De-constructing terracotta female figurines: a Chalcolithic case-study
Ancient Near East figurines, cylinder seals are Indus Script deciphered khār blacksmith hypertexts
-
Upload
independent -
Category
Documents
-
view
0 -
download
0
Transcript of Ancient Near East figurines, cylinder seals are Indus Script deciphered khār blacksmith hypertexts
1
Ancient Near East figurines cylinder seals are Indus
Script deciphered khār blacksmith hypertexts
Figurines made by Ancient Near East artisans also have hieroglyh multiplex components as on
inscriptions of Indus Script Corpora-- rebus-metonymy-layered Meluhha Prakritam speech
signifying metalwork
What is shown as a hypertext on a potsherd is also shown on a Mohenjo-daro bronze figurine of
a dancers dance-step The gloss is meD dance (Remo) meTTU dance step (Telugu)
Rebus mẽṛhẽt meḍ iron (MuHo)
Similar hieroglyph multiplexes on figurines and cylinder seal hieroglyphs of Ancient Near East
also constitute metalwork catalogues of Meluhha smths
Why is a dancing girl glyph shown on a
potsherd discovered at Bhirrana Because dance-step is a hieroglyph written as hypertext cipher
Hieroglyph n pl ʻ wristlets bangles ʼ (Gujarati) Rebus khAr blacksmith
Dancers are depicted as hieroglyphs on a tablet m0493 as shown below
m0493Bt Pict-93 Three dancing figures in a row
Text 2843
Glyph Three dancers Kolmo lsquothreersquo meD lsquoto dancersquo
2
Rebus kolami lsquofurnace smithyrsquo meD lsquoironrsquo
Sign 44 (this glyph could be compared with the orthography of three dancers in a row the
glyph is a ligature showing a dance step and a rimless pot) Glyphs meD dance (Remo) rebus
meD iron bata pot bathi furnace
Rebus mẽṛhẽt meḍ iron (MuHo)
So why a dancing girl Because depiction of a dance pose is a hieroglyph to represent what was
contained in the pot The glyph encodes the mleccha word for iron med
Glyph meD to dance (F)[reduplicated from me-] me id (M) in Remo (Munda)(Source D
Stampes Munda etyma) meṭṭu to tread trample crush under foot tread or place the foot upon
(Te) meṭṭu step (Ga) mettunga steps (Ga) maḍye to trample tread (Malt)(DEDR
5057) (p 1027) [ meṭṭu ] meṭṭu [Tel] v a ampn To step walk tread
BD iv
1523 To tread on to trample on To kick to thrust with the foot meṭṭi n A step
(Telugu)
Rebus meD iron (Mundari Remo)
Hieroglyph 1
Ta patam cobras hood Ma paṭam id Ka peḍe id Te paḍaga id Go (S) paṛge (Mu) baṛak (
Ma) baṛki (F-H) biṛki hood of serpent (Voc 2154) Turner CDIAL no 9040 Skt (s)phaṭa-
sphaṭā- a serpents expanded hood Pkt phaḍā- id For IE etymology see Burrow The Problem
of Shwa in Sanskrit p 45(DEDR 45 Appendix) phaṭa n ʻ expanded hood of snake ʼ MBh 2
phēṭṭa -- 2 [Cf phuṭ -- m degṭā -- f sphuṭ -- m lex degṭā -- f Pantildecat (Pk phuḍā -- f) sph ṭ -
- m degṭā -- f sphōṭā -- f lex and phaṇa -- 1 Conn words in Drav T Burrow BSOAS xii 386]
1 Pk ph ḍ -- mn ʻ snakes hood ʼ degḍā -- f M ph ḍā m degḍī f 2 A pheṭ phẽṭ(CDIAL 9040)
Hieroglyph 2
Ta paṭam instep Ma paṭam flat part of the hand or foot Pe paṭa key palm of hand M nḍ paṭa
kiy id paṭa kāl sole of foot Kuwi (Su) paṭa nakipalm of hand (DEDR 3843)
(p 0710) [ padunu ] or padunu [Tel + ] Temper sharpness
whetting Go (ASu) padnā sharpness Konḍ padnu being ready for use (as oilseed being
preparegraved for pressing) sharpening (of knife by heating and hammering) Ta patamsharpness (as
of the edge of a knife)Ko padm (obl padt-) temper of iron(DEDR 3907)
Hieroglyph kara hand
Rebus కరమ (p 0250) [ karamala ] karamala [Tel] n A blacksmith కమ కరకర (p
0249) [ karakara ] kara-kara [Tel] n Sharpness ర
కర (p 0250) [ karamu ] karamu [Skt] n The hand A ray of light ర An
elephants trunk
3
Rebus blacksmith khār 1 m (sg abl khāra 1 the pl dat of this word
is khāran 1 which is to be distinguished from khāran 2 qv sv) a blacksmith an iron
worker (cf bandūka-khār p 111b l 46 KPr 46 H xi 17) a farrier (El) This word is often a
part of a name and in such case comes at the end (W 118) as in Wahab khār Wahab the smith
(H ii 12 vi 17) khāra-bastakhāra-basta - f the skin bellows of a
blacksmith -buumlṭhuuml - ampabove ampbelow f the wall of a blacksmiths furnace or
hearth -bāy - f a blacksmiths wife (GrGr 34) -d kuru m a
blacksmiths hammer a sledge-hammer -g ji -गampabove ampbelow or -guumljuuml - f
a blacksmiths furnace or hearth -hāl - f (sg dat -houmljuuml -
ampabove ampbelow) a blacksmiths smelting furnace cf hāl 5 -kūruuml - ampbelow
f a blacksmiths daughter -koṭu m the son of a blacksmith esp a
skilful son who can work at the same profession -kuumlṭuuml f a blacksmiths
daughter esp one who has the virtues and qualities properly belonging to her fathers profession
or caste -meuml˘ʦuuml 1 f (for 2 see [khāra 3] ) blacksmiths earth ie iron-ore -
n cyuwu m a blacksmiths son -nay - f (for khāranay
2 see [khārun] ) the trough into which the blacksmith allows melted iron to flow after
smelting -ʦa ञ fpl charcoal used by blacksmiths in their furnaces -
wān m a blacksmiths shop a forge smithy (KPr 3) -waṭh -
m (sg dat -waṭas - ) the large stone used by a blacksmith as an anvil
(Kashmiri)
On Pict-103 a decrepit woman with hanging breasts is ligatured to the hindpart of a bovine
signifying a blacksmith dhokra decrepit woman Rebus dhokra cire perdue metalcasting
artisan
Hieroglyph eṛaka upraised arm (Tamil) rebus eraka = copper (Kannada) eraka molten cast
(Tulu)
kuTi tree Rebus kuThi smelter
kamaDha archer Rebus kampaTTa mint
4
Hieroglyph ḍh ṅg u ḍhiṅg u m ʻlean emaciated beastʼ(Sindhi) Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo
(Maithili)
Hieroglyph karava pot with narrow neck karNaka rim of jar Rebus kharva nidhi wealth
karba iron karNI supercargo karNIka scribe
Cylinder seal bull-man combating lion nude
hero combating water buffalo inscription Akkadian ca 2250-2150 BCE Mesopotamia Albite
stone H 34 cm dia 23 cm Met Museum httpwwwmetmuseumorgcollectionthe-
collection-onlinesearch327600
Hypertext blacksmith working with solder pewter brass
Girdled nude hero attacking water buffalo
bull-man attacking lion inscription Kafaje Akkadianc 2300 BCE Iraq Museum Baghdad
From a cylinder seal in wo narrative frames flanking a star metonymy (Afer Fig 1d
in httpwwwdestinercomdestiner_titles_dark_sect01_mehtml)
Six curls on hair baTa six Rebus bhaTa furnace
(p 662) [ mēḍha ] The polar star (p 665) [ mēḍhēmata ] n ( Polar star Dogma
or sect) A persuasion or an order or a set of tenets and notions amongst the Shuacutedra-people
Founded upon certain astrological calculations proceeding upon the North star
Hence or (Marathi) Rebus mẽṛhẽt meḍ iron (MuHo)
The narrative of metalwork is explained as metonymy A horned person ligatured to the hindpart
of a bull ḍh ṅg u ḍhiṅg u m ʻlean emaciated beastʼ(Sindhi) Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo
(Maithili)
His life-acti ity is in wrestling with lion (hieroglyph) (aryeh) lion
(Hebrew)Rebus ā āramBrass (Tamil) [ -ऋ- ञ ] 1 Brass -
5
Bhāg1412 Oxide of iron( The metonymy is thus a rebus rendering of alloy
metal)(Samskritam)
Hieroglyph r go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās uka -- m r kaṇṭhKu r go ʻ
buffalo bull ʼ ( D A 1 55 ) Rebus r gā m ʻ pewter tin ʼ (Punjabi)rā gā ʻ solder spelter ʼ
(Oriya)
Ligatures on ancient Mesopotamian-Sarasvati-Sindhu civilization artifacts
Frankfort Henri Stratified Cylinder Seals from the Diyala Region Oriental Institute
Publications 72 Chicago University of Chicago Press no 396
Terracotta This plaque depicts a creature with the
head and torso of a human but the horns lower body and legs of a bull Though similar figures
are depicted earlier in Iran they are first seen in Mesopotamian art around 2500 BC most
commonly on cylinder seals and are associated with the sun-god Shamash The bull-man was
usually shown in profile with a single visible horn projecting forward However here he is
depicted in a less common form his whole body above the waist shown in frontal view shows
6
that he was intended to be double-horned He may be supporting a divine emblem and thus
acting as a protective deity
Old Babylonian about 2000-1600 BCE From Mesopotamia Length 128 cm Width 7cm ME
103225 Room 56 Mesopotamia
Baked clay plaques like this were mass-produced using moulds in southern Mesopotamia from
the second millennium BCE While many show informal scenes and reflect the private face of
life this example clearly has magical or religious significance
Hieroglyph carried on a flagpost by the blacksmith (bull ligatured man Dhangar bull Rebus
blacksmith) karava pot with narrow neck karNaka rim of jar Rebus kharva nidhi wealth
karba iron karNI supercargo karNIka scribe
Terracotta Tiger bovine elephant Nausharo NS 92027004 h 676 cm w 442 l 697
cm Centre for Archaeological Research Indus Balochistan Museacutee Guimet Paris
Three-headed elephant buffalo bottom jaw of a feline NS 91023201LXXXII Dept of
Archaeology Karachi EBK 7712 Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali)
ibha elephant (Samskritam) Rebus karba iron rango buffalo bull Rebus ranga pewter solder
kola tiger Rebus kol working in iron
Hieroglyphs and rebus readings mũh face Rebus mũhe ingot kola woman kola tiger Rebus
kol working in iron ahali (kol lsquowomanrsquo) and Santali (kul lsquotigerrsquo kol lsquokolhe smelterrsquo)
harappacom Slide 88 Three objects
(harappacom) Three terra cotta objects that combine human and animal features These objects
may have been used to tell stories in puppet shows or in ritual performances On the left is a
7
seated animal figurine with female head The manner of sitting suggests that this may be a feline
and a hole in the base indicates that it would have been raised on a stick as a standard or puppet
The head is identical to those seen on female figurines with a fan shaped headdress and two cup
shaped side pieces The choker with pendant beads is also common on female
figurines Material terra cotta Dimensions 71 cm height 48 cm length 35 cm width Harappa
2384 Harappa Museum HM 2082 Vats 1940 300 pl LXXVII 67 In the center is miniature
mask of horned deity with human face and bared teeth of a tiger A large mustache or divided
upper lip frames the canines and a flaring beard adds to the effect of rage The eyes are defined
as raised lumps that may have originally been painted Short feline ears contrast with two short
horns similar to a bull rather than the curving water buffalo horns Two holes on either side allow
the mask to be attached to a puppet or worn as an amulet
Material terra cotta Dimensions 524 height 486 width Harappa Harappa Museum H93-
2093 Meadow and Kenoyer 1994 On the right is feline figurine with male human face The ears
eyes and mouth are filled with black pigment and traces of black are visible on the flaring beard
that is now broken The accentuated almond shaped eyes and wide mouth are characteristic of
the bearded horned deity figurines found at Harappa and Mohenjo-daro (no 122 123) This
figurine was found in a sump pit filled with discarded goblets animal and female figurines and
garbage It dates to the final phase of the Harappan occupation around 2000 B C
Harappa Lot 5063-1 Harappa Museum H94-2311 Material terra cotta Dimensions 55 cm
height 124 cm length 43 cm width
httpwwwharappacomindus88html
8
masksamulets and
Slide72 Two composite anthropomorphic animal figurines from Harappa Whether or not
the attachable water buffalo horns were used in magic or other rituals unusual and composite
animals and anthropomorphicanimal beings were clearly a part of Indus ideology The
ubiquitous unicorn (most commonly found on seals but also represented in figurines)
composite animals and animals with multiple heads and composite anthropomorphicanimal
figurines such as the seated quadruped figurines with female faces headdresses and tails offer
tantalizing glimpses into a rich ideology one that may have been steeped in mythology magic
andor ritual transformation
Approximate dimensions (W x H(L) x D) of the larger figurine 35 x 71 x 48 cm (Photograph
by Richard H Meadow)
Ligatured glyph on copper tablet m571B (serpent-like tail horns body of ram elephant trunk
hindlegs of tiger) Hieroglyph miṇḍāl markhor (Tōrwāl ) meḍho a ram a sheep Rebus meD
iron poLa zebu Rebus poLa magnetite paTam snake hood Rebus padm sharpness karabha
9
trunk of elephant (Pali) Rebus karba
iron
Slide 44 harappacom Elephant figurine head with painted designs from Harappa It is
unknown whether elephants were domesticated in the Indus Civilization However one of the
few elephant figurines from Harappa is a head with large stylized ears and red and white stripes
painted across the face This may mirror the custom of decorating domesticated elephants (red
and white are common colors) for ceremonies or rituals that is still practiced in South Asia
Elephant bones have also been found at Harappa Approximate dimensions (W x H(L) x D) 54
x 48 x 46 cm (Photograph by Richard H Meadow)
Elephant head with stylized
wide spread ears Traces of red and white paint bands are visible on the face Painting of
10
elephants for ritual processions is a common practice in traditional India and the main colors are
red and white This figurine may represent a tame elephant or an elephant that is being marked
for sacrifice Hand formed and incised Material terra cotta
Dimensions 48 cm height 54 cm width 46 cm breadth Harappa Lot 800-01 Harappa
Museum H87-348
Hieroglyph besi fan Rebus bese solder (metal)
Sumerian cylinder seal
m1186 (DK6847) [Pleiades scarfed framework ficus religiosa scarfed
person worshipper twigs (on head) horn markhor human face ligatured to
markhor stool ladle frame of a building]
Mohenjo-daro seal Ligaturing components horns of zebu human face tail-
hood of serpent elephant tusk scarves on neck bovine forelegs feline hind legs
p ṭ lsquohood of snakersquo Rebus p dm lsquotempered sharpness (metal)rsquo nāga serpent
Rebus nāga lead (alloy)
11
m h face Rebus m he ingot hu ṭ lsquo ebursquokhu ṭ lsquocommunity guildrsquo (Munda)
ibha elephant Rebus ib iron bbo lsquomerchantrsquo (Gujarati)
ḍh ng lsquobullrsquo Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo (Maithili) ḍ ng lsquoblacksmithrsquo (Hindi)
kol lsquotigerrsquo Rebus kol lsquoworking in ironrsquo
dh ṭu m (also dh ṭhu) m lsquoscarfrsquo (WPah) Rebus dhatu lsquomineral (ore)rsquo
Rebus reading of the lsquofacersquo glyph mũhe lsquofacersquo (Santali) mũh opening or hole (in a sto e for
stoking (Bi) ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũh = the quantity of iron produced at
one time in a native smelting furnace of the Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like
a four-cornered piece a little pointed at each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and
formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā
akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo
(Gypsy) mleccha-mukha (Skt) = milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha
should literally mean copper-ingot absorbing the Santali gloss mũh as a suffix
The composite animal (bovid) is re-configured by Huntington httphuntingtonwmcohio-
stateedupublicindexcfm
In a scintillating study of the orthography of Indus Script Dennys Frenez amp Massimo Vidale
provide an insight comparing two hieroglyph components on Indus Script corpora 1 elephant
trunk and 2 hand of a person seated in penance
m1177 m1175 m300
12
Source (Dennys Frenez amp Massimo Vidale 2012 South Asian Studies Vol 28 No 2
September 2012 p115
Meluhha (Prakritam) glosses which decipher the hieroglyph components are consistent with this
insight of Frenez and Vidale comparing the snout of the elephants trunk with the hands of the
person seated in penance karabha trunk of elephant (Pali) kara hand (Rigveda) Gujarati gloss
expands the semantics of hand to include wristlets bangles
It is remarkable that samples of orthography on seated persons in penance on Indus seals the
hands are decorated with wristlets and bangles Obviously the artisan is conveying the
gloss wristlets bangles while signifying the hand kara (Rigveda Prakritam Pali)
Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali) 2803 karin m ʻ elephant ʼ [See karabhaacute --
]Pa karin -- m Pk kari -- degiṇ -- m degiṇī -- degiṇiyā -- f lt-gt Si i iyā larr Pa( D A 28 3)
Hieroglyph hand kar 1 ʻ doing causing ʼ A m ʻ hand ʼ R [ kr 1]
Pa Pk kara -- m ʻ hand ʼ S karu m ʻ arm ʼ Mth kar m ʻ hand ʼ (prob larr Sk) Si kara ʻ
hand shoulder ʼ inscr ā ʻ to ʼ lt āy -- Deriv S āī f ʻ wrist ʼ G n pl ʻ
wristlets bangles ʼ( D A 277 )
Rebus karba ajirda karba iron (Tulu) (Note cognate of ajirda is ayas metal aduru native
metal)
The ram glyph shows the animal with curved long horns and sometimes also gets ligatured with
a human face on some Indus script inscriptions The human face is also read rebus in mleccha
(meluhha) m he lsquofacersquo (Santali) rebusm h ingot (Santali) opening or hole (in a stove for
stoking (Bi)mũh = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the
Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at
13
each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little
pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes ha e to-day
produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo (Gypsy) mleccha-mukha (Skt) =
milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean copper-ingot
absorbing the Santali gloss mu~h as a suffix See used in cmpds (Telugu)
mlēchha-mukhamu n Copper mlēchhamu n innabar క
Thus a ram glyph ligatured with human face glyph reads mũh meḍh ram face rebus (metal)
ingot merchant It is notable that meḍ meḍho has two rebus meanings 1 iron (metal) 2
merchant
Elephant trunk of elephant kar-ibha ib rebus karba iron ib iron
Ka bisu (becc-) besu bese to unite firmly solder join be united bisu soldering bisuge
besage besavu besike besige besuge id state of being soldered or firmly united close
connexion composition beccu state of being soldered or united Tu besigegrave soldering gold or
other metal (DEDR 5468)
Ta cu ( ci-) to throw fling (as a weapon) cast (as a net) flap (as wings) swing (as the arm)
fan wave flourish (as a sword) strike beat flog open out spread lengthen stretch spill strew
scatter lay aside throw off abandon drop blow (as the wind) be spread diffused (as fragrance
rays etc) ccu throw cast (as of a net) beat flap (as of wings) blow stroke swinging
oscillation length quickness rapidity ccam smell effluvium iciṟu ( iciṟi-) to fan wave to
and fro brandish fling hurl cast (as a net) whirl round pour forth sprinkle eject discharge
remove swing (as the arms in walking) iciṟi fan vicukk-eṉal onom expr of quick
movement vicai (-pp- -tt-) to hasten cause to move swiftly swing leap hop burst split be
forceful nhaste speed impetus elasticity spring force contrivance as a trap
lever Ma cuka to fan cast (nets) cci fan ccu throwing a net a backstroke yuka to fan
brandish swing wield the wind to blow vbn yal yikka to cause to fan etc śuka to fan
blow throw (a net) emit (as scent or rays) śikka to get oneself fanned śēṟi (Tiyya) śāla
yāla fan iśa spring-trap snare for birds lever viśari fan iśaṟu storm of rain iśaṟuka to fan
flutter with wings Ko ic- ( ic-) to exercise violence throw violently make a sweeping blow
grind with grinding stones (wind) blows ic violent blow vec force power speed vicm
(obl vict-) thunderbolt ek- ( eyk-) to winnow with a side-to-side motion to remove
stones To pis- (pisy-) to swing (arm) grind (grain) cast responsibility of (person) on
forsake pis a swing of the grinding stone Ka b su bisu to swing turn round whirl wave
brandish fan throw as a net blow as the wind mill grind cast (ie put bamboo rafters on a
sloping roof) n swinging etc b sisu to cause to turn round mill etc b saṇige
b saṇike fan b sāḍu to swing and let go from the hand fling throw away bisāḍu ike throwing
away bisuṭu bisuḍu bisur bisur to throw cast or fling away madly furiously carelessly
heedlessly hurl leave abruptly bese a swinge stroke with a whip etc a blow bow for dressing
cotton (Hav) b sāle fan (as the one made of areca spathe) Koḍ bij- (biji-) (Mercara
dialect) bid- (bidi-) to wave (tr) (wind) blows (tree cloth) waves grind with grinding
stones Tu b juni to swing blow as the wind b jāṭa waving swinging fanning
brandishing b jāḍuni b jā uni to brandish fan wave swing out fling b puni to cast a net
throw sling as a stone throw up earth wave the hand wash and clean rice blow as
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015
2
Rebus kolami lsquofurnace smithyrsquo meD lsquoironrsquo
Sign 44 (this glyph could be compared with the orthography of three dancers in a row the
glyph is a ligature showing a dance step and a rimless pot) Glyphs meD dance (Remo) rebus
meD iron bata pot bathi furnace
Rebus mẽṛhẽt meḍ iron (MuHo)
So why a dancing girl Because depiction of a dance pose is a hieroglyph to represent what was
contained in the pot The glyph encodes the mleccha word for iron med
Glyph meD to dance (F)[reduplicated from me-] me id (M) in Remo (Munda)(Source D
Stampes Munda etyma) meṭṭu to tread trample crush under foot tread or place the foot upon
(Te) meṭṭu step (Ga) mettunga steps (Ga) maḍye to trample tread (Malt)(DEDR
5057) (p 1027) [ meṭṭu ] meṭṭu [Tel] v a ampn To step walk tread
BD iv
1523 To tread on to trample on To kick to thrust with the foot meṭṭi n A step
(Telugu)
Rebus meD iron (Mundari Remo)
Hieroglyph 1
Ta patam cobras hood Ma paṭam id Ka peḍe id Te paḍaga id Go (S) paṛge (Mu) baṛak (
Ma) baṛki (F-H) biṛki hood of serpent (Voc 2154) Turner CDIAL no 9040 Skt (s)phaṭa-
sphaṭā- a serpents expanded hood Pkt phaḍā- id For IE etymology see Burrow The Problem
of Shwa in Sanskrit p 45(DEDR 45 Appendix) phaṭa n ʻ expanded hood of snake ʼ MBh 2
phēṭṭa -- 2 [Cf phuṭ -- m degṭā -- f sphuṭ -- m lex degṭā -- f Pantildecat (Pk phuḍā -- f) sph ṭ -
- m degṭā -- f sphōṭā -- f lex and phaṇa -- 1 Conn words in Drav T Burrow BSOAS xii 386]
1 Pk ph ḍ -- mn ʻ snakes hood ʼ degḍā -- f M ph ḍā m degḍī f 2 A pheṭ phẽṭ(CDIAL 9040)
Hieroglyph 2
Ta paṭam instep Ma paṭam flat part of the hand or foot Pe paṭa key palm of hand M nḍ paṭa
kiy id paṭa kāl sole of foot Kuwi (Su) paṭa nakipalm of hand (DEDR 3843)
(p 0710) [ padunu ] or padunu [Tel + ] Temper sharpness
whetting Go (ASu) padnā sharpness Konḍ padnu being ready for use (as oilseed being
preparegraved for pressing) sharpening (of knife by heating and hammering) Ta patamsharpness (as
of the edge of a knife)Ko padm (obl padt-) temper of iron(DEDR 3907)
Hieroglyph kara hand
Rebus కరమ (p 0250) [ karamala ] karamala [Tel] n A blacksmith కమ కరకర (p
0249) [ karakara ] kara-kara [Tel] n Sharpness ర
కర (p 0250) [ karamu ] karamu [Skt] n The hand A ray of light ర An
elephants trunk
3
Rebus blacksmith khār 1 m (sg abl khāra 1 the pl dat of this word
is khāran 1 which is to be distinguished from khāran 2 qv sv) a blacksmith an iron
worker (cf bandūka-khār p 111b l 46 KPr 46 H xi 17) a farrier (El) This word is often a
part of a name and in such case comes at the end (W 118) as in Wahab khār Wahab the smith
(H ii 12 vi 17) khāra-bastakhāra-basta - f the skin bellows of a
blacksmith -buumlṭhuuml - ampabove ampbelow f the wall of a blacksmiths furnace or
hearth -bāy - f a blacksmiths wife (GrGr 34) -d kuru m a
blacksmiths hammer a sledge-hammer -g ji -गampabove ampbelow or -guumljuuml - f
a blacksmiths furnace or hearth -hāl - f (sg dat -houmljuuml -
ampabove ampbelow) a blacksmiths smelting furnace cf hāl 5 -kūruuml - ampbelow
f a blacksmiths daughter -koṭu m the son of a blacksmith esp a
skilful son who can work at the same profession -kuumlṭuuml f a blacksmiths
daughter esp one who has the virtues and qualities properly belonging to her fathers profession
or caste -meuml˘ʦuuml 1 f (for 2 see [khāra 3] ) blacksmiths earth ie iron-ore -
n cyuwu m a blacksmiths son -nay - f (for khāranay
2 see [khārun] ) the trough into which the blacksmith allows melted iron to flow after
smelting -ʦa ञ fpl charcoal used by blacksmiths in their furnaces -
wān m a blacksmiths shop a forge smithy (KPr 3) -waṭh -
m (sg dat -waṭas - ) the large stone used by a blacksmith as an anvil
(Kashmiri)
On Pict-103 a decrepit woman with hanging breasts is ligatured to the hindpart of a bovine
signifying a blacksmith dhokra decrepit woman Rebus dhokra cire perdue metalcasting
artisan
Hieroglyph eṛaka upraised arm (Tamil) rebus eraka = copper (Kannada) eraka molten cast
(Tulu)
kuTi tree Rebus kuThi smelter
kamaDha archer Rebus kampaTTa mint
4
Hieroglyph ḍh ṅg u ḍhiṅg u m ʻlean emaciated beastʼ(Sindhi) Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo
(Maithili)
Hieroglyph karava pot with narrow neck karNaka rim of jar Rebus kharva nidhi wealth
karba iron karNI supercargo karNIka scribe
Cylinder seal bull-man combating lion nude
hero combating water buffalo inscription Akkadian ca 2250-2150 BCE Mesopotamia Albite
stone H 34 cm dia 23 cm Met Museum httpwwwmetmuseumorgcollectionthe-
collection-onlinesearch327600
Hypertext blacksmith working with solder pewter brass
Girdled nude hero attacking water buffalo
bull-man attacking lion inscription Kafaje Akkadianc 2300 BCE Iraq Museum Baghdad
From a cylinder seal in wo narrative frames flanking a star metonymy (Afer Fig 1d
in httpwwwdestinercomdestiner_titles_dark_sect01_mehtml)
Six curls on hair baTa six Rebus bhaTa furnace
(p 662) [ mēḍha ] The polar star (p 665) [ mēḍhēmata ] n ( Polar star Dogma
or sect) A persuasion or an order or a set of tenets and notions amongst the Shuacutedra-people
Founded upon certain astrological calculations proceeding upon the North star
Hence or (Marathi) Rebus mẽṛhẽt meḍ iron (MuHo)
The narrative of metalwork is explained as metonymy A horned person ligatured to the hindpart
of a bull ḍh ṅg u ḍhiṅg u m ʻlean emaciated beastʼ(Sindhi) Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo
(Maithili)
His life-acti ity is in wrestling with lion (hieroglyph) (aryeh) lion
(Hebrew)Rebus ā āramBrass (Tamil) [ -ऋ- ञ ] 1 Brass -
5
Bhāg1412 Oxide of iron( The metonymy is thus a rebus rendering of alloy
metal)(Samskritam)
Hieroglyph r go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās uka -- m r kaṇṭhKu r go ʻ
buffalo bull ʼ ( D A 1 55 ) Rebus r gā m ʻ pewter tin ʼ (Punjabi)rā gā ʻ solder spelter ʼ
(Oriya)
Ligatures on ancient Mesopotamian-Sarasvati-Sindhu civilization artifacts
Frankfort Henri Stratified Cylinder Seals from the Diyala Region Oriental Institute
Publications 72 Chicago University of Chicago Press no 396
Terracotta This plaque depicts a creature with the
head and torso of a human but the horns lower body and legs of a bull Though similar figures
are depicted earlier in Iran they are first seen in Mesopotamian art around 2500 BC most
commonly on cylinder seals and are associated with the sun-god Shamash The bull-man was
usually shown in profile with a single visible horn projecting forward However here he is
depicted in a less common form his whole body above the waist shown in frontal view shows
6
that he was intended to be double-horned He may be supporting a divine emblem and thus
acting as a protective deity
Old Babylonian about 2000-1600 BCE From Mesopotamia Length 128 cm Width 7cm ME
103225 Room 56 Mesopotamia
Baked clay plaques like this were mass-produced using moulds in southern Mesopotamia from
the second millennium BCE While many show informal scenes and reflect the private face of
life this example clearly has magical or religious significance
Hieroglyph carried on a flagpost by the blacksmith (bull ligatured man Dhangar bull Rebus
blacksmith) karava pot with narrow neck karNaka rim of jar Rebus kharva nidhi wealth
karba iron karNI supercargo karNIka scribe
Terracotta Tiger bovine elephant Nausharo NS 92027004 h 676 cm w 442 l 697
cm Centre for Archaeological Research Indus Balochistan Museacutee Guimet Paris
Three-headed elephant buffalo bottom jaw of a feline NS 91023201LXXXII Dept of
Archaeology Karachi EBK 7712 Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali)
ibha elephant (Samskritam) Rebus karba iron rango buffalo bull Rebus ranga pewter solder
kola tiger Rebus kol working in iron
Hieroglyphs and rebus readings mũh face Rebus mũhe ingot kola woman kola tiger Rebus
kol working in iron ahali (kol lsquowomanrsquo) and Santali (kul lsquotigerrsquo kol lsquokolhe smelterrsquo)
harappacom Slide 88 Three objects
(harappacom) Three terra cotta objects that combine human and animal features These objects
may have been used to tell stories in puppet shows or in ritual performances On the left is a
7
seated animal figurine with female head The manner of sitting suggests that this may be a feline
and a hole in the base indicates that it would have been raised on a stick as a standard or puppet
The head is identical to those seen on female figurines with a fan shaped headdress and two cup
shaped side pieces The choker with pendant beads is also common on female
figurines Material terra cotta Dimensions 71 cm height 48 cm length 35 cm width Harappa
2384 Harappa Museum HM 2082 Vats 1940 300 pl LXXVII 67 In the center is miniature
mask of horned deity with human face and bared teeth of a tiger A large mustache or divided
upper lip frames the canines and a flaring beard adds to the effect of rage The eyes are defined
as raised lumps that may have originally been painted Short feline ears contrast with two short
horns similar to a bull rather than the curving water buffalo horns Two holes on either side allow
the mask to be attached to a puppet or worn as an amulet
Material terra cotta Dimensions 524 height 486 width Harappa Harappa Museum H93-
2093 Meadow and Kenoyer 1994 On the right is feline figurine with male human face The ears
eyes and mouth are filled with black pigment and traces of black are visible on the flaring beard
that is now broken The accentuated almond shaped eyes and wide mouth are characteristic of
the bearded horned deity figurines found at Harappa and Mohenjo-daro (no 122 123) This
figurine was found in a sump pit filled with discarded goblets animal and female figurines and
garbage It dates to the final phase of the Harappan occupation around 2000 B C
Harappa Lot 5063-1 Harappa Museum H94-2311 Material terra cotta Dimensions 55 cm
height 124 cm length 43 cm width
httpwwwharappacomindus88html
8
masksamulets and
Slide72 Two composite anthropomorphic animal figurines from Harappa Whether or not
the attachable water buffalo horns were used in magic or other rituals unusual and composite
animals and anthropomorphicanimal beings were clearly a part of Indus ideology The
ubiquitous unicorn (most commonly found on seals but also represented in figurines)
composite animals and animals with multiple heads and composite anthropomorphicanimal
figurines such as the seated quadruped figurines with female faces headdresses and tails offer
tantalizing glimpses into a rich ideology one that may have been steeped in mythology magic
andor ritual transformation
Approximate dimensions (W x H(L) x D) of the larger figurine 35 x 71 x 48 cm (Photograph
by Richard H Meadow)
Ligatured glyph on copper tablet m571B (serpent-like tail horns body of ram elephant trunk
hindlegs of tiger) Hieroglyph miṇḍāl markhor (Tōrwāl ) meḍho a ram a sheep Rebus meD
iron poLa zebu Rebus poLa magnetite paTam snake hood Rebus padm sharpness karabha
9
trunk of elephant (Pali) Rebus karba
iron
Slide 44 harappacom Elephant figurine head with painted designs from Harappa It is
unknown whether elephants were domesticated in the Indus Civilization However one of the
few elephant figurines from Harappa is a head with large stylized ears and red and white stripes
painted across the face This may mirror the custom of decorating domesticated elephants (red
and white are common colors) for ceremonies or rituals that is still practiced in South Asia
Elephant bones have also been found at Harappa Approximate dimensions (W x H(L) x D) 54
x 48 x 46 cm (Photograph by Richard H Meadow)
Elephant head with stylized
wide spread ears Traces of red and white paint bands are visible on the face Painting of
10
elephants for ritual processions is a common practice in traditional India and the main colors are
red and white This figurine may represent a tame elephant or an elephant that is being marked
for sacrifice Hand formed and incised Material terra cotta
Dimensions 48 cm height 54 cm width 46 cm breadth Harappa Lot 800-01 Harappa
Museum H87-348
Hieroglyph besi fan Rebus bese solder (metal)
Sumerian cylinder seal
m1186 (DK6847) [Pleiades scarfed framework ficus religiosa scarfed
person worshipper twigs (on head) horn markhor human face ligatured to
markhor stool ladle frame of a building]
Mohenjo-daro seal Ligaturing components horns of zebu human face tail-
hood of serpent elephant tusk scarves on neck bovine forelegs feline hind legs
p ṭ lsquohood of snakersquo Rebus p dm lsquotempered sharpness (metal)rsquo nāga serpent
Rebus nāga lead (alloy)
11
m h face Rebus m he ingot hu ṭ lsquo ebursquokhu ṭ lsquocommunity guildrsquo (Munda)
ibha elephant Rebus ib iron bbo lsquomerchantrsquo (Gujarati)
ḍh ng lsquobullrsquo Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo (Maithili) ḍ ng lsquoblacksmithrsquo (Hindi)
kol lsquotigerrsquo Rebus kol lsquoworking in ironrsquo
dh ṭu m (also dh ṭhu) m lsquoscarfrsquo (WPah) Rebus dhatu lsquomineral (ore)rsquo
Rebus reading of the lsquofacersquo glyph mũhe lsquofacersquo (Santali) mũh opening or hole (in a sto e for
stoking (Bi) ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũh = the quantity of iron produced at
one time in a native smelting furnace of the Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like
a four-cornered piece a little pointed at each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and
formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā
akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo
(Gypsy) mleccha-mukha (Skt) = milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha
should literally mean copper-ingot absorbing the Santali gloss mũh as a suffix
The composite animal (bovid) is re-configured by Huntington httphuntingtonwmcohio-
stateedupublicindexcfm
In a scintillating study of the orthography of Indus Script Dennys Frenez amp Massimo Vidale
provide an insight comparing two hieroglyph components on Indus Script corpora 1 elephant
trunk and 2 hand of a person seated in penance
m1177 m1175 m300
12
Source (Dennys Frenez amp Massimo Vidale 2012 South Asian Studies Vol 28 No 2
September 2012 p115
Meluhha (Prakritam) glosses which decipher the hieroglyph components are consistent with this
insight of Frenez and Vidale comparing the snout of the elephants trunk with the hands of the
person seated in penance karabha trunk of elephant (Pali) kara hand (Rigveda) Gujarati gloss
expands the semantics of hand to include wristlets bangles
It is remarkable that samples of orthography on seated persons in penance on Indus seals the
hands are decorated with wristlets and bangles Obviously the artisan is conveying the
gloss wristlets bangles while signifying the hand kara (Rigveda Prakritam Pali)
Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali) 2803 karin m ʻ elephant ʼ [See karabhaacute --
]Pa karin -- m Pk kari -- degiṇ -- m degiṇī -- degiṇiyā -- f lt-gt Si i iyā larr Pa( D A 28 3)
Hieroglyph hand kar 1 ʻ doing causing ʼ A m ʻ hand ʼ R [ kr 1]
Pa Pk kara -- m ʻ hand ʼ S karu m ʻ arm ʼ Mth kar m ʻ hand ʼ (prob larr Sk) Si kara ʻ
hand shoulder ʼ inscr ā ʻ to ʼ lt āy -- Deriv S āī f ʻ wrist ʼ G n pl ʻ
wristlets bangles ʼ( D A 277 )
Rebus karba ajirda karba iron (Tulu) (Note cognate of ajirda is ayas metal aduru native
metal)
The ram glyph shows the animal with curved long horns and sometimes also gets ligatured with
a human face on some Indus script inscriptions The human face is also read rebus in mleccha
(meluhha) m he lsquofacersquo (Santali) rebusm h ingot (Santali) opening or hole (in a stove for
stoking (Bi)mũh = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the
Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at
13
each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little
pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes ha e to-day
produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo (Gypsy) mleccha-mukha (Skt) =
milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean copper-ingot
absorbing the Santali gloss mu~h as a suffix See used in cmpds (Telugu)
mlēchha-mukhamu n Copper mlēchhamu n innabar క
Thus a ram glyph ligatured with human face glyph reads mũh meḍh ram face rebus (metal)
ingot merchant It is notable that meḍ meḍho has two rebus meanings 1 iron (metal) 2
merchant
Elephant trunk of elephant kar-ibha ib rebus karba iron ib iron
Ka bisu (becc-) besu bese to unite firmly solder join be united bisu soldering bisuge
besage besavu besike besige besuge id state of being soldered or firmly united close
connexion composition beccu state of being soldered or united Tu besigegrave soldering gold or
other metal (DEDR 5468)
Ta cu ( ci-) to throw fling (as a weapon) cast (as a net) flap (as wings) swing (as the arm)
fan wave flourish (as a sword) strike beat flog open out spread lengthen stretch spill strew
scatter lay aside throw off abandon drop blow (as the wind) be spread diffused (as fragrance
rays etc) ccu throw cast (as of a net) beat flap (as of wings) blow stroke swinging
oscillation length quickness rapidity ccam smell effluvium iciṟu ( iciṟi-) to fan wave to
and fro brandish fling hurl cast (as a net) whirl round pour forth sprinkle eject discharge
remove swing (as the arms in walking) iciṟi fan vicukk-eṉal onom expr of quick
movement vicai (-pp- -tt-) to hasten cause to move swiftly swing leap hop burst split be
forceful nhaste speed impetus elasticity spring force contrivance as a trap
lever Ma cuka to fan cast (nets) cci fan ccu throwing a net a backstroke yuka to fan
brandish swing wield the wind to blow vbn yal yikka to cause to fan etc śuka to fan
blow throw (a net) emit (as scent or rays) śikka to get oneself fanned śēṟi (Tiyya) śāla
yāla fan iśa spring-trap snare for birds lever viśari fan iśaṟu storm of rain iśaṟuka to fan
flutter with wings Ko ic- ( ic-) to exercise violence throw violently make a sweeping blow
grind with grinding stones (wind) blows ic violent blow vec force power speed vicm
(obl vict-) thunderbolt ek- ( eyk-) to winnow with a side-to-side motion to remove
stones To pis- (pisy-) to swing (arm) grind (grain) cast responsibility of (person) on
forsake pis a swing of the grinding stone Ka b su bisu to swing turn round whirl wave
brandish fan throw as a net blow as the wind mill grind cast (ie put bamboo rafters on a
sloping roof) n swinging etc b sisu to cause to turn round mill etc b saṇige
b saṇike fan b sāḍu to swing and let go from the hand fling throw away bisāḍu ike throwing
away bisuṭu bisuḍu bisur bisur to throw cast or fling away madly furiously carelessly
heedlessly hurl leave abruptly bese a swinge stroke with a whip etc a blow bow for dressing
cotton (Hav) b sāle fan (as the one made of areca spathe) Koḍ bij- (biji-) (Mercara
dialect) bid- (bidi-) to wave (tr) (wind) blows (tree cloth) waves grind with grinding
stones Tu b juni to swing blow as the wind b jāṭa waving swinging fanning
brandishing b jāḍuni b jā uni to brandish fan wave swing out fling b puni to cast a net
throw sling as a stone throw up earth wave the hand wash and clean rice blow as
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015
3
Rebus blacksmith khār 1 m (sg abl khāra 1 the pl dat of this word
is khāran 1 which is to be distinguished from khāran 2 qv sv) a blacksmith an iron
worker (cf bandūka-khār p 111b l 46 KPr 46 H xi 17) a farrier (El) This word is often a
part of a name and in such case comes at the end (W 118) as in Wahab khār Wahab the smith
(H ii 12 vi 17) khāra-bastakhāra-basta - f the skin bellows of a
blacksmith -buumlṭhuuml - ampabove ampbelow f the wall of a blacksmiths furnace or
hearth -bāy - f a blacksmiths wife (GrGr 34) -d kuru m a
blacksmiths hammer a sledge-hammer -g ji -गampabove ampbelow or -guumljuuml - f
a blacksmiths furnace or hearth -hāl - f (sg dat -houmljuuml -
ampabove ampbelow) a blacksmiths smelting furnace cf hāl 5 -kūruuml - ampbelow
f a blacksmiths daughter -koṭu m the son of a blacksmith esp a
skilful son who can work at the same profession -kuumlṭuuml f a blacksmiths
daughter esp one who has the virtues and qualities properly belonging to her fathers profession
or caste -meuml˘ʦuuml 1 f (for 2 see [khāra 3] ) blacksmiths earth ie iron-ore -
n cyuwu m a blacksmiths son -nay - f (for khāranay
2 see [khārun] ) the trough into which the blacksmith allows melted iron to flow after
smelting -ʦa ञ fpl charcoal used by blacksmiths in their furnaces -
wān m a blacksmiths shop a forge smithy (KPr 3) -waṭh -
m (sg dat -waṭas - ) the large stone used by a blacksmith as an anvil
(Kashmiri)
On Pict-103 a decrepit woman with hanging breasts is ligatured to the hindpart of a bovine
signifying a blacksmith dhokra decrepit woman Rebus dhokra cire perdue metalcasting
artisan
Hieroglyph eṛaka upraised arm (Tamil) rebus eraka = copper (Kannada) eraka molten cast
(Tulu)
kuTi tree Rebus kuThi smelter
kamaDha archer Rebus kampaTTa mint
4
Hieroglyph ḍh ṅg u ḍhiṅg u m ʻlean emaciated beastʼ(Sindhi) Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo
(Maithili)
Hieroglyph karava pot with narrow neck karNaka rim of jar Rebus kharva nidhi wealth
karba iron karNI supercargo karNIka scribe
Cylinder seal bull-man combating lion nude
hero combating water buffalo inscription Akkadian ca 2250-2150 BCE Mesopotamia Albite
stone H 34 cm dia 23 cm Met Museum httpwwwmetmuseumorgcollectionthe-
collection-onlinesearch327600
Hypertext blacksmith working with solder pewter brass
Girdled nude hero attacking water buffalo
bull-man attacking lion inscription Kafaje Akkadianc 2300 BCE Iraq Museum Baghdad
From a cylinder seal in wo narrative frames flanking a star metonymy (Afer Fig 1d
in httpwwwdestinercomdestiner_titles_dark_sect01_mehtml)
Six curls on hair baTa six Rebus bhaTa furnace
(p 662) [ mēḍha ] The polar star (p 665) [ mēḍhēmata ] n ( Polar star Dogma
or sect) A persuasion or an order or a set of tenets and notions amongst the Shuacutedra-people
Founded upon certain astrological calculations proceeding upon the North star
Hence or (Marathi) Rebus mẽṛhẽt meḍ iron (MuHo)
The narrative of metalwork is explained as metonymy A horned person ligatured to the hindpart
of a bull ḍh ṅg u ḍhiṅg u m ʻlean emaciated beastʼ(Sindhi) Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo
(Maithili)
His life-acti ity is in wrestling with lion (hieroglyph) (aryeh) lion
(Hebrew)Rebus ā āramBrass (Tamil) [ -ऋ- ञ ] 1 Brass -
5
Bhāg1412 Oxide of iron( The metonymy is thus a rebus rendering of alloy
metal)(Samskritam)
Hieroglyph r go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās uka -- m r kaṇṭhKu r go ʻ
buffalo bull ʼ ( D A 1 55 ) Rebus r gā m ʻ pewter tin ʼ (Punjabi)rā gā ʻ solder spelter ʼ
(Oriya)
Ligatures on ancient Mesopotamian-Sarasvati-Sindhu civilization artifacts
Frankfort Henri Stratified Cylinder Seals from the Diyala Region Oriental Institute
Publications 72 Chicago University of Chicago Press no 396
Terracotta This plaque depicts a creature with the
head and torso of a human but the horns lower body and legs of a bull Though similar figures
are depicted earlier in Iran they are first seen in Mesopotamian art around 2500 BC most
commonly on cylinder seals and are associated with the sun-god Shamash The bull-man was
usually shown in profile with a single visible horn projecting forward However here he is
depicted in a less common form his whole body above the waist shown in frontal view shows
6
that he was intended to be double-horned He may be supporting a divine emblem and thus
acting as a protective deity
Old Babylonian about 2000-1600 BCE From Mesopotamia Length 128 cm Width 7cm ME
103225 Room 56 Mesopotamia
Baked clay plaques like this were mass-produced using moulds in southern Mesopotamia from
the second millennium BCE While many show informal scenes and reflect the private face of
life this example clearly has magical or religious significance
Hieroglyph carried on a flagpost by the blacksmith (bull ligatured man Dhangar bull Rebus
blacksmith) karava pot with narrow neck karNaka rim of jar Rebus kharva nidhi wealth
karba iron karNI supercargo karNIka scribe
Terracotta Tiger bovine elephant Nausharo NS 92027004 h 676 cm w 442 l 697
cm Centre for Archaeological Research Indus Balochistan Museacutee Guimet Paris
Three-headed elephant buffalo bottom jaw of a feline NS 91023201LXXXII Dept of
Archaeology Karachi EBK 7712 Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali)
ibha elephant (Samskritam) Rebus karba iron rango buffalo bull Rebus ranga pewter solder
kola tiger Rebus kol working in iron
Hieroglyphs and rebus readings mũh face Rebus mũhe ingot kola woman kola tiger Rebus
kol working in iron ahali (kol lsquowomanrsquo) and Santali (kul lsquotigerrsquo kol lsquokolhe smelterrsquo)
harappacom Slide 88 Three objects
(harappacom) Three terra cotta objects that combine human and animal features These objects
may have been used to tell stories in puppet shows or in ritual performances On the left is a
7
seated animal figurine with female head The manner of sitting suggests that this may be a feline
and a hole in the base indicates that it would have been raised on a stick as a standard or puppet
The head is identical to those seen on female figurines with a fan shaped headdress and two cup
shaped side pieces The choker with pendant beads is also common on female
figurines Material terra cotta Dimensions 71 cm height 48 cm length 35 cm width Harappa
2384 Harappa Museum HM 2082 Vats 1940 300 pl LXXVII 67 In the center is miniature
mask of horned deity with human face and bared teeth of a tiger A large mustache or divided
upper lip frames the canines and a flaring beard adds to the effect of rage The eyes are defined
as raised lumps that may have originally been painted Short feline ears contrast with two short
horns similar to a bull rather than the curving water buffalo horns Two holes on either side allow
the mask to be attached to a puppet or worn as an amulet
Material terra cotta Dimensions 524 height 486 width Harappa Harappa Museum H93-
2093 Meadow and Kenoyer 1994 On the right is feline figurine with male human face The ears
eyes and mouth are filled with black pigment and traces of black are visible on the flaring beard
that is now broken The accentuated almond shaped eyes and wide mouth are characteristic of
the bearded horned deity figurines found at Harappa and Mohenjo-daro (no 122 123) This
figurine was found in a sump pit filled with discarded goblets animal and female figurines and
garbage It dates to the final phase of the Harappan occupation around 2000 B C
Harappa Lot 5063-1 Harappa Museum H94-2311 Material terra cotta Dimensions 55 cm
height 124 cm length 43 cm width
httpwwwharappacomindus88html
8
masksamulets and
Slide72 Two composite anthropomorphic animal figurines from Harappa Whether or not
the attachable water buffalo horns were used in magic or other rituals unusual and composite
animals and anthropomorphicanimal beings were clearly a part of Indus ideology The
ubiquitous unicorn (most commonly found on seals but also represented in figurines)
composite animals and animals with multiple heads and composite anthropomorphicanimal
figurines such as the seated quadruped figurines with female faces headdresses and tails offer
tantalizing glimpses into a rich ideology one that may have been steeped in mythology magic
andor ritual transformation
Approximate dimensions (W x H(L) x D) of the larger figurine 35 x 71 x 48 cm (Photograph
by Richard H Meadow)
Ligatured glyph on copper tablet m571B (serpent-like tail horns body of ram elephant trunk
hindlegs of tiger) Hieroglyph miṇḍāl markhor (Tōrwāl ) meḍho a ram a sheep Rebus meD
iron poLa zebu Rebus poLa magnetite paTam snake hood Rebus padm sharpness karabha
9
trunk of elephant (Pali) Rebus karba
iron
Slide 44 harappacom Elephant figurine head with painted designs from Harappa It is
unknown whether elephants were domesticated in the Indus Civilization However one of the
few elephant figurines from Harappa is a head with large stylized ears and red and white stripes
painted across the face This may mirror the custom of decorating domesticated elephants (red
and white are common colors) for ceremonies or rituals that is still practiced in South Asia
Elephant bones have also been found at Harappa Approximate dimensions (W x H(L) x D) 54
x 48 x 46 cm (Photograph by Richard H Meadow)
Elephant head with stylized
wide spread ears Traces of red and white paint bands are visible on the face Painting of
10
elephants for ritual processions is a common practice in traditional India and the main colors are
red and white This figurine may represent a tame elephant or an elephant that is being marked
for sacrifice Hand formed and incised Material terra cotta
Dimensions 48 cm height 54 cm width 46 cm breadth Harappa Lot 800-01 Harappa
Museum H87-348
Hieroglyph besi fan Rebus bese solder (metal)
Sumerian cylinder seal
m1186 (DK6847) [Pleiades scarfed framework ficus religiosa scarfed
person worshipper twigs (on head) horn markhor human face ligatured to
markhor stool ladle frame of a building]
Mohenjo-daro seal Ligaturing components horns of zebu human face tail-
hood of serpent elephant tusk scarves on neck bovine forelegs feline hind legs
p ṭ lsquohood of snakersquo Rebus p dm lsquotempered sharpness (metal)rsquo nāga serpent
Rebus nāga lead (alloy)
11
m h face Rebus m he ingot hu ṭ lsquo ebursquokhu ṭ lsquocommunity guildrsquo (Munda)
ibha elephant Rebus ib iron bbo lsquomerchantrsquo (Gujarati)
ḍh ng lsquobullrsquo Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo (Maithili) ḍ ng lsquoblacksmithrsquo (Hindi)
kol lsquotigerrsquo Rebus kol lsquoworking in ironrsquo
dh ṭu m (also dh ṭhu) m lsquoscarfrsquo (WPah) Rebus dhatu lsquomineral (ore)rsquo
Rebus reading of the lsquofacersquo glyph mũhe lsquofacersquo (Santali) mũh opening or hole (in a sto e for
stoking (Bi) ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũh = the quantity of iron produced at
one time in a native smelting furnace of the Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like
a four-cornered piece a little pointed at each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and
formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā
akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo
(Gypsy) mleccha-mukha (Skt) = milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha
should literally mean copper-ingot absorbing the Santali gloss mũh as a suffix
The composite animal (bovid) is re-configured by Huntington httphuntingtonwmcohio-
stateedupublicindexcfm
In a scintillating study of the orthography of Indus Script Dennys Frenez amp Massimo Vidale
provide an insight comparing two hieroglyph components on Indus Script corpora 1 elephant
trunk and 2 hand of a person seated in penance
m1177 m1175 m300
12
Source (Dennys Frenez amp Massimo Vidale 2012 South Asian Studies Vol 28 No 2
September 2012 p115
Meluhha (Prakritam) glosses which decipher the hieroglyph components are consistent with this
insight of Frenez and Vidale comparing the snout of the elephants trunk with the hands of the
person seated in penance karabha trunk of elephant (Pali) kara hand (Rigveda) Gujarati gloss
expands the semantics of hand to include wristlets bangles
It is remarkable that samples of orthography on seated persons in penance on Indus seals the
hands are decorated with wristlets and bangles Obviously the artisan is conveying the
gloss wristlets bangles while signifying the hand kara (Rigveda Prakritam Pali)
Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali) 2803 karin m ʻ elephant ʼ [See karabhaacute --
]Pa karin -- m Pk kari -- degiṇ -- m degiṇī -- degiṇiyā -- f lt-gt Si i iyā larr Pa( D A 28 3)
Hieroglyph hand kar 1 ʻ doing causing ʼ A m ʻ hand ʼ R [ kr 1]
Pa Pk kara -- m ʻ hand ʼ S karu m ʻ arm ʼ Mth kar m ʻ hand ʼ (prob larr Sk) Si kara ʻ
hand shoulder ʼ inscr ā ʻ to ʼ lt āy -- Deriv S āī f ʻ wrist ʼ G n pl ʻ
wristlets bangles ʼ( D A 277 )
Rebus karba ajirda karba iron (Tulu) (Note cognate of ajirda is ayas metal aduru native
metal)
The ram glyph shows the animal with curved long horns and sometimes also gets ligatured with
a human face on some Indus script inscriptions The human face is also read rebus in mleccha
(meluhha) m he lsquofacersquo (Santali) rebusm h ingot (Santali) opening or hole (in a stove for
stoking (Bi)mũh = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the
Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at
13
each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little
pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes ha e to-day
produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo (Gypsy) mleccha-mukha (Skt) =
milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean copper-ingot
absorbing the Santali gloss mu~h as a suffix See used in cmpds (Telugu)
mlēchha-mukhamu n Copper mlēchhamu n innabar క
Thus a ram glyph ligatured with human face glyph reads mũh meḍh ram face rebus (metal)
ingot merchant It is notable that meḍ meḍho has two rebus meanings 1 iron (metal) 2
merchant
Elephant trunk of elephant kar-ibha ib rebus karba iron ib iron
Ka bisu (becc-) besu bese to unite firmly solder join be united bisu soldering bisuge
besage besavu besike besige besuge id state of being soldered or firmly united close
connexion composition beccu state of being soldered or united Tu besigegrave soldering gold or
other metal (DEDR 5468)
Ta cu ( ci-) to throw fling (as a weapon) cast (as a net) flap (as wings) swing (as the arm)
fan wave flourish (as a sword) strike beat flog open out spread lengthen stretch spill strew
scatter lay aside throw off abandon drop blow (as the wind) be spread diffused (as fragrance
rays etc) ccu throw cast (as of a net) beat flap (as of wings) blow stroke swinging
oscillation length quickness rapidity ccam smell effluvium iciṟu ( iciṟi-) to fan wave to
and fro brandish fling hurl cast (as a net) whirl round pour forth sprinkle eject discharge
remove swing (as the arms in walking) iciṟi fan vicukk-eṉal onom expr of quick
movement vicai (-pp- -tt-) to hasten cause to move swiftly swing leap hop burst split be
forceful nhaste speed impetus elasticity spring force contrivance as a trap
lever Ma cuka to fan cast (nets) cci fan ccu throwing a net a backstroke yuka to fan
brandish swing wield the wind to blow vbn yal yikka to cause to fan etc śuka to fan
blow throw (a net) emit (as scent or rays) śikka to get oneself fanned śēṟi (Tiyya) śāla
yāla fan iśa spring-trap snare for birds lever viśari fan iśaṟu storm of rain iśaṟuka to fan
flutter with wings Ko ic- ( ic-) to exercise violence throw violently make a sweeping blow
grind with grinding stones (wind) blows ic violent blow vec force power speed vicm
(obl vict-) thunderbolt ek- ( eyk-) to winnow with a side-to-side motion to remove
stones To pis- (pisy-) to swing (arm) grind (grain) cast responsibility of (person) on
forsake pis a swing of the grinding stone Ka b su bisu to swing turn round whirl wave
brandish fan throw as a net blow as the wind mill grind cast (ie put bamboo rafters on a
sloping roof) n swinging etc b sisu to cause to turn round mill etc b saṇige
b saṇike fan b sāḍu to swing and let go from the hand fling throw away bisāḍu ike throwing
away bisuṭu bisuḍu bisur bisur to throw cast or fling away madly furiously carelessly
heedlessly hurl leave abruptly bese a swinge stroke with a whip etc a blow bow for dressing
cotton (Hav) b sāle fan (as the one made of areca spathe) Koḍ bij- (biji-) (Mercara
dialect) bid- (bidi-) to wave (tr) (wind) blows (tree cloth) waves grind with grinding
stones Tu b juni to swing blow as the wind b jāṭa waving swinging fanning
brandishing b jāḍuni b jā uni to brandish fan wave swing out fling b puni to cast a net
throw sling as a stone throw up earth wave the hand wash and clean rice blow as
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015
4
Hieroglyph ḍh ṅg u ḍhiṅg u m ʻlean emaciated beastʼ(Sindhi) Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo
(Maithili)
Hieroglyph karava pot with narrow neck karNaka rim of jar Rebus kharva nidhi wealth
karba iron karNI supercargo karNIka scribe
Cylinder seal bull-man combating lion nude
hero combating water buffalo inscription Akkadian ca 2250-2150 BCE Mesopotamia Albite
stone H 34 cm dia 23 cm Met Museum httpwwwmetmuseumorgcollectionthe-
collection-onlinesearch327600
Hypertext blacksmith working with solder pewter brass
Girdled nude hero attacking water buffalo
bull-man attacking lion inscription Kafaje Akkadianc 2300 BCE Iraq Museum Baghdad
From a cylinder seal in wo narrative frames flanking a star metonymy (Afer Fig 1d
in httpwwwdestinercomdestiner_titles_dark_sect01_mehtml)
Six curls on hair baTa six Rebus bhaTa furnace
(p 662) [ mēḍha ] The polar star (p 665) [ mēḍhēmata ] n ( Polar star Dogma
or sect) A persuasion or an order or a set of tenets and notions amongst the Shuacutedra-people
Founded upon certain astrological calculations proceeding upon the North star
Hence or (Marathi) Rebus mẽṛhẽt meḍ iron (MuHo)
The narrative of metalwork is explained as metonymy A horned person ligatured to the hindpart
of a bull ḍh ṅg u ḍhiṅg u m ʻlean emaciated beastʼ(Sindhi) Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo
(Maithili)
His life-acti ity is in wrestling with lion (hieroglyph) (aryeh) lion
(Hebrew)Rebus ā āramBrass (Tamil) [ -ऋ- ञ ] 1 Brass -
5
Bhāg1412 Oxide of iron( The metonymy is thus a rebus rendering of alloy
metal)(Samskritam)
Hieroglyph r go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās uka -- m r kaṇṭhKu r go ʻ
buffalo bull ʼ ( D A 1 55 ) Rebus r gā m ʻ pewter tin ʼ (Punjabi)rā gā ʻ solder spelter ʼ
(Oriya)
Ligatures on ancient Mesopotamian-Sarasvati-Sindhu civilization artifacts
Frankfort Henri Stratified Cylinder Seals from the Diyala Region Oriental Institute
Publications 72 Chicago University of Chicago Press no 396
Terracotta This plaque depicts a creature with the
head and torso of a human but the horns lower body and legs of a bull Though similar figures
are depicted earlier in Iran they are first seen in Mesopotamian art around 2500 BC most
commonly on cylinder seals and are associated with the sun-god Shamash The bull-man was
usually shown in profile with a single visible horn projecting forward However here he is
depicted in a less common form his whole body above the waist shown in frontal view shows
6
that he was intended to be double-horned He may be supporting a divine emblem and thus
acting as a protective deity
Old Babylonian about 2000-1600 BCE From Mesopotamia Length 128 cm Width 7cm ME
103225 Room 56 Mesopotamia
Baked clay plaques like this were mass-produced using moulds in southern Mesopotamia from
the second millennium BCE While many show informal scenes and reflect the private face of
life this example clearly has magical or religious significance
Hieroglyph carried on a flagpost by the blacksmith (bull ligatured man Dhangar bull Rebus
blacksmith) karava pot with narrow neck karNaka rim of jar Rebus kharva nidhi wealth
karba iron karNI supercargo karNIka scribe
Terracotta Tiger bovine elephant Nausharo NS 92027004 h 676 cm w 442 l 697
cm Centre for Archaeological Research Indus Balochistan Museacutee Guimet Paris
Three-headed elephant buffalo bottom jaw of a feline NS 91023201LXXXII Dept of
Archaeology Karachi EBK 7712 Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali)
ibha elephant (Samskritam) Rebus karba iron rango buffalo bull Rebus ranga pewter solder
kola tiger Rebus kol working in iron
Hieroglyphs and rebus readings mũh face Rebus mũhe ingot kola woman kola tiger Rebus
kol working in iron ahali (kol lsquowomanrsquo) and Santali (kul lsquotigerrsquo kol lsquokolhe smelterrsquo)
harappacom Slide 88 Three objects
(harappacom) Three terra cotta objects that combine human and animal features These objects
may have been used to tell stories in puppet shows or in ritual performances On the left is a
7
seated animal figurine with female head The manner of sitting suggests that this may be a feline
and a hole in the base indicates that it would have been raised on a stick as a standard or puppet
The head is identical to those seen on female figurines with a fan shaped headdress and two cup
shaped side pieces The choker with pendant beads is also common on female
figurines Material terra cotta Dimensions 71 cm height 48 cm length 35 cm width Harappa
2384 Harappa Museum HM 2082 Vats 1940 300 pl LXXVII 67 In the center is miniature
mask of horned deity with human face and bared teeth of a tiger A large mustache or divided
upper lip frames the canines and a flaring beard adds to the effect of rage The eyes are defined
as raised lumps that may have originally been painted Short feline ears contrast with two short
horns similar to a bull rather than the curving water buffalo horns Two holes on either side allow
the mask to be attached to a puppet or worn as an amulet
Material terra cotta Dimensions 524 height 486 width Harappa Harappa Museum H93-
2093 Meadow and Kenoyer 1994 On the right is feline figurine with male human face The ears
eyes and mouth are filled with black pigment and traces of black are visible on the flaring beard
that is now broken The accentuated almond shaped eyes and wide mouth are characteristic of
the bearded horned deity figurines found at Harappa and Mohenjo-daro (no 122 123) This
figurine was found in a sump pit filled with discarded goblets animal and female figurines and
garbage It dates to the final phase of the Harappan occupation around 2000 B C
Harappa Lot 5063-1 Harappa Museum H94-2311 Material terra cotta Dimensions 55 cm
height 124 cm length 43 cm width
httpwwwharappacomindus88html
8
masksamulets and
Slide72 Two composite anthropomorphic animal figurines from Harappa Whether or not
the attachable water buffalo horns were used in magic or other rituals unusual and composite
animals and anthropomorphicanimal beings were clearly a part of Indus ideology The
ubiquitous unicorn (most commonly found on seals but also represented in figurines)
composite animals and animals with multiple heads and composite anthropomorphicanimal
figurines such as the seated quadruped figurines with female faces headdresses and tails offer
tantalizing glimpses into a rich ideology one that may have been steeped in mythology magic
andor ritual transformation
Approximate dimensions (W x H(L) x D) of the larger figurine 35 x 71 x 48 cm (Photograph
by Richard H Meadow)
Ligatured glyph on copper tablet m571B (serpent-like tail horns body of ram elephant trunk
hindlegs of tiger) Hieroglyph miṇḍāl markhor (Tōrwāl ) meḍho a ram a sheep Rebus meD
iron poLa zebu Rebus poLa magnetite paTam snake hood Rebus padm sharpness karabha
9
trunk of elephant (Pali) Rebus karba
iron
Slide 44 harappacom Elephant figurine head with painted designs from Harappa It is
unknown whether elephants were domesticated in the Indus Civilization However one of the
few elephant figurines from Harappa is a head with large stylized ears and red and white stripes
painted across the face This may mirror the custom of decorating domesticated elephants (red
and white are common colors) for ceremonies or rituals that is still practiced in South Asia
Elephant bones have also been found at Harappa Approximate dimensions (W x H(L) x D) 54
x 48 x 46 cm (Photograph by Richard H Meadow)
Elephant head with stylized
wide spread ears Traces of red and white paint bands are visible on the face Painting of
10
elephants for ritual processions is a common practice in traditional India and the main colors are
red and white This figurine may represent a tame elephant or an elephant that is being marked
for sacrifice Hand formed and incised Material terra cotta
Dimensions 48 cm height 54 cm width 46 cm breadth Harappa Lot 800-01 Harappa
Museum H87-348
Hieroglyph besi fan Rebus bese solder (metal)
Sumerian cylinder seal
m1186 (DK6847) [Pleiades scarfed framework ficus religiosa scarfed
person worshipper twigs (on head) horn markhor human face ligatured to
markhor stool ladle frame of a building]
Mohenjo-daro seal Ligaturing components horns of zebu human face tail-
hood of serpent elephant tusk scarves on neck bovine forelegs feline hind legs
p ṭ lsquohood of snakersquo Rebus p dm lsquotempered sharpness (metal)rsquo nāga serpent
Rebus nāga lead (alloy)
11
m h face Rebus m he ingot hu ṭ lsquo ebursquokhu ṭ lsquocommunity guildrsquo (Munda)
ibha elephant Rebus ib iron bbo lsquomerchantrsquo (Gujarati)
ḍh ng lsquobullrsquo Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo (Maithili) ḍ ng lsquoblacksmithrsquo (Hindi)
kol lsquotigerrsquo Rebus kol lsquoworking in ironrsquo
dh ṭu m (also dh ṭhu) m lsquoscarfrsquo (WPah) Rebus dhatu lsquomineral (ore)rsquo
Rebus reading of the lsquofacersquo glyph mũhe lsquofacersquo (Santali) mũh opening or hole (in a sto e for
stoking (Bi) ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũh = the quantity of iron produced at
one time in a native smelting furnace of the Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like
a four-cornered piece a little pointed at each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and
formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā
akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo
(Gypsy) mleccha-mukha (Skt) = milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha
should literally mean copper-ingot absorbing the Santali gloss mũh as a suffix
The composite animal (bovid) is re-configured by Huntington httphuntingtonwmcohio-
stateedupublicindexcfm
In a scintillating study of the orthography of Indus Script Dennys Frenez amp Massimo Vidale
provide an insight comparing two hieroglyph components on Indus Script corpora 1 elephant
trunk and 2 hand of a person seated in penance
m1177 m1175 m300
12
Source (Dennys Frenez amp Massimo Vidale 2012 South Asian Studies Vol 28 No 2
September 2012 p115
Meluhha (Prakritam) glosses which decipher the hieroglyph components are consistent with this
insight of Frenez and Vidale comparing the snout of the elephants trunk with the hands of the
person seated in penance karabha trunk of elephant (Pali) kara hand (Rigveda) Gujarati gloss
expands the semantics of hand to include wristlets bangles
It is remarkable that samples of orthography on seated persons in penance on Indus seals the
hands are decorated with wristlets and bangles Obviously the artisan is conveying the
gloss wristlets bangles while signifying the hand kara (Rigveda Prakritam Pali)
Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali) 2803 karin m ʻ elephant ʼ [See karabhaacute --
]Pa karin -- m Pk kari -- degiṇ -- m degiṇī -- degiṇiyā -- f lt-gt Si i iyā larr Pa( D A 28 3)
Hieroglyph hand kar 1 ʻ doing causing ʼ A m ʻ hand ʼ R [ kr 1]
Pa Pk kara -- m ʻ hand ʼ S karu m ʻ arm ʼ Mth kar m ʻ hand ʼ (prob larr Sk) Si kara ʻ
hand shoulder ʼ inscr ā ʻ to ʼ lt āy -- Deriv S āī f ʻ wrist ʼ G n pl ʻ
wristlets bangles ʼ( D A 277 )
Rebus karba ajirda karba iron (Tulu) (Note cognate of ajirda is ayas metal aduru native
metal)
The ram glyph shows the animal with curved long horns and sometimes also gets ligatured with
a human face on some Indus script inscriptions The human face is also read rebus in mleccha
(meluhha) m he lsquofacersquo (Santali) rebusm h ingot (Santali) opening or hole (in a stove for
stoking (Bi)mũh = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the
Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at
13
each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little
pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes ha e to-day
produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo (Gypsy) mleccha-mukha (Skt) =
milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean copper-ingot
absorbing the Santali gloss mu~h as a suffix See used in cmpds (Telugu)
mlēchha-mukhamu n Copper mlēchhamu n innabar క
Thus a ram glyph ligatured with human face glyph reads mũh meḍh ram face rebus (metal)
ingot merchant It is notable that meḍ meḍho has two rebus meanings 1 iron (metal) 2
merchant
Elephant trunk of elephant kar-ibha ib rebus karba iron ib iron
Ka bisu (becc-) besu bese to unite firmly solder join be united bisu soldering bisuge
besage besavu besike besige besuge id state of being soldered or firmly united close
connexion composition beccu state of being soldered or united Tu besigegrave soldering gold or
other metal (DEDR 5468)
Ta cu ( ci-) to throw fling (as a weapon) cast (as a net) flap (as wings) swing (as the arm)
fan wave flourish (as a sword) strike beat flog open out spread lengthen stretch spill strew
scatter lay aside throw off abandon drop blow (as the wind) be spread diffused (as fragrance
rays etc) ccu throw cast (as of a net) beat flap (as of wings) blow stroke swinging
oscillation length quickness rapidity ccam smell effluvium iciṟu ( iciṟi-) to fan wave to
and fro brandish fling hurl cast (as a net) whirl round pour forth sprinkle eject discharge
remove swing (as the arms in walking) iciṟi fan vicukk-eṉal onom expr of quick
movement vicai (-pp- -tt-) to hasten cause to move swiftly swing leap hop burst split be
forceful nhaste speed impetus elasticity spring force contrivance as a trap
lever Ma cuka to fan cast (nets) cci fan ccu throwing a net a backstroke yuka to fan
brandish swing wield the wind to blow vbn yal yikka to cause to fan etc śuka to fan
blow throw (a net) emit (as scent or rays) śikka to get oneself fanned śēṟi (Tiyya) śāla
yāla fan iśa spring-trap snare for birds lever viśari fan iśaṟu storm of rain iśaṟuka to fan
flutter with wings Ko ic- ( ic-) to exercise violence throw violently make a sweeping blow
grind with grinding stones (wind) blows ic violent blow vec force power speed vicm
(obl vict-) thunderbolt ek- ( eyk-) to winnow with a side-to-side motion to remove
stones To pis- (pisy-) to swing (arm) grind (grain) cast responsibility of (person) on
forsake pis a swing of the grinding stone Ka b su bisu to swing turn round whirl wave
brandish fan throw as a net blow as the wind mill grind cast (ie put bamboo rafters on a
sloping roof) n swinging etc b sisu to cause to turn round mill etc b saṇige
b saṇike fan b sāḍu to swing and let go from the hand fling throw away bisāḍu ike throwing
away bisuṭu bisuḍu bisur bisur to throw cast or fling away madly furiously carelessly
heedlessly hurl leave abruptly bese a swinge stroke with a whip etc a blow bow for dressing
cotton (Hav) b sāle fan (as the one made of areca spathe) Koḍ bij- (biji-) (Mercara
dialect) bid- (bidi-) to wave (tr) (wind) blows (tree cloth) waves grind with grinding
stones Tu b juni to swing blow as the wind b jāṭa waving swinging fanning
brandishing b jāḍuni b jā uni to brandish fan wave swing out fling b puni to cast a net
throw sling as a stone throw up earth wave the hand wash and clean rice blow as
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015
5
Bhāg1412 Oxide of iron( The metonymy is thus a rebus rendering of alloy
metal)(Samskritam)
Hieroglyph r go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās uka -- m r kaṇṭhKu r go ʻ
buffalo bull ʼ ( D A 1 55 ) Rebus r gā m ʻ pewter tin ʼ (Punjabi)rā gā ʻ solder spelter ʼ
(Oriya)
Ligatures on ancient Mesopotamian-Sarasvati-Sindhu civilization artifacts
Frankfort Henri Stratified Cylinder Seals from the Diyala Region Oriental Institute
Publications 72 Chicago University of Chicago Press no 396
Terracotta This plaque depicts a creature with the
head and torso of a human but the horns lower body and legs of a bull Though similar figures
are depicted earlier in Iran they are first seen in Mesopotamian art around 2500 BC most
commonly on cylinder seals and are associated with the sun-god Shamash The bull-man was
usually shown in profile with a single visible horn projecting forward However here he is
depicted in a less common form his whole body above the waist shown in frontal view shows
6
that he was intended to be double-horned He may be supporting a divine emblem and thus
acting as a protective deity
Old Babylonian about 2000-1600 BCE From Mesopotamia Length 128 cm Width 7cm ME
103225 Room 56 Mesopotamia
Baked clay plaques like this were mass-produced using moulds in southern Mesopotamia from
the second millennium BCE While many show informal scenes and reflect the private face of
life this example clearly has magical or religious significance
Hieroglyph carried on a flagpost by the blacksmith (bull ligatured man Dhangar bull Rebus
blacksmith) karava pot with narrow neck karNaka rim of jar Rebus kharva nidhi wealth
karba iron karNI supercargo karNIka scribe
Terracotta Tiger bovine elephant Nausharo NS 92027004 h 676 cm w 442 l 697
cm Centre for Archaeological Research Indus Balochistan Museacutee Guimet Paris
Three-headed elephant buffalo bottom jaw of a feline NS 91023201LXXXII Dept of
Archaeology Karachi EBK 7712 Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali)
ibha elephant (Samskritam) Rebus karba iron rango buffalo bull Rebus ranga pewter solder
kola tiger Rebus kol working in iron
Hieroglyphs and rebus readings mũh face Rebus mũhe ingot kola woman kola tiger Rebus
kol working in iron ahali (kol lsquowomanrsquo) and Santali (kul lsquotigerrsquo kol lsquokolhe smelterrsquo)
harappacom Slide 88 Three objects
(harappacom) Three terra cotta objects that combine human and animal features These objects
may have been used to tell stories in puppet shows or in ritual performances On the left is a
7
seated animal figurine with female head The manner of sitting suggests that this may be a feline
and a hole in the base indicates that it would have been raised on a stick as a standard or puppet
The head is identical to those seen on female figurines with a fan shaped headdress and two cup
shaped side pieces The choker with pendant beads is also common on female
figurines Material terra cotta Dimensions 71 cm height 48 cm length 35 cm width Harappa
2384 Harappa Museum HM 2082 Vats 1940 300 pl LXXVII 67 In the center is miniature
mask of horned deity with human face and bared teeth of a tiger A large mustache or divided
upper lip frames the canines and a flaring beard adds to the effect of rage The eyes are defined
as raised lumps that may have originally been painted Short feline ears contrast with two short
horns similar to a bull rather than the curving water buffalo horns Two holes on either side allow
the mask to be attached to a puppet or worn as an amulet
Material terra cotta Dimensions 524 height 486 width Harappa Harappa Museum H93-
2093 Meadow and Kenoyer 1994 On the right is feline figurine with male human face The ears
eyes and mouth are filled with black pigment and traces of black are visible on the flaring beard
that is now broken The accentuated almond shaped eyes and wide mouth are characteristic of
the bearded horned deity figurines found at Harappa and Mohenjo-daro (no 122 123) This
figurine was found in a sump pit filled with discarded goblets animal and female figurines and
garbage It dates to the final phase of the Harappan occupation around 2000 B C
Harappa Lot 5063-1 Harappa Museum H94-2311 Material terra cotta Dimensions 55 cm
height 124 cm length 43 cm width
httpwwwharappacomindus88html
8
masksamulets and
Slide72 Two composite anthropomorphic animal figurines from Harappa Whether or not
the attachable water buffalo horns were used in magic or other rituals unusual and composite
animals and anthropomorphicanimal beings were clearly a part of Indus ideology The
ubiquitous unicorn (most commonly found on seals but also represented in figurines)
composite animals and animals with multiple heads and composite anthropomorphicanimal
figurines such as the seated quadruped figurines with female faces headdresses and tails offer
tantalizing glimpses into a rich ideology one that may have been steeped in mythology magic
andor ritual transformation
Approximate dimensions (W x H(L) x D) of the larger figurine 35 x 71 x 48 cm (Photograph
by Richard H Meadow)
Ligatured glyph on copper tablet m571B (serpent-like tail horns body of ram elephant trunk
hindlegs of tiger) Hieroglyph miṇḍāl markhor (Tōrwāl ) meḍho a ram a sheep Rebus meD
iron poLa zebu Rebus poLa magnetite paTam snake hood Rebus padm sharpness karabha
9
trunk of elephant (Pali) Rebus karba
iron
Slide 44 harappacom Elephant figurine head with painted designs from Harappa It is
unknown whether elephants were domesticated in the Indus Civilization However one of the
few elephant figurines from Harappa is a head with large stylized ears and red and white stripes
painted across the face This may mirror the custom of decorating domesticated elephants (red
and white are common colors) for ceremonies or rituals that is still practiced in South Asia
Elephant bones have also been found at Harappa Approximate dimensions (W x H(L) x D) 54
x 48 x 46 cm (Photograph by Richard H Meadow)
Elephant head with stylized
wide spread ears Traces of red and white paint bands are visible on the face Painting of
10
elephants for ritual processions is a common practice in traditional India and the main colors are
red and white This figurine may represent a tame elephant or an elephant that is being marked
for sacrifice Hand formed and incised Material terra cotta
Dimensions 48 cm height 54 cm width 46 cm breadth Harappa Lot 800-01 Harappa
Museum H87-348
Hieroglyph besi fan Rebus bese solder (metal)
Sumerian cylinder seal
m1186 (DK6847) [Pleiades scarfed framework ficus religiosa scarfed
person worshipper twigs (on head) horn markhor human face ligatured to
markhor stool ladle frame of a building]
Mohenjo-daro seal Ligaturing components horns of zebu human face tail-
hood of serpent elephant tusk scarves on neck bovine forelegs feline hind legs
p ṭ lsquohood of snakersquo Rebus p dm lsquotempered sharpness (metal)rsquo nāga serpent
Rebus nāga lead (alloy)
11
m h face Rebus m he ingot hu ṭ lsquo ebursquokhu ṭ lsquocommunity guildrsquo (Munda)
ibha elephant Rebus ib iron bbo lsquomerchantrsquo (Gujarati)
ḍh ng lsquobullrsquo Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo (Maithili) ḍ ng lsquoblacksmithrsquo (Hindi)
kol lsquotigerrsquo Rebus kol lsquoworking in ironrsquo
dh ṭu m (also dh ṭhu) m lsquoscarfrsquo (WPah) Rebus dhatu lsquomineral (ore)rsquo
Rebus reading of the lsquofacersquo glyph mũhe lsquofacersquo (Santali) mũh opening or hole (in a sto e for
stoking (Bi) ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũh = the quantity of iron produced at
one time in a native smelting furnace of the Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like
a four-cornered piece a little pointed at each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and
formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā
akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo
(Gypsy) mleccha-mukha (Skt) = milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha
should literally mean copper-ingot absorbing the Santali gloss mũh as a suffix
The composite animal (bovid) is re-configured by Huntington httphuntingtonwmcohio-
stateedupublicindexcfm
In a scintillating study of the orthography of Indus Script Dennys Frenez amp Massimo Vidale
provide an insight comparing two hieroglyph components on Indus Script corpora 1 elephant
trunk and 2 hand of a person seated in penance
m1177 m1175 m300
12
Source (Dennys Frenez amp Massimo Vidale 2012 South Asian Studies Vol 28 No 2
September 2012 p115
Meluhha (Prakritam) glosses which decipher the hieroglyph components are consistent with this
insight of Frenez and Vidale comparing the snout of the elephants trunk with the hands of the
person seated in penance karabha trunk of elephant (Pali) kara hand (Rigveda) Gujarati gloss
expands the semantics of hand to include wristlets bangles
It is remarkable that samples of orthography on seated persons in penance on Indus seals the
hands are decorated with wristlets and bangles Obviously the artisan is conveying the
gloss wristlets bangles while signifying the hand kara (Rigveda Prakritam Pali)
Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali) 2803 karin m ʻ elephant ʼ [See karabhaacute --
]Pa karin -- m Pk kari -- degiṇ -- m degiṇī -- degiṇiyā -- f lt-gt Si i iyā larr Pa( D A 28 3)
Hieroglyph hand kar 1 ʻ doing causing ʼ A m ʻ hand ʼ R [ kr 1]
Pa Pk kara -- m ʻ hand ʼ S karu m ʻ arm ʼ Mth kar m ʻ hand ʼ (prob larr Sk) Si kara ʻ
hand shoulder ʼ inscr ā ʻ to ʼ lt āy -- Deriv S āī f ʻ wrist ʼ G n pl ʻ
wristlets bangles ʼ( D A 277 )
Rebus karba ajirda karba iron (Tulu) (Note cognate of ajirda is ayas metal aduru native
metal)
The ram glyph shows the animal with curved long horns and sometimes also gets ligatured with
a human face on some Indus script inscriptions The human face is also read rebus in mleccha
(meluhha) m he lsquofacersquo (Santali) rebusm h ingot (Santali) opening or hole (in a stove for
stoking (Bi)mũh = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the
Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at
13
each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little
pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes ha e to-day
produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo (Gypsy) mleccha-mukha (Skt) =
milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean copper-ingot
absorbing the Santali gloss mu~h as a suffix See used in cmpds (Telugu)
mlēchha-mukhamu n Copper mlēchhamu n innabar క
Thus a ram glyph ligatured with human face glyph reads mũh meḍh ram face rebus (metal)
ingot merchant It is notable that meḍ meḍho has two rebus meanings 1 iron (metal) 2
merchant
Elephant trunk of elephant kar-ibha ib rebus karba iron ib iron
Ka bisu (becc-) besu bese to unite firmly solder join be united bisu soldering bisuge
besage besavu besike besige besuge id state of being soldered or firmly united close
connexion composition beccu state of being soldered or united Tu besigegrave soldering gold or
other metal (DEDR 5468)
Ta cu ( ci-) to throw fling (as a weapon) cast (as a net) flap (as wings) swing (as the arm)
fan wave flourish (as a sword) strike beat flog open out spread lengthen stretch spill strew
scatter lay aside throw off abandon drop blow (as the wind) be spread diffused (as fragrance
rays etc) ccu throw cast (as of a net) beat flap (as of wings) blow stroke swinging
oscillation length quickness rapidity ccam smell effluvium iciṟu ( iciṟi-) to fan wave to
and fro brandish fling hurl cast (as a net) whirl round pour forth sprinkle eject discharge
remove swing (as the arms in walking) iciṟi fan vicukk-eṉal onom expr of quick
movement vicai (-pp- -tt-) to hasten cause to move swiftly swing leap hop burst split be
forceful nhaste speed impetus elasticity spring force contrivance as a trap
lever Ma cuka to fan cast (nets) cci fan ccu throwing a net a backstroke yuka to fan
brandish swing wield the wind to blow vbn yal yikka to cause to fan etc śuka to fan
blow throw (a net) emit (as scent or rays) śikka to get oneself fanned śēṟi (Tiyya) śāla
yāla fan iśa spring-trap snare for birds lever viśari fan iśaṟu storm of rain iśaṟuka to fan
flutter with wings Ko ic- ( ic-) to exercise violence throw violently make a sweeping blow
grind with grinding stones (wind) blows ic violent blow vec force power speed vicm
(obl vict-) thunderbolt ek- ( eyk-) to winnow with a side-to-side motion to remove
stones To pis- (pisy-) to swing (arm) grind (grain) cast responsibility of (person) on
forsake pis a swing of the grinding stone Ka b su bisu to swing turn round whirl wave
brandish fan throw as a net blow as the wind mill grind cast (ie put bamboo rafters on a
sloping roof) n swinging etc b sisu to cause to turn round mill etc b saṇige
b saṇike fan b sāḍu to swing and let go from the hand fling throw away bisāḍu ike throwing
away bisuṭu bisuḍu bisur bisur to throw cast or fling away madly furiously carelessly
heedlessly hurl leave abruptly bese a swinge stroke with a whip etc a blow bow for dressing
cotton (Hav) b sāle fan (as the one made of areca spathe) Koḍ bij- (biji-) (Mercara
dialect) bid- (bidi-) to wave (tr) (wind) blows (tree cloth) waves grind with grinding
stones Tu b juni to swing blow as the wind b jāṭa waving swinging fanning
brandishing b jāḍuni b jā uni to brandish fan wave swing out fling b puni to cast a net
throw sling as a stone throw up earth wave the hand wash and clean rice blow as
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015
6
that he was intended to be double-horned He may be supporting a divine emblem and thus
acting as a protective deity
Old Babylonian about 2000-1600 BCE From Mesopotamia Length 128 cm Width 7cm ME
103225 Room 56 Mesopotamia
Baked clay plaques like this were mass-produced using moulds in southern Mesopotamia from
the second millennium BCE While many show informal scenes and reflect the private face of
life this example clearly has magical or religious significance
Hieroglyph carried on a flagpost by the blacksmith (bull ligatured man Dhangar bull Rebus
blacksmith) karava pot with narrow neck karNaka rim of jar Rebus kharva nidhi wealth
karba iron karNI supercargo karNIka scribe
Terracotta Tiger bovine elephant Nausharo NS 92027004 h 676 cm w 442 l 697
cm Centre for Archaeological Research Indus Balochistan Museacutee Guimet Paris
Three-headed elephant buffalo bottom jaw of a feline NS 91023201LXXXII Dept of
Archaeology Karachi EBK 7712 Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali)
ibha elephant (Samskritam) Rebus karba iron rango buffalo bull Rebus ranga pewter solder
kola tiger Rebus kol working in iron
Hieroglyphs and rebus readings mũh face Rebus mũhe ingot kola woman kola tiger Rebus
kol working in iron ahali (kol lsquowomanrsquo) and Santali (kul lsquotigerrsquo kol lsquokolhe smelterrsquo)
harappacom Slide 88 Three objects
(harappacom) Three terra cotta objects that combine human and animal features These objects
may have been used to tell stories in puppet shows or in ritual performances On the left is a
7
seated animal figurine with female head The manner of sitting suggests that this may be a feline
and a hole in the base indicates that it would have been raised on a stick as a standard or puppet
The head is identical to those seen on female figurines with a fan shaped headdress and two cup
shaped side pieces The choker with pendant beads is also common on female
figurines Material terra cotta Dimensions 71 cm height 48 cm length 35 cm width Harappa
2384 Harappa Museum HM 2082 Vats 1940 300 pl LXXVII 67 In the center is miniature
mask of horned deity with human face and bared teeth of a tiger A large mustache or divided
upper lip frames the canines and a flaring beard adds to the effect of rage The eyes are defined
as raised lumps that may have originally been painted Short feline ears contrast with two short
horns similar to a bull rather than the curving water buffalo horns Two holes on either side allow
the mask to be attached to a puppet or worn as an amulet
Material terra cotta Dimensions 524 height 486 width Harappa Harappa Museum H93-
2093 Meadow and Kenoyer 1994 On the right is feline figurine with male human face The ears
eyes and mouth are filled with black pigment and traces of black are visible on the flaring beard
that is now broken The accentuated almond shaped eyes and wide mouth are characteristic of
the bearded horned deity figurines found at Harappa and Mohenjo-daro (no 122 123) This
figurine was found in a sump pit filled with discarded goblets animal and female figurines and
garbage It dates to the final phase of the Harappan occupation around 2000 B C
Harappa Lot 5063-1 Harappa Museum H94-2311 Material terra cotta Dimensions 55 cm
height 124 cm length 43 cm width
httpwwwharappacomindus88html
8
masksamulets and
Slide72 Two composite anthropomorphic animal figurines from Harappa Whether or not
the attachable water buffalo horns were used in magic or other rituals unusual and composite
animals and anthropomorphicanimal beings were clearly a part of Indus ideology The
ubiquitous unicorn (most commonly found on seals but also represented in figurines)
composite animals and animals with multiple heads and composite anthropomorphicanimal
figurines such as the seated quadruped figurines with female faces headdresses and tails offer
tantalizing glimpses into a rich ideology one that may have been steeped in mythology magic
andor ritual transformation
Approximate dimensions (W x H(L) x D) of the larger figurine 35 x 71 x 48 cm (Photograph
by Richard H Meadow)
Ligatured glyph on copper tablet m571B (serpent-like tail horns body of ram elephant trunk
hindlegs of tiger) Hieroglyph miṇḍāl markhor (Tōrwāl ) meḍho a ram a sheep Rebus meD
iron poLa zebu Rebus poLa magnetite paTam snake hood Rebus padm sharpness karabha
9
trunk of elephant (Pali) Rebus karba
iron
Slide 44 harappacom Elephant figurine head with painted designs from Harappa It is
unknown whether elephants were domesticated in the Indus Civilization However one of the
few elephant figurines from Harappa is a head with large stylized ears and red and white stripes
painted across the face This may mirror the custom of decorating domesticated elephants (red
and white are common colors) for ceremonies or rituals that is still practiced in South Asia
Elephant bones have also been found at Harappa Approximate dimensions (W x H(L) x D) 54
x 48 x 46 cm (Photograph by Richard H Meadow)
Elephant head with stylized
wide spread ears Traces of red and white paint bands are visible on the face Painting of
10
elephants for ritual processions is a common practice in traditional India and the main colors are
red and white This figurine may represent a tame elephant or an elephant that is being marked
for sacrifice Hand formed and incised Material terra cotta
Dimensions 48 cm height 54 cm width 46 cm breadth Harappa Lot 800-01 Harappa
Museum H87-348
Hieroglyph besi fan Rebus bese solder (metal)
Sumerian cylinder seal
m1186 (DK6847) [Pleiades scarfed framework ficus religiosa scarfed
person worshipper twigs (on head) horn markhor human face ligatured to
markhor stool ladle frame of a building]
Mohenjo-daro seal Ligaturing components horns of zebu human face tail-
hood of serpent elephant tusk scarves on neck bovine forelegs feline hind legs
p ṭ lsquohood of snakersquo Rebus p dm lsquotempered sharpness (metal)rsquo nāga serpent
Rebus nāga lead (alloy)
11
m h face Rebus m he ingot hu ṭ lsquo ebursquokhu ṭ lsquocommunity guildrsquo (Munda)
ibha elephant Rebus ib iron bbo lsquomerchantrsquo (Gujarati)
ḍh ng lsquobullrsquo Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo (Maithili) ḍ ng lsquoblacksmithrsquo (Hindi)
kol lsquotigerrsquo Rebus kol lsquoworking in ironrsquo
dh ṭu m (also dh ṭhu) m lsquoscarfrsquo (WPah) Rebus dhatu lsquomineral (ore)rsquo
Rebus reading of the lsquofacersquo glyph mũhe lsquofacersquo (Santali) mũh opening or hole (in a sto e for
stoking (Bi) ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũh = the quantity of iron produced at
one time in a native smelting furnace of the Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like
a four-cornered piece a little pointed at each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and
formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā
akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo
(Gypsy) mleccha-mukha (Skt) = milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha
should literally mean copper-ingot absorbing the Santali gloss mũh as a suffix
The composite animal (bovid) is re-configured by Huntington httphuntingtonwmcohio-
stateedupublicindexcfm
In a scintillating study of the orthography of Indus Script Dennys Frenez amp Massimo Vidale
provide an insight comparing two hieroglyph components on Indus Script corpora 1 elephant
trunk and 2 hand of a person seated in penance
m1177 m1175 m300
12
Source (Dennys Frenez amp Massimo Vidale 2012 South Asian Studies Vol 28 No 2
September 2012 p115
Meluhha (Prakritam) glosses which decipher the hieroglyph components are consistent with this
insight of Frenez and Vidale comparing the snout of the elephants trunk with the hands of the
person seated in penance karabha trunk of elephant (Pali) kara hand (Rigveda) Gujarati gloss
expands the semantics of hand to include wristlets bangles
It is remarkable that samples of orthography on seated persons in penance on Indus seals the
hands are decorated with wristlets and bangles Obviously the artisan is conveying the
gloss wristlets bangles while signifying the hand kara (Rigveda Prakritam Pali)
Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali) 2803 karin m ʻ elephant ʼ [See karabhaacute --
]Pa karin -- m Pk kari -- degiṇ -- m degiṇī -- degiṇiyā -- f lt-gt Si i iyā larr Pa( D A 28 3)
Hieroglyph hand kar 1 ʻ doing causing ʼ A m ʻ hand ʼ R [ kr 1]
Pa Pk kara -- m ʻ hand ʼ S karu m ʻ arm ʼ Mth kar m ʻ hand ʼ (prob larr Sk) Si kara ʻ
hand shoulder ʼ inscr ā ʻ to ʼ lt āy -- Deriv S āī f ʻ wrist ʼ G n pl ʻ
wristlets bangles ʼ( D A 277 )
Rebus karba ajirda karba iron (Tulu) (Note cognate of ajirda is ayas metal aduru native
metal)
The ram glyph shows the animal with curved long horns and sometimes also gets ligatured with
a human face on some Indus script inscriptions The human face is also read rebus in mleccha
(meluhha) m he lsquofacersquo (Santali) rebusm h ingot (Santali) opening or hole (in a stove for
stoking (Bi)mũh = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the
Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at
13
each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little
pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes ha e to-day
produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo (Gypsy) mleccha-mukha (Skt) =
milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean copper-ingot
absorbing the Santali gloss mu~h as a suffix See used in cmpds (Telugu)
mlēchha-mukhamu n Copper mlēchhamu n innabar క
Thus a ram glyph ligatured with human face glyph reads mũh meḍh ram face rebus (metal)
ingot merchant It is notable that meḍ meḍho has two rebus meanings 1 iron (metal) 2
merchant
Elephant trunk of elephant kar-ibha ib rebus karba iron ib iron
Ka bisu (becc-) besu bese to unite firmly solder join be united bisu soldering bisuge
besage besavu besike besige besuge id state of being soldered or firmly united close
connexion composition beccu state of being soldered or united Tu besigegrave soldering gold or
other metal (DEDR 5468)
Ta cu ( ci-) to throw fling (as a weapon) cast (as a net) flap (as wings) swing (as the arm)
fan wave flourish (as a sword) strike beat flog open out spread lengthen stretch spill strew
scatter lay aside throw off abandon drop blow (as the wind) be spread diffused (as fragrance
rays etc) ccu throw cast (as of a net) beat flap (as of wings) blow stroke swinging
oscillation length quickness rapidity ccam smell effluvium iciṟu ( iciṟi-) to fan wave to
and fro brandish fling hurl cast (as a net) whirl round pour forth sprinkle eject discharge
remove swing (as the arms in walking) iciṟi fan vicukk-eṉal onom expr of quick
movement vicai (-pp- -tt-) to hasten cause to move swiftly swing leap hop burst split be
forceful nhaste speed impetus elasticity spring force contrivance as a trap
lever Ma cuka to fan cast (nets) cci fan ccu throwing a net a backstroke yuka to fan
brandish swing wield the wind to blow vbn yal yikka to cause to fan etc śuka to fan
blow throw (a net) emit (as scent or rays) śikka to get oneself fanned śēṟi (Tiyya) śāla
yāla fan iśa spring-trap snare for birds lever viśari fan iśaṟu storm of rain iśaṟuka to fan
flutter with wings Ko ic- ( ic-) to exercise violence throw violently make a sweeping blow
grind with grinding stones (wind) blows ic violent blow vec force power speed vicm
(obl vict-) thunderbolt ek- ( eyk-) to winnow with a side-to-side motion to remove
stones To pis- (pisy-) to swing (arm) grind (grain) cast responsibility of (person) on
forsake pis a swing of the grinding stone Ka b su bisu to swing turn round whirl wave
brandish fan throw as a net blow as the wind mill grind cast (ie put bamboo rafters on a
sloping roof) n swinging etc b sisu to cause to turn round mill etc b saṇige
b saṇike fan b sāḍu to swing and let go from the hand fling throw away bisāḍu ike throwing
away bisuṭu bisuḍu bisur bisur to throw cast or fling away madly furiously carelessly
heedlessly hurl leave abruptly bese a swinge stroke with a whip etc a blow bow for dressing
cotton (Hav) b sāle fan (as the one made of areca spathe) Koḍ bij- (biji-) (Mercara
dialect) bid- (bidi-) to wave (tr) (wind) blows (tree cloth) waves grind with grinding
stones Tu b juni to swing blow as the wind b jāṭa waving swinging fanning
brandishing b jāḍuni b jā uni to brandish fan wave swing out fling b puni to cast a net
throw sling as a stone throw up earth wave the hand wash and clean rice blow as
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015
7
seated animal figurine with female head The manner of sitting suggests that this may be a feline
and a hole in the base indicates that it would have been raised on a stick as a standard or puppet
The head is identical to those seen on female figurines with a fan shaped headdress and two cup
shaped side pieces The choker with pendant beads is also common on female
figurines Material terra cotta Dimensions 71 cm height 48 cm length 35 cm width Harappa
2384 Harappa Museum HM 2082 Vats 1940 300 pl LXXVII 67 In the center is miniature
mask of horned deity with human face and bared teeth of a tiger A large mustache or divided
upper lip frames the canines and a flaring beard adds to the effect of rage The eyes are defined
as raised lumps that may have originally been painted Short feline ears contrast with two short
horns similar to a bull rather than the curving water buffalo horns Two holes on either side allow
the mask to be attached to a puppet or worn as an amulet
Material terra cotta Dimensions 524 height 486 width Harappa Harappa Museum H93-
2093 Meadow and Kenoyer 1994 On the right is feline figurine with male human face The ears
eyes and mouth are filled with black pigment and traces of black are visible on the flaring beard
that is now broken The accentuated almond shaped eyes and wide mouth are characteristic of
the bearded horned deity figurines found at Harappa and Mohenjo-daro (no 122 123) This
figurine was found in a sump pit filled with discarded goblets animal and female figurines and
garbage It dates to the final phase of the Harappan occupation around 2000 B C
Harappa Lot 5063-1 Harappa Museum H94-2311 Material terra cotta Dimensions 55 cm
height 124 cm length 43 cm width
httpwwwharappacomindus88html
8
masksamulets and
Slide72 Two composite anthropomorphic animal figurines from Harappa Whether or not
the attachable water buffalo horns were used in magic or other rituals unusual and composite
animals and anthropomorphicanimal beings were clearly a part of Indus ideology The
ubiquitous unicorn (most commonly found on seals but also represented in figurines)
composite animals and animals with multiple heads and composite anthropomorphicanimal
figurines such as the seated quadruped figurines with female faces headdresses and tails offer
tantalizing glimpses into a rich ideology one that may have been steeped in mythology magic
andor ritual transformation
Approximate dimensions (W x H(L) x D) of the larger figurine 35 x 71 x 48 cm (Photograph
by Richard H Meadow)
Ligatured glyph on copper tablet m571B (serpent-like tail horns body of ram elephant trunk
hindlegs of tiger) Hieroglyph miṇḍāl markhor (Tōrwāl ) meḍho a ram a sheep Rebus meD
iron poLa zebu Rebus poLa magnetite paTam snake hood Rebus padm sharpness karabha
9
trunk of elephant (Pali) Rebus karba
iron
Slide 44 harappacom Elephant figurine head with painted designs from Harappa It is
unknown whether elephants were domesticated in the Indus Civilization However one of the
few elephant figurines from Harappa is a head with large stylized ears and red and white stripes
painted across the face This may mirror the custom of decorating domesticated elephants (red
and white are common colors) for ceremonies or rituals that is still practiced in South Asia
Elephant bones have also been found at Harappa Approximate dimensions (W x H(L) x D) 54
x 48 x 46 cm (Photograph by Richard H Meadow)
Elephant head with stylized
wide spread ears Traces of red and white paint bands are visible on the face Painting of
10
elephants for ritual processions is a common practice in traditional India and the main colors are
red and white This figurine may represent a tame elephant or an elephant that is being marked
for sacrifice Hand formed and incised Material terra cotta
Dimensions 48 cm height 54 cm width 46 cm breadth Harappa Lot 800-01 Harappa
Museum H87-348
Hieroglyph besi fan Rebus bese solder (metal)
Sumerian cylinder seal
m1186 (DK6847) [Pleiades scarfed framework ficus religiosa scarfed
person worshipper twigs (on head) horn markhor human face ligatured to
markhor stool ladle frame of a building]
Mohenjo-daro seal Ligaturing components horns of zebu human face tail-
hood of serpent elephant tusk scarves on neck bovine forelegs feline hind legs
p ṭ lsquohood of snakersquo Rebus p dm lsquotempered sharpness (metal)rsquo nāga serpent
Rebus nāga lead (alloy)
11
m h face Rebus m he ingot hu ṭ lsquo ebursquokhu ṭ lsquocommunity guildrsquo (Munda)
ibha elephant Rebus ib iron bbo lsquomerchantrsquo (Gujarati)
ḍh ng lsquobullrsquo Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo (Maithili) ḍ ng lsquoblacksmithrsquo (Hindi)
kol lsquotigerrsquo Rebus kol lsquoworking in ironrsquo
dh ṭu m (also dh ṭhu) m lsquoscarfrsquo (WPah) Rebus dhatu lsquomineral (ore)rsquo
Rebus reading of the lsquofacersquo glyph mũhe lsquofacersquo (Santali) mũh opening or hole (in a sto e for
stoking (Bi) ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũh = the quantity of iron produced at
one time in a native smelting furnace of the Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like
a four-cornered piece a little pointed at each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and
formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā
akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo
(Gypsy) mleccha-mukha (Skt) = milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha
should literally mean copper-ingot absorbing the Santali gloss mũh as a suffix
The composite animal (bovid) is re-configured by Huntington httphuntingtonwmcohio-
stateedupublicindexcfm
In a scintillating study of the orthography of Indus Script Dennys Frenez amp Massimo Vidale
provide an insight comparing two hieroglyph components on Indus Script corpora 1 elephant
trunk and 2 hand of a person seated in penance
m1177 m1175 m300
12
Source (Dennys Frenez amp Massimo Vidale 2012 South Asian Studies Vol 28 No 2
September 2012 p115
Meluhha (Prakritam) glosses which decipher the hieroglyph components are consistent with this
insight of Frenez and Vidale comparing the snout of the elephants trunk with the hands of the
person seated in penance karabha trunk of elephant (Pali) kara hand (Rigveda) Gujarati gloss
expands the semantics of hand to include wristlets bangles
It is remarkable that samples of orthography on seated persons in penance on Indus seals the
hands are decorated with wristlets and bangles Obviously the artisan is conveying the
gloss wristlets bangles while signifying the hand kara (Rigveda Prakritam Pali)
Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali) 2803 karin m ʻ elephant ʼ [See karabhaacute --
]Pa karin -- m Pk kari -- degiṇ -- m degiṇī -- degiṇiyā -- f lt-gt Si i iyā larr Pa( D A 28 3)
Hieroglyph hand kar 1 ʻ doing causing ʼ A m ʻ hand ʼ R [ kr 1]
Pa Pk kara -- m ʻ hand ʼ S karu m ʻ arm ʼ Mth kar m ʻ hand ʼ (prob larr Sk) Si kara ʻ
hand shoulder ʼ inscr ā ʻ to ʼ lt āy -- Deriv S āī f ʻ wrist ʼ G n pl ʻ
wristlets bangles ʼ( D A 277 )
Rebus karba ajirda karba iron (Tulu) (Note cognate of ajirda is ayas metal aduru native
metal)
The ram glyph shows the animal with curved long horns and sometimes also gets ligatured with
a human face on some Indus script inscriptions The human face is also read rebus in mleccha
(meluhha) m he lsquofacersquo (Santali) rebusm h ingot (Santali) opening or hole (in a stove for
stoking (Bi)mũh = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the
Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at
13
each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little
pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes ha e to-day
produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo (Gypsy) mleccha-mukha (Skt) =
milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean copper-ingot
absorbing the Santali gloss mu~h as a suffix See used in cmpds (Telugu)
mlēchha-mukhamu n Copper mlēchhamu n innabar క
Thus a ram glyph ligatured with human face glyph reads mũh meḍh ram face rebus (metal)
ingot merchant It is notable that meḍ meḍho has two rebus meanings 1 iron (metal) 2
merchant
Elephant trunk of elephant kar-ibha ib rebus karba iron ib iron
Ka bisu (becc-) besu bese to unite firmly solder join be united bisu soldering bisuge
besage besavu besike besige besuge id state of being soldered or firmly united close
connexion composition beccu state of being soldered or united Tu besigegrave soldering gold or
other metal (DEDR 5468)
Ta cu ( ci-) to throw fling (as a weapon) cast (as a net) flap (as wings) swing (as the arm)
fan wave flourish (as a sword) strike beat flog open out spread lengthen stretch spill strew
scatter lay aside throw off abandon drop blow (as the wind) be spread diffused (as fragrance
rays etc) ccu throw cast (as of a net) beat flap (as of wings) blow stroke swinging
oscillation length quickness rapidity ccam smell effluvium iciṟu ( iciṟi-) to fan wave to
and fro brandish fling hurl cast (as a net) whirl round pour forth sprinkle eject discharge
remove swing (as the arms in walking) iciṟi fan vicukk-eṉal onom expr of quick
movement vicai (-pp- -tt-) to hasten cause to move swiftly swing leap hop burst split be
forceful nhaste speed impetus elasticity spring force contrivance as a trap
lever Ma cuka to fan cast (nets) cci fan ccu throwing a net a backstroke yuka to fan
brandish swing wield the wind to blow vbn yal yikka to cause to fan etc śuka to fan
blow throw (a net) emit (as scent or rays) śikka to get oneself fanned śēṟi (Tiyya) śāla
yāla fan iśa spring-trap snare for birds lever viśari fan iśaṟu storm of rain iśaṟuka to fan
flutter with wings Ko ic- ( ic-) to exercise violence throw violently make a sweeping blow
grind with grinding stones (wind) blows ic violent blow vec force power speed vicm
(obl vict-) thunderbolt ek- ( eyk-) to winnow with a side-to-side motion to remove
stones To pis- (pisy-) to swing (arm) grind (grain) cast responsibility of (person) on
forsake pis a swing of the grinding stone Ka b su bisu to swing turn round whirl wave
brandish fan throw as a net blow as the wind mill grind cast (ie put bamboo rafters on a
sloping roof) n swinging etc b sisu to cause to turn round mill etc b saṇige
b saṇike fan b sāḍu to swing and let go from the hand fling throw away bisāḍu ike throwing
away bisuṭu bisuḍu bisur bisur to throw cast or fling away madly furiously carelessly
heedlessly hurl leave abruptly bese a swinge stroke with a whip etc a blow bow for dressing
cotton (Hav) b sāle fan (as the one made of areca spathe) Koḍ bij- (biji-) (Mercara
dialect) bid- (bidi-) to wave (tr) (wind) blows (tree cloth) waves grind with grinding
stones Tu b juni to swing blow as the wind b jāṭa waving swinging fanning
brandishing b jāḍuni b jā uni to brandish fan wave swing out fling b puni to cast a net
throw sling as a stone throw up earth wave the hand wash and clean rice blow as
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015
8
masksamulets and
Slide72 Two composite anthropomorphic animal figurines from Harappa Whether or not
the attachable water buffalo horns were used in magic or other rituals unusual and composite
animals and anthropomorphicanimal beings were clearly a part of Indus ideology The
ubiquitous unicorn (most commonly found on seals but also represented in figurines)
composite animals and animals with multiple heads and composite anthropomorphicanimal
figurines such as the seated quadruped figurines with female faces headdresses and tails offer
tantalizing glimpses into a rich ideology one that may have been steeped in mythology magic
andor ritual transformation
Approximate dimensions (W x H(L) x D) of the larger figurine 35 x 71 x 48 cm (Photograph
by Richard H Meadow)
Ligatured glyph on copper tablet m571B (serpent-like tail horns body of ram elephant trunk
hindlegs of tiger) Hieroglyph miṇḍāl markhor (Tōrwāl ) meḍho a ram a sheep Rebus meD
iron poLa zebu Rebus poLa magnetite paTam snake hood Rebus padm sharpness karabha
9
trunk of elephant (Pali) Rebus karba
iron
Slide 44 harappacom Elephant figurine head with painted designs from Harappa It is
unknown whether elephants were domesticated in the Indus Civilization However one of the
few elephant figurines from Harappa is a head with large stylized ears and red and white stripes
painted across the face This may mirror the custom of decorating domesticated elephants (red
and white are common colors) for ceremonies or rituals that is still practiced in South Asia
Elephant bones have also been found at Harappa Approximate dimensions (W x H(L) x D) 54
x 48 x 46 cm (Photograph by Richard H Meadow)
Elephant head with stylized
wide spread ears Traces of red and white paint bands are visible on the face Painting of
10
elephants for ritual processions is a common practice in traditional India and the main colors are
red and white This figurine may represent a tame elephant or an elephant that is being marked
for sacrifice Hand formed and incised Material terra cotta
Dimensions 48 cm height 54 cm width 46 cm breadth Harappa Lot 800-01 Harappa
Museum H87-348
Hieroglyph besi fan Rebus bese solder (metal)
Sumerian cylinder seal
m1186 (DK6847) [Pleiades scarfed framework ficus religiosa scarfed
person worshipper twigs (on head) horn markhor human face ligatured to
markhor stool ladle frame of a building]
Mohenjo-daro seal Ligaturing components horns of zebu human face tail-
hood of serpent elephant tusk scarves on neck bovine forelegs feline hind legs
p ṭ lsquohood of snakersquo Rebus p dm lsquotempered sharpness (metal)rsquo nāga serpent
Rebus nāga lead (alloy)
11
m h face Rebus m he ingot hu ṭ lsquo ebursquokhu ṭ lsquocommunity guildrsquo (Munda)
ibha elephant Rebus ib iron bbo lsquomerchantrsquo (Gujarati)
ḍh ng lsquobullrsquo Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo (Maithili) ḍ ng lsquoblacksmithrsquo (Hindi)
kol lsquotigerrsquo Rebus kol lsquoworking in ironrsquo
dh ṭu m (also dh ṭhu) m lsquoscarfrsquo (WPah) Rebus dhatu lsquomineral (ore)rsquo
Rebus reading of the lsquofacersquo glyph mũhe lsquofacersquo (Santali) mũh opening or hole (in a sto e for
stoking (Bi) ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũh = the quantity of iron produced at
one time in a native smelting furnace of the Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like
a four-cornered piece a little pointed at each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and
formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā
akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo
(Gypsy) mleccha-mukha (Skt) = milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha
should literally mean copper-ingot absorbing the Santali gloss mũh as a suffix
The composite animal (bovid) is re-configured by Huntington httphuntingtonwmcohio-
stateedupublicindexcfm
In a scintillating study of the orthography of Indus Script Dennys Frenez amp Massimo Vidale
provide an insight comparing two hieroglyph components on Indus Script corpora 1 elephant
trunk and 2 hand of a person seated in penance
m1177 m1175 m300
12
Source (Dennys Frenez amp Massimo Vidale 2012 South Asian Studies Vol 28 No 2
September 2012 p115
Meluhha (Prakritam) glosses which decipher the hieroglyph components are consistent with this
insight of Frenez and Vidale comparing the snout of the elephants trunk with the hands of the
person seated in penance karabha trunk of elephant (Pali) kara hand (Rigveda) Gujarati gloss
expands the semantics of hand to include wristlets bangles
It is remarkable that samples of orthography on seated persons in penance on Indus seals the
hands are decorated with wristlets and bangles Obviously the artisan is conveying the
gloss wristlets bangles while signifying the hand kara (Rigveda Prakritam Pali)
Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali) 2803 karin m ʻ elephant ʼ [See karabhaacute --
]Pa karin -- m Pk kari -- degiṇ -- m degiṇī -- degiṇiyā -- f lt-gt Si i iyā larr Pa( D A 28 3)
Hieroglyph hand kar 1 ʻ doing causing ʼ A m ʻ hand ʼ R [ kr 1]
Pa Pk kara -- m ʻ hand ʼ S karu m ʻ arm ʼ Mth kar m ʻ hand ʼ (prob larr Sk) Si kara ʻ
hand shoulder ʼ inscr ā ʻ to ʼ lt āy -- Deriv S āī f ʻ wrist ʼ G n pl ʻ
wristlets bangles ʼ( D A 277 )
Rebus karba ajirda karba iron (Tulu) (Note cognate of ajirda is ayas metal aduru native
metal)
The ram glyph shows the animal with curved long horns and sometimes also gets ligatured with
a human face on some Indus script inscriptions The human face is also read rebus in mleccha
(meluhha) m he lsquofacersquo (Santali) rebusm h ingot (Santali) opening or hole (in a stove for
stoking (Bi)mũh = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the
Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at
13
each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little
pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes ha e to-day
produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo (Gypsy) mleccha-mukha (Skt) =
milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean copper-ingot
absorbing the Santali gloss mu~h as a suffix See used in cmpds (Telugu)
mlēchha-mukhamu n Copper mlēchhamu n innabar క
Thus a ram glyph ligatured with human face glyph reads mũh meḍh ram face rebus (metal)
ingot merchant It is notable that meḍ meḍho has two rebus meanings 1 iron (metal) 2
merchant
Elephant trunk of elephant kar-ibha ib rebus karba iron ib iron
Ka bisu (becc-) besu bese to unite firmly solder join be united bisu soldering bisuge
besage besavu besike besige besuge id state of being soldered or firmly united close
connexion composition beccu state of being soldered or united Tu besigegrave soldering gold or
other metal (DEDR 5468)
Ta cu ( ci-) to throw fling (as a weapon) cast (as a net) flap (as wings) swing (as the arm)
fan wave flourish (as a sword) strike beat flog open out spread lengthen stretch spill strew
scatter lay aside throw off abandon drop blow (as the wind) be spread diffused (as fragrance
rays etc) ccu throw cast (as of a net) beat flap (as of wings) blow stroke swinging
oscillation length quickness rapidity ccam smell effluvium iciṟu ( iciṟi-) to fan wave to
and fro brandish fling hurl cast (as a net) whirl round pour forth sprinkle eject discharge
remove swing (as the arms in walking) iciṟi fan vicukk-eṉal onom expr of quick
movement vicai (-pp- -tt-) to hasten cause to move swiftly swing leap hop burst split be
forceful nhaste speed impetus elasticity spring force contrivance as a trap
lever Ma cuka to fan cast (nets) cci fan ccu throwing a net a backstroke yuka to fan
brandish swing wield the wind to blow vbn yal yikka to cause to fan etc śuka to fan
blow throw (a net) emit (as scent or rays) śikka to get oneself fanned śēṟi (Tiyya) śāla
yāla fan iśa spring-trap snare for birds lever viśari fan iśaṟu storm of rain iśaṟuka to fan
flutter with wings Ko ic- ( ic-) to exercise violence throw violently make a sweeping blow
grind with grinding stones (wind) blows ic violent blow vec force power speed vicm
(obl vict-) thunderbolt ek- ( eyk-) to winnow with a side-to-side motion to remove
stones To pis- (pisy-) to swing (arm) grind (grain) cast responsibility of (person) on
forsake pis a swing of the grinding stone Ka b su bisu to swing turn round whirl wave
brandish fan throw as a net blow as the wind mill grind cast (ie put bamboo rafters on a
sloping roof) n swinging etc b sisu to cause to turn round mill etc b saṇige
b saṇike fan b sāḍu to swing and let go from the hand fling throw away bisāḍu ike throwing
away bisuṭu bisuḍu bisur bisur to throw cast or fling away madly furiously carelessly
heedlessly hurl leave abruptly bese a swinge stroke with a whip etc a blow bow for dressing
cotton (Hav) b sāle fan (as the one made of areca spathe) Koḍ bij- (biji-) (Mercara
dialect) bid- (bidi-) to wave (tr) (wind) blows (tree cloth) waves grind with grinding
stones Tu b juni to swing blow as the wind b jāṭa waving swinging fanning
brandishing b jāḍuni b jā uni to brandish fan wave swing out fling b puni to cast a net
throw sling as a stone throw up earth wave the hand wash and clean rice blow as
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015
9
trunk of elephant (Pali) Rebus karba
iron
Slide 44 harappacom Elephant figurine head with painted designs from Harappa It is
unknown whether elephants were domesticated in the Indus Civilization However one of the
few elephant figurines from Harappa is a head with large stylized ears and red and white stripes
painted across the face This may mirror the custom of decorating domesticated elephants (red
and white are common colors) for ceremonies or rituals that is still practiced in South Asia
Elephant bones have also been found at Harappa Approximate dimensions (W x H(L) x D) 54
x 48 x 46 cm (Photograph by Richard H Meadow)
Elephant head with stylized
wide spread ears Traces of red and white paint bands are visible on the face Painting of
10
elephants for ritual processions is a common practice in traditional India and the main colors are
red and white This figurine may represent a tame elephant or an elephant that is being marked
for sacrifice Hand formed and incised Material terra cotta
Dimensions 48 cm height 54 cm width 46 cm breadth Harappa Lot 800-01 Harappa
Museum H87-348
Hieroglyph besi fan Rebus bese solder (metal)
Sumerian cylinder seal
m1186 (DK6847) [Pleiades scarfed framework ficus religiosa scarfed
person worshipper twigs (on head) horn markhor human face ligatured to
markhor stool ladle frame of a building]
Mohenjo-daro seal Ligaturing components horns of zebu human face tail-
hood of serpent elephant tusk scarves on neck bovine forelegs feline hind legs
p ṭ lsquohood of snakersquo Rebus p dm lsquotempered sharpness (metal)rsquo nāga serpent
Rebus nāga lead (alloy)
11
m h face Rebus m he ingot hu ṭ lsquo ebursquokhu ṭ lsquocommunity guildrsquo (Munda)
ibha elephant Rebus ib iron bbo lsquomerchantrsquo (Gujarati)
ḍh ng lsquobullrsquo Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo (Maithili) ḍ ng lsquoblacksmithrsquo (Hindi)
kol lsquotigerrsquo Rebus kol lsquoworking in ironrsquo
dh ṭu m (also dh ṭhu) m lsquoscarfrsquo (WPah) Rebus dhatu lsquomineral (ore)rsquo
Rebus reading of the lsquofacersquo glyph mũhe lsquofacersquo (Santali) mũh opening or hole (in a sto e for
stoking (Bi) ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũh = the quantity of iron produced at
one time in a native smelting furnace of the Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like
a four-cornered piece a little pointed at each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and
formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā
akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo
(Gypsy) mleccha-mukha (Skt) = milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha
should literally mean copper-ingot absorbing the Santali gloss mũh as a suffix
The composite animal (bovid) is re-configured by Huntington httphuntingtonwmcohio-
stateedupublicindexcfm
In a scintillating study of the orthography of Indus Script Dennys Frenez amp Massimo Vidale
provide an insight comparing two hieroglyph components on Indus Script corpora 1 elephant
trunk and 2 hand of a person seated in penance
m1177 m1175 m300
12
Source (Dennys Frenez amp Massimo Vidale 2012 South Asian Studies Vol 28 No 2
September 2012 p115
Meluhha (Prakritam) glosses which decipher the hieroglyph components are consistent with this
insight of Frenez and Vidale comparing the snout of the elephants trunk with the hands of the
person seated in penance karabha trunk of elephant (Pali) kara hand (Rigveda) Gujarati gloss
expands the semantics of hand to include wristlets bangles
It is remarkable that samples of orthography on seated persons in penance on Indus seals the
hands are decorated with wristlets and bangles Obviously the artisan is conveying the
gloss wristlets bangles while signifying the hand kara (Rigveda Prakritam Pali)
Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali) 2803 karin m ʻ elephant ʼ [See karabhaacute --
]Pa karin -- m Pk kari -- degiṇ -- m degiṇī -- degiṇiyā -- f lt-gt Si i iyā larr Pa( D A 28 3)
Hieroglyph hand kar 1 ʻ doing causing ʼ A m ʻ hand ʼ R [ kr 1]
Pa Pk kara -- m ʻ hand ʼ S karu m ʻ arm ʼ Mth kar m ʻ hand ʼ (prob larr Sk) Si kara ʻ
hand shoulder ʼ inscr ā ʻ to ʼ lt āy -- Deriv S āī f ʻ wrist ʼ G n pl ʻ
wristlets bangles ʼ( D A 277 )
Rebus karba ajirda karba iron (Tulu) (Note cognate of ajirda is ayas metal aduru native
metal)
The ram glyph shows the animal with curved long horns and sometimes also gets ligatured with
a human face on some Indus script inscriptions The human face is also read rebus in mleccha
(meluhha) m he lsquofacersquo (Santali) rebusm h ingot (Santali) opening or hole (in a stove for
stoking (Bi)mũh = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the
Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at
13
each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little
pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes ha e to-day
produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo (Gypsy) mleccha-mukha (Skt) =
milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean copper-ingot
absorbing the Santali gloss mu~h as a suffix See used in cmpds (Telugu)
mlēchha-mukhamu n Copper mlēchhamu n innabar క
Thus a ram glyph ligatured with human face glyph reads mũh meḍh ram face rebus (metal)
ingot merchant It is notable that meḍ meḍho has two rebus meanings 1 iron (metal) 2
merchant
Elephant trunk of elephant kar-ibha ib rebus karba iron ib iron
Ka bisu (becc-) besu bese to unite firmly solder join be united bisu soldering bisuge
besage besavu besike besige besuge id state of being soldered or firmly united close
connexion composition beccu state of being soldered or united Tu besigegrave soldering gold or
other metal (DEDR 5468)
Ta cu ( ci-) to throw fling (as a weapon) cast (as a net) flap (as wings) swing (as the arm)
fan wave flourish (as a sword) strike beat flog open out spread lengthen stretch spill strew
scatter lay aside throw off abandon drop blow (as the wind) be spread diffused (as fragrance
rays etc) ccu throw cast (as of a net) beat flap (as of wings) blow stroke swinging
oscillation length quickness rapidity ccam smell effluvium iciṟu ( iciṟi-) to fan wave to
and fro brandish fling hurl cast (as a net) whirl round pour forth sprinkle eject discharge
remove swing (as the arms in walking) iciṟi fan vicukk-eṉal onom expr of quick
movement vicai (-pp- -tt-) to hasten cause to move swiftly swing leap hop burst split be
forceful nhaste speed impetus elasticity spring force contrivance as a trap
lever Ma cuka to fan cast (nets) cci fan ccu throwing a net a backstroke yuka to fan
brandish swing wield the wind to blow vbn yal yikka to cause to fan etc śuka to fan
blow throw (a net) emit (as scent or rays) śikka to get oneself fanned śēṟi (Tiyya) śāla
yāla fan iśa spring-trap snare for birds lever viśari fan iśaṟu storm of rain iśaṟuka to fan
flutter with wings Ko ic- ( ic-) to exercise violence throw violently make a sweeping blow
grind with grinding stones (wind) blows ic violent blow vec force power speed vicm
(obl vict-) thunderbolt ek- ( eyk-) to winnow with a side-to-side motion to remove
stones To pis- (pisy-) to swing (arm) grind (grain) cast responsibility of (person) on
forsake pis a swing of the grinding stone Ka b su bisu to swing turn round whirl wave
brandish fan throw as a net blow as the wind mill grind cast (ie put bamboo rafters on a
sloping roof) n swinging etc b sisu to cause to turn round mill etc b saṇige
b saṇike fan b sāḍu to swing and let go from the hand fling throw away bisāḍu ike throwing
away bisuṭu bisuḍu bisur bisur to throw cast or fling away madly furiously carelessly
heedlessly hurl leave abruptly bese a swinge stroke with a whip etc a blow bow for dressing
cotton (Hav) b sāle fan (as the one made of areca spathe) Koḍ bij- (biji-) (Mercara
dialect) bid- (bidi-) to wave (tr) (wind) blows (tree cloth) waves grind with grinding
stones Tu b juni to swing blow as the wind b jāṭa waving swinging fanning
brandishing b jāḍuni b jā uni to brandish fan wave swing out fling b puni to cast a net
throw sling as a stone throw up earth wave the hand wash and clean rice blow as
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015
10
elephants for ritual processions is a common practice in traditional India and the main colors are
red and white This figurine may represent a tame elephant or an elephant that is being marked
for sacrifice Hand formed and incised Material terra cotta
Dimensions 48 cm height 54 cm width 46 cm breadth Harappa Lot 800-01 Harappa
Museum H87-348
Hieroglyph besi fan Rebus bese solder (metal)
Sumerian cylinder seal
m1186 (DK6847) [Pleiades scarfed framework ficus religiosa scarfed
person worshipper twigs (on head) horn markhor human face ligatured to
markhor stool ladle frame of a building]
Mohenjo-daro seal Ligaturing components horns of zebu human face tail-
hood of serpent elephant tusk scarves on neck bovine forelegs feline hind legs
p ṭ lsquohood of snakersquo Rebus p dm lsquotempered sharpness (metal)rsquo nāga serpent
Rebus nāga lead (alloy)
11
m h face Rebus m he ingot hu ṭ lsquo ebursquokhu ṭ lsquocommunity guildrsquo (Munda)
ibha elephant Rebus ib iron bbo lsquomerchantrsquo (Gujarati)
ḍh ng lsquobullrsquo Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo (Maithili) ḍ ng lsquoblacksmithrsquo (Hindi)
kol lsquotigerrsquo Rebus kol lsquoworking in ironrsquo
dh ṭu m (also dh ṭhu) m lsquoscarfrsquo (WPah) Rebus dhatu lsquomineral (ore)rsquo
Rebus reading of the lsquofacersquo glyph mũhe lsquofacersquo (Santali) mũh opening or hole (in a sto e for
stoking (Bi) ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũh = the quantity of iron produced at
one time in a native smelting furnace of the Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like
a four-cornered piece a little pointed at each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and
formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā
akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo
(Gypsy) mleccha-mukha (Skt) = milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha
should literally mean copper-ingot absorbing the Santali gloss mũh as a suffix
The composite animal (bovid) is re-configured by Huntington httphuntingtonwmcohio-
stateedupublicindexcfm
In a scintillating study of the orthography of Indus Script Dennys Frenez amp Massimo Vidale
provide an insight comparing two hieroglyph components on Indus Script corpora 1 elephant
trunk and 2 hand of a person seated in penance
m1177 m1175 m300
12
Source (Dennys Frenez amp Massimo Vidale 2012 South Asian Studies Vol 28 No 2
September 2012 p115
Meluhha (Prakritam) glosses which decipher the hieroglyph components are consistent with this
insight of Frenez and Vidale comparing the snout of the elephants trunk with the hands of the
person seated in penance karabha trunk of elephant (Pali) kara hand (Rigveda) Gujarati gloss
expands the semantics of hand to include wristlets bangles
It is remarkable that samples of orthography on seated persons in penance on Indus seals the
hands are decorated with wristlets and bangles Obviously the artisan is conveying the
gloss wristlets bangles while signifying the hand kara (Rigveda Prakritam Pali)
Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali) 2803 karin m ʻ elephant ʼ [See karabhaacute --
]Pa karin -- m Pk kari -- degiṇ -- m degiṇī -- degiṇiyā -- f lt-gt Si i iyā larr Pa( D A 28 3)
Hieroglyph hand kar 1 ʻ doing causing ʼ A m ʻ hand ʼ R [ kr 1]
Pa Pk kara -- m ʻ hand ʼ S karu m ʻ arm ʼ Mth kar m ʻ hand ʼ (prob larr Sk) Si kara ʻ
hand shoulder ʼ inscr ā ʻ to ʼ lt āy -- Deriv S āī f ʻ wrist ʼ G n pl ʻ
wristlets bangles ʼ( D A 277 )
Rebus karba ajirda karba iron (Tulu) (Note cognate of ajirda is ayas metal aduru native
metal)
The ram glyph shows the animal with curved long horns and sometimes also gets ligatured with
a human face on some Indus script inscriptions The human face is also read rebus in mleccha
(meluhha) m he lsquofacersquo (Santali) rebusm h ingot (Santali) opening or hole (in a stove for
stoking (Bi)mũh = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the
Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at
13
each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little
pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes ha e to-day
produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo (Gypsy) mleccha-mukha (Skt) =
milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean copper-ingot
absorbing the Santali gloss mu~h as a suffix See used in cmpds (Telugu)
mlēchha-mukhamu n Copper mlēchhamu n innabar క
Thus a ram glyph ligatured with human face glyph reads mũh meḍh ram face rebus (metal)
ingot merchant It is notable that meḍ meḍho has two rebus meanings 1 iron (metal) 2
merchant
Elephant trunk of elephant kar-ibha ib rebus karba iron ib iron
Ka bisu (becc-) besu bese to unite firmly solder join be united bisu soldering bisuge
besage besavu besike besige besuge id state of being soldered or firmly united close
connexion composition beccu state of being soldered or united Tu besigegrave soldering gold or
other metal (DEDR 5468)
Ta cu ( ci-) to throw fling (as a weapon) cast (as a net) flap (as wings) swing (as the arm)
fan wave flourish (as a sword) strike beat flog open out spread lengthen stretch spill strew
scatter lay aside throw off abandon drop blow (as the wind) be spread diffused (as fragrance
rays etc) ccu throw cast (as of a net) beat flap (as of wings) blow stroke swinging
oscillation length quickness rapidity ccam smell effluvium iciṟu ( iciṟi-) to fan wave to
and fro brandish fling hurl cast (as a net) whirl round pour forth sprinkle eject discharge
remove swing (as the arms in walking) iciṟi fan vicukk-eṉal onom expr of quick
movement vicai (-pp- -tt-) to hasten cause to move swiftly swing leap hop burst split be
forceful nhaste speed impetus elasticity spring force contrivance as a trap
lever Ma cuka to fan cast (nets) cci fan ccu throwing a net a backstroke yuka to fan
brandish swing wield the wind to blow vbn yal yikka to cause to fan etc śuka to fan
blow throw (a net) emit (as scent or rays) śikka to get oneself fanned śēṟi (Tiyya) śāla
yāla fan iśa spring-trap snare for birds lever viśari fan iśaṟu storm of rain iśaṟuka to fan
flutter with wings Ko ic- ( ic-) to exercise violence throw violently make a sweeping blow
grind with grinding stones (wind) blows ic violent blow vec force power speed vicm
(obl vict-) thunderbolt ek- ( eyk-) to winnow with a side-to-side motion to remove
stones To pis- (pisy-) to swing (arm) grind (grain) cast responsibility of (person) on
forsake pis a swing of the grinding stone Ka b su bisu to swing turn round whirl wave
brandish fan throw as a net blow as the wind mill grind cast (ie put bamboo rafters on a
sloping roof) n swinging etc b sisu to cause to turn round mill etc b saṇige
b saṇike fan b sāḍu to swing and let go from the hand fling throw away bisāḍu ike throwing
away bisuṭu bisuḍu bisur bisur to throw cast or fling away madly furiously carelessly
heedlessly hurl leave abruptly bese a swinge stroke with a whip etc a blow bow for dressing
cotton (Hav) b sāle fan (as the one made of areca spathe) Koḍ bij- (biji-) (Mercara
dialect) bid- (bidi-) to wave (tr) (wind) blows (tree cloth) waves grind with grinding
stones Tu b juni to swing blow as the wind b jāṭa waving swinging fanning
brandishing b jāḍuni b jā uni to brandish fan wave swing out fling b puni to cast a net
throw sling as a stone throw up earth wave the hand wash and clean rice blow as
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015
11
m h face Rebus m he ingot hu ṭ lsquo ebursquokhu ṭ lsquocommunity guildrsquo (Munda)
ibha elephant Rebus ib iron bbo lsquomerchantrsquo (Gujarati)
ḍh ng lsquobullrsquo Rebus dhangar lsquoblacksmithrsquo (Maithili) ḍ ng lsquoblacksmithrsquo (Hindi)
kol lsquotigerrsquo Rebus kol lsquoworking in ironrsquo
dh ṭu m (also dh ṭhu) m lsquoscarfrsquo (WPah) Rebus dhatu lsquomineral (ore)rsquo
Rebus reading of the lsquofacersquo glyph mũhe lsquofacersquo (Santali) mũh opening or hole (in a sto e for
stoking (Bi) ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũh = the quantity of iron produced at
one time in a native smelting furnace of the Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like
a four-cornered piece a little pointed at each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and
formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā
akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo
(Gypsy) mleccha-mukha (Skt) = milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha
should literally mean copper-ingot absorbing the Santali gloss mũh as a suffix
The composite animal (bovid) is re-configured by Huntington httphuntingtonwmcohio-
stateedupublicindexcfm
In a scintillating study of the orthography of Indus Script Dennys Frenez amp Massimo Vidale
provide an insight comparing two hieroglyph components on Indus Script corpora 1 elephant
trunk and 2 hand of a person seated in penance
m1177 m1175 m300
12
Source (Dennys Frenez amp Massimo Vidale 2012 South Asian Studies Vol 28 No 2
September 2012 p115
Meluhha (Prakritam) glosses which decipher the hieroglyph components are consistent with this
insight of Frenez and Vidale comparing the snout of the elephants trunk with the hands of the
person seated in penance karabha trunk of elephant (Pali) kara hand (Rigveda) Gujarati gloss
expands the semantics of hand to include wristlets bangles
It is remarkable that samples of orthography on seated persons in penance on Indus seals the
hands are decorated with wristlets and bangles Obviously the artisan is conveying the
gloss wristlets bangles while signifying the hand kara (Rigveda Prakritam Pali)
Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali) 2803 karin m ʻ elephant ʼ [See karabhaacute --
]Pa karin -- m Pk kari -- degiṇ -- m degiṇī -- degiṇiyā -- f lt-gt Si i iyā larr Pa( D A 28 3)
Hieroglyph hand kar 1 ʻ doing causing ʼ A m ʻ hand ʼ R [ kr 1]
Pa Pk kara -- m ʻ hand ʼ S karu m ʻ arm ʼ Mth kar m ʻ hand ʼ (prob larr Sk) Si kara ʻ
hand shoulder ʼ inscr ā ʻ to ʼ lt āy -- Deriv S āī f ʻ wrist ʼ G n pl ʻ
wristlets bangles ʼ( D A 277 )
Rebus karba ajirda karba iron (Tulu) (Note cognate of ajirda is ayas metal aduru native
metal)
The ram glyph shows the animal with curved long horns and sometimes also gets ligatured with
a human face on some Indus script inscriptions The human face is also read rebus in mleccha
(meluhha) m he lsquofacersquo (Santali) rebusm h ingot (Santali) opening or hole (in a stove for
stoking (Bi)mũh = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the
Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at
13
each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little
pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes ha e to-day
produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo (Gypsy) mleccha-mukha (Skt) =
milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean copper-ingot
absorbing the Santali gloss mu~h as a suffix See used in cmpds (Telugu)
mlēchha-mukhamu n Copper mlēchhamu n innabar క
Thus a ram glyph ligatured with human face glyph reads mũh meḍh ram face rebus (metal)
ingot merchant It is notable that meḍ meḍho has two rebus meanings 1 iron (metal) 2
merchant
Elephant trunk of elephant kar-ibha ib rebus karba iron ib iron
Ka bisu (becc-) besu bese to unite firmly solder join be united bisu soldering bisuge
besage besavu besike besige besuge id state of being soldered or firmly united close
connexion composition beccu state of being soldered or united Tu besigegrave soldering gold or
other metal (DEDR 5468)
Ta cu ( ci-) to throw fling (as a weapon) cast (as a net) flap (as wings) swing (as the arm)
fan wave flourish (as a sword) strike beat flog open out spread lengthen stretch spill strew
scatter lay aside throw off abandon drop blow (as the wind) be spread diffused (as fragrance
rays etc) ccu throw cast (as of a net) beat flap (as of wings) blow stroke swinging
oscillation length quickness rapidity ccam smell effluvium iciṟu ( iciṟi-) to fan wave to
and fro brandish fling hurl cast (as a net) whirl round pour forth sprinkle eject discharge
remove swing (as the arms in walking) iciṟi fan vicukk-eṉal onom expr of quick
movement vicai (-pp- -tt-) to hasten cause to move swiftly swing leap hop burst split be
forceful nhaste speed impetus elasticity spring force contrivance as a trap
lever Ma cuka to fan cast (nets) cci fan ccu throwing a net a backstroke yuka to fan
brandish swing wield the wind to blow vbn yal yikka to cause to fan etc śuka to fan
blow throw (a net) emit (as scent or rays) śikka to get oneself fanned śēṟi (Tiyya) śāla
yāla fan iśa spring-trap snare for birds lever viśari fan iśaṟu storm of rain iśaṟuka to fan
flutter with wings Ko ic- ( ic-) to exercise violence throw violently make a sweeping blow
grind with grinding stones (wind) blows ic violent blow vec force power speed vicm
(obl vict-) thunderbolt ek- ( eyk-) to winnow with a side-to-side motion to remove
stones To pis- (pisy-) to swing (arm) grind (grain) cast responsibility of (person) on
forsake pis a swing of the grinding stone Ka b su bisu to swing turn round whirl wave
brandish fan throw as a net blow as the wind mill grind cast (ie put bamboo rafters on a
sloping roof) n swinging etc b sisu to cause to turn round mill etc b saṇige
b saṇike fan b sāḍu to swing and let go from the hand fling throw away bisāḍu ike throwing
away bisuṭu bisuḍu bisur bisur to throw cast or fling away madly furiously carelessly
heedlessly hurl leave abruptly bese a swinge stroke with a whip etc a blow bow for dressing
cotton (Hav) b sāle fan (as the one made of areca spathe) Koḍ bij- (biji-) (Mercara
dialect) bid- (bidi-) to wave (tr) (wind) blows (tree cloth) waves grind with grinding
stones Tu b juni to swing blow as the wind b jāṭa waving swinging fanning
brandishing b jāḍuni b jā uni to brandish fan wave swing out fling b puni to cast a net
throw sling as a stone throw up earth wave the hand wash and clean rice blow as
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015
12
Source (Dennys Frenez amp Massimo Vidale 2012 South Asian Studies Vol 28 No 2
September 2012 p115
Meluhha (Prakritam) glosses which decipher the hieroglyph components are consistent with this
insight of Frenez and Vidale comparing the snout of the elephants trunk with the hands of the
person seated in penance karabha trunk of elephant (Pali) kara hand (Rigveda) Gujarati gloss
expands the semantics of hand to include wristlets bangles
It is remarkable that samples of orthography on seated persons in penance on Indus seals the
hands are decorated with wristlets and bangles Obviously the artisan is conveying the
gloss wristlets bangles while signifying the hand kara (Rigveda Prakritam Pali)
Hieroglyph karabha trunk of elephant (Pali) 2803 karin m ʻ elephant ʼ [See karabhaacute --
]Pa karin -- m Pk kari -- degiṇ -- m degiṇī -- degiṇiyā -- f lt-gt Si i iyā larr Pa( D A 28 3)
Hieroglyph hand kar 1 ʻ doing causing ʼ A m ʻ hand ʼ R [ kr 1]
Pa Pk kara -- m ʻ hand ʼ S karu m ʻ arm ʼ Mth kar m ʻ hand ʼ (prob larr Sk) Si kara ʻ
hand shoulder ʼ inscr ā ʻ to ʼ lt āy -- Deriv S āī f ʻ wrist ʼ G n pl ʻ
wristlets bangles ʼ( D A 277 )
Rebus karba ajirda karba iron (Tulu) (Note cognate of ajirda is ayas metal aduru native
metal)
The ram glyph shows the animal with curved long horns and sometimes also gets ligatured with
a human face on some Indus script inscriptions The human face is also read rebus in mleccha
(meluhha) m he lsquofacersquo (Santali) rebusm h ingot (Santali) opening or hole (in a stove for
stoking (Bi)mũh = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the
Kolhes iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at
13
each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little
pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes ha e to-day
produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo (Gypsy) mleccha-mukha (Skt) =
milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean copper-ingot
absorbing the Santali gloss mu~h as a suffix See used in cmpds (Telugu)
mlēchha-mukhamu n Copper mlēchhamu n innabar క
Thus a ram glyph ligatured with human face glyph reads mũh meḍh ram face rebus (metal)
ingot merchant It is notable that meḍ meḍho has two rebus meanings 1 iron (metal) 2
merchant
Elephant trunk of elephant kar-ibha ib rebus karba iron ib iron
Ka bisu (becc-) besu bese to unite firmly solder join be united bisu soldering bisuge
besage besavu besike besige besuge id state of being soldered or firmly united close
connexion composition beccu state of being soldered or united Tu besigegrave soldering gold or
other metal (DEDR 5468)
Ta cu ( ci-) to throw fling (as a weapon) cast (as a net) flap (as wings) swing (as the arm)
fan wave flourish (as a sword) strike beat flog open out spread lengthen stretch spill strew
scatter lay aside throw off abandon drop blow (as the wind) be spread diffused (as fragrance
rays etc) ccu throw cast (as of a net) beat flap (as of wings) blow stroke swinging
oscillation length quickness rapidity ccam smell effluvium iciṟu ( iciṟi-) to fan wave to
and fro brandish fling hurl cast (as a net) whirl round pour forth sprinkle eject discharge
remove swing (as the arms in walking) iciṟi fan vicukk-eṉal onom expr of quick
movement vicai (-pp- -tt-) to hasten cause to move swiftly swing leap hop burst split be
forceful nhaste speed impetus elasticity spring force contrivance as a trap
lever Ma cuka to fan cast (nets) cci fan ccu throwing a net a backstroke yuka to fan
brandish swing wield the wind to blow vbn yal yikka to cause to fan etc śuka to fan
blow throw (a net) emit (as scent or rays) śikka to get oneself fanned śēṟi (Tiyya) śāla
yāla fan iśa spring-trap snare for birds lever viśari fan iśaṟu storm of rain iśaṟuka to fan
flutter with wings Ko ic- ( ic-) to exercise violence throw violently make a sweeping blow
grind with grinding stones (wind) blows ic violent blow vec force power speed vicm
(obl vict-) thunderbolt ek- ( eyk-) to winnow with a side-to-side motion to remove
stones To pis- (pisy-) to swing (arm) grind (grain) cast responsibility of (person) on
forsake pis a swing of the grinding stone Ka b su bisu to swing turn round whirl wave
brandish fan throw as a net blow as the wind mill grind cast (ie put bamboo rafters on a
sloping roof) n swinging etc b sisu to cause to turn round mill etc b saṇige
b saṇike fan b sāḍu to swing and let go from the hand fling throw away bisāḍu ike throwing
away bisuṭu bisuḍu bisur bisur to throw cast or fling away madly furiously carelessly
heedlessly hurl leave abruptly bese a swinge stroke with a whip etc a blow bow for dressing
cotton (Hav) b sāle fan (as the one made of areca spathe) Koḍ bij- (biji-) (Mercara
dialect) bid- (bidi-) to wave (tr) (wind) blows (tree cloth) waves grind with grinding
stones Tu b juni to swing blow as the wind b jāṭa waving swinging fanning
brandishing b jāḍuni b jā uni to brandish fan wave swing out fling b puni to cast a net
throw sling as a stone throw up earth wave the hand wash and clean rice blow as
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015
13
each end mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little
pointed at each of four ends kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes ha e to-day
produced pig iron (Santalilex) kaula mengro lsquoblacksmithrsquo (Gypsy) mleccha-mukha (Skt) =
milakkhu lsquocopperrsquo (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean copper-ingot
absorbing the Santali gloss mu~h as a suffix See used in cmpds (Telugu)
mlēchha-mukhamu n Copper mlēchhamu n innabar క
Thus a ram glyph ligatured with human face glyph reads mũh meḍh ram face rebus (metal)
ingot merchant It is notable that meḍ meḍho has two rebus meanings 1 iron (metal) 2
merchant
Elephant trunk of elephant kar-ibha ib rebus karba iron ib iron
Ka bisu (becc-) besu bese to unite firmly solder join be united bisu soldering bisuge
besage besavu besike besige besuge id state of being soldered or firmly united close
connexion composition beccu state of being soldered or united Tu besigegrave soldering gold or
other metal (DEDR 5468)
Ta cu ( ci-) to throw fling (as a weapon) cast (as a net) flap (as wings) swing (as the arm)
fan wave flourish (as a sword) strike beat flog open out spread lengthen stretch spill strew
scatter lay aside throw off abandon drop blow (as the wind) be spread diffused (as fragrance
rays etc) ccu throw cast (as of a net) beat flap (as of wings) blow stroke swinging
oscillation length quickness rapidity ccam smell effluvium iciṟu ( iciṟi-) to fan wave to
and fro brandish fling hurl cast (as a net) whirl round pour forth sprinkle eject discharge
remove swing (as the arms in walking) iciṟi fan vicukk-eṉal onom expr of quick
movement vicai (-pp- -tt-) to hasten cause to move swiftly swing leap hop burst split be
forceful nhaste speed impetus elasticity spring force contrivance as a trap
lever Ma cuka to fan cast (nets) cci fan ccu throwing a net a backstroke yuka to fan
brandish swing wield the wind to blow vbn yal yikka to cause to fan etc śuka to fan
blow throw (a net) emit (as scent or rays) śikka to get oneself fanned śēṟi (Tiyya) śāla
yāla fan iśa spring-trap snare for birds lever viśari fan iśaṟu storm of rain iśaṟuka to fan
flutter with wings Ko ic- ( ic-) to exercise violence throw violently make a sweeping blow
grind with grinding stones (wind) blows ic violent blow vec force power speed vicm
(obl vict-) thunderbolt ek- ( eyk-) to winnow with a side-to-side motion to remove
stones To pis- (pisy-) to swing (arm) grind (grain) cast responsibility of (person) on
forsake pis a swing of the grinding stone Ka b su bisu to swing turn round whirl wave
brandish fan throw as a net blow as the wind mill grind cast (ie put bamboo rafters on a
sloping roof) n swinging etc b sisu to cause to turn round mill etc b saṇige
b saṇike fan b sāḍu to swing and let go from the hand fling throw away bisāḍu ike throwing
away bisuṭu bisuḍu bisur bisur to throw cast or fling away madly furiously carelessly
heedlessly hurl leave abruptly bese a swinge stroke with a whip etc a blow bow for dressing
cotton (Hav) b sāle fan (as the one made of areca spathe) Koḍ bij- (biji-) (Mercara
dialect) bid- (bidi-) to wave (tr) (wind) blows (tree cloth) waves grind with grinding
stones Tu b juni to swing blow as the wind b jāṭa waving swinging fanning
brandishing b jāḍuni b jā uni to brandish fan wave swing out fling b puni to cast a net
throw sling as a stone throw up earth wave the hand wash and clean rice blow as
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015
14
wind b pu casting throwing blowing of wind b suni to fan grind wave swing cast blow
wave b sa quickly rapidly fast straightly b saṇigegrave b sanigegrave fan Kor (T) b - to
grind Te cu to blow as the wind wave (tr) (K also) fling throw with a sweep fan -
tencu to blow as the wind cōpu chowrie ana fan whisk ali wind visana-
kaṟṟa fan visaru visuru to throw fling cast hurl wave swing shake flourish brandish whisk
turn as a mill grind as in a mill blow as the wind spread as scent n waving throwing blowing
spreading vesa quickness vesa(n) (K) ē quickly bisa a spring a
catch bisabisa quickness bisi tension elasticityGo (Tr) winjānā ( h) vinj- to pull with a jerk
(Voc 3240) (W Ph) skānā to drag pull (Voc 3273) Konḍ visir (-t-) to throw off or away
fling (BB) ani a fan Kui nja ( nji-) to blow fan pl action ska ( ski-) ka ( ki-) to
blow a wind instrument a ( t-) to shoot throw cast fling pelt n act of shooting
throwing pl action pka ( pki-) viska swift quick Kur b xrnā to make the gesture of
commencing a certain action being at the same time within convenient distance for performing
it take ones aim for Malt b ṉg re to lift the arm preparatory to a blow Cf Skt j- vyaj- to
fan jana- vyajana- fanning a fan Turner CDIAL no 12043 Mayrhofer
sv vyajanam(DEDR 5450) jana n ʻ fanning ʼ Kā ʻ fan ʼ Bhpr 2 vyajana -- n ʻ fan ʼ Mn
[ j]1 Pa vīj n -- n degnī -- f ʻ fan ʼ Pk vīj ṇ -- vī ṇ -- n degṇī -- f vi ṇ -- n B biuni
Mth bian degni Si vidini -- ya -- Pk viṁj ṇ -- n ʻ fan ʼ S vintildeiṇo m degṇī f G vī˜jṇɔ m
M vj˜ h ṇ -- vā ā m ʻ air stirred by a fan ʼ v hṇā vi hṇā m ʻ fan ʼ -- NIA forms with -- j --
perh rather derivatives of MIA verb with vijj -- lt jyatē B bijani ʻ fan ʼ H bījnā m
G vijṇɔ vijhṇɔ m Mvi ṇā m vi hṇā m2 Bi b niy ʻ fan for jewellers fire ʼ OAw
H benā m ʻ fan ʼ( D A 12 43) jyatē ʻ is fanned ʼ MBh [ j] Pa vījiy ti ʻ is fanned ʼ
Pk vijjijjaiuml G v jv v jhv ʻ to fan (a fire) whirl round in the air ʼ (nasali ation and aspiration
unexpl) -- K vizun pp vyuzu ʻ to winnow sift ʼ (or esp in mng ʻ sift ( D A 12 44) ʼ
Hieroglyph go buffalo ra ku m ʻ a species of deer ʼ ās deguka -- m r kaṇṭhKu go ʻ
buffalo bull ʼ (CDIAL 10559)
ra ga3 n ʻ tin ʼ lex [ f nāga -- 2 a ga -- 1]Pk ṁg -- n ʻ tin ʼ P g f gā m ʻ pewter
tin ʼ (larr H) Ku āṅ ʻ tin solder ʼ gng N āṅ āṅo ʻ tin solder ʼ A B āṅ Or āṅg ʻ
tin ʼ āṅgā ʻ solder spelter ʼ Bi Mth gā OAw āṁg H g f gā m ʻ tin pewter ʼ
Si n g ʻ tin ʼ( D A 1 562)
S Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
August 9 2015