"L'elegia della vecchiaia: Massimiano", in “Lo Spazio Letterario di Roma antica”, vol. VI (I...

21
LO SPAZIO LETTERARIO DI ROMA ANTICA Volume VI I TESTI: 1. LA POESIA Direttore PIERGIORGIO PARRONI A cura di ALESSANDRO FUSI, ANGELO LUCERI, PIERGIORGIO PARRONI, GIORGIO PIRAS S SALERNO EDITRICE ROMA

Transcript of "L'elegia della vecchiaia: Massimiano", in “Lo Spazio Letterario di Roma antica”, vol. VI (I...

LO SPAZIO LETTERARIODI ROMA ANTICA

Volume VI

I TESTI: 1. LA POESIA

DirettorePIERGIORGIO PARRONI

A cura diALESSANDRO FUSI, ANGELO LUCERI,

PIERGIORGIO PARRONI, GIORGIO PIRAS

SSALERNO EDITRIC E

ROMA

13

ABBREVIAZIONI BIBLIOGRAFICHE *

AL R. Anthologia Latina sive Poesis Latinae supplementum, edd. F. Buecheler-A. Riese, pars i. Carmina in codicibus scripta, 1-2, rec. A. Riese, Leip-zig, Teubner, 1894-19062 (rist. Amsterdam, Hakkert, 1972-1973).

AL Sh. B. Anthologia Latina, i. Carmina in codicibus scripta, rec. D.R. ShackletonBailey, 1. Libri Salmasiani aliorumque carmina, Stuttgart, Teubner,1982.

ANRW Aufstieg und Niedergang der römischen Welt. Geschichte und Kultur Romsim Spiegel der neueren Forschung, hrsg. H. Temporini-W. Haase, i-,Berlin (poi Berlin-New York), de Gruyter, 1972- (in continuazio-ne).

Bieler, Dichter L. Bieler, Nachaugusteische nichtchristliche Dichter, ii. Römische Dichtungvon Hadrian bis zum Ausgang des Altertums. Bericht über das Schrifttumder Jahre 1926-1935, in « Lustrum », a. ii 1957, pp. 207-93.

CIL Corpus inscriptionum Latinarum, i-, Berlin (poi Berlin-New York),Reimerus (poi de Gruyter), 1853- (in continuazione).

CLE Anthologia Latina sive Poesis Latinae supplementum, edd. F. Buecheler-A. Riese, pars ii. Carmina Latina epigraphica, 1-2, conlegit F. Bueche-ler, Leipzig, Teubner, 1895-1897; iii. Supplementum, ed. E. Lom-matzsch, ivi, id., 1926 (rist. Amsterdam, Hakkert, 1972).

CRF Comicorum Romanorum praeter Plautum et Syri quae feruntur sententiasfragmenta, rec. O. Ribbeck, Leipzig, Teubner, 18983 («Scaenicae Ro-manorum poesis fragmenta », ii).

Die römische Satire Die römische Satire, hrsg. J. Adamietz, Darmstadt, Wbg, 1986.DMP Disiecti membra poetae. Studi di poesia latina in frammenti, a cura di V.

Tandoi, i-iii, Foggia, Atlantica, 1984-1988.Dramatische Dramatische Wäldchen: Festschrift für Eckard Lefèvre zum 65. Geburtstag,

Wäldchen hrsg. E. Stärk-G. Vogt-Spira, Hildesheim, Olms, 2000.EACL B. Munk Olsen, L’étude des auteurs classiques latins aux XIe et XIIe siècles,

i. Catalogue des manuscrits classiques latins copiés du IXe au XIIe siècle: Api-cius-Juvenal, Paris, Cnrs, 1982; ii. Catalogue [ . . . ]: Livius-Vitruvius,1985; iii/1. Les classiques dans les bibliothèques médiévales, 1987; iii/2.Addenda et corrigenda. Tables, 1989.

EO Orazio: Enciclopedia Oraziana, i-iii, Roma, Ist. della EnciclopediaItaliana, 1996-1998.

EV Enciclopedia Virgiliana, i-v/2, Roma, Ist. della Enciclopedia Italiana,1984-1991.

* Le riviste sono indicate secondo il sistema abbreviativo utilizzato nell’Année Philologique, cui sirimanda per lo scioglimento delle sigle.

Filologia e forme Filologia e forme letterarie: studi offerti a F. Della Corte, i-v, Urbino, letterarie Univ., 1987.

FPL Bl. Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum praeter Ennium etLucilium, post W. Morel novis curis adhibitis ed. C. Buechner, edit.tertiam auctam cur. J. Blänsdorf, Leipzig, Teubner, 1995.

FPL Bü. Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum praeter Ennium etLucilium, post W. Morel novis curis adhibitis ed. C. Buechner,Leipzig, Teubner, 1982.

GGM Geographi Graeci minores, e codicibus recogn. prolegomenis ann. in-dicibus instr. [ . . . ] C. Mullerus, i-iii, Parisiis, Didot, 1855-1861 (rist.Hildesheim, Olms, 1965).

GL Grammatici Latini, ex rec. H. Keilii, i-vii + Supplementum, Leipzig,Teubner, 1855-1880.

HLL Handbuch der lateinischen Literatur der Antike, hrsg. R. Herzog-P.L.Schmidt, i. Die archaische Literatur: Von den Anfängen bis Sullas Tod:Die vorliterarische Periode und die Zeit von 240 bis 78 v. Chr., hrsg. W.Suerbaum, München, Beck, 2002; iv. Die Literatur des Umbruchs: Vonder römischen zur christlichen Literatur (117-283 n. Chr.), hrsg. K. Sall-mann, 1997; v. Restauration und Erneuerung: Die lateinische Literaturvon 284 bis 374 n. Chr., hrsg. R. Herzog, 1989.

Hofmann-Szantyr J.B. Hofmann-A. Szantyr, Lateinische Syntax und Stilistik, München,Beck, 1965 (riv. 1972).

Iambic Ideas Iambic Ideas: Essays on a Poetic Tradition from Archaic Greece to the LateRoman Empire, ed. A. Cavarzere-A. Aloni-A. Barchiesi, Lanham(Md.), Rowman and Littlefield, 2001.

ILS Inscriptiones Latinae selectae, ed. H. Dessau, i-iii, Berlin, Weidmann,1892-1916.

Incontri triestini Incontri triestini di filologia classica, a cura di L. Cristante et al., Trieste,Univ., 2003- (in continuazione).

MGH, AA Monumenta Germaniae historica, Auctores antiquissimi, i-xv, Berlin,Weidmann, 1877-1919.

Otto A. Otto, Die Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten der Römer,Leipzig, Teubner, 1890 (rist. Hildesheim, Olms, 1962).

PL Patrologiae cursus completus [ . . . ]. Series Latina [ . . . ], accurante J.P. Mi-gne, i-ccxxi, Parisiis, Garnier et J.P. Migne, 1844-1865 (con varie ri-stampe).

PLLS Papers of the Liverpool Latin Seminar, Liverpool, Cairns, 1977-1986;poi Papers of the Leeds International Latin Seminar, Leeds, Cairns,1990- (in continuazione).

PLM Baeh. Poetae Latini minores, rec. em. Ae. Baehrens, i-v, Leipzig, Teubner,1879-1883.

PLM Voll. Poetae Latini minores, ed. F. Vollmer, i-v, Leipzig,Teubner, 1910-1923.

abbreviazioni bibliografiche

14

Prefazioni, prologhi, Prefazioni, prologhi, proemi di opere tecnico-scientifiche latine, a cura di C. proemi Santini-N. Scivoletto, i-ii, Roma, Herder, 1990-1992.

RAC Reallexikon für Antike und Christentum. Sachwörterbuch zur Auseinan-dersetzung des Christentum mit der antiken Welt, hrsg. Th. Klauser-E.Dassmann, i-, Stuttgart, Hiersemann, 1950- (in continuazione).

RE Paulys Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft, hrsg. G.Wissowa et al., i-xxiv + ia-xa + xv Supplemente, Stuttgart (poi Mün-chen), Metzler (poi Drukkenmüller), 1893-1978.

ROL Remains of Old Latin, ed. transl. by E.H. Warmington, i-iv, Cam-bridge (Mass.), Harvard Univ. Press, 1935-1940 (con varie ristam-pe).

SLLRH Studies in Latin Literature and Roman History, ed. C. Deroux, i-xiv,Bruxelles, Latomus, 1979-2008.

SVF Stoicorum veterum fragmenta, collegit I. ab Arnim, i-iii, Leipzig,Teubner, 1903-1905; iv, ivi, id., 1924 (con varie ristampe; trad. it. acura di R. Radice, Milano, Rusconi, 1998).

ThlL Thesaurus linguae Latinae, i-, Leipzig (poi Berlin-New York), Teub-ner (poi de Gruyter), 1900- (in continuazione).

Timpanaro, S. Timpanaro, Contributi di filologia e di storia della lingua latina, Ro-Contributi ma, Ateneo, 1978.

Timpanaro, Nuovi S. Timpanaro, Nuovi contributi di filologia e storia della lingua latina, contributi Bologna, Pàtron, 1994.

Tosi, Dizionario R. Tosi, Dizionario delle sentenze latine e greche, Milano, Rizzoli, 1991.Traina, Poeti latini A. Traina, Poeti latini (e neolatini). Note e saggi filologici, i-v, Bologna,

Pàtron, 1975-1998 (i2, 1986).TRF Tragicorum Romanorum fragmenta, rec. O. Ribbeck, Leipzig, Teub-

ner, 18973 («Scaenicae Romanorum poesis fragmenta », i).TT Texts and Transmission. A Survey of the Latin Classics, ed. by L.D. Rey-

nolds, Oxford, Univ. Press, 1983.

*

Avvertenza sui testi. – I segni critici adottati nel testo latino e nella traduzione so-no quelli consueti nella tradizione ecdotica: le parentesi uncinate (‹ ›) segnalano le in-tegrazioni degli editori, le parentesi quadre ([ ]) porzioni di testo ritenute non genuinee da espungere, le cruces († †) quelle non sanabili, tre asterischi (***) una lacuna ricono-sciuta ma non colmata.

15

abbreviazioni bibliografiche

V

L’ELEGIA

594

VI

L’ELEGIA DELLA VECCHIAIA: MASSIMIANO

La straordinaria parabola dell’elegia latina, iniziata nel I sec. con l’opera, quasitotalmente perduta, di Cornelio Gallo, si conclude, circa cinque secoli dopo, con idistici del poeta Massimiano, che non a caso nella tradizione manoscritta sono sta-ti talvolta attribuiti all’inventor del genere elegiaco a Roma.

Nei sei componimenti massimianei (343 distici elegiaci), talora considerati comeun unico carmen continuum, fantasia e rievocazione letteraria si uniscono alla dimen-sione autobiografica che, tratto essenziale dell’elegia latina, informa i due motividominanti della raccolta: il pensiero sulla caducità delle cose umane e il rifiuto diuna vecchiaia che, con i suoi malanni, nega all’uomo ogni conforto. La poesia diMassimiano non è però legata soltanto al rimpianto per la perduta giovinezza, se al-le note di pensosa amarezza si accompagnano risvolti talvolta persino ironici (sipensi all’elogio funebre della mentula nell’elegia v) o riflessioni piuttosto impegnatesulle due forze, eros e morte, che governano con pari ineluttabilità la vita umana,senza contare che i frequenti interrogativi sul rapporto tra sensualità e castità pre-suppongono il condizionamento, mai del tutto esplicitato, della morale cristiana.

La raccolta massimianea, lungi dal configurarsi come una silloge di carmi sparsi,presenta una struttura ordinata, in cui il poeta racconta vari episodi della sua vita infunzione di una compiuta riflessione da vegliardo. La i elegia (292 versi), in parti-colare, è costituita da una nostalgica rassegna delle passate attività (gli studi a Roma,il successo nel Foro, la gagliardia del fisico, l’impeto di voluttuose passioni), rievo-cate in un’età che avvilisce il poeta fino a renderlo oggetto di scherno per i giovani.Nel secondo, piú breve, componimento (74 versi) Licoride, la donna a lungo ama-ta, che non a caso porta il nome fittizio della fanciulla cantata da Gallo, cercandopiú giovani amanti allontana con disgusto il poeta che, rassegnato, le rivolge l’invi-to a tradurre almeno in tenero affetto gli slanci ormai sopiti della passione (2 71: pie-tas succedat amori). Nella iii elegia (94 versi) Massimiano racconta la sua giovanilestoria con Aquilina, un amore dapprima contrastato, quindi frenato dalla volontàdel poeta di dominare i propri istinti. Di rilievo appare, nel carme, la figura di Boe-zio, del quale l’elegiaco rievoca gli insegnamenti, rivelando un’ammirazione per ilfilosofo, che, se proprio non determinata da un reale discepolato, gli deriva senz’al-tro dalla lettura attenta e meditata della Consolatio philosophiae. Anche l’elegia iv (60versi) ha per oggetto una vicenda autobiografica, il ricordo della scandalosa rela-zione con la danzatrice Candida: l’antico amore giovanile è richiamato con pudoredal poeta che, ormai invecchiato, ammette che anche il saggio rischia di soggiacereal cieco impulso di rovinose passioni. L’elegia v (156 versi) è invece dedicata a unepisodio della vecchiaia: inviato in missione diplomatica in Oriente, Massimiano

595

vi · l’elegia della vecchiaia: massimiano

ha ceduto al fascino di una Graia puella (5 6), ma, vittima dell’impotenza senile, harinunciato a possederla per piú di una notte. Allo snervato poeta la fanciulla intonaallora un ironico compianto funebre della verga, che si risolve in una piú seria ri-flessione sui destini del cosmo. La brevissima elegia finale (10 versi) costituisce laprogrammatica chiusa della silloge: Massimiano implora la vecchiaia, aetas verbosa(6 1), di accompagnarlo, cessati i lamenti, nell’ultimo viaggio: di fronte all’inelutta-bilità della morte, al poeta, infatti, rimane la sola consolazione di aver lasciato so-pravvivere nei carmi parte di sé.

Dal punto di vista stilistico, la lingua massimianea si propone di emulare i gran-di modelli elegiaci del I sec. (Tibullo, Properzio, Ovidio, non senza echi, in misuraminore, di Catullo, Lucrezio, Virgilio, Orazio, Marziale e Giovenale), rielaboran-doli senza superficialità con un’eleganza che, al di là di qualche lieve anomalia pro-sodica e dell’eccessiva ricerca di arguzie, tipica degli artifici retorici tardoantichi,valse al poeta il riconoscimento dei contemporanei e una fama duratura.

VERSUS MAXIMIANI

2 1-32; 55-74

En dilecta mihi nimium formosa Lycoriscum qua mens eadem, res fuit una mihi!

Post multos, quibus indivisi viximus, annosrespuit amplexus, heu, pavefacta meos,

iamque alios iuvenes aliosque requirit amores. 5

Me vocat imbellem decrepitumque senem,nec meminisse volens transactae dulcia vitae,

nec quod me potius reddidit ipsa senem,immo etiam causas ingrata ac perfida fingit,

ut spretus vitio iudicer esse meo. 10

Haec me praeteriens cum dudum forte videret,expuit obductis vestibus ora tegens.

« Hunc » inquit « dilexi? Hic me complexus amavit?

Versus Maximiani. Il brano prescelto riassume, meglio di ogni altro, i temi della raccolta elegiacamassimianea. Il continuo disgregarsi che coinvolge, oltre al fisico, la sfera dei sentimenti e dell’e-ros, relega il poeta a una condizione di penosa marginalità: ne è testimone il rifiuto oppostogli daLicoride, la donna che ha diviso con lui gran parte della vita e che ora lo evita, cercando piú giova-ni amanti (il nome rievoca chiaramente quello della puella amata da Cornelio Gallo, unanime-mente considerato “padre” dell’elegia latina). Al vecchio, cui non rimane nemmeno piú la spe-ranza di un tenero affetto familiare, resta solo l’amarezza per l’ingratitudine della donna che, in unflash di straordinario realismo, egli vede quasi vomitargli addosso i resti del suo precedente e ormaiperduto amore. Al di là di qualche intervento, di cui si dà conto nelle note, il testo di riferimento èquello curato da C. Sandquist Öberg (Stockholm, Almqvist & Wiksell, 1999).

2 1-32; 55-74. L’amore perduto: il rifiuto di una vecchiaia disgustosa. L’elegia può dividersi in tre parti.All’inizio trova posto il lamento del poeta per il disgusto con cui Licoride, da lungo tempo amata,lo allontana da sé, consapevole di una bellezza che, pur prossima allo sfiorire, conserva ancora par-te dell’antico vigore, come fiamma baluginante sotto la cenere (vv. 1-32). Il vecchio, che vede sva-nire sempre piú le sue forze, sa bene che i giovani amanti, eccitati dal ricordo dei suoi passati am-plessi, non disdegneranno la donna, ma spera che ella, mossa, se non dal sentimento di un tempo,almeno dai pericoli dell’incertezza, non scelga di andare in cerca di ignoti piaceri (vv. 33-54, quiomessi). L’invito che le rivolge, dunque, è che, badando anche ai suoi non piú giovani anni, ellasottoponga al lume del raziocinio l’istinto della passione, traducendo gli ormai sopiti slanci amo-rosi in una sorta di affetto filiale, che sia per entrambi conforto al dolore per un’età degna solo dipianto (vv. 55-74).

1. formosa Lycoris: il nome di Licoride deriva a Massimiano dalla tradizione letteraria, che la ri-cordava come la donna amata e celebrata da Cornelio Gallo, cfr. Virgilio, Buc., 10 22; Ovidio, Am.,i 15 30; Trist., ii 445; e Ars am., iii 537; ma soprattutto Properzio, ii 34 91-92: Et modo formosa quam mul-

v · l’elegia

596

I VERSI DI MASSIMIANO

2 1-32; 55-74

Ecco la mia amata, troppo bella Licoride,con la quale ebbi una sola disposizione d’animo, una sola fortuna!

Dopo molti anni nei quali vivemmo indivisi,rifiuta, ahimè, con orrore i miei amplessi,

e di altri giovani, di altri amori ormai va in cerca. 5

Mi chiama imbelle e decrepito vecchio,e, senza intenzione di ricordare le dolcezze della vita passata

né che lei stessa è stata piuttosto a rendermi vecchio,ingrata e perfida, inventa per di piú anche scuse,

perché mi si giudichi di essere disprezzato per mia colpa. 10

Costei, passandomi oltre, nel vedermi per caso poco fa,ha sputato, tenuta alta la veste a coprirsi il viso.

« Questo » dice « ho avuto caro? Questo, tenutami avvinta, mi ha amato?

ta Lycoride Gallus / mortuus inferna vulnera lavit aqua! (‘E Gallo, da poco morto, quante ferite d’amoreha lavato nelle acque degli inferi per la bella Licoride!’), da cui il poeta sembra trarre in ultima ana-lisi l’aggettivo formosa. Si tratta ovviamente di uno pseudonimo poetico (come la Lesbia di Catul-lo, la Cinzia di Properzio e la Delia di Tibullo), a fronte di altri due nomi femminili (Aquilina eCandida) presenti nella raccolta e altresí attestati nell’onomastica tardoantica. c 2. res fuit una mihi!:il termine res parrebbe alludere alla comunione del patrimonio e dei beni, tuttavia, sulla scorta del-la locuzione res habere, che nei comici individua spesso un “commercio amoroso”, non è esclusoche nell’espressione si possa comprendere anche questo significato. c 4. respuit amplexus . . . pavefac-ta: il modello è probabilmente Tibullo, i 9 74: et senis amplexus culta puella fugit (‘e, da fanciulla raffi-nata, rifugge dagli amplessi senili’). Pavefacta, attestato in parte della tradizione, appare preferibileal vulgato stupefacta o al labefacta ipotizzato da Baehrens. c 6. imbellem decrepitumque senem: l’attribu-to decrepitus, frequente nella commedia per designare una vecchiaia del tutto priva di forze (cfr., p.es., Plauto, Merc., 291 e 314, Asin., 863), accentua il tono derisorio degli insulti di Licoride che conl’epiteto di imbellis rinfaccia al poeta anche la sua senile impotenza (per tale valore dell’attributocfr. Marziale, vii 58 5, e Giovenale, 6 366). c 8. nec quod . . . senem: la proposizione dipende dal memi-nisse del v. 7, in variatio rispetto al precedente costrutto oggettivale transactae dulcia vitae. c 12. expuit . . .tegens: l’atto di sputare, compreso in molti rituali magici, serviva per stornare da sé i pericoli. Lico-ride lo compie come gesto apotropaico, per allontanare il poeta, divenutole evidentemente mole-sto piú di una disgrazia. Il quadretto ha ascendenza tibulliana, dove è descritta la derisione dei gio-vani per il vecchio innamorato, cfr. i 2 97-98: Hunc puer, hunc iuvenis turba circumterit arta, / despuit inmolles et sibi quisque sinus (‘Ragazzi e giovani gli si serrano intorno in fitta schiera, e ognuno sputanelle morbide pieghe della propria veste’), ma l’immagine della veste sollevata a coprire il viso èpresente, pur in altro contesto, anche in Ovidio, Met., x 421-22: pudibundaque vestibus ora / texit, e Ci-ris, 342: paulatim tremebunda genis obducere vestem.

597

vi · l’elegia della vecchiaia: massimiano

Huic ego saepe, nefas, oscula blanda dedi? ».Nauseat et, priscum vomitu ceu fundat amorem, 15

imponit capiti plurima dira meo.En, quid longa dies nunc affert! Ut sibi quisquam

quondam dilectum prodere turpe putet!Nonne fuit melius tali me tempore fungi,

quo nulli merito despiciendus eram, 20

quam, postquam periit quicquid fuit ante decoris,extinctum meritis vivere criminibus?

Iam nihil est totum quod viximus: omnia secumtempus praeteriens horaque summa trahit.

Atque equidem nivei circumdant tempora cani 25

et iam caeruleus inficit ora color,perstat adhuc nimiumque sibi speciosa videtur,

atque annos mecum despicit illa suos.Et, fateor, primae retinet monimenta figurae,

atque inter cineres condita flamma manet. 30

Ut video, pulchris etiam vos parcitis, anni,nec veteris formae gratia tota perit.

[ . . . ]

15. priscum vomitu ceu fundat amorem: con un’immagine di forte impatto realistico, il poeta paragonail rifiuto di Licoride a un vero e proprio rigetto fisico. Per vomitus, usato in senso metaforico, in re-lazione però ad insulti, cfr. già Plauto, Most., 651: Absolve hunc, quaeso, vomitu ne hic nos enecet (‘Pagalo,per favore, che non ci faccia crepare col vomito [delle sue ingiurie]’). c 16. imponit capiti plurima dirameo: l’espressione ha qualche consonanza con Ovidio, Her., 20 127-28: inque caput nostrum dominaeperiuria quaeso / eveniant (‘e che possa ricadere sulla mia testa – lo imploro – lo spergiuro della miapadrona’) e soprattutto con Tibullo, i 2 11-12: et mala siqua tibi dixit dementia nostra, / ignoscas: capiti sintprecor illa meo (‘e se la mia follia ti ha lanciato male parole, perdonami: prego che ricadano sul miocapo’). c 17. En, quid longa dies nunc affert!: un simile lamento in Giovenale, 10 265-66: Longa dies igiturquid contulit? Omnia vidit / eversa (‘Cosa ha recato dunque una lunga vita? Tutto ha visto sconvolto’).c 19-20. Nonne fuit melius . . . eram: il desiderio di una morte prematura era già espresso nella primaelegia, quale unico rimedio all’odiosa vecchiaia, cfr. 1 111-12: Nunc quod longa mihi gravis est et inutilisaetas, / vivere cum nequeam, sit mihi posse mori (‘Ora che una lunga vita mi è inutile e di peso, dal mo-mento che non posso vivere pienamente, mi sia concesso di poter morire’). c 21. postquam periitquicquid fuit ante decoris: la fuga della bellezza rappresenta il vero termine della vita umana. Il con-cetto è già presente in 1 9, dove il poeta afferma di aver goduto di fama e onore ‘Finché rimaneva ilgiovanile portamento’ (Dum iuvenile decus . . . maneret). Il ‘decoro della giovinezza’, del resto, è il dis-crimine tra il puer di belle speranze e il senex destinato soltanto alla tomba in 1 105-6: Exultat levita-te puer, gravitate senectus, / inter utrumque manens stat iuvenile decus (‘Il fanciullo gioisce della leggerez-za, il vecchio della serietà, tra l’uno e l’altro si pone ben saldo il decoro della giovinezza’). c 23-24.omnia secum tempus . . . trahit: lo stesso pessimismo è in 1 109-10: Cuncta trahit secum vertitque volubile

v · l’elegia

598

A questo io ho dato spesso, che orrore, baci soavi? ».Prova disgusto e, come rigettasse l’antico amore con un moto di vomito, 15

mi riversa sul capo parecchi accidenti.Ecco, che cosa arreca ora una lunga vita! Che si ritenga

di abbandonare come turpe quel che si è avuto caro un giorno!Non sarebbe stato meglio morire in quel tempo,

in cui a buon diritto non ero inviso a nessuno, 20

piuttosto che, svanita ogni bellezza del passato,vivere morto tra biasimi meritati?

Nulla è ormai tutto ciò che abbiamo vissuto: tutto trascina con sé,scorrendo, il tempo e l’ultima ora.

Certo, nivee canizie circondano le tempie 25

e già le segna il volto un colorito smorto,ma ella continua a credersi ancora assai affascinante,

e insieme a me disprezza i suoi anni.Sí, lo ammetto, conserva il ricordo della precedente bellezza,

e, tra la cenere, occulta, viva rimane la fiamma. 30

Come vedo, anche voi, anni, avete riguardo delle cose belle,né perisce del tutto la grazia dell’antico fascino.

[ . . . ]

tempus / nec patitur certa currere quaeque via (‘Tutto trascina con sé e abbatte il tempo che passa né tol-lera che alcunché scorra su sicura via’) e 274: et nullum est, quod non tempore cedat, opus (‘e non c’è ope-ra che non crolli ai colpi del tempo’). c 26. et iam caeruleus inficit ora color: accettiamo il testo offertodalla maggior parte dei codici, contro la variante et iam caeruleis inficit hora notis preferita dalla Sand-quist Öberg. Quale segno dell’incipiente vecchiaia, insieme all’imbiancarsi delle tempie (v. 25), ilpoeta evidenzia la presenza sul volto di Licoride di un colorito smorto, che ne inizia a guastare labellezza (inficio ha il valore di ‘tingere superficialmente’ ma anche di ‘corrompere’, cfr., per i duesignificati, i passi senecani di Epist., 71 31 e 59 9). c 29. fateor : memore forse dell’oraziano fis anus, ettamen / vis formosa videri (‘ti fai vecchia, e ancora vuoi apparire bella’) di Carm., iv 13 2-3, nei versi pre-cedenti Massimiano aveva rinfacciato con malcelata acredine a Licoride di non avvedersi dei segnidel tempo; nel volgere di un momento, però, egli è costretto ad ammettere che, anche anziana, ladonna mantiene parte del precedente fascino. c 30. atque inter cineres condita flamma manet: il riferi-mento è ancora all’ode in cui Orazio rappresenta la sfiorita bellezza della vecchia Lice come una‘fiaccola ridotta in cenere’ (Carm., iv 13 28: dilapsam in cineres facem); l’immagine è però ribaltata e nelbrillare del fascino di Licoride, simile a fiamma ancora viva sotto le ceneri, si riconosce anche un’e-co lontana delle celebri parole di Didone in Virgilio, Aen., iv 23: Agnosco veteris vestigia flammae. c 33-54. Convinto che il ricordo degli anni trascorsi insieme non possa, da solo, distogliere Licoride dalproposito di abbandonarlo, Massimiano confida che ella, pure desiderata dai giovani, resti con lui,se non altro perché frenata dal timore di nuove situazioni: al riguardo, egli elenca una serie di topoia conferma di quanto viene poi esplicitamente enunciato al v. 54: Eventus varios res nova semper habet(‘La novità ha sempre esiti diversi’).

599

vi · l’elegia della vecchiaia: massimiano

Sum grandaevus ego, nec tu minus alba capillis: 55

par aetas animos conciliare solet.Si modo non possum, quondam potuisse memento:

sit satis, ut placeam, me placuisse prius.Permanet invalidis reverentia prisca colonis;

quod fuit in vetulo milite, miles amat; 60

rusticus expertum deflet cessisse iuvencum;cum quo consenuit, victor honorat equum.

Non me adeo primis spoliavit floribus aetas:en, facio versus et mea fata cano.

Sit gravitas sitque ipsa tibi veneranda senectus; 65

sit, quod te nosti vivere velle diu.Quis suam in alterius condemnet crimine vitam

et, quo pertendit, claudere certet iter?Dicere si fratrem seu dedignaris amicum,

dic patrem: affectum nomen utrumque tenet. 70

Vincat honor luxum, pietas succedat amori:plus ratio quam vis caeca valere solet.

His lacrimis longos, quantum fas, flevimus annos:est grave, quod doleat, commemorare diu.

56. par aetas . . . solet: in questa massima il poeta trasferisce alla comunanza di età il topos elegiaco del-la concordia e della filiöa che unisce gli amanti in un foedus indissolubile e capace di vincere anche lamorte, cfr., p. es., Tibullo, i 1 69 sgg., e ii 2 19-20, o ancora, in versi ritenuti per lo piú spuri, Ovidio,Ars am., ii 669-70 (ma si pensi anche alla esemplare fedeltà coniugale di Filemone e Bauci, rievo-cata dal Sulmonese in Met., viii 611-724). c 57-58. Si modo . . . prius: il distico incastona due sententiae inun’elegante cornice formale, caratterizzata dalla raffinata dispositio verborum e dal duplice polipto-to (possum/potuisse e placeat/placuisse). c 59. reverentia: a governare il rapporto tra gli antichi amantinon sarà piú la passione, ma il ‘rispetto’. Il poeta ne esemplifica le forme, ricordando il riguardo delcontadino per il piú anziano colono, quello della recluta per il veterano, o ancora, trasferendolo al-le attività umane, la devozione dell’aratore per il suo bue o dell’auriga per il suo cavallo. c 60. mili-te, miles: il ricordo del soldato sfiora soltanto il tema della militia amoris, con il quale, in ambito ele-giaco, l’amante si dichiarava fedele al servizio della sua donna. c 62. victor honorat equum: contro ilvector proposto nell’edizione del 1890 da Petschenig (e accolto dalla Sandquist Öberg), non saràinopportuno mantenere il victor che, tràdito unanimemente dai codici, riporta l’immagine al tra-dizionale mondo delle corse nel circo (il tema del cavallo invecchiato nell’arena risale addiritturaal fereöyzgow iŒppow di Ibico, frg., 6 6 P. [= 7 6 D.2]). c 64. en, facio versus et mea fata cano: all’attività di poe-ta, dispiegata con successo a Roma già nei primi anni, Massimiano fa chiaro riferimento in 1 11-12:Saepe poetarum mendacia dulcia finxi, / et veros titulos res mihi ficta dabat (‘Spesso creai dolci inganni di

v · l’elegia

600

Sono ben anziano io, né tu meno canuta nei capelli: 55

la pari età è solita accordare tra loro gli animi.Se ora non ho forze, ricorda che una volta le ebbi:

basti, perché io ti piaccia, l’esserti piaciuto un tempo. Ai coloni ormai senza forze si continua a dare l’antico rispetto;

il soldato di oggi apprezza quel che fu nel soldato anziano; 60

il contadino rimpiange che non ci sia piú il ben provato giovenco;il vincitore degna di onore il cavallo insieme al quale è invecchiato.

Non a tal punto l’età mi ha spogliato delle qualità di un tempo:ecco, io compongo versi e canto la mia sorte.

Sia per te degno di rispetto il decoro, e lo sia la stessa vecchiaia; 65

lo sia almeno, perché ben sai di voler vivere a lungo.Chi condannerebbe la sua vita accusando un altro

e si sforzerebbe di chiudere la via per cui lui stesso s’incammina?Se disdegni di chiamarmi fratello o amico,

chiamami padre: quel nome abbraccia l’uno e l’altro sentimento. 70

Il rispetto vinca la passione, segua un pio affetto allo slancio d’amore:la ragione vale sempre di piú del cieco istinto.

Con queste lacrime, abbiamo pianto, per quanto lecito, l’annosa età:è gravoso ricordare a lungo quel che addolora.

poeta e il parto della mia fantasia mi dava concreti riconoscimenti’). L’orgogliosa affermazione divoler narrare in prima persona i propri casi potrebbe essere intesa come una sorta di compiaciutaadesione del poeta all’autobiografismo elegiaco, dopo una produzione giovanile (primis . . . floribusal v. precedente), dedicata all’esposizione di vicende fittizie ovvero di argomento mitologico (ipoetarum mendacia dulcia di 1 11). c 68. claudere certet iter: espressione modellata su Ovidio, Pont., i 1 6:ne suus hoc illis clauserit auctor iter. c 69-70. Dicere si fratrem . . . dic patrem: nella tradizione elegiaca gli ap-pellativi di frater e amicus alludono a un sentimento diverso da quello maritale, sebbene non privodi affettuosa tenerezza, cfr., p. es., Tibullo, iii 1 23-27: . . .tibi vir quondam, nunc frater, casta Neaera / . . . /teque suis iurat caram magis esse medullis, / sive sibi coniunx sive futura soror. / Sed potius coniunx (‘chi untempo ti fu sposo e ora fratello, casta Neèra [ . . . ] e giura che piú delle sue fibre gli sei cara, sia chetu voglia essergli sposa o sorella. Ma meglio sposa’). L’espressione sembra riecheggiare il celebreCatullo, 72 3-4: Dilexi tum te non tantum ut vulgus amicam, / sed pater ut gnatos diligit et generos (‘Ti volliallora bene non come la gente ama un’amante, ma come il padre ama i figli, ama i generi’) e ha insé qualcosa dell’apostrofe che Properzio rivolge a Cinzia in iii 18c 33-34: Cum tibi nec frater nec sit tibifilius ullus, / frater ego et tibi sim filius unus ego (‘Dal momento che tu non hai né un fratello né figlio al-cuno, che possa io esserti fratello e unico figlio’). c 71-72. Vincat honor . . . valere solet: il distico, di po-tente incisività, suggella in tono sentenzioso l’ideale proposto dal poeta di un affetto che, superan-do l’istinto della passione, leghi gli amanti oltre l’incombere della vecchiaia e della morte.

601

vi · l’elegia della vecchiaia: massimiano

931

INDICE

Presentazione 9

Abbreviazioni bibliografiche 13

I. L’EPOS 17

Nota introduttiva 19

I. L’epica arcaica e gli Annales di Ennio 3034-50 Sk. (= 35-51 V.2). Il sogno di Ilia 34175-79 Sk. (= 187-91 V.2). Il taglio del bosco 36

II. Il classicismo di età augustea: l’Eneide di Virgilio 38iv 553-629. La fuga da Cartagine e la maledizione di Didone 42vi 679-751. L’incontro con Anchise: la purificazione delle anime 48x 439-509. L’uccisione di Pallante 56xii 843-86. Il lamento di Giuturna 64

III. Le Metamorfosi di Ovidio: l’epica in trasformazione 70iii 339-512. Eco e Narciso. Narciso s’innamora di Narciso 74iv 53-166. Il tragico amore di Piramo e Tisbe 88

IV. Il ritorno dell’epos storico: il Bellum civile di Lucano 98i 98-182. Alle radici del conflitto: Pompeo e Cesare 100ix 734-838. La marcia di Catone nel deserto: i serpenti di Libia 106

V. Sulle orme di Virgilio: l’epos tra mito e storia 1181. Il mito argonautico: Valerio Flacco 118

vii 1-25. La prima notte insonne di Medea 120vii 101-52. La seconda notte: gli incubi di Medea 122

2. La lotta fratricida tra Eteocle e Polinice: la Tebaide di Stazio 128x 827-939. La morte di Capaneo 130

3. La seconda guerra punica: Silio Italico 142ix 66-177. Un errore funesto: Satrico e Solimo 144

VI. L’epica tra storia e panegirico: Claudiano e il De bello Go-thico 154469-557. Il concilio dei Goti 156

indice

932

II. LA POESIA DIDASCALICA 165

Nota introduttiva 167

I. Il poema cosmologico-filosofico 1721. Lucrezio e la concezione epicurea dell’universo 172

i 1-158. Protasi del poema 176v 925-1090. Emancipazione del genere umano dallo stato ferino 186

2. La cosmologia stoica di Manilio 200i 474-531. Provvidenzialità della creazione 202ii 57-149. Nuova materia di canto: le leggi del cosmo 206

II. La poesia del mondo naturale 2141. Virgilio e la scienza dei campi 214

Georg., i 438-514. Presagi di guerre civili e speranze di pace 218Georg., iv 149-227. La vita delle api 224

2. Columella continuatore di Virgilio 232x 194-229. La semina e il risveglio della primavera 234

3. La cinegetica: Grattio e Nemesiano 238Grattio, Cyn., 301-36. Nascita e allevamento dei cuccioli 240Nemesiano, Cyn., 103-56. Selezione della madre e della prole 2424. L’astronomia: le traduzioni dei Fenomeni di Arato 248Germanico, Phaen., 96-139. La costellazione della Vergine e il mito delle treetà 252

5. La vulcanologia: il poemetto pseudo-virgiliano Aetna 256219-81. La polemica antivirgiliana 258

6. La geografia: Avieno e le traduzioni della Periegesi di Dionigi 264Descr. orb., 257-90. La descrizione della Libia 266

III. La poesia mitologico-etiologica e i Fasti di Ovidio 270iii 523-710. Le idi di Marzo: le feste rituali di Anna Perenna e l’assassinio diCesare 272

IV. La poesia delle artes 2861. Orazio e la teoria della letteratura 286

Ars, 38-72. Scelta dell’argomento e del linguaggio poetico 2902. La metrica in versi di Terenziano Mauro 294

279-326. L’ardua impresa del poeta tecnico 296 3. Medicina e poesia: il Liber medicinalis di Quinto Sereno 300

253-88. Medicina e magia 302

933

indice

V. Ovidio e la parodia del genere didascalico 306Ars am., ii 461-590. Ovidio, « lascivi praeceptor amoris » 308

III. IL TEATRO 319

Nota introduttiva 321

I. Il teatro comico: Plauto 328Men., 990-1049. Uno schiavo ardimentoso 332Most., 431-531. La casa infestata 338Most., 783-857. Una cornacchia tra due avvoltoi 346

II. Le commedie di Terenzio 354Hec., 198-280. L’odio tra suocere e nuore 358Hec., 361-414. La malattia di Filomena 366Ad., 635-712. Un padre ideale 372Ad., 719-62. Una famiglia dissoluta 380

III. Il teatro dell’orrore: le tragedie di Seneca 384Phaedr., 85-128. Una passione fatale 388Phaedr., 1156-280. La morte di Fedra e il lutto di Teseo 392Thy., 122-75. La colpa di Tantalo e la maledizione della stirpe 404Thy., 885-919. Il turpe banchetto 410

IV. LA LIRICA 415

Nota introduttiva 417

I. Poesia dotta e lirica amorosa: il Liber di Catullo 4225. Viviamo finché siamo in tempo 42610. Un’amica sfrontata 42611. L’addio definitivo 43014. Un dono sgradito 43222. Un poetastro incontenibile 43630. Un’amicizia tradita 43831. Il felice ritorno 43835. Lettera a Cecilio 44049. Un elogio sperticato di Cicerone 44250. Uno scambio poetico 444

indice

934

52. Due politici ambiziosi 44668B. Il ringraziamento ad Allio e le pene di Laodamia (e di Catullo) 44675. Un’anima perduta 45876. Difficoltà di interrompere un lungo amore 460108. La giusta fine per un calunniatore 462

II. Le raccolte liriche oraziane 464Carm., i 3. Audacia della navigazione e follie del genere umano 468Carm., i 5. Un pericolo scampato 472Carm., i 22. L’integrità di vita salva dai pericoli 472Carm., i 23. Simile a un cerbiatto 474Carm., i 31. Una modesta preghiera 476Carm., i 34. Il tuono di Giove 478Carm., ii 14. Fugacità delle ricchezze e della vita 480Carm., iii 8. Un convito celebrativo 482Carm., iii 21. Le virtú del vino 486Carm., iv 3. Sotto il segno di Melpòmene 488Carm., iv 7. Inesorabilità del destino umano 490Epod., 4. Uno schiavo arricchito 494Epod., 7. Nefandezza delle guerre civili 496

III. La lirica d’occasione: le Silvae di Stazio 498ii 4. Il pappagallo di Atedio Meliore 500

V. L’ELEGIA 507

Nota introduttiva 509

I. Il sogno idillico di Tibullo 518ii 3. Maledetta campagna! 520

II. Dall’amore di Cinzia alla poesia etiologica: l’esperienza in-quieta di Properzio 528i 3. La visione celestiale di Cinzia addormentata 530i 19. Un grande amore va oltre la morte 534iv 4. Il tradimento per amore di Tarpea 536

III. Variazioni sul genere elegiaco: Ovidio 5441. Gli Amores: il gioco galante dell’amore 544

ii 4. Mi piacciono tutte 546

935

indice

2. L’elegia al femminile: le Heroides 5521. Penelope a Ulisse 554

3. Il lamento dell’esule: i Tristia e le Epistulae ex Ponto 564Trist., i 3. Roma addio! 566

IV. Tra epigramma ed elegia: i Parentalia di Ausonio 5769. Attusia Lucana Sabina, mia moglie 578

V. Il viaggio e la memoria: il De reditu suo di Rutilio Namazia-no 584i 399-414. Anche le città possono morire 586i 439-52. I monaci della Capraia, “nemici della luce” 588i 511-26. I monaci della Gorgona, “peggiori dei veleni di Circe” 590

VI. L’elegia della vecchiaia: Massimiano 5942 1-32; 55-74. L’amore perduto: il rifiuto di una vecchiaia disgustosa 596

VI. LA POESIA BUCOLICA 603

Nota introduttiva 605

I. La poesia pastorale di Virgilio 609Buc., 2. Lamento d’amore 612

II. Tra bucolica ed encomio: le Ecloghe di Calpurnio Siculo 6207. Le meraviglie di Roma 622

III. L’ultima ripresa del genere bucolico: le Ecloghe di Nemesia-no 6343. Il canto di Pan: Bacco e la prima vendemmia 636

VII. LA SATIRA 645

Nota introduttiva 647

I. L’inventor del genere: Lucilio 6521326-38 M. Cos’è la virtú? 654

II. Il sermo oraziano 6561. La satira 656

i 4. Difesa della poesia satirica 658

indice

936

2. L’epistola poetica 670i 11. L’irrequieta inerzia 672

III. Il rigore stoico di Persio 676Choliambi. Il poeta semirustico 678 5 1-51- Il discepolo e il maestro 680

IV. La satira indignata di Giovenale 6866 1-37. Il declino della morale 6886 114-35. La prostituta imperiale 6906 184-99. Fanno l’amore in greco! 6926 246-67. La gladiatrice 6946 398-412. La pettegola 6966 434-56. La dotta 6986 627-61. L’avvelenatrice 700

VIII. L’EPIGRAMMA 705

Nota introduttiva 707

I. Gli studia leviora del filosofo o un falso intenzionale? Gliepigrammi attribuiti a Seneca 712AL, 236 R. (= 228 Sh. B.; 2 P.). Corsica, risparmia chi è sepolto! 714

II. La musa epigrammatica di Marziale 716iv 49. Serietà dell’epigramma 720x 4. La mia pagina ha il sapore dell’uomo 722ii 77. Quando l’epigramma è lungo 724i 110. A un critico 726ix 59. Una giornata per negozi 726x 70. Gli impegni del poeta cliente 728v 34. In morte di Erotion 730i 10. Un pretendente sospetto 732iii 9. Un poeta inesistente 732viii 19. Povertà simulata 732i 38. Un plagiario 734ix 15. Confessione involontaria 734i 102. Un pittore malizioso 734iii 8. Un innamorato cieco 736

937

indice

i 68. Follia d’amore 736ix 73. Il ciabattino arricchito 738v 13. L’orgoglio del poeta povero 740i 20. Augurio a un ospite gretto 740iii 44. Sei troppo poeta! 742Epigr., 1. La meraviglia delle meraviglie 744iii 65. Il profumo dei baci 744xi 35. A cena da solo 746xii 34. Bilancio di un’amicizia 746x 47. La vita beata 748xii 31. I doni di Marcella 750

III. L’epigramma al tramonto dell’impero: gli Epigrammata Bo-biensia 75245. Su un’immagine di Didone, da un epigramma greco. La vera Didone 754

IX. LA FAVOLA 759

Nota introduttiva 761Fedro, App. Perottina, 15. La vedova e il soldato 766

SCHEDE BIO-BIBLIOGRAFICHE

L’Autore dell’Aetna 773Ausonio 774Avieno 779Calpurnio Siculo 781Catullo 784Claudiano 793Columella 796Ennio 799Fedro 803Germanico 805Giovenale 807Grattio 810Lucano 811Lucilio 815Lucrezio 816

indice

938

Manilio 820Marziale 823Massimiano 826Nemesiano 828Orazio 829Ovidio 842Persio 852Plauto 854Properzio 862Rutilio Namaziano 865Seneca 868Quinto Sereno 876Silio Italico 877Stazio 880Terenziano Mauro 884Terenzio 884Tibullo 889Valerio Flacco 892Virgilio 895

INDICI

Indice dei nomi e delle cose notevoli 913

Indice delle illustrazioni 930