Dados do Veículo - Honda

235
Dados do Veículo Modelo Cor VIN Nº do motor Este manual é parte integrante do veículo, devendo permanecer no mesmo em caso de revenda. Mantenha o manual no veículo para que possa consultá-lo sempre que houver alguma dúvida. Dados.pmd 18.08.05, 14:56 1

Transcript of Dados do Veículo - Honda

Dados do Veículo

Modelo Cor

VIN Nº do motor –

Este manual é parte integrante do veículo, devendo permanecer no mesmo em caso de revenda. Mantenha o manual no veículo paraque possa consultá-lo sempre que houver alguma dúvida.

Dados.pmd 18.08.05, 14:561

SEJA BEM-VINDO!

Aproveitamos a oportunidade para agradecer-lhe pela escolha de um veículo Hondae desejamos que nosso produto possa lhe proporcionar o máximo em desempe-nho, emoção e prazer.

Este manual contém informações importantes sobre o funcionamento seguro e amanutenção de seu veículo Honda.

Leia este manual detalhadamente para familiarizar-se com os controles e recomen-dações, para que a condução do veículo propicie o máximo de conforto que umautomóvel de alta tecnologia pode assegurar.

Quando for necessário efetuar os serviços de manutenção recomendados, lembre-sede que os técnicos da sua Concessionária Autorizada Honda foram especialmentetreinados para oferecer todos os serviços de manutenção e reparos dos muitos siste-mas exclusivos de seu veículo Honda. A sua Concessionária Honda terá a maiorsatisfação em ajudá-lo a manter e conservar seu veículo em ótimas condições defuncionamento e em responder quaisquer dúvidas existentes.

Honda Automóveis do Brasil Ltda.

Bem-vindo.pmd 18.08.05, 14:531

Informações Gerais

• As informações, especificações e ilus-trações contidas neste manual baseiam-se em dados existentes na data de suapublicação.

• A Honda Automóveis do Brasil Ltda. re-serva-se o direito de alterar as caracte-rísticas do veículo a qualquer momen-to, sem aviso prévio e independente-mente de qualquer formalidade legal,sem que isso incorra em obrigações dequalquer espécie.

• Este manual do proprietário apresentainformações sobre diferentes versõesdo CR-V. Portanto, podem existir des-crições de equipamentos e caracterís-ticas que não são aplicáveis ao mode-lo específico adquirido.

• Mantenha este manual no veículo, demodo que possa consultá-lo sempreque houver alguma dúvida. O manualdeverá permanecer no veículo mesmoem caso de revenda.

• Nenhuma parte desta publicação podeser reproduzida sem autorização pré-via por escrito da Honda Automóveisdo Brasil Ltda.

Período de amaciamento

Durante os primeiros 1.000 km de rodagem,evite acelerações bruscas ao sair com oveículo. Não dirija o veículo por longos pe-ríodos em velocidade constante.

Esse procedimento de amaciamento apli-ca-se também para motores substituídosou retificados.

Durante e após o período de amaciamento,dirija o veículo moderadamente até o mo-tor atingir a temperatura normal de funcio-namento.

Durante os primeiros 300 km, evite freadasbruscas. O uso incorreto dos freios duran-te esse período comprometerá, futuramen-te, a eficiência da frenagem.

Acessórios, Equipamentose Alarmes Antifurto

A sua segurança e a segurançade seu veículo em destaque

Embora todas as informações contidasneste manual sejam de fundamental im-portância, algumas instruções são desta-cadas e chamam a atenção para a pre-venção de possíveis acidentes pessoaisou danos ao veículo. Leia com atenção es-pecial as afirmações precedidas pelasseguintes palavras:

ATENÇÃO!

A instalação de componentes não ori-ginais Honda pode causar danos aoveículo e/ou a perda da garantia.

O texto chama a atenção para o peri-go de possíveis acidentes pessoais.

ATENÇÃO!

O texto chama a atenção para o peri-go de possíveis danos ao veículo.

CUIDADO !

Bem-vindo.pmd 18.08.05, 14:532

Informações Importantes de Manuseio

A altura mínima do solo de seu CR-V é maior do que a de um veículo de passeio projetado somente para uso em pistas pavimenta-das. Sendo maior a altura do solo, o veículo apresenta muitas vantagens na condução em vias sem pavimentação. A altura do solopermite dirigir o veículo em terrenos irregulares e sobre obstáculos pequenos. Além disso, proporciona boa visibilidade para quevocê possa observar os obstáculos à frente antecipadamente.

Uma vez que é mais alto e fica mais distante do solo, seu veículo apresenta um centro de gravidade mais elevado. Isto significa queele poderá tombar ou capotar mais facilmente nas curvas fechadas, estando em velocidades não compatíveis com o local. Em colisões,a probabilidade de ocorrência fatal para um ocupante que não esteja usando o cinto de segurança é muito maior do que para umpassageiro protegido pelo cinto. Lembre-se: você e seus passageiros deverão sempre usar o cinto de segurança.

Para informações sobre técnicas adequadas de condução, leia as seções 6, “Instruções importantes sobre a condução”, e 11, “Instru-ções para a condução em vias não pavimentadas”, deste manual. O manuseio incorreto deste veículo poderá resultar em perda decontrole ou em acidente grave.

Muitos países proíbem a condução em vias não pavimentadas, tais como montanhas, percursos em trilhas etc. Verifique a legislação eos regulamentos locais quanto a este tipo de atividade.

Bem-vindo.pmd 18.08.05, 14:533

1 Seção Página

1 Visão geral do seu veículo ............................................. 1-1

2 Segurança ........................................................................ 2-1

3 Instrumentos e controles ................................................ 3-1

4 Equipamentos de conforto e comodidade .................... 4-1

5 Antes de dirigir ................................................................ 5-1

6 Condução do veículo ...................................................... 6-1

7 Manutenção ..................................................................... 7-1

8 Cuidados com a aparência ............................................. 8-1

9 Em caso de emergência ................................................. 9-1

10 Informações técnicas ...................................................... 10-1

11 Condução em vias não pavimentadas .......................... 11-1

12 Índice alfabético .............................................................. 12-1

1

ÍNDICE GERAL

Bem-vindo.pmd 18.08.05, 14:534

1-1

Visão geral do seu veículo

1

Ilustração do Modelo Equipado com Transmissão Automática

VISÃO GERAL DO SEU VEÍCULO

Interruptores dosvidros elétricos(pág. 3-32)

Botão de destravamentodo vidro traseiro(pág. 3-21)

Alavanca de abertura do capôdo motor (pág. 5-2)

Sistema de áudio /Relógio digital(pág. 4-12, 4-17)

Indicadores medidores(pág.3-5)

Controles de ventilação,aquecimento ear-condicionado(pág. 4-5)

Alavanca de abertura da portinhola dobocal de abastecimento (pág. 5-2)

Alavanca do freio deestacionamento(pág. 3-11)

Interruptor datrava das portas(pág. 3-17)

Controles dos espelhosretrovisores(pág. 3-34)

Interruptor dosinalizador deadvertência(pág. 3-11)

Cap 01.pmd 18.08.05, 14:541

1-2

Visão geral do seu veículo

Ilustração do Modelo Equipado com Transmissão Automática *: Para usar a buzina, pressione a almofada central do volante de direção

Alavanca demudanças(pág. 6-4)

Alavanca doslimpadores e lavadordo pára-brisa(pág. 3-9)

Faróis de neblina dianteiros(pág. 3-8)Faróis / Indicadores de direção(págs. 3-8 e 3-9)

Alavanca de ajuste da posiçãodo volante de direção(pág. 3-12)

Interruptor dodesembaçadordo vidro traseiro(pág. 4-1 e 3-11)

Interruptor do sinalizadorde advertência(pág. 3-11)

Freio deestacionamento(pág. 3-11)

Buzina *

Interruptor doteto-solar(pág. 3-33)

Interruptor principal docontrole de cruzeiro(pág. 3-13)

Cap 01.pmd 18.08.05, 14:542

2-1

Segurança

2Precauções importantes sobre asegurança

Esta seção e este manual apresentammuitas recomendações sobre a seguran-ça. As recomendações apresentadas aseguir são consideradas as mais impor-tantes.

Use sempre o cinto de segurança

O cinto de segurança é a sua proteção maiseficiente em todos os tipos de colisões. Osairbags complementam os cintos de segu-rança, mas são projetados para inflar so-mente nas colisões dianteiras severas.Portanto, embora o seu veículo seja equi-pado com airbags, lembre-se de que vocêe seus passageiros deverão sempre usarcorretamente os cintos de segurança.

Todas as crianças devem usarsistemas de proteção

As crianças terão maior segurança seusarem os sistemas de proteção fixos nobanco traseiro e não no banco dianteiro.Uma criança que seja muito pequena parausar um cinto de segurança deverá usarum sistema de proteção infantil.

SEGURANÇA

Conheça os riscos do airbag

Embora possam salvar vidas, os airbagspodem causar ferimentos graves ou fataisaos ocupantes que estiverem sentadosmuito próximos a eles. Bebês, criançaspequenas e adultos de pequena estaturaestão expostos aos maiores riscos. Sigatodas as instruções e orientações de ad-vertência detalhadas neste manual (Con-sulte nesta seção “Airbags”).

Não dirija sob o efeito de bebidaalcoólica

Beber e dirigir poderá ser perigoso. Atémesmo uma única dose poderá reduzir asua capacidade de reflexo ante mudançasde situação, além disso, o seu tempo dereação diminuirá a cada dose ingerida.Portanto, nunca dirija após ingerir bebidasalcoólicas e também não deixe que seusamigos bebam e dirijam.

Esteja atento à velocidade

O excesso de velocidade é um fator im-portante nos ferimentos e mortes resul-tantes de colisões. Geralmente, quantomais alta for a velocidade maior será orisco, mas os acidentes graves tambémacontecem em velocidades baixas. Nun-ca dirija além do limite seguro em cadacondição, independentemente dos limi-tes de velocidade máxima indicados.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:541

2-2

Segurança

������

������

������

������ ������

������

����

����

������

(1) Estrutura de segurança(2) Zonas de deformação(3) Bancos e encostos(4) Encostos de cabeça(5) Coluna de direção retrátil(6) Cintos de segurança

Mantenha o seu veículo em condiçõesseguras

Um pneu estourado ou uma falha mecâ-nica poderá ser altamente perigoso. Parareduzir a possibilidade de riscos destestipos, verifique freqüentemente a pressãoe as condições dos pneus do seu veículoe observe todas as programações regu-lares de manutenção.

Seu veículo é equipado com muitos dis-positivos que funcionam em conjuntopara garantir a sua proteção e a de seuspassageiros em uma colisão.

Alguns dispositivos de segurança nãoexigem qualquer ação de sua parte. En-tre eles estão a forte estrutura de aço aoredor do compartimento de passageiros;as zonas de impacto dianteira e traseiraque são projetadas para deformar e ab-sorver energia em uma colisão; a colunada direção retrátil; e os tensionadores docinto de segurança que retraem automa-ticamente os cintos dianteiros no caso decolisão.

(7) Airbags dianteiros(8) Tensionadores dos cintos de segurança dianteiros(9) Travas das portas

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:542

2-3

Segurança

Dispositivos de segurança de seuveículo

Estes dispositivos de segurança sãoprojetados para reduzir a gravidade dosferimentos em uma colisão. Entretanto,você e seus passageiros somente pode-rão usufruir destas vantagens de seguran-ça se estiverem sentados em posição cor-reta e estiverem sempre usando adequa-damente os cintos de segurança. Na ver-dade, alguns dispositivos de segurançapodem contribuir para possíveis ferimentosse não forem usados corretamente.

Cintos de segurança

Para garantir a sua segurança e a de seuspassageiros, seu veículo está equipadocom cintos de segurança em todas as po-sições de assento.

O sistema do cinto de seguran-ça também inclui uma luz no pai-nel de instrumentos, para lembrá-

lo de travar o cinto de segurança.

Por que usar os cintos de segurança?

O uso dos cintos de segurança devidamen-te afivelados e ajustados é fundamentalpara sua segurança e a dos demais pas-sageiros.

Em caso de colisão ou freada de emer-gência, os cintos de segurança ajudam aevitar que os ocupantes sejam lançadospara a frente e, principalmente, para forado veículo.

Evidentemente, os cintos de segurançanão podem protegê-lo em todas as coli-sões. Entretanto, na maioria dos casos,reduzem a possibilidade de ferimentosgraves. Os cintos podem até salvar suavida. É por este motivo que o DepartamentoNacional de Trânsito obriga o uso do cintode segurança para todos os ocupantes doveículo.

• O risco de ferimentos graves, emcaso de colisão, será maior se ocinto de segurança não for usado.

• Certifique-se de que todos os ocu-pantes do veículo usem o cinto desegurança corretamente.

CUIDADO!!

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:543

2-4

Segurança

Quando usados corretamente, oscintos de segurança:

• Mantêm o motorista e passageiros fixosao assento, para que outros dispositi-vos de segurança passem a funcionaradequadamente.

• Aumentam a proteção dos ocupantesem quase todos os tipos de colisões,incluindo impactos dianteiros, trasei-ros, laterais e capotamentos. Em umacolisão seguida de capotamento, a pro-babilidade de morte de uma pessoaque não esteja usando o cinto de se-gurança é maior do que a de alguémque esteja usando o cinto.

• Ajudam a evitar que os ocupantes se-jam arremessados contra outros no in-terior do veículo.

• Evitam que os ocupantes sejam arre-messados para fora do veículo.

• Ajudam a manter os ocupantes em boaposição, quando houver disparo doairbag. Uma boa posição reduz o riscodos ferimentos causados por um airbaginflado e permite obter a vantagem má-xima do airbag.

Evidentemente, os cintos de segurançanão oferecem proteção absoluta em to-das as colisões. Mas na maioria das ve-zes podem reduzir os riscos de ferimentosgraves.

Use sempre corretamente o cinto de se-gurança.

• Os cintos de segurança são proje-tados para suportar a estruturaóssea do corpo. Os mesmos deve-rão estar em posição baixa e renteà frente da pelve, tórax e ombros;não use a seção subabdominal docinto sobre o abdome.

• Os cintos de segurança deverãoser ajustados confortavelmente omais firmemente possível, paraoferecer a proteção máxima paraa qual foram projetados. Um cin-to frouxo diminuirá a proteção dousuário.

• Os cintos não deverão ser usadoscom o cadarço torcido.

• Cada conjunto de cinto deverá serusado somente por um ocupante;é perigoso colocar o cinto de segu-rança em uma criança que estejano colo de um ocupante.

CUIDADO!!

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:544

2-5

Segurança

Airbags

Seu veículo é equipado com airbags dian-teiros, para aumentar a proteção da cabe-ça e do tórax do motorista e do passageiroda frente em uma colisão frontal severa.

Os pontos mais importantes sobre osairbags são:

• Os airbags não substituem os cintos desegurança.

• Os airbags não oferecem qualquer pro-teção nas colisões traseiras, capota-mentos ou pequenas colisões diantei-ras ou laterais.

Bancos e encostos

Os bancos do seu veículo foram projetadospara manter você em posição ereta e con-fortável, de modo que possa usufruir detodas as vantagens da proteção dos cin-tos de segurança e dos materiaisabsorvedores de impacto dos bancos.

A sua segurança também depende do ajus-te dos bancos e dos encostos dos bancos.Por exemplo, sentar-se muito próximo dovolante da direção ou do painel de instru-mentos aumenta o risco de ferimentos de-vido a impactos no interior do veículo ou àinflagem de um airbag.

O banco excessivamente reclinado reduza efetividade do cinto de segurança e au-menta a chance de deslizamento do ocu-pante sobre o banco durante uma coli-são, podendo causar ferimentos graves.

Desloque os bancos dianteiros o máxi-mo possível e, sempre que o veículo es-tiver em movimento, mantenha os en-costos em posição vertical.

• Os airbags impõem riscos. Para seremefetivos, os airbags devem inflar commuita força e velocidade. Portanto, em-bora ajudem a salvar vidas, os airbagspodem causar ferimentos leves, maisgraves ou até fatais, se os ocupantesnão estiverem sentados em posição cor-reta ou usando o cinto de segurança.

Use sempre o cinto de segurança cor-retamente e sente-se em posição ereta,o mais distante possível do volante dadireção ou do painel de instrumentos.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:545

2-6

Segurança

Verificações de segurança antes dedirigir

Para garantir que você e os demais pas-sageiros terão a proteção máxima dosequipamentos de segurança do veículo,antes de iniciar qualquer percurso certifi-que-se de que:

• Todos os adultos e crianças para asquais o sistema de proteção infantil tor-nou-se pequeno, usem corretamenteos cintos de segurança.

• Todos os bebês e crianças pequenassejam acomodadas em um sistema deproteção infantil.

• Os ocupantes do banco dianteiro este-jam sentados em posição ereta, o maisdistante possível do volante da direçãoe do painel de instrumentos.

• Os encostos dos bancos estejam emposição vertical.

• Os encostos de cabeça estejam ajus-tados corretamente.

• Todas as portas e a porta traseira es-tejam fechadas e travadas.

• Toda a bagagem esteja corretamenteacomodada ou presa.

As próximas páginas desta seção detalhamoutras informações sobre como aumentara sua segurança.

Entretanto, saiba que nenhum sistema desegurança poderá impedir todos osferimentos ou mortes resultantes de coli-sões graves, mesmo que os cintos de se-gurança sejam usados corretamente e osairbags disparem.

Encostos de cabeça

Os encostos de cabeça podem ajudar aproteger contra o deslocamento repenti-no da cabeça para trás (causado por im-pacto traseiro) e outros ferimentos. Parao máximo de proteção, a sua cabeça de-verá estar apoiada no centro do encostode cabeça.

Travas das portas

Manter as portas travadas reduz a proba-bilidade de ocupantes serem arremessa-dos para fora do veículo em uma colisão.Também ajudam a evitar que as portasabram acidentalmente e os ocupantes cai-am, além de impedir que as portas sejamabertas por fora inesperadamente.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:546

2-7

Segurança

Proteção de adultos

As páginas que seguem detalham ins-truções sobre a proteção adequada parao motorista e outros ocupantes adultos.

Estas instruções também se aplicam acrianças crescidas, para as quais o siste-ma de proteção infantil tornou-se peque-no e que podem usar os cintos de trêspontos ou o cinto subabdominal.

1. Feche as portas

Assim que todos entrarem no veículo, fe-che e trave todas as portas e a porta tra-seira (inclusive o vidro).

Seu veículo possui uma luz de monitora-mento de portas no painel de instrumentosque acende quando alguma porta não estácompletamente fechada.

Seu veículo também possui umaluz de advertência, localizada no

painel de instrumentos, que se acendequando a porta traseira ou seu respectivovidro não estiver completamente fechado.

Por questões de segurança, o travamentodas portas reduz a probabilidade de queum passageiro, especialmente uma crian-ça, abra a porta com o veículo em movi-mento e caia acidentalmente. Também di-minui o risco de algum ocupante ser arre-messado para fora do veículo em uma co-lisão.

Por questões de segurança, o travamentoreduz a probabilidade de que as portassejam abertas inesperadamente por fora,quando você estiver parado.

2. Ajuste os bancos dianteiros

Todo motorista sentado muito próximo dovolante da direção corre o risco de sergravemente ferido devido ao impacto como volante da direção, ou ainda de ser atin-gido por um airbag inflando durante umacolisão.

Para reduzir o risco de ferimentos, use cor-retamente o cinto de segurança, sen-te-se em posição ereta com as costas apoi-adas no encosto e mantenha o banco namaior distância possível do volante da di-reção, que lhe permita o controle absolutodo veículo.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:547

2-8

Segurança

• Sentar-se muito próximo de umairbag dianteiro poderá resultarem ferimentos graves ou fatais seo airbag inflar.

• Sente-se sempre o mais distantepossível dos airbags dianteiros.

CUIDADO!!

A maioria dos motoristas de pequena es-tatura poderá manter-se distante do vo-lante da direção e ainda assim alcançaros pedais. Entretanto, se você estiver pre-ocupado por sentar-se muito próximo,procure algum tipo de adaptação que po-derá ajudar.

Após ajustar corretamente o banco, for-ce-o para a frente e para trás para garan-tir que está travado na posição.

3. Ajuste os encostos dos bancos

Ajuste o encosto do banco do motoristaem posição confortável, vertical, deixandoespaço suficiente entre o seu tórax e a capado airbag no centro do volante da direção.Se você sentar-se muito próximo do volanteda direção, poderá ser ferido se o airbagdianteiro inflar.

O passageiro da frente também deveráajustar o encosto do banco em posiçãovertical, mas o mais distante possível dopainel de instrumentos. Um passageirosentado muito próximo do painel de ins-trumentos poderá ser ferido se o airbagdianteiro inflar.

• Reclinar excessivamente o encos-to do banco poderá resultar emferimentos graves ou fatais emcaso de colisão.

• Ajuste o encosto do banco em po-sição vertical.

CUIDADO!!

A reclinação do encosto do banco demodo que o cinto de segurança não per-maneça apoiado no tórax do passageiroreduz a eficiência do cinto. Também au-menta o risco de deslizamento sob o cin-to em caso de colisão severa, resultandoem ferimentos graves.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:548

2-9

Segurança

4. Ajuste o encosto de cabeça

Antes de começar a dirigir, verifique se osencostos de cabeça de todos os passa-geiros estão devidamente ajustados. Oencosto deverá ser posicionado de modoque a cabeça esteja apoiada no centrodo encosto. Uma pessoa mais alta pode-rá ajustar o encosto na posição mais altapossível.

• Encostos de cabeça incorretamen-te posicionados perdem parte desua eficiência e você poderá sergravemente ferido, em caso de co-lisão.

• Antes de começar a dirigir, verifi-que se os encostos de cabeça es-tão instalados e corretamenteposicionados.

CUIDADO!!

Os encostos de cabeça corretamenteajustados irão ajudar a proteger os ocu-pantes contra movimentos bruscos dacabeça e outros ferimentos resultantesde colisões.

5. Posicione e trave os cintos desegurança

Introduza a lingüeta de engate na fivela, aseguir puxe o cinto para certificar-se deque ele está travado firmemente. Verifi-que também se o cinto não está torcido,uma vez que o cinto torcido poderá resul-tar em ferimentos, em caso de colisão.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:549

2-10

Segurança

Posicione a parte subabdominal do cintona posição mais baixa possível em tornodo quadril, a seguir puxe a parte diagonaldo cinto até que a parte do colo fique ajus-tada. Isto permite que os resistentes os-sos pélvicos recebam o esforço do im-pacto, diminuindo assim os riscos deferimentos internos.

Se necessário, puxe novamente o cintopara eliminar a folga diagonal, a seguirverifique se o cinto passa no centro dotórax e acima do seu ombro. Isto permiteque os esforços do impacto sejam distri-buídos nos ossos mais resistentes daparte superior do seu corpo.

Botão de Destravamento Para ajustar a altura de fixação do cintode segurança dianteiro, pressione osdois botões de destravamento e deslo-que a fixação para cima ou para baixo, con-forme necessário (existem quatro posiçõesde ajuste).

Nunca posicione a parte diagonal de umcinto de três pontos sob o braço, ou atrásdas costas. Em caso de colisão, isto po-derá causar ferimentos muito graves.

Se o cinto de segurança envolver ou pas-sar diagonalmente próximo do pescoço,ou se passar sobre o braço ao invés doombro, ajuste a altura de fixação do cinto.

• Cintos de segurança posicionadosincorretamente podem resultar emferimentos graves, em caso de co-lisão.

• Antes de começar a dirigir, verifi-que se todos os cintos de seguran-ça estão posicionados correta-mente.

CUIDADO!!

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5410

2-11

Segurança

�����������

Usando o cinto subabdominal

Introduza a lingüeta na parte central da fi-vela conforme indicado na figura.

Se o cinto estiver muito curto, segure alingüeta perpendicularmente e puxe-a, paraaumentar o comprimento do cinto. A seguir,introduza a lingüeta de engate na fivela epuxe o cinto para verificar se está devida-mente travado.

Posicione o cinto o mais baixo possível emtorno do quadril. Isto permite que os resis-tentes ossos pélvicos recebam o esforçode uma colisão, reduzindo os riscos deferimentos internos.

Para eliminar a folga, puxe a extremidadefrouxa do cinto até ajustá-lo confortavel-mente.

Um cinto que não esteja ajustado corre-tamente poderá não oferecer ao ocupan-te a proteção esperada em caso de umacolisão. Ninguém deverá sentar-se nobanco e usar um cinto defeituoso. Umocupante que utilize um cinto defeituosoestará exposto a ferimentos graves oufatais. Assim que possível, procure umaconcessionária Honda para inspecionaro cinto de segurança.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5411

2-12

Segurança

6. Ajuste o volante da direção

Se necessário, ajuste o volante da dire-ção, mantendo-o voltado para o seu tóraxe não para o rosto.

A posição do volante da direção voltadopara o tórax oferece a proteção ideal doairbag;

Consulte a seção 3 “Ajuste da posição dovolante da direção”.

7. Sente-se em posição correta

Após travar e ajustar corretamente os cin-tos de segurança, é importante que todosos ocupantes continuem sentados em po-sição ereta, apoiados no encosto dosbancos e com os pés apoiados no asso-alho, até que o veículo esteja estaciona-do e o motor desligado.

Sentar-se incorretamente poderá aumen-tar o risco de ferimentos em uma colisão.Por exemplo, a postura incorreta de umocupante, ou seja, deitado, voltado para oslados, sentado muito para a frente, inclina-do para a frente ou para os lados ou comum ou ambos os pés para cima, aumentaconsideravelmente o risco de ferimentosem caso de colisão.

Além disso, um ocupante sentado incor-retamente no banco da frente estará ex-posto a ferimentos graves ou fatais cau-sados por impacto no interior do veículo,ou por impacto do airbag sendo inflado.

Lembre-se: para usufruir da máximaproteção dos airbags e de outros dis-positivos de segurança do veículo,você deverá sentar-se em posiçãoadequada e usar os cintos de segu-rança corretamente.

ATENÇÃO!!

CUIDADO

• Sentar-se incorretamente ou forade posição poderá resultar emferimentos graves ou fatais, emcaso de colisão.

• Sente-se sempre em posição ere-ta, rente ao encosto do banco ecom os pés no assoalho.

!!

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5412

2-13

Segurança

Recomendações especiais paragestantes

Proteger a mãe é a melhor maneira deproteger o futuro bebê. Toda gestante de-verá sempre usar o cinto de segurançaao dirigir ou viajar em um veículo.

Mantenha a parte do colo do cinto o maisbaixo possível em torno do quadril.

As gestantes também deverão sentar-seem posição ereta e o mais distante pos-sível do volante da direção ou do painelde instrumentos. Em colisão ou se oairbag inflar, isto diminuirá o risco deferimentos à mãe e ao futuro bebê. Umagestante que pretenda conduzir o veículodeve perguntar ao seu médico, em todasas consultas, se está apta para dirigir.

Outras precauções quanto àsegurança

Nunca permita aos passageiros viajar nocompartimento de bagagem ou sobre oencosto do banco reclinado. Todos ospassageiros devem sentar-se em bancostravados na posição vertical e usar os cin-tos de segurança corretamente.

Os passageiros não deverão ficar em péou trocar de lugar enquanto o veículo es-tiver em movimento. Um passageiro quenão esteja usando o cinto de segurançapoderá, em caso de colisão ou parada brus-ca, ser arremessado sobre outros ocupan-tes no interior do veículo ou ainda ser arre-messado para fora.

Duas pessoas nunca deverão usar omesmo cinto de segurança. Em caso decolisão, ambas poderão sofrer ferimentosgraves.

Não instale acessório algum nos cintosde segurança. Os dispositivos para me-lhorar o conforto ou reposicionar a partediagonal do cinto poderão comprometer

seriamente a capacidade de proteção docinto de segurança e aumentar o risco deferimentos graves, em caso de colisão.

Nunca coloque objetos rígidos ou pon-tiagudos entre você e o airbag diantei-ro. Transportar objetos rígidos ou pontia-gudos no colo ou dirigir com um cachimboou outro objeto pontiagudo na boca po-derá resultar em ferimentos, se o airbag di-anteiro inflar.

Nunca prenda ou coloque objetos nastampas dos airbags dianteiros. Todo ob-jeto preso ou colocado nas tampasidentificadas com as palavras “SRSAIRBAG”, no centro da almofada do volanteda direção e sobre o painel de instrumen-tos, poderá interferir no funcionamento cor-reto dos airbags. Ou ainda, se os airbagsinflarem, os objetos poderão ser arremes-sados no interior do veículo e causarferimentos aos ocupantes.

Mantenha as mãos e os braços distan-tes das coberturas dos airbags. As mãosou braços próximos da cobertura doairbag no centro do volante da direção ousobre o painel de instrumentos poderãoser feridos, se o airbag dianteiro inflar.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5413

2-14

Segurança

Proteção de crianças

A proteção das crianças depende dos adul-tos. Entretanto, embora as intenções se-jam sempre as melhores, muitos pais eoutros adultos não sabem proteger corre-tamente os seus pequenos passageiros.

• Crianças sem o sistema de prote-ção infantil ou acomodadas incor-retamente estão expostas aferimentos graves ou fatais, emcaso de colisão.

• Todas as crianças pequenas quenão podem usar o cinto de segu-rança devem usar um sistema deproteção infantil aprovado. As cri-anças maiores deverão usar cor-retamente o cinto de segurança.

CUIDADO!!Orientações gerais para os pais

• Nunca carregue no interior de um veí-culo em movimento um bebê ou cri-ança no colo. Se não estiver usando ocinto de segurança em uma colisão,você poderá ser arremessado para afrente contra o painel de instrumentose prensar a criança.

• Se você estiver usando o cinto de se-gurança, a criança poderá ser arran-cada de seus braços em uma colisão.

• Nunca use um mesmo cinto de se-gurança para você e um bebê ou cri-ança. Em uma colisão, o cinto poderápressionar a criança e causarferimentos graves.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5414

2-15

Segurança

Crianças devem viajar no bancotraseiro

De acordo com as estatísticas de aciden-tes, crianças de todas as idades e esta-turas viajam mais seguras quando estãosentadas corretamente no banco trasei-ro e não no banco dianteiro.

No banco traseiro, é menor a probabilida-de de que as crianças sejam feridas porimpacto no interior do veículo, durante umcolisão ou frenagem brusca. Além disso,viajando no banco de trás as crianças nãoserão atingidas por um airbag sendo in-flado.

Bebês

Nunca fixe um sistema de proteção in-fantil tipo berço, em um banco de veícu-lo equipado com airbag dianteiro dopassageiro. Se inflar, o airbag poderá atin-gir o sistema de proteção infantil por tráscom força suficiente para ferir gravementeum bebê.

Se inflar, o airbag dianteiro do passagei-ro poderá atingir o sistema de proteçãoinfantil com força considerável. O siste-ma de proteção poderá deslocar ou seratingido com força suficiente para causarferimentos muito graves ao bebê.

Nunca instale o sistema de proteçãoinfantil no banco dianteiro. Em casode colisão, o airbag do passageiropoderá inflar e atingir o sistema, cau-sando sérios ferimentos.

CUIDADO!!Crianças pequenas

Fixar um sistema de proteção infantil tipopoltrona no banco dianteiro de um veícu-lo equipado com airbag dianteiro do pas-sageiro poderá ser perigoso.

Se o banco estiver deslocado excessiva-mente para a frente, ou se a criança forarremessada para a frente durante umacolisão, o airbag inflando poderá atingi-lacom força suficiente para causar ferimentosgraves ou fatais.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5415

2-16

Segurança

Crianças maiores

Crianças maiores, para as quais os siste-mas de proteção infantil tornaram-se pe-quenos, também estão expostas aos ris-cos de ferimentos causados pelo airbag di-anteiro do passageiro. Sempre que possí-vel, as crianças maiores deverão ocupar obanco traseiro, usando corretamente o cin-to de segurança.

Se for necessário dirigir com muitascrianças no veículo

Seu veículo tem três posições de assentono banco traseiro, onde as crianças pode-rão estar devidamente protegidas.

Se for necessário dirigir com mais de trêscrianças no veículo:

• Acomode a criança maior no banco di-anteiro, desde de que ela tenha estatu-ra suficiente para usar o cinto de segu-rança corretamente.

• Desloque o banco o máximo possívelpara trás.

• A criança deverá sentar-se em posiçãoereta e rente ao encosto do banco.

• Certifique-se de que o cinto esteja devi-damente posicionado, ajustado e fixo.

Precauções adicionais sobre asegurança

• Use as travas de segurança para im-pedir que crianças abram as portaspelo lado interno do veículo. Acionareste dispositivo impedirá que as crian-ças abram as portas acidentalmente ecaiam (consulte a seção 3, "Trava de se-gurança para crianças").

• Use o interruptor principal do vidroelétrico para impedir que as criançasabram os vidros traseiros. Acionareste dispositivo impedirá que as crian-ças brinquem com os vidros, expondo-as a riscos ou distraindo o motorista.

• Não permita que crianças fiquemdesacompanhadas no veículo. A per-manência de crianças em veículosdesacompanhadas de adultos pode sermuito perigosa. Por exemplo, bebês ecrianças pequenas deixadas em veícu-los num dia quente podem morrer de in-solação. E, se a chave estiver na igni-ção, crianças desacompanhadas pode-rão ligar o veículo, o que possivelmenteresultará em acidentes.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5416

2-17

Segurança

• Trave todas as portas e a porta tra-seira quando o veículo não estiversendo usado. Crianças brincando emveículos poderão ficar presas por den-tro. Ensine seus filhos a nunca brincardentro ou em volta de veículos.

• Mantenha as chaves do veículo forado alcance das crianças. Mesmo ascrianças muito pequenas aprendem adestravar portas de veículos, ligar a ig-nição e abrir a porta traseira ou o vidrotraseiro, o que poderá resultar emferimentos graves.

Acomodação de crianças

De acordo com as estatísticas de aciden-tes com crianças de todos os tamanhos eidades, elas estarão mais seguras quan-do devidamente acomodadas no bancotraseiro.

Sempre que possível, recomendamos queo sistema de proteção infantil seja firmementefixado com o cinto de segurança na posiçãocentral do banco traseiro.

Crianças muito grandes para o sistema deproteção infantil devem ser acomodadasno banco traseiro e usar o cinto retrátil de3 pontos.

CUIDADO!!

Nunca instale o sistema de proteção in-fantil no banco dianteiro. Em caso decolisão, o airbag do passageiro poderáinflar e atingir o sistema, causando séri-os ferimentos.

Acomodação de criançascom menos de 9 kg

Uma criança com até 9 kg deve ser acomo-dada em um sistema de proteção infantil dotipo berço. Como as crianças têm o hábitode se inclinar, o sistema deve ficar viradopara a parte traseira do veículo.

Recomendamos que o sistema seja coloca-do na posição central do banco traseiro e fi-xado com o cinto de segurança subabdo-minal.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5417

2-18

Segurança

Componentes do sistema do cinto desegurança

Seu veículo Honda possui cintos de segu-rança em todas as posições dos bancos.Os bancos dianteiros e as posições exter-nas do banco traseiro possuem cintos re-tráteis de 3 pontos. A posição central dobanco traseiro apresenta um cintosubabdominal.

Em veículos equipados com airbags dian-teiros, os cintos de segurança dianteirostambém são equipados com tensionadoresautomáticos.

O sistema também inclui uma luz de ad-vertência no painel de instrumentos, paraalertar o motorista para o travamento doscintos de segurança.

Acomodação de criançasentre 9 e 18 kg

Uma criança entre 9 e 18 kg deve ser aco-modada em um sistema de proteção infan-til do tipo poltrona.

Recomendamos que o sistema seja colo-cado na posição central do banco traseiroe fixado com o cinto de segurança subabdo-minal.

Acomodação de criançascom mais de 18 kg

Crianças com mais de 18 kg devem ser aco-modadas nas laterais do banco traseiro como cinto retrátil de 3 pontos.

Coloque o cinto de segurança na criança.Verifique se existem folgas e ajuste-o, deforma que o cadarço não passe pelo pes-coço. Caso isso aconteça, a criança deve-rá sentar-se sobre uma almofada ou ban-co especial.

Armazenamento do sistemade proteção infantil

Quando o sistema de proteção infantil nãoestiver em uso, remova-o do veículo ou fixe-o firmemente, para que não ofereça perigoaos ocupantes durante uma colisão.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5418

2-19

Segurança

Cintos retráteis de 3 pontos

Este tipo de cinto de segurança apresentaum cadarço diagonal e um subabdominal.

Cada cinto retrátil de 3 pontos possui umatrava de emergência. Ela permite que oocupante se movimente livremente sobreo banco, enquanto uma certa tensão émantida sobre o cinto. Em caso de colisãoou frenagem brusca, o cinto travará auto-maticamente.

Os cintos de segurança dianteiros são equi-pados com tensionadores automáticos deemergência. Na condução normal do veí-culo, o tensionador permite o movimentolivre do ocupante no banco, embora hajaalguma tensão no cinto. Em caso de coli-são ou frenagem súbita, o tensionador tra-vará automaticamente o cinto, para ajudara proteger o corpo.

Cinto subabdominal

O cinto subabdominal é ajustável manual-mente sobre o quadril.

Lingüeta deencaixe

Fivela

Extremidadedo cinto

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5419

2-20

Segurança

Funcionamento dos tensionadoresautomáticos

Para aumentar a proteção, os cintos desegurança dianteiros são equipados comtensionadores automáticos. Quandoativados, os tensionadores automaticamen-te apertam os cintos para ajudar a mantero motorista e o passageiro dianteiro emsuas posições.

Os tensionadores são projetados para serativados basicamente nas colisões frontais.Os tensionadores independem do sistemade airbags, portanto podem ser ativadosdurante uma colisão que não cause o dis-paro dos airbags. Neste caso, os airbagsnão são necessários, mas a tensão adicio-nal do cinto de segurança sim.

Os tensionadores serão acionados em umacolisão suficientemente grave para causara inflagem dos airbags.

Quando os tensionadores forem ativados, oscintos de segurança permanecerão firmesaté que sejam destravados normalmente.

A luz de advertência SRS acen-derá quando houver algum pro-

blema nos tensionadores automáticos doscintos de segurança.

SRS

Manutenção do cinto de segurança

Para garantir a segurança, verifique regu-larmente a condição dos cintos de segu-rança do veículo.

Puxe os cintos totalmente para fora e ob-serve quanto a partes desfiadas, cortes,queimaduras e desgaste. Verifique se aslingüetas de encaixe funcionam livremen-te e se os cintos de cintura/quadril retraemfacilmente. Todos os cintos fora de condi-ções ou funcionamento correto não ofere-cerão boa proteção e deverão ser substi-tuídos, assim que possível.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5420

2-21

Segurança

Um cinto de segurança danificado em umacolisão deverá ser substituído em uma con-cessionária Honda. Um cinto cortado emum acidente poderá não oferecer o mes-mo nível de proteção no próximo acidente.A concessionária deverá também inspeci-onar os pontos de ancoragem quanto adanos e substituí-los, se necessário.

ATENÇÃO!!

O conjunto completo deverá sersubstituído após o cinto ter sido da-nificado em um impacto grave, mes-mo que não haja evidências de da-nos no conjunto.

Pontos de fixação

Ao substituir os cintos de segurança, utili-ze os pontos de fixação, conforme indica-do na ilustração.

Banco dianteiro

CUIDADO!!

• A negligência quanto à inspeçãoou manutenção dos cintos de se-gurança poderá resultar emferimentos graves ou fatais, se oscintos não funcionarem adequa-damente quando necessário.

• Inspecione os cintos de seguran-ça regularmente e repare qualquerproblema, assim que possível.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5421

2-22

Segurança

Componentes do airbag

O sistema airbag do veículo inclui:

• Dois airbags dianteiros. O airbag do mo-torista está acondicionado no centro dovolante da direção; o airbag dianteiro dopassageiro está acondicionado no pai-nel de instrumentos. Ambos trazem aidentificação “SRS AIRBAG”.

• Tensionadores automáticos do cinto desegurança.

• Sensores capazes de detectar uma co-lisão severa.

Funcionamento dos airbags dianteiros

Em caso de impacto frontal severo, ossensores irão detectar a desaceleraçãorápida do veículo. Se a taxa de desacele-ração for suficientemente alta, a unidadede controle fará inflar instantaneamente osairbags dianteiros e acionar ostensionadores automáticos do cinto de se-gurança.

Durante uma colisão frontal, os cintos desegurança protegem a parte inferior do seucorpo e as costas. O airbag atua comoamortecedor, para aumentar a proteçãopara a sua cabeça e tórax.

• Um sofisticado sistema eletrônico quemonitora continuamente e registra infor-mações sobre os sensores, a unidadede controle, os atuadores do airbag e ouso do cinto de segurança pelo moto-rista quando a chave de ignição estiverLIGADA (Posição II).

• Uma luz de advertência localizada nopainel de instrumentos, para alertarquanto a possível problema no sistema.

• Sistema de reserva de energia para osairbags, se o sistema elétrico do veícu-lo for desconectado em uma colisão.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5422

2-23

Segurança

Uma vez que parti lham os mesmossensores, normalmente os dois airbags in-flam simultaneamente. Entretanto, é pos-sível que somente um airbag infle.

Isto poderá ocorrer quando a gravidade dacolisão estiver na faixa limite que especifi-ca a inflagem ou não dos airbags. Nestescasos, o cinto de segurança oferecerá pro-teção suficiente e a proteção complemen-tar do airbag seria mínima.

Após inflar, os airbags dianteiros desinflamimediatamente, para que não prejudiquema visibilidade do motorista ou a sua capa-cidade de esterçamento ou manuseio deoutros controles.

O tempo total para inflar e desinflar é apro-ximadamente um décimo de segundo, tãorápido que alguns ocupantes somente per-cebem que o airbag disparou quando oenxergam vazio sobre o colo.

Após uma colisão, você poderá notar o odorde fumaça. Na verdade, isto é pó da su-perfície do airbag. Embora o pó não sejaperigoso, as pessoas com problemas res-piratórios poderão sentir algum desconfor-to temporário. Se isto ocorrer, saia do veí-culo o mais rapidamente possível, desdeque haja segurança.

Os airbags são ativados somente no casode uma colisão frontal severa. Porém nãoserão ativados em colisões frontais mode-radas, traseiras, laterais e capotamentos,mesmos que de grande proporções.

Os airbags são ativados uma vez. Eles nãopoderão protegê-lo contra impactos adicio-nais que podem ocorrer durante a seqüên-cia da colisão.

Funcionamento da luz de advertênciado airbag

A luz de advertência do airbag alerta sobreum possível problema nos airbags diantei-ros e tensionadores automáticos do cintode segurança (consulte a página 3-3).

Quando a chave de ignição for LIGADA (po-sição II), esta luz de advertência acenderápor alguns instantes e a seguir apagará.Isto significa que o sistema está funcionan-do corretamente.

Se a lâmpada acender em qualquer outromomento ou não apagar, procure a con-cessionária Honda para inspeção do siste-ma. Por exemplo:

• Se a luz de advertência do airbag nãoacender quando a chave de ignição forligada (Posição II).

• Se a lâmpada permanecer acesa apósa partida do motor .

• Se a lâmpada acender ou piscar quan-do o veículo estiver em movimento.

Se alguma das indicações anteriores for ob-servada, os airbags dianteiros poderão nãodisparar, ou os tensionadores do cinto desegurança do motorista poderão não fun-cionar quando necessário. Procure umaconcessionária Honda o mais rapidamen-te possível.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5423

2-24

Segurança

Manutenção do airbag

Os sistemas de airbag dianteiro etensionadores automáticos do cinto de se-gurança basicamente não exigem manu-tenção e não existem peças que possamser reparadas com segurança. Entretanto,o veículo deverá ser reparado se:

• Os airbags inflarem. Todo airbag dispa-rado deverá ser substituído com omódulo de controle, os tensionadoresautomáticos do cinto de segurança eoutras peças relacionadas. Não remo-va ou substitua o airbag. Isto deverá serfeito por uma concessionária Honda.

• As lâmpadas de advertência do airbagalertarem sobre algum problema. Leveo veículo a uma concessionária Honda,assim que possível. A negligência quan-to a esta indicação poderá impedir queos airbags inflem quando necessário.

Somente pessoal treinado poderá execu-tar as operações. Remover o módulo doairbag/tensionador do cinto não é permiti-do. Em caso de falha, desligamento ouapós a inflagem do airbag, procure umaconcessionária Honda.

Precauções importantes sobre oairbag

• Não modifique o volante de direçãoou qualquer outro componente doairbag. Tais modificações podem tornaro sistema ineficiente.

• Não adultere os componentes ou fia-ção do sistema nem passe conduto-res elétricos próximos aos conduto-res do airbag. Isto poderá ativá-lo, cau-sando sérios ferimentos aos ocupantes.

• Informe a pessoa que irá efetuar algumserviço em seu veículo que ele estáequipado com airbag. Se os procedi-mentos e precauções descritos no Ma-nual de Serviços Honda não forem se-guidos, poderão ocorrer danos ao siste-ma ou ferimentos pessoais.

• O desmanche total de um veículo equi-pado com airbag não inflado pode serperigoso. Solicite a assistência de umaconcessionária Honda, caso haja a ne-cessidade de sucatear o veículo.

• Se o veículo for vendido, informe aonovo proprietário que ele possui airbag.Alerte-o sobre as informações e precau-ções descritas neste Manual do Proprie-tário.

• A negligência quanto à luz de ad-vertência do airbag poderá resultarem ferimentos graves ou mesmo fa-tais se os airbags, sistema dedesativação ou tensionadores nãofuncionarem corretamente.

• Providencie a inspeção do veículona concessionária assim que pos-sível, quando a luz de advertênciado airbag alertar para algum proble-ma potencial.

CUIDADO!!

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5424

2-25

Segurança

CUIDADO!!

• Evite a inalação dos gases prove-nientes do sistema de escapamen-to. Eles contêm monóxido de car-bono, um gás incolor e inodoro quepode causar perda de consciênciaou até mesmo a morte. Se houversuspeita de penetração dos gasesde escapamento no interior do veí-culo, determine e corrija a causa omais rapidamente possível.

• Não conduza o veículo com a por-ta ou o vidro traseiro aberto. Istopode permitir a entrada dos gasesde escapamento no interior do veí-culo. Se for necessário dirigir oveículo nesta condição, mantenhatodos os vidros abertos

• Não deixe o motor ligado em áre-as fechadas.

Cuidado com os gases deescapamento

A manutenção correta é a melhor proteçãocontra a entrada de gases no interior doveículo. O sistema de escapamento deveser completamente inspecionado por ummecânico qualificado sempre que:

• O veículo for suspenso para troca deóleo;

• Forem observadas mudanças no ruídodo escapamento;

• O sistema de escapamento e a parte tra-seira ou inferior do veículo forem danifi-cados em um acidente.

Uma alta quantidade de monóxido de car-bono pode se acumular rapidamente emlocais fechados, tal como uma garagem.Não acione o motor em garagens com aporta fechada. Mesmo com a porta aberta,deixe o motor ligado somente o tempo ne-cessário para tirar o veículo do local.

Quando a tampa do porta-malas está aber-ta, o fluxo de ar pode levar os gases deescapamento para o interior do veículo, cri-ando uma condição de perigo. Se for ne-cessário dirigir com a porta traseira aber-ta, abra todos os vidros e ajuste os siste-mas de aquecimento e ventilação confor-me descrito abaixo:

1. Selecione o modo de ar fresco.

2. Direcione a distribuição de ar para .

3. Ajuste o ventilador na velocidade má-xima.

4. Ajuste o aquecimento, utilizando o bo-tão de controle de temperatura.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5425

2-26

Segurança

Extintor de incêndio

O extintor de incêndio está localizado soba extremidade dianteira do banco do pas-sageiro, fixado no assoalho do veículo.Para removê-lo, puxe a alça da presilha defixação.

As instruções de uso são descritas no pró-prio extintor.

A manutenção é de responsabilidade doproprietário; portanto, siga as instruções dofabricante impressas no próprio extintor.

Triângulo de Segurança

O triângulo de segurança encontra-se nocompartimento do porta-malas.

Dispositivo de corte de injeção decombustível(Modelos com transmissão automática)

O sistema de alimentação está programa-do para interromper a injeção de combus-tível quando o veículo estiver parado, coma alavanca seletora em P ou N, e o motorestiver em altas rotações (máx. 5.000 rpm).Isso evita eventuais acidentes causadospelo acionamento indesejado da alavancaseletora.

Barras de proteção lateral

Seu veículo Honda está equipado com bar-ras de proteção especiais, acondicionadasnas portas. Essas barras têm por finalida-de proteger os ocupantes contra impactoslaterais.

Álcool e Drogas

Dirigir um veículo requer atenção total. Ascondições de tráfego mudam rapidamentee é necessário estar apto para reagir namesma velocidade. O álcool e as drogas afe-tam diretamente o reflexo. Mesmo os remé-dios, com ou sem prescrição médica, po-dem produzir esse efeito.

Existem leis que tratam da condução deveículos por pessoas embriagadas. Essasleis determinam a quantidade máxima deálcool no sangue para que uma pessoa sejaconsiderada embriagada. Contudo, a ca-pacidade de julgamento e tempo de rea-ção tendem a diminuir a cada drinque in-gerido. A melhor coisa a fazer é nunca diri-gir embriagado.

Quando beber, procure a companhia de umamigo ou conhecido que não tenha bebidopara dirigir seu veículo, ou procure utilizarmeios alternativos de transporte, tais comotáxi e ônibus.

Se isso não for possível, pare de beber e es-pere até estar em condições de dirigir. O tem-po de espera é a única coisa que pode deixá-lo novamente em condições de dirigir; café educha fria não aceleram o processo.

Se seus amigos tentarem dirigir após teringerido algum tipo de bebida alcoólica,procure alertá-los sobre o perigo que issopoderá acarretar. Lembre-se de que elesestarão dividindo as mesmas ruas ou es-tradas com você.

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5426

2-27

Segurança

SRS AirbagEtiqueta de advertência dabateria

Etiqueta de advertência datampa do radiador

Etiquetas de segurança

As etiquetas de segurança estão localiza-das conforme mostrado na ilustração. Es-sas etiquetas o advertem sobre os riscosem potencial que podem causar sériosferimentos. Leia-as atentamente. Se umadas etiquetas se soltar ou estiver ilegível,solicite sua substituição a uma Concessio-nária Honda.

Algumas etiquetas mostradas abaixo es-tão afixadas na parte posterior do capô.

SRS Airbag

SRS Airbag

Siga cuidadosamente asinstruções do Manual de Serviços.

Símbolo de advertência desegurança

Cap 02.pmd 18.08.05, 14:5427

Instrumentos e controles

3-1

3INSTRUMENTOS E CONTROLES

Ilustração do Modelo Equipado com Transmissão Automática

Interruptores dosvidros elétricos(pág. 3-32)

Botão de destravamentodo vidro traseiro(pág. 3-21)

Alavanca de abertura do capôdo motor (pág. 5-2)

Sistema de áudio /Relógio digital(pág. 4-12, 4-17)

Indicadores medidores(pág.3-5)

Controles de ventilação,aquecimento ear-condicionado(pág. 4-5)

Alavanca de abertura da portinhola dobocal de abastecimento (pág. 5-2)

Alavanca do freio deestacionamento(pág. 3-11)

Interruptor datrava das portas(pág. 3-17)

Controles dos espelhosretrovisores(pág. 3-34)

Interruptor dosinalizador deadvertência(pág. 3-11)

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:541

Instrumentos e controles

3-2

Luz de advertência do airbag

Luz de advertênciada porta e vidrotraseiro abertos

Luz deadvertênciado nível decombustível

Luz de advertência do sistema defreio e freio de estacionamento

Luz deadvertência deabertura dasportas

Luz de advertência docinto de segurança

Luz deadvertênciado sistemade carga

Luz deadvertênciado sistemade injeçãoeletrônica

Luz de advertência dosistema do imobilizador

Luz de advertência depressão de óleo

Luz de advertência do ABS

Indicador dosinalizador deadvertência

Luz indicadora de farol alto

Indicador dasluzes acesas

Indicadordos faróis deneblinadianteiros

Indicador do sistemade segurança

Indicador do controlede cruzeiro

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:542

Instrumentos e controles

3-3

Luz de advertência dosistema de freio e freio deestacionamento

Esta luz tem duas funções:

1. Acender para adverti-lo que o freio deestacionamento não foi totalmente libe-rado. Dirigir o veículo com o freio de es-tacionamento acionado pode danificaros freios e pneus, além de desativar osistema ABS;

2. Indicar que o nível do fluido do freio estábaixo, caso permaneça acesa após ofreio de estacionamento haver sido libe-rado ou caso acenda durante a condu-ção do veículo, o que normalmenteacontece devido ao desgaste excessi-vo das pastilhas. Diri ja-se a suaConcessionária Honda para verificar seas pastilhas do freio estão desgastadas ouse existe vazamento de fluido.

Luz de advertência dapressão de óleo

O motor poderá ser severamente danifica-do se esta luz piscar ou acender enquantoo motor estiver funcionando. Consulte aseção 9 “Luz de advertência da pressãodo óleo”.

Luz de advertência dosistema de carga

Se esta luz acender enquanto o motor es-tiver funcionando, a bateria não estará sen-do carregada. Consulte a seção 9 “Luz deadvertência de carga da bateria”.

Luz de advertência do sistema de injeção eletrônica

Consulte a seção 9 “Luz de advertência dosistema de injeção eletrônica”.

Luzes indicadoras e de advertência

No painel de instrumentos há várias luzesindicadoras que fornecem informações im-portantes sobre o veículo.

Luz de advertência do cintode segurança

Esta luz se acenderá quando a ignição forligada e o cinto de segurança do motoristanão estiver colocado, permanecendo ace-sa até sua colocação. Se o cinto de segu-rança do motorista não for colocado, umalarme sonoro também será acionado poralguns segundos antes do interruptor deignição ser ligado.

Luz de advertênciado airbag

Esta luz se acenderá quando a ignição forcolocada na posição II (ligada), apagando-se após alguns segundos. Se ela se acen-der em qualquer outro momento, isso sig-nifica que existe algum problema no siste-ma do airbag ou nos tensionadores automá-ticos dos cintos de segurança.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:543

Instrumentos e controles

3-4

Luz de advertência do ABS

Esta luz se acenderá quando a ignição forligada, apagando-se após alguns segun-dos. Se a luz de advertência permaneceracesa após o motor entrar em funciona-mento ou com o veículo em movimento, ésinal de que existe algum defeito no siste-ma ABS. O veículo deverá ser inspeciona-do por uma Concessionária Honda o maisrapidamente possível. Mesmo com essa luzacesa, os freios convencionais continuarãofuncionando normalmente.

Luz de advertência do nívelde combustível

Esta luz se acenderá para alertá-lo que otanque de combustível deve ser rea-bastecido.

Luz indicadora do controle decruzeiro

Enquanto o sistema de controle de cruzei-ro estiver acionado, esta luz permaneceráacesa.Para informações sobre o funcionamentodo controle de cruzeiro, consulte nestaSeção “Controle de Cruzeiro”.

Luz de advertência de portaaberta

Esta luz se acenderá quando alguma por-ta não estiver completamente fechada.

Luz de advertência de porta evidro traseiros abertos

Esta luz se acenderá quando a porta tra-seira ou o vidro traseiro não estiver com-pletamente fechado.

Luz indicadora do farol alto /lampejador de farol

Esta luz se acenderá quando os fachos al-tos dos faróis estiverem acesos e quando olampejador do farol for acionado.

Luz indicadora do farol deneblina

Esta luz se acenderá quando o farol deneblina for acionado.

Luz indicadora do sistemaimobilizador

Esta luz se acenderá por alguns segundosquando o interruptor de ignição for ligado(posição II), apagando-se quando uma cha-ve de ignição devidamente codificada for

inserida na ignição. Caso não tenha sidoutilizada uma chave devidamente codifica-da, a luz indicadora piscará e o motor nãodará partida.Essa luz também piscará várias vezesquando o interruptor de ignição for giradoda posição II (ignição ligada) para a posi-ção I (acessórios) ou 0 (trava).

Luzes indicadoras dos sinalizadores dedireção e do sinalizador de advertência

Os sinalizadores de direção piscam paraindicar mudanças de direção à direita, à es-querda ou mudanças de faixa. Se a luzindicadora piscar com freqüência maior quea normal, isso significa que alguma daslâmpadas está queimada. Substitua a lâm-pada defeituosa o mais rapidamente pos-sível. Caso contrário, outros motoristas nãoserão advertidos sobre as mudanças de di-reção de seu veículo.Quando o interruptor do sinalizador deadvertência for acionado, os sinalizadoresde direção no painel de instrumentos tam-bém irão piscar.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:544

Instrumentos e controles

3-5

Velocímetro

A velocidade é indicada em km/h.

A desativação do velocímetro através dodesligamento de seu cabeamento elétrico,mesmo que temporária, poderá provocarsérias avarias na transmissão de seuHonda, além de não permitir o controle davelocidade do veículo, infringindo o Códi-go de Trânsito Brasileiro.

Com o velocímetro desativado, a unidadeeletrônica de controle do veículo poderáinterpretar que o veículo está parado, per-mitindo eventualmente que a marcha-à-réseja selecionada, mesmo com o veículose deslocando à frente em alta velocida-

de. Se isso ocorrer, há grande risco deacidentes e inevitável comprometimentoda transmissão.

Caso constatado o desligamento do velo-címetro, a garantia do seu veículo estaráaumomaticamente cancelada.

Tacômetro

O tacômetro indica o número de rotaçõesdo motor por minuto (rpm). A leitura corre-ta é feita multiplicando-se o número indi-cado por 1000. Nunca conduza o veículocom o ponteiro na faixa vermelha.

Hodômetro / Hodômetro parcial

O hodômetro registra a distância total per-corrida em quilômetros.

O hodômetro parcial registra a distânciapercorrida pelo veículo em um determina-do trajeto. Existem dois tipos de hodôme-tros parciais: A e B.

O hodômetro e os dois hodômetros parci-ais partilham o mesmo mostrador. Paraselecionar um dos hodômetros, pressio-ne o botão de reajuste. Para alternar, pres-sione o botão novamente. Quando a cha-ve de ignição for ligada (Posição II), seráapresentado o mostrador selecionado porúltimo.

Os hodômetros parciais funcionam inde-pendentemente, portanto poderão sermonitorados dois trajetos diferentes. Parazerar um hodômetro parcial, acesse-o nomostrador e, a seguir, pressione e mante-nha pressionado o botão de reajuste até aapresentação do número “0.0”.

Tacômetro Velocímetro

Botão de seleção /reajuste dohodômetro parcialHodômetro

parcialHodômetro / Temperatura externa /Consumo médio de combustível

Indicador de combustível

Consumo atual de combustível

Indicador de temperatura

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:545

Instrumentos e controles

3-6

Este indicador mostra a temperatura ex-terna em ºC. Para visualizar a temperatu-ra externa, pressione e libere o botão deseleção, até visualizar a temperatura ex-terna.

Indicador da temperatura externa

Indicador da temperatura externa

Consumo Instantâneo de Combustível

Mostra o consumo instantâneo de combus-tível do veículo.

Consumo Instantâneode Combustível

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:546

Instrumentos e controles

3-7

Indicador de combustível

Indica a quantidade de combustível no tan-que. A indicação será mais precisa quan-do o veículo estiver sobre uma superfícieplana. Poderá haver alguma pequena va-riação em pistas sinuosas, em aclives oudeclives.

O ponteiro retornará ao batente quando aignição for desligada. O indicador mostra-rá novamente o nível do combustível as-sim que a ignição for ligada (Posição II).

Evite dirigir quando o nível do combus-tível estiver excessivamente baixo. Afalta de combustível poderá causar fa-lha do motor, danificando o catalisador.

ATENÇÃO!!

Controles e dispositivos

Alavanca de mudanças(transmissão automática)

Interruptor dodesembaçadordo vidro traseiro

Alavanca dofreio deestacionamento

Alavanca de ajusteda posição dovolante de direção

Buzina

Faróis /Sinalizadoresde direção

Limpadores /Lavadores dopára-brisa

Interruptor dosinalizador deadvertência

Interruptor doteto-solar

Interruptor principal docontrole de cruzeiro

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:547

Instrumentos e controles

3-8

Interruptor do Farol de Neblina

O farol de neblina só poderá ser acionadoquando o interruptor de luzes estiver naposição ou .

Para acionar o farol de neblina, gire o in-terruptor para a posição ON. A luzindicadora do farol de neblina , no pa-inel de instrumentos, se acenderá quandoo farol de neblina estiver acionado.

Para desligar o farol de neblina, retorne ointerruptor para a posição OFF.

Faróis

O interruptor giratório da alavanca esquer-da controla a iluminação dos faróis. Gireo interruptor para a posição paraacender as luzes de posição, as lanter-nas traseiras, as luzes do painel de ins-trumentos e a luz da placa de licença. Gireo interruptor para a posição , paraacender os faróis.

Interruptor do facho alto ebaixo dos faróis

Para alterar o facho de luz dos faróis, puxea alavanca em direção ao volante até ou-vir um click. A luz indicadora, no painel deinstrumentos, se acenderá quando o farolalto estiver acionado.

Lampejador do farol

Para lampejar os faróis, puxe levemente aalavanca em direção ao volante e solte-a.O farol permanecerá na luz alta até que aalavanca seja solta, independente da posi-ção do interruptor do farol.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:548

Instrumentos e controles

3-9

Alavanca dos indicadoresde direção

Indicadores de direção

Movendo-se a alavanca dos sinalizadoresde direção para cima, acendem-se as luzesque sinalizam conversões à direita. Se a ala-vanca for posicionada para baixo, passama atuar os sinalizadores à esquerda.

O retorno da alavanca à posição inicial faz-se automaticamente, após a conversão.

Para sinalizar uma mudança de faixa, em-purre levemente a alavanca na direção cor-reta e mantenha-a nessa posição. A ala-vanca retornará para a posição inicial, logoapós ser solta.

����

No modo intermitente, os limpadores fun-cionam em pequenos intervalos. Em baixavelocidade e alta velocidade, os limpado-res funcionam continuamente.

Para acionar os limpadores no modo MIST,acione a alavanca de controle para cima,a partir da posição OFF. Os limpadores fun-cionarão em alta velocidade, até que a ala-vanca seja solta. Isto lhe permite limpar opára-brisa rapidamente.

Limpadores do pára-brisa

Esta alavanca controla os limpadores elavadores do pára-brisa e apresenta cincoposições:

MIST: Acionamento rápido;OFF: Desligado;INT: Funcionamento intermitente;LO: Funcionamento contínuo em baixa

velocidade;HI: Funcionamento contínuo em alta

velocidade;

Para selecionar uma posição, acione a ala-vanca para cima ou para baixo.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:549

Instrumentos e controles

3-10

Lavadores do pára-brisa

Para lavar o pára-brisa, puxe a alavancaem sua direção. O fluido será esguichado,até que a alavanca seja solta.

Os limpadores funcionarão em baixa velo-cidade enquanto a alavanca estiver sendoacionada. Após soltar a alavanca, os lim-padores completarão um último ciclo.

Limpador e lavador do vidro traseiro

A alavanca também controla o limpador eo lavador do vidro traseiro. O interruptorgiratório do limpador e lavador do vidro tra-seiro está localizado na extremidade daalavanca do limpador/lavador do pára-bri-sa. Gire-o à posição ON para acionar o lim-pador do vidro traseiro.

O limpador do vidro traseiro funciona emintervalos de segundos, após completardois cursos.

Para utilizar o lavador e limpador em con-junto, gire e mantenha o interruptor na po-sição , abaixo de “ON”.

Para utilizar o lavador e o limpador em con-junto e em seguida desativar o limpadortraseiro, gire o interruptor para a posição , acima de “OFF”.

Com o vidro traseiro aberto, o limpador tra-seiro não funcionará mesmo que o inter-ruptor seja ligado.

Se o vidro traseiro for aberto enquanto olimpador traseiro estiver funcionando, o lim-pador desligará imediatamente. Para reco-lher o limpador, feche o vidro traseiro e gireo interruptor à posição “OFF”.

O lavador do vidro traseiro e o do pára-bri-sa usam o mesmo reservatório de fluido.

����

����

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5410

Instrumentos e controles

3-11

Sinalizador de advertência

Pressione o interruptor entre os difusoresde ar central para acender os sinalizado-res de advertência. Isto fará piscar todosos indicadores de direção externos e osdois indicadores no painel de instrumen-tos. Use os sinalizadores de advertênciase precisar estacionar em área de risco pró-xima de tráfego intenso, ou em caso dedefeito no veículo. Para desligá-lo, pressi-one novamente o interruptor.

O sinalizador de advertência deveráser usado somente em caso de emer-gência e com o veículo parado.

ATENÇÃO!!

Desembaçador do vidro traseiro

Pressione o interruptor para ligar ou desli-gar o desembaçador do vidro traseiro. A luzindicadora permanecerá acesa durante ofuncionamento do desembaçador.

Quando a ignição for desligada, o desem-baçador será desativado. O desembaçadordeverá ser ligado novamente quando o mo-tor entrar em funcionamento.

Certifique-se de que o vidro traseiro estejadesembaçado e que a visibilidade seja ade-quada antes de conduzir o veículo.

Os filamentos do desembaçador estão lo-calizados na parte interna do veículo. Sejacuidadoso para não danificá-los durante alimpeza do vidro.

Alavanca do freiode estacionamento

Freio de estacionamento

Para aplicar o freio de estacionamento,puxe firmemente a alavanca do freio de es-tacionamento na sua direção.

Para soltar o freio de estacionamento, pres-sione e mantenha pressionado o botão dedesacoplamento, localizado ao lado da ala-vanca do freio de estacionamento, e puxelentamente a alavanca na sua direção, aseguir empurre-a para frente.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5411

Instrumentos e controles

3-12

Botão dedesacoplamento

ATENÇÃO! !

Conduzir o veículo com o freio de es-tacionamento acionado pode danifi-car os freios e pneus, além de afetaro desempenho do sistema ABS.

A luz no painel de instrumentos irá apagarquando o freio de estacionamento estivertotalmente solto.

Para ajustar o volante da direção paracima ou para baixo:

1. Pressione totalmente para baixo a ala-vanca sob a coluna da direção.

2. Mova o volante da direção para a posi-ção desejada, de modo que o volanteesteja voltado para o seu tórax e nãopara o seu rosto. Verifique também se ovolante não obstrui as luzes indicadorase as luzes de advertência do painel deinstrumentos.

3. Puxe a alavanca para cima, para travaro volante.

4. Tente mover o volante para cima e parabaixo, para verificar se ele está totalmen-te travado.

Ajuste da posição do volante dadireção

Consulte a seção 2 “Ajuste o volante dadireção”, para informações importantes so-bre o posicionamento correto do volante dadireção.

Faça todos os ajustes do volante da dire-ção antes de começar a dirigir.

• Ajustar a posição do volante da di-reção durante a condução poderáresultar em perda de controle doveículo e ferimentos graves.

• Ajuste o volante da direção somen-te com o veículo parado.

CUIDADO!!

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5412

Instrumentos e controles

3-13

Controle de cruzeiro

Este dispositivo permite manter constantequalquer velocidade acima de 40km/h, sema necessidade de manter o pedal do ace-lerador pressionado. O controle de cruzei-ro não irá manter a velocidade programa-da, se a mesma for superior à potência for-necida pelo motor. Exemplo: altas veloci-dades em aclive acentuado.

Esse dispositivo não deve ser ativadosob condições de tráfego pesado, estra-das sinuosas ou ainda em estradas es-corregadias.

O uso incorreto do controle de cru-zeiro pode causar graves acidentes.Use esse dispositivo somente emauto-estradas e quando as condi-ções do tempo forem favoráveis.

Como o controle de cruzeiro atuadiretamente no pedal do acelerador,não repouse o pé sob o pedal quan-do o sistema estiver acionado. Opedal poderá prensar seu pé.

CUIDADO!!Para acionar o controle de cruzeiro

1. Pressione o interruptor no painel de instru-mentos. A luz indicadora se acenderá.

2. Acelere o veículo até atingir a velocidadedesejada, sempre acima de 40 km/h.

3. Pressione o botão SET/decel, localizadono volante de direção, e mantenha-opressionado até que a luz indicadora docontrole de cruzeiro no painel de instru-mentos se acenda. Isso significa que o sis-tema está ativado. A velocidade ajustadapode variar levemente, particularmenteem aclives.

Se a velocidade aumentar ao descer umaclive, use os freios até atingir a veloci-dade desejada. Isso irá cancelar o con-trole de cruzeiro. Para retornar à veloci-dade ajustada, pressione o botão RESU-ME/accel. A luz indicadora do controlede cruzeiro se acenderá no painel deinstrumentos.

Ao subir um aclive, a transmissão auto-mática poderá selecionar uma marchamais reduzida para manter a velocidadeajustada.

Interruptor do controle de cruzeiro RESUME/accel

SET/decel

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5413

Instrumentos e controles

3-14

Para alterar a velocidade ajustada

A velocidade ajustada pode ser aumenta-da das seguintes maneiras:

• Pressione o botão RESUME/accel emantenha-o pressionado até atingir a ve-locidade desejada. Em seguida, solte obotão;

• Pressione o pedal do acelerador até atin-gir a velocidade desejada. Em seguida,pressione o botão SET/decel;

• Para uma aceleração gradativa, pressio-ne o botão RESUME/accel repetida-mente. Cada vez que pressioná-lo, o seuveículo aumentará a velocidade emaproximadamente 1,6 km/h.

A velocidade ajustada pode ser diminuídadas seguintes maneiras:

• Pressione o botão SET/decel e mante-nha-o pressionado. Ao atingir a veloci-dade desejada, solte o botão. O siste-ma será reprogramado;

• Para uma desaceleração gradativa,pressione o botão SET/decel repeti-damente. Cada vez que pressioná-lo,seu veículo diminuirá a velocidade emaproximadamente 1,6 km/h;

ATENÇÃO! !

A velocidade do veículo, com o con-trole de cruzeiro ativado, poderá va-riar tanto em aclives como em decli-ves, em função da inclinação da via eoutros fatores, especialmente emdescidas acentuadas ou prolonga-das. Esteja atento à velocidade regu-lamentada para não excedê-la.

• Pressione levemente o pedal do freio ouda embreagem. A luz indicadora do con-trole de cruzeiro irá apagar-se. Ao atin-gir a velocidade desejada, pressione obotão SET/decel. O sistema seráreprogramado.

Para uma aceleração temporária acima davelocidade controlada, no caso de uma ul-trapassagem utilize o pedal do aceleradornormalmente. Quando desejar retornar àvelocidade controlada, retire o pé do ace-lerador. O veículo voltará à velocidade ajus-tada.

Para desligar o controle de cruzeiro

Existem três maneiras para desligar o sis-tema:

• Pressione o pedal do freio ou daembreagem;

• Pressione o botão CANCEL no volante;

• Pressione o interruptor do controle decruzeiro no painel de instrumentos.

Quando o sistema for desligado através dopedal do freio/embreagem ou do botãoCANCEL, a luz indicadora do controle decruzeiro irá apagar-se e o veículo começa-rá a reduzir a velocidade. O pedal do ace-lerador poderá ser usado normalmente. Osistema manterá a velocidade ajustadaanteriormente na memória.

Para retornar a essa velocidade, acelereaté que a velocidade ultrapasse 40 km/he, em seguida, pressione o botão RESU-ME/accel até a luz indicadora do contro-le de cruzeiro acender-se. O veículo man-terá a velocidade programada anterior-mente.

Quando o interruptor principal no painel deinstrumentos for utilizado, o sistema irá des-ligar-se completamente. Com isso, a me-mória da velocidade controlada será apa-gada.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5414

Instrumentos e controles

3-15

Chaves

Seu veículo é equipado com duas chavesmestras. Guarde uma delas em local se-guro e fora do veículo.

Estas chaves acionam todas as fechadu-ras do seu veículo.

• Ignição

• Portas

• Porta traseira

Chavesmestras(pretas)

Plaquetado códigoda chave

A plaqueta que acompanha o veículo, como código da chave, será necessária paraprovidenciar a chave de reserva, em casode perda da chave mestra. Mantenha aplaqueta em local seguro e use somenteas chaves virgens originais Honda.

Essas chaves contém circuitos eletrônicosque são ativados pelo SistemaImobilizador. Caso os circuitos estejamdanificados, as chaves não funcionarãopara dar a partida no motor.

• Proteja as chaves da incidência de rai-os solares, de temperaturas altas e umi-dade excessiva;

• Não deixe as chaves caírem no chãonem coloque objetos pesados sobreelas.

• Mantenha as chaves afastadas de líqui-dos. Se as chaves molharem, seque-asimediatamente com um pano macio.

As chaves não contêm baterias. Não tentedesmontá-las.

Sistema imobilizador

O sistema imobilizador protege seu veícu-lo de possíveis furtos. Uma chave de igni-ção devidamente codificada deve ser utili-zada no interruptor de ignição para dar apartida no motor . Se uma chave de igni-ção (ou outro dispositivo) que não estejadevidamente codificada for usada, o circuitode partida do motor será desativado.

Quando o interruptor de ignição for ligado(Posição II), a luz indicadora do sistema doimobilizador se acenderá por alguns segun-dos. Caso a luz indicadora comece a pis-car, isso significa que o sistema não reco-nhece o código da chave. Gire o interrup-tor de ignição para a posição 0 (trava daignição), retire a chave, reinsira-a e liguenovamente o interruptor de ignição (posi-ção II).

O sistema pode não reconhecer sua cha-ve, caso ela tenha estado em contato coma chave de outro sistema imobilizador ouse algum objeto metálico estiver próximoao interruptor de ignição. Para que o siste-ma reconheça sua chave:

• Não coloque chaves de outros sistemasimobilizadores no mesmo chaveiro.

• Use um chaveiro de couro ou de plásti-co, nunca de metal.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5415

Instrumentos e controles

3-16

• Mantenha outras chaves distantes dachave de seu veículo e do interruptorde ignição, durante o acionamento domotor.

Se o sistema não reconhecer a codificaçãoda chave repetidamente, entre em contatocom uma concessionária Honda.

A luz indicadora também piscará algumasvezes quando o interruptor de ignição forgirado da posição II (ignição ligada) paraa posição I (acessórios) ou 0 (trava da ig-nição).

Não modifique esse sistema nem adicioneoutros dispositivos. Problemas eletrônicospoderão ocorrer, ocasionando a impossi-bilidade do veículo ser dirigido.

Caso tenha perdido sua chave ou estejaimpossibilitado de ligar o motor, procureuma Concessionária Honda.

Interruptor de ignição

O interruptor de ignição está localizado àdireita da coluna da direção e possui qua-tro posições:

• Trava do volante (0)

• Acessórios (I)

• Ignição ligada (II)

• Partida do motor (III)

Trava do volante (0)

• A chave pode ser removida ou introdu-zida somente nesta posição.

• Para girar a chave da posição 0 para I,pode ser necessário mover o volante,para desativar a trava antifurto.

• Para girar a chave da posição I para 0,pressione e gire-a. Para os modelosequipados com transmissão automática,a alavanca seletora deverá estarposicionada em P antes de pressionare girar a chave para a posição 0. A travaantifurto irá travar a coluna de direçãoquando a chave for removida.

Nunca gire o interruptor de igniçãopara a posição 0 nem remova a cha-ve da ignição enquanto o veículo es-tiver em movimento. O volante de di-reção poderá travar, causando a per-da de controle do veículo.

CUIDADO!!

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5416

Instrumentos e controles

3-17

Acessórios (I)

Esta posição permite o acionamento dosistema de áudio, do acendedor de cigar-ros e da tomada de força auxiliar.

Ignição ligada (II)

Esta é a posição normal da chave durantea condução. Permite usar todos os dispo-sitivos e acessórios do veículo. Algumasluzes no painel de instrumentos acendemcomo teste, quando o interruptor da igni-ção é posicionado de Acessórios para Ig-nição ligada.

Partida do motor (III)

• O motor de partida será acionado aogirar a chave para esta posição. A cha-ve deve ser liberada para retornar àposição II.

• Um sinal sonoro será emitido, se a cha-ve permanecer no interruptor de igniçãona posição 0 ou I e a porta do motoristafor aberta. Remova a chave paradesativar o sinal sonoro.

Travas das portas

Todas as portas possuem um pino locali-zado em sua parte superior. Pressione opino da porta do motorista para travar to-das as portas. Os pinos das outras portastravam e destravam somente as respecti-vas portas.

Botão da trava

Para travar as portas dos passageiros aosair do veículo, pressione o pino e feche aporta. Para travar a porta do motorista,puxe a maçaneta externa e pressione opino. Em seguida, solte a maçaneta e fe-che a porta.

Certifique-se de que não tenha deixado achave no interior do veículo.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5417

Instrumentos e controles

3-18

Interruptor principal da porta domotorista

O interruptor principal da porta do motoris-ta permite o controle das travas de todasas portas. Empurre o interruptor para bai-xo para travar todas as portas. Empurre-opara cima, para destravá-las.

Interruptor mestre das travas

Controle remoto

As portas podem ser travadas e destrava-das através do controle remoto. Ao pressi-onar o botão “LOCK”, todas as portas se-rão travadas. As lanternas dianteiras e tra-seiras piscarão três vezes.

Botão-trava

Botão paradestravar

Botão deliberaçãodo vidro

LED

Botão-trava

Botão paradestravar

Botão deliberaçãodo vidro

BotãoPânico

Quando o botão “UNLOCK” for pressiona-do uma vez, somente a porta do motoristaserá destravada e as lanternas dianteirase traseiras piscarão uma vez. As outrasportas serão destravadas quando o botãofor novamente pressionado.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5418

Instrumentos e controles

3-19

A luz do teto, com seu interruptor na posi-ção central, se acenderá quando o botão“UNLOCK” for pressionado. Se nenhumadas portas for aberta, a luz permaneceráacesa por cerca de 30 segundos. Se asportas forem novamente travadas com ocontrole remoto antes de 30 segundos, aluz se apagará imediatamente.

Se utilizar a função UNLOCK do controleremoto e alguma porta não for aberta den-tro de 30 segundos, todas as portas serãoautomaticamente travadas.

Nenhuma das portas poderá ser travadacom o controle remoto se alguma portaestiver aberta ou se a chave estiver na ig-nição.

Para abrir o porta-malas, pressione o bo-tão de abertura do porta-malas por aproxi-madamente um segundo.

O porta-malas não será aberto se a chaveestiver na ignição.

Modo “Pânico”

O modo “pânico” permite que o sistema dealarme do veículo seja ativado para cha-mar atenção. Quando ativado, a buzinaserá acionada e as luzes exteriores seacenderão durante 30 segundos. Para ati-var o modo “pânico”, pressione o botãoPANIC durante dois segundos.

Para cancelá-lo antes dos 30 segundos,pressione qualquer botão no controle re-moto ou gire o interruptor de ignição paraas posições I (acessórios) ou II (ignição li-gada).

O modo “pânico” não será ativado caso achave esteja na ignição.

Substituição da bateria

Quando a bateria do controle remoto ficarfraca, pode ser necessário pressionar osbotões várias vezes para travar e destra-var as portas. Além disso, a luz do LED fi-cará fraca. Substitua a bateria o mais rapi-damente possível.

Tipo de bateria: CR1616

Parafuso

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5419

Este controle remoto é certificado e homo-logado pela Agência Nacional de Teleco-municações (ANATEL), sob o n.º 0460-02-1669.

Instrumentos e controles

3-20

1. Remova o parafuso localizado na basedo transmissor (chave) com uma peque-na chave philips;

2. Com uma pequena chave de fenda façauma alavanca através do vinco, para se-parar o transmissor (chave);

3. Dentro do transmissor (chave) separe acobertura interna dos botões, liberandoas duas lingüetas.

Remova a bateria usada e observe a po-laridade. Certifique-se que a polaridadeda bateria nova seja a mesma (+ paracima). Em seguida, insira-a no transmis-sor (chave).

Bateria

Trava

Cuidados com o controle remoto

Evite que o controle remoto sofra impac-tos fortes, tais como quedas. Evite tambémque o controle fique exposto ao calor oufrio excessivo.

Limpe a parte externa do controle remotocom um pano macio. Não utilize produtosou solventes muito fortes. Se o controlemolhar, o transmissor será danificado, cau-sando mau funcionamento do aparelho.

Em caso de perda, será necessárioreprogramar o veículo em uma Concessio-nária Honda.

Trava

Alavanca

Travas de segurança para crianças

Estas travas evitam a abertura acidentaldas portas traseiras.

Para ativar as travas, coloque as alavan-cas localizadas em cada porta traseira naposição “LOCK” e, em seguida, feche asportas.

Quando as portas estiverem travadas des-sa maneira, não poderão ser abertas pelolado interno, independente da posição dopino da trava da porta.

Para abrir as portas, puxe o pino da travapara cima e utilize a maçaneta externa.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5420

Instrumentos e controles

3-21

Trava da porta traseira

A porta traseira pode ser travada daseguinte maneira:

• Pressione para baixo ou para cima ointerruptor principal da trava da porta domotorista.

• Pressione para baixo o pino de trava-mento da porta do motorista, para tra-var a porta traseira.

Para abrir a porta traseira, puxe a maça-neta e abra a porta.

Para fechar a porta traseira, segure a ma-çaneta e empurre firmemente a porta tra-seira.

Maçaneta

Abrir o vidro traseiro

O vidro da porta traseira poderá ser des-travado pressionando o botão de destra-vamento do vidro da porta traseira na por-ta do motorista.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5421

Instrumentos e controles

3-22

Para abrir o vidro da porta traseira, levan-te-o completamente.

Antes de abrir o vidro da porta traseira,verifique se o interruptor do limpador tra-seiro está desligado e se o limpador estána posição de repouso.

Para fechar o vidro da porta traseira, abai-xe-o e a seguir pressione a maçaneta atétravar.

Vidro da portatraseira

O limpador do vidro traseiro não irá funcio-nar quando o vidro da porta traseira esti-ver aberto. Se o vidro da porta traseira foraberto enquanto o limpador traseiro esti-ver funcionando, o limpador será desliga-do automaticamente.

É possível abrir o vidro da porta traseirapara o acesso ao compartimento de baga-gem, quando a porta traseira estiver fecha-da. Antes de começar a dirigir, verifique sea porta traseira e o vidro da porta traseiraestão fechados e devidamente travados.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5422

Instrumentos e controles

3-23

Consulte a seção 5 “Carga”, para informa-ções sobre a disposição de cargas no com-partimento de bagagem. Mantenha a por-ta traseira e o vidro sempre fechados en-quanto estiver dirigindo, para evitar quesejam danificados e impedir a penetraçãode gases do escapamento no interior doveículo.

Porta-luvas

Abra o porta-luvas puxando a maçaneta.Empurre-o firmemente para fechar.

Bancos

Ajuste da posição dos bancosdianteiros

Consulte a seção 2 “Ajuste os bancos dian-teiros” e “Ajuste os encostos dos bancos”,para informações importantes quanto a se-gurança e advertências sobre o posiciona-mento correto dos bancos e encostos dosbancos.

Efetue todos os ajustes do banco antes decomeçar a conduzir o veículo.

Para ajustar o banco para a frente e paratrás, puxe a alavanca sob a extremidadedianteira do assento. Desloque o banco atéa posição desejada e solte a alavanca. Ten-te mover o banco, para certificar-se de queestá travado na posição desejada.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5423

Instrumentos e controles

3-24

Para ajustar o ângulo de reclinação do en-costo do banco, puxe a alavanca na parteexterna da extremidade inferior do banco.Mova o encosto até a posição desejada esolte a alavanca. Tente mover o banco paracertificar-se de que ele está travado nanova posição desejada.

Para ajustar a altura do banco do motoris-ta, gire o regulador localizado no lado ex-terno do assento.

Descansa-braço do banco dianteiro

Somente para modelo equipado com trans-missão automática

Em cada banco dianteiro há um descan-sa-braço na lateral do encosto. Para usá-lo incline-o para baixo.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5424

Instrumentos e controles

3-25

Encosto de cabeça

Consulte a seção 2 “Ajuste o encosto decabeça”, para informações importantesquanto à segurança e advertências sobreo posicionamento correto dos encostos decabeça.

Os encostos de cabeça ajudam a protegervocê e os seus passageiros contra o des-locamento repentino da cabeça para tráse outros ferimentos. Para o máximo de pro-teção, ajuste-os de modo que as cabeçasdos ocupantes permaneçam apoiadas nocentro dos encostos de cabeça. Uma pes-soa mais alta poderá ajustar o encosto naposição mais alta possível.

Botão de destravamento

Os encostos de cabeça dos bancos loca-lizados nas posições externas permitemajuste de altura. O ajuste deverá ser feitocom as duas mãos. Não tente fazer osajustes enquanto estiver dirigindo. Para le-vantar, puxe o encosto para cima. Paraabaixá-lo, pressione o botão de destrava-mento lateralmente e empurre o encostopara baixo.

Para remover o encosto de cabeça dian-teiro ou traseiro para limpeza ou reparo,puxe-o o máximo possível para cima. Pres-sione o botão de destravamento e puxe oencosto para fora do banco.

Ajuste do encosto do banco traseiro

Consulte a seção 2 “Bancos e encostos”,para informações importantes quanto àsegurança e advertências sobre o posicio-namento correto dos bancos e encostosdos bancos.

Faça todos os ajustes antes de começara dirigir. A posição do banco e a inclina-ção do encosto do banco traseiro direito eesquerdo podem ser ajustadas separada-mente.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5425

Instrumentos e controles

3-26

O ângulo de inclinação dos encostos dosbancos pode ser ajustado separadamen-te. Para ajustar o ângulo do encosto dobanco, puxe o botão de destravamento naparte superior do encosto do banco. Movao encosto até a posição desejada e solteo botão. Tente mover o banco, para certi-ficar-se de que está travado na posiçãodesejada.

Para usar a posição central do banco, ajus-te os lados direito e esquerdo do banco tra-seiro na mesma posição.

A eficiência dos cintos de segurançaserá reduzida, em caso de colisão, seos encostos dos bancos estiveremexcessivamente reclinados. Os cintosde segurança funcionam com maioreficiência quando os passageiros es-tiverem sentados na posição vertical.

CUIDADO!!

Descansa-braço do banco traseiro

O descansa-braço está localizado na posi-ção central do banco traseiro. Puxe-o parabaixo para usá-lo.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5426

Instrumentos e controles

3-27

Reclinação dos bancos dianteiros

É possível reclinar os encostos dos ban-cos dianteiros totalmente, até que estejamnivelados com o assento dos bancos tra-seiros, para aumentar a área deestofamento. Para isto:

1. Remova os encostos de cabeça dosbancos dianteiros e coloque-os no com-partimento do encosto do banco dian-teiro.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5427

Instrumentos e controles

3-28

Alavanca de ajuste

3. Desloque o banco dianteiro para trás,até que esteja rente ao banco traseiro.

Alavanca de ajustede inclinação doencosto do banco

2. Ajuste os bancos dianteiros o máximopossível para frente. Puxe a alavancade ajuste de inclinação do encosto e in-cline-o para trás. Solte a alavanca quan-do o encosto estiver nivelado com o as-sento do banco traseiro.

4. Ajuste o encosto do banco traseiro àposição desejada.

Siga esses procedimentos na ordem inver-sa, para retornar os bancos dianteiros e tra-seiros à posição vertical. Antes de come-çar a dirigir, certifique-se de que os encos-tos de cabeça estejam instalados e os ban-cos firmemente travados.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5428

Instrumentos e controles

3-29

Fivela

1. Guarde as fivelas do cinto de seguran-ça no alojamento do assento do banco.

Escamoteação do encosto dos bancostraseiros

O encosto do branco traseiro pode ser es-camoteado, para aumentar a área de ba-gagem. Cada lado pode ser escamoteadoseparadamente. Com apenas um lado es-camoteado, ainda é possível transportarum passageiro no banco traseiro.

2. Abaixe o encosto de cabeça o máximopossível.

3. Puxe o botão de destravamento na par-te superior do encosto do banco.

4. Dobre para a frente o encosto do banco.

Não coloque objetos pesados sobre o en-costo do banco escamoteado. Siga essesprocedimentos na ordem inversa, pararetornar o encosto do banco à posição ver-tical. Certifique-se de que o banco estejatravado firmemente, antes de conduzir oveículo. Verifique se o cinto de segurançafoi recolocado sobre o assento, assim quereposicionar o encosto.

Botão dedestravamento

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5429

Instrumentos e controles

3-30

Escamoteação do banco traseiro

5. Siga as etapas 1 a 4, para escamotear oencosto do banco traseiro.

6. Solte o banco no assoalho, puxando acinta de destravamento localizada abai-xo da extremidade traseira do assentodo banco e, a seguir, levante a extremi-dade traseira do mesmo.

7. Incline o banco para frente.

Cinta dedestravamento

Barradeslizante

8. Puxe a cinta de fixação para fora daabertura no encosto do banco.

Cinta de fixação

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5430

Instrumentos e controles

3-31

10. Ajuste a cinta de fixação, puxando-ana direção do banco traseiro.

9. Desloque o banco dianteiro para a fren-te o máximo possível e prenda a cintade fixação no gancho na base do bancodianteiro. Certifique-se de que o bancoesteja travado

Siga esses procedimentos na ordem inver-sa, para colocar o encosto do banco na po-sição vertical. Antes de dirigir, certifique-sede que o banco esteja firmemente trava-do. Quando a cinta de fixação não estiversendo usada, enrole-a e guarde no aloja-mento no encosto do banco traseiro.

Siga esses procedimentos na ordem inver-sa para colocar o encosto na posição verti-cal. Certifique-se de que o banco esteja tra-vado firmemente, antes de conduzir o veí-culo.

Verifique se o cinto de segurança foi reco-locado sobre o assento, assim que repo-sicionar o encosto.

Certifique-se de que os objetos colocadosna área de bagagem estejam presos firme-mente, a fim de evitar que sejam arremes-sados em caso de frenagem severa.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5431

Instrumentos e controles

3-32

Interruptor do vidro, lado do motorista

Interruptor principal

Vidros Elétricos

No descansa-braço da porta do motoristaestá o painel principal de controle do vidroelétrico.

Para abrir qualquer vidro de passageiro,empurre para baixo e mantenha pressio-nado o respectivo interruptor, até que o vi-dro atinja a posição desejada.

Para fechar o vidro, puxe para cima o in-terruptor do vidro. Solte o interruptor quan-do o vidro atingir a posição desejada.

• Fechar o vidro quando as mãos oudedos de alguém estiverem parafora poderá causar ferimentosgraves.

• Antes de fechar os vidros, verifiquese os passageiros estão afastadosdas janelas.

CUIDADO! !O painel mestre de controle dos vidros tam-bém apresenta outras características.

AUTO: Para abrir totalmente o vidro do mo-torista, empurre firmemente o interruptorpara baixo, soltando-o em seguida. O vi-dro será abaixado automaticamente. Paraque o movimento do vidro seja interrompi-do, empurre o interruptor para cima.

Para abaixar ou fechar parcialmente o vi-dro, empurre levemente o interruptor nadireção adequada e mantenha-o nessa po-sição. O movimento do vidro será interrom-pido assim que o interruptor for solto.

O interruptor principal controla os vidrosdos passageiros. Com esse interruptor des-ligado, os vidros dos passageiros não po-derão ser levantados ou abaixados. Entre-tanto, esse interruptor não influencia no fun-cionamento do vidro do motorista. Mante-nha o interruptor principal desligado quan-do existirem crianças no interior do veícu-lo. Esse procedimento evitará possíveisferimentos, caso os vidros sejam abertosou fechados acidentalmente.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5432

Instrumentos e controles

3-33

Teto-solar

Use os interruptores localizados no painelde instrumentos para operar o teto-solar.O interruptor de ignição deve estar ligado(posição II).

Para levantar a parte traseira do teto-so-lar, pressione o interruptor .

Para abrir o teto-solar, pressione o inter-ruptor . Mantenha o interruptor pres-sionado até atingir a abertura desejada.

Para fechá-lo, pressione o interruptor.

Interruptor do teto-solar

O teto-solar apresenta um dispositivo deretardo que possibilita sua abertura ou fe-chamento até 10 minutos após a igniçãoser desligada. Entretanto, a abertura deuma das portas dianteiras irá desativaresse dispositivo. Será necessário ligar ointerruptor de ignição para operar o teto-solar novamente.

Graves acidentes poderão ocorrer, seo teto-solar for fechado com as mãosou dedos dos passageiros sobre ostrilhos. Antes de fechá-lo, certifique-se de que nenhum passageiro estejapróximo ao teto-solar.

CUIDADO! !

Alavanca

Espelhos Retrovisores

Espelho retrovisor interno

Para melhor visibilidade, mantenha os es-pelhos retrovisores interno e externos sem-pre limpos e ajustados corretamente.

O espelho retrovisor interno possui posi-ções para uso diurno e noturno. A posiçãopara uso noturno reduz o reflexo dos fa-róis de outros veículos. Movimente a ala-vanca, localizada na parte inferior do es-pelho, para a frente ou para trás, a fim deselecionar a posição diurna ou noturna.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5433

Instrumentos e controles

3-34

����

Seletor

Espelhos retrovisores externoscom ajuste elétrico

Ajuste a posição dos espelhos retrovisoresexternos através do interruptor de ajustelocalizado no descansa-braço da porta domotorista.

1. Ligue a ignição (posição II).

2. Mova o seletor para L (lado do motorista)ou R (lado do passageiro).

Interruptor de articulação do espelho

3. Pressione a extremidade apropriada dointerruptor de ajuste para mover o es-pelho para a direita ou esquerda, e paracima ou para baixo.

4. Ao terminar o ajuste, mova o seletor paraa posição central. Isso o desligará. As-sim, os espelhos não sairão da posiçãoajustada, caso o interruptor seja pressio-nado acidentalmente.

����

Espelho de cortesia

Para usar o espelho de cortesia localizadoatrás do pára-sol, levante a tampa do es-pelho.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5434

Instrumentos e controles

3-35

Mesa Central

Para usar a mesa central, puxe sua extre-midade externa até que a mesa trave. Paraguardá-la, puxe a alavanca e empurre amesa para baixo.

Não sente nem coloque objetos pesadossobre a mesa. Caso contrário, a mesa po-derá ser danificada ou deformada.

Não coloque objetos pesados sobre a mesadurante a condução do veículo. Esses obje-tos poderão cair ou ser arremessados emcurvas ou frenagens severas.

Porta-copos

O porta-copos está localizado na mesacentral.

Use o porta-copos somente quando o veí-culo estiver estacionado. Caso contrário,o líquido poderá ser derramado ao efetu-ar curvas ou passar por superfícies irre-gulares.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5435

Instrumentos e controles

3-36

O porta-copos para os passageiros dosbancos traseiros está localizado no descan-sa-braço central do banco traseiro. Parausá-lo, abaixe o descansa-braço.

Tenha cuidado quando estiver usan-do o porta-copos. Em caso de derra-mamento, os estofados, tapetes ecomponentes elétricos poderão serdanificados.

ATENÇÃO!!

Mesa embutida

O assoalho da área de bagagem pode serutilizado como mesa.

Levante o carpete do assoalho, pressioneuma extremidade da maçaneta e puxe-apela outra, a fim de remover a mesa.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5436

Instrumentos e controles

3-37

Para recolher as pernas da mesa, puxe aparte central de cada braço de trava.

Endireite as pernas da mesa e trave-as,empurrando a parte central dos braços detrava. Certifique-se de que as pernas damesa estejam firmemente travadas.

Posicione os ressaltos da mesa nos orifíci-os do assoalho da área de bagagem.

Cuidados com a mesa desmontável

• Certifique-se de travar firmemente aspernas da mesa.

• Não suba na mesa.

• Não coloque objetos com mais de 20 kgsobre a mesa.

• Objetos quentes, tais como panelas, po-tes ou chaleiras, não devem ser coloca-dos diretamente sobre a mesa.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5437

Instrumentos e controles

3-38

Compartimento central

Abra o compartimento central, puxando amaçaneta. Para fechar, empurre firme-mente.

Porta-objetos do motorista

Para abrir o porta-objetos do motorista,puxe a extremidade superior. Para fechar,empurre firmemente.

Porta-objetos do motorista Acendedor de cigarros

Acendedor de Cigarros

Com a ignição na posição I ou II, pressioneo botão do acendedor de cigarros e aguar-de alguns segundos. O acendedor retornaráautomaticamente, assim que estiver prontopara ser utilizado.

Não mantenha o acendedor pressio-nado. Ele poderá aquecer-se em de-masia e danificar o filamento incan-descente.

ATENÇÃO!!

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5438

Instrumentos e controles

3-39

O cinzeiro traseiro está localizado no pai-nel de acabamento interno da porta trasei-ra. Para usar o cinzeiro levante a tampa.Para removê-lo, abra a tampa e puxe-opara cima.

Cinzeiro

Cinzeiro

Cinzeiro

Para abrir o cinzeiro, puxe sua extremida-de inferior.

Pressione a lingüeta interna e puxe o cin-zeiro para fora, a fim de removê-lo para lim-peza.

Não use o cinzeiro como recipientede lixo. Use-o somente para apagarcigarros. Colocar cigarros ou fósfo-ros acesos em um cinzeiro com ou-tros materiais combustíveis podecausar um incêndio.

CUIDADO!!

Compartimento central

Para abrir a tampa, puxe-a para baixo. Parafechar, empurre-a.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5439

Instrumentos e controles

3-40

Porta-óculos

Para abrir o porta-óculos, empurre a bordadianteira. O porta-óculos irá destravar eabaixar. Para fechá-lo, empurre até travar.Mantenha o porta-óculos fechado enquan-to estiver dirigindo.

Porta-óculos

Empurre

Alguns óculos de modelo maior poderãonão caber no porta-óculos.

Neste compartimento você também pode-rá acondicionar objetos pequenos. Certifi-que-se de que o tamanho dos objetos per-mita fechar e travar o compartimento e quedevido ao peso o compartimento não abra,enquanto estiver dirigindo.

Soquete de alimentaçãopara acessórios

Para usar este soquete, retire a tampa. Ointerruptor de ignição deve estar na posi-ção I (acessórios) ou II (ignição ligada).

O soquete fornece alimentação para aces-sórios CC 12V, 120 watts ou menos (10 am-péres).

Não utilize esse soquete para aquecer ofilamento do acendedor de cigarros.

����� ��� ������

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5440

Instrumentos e controles

3-41

Ganchos

Ganchos para Bagagem

Estes ganchos permitem fixar objetos colo-cados na área de bagagem. Certifique-sede que todos os objetos estejam firmemen-te presos, antes de conduzir o veículo.

Recomendamos que esse soqueteseja utilizado somente com aces-sórios originais Honda. O uso deacessórios inadequados poderá cau-sar problemas.

Se esse soquete for utilizado com omotor desligado, a bateria poderádescarregar.

Reinstale a tampa caso o soquetenão esteja sendo utilizado, a fim deevitar a penetração de objetos emseu interior.

ATENÇÃO!!

Compartimentos na porta traseira

Objetos pequenos e leves poderão sermantidos nos compartimentos do painel deacabamento da porta traseira.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5441

Instrumentos e controles

3-42

Cobertura do porta-malas

Esta cobertura pode ser utilizada para pro-teger os objetos acomodados no porta-malas com maior segurança e tambémcontra incidência direta da luz solar.

Instalação da cobertura doporta-malas

1. Libere cada lado da unidade do aloja-mento da cobertura do porta-malas em-purrando a extremidade esquerda daunidade em direção à extremidade di-reita e puxando-a para cima.

2. Para instalar a unidade do alojamentoda cobertura do porta-malas coloqueuma extremidade da unidade no supor-te do painel lateral e então empurre-alevemente no painel lateral e insira aoutra extremidade em seu suporte.

Certifique-se que a unidade do alojamentoestá firmemente colocada, de modo que elanão fique solta.

Reverta este procedimento para guardar aunidade do alojamento da cobertura doporta-malas.

Cobertura do porta-malas

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5442

Instrumentos e controles

3-43

Uso da cobertura do porta-malas

A cobertura do porta-malas pode ser es-tendida para frente e para trás, separada-mente.

As metades esquerda e direita da cobertu-ra dianteira podem ser usadas separada-mente.

Para estender a cobertura dianteira,puxe as presilhas da cobertura e pren-da-as nos pés do encosto de cabeça tra-seiro externo.

Para retrair cada cobertura dianteira, des-trave as presilhas e guie a cobertura demodo que ela deslize totalmente para trásem seu alojamento.

Para estender a cobertura traseira, puxe aborda final da cobertura e então prenda ashastes de fixação nas fendas em ambosos lados da abertura da cobertura traseira.

Uso dianteiro

Presilha

Para retrair a cobertura traseira, destraveas presilhas para fora dos ganchos e guiea cobertura de modo que ela deslize total-mente para trás em seu alojamento.

Não guarde pacotes sobre a cobertura doporta-malas. A cobertura do porta-malaspode quebrar se for colocado peso sobreela.

Uso traseiro

Haste defixação

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5443

Instrumentos e controles

3-44

�����

�������

Luz do teto

Para a luz do teto há um interruptor comtrês posições. Na posição OFF, a luz per-manecerá apagada. Na posição central, aluz do teto acenderá quando qualquer por-ta for aberta. Após o fechamento completode todas as portas, a luz apagará. Na po-sição ON, a luz do teto permanecerá cons-tantemente acesa.

Ativada pela porta

Se alguma porta permanecer aberta coma chave fora da ignição, a luz do teto apa-gará após três minutos.

A luz do teto (com o interruptor na posiçãocentral) acenderá quando a chave for re-movida da ignição. Se a porta não for aber-ta, a luz apagará após aproximadamente30 segundos.

A luz do teto (com o interruptor na posiçãocentral) também acenderá quando a portafor destravada com a chave, pino detravamento da porta do motorista ou inter-ruptor principal de travamento das portasou controle remoto.

Luz de leitura

Acenda as luzes de leitura pressionando obotão. Pressione novamente o botão paraapagar cada luz. As luzes de leitura podemser usadas sempre.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5444

Instrumentos e controles

3-45

Luz da ignição

Luz da Ignição

A luz da ignição irá acender quando a por-ta do motorista estiver destravada e apa-gar aproximadamente 30 segundos apóso fechamento da porta.

Cap 03.pmd 18.08.05, 14:5445

4-1

Equipamentos de conforto e comodidade

4EQUIPAMENTOSDE CONFORTOE COMODIDADE

Botões de controle

Botão de controle do ventilador

Gire o botão para a direita, a fim de au-mentar a velocidade do ventilador e o flu-xo de ar.

Botão de controle de temperatura

Gire o botão para a direita, a fim de au-mentar a temperatura do fluxo de ar.

Botão do ar-condicionado (A/C)

Este botão liga e desliga o ar-condiciona-do. A luz indicadora no botão se acenderáquando o ar condicionado estiver ligado.

Botão de controledo ventilador

Botão de controle detemperatura

Botão de controle dedistribuição do fluxo de ar

Botão de recirculaçãode ar

Botão do ar-condicionado

Botão do desembaçadordo vidro traseiro

Botão de recirculação de ar

Este botão controla a fonte de ar que cir-cula no sistema. Quando a luz indicadorado botão estiver acesa, o ar serárecirculado no interior do veículo (modo derecirculação). Quando apagada, o ar ex-terno será admitido no interior do veículo(modo de ar fresco).

Botão do desembaçador do vidrotraseiro

Este botão liga e desliga o desembaçadordo vidro traseiro (Consulte a seção 3“Desembaçador do vidro traseiro”).

Funções do sistema dear-condicionado

O uso correto do sistema proporciona maiorconforto em qualquer condição climática.

A função básica é refrigerar o ambiente,mantendo uma temperatura agradável nointerior do veículo.

O sistema de ar-condicionado deve ser uti-lizado também para desembaçar os vidros.Embora seja uma função secundária, eleproporciona a remoção da umidade do are a conseqüente secagem dos vidros,eventualmente umedecidos pelo vapor con-tido no ar. É esse vapor que causa oembaçamento nos dias chuvosos.

Em dias frios e úmidos, o ar-condicionadodeve ser utilizado simultaneamente com oaquecedor. Isso mantém os vidrosdesembaçados e a temperatura internaconfortável.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:541

4-2

Equipamentos de conforto e comodidade

Fluxo de ar dos difusores cen-tral e laterais do painel de ins-trumentos.

Fluxo de ar dividido entre osdifusores do painel de instrumentose os difusores do assoalho.

Botão de controle de distribuição dofluxo de ar

Este botão permite selecionar a distribui-ção do fluxo de ar. Em todos os modoshaverá fluxo parcial de ar nos difusores dopainel de instrumentos.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:542

4-3

Equipamentos de conforto e comodidade

Fluxo de ar dos difusores doassoalho.

Fluxo de ar dividido entre osdifusores do assoalho e osdifusores do desembaçador nabase do pára-brisa.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:543

4-4

Equipamentos de conforto e comodidade

Fluxo de ar dos difusores dodesembaçador na base dopára-brisa.

Após a seleção de ou , o sis-tema automaticamente passará ao modoar fresco e acionará o A/C.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:544

4-5

Equipamentos de conforto e comodidade

Controles de ventilação

A direção do fluxo de ar dos difusores cen-trais em cada lado do painel de instrumen-tos é ajustável.

Para ajustar o fluxo de ar em cada difusorcentral, mova a alavanca para cima, parabaixo e lateralmente.

Para regular o fluxo de ar em cada difusorlateral, desloque o difusor para cima e parabaixo e mova a alavanca lateralmente.

Use os botões próximos dos difusores la-terais para abrir e fechar os difusores.

Difusores centrais Difusor lateral

Abrir

Fechar

Utilização do sistema

Esta seção explica o ajuste dos controlesdo sistema para ventilação, aquecimento,refrigeração, eliminação da umidade edesembaçamento.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:545

4-6

Equipamentos de conforto e comodidade

Ventilação

Seu veículo possui um sistema contínuo decirculação de ar. O ar é admitido atravésdas entradas localizadas na base do pára-brisa, circula pelo interior do veículo e éexpelido pelas saídas próximas à porta tra-seira. Esse sistema proporcionará ar fres-co, mesmo que o veículo esteja parado.

1. Gire o botão de controle de temperatu-ra totalmente para a esquerda.

2. Ajuste o ventilador à velocidade dese-jada.

3. Certifique-se de que o A/C esteja desli-gado. Selecione e modo de arfresco.

Botão de controledo ventilador

Botão de controle detemperatura

Botão de recirculação de ar Botão do ar-condicionado

Botão de controle dedistribuição do fluxo de ar

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:546

4-7

Equipamentos de conforto e comodidade

Aquecimento

Para aquecer o interior do veículo, siga osprocedimentos abaixo:

1. Dê partida ao motor.

2. Direcione a distribuição de ar para e selecione o modo de ar fresco.

3. Ajuste o ventilador à velodade desejada.

4. Ajuste o aquecimento, utilizando o bo-tão de controle de temperatura.

Aquecimento e desumidificação atravésdo ar-condicionado

O ar-condicionado retira a umidade do are, se utilizado em conjunto com o disposi-tivo de aquecimento, aquece e seca o in-terior do veículo

1. Ligue o ventilador.

2. Ligue o ar-condicionado.

3. Direcione a distribuição de ar para e selecione o modo de ar fresco.

4. Regule o botão de controle de tempera-tura de forma que a mistura de ar frio equente proporcione uma temperaturaagradável.

Ar-condicionado

1. Pressione o botão do ar-condicionadopara ligá-lo. A luz indicadora se acen-derá quando a velocidade do ventiladorfor selecionada.

2. Certifique-se de que o botão de contro-le de temperatura esteja ajustado natemperatura mais baixa.

3. Direcione a distribuição de ar para .

4. Se o ar externo estiver úmido, selecio-ne o modo de recirculação. Se estiverseco, selecione o modo de ar fresco.

5. Ajuste o ventilador na velocidade dese-jada.

Para refrigerar mais rapidamente o in-terior do veículo em dias quentes, apóso mesmo estar estacionado por umperído prolongado sob a luz solar, sigaos procedimentos constantes a seguir.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:547

4-8

Equipamentos de conforto e comodidade

1. Antes de entrar no carro, abra, se pos-sível, pelo menos uma porta de cadalado. Isso faz com que a massa de arquente contida no veículo seja reno-vada.

2. Mantenha o botão de controle de venti-lação na posição OFF (desligado) e dêa partida no motor.

3. Abra todas as janelas até o final edirecione a entrada de ar para o pára-brisa .

4. Mantenha o botão de recirculação de ardesligado, para permitir a entrada de arexterno.

8. Selecione o modo de fluxo de ar paraos difusores centrais e direcione o fluxopara o local desejado (motorista e/oupassageiro).

9. Gire o botão de controle do ventiladortotalmente para a direita, a fim de au-mentar o fluxo de ar (posição máxima).

10. Quando o fluxo de ar proveniente dosdifusores estiver fresco, acione o bo-tão de recirculação e feche todos osvidros.

11. Aguarde que a temperatura abaixe aníveis confortáveis e faça os ajustesnecessários. Assim que for possível,mantenha a entrada externa abertapara permitir a renovação do ar.

O ar-condicionado exige maior carga domotor. Verifique o indicador de temperatu-ra do líquido de arrefecimento, ao utilizar oar-condicionado em condições de tráfegopesado ou aclives longos. Se o ponteiroestiver próximo à faixa vermelha, desligueo ar-condicionado até o ponteiro retornar àposição normal.

5. Ligue o botão de controle do ventiladordo ar-condicionado com os difusoreslaterais voltados para as janelas.

6. Pressione o botão do ar-condicionado“A/C”.

Esses procedimentos evitam que o arquente contido nas tubulações venha asoprar na direção dos ocupantes dosassentos dianteiros, causando descon-forto.

7. Coloque o veículo em movimento e,após cerca de 10 segundos, feche to-dos os vidros até aproximadamente 2dedos do batente final.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:548

4-9

Equipamentos de conforto e comodidade

Botão do desembaçadortraseiro

Poderá ser observada a presença deuma névoa “fumaça branca” prove-niente dos difusores de ar, quando oar-condicionado é ligado.

Essa condição é absolutamente nor-mal e não caracteriza irregularidadesno sistema.

A névoa é causada pela umidade noar sendo condensada ao entrar emcontato com o ar frio proveniente doevaporador do ar-condicionado.

ATENÇÃO!!

Utilize o modo de recirculação somen-te durante a situação de resfriamentomais rápido do interior do veículo ouquando transitar por áreas com mui-ta fumaça e/ou poeira.

Em condições normais, mantenhasempre ajustado em modo de ar fres-co, desta forma o ar externo será ad-mitido no interior do veículo.

ATENÇÃO!!

Botão de controledo ventilador

Botão de controle detemperatura

Botão de recirculação de ar Botão do ar-condicionado

Botão de controle dedistribuição do fluxo de ar

Recomendações sobre utilização dosistema de ventilação, aquecimento ear-condicionado

O motor precisa estar ligado para que o arfrio ou quente saia pelos difusores de ar. Oaquecedor utiliza o calor proveniente do lí-quido de arrefecimento do motor para aque-cer o ar. Se o motor estiver frio, oaquececimento do ar levará algum tempopara ser efetuado. O ar-condicionadoindepende da temperatura do motor.

A melhor opção é sempre manter o siste-ma ajustado para a entrada de ar fresco.

Os vidros poderão ficar embaçados seo sistema for mantido no modo derecirculação. Mantenha o sistema nessemodo somente ao transitar por áreas commuita fumaça ou poeira, ajustando-o no-vamente no modo de ar fresco assim queas condições de ar externo melhorarem.

O ar fresco penetra pela base externa dopára-brisa. Retire sempre folhas, flores edemais materiais que possam obstruir aentrada de ar.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:549

4-10

Equipamentos de conforto e comodidade

Odor proveniente do ar-condicionado

A sujeira acumulada no evaporador do ar-condicionado pode causar um odor desa-gradável causado pela umidade. Para evi-tar que isso aconteça, habitue-se a:

• Não utilizar desodorizadores no interiordo veículo;

• Ajustar a entrada do sistema para arfresco, se houver pessoas fumando den-tro do veículo;

• Manter o ventilador ligado o tempo todo,mesmo quando o botão do ar-condicio-nado estiver desligado e os vidros esti-verem abertos. Neste caso, direcione ofluxo de ar para um dos difusores, demaneira que não interfira no conforto dospassageiros;

• Manter o ar-condicionado ligado o tem-po todo, para desumidificar o ar quandoa umidade estiver alta. Ajuste o sistemade modo de recirculação, para evitar aentrada de ar com muita umidade. Senecessário, ajuste a temperatura paraobter maior conforto;

• Deixar o ventilador ligado, para secar ointerior do veículo sempre que possível.Um pouco antes de chegar ao destinofinal, desligue o botão do ar-condiciona-do a fim de cessar a condensação.

Caso o odor esteja muito forte, ajuste o sis-tema na velocidade e temperatura máxi-mas. Mantenha o botão do ar-condiciona-do desligado. Deixe o ar circular no interiordo veículo, através de cada uma das saí-das, por aproximadamente 5 minutos.

Para evitar o odor desagradável, sigaos procedimentos abaixo:

Quando estiver a cerca de 3 a 5 minutosdo local do destino:

1. Desligue o botão “A/C”.

2. Acione o botão de controle do ventila-dor na posição máxima.

3. Desligue o botão de recirculação.

Esses procedimentos eliminam, signifi-cativamente, a umidade contida no com-ponente do sistema de ar-condicionado,evitando a formação de fungos.

Além disso, a temperatura interna do veí-culo irá se aproximando da externa gradu-almente, o que evitará o choque térmicoao se abrir a porta.

Pequena poça d'água se forma embai-xo do veículo, após o uso do ar-condicionado:

É normal que se observe um “vazamento”de água embaixo do automóvel, após a uti-lização do ar-condicionado.

O componente do sistema de ar-condicio-nado, responsável pelo resfriamento do ar,inevitavelmente condensa a umidade (va-por d'água) existente no ar.

Esse componente está localizado no inte-rior do veículo, sob o painel, montado numacaixa especial.

A umidade condensada é drenada, atravésde um pequeno tubo plástico, da caixa parafora do veículo.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5410

4-11

Equipamentos de conforto e comodidade

Desembaçamento dos vidros

A umidade presente no ar penetra no inte-rior no veículo em dias chuvosos, assimcomo em dias quentes e úmidos. Além dis-so, os próprios passageiros em um veícu-lo podem aumentar a umidade através darespiração ou de roupas úmidas. A umida-de elevada dentro do veículo se condensanas superfícies internas das janelas, pro-vocando o embaçamento.

Isto ocorre porque, quando a umidade dear entra em contato com a superfície dosvidros que está mais fria que o ar, gotículasde umidade se condensam nesta superfí-cie mais fria, provocando o embaçamento.

Para obter mais rapidez no desembaça-mento dos vidros, principalmente do pára-brisa, opere o sistema de ar-condicionadoconforme segue:

1. Posicione o botão de controle de venti-lador na velocidade máxima.

2. Pressione o botão de ar-condicionado.

3. Direcione o botão de controle de distri-buição do ar para e posicione osdifusores laterais em direção às janelas.

4. Selecione o modo de ar fresco (admis-são de ar externo). O “led” do botão derecirculação não deve estar aceso.

5. Em dias frios, posicione o botão de con-trole da temperatura à direita (setor ver-melho), a fim de ajustar a temperatura.

6. Em dias quentes, posicione o botão decontrole da temperatura à esquerda (se-tor azul), a fim de ajustar a temperatura.

7. Acione o desembaçador do vidro trasei-ro, para ajudar a eliminar a umidade dovidro.

Para melhorar a eficiência na operação dedesembaçamento, mantenha a parte inter-na dos vidros sempre limpa (desengordu-rada).

Para limpeza dos vidros utilize apenas de-tergente neutro e água, não utilize produ-tos à base de silicone para a limpeza daspartes plásticas do interior do veículo, poiso silicone se evapora quando exposto aosol, condensando-se sobre a superfície in-terna dos vidros.

Para desligar o Sistema

Gire os botões de controle do ventilador ede temperatura totalmente para a esquer-da, a fim de desligar o sistema temporaria-mente.

Desligue o sistema completamente apenasdurante os primeiros minutos de conduçãodo veículo em dias frios, até que o motoresteja suficientemente aquecido para ope-rar o aquecedor. Mantenha o ventilador li-gado o tempo todo, para evitar a formaçãode odor no interior do veículo.

Ligue o ar-condiciondado (se equipa-do) por aproximadamente 10 minutos,pelo menos uma vez por semana,mesmo durante o inverno, a fim delubrificar os vedadores e o interior docompressor, e para assegurar-se deque o sistema esteja funcionandocorretamente.

ATENÇÃO!!

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5411

4-12

Equipamentos de conforto e comodidade

SISTEMA DE ÁUDIO COM AM/FM /TOCA-FITAS / TROCADOR DE CD

O sistema de áudio de seu veículo Hondaproporciona uma recepção clara de AM eFM, enquanto os botões de memória per-mitem selecionar suas estações preferidas.

O sistema do toca-fitas usa o redutor deruído Dolby*, para proporcionar excelentereprodução de som. O sistema tambémdetecta quando uma fita de metal oudióxido de cromo (CrO

2) está sendo exe-

cutada e procede aos ajustes.

* Redutor de ruído Dolby é produzido sob licença daDolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY”e o símbolo do duplo D são marcas registradas

da Dolby Laboratories Licensing Corporation.

O trocador de CD embutido comporta até6 discos. Você aciona o trocador de CDcom os mesmos controles usados para orádio. Veja a página 4-22 quanto aoacionamento do trocador de CD.

O recurso antifurto desabilita o sistema sefor desconectado da bateria do veículo.Para o recurso funcionar novamente, vocêdeve colocar o número de código (veja apágina 4-31).

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5412

4-13

Equipamentos de conforto e comodidade

Você pode utilizar qualquer um dos cincométodos para selecionar as estações nafaixa selecionada: TUNE, SEEK, SCAN,AUTO SELECT e os botões de memória.

TUNE (sintonia) – Utilize o botão TUNEpara sintonizar a freqüência desejada. Gireo botão TUNE para a direita, para sintoni-zar uma freqüência superior, ou para a es-querda, para sintonizar uma freqüência in-ferior. Gire o botão para a direita ou es-querda até o mostrador indicar a freqüên-cia desejada.

SEEK (busca) – A função SEEK procura afaixa para sintonizar estações com sinalforte. Para ativá-la, pressione o botão( ou ), soltando-a em seguida. De-pendendo do botão pressionado, o siste-ma irá procurar uma estação com freqüên-cia maior ou menor. A busca será interrom-pida quando o sistema localizar uma esta-ção com sinal forte.

Funcionamento do Rádio

O interruptor de ignição deve estar na po-sição ACC (acessórios) (I) ou ON (igniçãoligada) (II) para acionar o sistema de rá-dio. Para ligar o rádio, pressione o botãoPWR/VOL ou o botão AM ou FM. Ajuste ovolume girando o botão.

A faixa e a freqüência da última estaçãosintonizada aparecerão no mostrador. Paramudar de faixa, pressione o botão AM ouFM. Se a estação sintonizada for FMestéreo, as letras ST serão indicadas nomostrador. A reprodução em estéreo nãoestá disponível na faixa AM.

SCAN – A função SCAN mostra todas asestações que apresentem sinal forte nafaixa selecionada. Para ativá-la, pressioneo botão SCAN, soltando-o em seguida.Quando o sistema estiver no modo SCAN,a palavra SCN aparecerá no mostrador. Osistema irá iniciar a busca de uma estaçãocom sinal forte. Ao encontrar uma, ele párae fica nessa estação por cerca de cincosegundos. Se você não fizer nada, o siste-ma recomeça a busca pela próxima esta-ção com sinal forte e se detém por 5 se-gundos. Ao encontrar uma estação quedeseja ouvir, pressione novamente o bo-tão SCAN.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5413

4-14

Equipamentos de conforto e comodidade

Preset (Memória) – Você pode armazenaras freqüências de suas rádios preferidasnos seis botões de memória. Cada botãoarmazena uma freqüência na faixa AM eduas freqüências na faixa FM.

Para armazenar uma freqüência:

1. Selecione a faixa desejada, AM ou FM.FM1 ou FM2 permitem que você arma-zene duas freqüências com cada botãoPreset.

2. Utilize a função TUNE ou SEEK parasintonizar a estação desejada.

3. Selecione o botão de memória deseja-do. Pressione o botão e mantenha-opressionado até ouvir um bip.

4. Repita os procedimentos de 1 a 3 paraarmazenar um total de seis estações AMe doze FM.

Uma vez que a freqüência de uma estaçãoesteja armazenada, pressione o botão dememória e solte-o para sintonizar a emis-sora desejada.

BotãoPWR/VOL

BotãoFM/AM

BotãoTAPE

Indicadorestéreo

Botão desintonia

Botões debusca

Botões de memóriaBotão SCAN

As freqüências memorizadas serão perdi-das se a bateria do veículo descarregar oufor desconectada, ou se o fusível do rádiofor removido.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5414

4-15

Equipamentos de conforto e comodidade

AUTO SELECT (Auto-seleção) – Se vocêestiver viajando longe de casa e não pu-der sintonizar as estações armazenadas namemória, você pode utilizar o Auto Selectpara sintonizar estações locais.

Para ativar a Auto-seleção, pressione obotão A. SEL. A mensagem A. SEL piscaráno mostrador e o sistema irá ficar no modobusca durante vários segundos. Ele detectaautomaticamente ambas as faixas, buscan-do as estações com sinal mais forte. Elearmazena as freqüências de seis estaçõesAM e 12 estações FM nos botões de me-mória. Use então estes botões de memó-ria para selecionar as estações.

Se estiver conduzindo seu veículo em umaárea remota, a função de auto-seleçãopode não encontrar seis estações AM nemdoze estações FM com sinal mais forte. Seisto acontecer, o número “0” será indicadono mostrador, quando você pressionarqualquer botão de memória que não tenhanenhuma estação armazenada.

Botões debusca

Botões de memóriaBotão SCAN

Indicador A.SEL

BotãoA.SEL

Caso não goste das estações armazena-das pela função de auto-seleção, pode-searmazenar outras freqüências nos botõesde memória. Utilize as funções TUNE,SEEK ou SCAN para localizar as freqüên-cias desejadas. Em seguida, armazene-asnos botões de memória, conforme descri-to anteriormente.

A função auto-seleção não apaga as fre-qüências memorizadas anteriormente. Aovoltar para casa, desligue a auto-seleçãopressionando o botão A. SEL. Os botõesde memória selecionam, então, as freqüên-cias que você estabeleceu originalmente.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5415

4-16

Equipamentos de conforto e comodidade

Ajuste do som

Os controles Bass (graves), Treble (agu-dos), Balance (ajuste dos alto-falantes di-anteiros e traseiros) e Fader (ajuste dosalto-falantes direitos e esquerdos) são ajus-táveis. Selecione qual deles quer ajustarpressionando o botão TUNE (sintonia). Omodo muda de BASS para TRE para BALpara FAD e, em seguida, retorna para omodo de áudio selecionado cada vez quepressionar o botão TUNE.

TREBLE/BASS (agudos/graves) – Utilizeestes modos para ajustar a tonalidade desua preferência. Selecione TRE ou BASpressionando o botão de sintonia. Ajuste omodo desejado girando o botão de sintonia.Os indicadores de nível no mostrador mos-tram a faixa.

BALANCE/FADER (ajuste dos alto-fa-lantes) – Estes dois modos ajustam a po-tência do som vindo de cada alto-falante.O controle BAL ajusta a distribuição dosom entre os alto-falantes direitos e es-querdos, e o controle FAD ajusta a distri-buição do som dos alto-falantes diantei-ros e traseiros.

Selecione BAL ou FAD pressionando obotão de sintonia. Ajuste a distribuição dosom de sua preferência girando o botão desintonia. Os indicadores de nível no mos-trador mostram a faixa.

Cinco segundos após ter ajustado o botãode sintonia, o sistema retornará automati-camente o mostrador para o modo de áudioselecionado.

Indicadorde modo

Botão desintonia

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5416

4-17

Equipamentos de conforto e comodidade

Iluminação do Sistema de Áudio

Você pode utilizar o botão de controle dailuminação do painel de instrumentos paraajustar a iluminação do sistema de áudio(veja a página 3-8). O sistema de áudio ilu-mina quando as lanternas estão ligadas,mesmo que o rádio esteja desligado.

Relógio Digital

Quando o interruptor da ignição está naposição ACC (I) ou ON (II), o relógio nor-malmente é indicado no mostrador de seusistema de áudio. O mostrador indicará omodo de operação do rádio, toca-fitas outrocador de CD quando estes forem liga-dos, e voltará a indicar o relógio depois decinco segundos.

Caso aconteça algum erro durante a ope-ração do trocador de CD, o mostrador indi-cará um código de erro até que este sejacorrigido, e não indicará o relógio (veja apágina 4-29).

Você só pode acertar a hora quando o re-lógio estiver sendo mostrado.

Para acertar a hora, pressione o botãoCLOCK (FM) até ouvir um bip. A hora acer-tada começa a piscar.

Pressione e segure o botão H (memória 4)até atingir a hora desejada.

Pressione e segure o botão M (memória5), até atingir o minuto desejado.

Pressione novamente o botão CLOCK (FM)para colocar a hora desejada.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5417

4-18

Equipamentos de conforto e comodidade

Pode-se utilizar o botão R (memória 6) paraajustar o relógio rapidamente para a horamais próxima. Selecione o modo do reló-gio pressionando o botão CLOCK (FM)conforme descrito e pressione então o bo-tão R. Se a indicação de minutos estiverabaixo de 30 e o botão R for pressionado,o relógio retornará para a hora anterior. Sea indicação de minutos estiver acima de30 e o botão R for pressionado, o relógioavançará para a próxima hora.

Por exemplo:

• 1:06 retornará para 1:00

• 1:52 avançará para 2:00

Se a bateria do seu veículo descarregar oufor desconectada, a hora memorizada seráapagada. Para acertar o relógio novamen-te, siga os procedimentos previamente des-critos. Botão do relógio Botão H

Botão M

Botão R

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5418

4-19

Equipamentos de conforto e comodidade

Funcionamento do toca-fitas

Com o interruptor de ignição na posiçãoACC (I) ou ON (II), certifique-se que aabertura na fita cassete está voltada paraa direita e então insira e empurre parcial-mente a fita no compartimento. A unidadepuxará a fita até o final e iniciará a repro-dução.

O indicador de direção da fita acenderá,para mostrar que lado da fita está sendoreproduzido. indica que o lado quevocê inseriu voltado para cima está sendoexecutado. Se desejar executar o outrolado, pressione o botão PROG.

O redutor de ruído Dolby funciona quandovocê insere uma fita. Se a fita não foi gra-vada com o redutor de ruído Dolby, desli-gue-o pressionando o botão .

O redutor de ruído permanece desligadoaté que você o acione, pressionando no-vamente o botão.

Quando a unidade atinge o final da fita, elamuda automaticamente de direção e exe-cuta o outro lado. Se desejar remover a fitada unidade, pressione o botão EJECT.

Você pode remover a fita com o interruptorem qualquer posição, mesmo que o siste-ma de áudio esteja desligado.

Se você desligar o sistema de áudio en-quanto está reproduzindo uma fita, ou como botão PWR/VOL ou desligando a ignição,a fita permanece na unidade. Quando vocêligar a unidade novamente, a fita começaa tocar onde foi desligada.

Para mudar para o rádio ou trocador de CDenquanto ouve uma fita, pressione o botãoAM, FM ou CD. Para voltar ao toca-fitas,pressione o botão TAPE.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5419

4-20

Equipamentos de conforto e comodidade

Funções de Busca do Toca-fitas

Enquanto uma fita está sendo tocada, vocêpode usar a função FF, REW, SKIP ouREPEAT para encontrar um programa de-sejado.

FF/REW – Fast Forward (Avanço Rápido)e Rewind (Rebobinar) movem a fita rapi-damente. Para rebobinar, aperte o botãoREW e você verá REW no mostrador. Paraavançar rapidamente a fita, aperte o botãoFF e você verá FF no mostrador. Pressio-ne o botão FF, REW ou PLAY para inter-romper o rebobinamento ou avanço rápi-do. Quando o final da fita é atingido, elareverte a direção e começa a tocar.

Botão PWR/VOL Indicador dedireção da fita

Compartimentoda fita

IndicadorDolby

Botão deejeção da fita

BotãoCD/AUX

BotãoDISP

Botão Dolby

Botão FF

Botão REW

Botão PROG

Botão PLAYBotão FM/AM

BotãoTAPE

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5420

4-21

Equipamentos de conforto e comodidade

SKIP – A função SKIP (Pular) permite acharo início de uma música ou uma passagem.Para pular para o início de uma música oupassagem que está sendo executada,aperte o botão . O mostrador exibeREW piscando, à medida que a fita érebobinada. Para pular para o início da pró-xima música, aperte o botão e vocêverá FF piscando no mostrador, à medidaque a fita avança. Quando a unidade en-contra o início de uma música ou passa-gem, ela volta a PLAY (Executar).

Para interromper a função SKIP antes deencontrar o início de uma música ou pas-sagem, aperte qualquer dos botões ou do SKIP.

IndicadorREPEAT

Botões SKIPBotão FF

Botão REW

Botão RPT

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5421

4-22

Equipamentos de conforto e comodidade

REPEAT – A função Repeat (Repetir) tocarepetidamente a música ou passagem atu-al. Aperte o botão RPT para ativar e vocêverá RPT no mostrador, para lembrar.Quando a unidade atinge o final da músicaou passagem atualmente executada, elacomeça automaticamente a rebobinar. Aoatingir o início da mesma música ou pas-sagem, ela volta ao modo PLAY (Execu-tar) e continuará a repetir até que a funçãoREPEAT seja desativada, pressionandonovamente o botão. Se o botão REW, FFou SKIP for pressionado, desliga-se oREPEAT.

As funções SKIP (Pular) e REPEAT (Re-petir) usam períodos de silêncio na fita,para encontrar o final de uma música oupassagem. Estas características podemnão funcionar satisfatoriamente se nãohouver uma folga entre as seleções, altonível de ruído ou períodos de silêncio nomeio de uma seleção.

Funcionamento do trocador de CD

Seu sistema de áudio Honda tem um tro-cador de CD embutido, com capacidadepara até seis discos, proporcionando vári-as horas de entretenimento contínuo. Vocêaciona este trocador de CD com os mes-mos controles usados no rádio e no toca-fitas.

Para colocar CDs ou acionar o trocador deCD, o interruptor de ignição deve estar naposição ACC (I) ou ON (II).

OBSERVAÇÃO

Não use discos com etiquetas adesivas. Aetiqueta pode enrugar e prender o discona unidade.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5422

4-23

Equipamentos de conforto e comodidade

Botão LOADCompartimentodo CD

Botão deejeção do CD

Botões SKIPBotão CDBotão RDM

Botão RPT

BotãoPWR/VOL

Execute somente discos padrões. Discosde formatos especiais podem enroscar naunidade ou causar outros problemas. Nãoexecute discos de 8 cm.

Para melhores resultados ao utilizar discosCD-R, use somente discos de boa quali-dade para uso em áudio. Ao gravar um CD-R, a gravação deve ser somente em dis-cos a ser utilizados em tocadores de CD.CD-RW (CD Regravável) não deve ser uti-lizado nesta unidade.

Colocando CDs no trocador

Para colocar vários CDs de uma só vez:

1. Pressione e segure o botão LOAD (Car-regar) até ouvir um bip e aparecer nomostrador “_ _ _ _”, liberando então obotão.

2. No lado esquerdo do mostrador, o indi-cador de CD Carregado piscará por umaposição vazia.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5423

4-24

Equipamentos de conforto e comodidade

3. Quando aparecer LOAD no mostrador,coloque o disco na abertura para CD.Insira o CD somente até a metade, poisa unidade puxará o disco até o final e areprodução será iniciada. Você verá ostraços no mostrador enquanto o CD écarregado.

4. Quando aparecer novamente LOAD nomostrador, coloque o próximo disco naabertura para CD.

5. Repita isto até que as seis posições es-tejam carregadas. O sistema começaentão a tocar o último CD carregado.

Se você não for carregar CDs em todas asseis posições, pressione novamente o bo-tão LOAD após carregar o último CD. Osistema começa a tocar o último CD carre-gado.

Se você parar de carregar CDs antes depreencher todas as seis posições e nãopressionar o botão LOAD, o sistema aguar-da durante dez segundos, interrompe ocarregamento e começa a tocar o últimoCD carregado.

Para carregar somente um CD:

1. Pressione e libere o botão LOAD (Car-regar).

2. Quando o indicador CD Carregado parauma posição vazia começar a piscar eaparecer LOAD no mostrador, insira odisco na abertura para CD. Insira o CDsomente até a metade, pois a unidadepuxará o disco até o final.

3. O sistema carregará o CD e a reprodu-ção será iniciada.

Se você apertar o botão LOAD enquantoum CD está sendo executado, o sistemainterrompe a execução do CD e inicia aseqüência de carregamento. Então o CDrecém-carregado é executado.

Você pode também carregar um CD numaposição vazia enquanto um CD está sen-do executado, pressionando o botão dememória adequado. Selecione uma posi-ção vazia (o indicador CD Carregado estádesligado) e pressione o botão de memó-ria daquela posição (1 a 6). A unidade in-terrompe a execução do CD atual e iniciaa seqüência de carregamento. Então o CDrecém-carregado é executado.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5424

4-25

Equipamentos de conforto e comodidade

Botão LOAD Indicador deCD carregado

BotãoTAPE

Compartimentodo CD

Botão DISPBotões de memóriaBotão FM/AM

Funcionamento

Selecione o Trocador de CD pressionandoo botão CD e aparecerá “Cd” no mostra-dor. A unidade inicia a execução do últimodisco selecionado no trocador de CD e vocêverá o número do disco e da faixa no mos-trador.

Quando esse disco chegar ao final, o pró-ximo disco no trocador de CD será carre-gado e executado. Quando o último discochegar ao final, a unidade volta ao disco 1.

Para selecionar um disco diferente, aperteo botão de memória adequado (1 – 6). Sevocê selecionar uma posição vazia no tro-cador de CD, a unidade passará ao próxi-mo da seqüência.

Você pode usar o botão SKIP enquanto umdisco está tocando, para selecionar pas-sagens e trocar de faixas.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5425

4-26

Equipamentos de conforto e comodidade

Para avançar rapidamente dentro de umafaixa, pressione e segure o botão SKIP.Você ouvirá um bip e o sistema continuaráa se mover. Aperte o botão para mo-ver para frente ou o botão para moverpara trás. Libere o botão quando o siste-ma atingir o ponto desejado.

Cada vez que for pressionado e liberado obotão , o sistema pula para frente parao início da próxima faixa. Pressione e libe-re o botão para pular para trás,retornando ao início da faixa atual. Pres-sione e libere novamente o botão, para pu-lar para o início da faixa anterior.

REPEAT – Para ativar o dispositivoREPEAT, pressione e libere o botão RPT.As letras RPT serão indicadas no mostra-dor, como lembrança. O sistema irá repro-duzir continuamente a faixa selecionada.Pressione novamente o botão RPT paradesativar essa função. Pressionar o botãoSKIP também desliga o dispositivoREPEAT.

RANDOM PLAY – Este dispositivo, quan-do ativado, permite reproduzir o disco emordem aleatória, diferente daquela em quefoi gravado. Para ativar o dispositivoRANDOM PLAY, pressione o botão RDM.As letras RDM serão indicadas no mostra-dor. O sistema selecionará e executará asfaixas aleatoriamente. Isto continua atédesativar a função RANDOM PLAY, pres-sionando novamente o botão RDM ou se-lecionando um CD diferente através de umbotão de memória.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5426

4-27

Equipamentos de conforto e comodidade

Compartimentodo CD

Botão deejeção do CD

Botão do CD

Remoção de CDs do Trocador

Para remover o disco que está sendo exe-cutado, pressione o botão ejetor e apare-cerá “EJEC” no mostrador. Ao remover odisco do compartimento, o sistema auto-maticamente inicia a seqüência de carre-gamento, para possibilitar carregar outroCD naquela posição. Se você não carre-gar outro CD, após dez segundos o siste-ma começa a tocar o próximo CD no troca-dor. Se o trocador estiver vazio, o sistemaseleciona o modo anterior (AM, FM ouToca-fitas).

Se o disco não for retirado do comparti-mento, o sistema irá recolhê-lo automati-camente após dez segundos e iniciará areprodução.

Para remover um disco diferente do troca-dor, selecione primeiro o CD com o botãode memória adequado. Quando esse CDcomeçar a tocar, pressione o botão deejetar.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5427

4-28

Equipamentos de conforto e comodidade

Para mudar o sistema do modo CD, pres-sione o botão AM/FM, ou insira uma fita notoca-fitas. Se já existir uma fita no toca-fi-tas, pressione o botão TAPE. Ao retornarao modo CD pressionando o botão CD, areprodução do disco será reiniciada doponto onde foi interrompida.

Caso o sistema seja desligado através dobotão PWR/VOL ou desligando-se a igni-ção, durante a reprodução do disco, quan-do o sistema for novamente ligado a re-produção será reiniciada no ponto onde foiinterrompida.

BotãoPWR/VOL

BotãoFM/AM

BotãoTAPE

IndicadorRDM

BotãoCD/AUX

IndicadorRTP

BotãoDISP

BotõesSKIP

Botões de memóriaBotãoRPT

BotãoRDM

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5428

4-29

Equipamentos de conforto e comodidade

Indicação Causa Solução

Erro de foco

Pressione o botão ejetor e remova os discos,verifique se há um erro de indicação. Insira osdiscos novamente. Se o código nãodesaparecer ou o CD não puder ser retirado,consulte a Concessionária Honda.

Erro mecânico

Pressione o botão ejetor e remova os discos,verifique se há um erro de indicação. Insira osdiscos novamente. Se o código nãodesaparecer ou o CD não puder ser retirado,consulte a Concessionária Honda.

Sem CD no trocadorde CD

Insira o CD.

Indicações de erro do Trocador de CD

Caso algum erro seja indicado durante ofuncionamento do trocador de CD, deter-mine a causa consultando a tabela à direi-ta. Se o erro não puder ser solucionado,dirija-se a uma Concessionária Honda paraefetuar uma inspeção no sistema de áudio.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5429

4-30

Equipamentos de conforto e comodidade

Cuidados com os Discos

Segure os discos somente pelas bordas.Não toque em suas superfícies. Caso exis-tam marcas de dedo, sujeira, marcações àcaneta ou etiquetas, a reprodução poderáapresentar problemas ou o disco poderáficar preso dentro da unidade.

Quando os discos não estiverem sendo uti-lizados, guarde-os em suas caixas paraprotegê-los da poeira ou de outros tipos decontaminação. Para evitar que os discosempenem, mantenha-os afastados da in-cidência direta da luz solar e de altas tem-peraturas.

Para limpar o disco, use um pano macio elimpo. Limpe o disco de dentro para fora,como mostrado na figura.

Discos novos podem apresentar bordas in-ternas e externas irregulares. Os pedaçosde plástico que causam essas irregulari-dades podem se soltar e cair na superfíciede reprodução, fazendo com que o discopule ou apresente outros problemas. Re-mova essas irregularidades passando alateral de um lápis ou caneta.

Nunca insira objetos estranhos no compar-timento de CD.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5530

4-31

Equipamentos de conforto e comodidade

Sistema Antifurto

O sistema de áudio de seu veículo serádesativado, caso a alimentação elétricaseja cortada. Para reativá-lo, será neces-sário armazenar um código específico decinco digitos através dos botões de memó-ria. Como existem milhares de combina-ções possíveis entre cinco dígitos, areativação do sistema sem o conhecimen-to do código correto é praticamente impos-sível.

Um cartão que contém os números de có-digo e de série do sistema de áudio acom-panha o veículo. Guarde esse cartão emlocal seguro. Além disso, anote o númerode série do equipamento neste Manual doProprietário. Em caso de perda do cartão,procure sua Concessionária Honda paraobter o código correto. Para isso, será ne-cessário apresentar o número de série doequipamento.

Se a bateria do veículo descarregar ou fordesconectada, ou o fusível do rádio for re-movido, o sistema de áudio será automati-camente desativado. Nesse caso, a pala-vra “ ” será indicada no mostradorquando o sistema for novamente ligado.Use os botões de memória para armaze-nar o código de cinco dígitos. Se o códigoestiver correto, o rádio será ligado.

Caso tenha errado o número, não tente co-meçar novamente nem tente corrigir o erro.Complete a seqüência de cinco dígitos e,em seguida, armazene o código correto.Esse procedimento poderá ser repetido dezvezes. Após as dez tentativas, será neces-sário aguardar uma hora, antes de reiniciara ativação do sistema.

Será necessário armazenar novamentesuas estações preferidas nos botões dememória após a reativação do sistema. Asestações memorizadas anteriormente sãoapagadas quando a alimentação é cortada.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5531

4-32

Equipamentos de conforto e comodidade

A recepção do rádio pode ser afetada tam-bém pelas condições atmosféricas, taiscomo temporais e alta umidade. Pode-sereceber o sinal de uma estação de rádiodistante em um dia e não recebê-lo no diaseguinte. Isso se deve à mudança das con-dições climáticas.

A interferência elétrica proveniente da pas-sagem de outro veículo ou fontes estacio-nárias pode ser a causa de problemas tem-porários de recepção.

Dirigir muito perto do transmissor de uma es-tação que esteja transmitindo numa freqüên-cia próxima àquela da estação que estiver sin-tonizada também pode afetar a recepção dorádio. Ambas as estações serão ouvidas aomesmo tempo ou somente a estação cujotransmissor estiver mais próximo.

Os sinais de rádio, especialmente na faixaFM, são desviados por objetos grandes,tais como prédios e colinas. O rádio rece-be então ambos os sinais, o direto da es-tação transmissora e o sinal desviado. Issocausa uma distorção do som, que é a prin-cipal causa de recepções fracas ao trafe-gar na cidade.

Recepção do Rádio

Uma boa recepção de rádio depende devários fatores, tais como distância existen-te entre o rádio e o transmissor da esta-ção, aproximação de objetos grandes econdições atmosféricas.

O sinal da estação de rádio enfraquece àmedida que a distância do transmissor au-menta. Se estiver ouvindo uma estaçãoAM, notará que o volume do som diminui ea estação entra e sai de sintonia. Se esti-ver ouvindo uma estação FM, perceberáque o indicador de estéreo piscará com oenfraquecimento do sinal. O indicador deestéreo irá apagar-se e o som desapare-cerá por completo ao sair do alcance dosinal da estação.

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5532

4-33

Equipamentos de conforto e comodidade

Controle Remoto para o Áudio

Três controles para o sistema de áudioestão montados no cubo da direção. Istopermite que as funções básicas sejam con-troladas sem tirar as mãos do volante.

O botão VOL ajusta o volume para cima( ) ou para baixo ( ). Pressione aparte superior ou inferior do botão e segu-re até atingir o volume desejado, liberandoa seguir.

O botão MODE muda o modo. Pressionan-do o botão repetidamente, seleciona-seFM1, FM2, AM, CD (se houver um CD car-regado) ou uma fita.

Se estiver ouvindo o rádio, utilize o botãoCH para mudar as estações. A cada vezque se pressiona esse botão, o sistemaavança para a próxima estação da memó-ria na freqüência que você estiver ouvin-do. Você verá o número do botão de me-mória selecionado no mostrador. Para tro-car de freqüência, ou trocar de FM1 paraFM2, pressione o botão AM/FM.

Se você estiver tocando um CD, o siste-ma pula para o início da próxima faixa acada vez que você apertar o botão CH.Você verá o número do disco e da faixano mostrador.

Se estiver tocando uma fita, use o botãoCH para avançar para a próxima seleção.Você verá “FF” piscando no mostrador aopressionar o botão CH. O sistema avançarapidamente até detectar um período desilêncio e então reinicia a execução.

Botão CH

Botão VOL

Botão MODE

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5533

4-34

Equipamentos de conforto e comodidade

Sistema de Segurança

O sistema de segurança ajuda a protegerseu veículo e valores contra roubo. A buzi-na soa e os indicadores de direção piscam,se alguém tentar entrar no veículo ou re-mover o rádio. Este alarme continua por30 segundos e então o sistema reinicia. Emalguns modelos, a buzina soa e uma com-binação de faróis, lanternas, indicadores dedireção e lanternas traseiras piscam pordois minutos.

Para reiniciar um sistema de alarme antesde decorrerem 30 segundos/120 segundos,destrave a porta do motorista com a chaveou o transmissor remoto.

O sistema de segurança arma automatica-mente 15 segundos após você travar asportas, capô e tampa traseira. Para ativaro sistema, você deve travar as portas, pino-trava, interruptor de travamento central outransmissor remoto. O indicador do siste-ma de segurança no painel de instrumen-tos começa a piscar imediatamente, paraindicar que o sistema está se armando.

Quando você travar as portas com a cha-ve ou transmissor remoto, todos os indica-dores de direção externos e ambos os in-dicadores no painel de instrumentos pis-cam três vezes, para verificar se as portase a tampa traseira estão travadas e o sis-tema de segurança está ativado. Quandoforem destravadas, essas luzes piscamuma vez.

Uma vez que o sistema de segurança es-teja ativado, ao abrir qualquer porta (semusar a chave ou o transmissor remoto), ocapô ou a tampa traseira, o alarme dis-para.

Indicador do sistema de segurança

Cap 04.pmd 18.08.05, 14:5534

Antes de dirigir

5-1

5 O uso de aditivos complementares,ou seja, frascos de aditivos comer-cializados em postos de abasteci-mento ou lojas de autopeças, e de ga-solina de aviação, comprometerão odesempenho do veículo, além de cau-sar danos aos componentes do sis-tema de alimentação, do escapamen-to e do próprio motor. Esses danosnão são cobertos pela garantia.

Período de amaciamento

Durante os primeiros 1000 km de rodagem,evite:

• Acelerações bruscas ao sair com o veí-culo;

• Viajar por longos períodos em velocida-de constante.

Use somente o óleo para motor recomen-dado, caso seja necessário completar onível.

Durante os primeiros 300 km, evite freadasbruscas. O uso incorreto dos freios duran-te este período comprometerá futuramen-te a eficiência da frenagem.

Esse procedimento de amaciamentoaplica-se também para motores subs-tituídos ou retificados.

ATENÇÃO!

O uso de combustível adulteradocomprometerá seriamente os compo-nentes do motor, influenciará nodesempenho do veículo e aumentaráo consumo de combustível.

Danos decorrentes da utilização decombustível adulterado não são co-bertos pela garantia.

ATENÇÃO!

ATENÇÃO!

Gasolina

O motor foi projetado para ser operado comgasolina do tipo C sem chumbo, comercial-mente disponível (sem aditivo)*, em atendi-mento à Resolução CONAMA Nº 18/86 –PROCONVE (Programa de Controle dePoluição do Ar para Veículos Automotores)e à Resolução Nº 71/98 da ANP.

* Não há registro de danos causados pela utili-zação de gasolinas aditivadas disponíveis nospostos de abastecimento, de procedênciaconfiável. No entanto, o seu Honda foi desen-volvido a partir da GASOLINA COMUM, tipoC, sem aditivação.

ANTES DE DIRIGIR

Cap 05.pmd 18.08.05, 14:551

Antes de dirigir

5-2

Abastecimento do tanque decombustível

1. O bocal de abastecimento do tanque decombustível está localizado no lado es-querdo do veículo. Estacione com esselado virado para a bomba de combustí-vel do posto de gasolina.

2. Abra a portinhola do bocal de abasteci-mento, puxando a alavanca situada sobo painel no lado esquerdo do motorista.

3. Remova a tampa do bocal lentamente.

Tampa dobocal deabastecimento

Um ruído poderá ser ouvido conforme apressão residual do tanque de combus-tível for aliviada.

4. Abasteça o tanque de combustível atéa bomba desligar-se automaticamente.Não encha o tanque excessivamente.Deve existir algum espaço para permitira expansão de combustível decorrenteda mudança de temperatura.

5. Encaixe a tampa e aperte-a até ouvir oruído característico de travamento.

6. Para fechar a portinhola do bocal deabastecimento, empurre-a até que es-teja travada.

Alavanca de destravamentodo capô do motor

Capô do motor

Abertura

1. Posicione a alavanca seletora em P ouN (transmissão automática), ou a ala-vanca de mudanças em ponto morto(transmissão manual) e acione o freiode estacionamento. Puxe a alavanca deabertura do capô localizada sob o pai-nel no lado do motorista. O capô levan-tará levemente.

Cap 05.pmd 18.08.05, 14:552

Antes de dirigir

5-3

Pega

Presilha Haste de sustentação

2. Solte a garra de segurança localizada naparte inferior central do capô, pres-sionando-a para cima. Levante o capôdo motor.

3. Solte a haste de sustentação da presi-lha e insira-a no orifício localizado naextremidade dianteira esquerda docapô.

Para fechar o capô, levante-o levemente.Em seguida, remova a haste de sustenta-ção do orifício e prenda-a na presilha. Abai-xe o capô quase que completamente e sol-te-o, para que seja travado através de seupróprio peso. Certifique-se de que o capôesteja firmemente travado antes de condu-zir o veículo.

Trava

Inspeção do nível de óleo do motor

Verifique o nível de óleo do motor toda vezque abastecer o tanque de combustível,com o veículo estacionado em um local pla-no. Espere alguns minutos após desligar omotor, antes de efetuar a inspeção do ní-vel de óleo.

1. Remova o medidor de nível do óleo domotor (alça laranja).

Cap 05.pmd 18.08.05, 14:553

Antes de dirigir

5-4

Marca superior

Marca inferior

3. Insira o medidor de nível do óleo total-mente no tubo.

4. Remova novamente o medidor e verifi-que o nível de óleo. O nível deverá es-tar entre as marcas superior e inferior.

Se o nível de óleo estiver próximo ouabaixo da marca inferior.

Tanque de reserva

Máx

Mín

Inspeção do nível do líquido dearrefecimento

Verifique o nível do líquido de arrefecimentono reservatório. O nível deve estar entre asmarcas MÁX. e MÍN.

Se o nível do líquido de arrefecimento esti-ver abaixo da marca inferior, consulte naseção 7 “Líquido de arrefecimento do motor”quanto aos procedimentos para completar.

Para mais informações sobre os itens deinspeção periódica, consulte na seção 7“Inspeções periódicas”.

2. Limpe a ponta do medidor com um panolimpo ou papel toalha.

Cap 05.pmd 18.08.05, 14:554

Antes de dirigir

5-5

Acessórios

As Concessionárias Honda dispõem de vá-rios acessórios para personalizar seu veí-culo. Todos os acessórios originais Hondaforam aprovados por nossos engenheirospara serem utilizados em seu veículo e sãocobertos pela garantia.

Alguns acessórios não originais Hondavendidos no “mercado paralelo” são des-tinados para uso universal. Embora sejamde uso universal, eles podem não estardentro das especificações da fábrica.

Por exemplo, as rodas do “mercado pa-ralelo” podem não atender às especi-ficações da Honda e causar problemas nasuspensão. Esses problemas não serão co-bertos pela garantia. Acessórios não origi-nais podem afetar a estabilidade e dirigibi-lidade do veículo.

Seu veículo está equipado com vários sis-temas controlados por módulos eletrônicos,como o sistema SRS, injeção eletrônica decombustível e sistema ABS. Uma interfe-rência eletrônica muito forte pode afetar ofuncionamento desses sistemas.

Economia de combustível

As condições do veículo e a maneira de diri-gir são dois fatores importantes que afetamo consumo de combustível.

• Condições do veículo

O máximo de economia de combustívelpoderá ser obtido se o veículo estiver emperfeitas condições de uso.

Efetue todos os serviços de manutençãonecessários nos intervalos apropriados.

Verifique freqüentemente a pressão e odesgaste dos pneus. O uso de pneusdesgastados ou com pressão incorretaaumenta o consumo de combustível.

• Maneira de dirigir

O consumo de combustível será menorse o veículo for dirigido de forma mode-rada. Acelerações rápidas, manobrasbruscas ou frenagens severas aumen-tam o consumo.

Sempre utilize as marchas adequadas,de acordo com a velocidade, e aceleresuavemente.

O consumo de combustível é sempremaior com o motor frio. Porém, não hánecessidade de deixá-lo em marcha len-ta por um longo período para aquecê-lo. O veículo poderá ser dirigido aproxi-madamente um minuto após ligar o mo-tor, não importando a temperatura ex-terna. O motor aquecerá mais rapida-mente e a economia de combustívelserá maior.

O uso do ar-condicionado aumenta oconsumo de combustível. Desligue-o,caso não seja necessário utilizá-lo.

Sempre que possível, abra os difusoresde ar para refrigerar o interior do veí-culo.

Tente manter o veículo em velocidadeconstante, sempre que o tráfego per-mitir.

Cap 05.pmd 18.08.05, 14:555

Antes de dirigir

5-6

Se desejar instalar um telefone celular, ou-tros equipamentos de comunicação móvelou amplificadores, consulte sua Concessio-nária Honda.

A instalação incorreta de acessórios podecomprometer o funcionamento do veículo;portanto, os acessórios devem ser instala-dos por técnicos qualificados e que este-jam familiarizados com os veículos Honda.Sempre que possível, dirija-se a umaConcessionária Honda para inspecionar ainstalação de acessórios.

Antes de instalar qualquer acessório:

• Certifique-se de que o acessório nãoobstrua as luzes nem interfira nas con-dições de funcionamento e desempenhodo veículo;

• Certifique-se de que os acessórios ele-trônicos não sobrecarreguem oscircuitos elétricos. (Consulte a seção 9“Caixa de fusíveis do interior do veículo”)

Caso deseje obter informações adicionaissobre acessórios originais Honda, procurea concessionária mais próxima.

Descarga elétrica (Carga eletrostática)

A carga eletrostática é um fenômeno fre-qüente na natureza, resultado do atrito dacarroçaria do veículo com o ar, em especi-al quando a umidade é baixa. Da mesmaforma, o atrito entre a roupa e o tecido dobanco/forrações também pode acarretarum acúmulo de carga eletrostática, princi-palmente se forem roupas confeccionadasem lã e/ou materiais sintéticos, além do usode calçados de material isolante.

Sendo assim, tal fenômeno pode ser per-cebido ao se tocar a carroçaria e/ou partesmetálicas do veículo, ocorrendo uma pe-quena e instantânea descarga elétrica.Esta pequena descarga, de baixa intensi-dade e duração, pode apresentar algumdesconforto momentâneo para algumaspessoas, porém não oferece qualquer ris-co à saúde.

Abaixo listamos algumas informações quepoderão minimizar tal efeito:

• Roupas de lã e/ou materiais sintéticosgeram maior carga elétrica do que ou-tros materiais, especialmente quandocombinadas com ar seco;

• Calçados feitos de material isolante sãomais propícios ao acúmulo de carga elé-trica pelos ocupantes, em comparaçãocom outros materiais;

• Para diminuir as chances de se sentir adescarga elétrica ao entrar no veículo,disperse as eventuais cargas elétricassegurando a parte metálica da chave deignição e encostando a chave na fecha-dura da porta;

• Pulverize os bancos e carpete com xam-pu netro diluído em água, para minimizartais efeitos.

Cap 05.pmd 18.08.05, 14:556

Antes de dirigir

5-7

Modificações

Não remova qualquer equipamento origi-nal nem modifique o veículo, alterando seuprojeto ou funcionamento. Isso poderiatorná-lo inseguro ou ilegal para dirigir.

Por exemplo, não faça qualquer modifica-ção que altere a altura do veículo nem ins-tale rodas ou pneus com diâmetros dife-rentes dos especificados.

Tais modificações podem afetar adversa-mente o manuseio e interferir no funciona-mento do ABS ou de outros sistemas doveículo.

Além disso, quaisquer modificações quediminuam a altura livre podem aumentar aschances de impacto das peças localizadasna parte inferior da carroçaria em lomba-das, curvas etc., ou ainda causar a ativa-ção do airbag.

Não modifique o volante de direção nemqualquer outra peça do sistema de airbag.Tais modificações podem tornar o sistemaineficiente.

Precauções Adicionais de Segurança

• Não fixe ou acomode objetos nas co-berturas dos airbags dianteiros.Quaisquer objetos acomodados ou fixa-dos nas coberturas que apresentam aspalavras “SRS AIRBAG”, localizadas nocentro do volante de direção e partesuperior do painel de instrumentos, po-dem interferir no funcionamento dosairbags. Além disso, caso os airbagssejam ativados, os objetos podem serarremessados no interior do veículo,causando ferimentos graves.

ATENÇÃO!

O fenômeno CARGA ELETROSTÁTI-CA é oriundo de uma ação da nature-za e não por defeitos de fabricação e/ou montagem.

As instruções relatadas acima têm ca-ráter meramente orientativo e não as-seguram uma solução definitiva paraeste efeito.

Cap 05.pmd 18.08.05, 14:557

Antes de dirigir

5-8

Compartimento daporta traseira

Compartimento daárea de bagagem

Porta-luvas

Compartimentocentral

Compartimento doencosto do banco

Área debagagem

Compartimento da porta

Carga

Seu veículo possui vários locais para aco-modar a bagagem de forma segura.

O porta-luvas, os compartimentos localiza-dos nas portas dianteiras e o compartimen-to nos encostos dos bancos dianteiros fo-ram projetados para acomodar objetos pe-quenos e leves. A área de bagagem deveser utilizada para armazenar objetos mai-ores e mais pesados. Além disso, o encos-to do banco traseiro pode ser escamotea-do, para acomodar objetos mais compridos.

Entretanto, o excesso de bagagem ou suaacomodação incorreta pode afetar o ma-nuseio, a estabilidade e o funcionamentodo veículo, tornando-o inseguro. Antes deacomodar qualquer tipo de bagagem, leiaatenciosamente as instruções apresenta-das na próxima página.

Cap 05.pmd 18.08.05, 14:558

Antes de dirigir

5-9

Capacidade de carga

O peso máximo permitido, incluindo o pesodo veículo, peso total dos ocupantes, car-ga e acessórios é de 1960kg.

Para calcular o peso permitido para trans-porte:

• Consulte o peso do veículo, conformeespecificado no capítulo 10 “Informa-ções Técnicas” e subtraia esse valor dopeso máximo permitido (1960kg). O va-lor resultante é o peso permitido paratransporte.

Exemplo

Peso máximo permitido.................1960kgPeso do veículo................................1505kgPeso permitido para transporte(Passageiro + carga).......................455kg

Acomodação da Carga

No compartimento de passageiros

Ao acomodar a bagagem, certifique-se deque esteja bem presa, a fim de evitar seudeslocamento durante a viagem.

Alguns objetos também podem ser coloca-dos no assoalho, atrás dos assentos dosbancos dianteiros. Nesse caso, certifique-se de que os objetos não possam se des-locar por baixo do assento do motorista,impedindo o movimento dos pedais, nemfiquem empilhados a uma altura superior àdos encostos dos bancos.

Mantenha o porta-luvas fechado durante acondução do veículo. Se a tampa perma-necer aberta, o passageiro poderá sofrerferimentos no joelho em caso de acidenteou parada repentina.

Na área de bagagem ou no bagageiro

Distribua a carga de forma uniforme noassoalho da área de bagagem. Coloque osobjetos mais pesados na parte inferior e omais à frente possível. Se o encosto dobanco traseiro for escamoteado, fixe osobjetos para que não se desloquem emcaso de acidente ou parada repentina. Osgases de escapamento poderão penetrarno compartimento de passageiros, caso se-jam transportados objetos grandes que im-peçam o fechamento da porta traseira.

ATENÇÃO!

O excesso de carga ou cargas inade-quadas podem afetar o manuseio e aestabilidade do veículo, o que podecausar um grave acidente. Siga os li-mites de carga e as recomendaçõesespecificadas neste manual.

Ganchos

Para prender a bagagem, use os quatroganchos localizados na área de bagagem.Antes de dirigir, verifique se todos os itensestão devidamente fixos.

Cap 05.pmd 18.08.05, 14:559

Condução do veículo

6-1

6Informações importantes sobre acondução do veículo

Seu veículo CR-V está equipado com umsistema único de tração nas quatro rodas(4WD). Normalmente, aplica-se tração so-mente nas rodas dianteiras. Quando o sis-tema percebe uma perda de tração nestasrodas, transfere-a automaticamente paraas rodas traseiras. Isso proporciona maiormobilidade.

Como esse sistema fornece maior traçãosobre superfícies escorregadias, é neces-sário ser mais cuidadoso ao acelerar,esterçar e frear do que quando estiver con-duzindo um veículo somente com traçãonas rodas dianteiras.

A altura mínima do solo do CR-V é maiorque a dos veículos projetados somentepara condução sobre superfícies pavimen-tadas. Essa característica apresenta mui-tas vantagens para a condução em vias nãopavimentadas. Além disso, qualquer pro-blema pode ser notado com mais antece-dência devido à maior visibilidade.

Entretanto, essas vantagens acarretamcertas restrições. O centro de gravidade doveículo é mais alto, já que a altura do pró-prio veículo e a altura em relação ao solosão maiores. Isso significa que o veículopode capotar ou tombar mais facilmente aofazer curvas acentuadas, em velocidadesnão compatíveis ao local.

Para evitar que isso aconteça, observe asinstruções descritas abaixo:

• Faça curvas somente em baixa veloci-dade;

• Sempre que possível, evite curvas acen-tuadas e manobras bruscas;

• Não modifique o veículo de forma a al-terar seu centro de gravidade;

• Não transporte objetos pesados no tetodo veículo.

Para mais informações sobre a conduçãoem vias não pavimentadas, consulte na Se-ção 11 “Informações gerais”.

CONDUÇÃODO VEÍCULO

Cap 06.pmd 18.08.05, 14:551

6-2

Condução do veículo

Antes de conduzir o veículo

Efetue as seguintes inspeções e ajustes an-tes de conduzir seu veículo:

1. Certifique-se de que todos os vidros,espelhos e luzes externas estejam lim-pos e desobstruídos;

2. Certifique-se de que o capô do motor ea tampa traseira estejam completamen-te fechados;

3. Verifique a pressão dos pneus e ajuste-a, se necessário;

4. Certifique-se de que todos os objetos nointerior do veículo estejam seguramen-te fixados;

5. Verifique o ajuste do banco (consulte aseção 3 “Ajuste da posição dos bancosdianteiros”);

6. Verifique o ajuste dos espelhos retrovi-sores interno e externos (consulte a se-ção 3 “Espelhos retrovisores”);

7. Verifique o ajuste do volante de direção(consulte a seção 2 “Ajuste o volante dedireção”);

8. Certifique-se de que todas as portas es-tejam fechadas e travadas;

9. Coloque o cinto de segurança. Verifi-que se os passageiros também estãousando os cintos de segurança (con-sulte a seção 2 “Posicione e trave oscintos de segurança”);

10. Gire o interruptor de ignição para a po-sição II (ignição ligada). Verifique o fun-cionamento das luzes indicadoras dopainel de instrumentos;

11. Ligue o motor;

12. Verifique o funcionamento dos indica-dores e das luzes do painel de instru-mentos (consulte a seção 3 “Luzesindicadoras e de advertência”).

Partida do motor

1. Acione o freio de estacionamento.

2. Se a temperatura externa estiver muitobaixa, desligue todos os acessórios elé-tricos.

3. Transmissão manual: Pressione total-mente o pedal da embreagem e colo-que a alavanca de mudanças em pontomorto.

Transmissão automática: Certifique-sede que a alavanca seletora esteja na po-sição P (estacionamento). Pressione opedal do freio.

4. Gire o interruptor de ignição para a posi-ção III (partida do motor), sem pressionaro pedal do acelerador. Se o motor nãofuncionar, aguarde pelo menos 10 se-gundos antes de tentar novamente. Nãomantenha o interruptor de ignição na po-sição III por mais de 15 segundos.

Cap 06.pmd 18.08.05, 14:552

Condução do veículo

6-3

Procedimento de partida em Altitudeacima de 2.400 m e BaixasTemperaturas

A partida do motor é mais difícil no frio. Oar rarefeito em locais com altitude acimade 2.400 metros dificulta ainda mais a par-tida.

Siga os procedimentos abaixo:

1. Desligue todos os acessórios elétricos;

2. Pressione o pedal do acelerador atéaproximadamente a metade de seu cur-so e acione o motor de partida. Não aci-one o motor de partida por mais de 15segundos. Após a partida, solte o pedaldo acelerador gradativamente;

3. Se o motor não entrar em funcionamen-to, pressione totalmente o pedal do ace-lerador e acione o motor de partida. Seo motor não entrar em funcionamento,repita o procedimento 2.

Se a temperatura externa estiver abaixo doponto de congelamento, ou se o veículo ti-ver permanecido estacionado durante vá-rios dias, aqueça o motor durante algunsminutos antes de dirigir.

5. Se o motor não for acionado no períodode 15 segundos, pressione o pedal doacelerador até a metade de seu curso emantenha-o nessa posição, enquanto omotor de partida é acionado. Se o mo-tor entrar em funcionamento, libere,gradativamente, o pedal do acelerador.

6. Caso o motor ainda não tenha sido acio-nado, pressione o pedal do aceleradortotalmente e mantenha-o nessa posição,enquanto o motor de partida é aciona-do. Conforme descrito anteriormente,não mantenha o interruptor de igniçãona posição III por mais de 15 segundos.Se o motor entrar em funcionamento,solte o pedal do acelerador. Se o motornão for acionado, repita o procedimento5.

Transmissão automática

A transmissão automática possui quatromarchas à frente, sendo controlada eletro-nicamente para uma mudança suave.

O conversor de torque está equipado com“lock-up” para melhorar o consumo de com-bustível. Quando o “lock-up” é acionado,tem-se a sensação de que uma sobremar-cha foi engatada.

Cap 06.pmd 18.08.05, 14:553

6-4

Condução do veículo

Indicador de posição daalavanca seletora

As luzes indicadoras, localizadas no painelde instrumentos, mostram a posição da ala-vanca seletora.

Quando a chave de ignição for colocadana posição II (ignição ligada), a luz de po-sição “D” se acenderá durante alguns se-gundos. Se essa luz se acender durante acondução do veículo em qualquer posiçãoda alavanca seletora, é possível que hajaalgum problema com a transmissão. Eviteacelerações bruscas e dirija-se a uma Con-cessionária Honda o mais rapidamentepossível.

Posições da alavanca seletora

A alavanca seletora possui 6 posições. Eladeve estar na posição P ou N na partida domotor. Quando o veículo estiver parado coma alavanca nas posições D, 2, 1, N ou R,pressione o pedal do freio firmemente. Nãopressione o pedal do acelerador.

Alavanca seletora

Faça:Para mudar de:

P para RPressione o pedal do freio epuxe a alavanca seletora nasua direção.

Puxe a alavanca seletora nasua direção

Mova a alavanca.

R para PN para RD para 22 para 1

1 para 12 para DD para NN para DR para N

Não é possível fazer mudanças da posi-ção P quando o pedal de freio estiver pres-sionado e a ignição posicionada em LOCK(0) ou ACCESSORY (I).

Cap 06.pmd 18.08.05, 14:554

Condução do veículo

6-5

P (Estacionamento)

Nesta posição, a transmissão estará me-canicamente travada. Coloque sempre atransmissão em P para ligar ou desligar omotor. Para mudar a alavanca da posiçãoP, pressione o pedal do freio, sem pressio-nar o pedal do acelerador. Mova a alavan-ca seletora em sua direção a fim de mudarda posição P.

Após completar o procedimento anterior,se não for possível mudar a alavanca daposição P, consulte a seção 6 “Desblo-queador da trava da alavanca seletora”.Para evitar que a transmissão seja danifi-cada, pare completamente antes de mu-dar a alavanca para a posição P. Posicio-ne a alavanca em P antes de tirar a chaveda ignição.

R (Marcha à ré)

Para mudar de P para R, siga os procedi-mentos descritos para a posição P (Esta-cionamento). Para mudar de N para R,pare o veículo completamente e faça a mu-dança.

Seu veículo é equipado com função de blo-queio, que impede a mudança acidentalpara R quando a velocidade do veículoestiver acima de 8 km/h.

Se não for possível mudar para R quandoo veículo estiver parado, pressione o pe-dal de freio e lentamente mude para N e aseguir para R.

Se houver problema no sistema de blo-queio da ré, ou se a bateria for desconec-tada ou descarregar, não será possível amudança para R.

N (Neutro)

Use esta posição para dar nova partida aomotor e se for necessário permanecer pa-rado com o motor ligado por um breveperíodo. Caso seja necessário sair do veí-culo por algum motivo, posicione a alavan-ca na posição P. Pressione o pedal do freioao mover a alavanca da posição N paraqualquer outra marcha.

Cap 06.pmd 18.08.05, 14:555

6-6

Condução do veículo

Condução (D)

Use esta posição para condução normal. A transmissão seleciona automaticamente a marcha adequada à sua velocidade e aceleração. Pode-se notar a transmissão mudando para uma marcha superior em velocidades mais altas quando o motor está frio. Isto ajuda o motor a aquecer mais rapidamente.

Condução (D3)

Esta posição é semelhante à D (Condução), exceto que somente as três primeiras mar-chas são selecionadas. Use D3 em terrenos íngremes ou para fornecer freio-motor ao descer uma ladeira. D3 também ajuda a evitar que a transmissão fique oscilando entre a terceira e a quarta marchas, em trânsito congestionado.

Para aceleração mais rápida em D3 ou D, você pode fazer a transmissão mudar au-tomaticamente para baixo, pressionando o acelerador até o final. A transmissão muda para baixo uma ou duas marchas, dependendo da velocidade.

Luz indicadora de D3

Interruptor de D3

Para ativar a posição D3, pressione o in-terruptor D3 na extremidade da alavanca seletora. O indicador de posição “D3” no painel de instrumentos acenderá.

Pressionando novamente o interruptor D3

ele é desativado. D3 só é ativado quando o interruptor de ignição estiver na posição ON (II) e a alavanca seletora estiver na posição D.

Condução do veículo

6-7

1 (1ª marcha)

Para a mudança entre a 2ª e 1ª marchas,mova a alavanca seletora em sua direçãoe engate a 1ª marcha. Essa posição travaa transmissão na 1ª marcha. As mudançasentre 1, 2 e D proporcionam uma opera-ção semelhante à da transmissão manual,exceto pela não utilização do pedal da em-breagem.

Nunca utilize a posição “1” ou “2”para obter a “redução da marcha”.Isso pode causar uma fortedesaceleração, gerando riscos dederrapagem e perda de controle doveículo.

Em condições normais de conduçãoe em arranques rápidos ou subidas,mantenha a alavanca na posição “D”.

Consulte as informações quanto à uti-lização dessas posições nesta seção.

ATENÇÃO!!

Desbloqueador da Trava da AlavancaSeletora

Este dispositivo permite mover a alavancaseletora da posição P em caso de defeitona operação normal. Para isso, siga os pro-cedimentos descritos abaixo:

1. Acione o freio de estacionamento.

2. Certifique-se que a chave esteja na po-sição Trava do Volante (0).

Para liberar o bloqueio de ré, certifique-se que a chave esteja na posição Aces-sório (I).

2 (2ª marcha)

Esta posição trava a transmissão na se-gunda marcha. Senão muda para baixo,para a primeira marcha, durante uma pa-rada. A Segunda proporciona mais potên-cia em subidas e aumenta o freio motor emdescidas íngremes. Use a segunda mar-cha ao sair numa superfície escorregadiaou em neve profunda, pois isso ajuda aevitar que as rodas patinem.

Cap 06.pmd 18.08.05, 14:557

6-8

Condução do veículo

6.Remova a chave de fenda da aberturado desbloqueador da trava da alavancaseletora, em seguida reinstale a tampa.Certifique-se de que o entalhe na tam-pa esteja no lado correto. Pressione opedal de freio e ligue o motor.

Se for preciso usar o desbloqueador da tra-va da alavanca seletora, dirija-se a umaconcessionária Honda para efetuar umainspeção na transmissão automática.

Estacionamento

Sempre acione o freio de estacionamentoao estacionar o veículo. A luz de advertên-cia no painel de instrumentos mostra queo freio de estacionamento não está total-mente solto; entretanto, não indica queesteja firmemente acionado. Certifique-seque o freio de estacionamento esteja total-mente acionado, para evitar que o veículose movimente quando estacionado em umaclive.

Acione o freio de estacionamento antes deposicionar a transmissão automática na po-sição P ou a transmissão manual em pon-to morto. Isso evitará que o veículo se mo-vimente e que seja aplicada pressão no me-canismo de estacionamento da transmis-são, facilitando a mudança de marcha nasaída do veículo.

Não encoste as rodas dianteiras na guiaao estacionar em um aclive; encoste-as so-mente se estacionar em declives.

Certifique-se de que o freio de estaciona-mento esteja totalmente desaplicado antesde sair com o veículo. Se o veículo for diri-gido com o freio de estacionamento parci-almente aplicado, poderão ocorrer danosaos freios traseiros ou seu superaqueci-mento. Isso fará com que a luz de adver-tência do ABS se acenda.

3. Coloque um pano na cobertura de en-talhe do desbloqueador da trava da ala-vanca seletora, localizada ao lado daalavanca. Use uma chave de fenda pe-quena para remover a tampa. Levantea extremidade da tampa cuidadosa-mente.

4. Introduza uma chave de fenda na aber-tura do desbloqueador da trava da ala-vanca seletora.

5. Pressione para baixo a chave de fendae desloque a alavanca seletora de Ppara N.

Para liberar o bloqueio de ré, desloquea alavanca seletora de N para R e a se-guir para a posição P.

Abertura de desacoplamentodo bloqueio de mudança

Cobertura

Cap 06.pmd 18.08.05, 14:558

Condução do veículo

6-9

Dicas de estacionamento

• Certifique-se de que todos os vidros es-tejam fechados.

• Desligue todas as luzes.

• Coloque pacotes e outros itens na áreade bagagem.

• Trave as portas com a chave.

• Nunca estacione sobre folhas secas,grama ou outros materiais inflamáveis.O catalisador de três vias esquenta bas-tante, podendo incendiar esses mate-riais.

Indicadores de desgastedos freios

Os freios a disco possuem indicadores so-noros de desgaste.

Quando for necessário substituir as pasti-lhas, um ruído metálico será observado du-rante a aplicação dos freios. Caso as pasti-lhas não sejam substituídas, esse ruído setornará constante.

Algumas vezes os freios poderão emitir ruí-dos normais quando forem acionados su-avemente. Não confunda esse som com osindicadores de desgaste dos freios, queproduzem um ruído sonoro agudo.

Freios

Seu veículo Honda está equipado com frei-os a disco nas rodas dianteiras. As rodastraseiras apresentam freios a tambor. O sis-tema de freio é hidráulico, para reduzir oesforço sobre o pedal. O sistema ABS au-xilia no controle da direção durantefrenagens severas.

Pressione o pedal do freio somente quan-do desejar frear. Os freios serão parcial-mente aplicados caso seu pé permaneçaapoiado sobre o pedal, causando o aque-cimento do sistema. Isso poderá reduzir aeficiência da frenagem e fará com que aluz de freio permaneça acesa o tempo todo,confundindo outros motoristas.

A utilização constante dos freios em decli-ves muito acentuados provoca o aqueci-mento das pastilhas, reduzindo a eficiên-cia da frenagem. Utilize o freio-motor paraauxiliar os freios, reduzindo a marcha e sol-tando o pedal do acelerador.

Os freios serão afetados se o veículo fordirigido em locais com poças d’água pro-fundas. Verifique a eficiência da frenagem,pressionando o pedal levemente. Se a ve-locidade não diminuir, continue pressionan-do o pedal levemente. Mantenha uma ve-locidade segura até que o sistema de freioesteja seco e seu rendimento normal res-tabelecido.

Cap 06.pmd 18.08.05, 14:559

6-10

Condução do veículo

Frente

Circuito de Freio

O sistema hidráulico que aciona os freiospossui dois circuitos. Esses circuitos traba-lham diagonalmente. O freio dianteiro es-querdo está conectado ao freio traseiro di-reito e vice-versa. Se um dos circuitos apre-sentar problemas, os freios serão aplicadosnas outras duas rodas.

A falha no circuito de freio será notada ime-diatamente, já que a força necessária paraa aplicação do pedal, assim como seu cur-so, serão maiores. Além disso, a distâncianecessária para parar o veículo tambémserá maior.

Nesse caso, diminua imediatamente a velo-cidade, reduzindo as marchas e retirando opé do acelerador. Pare o veículo assim quepossível. Como uma distância maior será ne-cessária para parar o veículo, essa falha nosistema de freio é bastante perigosa. O veí-culo deverá ser rebocado nessas condições.Caso não possa rebocá-lo, seja bastante cui-dadoso ao dirigi-lo. Procure uma Concessio-nária Honda o mais rapidamente possível.

Sistema de freio antitravante (ABS)

Este sistema ajuda a manter o controle dadireção durante a frenagem, evitando otravamento das rodas e permitindo o con-trole da direção.

Quando os pneus dianteiros derrapam,ocorre perda de controle da direção; o ve-ículo continua o movimento à frente mes-mo que o volante seja movimentado. O sis-tema ABS evita o travamento e mantém ocontrole da direção, aplicando os freiosmuito mais rapidamente do que qualquerpessoa seria capaz.

Nunca bombeie o pedal do freio, pois issoanula a função do ABS. Deixe o sistematrabalhar por você, mantendo sempre umapressão constante no pedal do freio ao des-viar de algum perigo. Isso é muitas vezeschamado de “pise firme e desvie”. A ativa-ção do ABS produz uma pulsação no pedaldo freio. Essa pulsação é normal.

A ativação varia de acordo com a força detração nos pneus. Sobre um pavimentoseco, será necessário pressionar o pedaldo freio com muita força para sentir a pul-sação no pedal, característica da atuaçãodo ABS. Entretanto, será possível sentirimediatamente a ativação do ABS ao ten-tar frear sobre uma pista molhada.

Cap 06.pmd 18.08.05, 14:5510

Condução do veículo

6-11

Dicas importantes de segurança

O sistema ABS não reduz o tempo ou adistância necessária para parar um veí-culo. Ele somente auxilia no controle da di-reção durante frenagens bruscas. Mantenhasempre uma distância segura de outros ve-ículos.

O ABS não evita a derrapagem resul-tante de uma mudança súbita de dire-ção, tal como ao fazer uma curva em altavelocidade ou mudar de pista repentina-mente. Dirija sempre a uma velocidadesegura, de acordo com as condições dapista e do tempo.

O ABS não evita a perda de estabilida-de. Movimente o volante moderadamenteao aplicar os freios com muita força. Movi-mentos bruscos da direção podem causarperda de controle.

Um veículo equipado com ABS pode ne-cessitar de uma distância maior para pa-rar sobre superfícies irregulares do que umveículo equivalente sem ABS. O sistemanão pode compensar as condições da pis-ta; portanto, dirija a uma velocidade segu-ra de acordo com as condições do tráfegoe da pista. Mantenha sempre uma margemde segurança.

Luz de advertência do ABS

Luz de advertência do ABS

O ABS possui um sistema de autodiagnós-tico. Um leve movimento do pedal do freiopode ser observado logo após a partida domotor. Esse autodiagnóstico também seráefetuado sempre que os freios forem utili-zados.

Se algo estiver errado, a luz de advertênciado ABS, no painel de instrumentos, irá seacender. Isso significa que a função anti-travamento foi desativada. Os freios conti-nuarão funcionando através do sistema con-vencional, proporcionando a parada do ve-ículo. Dirija-se a uma Concessionária Hondao mais rapidamente possível, se a luz deadvertência permanecer acesa após a par-tida do motor ou se acender durante a con-dução do veículo.

Cap 06.pmd 18.08.05, 14:5511

6-12

Condução do veículo

CONDUÇÃO SOB MÁSCONDIÇÕES DE TEMPO

Conduzir o veículo sob más condições detempo, como chuva ou neblina, requer umatécnica diferente de pilotagem devido à re-dução da visibilidade e da aderência dospneus.

Mantenha o veículo sob controle e tenhamuito cuidado ao conduzi-lo sob mautempo.

Visibilidade

Ter uma visão clara de todas as direções eser visto por outros motoristas são fatoresimportantes em quaisquer condições detempo.

A visibilidade diminui consideravelmenteem dias de chuva ou neblina. Nesse caso,acenda os faróis.

Inspecione freqüentemente os limpadorese lavadores do pára-brisa. Mantenha o re-servatório do lavador abastecido com o flui-do adequado. Substitua os limpadores casocomecem a marcar o vidro. Use o desem-baçador e o ar-condicionado para eliminara umidade dos vidros.

Aderência dos Pneus

Verifique freqüentemente as condições dospneus quanto a desgaste e pressão corre-ta. Esses fatores são importantes para evi-tar “aquaplanagem” (perda de aderênciasobre superfícies molhadas).

Preste muita atenção às condições dasestradas, pois elas podem mudar de ummomento para outro.

Tenha cuidado ao reduzir as marchas. Seos pneus tiverem pouca aderência, as ro-das motoras poderão travar momentanea-mente, causando uma derrapagem.

Técnicas de Pilotagem sob MásCondições de Tempo

Ao dirigir sobre superfícies molhadas, re-duza sempre a velocidade, pois a reaçãodo veículo será mais lenta, mesmo que asuperfície pareça seca. Acione os contro-les suave e uniformemente. Movimentos re-pentinos ou bruscos do volante de direçãoou frenagens severas podem causar a per-da de controle do veículo em pistas mo-lhadas. Em dias de chuva, seja especial-mente cuidadoso nos primeiros minutos decondução do veículo para melhor se adap-tar às condições da pista, principalmentequando estiver dirigindo em pistas interca-ladas por trechos secos e molhados.

As primeiras chuvas trazem óleo à super-fície da pista, deixando-a muito escorre-gadia.

Cap 06.pmd 18.08.05, 14:5512

Condução do veículo

6-13

Reboque

Este veículo não foi projetado para re-bocar trailers, lanchas ou qualquertipo de carreta. Esse tipo de opera-ção pode comprometer o funciona-mento, a durabilidade e a segurançado veículo.

Tenha muito cuidado ao ultrapassar outrosveículos ou ser ultrapassado por eles. Aágua jogada por veículos grandes reduz avisibilidade e o deslocamento de ar podecausar perda de controle.

ATENÇÃO!!

Cap 06.pmd 18.08.05, 14:5513

Manutenção

7-1

7Manutenção Preventiva

A realização de manutenções preventivasno veículo é a melhor maneira de protegerseu investimento.

Uma manutenção correta é essencial parasua segurança e a dos demais passagei-ros. Ela também proporcionará maior eco-nomia de combustível e redução da polui-ção do ar.

Para mais informações sobre a Manuten-ção Preventiva de seu veículo, consulte oManual de Manutenção e Garantia.

Precauções Importantes de Segurança

• Antes de iniciar qualquer serviço demanutenção, certifique-se de que oveículo esteja estacionado sobre umasuperfície ou local plano e que o freiode estacionamento esteja acionado.

• Durante o serviço, não ligue o motor, amenos que especificado de outra ma-neira.

• Assegure-se de que exista ventila-ção suficiente ao efetuar reparos nomotor.

• Espere o motor e o sistema de esca-pamento esfriarem antes de tocar emqualquer componente.

• Leia atenciosamente os procedimen-tos descritos antes de iniciar qualquerserviço. Certifique-se de utilizar as fer-ramentas adequadas e ter os conheci-mentos necessários para efetuar osserviços.

• Para reduzir a possibilidade de incên-dios ou explosões, seja bastante cui-dadoso ao efetuar serviços próximosa combustíveis ou baterias.

ATENÇÃO!!

CUIDADO!!

A manutenção incorreta do veículo oua falta de reparos necessários podecausar acidentes graves.

Siga sempre as recomendações dastabelas e revisões programadas oumanutenção preventiva contidas noManual de Manutenção e Garantia queacompanha o veículo.

MANUTENÇÃO

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:551

7-2

Manutenção

Inspeções Periódicas

Os itens abaixo devem ser inspecionadosdentro dos intervalos especificados:

• Nível de óleo do motor: Verifique o ní-vel ao reabastecer o tanque de com-bustível;

• Nível do líquido de arrefecimento: Verifi-que o nível no reservatório ao reabaste-cer o tanque de combustível;

• Fluido do lavador do pára-brisa: Verifi-que o nível no reservatório men-salmente. Se o uso do lavador do pára-brisa for freqüente devido às condiçõesdo tempo, verifique o reservatório ao rea-baster o tanque de combustível;

• Limpadores do pára-brisa: Verifiqueas condições dos limpadores mensal-mente;

• Freios e direção hidráulica: Verifique onível do fluido mensalmente;

• Pneus: Verifique a pressão dos pneussemanalmente, incluindo o estepe(pneu reserva). A verificação deve serfeita com os pneus frios. Examine o es-tado dos sulcos da banda de rodagemdos pneus quanto a desgaste ou obje-tos presos;

• Bateria: Verifique mensalmente o esta-do de carga e a corrosão nos terminais;

• Luzes: Verif ique mensalmente ofuncionamento dos faróis, luzes de po-sição, lanternas traseiras, brake light,luzes de freio, sinalizadores de dire-ção, luz de marcha à ré e luz da placade licença;

• Transmissão automática: Verifique onível do fluido mensalmente;

• Ar-condicionado: Verifique o funciona-mento uma vez por semana;

• Desembaçador do pára-brisa: Ligue oaquecedor e o ar-condicionado, e ve-rifique mensalmente as saídas dodesembaçador;

• Pedal do freio: Verifique se o pedal fun-ciona suavemente;

• Freio de estacionamento: Verifique seo freio de estacionamento funciona su-avemente;

• Portas: Verifique se todas as portas,inclusive a tampa traseira, fecham eabrem suavemente, e se travam firme-mente;

• Buzina: Verifique o funcionamento.

Os procedimentos das inspeções mencio-nadas acima estão descritos nas páginasseguintes.

• Utilize somente solventes não inflamá-veis para limpar as peças.

• Mantenha cigarros, faíscas e fósfo-ros afastados da bateria e de peçasque estejam em contato com o com-bustível.

• Utilize óculos de segurança e roupasprotetoras ao manusear a bateria ouutilizar ar comprimido.

Siga sempre os procedimentos e pre-cauções descritos no Manual doProprietário. Caso contrário, poderãoocorrer graves acidentes.

CUIDADO!!

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:552

Manutenção

7-3

Localização dos fluidos, óleo do motor,líquido de arrefecimento e reservatórios

Tampa do bocal deabastecimento de óleo

do motor

Medidor de níveldo óleo do motor

(alça laranja)

Reservatório dolíquido de

arrefecimento domotor

Reservatório do fluido daembreagem, somentetransmissão manual com5 velocidades (tampacinza)

Medidor de fluido datransmissão automática(alça amarela)

Reservatório do fluidodo lavador (tampa azul)

Reservatório do fluidode freio (tampa preta oucinza)

Tampa doradiador

Reservatório do fluidoda direção hidráulica

(tampa vermelha)

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:553

7-4

Manutenção

Tampa do bocal de abastecimentode óleo do motor

Óleo do Motor

Adição do óleo do motor

Se o nível estiver próximo ou abaixo damarca inferior, adicione óleo até que o ní-vel esteja entre as marcas superior e in-ferior.

Proceda da seguinte maneira:

Gire a tampa do bocal de abastecimentono sentido anti-horário para removê-la. Adi-cione o óleo recomendado e reinstale atampa. Espere alguns minutos e verifiquenovamente o nível de óleo.

ATENÇÃO!!

Não ultrapasse a marca de nível su-perior. Isso pode danificar o motor.

Óleo do motor e filtro de óleo

O óleo é o elemento que mais afeta o de-sempenho e a vida útil do motor. O óleo eo filtro de óleo coletam contaminantes quepodem danificar o motor se não forem re-movidos regularmente. Assim sendo, o óleoe o filtro devem ser substituídos de acordocom os intervalos recomendados.

Óleo Lubrificante Recomendado:Honda SAE 10W-30, API-SL

Uso de aditivos

Seu veículo Honda não necessita de aditi-vos. O uso de aditivos não irá influenciarno desempenho nem na vida útil do motorou da transmissão. Somente aumentará oscustos operacionais.

ATENÇÃO!!

• A Honda não recomenda o uso delubrificantes sintéticos.

• A tecnologia empregada no proje-to e construção de seu veículoHonda dispensa a utilização dequalquer lubrificante especial e/ouaditivos.

• Siga rigorosamente o plano de ma-nutenção prescrito no Manualde Manutenção e Garantia e utilizesempre peças e lubrificantes Ge-nuínos Honda.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:554

Manutenção

7-5

Parafuso de drenagem

Arruela Filtro de óleo do motorSubstituição do filtro de óleoe do óleo do motor

Para substituir o óleo e o filtro, são neces-sárias ferramentas especiais e o acesso àparte inferior do veículo. Assim sendo, re-comendamos que a substituição seja efe-tuada por um técnico especializado.

• O contato repetido e prolongadocom óleo para motor usado podecausar câncer de pele. Lave bemas mãos com sabão logo após ma-nusear o óleo.

• Os componentes do motor e do sis-tema de escapamento ficam bas-tante quentes, podendo causarqueimaduras. Seja bastante cuida-doso e use roupas adequadas du-rante o serviço.

CUIDADO!!

3. Remova o filtro de óleo e drene com-pletamente o óleo remanescente nomotor. É necessária uma chave espe-cial para remover o filtro.

4. Instale um filtro novo, de acordo comas instruções que o acompanham.

1. Ligue o motor e aqueça-o até a tem-peratura normal de funcionamento.Após o aquecimento do motor, desli-gue-o.

2. Abra o capô do motor e remova a tam-pa do bocal de abastecimento. Remo-va o parafuso de drenagem e a arrue-la da parte inferior do motor. Drene oóleo em um recipiente adequado.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:555

7-6

Manutenção

5. Reinstale o parafuso de drenagem comuma arruela nova e aperte-o firmemente.Torque de aperto: 44 N.m (4,5 kgf.m)

6. Abasteça o motor com o óleo recomen-dado. Capacidade de Óleo: 4,2 l (in-cluindo filtro)

7. Reinstale a tampa do bocal de abaste-cimento e, em seguida, ligue o motor.A luz de advertência da pressão doóleo deverá apagar-se após 5 segun-dos. Se a luz não se apagar, desligueo motor e reveja o serviço.

8. Deixe o motor funcionando por algunsminutos e verifique se não existem va-zamentos através do parafuso de dre-nagem e do filtro de óleo.

9. Desligue o motor e aguarde alguns mi-nutos. Em seguida, verifique o nível doóleo. Se for necessário, adicione óleoaté atingir a marca adequada do me-didor de nível do óleo.

Reservatório

Descarte o óleo usado corretamente.Coloque-o em um recipiente fechado eleve-o para um posto de gasolina. Nun-ca jogue o óleo usado no ralo do esgo-to ou na terra.

ATENÇÃO!!

Líquido de Arrefecimento do Motor

Adição do líquido de arrefecimento noreservatório

Se o nível estiver abaixo da marca MÍN. noreservatório, adicione líquido de arrefeci-mento até atingir a marca MÁX. Inspecio-ne o sistema de arrefecimento quanto a va-zamentos.

ATENÇÃO!!

Nunca adicione água destilada aoaditivo Honda All Season Antifreeze/Coolant Type 2, pois o aditivo já pos-sui a mistura adequada para ser adi-cionado ao reservatório do sistemade arrefecimento do veículo.

Utilize sempre o aditivo para sistema dearrefecimento genuíno Honda All SeasonAntifreeze/Coolant Type 2.

Esse aditivo para sistema de arrefecimentoé uma mistura de 50% de água destilada e50% de aditivo Honda. Portanto, não é ne-cessário adicionar água para atingir a mis-tura recomendada. O sistema de arrefeci-mento apresenta muitos componentes dealumínio, que podem ser danificados se oaditivo adequado não for utilizado. Algunsaditivos, apesar de estarem rotulados comoseguros para peças de alumínio, podemnão oferecer a proteção adequada.

Se o reservatório estiver completamentevazio, inspecione também o nível de líqui-do de arrefecimento no radiador.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:556

Manutenção

7-7

Tampa do radiador Reservatório do líquido de arrefecimento

Ao retirar a tampa do radiador com omotor quente, o líquido de arrefeci-mento escaldante poderá ser expelido,provocando queimaduras graves. An-tes de retirar a tampa do radiador, cer-tifique-se de que o motor e o radiadorestejam frios.

CUIDADO!!

Inspeção do nível do líquido dearrefecimento no radiador

O nível do líquido de arrefecimento no radi-ador também deve ser inspecionado. Verifi-que se o tanque de expansão do radiadorestá vazio.

1. Certifique-se de que o motor e o radia-dor estejam frios.

2. Gire a tampa do radiador no sentidoanti-horário. Não pressione a tampa.Isso irá aliviar toda pressão remanes-cente.

3. Remova a tampa do radiador, pressio-nando-a para baixo e girando-a nova-mente no sentido anti-horário.

4. Adicione líquido de arrefecimento noradiador até a base do gargalo.

5. Reinstale a tampa. Certifique-se deque a tampa esteja firmemente insta-lada.

6. Em seguida, adicione líquido de arrefe-cimento no reservatório até que o ní-vel esteja entre as marcas MÁX. e MÍN.Reinstale a tampa no reservatório.

ATENÇÃO!!

Não utilize nenhum outro aditivo nosistema de arrefecimento do veículo.Ele pode não ser compatível com olíquido contido no radiador ou comos componentes do motor.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:557

7-8

Manutenção

1. Ligue o motor. Gire o botão de contro-le de temperatura do aquecedor à po-sição de aquecimento máximo e desli-gue o motor.

2. Abra o capô do motor. Certifique-se deque o motor e o radiador estejam frios.

Substituição do líquido dearrefecimento do motor

O sistema de arrefecimento deverá ser com-pletamente drenado e abastecido com líqui-do de arrefecimento novo, conforme os in-tervalos recomendados na Tabela de Ma-nutenção. Utilize somente o líquido dearrefecimento recomendado (Honda AllSeason Antifreeze/Coolant Type 2).

A drenagem do líquido de arrefecimento re-quer o acesso à parte inferior do veículo. Amenos que haja as ferramentas adequadase o conhecimento necessário, esse serviçodeve ser efetuado por um técnico qualifica-do. Dirija-se a uma Concessionária Honda.

Tampa do radiador

3. Remova a tampa do radiador.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:558

Manutenção

7-9

4. Antes de drenar o líquido dearrefecimento, remova o acabamentoinferior do pára-choque. Use uma cha-ve de fenda Philips para remover os 2parafusos e use uma chave de fendapara remover do acabamento as 16presilhas de retenção (12 na extremi-dade inferior e 4 na lateral). Puxe oacabamento.

Presilha de fixaçãoParafuso Parafuso

5. Solte o bujão de drenagem da parteinferior do radiador e drene completa-mente o líquido de arrefecimento. Re-mova o parafuso de drenagem e a ar-ruela do bloco do motor.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:559

7-10

Manutenção

6. Para drenar o líquido de arrefecimentodo reservatório:

Use uma chave para remover o para-fuso de fixação da bateria. Usandouma chave de fenda , remova do aca-bamento supeiror as sete presilhas deretenção. A seguir, remova o acaba-mento.

7. Usando uma chave, remova o parafu-so de fixação do reservatório, removao tubo de líquido de arrefecimento dasduas presilhas nas extremidades su-perior e inferior do defletor do ventila-dor, a seguir desloque o reservatórioem direção contrária ao defletor doventilador, puxando a projeção inferiordo reservatório para fora do furo.

8. Remova das quatro presilhas o tubodo líquido de arrefecimento.

Projeção

ParafusoParafuso

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5510

Manutenção

7-11

9. Remova do radiador o tubo de líquidode arrefecimento.

10. Introduza a extremidade do tubo de lí-quido de arrefecimento no fundo doreservatório e drene o conteúdo paraum recipiente apropriado.

11. Reinstale o tubo de líquido dearrefecimento nas presilhas e reinstaleo tubo firmemente no radiador.

12. Reinstale o reservatório, certificando-se de que a projeção inferior esteja fixano suporte. Reinstale e aperte o para-fuso de fixação firmemente.

13. Reinstale a tampa. Trave as presilhasde fixação pressionando-as no centro.Reinstale o parafuso de fixação da ba-teria.

14. Quando o líquido de arrefecimento pa-rar de drenar, aperte o bujão de dre-nagem na extremidade inferior do ra-diador.

15. Reinstale a tampa e aperte os parafu-sos firmemente. Reinstale as 16 pre-silhas de fixação. Trave cada presilhapressionando-a no centro.

Abasteça até esta marca

Gargalo deabastecimento

16. Abasteça o radiador com Honda AllSeason Antifreeze /Coolant Type 2 atéa base do gargalo de abastecimento.Este líquido é uma mistura de 50% deaditivo para sistema de arrefecimentoe 50% de água. Não é necessáriomisturá-lo.

A capacidade do sistema dearrefecimento é de:

Equipado com transmissão manual de 5velocidades: 5,4 litros

Equipado com transmissão automática:5,3 litros

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5511

7-12

Manutenção

Reservatório

17. Ligue o motor, deixe-o funcionar duran-te aproximadamente 30 segundos e aseguir desligue-o.

18. Verifique o nível do radiador, adicio-ne líquido de arrefecimento se neces-sário.

19. Abasteça o reservatório até a marcaMÁX. Instale a tampa do reservatório.

20. Instale a tampa do radiador e apertefirmemente.

21. Ligue o motor, deixe-o funcionar atéque o ventilador de arrefecimento sejaacionado no mínimo duas vezes. Aseguir, desligue o motor.

22. Remova a tampa do radiador. Abaste-ça com líquido de arrefecimento até abase do gargalo de abastecimento.

23. Ligue o motor, deixe-o funcionar a1.500 rpm até que o ventilador do ra-diador seja acionado. Desligue o mo-tor. Verifique o líquido de arrefecimentono radiador e complete o nível, confor-me necessário.

24. Instale a tampa do radiador e aperte-atotalmente.

25. Se necessário, abasteça o reservató-rio até a marca MÁX. Instale a tampado reservatório.

Fluido do lavador do pára-brisa

Verifique o nível do fluido do lavador dopára-brisa mensalmente. Se o lavador forutilizado freqüentemente, verifique o nívelsempre que reabastecer o tanque de com-bustível.

O reservatório do lavador do pára-brisaestá localizado atrás do compartimento domotor, no lado esquerdo.

Ao abastecer o reservatório, limpe aspalhetas dos limpadores com o fluido dolavador do pára-brisa embebido em umpano limpo. Isso ajudará a manter aspalhetas em boas condições.

Abasteça o reservatório somente comágua limpa ou fluidos comercialmen-te disponíveis, para evitar a obstru-ção dos injetores.

ATENÇÃO!!

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5512

Manutenção

7-13

Marca do nível inferior

Verifique o nível do fluido do lavadordo pára-brisa conforme segue:

1. Abra a porta dianteira esquerda.

2. Examine a lateral do reservatório, lo-calizado entre a porta e extremidadedianteira do painel de instrumentos.

A marca mínima significa que no re-servatório há aproximadamente 0,5 lde fluido.

3. Se o nível do fluido estiver abaixo damarca mínima, localize a tampa do re-servatório no compartimento do motor.Remova a tampa e abasteça com flui-do do lavador do pára-brisa.

4. Reinstale a tampa.

Marca do nívelinferior

Medidor de nível do fluido datransmissão automática

Fluido da transmissão automática

O fluido da transmissão automática deve serinspecionado com o motor na temperaturanormal de funcionamento.

1. Estacione o veículo numa superfícieplana. Desligue o motor.

2. Remova o medidor de nível do fluidoda transmissão automática (alça ama-rela) e limpe-o com um pano limpo.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5513

7-14

Manutenção

3. Reinstale o medidor. Certifique-se de queo medidor esteja totalmente inserido.

4. Remova novamente o medidor e verifi-que o nível de fluido. O nível deve estarentre as marcas superior e inferior.

Marca superiorMarca inferior

5. Se o nível estiver abaixo da marca in-ferior, adicione fluido até atingir a mar-ca superior. Sempre utilize fluido ATF-Z1 (Fluido para Transmissão Automá-tica) Genuíno Honda. Se esse fluidonão estiver disponível, utilize tempo-rariamente o fluido para transmissãoautomática DEXRON®III. Entretanto,seu uso contínuo pode afetar a quali-dade de mudança de marchas. Assimque possível, drene a transmissão ereabasteça com fluido ATF-Z1 Genuí-no Honda.

6. Após a inspeção do nível, reinstale omedidor. Certifique-se de que o medi-dor esteja totalmente inserido. A trans-missão deve ser drenada e rea-bastecida com fluido novo, de acordocom os intervalos recomendados naTabela de Manutenção.

Fluido para transmissão automáti-ca: Honda ATF-Z1

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5514

Manutenção

7-15

Óleo da transmissão manual

Verifique o nível do óleo com o motor natemperatura normal de funcionamento.Certifique-se de que o veículo esteja esta-cionado em local plano.

Remova o parafuso do orifício de abasteci-mento. Verifique o nível do óleo, colocandoo dedo no interior do orifício. O nível estarácorreto se atingir a borda inferior do orifício.Caso contrário, o nível estará baixo.

Se o nível estiver baixo, adicione o óleorecomendado lentamente até que uma pe-quena quantidade saia pelo orifício. Emseguida, reinstale o parafuso e aperte-ofirmemente.

Óleo para transmissão manual:

Óleo MTF Genuíno Honda

Se o Óleo MTF Genuíno Honda não esti-ver disponível, em caso de emergência,temporariamente use somente óleo paramotor SJ ou de classificação maior comviscosidade 10W-30 ou 10W-40.

A transmissão deverá ser drenada ereabastecida com fluido novo, conforme asrecomendações de uso e intervalos espe-cificados no programa de manutenção.

Parafuso do orifício de abastecimento

Nível correto

A utilização de óleo para motor podecausar um desgaste anormal doscomponentes da transmissão e difi-cultar as mudanças de marchas.

ATENÇÃO!!

Nível corretoParafuso do orifíciode abastecimento

Óleo do Diferencial

Inspecione o óleo do diferencial com o veí-culo estacionado sobre uma superfície pla-na e o motor na temperatura normal de fun-cionamento. Remova o parafuso do orifíciode abastecimento e a arruela. Verifique onível do óleo, colocando o dedo no orifício.O nível estará correto se atingir a borda in-ferior do orifício. Caso contrário, o nível es-tará baixo.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5515

7-16

Manutenção

Fluido de freio e da embreagem

Verifique mensalmente o nível do fluido emseus respectivos reservatórios. Existemdois reservatórios:• Reservatório do fluido de freio;• Reservatório do fluido da embreagem

(somente modelo com transmissãomanual).

O fluido dos sistemas de freios convencio-nais e ABS deve ser substituído de acordocom os intervalos especificados na Tabelade Manutenção.

Se o nível estiver baixo, adicione óleo lenta-mente até que comece a sair pelo orifício.Reinstale uma nova arruela e o parafusodo orifício de abastecimento. Aperte o pa-rafuso firmemente.

Torque de Aperto: 47 N.m (4,8 kgf.m)

Use somente o fluido recomendado, HondaCVT.

O diferencial deve ser drenado e reabas-tecido com óleo novo, de acordo com osintervalos periódicos indicados na Tabelade Manutenção. MÍN.

MÁX.

Inspeção do nível do fluido dosistema de freio

O nível do fluido de freio deve estar entre asmarcas MÁX. e MÍN. do reservatório. Se onível do fluido estiver próximo ou abaixo damarca MÍN., o sistema deverá ser inspecio-nado quanto a possíveis vazamentos e des-gaste das pastilhas de freio.

Se necessário, adicione fluido até a marcaMÁX. Evite encher o reservatório excessi-vamente. Use somente o fluido de freio re-comendado, Honda BF DOT3.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5516

Manutenção

7-17

Inspeção do nível do fluido da embreagem(se aplicável)

O nível do fluido deve estar entre as mar-cas MÁX. e MÍN. do reservatório.

Se o nível estiver próximo à marca MÍN.,adicione fluido. Use o mesmo fluido reco-mendado para o sistema de freio.

Se o nível estiver baixo, o sistema de em-breagem deverá ser inspecionado quantoa vazamentos.

MÍN.

MÁX.

Nível inferior

Nível superior

Fluido da Direção Hidráulica

Verifique o nível do fluido da direção hidráu-lica mensalmente. O motor deverá estar frioe o veículo estacionado sobre uma super-fície plana para efetuar essa verificação.Certifique-se de que o nível do fluido este-ja entre as marcas superior e inferior doreservatório. Se o nível estiver próximo ouabaixo da marca inferior, verifique se há va-zamentos antes de adicionar fluido no re-servatório. Evite encher o reservatório ex-cessivamente.

Use somente o fluido para direção hi-dráulica genuíno Honda PSF-V. O usode outros tipos de fluido poderá da-nificar o sistema.

ATENÇÃO!!

Um baixo nível de fluido pode ser uma in-dicação de vazamento no sistema de dire-ção hidráulica.

Verifique o nível do fluido freqüentementee dirija-se a uma Concessionária Hondapara inspecionar o sistema o mais rapida-mente possível, se houver sinais de vaza-mento.

Movimentar o volante de direção to-talmente para a direita ou esquerda emantê-lo travado nessa posição podedanificar a bomba da direção hidráu-lica.

ATENÇÃO!!

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5517

7-18

Manutenção

Filtro de ar

O elemento do filtro de ar deve ser limpoou substituído, de acordo com os interva-los especificados na Tabela de Manuten-ção. O elemento do filtro de ar está locali-zado no interior da carcaça do filtro de ar,no lado esquerdo do compartimento domotor.

Substituição:

1. Usando chave Philips, solte os cincoparafusos e levante a tampa da carca-ça do filtro de ar.

PresilhasParafusos

2. Remova o elemento usado.

3. Usando pano úmido, cuidadosamentelimpe o interior da carcaça do filtro dear.

4. Instale o elemento novo na carcaça dofiltro de ar.

5. Reinstale a tampa da carcaça e aper-te os cinco parafusos.

ParafusosFiltro de combustível

O filtro de combustível deve ser substituí-do de acordo com os intervalos recomen-dados na Tabela de Manutenção.

Somente técnicos qualificados devem efe-tuar a substituição do filtro, pois o sistemade combustível encontra-se sob pressão epode causar sérios ferimentos.

Poderá ser necessário substituir o filtro decombustível devido à qualidade da gasoli-na usada. Procure uma ConcessionáriaHonda se houver suspeita de obstrução dofiltro.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5518

Manutenção

7-19

Trava do Capô do Motor

Limpe o conjunto da trava do capô do mo-tor com um produto de limpeza nãoabrasivo e, em seguida, lubrifique-o comgraxa multiuso. Lubrifique todas as peçasmóveis, incluindo a articulação. Se prefe-rir, dirija-se a uma Concessionária Hondapara efetuar a limpeza e lubrificação da tra-va do capô.

Velas de ignição

As velas deverão ser substituídas, con-forme a recomendação para uso e inter-valo especificados no programa de ma-nutenção.

1. Usando chave inglesa, remova as qua-tro porcas e em seguida, a tampa deacabamento puxando-a para cima.

2. Retire toda a sujeira ao redor das bo-binas de ignição.

PorcasPorcas

Lingüeta de travamento

ParafusoConector

Bobina deignição

3. Solte o conector da bobina de ignição,pressionando a lingüeta de trava epuxando o conector. Puxe o conectorplástico e não os fios.

4. Utilize uma chave para remover a por-ca da bobina de ignição. Remova abobina de ignição, puxando-a em linhareta.

5. Remova a vela de ignição com umachave de vela apropriada (5/8pol.).

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5519

7-20

Manutenção

6. Coloque a vela de ignição nova nosoquete. Em seguida, aperte -a com amão para evitar danos à rosca.

7. Após a vela encostar no cabeçote domotor, dê o aperto final (2/3 volta), uti-lizando a chave de vela

Torque de aperto:

18 Nm (1,8 kgf.m).

ATENÇÃO!!

As velas de ignição devem ser aper-tadas firmemente, mas não excessiva-mente. Uma vela muito folgada podecausar superaquecimento e danos aomotor. Uma vela muito apertada podedanificar a rosca do cabeçote.

8. Instale a bobina de ignição. Reinstalea porca.

9. Pressione o conector na bobina de ig-nição. Certifique-se de que esteja tra-vado na posição correta.

10. Repita este procedimento para as ou-tras três velas de ignição.

11. Reinstale a tampa e aperte as 4 porcas.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5520

Manutenção

7-21

• A bateria contém ácido sulfúrico(eletrólito) altamente corrosivo evenenoso.

• Se o eletrólito entrar em contatocom a pele ou com os olhos, pode-rão ocorrer sérias queimaduras.Use óculos e roupas protetoras aoefetuar serviços próximo à bateria.

• Em caso de ingestão, procure as-sistência médica imediatamente.

MANTENHA LONGE DO ALCANCEDE CRIANÇAS.

Bateria

Inspeção da Bateria

Verifique as condições da bateria mensal-mente. Inspecione também o indicador decarga na bateria e as condições dos ter-minais.

CUIDADO!!

CUIDADO!!

• As baterias produzem gás hidrogê-nio altamente explosivo.

• Mantenha faíscas, chamas expos-tas e cigarros acesos afastados dabateria. Caso contrário, poderáocorrer uma forte explosão, cau-sando sérios ferimentos pessoais.

• Use óculos e roupas protetoras.Para maior segurança, os serviçoscom a bateria devem ser efetuadospor um técnico qualificado.

Procedimentos de emergência emcaso de acidente provocado pelabateria

Olhos – Em caso de contato, lave-os combastante água por, pelo menos, 15 minu-tos. Não use água sob pressão. Procureassistência médica imediatamente.

Pele – Em caso de contato, lave a áreaatingida com bastante água. Troque de rou-pa em caso de contaminação. Procure as-sistência médica imediatamente.

Ingestão – Em caso de ingestão, tome bas-tante água ou leite. Procure assistênciamédica imediatamente.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5521

7-22

Manutenção

Indicador de carga parateste da bateria

Verifique se os terminais da bateria estãoenferrujados. Isso pode ser notado atra-vés da presença de um pó branco ou ama-relado.

Para eliminar a corrosão, cubra os termi-nais, sem retirar os cabos, com uma solu-ção de bicarbonato de sódio ou de potás-sio e água. Com a aplicação dessa solu-ção, surgirão algumas bolhas e o pó se tor-nará marrom.

Quando não existirem mais bolhas, lave abateria com água. Seque-a com um panoou toalha de papel. Cubra os terminais comgraxa, para evitar corrosão.

(se aplicável)

Verifique o estado de carga da bateria, ob-servando a cor do indicador de carga parateste. A etiqueta fixada sobre a bateria apre-senta cada cor e seu significado.

Se os terminais estiverem excessivamen-te enferrujados, limpe-os com uma soluçãode bicarbonato de sódio ou de potássio eágua. Em seguida, retire os cabos dos ter-minais, utilizando uma chave. Sempre sol-te primeiro o cabo negativo (–) da bateriae, em seguida, o cabo positivo (+). Limpeos terminais da bateria com uma ferramen-ta adequada ou escova de aço. Instale ocabo positivo (+) e, em seguida, o negati-vo (–). Cubra os terminais da bateria comgraxa.

Se for necessário conectar a bateria a umcarregador, solte ambos os cabos, negati-vo e positivo, a fim de evitar danos ao sis-tema elétrico do veículo.

ATENÇÃO!!

Não carregue a bateria com os cabosconectados. Caso contrário, os con-troles eletrônicos do veículo poderãoser seriamente danificados. Antes deconectar a bateria num carregador,desconecte seus cabos.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5522

Manutenção

7-23

Limpadores do pára-brisa

Verifique as condições das palhetas doslimpadores do pára-brisa a cada seis me-ses. Inspecione-as quanto a trincas na bor-racha ou áreas endurecidas. Se um des-ses sinais for encontrado, substitua aspalhetas. Caso contrário, elas não limpa-rão o pára-brisa adequadamente.

Braços dos limpadoresAr-condicionado

O ar-condicionado de seu veículo é um sis-tema vedado. Qualquer serviço de manu-tenção deve ser efetuado por um técnicoqualificado em uma Concessionária Honda.

Para assegurar-se de que o ar-condiciona-do funcione perfeitamente, siga os proce-dimentos descritos abaixo:

• Verifique o radiador e o condensadordo ar- condicionado (na parte diantei-ra do radiador) quanto ao acúmulo desujeira, insetos ou outros objetos. Re-mova toda a sujeira cuidadosamente,para obter rendimento máximo do sis-tema.

As aletas do radiador e do conden-sador são muito finas e podem ser fa-cilmente danificadas. Para limpá-las,utilize somente água sob baixa pres-são e uma escova macia.

ATENÇÃO!!

Condensador do ar condicionado

• Ligue o ar-condicionado pelo menosuma vez por semana, por aproxima-damente 10 minutos, mesmo duranteo inverno, a fim de lubrificar osvedadores e o interior do compressor,e assegurar-se de que o sistema este-ja funcionando corretamente.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5523

7-24

Manutenção

Se o ar-condicionado não estiver funcio-nando corretamente, isso indica que o sis-tema está descarregado. Dirija-se a umaConcessionária Honda para verificar se hávazamentos.

Sempre que o ar-condicionado esti-ver sendo reparado, certifique-se deque a oficina apresente um sistemade reciclagem do fluido refrigerante.Esse sistema captura o fluido refri-gerante para reutilizá-lo. A liberaçãodesse fluido na atmosfera pode pre-judicar o meio ambiente.

ATENÇÃO!!

Correias do motor

Verifique as condições das correias domotor. Examine as bordas da correiasquanto a trincas ou desfiamentos.

Um tensionador automático ajusta a ten-são da correia de distribuição. O ponteirono tensionador deverá estar na faixa apro-priada. As correias deverão ser ajustadasou substituídas, conforme especificado noManual de Manutenção e Garantia.

Se o ponteiro estiver fora desta faixa ouhouver evidências de desgaste, procureuma concessionária Honda para substitui-ção da correia assim que possível.

Indicador

Faixa correta Pneus

O funcionamento seguro do veículo depen-de em parte de pneus de tipo e tamanhoadequados, em bom estado, com banda derodagem perfeita e corretamente inflados.As páginas a seguir apresentam informa-ções mais detalhadas sobre a inspeção dodesgaste e os procedimentos para a subs-tituição dos pneus.

CUIDADO!!

A utilização de pneus excessivamen-te desgastados ou com pressão in-correta pode causar acidentes gra-ves. Siga todas as instruções descri-tas neste Manual do Proprietário,quanto à pressão e manutenção dospneus.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5524

Manutenção

7-25

Pressão dos Pneus

É essencial manter os pneus na pressãocorreta para obter maior conforto, melhordirigibilidade e maior vida útil das bandasde rodagem. Pneus com pressão muitobaixa sofrem desgaste irregular, afetandoadversamente a dirigibilidade e aumentan-do o consumo de combustível. Pneus compressão muito alta afetam a condução doveículo, tornando-a mais dura. Além disso,os pneus ficam mais expostos a danos cau-sados por impactos e sofrem desgaste ir-regular. Inspecione os pneus semanalmen-te. Ajuste a pressão dos pneus com umcalibrador, pelo menos uma vez por sema-na. Sempre inspecione o estepe ao verifi-car os outros pneus.

Verifique a pressão somente com os pneusfrios, ou seja, após o veículo estar paradopor, pelo menos, 3 horas. Se for necessá-rio dirigir o veículo antes de verificar a pres-são, os pneus ainda podem ser considera-dos frios quando tiverem rodado, no máxi-mo, 1,6 km.

A inspeção da pressão quando os pneusestiverem aquecidos (após dirigir o veícu-lo durante vários quilômetros) resultará emvalores 4 a 6 psi mais altos do que a leituranos pneus frios. Esta condição é normal.Não diminua a pressão para corresponderà pressão com o pneu frio.

As pressões recomendadas para os pneusfrios estão especificadas na Seção 10 “Ro-das e pneus” e na etiqueta fixada na solei-ra do lado do motorista.

Os pneus sem câmara têm capacidadeparcial de autovedação quando furados. Oar escapará muito lentamente e a pressãocomeçará a diminuir. Se a pressão dimi-nuir com freqüência, inspecione cuidado-samente os pneus quanto à existência defuros.

Inspeção dos Pneus

Sempre que a pressão for verificada, ob-serve também se os pneus estão visivel-mente danificados, desgastados ou se exis-te algum objeto estranho incrustado na ban-da de rodagem.

Inspecione os pneus quanto a:

• Deformações na banda de rodagem ounas paredes dos pneus. Substitua opneu, se necessário.

• Cortes, divisões ou rachaduras nas la-terais dos pneus. Substitua o pneu, senecessário.

• Desgaste excessivo das bandas de ro-dagem.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5525

7-26

Manutenção

Indicadores de desgaste dos sulcosdas bandas de rodagem

Marcas de localização dos indicadores

Os pneus de seu veículo possuem indi-cadores de desgaste nas bandas de ro-dagem.

Os indicadores estarão visíveis na formade faixas com aproximadamente 13 mmde largura, quando a profundidade dos sul-cos da banda de rodagem for menor que1,6 mm.

Pneus desgastados proporcionam poucatração e aderência em pistas molhadas. Seos indicadores de desgaste forem obser-vados em três ou mais locais, substitua opneu.

Manutenção dos Pneus

Além da pressão, o alinhamento corretodas rodas ajuda a diminuir o desgaste dospneus.

Os pneus são balanceados corretamentena fábrica. Entretanto, podem necessitar denovo balanceamento após um certo des-gaste das bandas de rodagem. Procure suaConcessionária Honda, caso sinta vibra-ções durante a condução do veículo.

Sempre que um pneu for retirado da roda,deverá ser novamente balanceado. Esseprocedimento torna a condução do veículomais confortável e aumenta a vida útil dopneu.

Contrapesos de roda inadequados po-dem danificar as rodas de alumínio (seequipado). Use somente contrapesosde roda genuínos Honda para efetuaro balanceamento.

ATENÇÃO!!

Frente

Rodízio dos pneus

Para aumentar a vida útil dos pneus e dis-tribuir o desgaste uniformemente, efetue orodízio dos pneus de acordo com o Manu-al de Manutenção e Garantia. Sempre queo rodízio for efetuado, troque a posição dospneus conforme mostrado na ilustração.

Para pneus erodas direcionais

Para pneus e rodasnão direcionais

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5526

Manutenção

7-27

Substituição dos pneus

Os pneus instalados em seu veículo foramselecionados para corresponder às carac-terísticas do veículo, proporcionando me-lhor manuseio, dirigibilidade, conforto e vidaútil. Nas substituições, use somente pneusradiais com as mesmas características. Ainstalação de modelos diferentes de pneusno veículo poderá reduzir a capacidade defrenagem, tração e a precisão do esterça-mento.

O ideal é substituir os quatro pneus aomesmo tempo. Se isso não for possível,substitua sempre os pneus dianteiros outraseiros em pares. A substituição de so-mente um pneu poderá afetar seriamentea dirigibilidade do veículo.

CUIDADO!!

• O uso de pneus incorretos podeafetar a dirigibilidade e estabilida-de do veículo, aumentando os ris-cos de colisões.

• Utilize somente pneus de tamanhoe tipo recomendados neste manual.

Se for necessário substituir uma roda, utili-ze o mesmo tipo de roda original de fábri-ca. As Concessionárias Honda oferecemrodas de reposição.

Para mais informações sobre as dimensõesdos pneus e das rodas, consulte na Seção10 “Rodas e pneus”.

Ao efetuar a substituição dos pneus de seuveículo, você notará que existem pneus de-nominados “direcionais”. Isso significa queeles foram projetados com um sentido derotação fixo. Portanto, se utilizar pneusdirecionais em seu veículo, lembre-se deefetuar o rodízio somente dos pneus dian-teiros pelos traseiros e vice-versa. Nuncafaça o rodízio trocando os pneus direitospelos esquerdos e vice-versa.

ATENÇÃO!!

O sistema ABS funciona através dacomparação da velocidade das rodas.Portanto, se os pneus forem substi-tuídos por outros com dimensões di-ferentes, o funcionamento do siste-ma ABS será comprometido.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5527

7-28

Manutenção

LUZES

Verifique o funcionamento das luzes exter-nas do veículo pelo menos uma vez pormês, pois uma lâmpada queimada podecriar uma condição insegura. A identifica-ção de seu veículo e sua capacidade desinalizar para outros motoristas serão re-duzidas.

Sinalizador dedireção lateral

Sinalizador dedireção

Farolalto

Luz de posiçãodianteira

Farolbaixo

Farol deneblina

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5528

Manutenção

7-29

Luz da placade licença

Sinalizador dedireção traseiro

Lanterna/Luz de freio

Luz demarcha à ré

Brake light

Verifique os seguintes itens:

• Faróis (luzes alta e baixa);• Luzes de posição;• Lanternas traseiras;• Luz de freio;• Luzes dos sinalizadores de direção;• Luzes dos sinalizadores laterais;• Luz de marcha à ré;• Luz do sinalizador de advertência;• Luz da placa de licença;• Brake light.

Se alguma lâmpada estiver queimada,substitua-a imediatamente. Para determi-nar o tipo de lâmpada de reposição neces-sária, consulte na Seção 10 “Lâmpadas”.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5529

7-30

Manutenção

Substituição de lâmpadas

Substituição da lâmpada do farol

Os faróis de seu veículo estão equipadoscom lâmpadas de halogênio. Use luvaspara substituir a lâmpada. Não toque nobulbo da lâmpada com a mão. As impres-sões digitais deixadas na lâmpada criampontos quentes, que podem causar quei-ma prematura. Se isso acontecer, limpe alâmpada com um pano umedecido com ál-cool.

A lâmpada do farol, quando ligada,torna-se muito quente e permaneceaquecida durante algum tempo apósser desligada. Deixe-a esfriar antes demanuseá-la.

1. Abra o capô do motor.

2. Remova o conector elétrico da lâmpa-da, pressionando suas laterais parasoltar a lingüeta. Puxe o conector emlinha reta.

3. Retire a borracha de vedação, puxan-do-a pela lingüeta.

CUIDADO!!

4. Solte a extremidade do arame de re-tenção. Gire-o para afastar e removaa lâmpada.

5. Instale a lâmpada nova no suporte,certificando-se de que as lingüetas es-tejam encaixadas nas ranhuras.Posicione o grampo na ranhura e fixesua extremidade.

6. Instale a borracha de vedação sobre alâmpada. A extremidade marcada coma palavra “TOP” deve ficar virada paracima.

7. Encaixe o conector na lâmpada nova.Ligue o farol e verifique seu funcio-namento.

Lâmpada

Fio dobrávelConector do farol baixo

Vedador Lâmpada

Fio dobrávelConector do farol alto

Vedador

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5530

Manutenção

7-31

Substituição das lâmpadas dossinalizadores de direção dianteiros edas luzes de posição

1. Abra o capô do motor. A lâmpada dosinalizador de direção dianteiro/indica-dor de direção está próxima da lâmpa-da do farol.

2. Remova o soquete do conjunto do fa-rol, girando-o um quarto de volta nosentido anti-horário.

3. Puxe a lâmpada em linha reta pararemovê-la. Pressione para instalar alâmpada nova até encostar no soquete.

4. Instale o soquete no conjunto do farol.Gire-o no sentido horário para travar.

5. Acenda as luzes para verificar se alâmpada está funcionando.

Substituição da lâmpadaposicionadora dianteira

1. Abra o capô do motor. A luzposicionadora dianteira está sobre alâmpada do farol baixo.

2. Remova o soquete do conjunto do fa-rol, girando-o um quarto de volta nosentido anti-horário.

Lâmpada

Lâmpada

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5531

7-32

Manutenção

Substituição das lâmpadas daslanternas traseiras

1. Abra a porta traseira. Coloque um panosobre as presilhas. Usando uma cha-ve de fenda pequena, remova as pre-silhas.

3. Remova a lâmpada diretamente dosoquete. Empurre a nova lâmpada di-retamente no soquete até o final.

4. Insira o soquete no conjunto do farol,gire-o no sentido horário para travar naposição.

5. Ligue as luzes posicionadoras e veri-fique se a nova lâmpada está acen-dendo.

2. Usando uma chave Philips, remova oparafuso de fixação do conjunto da lan-terna traseira.

3. Retire o conjunto da lanterna da colu-na traseira.

parafuso

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5532

Manutenção

7-33

4. Identifique a lâmpada queimada: lan-terna de freio/lanterna traseira,sinalizador de direção lateral e luz deré.

5. Remova o soquete, girando-o um quar-to de volta no sentido anti-horário.

6. Puxe a lâmpada para remover dosoquete. Pressione para instalar a lâm-pada nova até encostar no soquete.

7. Reinstale o soquete no conjunto dalâmpada, girando no sentido horáriopara travar.

8. Acenda as luzes, para verificar se alâmpada está funcionando.

9. Alinhe as presilhas no conjunto da lan-terna traseira e os furos na carroçaria,a seguir pressione para instalar o con-junto da lanterna traseira. Aperte osdois parafusos de fixação firmementee reinstale as presilhas. Substituição da lâmpada da placa de

licença

1. Coloque um pano para introduzir umachave de fenda pequena entre a bor-da direita da lente e a carcaça. A lenteserá removida.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5533

7-34

Manutenção

2. Puxe a lâmpada para fora do soquete.Instale a lâmpada nova, pressionandoaté encostar no soquete.

3. Acenda as luzes de posição e verifi-que se a lâmpada nova está funcio-nando.

4. Reinstale a lente no conjunto da lan-terna, primeiramente o lado esquerdo.Pressione o lado direito até travar.

Substituição das lâmpadas dossinalizadores laterais

1. Pressione na direção da extremidadetraseira do veículo a frente do conjun-to do sinal indicador de direção e re-mova o conjunto.

Lâmpada

2. Gire o soquete um quarto de volta nosentido anti-horário, para removê-lo dalente.

3. Puxe a lâmpada para removê-la dosoquete. Instale a lâmpada nova atéencostar no soquete.

4. Reinstale o soquete no orifício na lentee gire-o no sentido horário para travar.

5. Acenda as luzes, para verificar se alâmpada nova está funcionando.

6. Reinstale na carroçaria o conjunto dosinal indicador lateral, primeiramentea parte traseira. Pressione a parte di-anteira para travar.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5534

Manutenção

7-35

Substituição da lâmpada do farol deneblina dianteiro

Seu veículo tem lâmpadas de halogênio.Ao substituir uma lâmpada, manuseie-apelo revestimento plástico e proteja o vi-dro de contato com a pele ou objetos du-ros. Se a lâmpada for tocada, limpe-a comálcool e um pano limpo.

OBSERVAÇÃO

As lâmpadas de halogênio esquentammuito quando estão ligadas. Óleo,transpiração ou um risco no vidro podemsuperaquecer e quebrar a lâmpada. 1. Use uma chave de fenda para remo-

ver as duas presilhas do lado inferiordo pára-choque.

2. Empurre para dentro a cobertura in-ferior.

3. Remova o soquete do conjunto do fa-rol de neblina, girando-o um quarto devolta no sentido anti-horário.

Tampa

Presilhas Lâmpada

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5535

7-36

Manutenção

Substituição da lâmpada do brakelight

1. Abra a porta traseira. Remova o con-junto da lanterna, pressionando as lin-güetas em ambos os lados e puxandoa tampa.

2. Gire o soquete 1/4 de volta no sentidoanti-horário, a fim de removê-lo do con-junto do brake light.

3. Puxe a lâmpada em linha reta, a fimde retirá-la do soquete. Instale umanova lâmpada, encaixando-a correta-mente.

4. Certifique-se de que a nova lâmpadaesteja funcionando corretamente.

5. Reinstale o soquete no conjunto, giran-do-o no sentido horário até travá-lo.

6. Recoloque a tampa no conjunto das lu-zes. Pressione-a até travá-la.

4. Remova o conector elétrico da lâmpa-da, apertando-o para liberar a lingüetae então deslize o conector para forada lâmpada.

5. Empurre o conector elétrico de voltana nova lâmpada e certifique-se queele foi até o final.

6. Reinstale o soquete do conjunto dofarol de neblina, girando-o um quartode volta no sentido horário.

7. Coloque novamente a cobertura infe-rior no lugar, reinstalando então os pa-rafusos e apertando-os com firmeza.

8. Acenda os faróis, para se certificar quea nova lâmpada está acendendo.

Lâmpada

ConectorLingüeta

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5536

Manutenção

7-37

Substituição das lâmpadas internas

Embora o método para desmontagem daluz do teto, luz do compartimento de baga-gem e luzes de leitura seja o mesmo, aslâmpadas não são iguais.

1. Retire a lente, puxando-a cuidadosa-mente com uma chave de fenda peque-na. Não force a borda do alojamento aoredor da lente.

Luz do teto e da áreade bagagem

Luzes de leitura

Luz do teto:

Alavanque a borda traseira da lente,em ambos os lados.

Luzes de leitura:

Alavanque a borda dianteira na frentedas duas luzes de leitura.

Luz do compartimento da bagagem:

Alavanque a borda dianteira em am-bos os lados.

Luz do compartimento de bagagem

2. Retire a lâmpada das presilhas metáli-cas, puxando-a em linha reta.

3. Pressione a nova lâmpada nas presi-lhas metálicas e reinstale a lente.

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5537

7-38

Manutenção

Conservação de veículos inativos

Caso seja necessário deixar o veículo eminatividade por um longo período (mais de1 mês), recomendamos que os procedi-mentos abaixo sejam efetuados, a fim deevitar deteriorações e facil itar suareutilização. Se possível, deixe o veículoem local fechado.

• Abasteça o tanque de combustível.

• Troque o óleo do motor e o filtro deóleo.

• Lave e seque completamente a parteexterna do veículo.

• Limpe seu interior. Certifique-se de queos estofamentos, tapetes e carpetesestejam totalmente secos.

• Apóie as palhetas dos limpadores dopára-brisa com um pano dobrado,para que não fiquem em contato como vidro.

• Para minimizar a adesividade, apliquespray de silicone nas vedações das por-tas. Aplique cera em todas as superfí-cies que estão em contato com asvedações.

• Cubra o veículo com uma lona de ma-terial poroso. Os materiais não poro-sos, tal como plástico, favorecem oacúmulo de mofo, que pode danificara pintura.

• Se o veículo ficar inativo por mais de12 meses, solicite a sua Concessioná-ria Honda que efetue as revisões cor-respondentes no Manual de Manuten-ção e Garantia.

As substituições previstas no programa demanutenção somente serão necessárias seo uso e os intervalos forem atingidos.

• Não acione o freio de estacionamento.Posicione a transmissão em marcha àré (transmissão manual) ou em P (trans-missão automática).

• Calce as rodas traseiras.

• Se o veículo for ficar inativo por umperíodo mais prolongado, suspenda-oatravés de cavaletes, para que ospneus não fiquem em contato com osolo.

• Deixe um dos vidros ligeiramente aber-to (se o veículo estiver numa área fe-chada).

• Desconecte a bateira.

• Se possível, ligue regularmente o mo-tor (de preferência uma vez por mês).

Cap 07.pmd 18.08.05, 14:5538

Cuidados com a aparência

8-1

8Lavagem

As lavagens freqüentes ajudam a preservara aparência de seu veículo. A sujeira e a areiapodem riscar a pintura, enquanto pingos deseiva de árvores, detritos de pássaros e agen-tes químicos de chaminés prejudicam per-manentemente a aparência do veículo.

Lave o veículo na sombra. Caso o veículoesteja estacionado sob o sol, coloque-ona sombra. Espere até que a parte exter-na da carroçaria esfrie, antes de iniciar alavagem.

Use somente os solventes e produtos delimpeza recomendados neste manual.

Jogue água em abundância sobre toda a car-roçaria do veículo, para remover a poeira.

Lave o veículo utilizando uma solução deágua e xampu neutro específico para veí-culos, e utilize uma esponja ou pano ma-cio. Comece pela parte superior até che-gar na parte inferior. Enxagüe com bastan-te água.

Inspecione a carroçaria quanto a manchasde óleo e asfalto, resíduos de tinta de si-nalização, pingos de seiva de árvores, de-tritos de pássaros, lama e sujeira acumu-lados em determinados locais. Retire es-sas manchas com solvente apropriado.

Enxagüe imediatamente o veículo, paranão danificar as peças de acabamento.Lembre-se de encerar e polir essas áreas,

• Solventes químicos e produtos delimpeza abrasivos muito fortes po-dem danificar a pintura, riscar osvidros e corroer as peças metáli-cas e plásticas do veículo.

• Recomendamos não lavar o motor.Porém, em caso de extrema neces-sidade, dirija-se a uma Concessio-nária Honda. Produtos químicos,solventes, detergentes e spraysnão devem ser utilizados em hipó-tese alguma.

• Não utilize produtos químicos, taiscomo solventes, detergentes,sprays, anticorrosivos e nenhumtipo de óleo para limpar a regiãoinferior do veículo. Estes produtos,quando aplicados, danificamcoxins, buchas, mangueiras e de-mais componentes de borracha.

ATENÇÃO!!

CUIDADOS COMA APARÊNCIA

mesmo que o restante da carroçaria nãonecessite de polimento.

Após lavar e enxaguar toda a parte exter-na da carroçaria, seque-a com um panomacio. Se o veículo secar naturalmente aoar livre, surgirão pontos opacos e manchasde água na pintura.

Ao secar a carroçaria, inspecione se exis-tem riscos na pintura que possam causarcorrosão.

Cap 08.pmd 18.08.05, 14:551

Cuidados com a aparência

8-2

Antena de teto

Seu veículo está equipado com uma ante-na manual, localizada no centro da parte tra-seira do teto. Certifique-se de removê-laantes de lavar o veículo num lava-rápido au-tomático. Isso evitará que a antena sejadanificada pelas escovas do lava-rápido.

Aplicação de cera

Sempre lave e seque todo o veículo antesde encerá-lo. A aplicação de cera deve serfeita sempre que a água depositada sobrea carroçaria formar poças grandes, e nãogotas pequenas. Use sempre cera em pas-ta ou líquida de alta qualidade. Faça a apli-cação de acordo com as instruções do fa-bricante.

A cera cobre o acabamento do veículo eprotege contra possíveis danos causadospela exposição ao sol, poluição do ar, man-chas de óleo e de asfalto etc.

A remoção de piche, insetos etc. utilizan-do-se solventes também retira a cera. Nãoesqueça de reaplicar cera nestas áreas,mesmo que o restante da carroçaria nãonecessite ser encerado.

Polimento

Os polidores e as ceras de limpeza podemrestituir o brilho perdido à pintura. Em ge-ral, os polidores contêm abrasivos suavese solventes que retiram a camada final dapintura. Após a aplicação de cera, se o aca-bamento da pintura de seu veículo Hondanão apresentar o brilho original, utilize umpolidor.

Em caso de polimento, sugerimoscontatar uma Concessionária Hondapara que o serviço seja efetuado porum técnico qualificado.

ATENÇÃO!!

Cap 08.pmd 18.08.05, 14:552

Cuidados com a aparência

8-3

Rodas de alumínio

Limpe as rodas de alumínio da mesma for-ma que a carroçaria. Lave-as com a mes-ma solução e seque-as completamente.

As rodas apresentam um revestimento pro-tetor, que evita a corrosão e formação demanchas. A utilização de produtos quími-cos, comercialmente disponíveis, incluin-do alguns limpadores para rodas, ou esco-vas com cerdas duras pode danificar esserevestimento.

Use somente detergente neutro e esponjaou escova macia para lavar as rodas.

Retoque da pintura

Sua Concessionária Honda oferece tintapara retoques na pintura da mesma cor deseu veículo. O código de cor está impres-so numa etiqueta fixada na coluna da por-ta do motorista. Para garantir a obtençãoda cor exata, apresente o código de cor deseu veículo para a Concessionária.

Sempre que for lavar o veículo, verifiquese existem riscos ou falhas na pintura. Paraevitar corrosão, efetue imediatamente osreparos e a manutenção em uma Conces-sionária Honda.

Dois fatores normalmente contribuem paracausar corrosão no veículo:

1. A umidade nos orifícios da carroçaria. Asujeira e o sal da rodovia acumuladosnos orifícios da parte inferior do veículoacumulam umidade, gerando corrosãono local.

2. A remoção da tinta e do revestimentoprotetor do exterior e da parte inferiordo veículo.

Muitas medidas anticorrosão foram implan-tadas no seu Honda. Você pode ajudar aevitar a corrosão do veículo, efetuando al-gumas simples manutenções periódicas:

• Repare lascas e arranhões na pinturatão logo sejam constatados.

• Inspecione e limpe os orifícios de dre-nagem na parte inferior das portas e dacarroçaria.

• Verifique as coberturas do assoalhoquanto a umidade. Os carpetes e tape-tes do assoalho podem ficar úmidosdurante muito tempo, principalmente noinverno. Com o tempo, esta umidadepode corroer os painéis do assoalho.

Estofamento

Limpe os estofamentos freqüentemente,utilizando um aspirador de pó. Para limpe-za geral, use uma solução de sabão neu-tro e água morna. Para remover manchasmais difíceis, utilize um limpador comerci-almente disponível. Primeiro, aplique o pro-duto em uma parte oculta do estofamentoe certif ique-se de que não causedescoloramento ou manchas. Siga as ins-truções do fabricante.

Cap 08.pmd 18.08.05, 14:553

Cuidados com a aparência

8-4

Tapetes e carpetes

Limpe os tapetes e carpetes freqüen-temente, utilizando um aspirador de pó. Oacúmulo de sujeira e pó acelera o desgas-te. Use um produto tipo espuma para lim-peza de carpetes, comercialmente dispo-nível. Aplique o produto com uma esponjaou escova macia, seguindo as instruçõesdo fabricante. Não adicione água à espu-ma, para evitar danos ao estofamento cau-sados pela penetração de água.

Vinil

Remova o pó e a sujeira, utilizando um as-pirador de pó. Limpe o vinil com um panomacio, umedecido em uma solução de sa-bão neutro e água.

Para manchas mais difíceis, utilize a mes-ma solução e uma escova de cerdas ma-cias. Também é possível utilizar um sprayou limpador de vinil tipo espuma.

Tecidos

Limpe freqüentemente usando aspirador depó. Para a limpeza geral, use solução desabão neutro e água morna, e deixe secarao ar livre. Para remover manchas, use pro-duto de limpeza próprio disponível no mer-cado. Primeiramente teste o material emuma área não visível, para verificar se otecido não desbota ou mancha. Observeas instruções do recipiente do produto delimpeza.

Cintos de segurança

Se os cintos de segurança ficarem sujos,limpe os cadarços com uma solução de sa-bão neutro e água morna, utilizando umaescova macia. Não use solventes fortes ouabrasivos, que poderiam desgastar o ma-terial dos cadarços. Antes de utilizar o veí-culo, deixe o cinto secar naturalmente.

O acúmulo de sujeira nas fivelas e supor-tes de fixação pode fazer com que os ca-darços se retraiam lentamente. Limpe ointerior das fivelas metálicas com um panoumedecido numa solução de sabão neutroe água morna.

Fivela

Desodorizadores

Se utilizar um desodorizador, recomenda-mos que seja do tipo sólido. Alguns deso-dorizadores líquidos contêm produtos quí-micos, que podem descolorir ou deterioraros tapetes e estofamentos, ou peças deacabamento.

Se um desodorizador líquido for utilizado,certifique-se de fixá-lo bem, para que nãoseja derramado com o veículo em movi-mento.

Vidros

Limpe as partes internas e externas dosvidros, utilizando um produto de limpeza,comercialmente disponível. Também é pos-sível utilizar uma solução com uma partede vinagre branco em dez partes de água.Isso removerá a opacidade acumulada nosvidros. Para a limpeza de todos os vidros esuperfícies plásticas, utilize um pano ma-cio ou toalhas de papel.

ATENÇÃO!!

Os filamentos do desembaçador do vi-dro traseiro estão embutidos no vidro.Ao esfregar com força no sentido ver-tical, esses filamentos podem ser de-salojados e rompidos. Ao limpar o vi-dro traseiro, esfregue horizontalmen-te de maneira suave.

Cap 08.pmd 18.08.05, 14:554

Cuidados com a aparência

8-5

• Use sempre um pulverizador de altapressão para limpar a parte inferior doveículo. Veículos equipados com o sis-tema ABS possuem um sensor e umafiação em cada roda. Cuidado para nãodanificá-los;

• Mande inspecionar e reparar periodica-mente as camadas de proteção anticor-rosiva da parte inferior do veículo.

Funilaria

Os serviços de funilaria afetam a resistên-cia à corrosão. Existem peças metálicas dacarroçaria no mercado paralelo que imitamas peças originais Honda, mas que na re-alidade são bastante inferiores em quali-dade, ajuste e acabamento. Uma vez ins-taladas, não proporcionam o mesmo as-pecto de alta qualidade nem o mesmo ní-vel de resistência à corrosão.

Ao notificar sua empresa seguradora so-bre uma colisão, solicite que o veículo sejareparado em uma Concessionária Honda.Dessa maneira, seu veículo estará sendoreparado com peças originais Honda e portécnicos qualificados.

Proteção anticorrosiva

Existem dois fatores que provocam a cor-rosão do veículo:

1. A sujeira acumulada em cavidades dacarroçaria;

2. A remoção de partes da pintura, bemcomo camadas protetoras externas eparte inferior do veículo.

Os veículos Honda dispõem de várias me-didas preventivas contra corrosão. O pro-prietário pode contribuir para evitar a cor-rosão, efetuando uma manutenção perió-dica simples:

• Repare pequenos riscos e arranhões napintura assim que descobri-los;

• Inspecione e limpe os orifícios de drena-gem da parte inferior das portas e dacarroçaria;

• Verifique se a cobertura do assoalho fi-ca úmida. Os estofamentos, tapetes ecarpetes do assoalho podem permane-cer úmidos durante muito tempo, es-pecialmente no inverno. Essa umidadepode causar a corrosão nos painéis doassoalho;

Carroçaria

O seu veículo Honda foi projetado paraatender os mais atuais conceitos de segu-rança, portanto, a carroçaria do seu veícu-lo possui alta resistência às solicitaçõesmecânicas que o veículo é submetido du-rante a sua utilização, além de componen-tes que se deformam em caso de colisão,absorvendo parte da energia causada peloimpacto, proporcionando maior proteçãoaos seus ocupantes.

Outro fator importante é que os pára-lamasdianteiros e o capô possuem esta caracte-rística de deformação mais acentuada emrelação às demais peças da carroçaria, afim de promover uma maior proteção aospedestres em caso de atropelamento.

Assim, estes componentes irão se defor-mar com maior facilidade, caso venham asofrer solicitações estruturais adversascomo apoio do corpo, pressão manual,impacto de objetos ou chuva de granizo*.

* Dependendo da intensidade da chuvade granizo à qual seu veículo for expos-to, ele poderá sofrer avarias nas super-fícies expostas da carroçaria.

Cap 08.pmd 18.08.05, 14:555

Em caso de emergência

9-1

9EM CASO DEEMERGÊNCIA

Estepe

O estepe está localizado na porta traseira.Utilize-o, quando for necessário substituirum pneu avariado ou que tenha perdido apressão.

1. Estacione o veículo sobre uma super-fície plana e nivelada, distante do trá-fego. Posicione a alavanca seletoraem P (transmissão automática); ou aalavanca de mudanças em marcha àré (transmissão manual). Acione ofreio de estacionamento. Coloque o tri-ângulo a uma distância segura do veí-culo.

2. Ligue as luzes de advertência e gire ointerruptor de ignição para a posição0 (trava da ignição). Todos os passa-geiros devem sair do veículo.

Substituição dos pneus

Se um pneu ficar vazio durante a condu-ção do veículo, pare em um local seguropara efetuar a substituição. Parar na es-trada ou no acostamento, quando existirmuito tráfego, é bastante perigoso. Dirijalentamente pelo acostamento até umasaída ou zona de segurança afastada dotráfego.

ATENÇÃO!!

Não dirija o veículo com um pneu quetenha perdido a pressão. Caso con-trário, poderão ocorrer danos irrever-síveis ao pneu.O estepe foi projetado para ajustar-se a seu veículo. Não o utilize em ou-tro veículo, a menos que seja da mes-ma marca e modelo.

O veículo pode escorregar facilmen-te do macaco, causando acidentes eferimentos pessoais. Nunca fique de-baixo do veículo, quando este estiverapoiado somente sobre o macaco.

CUIDADO!!

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:551

Em caso de emergência

9-2

3. Abra a porta traseira.

Jogo deferramentas

Macaco Estepe Capa

5. Gire a extremidade do macaco no sen-tido anti-horário, a fim de soltá-lo. Emseguida, retire o macaco.

6. Remova a capa do estepe. Seja cuida-doso ao removê-la, para evitar danos.

4. O macaco e o jogo de ferramentas es-tão localizados no compartimento direi-to da área de bagagem. Abra a tampae remova o jogo de ferramentas.

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:552

Em caso de emergência

9-3

7. Abra o zíper da capa. 8. Puxe o fundo da capa e remova-a gra-dativamente.

9. Em alguns tipos, puxe o espaçadorcentral. Usando a chave de roda, solteas três porcas de roda e remova-as.Remova o estepe do suporte.

10. Coloque calços na parte dianteira etraseira da roda diagonalmente opos-ta ao pneu a ser substituído.

Espaçador

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:553

Em caso de emergência

9-4

Porcas de roda

Chave de roda

Extensão

11. Afrouxe as cinco porcas da roda 1/2volta com a chave de roda.

12. Localize o encaixe da carroçaria maispróximo do pneu a ser substituído. Esteponto está indicado pelo símbolo ,gravado na parte inferior da carroçaria.Coloque o macaco sob o encaixe, paralevantar o veículo. Gire a manivela domacaco até que este seja introduzidono encaixe. Certifique-se de que o pon-to do encaixe coincida com a ranhurada parte superior do macaco.

13. Para levantar o veículo, utilize a exten-são e a chave de roda. Gire a chavede roda, conforme mostrado, e sus-penda o veículo até que a roda e opneu não toquem no solo.

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:554

Em caso de emergência

9-5

Porcas da rodaCalota

Porcas da roda

14. Retire as porcas da roda e a calota (seaplicado). A calota somente poderáser retirada após a remoção das por-cas. Não tente remover a calota for-çando-a com uma chave de fenda ououtro tipo de ferramenta.

16. Antes de instalar o estepe, limpe todaa sujeira da superfície de contato en-tre a roda e o cubo com um pano limpo.

15. Remova o pneu avariado. Coloque aroda e o pneu temporariamente nochão. Sempre coloque a parte externavirada para cima. Caso contrário, aroda poderá ser riscada.

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:555

Em caso de emergência

9-6

17. Posicione o pneu reserva. Instale asporcas de fixação da roda e aperte-asmanualmente. Utilizando a chave deroda, aperte as porcas de fixação emseqüência cruzada, até que a roda fi-que firme no cubo. Não dê o aperto fi-nal com a roda suspensa.

18. Abaixe o veículo e retire o macaco. 19. Dê o aperto final nas porcas de fixa-ção da roda no torque recomenda-do, em seqüência cruzada.

Torque recomendado:108 N.m (11 kgf.m)

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:556

Em caso de emergência

9-7

Espaçador central

21. Em alguns tipos, instale o espaçadorcentral, calota do cubo ou calota daroda no centro da roda.

22. Guarde o macaco em seu suporte.Gire o suporte da manivela até que omacaco se fixe no local. Guarde o jogode ferramentas.

23. Instale a tampa do compartimento late-ral da área de bagagem.

24. Feche a porta traseira.

20. Coloque o pneu avariado no suportedo pneu reserva. Instale as porcasmanualmente e aperte-as com achave de roda.

CUIDADO!!

Objetos soltos podem ser arremes-sados no interior do veículo, podendocausar ferimentos graves nos ocu-pantes.

Certifique-se de que o pneu, o maca-co e as ferramentas estejam bem fi-xados, antes de conduzir o veículo.

25. Instale a capa do estepe.

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:557

Em caso de emergência

9-8

Capa do estepe tipo rígido

26. Coloque a parte superior da capa so-bre o pneu e gradativamente encaixe-a até o final.

27. Verifique se o logotipo está em posiçãohorizontal. Se necessário, gire a capaaté acertar.

28. Feche o zíper.

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:558

Em caso de emergência

9-9

Partida do motor

O motor de partida não funciona

Se o interruptor de ignição for girado paraa posição III e não houver ruído do motorde partida, siga os procedimentos descri-tos abaixo:

• Verifique a transmissão. No caso detransmissão manual, o pedal da em-breagem deve estar totalmente pres-sionado para dar a partida. Na trans-missão automática, a alavanca deve-rá estar na posição P ou N. Caso con-trário, o motor não dará a partida;

• Gire o interruptor de ignição para a po-sição II. Acenda os faróis e observe suaintensidade. Se as luzes dos faróis es-tiverem fracas ou não funcionarem, abateria estará descarregada;

• Gire o interruptor de ignição para a po-sição III. Se as luzes dos faróis estive-rem funcionando, verifique os fusíveis.Se os fusíveis estiverem em bom es-tado, provavelmente existirá um pro-blema no circuito elétrico do interrup-tor de ignição ou no motor de partida.Procure um técnico qualificado parasolucionar o defeito.

Ao tentar dar a partida no veículo, se osfaróis ficarem muito fracos ou se apaga-rem, isso significa que a bateria está des-carregada ou que as conexões estão en-ferrujadas. Verifique o estado de carga dabateria e os terminais quanto à corrosão.Nesse caso, é possível tentar dar a parti-da no veículo com uma bateria auxiliar.

O motor de partida funcionanormalmente, mas o motornão dá a partida

Neste caso, quando o interruptor de igni-ção for colocado na posição III, o motor departida produzirá o ruído normal, mas omotor não dará a partida.

• O procedimento de partida foi efetua-do corretamente?

• Há gasolina suficiente? Gire o interrup-tor de ignição para a posição II e deixe-o nessa posição por um minuto. Obser-ve o indicador de combustível.

• Pode existir um problema elétrico, porexemplo, que não envie corrente paraa bomba de combustível. Examine to-dos os fusíveis.

Se nenhuma anormalidade for encontrada,solicite a ajuda de um técnico qualificadopara localizar o problema.

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:559

Em caso de emergência

9-10

Partida com bateria auxiliar

Se a bateria do veículo descarregar, é pos-sível dar a partida no motor através de umabateria auxiliar. Apesar de parecer simples,vários cuidados devem ser tomados.

Procedimentos de partidacom bateria auxiliar

1. Abra o capô do motor e verifique as con-dições físicas da bateria. Se a tempe-ratura ambiente estiver muito baixa, asolução da bateria pode ficar muito den-sa. Nesse caso, não dê a partida atéque a solução volte à condição normal.

Nunca empurre nem reboque o veícu-lo para dar a partida.

CUIDADO!!

ATENÇÃO!!

Se o procedimento correto não for se-guido, a bateria poderá explodir e cau-sar ferimentos graves. Mantenha cha-mas, faíscas e cigarros acesos afas-tados da bateria.

2. Desligue todas as luzes, o sistema deaquecimento e acessórios elétricos.Em seguida, acione o freio de estacio-namento e coloque a transmissão au-tomática na posição P ou N, ou a trans-missão manual em ponto morto.

3. Com um cabo auxiliar, conecte os ter-minais positivos (+) das baterias.

4. Remova do suporte o reservatório dadireção hidráulica. Afaste-o do cabomassa.

Suporte

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5610

Em caso de emergência

9-11

5. Conecte outro cabo no terminal nega-tivo (–) da bateria auxiliar. Conecte aoutra extremidade desse cabo no pon-to terra, conforme mostrado na ilus-tração. Não conecte esse cabo emqualquer outra peça do motor.

Bateria auxiliar

Os números na ilustração indicam a se-qüência de conexão dos cabos auxiliares.

6. Se a bateria auxiliar estiver instaladaem outro veículo, dê a partida e deixeo motor funcionando um pouco acele-rado.

7. Dê a partida. Se o motor de partida ain-da não funcionar normalmente, verifi-que todas as conexões, para garantirum contato perfeito.

8. Após o motor entrar em funcionamen-to, desconecte o cabo negativo (–) doponto terra e, em seguida, da bateriaauxiliar. Somente então, desconecte ocabo positivo (+) da bateria descarre-gada e da bateria auxiliar.

Mantenha as extremidades dos cabosauxiliares distantes umaa da outra e dis-tantes de qualquer componente metálicodo veículo, até a desconexão completa,caso contrário poderá haver curto-circuito.

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5611

Em caso de emergência

9-12

Superaquecimento do motor

O ponteiro do indicador de temperaturadeve permanecer na faixa intermediáriadurante a condução do veículo. Ele podesubir um pouco, se o veículo estiver sendodirigido em um aclive acentuado e longo.Se o ponteiro atingir a faixa vermelha, ve-rifique a causa.

CUIDADO!!

ATENÇÃO!!

O vapor de um motor superaquecidopode provocar graves queimaduras.Não abra o capô se estiver saindo va-por do compartimento do motor.

O motor pode superaquecer por váriosmotivos, tais como falta de líquido de ar-refecimento ou problemas mecânicos. Aindicação de um superaquecimento podeser percebida pela subida do ponteiro doindicador de temperatura para a faixa ver-melha ou saída de vapor pelo compartimen-to do motor.

Conduzir o veículo com o ponteiro doindicador de temperatura na faixa ver-melha pode causar danos ao motor.

Em caso de superaquecimento

1. Estacione imediatamente o veículo emlocal seguro. Coloque a transmissãoautomática na posição P ou a trans-missão manual em ponto morto, e aci-one o freio de estacionamento. Desli-gue o sistema de aquecimento e ou-tros acessórios. Ligue o sinalizador deadvertência.

2. Desligue o motor, se estiver saindo va-por do compartimento.

3. Se não houver vapor, deixe o motor emfuncionamento e verifique o indicadorde temperatura. Se o superaquecimen-to for causado por uma sobrecarga (porexemplo, condução em aclives acentu-ados e longos com o ar-condicionadoligado), a temperatura do motor deveráabaixar quase que imediatamente. Seisso ocorrer, espere até que o ponteirodo indicador de temperatura retorne àfaixa intermediária.

4. Se o ponteiro do indicador de tempe-ratura permanecer na faixa vermelha,desligue o motor.

5. Antes de abrir o capô, observe se nãoexistem mais sinais de vapor.

6. Verifique se há vazamentos de líquidode arrefecimento. Se algum vazamen-to for encontrado, providencie seu re-paro antes de conduzir o veículo nova-mente.

7. Se não houver sinais de vazamentos,verifique o nível do líquido de arrefe-cimento no reservatório. Se o nível es-tiver abaixo da marca MÍN, adicione lí-quido de arrefecimento até que o nívelesteja entre as marcas MÁX. e MÍN.

8. Se o reservatório estiver vazio, adicio-ne líquido de arrefecimento também noradiador. Deixe o motor esfriar, antesde verificar o nível no radiador.

9. Use luvas ou um pano grosso para re-mover a tampa do radiador. Gire a tam-pa no sentido anti-horário, sempressioná-la, até o primeiro batente.Isso irá aliviar qualquer pressão rema-nescente no sistema de arrefecimento.Após aliviar a pressão, pressione a tam-pa e gire-a até soltá-la.

CUIDADO!!

Se a tampa do radiador for removidacom o motor quente, o líquido escal-dante poderá ser expelido, causandograves queimaduras. Sempre deixe omotor e o radiador esfriarem, antesde remover a tampa do radiador.

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5612

Em caso de emergência

9-13

10. Dê a partida no motor e coloque o bo-tão de controle de temperatura na po-sição máxima. Adicione líquido dearrefecimento no radiador, até a basedo gargalo do bocal. Se a mistura apro-priada de líquido não estiver disponí-vel, pode-se adicionar somente água.Assim que possível, o sistema dearrefecimento deverá ser drenado e re-abastecido com a mistura apropriada.

11. Reinstale a tampa do radiador firme-mente. Acione o motor e verifique oindicador de temperatura. Se o pon-teiro ainda estiver na faixa vermelha,procure uma Concessionária Honda.

12. Se a temperatura estiver normal, veri-fique o nível do líquido de arrefeci-mento no reservatório. Se o nível esti-ver baixo, adicione líquido de arrefeci-mento até atingir a marca MÁX. Reins-tale a tampa e aperte-a firmemente.

Luz de advertência dapressão do óleo

Esta luz deverá acender quando o inter-ruptor de ignição estiver na posição II eapagar após o motor entrar em funciona-mento. Ela não deverá acender quando omotor estiver em funcionamento. Se a luzde advertência começar a piscar, a pres-são do óleo do motor chegou a um nívelmuito baixo por alguns instantes e logoretornou ao normal. Se a luz permaneceracesa enquanto o motor estiver funcionan-do, houve uma queda de pressão de óleo,podendo ocorrer graves danos ao motor.Em qualquer uma das situações acima,siga imediatamente os procedimentos des-critos a seguir.

Luz de advertênciada pressão do óleo

1. Estacione o veículo em local seguro edesligue o motor. Ligue o sinalizador deadvertência.

2. Espere alguns minutos. Abra o capô domotor e verifique o nível de óleo. Em-bora o nível e a pressão do óleo nãoestejam diretamente relacionados, umveículo com baixo nível de óleo podeperder pressão ao fazer uma curva ououtras manobras.

3. Se necessário, adicione óleo até atin-gir a marca superior do medidor de ní-vel do óleo.

4. Ligue o motor e verifique a luz de ad-vertência da pressão do óleo. Se a luznão apagar dentro de dez segundos,desligue o motor. Provavelmente exis-te algum problema mecânico que deveser reparado, antes de conduzir o veí-culo novamente. Procure uma Conces-sionária Honda.

O motor será seriamente danificadose permanecer em funcionamentocom o óleo sob baixa pressão.

ATENÇÃO!!

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5613

Em caso de emergência

9-14

Luz de advertência decarga da bateria

Este indicador deverá acender quando aignição estiver posicionada em ON, naposição II e apagar após a partida do mo-tor. Se a luz acender quando o motor esti-ver funcionando, o alternador não estarácarregando a bateria.

Luz de advertência de carga da bateriaNeste caso, desligue imediatamente to-dos os acessórios elétricos. Não useoutros controles acionados eletricamen-te, como os vidros elétricos. Mantenha omotor funcionando e seja bastante caute-loso para não deixá-lo morrer. A partidado motor descarregará rapidamente abateria.

Eliminando o máximo possível de cargaelétrica será possível dirigir vários quilô-metros até que a bateria esteja totalmen-te descarregada. Dirija-se a um posto deserviço ou oficina e solicite assistênciatécnica.

Luz de advertência do sistema deinjeção eletrônica

Esta luz acenderá, por alguns segundos,quando o interruptor de ignição estiver naposição II.

Se essa luz acender durante a conduçãodo veículo, houve algum problema no mo-tor ou nos sistemas de injeção eletrônicaou de controle de emissões. Embora nãohaja diferença no rendimento do veículo,isso aumenta o consumo de combustívele causa emissões excessivas de gases.

Luz de advertência do sistemade injeção eletrônica

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5614

Em caso de emergência

9-15

Luz de advertência do freio deestacionamento e do sistema de freio

Luz de advertência do freio deestacionamento e do sistema de freio

A luz de advertência do sistema de freio éum lembrete para inspeção do freio deestacionamento. Em alguns tipos, a luznormalmente acende quando a ignição éposicionada em ON (II).

Esta luz acenderá e permanecerá acesase o freio de estacionamento não estivertotalmente liberado.

Se essa luz acender, estacione o veículoem um local seguro e desligue o motor.Em seguida, ligue-o novamente. Se a luzpermanecer acesa, dirija-se a uma Con-cessionária Honda.

Se a luz de advertência acender com fre-qüência, mesmo após os procedimentosdescritos, dirija-se a uma ConcessionáriaHonda para uma inspeção no sistema.

Esta lâmpada também poderá acender jun-tamente com o indicador D.

Se a luz de advertência acender durante acondução do veículo, o nível do fluido defreio no reservatório estará baixo. Pressio-ne levemente o pedal do freio para verifi-car se está funcionando normalmente. Seestiver, verifique o nível do fluido de freio.Caso o nível do fluido esteja baixo, dirija-se a uma Concessionária Honda, para ins-pecionar o sistema de freio quanto a vaza-mentos ou desgaste das pastilhas.

Seja bastante cuidadoso, caso o pedal dofreio não esteja funcionando normalmen-te. Apesar do sistema apresentar circui-tos independentes que possibilitam aaplicação dos freios em duas rodas, emcaso de falha a distância necessária paraparar o veículo será maior. A falha no cir-cuito poderá ser notada imediatamente,já que a força necessária para a aplica-ção do pedal, assim como seu curso, se-rão maiores.

Nesse caso, diminua imediatamente a ve-locidade, reduzindo as marchas e retiran-do o pé do acelerador. Pare o veículo as-sim que possível. Como essa falha é bas-tante perigosa, não tente dirigir o veículo.Reboque-o e corrija o problema o maisrapidamente possível. Procure uma Con-cessionária Honda para efetuar os repa-ros necessários no sistema de freio.

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5615

Em caso de emergência

9-16

Teto-Solar

Se o teto-solar não estiver fechando auto-maticamente, proceda da seguinte forma:

1. Verifique o fusível. Se estiver queima-do, substitua o fusível por um novo demesma amperagem.

2. Tente fechar o teto-solar. Se o fusívelnovo queimar ou o motor de aciona-mento não funcionar, feche o teto-solarmanualmente.

3. Retire o jogo de ferramentas do porta-malas.

4. Remova a tampa localizada no centrodo teto com uma chave de fenda oumoeda.

5. Introduza a chave do teto-solar nosoquete. Gire a chave até o teto-solarfechar completamente.

6. Remova a chave e recoloque a tampa.

Entalhe

Lingüeta

Tamparedonda

Soquete

Chave do teto-solar

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5616

Em caso de emergência

9-17

Fusíveis

Todos os circuitos elétricos do veículo estãoprotegidos contra curto-circuitos e sobrecar-gas através de fusíveis. Esses fusíveis es-tão localizados em duas caixas.

A caixa de fusíveis está localizada no com-partimento do motor, no lado esquerdo.Para abri-la, empurre as lingüetas confor-me ilustrado.

Lingüeta

Caixa de fusíveis primária sob o capô domotor

Caixa de fusíveis secundária sob o capô domotor

Lingüeta

Terceira caixa de fusíveis sob o capô domotor

Lingüeta

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5617

Em caso de emergência

9-18

A caixa de fusíveis interna está localizadaembaixo da coluna de direção. Para re-mover a tampa da caixa, puxe-a em suadireção e solte-a das dobradiças.

Interior

Tampa

Verificação e substituiçãodos fusíveis

Se algum acessório ou equipamento elétri-co apresentar problema, verifique primeirose existe algum fusível queimado.

Determine o fusível a ser substituído, con-sultando a tabela fixada na tampa da caixade fusíveis.

Verifique primeiro o fusível relacionadocom o circuito que apresenta o problema.Não se esqueça de verificar também osoutros fusíveis.

Procedimento de substituiçãodos fusíveis

1. Coloque o interruptor de ignição na posi-ção 0 (trava da ignição) e desligue todosos outros interruptores e acessórios.

2. Remova a tampa da caixa de fusíveis.

Fusível

Queimado

3. Verifique os fusíveis maiores da caixade fusíveis do compartimento do motore da caixa de fusíveis do ABS, e obser-ve os filamentos. Para remover essesfusíveis, utilize uma chave Philips.

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5618

Em caso de emergência

9-19

4. Verifique os fusíveis menores da caixade fusíveis do compartimento do motore da caixa de fusíveis do ABS, e todosos fusíveis da caixa do interior do veí-culo. Remova-os com o extrator de fu-síveis, localizado na parte interna dacaixa de fusíveis do compartimento domotor.

Extrator de fusíveis

Se o fusível de algum circuito importanteque influa na condução do veículo não es-tiver disponível, utilize um outro fusível decapacidade igual ou menor de um circui-to de necessidade secundária (como oscircuitos do rádio ou do acendedor de ci-garros). Não se esqueça de repor o fusí-vel removido e os fusíveis reservas.

Se um fusível queimado for substituídopor outro de amperagem menor, este po-derá queimar. Isso não indica nenhumaanormalidade. Porém, não se esqueça desubstituí-lo por um fusível de amperagemcorreta, assim que possível.

6. Se o fusível novo queimar rapidamen-te, a causa deverá ser diagnosticadae corrigida por um técnico qualificadoem uma Concessionária Honda.

Queimado

5. Verifique se o filamento está rompido.Se estiver, substitua o fusível por umnovo de mesma amperagem.

ATENÇÃO

A substituição de um fusível por ou-tro de amperagem maior pode danifi-car todo o sistema elétrico, em casode sobrecarga. Caso não possua umfusível de amperagem adequada parao circuito, sempre instale um fusívelde amperagem menor.

!!

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5619

Em caso de emergência

9-20

Ventilador do condensador/ Embreagem do condensador

ECU

Luzes internas / Limpador traseiro

Ventilador do radiador

Sinalizador de advertência / direção

Luzes pequenas

Buzina / luz de freio

Não Utilizado

Chave de ignição (sinal sonoro)

Motor do ABS

Desembaçador traseiro

Motor do aquecedor

Vidro elétrico

Acessórios (se aplicável)

Farol esquerdo

Trava da porta

Farol direito

Modulador do ABS

Fusível principal da bateria

Fusível principal do motor de partida

Fusível reserva

Fusível reserva

Fusível reserva

Fusível reserva

Fusível reserva

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

20A

10A

10A

20A

15A

15A

15A

10A

30A

20A

40A

40A

40A

15A

20A

15A

40A

100A

40A

20A

30A

7,5A

10A

15A

Caixa de fusíveis do compartimento do motor

Etiqueta da caixa de fusíveis

Caixa de fusíveis docompartimento do motor

Circuitos protegidosN.º Corrente

Os fusíveis existentes na caixa de fusíveis sob o capô do motor variamligeiramente, dependendo do modelo. A localização dos fusíveis é mostradacom símbolos na etiqueta do fusível. Consulte a tabela nesta página quantoaos fusíveis do seu veículo.

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5620

Em caso de emergência

9-21

Faróis de neblina dianteiros1

Terceira Caixa de fusíveis sob o capô do motor

Etiqueta da Caixa de fusíveis

Veículos com faróis de neblina dianteiros

Circuitos protegidosN.º Corrente

15A

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5621

Em caso de emergência

9-22

Caixa de fusíveis dointerior do veículo

Circuitos protegidos

Bobina de ignição

Soquete de alimentação traseiro

Não utilizado

ACG, sensor de velocidade

Não utilizado

Relé do vidro elétrico

Teto-solar

Rádio

Limpador e lavador do vidro traseiro

Medidor (painel) / luz de ré

Não utilizado

Não utilizado

SRS (airbag)

Espelhos retrovisores

Soquete de alimentação dianteiro

Não utilizado

Bomba de combustível

Acendedor de cigarros

Sinalizadores de direção

Limpador / lavador dianteiro

Não utilizado

Vidro elétrico, lado do passageiro

Vidro elétrico, lado do motorista

Vidro elétrico, traseiro esquerdo

Vidro elétrico, traseiro direito

N.º Corrente

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

15A

10A

------

10A

7,5A

7,5A

20A

7,5A

7,5A

7,5A

------

------

10A

10A

30A

------

15A

15A

7,5A

20A

------

20A

20A

20A

20A

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5622

Em caso de emergência

9-23

Reboque do veículo

Quando for necessário rebocar o veículo,chame o serviço de guincho.

Nunca reboque o veículo somente comuma corda ou corrente. Esse procedimen-to é muito perigoso e pode causar danosao veículo.

Seu Honda é um veículo com siste-ma de tração nas 4 rodas. Portanto,ao rebocá-lo, o veículo não deve serlevantado pelas rodas dianteiras nempelas traseiras.

Reboque o veículo somente atravésde um guincho com plataforma.Caso contrário, poderão ocorrersérios danos ao sistema de traçãonas 4 rodas.

Reboque de emergência

Há três métodos comuns de reboque:

1. Guincho com plataforma.

O operador transporta o veículo sobre aplataforma do caminhão. Esta é a me-lhor maneira para rebocar seu veículoHonda. Qualquer outro método de re-boque poderá danificar o sistema domotor/transmissão.

Reboquedireto

Reboque sobre plataforma

ATENÇÃO!!

ATENÇÃO!!

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5623

Em caso de emergência

9-24

• Um procedimento incorreto de re-boque danificará a transmissão.Siga rigorosamente as recomenda-ções anteriores.

• Suspender ou rebocar o veículoatravés do pára-choque causarásérios danos. O pára-choque nãofoi projetado para suportar o pesodo veículo.

• Não reboque o veículo com veloci-dade superior a 55 km/h e a umadistância superior a 80 km.

• Remova o defletor aerodinâmicodianteiro (se equipado) antes de re-bocar o veículo, para evitar danos.

• O sistema de direção poderá serdanificado, caso o volante estejatravado. Posicione o interruptor deignição em I (Acessórios) e certifi-que-se de que o volante gire livre-mente antes de rebocar o veículo.

ATENÇÃO!!

3. Guincho com ganchos.

O caminhão de guincho usa cabos demetal com ganchos na extremidade.Esses ganchos prendem as peças dochassi ou da suspensão, e os cabossuspendem a extremidade do veículo.A suspensão e a carroçaria de seu veí-culo podem ser seriamente danificadas.Esse método de reboque não deve serutilizado em seu Honda.

2. Guincho para levantamento da roda.

O caminhão de guincho usa dois braçosarticulados sob as rodas dianteiras paralevantá-las. As outras duas rodaspermanecem no solo. Nunca reboqueseu veículo com esse tipo de guin-cho.

Reboquedireto

Reboque sobre plataforma

Cap 09.pmd 18.08.05, 14:5624

Informações técnicas

10-1

10INFORMAÇÕESTÉCNICAS

Número do motor Número da transmissão manual (se aplicável)

Número da transmissão automática

Números de identificação

O veículo possui diversas identificações,que se encontram em diferentes locais.

1. O número do chassi está gravado noanteparo do compartimento do motor.

2. O número do motor está gravado no blo-co do motor.

3. O número da transmissão está na eti-queta localizada na extremidade supe-rior da transmissão.

Não confunda os números da transmissãocom os do motor.

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:561

Informações técnicas

10-2

Em alguns modelos, há uma placa decertificação na coluna da porta do moto-rista.

O Número de Identificação do Veículo (VIN)está impresso no painel de anteparo docompartimento do motor e, em alguns mo-delos, em uma placa na extremidade su-perior do painel de instrumentos.

Número de identificação do veículo (VIN)

Placa de certificação

Número do chassi / númerode identificação do veículo

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:562

Informações técnicas

10-3

Especificações

ESPECIFICAÇÕES – CR-V

Dimensões do veículo (mm)

A – Altura 1710

B – Bitola Dianteira 1535Traseira 1540

C – Largura (com espelhos retrovisores fechados) 1780

D – Comprimento 4550

E – Distância entre eixos 2625

Peso (kg)Com transmissão automática 1528

(C)

(B)

(A)

(B)

(D)

(E)

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:563

Informações técnicas

10-4

Tipo 4 cilindros em linha, DOHC VTEC

Cilindrada (cm3) 1998

Diâmetro x curso (mm) 86,0 x 86,0

Taxa de compressão 9,8:1

Potência(cv/rpm) 150/6500(kW/rpm) 110/6500

Torque (Nm/rpm) 187/4000

Rotação demarcha lenta (rpm)

Folga das válvulas com motor frio (mm)Admissão 0,08 – 0,12Escape 0,16 – 0,20

Avanço inicial8 ± 2 APMS

Motor

650 ± 50

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:564

Informações técnicas

10-5

1ª 2,6842ª 1,5343ª 1,0814ª 0,695Ré 2,000

DiferencialTransmissão automática 4,562:1

Transmissão

Transmissãoautomática

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:565

Informações técnicas

10-6

Rodas 16x6JJ

Pneus (inclusive estepe) 215/65R16

Pressão dos pneus*kPa (kgf/cm2) psiDianteiro/Traseiro 200 (2.0) 29

*: A pressão recomendada está especificada na etiqueta de informação dos pneus, localizada na soleira do lado do motorista.

Rodas e pneus

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:566

Informações técnicas

10-7

Câmber Dianteiro 0O 00’ ± 45’Traseiro – 1O00’ ± 45’

Cáster 1O 45’ ± 1O

Convergência Dianteira 0 ± 2 mmTraseira 2 mm

Geometria da direção

Dianteira Independente nas quatro rodas - McPherson com controle de convergência

Traseira Independente nas quatro rodas - Double wishbone reativo

Suspensão

+2–1

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:567

Informações técnicas

10-8

Dianteiro Disco ventilado

Traseiro Disco

ABS 3 canais

Freios

Bateria 12V 36Ah / 5HR

Alternador 12V 110A

Velas

NGK IZFR6K-11

DENSO SKJ20DR-M11

Folga das velas 1,0 mm - 1,1 mm

Sistema elétrico

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:568

Informações técnicas

10-9

Faróis 12V – 60/55WFarol de neblina 12V – 55W

Luz de posição dianteira 12V – 5W

Sinalizador de direção dianteiro 12V – 21W

Sinalizador de direção lateral 12V – 5W

Sinalizador de direção traseiro 12V – 21W

Luz de freio e lanterna traseira 12V – 21/5W

Luz de marcha à ré 12V – 21W

Luz da placa de licença 12V – 5W

Brake light 12V – 21W

Luz do teto 12V – 8W

Luz da porta traseira 12V – 8W

Luz de leitura 12V – 5W

Lâmpadas

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:569

Informações técnicas

10-10

MotorTroca com filtro 4,2 lTroca sem filtro 4,0 l

Transmissão automáticaTroca 3,1 lTotal 7,2 l

Sistema de arrefecimentoTransmissão automáticaTroca 5,3 lTotal 7,0 l*

Tanque de combustível 58 l (aprox.)

Lavador do pára-brisa 4,5 l

Óleo do diferencial traseiroTroca 1,0 lTotal 1,2 l

*: Incluindo o líquido de arrefecimento no reservatório e o remanescente no motor.Capacidade do reservatório: 0,6 l

Capacidades de lubrificantes e fluidos

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:5610

Informações técnicas

10-11

Componente Especificação Intervalo de troca

Motor Honda SAE 10W-30 API-SL 10.000 km ou 12 meses (o que primeiro ocorrer)

Transmissão automática Honda ATF-Z1 80.000 km ou 48 meses (o que primeiro ocorrer)

Diferencial traseiro Honda CVT 80.000 km, depois a cada 40.000 km

Freios Honda BF DOT 3 A cada 36 meses, independente daquilometragem

Direção hidráulica Honda PSF-S Não necessita troca

Sistema de arrefecimento Honda All Season Antifreeze/ 200.000 km ou 120 meses, depois a cadaCoolant Type 2 100.000 km ou 60 meses

(o que primeiro ocorrer)

Sistema de ar-condicionado Gás R 134aÓleo SP-10 para sistemas Hadsys e SANDEMÓleo ND-OIL 8 para sistemasNIPPONDENSO

Não necessita troca

NOTA: A integridade e o rendimento de seu veículo Honda dependem, em grande parte, da qualidade dos lubrificantes utilizados. Assim sendo, utilize somenteÓleos Lubrificantes Genuínos Honda.

Tabela de lubrificantes recomendados

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:5611

Informações técnicas

10-12

Dimensões dos pneus

O flanco do pneu está marcado com a es-pecificação de sua dimensão. Essa infor-mação será necessária para selecionar ospneus de reposição. As explicações a se-guir apresentam o significado de cada le-tra e número que compõem a designaçãoda dimensão do pneu.

Exemplo de designação das dimensõesdo pneu: 205/70R15 95S

205 Largura do pneu em mm.

70 Relação entre as dimensões. A alturada seção do pneu como porcentagemde sua largura.

R Código de fabricação do pneu (Ra-dial).

15 Diâmetro do aro em polegadas.

95 Índice de carga. Índice numéricoassociado à carga máxima que opneu pode transportar.

S Símbolo de classificação de veloci-dade. Para mais informações, con-sulte a tabela nesta seção.

Designação das dimensõesda roda

As rodas também possuem informações im-portantes e necessárias para sua substitui-ção. A seguir, são apresentados os signifi-cados das letras e números que compõema designação das dimensões da roda.

Exemplo de designação das dimensõesda roda: 15x6JJ

15 Diâmetro do aro em polegadas

6 Largura do aro em polegadas

JJ Designação do contorno do aro

Classificação de velocidade do pneu

A tabela abaixo apresenta as classificaçõesde velocidades normalmente utilizadas paraos pneus de veículos de passeio.

O código de classificação de velocidade éum elemento da designação das dimen-sões do pneu, marcada em seu flanco. Es-se código corresponde à velocidade má-xima para uma condução segura.

Código declassificaçãode velocidade

Velocidade máxima

160 km/h

180 km/h

190 km/h

210 km/h

240 km/h

270 km/h

acima de 270 km/h

Q

S

T

H

V

W

ZR

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:5612

Informações técnicas

10-13

Sistema de Controle deEmissão Evaporativa

Os vapores de combustível do tanque sãodirecionados para o interior do cânister,onde são absorvidos e armazenados en-quanto o motor estiver parado ou em mar-cha lenta. Quando o motor aquecer nova-mente, os vapores serão levados para seuinterior através do corpo do acelerador edo coletor de admissão, para serem quei-mados durante a condução normal.

Controle de Emissão dos Gasesde Escapamento do Motor

O controle de emissão dos gases de esca-pamento inclui três sistemas: PGM-FI, Con-trole do Ponto de Ignição e Catalisador deTrês Vias. Esses três sistemas trabalhamem conjunto para controlar a combustão domotor e minimizar a quantidade de HC, COe NO

x que sai do escapamento. Os sistemas

de controle de emissões dos gases de es-capamento são separados dos sistemas decontrole de emissão evaporativa e do con-trole de emissão de gases do cárter.

Controles de emissões

A combustão da gasolina produz gasespoluentes que contaminam a atmosfera. Omonóxido de carbono (CO), óxido de nitro-gênio (NO

x) e hidrocarbonetos (HC) são al-

guns deles. A gasolina que evapora do tan-que de combustível também contamina aatmosfera. O controle de emissões de ga-ses poluentes é de extrema importânciapara a conservação do meio ambiente.

Sistema de Controle de Emissãode Gases do Cárter do Motor

Seu veículo está equipado com um siste-ma de ventilação positiva do cárter. Ele evi-ta que os gases do motor sejam lançadosna atmosfera. A válvula de ventilação posi-tiva direciona os gases de retorno para ocoletor de admissão. A partir desse ponto,os gases entram no motor e ocorre a com-bustão.

Sistema PGM-FI(Injeção de Combustível Programada)

O sistema PGM-FI é composto por três sub-sistemas independentes que são Admissãode Ar, Controle do Motor e Controle de Com-bustível.

O Módulo de Controle do Motor (ECM) ouo Módulo de Controle do Motor e da Trans-missão (PCM) usa vários sensores para de-tectar a quantidade de ar aspirada nos ci-lindros e determina a quantidade de com-bustível a ser injetada. Isso proporcionauma mistura ideal de ar/combustível paratodas as necessidades do motor.

Sistema de Controle doPonto de Ignição

Este sistema ajusta constantemente o pon-to de ignição, para reduzir a quantidade deHC, CO e NO

x nos gases de escapamento.

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:5613

Informações técnicas

10-14

Catalisador de três vias

Catalisador de Três Vias

O catalisador de três vias é usado para con-verter os hidrocarbonetos (HC), monóxidode carbono (CO) e óxido de nitrogênio(NO

x) dos gases de escapamento em

dióxido de carbono (CO2), dinitrogênio (N

2)

e vapor de água.

O catalisador de três vias apresenta me-tais preciosos que agem como agentescatalisadores, os quais promovem reaçõesquímicas para converter os gases de es-capamento sem afetar os metais. Esse dis-positivo é conhecido como catalisador detrês vias, pois age sobre o HC, CO e NO

x.

Utilize somente peças originais Honda ouequivalentes ao substituí-lo.

O catalisador de três vias deve funcionarem altas temperaturas, a fim de que as re-ações químicas ocorram. Qualquer mate-rial combustível que estiver próximo a elepoderá se incendiar. Estacione o veículoem locais onde não haja grama, folhas se-cas ou outros materiais inflamáveis.

Para permanecer efetivo, o catalisador detrês vias não deve ser contaminado por ga-solina com chumbo.

O catalisador de três vias pode supera-quecer e ser danificado, se for alimenta-do com muita mistura de combustível nãoqueimada pelo motor. Para que isso nãoaconteça, siga os procedimentos descri-tos abaixo:

• Não empurre ou reboque o veículo paradar a partida. Se a bateria estiver des-carregada, utilize uma bateria auxiliarpara ligar o motor;

• Não altere o ponto de ignição ou remo-va qualquer peça do sistema de contro-le de emissões;

• Use somente as velas de ignição espe-cificadas.

• Use sempre gasolina sem chumbo. Agasolina com chumbo, mesmo em pe-quena quantidade, pode contaminar osmetais do catalisador, tornando inefici-ente o conversor.

• Mantenha o motor regulado.

• Se o motor do veículo apresentar falhas,retroignição, desligamento repentino ououtros sintomas de funcionamento incor-reto, providencie o diagnóstico e os re-paros.

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:5614

Informações técnicas

10-15

Contribuindo com omeio ambiente

Este veículo está equipado com um disposi-tivo antipoluente, visando atender àresolução nº 18/86 do CONAMA. Esse sis-tema controla os níveis de emissãoevaporativa e dos gases do escapamento.Portanto, a manutenção correta e a utiliza-ção de PEÇAS ORIGINAIS são imprescin-díveis para o funcionamento correto dosistema. Siga rigorosamente o plano demanutenção prescrito no Manual de Ma-nutenção e Garantia, recorrendo sempre auma Concessionária Autorizada Honda.Observe rigorosamente as especificaçõestécnicas contidas neste Manual, pois des-sa forma, além de estar usufruindo sem-pre do melhor desempenho do seu Honda,você estará contribuindo também para apreservação do Meio Ambiente.

Índice de CO na marcha lenta: 0,1%

Ruídos veiculares

Este veículo está em conformidade com alegislação vigente de controle da poluiçãosonora para veículos automotores.Resolução Nº 01/93 do CONAMALimite máximo de ruído para fiscalizaçãode veículo em circulação (veículo parado):Transmissão Automática: 82,0 dB (A)Transmissão Manual: 82,6 dB (A)

É importante que todo serviço de manu-tenção seja executado de acordo com aTabela de Manutenção, para que o veícu-lo permaneça dentro dos padrões antipo-luentes.

Cap 10.pmd 18.08.05, 14:5615

Condução em vias não pavimentadas

11-1

11

Informação gerais

Seu veículo CR-V foi projetado para a con-dução em vias pavimentadas. Porém, seusistema de tração nas 4 rodas permite con-duzi-lo ocasionalmente em estradas de ter-ra ou localizações mais afastadas. Entre-tanto, ele não foi projetado para percur-sos em trilhas, montanhas ou outras ati-vidades mais radicais.

A necessidade de habilidades diferentesserá rapidamente sentida ao conduzir o veí-

culo em uma via não pavimentada. O pró-prio manuseio do CR-V será um pouco di-ferente. Assim sendo, leia atenciosamenteeste Manual do Proprietário, observe cui-dadosamente as precauções descritas nes-sa seção e familiarize-se com o veículo, an-tes de dirigi-lo em vias não pavimentadas.

Muitos países proíbem a condução em viasnão pavimentadas. Verifique as leis e re-gulamentações locais quanto a essa ativi-dade.

CONDUÇÃOEM VIAS NÃOPAVIMENTADAS

Cap 11.pmd 18.08.05, 14:561

Condução em vias não pavimentadas

11-2

A maioria das estradas não pavimentadasnão apresenta sinalizações, faixas ou pla-cas para adverti-lo sobre possíveis proble-mas. Portanto, caberá ao motorista avaliara situação e dirigir dentro dos limites.

Tanto as estradas como o motorista e oveículo apresentam certos limites na con-dução em vias não pavimentadas. Esseslimites vão desde caminhos que podem sermuito difíceis de subir até a redução na tra-ção e estabilidade do veículo. Sendo as-sim, é necessário que se reconheça taislimitações, para que as devidas precauçõessejam tomadas. Por exemplo, poderá ocor-rer um acidente ou capotamento durantecertas manobras, tais como ao fazer cur-vas ou passar sobre obstáculos grandes.

Certifique-se de acomodar a bagagem deforma segura e não exceder os limites decarga do veículo.

As páginas seguintes apresentam algumasdicas básicas para a condução em vias nãopavimentadas.

O manuseio incorreto deste veículo,independente do tipo de via, poderáprovocar o capotamento, causandograves acidentes.

Siga todas as recomendações e pre-cauções descritas neste Manual doProprietário.

Mantenha sempre uma velocidade se-gura e dirija de acordo com as condi-ções locais.

Precauções relativas à segurança

Lembre-se de que a altura mínima do solodo CR-V é maior que a de veículos de pas-seio convencionais, projetados somentepara a condução sobre superfícies pavi-mentadas. Isso significa que o veículo podecapotar ou tombar mais facilmente ao fa-zer curvas acentuadas. Certifique-se de lertodas as precauções e recomendações des-critas na Seção 6 “Informações importan-tes sobre a condução do veículo”.

O uso do cinto de segurança é tão impor-tante na condução em vias não pavimen-tadas quanto em estradas pavimentadas.Certifique-se de que todos os passageirosestejam usando os cintos de segurançacorretamente e que as crianças estejam de-vidamente acomodadas em um sistema deproteção infantil.

CUIDADO!!

Cap 11.pmd 18.08.05, 14:562

Condução em vias não pavimentadas

11-3

Inspeção do veículo

A condução em vias não pavimentadas exi-ge bastante do veículo. Verifique se os pro-cedimentos de manutenção e todas as re-visões foram efetuados. Não se esqueçade inspecionar as condições dos pneus everificar se as pressões são as recomen-dadas.

Após conduzir o veículo em vias não pavi-mentadas, inspecione-o para certificar-sede que não existem danos que possamtorná-lo inseguro. Verifique os pneus quan-to a danos e pressão correta.

Controle da velocidade

Ao conduzir o veículo em vias não pavi-mentadas, dirija sempre em baixa veloci-dade. O tempo necessário para avaliar ascondições locais e tomar as decisões cor-retas será bem menor, caso o veículo sejadirigido em alta velocidade. A probabilida-de de uma derrapagem será muito maiordurante frenagens ou mudanças de dire-ção em estradas molhadas ou pedregosas.

Aceleração e frenagem

Para obter maior tração em todos os tiposde superfícies, acelere gradativamente eaumente a velocidade pouco a pouco. Oveículo poderá atolar, caso tente sair emalta velocidade sobre superfícies molha-das ou lamacentas, devido à redução datração.

Normalmente, a melhor técnica de frena-gem para a condução em vias não pavi-mentadas é pressionar levemente o pedaldo freio. Aumente a pressão da aplicação,conforme necessário. Lembre-se de que otempo e a distância necessários para pa-rar o veículo serão geralmente maiores doque sobre superfícies pavimentadas.

Teste os freios constantemente, para certi-ficar-se de que estejam funcionando de for-ma adequada e para ter uma idéia melhordas condições de tração do veículo sobreuma determinada superfície.

Curvas

A técnica mais apropriada para fazer cur-vas em vias não pavimentadas é dirigir embaixa velocidade. Esterce gradativamen-te, de acordo com as condições da super-fície.

Não existirão problemas ao fazer curvasacentuadas sobre uma superfície plana, sea velocidade for baixa. Como o centro degravidade de seu CR-V é mais alto, o veí-culo poderá capotar ou tombar mais facil-mente.

Condução em aclives e declives

Antes de conduzir o veículo em um acliveou declive, pare e avalie a situação. Casonão possa ver claramente as condições daestrada (tração, presença de obstáculos ouburacos etc.), faça o percurso a pé antesde passar com o veículo. Se houver quais-quer dúvidas a respeito da segurança, nãocontinue. Vá por outro caminho.

Caso esteja subindo um aclive e percebaque não será possível continuar, não tentemanobrar o veículo, pois poderá ocorrer umcapotamento. Dê marcha à ré lentamente,seguindo o mesmo caminho da subida.

Cap 11.pmd 18.08.05, 14:563

Condução em vias não pavimentadas

11-4

Evitando obstáculos

Buracos, pedras e outros obstáculos po-dem ser perigosos. Fragmentos na estra-da podem danificar a suspensão ou outroscomponentes.

Além disso, como o veículo apresenta umcentro de gravidade mais alto, dirigi-lo so-bre um obstáculo grande ou deixar a rodacair em um buraco poderá fazer com queele capote ou tombe.

Dirija lentamente, para observar os obstá-culos à frente e desvie cuidadosamente.Se não for possível desviar, volte e encon-tre uma alternativa melhor.

Em caso de atolamento

Evite dirigir sobre superfícies arenosas oulamacentas, para evitar que o veículo fiqueatolado. Se isso acontecer, aja cuidadosa-mente.

Nunca utilize o macaco para tentar desa-tolar o veículo. O macaco somente funcio-na sobre superfícies firmes e planas. Alémdisso, o veículo poderá escorregar do ma-caco e causar ferimentos.

Os componentes do sistema de tração nas4 rodas poderão superaquecer, caso as ro-das patinem excessivamente. Se isso acon-tecer, o sistema será desativado e somenteas rodas dianteiras serão tracionadas. Nes-se caso, pare e aguarde até que o sistemaesfrie. Assim que a temperatura diminuir, osistema será novamente ativado.

Se a embreagem patinar por um períodoprolongado ao tentar sair do atolamento,poderão ocorrer superaquecimento e da-nos ao sistema de embreagem, inutilizan-do-o e causando despesas desnecessáriasao proprietário, visto que avarias no siste-ma, decorrentes do superaquecimento daembreagem, não terão cobertura em ga-rantia (Consulte a Seção 6 “Condução doVeículo” ).

Cruzando riachos e córregos

Nunca dirija o veículo através de águas pro-fundas. Caso encontre um riacho oucórrego, avalie a situação cuidadosamen-te antes de passar com o veículo. Certifi-que-se de que o riacho seja raso, sem cor-renteza e com leito firme. Se não estivercerto sobre sua profundidade, não prossi-ga. Volte e encontre outro caminho.

Dirigir através de águas profundas tambémpoderá danificar o veículo. Poderá ocorrerpenetração de água na transmissão e nodiferencial, diluindo o fluido e causando umaeventual falha. A água poderá ainda remo-ver a graxa dos rolamentos das rodas.

Os veículos Honda estão em conformidade com o Proconve(Programa de Controle de Poluição do Ar por Veículos Automotores)

Cap 11.pmd 18.08.05, 14:564

12-1

Índice alfabético

12AABS – Sistema de freio

antitravante ................................. 6-10Luz de advertência ...................... 3-4

Acendedor de cigarros .................... 3-38Acessórios ....................................... 5-5Airbag............................................... 2-22

Colisão frontal ............................. 2-22Funcionamento do airbagmotorista ...................................... 2-22Funcionamento do airbagpassageiro ................................... 2-5Luz de advertência ...................... 2-23Manutenção ................................ 2-24Precauções importantes ............. 2-24

Ajuste da posição do volante .......... 3-12Amaciamento ................................... 5-1Antena de teto ................................. 8-2Antes de dirigir ................................. 5-1Aquecimento .................................... 4-7Ar-condicionado ............................... 4-7

Manutenção ................................ 7-23

BBancos

Ajustes ......................................... 3-23Descansa-braço dianteiro ........... 3-24Descansa-braço traseiro ............. 3-26Encostos de cabeça ......... 2-9 e 3-25Escamoteação do banco

traseiro .................................... 3-29

Posição dos encostos ................. 2-8Reclinamento do banco .............. 3-27

Barras de proteção lateral ............... 2-26Bateria

Inspeção ...................................... 7-21Luz de advertência

de carga ......................... 3-3 e 9-14Partida com bateria auxiliar ........ 9-10Procedimentos de emergência

em caso de acidente .............. 7-21Botões de controle

Ar-condicionado .......................... 4-1Distribuição do fluxo de ar .......... 4-2Ventilador .................................... 4-6

CCapô do motor

Abertura ....................................... 5-2Trava ........................................... 7-19

CargaAcomodação ............................... 5-9Capacidade ................................. 5-9

Catalisador de três vias ................. 10-14CD Player ...................................... 4-22

Funcionamento ......................... 4-22Cuidados com o CD ...................... 4-30Chaves ............................................. 3-15Cintos de segurança ........................ 2-9

Cintos retráteis de 3 pontos ........ 2-19Cinto subabdominal ............. 2-11, 2-19Componentes do sistema ........... 2-18

ÍNDICEALFABÉTICO

Cap 12.pmd 18.08.05, 14:561

12-2

Índice alfabético

Especificações ................................. 10-3Espelhos

Cortesia ....................................... 3-34Retrovisores ................................ 3-33

Estepe .............................................. 9-1Capa, tipo rígido .......................... 9-8

Etiquetas de segurança ................... 2-27Extintor de incêndio ......................... 2-26

FFaróis ............................................... 3-8

Interruptor do fachoalto e baixo ............................. 3-8

Lampejador do farol .................... 3-8Luz indicadora do farol

alto/lampejador do farol .......... 3-2Filtro de ar ........................................ 7-18Filtro de combustível ....................... 7-18Filtro de óleo do motor .................... 7-5Fluidos

Capacidades .............................. 10-10Direção hidráulica ....................... 7-17Freio e embreagem ..................... 7-16Lavador do pára-brisa ................. 7-13Localização dos fluidos ............... 7-3Transmissão automática ............. 7-13

Freios ............................................... 6-9ABS – Sistema de

freio antitravante ..................... 6-10Circuito de freio ........................... 6-10De estacionamento ..................... 3-11Fluido de freio ............................. 7-16

Controle remoto ............................... 3-18Correias do motor ............................ 7-24Cuidados com a aparência

Aplicação de cera ....................... 8-2Funilaria ....................................... 8-5Lavagem...................................... 8-1Polimento .................................... 8-2Proteção anticorrosiva ................ 8-5Retoque da pintura ..................... 8-3

D

Desembaçador do vidro traseiro ..... 3-11Desembaçamento dos vidros .......... 4-11Difusores

Centrais ....................................... 4-5Laterais ........................................ 4-5

Dimensões do veículo ..................... 10-3Direção hidráulica

Fluido ........................................... 7-17Dispositivo de corte de injeção

de combustível ............................ 2-26

EEmbreagem

Fluido ........................................... 7-17Nível do fluido ............................. 7-17

Em caso de emergência .................. 9-1Encostos de cabeça ............. 2-9 e 3-25Equipamentos de conforto

e comodidade .............................. 4-1

Dicas importantesde segurança .......................... 2-4

Limpeza ....................................... 8-4Luz de advertência ...................... 3-3Manutenção ................................ 2-20Pontos de fixação ....................... 2-21Por que usar ................................ 2-3Tensionadores ............................. 2-20

Cinzeiro ............................................ 3-39Cobertura do porta-malas ............... 3-42Combustível

Abastecimento do tanque ........... 5-2Economia .................................... 5-5Gasolina ...................................... 5-1Indicador ...................................... 3-6

Compartimento central .................... 3-38Compartimentos laterais da

área de bagagem ........................ 3-41Condução do veículo

Aderência dos pneus .................. 6-12Antes de conduzir o veículo ........ 6-2Em vias não pavimentadas ......... 11-1Estacionamento .......................... 6-8Mudança de marchas ................. 6-3Partida do motor .......................... 6-2Sob más condições

de tempo ................................. 6-12Visibilidade .................................. 6-12

Conservação de veículos inativos .... 7-38Controles de emissões ................... 10-13Controles e dispositivos .................. 3-7Controle de cruzeiro ........................ 3-13

Cap 12.pmd 18.08.05, 14:562

12-3

Índice alfabético

Indicadores de desgaste ............. 6-9Inspeção do nível ........................ 7-16Luz de advertência do ABS ........ 3-4Luz de advertência do freio

de estacionamento edo sistema de freio ................. 3-3

FusíveisCaixa de fusíveis do

compartimento do motor ........ 9-20Caixa de fusíveis do interior

do veículo ............................... 9-22Localização ................................. 9-17Verificação e substituição ........... 9-18

GGanchos para bagagem .................. 3-41Gases de escapamento ................... 2-25Gasolina ........................................... 5-1Gestantes ........................................ 2-13

HHodômetro ....................................... 3-5Hodômetro parcial ........................... 3-5

IIndicadores

Indicador de combustível ............ 3-7Indicador de direção ................... 3-9

Informações técnicas ....................... 10-1Injeção eletrônica de combustível

Luz de advertência ............ 3-3 e 9-14

Inspeções periódicas ....................... 7-2Instrumentos e controles ................. 3-1Interruptor de ignição ...................... 3-16Interruptor da porta do motorista ..... 3-18

LLâmpadas

Brake light ................................... 7-36Farol ............................................ 7-30Lanternas traseiras ..................... 7-32Luz de marcha a ré ..................... 7-32Luz da placa de licença .............. 7-33Luzes internas (teto,

área de bagagem e leitura) .... 7-37Sinalizadores de direção ............ 7-31Substituição ................................. 7-30

Lavador do pára-brisa ..................... 3-10Fluido ........................................... 7-12

Limpadores do pára-brisa ..... 3-9 e 7-23Limpador e lavador do

vidro traseiro ............................... 3-10Limpeza

Cintos de segurança ................... 8-4Carroçaria .................................... 8-5Desodorizadores ......................... 8-4Estofamento ................................ 8-3Lavagem...................................... 8-1Rodas de alumínio ...................... 8-3Vidros .......................................... 8-4Vinil .............................................. 8-4

Líquido de arrefecimento do motorAdição no reservatório ................ 7-6

Indicador de temperatura ............ 3-6Inspeção do nível ........................ 7-7Localização ................................. 7-3Substituição ................................. 7-8

Lubrificantes recomendados .......... 10-11Capacidades .............................. 10-10

Luzes ............................................... 7-28Luz da área de bagagem ............ 7-37Luz da ignição ............................... 3-45Luz do teto .......................... 3-44, 7-37Luzes de leitura ................... 3-44, 7-37Substituição de lâmpadas ........... 7-37

Luzes indicadoras ede advertência ............................. 3-3ABS ............................................. 3-4Airbag ................................ 2-23Carga da bateria ............... 3-3 e 9-14Cinto de segurança ..................... 3-3Controle de cruzeiro .................... 3-4Farol alto/lampejador

do farol .................................... 3-4Freio de estacionamento

e sistema de freio ................... 3-3Nível de combustível ................... 3-4Pressão do óleo ................ 3-3 e 9-13Sinalizador de advertência ......... 3-4Sinalizadores de direção ............ 3-4Sistema de injeção

eletrônica ................................ 3-3Sistema imobilizador ................... 3-4Porta aberta ................................ 3-4

Cap 12.pmd 18.08.05, 14:563

12-4

Índice alfabético

MManutenção preventiva ................... 7-1

Inspeções periódicas .................. 7-2Mesa

Central ......................................... 3-35Embutida ..................................... 3-36

MotorPartida do motor ................ 6-2 e 9-9Superaquecimento ...................... 9-12

NNúmeros de identificação ................ 10-1

OÓleo da transmissão manual ........... 7-15Óleo do diferencial ........................... 7-15Óleo do motor .................................. 7-4

Adição ......................................... 7-4Filtro ............................................ 7-4Inspeção do nível ........................ 5-3Localização ................................. 7-3Luz de advertência da

pressão do óleo ............ 3-3 e 9-13Óleo lubrificante

recomendado .......................... 7-4Substituição ................................. 7-5

PPainel de instrumentos .................... 3-2Pára-brisa

Lavador ....................................... 3-10Limpadores.......................... 3-9 e 7-12

Partida do motor ........................ 6-2 e 9-9Partida com bateria auxiliar ........ 9-10Se o motor não der partida ......... 9-9

Pneus ............................................... 7-24Estepe ......................................... 9-1Inspeção ...................................... 7-25Manutenção ................................ 7-26Pressão ....................................... 7-25Pressão recomendada ................ 10-6Rodízio ........................................ 7-26Substituição .......................... 7-27 e 9-1

Porta-copos .............................. 3-35Porta-luvas ................................ 3-23Porta-objetos ............................ 3-38Porta-óculos ..................................... 3-40Porta traseira ................................... 3-21Portas

Travas de segurança paracrianças ....................... 2-16 e 3-20

Travas ............................... 3-16

RRádio ................................................ 4-12Reboque de trailers ......................... 6-13Reboque do veículo ......................... 9-23

SSegurança

Álcool e drogas ........................... 2-26Cuidados com os gases

de escapamento ..................... 2-25De adultos ................................... 2-7

De crianças ................................. 2-14Etiquetas ..................................... 2-27Verificação de segurança ........... 2-6

Sinalizador de advertência .............. 3-11Luz indicadora ............................. 3-4

Sinalizadores de direção ................. 3-9Luz indicadora ............................. 3-4

Sistema de áudio ............................. 4-12Sistema antifurto ......................... 4-31

Sistema de ventilação, aquecimentoe ar-condicionado ......................... 7-23

Sistema do imobilizador .................. 3-15Superaquecimento do motor ........... 9-12Soquete para acessórios ................. 3-40

TTacômetro ........................................ 3-5Tanque de combustível

Abastecimento ............................ 5-2Teto solar ......................................... 3-33

Fechamento de emergência ....... 9-16Transmissão

Automática .................................. 6-3Fluido da transmissão

automática .............................. 7-13Óleo da transmissão manual ...... 7-15

Trava do capô do motor .................. 7-19Travas de segurança para

crianças ............................ 2-16 e 3-20Trava das portas .............................. 3-17Triângulo de segurança ................... 2-26

Cap 12.pmd 18.08.05, 14:564

12-5

Índice alfabético

V

Velas de ignição .............................. 7-19Velocímetro ...................................... 3-5Ventilação ........................................ 4-6Vidros

Desembaçamento ....................... 4-11Elétricos ....................................... 3-32Interruptor do desembaçador

do vidro traseiro ...................... 3-11Lavador do pára-brisa ................. 3-10Limpadores do pára-brisa ........... 3-9Limpeza ....................................... 8-4

VIN (Número de Identificação doVeículo/Número do Chassi) ...... 10-2

Visão geral do seu veículo ............ 1-1Volante

Ajuste da posição ........................ 3-12

Cap 12.pmd 18.08.05, 14:565