Kelti danes - prenovljena ali izmišljena kultura?
Transcript of Kelti danes - prenovljena ali izmišljena kultura?
UNIVERZA V LJUBLJANI
FILOZOFSKA FAKULTETA
ODDELEK ZA ETNOLOGIJO IN KULTURNO ANTROPOLOGIJO
Zavetiška 5
1000 Ljubljana
Seminar iz predmeta Etnologija Evrope:
Kelti danes – prerojena ali
izmišljena kultura?
AVTORICA: Mira Petek
MENTOR: red. prof. dr. Bojan Baskar
Ljubljana, 23.5.2011
1. KAZALO
1. KAZALO
2
2. POVZETEK
3
3. OPREDELITEV PROBLEMA
4
4. METODE DELA
4
5. CILJ NALOGE / HIPOTEZE
4
6. JEDRO 5
6.1. Kdo je najbolj 'keltski'? 5
6.2. Kelt – barbar in romantik 10
6.3. Ko Kelt je Galec in Galec ni Kelt 13
6.4. Kelti danes – prerojena ali izmišljena kultura?
13
7. SKLEPNA BESEDA
17
8. VIRI IN LITERATURA
18
2. POVZETEK
Kelti so bili starodavno ljudstvo, razpršeno na območju osrednje in zahodne Evrope,
večinoma centralizirani v pokrajini Galiji in kasneje na Britanskem otočju. V prvem stoletju
pr.n.št. naj bi se skoraj v celoti romanizirali in zamrli, a vseeno se je v ozadju uspelo ohraniti
nekaj elementov keltske kulture, ki so ponovno vzniknili v obdobju t.i. »keltske renesanse«
med 4. in 6. stoletjem. V 18. stoletju pa se je z objavo Macphersonovih pesmi barda Ossiana
in posledičnih diskusij o njihovem izvoru razvilo keltsko gibanje oziroma t.i. »keltski
preporod«. Danes je na Britanskem otočju in v Franciji, še posebno v Bretanji, polno
(domnevno) keltskih simbolov, (domnevno) keltsko kulturo pa ohranjajo in oživljajo tudi
skozi različne festivale, kongrese, razprave in raziskave.
Ključne besede: Kelti, keltska renesansa, keltski preporod, bretonsko gibanje, izmišljena
kultura (invented culture).
3. OPREDELITEV PROBLEMA
Keltska kultura je, kot mnoge druge, nejasno definirana. Po eni strani gre za kulturo, ki je svoj
vrhunec že davno izživela, danes pa na območju Bretanje in Britanskega otočja živijo tako
ljudje, ki se smatrajo za keltske potomce, kot ljudje, ki menijo, da so Kelti že davno
pozabljeni. Na drugi strani pa gre za kulturo, ki jo mnogi skušajo ohraniti ali oživiti, pri tem
pa izpostavljajo kar nekaj elementov, za katere ni moč najti dokazov, ki bi kazali na njihovo
avtentičnost oziroma starobitnost. Izobraženci, ki so v 19. stoletju podpihovali t.i. 'keltski
preporod' (celtic revival), so izhajali iz Ossianovih in Herderjevih teorij ljudske poezije in
tako kot takrat je še danes mnogo literature, festivalov in drugih stvari, za katere se moramo
vprašati kako pristen je njihov koncept keltskega. Povrh vsega je tu še lingvističen problem ali
je keltsko enako galsko in pa koliko je 'skupna keltska dediščina' sodobnih samooklicanih
keltskih dežel zares skupna.
4. METODE DELA
Vodilna metoda je preučevanje raznolike literature, primerjava in poskus interpretacije
izsledkov.
5. CILJ NALOGE / HIPOTEZE
Pričakujem, da bom na koncu seminarske naloge potrdila svojo tezo o tem, da koncept
keltskega izhaja tako iz resnično ohranjenih avtentičnih elementov stare keltske kulture, kot iz
izumljenih oziroma izmišljenih elementov, ki se vse bolj prepričljivo oblikujejo v stereotipe
keltske kulture. Obenem pa upam, da bom pri tem prišla do sklepa, kje približno lahko
potegnemo ločnico med obema vidikoma. Prav tako pričakujem zelo raznolike vidike znotraj
keltskih dežel z (načeloma) enotno keltsko identiteto.
6. JEDRO
Moje raziskovanje je večinoma temeljilo na prebiranju antropoloških člankov iz različnih
obdobij od začetka pa do konca 20. stoletja. Zelo kmalu sem ugotovila, da ima antropološka
literatura v nasprotju z zgodovinsko precej bolj fluiden in polemičen pristop do keltske
tematike. Zgodovinska literatura pristopa k bralcu z nizanjem podatkov oziroma zgodovinskih
dejstev, ki načeloma veljajo za (potrjena) dejstva (glej Eluère 1997), medtem ko so
antropološke razprave napisane na podlagi terenskih in esejskih raziskav številnih piscev, ki
se seveda razhajajo v mnenju, virih in zaključkih o tem, kaj je 'resnično' in tako sem med
branjem naletela na toliko raznolikih trditev, da sem hitro prišla do sklepa o prvi polemiki
glede keltske kulture in identitete – da so viri in razprave izredno nekoherentni glede
zgodovinskih podatkov kdo so pravzaprav (bili) Kelti in od kod so izvirali, glede kategorij za
definicijo 'keltskega' (od izvora krvi, jezika, kulture do geografskih pozicij) in celo glede
poimenovanja – ali sta izraza Kelt in Galec sinonima ali pomenita dve različni si ljudstvi?
6.1. Kdo je najbolj 'keltski'? (na primeru Francije)
Izraz 'keltsko' so uvedli Američani v navezovanju na irsko manjšino v ZDA in na škotsko
manjšino v Kanadi ter nato razširili pojem na manj znane Bretonce in Valižane (Dietler 1994:
585 in Porter 1998). Za keltske potomce danes veljajo prebivalci Bretanje, Irske, Škotske,
Walesa, Cornwalla in otoka Isle of Man. Prvi viri o keltskih ljudstvih izhajajo iz antičnih
tekstov, iz poznejše epske in pravniške literature zgodnjekrščanske Irske, iz arheoloških listin
o železni dobi in drugod (Dietler 1994: 586).
Dietler v članku »Our Ancestors the Gauls: Archaeology, Ethnic Nationalism, and the
Manipulation of the Celtic Identity in Modern Europe« piše, da so bili Kelti ena izmed opcij
za podžiganje nacionalne identitete Francozov v post-revolucionarni dobi skozi sklicevanje na
starodavno skupno etnično dediščino; druga možnost so bili Franki, po katerih se država tudi
imenuje, tretja pa Rimljani, ki so si predhodne Kelte podjarmili v 1. stoletju pr.n.št. Francosko
identiteto si je do konca revolucije 1789 prisvajala zgolj aristokracija in tako se je osnovalo
slojno razlikovanje na podlagi njihovih različnih etničnih identitet, ki pa so temeljile
večinoma na rasnih potezah – Comte de Boulainvilliers je v 18. stoletju trdil, da je Francija
sestavljena iz dveh ras oziroma rodov: aristokracije, ki so potomci Frankov, in iz tretjega
stanu, potomcev Kelto-Rimljanov (Gallo-Romans). V času revolucije je keltska identiteta
najprej zavzela vlogo nasprotovanja aristokraciji, kasneje pa simbolno vlogo združevanja v
procesu ljudskega nacionalizma (1994: 587).
Ne le, da verzije o izvoru Keltov variirajo od avtorja do avtorja, do nasprotujočih se
ugotovitev lahko prihaja celo pri enem in istem avtorju. V članku »Celtic Ethnic Kinship and
the Problem of Being English« Maryon McDonald postopoma in skozi oči ideološkega
razvoja t.i. bretonskega gibanja poda dve različni teoriji o migraciji Keltov med Bretanjo in
Britanskim otočjem. Ta (kronološki) pristop je sicer nadvse primeren, že nekoliko pedagoški,
vendar na koncu ni jasno, ali je druga verzija ne le poznejša, temveč tudi pravilnejša, oziroma
katero od verzij so na koncu potrdili ali pa morda sploh nobene.
Prva verzija pravi, da so Kelti dolgo kolebali na meji 'civiliziranega' zahodnega sveta, potem
pa, ko so razvitejši in periferni predeli Evrope začeli spreminjati svoje vloge, so se le
pomaknili naprej proti zahodu in se večinoma ustalili v Galiji. Že Julij Cezar je v svojem delu
Bellum Gallicum opisal Kelte kot enega izmed treh ljudstev v Galiji. Viri iz kasnejše, t.i.
keltske renesanse in ponovnega odkrivanja klasične antike so precej površni in nejasni, a
vseeno so Francozi do konca 17. stoletja svoj izvor projicirali na keltsko ljudstvo, pri čemer
pokrajina Bretanja, ki se v marsičem razlikuje od preostale Francije, ni imela posebne vloge
(McDonald 1986: 335). V začetku 18. stoletja so v zgodbo o keltskem poreklu pomembneje
vstopili tudi Bretonci – izobraženec Pezron je orisal linijo njihovega izvora od prednikov kot
so Gomer, Jupiter, Saturn in Titan, pa skozi keltsko Galijo do Bretanje v sodobni Franciji,
med drugim na podlagi lingvistične teorije, saj je splošna izobrazba takrat že povezovala
sorodnost med bretonskim, galskim, valižanskim in celo hebrejskim jezikom. Za prednika
Francije so torej veljali Kelti, Pezron pa je sugeriral, da je bila Bretanja bolj keltska oziroma
galska in posledično bolj vzvišeno francoska kot preostali del Francije. Bretanja je tako
predstavljala živi dokaz »francoske keltskosti« (McDonald 1986: 335). Sčasoma pa se je vidik
francoskega izvora začel nagibati k romanskim koreninam in zastopniki keltske ideje so
postali slabšalno imenovani »Kelto-fanatiki« (Celto-maniacs). To še ni pomenilo konca
keltske Francije, kajti ideja je ponovno zaživela pod okriljem Napoleona, ki je leta 1805 v
Parizu ustanovil Keltsko akademijo, katere naloga je bila uveljaviti in dokazati na zemljevidu
prikazano shemo keltske Evrope. S tem je hotel z zgodovinskim dokazom upravičeno terjati
in osvojiti čim več teritorija, ki bi ga vključil »nazaj« v francoski imperij. Tokrat je imela
Bretanja dominantno vlogo kot najbolj keltska, pa tudi njene veze z Britanskim otočjem, kjer
je raslo vse večje zanimanje za keltsko tematiko in čeprav je bila v času Napoleona večina
virov iz Britanske strani, kot npr. Ossianove pesmi, ki jih je objavil Macpherson, je Keltska
akademija v Parizu zaničevala vse britanske namige na svoje keltske korenine, saj naj njeno
območje sploh ne bi bilo poseljeno, če ne bi bilo otrok Armorike1. Medtem je valižanski
izobraženec Edward Lhuyd na Oxfordu razvil svojo teorijo o valižanskem in galskem izvoru
iz Galije. Njegovo objavljeno delo leta 1707 je zbudilo zanimanje za Škotsko, kjer so prav
tako zagovarjali svojo keltsko linijo (1986: 335). Britanski Kelti torej nikoli niso veljali za kaj
več kot le obrobno manjšino (večino pa so predstavljali Anglosasi). Medtem, ko so v 19.
stoletju v Britaniji govorili o Keltih kot o manjšini in ne večinskem prebivalstvu Anglije, so v
Franciji govorili ne le o Keltih Bretoncih, temveč o celi Franciji (1986: 336). Največ tega
francoskega »kelticizma« se je razvilo po sramotnem porazu Francozov iz strani Prusije leta
1870 (Dietler 1994: 591). Ironično je, da je Francija s svojim republikanskim entuziazmom
skozi keltsko identiteto skoraj izbrisala edini oprijemljivi dokaz keltskosti – bretonski jezik.
Nekateri izmed prvih »keltofilov«, ki so spodbujali francoski nacionalistični mit, so bili
bretonskega izvora, danes pa Francija na Bretanjo gleda kot na tisto regijo, ki je v antični
skupnosti Galcev (Keltov) predstavljala najbolj primitivne (1994: 593). Bretonci so bili v
političnih delitvah uravnovešeni med sorodstvo z Galci, ki so predstavljali večinsko Francijo,
in pa med opozicijo oziroma odpor do vsega »francoskega«. Ideja o Bretoncih kot potomcih
Galcev je bila vse manj politično primerna (McDonald 1986: 336).
V 19. stoletju pa se je uveljavilo tudi preučevanje jezikov kot raziskovalna metoda in skozi
jezikoslovne raziskave so Bretonci nenadoma postali krvni sorodniki Valižanov. Vprašanje ni
bilo več, ali so Galci poselili antično Britanijo (v tem primeru so Britanci potomci Bretoncev),
temveč ali so Britanci poselili Galijo – skozi ta vidik bretonski Kelt ni več potomec Galca,
temveč Britanca (medtem, ko sta bili figuri Galca in Bretonca od nekdaj povsem neodvisni)
(1986: 336). Med novimi možnostmi zgodbe o izvoru se je politično in metaforično najbolj
prikladna možnost zdel prihod Britancev v Bretanjo v času 5. stoletja. Figura Galca se je
ohranila, a zdaj kot prednik Francozov, kar danes ponosno izkazujejo skozi različne simbole,
kot so stripi o Astérixu in cigarete znamke Gauloises. Za večino predstavnikov bretonskega
gibanja (keltskega preporoda) Bretonci niso Galci in z njimi nočejo imeti nobenih vezi.
Tipičen primer dveh nasprotnih vidikov v bretonskem gibanju sta keltska oddelka na
univerzah v Rennesu in Brestu (obe v Bretanji). Medtem, ko na univerzi v Rennesu niso hoteli
1 Armorika: stara galska beseda za Bretanjo
imeti glaskih korenin, je bilo v Brestu veliko zanimanje za galske korenine Bretoncev in zato
jih imajo tisti iz Rennesa za »Francoze« (McDonald 1986: 337).
Mnoge razlage izraza »keltsko« so torej verjetno povsem zgrešeni kandidati za to, kar danes
Evropa pojmuje pod keltsko kulturo; izraz se je v zgodovinskih virih pojavil kot projiciranje
»out-siderskega« smisla za enotnost na različna ljudstva in se kasneje razvilo v posploševanje
glede njihovih značajev, navad in fizične podobe. K temu so močno prispevali predsodki o
barbarih, ki so bili nujen pogoj kot kontrast pri samo-identifikaciji Grkov in Rimljanov kot
civiliziranih ljudstev. To pa je močno vplivalo na iznajdbo dveh tipov koncepta keltskega –
samo-identifikacijski kontrast (kar npr. uporabljajo danes Irci in Škoti kot kontrast do
Angležev) ali pa kot etnična samo-identifikacija, ki poudarja pripadnost (Dietler 1994: 586).
V obliki keltskega preporodnega gibanja je prišlo do polemik glede tega, kdo je res keltskega
izvora, tudi skozi mnoge diskusije o zloglasnih Macphersonovih pesmih. Med letoma 1760 in
1763 je izdal tri zbirke pesmi (Fragment of Acient Poetry, Fingal in Temora), ki naj bi bile
prevodi pesniških del škotskega barda2 Ossiana, sina morvenškega kralja Fingala, iz 3.
stoletja. Skoraj takoj so se poleg navdušenja pojavili tudi dvomi o avtentičnosti pesmi. Po
skoraj stoletju diskusij je bilo razglašeno, da je James Macpherson sam spisal pesmi na
podlagi nekaterih resničnih zgodb in balad s Škotskega višavja, na katerem je zbiral gradivo
leta 1760, in da je podobnost z resničnimi (še živimi) pesmimi dokaj borna – Macphersonove
pesmi je za ponaredke razglasil nemški kelticist Ludwig Stern leta 1897 in to je obveljalo za
dejstvo (O'Halloran 1989: 69).
Macphersonove pesmi so sprožile velik odziv (kar je Seamus Deane označil za prvi keltski
preporod) (O'Halloran 1989: 73). Lois Whitney je leta 1924 zapisal, da Ossianove pesmi niso
ustvarile novih teorij prvobitnosti, temveč ustrezajo že obstoječim. Konzervativni zagovorniki
so pesmi smatrali za dokumentirane dokaze o načinu življenja in običajih zgodnje človeške
družbe (npr. Lord Kames, škotski zgodovinar, Herder v Nemčiji in Melchiore Cesarotti, ki je
prevedel tudi Homerja). Ta obstoj (domnevne) antične poezije, ki sicer ni sledila pravilom
klasične literarne kompozicije, a je bila vseeno dobro sprejeta, je spodkopal stališče, da naj bi
bila dobra literatura nujno imitacija klasičnih tekstov. V Rusiji je prevod Ossianovih pesmi
celo spodbudil (re)produkcijo izvirne literature. Največji vpliv pa je imel Macpherson v
2 bard: termin iz srednjeveške keltske kulture, pomeni poklicnega pesnika, ki ga je najel kak monarh ali plemič,
da je v pesmih poveličeval njegove dosežke in dejavnosti
Nemčiji – pesnik Klopstock si je po njegovem vzoru zamislil lik nemškega barda in pesmi o
njem (1989: 70-71). Medtem pa so si na Irskem prizadevali za zanikanje barbarske podobe o
Ircih na Britanskem otočju; v Macphersonovem obdobju je bil irski nacionalizem močno
omajan zaradi teh prizadevanj po spodkopavanju kolonialnih stereotipov (predstavo o »divjih
Ircih« so opravičevali kot kolonialno politiko, ki je bila potrebna za razvoj civilizacije). Irski
pisci so željo po spremembah projicirali na mitološko preteklost, ki naj bi bila politično in
kulturno sofisticirana, ne pa primitivna. Nasploh so bili prvi odzivi Ircev na Macphersonova
dela nekoliko razdrobljeni; premalo je bilo analiz izobražencev o Macphersonovih tekstih
(vsaj v primerjavi s Škotsko, kjer je to razmahnilo splošno izobraževanje o Keltih). Zdi se, da
so bili takrat Irci edini, ki v končni fazi niso odobravali Macphersonovih stvaritev (1989: 73).
O'Conor naj bi bil najboljši kandidat za kritiko Macphersonovega sprevračanja irske
preteklosti (Macpherson je v opombah in uvodu v Fingalu in Temori skušal zanikati
potencialno irske zgodovinske in literarne vire, ki bi nakazovali na goljufijo, ter drzno
prilagodil škotsko in irsko zgodovino svojim potrebam), kar je storil z esejem v drugi izdaji
njegovega dela Dissertations leta 1766. Njegova glavna teza je bila, da je bila zgodnja irska
družba visoko kultivirana in izobražena že dolgo pred prihodom krščanstva.
Macphersonovega Ossiana je smatral za novo metodo Škotov, da bi si prilastili irsko
preteklost. Pri tem je opazno, da je O'Conorjevo zaničevanje namenjeno le Macphersonovemu
izkrivljanju zgodovine, ne pa tudi samemu ponarejanju irskih zgodb, čemur pravzaprav sploh
ne nameni pozornosti (morda zato, ker te zgodbe ne prikazujejo tako kultivirane irske družbe,
kot jo je opisal sam) (74-77).
Na drugi strani je Sylvester O'Halloran menil, da so pesmi zares Oisínov3 produkt, le nekoliko
prilagojene skozi naslednje generacije. Ni želel zavreči samih pesmi, kot O'Conor, temveč
dokazati njihov irski izvor (79). V sedemdesetih letih 18. stoletja je tudi O'Halloran zavzel
stališče, da si skušajo Škotski pisci prisvojiti irsko preteklost in jih tega tudi glasno obtožil.
Take obtožbe pa so se zdele kot izključevanje možnosti, da bi Ossianove pesmi lahko služile
kot zgodovinski dokaz za način življenja in običaje irske kulture iz 3. stoletja, a kasneje je
O'Halloran tudi te vire odobril za verodostojne. Naslednji, ki je poudarjal irski izvor
Macphersonovih pesmi, je bil John O'Brien, ki je za interese širšega zanimanja za keltske
jezike leta 1768 spisal irsko-angleški slovar, medtem ko je Charles Vallancey zavračal
Macphersonovo trditev v uvodu Temore, da je škotska galščina »materinski jezik«, irščina pa
3 Oisín: irska različica imena Ossian
samo popačen dialekt in to podkrepil s slovnico Grammar of the Iberno-Celtic. Vendar bi
potrebovali še dostojen slovar in slovnico škotske galščine, kajti brez tega je nemogoče ovreči
Macphersonova zatrjevanja, da so galski originali v njegovih prevodih ostali nedotaknjeni
(O'Halloran 1989: 81-82).
Med angleškimi predstavniki, ki so se vključevali v diskusijo, je bil npr. Richard Stanihurst,
ki se je videl kot interpretatorja galskega sveta angleškemu občinstvu. Thomas Campbell je
celo trdil, da so ti ponarejeni prevodi pravzaprav pomagali pridobiti novo zanimanje za
keltsko poezijo (83). Mathew Young pa je bil prvi irski izobraženec, ki se je odločil dokazati
katere, če sploh, galske vire je Macpherson uporabil in se zato leta 1784 odpravil v Škotsko
višavje, da bi zbral čim več odlomkov balad in zgodb, kar jih lahko. Njegov sklep je bil, da
Macpherson res ni samostojni avtor Ossianovih pesmi, saj so irski originali, na katere se je
Macpherson zanašal, enaki tistim, ki so jih v Fingalu odpravili kot nepristne (84).
6.2. Kelt – barbar in romantik
Ogromne razlike sem med prebiranjem literature opazila tudi glede značajskih opisov Keltov
in njihove kulture. Skozi zgodovinske vire so Kelti večinoma predstavljeni kot robustni ali
vsaj borbeni, saj so se dolgo upirali Rimljanskim legijam. Še posebej je izpostavljen
Vercingetorix, vodja zadnjega galskega upora, ki je kasneje postal nacionalni heroj v Franciji
in verjetno vplival na ideje za strip o Astérixu in Obélixu, kjer so bili Galci prav tako
predstavljeni kot krepki in suvereni.
V članku Is the Celtic Revival Really Irish? Mary K. Ford podaja kritiko številnih piscev
keltskega gibanja, ki so skušali imitirati stare irske pesnike in pisce zgodb. Že to, da se
posveča samo irski literaturi, pomeni pomanjkanje informacij, poleg tega pa je celoten članek
bolj v duhu literarne kritike kot sklepanja dejstev. A vseeno je vredno omembe avtoričina
predstava o pravem Irskem (keltskem) značaju. Na začetku se sprašuje, ali je keltski preporod
emocionalno izražanje zatrte nacionalnosti, ali moderna, zavestna oblika pisanja. Voditeljem
tega gibanja naj bi pogosto primanjkovalo tistih kvalitet, kot so preprostost, hudomušnost in
zanos, ki so bile (izhajajoč iz ljubezni Ircev do njihove vere, domovine in domov) poprej
tipične poteze keltske literature in še posebej poezije, med katero so prevladovale balade. Med
glavnimi (starimi) irskimi pesniki izstopa ime Thomas Moore, ki naj bi bil najboljši primer
irskega pesništva (Ford 1906: 771). Pogosti tematiki balad sta irska ljubezen do domovine in
pa vsakdanje življenje in ravno v pesmih s tematiko vsakdanjih praks so najbolj prisotne
preprostost, hudomušnost in vznesenost, z izjemo »nesrečnega« avtorja Jamesa Clarence
Mangana, ki izraža trpkost in obup, a je kljub temu tudi v njegovih delih prisoten tipičen irski
religiozni element upanja (Ford 1906: 772).
V članku Ramsaya MacMullena The Celtic Renaissance so Kelti predstavljeni kot zelo
umetniški – najraje naj bi ustvarjali s kovino. Veliko so se ozirali na kulturo Grkov in Skitov,
a z oblikovanjem nakita, okrasja, lončenih posod in kamnitih skulptur razvili tudi povsem svoj
umetniški slog. V zadnjih štirih stoletjih pr.n.št. naj bi se v vrhuncu te njihove umetnosti
kazalo nagnjenje k abstraktnosti in geometričnosti; najbolj priljubljeni motivi naj bi bili S-
krivulje, arabeske, chevron (ornamenti s cikcakasto črto), idr. Redko so prikazovali človeško
figuro ali vsaj obraz. Nekoliko pogosteje so se pojavljale živali, a tudi one bolj za zapolnitev
prostora, ne pa kot vodilo zgodbe. Od realnega so se raje obračali k dekorativnemu, od treh
dimenzij k dvema in pa k ploskovitosti, s katero so raje prikazali zgolj linijo, kot obliko
(MacMullen 1965: 93-94).
Umetniške stereotipe o Keltih je oblikoval tudi Matthew Arnold, na katerega naj bi pri tem
močno vplivale Macphersonove pesmi – o tem lahko beremo v Celtic Ethnic Kinship and the
Problem of Being English. V nasprotju z viktorijansko, industrijsko, utilitarno in moško
družbo večinskega prebivalstva Francije, je Arnold definiral Kelte kot posebno duhovne,
sanjaške, iracionalne in feminilne. Predstavljali naj bi tisto, kar je večinski družbi manjkalo in
tako je nastal stereotip o umetniških in pesniških Keltih. Arnold se je pri tem nanašal
predvsem na francoske vire in na podobe o francoskih Keltih, ki so definirali Francijo v
simbolični opoziciji proti Nemcem (McDonald 1986: 336). O Arnoldovem mnenju je govora
tudi v članku Introduction: Locating Celtic Music (and Song): Arnold je iskal bistvene
značilnosti keltske umetniške izraznosti in opozoril na »keltski temperament« ter za njihovo
glavno lastnost označil sentimentalnost. Prehvalil je slog in tehniko keltske literature (glej
Porter 1998).
Nekateri romantični zgodovinarji (npr. Guizot, Thierry, Martin) in fizični antropologi (Broca,
Topinard) so se v obdobju navdušenja nad keltsko kulturo v 19. in 20. stoletju posvetili tudi
domnevni fizični podobi Keltov – v nasprotju z visoko, ozkoglavo nemško raso naj bi bili
Kelti nizki, temni in okrogloglavi. Ta opis naj bi približno predstavljali Bretonci, še bolj
prepričljivi pa naj bi bili prebivalci Auvergna v centralni Franciji (Dietler 1994: 592), pri
čemer je opazno že omenjeno definiranje keltske podobe v opoziciji do Nemcev.
Arthur F. Beringause v The presentness of the past in Ireland opiše tri tipične karakteristike
Ircev tako v preteklosti kot sedanjosti: v Cuchulainovem4 času naj bi vsi oboževali šah,
medtem ko danes obožujejo kartanje; od nekdaj radi pijejo (pa naj bo formalna ali neformalna
priložnost), odlikovala pa naj bi jih še velikodušnost (Beringause 1955: 242). Drastično pa naj
bi se spremenil odnos Ircev do ženskega spola – danes imajo manj svobode. Nekoč so bile
vsaj tako dobro izobražene kot moški (danes pa precej manj), s tem pa so imele tudi več
odgovornosti. Celo po poroki so ženske obdržale svoje ozemlje v svojih rokah. Danes pa je
največja vrednota irske ženske njena sposobnost gospodinjenja in vzgoje otrok. Nekoč so
imele menda tudi višje samospoštovanje in zato (ob poroki) zahtevale plačilo za svojo
zavezanost enemu moškemu. V nekaterih vidikih pa so ženske zelo podobne tistim v
preteklosti – danes ženska nikoli ne potuje sama v tujino tudi v starih časih so imele ob sebi
moške »branilce« (242-243). Odnos do spolnosti naj bi bil na Irskem tako nekoč kot danes
prav puritanski, piše Beringause (na žalost pa ni na voljo nobene primerjave z ostalimi
keltskimi ljudstvi) in se sprašuje ali je to pravzaprav odraz sramežljivosti oziroma skromnosti.
Ussher je zapisal: »Na videz Irci sploh nimajo spolnega življenja nad minimumom, ki je
potreben za ohranjanje njihove nergave vrste« (po Beringause 1955: 243). Nadalje je
Beringause opazil, da v keltski mitologiji ni boga ljubezni. Na Irskem najpomembnejša stvar
v zvezi ni sreča, temveč širjenje in ohranjanje družine. Opazno je močno sorodstveno
zavezništvo in sentimentalne vezi med družinskimi člani. Celo sodobni Irci imajo v hiši
prostor, namenjen shranjevanju predmetov sentimentalne in religiozne vrednosti, imenovan
west room, kar je med drugim posledica tega, da Irci (kljub prizadevanjem Cerkve za
nasprotno) še vedno močno verjamejo v pravljična bitja. V starih irskih zgodbah lahko
opazimo, kako so Irci častili naravne elemente. Druidi naj bi bili primarno učitelji in
interpretatorji kultov narave; v irskih zgodbah ni očitne ločnice med naravnim in nadnaravnim
(244). To predstavo o duhovnosti starih Ircev lahko povežemo z Arnoldovo predstavo o
duhovnih Keltih.
___________________________________________________________________________
4 Cuchulain: irski junak iz zbirke zgodb Ulster Cycle; bil je bojevnik ulstrskega kralja Conchobharja. Živel naj bi
v prvem stoletju pr.n.št., zgodbe o njem pa so začeli pisati v 8. stoletju
6.3. Ko Kelt je Galec in Galec ni Kelt
Kot sem že omenila, je precej razlik pri poimenovanju. Večina avtorjev uporablja oba izraza
kot sinonima, a v članku »Celtic Ethnic Kinship and the Problem of Being English« se Galci
po krajši razpravi smatrajo za prednike Francozov, medtem ko se ima pokrajina Bretanja za
potomce Keltov in v tem primeru Kelti in Galci niso več isto ljudstvo. Bretonci celo nočejo
imeti »nič opraviti z Galci« (McDonald 1986: 336-337). Nekoliko bolj sistematično in
smiselno razlago teh razlik nudi Michael Dietler v članku Our Ancestors the Gauls:
Arhchaeology, Ethnic Nationalism, and the Manipulation of the Celtic Identity in Modern
Europe: Izraz »Kelt« se je prvič pojavil v zgodovinskih zapisih konec 6. stoletja pr.n.št. v
delih grškega geografa Hecataeusa iz Mileta. Kako stoletje kasneje jih je omenil tudi Herodot.
Kelti so bili prvo barbarsko (tuje) ljudstvo na Mediteranskem ozemlju. V 4. stoletju pr.n.št. je
to ljudstvo prečkalo Alpe, da bi se spopadlo s klasičnim svetom (Grki in Rimljani). Od takrat
pa do prvega stoletja pr.n.št. so grški in rimljanski pisci nadomestili prvotne nepopolne zapise
o keltskih kulturnih praksah in fizični podobi. Kelti so postali tudi priljubljen motiv v njihovi
kiparski umetnosti in poslikavi vaz. Grki so ta ljudstva načeloma imenovali »Kelti« (Keltoi),
Rimljani pa »Galci« (Galli, Galatae), čeprav je bilo to neskladno in ni ravno jasno, kako sta
imeni povezani s prvotnim konceptom (keltske/galske) identitete. Julij Cezar je v De Bello
Gallico (oziroma Bellum Galicum) omenil, da Rimljani rabijo izraz »Galci« za ljudi, ki sami
sebe imenujejo Kelti. Na drugi strani pa je Strabo pisal, da so bili Kelti le prebivalci zaledja
grške kolonije Marseille v južni Franciji in da so Grki ta izraz preprosto posplošili na vsa
barbarska ljudstva severno-zahodne Evrope (Dietler 1994: 585-586).
6.4. Kelti danes – prerojena ali izmišljena kultura?
Sodeč po vsem omenjenem v vprašanju, kdo je bolj keltski, kdo ima zares keltske korenine in
kdo ne (glej 6.1.), lahko sklepamo, da so Kelti res obstajali in da tudi danes še burijo duhove
tako ljudstev, ki se imajo (ali dejansko so) za potomce in temu nasprotujočih piscev. Vendar
je pri sodobnem pojmovanju keltskega zelo nejasno, kaj točno je definicija tega pojma, saj se
diskusije nikoli niso zaključile z jasnim sklepom. Poleg tega je, kot pri vseh poskusih
oživljanja starodavnosti, ogromno nekih stereotipov, pretiravanj in drugih poskusov, da bi
predstavniki keltskega preporoda čim bolj prepričljivo upravičili svoje teze in tako se večkrat
lahko vprašamo, ali je sodobno keltsko navdušenje pravzaprav »izmišljena« in ne na novo
oživljena kultura. Vlogo apeliranja na keltsko preteklost dobro predstavi Dietler, ki meni, da
je bila njena vloga v ideološki naturalizaciji sodobnih političnih skupnosti in sicer na
kontradiktornih nivojih, kot so panevropska enotnost v kontekstu nastajanja Evropske unije,
nacionalizem med članicami te unije in regionalni odpor nacionalni hegemoniji (1994: 584)
(Bretanja in Francija sta tu najboljši primer). Poudarjali so jezik, objekte, kraje in osebe z
namenom obuditi starodavnost in avtentičnost na vseh omenjenih nivojih, skozi proces
ustvarjanja in manipuliranja čustveno in simbolično nabite tradicije keltske identitete (1994:
584). Dietler kot arheolog v svojem članku sicer še doda pomen in vpliv arheologije pri
ustvarjanju »izmišljenih« kultur in pravi, da je bila arheologija postavljena v vlogo
»novačenja« elementov (dokazov) za osnovanje in legalizacijo kulturnih meja in izvorov,
pogosto v rasistične in nacionalistične namene (584-585).
Johanneau je v odprtem pismu Keltski akademiji v Parizu zagotavljal, da so skoraj vsa
ljudstva Evrope potomci Keltov; ponovno združeni pa naj bi zopet snovali veliko družino pod
eno federativno vlado, pri čemer naj bi Francija vendarle nosila privilegirano vlogo v tej
»veličastni dediščini«. Kelti so bili uveljavljeni kot primarni etnični temelj francoskega
naroda (588). Kasneje, v pankeltski evforiji (v devetdesetih letih 19. stoletja), je prišlo celo do
predlogov za ustanovitev konfederacije Galcev (Confédération des Gaules) s Francijo,
Belgijo, Nizozemsko in novo Rensko republiko, združenimi proti Nemčiji (592).
Kot že omenjeno, je konec 19. stoletja in začetek 20. stoletja prišlo do razmaha keltske
identitete – Kelti so postali vsesplošna tema v umetnosti, popularni in šolski literaturi, celo za
imena ulic, navdihovali so pisce novel, dram in zgodovinskih razprav. Koncept nacionalne
identitete je tako vzklil v kliše »Galci, naši predniki« (our ancestors the Gauls). Ti dejavniki v
umetnosti in izobrazbi so tako močno zasidrali to novo, »izmišljeno« identiteto, da so celo
vietnamski in afriški otroci v francoskih kolonijah odraščali s citiranjem fraze »Galci, naši
predniki« (590), kar je seveda naravnost absurdno.
Kot v preteklosti, se je nadaljeval boj različic simbolnih pomenov krajev, objektov in oseb ter
strankarski boj v prilaščanju teh simbolov – manipulacija keltske dediščine v strankarstvu
francoske politike (592). Nacionalne etnične mitologije so oblikovala tudi območja prvih
arheoloških izkopavanj (ki jih je spodbudil Napoleon III) in ideologija v subtilni otroški
socializaciji skozi šolsko gradivo in stripe ilustrirane zgodovine, kot je Galec Asterix (Astérix
the Gaul), ki je kasneje spodbudil celo nastanek zabaviščnega parka Parc Astérix, ki naj bi se
kosal z irskim keltsko-obarvanim zabaviščnim parkom. Še danes so v Franciji povsod prisotne
subtilne podobe keltske dediščine, od državnih cigaret Gauloises do barov, imenovanih Le
Gaulois. Celo pri odraslih, izobraženih Francozih je ta evforija vse drugo kot produkt
zanesljivega zgodovinskega znanja (593).
Kot že omenjeno, danes pojem »Kelti« predstavlja dežele s podobnimi jeziki iz indoevropske
jezikovne skupine, ki so bili govorjeni v prvem tisočletju pr.n.št. na ogromnem območju
centralne in zahodne Evrope, danes pa so živi le še na Irskem, Škotskem, v Walesu, Bretanji,
Cornwallu in na otoku Isle of Man. A Dietler piše, da če Strabova teorija (o tem, da so Grki
posplošili izraz »Kelti« iz manjšinskega ljudstva na vsa barbarska ljudstva) drži, potem je
sodobna definicija nestabilna. Našteti govorci keltskih jezikov so sicer opisani v raznolikih
zgodovinskih virih, a njihova materialna kultura kaže na lokalno raznolikost, kar naj bi
potemtakem vodilo do dvoma, ali je mogoče govoriti o homogeni keltski kulturi. Nemogoče
je sklepati, da so vsa ljudstva iz omenjenih virov govorila keltske jezike in obratno, da so vsi
antični keltski govorci participirali v kompleksu skupne materialne kulture, ki naj bi danes
služila za dokaz. Dietler meni, da je primernejša predpostavka, da so bili keltsko govoreči
ljudje fluidna mreža avtonomnih skupnosti s sorodnimi jeziki, obenem pa je zelo dvomljivo,
da so te skupnosti kdaj imele kolektivno identiteto in očitno tudi nikoli niso tvorile kakšne
večje politične unije (Dietler 1994: 586).
Tudi lingvistične raziskave imajo pomembno vlogo pri sodobnem definiranju keltskih
potomcev. V Bretanji, kjer naj bi še kako živel keltski (bretonski) jezik, so v resnici govorci
tega jezika vedno bolj omejeni na vedno manjše območje neformalne regije Spodnja Bretanja.
Lingvistične raziskave za rekonstrukcijo izvora Bretoncev so spet pripeljale do tesnih
zgodovinskih povezav z otočanskimi keltskimi ljudstvi v Cornwallu, Walesu, na Irskem in
Škotskem (1994: 594). Navkljub nezanesljivosti dokazov je bila ideja o etnični sorodnosti
Bretoncev z otočanskimi Kelti uveljavljena kot temeljno načelo oziroma dogma znotraj
bretonskega gibanja in razširila to gibanje na Britansko otočje – Cornwallski, Bretonski,
Valižanski, Irski in Škotski aktivisti se danes redno udeležujejo med-keltskih kongresov,
oživljajo druidske rituale in razpravljajo o tem, kako jih druži upor zoper »kulturnega
genocida« iz strani Francije in Anglije ter misija re-keltizacije njihovih domovin skozi
lingvistični in kulturni preporod (595). Dietler meni, da naj bi keltski preporod služil tudi
interesom v začetkih uveljavljanja Evropske unije, ki je finančno podprla veliko arheoloških
projektov, da bi zgradili evropsko identiteto na podlagi skupne kulturne dediščine. Logična
interpretacija arheoloških dokazov pa izključuje (v ideji vse-evropske keltske dediščine)
regije kot sta npr. Severna Nemčija in Skandinavija, obenem pa zajema velik del zahodne
Evrope, ki takrat še ni bil del Evropskega združenja. Poleg tega se lahko pojavi problem
hegemonije znotraj teh »hčera« keltske kulture, še posebno hegemonija Francije, ki se čuti
najstarejšo in ki je medtem razvila največ mitologije o keltskem izvoru (596).
Beringause meni, da imajo znanstveniki in zgodovinarji boljše možnosti razumeti zgodovino
celotne Evrope zaradi ohranjenosti keltske preteklosti (1955: 246) (njegov primer so stare
irske zgodbe in balade, ki so še danes razširjene). Na Irskem naj bi to široko zanimanje za
galsko preteklost na ravni izobrazbe pripeljalo do ustanovitve Galskega društva pod vodstvom
Theophilusa O'Flanagana, čigar cilj je bil ohranjanje irskega jezika z objavljanjem in
prevajanjem vseh obstoječih rokopisov (O'Halloran 1989: 93). A društvo ni trajalo dolgo,
njihova prva objava periodike Transactions je bila tudi njihova zadnja, vendar jo je potem
prevzelo Ibersko-keltsko društvo, ki pa je prav tako kmalu zamrlo, in za njim Kraljeva irska
akademija, ki je leta 1829 tudi objavila zalogo tekmovalnih esejev na temo avtentičnosti
Macphersonovega Ossiana in sicer v šestnajstem letniku Transcactions (1989: 94).
Ponovno se moram vrniti k opozorilu, da imajo »keltske« države ogromno različic keltske
zgodovine. McDonaldova celo meni, da v tej zgodovini ni bilo t.i. »keltske« solidarnosti
oziroma složnosti, dokler je niso začeli sugerirati intelektualci v 19. stoletju in tudi ideologija
o enotnem keltskem jeziku je precej sporna. »Originalna keltska forma danes velja za
nepotrjeno in hipotetično, nima statusa v resnični zgodovini in ni datirana v realnem času«
(McDonald 1986: 338). Nasprotno MacMullen predpostavlja, da so keltske kulturne prakse
kot predpogoj za kasnejši preporod ves čas skozi zgodovino morale obstajati skrite pod
površjem uvožene (rimljanske) kulture, ki jih je prekrila (1965: 100). James Porter v članku
Introduction: Locating Celtic Music (and Song) dobro povzame, da je bil sodobni koncept
keltskega razširjen tako z raziskavami kot z »iznajdbo« oziroma »izmišljanjem«, še posebej
slednje pa je pomembno oblikovalo današnje predstave o tem, kakšni so (bili) Kelti in njihova
kultura. Rezultat tega so razni moderni festivali, npr. festival Interceltique des Cornemuses v
Lorientu, kjer se srečujejo z irsko, škotsko, valižansko in bretonsko glasbeno dediščino, ne
glede na to ali je glasba tradicionalna, na novo oživljena ali sodobna popularna (glej Porter
1998).
Iznajdba kulture pa brez celotnega (z dokazi podprtega) ozadja nima pomena, zato so
izobraženci od 18. stoletja naprej pospešeno dokumentirali tradicionalne (kmečke) kulture, še
posebej glasbo in pesmi, v vsaki keltsko-govoreči deželi.
7. SKLEPNA BESEDA
Kelti so bili starodavno ljudstvo, razpršeno na območju osrednje in zahodne Evrope,
večinoma centralizirani v pokrajini Galiji in kasneje na Britanskem otočju. Zgodovinski viri o
njih prvič pričajo v 6. stoletju pr.n.št. V prvem stoletju pr.n.št. naj bi se skoraj v celoti
romanizirali in zamrli, a vseeno se je v ozadju uspelo ohraniti nekaj elementov keltske
kulture, ki so ponovno vzniknili v odboju t.i. »keltske renesanse« med 4. in 6. stoletjem. V 18.
stoletju pa se je z objavo Macphersonovih pesmi barda Ossiana in posledičnih diskusij o
njihovem izvoru razvilo keltsko gibanje oziroma t.i. »keltski preporod«, ki je izobražence
spodbudil za širše zanimanje za keltsko oziroma galsko kulturo, za številne lingvistične,
zgodovinske in arheološke raziskave, ki so pripeljale tako do nekaterih pristnih prežitkov kot
do izkrivljanja keltske kulture za potrebe nacionalistične identitete – bodisi za samo-
opredelitev, bodisi za opredelitev »nasprotnikov«. Danes je na Britanskem otočju in v
Franciji, še posebno v Bretanji, polno (domnevno) keltskih simbolov, (domnevno) keltsko
kulturo pa ohranjajo in oživljajo tudi skozi različne festivale, kongrese, razprave in raziskave.
Pri tem pa vsa ta evforija ne nudi konkretnejših in verodostojnih podatkov o tem, kako so
potekale migracije Keltov med Bretanjo oziroma zahodno Evropo in Britanskim otočjem, o
tem ali je izraz »keltsko« enakega pomena kot izraz »galsko«, o tem kakšna naj bi sploh bila
keltska kultura, temperament in fizična podoba, ter o tem kateri keltski viri (če sploh so), so
avtentični in kateri »izmišljeni« (invented).
8. VIRI IN LITERATURA
Beringause, Arthur F.
1955 'The Presentness of the Past in Ireland.' Journal of the History of Ideas 16 (2):
240-246.
Dietler, Michael
1994 ' »Our Ancestors the Gauls«: Arhaeology, Ethnic Nationalism, and the
Manipulation of Celtic Identity in Modern Europe.' American Anthropologist
96(3): 584-605.
Eluère, Christiane
1997 Kelti, prvi gospodarji Evrope. Ljubljana: DZS.
Ford, Mary K.
1906 'Is the Celtic Revival Really Irish?' The North American Review 183(601):
771-775.
Jacobs, Joseph
1994 Celtic fairy tales. London: Senate.
Kornprobst, Markus
2005 'Episteme, nation-builders and national identity: the reconstruction of
Irishness.' Nations and Nationalism 11 (3): 403-421.
Lanier, S.C.
1999 '»It is New-Strung and Shan't be Heard«: Nationalism and Memory in the Irish
Harp Tradition.' British Journal of Ethnomusicology vol.8: 1-26.
MacMullen, Ramsay
1965 'The Celtic Renaissance.' Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte 14(1): 93-
104.
McDonald, Mayron
1986 'Celtic Ethnic Kinship and the Problem of Being English.' Current
Anthropology 27 (4): 333-347.
Myths Encyclopedia
2011 'Myths Encyclopedia: Cuchulain.' Internetni vir:
<http://www.mythencyclopedia.com/Cr-Dr/Cuchulain.html>, 19.5.2011, 23:50.
O'Halloran, Clare
1989 'Irish Re-Creations of the Gaelic Past: The Challenge of Macpherson's Ossian.'
Past & Present No. 124: 69-95.
Porter, James
1998 'Introduction: Locating Celtic Music (and Song).' Western Folklore 57 (4):
205-224.
Smith, Brendan
2004 'Wilson McLeod. Divided Gaels: Gaelic Cultural Identities in Scotland and
Ireland c.1200-c.1650.' / Ocena knjige / The American Historical Review
109(5): 1624-1625.
Wikipedia
2011 'Bard.' Internetni vir: http://en.wikipedia.org/wiki/Bard>, 20.5.2011, 9:51.