковой механизм представления звеньев оценочныхконструктов в надлежащее состояние.

Оценочные конструкты - одно из существенных свойств произве-дений художественного творчества и потому одно из важнейшихпонятий таджикского и русского литературоведения и лингвистики.Но у них есть и другая задача: представление смысловой и экспрес-сивной вариативности единиц сообщения в форме какой-нибудьсемантически преображенной логики, что становится источникомбогатства, разнообразия, гибкости речи, экспрессии моделей худо-жественного контекста:

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 131НОМАИ ДОНИШГО{130

Дыхание твое свежей рассветных рос,Хмелею без вина от амбры черных кос,Когда же по ночам твой образ обнимаю,От ложа поутру исходит запах роз.

Баба Тахир ( Перевод Дм.Седых ) (II.138)Сама семантическая вариативность сочетаний слов «дыхание

твое», «рассветные росы», «амбры черных кос», «твой образ», «запахроз» в контекстах их использования имеет какие-то внутренниеоснования, модификации ограничения, или нетипичные, но высокопоэтические схемы их художественной реализации, устанавливающиеонтологические условия их бытия в данном контексте их обитания.

Легко проверить, что все возможные варианты функциониро-вания оценочных конструктов (далее ОК) в художественномконтексте (далее ХК) не исчерпаны приведенными примерами. Иодновременно нетрудно убедиться, что, наряду с «разумными»,возможны и «неразумные» образно-экспрессивные вариантыпредставления ОК (сады моей души, могильные цветы, порослинадежд, завязи мечты, безжизненные пески, умершее сердце, отчаяньякусты), смысл которых вне контекста трудно понять, надопридумать ситуацию, в которой они действительно могли бы бытьупотреблены и понятны:

В садах моей души могильные цветы.Ни поросли надежд, ни завязи мечты.Безжизненны пески в моём умершем сердце,В нем даже не растут отчаянья кусты.

Баба Тахир. (Перевод Дм.Седых) (II.141)«Ключ» к расшифровке семантического потенциала этих

словесных знаков, факта соответствия их деталей устройствутекстовых единиц, их функциям приводит к определениюсемантики и экспрессии целостной синтаксической конструкции.А это вместе с тем убеждает, что и при малом числе словтеоретически возможно большое многообразие их способовописания и создания вариантов оценочных конструкций.

И дилемма отнюдь не в том, что единицы художественногоконтекста «слегка» меняют семантику, позиции, функции, но и втом, что разные или одни и те же варианты имеют совершенноразличные смыслы, и потому слова в поэтическом тексте изменяютсвои контекстуальные функции. Но это изменение смысла, иногда

появление их нового смыслового варианта (художественно-оценоч-ного значения) создаётся не добавлением новых слов, даже нетрансформацией их обычных обликов или изменением их порядка,добавлением знаков препинания, а лишь художественно-оценочным(экспрессивным) представлением словесных единиц контекста в ихоригинальной монолитности и позиции. И известно, что этотинновационный процесс сигнализирует о том или ином способевосприятия информации, заключенной в поэтических контекстах,где порою семантически поэтизированное экспрессивно-стилисти-ческое движение смысла несёт информацию и о его оценочномсловесном оформлении. Следовательно, ОК в ХК меняютсмысловую организацию языковых единиц. Вопрос этот отнюдь непраздный, поскольку подобная вариативность - есть общее свойствовсякой художественной речи. При этом возникает вопрос: Как выйтииз этого противоречия? На наш взгляд, за исходный смысловой актнужно брать именно авторское резюме, направлениепредполагаемого сообщения. Следовательно, анализ и описаниеэтих явлений, раскрывающих многие особенности ХК,- это и естьосновной канон поэтической речи ХК.

Действительно, если поэтизированная смысловая вариативностьединиц текста в противовес обыденной (обыкновенной) создаётсяхудожественными средствами, то эти средства, как и способы ихпредставления, должны стать особым объектом изучения.Поскольку усвоение смыслового и экспрессивного варьированиясообщения обеспечивает не только более высокий уровень познанияи осмысления контекстуальных оценочно-художественных обоб-щений, и но ставит вопрос о соотношении «эталона» и «вариантов»оценочных конструктов, которые являются источником богатства,разнообразия, гибкости художественной речи. На первый взгляд этоможет показаться несколько неожиданным, так как анализхудожественной речи по возможности может свести их именно кнекоторому «эталону». Поскольку эта вариативность (художествен-ное и нехудожественное описание) есть реальное явление разно-значной интерпретации, свойственное различным формам ифункциональным стилям, то она не может не стоять в ряду особоактуальных объектов исследования. В порождающей грамматикетаджикского и русского языков антиномии «язык–речь» соот-ветствует противопоставление глубинной смысловой структуры

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 133НОМАИ ДОНИШГО{132

поверхностной структуре единиц контекста. Отсюда изучение воп-роса о соотношении языка и художественной речи, о соотношенииязыковых и художественных речевых единиц является кардинальнойпроблемой современного общего и частного языкознания (в нашемслучае таджикского и русского). То или иное решение этого вопроса,зависящее в конечном счете от общеметодологической позицииисследователя, оказывает самое прямое и непосредственное влияниена установление существующего соотношения между языком ихудожественной речью. Это в значительной степени, предопределяякак общее понимание предмет лингвистической теории художествен-ного текста, его структуру, смысловой (семантический) статус еголексических единиц, функционально-смысловую их нагрузку в его(художественного текста) частном или глобальном секторахпространства, одновременно определяет и методику лингвистичес-кого их исследования.

Многообразие возможностей функционирования ОК в худо-жественной речи, способы их использования в контекстуальныхусловиях и различных функциях, а также структурах, вопросы ихвариаций, структурной композиции, соотношения их семантики ифункций с другими компонентами текста, составляя фундаменталь-ные особенности ткани литературных произведений, являютсяодним из актуальных и основных вопросов сопоставительнойлингвокультуры. На наш взгляд, мимо этого важнейшего вопроса,выдвинутого лингвокультурологической наукой ХХI века, не можетпройти ни одна синтаксическая теория художественногопроизведения.

Хотя разграничение языка и речи в контексте художественныхпроизведений в современном языкознании является почти обще-принятым, сложно находить другую такую лингвистическуюпроблему, которая получила бы столько же различных, частовзаимоисключающих толкований. Однако, несмотря на всюпротиворечивость разнообразных теорий, рассматривающихвзаимоотношение языка и речи в ХК, можно выделить, на нашвзгляд, три основных направления в исследовании этой проблемы:1)элементарные структурные единицы художественной речи, скоторыми приходится иметь дело в любом лингвистическомисследовании, относятся по-разному и к языку, и к речи. При этомследует принять во внимание, что одни и те же единицы художест-

венного текста, располагаясь в плане языка или в плане художествен-ной речи, нередко обладают и прямо противоположными характе-ристиками; 2) на всех уровнях языка художественного произведениявыделяются два ряда коррелятивных (муносибати, иртиботимута›обила дошта) единиц, одна из которых принадлежит языковойсистеме, другая - художественной речи. Всё это придаёт особуюактуальность и значимость исследованию проблем взаимоотно-шений единиц языка и речи (художественной) или соотношенийязыкового и художественно-речевого лексического арсеналов влингвистических единицах ОК таджикского и русского языков.Поэтому совершенно естественно, что каждый из исследователей,отстаивающий синтез языка и речи как предмета лингвистики ихудожественного контекста, с той или иной степенью очевидностиобязан выступать также и за восстановление в правах лингвистикихудожественной речи, её ОК, их структуры, семантики и функций.

Сопоставление результатов двух оценок и особенностей лексикитекста (языкового и художественно-речевого) позволяет подраз-делить их на образные, экспрессивные, корректируемые, опровер-гаемые и аннулируемые.

Специфика ОК ХК Тя и Ря аналогичным способом может бытьпредставлена и иными наборами и на ином по объему материале,поскольку существует в контексте порою сильная поэтизированнаязависимость индекса, образная близость объема лексикона и длинышкалы оценок, постольку узлы нового варианта должнысимволизировать изучаемые объекты с новых позиций сиспользованием новых словесных единств.

Из совокупности приведенных рассуждений вытекает важныйпринцип подхода к анализу ХК Тя и Ря: изучение языкахудожественной литературы должно ориентироваться не только наанализ языковых единиц, но и на особенности и функции едиництекста, учитывая, что и в том, и в другом случае происходят пороюдесемантизация и осложнение, связанные со специфическимитенденциями словесно-художественного приёма представлениялингвистики текста. Например, у Бабы Тахира – поэтаклассического периода Востока:

Я плачу по утрам кровавыми слезами,И вздохи в небеса отбрасывают пламя.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 135НОМАИ ДОНИШГО{134

Когда ж приду к тебе, я столько слёз пролью,Что скроется земля под слёзными морями

(Перевод Дм. Седых) . (II.139)Эти экспрессивно-образные единицы как средства поэтически

художественного выражения мысли лишний раз подчёркиваютблизкую зависимость поэтики от структуры, семантики, функциисинтаксиса компонентов ХК, а «преобразующий» характер поэти-ческих арсеналов в контакте с поэтизированной логикой прочносвязывает элементы поэтики. Рассматривая вопрос о месте поэти-зированного синтаксиса в этом новом отношении, можно сразупонять, что собственно язык поэтики есть столько же внешнее,сколько с равным правом и внутреннее звено, связывающее специ-фическое содержание (ОК) и их композиции. Как убеждают лексико-грамматические, структурные, смысловые, функциональныесвойства единиц текста поэтической ткани, отношения междуэлементами ОК не исчезают бесследно; они остаются, либо отойдяна второй план (напр., Я кровавыми слезами плачу по утрам), либопереродившись, перейдя в иной порядок расположения единиц, иноекачество в новой системе, всё же вскрывают закономерности,специфическим образом характеризующие это возрождение. Однакопри этом для полноценного изучения специфики «единствамногообразия» процессов вариации необходима полнотапредставлений о всех компонентах нововведений.

Спиралеобразное структурное преобразование ОК в ХК Тя иРя не приводит порою к «возрождению» прежних (исконных)систем поэтики и ее структур на новом «витке спирали» в том жеавторском экспрессивном качестве. Это возрождение прежнихструктур, тем не менее, имеет столь очевидные черты смысловогосходства с исконным контекстом, что нередко наводит на мысльо том, что все те или иные структурные преобразования в ОК неменяют их семантики. Ср.:

Кровавыми слезами я плачу по утрам,И вздохи отбрасывают пламя в небеса.Когда же приду к тебе, столько слез пролью,Что под слёзными морями скроется земля.

В структуре ХК смена субъектных планов, воспроизведениеразных точек зрения на формирование структуры ОК, разныеструктурные отражения поэтизированной действительности воз-

можны как на глобальных, так и на небольших участках текста.1.Сопоставительный анализ структуры, семантики и функции ОКХК Тя и Ря, при котором художественный контекст ставится вразные соотношения (лингвистическое и литературоведческое),требует нескольких подходов, поскольку формы слова в общеязы-ковой системе и в художественном контексте поэзии пороюфункционально не тождественны.2.Изучая композиционные формы речи в ХК и сопоставляя их скатегориями языковой системы Тя и Ря, необходимо учитывать икомпозиционные приёмы их сочетаний, связанные с особенностямисловесного поэтизированного мышления автора произведения.

Каждая из этих форм изложения в Тя и Ря различна и отделимаот других набором свойственных данной форме языковых средств,являясь своего рода матрицами ХК, в которых осуществляетсяособого рода портретизация, сценичность, ситуационность,контекст авторских рассуждений.

ЛИТЕРАТУРА

1. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. -М.-Высшая школа.- 19842. Бахтин М. Слово в поэзии и прозе./ ВЛ., -1972.-№ 63. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.-М., -1979.

Источники

I.Сабаки Рудаки (Поэты плеяды Рудаки). Кн.2 - Д.: Адиб, 1991II. М.Н. Османов. Родник жемчужин: Персидско-таджикская клас-сическая поэзия. - Душанбе: Маориф, 1986

Композиция семантики и функции словесных единицоценочных конструктов художественного контекста

таджикского и русского языков

М. Сатторова

Ключевые слова: композиция, функция, семантика, оценочныеконструкты (ОК), художественный контекст (ХК)

В статье наиболее широкими по своему описанию являютсяотношения части и целого, сами по себе рассматривающиеся какнекое определительно-оценочное значение, т.к. часть (определение)

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 137НОМАИ ДОНИШГО{136

М.Солиева

ПРОБЛЕМАТИКА ТЕКСТИЛЬНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

Ключевые слова: текстильная промышленность, термины-наименования тканей, текстильная лексика, термины итерминологические словосочетания

Термин – это слово или словосочетание, ограниченное своейдефиницией, употребляемое в функции специального научногознания и стремящееся быть однозначным как точное выражениепонятий и названий веществ. Термин характеризуется ясностью,однозначностью, апробированностью практикой, самообъясни-мостью, отсутствием коннотации.

Работа по стандартизации терминологии не может проводитьсябез тщательного изучения словообразовательных закономерностейсовременного русского языка, выявления основных тенденций вноминации объектов изучаемой дисциплины и наибольшейрациональности терминообразовательных моделей для выраженияпонятий того или иного рода.

Всё это в полной мере относится и к текстильной терминологии.Первыми недостатки в наименованиях текстильных объектоввыявили специалисты-текстильщики (научные работники,преподаватели вузов, инженеры). Вопрос об упорядочениитерминологии текстильной отрасли легкой промышленности былпоставлен на страницах журнала «Текстильная промышленность»еще в 1948 году, когда профессор вуза В. В. Линде и техническийработник И. В. Анисимов подняли вопрос о необходимости«пересмотра имеющейся и разработки новой» текстильнойтерминологии (5,11;1, 35-45).

В своих публикациях они подчеркивают, что терминология,разработанная Всесоюзным научно-инженерным техническимобществом (ВНИТО) текстильщиков в 1945г. по поручению

даёт качественную характеристику целому. В работе смыслы«какой» и «чей» представляют собой «нерасчленённое» смысловоескрещение в отличие от соположения, что имеет место во всехвышеприведенных случаях. Оценочная конструкция представляетсобой целостную номинацию объекта, а взаимоотношениядетерминации и атрибуции в таких структурах по аналогии можноназвать нерасчлененной квалификацией

Composition of Semantics and Functions of Word Units ofAppreciative Constructs of Belles- Lettres Context in Tajik and

Russian LanguagesM. Sattorova

Key words: composition, function, semantics, appreciative,constructs (OC), belles - lettres context (BLC)

The article dwells on the correlations between a part and a whole;the letters being described broadly; by themselves they are looked uponas a certain determinative - appreciative meaning, as a part (definition)gives a qualitative feature to a whole. The senses “which” and “whose”are a “non-disintegrated” sensible crossing in distinction to compositionthat takes place in all above- adduced cases. An appreciative constructionis a whole nomination of an object and interrelations betweendetermination and attribution in such structures can be called by analogyas a non-disintegrated qualification.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 139НОМАИ ДОНИШГО{138

Всесоюзного комитета стандартизации, не удовлетворяет запросампроизводственников и научных работников, что обработкасобранных терминов затянулась на несколько лет, а между темматериал «стареет», появляются новые наименования. ПрофессорВ.В. Линде при этом выступает против засилия иноязычных терми-нов в названиях машин, процессов, профессий и пр. Так, недопусти-мо, по его мнению, например, чтобы термин ШЁЛК-СЫРЕЦ,узаконенный стандартом, долгое время не получал распространенияи был вновь заменён, по его словам, «мало понятным и ненужнымфранцузским словом ГРЕЖА» (учёда) (5, 55-56).

Авторы утверждают, что необходимо пересмотреть термино-логию утвержденных стандартов, так как многие «спорные», по ихмнению, термины имеют место быть только потому, что узаконеныстандартами, как в приведенном выше примере.

Примечательно, что обе публикации носят дискуссионныйхарактер, т.е. их авторы приглашают текстильщиков к обсуждениюзлободневной проблемы. Однако эти призывы не были услышаны,и вплоть до 60-х годов текстильная терминология не привлекалавнимания ни специалистов-текстильщиков, ни языковедов.

Вновь остро встала проблема систематизации текстильнойтерминологии после того, как в 1961 году на Общесоюзной выставкетекстильных изделий в Москве было показано более 30 тысячразличных по структуре и оформлению образцов тканей какроссийских, так и зарубежных. Именно этим вызвано появлениепубликации преподавателей Ленинградского института советскойторговли Л. М. Горелика и В. И. Кокошинской «О современнойтекстильной терминологии», в которой авторы утверждают, что«отсутствие правильно разработанной терминологии не толькозатрудняет учебно-педагогический процесс подготовкиспециалистов для промышленности и торговли, но и отрицательносказывается на четкости стандартов на изделия, что вызываетнередко путаницу и ошибки на практике» (2, 78; 3, 85-100).

Статья посвящена наименованиям тканей, уже существовавшихна тот момент и вновь создаваемых. Нельзя не согласиться с мнениемавторов, что «новым тканям нужно присваивать такие названия,которые давали бы потребителям возможность судить об ихструктурных и качественных особенностях», а наименования типа«Черёмушка» или «Незабудка» авторы называют «произвольными».

Преподаватель-материаловед отмечает важность обозначеннойпроблемы, однако считает, что В. И. Кокошанская и Л. М. Горелик«охватили сравнительно узкую область текстильной терминологиии ничего не сказали о необходимости систематизации текстильнойтерминологии по всем основным отраслям промышленности (сырья,полуфабрикатов, первичной обработки, ткачества, трикотажногопроизводства и отделки)» (2,78;3,85-100). Автор статьи предлагаетв стандартизованные термины-наименования тканей включатьобязательные родовые признаки (сырьевые, производственно-технологические, структурные) и назначение данной ткани суказанием сферы применения (например, сукно костюмное, лёнпортьерный и т.п.).

С этого времени проблема описания и упорядочения много-численной и разнообразной терминологии текстильной отраслилегкой промышленности привлекла внимание лингвистов:появляются публикации, диссертационные работы, в которыхисследуются отдельные этапы формирования текстильнойтерминологии.

Так, начальный этап её становления (формированиеремесленно-промысловой терминологии, в том числе итекстильной, её описание и проблемы толкования в словарях)отражен в уже названной работе О. Н. Трубачева «Ремесленнаятерминология в славянских языках (Этимология и опыт групповойреконструкции)», а также в работе Н. А. Порфиренко «Лексикаткацкого льняного производства в русском языке XVII века».

Подробному анализу прядильной и ткацкой лексики в говорахразличных географических областей России, в том числе, с точкизрения семантической, фонологической и этимологической харак-теристики, посвящены диссертационные работы О. И. Блиновой,Ю. П. Чумаковой, Л. М. Михайловой, А. И. Крылова и др.

Анализу способов формирования наименований тканей какодного из видов конечного продукта текстильной отраслипосвящены кандидатские диссертации Г. А. Шаповаловой и М. В.Тарасовой.

Авторы по-разному подходят к отбору исходного материала: Г.А. Шаповалова в своем исследовании рассматривает узаконенныероссийскими стандартами XVIII века названия тканей,употребляемые сугубо в документации; М. В. Тарасова исследует

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 141НОМАИ ДОНИШГО{140

достаточно объемный лексический пласт (со средних веков до совре-менности), заимствованный из романо-германских языковтерминов-наименований тканей.

Вот основные выводы из указанных диссертационных работ:1.Самое большое количество заимствований в терминологи-

ческой подсистеме текстильного материаловедения приходится натермины-наименования волокон и тканей.

2. Многие из заимствований в течение того или иного проме-жутка времени адаптировались в грамматике и лексической системенового языка настолько, что не воспринимаются носителями языкакак иностранные.

Способы и пути формирования текстильной лексики в русскомязыке были объектом комплексного изучения в несколькихисследованиях. В. М. Петрунина в диссертации «Русская лексикасовременного текстильного производства» (7,105-143) даетподробную семантическую и словообразовательную характерис-тику сукнодельной специальной лексики пензенских текстильщиков,рассматривает и систематизирует по родовидовому признакутермины-наименования продукции текстильного производства(волокон, сырья, тканей, незавершенных продуктов вторичногосырья, отходов и пр.) в подсистеме суконного производстватекстильной отрасли. А также проводит словообразовательныйанализ однословных терминов-наименований продукции, предметови механизмов, некоторых процессов суконного производства,текстильных профессий.

В.М. Петрунина утверждает, что в рассматриваемом еюлексическом пласте специальной текстильной терминологии ненаблюдается «каких-то особых способов словосоздания, отличныхот общенародных» (7, 205).

Большое внимание уделяется его образованию и функциониро-ванию в профессиональном языке текстильщиков заимствований,в том числе интернационализмов, которые, по мнению В. М.Петруниной, «составляют в текстильной терминологии около 80%всех заимствований», и «замена таких слов русскими эквивалентами,наблюдаемая в речи текстильщиков, нежелательна, посколькуинтернациональная лексика признается ростком будущегомеждународного языка» (7, 243).

Особый интерес, на наш взгляд, представляет диссертационное

исследование Ю.М. Шурыгина «Пути и средства созданияпроизводственно-технических терминов» (8, 163-166), в которомавтор на материале терминов текстильного производства рассмат-ривает различные способы терминообразования: суффиксальныйу существительных и прилагательных, словосложение и созданиесоставных терминов.

Автор рассматривает понятие «термин» с точки зрения систем-ности. Он проводит словообразовательный анализ терминов-наименований производственных процессов в текстильнойпромышленности и определяет системные отношения внутриданного терминологического пласта («системность понятийногоплана и системность в плане выражения») (8, 163-166).

Ю.М. Шурыгин приходит к выводу, что текстильная термино-логия, «как и многие другие технические терминологии, разви-валась на базе терминологии ремесленного производства», что«главным поставщиком терминов является словообразование иобразование составных терминов» (8, 163).

Нельзя не согласиться с исследователем, в том, что самым продук-тивным способом терминообразования данного лексического пластаявляется суффиксация, но что при этом наблюдается нежела-тельноеявление многозначности словообразовательных аффиксов.

При анализе составных терминов и терминологических словосо-четаний автор признает, что их «удельный вес растет по мере услож-нения технологических процессов, механизмов и приспособлений»(8, 163). Однако довод, что «составные термины хороши тем, чтомогут выражать всю полноту сложных понятий», вызываетсомнение, и автор далее сам признает, что «увлекаться ими припостроении системы терминологии не стоит, так как они создаютгромоздкость в речи» (8, 166). Общеизвестно, что термин должениметь тенденцию к краткости, особенно термины-наименованияпроизводственных процессов, свойств, величин и, по возможности,предметов.

Ю.М. Шурыгин совершенно верно признает, что «существую-щие терминологические системы науки или техники обладают целымрядом недостатков, затрудняющих общение специалистов той илииной отрасли знания. Поэтому работа по нормализации, стандар-тизации различных терминологических систем имеет большоезначение. Эта работа должна проводиться в тесном единении

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 143НОМАИ ДОНИШГО{142

специалистов в той области знания, терминология которойнормализуется». (8, 167).

Текстильная промышленность подразделяется на ряд отраслей,названия которых образованы по виду перерабатываемого сырья:хлопчатобумажная, шерстяная, льняная, шёлковая, сукнодельная,искусственных и синтетических волокон и пр. В текстильной отраслиразличаются следующие основные типы производства: прядильное,крутильно-ниточное, ткацкое, трикотажное, красильно-отделочноеи пр. Терминология различных типов производств относится к раз-личным ТПС (терминологическим подсистемам) текстильной ОТС.

Текстильное материаловедение (ТМ) – наука, изучающаястроение и свойства текстильных материалов, их изменения врезультате различных воздействий при изготовлении изделий иих эксплуатации, а также качество материалов.

Уже в глубокой древности возникал интерес к определениюотдельных свойств текстильных материалов. Потребность всистематических исследованиях их строения и свойств островозникла с развитием мануфактур. С конца XVII - начала XVIII вв.в ряде стран Европы устанавливаются требования, предъявляемыек показателям свойств текстильных материалов различных видов.В этот период закладывается фундамент будущей науки отекстильных материалах. В России примером могут служить законыXVIII века о качестве и способах сортировки льна и пеньки, а такжепарусины и армейского сукна, о контроле толщины, крутки ивлажности пряжи и ряд других (4, 15-16; 7,35).

В первой половине XIX в. в некоторых странах Европывозникают учебные заведения, выпускающие специалистов,которым в учебных курсах сообщаются сведения о свойствахтекстильных материалов и которые с помощью специальныхприборов начинают проводить различные виды испытаний пряжи,волокон, тканей и пр.; в России к числу таких средних учебныхзаведений следует отнести открытую в Москве в 1806 годуПрактическую Академию коммерческих наук, выпускавшуютовароведов, а к числу высших – Практический технологическийинститут, основанный в Петербурге в 1828г.

В целом можно утверждать, вторая половина знаний о строе-нии и свойствах текстильных материалов, приходится на периодстановления текстильного материаловедения как науки.

Развитие этой научной дисциплины особенно активно проис-ходило в XX веке во всех развитых странах мира, не исключено,что и в России. Помимо высших учебных заведений, имеющихкрупные испытательные лаборатории (МТИ, ИвТИ), ряд отрас-левых лабораторий возник непосредственно на промышленныхпредприятиях, затем были созданы научно-исследовательскиеотраслевые институты, в частности, Ивановский научно-исследо-вательский институт хлопчатобумажной промышленности, кото-рые не только проводили испытания имеющихся материалов, но исоздавали новые волокна, нити, ткани для использования в технике,медицине, химической промышленности, в быту и т.д. С конца 90-хгг. Ивановский институт химии неводных растворов (ИвИХНР)занимается разработкой новых технологий для производстваволокон, в частности, МОДИЛЕНА (модифицированного льна).

В настоящее время текстильное материаловедение является однойиз самых перспективных дисциплин, тесно связанных в силу своейспецифики с различными научными дисциплинами. Оно опираетсяна физику и химию полимеров, поскольку почти все текстильныематериалы состоят из высокомолекулярных веществ. В материало-ведении применяются математическая статистика, современныевычислительные методы для обработки результатов испытаний ит.д. Тесно связано материаловедение с науками, изучающимипереработку текстильных материалов: прядением, ткачеством,трикотажным производством, механической и химическойтехнологиями.

Успехи в развитии этих фундаментальных и специальныхтекстильных дисциплин существенно обогащают материаловедениеи создают условия для постоянного развития этой науки, поэтомуобъем терминологической подсистемы современного текстильногоматериаловедения чрезвычайно велик, он постоянно увеличиваетсяи охватывает многие области техники и производства.

На кафедре МТТМ МГТУ им. А.Н. Косыгина (под руко-водством проф. А.Г. Севостьянова) и на кафедре ТМ и Т ИГТА(под руководством проф. Б. Н. Гусева) в течение нескольких летведется работа по унификации терминологии, связанной с попыт-кой четкого формулирования сущности двух особенно важныхкатегорий материаловедческих терминов (процессов и свойств) иустранения их противоречивых наименований и определений.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 145НОМАИ ДОНИШГО{144

Однако проблема «диспропорции» между описанием лингвис-тическим и техническим в текстильной терминологии и по сейдень не решена.

Во-первых, терминосистема ТМ постоянно пополняется ипреобразуется в связи с развитием научно-технического прогресса.Для создания новых ГОСТов, специальных практических проектовв области материаловедения возникает насущная необходимость втерминологизации новых понятий. Причем одним из основныхтребований к вновь создаваемому термину является его способностьудовлетворить и специалистов-практиков с точки зрениярациональности, и лингвистов – с точки зрения соответствияязыковым нормам.

Во-вторых, до сих пор отсутствует словарь текстильной терми-нологии. О многочисленности текстильной ОТС свидетельствуютдвуязычные словари: например, «Англо-русский текстильныйсловарь», составленный, кстати сказать, инженером З. Е. Рабино-вичем и вышедший под редакцией инженера К. К. Лупандина,насчитывает около 30 тысяч наименований. В Ивановскомтекстильном институте в 1972 году тоже был издан «Англо-русскийтекстильный словарь» Михалевым Н., который содержит уже 135тысяч терминов.

Попытку создать терминологический словарь текстильныхтерминов предпринял преподаватель Санкт-Петербургскогогосударственного университета технологии и дизайна А. В.Куличенко. Его «Краткий терминологический словарь потекстильному и швейному материаловедению» насчитывает, какговорится в предисловии, около 650 «основных терминов и понятий,употребляемых в текстильном и швейном производствах,относящихся к волокнам, нитям и текстильным полотнам».

При всех положительных качествах данного словаря О. А.Новикова выявляет ряд недостатков. Состав словника, по е‘ мнению,не соответствует заявленному в названии материалу, т. к. отсутствуетединый принцип отбора объектов лексической семан-тики. Так,автор включает в состав материаловедческих терминов номены(названия торговых марок, типа ДИОЛЕН – торговое названиеполиэфирного волокна, применяемое в Германии, ТЕРГАЛЬ –торговое название полиэфирного волокна, применяе-мое воФранции и т.п.), что может быть оправдано в иноязычных словарях,

но не в терминологических. Сюда же включены слова-наименованияконечных изделий швейного (СМОКИНГ, ТУНИКА, ПЫЛЬНИКи пр.) и обувного (ТУФЛИ и пр.) производства, не относящихся кматериаловедению. Автор включил и специальную лексикуразличных терминологических систем, лишь косвеннопересекающихся с подсистемой текстильного материало-ведения(ГРЕНА – яйца бабочек шелкопряда; МЕРИНОСЫ – породы овецс однородной тонкой шерстью; САФАРИ – афри-канская охота; атакже некоторые другие.) (7, 66-68).

Структура словарной статьи и формулировка некоторыхдефиниций также вызывает лексикографические проблемы,например: ИСКУССТВЕННЫЕ волокна изготавливаются изприродных полимеров; ОДНОЦИКЛОВЫЕ – характеристикимеханических свойств материалов и т.д.

Указанные недостатки, по мнению О.А. Новиковой, можнообъяснить тем фактом, что автор, будучи преподавателем специаль-ных дисциплин на кафедре материаловедения, обратился длярецензирования тоже к специалистам-текстильщикам, а нелингвистам. Безусловно, в процессе формирования дефиниции исоздания текстильного терминологического словаря, наряду соспециалистами, должны принимать участие языковеды.

Проблема устранения «диспропорции» между описаниемлингвистическим и техническим, проблема стандартизациитекстильной терминологии актуальна в связи с подготовкойспециалистов в текстильном вузе.

О. А. Новикова обозначила явление в терминологии, котороеещё не было исследовано лингвистами – явление суффиксальнойпаронимии, которая при толковании терминов должна учиты-ваться. Например:

Засоренность и засоряемость; загрязнённость и загразняемость;изношенность и изнашиваемость и др. (7, 68-69)

Она же обосновывает то мнение, что не следует при терминологи-ческих новообразованиях отдавать полное предпочтение составнымтерминам в ущерб однословным. Например, по её мнению (и с нейтрудно не согласиться), порочность//беспорочность текстильногоматериала компактнее, удобнее, чем вводимые в обиход наличиепорока//пороков и отсутствие порока//пороков.

При контрарной антонимии терминов О.А. Новикова предлагает

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 147НОМАИ ДОНИШГО{146

выделить не только двухполярные конструкции, но и трёхполяр-ные: недозрелость (волокон) – зрелость – перезрелость (6,68-69).

Изучив данную статью, можно сделать выводы, что термино-логия предметной области ТД (текстильное дело) занимает важноеместо среди многообразных сфер деятельности. В этой связи ееописание как языка профессиональной коммуникации сопровож-дается решением ряда проблем. В ходе исследования установлено,что понятийный аппарат текстильной области знания совмещает всебе разнородную лексику: общенаучные термины; общетехни-ческие термины; межотраслевые термины, термины, связанные собщеупотребительным языком, собственно текстильные термины.

В специальных текстах по текстильной промышленностипредставлены следующие виды знаков: вербальные знаки (терминыразных типов, номены (идентификаторы), профессионализмы,аббревиатуры) и невербальные знаки (графемы, пиктограммы,цифры, комбинированные знаки, карты, чертежи, графики).

Вычленение и анализ единиц перевода (калькирование, одно-значные эквивалентные соответствия, вариантные эквивалентныесоответствия, описательный перевод) являются необходимымусловием для разработки дефиниций проектируемого терминоло-гического текстильного справочника. Исследование языка текстиль-ной области знания имеет историческую ориентированность,показывая тем самым, как возникает, развивается и сменяется вовремени терминология в зависимости от развития соответствую-щейотрасли и стиля мышления эпохи. Важнейшим источникомформирования английской текстильной терминологии являетсяобщеупотребительная лексика: в одном случае слова общего языкавходят в терминологические системы в своем основном значении,сопровождаясь при этом особой дефиницией, в другом речь идет отак называемом семантическом терминообразовании, когдалексическое значение общеупотребительного слова сужается(специализируется) в результате различных видов переносаосновного значения (метафоризации и метонимии).

В развитии текстильной терминологии ярко проявляется борьбапротивоположных тенденций в развитии языка: с одной стороны,стремление к сохранению привычной лексики, а с другой, -стремление к новым образованиям. Проявлением первой из этихпротивоположных тенденций является сохранение в течение

десятков лет группы терминов, смысл которых соответствовалуровню знания при их возникновении, но уже не отвечает современ-ным представлениям. Тем не менее, такие «консервативные»термины оказываются широко распространенными и, несмотря набыстрый прогресс науки и техники, устойчиво сохраняются, незаменяясь новыми. Очень ярко проявляется это в текстильнойобласти – одной из самых древних областей знаний.

ЛИТЕРАТУРА:

1.Анисимов И. В. О современной текстильной терминологии. – М,1948.2.Горелик Л.М. Текстильная промышленность. – М., 1962.3.Кокошинская В.И. Современная текстильная терминология. –М.,1962.4. Кунин Г. Н. Основы построения научно-техническойтерминологии. – М., 1985.5. Линде В.В. Текстильная промышленность. – М., 1948.6. Новикова О. А. Основы терминов и понятий, употребляемых втекстиль-ном и швейном производствах, относящихся к волокнам,нитям и текстильным полотнам. – М., 2001.7. Петрунина В.Н. Русская лексика современного текстильногопроизводства. – М., 1972.8. Шурыгин Ю.М. Пути и средства создания производственно-техни-ческих терминов. – М., 1977.

Проблематика текстильной терминологии

М.Солиева

Ключевые слова: текстильная промышленность, термины-наименования тканей, текстильная лексика, термины итерминологические словосочетания

Статья посвящена обзору существующих публикаций по пробле-мам текстильной терминологии. Отмечается, что проблема «диспро-порции» между описанием лингвистическим и техническим втекстильной терминологии по сей день не решена, приводятсяпричины.

Выявлены особенности семантического способа терминообра-зования текстильной терминологии в разносистемных языках.Осуществлена классификация текстильной терминологии.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 149НОМАИ ДОНИШГО{148

ТАЪРИХИСТОРИЯ

Г.Гафурова

ТАДЖИКСКО-АФГАНСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВОВ ОБЛАСТИ ТРАНСПОРТНОЙ КОММУНИКАЦИИ

В ГОДЫ НЕЗАВИСИМОСТИ

Ключевые слова: сотрудничество, независимость, внешняяполитика, транспортная коммуникация, соглашение

После обретения независимости 9 сентября 1991 года РеспубликаТаджикистан представила себя в международных отношениях вкачестве самостоятельного субъекта международного права.«Республика Таджикистан, - говорится в заявлении ВерховногоСовета Республики Таджикистан «О государственной независи-мости Республики Таджикистан» от 9 сентября 1991 года, - каксамостоятельный субъект международного права, устанавливает сзарубежными государствами дипломатические, консульские,торговые и другие связи, обменивается с ними полномочнымипредставителями и заключает международные соглашения» (3,175).

В процессе формирования и развития Таджикистана каксуверенного независимого государства значительную роль играет еговнешняя политика. Основная цель внешней политики РеспубликиТаджикистан заключается в укреплении международного положениястраны на мировой арене, обеспечении национальной безопасностии укреплении интеграционных процессов в регионе и мире.

Внешняя политика нашего государства направлена на развитиеи укрепление взаимовыгодного сотрудничества с различнымигосударствами мира. Становление внешней политики нашегогосударства началось в самые трудные годы, когда в нашей странеразгорелась братоубийственная война, в начале 90-х минувшеговека..

The Problems of Textile Terminology

S. Soliyeva

Key words: textile terminology, textile vocabulary, terms andterminological word-combinations

The author of the article intends to explore the process of textileterminology formation described in various publications. In the author’sopinion, the problem of “disproportion” between linguistic and technicaldescriptions in textile terminology is not solved yet . The reasons areenumerated.

The objective of this article is to reveal the features of a semantic wayof a term formation of textile terminology in the languages of differenttypology. The author conducts a classification of textile terminology.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 151НОМАИ ДОНИШГО{150

Несмотря на сложную политическую обстановку, РеспубликаТаджикистан смогла правильно определить основные направлениявнешней политики. «Республика Таджикистан,- отметил в своемвыступлении на сессии Верховного Совета республики в 1994 годуПрезидент страны Э. Рахмон, - по географическому расположению,геополитическим позициям и экономическим интересам входит всостав пяти политических зон… Третью зону составляют соседниеперсоязычные государства, которые хотя не объединены в какое-либо совместное политическое или экономическое объединение, ноих объединяет не только историческая и религиозная близость, но иреальная перспектива национального развития» (13,277).

В этом вопросе особое место занимает дальнейшее развитие иукрепление добрососедских отношений с Исламской РеспубликойАфганистан. Это связано не только с тем, что РеспубликаТаджикистан и Исламская Республика Афганистан расположеныв одном регионе и Таджикистан имеет самую протяженную границу(1344 км) с Афганистаном, а также с тем, что они имеют единоеисторическое прошлое, общие культурные ценности, традиции иобычаи, единую религию и общий язык. Эти моменты сталипричиной того, что Республика Таджикистан стала самым активнымучастником процесса политического урегулирования положения вАфганистане с целью установления мира, согласия и политическойстабильности на многострадальной афганской земле.

Взаимоотношения с Исламской Республикой Афганистан былиналажены сразу же после приобретения Республикой Таджикистаннезависимости, в сложное для обоих государств время.

С 1992 по 2001 годы неоднократно обсуждались вопросы поналаживанию широкого сотрудничества между двумя странами, новажным моментом в плане координации вопросов двустороннихвзаимоотношений с Афганистаном стала встреча ПрезидентаРеспублики Таджикистан Эмомали Рахмона с ПрезидентомИсламской Республики Афганистан Хамидом Карзаем, прибывшимв Душанбе для участия в восьмом саммите Глав государств стран-участниц ЭКО в сентябре 2004 года.

27-28 апреля 2005 года состоялся официальный визит Прези-дента Республики Таджикистан Э. Рахмона в ИсламскуюРеспублику Афганистан. В ходе визита подписаны 11межгосударственных и межправительственных соглашений в

различных областях сотрудничества между двумя странами.Наиболее важным документом явился Договор о дружбе исотрудничестве между Республикой Таджикистан и ИсламскойРеспубликой Афганистан. Одновременно были подписаны«Соглашения о транспорте и транзитных перевозках грузов ипассажиров», а также «Соглашение о пограничных контрольно-пропускных пунктах» (10,385). В целом эти документы заложилипрочный фундамент для таджикско-афганского сотрудничества.

Значимым направлением таджикского - афганского сотрудни-чества является транспорт. Для Таджикистана и Афганистана в силуих географического расположения, специфических горных условийрельефа, при отсутствии морских и речных путей, а такженедостаточного развития сети железных дорог и авиационныхлиний, автомобильные дороги и автомобильный транспорт имеютбольшое значение.

С учётом этих факторов можно рассматривать Таджикистан какодин из основных транзитных путей в Афганистане. ПоэтомуПрезидент страны Э. Рахмон и правительство республики с первыхлет независимости основной задачей считали превращениеТаджикистана в транзитную страну в рамках концепции проекта«Шёлковый Путь». В ежегодном послании Президента РеспубликиТаджикистан Э. Рахмона к Маджлиси Оли в 2010 году былаопределена стратегия вывода Таджикистана из коммуникационнойизоляции, и данная стратегия включает в себя два основныхнаправления:

Первое – создание единой транспортной сети в стране иобъединение её с международными транспортными автодорогами.

Второе - присоединение Республики Таджикистан к междуна-родным конвенциям и соглашениям по транспортным взаимо-отношениям (12).

Развитие транспорта будет способствовать поддержке каквнутренней, так и внешней торговли, являющейся одной из основ-ных задач развития экономических отношений, предпринима-тельства и международного транзита.

Во времена существования СССР были построены транспортныекоммуникационные линии для Афганистана, которые игралиособую роль в его экономической жизни. В 1959 году былоподписано соглашение о расширении технико-экономического

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 153НОМАИ ДОНИШГО{152

сотрудничества, в соответствии с которым СССР предоставилпомощь в строительстве автотрассы Кушка–Герат–Кандагар. В 1970году завершилось строительство данной дороги протяжён-ностью1200 км. На её строительство было израсходовано более 560 млн.рублей. Немалое значение для Афганистана имела автодорога Ош–Хорог. После ввода войск в Афганистан (1979 г.) эта дорогаиспользовалась для снабжения ограниченного контингентасоветских войск в Афганистане. Протяжённость автодороги Ош–Хорог составляет 728 км, а Ош–Ишкашим - 735 км, и от Оша доафганского Файзабада (провинция Бадахшан) примерно 1100 км.Участок дорог Ош-Хорог-Файзабад действует круглый год (6,161).

До введения в строй автодороги Куляб–Дарваз в 1998 году истроительства мостов через реку Пяндж эта дорога былаединственной трассой через Таджикистан в афганский Бадахшан.В январе-феврале 2002 года, в связи с реализацией МЧС России,Кыргызстана и Таджикистана гуманитарных поставок в Файзабад(провинция Бадахшан) по программе WFP (Международная про-довольственная программа ООН), была проведена реконструкциядороги. Трасса Ош-Хорог-Файзабад активно использовалась в ходереализации этой программы с января 2002 до весны 2005 гг. (5).

Несмотря на языковое и культурное сходство жителей этих двухрегионов, социальные и экономические связи между ними в периодсуществования Советского государства почти отсутствовали.Население приграничных районов, особенно как таджикского, таки афганского Бадахшана, было изолировано от своих нацио-нальных, политических и экономических центров, чтоспособствовало их административной и политической отсталости.

Учитывая специфичность границы между двумя странами,проходившей вдоль реки, в целях обеспечения возможностейрасширения и углубления сотрудничества с Афганистаном,Республика Таджикистан продолжила курс на строительство мостов,способствовавших связи двух стран через реку Пяндж. В реализацииэтих проектов, т.е. строительства мостов, активное участиепринимают Международные неправительственные организации,прежде всего Агентство Агахана по развитию (АКDN).

С 2002 года Агентство Агахана по развитию (AKDN)предоставило 1,7 млн. долларов на восстановление двух истроительство ещё двух мостов через реку Пяндж. Имелись в виду

реконструкции мостов в Лангаре и Ишкашиме. Эти мосты быливозведены ещё в 1979 году с целью переброски воинских частей,военной техники в Афганистан, а также для строительства новыхмостов в Теме (Хорог) и местечке Рузвай (Дарвазский район) (7).

Реконструкция моста в Ишкашиме началась осенью 2005 года.В ходе реализации проекта было освоено 350 тысяч долларов. Врезультате реконструкции была увеличена грузоподъемность мостаот 10 до 30 тонн. Длина моста составляет 99,3 метров, а ширина–4,5 метра (14).

В 2006 году этот мост был открыт и в церемонии егооткрытияприняли участие Президент страны Э. Рахмон, Духовный лидерисмаилитов, принц Агахан IV и Вице-президент ИРА МухаммадКарим Халили.

На торжественном митинге, посвящённом этому историчес-кому событию, Президент страны Э. Рахмон отметил, чтостроительство дорог и мостов является доброй национальнойтрадицией и подчеркнул: «Благодаря созданию региональной имежрегиональной транспортной инфраструктуре возрастёт рольТаджикистана как транзитной страны. Для этого сегодня вреспублике осуществляется 12 инвестиционных проектов на общуюсумму более двух миллиардов сомони, реализация которых имеетогромное значение для развития всего региона».

Глава таджикского государства Э. Рахмон также отметил, чтостроительство третьего моста между Таджикистаном и Афганиста-ном было осуществлено в короткие сроки в сотрудничестве сОрганизацией Агахана по развитию, и на эти цели былиизрасходованы 1 миллион 200 тысяч сомони. «Главными задачамиреализации данного проекта,- заявил Э. Рахмон, - являетсяобеспечение устойчивой связи между братскими народами двухсоседних стран…» (18).

В своём выступлении принц Агахан IV дал высокую оценку ролирегиональной политики Президента страны Э.Рахмона в сближенииимеющих общую культуру и язык народов Таджикис-тана иАфганистана. Он высоко оценил коммуникационную роль мостовмежду двумя странами, и отметил, что Организация Агахана поразвитию и в дальнейшем будет вносить свой вклад в устойчивоеразвитие и стабильность Таджикистана и Афганистана, и регионав целом (17).

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 155НОМАИ ДОНИШГО{154

Надо отметить, что первый мост между Таджикистаном иАфганистаном был возведен ещё в 2002 году в местечке Теме, вблизицентра ГБАО Хорога, и для строительства этого моста былоизрасходовано 1 млн. 209,4 тыс. сомони, а в 2004 году был сдан вэксплуатацию мост через реку Пяндж в местечке Рузвай (Дарвазскийрайон). Проектная стоимость данного моста составляла 1 млн. 294,7тыс. сомони. Данные проекты были финансированы АгентствомАгахана по развитию (16).

В августе 2011 года был сдан в эксплуатацию шестой по счётумост в Вандже через реку Пяндж. Стоимость проекта составилаболее 3 миллионов долларов. Эти средства были выделены в рамкахтрёхстороннего соглашения между Афганистаном, Таджикистаноми Фондом Агахана (АКF ). В проекте были задействованы 450рабочих из Афганистана и Таджикистана. Мост имеетпротяжённость 216 метров, ширину 5 метров и грузоподъёмностьдо 30 тонн. «Мы всегда ценим, - подчеркнул в своём выступленииЭ.Рахмон на церемонии открытия межгосударственного мостамежду Республикой Таджикистан и Исламской РеспубликойАфганистан в Ванчском районе 16 августа 2011 года, - древнююисторию и культуру предков, добрые традиции и общие ценности,которые имеем с народом Афганистана, постоянно стремимся ксохранению и укреплению братских связей» (18).

31 октября 2011 года Президент Таджикистана и Духовныйлидер исмаилитов принц Агахан IV заложили первый камень воснование будущего автомобильного моста через реку Пяндж вШурабадском районе, который соединит южные районыТаджикистана с северными провинциями Афганистана.

Новый мост, длина которого составляет 182 м, и который будетпостроен на 269 километре автотрассы Куляб - Калай Хумб, свяжетШурабадский район Таджикистана с провинцией Хохон вАфганистане. Строительство моста будет финансироватьсяправительством Германии через Организацию Агахана по развитию(AKDN). Проектная стоимость нового моста составляет 3,1 млн.долларов (14).

«Всё, что вы делаете сегодня, хороший пример того, как людиобъединяются для достижения единой цели сквозь границы, и этацель – улучшение качества жизни каждого индивидуума в этихсообществах, - отметил принц Агахан, поблагодарив местные и

национальные власти Таджикистана и Афганистана. – Эти мостыдают возможность людям объединяться для обмена лучшим опытомв развитии общества. Сквозь границы вы сможете получить наилуч-ший опыт в образовании, здравоохранении, экономическом разви-тии, финансовой деятельности и сельском хозяйстве. И именно этотпотенциал, который сможет объединить все лучшее в обществе воблаго всех людей, я думаю, является наиважнейшим уроком для нассегодня» (16).

26 августа 2007 года был сдан в эксплуатацию новый мост,соединяющий Таджикистан и Афганистан, который имеет стратеги-ческое и геополитическое значение. Следует отметить, чтопротяженность данного коммуникационного объекта составляет67,2 метра, а ширина равняется 11 метрам. На его сооружение былизатрачены 37,1 миллиона долларов, и эти средства были выделеныправительством США. Строительство моста началось в июне 2005года. Проектирование и ведение строительных работосуществлялось в течение 19 месяцев специалистами инженерногокорпуса армии США и итальянской компании «Ризанни де Эккер».На строительстве объекта были заняты более 450 таджикских иафганских рабочих, а также 40 инженеров из Таиланда, Филиппин,Индии, России, Италии и США. Мост сооружен с учётом возможныхнегативных последствий сильных землетрясений. Он предназначендля двухстороннего автомобильного движения, а такжепередвижения пешеходов. Пропускная способность объектасоставляет 1000 автомобилей в сутки (15).

Надо отметить, что до завершения строительства этого мостаторговля между двумя странами зависела от крайне нерегулярногопаромного сообщения по реке Пяндж, соединяющего НижнийПяндж и афганский порт Шерхан-Бандар. Сравнительно небольшойразмер парома ограничивал количество пересекавших границугрузовиков, примерно до 5 машин в день. Кроме того, несколькомесяцев в году паром вообще не использовался из-за опасных речныхтечений.

В церемонии открытия моста приняли участие ПрезидентТаджикистана Э. Рахмон и Президент Афганистана Х. Карзай, атакже министр торговли США Карлос Гутьеррес. Э.Рахмон назвалзавершение строительства моста хорошим результатом взаимо-выгодного сотрудничества между Таджикистаном, Афганистаном

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 157НОМАИ ДОНИШГО{156

и правительством США.Сооружение мостов способствовало реализации инициативы на

трансафганском транспортном коридоре, что позволит кардинальноулучшить инфраструктуру всего региона. В этом планепредпринимаемые Республикой Таджикистан шаги по созданиютранзитных путей через Афганистан отвечают интересамрасширения сети дорог в контексте развития международноготранспортного коридора «Север–Юг» и эффективного развитиямеждународных и внешнеэкономических связей стран региона.

Осуществляются мероприятия по реализации курсаправительства Республики Таджикистан на подготовку и открытиепунктов приграничной торговли на пунктах пропускагосударственной границы Республики Таджикистан сАфганистаном, в районах контрольно-пропускных пунктов (КПП),нацеленных на дальнейшее расширение торгового сотрудничествамежду двумя странами. В качестве первого шага в марте 2005 годасостоялись церемонии открытия 3-х пунктов приграничнойторговли на территории КПП: «Ишкашим», «Тем», «Рузвай» натерритории ГБАО (7).

Благодаря транзитным мостам и построенным рынкам тысячиграждан региона вовлечены в круг торговой и предприни-мательской деятельности. Для населения приграничных районовАфганистана мосты являются гарантом продовольственнойбезопасности, а также гарантом доступа к 12 важным социальнымуслугам, одной из которых является, например, экстреннаямедицинская помощь в таджикских больницах, и они такжеспособствуют созданию более эффективных каналов доставкигуманитарной помощи в отдалённые провинции.

Для таджикской стороны строительство мостов облегчило доступк ряду товаров по более низким ценам, доставляемым из Китая,Ирана и Пакистана афганскими бизнесменами. Местные цены начай на таджикской стороне упали на одну треть, а такие товары,как соль, цемент, ткани и предметы хозяйственного обихода сталиболее доступными для жителей, как никогда ранее. В целомтоварооборот через таджикско-афганскую границу вырос запоследние десять лет в 300 раз. По данным Агентства по статисткеРеспублики Таджикистан, товарооборот между двумя соседнимигосударствами по итогам одиннадцати месяцев 2011 года составил

более 123 миллионов долларов США, что на 53,8% большепоказателей аналогического периода 2010 года (11,27).

Таким образом, строительство новых торговых путей и мостовстанет более доступным для транзита грузов, расширенияприграничной торговли, создания совместных предприятий, врезультате чего Афганистан сможет превратиться в транспортныйузел между Центральной и Южной Азией.

Мосты также способствуют обмену идеями и укреплениюотношений по обе стороны границы. Например, в декабре 2006 годаФонд Агахана (АКF) получил разрешение от афганских властей дляафганских женщин перейти на территорию Таджикистана, спервав Дарваз в целях обмена идеями и уроками со своими таджикскимиподругами, коллегами и оказания содействия по обеспечениюгендерного равенства.

Таджикско-афганское сотрудничество в области транспортнойкоммуникации имеет большие перспективы. Разрабатываютсяразные проекты строительства дороги в Афганистан и через него вдругие страны. Таджикистан как независимое государство стремитсяк тому, чтобы иметь через территорию Афганистана и Пакистанадоступ к морским портам. Для реализации этой цели имеетсянесколько вариантов и самый приемлемый вариант – этостроительство автодороги Душанбе – Хорог – Лангар – Вахан –перевал Барогиль – Карачи. Во-первых, уже сдан в эксплуатациюучасток дороги Чанок - Душанбе – Куляб - Хорог. Эта дорога болееменее соответствует международным стандартам; во-вторых, ужедействуют несколько мостов через реку Пяндж, например,Лангарский и Ишкашимский мосты; в-третьих, через территориюВаханского уезда Афганистана и перевал Барогиль лежит самыйкороткий путь на Читраль (Пакистан). Поэтому перевал Барогиль,который открыт круглый год, имеет важное значение для движенияс Памирского тракта в Читраль, через который открывается самыйлегкий путь на равнины Северного Индостана (1,167).

Имеется другой вариант - это строительство крупнейшего в Азиитоннеля «Ловари» протяженностью 8,8 км, высотой 7,1 метров ишириной 7,5 метров, который будет соединять Пакистан сТаджикистаном через Афганистан. Автором этого проектавыступает пакистанская сторона. По их замыслу, через этот тоннель,который в два раза сократит путь к морским портам Пакистана, кТаджикистану будут проложены автомобильная и железная дороги.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 159НОМАИ ДОНИШГО{158

Республика Таджикистан также намерена внести вклад встроительство железной дороги в Афганистане. История проектовстроительства железных дорог в Афганистане насчитывает более120 лет. Впервые идею строительства железной дороги вАфганистане внесли британцы. В 1879 году после того, как королеваВиктория приняла титул Императрицы Индии, англичане началистроить железную дорогу на Кандагар. Дорогу к 1885 годудостроили и пустили до Кветты. Афганский эмир Абдурахманхан,боясь дальнейшего усиления влияния англичан в Афганистане,запретил англичанам дальнейщее проведение железной дороги.

После этого, до конца 60-х годов XX века, вопрос строительстважелезной дороги в Афганистане не ставился на повестке дня. В этовремя крупный афганский предприниматель Гулам Сарвар Нарешобратился к правительству СССР с просьбой проложить железнуюдорогу Кундуз – Ширхан-Бандар через реку Пяндж протяженностьюоколо 70 км. Эта дорога способствовала бы дальнейшемусближению Таджикистана и Афганистана. Афганскийпредприниматель обязался оплатить все расходы, связанные состроительством данной железной дороги, но советскиепредставители с этим не согласились, хотя этот проект имел большоехозяйственно-экономическое значение для Таджикистана.

В начале 1980 года, после ввода советских войск на территориюАфганистана для поддержки афганской апрельской революции(апрель 1978), СССР начал строить небольшую железнодорожнуюветку Термез–Хайратан, с мостом через Аму - Дарью, которая быланеобходима для ввода войск и ввоза военных грузов на территориюАфганистана. До этого была построена короткая ветка до Кушки(Туркменистан) для доставки грузов на строительство автодорогиКушка – Герат – Кандагар, которую СССР построил дляАфганистана.

При поддержке влиятельных международных организаций,прежде всего ООН, в начале 70-х годов разрабатывался проектавтомобильной и железной дорог из Ирана в Пакистан. Железнаядорога по этому проекту из Мешхеда (Иран) должна была пройтичерез Герат–Кандагар (Афганистан) и Чаман (Пакистан), где онасоединилась бы с пакистанской железнодорожной сетью. Иранскийшахиншах Мухаммед Реза Пехлеви в своё время предлагал помощьв размере 170 миллиона долларов Афганистану в строительстве

ответвления на Кабул и на Зохидан (Иран), и далее к иранскимпортам, что давало бы Афганистану возможность выхода к морю,минуя Пакистан. Этот проект был самым выгодным для Афга-нистана, но по неизвестным причинам он не был даже начат (4,194).

После нормализации политической ситуации соседние сАфганистаном государства вернулись к проектам железнодо-рожного строительства в этой стране. В 2001 году ИРИ в числепервых начала реализацию железнодорожного проекта. В 2008 годубыла построена железнодорожная линия Каф (ИРИ) – Герат (ИРА).Иранская сторона полностью финансировала её строительство.

Строительство железной дороги в Афганистане вызвало интереси в Республике Таджикистан. В мае 2007 года Президент РТ Э.Рахмон предложил строительство дороги в Иран. По замыслуПрезидента, железная дорога должна была проходить по маршрутуКолхозабад – Нижний Пяндж (Таджикистан) – Кундуз – МазариШариф – Герат (Афганистан) – Мешхед (Иран). Это было связанос неправильной политикой Республики Узбекистан в отношенииРеспублики Таджикистан, выражавшейся в транспортно-коммуникационной блокаде Таджикистана (9).

Без всякой на то причины на долгое время задерживаютсятаджикские поезда с важными народнохозяйственными грузами.Республика Узбекистан препятствует свободному прохождениютоваров в Таджикистан и Афганистан через свою территорию.Необходимость строительства железнодорожных линий насегодняшний день имеет следующие объективные причины:

Во - первых, строительство железных дорог имеет важноезначение для Таджикистана и сопредельных стран, особенно ИРА.Железные дороги резко расширяют возможности развитияэкономических связей, экспорта и импорта товаров, а такжеразвития всех отраслей экономики.

Во - вторых, долгое время железнодорожная линия Термез(Узбекстан) – Хайратан (Афганистан) была единственной линией,по которой осуществлялась доставка грузов в Афганистан из другихстран, особенно стран СНГ. В силу своего монопольного положенияРеспублика Узбекистан постоянно препятствовала перемещениюгрузов по этой линии.

В-третьих, торговые представители и предпринимателиАфганистана были недовольны сложившейся на узбекском участке

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 161НОМАИ ДОНИШГО{160

железной дороги ситуацией. «Узбекистан, – заявил афганскийпредприниматель Мухаммад Доуд, - по целому ряду причин несправляется с потоком грузов, идущим в Афганистан. Ввод вэксплуатацию новых железнодорожных линий разгрузит терминалХайратан, и ситуация изменится к лучшему (17).

20 марта 2013 года по итогам трехсторонней встречи на высшемуровне в Ашхабаде Президент Таджикистана Э. Рахмон и ПрезидентАфганистана Х. Карзай подписали Меморандум о взаимопомощимежду Таджикистаном и Афганистаном по проекту строительстватрансафганской железной дороги.

При участии глав трех государств в Лебапском велеятеТуркменистана 5 июня 2013 года состоялась церемония закладкижелезной дороги. В присутствии Президентов были уложены первыерельсы участка стальной магистрали Атамурат – Имомназар –Акина – Андхой – Нижний Пяндж.

Новая железнодорожная ветка протяженностью 400 километровсоединит афганский участок Акина - Андхой с отрезком Атамурад– Имомназар в Туркменистане и Нижним Пянджем в Таджикистане.Эта магистраль вступит в строй в 2015 году. «Проект строительстважелезной дороги «Туркменистан-Афганистан-Таджикистан» нетолько для стран её участниц, - отметил Президент ТаджикистанаЭ. Рахмон, - но в региональном и международном измерении имеетбольшое значение. Помимо экономических выгод, этот проект будеттакже способствовать упрочению стабильности и безопасности врегионе и во всем мире» (18).

В целом, реализация данного проекта будет способствоватьусилению взаимного экономического сотрудничества трёх стран,повышению роли международных финансовых институтов,развитию интеграции стран ЦА в международное экономическоепространство, укреплению многофакторности во внешнеполи-тической ориентации и снижению значимости евразийскогоинтеграционного проекта для этих стран.

Таким образом, важным направлением таджикско-афганскогосотрудничества является транспорт. С учётом протяженностиграницы можно рассматривать Республику Таджикистан как одиниз основных транзитных путей в Афганистан. Этот аспектсотрудничества стало главной причиной строительства мостов черезпограничную реку Пяндж, развития сетей дорог и инфраструктуры.

Уже построены 5 мостов, идет строительство ещё одного моста.Самый крупный мост через реку Аму-Дарья, построенный прифинансово-технической помощи США, является важным вкладомв возрождение Великого Шёлкового Пути. Этот мост, которыйсможет пропустить в день более 1000 автомашин между двумясторонами, уже оказывает позитивное влияние на развитие ирегиональную интеграцию в Центральной Азии.

Строительство мостов, дорог и других инфраструктур сталиглавными факторами успешного развития приграничной торговлимежду двумя государствами. На границе с Афганистаномфункционируют 4 пункта приграничной торговли. Эти пунктыимеют весьма большое значение в обеспечении населенияприграничных районов Таджикистана и Афганистананеобходимыми товарами, а также одновременно укрепляют дружбумежду народами двух стран.

ЛИТЕРАТУРА

1. Афганистан и безопасность Центральной Азии. Вып.1. Под ред.Князева А.А. – Бишкек. 20042.Дипломатия Таджикистана. Информационный бюллетень, 2002,-№23.Заявление о государственной независимости РеспубликиТаджикистан // Дипломатия Таджикистана. Информационныйбюллетень, 2002, №24. Иванов М. С. Иран в 60-70-х годах ХХ в.- M.,19775. Киромов Х. Кто в Бадахшане возит грузы. – Народная газета. 2002,7 февраля6. Ляховский А.А., Забродин В.М. Тайны афганской войны. М.19917. Маннонов Б., Афзалшоев Ш. Принц Ага-хан соединяет берега // АзияПлюс. 2006, 2 октября8. Мирзабекова Р. AKDN: Деятельность для общего блага // АзияПлюс. 2005, 8 декабря9. Народная газета. 2007, 20 мая10. Саидов З. Внешняя политика Республики Таджикистан насовременном этапе (1992-2005 гг.) Душанбе, 200611. Таджикистан за 2011 Год. Статистический сборник, 201212. Рахмон Э. Послание к Маджлиси Оли РеспубликиТаджикистан 24 апреля 2010 года //Электронный ресурс: www.prezident. tj.13.Э. Рахмон – наш Президент. – Душанбе, 2006

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 163НОМАИ ДОНИШГО{162

14.Чумхурият. – 2006. – 2 октября15. Чумхурият. – 2007. – 27 августа16.Электронный ресурс: // www. Ismaili. ru17.Электронный рессурс: //www.islamnews.ru18.Электронный рессурс: //www. President.tj

Таджикско-афганское сотрудничество в областитранспортной коммуникации в годы независимости

Г.Гафурова

Ключевые слова: сотрудничество, независимость, внешняяполитика, транспортная коммуникация, соглашение

Статья посвящена сотрудничеству Республики Таджикистан иИсламской Республики Афганистан в области транспортнойкоммуникации. Отмечается, что с учётом протяжённости границы(1344 км) Таджикистан можно рассматривать как один из основныхтранзитных путей в Афганистан. Именно этот аспектсотрудничества стал главной причиной строительства мостов черезпограничную реку Пяндже, развития сетей дорог и инфраструктуры.На сегодняшний день уже построены 5 мостов, идёт строительствоещё одного моста.

Tajik-Afghan Cooperation in the Field of TransportCommunication in the Years of Independence

G. Gafurova

Key words: cooperation, independence, foreign polity, transportcommunication, agreement

The article dwells on the cooperation between the Republic of Tajikistanand the Islamic Republic of Afghanistan in the field of transportcommunication. It is marked that with taking into consideration the stretch(1344 km) of the Tajik frontier the Tajik state can be regarded as one ofthe major transit ways to Afghanistan. It is this very aspect of cooperationthat accounts mainly for the construction of bridges over the frontierPyandge river, development of road networks and infrastructure. For todayfive bridges have been built already, one more bridge is in the process oferection.

Дж.Джурабаев

СРЕДНЕАЗИАТСКИЕ ПИСЬМЕННЫЕ ИСТОЧНИКИПО ИСТОРИИ БУХАРСКОГО ЭМИРАТА ВТОРОЙПОЛОВИНЫ XVIII - ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВВ.

(краткая характеристика сочинений)

Ключевые слова: ,история таджикского народа, мангытскаядинастия, историография, письменные источники поистории Бухарского эмирата (XVIII-XIX вв.)

Среднеазиатскими авторами в середине XVIII – начале ХХ вв.был создан ряд исторических сочинений, имеющих большуюценность для изучения истории династии мангытов Бухарскогоханства. Важность персоязычных письменных источников дляизучения истории Бухарского эмирата, хранящихся в рукописе-хранилищах гг. Ташкента, Душанбе, Санкт-Петербурга, Казани,достаточно хорошо известна и не раз подчеркивалась в научнойлитературе (8).

Важное значение имеют для исследования начального этапаправления мангытов сочинения «Тухфат-ал-хони» («Ханскиеподарки») или «Тарих-и Рахим-хони» («История Рахим-хана»)Мухаммеда Вефайи Карминеги (20), посвящённых правлениюпервого мангытского правителя Мухаммеда Рахим-хана (1753 –1758). Автор труда был близким ко двору человеком (30, 154) и какочевидец событий изложил историю Бухарского ханства с 1722 до1759 гг. В книге изложены исторические факты деятельностиполновластного аталыка Бухары при Абулфайз-хане (1711-1747)Мухаммеда Хаким-бия, и в особенности его сына МухаммедаРахима. Деятельность Мухаммеда Рахима описана весьма подробно,и тот факт, что он повсюду наделяется чрезмерно высокимиэпитетами, превозносятся его достоинства и добродетели,свидетельствует о том, что сочинение было написано с целью

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 165НОМАИ ДОНИШГО{164

прославить и возвеличить новую династию, пришедшую к власти –династию мангытских эмиров.

В «Тухфат ал-хани» ярко раскрывается политическая жизньБухарского ханства, характеризуется усилившаяся междоусобнаяборьба узбекской племенной знати, грабительские походымангытских правителей в Карши, Шахрисябз, Ургут, Хисар, Джизаки др. области страны. Кроме этого, в сочинении приведен богатыйматериал о местах расселения узбекских племен (в некоторых местахс приведением их численности), структуре армии, вернее, племенногоополчения, государственном аппарате, политическихвзаимоотношениях Бухарского ханства с соседними государствами:Афганистаном, Ираном, Ташкентским владением, Кокандскимханством и Кашгаром. В труде содержится богатый материал осоциально-экономической и хозяйственной истории периодаправления Мухаммеда Рахим-хана. В «Тухфат ал-хони» приводятсяценные сведения об административном устройстве ханства, оразличных налогах и повинностях.

Вопросы финансового и поземельно-податного учета чиновни-ками канцелярии Бухарского ханства XVIII века отражены втрактате Мирзы Бади Дивана «Маджмаъ ал-аркам» («Собраниеписьменных знаков») (12, 198). Данный источник является ценнымдля исследователей в плане освещения вопросов делопроизводствапериода правления мангытов в Бухаре. Как отмечает А.Б.Вильданова: «В научной литературе о «Маджмаъ-ал-аркам»имеются лишь краткие сведения. Впервые об этом сочиненииупомянул А.А. Семёнов. Позднее Е.А. Давидович исследоваласодержащиеся в «Маджмаъ ал-аркам» нумизматические иметрологические данные. О.Д. Чехович обратила внимание наважность изучения данного памятника и использовала его прииздании документов» (12, 10).

К сочинению «Маджмаъ-ал-аркам» приложен трактат осуществовавших в Бухарском ханстве должностях и обязанностях– «Тазйил дар байан-и амалот ва дахлдорон» («Приложение одолжностях и лицах, имеющих к ним касательство»). Приложениео чинах освещает важнейшие стороны государственно -административного и экономического строя Бухарского ханствавторой половины XVIII в. (12, 23)

Сочинение «Маджма-ал-аркам» посвящено также изложению

четырёх арифме- тических действий в целях их практическогоприменения разными лицами бухарской администрации,канцелярией по ведению финансового и поземельно - податногоучета (8). В сочинении излагаются правила составления реестровналоговых поступлений, расходных ведомостей, актов земельныхи прочих жалований, а также приведены меры веса, длины,площади, поливной воды и др.

Ценным источником по освещению истории периода эмираШахмурада (1785-1800) и эмира Хайдара (1800-1826) являетсясочинение «Таърихи манзум» («Стихотворная история») МирзыСадыка Мунши (13). Данное произведение представляет собоймаснави исторического содержания. Оно написано в видехронограммы. В книге приводятся сведения о религиозных походахШахмурада против Мерва и его конфликте с правителем афганцевТимуром-шахом, о легитимации Шахмурада и эмира Хайдара. В«Таърихи манзум» приводятся (в отличие от других историческихпроизведений его современников) сведения о строительстве медресеи мечетей, смерти разных, не упоминавшихся прежде ученых.Некоторые исторические события изложены также в другомпроизведении Мирзы Садыка Мунши «Футухот-и амир-и маъсум(Шохмурод) ва амир Хайдар» («Завоевания непогрешимого эмираШахмурада и эмира Хайдара») (14).

Некоторые сведения об истории Бухарского ханства приведеныв сочинении под названием «Тадж ат-таварих» («Венец летописей»),составленном Мухаммедом Шарифом ибн Мухаммедом Наки (23).Сочинение является ценным и малоисследованным источником поистории Средней Азии XVIII в. Даты жизни и смерти автора нам неизвестны. Одно время Мухаммед Шариф ибн Мухаммед Накислужил у Надир-шаха (1736–1747), сопровождал его в походах наБухару и Хиву и был назначен начальником бухарского отряда всоставе иранских войск. Автор приступил к составлению сочиненияпо желанию бухарского эмира Хайдара (1800-1826). Труд был завер-шен к концу первого года правления эмира, т.е. 30 ноября 1800 г.

В главе сочинения, посвященной истории Чингизидов, авторостанавливается на генеалогии мангытов по женской и мужскойлиниям, связывая её, с одной стороны, с домом Чингизидов, с другой– с семейством пророка Мухаммеда с целью обосновать законностьи священность власти Мухаммеда Рахим-хана в Бухаре (23, 77а-87а).

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 167НОМАИ ДОНИШГО{166

В книге приводятся сведения о междоусобных распрях в Бухарскомханстве. Особенно интересными фактами являются сведения,приведенные в книге о восхождении на трон эмира Хайдара. Этособытие излагается очень пространно, с указанием множестваинтересных деталей, о пятничной проповеди, которую правительпровел сам, и о распределении чинов. Важным источником,повествующим об истории правления эмира Хайдара, являетсясочинение «Тарих-и амир Хайдар» («История эмира Хайдара») (18).Авторы – Мулла Ибадаллах и Мулла Мухаммед Шариф.

«Тарих-и амир Хайдар» написано не ранее вступления напрестол эмира Насруллаха (1826–1860). По словам самих авторов,сочинение составлено на основании исторических источников, нокаких именно, они не указывают.

В книге изложение событий начинается с правления Субханкули-хана (1630–1702). В источнике освещается история Надир-шаха.Большая часть книги посвящена описанию царствования эмираХайдара. Заканчивается сочинение сообщением о последних днях ио смерти эмира в октябре 1826 г.

Источник приводит интересные сведения о военных союзах,заключенных между эмиром Хайдаром и казахскими султанами изТуркестана, о начале войны с Кокандским ханством из-за Ура-Тюбе,находившегося в вассальной зависимости от Бухары. В 1806 г. врайоне Ура-Тюбе состоялось крупное сражение между войскамиХайдара и Алим-хана (1800–1809). Благодаря помощи союзников –ташкентцев и казахских султанов из Туркестана, кокандские войскабыли разгромлены (18, л.76а-79б). В данном произведении такжеподробно описаны деяния эмира Шахмурада и господствопредшествовавших ему правителей в Бухаре. Кроме того, в данномтруде приведены сведения о разных суфийских мистиках.

Большой интерес представляет сочинение «Махазин ат-таква»(«Сокровище благочестия» или «Сокровищница богобоязнен-ности») Мухаммеда Хусайна, сына эмира Шахмурада (22), правив-шего в Бухаре с 1785 по 1800 гг. В некоторых местах сочиненияМухаммед Хусайн прозван Мири (Мир Хусайн ибн Шахмурад). Всвоем труде Мухаммед Хусайн пишет: «…смерть амира Данийала,восшествие на престол амира Ма сума и рождение автора этих строкпроизошло в одно время», т.е. в один год (22). Вследствие этого мыможем установить точную дату рождения – 1785 год. После  смерти

отца, эмира Шахмурада, в 1800 г. из-за преследований его сводногобрата эмира Хайдара, автор был вынужден бежать в Шахрисабз,дальнейшая его судьба неизвестна (29).

Сочинение «Махазин ат-таква» является автобиографическимпроизведением, написанным в 1830 г. в стихотворном виде. События,связанные с жизнедеятельностью представителей мангытскойдинастии, изложены Мухаммедом Хусайном относительносвободно. Потому что автор сочинения, будучи представителеммангытской династии, мог себе позволить свободнуюинтерпретацию событий. Весьма интересны резкие субъективныеотзывы автора о своих современниках. «Махазин ат-таква»представляет определенный интерес для изучения историиБухарского ханства и соседних с ним районов в период правленияпервых представителей династии мангытов последней четвертиXVIII – первой четверти XIX вв.

Сочинение является ценным в том плане, что в нём раскрыта рольходжи из ордена Накшбандийа в истории Бухарского ханства. Жизньи деятельность ходжи в книге представлены в виде отдельных, несвязанных между собой рассказов, действие которых переплетается ссобытиями из истории всего Бухарского ханства. В книге особыйакцент делается на отражение той роли ходжи, в какой степени онаповлияла на светскую власть Бухарского ханства в лице эмира, а такжена государственный аппарат в целом. Источник содержит большоеколичество данных о социально-экономических и торговыхотношениях, политических событиях, происходивших в Бухарскомханстве в XVIII веке.

Несомненно, большую ценность представляет сочинение по всеобщейистории под названием «Таварих-и аваил ва авахир» («История начал иконцов [царствований]») Муин ад-Дина. Данное сочинение написано впериод правления эмира Насруллаха (1826–1860) (24).

Автор труда – современник эмира Хайдара в качестве очевидцасобытий приводит много фактического материала о периодеправления эмира Хайдара в Бухарском эмирате. Сочинение написановесьма простым языком, нет головокружительных сравнений иметафор, отсутствует высокопарная витиеватость.

В сочинении кратко изложены исторические события о времении продолжительности жизни пророков, начиная с Адама, право-верных халифов, имамов и основателей четырех мазхабов, периода

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 169НОМАИ ДОНИШГО{168

Чингизидов, Тимуридов, Шейбанидов, Аштарханидов и мангытов(24, 1б-60а). В книге приведено много хронологических дат о жизнии деятельности правителей (ханов и султанов) Средней Азии.

Сочинение завершается изложением исторических фактов исобытий о деятельности племени юз и некоторых потомкахдинастии мангытов. Оригинальными являются сведения обистории Бухарского ханства при мангытах (24, 144б-176а).Особенно интересными являются сведения о церемониивосшествия на престол эмира Насруллаха в 1826 году.

Другим историческим произведением, написанным в начале XIXв., является «Зикр-и таъдад-и падишахан-и узбак» («Поминаниеколичества узбекских правителей»), автором которого был Муин(вероятно, очевидец периода правления эмира Хайдара) (17). Этосочинение является приложением к произведению СултанаМухаммеда Балхи (умер в 1573 г.) «Маджмаъ ал-гараиб» («Собраниечудес»). В книге «Зикр-и таъдад-и падишахан-и узбак» приведенысведения об истории династии, начиная с XVI века и до восхожденияна трон эмира Насруллаха в 1827 г.

История периода правления эмира Насруллаха (1826–1860)всесторонне освещена в сочинении «Фатх-наме-йи султани»(«Султановская книга побед») Мухаммеда Мир Алима Бухари (21).Данное сочинение известно также под названием «Тарих-и амирНасруллах» («История эмира Насруллаха»).

Мухаммед Мир Алим Бухари – бухарский чиновник, служилдабиром у Мухаммеда Алим-бека – правителя Хузара, попоручению которого и составил свое сочинение. Сочинение МирАлима написано в 30-е годы XIX в.

«Фатх-наме-йи султани» состоит из предисловия, 29 глав ибайанов. В книге описываются события второй половины XVIII в.,где излагаются деяния эмиров Шахмурада и Хайдара. Авторизлагает интересные факты о «победоносной истории» эмираНасруллаха, написанные на основе личных наблюдений. Сочинениезаканчивается первыми годами правления эмира Насруллаха. Вконце сочинения автор говорит, что он предполагает написать вто-рой том, потому что в данное время «пока стоит начало весны госу-дарства амира Насруллаха» (21, л.148б). Об осуществлении данногозамысла автора пока не известно. «Фатх-наме-йи султани» заканчи-вается походом эмира Насруллаха в Шахрисабз без указания даты.

В сочинении также изложены исторические факты о событиях,происшедших после смерти эмира Хайдара, и о жестокой борьбеза власть, разгоревшейся между эмиром Омаром и эмиромНасруллахом, т.е о междоусобной борьбе мангытов.

Ценным источником по истории Бухарского ханства последнейчетверти XVIII в. и первой трети XIX в. является сочинениеМухаммеда Якуба ибн эмира Данийал-бия аталыка «Гульшан ал-мулук» («Цветник царей») (5). Автором сочинения являлся один из12 сыновей второго правителя из династии мангытов Данийал-бия(1758–1785). Он жил приблизительно с 70-х гг. XVIII в. до 30-х годовXIX в. Будучи представителем династии мангытов, в своемсочинении он не стал, как придворные историки, заниматьсявосхвалением деятельности своих сородичей. В его книге отсутствуетльстивая и угодливая манера изложения деятельности мангытскихправителей. Все факты написаны на основе личных наблюденийавтора.

Стиль сочинения выгодно отличается своей деловитой прос-тотой, ясным слогом и обилием фактов, почти всегда датиро-ванных. Особенно ценны данные по генеалогии мангытов иродственной им бекской верхушки, о событиях, связанных сборьбой эмира Насруллаха за бухарский престол. Эти сведения виных источниках в таком полном виде не имеются.

В этой книге приводятся ценные сведения о вакуфномземлевладении, восстании племени китай-кипчаков в Миянкалев 1820–1825 гг., экономическом состоянии Бухарского ханства.

Мухаммед Якуб известен также как автор другого историческоготруда «Тарих-и амиран-и мангитийа» («История мангытскихэмиров») – истории Бухарского ханства под властью мангытов запериод от прихода к власти этой династии до событий 1830 г. (29).

Немаловажным для исследования истории Бухарского ханстваявляется сочинение Мирзы Шамса Бухари «О некоторых событияхв Бухаре, Коканде и Кашгаре» (25). Труд написан в 1860 г. вОренбурге по просьбе В.В. Григорьева. Сочинение описываетсобытия, происходившие в Бухаре, Коканде и Кашгаре в первойполовине XIX в. на основе личных воспоминаний и наблюденийавтора. Записки не имеют целостной структуры и состоят из рядане связанных друг с другом рассказов-воспоминаний.

Труд Мирзы Шамса Бухари известен в научном мире он при-

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 171НОМАИ ДОНИШГО{170

влекался в качестве источника для ряда исследований, поэтомуот его подробного обзора мы воздерживаемся.

Вскоре после прихода к власти Музаффархана было написанопроизведение Мир Салмана Хаджи Самарканди «Тафсил у байан-идаулат-и джамаат-и Мангит аз заман-и Рахим-хан» («Подробностиизложения истории государства и общества мангытов с периодаправления Рахим-хана») (16). Автор работал при многих эмирахучителем медресе и муфтием Самарканда. В своем сочинении оносветил в краткой форме очередность отдельных правителей и ихборьбу с внутренними и внешними врагами. В книге приведеныкраткие сведения о восстании китай-кипчаков при эмире Хайдаре,особое внимание уделяется генеалогической легитимации мангытов,а также вопросам сохранения исламских норм и личнойнравственности отдельных мангытских правителей.

Уникальной исторической хроникой является сочинение «Зафар-номайи Хусрави» (6) неизвестного автора, написанное в 1862/ 63 г.Данная книга содержит ценные фактологические материалыпериода правления эмира Насруллаха (вторая четверть XIX в.). Вкниге приводятся сведения о войнах между Бухарским эмиратом иКокандским ханством, описаны театры военных действий вДжизаке, Яме, Заамине, Ура-Тюбе, Худжанде, Канибадаме,Коканде, а также походы эмира Насруллаха в Хорезм.

В «Зафар-намайи Хусрави» подробно сообщается о полити-ческих событиях, происшедших в пределах Хорасана, в областяхБалх, Окча, Андхой, Кундуз, Хилм, входивших в состав Афганис-тана во второй трети XIX в. Излагается борьба эмира Насруллахас правителями Шахрисябза, Китаба, Яккабага, Чиракчи. В книгесодержатся сведения о топографии Средней Азии, этническом сос-таве населения, об истории военной организации и вооруженияБухарского эмирата, о дипломатических и внешнеполитическихсвязях Бухары и др.

Для истории Бухарского ханства XVIII–XIX вв. определенныйинтерес представляют сочинения, относящиеся к жанру истори-ческих путевых заметок – записок. Одно из таких сочинений – трудМир Абд ал-Карима Бухари, более известный под условнымназванием «История Средней Азии» (10, 198-199). Он был уроженцемБухары, поэтому события из истории Бухарского ханства онописывал наиболее точно и подробно. Почти всегда автор указывает

мотивы событий и побуждения, руководившие действующимилицами, о характере которых он сообщает интерес-ные и ценныесведения. В «Истории Средней Азии» описываются события с 1740г. по 1818 г. Источник представляет собой большую ценность дляосвещения истории Средней Азии, Восточного Туркестана,Афганистана XVIII – первой четверти XIX вв.

Книга Абд ал-Карима Бухари переведена на французский языки издана в Париже в 1876 г. Шефером под условным названием«История Средней Азии» (31). На русском языке сочинениеполностью не издавалось, хотя такие востоковеды, как В.В.Бартольд, П.П. Иванов, М.А. Абдураимов, А.Р. Мухамеджанов,Т.Н. Негматов и многие другие использовали сведения, имеющиесяво французском издании Шеффера (30).

Интересным в плане изучения истории мангытов являетсяисториографическое произведение, написанное в 1871 г.неизвестным автором, «Зикри таърих-и Абу-л-Файз-хан» («Поми-нание истории Абулфайз-хана») (7). Это очень краткое повество-вание на одиннадцати листах, в котором приведены сведения особытиях периода правления Абулфайз-хана и правителей посленего, включая Насруллаха. В центре внимания данного произве-дения находятся лишь правители – черты их характера и способ-ности как государственных деятелей. В данной хронике Абулфайз-хан изображается убийцей своих сыновей, Мухаммед Рахим-ханхарактеризируется исключительно как коварный властелин, подде-лавший в свою пользу грамоту (ярлык) Надир-шаха, а эмир Даниялописывается как беспомощный и слабый человек. Эмиры Шахмуради Хайдар упомянуты как богобоязненные, ученые правители. В эмирНасруллахе автор подчеркивает его большую силу воли, но онасилии этого правителя в отношении родственников и потен-циальных противников автор умалчивает (2, 383-384).

Интересной представляется книга Мирзы Абдалы Азима Сами«Таърих-и салатин-и мангитйиа» («История мангытского госу-дарства») (11, 19-20). Сами является автором двух историческихсочинений - «Тухфа-и шохи» («Подарок шаху») и «Таърих-и салатин-и мангитйиа» («История мангытской династии»). Л.П. Епифанованазвала «Таърих-и салатин-и мангитйиа» нелегальной версией «Тухфа-и шохи». Также Сами является автором другого историческогосочинения под названием «Дахма-и шохон» («Гробница царей») -

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 173НОМАИ ДОНИШГО{172

стихотворной версии «Истории мангытской династии».Автором подробно изложены политические события второй

половины XVIII – XIX вв., в частности, приход к власти мангытов,феодальные мятежи, борьба мангытов за Мерв, междоусобнаяборьба за престол, феодальные смуты, борьба с Хорезмом, сКокандом (за Ура-Тюбе) и другие события.

В источнике изложение событий до периода правления эмираНасруллаха (1826–1860) отличается полнотой и различнымиподробностями, но, начиная со времени этого правителя,характеристики эмиров и освещение некоторых событий сильноразнятся друг от друга и часто бывают совершеннопротивоположными. В нелегальной версии эмир Насруллах показанкак решительный, жестокий человек, не останавливающийся длязахвата престола ни перед братоубийством, ни перед казнью своихже сторонников, помогавших ему добиться власти (гибельМухаммеда Хакима-кушбеги). В официальной версии ЭмирНасраллах изображен твердым и справедливым государем, которыйзаботился о благе своих подданных и укреплял шариат.

Трактат Ахмада Дониша «Рисола ё мухтасаре аз таърихисалтанати хонадони мангития» («Рисаля, или краткая историямангытской династии») (4) содержит ценный материал по историимангытов. Это сочинение условно можно разделить на две части. Внебольшой первой части автор рассказывает о тех событиях,которые он мог только слышать или знать по письменнымисточникам. В ней коротко рассказывается о последних годахправления эмира Данийала и о правлении трёх эмиров – Шахмурада,Хайдара и Насруллаха. Во второй части «Рисаля» А. Донишвыступает как историк-очевидец. Излагая общеизвестныеисторические данные, он часто добавляет к этому своё собственноеотношение к происходящему, даёт свою оценку историческимсобытиям и отдельным политическим деятелям и эмирам.

Данный труд Ахмада Дониша по истории мангытов несколькораз переписан каллиграфами. Одна из рукописей известна подназванием «Тарджимаи ахва-ли амиран-и мангитияи Бухара-йишариф» («Краткая история мангытских эмиров благороднойБухары») (3).

В 80-х гг. ХХ столетия было найдено произведение МухаммедаАли ибн Мухаммеда Сайида Балджувони «Таърихи нофеъи»

(«Полезная история»). Данный источник, благодаря стараниямакадемика АН Таджикистана Ахрора Мухторова, был издан наарабской графике в 1994 году (18). «Таърихи нофеъи» являетсяважным источником по истории Бухарского эмирата, в которомприведены интересные факты о системе государственного и адми-нистративного управления мангытов, о чинах и должностях и др.

Ряд интересных сведений об истории Бухарского эмирата спериода образования государства до середины XIX века приведеныв книге Мирзы Алима Махдума «Таърих-и Туркистан» («ИсторияТуркестана») (15, 166–192), напечатанной литографическимспособом. В книге в основном освещается история Кокандскогоханства, но в ней также содержатся краткие сведения, зачастуюкомпиляционного характера, об истории Бухарского эмирата. Вработе приведены некоторые факты политической историиБухарского эмирата периода правления мангытов – МухаммедаРахим-бия, Данийал-бия, Шахмурада, Хайдара и Насруллаха.

В начале ХХ века известный представитель джадидов СадриЗийа написал сочинение, посвященное истории Бухарскогоэмирата периода правления мангытов, под названием «Силсилаисалотини мангития» («Династия мангытов») (25). Как отмечаетСахобиддин Сиддики, книга Садра Зийа по содержанию лучше,чем труды Ахмада Дониша и Мирзы Абдалазима Сами,написанных по истории мангытов (28,62). В сочинении Садри Зийаприведены сведения о биографии правителей Бухарского эмирата,дана подробная характеристика личности каждого эмира, ихвоенных походов, о социальной среде, а также о представителяхнауки и литературы, живших при каждом эмире. Хронологическисочинение охватывает события с начала правления мангытов(конец 40-х гг. XIX в.) до их падения (1920 г).

Ценным источником, в котором приведены сведения о священ-ных местах (мазарах), о порядке и условиях посещения мазаровполомниками, о дервишских (суфийских) орденах ходжагония-накшбандия, яссавия, кубравия, кодирия, ишкия, имканатия, а такжежизнеописания суфиев-богословов, является известный трактат«Тухфат уз-зоирийн» Насириддина бин Ханафи ал-Хусайни ал-Бухори, изданный литографическим способом в 1910 году. Втрактате, в частности, собрано много фактических материалов одуховной жизни Бухары XVIII–XIX вв. Автор поименно перечисляет

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 175НОМАИ ДОНИШГО{174

священные мазары Бухары, раскрывает их особенности.Обоснованно излагает пути посещения (палом-ничества) мазаров.В контексте освещения духовно-материального состояния местпаломничества он раскрывает взаимоотношения членов различныхорденов (тариката) тасаввуфа, вопросы зикра джахрия и хуфья,жизнедеятельность представителей высшего духовенства, их роль вобщественно - политической и духовно-нравственной жизниБухарского эмирата. В книге также приведены сведения о школах,медресе, системе обучения, процессе творчества мударрисов(учителей), обучении учащихся, взаимоотношениях учителя иучеников. Интересными являются приведенные данные о макро- имикротопонимике Бухары и её округи.

Некоторые сведения об архитектуре Бухары периода эмираХайдара и эмира Насруллаха собраны в книге Саййида МухаммедаНасира ибн Музаффара «Тахкикат-и Арк-и Бухара» (написана в1921-1922 гг.). В данной книге приведены факты относительноархитектуры Арка Бухары и тех построек, которые былиосуществлены правителями (27, 91-92).

В 1920 году Садриддин Айни опубликовал в журнале «Шуълаиинкилоб» («Пламя революции») на таджикском языке объемнуюисторию мангытов «Таърихи силсилайи мангитийа, ки дар Бухорохукм ронданд». Спустя три года, она была издана уже с изменениямии дополнениями, внесенными самим Айни, в качестве книги подназванием «Таърихи амирони мангитияи Бухоро» в Ташкенте. В 1966г. эта книга была включена в полное собрание сочинений Айни, а в1975 г. она появилась в русском переводе (1).

С. Айни, критически оценивая в этом произведении предыдущиеисследования о правлении династии мангытов, отходит отпанегерики, излагает свой собственный взгляд на политику каждогомангытского правителя. Критикует некоторых эмиров. Например,Мухаммеда Рахима он характеризирует как правителя, которыйсвоими решительными действиями против повстанцев смогзавоевать уважение. Но Айни не оправдывает убийствоАбулфайзхана и двух его сыновей-Абдулмумина и Убайдуллаха(1,10). В сочинении Айни подробно описал хаос, воцарившийся вовремя правления Данийал-бия. Писатель признает Шахмурада каклегитимного правителя и рассматривает его как основателямангытской династии. Айни в лице Шахмурада создает образ

расчетливого, двуличного властолюбца, отмечает такжеположительные стороны этого правителя, восхваляет его заботуоб учениках и ученых. Айни критикует политику Шахмурада поотношению к шиитам. Он всесторонне показывает негативныестороны правления эмира Хайдара. Освещая внешнюю политикуэмира Хайдара, он положительно относится к его стремлениюустановить дипломатические контакты с Россией. Но, отражаяпосольские связи Бухары с Османским государством, Айни неоправдывает стремление эмира Хайдара стать вассалом султанаМахмуда б. Абдулхамида. Айни указывает на политическуюслабость Хайдара (1, 26).

Таким образом, характеризируя сочинения местных исламскихисториков, описавших события периода правления мангытов вБухарском эмирате до установления протектората царской России,следует констатировать, что в их произведениях даны отрывочныесведения о построении государства и его дипломатических связях.В них мало информации об экономике, системе права и образо-вания, а также, за исключением автобиографических сведений, нетсовершенно никаких данных о быте. В произведениях исламскихавторов много ценных сведений об очередности правителей, о быто-вавших представлениях относительно господства и порядка, о кон-фликтах в борьбе за власть и о заключении мира, о категориях друзейи врагов, о нравственных и религиозных нормах, а также олитературных традициях и вариациях. Исторические книги исламскихавторов написаны в соответствии с категориями мышления самихавторов и отчасти также их потенциальной читающей публики.

ЛИТЕРАТУРА:1. Айни Садриддин. Таърихи амирони мангитияи Бухоро.//Куллиёт.Љ.10. –Душанбе, 1966; Айни Садриддин. Собрание сочинений .Т.6. – М.,19752. Анке Фон Кюгельген. Легитимация среднеазиатской династиимангитов в произведениях их историков (XVIII – ХIХ вв.). - Алматы,20043. Ахмад Дониш. Тарджимайи ахвал-и амиран-и Бухара-йи шариф .Рукопись ИВ АН РУз., Инв. № 1987. См. об этом: Сокровищницавосточных рукописей Института востоковедения имени А.БеруниАкадемии наук Республики Узбекистан.-Ташкент, 2012; АхмадМахдуми Дониш. Рисола ё мухтасаре аз таърихи салтанати хонадони

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 177НОМАИ ДОНИШГО{176

мангияти /Бо саъй ва ихтимом ва тасхехи Абдулгани Мирзоев. -Сталинобод, 19604. Ахмад Махдуми Дониш. Рисола ё мухтасаре аз таърихи салтанатихонадони мангияти /Бо саъй ва ихтимом ва тасхехи АбдулганиМирзоев. - Сталинобод, 1960; Ахмад Дониш. История мангитскойдинастии. / Перевод, предисловие и примечание И.А.Наджафовой.-Душанбе.- 1967; Ахмади Дониш. «Рисола ё мухтасаре аз таърихисалтанати хонадони мангития (Тахияи Далер).- Душанбе. - 19995. Вороновский Д.Г. «Гульшан-ул-мулук» Мухаммеда Якуб Бухори.Рукопись. Дисс. канд. ист. наук -Ташкент, 1947. Также: Бартольд В.В.Известия Российской АН. - Серия X.-Т.XX. - Л., 1921; Коль Е.Персидские, арабские и тюркские рукописи Туркестанской публичнойбиблиотеки. – Ташкент,18896. Зафар – нама - йи Хусрави. /Подготовка факсимильного текста,введение, указатели и аннотированное оглавление Исмаила Рахматова.– Душанбе.- 1989; Зафар – нама - йи Хусрави. /Подготовил к изданию,автор введения и ответственный редактор профессор Ходжи НазирМухидиин Турсунзод. Переложение с арабского алфавита на кириллицуН. Калонходжи, Зиёд Али Тура, А.Шарипова. – Худжанд, 2011; Зикр-итарих-и Абул-Файз-хан. Рукопись. СПФИВРАН. Инв. № С. 667 (лл. 264б-270а)7. Зикр-и тарих-и Абул-Файз-хан. Рукопись. СПФИВРАН. Инв. №С. 667 (лл. 264б-270а)8. См: Коль Е. Персидские, арабские и тюркские рукописиТуркестанской публичной библиотеки, -Ташкент, 1889; Материалы поистории туркмен и Туркмении. Иранские, бухарские и хивинскиеисточники XVI-XIX вв. Т.2. - М.-Л., 1938; Епифанова Л.М. Рукописныеисточники по истории Средней Азии периода присоединения её кРоссии. -Ташкент, 1965; Миклухо-Маклай Н.Д. Описание таджикскихи персидских рукописей Института востоковедения. Вып. 3.Исторические сочинения. -М., 1975; Стори Ч.А. Персидскаялитература. Био-библиографический обзор. В трех частях. Часть II.Переработал и дополнил Ю.Э. Брегель. - М., 1972; Ахмедов Б. А.Историко-географическая литература Средней Азии XVI—XVIII вв.(Письменные памятники). -Ташкент, 1985; Лунин Б.В. ИсторияУзбекистана в источниках. Известия путешественников, географов иученых XVI - первой половины XIX вв. - Ташкент, 1988; Материалыпо истории Средней и Центральной Азии Х-XIХ вв. - Ташкент, 1988;Сокровищница восточных рукописей Института востоковедения имени

А.Беруни Академии наук Республики Узбекистан.-Ташкент, 2012. идр Мухаммед Вефа-йи Карминеги. Тухфат-ал-хони. РукописьИнститута востоковедения и письменного наследия АН РТ. Инв. №1426; Семенев А.А. Каталог рукописей исторического отделаБухарской центральной библиотеки.- Ташкент, 1925. - № 40.9. «Маджма – ал - аркам» («Собрание письменных знаков»).-Рукопись ИВ АН РУз., Инв. № 493, 2463.10. Мир Абуль Керим Бухарский. История Средней Азии/Пер. Г.А.Мир-заева //Материалы по истории туркмен и Туркмении, Том II. XVI-XIX вв. Иранские, бухарские и хивинские источники. -М.-Л. АН СССР.193811. Мирза Абдал Азим Сами. Таърих-и салатин-и мангитйиа(История мангитского государства).-Издание текста, предисловие,перевод и примечание Л.М.Епифановой.- Москва.- 196212. Мирза Бадиъ Диван. Маджмаъ ал-аркам. («Предписная фиска»):приемы документации в Бухаре XVIII в. (Факсимиле рукописи.Введение, перевод, примечание и прил. А.В. Вилдановой). –М., 198113. Мирза Садык Мунши. Таърихи манзум. Рукопись ИВ АН РУз.,Инв. № 3731.14. Мирза Садык Мунши. Футухот-и амир-и маъсум ва амир Хайдар.Рукопись ИВ АН РУз., Инв. № 3686.15. Мирзо Олим Махдум Хожи. Тарихи Туркистон / Сўзбоши ваизоњлар муаллифи Ш. Воњидов. Араб ёзувидан табдил Ш.Воњидов ваР. Холиќова. – Тошкент: Янги аср авлоди, 200916. Мир Салман Хаджа Самарканди. Тафсил у байан-и даулат-иджамаат-и Мангит аз заман-и Рахим-хан. Рукопись. Санкт-Петербургский филиал института востоковедения РоссийскойАкадемии наук (СПФИВРАН). Инв. №С 667.17. Муин. Зикр-и таъдад-и падишахан-и ўзбак, Рукопись ИВ АНРУз. Инв. № 4468/3.41 лл.18. Мулла Ибадаллах и Мулла Мухаммед Шариф. Тарих-и амир Хай-дар (“История эмира Хайдара”). Рукопись ИВ АН РУз., Инв. № 183619. Мухаммед Али ибн Мухаммед Сайид Балчувони . Тарихи нофеи./тахияи А. Мухторов. – Душанбе: Ирфон, 1994; Воњидов Ш. «Тарих-инофеи» Бухоро амирлиги тарихига оид муњим манба // Ўзбекистондаижтимоий фанлар.- 1997.- №№ 9,10,11; Муњаммад Али Балжувоний.Тарихи нофеи. (Тожик тилидан таржима. Сўзбоши, изоњлармуаллифлари Воњидов Ш. ва Чориев З.). – Тошкент: Академия, 2001.-94 б.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 179НОМАИ ДОНИШГО{178

20. Мухаммед Вефа-йи Карминеги. Тухфат-ал-хони. РукописьИнститута востоковедения и письменного наследия АН РТ. Инв. №1426; Семенев А.А. Каталог рукописей исторического отделаБухарской центральной библиотеки.- Ташкент, 1925. -№ 40.21. Мухаммед Мир Алим Бухари. Фатх-наме-йи султани(“Султановская книга побед”). Рукопись ИВ АН РУз., Инв. № 1838.22. Мухаммед Хусайн ибн Шах Мурад. Махазин ат-таква фи тарихал-Бухара (“Сокровище благочестия”). Рукопись ИВ АН РУз., Инв.№  2773.23. Мухаммед Шариф ибн Мухаммед Наки. Тадж ат-таварих(“Венец летописей”). Рукопись ИВ АН РУз., Инв. № 1999.24. Муъин ад-Дин. Таварих-и аваил ва авахир. («История начал иконцов [царствований]»). Рукопись ИВ АН РУз., Инв. № 4468/IV.25. О некоторых событиях в Бухаре, Коканде и Кашгаре. Запискимирзы Шемса Бухари, изданные в тексте, с переводом ипримечаниями В.В. Григорьевым. - Казань, 1861.26. Садри Зиё. Силсилаи салотини мангития. Рукопись институтавостоковедения и письменного наследия АН РТ. Инв. № 230/ II/27. Саййид Мухаммед Насир б. Музаффар. Тахкикат-и Арк-и Бухара(Исследования о Бухарском Арке)./ Пер. с персидского, введение,комментарии и указатели С. Гуломова. –Ташкент, 200928. Сањоббидини Сиддиќї. Садри Зиё ва тазкирањои ў. – Душанбе, 201029. Тулибаева Ж.М. Бухарские и кокандские источники по историиказахов и Казахстана // http: //www. eurasica. ru /articles /kazakh/tulibaeva_zhm_ buharskie _ i_kokandskie_istochniki_ po_istorii_kazahov_i_ kazahstana/ (Дата обращения 11.09.2013).30. Тулибаева Ж.М. Персоязычные источники по истории казахови Казахстана XIII-XIX вв. - Астана: ЕНУ, 2006. - С. 154.31. Histoire de L’Asie Centrale (Afganistan, Boukhara, Khiva, Khokand).Depuis les derniers annees du regne de Nadir Chah (1153), jusqu’en 1233 deL’ Hegire (1740-1818), par Mir Abdoul Kerim Boukhary. Publiee, traduiteet annotee par Ch. Schefer. Texte persan, Paris, 1876.

Среднеазиатские письменные источники по истории бухарскогоэмирата второй половины XVIII - первой половины XIX вв.

(краткая характеристика сочинений)

Дж.Джурабаев

Ключевые слова: история таджикского народа, мангытскаядинастия, историография, письменные источники поистории Бухарского эмирата (XVIII-XIX вв.)

В статье осуществлен краткий обзор среднеазиатскихписьменных источников по истории Бухарского эмирата второйполовины XVIII - первой половины XIX вв. Наряду с уже известнымив науке историческими сочинениями, автор даёт краткуюхарактеристику недавно введенным в научный оборот историческимтрактатам, в том числе труду известного просветителя конца XIXи начало XX веков Садри Зиё «Силсилаи салотини мангития»(«Династия Мангытов»), трактату Мухаммада Али ибн СайидаБалджувани «Та’рихи нофе’» («Полезная история») и др.

Middle - Asian Written Sources on the History of Bukhara Emirateof the second Half of the XVIII-th – the first Half of the XIX-th

Centuries (brief characteristics of compositions)

Dj. Djuraboev

Key words: history of the Tajik people, Manghyt dynasty,historiography, written sources on the history of Bukhara emirate(the XVIII-th – the XIX-th cc.)

The article dwells on a brief survey of Middle Asian written sources onthe history of Bukhara emirate of the second half of the XVIII-th – the firsthalf of the XIX-th centuries. Alongside with the compositions already knownin science the author gives a brief characteristic of historical treatisesintroduced into science recently; here refer: the work of the famousenlightener of the end of the XIX- th- the beginning of the XX-th centurySadri Ziyou “Silsilai Salotini Manghytie”; Mukhammad Ali ibn SayidBaldjuvani’s treatise “Tarikhi Nofe” (“Useful Story”) and others.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 181НОМАИ ДОНИШГО{180

политический институт, экономику, образование, культуру ирелигию. Да, весьма широко освещается со всеми плюсами иминусами вопрос о прогрессивной или регрессивной роли России всудьбах среднеазиатских народов. Однако и по сей деньмногочисленные консервативные ученые-историки (как российские,так и среднеазиатские) придерживаются только прогрессивной ролиРоссии в Средней Азии, правда, это не их беда, а всего лишь ихполитическая и идеологическая расположенность. За последнее времяоткрытие многих прежде недоступных архивов вызвало настоящийвзрыв и стало импульсом повышения интереса к истории имперскогопериода. Следует отметить, что, несмотря на отсутствие специальногоисследования, данный вопрос не мог оставаться для ученыхнезамеченным. Он в той или иной степени присутствует во всехсерьезных трудах советских и постсоветских авторов, так или иначекасающихся истории государств Средней Азии. С другой стороны,новые публикации целого ряда исследований американских,европейских и других зарубежных историков, посвященных именноокраинной политике, вызывает еще больший интерес.

Даже историографический обзор крупных исследований[9,18,20,25,15,33,2,21,19,6,1,3,32,10,7,13,8] (при отсутствии инедоступности новейших исследований Узбекистана), показывает,что именно вопрос себестоимости военной кампании в СреднейАзии остаётся открытым. При обсуждении любого политическогоили экономического вопроса, а тем более колониального периода,несмотря на истечение большого срока, возникает нарекание. И этоестественный инстинкт, поскольку существование политических иидеологических предубеждений заставляет снова и сновавозвращаться к этому вопросу.

Особое значение получает разъяснение следующих положений:действительно ли Туркестан стоил так дорого для Российскойимперии и в чем, собственно, заключаются реальные выгодырасширения господства западных стран над азиатскими странами?Несмотря на то, что в работах многочисленных авторов широкоиспользован материал, и порою им даны соответствующие оценки,тем не менее, они в целом далеки от данной проблемы. Следуетотметить, что чрезмерная обширность литературы и в целомнасыщенность публикаций, в той или иной мере касающихся данно-го вопроса, создают немало трудностей в выборе соответствующего

И. Мамадалиев, Н.Махмудова

«РУССКИЙ ТУРКЕСТАН» –ЦЕНА ОКРАИН ДЛЯ ИМПЕРСКОГО БЮДЖЕТА

Ключевые слова: империя, цена, себестоимость, колония,финансовая политика, таможня, банк, налогообложение

В данной статье хотелось бы снова возвратиться и поразмыслитьнад вопросом: «был ли Туркестан выгодным или убыточным дляРоссии?» Необходимо сразу отметить, что в период написания даннойстатьи, учитывая ту историческую конъюнктуру, приходитсяупотреблять сконструированный военно-политический термин«Туркестан», «Русский Туркестан» в противовес таким историческимназваниям, как «Вароруд» или «Мавераннахр». Взяться за такойсложный вопрос заставили два момента: во-первых, листаяисторические источники, мы наткнулись на такой тезис - «За последнеевремя в некоторой части периодической печати довольно частовысказывается мнение, что окраины России живут и процветают засчет ее центра… К числу таких «паразитных» окраин, как видно,причисляется некоторыми и Туркестан» (30,4). Не отрицая такоговзгляда вообще, нельзя не заметить, к большому сожалению, что лица,выдвигающие подобный тезис, не всегда основывают своиутверждения на точных данных, а тем более в условиях второйполовины XIX – и начала XX веков, без наличия подтверждающегофинансово-экономического материала. Во-вторых, из-за трудностиподведения такого крупного финансово-экономического итогаученые не берутся написать конкретное исследование. Да, на сегоднясуществует много научных исследований и изданы сотни научныхтрудов. Хотя эти исследования имеют многополярность по характеруи по содержанию, то есть они охватили все стороны целого процесса:предпосылки завоевания, ход поэтапных военных действий,установление и деятельность колониальной администрации,

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 183НОМАИ ДОНИШГО{182

Туркестанского края: наряду с почти безводными пустыннымипространствами находились местности с густонаселеннымипунктами. В качестве примера приводился Зеравшанский округ,который, по словам корреспондента газеты, оставлял позади самыенаселенные местности России и почти не уступал населению самыхплодородных местностей Западной Европы. Чрезвычайно густоенаселение отмечалось и в других местах Средней Азии (30,4).

На территории Хивы, Бухары и Коканда повсеместноераспространение имели ремесло и домашняя промышленность,которая была рассчитана не только на удовлетворение потребностисемьи, но и отчасти на продажу. По словам исследователя торговлиРоссии со Средней Азией, всё женщины изготовляют «про свойобиход и частью на продажу, из необходимости поддержатьнезавидное существование своих семейств» (23,26). В некоторыхместностях выделились такие отрасли промышленности, изделиякоторых изготавливались в значительном количестве на рынок,такими, например, были металлические, гончарные и другие изделия.Особенное распространение получило производство шелковых,шерстяных и хлопчатобумажных изделий, причем отдельныеместности специализировались на производстве тех или иных видовткани: одни производили исключительно шерстяные изделия, другие– хлопчатобумажные ткани (11,104).

Коканд, Бухара и Ходжент были центрами хлопчатобумажнойпромышленности, производство шелковых тканей сосредоточи-валось в Бухаре, Маргелане, отчасти в Ходженте и других центрах.Район Ходжента славился особого качества глиной, а городаХоджент и Ура-Тюбе – глиняной посудой, которой снабжался весьрайон. Некоторые из ходжентских гончарных мастеров летомуезжали в большие кишлаки и там на месте выделывали для жителейпосуду (24,196-197). Писчая бумага изготовлялась в Коканде иСамарканде. В Гиссаре, Намангане, Самарканде, Ура-Тюбе, Каршисосредоточивалось металлообрабатывающее производство (15,64-65). В военное время ремесленники изготовляли оружие. В проме-жутке между войнами, из-за недостатка спроса на него, они перехо-дили к производству различных металлических изделий: ножей,столярных и плотничьих инструментов, удил, стремян и др. (24,217)

Мелкие ремесленные мастерские, наряду с домашним промыш-ленным производством, были типичной формой организации

материала. В работе предпочтение дано трудам профессиональныхисследователей и тех авторов, работы которых представляются цен-ными, как по охвату фактического материала, так и по их анализу.

Для начала коротко охарактеризуем общую экономическуюкартину Туркестанского края. Итак, что представлял собой этоткрай? Преобладающую часть Средней Азии составляют горы,пустыни и степи. Среди них выделялись оазисы, оседлое населениекоторых занималось земледелием - богарным или поливным.Поливное земледелие, которое было более распространено, чембогарное, требовало навыка и большого труда. Работа по проведе-нию арыков, их очистке и, вообще, по содержанию их в порядке,была работой очень тяжелой, требовавшей от населения большогонапряжения, материальных и финансовых сил. Орошение земель вБухарском эмирате и в Кокандском ханстве было самотечным, а вХивинском ханстве производилось большей частью с помощьючигирей – водоподъемных колес с черпаками, приводившихся вдвижение верблюдами, лошадьми, быками или ослами, взависимости от размера чигирей.

В скотоводческих районах Средней Азии разводили овец, круп-ный рогатый скот, лошадей и верблюдов. Скот и продукты ското-водства (шерсть, кожа, мясо и молоко) употреблялись в собственномхозяйстве кочевника, а также частично продавались в обмен на хлеби ремесленные изделия на многочисленных базарах в городах икишлаках Средней Азии. Основными земледельческими орудиямиСредней Азии были кетмень (вид мотыги), омач – вид деревяннойсохи с чугунным лемехом, которая не переворачивала пласта почвы,вследствие чего пахоту производили несколько раз вдоль и поперекполя; мала – орудие труда с деревянными зубьями, заменявшаясяиногда волокушей (бруском с вплетенным хворостом) (35,73-77).

Несмотря на небольшие затруднения, связанные с трудоемкойтехникой земледелия, со стихийными бедствиями, с зависимостьюмассы от ханов и других крупных светских и духовных феодалов,земледельческая культура среднеазиатских ханств стояла на высокомуровне. Земледельческие оазисы, особенно в районе поливногоземледелия, в Самаркандской и Ташкентской областях и вФерганской долине, отличались превосходно обработанной почвой,что не раз отмечали современники. В «Туркестанских ведо-мостях»,обращалось внимание на крайности природы и хозяйство

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 185НОМАИ ДОНИШГО{184

таможенного дохода по Туркестанскому краю, поскольку онявляется весьма важным и ярким примером того, что правильное икосвенное обложение дает совершенно неожиданные финансовыерезультаты.

Итак, при анализе первое, что бросается в глаза, это бюджет,охватывающий период с 1867 и по 1897 гг. (с учетом завоевания),который составлял 290 млн. рублей. Однако государствополучило, с учетом доходов всех министерств, доход к 1897г. 158млн дефицита, на первый взгляд 132 млн. рублей (28,19).

Однако самый простой разбор в цифрах показывает, что в 1896году финансовая смета сведена с превышением расходов над дохо-дами в сумме 558.000 руб., а в среднем за весь период дефицитравнялся 4.7 млн. рублей в год. Отчетливо видим, как искусственнопревышены доходы над расходами, и это превышение выразилосьв сумме 530.651 руб. в год (2,26). Но общая цифра расходов до 1897года в 290 млн. 174 млн. - это расходы на содержание войска и надругие военные нужды. Таким образом, дефицит без расходов навойска превращается в чистый доход, который выражается в сумме42 млн. рублей. Эти расчеты которые составляли 6 млн. руб. в годберутся из расходов на войско. Если суммировать расход на войскодо 1896 года, то он составил в сумме 9.5 млн. руб., или 2/3 расходногобюджета (2,26).

На данном этапе рассматриваются только расходы или доходы,используемые на военную кампанию. Это далеко неправильно,поскольку в этом случае считаются только ассигнования поТуркестанской Казенной Палате, без учета Семиречья иЗакаспийской области (и в дальнейшем расчеты будут произведеныбез учета этих областей). А подсчеты по доходам и расходамКазенной Палаты носят только бухгалтерский характер, поэтомубыл ли выгоден этот край в экономическом или финансовомотношении, определить нельзя. Тем более, когда скрыты от кассимперии косвенные налоги, поступавщие от местного населения,уловить, а тем более подсчитать, не так уж легко. Для подтверждениясказанного приведем несколько примеров: не будет преувеличениемпоказать торговлю России со Средней Азией только по трем главнымстатьям: хлопок - 9 млн. пуд.; мануфактура – 1.300.000 пудов; сахар –1.400.000 пудов (2,28). Отсюда простой вывод, - если бы Россия неовладела бы Средней Азией, то эти цифры были бы намного

промышленности. Ремесло и торговля часто соединялись в однихруках, за исключением внешней торговли, которая сосредоточи-валась в руках купцов (27,34).

Однако, несмотря на положительные моменты, также существо-вали и отрицательные стороны. Например, на этот период пришёлсябыстрый рост обезземеливания местного дехканства, который былхарактерен в Туркестанском крае в конце XIX и самом начале XXвв., что не могло не беспокоить царскую администрацию. Ведь ейбыло понятно, что дальнейшее продолжение этого процесса, с однойстороны, неизбежно привело бы к росту пролетаризации большогочисла дехканского населения региона, с другой, что самое главное,нанесло бы ощутимый удар по отечественному хлопководству(34,103).

Учитывая сложность ситуации, Туркестанский генерал-губернатор К.П.Кауфман также обращал особое внимание насмешение отсталых в хозяйственном отношении районов СреднейАзии с такими районами, которые, по его мнению, превосходилинаиболее цивилизованные общества европейского запада.К.П.Кауфман отмечал густоту населения и интенсивностьирригационного земледелия в бассейнах рек Чирчик и Зеравшан ив Ферганской области, где жатва шла три-четыре раза за лето.Население этих местностей дошло «до весьма замечательнойкультуры в своем поземельном хозяйстве» (26,267). Плотностьнаселения этих местностей К.П.Кауфман сравнил с Ломбардией(26,272). Генерал М.Г.Черняев в своем рапорте от 23 апреля 1865 г.также писал: «Относительно земледельческой производительностистраны едва ли потребуется с нашей стороны какого-либовмешательства: земледелие и скотоводство находятся здесь навысшей степени развития…» (4,75).

Таким образом, как было отмечено, общий обзор немногоохарактеризован. Теперь можно приступить к разбору освещаемогонами вопроса. Да, конечно, брать на себя полную ответственностьи считать данное умозаключение правильным или окончательнымбыло бы ошибочным, поскольку нам приходится ответить на этотвопрос только на основе доступных нам материалов. Поэтомухотелось бы изложить всего лишь несколько собственных мыслей,научно освещающих общие цели и выгоды колониальныхзавоеваний. Также хотелось бы коснуться такого аспекта, как рост

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 187НОМАИ ДОНИШГО{186

Таким образом, с 1870-х годов все государственные доходывозросли по кассам Туркестанского края в 4 раза. Вторым примеромправильности нашего взгляда и размышления являются размерыпошлины на привозные товары. В начале XX века пошлина напоступления в таможнях Средней Азии удвоилась (по даннымстатистики только по Туркестанскому таможенному округу цифравыглядела на 6.010.687 руб.). Чтобы наш довод не был голословным,приведем несколько примеров по поступлению от таможеннойпошлины, например, от чая за 1901 – 1902 гг. по Средней Азии. Всегопо таможенным учреждениям Туркестанского таможенного округакак от населения ханства, так и от русской части Средней Азии,поступили только в 1901 – 1902 годах от 2.500.000 до 2.700.000рублей. Однако в эти цифры не входят те поступления с черногобайхового чая в массе 20.000 пудов, ввозимого из Сибири черезВерный в Ташкент и Фергану, с которого поступала пошлина вразмере около 500.000 рублей по сибирской таможне. Такимобразом, в целом от населения Средней Азии взыскивалась пошлинав размере около 3.000.000 рублей (12,172).

Поступления таможенной пошлины за 1903 – 1906 гг. толькопо Самаркандской области:

1903 1904 1905 1906 (чай зеленый по 12 руб. пошлины с пуда)

пуды 119926 153302 143733 179814рубли 1439112 1839624 1796796 2157768

(чай черный по 31 руб. 50 коп.)пуды 6070 23551 34238 45179рубли 191205 741856 1079914 1423138 (5,33-34).

Тем не менее, население Русского Туркестана, Бухарского эмиратаи Хивинского ханства - около 10 млн. душ, и цифра населения всейимперии превосходит население края в 14 раз. Поэтому, на душунаселения потребление чая в Средней Азии выражается цифрой,превосходящей почти в три раза потребления чая в России.

В заключение краткого цифрового анализа хотелось быпривести еще один пример, который является показателем общегодохода империи по Туркестанскому краю:

Общий доходСыр-Дар. Самарк. Ферган. Аму-Дар. Казначейства Всего1904 Керкинск Термез Чардж.

уменьшенными, а тем более, они являются косвенным. Эти цифрыпо объему, а каковы они в суммарном отношении, например, отмануфактуры за один пуд- по 4 рубля, в итоге получится – 2.6 млн., ссахарного акциза взыскано – 1р. 75 коп., итог составил 2.45 млн. Атакже с винно-водочных и осветительных масел (керосин) взысканоакцизов не менее 1 млн. рублей (без поступлений с заводов Туркестана,одного керосина ввозится 1.5 млн. пуд.) (28,19). Эти цифры указаныбез учета промысловых обложений и без налога с капитала.

Таким образом, по самым простым расчетам косвенные налогикоторые платило население Средней Азии России, составили 6 млн.Невольно здесь приходит мысль: «всё списывается на войну», ноэти расходы, несомненно, крайне ничтожны. В этом случае мы ещене прибавляем чистого дохода без учета налогообложений сжелезнодорожной магистрали (например, только за 1901 годТашкентская железная дорога дала чистый доход в 3.623.000 руб.).

Чтобы наша аргументация была более убедительной, приведемеще один пример, связанный с оборотом по счетам ТуркестанскойКазенной Палаты за 4 года:

Доходы. Расходы. В том числе на содержание войск.1904 – 13299560 р. 14274842 88805921905 – 13232348 р. 15705900 103238171906 – 15406947 р. 15070047 95596551907 – 16260946 р. 15629595 9910299[5,30].

Кроме того, основными доходами являются поземельные налогии подати, которые выразились в 4-5 млн. руб., а также акцизныесборы со спиртных и табачных изделий: 1.6 – 1.8 млн. рублей. Кэтому еще следует добавить расходы по таким ведомствам, как:Министерство финансов – 2 млн., военно-народное управление – 1млн., Министерство земледелия и управления по переселению –700.000 руб., Министерство юстиции – 480 тыс., Министерствонародного просвещения – 640 тыс. руб. А вот какую суммупредставлял таможенный доход за 10 лет:

1899 – 1552938 руб. 1904 – 46710001900 – 1730789 1905 – 48650001901 – 2283699 1906 – 56130001902 – 2844103 1907 – 59700001903 – 3563000 1908 – 6010687 (5,32).

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 189НОМАИ ДОНИШГО{188

нашем распоряжении) цифровых разборов, можно сказать, чтоТуркестан представлял собой колонию, имевшую особое значениене своими свободными территориями, годными для заселениярусскими переселенцами, а колонию для всевозможнойэксплуатации её богатств в торгово-промышленных целях. Поэтомуможно сказать с уверенностью, что, несмотря ни на что, Туркестанбыл прибыльным для России, и это показали неофициальные цифрынеофициальной финансовой политики.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Абдурахимова Н.А., Рустамова Г.К. Колониальная система властив Туркестане во второй половине XIX – первой четверти ХХ вв.Ташкент, 19992. Арапов Д.Ю. Ислам в Российской империи /Ислам в Российской импе-рии (законодательные акты, описания, статистика). Составитель и авторвводной статьи, комментариев и приложений Д.Ю. Арапов. М., 20013. Ахмеджанов Г.А. Российская империя в Центральной Азии (Историяи историография колониальной политики царизма в Туркестане).Ташкент, 19954. Архив внешней политики России. ГА 1-9, 1862 г., д. 15 часть II, л. 75.5. Адрес-справочник Туркестанского края. – Ташкент, 1910. – С. 26.6. Бендриков К.Е. Очерки по истории народного образования вТуркестане (1865-1924 годы). М., 19607. Бекмаханов Е.Б. Присоединение Казахстана к России. – М., 19578. Бокиев О.Б. Завоевание и присоединение СеверногоТаджикистана, Памира и Горного Бадахшана к России. – Душанбе,19949. Гафуров Б.Г., Мирошников Л.И. Изучение цивилизацииЦентральной Азии. – М., 1971.10. Галузо П.Г. Туркестан – колония. Ташкент, 193511. Гребенкин А.Д. Узбеки, - «Русский Туркестан», вып. 2. М., 187212.Губаревич-Радобыльский. Экономический очерк Бухары и Туниса.Опыт сравнительного исследования двух систем протектората. СПб.,190513. Джамгерчинов Б.Д. Добровольное вхождение Киргизии в составРоссии. – Изд. 2-е. – Фрунзе, 196314. Житов К.Е. Завоевание Средней Азии царской Россией. – Ташкент,193915. Искандаров Б. Восточная Бухара и Памир в периодприсоединения Средней Азии к России. Сталинабад. 1960

3341363 5379082 3960693 215927 147548 38004 216946 132995601905 В том числе за др. губернии – 499053326062 5377300 3893876 207786 151554 48885 226882 132323481906 В том числе за др. губернии – 378923827426 6724111 4169517 212653 169052 58667 245518 154069471907 В том числе за др. губернии – 664763879253 7350653 4329371 216933 174992 60433 248603 16260246

В том числе за др. губернии – 80809 (5,37).Однако это не означает, что цифры никак не контролировались,

потому что для ведения счетов был организован общий надзор зафинансовыми потоками, например: Туркестанская Контрольнаяпалата, созданная в 1868 г., и Туркестанская Казенная палата (1869г.), подчинявшиеся соответственно ведомству Госконтроля иМинистерству финансов. В 1874 г. в Ташкенте было открытоотделение Госбанка, а в 1881 г. начал действовать первый частныйбанк – Среднеазиатский коммерческий. Контроль над торговымисвязями Туркестана устанавливает Туркестанская таможня (1890 г.),в сферу деятельности которой были включены Бухарский эмират иХивинское ханство. Под эгидой Министерства финансов, закономот 9 мая 1889 г., учреждается институт подданных инспекторов,наделенных правом контроля за раскладкой и сбором податей снаселения, за налогообложением земельной собственности,промышленности, торговли. Но это было официально, а теневаясторона, где происходил произвол, например, незаконные поборыс коренного населения, с точки зрения чиновничьей морали, былаобычным явлением. Широко практиковалось хищение средств,собранных с населения на строительство и ремонт дорог, мостов идругих сооружений, вымогательство и продажу должностейволостных и сельских управителей, различные махинации свакуфными землями и имуществом и т.д.

Несмотря на целый институт финансов, к сожалению, на тотмомент отсутствовало специальное управление колониальнымбюджетом, которое специально занималось бы именно расходами идоходами колониальной окраины, трудно было сказать, выгоден либыл Туркестан. Хотя такой бюджет имели все европейские страныкак «особую административную единицу». Несмотря на это, все-такинашлись цифры, которые стали основой выдвигаемой гипотезы.

Итак, подводя итог, используя самую малость (имеющихся в

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 191НОМАИ ДОНИШГО{190

30. Туркестанские ведомости. 1870, № 431. Туркестанские ведомости. 1898, № 432. Халфин Н.А. Присоединение Средней Азии к России (60-е –90-егоды XIX в.). – М., 196533. Хотамов Н. Роль банковского капитала в социально-экономическом развитии Средней Азии. Душанбе. 199034. Хотамов Н.Б. Роль российского капитала в образованииучреждений мелкого кредита в Средней Азии в конце XIX – началеXX веков. /Россия в исторических судьбах таджикского народа. –Душанбе: Шарки Озод. 199835. Шахназаров А.И. Сельское хозяйство в Туркестане. СПб., 1908

«Русский Туркестан» –

цена окраин для имперского бюджета

И. Мамадалиев, Н.Махмудова

Ключевые слова: империя, цена, себестоимость, колония,финансовая политика, таможня, банк, налогообложение

В данной статье делается попытка на основе найденныхисточников и архивных материалов по-новому переосмыслить вопроссебестоимости Русского Туркестана для русской казны. В статьеприводятся тезисы открытого обсуждения среди русской верхушки,а также цифровые факты, доказывающие правдивость данной позиции.

“Russian Turkestan”- Cost of Outskirts for Imperial Budget

I.Mamadaliyev, N. Makhmudova

Key words: empire price, price value, colony, financial policy,custom’s house, bank, taxation

The authors of the article make an endeavour to recomprehend anewthe issue of price value in reference to Russian Turkestan for the Russianfisc; the found sources and archive materials affording to do it. Thetheses of open discussion in the milieu of the Russian elite, digital factsproving the truthfulness of the position in question are adduced.

16. Императорская Россия и мусульманский мир (конец XVIII –начало XX вв.). /Сост. Д.Ю.Арапов. М.: Наталис. 200617. Иванов П.П. К истории развития горного промысла в СреднейАзии. Л-М., 193218. Лунин Б.В. Из истории русского востоковедения и археологии вТуркестане. – Ташкент, 195819. Литвинов П.П. Государство и ислам в Русском Туркестане(1865-1917). 199820. Литвинский Б.А., Акрамов Н.М. Русские исследователи и ихвклад в изучение истории, археологии и этнографии народовПамира и Припамирья /Автореф. дисс. д.и.н. – Душанбе-Москва,1975.; Он же . Выдающийся русский востоковед В.В.Бартольд. Научно-биографический очерк. – Душанбе, 196321. Мухтаров А. Очерк истории Ура-Тюбинского владения в XIX в.Душанбе. 196422.Мусульманские депутаты Государственной Думы России. 1906-1917 гг. Сборник документов и материалов /Сост. Л.А. Ямаева. Уфа.199823. Небольсин П. Очерки торговли России со странами Средней Азии,Хивой, Бухарой и Кокандом (со стороны Оренбургской линии). СПб.,185624. О некоторых технических производствах в Туркестанском крае.– «Русский Туркестан», вып. 2. С. 196-197, 21725. Пирумшоев Х. Российско-среднеазиатские отношения XVI –середины XIX веков в русской историографии. – Душанбе. 2000. Онже. Русские дореволюционные исследователи о городах ВосточнойБухары конца XIX – начала XX вв. Душанбе. 1992; Он же. Русскиедореволюционные исследователи о политике России в Средней Азии вXVIII в. Душанбе. 1996. Он же. История изучения восстания Восе.Душанбе. 1998. Он же. Российско-бухарские отношения в XVIII веке.– Душанбе. 1998. Он же. История Дарваза. Душанбе. 200826. Проект всеподданнейшего генерал-адъютанта К.П.Кауфмана 1-го по гражданскому управлению и устройству в областяхТуркестанского генерал-губернаторства. 7 ноября 1867 – 25 марта1881. СПб., 188527. Рожкова М.К. Экономические связи России со Средней Азией в40-е - 60-е годы XIX века28. Стеткевич А.С. Убыточен ли Туркестан для России. – СПб: 29.Типолитография Р. Голике, 1899. – 19 с

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 193НОМАИ ДОНИШГО{192

на саях, чтобы использовать её летом. Широко использовалась ибогара.

На первом месте по площади посевов были зерновые. Важноеместо занимал хлопчатник (мервский хлопок считался лучшим во всёмхалифате), кроме Мерва его выращивали в Самарканде, Бухаре, Чачеи других местах. Из Средней Азии вывозились в большом количествехлопчатобумажные ткани. Вокруг городов располагались сады,виноградники, бахчи, огороды. Скотоводство было подсобнымхозяйством вблизи городов и специализированным занятием встепных районах, животноводческую продукцию жители оазисовприобретали у кочевников.

В IХ-Х вв. отмечается расцвет ремёсел Средней Азии. Особеннораспространилось производство стекла (бокалы на высоких ножках,кувшины, чаши, узкогорлые флаконы грушевидной формы и т.п.).Местные мастера умело использовали технику выдувания. Произ-водство стекла было массовым; изготовлялось и оконное стекло (издисков плоской формы с утолщением середины, они разрезались нафигурные куски, которые вставлялись в алебастровые оконныерешётки).

На новый уровень поднимается гончарное производство. Вгородах были целые кварталы гончаров-керамистов, изготовлявшихизделия от огромных хумов для хранения зерна до миниатюрныхчашечек и блюдечек. Керамика изготовлялась на ножном круге,покрывалась глазурью. На изделиях имелись надписи, например:“Ешь на здоровье”, “Щедрость “- свойство праведников” или “Учениегорько на вкус, а конец его слаще мёда”; растительный илигеометрический орнамент. В мраморовидной керамике разные краскиналожены так, что не образуют рисунка – главное цвет, его переливы.

Было развито ткачество: ведарийские ткани (Самарканд)вывозились в разные края; ткань занданичи (Бухара) до Х в. была изшёлка, после - из хлопка (образцы имеются в музеях мира); ткань изМерва находили даже в средневековых погребениях Египта. Изделияиз металла - медные фонари из Бухары, оловянная посуда изРабинджана, медные котлы и стремена из Самарканда, ножницы и иглыиз Шаша, особенно славилось оружие из Ферганы, оно вывозилосьвплоть до Багдада. По распоряжению Харуна ар-Рашида с конца VШв. в халифате писать разрешалось только на бумаге и единственнымего поставщиком с VШ по Х вв. был Самарканд, она

А.И.Усмонов

К ВОПРОСУ ОБ ИСТОКАХТАДЖИКСКОЙ КУЛЬТУРЫ ХХ ВЕКА

Ключевые слова: таджикская культура ХХ века, поливноеземледелие, сельскохозяйственные культуры, развитиеремёсел и торговли

Достижения таджикского народа в материальной и духовнойкультуре в ХХ веке являются общеизвестными, этому вопросупосвящена обширная научная литература. Такой взлёт культуры небыл случайным явлением, а стал следствием преемственности иперманентного развития. Важнейшей составляющей культуры былапроизводственная сфера и занятия людей, в которых отражалисьпрактические знания, производственный опыт и потенциал,интеллектуальное богатство народа.

Многолетние археологические исследования свидетельствуют, чтоТаджикистан является древнейшей земледельческой страной, однойиз тех областей, в которых еще на заре письменной историичеловечества зародилась земледельческая культура. Приархеологических раскопках на горе Муг, близ Пенджикента, найденысемена хлопка, зерна ячменя, проса, бобов, косточки вишен, абрикоса,персика, яблони. Основой хозяйства являлось поливное земледелие,основанное на развитой ирригационной системе, которая управляласьцентрализованно. Для полива использовались притоки рек Сыр-Дарья,Аму-Дарья и Заравшан. Цветущими оазисами были долины рек иискусственно орошаемые районы, так, например, район Самаркандаорошали 3 северных и 3 южных канала, которые брали начало отплотины у Варагсера; каналы орошали и район Бухары. Вода на поляподавалась и от каризов - подземных каналов, а на высоко лежащиеземли чигирами-дулабами, приводимыми в движение верблюдами; впредгорьях воду весенних паводков собирали плотины, построенные

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 195НОМАИ ДОНИШГО{194

подъёма пород; водоотлив – с помощью каризов. Добытые вТаджикистане драгоценные камни и благородные металлы вывозилисьза его пределы, о чем свидетельствуют археологические находки илитературные источники. О природных богатствах Бактрии иСогдианы сообщают греческие и римские историки, а такжепутешественники. Добыча лазурита в Бадахшане началась более 4 тыс.лет назад. Золото также добывалось издавна. Еще Плиний в началенашей эры, а затем арабские авторы упоминают о золоте Дарваза иКаратегина. Древние разработки достигали огромных размеров.Золото в слитках вывозилось в соседние страны. Наибольшейизвестностью пользовались лазурит и бадахшанский рубин (лал). Онивывозились на Средний и Ближний Восток. Остатки «серебряных»рудников и мест поселений древних рудокопов обнаружены наВосточном Памире на высоте 4000 — 5000 м (Базардара, верховьяСасыксу).. Начало разработок полезных ископаемых в более широкихмасштабах относится ко 2-й половине I-го тыс. н. э. Расцвет горногопромысла эпохи средневековья приходится на IX-XII вв. Около 70%известных разработок производилось именно в этот период. В периодарабского завоевания разработка ископаемых продолжалась. Об этомсвидетельствуют следы выработок в горах Карамазара (Такели,Кансай, Табошар, Алтын-Топкан, Алмалык, Адрасман, Канимансур,Джаркамар и др.), где добывали свинец, золото, серебро, медь, бирюзу.Древние выработки насчитываются здесь сотнями, а в некоторыхслучаях - тысячами. После XII в. горное производство в Средней Азиипришло в упадок.

Основой древнейшей арийско-таджикской цивилизации являлосьирригационное земледелие. Поливное земледелие в Таджикистане имеетмноговековую историю, о чем свидетельствуют следы старыхоросительных систем. Это древние каналы Гулякандоз - вПролетарском, Булунгур и Токсанкариз - Пенджикентском районах;Чузы, Аим-2, Гавкуш и Шах-мансур - в Гиссарской долине; Джийбор,Джиликуль-Кабла, Катта, Шаартуз и Хошады - в Вахшской долине,Зулумарык, Хукумат, Арал - в Кулябской области и Каланчи - вПянджском районе. Они поражают своими размерами, правильностьювыбранных трасс и мест водозабора. Академик Н. Н. Негматов считает,что центрально-азиатская ирригационная цивилизация насчитывает8000 лет. «В Центральной Азии обожествлялись вода, водоемы, родникии целые реки. В «Авесте» приведены ритуалы жертвоприношений и

делалась из тряпок и была высокого качества.Развитие ремёсел способствовало росту торговли, как

внутренней, так и международной. В городах был один торговыйдень в неделю; были и ежегодные ярмарки по 10 - 20 дней. Главнымсредством обращения в IХ-Х вв. были серебряные дирхемы(исмаили) – мусейяби, мухаммади и гитрифи. Мелкая монета –медные фельсы - предназначалась для местного обращения. Золотыединары использовались как сокровища, оплачивались по весу. ЧерезСреднюю Азию проходил “Великий Шёлковый Путь”, связывавшийЕвропу с Китаем. Президент РТ Э. Ш. Рахмонов подчёркиваетзначение и важность дорог в развитии цивилизаций и государств сдревнейших времён: «Великий Шёлковый Путь был одним из первыхкараванных дорог в древние времена и средние века и связывалземлю наших предков с Китаем, Индией, Древним Египтом,Вавилоном, Фарсом и Византией» (9, 136-137).

В начале Х в. путь в Булгарское царство, из-за плохих отношенийхалифата с хазарами, также проходил через Среднюю Азию: из Багдадаи Ирана в Бухару, затем по Аму-Дарье до Кята (Южный Хорезм), потомв Ургенч, а оттуда, огибая Хазарию по левому берегу Волги, вВолжскую Булгарию. Караваны бывали огромными; например,посольский караван халифа Муктадира (908-932) в ВолжскуюБулгарию состоял из 5 тыс. человек и 3 тыс. лошадей, гружёныхверблюдов. В Среднюю Азию везли шёлк с востока; меха, кожи, мёд –с севера; из Средней Азии - рис, сухофрукты, ткани, бумагу, оружие, нобольше всего – серебряные дирхемы – исмаили.

Значительного развития достигает горное дело: в Фергане добывалижелезо, олово, серебро, ртуть, медь, свинец, смолу, бирюзу, асбест инашатырь; в Карамазаре - серебро (Кухи-сим - “гора серебра”), котороевывозилось в Хорасан и Ирак; в исфаринских шахтах- каменный уголь,нефть (для военного дела); в Верховье Зарафшана – железо, золото,серебро и купорос; в Аште - соль; на Памире – золото, серебро, рубиныи лазурит. Всё это добывалось в шахтах (до 150 м глубиной), где былии вертикальные, и наклонные штольни в открытых карьерах. Длястроительства шахт использовались разнообразные инструменты и“огневой метод” (порода нагревалась огнём костра, а когдараскалялась, её поливали водой, и она растрескивалась). Освещалисьшахты светильниками – чирагами; для вентиляции устанавливалисьщиты, чтобы направить ветер в шахту; использовался ворот для

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 197НОМАИ ДОНИШГО{196

Неверное проектирование и быстрое строительство каналов пустилив пески воду Аму-Дарьи в ее среднем течении. В связи с этим, и сегодняв нашем регионе существует проблема водных и энергетическихресурсов.

Академик Н.Н. Негматов даёт свою периодизацию развития древ-нейшей арийско-таджикской земледельческой, основанной наирригации, цивилизации (7). Уже с VI тыс. до н. э. (конец неолита)появляются первые ирригационные сооружения - одни из древнейшихна всём Переднем Востоке. Известен искусственный водоём,вмещавший до 3,5 тыс. м3 воды. Открыты каналы несколько болеепозднего времени (рубеж IУ - III тыс. до н. э.). Основными культурамипервоначально были ячмень, мягкая и карликовая пшеница, рожь, нути мелкий виноград. Первоначально употреблялись каменные(наборные) серпы; затем, очевидно, вошли в употребление медные ибронзовые. Для обработки полей стали употреблять тягловую силуживотных.

Со II тыс. до н. э. существовали каналы в Хорезме, были они и вФергане. Страбон пишет о р. Политимет (Зарафшан): «Оросивши этуместность, река входит в пустынную песчаную страну, и тампоглощается песками». Квинт Курций пишет о том, что «природаБактрии разнообразна: там виноградная лоза приносит крупные исладкие плоды; обильные воды орошают жаркую почву; наиболееплодородная земля обрабатывается под хлебные посевы, другаяобращена в пастбища крупного скота, но большая часть земли -бесплодная равнина». Плиний сообщает о разведении в Бактриихлебных злаков, зерна которых по величине якобы равны обычнымколосьям. Из Вахша был выведен канал, в зону которого входило около50 км2 земли.

В Тохаристане, на рубеже VII-VIII вв., об искусственном орошениисообщает Сон Юн. В Вахшской долине, как установила Т. И. Зеймаль,было сооружено 4 магистральных канала, выводивших воду из рекиВахш. Особое значение имел канал Кафир на левом берегу Вахша.Высота валов канала - 1,5 - 2 м., ширина ложа - до 6 м. Особенноэффектны остатки канала в 4-5 км к юго-западу от Беш-Капы. Здеськанал необходимо было провести по пониженной местности. Древниестроители насыпали громадную земляную дамбу и уже по ней провеликанал. Общая высота от валов канала около 8 м, ширина дамбы пооснованию до 50 м., ширина самого ложа канала - 13-15 м. Даже в

освящений главных рек Дайтии и Ранхи (т.е. Аму-Дарьи и Сыр-Дарьи)и моря Ворукаша (Каспий и Арал). В народе широко распространенытакие крылатые выражения: «Вода - кровь дехканина, земля его душа»,«Без воды нет жизни», «Вода - украшение для пустыни», «Где кончаетсявода, там кончается земля». Археологами в XX в. изучены около 100памятников раннеземледельческих поселений и раннеземледельческихоазисов Балха, Герата, Нишапура, Марва, Гурганджа, Бухары,Самарканда, Худжанда, Канха, (развалины Канка), Ферганы, Оша,Тироза, Кашгара, Куча, Гиссара, Хульбука, Термеза. Освоениеземельно-водных ресурсов шло по долинам рек и приречным оазисам,особенно по веерам дельт трех великих и ряда малых бассейновЦентральной Азии: Аму-дарьи, Сыр -Дарьи, Зарафшана, Инда, Ганга,Яркенда, Тарима, Пянджа, Вахша. Кафирнигана (древний Рамид),Сурхан-Дарьи (древний Чаганиёнруд), Мургаба, Теджена, Герируда,Хильменда и других, берущих воду со снежных вершин Памиро-Алайских, Тянь-Шанских, Гималайских, Тибетских, Гиндукушских,Загросских и Кабутаскских (ныне Копетдаг) горных систем.

Первыми осваивали земельно-водные ресурсы и создавализемледельческо-ирригационные цивилизации арийские общины,предшественники индо-ариев, индо-иранцев и всех современныхиндоевропейских народов. Прародина арийцев была названа в серединеI тыс. до н. э. древнегреческими историками как страна Ариана междуКаспием, Загроссом, Гиндукушем, Памиро-Алаем и Тянь-Шанем, сего историко-культурными областями и городами Герат (авестийская- Харайва, греческая - Арея), Балх (авест. - Бахди, греч. Бактрия), Мерв(авест. - Моуру, греч. Маргиана), Самарканд (авест. Гава и Сугда, греч.Согдиана). Вот где и когда начинается история нашей ирригации ицивилизации.

Нашествия кочевников приводят к тому, что в течение I-II столетийвсё созданное оседлыми арийцами растаптывается, проедается ивысыхает. Текшая впадавшвя тогда в Каспийское море Аму-Дарья всвоей дельтовой части высыхает почти полностью. Вторая водно-экологическая катастрофа Аму-Дарьи -Арала произошла в сер. XX в.Под лозунгом «Победили на войне, победим и засуху!» (имеется в видунаша победа в войне 1941- 45 гг., а под победой над «засухой» -строительство Каракумского и Аму-Бухарского каналов вТуркменистане и Узбекистане), гибельное для всей Центральной Азииорошение, ради 1-2 млн тонн туркменского и узбекского хлопка.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 199НОМАИ ДОНИШГО{198

шахов в свинцовых емкостях. Доказательством древности садов ивиноградников в Таджикистане являются прекрасные, местнойселекции сорта абрикосов и винограда в северных районах. НародыБактрии и Согдианы еще в IV-III вв. до н. э. выращивали виноград скрупными сладкими ягодами, Уструшана славилась сушенымвиноградом и винами. В процессе многовековой народной селекциисложились сорта разных сроков созревания - от самых ранних (Чиляги,Авшон, Дорой), до поздних, созревающих в конце октября (Нимранг,Тайфи розовый, Думи рубох). По красоте гроздей и ягод, вкусу ипригодности к длительному хранению, перевозкам местные столовыесорта винограда являются лучшими в мировом ассортименте.

Особыми были достижения в коневодстве. Ещё до н. э. в Даване(древняя Фергана) разводились аргамаки - потомки «небесныхлошадей», а в Хуттале (территория центральных и южных районов) -прекрасные вьючно-верховые лошади. Позднее проводилосьскрещивание даванских и хуттальских лошадей с монгольскими,узбекскими, туркменскими и арабскими. В своей книге «Таджики взеркале истории. Книга Первая. От арийцев до Саманидов» ПрезидентРТ Э. Ш. Рахмонов целую главу посвятил лошадям. В частности, онотмечает, что «… История появления, образования и улучшениябактрийской, тохарской и хатлонской пород лошадей являетсяпоследовательными ступенями одной интересной биологическойэволюции. Эта биологическая эволюция включает в себя историюнескольких тысячелетий и основана на «народной генетике», котораяосуществлялась путем улучшения породы лошадей от поколения кпоколению. … Биологическую эволюцию лошади на земле предковтаджиков можно считать основным способом получения новой породылошадей в Средней Азии и других странах мира. «Талантливыйтаджикский народ с раннего периода государственностипоследовательно работал над улучшением ловкости и красотылошадиной породы и на примере бактрийской, тохарской и хатлонскойпород лошадей создал высокий образец национального коневодства»(9, 172-173, 177, 180-190).

О высокой материальной культуре таджиков свидетельствуютдревние трактаты по разным отраслям хозяйства. На основе изученияисточников ученые воссоздавали историю развития хозяйства вТаджикистане. Отметим работы таких историков как Б.В. Андрианов,В.В. Бартольд, А.М. Беленицкий, А.И. Билолов, Б.Г. Гафуров, Н.Н.

наше время это сооружение выглядит чрезвычайно внушительным.Современный канал, трассу которого прокладывали инженеры-геодезисты, используя самые совершенные геодезические приборы,проходит по направлению, которое оказалось совпадающим с древним.Каналы, орошавшие область Самарканда, как указывал В. В. Бартольд,существовали до арабского завоевания, здесь было столько полей изеленых насаждений, что арабы называли ее «садом эмираправоверных». В глубокой древности предками таджиков быливыработаны рациональные приемы строительства ирригационныхсооружений.

Период Саманидов (875-999гг.) отличался подъемом экономичес-кой жизни. Культура поливного земледелия в IХ-Х вв. в Средней - Азиидостигла высокого развития. Изменилась организация управлениякрупными оросительными системами - оно было централизовано (вбассейне Мургаба оросительной системой заведо-вало одно лицо, также как и в бассейне Зарафшана). Еще при Абдаллахе ибн Тахире (830 -844 гг.) были приняты меры для законодательного регулированияпользованием каризами.

Система орошения в бассейне Зарафшана еще в доарабское времябыла настолько развита и рациональна, что впоследствиикардинальным изменениям уже не подвергалась. Число обслуживавшихоросительную систему Мургаба доходило до 10 тыс. Во многих местахбыли проведены каризы (подземные каналы), если рельеф местностине позволял провести воду наземным путем. Даже в районах оченьразвитого поливного земледелия, например, в бассейне Мургаба иЗарафшана, было много богарных земель, урожаи которых былидостаточны, чтобы обеспечить целый город или район. В тех местах,где воды рек, особенно летом, не хватало, для орошения садов иогородов пользовались водой колодцев.

Источники IХ - Х вв. описывают занятия жителей разных областей,часто отмечая, чем особенно славилась та или иная местность. Напервом месте были посевы зерновых культур, развито былохлопководство. С незапамятных времен таджикские дехканезанимались выращиванием лука, моркови, капусты и баклажанов.Столовые сорта арбуза проникли в Среднюю Азию и на территориюсовременного Таджикистана 7-8 столетий тому назад из стран Северо-Восточной Африки и Малой Азии. Дыни - исконно местная культура.В XII-XV вв. дыни вывозились в Иран и Ирак ко двору персидских

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 201НОМАИ ДОНИШГО{200

3. Бартольд В.В. Туркестан в эпоху монгольского нашествия //Соч. Т.1.4. Бартольд В.В. Хлопководство в Средней Азии с историческихвремен до прихода русских // Соч.Т 2, ч.1. - 435-4485. Буриев К. Б. Библиография земледельческой культуры таджик-ского народа: Автореф. дисс. канд.ист. наук. – Душанбе, 20006. Гафуров Б.Г. Таджики. Кн.II. – Душанбе: Ирфон, 19897. Негматов Н.Н. Таджикский феномен: История и теория. –Душанбе: Оли Сомон, 19978. Петрушевский И. П. Земледелие и аграрные отношения в ИранеXIII-ХIV вв. – М.,-Л, 19609. Рахмонов Э. Ш. Таджики в зеркале истории. Книга Первая. Отарийцев до Саманидов. - London & Flint River Editions U. K. Ltd..Great Britain, 199910. Толстов С П. По древним дельтам Окса и Яксарта. – М., 196211. Толстов С.П. По следам древнехорезмийской цивилизации. –М., - Л, 1941

К вопросу об истоках таджикской культуры ХХ века

А.И.Усманов

Ключевые слова: таджикская культура ХХ века, поливноеземледелие, сельскохозяйственное культуры, развитиеремёсел и торговли

Статья посвящена истокам современной таджикскойкультуры. В сжатой форме автор рассматривает узловыемоменты и основные сферы культуры таджиков в древности исредневековье: зарождение и развитие поливного земледелия,постоянно обогащающийся ассортимент сельскохозяйственныхкультур, небывалый подъём ремёсел и торговли, аккумуляция знанийв книгах и научных трактатах и т.п. Вторжения кочевников ипотеря национальной государственности прервали поступательноеразвитие таджикской культуры на очень значительный период.Основываясь на результатах исследований учёных, Усманов А.убедительно показывает, что на протяжении своей многовековойистории таджикский народ создал богатую культуру, котораястала прочной основой для расцвета таджикской цивилизации в ХХвеке.

Негматов, Я.Г. Гулямов, Ю.А. Заднепровский, Б.А. Литвинский, Р.М.Масов, В.М. Массон, А.М. Мухтаров, И.П. Петрушевский, С.П.Толстов, О.Д. Чехович, А.Ю. Якубовский и др. (1; 2,97-236; 3,45-150;4, 435-448; 8; 10; 11) .

Древние рукописи по земледелию, скотоводству и птицеводству, вбольшинстве случаев, не дошли до нашего времени. Сведения об ихсуществовании мы черпаем из библиографических, исторических,энциклопедических, религиозных рукописей. Основополагающей визучении данного вопроса является монография И.П. Петрушевского(8). По земледелию дошли до нас 20 рукописей и литографическихизданий: «Дар фанни коштакорон» («О земледельцах»), «Иршод аз-зирот» (Наставление в земледелии»), «Кишт ва зироат ба анвои саноатиаджиба» («Наука о посевах и диковинках земледелия» и др.; поживотноводству - 14 рукописей: «Дар баёни шинохтани аспи неккадам»(«О распознавании лошади»), «Рисола дар амрози асп» («Трактат оболезнях лошади») и др. Книги по птицеводству и о ловчих птицах - 17рукописей: «Бознома» («Книга о соколе»), «Дар дастури муолиджаитаюр» («Памятка по лечению птиц»), «Китоби шикорномаи мавсум бабозномаи Носири» («Носирова книга о соколинной охоте»),«Шикорнома» (“Книга об охоте») и др.»(5, 22). Перечисление лишьнебольшой части дошедших до нас источников свидетельствует оглубоких корнях и высоком уровне материальной культурытаджикского народа ещё в глубокой древности.

Очевидно, что взлёт материальной культуры таджикскойцивилизации в ХХ в. был естественным продолжением искусственнопрерванного развития таджикской цивилизации древнего периода, вэпоху средневековья и новое время, когда таджики утратили своюнациональную независимость. В связи с этим вся Центральная Азияпосле гибели государства Саманидов оказалась в периоде «застойногофеодализма» и позже, вплоть до советского периода в ХХ в., назадворках мировой цивилизации, в наступившей эре «Затмения» (7),особенно тяжело отразившейся на материальной культуретаджикского народа в ХIII-XIX вв.

ЛИТЕРАТУРА:1. Андрианов Б.В. Земледелие наших предков. - М.: Наука, 19782. Бартольд В.В. К истории орошения Туркестана // Соч. - Т.3.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 203НОМАИ ДОНИШГО{202

М. Љўраев

АЗ ТАЪРИХИ ИСТЕЊСОЛИ ОРДКАШЇ ВА РАВЃАНКАШЇ(дар мисоли дењаи Ёва)

Вожањои калидї: таърихи истењсолот ва њунармандї,ордкашї, равѓанкашї, осиёб ва обљувоз, дењаи Ёва

Орду равѓанкашї аз муњимтарин ва ќадимтарин пешањои мар-думї ба њисоб рафта, мухтассоти онњо бавижа дар мањалњои алоњи-да, аз љумла зодгоњи ин љониб – дењаи бузургу пуршўњрати Ёва тоњол пурра тањќиќ нашудааст. Дењаи Ёва яке аз мањалњои калонта-рини мулки Хуљанди бостон мањсуб ёфта, аз замонњои ќадим маъруфаст. Вожаи “ёва” дар «Авасто», махсусан дар ќисмати «Вандидот»,якчанд маротиба дучор омада (1, 435), ба гувоњдоди ањли назар, азљумла олими тавонои вожашинос, профессори фаќид Абдулман-нониНасриддин маънии «ѓаллазор»-ро ифода мекунад (4, 6-7).

Ордкашї ва равѓанкашї аз суннатњои деринаи тољикон буда,хусусияти хоси худро дорад. Њафриёти бостоншиносї башоратмедињанд, ки орд кардани ѓалла аз давраи палеолит оѓоз гардида,ѓалларо бо ѓаллакўбаки ќадимаи сангин, яъне «дастос» (6, 60), дарВахону Ишкошим - «дос-дос» мекўфтанд (3, 92). Дар Авасто омада,ки ѓалларо бо дастосу њовани аз санг омодашуда мекўфтанд (2, 77).

Дар натиљаи инкишофи дуру дарози илму техника дастгоњи одииордкашї ба вуљуд омад, ки он бо нерўи об кор мекард. Вожаи «осиё»ё «осиёб» маънои осеро дорад, ки тавассути нерўи об фаъолиятмекунад. Калимаи «ос», бино ба гуфти муаллифи «Бурњони ќотеъ»:«Мутлаќ осиёро гўянд, хоњ ба даст гардонанд ва хоњ ба об ва хоњ бачорво» (5,52). Њамин муаллиф дар шарњи калимаи «осиё» овардааст:«Маъруф аст ва он санге бошад мусаттањ ва мудаввар дар болоисанги дигар, ки об ва бод ва одамї ва њайвон ва дигар онробаргардонанд; ва баъзе он чї ба об гардад, осиё гўянд ва он чиро бадаст гардонанд ё чорво гардонанд, осиё намегўянд. Чї асли ин луѓат

On the Issue of the Sources Traced back by theTajik Culture of the XX-ieth Centurу

A.Usmanov

Key words: the Tajik culture of the XX-ieth century, irrigatedagriculture, agricultural crops, development of handicrafts andtrade

The article dwells on the sources of modern Tajik culture. In a terseform the author canvasses the key moments and major spheres of theTajik culture in old time and Middle Ages: birth and evolution of irrigatedagriculture crops, unprecedented upsurge of handicrafts and trade,accumulation of knowledge in books and book treatises and etc. Intrusionsof nomads and the loss of national statehood interrupted a forwardmovement of the Tajik culture for a rather considerable period. Proceedingfrom the results of the researches obtained by scientists, A. Usmanovshows convincingly that in the course of his history mustering multiplecenturies the Tajik people created the rich culture which turned into anenduring ground for the efflorescence of the Tajik civilization in the XX-ieth century.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 205НОМАИ ДОНИШГО{204

ки дар љўйи Ёва-Раззоќ љойгир аст, маълумот оварда шудааст.Осиёбро аз нав санљида ба маблаѓи 1983 рублу 83 копейка нарх-гузорї мекунанд (15, 15-16).

Дар дафтари №96 маълумот дар бораи санљиши мукаррари нарх-гузории осиёби љўйи Чорсу соњибаш Бобоев Зоитбой мебошад, мављудаст. Дар натиљаи санљиш маълум мегардад, ки осиёб дусанга, яънеќўшосиёб буда, он ба маблаѓи 1042 рублу 50 тин нархгузорї кардамешавад (14, 25-26). Ќўшосиёби дар љўйи Чорсу љойгир бударо«Наќорахона» мегуфтанд. То соли 1926 осиёби Наќорахонаро Мулло-бойоќсаќќол ном осиёбоне идора карда, баъд аз фавти ў идораи онрото миёнањои солњои 60-ум Каримбойосиёбон дар зимма дошт. Инќўшосиёб дар як шабонарўз то 6 тонна гандумро орд мекард.

Каме поёнтари ин ќўшосиёб боз як осиёби дигаре мављуд буд, кионро Бобољони Таѓора идора менамуд. Осиёб як санг дошта, дар якшабонарўз то 1,5 тонна гандумро орд мекард (10, 24). Аз рўи шањодатисокини калонсоли дењаи Ёва Очилбойамак ањолї осиёби БобољониТаѓораро инчунин «Осиёби Тиллобой» меномиданд.

Мувофиќи дафтари №104 бошад, осиёби ордкашии МирзоКаримов дар љўйи Ёва љойгир буда, аз сари нав аз тарафи комиссиясанљида ба маблаѓи 1652 рублу 50 тин нархгузорї карда шудааст(14, 20-21). Сабаби аз нав нархгузорї кардани осиёбњои дења дар онмебошад, ки дар тўли 6 сол баъзе ќисмњои осиёб, махсусан сангунова ва иморати он фарсуда гаштанд. Ѓайр аз ин ордкашї яке азсоњањои сердаромад ба њисоб рафта, њукуматдорон ба ин соња андозикалон ва афзоянда мебастанд. Њаљми андоз њар моњ 2 фоизи арзишиаслии осиёбро ташкил мекард.

Дар љўйи Мингбошї ё ќўруќ бошад, осиёби ордкашї набуд, зерољараёни об нисбат ба љўйи Чорсу ва Ёва сусттар буда, љойи нишебїбарои бо суръати тез фаромадани об вуљуд надошт. Танњо обљувозишоликўбї мављуд буд. Ду обљувози дар боло зикргардида то солњои50-ум фаъолият мекард ва соњиби яке аз онњоро Нурбой меномиданд.Иќтидори обљувози Нурбой нисбат ба обљувози Муллобой-оќсаќќол заифтар буд ва дар як шабонарўз наздик 0,5 тонна шолїмекўфт (7, 278).

Обљувози Нурбой дар мањаллаи Осариќи дења воќеъ буд. Бароихушсифат баромадани биринљ одамон њини кўфтани шолї ба онарзан, маъсар, ќўноќ ва ѓайра њамроњ мекарданд. Баъди кўфташудан, мањсулотро аз ѓалбер гузаронида, биринљро аз омехтагињои

особ буда, синро касра додаанд, осиоб шуда». Сипас муаллиф сабабито гунаи «осиё» таѓйир ёфтани калимаро шарњ дода, илова мекунад:«Пас осиёи дастї ва осиёи бод гуфтан сањењ набошад. Ва бино барин осе, ки хар ва гов гардонанд, «харос» ва он чї ба даст гардонанд,«дастос» гўянд» (5, 54).

Чї тавре ки маълум мешавад, гузаштагони мо вобаста ба нерўињаракатдињанда харос, дастос, осиёбро фарќ мекарданд. Вале басабаби касрати истеъмол вожаи «осиёб» алњол ба маънои мутлаќидастгоње, ки ѓалларо орд мекунанд, истифода мешавад. Бинобар ин,њарчанд «осиёи барќї» гуфтан њашв аст, дар истифодаи ин ибораногузирем.

Дар дењаи Ёва мувофиќи њуљљатњо ва маълумоти бойгонии давла-тии ЉТ дар солњои 1900-1913 ду ќўшосиёб дар љўйи Ёва, ду ќўшосиёбдар љўйи Ёва-Раззоќ, як ќўшосиёб дар љўйи Чорсу зикр шудаанд. Обљу-вози шоликўбї бошад, ба шаш адад мерасид, ки аз онњо дутоаш дарљўйи Мингбошї ва чањортоаш дар љўйи Ёва ќарор доштанд (14, 5).

Соли 1903 тибќи фармони императори Русия аз санаи 14-умиоктябри соли 1903, №162 оид ба нархгузорї ва иљозат додан бароиба кор шурўъ кардани осиёбњои уезди Хуљанд, аз он љумла осиёбњоидењаи Ёва, комиссияи махсуси салоњиятдор ташкил карда мешавад.Мутобиќи ин фармон ду осиёби ордкашии дар љўйи Ёва санљида ванархгузорї карда мешаванд. Ин осиёбњо ба Ќозихон Мирзо-каримов ва Мирзо Мадамин Мирзомўъминов мансуб буданд.Осиёби Ќозихон Мирзокаримов аз чањор бино иборат будааст.Сохтмони осиёб хеле ќадима буда, он ба 600 рубл нархгузорї кардамешавад. Баъди санљидани осиёби Ќозихон комиссия дар њамин санаосиёби Мирзо Мадамин Мирзомўъминовро санљида мебарояд. Иносиёб аз нав барќарор карда шуда, он низ аз чањор бино иборат будва аз сабаби нав буданаш ба маблаѓи 1000 рубл нархгузорї кардамешавад (15, 10-11).

Дар яке аз њуљљатњои бойгонї оид ба аризаи истиќоматкунандаидења Муинов Мирзо ба губернатори њарбии вилояти Самарќанддар барои бино кардани обљувози шоликўбї дар љўйи Ёва маълумотмављуд аст. Дар санад гуфта шудааст, ки аз тарафи ањолї барои инсохтмон ягон монеа дида намешавад (16, 42).

Дар дафтари №95 (Журнал общего присутствия Самарканд-ского областного правления. Отделение II, стол I, 1910г.) дар бораиаз нав нархгузорї гардидани осиёби ордкашии Муинов Мирзо,

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 207НОМАИ ДОНИШГО{206

даврони шўравї чигити пахта.Нахустин дастгоњњои равѓанкашї аз порчаи санги лўндашакл

иборат буда, дар рўи тахтасанг бо роњи фишурдан аз зироатњоимаѓздор равѓанашро људо менамуданд (13, 92-93).

Мањз чунин олати сангин ба љувозњои равѓанкашї заминагузоштанд. Љувози равѓанкашї низ аз даврони ќадим дар байникишоварзони ориёї, аз љумла тољикон, маъмул гашта буд.

Мутобиќи маълумоти олими мардумшинос Н.О.Турсунов, дардењаи Ёва чањор љувозхона фаъолият дошт (12, 97). Солњои 50-60-уми асри ХХ бошад, дар Ёва њамагї ду љувози равѓанкашї фаъолиятмекард, ки он дар њудуди хољагии колективии «Коминтерн» (њозираАИИ ба номи Р.Набиев) ќарор дошт. Ин љувозњо бо нерўи асп кормекарданд. Соњиби яке аз ин љувозњо Шарофиддин ном сокини дењабуд. Љувози дигар ба Мирзобарот писари Мирзошариф тааллуќ дошт.

Новобаста ба шумораи зиёди осиёбу љувозу обљувозњо, ќариб њаряк хонадони дењаи Ёва њованњои калони бобої доштанд, ки онро азтанаи дарахти зардолу, чормаѓз, тут, челон ва ѓайра месохтанд. Даршањри Хуљанд ва гирду атрофии он ба љои истилоњи «њован» бештарвожаи «ўѓур» корбаст мегардад. Дар чунин дастгоњ ѓайр аз зироатњоиѓалладона њамчунин нони ќоќ, намак ва дигар масолењи рўзгорромекўбиданд. (Тарзи тайёр кардани њован чунин буд: зардолуитанумандро дар њаљми 1метру 20 сантиметр бурида, тариќи амудїустувор карда, болои он ангишти сурхкардаро мегузоштанд, ки сўхта-сўхта тадриљан њавзаке пайдо мегардид. Сипас, ба ин њавзакињосилшуда равѓан пур карда як шабонарўз нигоњ медоштанд. Ба њаддуандозаи зарурї кофтани ќисмати кории њованро устоњои њунармандба воситаи тешањои махсуси мисроншакл ва новаисканањои дароздастба сомон мерасониданд. Айни замон, мутаассифона, анъанаи сохтаничунин њованњо аз байн рафтааст.

Яке аз сабабњои аз байн рафтани ин осиёбу обљувозу љувозњоинкишофи бемайлони техника ва зиёд шудани шумораи ањолїмебошад. Сабаби дуюми асосї он аст, ки љўйњое, ки вазифаиасосиашон бо оби љонбахш таъмин намудани ањолии шањри Хуљандва дењоти наздишањрї буд, рисолати азалии худро аз даст доданд ваосиёбу обљувозњо аз манбаи њаракатдињанда мањрум шуданд. Ногуфтанамонад, ки дар ноњияњои вилоят, бахусус дар кўњистон, ин намудињунармандї то њол мавќеи худро нигоњ доштааст ва анъанаи бо усулибобої кашидани орду равѓан имрўз њам идома дорад. Дар бозори

бегона људо мекарданд. Мувофиќи маълумоти сокини калонсолимањалла Очилбойамак обљувози Нурбой, ки чор њовании калоничўбин дошт, то соли 1967 амал мекард.

Дуюмин обљувози калони шоликўбї ба Муллобойоќсаќќол таал-луќ дошт. Осиёбонро Њалим Чукака меномиданд. Ин обљувоз низдар як шабонарўз то 1,5 тонна шолї мекўфт. Мувофиќи маълумотибойгонї солњои 1909-1910 дар љўи Ёва чањор обљувози шоликўбїмављуд буд. Мутаассифона, муайян кардани номи соњибон ваиќтидори истењсолии он дўконњо ба мо муяссар нагардид.

Маъмулан ба истилоњи осиёбу обљувоз номи соњибонашроњамроњ баён мекарданд, ба монанди: «осиёби Тиллобой», «обљувозиНурбой», «Наќорахона» ва ѓайра. Њамаи он осиёбњое, ки дар болозикр кардем, наќора ё карнайчаи гилї доштанд, ки ин асбобисадодињанда барои даъвати мизољон истифода бурда мешуд. Азљумла «бўќ» ном асбоби карнаймонанди аз карнай кўтоњтар вадањонадор мављуд буд, ки асосан барои даъвати мизољон ба осиёбистифода бурда мешуд. Навохта шудани он аломати ба кордаромадани осиёб ё њаммомро дошт. Ин анъана танњо баминтаќањои шимолии Тољикистон, хусусан ба шањри Хуљанд вадењањои гирду атрофи он хос буд (9, 473-474).

Баъзе солњо дар фасли зимистон рўди Хољабоќирѓон ях мебаства дар натиља обљувозу осиёбњо аз фаъолият бозмемонданд. Дарчунин мавридњо мардуми шањри Хуљанд ва дењоти атрофи онѓаллаи худро бо аробањо ба осиёби Дењмой бурда, орд мекарданд(17). Гап дар сари он аст, ки манбаи осиёб ва љувозњои Дењмой обифаровони Сарчашмаи номї ба њисоб мерафт, ки ба сабаби аз ќаъризамин љўшида баромаданаш дар зимистони ќањратун њам азяхбандї эмин буд ва чархи дўконњояш тамоми сол аз гардишбознамонда, мушкили мардумони зиёдро осон месохт.

Солњои 50-60-уми асри ХХ дар баробари осиёбњои маъмулї осиё-њои барќї низ пайдо шуданд. Чунин осиёњоро осиёи «аловї» меноми-данд. Соњиби яке аз ин осиёњо Абдуѓаффор ном одам буд. Дуюм осиёиаловї дар мањалли бинои МТМУ №31-и дењаи Ёва љой гирифта, он баЉўрабой-осиёбон тааллуќ дошт ва то соли 1957 фаъолият дошт (17).

Равѓани рустанї яке аз хўрданињои серистеъмол ба шумормеравад. Дар дењаи Ёва равѓанро маъмулан аз мањсулоти равѓанди-њандаи зерин мекашиданд: заѓир, кунљид, боќила (индов), тухмихарбуза, зардолу, шафтолу, маъсар, чормаѓз, кўкнор, каду ва дар

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 209НОМАИ ДОНИШГО{208

Ќосимов Рањматљон 1928 дењаи ЁваЊошимов Раљабой 1932 дењаи Ёва

Из истории мукомольного и маслобойного производства(на примере селения Ява)

М. Джураев

Ключевые слова: история ремёсел и народных промыслов,мукомольное дело, маслобойное производство, мельницы имаслобойки, селение Ява

В статье рассматривается краткая история мукомольного имаслобойного производства в селении Ява в ХХ в. Исходя из древностипроисхождения названия селения, обозначающего в авестийском языке«зерно», автор отмечает, что селение Ява является одним издревнейших земледельческих центром Худжандского оазиса. Поданным архивных документов установлены количество, именавладельцев, стоимость и производственная мощность мельниц имаслобоен селения в первой четверти ХХ века. Опросные данныеиспользованы для отражения состояния традиционного производствамуки и масла в 50-е - 70-е гг. ХХ в.

From the History of Flour – Grinding and Oil-Pressing Industries

M. Djuraev

Key words: history of folk handicrafts, flour-grinding industry, oil-pressing, mills and oil-pressing, Yova settlement

The article dwells on the brief history of flour-grinding and oil-pressingindustries in Yova settlement in the XX-ieth century. Proceeding from theancient origin of the settlement name, which designated “grain” in the Avestianlanguage the author states that the settlement of Yova is one of the oldestagricultural centers of Khujand oasis. When working with the archive datathe author ascertained the number of agrarians, their names, cost andproductive capacities of mills and oil-presses in the settlement in the firstquarter of the XX-ieth century. The information conducted by questioninghas been used for a reflection of the state of the traditional production offlour and oil in the 50-ies - 70 - ies of the XX - th century.

ѓаллафурўшии Истарвшан имрўзњо њам орди осиёби обиро ба фурўшмебароранд, ки харидор, яъне талабот дорад. Њованњои дастии бобої,ки дар боло тавсифашон кардем, њоло њам дар дењот ањамияти худрогум накардаанд ва барои кўфтани шолї ва мањсулоти дигар хизматмекунанд.

ПАЙНАВИШТ:

1.Авасто. Гузориш ва пажўњиши Љалили Дўстхоњ. – Душанбе, 20012.Авеста. Избранные гимны. Перевод с авестийкого и комментариипроф. И.М. Стеблин–Каменского. – Душанбе: Адиб, 19903.Андреев М.С. Таджики долины Хуф (Верховья Аму-Дарьи). Вып.II. Подготовила к печати А.К. Писарчик. - Сталинабад, 19564.Бањром Алї Ањмадзода. Шахсони барўманди Ёва.-Хуљанд, 2002.5.Бурњони ќотеъ. Љ.1.- Душанбе, 19936.Джахонов У. Земледелие таджиков долины Соха в конце XIX-началеХХ в. (Ист.-этнограф. исследование). – Душанбе: Дониш, 19897. Мирбабаев А.К. Джуи Мингбоши //Худжанд. (Энциклопедия). –Душанбе: Главная научная редакция Таджикских энциклопедий, 19998. Мирбабаев А.К. Джуи Чорсу //Худжанд. (Энциклопедия). –Душанбе: Главная научная редакция Таджикских энциклопедий, 19999. Мирбабаев А.К. Мельницы //Худжанд. (Энциклопедия). – Душанбе:Главная научная редакция Таджикских энциклопедий, 199910. Мирбабаев А.К. История водоснабжения Худжанда и его округи.– Худжанд: Хуросон, 200511. Мирбобоев А.К. Наќши ориёињо дар тамаддуни љањонї. – Хуљанд,200612. Турсунов Н.О. Сложение и пути развития городского и сельскогонаселения Северного Таджикистана в XIX-начале ХХ вв. - Душанбе:Ирфон, 197613. Эшонкулов У. История земледельческой культуры горного Согда(с древнейших времен до начала ХХ в.). – Душанбе, 200714. ЦГА РТ. Ф-ист.№1, оп.№1, Ед.хр.№14315. ЦГА РТ. Ф-ист.№1, оп.№1, Ед.хр.№189116. ЦГА РТ. Ф-ист.№1, оп.№1, Ед.хр.№186717. Маводи сањроии аспирант Љўраев М.С. дар солњои 2011-2012

Рўйхати ахборотдињандагонНом ва насаб Соли таваллуд љойи зист

Отаљонов Шодибой 1933 дењаи ЁваРањмонов Абдуманон 1940 дењаи ЁваРустамов Очилбой 1931 дењаи Ёва

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 211НОМАИ ДОНИШГО{210

О.Исломов, Ф.Яхёев

ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕПРОБЛЕМЫ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ ГРАФИЧЕСКОЙ

ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СТУДЕНТОВ

Ключевые слова: графика, конструирование, моделирование,графическвя деятельность, оптимизация учебного процесса

В теории и практике педагогики высшей школы уже достаточнополно сформированы представления об учебной деятельностистудентов как о сложной и иерархически построенной, многоуров-невой и динамически развивающейся системе, имеющей структурус большими возможностями переключения с одного уровняфункционирования на другой. Рассматривая практическуюподготовку студентов как некоторый объект изучения, важно иметьв виду ее целостность, функционирование которой становитсявозможным лишь при активной взаимосвязи ее различных уровней.Отметим, что черчение способствует интеграции общенаучных иполитехнических знаний в практическую деятельность с выходомна техническое творчество.

В свою очередь, в современной психолого-педагогической наукепризнано, что одной формой материализации средств умственныхдействий может быть вербализация (устная и письменная речьобучающегося), другой - представленность в виде абстрактныхсимволов: графиков, условных обозначений, чертежей, диаграмм идр. Психологами установлено, что материализованные средстваумственных действий в форме схем, чертежей, условных обозначенийв процессе учебной деятельности вербализуются, т.е. осмысливаютсяв форме речи. Дальше следует самостоятельная познавательнаядеятельность обучающихся, в ходе которой устная или письменнаяречь превращается в мысль, а рассмотренные выше средства ста-

новятся уже средствами мышления, творческого решенияучебных проблем.

Практическая деятельность будущих учителей черчения,осуществляемая на аудиторных занятиях в педагогическом вузеи в ходе совместной с учащимися деятельности на педагогическойпрактике в школе является, по существу, использованием такихидеальных средств обучения, как ранее усвоенные умения инавыки для усвоения новых в перспективе знаний (2,29).

В противоположность концепции имманентного, спонтанногосаморазвития свойств личности, в педагогике разработано и широкоприменяется положение об активной роли преподавателя вформировании всех свойств личности и, в частности, такогосвойства, как самостоятельность в практической деятельностиобучающегося. Преподаватель должен активно формироватьсамостоятельность в практической учебной деятельности, как всмысле овладения студентами необходимыми знаниями и навыками,так и, в первую очередь, созданием особых личностных отношенийк учебной деятельности и её продуктам. В последнем плане каждаяситуация обучения включена в рамки более широкой ситуациивоспитания.

При акценте на практическую работу студентов изменяется рольпреподавателя в процессе обучения. Основной функцией педагогапри этом является управление (с соответствующей корректировкой)самостоятельной познавательной деятельностью студентов,постановка перед ними системы посильных задач. В осуществлениирешений этих задач студенты самостоятельно приходят кнеобходимым выводам и обобщениям, а не просто вследствиепередачи им некоторой суммы заданий. Это, конечно, не отвергаетнеобходимости в построении образцов деятельности там, где этонужно.

Самостоятельная практическая графическая деятельностьстудентов может осуществляться как индивидуально, так иколлективно, на аудиторных занятиях или дома, выполняя заданиябез непосредственного руководства преподавателя. При этом,выполнение этих заданий требует от студентов активноймыслительной деятельности, самостоятельного решения различныхпознавательных задач, применения ранее усвоенных знаний.Студенты приучаются к самоконтролю, у них воспитывается

ПЕДАГОГИКА

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 213НОМАИ ДОНИШГО{212

ответственное отношение к учебному труду, стремление ктоварищеской взаимопомощи.

Применяя различные виды самостоятельной учебной деятель-ности, необходимо стимулировать развитие познавательной актив-ности и самостоятельности студентов во всей системе учебных заня-тий по графическим дисциплинам (лекции, беседы, опрос и т. п.).

Наиболее распространенные виды самостоятельной деятель-ности – это работа с учебником, учебными пособиями илипервоисточниками, выполнение практических заданий, решениеграфических задач, конструирование, моделирование и др.

По дидактическим целям самостоятельную деятельность можноразделить на подготовительную, направленную на усвоение новыхзнаний, тренировочную, обобщающе-повторительную иконтролирующую. Подготовительная, чаще всего, имеет цельюповторение ранее изученного материала, необходимого длясознательного усвоения новых знаний или для формирования новыхумений и навыков, включения их в общую систему знаний по тойили иной учебной теме, разделу и др. К такой деятельности относятсявыполнение заданий и решение задач, требующих применениясоответствующих знаний, выборочное чтение разделов учебника,использование справочной литературы, составление схем и таблиц,обобщающих и систематизирующих необходимые сведения по ранеепройденному материалу программы и др.

Самостоятельная практическая деятельность студентов можетвключать и усвоение новых знаний. При планировании темы в целомили отдельного урока преподаватель выделяет часть материала,наиболее доступного усвоению студентами для самостоятельногоизучения. В одних случаях - это определенный круг сведений ифактов, в других - несложные обобщения и выводы. В этих целяхприменяются работа с учебником и справочной литературой,простейшие задания на основе анализа имеющегося опытастудентов.

Следует также отметить, что самостоятельная деятельностьосуществляется как при закреплении, так и при совершенствованиизнаний, умений и навыков. При этом студенту поручаетсявыполнение заданий, решение задач и др. В этом случае заданиядолжны включать не многократное повторение усвоенных знаний,а осмысленное применение в новой ситуации учебного материала

последующим решением более сложных графических задач.Обобщающе - повторительная самостоятельная деятельность

обычно завершает изучение темы или раздела учебной программы.Часто она предшествует контрольным графическим работам,зачетам или экзамену. Содержание обобщающе-повторительныхработ должно, с одной стороны, способствовать широкимобобщениям учебного материала, с другой-вычленению изусвоенных знаний наиболее существенного, основного материала.

Задания для самостоятельной практической графическойдеятельности могут быть фронтальными или индивидуальными.Индивидуализация заданий способствует тому, что все студентыработают в оптимальном для себя режиме. В последнее времяполучили большое распространение графические задания с печатнойосновной: рабочие тетради, карточки-задания и т.п. Ихиспользование высвобождает студенту значительный объем времениза счет непродуктивной работы (например, перечерчивание условиязадания), позволяет во много раз увеличить объем эффективнойсамостоятельной деятельности (1,31).

В большинстве случаев все виды самостоятельной графическойдеятельности выполняются индивидуально. Но возможна иколлективная форма организации работы. Например, некоторыевиды графических работ, которые завершаются объемныммоделированием объекта, активное участие в работе каждогостудента достигается четким распределением обязанностей междуколлективно работающими студентами и индивидуальнойпроверкой результатов деятельности (2,12).

Целям повышения уровня познавательной активности студентови ускорения процесса усвоения знаний, умений и навыков должнослужить (незаслуженно забытое) программированное обучение,которое может рассматриваться как особым образом органи-зованная система самостоятельной графической деятельности.

Познавательная активность студентов в графической деятель-ности зависит не только от количества учебного времени,выделяемого на самостоятельную работу, но и от характера этойработы, а также от того, насколько она требует от студента само-стоятельности в суждениях и графических действиях. Степень жесамостоятельности студентов при выполнении графических заданийпреподавателем определяется характером мыслительных операций

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 215НОМАИ ДОНИШГО{214

при выполнении задания, уровнем теоретических и практическихзаданий по учебной дисциплине. Как правило, первоначальностуденты выполняют задания с предварительным фронтальным ихразбором, фиксируя способы и последовательность их выполненияпод непосредственным руководством препода-вателя. После такойподготовки студенты могут работать самостоятельно по болееобщим заданиям и без вмешательства со стороны преподавателя.

Некоторым студентам предлагаются задания в общем виде. Онисами разрабатывают план и определяют последовательность еговыполнения.

Все больший удельный вес в самостоятельной графическойдеятельности приобретают элементы научного исследования.

В этом случае степень самостоятельности студентов возрастаетне только по мере перехода от одной темы к другой, но и впределах изучения одной темы программы.

Педагогическая эффективность формирования практическихграфических умений в большой степени зависит от качества руко-водства ею со стороны преподавателя. Для этого он должен разра-ботать систему заданий и четко определить цель каждого из них.Кроме того, он должен обучить студентов рациональным способамработы над заданием, своевременно оказывая помощь студентам впреодолении возникающих трудностей и исправлении допускаемыхошибок, оценивая результаты каждого этапа работы (3,107).

Проанализируем влияние практических графических умений наформирование у студентов творческого отношения к графическойдеятельности. Материалом для данного анализа служитдеятельность студентов в рамках спецкурса по черчению. Студенты,обучавшиеся прежде в общеобразовательной школе у компетентныхучителей, располагали информацией о том, что в истории развитиячертежной графики зафиксированы правильные и полуправильныемногогранники. что все они имеют центр симметрии и восхищаютсовершенством форм. Эти знания вполне успешно можноиспользовать для формирования творческого отношения к выра-ботке умений построения определенного множества изображенийправильных и полуправильных многогранников (3,106).

Целесообразно начинать эту серию упражнений с построениятетраэдра, поскольку у него против каждой грани находитсясоответствующая вершина. У гексаэдра (куба) против грани

находится грань, ей противоположная, а против вершины – другаявершина, симметричная ей относительно центра многогранника. Тоже самое имеет место у октаэдра, додекаэдра и икосаэдра. Крометого, все грани этих тел - правильные многоугольники.

Последовательное построение каждого из этих тел, с однойстороны, углубляет имеющиеся графические умения, с другойсовершенствует владение методом сравнения графическихизображений и их элементов (3,108).

Начало творческого пути студентов при построении правильныхмногогранников следует осуществить с построения одной проекциикаждого из этих тел.

ГРАНЬ ПРОТИВ ГРАНИНачнем с построения одной проекции каждого из этих тел.1. Тетраэдр (рис. 1). Изображается одна его грань,

равносторонний треугольник a b c. Берется его центр - точка S исоединяется с точками a, b и c. Проекция ребер тетраэдра s a, s b, s c,а s a b, s a c и s b c - боковые его грани.

2. Гексаэдр (куб). (рис. 2). По данной величине ребра строитсяего грань – квадрат и определяется в пересечении диагоналей центркуба (точка 0 – проекция центра куба). Тогда противоположнаягрань a

1 b

1 c

1 d

1 будет находиться точно над гранью a b c d, а

противоположные вершины находятся на диагоналях ,проходящихчерез точку 0.

3. Октаэдр (рис. 3). Строится в начале правильный треугольникодной грани (основания) a b c, затем, как и в тетраэдре или кубе,находят его центр – точку 0. Сюда проецируется и центр октаэдра.Далее строят точки, симметричные a, b и с относительно точки 0 иполучают вершины противоположной грани a

1 b

1 c

1. И, наконец,

остается соединить найденные точки по периметру, в результатеэтого построения определяются остальные шесть граней октаэдра.

4 .Додекаэдр (рис.4). Строится грань додекаэдра, правильныйпятиугольник a b c d e, с центром в точке 0. Находятся, как и у октаэдра,точки, симметричные относительно центра – a

1 b

1 c

1 d

1 e

1 и получают

изображения противоположной грани. Прямые, соединяющиесимметричные точки, продлеваются наружу от найденных точек (a bc d e, a

1 b

1 c

1 d

1 e

1). Для того, чтобы определить величину проекции

наклонных ребер додекаэдра, представим себе, что мы вращаемпятиугольник основания a b c d e вокруг одной из его сторон c d.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 217НОМАИ ДОНИШГО{216

Тогда, траектория движения точек a, b и e будет перпендекулярна c dили (что тоже самое) параллельна прямой а a

1. Найдя пересечение

прямой b e1 с продолжением прямой с

1 с, получаем точку k.

Аналогичным образом получаем вершину l1, симметричную вершине

k относительно вертикальной оси. Теперь, если мы используем те же

самые построения для определения точек k1 l , то увидим, что точка l

1

симметрична точке l относительно центра 0. Поэтому, точка lсимметрична точке k

1, а k, симметрична l

1 относительно вертикальной

центровой линии, проходящей через точку 0. Из этого следует, что сk = l

1 d

1 = c

1 k

1 = d l, то есть проекции всех ребер додекаэдра, идущих по

радиальным прямым, равны друг другу. Следовательно, точки k f1 l

g1 m k

1 f l

1 g и m

1 лежат на одной окружности с центром в точке 0.

Остается правильно соединить найденные точи по периметру(поочередно) и мы получим проекцию правильного додекаэдра в видеправильного десятиугольника (3,108).

5. Икосаэдр (рис.5). Выберем центр – точку 0. Проведемокружность, описанную вокруг правильного треугольника грани ивпишем в эту окружность треугольник a

1 b

1 c

1. Все треугольники граней

группируются так, что образуют правильные пятиугольныепирамиды. В каждой вершине икосаэдра сходятся пять ребер. Чтобыпостроить пятиугольник сечения икосаэдра, вокруг которогогруппируются грани, построим правильный пятиугольник,примыкающий к стороне b, c. При углах b, c строим углы, равные1080 и откладываем на построенных сторонах углов b e

0 = f f

0 = b c.

Точку d0 правильного пятиугольника строят, также откладывая при

вершинах f0 e

0 по 1080. Из точек e

0 n f

0 проводим перпендикуляры к b,

c. В пересечении с радиусами o b и o c получим e n f. Правильныйикосаэдр, в данном случае, проецируется в правильныйшестиугольник вписанной окружности радиуса o e = o f. Проводимэту окружность и строим очерковый контур икосаэдра в видеправильного шестиугольника d f

1 e d

1 f e

1. Каждую из вершин этого

шестиугольника мы соединяем с тремя вершинами правильныхтреугольников a b c и a

1 b

1 c

1, например: d

1 c b, e

1 c a, f

1 a b и др. Выполнив

данное построение, надо обвести ребра линиями видимого илиневидимого контура. Все ребра, которые соединяются с a

1 b

1 c

1,, будут

линиями невидимого контура, а все остальные – видимы.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 219НОМАИ ДОНИШГО{218

Все вышеописанные построения выполняются независимо отпостроения разверток и объединены принципом положения однойграни многогранника против другой, кроме тетраэдра. В результатетакого «ракурса» две противоположные грани находятся впараллельных плоскостях, но проецируются в натуральнуювеличину только грани, параллельные плоскости проекций.

Опираясь на приращение у студентов умений последовательностроить изображения всё более сложных правильных многогран-ников, мы достигли, во-первых, 100% их активности при выполненииописанных выше заданий. Во-вторых, - проявления самостоятель-ности с элементами творческого переноса знаний и умений в новуюситуацию. При вербализации выполняемых действий по выполне-нию графических изображений многогранников студентысамостоятельно устанавливали целостную структуру каждого изобъектов, формируя творческое отношение к поиску методоврешения учебных задач. Они прибегали к комбинированию ипреобразованию ранее известных способов действий при решенииновой проблемы. Так, в частности, без подсказки преподавателя ониприбегали при построении додекаэдра к поиску вершины В. Следуетотметить, что в ходе выполнения изображений студенты высказалидогадку, что построение симметричных точек во всех изображенияхмногогранников имеет общие черты.

ЛИТЕРАТУРА

1. Абдулина О.А. Общепедагогическая подготовка учителя в системевысшего педагогического образования. – М.: Просвещение, 19902. Ботвинников А. Д. Пути совершенствования методики обучениячерчению. – М.: 19833. Исламов О.А. Теория и практика формирования творческого отно-шения будущих учителей к графической деятельности. Дисс… д-ра пед.наук. – М.: 2003

Организационные и методические проблемы самостоятельнойграфической деятельности студентов

О.Исломов, Ф.Яхёев

Ключевые слова: графика, конструирование, моделирование,графическая деятельность, оптимизация учебного процесса

В статье рассматриваются теоретические основы оптимизацииучебного процесса по черчению, обосновываются критерии и процедуравыбора оптимальной структуры обучения. Общие положения теорииоптимизации, а также организационные и методические проблемыпроцесса обучения, по графическим дисциплинам конкретизированына примере задачи по проекционному черчению.

Organizational and Methodical Problems of Self-SufficientGraphical Activity of Students

O. Islomov, F. Yahyayev

Key wards: graphics, constructing, modelling, graphical activity,optimization of educational process

The article dwells on theoretical grounds of optimization ofeducational process on draughting, the authors substantiate the criteriaand the procedure of an optimal tuition structure. The general provisionsof the theory of optimization, organizational and methodical problemsof the educational process concerned with graphical disciplines areconcretized by taking the sums on designed draughting as an example.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 221НОМАИ ДОНИШГО{220

тов, особенно педагогического направления (1).В обобщенном виде основными требованиями к личности

учителя сегодня являются: профессиональная компетентность,интеллигентность, конкурентоспособность, духовность (2).

В центре любого образовательного процесса находится взаимо-действие педагогов с учащимися, поэтому качество образования вомногом зависит от качества профессиональной подготовки будущихпедагогов, их профессиональной компетентности.

Справедливо отмечает Фердинанд де Соссюр, что профессио-нальнаякомпетентность является формирующимся и развиваю-щимся свойствомличности; однако, с другой стороны, развитие профессиональнойпригодности неизменно сказывается на развитии личности (4, 54).

На основе анализа теоретических работ нами было установлено,что общие вопросы профессиональной компетентности, структура исодержание ее компонентов, различные аспекты профессиональнойкомпетентности учителя исследовались и разрабатывались такимизарубежными и отечественными учеными как: В.А.Сластенин,Л.И.Мищенко; Р.Х. Бобоев, С.Н.Алиев, М.Лутфуллоев, Ф.Шариф-зода; коммуникативная компетентность (Л.М.Митина, Ш.Шаро-пов); управленческая компетентность специалиста (М.В.Прохорова);профессиональная компетентность в структуре инновационно-акмеологической культуры специалиста (Н.В.Кузьмина, К.А.Абульханова-Славская); специальная компетентность учителя-предметника (Н.Н.Кошель, А.И.Жук, И.Х. Каримова, Н.Ф.Талызина, С.Г.Молчанов, А.И.Щербаков, М.Умарова); психолого-педагогическая компетентность (М.И. Лукьянова), социальнаякомпетентность будущих учителей (Г.Ж.Менлибекова) и др.

Несомненно, что все исследователи рассматривают отдельныеаспекты профессиональной компетентности педагога, не уделяя доста-точного внимания ее целостному формированию и, тем более, ееформированию у будущих педагогов. Если процесс профессиональнойподготовки в вузе будет строиться на основе выявленных педагоги-ческих условий, то формирование профессиональной компетентностибудущих педагогов будет эффективно, т.к. деятельность студентов вданном случае будет адекватна сущности формируемого качества.

В целях изучения состояния и уровней компетентности будущихучителей и реализации соответствующих условий для повышенияэффективности искомого качества нами была проведена опытно-экспериментальная работа, состоящая из нескольких этапов.

М.Луфов, М. ХасановаНЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ ФОРМИРОВАНИЯ

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИБУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ

Ключевые слова: культура, профессионально-педагогическаяподготовка, формирование, компетентность, самооценка

Высокоэффективная система образования является одним изосновных факторов обеспечения устойчивого роста и развитияэкономики и общества любой страны, в том числе и интеграцииТаджикистана в общемировое образовательное пространство; сменапарадигмы образования, формирование его новой национальноймодели не оставляют без внимания и вопросы качества подготовкипедагогических кадров, тех, кто будет решать задачу воспитаниямолодого поколения с инновационным типом мышления, с развитоймировоззренческой культурой и поликультурным сознанием. Дляреализации этих задач требуется педагог с творческим стилеммышления и деятельности, способный осуществлять инновационныепроцессы. Сегодня необходим творчески мыслящий и компетентныйпедагог, который способен к активной и разностороннейпрофессиональной и широкой социальной деятельности: тактичный,наделенный чувством эмпатии, терпеливый и терпимый в отношенияхс ребенком и подростком; понимающий своеобразие и относительнуюавтономность их саморазвития; умеющий обеспечивать внутри-групповое и межгрупповое общение, улаживать конфликты в детскомколлективе; способный к собственному саморазвитию, интересный длядетей и коллег как личность, целеустремленный и энергичный.

Воспитание поликультурной личности предполагает формиро-вание всех видов культур: нравственной, политической, эстети-ческой, экологической, физической и др., что, несомненно, скажетсяи на уровне профессиональной компетентности будущих специалис-

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 223НОМАИ ДОНИШГО{222

тером проявления профессиональных способностей во времяконтрольных уроков по тем или иным предметам. Нами было выявлено,что студенты способны предоставлять новые идеи, при условии, что,если для генерирования этих идей имеется спрос (мотивация) и создаютсясоответствующие условия. Эта тенденция наблюдалась у студентов 3 и4 курсов. Результаты ответов студентов на вопросы профессионально-педагогического характера предложены в гистограмме.

Уровни проявления профессиональной компетентностистудентов 3 – 4 курсов

В процессе исследований нами были организованны меро-приятия по выявлению факторов и причин, которые мешаютстудентам полностью раскрыться в профессиональном отноше-ниии предстать в роли педагога. Была разработана схема само-анализаурока практикантами, которая способствовала раскры-тиюпрофессиональной компетентности студентов.

Шкала влияния самоанализа на раскрытиепрофессиональной компетентности студентов

Проанализировав различные подходы к определению уровнейразвития профессиональной компетентности будущих педагогов,нами было выделено три уровня готовности студентов: низкий,средний и высокий. Результаты констатирующего этапаэкспериментальной работы показали недостаточный уровенькомпетентности студентов, что обусловило необходимость созданияпедагогических условий для развития их профессиональныхспособностей. В формирующем эксперименте участвовали 120студентов педагогического факультета Худжандского государст-венного университета имени Бабаджана Гафурова.

В экспериментальной проверке эффективности педагогических условийформирования профессиональной компетентности будущих учителей иметодики их реализации в учебно-воспитательном процессе и в периодпедагогической практики была разработана методика диагностикипрофессиональной компетентности будущих учителей и специальный курс«Профессиональная компетентность будущих учителей», рассчитаннаяна 60 часов, из которых 18 часов - лекции, 18 часов - семинарские занятияи 24 часа - самостоятельная работа испытуемых.

Анализ процесса педагогической практики студентов высшихучебных заведений позволил сделать вывод о том, что развитиюпрофессиональных способностей будущих специалистов неуделяется должного внимания. Также, анализ работы преподава-телей в современных вузах Республики Таджикистан показал, чтоуровень практических усилий по развитию профессиональныхспособностей студентов в процессе обучения недостаточно высок.Наблюдения и беседы с преподавателями показали, что их большеинтересует степень овладения студентами программного мате-риала, чем глубокая продуманная работа по развитию у студентовинтереса к профессиональной деятельности.

Был сделан вывод о том, что для того, чтобы развивать професси-ональные способности студентов, преподавателям вузов необхо-димо самим постоянно расширять свой кругозор и совершенство-вать знания. Учитель, прежде всего сам должен быть творческойличностью, уметь творчески мыслить, создавать творческую атмо-сферу в аудитории и творчески организовывать учебно - воспи-тательный процесс в вузе.

Осуществляя констатирующий этап исследования в процессепедагогической практики в начальных классах, мы наблюдали за харак-

4,7 4,8

3,94,4 4,5

2

3,732,9

4,24,3

3,53,22,52,71,91,72,1

0

1

2

3

4

5

6

Работа над развитием устнойречи и выработкой уверенности всебе

Творческий подход корганизации урока

Совершенствованиепсихологических знаний

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 225НОМАИ ДОНИШГО{224

срез показал повышение уровня профессиональной компетентностив обеих группах: в экспериментальной группе высокий уровеньвыявлен у 17,3 %, тогда как в контрольной - лишь у 5,2 %. Достаточ-ный уровень сформированности профессиональной компетентностипоказали 39,7 % будущих педагогов экспериментальной группы и8,8 % контрольной группы. Средний уровень представлен 30,6 % вэкспериментальной группе и 48,3 % в контрольной группе. Низкийуровень показали 12,4 % будущих педагогов экспериментальнойгруппы и 37,7 % контрольной группы. Параллельно проводиласьдиагностика развития направленности личности. Ее положительнаядинамика отмечена у студентов обеих групп, однако количественныепоказатели в экспериментальной группе оказались более значитель-ными. Следует также отметить, что и в констатирующем, и в кон-трольном срезах было обнаружено совпадение уровня направлен-ности личности с уровнем сформированности профессиональнойкомпетентности у большинства будущих педагогов.

А также на контрольном этапе была проведена повторнаядиагностика уровня сформированности самооценки будущихпедагогов. Ее результаты представлены в таблице 1.

Данные таблицы показали, что в экспериментальной группевысокий уровень самооценки повысился с 14,7 % на констатирующемэтапе до 23,4 % на контрольном. Количество студентов со среднимуровнем самооценки также увеличилось с 63,1 % до 70,2 %, а с низким- уменьшилось с 22,2 % до 6,4 %. Положительную динамику всформированности самооценки, на наш взгляд, можно объяснитьвключением будущих педагогов в практическую деятельность,позволяющую реально проверить и оценить свой уровень знаний иумений, где формировались и развивались профессионально-значимые качества личности и способности, происходила адаптацияк реальным условиям будущей профессиональной деятельности.

В контрольной группе уменьшение произошло на высоком инизком уровнях с 15,2 % до 12,3 % и с 25,3 % до 18,5 % соответственно.

Результаты проведённого исследования показали, что самоанализв достаточной степени помог студентам профессиональноорганизовывать уроки, выработать уверенность в себе и овладетьнекоторыми приёмами профессионального мастерства. По даннымгистограммы видно, что более значимых результатов студентыдобились в области организации и построения урока. Также, вопределённой степени поднялась шкала работы над развитиемтворческого подхода и выработки уверенности в себе. Уровеньпсихологических знаний остался малоизменённым, что обусловилоприменение различных психологических тестов и изучение студентамидополнительной психологической литературы.

Нами исследовались наиболее важные аспекты профессио-нальной компетентности студентов в период педагогическойпрактики, уровень развития их профессиональных способностей.Были проведены:

анкетный опрос 160 студентов различных контрольных иэкспериментальных групп;

- интервью с 14 ответственными работниками отделовобразования;

- анкетный опрос более 80 молодых учителей и учителейначальных классов общеобразовательных и частных школ;

- беседы с методистами педпрактики, преподавателямипедагогики и психологии (25 бесед).

Задачей исследователя было сравнение уровня развитияпрофессиональных качеств студентов экспериментальных иконтрольных групп и степень их подготовки к процессупедагогической практики.

С этой целью были проведены стандартизированные интервьюс руководителями педпрактики, анкетные опросы и беседы сработниками системы образования, учителями начальных классов,молодыми специалистами, работающими в школах, а также состудентами до педпрактики и после неё.

В результате проведенного исследования были получены данныеи показатели эффективности программы формированияпрофессиональной компетентности будущих учителей. На этапеконстатирующего эксперимента и в контрольной, и в эксперимен-тальной группах сформированность профессиональной компетент-ности была представлена средним и низким уровнями. Контрольный

Уровни Группа

Кол-во студентов, %

Высокий Средний Низкий Контрольная 12,3 69,2 18,5

Экспериментальная 23,4 70,2 6,4

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 227НОМАИ ДОНИШГО{226

3. Мижериков В.А., Ермоленко М.Н. Введение в педагогическуюпрофессию (Учебное пособие) - Москва: Педагогическое общество России,19994. Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистике. - М.: Прогресс, 1990; 20015. Шарифзода Ф., Миралиев А. Педагогикаи умумї ва касбї. -Душанбе: Ирфон, 20126. Шаропов Ш. Муошират ва худшиносї. - Хуљанд: Нури маърифат,2013

Некоторые вопросы формирования профессиональнойкомпетентности будущих учителей

М.Луфов, М.Хасанова

Ключевые слова: культура, профессионально-педагогическаяподготовка, формирование компетентности, самооценка

Статья посвящена одной из актуальных проблем педагогическойнауки и раскрывает научно-теоретические и практические аспектыформирования профессиональной компетентности будущих учителей.Отмечается, что полученные в ходе формирующего экспериментарезультаты показали положительную динамику формированияпрофессиональной компетентности будущих педагогов, чтодоказывает эффективность выявленных педаго-гических условий иметодики их реализации в учебно-воспитательном процессе вуза.

Some Issues Concerned with the Formation of ProfessionalCompetence of Future Teachers

M. Lufov, M. Khasanova

Key words: culture, professional-pedagogical training, formationof competence, self-assessment

The article dwells on one of the actual problems of modern sciencedisclosing scientifict –theoretical and practical aspects of the formation offuture teacher’ competence. The authors note that the results obtained inthe course of the forming experiment have manifested a positive dynamicsof a formation of a professional competence of future teachers that provesthe effectiveness of the elicited pedagogical conditions and the methods oftheir realization in the educational process of the higher school.

На среднем уровне произошло незначительное увеличение с 59,5 %до 69,2%. Отсутствие в контрольной группе практической подго-товкидо педагогической практики, недостаточные знания по возраст-нойи педагогической психологии, неумение владеть собой повлеклиснижение высокого уровня самооценки на контрольном этапе.

В качестве кратких выводов можно констатировать, что длявыявления педагогических условий формирования профессиональ-ной компетентности студентов-педагогов в учебно-воспитательномпроцессе вуза был проведен анализ процесса профессиональнойподготовки будущих педагогов и государственных стандартов.Полученные в ходе формирующего эксперимента результатыпоказали положительную динамику формирования профессио-нальной компетентности будущих педагогов, что доказываетэффективность выявленных педагогических условий и методики ихреализации в учебно-воспитательном процессе вуза.

Результаты проведенного нами исследования позволяют сделатьвывод о том, что для обеспечения профессионально-педагогическойнаправленности учебно-воспитательного процесса все его участники(педагоги, студенты) должны отчетливо представлять себеособенности будущей деятельности, владеть определенным багажомпедагогического мастерства; формирование профессиональнойкомпетенции учителя акцентируется на необходимости становленияиндивидуально-управленческой концепции. Исходя из определенияиндивидуально-управленческой концепции, выделяются следующиекатегории компетенции учителя, как: ценностная, мотивационная,нормативная, селективная, структурирующая, программная,регулятивная и контрольная функции.

Системное целостное представление модели компетентностибудущего учителя, обоснование её компонентов, функции, крите-риев и уровней сформированности является необходимой теорети-ческой предпосылкой исследования тенденции, принципов, условийи факторов развития изучаемого явления.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Закон «Об образовании» Республики Таджикистан. – Душанбе.:Ирфон, 20042. Лутфуллоев М. Дидактикаи муосир.- Душанбе: Ирфон, 2010

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 229НОМАИ ДОНИШГО{228

примерных программ учебных предметов. С этой цельюразрабатываются программы формирования универсальных учебныхдействий, направленных на реализацию деятельностного подхода,являющегося основой нового стандарта начального общегообразования. При этом знания, умения и навыки являютсяпроизводными от соответствующей целенаправленной деятельностиучащихся, а качество их усвоения зависит от многообразия ихарактера освоенных универсальных учебных действий.

Таким образом, в современном образовании произошла сменаприоритетов - от ЗУН как основных итогов образования кпониманию образования как процесса подготовки обучающихся креальной жизни, готовности к решению жизненных задач,сотрудничеству и постоянному повышению своего образова-тельного уровня в соответствии с требованиями жизни и рынкатруда. Во многом это вызвано сменой ценностных ориентировобразования, то есть осуществляется переход к аксиологическомуобразованию на всех его ступенях.

В новых стандартах начального образования определены егоценностные ориентиры, которые конкретизируют личностные,социальные и государственные требования к системе образованияи к результатам освоения учебных программ. Эти ценностиопределяют новые горизонты целей и задач начальногообразования:

1. Формирование патриотизма, гражданственности инациональной идентичности личности на основе ее толерантноговосприятия мира как единого и целостного.

2. Формирование психологических условий развития общения,сотрудничества на основе доброжелательности, доверия, дружбы,оказания помощи и уважения к окружающим.

3. Развитие ценностных ориентаций личности на основеобщечеловеческих принципов нравственности и гуманизма.

4. Формирование и развитие умения учиться как важнейшегошага на пути к самообразованию и самовоспитанию на основеразвития познавательных интересов, творчества, инициативы илюбознательности.

5. Развитие самостоятельности, творчества, инициативы иответственности личности на основе целеустремлённости инастойчивости в достижении целей, готовности к преодолению

Х.Сабуров

НЕКОТОРЫЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫСТАНДАРТА НАЧАЛЬНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

Ключевые слова: стандарт, образование, универсальные учебныедействия, учебный предмет, школа

Большинство ученых, философов, педагогов, психологов счи-тают, что важнейшую роль в обучении и воспитании подрастаю-щегопоколения играет именно начальная школа, где дети учатся читать,писать, считать, слушать, слышать, говорить, сопереживать.

Роль современной начальной школы заключается в обобщении,интеграции, осмыслении новых знаний и увязывании их с жизнен-ным опытом ребенка на основе формирования умения учиться.Научиться учиться самостоятельно - вот важнейшая задача школы,то есть вместо простой передачи знаний, умений и навыков отучителя к ученику необходимо развивать способности ученика само-стоятельно ставить учебные цели, находить пути их реализации,контролировать и оценивать свои действия. Таким образом, школанацелена на формирование умения учиться, то есть учащийсядолжен самостоятельно проектировать и осуществлять своеобразование.

Достижение этой цели современной школы возможно благодаряформированию универсальных учебных действий, что дает учащимсявозможность самостоятельно успешно усваивать новые знания,умения, навыки и компетентности на основе формирования уменияучиться.

Формирование универсальных учебных действий (УУД) вначальной школе определено требованиями нового стандарта кличностным и компетентностным результатам овладения учебнойпрограммой начального общего образования, оно дополняеттрадиционное содержание образования и способствует разработке

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 231НОМАИ ДОНИШГО{230

оценка процесса и результатов деятельности;- создание условий для всестороннего и гармоничного развитияличности;- обеспечение условий для непрерывного образования и самооб-разования;- обеспечение успешного усвоения знаний, формирования умений,навыков и компетентностей в определенных предметных областях.

Специфика УУД проявляется в том, что они- носят надпредметный, метапредметный характер;- обеспечивают целостность общего, личностного и познаватель-ного развития и саморазвития личности;- обеспечивают преемственность всех ступеней образования;- лежат в основе организации деятельности учащегося независимоот её предметного содержания.

УУД обеспечивают поэтапное усвоение содержания образо-вания и формирования психологических качеств учащихся.

Основные УУД можно классифицировать следующим образом:1. личностные;2. регулятивные (включая саморегуляцию);3. познавательные;4. коммуникативные.Личностные УУД обеспечивают формирование ценностных

ориентаций, освоение социальных ролей и межличностных отно-шений. Относительно учебной деятельности можно выделить тривида личностных действий:

- личностное, профессиональное и жизненное самоопределение;- смыслообразование, т. е. связь между целью и мотивом учебной

деятельности, другими словами;- нравственная ориентация с точки зрения социальных и

личностных ценностей.Регулятивные УУД позволяют учащимся эффективно органи-

зовать свою учебно-познавательную деятельность. К ним относятся- целеполагание - постановка учебной задачи;- планирование - составление плана и последовательности

действий;- прогнозирование - предвосхищение результата;- контроль - сличение способа действия и его результата;- коррекция - внесение необходимых дополнений и коррективов

трудностей.Реализация ценностных ориентиров начального образования в

целостном педагогическом процессе на основе формирования уни-версальных учебных действий обеспечивает высокую эффективностьрешения жизненных задач и возможность саморазвития учащихся.

Ниже рассмотрим сущность, функции, состав и характеристикиУУД на этапе начального образования.

Реализация деятельностного подхода в педагогическом процессенаправлена на повышение качества образования, более эффективноеусвоение знаний учащимися, возможность их самостоятельногодвижения в изучаемой области, существенное развитие ихпотребностно-мотивационной сферы и интереса к учёбе. УУД врамках деятельностного подхода рассматриваются как основныеструктурные компоненты учебной деятельности - мотивы, учебнаяцель и задача, учебные действия и операции (ориентировка,преобразование материала, контроль и оценка). При этомучитываются возрастные особенности детей в формировании УУД,то есть постепенный переход от совместной деятельности учителя иобучающегося к совместно-разделённой и к самостоятельной сэлементами самообразования и самовоспитания деятельности.

Термин «универсальные учебные действия» в широком смыслеозначает умение учиться, то есть способность личности ксаморазвитию и самосовершенствованию путём активного исознательного освоения нового социального опыта.

Самостоятельное усвоение новых знаний, формирование умений,навыков и компетентности, то есть умение учиться, обеспечиваютсятем, что УУД открывают учащимся широкие возможности вразличных предметных областях. Умение учиться предусматриваетвсестороннее овладение всеми компонентами учебной деятельности:мотивы, цель, задача, учебные действия и операции. Таким образом,умение учиться - важнейший фактор эффективного освоения уча-щимися предметных знаний, формирования умений, навыков икомпетенций, образа мира и системы ценностных ориентацийличности.

Рассмотрим основные функции УУД:- обеспечение возможности самостоятельно осуществлять учебно-познавательную деятельность: учение, постановка цели, поиск ииспользование средств и способов их достижения, контроль и

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 233НОМАИ ДОНИШГО{232

- подведение под понятие, выведение следствий и подведениеитогов;

- установление причинно-следственных связей, представлениецепочек объектов и явлений;

- анализ истинности или ложности утверждений, построениелогической цепочки рассуждений;

- доказательство;- выдвижение гипотез и их обоснование.Постановка и решение проблем:- формулировка проблемы;- самостоятельный поиск и создание способов решения

проблем творческого характера.Коммуникативные УУД - формируют социальную компе-

тентность с учётом отношений партнёров по общению или деятель-ности, то есть умение слушать и участвовать в диалоге и коллектив-ном обсуждении проблем; строить продуктивное взаимодействие исотрудничество со сверстниками и взрослыми.

К коммуникативным УУД относятся:- планирование учебного сотрудничества с учителем и

сверстниками - цель, функции участников, способы взаимодействия;- постановка вопросов - инициативное сотрудничество в поиске

и сборе информации;- разрешение конфликтов;- управление поведением партнёров - контроль, коррекция и

оценка его действий;- умение выражать свои мысли, владение монологической и

диалогической речью в соответствии с нормами родного языка исовременных средств коммуникации.

Формирование и развитие всей совокупности УУД, определяю-щих развитие психологических качеств личности, осуществляется впроцессе учебно-воспитательной работы с учетом возрастных,интеллектуальных и индивидуальных особенностей ребенка, так какпроцесс обучения определяет зону ближайшего развития указанныхУУД и их свойства.

УУД в своей совокупности представляют собой целостнуюсистему, в которой формирование и развитие каждого вида учебногодействия происходит во взаимосвязи с другими видами учебныхдействий и общей логикой возрастного развития.

в план и способ действия;- оценка - оценка результатов работы;- саморегуляция - мобилизация сил и энергии для волевого усилия

и преодоления препятствий.Познавательные УУД включают: общеучебные, логические

учебные действия, а также постановку и решение проблемы.К общеучебным универсальным действиям относятся:- самостоятельное выделение и формулировка познавательной

цели;- поиск и выделение необходимой информации, использование

общедоступных в начальной школе источников информации;- извлечение необходимой информации из прочитанных текстов

различных жанров, а также определение основной и второстепен-ной информации в различных источниках информации;

- структурирование знаний;-осознанное и произвольное построение речи в устной и

письменной форме;- выбор эффективных способов решения задачи в зависимости

от конкретных условий;-рефлексия своих действий, контроль и оценка процесса и

результатов деятельности;- постановка и формулировка проблем, самостоятельное

проектирование деятельности при решении проблем творческого ипоискового характера.

К особой группе общеучебных универсальных действий относятсязнаково-символические и логические универсальные действия.

Знаково-символические универсальные действия:- моделирование - пространственно-графическое или знаково-

символическое преобразование объекта или явления;-преобразование модели с целью выявления общих законов в

данной предметной области.Логические универсальные действия:-анализ объектов и явлений с целью выделения признаков

(существенных, несущественных);-синтез - составление нового целого из частей, в том числе само-

стоятельное достраивание с подбором недостающих компонентов;-выбор оснований и критериев для сравнения, классификации

и типизации объектов;

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 235НОМАИ ДОНИШГО{234

ного опыта человечества через освоение нравственного значенияпоступков героев литературных произведений. На этапе начальногообразования посредством выразительного чтения формируютсяследующие универсальные учебные действия:

- самоопределение и самопознание на основе сравнения себяс героями литературных произведений;

- основы гражданской, патриотической и национальнойидентичности посредством знакомства с историческим прошлымсвоего народа и своей страны и переживания гордости за еёдостижения;

- нравственные, этические и эстетические ценности и критерии;- умение понимать речь в контексте картины событий произ-

ведения и поступков героев;- умения строить контекстную речь с учётом целей коммуни-

кации, особенностей слушателя;- умение устанавливать логическую причинно-следственную

связь событий и действий героев произведения;- умение выделять существенную и дополнительную инфор-

мацию.Такие предметы как «Русский язык» и «Иностранный язык»

обеспечивают, в первую очередь, развитие коммуникативныхдействий, то есть формируют коммуникативную и иноязычнуюкультуру учащихся. Изучение иностранного и русского языкаспособствует:

- общему речевому развитию учащихся;- развитию монологической и диалогической речи;- развитию письменной речи;- формированию ориентации на партнёра, его высказывания,

поведение, эмоциональное состояние и переживания, умениеслушать, вести диалог в понятной для собеседника форме.

Погружение учащихся в культуру изучаемого языка, изучениеистории и традиций других народов и мировой культуры способ-ствуют формированию личностных УУД - гражданская идентич-ность личности, доброжелательное отношение, уважение и толе-рантность к другим странам и народам, компетентность в межкуль-турном диалоге.

Изучение иностранного и русского языков способствует развитиюпознавательных действий, в первую очередь, смыслового чтения,

Как мы уже отмечали, формирование универсальных учебныхдействий происходит в процессе изучения системы учебных пред-метов в рамках целостного образовательного процесса, в учебно-познавательной деятельности, организуемой в форме учебногосотрудничества и решения важных задач жизнедеятельностиучащихся.

На этапе начального образования особое значение имееторганизация учебного процесса, обеспечивающего сбалансирован-ное развитие у детей логического, наглядно-образного и знаково-символического мышления, что исключает развитие формальногои псевдологического мышления. В решении этой задачи существен-ную роль играют все учебные предметы начальной школы. При этомкаждый учебный предмет, в зависимости от своего содержания испособов организации учебной деятельности, имеет свои возмож-ности по формированию УУД.

В частности, учебные предметы «Родной язык» и «Азбукапредков» обеспечивают формирование познавательных,коммуникативных и регулятивных УУД. Работа с текстомэффективно формирует логические действия анализа, сравнения,установления причинно-следственных связей. Ориентация вморфологии и синтаксисе языка, усвоение правил строения слова ипредложения, графической формы букв развивают знаково-символические- действия - замещения (например, звука буквой),моделирования (например, состава слова путём составления схемы)и преобразования модели (видоизменения слова). Родной языксоздаёт оптимальные условия для формирования «языкового чутья»в результате ориентировки ребёнка в грамматике и синтаксисеродного языка, что развивает речь в соответствии с возрастом.

Интегрированное обучение родному языку в РеспубликеТаджикистан включает в себя обучение литературному чтению,требования к изучению которого включают формирование всехвидов УУД: личностных, коммуникативных, познавательных ирегулятивных. При этом наиболее эффективно развивается системаценностных ориентаций личности и сфера коммуникации.Литературное чтение при изучении родного языка и азбуки предковобеспечивает освоение идейно-нравственного содержанияхудожественной литературы и развивает эстетическое восприятиедетей. При этом происходит трансляция социального и нравствен-

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 237НОМАИ ДОНИШГО{236

тарных норм природосбережения;- освоение норм и правил взаимоотношений с другими людьми,

социальными группами и сообществами.В сфере личностных УУД изучение «Природоведения»

способствует освоению правил здорового образа жизни и понима-нию его необходимости. Кроме того, происходит формированиепознавательных УУД:

- первичное освоение исследовательской деятельности, в томчисле поиск и работа с информацией;

- моделирование (использование готовых моделей илисоздание новых);

- формирование логических действий: сравнение, подведениепод понятия, аналогия, классификация объектов и явлений;

- установление причинно-следственных связей в окружающеммире.

Предмет «Пение и музыка» обеспечивает формированиеличностных, коммуникативных и познавательных действий. Освоениемира музыки формирует эстетические и ценностные ориентацииучащихся, что создает предпосылки для формирования позитивнойсамооценки, самоуважения, жизненного оптимизма, потребности втворчестве. Приобщение к достижениям национальной и мировоймузыкальной культуры и традициям формирует гражданскую инациональную идентичность и толерантность как важнейшиекачества современной личности. При этом формируютсякоммуникативные УУД на основе развития эмпатии и умениявыражать и передавать в музыке настроения и чувства.

Учебный предмет «Искусство и труд» имеет огромныйразвивающий потенциал, который связан с формированиемличностных, познавательных и регулятивных УУД.

При изучении этого предмета формируются общеучебныедействия - замещение и моделирование, которые являются основойразвития познания ребёнком мира и способствуют формированиюлогических операций: сравнение, установление тождества иразличия, аналогия, причинно-следственные связи и отношения.

В сфере личностных УУД приобщение к мировой и наци-ональной культуре и освоение сокровищницы изобразительногоискусства, народных, национальных традиций, искусства другихнародов обеспечивают формирование гражданской и наци-

понимания смысла текста, умения задавать вопросы на основепрочитанного текста, сочинения оригинального текста по плану.

Учебный предмет «Математика» на ступени начальногообразования развивает у учащихся познавательные универсальныедействия, в первую очередь, логические и алгоритмические. Впроцессе знакомства с математическими отношениями изависимостями у младших школьников формируются следующиеучебные действия:

- планирование последовательности решения задач;- выбор способа действия для достижения цели;- использование знаково-символических средств для модели-

рования;- сравнения и классификации по существенному основанию;- общий способ решения задач и т.д.При этом отметим, что формирование такого универсального

учебного действия, как моделирование, осуществляется в рамкахпрактически всех учебных предметов начальной школы. Кроме того,дети в процессе обучения осваивают систему социально принятыхзнаков и символов современной культуры, необходимых как дляобучения, так и для их социализации.

Учебный предмет «Природоведение» играет интегрирующуюроль и формирует у учащихся целостную научную картину мира вединстве социального и природного отношений человека сприродой, обществом и другими людьми. При этом дети начинаютосознавать свое место в этом мире, что создает основу ихмировоззрения, жизненного самоопределения и формированиягражданской и национальной идентичности личности.

В сфере личностных универсальных действий изучение предмета«Природоведение» обеспечивает формирование познавательного,эмоционально-ценностного и деятельностного компонентовгражданской и национальной идентичности:

- умение различать государственную символику РеспубликиТаджикистан, знание гимна, описание достопримечательностейстолицы;

- умение различать прошлое, настоящее, будущее, ориентировкав основных исторических событиях своего народа и чувствогордости за его славу и достижения;- формирование основ экологического сознания, освоение элемен-

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 239НОМАИ ДОНИШГО{238

уровень морфофункциональной зрелости организма, в том числедвигательные навыки и качества (тонкая моторика), физическая иумственная работоспособность.

Психологическая готовность к школе – сложная системнаяхарактеристика психического развития ребёнка 6-7 лет, котораяпредполагает:

- принятие ребёнком новой социальной роли школьника;- возможность выполнения учебной деятельности сначала под

руководством учителя, а затем самостоятельно;- усвоение системы научных понятий;- освоение ребёнком новых форм общения и учебного

сотрудничества в системе отношений с учителем и одноклассниками.В структуру психологической готовности к школе входят

следующие компоненты:- личностная готовность, включающая мотивационную и

коммуникативную готовность, сформированность Я-концепциии самооценки, эмоциональную зрелость;

- умственная зрелость - интеллектуальная, речевая готовностьи сформированность восприятия, памяти, внимания, воображения;

- произвольность регуляции поведения и деятельности -сформированность волевой сферы и умение вести себя всоответствии с предлагаемыми правилами и образцами.

Формирование готовности детей к школе должно осуществлятьсяв рамках ведущей для этого возраста вида деятельности - игры, аименно сюжетно-ролевой игры, изобразительной деятельности,конструирования, восприятия сказки и пр.

Не менее значима проблема психологической готовности детейпри их переходе из начальной школы на ступень основного общегообразования. При этом основными трудностями являются: снижениеуспеваемости и дисциплины, негативное отношение к учению,эмоциональная нестабильность, нарушение поведения, чтообусловлено следующими причинами:

- сложность адаптации учащихся к новой организациипедагогического процесса и содержания обучения (разныепреподаватели, предметная система и т.д.);

- совпадение кризисного периода, в который вступают дети(кризис 7-ми лет), со сменой ведущей деятельности;

- недостаточная готовность детей к более сложной и самостоя-

ональной идентичности личности, толерантности, эстетическихценностей и вкусов учащихся.

Специфика предмета «Искусство и труд» и его значимость дляформирования универсальных учебных действий обусловлена:

- ролью трудовой деятельности как основы формированиясистемы УУД;

- значением моделирования и планирования при выполнениизаданий по предмету;

- использованием разнообразных форм группового и коллек-тивного сотрудничества.

«Физическое воспитание» как учебный предмет способствуетразвитию умений планировать, регулировать, контролировать иоценивать свои действия, нацеливает на сотрудничество икооперацию, развивает умения планировать общую цель и пути еёдостижения (в командных видах спорта).

Как мы уже отмечали, продуктивное развитие личности обеспе-чивается в системе непрерывного образования в условиях обеспе-чения его преемственности во всех звеньях существующей системыобразования. Трудности перехода из дошкольного образователь-ного учреждения в начальную школу, затем в основную и среднюю,и далее в вуз, имеют много общего, даже несмотря на возрастные ипсихологические различия между учащимися. И с нашей точкизрения большинство проблем обеспечения преемственности связаныс игнорированием задачи целенаправленного формирования УУД.При этом наиболее остро проблемы преемственности проявляютсяв момент поступления детей в школу и в период их перехода изначальной школы на ступень основного общего образования.

Есть как минимум две причины возникновения проблемпреемственности при переходе детей на новую ступень образования:

- смена методов и содержания обучения, что зачастую приводитк падению успеваемости и росту психологических трудностей уучащихся;

- низкий уровень готовности к учебной деятельности на новом,более сложном уровне.

Исследования готовности детей к обучению в школе показали,что она включает в себя физическую и психологическую готовностьдетей (1; 2; 3).

Физическая готовность подразумевает состояние здоровья,

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 241НОМАИ ДОНИШГО{240

начальных классов в условиях интегрированного обучения родномуязыку: диссертация к.п.н. - Душанбе, 2010

Некоторые педагогические аспекты стандарта начальногообщего образования

Х.Сабуров

Ключевые слова: стандарт, образование, универсальныеучебные действия, учебный предмет, школа

Статья посвящена проблеме формирования универсальных учебныхдействий (УУД) в начальной школе. Утверждается, что формированиеи развитие всей совокупности УУД, определяющих развитиепсихологических качеств личности, осуществляется в процессе учебно-воспитательной работы с учётом возрастных, интеллектуальных ииндивидуальных особенностей ребёнка, так как процесс обученияопределяет зону ближайшего развития указанных УУД и их свойства.

УУД в своей совокупности представляют собой целостнуюсистему, в которой формирование и развитие каждого вида учебногодействия происходит во взаимосвязи с другими видами учебныхдействий и общей логикой возрастного развития.

Some Pedagogical Aspects of Elementary CommonEducational Standard

Kh. Saburov

Key words: standard, education, universal educational actions(UEAs), educational subject, school

The article dwells on the problem of the formation of universal educationalactions (UEAs) in primary school. The author asserts that formation anddevelopment of the entire UEAs integration determining a development ofindividual’s pedagogical qualities are carried out in the process of educational–upbringing work with taking into account the child’s peculiarities referringto age, intellect and individual features, as the educational process determinesa zone of the nearest development of UEAs and the latters’ properties.

In their integration UEAs are a whole system where formation anddevelopment of each kind of educational action take place in interconnectionwith other sorts of EAs and common logic of age development.

тельной учебной деятельности, которая связана с их интеллек-туальным и личностным развитием, в основном с умением учиться- мотивы, учебные действия, контроль и оценка.

Пути и средства устранения этих причин можно определить приразработке примерных программ формирования УУД, задав их вформе требований к планируемым результатам обучения. Такимобразом, преемственность разных ступеней образования обеспе-чивается ориентацией на ключевой стратегический компонентнепрерывного образования - формирование умения учиться, котороеобеспечивается за счет формирования системы универ-сальныхучебных действий.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Белошистая А.В. Современное понимание реализациипреемственности между дошкольным и начальным звеньямисистемы образования. //Начальная школа: плюс - минус. - 2002. - №2.2. Вьюнова Н.И., Гайдар К.М., Темнова Л.В. Психологическая готов-ность ребёнка к обучению в школе: Психолого-педагогические основы:Учебное пособие для студентов вузов. - 2-е изд. - М.: АкадемическийПроект, 20053. Гуткина Н.И. Психологическая готовность к школе. Учебноепособие. - 4-е изд., перераб. и дополн. - СПб.: Питер, 20044. Зиёев М., Мирзоматов Н., Бадалова М. Пособие для учителейначальных классов о реализации новых учебных программ «Роднойязык» и «Математика». - Душанбе, 20085. Зубайдов У. Дифференцированное обучение: состояние,проблемы, размышления. - Душанбе: Сарпараст, 20036. Каримова И.Х. Теоретические основы гуманизации гуманитарногообразования учащихся таджикских школ: автореферат дисс. д.п.н. -Душанбе, 20007. Лутфуллоев М. Таджикский язык: Учебник для 1-го класса. -Душанбе: Сарпараст, 20048. Лутфуллоев М., Шарипов Ф., Абдуллоев И. А. Родной язык для 4класса. - Душанбе: Маориф, 19899. Стандарты начального обучения. - Душанбе, 201010. Шарифзода Ф. Интегрированное обучение: проблемы, поискии размышления: в 2-х ч. Душанбе: Ирфон, 1999, 200011. Юсупова Ш.М. Развитие логического мышления учащихся

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 243НОМАИ ДОНИШГО{242

В 2011 году постановлением Правительства Кыргызстана введенадвухуровневая система обучения и приняты ряд нормативных доку-ментов:

Перечень направлений подготовки высшего профессио-нального образования, подтверждаемого присвоением выпуск-нику академической  степени «бакалавр»;

Перечень направлений подготовки высшего профессио-нального образования, подтверждаемого присвоением выпускникуакадемической  степени «магистр»;

Перечень специальностей высшего профессионального обра-зования, подтверждаемого присвоением выпускнику квалификации«специалист»;

Макеты государственных образовательных стандартов дляакадемических степеней бакалавра, магистра и квалификацииспециалиста.

Учебно-методическими объединениями при Министерствеобразования и науки, в состав которых входят представители веду-щих вузов и рынка труда, разработаны новые государственныеобразовательные стандарты, учитывающие современные требо-вания к образованию: компетентностный подход, использованиекредитов ECTS (европейская система накопления кредитов) вкачестве показателя трудоемкости вместо часов и недель и др.

С 2012/13 учебного года в вузах начали реализовывать стандартытретьего поколения. Однако в новых стандартах есть некоторыенедостатки, которые заключаются в отсутствии системного подхода кразработке пакета стандартов по направлениям как совокупностиобразовательных программ бакалавра, специалиста и магистра, та кипри обосновании требований к результатам освоения основныхобразовательных программ (результатов образования) в видекомпетенций. Образовательные стандарты разрабатывались в дваизолированных этапа, в связи с чем компетенции бакалавров и магистровв большинстве направлений подготовки дублируются. Кроме этого,многими учебно-методическими объединениями не проведен анализтребований рынка труда вследствие сжатых сроков разработкистандартов. Такие недостатки должны быть устранены послеразработкинациональных и отраслевых квалификационных рамок.

Рамка квалификаций - системное и структурированное поуровням описание признаваемых квалификаций. С помощьюрамок квалификаций проводится измерение и взаимосвязьрезультатов обучения и устанавливается соотношение дипломов,сертификатов об образовании и обучении (2, 8). Квалификация –

Б. Таштобаева

ОБРАЗОВАТЕЛЬНО-КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ УРОВНИВЫСШЕГО И ПОСЛЕВУЗОВСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Ключевые слова: высшее профессиональное образование,послевузовское образование, стандарты образования, рамкаквалификации, квалификационные уровни

Для эффективного развития всего общества нужно обеспечитьнеобходимый человеческий потенциал.

Формирование более мобильного, конкурентоспособного типаличности рассматривается в Болонской декларации. В настоящеевремя в Кыргызстане все вузы, подписавшие Болонскую деклара-цию, стремятся к приведению в соответствие с европейскими требо-ваниями программы и формы обучения, тем самым обеспечиваявозможность академической мобильности преподавателей истудентов, а также взаимное признание дипломов. Всё это позволитвыпускникам найти лучшую работу, как в стране, так и за рубежом.При этом вузы стремятся сохранить свои основные преимущества– традиции, фундаментальность, связь с наукой и практикой,воспитательный потенциал. Но, всё же, качество образования ввузах не может в полной мере обеспечить выполнение современныхтребований потребителей образовательных услуг.

Качество образования с точки зрения образовательных учреж-дений понимается как соответствие стандартам, а с точки зренияпотребителя (студента, работодателя, родителей и др.) как соответст-вие образовательных услуг их запросам.

Качество образования включает востребованность выпускниковучебного заведения, их служебную карьеру, оценку с точки зренияработодателей и связи “вуз”-производство». В современной концеп-ции образование рассматривается как непрерывный, гибкий, целе-направленный, демократичный процесс получения знаний напротяжении всей жизни человека (3,61).

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 245НОМАИ ДОНИШГО{244

специалист, магистр (рис.1). Послевузовское образование включаетв себя аспирантуру, PhD и докторантуру.

Продолжительность обучения по программам подготовкиспециалиста составляет 5 лет (10 семестров) на основе полногообщего среднего образования и 6 лет (12 семестров), если формаобучения дистантная. Общая трудоемкость образовательнойпрограммы специалиста - 300 кредитов ECTS. Выпускникам,успешно прошедшим государственную аттестацию присваиваютквалификацию инженера (для технических специальностей) ивыдают диплом специалиста, дающий им право на осуществлениепрофессиональной деятельности, а также право на поступление вмагистратуру, аспирантуру или в докторантуру по программам PhD.

Подготовка бакалавров также осуществляется на основе пол-ного общего среднего образования. Нормативный срок обученияобычно составляет 4 года и увеличивается на один год в случаеобучения по дистантной форме. Выпускники, успешно прошедшиегосударственную аттестацию, получают диплом бакалавра,дающий право на осуществление профессиональной деятельностии право вступления на программу подготовки магистра. Общаятрудоемкость основной образовательной программы бакалавра -240 кредитов ECTS.

Рис. 1. Образовательные уровни и траектория обучения в КРСтепень магистра приобретается на основе квалификации

бакалавра или специалиста. Нормативный срок обучения вмагистратуре составляет 2 года (2,5 –для дистантного обучения).Трудоемкость программы - 120 кредитов ECTS. По требованиям

официально признанное/подтвержденное (в виде диплома/серти-фиката) наличие у лица компетенций, соответствующихтребованиям к выполнению трудовых функций в рамках конкрет-ного вида профессиональной деятельности (требований професси-онального стандарта или требований, сложившихся в результатепрактики), сформированных в процессе образования, обучения илитрудовой деятельности (обучения на рабочем месте). Квали-фикация подтверждается квалификационным сертификатом.

Создание механизма, позволяющего соотносить квалификациюс принятым обещегосударственным (национальным) уровнемквалификации, будет способствовать повышению доверия потре-бителей (граждан, образовательных учреждений, работодателейи других организаций, предлагающих образовательные услуги)системе квалификаций, действующей в стране. С этой цельюнациональная рамка квалификаций используется для приведенияв соответствие других систем квалификаций, которые иногдадублируют друг-друга и конкурируют за учащихся и образова-тельные организации (4, 23). Национальная квалификационнаярамка основывается на уровнях. Квалификационная рамкаучитывает все уровни квалификаций: начального среднего иполного среднего образования, все ступени профессиональногообразования, а также послевузовского образования.

Квалификационный уровень/уровень квалификации – установ-ленная и описанная в квалификационных рамках совокупностьтребований к компетенциям работников, дифференцированная попараметрам знаний, умений, сложности, нестандартноститрудовых контекстов, ответственности и самостоятельности (2, 10).Таким образом, каждый уровень имеет собственный индикатор.

В Европе любая рамка, состоящая из уровней, должна учитыватьуровни или циклы, разработанные в рамках Болонского процессапо гармонизации высшего образования на территории 41 страныЕвропы, подписавших Болонское соглашение. В соответствии ссоглашением выделяются три цикла, которые соответствуют: первойстепени (степени бакалавра), степени магистра и степени докторанаук. Для этих трех циклов разработаны соответствующиерезультаты обучения. В большинстве существующих рамокквалификаций, включая европейскую рамку квалификаций, этиуровни соответствуют трем высшим уровням образования.

В структуру высшего образования Кыргызстана входятследующие образовательно-квалификационные уровни: бакалавр,

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 247НОМАИ ДОНИШГО{246

Доктор наук является высшей научной степенью. Получение степенидоктора наук предусматривает проведение оригинальных научныхисследований, получение научных результатов, имеющих значи-тельную научную новизну и практическое значение, их публикациюв научных изданиях, а также публичную защиту диссертации.

Рассмотренные здесь уровни образования обязательно должныучитываться при разработке национальных квалификационныхрамок Кыргызстана, что является основной целью Темпус -проекта «QUADRIGA: Квалификационные рамки в ЦентральнойАзии: Болонские принципы и региональная координация».

ЛИТЕРАТУРА:

1. Временный регламент реализации пилотных докторских программпослевузовского профессионального образования (PhD). –Б., 20132. Коулз М., Олейникова О.Н., Муравьева А.А. Национальнаясистема квалификаций. Обеспечение спроса и предложенияквалификаций на рынке труда. – М.: РИО ТК им. А.Н. Коняева, 20093. Менеджмент, маркетинг и экономика образования: Учебноепособие. – 2-е изд., перераб./под ред. А.П.Егоршина, Н.Д.Никандрова. – Н.Новгород: НИМБ, 20044. Муравьева А.А., Олейникова О.Н., Коулз М. Принципы ипроцедуры разработки национальной рамки квалификаций. - М.:Центр изучения проблем профессионального образования, 2006

Образовательно-квалификационные уровни высшего ипослевузовского образования

Б.Таштобаева

Ключевые слова: высшее профессиональное образование,послевузовское образование, стандарты образования, рамкиквалификации, квалификационные уровни

В статье описана система высшего и послевузовского образованияв Кыргызской Республике в настоящее время. Анализирютсястандарты третьего поколения, реализация которых началась вРеспублике с 2012/13 учебного года. Рассмотрена необходимостьразработки национальных и отраслевых квалификационных рамок встране.

государственных образовательных стандартов выпускники должныпублично защитить магистерскую диссертацию. Лицам, успешнопрошедшим государственную аттестацию, выдают дипломмагистра, дающий им право на осуществление профессиональнойдеятельности и право на вступление в аспирантуру или вдокторантуру по программам PhD.

На сегодня в Кыргызстане сохранился послевузовский образова-тельный уровень - обучение в аспирантуре. В аспирантуру могут поступитьлица, имеющие степень магистра или квалификацию специалиста.Нормативный срок обучения в аспирантуре составляет 3 года. Получениестепени кандидата наук предусматривает публичную защиту диссертации.

В систему образования с 2013 года экспериментально вводятсядокторские программы (PhD) по нескольким образовательнымпрограммам. Так, Кыргызский государственный техническийуниверситет в 2013 г. получил лицензию на право экспериментальноговедения образовательной деятельности в сфере послевузовскогопрофессионального образования по направлениям «Машино-строение» и «Электроэнергетика и электротехника». Такиепрограммы могут освоить лица, имеющие академическую степень«Магистр» или высшее профессиональное образование с присвоениемквалификации «специалист». Также программу PhD могут выбратьпо желанию лица, имеющие степень кандидата наук. Лицам,освоившим образовательную программу докторантуры изащитившим докторскую диссертацию, присуждается ученая степеньдоктора философии (PhD) в соответствии с Правилами присужденияученых степеней и ученых званий, утвержденных МОИН КР.Обучение в докторантуре осуществляется только по очной форме наплатной основе. Срок обучения составляет не менее трех лет.Реализация программы PhD предусматривает заключениесоглашения о сотрудничестве в области образования и науки сзарубежными вузами. Одним из требований к докторской программеPhD является назначение научных консультантов в количестве неменее 2-х человек из числа докторов и кандидатов наук, докторовфилософии (PhD), один из которых, как правило, ведущий ученый иззарубежного вуза. Учет трудоемкости измеряется в кредитах ECTS,являющихся единицами измерения трудозатрат докторантов,необходимых для достижения конкретных результатов обучения (1,7).

Срок докторантуры на общих условиях не превышает 3 лет.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 249НОМАИ ДОНИШГО{248

М.Ходжаева

ПОДГОТОВКА ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОМПЕТЕНТНОГОСПЕЦИАЛИСТА ЭКОНОМИЧЕСКОЙ СФЕРЫ НА

ЗАНЯТИЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА В ВУЗАХ ТАДЖИКИСТАНА

Ключевые слова: обучение русскому языку, подготовка профессио-нально-компетентнных специалистов средствами русскогоязыка, практическая направленность обучения,педагогическиепринципы

Отечественное образование нацелено на создание механизмаустойчивого развития системы образования в соответствии с требо-ваниями XXI века, социальными и экономическими потребностямиобщества, запросами личности. Принципиальные изменения вобществе диктуют новые требования к высшей школе. Современныйспециалист должен владеть современными информационнымитехнологиями, обладать коммуникативными способностями, уметьтрансформировать приобретенные знания в инновационныетехнологии и работать в команде, обладать навыками поисково-творческого и самостоятельного получения знаний и повышенияквалификации. В связи с этим, усвоение студентами определеннойсистемы знаний и профессиональных умений является недоста-точным, появляется потребность осуществить поворот к обучению,учитывающему индивидуально-психологические возможностикаждого обучающегося.

В настоящее время данная проблема приобретает особое значениев Республике Таджикистан. В современных условиях уделяетсябольшое внимание реализации дидактического принципасознательности, активности и самостоятельности обучающихся, иэто, безусловно оправдано, так как без глубокого осмысливанияучебного материала усвоение знаний малоэффективно.

Educational - Qualificational Levels of Higher School andPost-Graduate Education

B. Tashtobayeva

Key words: higher professional education, post-graduate education,educational standards, qualification frames, qualificationstandards

The author describes in her article the system of higher and post-graduateeducation in the Kyrgyz Republic at the present time. She analyzes thestandards of the third generation whose realization started in the Republicsince 2012/13 academic year. The necessity of an elaboration of nationaland branch qualification frames in the country is touched upon as well.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 251НОМАИ ДОНИШГО{250

профессиональной компетентности экономиста средствами русскогоязыка. Обучение русского языку в вузе отличается четкойпрактической направленностью и предметностью. Студентыовладевают языком, прежде всего, как средством полученияинформации по своей специальности (2). Однако современные реалииподготовки специалиста экономического профиля таковы, что изфактора, способствующего профессиональной подготовке будущихэкономистов, русский язык превращается в один из факторовформирования их профессиональной компетентности. Еще в стенахучебного заведения в процессе подготовки аннотаций и рефератовпо материалам зарубежных специальных изданий и интернета,выступлений с докладами на русском языке на конференциях, студентовладевает не только русским языком как таковым, но и приемамиработы над специальной литературой, системой обозначений испецифическими для зарубежного опыта понятиями. Это не толькоспособствует совершенствованию навыков коммуникативнойкомпетентности, но и является важнейшим звеном формированияпрофессиональных качеств специалиста высокого уровня. Решениепрактических задач становится возможным только при тесной увязкеобучения русскому языку с профилирующими предметами.

Общеобразовательные цели обучения состоят в том, чтобывыработать у студентов научное понимание особенностейизучаемого языка как средства общения, сформировать у студентовправильное представление о языке как общественном явлении. Сэтой целью в процессе обучения студентов следует знакомить синформационными свойствами языка, с особенностямиформирования словарного состава в связи с историей народа иобщества, с особенностями функционирования языковых категорий.Всё это должно быть осуществлено в свете прикладного характераобучения и опираться на экономические источники. Знание данныхособенностей является необходимым фактором развития у студентовнавыков коммуникативной компетентности.

Воспитательные цели состоят в том, чтобы выработать устудентов научное понимание природы и особенностей языка каксредства общения, а также предполагают ознакомление студентовс обычаями и традициями страны изучаемого языка, формированиеих социокультурной компетентности.

Таким образом, в единстве трех основных целей обучения ключе-

Исходя из этого, пересмотрены учебные планы, программы,учебники, введены новые предметы, а также сформулированы новыеактуальные проблемы исследования системы обучения и воспитанияподрастающего поколения. Среди актуальных проблем современнойпедагогики - развитие творческих способностей учащихся,приведение научного содержания учебных предметов в соответствиес практической жизнью и развитием современной науки, соединениеобучения с повседневным трудом и жизнью в целом, подготовкапрофессионально-компетентного специалиста. В качестве основногопути решения большинства задач в нормативных документахуказывается увеличение в содержании учебного материала долиобщих принципов и методов науки, позволяющих с целостной точкизрения (интегрированно) рассматривать многообразный материал(«генерализация знаний»). Подчеркнуто, что современныйобразованный человек должен овладеть общими научнымипринципами и методами и уметь применять их при решении задач вреальной жизненной ситуации с учетом изменения характера труда- «Закон об образовании» (3).

В Таджикистане существует ряд вузов: Таджикский Нацио-нальный Университет, Таджикский технологический университет,Таджикский государственный университет права, бизнеса и политики,Худжандский государственный университет имени академикаБ.Гафурова, Таджикский политехнический институт имени М.Осимии др., которые готовят ведущих специалистов: экономистов,менеджеров, программистов, банкиров, юристов, дипломатов и т.д.Во всех этих вузах студенты (с таджикским языком обучения) первогокурса изучают дисциплину «Русский язык».

Подготовка профессионально-компетентного специалистасредствами русского языка становится возможной лишь припрактической направленности обучения. Под практическойнаправленностью в обучении следует понимать гармоничноесочетание теории и практики, при котором цели обучения имеюттроякий характер: практический, общеобразовательный ивоспитательный (5, 10).

Практические цели обучения в учебном заведении экономическогопрофиля предполагают обеспечение специалиста возможностьюнепосредственно ознакомиться с уровнем развития экономическихпроцессов за рубежом, а также создание условий для формирования

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 253НОМАИ ДОНИШГО{252

научить их пользоваться в своей практической деятельности знаниямииз смежных наук, установка на использование в данных вузахмежпредметных связей приобретает все большую актуальность,выступая как средство комплексного подхода к предметной системеобучения (4,6,7,8). Актуальность учета межпредметных связей вучебном процессе подтверждается еще и тем, что они обладаютсвойствами всеобщности, их действие может распространяться на всеучебные предметы и «изучение каждой темы может включать те илииные формы связи с другими предметами» (1,67). Это повышаеткачество обучения и создает благоприятные условия для болееглубокого осмысления и качественной переработки материала с цельюформирования компетентного специалиста.

Рассматривая данное явление с точки зрения системного подходаможно определить его как целенаправленный процесс передачизнаний, умений и навыков владения русским языком в процессеучебной деятельности, имеющий в своей основе базовыепедагогические принципы.

Это – принцип интеграции языковой и экономической подготовкиспециалиста, который предполагает повышение роли дисциплины«Русский язык» в процессе организации обучения профильнымдисциплинам. Развитие интеллектуальной, творческой личностибудущего экономиста предполагает расширение профессиональныхзнаний через аналитическую обработку иноязычных источниковинформации по специальности, через умение обобщать и находить вних логические связи между родственными областями знаний,устанавливать причинно-следственные зависимости и применятьполученные знания на практике при изучении профильныхдисциплин. Что обуславливает выделение русского языка в числофакторов формирования профессиональной компетентностиспециалистов

; в области экономики?

Это - принцип профессиональной направленности содержания,форм и технологий изучения русского языка. В последнее время всёбольшую актуальность приобретает принцип профессио-нальнойнаправленности обучения русскому языку в вузе. Так вопрос оконечной цели обучения, которая выражается в формиро-ваниипрофессиональной компетентности обучаемого - путем поискановых форм, внедрения инновационных технологий, повы-шениякачества подготовки будущих специалистов - во многом определяет

вым условием их реализации выступает явление компетентности какотражение новых тенденций как в сфере образования в целом, так и впроцессе обучения русскому языку в частности.

Со всей определенностью следует подчеркнуть, что обучениеязыкам в вузе должно быть представлено не как простая сериязнаний, а как серьезный курс, определяемый не только своимичеткими целями и задачами, но и характерными для высшей школыприемами овладения материалом, носящими ярко выраженнуюпрофессиональную направленность.

Известно, что языку научить нельзя, ему можно только научиться.Ведь овладеть языком – значит автоматизированно использоватьязыковые средства в речи, а навыки могут быть сформированы толькопри условии активной интенсивной деятельности самого учащегося[2,45]. В этой связи задачей преподавателя является созданиемотивационной основы самостоятельной работы студентов, в томчисле и средствами опоры на профильные дисциплины, что особенночетко прослеживается на примере экономического вуза. Участие вэкономических конференциях на русском языке, подготовка бизнес-проектов, разработка маркетинговой стратегии - эти и другие видысамостоятельной работы не только стимулируют интерес к русскомуязыку, но и, как следствие, способствуют профессиональномустановлению личности студента.

Известно, что эффективность обучения русскому языку вэкономическом вузе во многом зависит от связи его с профильнымидисциплинами (1,67). Дело не только в том, что, связав обучениерусскому языку с профильными дисциплинами, мы обеспечиваемпознавательную ценность учебного материала. Переработкаинформации, методическая обработка учебных материалов должнабыть более гибкой, подвижной, направленной на формированиекоммуникативной компетентности как одного из звеньевпрофессиональной компетентности экономиста.

Опора на межпредметные связи при обучении русскому языкустала следствием повышения роли русского языка в системеподготовки компетентного специалиста. Учитывая, что в условияхинтенсификации общественного производства перед вузаминеязыковых специальностей ставится задача не только подготовитьэрудированных, высококвалифицированных специалистов, но и

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 255НОМАИ ДОНИШГО{254

Подготовка профессионально-компетентного специалистаэкономической сферы на занятиях русского языка

в вузах Таджикистана

М. Ходжаева

Ключевые слова: обучение русскому языку, подготовкапрофессио-нально-компетентнных специалистов средствамирусского языка, практическая направленностьобучения,педагогические принципы

Статья посвящена подготовке профессионально-компетентногоспециалиста средствами русского языка. Автор отмечает, что этовозможно лишь при практической направленности обучения. Обучениеязыкам в вузе должно быть представлено не как простая серия знаний,а как серьезный курс, определяемый не только своими четкими целямии задачами, но и характерными для высшей школы приемами овладенияматериалом, носящими ярко выраженную профессиональнуюнаправленность.

Training of professionally Competent Specialists for EconomicSphere at the Lessons of Russian Language in

Higher Schools of Tajikistan

M. Khojayeva

Key words: tuition to the Russian language, training of professionallycompetent specialists by means of the the Russian language,practical streamline of teaching, pedagogical principles

The article dwells on the training of professinally competent specialiststhrough the Russian language. The author marks that it may be possibleonly under a practical streamline of tuition. Teaching of all languages in ahigher school, Russian inclusive, must be presented not with a simple seriesof khowledge, but as a grave course determined not only by its preciseobjectives and goals, but by the devices inherent in a higher school either;the latters implying mastering of the material bearing a vividly expressedprofessional streamline.

характер учебных материалов и программ обучения русскому языку(6). Это происходит не произвольно, а прежде всего, в зависимостиот профессиональных потребностей в русском языке специалистовсоответствующего профиля, что в условиях экономическогообразования выдвигает дисциплину «Русский язык» в числофакторов, оказывающих непосредственное влияние на процессформирования профессиональной компетентности будущихэкономистов.

Это – принцип сочетания и взаимообусловленности форми-руемых компетенций у будущего специалиста. Важное место вформировании профессиональной компетентности обучаемогодолжно отводиться, наряду с профессиональной подготовкойспециалиста, формированию ключевых компетенций, включающихв себя способность брать на себя ответственность за принятиерешений, готовность жить с людьми других культур, языков,религий, владение новыми технологиями, способность и желаниеучиться всю жизнь, и, наконец, владение несколькими языками какнеобходимым условием успешной социализации личности.

ЛИТЕРАТУРА:1. Бабанский Ю.К. Проблемы повышения эффективностипедагогических исследований.- М.: Педагогика, 19822. Беляева А.С. Обучение иноязычному профессиональномуобщению на межпредметной основе // Обучение иностраннымязыкам в вузах неязыковых специальностей. — М.: МГПУ.— 1991.— Вып.3863. Закон Республики Таджикистан «Об образовании». - Душанбе,19944. Зверев И.Д. Взаимная связь учебных предметов. — М.:. Знание,19775. Кустов Ю.А. Преемственность профессионально-технической ивысшей школы. - Свердловск: Издательство Уральского университета,19906. Кузьмина Н.В. Профессионализм личности преподавателя имастера производственного обучения. — М.: ВШ, 19907. Максимова В.Н. Межпредметные связи в процессе обучения. -М.: Просвещение, 19888. Максимова В.Н. Межпредметные связи в учебно-воспитательномпроцессе современной школы. - М.: Просвещение, 1987

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 257НОМАИ ДОНИШГО{256

машѓул намешаванд. Мањз њамин љињати кор аввалин маротиба дартаърихи риёзиёт њолатњои ба назар нагирифтани баъзе унсурњороба миён оварда буд, ки онро дар нисбати илми риёзиёт “риёзиётихолис” (дар назар аст ѓайри амалї).

Њамин тавр, “риёзиёти Юнони ќадим” яке аз намунањоиаввалини пайдоиши риёзиётро њамчун илм ба миён овард, ки мањздар њамин давра риёзиёт њамчун илм ташаккул ёфта, њатто баъзеќисматњои он аз амалия људогона инкишоф ёфта буд.

Дар асрњои VIII-XV риёзиёт дар кишварњои мусалмонии ШарќиНаздику Миёна инкишоф ёфтааст. Бояд гуфт, ки дар ташаккул вапешрафти риёзиёти асримиёнагии ховарзамини исломї сањмириёзидонони форс-тољик хеле муњим аст. Яке аз муњимтарин њодисадар риёзиёт дар замони асрњои миёна ин густариши системаи дањиињисоб ба шумор мерафт, ки зуд дартамоми љањон пањн гардид. Баѓайр аз раќамњои арабиасос, ки имрўз эътирофи умум аст,аврупоиён инчунин истилоњњои наверо аз риёзидонони исломїќабул карда буданд. Вместе с цифрами европейцами былизаимствованы и новые термины. Масалан, вожаи фаронсавии«chiffre», русии «цифр»,олмонии «ziffer», англисии «cipher» вањамчунин фаронсавї ва англисии«zero», «ничто») аз калимаиарабии «сифр» пайдо шудааст. Маъруфтарин риёзидони оламиислом фарзанди фарзонаи форс-тољик Муњаммад ибни МўсоиХоразмї (780-850) ба шумор меравад, ки вожаи «алгебра» аз номирисолаи ў «Ал-љабр ва-л-муќобала» пайдо шуда, яке аз истиллоњимаъмултарини риёзиёт «алгоритм» шакли тањрифшудаи нисбаи ў«Algorithmus» мебошад.Усули нави њалли муодилањои алљабрирориёзидони дигари форс-тољик, ки тавассути рубоиёти љовидонаашмаъруфи оламиён гаштааст, Њаким Умари Хайём (1048-1123) бамиён оварда буд.

Барои рушду инкишофи бештари илми риёзиёт пешрафти навиќуввањои истењсолкунандаи љомеа ва мунеосибањои истењсолиитаносубан нав зарур буд, ки ин њодиса дар Аврупои асримиёнагїба миён омада буд. Дар ин давра самтњои назарї ва амалии риёзиётдар вобастагии якдигар инкишоф ёфтааст. Ин ба он сабаб буд, кибисёре аз риёзидонони машњури ин давра аз ќабили И.Ньютон,Л.Эйлер, Ж.Лагранж њамзамон њайатшинос ва физикдон њамбудаанд. Дар эљодиёти онњо њам самтњои риёзиёти амалї ва њамсамтњои риёзиёти назарї инкишоф ёфтааст.

М.Шодиев

ОИД БА ЉАНБАЊОИ ТАЪРИХИИ ИСТИФОДАИВОЌЕИЯТИ МЕТОДИИ АБСТРАКТСИЯИ РИЁЗЇ

ДАР ЉАРАЁНИ ТАЪЛИМИ РИЁЗИЁТ

Вожањои калидї: воќеияти риёзї, абстраксияњои риёзї,педагогика, усули таълими риёзиёт, таърихи риёзиёт

Бояд гуфт, ки љараён ва усули таълими риёзиётро аз њолативоќеии он људо кардан ва алоњида омўзондан номумкин аст.

Сарчашмањои мављудаи таърихї бар он шањодат медињанд, китасаввуроти инсон дар бораи шаклњои фазої ва таносуби миќдорїдар љараёни дарки воќеъият, сохтани олоти мењнат, сохтани маконизист ва ѓайра тадриљан ташаккул ёфтааст. Инкишофи тасаввуротињандасї барои сохтани чандин олоти њунар ба монанди кулолгарї,сохтмонї, кишоварзї ва ѓайра заминаи воќеї гузоштааст.Намунањои то замони мо расидаи донишњои риёзї аз характериамалї доштани ин фан шањодат медињанд.

Пас аз тањлили таърихии пайдоиши мафњумњои риёзї ба хулосаомадан мумкин аст, ки донишњои риёзї дар натиљаи талаботиамалии инсоният ба амал омада, баъдан њамчун илм ва фанинкишоф ёфтааст.

Ташаккули илми риёзиётро маъмулан бо эљодиётидонишмандони Юнони ќадим, аз ќабили Толиси Милетї, Афлотун,Файсоѓурас, Аршимидиус ва дигарон тавъам медонанд.Мањз дарнатиљаи инкишофи донишњои юнониёни ќадим усули дедуктивиисохтани иназарияњои илми риёзиёт ба амал омадааст. Аз дигартараф, иќтисодиёти љомеаи замони антиќа, ки асосан бар пояимењнати ѓуломон асос ёфта буд, талаботи хоси худро дошт.Ѓуломдорї дар љомеа тасаввуротеро ба амал оварда буд, ки мењнатмањсули ашхоси ѓайри озод ва шањрвандони озоду ашроф ба он

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 259НОМАИ ДОНИШГО{258

элементњои назария ворид карда мешуд.Табиист, ки ин амал мазмуни амалии риёзиёти мактабиро

пурзўртар карда, љињати абстрактии онро камтар мекард. Ватадриљан дар солњои 60-и асри сипаришуда дар курсњои мактабиириёзиёт мазмун ва мундариљаи мафњумњои интерграл, њосила,вектор, ва функсияњои тригонометрї бештар ворид карда шуд.

Њамин тариќ, дар солњои 80-и асри XX дар барномаи навитаълимии риёзиёт дар мактабњо ба самтњои амалии риёзиёт дарљараёни таълим диќќати махсус дода шуда буд. Дар наќшаи таълимїфасли наве бо номи “Алоќањои байнифаннї” љой дода шуд. Курсњоинави “Асосњои информатика ва техникаи њисоббарор” ташкил кардашуд, ки сатњи дониши донишљўёнро баланд бардошта, љињатњоиамалии риёзиётро васеъ гардонид.Ва ин кор дар назди мутахассисонва муњаќиќон масъалањои нави риёзиёт ва усули таълими онро бамиён овард. Аз љумла, васеъгардонии курси риёзиёти мактабї;омўзиши системаноки таълими риёзиёт, физика ва информатика;истифодаи васеъи техникаи њисоббарор дар љараёни таълимириёзиёт; таълим ва тадриси баъзе масъалањои риёзиёти дскретї боистифодаи МЭЊ; татбиќи риёзиёт дар фанњои љомеашиносї ва ѓайраталаботи таќозои даврон буд.

Нињоят чунин хулоса метавон кард, ки тањлили таърихипайдоиши мафњумњои ибтидоии риёзиёт имкон медињад бигўем, кидонишњои риёзї аз замонњои ќадим дар асоси талаботи амалииинсоният ба амал омада буд. Бояд гуфт, ки дар ибтидо риёзиёт бароињалли масъалањои рўзмарраи одамон аз ќабили њисоби молњоитиљоратї, таќсими мерос, њисоби ибтидоии њайатшиносї ва ѓайразарурат дошт. Њамин тавр, воќеият натанњо манбаи пайдоиш ваинкишофи донишњои риёзии инсоният мањсуб мегардид, балкибарои инкишофи минбаъдаи чї љињатњои назарї ва чї љињатњоиамали худи риёзиёт низ ба њисоб меравад.

ПАЙНАВИШТ:

1. Грабарь М.И., Краснянская К.А. Применение математическойстатистики в педагогических исследованиях. Непараметрическиеметоды. – М.: Педагогика, 19772. Комили А.Ш., Шукурзод Т.А., Шодиев М.С. Методы использо-вания исторических задач на уроках математики и физики. –Тегеран, 1388 (2009) (на персидском языке)

Љараёни таълими риёзиёт дар ин давра њам гуногунљабња ва њамшавќовар буд. Дар баробари тадриси риёзиёт дар донишгоњњо, кимаълумоти олї мањсуб мегардид, инчунин шаклњои нави нисбатаняк зина пасттари таълим ба монанди коллељњо ба амал омада буд.Пайдоиши чунин муассисањои таълимї барои инкишофи самтњоиамалии риёзиёт заминањои нав муњайё карда буд, ки хоњишмандонва њунармандони таваљљўњи амалии кор дошта ва дониши нисбатанпасттари назирї доштаро фароњам оварда буд.

Аз миёнањои асри XIX дар илми риёзиёт самтњои моњиятан нав вааз љињати назари зиёде пайдо шуд. Сабабњои объективии пайдоишва инкишофи самтњои нави риёзиёт дар он буд, ки то ин замон дарилми риёзиёт фактњо ва назарияњои зиёде љамъ гардида буд.

Дар њамин асос барои аз байн бурдани таззодњои мављудаинчунин самтњо ва назарияњои муњим ва нави риёзиёт ба монандипайдоиши назарияњои мантиќии њандаса, назарияи гурўњњо ва ѓайраба амал омада буд. Дар натиља боз дастовардњои риёзиёти амалїдар сояи хеле пешрафтаи риёзиёти назарї аќиб мондабуд.Масъалањои абстрактї ва холиси риёзиёт мавќеи муњимероишѓол карда, тадриљан наќши асосиро дар љараёни таълими ин фанмебозиданд. Њамин тавр, миёни риёзиёти мактабї ва олї тафовутбисёр гардид ва маълум аст, ки риёзиёти мактабї аз риёзиёти олїаќиб монда масъалањои тадриси ин фан дар мактабњои ибтидої,мутавассит ва олї яке аз масъалањои муњими таълим ва тадриси инфан гардид.

Пайдоиш ва инкишофи кибернетика, информатика ва МЭЊ(мошинањои электронии њисоббарорї) ва ѓайра масъалаи татбиќириёзиётро дар фаъолият ва эљодиёти инсоният боз васеъ гардонид.Акнун алгоритмонї, тањлили моделњои риёзї, татбиќи усулњоириёзиёти дискретї ва амсоли инњо самтњо ва љараёнњои нави риёзиётгустариш меёфт.

Њамаи ин ба таѓйирёбї ва раддабандии моњияти масъалањоиназарї ва амалии илми риёзиёт бе таъсир набуд. Таъсир ва татбиќиилми риёзиёт ба дигар илмњо беш аз пеш мушоњида мегардид ваинкишоф меёфт. Дар марњалаи нави ислоњоти маълумоти риёзїтаваљљўњи муњаќќиќон аз тамоили назарии риёзиёт боз бештар бахарактери бунёдї ва амалии нигаронида шуда буд. Ва бад-ин минволдар курсњои нави риёзиёти мактабї мафњумњои нави воридшавандамоњиятан дар сатњи олитар ба назардошти татбиќи

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 261НОМАИ ДОНИШГО{260

ФАЛСАФА ВА ЊУЌУЌФИЛОСОФИЯ И ЮРИСПРУДЕНЦИЯ

М. Акилова

РЕЛИГИЯ КАК ЧАСТЬ КУЛЬТУРЫ И ЕЕ РОЛЬВ ОБЩЕСТВЕННОЙ ЖИЗНИ ТАДЖИКИСТАНА

Ключевые слова: философия, религиозная культура, ислам,религиозный фактор, исламизация.

Философское обобщение культурологического подхода крелигии позволяет рассмотреть её как явление (часть) культуры(целое). В деятельностной концепции культуры религия предстаётрелигиозной культурой, взаимодействующей с нерелигиознойкультурой в широком смысле – совокупностью дорелигиозного(миф) и секулярного элементов духовной культуры. Религиозное инерелигиозное являются сферами культуры. Среди концептуальныхподходов к пониманию культуры есть вариант сведения культурык религии, верованиям, священному, культу.

Следует различать понятия «религия в культуре» и «религиознаякультура». Религиозная культура является сложным комплекснымсоциокультурным образованием, формой или сферойкультуры. Религиозная культура – это совокупность имеющихся врелигии способов и приемов осуществления бытия человека,которые реализуются в религиозной деятельности и представленыв ее продуктах, несущих религиозные значения и смыслы,передаваемых и осваиваемых новыми поколениями. Место религии(религиозной культуры) в культуре, ее влияние на отдельные частии культуру в целом, как правило, диктуются конкретной концепциейвзаимоотношения культуры и религии.

Все аспекты религии как социальной подсистемы, мировоззрения,теории и практики находят выражение в религиозной культуре. Врелигиозно-культурном комплексе можно выделить внутренние и

3. Мадер В.В. Введение в методологию математики. – М., 19944. Рузавин Г.И. О природе математического знания (Очерки пометодологии математики.). – М.: Мысль, 19685. Столяр А. А. Педагогика математики. – Минск, 1986

Об историческом аспекте использования методическойреальности математических абстракций в процессе

обучения математике

М. Шодиев

Ключевые слова: методическая реальность, математическаяабстракция, история математики, педагогика, методикаобучения математики

Процесс обучения математике неотделим от развитияматематического знания. Анализ истории возникновения начальныхматематических представлений позволяет проиллюстрировать тотфакт, что математические знания возникли из практического опыта,и являются моделями объектов реальной действительности. В даннойстатье рассматриваются исторические аспекты использованияметодической реальности математических абстракций при изучениипредмета математики.

On the Historical Aspect of the Usage of the Mathematical Reality ofMathematical Abstractions and Methodology in the

Process of Teaching

M. Shodiev

Key words: methodical reality, mathematical abstraction, historyof mathematics, pedagogics, methods of mathematics teaching

The process of teaching of mathematics can’t be separated of from thedevelopment of mathematical knowledge. The analysis of the history of arisingof the initial mathematical presentations allows to illustrate that fact thatmathematical knowledge appeared out of practical experience, and it is amathematical model object of reality. In the given article the author canvassesin brief the historic aspects of the use of methodical reality in reference tomathematical abstractions at the study of the subject of mathematics.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 263НОМАИ ДОНИШГО{262

уровень священных заповедей, от соблюдения которых зависитспасение верующих.

В-третьих, религия дарует утешение верующим, организует ихжизнь путем снятия их притязаний на реальные земные блага,отодвигая их на будущее, в загробное существование либо вообщеотрицая их значимость (2,345).

«Было время, когда многие европейские интеллектуалы считали,что наступает эпоха пострелигиозной культуры: религия – это делопрошлого, человек в обществе, ориентирующемся на научное знание,на технику, связан в понимании смысложизненных ориентиров толькос наукой. Но современное положение вещей опровергает это, и делообстоит, как кажется, совершенно не так» - говорит в своей беседе В.Лекторский Далее он отмечает что, - ситуация в мире неоднородна.Если говорить о Востоке и, в частности, о мусульманском мире, нужнозаметить, что влияние религии в этом регионе не только не ослабевает,но, наоборот, растет. Это можно объяснять разными причинами, втом числе и тем, что это реакция на процесс глобализации, о которомсейчас идут оживленные дискуссии. В этом видится попытка защититьсвою культуру, способ сохранения культурной идентичности, потомучто в основе разных культур исторически лежали религиозныеценности (1).

Современную духовную культуру Таджикистана и еёперспективы не понять без выявления взаимодействияцивилизационного и формационного, восточного и западного,домусульманского и исламского, религиозного и светскогоэлементов. Среди ценностей современного Таджикистана -признание религии полноправным элементом культуры и духовнойжизни, религиозный плюрализм, конфессиональная безопасность,приоритет светской культуры.

Таджикистан был частью Советского Союза, где господствоваликоммунистическая идеология и так называемый научный атеизм.Это – на высоком политическом уровне. А на низшем, семейно-бытовом, наоборот, господствовала религия. В таджикских семьяхзначительная часть обрядов бракосочетания (а погребения –полностью) – совершались по исламским правилам. Не было и речио взаимном диалоге между официальными властями и религиознымидеятелями, между наукой и религией. В обществе существовали какбы два Закона: официальный и неофициальный. Согласно

внешние слои. Внутреннее «ядро» включает священное (сакральное),внешние слои являются преимущественно религиозным продуктомвзаимодействия священного и несвященного. К внешним слоямрелигиозно-культурного комплекса относят образования изфеноменов, оказавшихся под влиянием религии (религиозные: миф,философия, мораль, право, искусство, наука, политика).

Религия сравнительно влиятельна в сфере нравственности, всемье, в социальных и этнических субкультурах. Религиозная иэтническая общности разграничены. Экономика, политика, право,элитарные субкультуры независимы от религии. В конституцииможет подчеркиваться светский характер государства и религиозныйплюрализм в обществе, провозглашаться свобода совести.Религиозным организациям обеспечена (традицией или правом)возможность участия в политической и культурной жизни общества,а также влияния на средства массовой информации.

История культуры знает примеры обострениявзаимоотношений конфессиональных культур, религиозного исветского элементов культуры (цивилизации). Религия бываетисточником конфликта, но чаще формой социального илиэтнического противостояния, содействующей его обострению илиразрешению.

Опыт межкультурного диалога и взаимодействия конфессий,религиозного и светского мировоззрений, структур может бытьперспективным в деле разрешения глобальных проблем чело-вечества, определении парадигмы дальнейшего бытия цивилизациии культур, утверждении гуманистических, экологических стандартовповедения (2, 345).

Свое важнейшее значение религия приобретает, выполняяследующие функции:

Во-первых, религия всегда способствовала поддержаниюстабильности в обществе, а также развитию культурной традиции.Зачастую в условиях политических кризисов и раздробленностиименно религия становилась гарантом правопорядка и основойсоциальной интеграции.

Во-вторых, религия дает нравственные ориентиры дляповседневного поведения людей. Формулируя нравственные нормыи ценности («не убий», «не укради» и т.д.), религия возводит их на

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 265НОМАИ ДОНИШГО{264

естественно, немало мифологизированной истории, причудливойсмеси легенд и политического заказа, призванного заклеймить все,что было при советской власти.

В странах с преобладающим мусульманским населениемподдержка государством местной культуры неизбежно вела кусилению роли ислама. Процесс исламского возрождения вТаджикистане был частью поиска национальной идентичности. Какизвестно, ислам стремится регулировать все стороны жизни человекаи общества, включая политическую сферу. Отсюда – и меньшаяподверженность секуляризации на коллективном уровне, а значит,и особенно высокая роль религии в самоидентификации. Ислам всложившейся ситуации выполнял для светских властей несколькофункций. Выступая как важнейший элемент идентичности, онстановился также средством легитимации власти и мог игратьважную роль во внешней политике.

На данный момент в Таджикистане функционируют около 4 тыс.мечетей, в республике насчитывается более 97% мусульман (5).

Исламского образа жизни придерживаются люди, имеющиеразличную социальную принадлежность, разный достаток,уровень образования, возраст.

Устойчивое воздействие ислама на общественно-политическуюжизнь во многом объясняется особенностями мусульманскоговероучения, в котором нет четкого разделения на сакральное исветское. Ислам принято считать системой, регулирующейпрактически все аспекты жизни людей – от самого рождения досмерти. Мусульманские идеологи указывают на единство религии иполитики, ссылаясь на историю возникновения и распространенияислама. В этой интерпретации ислам не только представляет собойрелигиозную систему, но и предлагает модель организации общества.

Как известно, рост индивидуальной религиозности,характерный для многих постсоветских обществ, не противоречитсекуляризации – до тех пор, пока религия остаётся свободнымвыбором индивида, а государственные органы не обосновываютсвои решения религиозными нормами. Выбор секулярной моделибыл единственным и логичным выбором после распада СССР, гдеэта модель, несмотря на хорошо известные издержки, все же доказаласвою эффективность и созвучие идеям модернизации. В условияхсуществования традиции светской власти призывы со стороны

официальным данным, все были атеистами, а согласнонеофициальному – дело обстояло совсем наоборот: можно былопускать пыль в глаза власти, чем, собственно, и занималисьрелигиозные деятели, не считая это делом зазорным.

Для того чтобы изжить религию из душ людей и снизить ее рольв обществе советский режим наносил сокрушительные удары подуховенству, рассчитывая на то, что, уничтожив наиболее виднуючасть духовенства и усилив антирелигиозную пропаганду, можнобудет добиться своих целей. Были отменены вакфы, закрытымедресе, казнены и высланы в Сибирь многие религиозныеслужители и мударрисы (учителя), разрушены мечети.

Коммунистическому режиму удалось нанести сокрушительныйудар по традиционному религиозному обучению и нарушитьпреемственность традиции. Впоследствии религиозное образованиебыло тайно продолжено, в основном, священнослужителями,получившими или продолжившими свое религиозное образованиеза рубежом.

После распада СССР ислам в ЦА, в том числе и в Таджикистане,«вырвался на свободу» и пытается наверстать упущенное.Результатами политики давления на религию стали всеобщаярелигиозная безграмотность, недостаточный профессионализм изакостенелость религиозных служителей, утрата религиозныхтрадиций, подмена местных религиозных традиций и обычаев (урфва одат) «салафитскими», отрицание светского «западного образажизни» вследствие насаждения сугубо светского и европейскогообраза жизни (вестернизация). Все это привело к активизациипроцессов исламизации общества, которой способствуют проблемыпереходного периода, идеологический вакуум, востребованностьрелигии не только среди населения, но и в современномполитическом дискурсе, а также подверженность ислама различныминтерпретациям противостоящих сил.

После обретения независимости значимость ислама какважнейшего фактора национальной идентичности и инструментавнешней политики неизмеримо возросла. Поиски национальнойидентичности, начавшиеся еще во времена перестройки в СССР, вцелом отражали стремление народов вернуться к своим корням,найти связь между прошлым и настоящим, возродить своюсамобытность, подчеркнуть отличие от других. В этих поисках было,

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 267НОМАИ ДОНИШГО{266

порожден полным отсутствием гарантий того, что, получив в своируки полную власть, та или другая сторона не захочет отделатьсяот нежелательного партнера. Так, светские лидеры опасаются, что,в случае прихода к власти демократическим парламентским путем,исламская партия начнет создавать теократическое государство, вкотором бывшим правителям не найдется места. Исламские лидерыопасаются не только того, что их организации, в силу предвзятогок ним отношения, могут попасть в списки террористических иоказаться под запретом, но и того, что даже политическаялегитимация их партий не станет гарантией их сохранения вполитической структуре государства, не решившего для себя вопросао сосуществовании с политическим исламом» (3, 28-29).

Не исключено, что в дальнейшем «мирное сосуществование» сполитическим исламом в государствах Центральной Азии, в томчисле и в Таджикистане, будет стоять на повестке дня, но нынесветские режимы по мере своего укрепления стараются, скорее,жестко сдерживать его развитие, нежели идти на диалог с егопредставителями, оставляя для них нишу в системе государственногоуправления.

По результатам социологического исследования ОБСЕ, вТаджикистане происходит усиление исламистских настроений.

Согласно исследованию ОБСЕ, более половинытаджикистанцев выступают за усиление роли ислама вобщественной жизни страны. А около 7% готовы даже жить втеократическом государстве. Две трети жителей в ходе опросаназвали религию объединяющим фактором, а вот 14% оказалисьиного мнения. Такие данные говорят, что у сторонников усиленияислама есть не менее сильные оппоненты. В этой ситуации,полагают эксперты, задача властей не допустить их столкновения.Аналитики в Душанбе считают, что сделать это можно путеморганизации диалога сторон (5). 

Внешние признаки исламизации таджикского общества заметныв любом населенном пункте. В стране увеличивается число прихожанв мечетях, а почти четверть таджикских женщин носит религиознуюодежду - хиджаб. Наблюдатели обращают также внимание и насокращение продаж алкоголя. В республике зафиксированы ужеслучаи отказа ряда кафе и ресторанов от разлива спиртных напитков.

исламистов к строительству исламского государства (а они звучали,например, в Таджикистане во время гражданской войны, да и нетолько там) воспринимались как анахронизм, как примерархаизации отдельных социальных слоев. Правящие элиты отдавалисебе отчет и в том, что исламские лозунги и быстро формирующиесяисламские политические партии и организации не только отражалипроцесс пробуждения внимания к религии, характерный для всегопостсоветского пространства, но и подавали сигнал о готовностиоппозиционных сил добиться доступа к власти и ресурсам, которогоони были лишены.

В отношении религиозности таджиков можно сказать, чтоабсолютное большинство являются верующими, которыевыполняют нормы ислама, читают намаз, одним словом, исламоказывает влияние на их жизнь.

Но при этом необходимо отличать такие понятия как«религиозность» и «религиозная грамотность». Если применить этипонятия, то можно будет увидеть, что нынешнее населениеТаджикистана верующее, соблюдающее законы ислама, норелигиозно неграмотное. А последнее обстоятельство нередкоиспользуется различными политическими силами ради достижениясобственных целей.

Единственным государством в Центральной Азии, в которомдействует парламентская исламистская партия, являетсяТаджикистан. Причины политического сосуществования светскихполитических партий с Партией исламского возрожденияТаджикистана (ПИВТ) связаны с форматом мирных переговоров,завершивших гражданскую войну, и особенностями достигнутогокомпромисса. ПИВТ, оставаясь оппозиционной партией, находитс правящей элитой общий язык. С одной стороны, это являетсязалогом ее политического выживания, с другой – в руководствопартии пришли прагматичные современные лидеры. Эти люди,оставаясь исламистами по своим убеждениям, в то же времянацелены на продолжение модернизации страны и ускорение еетемпов (4, 186-195).

Немецкий исследователь А. Зайферт в процессе изученияотношений светской власти с исламистами в Таджикистане указывална объективно существующее и трудно преодолимое недовериемежду сторонами. «…Высокий уровень взаимного недоверия

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 269НОМАИ ДОНИШГО{268

ЛИТЕРАТУРА:

1. Беседа В. Лекторского с Л.Н.Митрохиным//www.circle.ru/archive/lektors.html2. Дик П.Ф. Основы культурологии. Учебный комплекс. Часть I.Теоретический курс. Костанай, 20103. Зайферт А.К. Фактор Ислама и стратегия стабилизации ОБСЕ вее евроазиатском регионе. - М., 20024. Рахнамо А. Социальная специфика развития политическойкультуры в Центральной Азии. – М., 20095.Таджикистану грозитисламизация. // http://rus.ruvr.ru/2012_09_10/

Религия как часть культуры и ее рольв общественной жизни Таджикистана

М. Акилова

Ключевые слова: философия, религиозная культура, ислам,исламский фактор, исламизация

Статья посвящена выявлению места религии (религиознойкультуры) в культуре, ее влиянию и роли в общественной жизниРеспублики Таджикистан на современном этапе. Среди ценностейсовременного Таджикистана признание религии полноправнымэлементом культуры и духовной жизни, религиозный плюрализм,конфессиональная безопасность, приоритет светской культурыдиктуются конкретной концепцией взаимоотношения культуры ирелигии.

Religion as a Part of Culture and its Role inSocial Life of Tajikistan

M. Akilova

Key words: philosophy, religions culture, Islam, Islamic factor,Islamization

The article dwells on elicitation of the place of religion (religious culture)in culture, it’s sway over the social life of Tajikistan Republic and its role init at the modern stage. Among the values of modern Tajikistan recognitionof religion as an equitable element of culture and spiritual life, religiouspluralism, confessional safety, priority of secular culture are dictated by aconcrete conception of interrelations between religion and culture.

Самым же ярким примером религиозности является соблюдениеисламских обрядов. В ходе опроса, проведенного в августе, 88%таджикистанцев признались, что держат пост в священный месяцРамадан. Анализируя эти явления, профессор кафедрыполитологии Российско-Таджикского (Славянского)университета Зарина Диноршоева отметила, что рост религиозныхнастроений идет на фоне ослабления светских ценностей вреспублике, в частности науки:

«Сегодняшнее состояние таджикистанского общества можноопределить усилением религиозного сознания. Оно, соответственно,ведет к активизации какой-то деятельности. Ведь религиозноесознание – это прежде всего культовая и некультовая деятельность.Налицо пассивное состояние научного мировоззрения. Сейчасобщество не противопоставляет ничего религиозному сознанию. Оно,наоборот, подпитывает его» (5).

Опыт Таджикистана по легализации деятельности политическойпартии религиозного характера показывает, что такой выборявляется рациональным путем для обеспечения стабильности вмусульманских обществах со светским режимом правления. Легаль-ная деятельность исламских политических сил приведет к глубокойэволюции их сущности, структуры и методов ведения политическойдеятельности в целом, а также к трансформации их политическойкультуры.

Действуя на легальной политической арене и в строгих рамкахзакона, эти силы постепенно проходят процесс глубокой социали-зации и модернизации, разделяют чувство ответственности застабильность и развитие общества в стране. Адаптируясь кполитической культуре общества, они переходят на умеренныесозидательные позиции и становятся естественной частьюлегального политического пространства. Такая трансформацияприведет к снижению религиозного и политического экстремизма вобществе.

Таким образом, легализация религиозной политическойдеятельности Таджикистан приобрела устойчивую стабильность вэтом направлении, как говорится, «фактор нестабильности» вконечном итоге превратился в элемент стабильности. Это и естьодин из важнейших уроков таджикского мирного процесса.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 271НОМАИ ДОНИШГО{270

А. Волков, О.Юнусова

НАПРАВЛЕНИЕ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯУПРАВЛЕНИЯ В ОБЛАСТИ ОХРАНЫ И ЗАЩИТЫ

ПРАВ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХВ РЕСПУБЛИКЕ ТАДЖИКИСТАН

Ключевые слова: Конституция РТ, семейный кодекс РТ, охрана изащита прав несовершеннолетних, реформа ювенальнойюстиции в РТ

Всеобщая декларация прав человека начинается со слов о том,что основой свободы, справедливости и всеобщего мира являетсяпризнание равных и неотъемлемых прав, равного достоинства,присущего всем членам человеческой семьи с момента рождения (8).

Права человека являются естественной принадлежностьюкаждого члена общества с самого момента его рождения. По мнениюЛ.Глухарева, «права человека, как думается, представляют собойобласть научного знания и общественной практики, которыенаправлены на нахождение оптимальных способов всемернойподдержки человека, его развития и устранения многочисленныхугроз существования. Следует отметить, что особенностью этойнаучной сферы является то, что её становление происходит не попредметной, а по проблемной ориентации» (4,43).

Говоря о научной проблемности института прав человека, стоитподдерживать мнение Р.Касена. Он формулирует даннуюпроблемность «как особую ветвь общественных наук, предметомкоторой является изучение человеческих отношений и человеческогодостоинства при определении прав и способностей, необходимыхдля полного развития личности каждого человека» (9,15). Правона защиту жизни, здоровья, свободы, собственности и других благявляется важнейшим, естественным, неотъемлемым правомгражданина, декларированным ещё французскими просветителями

XVIII века. Государство его легализует, то есть формулирует,уточняет объемы, закрепляет процедуры реализации, устанавливаетобязанность государственных и муниципальных органов,должностных лиц, служащих в определенные сроки рассматриватьи принимать меры в связи с обращениями, и оно становитсярегулируемым законом, юридическим правом (2).

Следует отметить, что нормы права, непосредственно посвящен-ные правам несовершеннолетних детей, впервые появились в нацио-нальном законодательстве лишь с принятием Семейного кодексаРеспублики Таджикистан (далее РТ). При этом часто несовершенно-летние в силу недееспособности оказывались не в положениисамостоятельных носителей прав, а в положении пассивныхобъектов родительской заботы. Включение в Семейный кодекс РТотдельной главы, посвященной правам несовершеннолетних детей,явилось шагом на пути преодоления такого подхода. Основыправового статуса личности в Республике Таджикистан закрепленыв главе 2 Конституции РТ, а также в других законодательных актахРеспублики Таджикистан.

Конституция РТ провозглашает равенство прав и свободчеловека и гражданина независимо от пола, расы, национальности,языка, происхождения, имущественного и должностного положения,места жительства, отношения религии, убеждений, принадлежностик общественным, организациям, а также других обстоятельств,запрещает любые формы ограничения граждан по признакамсоциальной, расовой, национальной, языковой или религиознойпринадлежности.

В настоящее время проблеме совершенствования управлениязащитой прав и свобод несовершеннолетних в РТ на различныхуровнях уделяется самое пристальное внимание. Так, в своихвыступлениях глава государства, Президент РТ Э.Рахмон,неоднократно отмечал, что в целях реализации положенийзаконодательства РТ в области прав и свобод несовершеннолетнихв РТ принимаются меры по совершенствованию механизмавзаимодействия органов и учреждений системы профилактики всфере исполнения правового обеспечения законных интересовнесовершеннолетних.

В этой области реализуются государственные целевыепрограммы и действуют различные государственные органы (2).

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 273НОМАИ ДОНИШГО{272

В связи с принятием РТ Конвенции Организации ОбъединенныхНаций, направленной против национальной организованнойпреступности, и двух дополняющих её протоколов относительноторговли людьми, особенно женщинами и детьми, и против ввозамигрантов по суше, морю и воздуху, её нормы были имплемен-тированы в уголовное законодательство РТ.

Практически во всех местах заключения для несовершеннолетнихосужденных, и особенно подследственных, приняты всенеобходимые меры в доступе к своевременной врачебной помощи.При поддержке правительственных и неправительственныхмеждународных организаций (ЮНИСЕФ, КАРИТАС-ЛЮКСЕМБУРГ, Культурно-просветительный благотворительныйцентр) в единственном учреждении в РТ для содержания осужденныхнесовершеннолетних мальчиков проведены реконструкции,ремонтные работы по благоустройству мест их пребывания.Установлены современные кровати, выдаются постельныепринадлежности, помещения прачечной оборудованы стиральнымимашинами, для процесса обучения оборудованы компьютерныеклассы, классы по обучению шитью. В воспитательной колонии иСИЗО созданы условия для осужденных несовершеннолетних сцелью постоянного поддержания личной гигиены и достойноговнешнего вида, имеются бани и душевые, обеспечиваемыебесперебойно горячей водой, а также несовершеннолетниеснабжаются гигиеническими принадлежностями.

Правительство РТ при поддержке ЮНИСЕФ предпринимаетшаги по улучшению условий содержания детей до 18 лет во всехзакрытых учреждениях, а также обучению персонала для болееэффективной работы с детьми. В целях реализации постановленияПравительства РТ от 1 августа 2008 года за №377 «Об обеспечениизащиты прав ребёнка» Комиссия по правам ребёнка приПравительстве РТ осуществляет защиту прав и интересов детей,содержащихся в учреждениях закрытого типа, направленную назащиту детей от насилия и жестокого обращения. Оно обязываетэти учреждения разработать процедуры по защите детей в целяхвыполнения названного постановления.

Не существует отдельного изолятора для временного содержаниянесовершеннолетних. Несовершеннолетние молодые людисодержатся в отдельных блоках на территории изолятора для

взрослых правонарушителей. За последние пять лет было приложенонемало усилий для улучшения условий содержания детей иулучшения отношения к ним в подобных учреждениях. Мальчикипроводят время до 22 часов в небольших камерах, в которых онипитаются, принимают душ и ходят в туалет. В 2007 г. Министерствоюстиции обратилось к ЮНИСЕФ с просьбой оказать помощь вреконструкции отдельного крыла здания, отведенного насодержание несовершеннолетних правонарушителей в следственномизоляторе временного содержания в столичном Душанбе. Детскийправовой центр совместно с ЮНИСЕФ выделили средства наремонт и переоборудование здания, отведенного длянесовершеннолетних. ЮНИСЕФ также заключил Меморандум овзаимопонимании с Министерством юстиции для проведения болееширокого процесса реформ в целях улучшения условий содержанияи отношения к детям. СИЗО в настоящее время оказывает поддержкув разработке режима содержания подростков и обеспечиваетнесовершеннолетних более широким кругом структурированнойдеятельности. В соответствии с Меморандумом о взаимопонимании,Минюст РТ также разрешил проведение программы оказанияправовой помощи в столичном Душанбе для того, чтобы все детиимели доступ к юридической помощи, предоставляемой юристами,обученными в сфере рассмотрения дел несовершеннолетних.

Колония для несовершеннолетних - это закрытое учреждение длясодержания под стражей мальчиков в возрасте от 14 до 18 лет,совершивших уголовное преступление. Данное учреждение являетсяединственным местом заключения для несовершеннолетних вТаджикистане. Только суды имеют полномочия относительноразмещения детей в этом учреждении. В течение последних пяти летМинюст РТ сотрудничало с международными организациями сцелью улучшения условий содержания подростков в Колонии длянесовершеннолетних.

В 2007 году Минюст РТ подписало Меморандум о взаимопо-нимании с ЮНИСЕФ для оказания помощи Колонии длянесовершеннолетних по улучшению условий содержания и уходаза молодыми людьми. В рамках данного Меморандума МинюстРТ согласилось осуществить пилотную программу по реинтеграциидетей. Согласно Программе, социальный работник и юрист будутработать с молодыми людьми в течение месяца до их освобождения

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 275НОМАИ ДОНИШГО{274

в целях подготовки их к жизни вне колонии и для оказания импомощи в их дальнейшей реинтеграции в общество. Эта помощьвключает в себя правовую, практическую и психологическуюпомощь. НПО, реализующая программу, продолжит оказыватьподдержку молодым людям даже после освобождения их из колонии.

В соответствии с Законом РТ «Об амнистии» от 4 ноября 2009года из мест лишения свободы освобождены 42 осужденныхнесовершеннолетних и в настоящее время в колониях осталисьоколо 50 осужденных несовершеннолетних.

Условия пребывания в женской колонии, где содержатся молодыедевушки до 18 лет, также улучшились за последние несколько лет.Существенно сократилось количество девочек, помещенных вколонию. Следует отметить, что в настоящее время не существуетотдельного учреждения для содержания несовершеннолетнихдевочек. В связи с этим, они содержатся в отдельном блоке приженской колонии.

За последние 5 лет в РТ, впервые со времен обретениянезависимости, рассматривались вопросы проведения реформыювенальной юстиции и попытки организации системы, отвечающейтребованиям Конвенции ООН о правах ребенка. Результатомпроведенных реформ стало принятие Национального планадействий по реформированию системы ювенальной юстиции напериод 2010-2015 годов, на очередном заседании Комиссии поправам ребенка при Правительстве РТ 9 октября 2009 года. В рамкахданного Плана предусматриваются мероприятия по сокращениюуровня использования тюремного и административногозаключения, назначение судей по делам несовершеннолетних вотдельных районах республики, а также намерения Правительстваотносительно расширения инновационного опыта в областиювенальной юстиции, то есть вновь созданных альтернативныхпроектов и услуг вместо помещения детей в учебно-воспитательныеучреждения закрытого типа.

Но тем самым нельзя скрывать, что в этой сфере в целях опреде-ления приоритетных направлений необходимо проведение монито-ринга законодательства в сфере защиты прав и законных интересовнесовершеннолетних. Требуют скорейшего решения вопросысоздания межведомственного банка данных о безнадзорных ибеспризорных несовершеннолетних, помещенных в детские

учреждения всех видов и находящихся в розыске. Кроме того,необходимы неотложные меры по расширению сети учрежденийдополнительного образования и досуговых центров для несовер-шеннолетних.

Другой задачей совершенствования правовой защитынесовершеннолетних является необходимость создания в РТработающей системы ювенальной юстиции. К сожалению,отсутствие системной согласованной политики привело к тому, чтоу ученых и практиков не сложилось единого мнения о том, какоеместо занимает ювенальная юстиция в системе противодействияпреступности несовершеннолетних. Когда некоторые авторысчитают, что ювенальная юстиция - элемент системы профилактики,другие полагают, что профилактика входит в ювенальную юстицию(5). Третьи вообще не озабочены определением границ ювенальнойюстиции. По их мнению, она охватывает все органы и учреждения,включая уполномоченного по правам ребенка, которые так илииначе связаны с жизнью подростка. Некоторые отождествляютювенальную юстицию с ювенальным судом, полагая, чтоювенальная юстиция представляет собой судебную систему. Помимоэтого, еще одной задачей совершенствования уголовно-правовойзащиты несовершеннолетних в Республике Таджикистан являетсясоздание ювенального суда и определение его функций в судебнойсистеме.

Исходя из этого, отметим два аспекта. Во-первых, ювенальныесуды, безусловно, - центральное звено ювенальной юстиции, нонедостаточное. Чтобы оно эффективно работало, необходимоодновременно создать ювенальное следствие, ювенальнуюпрокуратуру, ювенальную адвокатуру, а также специальнуюинфраструктуру. Во-вторых, недостаточно учредить эти институты.Важно подготовить следователей, прокуроров, адвокатов, судей,которые глубоко изучили бы не только все тонкости ювенальногоправа (не ограничиваясь уголовным и уголовно-процессуальным),но и были бы знакомы с детской психологией, педагогикой идругими областями знаний об особенностях детей.

Совершенствование деятельности комиссии по делам несовер-шеннолетних, в свою очередь, имеет свои особенности. Следуетдобавить, что специфической особенностью комиссий по деламнесовершеннолетних и защите их прав как коллегиальных органов

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 277НОМАИ ДОНИШГО{276

административной юрисдикции является то, что дела обадминистративных правонарушениях они рассматривают на своихзаседаниях, проводимых достаточно редко (как правило, заседаниякомиссии проводятся два раза в месяц и на каждое заседаниевыносится для рассмотрения порядка 40 дел). Это приводит к тому,что, по мнению исследователей, в работе комиссии наблюдаетсяявление «вращающихся дверей», когда приблизительно одна и таже группа подростков и родителей периодически вызывается назаседания, по их поводу принимается решение, и они уходят, чтобычерез некоторое время явиться по вызову опять (6,119).

Такая работа комиссий, рассмотрение дела в течение несколькихминут, не позволяет вникнуть в суть проблемы и оказать помощьподросткам и их родителям для выхода из сложившейся ситуации,а всего лишь создает видимость осуществления наказания (7,219).При этом деятельность комиссий по делам несовершеннолетних изащите их прав должна стать действенной и более эффективной напрактике, а в этих целях необходимо совершенствование методов иформ деятельности комиссии на основе создания прочной совре-менной законодательной базы. С учетом сказанного предлагается:

- на основе имеющегося положительного опыта регионовразработать и принять закон, регламентирующий деятельностькомиссий по делам несовершеннолетних и защите их прав в новыхусловиях, укрепляющий и поднимающий их статус, а такжеопределяющий порядок исполнения комиссиями государственныхполномочий по координации деятельности органов и учрежденийсистемы профилактики;

- приблизить работу комиссии к местному уровню, создав«нижнее» звено системы комиссий - общественных комиссий поделам несовершеннолетних и защите их прав в городских и сельскихпоселениях;

- учредить штатный аппарат комиссий всех уровней,позволяющий им функционировать на постоянной основе. Длярешения этих задач необходимо разработать обновленный пакетнормативно-правовых документов, регламентирующих порядокобразования, функционирования и кадрового обеспечения комиссиина республиканском, региональном и местном уровнях.

Таким образом, на наш взгляд, все это должно внести весомыйвклад в совершенствование и реформирование комиссий по делам

несовершеннолетних и защите их прав, а также в становление новогоинститута судебной власти – специализированных судов по деламнесовершеннолетних, а, в конечном счете, повлиять насовершенствование государственной политики по защите прав изаконных интересов несовершеннолетних в РТ.

ЛИТЕРАТУРА:

1.Бойко С.С. Административно-правовые средства защиты прав изаконных интересов несовершеннолетних. Дисс. ... канд.юрид.наук.12.00.14. Ростов-на-Дону, 20112.Ведерникова О.Н. Современные тенденции развития ювенальнойюстиции за рубежом/ О. Н. Ведерникова // Российская юстиция. - 20053. Всеобщая декларация прав человека. Принята генеральнойАссамблеей ООН 10 декабря 1948г. –Российская газета.19954. Доклад НПО о соблюдении Таджикистаном Конвенции противпыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинствообращения и наказания. 37-я сессия. И с т о ч н и к : h t t p : / / w w w l .umn.edu/ humanrts/ russian/ cat/ Rrprt_tajikistan2011.html5. Кудрявцева Н.И. Ювенальная юстиция в России и Франции:Сравнительная характеристика./Н.И. Кудрявцева - Курск., 20036. Национальный план действий по защите прав интересов ребенкабыл принят после рассмотрения первоначального национальногодоклада в Комитете ООН по правам ребенка в целях имплементациирекомендаций Комитета.7. Новикова Т.Ю. Административно-правовая организация защитыправ несовершеннолетних органами ювенальной юстиции: Дис.канд.юрид.наук.- Хабаровск, 20038. См.: Нутагиров Д.З. «Права и свободы человека».- Москва, 20069. Официальный сайт Президента Республики Таджикистан.Источник: http://www. president.tj\ru

Направление совершенствования управленияв области охраны и защиты прав несовершеннолетних

в Республике Таджикистан

А.Волков, О.Юнусова

Ключевые слова: Конституция РТ, семейный кодекс РТ, охранаи защита прав несовершеннолетних, реформа ювенальнойюстиции в РТ

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 279НОМАИ ДОНИШГО{278

Б.Раззаков

О СУЩНОСТИ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙВЕТВИ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ

Ключевые слова: свойства и признаки исполнительной власти,организация исполнения законов, полноценная законодательнаявласть, независимая судебная система

Исполнительная власть является относительно самостоятельнойветвью государственной власти и особенности ее положения вконкретном государстве могут зависеть от гаммы национальныхфакторов - формы правления, формы государственного устройства,исторических и политических традиций и т.д. Из всехгосударственно-правовых проявлений публичной власти именноисполнительная власть наиболее приближена к механизму реальнойвласти, её истоки восходят к наиболее развитым видам властнойдеятельности государства. Являясь объективной необходимостью,именно она «всё чаше выступает как организующая деятельностьгосударства» (12, 6). Эти обстоятельства предопределили ведущееместо проблемы исполнительной власти в уяснении природы истроения публичной власти, что является предметом исследованийв юридической литературе на всем постсоветском пространстве и встранах дальнего зарубежья.

Так, К.С.Бельский формулирует понятие исполнительной властив двух значениях: широком и узком. В первом значении онапредставляет собой систему органов государственного управления,построенных иерархически, наделенных властными полномочиямии реализующих их с целью создания условий для нормальногофункционирования общества. Во втором – право и возможностьдолжностного лица принимать решение, которое реализуетподчиненный работник (весь персонал) под контролем и под

В статье рассматривается проблема охраны и защиты правнесовершеннолетних в Республике Таджикистан. Авторпрослеживает предпринимаемые правительством РеспубликиТаджикистан шаги по улучшению условий содержания детей до 18лет в закрытых учреждениях. Особо отмечается сотрудничествоМинистерства юстиции республики с международнымиорганизациями с целью улучшения условий содержания подростков вколонии для несовершеннолетних, принятие национального планадействий по реформированию системы ювенальной юстиции на период2010-2015 годов.

Streamlines of Improvements Aimed at Management in the Field ofthe Protection and Advocacy of the Underaged’s Rights in the

Republic of Tajikistan

A.Volkov, O. Yunusova

Key words: Republic Tajikistan Constitution, Republic Tajikistanfamily code, protection and advocacy of the underaged’s rights,reform of juvenile justice in the Republic of Tajikistan

The article dwells on the problem of protection and advocacy ofunderaged’s rights in the Republic of Tajikistan. The author follows thesteps on an improvement measures aimed at the maintenance of childrenunder 18 in closed establishments undertaken by the government ofTajikistan Republic. She lays an emphasis on the collaboration of theMinistry of Justice with international organizations aimed at animprovement of teenager’s maintenance in the Colony for the underaged,adoption of national plan of actions on a reform of the system of juvenilejustice for the period of 2010-015.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 281НОМАИ ДОНИШГО{280

ответственность этого должностного лица (2, 76). На наш взгляд, изпредставленных позиций ученого к уяснению сущностиисполнительной власти близко широкое определение, что являетсяболее общеупотребительным, в котором внимание акцентировано насистеме однородных государственных органов и одном из важныхпризнаков – их иерархичности. В то же время говорить о созданииусловий для нормального функционирования общества как целиносителей исполнительной власти не специфично, так как ее можноадресовать всем органам государства. Узкое же пониманиеисполнительной власти скорее характеризует элемент исполнения,который присущ любой организации, имеющей внутреннее строение.

Не меньший интерес представляет позиция Д.Н.Бахраха,рассматривающего исполнительную власть в двух аспектах: полито-логическом - как систему, образующую вместе с двумя другимиветвями власти единый государственный организм и вырабаты-вающую управленческие решения под их влиянием, охватывающуюаппарат государственного управления, государственных служащихи компетенцию; и юридическом - как право и возможность субъектовуправлять кем-либо, подчинять своей власти других людей, издаватьакты, осуществлять организаторскую работу как совокупностьполномочий (1, 27). Представляется, что в политологическом аспектесовершенно справедливо обращается внимание на корневое родствоветвей власти и решающее влияние законодательной и судебнойвласти на содержательную часть деятельности исполнительнойвласти, что с методологических позиции крайне важно для генезисаи уяснения ее природы. Юридический же аспект данного определенияносит общий характер и под него, в принципе, можно «подогнать»управленческую деятельность любого субъекта по отношению кподчиненным объектам.

По нашему мнению, к уяснению места и сущности исполни-тельной власти более всего приблизился Ю.М.Козлов, которыйсвязал её, во-первых, с функционированием особых звеньевгосударственного аппарата (органов государственного управленияобщей компетенции) и, во-вторых, с прямой направленностью наисполнение общих норм, устанавливаемых субъектамипредставительной власти в целях регулирования различных сторонобщественной жизни (8, 36). Здесь правильно подчеркиваетсяосновное назначение исполнительной власти – исполнение предпи-

саний законов и других решений представительных органов. Темне менее, представленная позиция была подвергнута критике с двух«фронтов». Одни авторы справедливо обращают внимание наотсутствие в ней места и значимости судебной власти, вердиктыкоторой также обязательны для исполнительной власти (6, 19).Другие обращают внимание на слишком узкую трактовку исполни-тельной власти, что выводит из ее системы органы специальнойкомпетенции (9, 57).

Относительно последнего замечания полагаем важным заметить,что Ю.М.Козлов всё же не отрицал наличие государственно-властных проявлений за органами специальной компетенции. Онлишь увязывал исполнительную власть с функционированиемстабильных, постоянных звеньев управления и вполне резоннопредостерегал от необоснованного включения в неё отдаленныхединиц. В данном случае, как верно уловила специфичностьпроявления данного вида государственной власти Л.А.Калинина,речь идет об исполнительно-распорядительной деятельности,находящей воплощение в совокупности организационно-правовыхформ и механизмов по ее осуществлению (7, 11). Действительно, вструктурном отношении исполнительная власть представленаспециальной подгруппой однородных органов, задействованных напрактической реализации задач и функций государственногоуправления. Она отличается слаженной внутренней организацией,где различаются основные и дополнительные (приданные) звенья инайти «ключ» к их оптимальному разграничению – важнаяметодологическая задача.

Поэтому правильное осмысление свойств исполнительной власти,выступающих определяющим фактором эффективности государства,с одной стороны, способствует использованию её силы и потенциалав развитии общества, а, с другой стороны, позволит минимизироватьих возможные отрицательные, побочные воздействия. Следуетконстатировать, что известные свойства государственного управления– организованность, целенаправленность, динамичность,урегулированность и т.д. явно присущи природе исполнительнойвласти. Благодаря им, последняя налаживает повседневноеуправление общественными отношениями в экономической,социальной и административно-политической сферах. Далее, имеютместо некоторые важные свойства, которые присущи только испол-

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 283НОМАИ ДОНИШГО{282

нительной власти и раскрывают её содержание.Прежде всего, эта ветвь государственной власти не знает

перерыва либо «паузы» в деятельности, что позволяет ей первойсреди ветвей власти определить свое отношение к изменениям вобщественной жизни и управленческой среде. В случае выходаобщественных процессов за пределы правового поля либовозникновения чрезвычайных природных явлений исполнительнаявласть обязана быть первой в деле утверждения порядка иорганизации. Но непрерывная практическая деятельность можетволю исполнительной власти поставить выше установокзаконодателя и требований нормы права. На эту потенциальнуювозможность исполнительной власти еще в XIX веке справедливообратил внимание немецкий ученый Л.Штейн (14, 23).

Далее, исполнительную власть отличает предметный характер,она наиболее близка к объектам управления и, следовательно, имеетпрямое влияние на их деятельность и поведение. В этом смыслеможно сказать, что исполнительная власть выступает в качествесвоеобразного «посредника» между объектами управления и инымиветвями власти. Это свойство позволяет исполнительной властивыработать и реализовать комплекс практических организацион-ных, координационных и контрольных мер в направленииисполнения законов. Результативность организации обороныстраны, обеспечение безопасности личности, общества и госу-дарства, деятельности государственных предприятий и учреждений,общее оформление негосударственных структур (частных,общественных, кооперативных) тесно связаны с деятельностьюисполнительной власти. «Нет ни одной из сторон общественнойжизни, пишет известный французский ученый-административистГ.Брэбан, - которое полностью выпадало бы из административно-правового контроля» (4, 22). Иллюстрируемое свойство выражаетсяи в том, что исполнительная власть располагает огромнымарсеналом материальных, технических, экономических,организационно-правовых и морально-идеологических ресурсов.

Наконец, важным и заслуживающим внимания свойствомисполнительной власти выступает её универсальность. Последнеевыражается в том, что исполнительная власть задействована не толькона исполнении, но и в определенном объеме способна направотворческую и правоохранительную деятельность. Не секрет, что

другие ветви государственной власти не располагают этим свойством:т.е. насколько законодательная власть не может осуществлятьнепосредственную правоохранительную деятельность, настолькосудебная власть не имеет прямых полномочий по правотворчеству. Вэтой связи К.С.Бельский по существу правильно подметил, что«исполнительная власть более всего копирует государство…на своемуровне «законодательствует» - занята правотворчеством, «судит» -осуществляет юрисдикционную деятельность» (3, 36).

Универсальное свойство исполнительной власти вытекает изприроды государственного управления. Оно позволяет не допуститьв обществе «вакуума» власти и в случае необходимости временно«покрыть» недостатки и упущения в работе других ветвей власти.Но с другой стороны, в этой потенциальной способности исполни-тельной власти кроется серьезная опасность: она создает реальнуювозможность подмены (присвоения) полномочий и нередко дажепоглощения ею других ветвей власти. Такая ситуация можетявляться прямым следствием не эффективности и пассивностизаконодательной (представительной) и судебной власти. Именнопоэтому общество крайне заинтересовано в активных, действенных,профессиональных и научно обоснованных стремлениях всех ветвейгосударственной власти. В противном случае, в деятельностиисполнительности власти начинает преобладать «синдромскорпиона-самки», при этом, «поглощая» иные ветви власти, онапропорционально теряет изначально заложенное сущностноепредназначение в обществе.

Вышеизложенные свойства исполнительной власти, на которыемы сочли необходимым обратить внимание, прямо вытекают изее содержания. Они, в свою очередь, определяют формальныепризнаки этой ветви власти. Так, дополнительно к выявленнымна базе обобщения позиций ученых признакам (иерархическое,вертикальное (уровневое) построение, структурность, наличиепрофессионального корпуса служащих, подзаконность,исполнительно-распорядительный характер деятельности) вюридической литературе подчеркивают значимость таких черт, какпроизводность, вторичность, организующий и оперативныйхарактер, право распорядительства и т.д. (13, 303).

Соглашаясь в принципе с изложенным перечнем признаков,

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 285НОМАИ ДОНИШГО{284

мы склонны всё же считать, что некоторые из них нуждаются вкорректировке и дополнении с учетом специфики формы правлениялибо устройства той или иной страны. Например, часто исполни-тельную власть характеризуют как власть вторичную, отдавая приэтом приоритет законодательной власти как первичной в томсмысле, что она избирается непосредственно народом. Однако этахарактеристика не приемлема для Республики Таджикистан, гдеисполнительная власть принадлежит президенту, избираемомупрямым всенародным голосованием. В данном случае обе ветвивласти, как законодательная, так и исполнительная, первичны, ибоимеют непосредственно мандат народа. Тем не менее, мы разделяемпозицию тех ученых, которые признают старшинство законода-тельной ветви, которое определяется верховенством законов и ихместом в жизни общества в правовом государстве. Признание веду-щего положения законодательной власти не означает отрицаниясамостоятельности исполнительной власти и тем более возмож-ности необоснованного вторжения в сферу ее реализации. Далее,наряду с вышеизложенными чертами, следует назвать и единствоисполнительной власти, что обусловлено унитарным устройствомТаджикистана и вертикальной соподчиненностью внутри даннойсистемы.

Названные признаки и свойства исполнительной властипозволяют сформулировать её определение с учетом наиболеезначимых признаков как самостоятельной ветви государственнойвласти, представляющей собой подзаконную, организационно-распорядительную деятельность, направленную на организациюисполнения законов и реализацию иных государственныхустановлений в процессе управления экономическим, социальными административно-политическим развитием страны.

Исполнительная власть ответственна перед обществом и госу-дарством, прежде всего, за организацию исполнения законодатель-ства. В рамках своей компетенции ее носители призванысвоевременно издавать правовые акты, обеспечивать реализациюзаконов, разрабатывать и реализовывать конкретные программыпо повышению эффектности практического применения нормзаконов, выделять необходимые ресурсы для их реализации,осуществлять организационно-управленческие мероприятия, вчастности, по правовому просвещению граждан и совершенство-

ванию правоохранительной деятельности, осуществлять сбор,анализ и оценку информации о реальных изменениях в регулируемойсфере и на их базе готовить предложения по ее совершенствованиюи т.д. В юридической литературе, полагаем, вполне обоснованноподнимается вопрос о механизме юридической корреляции,позволяющей проводить моделирование правового воздействия наоснове прогнозов и способов юридического проектирования, чтооткрывает новые горизонты деятельности исполнительной ветвигосударственной власти (10, 42).

Роль исполнительной власти в настоящий период велика ихарактеризуется тенденцией к усилению государственного регули-рования макроэкономических процессов, что применительно кТаджикистану обусловлено, прежде всего, потребностями его пере-ходной экономики, тенденциями глобализации и влиянием затянув-шегося мирового финансового кризиса, трудностями переживаемыхреформ, появлением множества субъектов экономическойдеятельности и усложнением на этой базе общественных связей иотношений внутри страны и за её пределами, а также другимифакторами. В этом контексте высказываются мнения за дальнейшееусиление исполнительной власти, мотивируя это чрезвычайнымиусловиями современного периода, требующими решительныхдействий, быстроты и оперативного реагирования, высокой манев-ренности и гибкости руководства (10,8). Другие авторы предостере-гают от чрезмерного усиления исполнительной власти, полагая, чтоэто может усугубить дисбаланс ветвей власти, вызвать известныйперекос, отдалить практическое разграничение их функциональныхпрерогатив (5, 366).

Представляется, что как позиция первой стороны, так и опасениявторой группы ученых, политических и общественных деятелей имеютпод собой основания и их не следует отбрасывать. Но истина нахо-дится где-то посередине. Сильной исполнительной власти корреспон-дируют не менее сильные законодательная и судебная власти, вкладкоторых в общее дело определяется с учетом их характера, функцийи задач. Общемировая практика государственного строительства под-тверждает, что на эффективное функционирование исполнительнойвласти в равной мере позитивно влияют полноценнаязаконодательная (представительная) власть и независимая судебнаясистема, основанные на высоком статусе депутата и судьи. В этой

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 287НОМАИ ДОНИШГО{286

связи особенно актуальным становится организация действенногозаконодательного и судебного контроля в отношении носителейисполнительной власти. В противном случае – стремление к авторита-ризму, произвольные действия, разбухание и бюрократизациягосударственного аппарата, рост коррупции среди чиновниковстановятся неизбежным явлением публичной администрации.

Таким образом, исполнительная власть остается основныминструментом государственного управления. Качество иэффективность последней в определяющей степени зависит отуровня деятельности именно этой ветви государственной власти.Исполнительная власть необходима для налаживания сложныхобщественных взаимодействий в сферах экономики, социальногоразвития и административно-политического строительства,созидательной и охранительной деятельности. Их отличает очевид-ная поддержка, стимулирование и создание благоприятных условийдля всех видов социально-полезной деятельности. Другие ветвивласти, в силу разнообразия общественных отношений, эту задачуосилить не могут. Только потенциал исполнительной властиспособен взять на себя в полном объёме эти направления, нонадлежащее их осуществление находится в прямой корреляции отактивной позиции иных ветвей власти.

ЛИТЕРАТУРА:1. Бахрах Д.Н. Административное право России: учебник. 6-е изд.,перераб и доп. - М., 20112. Бельский К.С. Разделение властей и ответственность вгосударственном управлении. - М., 19903. Бельский К.С. Феноменология административного права. -Смоленск, 19954. Брэбан Г. Французское административное право. - М., 19885. Буриев И.Б. Становление и развитие институтов государствен-ностина территории Таджикистана: досоветский период. - Душанбе, 20086. Габричидзе Б.Н., Чернявский А.Г. Административное правоРоссии: учебник. 2- изд., перераб. и доп. -М., 20067. Калинина Л.А. Исполнительная власть в ее организационно-право-вых формах (федеральный уровень): Автореф. …дис.к. юрид. н. - М., 19948. Козлов Ю.М. Административное право. - М., 20059. Сафинов К.Б. Правительство Республики Казахстан на пере-ходном этапе.- Алматы, 2002

10. Тихомиров Ю.А. Правовое регулирование: теория и практика. -М., 201011. Хакимов Ш. К. Конституционное развитие Таджикистана:ретроспектива и перспектива. - Душанбе, 200712. Хаманева Н.Ю. Проблемы совершенствования системыисполнительной власти в Российской Федерации//История становленияи современное состояние исполнительной власти в России. - М., 200313. Чиркин В.Е. Государствоведение. - М., 199914.Штейн Л. Учение об управлении и право управления. - СПб., 1874

О сущности исполнительной ветви государственной власти

Б.Раззаков

Ключевые слова: свойства и признаки исполнительной власти,организация исполнения законов, полноценная законодательнаявласть, независимая судебная система

В статье анализируются основные свойства и признакиисполнительной власти как наиболее динамичной ветвигосударственной власти, обращается внимание на ее специфическиепризнаки с учетом особенностей формы правления Таджикистана.Автор обосновывает положение о том, что эффективностьисполнительной власти находится в прямой корреляции отдейственности законодательной и судебной власти, вклад которыхв общее дело определяется с учетом их характера, функций и задач.

On the Essence of Statal Power Executive Branch

B.Razzokov

Key words: properties and signs of executive power, organization oflaws execution, full-fledged legislative power, independent forensicsystem

The author dwells on the analysis of the main properties and signsof executive power, he pays attention to its specific tokens with takinginto consideration the peculiarities of Tajikistan governance forms. Theauthor substantiates the thesis that effectiveness of executive power isin direct correlation with the validity of legislative and forensic powerswhose contribution into the common cause is determined with takinginto account their character, functions and goals.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 289НОМАИ ДОНИШГО{288

основание народного самосознания или аутентичное этническоемышление (5,108). Мифологическое мышление являлось темсистемообразующим стержнем, на котором держался весь идейныймир культуры древности. Аутентичное этническое мышлениенагляднее всего представлено в символах, мифах, образах богов ибогинь и верованиях, связанных с местом в истории (ивмирсоздании целом) мужчины и женщины. Некорректной инеобъективной представляется попытка исследования традицион-ного и этнического мировоззрения только с рационалистическихпозиций, когда архаическому мышлению не придается должногозначения.

Основа гендерных различий и связей в таджикской культурезаложена в мифологии и эпосе таджиков. Женские образы вдревнеиранской мифологии, представленные в дошедших до настекстах Авесты, архаичны и символичны. Наиболее ярким,центральным женским персонажем в Авесте является богиняАрдвисура Анахита: «Ардвисура Анахита – богиня любви, страстьвызывающая, покровительница стад и домашнего очага, защитницаарийских стран… Она творит семя всех мужей, уготавливает дляродов материнское лоно всех жён, делает легкими роды всех жён,исполняет в урочное время молоком материнскую грудь; бескрайняя,славная именем, длиною равная всем водам <…> покровительницавсего творения в Истину Ашу верующих…» (9,144). Образ Анахиты- родоначальницы и покровительницы всего рода Истины Аши,выполняет культурологическую роль материнского начала вмифологии. Во избежание буквального понимания ее родительскойфункции, в Авесте неоднократно подчеркивается, что мирозданиесотворено Маздой*. Тот факт, что не только люди, «но и боги –ахуры и азаты, преклоняются перед великолепием и величиемАрдвисуры Анахиты» (9,145) «Сам Ахура Мазда приносил ей жертвув Арьяна Ваджа, у благой реки Вахви Датии, прося помощи внаставлении Заратуштры» (9145), говорит о неизмеримо высокомположении Анахиты в пантеоне авестийских богов. Все важнейшиесобытия в древнеиранском обществе и подвиги мужчин – героев ибогов - совершаются при непосредственной помощи и участиибогини Анахиты и предваряются обильными жертвоприношениямией. Изображения и фигурки Анахиты, найденные на территорииСредней Азии, не всегда соответствуют авестийскому описанию, где

З.Усманова

ПРЕДСТАВЛЕНИЯ И ПОНЯТИЯ МУЖЕСТВЕННОСТИИ ЖЕНСТВЕННОСТИ В ТАДЖИКСКИХ

МИФОЛОГИИ И ЭПОСЕ

Ключевые слова: традиционное сознание таджикского народа,гендерная амбивалентность, гендерные представления,мифологическое сознание, мифологические образы, эпическиеобразы

Комплекс представлений о мужественности и женственности, овзаимоотношениях полов в различных сферах социальной жизниформируется в недрах культуры, опирается на её традициях ивыражает опыт отношений между мужчинами и женщинами вобществе. Некоторые исследователи называют эти представлениягендерными (4,34). Гендерные представления - составная частьсоциальных представлений, и степень их изменений позволяет судитьо глубине изменений внутри самой культуры. Особенно значим этотпроцесс в переломные эпохи, подобные той, которую переживаютна данный момент все постсоветские страны, в том числе иТаджикистан.

Обращение к мифологическому сознанию и мифологическимпредставлениям таджиков в рамках исследования истоков гендерныхотношений и ролей в традиционной культуре объясняется желаниемреставрировать базовый слой мифологического сознания,архаического интеллектуального опыта, отраженного в религиозно-мифологических памятниках и выстроить более точноепредставление о прошедших эпохах и присущих им особенностях.Согласно Е.Ивахненко, архаические верования и мифологическоесознание - особый класс идей, мыслей, взглядов и ценностей,которыми живут несколько поколений и которые являются для нихчем-то очевидным и самим собой разумеющимся. Это скрытое

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 291НОМАИ ДОНИШГО{290

женщине, особенно матери, исключительно действеннуюрелигиозную силу» (1,216). В этом смысле материнство можносчитать одним из условий религиозности женщины. Образование икультура народов, по мысли Бахофена, построены на способностиженщины к воспроизводству и трансмиссии основных ценностейобщества, ибо «женский дух устремлён к сверхъестественному,божественному, неподвластному закономерности и чудесному».Поэтому именно женщины «особенно призваны к тому, чтобыохранять почитание божества» (2,107).

Историки гендерных отношений А.В. Бородина и Д.Ю. Бородинпопытались переосмыслить концептуальные построения«матриархальной» теории И. Бахофена, некоторые логическиеконструкции которой кажутся интересными и заслуживающимивнимания (2,99-121). Согласно теории И. Бахофена, эпоха«гинекократии» характеризуется приоритетом духовного,морального начала над сложившейся в обществе правовой/политической системой. Духовный мир матриархата, по Бахофену,основан на двух «естественных чувствах» - женской религиозностии материнской любви. Чувство материнской любви «не чуждо ниодной эпохе» и «само по себе сразу рождает понимание» (1,228).Материнская любовь для Бахофена представляет собой базисныйэлемент, на котором основана вся система, весь уклад, понимаемыйнами под термином «матриархат». Любовь к матери суть«таинственная сила, которой в равной степени проникнуто всякоесущество» (1,102). Через «волшебство материнства» «человечествовпервые дорастает до цивилизации» (1,105), матриархальнаякультура суть начало познания мира человеком, историческогоразвития в целом. Миф о покровительстве богини Анахиты родамвсех женщин и вообще всех живых существ на земле, на наш взгляд,содержит в себе идею связи женщины с рождением жизни, спостижением нового знания, дарующего человечествунеограниченные возможности.

Всепоглощающая материнская любовь к сыну, неограниченнаярамками морали и права, воспета как в Авесте, так и в более позднихэпических памятниках («Шахнаме», «Гуругли»). Многие сыновья –герои эпоса, связаны с матерью (защищены её оберегом, слушаютее советы, находятся под её прямым влиянием) на протяжении всегосюжета (жизни), в то время как судьба женских персонажей не всегда

она предстает «в образе прекрасной девушки, сильной, стройной,прямой, высоко подпоясанной» (9, 145), но именно этонесоответствие позволяет нам предположить генетическую связьбогини с древнейшим женским божеством - покровительницейжизни, Великой Матерью. Уже само по себе материнство обладает«религиозной благодатью».

Еще одним замечательным женским божеством в Авесте являетсяСпента Армайти, или «Святое Благочестие»; среднеперс.Спандармат. Этот образ непосредственно «восходит к индо-иранской мифологеме о Великой Матери-Земле Зам; имеетлингвистическое соответствие в «Ведах». В «Гатах» - олицетворениенабожности и … олицетворение мирного, преуспевающего пасту-шеского общества» (9,502). В «Младшей Авесте» образ СпентыАрмайти подвергается сильной антропоморфизации, становитсябогиней-покровительницей Земли, одновременно персонифицируяЗемлю.

Следует отметить один немаловажный факт, касающийсяпервых людей в Авесте.

Первым человеком и первым праведником, согласно книгам«Меноги Храт» 27.14-18, был Гайа Мартан (среднеперс. – Гайомарт,в «Шахнаме» - Каюмарс). Одним из великих благ, совершенных им,было то, «что род людской и все души праведных мужчин и женщинвозникли из его тела» (9,164), и в частности, это касается первойчеловеческой пары, чьи имена Машья и Машьёйя. В отличие отиудео-христианской мифологии, первые люди в Авесте, несмотряна то, что познали «что угодно и что не угодно Богу, и обрелимудрость», не были наказаны Богом, продолжали жить, плодитьсяи работать в радости, счастье и в благословении, обозначаемом виранской мифологии как фарн, или хварна.

Отсутствие идеи сотворения женщины из части тела первогомужчины, а также идеи первородного греха в древнеиранскоймифологии, на наш взгляд, сыграло важную роль в процессеформирования гендерных представлений древних таджиков.Гинекократическое право, присущее древнейшим обществам ипостроенное на религиозной основе, легитимизирует власть женщин,ведь именно женщине, как полагает И. Бахофен, свойственно«глубокое, полное предчувствий постижение божества, которое,сплавляясь с чувством любви, и в самые дикие времена давало

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 293НОМАИ ДОНИШГО{292

мифологический герой. Исследователь сказок Ф. Карлингер таккомментирует важность факта девственности: «Вера в то, что девыобладают ябольшей силой по сравнению с замужними женщинами,господствует у большинства экзотических племен» (11,187).Нарушение же девственности ослабляет магическую силу девушкии влияет на социальную структуру.

Несмотря на то, что Авеста не рассматривается как источник,сохранивший следы матриархальной культуры и архаическойсоциальной организации, в этом памятнике древней таджикскойкультуры всё же можно найти подтверждение особого статусаженщины в мужском обществе, исключительного положенияженских божеств, особых способностей женщин, их воинственностии необычайной физической силы. Но в «Шахнаме» же существуюткрасноречивые детали, не объяснимые с точки зренияпатриархальной идеологии. Например, в сказании о Сухробеотцовство Рустама должно оставаться в секрете (что затем приво-дит к смерти Сухроба от руки собственного отца). Мы полагаем,что этот и другие факты указывают на слабость института отцовствав древнем обществе таджиков, его случайность и нефиксированностьв обществе господства архаических форм брака. Подтверждениемэтому предположению служит и тот факт, что имена эпическихгероев практически никогда не упоминаются вместе (выделено нами.- З.У.) с именем их отца: вместо имени отца к имени героядобавляется какой-либо титул-приставка, например, РустамиТахамтан (Рустам Железнотелый), Исфандиёри Руйинтан(Исфандиёр Меднотелый) и др. Выражаясь словами Ницше,«величайшее в великих - это материнское. Отец - всегда толькослучайность» (8,756).

Архетип реки (Тахмины), разделяющей мужчину и женщинуразных родовых обществ, символизирует непреодолимоепрепятствие для более близких брачных отношений между ними.Ю.Ю.Карпов верно замечает, что река маркирует пределытерритории, освоенной женщиной, за рекой располагается «чужая»территория, посещение которой в мифопоэтическом иносказанииразрешено только мужчинам (6,367).

Таким образом, соединение в древнеиранской мифологии и эпосе«Шахнаме» монументального образа Великой Матери иПрекрасной Девы определяет парадигму женского в культуре. Эта

так сильно зависит от матери, и связь дочери с матерью прямо непрослеживается. Во многих сказаниях прослеживаются интимно-родственные взаимоотношения матери и сына (Тахмина и Сухроб).Бахофен подчёркивает «материально-плотскую», «материнско-теллурическую» природу этого счастья находиться в подчинении (уматери).

Неравенство мужчин и женщин в древней культуре таджиковне носило выраженного гендерного характера: стратификацияобщества выстраивалась по другим признакам.

Мотив зависимости мужчины от материнской заботы и любвиусилен в сюжетах, связанных с Сухробом - сыном Тахмины, супругиРустама, главного героя-богатыря поэмы «Шахнаме». Так какРустам оставляет Тахмину еще задолго до рождения сына, именнона мать ложится бремя его воспитания: от неё он получает главныеуроки в своей жизни; и не только мудрые советы, она вдохновляетего на подвиги. Трагедию убийства Рустамом своего сына – Сухробане дает повторить именно женщина – мать Барзу – внука Рустама,которая в последний момент открывает Рустаму глаза (9,236).

В контексте нашего исследования важной представляется такжетема умирающего и воскресающего божества, обладающегосолярными функциями (в эпосе «Шахнаме» - Сиёвуш), для которойхарактерна, как правило, земледельческая семантика. В результатеэпического конфликта (вражда между Ираном и Тураном,предательство) главный мифологический герой гибнет, новозрождается с появлением чудесного цветка из его пролитой крови;к Сиявушу возводила свою родословную хорезмийская династияАфригидов; в эпосах разных народов мира на помощь этому героюприходит мать (сестра/жена), и он периодически пробуждается кжизни (10). Культ умирающего и воскресающего божества втрансформированном варианте сегодня воспроизводится впогребально-поминальной обрядности таджиков и других народовЦентральной Азии.

Многие герои «Шахнаме» связаны с женскими образамипрекрасных дев (Гурдофарид). Не касаясь всех переплетений темлюбви, отметим лишь, что эти девы описываются как очень гордые,красивые, обученные военному искусству независимые девствен-ницы. Целомудрие девы – важный момент. Девственницасимволизирует женский идеал, которого добивается и защищает

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 295НОМАИ ДОНИШГО{294

как в языке как наиболее консервативной системе знаков и символовлучше всего сохраняются реликты психологических моделей иустановок прошлого. Обращение к лингвистическим даннымпредоставляет более широкие возможности для уточнения илиподтверждения этнографических данных. В таджикском языке (каки во всех языках иранской группы), к примеру, нетдифференцированных по полу местоимений «она», «он» или другихчастей речи (глаголов, существительных, прилагательных) смужскими и женскими окончаниями. Это «гендерное равенство» вязыке дополняется еще и тем, что обозначение человека - одам - имужчины – мард не идентичны друг другу как, например, в английскомязыке man, во французском - homme, в древнерусском - чоловік. Виранских языках слово мард (мужчина) восходит по своей этимологиик древнеиранскому термину март, что связано с индоарийским корнеммрт – смерть, а слово зан (женщина) восходит к корням, близкимсловам зиндаги (жизнь) и замин (земля). Таким образом, слово«женщина» в иранских языках не противопоставляется слову«мужчина» в значении «человек», чем подчеркивается их личностноеравенство. Помимо того, слово «женщина», будучи смысловымобразом, увязано со словами, обозначающими «жизнь» и «землю»,не имеет и негативной коннотации, как, например, в русском языке.В.А. Маслова в своей работе «Лингвокультурология» объясняет, чтов русском языке «все слова, кончающиеся на -щина, несут некийнегативный оттенок пренебрежения, иронии, презрения -деревенщина, казенщина, групповщина, чертовщина. Слово«женщина» вышло из славянского жено и несло на себе коннотациюпренебрежения. По мере развития цивилизации словом был утраченэтот ореол» (7,124). Таким образом, на бессознательном уровне в языкезакрепляются отношения полов, определяющие статус каждого изполов в обществе.

Резюмируя изложенное, можно сказать, что аутентичноенационально-этническое традиционное мышление таджиков,выстроенное на мифологических представлениях, архаическихверованиях, психолингвистическом развитии, чувственныхпереживаниях, отражает генетически заложенное осознаниегендерного равноправия. Мифология сохранила образы ВеликойПраматери и мифологических богинь земли, леса, воды, плодородия.Память об этих образах пережила смену религий на территории,

парадигма проявляется также при анализе организации и системыродства. Строгая экзогамия половых отношений до седьмого коленараспространяется не только на родственников по отцовскойфамилии, но и на материнскую родню. Это требовало от каждогочлена общества знания своей родословной по матери так же хорошо,как и по отцу. «По мнению Леви-Стросса, системы родстваразрабатывались на уровне бессознательного, и для изученияментального сознания имеет большое значение изучениетерминологии родства, с помощью которой выражаются различныетипы семейных отношений» (10,45).

В связи с этим особый интерес представляет сравнениеобозначений родителей мужа и родителей жены. Тестя в северномдиалекте таджикского языка называют амак-поччо – дядя-зять (поччо- уважительное обращение к зятю), в южных диалектах – падар-арус(отец невесты). Теща и свекровь, как правило, обозначаются втаджикском языке одним словом хушдоман (дословно – добрыйподол), но теща также обозначается словом модар-арус (матьневесты). Свёкор в разговорном обозначается словом хусур (реже -кайн-ато), а свекровь - словом тюркского происхождения кайно.Определения для тестя и тещи содержат в себе позитивные указанияотносительно пола, родственной близости, поколенного отношенияи брачного состояния и, кроме того, указывают на болеелиберальные и интимно-дружественные отношения зятя сродителями жены. Со своей стороны, родители жены по-особомуотносятся к своему зятю, зачастую приравнивая его в правах к своимродным сыновьям*: это проявляется как в обращении к зятю всехдругих родственников со стороны жены - поччо (дословно падишах),так и в особой материально-финансовой поддержке. Мыпредполагаем, что это, возможно, связано не только с тем, что (какобычно объясняют родители жены) дочь находится «в руках» у зятя,но и с тем, что номенклатура родственников жены была когда-топервичной по отношению к обозначению родственников мужа, таккак матрилокальные браки предшествовали патрилокальным, исистема родства должна была тогда вестись по материнской линии.Соответственно наследуются и характерные для эгалитарнойматеринской общественной организации демократическиеотношения.

Речь является прекрасным инструментом научного анализа, так

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 297НОМАИ ДОНИШГО{296

картины мира таджиков, в которой важнейшей составляющейявляется идея равнозначности и равенства полов. Иными словами,идея гендерного равенства в сознании таджикского народаобусловлена богатой историей, развитой системой мифологии ипринципами гендерной амбивалентности, лежавшими в основедревнего общества таджиков.

ЛИТЕРАТУРА1. Бахофен И. Материнское право // Классики мировогорелигиоведения. М., 19962. Бородина А.В., Бородин Д.Ю. Матриархат: опыт рассмотрения исто-рической утопии в феминистскиой перспективе // Женщины. История.Общество: Сб. науч. ст. под общ. ред. В.И. Успенской. Вып. 2. Тверь,20023. Думанов Х.М., Першиц А.И. Матриархат: новый взгляд на старуюпроблему// Вестник Российской академии наук. Том 70, № 7, 20004. Здравомыслова О.М. Гендерные аспекты российских трансфор-маций. Автореф. диссер. д.ф.н. М., 20085. Ивахненко Е.Н. О средневековом хронотопе русской мысли //Известия КБНЦ РАН, 1999, №26. Карпов Ю.Ю. Женское пространство в культуре народов Кавказа.СПб, 20017. Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Академия, 20018. Ницше Ф. Соч. в 2-х томах. Т. 1. М.: Мысль, 19909. Рак И.В. Мифы Древнего и Раннесредневекового Ирана//Журнал«Нева» «Летний Сад», СПб, 199810. Текуева М.А. Архетипическое сознание и мифологические пред-ставления в гендерной картине мира адыгов //Исторический вестник.Нальчик, 2005. Вып. II.11. Энциклопедический словарь символов /Авт.-сост. Н. А.Истомина - М., 2003

Примечание:*Мазда – сокращенное имя Ахурамазды – верховного божествадревнеиранской мифологии.*Это подтверждают собственные полевые исследования автора,проведены в 2005 году в городе Худжанде по теме особенностейместной городской этики.

населяемой предками современных таджиков, различных идеологий,насаждавшихся завоевателями, а ещё и атеизм советской эпохи.Понимание ассоциативной связи природных явлений ирепродуктивных возможностей женщины способствовало созданиюкульта женского начала в сознании народа. Мифологические иэпические сказания, передаваемые от поколения к поколению впотоке обыденной повседневной деятельности людей, закрепиливысокий статус таджикской женщины-матери. Они пронесли сквозьвека исторических потрясений и перемен отголоски общественногоуклада, построенного на полузабытых принципах материнскойорганизации родственных отношений и других брачных правилах,не совместимых с патриархатной идеологией. Гендерное равенстводревнего общества не исключало разного статуса мужчин и женщин,их обособление в идеологической, социальной и хозяйственнойсферах: эта разность статусов была обусловлена половозрастнымразделением труда, «но это не были неравные, иерархизованныестатусы, ведшие к господству одного пола над другим» (3,623).Древнеиранская мифология и героический эпос «Шахнаме»выстраиваются вокруг сильных фигур мужского пола (фаллическихфигур). Однако фаллократия и зависимость социального статусаженщины от её репродуктивных способностей, традиционноприписываемые женским образам излишняя эмоциональность имелодраматический сюжет, не умаляют женского «героизма» иособого статуса, которым наделяются женские образы. Отсутствиев древнеиранской мифологии, в отличие от иудео-христианскоймифологии, сюжета о грехопадении мужчины-человека, в которомповинна женщина, послужило причиной отсутствия в традиционномсознании идеи об изначальной греховности женщины и ее заведомонизком положении из-за чувства вины.

Таким образом, мы считаем правомерным говорить о гендерноамбивалентном идеологическом базисе таджикского общества.Равнозначность полов отражена и в иранских языках. Языксохранил также термины родства, связывавшие индивиды и группылюдей и отражавшие архаические типы поведения. Эти системыповедения, родства и языка социально и психологическиобусловлены, они отражали социальную структуру общества. Всеэти факторы, укрепившись и отложившись в недрах традиционногосознания народа, способствовали возникновению оригинальной

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 299НОМАИ ДОНИШГО{298

Представления и понятия мужественности иженственности в таджикских мифологии и эпосе

З.Усманова

Ключевые слова: традиционное сознание таджикского народа,гендерная амбивалентность, гендерные представления,мифологическое сознание, мифологические образы, эпическиеобразы.

В данной статье анализируется понятие «гендер» в мифологии иэпосе таджикского народа. Автор обращается к мифологическомусознанию таджикского народа, чтобы исследовать источникигендерных отношений и гендерных ролей в традиционной культуре,чтобы представить 9 основных слоёв мифологического сознания,архаический интеллектуальный опыт, отражённый в религиозных имифологических текстах. Глубинная суть статьи заключается втом, что в ней раскрыты гендерные амбивалентность и равнознач-ность древнего мировоззрения таджиков.

Images and Ideas of Masculinity and Femininityin the Tajik Mythology and Epos

Z.UsmanovaKey words: traditional consciousness of the Tajik people, gender

ambivalence, gender ideas, mythological consciousness,mythological images.

In this article we analyze gender ideas in mythology and epos of theTajik people. We appeal to the mythological consciousness of Tajiks inorder to explore the sources of gender relations and gender roles in thetraditional culture; to imagine the basic layer of the mythologicalconsciousness, the archaic intellectual expertise, reflected in religiousand mythological texts. The insight of the article is that genderambivalence and equity were basic elements in the ancient worldview ofTajiks.

РОЉЕЪ БА МУАЛЛИФОНОБ АВТОРАХ

Абдуллаева Мехринисо – кандидат педагогических наук, доцент кафедрыанглийского языка и методики его преподавания, деканфакультета иностранных языков ХГУ имени Б.Гафурова;тел: (92)-777-75-38;

Акилова Мавзуна Махмуджановна – аспирант кафедры культу-рологии Худжандского государственного университетаимени акад. Б.Гафурова, тел: (92)-818-44-54, e- mail:[email protected]

Асманова Мадина - магистрант Худжандского государственного уни-верситета имени акад. Б.Гафурова; тел: (92)-745-67-76

Бабаджанова Бунафша Шарофиддиновна - декан факультетаформирования имиджа и европейской модели образованиятехнологического университета Таджикистана; тел:(918)-61-57-92; e- mail: bunafsha. bаbа[email protected]

Бобоев Файзулло – кандидат филологических наук, помощникпрезидента Академии наук Республики Таджикистан;тел: (907)-84-20-90; e mail: [email protected]

Бобоева Зайнура Хомиджоновна – преподаватель английского языкамежфакультетской кафедры иностранных языковХуджандского государственного университета им.акад. Б.Гафурова; тел: (92)-720-36-66;

Бойматов Алиджон Бойматович – доцент кафедры английского языка иметодики преподавания иностранных языков Худжандскогогосударственного университета имени акад. Б.Гафурова;тел: (92)-701-61-81; e mail: [email protected]

Волков Александр Михайлович – Заслуженный работник высшей школыРоссийской Федерации, доцент Российского университетадружбы народов кандидат юридических наук, доцент; тел:89167888713

Гафурова Гульсара Гафуровна – старший преподаватель кафедрыистории отечества Худжандского государственногоуниверситета имени акад. Б.Гафурова; тел: (92)-771-99-32; e- mail: [email protected]

Джурабаев Джамшед Хабибуллоевич – кандидат исторических наук,доцент, ректор Таджикского государственного универ-ситета права, бизнеса и политики; тел: (92)-820-77-07

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 301НОМАИ ДОНИШГО{300

тета имени акад.Б. Гафуров, тел: (92)- 847-76-07, e-mail:[email protected]

Сатторова Манзура Файзуллоевна – старший преподаватель кафедрыязыков Горно-металлургического университета Таджикис-тана; тел: (92)-713-31-70; e-mail: [email protected]

Солиева Мухайё Абдухакимовна – преподаватель кафедры английскогоязыка Таджикского государственного университетаправа, бизнеса и политики; тел: (92)-784-42-07; e mail:greatmaya@ mail.ru

Таштобаева Бурул Эшимбековна – кандидат технических наук, доцент,ученый секретарь Кыргызского государственного техни-ческого университета им. И. Раззакова, e-mail: [email protected]

Ульмасова Замирахон Хабибуллаевна – докторант Худжандскогогосударственного университета имени акад. Б.Гафу-рова; тел: (92)-771-44-70;

Усмонов Аюбджон – кандидат исторических наук, доцент кафедрыистории таджикского народа Худжандского госу-дарственного университета имени акад. Б.Гафурова;тел: (92)-754-24-04;

Усмонов Карим Усманович – кандидат филологических наук,профессор кафедры перевода и грамматики английскогоязыка Худжандского государтсвенного университетаимени акад. Б.Гафурова; тел: (92)-756-10-15

Усмонова Зулайхо Миразизовна – докторант Институтафилософии, политологии и права АН Таджикистана,тел: (95) – 195-22-15; e-mail: Zusmanova @gmail.com

Хайдаров Шомат – кандидат филологических наук, докторантИнститута языка, литературы, востоковедения и пись-менного наследия имени Рудаки; тел: (92)-754-66-35

Хасанова Мавзуна Сайдуллоевна – соискатель кафедрыпедагогики и психологии профессиональной деятелностиХуджандского госу дарственного университета имениакад. Б.Гафурова; тел: (92)-853-94-55

Ходжаева Мубина Джалоловна - кандидат педагогических наук,доцент, заведующая кафедрой русского языкаТаджикского государственного университета права,бизнеса и политики (ТГУПБП) Республики Таджикис-тан, тел: (90) – 789-77-87; е-mail: [email protected]

Джураев Мурод Сангинбоевич – аспирант кафедры истории отечестваХуджандского государственного университета имениакад. Б.Гафурова; тел: (92)-807-50-08

Дустматова Шахло Валиевна – старший преподаватель кафедрысовременного русского языка и общего языкознанияфакультета филологии Худжандского государственногоуниверситета имени акад. Б.Гафурова; тел: (918) -62-91-57; e- mail: [email protected]

Иномова Сурайё Абдузафаровна – преподаватель педагогическогоколледжа Худжандского государственного университетаимени акад. Б. Гафурова; тел: (92)-789-46-66

Исломов Озод Азимович - доктор педагогических наук, профессор, деканхудожественно-графического факультета Худжандскогогосударственного университета имени Б.Гафурова; тел:(92)-759-44-42

Калонова Махина – аспирантка Худжандского государст-венногоуниверситета имени акад. Б. Гафурова; тел: (92)-791-10-91;e- mail: Kalonova @mail.ru

Луфов Мансурбай Туймуратович – старший преподаватель кафедрыпедагогики и прсихологии профессио-нальной деятельностиХуджандского государ-ственного университета имени акад.Б.Гафурова; тел: (92)-712-91-99; e-mail: [email protected]

Мамадалиев Инъомджон Абдусатторович – доцент кафедры общейистории Худжандского государственного университетаимени акад. Б.Гафурова; e-mail:[email protected]

Махмудова Назира Солихаджаевна – заведующий кафедрой методикипреподавания истории и права Худжандскогогосударственного университета имени акад. Б.Гафурова;тел: (92)-781-70-78; e-mail: [email protected]

Раджабов Эхсон – преподаватель кафедры журналистики и теорииперевода факультета таджикской филологии Худжанд-ского государственного университета имени акад.Б.Гафурова; тел: (92)-788-91-29

Раззаков Баходур Хаётович - кандидат юридических наук, доценткафедры коммерческого права Таджик-ского государст-венного университета коммерции; тел: (91)-913-73-89; e-mail: [email protected]

Сабуров Хайрулло Мирзоевич – кандидат педагогических наук, доценткафедры педагогики и психологии профессиональнойдеятельности Худжандского государственного универси-

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 303НОМАИ ДОНИШГО{302

Љойгоњи имом табарї дар фарњанги исломї ..... 3Воњидњои модалии ифодакунандаи муносибатисубъективї дар забони адабии тољик ................. 16Мавќеи пасвандњои сифатсоз дарашъори Њофиз ...................................................... 23Шабоњат ва тафовути ду тазкираи манзум(«Маљмўат-уш-шуаро»-и Фазлї ва«Тазкори ашъор»-и Садри Зиё) .......................... 35Усулњои истифодаи манобеи таърихї ва адабїдар романњои таърихии давраи истиќлолият ... 45Шаклњои нодири вожањои тољикї дарзабони русии ќадим ............................................. 54Андар антропоними Љамшед .............................. 65Арзиши адабии тазкираи “Майхона”-иАбдуннабии Фахруззамонї ................................ 72

МУНДАРИЉАСОДЕРЖАНИЕ

ФИЛОЛОГИЯИ ТОЉИК

ТАДЖИКСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ

Ф.БобоевБ.Бобољонова

М. Калонова

Э. Раљабов

З. Ўлмасова

С.Холшехова

Ш.ЊайдаровШ. Шарипов

ФИЛОЛОГИЯИ АНГЛИСУ РУСРУССКАЯ И АНГЛИЙСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ

Эффективные приемы обучения на урокахпрактики речи английского языка с цельюразвития креативного мышления студентов ..... 86 Общие вопросы теории учения осложносочиненных предложениях ..................... 94Таълими нутќи диалогї бо забони англисї ...... 100Лингвистическое обоснование стилизацииэкспрессии в таджикском и русском языках .... 109Синтаксические средства выражения темпо-ральности в таджикском и английском языках 119Композиция семантики и функции словесныхединиц оценочных конструктов художественногоконтекста таджикского и русского языков ....... 127Проблематика текстильной терминологии ....... 137

М.Абдуллаева,М.Асманова

З.Бобоева ,К. УсмоновА.БойматовШ.Дустматова

С.Иномова

М. Сатторова

М. Солиева

Холшехова Сарвар Ахмадджановна - старший преподавателькафедры языков института экономики и торговлиТаджикского государственного университета коммер-ции; тел: (92)-706-19-68

Шарипов Шариф Рахманович- аспирант Института языка,литературы, востоковедение и письменного наследияимени Рудаки АН РТ; тел : (92)-757-32-28;[email protected]

Шодиев Махмад Султанович– кандидат физико-математическихнаук, доцент, ректор Курган-Тюбинского государст-венного университета им. Носира Хусрава; тел.: (919)-54- 55- 51; e - mail: [email protected]

Юнусова Онаой Махмудовна - старший преподаватель кафедрыгосударственных и правовых дисциплин Худжандскогогосудартсвенного университета имени акад.Б.Гафурова; тел:(92)-880-22-61, 79263731964

Яхёев Фарход Нарзуллоевич - старший преподаватель кафедрычерчения, изобразительной геометрии и методикапреподавания Худжандского государственного универ-ситета имени акад. Б.Гафурова; тел: (92)- 777-95-85

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 305НОМАИ ДОНИШГО{304

Религия как часть культуры и ее роль вобщественной жизни Таджикистана .................. 261 Направление совершенствования управленияв области охраны и защиты прав

несовершеннолетних в РеспубликеТаджикистан ........................................................ 270О сущности исполнительной ветвигосударственной власти ...................................... 279Представления и понятия мужественностии женственности в таджикскоймифологии и эпосе ............................................... 288

М. Акилова

А.Волков,О.Юнусова

Б.Раззаков

З.Усманова

ФАЛСАФА ВА ЊУЌУЌФИЛОСОФИЯ И ЮРИСПРУДЕНЦИЯ

Организационные и методическиепроблемы самостоятельнойграфической деятельности студентов .......... 210Некоторые вопросы формированияпрофессиональной компетентностибудущих учителей .......................................... 220Некоторые педагогические аспектыстандарта начального обегообразования .................................................... 228Образовательно-квалификационныеуровни высшего и послевузовскогообразования .................................................... 242Подготовка профессионально-компетентногоспециалиста экономической сферы назанятиях русского языка в вузахТаджикистана ................................................ 248Оид ба љанбањои таърихии истифодаивокеъияти методии абстрактсияи риёзї дарљараёни таълими риёзиёт .............................. 256

О.Исломов,Ф.Яхёев

М.Луфов,М. Хасанова

Х.Сабуров

Б. Таштобаева

М. Ходжаева

М.Шодиев

ПЕДАГОГИКА

ТАЪРИХИСТОРИЯ

Г.Гафурова

Дж.Джурабаев

И. Мамадалиев,Н.МахмудоваА.И.Усмонов

М. Љўраев

Таджикско-афганское сотрудничество вобласти транспортной коммуникации в годынезависимости ................................................ 149Среднеазиатские письменные источникипо истории Бухарского Эмирата второйполовины XVIII - первой половины XIX вв.(краткая характеристика сочинений) ........ 163«Русский Туркестан» цена окраин дляимперского бюджета ...................................... 180 К вопросу об истоках таджикскойкультуры ХХ века ......................................... 192Аз таърихи истењсоли ордкашї варавѓанкашї (дар мисоли дењаи Ёва) ........... 203

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 307НОМАИ ДОНИШГО{306

Тартиби ќабул ва таќризи маќолаМаљалла асарњои илмиро тибќи пешнињоди муассисаи илмї

ва ё мактаби олї ва бо таќризи мутахассиси соњаи марбути илмќабул мекунад.

Маќолаи аспирантон бо пешнињоди роњбари илмї ва ботаќризи мутахассиси соњаи марбути илм ќабул мешавад.

Редаксия маќоларо ба узви њайъати тањрир, ки намояндаисоњаи марбути илм аст ё ба мутахассиси беруна барои таќризмефиристад.

Њайъати тањрир дар асоси таќризњо дар бораи ќабул шудан ёнашудани маќола ќарор ќабул мекунад.

Дар сурати ќабул нашудани маќола њайъати тањрир бамуаллиф ќарори асоснок ирсол мекунад.

Муаллиф њаќ дорад бо таќризи манфї бо маќолааш шиносшавад.

Ќоидањо барои муаллифонРедаксияи маљалла барои баррасї маќолањои њаљмашон то 1

љузъи чопии шартиро (40.000 аломат) ќабул мекунад. Мавод даршакли чопї (2 нусха) якљоя бо гунаи электронї («*doc» ё «*rtf»),фишурда (камаш 1000 аломат) ва вожањои калидї (то 5 вожа) базабонњои русї ва англисї пешнињод мешавад. Дар сурати дармаќола истифода бурдани забонњои нодир (юнонї, чинї, љопонї,санскрит ва ѓ.) дар файли алоњида бояд њуруфи дахлдор замимагардад. Љадвал, расм ва дигар маводи тасвирї бояд дар файлњоиалоњида дар формати «*jpg» сабт ва дар вараќњои алоњида чопкарда шаванд.

Талабот ба тањияи маќолањо:- муњаррири Word; теъдоди аломат дар сањифа - 1800;- њарф - Times New Roman ва Times New Roman Tj; њаљми

њарф - 12; фосила - 1,5; андозаи сањифа - А4;- њошия стандартї;- раќамгузории муттасили иќтибосњо; сарчашмањои иќти-

босшаванда мувофиќи низоми Индекси илмии зикри иќтибосиРусия дар охири маќола оварда мешаванд.

Маълумоти зайл оид ба муаллиф бояд зикр шавад: номунасаб, унвони илмї, љои кор, мансаб, суроѓа, e-mail, телефон, факс.

Ба диќќати муаллифон!Ба сабаби аз љониби Комиссияи Олии Аттестатсионии

Вазорати маориф ва илми Русия љорї шудани тартиби нави тањияиФењристи маљаллањои илмии таќризшаванда, ки дар онњонатиљањои асосии диссертатсияњо барои дарёфти дараљањои илмиидоктор ва номзади илм бояд интишор гарданд, њайъати тањрири«Номаи Донишгоњ»-и Донишгоњи давлатии Хуљанд ба номи акад.Б.Ѓафуров тањрири нави Низомномаи маљалларо чоп мекунад вааз муаллифон рияоти онро хоњиш менамояд.

***Дар Шўрои олимони ДДХ ба номиакадемик Б.Ѓафуров аз 28.12.08бо ќарори №4 тасдиќ карда шудааст.

НИЗОМНОМАИ МАЉАЛЛАИ «НОМАИ ДОНИШГОЊ»Муќаррароти умумї

Маљаллаи «Номаи Донишгоњ» нашрияи Донишгоњи давлатииХуљанд ба номи академик Б.Ѓафуров буда, он аз ду бахш: илмњоиљомеашиносї ва илмњои табиатшиносї ва иќтисодї иборат аст.

Маљалла тибќи Ќонуни Љумњурии Тољикистон «Дар бораиматбуот ва воситањои ахбори умум» интишор мешавад.

Дар маљаллаи «Номаи Донишгоњ» натиљаи тадќиќоти илмиипрофессорону омўзгорони Донишгоњ ва уламои ватаниву хориљїнашр мегардад.

Маблаѓи нашр аз њисоби донишгоњ пардохта мешавад. Азмуаллифон, аз љумла аспирантон, барои нашри маќола муздситонида намешавад.

Њайъати тањрир, ки ба он мутахассисони варзидаи соњањоимарбутаи илм шомил мегарданд, аз тарафи ректори донишгоњпешнињод ва дар Шўрои олимон тасдиќ карда мешавад.

Маљаллаи «Номаи Донишгоњ» маќолањои илмию назариявїва илмию методиро ба забонњои тољикї, русї ва англисї дар баргирифта, соле чор маротиба нашр мешавад.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 309НОМАИ ДОНИШГО{308

Порядок приема и рецензирования рукописейРукопись принимается по представлению научного учреждения

или высшего учебного заведения при наличии отзыва специалистасоответствующей отрасли науки.

Рукописи аспирантов принимаются по представлению научногоруководителя и при наличии отзыва специалиста соответствующейотрасли науки.

Редакция направляет принятую рукопись на рецензирование членуредколлегии, представляющему соответствующую отрасль науки, иливнешнему специалисту.

Редакционная коллегия на основе представленных отзывов при-нимает решение о публикации или отказе в публикации рукописи.

В случае отказа в публикации редакционная коллегия направляетавтору обоснованное решение.

Автор имеет право ознакомиться с отрицательным отзывом насвою рукопись.

Правила для авторовРедакция журнала принимает к рассмотрению статьи объемом не

более 1 п.л. (40 000 знаков). Материалы предоставляются в печатномвиде (2 экз.) вместе с электронной версией («*.doc» или «*rtf»),аннотацией (не менее 1000 знаков) и ключевыми словами (до 5 слов)на русском и английском языках. В случае использования в статьередких языков (греческий, китайский, японский, санскрит и т.п.)соответствующая шрифтовая база прилагается в отдельном файле.Таблицы, схемы, рисунки, иной иллюстративный материал должныбыть сохранены отдельными файлами в форматах «*.jpg» ираспечатаны на отдельных листах.

Требования к оформлению статей:- редактор - Word; количество знаков на странице - 1800;- шрифт - Times New Roman и Times New Roman Tj; размер шрифта

- 12; интервал - 1,5; лист формата А4;- поля стандартные;- нумерация ссылок сквозная; пристатейный библиографический

список приводится в соответствии с системой Российского индексанаучного цитирования.

Необходимо указать сведения об авторе: Ф.И.О. (полностью);ученая степень; ученое звание; место работы и должность; адрес, e-mail, телефон, факс.

Вниманию авторов!В связи с введением ВАК Минобразнауки России нового

Порядка формирования Перечня ведущих рецензируемых научныхжурналов, в которых должны быть опубликованы основныенаучные результаты диссертаций на соискание ученых степенейдоктора и кандидата наук, редколлегия журнала «Ученые записки»Худжандского госуниверситета публикует новую редакциюПоложения о журнале.

*** Утверждено на Ученом Совете

ХГУ имени академика Б.Гафурова от 28.12.2008 решением №4

ПОЛОЖЕНИЕ О ЖУРНАЛЕ «УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ»Общие положения

Журнал «Ученые записки» является научным изданием Худ-жандского государственного университета имени академика Б.Га-фурова и состоит из двух серий: гуманитарные науки и естественныеи экономические науки.

Журнал издается в соответствии с законом Республики Таджи-кистан «О печати и средствах массовой информации».

В журнале «Ученые записки» публикуются результаты научно-исследовательских работ профессорско-преподавательского составауниверситета, отечественных и зарубежных ученых.

Журнал издается за счет средств Худжандского госуниверситетаимени академика Б.Гафурова. Плата с авторов, включая аспирантов,за публикацию рукописей не взимается.

Состав редколлегии, состоящий из авторитетных ученых, пред-ставляющих в журнале соответствующие отрасли науки,предлагается ректором университета и утверждается на УченомСовете.

В журнале «Ученые записки» публикуются научно-теоретическиеи научно-методические статьи на таджикском, русском и английскомязыках. Периодичность издания журнала составляет четыре номерав год.

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ 311НОМАИ ДОНИШГО{310

ИНДЕКС 20214

НОМАИ ДОНИШГОЊ

УЧЁНЫЕ ЗАПИСКИ

2013, № 4 (37) 310 сањ.

Муњаррир: А.СамеевМуњаррири техникї: М.Маннонова

Мусањњењ: М.Собирова

Журнал зарегистрирован в Министерстве культуры РТ. Свидетельство о

регистрации №0079/МЧ от 8 апреля 2009г. Адрес редакции: 735700,Худжанд, ул.Ленина 52. Тел. 6-44-83, e-mail: [email protected]

Полнотекстовая версия журнала размещена на сайте: www.hgu.tj

Маљалла дар Вазорати фарњанги ЉТ номнавис шудааст. Шањодатномаи

№0079/МЉ аз 8 апрели соли 2009. Суроѓаи идора: 735700,

Хуљанд, кўчаи Ленин 52.Тел: 6-44-83, e-mail: [email protected]

Матни комили маљалла дар сомонаи www.hgu.tj љойгузин аст.

Ба чопаш 05.12.2013 имзо шуд. Супориши раќами 389.

Њуруфи навъи Times New Roman Tj. Коѓази «Снегурочка». Чопи офсет.

Андозааш 60х84/16. Љшч 18,01. Теъдод 300.

Подписано в печать 05.12.2013. Заказ №389. Гарнитура Times New

Roman Tj. Бумага «Снегурочка». Печать офсетная. Формат 60х84/16.Усл.печ.л. 18,01. Тираж 300.

Издательство “Нури маърифат”ХГУ имени академика Б. Гафурова, 735700,

г. Худжанд, ул. Ленина, 52.

Типография “Ношир”, 735700,г. Худжанд, ул. Сейтвелиева 2.

НОМАИ ДОНИШГО{312