Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik - Miele

108
Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu moż- na uniknąć zagrożeń i uszkodzeń. pl-PL M.-Nr 10 634 130

Transcript of Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik - Miele

Instrukcja użytkowania i montażuPiekarnik

Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przedustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu moż-na uniknąć zagrożeń i uszkodzeń.

pl-PL M.-Nr 10 634 130

Spis treści

2

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ..........................................................  5

Ochrona środowiska naturalnego .....................................................................  17

Przegląd piekarnika.............................................................................................  18

Elementy sterowania piekarnika........................................................................  19Programator .......................................................................................................... 20Pokrętło wyboru temperatury ................................................................................ 20

Kontrolka temperatury ..................................................................................  20Zegar sterujący...................................................................................................... 21

Wyświetlacz......................................................................................................  21Przyciski dotykowe...........................................................................................  21

Wyposażenie ........................................................................................................  22Oznaczenie modelu .............................................................................................. 22Tabliczka znamionowa ......................................................................................... 22Zakres dostawy ..................................................................................................... 22Wyposażenie dostarczone wraz z urządzeniem i wyposażenie dodatkowe ......... 22

Prowadnice boczne..........................................................................................  23Blacha do pieczenia, blacha uniwersalna i ruszt z zabezpieczeniem przed wy-padnięciem.......................................................................................................  23Wysuwy FlexiClip HFC 70-C ............................................................................  24

Sterowanie piekarnika .......................................................................................... 30Zabezpieczenia piekarnika .................................................................................... 30

Blokada uruchomienia  dla piekarnika..........................................................  30Wentylator chłodzący .......................................................................................  30Wentylowane drzwiczki ....................................................................................  30

Powierzchnie uszlachetnione powłoką PerfectClean ........................................... 31Powierzchnie pokryte emalią katalityczną ............................................................ 31

Pierwsze uruchomienie ......................................................................................  32Przed pierwszym uruchomieniem ......................................................................... 32Pierwsze nagrzewanie piekarnika ......................................................................... 33

Przegląd programów...........................................................................................  34

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii....................................................  36

Obsługa piekarnika .............................................................................................  38Obsługa uproszczona............................................................................................ 38Wentylator chłodzący ............................................................................................ 38Wstępne rozgrzewanie komory piekarnika............................................................ 39

Spis treści

3

Zegar sterujący....................................................................................................  40Wyświetlacz........................................................................................................... 40

Symbole na wyświetlaczu ................................................................................  40Przyciski ................................................................................................................ 40Zasada ustawiania czasu ...................................................................................... 41

Wyświetlanie czasów .......................................................................................  41Po upływie czasów...........................................................................................  41

Korzystanie z minutnika  .................................................................................... 42Ustawianie minutnika .......................................................................................  42Zmiana czasu minutnika...................................................................................  43Kasowanie czasu minutnika .............................................................................  43

Automatyczne włączanie i wyłączanie programów ............................................... 44Ustawianie czasu trwania programu ................................................................  44Po upływie czasu trwania programu: ...............................................................  45Ustawianie czasu trwania i czasu zakończenia programu ...............................  46Zmiana czasu trwania programu......................................................................  47Kasowanie czasu trwania programu ................................................................  48Kasowanie czasu zakończenia programu ........................................................  48

Zmiana godziny ..................................................................................................... 49Zmiana ustawień ................................................................................................... 50

Pieczenie wypieków ............................................................................................  52Wskazówki do tabeli pieczenia ............................................................................. 53Tabele pieczenia .................................................................................................... 54

Ciasto ucierane.................................................................................................  54Ciasto zagniatane.............................................................................................  56Ciasto drożdżowe/twarogowo-olejowe............................................................  58Ciasto biszkoptowe..........................................................................................  60Ciasto ptysiowe, ciasto francuskie, wypieki z białka........................................  61

Pieczenie mięs .....................................................................................................  62Wskazówki do tabeli pieczenia mięs..................................................................... 63Tabele pieczenia mięs ........................................................................................... 64

Wołowina, cielęcina..........................................................................................  64Wieprzowina.....................................................................................................  65Jagnięcina, dziczyzna ......................................................................................  66Drób, ryby.........................................................................................................  67

Pieczenie delikatne .............................................................................................  68

Grillowanie ...........................................................................................................  70Wskazówki dotyczące tabeli grillowania ............................................................... 72Tabela grillowania .................................................................................................. 73

Spis treści

4

Pozostałe zastosowania .....................................................................................  74Rozmrażanie.......................................................................................................... 74Przyrumienianie ..................................................................................................... 75Produkty głęboko mrożone/Dania gotowe ............................................................ 76Suszenie ................................................................................................................ 77Pasteryzacja .......................................................................................................... 78Podgrzewanie naczyń ........................................................................................... 79

Czyszczenie i konserwacja ................................................................................  80Niezalecane środki czyszczące............................................................................. 80Wskazówki ............................................................................................................ 81Normalne zabrudzenia .......................................................................................... 81

Czyszczenie uszczelki ......................................................................................  81Mocno przywarte zabrudzenia (za wyjątkiem wysuw FlexiClip)............................ 82Mocno przywarte zabrudzenia na wysuwach FlexiClip......................................... 83Zabrudzenia katalitycznie emaliowanej ścianki tylnej ........................................... 83

Usuwanie zabrudzeń z przypraw, cukru itp......................................................  83Usuwanie zabrudzeń z olejów i tłuszczów .......................................................  84

Demontaż drzwiczek ............................................................................................. 85Rozbieranie drzwiczek......................................................................................  86

Montaż drzwiczek.................................................................................................. 89Demontaż prowadnic bocznych z wysuwami FlexiClip ........................................ 90Demontaż ścianki tylnej......................................................................................... 91Opuszczanie grzałki grzania górnego/grilla........................................................... 92

Co robić, gdy ... ...................................................................................................  93

Serwis i gwarancja ..............................................................................................  97

Podłączenie elektryczne .....................................................................................  98

Rysunki montażowe ..........................................................................................  100Wymiary i wycięcie w szafce............................................................................... 100

Zabudowa w szafce podblatowej ..................................................................  100Zabudowa w wysokiej szafce stojącej ...........................................................  101

Szczegółowe wymiary frontu piekarnika ............................................................. 102

Zabudowa piekarnika .......................................................................................  103

Informacje dla instytutów testowych ..............................................................  104Potrawy testowe wg EN 60350-1 ........................................................................ 104Klasa efektywności energetycznej ..................................................................... 105

Karta produktu dla piekarników domowych...................................................  105

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

5

Ten piekarnik spełnia wymagania obowiązujących przepisów bez-pieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak doprowa-dzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych.

Przed uruchomieniem piekarnika należy uważnie przeczytać in-strukcję użytkowania i montażu. Zawiera ona ważne wskazówkidotyczące zabudowy, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji.Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń piekarnika. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności zaszkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzeganiawskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń.

Instrukcję użytkowania i montażu należy zachować do późniejsze-go wykorzystania i przekazać ją ewentualnemu następnemu posia-daczowi wraz z urządzeniem.

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

6

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwiedomowym i w otoczeniu domowym.

To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania na zewnątrzpomieszczeń.

Używać piekarnika wyłącznie w warunkach domowych do piecze-nia, grillowania, gotowania, rozmrażania, pasteryzacji i suszenia pro-duktów spożywczych.Wszelkie inne zastosowania są niedozwolone.

Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowelub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w sta-nie bezpiecznie obsługiwać piekarnika, nie mogą z niego korzystaćbez nadzoru lub wskazań osoby odpowiedzialnej.Osoby te mogą używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy je-go obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że są w staniebezpiecznie z niego korzystać. Muszą one być w stanie rozpoznać izrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi.

Ten piekarnik, ze względu na szczególne wymagania (np. w odnie-sieniu do temperatury, wilgotności, odporności chemicznej, odpor-ności na ścieranie i wibracje), jest wyposażony w specjalny elementświetlny. Ten specjalny element świetlny może być stosowany wy-łącznie w przewidzianym do tego celu. Nie nadaje się on do oświe-tlania pomieszczeń.

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

7

Dzieci w gospodarstwie domowym

Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z daleka od piekarnika,chyba że są pod stałym nadzorem.

Dzieci powyżej 8 roku życia mogą używać piekarnika bez nadzorutylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stop-niu, że są w stanie bezpiecznie z niego korzystać. Dzieci muszą byćw stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nie-prawidłowej obsługi.

Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub kon-serwacji bez nadzoru.

Proszę nadzorować dzieci przebywające w pobliżu piekarnika. Ni-gdy nie pozwalać dzieciom na zabawy urządzeniem.

Niebezpieczeństwo zadławienia! Podczas zabawy dzieci mogą sięzawinąć w materiały opakowaniowe (np. folię) lub zadzierzgnąć je nagłowie i się zadławić. Trzymać materiały opakowaniowe z daleka oddzieci.

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

8

Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń! Skóra dzieci reaguje nawysokie temperatury z dużo większą wrażliwością niż skóra doro-słych. Piekarnik rozgrzewa się w obszarze szyby drzwiczek, panelusterowania i otworów wylotowych powietrza z komory urządzenia.Proszę zapobiec dotykaniu pracującego piekarnika przez dzieci.

Niebezpieczeństwo odniesienia zranień! Udźwig drzwiczek wynosimaksymalnie 15 kg. Dzieci mogą się zranić o otwarte drzwiczki.Proszę zapobiec stawaniu, siadaniu lub wieszaniu się dzieci naotwartych drzwiczkach.

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

9

Bezpieczeństwo techniczne

Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyj-ne lub naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użyt-kownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne lub naprawy mogą byćprzeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przezfirmę Miele.

Uszkodzenia piekarnika mogą zagrażać bezpieczeństwu użytkow-nika. Proszę kontrolować urządzenie pod kątem widocznych uszko-dzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonego piekarnika.

Niezawodna i bezpieczna praca piekarnika jest zagwarantowanatylko wtedy, gdy piekarnik jest podłączony do publicznej sieci elek-trycznej.

Elektryczne bezpieczeństwo urządzenia jest zagwarantowane tyl-ko wtedy, gdy jest ono podłączone do przepisowej instalacji ochron-nej. To podstawowe zabezpieczenie jest bezwzględnie wymagane.W razie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji domowejprzez wykwalifikowanego elektryka.

Dane przyłączeniowe (częstotliwość i napięcie) na tabliczce zna-mionowej urządzenia muszą być zgodne z parametrami sieci elek-trycznej, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. Porównać dane przed podłączeniem. W razie wątpliwości należy za-sięgnąć opinii wykwalifikowanego elektryka.

Gniazda wielokrotne lub przedłużacze nie zapewniają wymagane-go bezpieczeństwa (zagrożenie pożarowe). Nie podłączać piekarnikado sieci elektrycznej za ich pośrednictwem.

Piekarnika należy używać wyłącznie w stanie zabudowanym, żebyzagwarantować jego bezpieczne działanie.

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

10

To urządzenie nie może być użytkowane w miejscach niestacjo-narnych (np. na statkach).

Dotknięcie elementów przewodzących prąd elektryczny, jak rów-nież zmiana budowy elektrycznej i mechanicznej naraża użytkownikana niebezpieczeństwo i może prowadzić do zaburzeń w funkcjono-waniu urządzenia. Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia.

W przypadku naprawy urządzenia przez serwis nieposiadający au-toryzacji Miele przepadają ew. roszczenia gwarancyjne.

Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych firma Mielemoże zagwarantować spełnienie wymagań bezpieczeństwa w peł-nym zakresie. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienionewyłącznie na takie części zamienne.

W przypadku piekarników, które są dostarczane bez przewodu za-silającego, lub przy wymianie uszkodzonego przewodu zasilającego,musi zostać zainstalowany przez wykwalifikowanego elektryka spe-cjalny przewód zasilający (patrz rozdział "Podłączenie elektryczne").

Przy pracach instalacyjnych i konserwacyjnych oraz naprawachpiekarnik musi być całkowicie odłączony od sieci elektrycznej, np.gdy ulegnie uszkodzeniu oświetlenie komory (patrz rozdział "Co ro-bić, gdy ...?"). Urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej tylkowtedy, gdy:

– bezpieczniki instalacji domowej są wyłączone,

– bezpieczniki topikowe instalacji elektrycznej są całkowicie wykrę-cone z oprawek,

– wtyczka (jeśli występuje) jest wyjęta z gniazdka. Nie ciągnąć przytym za przewód przyłączeniowy, lecz za wtyczkę.

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

11

Do bezusterkowej pracy piekarnik wymaga wystarczającego do-pływu powietrza chłodzącego. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby nieutrudniać dopływu powietrza chłodzącego (np. przez montaż listewtermochronnych w szafce do zabudowy). Ponadto wymagane po-wietrze chłodzące nie może zostać nadmiernie ogrzane przez inneźródła ciepła (np. piec na paliwo stałe).

Jeśli piekarnik został zabudowany za frontem meblowym (np.drzwiczkami), nie zamykać go nigdy podczas korzystania z piekarni-ka. Za zamkniętym frontem meblowym nagromadzi się ciepło i wil-goć. W efekcie piekarnik, szafka i podłoga mogą zostać uszkodzone.Zamykać drzwiczki meblowe dopiero wtedy, gdy piekarnik całkowi-cie ostygnie.

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

12

Prawidłowe użytkowanie

Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń!Piekarnik rozgrzewa się w czasie pracy.Można się oparzyć o grzałki, komorę urządzenia, potrawę i wypo-sażenie. Zakładać rękawice termochronne przy wsuwaniu lub wyjmowaniugorących potraw oraz przy wszelkich pracach w gorącej komorzeurządzenia.

Przedmioty znajdujące się w pobliżu włączonego piekarnika mogązacząć się palić ze względu na wysokie temperatury.Nigdy nie stosować piekarnika do ogrzewania pomieszczeń.

W razie przegrzania oleje i tłuszcze mogą się zapalić. W przypad-ku pracy z olejami i tłuszczami nigdy nie należy pozostawiać urzą-dzenia bez dozoru.Nigdy nie gasić palącego się oleju lub tłuszczu wodą. Wyłączyćurządzenie i ostrożnie zdusić płomienie, pozostawiając zamkniętedrzwiczki.

Przy grillowaniu produktów spożywczych zbyt długi czas grillowa-nia prowadzi do wysuszenia i ewentualnie do samozapłonu grillowa-nej potrawy.Przestrzegać zalecanych czasów grillowania.

Niektóre produkty spożywcze szybko wysychają i przez wysokietemperatury grillowania mogą się same zapalić. Nigdy nie stosować programów grillowych do zapiekania bułek lubchleba ani do suszenia kwiatów lub ziół. Zastosować program Ter-monawiew Plus  lub Grzanie górne i dolne .

Jeśli przy przyrządzaniu produktów spożywczych stosuje się na-poje alkoholowe, należy pamiętać, że w wysokiej temperaturze alko-hol paruje. Opary te mogą się zapalić od gorących grzałek.

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

13

Przy wykorzystaniu ciepła resztkowego do utrzymywania potraww cieple, ze względu na wysoką wilgotność powietrza i wodę kon-densacyjną, może dojść do wystąpienia korozji w piekarniku. Rów-nież panel sterowania, blat roboczy lub sąsiadujące szafki mogą zo-stać uszkodzone.Nigdy nie wyłączać piekarnika, lecz ustawić najniższą temperaturędostępną w wybranym programie. Wentylator chłodzący pozostaniewówczas automatycznie włączony.

Potrawy, które są utrzymywane w cieple lub przechowywane wkomorze urządzenia, mogą wyschnąć, a ulatniająca się wilgoć możedoprowadzić do korozji w piekarniku.Dlatego potrawy takie należy przykrywać.

Emalia na dnie komory urządzenia może pękać lub odpryskiwaćprzez zator cieplny.Nigdy nie wykładać dna komory np. folią aluminiową lub foliąochronną do piekarników.Jeśli dno komory ma zostać wykorzystane jako powierzchnia ustaw-cza przy przyrządzaniu lub do podgrzewania naczyń, należy stoso-wać wyłącznie program Termonawiew Plus  lub Przyrumienia-nie .

Emalia na dnie komory urządzenia może zostać uszkodzona przezprzesuwanie po niej przedmiotów.Gdy garnki, patelnie lub naczynia stoją na dnie komory urządzenia,nie przesuwać tych przedmiotów w tę z i powrotem.

Gdy na gorącej powierzchni rozleje się zimny płyn, powstaje para,która może doprowadzić do ciężkich poparzeń. Ponadto gorąceemaliowane powierzchnie mogą ulec uszkodzeniu ze względu na na-głą zmianę temperatury.Nigdy nie wylewać zimnych płynów bezpośrednio na gorące emalio-wane powierzchnie.

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

14

Istotne jest, żeby temperatura w potrawie rozkładała się równo-miernie i była również wystarczająco wysoka. Obracać potrawy lub je mieszać, żeby zostały równomiernie pod-grzane.

Naczynia z tworzyw sztucznych nie przeznaczone do zastosowa-nia w piekarnikach topią się w wysokich temperaturach i mogąuszkodzić piekarnik lub zacząć się palić.Stosować wyłącznie naczynia z tworzyw sztucznych przeznaczonedo zastosowania w piekarnikach. Przestrzegać danych producentanaczyń.

Przy pasteryzacji i podgrzewaniu w zamkniętych puszkach po-wstaje ciśnienie, które może je rozsadzić.Nie stosować piekarnika do pasteryzacji i podgrzewania puszek.

O otwarte drzwiczki piekarnika można się zranić lub potknąć.Nie pozostawiać bez potrzeby otwartych drzwiczek.

Maksymalne obciążenie drzwiczek wynosi 15 kg. Nie stawać aninie siadać na otwartych drzwiczkach, ani też nie odstawiać na nichciężkich przedmiotów. Zwrócić również uwagę na to, żeby nic nieprzytrzasnąć pomiędzy drzwiczkami i komorą urządzenia. Piekarnikmoże zostać uszkodzony.

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

15

Dla piekarników z frontem ze stali szlachetnej obowiązuje:

Powlekana powierzchnia ze stali szlachetnej zostanie uszkodzonaprzez środki klejące i utraci swoje działanie chroniące przed zabru-dzeniami. Nie naklejać na powierzchnię stalową żadnych przykleja-nych karteczek, przezroczystej taśmy klejącej, maskującej taśmy kle-jącej ani innych środków klejących.

Powierzchnia jest wrażliwa na zadrapania. Nawet magnesy mogąspowodować zarysowania.

Czyszczenie i konserwacja

Para z myjki parowej może się dostać na elementy przewodząceprąd elektryczny i spowodować zwarcie. Nigdy nie stosować myjki parowej do czyszczenia urządzenia.

Zarysowania mogą spowodować zniszczenie szyby drzwiczek.Do czyszczenia szyby drzwiczek nie stosować żadnych środkówszorujących, twardych gąbek lub szczotek ani żadnych ostrych skro-baków metalowych.

Prowadnice boczne mogą zostać zdemontowane do czyszczenia(patrz rozdział "Czyszczenie i konserwacja").Zamontować je prawidłowo z powrotem.

Katalitycznie emaliowana ścianka tylna może zostać zdemonto-wana w celu wyczyszczenia (patrz rozdział "Czyszczenie i konserwa-cja").Proszę ją prawidłowo z powrotem zamontować i nigdy nie używaćpiekarnika bez zamontowanej tylnej ścianki.

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

16

Wyposażenie

Stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie Miele. Jeśli zostanądobudowane lub wbudowane inne części, przepadają roszczeniawynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialności za produkt.

Brytfanny Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL/HUB 5001-XL (jeśli występują) nie mogą być wsuwane na poziom 1.Dno komory urządzenia zostanie uszkodzone. Ze względu na nie-wielki odstęp utworzy się zator cieplny i w efekcie emalia może po-pękać lub poodpryskiwać. Nigdy nie wsuwać również brytfanny Miele na górne pręty pozio-mu 1, ponieważ nie będzie ona tam wówczas zabezpieczona przedwypadnięciem.Z reguły należy stosować poziom 2.

Ochrona środowiska naturalnego

17

Utylizacja opakowania trans-portowegoOpakowanie chroni urządzenie przeduszkodzeniami podczas transportu. Ma-teriały, z których wykonano opakowaniezostały specjalnie dobrane pod kątemochrony środowiska i techniki utylizacji idlatego nadają się do ponownego wy-korzystania.

Zwrot opakowań do obiegu materiało-wego pozwala na zaoszczędzenie su-rowców i zmniejsza nagromadzenie od-padów.

Utylizacja starego urządzeniaTo urządzenie, zgodnie z Dyrektywą Eu-ropejską 2002/96/WE oraz polską Usta-wą o zużytym sprzęcie elektrycznym ielektronicznym, jest oznaczone symbo-lem przekreślonego kontenera na odpa-dy.

Takie oznakowanie informuje, że sprzętten, po okresie jego użytkowania, niemoże być umieszczany razem z innymiodpadami domowymi. Użytkownik jestzobowiązany do oddania go prowadzą-cym zbieranie zużytego sprzętu elek-trycznego i elektronicznego. Prowadzą-cy zbieranie, w tym lokalne punktyzbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,tworzą odpowiedni system umożliwiają-cy oddanie takiego sprzętu. Właściwepostępowanie ze zużytym sprzętemelektrycznym i elektronicznym przyczy-nia się do uniknięcia konsekwencjiszkodliwych dla zdrowia ludzi i środowi-ska naturalnego, wynikających z obec-ności składników niebezpiecznych orazz niewłaściwego składowania i przetwa-rzania. Proszę zatroszczyć się o to, aby stareurządzenie było zabezpieczone przeddziećmi do momentu odtransportowa-nia.

Przegląd piekarnika

18

a Elementy sterowania piekarnika

b Grzałka grzania górnego/grilla

c Katalitycznie emaliowana ścianka tylna

d Otwór zasysania dla wentylatora ze znajdującą się za nim grzałką pierścieniową

e Prowadnice boczne z 5 poziomami

f Dno komory ze znajdującą się pod nim grzałką grzania dolnego

g Rama frontowa z tabliczką znamionową

h Drzwiczki

Elementy sterowania piekarnika

19

a ProgramatorWybieranie programów

b Zegar sterującyWskazania godziny i ustawień

c Pokrętło wyboru temperaturyUstawianie temperatury

d Przycisk Zmiana czasów i ustawień

e Przycisk OKWywoływanie funkcji i potwierdzanie ustawień

f Przycisk Zmiana czasów i ustawień

Elementy sterowania piekarnika

20

ProgramatorZa pomocą programatora wybiera sięprogramy i włącza oddzielnie oświetle-nie komory urządzenia.

Można go obracać dookoła w prawoi w lewo.Gdy znajduje się on w pozycji 0, możnago schować przez naciśnięcie.

Programy

Oświetlenie

Grzanie górne i dolne

Grzanie dolne

Grill

Rozmrażanie

Szybkie nagrzewanie

Termonawiew Plus

Intensywny

Grill z nawiewem

Przyrumienianie

Pokrętło wyboru temperaturyZa pomocą pokrętła wyboru temperatu-ry wybiera się temperatury dla poszcze-gólnych programów.

Można je obracać wyłącznie w prawodo oporu i z powrotem. Gdy pokrętłoznajduje się w pozycji , można je scho-wać przez naciśnięcie.

Skala temperaturowa znajduje się napokrętle wyboru temperatury i w przy-padku piekarników dodatkowo na pa-nelu sterowania.

Kontrolka temperatury

Kontrolka temperatury na wyświetla-czu świeci się zawsze wtedy, gdy włą-czone jest grzanie w komorze piekarni-ka.

Gdy tylko zostanie osiągnięta wybranatemperatura:

– wyłącza się grzanie w komorze urzą-dzenia.

– gaśnie kontrolka temperatury.

Regulator temperatury troszczy się o to,żeby włączyć z powrotem grzanie w ko-morze i kontrolkę temperatury, gdy tylkotemperatura w komorze opadnie poniżejustawionej wartości.

Elementy sterowania piekarnika

21

Zegar sterującyZegar sterujący obsługuje się poprzezwyświetlacz i przyciski dotykowe ,OK i .

Wyświetlacz

Na wyświetlaczu pokazywana jest aktu-alna godzina lub Państwa ustawienia.

Wyświetlacz zostaje lekko przyciemnio-ny, gdy nie dokonuje się żadnych usta-wień.

Dalsze informacje znajdują się w roz-dziale "Zegar sterujący".

Przyciski dotykowe

Przyciski dotykowe reagują na naciśnię-cie palcem. Każde naciśnięcie zostajepotwierdzone dźwiękiem.Ten dźwięk przycisków można wyłą-czyć, wybierając dla ustawienia   sta-tus   (patrz rozdział "Zegar sterujący -Zmiana ustawień").

Wyposażenie

22

Oznaczenie modeluLista opisywanych modeli znajduje sięna okładce.

Tabliczka znamionowaTabliczka znamionowa jest widoczna naramie frontowej przy otwartych drzwicz-kach.

Znajduje się tam oznaczenie modeluPaństwa piekarnika, numer fabrycznyoraz dane przyłączeniowe (napięcie/częstotliwość/maksymalna moc przyłą-czeniowa).

Proszę przygotować te informacje w ra-zie wystąpienia pytań lub problemów,żeby uzyskać konkretną pomoc od fir-my Miele.

Zakres dostawyZakres dostawy obejmuje:

– instrukcję użytkowania i montażu doobsługi funkcji piekarnika

– śruby do zamocowania piekarnika wszafce do zabudowy

– różne wyposażenie

Wyposażenie dostarczonewraz z urządzeniem i wyposa-żenie dodatkowe

Zakres wyposażenia zależy od mode-lu!Zasadniczo Państwa piekarnik dyspo-nuje prowadnicami bocznymi, blachąuniwersalną i rusztem do pieczenia/smażenia (w skrócie: rusztem).W zależności od modelu piekarnik mo-że być jednak ponadto wyposażony winne, wymienione tutaj elementy wy-posażenia.

Wszystkie wymienione elementy wypo-sażenia, jak również środki do czysz-czenia i pielęgnacji, są przeznaczone dourządzeń Miele.

Można je nabyć w sklepie internetowymMiele, w serwisie Miele lub w sklepachspecjalistycznych Miele.

Przy zamówieniu należy podać ozna-czenie modelu Państwa piekarnika ioznaczenie zamawianego wyposażenia.

Wyposażenie

23

Prowadnice boczne

W komorze gotowania po prawej i lewejstronie znajdują się prowadnice bocznez poziomami do wsuwania wypo-sażenia.

Oznaczenie poziomów można odczytaćna ramie frontowej.

Każdy poziom składa się z dwóch leżą-cych nad sobą prętów:

Wyposażenie (np. ruszt) może być sto-sowane na każdym poziomie. Wsuwasię je przy tym pomiędzy pręty.

Wysuwy FlexiClip (jeśli występują) mo-gą być stosowane na poziomach 1, 2 i3. Montuje się je przy tym na górnympręcie.

Prowadnice boczne można zdemonto-wać (patrz rozdział "Czyszczenie i kon-serwacja").

Blacha do pieczenia, blacha uniwer-salna i ruszt z zabezpieczeniemprzed wypadnięciem

Blacha do pieczenia HBB 71:

Blacha uniwersalna HUBB 71:

Ruszt HBBR 71:

Te elementy wyposażenia należy za-wsze wsuwać pomiędzy pręty jednegopoziomu w prowadnicach bocznych.

Wsuwać ruszt zawsze powierzchniąustawczą do dołu.

Na krótszej stronie tego wyposażeniaznajduje się umieszczone pośrodku za-bezpieczenie przed wypadnięciem. Za-pobiega ono wyciągnięciu wyposażeniaz prowadnic bocznych przy częścio-wym wysunięciu.

Jeśli używana jest blacha uniwersalna znałożonym rusztem, blacha wsuwa siępomiędzy pręty wybranego poziomuwsuwania, a ruszt automatycznie powy-żej.

Elementy emaliowane są uszlachetnio-ne powłoką PerfectClean.

Wyposażenie

24

Wysuwy FlexiClip HFC 70-C

Wysuwy FlexiClip mogą zostać zamon-towane wyłącznie na poziomach 1, 2,i 3.

Wysuwy FlexiClip mogą zostać całkowi-cie wysunięte z komory gotowania iumożliwiają dobry widok na potrawę.

Wsunąć całkowicie wysuwyFlexiClip, zanim wsunie się na nieelementy wyposażenia.

Aby wyposażenie nie zsunęło się przy-padkowo, należy:

– Uważać na to, żeby elementy wypo-sażenia były zawsze ułożone pomię-dzy przednimi i tylnymi wypustkamiwysuw FlexiClip.

– Wsuwać ruszt na wysuwy FlexiClipzawsze powierzchnią ustawczą dodołu.

Obciążenie wysuw FlexiClip wynosimaksymalnie 15 kg.

Wyposażenie

25

Ponieważ wysuwy FlexiClip montujesię na górnym pręcie poziomu wsuwa-nia, zmniejsza się odstęp do znajdują-cego się powyżej poziomu. Zbyt małyodstęp może mieć wpływ na efektprocesów odbywających się w piekar-niku.

Jeśli przyrządza się potrawy przy rów-noczesnym korzystaniu z kilku blach dopieczenia, blach uniwersalnych lubrusztów:

Wsunąć blachę do pieczenia, blachęuniwersalną lub ruszt na wysuwyFlexiClip.

Przy wsuwaniu kolejnych elementówwyposażenia zachować od góry od-stęp przynajmniej jednego poziomuwsuwania do wysuw FlexiClip.

Jeśli stosuje się blachę uniwersalną znałożonym rusztem:

Wsunąć blachę uniwersalną z nałożo-nym rusztem na wysuwy FlexiClip.Przy wsuwaniu ruszt wsuwa się auto-matycznie pomiędzy pręty poziomuznajdującego się nad wysuwamiFlexiClip.

Przy wsuwaniu kolejnych elementówwyposażenia zachować od góry od-stęp przynajmniej jednego poziomuwsuwania do wysuw FlexiClip.

Wyposażenie

26

Montaż wysuw FlexiClip

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Grzałki muszą być wyłączone. Ko-mora gotowania musi być ostygnię-ta.

Zamontować wysuwy FlexiClip najlepiejna poziomie 1. Można ich wówczasużyć do wszystkich potraw, które mająbyć przyrządzane na poziomie 2.

Jeden poziom prowadnic bocznychskłada się z dwóch prętów. WysuwyFlexiClip montuje się zawsze na górnympręcie danego poziomu.

Wysuwę FlexiClip z napisem Miele nale-ży zamontować po prawej stronie.

Nie rozkładać wysuw podczas mon-tażu lub demontażu. Jeśli wysuwyFlexiClip blokują się po zakończeniumontażu, należy je jednokrotniemocno wyciągnąć.

Zaczepić wysuwę FlexiClip z przoduna górnym pręcie poziomu wsuwania(1.).

Wychylić wysuwę FlexiClip w stronęśrodka komory gotowania (2.).

Wyposażenie

27

Wsunąć wysuwę FlexiClip ukośnie dotyłu wzdłuż górnego pręta aż do opo-ru (3.).

Przechylić wysuwę FlexiClip z powro-tem w stronę prowadnicy bocznej izatrzasnąć ją na górnym pręcie zesłyszalnym kliknięciem (4.).

Demontaż wysuw FlexiClip

Wsunąć całkowicie wysuwę FlexiClip.

Nacisnąć do dołu wypustkę wysuwyFlexiClip (1.).

Przechylić wysuwę FlexiClip do środ-ka komory (2.) i wyciągnąć ją doprzodu wzdłuż górnego pręta (3.).

Podważyć wysuwę FlexiClip z pręta iją wyjąć.

Wyposażenie

28

Okrągła forma do pieczenia HBF 27-1

Okrągła forma do pieczenia nadaje siębardzo dobrze do przyrządzania pizzy,płaskich placków z ciasta drożdżowegolub zagniatanego, słodkiej i pikantnejtarty, zapiekanych deserów, płaskiegochleba lub do zapiekania mrożonegociasta lub pizzy.

Emaliowana powierzchnia zostałauszlachetniona powłoką PerfectClean.

Perforowana blacha do pieczeniaGourmet HBBL 71

Perforowana blacha do pieczenia Gour-met została opracowana specjalnie doprzyrządzania wypieków ze świeżegociasta drożdżowego i twarogowego,chleba i bułek.Drobne otwory ułatwiają przyrumienie-nie spodu.Można ją również wykorzystać do su-szenia/odpestkowywania.

Emaliowana powierzchnia zostałauszlachetniona powłoką PerfectClean.

Takie same możliwości zastosowaniaoferuje również perforowana, okrągłaforma do pieczenia HBFP 27-1.

Kamień do pieczenia HBS 60

Kamień do pieczenia umożliwia uzyska-nie optymalnego rezultatu pieczenia wprzypadku potraw, które powinny po-siadać spód przypieczony na krucho,jak pizza, kołacz, chleb, bułki, pikantnepieczywo itp.Kamień do pieczenia jest wykonany zżaroodpornej ceramiki i jest szkliwiony.Kładzie się go na ruszcie. Do nakładania i zdejmowania wypiekówsłuży łopatka z surowego drewna.

Blacha do pieczenia i grillowaniaHGBB 71

Blachę do pieczenia i grillowania wkła-da się do blachy uniwersalnej.Przy grillowaniu lub pieczeniu chroniona sok skapujący z mięsa przed przy-paleniem, tak że może on jeszcze zo-stać dalej wykorzystany.

Emaliowana powierzchnia zostałauszlachetniona powłoką PerfectClean.

Wyposażenie

29

Brytfanna Gourmet HUB Pokrywa brytfanny HBD

Brytfanny Gourmet Miele w przeciwień-stwie do innych brytfann mogą zostaćwsunięte bezpośrednio w prowadniceboczne. Są one wyposażone, tak jakruszt, w zabezpieczenie przed wypad-nięciem.Powierzchnia brytfann jest pokryta po-włoką z efektem nieprzywierania.

Brytfanny Gourmet są dostępne w róż-nych głębokościach. Szerokość i wyso-kość są takie same.

Pasujące pokrywy są do nabycia od-dzielnie. Przy dokonywaniu zakupu pro-szę podać oznaczenie modelu.

Głębokość:22 cm

Głębokość:35 cm

HUB 5000-M HUB 5001-M *

HUB 5001-XL *

HBD 60-22 HBD 60-35

* do płyt indukcyjnych

Wyposażenie emaliowane katalitycz-nie

– Ścianki boczneSą zakładane za prowadnicami bocz-nymi i chronią ścianki komory urzą-dzenia przed zabrudzeniami.

– Blacha sufitowaStosuje sią ją nad grzałką grzaniagórnego/grilla i chroni ona sufit ko-mory urządzenia przed zabrudzenia-mi.

– Ścianka tylnaProszę zamówić część zamienną,gdy emalia katalityczna utraci swewłasności przez nieprawidłowe ob-chodzenie się z nią lub silne zabru-dzenie.

Przy zamówieniu należy koniecznie po-dać oznaczenie modelu posiadanegopiekarnika.

Uchwyt do wyjmowania HEG

Uchwyt do wyjmowania ułatwia wyjmo-wanie blachy uniwersalnej, blachy dopieczenia i rusztu.

Uniwersalna ściereczka mikrofazowaMiele

Za pomocą ściereczki mikrofazowejmożna łatwo usunąć lekkie zabrudzeniai odciski palców.

Środek do czyszczenia piekarnikówMiele

Środek do czyszczenia piekarników jestprzeznaczony do usuwania bardzouporczywych zabrudzeń. Nie jest przytym konieczne nagrzewanie komorypiekarnika.

Wyposażenie

30

Sterowanie piekarnikaSterowanie piekarnika umożliwia korzy-stanie z różnych programów do piecze-nia ciast i mięs oraz do grillowania.

Ponadto oferuje ono:

– wskazania godziny

– minutnik

– automatyczne włączanie i wyłączanieprogramów

– wybór indywidualnych ustawień

Zabezpieczenia piekarnika

Blokada uruchomienia  dla piekar-nika

Blokada uruchomienia zabezpiecza pie-karnik przez niepożądaną obsługą(patrz rozdział "Zegar sterujący - Zmia-na ustawień –  ").Blokada uruchomienia jest włączona,na wyświetlaczu jest pokazywane .

Wentylator chłodzący

Wentylator chłodzący włącza się auto-matycznie w przypadku każdego pro-gramu. Troszczy się on o to, żeby gorą-ce powietrze z komory piekarnika zo-stało zmieszane z zimnym powietrzem zpomieszczenia i schłodzone, zanim wy-dostanie się ze szczeliny pomiędzydrzwiczkami i panelem sterowania.

Po zakończeniu procesu wentylatorchłodzący pozostaje włączony, żeby wkomorze piekarnika, na panelu sterowa-nia lub na sąsiadujących szafkach nieosadzała się wilgoć.

Wentylator chłodzący wyłącza się auto-matycznie po pewnym czasie.

Wentylowane drzwiczki

Drzwiczki są zbudowane z szyb szkla-nych z powłoką częściowo odbijającąciepło.

Podczas pracy przez drzwiczki prowa-dzone jest dodatkowo powietrze, tak żezewnętrzna szyba drzwiczek pozostajechłodna.

Drzwiczki można zdemontować i roze-brać do czyszczenia (patrz rozdział"Czyszczenie i konserwacja").

Wyposażenie

31

Powierzchnie uszlachetnionepowłoką PerfectCleanPowierzchnie uszlachetnione powłokąPerfectClean odznaczają się znakomi-tym efektem nieprzywierania i niezwyklełatwym czyszczeniem.

Przyrządzane potrawy pozwalają się ła-two oddzielić. Zabrudzenia po piecze-niu i smażeniu można łatwo usunąć.

Na powierzchniach uszlachetnionychpowłoką PerfectClean można kroić idzielić potrawy.

Nie stosować noży ceramicznych,ponieważ zarysują one powierzchnięuszlachetnioną powłokąPerfectClean.

Powierzchnie uszlachetnione powłokąPerfectClean są w utrzymaniu porówny-walne do szkła.Proszę przeczytać wskazówki w roz-dziale "Czyszczenie i konserwacja", że-by zachować zalety efektu nieprzywie-rania i niezwykle łatwego czyszczenia.

Powłoką PerfectClean są uszlachetnio-ne:

– komora urządzenia

– blacha uniwersalna

– blacha do pieczenia

– blacha do pieczenia i grillowania

– blacha do pieczenia Gourmet z per-foracją

– okrągła forma do pieczenia

– okrągła forma do pieczenia z perfora-cją

Powierzchnie pokryte emaliąkatalitycznąTylna ścianka komory urządzenia jestpokryta emalią katalityczną, która przywysokich temperaturach samoczynnieoczyszcza się z zabrudzeń pochodzą-cych z oleju i tłuszczu.

Proszę przeczytać wskazówki w roz-dziale "Czyszczenie i konserwacja".

Pierwsze uruchomienie

32

Przed pierwszym uruchomie-niem

Urządzenie może być użytkowa-ne wyłącznie w stanie zabudowa-nym.

Wysunąć pokrętła programatora itemperatury przez naciśnięcie, jeśli sąschowane.

Aktualną godzinę można zmienić tylkowtedy, gdy pokrętło programatora jestustawione w pozycji 0.

Ustawić godzinę.

Ustawianie godziny po razpierwszyGodzina jest wyświetlana w formacie24-godz.

Po podłączeniu do sieci elektrycznej nawyświetlaczu miga .

Godzinę ustawia się blokowo: najpierwgodziny, następnie minuty.

Potwierdzić za pomocą OK.

świeci się stale, a miga.

Potwierdzić za pomocą OK, dopóki miga.

Cyfry bloku godzinowego zaczynają mi-gać.

Ustawić godziny za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Godziny zostają zapamiętane i zaczyna-ją migać cyfry bloku minutowego.

Ustawić minuty za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Godzina zostaje zapamiętana.

Godzina może być również wyświetla-na w formacie 12-godz., gdy dla usta-wienia   wybierze się status (patrzrozdział "Zegar sterujący - Zmianaustawień").

Pierwsze uruchomienie

33

Pierwsze nagrzewanie piekar-nikaPrzy pierwszym nagrzewaniu piekarnikamogą wystąpić nieprzyjemne zapachy.Można je usunąć, nagrzewając pustypiekarnik przynajmniej przez 1 godzinę.

Podczas nagrzewania należy się za-troszczyć o dobrą wentylację kuchni.Proszę zapobiec przedostawaniu sięzapachów do innych pomieszczeń.

Usunąć ew. naklejki i folie ochronne zpiekarnika i wyposażenia.

Wyjąć wyposażenie z komory urzą-dzenia i je umyć (patrz rozdział"Czyszczenie i konserwacja").

Przed nagrzewaniem wyczyścić ko-morę urządzenia wilgotną ściereczkąz ewentualnych osadów kurzu i resz-tek opakowania.

Wybrać program TermonawiewPlus .

Włącza się grzanie w komorze urządze-nia, oświetlenie i wentylator chłodzący.

Wybrać maksymalną możliwą tempe-raturę (250 °C).

Nagrzewać piekarnik przynajmniejprzez godzinę.

Po zakończeniu nagrzewania obrócićpokrętło programatora na pozycję 0,a pokrętło wyboru temperatury na po-zycję .

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń! Komora piekarnika przedrozpoczęciem ręcznego czyszczeniapowinna najpierw ostygnąć.

Wyczyścić komorę ciepłą wodą z do-datkiem płynu do mycia naczyń i czy-stą ściereczką gąbkową lub czystą,wilgotną ściereczką mikrofazową.

Wytrzeć powierzchnie do suchamiękką ściereczką.

Drzwiczki zamknąć dopiero wtedy,gdy komora urządzenia będzie su-cha.

Przegląd programów

34

Do dyspozycji są różne programy służące do przyrządzania potraw.

Program OpisGrzanie górne i dolne

Do pieczenia ciast i mięs według tradycyjnych przepi-sów, do przyrządzania sufletów i do pieczenia delikatne-go.

Przy przepisach ze starszych książek kucharskich należyustawić temperaturę o 10 °C niższą niż podana. Czasprzyrządzania nie ulega zmianie.

Grzanie dolne Wybrać ten program pod koniec czasu pieczenia, jeślipotrawa ma być bardziej przyrumieniona od spodu.

Grill Do grillowania płaskich potraw (np. steków) i do zapieka-nia.

Rozmrażanie Do delikatnego rozmrażania mrożonek.Szybkie nagrzewanie

Do szybkiego rozgrzewania komory piekarnika. Proszęna koniec zmienić na program, który będzie używany dopieczenia.

Przegląd programów

35

Program OpisTermonawiew Plus

Do pieczenia ciast i mięs. Można piec na kilku pozio-mach równocześnie. Tutaj można piec w niższych tem-peraturach niż w programie Grzanie górne i dolne ,ponieważ ciepło jest natychmiast rozprowadzane w ko-morze urządzenia.

Intensywny Do pieczenia ciast z wilgotnym nadzieniem. Nie stoso-wać tego programu do pieczenia płaskich wypieków i dopieczenia mięs, ponieważ sos pieczeniowy będzie zbytciemny.

Grill z nawiewem Do grillowania potraw o większych średnicach (jak np.kurczak). Tutaj można grillować w niższych temperatu-rach niż w programie Grill , ponieważ ciepło jest na-tychmiast rozprowadzane w komorze urządzenia.

Przyrumienianie Do małych ilości jak np. pizza mrożona, zapiekanki, ra-cuszki, ale również do dań mięsnych i pieczeni. Możnazaoszczędzić do 30 % energii w porównaniu do tradycyj-nych programów, gdy drzwiczki pozostaną zamkniętepodczas procesu gotowania.

W tym programie nie włącza się oświetlenie w komorzepiekarnika.

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii

36

Programy Wyjąć z komory urządzenia całe wy-

posażenie, które nie będzie potrzebnepodczas procesu pieczenia.

Rozgrzewać wstępnie komorę urzą-dzenia tylko wtedy, gdy jest to wyma-gane w przepisie lub w tabeli piecze-nia.

W miarę możliwości nie otwieraćdrzwiczek podczas trwania progra-mu.

Z reguły należy wybrać najniższą tem-peraturę podaną w przepisie lub w ta-beli i sprawdzić potrawę po upływienajkrótszego podanego czasu.

Stosować najlepiej matowe, ciemneformy do pieczenia i naczynia do go-towania z niepołyskujących materia-łów (stal emaliowana, szkło żarood-porne, powlekane odlewy aluminio-we). Jasne materiały jak stal szlachet-na czy aluminium odbijają ciepło, któ-re gorzej dociera wówczas do potra-wy. Nie zakrywać również dna komo-ry ani rusztu odbijającą ciepło foliąaluminiową.

Proszę monitorować czas trwaniaprocesu, żeby uniknąć marnowaniaenergii przy przyrządzaniu produktówspożywczych.

Jeśli to możliwe, ustawić czas trwaniaprogramu lub zastosować pieczenio-mierz.

Do wielu potraw można wykorzystaćprogram Termonawiew Plus .Można w nim zastosować niższe tem-peratury niż w programie Grzanie gór-ne i dolne , ponieważ ciepło jestnatychmiast rozprowadzane w komo-rze gotowania. Ponadto można piecna kilku poziomach równocześnie.

Przyrumienianie  jest innowacyj-nym programem z optymalnym wyko-rzystaniem ciepła. Można zaoszczę-dzić do 30 % energii w porównaniudo tradycyjnych programów, gdydrzwiczki pozostaną zamknięte pod-czas procesu gotowania.

Do potraw grillowych należy w miaręmożliwości stosować program Grill znawiewem . Grillowanie odbywasię wówczas z niższą temperaturą niżw innych programach grillowych przymaksymalnym ustawieniu temperatu-ry.

Jeśli to możliwe, przyrządzać równo-cześnie kilka potraw. Ustawić je oboksiebie lub na różnych poziomach.

Potrawy, których nie można przyrzą-dzać równocześnie, w miarę możli-wości należy przyrządzać bezpośred-nio po sobie, żeby wykorzystać jużistniejące ciepło.

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii

37

Wykorzystanie ciepła resztkowego

W przypadku procesów gotowania ztemperaturami przekraczającymi140 °C i czasami gotowania dłuższy-mi niż 30 minut, na ok. 5 minut przedkońcem procesu można zredukowaćtemperaturę do minimalnej możliwejdo ustawienia wartości. Istniejąceciepło resztkowe wystarczy, żeby do-gotować potrawę do końca. W żad-nym wypadku nie należy jednak wyłą-czać piekarnika (patrz rozdział"Wskazówki bezpieczeństwa i ostrze-żenia").

W celu wyczyszczenia elementów zpowłoką katalityczną, proces czysz-czenia należy uruchomić najlepiejbezpośrednio po zakończeniu proce-su pieczenia. Istniejące ciepło reszt-kowe zmniejsza zużycie energii.

Obsługa piekarnika

38

Obsługa uproszczona Wstawić potrawę do komory urządze-

nia.

Wybrać żądany program za pomocąprogramatora.

Włącza się oświetlenie w komorze pie-karnika i wentylator chłodzący.

Ustawić temperaturę za pomocą po-krętła wyboru temperatury.

Włącza się grzanie w komorze urządze-nia.

Po zakończeniu programu:

Obrócić pokrętło programatora napozycję 0, a pokrętło wyboru tempe-ratury na pozycję .

Wyjąć potrawę z komory urządzenia.

Wentylator chłodzącyPo zakończeniu procesu wentylatorchłodzący pozostaje włączony, żeby wkomorze piekarnika, na panelu sterowa-nia lub na sąsiadujących szafkach nieosadzała się wilgoć.

Wentylator chłodzący wyłącza się auto-matycznie po pewnym czasie.

Obsługa piekarnika

39

Wstępne rozgrzewanie komorypiekarnikaWstępne rozgrzewanie komory piekarni-ka jest wymagane tylko w kilku przy-padkach.

Większość potraw można wstawiaćbezpośrednio do zimnego piekarnika,żeby wykorzystać ciepło już podczasnagrzewania.

Urządzenie należy rozgrzać wstępnie wprzypadku przyrządzania następującychpotraw i programów:

Termonawiew Plus 

– ciemne ciasta chlebowe,

– rostbef i polędwica.

Grzanie górne i dolne 

– ciasta i wypieki o krótkim czasie pie-czenia (do ok. 30 minut),

– wrażliwe ciasta (np. biszkopt),

– ciemne ciasta chlebowe,

– rostbef i polędwica.

Szybkie nagrzewanie

Za pomocą programu Szybkie nagrze-wanie można skrócić fazę nagrze-wania.

W przypadku pizzy oraz wrażliwychciast (np. biszkopt lub kruche cia-steczka) podczas nagrzewania niestosować programu Szybkie nagrze-wanie .W przeciwnym razie wypieki te zo-staną zbyt szybko przyrumienione odgóry.

Wybrać program Szybkie nagrzewa-nie .

Wybrać temperaturę.

Zmienić na żądany program, gdykontrolka temperatury zgaśnie poraz pierwszy.

Wstawić potrawę do komory urządze-nia.

Zegar sterujący

40

Zegar sterujący oferuje następującefunkcje:

– wskazania godziny

– minutnik

– automatyczne włączanie i wyłączanieprogramów

– zmiana różnych ustawień Obsługa zegara sterującego odbywa siępoprzez wyświetlacz oraz przyciski ,OK i .

Do dostępnych funkcji są przyporząd-kowane symbole.

Wyświetlacz

Symbole na wyświetlaczu

W zależności od pozycji programato-ra  i/lub naciśnięcia jednego z przy-cisków dotykowych wyświetlane są na-stępujące symbole:

Symbol/Funkcja

Minutnik dowol-nie

Czas trwania programu

Program Czas zakończenia pro-gramu

Kontrolka temperatury

Godzina

0 Ustawienie

Status ustawienia

Blokada uruchomienia

Daną funkcję można ustawić lub zmie-nić tylko w przyporządkowanej pozycjipokrętła programatora.

Przyciski

Przy-cisk

Zastosowanie

– zaznaczanie funkcji

– zmniejszanie czasów

– wywoływanie ustawień – zmiana statusu ustawie-

nia  – zaznaczanie funkcji

– zwiększanie czasów

– zmiana statusu ustawie-nia 

OK – wywoływanie funkcji

– zapamiętywanie ustawio-nych czasów i zmienionychustawień

– wywoływanie ustawionychczasów

Zegar sterujący

41

Godziny, minuty lub sekundy ustawiasię za pomocą  lub w krokach jed-nostkowych.Jeśli naciśnięty przycisk zostanie przy-trzymany dłużej, odliczanie przyspiesza.

Zasada ustawiania czasuZasadniczo czasy ustawia się blokowo:

– w przypadku aktualnej godziny i cza-sów programów najpierw godziny,następnie minuty,

– w przypadku minutnika najpierw mi-nuty, potem sekundy.

Potwierdzić za pomocą OK.

Pojawiają się funkcje odpowiadającepozycji pokrętła programatora (, , lub ).

Zaznaczyć wybraną funkcję za pomo-cą lub .

Odpowiedni symbol miga przez ok. 15sekund.

Potwierdzić za pomocą OK, dopókisymbol miga.

Funkcja zostaje wywołana i miga lewyblok cyfrowy.

Czas można ustawić tylko wtedy, gdymigają cyfry. Po upływie tego czasufunkcja musi zostać ponownie wywo-łana.

Ustawić żądaną wartość za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Prawy blok cyfrowy miga.

Ustawić żądaną wartość za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Państwa ustawienia zostają zachowane.

Wyświetlanie czasów

Gdy czasy zostały ustawione, wskazująna to symbole i lub .

Jeśli korzysta się równocześnie z funkcjiminutnika , czasu trwania progra-mu  i czasu zakończenia progra-mu , najpierw pokazywany jest czas,który został ustawiony jako ostatni.

Gdy został ustawiony czas trwania pro-gramu, nie może być wyświetlana aktu-alna godzina.

Po upływie czasów

Gdy upłynie czas, miga odpowiednisymbol i rozlega się sygnał, gdy dźwięksygnału jest włączony (patrz rozdział"Zegar sterujący - Zmiana ustawień").

Potwierdzić za pomocą OK.

Sygnały akustyczne i optyczne zostająwyłączone.

Zegar sterujący

42

Korzystanie z minutnika Minutnik można ustawić do nadzorowa-nia oddzielnych procesów, np. do goto-wania jajek.

Minutnik można również wykorzystać,gdy ustawione są równocześnie czasyautomatycznego włączenia lub wyłą-czenia procesu (np. jako przypomnie-nie, żeby przyprawić potrawę lub ją po-lać w trakcie procesu).

Minutnik może zostać ustawiony mak-symalnie na 99 minut i 59 sekund.

Ustawianie minutnika

Przykład: Chcieliby Państwo ugotowaćjajka i ustawić minutnik na 6 minut i 20sekund.

Naciskać dotąd, aż zacznie migać.

Potwierdzić za pomocą OK.

Pojawia się i migają cyfry blokuminutowego.

Gdy naciśnie się po raz pierwszy ,pojawiają się najpierw dwie kreski,a przy następnym naciśnięciu zostajewyświetlona maksymalna możliwawartość bloku minutowego .

Ustawić minuty za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Minuty zostają zapamiętane i zaczynająmigać cyfry bloku sekundowego.

Ustawić sekundy za pomocą lub.

Potwierdzić za pomocą OK.

Czas minutnika zostaje zapamiętanyi jest odliczany w krokach sekundo-wych.

Symbol wskazuje na włączony mi-nutnik.

Zegar sterujący

43

Po upływie czasu minutnika:

– Miga .

– Czas jest odliczany w górę.

– Przez ok. 7 minut rozlega się sygnał,gdy dźwięk sygnału jest włączony(patrz rozdział "Zegar sterujący -Zmiana ustawień").

Potwierdzić za pomocą OK.

Sygnały akustyczne i optyczne zostająwyłączone.

Jeśli nie zostały ustawione żadne czasygotowania, pojawia się aktualna godzi-na.

Zmiana czasu minutnika

Naciskać dotąd, aż zacznie migać.

Pojawia się ustawiony czas minutnika.

Potwierdzić za pomocą OK.

Cyfry bloku minutowego zaczynają mi-gać.

Ustawić minuty za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Cyfry bloku sekundowego zaczynająmigać.

Ustawić sekundy za pomocą lub.

Potwierdzić za pomocą OK.

Zmieniony czas minutnika zostaje zapa-miętany i jest odliczany w krokach se-kundowych.

Kasowanie czasu minutnika

Naciskać dotąd, aż zacznie migać.

Potwierdzić za pomocą OK.

Cyfry bloku minutowego zaczynają mi-gać.

Zmniejszyć minuty za pomocą na lub zwiększyć je za pomocą na.

Przy następnym naciśnięciu odpowied-niego przycisku zamiast cyfr bloku mi-nutowego pojawiają się dwie kreski:

Potwierdzić za pomocą OK.

Pojawiają się cztery kreski:

Potwierdzić za pomocą OK.

Czas minutnika zostaje skasowany.

Jeśli nie zostały ustawione żadne czasygotowania, pojawia się aktualna godzi-na.

Zegar sterujący

44

Automatyczne włączanie i wy-łączanie programówProgramy można automatycznie wyłą-czać lub włączać i wyłączać.

W tym celu po wybraniu programu itemperatury należy ustawić czas trwa-nia programu lub czas trwania i czaszakończenia programu.

Czas trwania programu, który możnaustawić dla programu, wynosi maksy-malnie 11 godzin i 59 minut.

Automatyczne włączanie i wyłączanieprocesu jest warte zalecania przy pie-czeniu mięs.Pieczenie wypieków nie powinno byćprogramowane ze zbyt dużym wyprze-dzeniem. Ciasto mogłoby obeschnąć,co wpływa negatywnie na działanieśrodków spulchniających.

Ustawianie czasu trwania programu

Przykład: Ciasto wymaga 1 godzinyi 5 minut czasu pieczenia.

Wstawić potrawę do komory urządze-nia.

Wybrać program i temperaturę.

Włącza się grzanie w komorze urządze-nia, oświetlenie i wentylator chłodzący.

Naciskać dotąd, aż zacznie migać.

Pojawia się komunikat .

Potwierdzić za pomocą OK.

Pojawia się i migają cyfry blokugodzinowego.

Gdy naciśnie się po raz pierwszy ,pojawiają się najpierw dwie kreski,a przy następnym naciśnięciu zostajewyświetlona maksymalna możliwawartość bloku godzinowego .

Zegar sterujący

45

Ustawić godziny za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Godziny zostają zapamiętane i zaczyna-ją migać cyfry bloku minutowego.

Ustawić minuty za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Czas trwania programu zostaje zapa-miętany i jest odliczany w krokach mi-nutowych, ostatnia minuta w krokachsekundowych.

Symbol wskazuje na ustawiony czastrwania programu.

Po upływie czasu trwania programu:

– Pojawia się komunikat .

– Miga .

– Wyłącza się automatycznie grzanie wkomorze urządzenia.

– Wentylator chłodzący pozostaje włą-czony.

– Przez ok. 7 minut rozlega się sygnał,gdy dźwięk sygnału jest włączony(patrz rozdział "Zegar sterujący -Zmiana ustawień").

Potwierdzić za pomocą OK.

– Sygnały akustyczne i optyczne zosta-ją wyłączone.

– Zostaje wyświetlona aktualna godzi-na,

– Włącza się z powrotem grzanie w ko-morze urządzenia.

Obrócić pokrętło programatora napozycję 0, a pokrętło wyboru tempe-ratury na pozycję .

Wyjąć potrawę z komory urządzenia.

Zegar sterujący

46

Ustawianie czasu trwania i czasu za-kończenia programu

Można ustawić czas trwania programui czas zakończenia programu, żeby au-tomatycznie włączyć i wyłączyć proces.

Przykład: Aktualna godzina to 11:15;pieczeń o czasie pieczenia 90 minut po-winna być gotowa o godzinie 13:30.

Wstawić potrawę do komory urządze-nia.

Wybrać program i temperaturę.

Włącza się grzanie w komorze urządze-nia, oświetlenie i wentylator chłodzący.

Najpierw należy ustawić czas trwaniaprogramu:

Naciskać dotąd, aż zacznie migać.

Potwierdzić za pomocą OK.

Pojawia się i migają cyfry blokugodzinowego.

Ustawić godziny za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Godziny zostają zapamiętane i zaczyna-ją migać cyfry bloku minutowego.

Ustawić minuty za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Czas trwania programu zostaje zapa-miętany.

Symbol wskazuje na ustawiony czastrwania programu.

Następnie należy ustawić czas za-kończenia programu:

Naciskać dotąd, aż zacznie migać.

Na wyświetlaczu pojawia się (= aktualna godzina + czas trwania pro-gramu = + ).

Potwierdzić za pomocą OK.

Cyfry bloku godzinowego zaczynają mi-gać.

Ustawić godziny za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Godziny zostają zapamiętane i zaczyna-ją migać cyfry bloku minutowego.

Zegar sterujący

47

Ustawić minuty za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Czas zakończenia programu zostajezapamiętany.

Wyłącza się grzanie w komorze urzą-dzenia, oświetlenie i wentylator chło-dzący.

Na wyświetlaczu pojawia się ustawionyczas zakończenia programu.

Gdy tylko zostanie osiągnięty czas star-tu ( - = ), włącza się grza-nie w komorze urządzenia, oświetlenie iwentylator chłodzący.

Pojawia się ustawiony czas trwania pro-gramu i zaczyna być odliczany wkrokach minutowych, ostatnia minuta wtrybie sekundowym.

Zmiana czasu trwania programu

Naciskać dotąd, aż zacznie migać.

Wyświetla się pozostały czas trwaniaprogramu.

Potwierdzić za pomocą OK.

Cyfry bloku godzinowego zaczynają mi-gać.

Ustawić godziny za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Cyfry bloku minutowego zaczynają mi-gać.

Ustawić minuty za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Zmieniony czas trwania programu zo-staje zapamiętany.

Zegar sterujący

48

Kasowanie czasu trwania programu

Naciskać lub dotąd, aż zaczniemigać .

Potwierdzić za pomocą OK.

Cyfry bloku godzinowego zaczynają mi-gać.

Naciskać lub dotąd, aż na wy-świetlaczu pojawią się dwie kreski:

Potwierdzić za pomocą OK.

Pojawiają się cztery kreski:

Potwierdzić za pomocą OK.

Czas trwania i ewentualnie ustawionyczas zakończenia programu zostająskasowane.

Gdy nie jest ustawiony żaden czas mi-nutnika, zostaje wyświetlona aktualnagodzina.

Włącza się grzanie w komorze urządze-nia, oświetlenie i wentylator chłodzący.

Jeśli program ma zostać zakończony:

Obrócić pokrętło programatora napozycję 0, a pokrętło wyboru tempe-ratury na pozycję .

Wyjąć potrawę z komory urządzenia.

Kasowanie czasu zakończenia pro-gramu

Naciskać lub dotąd, aż zaczniemigać .

Potwierdzić za pomocą OK.

Cyfry bloku godzinowego zaczynają mi-gać.

Naciskać lub dotąd, aż na wy-świetlaczu pojawią się dwie kreski.

Potwierdzić za pomocą OK.

Pojawiają się cztery kreski.

Potwierdzić za pomocą OK.

Pojawia się symbol , a ustawionyczas trwania programu zaczyna być od-liczany w krokach minutowych, ostatniaminuta w trybie sekundowym.

Jeśli program ma zostać zakończony:

Obrócić pokrętło programatora napozycję 0, a pokrętło wyboru tempe-ratury na pozycję .

Wyjąć potrawę z komory urządzenia.

Gdy pokrętło programatora zostanieobrócone na pozycję 0, ustawieniaczasu trwania i czasu zakończeniaprogramu zostaną skasowane.

Zegar sterujący

49

Zmiana godziny

Aktualną godzinę można zmienić tylkowtedy, gdy pokrętło programatora jestustawione w pozycji 0.

Obrócić pokrętło programatora napozycję 0.

Naciskać dotąd, aż zacznie migać.

Potwierdzić za pomocą OK.

Cyfry bloku godzinowego zaczynają mi-gać.

Ustawić godziny za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Godziny zostają zapamiętane i zaczyna-ją migać cyfry bloku minutowego.

Ustawić minuty za pomocą lub .

Potwierdzić za pomocą OK.

Godzina zostaje zapamiętana.

Po awarii zasilania aktualna godzinamusi zostać ustawiona ponownie.

Zegar sterujący

50

Zmiana ustawieńW sterowaniu piekarnika są już zapro-gramowane ustawienia fabryczne (patrz"Przegląd ustawień").

Ustawienie zmienia się, zmieniając je-go status .

Obrócić pokrętło programatora napozycję 0.

Naciskać dotąd, aż zostanie wy-świetlone  :

Jeśli ma zostać zmienione inne usta-

wienie, naciskać lub dotąd, ażzostanie wyświetlona odpowiedniacyfra.

Potwierdzić za pomocą OK.

Ustawienie zostaje wywołane i pokazy-wany jest jego aktualny status , np. .

Aby zmienić status:

Naciskać lub dotąd, aż zostaniewyświetlony żądany status.

Potwierdzić za pomocą OK.

Wybrany status zostaje zapamiętany iznowu pojawia się ustawienie .

Jeśli mają zostać zmienione dalszeustawienia, proszę odpowiednio powtó-rzyć postępowanie.

Jeśli zmiana ustawień została zakoń-czona:

Odczekać ok. 15 sekund, aż pojawisię aktualna godzina.

Po awarii zasilania ustawienia pozo-stają zachowane.

Zegar sterujący

51

Przegląd ustawień

Ustawienie Status

Głośność sy-gnałówdźwiękowych

Sygnał dźwiękowy jest wyłączony.

do *

Sygnał dźwiękowy jest włączony.Istnieje możliwość zmiany głośności. Gdy zostanie wy-brany jakiś status, rozlega się równocześnie przynależnydo tej kombinacji sygnał dźwiękowy.

Format czasuaktualnej go-dziny

* Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godz.

Godzina jest wyświetlana w formacie 12-godz.Jeśli przełączenie z formatu 12-godz. na format 24-godz. nastąpi po godzinie 13:00, należy odpowiedniodopasować cyfry bloku godzinowego aktualnej godziny.

Blokada uru-chomieniadla piekarni-ka

* Blokada uruchomienia jest wyłączona.

Blokada uruchomienia jest włączona i na wyświetlaczujest pokazywane .Blokada uruchomienia zabezpiecza piekarnik przed nie-pożądaną obsługą.Pozostaje ona włączona również po awarii zasilania.

Dźwięk przy-cisków

Dźwięk przycisków jest wyłączony.

* Dźwięk przycisków jest włączony.

* ustawienie fabryczne

Pieczenie wypieków

52

Delikatne traktowanie produktówspożywczych służy zdrowiu. Ciasta, pizza, frytki itp. powinny byćtylko przyrumienione na złotobrązo-wy kolor a nie przypieczone na ciem-ny brąz.

ProgramyW zależności od sposobu przyrządzaniamożna zastosować programy Termona-wiew Plus , Intensywny  lubGrzanie górne i dolne .

Forma do pieczeniaWybór formy do pieczenia zależy odprogramu i od sposobu przyrządzania.

– Termonawiew Plus , Intensyw-ny :blacha do pieczenia, blacha uniwer-salna, formy do pieczenia z każdegomateriału nadającego się do zastoso-wania w piekarniku.

– Grzanie górne i dolne :matowe i ciemne formy do pieczenia.Unikać jasnych form z błyszczącychmateriałów, ponieważ powodują onenierównomierne lub słabe przyrumie-nienie w formie, a w niekorzystnychokolicznościach wypieki nie zostanąprawidłowo upieczone.

– Formy do pieczenia należy zawszeustawiać na ruszcie. Formy prostokątne lub formy podłuż-ne najlepiej ustawiać na ruszcie po-przecznie, żeby osiągnąć optymalnerozprowadzenie ciepła w formie irównomierne wypieczenie.

– Placki owocowe i wysokie ciasta zblachy należy piec na blasze uniwer-salnej.

Papier do pieczenia, natłuszczanie

Elementy wyposażenia Miele, takie jaknp. blacha uniwersalna, są uszlachet-nione powłoką PerfectClean (patrz roz-dział "Wyposażenie").

Z reguły powierzchni uszlachetnionychpowłoką PerfectClean nie trzeba na-tłuszczać ani wykładać papierem dopieczenia.

Papier do pieczenia jest konieczny wprzypadku:

– wypieków sodowychRoztwór sody używany przy wyrabia-niu ciasta może uszkodzić powierz-chnie uszlachetnione powłokąPerfectClean.

– biszkoptu, bezy, makaroników itp.Te ciasta łatwo się przyklejają zewzględu na dużą zawartość białka.

– przyrządzania głęboko mrożonychproduktów na ruszcie

Pieczenie wypieków

53

Wskazówki do tabeli pieczeniaW tabelach dane dla zalecanego pro-gramu są wydrukowane tłustym dru-kiem.

Czasy obowiązują, jeśli nie podano ina-czej, dla nierozgrzanego piekarnika. Dlarozgrzanego piekarnika podane czasynależy skrócić o ok. 10 minut.

Temperatura

Ogólnie należy wybierać niższą tempe-raturę.

Przy temperaturach wyższych niż poda-ne skraca się wprawdzie czas piecze-nia, ale przyrumienienie może być bar-dzo nierównomierne, a wypieki niedo-pieczone.

Czas pieczenia

Z reguły po upływie najkrótszego czasupieczenia należy sprawdzić, czy wypiekjest już gotowy. W tym celu należy na-kłuć ciasto patyczkiem drewnianym. Je-śli do patyczka nie przyklejają się żadnedrobiny ciasta, wypiek jest gotowy.

Poziom

Poziom, na który wsuwa się wypieki,zależy od programu i ilości blach.

– Termonawiew Plus 1 blacha: poziom 22 blachy: poziomy 1+3+53 blachy: poziomy 1+3/2+4

Jeśli korzysta się z blachy uniwersal-nej i blachy do pieczenia na kilku po-ziomach równocześnie, należy wsu-nąć blachę uniwersalną poniżej bla-chy do pieczenia.

Wilgotne ciasta i wypieki należy piecmaksymalnie na dwóch poziomachrównocześnie.

– Intensywny 1 blacha: poziom 1 lub 2

– Grzanie górne i dolne 1 blacha: poziom 1 lub 2

Pieczenie wypieków

54

Tabele pieczenia

Ciasto ucierane

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Mufinki (1 blacha) 140–150 2 2) 30–40

150–160 2 2) 30–40

Mufinki (2 blachy) 140–150 2+4 2) 35–45 3)

Babeczki (1 blacha) * 150 2 25–40

160 1) 3 20–30

Babeczki (2 blachy) * 150 1) 2+4 23–33Drobne wypieki/placuszki (1 blacha) 140–150 2 2) 25–35

150–160 1) 3 2) 15–25

Drobne wypieki/placuszki (2 blachy) 140–150 2+4 2) 25–35 3)

Ciasto piaskowe 150–160 2 2) 60–70

150–160 1) 1 60–70Ciasto z czekoladą 150–160 2 2) 50–60

160–170 1 60–70

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

* Ustawienia obowiązują również dla wytycznych według EN 60350-1.Nie stosować wysuw FlexiClip (jeśli występują).

1) Rozgrzać komorę urządzenia. Nie wybierać w tym celu programu Szybkie nagrzewanie.

2) Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip (jeśli występują), należy je zamontować o jeden po-ziom niżej.

3) Wyjąć blachy o różnym czasie, gdy wypiek jest już wystarczająco przyrumieniony przedupływem podanego czasu pieczenia.

Pieczenie wypieków

55

Ciasto ucierane

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Ciasto ucierane (blacha) 150–160 2 2) 25–35

150–160 1) 2 2) 30–40Marmurek, orzechowiec (forma) 150–160 2 2) 55–75

150–160 1 55–75Ciasto owocowe z bezami/polewą (blacha) 150–160 2 2) 40–50

160–170 2 2) 45–55Ciasto owocowe (blacha) 150–160 2 2) 35–45

160–170 2 2) 35–55Ciasto owocowe (forma) 150–160 2 2) 55–65

170–180 1 35–45Spody tortowe 150–160 2 2) 25–35

170–180 1) 2 2) 15–25

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

1) Rozgrzać komorę urządzenia. Nie wybierać w tym celu programu Szybkie nagrzewanie.

2) Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip (jeśli występują), należy je zamontować o jeden po-ziom niżej.

Pieczenie wypieków

56

Ciasto zagniatane

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Drobne wypieki (1 blacha) 140–150 2 2) 20–30

160–170 1) 3 2) 15–25

Drobne wypieki (2 blachy) 140–150 1+3 2) 20–30 3)

Ciasteczka wyciskane (1 blacha) * 140 2 30–40

160 1) 3 15–25

Ciasteczka wyciskane (2 blachy) * 140 1+3 35–45 3)

Spody tortowe 150–160 2 2) 35–45

170–180 1) 2 2) 20–30Ciasto z kruszonką 150–160 2 2) 45–55

170–180 2 2) 45–55Sernik 150–160 2 2) 70–80

170–180 1 80–90

150–160 2 2) 70–80

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne /  Intensywny Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

* Ustawienia obowiązują również dla wytycznych według EN 60350-1.Nie stosować wysuw FlexiClip (jeśli występują).

1) Rozgrzać komorę urządzenia. Nie wybierać w tym celu programu Szybkie nagrzewanie.

2) Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip (jeśli występują), należy je zamontować o jeden po-ziom niżej.

3) Wyjąć blachy o różnym czasie, gdy wypiek jest już wystarczająco przyrumieniony przedupływem podanego czasu pieczenia.

Pieczenie wypieków

57

Ciasto zagniatane

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Szarlotka (apple pie) (forma  20 cm) * 160 2 90–100

170 1 90–100Szarlotka, z pokryciem 160–170 2 2) 50–70

170–180 1) 1 60–70

160–170 2 2) 50–70Ciasto owocowe z polewą (forma) 150–160 2 2) 55–75

170–180 1 55–75

150–160 2 2) 55–65Keks (blacha) 220–230 1) 1 30–50

180–190 1 30–50

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne /  Intensywny Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

* Ustawienia obowiązują również dla wytycznych według EN 60350-1.Nie stosować wysuw FlexiClip (jeśli występują).

1) Rozgrzać komorę urządzenia. Nie wybierać w tym celu programu Szybkie nagrzewanie.

2) Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip (jeśli występują), należy je zamontować o jeden po-ziom niżej.

Pieczenie wypieków

58

Ciasto drożdżowe/twarogowo-olejowe

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Babka drożdżowa 150–160 2 1) 50–60

160–170 1 50–60Strucla 150–160 2 1) 45–65

160–170 2 1) 45–60Ciasto z kruszonką 150–160 2 1) 35–45

170–180 2 1) 35–45Ciasto owocowe (blacha) 160–170 2 1) 40–50

160–170 2 1) 45–55Kieszonki z owocami (1 blacha) 150–160 2 1) 25–30

160–170 2 1) 2) 25–30

Kieszonki z owocami (2 blachy) 150–160 1+3 1) 25–30 3)

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

1) Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip (jeśli występują), należy je zamontować o jeden po-ziom niżej.

2) Dla ciasta drożdżowego. W przypadku ciasta twarogowo-olejowego zastosować po-ziom 3.

3) Wyjąć blachy o różnym czasie, gdy wypiek jest już wystarczająco przyrumieniony przedupływem podanego czasu pieczenia.

Pieczenie wypieków

59

Ciasto drożdżowe/twarogowo-olejowe

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Chleb biały 180–190 2 2) 35–45

190–200 2 2) 30–40Chleb pełnoziarnisty 180–190 2 2) 55–65

200–210 1) 2 2) 45–55Pizza (blacha) 170–180 2 2) 35–45

190–200 1) 2 2) 3) 30–45

170–180 2 2) 3) 35–45Ciasto cebulowe 170–180 2 2) 35–45

180–190 1) 2 2) 3) 25–35

170–180 2 2) 30–40Wyrastanie ciasta drożdżowego 50 4) 15–30

50 4) 15–30

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne /  Intensywny Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

1) Rozgrzać komorę urządzenia. Nie wybierać w tym celu programu Szybkie nagrzewanie.

2) Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip (jeśli występują), należy je zamontować o jeden po-ziom niżej.

3) Dla ciasta drożdżowego. W przypadku ciasta twarogowo-olejowego zastosować po-ziom 3.

4) Naczynie może zostać ustawione bezpośrednio na dnie komory. W zależności od wiel-kości naczynia można również wyjąć prowadnice boczne. Jeśli korzysta się z programuGrzanie górne i dolne , dodatkowo na dnie komory należy położyć ruszt.

Pieczenie wypieków

60

Ciasto biszkoptowe

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Spody tortowe (2 jajka) 160–170 2 2) 20–30

160–170 1) 2 2) 15–25Tort biszkoptowy (4-6 jajek) 170–180 2 2) 20–35

150–160 1) 1 30–45Biszkopt * 170 2 30–40

150–170 1) 1 20–45Rolada 170–180 1) 2 2) 10–20

180–190 1) 2 2) 10–15

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

* Ustawienia obowiązują również dla wytycznych według EN 60350-1.Nie stosować wysuw FlexiClip (jeśli występują).

1) Rozgrzać komorę urządzenia. Nie wybierać w tym celu programu Szybkie nagrzewanie.

2) Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip (jeśli występują), należy je zamontować o jeden po-ziom niżej.

Pieczenie wypieków

61

Ciasto ptysiowe, ciasto francuskie, wypieki z białka

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Ptysie (1 blacha) 160–170 2 2) 30–45

180–190 1) 2 2) 25–35

Ptysie (2 blachy) 160–170 1+3 2) 30–45 3)

Ciasto francuskie (1 blacha) 170–180 2 2) 20–30

190–200 3 2) 20–30

Ciasto francuskie (2 blachy) 170–180 1+3 2) 20–30 3)

Makaroniki (1 blacha) 120–130 2 2) 25–50

120–130 1) 2 2) 25–45

Makaroniki (2 blachy) 120–130 1+3 2) 25–50 3)

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

1) Rozgrzać komorę urządzenia. Nie wybierać w tym celu programu Szybkie nagrzewanie.

2) Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip (jeśli występują), należy je zamontować o jeden po-ziom niżej.

3) Wyjąć blachy o różnym czasie, gdy wypiek jest już wystarczająco przyrumieniony przedupływem podanego czasu pieczenia.

Pieczenie mięs

62

ProgramyW zależności od sposobu przyrządzaniamożna zastosować programy Termona-wiew Plus  lub Grzanie górne i dol-ne .

NaczyniaMożna zastosować każde naczynieprzeznaczone do użycia w piekarniku:

brytfanna, garnek do pieczenia, żarood-porna forma szklana, rękaw do piecze-nia, garnek rzymski, blacha uniwersal-na, ruszt i/lub blacha do pieczenia i gril-lowania (jeśli występuje) na blasze uni-wersalnej.

Zalecamy pieczenie w brytfannie, po-nieważ pozostaje wówczas wystarcza-jąca ilość sosu pieczeniowego do przy-rządzenia sosu. Ponadto komora piekarnika pozostanieczystsza niż przy pieczeniu na ruszcie.

Wskazówki– Przyrumienienie: Przyrumienienie po-

wstaje na koniec czasu pieczenia.Mięso uzyska dodatkowe intensywneprzyrumienienie, gdy mniej więcej popołowie czasu pieczenia zdejmie sięprzykrywkę z naczynia.

– Czas spoczynkowy: Wyjąć pieczeń zkomory urządzenia po zakończeniupieczenia, zawinąć w folię aluminiowąi pozostawić na ok. 10 minut. Przykrojeniu będzie z niej wówczas wy-pływać mniej soku.

– Pieczenie drobiu: Skórka drobiu bę-dzie chrupiąca, gdy na 10 minutprzed końcem pieczenia posmarujesię ją lekko osoloną wodą.

Pieczenie mięs

63

Wskazówki do tabeli pieczeniamięsW tabelach dane dla zalecanego pro-gramu są wydrukowane tłustym dru-kiem.

Czasy obowiązują, jeśli nie podano ina-czej, dla nierozgrzanego piekarnika. Dlarozgrzanego piekarnika podane czasynależy skrócić o ok. 10 minut.

Temperatura

Ogólnie należy wybierać niższą tempe-raturę.Przy temperaturach wyższych niż poda-ne mięso będzie wprawdzie brązowe,ale pozostanie niedopieczone.

W programie Termonawiew Plus wybrać temperaturę o ok. 20 °C niższąniż w programie Grzanie górne i dol-ne .

W przypadku kawałków mięsa, któreważą więcej niż 3 kg, wybrać tempera-turę o ok. 10 °C niższą, niż podana wtabeli pieczenia mięs.Pieczenie będzie wprawdzie trwało nie-co dłużej, ale mięso będzie upieczonerównomiernie i uzyska niezbyt grubąskórkę.

Przy pieczeniu na ruszcie należy wybraćtemperaturę o ok. 10 °C niższą, niż przypieczeniu w brytfannie.

Rozgrzewanie

Rozgrzewanie zasadniczo nie jest wy-magane, poza przyrządzaniem rostbefui polędwicy.

Czas pieczenia

Czas pieczenia można ustalić, mnożąc(w zależności od rodzaju mięsa) wyso-kość pieczeni [cm] przez czas na wyso-kość [min/cm]:

– Wołowina/Dziczyzna: 15–18 min/cm

– Wieprzowina/Cielęcina/Jagnięcina:12–15 min/cm

– Rostbef/Polędwica: 8–10 min/cm

W przypadku głęboko mrożonego mię-sa czas pieczenia przedłuża się o ok.20 minut na kg. Głęboko mrożone mię-so o wadze do ok. 1,5 kg można piecbez uprzedniego rozmrażania.

Z reguły po upływie najkrótszego czasupieczenia należy sprawdzić, czy pieczeńjest już gotowa.

Poziom

Ogólnie należy stosować poziom 2.

Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip(jeśli występują), należy je zamontowaćo jeden poziom niżej.

Pieczenie mięs

64

Tabele pieczenia mięs

Wołowina, cielęcina

[°C] * [min]

Pieczeń wołowa, ok. 1 kg 170–180 2 100–130 3)

190–200 2 110–140 3)

Polędwica wołowa, ok. 1 kg 1) 150–160 2) 2 20–50 4)

180–190 2) 2 20–50 4)

Rostbef, ok. 1 kg 1) 150–160 2) 2 30–60 4)

180–190 2) 2 30–60 4)

Pieczeń cielęca, ok. 1,5 kg 190–200 2 70–90 3)

200–210 2 90–110 3)

 Program /  Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne

* Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip (jeśli występują), należy je zamontować o jeden po-ziom niżej.

1) Zastosować blachę uniwersalną. Przysmażyć mięso wcześniej na płycie grzejnej.2) Rozgrzać komorę urządzenia. Nie wybierać w tym celu programu Szybkie nagrzewanie.

3) Najpierw zastosować pokrywę. Usunąć pokrywę po upływie połowy czasu gotowaniai dolać ok. 0,5 l płynu.

4) W zależności od pożądanego stopnia upieczenia (przy zastosowaniu oddzielnego pie-czeniomierza): rare/krwiste: 40–45 °C, medium: 50–60 °C, well done/wypieczone: 60–70 °C

Pieczenie mięs

65

Wieprzowina

[°C] * [min]

Pieczeń wieprzowa / Pieczeń zawijana,ok.1 kg

170–180 2 100–120 1)

190–200 2 90–110 1)

Pieczeń wieprzowa z tłuszczykiem, ok. 2 kg 170–180 2 120–160 2)

190–200 2 130–150 2)

Wędzonka, ok. 1 kg 150–160 2 60–80 2)

170–180 2 80–100 2)

Pieczeń siekana, ok. 1 kg 170–180 2 60–70 2)

200–210 2 70–80 2)

 Program /  Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne

* Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip (jeśli występują), należy je zamontować o jeden po-ziom niżej.

1) Najpierw zastosować pokrywę. Usunąć pokrywę po upływie połowy czasu gotowaniai dolać ok. 5 l płynu.

2) Po upływie połowy czasu gotowania dolać ok. 0,5 l płynu.

Pieczenie mięs

66

Jagnięcina, dziczyzna

[°C] * [min]

Udziec jagnięcy, ok. 1,5 kg 170–180 2 90–110 1)

180–190 2 90–110 1)

Karczek jagnięcy, ok. 1,5 kg 220–230 2) 3 40–60 3)

230–240 2) 3 40–60 3)

Pieczeń z dziczyzny, ok. 1 kg 200–210 2 80–100 1)

200–210 2 80–100 1)

 Program /  Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne

* Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip (jeśli występują), należy je zamontować o jeden po-ziom niżej.

1) Najpierw zastosować pokrywę. Usunąć pokrywę po upływie połowy czasu gotowaniai dolać ok. 0,5 l płynu.

2) Rozgrzać komorę urządzenia. Nie wybierać w tym celu programu Szybkie nagrzewanie.

3) Po upływie połowy czasu gotowania dolać ok. 0,5 l płynu.

Pieczenie mięs

67

Drób, ryby

[°C] * [min]

Drób, 0,8–1 kg 180–190 2 60–70

190–200 2 60–70Drób, ok. 2 kg 180–190 2 90–110

190–200 2 110–120Drób, nadziewany, ok. 2 kg 180–190 2 110–130

190–200 2 110–130Drób, ok. 4 kg 160–170 2 120–160 1)

180–190 2 120–160 1)

Ryba w całości, ok. 1,5 kg 160–170 2 45–55

180–190 2 45–55

 Program /  Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne

* Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip (jeśli występują), należy je zamontować o jeden po-ziom niżej.

1) Po upływie połowy czasu gotowania dolać ok. 0,5 l płynu.

Pieczenie delikatne

68

Ten proces jest idealny dla wrażliwegomięsa wołowego, wieprzowego, cielę-cego lub jagnięcego, które powinno byćprzyrządzane z dużą dokładnością pa-rametrów.

Najpierw, w ciągu krótkiego czasu, mię-so należy równomiernie przysmażyć zkażdej strony w bardzo wysokiej tempe-raturze.

Następnie mięso wkłada się do rozgrza-nego piekarnika, gdzie w niskiej tempe-raturze jest łagodnie i delikatnie pieczo-ne do końca przez dłuższy czas.

Mięso się przy tym odpręża. Soki wśrodku zaczynają krążyć i rozkładają sięrównomiernie aż po zewnętrzne war-stwy. Mięso po pieczeniu jest delikatne i so-czyste.

Wskazówki

– Stosować wyłącznie dobrze skrusza-łe, chude mięso bez ścięgien i war-stwy tłuszczu. Należy wcześniej od-dzielić kości.

– Do przysmażania używać tłuszczu,który można rozgrzewać do bardzowysokiej temperatury (np. masło kla-rowane, olej rzepakowy).

– Nie przykrywać mięsa podczas pie-czenia.

Czas pieczenia wynosi ok. 2-4 godzinyi zależy od ciężaru i wielkości sztukimięsa, jak również od oczekiwanegostopnia wypieczenia i przyrumienienia.

Przebieg

Zastosować blachę uniwersalną znałożonym rusztem. Do rozgrzewania nie stosować pro-gramu Szybkie nagrzewanie .

Wsunąć blachę uniwersalną z rusz-tem na poziom 2.

Wybrać program Grzanie górne i dol-ne  i temperaturę 130 °C.

Rozgrzewać komorę urządzenia wrazz blachą uniwersalną i rusztem przezok. 15 minut.

Podczas rozgrzewania piekarnikamocno przysmażyć mięso ze wszyst-kich stron na kuchence.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Przy wsuwaniu lub wyjmowaniu go-rących potraw oraz przy manipulacjiw gorącej komorze gotowania należyzakładać rękawice termoizolacyjne.

Ułożyć przysmażone mięso na rusz-cie.

Zmniejszyć temperaturę do 100°C.

Upiec mięso do końca.

W przypadku piekarników z zegaremsterującym można ustawić automa-tyczne wyłączenie procesu (patrz roz-dział "Zegar sterujący - Ustawianieczasu trwania programu").

Pieczenie delikatne

69

Po zakończeniu programu:– Mięso można natychmiast kroić. Nie

jest wymagany żaden czas spoczyn-kowy.

– Nie ma wpływu na rezultaty pieczeniato, czy po zakończeniu pieczeniamięso pozostanie jeszcze w komorzepiekarnika. Można je bez problemuutrzymywać w cieple, aż do czasu,gdy zostanie podane.

– Mięso ma optymalną temperaturęspożycia. Proszę je wykładać na pod-grzane talerze i podawać z bardzogorącym sosem, żeby zbyt szybkonie ostygło.

Czasy trwania programów /Temperatury wewnętrzne

Mięso [min]

[°C]

Polędwica wołowa 80–100 59Rostbef– rare/krwiste 50–70 48– medium 100–130 57– well done/wypieczone 160–190 69Polędwica wieprzowa 80–100 63Wędzonka * 140–170 68Polędwica cielęca 80–100 60Karczek cielęcy * 100–130 63Comber z jagnięcy * 50–80 60

Czas trwania programu

Temperatura wewnętrznaJeśli dysponują Państwo oddzielnympieczeniomierzem, można go równieżwykorzystać do kontrolowania podanejtemperatury wewnętrznej.

* bez kości

Grillowanie

70

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Gdy grilluje się przy otwartychdrzwiczkach, gorące powietrze z ko-mory piekarnika nie jest więcej auto-matycznie odprowadzane i chłodzo-ne przez wentylator chłodzący. Ele-menty sterowania stają się gorące.Zamykać drzwiczki przy grillowaniu.

Programy

Grill

Do grillowania płaskich potraw i do za-piekania.

Cała grzałka grzania górnego/grilla ule-ga rozżarzeniu do czerwoności, żebywytworzyć konieczne promieniowaniecieplne.

Grill z nawiewem

Do grillowania potraw o większychśrednicach, jak np. kurczak.

Grzałka grzania górnego/grilla i dmu-chawa włączają się na zmianę.

Naczynia

Stosować blachę uniwersalną z nałożo-nym rusztem lub blachą do smażenia igrillowania (jeśli występuje). Ta ostatniachroni sok skapujący z mięsa przedprzypaleniem, tak że może on jeszczezostać dalej wykorzystany.

Nie stosować blachy do pieczenia.

Grillowanie

71

Przygotowanie potrawy do gril-lowaniaUmyć mięso szybko pod zimną, bieżą-cą wodą i je osuszyć. Nie solić plastrówmięsa przed grillowaniem, ponieważ zmięsa będzie wówczas wyciekał sok.

Chude mięso można posmarować ole-jem. Nie stosować żadnych innychtłuszczów, ponieważ mogą się łatwoprzypalić lub zacząć dymić.

Oczyścić płaskie ryby i ryby w plastrachi je posolić. Można je również skropićsokiem z cytryny.

Grillowanie Położyć ruszt lub blachę do pieczenia

i grillowania (jeśli występuje) na bla-sze uniwersalnej.

Położyć na tym grillowaną potrawę.

Wybrać program i temperaturę.

Rozgrzewać grzałkę grzania górnego/grilla przez ok. 5 minut przy zamknię-tych drzwiczkach.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Przy wsuwaniu lub wyjmowaniu go-rących potraw oraz przy manipulacjiw gorącej komorze gotowania należyzakładać rękawice termoizolacyjne.

Wsunąć grillowaną potrawę na odpo-wiedni poziom (patrz tabela grillowa-nia).

Zamknąć drzwiczki.

W miarę możliwości obrócić potrawępo upływie połowy czasu grillowania.

Grillowanie

72

Wskazówki dotyczące tabeligrillowaniaDane dla zalecanego programu są wy-drukowane w tabeli tłustym drukiem.

Sprawdzić grillowaną potrawę po naj-krótszym czasie.

Przestrzegać podanych zakresów tem-peraturowych, poziomów i czasów. Na-leży przy tym uwzględnić zróżnicowaniekawałków mięsa i przyzwyczajenia kuli-narne.

Temperatura

Ogólnie należy wybierać niższą tempe-raturę.Przy temperaturach wyższych niż poda-ne mięso będzie wprawdzie brązowe,ale pozostanie niedopieczone.

Rozgrzewanie

Rozgrzewanie wstępne jest wymaganeprzy grillowaniu. Rozgrzewać grzałkęgrzania górnego/grilla przez ok. 5 minutprzy zamkniętych drzwiczkach.

Poziom

Wybierać poziom w zależności od gru-bości grillowanej potrawy.

– Płaskie potrawy grillowe: poziom 4lub 5

– Potrawy grillowe o większej średnicy:poziom: poziom 2 lub 3

Czas grillowania

– Płaskie plastry mięsa/ryb wymagająna stronę ok. 6–8 minut. Wyższe kawałki wymagają na stronęnieco więcej czasu. Zwrócić uwagęna to, żeby plastry były mniej więcejtakiej samej grubości, żeby czasygrillowana nie różniły się zbyt bardzo.

– W miarę możliwości obrócić potrawępo upływie połowy czasu grillowania.

Sprawdzanie stopnia przyrządzenia

W celu ustalenia stopnia przyrządzeniamięsa, należy nacisnąć je łyżką:

krwiste: Jeśli mięso jest jeszczebardzo elastyczne, w środ-ku jest jeszcze czerwone.

medium: Gdy mięso trochę się ugi-na, w środku jest różowe.

wypieczo-ne:

Gdy mięso prawie w ogólesię nie ugina, jest dobrzewypieczone.

Ogólnie należy sprawdzić po upływienajkrótszego czasu, czy grillowana po-trawa jest już gotowa.

Wskazówka: Jeśli powierzchnia więk-szego kawałka mięsa jest już mocnoprzyrumieniona, a w środku mięso niejest jeszcze gotowe, można wsunąć po-trawę na niższy poziom lub zmniejszyćtemperaturę grillowania. Dzięki temupowierzchnia nie będzie zbyt ciemna.

Grillowanie

73

Tabela grillowania

Rozgrzewać grzałkę grzania górnego/grilla przez ok. 5 minut przy zamkniętychdrzwiczkach.

Grillowana potrawa

[°C]

[min]

[°C]

[min]Płaskie potrawy grilloweBurgery * 5 1) 25–35 – –Szaszłyk 5 10–15 240 12–17Szaszłyk drobiowy 5 10–15 240 12–17Stek z karkówki 5 1) 15–25 17–23

Wątróbka 4 2) 8–12 12–15

Kotleciki 5 1) 15–25 20–30Kiełbasa pieczona 5 8–15 240 10–15Filety rybne 4 2) 15–25 15–25

Pstrągi 4 2) 15–25 15–25Tosty * 3 4–8 – –Tosty hawajskie 4 2) 6–10 240 10–13

Pomidory 4 2) 10–15 12–17

Brzoskwinie 3/4 2) 7–12 240 10–15

Potrawy grillowe o większej średnicyKurczak, ok. 1,2 kg 2 2) 55–65 190 55–65

Golonka, ok. 1 kg 2 2) – – 180 80–90

 Grill /  Grill z nawiewem Poziom /  Temperatura /  Czas grillowania

* Ustawienia obowiązują w programie Grill  także dla wytycznych wg EN 60350-1.Nie stosować wysuw FlexiClip (jeśli występują).

1) Wsunąć sam ruszt na poziom 5, a blachę uniwersalną na poziom 2.2) Gdy stosowane są wysuwy FlexiClip (jeśli występują), należy je zamontować o jeden po-

ziom niżej.

Pozostałe zastosowania

74

RozmrażanieDo delikatnego rozmrażania mrożonekstosować program Rozmrażanie .

W tym programie włącza się tylko dmu-chawa, która przetłacza powietrze wkomorze urządzenia przy temperaturzepokojowej.

Zagrożenie salmonellą!Przy rozmrażaniu drobiu należy zwró-cić szczególną uwagę na czystość.Nie wykorzystywać płynu z rozmra-żania.

Wskazówki

– Mrożonki bez opakowania rozmrażaćna blasze uniwersalnej lub w salater-ce.

– Do rozmrażania drobiu zastosowaćblachę uniwersalną z nałożonymrusztem. Mrożonka nie będzie wów-czas leżeć w cieczy z rozmrażania.

– Mięso, drób lub ryby nie muszą byćcałkowicie rozmrażane przed gotowa-niem. Wystarczy, gdy produkt spo-żywczy będzie rozmrożony z wierz-chu. Powierzchnia jest wówczas wy-starczająco miękka, żeby przyjąćprzyprawy.

Czasy rozmrażania całkowitego lubczęściowego

Czasy rozmrażania zależą od rodzaju iwagi mrożonki:

Mrożonka [g]

[min]

Kurczak 800 90–120

Mięso500 60–901000 90–120

Kiełbasa pieczona 500 30–50Ryby 1000 60–90Truskawki 300 30–40Ciasto maślane 500 20–30Chleb 500 30–50

 Waga /  Czas rozmrażania

Pozostałe zastosowania

75

PrzyrumienianieProgram Przyrumienianie nadaje się domałych ilości jak np. pizza mrożona, za-piekanki, racuszki, ale również do dańmięsnych i pieczeni. Dzięki optymalne-mu wykorzystaniu ciepła oszczędza siędo 30% energii w porównaniu do trady-cyjnych programów przy porównywal-nie dobrych rezultatach gotowania.

Ten program nie jest przeznaczony dlawiększych ilości, w przypadku którychpowinno nastąpić wypieczenie surowe-go ciasta (np. ciasto biszkoptowe, cia-sto z owocami czy babeczki). Nie osią-ga się przy tym żadnej oszczędnościenergii.

Można ustawić temperaturę pomiędzy100 i 250 °C.

W tym programie nie włącza się oświe-tlenie w komorze piekarnika.

Dla optymalnego zaoszczędzeniaenergii drzwiczki powinny pozostawaćzamknięte podczas trwania procesu.

Przykłady zastosowań:

Potrawa [°C] [min]

Racuszki 160 22–27Ratatouille 180 40–60Filet rybny w folii,ok. 500 g 200 25–35

Pizza mrożona, podpie-kana 210 20–25

Pieczeń z szynki,ok. 1,5 kg 160 115–145

Pieczeń wołowa,ok. 1,5 kg 180 160–180

Temperatura / Czas trwania

– W zależności od wysokości potrawyzastosować poziom 1 lub 2.

– Podane czasy obowiązują, jeśli niepodano inaczej, dla nierozgrzanegopiekarnika.

– Najpierw gotować pieczeń z pokry-wą. Usunąć pokrywę po upływietrzech czwartych czasu gotowaniai dolać ok. 0,5 l płynu.

– Sprawdzić potrawę po najkrótszymczasie.

Pozostałe zastosowania

76

Produkty głęboko mrożone/Dania gotowe

Wskazówki

Ciasta, pizza, bagietki

– Te mrożone produkty należy piec naruszcie z nałożonym papierem dopieczenia.Blacha do pieczenia lub blacha uni-wersalna mogą się tak mocno zdefor-mować przy przyrządzaniu takichmrożonek, że na gorąco ewentualnienie będzie można ich więcej wyjąć zkomory piekarnika. Każde kolejneużycie pogłębi deformację.

– Wybierać najniższą temperaturę zale-caną na opakowaniu.

Frytki, krokiety itp.

– Te mrożone produkty można piec nablasze do pieczenia lub blasze uni-wersalnej.W celu złagodzenia procesu należyprzy tym podłożyć pod nie papier dopieczenia.

– Wybierać najniższą temperaturę zale-caną na opakowaniu.

– Wielokrotnie przewracać potrawę.

Przyrządzanie

Delikatne traktowanie produktówspożywczych służy zdrowiu. Ciasta, pizza, frytki itp. powinny byćtylko przyrumienione na złotobrązo-wy kolor a nie przypieczone na ciem-ny brąz.

Wybrać program i temperaturę zale-cane na opakowaniu.

Rozgrzać wstępnie komorę piekarni-ka.

Wsunąć potrawę do rozgrzanejwstępnie komory urządzenia na po-ziom zalecany na opakowaniu.

Sprawdzić potrawę po najkrótszymczasie przyrządzania zalecanym naopakowaniu.

Pozostałe zastosowania

77

SuszenieSuszenie jest tradycyjnym sposobemkonserwowania owoców, niektórychwarzyw i ziół.

Warunkiem wstępnym jest, żeby owocei warzywa były świeże i dobrze dojrzałei nie miały żadnych wgnieceń.

Przygotować produkt do suszenia.

– Jabłka ewentualnie obrać, wyciąćgniazda nasienne i pokroić w krążki ogrubości ok. 0,5 cm.

– Śliwki ewentualnie odpestkować.

– Gruszki obrać, odpestkować i pokro-ić w cząstki.

– Banany obrać i pokroić na plasterki.

– Grzyby oczyścić, przepołowić lub po-kroić na plasterki.

– Pietruszkę lub koperek oddzielić odgrubych łodyżek.

Rozłożyć suszony produkt równo-miernie na blasze uniwersalnej.

Można również zastosować perforo-waną blachę do pieczenia Gourmet,jeśli występuje.

Wybrać program TermonawiewPlus  lub Grzanie górne i dol-ne .

Wybrać temperaturę 80-100 °C.

Wsunąć blachę uniwersalną na po-ziom 2.W programie Termonawiew Plus można również równocześnie suszyćna poziomach 1+3.

Suszony produkt [min]Owoce 120–480Warzywa 180–480Zioła 50–60

 Program /  Czas suszenia Termonawiew Plus /  Grzanie górne idolne

Zmniejszyć temperaturę, gdy w ko-morze piekarnika utworzą się kroplewody.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Przy wyjmowaniu suszonego pro-duktu zakładać rękawice do gorą-cych garnków.

Wysuszone owoce lub warzywa po-zostawić do ostygnięcia.

Owoce pestkowe muszą być całkowi-cie wysuszone, ale miękkie i elastycz-ne. Przy przełamaniu lub przekrojeniunie może z nich wypływać sok.

Przechowywać je w dobrze zamknię-tych słoikach lub puszkach.

Pozostałe zastosowania

78

Pasteryzacja

Pojemniki do pasteryzacji

Niebezpieczeństwo odniesieniazranień! Przy podgrzewaniu zamkniętych pu-szek wytwarza się ciśnienie, któremoże je rozsadzić. Nie stosować piekarnika do pastery-zacji i podgrzewania puszek.

Stosować wyłącznie specjalne słoiki,które można nabyć w handlu specjali-stycznym:

– weki

– słoiki z nakręcaną pokrywką

Pasteryzacja owoców i warzyw

Zalecamy program TermonawiewPlus .

Dane obowiązują dla 6 słoików o po-jemności 1 l.

Wsunąć blachę uniwersalną na po-ziom 2 i postawić na niej słoiki.

Wybrać program TermonawiewPlus  i temperaturę z zakresu 150–160 °C.

Poczekać na "perlenie", tzn. aż w sło-ikach zaczną się tworzyć równomier-ne pęcherzyki.

Zmniejszyć temperaturę w odpo-wiednim momencie, żeby uniknąćzagotowania.

Owoce/Ogórki

Obrócić programator na Oświetle-nie , gdy tylko "perlenie" w sło-ikach stanie się widoczne. Następniepozostawić słoiki na kolejne 25-30minut w ciepłej komorze urządzenia.

Warzywa

Zmniejszyć temperaturę do 100 °C,gdy tylko "perlenie" w słoikach staniesię widoczne.

[min]

Marchewka 50–70Szparagi, groszek, fasolka 90–120

Czas pasteryzacji

Po upływie czasu pasteryzacji obró-cić pokrętło programatora na Oświe-tlenie . Następnie pozostawić sło-iki na kolejne 25-30 minut w ciepłejkomorze urządzenia.

Po pasteryzacji

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Przy wyjmowaniu słoików zakładaćrękawice do gorących garnków.

Wyjąć słoiki z komory piekarnika.

Pozostawić przykryte ścierką na ok.24 godziny w miejscu bez przecią-gów.

Na koniec sprawdzić, czy wszystkiesłoiki są zamknięte.

Pozostałe zastosowania

79

Podgrzewanie naczyńDo podgrzewania naczyń stosowaćprogram Termonawiew Plus .

Stosować wyłącznie naczynia odpornetemperaturowo.

Wsunąć ruszt na poziom 2 i ustawićna nim naczynie. W zależności odwielkości naczynia można je równieżustawić na dnie komory urządzenia idodatkowo zdemontować prowadni-ce boczne.

Wybrać program TermonawiewPlus .

Ustawić temperaturę 50–80 °C.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Przy wyjmowaniu naczynia zakładaćrękawice do gorących garnków. Odspodu naczynia mogą się utworzyćpojedyncze krople wody.

Wyjąć podgrzane naczynie z komoryurządzenia.

Czyszczenie i konserwacja

80

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Grzałki muszą być wyłączone. Ko-mora piekarnika musi być ostygnięta.

Niebezpieczeństwo odniesieniazranień!Para z myjki parowej może się do-stać na elementy przewodzące prądelektryczny i spowodować zwarcie.Nigdy nie stosować myjki parowej doczyszczenia urządzenia.

Wszystkie powierzchnie mogą sięprzebarwić lub zmienić, gdy zostanązastosowane nieodpowiednie środkiczyszczące. W szczególności frontpiekarnika zostanie uszkodzonyprzez środek do czyszczenia piekar-ników i środek odkamieniający.Wszystkie powierzchnie są wrażliwena zarysowania. W przypadku po-wierzchni szklanych zarysowaniamogą również doprowadzić do pęk-nięć.Natychmiast usuwać pozostałościśrodków czyszczących.

Niezalecane środki czyszcząceAby nie uszkodzić powierzchni, przyczyszczeniu należy unikać:

– środków czyszczących zawierającychsodę, amoniak, kwasy lub chlor

– środków rozpuszczających osadywapienne na froncie piekarnika

– środków szorujących (jak np. proszkii mleczka do szorowania, pumeks)

– środków zawierających rozpuszczal-niki

– środków do czyszczenia stali szla-chetnej

– środków do czyszczenia zmywarekdo naczyń

– środków do mycia szkła

– środków do czyszczenia płyt szkla-no-ceramicznych

– szorujących twardych gąbek i szczo-tek (np. gąbek do garnków, używa-nych gąbek, które zawierają jeszczeresztki środków szorujących)

– środków do ścierania zabrudzeń

– ostrych skrobaków metalowych

– wełny stalowej

– punktowego czyszczenia za pomocąśrodków mechanicznych

– środków do czyszczenia piekarników

– spirali ze stali szlachetnej

Czyszczenie i konserwacja

81

W przypadku dłuższego oddziaływa-nia zabrudzeń ich usunięcie możebyć więcej niemożliwe. Wielokrotneużycie bez czyszczenia w między-czasie może doprowadzić do zwięk-szenia nakładów pracy na czyszcze-nie.

Zabrudzenia najlepiej jest usuwać odrazu.

Wyposażenie nie jest przeznaczone domycia w zmywarce do naczyń.

Wskazówki– Zabrudzenia przez soki owocowe lub

ciasto ze źle zamkniętych form dopieczenia usuwa się najłatwiej, dopó-ki komora piekarnika jest jeszczechoć trochę ciepła.

– W celu wygodniejszego czyszczeniamożna zdemontować i rozebraćdrzwiczki, wyjąć prowadnice bocznez wysuwami FlexiClip (jeśli występu-ją), zdemontować katalitycznie ema-liowaną ściankę tylną oraz wychylićdo dołu grzałkę grzania górnego/gril-la.

Normalne zabrudzenia

Informacje dotyczące czyszczeniaścianki tylnej znajdują się w rozdziale"Zabrudzenia katalitycznie emaliowa-nej ścianki tylnej".

Normalne zabrudzenia należy usuwaćnajlepiej od razu czystą gąbkowąściereczką za pomocą ciepłej wody zdodatkiem płynu do mycia naczyń lubczystą, wilgotną ściereczką mikrofa-zową.

Usunąć dokładnie pozostałości środ-ków czyszczących za pomocą czystejwody.Jest to szczególnie ważne w przy-padku elementów uszlachetnionychpowłoką PerfectClean, ponieważ po-zostałości środków czyszczącychmają negatywny wpływ na efekt nie-przywierania.

Na koniec czyszczone powierzchnienależy wysuszyć za pomocą miękkiejściereczki.

Czyszczenie uszczelki

Wokół komory piekarnika znajduje sięuszczelka stanowiąca uszczelnienie wo-bec wewnętrznej strony drzwiczek.

Uszczelka może się stać krucha iłamliwa pod wpływem pozostałościtłuszczu.

Uszczelkę najlepiej jest wyczyścić pokażdym użyciu.

Czyszczenie i konserwacja

82

Mocno przywarte zabrudzenia(za wyjątkiem wysuw FlexiClip)

Rozlane soki owocowe lub pozosta-łości po pieczeniu mogą spowodo-wać powstanie trwałych przebarwieńlub zmatowień na powierzchniachemaliowanych. Nie ma to wpływu naich własności użytkowe. Nie należypróbować usuwać tych plam zawszelką cenę. Stosować wyłącznieopisane środki pomocnicze.

Przypalone pozostałości usunąćskrobakiem do szkła lub spiralą zestali szlachetnej (np. Spontex Spiri-nett), ciepłą wodą z dodatkiem płynudo mycia naczyń.

Emalia katalityczna może zostaćuszkodzona przez środek do czysz-czenia piekarników. Zdemontowaćelementy emaliowane katalitycznie,zanim zastosuje się środek do czysz-czenia piekarników.

W przypadku bardzo uporczywychzabrudzeń na emalii uszlachetnionejpowłoką PerfectClean, na zimną po-wierzchnię należy nanieść środek doczyszczenia piekarników Miele. Sto-sować go zgodnie z zaleceniami naopakowaniu.

Środki do czyszczenia piekarników in-nych producentów mogą być nano-szone tylko na zimne powierzchnie imogą na nie oddziaływać maksymal-nie przez 10 minut.

Dodatkowo po upływie czasu działa-nia można zastosować twardą stronęzmywaka do naczyń.

Usunąć dokładnie pozostałości środ-ka do czyszczenia piekarników za po-mocą czystej wody i wysuszyć po-wierzchnie.

Czyszczenie i konserwacja

83

Mocno przywarte zabrudzeniana wysuwach FlexiClip

Specjalny smar, znajdujący się w wy-suwach FlexiClip, wypłukuje się przymyciu w zmywarce do naczyń, przezco pogarszają się ich właściwościjezdne. Nigdy nie czyścić wysuwFlexiClip w zmywarce do naczyń.

W przypadku mocno przywartych za-brudzeń powierzchni lub zaklejenia ło-żysk kulkowych przez rozlane soki owo-cowe należy postępować w następują-cy sposób:

Namoczyć wysuwy FlexiClip na chwi-lę (ok. 10 minut) w gorącym roztworzepłynu do mycia naczyń.W razie potrzeby można zastosowaćdodatkowo twardą stronę zmywakado naczyń. Łożyska kulkowe możnawyczyścić miękką szczoteczką.

Po czyszczeniu mogą pozostać prze-barwienia lub rozjaśnienia, które jed-nak nie mają żadnego wpływu na wła-sności użytkowe.

Zabrudzenia katalitycznie ema-liowanej ścianki tylnejEmalia katalityczna w wysokich tempe-raturach czyści się samodzielnie z za-brudzeń olejami i tłuszczami.

Im wyższa temperatura, tym proces tenjest bardziej skuteczny.

Emalia katalityczna traci swoje sa-moczyszczące właściwości podwpływem środków szorujących,ostrych szczotek i gąbek oraz środ-ków do czyszczenia piekarników.Zdemontować elementy z emalią ka-talityczną, zanim zastosuje się śro-dek do czyszczenia piekarników.

Usuwanie zabrudzeń z przypraw, cu-kru itp.

Zdemontować ściankę tylną (patrzrozdział "Czyszczenie i konserwacja -Demontaż ścianki tylnej").

Wyczyścić ją ręcznie ciepłą wodą zdodatkiem płynu do mycia naczyń zapomocą miękkiej szczoteczki.

Dokładnie spłukać ściankę tylną i po-czekać, aż wyschnie, zanim się ją zpowrotem zamontuje.

Czyszczenie i konserwacja

84

Usuwanie zabrudzeń z olejów i tłusz-czów

Wyjąć całe wyposażenie (łącznie zprowadnicami bocznymi) z komorypiekarnika.

Przed rozpoczęciem czyszczenia ka-talitycznego usunąć z wewnętrznejstrony drzwiczek i z powierzchniuszlachetnionych powłokąPerfectClean większe zabrudzenia,żeby się nie przypaliły.

Wybrać program TermonawiewPlus  i 250 °C.

Nagrzewać pustą komorę piekarnikaprzynajmniej przez 1 godzinę. Czas trwania ustala się odpowiedniodo stopnia zabrudzenia.

Gdy emalia katalityczna jest mocnozabrudzona olejem lub tłuszczem,podczas procesu czyszczenia w ko-morze piekarnika może się osadzaćmgiełka.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń! Przed rozpoczęciem ręcz-nego czyszczenia najpierw pozosta-wić komorę urządzenia do ostygnię-cia.

Na koniec wyczyścić wewnętrznąstronę drzwiczek i komorę piekarnikaczystą ściereczką gąbkową za pomo-cą ciepłej wody z dodatkiem płynu domycia naczyń lub czystą, wilgotnąściereczką mikrofazową.

Każde kolejne nagrzewanie do wyso-kiej temperatury usunie stopniowo po-zostałe jeszcze zabrudzenia.

Czyszczenie i konserwacja

85

Demontaż drzwiczek

Drzwiczki ważą ok. 9 kg.

Drzwiczki urządzenia są połączone zzawiasami za pomocą zaczepów.Zanim będzie można przystąpić dozdjęcia drzwiczek z zaczepów, należynajpierw odblokować jarzma blokująceprzy zawiasach po obu stronach drzwi-czek.

Otworzyć całkowicie drzwiczki.

Odblokować jarzma blokujące, obra-cając je do oporu.

Nigdy nie ściągać drzwiczek pozio-mo z zaczepów, ponieważ uderząone o piekarnik.

Nigdy nie ściągać drzwiczek z zacze-pów za uchwyt drzwiczek, ponieważmoże się on odłamać.

Zamknąć drzwiczki do oporu.

Chwycić drzwiczki po bokach i zdjąćje z zaczepów ciągnąc równomiernieukośnie do góry. Uważać, żeby nieprzekrzywić przy tym drzwiczek.

Czyszczenie i konserwacja

86

Rozbieranie drzwiczek

Drzwiczki składają się z otwartego sys-temu 3 szyb szklanych powleczonychwarstwą częściowo odbijającą ciepło.

Podczas pracy przez drzwiczki prowa-dzone jest dodatkowo powietrze, tak żezewnętrzna szyba pozostaje chłodna.

Jeśli w przestrzeni pomiędzy szybamiszklanymi osadzą się zanieczyszczenia,drzwiczki urządzenia można rozebrać wcelu wyczyszczenia ich wewnątrz.

Zarysowania mogą spowodowaćzniszczenie szkła szyby drzwiczek.Nie stosować do czyszczenia szybydrzwiczek żadnych środków szorują-cych, żadnych twardych gąbek lubszczotek ani żadnych skrobakówmetalowych. Przy czyszczeniu szyby drzwiczekprzestrzegać również wskazówekobowiązujących dla frontu piekarni-ka.

Powierzchnia profili aluminiowychzostanie uszkodzona przez środki doczyszczenia piekarników. Te elemen-ty należy czyścić tylko ciepłą wodą,płynem do mycia naczyń i czystąściereczką gąbkową lub czystą, wil-gotną ściereczką mikrofazową.

Zabezpieczyć zdemontowane szybydrzwiczek przed stłuczeniem.

Czyszczenie i konserwacja

87

Niebezpieczeństwo odniesieniazranień!Zawsze zdemontować drzwiczki, za-nim przystąpi się do ich rozbierania.

Położyć zewnętrzną szybę drzwiczekna miękkiej podkładce, żeby uniknąćzarysowań (np. na ścierce do na-czyń). Sensowne jest umieszczenie przy tymuchwytu poza krawędzią stołu, żebyszyba płasko przylegała i nie mogłasię potłuc przy czyszczeniu.

Otworzyć oba zaczepy szyb drzwi-czek, obracając je na zewnętrz.

Zdemontować wewnętrzną szybądrzwiczek:

Podważyć lekko wewnętrzną szybędrzwiczek i wyciągnąć ją z plastiko-wej listwy.

Podważyć lekko środkową szybędrzwiczek i ją wyjąć.

Wyczyścić szyby drzwiczek i inne po-jedyncze elementy czystą ściereczkągąbkową za pomocą ciepłej wody zdodatkiem płynu do mycia naczyń lubczystą, wilgotną ściereczką mikrofa-zową.

Wytrzeć elementy do sucha miękkąściereczką.

Czyszczenie i konserwacja

88

Na koniec starannie złożyć drzwiczki zpowrotem:

Założyć środkową szybę w taki spo-sób, żeby numer materiałowy był czy-telny (tzn. bez odbicia lustrzanego).

Wsunąć wewnętrzną szybę drzwi-czek, stroną zadrukowaną matowodo dołu, w listwę plastikową i położyćją pomiędzy zaczepami.

Zamknąć oba zaczepy szyb drzwi-czek ruchem obrotowym do we-wnątrz.

Drzwiczki są z powrotem złożone.

Czyszczenie i konserwacja

89

Montaż drzwiczek

Chwycić drzwiczki po bokach i zało-żyć je na zaczepy zawiasów.Zwrócić przy tym uwagę, żeby ich nieprzekrzywić.

Otworzyć całkowicie drzwiczki.

Drzwiczki mogą spaść z zaczepów iulec uszkodzeniu, gdy nie zostanązablokowane jarzma blokujące.Bezwzględnie zablokować z powro-tem jarzma blokujące.

Zablokować z powrotem jarzma blo-kujące, obracając je do oporu w poło-żenie poziome.

Czyszczenie i konserwacja

90

Demontaż prowadnic bocz-nych z wysuwami FlexiClipProwadnice boczne można zdemonto-wać razem z wysuwami FlexiClip (jeśliwystępują).

Jeśli wysuwy FlexiClip mają jednak zo-stać zdemontowane oddzielnie, proszępostępować według wskazówek w roz-dziale "Wyposażenie - Montaż i demon-taż wysuw FlexiClip".

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Grzałki muszą być wyłączone. Ko-mora piekarnika musi być ostygnięta.

Ściągnąć prowadnice boczne z przo-du z mocowań (1.) i je wyjąć (2.).

Montaż odbywa się w odwrotnej ko-lejności.

Proszę starannie zamontować po-szczególne elementy.

Czyszczenie i konserwacja

91

Demontaż ścianki tylnej

Niebezpieczeństwo odniesieniazranień!Nigdy nie używać piekarnika bezścianki tylnej.

Ściankę tylną można zdemontować doczyszczenia.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Grzałki muszą być wyłączone. Ko-mora piekarnika musi być ostygnięta.

Odłączyć piekarnik od sieci elektrycz-nej. W tym celu wyjąć wtyczkę zgniazdka lub wyłączyć odpowiednibezpiecznik instalacji elektrycznej.

Zdemontować prowadnice boczne.

Odkręcić cztery śruby w narożnikachtylnej ścianki i wyjąć tylną ściankę.

Wyczyścić tylną ściankę (patrz roz-dział "Zabrudzenia katalitycznie ema-liowanej ścianki tylnej").

Montaż odbywa się w odwrotnej ko-lejności.

Starannie zamontować tylną ściankę.

Otwory muszą być umieszczone wsposób przedstawiony w rozdziale"Przegląd piekarnika".

Zamontować prowadnice boczne.

Przywrócić połączenie piekarnika zsiecią elektryczną.

Czyszczenie i konserwacja

92

Opuszczanie grzałki grzaniagórnego/grilla

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Grzałki muszą być wyłączone. Ko-mora piekarnika musi być ostygnięta.

Zdemontować prowadnice boczne.

Odkręcić nakrętkę skrzydełkową.

Grzałka grzania górnego/grilla możezostać uszkodzona.Nigdy nie naciskać grzałki grzaniagórnego/grilla do dołu na siłę.

Rozłożyć ostrożnie grzałkę grzaniagórnego/grilla do dołu.

Teraz można wyczyścić sufit komorypiekarnika.

Złożyć grzałkę grzania górnego/grillado góry i dokręcić z powrotem na-krętkę skrzydełkową.

Zamontować prowadnice boczne.

Co robić, gdy ...

93

Większość problemów, występujących podczas codziennego użytkowania, możnausunąć samodzielnie. Poniższe zestawienie powinno być w tym pomocne.Proszę wzywać serwis (patrz okładka) wtedy, gdy nie można znaleźć lub usunąćprzyczyny problemu.

Niebezpieczeństwo odniesienia zranień! Nieprawidłowo przeprowadzoneprace instalacyjne i konserwacyjne lub naprawy mogą być przyczyną poważ-nych zagrożeń dla użytkownika, za które Miele nie ponosi odpowiedzialności. Prace instalacyjne i konserwacyjne oraz naprawy mogą być przeprowadzanewyłącznie przez specjalistów autoryzowanych przez firmę Miele.Nigdy nie otwierać samodzielnie obudowy urządzenia.

Problem Przyczyna i postępowanie

Wyświetlacz jest ciem-ny.

Piekarnik nie ma prądu. Sprawdzić, czy doszło do wyzwolenia zabezpie-

czenia instalacji domowej. Wezwać elektryka lubserwis Miele.

Komora piekarnika sięnie nagrzewa.

Wybrano tylko program lub temperaturę. Wybrać program i temperaturę.

Blokada uruchomienia jest włączona. Wyłączyć blokadę uruchomienia (patrz rozdział

"Zegar sterujący - Zmiana ustawień").Piekarnik nie ma prądu. Sprawdzić, czy doszło do wyzwolenia zabezpie-

czenia instalacji domowej. Wezwać elektryka lubserwis.

Co robić, gdy ...

94

Problem Przyczyna i postępowanie

 miga na wyświetla-czu.

Wystąpiła przerwa w dopływie prądu. Ustawić ponownie aktualną godziną (patrz rozdział

"Pierwsze uruchomienie").Także czasy dla procesów gotowania muszą zo-stać ponownie wprowadzone.

pojawia się nie-oczekiwanie na wyświe-tlaczu i równocześniemiga symbol . Ewen-tualnie rozlega się rów-nież sygnał dźwiękowy.

Piekarnik był używany przez niezwykle długi okresczasu i zostało uaktywnione wyłączenie ze względówbezpieczeństwa. Obrócić programator na pozycję 0. Piekarnik jest

od razu ponownie gotowy do pracy.

Na wyświetlaczu poja-wia się  .

Problem, którego nie można usunąć samodzielnie. Wezwać serwis Miele.

Po zakończeniu progra-mu słychać odgłosypracy.

Po zakończeniu procesu wentylator chłodzący pozo-staje włączony, żeby w komorze piekarnika, na pane-lu sterowania lub na sąsiadujących szafkach nie osa-dzała się wilgoć.Wentylator chłodzący wyłącza się automatycznie popewnym czasie.

Na emalii katalitycznejznajdują się rdzawe za-brudzenia.

Zabrudzenia z przypraw, cukru itp. nie są usuwane wprocesie czyszczenia katalitycznego. Zdemontować elementy z emalią katalityczną i u-

sunąć te zabrudzenia ciepłą wodą, płynem do my-cia naczyń i miękką szczoteczką (patrz rozdział"Zabrudzenia katalitycznie emaliowanej tylnejścianki").

Po upływie czasu poda-nego w tabeli wypiekówciasto/wypiek nie jestjeszcze gotowy.

Wybrana temperatura odbiega od przepisu. Wybrać temperaturę odpowiadającą przepisowi.

Ilości składników różnią się od przepisu. Sprawdzić, czy przepis nie został zmieniony. Przez

dodanie większej ilości płynu lub jajek ciasto sta-nie się bardziej wilgotne i będzie wymagało dłuż-szego czasu pieczenia.

Co robić, gdy ...

95

Problem Przyczyna i postępowanie

Ciasto/wypiek jest nie-równomiernie przyru-mienione.

Została wybrana nieprawidłowa temperatura lub po-ziom. Pewne różnice w przyrumienieniu występują za-

wsze. W przypadku bardzo dużej różnicy w przyru-mienieniu należy sprawdzić, czy wybrano prawi-dłową temperaturę i poziom.

Materiał lub kolor formy do pieczenia nie są dostoso-wane do programu. W programie Grzanie górne i dolne  jasne lub

białe formy do pieczenia nie nadają się zbyt do-brze. Stosować matowe, ciemne formy do piecze-nia.

Wysuwy FlexiClip cięż-ko się wsuwają lub wy-suwają.

W łożyskach kulkowych wysuw FlexiClip nie ma wy-starczającej ilości smaru. Nasmarować łożyska kulkowe specjalnym smarem

Miele.Tylko specjalny smar Miele jest dostosowany dowysokich temperatur panujących w komorze urzą-dzenia. Inne smary mogą się utwardzić przy na-grzewaniu i zakleić wysuwy FlexiClip. Specjalnysmar Miele można nabyć w sklepach specjali-stycznych Miele lub w serwisie Miele.

Co robić, gdy ...

96

Problem Przyczyna i postępowanie

Nie włącza się górneoświetlenie w komorzepiekarnika.

Żarówka halogenowa jest uszkodzona.

Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń!Grzałki muszą być wyłączone. Komora gotowaniamusi być ostygnięta.

Odłączyć piekarnik od sieci elektrycznej. W tymcelu wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć odpo-wiedni bezpiecznik instalacji domowej.

Zwolnić pokrywkę żarówki, obracając ją o ćwierćobrotu w lewo i wyjąć ją do dołu z obudowy wraz zuszczelką.

Wymienić żarówkę halogenową (Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, oprawka G9).

Włożyć pokrywkę żarówki wraz z uszczelką doobudowy i zamocować ją, obracając w prawo.

Przywrócić połączenie piekarnika z siecią elek-tryczną.

Został wybrany program Przyrumienianie . W tymprogramie nie włącza się oświetlenie w komorze pie-karnika.

Serwis i gwarancja

97

SerwisW przypadku wystąpienia usterek, któ-rych nie można usunąć samodzielnie,należy powiadomić:

– swojego sprzedawcę Miele lub

– serwis fabryczny Miele.

Numer telefonu do serwisu znajdujesię na okładce tej instrukcji użytkowa-nia i montażu.

Serwis wymaga podania oznaczeniamodelu i numeru fabrycznego.

Te informacje znajdują się na tabliczceznamionowej, która przy otwartychdrzwiczkach jest widoczna na ramiefrontowej.

Okres gwarancji i warunkigwarancjiOkres gwarancji wynosi 2 lata.

Więcej informacji można znaleźć w do-starczonych wraz z urządzeniem warun-kach gwarancji.

Podłączenie elektryczne

98

Niebezpieczeństwo odniesieniazranień!Nieprawidłowo przeprowadzone pra-ce instalacyjne i konserwacyjne oraznaprawy mogą się stać przyczynąpoważnych zagrożeń dla użytkowni-ka, za które Miele nie ponosi odpo-wiedzialności.

Instalacja urządzenia do sieci elek-trycznej może zostać przeprowadzo-na wyłącznie przez wykwalifikowane-go elektryka, który zna obowiązująceprzepisy i dodatkowe uwarunkowa-nia lokalnego zakładu energetyczne-go i starannie ich przestrzega.

Podłączenie może nastąpić wyłączniedo instalacji elektrycznej wykonanejzgodnie z obowiązującymi normami.

Zalecane jest podłączenie do gniazda,ponieważ ułatwia ono odłączenie odsieci elektrycznej w przypadku inter-wencji serwisowej.

Jeśli wtyczka nie jest więcej dostępnadla użytkownika lub przewidziano przy-łącze stałe, po stronie instalacji musiwystępować urządzenie rozłączającewszystkie bieguny.

Jako urządzenia rozłączające obowią-zują ogólnie dostępne przełączniki zrozwarciem styków przynajmniej 3 mm.Należą tutaj przełączniki instalacyjne,bezpieczniki i styczniki (EN 60335).

Dane przyłączeniowe

Wymagane dane przyłączeniowe znaj-dują się na tabliczce znamionowej, któ-ra przy otwartych drzwiczkach jest wi-doczna na ramie frontowej.

Dane te muszą być zgodne z parame-trami sieci elektrycznej.

W razie konsultacji z Miele zawszeproszę przygotować:

– oznaczenie modelu

– numer fabryczny

– dane przyłączeniowe (napięcie prądu/częstotliwość/maksymalna wartośćprzyłączeniowa)

Przy zmianie rodzaju przyłącza lubwymianie przewodu zasilającego na-leży zastosować przewód H 05 VV-Fo odpowiednim przekroju.

Podłączenie elektryczne

99

PiekarnikPiekarnik jest wyposażony w 3-żyłowyprzewód przyłączeniowy z wtyczką odługości ok. 1,7 m, gotowy do podłą-czenia do prądu zmiennego 230 V,50 Hz.

Zabezpieczenie powinno wynosić 16 A.Podłączenie może zostać dokonane wy-łącznie przez przepisowo zainstalowanegniazdo ochronne.

Maksymalna wartość przyłączeniowapatrz tabliczka znamionowa.

Rysunki montażowe

100

Wymiary i wycięcie w szafceWymiary podane są w mm.

Zabudowa w szafce podblatowej

Jeśli piekarnik ma zostać zabudowany pod płytą grzejną, proszę przestrzegaćwskazówek dotyczących zabudowy płyty grzejnej, jak również wysokości zabu-dowy płyty grzejnej.

* Piekarnik z frontem szklanym

** Piekarnik z frontem metalowym

Rysunki montażowe

101

Zabudowa w wysokiej szafce stojącej

* Piekarnik z frontem szklanym

** Piekarnik z frontem metalowym

Rysunki montażowe

102

Szczegółowe wymiary frontu piekarnikaWymiary podane są w mm.

A H22xx: 42 mmB Piekarnik z frontem szklanym: 2,2 mm

Piekarnik z frontem metalowym: 1,2 mm

Zabudowa piekarnika

103

Urządzenie może być użytkowa-ne wyłącznie w stanie zabudowa-nym.

Do bezusterkowej pracy piekarnikwymaga wystarczającego dopływupowietrza chłodzącego. Proszę zwrócić uwagę na to, żebynie utrudniać dopływu powietrzachłodzącego (np. przez montaż li-stew termochronnych w szafce dozabudowy). Ponadto wymagane powietrze chło-dzące nie może zostać nadmiernieogrzane przez inne źródła ciepła (np.piec na paliwo stałe).

Przed zabudową

Upewnić się, że gniazdo elektrycznenie znajduje się pod napięciem.

Zabudowa piekarnika

Podłączyć piekarnik do zasilania elek-trycznego.

Drzwiczki mogą zostać uszkodzone,gdy przenosi się piekarnik za uchwyt.Wykorzystywać do przenoszenia za-głębienia uchwytów po bokach obu-dowy.

Zalecane jest zdemontowanie drzwi-czek przed zabudową (patrz rozdział"Czyszczenie i konserwacja" - Rozbie-ranie drzwiczek") i wyjęcie wyposaże-nia. Piekarnik jest wówczas lżejszy,gdy się go wsuwa do szafki, a przyprzenoszeniu nie można go złapaćprzypadkowo za uchwyt drzwiczek.

Wsunąć piekarnik do szafki do zabu-dowy i go wyrównać.

Otworzyć drzwiczki, jeśli nie zostałyzdemontowane.

Zamocować piekarnik do bocznychścianek szafki do zabudowy za po-mocą wkrętów dostarczonych wraz zurządzeniem.

Ew. zamontować z powrotemdrzwiczki (patrz rozdział "Czyszczeniei konserwacja - Montaż drzwiczek").

Informacje dla instytutów testowych

104

Potrawy testowe wg EN 60350-1

Potrawy testowe Wyposażenie

[°C] * [min]

Rozgrze-wanie

Ciasteczka wyciska-ne 1 blacha

140 2 30–40 nie

160 4) 3 15–25 tak

2 blachy 1) 140 1+3 35–45 nie

Babeczki1 blacha

150 2 25–40 nie

160 4) 3 20–30 tak

2 blachy 150 4) 2+4 23–33 tak

Biszkopt Tortownica 2)

 26 cm

170 2 30–40 nie

3) 150–170 4) 1 20–45 tak

Szarlotka (apple pie) Tortownica 2)

 20 cm

160 2 90–100 nie

170 1 90–100 nie

Tosty Ruszt 4) 3 4–8 tak, 5 mi-nut

BurgeryRuszt i blacha uni-wersalna 4) 5 5)

1. strona:15–20

2. strona:10–15

tak, 5 mi-nut

 Program /  Temperatura /  Poziom /  Czas trwania Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne /  Grill

* Nie stosować wysuw FlexiClip (jeśli występują).1) Wyjąć blachy o różnym czasie, gdy wypiek jest już wystarczająco przyrumieniony przed

upływem podanego czasu pieczenia.2) Zastosować matową, ciemną formę do pieczenia i ustawić ją na ruszcie.3) Z reguły należy wybierać niższą z podanych temperatur i sprawdzić potrawę po najkrót-

szym czasie.4) Rozgrzać komorę urządzenia. Nie wybierać w tym celu programu Szybkie nagrzewanie.

5) Wsunąć sam ruszt na poziom 5, a blachę uniwersalną na poziom 2.

Informacje dla instytutów testowych

105

Klasa efektywności energetycznej

Ustalenie klasy efektywności energetycznej odbywa się wg EN 60350-1.

Klasa efektywności energetycznej: A+

Przy przeprowadzaniu pomiaru należy przestrzegać następujących wskazówek:

– Pomiar odbywa się w programie Przyrumienianie .

– Podczas pomiaru w komorze urządzenia znajduje się wyłącznie wyposażeniewymagane do przeprowadzenia pomiaru.Nie stosować żadnego innego ewentualnie występującego wyposażenia, jak wy-suwy FlexiClip lub elementy z powłoką katalityczną (ścianki boczne lub blachasufitowa).

– Ważnym warunkiem dla ustalenia klasy efektywności energetycznej jest szczel-ne zamknięcie drzwiczek podczas pomiaru.W zależności od zastosowanych elementów pomiarowych szczelność uszczelkidrzwiczek może zostać w większym lub mniejszym stopniu naruszona. Ma tonegatywny wpływ na wynik pomiaru.Tę wadę można zrekompensować przez dociśnięcie drzwiczek. Do tego możebyć również konieczne zastosowanie odpowiednich środków technicznych. Wnormalnym praktycznym użytkowaniu taki problem nie występuje.

Karta produktu dla piekarników domowych

Poniżej są dołączone karty produktu dla modeli opisanych w tej instrukcji użytko-wania i montażu.

Informacje dla instytutów testowych

106

Karta produktu do piekarników dla gospodarstw domowych

w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 65/2014 oraz roz-porządzenia nr 66/2014

MIELE

Identyfikator modelu H2265B, H2267B

Wskaźnik efektywności energetycznej dla komory (EEIcavity) 81,9

Klasa efektywności energetycznej dla komory

A+++ (największa efektywność) do D (najmniejsza efektywność) A+

Zużycie energii dla cyklu dla komory w trybie tradycyjnym 1,05 kWh

Zużycie energii dla cyklu dla komory w trybie z włączonym wentylato-rem

0,71 kWh

Ilość komór 1

Źródła ciepła dla komory electric

Objętość komory 76 l

Masa urządzenia 39 kg

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohNiemcy

Miele Sp. z o.o.ul. Gotarda 902-683 WarszawaTel.: (022) 548 40 00Fax: (022) 548 40 20www.miele.pl

M.-Nr 10 634 130 / 01pl-PL

H2265B, H2267B