Contemporary Carib-speaking Amerindians. A bibliography of social anthropological and linguistic...

189
Ernst Halbmayer Contemporary Carib- speaking Amerindians A bibliography of social anthropological and linguistic resources CURUPIRA WORKSHOP

Transcript of Contemporary Carib-speaking Amerindians. A bibliography of social anthropological and linguistic...

Ernst Halbmayer

Contemporary Carib-speaking Amerindians

A bibliography of social anthropological and linguistic resources

C U R U P I R A W O R K S H O P

Der Förderverein ›Völkerkunde in Marburg‹ e.V. wurde 1993 gegründet. Seine Aufgabe besteht unter anderem in der Herausgabe der ethnologischen Schriftenreihen ›Curupira‹ und ›Curupira Workshop‹. Auskünfte erhalten Sie unter folgender Adresse:

Förderverein ›Völkerkunde in Marburg‹ e.V. c/o Institut für Vergleichende Kulturforschung –

Fachgebiet Kultur- und Sozialanthropologie Kugelgasse 10, 35037 Marburg/Lahn

Tel. 06421/282-2161, Fax: 06421/282-2140, E-Mail: [email protected]

www.curupira.de

© 2013 Curupira ISBN 978-3-8185-0507-3 Satz: Philipp Naucke, Raphael Tomczyk & Jan Gerd Wilkens Druck: Difo-Druck, Bamberg Alle Rechte vorbehalten Printed in Germany

Content

1 Akuriyó ........................................................................................ 8 2 Apalai (see Wayana-Apalai) ....................................................... 13 3 Arara ........................................................................................... 13 4 Bakairi ........................................................................................ 17 5 E’ñepa ........................................................................................ 26 6 Hixkaryana (see Waiwai) ........................................................... 36 7 Ikpeng ........................................................................................ 38 8 Japreria ....................................................................................... 43 9 Kalapalo ..................................................................................... 47 10 Kapon ......................................................................................... 54 11 Karihona ..................................................................................... 67 12 Kariña ......................................................................................... 73 13 Kaxuyana (see Tiriyo) .............................................................. 100 14 Kuikuru .................................................................................... 102 15 Makushi ................................................................................... 112 16 Matipuh .................................................................................... 126 17 Nahukwá .................................................................................. 127 18 Pemon ...................................................................................... 128 19 Tiriyó ........................................................................................ 145 20 Waimiri-Atroari ........................................................................ 161 21 Waiwai...................................................................................... 170 22 Wanai ....................................................................................... 182 23 Wayana-Apalai ......................................................................... 185 24 Yabanara ................................................................................. 210 25 Yekuana ................................................................................... 213 26 Yukpa ...................................................................................... 228 27 Isolated Carib-speaking groups .............................................. 253 28 Carib general ........................................................................... 255 About the author .............................................................................. 269

7

The following is an anthropological and ethnolinguistic bibliography of contemporary Carib-speaking groups and a brief description of them with respect to - names, ethnonyms and self-designations, - settlement area, - population size1, and - contact history. Following the alphabetically ordered group-specific bibliographies, more general works on Carib-speaking groups have been listed. These have either a general theoretical or a comparative focus. As this bibliography is about contemporary Carib-speaking Amerindians, the different historical and now extinct Carib-speaking groups are not listed in this bibliography and the literature referring to these groups is generally not covered.

1 This information is based, unless otherwise indicated, on the Venezuelan

census of indigenous people from 2001 (INE). For Brazil it relies on data published by the Instituto Socioambiental

(www.socioambiental.org/website/pib/portugues/quonqua/quadro.htm) or for the 2010 data on the Censo Demográfico 2010 del

Instituto Brasileiro de Geografia e Estadistica IBGE (ftp://ftp.ibge.gov.br/Censos/Censo_Demografico_2010/Caracteristicas_Gerais_dos_Indigenas/pdf/Publicacao_completa.pdf). If no more recent data are available, the Guyana National Report on Indigenous Peoples and Develop-ment published by the United Nations Development Programme in 1994 (http://www.hartford-hwp.com/archives/41/318.html) was used for indicat-ing the population size of Amerindians in Guayana.

Akuriyó

8

1 Akuriyó

Ethnonyms Acuria, Akuliyo, Akuria, Akurio, Akuriyo, Wama, Acooreo, Turaekare Self-designation The common name of the various Akuriyó groups, which each name them-selves after a mammal, is ‘People of the Forest’.2 The self-designation of the various groups always consist of the name of a mammal and ‘ekare’, meaning ‘man’ or ‘people’. Akuriekare are the ‘Agouti-people’3 and the Turaekare the ‘Capuchin monkey-people’. Population Suriname: 60 (1989); border area between Suriname and Brazil: under 100 (1989) Settlement area Brazil: in the Paru River drainage area; Suriname: along the Tapanahony and Sipaliwini Rivers; in the border region between Brazil and Suriname: on both sides of the Tumucumaque mountains.

Some authors have suggested4 that uncontacted Akuriyó hunter and gatherer groups still live in the settlement area. Akuriyó groups that have

2 Jara 1988. 3 Meira 2000, Jara 1988. 4 For example, the Instituto Socioambiental ISA

(http://www.socioambiental.org/pib/english/howtheylive/isol.shtm or http://lucy.ukc.ac.uk/Sonja/RF/Divdocs/Les_Gudiants_3.html. Last access 31.12.2005.

Akuriyó

9

been contacted during the 1960s have shifted to a sedentary way of life. Today they live in Tiriyó villages in Suriname, for example in Palemeu, or in the newer village Telelu Tepu, both located on the Tapanahony River.

Contact history The Akuriyo or Acooreo already have been mentioned in 17th century sources, but according to Kloos5, these are not necessarily the ancestors of today´s Akuriyó. The first recorded contact was in 1937 during the Admiral Käyser Expedition6 and again a year later by Ahlbrinck.7 It was only in 1968 that contact was made again. This time a Tiriyó hunting expedition met upon several Akuriyó. Missionaries then established permanent contact8 and settled the Akuriyó in Tiriyó villages9, with fatal consequences for their health and culture.10 The Akuriyó are the only documented Carib-speaking hunters and gatherers to be identified in the 20th century.11 AGERKOP, TERRY. 1989. Some remarks on the Guiana amerindian

songstyles. Latin American Indian Literatures Journal 5: 31-42.

AHLBRINCK, WILLEM. 1956. Op zoek naar de Indianen. Verslag van een expeditie naar de zuidgrens van Suriname ter opsporing en bestudering van twee onbekende indianenstammen: de Wama’s en de Wajanikoeles’s. Amsterdam: Koninklijk Instituut voor de Tropen, Afdeling Culturele en Physische Anthropologie.

BOVEN, KARIN, AND MORROY, ROBBY. 2000. Indigenous Lan-guages of Suriname. In As línguas amazônicas hoje. Edited by F. Queix-

5 Kloos 1977b. 6 Meuldjik 1939. 7 Ahlbrinck 1956. 8 Shoen 1969, 1971. 9 Boer 1970. 10 Kloos 1977a,b. 11 Based on their own narratives the Akuriyó gave up their own semi-nomadic

existence and the cultivation of manioc and fled to the mountains because of raids and shamanistic attacks by Apalai and Saluma (Jara 1995: 92). According to Jara, the reason for their abandonment of agriculture was a lack of iron tools. Records on trade and the exchange of iron implements in the region go back to the mid-17th century (Jara 1995: fn 1).

Akuriyó

10

alós and O. Renault-Lescure, pp. 377-84. São Paulo: IRD, ISA, MPEG.

BOS, GERRIT. 1998. Some recoveries in Guiana Indian ethnohistory. Amster-dam: Vrije Universiteit Press.

BRIGHTMAN, MARC. 2007. Amerindian Leadership in Guianese Amazonia. Cambridge: Ph.D. University of Cambridge.

DE BOER, M. W. H. 1970. Report of a contact with Stone-Age Indians in Southern Surinam. Nieuwe West-Indische Gids 47: 248-59.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1908. Verslag der Toemoekhoemak-Expeditie. Tijdschrift van het Koninklijk Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap 25: 943-1169.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1946a. Études linguistiques caraïbes II. Amsterdam: Johannes Müller.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1946b. Vocabulaire de la langue triometesem (oyaricoulé). In Études linguistiques caraϊbes II. Edited by C.H.d. Goeje, pp. 239-69. Amsterdam: Johannes Müller.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1946c. Vocabulaire de la langue wama. In Études linguistiques caraïbes II. Edited by Claudius H. d. Goeje, pp. 270-74. Amsterdam: Johannes Müller.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1990. Etudes linguistiques caraibes II. Vaduz: Sändig Reprint.

GEIJSKES, DIRK C. 1970. Documentary information about the Surinam Wama or Akurio Indians. Nieuwe West-Indische Gids 47: 260-286.

GROTTI, VANESSA ELISA. 2007. Nurturing the other: wellbeing, social body & transformability in northeastern Amazonia. Cambridge: Ph.D. University of Cambridge.

GROTTI, VANESSA ELISA. 2009. Hybrid personhood and nurturing techniques: Amerindian bodies and Protestant evangelism in North Eastern Amazonia. In Native Christians. Modes and Effects of Christianity among the Indigenous Peoples of the Americas. Edited by R. Wright, pp. 109-26. Farnham, Burlington: Ashgate.

HALBMAYER, ERNST. 2010. Die Akuriyó. In Kosmos und Kommunikation, Vol. 1. Edited by E. Halbmayer, pp. 200-22. Wien: Facultas Verlag.

JARA, FABIOLA. 1988. Monos y roedores. Rito, cosmología y nociones zoológicas de los turaekare de Surinam. América Indígena 48: 9-26.

Akuriyó

11

JARA, FABIOLA. 1989a. Nociones astronómicas de los turaekare de Surinam. Scripta ethnologica, Supplement 9: 201-9.

JARA, FABIOLA. 1989b. Alemi songs of the Turaekare of Southern Suri-nam. Latin American Indian Literatures Journal 5: 4-14.

JARA, FABIOLA. 1990. El camino del Kumu. Ecología y ritual entre los akuriyó de Suriname. Utrecht: Universiteit Utrecht, ISOR.

JARA, FABIOLA. 1992. Native models of regional forest management: The Akuriyo of Surinam and the Yukuna of Colombia. In Amazonia: Ecology and sustainable development. Edited by W. Pansters, pp. 28-60. Utrecht: Universiteit Utrecht, ISOR.

JARA, FABIOLA. 1995a. Los Akurio de Surinam. Cambio Social y Estructura en un Grupo Caribe de Surinam. In Ya no hay lugar para cazadores. Procesos de extinción y transfiguracion étnica en América Latina. Edited by M. A. Bartolomé, pp. 91-108. Quito: Abya-Yala.

JARA, FABIOLA. 1995b. De constructie van het sociale leven. Geschiedenis en structuur bij de Akuriyo van Suriname. Yumtzilob 7: 305-32.

JARA, FABIOLA. 1996a. Een mythe om te overleven. De Akuriyo Indianen van Suriname. OSO Tijdschrift voor Surinaamse Taalkunde Letterkunde, Cultuur en Geschiedenis 15: 29-41.

JARA, FABIOLA. 2002. The Meaning of Nominal Animal Categories among the Caribs of the Guianas. Anthropos 97: 117-26.

JARA, FABIOLA. 1996b. El Camino del Kumu. Ecología y ritual entre los akuiyó de Surinam. Quito: Abya-Yala.

KLOOS, PETER. 1977a. The Akuriyo of Surinam: A case of emergence from isolation. Copenhagen: International Secretariat of IWGIA.

KLOOS, PETER. 1977b. The Akuriyo way of death. Anthropological Papers of the University of Arizona Press 28: 114-22.

KLOOS, PETER. 1977c. Voorpsel tot veldwerk. Etnografisch onderzoek onder de Akuriyo (Suriname). Kennis en Methode 1: 212-29.

LINDBLAD, JAN. 1977. Stenålder och vita indianer. Stockholm: Bonnier.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1989. Introduction: Myths are good to kill [with]. Latin American Indian Literatures Journal 5: 1-3.

Akuriyó

12

MEIRA, SÉRGIO. 2000. A reconstruction of Proto-Taranoan: phonology and inflec-tional morphology. München: Lincom Europa.

MEULDJIK, KRIJN. 1939. Reis op de nog onbekende Oelemari-rivier. Tijdschrift van het Koninklijk Nederlaandsch Aardrijkskundig Genootschap 56: 872-76.

PLOTKIN, MARK J. 1994a. Der Schatz der Wayana . Bern, München, Wien: Scherz.

PLOTKIN, MARK J. 1994b. An earthly paradise regained. Americas 46: 14-19.

SCHOEN, IVAN L. 1969a. Report on the second contact with the Akurio (Wanma) stone axe tribe, Surinam, September 1968. Paramaribo: Smith-sonian Institution Center for Short-Lived Phenomena.

SCHOEN, IVAN L. 1969b. Contact with the Stone Age. Natural History 78: 10-18.

SCHOEN, IVAN L. 1971. Report of the Emergency Trip made by the West Indies Mission to the Akurio Indians. Paramaribo: Smithsonian Institution Cen-ter for Short-Lived Phenomena.

VAN LYNDEN, ANTONIE J. H. 1939. Op zoek naar de Zuidgrens. Tijdskrift van het Koninklijk Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap 56: 1-90.

YOHNER, ART. 1969. Report of the May '69 contact with the Akuriyo Indians. May 20th - June 15th, 1969. Paramaribo: West Indies Mission, mimeogr.

YOHNER, ART. 1970a. Contact report of the Stone Age Akurijo Indians of Suri-name, South America: Sept./Oct. 1970 expedition. Paramaribo: Zuid.

YOHNER, ART. 1970b. Contact with a new group of Akurijo Indians of Suri-name. Washington: Smithsonian Institution Centre for Short-Lived Phenomena.

E’ñepa

28

ANTOLINEZ, GILBERTO. 1944. Características típicas de la vivienda

Panare. América Indígena 4: 201-10.

ANTOLINEZ, GILBERTO. 1946. El niño del Llano frente al niño indí-gena. Educación 43: 54-61.

ANTOLINEZ, GILBERTO. 1952. Interesantes aspectos de la cultura Panare. Venezuela Misionera 164: 279-84.

ARANGO MONTOYA, FRANCISCO. 1979. Desde Caicara del Orinoco en el Distrito Cedefio, Estado Bolívar, Venezuela. Venezuela Misionera 164: 285-87.

BAKSHI, INDIRA, AND PAYNE, DORIS L. 1998. Vowel harmony and transitive verb clauses in Panare: where are the consonant-initial roots? In IV Encuentro Internacional de lingüística en el Noroeste 1: lenguas indígenas. Edited by Z. Estrada Fernández et al., pp. 95-115. Hermosillo: Edito-rial Unison.

BOOM, BRIAN. 1990. Useful plants of the Panare Indians of the Vene-zuelan Guayana. In New directions in the Study of Plants and People. Edited by G. T. Prance, and M. J. Balick, pp. 57-76. New York: The New York Botanical Garden Press.

BUTT COLSON, AUDREY. 1983. Review of “The Panare. Tradition and change on the Amazon frontier” by Paul Henley. The Geographical Jour-nal 149: 227-28.

CAUTY, ANDRÉ. 1974a. Reflexiones sobre “las formas flexionales” del idioma Panaré. Antropológica 37: 41-50.

CAUTY, ANDRÉ. 1974b. Reflexiones sobre denominación y designación en el idioma Panaré. Antropológica 39: 3-24.

CAUTY, ANDRÉ. 1974c. Un criterio de decisión sobre la presencia de la oclusiva glotal en el idioma Panaré. Revista Colombiana de Antropología 17: 255-58.

CAUTY, ANDRÉ. 1978. An approach to the phonological and syllabic systems of the Panare language (Venezuela). Amerindia 3: 85-103.

CAUTY, ANDRÉ. 1982. De l'art délectable mais difficile d'entendre les coups de glotte Panare. Amerindia 7: 39-54.

CHAFFANJON, JEAN. 1889. L'Orénoque et le Caura: relation de voyages exécu-tés en 1886 et 1887. Paris: Librarie Hachette et Cié.

E’ñepa

29

CODAZZI, AGUSTÍN. 1840. Atlas físico y político de la República de Venezue-la. Paris: Thierry Frères.

CORRADINI, HENRY E. 1981a. Los Indios Panare asesinaron a Jesucri-sto. In El Caso Nuevas Tribus. Edited by E. E. Mosony, et al., pp. 105-18. Caracas: Ateneo de Caracas.

CORRADINI, HENRY E. 1981b. ¡Los Panare mataron a Jesucristo: ‘Ya-mañe E'ñapa Cristosamon cae! In Actas del I Congreso Warao. pp. 59-85. Tucupita: Gobernación del Territorio.

CRUXENT, JOSÉ M. 1953. Guarani, dios bueno Makiritare. Boletín Indige-nista Venezolano 1: 325-29.

DELGADO, LELIA. 1999. E´nepa. The masters of the ceremonies. In Orinoco - Parima. Indian Societies in Venezuela. The Cisneros Collection. Edited by Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutsch-land, pp. 86-115. Bonn: Hatje Cantz Publishers.

DELGADO, RAFAEL. 1949. Notas etnográficas de los Panare de Las Vegas. Memoria de la Sociedad de Ciencias Naturales La Salle 9: 11-22.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1991. Are Cariban languages moving away from or towards ergative systems? Working papers of the Summer In-stitute of Linguistics 35: 1-29.

DERBYSHIRE, DESMOND C., AND PULLUM, GEOFFREY K. 1979. Object-initial languages. Working papers of the Summer Institut of Linguistics 23: 1-34.

DUMONT, JEAN-PAUL. 1970. Una misión católica entre los indios panare de Venezuela. Anuario Indigenista 30: 13-21.

DUMONT, JEAN-PAUL. 1971. Compte rendu de mission chez les In-diens Panare. L´Homme 11: 83-88.

DUMONT, JEAN-PAUL. 1972a. Espacements et Déplacements dans L'habitat Panare. Journal de la Société des Américanistes 41: 17-30.

DUMONT, JEAN-PAUL. 1972b. Rapport pour la commission indigéniste nationale du Venezuela sur la situation actuelle des Indiens Panare. In De l'ethnocide. Edited by R. Jaulin, pp. 79-98. Paris: Unión Genérale d'Editions.

DUMONT, JEAN-PAUL. 1974. L'alliance substituée: la communication entre Créoles vénézuéliens et Indiens Panare. L'Homme 14: 43-56.

E’ñepa

30

DUMONT, JEAN-PAUL. 1976a. Of dogs and men: naming among the Panare Indians. In Atti del XL Congresso Internazionale degli Americanisti 1972: 2. Edited by E. Cerulli, pp. 645-51. Genova: Tilgher.

DUMONT, JEAN-PAUL. 1976b. Under the Rainbow: Nature and Supernature among the Panare Indians. Austin, London: University of Texas Press.

DUMONT, JEAN-PAUL. 1977a. Musical politics: on some symbolic as-pects of the musical instruments of the Panare Indians. Annals of the New York Academy of Sciences 293: 206-14.

DUMONT, JEAN-PAUL. 1977b. From Dogs to Stars: The Phatic Func-tion of Naming Among the Panare. Anthropological Papers of the University of Arizona Press 28: 89-98.

DUMONT, JEAN-PAUL. 1977c. Le sens de l'espace chez les Panare. In Actes du XLII Congrès International des Américanistes 1976: 2. Edited by J. Overing Kaplan, pp. 47-53. Paris: Société des Américanistes.

DUMONT, JEAN-PAUL. 1978. The headman and I: ambiguity and ambivalence in the fieldworking experience. Austin, London: University of Texas Press.

DUMONT, JEAN-PAUL. 1980. Not in ourselves, but in our stars. In Spir-its, shamans, and stars. Perspectives from South America. Edited by D. L. Browman, and R. A. Schwarz, pp. 241-54. The Hague, Paris, New York: Mouton Publisher.

DUMONT, JEAN-PAUL. 1996. First aid, second thoughts, third world: reflections on medical bricolage. Anthropological Quaterly 69: 123-28.

DUMONT, JEAN-PAUL, AND HURLICH, MARSHALL. 1981. Protein, Protein what is done in thy name? In Food Taboos in Lowland South America. Edited by K. M. Kensinger, and W. Kracke, pp. 19-23. Ben-nigton Vermont: Bennington College.

FERNÁNDEZ, MARÌA E. 2000. Etnozoología campesina e indígena Panare en la región del Río Maniapure, Estado Bolívar, Venezuela. Maracay: Tesis de Grado, Universidad Central de Venezuela.

FUCHS, HELMUTH. 1967. Urgent tasks in eastern Venezuela. International Committee on Urgent Anthropological and Ethnological Research 9: 69-98.

GILDEA, SPIKE. 1989a. Structural correlates to functional change: a Panare nominalizer 'surfaces' as main clause aspect. In Proceedings of the Fourth Pacific Linguistics Conference. Edited by R. Carlson, et al., pp. 165-89. Eugene: Department of Linguistiscs, University of Oregon.

E’ñepa

31

GILDEA, SPIKE. 1989b. Simple and relative clauses in Panare. Ann Arbor: M.A. University Microfilms International.

GILDEA, SPIKE. 1993a. The development of tense markers from demon-strative pronouns in Panare. Studies in Language 17: 53-73.

GILDEA, SPIKE. 1993b. The rigid VS order in Panare (Cariban): A his-torical explanation. International Journal of American Linguistics 59: 44-63.

GILDEA, SPIKE. 1993c. The rigid postverbal subject in Panare: a histori-cal explanation. International Journal of American Linguistics (IJAL) 59:44-63

GIORDANI, LOURDES, AND VILLALÓN, MARÍA E. 1995. The Lone Horseman, Exotic Cargo, and Jaguar-Men: Imagining and Experienc-ing the State among the E'ñapa and Yabarana Peoples of Venezuela. Studies in Third World Societies 56: 1-38.

HALL, KATHERINE, AND MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1988. Una introducción a la fonología E'ñapa (Caribe). Antropológica 70: 3-16.

HENLEY, PAUL. 1978. La comercialización de la artesanía indígena y su innova-ción artística: el caso Panare. Caracas: Litografía Tecnocolor.

HENLEY, PAUL. 1979a. Algunos aspectos de la demografía y del patrón de asentamiento de los Panare del Distrito Cedeño, Estado Bolívar. Bo-letín de la Academia de Ciencias físicas, Matemáticas y Naturales 39: 3-25.

HENLEY, PAUL. 1979b. The internal social organization of the Panare of Vene-zuelan Guiana and their relations with the national society. Cambridge: Ph.D. University of Cambridge.

HENLEY, PAUL. 1980. Review of “The headman and I: ambiguity and ambivalence in the fieldworking experience” by J.P. Dumont. Man 15: 206.

HENLEY, PAUL. 1982a. Languages of the Orinoco watershed: some comments on Migliazza's classification. Antropológica 57: 79-90.

HENLEY, PAUL. 1982b. The Panare. Tradition and Change on the Amazonian Frontier. New Haven, London: Yale University Press.

HENLEY, PAUL. 1988. Los E'ñepá (Panare). In Etnología Contemporánea II. Edited by J. Lizot, pp. 215-306. In ‘Los aborígenes de Venezuela’, Vol. 3. Edited by W. Copper (Series Ed.). Caracas: Fundación La Salle de

E’ñepa

32

Ciencias Naturales, Instituto Caribe de Antropología y Sociología, Monte Avila Editores, C.A.

HENLEY, PAUL. 1994. Panare. In South America. Edited by J. Wilbert, pp. 266-67. Boston, Massachusetts: Hall.

HENLEY, PAUL. 2001. Inside and Out: Alterity and the Ceremonial Con-struction of the Person in the Guianas. In Beyond the Visible and the Ma-terial. Edited by L. M. Rival and N. L. Whitehead, pp. 197-221. Oxford, New York: Oxford University Press.

HENLEY, PAUL, AND MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1978. Panaré basketry: means of commercial exchange and artistic expres-sion. Antropológica 49: 29-130.

KRISOLOGO, PEDRO. 1965. Antropología cultural del pueblo Panare. Boletín Indigenista Venezolano 9: 161-86.

LOPEZ RAMIREZ, TULIO. 1944. Visita a los indios Panare en Venezue-la. Acta Americana 1: 254-55.

LÓPEZ-SANZ, RAFAEL. N.d. Los Panare. Elan 3: 73-79.

LÓPEZ-SANZ, RAFAEL. 1968. Los Panare. Economía y Ciencias Sociales 10: 97-100.

LUGON-MORÍN, DIOSEY RAMÓN. 2007. Aves de caza del grupo indígena Eñepa de Guaniamo, Venezuela. Revista Científica y Técnica de Ecología y Ciencia de Medio Ambiente Ecosistemas 16(2): 86-97.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1974. El sistema de posesión en la lengua Panare. Antropológica 38: 3-14.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1975a. Vocabulario básico de la lengua Mapoya. Antropológica 42: 57-77.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1975b. La diferenciación lingüí-stica Panare-Mapoya. Antropológica 42: 79-91.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1981. La reducción silábica en Panare: comportamiento original de la oclusión glotal en la lengua Pa-nare comparada a las demás lenguas Caribes de Venezuela. Amerindia 6: 59-84.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1990. And Mareoka created the world. Caracas: Armitano.

E’ñepa

33

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1991. Y Mareoka creó a los Pa-nares. Literal 1: n.pp.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1992. Yoroko: confidencias de un chamán Panare. Caracas: Armitano.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1994a. E'ñepa oramaepu pë' prentyan yu. Manual de alfabetización en lengua panare. Caracas: Fe y Alegría.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1994b. Diccionario Ilustrado Panare-Español, Español-Panare. Caracas: Armitano.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1996. E'ñepa Oromaepu pë prentyan yu (Aprendo el idioma Panare). Caracas: Negagraf.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 2007a. Los Panare (E'ñepa). Cara-cas: Fundación La Salle, Monte Ávila Editores.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 2007b. Yamaanësa' kë në'na, la creación de los animales (cuento ilustrado en versión bilingüe e'ñepa español). Cara-cas: Monte Ávila Editores.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 2007c. Voir et savoir en Panaré (langue caribe du Venezuela). In L'Ènconciation Médiatisée II. Le traitement épistémologique de l'information: illustrations amérindiennes et caucasiennes. Ed-ited by Z. Guentchéva, and J. Landaburu, pp. 153-72. Louvain, Paris: Peeters.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE, ET AL. 1982. Panare: un repor-taje fotográfico. Boletín Indigenista Venezolano 21: 125-67.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE, AND HENLEY, PAUL. 1978. Wapa: La comercialización de artesanía indígena y su innovación artística. Cara-cas: Corporación Venezolana de Guayana.

MOSONYI, ESTEBAN E. 1987. La revitalización lingüística y la realidad venezolana. America Indígena 47: 653-61.

NAVARRO, CARMEN. 2009. Pueblos de Bolívar. Wanai [Mapoyo], Sapé, Akawayo, Sanemá [Sanema], Jodi, Uruak [Arutani], E'ñepá [Eñapá o Pana-re]. Carracas: Ed. Santillana.

PALMEGIANI, ANNAMARÍA. 2002. Las correlaciones de orden en pa-nare, lengua OVS. Boletín de Lingüística 17: 69-83.

PAYNE, DORIS L. 1993. Nonconfigurationality and discontinuous ex-pressions in Panare. In 19th Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Soci-ety. Edited by D. Peterson, pp. 121-38. Berkley: Linguistics Society.

E’ñepa

34

PAYNE, DORIS L. 1994. OVSu vs. VSuO in Panare (Cariban): do syntax and discourse match? In Discourse and Grammar. Edited by S. Thomp-son, and P. Hopper, pp. 581-610. Santa Barbara: Department of Lin-guistics, University of Santa Barbara.

PAYNE, THOMAS E. 1989. Transitivity and ergativity in Panare. Notes on Linguistics 46: 30-48.

PAYNE, THOMAS E. 1990. Transitivity and ergativity in Panare. In Ama-zonian linguistics: Studies in Lowland South American languages. Edited by D. L. Payne, pp. 429-53. Austin: University of Texas Press.

PAYNE, THOMAS E. 1991. Medial clauses and interpropositional rela-tions in Panare. Cognitive Linguistics 2: 247-81.

PAYNE, THOMAS E. 1995. Object incorporation in Panare. International Journal of American Linguistics 61: 295-311.

PAYNE, THOMAS E., AND PAYNE, DORIS L. 2013. Typological Gram-mar of Panare: A Cariban Language of Venezuela. Leiden: Brill.

PRICE, JANA. 1984. Estudio del sistema de sonidos del idioma Panare. Caracas: Universidad Católica Andrés Bello.

PRICE, JOE. 1972. Welcome with open arms? Brown Gold 30: 6.

PRICE, JOE. 1973. What do you want here? Brown Gold 31: 8.

PRICE, JOE. 1975. One step closer. Brown Gold 33: 8-9.

PRICE, JOE. 1976. Rewards. Brown Gold 34: 4-5.

PRICE, JOE. 1980. The Panares need the bread of life. Brown Gold 37: 6-7.

PRICE, JOE, AND PRICE, JANA. 1972. Got any rivers? Brown Gold 30: 4-10.

PRICE, JOE, AND PRICE, JANA. 1977a. Panare breakthrough. Brown Gold 34: 6-7.

PRICE, JOE, AND PRICE, JANA. 1977b. Is God on Saturday? Brown Gold 35: 10.

RILEY, CARROL L. 1952. Trade Spanish of the Piñaguero Panare. Trager's Studies in Linguistics 10: 6-11.

RILEY, CARROL L. 1953. Noticias sobre los indios Panare de Venezuela. Boletín Indigenista Venezolano 1: 265-86.

E’ñepa

35

RILEY, CARROL L. 1954. Notes on the Panare Indians of Venezuela. Kroeber Anthropological Society Papers 10: 10-24.

RILEY, CARROL L. 1959. Some observations on the Panare language. Boletín del Museo de Ciencias Naturales IV-V: 87-96.

SANTOS GRANERO, FERNANDO. 1986. Power, ideology and the ritual of production in Lowland South America. Man 21: 657-79.

SCHINDLER, HELMUT. 1973. Some critical remarks on Dumont's paper about naming among the Panare. In Atti del XL Congresso Internazionale degli Americanisti 1972: 1. Edited by E. Cerulli, pp. 653-56. Genova: Til-gher.

STOINSKA, IWONA, AND KAIRSKI, MARIUSZ. 1984. Informe preli-minar sobre el reconocimiento de la cultura Panare de Amazonia vene-zolana. Ethnologia Polona 10: 223-32.

STUCKY, MAURICE. 1980. Panare outreach. Brown Gold 37: 8.

TOSANTOS, GONZALO. 1977. Apuntes sobre el idioma Panare. Cumaná: Editorial Universitaria de Oriente.

VALLES, CHRISTIAN. 1993. Signos en la piel. La pintura corporal en la cultura panare. Caracas: Lito-Jet.

VILLALÓN, MARÍA E. 1977. Aspectos de la Organización Social y la Terminología de Parentesco E'ñapa (vulg. Panare). Montalbán 6: 739-74.

VILLALÓN, MARÍA E. 1978. Aspectos de la organización social y la terminología de parentesco e'ñapa (vulg. panare). Caracas: Unversidad Católica Andrés Bello, Instituto de Investigaciones Históricas, Centro de Lenguas Indígenas.

VILLALÓN, MARÍA E. 1979. Evangelistas norteamericanos siembran el miedo entre los Panare. Hacia la Autogestión Indígena 2: 1-4.

VILLALÓN, MARÍA E. 1983-1984. Network organization in E'ñapa society: a first approximation. Antropológica 59-62: 57-72.

VILLALÓN, MARÍA E. 1985. Los E'ñapa. Universidad Nacional Experimen-tal de Guayana 1: 8-9.

VILLALÓN, MARÍA E. 1992. Forma, significado y política de la narrativa here-dada E'ñapa. Un análisis etnopoético. Caracas: Ph.D. Centro de Estudios Avanzados, Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas.

E’ñepa

36

VILLALÓN, MARÍA E. 2003. The Narrative Construction of E’ñapa Ethnicity. In Language and social identity. Edited by R. K. Blot, pp. 125-46. Westport: Praeger Publishers.

VILLALÓN, MARÍA E. 2007. Los E´ñapa (Panare). In Salud Indígena En Venezuela Tomo II: Eñapa, Kariña, Mapoyo, Pemón, Pumé, Warao. Edited by N.F. German, and A. Tillet, pp. 17-72. Caracas: Ministerio de la Dirección de Salud Indígena.

WILBERT, JOHANNES. 1959. Aspectos sociales de la cultura Panare. Antropológica 7: 47-62.

WILBERT, JOHANNES. 1963. Los Panare. In Indios de la región Orinoco-Ventuari. Edited by J. Wilbert, pp. 21-44. Caracas: Fundación La Salle de Ciencias Naturales, Editorial Sucre.

YNCIARTE, ELKE. 1997. Denominal verbs in Panare (Cariban). Lingua Americana 1: 137-54.

6 Hixkaryana (see Waiwai)

BENDOR-SAMUEL, JOHN T. 1968. Review of “Textos hixkayâna” by Desmond C. Derbyshire. Lingua 19: 315-16.

CUMMINGS E. A. 1989. Definiteness, Direct Objects, and Word Order in Hixkaryana (OVS). LACUS Forum, 16: 145-153.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1961a. Notas comparativas sôbre três dialectos Karibe. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 14: 1-10.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1961b. Hixkaryana (Carib) Syntax Struc-ture: I Word. International Journal of American Linguistics 27: 125-42.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1961c. Hixkaryana (Carib) Syntax Struc-ture: II Phrase, Sentence. International Journal of American Linguistics 27: 226-36.

Hixkaryana

37

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1964. Formulário padrão Hixkaryana. Rio de Janeiro: Museu Nacional.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1965. Textos Hixkaryâna. Belém: Museu Paraense Emílio Goeldi.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1965-66. The post positional particle word class? Hixkaryana. Rio de Janeiro: Museu Nacional.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1974. Performatives in Hixkaryana discourse. Rio de Janeiro: Museu Nacional.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1975. Estrutura sintáxica da língua hixkaryana. Rio de Janeiro: Museu Nacional.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1977. Discourse redundancy in Hixkary-ana. International Journal of American Linguistics 43: 176-88.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1978. Another kind of ‘hearsay partide’ - in Hixkaryana (Brazil). Notes on Translation 70: 8-13.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1979a. A diachronic Explanation for the origin of OVS in some Carib languages. Working papers of the Summer In-stitute of Linguistics 23: 35-46.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1979b. Hixkaryana. Amsterdam: North Holland.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1985. Hixkaryana and linguistic typology. Dallas: Summer Institute of Linguistics.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1986. Topic continuity and OVS order in Hixkaryana. In Native South American discourse. Edited by J. Sherzer and G. Urban, pp. 237-306. Berlin: Mouton de Gruyter.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1991. Are Cariban languages moving away from or towards ergative systems? Working papers of the Summer In-stitute of Linguistics 35: 1-29.

DERBYSHIRE, DESMOND C., AND PULLUM, GEOFFREY K. 1979. Object-initial languages. Working papers of the Summer Institute of Linguis-tics 23: 1-34.

GILDEA, SPIKE. 1995. Comparative description of syllable reduction in the Cariban language family. International Journal of American Linguistics 61: 62-102.

Hixkaryana

38

GUDSCHINSKY, SARAH C. 1973. Sistemas contrastivos de marcadores de pessoa em duas línguas Carib: Apalaí e Hixkaryana. Série Lingüística 1: 57-62.

HALLE, MORIS, AND IDSARDI, WILLIAM J. 2000. Stress and Length in Hixkaryana. The Linguistic Review: 17: 199-218.

KRAMER, MARVIN. 1993. Hixkaryana Word Order. Proceedings of the Nineteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: Special Session on Syntactic Issuses in Native American Languages: 57-72.

LOUKOTA, CESTMIR. 1963. Documents et vocabulaires inédits de langues et de dialectes sud-américains. Journal de la Société des Américanistes 52: 7-60.

7 Ikpeng

Ethnonyms Txikão, Tchicão, Chicão Self-designation Ikpeng Population 504 (2010) Settlement area Brazil: Mato Grosso, the Xingu National Park

Ikpeng

39

According to Menget19 the Ikpeng left the Rio Iriri region in the first half of the 19th century where they had maintained a historical relationship with the Carib-speaking Arara, who still inhabit this region, and other now ex-tinct Carib-speaking groups such as the Yaruma or Apiaka.20 From an eth-nographic and linguistic perspective these groups appear more closely re-lated the Carib-speakers of the northern Amazon basin such as the Apalai, Wayana, Tiriyó, Warikyana and Parakuto than with the other groups that settled the upper Xingu. After having lived on the upper Tapajos for several decades, the Ikpeng migrated into the upper Xingu region. Contact history The Ikpeng were in a permanent state of war with their neighbours from the upper Xingu. Sustained contact with the non-indigenous world was established at the beginning of the 1960s, which reduced the Ikpeng popu-lation to less half as a result of disease and violent attacks. In the second half of the 1960s they were ‘pacified’ and resettled in the Xingu National Park. Despite the social and cultural differences and the once conflictual relationships, the Ikpeng have been integrated into the social networks of different indigenous groups from the upper Xingu region. CAMPETELA, CILENE. 1997. Análise do sistema de marcação de caso nas

orações independentes da língua Ikpeng. Campinas: M.A. Universidade Estadual de Campinas.

CAMPETELA, CILENE. 2002. Aspectos prosódicos da língua Ikpeng. Campinas: Ph.D. Universidade Estadual de Campinas.

CAMPETELA, CILENE, AND PACHÊCO, FRANTOMÉ B. 1996. Textos na língua Ikpeng. São Paulo: ISA.

19 Menget 1977: 69. 20 Not to be confused with the Apiaka of the upper Tapajos who speak a Tupi

language. According to Menget (1977: 73), the Carib-speaking Apiaka were first mentioned by Martius between Tocantins and Xingu. They are, contrary to Martius' claims, not the same as the Tupi-speaking Apiaka of the upper Tapajos, who sport a different facial tattoo. Ehrenreich (1895) collected a glossary of Apiaka words in 1888 that clearly identifies them as Carib.

Ikpeng

40

COELHO DE SOUZA, MARCELA STOCKLER. 1995. Da complexidade do elementar: para uma reconsideração do parentesco xinguano. In Antropologia do Parentesco. Estudos Ameríndos. Edited by E. B. Viveiros de Castro, pp. 121-206. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

EHRENREICH, PAUL. 1895. Materialien zur Sprachenkunde Brasiliens. Zeitschrift für Ethnologie 27: 149-76.

EMMERICH, CHARLOTTE. 1972. A fonologia segmental da língua txikão. Rio de Janeiro: M.A. Universidade Federal do Rio de Janeiro.

EMMERICH, CHARLOTTE. 1980. A fonología segmental da língua Txikão: um exercício de análise. Rio de Janeiro: UFRJ, Departamento de Antropologia, Museu Nacional.

EMMERICH, CHARLOTTE. 1992. O portugês de contato no parque indígena do Xingu, Mato Grosso, Brasil Central. Estudos lingüísticos e literários 13: 57-90.

EMMERICH, CHARLOTTE. 1994. The Txikão language: fricative or no fricative? Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüisticos 8: 65-72.

FERREIRA, MARIANA K. L. 1994. Histórias do Xingu: coletânea de depoimentos dos Índios Suyá, Kayabi, Juruna, Trumai, Txucarramãe e Txicão. São Paulo: USP, NHII, FAPESP.

FIDALGO, OSWALDO. 1979. Etnomicilogia caiabi, txição e txucarramãe. Rickia 8: 1-5.

GALVÃO, EDUARDO. 1996. Diários do Xingu (1947-1967). In Diários de campo de Eduardo Galvão: Tenetehara, Kaioa e índios do Xingu. Edited by M. A. T. Gonçalves, pp. 249-381. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

GALVÃO, EDUARDO, AND SIMÕES, MÁRIO F. 1965. Notícia sobre os ìndios Txikão, Alto Xingú. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 24: 1-23.

HALBMAYER, ERNST. 2010. Die Ikpeng. In Kosmos und Kommunikation, Vol. 2. Edited by E. Halbmayer, pp. 325-45. Wien: Facultas Verlag.

IKPENG, KOROTOWI; IKPENG, IOKORE, AND IKPENG, MAIUA. 2001. Ikpeng Orempanpot. São Paulo: ISA.

MENGET, PATRICK. 1976. Adresse et référence dans la classification sociale Txicáo. In Actes du XLII Congrès International des Américanistes 1976: 2. Edited by J. Overing Kaplan, pp. 323-39. Paris: Société des Americanistes.

Ikpeng

41

MENGET, PATRICK. 1977. Au nom des autres. Classification des relations sociales chez les Txicáo du Haut Xingu, Brésil. Paris: Ph.D. Université de Paris.

MENGET, PATRICK. 1979. Le temps de naître, le temps d'être: le sens de la couvade. In La fonction symbolique. Edited by M. Izard and P. Smith, pp. 245-64. Paris: Gallimard.

MENGET, PATRICK. 1981. From Forest to Mouth: Reflections on the Txicáo Theory of Substance. In Food Taboos in Lowland South America. Edited by K. M. Kensinger and W. Kracke, pp. 2-17. Bennigton Ver-mont: Bennington College.

MENGET, PATRICK. 1982. Time of birth, time of being: the couvade. In Between belief and transgression. Edited by M. Izard, pp. 193-209. Chicago: University of Chicago Press.

MENGET, PATRICK. 1988. Note sur l'adoption chez les txicáo du Brésil Central. Anthropologie et Sociétés 12: 63-72.

MENGET, PATRICK. 1993. Le propre du nom. Remarques sur l'onomastique Txicao. Journal de la Société des Américanistes 79: 21-31.

MENGET, PATRICK. 2001. Em noume do outros. Classificação das relações entre os txikão do Alto Xingu. Lisboa: Museu Nacional de Etnologia, Assírio e Aluim.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B. 1997a. A posição do Ikpeng (Karib) na tipologia das relativas. In Anais do X Seminário do CELLIP. N.e., n. pp. Londrina: Universidade Estadual de Londrina.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B. 1997b. Relativização de objeto em Ikpeng/ Txicão (Karib): uma proposta de anális. Estudos Lingüísticos 26: 697-701.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B. 1997c. Aspectos da gramática Ikpeng (Karib). Campinas: M.A. Universidade Estadual de Campinas.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B. 1998. Nominalização de sujeito e objeto em Ikpeng/ Txicão (Karib). Estudos Lingüísticos 26: 769-72.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B. 1999. Licenciamento de onset & coda em Ikpeng (Karíb): uma proposta de análise dentro da teoria da otimalidade. In Anais do II Congresso Nacional da ABRALIN 1999. p. 59. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B. 2001. Morfossintaxe do verbo Ikpeng (Karib). Campinas: Ph.D. Universidade Estadual de Campinas.

Ikpeng

42

PACHÊCO, FRANTOMÉ B. 2002. Aspectos da morfologia Ikpeng. In Línguas indígenas brasileiras: fonologia, gramática e história: atas do I Encontro Internacional do Grupo de Trabalho sobre Línguas Indígenas da ANPOLL. Edited by A.D. Rodrigues, and A.S.A.C. Cabral, pp. 54-61. Belém: EDUFBA.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B. 2003a. Verbos intransitivos em Ikpeng (Caribe): proposta de organização morfossintática. Amerindia 28: 95-108.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B. 2003b. Elipse e reiteração em textos Ikpeng (Karib). LIAMES 3: 53-74.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B 2003c. Anáfora zero em Ikpeng (Karíb) -Comunicação Individual. Estudos Lingüisticos XXXII. http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/32/htm/acomunic.htm. Last access January 15, 2013.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B 2003d. A pensquisa lingüística e a produção escrita em Ikpeng-Comunicação Coordenada. Estudos Lingüisticos XXXII. http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/32/htm/acomunic.htm. Last access January 15, 2013.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B 2004. Morfologia, uso e mundandça: Concideraçãoes funcionais sobre os paradigmas verbaise nominais da lingua Ikpeng (Karíb). Anais do 6º Encontro Celsul - Círculo de Estudos Lingüísticos do Sul. http://www.celsul.org.br/Encontros/06/Individuais/106.pdf. Last access January 15, 2013.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B. 2005b. As funções sintáticas nucleares e periféricas em Ikpeng (Karíb). In Novos estudos sobre linguas indigenas. Ed-ited by A.D. Rodrigues, and A.S.A.C. Cabral, pp. 169-76. Brasília: Editoria UnB.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B. 2006. Palavra escrita e produção de textos em Ikpeng (Karíb): uma reflexão sobre a origem e o estatuto da escrita em uma sociedade de tradição oral. Estudos Lingüísticos 35: 818-27.

PACHÊCO, FRANTOMÉ B. 2007. Morfofonologia dos prefixos pessoais em Ikpeng (Karíb). Estudos Lingüísticos 36: 269-77.

RIBEIRO, BERTA G. 1979. Diário do Xingu. Rio de Janeiro: Paz e Terra.

Ikpeng

43

RODGERS, DAVID. 2002. A soma anômala: a questão do suplemento no xamanismo e menstruação Ikpeng. Mana 8: 91-125.

RODRIGUES, WALACE. 2011. Pós-pós-colonialismo? O caso dos documentários dos índios Ikpeng. O Mosaico: R. Pesq. Artes, Curitiba 6: 21-31.

SCANDIUZZI, PEDRO P. 2008. A Numeração Karib no Alto Xingu. Revista Latinoamericana de Etnomatemática 1(2): 75-87.

SIMÕES, MÁRIO E. 1963. Os “Txikão” e outras tribos marginais do alto Xingu. Revista do Museu Paulista N.S. 14: 76-104.

TAFFAREL, KOROTWI, AND JANUÁRIO, ELIAS. 2010. Ritual do Tatuagem entre los Ikpeng. Barra do Burges: UNEMAT.

TXIKÃO, PITGOA MAKNE, AND JANÚARIO, ELIAS (Ed.). 2001. Bringuedas e Brincadeiras Ikpeng. Barra do Burges: UNEMAT.

VILLAS BÔAS, CLAUDIO, AND VILLAS BÔAS, ORLANDO. 1994. A marcha para o oeste: a epopéia da expedição Roncador-Xingu. São Paulo: Globo.

8 Japreria

Ethnonyms Japreria, Sapreria, Sapriles Self-designation Yankshit

Japreria

44

Population ca. 200 (2001), many of them descendants of intermarriages with Guajiro, Yukpa and with criollos. They are very likely a Yukpa subgroup, an assump-tion that is contested by Oquendo.21 Settlement area Venezuela; Sierra de Perijá, between the Rio Palmar and Rio Lajas Contact history For the period between the end of the 17th and the beginning of 19th cen-tury the sources on the region mention various groups such as the Sabril, Aratomo, Coyamo, Macoa and Chaqué. A continuity between the historical Sabril and contemporary Yankshit has been assumed repeatedly22, but no conclusive evidence has been presented to date. The Sabril were first men-tioned in 1744 after they had attacked the village of Tinacoas. Violent clashes between the indigenous population and the Spanish took place at around the same time on the Colombian side of the Sierra in the province of Santa Marta. As a result, many indigenous groups fled the region and sought refuge in the mountains of the Sierra de Perijá, among them the Tupe23, who settled on the upper Rio Apon. Until the 1770s several expedi-tions tried to ‘pacify’ the Sabril and settle them in reductions, but apparently without much success. In the 1780s the Sabril were mentioned together with other groups as being resident at local mission stations. From then on the group was hardly ever mentioned.24 The official Japreria contact history began in February 1956 when a Capuchin missionary expedition and four Yukpa Indians explored the Rio Palmar in search of the so-called Japreria. This expedition was successful and established contact with the Japreria

21 Oquendo 2004. 22 E.g. Carrocera 1956: 129, Villamañan and Santelos 1956a: 170, Straka 1980:

68. 23 Alcácer 1962: 121. 24 Exceptions include, i.e. Codazzi (1841), who identifies Sabril, Guiriquire, Carat

and Motilone in his Atlas de Venezuela, Booy (1918a: 389), Alfredo Jahn (1927) and Armelleda (1956a), who makes references to report written by Felix de Vegamián on 30 May 1920 in El Mensajero Serafico (Madrid) about a trip of the Japreria to the Villa del Rosario.

Japreria

45

who at the time were considered as ‘representing the most remote human culture’.25 Today the Japreria entertain permanent contact with national society and are characterised by a high degree of intermarriage with criollos, Guajiro and Yukpa.

Wilbert26 considered them a subgroup of the Yukpa which was cast in doubt by Oquendo27, who considers the language of the Japreria (Yankshit) to be an independent Carib idiom. According to Wilson Largo (pers. com-munication), Japreria is linguistically more closely related to the Colombian Yukpa linguistic subgroups than their Venezuelan equivalents. Oral history also indicates that the Japreria formerly lived on the Colombian side of the Sierra de Perijá and later moved to Venezuela. ALCÁCER, ANTONIO D. 1962. El indio motilon y su historía. Bogotá: Puen-

te Comun.

ANONYMOUS. 2000. El Catecismo en Lengua Yndia para instruccion de los Yndios Cojamos, Sabriles, Chaques, y Anatomos. In Catecismos Católicos de venezuela Hispana (Siglos XVI-XVIII). Edited by R. Fernández Heres, pp. 371-78. Caracas: Academia Nacional de la Historia.

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1951. Vocabulario Motilón y Catecismo Yupa, existentes en la Real Biblioteca de Madrid. Venezuela Misionera 13: 177-79.

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1956a. Los Indios “Jápreira”, una nueva tribu redescubierta. Venezuela Misionera 210: 196-98.

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1956b. Los Indios “Jápreira”, una nueva tribu redescubierta. Boletín Indigenista Venezolano 16: 356-65.

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1957. Los Indios “Jápreira”, algunas noti-cias antiguas y modernas y comentarios sobre las mismas. Venezuela Misionera 225: 308-10.

25 Villamañan 1957a: 49. 26 Wilbert 1960. 27 Oquendo 2004.

Japreria

46

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1959. Lenguas indígenas de Perijá Venezuela Misionera 21: (242): 74-76, (243): 108-11, (244): 131-35, (245): 179-181.

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1966. Estampas de los Pueblos Motilones del Zulia. Revista de Historia 3: 35-57.

BOOY, THEODOR D. 1918. An exploration of the Sierra de Perijá, Venezuela. The Geographical Review VI: 385-410.

CARROCERA, BUENAVENTURA DE. 1981. Lingüística Indígena Venezo-lana y los Misioneros Capuchinos. Caracas: Universidad Catolica Andres Bello.

CARROCERA, CAYETANO DE. 1956. Importante expedición misionera a los indios “Japreria de Perija”. Venezuela Misionera 208: 129-31.

CODAZZI, AGUSTÍN. 1840. Atlas físico y político de la República de Venezue-la. Paris: Thierry Frères.

DUPOUY, WALTER. 1958. Noticias de los Indios Japrería. Antropológica 4: 1-16.

FERNÁNDEZ HERES, RAFAEL (Ed.). 2000. Catecismos Católicos de venezuela Hispana (Siglos XVI-XVIII). Caracas: Academia Nacional de la Historia.

HITCHCOCK, CHARLES B. 1954. The Sierra de Perijá, Venezuela. The Geographical Review 44: 1-28.

JAHN, ALFREDO. 1927. Los aborígenes del occidente de Venezuela. Su historia, etnografía y afinidades lingüisticas. Caracas: Litografía y Tipografía del Co-mercio.

LIRA BARBOZA, JOSÉ. 1999. En La Sierra de Perijá. Introducción al Conoci-miento Zoológico de los Aborígenes de la Sierra de Perijá. Maracaibo: Dirección de Cultura, Gobernación del estado Zulia.

OQUENDO, LUIS. 2004a. Is Japreria a Yukpa dialect? Lingua Americana 8: 87-98.

OQUENDO, LUIS. 2004b. La vibrante uvular y la aproximante labiodental en la lengua Japreria como cultura fonológica. Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales 45: 60-74.

OQUENDO, LUIS. 2005. La transitividad en Japreria. SYNERGIES Venezuela 1: 181-194.

Japreria

47

OQUENDO, LUIS. 2007. La construcción posesiva en Japreria (Langue Caraïbe). SYNERGIES Venezuela 3: 157–72.

RIVET, PAUL, AND ARMELLADA, FRAY C. DE. 1950. Les Indiens Motilones. Journal de la Société des Américanistes 39: 15-57.

STRAKA, HELLMUTH B. 1980. Ocho años entre Yucpas y Japrerías. Caracas: Ediciones de la Presidencia de la República.

VILLAMAÑÁN, ADOLFO DE. N.d. Con el pensamiento fijo en los “Japreria”. Venezuela Misionera: 106-11.

VILLAMAÑÁN, ADOLFO DE, AND SANTELOS, PRUDENCIO DE. 1956. Los “Japreria”, quienes son y donde viven I. Venezuela Misionera 18: (209): 170-173, (210): 199-204, (211): 232-37, (212): 262-65, (213): 294-99, (214): 322-27, (215): 360-363.

VILLAMAÑÁN, ADOLFO DE, AND SANTELOS, PRUDENCIO DE. 1957. Los “Japreria”, quienes son y donde viven II. Venezuela Misionera 19: (217): 49-50, (218): 71-73, (219): 101-2.

9 Kalapalo

Ethnonyms Apalakiri, Apalaquiri, Kalapalu, Calapalo Self-designation Kuge, which they use for all other Indian groups of the upper Xingu, and means ‘human being’ or ‘people of upper Xingu society’, in contrast to

Kalapalo

48

hostile ‘wild Indians’, inikogo. Kalapalo is the name of an old village square.28 Population 385 (2011) Settlement area Brazil: Today the Kalapalo live in two villages in Aifa south-east of the Kuluene River and in Tanguro in the margins of Xingu National Park. Be-fore the Kalapalo settled in the Xingu National Park they lived three days boat journey downstream. Only people born in Aifa or the former village of Kanugijafïtï are considered Kalapalo. Other Carib-speakers in the region refer to the Kalapalo as aifa otomo or ‘people of the Aifa village’. Contact history Although slave-hunting expeditions swept the upper Xingu region since the mid-18th century, the first recorded contact with the Kalapalo took place only in the late 19th century by the German Hermann Meyer. The Co-missão Rondon under Major Ramiro Noronha contacted the Kalapalo in 1920. By the 1940s they had been ravaged by a multiple epidemics. In this time various other groups lived among the Kalapalo. The group today iden-tified as Kalapalo is made up of different groups, although the majority come from the village of Kanugijafïtï, which was abandoned in 1961.29 BAER, GERHARD, AND FUERST, RENÉ. 1964. Kalapalo - Brasilien

(Xingúquellgebiet). Beschwörungstänze. Encyclopaedia Cinematographica: 1-11.

BALDUS, HERBERT. 1958. Die Jaguarzwillinge. Eisenach: Erich Röth Ver-lag.

BASSO, ELLEN B. 1970. Xingu Carib kinship terminology and marriage: another view. Southwestern Journal of Anthropology 26: 402-16.

28 Basso 1973b. 29 Basso 2002.

Kalapalo

49

BASSO, ELLEN B. 1973a. The use of Portugese relationship terms in Kalapalo (Xingu Carib) encounters: changes in a Central Brazilian communications network. Language in Society 2: 1-21.

BASSO, ELLEN B. 1973b. The Kalapalo Indians of central Brazil. New York, Chicago: Holt, Rinehart and Winston.

BASSO, ELLEN B. 1975. Kalapalo affinity: its cultural and social contexts. American Ethnologist 2: 207-28.

BASSO, ELLEN B. 1977. The Kalapalo dietary system. Anthropological Pa-pers of the University of Arizona Press 28: 98-105.

BASSO, ELLEN B. 1981a. Os Kalapalo: ficha informativa para o levantamento dos povos indígenas no Brasil. São Paulo: Centro Ecumênico de Documentação e Informação.

BASSO, ELLEN B. 1981b. A “musical view of the universe”: Kalapalo myth and ritual as religious performance. Journal of American Folklore 94: 273-91.

BASSO, ELLEN B. 1984. A husband for his daughter, a wife for her son: strategies for selecting a set of in-laws among the Kalapalo. In Marriage practices in Lowland South America. Edited by K. M. Kensinger, pp. 33-44. Urbana, Chicago: University of Illinois Press.

BASSO, ELLEN B. 1985. A musical view of the universe: Kalapalo myth and ritual performances. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

BASSO, ELLEN B. 1986. Quoted dialogues in Kalapalo narrative dis-course. In Native South American discourse. Edited by J. Sherzer, and G. Urban, pp. 119-68. Berlin: Mouton de Gruyter.

BASSO, ELLEN B. 1987a. The implications of a progressive theory of dreaming. In Dreaming. Anthropological and psychological interpretations. Ed-ited by B. Tedlock, pp. 86-104. Cambridge: Cambridge University Press.

BASSO, ELLEN B. 1987b. In favour of deceit: a study of tricksters in an Amazo-nian society. Tucson: The University of Amazonia Press.

BASSO, ELLEN B. 1988. The trickster's scattered self [Kalapalo]. Anthro-pological Linguistics 30: 292-318.

BASSO, ELLEN B. 1989a. Kalapalo biography: ideology and identity in a South American oral history. History of Religion 29: 1-22.

Kalapalo

50

BASSO, ELLEN B. 1989b. Kalapalo biography: psychology and language in a South American oral history. American Anthropologist 91: 551-69.

BASSO, ELLEN B. 1990a. Discourse as an integrating concept in anthro-pology and folklore research. Journal of Folklore Research 27: 3-10.

BASSO, ELLEN B. 1990b. La biografía de los Kalapalo como historia. In Las culturas nativas latinoamericanas a través de su discurso. Edited by E. B. Basso, and J. Sherzer, pp. 17-46. Quito: Abya-Yala, MLAL.

BASSO, ELLEN B. 1992. Contextualization in Kalapalo narratives. In Rethinking context. Language as an interactive phenomenon. Edited by A. Du-ranti, and C. Goodwin, pp. 253-69. Cambridge: Cambridge University Press.

BASSO, ELLEN B. 1993a. A história na mitologia: uma experiência dos Avoengos Calapalos com Europeus. In Karl von den Steinen: Um século de Antropologia no Xingu. Edited by V. P. Coelho, pp. 311-46. São Paulo: EDUSP, FAPESP.

BASSO, ELLEN B. 1993b. A Kalapalo testimonial. L'Homme 33: 379-407.

BASSO, ELLEN B. 1995. The last cannibals: a South American oral history. Austin: University of Texas Press.

BASSO, ELLEN B. 1997. Performance and psychosocial experience in Kalapalo myths about musical ritual. Etnofoor: Antropologisch Tijdschrift 10: 151-64.

BASSO, ELLEN B. 2000. Dialogues and Body techniques in Kalapalo affinal civility. In Les rituels du dialogue. Promenades ethnolinguistiques en ter-res Amérindiennes. Edited by A. Monod Becquelin, and P. Erikson, pp. 183-95. Nanterre: Société d'éthnologie.

BASSO, ELLEN B. 2001. O que podemos aprender do discurso kalapalo sobre a h´istória kalapalo? In Os Povos do Alto Xingu. História e Cultura. Edited by B. Franchetto, and M. Heckenberger, pp. 293-307. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

BASSO, ELLEN B. 2003. Translating “Self-Cultivation”. In Translation and Ethnography: The Anthropological Challenge of Intercultural Understanding. Ed-ited by T. Maranhão, and B. Streck, pp. 85-101. Tucson: University of Arizona Press.

BASSO, ELLEN B. 2007. The Kalapalo Affinal Civility Register. Journal of Linguistic Anthropology 17: 161-83.

Kalapalo

51

BASSO, ELLEN B. 2008. Epistemic Deixis in Kalapalo. Pragmatics 18: 215-52.

BASSO, ELLEN B. 2009a. Civility and deception in two kalapalo ritual forms. In Ritual Communication. Edited by E. B. Basso, pp. 243-69. New York: Berg.

BASSO, ELLEN B. 2009b. Ordeals of Language. In Culture, Rhetoric, and the Vicissitudes of Life. Edited by M. Carrithers, pp. 121-137. Oxford/ New York. Berghahn.

CARDOSO DE OLIVEIRA, ROBERTO, ET AL. 1970. Mito e linguagem social. Rio de Janeiro: Edições Tempo Brasileiro.

COELHO DE SOUZA, MARCELA STOCKLER. 1992. Faces da Afinidade: um estudo do parentesco na etnografia xinguana. Rio de Janeiro: M.A. Universidade Federal do Rio de Janeiro, Museu Nacional.

COELHO DE SOUZA, MARCELA STOCKLER. 1995. Da complexidade do elementar: para uma reconsideração do parentesco xinguano. In Antropologia do Parentesco. Estudos Ameríndos. Edited by E. B. Viveiros de Castro, pp. 121-206. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

DEVINE GUZMÁN, TRACY L. 2005. “Diacuí Killed Iracema”: Indigen-ism, Nationalism and the Struggle for Brazilianness. Bulletin of Latin American Research 24: 92-122.

FAUSTO, CARLOS; FRANCHETTO, BRUNA, AND HECKENBERGER, MICHAEL. 2008. Language, ritual and historical reconstruction: towards a linguistic, ethnographical and archaeological account of Upper Xingu Society. In Lessons from documented endangered languages. Edited by K. D. Harrison; D. S. Rood, and A. Dwyer, pp. 129-58. Amsterdam: John Benjamins.

FRANCHETTO, BRUNA. 2000. Rencontres rituelles dans le Haut-Xingu: la parole du chef. In Les rituels du dialogue. Promenades ethnolinguistiques en terres Amérindiennes. Edited by A. Monod Becquelin, and P. Erikson, pp. 481-509. Nanterre: Société d'Éthnologie.

GALVÃO, EDUARDO. 1996. Diários do Xingu (1947-1967). In Diários de campo de Eduardo Galvão: Tenetehara, Kaioa e índios do Xingu. Edited by M. A. T. Gonçalves, pp. 249-381. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

GUERREIRO JÚNIOR, ANTONIO ROBERTO. 2008. Parentesco e aliança entre os Kalapalo do Alto Xingu. São Paulo: M.A. Universidade Federal de São Carlos.

Kapon

63

FORTE, JANETTE. 1996a. Thinking about Amerindians. Georgetown: Janette Forte.

FORTE, JANETTE. 1996b. About Guyanese Amerindians. Georgetown: Business Print.

FORTE, JANETTE. 2000. Amerindian Languages of Guyana. In As línguas amazônicas hoje. Edited by F. Queixalós and O. Renault-Lescure, pp. 317-31. São Paulo: IRD, ISA, MPEG.

FRANCO, CEZAR AUGUSTO DE OLIVEIRA. 2012. Direitos indígenas e mobilização : um olhar sobre a tríplice fronteira – Brasil, Guyana e Venezuela. Brasília: Ph.D. Universidade de Brasília/UFRR/FLACSO.

FUNAI. 1978. Grupo Ingarikó vê branco pela primeira vez. Revista de Atualidade Indígena 2: n.pp.

GARCIA, JESÚS. 2007. Cantar y danzar hasta ‘tocar el trono de Dios’. El movimiento religioso del Areruya: origen, contenido, experiencia. Venezuela Misionera 627: 9-14.

GIBSON, K. 1977. Some kinship terms used in the Akawaio, Arekuna, Patamona, and Arawak languages. Bulletin of the Amerindian Languages Project 1: 11-13.

GILDEA, SPIKE. 2008. Explaining similarities between main clauses and nominalized phrases. Amerindia 32: 57-75.

HENFREY, COLIN. 1964. The Gentle People: A Journey Among the Indian Tribes of Guiana. London: Hutchinson & Co.

HENFREY, COLIN. 1965. Through Indian eyes: a journey among the Indian tribes of Guiana. New York: Holt, Rinehart & Winston.

HENKEL, TERRY W.; AIME, M. CATHERINE; CHIN, MIMI, AND ANDREW, CHRISTOPHER. 2004. Edible mushrooms from Guy-ana. Mycologist 18(3): 104-111.

HENKEL, TERRY W., AND AIME, M. CATHERINE. 2005. Edible mushrooms used by the Patamona Amerindians of Guyana. Proceedings of the Annual Meeting of the Mycological Society of Japan 49: 123-124.

HENNINGSGAARD, WILLIAM. 1981. The Akawaio, the Upper Mazaruni Hydroelectric Project and national development in Guyana. Cambridge: Cultural Survival.

IM THURN, EVERARD F. 1884a. Indian children's games. Timehri 3: 147-48.

Kapon

64

IM THURN, EVERARD F. 1884b. Animism. Timehri 3: 148-49.

IM THURN, EVERARD F. 1885. The Ascent of Mount Roraima. Proceed-ings of the Royal Geographical Society 7: 497-521.

KEAN, GIBSON. 1978. An annotated glossary of folk medicines used by some Amerindians in Guyana. Georgetown: Amerindian Languages Project, University of Guyana.

KENSWIL, FREDERICK W. 1946. Children of the Silence: an account of the aboriginal Indians of the upper Mazaruni River, British Guiana. Georgetown: Interior Development Community.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1917. Vom Roraima zum Orinoko, Vol. 1: Schilderung der Reise. Berlin: Dietrich Reimer.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1928. Vom Roraima zum Orinoko, Vol. 4: Sprachen. Stuttgart: Strecker und Schröder.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1979. Del Roraima al Orinoco. Tomo I. Caracas: Ediciones del Banco Central de Venezuela.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 2006. Do Roraima ao Orinoco. Vol.1. Observações de uma viagem pelo norte do Brasil e pela Venezuela durante os anos de 1911 a 1913. São Paulo: UNESP.

LAURIOLA, VINCENZO M. 2011. De quem é o Monte Roraima? Terras indígenas e unidades de conservaҫão entre os dilemas da conservaҫão na Amazônia Brasileira. Passages de Paris 6: 53-110.

LUTZ, FRANK E. 1912. String-Figures from the Patamona Indians of British Guiana. Anthropological Papers of the American Museum of Natural History XII: 3-14.

MANSUTTI-RODRÍGUEZ, ALEXANDER. 1981. Penetración y cambio social entre los Akawaio y Pemón de San Martin Anacoco. Caracas: M.A. Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas.

MARIE, JOSE. 1980. Die Verdammten. Trickster 6/7: 52-60.

MIGLIAZZA, ERNESTO C. 1980. Languages of the Orinoco-Amazon Basin: Current Status. Antropológica 53: 95-162.

MLYNARZ, RICARDO BURG. 2008. Processos Participativos em Comunidade Indígena: um estudo sobre a ação política dos Ingarikó face à conservação ambiental do Parque Nacional do Monte Roraima. São Paulo: M.A. Universidade de São Paulo.

Kapon

65

RODWAY, JAMES. 1891. The life-history of an Indian. Timehri 8: 138-53.

ROOPNARAINE, TERRY. 1995. Shout on the border: minerals, social tension and the frontier. Archaeology and Anthropology 10: 36-42.

ROOPNARAINE, TERRY. 1996. Symbolising value: culture and economy among Guyanese gold and diamond miners. Cambridge Anthropology 19: 22-42.

ROOPNARAINE, TERRY. 2001. Constrained trade and creative exchange on the Barima River, Guyana. Journal of the Royal Anthropological Institute 7: 51-66.

SCHOMBURGK, RICHARD. 1847-48. Reisen in British-Guiana in den Jahren 1840-1844. 3 Vol. Leipzig: J.J. Weber.

SCHOMBURGK, RICHARD. 1867. Vocabula comparata e dialectis Guyanae Britanicae. In: Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Ame-rika’s zumal Brasiliens, Vol. 2. Zur Sprachenkunde. Edited by K. F. PH. v. Martius, pp. 311-324. Leipzig: F. Fleischer.

SCHOMBURGK, RICHARD. 1922. Travels in British Guiana 1840-1844. Georgetown: Daily Chronicle.

SEGGAR, WILLIAM H. 1959a. Amerindian local authority elections, up-per Mazaruni Amerindian district. Timehri 38: 86-88.

SEGGAR, WILLIAM H. 1959b. Community development amongst Amer-indians. Timehri 38: 21-24.

STAATS, SUSAN K. 1996. Fighting in a different way: indigenous resis-tence through the Alleluia Religion of Guyana. In History, Power, and Identity. Ethnogenesis in the Americas, 1492-1992. Edited by J. D. Hill, pp. 161-79. Iowa: University of Iowa Press.

STAATS, SUSAN K. 2003. Communicative Ideology in Kapon Religious Discourse. Bloomington: Ph.D. Indiana University.

STAATS, SUSAN K. 2009. Historical Perspectives on Areruya. In Anthro-pologies of Guayana: Cultural Spaces in Northeastern Amazonia Native Peoples of the Americas. Edited by N. L. Whitehead, and S. W. Alemán, pp. 124-134. Tuscon: University of Arizona Press.

STEFANOWITSCH, ANATOL. 2002. Causative Constructions in Akawaio. In The Grammar of Causation and Interpersonal Manipulation. Ed-ited by M. Shibatani, pp. 341-72. Amsterdam: John Benjamins.

Kapon

66

TIWARI, SUROJNAUTH. 2000. Ethnomedicine of the Patamona Indians of Guyana. New York: Ph.D. City University of New York.

TRINDADE, AMILTON. 1994. Índios Ingaricós. Revista Ecologia e desenvolvimento 2: n.pp.

VELÁSQUEZ, RONNY. 2010. Los akawaio indígenas del Esquibo; territorioen reclamación. Caracas: Fondo Editorial; Ministerio del Poder Popular para la Educación Universitaria.

VERRILL, A. H. 1917. Tribal Relationship of the Akawaios. Timehri 4: 107-12.

WAVELL, STEWART; BUTT, AUDREY, AND EPTON, NINA. 1966. Trances. London: George Allen & Unwin Ltd.

WHITEHEAD, NEIL L. 1996. The Patamona of Paramakatoi and the Yawong Valley: An Oral History. Georgetown: Walter Roth Museum of Anthro-pology.

WHITEHEAD, NEIL L. 2001. Kanaimà: Shamanism and Ritual Death in the Pakaraima Mountains, Guyana. In Beyond the Visible and the Material. Edited by L. M. Rival, and N. L. Whitehead, pp. 235-47. Oxford, New York: Oxford University Press.

WHITEHEAD, NEIL L. 2002. Dark Shamans. Kanaimà and the poetics of violent death. Durham, London: Duke University Press.

WHITEHEAD NEIL. L. 2003. Histories and Historicities in Amazonia. Lin-coln, London: University of Nebraska Press.

Karihona

67

11 Karihona

Ethnonyms Ajaju, Carijona, Guaque/Huaque, Mesaya, Murciélagos, Omaua/Umaua, Hianakoto Self-designation Karihona. Meira35 notes that variants of this word can be found in many Carib languages: karipono means ‘person’ among the Wayana, and is the self-designation of Kariña, meaning ‘person’, ‘human beings’ or ‘Indian’. According to Meira, this word is the root of the term Carib. Population 425 (2005)36 In Departmento Amazonas in the Municipo La Pedrera live 58 individuals and 120 live in the Municipo Leticia. In the Departmento Guaviare in the Municipo Miraflores (Comunidad Puerto Nare) live another 128 people. The rest is widely dispersed over the country. Settlement area Colombia: The Karihona populated the Rio Yarí, the upper Apaporis and its tributaries in Colombia. Today a few Karihona live in Puerto Nare, near Miraflores on the upper Rio Vaupés and near La Pedrera on the Colombian Rio Caquetá near the Brazilian border.

35 Meira 2000: 21. 36 According to the Dirección de Asuntos Indígenas, Rom y Minorías del

Ministerio del Interior (www.siidecolombia.gov.co/CMS/media/33004/ pueblo_karijona.pdf), Last access, March 18, 2013.

Karihona

68

Contact history Trade relations with the Spanish and later with the Portuguese have been documented beginning in the second half of the 17th century.

The Karihona played an important role in the local slave trade (like the Kariña in British Guiana). During the rubber boom at the turn of the 20th century they worked as cauchuc tappers, what some of them continue to practice today. Only small and scattered very much acculturated groups habe been documented. According to Meira37, Robayo mentioned ‘wild’ Karihona groups that avoid contact could still live in the area. ADAM, LUCIEN. 1893. Matériaux pour servir à l'établissement d'une grammaire

comparée des dialectes de la famille Caribe. Paris: J. Maisonneuve.

ARANGO, RAÚL AND SÁNCHEZ, ENRIQUE. 1998. Los pueblos indígenas de Colombia 1997. Colombia: TM Editores.

CREVAUX, JULES. 1882. Grammaires et Vocabulaires Roucouyenne, Arrouage, Piapoco et d'autres Langues de la Région des Guyanes. Paris: Maissonneuve et Cie.

CREVAUX, JULES. 1987. Le mendiant de l'Eldorado. De Cayenne aux Andes 1876-1879. Paris: Éditions Phébus.

CUERVO, ANTONIO B. 1894. Colección de documentos inéditos sobre la geografia y la historia de Colombia, Vol. 4. Bogotá: Zalamea.

DE WAVRIN, ROBERT. 1996a. Carijona I. In Lenguas Aborígenes de Colombia. Fuentes; Documentos sobre Lenguas Aborígenes de Colombia del Archivo de Paul Rivet. Edited by A. M. Ospina, pp. 165-68. Santa Fe de Bogotá: Universidad de los Andes.

DE WAVRIN, ROBERT. 1996b. Carijona II. In Lenguas Aborígenes de Colombia. Fuentes; Documentos sobre Lenguas Aborígenes de Colombia del Archivo de Paul Rivet. Edited by A. M. Ospina, pp. 169-86. Santa Fe de Bogotá: Universidad de los Andes.

DERBYSHIRE, DESMOND C. AND PULLUM, GEOFFREY K. 1979. Object-initial languages. Working papers of the Summer Institute of Linguis-tics 23: 1-34.

37 Meira 2000: 20.

Karihona

69

DURBIN, MARSHALL, AND SEIJAS, HAYDÉE. 1973. Proto Hiaconto: Guaque-Carijona-Hianacoto Umaua. International Journal of American Linguistics 39: 22-31.

FONDARELLA, J. DE. 1925. Excursión a los Carijonas del Guamal. Catalunya Franciscana 3: 184-85.

FRIEDE, JUAN. 1948. Algunos apuntes sobre los karijona-huaque del Caquetá. In Actes du XXVIIIe Congrès International des Américanistes 1947. pp. 255-63. Paris: Musée de l'Homme.

FRANCO, ROBERTO. 2002. Los carijonas de Chiribiquete. Bogotá: Fundación Puerto Rastrojo.

GOLDMAN, IRVING. 1948. Tribes of the Uaupés-Caquetá region. In The Tropical Forest Tribes. Edited by J. Steward, pp. 763-98. In ‘Handbook of South American Indians’. Vol. 3. Washington: Smithsonian Institution.

HALBMAYER, ERNST. 2010. Die Karihona. In Kosmos und Kommunikation, Vol. 2. Edited by E. Halbmayer, pp. 470-515. Wien: Facultas Verlag.

HUBNER, RANDALL Q., AND REED, ROBERT B. 1992. Vocabulario Comparativo. Bogotá: Instituto Lingüístico de Verano.

KARADIMAS, DIMITRI. 1997. Le corps souvage. Idélogie du corps et représentations de l'environnement chez les Miraña d'Amazonie colombienne. Paris: Ph.D. Université de Paris X.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1906. Kreuz und quer durch Nord-westbrasilien. Globus LXXXIX.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1908a. Die Hianákoto-Umáua. An-thropos 3: 83-124, 297-335, 952-82.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1908b. Einige Bemerkungen zu der Forschungsreise des Dr. H. Rice in den Gebieten zwischen Guaviare und Caquetá-Yapura. Globus 93: 302-5.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1909/1910 Zwei Jahre unter den India-nern. Reisen in Nordwest-Brasilien 1903/1905. Berlin: Wasmuth. 2 Bände.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1921. Zwei Jahre unter den Indianern. Stuttgart: Strecker und Schröder.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1995. Dos años entre los indios : viajes por el noroeste brasileño 1903 - 1905. Tomo I-II. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia.

Karihona

70

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 2005. Dois Anos entre os Indígenas. Viagens no noroeste do Brasil (1903/05). Manaus: EDUA/FSDB.

LLANOS VARGAS, HÉCTOR, AND PINEDA GIRALDO, ROBERTO. 1982. Etnohistoria del Gran Caquetá (siglos XVI-XIX). Bogotá: Fundación de Investigaciones Arqueológicas Nacionales, Banco de la República.

MEIRA, SÉRGIO. 2000. A reconstruction of Proto-Taranoan: phonology and inflec-tional morphology. München: Lincom Europa.

MUTIS, JOSÉ C. 1788. Terminos del Ydioma de la Naciona Murciegala, ó Huaque. Madrid: Biblioteca del Palacio.

PÉREZ, FELIPE. 1862. Geografia física y política de los Estados Unidos de Colombia. Bogotá: Imprenta de la Nación.

REICHEL-DOLMATOFF, GERARDO. 1967. Enquêtes etnographiques à entreprendre d'urgence, Rio Vaupès, Colombie. Journal de la Société des Américanistes 52: 323-32.

ROBAYO, CAMILO. 1986. La flexión verbal del carijona. Bogotá: M.A. Universidad de los Andes.

ROBAYO, CAMILO. 1987. Le système des personnes de la langue carijona. Paris: DEA Thesis, Université de Paris VII, Jussieu, Dépertment de Linguistiqie.

ROBAYO, CAMILO. 1989a. En faisant une rame: texte carijona. Amerindia 14: 189-99.

ROBAYO, CAMILO. 1989b. Linguística y etnohistoria en el Amazonas indicios linguísticos acerca de la tradición e historia de los carijona. Linguística y literatura 10(15): 131-139.

ROBAYO, CAMILO. 1990. Avances de morfología carijona. In Atlas etnolingüístico de Colombia. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

ROBAYO, CAMILO. 1995. ¿Llegó tarde la educación a los Carijona? In Lenguas Aborígenes de Colombia, Memoria. Edited by Centro Colombiano de Estudos de Lenguas Aborígenes, pp. 145-55. Bogotá: Universidad de los Andes.

ROBAYO, CAMILO. 1996a. Datos actuales de la lengua Carijona, equivalentes al documento de Tastevin ‘Uitoto, Carijona, Tanimuca, Curetú y Cocama’. In Lenguas Aborígenes de Colombia. Fuentes; Documentos

Karihona

71

sobre Lenguas Aborígenes de Colombia del Archivo de Paul Rivet. Edited by A. M. Ospina, pp. 539-52. Bogotá: Universidad de los Andes.

ROBAYO, CAMILO. 1996b. Datos actuales de la lengua Carijona, equivalentes al documento de De Wavrin donde usa el cuestionario llamado ‘Vocabulario personal’. In Lenguas Aborígenes de Colombia. Fuentes; Documentos sobre Lenguas Aborígenes de Colombia del Archivo de Paul Rivet. Edited by A. M. Ospina, pp. 517-21. Bogotá: Universidad de los Andes.

ROBAYO, CAMILO. 1996c. Comentarios sobre los documentos de Uribe, de De Wavrin y Tastevin sobre la lengua Carijona y datos actuales. In Lenguas Aborígenes de Colombia. Fuentes; Documentos sobre Lenguas Aborígenes de Colombia del Archivo de Paul Rivet. Edited by A. M. Ospina, pp. 511-16. Bogotá: Universidad de los Andes.

ROBAYO, CAMILO. 1996d. Datos actuales de la lengua Carijona, equivalentes al documento de De Wavrin donde utiliza el cuestionario del Instituto Etnológico de París. In Lenguas Aborígenes de Colombia. Fuentes; Documentos sobre Lenguas Aborígenes de Colombia del Archivo de Paul Rivet. Edited by A. M. Ospina, pp. 521-38. Bogotá: Universidad de los Andes.

ROBAYO, CAMILO. 1997. Babel de nuevo erigida el caso de la lengua Carijona. In Lenguas amerindias: condiciones sociolingüísticas en Colombia. Edited by X. Pachon, and F. Correa, pp. 541-86. Bogotá: Instituto Colombiano de Antropología.

SÁENZ, NICOLAS. 1876. Memoria sobre algunas tribus del Territorio de San Martin en los Estados Unidos de Colombia. Zeitschrift für Ethnologie 8: 337-42.

SCHINDLER, HELMUT. 1972. Die Stellung der Carijona im Kulturareal Nordwestamazonien. In Atti del XL Congresso Internazionale délgi Americanisti 1972: 2. Edited by E. Cerulli, pp. 457-67. Génova: Tilgher.

SCHINDLER, HELMUT. 1973. Warum kann man den Itutari mit dem Gwaruma erschlagen? Zeitschrift für Ethnologie 98: 246-76.

SCHINDLER, HELMUT. 1977. Carijona and Manakini: An opposition in the mythology of a Carib tribe. Anthropological Papers of the University of Arizona Press 28: 66-75.

SCHINDLER, HELMUT. 1979. Karihona-Erzählungen aus Manacaro. St. Augustin: Haus der Völker und Kulturen.

Karihona

72

SCHINDLER, HELMUT. 1988. Las máscaras de los Karihona. In Identidad y Transformación de las Américas. Edited by E.d.V. Hildebrand, pp. 308-10. Bogotá: Ediciones Uniandes.

SCHINDLER, HELMUT. 1994. Karihona. In South America. Edited by J. Wilbert, pp. 191-94. In ‘The Encylopedia of World Cultures’, Vol. 7. Edited by D. Levinson (Series Ed.). Boston, Massachusetts: Hall.

SCHINDLER, HELMUT AND YAÑEZ, MINERVA. 1978. Mütterliche Abwendung von einem Zweijährigen nach der Geburt eines Säuglings - ein Beispiel von den Karihona. HOMO 29: 88-108.

SCHMIDT, WILHELM. 1914. Rechteckschild der Umaua-Indianer (Süd-amerika). Anthropos 9: 661-62.

TASTEVIN, CONSTANT. 1923. Les Pétrogliphes de la Pedrera. Journal de la Société des Américanistes 15: 109-120.

TASTEVIN, CONSTANT. 1996a. Uitoto - Carijona - Tanimuca - Curetú – Cocama. In Documentos sobre lenguas aborígenes de Colombia del archivo de Paul Rivet. Edited by J. Landaburu, pp. 281-358. Santafé de Bogotá: Uniandes, CCELA, COLCIENCIAS.

TASTEVIN, CONSTANT. 1996b. Carijona III. In Lenguas Aborígenes de Colombia. Fuentes; Documentos sobre Lenguas Aborígenes de Colombia del Archivo de Paul Rivet. Edited by A. M. Ospina, pp. 187-94. Bogotá: Universidad de los Andes.

URBINA, FERNANDO. 1997. Un rito para hacer la paz ¿por qué los uitotos hacen el baile-de karijona? In Religión y Etnicidad en América Latina. Edited by G. Ferro, pp. 79-127. Bogotá: Instituto Columbiano de Antropología.

URIBE PIEDRAHÍTA, CÉSAR. 1996. Carijona IV. In Lenguas Aborígenes de Colombia. Fuentes; Documentos sobre Lenguas Aborígenes de Colombia del Archivo de Paul Rivet. Edited by A. M. Ospina, pp. 195-200. Bogotá: Universidad de los Andes.

WASSEN, HENRY S. 1965. The use of some specific kinds of South American Indian Snuff and related Paraphernalia. Etnologska Studier 28: 116.

Kariña

73

12 Kariña

Ethnonyms Galibi, Carib, Kaliña Population Brazil: Galibi Marworno: 2241 (2010), speak a Franco-Guyanese creole today; Galibi do Oiapoque: 110 (2010); French Guiana: 3000 (2002); Suriname: 3000 (2002); Guyana 2700 (1994); Venezuela 16 686 (2001) Settlement area The Kariña do not live in a geographically contiguous or ecological uniform settlement area. Rather they live scattered along the coastal region of north-ern Brazil, French Guiana, Suriname, Guyana and Venezuela. Groups such as the Maroni River Caribs or the Barama River Caribs are part of the Kariña who have also often been referred to as Galibi. Contact history The ancestors of today's Kariña have been in contact with Europeans since the early days of European exploration of the continent. They have fought as ethnic mercenaries for the colonial powers38 and actively participated in the slave trade, which is why they are still feared today by many indigenous groups in the region. They were also part of multi-linguistic networks that extended to the Caribbean islands. The history of the Caribs and their

38 Whitehead 1990.

Kariña

74

transformation has been described in detail by Neil Whitehead39 and oth-ers.40 ABONNEC, EMILE ; LE LAY, Y., AND LECOQ, H. 1956. Démogra-

phie de la Guyane française (III): Les indiens Galibi. Journal de la Société des Américanistes 44: 193-207.

ADAM, LUCIEN. 1893. Matériaux pour servir à l'établissement d'une grammaire comparée des dialectes de la famille Caribe. Paris: J. Maisonneuve.

ADAMS, KATHLEEN J. 1972. The Barama River Caribs of Guyana restudied: forty years of cultural adaptation and population change. Cleveland: Ph.D. Case Western Reserve University.

ADAMS, KATHLEEN J. 1977. Oblique marriage among the Barama River Caribs. In Actes du XLII Congres International des Americanistes 1976: 2. pp. 11-17. Paris: Musee de l'Homme.

ADAMS, KATHLEEN J. 1978. Barama River Carib Kinship: Brother-Brother and Mother-Daughter, Identity Merging in a Two-Section Sys-tem. In Social correlates of kin terminology. Edited by D. J. Thomas, pp. 3-12. Bennington: Bennington College.

ADAMS, KATHLEEN J. 1979. Work opportunity and household organi-zation among the Barama River Caribs of Guyana. Anthropos 74: 219-22.

ADAMS, KATHLEEN J. 1981a. The role of children in the changing so-cioeconomic strategies of the Guyanese Caribs. Canadian Journal of An-thropology 2: 61-66.

ADAMS, KATHLEEN J. 1981b. The Narrative of a Barama River Carib Youth. Archaeology and Anthropology 4: 39-50.

ADAMS, KATHLEEN J. 1983-1984. The premise of equality in Carib societies. Antropológica 59-62: 299-308.

ADAMS, KATHLEEN J. 1994. Barama River Caribs. In South America. Edited by J. Wilbert, pp. 80-82. In ‘The Encylopedia of World Cul-

39 Whitehead 1988, 1993, 1999. 40 Biord-Castillo et al. 1989, Civrieux 1967.

Kariña

75

tures’, Vol. 7. Edited by D. Levinson (Series Ed.). Boston, Massachu-setts: Hall.

ADRIAANSEN, ANNEKE C. 1984. Vrouwen van Galibi. Oso. Tijdschrift voor Surinaamse Taalkunde, Letterkunde, Cultuur en Geschiedenis 3(2): 167-173.

ADRIAANSEN, ANNEKE, C. 1993. Socialisatie en verandering op Gali-bii. Oso. Tijdschrift voor Surinaamse Taalkunde, Letterkunde, Cultuur en Ges-chiedenis 12(2): 239-248.

AGERKOP, TERRY. 1989. Some remarks on the Guiana amerindian songstyles. Latin American Indian Literatures Journal 5: 31-42.

AHLBRINCK, WILLEM. 1924. Carib life and nature. In Proceedings of the XXI International Congress of Americanists 1924: 1. pp. 217-25. Leiden: E.J. Brill.

AHLBRINCK, WILLEM. 1931. Encyclopaedie der Karaiben: behelzend taal, zeden en gewoonten dezer indianen. Amsterdam: Koninlijke Akad. van Wetenschappen.

AHLBRINCK, WILLEM. 1956. L’encyclopédie des Carïbes. Translation by Doude van Herwijnen. Paris: Typoscript.

ALBY, SOPHIE. 2001. Contacts de langues en Guyane française: une description du parler bilingue kali'na-français. Lyon: Ph.D. Université de Lyon II.

ALUMAN, NARDO. 1999. Pyjai, de spirituele genezer van het Kari'na volk. Oso. Tijdschrift voor Surinaamse Taalkunde, Letterkunde, Cultuur en Ges-chiedenis 18: 179-86.

ALVARADO, LISANDRO. 1919. Observaciones sobre el caribe hablado en los llanos de Barcelona. Caracas: Tipografía Americana.

ALVARADO, LISANDRO. 1956. Noticia sobre los Caribes de los Llanos de Barcelona. In Datos Etnográficos de Venezuela. Edited by L. Alvarado, pp. 395-423. Caracas: Ministerio de Educación.

ÁLVAREZ, JOSÉ. 1999. Fenómenos de palabra mínima en Kari'ña. Lengua y Habla 4: 28-43.

ÁLVAREZ, JOSÉ. 2003. Syllable reduction and mora preservation in Kari'ña. Amerindia 28: 55-82.

ÁLVAREZ, JOSÉ. 2005. Morfosintaxis De La Negación Clausal En Kari'ña, Caribe. Núcleo 17(22): 9-39.

Kariña

76

ÁLVAREZ, JOSÉ. 2006. Límites de la integridad moraica en kari’ña (cari-be). In Haciendo Lingüística: Homenaje a Paola Bentivoglio. Edited by M. Sedano, A. Bolívar, and M. Shiro, pp. 35-54. Caracas: Fondo Editorial Humanidades.

ÁLVAREZ, JOSÉ. 2008. La oración condicional en Kari’ña: La morpholo-gía de la irrealidad y la contrafactualidad. Boletin de Linguistica 20(30): 7-39.

AMODIO, EMANUELE. 1999. Los caníbales mutantes. Etapas de la transformación étnica de los Caribes durante la época colonial. Boletín Americanista 49: 9-29.

AMODIO, EMANUELE. 2005. La tierra de los caribes. Creación y transformación de los resguardos indígenas el el oriente de Venezuela, 1750-1850. Caracas: Faces, UCV.

AMODIO, EMANUELE; BIORD CASTILLO, HORACIO, AND MORALES-MÉNDEZ, FILADELFO (Ed.). 1991. La situacion actual de los Kari'ñas. Diagnostico y entrevistas. Quito: Abya-Yala.

ANDRES, FRIEDRICH. 1939. Die Himmelsresie der caraïbischen Medi-zinmänner. Zeitschrift für Ethnologie 70: 331-42.

ARNAUD, EXPEDITO. 1966. Os índios Galibí do rio Oiapoque. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 30: 1-52.

ARNAUD, EXPEDITO. 1968. O parentesco entre os índios Galibí do Oiapoque. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 33: 1-11.

ARNAUD, EXPEDITO. 1969. Os Índios da região do Uaçá (Oiapoque) e a proteção oficial brasileira. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. An-tropologia 40: 1-37.

ARNAUD, EXPEDITO. 1970. O xamanismo entre os índios da região do Uaçá (Oiapoque - território do Amapá). Boletim Do Museu Paraense Emí-lio Goeldi. Antropologia 44: 1-22.

ARNAUD, EXPEDITO. 1971. O índios Oyampik e Emerlion (Rio Oia-poque). Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 47: 1-28.

ARNAUD, EXPEDITO. 1989a. Os índios da região do Uaçá e a proteção oficial brasileira. In O Índio e a expansão nacional. Edited by E. Arnaud, pp. 87-128. Belém: CEJUP.

ARNAUD, EXPEDITO. 1989b. O índio e a expansão nacional. Belém: CEJUP.

Kariña

77

ARNAUD, EXPEDITO. 1995. O sobrenatural e a influência cristã entre os índios do rio Uaça (Oiapoque, Amapá): Palikur, Galibi e Karipuna. In Xamanismo no Brasil: novas perspectivas. Edited by E. J. M. Langdon, pp. 297-331. Florianópolis: UFSC.

ARNAUD, EXPEDITO, AND ALVES, ANA R. 1975. A terminologia de parentesco entre os índios Galibí e outros grupos Karib. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 60: 1-18.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY, MÉNDEZ, F. M., AND CASTILLO, HORACIO B. 1989. Repensando la historia del Orinoco. Revista de An-tropología 5: 155-73.

ASSIS, ENEIDA C. 1981. Escola indígena, uma ‘frente ideológica’? Brasília: M.A. Universidade de Brasília.

ASSIS, ENEIDA C. 1993. As questiões ambientais na fronteira Oiapoque/ Guiana Francesa: os Galibi, Karipuna e Palikur. In Sociedades indígenas e transformações ambientais. Edited by A. C. Magalhães, pp. 47-60. Belém: UFPA, Numa.

BARRERE, PIERRE. 1743. Nouvelle relation de la France équinoxiale. Paris: Piget.

BEAUDET, JEAN-MICHEL. 1999. Polay, Uwa: danser chez les Wayãpi et les Kalina. Notes pour une ethnographie des danses amérindiennes des Basses Terres d' Amérique du Sud. Journal de la Société des Américanistes 85 : 215-37.

BERIA, JOSÉ. 2000. Clasificación de las cláusulas adverbiales de la lengua kari'ña. Lingua Americana 4: 16-33.

BERIA, JOSÉ. 2001. Las posibilidades coordinativas de la lengua kari'ña. Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales 36: 30-47.

BERIA, JOSÉ. 2004a. Análisis morfosintáctico de la coordinación adversa-tiva del kari´ña. Saber 16(1) : 51-57.

BERIA, JOSÉ. 2004b. Descripción morfosintáctica de las construcciones posesivas del kari´ña. Saber 16(2) : 145-152.

BERIA, JOSÉ. 2004c. Los procesos flexivos que modifican la base nominal en kari’ña. Lingua Americana 8: 99-119.

BERIA, JOSÉ. 2008. Un análisis morfosintáctico de los sufijos nominales derivativos en kari’ña. Synergies Venezuela 4 : 190-208.

Kariña

78

BERIA, JOSÉ. 2009a. Las construcciones causativas en kari'ña. Opcion 25(59): 25-38.

BERIA, JOSÉ. 2009b. Estudio morfosintáctico de la interrrogación del kari´ña. Saber 21(2) : 179-187.

BERIA, JOSÉ, AND GRANADOS, HÉCTOR. 2003. El relativo de sujeto en kari'ña. Liames 3: 7-22.

BERIA, JOSÉ, AND SOCORRO, MARLENE 2004. Las variaciones fo-nológicas en el sistema verbal del Kari'ña (Caribe). Letras 69 : 79-108.

BIET, ANTOINE. 1664a. Petit Dictionnaire de la Langue des Sauvages Galibis, en la partie de l'Amérique méridionale, appelée Cap de Nord, réduit en pratique. In Voyage de la France equinoxiale en ilse de Cayenne, entrepris par les François en l'année M.DC.LII. Edited by A. Biet, pp. 399-432. Paris: F. Clovzier.

BIET, ANTOINE. 1664b. Voyage de la France equinoxiale en ilse de Cayenne, entrepris par les François en l'année M.DC.LII. Paris: F. Clovzier.

BIORD CASTILLO, HORACIO. 2005. Los Kari’ña. In Salud Indígena En Venezuela Tomo II. Edited by N. F. German, and A. Tillet, pp. 78-138. Caracas: Ministerio de la Dirreción de Salud Indígena.

BIORD CASTILLO, HORACIO, AMODIO, EMANUELE, ET AL. (Ed.). 1989. Historia de los Kari'ñas período colonial. Caracas: Instituto Venezolano de investigaciones Científicas.

BIORD CASTILLO, HORACIO. 1988. La educación intercultural bilingüe en Venezuela: el caso Kariña. In Educación, escuelas y culturas indígenas de América Latina. Edited by E. Amodio, p. 63-83. Quito: ABYA-YALA.

BOUYER, FRÉDÉRIC. 1867. Guyane Française. Notes et souvenirs d'un voyage exécuté en 1862-1863. Paris: L. Hachette.

BOVEN, KARIN, AND MORROY, ROBBY. 2000. Indigenous Lan-guages of Suriname. In As línguas amazônicas hoje. Edited by F. Queixalós, and O. Renault-Lescure, pp. 377-84. São Paulo: IRD, ISA, MPEG.

BROEKHOVEN, LAURA VAN. 2010. Yesterday's Knowledge, Tomor-row's Future. Setting up Community Consultations at the NME, Lei-den. In Sharing knowledge & cultural heritage: first nations of the Americas. Studies in collaboration with indigenous peoples from Greenland, North and South

Kariña

79

America. Edited by L. v. Broekhoven, C. Buijs, and P. Hovens, pp. 145-69. Leiden: Sidestone Press.

BRUNETTI, J. 1890. La Guyana Française. Souvenirs et impressions de voyage. Tours: Alfred Mame et Fils.

BUTT, AUDREY 1966. The present state of Ethnology in Latin America: The Guianas. In Actas y Memorias del 36° Congreso de Americanistas 1964: 3. Edited by A. Jimenez Nu nez, pp. 19-37. Sevilla: ECESA.

CALZADILLA, JUAN ANTONIO. 1994. El camino de Porooru y la hija del rayo. Dos relatos kariña. Mérida: Ediciones Siembraviva.

CARDOZO, LUBIO. 1966. 4 Cuentos de los Indios Cariñas. Mérida: Ediciones Axial.

CARLIN, EITHNE B., AND BOVEN, KARIN. 2002. The native popula-tion. Migrations and identities. In Atlas of the Languages of Suriname. Ed-ited by E. B. Carlin, and J. Arends, pp. 11-46. Leiden: KITLV Press.

CASTRO, ESTHER DE, AND VIDAL, LUX BOELITZ. 2001. O Museu dos Povos Indígenas do Oiapoque: um lugar de produção, conservação e divulgação da cultura. In Práticas: Pedagógicas na escola indígena. Edited by A. L. da Silva, and M. K. L. Ferreira, pp. 269-86. São Paulo: Global.

CHALIFOUX, JEAN-JACQUES. 1992. Ethnicié, pouvoir et développe-ment politique chez les Galibis de la Guyana française. Anthropologie et Sociétés 16: 37-54.

CHALIFOUX, JEAN-JACQUES. 1998. Chamanisme et couvade chez les Galibi de la Guyane française. Anthropologie et Sociétés 22: 99-123.

CHARPENTIER, G. 1953. Chants Kaliña et Oayana. Paris: Music Monde.

CHERUBINI, BERNARD. 1985. Les populations amérindiennes citadines. L'example des Galibi de l'agglomération de Cayenne. Ethnies 1: 39-41.

CHRÉTIEN, PÈRE JEAN 1957. Mœurs et Coutumes des Galibi. D'Après une Lettre Inédite, Écrite en 1725. Journal de la Société des Américanistes 46: 45-66.

CIRINO, ANDRÉ CAROLUS. 1977. Indiaanse Vertellingen. Paramaribo: Bolivar Editions.

CIVRIEUX, MARC DE. 1967. Los caribes y la conquista de la Guayana española (Etnohistoria Kari'ña). Caracas: Universidad Católica Andrés Bello.

Kariña

80

CIVRIEUX, MARC DE. 1973. Clasificación Zoológica y Botánica entre los Makiritare y los Kariña. Antropológica 36: 3-82.

CIVRIEUX, MARC DE. 1974. Religión y magia Kari'ña. Caracas: Universidad Católica Andrés Bello.

CIVRIEUX, MARC DE. 1995. Ritos Funerarios Kariña. Puerto Ordaz: Edi-ciones Alsur.

COLCHESTER, MARCUS. 1997. Guayana. Fragile Frontier. Gloucestershire: World Rainforest Movement.

COLLOMB, GÉRARD. 1992. Kaliña. Des Amérindiens á Paris. Photographies du prince Roland Bonaparte. Paris: Créaphisaris.

COLLOMB, GÉRARD. 1995. Imagens do outro, imagem de si. Cadernos de antropologia e imagem 6: 65-80.

COLLOMB, GÉRARD. 1997. La question amérindienne en Guyane. For-mation d'un espace politique. In Anthropologie du politique. Edited by M. Abélès, and H.-P. Jeudy, pp. 40-55. Paris: Armand-Colin.

COLLOMB, GÉRARD. 1998. En Guyane: ethnologie ou patrimoine? Terrain 31: 145-58.

COLLOMB, GÉRARD. 1999a. Entre ethnicité et projet national: à propos de la Guyane. Socio-Anthropologie 6: 79-82.

COLLOMB, GÉRARD. 1999b. Du Capitaine au Chef coutumier chez les Kali'na. Revue Ethnologie Française 4: 549-57.

COLLOMB, GÉRARD. 2000. Identité et territoire chez les Kali'na. À pro-pos d'un récit du retour des morts. Journal de la Société des Américanistes 86: 149-68.

COLLOMB, GÉRARD. 2001a. De l’indien à l’indigène? L‘internationalisation des luttes amérindiennes en Guyane et les enjeux de l’autochtonie. Recherches amérindiennes au Québec 31: 37-47.

COLLOMB, GÉRARD. 2001b. Sur la Guyane de Louis Boussenard. Eth-nographie et littérature populaire. Le Rocambole 16: 121-31.

COLLOMB, GÉRARD. 2003a. Entre Orénoque et Amazone. Une respiration politique kali’na. Cahiers des Amériques Latines 43: 39-66.

COLLOMB, GÉRARD. 2003b. Réflexions sur un “style ethnique”: la céramique kali’na du littoral oriental des Guyanes. Journal de la Société des Américanistes 89: 129-60.

Kariña

81

COLLOMB, GÉRARD. 2004. Les Kali’na de Guyane et le ‘droit de regard’ de l’Occident? In Zoos Humains. Au temps des exhibitions humaines. Edited by N. Bancel, P. Blanchard, and G. Böetsch, pp. 127-35. Paris: La Découverte.

COLLOMB, GÉRARD. 2005. Oli’no. The Art of Kali’na Pottery. Arts and Cultures 6: n.pp.

COLLOMB, GÉRARD. 2006. Disputing Aboriginality: French Amerindi-ans in European Guiana. In Indigenous Resurgence in the Contemporary Car-ibbean. Edited by M. Forte, pp. 197-212. New York: Peter Lang.

COLLOMB, GÉRARD. 2007a. Rituel, performance, politique: un deuil Kali‘na. Ethnologie française. Hors Serie: 89-94.

COLLOMB, GÉRARD. 2007b. Amérindiens en Guyane: l‘entrée en politique. In Comprendre la Guyane d‘aujourd‘hui. Un département français dans la région des Guyanes. Edited by S. Mam Lam Fouck, pp. 657-67. Matoury Cedex: Ibis Rouge.

COLLOMB, GÉRARD. 2008a. Chroniques interculturelles en Guyane: un ‘point de vue’ Kali’na. In Histoires, identités, logiques ethniques. Amérindiens, Créoles et Noirs marrons en Guyane. Edited by G. Collomb, and M.J. Jolivet, pp. 45-75. Paris: CTHS.

COLLOMB, GÉRARD. 2008b Review TRICORNOT Marie-Chantal de, L’art céramique des Kali’na, Éditions Vents d’Ailleurs, La Roque d’Anthéron, 2007. Journal de la Société des Américanistes, 94(1). URL : http://jsa.revues.org/index10093.html

COLLOMB, GÉRARD. 2009. Sous les tortues, la plage? Protection de la nature et production des territoires en Guyane. Ethnologie française 39: 11-21.

COLLOMB, GÉRARD. 2010. Review PELLEPRAT Pierre, Relation des missions des pères de la compagnie de Jésus dans les îles et dans la terre ferme de l’Amérique méridionale, texte établi par Réal Ouellet, in-troduction de Marc André Bernier, Réal Ouellet, Giovanni Pizzorusso et Annie Saunier, Presse Universitaire de Laval, Québec, 2009. Journal de la Société des Américanistes, 96(1). http://jsa.revues.org/index11230. html. Last access, January 15, 2013.

COLLOMB, GÉRARD. 2011. Une “citoyenneté” kali’na ? Constructions citoyennes, affirmations identitaires, jeux de niveau en Guyane fran-çaise. Citizenship Studies 15: 981-91.

Kariña

82

COLLOMB, GÉRARD, AND TIOUKA, FELIX. 2000. Na´na Kali´na. Une histoire des Amérindiens Kali´na en Guayana. Petit-Bourg, Guadeloupe: Ibis Rouge Éditions.

COLLOMB, GÉRARD, AND JOLIVET, MARIE-JOSÉ (Ed.). 2008. Histoires, identités, logiques ethniques. Amérindiens, Créoles et Noirs marrons en Guyane. Paris: CTHS.

COLLOMB, GÉRARD, AND JOLIVET, MARIE-JOSÉ. 2008. Entre affrontement et communauté de destin? Les voies du multiculturalisme. In Histoires, identités, logiques ethniques. Amérindiens, Créoles et Noirs marrons en Guyane. Edited by G. Collomb, and M.J. Jolivet, pp. 7-21. Paris: CTHS.

COMISIÓN DE LINGÜÍSTICA. 1983. Caracterización de las lenguas indígenas venezolanas Guajibo, Guajiro, Kariña, Pemón, Warao, Ya-nomama, Yaruro, Ye'kuana, Yukpa y representación de los alfabetos correspondientes. Boletín Indigenista Venezolano 20: 7-77.

CORNETTE, ALAIN. 1992. Etude morpho-stylistique et technique de la céramique Galibi en Guyane française. Caribena: cahiers d'études américa-niste de la Caraíbe 2: 39-102.

COURTZ, HENK (Ed.). 1997. Karaïbs - Nederlands woordenboek. Paramaribo: Instituut voor Taalwetenschap.

COURTZ, HENK. 1998. Karaïbs natuurwoordenboek. Paramaribo: Instituut voor Taalwetenschap.

COURTZ, HENK. 2008. A Carib grammar and dictionary. Toronto: Magoria Books.

CREVAUX, JULES. 1882. Grammaires et Vocabulaires Roucouyenne, Arrouage, Piapoco et d'autres Langues de la Région des Guyanes. Paris: Maissonneuve et Cie.

CRUXENT, JOSÉ MARÍA. 1951. Un grupo de indios en los llanos del Estado Anzoátegui, Venezuela. America Indígena 11: 115-28.

DA PRATO-PERELLI, ANTOINETTE. 1983. Relations existant au dé-but de la colonisation espagnole entre les populations caribes des Pe-tites Antilles et celles du Venezuela. Proceedings of the International for the Study of Pre-Columbian Cultures in the Lesser Antilles 9: 495-83.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1909. Études linguistiques caraïbes I. Amster-dam: Johannes Müller.

Kariña

83

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1924. Guayana and Carib Tribal Names. In 21st International Congress of Americanists 1924: 1. pp. 212-16. The Hague: E.J. Brill.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1933. Het merkwaardige Karaîbisch. De West-Indische Gids 14: 99-123.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1937. Laut und Sinn in Karibischen Spra-chen. In Melanges de Linguistque et de philologie offerts a Jacq. van Ginneken a l'occasion du soixantième anniversaire de sa naissance. pp. 335-39. Paris: Librairie C. Klincksieck.

DELAWARDE, JEAN BAPTISTE. 1966a. Activités des Indiens Galibi de la Mana et d'Iracoubo (Guayana Française). Journal de la Société des Amé-ricanistes 55: 511-24.

DELAWARDE, JEAN BAPTISTE. 1966b. Les Galibi de la Mana et d'Ira-coubo, Guyane française. Journal de la Société des Américanistes 56: 333-89.

DELAWARDE, JEAN BAPTISTE. 1980. Promenade en Guyane avec les In-diens Galibi. Paris: TEQUI.

DELE, YAWOYA (Ed.). 1999. Siliko - Ipentinpo. Comment se sont créées les étoiles. Montpellier: Indigène éditions.

DENEVAN, WILLIAM. 1980. Denuncia hecha por las Comunidades Indígenas Kari'ña de Tascabaña, Cachama, Bajo Hondo y otros. In Primer Seminario sobre Política Indigenista Nacional. Caracas: CIARA.

DENEVAN, WILLIAM, AND SCHWERIN, KARL H. 1978. Adaptive strategies in Karinya subsistence in Venezuelan llanos. Antropológica 50: 3-83.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1991. Are Cariban languages moving away from or towards ergative systems? Working papers of the Summer In-stitute of Linguistics 35: 1-29.

DESSERJE, WIM P. A. 1986. De Caraib-Indianen aan de Wayombo en de missie Oso. Tijdschrift voor Surinaamse Taalkunde, Letterkunde, Cultuur en Geschiedenis 5(2): 123-127.

DIAS, LAERCIO FIDELIS. Curso de formação, treinamento e oficina para monitores e professores indígenas da reserva do Uaçá. In Práticas: Pedagógicas na escola indígena. Edited by A. L. da Silva, and M. K. L. Fer-reira, pp. 360-78. São Paulo: Global.

Kariña

84

DICTIONNAIRE GALIBI. Dictionarium gallice, latine et galibi. In: Beiträ-ge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerika’s zumal Brasiliens, Vol. 2. Zur Sprachenkunde. Edited by K. F. PH. v. Martius, pp. 325-370. Leipzig: F. Fleischer.

DREYFUS, SIMONE. 1983-1984. Historical and political anthropological interconnections: the multilinguistic indigenous polity of the "Carib" islands and mainland coast from the 18th century. Antropológica 59-62: 39-56.

DUPOUY, WALTER. 1953. Noticias preliminares sobre la comunidad indígena de San Joaquín de Pariri, Estado Anzoátegui. Boletín Indigenista Venezolano 1: 91-126.

FLEURY CUELLO, EDUARDO. 1953a. Indios Petroleros. Boletín Indigeni-sta Venezolano 1: 67-89.

FLEURY CUELLO, EDUARDO. 1953b. Indios Caribe. Cachama. Boletín Indigenista Venezolano 1: 127-48.

FOCK, NIELS. 1968. Authority - its Magico-Religious, Political and Legal Agencies among Caribs in Northern South America. In Verhandlungen des XXXVIII° internationalen Amerikanistenkongresses 1968: 3. pp. 31-34. München: Renner.

FORTE, JANETTE. 1988. Los pueblos Indígenas de Guyana. América Indígena 48: 323-52.

FORTE, JANETTE. 1990. The case of The Barama River Caribs of Guyana restudied. Social and Economic Studies 39: 203-17.

FORTE, JANETTE. 1996. Thinking about Amerindians. Georgetown: Janette Forte.

FORTE, JANETTE. 1999. Karikuri: The Evolving Relationship of the Karinya People of Guyana to Gold Mining. Nieuwe West-Indische Gids 73: 59-82.

FORTE, JANETTE. 2000. Amerindian Languages of Guyana. In As línguas amazônicas hoje. Edited by F. Queixalós, and O. Renault-Lescure, pp. 317-31. São Paulo: IRD, ISA, MPEG.

FRANCILLON, GÉRARD, AND MENGET, PATRICK. 1979. Soleil est mort. L'éclipse totale de soleil du 30 Juin 1973. Nanterre: Laboratoire d'Eth-nologie et de Sociologie Comparative.

Kariña

85

FUCHS, HELMUTH. 1958. Alfareria Cariña (Cachama) de uso domestico. Antropológica 5: 37-43.

FUCHS, HELMUTH. 1961. Zur Terminologie der Konstruktionsteile eines Hauses bei den Kariña (Kariben) von Venezuela. Anthropos 56: 838-939.

GALLOIS, DOMINIQUE T. 1991. O rodízio de cobranças nas assem-bléias indígenas do Oiapoque. Aconteceu Especial 18: 230-34.

GALLOIS, DOMINIQUE T., AND RICARDO, CARLOS A. 1983a. Galibi do Uaçá. In Amapá: Norte do Pará. Edited by D. Gallois, and C. A. Ricardo, pp. 40-61. In ‘Povos indígenas no Brasil’, Vol. 3. Edited by C. A. Ricardo (Series Ed.). São Paulo: Centro Ecumênico de Docu-mentação e Informação.

GALLOIS, DOMINIQUE T., AND RICARDO, CARLOS A. 1983b. Galibi do Oiapoque. In Amapá: Norte do Pará. Edited by D. Gallois and C. A. Ricardo, pp. 88-97. In ‘Povos indígenas no Brasil’, Vol. 3. Edited by C. A. Ricardo (Series Ed.). São Paulo: Centro Ecumênico de Do-cumentação e Informação.

GILDEA, SPIKE. 1994. Semantic and pragmatic inverse: ‘Inverse align-ment’ and ‘inverse voice’ in Carib of Surinam. In Voice and inversion. Edited by T. Givón, pp. 187-230. Amsterdam: John Benjamins.

GILDEA, SPIKE. 2008. Explaining similarities between main clauses and nominalized phrases. Amerindia 32: 57-75.

GILLIN, JOHN. 1934. Crime and Punishment among the Barama River Caribs. American Anthropologist 36: 331-44.

GILLIN, JOHN. 1935. Social life of the Barama River Caribs of British Guiana. Scientific monthly 40: 227-36.

GILLIN, JOHN. 1936. The Barama-River-Caribs of British Guiana. Cambridge, Massachusetts: Museum of American Archeology and Ethnology.

GILLIN, JOHN. 1948. Tribes of the Guianas and the Left Amazon Tribu-taries. In The Tropical Forest Tribes. Edited by J. Steward, pp. 798-860. In ‘Handbook of South American Indians’, Vol. 3. Washington: Smith-sonian Institution.

GILLIN, JOHN. 1974. Barama River Carib Fishing. In Native South Ameri-cans. Ethnology of the least known continent. Edited by P. J. Lyon, pp. 134-36. Boston: Little, Brown and Company.

Kariña

86

GONZÁLEZ, NANACIE L. 1990. From Cannibals to Mercenaries: Carib Militarism, 1600-1840. Journal of Anthropological Research 46: 25-39.

GONZÁLEZ ÑÁÑEZ, OMAR E. 2000. Las Lenguas Indígenas del Amazonas Venezolano. In As línguas amazônicas hoje. Edited by F. Queixalós and O. Renault-Lescure, pp. 385-418. São Paulo: IRD, ISA, MPEG.

GRENAND, FRANÇOISE. 2000. La Connaissance Scientifique des Langues Amérindiennes en Guyane Française. In As línguas amazônicas hoje. Edited by F. Queixalós, and O. Renault-Lescure, pp. 307. São Paulo: IRD, ISA, MPEG.

GRENAND, PIERRE, AND GRENAND, FRANÇOISE. 1979. Les Amerindiens de Guyane Française Aujourdhui: Éléments de compré-hension. Journal de la Société des Américanistes 66: 361-82.

GRIMMIG, MARTINA. 1999. Das Fischgift der Kariña. Ebenen der Dis-kussion um indigene Völker und biologische Vielfalt. In Zugänge zur Biodiversität. Disziplinäre Thematisierungen und Möglichkeiten integrierender Ansätze. Edited by C. Görg; C. Hertler; E. Schramm, and M. Weingar-ten, pp.145-167. Marburg: Metropolis.

GRIMMIG, MARTINA. 2005. Natürliche Ressourcen und soziale Verhältnisse. Ein Beitrag zu Gegenwart und Geschichte der Kari'ña von Imataca (Venezuela). Freiburg: Ph.D. Albert-Ludwigs-Universität.

HILL, JONATHAN D. 1999. Indigenous Peoples and the Rise of Inde-pendent Nation-States in Lowland South America. In The Cambridge History of the Native Peoples of the Americas. South America. Edited by F. Sa-lomon, and S. B. Schwartz, pp. 704-64. Cambridge: Cambridge Univer-sity Press.

HOFF, BEREND J. 1955. The languages of the Indians of Surinam and the comparative study of Carib and Arawak languages. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 111: 325-55.

HOFF, BEREND J. 1962. The nominal word-group in Carib: a problem of delimitation of syntax and morphology. Lingua 11: 157-64.

HOFF, BEREND J. 1968. The Carib Language. Phonology, Morphonology, Mor-phology, Texts and Word Index. The Hague: Martinus Nijhoff.

HOFF, BEREND J. 1972. Linguistic change in Carib society. In Atti del XL Congresso Internazionale degli Americanisti 1972: 2. Edited by E. Cerul-li, pp. 665-69. Genova: Tilgher.

Kariña

87

HOFF, BEREND J. 1978. The relative order of the Carib finite verb and its nominal dependants. In Studies in Fronting. Edited by F. Jansen, pp. 11-12. Dordrecht: Foris.

HOFF, BEREND J. 1986. Evidentiality in Carib. Particles, affixes, and a variant of Wackernagel's law. Lingua 69: 49-103.

HOFF, BEREND J. 1990. The non-modal particles of the Carib language of Surinam and their influence on constituent order. In Amazonian Lin-guistics: Studies in Lowland South American languages. Edited by D. L. Payne, pp. 495-541. Austin: University of Texas Press.

HOFF, BEREND J., AND KIBAN, ROBERT J. 2009. Two Participles of the Carib Language of Surinam, with Their Nominal, Verbal, and Ad-jectival Properties. International Journal of American Linguistics 75(3): 337-364.

HURAULT, JEAN. 1962. Les Indiens de Guyane Française. Nieuwe West-Indische Gids 42: 81-186.

HURAULT, JEAN. 1963. Les Indiens du littoral de la Guyane Française: Galibi et Arawak. Cahiers d'Outre-Mer 16: 145-83.

HUTTAR, GEORGE L. 1970. Review of “The Carib language” by Berend J. Hoff. International Journal of American Linguistics 36: 298-302.

IEPÉ. 1983. Povos indígenas no Brasil. Amapá: norte do Pará. v.3. São Paulo: Centro Ecumênico de Documentação e Informação.

JARA, FABIOLA. 1999. Monstruosité et altérité: le mythe des Amazones des Indiens Kalina et Xikrin. In Les Monstres dans l'imaginaire des Indiens d'Amérique latine. Edited by E. Magaña, pp. 49-80. Paris: lettres modernes.

JARA, FABIOLA. 2002. The Meaning of Nominal Animal Categories among the Caribs of the Guianas. Anthropos 97: 117-26.

JOEST, W. 1893. Ethnographisches und Verwandtes aus Guayana. Leiden: P.W.M.Trap.

KAPPLER, AUGUST. 1854. Zes Jaar in Suriname. Utrecht: Dannenfelser.

KAPPLER, AUGUST. 1881. Holländisch-Guiana. Erlebnisse und Erfahrungen während eines 43jährigen Aufenthalts in der Kolonie Surinam. Stuttgart: W. Kohlhammer.

Kariña

88

KAPPLER, AUGUST. 1886. Surinam; sein Land, seine Natur, Bevölkerung und seine Kulturverhältnisse mit Bezug auf Kolonisation. Stuttgart: W. Kohlham-mer.

KENNEDY, JAMES. 1856. On the probable origin of the American Indi-ans, with particular reference to that of the Caribs. Journal of the Ethno-logical Society of London 4: 226-67.

KIRCHHOFF, PAUL. 1948. The tribes north of the Orinoco River. In The Circum-Caribbean Tribes. Edited by J. Steward, pp. 481-94. In ‘Handbook of South American Indians’, Vol. 4. Washington: Smithsonian Institu-tion.

KLOOS-ADRIAANSEN, ANNEKE C. 1974. Kinderen van Galibi: kinderopvoeding en kinderverzorging in de Caraíbendorpen Christiaankondre en Langamakondre in Suriname. Amsterdam: Universiteit van Amsterdam, Antropologisch-Sociologisch Centrum, Afdeling Culturele Antropologie.

KLOOS, PETER. 1968. Becoming a Piyei: variability and similarity in Car-ib shamanism. Antropológica 24: 3-25.

KLOOS, PETER. 1969. Female initiation among the Maroni River Caribs. American Anthropologist 71: 898-905.

KLOOS, PETER. 1970. Search for health among the Maroni River Caribs: etiology and medical care in a 20th century Amerindian group in Suri-nam. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 126: 115-41.

KLOOS, PETER. 1971a. The Maroni River Caribs of Surinam. Assen: Van Gorcum & Comp.n.v.

KLOOS, PETER. 1971b. A note on vegetable food of the Maroni River Caribs. De Surinaamse Landbow 19: 63-67.

KLOOS, PETER. 1972. Houseform and settlement pattern of the Maroni River Caribs. Forum 23: 1-24.

KLOOS, PETER. 1973. Female initiation among the Maroni River Caribs. In You and others. Readings in introductory anthropology. Edited by A. K. Romney, and P. L. De Vore, pp. 232-40. Cambridge, Massachusetts: Winthrop Publication.

KLOOS, PETER. 1975. Galibi, een Karaibendorp in Suriname. Paramaribo: Bureau Volkslektuur.

Kariña

89

KLOOS, PETER. 1981. The future of the Caribs and the future of anthro-pology. Caraibisch Forum 2: 59-62.

KLOOS, PETER. 1984. De mythe van der Amazonen. Een Caraibische versie uit Suriname. OSO Tijdschrift voor Surinaamse Taalkunde Letterkunde, Cultuur en Geschiedenis 3: 153-65.

KLOOS, PETER. 1985. Syncretic features of contemporary Maroni River Carib religious belief. Antropológica 63: 197-206.

KLOOS, PETER. 1996. Multiple images of ethnic reality: Beyond Disa-greement. In Conflicts in Social Science. Edited by A. Van Harskamp, pp. 68-87. London, New York: Routledge.

KOELEWIJN, CEES. 1993. Kennismaking met Karina en allochtonen. Oso. Tijdschrift voor Surinaamse Taalkunde, Letterkunde, Cultuur en Geschiede-nis 12(2): 222-227.

L'ETANG, LA SALLE DE, AND SIMON, PHILIBERT DE. 1768. Dic-tionnaire Galibi. Paris: Bauche.

LÓPEZ, CLAUDIA LEONOR. 2010. Los indígenas en la frontera Brasil-Guayana francesa. Una visión histórica: 1900-1950. In Espacios urbanos y sociedades transfronterizas en la Amazonia. Edited by C. G. Zárate Botía. pp. 68-97. Leticia: Universidad Nacional de Colombia Sede Amazonia. Instituto Amazónico de Investigaciones Imani.

LÓPEZ GARCÉS, CLAUDIA. 2012. Contatos interétnicos em regiões de fronteiras: a visão dos ticuna e dos galibi do Oiapoque. In Variações interétnicas. Etnicidade, conflito e transformações. Edited by S. G. Baines, C. Teófilo da Silva, and D. I Rezende Fleischer, pp. 19-42. Brasília: UnB/IEB/CEPPAC/IBAMA.

LUIJENDIJK, JASPER. 2012. Muziek bij de Wayana, Trio, Kari'na en Lokono. Een analyse van de muziek en de daarbij behorende instrumenten van de Surinaamse Indianen. Leiden: M.A. Universiteit Leiden.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1982a. Hombres salvajes y razas monstruosas de los indios Kaliña de Surinam. Journal of Latin American Lore 8: 63-114.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1982b. A Comparison between Carib, Tu-kano/Cubeo and Western Astronomy. Archaeoastronomy 5: 23-31.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1984. Carib tribal astronomy. Social Science Information 23: 341-68.

Kariña

90

MAGAÑA, EDMUNDO. 1986. Carib tribal astronomy. In Myth and the imaginary in the New World. Edited by E. Magaña, and P. Mason, pp. 399-424. Amsterdam: CEDLA.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1987a. Astronomia y Mitos Estelares de los Indios de las Guayanas: Escorpion, Orion, las Pleyades. las Hiades y el Can Mayor. In Etnoastronomias Americanas. Edited by E. Reichel de von Hildebrand, and J. Arias de Greiff, pp. 45-56. Bogotá: Centro Editorial Universidad Nacional de Colombia.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1987b. Contribuciones al estudio de la mitología y astronomía de los indios de las Guayanas. Dordrecht: FORIS Publications.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1988a. El cuerpo y la cocina en la mitología Wayana, Tareno y Kaliña. América Indígena 48: 571-604.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1988b. Las mujeres de luna: cultivo de la man-dioca, consanguinidad y elaboracion culinaria entre los Kaliña de Suri-nam. Anthropológica 6: 363-82.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1988c. Orion entre los Kaliña. Anthropológica 6: 1-20.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1988d. Orión y la mujer Pléyades. Simbolismo atsro-nómico de los indios kaliña de Surinam. Dordrecht: FORIS Publications.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1988e. Señor del bosque y la etnografía imagina-ria de los indios de Surinam. Anthropológica 6: 409-37.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1988f. El señor del bosque y la etnografia imaginaria de los Indios de Surinam. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1989. Introduction: Myths are good to kill [with]. Latin American Indian Literatures Journal 5: 1-3.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1992a. El sacerdote caníbal. Una visión Kalina de los misioneros. In De palabra y obra en el Nuevo Mundo. Edited by E. Acosta-Belén, pp. 143-64. Madrid: Siglo Veintiuno.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1992b. La gente Pécari, el sacerdote caníbal y otras historias: “Los otros” en el testimonio y la imaginación de las poblaciones selváticas. Antropológica 77: 3-61.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1992c. God en de hel in de Guyanas. Etnofoor 5: 95-108.

Kariña

91

MAGAÑA, EDMUNDO. 1994. La palabra, el silencio y la escritura: notas sobre algunas tribus de las Guayanas. Revista Chilena de Antropología 12: 1-17.

MAGAÑA, EDMUNDO, AND JARA, FABIOLA. 1982. The Carib Sky. Journal de la Société des Américanistes 68: 115-32.

MAGAÑA, EDMUNDO, AND JARA, FABIOLA. 1983a. Star myths of the Kaliña (Carib) of Suriname. Latin American Indian Literatures Journal 7: 20-37.

MAGAÑA, EDMUNDO, AND JARA, FABIOLA. 1983b. Astronomy of the coastal Caribs of Surinam. L'Homme 23: 111-33.

MAGAÑA, EDMUNDO, AND JARA, FABIOLA. 1983c. Invention of the sky. Archaeoastronomy 6: 102-13.

MAGAÑA, EDMUNDO, AND JARA, FABIOLA. 1985. Carib myths on the origin of some animal species. Latin American Indian Literatures Jour-nal 1: 13-27.

MALAJUWARA, FRANS J. 1992. L'arrivée du grand cannibale: une his-toire des Indiens Caraibes du Suriname. Recherches Amérindiennes au Qué-bec 22: 7-9.

MALAJUWARA, FRANS J. 1997. Begrafenis- en rouwrituelen bij de Kalihna. Oso. Tijdschrift voor Surinaamse Taalkunde, Letterkunde, Cultuur en Geschiedenis 17(1): 63-70.

MALAJUWARA, FRANS J., AND VAN NIE, MIRIAM. 1997. Zij hoort niet het jammeren van haar huisdier. Een interview over Kalihna kunst. Oso. Tijdschrift voor Surinaamse Taalkunde, Letterkunde, Cultuur en Geschiedenis 16(1): 82-90.

MANSUTTI-RODRÍGUEZ, ALEXANDER. 1991. Sans guerriers il n'y apas de guerre. Etude sur la violence chez les Piaroa du Venezuela. Paris: Mémoire de DEA.

MARTÍNEZ, BENJAMÍN. 2004. Elementos para el abordaje de la etnopolítica Venezolana. Región Guyana 1992-2002 (Pueblos Ka’riña, Piaroa, Pemón, Yanomami y Ye’kuana). Revista de Anthropología Experi-mental 4: 1-10.

MARTIUS, K.ARL FRIEDRICH PHIL. v. 1867. Die Galibis. In: Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerika's zumal Brasiliens. Vol 1. Edited by K. F. PH. v. Martius, pp. 732-762. Leipzig: F. Fleischer.

Kariña

92

MAUREL, ÉDOUARD 1875. Étude anthropologique et ethnographique sur deux tribus d'Indiens vivant sur les rives du Maroni: les Ara-couyennes et les Galibis. Mémoires de la Société d'Anthropologie II: 369-95.

MEDINA, RAIMUNDO. 2010. Aspectos del verbo vañño y otras configuraciones intransitivas en Kari’ña. Omnia 8: 127-48.

MEDINA TAMANAICO, PEDRO J., AND MOSONYI, JORGE C. 1982. Kaareta Toorupuaamü Kari'na Aürüanta (Libro de lecturas en idioma karina). Caracas: Ministerio de Educación.

MEDINA TAMANAICO, PEDRO J., AND MOSONYI, JORGE C. 1987. Tres cuentos Karinas. Boletín de Lingüística 6: 101-16.

MENGET, PATRICK. 1979. 30 juin 1973: station de Surinam. In Soleil est mort. L'éclipse totale de soleil du 30 Juin 1973. Edited by G. Francillon, and P. Menget, pp. 119-42. Nanterre: Laboratoire d'Ethnologie et de Sociologie Comparative.

MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA EDUCACIÓN. 2010. Instructivo para la implentación de la guía pedagógica Kari'ña para la educación intercultural bilingüe. Caracas: Ministerio del Poder Popular para la Educación.

MORALES-MÉNDEZ, FILADELFO. 1979. Reconstrucción etnohistórica de los Kari'ña de los siglos XVI y XVII. Caracas: M.A. IVIC, Centro de Estu-dios Avanzados.

MORALES-MÉNDEZ, FILADELFO. 1989. Del morichal a la sabana. Cara-cas: Universidad Central de Venezuela, Facultad de Ciencias Económi-cas Y Sociales, Escuela de Sociología y Antropología.

MORALES-MÉNDEZ, FILADELFO. 1990. Los hombres del onoto y la maca-na. Caracas: Fondo Editorial Tropikos.

MORALES-MÉNDEZ, FILADELFO ; CAPRILES DE PRADA, MARIELENA E., AND BIORD CASTILLO, HORACIO. 1987. His-toria Kari'ña de los siglos XVI y XVII. Boletín de la Academia Nacional de Historia 227: 27-99.

MORALES ROMERO, VENANCIO. 2001. Regularidades morfológicas y sintácticas de la lengua kari'ña. Maracaibo: Ph.D. Universidad del Zulia.

MOSONYI, ESTEBAN E. 1978. Algunos problemas referentes a la inter-pretación de la lengua cariña (kariña, familia caribe, Venezuela). Boletín Indigenista Venezolano 18: 161-70.

Kariña

93

MOSONYI, ESTEBAN E. 1981. Fenómenos de cortesía en comunidades indígenas. Boletín Indigenista Venezolano 20: 187-201.

MOSONYI, ESTEBAN E.; MOSONYI, JORGE C., AND MEDINA TAMANAICO, PEDRO J. 2000. Kari'ña. In Manual de lenguas inígenas de Venezuela, Tomo II. Edited by E. E. Mosonyi, and J. C. Mosonyi, pp. 398-450. Caracas: Fundación Bigott.

MOSONYI, JORGE C. 1982. Estudio morfológico del verbo cariña. Caracas: Universidad Central de Venezuela.

MOSONYI, JORGE C. 1983. Investigación empírica y teoría lingüística. Hipótesis sobre la significación teórica de algunos rasgos estructurales del idioma cariña. In Actas del II Encuentro de Linguistas. pp. 141-57. Caracas: Instituto Universitario Pedagógico de Caracas.

MOSONYI, JORGE C. 1986. Algunos problemas referentes a la interpretación de las categorias morfológicas de la lengua cariña (Kari'ña, familia caribe, Venezuela). In Actas del V Congreso Internacional de la ALFAL. Edited by M. T. Rojas, pp. 433-44. Caracas: Universidad Central de Venezuela.

MOSONYI, JORGE C. 2002. Diccionario Basico del idioma Kariña. Barcelona: Fondo Editorial del Caribe.

MOUSE, JEAN DE LA. 2006. Les Indiens de la Sinnamary. Journal du père Jean de la Mousse en Guyane (1684-1691). Paris: Editions Chandeigne.

N.A. 1928. Vocabulario de Español a Caribe. In Lenguas de América. pp. 213-305. Madrid: Manuscritos de la Real Biblioteca.

NAVARRO, CARMEN. 2008. Kari’ña. Caracas: Ed. Santilla.

ORAMAS, LUIS. 1949. Ceremonias fúnebres de los Caribes del estado Anzoátegui. Memoria de la Sociedad de Ciencias Naturales La Salle 9: 319-25.

PELLEPRAT, PIERRE. 1655. Introduction á la langue des Galibis, sauvages de la terre ferme de l'Amerique meridionale. Paris: Sebastien et Gabriel Cramoisy.

PELLEPRAT, PIERRE. 2009. Relation des missions des pères de la compagnie de Jésus dans les îles et dans la terre ferme de l‘Amérique méridionale. Québec: Presse Universitaire de Laval.

PENARD, ARTHUR P. 1926. Lets over het huweiijk bij onze Caraiben. De West-Indische Gids 1: 189-91.

Kaxuyana

102

PAULA, RUTH W. DE G. 1970. Notas fonológicas da língua Kaxuyãna. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 43: 1-20.

PAULA, RUTH W. DE G. 1976. Harmonia vocálica nos afixos de posse na lingua Kaxuyâna. Revista Brasileira De Lingüística, 3(2): 42-50.

PAULA, RUTH W. DE G. 1980. Língua Kaxuyâna. Fonologia segmental e afixos nominais. Rio de Janeiro: Museo Nacional.

PAULA, RUTH W. DE G. 1983. Comparação de afixos de posse em línguas karib. Boletim do Museu do Índio 2: 1-31.

POLYKRATES, GOTTFRIED. 1957. Ein Besuch bei den Indianern am Rio Trombetas. Ethnos, 22: 128-147.

POLYKRATES, GOTTFRIED. 1959. Zweiter Besuch bei den Indianern am Rio Trombetas. Ethnos, 24(3-4): 208-212.

POLYKRATES, GOTTFRIED. 1959. Beiträge zur: Anthropologie, Eth-nographie und Sprachfroschung der Kasuiéna Indianer sowie Akkultu-rationserscheinungen. Ethnos, 26(1-2): 56-74.

14 Kuikuru

Ethnonyms Cuicuru, Cuicutl, Guicuru Self-designation The Kuikuru describe themselves together with other groups of the upper Xingu as Ukuge or ‘people’ while other indigenous groups are called Ngikogo or ‘wild Indians’. Kuikuru is a phonetic variant of the self-

Kuikuru

103

designation Kufikugu, a species of fish supplemented by the suffix -kugu, meaning ‘place’.41 Population 522 (2011) Settlement area Brazil: Mato Grosso, Xingu National Park in the villages of Ipatse and Ahukugi.42 Contact history Direct contact with the peoples of the upper Xingu began with slave-hunting expeditions in the mid-18th century and found a peaceful continua-tion in Karl von den Steinen's expedition in 1884. The Kuikuru became a separate village after a fission in the second half of the 19th century when they settled near Lake Lamakuka. There they lived in several locations for the next 100 years. In the early 1960s they moved northward to the Rio Anafuku where they have been living since again in various locations. ABBOTT, MIRIAM AND FOSTER, PATRICK. 2000. Macushi. In Inter-

continental Dictionary Series, Vol. 1: South American Indian Languages. CD-Rom. Edited by Mary Ritchie Key. Irvine: University of California.

BASSO, ELLEN B. 1973. The use of Portugese relationship terms in Kalapalo (Xingu Carib) encounters: changes in a Central Brazilian communications network. Language in Society 2: 1-21.

BASTOS, RAFAEL J. DE M. 1985. O “Payemeramaraka” Kamayurá: uma contribuição à etnografia do xamanismo do Alto Xingú. Revista de An-tropologia 27/28: 139-77.

CARNEIRO, ROBERT L. 1957a. Subsistence and social structure: an ecological study of the Kuikuru Indians. Michigan: Ph.D. University of Michigan.

41 Carneiro 1994. 42 Franchetto 2001: 124.

Kuikuru

104

CARNEIRO, ROBERT L. 1957b. Extra-marital sex freedom among the Kuikuru Indians of Mato Grosso. Revista do Museu Paulista N.S. 10: 135-42.

CARNEIRO, ROBERT L. 1960. Slash-and-burn agriculture: a closer look at its implications for settlement patterns. In Men and Cultures. Selected papers of the Fifth International Congress of Anthropological and Ethnological Sciences 1956. Edited by A. Wallace, pp. 229-34. Philadelphia: Univer-sity of Pennsylvania Press.

CARNEIRO, ROBERT L. 1973. Slash-and-burn cultivation among the Kuikuru and its implications for cultural development in the Amazon Basin. In Peoples and cultures of native America. Edited by D. R. Gross, pp. 99-123. New York: Doubleday, The Natural History Press.

CARNEIRO, ROBERT L. 1974. Slash-and-burn cultivation among the Kuikuru and its implications for cultural development in the Amazon Basin. In Native South Americans. Ethnology of the least known continent. Ed-ited by P. J. Lyon, pp. 73-91. Boston: Little, Brown and Company.

CARNEIRO, ROBERT L. 1977a. Recent observations on shamanism and witchcraft among the Kuikuru indians of Central Brazil. Annals of the New York Academy of Sciences 293: 215-28.

CARNEIRO, ROBERT L. 1977b. The afterworld of the Kuikuru Indians. Colloquia in Anthropology 1: 3-15.

CARNEIRO, ROBERT L. 1978. The Knowledge and Use of Rainforest Trees by the Kuikuru Indians of central Brazil. In The Nature and Status of Ethnobotany. Edited by R. I. Ford, pp. 201-16. Ann Arbor: Museum of Anthropology of the University of Michigan.

CARNEIRO, ROBERT L. 1983. The cultivation of manioc among the Kuikuru of the Upper Xingú. In Adaptive responses of native Amazonians. Edited by R. B. Hames, and W. T. Vickers, pp. 65-111. New York: Academic Press.

CARNEIRO, ROBERT L. 1986. Uso do solo e classificação da floresta (kuikúro). In Etnobiologia. Edited by B. G. Ribeiro, pp. 47-58. Petrópo-lis: Vozes.

CARNEIRO, ROBERT L. 1989. To the village of the jaguars: the Master Myth of the Upper Xingú. Antropológica 72: 3-40.

Kuikuru

105

CARNEIRO, ROBERT L. 1993. Quarup: A Festa dos Mortos no Alto Xingu. In Karl von den Steinen: Um Século de Antropologia no Xingu. Edited by V. P. Coelho, pp. 405-29. São Paulo: Universidade de São Paulo.

CARNEIRO, ROBERT L. 1994. Kuikuru. In South America. Edited by J. Wilbert, pp. 206-9. In ‘Encyclopedia of World Cultures’, Vol. 7. Edited by D. Levinson (Series Ed.). Boston, Massachusetts: Hall.

CARNEIRO, ROBERT L. 2001. A origem do lago Tahununa, um mito kuikuro. In Os Povos do Alto Xingu. História e Cultura. Edited by B. Franchetto, and M. Heckenberger, pp. 287-92. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

CARNEIRO, ROBERT L., AND DOLE, GERTRUDE E. 1959. La cultura de los indios Kuikuru del Brasil central. Runa. Archivo para las Ciencias del Hombre 8: 169-202.

DOLE, GERTRUDE E. 1956. Ownership and exchange among the Kui-kuru Indians of Mato Grosso. Revista do Museu Paulista N.S. 10: 125-33.

DOLE, GERTRUDE E. 1962. A preliminary consideration of the prehis-tory of the upper Xingú Basin. Revista do Museu Paulista N.S. 13: 400-23.

DOLE, GERTRUDE E. 1964a. Shamanism and political control among the Kuikuru. In Beiträge zur Völkerkunde Südamerikas. Edited by H. Be-cher, pp. 53-62. Hannover: Kommissionsverlag Münstermann-Druck.

DOLE, GERTRUDE E. 1964b. The development of Hawaiian kinship nomenclature as exemplified by the Kuikuro. In Actas y Memorias del 35° Congreso Internacional de Americanistas 1962. p. 295. Mexico D.F.: Instituto Nacional de Antropologia e Historia.

DOLE, GERTRUDE E. 1966. Anarchy without chaos: alternatives to political authority among the Kuikuru. In Political Anthropology. Edited by M. J. Swartz; V. W. Turner, and A. Tuden, pp. 73-88. Chicago: Al-dine.

DOLE, GERTRUDE E. 1969. Generation kinship nomenclature as an adaptation to endogamy. Southwestern Journal of Anthropology 23: 105-23.

DOLE, GERTRUDE E. 1978. The use of manioc among the Kuikuru: Some Interpretations. In The Nature and Status of Ethnobotany. Edited by R. I. Ford, pp. 217-47. Ann Arbor: Museum of Anthropology of the University of Michigan.

Kuikuru

106

DOLE, GERTRUDE E. 1983-1984. Some aspects of structure in Kuikuru society. Antropológica 59-62: 309-30.

DOLE, GERTRUDE E. 1984. The Structure of Kuikuru Marriage. In Marriage Practices in Lowland South America. Edited by K. M. Kensinger, pp. 45-62. Urbana: University of Illinois Press.

DOLE, GERTRUDE E. 1993. Homogeneidade e diversidade no Alto Xingu: vistas a partir dos Cuicuros. In Karl von den Steinen: um século de antropologia no Xingu. Edited by V. P. Coelho, pp. 375-403. São Paulo: Universidade de São Paulo.

DOLE, GERTRUDE E., AND CARNEIRO, ROBERT L. 1958. A mechanism for mobilizing labor among the Kuikuru of Central Brazil. Transactions of the New York Academy of Sciences 21: 58-60.

DREYFUS, SIMONE. 1964. Formes de musiques rituelles chez les Indiens d'Amérique du Sud. In 6° Congrès International des Sciences Anthropologiques et Ethnologiques 1960: 2. N.e., pp. 101-4. Paris: Musée de l'Homme.

FAUSTO, CARLOS. 2011. Mil años de transformación. La cultura de la tradición entre los kuikuro del Alto Xingú. In Por donde hay soplo. Estudios amazónicos en los países andinos. Edited by J-P. Chaumeil; Ó. Es-pinosa de Rivero, and M. Cornejo Chaparro, pp. 185-216. Peru: Institut français d'études andines -IFEA.

FAUSTO, CARLOS. 2012. Sangue de Lua: reflexôes sobre espíritos e eclipses. Journal de la Société des Américanistes 98(1). http://jsa.revues.org/index12143.html. Last access January 15, 2013.

FAUSTO, CARLOS; FRANCHETTO, BRUNA, AND HECKENBERGER, MICHAEL. 2008. Language, ritual and historical reconstruction: towards a linguistic, ethnographical and archaeological account of Upper Xingu Society. In Lessons from documented endangered languages. Edited by K. D. Harrison, D. S. Rood, and A. Dwyer, pp. 129-58. Amsterdam: John Benjamins.

FRANCHETTO, BRUNA. 1977. Classes semânticas na língua Kuikúru. In Atas do II Encontro Nacional de Lingüística. N.e., pp. 116-44. Rio de Janeiro: PUC.

FRANCHETTO, BRUNA. 1983. A fala do Chefe: Gêneros verbais entre os Kuikuru do Alto Xingu. Cadernos de Estudos Linguísticos 4: 45-72.

Kuikuru

107

FRANCHETTO, BRUNA. 1986. Falar Kuikúro. Estudo etnolingüístico de um grupo karibe do Alto Xingu I-II-III. Rio de Janeiro: Ph.D. Universidade Federal do Rio de Janeiro, Museu Nacional.

FRANCHETTO, BRUNA. 1987. Laudo antropológico: a ocupação indígena da região dos formadores e do alto curso do rio Xingu (Parque Indígena do Xingu). Rio de Janeiro: Museu Nacional.

FRANCHETTO, BRUNA. 1989. Forma e significado na poética oral Kuikúro. Amerindia 14: 81-118.

FRANCHETTO, BRUNA. 1990a. A ergatividade Kuikuro (Karibe). Algumas propostas de análise. Cadernos de Estudos Lingüísticos 18: 57-78.

FRANCHETTO, BRUNA. 1990b. Ergativity and nominativity in Kuikúro and other Carib languages. In Amazonian linguistics: Studies in Lowland American languages. Edited by D. L. Payne, pp. 407-27. Austin: Univer-sity of Texas Press.

FRANCHETTO, BRUNA. 1991. Kuikuro: fonologia. In Fonética e fonologia. Panorama fonológico de algumas línguas do mundo. Edited by H. Peixoto Menezes, and M. C. de M. Mollica, pp. 69-71. Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro, Faculdade de Letras.

FRANCHETTO, BRUNA. 1992. `O aparecimento dos caraíba': para uma história kuikúro e alto-xinguana. In História dos Índios no Brasil. Edited by M. Carneiro da Cunha, pp. 339-56. São Paulo: Companhia das Letras, FAPESP, Secretaria Municipal de Cultura.

FRANCHETTO, BRUNA. 1993a. A celebração da história nos discursos cerimoniais Kuikúro (Alto Xingu). In Amazônia: Etnologia e História Indígena. Edited by E. B. Viveiros de Castro, and M. Carneiro da Cunha, pp. 95-116. São Paulo: Universidade de São Paulo, Núcleo de História indígena.

FRANCHETTO, BRUNA. 1993b. A viagem de Ihúmpe: uma estória e uma história kuikúro. Terceira Margem 1: 52-56.

FRANCHETTO, BRUNA. 1994. A ergatividade Kuikuro: quadro geral, hipóteses explicativas e uma visão comparativa. Revista Latinoamericana de Estudios Ethnolinguísticos 8: 7-16.

FRANCHETTO, BRUNA. 1995. Processos fonológicos em Kuikúro: uma visão auto-segmental. In Estudos Fonológicos das Línguas Indígenas Brasileiras. Edited by L. Wetzels, pp. 53-83. Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro.

Kuikuru

108

FRANCHETTO, BRUNA. 1996a. As línguas ergativas e a teoria da gramática. In Anais do I Congresso Internacional da ABRALIN. Pp. 220-226. Salvador: ABRALIN, FINEP, UFBA.

FRANCHETTO, BRUNA. 1996b. Mulheres entre os Kuikúro. Revista de Estudos Feministas 1: 35-54.

FRANCHETTO, BRUNA. 1997. Tolo kuikúro: diga cantando o que não pode ser dito falando. Invenção do Brasil. Revista do Museu Aberto do Descobrimento 1: 57-64.

FRANCHETTO, BRUNA. 1998a. Tolo: Cantos kuikuro. In Las III Jornadas de Lingüística Aborigen 1997. Edited by Marisa Censabella, pp. 415-25. Buenos Aires: Universidade de Buenos Aires, Faculdad de Filosofia y Letras, Instituto de Linguistica.

FRANCHETTO, BRUNA. 1998b. O aparecimento dos caraíba’: para uma história kuikuro e alto-xinguana. In História dos Índios no Brasil. Edited by M. Carneiro da Cunha, pp. 339-56. São Paulo: Companhia das Letras.

FRANCHETTO, BRUNA. 1999. Women among the Kuikúro. Revista estudos feministas. Special Issue 1: 205-19.

FRANCHETTO, BRUNA. 2000. Rencontres rituelles dans le Haut-Xingu: la parole du chef. In Les rituels du dialogue. Promenades ethnolinguistiques en terres Amérindiennes. Edited by A. Monod Becquelin, and P. Erikson, pp. 481-509. Nanterre: Société d'Éthnologie.

FRANCHETTO, BRUNA. 2001a. Ele é dos outros: gêneros de fala cantada entre os Kuikuro do Alto Xingu. In Ao encontro da palavra cantada: poesia, música e voz. Edited by C. N. Mattos, E. Travassos, and F. T. d. Medeiros, pp. 40-52. Letras: CNPq.

FRANCHETTO, BRUNA. 2001b. Línguas e Historia no alto Xingu. In Os Povos do Alto Xing:. História e Cultura. Edited by B. Franchetto, and M. Heckenberger, pp. 111-56. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

FRANCHETTO, BRUNA. 2002a. Céu, terra, homens: o calendário Kuikuro. In Idéias matemáticas de povos culturalmente distintos. Edited by M. K. L. Ferreira, pp. 101-18. São Paulo: Global.

FRANCHETTO, BRUNA. 2002b. Kuikuro: uma língua ergativa no ramo meridional da família Karib (Alto Xingu). In Ergatividade na Amazônia I. Edited by F. Queixalós, pp. 15-44. Brasília, Paris: Laboratório de Línguas Indígenas, Centre d'études des langues indigènes d'Amérique.

Kuikuru

109

FRANCHETTO, BRUNA. 2003. L'autre du même: parallélisme et grammaire dans l'art verbal des récits kuikuro (caribe du Haut Xingu, Brésil). Amerindia 28: 213-48.

FRANCHETTO, BRUNA. 2004. Coreferentiality in Kuikuro (Southern Carib, Brazil). In Ergatividade na Amazônia III. Edited by F. Queixalós, pp. 121-38. Brasília, Paris: Laboratório de Línguas Indígenas, Centre d'études des langues indigènes d'Amérique.

FRANCHETTO, BRUNA. 2006. Are Kuikuro roots lexical categories? In Lexical categories and root classes in Amerindian languages. Edited by X. Lois, and V. Vapnarsky, pp. 33-68. Bern [u.a.]: Peter Lang.

FRANCHETTO, BRUNA. 2007. Les marques de la parole vraie en kuikuro, langue caribe du Haut-Xingu (Brésil). In L'Énonciation Médiatisée II. Le traitement épistémologique de l'information: illustrations amérin-diennes et caucasiennes. Edited by Z. Guentchéva, and J. Landaburu, pp. 173-204. Paris, Louvain: Peeters.

FRANCHETTO, BRUNA. 2009. Absolutivo e ergativo pensados a partir do Kuikuro = What Kuikuro can teach us about absolutive and erga-tive. Amerindia 32: 37-56.

FRANCHETTO, BRUNA. 2010. The ergativity effect in Kuikuro (South-ern Carib, Brazil). In Ergativity in Amazonia. Edited by S. Gildea, and F. Queixalós, pp. 121-158. Amsterdam: John Benjamins.

FRANCHETTO, BRUNA 2011. Flûtes des hommes, chants des femmes. Images et relations sonores chez les Kuikuro du Haut-Xingu. Gradhiva 1(13): 94-111.

FRANCHETTO, BRUNA. 2012. Línguas ameríndias: modos e caminhos da tradução. Cadernos de Tradução 2(30): 35-61.

FRANCHETTO, BRUNA AND D'OLNE CAMPOS, MARCIO. 1987. Kuikuru: Integración Cielo y Tierra en la Economia y en el Ritual. In Etnoastronomias Americanas. Edited by E. Reichel de von Hildebrand, and J. Arias de Greiff, pp. 255-70. Bogotá: Centro Editorial Universidad Nacional de Colombia.

FRANCHETTO, BRUNA, AND MONTAGNANI, TOMMASO. 2012. When Women lost Kagutu Flutes, to sing Tolo was all they had left: Gender Relations among the Kuikuro of Central Brazil as Revealed in Ordeals of Language and Music. Journal of anthropological research 68(3): 339-355.

Kuikuru

110

FRANCHETTO, BRUNA; MEHINAKU, MUTUÁ, AND SANTOS, GÉLSAMA M. F. DOS. 2007. Concepts and forms of 'plurality' in Kuikuro (Southern Carib, Brazil). In Proceedings of SULA 4 Semantics of under-represented languages in the Americas. Edited by A. R. Deal, pp. 99-116. Amherst: University of Massachusetts Occasional Papers GLSA.

FRANCHETTO, BRUNA, AND SANTOS, GÉLSAMA M. F. DOS. 2001. Estruturas argumentais em Kuikuro (Karib do Alto Xingu). In Estudos sobre línguas indígenas I (GTLI Niterói). Edited by A. S. A. C. Cabral, and A. D. Rodrigues, pp. 101-15. Belém: UFPA.

FRANCHETTO, BRUNA, AND SANTOS, GÉLSAMA M. F. DOS. 2003a. Construção de bases de dados lexicais: o Projeto Kuikuro e o Programa Dobes. In Atas do I Encontro Internacional sobre Línguas Indígenas. Edited by A. S. A. C. Cabral, and A. D. Rodrigues, pp. 22-36. Belém: EdUFPA.

FRANCHETTO, BRUNA, AND SANTOS, GÉLSAMA M. F. DOS. 2003b. Natureza dos argumentos e mudança de valência a partir de uma classificação (semântica) dos ‘verbos’ Kuikuro. In Ergatividade na Amazônia II. Edited by F. Queixalós, pp. 101-54. Brasília, Paris: Labo-ratório de Línguas Indígenas, Centre d'études des langues indigènes d'Amérique.

FRANCHETTO, BRUNA, AND SANTOS, MARA. 2010. Cartography of expanded CP in Kuikuro (Southern Carib, Brazil). In Information Struc-ture in Indigenous Languages of the Americas: Syntactic Approaches. Edited by J. Camacho; R. Gutiérrez Bravo, and L. Sánchez, pp. 87-113. Berlin/ New York: Walter de Gruyter.

GALVÃO, EDUARDO. 1996. Diários do Xingu (1947-1967). In Diários de campo de Eduardo Galvão: Tenetehara, Kaioa e índios do Xingu. Edited by M. A. T. Gonçalves, pp. 249-381. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

HECKENBERGER, MICHAEL. 1996. War and peace in the shadow of the Empire: Sociopolitical change in Upper Xingu of Southern Amazonia, A.D. 1400-2000. Pittsburgh: Ph.D. University of Pittsburgh, Department of Anthropology.

HECKENBERGER, MICHAEL. 2001a. Estrutura, história e transformação: a cultura xinguana na longue durée, 1000-2000 d.C. In Os Povos do Alto Xingu. História e cultura. Edited by B. Franchetto and M. Heckenberger, pp. 21-61. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

Kuikuru

111

HECKENBERGER, MICHAEL. 2001b. Epidemias, índios bravos e brancos: contato cultural e ethnogenese no Alto Xingu. In Os Povos do Alto Xingu. História e cultura. Edited by B. Franchetto, and M. Hecken-berger, pp. 77-110. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

LÉVI-STRAUSS, CLAUDE. 1948. Tribes of the Upper Xingu. In Hand-book of South American Indians, Vol. 3: The Tropical Forest Tribes. Edited by J. Steward, pp. 321-48. Washington: Smithsonian Institution.

LOUKOTA, CESTMIR. 1963. Documents et vocabulaires inédits de langues et de dialectes sud-américains. Journal de la Société des Américanistes 52: 7-60.

MEIRA, SÉRGIO, AND FRANCHETTO, BRUNA. 2005. The southern Cariban languages and the Cariban family. International Journal of Ameri-can Linguistics 71: 127-92.

RIBEIRO, BERTA G., AND FRIEDEL, MICHAEL. 1988. O paraíso selvagem dos Kuikuro no Xingu. Revista Geográfica Universal 162: 84-98.

SANTOS, GÉLSAMA M. F. DOS. 2002. Morfologia Kuikuro: as categorias ‘nome’ e ‘verbo’ e os processos de transitivização e intransitivização. Rio de Janeiro: M.A. Universidade Federal do Rio de Janeiro.

SANTOS, GÉLSAMA M. F. DOS. 2005. Raízes homófonas em Kuikuro (Karib Alto-Xinguano). In Anais do IV Congresso Internacional da ABRALIN. pp. 993-98. Brasília: Universidade de Brasília.

SANTOS, MARA. 2008. As classes morfólogica flexionais da língua kuikuro. LIAMES 8: 105-120.

SCANDIUZZI, PEDRO P. 1997. A dinâmica da contagem de Lahatua Otomo e suas implicações educacionais: uma pesquisa em etnomatemática. Campinas: M.A. Universidade Estadual de Campinas.

SCANDIUZZI, PEDRO P. 2008. A Numeração Karib no Alto Xingu. Revista Latinoamericana de Etnomatemática 1(2): 75-87.

SCANDIUZZI, PEDRO P. 2009. Educação indígena/educação escolar indígena: uma relação etnocida em uma pesquisa etno-matemática. Marília: Ph.D. Universidade Estadual Paulista.

VERANI, CIBELE B. L. 1991a. Representações tradicionais da doença entre os Kuikuro. In Medicinas tradicionais e medicina ocidental na Amazônia. Edited by D. Buchillet, pp. 65-88. Belém: MPEG, Cejup.

Kuikuru

112

VERANI, CIBELE B. L. 1991b. A doença da reclusão no Alto Xingu: estudo de um caso de confronto cultural. Rio de Janeiro: M.A. Universidade Federal do Rio de Janeiro.

VILLAS BÔAS, ORLANDO, AND VILLAS BÔAS, CLAUDIO. 1970. Xingu: os índios, seus mitos. Rio de Janeiro: Zahar.

VILLAS BÔAS, ORLANDO, AND VILLAS BÔAS, CLAUDIO. 1993. Xingu. Quito: Abya-Yala.

VILLAS BÔAS, ORLANDO, AND VILLAS BÔAS, CLAUDIO. 2000. A Arte Dos Pajés. Impressões sobre o universo espiritual do indio xinguanao. São Paulo: Globo.

15 Makushi

Ethnonyms Macuxi, Makuxi, Macushi, Pemon, Macoushi, Macuchi, Macusi, Macuxi, Makuschi Self-designation Pemón Population Brazil, Roraima: 29 931 (2010); Guyana 9500 (2001); Venezuela 81 (2001) Settlement area Brazil: Roraima; Guyana: Potaro-Siparuni and the upper Takutu, the upper Essequibo and the Rupununi savannah Contact history First contact between Europeans and Makushi took place in the 17th cen-tury. In 1725 Carmelite missionaries settled on the lower Rio Branco. The

Makushi

113

Portuguese introduced cattle to the area, established farms and a military presence in 1765 and founded Fort Sao Joaquim. According to Migliazza, the fort had in 1780 “thirty soldiers and a number of Indian militia, most of them Makushi”.43 During an uprising in 1789 the Carmelite mission was destroyed and Fort Sao Joaquim was attacked. Johann Natterer collected a glossary of Makushi words in the first third of the 19 century that Martius then published.44 Around 1830 a British missionary founded a mission on the Mau (Ireng) River and in the second half of the 1830s, Robert Schom-burgk visited the Makushi in Rupununi. The reports of his brother Richard date from the 1840s. Anglican missionary activity led to the emergence and spread of the ‘Ariroya’ cult (‘Hallelujah’ cult) from the Makushi to the Ka-pon and Pemon.

In the 20th century a second wave of missionary incursions followed, in-cluding Catholic missions (Benedictines, Consolata Sisters), the Unevangel-ized Fields Mission, Baptist Mid-Missions, Seventh-Day Adventists and Pentecostalists. Migliazza reported that between 1900 and 1950 an ethnic fusion took place with “remnants of other tribes of the area such as Sapara, Wayumara, Maku, Paraviyana, Paushana, Jarecuna, ingariko, Taurepan and Wapishana. Some of these adopted the name Makushi because of intermar-riage”.45 There still exist mixed villages of Makushi and Wapishana (Ara-wak). These groups were once hostile to one another, but for nearly 200 years they have lived in peaceful coexistence with intermarriages between them. Some villages in Brazil are inhabited by Pemon, Makushi and Wapis-hana. Most Makushi today are bilingual. Those who live in small towns, in agricultural colonies, or on farms, often no longer speak Makushi. ABBOTT, MIRIAM. 1976. Estrutura Oracional da Língua Makúxi. Série

Lingüística 5: 231-66.

ABBOTT, MIRIAM. 1985. Subordinate clauses in Macushi. In Porto Velho Workpapers. Edited by D. L. Fortune, pp. 267. Brasília: Summer Insti-tute of Linguistics.

43 Migliazza 1980: 135, 95-162. 44 Martius 1867, Vol. 2. 45 Migliazza 1980: 134.

Makushi

114

ABBOTT, MIRIAM. 1996. Língua Makuxi - Makuxi maimu: guia para a aprendizagem e dicionário da língua Makuxi. Boa Vista: Diocese de Roraima e Missionários de Scarboro.

ABBOTT, MIRIAM. 2003. Let´s read and write Makusi: A transition manual. Georgetown: Guyana Book Foundation, North Rupununi District De-velopment Board.

ABBOTT, MIRIAM. 2004. My first grammar book. Georgetown: Guyana Book Foundation, North Rupununi District Development Board.

ADAM, LUCIEN. 1983. Matériaux pour servir à l'établissement d'une grammaire comparée des dialectes de la famille Caribe. Paris: J. Maisonneuve.

AMODIO, EMANUELE. 1983. Um lugar da saúde na cultura Makuxi. Boletim do Arqivo do Setor Indigenista-Diocese de Roraima 6: 43-71.

AMODIO, EMANUELE. 1984. La construcción de identidad en los sistemas multiétnicos de interacción regional: los pueblos indigenas de la cuenca del rio Branco (Brasil). In Diversidad Cultural y Construccion de ldentidades en America latina y el caribe. Edited by D. Mato, pp. 67-79. Caracas: UnescolNueva Sociedad.

AMODIO, EMANUELE. 1986a. Cose proprie e cose d'altri. Oggeti occidentali, sincretismi e processi acculturativi Fra i Makuxi del Brasile. L'Uomo 10: 67-98.

AMODIO, EMANUELE. 1986b. El Sol Quebrado. Medicina Indígena y Religión Cristiana entre los Makuxi del Brasil. In Antropología y Misioneros. Edited by S. Speiser, A. Calderón, P. Suess, E. Amodio, and J. Bottasso pp. 41-77. Quito: Abya-Yala.

AMODIO, EMANUELE. 1989. La Mitologia Sincretica Makuxi. Textos, análisis y perspectivas. In Las Religiones Amerindias: 500 años después. Edited by J. Botasso, Quito: Abya-Yala.

AMODIO, EMANUELE. 1991. Murei: Saber mítico y bancos chamánicos entre los Makuxí de Brasil. In Los espíritus aliados: chamanismo y curación en los pueblos indios de Sudamérica. Edited by E. Amodio, and J. E. Juncosa, pp. 155-88. Quito: Abya-Yala.

AMODIO, EMANUELE. 1994. La construcción de identidad en los sistemas multiétnicos de interacción regional: los pueblos indígenas de la cuenca del Rio Branco (Brasil). In Teoría y política de la construcción de identidades y diferencias en América Latina y el Caribe. Edited by Daniel Mato, pp. 67-79. Caracas: UNESCO, Editorial Nueva Sociedad.

Makushi

115

AMODIO, EMANUELE, AND PIRA, VICENTE. 1983. Makuxi Maimu. Guias para a aprendizagem e dictionário da língua Makuxi. Boa Vista: Edited by Centro de Documentaçâo das Culturas Indígenas de Roraima.

AMODIO, EMANUELE, AND PIRA, VICENTE. 1996. Makuxi maimu: guia para a aprendizagem e dicionário da língua Makuxi. Boa Vista: Embaixada Britânica, Embaixada de Alemahna.

ANDRELLO, GERALDO L. 1993. Raposa/Serra do Sol: os índios no futuro de Roraima. Boa Vista: CIR.

ANDRELLO, GERALDO L. 1998. Relatório sobre a Terra Indígena São Marcos: histórico e situação geral. São Paulo: Eletronorte.

ARAÚJO, MELVINA. 2006. Do corpo à alma: missionários da Consolata e índios macuxi em Roraima. São Paulo: Associação Editorial Humanitas/Fapesp.

ARAÚJO, MELVINA. 2009. Between Mission, Myths and Tradition. The Production of Texts by and about the Macuxi in Contemporary Brazil. Social Sciences and Missions 22(1): 89-111.

ARDLEY, SHWANA GWENDOLYN. 2005. Seasonal variation in the dietary adequacy of the Rupununi Makushi of Guyana, South America, Calgary: M.A. University of Calgary.

BAINES, STEPHEN G. 2003. Os Índios Makuxi e Wapichana e suas relações com estados nacionais na fronteira Brasil-Guiana. Brasília: Universidade de Brasília, Departamento de Antropologia.

BAINES, STEPHEN G. 2005. Indigenous autonomies and rights on the Brazil-Guyana border: Makushi and Wapishana on an international border. Brasília: Departamento de Antropologia, Universidade de Brasília.

BARTLETT, TOM. 2012. Hybrid Voices and Collaborative Change: Contextualis-ing Positive Discourse Analysis. London: Routledge.

BORGERHOFF MULDER, MONIQUE; SCHACHT, RYAN; CARO, TIM, ET AL. 2009. Knowledge and attitudes of children of the Rupununi: Implications for conservation in Guyana. Biological Conservation 142(4): 879-887.

CARSON, NEUSA M. 1979. Relações semântico-sintáticas em Makuxi. Letras de Hoje 37: 53-62.

CARSON, NEUSA M. 1981. Macuxi e os universais de Greenberg. Revista do Centro de Artes e Letras 3: 66-70.

Makushi

116

CARSON, NEUSA M. 1982. Phonology and morphosyntax of Macuxi (Carib), Lawrence: Ph.D. University of Kansas.

CARSON, NEUSA M. 1983. Recentes desenvolvimentos em Macuxi (Caribe). Cadernos de Estudos Linguísticos 4: 89-104.

CENTRO DE INFORMAÇÃO DIOCESE DE RORAIMA. 1989. Indios de Roraima: Makuxí, Taurepang, ingarikó, Wapixana. Boa Vista: Centro de Informação, Diocese de Roraima.

CONSELHO INDÍGENA DE RORAIMA, AND COMISSÃO PRÓ-ÍNDIO SÃO PAULO. 1994. Parecer sobre o relatório de impacto ambiental da hidroelétrica de Cotingo. São Paulo: CPI.

COMISSÃO DE DOCUMENTACÃO E ESTUDOS DA AMAZÔNIA, UNIV. DO AMAZONAS (Ed.). 1984. Um documento raro sobre os índios Macuxi do Alto Rio Branco e Rio Maú, no século XVIII: Códice No. 222 da BAPP, Doc. 80, ano de 1785, jan. 3. Boletim de Pesquisa da CEDEAM 3: 94-96.

COUDREAU, HENRI. 1886. Voyage au Rio Branco, aux Mantagnes de la Lune, au Haut Trombetta. Rouen: Imprimerie Esperance Cagniard.

CUNHA, CARLA M. 2004. Um estudo de fonologia da língua Makushi (Karib): inter-relações das teorias fonológicas, Campinas: Ph.D. Universidade Estadual de Campinas.

CUNHA, CARLA M. 2005. Consoantes lenes versus fortes em Makuxi (Karib). In IV Congresso Internacional da ABRALIN. pp. 73-80. Brasília: Universidade de Brasília.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1979. A diachronic Explanation for the origin of OVS in some Carib languages. Working papers of the Summer In-stitute of Linguistics 23: 35-46.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1991. Are Cariban languages moving away from or towards ergative systems? Working papers of the Summer In-stitute of Linguistics 35: 1-29.

DERBYSHIRE, DESMOND C., AND PULLUM, GEOFFREY K. 1979. Object-initial languages. Working papers of the Summer Institute of Linguis-tics 23: 1-34.

DINIZ, EDSON S. 1965. Breves notas sôbre o sistema de parentesco Makuxí. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 28: 1-16.

Makushi

117

DINIZ, EDSON S. 1966. O perfil de uma situação interétnica. Os Makuxí e os regionais do Roraima. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 31: 1-42.

DINIZ, EDSON S. 1967. Os Makuxí e os Wapitxâna: índios integrados ou alienados. Atas de Simpósio sobre a Biota Amazônica 2: 93-100.

DINIZ, EDSON S. 1968. Duas lendas Macuxi. Revista de Instituto de Estudios Brasileiros 3: 171-74.

DINIZ, EDSON S. 1971a. O Xamanismo Dos Índios Makuxí. Journal de la Société des Américanistes 60: 65-73.

DINIZ, EDSON S. 1971b. Mitos dos Índios Makuxí. Journal de la Société des Américanistes 60: 75-103.

DINIZ, EDSON S. 1972. Os índios Makuxi do Roraima: sua instalação na sociedade nacional. Marília, São Paulo: Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Marília.

DINIZ, EDSON S. 1994. Makushi. In South America. Edited by J. Wilbert, pp. 218-19. In The Encylopedia of World Cultures, Vol. 7. Edited by D. Levinson (Series Ed.). Boston, Massachusetts: Hall.

DUBAR, CLAUDE; PAIVA, VANILDA, AND MAKUXI, ALVINO ANDRADE. 2012. Secret d'Alvino: Récits de vie d'un indien au Brésil. Paris: Le Belles Lettres.

DUCK, DAVID. 2002. A recording “Äräruia” (Halleluja) from the Macushí in Roraíma. Musices aptatio 4: 504-12.

ELETRONORTE. 1997. Interligação elétrica Venezuela-Brasil: processo de negociação com as comunidades indígenas das TIs São Marcos e Ponta da Serra. Brasília: Eletronorte.

ELIAS, MARIANNE. 2000. Élection naturelle, sélection humaine et diversité chez une plante domestiquée propagée de façon végétative : le cas de la culture du manioc par les Indiens Makushi du Guyana, Montpellier: Ph.D. Université de Montpellier.

ELIAS, MARIANNE. 2001. Le manioc chez les Makushi: une richesse à valoriser. Dans Les Peuples des Forêts Tropicales Aujourd’hui. In Ré-gion Caraïbes. Edited by P. Grenand, pp. 201-221. Bruxelles: APFT.

ELIAS, MARIANNE, AND MCKEY, DOYLE. 2000. The unmanaged reproductive ecology of domesticated plants in traditional

Makushi

118

agroecosystems: An example involving cassava and a call for data. Acta Oecologica 21(3): 223-230.

ELIAS, MARIANNE; MCKEY, DOYLE; PANAUD, OLIVER, ET. AL. 2001. Traditional management of cassava morphological and genetic diversity by the Makushi Amerindians (Guyana, South America): Per-spectives for on-farm conservation of crop genetic resources. Euphytica 120: 143-57.

ELIAS, MARIANNE; LENOIR, HÉLÈNE, AND MCKEY, DOYLE. 2007. Propagule quantity and quality in traditional Makushi farming of cassava (Manihot esculenta): A case study for understanding domesti-cation and evolution of vegetatively proppagated crops. Genetics Re-sources and Crop Evolution 54: 99-115.

ELIAS, MARIANNE; PANAUD, OLIVER, AND ROBERT, THIERRY. 2000. Assessment of genetic variability in a traditional cassava (Manihot esculenta Crantz) farming system, using AFLP markers. Heredity 85: 219-230.

ELIAS, MARIANNE; RIVAL, LAURA, AND MCKEY, DOYLE. 2000. Perception and management of cassava (Manihot esculenta Crantz) di-versity among Makushi Amerindians of Guyana (South America). Journal of Ethnobiology 20: 239-65.

FARAGE, NÁDIA. 1991a. As muralhas dos sertões: os povos indígenas no Rio Branco e a colonização. São Paulo: Paz e Terra, ANPOCS.

FARAGE, NÁDIA. 1991b. Terras indígenas no Lavrado: o impasse continua. Aconteceu Especial 18: 147-54.

FARAGE, NÁDIA, AND SANTILLI, PAULO. 1998. Estado de sítio. Territórios e identidades no vale do Rio Branco. In História dos Indios no Brasil. Edited by M. Carneiro da Cunha, pp. 267-78. São Paulo: Companhia das Letras.

FERNÁNDEZ GARCÍA ROSALBA, LÉLIA. 1975. Breve información sobre la mujer en una aldea Makuxi. América Indígena 35: 503-10.

FORTE, JANETTE. 1988. Los pueblos Indígenas de Guyana. América Indígena 48: 323-52.

FORTE, JANETTE. 1996a. Makushi Women's Ethnobotany/Ethnomedicine Project. Georgetown: Iwokrama International Rainforest Programme.

Makushi

119

FORTE, JANETTE. 1996b. Makushi lifestyles and biodiversity use. George-town, Guyana: Iwokrama International Rainforest Programme.

FORTE, JANETTE. 1999. Makusipe Komanto Iseru. Sustaining Makushi Way of Life. Georgetown: Makushi Research Unit, North Rupununi District Development Board.

FORTE, JANETTE. 2000. Amerindian Languages of Guyana. In As línguas amazônicas hoje. Edited by F. Queixalós, and O. Renault-Lescure, pp. 317-31. São Paulo: IRD, ISA, MPEG.

FORTE, JANETTE, AND PIERRE, LAUREEN. 1994. Baseline informa-tion on Amerindian Communities in Region 9. Georgetown: Amerin-dian Research Unit, University of Guyana.

FRANCO, CEZAR AUGUSTO DE OLIVEIRA. 2012. Direitos indígenas e mobilização : um olhar sobre a tríplice fronteira – Brasil, Guyana e Venezuela. Brasília: Ph.D. Universidade de Brasília/UFRR/FLACSO.

FREITAS, DÉBORAH DE B. 2003. Escola Makuxi: identidade em construção, Campinas: Ph.D. Universidade Estadual de Campinas.

FUERST, RENÉ. 1985. Situation indigène brésilienne: l'exemple des Yanomami, Makuxi et Indiens du Roraima en general. Bulletin de la Société Suisse de Américanistes 49: 39-44.

GARCIA, JESÚS. 2007. Cantar y danzar hasta ‘tocar el trono de Dios’. El movimiento religioso del Areruya: origen, contenido, experiencia. Venezuela Misionera 627: 9-14.

GOUGH, W. F. 1912. A few remarks about the Macusis. Timehri 3: 139-41.

GOUVÊA, ANA CRISTINA. 1994. O parâmetro da ergatividade e a língua karibe macuxi, Rio de Janeiro: M.A. Universidade Federal do Rio de Janeiro.

GRIFFITHS, TOM, AND ANSELMO, LAWRENCE. 2010. Indigenous Peoples and Sustainable Livelihoods in Guyana: an overview of experiences and po-tential opportunities. Georgetown/ Ottawa: Amerindian Peoples Associa-tion, Forest Peoples Programme and The North-South Institute.

GRUPIONI, LUIS D. B. 2003. O ponto de vista dos professores indígenas: entrevistas com Joaquim Mana Kaxinawa, Fausto Mandulao Macuxi e Francisca Novantino Pareci. Em Aberto 20: 154-76.

HAWKINS, W. NEIL. 1950. Patterns of vowel loss in Macushi (Carib). International Journal of American Linguistics 16: 87-90.

Makushi

120

HENFREY, COLIN. 1965. Through Indian eyes: a journey among the Indian tribes of Guiana. New York: Holt, Rinehart & Winston.

HODSON, CATHY A. 1976. Análise de Cláusulas Semânticas na Língua Makúsi. Série Lingüística 5: 267-300.

HORNBOSTEL, ERICH M. VON. 1923. Musik der Makushi, Taulipáng und Yekuaná. In Vom Roraima zum Orinoko. Edited by T. Koch-Grünberg, pp. 397-424. Stuttgart: Strecker und Schröder.

HORNBOSTEL, ERICH M. VON. 1955. La Música de los Makuschi, Taulipang y Yekuana. Archivos Venezolanos de Folklore 3: 137-58.

HORNBOSTEL, ERICH M. VON. 1969. Music of the Makuschi, Taulipang and Yekuana. An english translation. Inter-American music bul-letin 71: 1-41.

KEAN, GIBSON. 1978. An annotated glossary of folk medicines used by some Amerindians in Guyana. Georgetown: Amerindian Languages Project, University of Guyana.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1913. Del Roraima al Atabapo. El Cojo Ilustrado XXII: 182-186.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1914. Indianerkinder. Kosmos 2: 75-80.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1915. Indianerleben in Guayana. Natur und Kultur XIII: 392-403, 441-52.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1917. Vom Roraima zum Orinoko, Vol. 1: Schilderung der Reise. Berlin: Dietrich Reimer.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1918. Über die Kultur der Indianer Guayanas. Jahrbuch Des Städtischen Museums für Völkerkunde Leipzig, 7: 63-66.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1922. Die Völkergruppierung zwi-schen Rio Branco, Orinoco, Rio Negro und Yapurá. In Festschrift Edu-ard Seler. Dargebracht zum 70. Geburtstag von Freunden, Schülern und Vereh-rern. Edited by W. Lehmann, pp. 205-267. Stuttgart: Strecker & Schrö-der.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1923. Vom Roraima zum Orinoko, Vol. 3: Ethnographie. Stuttgart: Strecker und Schröder.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1979. Del Roraima al Orinoco. Tomo I. Caracas: Ediciones del Banco Central de Venezuela.

Makushi

121

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1982. Del Roraima al Orinoco. Tomo III. Caracas: Editor Ernesto Armitano. Traducción: Federica de Ritter.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 2006. Do Roraima ao Orinoco; Vol.1. Observações de uma viagem pelo norte do Brasil e pela Venezuela durante os anos de 1911 a 1913. São Paulo: UNESP.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 2006b. A Distribuição dos Povos entre rio Branco, Orinco, rio Negro e Yapurá. Manaus: Editora INPA/EDUA.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR, AND HUBNER, GEORG. 1908. Die Makuschi und Wapischana. Zeitschrift für Ethnologie 40: 1-44.

LAURIOLA, VINCENZO M. 2011. De quem é o Monte Roraima? Terras indígenas e unidades de conservação entre os dilemas da conservação na Amazônia Brasileira. Passages de Paris 6: 53-110.

LEMOS, ALEXANDRA. 1998. The Makuxi Indians of Roraima: cattle raising, land, ethnic identity. Gainesville: University of Florida.

LUZAR, JEFFREY B., SILVIUS, KIRSTEN M., AND FRAGOSO, JOSE M. V. 2012. Church Affiliation and Meat Taboos in Indigenous Com-munities of Guyanese Amazonia. Human Ecology 40(6): 833-45.

MACDONELL, RONALD B. 1994. La phonologie du makuxí, langue caribe: una analyse fonctionnelle. Québec: M.A. Thesis Université Laval.

MARTIUS, KARL FRIEDRICH PHILIPP VON. 1867. Macusi, Macuschi. In: Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerika’s zumal Brasiliens, Vol. 2. Zur Sprachenkunde. Edited by K. F. PH. v. Martius, pp. 225-227. Leipzig: F. Fleischer.

MAYER, ALCUINO. 1951. Lendas Macuxis. Journal de la Société des Américanistes 40: 67-87.

MAYER, ALCUINO. 1956. Pauxiána: pequeno ensaio sobre a tribo Pauxiána e sua língua, comparada com a língua Macuxí. Rio de Janeiro: Arquivo Nacional.

MELO, MARIA AUXILIADORA DE SOUZA. 2000. Metamorfoses do saber Macuxi/Wapichana: memórias e identidade, Manaus: M.A. Universidade Federal do Amazonas.

MENEZES, MARY N. 1979. The Amerindians in Guyana, 1803-73: a documen-tary history. London: Frank Cass.

MIGLIAZZA, ERNESTO C. 1980. Languages of the Orinoco-Amazon Basin: Current Status. Antropológica 53: 95-162.

Makushi

122

MIRANDA, JANIRA SODRÉ. 2001. Cristianismo, missões e religião entre Macuxi releituras e reapropriações. Fragmentos de cultura. – Goiânia 11(1): 145-160.

MONTANHA, VILELA. 1994. Os bravos de Oixi: índios em luta pela vida. Uma estória baseada em fatos reais. Petrópolis: Vozes.

MYERS, IRIS. 1993. The Makushi of the Guiana-Brazilian frontier in 1944: a study in culture contact. Antropológica 80: 3-98.

NEEL, JAMES V.; TANIS, ROBERT, J.; SPIELMAN, RICHARD S., ET AL. 1977. Genetic Studies of the Macushi and Wapishana Indians. Human Genetics 36: 81-107.

NIMUENDAJÚ, CURT. 1955. Vocabulários Makuší, Wapiçána, Ipurinã' e Kapišanã. Journal de la Société des Américanistes 44: 179-97.

OLIVEIRA JR., GERALDO B. D. 1998. Os Macuxi: desenvolvimento e políticas públicas em Roraima, Florianópolis: M.A. UFSC.

PENGLASE, BEN. 1994. Brazil: violence against the Macuxi and Wapixana indians in Raposa Serra do Sol and Northern Roraima from 1988 to 1994. New York: Human Rights Watch.

PEREIRA, MANUEL N. 1967. Moronguêta: um Decameron indígena. Rio de Janeiro: Editôra Civilização Brasileira.

PRESTES FILHO, UBIRAJARA DE FARIAS. 2006. Do corpo à alma: missionários da Consolata e índios macuxi em Roraima. Revista de Antropologia 49(2): 815-820.

RAPOSO, GABRIEL V. 1972. Ritorno alla maloca: autobiografia di un indio Makuxí. Torino: Eidizioni Missioni Consolata.

REPETTO, MAXIM. 2002. Roteiro de uma etnografia colaborativa: as organizações indígenas e a construção de uma educação diferenciada em Roraima, Brasil, Brasília: Ph.D. Universidade de Brasília.

RIBEIRO, ALEKSANDRA HADA. 2010. O Buriti (Mauritia flexuosa L. f.) na Terra Indígena Araçá, Roraima: usos tradicionais, manejo e potencial produtivo, Manaus: Ph.D. Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia.

RILEY, MARY. 2000. Measuring the Biomedical Efficacy of Traditional Remedies Among the Makushi Amerindians of Southwestern Guyana, Ann Arbor: Ph.D. Tulane University.

Makushi

123

RILEY, MARY. 2003. Guyanese History, Makushi Historicities, and Amerindian Rights. In Histories and Historicities in Amazonia. Edited by N. Whitehead, pp. 141-59. Lincoln: University of Nebraska Press.

RILEY, MARY. 2004. The Amerindian Rights Movement in Guyana and it’s Influence. In Indigenous Intellectual Property Rights: Legal Obstacles and Innovative Solutions. Edited by M. Riley, pp. 99-226. Walnut Creek: Rowman Altamira.

RIVAL, LAURA. 2001. Seed and Clone: The Symbolic and Social Signifi-cance of Bitter Manioc Cultivation. In Beyond the Visible and the Material. Edited by L. M. Rival, and N. L. Whitehead, pp. 57-80. Oxford, New York: Oxford University Press.

ROOPNARAINE, TERRY. 1996. Symbolising value: culture and economy among Guyanese gold and diamond miners. Cambridge Anthropology 19: 22-42.

SALZANO, FRANCISCO M. 1984. New studies on the Makushi Indians of northern Brazil. Annals of Human Biology 11: 337-50.

SANTILLI, PAULO. 1989. Os Macuxi: historia e politica no século XX, Campinas: M.A. Unicamp.

SANTILLI, PAULO. 1992. Mito e história Makuxi. Terra Indígena 9: 19-29.

SANTILLI, PAULO. 1994. Fronteiras da República: história e política entre os Macuxi no vale do Rio Branco. São Paulo: Núcleo de História Indígena e do Indigenismo, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo.

SANTILLI, PAULO. 1997. Ocupação territorial Macuxi: aspectos históricos e políticos. In Homem, ambiente e ecologia no estado de Roraima. Edited by R. I. Barbosa; E. J. G. Ferreira, and E. G. Castellon, pp. 49-64. Manaus: Inpa.

SANTILLI, PAULO. 2001a. Usos da terra, fusos da lei: o caso Makuxi. In Antropologia e direitos humanos. Edited by Regina Reyes Novaes and Rob-erto Kant de Lima, pp. 81-136. Niterói: EdUFF.

SANTILLI, PAULO. 2001b. Pemongon Pata: território Macuxi, rotas de conflito. São Paulo: UNESP.

SANTILLI, PAULO. 2002. Trabalho escravo e brancos canibais. Una narrativa histórica Macuxi. In Pacificando o branco: cosmologias do contato no

Makushi

124

Norte-Amazônico. Edited by B. Albert, and A. R. Ramos, pp. 487-506. São Paulo: UNESP.

SCHOMBURGK, RICHARD. 1847-48. Reisen in British-Guiana in den Jahren 1840-1844. 3 Vol. Leipzig: J.J. Weber.

SCHOMBURGK, RICHARD. 1867. Vocabula comparata e dialectis Guyanae Britanicae. In: Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Ame-rika’s zumal Brasiliens, Vol. 2. Zur Sprachenkunde. Edited by K. F. Ph. v. Martius, pp. 311-324. Leipzig: F. Fleischer.

SCHOMBURGK, RICHARD. 1879. On the Urari: The deadly Arrow-poison of the Macusis, indian Tribe in British Guiana. Adelaide: E. Spiller.

SCHOMBURGK, RICHARD. 1922. Travels in British Guiana 1840-1844. Georgetown: Daily Chronicle.

SILVA, ORLANDO S. 1980. Os grupos tribais do territorio de Roraima. Revista de Antropología 23: 69-89.

SILVA, ORLANDO S. 1991. Notas sobre algunos pueblos indígenas de la frontera amazónica de Brasil en otros paises de sudamerica. In Etnohistoria del Amazonas. Edited by P. Jorna; L. Malaver, and M. Oostra, pp. 117-32. Quito: Abya-Yala.

SIMONIAN, LÍGIA TEREZINHA LOPES. 1999. Direitos e controle territorial em áreas indígenas amazônidas: São Marcos (RR), Urueu-Wau-Wau (RO) e Mãe Maria (PA). In Demarcando terras indígenas: experiências e desafios de um projeto de parceria. Edited by C. Krasburg and M. M. Gramkow, pp. 65-82. Brasília: Funai, PPTAL, GTZ.

SIMONIAN, LÍGIA TEREZINHA LOPES. 2001. Mulheres indígenas Roraimenses: organização política, impasses e perspectivas. In Mulheres da Amazônia brasileira: entre o trabalho e a cultura. Edited by L.T.L. Simonian, pp. 151-204. Belém: UFPA, Naea.

SOCORRO MELO ARAÚJO, MARIA DO, AND PAIVA MOTA, FABRICIO. 2012 Identidade, cultura e língua em Roraima. Na visão de um índio Makuxi. Revista Philologus 18(54): 339-349.

SOUZA BRAZ, AZENATE ALVES DE. 2003. Relações interculturais: a vivência do índio Macuxi em Boa Vista (anos 80-90). Porto Alegre RS: M.A. Universidade de Federal do Rio Grande do Sul.

Makushi

125

TAYLOR LAUER, MATTHEW. 2005. Fertility in Amazonia: Indigenous Con-cepts of the Human Reproductive Process Among the Ye’kwana of Southern Venezuela, Santa Barbara: Ph.D. University of California.

TEMPESTA, GIOVANA A. 2004. A produção continuada dos corpos. Práticas de resguardo entre Wapichana e os Macuxi em Roraima, Campinas, SP: M.A. Universidade Estadual de Campinas.

VEPO BURGARDT, VICTOR HUGO. 2002. Identidad, cultura e representaҫão: um reestudo histórico da “terra dos makuxi”. Em tempo de histórias 6.

WIHAK, CHRISTINE. 2009. Indigenous Education for Cultural Survival: The Makushi Amerindians of Guyana. Canadian and International Educa-tion 38(1): Article 3.

WILLIAMS, JAMES. 1932. Grammar notes and vocabulary of the language of the Makuchi Indians of Guiana. St. Gabriel-Mölding: Anthropos.

WILSON, WARREN M., AND BULKAN, JANETTE. 2009. Sex differ-ences in linear-growth faltering among the Makushi Amerindians of Guyana: female buffering or preferential treatment of daughters. Amer-ican Journal of Human Biology 21: 274-275.

WILSON, WARREN M.; BULKAN, JANETTE; PIPERATA, BARBARA, ET AL. 2011. Nutritional status of Makushi Amerindian children and adolescents of Guyana. Ann Hum Biol: 38(5): 615-629.

WILSON, WARREN M., AND PIPERATA, BARBARA. 2011. Birth order and growth among Makushi Indians of Guyana. American Journal of Human Biology 13: 145.

WILSON, WARREN; MILNER, JILLIAN; BULKAN, JANETTE, ET AL. 2006. Weaning Practices of the Makushi of Guyana and their Rela-tionship to Infant and Child Mortality: A Preliminary Assessment of International Recommendations. American Journal of Human Biology 18(3): 312-324.

XAUD JÚNIOR, JAMIL MOISÉS. 1999. A construção da realidade macuxi, segundo a mídia. Boa Vista: DLM-Desenho Letra & Música Ltda.

Matipuh

126

16 Matipuh

Ethnonyms Matipuhy, Matipu, Mїgїyapei, Wagifїtї Population 149 (2011) Settlement area Brazil: Xingu National Park, Mato Grosso

The Matipuh lived in a village near the confluence of the Kurisevo and Buriti Rivers near a lagoon. In 2002 a second village called Jagamü was built, also on the Kurisevo after a heated conflict. Thus there exist today two Matipuh villages. Contact history When Karl von den Steinen travelled through the upper Xingu region in 1884, the Nahukwá, Kuikuru, Kalapalo and Matipuh were one joint group. GALVÃO, EDUARDO. 1996. Diários do Xingu (1947-1967). In Diários de

campo de Eduardo Galvão: Tenetehara, Kaioa e índios do Xingu. Edited by M. Gonçalves and M. A. Teixeira, pp. 249-381. Rio de Janeiro: UFRJ.

GALVÃO, EDUARDO, AND SIMÕES, MÁRIO F. 1966. Mudança e sobrevivência no Alto Xingu. Revista de Antropologia 14: 37-52.

SCANDIUZZI, PEDRO P. 2008. A Numeração Karib no Alto Xingu. Revista Latinoamericana de Etnomatemática 1(2): 75-87.

VERAS, KARIN M. 2000. A dança matipu: corpos, movimentos e comportamentos no ritual xinguano, Florianópolis: M.A. Universidade Federal de Santa Catarina.

WÜRKER, ESTELA. 1999. A saúde da nossa comunidade: povos Matipu, Kalapa-lo e Nahukua. Livro de Ciências-Saúde. São Paulo: ISA.

Nahukwà

127

17 Nahukwá

Ethnonym Nafuquá, Nahukuá, Nafukwa, Mїgїyapei, Jagamї, Dyagami Population 126 (2011) Settlement area Brazil: Mato Grosso Xingu National Park

The Nahukwa were first mentioned in the late 18th century as resident in several villages along the Rio Kurisevo. Around 1950 only 28 individuals had survived and lived in a shared village and it took until 1960 until a new village near the Kalapalo was built. In 1977 they lived on the eastern side of the Rio Kuluene on the shore of Lake Ipa. Contact history When Karl von den Steinen travelled through the upper Xingu region in 1884, the Nahukwá, Kuikuru, Kalapalo and Matipuh were one joint group. OBERG, KALERVO. 1953. Indian tribes of northern Mato Gross, Brazil.

Smithsonian Institution. Institute of Social Anthropology Publication 15: 69-136.

SCANDIUZZI, PEDRO P 2008. A Numeração Karib no Alto Xingu. Revista Latinoamericana de Etnomatemática 1(2): 75-87.

WÜRKER, ESTELA. 1999. A saúde da nossa comunidade: povos Matipu, Kalapalo e Nahukua. Livro de Ciências-Saúde. São Paulo: ISA.

Pemon

128

18 Pemon

Ethnonyms Pemón, Camaragoto, Kamaragoto, Arecuna, Arekuna, Taurepan Self-designation Pemon means ‘humans’; Arekuna, Taurepan, Kamarakoto describe specific Pemon subgroups, but they all refer to themselves, like the Makushi, as being Pemon.

Internal differentiation The internal differentiation among the Pemon was first described by Koch-Grünberg and continues to be applied today, even if some authors46 ques-tion its relevance. The Kamarakoto live east of Caroni River, the Arekuna live in the northern and north-eastern part of the settlement area and the Taurepan live in the southern part of the settlement area. Population Brazil, Roraima: 751 (2010); Guyana: 475 (1994); Venezuela: 27 157 (2001) Settlement area Brazil: Roraima, Raposo/Sierra de Sol, São Marcos Venezuela: On the Gran Sabana in Bolivar, in the Caroni River valley above Pedro de las Boas and along it tributaries, namely the Carin, lower Paragua, Cyanid, upper Kamuran and Venamo rivers.

46 i.e. Armellada 1943: 13-14.

Pemon

129

The Kapon (Akawaio and Patamona) are the eastern neighbours of the Pemon while the Makushi and the Arawak-speaking Wapishana are settled towards the south. To the west, along the middle Paragua and Caura live the Yekuana. Extensive intertribal trade relations existed already in the colonial period and continue to this day. The Pemon maintain marriage relations with the Makushi, the Akawaio, the Patamona and the Wapishana, Sape and Uruak (Paragua River area) as well as with the criollos. Contact history Spanish missionaries first came into contact with the Pemon in middle of the 18th century. Thomas writes, “reports from the 1770s indicated raiding and hostilities among Pemon in the Carom region, and nineteenth-century reports refer to raiding among the settlements in Roraima area and else-where. No extensive warfare has been reported among the Pemon during the last 200 years, however”.47 The syncretistic ‘Hallelujah’ cult was intro-duced via the Makushi in the second half of the 19th century. Today we can find Capuchin missions (Kavanayen, Kamarata, Uonken, Uriman, Santa Elena) and Seveth-Day Adventist settlements (Yuruani, Apoipo, Morok-meru, Maurak) in the region as well as settlements where other indigenous religious movements predominate, such as, for example, Chochimuh and San Miguel.48 In the 1970s the construction of a road through the Gran Sabana that now connects the Venezuelan coast and Manaus on the Ama-zon begun. The Pemon are in permanent contact with national society. Diamond prospectors and ranchers have been living on Pemon lands for decades are also a source of employment for the former. ADAM, LUCIEN. 1888. Examen grammatical comparé de quartorze

langues américaines. In Proceedings of the III° International Congress of Americanists 1879: 2. pp. 309-65. Brussels: Merzbach et Falk.

ADAMS, KATHLEEN J. 1978. Barama River Carib Kinship: Brother-Brother and Mother-Daughter, Identity Merging in a Two-Section Sys-tem. In Social correlates of kin terminology. Edited by D. J. Thomas, pp. 3-12. Bennington: Bennington College.

47 Thomas 1994: 271. 48 Thomas 1976b.

Pemon

130

ÁLVAREZ, JOSÉ. 1995. Vocales caducas y sílabas temáticas en pemón taurepán: ¿fonología o morfología? Omnia 2: 39-74.

ÁLVAREZ, JOSÉ. 1997. Un estudio preliminar de la duración y la cantidad vocálicas en el pemón taurepán (caribe). Revista de Lingüística 1: 1-28.

ÁLVAREZ, JOSÉ. 1998. Split ergativity and complementary distribution of NPS and pronominal affixes in Pemón(Cariban). Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales 25: 69-94.

ÁLVAREZ, JOSÉ. 2000a. El análisis morfémico del pemón taurepán en los textos interlineales de Vom Roraima zum Orinoco de Theodor Koch-Grünberg. Montalbán 33: 85-114.

ÁLVAREZ, JOSÉ. 2000b. La entrada verbal en la lexicografía del pemón (Caribe). Boletín de lingüística 15: 65-94.

ÁLVAREZ, JOSÉ. 2008. Cláusulas relativas, nominalización y constituyentes en pemón (Caribe). Opcion: Revista de Ciencias Humanas y Sociales 57: 114-143.

ANDRELLO, GERALDO L. 1992. Da mitologia a história: um exemplo Taurepang. Terra Indígena 9: 4-18.

ANDRELLO, GERALDO L. 1993a. Rumo norte: migrações e profetismo Taurepáng no século XX. Ciências Sociais Hoje: 244-65.

ANDRELLO, GERALDO L. 1993b. Os Taurepáng: Memória e Profetismo no Século XX, Campinas: M.A. UNICAMP.

ANDRELLO, GERALDO L. 1999. Profetas e pregadores: a conversão taurepáng à religião do Sétimo Dia. In Transformando os Deuses: os múltiplos sentidos da conversão entre os povos indígenas no Brasil. Edited by R. Wright, pp. 285-307. Campinas: UNICAMP.

ANSELMO, LAWRENCE. 1977. Some important customs among the Arekunas. Bulletin of the Amerindian Languages Project 1: 1-10.

ANGOSTO, LUIS FERNANDO. 2009. Donde lo pemón se torna indígena: perspectivas etnográficas para el estudio de las políticas étnicas y la conciencia solectiva. Antroplógica LIII(111-112): 13-34.

APPUN, KARL F. 1893. Roraima. Timehri 7: 319-48.

ARETZ, ISABEL. 1991. Los Yukpa o Yupa. In Música de los Aborígenes de Venezuela. Edited by I. Aretz, pp. 132-47. Caracas: FUNDEF, CONAC.

Tiriyó

152

name: An Application of an Two Census Method. Human Biology 56: 691-701.

GALLOIS, DOMINIQUE T. 1983. Tiriyó. In Amapá: Norte do Pará. Edit-ed by D. Gallois and C. A. Ricardo, pp. 182-213. In Povos indígenas no Brasil, Vol. 3. Edited by C. A. Ricardo (Series Ed.). São Paulo: Centro Ecumênico de Documentação e Informação.

GALLOIS, DOMINIQUE T., AND GRUPIONI, DENISE FAJARDO. 2003. Povos indígenas no Amapá e Norte do Pará: quem são, onde estão, quantos são, como vivem e o que pensam? São Paulo: Iepé.

GEERDINK, ROLF A.; NIJENHUIS, LOURENS E.; LONGHEM, ERNA VAN, ET AL. 1974. Blood groups and immunoglobin in Trio and Wajana Indians from Surinam. American Journal of Human Genetics 26: 45-53.

GEERDINK, ROLF A.; BARTSTRA, H. A., AND HOPKINSON, D. A. 1974. Phosphoglucomutase (PGM2) variants in Trio Indians from Su-rinam. Hum Heret 24(1): 40-44.

GEERDINK, ROLF A.; BARTSTRA, H. A., AND SCHILLHORN VAN HEEN, J. M. 1974. Serum proteins and red cell enzymes in Trio and Wajana Indians from Surinam. American Journal of Human Genetics 26: 581-87.

GILDEA, SPIKE. 1995. Comparative description of syllable reduction in the Cariban language family. International Journal of American Linguistics 61: 62-102.

GILLIN, JOHN. 1948. Tribes of the Guianas and the Left Amazon Tribu-taries. In The Tropical Forest Tribes. Edited by J. Steward, pp. 798-860. In ‘Handbook of South American Indians’, Vol. 3. Washington: Smith-sonian Institution.

GLANVILLE, EDWARD. V., AND GEERDINK, ROLF A. 1970. Skin-fold thickness, body measurements and age changes in Trio and Wa-jana Indians of Surinam. American Journal of Physical Anthropology 32: 455-61.

GRIMES, JOSEPH E. 1972. Languages of the Guianas. Oklahoma: Summer Institute of Linguistics.

GROTTI, VANESSA ELISA. 2007. Nurturing the other: wellbeing, social body & transformability in northeastern Amazonia, Cambridge: Ph.D. University of Cambridge.

Tiriyó

153

GROTTI, VANESSA ELISA. 2009a. Un corps en mouvement: parenté, diffusion de l'influence et transformations corporelles dans les fêtes de bière Tirio, Amazonie du nord-est. Journal de la Societe des Americanistes de Paris 95: 73-96.

GROTTI, VANESSA ELISA. 2009b. Protestant Evangelism and the Transformability of Amerindian Bodies in Northeastern Amazonia. In Native Christians: Modes and Effects of Christianity Among Indigenous Peoples of the Americas. Edited by A. Vilaça and R. Wright, pp. 109-126. Hamp-shire/ Burlington: Ashgate Publishing, Ltd.

GROTTI, VANESSA ELISA. 2012. Happy with the Enemy: Kinship, Pacification, and Corporeal Transformations in Trio Beer Feasts, Northeastern Amazonia. Anthropology and Humanism, 37(2): 191-200.

GROTTI, VANESSA ELISA, AND BRIGHTMAN, MARC. 2009. The Other’s Other Nurturing the Bodies of ‘Wild’ People among the Trio of Southern Suriname. Etnofoor, Imitation 22(2): 51-70.

GRUPIONI, DENISE FAJARDO. 1996a. Catolicismo, protestantismo e conversão: o campo de ação missionária entre os Tiriyó. In Religiões indígenas e cristianismo no Brasil: perspectivas antropológicas, Vol. 1. Edited by R. Wright, pp. 372-91. Campinas: UNICAMP.

GRUPIONI, DENISE FAJARDO. 1996b. Tiriyó do Norte do Pará e sua experiência intercultural. In Povos Indígenas no Brasil: 1991/1995. Edited by C. A. Ricardo, pp. 289-91. São Paulo: Instituto Socioambiental.

GRUPIONI, DENISE FAJARDO. 1999. Catolicismo, protestantismo e conversão: o campo de ação missionária entre os Tiriyó. In Transformando os Deuses: os múltiplos sentidos da conversão entre os povos indígenas no Brasil. Edited by R. Wright, pp. 425-46. Campinas: UNICAMP.

GRUPIONI, DENISE FAJARDO. 2002a. Espaço e tempo no sistema de relações Tarëno. In Sociedades indígenas e suas fronteiras na região sudeste das Guianas. Edited by D. Gallois, pp. 23-57. São Paulo: Humanitas, Fapesp, NHII, USP.

GRUPIONI, DENISE FAJARDO. 2002b. Sistema e mundo da vida Tarëno: um Jardim de Veredas que se Bifurcam na paisagem Guianesa, São Paulo: M.A. Universidade de São Paulo.

Tiriyó

154

GRUPIONI, DENISE FAJARDO. 2005. Tiriyó. In http:/pib.socioambiental.org/pt/povo/tiriyo by Instituto Socio-ambiental. Last access May 29, 2012.

GRUPIONI, DENISE FAJARDO. 2009. Arte Visual Tiriyó e Kaxuyana - padrões de uma estética ameríndia. São Paulo: Iepé, Petrobrás Cultural, MinC.

GRUIPIONI, LUÍS D. B., AND GRUPIONI, DENISE FAJARDO . 1998. Relatório de I Curso de Formação de Professores Tiriyo e Kaxuyana. São Paulo: Mari-US, NHII-USP.

HEALY, CHRIS. 2003. Kwamalasamutu: An analysis of Governance, Resource management and Development. Paramaribo: Amazon Conservation Team (Suriname).

HEEMSKERK, MARIEKE, AND DELVOYE, KATIA. 2007. Trio base-line study: a sustainable livelihoods perspective on the Trio indigenous people of Su-riname. Paramaribo: Amazon Conservation Team (Suriname).

HEEMSKERK, MARIEKE, AND LACHMISING, KARIN. 2010. Wapono pakoro: een beeld van de traditionele bouwkunst van de Trio en de Wayana in het zuiden van Suriname. Paramaribo: Amazon Conservation Team (Suriname).

HENLEY, PAUL. 1996. South Indian Models in the Amazonian Lowlands. Manchester: University of Manchester, Department of Social Anthro-pology.

HOFF, BEREND J. 1955. The languages of the Indians of Surinam and the comparative study of Carib and Arawak languages. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 111: 325-55.

HOFFMAN, BRUCE. 2013. Exploring Biocultural Contexts: Comparative Woody Plant Knowledge of an Indigenous and Afro-American Ma-roon Community in Suriname, South America. In African Ethnobotany in the Americas. Edited by R. Voeks and J. Rashford. pp 335-393. New York: Springer Scienece and Business Media.

HUTTAR, GEORGE L. 1982. A Creole-Amerindian pidgin of Suriname. St. Augustin: University of the West Indies, Society for Caribbean Lin-guistics.

HUTTAR, GEORGE L., AND VELANTIE, FRANK. 1997. Ndyuka-Trio Pidgin. In Contact languages: A Wider Perspective. Edited by S. G. Thomason, pp. 99-124. Amsterdam: John Benjamins.

Tiriyó

155

IEPÉ. 1983. Povos indígenas no Brasil. Amapá: norte do Pará. v.3. São Paulo: Centro Ecumênico de Documentação e Informação.

JARA, FABIOLA. 1988. Monos y roedores. Rito, cosmología y nociones zoológicas de los turaekare de Surinam. América Indígena 48: 9-26.

JARA, FABIOLA. 1989. Alemi songs of the Turaekare of Southern Suri-nam. Latin American Indian Literatures Journal 5: 4-14.

JARA, FABIOLA. 2002. The Meaning of Nominal Animal Categories among the Caribs of the Guianas. Anthropos 97: 117-26.

JONES, MORGAN W. 1972. Trio phonology. In Languages of the Guianas. Edited by J. E. Grimes, pp. 42-47. Norman: Summer Institute of Lin-guistics of the University of Oklahoma.

KOCKMEYER, THOMAS. N.d. Unter den Tyrió-Indianern. Adveniat: n.pp.

KOELEWIJN, CEES. 1977. Beknopte woordenlijst Nederlands - Trio. Paramar-ibo: Stichting Medische Zending voor Suriname.

KOELEWIJN, CEES. 1985. Tarëno tamu inponopï panpira: Trio verhalenboek. Leusden: Algemeen Diakonaal Bureau.

KOELEWIJN, CEES. 1987. Oral Literature of the Trio Indians of Surinam. Dodrecht: FORIS.

LEAVITT, CLAUDE. 1981. Tëhtëke Punpira. Wegwijs in het Trio, Sranan Tongo, Nederlands, Engels. Paramaribo: Summer Institute of Linguistics.

LEAVITT, CLAUDE. 2004. Kan Panpira Kainan Ehtëto Awënton: The New Testament for the Trio Indians of Suriname and Brazil, South America. Bala Cynwyd: UFM International.

LENSELINK, J. 1972. De Jachtopbrengst in een Surinaams Trio dorp. De Surinaamse Landbouw 20: 37-41.

LETSCHERT, BENTO. 1998. Dicionário Português-Tiriyó. Brasília: Ministerio da Educação e Cultura, MARI-NHII, USP.

LEWIS, THOMAS H. 1980. A Tiriyo Death (Surinam). Anthropos 75: 934-35.

LINDBLAD, JAN. 1977. Stenålder och vita indianer. Stockholm: Bonnier.

LUIJENDIJK, JASPER. 2012. Muziek bij de Wayana, Trio, Kari'na en Lokono. Een analyse van de muziek en de daarbij behorende instrumenten van de Surinaamse Indianen, Leiden: M.A. Universiteit Leiden.

Tiriyó

156

LYNCH, CHRISTOPHER M.; DYKE, BENNET, AND RIVIÈRE, PETER. 1983. Estimating vital rates for incomplete pedigrees. Human Biology 55: 63-72.

MACEDO, ANA V. L. DA S. 2001. A alegria da descoberta: uma experiência construtivista de alfabetização. In Práticas pedagógicas na escola indígena. Edited by A. L. d. Silva, and M. K. L. Ferreira, pp. 136-48. São Paulo: Global.

MACHADO, ÂNGELO. 1992. O velho da montanha: uma aventura amazônica. São Paulo: Melhoramentos.

MAGALHÃES, ANTONIO C. 1980. Os Tiriyó, seu sistema adaptativo (comentário). Revista do Museu Paulista N.S. 27: 417-19.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1987. Contribuciones al estudio de la mitología y astronomía de los indios de las Guayanas. Dordrecht: FORIS.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1988a. Reminiscencias personales de un indio tarëno. Arbor 515: 177-218.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1988b. El cuerpo y la cocina en la mitología Wayana, Tareno y Kaliña. América Indígena 48: 571-604.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1988c. Astronomía wayana y tarëno: Guyana Francesa, Surinam, norte de Brasil. América Indígena 48: 447-61.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1988d. Señor del bosque y la etnografía imaginaria de los indios de Surinam. Anthropológica 6: 409-37.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1989. Nociones cosmológicas y astronómicas de los trios de Suriname. Scripta Ethnologica 9: 209-45.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1990. Zarigueya Señor de los sueños. Una teoría tarëno. In Antropología y experiencia del sueño. Edited by M. Perrin, pp. 117-43. Quito: Abya-Yala.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1992. God en de hel in de Guyanas. Etnofoor 5: 95-108.

MAGAÑA, EDMUNDO. 1995. Orión y Sirio en la mitología tarëno. Indiana 13: 133-50.

MANS, JIMMY L. J. A. 2009. De archeologische mythe en de hedendaagse Trio. OSO, Tijdschrift voor Surinamistiek en het Caraïbische gebied 1:74-89.

MANS, JIMMY L. J. A. 2011. Trio movements and the Amotopoan flux. In Communities in Contact: Essays in Archaeology, Ethnohistory and Ethnogra-

Tiriyó

157

phy of the Amerindian Circum-Caribbean. Edited by C. L. Hofman and A. van Duijvenbode. Leiden: Sidestone Press.

MANS, JIMMY L. J. A. 2012. Amotopoan trails: a recent archaeology of Trio movements. Leiden: Sidestone Press.

MEIRA, SÉRGIO. 1997. [f],[ñ] E [h]: Fonogênese em Tiriyó (Karib). Boletim do Museu Paraense Emilio Goeldi. Antropologia 13: 167-78.

MEIRA, SÉRGIO. 1998. Rhythmic stress in Tiriyo (Cariban). International Journal of American Linguistics 64: 352-78.

MEIRA, SÉRGIO. 1999a. Syllable reduction and ghost syllables in Tiriyó. In LACUS Forum 25. Edited by J. H. Shin Ja, and A. L. Lommel, pp. 125-31. Fullerton: Linguistic Association of Canada and the United States.

MEIRA, SÉRGIO. 1999b. A grammar of Tiriyo, Houston: Ph.D. Rice Uni-versity.

MEIRA, SÉRGIO. 2000a. A reconstruction of Proto-Taranoan: phonology and inflectional morphology. München: Lincom Europa.

MEIRA, SÉRGIO. 2000b. Reduplication in Tiriyó (Cariban). München: Lincom Europa.

MEIRA, SÉRGIO. 2001. Linguistic theory and linguistic description: the case of the Tiriyó [h]. International Journal of American Linguistics 67: 119-35.

MEIRA, SÉRGIO. 2003a. 'Addressee effects' in demonstrative systems. The cases of Tiriyó and Brazilian Portuguese. In Deictic conceptualisation of space, time and person. Edited by F. Lenz, pp. 3-11. Amsterdam: John Benjamins.

MEIRA, SÉRGIO. 2003b. Les démonstratifs proximaux non-animés de la langue tiriyo (caribe): une étude de corpus. Amerindia 28: 183-200.

MEIRA, SÉRGIO. 2004a. Morfologia vs. semântica ou intransitividade cindida em Tiriyó (Karíb). In Integração lingüística, étnica e social. Edited by D. Garcia da Silva, pp. 261-70. Brasília: Universidade de Brasília.

MEIRA, SÉRGIO. 2004b. Mental state postpositions in Tiriyó and other Cariban languages. Linguistic typology 8(2): 213-224.

MEIRA, SÉRGIO. 2006a. Tiriyó body part terms. Language Sciences 28: 262-79.

Tiriyó

158

MEIRA, SÉRGIO. 2006b. Approaching space in Tiriyó grammar. In Grammars of Space: Explorations in Cognitive Diversity. Edited by S. C. Lev-inson and D. Wilkins, pp. 311-358. Cambridge: Cambridge University Press.

MEIRA, SÉRGIO, AND TERILL, ANGELA. 2005. Contrasting contras-tive demonstratives in Tiriyó and Lavukaleve. Linguistics 43: 1131-52.

MIGLIAZZA, ERNESTO. 1965. Notas fonológicas da língua Tiriyó. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 29: 1-13.

PARKER, STEVE. 2001. On the phonemic status of [h] in Tiriyó. Interna-tional Journal of American Linguistics 67: 105-18.

PAULA, RUTH W. DE G. 1980. Notas verbais da língua Tiriyó. Boletim do Museu do Índio. Série Lingüística 1: 1-41.

PELLEGRINI, MARCOS. 1997. Relatório de viagem a Terra Indígena do Tumucumaque. Brasília: Ministério da Saúde.

PLOTKIN, MARK J. 1993. Tales of a shaman's apprentice: an ethnobotanist searches for new medicines in the Amazon rain forest. New York: Viking.

RAUSCHERT, MANFRED. 1967. Materialien zur geistigen Kultur der ostkaraibischen Indianerstämme. Anthropos 62: 165-206.

RAUSCHERT, MANFRED. 1982. Erlebte Völkerkunde. Berichte, Beobachtun-gen und Begegnungen mit Naturvölkern Südamerikas . Bonn: Keil Verlag.

RAUSCHERT, ULRIKE. 1981. Armas de guerra e padrões guerreiros das tribos Karib. Revista do Museu Paulista 28: 423-34.

RIVIÈRE, PETER. 1966a. Age: a determinant of social classification. Southwestern Journal of Anthropology 22: 43-60.

RIVIÈRE, PETER. 1966b. Oblique discontinuous exchange: a new formal type of prescriptive alliance. American Anthropologist 68: 738-40.

RIVIÈRE, PETER. 1966c. A policy for the Trio Indians of Surinam. Nieuwe West-Indische Gids 45: 95-120.

RIVIÈRE, PETER. 1966d. A note on the Marriage with the Sister´s Daughter. Man 1: 550-556.

RIVIÈRE, PETER. 1967. Some Ethnographic Problems of Southern Guy-ana. Folk 8/9: 301-12.

RIVIÈRE, PETER. 1969a. Marriage among the Trio: a principle of social organisa-tion. Oxford: Claredon Press.

Tiriyó

159

RIVIÈRE, PETER. 1969b. Myth and Material Culture: some symbolic interrelations. In Forms of Symbolic Action. Edited by R. F. Spencer, pp. 151-65. Seattle, London: University of Washington Press.

RIVIÈRE, PETER. 1970. Factions and exclusions in two South American village systems. In Witchcraft confessions and accusations. Edited by M. Douglas, pp. 245-55. London: Tavistock Publications.

RIVIÈRE, PETER. 1971. The political structure of the Trio Indians as manifested in a system of ceremonial dialogue. In The Translation of Cul-ture. Edited by T. O. Beidelman, pp. 293-331. London: Tavistock Pub-lications.

RIVIÈRE, PETER. 1974. The Couvade: a Problem reborn. Man 9: 423-35.

RIVIÈRE, PETER. 1981a. A report on the Trio Indians of Surinam. Nieuwe West-Indische Gids 55: 1-38.

RIVIÈRE, PETER. 1981b. “The Wages of Sin is Death”: Some Aspects of Evangelisation among the Trio Indians. Journal of the Anthropological Soci-ety of Oxford 12: 1-13.

RIVIÈRE, PETER. 1987a. Of Women, Men and Manioc. In Natives and Neighbors in South America. Edited by H. O. Skar, and F. Salomon, pp. 178-202. Göteborg: Göteborgs Etnografiska Museum.

RIVIÈRE, PETER. 1987b. An introduction to the Trio Indians. In Oral Literature of the Trio Indians of Surinam. Edited by C. Koelewijn, and P. Rivière, pp. 1-14. Dordrecht: Foris.

RIVIÈRE, PETER. 1988. Words, Places and Directions among the Trio Indians. Journal of the Anthropological Society of Oxford 19: 188-90.

RIVIÈRE, PETER. 1993. The Amerindianization of Descent and Affinity. L'Homme 33: 507-16.

RIVIÈRE, PETER. 1994a. WYSINWYG in Amazonia. Journal of the An-thropological Society of Oxford 25: 255-62.

RIVIÈRE, PETER. 1994b. Trio. In South America. Edited by J. Wilbert, pp. 334-35. In The Encylopedia of World Cultures, Vol. 7. Edited by D. Levinson (Series Ed.). Boston, Massachusetts: Hall.

RIVIÈRE, PETER. 1995a. Houses, places and people: community and continuity in Guiana. In About the house. Lévi-Srauss and beyond. Edited by J. Carsten, and S. Hugh-Jones, pp. 189-205. Cambridge: Cambridge University Press.

Tiriyó

160

RIVIÈRE, PETER. 1995b. AAE na Amazônia. Revista de Antropologia 38: 191-203.

RIVIÈRE, PETER. 1997. Carib soul matters: since Fock. Journal of the An-thropological Society of Oxford 28: 139-48.

RIVIÈRE, PETER. 1999. Shamanism and the unconfined soul. In From Soul to Self. Edited by M. J. C. Crabbe, pp. 70-88. London: Routledge.

RIVIÈRE, PETER. 2000. ’The more we are together...’. In The Anthropology of Love and Anger. The Aesthetics of Conviviality in Native Amazonia. Edited by J. Overing, and A. Passes, pp. 252-67. London, New York: Routledge.

RIVIÈRE, PETER. 2001. A predação, a reciprocidade e o caso das Guianas. Mana 7: 31-53.

RIVIÈRE, PETER, AND KOELEWIJN, CEES. 1987. The Oral Litera-ture: a commentary. In Oral Literature of the trio Indians of Suriname. Ed-ited by C. Koelewijn, and P. Rivière, p. 300-11. Dordrecht, Providence: Foris Publications.

RONDON, CANDIDO M. DA S. 1953. Índios do Brasil do norte do Rio Amazonas. Rio de Janeiro: Conselho Nacional de Proteção oas Índios.

SCHMIDT, LODEWIJK. 1942. Verslag van drie reizen naar de bovenlandsche Indianen. Bulletin 58.

SCHOEN, IVAN L. 1971. Report of the Emergency Trip made by the West Indies Mission to the Akurio Indians. Paramaribo: Smithsonian Institution Cen-ter for Short-Lived Phenomena.

SCHOMBURGK, ROBERT-HERMANN. 1845. Journal from an Expedi-tion from Pirara to the Upper Corentyne, and thence to Demerara. Journal of the Royal Geographical Society 15: 1-104.

SILVA, ELZIRENE F. DA, AND GRUPIONI, DENISE FAJARDO (Ed.). 2000. Sero nai sataimo iwehtopompo: história do peixe-tesoura. São Paulo: USP-Mari.

SILVA, ORLANDO S. 1971. Os Tiriyó. Notas sobre uma situação de contacto intercultural. Dédalo. Revista de Arquelogia e Etnologia 13: 37-54.

TEUNNISEN, P.; NORDHAM, D., AND VAN TROON, F. 2003. Eth-noecological Survey of the Lands Inhabited/Used by the Trio People of Suriname. Paramaribo: Foundation Amazon Conservation Team Suriname.

Tiriyó

161

VAN MAZIJK, J.; PINHEIRO, F.P., AND BLACK, F.L. 1982. Measles and measles vaccine in isolated Amerindian tribes. The 1971 Trio (Tiriyo) epidemic. Tropical and geographical medicine 34: 3-6.

20 Waimiri-Atroari

Ethnonyms Atroahi, Atroahy, Atrohai, Atruahi, Boanari, Bonari, Crichanas, Hiaupiri, Jauapcri, Krixana, Mauaua, Mawawa, U-ah-miri, Uaimeris, Uaimirys, Uamerys, Uas-Sahy, Waimirys, Wuammares, Yaguaperi, Yauaperi Self-designation Kiña, which in its broadest interpretation means ‘humans‘ or ‘Indians‘ and is an antonym to Kamina, which means ‘civilised‘.65 Population 1515 (2011) Settlement area Brazil, Roraima, in the Waimiri-Atroari reserve, villages in Alalau, Camanau and along the Manaus-Boa-Vista road.66 Contact history Reports exist from the 17th and 18th century of slave-hunting expeditions in the area. First missionary activities on the Rio Jauperi then began in the 18th century. Conflicts between Indians and Europeans and the subsequent 65 Silva 1995: 30. 66 Ricardo 1983.

Waimiri-Atroari

162

punitive expeditions against the Indian population have been documented since the mid-19th century. In short, peaceful relations were established in 1884 by Barbosa Rodrigues and in 1911 by Alipio Bandeira. Hübner and Koch-Grünberg (1907) report that in 1905 the governor of Manaus, Constantino Neri, led a punitive expedition “against the ‘rebels’, counting 50 police soldiers under two officers, who according to unfortunately indis-putable reports committed the most hideous atrocities and are said to have killed 300 individuals of both sexes and all ages. (...) On this occasion a large number of Indians were imprisoned in a house and burned alive by these ‘civilised‘ barbarians (...) 18 men and one woman were captured and taken to Manaus“.

Such violence continued well into the last decades of the 20th century. Several ‘Indian Protection Service’ (SPI) and later FUNAI posts were at-tacked or destroyed. When the construction of the highway BR-174, which connects Manaus to Boa Vista, in Waimiri-Atroari territory began in 1968, the FUNAI tried to resettle the Waimiri and their ‘Indian posts’. Many of these attempts ended in bloodshed. Lethal epidemics ravaged among the Indians and wiped out entire villages.67 This was interpreted by the Waimiri as witchcraft and they raided non-Waimiri villages and European settle-ments in response. In the course of the construction of the road from 1968 until 1976, 24 non-Waimiri-Atroari were killed.68 The surviving Waimiri were resettled between 1978-1983 to FUNAI posts. Programmes were implemented that changed the lives of the Waimiri radically. In 1979 the Paranapanema Mining Company arrived on the scene and by 1981 the Waimiri-Atroari had lost a third of their land to the company. In 1987, they had to be resettled from the upper reaches of the Rio Abonari as the Balbina dam flooded the area and left the forest to decay.69 ALBUQERQUE RODRIGUES, RENAN, AND ALDEMIR DE

OLIVEIRA, JOSÉ. 2012. Impactos sociais da desterritorialização na Amazônia brasileira: o caso da hidrelétrica de Balbina. Emancipação 12(1): 35-53.

67 cf. Baines 1994a: 342. 68 Migliazza 1980: 142f. 69 See the work of Baines 1990, 1991a,b, 1994b, 1995, 1996, 1997, 1999.

Waimiri-Atroari

163

BAINES, STEPHEN G. 1988. 'É a FUNAI que sabe': a Frente de Atração Waimiri-Atroari, Brasília: Ph.D. University of Brasília.

BAINES, STEPHEN G. 1990a. Comprido: a morte de um líder Waimiri-Atroari. Boletim do Museu Paraense Emilio Goeldi 6: 145-60.

BAINES, STEPHEN G. 1990b. Les Waimiri-Atroari et la compagnie Paranapanema. Ethnies 11-12: 33-37.

BAINES, STEPHEN G. 1991a. The Waimiri-Atroari and the Parana-panema Company. Critique of Anthropology 11: 143-53.

BAINES, STEPHEN G. 1991b. “É a FUNAI que sabe”: A Frente de Atração Waimiri-Atoari. Belém: Museu Paraense Emilio Goeldi.

BAINES, STEPHEN G. 1991c. Anthropology and commerce in Brazilian Amazonian: research with the Waimiri-Atroari banned. Critique of An-thropology 11: 396-401.

BAINES, STEPHEN G. 1992a. La Raison Politique de L'Ignorance ou L'Ethnologie interdite chez les Waimiris-Atroaris. Recherches Amérindiennes au Québec 22: 65-79.

BAINES, STEPHEN G. 1992b. A Política Indigenista Governamental e os Waimiri-Atroari: Administrações Indigenistas, Mineração de Estanho e a Construção da “Autodeterminação Indígena” Dirigida. Série Antro-pologia 126: 1-28.

BAINES, STEPHEN G. 1993a. Government indigenist policy and the Waimiri-Atroari Indians: Indigenist administrations, tin mining and the construction of di-rected Indian “Self-determination” in Brazilian Amazonia. Brasília: Universidade de Brasília, Departamento de Antropologia.

BAINES, STEPHEN G. 1993b. A política indigenista governamental e os Waimiri-Atroari: administrações indigenistas, mineração de estanho e construção de “Autodeterminação indígena” dirigida. Revista de Antropología 36: 237.

BAINES, STEPHEN G. 1993c. O território dos Waimiri-Atroari e o indigenismo empresarial. Série Antropologia 138: 1-32.

BAINES, STEPHEN G. 1993d. Censuras e memórias da pacificação Waimiri-Atroari. Série Antropologia 148: 1-13.

BAINES, STEPHEN G. 1994a. Waimiri-Atroari. In South America. Edited by J. Wilbert, pp. 341-45. In The Encylopedia of World Cultures, Vol. 7. Edited by D. Levinson (Series Ed.). Boston, Massachusetts: Hall.

Waimiri-Atroari

164

BAINES, STEPHEN G. 1994b. A usina hidroelétrica de Balbina e o deslocamento compulsório dos Waimiri-Atroari. Série Antropologia 166: 1-15

BAINES, STEPHEN G. 1994c. Epidemics, the Waimiri-Atroari Indians and the Politics of Demography. Série Antropologia 162: 1-38.

BAINES, STEPHEN G. 1995. Os Waimiri-Atoari e a invenção social da etnicidade pelo indigenismo empresarial. Série Antropologia 179: 1-25.

BAINES, STEPHEN G. 1996a. A Resistência Waimiri-Atroari frente ao 'indigenismo de resistência'. Série Antropologia 211: 1-14.

BAINES, STEPHEN G. 1996b. O impacto da escrita na sociedade Waimiri-Atroari. Cadernos de Lingaugem e Sociedade 2: 9-26.

BAINES, STEPHEN G. 1997a. Política indigenista governamental no território dos Waimiri-Atroari e pesquisa etnográficas. Série Antropologia 225: 1-11.

BAINES, STEPHEN G. 1997b. Uma tradiçao indígena no contexto de grandes projectzos: os Waimiri-Atroari. Anuário Antropológico 96: 67-81.

BAINES, STEPHEN G. 1999. Imagens de Liderança indígena e o programa Waimiri-Atroari: índios e usinas hidrelétricas na Amazônia. Série Antropologia 246: 1-15.

BAINES, STEPHEN G. 2000. Imagens de Liderança indígena e o programa Waimiri-Atroari: índios e usinas hidrelétricas na Amazônia. Revista de Antropología 43: 141-63.

BAINES, STEPHEN G. 2002. O xamanismo como história. Censuras e memórias da pacificação Waimiri-Atroari. In Pacificando o branco: cosmologias do contato no Norte-Amazônico. Edited by B. Albert and A. R. Ramos, pp. 311-45. São Paulo: UNESP.

BAINES, STEPHEN G. 2009. The Reconstruction of Waimiri-Atroari Territory. In Decolonising Indigenous Rights. Edited by A. De Oliveira, pp. 45-64. London/ New York: Routledge.

BANDEIRA, ALIPIO. 1926. Jauapery. Manaus.

BARBOSA RODRIGUES, JOÃO. 1885. Pacifiçãos dos Crichanás, Rio Jauapery. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional.

BELTRÃO, LUIZ. 1977. Os Waimiri Atroari: terra, gente e luta. In O índio um mito brasileiro. Edited by L. Beltrão, pp. 255-98. Petrópolis: Vozes.

Waimiri-Atroari

165

BOS, GERRIT. 1985. Atorai, Trio, Tunayana and Wai Wai in Early Eight-eenth Century Records. Folk 27: 5-15.

BRUNO, ANA C. DOS S. 1996. Guia de aprendizagem da língua Waimirí-atroari. Manaos: Programa Waimarí-Atroari, Convênio FUNAI, Eletronorte.

BRUNO, ANA C. DOS S. 2003a. Waimiri-Atroari grammar: Some phonological, morphological, and syntactic aspects, Tucson: Ph.D. University of Arizona.

BRUNO, ANA C. DOS S. 2003b. Reduplicação em Waimiri Atroari. Amerindia 28: 83-94.

BRUNO, ANA C. DOS S. 2005. Waimiri Atroari Pronominal system. In Coletânea Axéuvyru. Edited by S. Telles, pp. 23-34. Recife: Editora Universitária UFPE.

BRUNO, ANA C. DOS S. 2006. The causative construction in Waimiri-Atroari. LIAMES 6: 101-8.

BRUNO, ANA C. DOS S. 2009. Phrase structure, clauses, and word order in Waimiri Atroari (Carib Family). ReVEL- Special edition 3.

BRUNO, ANA C. DOS S. 2010. How Can I Write My Language? Linguis-tic Analysis and Language Revitalization: Lessons from Waimiri Atroari Syllable Structure. LIAMES 10: 85-99.

CARNEIRO DA CUNA, MANUELA, AND VIVIEROS DE CASTRO, EDUARDO B. (Ed.). 1993. Amazônia: etnologia e história indígena. São Paulo: USP, NHII, FAPESP.

CARVALHO, JOSÉ P. F. DE. 1982. Waimiri Atroari: a historia que ainda não foi contada. Brasília.

CARVALHO, JOSÉ P. F. DE. 1991. Waimiri-Atroari: agora, a poluição dos rios. In Povos Indígenas no Brasil: 1987/88/89/90. Edited by C. A. Ricardo, pp. 194-99. São Paulo: CEDI.

CARVALHO, JOSÉ P. F. DE. 1996. Poluição do projeto Pitinga na Área Indígena Waimiri Atroari. In Povos Indígenas no Brasil: 1991/1995. Edited by C. A. Ricardo, pp. 247-48. São Paulo: Instituto Socioambiental.

CARVALHO, JOSÉ P. F. DE. 2002a. Projeto Waimiri-Atroari –Eletronorte. In Etnodesenvolvimento e políticas públicas: bases para uma nova política indigenista. Edited by A. C. de Souza Lima, and M. Barroso-Hoffmann, pp. 127-31. Rio de Janeiro: Contra Capa Livraria.

Waimiri-Atroari

166

CARVALHO, JOSÉ P. F. DE. 2002b. Waimiri Atroari programme: pre-serving a culture on the verge of extinction. International Journal on Hy-dropower & Dams Int. J. Hydro. Dams] 9(4): 76-79.

CAVALLEIRO, HENRIQUE SANTOS. 1995. Geografia - Itxiri ikaa - Primeiro Livro. Rio de Janeiro: PWA.

COUDREAU, HENRI. 1886. Voyage au Rio Branco, aux Mantagnes de la Lune, au Haut Trombetta. Rouen: Imprimerie Esperance Cagniard.

DO VALE, MARIA C. R. 2002. Waimiri Atroari em festa é Maryba na floresta. Manaus: MA. Universidade Federal do Amazonas. PPGSCA-UFAM.

ELETRONORTE (Ed.). 1994. Ambiente, desenvolvimento, comunidades indígenas. Brasília: Eletronorte.

EMIRI, LORETTA, AND MONSERRAT, RUTH. 1989. Waimiri Atroari. In A conquista da escrita. Edited by L. Emiri, and R. Monserrat, pp. 139-50. São Paulo, Iluminuras, Cuiabá: Opan.

ESPÍNOLA, CLÁUDIA V. 1995. O sistema médico Waimiri-Atroari: concepções e práticas, Florianópolis: M.A. UFSC.

FERREIRA, EDUARDO SEBASTIANI. 2004. Os Índios Waimiri-Atroari e a Etnomatemática. In Etnomatemática, currículo e formação de professores.. Edited by G. Knijnik; F. Wanderer, and C.J. Oliveira, pp. 70-88. Santa Cruz do Sul: EDUNISC.

FIGUEIREDO COSTA, PINTO G. 1973. Relatório da frente de atração Waimiri-Atroari. Manaus: FUNAI.

GALLOIS, DOMINIQUE T., AND RICARDO, CARLOS A. (Ed.). 1983. Amapá: Norte do Pará. In Povos indígenas no Brasil, Vol. 3. Edited by C. A. Ricardo (Series Ed.). São Paulo: Centro Ecumênico de Documentação e Informação.

GONZAGA DOS SANTOS, ENEIDA ALICE. 2008. Gênero e Número Nominal: Proposta de Ensino de Português como Segunda Língua para os Waimiri Atroari, Brasília: M.A. Universidad Brasília.

GRUBB, KENNETH G. 1927. The lowland Indians of Amazonia. London: World Domination Press.

HÜBNER, GEORG, AND KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1907. Die Yauapery. Zeitschrift für Ethnologie XXXIX: 225-48.

LACERDA, EDITH. 1991. Waimiri-Atroari: observações lingüísticas. Manaus: Programa Waimiri Atroari, Subprograma de Educação.

Waimiri-Atroari

167

LACERDA, EDITH. 1996. Observações sobre morfologia e sintaxe da língua Waimiri Atroari. Manaus: Programa Waimiri Atroari, Subprograma de Educação.

LACERDA, EDITH, AND QUEIROZ, CARLOS AUGUST. 1991. Waimiri Atroari preliminary dictionary. Manaus: PWA.

MATAREZIO FILHO, EDSON TOSTA. 2010. Ritual e pessoa entre os Waimiri-Atroari, São Paulo: MA. Universidade de São Paulo.

MAZUREK, ROSELIS R. DE S. 2000. Subsistence hunting among the Waimiri Atroari Indians in central Amazonia, Brazil. Biodiversity and Conservation 9: 579-96.

MAZUREK, ROSELIS R. DE S. 2001. Kinja txi taka nukwa myrykwase: Fishing and Hunting among the Waimiri Atroari Indians form Central Amazo-nia, Chicago: Ph.D.University of Illinois.

MIGLIAZZA, ERNESTO C. 1980. Languages of the Orinoco-Amazon Basin: Current Status. Antropológica 53: 95-162.

MILLER, ROBERT P. 1994. Estudo da fruticultura tradicional dos indios Waimiri-Atroari: Base para a extensao agroflorestal. In Anais 1. Congresso Brasileiro sobre Sistemas Agroflorestais, Serie: Documentos - EMBRAPA (Brasil). no. 27, pp. 449-464. Porto Velho (Brasil): COPYGRAF.

MILLER, ROBERT P; WANDELLI, ELISA V., AND GRENAND, PIERRE. 1989. Conhecimento e utilização da floresta pelos indios Waimiri-Atroari do Rio Camanau-Amazonas. Acta botanica brasilica 3(2): 47-56.

MILLIKEN, WILLIAM. 1992a. Importance of the forest to the Wairiri-Atroari. In Ethnobotany of the Waimiri-Atroari Indians of Brazil. Edited by W. Milliken; R.P. Miller, and S.R. Pollard, pp. 117-20. London: Royal Botanic Gardens Kew.

MILLIKEN, WILLIAM. 1992b. Waimiri-Atroari plant use. In Ethnobotany of the Wairmiri-Atroari Indians of Brazil. Edited by W. Milliken; R.P. Miller, and S.R. Pollard, pp. 19-45. London: Royal Botanic Gardens Kew.

MILLIKEN, WILLIAM. 1992. The Ethnobotany of the Waimiri Atroari Indians of Brazil. London: Royal Botanic Gardens Kew.

Waimiri-Atroari

168

MONTE, PAULO P. 1992. Etno-história Waimiri-Atroari (1663-1962), São Paulo: M.A. PUC.

MOVIMENTO DE APOIO À RESISTÊNCIA WAIMIRI/ATROARI (Ed.). 1983. Resistência Waimiri/Atroari. Itacoatiara, São Paulo: Edições Loyala.

OLIVEIRA, JOSÉ ALDEMIR DE. 1996. Waimiri-Atroari: invasão e fragmentação do território indígena. Travessia 9: 39-43.

OLIVEIRA, WAGNER DE. 1999. Os Waimiri Atroari. Manaus: Programa Waimiri Atroari.

PAYER, Richard. 1906. Reisen im Jauapiry-Gebiet. Petermanns Geografische Mitteilungen 10: 217-22.

PEREIRA, VERENILDE SANTOS, AND BAINES, STEPHEN G. 1991. Funai e Paranapanema tomam conta dos Waimiri-Atroari. In Povos Indígenas no Brasil: 1987/88/89/90. Edited by C.A. Ricardo, pp. 200-2. São Paulo: CEDI.

PROGRAMA WAIMIRI ATROARI (Ed.). 1991. Cólera Ika. Manaus: PWA.

PROGRAMA WAIMIRI ATROARI (Ed.).1992. Ira myry paryry mydy ne? Você conhece minha aldeia? Manaus: PWA.

PROGRAMA WAIMIRI ATROARI (Ed.). 1998. Plano de proteção ambiental e vigilância na Área Indígena Waimiri Atroari: relatório de atividades año 1997. Manaus: PWA.

PROGRAMA WAIMIRI ATROARI (Ed.). 1999. Relatório de Atividades 1998. Brasília: Eletronorte.

ROTH, WALTER E. 1929. Additional Studies of the Arts, Crafts, and Customs of the Guiana Indians. With special reference to those of Southern British Guiana. Washington: Government Printing Office.

SABATINI, SILVANO. 1998. Massacre. São Paulo: CIMI.

SCHWADE, EGYDIO. 1990. Le Prix des grands projets en Amazonie: l'extermination des Waimiri-Atroaris. Recherches Amérindiennes au Québec 20: 5-20.

SILVA, MÁRCIO F. DA. 1993a. O Parentesco Waimiri-Atroari: algumas observarçõnes preliminares. In Amazônia: Etnologia e História Indígena. Edited by E. B. Viveiros de Castro, and M. Carneiro da Cunha, pp.

Waimiri-Atroari

169

211-28. São Paulo: Universidade de São Paulo, Núcleo de História indígena.

SILVA, MÁRCIO F. DA. 1993b. Romance de primas e primos: uma etnografia do parentesco Waimiri-Atroari, Rio de Janeiro: Ph.D. Museu Nacional, Universidade Federal do Rio de Janeiro.

SILVA, MÁRCIO F. DA. 1995. Sistemas dravidianos na Amazônia: o caso waimiri-atroari. In Antropologia do Parentesco. Estudos Ameríndos. Edited by E. B. Viveiros de Castro, pp. 25-60. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

SOUZA, MARIA C. R. DE. 1993. Anotações sobre a implantação da escola ná área Waimiri-Atroari. In Lingüística indígena e educação na América Latina. Edited by L. Seki, pp. 307-31. Campinas: UNICAMP.

SOUZA-MAZUREK, ROSELIS REMOR DE; PEDRINHO, TEMEHE; FELICIANO, XINYMY, ET AL. 2000. Subsistence hunting among the Waimiri Atroari indians in central Amazonia, Brazil. Biodiversity and Conservation 9: 579-96.

SURVIVAL INTERNATIONAL (Ed.). 1991. The trauma of contact. Sur-vival Newsletter 8-9.

SURVIVAL INTERNATIONAL FRANCE (Ed.). 1983. Brésil: dernier assaut contre les Indiens Waimiri et Atroari. Paris: Survival Interna-tional France.

ZEIDLER, ANDREAS. 1989. Waimiri-Atroari: Dokumentation eines Völkermordes. In Yanomami. Indianer Brasiliens im Kampf ums Überleben. Edited by J. Helbling, O. Iten, and J. Schiltknecht, pp. 45-76. Innsbruck: Pinguin-Verlag.

Waiwai

170

21 Waiwai

Ethnonyms Wai Wai, Ouayeoue, Uaiuai, Waiwe, Woyawai Self-designation Waiwai, ‘Manioc people’

Fusion of various ethnic groups such as the Hixkariyana (Rio Nhamundá 776, 2010), post-contact Karafawyana, Mawayana, Katuema, Shereu. The Waiwai also absorbed the Parukoto. The originally Arawak-speaking Ta-ruma and Mawayana were caribised in the course of the fusion processes. Population Brazil: 2914 (2005); Guyana 170 (2006) Settlement area Brazil, Roraima in Trombetas/Mapuera and Norte do Pará in Nhamundá-Mapuera on the Mapuera, Nhamundá and Novo rivers; Surniname: Upper Essequibo.70

Contact history Robert Schomburgk was the first European to explore the territory of the Waiwai in 1837. He mentioned intertribal marriages and trade already at that time. Contact remained sporadic until the 1940s. Then American mis-sionaries of the Unevangelized Fields Mission established a permanent mission base in Brazil, from where they continued to Guyana in 1949 and established a mission station in Kanashen. They managed to attract most Waiwai, including many of those who first lived in Brazil. Christianity be-came a part of everyday life among the Waiwai, some Waiwai men even becoming missionaries themselves. They travelled in small teams to other

70 Ricardo 1983.

Waiwai

171

Indian groups to proselytise them. They thus proselytised among Arawak-speaking Taruma and Mawayana families as well as among the Parukoto-speaking Katuema (Catawian, Catuena, Katwena) of the upper Nhamundá and Mapuera rivers and the Shereu of the upper Cachorro River. These groups soon moved to live with the Waiwai and intermarried. Many Waiwai followed the missionaries in the 1960s and moved to Suriname, from where they proselytised among the Tiriyó and their neighbours, the Wayana. For-eign missionary activity was forbidden in Guyana in 1969, so the missionary activity shifted again to Brazil. Many Waiwai followed the missionaries to Brazil and settled on the upper Mapuera and Kafuini rivers where other small local groups joined them. As Howard (2001) showed, Waiwai under-take expeditions even today to proselytise among groups such as the Karafawyana who have to date been able to avoid establishing permanent contact with the outside world.

ALÉMAN, STEPHANIE W.. 2005. Interconnecting Waiwai theories of nature, society and identity: An exploration of our understanding of the relationships be-tween Amerindians in southern Guyana, their ambient environment and their per-ceptions of community and personhood, Madison: Ph.D. University of Wis-consin.

ALEMÁN, STEPHANIE W. 2009. Inhabiting the Imagined Space: Con-structing Waiwai Identity in the Deep South of Guyana. In Anthropolo-gies of Guayana. Cultural Spaces in Northeastern Amazonia. Edited by N. L. Whitehead, and S. W. Alemán, pp. 194-206. Tucson: The University of Arizona Press.

BENTZON, FRIDOLIN W. 1963. Music of the Waiwai Indians. In Wai-wai: religion and society of an Amazonian tribe. Edited by N. Fock, pp. 262-302. Copenhagen: The National Museum.

BOS, GERRIT. 1985. Atorai, Trio, Tunayana and Wai Wai in Early Eight-eenth Century Records. Folk 27: 5-15.

BUTT, AUDREY. 1964. Review of “Waiwai: religion and society of an amazonian tribe” by Niels Fock. American Anthropologist 66: 683-84.

BUTT, AUDREY. 1966a. Review of “Material culture of the Waiwai” by Jens Yde. Man 1: 271.

Waiwai

172

BUTT, AUDREY. 1966b. The present state of Ethnology in Latin Amer-ica: The Guianas. In Actas y Memorias del 36. Congreso de Americanistas 1964: 3. Edited by A. Jimenez Nu nez, pp. 19-37. Sevilla: ECESA.

BUTT COLSON, AUDREY. 1973. Inter-tribal trade in the Guiana high-lands. Antropológica 34: 1-70.

BUTT COLSON, AUDREY, AND MORTON, JOHN. 1982. Early Mis-sionary Work among the Taruma and Waiwai of Southern Guiana: The visits of Fr. Cuthbert Cary-Elwes, S.J. in 1919, 1922 and 1923. Folk 24: 203-61.

BROWN, CHARLES BARRINGTON. 1876. Camp and Canoe life in British Guiana. London.

BROWN, CHARLES BARRINGTON, AND LIDSTONE, WILLIAM. 1978. Fifteen thousand miles on the Amazon and its tributaries with map and wood engravings. London: Stanford.

CAIXETA DE QUEIROZ, RUBEN. 1991. Indios Wai Wai: de xamãs a pastores evangélicos. Campinas: UNICAMP.

CAIXETA DE QUEIROZ, RUBEN. 1998. Les Waiwai du Nord de L'amazonie (Brésil) et la rencontre interculturelle: Un essay d'anthropologie filmique, Paris-Naterra: Ph.D. Université de Paris X.

CAIXETA DE QUEIROZ, RUBEN. 1999. A saga de Ewká: epidemias e evangelização entre os Wai Wai. In Transformando os deuses. Os múltiplos sentidos da conversão entre os povos indígenas no Brasil. Edited by R. Wright, pp. 214-41. Campinas: UNICAMP.

CAIXETA DE QUEIROZ, RUBEN. 2004. Relatório de Identificação e Delimitação: Terra Indígena Trombetas/Mapuera. Brasília: Funai.

CALLEGARI, S.M.; SALZANO, F. M.; WEIMER T.A., ET AL. 1996. The Wai Wai indians of South America: history and genetic. Annals of Human Biology 23(3): 189-201.

CAMPBELL, ALAN T. 1995. Getting to know Waiwai: an Amazonian Ethnog-raphy. London: Routledge.

COLCHESTER, MARCUS. 1997. Guayana. Fragile Frontier. Gloucestershire: World Rainforest Movement.

COSTA E SOUZA, JORGE MANOEL. 1999. Os Waiwai de Jatapuzinho. Um irresistível apelo à modernidade, Florianópolis: M.A. Universidade Federal de Santa Catarina.

Waiwai

173

COUDREAU, HENRY. 1886. La France Équinoxiale, Vol. 1: Études sur les Guyanes et l’Amazonie. Paris: Challamel aine.

COUDREAU, HENRY. 1887. La France Équinoxiale, Vol. 2: Voyages à travers les Guyanes et l’Amazonie. Paris: Challamel ainé.

COUDREAU, HENRY. 1899. Voyage au Yamunda (21 janvier 1899 - 27 juin 1899). Paris: A. Lahure.

COUDREAU, OLGA. 1900. Voyage au Trombetas (7 août 1899 - 25 novembre 1899). Paris: A. Lahure.

COUDREAU, OLGA. 1903. Voyage à la Mapuera (21 avril 1901 - 24 decembre 1901). Paris: A. Lahure.

DAGON, RONALD R. 1967. Current agricultural practices among the Waiwai. Montreal: McGill University, Department of Geography.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1961a. Notas comparativas sôbre três dialectos Karibe. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 14: 1-10.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1977. Word order universals and the exis-tence of OVS languages. Linguistic Inquiry 8: 590-99.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 2008. Syntactic typology. In Fifty years in Brazil: a sampler of SIL work 1958-2008 (Um tributo a os povos indígenas: 50 anos da SIL Brasil). pp. 37-69. Dallas: SIL International.

DIAS JR., CARLOS M. 1998. Manifesto da Comunidade Waiwai. Informações complementares ao Processo de Identificação da Terra Indígena Wai-Wai. Brasília: DAF, FUNAI.

DIAS JR., CARLOS M. 2006. Entre linhas de uma rede. Entre linhas Waiwai, São Paulo: Ph.D. University of São Paulo.

DIAS JR., CARLOS M. 2008. Trajetórias e construções sociais entre os povos Waiwai da Amazônia Setentrional. Tellus 8(15): 59-82.

EVANS, CLIFFORD, AND MEGGERS, BETTY J. 1955. Life among the Waiwai Indians. National Geographic Magazine 107: 329-46.

EVANS, CLIFFORD, AND MEGGERS, BETTY J. 1960. Archeological investigations in British Guiana. Washington D.C.: U.S. Government Print Office.

FIEDLER, ARKADY. 1968. Bei Arawak und Waiwai. Leipzig: VEB Brock-haus Verlag.

Waiwai

174

FOCK, NIELS. 1958a. Cultural Aspects and Social functions of the “Oho” Institution among the Waiwai. In Proceedings of the 32. International Con-gress of Americanists 1956. pp. 136-40. Copenhague: Munksgaard.

FOCK, NIELS. 1958b. Oho institution among Wai Wai. Journal of the Royal Agricultural and Commercial Society of British Guiana 27: 13-17.

FOCK, NIELS. 1960. South American Birth Customs in Theory and Prac-tice. Folk 1: 51-69.

FOCK, NIELS. 1963. Waiwai: religion and society of an Amazonian tribe. Co-penhagen: National Museum of Denmark.

FOCK, NIELS. 1968. Authority - its Magico-Religious, Political and Legal Agencies among Caribs in Northern South America. In Verhandlungen des XXXVIII° internationalen Amerikanistenkongresses 1968: 3. pp. 31-34. München: Renner.

FORTE, JANETTE. 1988. Los pueblos Indígenas de Guyana. América Indígena 48: 323-52.

FORTE, JANETTE. 2000. Amerindian Languages of Guyana. In As línguas amazônicas hoje. Edited by F. Queixalós and O. Renault-Lescure, pp. 317-31. São Paulo: IRD, ISA, MPEG.

FORTE, JANETTE, AND PIERRE, LAUREEN. 1994. Baseline information on Amerindian Communities in Region 9. Georgetown: University of Gu-yana, Amerindian Research Unit.

FRIKEL, PROTÁSIO. 1957. Zur linguistisch-ethnologischen Gliederung der Indianerstämme von Nord-Pará (Brasilien) und den anliegenden Gebieten. Anthropos 52: 509-63.

FRIKEL, PROTÁSIO. 1961. Fases Culturais e aculturação intertribal do Tumucumaque. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 16: 1-17.

GALLOIS, DOMINIQUE T., AND RICARDO, CARLOS A. (Ed.). 1983a. Amapá: Norte do Pará. In Povos indígenas no Brasil, Vol. 3. Edited by C. A. Ricardo (Series Ed.). São Paulo: Centro Ecumênico de Documentação e Informação.

GALLOIS, DOMINIQUE T., AND RICARDO, CARLOS A. 1983b. Indios do Nhamundá-Mapuera. In Amapá: Norte do Pará. Edited by D. Gallois, and C. A. Ricardo, pp. 224-48. In Povos indígenas no Brasil,

Waiwai

175

Vol. 3. Edited by C. A. Ricardo (Series Ed.). São Paulo: Centro Ecumênico de Documentação e Informação.

GILKES, BARBARA S. 1996. Review of “Getting to know Waiwai: An Amazonian Ethnography” by Alan Tormaid Campbell. Anthropos: In-ternational Review of Anthropology and Linguistics 91: 584-85.

GILLIN, JOHN. 1948. Tribes of the Guianas and the Left Amazon Tribu-taries. In The Tropical Forest Tribes. Edited by J. Steward, pp. 798-860. In Handbook of South American Indians, Vol. 3. Washington: Smith-sonian Institution.

GUPPY, NICHOLAS. 1958. Wai-Wai. Through the Forests North of the Ama-zon. London: John Murray.

HALBMAYER, ERNST. 2010. Die Waiwai. In Kosmos und Kommunikation, Vol. 1. Edited by E. Halbmayer, pp. 223-83. Wien: Facultas Verlag.

HARCOURT, ROBERT. 1928. A relation of a voyage to Guiana - 1603. Lon-don: The Hayklet Society.

HAWKINS, ROBERT E. N.d. Gramática da Língua Uaiuai. Boa Vista: Missão Evangélica da Amazônia.

HAWKINS, ROBERT E. 1956. The Winning of a Waiwai Witchdoktor: From Fear to Faith. Dallas: Bible Fellowship.

HAWKINS, ROBERT E. 1962. Waiwai Translation. The Bible Translator 13: 164-71.

HAWKINS, ROBERT E. 1963. Translation of two oho chants from Wai-wai. In Waiwai: religion and society of an Amazonian tribe. Edited by N. Fock, pp. 303-16. Copenhagen: The National Museum.

HAWKINS, ROBERT E. 1976. Aprendendo a Falar Uaiuai. Boa Vista: Missão Evangélica da Amazônia.

HAWKINS, ROBERT E. 1994. Evidentiality or emotionality in Waiwai? Revista latinoamericana de estudios etnolingüísticos 8: 49-64.

HAWKINS, ROBERT E. 1998. Wai Wai. In Handbook of Amazonian Lan-guages. Edited by D. C. Derbyshire, and G. K. Pullum, pp. 25-224. Ber-lin, New York: Mouton de Gruyter.

HAWKINS, ROBERT E. 2000. Wai Wai. In Intercontinental Dictionary Series, Vol. 1: South American Indian Languages. CD-Rom. Edited by Mary Ritchie Key. Irvine: University of California.

Waiwai

176

HAWKINS, ROBERT E. 2001. Dicionário Uaiuai-Português. Boa Vista: Missão Evangélica da Amazônia.

HAWKINS, W. NEIL. 1952. A fonologia da língua Uáiuái. São Paulo: Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras.

HAWKINS, W. NEIL. 1962. A morfologia do substantivo na língua uaiuai. Rio de Janeiro: Museu Nacional.

HAWKINS, W. NEIL, AND HAWKINS, ROBERT E. 1953. Verb inflec-tions in Waiwai (Carib). International Journal of American Linguistics 19: 201-11.

HAWKINS, WILLIAM E., AND HAWKINS, MADELLE. 2002. Witness-ing a Miracle in Waiwai Land. Dallas, Texas: Bible Fellowships.

HOWARD, CATHERINE V. 1987. Pawana: exchange and negotiation of identity among the Waiwai of northern Amazonia. Chicago: University of Chicago Press.

HOWARD, CATHERINE V. 1990. Trade beads, men's oratory and women's sexuality among the Waiwai of Northern Amazonia. Chicago: University of Chicago Press.

HOWARD, CATHERINE V. 1991. Fragments of the heavens: feathers as ornaments among the Waiwai. In Gift of Birds: Featherwork of Native South American Peoples. Edited by R.E.Reina, and K.M.Kensinger, pp. 50-69. Philadelphia: University Museum of Archaeology and Anthro-pology, University of Pennsylvania.

HOWARD, CATHERINE V. 1993. Pawana: a farsa dos visitantes entre os Waiwai da Amazônia setentrional. In Amazônia: Etnologia e História Indígena. Edited by E. B. Viveiros de Castro, and M. Carneiro da Cunha, pp. 229-64. São Paulo: Universidade de São Paulo, Núcleo de História indígena.

HOWARD, CATHERINE V. 1994. Wáiwai. In South America. Edited by J. Wilbert, pp. 345-48. In The Encylopedia of World Cultures, Vol. 7. Edited by D. Levinson (Series Ed.). Boston, Massachusetts: Hall.

HOWARD, CATHERINE V. 2001. Wrought identities: the Waiwai expeditions in search of the ‘unseen tribes’ of Northern Amazonia, Chicago: Ph.D. Univer-sity of Chicago.

HOWARD, CATHERINE V. 2002. A domesticação das mercadorias: estratégias Waiwai. In Pacificando o branco: cosmologias do contato no Norte-

Waiwai

177

Amazônico. Edited by B. Albert, and A. R. Ramos, pp. 25-60. São Paulo: UNESP.

HURLEY, JORGE. 1932. Vocabulários dos aborígenes dos rios Trombetas, Cachorro e Jacycury. Revista do Instituto Histórico e Geográfico do Pará 7: 229-35.

MENDES BARBOSA, ARIOSMAR. 2011. Economia indígena em áreas de florstas na Amazõnia. O caso dos índios Waiwai no sul de Roraima, Porto Alegre: M.A. Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

MCCALLUM, CECILIA. 1988. The ventriloquist's dummy? Journal of the Royal Anthropological Institute 23: 560-61.

MEGGERS, BETTY J. 1971. Amazonia: man and culture in a counterfeit para-dise. Chicago: Aldine-Atherton.

MEGGERS, BETTY J. 1976. Amazonia, un paraíso ilusorio. Madrid: Siglo XXI.

MEGGERS, BETTY J. 1977. Adaptação indígena à terre firme: os Waiwai. In Amazonia: a ilusão de um paraiso. Edited by B.J. Meggers, pp. 59-120. Rio de Janeiro: Civilação Brasileira.

MEGGERS, BETTY J. 1979. An experimental reconstruction of Taruma village succession and some implications. In Brazil: Anthropological per-spectives. Essays in Honor of Charles Wagley. Edited by M. L. Margolis, and W. E. Carter, pp. 39-60. New York: Columbia University Press.

MEGGERS, BETTY J., AND EVANS, CLIFFORD. 1964. Genealogical and Demographic Information on the Wai Wai of British Guiana. In Beiträge zur Völkerkunde Südamerikas. Edited by H. Becher, pp. 199-207. Hannover: Kommissionsverlag Münstermann-Druck.

MENEZES, MARY N. 1979. The Amerindians in Guyana, 1803-73: a documen-tary history. London: Frank Cass.

MENTORE, GEORGE P. 1983-1984. Wai-wai labour relations in the production of cassava. Antropológica 59-62: 199-222.

MENTORE, GEORGE P. 1984. Shepariymo: the political economy of a Waiwai village, Falmer, Brighton: Ph.D. University of Sussex.

MENTORE, GEORGE P. 1987. Waiwai women: The basis of wealth and power. Man 22: 511-27.

Waiwai

178

MENTORE, GEORGE P. 1993. Tempering the Social Self. Body adorn-ment, Vital substance, and Knowledge among the Waiwai. Journal of Archaeology and Anthropology 9: 22-34.

MENTORE, GEORGE P. 1995. Peccary meat and power among the Waiwai Indians of Guyana. Archaeology and Anthropology 10: 19-35.

MENTORE, GEORGE P. 1999. A Quiet Fearlessness: Waiwai Masculinity and the Jaguar. In 98th American Anthropology Association annual meeting: Human - Animal Relationships. N. e., n. pp. Chicago: American Anthro-pological Association.

MENTORE, GEORGE P. 2000. Society, Body, and Style: An Archery Contest in an Amerindian Society. In Games, Sports and Cultures. Edited by N. Dyck, pp. 65-81. Oxford: Berg Press.

MENTORE, GEORGE P. 2004. The Glorious Tyranny of Silence and the Resonance of Shamanic Breath. In In Darkness and Secrecy. The Anthro-pology of Assault Sorcery and Witchcraft in Amazonia. Edited by N. L. Whitehead, and R. Wright, pp. 132-56. Durham, London: Duke Uni-versity Press.

MENTORE, GEORGE P. 2005. Of Passionate Curves and Desirable Cadences. Themes on Waiwai Social Being. Lincoln, London: University of Nebraska Press.

MENTORE, GEORGE P. 2006a. The Triumph and Sorrow of Beauty: Comparing the Recursive, Contrapuntal, and Cellular Aesthetics of Be-ing. Tipití 4: 295–318.

MENTORE, GEORGE P. 2006b. O triunfo e a dor da beleza: coparando as estéticas recursive, contrapontística e cellular do ser. Revista de Antropologia Vol 49(1): 465-499.

MENTORE, GEORGE P. 2007. Spiritual Translucency and Pornocratic Anthropology: Waiwai and Western Interpretations of a Religious Ex-perience. Anthropology and Humanism 32(2): 192-201.

MENTORE, GEORGE P. 2008. The Tropal Dynamics of a Waiwai House. Georgetown: Ministry of Culture Youth and Sports, Guyana Gov-ernment.

MENTORE, GEORGE P. 2011. Abandoned People, Madness, and the Untrans-latable. St. Andrews: Centre for Amerindian, Latin American and Car-ibbean Studies, University of St. Andrews, Occasional Publications No. 32.

Waiwai

179

MENTORE, LAURA H. 2011. Waiwai fractality and the arboreal bias of PES schemes in Guyana: what to make of the multiplicity of Amazoni-an cosmographies? Journal of Cultural Geography Volume 28(1): 21-43.

MENTORE, LAURA H. 2012. The Intersubjective Life of Cassava among the Waiwai. Anthropology and Humanism 37(2): 146-155.

MORTON, JOHN. 1976. Dan Sperber and the Anacondas. An ethno-graphic comment on Sperber's theory of symbolism. Journal of the An-thropological Society of Oxford 7: 109-20.

MORTON, JOHN. 1979. Conceptions of fertility and mortality among the Waiwai Indians of Southern Guiana, Oxford: Ph.D. University of Oxford.

MORTON, JOHN. 1983-1984. Women as values, signs and power: aspects of the politics of ritual among the Waiwai. Antropológica 59-62: 223-62.

OLIVEIRA, LEONOR VALENTINO DE. 2010. O cristianismo evangélico entre os Waiwai: alteridade e transformaҫões entre as décadas de 1950 e 1980, Rio de Janeiro: MA. Universidade Federal do Rio de Janeiro, Museu Nacional.

POLICRATES, GOTTFRIED. 1962. Beiträge zum Verständnis der Religi-on und Variation der materiellen Kultur der Kashuiena-Indianer. Folk 4: 71-89.

RIVIÈRE, PETER. 1967. Some Ethnographic Problems of Southern Guy-ana. Folk 8/9: 301-12.

RIVIÈRE, PETER. 1971. The political structure of the Trio Indians as manifested in a system of ceremonial dialogue. In The Translation of Cul-ture. Edited by T. O. Beidelman, pp. 293-331. London: Tavistock Pub-lications.

RIVIÈRE, PETER. 1989. Men and women in lowland South America. Man 24: 520-21.

RIVIÈRE, PETER. 1997. Carib soul matters: since Fock. Journal of the An-thropological Society of Oxford 28: 139-48.

RIVIÈRE, PETER. 2001. A predação, a reciprocidade e o caso das Guianas. Mana 7: 31-53.

ROE, PETER G. 1989. Of Rainbow Dragons and the Origins of Designs: The Waiwai and the Shipibo Ronin Ehua. Latin American Indian Litera-tures Journal 5: 1-67.

Waiwai

180

ROE, PETER G. 1990. The Language of the Plumes: 'Implicit Mythology' in Shipibo, Cashinahua, and Waiwai Feather Adornments. In Lail Speaks! Selected Papers from the VII International Symposium on Latin Ameri-can Indian Literatures. Edited by M. H. Preuss, pp. 105-35. Culver City, California: Labyrinthos.

ROE, PETER G. 1991. Gift of the birds: avian proto-cultural donors and ogres in Waiwai mythology. In Past, Present, and Future. Selected papers on Latin American Indians Literatures. Edited by M. H. Preuss, pp. 89-110. Culver City, California: Labyrinthos.

ROTH, WALTER E. 1924. An introductory study of the arts, craft, and customs of the Guiana indians. Washington: Smithsonian Institution.

ROTH, WALTER E. 1929. Additional Studies of the Arts, Crafts, and Customs of the Guiana Indians. With special reference to those of Southern British Guiana. Washington: Government Printing Office.

ROTH, WALTER E. 1974. Trade and barter among the Guiana Indians. In Native South Americans: Ethnology of the least known continent. Edited by P.J. Lyons, pp. 159-65. Boston: Little, Brown & Co.

SALISBURY, RICHARD F.; DUMMETT, M. J.; HILLS, T. L., ET AL. 1968. Ethnographic notes on Amerindian agriculture. Montreal: McGill Uni-versity, Department of Geography.

SCHOMBURGK, RICHARD. 1840-41. Report of the third expedition into the interior of Guayana, comprising the journey to the sources of the Essequibo to Fort San Joaquim, on the Rio Branco. Journal of the Royal Geographical Society of London 10: 159-267.

SCHOMBURGK, RICHARD. 1847-48. Reisen in British-Guiana in den Jahren 1840-1844. 3 Vol. Leipzig: J.J. Weber.

SCHOMBURGK, RICHARD. 1867. Vocabula comparata e dialectis Guyanae Britanicae. In: Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Ame-rika’s zumal Brasiliens, Vol. 2. Zur Sprachenkunde. Edited by K. F. PH. v. Martius, pp. 311-324. Leipzig: F. Fleischer.

SCHULER ZEA, EVELYN. 2009. Metaphoric Detours and Improper Translations in the Double Field of Waiwai Anthropology. In Anthro-pologies of the Guayana. Cultural Spaces in Northeastern Amazonia. Edited by N. L. Whitehead and S. W. Alemán, pp. 207-21. Tucson: The Univer-sity of Arizona Press.

Waiwai

181

SCHULER ZEA, EVELYN. 2010. On – Yesamarî and Laterality: Waiwai Meanderings. Tipití 8(1): Article 2.

SHAPIRO, WARREN. 1966. Secondary unions and kinship terminology: the case of avuncular marriage. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volken-kunde 122: 82-89.

UNENVANGELIZED FIELD MISSION (UFM). 2001. Kaan Karitan: A Bíblia Sagrada na língua Uaiuai. Pennsylvania, Boa Vista: UFM Interna-tional, MEVA.

URBAN, GREG. 1986. Ceremonial dialogues in South America. American Anthropologist 88: 371-86.

URBAN, GREG. 1991. A Discourse-Centered Approach to Culture: native South American myths and rituals. Austin: Texas University Press.

VAN RIESEN, CLAUDIA. 2003. Waiwai celebrate Bible translation. Lifelink 17.

VITORINO, MARINALVA M. 1991. Dicionário bilíngüe Wai-Wai/Português, Português/Wai-Wai. Boa Vista: Missão Evangelica de Amazônia.

YDE, JENS. 1957. The agricultural level of the Wai Wai Indians. The Jour-nal of the Royal Agricultural and Commercial Society of British Guiana 36: 23-36.

YDE, JENS. 1959. Resist-dyed Bark Costumes of the Waiwai Indians. Folk 1: 59-66.

YDE, JENS. 1960. Agriculture and Division of Work among the Waiwái. Folk 2: 83-97.

YDE, JENS. 1965. Material culture of the Waiwai. Copenhagen: The National Museum of Denmark.

Wanai

182

22 Wanai

Ethnonym Mapoyo Self-designation Wanai Population 365 (2001) Settlement area Venezuela: Bolivar, between the Caripo and Villacoa rivers, both tributaries of the Orinoco. The settlement area is an enclave tucked in between a number of cattle ranches. Contact history The Wanai were first mentioned in the historical sources in the first half of the 18th century. Jesuit and later Franciscan missionaries began their activi-ties in the 18th and 19th centuries. Their language is nearly extinct as a result of far reaching acculturation, but ethnic identity continues to play an important role:

We are also aware that even to speak of ‘the Mapoyo’ im-plies a definition of an entity that in reality defies definition. Historical accounts refer to several parcialidades, or sub-groups, of which only one, the Palomo community, contin-ues to exist. Intermarriage with members of other ethnic groups, such as the Saliva, Wothuha, Guamo, Pareca, Kari'na, as well as with criollos, further complicates the ethnic definition.71

71 Scaramelli and Tarble 2000: 708.

Wanai

183

BRITES, NATASHA. 1994. Espacios y Tiempos Sagrados: Tradiciones y ritos en las prácticas funerarias de los grupos Wanai y Wothuja del sector Parguaza-Suapure, Edo. Bolívar, Caracas: M.A. Universidad Central de Venezuela.

BRITES, NATASHA. 1995. Las prácticas funerarias de los grupos Wanai y Wothuja del sector Parguaza-Suapure, Edo. Bolívar, Venezuela. Boletín Antropológico 22-38.

GALVÃO, EDUARDO. 1953. Cultura e sistema de parentesco das tribos do alto Xingu. Boletim do Museu Nacional. Antropologia 14: 1-56.

GRANADILLO, TANIA. 1997. Los pronombres personales en mapoyo, Caracas: B.A. Universidad Central de Venezuela, Facultad de Antropología.

HENLEY, PAUL. 1975. Wánai: aspectos del pasado y del presente del grupo indígena Mapoyo. Antropológica 42: 29-55.

HENLEY, PAUL. 1983. Los Wanai (Mapoyo). In Etnología Contemporanea I. Edited by R. Lizarralde, and H. Seijas, pp. 217-42. Caracas: Fundación La Salle de Ciencias Naturales. Instituto Caribe de Antropología y Sociología.

HERNÁNDEZ PÉREZ, ANANDA L. 2007. Etnoarqueología del espacio doméstico y comunitario del grupo Mapoyo de la comunidad de El Palomo, Municipio Cedeño, Estado Bolívar, Venezuela. Boletín Antropológico 25: 389-405.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1975a. Vocabulario básico de la lengua Mapoya. Antropológica 42: 57-77.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1975b. La diferenciación lingüística Panare-Mapoya. Antropológica 42: 79-91.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1985. Fragments de mythes Wanai. Amerindia 10: 127-36.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 2000. Endangered indigenous languages of Venezuela: new governmental policy and projects of revi-talization: the particular case of two Carib languages: Mapoyo and Yawarana. Lectures on Endangered Languages 2: 315-33.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 2003. Pémono: eslabón perdido entre mapoyo y yawarana, lenguas caribes ergativas de la Guayana noroccidental de Venezuela. Amerindia 28: 33-54.

Wanai

184

MEDINA, FRANCIA. 1997. Introducción a la Fonética y a la Fonología Mapoyo (Caribe), Caracas: B.A. Universidad Central de Venezuela.

MOSONYI, ESTEBAN EMILIO, SUÁREZ LUQUE, MARÍA 2011. Los Mapoyo: Pueblo eminentemiente patriótico que lucha por su existencia. Revista Nacional de Cultura 73: 31-43

NAVARRO, CARMEN. 2009. Pueblos de Bolívar. Wanai [Mapoyo], Sapé, Akawayo, Sanemá [Sanema], Jodi, Uruak [Arutani], E'ñepá [Eñapá o Panare]. Caracas: Ed. Santillana.

PERERA, MIGUEL A. 1992. Los últimos Wanai (Mapoyos): contribución al conocimiento de otro pueblo amerindio que desaparece. Revista Española de Antropología Americana 22: 139-61.

PÉREZ, HERNÁNDEZ, AND LAKSHMI, ANANDA. 2007. Etnoarqueología del espacio doméstico y comunitario del grupo Mapoyo de la comunidad de El Palomo, Municipio Cedeño, estado Bolívar- Venezuela. Boletín Antropológico 25: 389-405.

SCARAMELLI, FRANZ, AND TARBLE, KAY. 2000. Cultural change and identity in Mapoyo burial practice in the middle Orinoco, Vene-zuela. Ethnohistory 47: 705-29.

SCARAMELLI, FRANZ, AND TARBLE, KAY. 2007. Los Mapoyo (Mopue), en Salud Indígena En Venezuela Tomo II: Eñapa, Kariña, Mapoyo, Pemón, Pumé, Warao. Edited by N.F. German, and A. Tillet, pp. 145-86. Caracas: Ministerio de la Dirección de Salud Indígena.

TAVERA-ACOSTA, BARTOLOMÉ. 1907. En el sur (dialectos indígenas de Venezuela). Ciudad Bolívar: Imprenta y Encuadernación de Benito Jimeno Castro.

VILLALÓN, MARÍA E., AND GRANADILLO, TANIA. 2000. Los marcadores de persona de la lengua mapoyo. In Indigenous languages of Lowland South America. Edited by H. van der Voort, and S. van de Kerke, pp. 197-211. Leiden: Leiden University.

WILBERT, JOHANNES. 1966. Indios de la región Orinoco-Ventuari. Segunda edición. Caracas: Editorial Sucre.

Wayana-Apalai

185

23 Wayana-Apalai

Ethnic Fusion The Wayana and Apalai were originally two groups that today live together in symbiosis. Ethnonyms Apalai: Aparai, Aparahy, Aparay, Appareille, Appiroi, Papalai, Pirixi; Wayana: Waianae, Uaiana, Oyana, Ojana, Upurui, Oepoeroei, Uayana, Rucuyen, Orcocoyana, Orkokoyana, Urucuiana, Alukuyana Self-designation Wayana, Apalai

The word Apalai is of Tupi origin and means ‘small bow’. The Apalai are divided into two subgroups, the Makapai and the Inumi. They merged with the Wayana and are now known under the umbrella ethnonym Wayana-Apalai. The Apalai were in the past called Prixiyana (i.e. ‘parakeet people’) by the Wayana.72 Population Brazil, Pará: Apalai: 402 (2010), Wayana: 308 (2010); Suriname: Apalai 10 (2011), Wayana 500 (2002); French Guiana: Apalai 40 (2011), Wayana 800 (2002) Settlement area The area settled by the Wayana Apalai is between 0°30' and 2°30' north, 54° and 55°30' west. Brazil: Nord du Pará (Parque Tumucumaque on the Paru de Leste, Jari and Citaré rivers); Suriname: upper Maroni, Tapanahoni and Paloemeu rivers; French Guiana (upper Maroni, Lawa and Itany rivers.

72 Rauschert-Alenani 1981: 237, Velthem 1994: 44.

For a more detailed discussion see Magaña 1988d: 8ff, 1992a: 29ff.

Wayana-Apalai

186

The Apalai live nearly exclusively in Brazil in the Paru de Leste and Tumu-cumaque reserves. In the latter two areas a trend to move from the upper reaches of the Maroni to the lower reaches of the river so as to ensure closer contact with non-indigenous villages can be observed. This is ac-companied by a weakening of traditional contacts with the Wayana in Bra-zil. Several informants said in 2001 that these traditional over-land contacts had in the meantime been abandoned altogether and were partially substi-tuted by air-travel. Contact history The Wayana Apalai were first mentioned in travelogues of the 18th and 19th century.73 According to Magaña, there was no mention of the names of these groups before 1730.74

Travel and research activities in the region have only developed exten-sively in 20th century. Today, numerous reports and descriptions are avail-able. The reconstruction of the histories of the various groups is as Magaña (1986) writes, extremely difficult.75

The Apalai apparently lived south of the Amazon76 and migrated north-ward in the second half of the 18th century with other groups to the mouths of the Paru de Leste and Jari rivers. Since then contact between the Wayana and the Apalai has not always been peaceful.

Wayana villages have existed on the Itany, Maroní and Tapanahoni (French Guiana and Suriname) since the turn of the 20th century as well as on the upper reaches of the Paru and Jari rivers. Several Apalai villages could be found on the lower reaches of the same rivers and the Curuá y

73 Patris 1766-1769, Leblond 1813 [1789], Crévaux 1883, H. Coudreau 1893, O.

Coudreau 1903. 74 Villiers 1920. 75 see also Chapuis 2003. 76 Magaña writes: “It is interesting to observe that the oral traditions of the

Apalai about the habitat of their ancestors (south of the Amazon) agree par-tially with the conclusions of several scholars. In agreement with de Goeje, the Apalai were related to the Bakairi of the upper Xingu (1943a: 338f). One of my informants told me that he had travelled years ago to the Xingu to visit ‘the land of his ancestors’.” (Magaña 1988h: 10).

Wayana-Apalai

187

Maicuru in Brazil.77 The Apalai ultimately concentrated their settlement activity on the Paru de Leste in the 1960s.

The degree of influence of missionaries on the Wayana Apalai depended on the respective national policies. While missionary activities in both Brazil and Suriname - mainly by Protestants and Baptists, but also by the Summer Institute of Linguistics (SIL) - were quite effective, their influence in French Guiana with its more secularist French policy, was more limited.

ADAM, LUCIEN. 1893. Matériaux pour servir à l'établissement d'une grammaire

comparée des dialectes de la famille Caribe. Paris: J. Maisonneuve.

AGERKOP, TERRY. 1989. Some remarks on the Guiana amerindian songstyles. Latin American Indian Literatures Journal 5: 31-42.

AILINCAI, RODICA; JUND, SANDRINE AND ALI, MAURIZIO. 2012. Comparaison des écosystèmes éducatifs chez deux groupes d’Amérindiens: les Wayãpi et les Wayana. La Revue française d'éducation comparée, Raisons, Comparaison, Education 8: 55-90.

APALAI, CECÌLIA; WAIANA, TUARÌKE, ET AL. 1997. Pake Ahtao Oturutopõpo Poko. Histórias Antiguas dos Aparai-Wayana. Amapá: Centro de Cultura Aparai Waiana.

ASSOCIATION CAWAY. 1988. Caway: Culture & Artisanat Wayana. Cayenne: Imprimerie Guyane Matin.

AUBERT, MICHEL C. 1972. Paradis en enfer. La Guayana français. Paris: Editions Robert Laffont.

BARBOSA, GABRIEL C. 2002. Formas de intercâmbio, circulação de bens e a (re)produção das redes de relações Aparai e Wayana, São Paulo: M.A. Univer-sity of São Paulo.

BARBOSA, GABRIEL C. 2008. Os Aparai e Wayana e suas redes de intercâmbio, São Paulo: Ph.D. Universidade de São Paulo.

BARRETTO, FELICITAS. 1979. Wayana Apalaís. In Réquiem para os índios. Edited by F. Barretto, pp. 115-52. São Paulo: Ground.

77 Nimuendaju 1981 [1944].

Wayana-Apalai

188

BOURDINEAUD, JEAN-PAUL, ET AL. 2012. Effects of Methylmercury Contained in a Diet Mimicking the Wayana Amerindi-ans Contamination through Fish Consumption: Mercury Accumula-tion, Metallothionein Induction, Gene Expression Variations, and Role of the Chemokine CCL2. International Journal of Molecular Sciences 13: 7710-7738.

BOUYER, FRÉDÉRIC. 1867. Guyane Française notes et souvenirs d'un voyage exécute en 1862-1863. Paris: L. Hachette.

BOVEN, KARIN. 1992. De Wayana. SWI-Forum voor Wetenschap en Cultuur 9: 145-61.

BOVEN, KARIN. 1995. Over jagers, volken en geesten in het zuidelijk bos. Wayana nekalëtptïdtom. Paramaribo: Leo Victor.

BOVEN, KARIN. 1996. Sukutumulu. Initiatieproeven bij de Wayana. OSO Tijdschrift voor Surinaamse Taalkunde Letterkunde, Cultuur en Geschiedenis 15: 18-28.

BOVEN, KARIN. 1997. Een monster als inspiratiebron voor Wayana kunst. OSO Tijdschrift voor Surinaamse Taalkunde Letterkunde, Cultuur en Geschiedenis 16: 73-81.

BOVEN, KARIN. 1998a. Hunters and Spirits in the Southern Forest. Wayana Stories. Paramaribo: Department of Culture Studies.

BOVEN, KARIN. 1998b. Ethno-history of the Wayana. A reconstruction. Para-maribo: Association of Caribbean Historians.

BOVEN, KARIN. 1999a. Van jachtopzichter tot genezer. De Wayana pïyai. OSO Tijdschrift voor Surinaamse Taalkunde Letterkunde, Cultuur en Geschiedenis 18: 187-95.

BOVEN, KARIN. 1999b. Handicrafts as markers of identity or loss of traditional culture? The case of the Wayana. SWI-Forum voor Wetenschap en Cultuur 15-16.

BOVEN, KARIN. 1999c. Mopo, een cultuurheld van de Wayana. In Mama Sranan (Surinaamse proza). Edited by M. van Kempen, pp. 40-46. Am-sterdam/Antwerpen: Contact.

BOVEN, KARIN. 2006. Overleven in een grensgebied: veranderingsprocessen bij de Wayana in Suriname en Frans-Guayana. Amsterdam: IBS Rozenberg Pub-lishers.

Wayana-Apalai

189

BOVEN, KARIN. 2007. Aluku en Wayana aan de Lawa; een ambigue relatie. In Ik ben een haan met een kroon op mijn hoofd; Pacificatie en verzet in koloniaal en postkoloniaal Suriname. Edited by: P. Meel, and H. Ramsoedh. Amsterdam: Bert Bakker.

BOVEN, KARIN, AND MOLENDIJK, Mathilde A. 1994. Het leven van de inheemse vrouw in het Surinaamse binnenland. Paramaribo: SWI-Forum, Voor Wetenschap en Cultuur.

BOVEN, KARIN, AND MOLENDIJK, Mathilde A. 1995. Arowakse, Karaibse en Wayana vrouwen in het binnenland. Een onderzoek naar hun dagelijkse activiteiten, rollen, posities, belangen en toekomstverwachtingen. Ams-terdam: Instituut voor Sociale Geografie.

BOVEN, KARIN, AND VAN NIE, MIRIAM. 1988. A Wayana Shaman. Sessions and Spirits. Revindi 2: 3-17.

BRIGHTMAN, MARC. 2007. Amerindian Leadership in Guianese Amazonia, Cambridge: Ph.D. University of Cambridge.

BROEKHOVEN, LAURA VAN. 2010. Yesterday's Knowledge, Tomor-row's Future. Setting up Community Consultations at the NME, Lei-den. In Sharing knowledge & cultural heritage: first nations of the Americas. Studies in collaboration with indigenous peoples from Greenland, North and South America. Edited by L. v. Broekhoven; C. Buijs, and P. Hovens, pp. 145-69. Leiden: Sidestone Press.

BUTT, AUDREY. 1966. The present state of Ethnology in Latin America: The Guianas. In Actas y Memorias del 36. Congreso de Americanistas 1964: 3. Edited by A. Jimenez Nu nez, pp. 19-37. Sevilla: ECESA.

CAMARGO, ELIANE. 1995. Da Oralidade à Escrita. Relatos de homens e mulheres Wayana. Amerindia 19/20, Supplément: 1-53.

CAMARGO, ELIANE. 1996. Aspect de la phonologie du Wayana. Amerin-dia 21: 115-36.

CAMARGO, ELIANE. 1997. Identidade étnica, identidade lingüística: o bilingüismo entre os Wayana e os Aparai. In 6º CONGRESSO DA ASSEL: Multilingüismo em foco 1997. pp. 89-99. Rio de Janeiro: Univer-sidade Federal de Rio de Janeiro, Divisão Gráfica.

CAMARGO, ELIANE. 1999a. La relation d´appartenance en wayana. La Linguistique 35: 97-112.

Wayana-Apalai

190

CAMARGO, ELIANE. 1999b. Similitudes lexicais entre o aparai e o waya-na: elementos para um estudo comparativo. In 49º Congreso Internacional de Americanistas 199: Diferencias y similitudes en la estructura del léxico en len-guas aborígenes y criollas de América. N. e., n. pp. Bogotá: Universidad de los Andes, Centro Colombiano de Estudios de Lenguas Aborígenes.

CAMARGO, ELIANE. 2000a. Une interaction entre localisation et aspect. Un exemple de -pëk{ë} et -ja/e en wayana. Amerindia 25: 1-24.

CAMARGO, ELIANE. 2000b. L'ordre des constituants en wayana, langue amérindienne du plateau guyanais. In L'ordre des mots. Edited by A. Do-nabédian and Xu Dan, pp. 147-68. Paris: INALCO.

CAMARGO, ELIANE. 2001a. Aspects de la morphologie apalai dans les relations d'appartenance. Amerindia 26/27: 123-46.

CAMARGO, ELIANE. 2001b. Parentesco lexical entre aparai e wayana. Elementos para um estudo comparativo caribe. In 49º Congreso Interna-cional de Americanistas 1997: 1. pp. 215-39. Bogotá: Universidad de los Andes.

CAMARGO, ELIANE. 2002a. Léxico bilingüe Aparai-Português, Português-Aparai. München: Lincom Europa.

CAMARGO, ELIANE. 2002b. The classification of animal and vegetable food in wayana. In Atlas of the Languages of Suriname. Edited by E. B. Arends and J. Carlin, p. 61. Leiden: KITLV Press.

CAMARGO, ELIANE. 2003a. Relações sintáticas e semânticas na predi-cação nominal do Wayana: a oração com cópula. Amerindia 28: 133-60.

CAMARGO, ELIANE. 2003b. A representação do tempo em wayana: predicação e aspecto-temporalidade, São Paulo: Ph.D. Universidade de São Paulo.

CAMARGO, ELIANE. 2003c. Classes verbais e semântica dos argumentos em um sistema sintático cindido: o exemplo do Wayana (Caribe). In Ergatividade na Amazônia II. Edited by F. Queixalós, n. pp. Brasília, Pa-ris: Laboratório de Línguas Indígenas, Centre d'études des langues in-digènes d'Amérique.

CAMARGO, ELIANE. 2006. Lexical categories and word formation pro-cesses in Wayana. In Lexical categories and root classes in Amerindian Lan-guages. Edited by X. Lois and V. Vapnarsky, pp. 147-88. Bern [u.a.]: Pe-ter Lang.

Wayana-Apalai

191

CAMARGO, ELIANE. 2007a. Lieu et langue: paramètres d'identification et d'attribution du Soi et de l'Autre en wayana (caribe). In Attitudes et représentations linguistiques en Guyane. Regards croisés. Edited by I. Léglise and B. Migge, pp. 225-50. Paris: Editons de l'IRD.

CAMARGO, ELIANE. 2007b. Aspectos da sintaxe cindida em Wayana (Caribe). In Lenguas indígenas de América del Sur. Estudios descriptivo-tipológicos y sus contribuciones para la lingüística teórica. Edited by A. Romero-Figueroa, A. Fernández Garay, and À. Corbera Mori, pp. 111-26. Cara-cas: UCAB.

CAMARGO, ELIANE. 2008a. Identidade e Alteridade em Wayana. Uma contribuição linguÍstica. Campos 9: 105-37.

CAMARGO, ELIANE. 2008b. Operadores aspectuais de estado marcando o nome em Wayana (caribe). LIAMES 8: 85-104.

CAMARGO, ELIANE, AND MORGADO, PAULA. 1996. Tëwëhepinëphe lëkën. Osepinonohnõko zairokene. Tratando-se bem. Guia prático de termos e e-xpressões relativos a sintomas clínicos em wayana e aparai. São Paulo: USP, NHII.

CAMARGO, ELIANE, AND MORGADO, PAULA. 1997. Breve léxico Aparai-Português. São Paulo: NHII, USP.

CAMARGO, ELIANE, AND MORGADO, PAULA. 2000. Les Aparai, une minorité amazonienne. Mandragore: Revue des Litératures Orales 6: 154-72.

CAMARGO, ELIANE, AND RIVIÈRE, HERVÉ. 2001. Trois chants de guerre Wayana. Amerindia 26/27: 87-122.

CARLIN, EITHNE B. 2002. Patterns of language, patterns of thought. The Cariban languages. In Atlas of the languages of Suriname. Edited by E. B. Carlin, and J. Arends, pp. 47-82. Leiden: KITLV Press.

CARLIN, EITHNE B. 2009. Truth and knowledge markers in Wayana (Cariban), Suriname. In The Linguistics of Endangered Languages: Contribu-tions to Morphology and Morphosyntax. Edited by L. Wetzels, pp. 135-50. Utrecht: LOT.

CARLIN, EITHNE B., AND BOVEN, KARIN. 2002. The native popula-tion. Migrations and identities. In Atlas of the Languages of Suriname. Ed-ited by E. B. Carlin, and J. Arends, pp. 11-46. Leiden: KITLV Press.

Wayana-Apalai

192

CARLIN, EITHNE B.; SCHELTS, SAMOE, AND MERENKE, MARIUS. 2010. Cultural Centers in the Amerindian Villages in South-ern Suriname. In Sharing knowledge & cultural heritage: first nations of the Americas. Studies in collaboration with indigenous peoples from Greenland, North and South America. Edited by L. v. Broekhoven; C. Buijs, and P. Hovens, pp. 169-81. Leiden: Sidestone Press.

CARVALHO, JOSÉ C. DE M. 1955. Notas de viagem ao rio Paru de Leste. Rio de Janeiro: Museu Nacional.

CHAPUIS, JEAN. 1996. L´identité dans le prisme de la maladie et des soins. In Soigner au pluriel. Essais sur le pluralisme médical. Edited by J. Be-noist, pp. 54-75. Paris: Karthala.

CHAPUIS, JEAN. 1998. La personne Wayana entre sang et ciel, Aix en Pro-vence: Ph.D. Université d'Aix-Marseille.

CHAPUIS, JEAN. 2001. Du végétal au politique: étude des plantes à pou-voir chez les Indiens Wayana du Haut-Maroni. Journal de la société de Americanistes 87: 113-36.

CHAPUIS, JEAN. 2003. Le sens de l'histoire chez les indiens Wayana de Guayane. Une géographie historique de processus de “civilisation”. Journal de la Société des Américanistes 89: 187-209.

CHAPUIS, JEAN. 2006. For a Dynamic Approach to the Social Organiza-tion of the Carib of Inner Eastern Guiana: An Overview of Wayana Ethnosociogenesis. Ethnohistory 53: 507-42.

CHAPUIS, JEAN, AND RIVIÈRE, HERVÉ. 2003. Wayana eitoponpë. (Une) histoire (orale) des Indiens Wayana. Cayenne: Ibis Rouge Éditions.

CIPOLLETTI, MARIA S., AND SCHREINER, PATRICK (Ed.). 2000. Aufbruch in eine neue Vergangenheit. Die Aparai-Wayana Brasiliens. Bonn: Universität Bonn, Institut für Altamerikanistik und Ethnologie.

CLAUDE, TOUG. 1832. Voyage dans l'intérieur de la Guyane chez les Indiens Roucouyennes. Journal d'un déporté non jugé 2: 289-307.

COGNAT, ANDRÉ. 1967. J'ai choisi d'être Indien. Paris: Flammarion.

COGNAT, ANDRÉ. 1981. Ich bin ein weißer Indio. Wien, Düsseldorf: Econ.

COLL, C. VAN. 1903. Gegevens over Land en Volk van Suriname. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 55: 451-650.

Wayana-Apalai

193

COLLOMB, GÉRARD. 2001. De l’indien à l’indigène? L‘internationalisation des luttes amérindiennes en Guyane et les enjeux de l’autochtonie. Recherches amérindiennes au Québec 31: 37-47.

COLLOMB, GÉRARD. 2006. Disputing Aboriginality: French Amerindi-ans in European Guiana. In Indigenous Resurgence in the Contemporary Car-ibbean. Edited by M. Forte, pp. 197-212. New York: Peter Lang.

COLLOMB, GÉRARD, AND DUPUY, FRANCIS. 2009. Imagining Group, Living Territory: A Kali'na and Wayana View of History. In Anthropologies of Guayana. Cultural Spaces in Northeastern Amazonia. Edited by N. L. Whitehead, and S. W. Alemán, pp. 113-23. Tucson: The Uni-versity of Arizona Press.

COMPTON, PHILIP. 2009. Review of “Kaptëlo: L’origine du ciel de case et du roseau à flèches chez les Wayana (Guyanes)” by M. Kulijaman and E. Camargo. Tipití 7: 208-9.

COSANDEY, ROLAND. 2003. Un film palimpseste: Yopi: Chez les in-diens du Bresil, Felix Speiser (1924/1945/1994). Bulletin de la Société Suisse de Américanistes 66/67: 199-214.

COSTES, GUILHAUME. 1996. Du refus du Parc du Sud par la population Wayana. Le Pou d’Agouti 18.

COUDREAU, HENRI. 1892. Vocabulaires Méthodiques des langues Ouayana, Aparai, Oyampi, Émérillon. Paris: J. Maisonneuve.

COUDREAU, HENRI. 1893. Chez nos indiens. Quatre années dans la Guyane française 1857-1891. Paris: Hachette.

COUDREAU, OLGA. 1901. Voyage au Cuminá, 20 avril – 7 sept. 1900. Paris: Lahure.

COUDREAU, OLGA. 1903. Voyage au Rio Curuã. Paris: Lahure.

CRESSWELL, ROBERT. 1985. Technologie comparée des Wayana ET Aluku de Guyane française. Techniques & culture 6: 145-75.

CREVAUX, JULES. 1883. Voyages dans l'Amerique du Sud. Paris: Hachette et Cie.

CREVAUX, JULES. 1987. Le mendiant de l'Eldorado. De Cayenne aux Andes 1876-1879. Paris: Éditions Phébus.

Wayana-Apalai

194

CREVAUX, JULES; SAGOT, P., AND ADAM, LUCIEN (Ed.). 1882. Grammaires et Vocabulaires Roucouyenne, Arrouage, Piapoco et d'autres Langues de la Région des Guyanes. Paris: Maissonneuve et Cie.

CRULS, GASTÃO. 1941. Decoração das malocas indígenas. Revista do Ser-viço de Patrimônio Histórico e Artístico Nacional 5: 155-67.

DARBOIS, DOMINIQUE. 1953. Indiens d'Amazonie. Paris: del Duca.

DARBOIS, DOMINIQUE. 1956. Yanamale: Village of the Amazon. London: Collins.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1906. Bijdrage tot de Ethnographie der Suri-naamsche Indianen. Internationales Archiv für Ethnographie 17. Supple-ment.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1908a. Verslag der Toemoekhoemak-Expeditie. Tijdschrift van het Koninklijk Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap 25: 943-1169.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1908b. Beiträge zur Völkerkunde von Surinam. Leiden: Separatabdruck aus Inst. Archiv für Ethnographie.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1909a. Études linguistiques caraïbes I. Amster-dam: Johannes Müller.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1909b. Grammaire et Vocabulaire de la Langue Oyana. In Études linguistiques caraïbes I. Edited by C. H. De Goeje, pp. 245-92. Amsterdam: Johannes Müller.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1924. Guayana and Carib Tribal Names. In 21st International Congress of Americanists 1924: 1. pp. 212-16. The Hague: E.J. Brill.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1933. Het merkwaardige Karaîbisch. De West-Indische Gids 14: 99-123.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1939. Bij primitieve volken. De Gids 103: 143-373.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1941. De Oayana-Indianen. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 100: 71-125.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1943a. Philosophy, initiation and Myths of the Indians of Guiana and Adjacent Countries. Internationales Archiv für Ethnographie 44: 1-136.

Wayana-Apalai

195

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1943b. Neolithische Indianen in Suriname. Tijdschrift van het Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap 60: 334-74.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1946a. Études linguistiques caraïbes II. Amster-dam: Johannes Müller.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1946b. Langue Oayana. In Études linguistiques caraïbes II. Edited by C. H. de Goeje, pp. 100-238. Amsterdam: Johan-nes Müller.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1990. Etudes linguistiques caraibes II. Vaduz: Sändig Reprint.

DERBYSHIRE, DESMOND C., AND PULLUM, GEOFFREY K. 1981. Object-initial languages. Working papers of the Summer Institute of Linguis-tics 23: 1-34.

DEUBER, ARNOLD. 1926. Musikinstrumente und Musik der Aparai. In Im Düster des brasilianischen Urwaldes. Edited by F. Speiser, pp. 320-22. Stuttgart: Strecker und Schröder.

DEVILLERS, CAROLE. 1983. What future for the Wayana indians? Nati-onal Geographic Magazine 163: 66-83.

DIETRICH, STEPHANIE-THALIA. 2009. Kulturerhalt oder Revitalisierung? Die „Schamanenbänkchen“ der Aparai-Wayana Brasiliens der Sammlung Rau-schert in der Bonner Altamerika-Sammlung, Bonn: M.A. Rheinische Fried-rich-Wilhelms-Universität Bonn, Abteilung Altamerikanisitik.

DROOGLEEVER, A. B. FORTUYN. 1946. Some data on physical an-thropology of Oyana indians. Konninklijke Vereeniging Indish Instituut 69: 3-24.

DUIN, RENZO S. 2007. Maluwana, pinnacle of Wayana art in Guyana. Baessler-Archiv 54:, 119-144.

DUIN, RENZO S. 2009. Wayana socio-political landscapes: multi-scalar regionality and temporality in Guiana. Gainesville: Ph.D. University of Florida.

DUPUY, FRANCIS. 2000. Frontières ethniques dans le haut-Maroni. In Territoire, mémoire, identités en situation pluriculturelle: le cas de l'ouest guyanais. Edited by G. Collomb and M.-J. Jolivet, n.pp.: Ministério da Cultura, CNRS, IRD.

DUPUY, FRANCIS. 2008. Wayana et Aluku: les jeux de l’altérité dans le haut Maroni. In Histoires, identités et logiques ethniques: Amérindiens, créoles et noirs marrons en Guyane. Edited by G. Collómb, and M.-J. Jolivet, pp.

Wayana-Apalai

208

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 1976. Representações gráficas Wayâna-Aparaí. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 64: 1-19.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 1980. O Parque Indígena de Tumucuma-que. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 76: 1-76.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 1983a. Onde os wayana penduram suas redes? In Habitações Indígenas. Edited by S. Caiuby Novaes; M. E. Ladei-ra; A. Lopez da Silva; L. Vidal; C. Sá, D. Gallois, and L. H. v. Velthem, pp. 169-93. São Paulo: Livraria Nobel.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 1983b. Wayana-Aparai. In Amapá: norte do Pará. Edited by C. A. Ricardo, and D. Gallois, pp. 138-73. In ‘Povos indígenas no Brasil’, Vol. 3. Edited by C. A. Ricardo (Series Ed.). São Paulo: Centro Ecumênico de Documentação e Informação.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 1988. Wama-Aruma. Mythos und Techno-logie der Wayana-Apalai in Pará (Brasilien). In Die Mythen sehen. Roter Faden zur Ausstellung, Vol. 14. Edited by M. Münzel, pp. 277-329. Frankfurt am Main: Museum für Völkerkunde.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 1990. Os Wayana, as águas, os peixes e a pesca. Boletim Do Museu Paraense Emílio Goeldi. Antropologia 6: 107-16.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 1992. Das cobras e lagartas: a iconografia Wayana. In Grafismo indígena. Edited by L. Vidal, pp. 53-66. São Paulo: Studio Nobel, EDUSP.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 1993. A Área Indígena Paru d'Este: documentos e mapas para os Wayana e Apalaí. Belém: MPEG.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 1994a. Peles pintadas: a decoração corporal como identidade. In Amazônia e a crise da modernização. Edited by M. Â. D'Inaco and I. M. d. Silveira, pp. 329-34. Belém: MPEG.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 1994b. Apalai. In South America. Edited by J. Wilbert, pp. 44-47. In ‘The Encylopedia of World Cultures’, Vol. 7. Edited by D. Levinson (Series Ed.). Boston, Massachusetts: Hall.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 1995. A mulher Wayana, seus espaços de transformação e fabricação. In A mulher existe? Uma contribuição ao estudo da mulher e gênero na Amazônia. Edited by M. L. M. Alvares, and M. Â. D'Inaco, pp. 51-56. Belém: MPEG.

Wayana-Apalai

209

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 1996. Comer verdadeiramente: produção e preparação de alimentos entre os Wayana. Horizontes Antropológicos 4: 10-26.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 1998. A pele de Tuluperê. Uma Etnografia dos Trançados Wayana. Belém: Museu Paraense Emilio Goeldi.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 2001. The woven universe: Carib basketry. In Unknown Amazon: culture in nature in ancient Brazil. Edited by C. McEwan; C. Barreto, and E. Neves, pp. 198-213. London: British Museum Press.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 2003a. ‘Feito por inimigos’: os bancos e seus bens nas representações Wayana do contato. In Pacificando o branco: cosmologias do contato no Norte-Amazônico. Edited by B. Albert and A. R. Ramos, pp. 66-81. São Paulo: UNESP.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 2003b. O Belo é a fera. Aestética da produção e da predação entre os Wayana. Lisboa: Museu Nacional de Etnologia, Assí-rio & Alvim.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 2009. Mulheres de cera, argila e arumã: princípios criativos e fabricação material entre os Wayana. Mana 15(1): 213-236.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 2010. Os ‘originais’ e os ‘importados’: referências sobre a apreensão wayana dos bens materiais. Indiana 27: 141-62.

VELTHEM, LUCIA H. VAN. 2011. Fabrication et productivité dùn masque Wayana. In Masques des hommes, visages des dieux: regards d'Amazonie. Edited by J.-P. Goulard and D. Karadimas, pp. 79-106. Paris: CNRS.

VETH, BRITTA. 1997. The two sides of the moon. Fertility of Wayana Indian Women and their Crops in the Guyana Amazon. Curare. Special Issue 11: 175-84.

VETH, BRITTA. 1999. Kids and crops. The concept of fertility among the Wayana Indians in the Guyana Amazon. Latin American Indian Litera-tures Journal 15: 1-21.

VILLIERS, M. DE. 1920. Journal Inédit du Voyage du Sergent La Haye de Cayenne aux chutes du Jari 1728-1729. Journal de la Société des América-nistes 12: 115-26.

Yabanara

210

VINCKE, GASTON. 1935. Avec les Indiens de la Guyane. Paris: Comitea dutricentraire des Antilles et de la Guyane.

WOERLEE, J. M. 1987. Marake, initiation among the Wajana Indians. In The Seasons of Humankind. Edited by P. L. F. van Dongen; Th. J. J. Leyenaar, and K. Vos, pp. 37-42. Leiden: Rijksmuseum voor Volkenkunde.

24 Yabanara

Ethnonyms Yavarana Population 292 (2001). Regular intermarriages with Guahibo, Yekuana and Piaroa have been documented. Settlement area Venezuela: Estado Amazonas, Rio Manapiare Contact history First information on the region was collected during a frontier expedition to explore and expand Spanish and Portuguese territories. In 1755 Miguel Sanichez was mandated by a border commission to cross the watershed between the Caura River and the Ventuari. According to his native guide, the indigenous population of the region consisted at that of Yabarana, Areviliana and Maco.

The rubber boom in the second half of the 19th century had a significant impact on the Yabarana. Koch-Grünberg, who travelled the region in 1912,

Yabanara

211

found an abandoned territory after the Yabarana had burned their last col-lective roundhouse and retreated into the hinterland, “so as to escape the oppression of the whites”.78

The growing rubber demand during the Second World War resulted in an increasing interest in the region. In addition, other natural resources, such as bauxite, quartz, kaolin, diamonds and uranium were discovered and the savannah itself was found to be ideal for cattle ranching. Between 1940 and 1945 the village of San Juan de Manapiare was established and a new road linking the region to the provincial capital in Pto. Ayacucho was built.79

In 1950 missionaries established the New Tribes Mission among the Yabarana and the Piaroa who had settled in the valley in 1947-1958.80 The so-called “Conquista del Sur” under President Caldera founded a military air connection between Caracas and San Juan de Manapiare in 1969 and started a road construction project to link the cities of Caracas and Caicara, and from there Pijiguao and Pto. Ayacucho, which resulted in the increased influx of above all large landowners (i.e. Hernan Zingg) to the region. Sev-eral indigenous groups, among them the Yekuana and the Piaora and later the Hiwi-Guahibo, had received land titles, but not the Yabarana or Hoti.81

The Yabarana appear to have been divided internally in this struggle for land and therefore unable to reach consensus. Conflicts of interest and various dependencies emerged from the fact that some of them worked on the farms of the large landowners and that some had marriage contacts with the Piaroa or the Yekuana.82 FUCHS, HELMUTH. 1967. Urgent tasks in eastern Venezuela. International

Committee on Urgent Anthropological and Ethnological Research 9: 69-98.

GIORDANI, LOURDES. 1997. Imagining who we were, believing who we are: ethnogenisis among the Yabarana Indians of Venezuela. Madison: Ph.D. Uni-versity of Wisconsin.

78 Koch-Grünberg 1917: 385. 79 Seiler-Baldinger 1989: 77. 80 ibid. 78. 81 ibid. 82 for a more detailed description see Seiler-Baldinger 1989.

Yabanara

212

GIORDANI, LOURDES, AND VILLALÓN, MARÍA E. 1995. The Lone Horseman, Exotic Cargo, and Jaguar-Men: Imagining and Experienc-ing the State Among the E'ñapa and Yabarana Peoples of Venezuela. Studies in Third World Societies 56: 1-38.

GONZÁLES TABAREZ, JEYNI. 2009. Paisajes e identidad Yabarana en el contexto del proceso de demarcación territorial indígena venezolano. Revista Venezolana de Economía y Ciencias Sociales 15: 117-36.

GONZÁLES TABAREZ, JEYNI, AND ZENT, STANFORD. 2006. Experiencias en el Proceso de Demarcación de Hábitat y Tierras de las Comunidades Multi-étnicas Yabarana-Jotï-Panare-Piaroa des sector Parucito-Manapiare-Yutaje, Edo. Amazonas, Venezuela. Antropología 105-106: 41-65.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1913. Del Roraima al Atabapo. El Cojo Ilustrado XXII: 182-86.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1917. Vom Roroima zum Orinoco, Vol. 1: Schilderung der Reise. Berlin: Dietrich Reimer.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1928. Vom Roraima zum Orinoko, Vol. 4: Sprachen. Stuttgart: Strecker und Schröder.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 2000. Endangered indigenous languages of Venezuela: new governmental policy and projects of revi-talization. The particular case of two Carib languages: Mapoyo and Yawarana. Lectures on Endangered Languages 2: 315-33.

MENDEZ AROCHA, ALBERTO. 1959. Un vocabulario yabarana con apuntes fonémicas. Antropológica 7: 63-84.

SEILER-BALDINGER, ANNEMARIE. 1989. Geschichte für die Zu-kunft. Bulletin de la Société Suisse de Américanistes 53-54: 73-83.

WASSEN, HENRY S. 1965. The use of some specific kinds of South American Indian Snuff and related Paraphernalia. Etnologska Studier 28: 116.

WILBERT, JOHANNES. 1958. Mitos de los indios Yabarana. Antropológica 5: 58-67.

WILBERT, JOHANNES. 1959. Zur Kenntnis der Yabarana. Köln, Caracas: Sociedad de Ciencias Naturales La Salle.

Yekuana

213

25 Yekuana

Ethnonyms Maquiritare, Maiongong, Yekwana, Ye'kuana, Ye'cuana, Yecuana, Dekwana, Dekuana Self-designation Soto Population Brazil, Roraima: 471 (2011); Venezuela 6523 (2001) Settlement area Brazil, northwest Roraima on the Rio Avaris; Venezuela, Bolivar and Amazonas on the Ventuari, Paragua, Erebato, upper Caura and Cunucunuma rivers Contact history First contact with the Spanish only took place in the middle of the 18th century, a result of the relative isolation of Yekuana territory. The Yekuana revolted almost immediately in 1776: “(...) the Yekuana led a coalition of tribes in a rebellion that destroyed all 19 forts in a single night and drove the Spanish out of their territory for what would be nearly 150 years”.83 The Yekuana then established trade relations with the Dutch and undertook trading expeditions as far as the Guyanese coast.

Ramos84 saw three events as vital in the more recent history of the Yekuana: 1) the return of Europeans and 2) the penetration of the Sanumá, a Yanomami subgroup, to the region, and 3) the arrival of Catholic and

83 Guss 1986: 421. 84 Ramos 1977: 109f.

Yekuana

214

Protestant missionaries. In a recent contribution Arvelo-Jiménez85 wrote of three historical crises for the Yekuana, these being the aforementioned incursion of the Sanumá on Yekuana territory (ca. 1870 to 1950), the rub-ber boom (ca. 1890 to 1940), which resulted in the enslavement of many Yekuana and the terror of rubber production within the area86 and even led to individual and collective suicide among the Yekuana87, and finally the conflicts that continue to date with the coming of and the competition between Christian sects. The resulting transformation processes affect many aspects of Yekuana life, including economic trade relations, new technologies, religious conversion88, the transformation of social relations and leadership structures, regional networks and settlement patterns. These missions first gained a foothold in the late 1950s. AGUILAR, VLADIMIR. 2011. Emaya etakakpo emana tanno emana Chaktapa.

Mérida, Venezuela: Universidad de los Andes Venezuela, Consejo de Publicaciones, CEPSAL.

ADAM, LUCIEN. 1893. Matériaux pour servir à l'établissement d'une grammaire comparée des dialectes de la famille Caribe. Paris: J. Maisonneuve.

ALIZO, DAVID, AND PALOMARES, RAMON. 1969. La Rana, el tigre, los muchachos y el furgo: mito de los indios Maquiritare. Caracas: Ediciones Caballito del Sol.

ÁLVAREZ, JOSÉ, AND CHAVIER, MARIELA. 1997. Verbos denominales en Ye'kwana. In II Jornadas de Investigación del Instituto de Investigaciones Literarias y Lingüísticas. Maracaibo: Universidad del Zulia, Facultad de Humanidades y Educación.

ANDRADE, KARENINA V. 2007. A Ética Ye’kuana e o Espírito do Empreendimento. Brasília: Ph.D. Universidade de Brasília.

ANDRADE, KARENINA V. 2009. Wätunnä: tradição oral e empreendimentos econômicos dentre os Ye’kuana. In Faces da

85 Arvelo-Jiménez 2000. 86 Arvelo-Jiménez 1971: 93f; Guss 1989: 10f; Ramos 1995: 236. 87 Arvelo-Jiménez 2000: 734. 88 Observant missions from the end of the Spanish colonial period (see Koch-

Grünberg 1923: 320).

Yekuana

215

Indianidade. Edited by M. I. Smiljanic, S. Baines and J. Pimenta, pp. 127-54. Curitiba: Nexo Design.

ARAUJO, YELINDA, AND BESERRA, PAULO. 2007. Diversidad de invertebrados consumidos por las etnias Yanomami y Yekuana del Alto Orinoco, Venezuela. Interciencia 32(5): 318-323.

ARREAZA, HENRIETTA. 1992. El extraordinario viaje de Medatia. Caracas: Siembra Viva.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 1971. Political relations in a tribal society. A study of Ye'cuana Indians of Venezuela. Ithaca: Ph.D. Cornell University.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 1972. Estructura y funcionamiento del sistema político ye'cuana. Acta Cientifica Venezolana 23: 171-75.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 1973. The dynamics of the Ye'cuana (“Maquiritare”) Political System: Stability and Crisis. IWGIA Document 12: 1-24.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 1974. Relaciones políticas en una sociedad tribal: estudio de los Ye'cuana indígenas del Amazonas venezolano. México: Instituto Indigenista Interamericano.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 1976a. Conceptos de la marginalidad: el maquiritare y el desarrolista. América Indígena 36: 303-13.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 1976b. A study on the process of village formation in Ye'cuana society. In Atti del XL Congresso Internazionale de-gli Americanisti 1972: 2. Edited by E. Cerulli, pp. 657-63. Genova: Tilgher.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 1977. A study of the process of Village Formation in Ye´cuana Society. Anthropological Papers of the University of Arizona Press 28: 106-13.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 1984. The Politics of Cultural Survival in Venezuela: Beyond Indigenismo. In Frontier Expansion in Amazonia. Ed-ited by M. Schmink and C. H. Wood, pp. 105-26. Florida: University Press of Florida.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 1989. Organización Social, Control Social y Resolución de Conflictos. América Indígena 49: 323-43.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 1991. Indigenismo y el debate sobre desarrollo Amazónico: reflexiones a partir de la experiencia Venezuelana. Brasília: UnB.

Yekuana

216

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 1992. Relaciones politicas en una sociedad tribal: estudio de los Ye'cuana, indígenas del Amazonas Venezolano. Quito: Abya-Yala.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 2000. Three crises in the history of Ye'kuana cultural continuity. Ethnohistory 47: 731-46.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 2001. Las Misiones Nuevas Tribus ante la Resistencia Ye'kuana. In El Caso Nuevas Tribus. Edited by E. E. Mosonyi and et al., pp. 45-56. Caracas: Ateneo de Caracas.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 2004. Kuyujani Originario: The yekuana road to the overall protection of their rights as a people. In Poor People's Knowledge: Promoting intellectual property in developing countries. Edited by J. M. Finger and P. Schuler, pp. 37-51. Washington: The World Bank.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY, AND CONN, KEITH. 1995. The Ye'kuana self-demarcation process. Cultural Survival Quaterly 18: 40-42.

BARANDIARÁN, DANIEL DE. 1961a. Santa María de Erebato o la Fundación de un nuevo pueblo en el Estado Bolívar. Natura 3: 4-11.

BARANDIARÁN, DANIEL DE. 1961b. Censo de Población Indígena del Alto caura y Erebato (Estado Bolívar). Natura 3: 21-24.

BARANDIARÁN, DANIEL DE. 1962a. Actividades vitales de subsistencia de los Indios Yekuana o Makiritare. Antropológica 11: 1-29.

BARANDIARÁN, DANIEL DE. 1962b. Shamanismo Yekuana o Makiritare. Antropológica 11: 61-90.

BARANDIARÁN, DANIEL DE. 1966. El Habitado entre los Indios Yekuana. Antropológica 16: 1-95.

BARANDIARÁN, DANIEL DE. 1979a. Introducción a la Cosmovision de los Indios Ye'kuana-Makiritare. Caracas: Universidad Católica Andrés Bello, Instituto de Investigaciones Históricas, Centro de Lenguas Indígenas.

BARANDIARÁN, DANIEL DE. 1979b. Introducción a la cosmovisión de los indios Ye´kuana-Makiritare. Montalbán 9: 737-1004.

BERMÚDEZ, BEATRIZ. 1988. Trama, mitos y cestería Yékuana. Caracas: Cabelum.

BLIXEN, OLAF. 1965. La colección etnográfica Dikuana (Makiritare) del Museo Nacional de Historia Natural. Montevideo: Museo de Historia Natural de Montevideo.

Yekuana

217

BLIXEN, OLAF, AND KLAPPENBACH, MIGUEL A. 1966. Notas sobre tatuajes y pinturas corporales de los Makiritare. Montevideo: Museo de Historia Natural de Montevideo.

BOGLÁR, LUIZ. 1999. Warime. The power of the masks. In Orinoco - Parima. Indian Societies in Venezuela. The Cisneros Collection. Edited by Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland GmbH, pp. 162-87. Bonn: Hatje Cantz Publishers.

BRANSTON, BRIAN. 1970. The last great journey on earth. London: Hodder and Stoughton.

CÁCERES ARANDIA, NATALIA. 2007. Introduction à la langue des Ye'kwa-na: Profil sociolinguistique et esquisse phonologique. Lyon: M.A. Université Lumière Lyon 2, Faculté des Lettres, Sciences du Langage et Artes, Département de Sciences du Langage.

CHAFFANJON, JEAN. 1889. L'Orénoque et le Caura: relation de voyages exécu-tés en 1886 et 1887. Paris: Librarie Hachette et Cié.

CHAVIER, MARIELA. 1999. Aspectos de la morfología del Ye'kwana. Maracaibo: M.A. Universidad del Zulia.

CHIAPPINO, JEAN, AND ALÈS, CATHERINE. 1997. Del microscopio a la maraca. Caracas: Ex Libris.

CIVRIEUX, MARC DE. 1959. Datos Antropológicos de los Indios Kunu-Hana. Antropológica 8: 85-164.

CIVRIEUX, MARC DE. 1960. Leyendas Makiritare. Memoria de la Sociedad de Ciencias Naturales La Salle 20: 105-25.

CIVRIEUX, MARC DE. 1968a. El viaje extraordinario de Meda'tia: Tradición Makiritare. Elan 1: 14-27.

CIVRIEUX, MARC DE. 1968b. Mitología Maquiritare: La primera historia. Oriente: Revista de Cultura 1: 30-33.

CIVRIEUX, MARC DE. 1973. Clasificación Zoológica y Botánica entre los Makiritare y los Kariña. Antropológica 36: 3-82.

CIVRIEUX, MARC DE. 1980. Watunna. An Orinoco Creation Cycle. San Francisco: North Point Press.

CIVRIEUX, MARC DE. 1985. Medatia: A Makiritare Shaman's Tale. In The Language of the Birds: Tales, Texts, and Poems of Interspecies Communica-tion. Edited by D. M. Guss, pp. 55-75. San Francisco: North Point Press.

Yekuana

218

COPPENS, WALTER. 1971. Las Relaciones Comerciales de los Yekuana del Caura-Paragua. Antropológica 30: 28-59.

COPPENS, WALTER. 1972. The anatomy of a land invasion scheme in Yekuana territory, Venezuela. Copenhagen: IWGIA.

COPPENS, WALTER. 1981. Del canalete al motor fuera de borda: Misión en Jiwitiña y otras áreas de aculturación en tres pueblos Ye'kuana del Caura-Paragua. Caracas: Fundación La Salle.

CORA, MARÍA M. DE. 1993. Mito Maquiritare. In Kuai-Mare. Mitos Aborigenes de Venezuela. Edited by M. M. de Cora, pp. 145-54. Caracas: Monte Avila.

DELASCIO, FRANCISCO. 1989. Etnobotánica Yekuana. Acta Terramaris 1: 39-41.

DÉLÉAGE, PIERRE. 2007. La croix Yekuana. Interprétations mythiques et graphiques de la croix chrétienne chez les Yekuana d’Amazonie vé-nézuelienne. Images Re-vues 4.

DELGADO, LELIA. 1999a. Ye´kuana. The people of the Dugout. In Ori-noco - Parima. Indian Societies in Venezuela. The Cisneros Collection. Edited by Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland GmbH, pp. 74-85. Bonn: Hatje Cantz Publishers.

DELGADO, LELIA. 1999b. De'áruwa. The lords of the forest. In Orinoco - Parima. Indian Societies in Venezuela. The Cisneros Collection. Edited by Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland GmbH, pp. 156-61. Bonn: Hatje Cantz Publishers.

ESCAR, NELLA. 1999. Los Ye'kuana: Cesteros Milenarios. Boletín Antropológico 46: 39-53.

ESCORIAZA, DAMIÁN DE. 1959. Datos lingüisticos de la lengua Makiritare. Antropológica 6: 7-46.

ESCORIAZA, DAMIÁN DE. 1960. Algunos datos linguísticos más sobre la lengua Makiritare. Antropológica 10: 61-70.

FERNANDES, RAFAEL; FIGUEROA, MIREYA, AND GONZÁLEZ, HERNÁN. 1979. Ye´kuana: Nos cuentan los "Makiritares". Caracas: Biblioteca de Trabajo Venezolano.

FRANCO, CEZAR AUGUSTO DE OLIVEIRA. 2012. Direitos indígenas e mobilização : um olhar sobre a tríplice fronteira – Brasil, Guyana e Venezuela. Brasília: Ph.D. Universidade de Brasília/UFRR/FLACSO.

Yekuana

219

FRECHIONE, JOHN. 1981. Economic Self-Development by Yekuana Amerinds in Southern Venezuela. Pittsburgh: Ph.D. University Microfilms Interna-tional.

FRECHIONE, JOHN. 1982. Manioc monozoning in Yekuana agriculture. Antropológica 58: 53-74.

FRECHIONE, JOHN. 1985. Unión Makiritare del Alto Ventuari: Autodeterminación en el sur de Venezuela. Montalbán 16: 7-46.

FRECHIONE, JOHN. 1990. Supervillage Formation in the Amazonian Terra Firme: the case of Asenöna. Ethnology 29: 117-33.

FUCHS, HELMUTH. 1962a. La estructura residencial de los Maquiritare de "El Corobal" y "Las Ceibas", territorio federal Amazonas, Venezuela. América Indígena 22: 169-90.

FUCHS, HELMUTH. 1962b. Consideraciones sobre la estructura residencial de los Maquiritare de "El Corobal" y "Las Ceibas". Folia Antropológica 3: 27-51.

FUCHS, HELMUTH. 1964a. El sistema de cultivo de los Deukwhuana (Maquiritare) del alto Rio Ventuari, Territorio Federal Amazonas. América Indígena 24: 171-95.

FUCHS, HELMUTH. 1964b. Un mito aborigen y su significado. Revista Nacional de Cultura 162/63: 179-96.

FUCHS, HELMUTH. 1964c. Der amoahafó der Deukwhuana (Makiritare) und seine Bedeutung. In Beiträge zur Völkerkunde Südamerikas. Edited by H. Becher, pp. 105-16. Hannover: Kommissionsverlag Münstermann-Druck.

FUCHS, HELMUTH. 1967. Urgent tasks in eastern Venezuela. International Committee on Urgent Anthropological and Ethnological Research 9: 69-98.

GHEERBRANT, ALAIN. 1952. L'expédition Orénoque-Amazone 1948-1950. Paris: Gallimard.

GIMÉNEZ, SIMEÓN. 1981. Testimonio del dirigente indígena Ye'kuana Simeón Giménez. In El Caso Nuevas Tribus. Edited by E. E. Mosonyi, pp. 37-43, Caracas: Editorial Ateno de Caracas.

GONZÁLEZ NAÑEZ, OMAR. 1999. Reservas de Biosfera, Áreas protegidas y base territorial para las etnias: Loscaso s yanomami y ye’kuana del Alto Orinoco. Hacia la antropología del S. XXI 1: 122-135.

Yekuana

220

GRELIER, JOSEPH. 1954. Aux sources de L'Orénoque. Paris: La Table Ronde.

GRELIER, JOSEPH. 1955. Habitat, types d'habitations et genres de vie chez les aborigènes du bassin de l'orenoque. L'Ethnographie N.S. 50: 42-59.

GRELIER, JOSEPH. 1967. Merveilleux Orénoque. Paris: Société Continentale d'Éditions Modernes Illustrées.

GUSS, DAVID M. 1977a. Watunna. Parabola 2: 56-65.

GUSS, DAVID M. 1977b. Parishira. Maratto 3: 49-51.

GUSS, DAVID M. 1979. Jesus-Wanadi. Zero 3: 148-56.

GUSS, DAVID M. 1980a. Steering for Dream: Dream Concepts of the Makiritare. Journal of Latin American Lore 6: 297-312.

GUSS, DAVID M. 1980b. The Possessor of Songs. Folklore and Mythology Studies 4: 17-25.

GUSS, DAVID M. 1980c. The Atta. New Wilderness Letter 2: 14-16.

GUSS, DAVID M. 1981a. Historical Incorporation among the Makiritare: From Legend to Myth. Journal of Latin American Lore 7: 23-35.

GUSS, DAVID M. 1981b. The Encantados. Parabola 6: 20-21.

GUSS, DAVID M. 1981c. Adekato. New Wilderness Letter 2: 31-33.

GUSS, DAVID M. 1982a. The Encantados: Venezuela's Invisible King-dom. Journal of Latin American Lore 8: 223-72.

GUSS, DAVID M. 1982b. The Enculturation of Makiritare Women. Ethnology 21: 260-269.

GUSS, DAVID M. 1985. El segundo círculo: la carrera de una mujer entre los Makiritares. Montalbán 16: 277-95.

GUSS, DAVID M. 1986. Keeping it oral: a Yekuana ethnology. American Ethnologist 13: 413-29.

GUSS, DAVID M. 1987. In the absence of gods: the Yekuana road to the sacred. Antropológica 68: 49-58.

GUSS, DAVID M. 1989. To Weave and Sing: Art, Symbol, and Narrative in the South American Rain Forest. Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press.

GUSS, DAVID M. 1990. Tejer y cantar. Caracas: Monte Avila Eds.

Yekuana

221

GUSS, DAVID M. 1991. ’All Things Made’: Myths of the Origins of Arte-facts. In Past, Present, and Future. Selected Papers on Latin American Indians Literatures. Edited by M. H. Preuss, pp. 111-15. Culver City, California: Labyrinthos.

GUSS, DAVID M. 1995. "Indianness" and the Construction of Ethnicity in the Day of the Monkey. Latin American Studies Center Series 9: 3-42.

HALBMAYER, ERNST. 2010. Die Yekuana. In Kosmos und Kommunikation, Vol. 1. Edited by E. Halbmayer, pp. 81-140. Wien: Facultas Verlag.

HALL, KATHERINE L. 1988. The morphosyntax of discourse in De'kwana Carib. Washington: Ph.D. Washington University.

HALL, KATHERINE L. 1991. Degrees of transitivity in De'kwana (Carib) verb forms. In 47th International Congress of Americanists 1991: n.pp. New Orleans: n.p.

HAMES, RAYMOND B. 1978. A behavioral account of the division of labor among the Ye’kwana. Santa Barbara: Ph.D. University of California.

HAMES, RAYMOND B. 1979. Relatedness and Interaction among the Ye'kwana: A Preliminary Analysis. In Evolutionary Biology and Human So-cial Behavior: An Anthropological Perspective. Edited by N. Chagnon and W. Irons, pp. 239-49. North Scituate: Duxbury Press.

HAMES, RAYMOND B. 1980. Game Depletion and Hunting Zone Rota-tion among the Ye'kwana and Yanomamö of Amazonas, Venezuela. In Studies in Hunting and Fishing in the Neotropics. Edited by R. B. Hames, (Working Papers on South American Indians 2) pp. 31-66. Bennington Vermont: Bennington College.

HAMES, RAYMOND B., AND HAMES, ILENE L. 1976. Ye'kwana Basketry: Its Cultural Context. Antropológica 44: 3-58.

HAMES, RAYMOND B., AND MCCABE, CARL W. 2007. Meal Sharing among the Ye'kwana. Human Nature 18: 1-21.

HEINEN, DIETER. 1982. La Empresa indígena "Tujumoto" y el cambio socio-cultural entre los Ye'kuana del Rio Erebato. Boletín Indigenista Venezolano 21: 81-123.

HEINEN, DIETER. 1983-1984. Traditional social structure and culture change among the Ye'kuana Indians of the Upper Erebato, Venezuela. Antropológica 59-62: 263-98.

Yekuana

222

HEINEN, DIETER. 1984. Der Beitrag der angewandten Ethnologie zu Entwicklungsprojekten in Venezuela: das Beispiel der Waro, Pemon und Ye'cuana/ Sanema. Zeitschrift für Ethnologie 109: 79-105.

HENLEY, PAUL. 1983-1984. Intergenerational marriage among the Carib-speaking peoples of the Guianas: a preliminary survey. Antropológica 59-62: 155-82.

HORNBOSTEL, ERICH M. VON. 1923. Musik der Makushi, Taulipáng und Yekuaná. In Vom Roraima zum Orinoko. Edited by T. Koch-Grünberg, pp. 397-424. Stuttgart: Strecker und Schröder.

HORNBOSTEL, ERICH M. VON. 1955. La Música de los Makuschi, Taulipang, y Yekuana. Archivos Venezolanos de Folklore 3: 137-58.

HORNBOSTEL, ERICH M. VON. 1969. Music of the Makuschi, Taulipang and Yekuana. An english translation. Inter-American music bul-letin71: 1-41.

JIMÉNEZ TURÓN, SIMEÓN, AND PEROZO, ABEL. 1994. Esperando a Kuyujani: tierras, leyes y autodemarcación - Encuentro de comunidades Ye'Kuanas del Alto Orinoco. Caracas: Asociación Otro Futuro, Gaia-Ivic.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1913a. Del Roraima al Atabapo. El Cojo Ilustrado XXII: 182-86.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1913b. Meine Reise durch Nord-Brasilien zum Orinoko 1911-1913. Zeitschrift der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin, Sonderdruck.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1913c. Ergebnisse meiner letzten Reise durch Nordbrasilien zum Orinoko 1911-1913. Korrespondenz-Blatt der Deutschen Gesellschaft für Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte XLIV.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1913d. Abschluß meiner Reise durch Nordbrasilien zum Orinoko, mit besonderer Berücksichtigung der von mir besuchten Indianerstämme. Zeitschrift für Ethnologie 3: 448-474.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1914. Indianerkinder. Kosmos 2: 75-80.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1915. Indianerleben in Guayana. Natur und Kultur XIII: 392-403, 441-52.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1916. Indianischer Handel. Kosmos 5: 158-63.

Yekuana

223

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1917a. Vom Roraima zum Orinoko. Reisen in Nordbrasilien und Venezuela in den Jahren 1911-1913. Mit-teilungen der Geographischen Gesellschaft in München XII: 1-79.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1917b. Vom Roraima zum Orinoko, Vol. 1: Schilderung der Reise. Berlin: Dietrich Reimer.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1918. Über die Kultur der Indianer Guayanas. Jahrbuch Des Städtischen Museums für Völkerkunde Leipzig, 7: 63-66.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1922. Die Völkergruppierung zwi-schen Rio Branco, Orinoco, Rio Negro und Yapurá. In: Festschrift Edu-ard Seler. Dargebracht zum 70. Geburtstag von Freunden, Schülern und Vereh-rern. Edited by W. Lehmann, pp. 205-267. Stuttgart: Strecker & Schrö-der, S.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1923a. Vom Roraima zum Orinoko, Vol. 3: Ethnographie. Stuttgart: Strecker und Schröder.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1923b. Vom Roroima zum Orinoko, Vol. 5: Typen-Atlas. Stuttgart: Strecker und Schröder.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1924. Das Geheimnis der Orinokoquellen. Berliner Illustrierte Zeitung 33: 765-66.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1979. Del Roraima al Orinoco. Tomo I. Caracas: Ediciones del Banco Central de Venezuela.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 1982. Del Roraima al Orinoco. Tomo III. Caracas: Editor Ernesto Armitano. Traducción: Federica de Ritter

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 2006. Do Roraima ao Orinoco; Vol.1. Observações de uma viagem pelo norte do Brasil e pela Venezuela durante os anos de 1911 a 1913. São Paulo: UNESP.

KOCH-GRÜNBERG, THEODOR. 2006b. A Distribuição dos Povos entre rio Branco, Orinco, rio Negro e Yapurá. Manaus: Editora INPA/EDUA.

LALOUEL, JEAN M., AND MORTON, N. E. 1973. Bioassay of kinship in a South American Indian population. American Journal of Human Genetics 25: 62-73.

LIEDLOFF, JEAN. 1980. Auf der Suche nach dem verlorenen Glück. Gegen die Zerstörung unserer Glücksfähigkeit in der Kindheit. München: Beck.

MARIÑO BLANCO, TOMÁS A. 1992. Akuhena: historia documental y testimonial del Territorio Federal Amazonas. Caracas: Gráficas Lithcom.

Yekuana

224

MARTÍNEZ, BENJAMÍN. 2004. Elementos para el abordaje de la etnopolítica Venezolana. Región Guyana 1992-2002 (Pueblos Ka’riña, Piaroa, Pemón, Yanomami y Ye’kuana). Revista de Anthropología Experimental 4: 1-10.

MATTEI-MULLER, MARIE-CLAUDE. 1999. Basketry. Signs and chang-es of cultural identities. In Orinoco - Parima. Indian Societies in Venezuela. The Cisneros Collection. Edited by Kunst- und Ausstellungshalle der Bun-desrepublik Deutschland GmbH, pp. 126-55. Bonn: Hatje Cantz Publishers.

MIERES, FRANCISO; VALDEZ, ALBERTO, AND CLARAC, GERALD. 1976. Investigación comparativa y experiencia sobre ecodesarollo aplicadas a una realidad societaria indígena: Los Yekuana o Maquiritare del Alto Caura y Alto Ventuari en proceso incipiente de Urbanización. In Actes du XXVIIIe Congrès International des Américanistes 1947: 2. pp. 463-70. Paris: Musée de l'Homme.

MILANO, SERGIO. 2005. Sadishadinñama y el Tudeene Weja´Kajûdü. El mito Ye´Kuana del Águila o la confrontación entre el bien y el mal. Historia mítica de la creación de las simas geológicas de la formación Sarisariñama (EstadoBolívar). Kaleidoscopio 2(3): 37-42.

MILLER, LEO E. 1917. The Land of the Maquiritare. The Geographical Re-view 3: 356-74.

MINISTERIO DE EDUCACION CULTURA Y DEPORTES. 2002. Guía Pedagogica Dhe'cwana/Ye'kwana para la educación intercultural bilingüe. Caracas: UNICEF.

MISIÓN SANTA MARÍA EREBATO. 1974. Evolución y Situación de la Población Indígena Makiritare y Sanemá. América Indígena 34: 73-90.

MORALES, FILADELFO, AND ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY. 1981. Hacia un modelo de estructura social Caribe. América Indígena 41: 603-26.

NEEL, JAMES V., AND WARD, RICHARD H. 1970. Village and Tribal Genetic Distances among American Indians and the Possible Implica-tions for Human Evolution. Proceedings of the National Academy of Sciences 65: 323-30.

NEEL, JAMES V., AND WARD, RICHARD H. 1972. The genetic struc-ture of a tribal population, the Yanomama Indians: pt. 6, Analysis by

Yekuana

225

F-statistics; including a comparison with the Makiritare and Xavante. Genetics 72: 639-66.

NIMUENDAJÚ, CURT. 1955. Reconhecimento dos rios Içana, Ayarí, e Uaupés março a Julho de 1927. Apontamentos Linguísticos. Journal de la Société des Américanistes 44: 149-78.

NOTHOMB, JUAN F. 1968. Los Makiritare del Alto Erebato. Oriente Médico 1: 91-98.

OCANDO ORIA, LUIS R. 1965. Informe sobre el rito de purificación del recién nacido y de su madre entre los Makiritare. Antropológica 14: 61-63.

POOLE, PETER. 2005. Ye'kuana mapping project. In Communities and conservation: Histories And Politics Of Community-based Natural Resource Management. Edited by J. P. Brosius, A. Lowenhaupt Tsing, and C. Zerner, pp. 305-325. Oxford: Rowman AltaMira.

PRATO-PERELLI, ANTOINETTE DA. 1974. Le chamanisme dans quelque populations indiennes du Venezuela. Paris: M.A. Université Paris VII.

PRINZ, ULRIKE. 1999. Decked out in borrowed plums. Myth and art of the Amazon Lowland Indians. In Orinoco - Parima. Indian Societies in Venezuela. The Cisneros Collection. Edited by Kunst- und Ausstellungshal-le der Bundesrepublik Deutschland GmbH, pp. 86-115. Bonn: Hatje Cantz Publishers.

PY-DANIEL, VÍCTOR. 1997. Oncocercose, uma endemia focal no hemisfério norte da Amazônia. In Homem, ambiente e ecologia no estado de Roraima. Edited by R. I. Barbosa, E. J. G. Ferreira, and E. G. Castellon, pp. 111-56. Manaus: Inpa.

RAMOS, ALCIDA R. 1977. El indio y los otros: la visión multiétnica de un indio maiongong. América Indígena 37: 89-111.

RAMOS, ALCIDA R. 1979. Rumor: the ideology of an inter-tribal situation. Antropológica 51: 2-23.

RAMOS, ALCIDA R. 1980. Hierarquia e simbiose: relações intertribais no Brasil. São Paulo: Editora Hucitec.

RAMOS, ALCIDA R. 1995. Sanumá Memories. Yanomami Ethnography in Times of Crisis. Madison, Wisconsin: University of Wisconsin Press.

RENNER, ERICH. 1989. Yequana oder das verlorene Glück. Zeitschrift für Ethnologie 114: 205-22.

Yekuana

226

RENNER, ERICH. 1997. Von "wilden" Kindern. Weinheim: Dt. Studien-Verlag.

RODRIGUEZ, ALBERTO J., AND SARMIENTO, ALBERTO. 2000. Usos de la fauna por comunidades Ye'kwana de la cuenca de rio Caura, Guayana Venezuelana. Georgetown: Iokrama International Centre for Rain For-est Conservation and Development.

SANCHEZ, DOMINGO. 2009. El Sistema de Numeración y algunas de sus aplicaciones entre los Aborígenes de Venezuela. Revista Latinoamericana de Ethnomatemática 2: 43-68.

SCHOMBURGK, RICHARD. 1867. Vocabula comparata e dialectis Guyanae Britanicae. In: Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Ame-rika’s zumal Brasiliens, Vol. 2. Zur Sprachenkunde. Edited by K. F. PH. v. Martius, pp. 311-324. Leipzig: F. Fleischer.

SCHUSTER, MEINHARD. 1976. Dekuana: Beiträge zur Ethnologie der Makiritare. Ergebnisse der Frobenius-Expedition 1954/55 nach Südost-Venezuela. München: Klaus Renner Verlag.

SEGALL, THEA; DÎMANAYU, AJISHAMÄ; DÎMANAYU, ANDRÉS, ET AL. 1979. Los Ye'kuana: un reportaje fotográfico. Boletín Indigenista Venezolano 18: 53-97.

SEVERI, CARLO. 2012. The arts of memory. Comparative perspectives on a mental artifact. HAU: Journal of Ethnographic Theory 2 (2): 451–85.

SILVA MONTERREY, NALÚA. 1992. La Constitution du groupe local: rela-tions génealogiques et territoriales. Le cas de Jyüwütüña. Paris: Mémoire de DEA, Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales.

SILVA MONTERREY, NALÚA. 1997. La percepción ye'kwana del entorno natural. Scientia Guianae 7: 65-84.

SILVA MONTERREY, NALÚA. 2003. La guerra a través del tiempo en la cuenca del rio Caura. De los Kari´ña a los Ye´kwana Antropológica 99-100: 73-96.

SMOUSE, PETER E., AND WARD, RICHARD H. 1978. A Comparison of the Genetic Infrastructure of the Ye'cuana and the Yanomama: A Likelihood Analysis of Genotyp Variation among Populations. Genetics 88: 611-31.

SOUZA FILHO, JULIETA. 1995. A música dos índios Yekuana: flautas e tambores davam boas-vindas a um visitante. Ciência Hoje 18: 77-79.

Yekuana

227

SPIELMANN, HEINZ. 1968. Körbe der Makiritare. Hamburg: Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg.

SPONSEL, LESLIE E. 1986. La cacería de los Yekuana bajo una perspective ecológica. Montalbán 17: 175-95.

SUÁREZ DE ASUAJE, MARÍA M. 1972. Formas de organización política en sociedades tribales de Venezuela. Boletín de la Academia de Ciencias Políticas y Sociales 32: 129-50.

THOMAS, DAVID J. 1972. The Indigenous Trade System of Southeast Estado Bolivar, Venezuela. Antropológica 33: 3-37.

VARESCHI, VOLKMAR. 1974. Signos. Semantica del dibujo primitivo. Caracas: Gráficas Armitano.

VIEIRA ANDRASE, KARENINA. 2010. Construindo lugares, transformando pessoas. A dialética do espaço entre os Yek uana. In Lugares, pessoas e grupos: as lógicas do pertencimento em perspectiva internacional. Edited by W. Trajano Filho, pp. 183-204. Brasília: Athalaia.

WARD, RICHARD H. 1973. Some aspects of genetic structure in the Yanomama and Makiritare: two tribes of southern Venezuela. In Meth-ods and theories of anthropological genetics. Edited by M. H. Crawford, and P. L. Workman, pp. 367-88. Albuquerque: University of New Mexico Press.

WASSEN, HENRY S. 1965. The use of some specific kinds of South American Indian Snuff and related Paraphernalia. Etnologska Studier 28: 3-116.

WAVRIN, MARQUIS DE. 1939. Le Mystère de l'Orènoque. Paris: Payot.

WILBERT, JOHANNES. 1958. Kinship and social organization of the Yekuána and Goajiro. Southwestern Journal of Anthropology 14: 51-60.

WILBERT, JOHANNES. 1963. Los Makiritare. In Indios de la región Orinoco-Ventuari. Edited by J. Wilbert, pp. 161-76. Caracas: Fundación La Salle de Ciencias Naturales, Editorial Sucre.

WILBERT, JOHANNES. 1972. Survivors of Eldorado: four Indian cultures of South America. New York: Praeger.

WILBERT, JOHANNES. 1981. Warao Cosmology and Yekuana Round-house Symbolism. Journal of Latin American Lore 7: 37-72.

Yekuana

228

WILBERT, JOHANNES. 1994. Yekuana. In South America. Edited by J. Wilbert, pp. 380-82. In ‘The Encylopedia of World Cultures’, Vol. 7. Edited by D. Levinson (Series Ed.). Boston, Massachusetts: Hall.

YAVARÍ, BARNÉ. 2001. Testimonio del historiador Ye'Kuana Barné Yavarí. Digo No Acepto (texto de la película “Yo hablo a Caracas” de Carlos Azpúrua). In El Caso Nuevas Tribus. Edited by E. E. Mosonyi, et al. pp. 31-32. Caracas: Ateneo de Caracas.

26 Yukpa

Ethnonyms Motilone, Motilone mansos, Chaqué, Tupe, Yuko, Yuco, Yucpa, Yupa, Yu'pa, Sape Self-designation Yu'pa Population Venezuela: 10.424 (2001); Colombia: 7819 (2009) (Dusakawi Epsi) Settlement area Sierra de Perijá, the cities of Machiques, Maracaibo, Valledupar, etc. Contact history The first incursion of Europeans in the Sierra de Perijá was the Welser-financed expedition led by Ambrosius Ehinger (called Alfinger or Dalfinger by the Spanish) in 1532. A party was ordered to cross from the eastern Cordillera from the direction of the Magdalena valley. Where exactly this intrusion into the Sierra de Perijá took place remains unclear. The expedi-tion was annihilated. Alonso and Diego de Losada travelled to the territory

Yukpa

229

of ‘Motilones’ from Cúcuta in 1550. This event was described in 1627 by Simón89 and thus the name Motilone then was mentioned for the first time.

The Motilone appear again only in the late 17th century when the first Capuchin missionaries settled in the region. Missionary activity continued uninterrupted until the wars of independence in the early 19th century.90 Since the 1750s increased clashes and attacks on the settlements and mis-sions have been reported. It was only in the 1770s that the Spanish estab-lished control, founded new missions and ‘pacified’ much of the region. Spanish pressure increased on the Colombian side of the Sierra de Perijá as well. This led to the founding of the city of Valledupar and several smaller villages at the foot of the Sierra. The Capuchins also established missions on the west side of the Sierra de Perijá.

With the wars of independence (1813-1821) all missionary activity came to a complete halt. The indigenous population regained their autonomy and returned to practising a traditional way of life, although in many cases they tried to maintain contact with the Europeans. But these contacts eroded progressively and finally collapsed in the course of the 19th century.

On the Colombian side of the Sierra a mission station was first re-established in Codazzi in 1910. In 1913 peaceful contact was made with the Indians. In Venezuela the oil boom began in the 1910s, which would trans-form the area completely. The haciendas spread in the fertile plains of the Maracaibo lowland, and in the course of the century violent clashes be-tween them and the Yukpa often took place. In the mid-1940s the Capu-chins built a mission station on the Rio Tukuko91 and developed permanent contact to the Yukpa.

Today the Sierra de Perija and especially its indigenous inhabitants are exposed to a variety of different interests and forces. Large parts of the region on Venezuelan side of the border are threatened by the exploitation of mineral resources.92 Commercial, but mostly illegal logging, is a threat to the Sierra de Perijá National Park. Parts of the Sierra de Perijá are a Co-lombian guerrilla stronghold, and parts of Colombia's Sierra de Perijá were

89 Simón 1882: 379. 90 Alcácer 1962. 91 Armellada 1946, Vegamian 1972. 92 see Halbmayer 1993, 1994.

Yukpa

230

reported to be used for growing drugs. Indigenous villages have repeatedly been victims of attempts to fight the drug trade by means of herbicides. ACUÑA DELGADO, ÁNGEL. 1997. Correspondencias simbólicas de la

acción dancísta y su contexto entre los Yu'pas de Perijá. Boletín Antropológico 40: 5-49.

ACUÑA DELGADO, ÁNGEL. 1998a. Aculturación y cambio social en la sociedad Yu'pa. Boletín Antropológico 42: 22-73.

ACUÑA DELGADO, ÁNGEL. 1998b. La Danza Yu'pa. Una interpretación antropológica. Quito: Abya-Yala.

ACUÑA DELGADO, ÁNGEL. 1998c. Yu'pa obaya tuviva. Yu'pa: un pueblo que danza. Quito: Abya-Yala.

ACUÑA DELGADO, ÁNGEL. 1998d. Yu´pas. En la frontera de la tradición y el cambio. Quito: Abya-Yala.

ACUÑA DELGADO, ÁNGEL. 1998e. Consideraciones teóricometodológicas en el estudio semiológico y contextual de la danza Yu'pa. Latin American Music Review 19: 224-66.

ACUÑA DELGADO, ÁNGEL. 1999a. Cosmovisión yu'pa: una aproximación en torno a sus creencias, mitos y leyendas. Antropológica 91: 3-30.

ACUÑA DELGADO, ÁNGEL. 1999b. Estructura de parentesco en la sociedad Yu´pa: El caso de Yurmuto y Kiriponsa. Anales Museo de América 7: 189-203.

ACUÑA DELGADO, ÁNGEL. 2002a. La danza como modelo analítico de interpretación sociocultural. Un estudio de caso. Gazeta de Antropología 18. http://hdl.handle.net/10481/7402. Last access January 15, 2013.

ACUÑA DELGADO, ÁNGEL. 2002b. La construcción simbolica de la cultura a través de las danzas rituales en la sociedad yu´pa. Revista de Antropologia Experimental 2: 296-311.

ACUÑA DELGADO, ÁNGEL. 2007. El suicido entre los yukpa-irapa de la sierra de Perijá (Venezuela): características y factores condicionantes para su comprensión. Antropológica 107-108: 89-114.

ALCÁCER, ANTONIO DE. 1962. El indio motilon y su historía. Bogotá: Puente Comun.

Yukpa

231

ALARCÓN P., JOHNNY A. 2005. Indígenas y empresa petrolera a principios del siglo XX. Origen de una disputa. Boletín Antropológico 63: 31-55.

ALT, MARLA D. 1986. The Kanowapa Irapa Yukpa and Guajiro of Venezuela: A Transcription/analysis of their Music and Commentary on their Cultural Life. San Francisco: Ph.D. San Francisco State University.

ARANGO, RÁUL, AND SÁNCHEZ, ENRIQUE. 1998. Los pueblos indígenas de Colombia 1997: desarrollo y territorio. Bogotá: Departamento Nacional de Planeación, Unidad Administrativa Especial de Desarrollo Territorial.

ARETZ, ISABEL. 1991. Los Yukpa o Yupa. In Música de los Aborígenes de Venezuela. Edited by I. Aretz, pp. 132-47. Caracas: FUNDEF, CONAC.

ARIAS, SERGIO C. 1976. Etiología multiple del Enanismo entre los Indios Yukpa (Irapa) de la Sierra de Perijá llamados "pigmoidos". Boletín Indigenista Venezolano 17: 49-70.

ARMATO, JAVIER. 1982. Potoperano atuvanpatpo yukpape. Caracas: Direccion de Asuntos Indigenas, Ministerio de Educacion.

ARMATO, JAVIER. 1988. Lo que cuentan los Yukpa. Maracaibo: Comisión Presidencial para el Bicentenario del Natalicio del General Rafael Urdaneta.

ARMATO, JAVIER. 2006. Atancha Petane/El cazador perdido. Caracas: Monte Ávila Editores Latinoamericana.

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1943. La última expedición a la Sierra de Perijá. Maracaibo: Tipografía Jiménez.

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1946a. De cómo los indios motilones no entierran a sus muertos. Venezuela Misionera 89: 187-189.

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1946b. La vida misional en "el Tukuku". Venezuela Misionera 95: 368-72.

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1947a. Una expedición a la Sierra de Perijá en 1939 Venezuela misionera 9. 1947 p.19-20

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1947b. Un deporte bárbaro de los indios de Perijá. Venezuela Misionera 98: 225-27.

Yukpa

232

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1947c. ¿Cómo se llaman los indios de Perijá? Venezuela Misionera 102: 195-196

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1948. Una aclaración necesaria: ¿Todos los Indígenas de Perijá son Motilones? ¿Los Motilones son Karibes? Venezuela Misionera 112: 131-36.

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1951. Vocabulario Motilón y Catecismo Yupa, existentes en la Real Biblioteca de Madrid. Venezuela Misionera 8: 177-79.

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1959 Lenguas indígenas de Perijá. Venezuela Misionera 244: 131-135

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1966. Estampas de los Pueblos Motilones del Zulia. Revista de Historia 3: 35-57.

ARMELLADA, FRAY C. DE. 1984. La región de Perijá para 1764. Vene-zuela Misionera 519: 48-51.

ARMELLADA, FRAY C. DE., AND BENTIVENGA, CARMELA 1975. Literaturas indígenas venezolanas. Colección Temas Venezolanos. Caracas: Monte Avila.

BARBOZA, MARIELBA M. 1993. Comunidades Yukpa Barí. Condenadas al Esterminio. Caracas: IVEM, ASOCLIVA.

BERRIZBEITÍA, EMILY L. 1992. Marcas culturales en cráneos Yupka. In Prehistoria Sudamericana. Nuevas perspectivas. Edited by B. J. Meggers, pp. 105-10. Washington: Taraxacum.

BOLINDER, GUSTAF. 1916. Det Tropiska Snöfjällets Indianer. Från en Tåårig forskningsresa till Sierra Tairona och Sierra Motilon, Sydamerika. Stockholm: Albert Bonniers Förlag.

BOLINDER, GUSTAF. 1917. Einiges über die Motilon-Indianer der Sierra de Perija. Zeitschrift für Ethnologie 49: 21-51.

BOLINDER, GUSTAF. 1921. Indianer och tre vita. Stockholm: Albert Bonniers Förlag.

BOLINDER, GUSTAF. 1925. Die Indianer der tropischen Schneegebirge. Stutt-gart: Strecker und Schröder.

BOLINDER, GUSTAF. 1937. Över Anderna till Manastara. På indianstigar genom outforskat land. Stockholm: Albert Bonniers Förlag.

Yukpa

233

BOLINDER, GUSTAF. 1958. We dared the Andes. Three journeys into the un-known. London, New York: Abelard-Schuman.

BOLINDER, GUSTAF. 1966. The indians of the tropical snow capped mountains. New Haven, Conn.: Human Relations Area Files.

BOOY, THEODOR DE. 1918a. An exploration of the Sierra de Perijá, Venezuela. The Geographical Review VI: 385-410.

BOOY, THEODOR DE. 1918b. The western Maracaibo Lowland, Vene-zuela. The Geographical Review VI: 481-500.

BOOY, THEODOR DE. 1918c. The people of the mist: an account of explorations in Venezuela. The Museum Journal 9: 183-223.

BOOY, THEODOR DE. 1930. The language of the Macoas (Motilones). Internationales Archiv für Ethnographie 30: 51-58.

BOOY, THEODOR DE, AND ROBAYO, CAMILO. 1998. Datos de la lengua yuko – macoa. In Lenguas Aborígenes de Colombia. Fuentes; Documentos sobre Lenguas Aborígenes de Colombia del Archivo de Paul Rivet, Vol. 2: Lenguas de la Orinoquía y del Norte de Colombia. Edited by J. Landaburu, pp. 487-500. Santa Fe de Bogotá: Universidad de los Andes.

CANTÚ, JOSÉ M. 1981. Reply to Sergio Arias. American Journal of Medical Genetics 8: 253-56.

CARIAGE, PIERRE. 1979. Contribution à l'étude des Yuko: un groupe indigène du Nord-Est de la Colombie. Paris: Ph.D. Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales.

CARIAGE, PIERRE. 1980. Guerre et guerre entre familles chez les Yuko. Bulletin de la Société Suisse des Américanistes 44: 13-16.

CASTELLANOS, JUAN DE. 1944. Eligías de Varones. Ilustres de Indias. Madrid: Atlas (Orginal 1590).

CASTRO ANIYAR, DANIEL. 2008. El entendimiento: historia y significación de la música indígena del Lago de Maracaibo. Zulia: Universidad de Zulia, Ediciones del Vice Rectorado Académico.

CASTRO TRESPALACIOS, PEDRO. 1942. El estudio de la nacion Motilona. Hacaritama 6: 232-34.

CHAVIER, MARIA, AND OQUENDO, LUIS. 2002. El comportamiento del sufijo -MAK en la lengua Yukpa. Letras 65: 119-138.

Yukpa

234

CHIRINOS, ORLANDO J. AND COLMENARES DE CHIRINOS, RITA 2000. Poder político y organización social en comunidades yukpas. Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales 33: 11-33.

CLARK, ALEXANDER L. 1938. The feast of the Yowari: Notes on the "Out-Burial" feast, as practised still among Venezuelan Indians - Motilone-Aruak- of Perijá, Zulia. Maracaibo: Empresa Deits.

CODAZZI, AGUSTÍN. 1840. Atlas físico y político de la República de Venezuela. Paris: Thierry Frères.

COMAS, JUAN. 1960. ¿Pigmeos en America? Cuadernos del Instituto de Historia 9: 5-49.

COMISIÓN DE LINGÜÍSTICA. 1983. Caracterización de las lenguas indígenas venezolanas Guajibo, Guajiro, Kariña, Pemón, Warao, Yanomama, Yaruro, Ye'kuana, Yukpa y representación de los alfabetos correspondientes. Boletín Indigenista Venezolano 20: 7-77.

CRUXENT, JOSÉ M. 1953. Escritura Mnemotécnica de los indios de Perijá. Revista Diario de Occidente. Suplemento Especial 87: 85-87.

DELGADO, NADESKA. 1997. Estudio comparativo del comportamiento de algunos elementos deícticos de la lengua yukpa con los del español. Maracaibo: M.A. Universidad del Zulia.

DIXON, A. FAISON. 1960. The Motilone Indians. In The first big oil hunt. Venezuela: 1911-1916. Edited by R. Arnold, G. A. Macready, and T. W. Barrington, pp. 295-306. New York: Vantage Press.

DÍAZ UNGRÍA, ADELAIDA G. DE. 1969. El Problema de los Pigmeos en América. Anales de Antropología 6: 41-78.

DÍAZ UNGRÍA, ADELAIDA G. DE. 1971. Antropología fisica de los indios Irapas. Caracas: Universidad Central de Venezuela, Facultad de Ciencias Económicas y Sociales.

DÍAZ UNGRÍA, ADELAIDA G. DE. 1974a. Estudios sobre Microevolution entre los Indígenas Yukpa. In Actes du 41° Congreso Internacional de Americanistas 1974 : 1. Edited by J. C. Chiaramonte, pp. 131-32. México D.F.: Instituto Nacional de Antropologi a e Historia.

DÍAZ UNGRÍA, ADELAIDA G. DE. 1974b. Microevolución en las poblaciones indígenas Yupa. América Indígena 34: 113-34.

Yukpa

235

DÍAZ UNGRÍA, ADELAIDA G. DE. 1976. La estructura biológica de los indígenas Yukpa ante el cambio cultural. Caracas: Universidad Central de Venezuela.

DÍAZ UNGRÍA, ADELAIDA G. DE. 1986. Consanguinidad entre los aborígenes Yukpa. Caracas: Sociedad Venezolana de Antropología Biológica.

DÍAZ UNGRÍA, ADELAIDA G. DE, AND MARTIN, J. 1985. Quantita-tive dermatoglyphic traits in Venezuelan Yukpa natives. Dermatoglyphics 12: 21-38.

DIXON, A. FAISON. 1960. The Motilone Indians. In The first big oil hunt. Venezuela -1911-1916. Edited by R. Arnold, G. A. Macready, and T. W. Barrington, pp. 295-306. New York [u.a]: Vantage Press.

DURBIN, MARSHALL. 1974. Maracá Orthography. In The Yukpa Cultiva-tion System: a Study of Shifting Cultivation in Colombia and Venezuela. Edited by K. Ruddle, pp. 171-81. Berkeley: University of California Press.

DURBIN, MARSHALL, AND SEIJAS, HAYDÉE. 1976. The phonologi-cal structure of the Western Carib languages of the Sierra de Perijá, Venezuela. In Atti del XL Congresso Internazionale degli Americanisti 1972: 3. Edited by E. Cerulli, pp. 69-77. Genova: Tilgher.

ERNST, Adolf. 1887a. Die Sprache der Motilonen. Zeitschrift für Ethnologie 19: 376-78.

ERNST, Adolf. 1887b. Motilonen-Schädel aus Venezuela. Zeitschrift für Ethnologie 19: 296-301.

ESTRADA RUIZ, JAIRO. 1969. Estudios de la cultura material de los Indios IUKOS. Boletín de Antropología 3: 99-106.

FEBRES CORDERO, LUIS. 1918. Del antiguo Cúcuta. Cúcuta: Imprenta del Departamento.

FETROW, ROBERT S. 1972. The vanishing Motilon Indians. Explorers Journal 50: 112-22.

FLEURY CUELLO, EDUARDO. 1953. Über Zwergindianer in Venezue-la. Zeitschrift für Morphologie und Anthropologie 45: 259-68.

FLOTAS Y SEPÚLVEDA, BUENAVENTURA DE. 1944. Idea formal sobre la muy precisa y conveniente nueva conquista y restauración de las tierras hostilizadas por los indios alzados que llaman motilones,

Yukpa

236

quiriquíes, chimilas y otras naciones, desde la Provincia de Santa Marta hasta la de Caracas. Revista del Archivo Nacional 6: 143-64.

GABALDON, HERNAN. 1941. Impresiones de un viaje por la inexplorada tierra de Perijá. Revista Geográphica Americana 15: 123-30.

GARCIA, IRIA. 1995. El tiempo lingüístico y el aspecto en la lengua Yukpa. Maracaibo: M.A. Universidad del Zulia.

GARCÍA FERRER, DONALDO JOSÉ. 2009. La Jerarquía de términos de colores básicos en pemón y yukpa, lenguas caribes de Venezuela. Revista de Artes y Humanidades UNICA 10(3): 15-38.

GIRARD, SHARON. 1980. Funeral Music and Custom in Venezuela. Arizona: Arizona State University Press.

GÓMEZ GÓMEZ, ANTONIO. 1970. Contactos con la civilización de los indios yuko de la Sierra de Perija, Colombia. Tunja: Universidad Pedago gica y Tecnolo gica de Colombia.

GREBE, HANS-WILHELM. 1961. Die Motilonen Indianer der Sierra de Perijá. Übersee Rundschau 13: 17-20.

GUSINDE, MARTIN. 1954. Zwergindianer in Venezuela? Die österreichische Furche. Beilage 10: 4.

GUSINDE, MARTIN. 1955a. An exploratory study of indian pygmies recently discovered in the mountains of Western Venezuela. In Year Book of the American Philosophical Society. pp. 177-80. Philadelphia: Amer-ican Philosophical Society.

GUSINDE, MARTIN. 1955b. El concepto de Pigmeo y los indios Pigmeos ‘Yupa’. In Annais do 31° Congresso Internacional de Americanistas 1954. Edited by Herbert Baldus, pp. 911-24. São Paulo: Kraus Reprint.

GUSINDE, MARTIN. 1955c. Meine Forschungsreise zu den Yupa-Indianern im westlichen Venezuela. Anthropos 50: 418-27.

GUSINDE, MARTIN. 1956. The Yupa Indians in Western Venezuela. Proceedings of the American Philosophical Society 100: 197-222.

GUSINDE, MARTIN. 1966. Zur Frage: Pygmäen in Amerika? Zeitschrift für Morphologie und Anthropologie 38: 95-102.

HALBMAYER, ERNST. 1993. Sierra de Perijá: Kohle, Öl und schwarze Zukunft. In Land ist Leben. Bedrohte Völker im Kampf gegen Zerstörung der

Yukpa

237

Umwelt. Edited by Gesellschaft für bedrohte Völker, pp. 110-21. Wien: Jugend & Volk.

HALBMAYER, ERNST. 1994a. Lokale Betroffenheit im internationalen Kontext: Der indigene Überlebenskampf am Beispiel der Yukpa und Barí (Venezuela). In Tierra: Indigene Völker, Umwelt und Recht. Edited by D. Cech, E. Mader, and S. Reinberg, pp. 105-19. Frankfurt am Main: Brandes und Apsel.

HALBMAYER, ERNST. 1994b. Sie nehmen uns unser Land und töten uns. Wir fordern Recht auf Leben. Situationsbericht nach einem Ar-meeüberfall auf die Yukpa mit Auszügen eines Gesprächs mit Javier Armato und Jesús Téran. Bedrohte Völker 34: 19-20.

HALBMAYER, ERNST. 1997a. La construcción cultural de las relaciones de género entre los Yukpa. In Complementaridad entre hombre y mujer. Relaciones de género desde la perspectiva amerindia. Edited by M. Perrin, and M. Perruchon, pp. 78-108. Quito: Abya-Yala.

HALBMAYER, ERNST. 1997b. Prinzipien der Sozialorganisation bei den Yukpa. Ergebnisse einer ethnosoziologischen Untersuchung bei den Irapa-Yukpa der Sierra de Perijá Nordwest-Venezuelas. Ph.D University of Vienna.

HALBMAYER, ERNST. 1998. Kannibalistische Sonne, Schwiegervater Mond und die Yukpa. Frankfurt am Main: Brandes & Apsel.

HALBMAYER, ERNST. 1999. Nahrung und Sexualität als Kommunikati-onsmedien des Identischen, des Sozialisierten und des Wilden bei den Yukpa Nordwest-Venezuelas. In Von der realen Magie zum magischen Rea-lismus. Edited by E. Mader, and M. Dabringer, pp. 67-90. Frankfurt am Main, Wien: Brandes & Apsel, Südwind.

HALBMAYER, ERNST. 2000. Socio-cosmological contexts and forms of violence. War, vendetta, duels and suicide among the Yukpa of north-western Venezuela. Sociologus 50: 37-63.

HALBMAYER, ERNST. 2001. Socio-cosmological Contexts and Forms of Violence. War, Vendetta, Duels and Suicide among the Yukpa of North-Western Venezuela. In The Anthropology of Violence and Conflict. Edited by B. Schmidt and I. Schröder, pp. 49-75. London: Routledge.

HALBMAYER, ERNST. 2003. Von der machtlosen Herrschaft zur herr-schaftslosen Macht. Ein Beitrag zum Problem des "machtlosen Lea-der" bei den Yukpa. Sociologus 52: 81-102.

Yukpa

238

HALBMAYER, ERNST. 2004a. Elementary distinctions in world-making among the Yukpa. Anthropos 99: 39-55.

HALBMAYER, ERNST. 2004b. Timescapes and the Meaning of Land-scape: Examples from the Yukpa. In Kultur, Raum, Landschaft: Die Be-deutung des Raumes in Zeiten der Globalität. Edited by E. Halbmayer and E. Mader, pp. 136-54. Frankfurt am Main: Brandes & Apsel.

HALBMAYER, ERNST. 2004c. ‘The one who feeds has the rights’: Adop-tion and the Relations of Kin, Affines and Enemies among the Yukpa and the Carib-speaking Indians. In Cross-Cultural Approaches to Adoption. Edited by F. Bowie, pp. 145-64. London: Routledge.

HALBMAYER, ERNST. 2007a. Die Alltäglichkeit des Mythischen. Yukpa Irimi als transhumane Kommunikation in einer segmentär differenzier-ten Welt. In Um-Feld-Forschung. Edited by J. Ahamer, and G. Lechleit-ner, pp. 147-62. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.

HALBMAYER, ERNST. 2008. Meanings of Suicide and Conceptions of Death among the Yukpa and other Amerindian Groups in Lowland South America. Curare. Journal of Medical Anthropology and Transcultural Psychiatry 31 (1): 71-85

HALBMAYER, ERNST. 2010. Die Yukpa. In Kosmos und Kommunikation, Vol. 2. Edited by E. Halbmayer, pp. 517-74. Wien: Facultas Verlag.

HALBMAYER, ERNST. 2011. Auf dem Weg in die Welt der Toten bei den Yukpa Kolumbiens. In Sterben, Tod und Trauer in den Religionen und Kulturen der Welt. Bd.2. Edited by C. Elsas, pp. 108-149. Berlin: EBVerlag.

HALBMAYER, ERNST. 2012. Eine Verpflichtung zum Begleichen der historischen Schuld: Staatstransformation, Indigene und die Rekonfiguration von Konflikten in NW-Venezuela. In Die erinnerte Ge-walt. Postkonfliktdynamiken in Lateinamerika. Edited by E. Halbmayer, and S. Karl, pp. 243-276. Bielefeld: transkript Verlag.

HALLER, TOBIAS; BLÖCKLINGER, ANNJA; JOHN, MARKUS, ET AL. 2000. Fossile Ressourcen, Erdölkonzerne und indigene Völker. Gießen: Focus Verlag.

HALLER, TOBIAS; BLÖCKLINGER, ANNJA; JOHN, MARKUS, ET AL. 2007. Fossil fuels, oil companies, and indigenous peoples: strategies of multi-national oil companies, states, and ethnic minorities. Wien [u.a.]: LIT Verlag.

Yukpa

239

HANES, LEONARD C. 1952. Phonemes of Motilone (Carib). International Journal of American Linguistics 18: 146-49.

HARPER MCKEE, H. 1960. Defense in the Indian Country of Perijá. In The first big oil hunt. Venezuela -1911-1916. Edited by R. Arnold, G. A. Macready, and T. W. Barrington, pp. 257-276. New York [u.a]: Van-tage Press.

HERNÁNDEZ DE ALBA, GREGORIO. 1948. The tribes of northwest-ern Venezuela. In Handbook of South American Indians, Vol. 4: The Circum-Caribbean Tribes. Edited by J. Steward, pp. 469-76. Washington: Smithsonian Institution.

HERRERA, DIANA P.; SANTOS, ADRIANA Y., AND ARLANTT, BEETHOVEN. 1997. Estudio sobre las condiciones y calidad de vida de la etnia Yukpa del resguardo Iroka. Codazzi - Cesar - Colombia. Diagnóstico y Alternativas. Colección de Investigaciones del ICBF/ Fundación Cultural Sierra Nevada.

HILDEBRANDT, MARTHA. 1958. Sistema Fonémico del Macoita. Caracas: Comisión Indigenista, Ministerio de Justicia.

HITCHCOCK, CHARLES B. 1954. The Sierra de Perijá, Venezuela. The Geographical Review 44: 1-28.

HOLDER, PRESTON. 1947. The motilones: some untouched tropical forest peoples in northwestern South America. Journal of the Washington Academy of Science 37: 417-27.

HOLDER, PRESTON. 1950. Zur Ethnologie der Motilones-Indianer in der Sierra de Perijá. Atlantis 12: 129.

HOPP, WERNER. 1958. Sterben wenn nötig, töten nie. Vom Leben, von den Sitten und den Gebräuchen der letzten Waldindianer. Berlin: Safari Verlag.

HUBNER, RANDALL Q., AND REED, ROBERT B. 1992. Vocabulario Comparativo. Bogotá: Instituto lingüístico de Verano.

HUNGER, PAUL. 1950. Zur Ethnologie der Motilones-Indianer in der Sierra de Perija (Venezuela). Atlantis 22: 129-32.

IBI, CAMILO DE. 1919a. Las misiones católicas en Colombia. Bogotá: Imprenta Nacional.

IBI, CAMILO DE. 1919b. Curiosos datos etnográficos y expedición del Reverendo padre Camilo de Ibi, Misionero Apostolico Capuchino, a la Sierra de Motilones. Bogotá: Arboleda & Valencia.

Yukpa

240

ISAACS, JORGE. 1848. Estudio sobre las tribus indígenas del Estado del Magdalena, antes Provincia de Santa Marta. Anales de la Instruccion Pública en los Estados Unidos de Colombia 8: 177-352.

JAHN, ALFREDO. 1923. La Población Precolumbina del Lago Maracaibo. Caracas: Tip. Mercantil

JAHN, ALFREDO. 1927. Los aborígenes del occidente de Venezuela. Su historia, etnografía y afinidades lingüisticas. Caracas: Litografía y Tipografía del Comercio.

JAHN, ALFREDO. 1946. Los indios motilones. Gaceta Histórica 5-10: 17-36.

JARAMILLO GÓMEZ, ORLANDO. 1987. Yuko-Yukpa. In Introducción a la Colombia Amerindia. Edited by Instituto Columbiano de Antroplogía, pp. 75-82. Bogotá: Editorial Presidencia Ltda.

JUÁREZ TOLEDO, MANUEL. 1978. Musica traditional de los Yucpa-Irapa del Estado Zulia, Venezuela. Folklore Americano 26: 59-79.

KOHN DE BRIEF, FRITZI. 1976. Evaluación nutricional de la comunidad indígena Chaparro, tribu Yukpa de la Sierra de Perijá. Caracas: Universidad Central de Venezuela, Facultad de Ciencias Económicas y Sociales, División de Publicaciones.

LANAO, JOSÉ R. 1915. Narraciones historicas sobre Nevada y Motilones. Boletin de Historia y Antiqüedades X: 15-29.

LARGO, WILSON. 2010. Escritua de la lengua Yukpa. Una Gramática del Yukpa Colombia. Versión Preliminar.

LARGO, WILSON. 2011. Una Gramática del Yukpa Colombia. Variantes yukpa zone norte y centro, notas para zona sur. http://www.lengamer.org/admin/language_folders/yukpa/user_uploaded_files/links/File/Una%20Gramatica%20yukpa%202011.pdf. Last access January 15, 2013.

LATOCHA, HARTWIG. 1983. Motilones: Indianer verschiedener ethni-scher Zugehörigkeit im Grenzgebiet von Kolumbien und Venezuela. Gen News 2: 4-44.

LAYRISSE, MIGUEL; LAYRISSE, ZULAY, AND WILBERT, JOHANNES. 1960. Blood Group Antigen Tests of the Yupa Indians of Venezuela. American Anthropologist 62: 418-36.

Yukpa

241

LAYRISSE, MIGUEL, AND WILBERT, JOHANNES. 1966. Indian Socie-ties of Venezuela: Their Blood Group Types. Caracas: Editorial Sucre.

LHERMILLIER, ALEX. 1980. La société Yu´pa-Macoita de la Sierra de Perija au Venezuela, Vol 1: Résistance et transformations des struc-tures traditionnelles. Paris: Ph.D. Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales.

LHERMILLIER, ALEX. 1984. Homenaje a un desconocido. Boletín Antropológico 7: 5-11.

LHERMILLIER, NELLY. 1980. La société Yu´pa-Macoita de la Sierra de Perija au Venezuela, Vol.2: Vie économique et sociale de la communauté de Samamo. Paris: Ph.D. Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales.

LHERMILLIER, NELLY. 1984. Informe sobre la investigación: "Estudio del subgrupo Yu'pa Macoita". Boletín Antropológico 6: 5-12.

LHERMILLIER, ALEX, AND LHERMILLIER, NELLY. 1982. Samamo: La noción de territorio y de comunidad entre los Yu´pa-Macoita de la Sierra de Perijá. Boletín Antropológico 1: 15-32.

LHERMILLIER, ALEX, AND LHERMILLIER, NELLY. 1998. Carta de los antropólogos Alex y Nelly Lhermillier al Señor Embajador Francisco Kerdel-Vegas, Embajador de Venezuela en la UNESCO, Paris. Boletín Antropológico 44: 104-6.

LHERMILLIER, ALEX, AND LHERMILLIER, NELLY. 1999. El mito y el tiempo entre los Yu´pa. Boletín Antropológico 46: 5-21.

LHERMILLIER, NELLY, AND LHERMILLIER, ALEX. 1982. Kano or mak'â. Boletin Antropologico 2: 17-23.

LIRA BARBOZA, JOSÉ R. 1987. Mashiramu. El Senor de la Espesura. La Revista de la Dirección de la Cultura de la Universidad del Zulia 1: 29-31.

LIRA BARBOZA, JOSÉ R. 1988. Cronica de Kishashamo. Relación de la pesca tradicional realizada por los Yukpa. Puerta de Aqua 1: 21-25.

LIRA BARBOZA, JOSÉ R. 1989. Yukpa emai'k'pe (Aproximación al mundo musical Yukpa). Maracaibo: Universidad del Zulia, Dirección de Cultura.

LIRA BARBOZA, JOSÉ R. 1999. En La Sierra de Perijá. Introducción al Conocimiento Zoológico de los Aborígenes de la Sierra de Perijá. Maracaibo: Dirección de Cultura, Gobernación del estado Zulia.

LOPERA, LEONISA. 2002. Los Yukpas o Yukos y sus manifestaciones religiosas. Ethnia 88: 3-60

Yukpa

242

LOUKOTA, CESTMIR. 1963. Documents et vocabulaires inédits de langues et de dialectes sud-américains. Journal de la Société des Américanistes 52: 7-60.

LUIS, FELIPE R., AND LUIS, RIVERA. 1966. Music of the Motilone Indians. Ethnomusicology 10: 18-27.

LÜTHY, W. 1934. Motilon-Indianer. Atlantis 6: 268-272.

MANZINI, GIORGIO M. 1969. La división del trabajo en los Iuko de la Serrania de Perijá. Revista de Sociología 4: 5-21.

MANZINI, GIORGIO M. 1970a. Sociedad y derecho en los Iuko de la Serranía de Perijá. Estudios de Derecho 77: 195-213.

MANZINI, GIORGIO M. 1970b. Apuntes sobre la fonetica Iuko. Universidad de Antioquia 179: 655-65.

MANZINI, GIORGIO M. 1971. Apuntes de los Iuko de la Serranía de Perijá. Universidad de Antioquia 182: 407-22.

MANZINI, GIORGIO M. 1974. Algunas analogías léxicas y semánticas Iuko-Bari-Nawat y su posible significado cultural. Boletín de Antropología 6: 35-65.

MARIANO, MARELVIS. 2002. Elementos gramaticales de la lengua de los yukos – Serranía del Perijá. Bogotá: M.A. Universidad de Los Andes.

MÁRQUEZ, ISABEL C. 2005. El Cuje: la fiesta yukpa del maiz. Caracas: Fondo Editorial Ipasme.

MCKEE, HARPER. 1960. Defense in the Indian Country of Perijá. In The first big oil hunt. Venezuela, 1911-1916. Edited by R. Arnold, G. A. Mac-ready, and T. W. Barrington, pp. 257-76. New York: Vantage Press.

MEDINA, RAIMUNDO. 1994. Movimiento de algunos núcleos en el sistema flexivo de la lengua yukpa. Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales 14: 69-91.

MEDINA, RAIMUNDO. 1995. Variación paramétrica y el nodo complementador en Yukpa, una lengua Caribe. Maracaibo. Omnia 1: 105-35.

MEDINA, RAIMUNDO. 1997a. Observaciones sobre la inflexión en yukpa. Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales 24: 37-61.

MEDINA, RAIMUNDO. 1997b. Algunas consideraciones sobre la modalidad en yukpa. Lingua Americana 1: 85-98.

Yukpa

243

MEDINA, RAIMUNDO. 1999. Es la lengua yukpa acusativa o ergativa? Lingua Americana 3: 7-26.

MEDINA, RAIMUNDO. 2010. La categoría adjetival, especialmente en la lengua yukpa. Omnia 6: http://revistas.luz.edu.ve/index.php/omnia/article/viewFile/5248/5108. Last access January 15, 2013.

MEDINA, RAIMUNDO; URUPA, MARINA; ROMERO, HORACIO, ET AL (Ed.). 2003. Relatos en la Lengua Yukpa. Maracaibo: Fundación Zumaque.

MEIRA, SÉRGIO. 2003. Primeras observaciones sobre la lengua yukpa. Lingua Americana 12: 113-38.

MEIRA, SÉRGIO. 2006. Syntactic reanalysis in Yukpa (Cariban). Interna-tional Journal of American Linguistics 72: 135-50.

MELÉNDEZ SÁNCHEZ, JORGE 1982. Cacao y río: historia del valle de Cúcuta, de San Faustino de los Ríos, de Salazar de las Palmas y de la frontera co-lombo-venezolana. Bogotá: Gráficas Margal.

MÉNDEZ-AROCHA, ALBERTO. 1957. Descripción de una colección de Armas Chake. Antropológica 3: 38-61.

MÉNDEZ-AROCHA, ALBERTO. 1958. Notas a la ‘Descripción de una colección de Armas Chake’. Antropológica 5: 49-57.

MÉTRAUX, ALFRED. 1935. Quelques jeux de ficelle de l'Amérique du Sud. Bulletin de la Société des Américanistes de Belgique 17: 67-81.

MÉTRAUX, ALFRED, AND KIRCHHOFF, PAUL. 1948. The north-eastern extension of Andean culture. In The Circum-Caribbean Tribes. Edited by J. Steward, pp. 349-68. In ‘Handbook of South American Indians’, Vol. 4. Washington: Smithsonian Institution.

MOLINA C., MAGDI 2005. El proceso de transculturación actual en la comunidad de Toromo, etnia Yukpa, Municipio Perijá, Estado Zulia, Venezuela. Presente y Pasado. Revista De Historia. 10(19): 108-126.

MONSALVE, FRANCISCA; ESTÉVEZ, JESÚS; COSTA, LUCIANA, ET AL. 2001. Seroepidemiology of Herpes simplex virus type 2 in the Amerindian Yukpa population of Zulia state, Venezuela. Revista médica de Chile 129: 247-52.

MOSER, BRIAN, AND TAYLOR, DONALD. 1965. The Cocaine Eaters. London: Longmans.

Yukpa

244

MOSER, BRIAN, AND TAYLOR, DONALD. 1972. The Music of some Indian tribes of Colombia. London: British Institute of Recorded Sound.

MURRAY, G. W. 1915. Un informe sobre los motilones. Boletín del Archivo Histórico de Miraflores 28: 143-48.

NAVARRO, CARMEN (Ed.). 2009. Pueblos indígenas de Venezuela. Caracas: Ed. Santillana.

NEGLIA GIANELLI, ANGELO, AND OLSON, BRUCE. 1974. Una raza bravia: estudio socio-antropológico de los indios motilones. Bogotá: Instituto de Desarrollo de la Comunidad.

NICHOLAS, FRANCIS C. 1901. The aborigenes of the Province of Santa Marta, Colombia. American Anthropologist 3: 606-49.

NIÑO, ELENA. 1999. Aspectos de la morfología del yukpa. Maracaibo: MA. Universidad del Zulia.

NUNEZ MONTIEL, JOSÉ T.; AND NUNEZ MONTIEL, O. L. 1956. Estudio medico-social en indios de la Sierra de Perijá. Acta Scientifica Venezolana 7: 184-186.

OBREGÓN, HUGO, AND ARMATO, JAVIER. 1986. Léxico Español-Yukpa, Yukpa-Español. Maracay: Instituto Pedagógico de Maracay.

OQUENDO, LUIS. 2004a. Is Japreria a Yukpa dialect? Lingua Americana 8: 87-98.

OQUENDO, LUIS. 2004b. La vibrante uvular y la aproximante labiodental en la lengua Japreria como cultura fonológica. Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales 45: 60-74.

OQUENDO, LUIS. 2008. La cláusula relativa yukpa en el discurso. Lingua Americana 22: 113-131.

OQUENDO, LUIS. 2009. La frase adverbial temporal en Yukpa. Boletín Antropológico 27: 159-190.

OQUENDO, LUIS, AND CHAVIER, MARIELA. 2005. La anáfora en yukpa. Boletín Antropológico 23: 7-29.

OQUENDO, LUIS, AND MORALES, VENANCIO 2007. Gramática pedagógica de la lengua yukpa: nanvonku o tuampatpo yukpape kuripa tusi kuripa voni tatpo yukpa vonku. Caracas: FEDUPEL.

Yukpa

245

OSPINA, ANA M., AND RIVET, PAUL. 1998. Documentos sobre la lengua yuko. In Lenguas Aborígenes de Colombia. Edited by A. M. Ospina, pp. 485-519. Santa Fe de Bogotá: Ediciones Uniandes.

OVIEDO Y BAÑOS, JOSÉ. 1723. Historia de la conquista y población de la Provincia de Venezuela. Madrid: D. Gregorio Hermofillo.

OVIEDO Y VALDEZ, GONZALO F. DE. 1851. Historia General y Natural de la Indias. Madrid: Edición de José Amador de los Rios (Orig. 1535).

PACHANO, MARYORIS. 1997. Análisis sintáctico de las posposiciones en la lengua indígena yupka. Maracaibo: Ph.D. Universidad del Zulia.

PÁEZ, JUSTINIANO. 1941. La Nacion Motilona. Perspectivas del futuro. Hacaritama 6: 485-506.

PALENCIA, PEDRO. 1998. Análisis de los pronombres reflexivos yukpas en la oración simple según el principio A de la teoría de ligamiento de Chomsky. Maracaibo: Ph.D. Universidad del Zulia.

PAOLISSO, MICHAEL. 1985. Subsistence and Coffee Cultivation among the Irapa-Yukpa of Venezuela. A Cultural Ecological Investigation. Los Angeles: Ph.D. University of California.

PAOLISSO, MICHAEL. 1994. Yukpa. In South America. Edited by J. Wil-bert, pp. 382-85. In ‘The Encylopedia of World Cultures’, Vol. 7. Edit-ed by D. Levinson (Series Ed.). Boston, Massachusetts: Hall.

PAOLISSO, MICHAEL, AND SACKETT, ROSS. 1985. Traditional Meat Procurement Strategies among the Irapa-Yukpa of the Venezuela-Colombia Border Area. Research in Economic Anthropology 7: 177-99.

PAOLISSO, MICHAEL, AND SACKETT, ROSS. 1988. Time Allocation among the Yukpa of Yurmutu. New Haven: Human Relations Area Press.

PÁEZ, JUSTINIANO J. 1936. Investigaciones sobre la lengua de los indios Motilones y de los Hacaritamas. Hacaritama 2: 337-43.

PÁEZ, JUSTINIANO J. 1941. La Nacion Motilona. Hacaritama 6: 485-506.

PÁEZ, JUSTINIANO J. 1946. Vocabulario motilón. Revista de Historia 2: 133-35.

PERAFÁN SIMMONDS, CARLOS C. 2002. Sistemas jurídicos: Uitoto, yukpa, u'wa y tikuna. Bogotá: Instituto Colombiano de Antropología e Historia.

Yukpa

246

PERERA, MIGUEL A. 1974. Espeleogia historica. Las cuevas funerarias de los Yukpa del Rio Negro, Estado Zulia. Boletín de la Sociedad Venezolana de Espeleología 10: 149-158

PINEDA G., ROBERTO. 1944. Algunos problemas entre los indios Motilones y los colonos de sus vecinades en el Departamento del Magdalena. Universidad de Antioquia 66: 258-268.

PINEDA G., ROBERTO. 1945. Los Motilones. Boletín de Arqueología 1: 349-67.

RAJKAY, LADISLAO I. 1958. Algunas reflexiones sobre el problema de los indios enaneos de la Sierra Perijá. Boletin Indigenista Venezolano 3-5: 217-21.

RAMON Y RIVERA, LUIS FELIPE. 1966. Music of the Motilone Indians. Ethnomusicology 10: 18-27

REICHEL-DOLMATOFF, GERARDO. 1945. Los Indios Motilones. Revista del Instituto Etnológico Nacional 2: 15-115.

REICHEL-DOLMATOFF, GERARDO. 1960. Contribuciones al conocimiento de las tribus de la región de Perijá. Revista Colombiana de Antropología 9: 159-98.

REICHEL-DOLMATOFF, GERARDO, AND CLARK, ALEXANDER L. 1950. Parentesco, parentela y agresión entre los Iroka. Journal de la Société des Américanistes 39: 97-109.

RENEDO, ROMUALDO DE. 1969. Visita a los ‘pigmeos’ de la Sierra de Perija. Venezuela Misionera 31: (360): 98-100, (362): 166-69, (363): 216-19, (376): 267-69.

REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA; MINISTERIO DE EDUCACIÓN, AND DIRECCIÓN GENERAL DE ASUNTOS INDÍGENAS 2006. Juegos, competencías y deportes tradicionales del pueblo Yukpa. Maracaibo: Ediciones Astro Data

REYNAL, VICENTE. 1978. El indio motilón: nuevas aportaciones históricas y algunos datos antropológicos. Revista de Oriente 2: 93-113.

RIVET, PAUL. 1957. Les origines de l'homme américain. Paris: Librairie Galli-mard.

RIVET, PAUL, AND ARMELLADA, FRAY C. DE. 1950. Les Indiens Motilones. Journal de la Société des Américanistes 39: 15-57.

Yukpa

247

RIVET, PAUL, AND ARMELLADA, P. C. DE. 1965. Los indios Moti-lones. Anuario. Revista del Instituto de Antropología e Historia 2: 309-354.

ROBAYO, CAMILO. 1998. Observaciones a los documentos sobre las lenguas caribes del norte de Colombia. In Lenguas Aborígenes de Colombia. Fuentes; Documentos sobre Lenguas Aborígenes de Colombia del Archivo de Paul Rivet. Vol. 2 : Lenguas de la Orinoquía y del Norte de Colombia . Edited by J. Landaburu, pp. 555-60. Santa Fe de Bogotá: Universidad de los Andes.

ROBAYO, CAMILO. 2000. Introducción al estudio de la lengua yupo o yukpa. In Lenguas Indigenas de Colombia: una visión descriptiva. Edited by M. S. González de Pérez, and M. E. Montes Rodríguez, pp. 709-17. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

ROBAYO, CAMILO. 2001. La mujer a la sombra del héroe. Los blancos en el mito y su significado para el contacto con carijonas y yukpas. In Imani Mundo. Estudios en la Amazonia Colombiana. Edited by C. E. Franky, and C. G. Zárate, pp. 261-69. Bogota: Editorial Unibiblos.

ROSALES, CIRA. 1998a. Algunas consideraciones sobre el anclaje del tiempo lingüístico en la lengua yukpa. Lingua Americana 2: 38-48.

ROSALES, CIRA. 1998b. El tiempo lingüístico en la estructura sintáctica de la lengua yukpa. Maracaibo: M.A. Universidad del Zulia.

RUDDLE, KENNETH. 1970. The Hunting Technology of the Maracá Indians. Antropológica 25: 21-63.

RUDDLE, KENNETH. 1971. Notes on the Nomenclature and Distribu-tion of the Yukpa-Yuko Tribe. Antropológica 30: 18-28.

RUDDLE, KENNETH. 1973. The Human Use of Insects: Examples from the Yukpa. Biotropica 5: 94-101.

RUDDLE, KENNETH. 1974. The Yukpa Cultivation System: A Study of Shift-ing Cultivation in Colombia and Venezuela. Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press.

RUDDLE, KENNETH. 1978. El sistema de autosubsistencia de los indios yukpa. Caracas: Universidad Católica Andrés Bello, Instituto de Investigaciones Históricas.

RUDDLE, KENNETH, AND WILBERT, JOHANNES. 1983. Los Yukpa. In Los aborígenes de Venezuela, Vol. 2. Edited by W. Coppens, pp.

Yukpa

248

33-124. Caracas: Fundación La Salle de Ciencias Naturales. Instituto Caribe de Antropología y Sociología.

RUIZ, JOSÉ I. 1958. La Guajira y la Motilonia. Boletin de la Sociedad Geográfica de Colombia 60: 193-229

SALMON, ROSS. 1957. Forbidden Jungle. London: Hodder and Stoughton.

SANTELOS, PRUDENCIO DE. 1959. Etnología Yukpa: economía doméstica. Venezuela Misionera 21: (247): 243-245, (248): 268-271, (249): 302-304, (250):325-328.

SANTELOS, PRUDENCIO DE. 1960. Etnología Yukpa: economía doméstica. Venezuela Misionera 22: (251): 5-7, (252): 41-43.

SÁNCHEZ, ANA C. 2004. La oración simple y la cláusula relativa en yukpa. Maracaibo: M.A. Universidad del Zulia.

SÁNCHEZ, ANA C., AND GUERREIRO, YANDIRA. 2011. Estrategias de relativización en yukpa. Synergies Venezuela n° spécial: 235-247.

SANOJA, MARIO 1966. Datos etnohistóricos del Lago de Maracaibo. Ecomomía y Ciencias Sociales 8: 221-251.

SEITHEL, FRIDERIKE, AND STÄHLER, DIRK. 1987. ‚Yo hablo a Caracas...‘ Hepatitis ist ein großes Problem für uns. Gespräch mit Javier Armato. Pogrom 137: 21-24.

SETIÉN PEÑA, ADRIÁN. 1996. Los Yukpas. In Etnias Indígenas de Venezuela. Edited by A. Setién Peña et al., pp. 185-205. Caracas: San Pablo.

SETIÉN PEÑA, ADRIÁN. 1996. Etnias Indígenas de Venezuela. Caracas: San Pablo.

SIEVERS, WILHELM. 1888. Die Sierra Nevada de Santa Marta und die Sierra de Perijá. Zeitschrift der Gesellschaft für Erdkunde 23:1-158.

SIMON, PEDRO DE. 1882. Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias Occidentales. Bogotá: M. Rivas (Orig. 1627).

SIMONS, F. A. A. 1881. On the Sierra Nevada de Santa Marta and Its Watershed. Proceedings of the Royal Geographical Society 8: 705-23.

SOCIEDAD DE CIENCIAS NATURALES DE SALLE (Ed.). 1953. La Región de Perija y sus Habitantes. Caracas: Ed. Sucre.

Yukpa

249

SOTOMAYOR TRIBÍN, HUGO, AND CORREAL URREGO, GONZALO. 2003. Las calaveras enmascaradas de las momias Yuko-Yukpa (Motilones). Revista Academia Colombiana de Ciencias 27: 5-14.

STRAKA, HELMUTH B. 1980. Ocho años entre Yucpas y Japrerías. Caracas: Ediciones de la Presidencia de la República.

SUELS ARANDA, MARIA E. 1980. Estudio sobre la socialisación de la dependencia y la indepencia en el niño Yukpa. Caracas: Ph.D. Instituto venezolano de investigaciones cientificas.

SWIGGERS, GISELA. 2004. El orden de palabras en yukpa. Lingua Americana 14: 120-31.

SWIGGERS, GISELA. 2006. La coordinación en yukpa. Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales 52: 72-84.

TAVERA-ACOSTA, BARTOLOMÉ. 1922. Nuevos vocabularios de dialectos indígenas de Venezuela. Journal de la Société des Américanistes 14: 65-82.

TAYLOR, DONALD. 1968. The Music of some Indian tribes of Colom-bia. Background notes and commentary on the music collections of the Anglo-Colombian Recording Expedion 1960-61. Recorded Sound 29-30: 1-22.

TAYLOR, DONALD. 1972. The Music of some Indian Tribes of Colombia. Background notes and commentary on the music collections of the Anglo-Colombian Recording Expedion 1960-61 (Moser-Taylor Collection). London: British In-stitute of Recorded Sound.

TAYLOR, W. L. 1960. A jungle experience. In The first big oil hunt. Venezue-la: 1911-1916. Edited by R. Arnold; G. A. Macready, and T. W. Bar-rington, pp. 285-90. New York: Vantage Press.

VANNINI, MARISA, AND ARMATO, JAVIER. 2001. El mundo mágico de los yukpa. Caracas: Monte Ávila Editores Latinoamericana.

VARESCHI, VOLKMAR. 1959. Orinoco arriba, atravesando a Venezuela, siguendo las huellas de Humboldt. Caracas: Ediciones Lectura.

VARESCHI, VOLKMAR. 1971. Geschichtslose Ufer. Auf den Spuren Humboldts am Orinoko. München: Verlag F. Bruckmann.

VARESCHI, VOLKMAR. 1974. Signos. Semantica del dibujo primitivo. Caracas: Gráficas Armitano.

Yukpa

250

VEGAMIAN, FELIX M. DE. 1977. Etimologias indígenas de Perija. Venezuela Misionera 460: 276-81, 461: 309-312, 462: 343-347.

VEGAMIAN, FELIX M. DE. 1978. Diccionario ilustrado Yupa-Español, Español Yukpa. Caracas: Formateca.

VEGAMIAN, FELIX M. DE. 1981. La Sal de los indios Yukpa. Venezuela Misionera 497: 366-369.

VENCE, MIGUEL A. 1955. Razas indigenas del Magdalena. Indios Motilones. América Española 63: 339-352.

VENTURELLO, BATTISTA. 1947. Con los Indios Motilones de Colombia. Revista Geográfica Americana 27: 267-71.

VENTURELLO, BATTISTA. 1949. Indios de Colombia. Revista Geográfica Americana 32: 229-34.

VENTURELLO, BATTISTA. 1950. El baile funerario en las tribus Motilones de Colombia. Revista Geográfica Americana 33: 261-64.

VILLAMAÑÁN, ADOLFO DE. 1969a. La otra vida de los indios yupa. Venezuela Misionera 362: 178-180.

VILLAMAÑÁN, ADOLFO DE. 1969b. El camino de los yucpas hacia la otra vida. Venezuela Misionera 366: 178-80.

VILLAMAÑÁN, ADOLFO DE. 1969c. Origen del mundo y de los hombres y vida después de la muerte según la tradición de los yucpas del Aponcito. Venezuela Misionera 367: 266-68.

VILLAMAÑÁN, ADOLFO DE. 1969d. La vida en el otro mundo y una explicación del origen de los seres, según la traditión de los yucpas. Venezuela Misionera 367: 298-99.

VILLAMAÑÁN, ADOLFO DE. 1982. Introducción al mundo religioso de los Yukpa. Antropológica 57: 3-24.

VILLAMAÑÁN, ADOLFO DE. 1984a. Chirivanaya. La vida después de la muerte. Venezuela Misionera 520: 100-103.

VILLAMAÑÁN, ADOLFO DE. 1984b. Relaciones y organización social. Venezuela Misionera 522: 209-15.

VILORIA PETIT, ANGEL. 1997. Fuentes para el estudio de la Sierra de Perijá. Maracaibo: Universidad del Zulia.

VILORIA PETIT, ANGEL. 2002. Episodios en la naturaleza limítrofe. Cali: Universidad Católica Cecilio Acosta/Imágenes de la Naturaleza.

Yukpa

251

VIVANTE, ARMANDO. 1963. Estado actual de la discusión sobre pigmeos americanos. Revista del Museo de la Plata 5: 193-256.

VIZCAINO, GILBERTO; TORRES, ENRIQUE; QUINTERO, JESÚS, ET AL. 2000. Prevalence of the activated protein C resistance in indig-enous and Black populations of the western Venezuela. Invest Clin 41: 29-36.

WAVRIN, MARQUIS DE. 1937. Mœurs et coutumes des Indiens sauvages de l'Amérique du Sud. Paris: Payot.

WAVRIN, MARQUIS DE. 1948. Les indiens sauvages de l'Amérique du Sud. Vie sociale. Paris: Payot.

WAVRIN, MARQUIS DE. 1953. Chez les indiens de Colombie. Paris: Plon.

WAVRIN, MARQUIS DE. 1979. Mythologie, rites et sorcellerie des indiens de l'Amazonie. Monaco: Èditions du Rocher.

WAVRIN, MARQUIS DE, AND ROBAYO, CAMILO. 1998. Datos de la lengua yuko. In Lenguas Aborígenes de Colombia, Vol. 2: Lenguas de la Orinoquía y del Norte de Colombia. Edited by J. Landaburu, pp. 501-20. Santa Fe de Bogotá: Universidad de los Andes.

WILBERT, JOHANNES. 1959. Puertas del averno. Memoria de la Sociedad de Ciencias Naturales La Salle 19: 161-75.

WILBERT, JOHANNES. 1960. Zur Kenntnis der Parirí. Archiv für Völker-kunde 15: 80-153.

WILBERT, JOHANNES. 1961. Identificación etno-lingüística de las tribus indígenas del occidente de Venezuela. Separata de la Memoria de la Sociedad de Ciencias Naturales La Salle 21: 5-27.

WILBERT, JOHANNES. 1962. Erzählgut der Yupa-Indianer. Anthropos 57: 861-88.

WILBERT, JOHANNES. 1974. Yukpa Folktales. Los Angeles: University of California Press.

WILBERT, JOHANNES, AND RUDDLE, KENNETH. 1975. Prehistor-ic Cultural Processes and Cultivation Change in a Preliterate Society. Zeitschrift für Ethnologie 100: 272-89.

WUSTMANN, ERICH. 1975. Unterwegs zu Zwergindianern in Kolumbien. Ra-debeul: Neumann Verlag.

Carib general

255

28 Carib general

ACOSTA SAIGNES, MIGUEL. 1946. Los Caribes de la costa venezolana. Mexico: Mexico.

ACOSTA SAIGNES, MIGUEL. 1950. Tlacaxipeualiztli: un complejo mesoamericano entre los Caribes. Caracas: Universidad Central de Venezuela Instituto de Antropología y Geografía, Facultad de Filosofía y Letras.

ACOSTA SAIGNES, MIGUEL. 1975. La costa Caribe. In Historia de Venezuela, Vol. 1: Epoca Prehispanica. Edited by M. Acosta Saignes, pp. 141-88. Caracas: Edit. Edime.

ADAM, LUCIEN. 1888. Examen grammatical comparé de quartorze langues américaines. In Proceedings of the III International Congress of Americanists 1879: 2. pp. 309-65. Brussels: Merzbach et Falk.

ADAM, LUCIEN. 1893. Matériaux pour servir à l'établissement d'une grammaire comparée des dialectes de la famille Caribe. Paris: J. Maisonneuve.

ADELAAR, WILLEM F.H. 1996. Carib languages. In Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas. Edited by S. A. Wurm; P. Mühlhäusler, and D. T. Tryon, pp. 128-35. Berlin: Mou-ton de Gruyter.

AIKHENVALD, ALEXANDRA Y. 2001. Review of “On reconstructing grammar: Comparative Cariban morphosyntax” by S. Gildea. Diachronica 18: 139-44.

ALLAIRE, LOUIS. 1980. On the historicity of Carib migrations in the Lesser Antilles. American Antiquity 45: 238-45.

ÁLVAREZ, JOSÉ. 1994. Bibliografía sobre pueblos y lenguas del área Circum-Roraima (con énfasis en el Pemón y en la comparación de las lenguas caribes). Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales 10: 153-72.

ARMAS, JUAN I. DE. 1884. La Fabula de los Caribes. Habana: El Fénix.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY, AND BIORD CASTILLO, HORACIO. 1994. The Impact of Conquest on Contemporary Indigenous Peoples of the Guiana Shield. In Amazonian Indians from Prehistory to the Present.

Carib general

256

Edited by A. Roosevelt, pp. 55-78. Tucson: University of Arizona Press.

ARVELO-JIMÉNEZ, NELLY; MORALES MÉNDEZ, FILADELFO M., AND BIORD CASTILLO, HORACIO. 1989. Repensando la historia del Orinoco. Revista de Antropología 5: 155-73.

AYALA LAFÉE, CECILIA. 1996. La etnohistoria prehispánica Guaiquerí. Antropológica 82: 5-127.

BASSO, ELLEN B. 1977. Carib-speaking Indians: Culture, Society and Language. Tucson: University of Arizona Press.

BETANCOURT MARTÍNEZ, FIDEL J. 1998. Dialectos-vocablos de lenguas caribes. Barquisimeto: CONAC, FUNDAFIBE.

BOVEN, KARIN, AND MORROY, ROBBY. 2000. Indigenous Lan-guages of Suriname. In As línguas amazônicas hoje. Edited by F. Queixalós and O. Renault-Lescure, pp. 377-84. São Paulo: IRD, ISA, MPEG.

BRETTES, JOSEPH DE. 1945. Las antiguas tribus costaneras de los Caribes entre Riohacha y Santa Marta. Boletín de Historia y Antigüedades 32: 654-63.

BRETTES, JOSEPH DE. 1947. Las antiguas tribus costaneras de los "Caribes" entre Ríohacha y Santa Marta (Republica de Colombia). Sociedad Geográfica de Colombia 7: 434-42.

BUTT COLSON, AUDREY. 1971. Comparative studies of the social structure of Guiana Indians and the problem of acculturation. In The ongoing evolution of Latin American popuations. Edited by F. M. Salzano, and C. C. Thomas, pp. 61-126. Springfield, Illinois: Charles C. Thom-as.

BUTT COLSON, AUDREY. 1983-1984a. A comparative survey of contri-butions. Antropológica 59-62: 9-38.

BUTT COLSON, AUDREY. 1983-1984b. Conclusion. Antropológica 59-62: 359-411.

BUTT COLSON, AUDREY, AND HEINEN, DIETER. 1984. Themes in Political Organisation: the Caribs and their Neighbours. Caracas: Fundación La Salle.

Carib general

257

CARLIN, EITHNE B. 2002. Patterns of language, patterns of thought. The Cariban languages. In Atlas of the languages of Suriname. Edited by E. B. Carlin and J. Arends, pp. 47-82. Leiden: KITLV Press.

CASTAÑO URIBE, CARLOS. 1984. Configuración cultural de los Karib en Columbia: algunos comentarios e hipótesis. Revista Española de Antropología Americana 14: 205-26.

COLLOMB, GÉRARD. 2009. Au fil du temps: langues et sociétés en Guyane? In Langues de Guyane. Edited by O. Renault-Lescure, and L. Goury, pp. 28-39. Montpellier: IRD, Vent d’Ailleurs.

CRUZ, MARIA ODILEIS SOUZA (Ed.). 1994. Palavras cognatas em línguas da família Karib. In Anais do I Congresso Internacional da ABRALIN. Salvador: ABRALIN, FINEP, UFBA.

CUNHA, OVIDIO DA. 1935. Curious customs of Caribs. El Palacio 39: 147-48.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1909. Études linguistiques caraïbes I. Amster-dam: Johannes Müller.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1924. Guayana and Carib Tribal Names. In 21st International Congress of Americanists 1924: 1. pp. 212-16. The Hague: E.J. Brill.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1935. Fünf Sprachfamilien Südamerikas. Mededeligen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen 77: 149-77.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1937. Laut und Sinn in Karibischen Spra-chen. In Melanges de Linguistique et de philologie offerts a Jacq. van Ginneken a l'occasion du soixantième anniversaire de sa naissance. pp. 335-39. Paris: Librairie C. Klincksieck.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1943. Philosophy, Initiation and Myths of the Indians of Guiana and Adjacent Countries. Internationales Archiv für Ethnographie 44: 1-136.

DE GOEJE, CLAUDIUS H. 1946. Études linguistiques caraïbes II. Amster-dam: Johannes Müller.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1979a. A diachronic Explanation for the origin of OVS in some Carib languages. Working papers of the Summer In-stitute of Linguistics 23: 35-46.

Carib general

258

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1979b. Review of “Carib-speaking Indi-ans: Culture, society and language” by Ellen B. Basso. Linguistics 17: 1073-74.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1981. A diachronic explanation for the origins of OVS in some Carib languages. Journal of Linguistics 17: 209-20.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1991a. Clause subordination and nomi-nalization in Tupi-Guaranian and Cariban languages. In Ponencia al simposio "Tupi-Guarani/Cariban linguistics", 47° International Congress of Americanists: n.pp. New Orleans: n.p.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1991b. Are Cariban languages moving away from or towards ergative systems? Working papers of the Summer In-stitute of Linguistics 35: 1-29.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1994. Clause subordination and nominali-zation in Tupí-Guaranian and Cariban languages. Revista Latinoamericana de Estudios Etnologicos 8: 179-98.

DERBYSHIRE, DESMOND C. 1999. Carib. In The Amazonian Languages. Edited by R. M. W. Dixon, and A. Y. Aikhenvald, pp. 22-64. Cam-bridge: Cambridge University Press.

DERBYSHIRE, DESMOND C., AND PULLUM, GEOFFREY K. 1979a. A Select bibliography of Guiana Carib languages. International Journal of American Linguistics 45: 271-76.

DERBYSHIRE, DESMOND C., AND PULLUM, GEOFFREY K. 1979b. Object-initial languages. Working papers of the Summer Institute of Linguistics 23: 1-34.

DREYFUS, SIMONE. 1983-1984. Historical and political anthropological interconnections: the multilinguistic indigenous polity of the "Carib" islands and mainland coast from the 18th century. Antropológica 59-62: 39-56.

DURBIN, MARSHALL. 1977. A Survey of the Carib Language Family. Anthropological Papers of the University of Arizona Press 28: 23-38.

DURBIN, MARSHALL. 1985. A Survey of the Carib Language Family. In South American Indian Languages. Edited by H. E. M. Klein, and L. R. Stark, pp. 325-70. Austin: University of Texas Press.

Carib general

259

EDWARDS, WALTER F. 1979. A comparison of selected linguistic fea-tures in some Cariban and Arawakan languages in Guyana. Anthropolog-ical Linguistics 21: 277-97.

FARABEE, WILLIAM C. 1924. The Central Caribs . Philadelphia: The Uni-versity of Pennsylvania , The University Museum.

FORTE, JANETTE. 1988. Los pueblos Indígenas de Guyana. América Indígena 48: 323-52.

FRANCHETTO, BRUNA. 1991. A ergatividade em línguas Karibe: um hipótese explicative. In V Encontro Nacional da ANPOLL. pp. 256-64. Porto Alegre: ANPOLL.

FRANCHETTO, BRUNA. 2001. Línguas e história no Alto Xingu. In Os Povos do Alto Xingu. História e cultura. Edited by B. Franchetto and M. Heckenberger, pp. 111-56. Rio de Janeiro: Editora da UFRJ.

GILDEA, SPIKE. 1992. Comparative Cariban Morphosyntax: On the Genesis of Ergativity in Independant Clauses. Eugene: Ph.D. University of Oregon.

GILDEA, SPIKE. 1993. On the genesis of a counter-universal pattern of split ergativity in the Cariban family. In Proceedings of the Eastern States Conference on Linguistics. Edited by M. Bernstein, pp. 101-16. Ithaca: Cornell Department of Modern Languages and Linguistics.

GILDEA, SPIKE. 1994. The proto-Cariban and Tupí-Guaraní object nom-inalizing prefix. Revista Latinoamericana de Estudios Etnolinguísticos 8: 163-77.

GILDEA, SPIKE. 1995. A Comparative description of syllable reduction in the Cariban language family. International Journal of American Linguistics 61: 62-102.

GILDEA, SPIKE. 1997a. Evolution of grammatical relations in Cariban: how functional motivation precedes syntactic change. In Grammatical relations. A functional perspective. Edited by T. Givón, pp. 155-98. Am-sterdam: John Benjamins.

GILDEA, SPIKE. 1997b. Introducing ergative word order via reanalysis: Word Order Change in the Cariban Family. In Essays on language function and language type dedicated to T. Givón. Edited by J. Bybee, J. Haimann, and S. Thompson, pp. 145-61. Amsterdam: John Benjamins.

GILDEA, SPIKE. 1998. On reconstructing grammar: comparative Cariban morphosyntax. Oxford: Oxford University Press.

Carib general

260

GILDEA, SPIKE. 2000. On the genesis of the verb phrase in Cariban languages: Diversity through reanalysis. In Reconstructing grammar: Com-parative linguistics and grammaticalization. Edited by S. Gildea, pp. 65-106. Amsterdam: John Benjamins.

GILDEA, SPIKE. 2002. Ergativity in the northern Cariban languages. In Ergatividade na Amazónia I. Edited by F. Queixalós, pp. 9-14. Brasília, Paris: Laboratório de Línguas Indígenas, Centre d'études des langues indigènes d'Amérique.

GILDEA, SPIKE. 2003a. Proposing a new branch for the Cariban lan-guage family. Amerindia 28: 7-32.

GILDEA, SPIKE. 2003b. État de l’art des descriptions linguistiques de langues du groupe caribe. Faits de Langues 20: 79-84.

GILDEA, SPIKE. 2008. Explaining similarities between main clauses and nominalized phrases. Amerindia 32: 57-75.

GILDEA, SPIKE. 2012. Linguistic studies in the Cariban family. In The Indigenous Languages of South America: A Comprehensive Guide. Edited by L. Campbell, and V. Grondona, pp. 441-194. Berlin: Verlag Walter de Gruyter.

GILDEA, SPIKE, AND ALVES, FLÁVIA CASTRO. 2010. Nominative-absolutive: counter-universal split ergativity in Jê and Cariban. In Ergativity in Amazonia. Edited by S. Gildea, and F. Queixalós, pp. 159-200. Amsterdam: John Benjamins.

GILDEA, SPIKE; HOFF, BEREND, AND MEIRA, SÈRGIO. 2010. The story of *ô in the Cariban family. Fieldwork and linguistic analysis in Indigenous languages of the Americas. Language Documentation & Con-servation. Special Publication 2: 91-123.

GILDEA, SPIKE, AND PAYNE, DORIS L. 2007. Is Greenberg's "Mac-ro-Carib" viable? Boletim do Museu Paraense Emilio Goeldi 2: 19-72.

GILIJ, FILIPPO S. 1965. Ensayo de historia americana. Caracas: Fuentes para la Historia Colonial de Venezuela.

GILLIN, JOHN. 1948. Tribes of the Guianas and the Left Amazon Tribu-taries. In The Tropical Forest Tribes. Edited by J. Steward, pp. 798-860. In ‘Handbook of South American Indians’, Vol. 3. Washington: Smith-sonian Institution.

Carib general

261

GIRARD, VICTOR. 1971. Proto-Carib phonology. Berkeley: Ph.D. University of California.

HALBMAYER, ERNST. 2007. Variationen des Multiversums. Weltdiffe-renzierung und Kommunikation bei den heutigenCarib-sprechenden Indianern. 2 Volumes. Habilitation University of Vienna.

HALBMAYER, ERNST. 2010. Kosmos und Kommunikation, 2 Vol.. Wien: Facultas Verlag.

HALBMAYER, ERNST. 2012. Amerindian mereology: Animism, analogy, and the multiverse. Indiana 29: 103-125.

HEINEN, DIETER. 1983-1984. Introduction. Antropológica 59-62: 1-8.

HENLEY, PAUL. 1982. Languages of the Orinoco watershed: some comments on Migliazza's classification. Antropológica 57: 79-90.

HENLEY, PAUL. 1983-1984. Intergenerational marriage among the Carib-speaking peoples of the Guianas: a preliminary survey. Antropológica 59-62: 155-82.

HENLEY, PAUL. 1996. South Indian Models in the Amazonian Lowlands. Manchester: University of Manchester, Department of Social Anthro-pology.

HILL, JONATHAN D. 1999. Indigenous Peoples and the Rise of Inde-pendent Nation-States in Lowland South America. In The Cambridge History of the Native peoples of the Americas. South America. Edited by F. Sa-lomon and S. B. Schwartz, pp. 704-64. Cambridge: Cambridge Univer-sity Press.

HOFF, BEREND J. 1955. The languages of the Indians of Surinam and the comparative study of Carib and Arawak languages. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 111: 325-55.

HOFF, BEREND J. 1991. Cariban Languages. In International encyclopedia of linguistics. Edited by W. Bright, pp. 213-17. Oxford: Oxford University Press.

HOFF, BEREND J. 1994. Island Carib, an Arawakan language which in-corporated a lexical register of Cariban origin, used to address men. In Mixed languages: 15 case studies. Edited by P. Bakker, and M. Mous, pp. 161-68. Amsterdam: Universiteit van Amsterdam, Instituut voor Functioneel Onderzoek van Taal en Taalgebruik.