FIVE Seasons

44
FIVE Seasons Heating Catalogue

Transcript of FIVE Seasons

FIVE SeasonsHeating Catalogue

www.artelgroup.com

DEALER

stud

iobl

usrl.

it / 0

1-20

10co

d. 0

0106

2A

COPERTINA.indd 1 20-01-2010 17:34:57

ARTEL spaVia dell’Artigianato, 3436030 San Vito di Leguzzano(Vicenza) ItalyTel +39 0445 595000Fax +39 0445 [email protected]

www.artelgroup.com

Pictures are indicative and colours can be different from the real product.The specifications and illustrations be may subject to variations without prior notice.Artel keep the right to change or remove some products from this catalogue without prior notice.To see our new models or check any eventual technical updatings please visit our website:

Les images sont présentées uniquement à titre indicatif et les couleurs peuvent ne pas correspondre aux tonalités des produits. Les données et les images sont fournies à titre indicatif et provisoire, et elles sont sujettes à des variations sans aucun préavis. Artel se réserve le droit de changer, modifier ou éliminer des produits de ce catalogue sans aucun préavis.Veuillez vérifier l’existence d’éventuelles mises à jour des données techniques et le lancement de nouveaux modèles sur notre site:

Le immagini sono puramente indicative ed i colori posso-no non corrispondere alle tonalità dei prodotti. I dati si intendono indicativi, provvisori e soggetti a variazioni senza alcun preavviso.Artel si riserva la possibilità di cambiare, modificare o eli-minare prodotti di questo catalogo senza alcun preavviso.Si prega di verificare eventuali aggiornamenti dei dati tecnici e i nuovi modelli sul nostro sito:

Die Bilder dienen nur als Hinweis und die Farben könnten dem Ton der Produkte nicht entsprechen. Die Daten und die Bilder dienen nur als Hinweis, sind vorübergehend und können ohne vorherige Benachrichti-gung geändert werden. Artel behält sich die Möglichkeit, Produkte dieses Katalogs ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, modifizieren oder entfernen. Überprüfen Sie bitte eventuelle Updates der technischen Daten sowie die neuen Modelle auf unserem Web-Site:

www.artelgroup.com

Project:www.studioblusrl.it© Copyright 2010

Print:www.igvi.it

01-2010

COPERTINA.indd 2 27-01-2010 16:17:27

FIVESeasons

Five emotions to live for each season.

Everywhere in the world, in every climate condition.

Artel creates the best environmental wellbeing.

Five seasons to be in harmony with ourselves,

respecting the nature that surrounds us…

Cinque emozioni per vivere ogni stagione.

Ovunque nel mondo, in ogni condizione climatica.

Artel crea il miglior benessere ambientale.

Cinque stagioni per essere in armonia con noi stessi,

nel rispetto della natura che ci circonda...

Cinq émotions pour vivre chaque saison.

Partout dans le monde, dans toutes les conditions clima-

tiques. Artel crée le meilleur bien-être ambiant.

Cinq saisons pour être en harmonie avec nous-mêmes,

en respectant la nature qui nous entoure...

Fünf Emotionen, um jede Jahreszeit zu leben.

Überall in der Welt, in jeder Wetterlage.

Artel schafft das höchste Wohlbefi nden in allen Räumen.

Vier Jahreszeiten, um im Einklang mit uns selbst zu leben

und die Natur, die uns umgibt, zu respektieren...

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 1 15-01-2010 16:57:50

we are the life

Company profi lePROFILO AZiENDALE

MADE IN ITALY PROJECTS

Artel was established in 1981 as a commercial company for the direct

sale of the air cleaners, air conditioners and dehumidifi er.

At the beginning of the 2000 Artel becomes an important industry.

The heating, the pellet stoves, the thermic solar, the integrated systems

and the renewable energies are the test bed for the today and future

challenges.

Artel nasce nel 1981 come una azienda specializzata nel settore del

trattamento aria: depurazione, climatizzazione e deumidifi cazione.

Agli inizi degli anni 2000 Artel diviene un’importante industria.

Inizia la produzione di stufe, termostufe e inserti camino, acquisendo

inoltre importanti stabilimenti all’estero per la produzione di pellet.

Solare termico, sistemi integrati ed energie rinnovabili sono il banco di

prova per le sfi de di oggi e del futuro.

Artel naît en 1981 comme une société spécialisée dans le secteur du

traitement de l'air: épuration, climatisation et déshumidifi cation.

Aux débuts des années 2000, Artel devient une entreprise industrielle

importante.

Elle commence la production de poêles, thermopoêles et inserts de

cheminée, en acquérant au surplus des établissements importants à

l'étranger pour la production de pellet.

Des systèmes de chauffage solaire, des systèmes intégrés et des

énergies renouvelables constituent le banc d’essai pour les défi s

d’aujourd’hui et de l’avenir.

Artel entstand im Jahr 1981 als ein auf die Behandlung der Luft spezialisier-

ter Betrieb: Reinigung, Klimatisierung und Entfeuchtung.

Anfang 2000 wurde Artel ein sehr wichtiger Teil der Industrie, primär in der

Produktion von Öfen, Thermoöfen und Einsätzen für Kamine.

Kontinuierlich erwarb und erwirbt Artel wichtige Industrieanlagen im

Ausland, um Pellet zu produzieren. Für heutige und zukünftige Herausforde-

rungen stehen ebenfalls Thermosolar, integrierte Systeme und erneuerbare

Energien auf dem Prüfstand.

Certifi cations - Certifi cazioni - Attestations - Zertifi zierungen

2

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 2 15-01-2010 16:57:56

ITALIAN dESIgN LINEThe new Artel italian design stoves suit every environment thanks to 4 different available colours. The sides are in stailess steel and look like majolica ceramic tiles, linking the nice visual effect of the ceramic with the practicality of steel.

Les nouveaux poêles à pellet Artel italian Design, s'adaptent facilement à tout ameublement avec les 4 colorations disponibles. Les cotes latérales des poêles et de la porte même sont en acier verni et donnent aux poêles un effet élancé et moderne.

Le innovative stufe a pellet Artel Italian Design, si adat-tano facilmente ad ogni arredamento grazie alle quattro colorazioni disponibili. Le sei formelle dei fi anchi e le fascie laterali della porta sono in acciao verniciato e danno alla stufa un effetto slanciato e moderno.

Das neue Design der Artel Pelletöfen harmonisiert dank der 4 verschieden erhältlichen Farben mit jeder Raumausstattung. Die Seitenverkleidung aus rostfreiem Stahl wirkt wie eine echte Ofenkachel, die perfekte Kombination mit allen Vorteilen des Stahls und der Optik einer Keramik in ihrer schönsten Form.

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 3 15-01-2010 16:58:04

TECHNiCALdATA

Cod. LS8iDNAW - marble White

Cod. LS8iDNAP - Stone Grey

Cod. LS8iDNAB - Dark Red

Cod. LS8iDNAK - Slate Black

STEEL SToVES

LS8IDNA95

0

475

ø 50

ø 80

480

475

LS8IdNADimensions (WxHxD) 475x950x480 mm

Heat input 10,1 kW

Nominal heat output (min-max) 3,88 ÷ 8,54 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 6,5 ÷ 14,5 hours

RemoteController

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

Steel sides, modernity around the ancient fi re.

Tout en acier, la modernité autour de l’ancien feu.

Tutta acciaio, la modernità attorno all’antico fuoco.

Völlig aus Stahl, Fortschritt um das alter-tümliche Feuer herum.

4

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 4 15-01-2010 16:58:21

TECHNiCALdATA

Cod. LS8iDFAW - marble White

Cod. LS8iDFAP - Stone Grey

Cod. LS8iDFAB - Dark Red

Cod. LS8iDFAK - Slate Black

950

560

ø 50

ø 80

ø80

480

560

STEEL SToVES

LS8IDFA

LS8IdFADimensions (WxHxD) 560x950x480 mm

Heat input 10,1 kW

Nominal heat output (min-max) 3,88 ÷ 8,54 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 6,5 ÷ 14,5 hours

RemoteController

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

The framework enhances the beauty of the fi re as it was a vivid painting.

La bande de la porte encadre le feu comme une moderne oeuvre d'art.

La fascia incornicia il fuoco come una moderna opera d'arte.

Die besondere Verkleidung erweitert die Schönheit des Feuers wie eine lebendige Bemalung. 5

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 5 15-01-2010 16:58:31

TOP CLASSIC LINEArtel Classic “Ceramic Top”: elegance of lines, naturalness of the majolica. The classic line of the cosy feeling that only majolica gives. The majolica top is made of one single 4 cm ceramic piece. Available in different colours.

Artel Top Classic: l’élégance des lignes, la douceur de la ceramique.La ligne classique et impérissable de chaudes poêles en terre.La partie supérieure en ceramique est réalisée avec une seule matrice pour atteindre une épaisseur de 4 cm.Disponible dans plusieurs coloris.

Artel Top Classic:l’eleganza delle linee, la morbidezza della maiolica. La linea classica e intramontabile delle calde stufe in terra. Il top in majolica è realizzato in un unico stampo per raggiungere uno spessore di 4 cm.Disponibile in diverse colorazioni.

Artel Top Classic: Eleganz der Linien und Weichheit der Majolika - Kera-mik. Die klassische, unvergängliche Linie der warmen Öfen aus Erde.Top aus Majolika wird in einer einzigen Form herge-stellt, um eine Dicke von 4 cm zu erreichen.In verschiedenen Farben erhältlich.

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 6 15-01-2010 16:58:37

TECHNiCALdATA

899

470

ø 50

ø 80

476

ø 50

ø 80

476

470

MAJOLICA SToVES

Top Classic Line LS6M

Cod. LS6mS - Sand

Cod. LS6mK - Black

Cod. LS6mB - Bordeaux

LS6MDimensions (WxHxD) 470x899x476 mm

Heat input 8,5 kW

Nominal heat output (min-max) 4,97 ÷ 7,12 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 7 ÷ 14 hours

RemoteController

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

All the beauty and the heat of the ceramic tiles.

Toute la beauté et la chaleur du poêle en ceramique.

Tutta la bellezza e il calore della stufa in maiolica.

Die Schönheit und Wärme des Ofens aus Majolika- Keramik.

7

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 7 15-01-2010 16:58:52

TECHNiCALdATA

996

470

ø 50

ø 80

476

ø 50

ø 80

476

470

MAJOLICA SToVES

Top Classic Line LS8M

Cod. LS8mS - Sand

Cod. LS8mK - Black

Cod. LS8mB - Bordeaux

LS8MDimensions (WxHxD) 470x996x476 mm

Heat input 10,1 kW

Nominal heat output (min-max) 3,88 ÷ 8,54 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 6,5 ÷ 14,5 hours

Remote Controller

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

majolica top, a bit of class onyour everyday stove.

Top tutto in majolica, il miglior calore nel tuo ambiente.

Partie supérieure complètement en ceramique, la meilleure chaleur dans toute la pièce.

Top ausschließlich aus Majolika- Kera-mik, die beste Wärme in Ihrem Raum.

8

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 8 15-01-2010 16:59:00

TECHNiCALdATA

1085

534

ø 50

ø 80

582

ø 50

ø 80

582

534

MAJOLICA SToVES

Top Classic Line LS12M

Cod. LS12mS - Sand Cod. LS12mK - Black Cod. LS12mB - Bordeaux

LS12MDimensions (WxHxD) 534x1085x582 mm

Heat input 14,3 kW

Nominal heat output (min-max) 4,1 ÷ 11,8 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 8,5 ÷ 25 hours

Remote Controller

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

The right ceramic fi nishing fora "Top" stove.

La meilleure puissance pourle meilleur des poêles.

Il top della potenza per la Topdelle stufe.

Die höchste Leistung für denbesten Öfen.

9

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 9 15-01-2010 16:59:06

Artel Classic line majolica or steel.

The stove that fi ts every environment thanks to

its simple design. Available in different colours.

Classic Line en ceramique ou en acier.

Le poêle qui satisfait à toutes les exigences

d’ameublement grâce à ses lignes classiques.

Disponible dans trois coloris.

Classic line in maiolica o in acciaio.

La stufa che risolve tutte le esigenze di arredamento

grazie alle linee classiche. Disponibile in tre colori.

Classic line aus Majolika- Keramik oder aus Stahl.

Dank der klassischen Linien entspricht der Ofen allen

Ausstattungsansprüchen. In drei Farben erhältlich.

CLASSIC LINE

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 10 15-01-2010 16:59:13

TECHNiCALdATA

Cod. LS6CS - Sand

Cod. LS6CK - Black

Cod. LS6CB - Bordeaux

MAJOLICA SToVES

Classic Line LS6C

LS6CDimensions (WxHxD) 470x899x476 mm

Heat input 8,5 kW

Nominal heat output (min-max) 4,97 ÷ 7,12 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 7 ÷ 14 hours

899

470

ø 50

ø 80

476

ø 50

ø 80

476

470

RemoteController

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

majolica Classic: our biggest sale in Europe.

Classic Ceramique:le poêle le plus vendu en Europe.

Classic Majolica: la stufa più venduta in Europa.

Classic Majolika: der am meisten verkaufte Ofen in Europa.

11

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 11 15-01-2010 16:59:20

12

Remote Controller

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

TECHNiCALdATA

996

470

ø 50

ø 80

476

ø 50

ø 80

476

470

MAJOLICA SToVES

Classic Line LS8C

Cod. LS8CS - Sand

Cod. LS8CK - Black

Cod. LS8CB - Bordeaux

LS8CDimensions (WxHxD) 470x996x476 mm

Heat input 10,1 kW

Nominal heat output (min-max) 3,88 ÷ 8,54 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 6,5 ÷ 14,5 hours

Available in different colours.

Disponibile in varie colorazioni.

Disponible dans plusieurs coloris.

In verschiedenen Farben erhältlich.

12

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 12 15-01-2010 16:59:28

TECHNiCALdATA

LS12CDimensions (WxHxD) 534x1085x582 mm

Heat input 14,3 kW

Nominal heat output (min-max) 4,1 ÷ 11,8 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 8,5 ÷ 25 hours

1085

534

ø 50

ø 80

582

ø 50

ø 80

582

534

MAJOLICA SToVES

Classic Line LS12C

Cod. LS12CS - Sand Cod. LS12CK - Black Cod. LS12CB - Bordeaux

Remote Controller

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

Available in different powers (Kw).

Disponible dans plusieurspuissances (kW).

Disponibile con varie potenze (Kw).

In verschiedenen Leistungen (Kw) erhältlich.

13

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 13 15-01-2010 16:59:32

STEEL SToVES

Classic Line LS6A

Cod. LS6AS - Sand

Cod. LS6AK - Black

Cod. LS6AB - Bordeaux

TECHNiCALdATA

LS6ADimensions (WxHxD) 470x899x476 mm

Heat input 8,5 kW

Nominal heat output (min-max) 4,97 ÷ 7,12 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 7 ÷ 14 hours

899

470

ø 50

ø 80

476

ø 50

ø 80

476

470

RemoteController

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

Classic steel: High tech simply dressed.

Classic Acier: Des composants à l’avant-garde pour la version la plus économique.

Classic Acciaio: componenti all’avanguardia per la versione più economica.

Classic Stahl: Avantgarde- Bauteile für die preiswerteste Version.

14

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 14 15-01-2010 16:59:41

TECHNiCALdATA

LS8ADimensions (WxHxD) 470x996x476 mm

Heat input 10,1 kW

Nominal heat output (min-max) 3,88 ÷ 8,54 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 6,5 ÷ 14,5 hours

996

470

ø 50

ø 80

476

ø 50

ø 80

476

470

STEEL SToVES

Classic Line LS8A

Cod. LS8AK - Black Cod. LS8AB - BordeauxCod. LS8AS - Sand

Remote Controller

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

our “most wanted” model.

Le modèle le plus demandé:adapté à chaque pièce.

Il modello più richiesto: adatto ad ogni ambiente.

Das begehrteste Modell: geeignet für jeden Raum.

15

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 15 15-01-2010 16:59:47

TECHNiCALdATA

1085

534

ø 50

ø 80

582

ø 50

ø 80

582

534

STEEL SToVES

Classic Line LS12A

Cod. LS12AS - Sand

Cod. LS12AK - Black

Cod. LS12AB - Bordeaux

LS12ADimensions (WxHxD) 534x1085x582 mm

Heat input 14,3 kW

Nominal heat output (min-max) 4,1 ÷ 11,8 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 8,5 ÷ 25 hours

RemoteController

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

Easy to use and high effi ciency.

Il massimo della potenza per il massimo della convenienza.

Le maximum de puissancepour un maximum d’avantages.

Die höchste Leistung für den höchsten Vorteil.

16

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 16 15-01-2010 16:59:53

duCTEd LINEHeat more than one room thanks to the ducted system.

Available in a single power and in steel, majolica or

majolica top fi nish.

il chauffe plus d’une pièce grâce au système de circula-

tion canalisée de la chaleur.

Disponible dans une version unique avec des fi nitions en

majolique ou en acier.

Riscalda più di una stanza grazie al sistema di convoglia-

mento canalizzato del calore.

Disponibile in un’unica versione con fi niture in maiolica

o acciaio.

Mehrere Zimmern werden gleichzeitig erwärmt: Mittels

Kanalsystem wird die Wärme auch in die anderen

Zimmer des Hauses geleitet.

In einer einzigen Version mit Majolika- bzw. Stahl- Fein-

bearbeitungen erhältlich.

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 17 15-01-2010 17:00:00

TOP MAJOLICA SToVES

Ducted Line LSC12M

Cod. LSC12mS - Sand

Cod. LSC12mK - Black

Cod. LSC12mB - Bordeaux

RemoteController

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

LSC12MDimensions (WxHxD) 534x1085x582 mm

Heat input 14,3 kW

Nominal heat output (min-max) 4,1 ÷ 11,8 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 8,5 ÷ 25 hours

1085

534

ø 50

ø 80

582

ø 80ø 80 534

TECHNiCALdATA

one single appliance heating morethan one room.

Un seul poêle qui chauffe plusieurs pièces.

Un’unica stufa che riscalda più stanze.

Ein einziger Ofen, der mehrere Zimmer erwärmt.

18

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 18 15-01-2010 17:00:07

LSC12CDimensions (WxHxD) 534x1085x582 mm

Heat input 14,3 kW

Nominal heat output (min-max) 4,1 ÷ 11,8 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 8,5 ÷ 25 hours

1085

534

ø 50

ø 80

582

ø 80ø 80 534

MAJOLICA SToVES

Ducted Line LSC12C

TECHNiCALdATA

Cod. LSC12CS - Sand

Cod. LSC12CK - Black

Cod. LSC12CB - Bordeaux

RemoteController

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

Available in different colours.

Disponible dans plusieurs coloris.

Disponibile in varie colorazioni.

In verschiedenen Farben erhältlich.

19

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 19 15-01-2010 17:00:12

STEEL SToVES

Ducted Line LSC12A

TECHNiCALdATA

Cod. LSC12AS - Sand Cod. LSC12AK - Black Cod. LSC12AB - Bordeaux

Remote Controller

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

LSC12ADimensions (WxHxD) 534x1085x582 mm

Heat input 14,3 kW

Nominal heat output (min-max) 4,1 ÷ 11,8 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 8,5 ÷ 25 hours

1085

534

ø 50

ø 80

582

ø 80ø 80 534

High power at a reasonable price.

La praticité et l’effi cacité maximales.

La praticità e il massimo dell’effi cacia.

Brauchbarkeit und höchste Wirksamkeit.

202020

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 20 15-01-2010 17:00:17

Ducted Line

CaratteristicheLa stufa Artel canalizzabile permette di con-vogliare una piccola parte del calore in uno o due locali attigui alla stanza in cui è installata con un sistema di canalizzazione che può avere la lunghezza massima di 2,5 metri.

EigenschaftenDer kanalisierbare Artel Ofen ist imstande, einen Teil der Wärme in einen zweiten oder sogar in zwei benachbarte Räume zu leiten. Das Kanalisationssystem darf eine Höchstlänge von 2,5 Metern betragen.

Hot air outlets.

Uscita aria calda canalizzata.

Sorties de l’air canalisé.

Ausgänge für kanalisierte Luft

FeaturesArtel ducted stoves convoy part of the heat to one or two rooms by pipes that are installed at the back of the stoves. maximum length 2,5 mt.

CaractéristiquesLe poêle Artel canalisable permet d’envoyer une petite partie de la chaleur dans un ou deux locaux contigus à la pièce où il est installé à travers un système de canalisation qui peut avoir une longueur maximale de 2,5 mètres.

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 21 15-01-2010 17:00:28

Air and water heating.

Artel thermostove represents the evolution of our range

joining together the heating function of normal pellet

stoves to the effi ciency of a central heating boiler produc-

ing hot water.

De l'air et de l'eau chaude.

Le thermopoêle relie la chaleur du poêle traditionnel à la

production d’eau chaude pour une utilisation sanitaire et

pour le chauffage de toutes les pièces.

Aria e acqua calda.

La termostufa unisce il calore della tradizionale stufa

alla produzione di acqua calda ad uso sanitario e per il

riscaldamento di tutti gli ambienti.

Heißluft und Heißwasser.

Der Thermoofen vereinigt die Wärme des traditionellen

Ofens mit der Produktion von Heißwasser zum sanitären

Gebrauch und zur Heizung aller Räume.

THERMOSTOVES LINE

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 22 15-01-2010 17:00:32

ToP mAJoLiCA

mAJoLiCA

STEEL

TECHNiCALdATA

Cod. LST20m/12S - SandCod. LST20m/12K - BlackCod. LST20m/12B - Bordeaux

Cod. LST20C/12S - SandCod. LST20C/12K - BlackCod. LST20C/12B - Bordeaux

Cod. LST20A/12S - SandCod. LST20A/12K - BlackCod. LST20A/12B - Bordeaux

Remote Controller

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

LST20/12Dimensions (WxHxD) 534x1085x582 mm

Heat input 14,1 kW

Nominal heat output (min-max) 5,5 ÷12,8 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 5 ÷ 25 hours

1085

534

ø 50

ø 80

582

ø 50

ø 80

582

534

SMALL SiZE

Thermostoves Line LST20/12

A high tech product in Artel classicdressing.

ll prodotto più all’avanguardia nella più classica delle versioni.

Le produit le plus à l’avant-garde dans la plus classique des versions.

Das höchste Avantgarde-Produkt in der klassischsten Version.

23

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 23 15-01-2010 17:00:39

MEdIuM SiZE

TECHNiCALdATA

Remote Controller

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

ToP mAJoLiCA

mAJoLiCA

STEEL

Thermostoves Line LST20/1610

85

534

ø 50

ø 80

582

534

Cod. LST20m/16S - SandCod. LST20m/16K - BlackCod. LST20m/16B - Bordeaux

Cod. LST20C/16S - SandCod. LST20C/16K - BlackCod. LST20C/16B - Bordeaux

Cod. LST20A/16S - SandCod. LST20A/16K - BlackCod. LST20A/16B - Bordeaux

LST20/16Dimensions (WxHxD) 534x1085x582 mm

Heat input 17,7 kW

Nominal heat output (min-max) 7,7 ÷16,1 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 7 ÷ 15 hours

1085

534

ø 50

ø 80

582

534

What is considerd the future of pellet ap-pliances: hot water and hot air.

Il futuro delle stufe a pellet è già una real-tà. Acqua e aria calda sempre disponibili.

L’avenir des poêles à pellet est déjà une réalité. De l’eau et de l’air toujours disponibles.

Die Zukunft der Pellet- Öfen hat sich schon verwirklicht. Heißluft und Heißwasser immer zur Verfügung.

24

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 24 15-01-2010 17:00:46

EXTRA SiZE

Thermostoves Line LST20/20

ToP mAJoLiCA

mAJoLiCA

STEEL

Cod. LST20C/20S - SandCod. LST20C/20K - BlackCod. LST20C/20B - Bordeaux

Cod. LST20A/20S - SandCod. LST20A/20K - BlackCod. LST20A/20B - Bordeaux

Cod. LST20m/20S - SandCod. LST20m/20K - BlackCod. LST20m/20B - Bordeaux

TECHNiCALdATA

Remote Controller

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

1085

534

ø 50

ø 80

582

534

LST20/20Dimensions (WxHxD) 534x1085x582 mm

Heat input 21,7 kW

Nominal heat output (min-max) 7,7 ÷ 19,4 kW

Fuel Pellet

Autonomy (min-max) 6 ÷ 15 hours

ø 50

ø 80

582

you can program the room temperature and the stove switching on.

La temperatura degli ambienti e l’accen-sione della stufa sono programmabili.

La température des environments et l’allu-mage de poêle sont programmable.

Die Raumtemperatur und das Einschalten des Ofens können programmiert werden.

25

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 25 15-01-2010 17:00:52

Thermostove Line

Thermostove - TermostufaThermopoêle - Thermoofen

Buffer tank - Accumulatore d'acquaAccumulateur d’eau - Puffer tank

Sluice - SaracinescaSoupape - Rollo

Valve - ValvolaVanne - Ventil

Fancoil - FancoilFancoil - Fancoil

Radiator - RadiatoreRadiateur - Kühler

FeaturesThey can be used with a buffer store and combined with other heating systems such as oil, gas or gpl boilers.it is possible to get sanitary water with an optional kit.

CaractéristiquesLe thermopoêle est utilisable en tant qu’aide à d’autres systèmes de chauffage comme les chaudières à gaz, G.P.L. ou gazole. Le thermopoêle est totalement réglable et programmable. Le branchement au chauffe-eau pour l’eau sanitaire exige l’utilisation d’un kit auxiliaire (en option).

CaratteristicheLa termostufa è utilizzabile in ausilio ad altri impianti di riscaldamento come caldaie a gas, gpl o gasolio.La termostufa è completamente regolabile e programmabile.Il collegamento al boiler per l’acqua sanitaria richiede un kit ausiliario (optional).

EigenschaftenEr kann ebenfalls für andere Heizanlagen gebraucht werden, wie Gas-, Propan- bzw. Gasölkessel. Der Thermoofen ist völlig einstell-bar und programmierbar.Um den Anschluss an den Kessel für Sanitär-wasser herzustellen, wird ein wahlfreies Hilfs- Kit benötigt.

Artel thermostoves combinehot water and hot air.

La termostufa Artel combina la produzione di acqua calda e di aria calda per il riscaldamento.

Le thermopoêle Artel combine la production d’air chaud et d’eau chaude pour chauffage.

Der Artel Thermoofen vereinigt die Produktion von heißen Wasser und heißer Luft.

26

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 26 15-01-2010 17:01:04

PELLET CHIMNEY INSERTArtel Pellet insert: the beauty of a fi replace with the

technology of the a pellet stove.

The frame is available in different colours.

insert Artel: la beauté du feu de la cheminée à pellet avec

l’esthétique la plus simple. Le coloris de l’encadrement

harmonise avec l’ameublement.

Inserto Artel: la bellezza del fuoco del caminetto a pellet

con il massimo della semplicità nell’estetica.

La cornice colorata è in sintonia con l’arredamento.

Artel Einsatz: die Schönheit des Feuers im Pellet- Kamin

in Verbindung mit höchster Einfachheit.

Der farbige Rahmen im Einklang mit der Ausstattung.

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 27 15-01-2010 17:01:09

TECHNiCALdATA

Cod. iCP11K - Black

Pellet Chimney Insert ICP11

ICP11Dimensions (WxHxD) 530x590x580 mm

Heat input 12,9 kW

Nominal heat output (min-max) 4,6 ÷ 10,3 kW

Fuel Pellet

Depth with base and T-shaped coupling 689 mm

Autonomy (min-max) 7 ÷ 18 hours

590

530 580

ø 80

ø 50

Cod. iCP11o - ocra

Automatic switch on/off

Economy mode

Safety pressostat

Temperature probe

Automatic pellet loading

Fan speed

Timer

RemoteController

it fi ts in pre-existing fi replaces.

Complètement encastré dans le mur, aucun encombrement dans la pièce.

Completamente incassato a muro, nessun ingombro nell’ambiente.

In der Wand eingebaut, kein Raumbedarf.

optional coloured frame.

Cornice colorata optional.

Corniche colorée optionelle.

Bunter Rahmen optional.

28

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 28 15-01-2010 17:01:19

Pellet Chimney Insert

FeaturesSimple design and a wide window to enjoy the pleasure of the fl ame.Simple access to the pellet hopper thanks to the extractable pellet drawer equipped with the slide. Front display.Different colours available for the frame.

CaractéristiquesDesign extrêmement simple avec vitre panoramique pour une plus grande visibilité de la fl amme. Tiroir amovible pour l’alimentation en pellet dans le réservoir interne.Commande extérieure de toutes les fonc-tions. Encadrement personnalisable dans des coloris adaptés à l’ameublement du local.

Pellet drawerCassetto inserimento pelletTiroir pour l’introduction du pelletKasten zur Einführung von Pellet

Wide windowVetro panoramicoVitre panoramiquePanoramaglas

Display

Pellet slideScivolo inserimento pelletGoulotte pour l’introduction du pelletRutsche zur Einführung von Pellet

Hidden handleManiglia a scomparsaPoignée escamotableKlapp- Griff

Cleaning toolRaschiatoreGrattoirAbkratzer

Caratteristiche Design estremamente semplice con vetro panoramico per una migliore visibilità della fi amma. Cassetto estraibile per alimentazione pellet nel serbatoio interno.Comando esterno di tutte le funzioni.Cornice personalizzabile nei colori adatti all’arredamento del locale.

EigenschaftenEinfaches Design mit Panoramaglas zur besse-ren Sichtbarkeit der Flamme. Herausnehmbarer Kasten zur Einführung von Pellet in den Innenbehälter.Außensteuerung für alle Funktionen. Individuell wählbarer Rahmen in den für die Ausstattung des Raums geeigneten Farben.

The hidden handle can not be reached by kids.

La chiusura a scomparsa non è raggiungibile dai bimbi.

Poignée escamotable pour protéger les enfants.

Der Verschwindungsverschluss ist von den Kindern nicht

erreichbar.

Easy maintenance with the pipe cleaning tool.

Il raschiatore rende agevole la pulizia dei tubi.

Le grattoir rend facile le nettoyage des tuyaux.

Der Abkratzer macht die Reinigung der Leitungen

ganz leicht.

29

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 29 15-01-2010 17:01:24

Pellet

Test report In compliance withONORM M7135

dimensions

Diameter mm 6,44 4 ≤ d ≤ 10

Length mm 13-22 ≤ 5 x d

Tech. features

Weight Kg/dm3 1,25 ≥ 1,12

Water content % 5,9 ≤ 10

Usury % 1,23 ≤ 2,3

Humidity % 10 -

Ash content at 815 C % 0,5 ≤ 0,5

Ash left % 0,50 -

Heating power mJ/Kg 18,7 ≥ 18

Emissions Co2

- 0 -

Sulphur % <0,01 < 0,04

Nitrogen % 0,15 < 0,30

Chlorine % <0,01 < 0,02

Artel’s pellet companyArtel has its own factory for the production of pellet located in Slovakia.

La produzione di pellet ArtelArtel ha creato un proprio stabilimento per la produzione del pellet per garantire ai propri clienti la reperibilità del prodotto tutti i giorni dell'anno.

Société de production de pellet ArtelArtel a créé son propre établissement pour la production du pellet afi n de garantir à ses clients la disponibilité du produit tout le long de l’année.

Artel’s pellet companyArtel verfügt über ein eigenes Pellet- Produkti-onswerk, um den Kunden die Pellet- Erwerbung das ganze Jahr zu garantieren.

Pellet qualityArtel produces a high quality pellet because it contains just saw-dust pressed in fi rst cut.Artel pellet guarantees high effi ciency with-out emissions of polluting substances and it is available all year long.

La qualité du pellet Le pellet Artel assure une qualité optimale et garantit le rendement calorifi que maximum du poêle, tout en assurant une combustion parfaite avec un minimum de cendres, ce qui représente un avantage lors des opéra-tions de nettoyage du poêle. Le pellet Artel ne produit pas d’émissions polluantes.

La qualità del pellet Il pellet Artel è di ottima qualità ed esalta la massima resa calorica della stufa garanten-do una combustione ottimale con minimi residui di cenere a vantaggio delle opera-zioni di pulizia della stufa. Il pellet Artel non provoca emissioni inquinanti.

Pellet- Qualität Das Artel Pellet mit fabelhafter Qualität, hebt die höchste Wärmeleistung des Ofen hervor und garantiert gleichzeitig die optimale Verbrennung. Die Aschenrückstände sind minimal, was die Reinigungsarbeiten be-sonders erleichtert. Das Artel Pellet erzeugt keine Schadstoffemissionen.

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 30 15-01-2010 17:02:35

SOLAR SISTEMSArtel range on Solar panels goes from Compact

systems to pumped systems and integration to

heating systems.

La gamme de panneaux solaires Artel comprend des

collecteurs à circulation naturelle et forcée, pour la

production d’eau chaude sanitaire et leur intégration

au chauffage.

La gamma di pannelli solari Artel comprende

collettori a circolazione naturale e forzata, per la

produzione di acqua calda sanitaria e integrazione al

riscaldamento.

Die Auswahl an Artel Solarpaneelen beinhaltet so-

wohl Kollektoren mit natürlicher bzw. eingetriebener

Zirkulation zur Produktion von Sanitärheißwasser wie

auch zur Integration von Heizung.

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 31 15-01-2010 17:02:43

SOLAR PANELS

Flat plane collectors - SFPH

Evacuated tube collectors - SFVH

TECHNiCALdATA

SFPH202 - 4

SFPH303 - 6

SFPH504 - 8

SFPH806 - 12

SFPH1008 - 16

Boiler capacity L 212 291 502 765 888

Collector surface m2 4 6 8 12 16

TECHNiCALdATA

SFVH201 - 20

SFVH302 - 40

SFVH503 - 60

SFVH804 - 80

SFVH1005 - 100

Boiler capacity L 212 291 502 765 888

Collector surface m2 2,886 5,772 8,658 11,544 14,43

No noxius emission

No electrical connection

Better performancePumped Systems

Economic

Versatility on installation

No noxius emission

No electrical connection

Pumped Systems

Economic

Versatility on installation

Pumped system

32

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 32 15-01-2010 17:02:47

SOLAR PANELS

Flat plane collectors - SFPR

Evacuated tube collectors - SFVR

TECHNiCALdATA

TECHNiCALdATA

SFPR605 - 10

SFPR806 - 12

SFPR1008 - 16

SFPR1510 - 20

Boiler capacity L 662 773 855 1449

Sanitary water boiler capacity L 170 205 220 330

Heating boiler capacity L 492 568 635 1119

Collector surface m2 10 12 16 20

SFVR604 - 80

SFVR805 - 100

SFVR1006 - 120

SFVR1508 - 160

Boiler capacity L 662 773 855 1449

Sanitary water boiler capacity L 170 205 220 330

Heating boiler capacity L 492 568 635 1119

Collector surface m2 11,544 14,43 17,316 23,088

Better performance

No noxius emission

No noxius emission

No electrical connection

No electrical connection

Pumped Systems

Pumped Systems

No wasting

No wasting

Economic

Economic

Versatility on installation

Versatility on installation

Integration to the heating system

33

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 33 15-01-2010 17:02:49

Flat plane collectors - SNPH

Evacuated tube collectors - SNVH

SOLAR PANELS

TECHNiCALdATA

TECHNiCALdATA

SNPH161-2000

SNPH161-2500

SNPH201-2500

SNPH205-4000

SNPH302-4000

SNPH302-5000

Boiler capacity L 160 160 200 200 300 300

Collector surface m2 2 2,5 2,5 4 4 5

SNVH 20 - 160 SNVH 20 - 200

Boiler capacity L 160 200

Collector surface m2 2,886 2,886

No noxius emission

No electrical connection

Economic

Versatility on installation

No noxius emission

No electrical connection

Better performance

Economic

Versatility on installation

Compact system

34

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 34 15-01-2010 17:02:51

only for pumped system models andwith integration to heating system models. *only in pumped system models. **only in pumped system with integration to heating system models. ***Solo per modelli a circolazione forzata e con integra-zione all'impianto di riscaldamento. *Solo dei modelli a circolazione forzata. **Solo dei modelli con integrazione all'impianto di riscaldamento. ***Uniquement pour les modèles à circulation forcée s’intégrant au système de chauffage. *Uniquement pour les modèles à circulation forcée. **Uniquement pour les modèles s’intégrant au système de chauffage. ***Nur Für Modelle mit zwangsumlauf und die heizung integrierte. *Nur Für Modelle mit zwangsumlauf. **Nur Für Modelle und die heizung integrierte. ***

New vision Flat plane collectors - SNPHE

Included kit ***

SOLAR PANELS

Glycole.Glicole propilenico atossico.Propylène glycol atoxique.Ungiftig Propylenglykol.

Expansion tank. *Vaso di espansione.*Vase d’expansion.*Ausdehnungsgefäß. *

1 pump group with air valve. *Stazione solare con disareatoreautomatico e regolatore di portata. *Station solaire munie d’un purgeur auto-matique et d’un régulateur de débit. *Entlüftung Solarstation Durchfl ussre-gler. *

1500 lt accumulator tank with isolation and electric elements. ***1 Boiler solare da 1500 litri vetrifi cato e con scambiatore di calore a serpentino. ***1 Chauffe-eau solaire de 1500 litres vitrifi é muni d’un échangeur de chaleur à serpentin. ***1 Verglaste Boiler solar von 1500 l Wärmetaus-cher serpentin. ***

Electronic pc board with 3 probes. *Centralina differenziale digitale a 3 sonde con relè a commutazione a contatti puliti. *Centrale différentielle numérique à 3 sondes, munie d’un relais de commutation avec contacts libres de potentiel. *Differential Einheit digital zu 3 sonden mit relais zu switching potenzialfreie kontacte. *

3/4” Honeywell mixer in compliance with UNi EN 1111. *Miscelatore termostatico Honeywell da 3/4”con cor-po in ottone, conforme alle norme UNI EN 1111. *mélangeur thermostatique Honeywell de 3/4’’, avec corps en laiton, conformément aux normes UNi EN 1111. *Thermostatische mixer Honeywell von 3/4” korpus messing konforme UNI EN 1111. *

1000 lt accumulator tank with isolation and double electric elements. **1 Boiler Ds solare da 1000 litri vetrifi cato e con doppio scambiatore a serpentino. **1 Chauffe-eau Ds solaire de 1000 litres vitrifi é muni d’un double échangeur à serpentin. **1 Verglaste Boiler solar von 1000 l doppel Wärmetauscher serpentin. **

TECHNiCALdATA

SNPHE 160-2000 SNPHE 160-2500

Boiler capacity L 160 160

Collector surface m2 2 2,5

No noxius emission

No electrical connection

Economic

Versatility on installation

Compact system

35

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 35 15-01-2010 17:02:57

Fan coil

Fan coil Fan coil

Fan coil

Radiator RadiatoreRadiateurKühler

Sanitary waterAcqua acquedottoEau d’aqueducWasser Wasserleitung

CHILLER

Hot water / cold waterAcqua riscaldata / Acqua raffreddata

Eau chauffée / eau refroidieGeheiztes Wasser / gekühltes Wasser

FAN COILS

Hot air / cold airAria riscaldata / Aria raffreddata

Air chauffé / air refroidiGeheiztes Arie / Gekühltes Arie

The idea of integrated system (Chiller+heating system) grants the cooling mode during the summer period and a perfect heating solutions during winter time.

L'impianto integrato gestisce d'estate e d'inverno un sistema misto di climatizzazione, riscaldamento, solare, per produrre aria fresca riscaldata e acqua per uso sanitario.

36

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 36 15-01-2010 17:03:04

Sanitary waterAcqua acquedottoEau d’aqueducWasser Wasserleitung

Sanitary waterAcqua acquedottoEau d’aqueducWasser Wasserleitung

SluiceSaracinescaVanneRollo

ValveValvola stufa o chillerSoupape du poêle ou chillerVentil Ofen bzw. Chiller

Sanitary water tapRubinetto acqua sanitariaRobinet pour eau sanitaireHahn Sanitärwasser

THERMOSTOVE

Hot waterAcqua riscaldata

Eau chaufféeGeheiztes Wasser

BuFFER SOLAR PANEL

Buffer tankAccumulatore d'acqua ad uso sanitarioAccumulateur d’eau à usage sanitaire

Wassersammler zum sanitären Gebrauch

Sanitary waterAcqua ad uso sanitarioEau à usage sanitaire

Wasser zum sanitären Gebrauch

SiSTEmA INTEgRATO

Complementary Heating/Cooling System

Le système intégré garantit en été et en hiver un système mixte de cli-matisation (chauffage et solaire) pour produire de l'air frais ou chauffé et de l'eau à usage sanitaire.

Die integrierte Anlage bietet im Sommer und im Winter ein Klimatisie-rungs-, Heizungs- und Solar- Mischsystem zur Produktion von Frisch- bzw. geheizter Luft wie auch Wasser zum sanitären Gebrauch.

37

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 37 15-01-2010 17:03:08

SFPH 202 - 4 2 x B Select 2000 212 212 - 4 95 307 Cener - Ciemat -

SFPH 303 - 6 3 x B select 2000 291 291 - 6 130 421 Cener - Ciemat -

SFPH 504 - 8 4 x B Select 2000 502 502 - 8 170 672 Cener - Ciemat -

SFPH 806 - 12 6 x B Select 2000 765 765 - 12 220 985 Cener - Ciemat -

SFPH 1008 - 16 8 x B Select 2000 888 888 - 16 265 1153 Cener - Ciemat -

SFVH 201 - 20 1 x AP 20 212 212 - 2,886 95 307 SPF 20

SFVH 302 - 40 2 x AP 20 291 291 - 5,772 130 421 SPF 40

SFVH 503 - 60 3 x AP 20 502 502 - 8,658 170 672 SPF 60

SFVH 804 - 80 4 x AP 20 765 765 - 11,544 220 985 SPF 80

SFVH 1005 - 100 5 x AP 20 888 888 - 14,43 265 1153 SPF 100

SFPR 605 - 10 5 x B Select 2000 662 170 492 10 290 952 Cener - Ciemat -

SFPR 806 - 12 6 x B Select 2000 773 205 568 12 325 1098 Cener - Ciemat -

SFPR 1008 - 16 8 x B Select 2000 855 220 635 16 360 1215 Cener - Ciemat -

SFPR 1510 - 20 10 x B Select 2000 1449 330 1119 20 430 1879 Cener - Ciemat -

SFVR 604 - 80 4 x AP 20 662 170 492 11,544 290 952 SPF 80

SFVR 805 - 100 5 X AP 20 773 205 568 14,43 325 1098 SPF 100

SFVR 1006 - 120 6 x AP 20 855 220 635 17,316 360 1215 SPF 120

SFVR 1508 - 160 8 x AP 20 1449 330 1119 23,088 430 1879 SPF 160

SNPH 161-2000 1 x B Select 2000 160 160 - 2 105 265 Cener - Ciemat -

SNPH 161-2500 1 x B Select 2500 160 160 - 2,5 115 275 Cener - Ciemat -

SNPH 201-2500 1 x B Select 2500 200 200 - 2,5 130 330 Cener - Ciemat -

SNPH 202-4000 2 x B Select 2000 200 200 - 4 155 355 Cener - Ciemat -

SNPH 302-4000 2 x B Select 2000 300 300 - 4 190 490 Cener - Ciemat -

SNPH 302-5000 2 x B Select 2500 300 300 - 5 205 505 Cener - Ciemat -

SNVH 20 - 160 1 x AP 20 160 160 - 2,886 135 295 SPF 20

SNVH 20 - 200 1x AP 20 200 200 - 2,886 145 345 SPF 20

SNPHE 160-2000 1 x B Select 2000 160 160 - 2 105 265 Cener - Ciemat -

SNPHE 160-2500 1 x B Select 2500 160 160 - 2,5 115 275 Cener - Ciemat -

LS8IDNA 475x950x480 100 50 80 - 80* 6,5 ÷ 14,5 3,88 ÷ 8,54 10,1 - - pellet 0,9 - 2 100 86% 13 100 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS8IDFA 560x950x480 100 50 80 - 80* 6,5 ÷ 14,5 3,88 ÷ 8,54 10,1 - - pellet 0,9 - 2 100 86% 13 100 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS6M 470x899x476 90 50 80 - 70* 7 ÷ 14 4,97 ÷ 7,12 8,5 - - pellet 1,0 - 1,7 100 85% 13 100 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS8M 470x996x476 100 50 80 - 80* 6,5 ÷ 14,5 3,88 ÷ 8,54 10,1 - - pellet 0,9 - 2 100 86% 13 100 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS12M 534x1085x582 160 50 80 - 110* 8,5 ÷ 25 4,1 ÷ 11,8 14,3 - - pellet 1 - 2,9 100 86% 25 100 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS6C 470x899x476 90 50 80 - 70* 7 ÷ 14 4,97 ÷ 7,12 8,5 - - pellet 1,0 - 1,7 100 85% 13 100 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS8C 470x996x476 100 50 80 - 80* 6,5 ÷ 14,5 3,88 ÷ 8,54 10,1 - - pellet 0,9 - 2 100 86% 13 100 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS12C 534x1085x582 160 50 80 - 100* 8,5 ÷ 25 4,1 ÷ 11,8 14,3 - - pellet 1 - 2,9 100 86% 25 100 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 5 2 235 300 - - - yes

LS6A 470x899x476 90 50 80 - 70* 7 ÷ 14 4,97 ÷ 7,12 8,5 - - pellet 1,0 - 1,7 100 85% 13 100 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS8A 470x996x476 100 50 80 - 80* 6,5 ÷ 14,5 3,88 ÷ 8,54 10,1 - - pellet 0,9 - 2 100 86% 13 100 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS12A 534x1085x582 160 50 80 - 100* 8,5 ÷ 25 4,1 ÷ 11,8 14,3 - - pellet 1 - 2,9 100 86% 25 100 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 5 2 235 300 - - - yes

LSC12M 534x1085x582 170 50 80 - 100* 8,5 ÷ 25 4,1 ÷ 11,8 14,3 - - pellet 1 - 2,9 140 85% 25 140 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 5 2 235 300 80 - - yes

LSC12C 534x1085x582 170 50 80 - 100* 8,5 ÷ 25 4,1 ÷ 11,8 14,3 - - pellet 1 - 2,9 140 85% 25 140 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 5 2 235 300 80 - - yes

LSC12A 534x1085x582 170 50 80 - 100* 8,5 ÷ 25 4,1 ÷ 11,8 14,3 - - pellet 1 - 2,9 140 85% 25 140 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 5 2 235 300 80 - - yes

LSTM20/12 534x1085x582 180 50 80 3/4 130* 5 ÷ 25 5,5 ÷ 12,8 14,1 5 - 9,9 1,6 ÷ 2,9 pellet 1 - 3,2 140 94% 25 140 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTM20/16 534x1085x582 180 50 80 3/4 150* 7 ÷ 15 7,7 ÷ 16,1 17,7 5,9 - 12,3 1,8 ÷ 3,8 pellet 1,5 - 3,6 140 94% 25 140 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTM20/20 534x1085x582 185 50 80 3/4 180* 6,5 ÷ 15 7,7 ÷ 19,4 21,7 5,9 - 15,7 1,8 ÷ 3,8 pellet 1,7 - 4,4 140 94% 25 140 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTC20/12 534x1085x582 180 50 80 3/4 130* 5 ÷ 25 5,5 ÷ 12,8 14,1 5 - 9,9 1,6 ÷ 2,9 pellet 1 - 3,2 140 94% 25 140 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTC20/16 534x1085x582 180 50 80 3/4 150* 7 ÷ 15 7,7 ÷ 16,1 17,7 5,9 - 12,3 1,8 ÷ 3,8 pellet 1,5 - 3,6 140 94% 25 140 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTC20/20 534x1085x582 185 50 80 3/4 180* 6 ÷ 15 7,7 ÷ 19,4 21,7 5,9 - 15,6 1,8 ÷ 3,8 pellet 1,7 - 4,4 140 94% 25 140 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTA20/12 534x1085x582 180 50 80 3/4 130* 5 ÷ 25 5,5 ÷ 12,8 14,1 5 - 9,9 1,6 ÷ 2,9 pellet 1 - 3,2 140 94% 25 140 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTA20/16 534x1085x582 180 50 80 3/4 150* 7 ÷ 15 7,7 ÷ 16,1 17,7 5,9 - 12,3 1,8 ÷ 3,8 pellet 1,5 - 3,6 140 94% 25 140 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTA20/20 534x1085x582 185 50 80 3/4 180* 6 ÷ 15 7,7 ÷ 19,4 21,7 5,9 - 15,6 1,8 ÷ 3,8 pellet 1,7 - 4,4 140 94% 25 140 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

ICP11 530x590x580 92 50 80 - 95* 7 ÷ 18 4,6 ÷ 10,3 12,9 - - pellet 1 - 2,6 100 86% 18 300 - 230 - 50 - 1 5 2 235 330 - - 689 yes

SolarKeymark

TECHNICAL DATA

Solar panels

38

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 38 15-01-2010 17:03:10

* The heatable area can vary depending on the isolation of the house where the stove is installed. * La superficie riscaldabile può variare in base all’isolamento dell’abitazione in cui è installata la stufa.* La surface à chauffer peut varier selon l’isolation de l’habitation où est installée le poêle.* Die Fläche, die beheizt werden kann, hängt von der Wärmedämmung der Wohnung ab.

SFVR 604 - 80 4 x AP 20 662 170 492 11,544 290 952 SPF 80

SFVR 805 - 100 5 X AP 20 773 205 568 14,43 325 1098 SPF 100

SFVR 1006 - 120 6 x AP 20 855 220 635 17,316 360 1215 SPF 120

SFVR 1508 - 160 8 x AP 20 1449 330 1119 23,088 430 1879 SPF 160

SNPH 161-2000 1 x B Select 2000 160 160 - 2 105 265 Cener - Ciemat -

SNPH 161-2500 1 x B Select 2500 160 160 - 2,5 115 275 Cener - Ciemat -

SNPH 201-2500 1 x B Select 2500 200 200 - 2,5 130 330 Cener - Ciemat -

SNPH 202-4000 2 x B Select 2000 200 200 - 4 155 355 Cener - Ciemat -

SNPH 302-4000 2 x B Select 2000 300 300 - 4 190 490 Cener - Ciemat -

SNPH 302-5000 2 x B Select 2500 300 300 - 5 205 505 Cener - Ciemat -

SNVH 20 - 160 1 x AP 20 160 160 - 2,886 135 295 SPF 20

SNVH 20 - 200 1x AP 20 200 200 - 2,886 145 345 SPF 20

SNPHE 160-2000 1 x B Select 2000 160 160 - 2 105 265 Cener - Ciemat -

SNPHE 160-2500 1 x B Select 2500 160 160 - 2,5 115 275 Cener - Ciemat -

LS8IDNA 475x950x480 100 50 80 - 80* 6,5 ÷ 14,5 3,88 ÷ 8,54 10,1 - - pellet 0,9 - 2 100 86% 13 100 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS8IDFA 560x950x480 100 50 80 - 80* 6,5 ÷ 14,5 3,88 ÷ 8,54 10,1 - - pellet 0,9 - 2 100 86% 13 100 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS6M 470x899x476 90 50 80 - 70* 7 ÷ 14 4,97 ÷ 7,12 8,5 - - pellet 1,0 - 1,7 100 85% 13 100 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS8M 470x996x476 100 50 80 - 80* 6,5 ÷ 14,5 3,88 ÷ 8,54 10,1 - - pellet 0,9 - 2 100 86% 13 100 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS12M 534x1085x582 160 50 80 - 110* 8,5 ÷ 25 4,1 ÷ 11,8 14,3 - - pellet 1 - 2,9 100 86% 25 100 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS6C 470x899x476 90 50 80 - 70* 7 ÷ 14 4,97 ÷ 7,12 8,5 - - pellet 1,0 - 1,7 100 85% 13 100 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS8C 470x996x476 100 50 80 - 80* 6,5 ÷ 14,5 3,88 ÷ 8,54 10,1 - - pellet 0,9 - 2 100 86% 13 100 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS12C 534x1085x582 160 50 80 - 100* 8,5 ÷ 25 4,1 ÷ 11,8 14,3 - - pellet 1 - 2,9 100 86% 25 100 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 5 2 235 300 - - - yes

LS6A 470x899x476 90 50 80 - 70* 7 ÷ 14 4,97 ÷ 7,12 8,5 - - pellet 1,0 - 1,7 100 85% 13 100 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS8A 470x996x476 100 50 80 - 80* 6,5 ÷ 14,5 3,88 ÷ 8,54 10,1 - - pellet 0,9 - 2 100 86% 13 100 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 5 2 235 220 - - - yes

LS12A 534x1085x582 160 50 80 - 100* 8,5 ÷ 25 4,1 ÷ 11,8 14,3 - - pellet 1 - 2,9 100 86% 25 100 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 5 2 235 300 - - - yes

LSC12M 534x1085x582 170 50 80 - 100* 8,5 ÷ 25 4,1 ÷ 11,8 14,3 - - pellet 1 - 2,9 140 85% 25 140 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 5 2 235 300 80 - - yes

LSC12C 534x1085x582 170 50 80 - 100* 8,5 ÷ 25 4,1 ÷ 11,8 14,3 - - pellet 1 - 2,9 140 85% 25 140 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 5 2 235 300 80 - - yes

LSC12A 534x1085x582 170 50 80 - 100* 8,5 ÷ 25 4,1 ÷ 11,8 14,3 - - pellet 1 - 2,9 140 85% 25 140 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 5 2 235 300 80 - - yes

LSTM20/12 534x1085x582 180 50 80 3/4 130* 5 ÷ 25 5,5 ÷ 12,8 14,1 5 - 9,9 1,6 ÷ 2,9 pellet 1 - 3,2 140 94% 25 140 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTM20/16 534x1085x582 180 50 80 3/4 150* 7 ÷ 15 7,7 ÷ 16,1 17,7 5,9 - 12,3 1,8 ÷ 3,8 pellet 1,5 - 3,6 140 94% 25 140 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTM20/20 534x1085x582 185 50 80 3/4 180* 6,5 ÷ 15 7,7 ÷ 19,4 21,7 5,9 - 15,7 1,8 ÷ 3,8 pellet 1,7 - 4,4 140 94% 25 140 - 300 (m) majolica Top 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTC20/12 534x1085x582 180 50 80 3/4 130* 5 ÷ 25 5,5 ÷ 12,8 14,1 5 - 9,9 1,6 ÷ 2,9 pellet 1 - 3,2 140 94% 25 140 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTC20/16 534x1085x582 180 50 80 3/4 150* 7 ÷ 15 7,7 ÷ 16,1 17,7 5,9 - 12,3 1,8 ÷ 3,8 pellet 1,5 - 3,6 140 94% 25 140 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTC20/20 534x1085x582 185 50 80 3/4 180* 6 ÷ 15 7,7 ÷ 19,4 21,7 5,9 - 15,6 1,8 ÷ 3,8 pellet 1,7 - 4,4 140 94% 25 140 - 300 (C) majolica 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTA20/12 534x1085x582 180 50 80 3/4 130* 5 ÷ 25 5,5 ÷ 12,8 14,1 5 - 9,9 1,6 ÷ 2,9 pellet 1 - 3,2 140 94% 25 140 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTA20/16 534x1085x582 180 50 80 3/4 150* 7 ÷ 15 7,7 ÷ 16,1 17,7 5,9 - 12,3 1,8 ÷ 3,8 pellet 1,5 - 3,6 140 94% 25 140 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

LSTA20/20 534x1085x582 185 50 80 3/4 180* 6 ÷ 15 7,7 ÷ 19,4 21,7 5,9 - 15,6 1,8 ÷ 3,8 pellet 1,7 - 4,4 140 94% 25 140 - 300 (A) Steel 230 - 50 - 1 9 4 235 220 - 80 - yes

ICP11 530x590x580 92 50 80 - 95* 7 ÷ 18 4,6 ÷ 10,3 12,9 - - pellet 1 - 2,6 100 86% 18 300 - 230 - 50 - 1 5 2 235 330 - - 689 yes

TÜV Rheinland®

Precisely Right.

SolarKeymark

TECHNICAL DATA

TECHNICAL DATA

Pellet products

Solar panels

39

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 39 15-01-2010 17:03:12

Tank capacity (Kg)Capacità della tanica (Kg)Capacité de réservoir (Kg)Fassungsvermögen des Tanks (Kg)

Heat input (KW)Calore in entrata (KW)Capacité thermique globale (kW)Wärmeeintrag (KW)

Power input (min - max) (W)Potenza elettrica (min - max) (W)Alimentation utilisée (min - max) (W)Stromversorgung in Benutzung (min - max) (W)

Power consumption at working stage (W)Consumo elettrico in fase di lavoro (W)Puissance absorbée (W)Stromverbrauch (W)

Power supply (V-Hz-Ph)Alimentazione (V-Hz-Ph)Alimentation (V-Hz-Ph)Stromversorgung in Benutzung (V-Hz-Ph)

FinishFinitureFinitionsVerarbeitungen

Depth with base and T-shaped coupling (mm)Profondità con basamento e raccordo a T (mm)Profondeur avec base et T de branchement (mm)Tiefe mit Sockel und T-Verbindung (mm)

Autonomy (min-max) (hours)Autonomia (min-max) (hours)Autonomie (min-max) (hours)Autonomie (min-max) (hours)

Ducting pipes diameter (mm)Diametro tubi canalizzazione (mm)Diamètre des tuyaux de canalisation (mm)Durchmesser der Luftkanalrohre (mm)

Net Weight (Kg)Peso netto (Kg)Pids net (Kg)Nettogewicht (Kg)

Programation setsProgrammazioniProgrammationsWöchentliche Programmirung

Total boiler capacity (L)Capacità boiler totale (L)Capacité totale du chauffe-eau (L)Gesamte Kapazität Kessel (L)

Gross collector surface (m2)Superficie collettori lorda (m2)Surface brute des collecteurs (m2)Brutto - Flächeninhalt Kollektoren (m2)

Air inlet tube ø (mm)Diametro tubo entrata aria ø (mm)Diamètre de retour de l'air ø (mm)Durchmesser Luftaufnahme ø (mm)

Remote controlTelecomandoTélécommandeFernbedienung

FuelCombustibileCombustibleBrennstoff

Water heat output (KW)Potenza resa all’acqua (KW)Puissance de rendement de l’eau (KW)Wasser im Ausgang (KW)

Sanitary water boiler capacity (L)Capacità boiler - acqua sanitaria (L)Capacité du chauffe-eau - eau sanitaire (L)Kapazität Kessel - Sanitärwasser (L)

Heating boiler capacity (L)Capacità boiler - riscaldamento (L)Capacité du chauffe-eau - chauffage (L)Kapazität Kessel - Heizung (L)

Space heat output (KW)Potenza resa all’aria (KW)Puissance de rendement de l’air (KW)Raum im Ausgang (KW)

Pellet fuel consumption (min - max) (Kg/hour)Consumo di pellet (min - max) (Kg/hour)Consommation de pellets (min - max) (Kg/hour)Pelletverbrauch (min - max) (Kg/hour)

Water temperature max degrees max (°C)Temperatura dell’acqua impostabile max (°C)Température de l'eau réglable (°C)Einstellbare Wassertemperatur (°C)

Efficiency (max)Efficienza (max)Efficacité (max)Effizienz (max)

Dimensions (WxHxD) (mm)Dimensioni (LxHxP) (mm)Dimensions (LxHxP) (mm)Abmessungen (HxLxT) (mm)

Fan speedVelocità della ventolaVitesse de ventilationWärmestufen

Collectors CollettoriCollecteursKollektoren

Smoke outlet tube ø (mm)Diametro tubo scarico fumi (mm)Diamètre de soufflage des fumées ø (mm)Durchmesser Abgasauslass ø (mm)

Air capacity of the smoke aspirator (m3/h)Portata aria dell'aspiratore fumi (m3/h)Débit d'air de l'aspirateur des fumées (m3/h)Luftdurchsatz des Rauchabsaugers (m3/h)

Boiler weight (empty) (Kg)Peso boiler (vuoto) (Kg)Poids du chauffe-eau (vide) (Kg)Gewicht Kessel (Voll) (Kg)

Heatable area (mq)Superficie riscaldabile (mq)Surface chauffable (mq)Heizbare Oberfläche (mq)

Air capacity at the room ventilator outlet (m3/h)Portata aria in uscita del ventilatore (m3/h)Débit d'air en sortie du ventilateur ambiant (m3/h)Luftdurchsatz beim Raumlüfterausgang (m3/h)

Boiler weight (full load) (Kg)Peso boiler (pieno) (Kg)Poids du chauffe-eau (plein) (Kg)Gewicht Kessel (Leer) (Kg)

Nominal heat output (min - max) (KW)Potenza termica nominale (min - max) (KW)Puissance thermique nominale (min - max) (kW)Feuerungswärmeleistung (min - max) (KW)

Water in / water out diameter ø (mm)Diametro entrata / uscita acqua ø (mm)Diamètre de l'entrée / la sortie d'eau ø (mm)Durchmesser Eingang/Ausgang Wasser ø (mm)

PipesTubiTuyauxLeitungen

Certifications EN 12975-2Certificazione EN 12975-2Attestation EN 12975-2Zertifizierung EN 12975-2

LEgENdA

Legend

Pellet products Solar Panel SymBoLS SymBoLS

40

Artel-Cat.riscaldamento OK.indd 40 15-01-2010 17:03:13

ARTEL spaVia dell’Artigianato, 3436030 San Vito di Leguzzano(Vicenza) ItalyTel +39 0445 595000Fax +39 0445 [email protected]

www.artelgroup.com

Pictures are indicative and colours can be different from the real product.The specifications and illustrations be may subject to variations without prior notice.Artel keep the right to change or remove some products from this catalogue without prior notice.To see our new models or check any eventual technical updatings please visit our website:

Les images sont présentées uniquement à titre indicatif et les couleurs peuvent ne pas correspondre aux tonalités des produits. Les données et les images sont fournies à titre indicatif et provisoire, et elles sont sujettes à des variations sans aucun préavis. Artel se réserve le droit de changer, modifier ou éliminer des produits de ce catalogue sans aucun préavis.Veuillez vérifier l’existence d’éventuelles mises à jour des données techniques et le lancement de nouveaux modèles sur notre site:

Le immagini sono puramente indicative ed i colori posso-no non corrispondere alle tonalità dei prodotti. I dati si intendono indicativi, provvisori e soggetti a variazioni senza alcun preavviso.Artel si riserva la possibilità di cambiare, modificare o eli-minare prodotti di questo catalogo senza alcun preavviso.Si prega di verificare eventuali aggiornamenti dei dati tecnici e i nuovi modelli sul nostro sito:

Die Bilder dienen nur als Hinweis und die Farben könnten dem Ton der Produkte nicht entsprechen. Die Daten und die Bilder dienen nur als Hinweis, sind vorübergehend und können ohne vorherige Benachrichti-gung geändert werden. Artel behält sich die Möglichkeit, Produkte dieses Katalogs ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, modifizieren oder entfernen. Überprüfen Sie bitte eventuelle Updates der technischen Daten sowie die neuen Modelle auf unserem Web-Site:

www.artelgroup.com

Project:www.studioblusrl.it© Copyright 2010

Print:www.igvi.it

01-2010

COPERTINA.indd 2 27-01-2010 16:17:27

FIVE SeasonsHeating Catalogue

www.artelgroup.com

DEALER

stud

iobl

usrl.

it / 0

1-20

10co

d. 0

0106

2A

COPERTINA.indd 1 20-01-2010 17:34:57