11kg 13kg 16kg - Laundry spare parts

44
INDUSTRIAL TUMBLE DRYERS 11kg 13kg 16kg SPARE PARTS MANUAL CATALOGUE DES ACCESSORIES ERSATZTEIL-KATALOG CATÁLOGO DE PIEZAS DE REPUES 535843 A Publication date: 10.6.2011

Transcript of 11kg 13kg 16kg - Laundry spare parts

INDUSTRIAL TUMBLE DRYERS

11kg 13kg 16kg

SPARE PARTS MANUAL CATALOGUE DES ACCESSORIES ERSATZTEIL-KATALOG CATÁLOGO DE PIEZAS DE REPUES

535843 APublication date: 10.6.2011

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 1 / 41

PREFACE Original or identical parts must be used for replacement in the machine. After servicing replace secure all panels in original way and keep this manual in a secured place for future reference. When calling or writing about your machine, be sure to mention type, model and serial number. Model, type and serial number are located on name plate on rear of the machine. The manufacturer reserves himself the right to change the specifications of manual at any time, without previous notice. The data and presentation are given only for information. Please note that it regards only general information, since it is impossible to give in the manual the complete survey of all specific details on all the machines included in our line. The spare parts manual is for machines with capacity 11kg (24lb) as from serial number 11T003238RA, 13kg (27lb) as from serial number 13T003141RA, 16kg (35lb) as from serial number 16T004414RA. - design of the machine is with coinmeter, marked COIN or without coinmeter - heating: marked electrical, steam, gas

CONTENTS 534798...Front panels ................................................................................................................. 5 524349...Upper panel NORTEC.................................................................................................. 7 530492...Full control programmer ............................................................................................... 9 530521...Easy control programmer with coin meter.................................................................. 11 530493A.Easy control programmer without coin meter............................................................. 13 534799A.Cabinet ....................................................................................................................... 15 521384...Drying drum complete ................................................................................................ 19 527821A.Door complete ............................................................................................................ 21 529088...Electrical heating ........................................................................................................ 23 520510...Gas heating ................................................................................................................ 25 520511...Steam heating ............................................................................................................ 27 534965...Exhaust ...................................................................................................................... 29 532101...Drive ........................................................................................................................... 31 526995...Fan housing complete ................................................................................................ 33 520513...Box of electrical components for electrical heating .................................................... 35 520512A.Box of electrical components for gas and steam heating................................................ 37 521300...Underpressure clutch ................................................................................................. 39 521309...Humidity sensor.......................................................................................................... 41

INTRODUCTION Pour changer les pièces detachées de la machine il faut utiliser les pièces d´origines ou anciennes. Après une intervention de service, mettez tous les panneaux dans un état original et laissez ce mode d´emploi dans un endroit à l´abri pour les informations éventuelles. Si vous téléphones ou écrivez en ce qui concerne votre machine, indiquez toujours le type, modèle et numéro de série de la machine. Le type, le modéle et le numéro de série sont mentionné sur la plaque du constructeur, situé sur le panneau AR. Le fabricant se réserve le droit de réaliser les changements des spécifications qui sont indiquées dans le catalogue à tout momment et sans avertissement antérieur.Toutes les données ne sont que informatives.Prenez en compte s.v.p. que ce catalogue ne concerne que les données informatives, parce que il n´est pas possible d´indiquer la liste complete de tous les détails de toutes nos machines de notre production. Le catalogue est déterminé pour les machines á la capacité 11kg (24lb) á partir de numéro de fabricatoin 11T003238RA, 13kg (27lb) á partir de numéro de fabricatoin 13T003141RA, 16kg (35lb) á partir de numéro de fabricatoin 16T004414RA. - le type de la machine est avec monnayeur (désigné par MINC) ou sans - chauffage: électrique, à vapeur, à gaz.

TABLE DE MATIERES 534798...Panneaux frontaux ........................................................................................................5 524349...Panneau supérieur NORTEC..........................................................................................7 530492...Programmeur Full control..............................................................................................9 530521...Programmeur Easy control avec monnayeur..............................................................11 530493A Programmeur Easy control sans monnayeur..............................................................13 534799A Capotage.....................................................................................................................15 521384...Tambour de séchage entier ........................................................................................19 527821A Portière entière............................................................................................................21 529088...Chauffage électrique ...................................................................................................23 520510...Chauffage à gaz..........................................................................................................25 520511...Chauffage à vapeur.....................................................................................................27 534965...Échappement d’air........................................................................................................29 532101...Entraînement...............................................................................................................31 526995...Ventilateur complet .......................................................................................................33 520513...Panneau d'appareillage pour chauffage électrique.....................................................35 520512A Panneau d'appareillage pour chauffage à gaz et à vapeur .............................................37 521300...Clapet à sous-pression ...............................................................................................39 521309...Sonde de l'humidité.....................................................................................................41

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 2 / 41

VORWORT Für einen Austausch an der Waschmaschine müssen Original- oder ursprüngliche Teile verwendet werden. Nach einem Serviceeingriff sämtliche Paneels im ursprünglichen Zustand absichern, und dieses Handbuch an einer sicheren Stelle für eventuelle Informationen aufbewahren. Falls Sie telefonieren oder schreiben betreffs Ihre Maschine, immer den Typ, das Modell und Seriennummer angeben. Typ, Modell und Seriennummer sind an dem Herstellschild angegeben, daß am Maschinenhinterpaneel angebracht ist. Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne irgendwelche vorherige Bekanntmachung Änderungen von Spezifikationen, in diesem Katalog angeführt, vorzunehmen. Sämtliche Angaben sind lediglich informativ. Nehmen Sie, bitte, zur Kenntnis, daß dieser Katalog lediglich allgemeine Informationen betrifft, da es nicht möglich ist, eine komplette Übersicht aller Details über sämtliche Maschinen unserer Produktion anzuführen. Der Katalog ist für Maschinen mit einer Kapazität von 11kg (24lb) ab Herstellnummer 11T003238RA, Kapazität von 13kg (27lb) ab Herstellnummer 13T003141RA, und Kapazität von 16kg (35lb) ab Herstellnummer 16T004414RA bestimmt. - Maschinenausführung mit Münzgerät, Kennzeichnung MINC, oder ohne Münzgerät - Heizung: Kennzeichnung elektrische, Dampf, Gas.

INHALT 534798...Fronttafeln .................................................................................................................... 5 524349...Obere Steuertafel NORTEC......................................................................................... 7 530492...Programmator Full control............................................................................................ 9 530521...Programmator Easy control mit Münzgerät................................................................ 11 530493A.Programmaor Easy control ohne Münzgerät ............................................................. 13 534799A.Mantel......................................................................................................................... 15 521384...Trockentrommel komplett........................................................................................... 19 527821A.Tür komplett ............................................................................................................... 21 529088...Elektrische Heizung.................................................................................................... 23 520510...Gasheizung ................................................................................................................ 25 520511...Dampfheizung ............................................................................................................ 27 534965...Auspuffeinrichtung...................................................................................................... 29 532101...Antrieb ........................................................................................................................ 31 526995...Lüfter komplett............................................................................................................. 33 520513...Gerätetafel für elektrische Heizung ............................................................................ 35 520512A.Gerätetafel für Gas- und Dampfheizung .................................................................... 37 521300...Unterdruckklappe ....................................................................................................... 39 521309...Feuchtigkeitsfühler....................................................................................................... 41

INTRODUCCIÓN Para un recambio en la máquina deben usarse las piezas originales. Después de la intervención de servicio, hay que asegurar todos los paneles al estado primordial y poner este Manual a un cierto lugar para servirle de información eventual. Si usted telefonea o escribe con respecto a su máquina, sírvase siempre indicar el tipo, modelo y número de serie. El tipo, el modelo y el número de serie están indicados en el rótulo de fabricación que está colocado en el panel trasero de la máquina. El fabricante cuando quiera, sin previo aviso se reserva el derecho de modificar las especificaciones que están indicadas en este catálogo. Todos los datos son sólo informativos. Sírvase dar cuenta de que este catálogo se refiere sólo a las informaciones generales, porque es imposible indicar un sumario completo de todos los detalles sobre todas las máquinas de nuestra fabricación. El catálogo está destinado para las máquinas con la capacidad de 11kg (24lb) las cuales comienzan a partir del número de fabricación 11T003238RA, 13kg (27lbs) las cuales comienzan a partir del número de fabricación 13T003141RA, 16kg (35lbs) las cuales comienzan a partir del número de fabricación 16T004414RA. - modelo de máquina con monedero, señalización MONED, o sin monedero - calentamiento: señalización eléctrica, de vapor, de gas

ÍNDICE 534798...Paneles frontales ..........................................................................................................5 524349...Panneau supérieur NORTEC..........................................................................................7 530492...Programador Full control...............................................................................................9 530521...Programador Easy control con monedero ..................................................................11 530493A Programador Easy control sin monedero....................................................................13 534799A Capotaje......................................................................................................................15 521384...Tambor de secado completo.......................................................................................19 527821A Puerta completa ..........................................................................................................21 529088...Calentamiento eléctrico...............................................................................................23 520510...Calentamiento a gas ...................................................................................................25 520511...Calentamiento a vapor ................................................................................................27 534965...Aire evacuado .............................................................................................................29 532101...Tracción ......................................................................................................................31 526995...Ventilador completo......................................................................................................33 520513...Panel de herramientas para el calentamiento eléctrico ..............................................35 520512A Panel de herramientas para calentamiento a gas y a vapor.......................................37 521300...Válvula de depresión...................................................................................................39 521309....Sensor de humedad..............................................................................................................41

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 3 / 41

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 4 / 41

FRONT PANELS

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 5 / 41

Front panels: drawing nr. 534798 1 530638 Servise panel complete, stainless steel, not applicable for COIN Console de service pleine, en inox, non valable pour les Servicetafel komplett, Niro-Stahl, nicht gültig für MÜNZ Panel de servicio completo, acero inoxidable, no válido 1 versions MINC para MONED 1 530639 Servise panel complete, stainless steel imitation, Console de service pleine, imitation inox, Servicetafel komplett, Imitation Niro-Stahl, Panel de servicio completo, imitación de acero 1 not applicable for COIN non valable pour MINC nicht gültig für MÜNZ inoxidable, no válido para MONED 1 530641 Servise panel complete, stainless steel, applicable for COIN Console de service pleine, inox, MINC Servicetafel komplett, Niro-Stahl, gült für MÜNZ Panel de servicio completo, acero inoxidable, MONED 1 530642 Servise panel complete, stainless steel imitation, Console de service pleine, imitation inox, Servicetafel komplett, Imitation Niro-Stahl, Panel de servicio completo, imitación de acero 1 applicable for COIN valable pour MINC gilt für MINC inoxidable, válido para MONED 2 530620 Front panel complete, stainless steel, not applicable for COIN Panneau frontal entier, inox, non valable pour MINC Fronttafel komplett, nichtrostend, gilt nicht für MINC Panel frontal completo, inoxidable, no válido para MONED 2 530621 Front panel complete, stainless steel imitation, Panneau frontal entier, imitation de l’inox, Fronttafel komplett, Imitation nichtrostender Stahl, Panel frontal completo, imitación de inoxidable, 2 not applicable for COIN non valable pour MINC gilt nicht für MINC no válido para MONED 2 530622 Front panel complete, stainless steel, applicable for COIN, 2 right door opening 2 545542 Front panel complete, stainless steel, applicable for COIN 2 left door opening 2 530623 Front panel complete, stainless steel imitation, 2 applicable for COIN, right door opening 2 545543 Front panel complete, stainless steel imitation, 2 applicable for COIN, left door opening 3 530630 Filter panel complete, stainless steel, not applicable for COIN Panneau du filtre plein, en inox, non valable pour les Filtertafel komplett, Niro-Stahl, nicht gültig für MÜNZ Panel del filtro, inoxidable, no válido para MONED 3 versions MINC 3 530631 Filter panel complete, stainless steel imitation, Panneau du filtre plein, imitation inox, non valable pour Filtertafel komplett, Imitation Niro-Stahl, Panel del filtro, imitación de inoxidable, 3 not applicable for COIN les versions MINC nicht gültig für MÜNZ no válido para MONED 3 530633 Filter panel with lock, complete, stainless steel, Panneau du filtre avec verrou, plein, en inox, MINC Filtertafel mit Schloss, komplett, Niro-Stahl, Panel del filtro von bloqueo, completo, acero inoxidable, 3 applicable for COIN gült für MÜNZ MONED 3 530634 Filter panel with lock, complete, stainless steel imitation, Panneau du filtre avec verrou, plein, imitation inox, Filtertafel mit Schloss, komplett, Imitation Niro-Stahl, Panel del filtro con bloqueo,completo, imitación de 3 applicable for COIN MINC gült für MÜNZ acero inoxidable, MONED 4 524394 Coin box frame holder, applicable for COIN Support du cadre du monnayeur, plein, MINC Halter Münzgerätrahmen komplett, MÜNZ Mango de marco del monedero completo, MONED 5 501514 Coin box frame, applicable for COIN Cadre du monnayeur, valable pour MINC Münzgerätrahmen, gilt für MINC Marco del monedero, válido para MONED 6 515291 Coin meter cover, applicable for COIN Couvercle du monnayeur, valable pour MINC Münzgerätgehäuse, gilt für MINC Cubierta del monedero, válido para MONED 7 521221 Lock Verrou court Schloss Cierre corto 8 520408 Pin insertion Intercalaire du pivot Bolzenhülse Calzo del perno 9 521266 Chain Chaîne à nœuds Knotenkette Cierre

10 529082 Shim Cale de délimitation Distanzscheibe Arandela de distancia 11 514530 Mechanical latch Corps du verrou Schloßkörper Cuerpo del cierre 12 524366 Washer of lock Cale de la serrure Unterlegscheibe Schloß Arandela de la cerradura 13 514906 Washer under main lock Cale sous verrou principal Unterlegscheibe unter das Hauptschloss Calzo bajo el cierre principal 14 102259 Emergency stop button, not applicable for COIN Bouton « arrêt central », non valable pour MINC Taste „Zentralstop“, gilt nicht für MINC Botón «stop central», no válido para MONED 15 345900025012 Plug, not applicable for COIN Bouchon, non valable pour MINC Stopfen, gilt nicht für MINC Tapón, no válido para MONED 16 PRI610000007 Lock Verrou court Schloß Cierre corto 17 PRI610001007 Lock hook, COIN Cliquet grand, MINC Klinke groß, MINC Trinquete grande, MONED 18 515075 Bolt M4x10 Vis M4x10 Schraube M4x10 Tornillo M4x10 19 309933240412 Bolt M4x12 Vis M4x12 Schraube M4x12 Tornillo M4x12 20 309966240410 Bolt M4x10 Vis M4x10 Schraube M4x10 Tornillo M4x10 21 514193 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4 22 520407 Screw ST4,2x19 Vis à tôle ST4,2x19 Blechschraube ST4,2x19 Tornillo para hojalata ST4,2x19 23 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13 24 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3 25 311127000004 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4 26 PRI522000012 Washer 21x27x1 Rondelle 21x27x1 Unterlegscheibe 21x27x1 Arandela 21x27x1 27 102260 Contact block of emergency stop button, Corps du bouton « arrêt central », Körper Taste „Zentralstop“, Cuerpo del botón «stop central», 27 not applicable for COIN non valable pour MINC gilt nicht für MINC no válido para MONED 28 PRI551005248 Label of emergency stop button, not applicable for COIN Étiquette du bouton « arrêt central », non valable pour MINC Schild Taste „Zentralstop“, gilt nicht für MINC Placa del botón «stop central», no válido para MONED

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

Spare parts m

anual

6 / 41

UPPER PANEL NORTEC

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 7 / 41

Upper panel NORTEC: drawing nr. 524349 1 534631 Upper panel Panneau supérieur Obertafel Panel superior 2 529112 Programmer board Carte du programmeur Programmatorplatte Tablero del programador 3 102459 Display electronic board Carte électronique de l’écran Elektronische Displayplatte Tablero electrónico del display 4 521061 Cabel of programmer board - display Câble de la carte du programmeur – écran Kabel der Programmatorplatte –Display Cable del tablero del programador – display 5 526001 Memory Mémoire Speicher Memoria

10 310934000003 Nut M3 Ecrou M3 Mutter M3 Tuerca M3 11 310934000004 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4 12 311125000003 Washer 3,2 Rondelle 3,2 Unterlegscheibe 3,2 Arandela 3,2 13 311127000003 Washer 3 Rondelle 3 Unterlegscheibe 3 Arandela 3 14 311679800003 Washer with external teeth M3 Rondelle à crans multiples du bord interne M3 Fächerscheibe M3 Arandela en abanico M3 15 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3 16 311127000004 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

Spare parts m

anual

8 / 41

FULL CONTROL PROGRAMMER

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 9 / 41

Full control programmer: drawing nr. 530492 1 530726 Programmer complete Programmeur complète Programmator komplett Programador completo 2 530727 Programmer holder Support du programmeur Halter Programmator Soporte de programador 3 510696 Holder complete Ensemble du support Baugruppe Halter Conjunto del soporte 4 102457 Programmer board Carte du programmeur Programmatorplatte Tablero del programador 5 526001 Memory Mémoire Speicher Memoria 6 101939 Keyboard Clavier Tastatur Teclado 7 101275 Protective rubber under display Caoutchouc de protection sous l’écran Schutzgummi unter dem Display Goma de protección bajo el display 8 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13 9 310934000004 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4

10 503168 Spacer Tube d’écartement Distanzrohr Tubito de distancia 11 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3 12 311127000004 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4 13 311679800004 Washer with external teeth M4 Rondelle à crans multiples du bord interne M4 Fächerscheibe M4 Arandela en abanico M4

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

Spare parts m

anual

10 / 41

EASY CONTROL PROGRAMMER WITH COIN METER

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 11 / 41

Easy control programmer with coin meter: drawing nr. 530521 1 530674 Programmer complete Programmeur complète Programmator komplett Programador completo 2 102458 Programmer board Carte du programmeur Programmatorplatte Tablero del programador 3 102459 Display electronic board Carte électronique de l’écran Elektronische Displayplatte Tablero electrónico del display 4 519203 Keyboard Clavier Tastatur Teclado 6 530676 Programmer holder Support du programmeur Halter Programmator Soporte de programador 7 526001 Memory Mémoire Speicher Memoria 8 510689 Distance plate under coin meter Planche d’écartement sous monnayeur Distanzplatte unter dem Münzgerätverblendungsstück Panel de distancia bajo el monedero 9 Coin meter, according to the order Monnayeur, selon commande Münzgerät, laut Bestellung Autómata de monedas, según el pedido

12 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13 13 310934000004 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4 14 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3 15 311127000004 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4 16 311679800004 Washer with external teeth M4 Rondelle à crans multiples du bord interne M4 Fächerscheibe M4 Arandela en abanico M4 19 102461 Cabel of programmer board - display Câble de la carte du programmeur – écran Kabel der Programmatorplatte –Display Cable del tablero del programador – display

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

Spare parts m

anual

12 / 41

EASY CONTROL PROGRAMMER WITHOUT COIN METER

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 13 / 41

Easy control programmer without coin meter: drawing nr. 530493A 1 530671 Programmer complete Programmeur complète Programmator komplett Programador completo 2 102458 Programmer board Carte du programmeur Programmatorplatte Tablero del programador 3 102459 Display electronic board Carte électronique de l’écran Elektronische Displayplatte Tablero electrónico del display 4 519203 Keyboard Clavier Tastatur Teclado 5 530550 Label of coinmeter end-cap Étiquette pour embout du monnayeur Aufkleber für das Münzgerätverblendungsstück Etiqueta para la brida ciega del monedero 6 530676 Programmer holder Support du programmeur Halter Programmator Soporte de programador 7 526001 Memory Mémoire Speicher Memoria 8 519201 Distance plate under cover of coin meter Planche d’écartement sous embout du monnayeur Distanzplatte unter dem Münzgerätverblendungsstück Panel de distancia bajo la brida ciega del monedero 9 532160 Logo label Étiquette avec logo Schild Logo Placa con logotipo

12 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13 13 310934000004 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4 14 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3 15 311127000004 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4 16 311679800004 Washer with external teeth M4 Rondelle à crans multiples du bord interne M4 Fächerscheibe M4 Arandela en abanico M4 19 102461 Cabel of programmer board - display Câble de la carte du programmeur – écran Kabel der Programmatorplatte –Display Cable del tablero del programador – display

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

Spare parts m

anual

14 / 41

CABINET

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 15 / 41

Cabinet: drawing nr. 534799 A 1 512324 Filter complete Filtre complète Filter komplett Filtro completo 2 520404 Door microswitch complete Micro-interrupteur de portière, entier Türmikroschalter komplett Microinterruptor de la puerta completo 5 530798 Upper rear cover Couvercle arrière supérieur pour chauffage électrique Hintere Abdeckung oben für elektrische Heizung Cubierta trasera superior del calentamiento eléctrico 6 530799 Lower rear cover Couvercle arrière inférieur Hintere Abdeckung unten Cubierta trasera inferior 7 530795 Upper cover Couvercle supérieur Obere Abdeckung Cubierta superior 8 530796 Upper cover Couvercle supérieur Obere Abdeckung Cubierta superior 9 100388 Programming switch Commutateur de programmation Programmierumschalter Conmutador de programación

10 517486 Rod - welded Tige - ensemble soudé Stange - Schweißteil Barra - pieza soldada 11 520403 Door microswitch holder Support du micro-interrupteur de la portière Halter Tür-Mikroschalter Sostén del microinterruptor de puerta 12 545533 Exhaustion cover Cache du système d´aspiration Abdeckung Absaugung Cubierta de la aspiración 13 534645 Lock hook Cliquet grand Klinke groß Válvula 14 PRI611000009 Cover spring Ressort de couvercle Feder Abdeckung Resorte de la cubierta 15 PRI610011077 Microswitch Microrupteur Mikroshalter Microinterruptor 16 517484 Microswitch Microrupteur Mikroshalter Microinterruptor 17 273121011001 Rubber bushing 11x1 Presse-étoupe (caoutchouc) 11x1 Gummidurchführung 11x1 Paso de caucho 11x1 18 273121013002 Rubber bushing 13x2 Presse-étoupe (caoutchouc) 13x2 Gummidurchführung 13x2 Paso de caucho 13x2 19 101154 Isolatioin washer Coussin d´isolation Isolierunterlegscheibe Arandela aisladora 20 309933000416 Bolt M4x16 Vis M4x16 Schraube M4x16 Tornillo M4x16 21 309933000630 Bolt M6x30 Vis M6x30 Schraube M6x30 Tornillo M6x30 22 518719 Bolt M3x10 Vis M3x10 Schraube M3x10 Tornillo M3x10 23 PRI404000097 Main switch, heating: gas, steam Interrupteur général, chauffage à gaz, vapeur Hauptschalter, Gasheizung, Dampfheizung Interruptor principál, calefacción de gas, vapor 23 PRI404000098 Main switch, heating: electrical (13,5kW, 18kW) / 400-440V Interrupteur général, chauffage électrique Hauptschalter, el. Heizung Interruptor principál, calefacción eléctrica 23 PRI404000099 Main switch, heating: electrical (13,5kW, 18kW) / 208-240V, Interrupteur général, chauffage électrique Hauptschalter, el. Heizung Interruptor principal, calefacción eléctrica 23 24kW / 400-440V (13,5kW, 18kW) / 208-240V, 24kW / 400-440V (13,5kW, 18kW) / 208-240V, 24kW / 400-440V (13,5kW, 18kW) / 208-240V, 24kW / 400-440V 23 PRI404000100 Main switch, heating: electrical 24kW / 208-240V Interrupteur général, chauffage él. 24kW / 208-240V Hauptschalter, el. Heizung 24kW / 208-240V Interruptor principál, calefacción el. 24kW / 208-240V 24 PRI404000095 Operating device Tête de commande de l’interrupteur principal Steuerkopf Hauptschalter Cabeza de control del interruptor principal 25 516693 Bolt M3x30 Vis M3x30 Schraube M3x30 Tornillo M3x30 26 506045 Microswitch Microrupteur Mikroshalter Microinterruptor 27 311125000003 Washer 3,2 Rondelle 3,2 Unterlegscheibe 3,2 Arandela 3,2 28 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3 30 514193 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4 31 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13 32 310985000006 Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6 33 311127000003 Washer 3 Rondelle 3 Unterlegscheibe 3 Arandela 3 34 545531 Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela 35 545529 Screw Vis Schraube Tornillo 36 545530 Nut Ecrou Mutter Tuerca 50 520890 Switch panel 22/27, applicable for: Panneau de l’interrupteur 22/27, valable pour Tafel Schalter 22/27, gilt für MINC Panel del interruptor 22/27 válido para 50 11kg (24lb), electrical heating, 13,5kW / 400V 11kg (24lb), chauffage électrique, 13,5kW / 400V 11kg (24lb), el. Heizung, 13,5kW / 400V 11kg (24lb), calefacción eléctrica, 13,5kW / 400V 50 13kg (27lb), 16kg (35lb), electrical heating, 18kW / 400V 13kg (27lb), 16kg (35lb), chauffage électrique, 18kW / 400V 13kg (27lb), 16kg (35lb), el. Heizung, 18kW / 400V 13kg (27lb), 16kg (35lb), calefacción eléctrica, 18kW / 400V 50 11kg (24lb), electrical heating, 13kW / 440V 11kg (24lb), chauffage électrique, 13kW / 440V 11kg (24lb el. Heizung, 13kW / 440V 11kg (24lb), calefacción eléctrica, 13kW / 440V 50 13kg (27lb), 16kg (35lb), electrical heating, 18kW / 440V 13kg (27lb), 16kg (35lb), chauffage électrique, 18kW / 440V 13kg (27lb), 16kg (35lb), el. Heizung, 18kW / 440V 13kg (27lb), 16kg (35lb), calefacción eléctrica, 18kW / 440V 50 gas heating, 1x208-240V 50Hz chauffage à gaz, 1x208-240V 50Hz Gasheizung, 1x208-240V 50Hz calefacción de gas, 1x208-240V 50Hz 50 gas heating, 1x208-240V 60Hz chauffage à gaz, 1x208-240V 60Hz Gasheizung, 1x208-240V 60Hz calefacción de gas, 1x208-240V 60Hz 50 gas heating, 2(3)x208-240V 50Hz chauffage à gaz, 2(3)x208-240V 50Hz Gasheizung, 2(3)x208-240V 50Hz calefacción de gas, 2(3)x208-240V 50Hz 50 gas heating, 2(3)x208-240V 60Hz chauffage à gaz, 2(3)x208-240V 60Hz Gasheizung, 2(3)x208-240V 60Hz calefacción de gas, 2(3)x208-240V 60Hz 50 gas heating, 3x380-415V+N 50Hz chauffage à gaz, 3x380-415V+N 50Hz Gasheizung, 3x380-415V+N 50Hz calefacción de gas, 3x380-415V+N 50Hz 50 gas heating, 3x380-415V+N 60Hz chauffage à gaz, 3x380-415V+N 60Hz Gasheizung, 3x380-415V+N 60Hz calefacción de gas, 3x380-415V+N 60Hz 50 gas heating, 3x380-415V without N 50Hz chauffage à gaz, 3x380-415V without N 50Hz Gasheizung, 3x380-415V ohne N 50Hz calefacción de gas, 3x380-415V sin N 50Hz 50 gas heating, 3x380-415V without N 60Hz chauffage à gaz, 3x380-415V without N 60Hz Gasheizung, 3x380-415V ohne N 60Hz calefacción de gas, 3x380-415V sin N 60Hz 50 steam heating, 1ph chauffage à vapeur, 1ph Dampfheizung, 1ph calefacción a vapor, 1ph 50 steam heating, 3ph chauffage à vapeur, 3ph Dampfheizung, 3ph calefacción a vapor, 3ph

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

S

pare parts manual

16 / 41

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 17 / 41

Cabinet: drawing nr. 534799 A 50 11kg (24lb), electrical heating, 13,5kW / 230V 11kg (24lb), chauffage électrique, 13,5kW / 230V 11kg (24lb), el. Heizung, 13,5kW / 230V 11kg (24lb), calefacción eléctrica, 13,5kW / 230V 50 13kg (27lb), 16kg (35lb), electrical heating, 18kW / 230V 13kg (27lb), 16kg (35lb), chauffage électrique, 18kW / 230V 13kg (27lb), 16kg (35lb), el. Heizung, 18kW / 230V 13kg (27lb), 16kg (35lb), calefacción eléctrica, 18kW / 230V 50 520891 Switch panel 34, applicable for: Panneau de l’interrupteur 34, valable pour Tafel Schalter 34, gilt für MINC Panel del interruptor 34, válido para

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

S

pare parts manual

18 / 41

DRYING DRUM COMPLETE

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 19 / 41

Drying drum complete: drawing nr. 521384 1 530775 Drying drum complete, 11kg (24lb) Tambour de séchage entier, 11kg (24lb) Trockentrommel komplett, 11kg (24Pfund) Tambor de secado completo, 11kg (24lb) 1 530776 Drying drum complete, 13kg (27lb) Tambour de séchage entier, 13kg (27lb) Trockentrommel komplett, 13kg Tambor de secado completo, 13kg (27lb) 1 530777 Drying drum complete, 16kg (35lb) Tambour de séchage entier, 16kg (35lb) Trockentrommel komplett, 16kg (35Pfund) Tambor de secado completo, 16kg (35lb) 2 530772 Inside drum welded, 16kg (35lb) Tambour interne ensemble soudé, 16kg (35lb) Innentrommel-Schweißteil, 16kg (35Pfund) Tambor conjunto soldado interior, 16kg (35lb) 2 530771 Inside drum welded, 13kg (27lb) Tambour interne ensemble soudé, 13kg (27lb) Innentrommel-Schweißteil, 13kg Tambor conjunto soldado interior, 13kg (27lb) 2 530770 Inside drum welded, 11kg (24lb) Tambour interne ensemble soudé, 11kg (24lb) Innentrommel-Schweißteil, 11kg (24Pfund) Tambor conjunto soldado interior, 11kg (24lb) 3 525028 Bolt, 11kg (24lb) Vis, 11kg (24lb) Schraube, 11kg (24Pfund) Tornillo, 11kg (24lbs) 3 525029 Bolt, 13kg (27lb) Vis, 13kg (27lb) Schraube, 13kg (27Pfund) Tornillo, 13kg (27lbs) 3 525030 Bolt, 16kg (35lb) Vis, 16kg (35lb) Schraube, 16kg (35Pfund) Tornillo, 16kg (35lb) 4 514957 Drum cross Croisillon du tambour Trommelkreuz Cruz del tambor 5 510697 Distance washer Cale d’écartement Distanzscheibe Arandela de distancia 6 512233 Exchangeable washer Cale échangeable Austauschbare Unterlegscheibe Arandela sustituible 7 310934000010 Nut M10 Ecrou M10 Mutter M10 Tuerca M10 8 311125000010 Washer 10,5 Rondelle 10,5 Unterlegscheibe 10,5 Arandela 10,5

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

S

pare parts manual

20 / 41

DOOR COMPLETE

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 21 / 41

Door complete: drawing nr. 527821 A 1 524359 Door complete black Porte complète Tür komplett Puerta completa 1 534742 Door complete grey Porte pleine, grise Tür komplett grau Puertas completas grises 2 524364 Door welded black Porte ensemble soudé Tür Schweißteil Puerta pieza soldada 2 534744 Door welded grey Porte grise, pièce soudée Tür grau Schweißteil Puertas grises soldadura 3 534873 Door protection 4 525105 Upper door hinge black Penture supérieure de la portière Türband oben Bisagra superior de la puerta 4 534746 Upper door hinge grey Penture supérieure de la porte, grise Türband oben grau Bisagra superior de la puerta gris 5 525104 Lower door hinge black Penture inférieure de la portière Türband unten Bisagra inferior de la puerta 5 534747 Lower door hinge grey Penture inférieure de la porte, grise Türband unten grau Bisagra inferior de la puerta gris 6 512053 Door glass Verre Glas Cristal 7 519933 Outer door gasket Garniture d’étanchéité extérieure de la portière Außendichtung Tür Junta exterior de la puerta 8 514530 Mechanical latch Corps du verrou Klinke, mechanisch Cuerpo del cierre

10 520201 Pin of stop Tige de butée Anschlagbolzen Perno de detención 11 524582 Short lath black Barre courte Leiste kurz Listón corto 11 534748 Short lath grey Glissière courte, grise Leiste kurz grau Listón corto gris 12 524367 Bolt M4x6 Vis M4x6 Schraube M4x6 Tornillo M4x6 13 525101 Bolt M6x20 Vis M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20 15 310934240004 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4

534969 Glue for sticking the glass - pos. 6, (not shown) Colle à verre – pos. 6, n’est pas représenté Kleber für Glasscheibenkleben - Pos. 6, nicht abgebildet Pegamento para pegar cristales –pos. 6, no aparece en la imagen 245704003021 Glue for sticking the pin - pos. 10, (not shown) Colle à tige – pos. 10, n’est pas représenté Kleber für Bolzenkleben - Pos. 10, nicht abgebildet Pegamento para pegar cristales –pos. 10, no aparece en la imagen

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

S

pare parts manual

22 / 41

ELECTRICAL HEATING

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 23 / 41

Electrical heating: drawing nr. 529088 2 528941 Electrical heating complete Dispositif du chauffage électrique Baugruppe Elektrische Heizung Calentamiento eléctrico conjunto 3 527900 Heating bodies holder Support des corps de chauffage Halter Heizkörper Sujetador de los cuerpos de calentamiento 4 514127 Safety thermostat Thermostat de sécurité Sicherheitsthermostat Termóstato de seguridad 5 516092 Temperature sensor Sonde thermostat Thermostatgeber Órgano del sentido de termóstato 6 510984 Heating body 6kW Corps de chauffe 6kW Heizkörper 6kW Cuerpo de calefacción 6kW 6 510985 Heating body 4,5kW Corps de chauffe 4,5kW Heizkörper 4,5kW Cuerpo de calefacción 4,5kW 7 520297 Plug Bouchon Stopfen Tapón

10 309798100313 Screw ST3,5x13 Vis à tôle ST3,5x13 Blechschraube ST3,5x13 Tornillo para hojalata ST3,5x13 11 309933000616 Bolt M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16 12 311125000006 Washer 6,4 Rondelle 6,4 Unterlegscheibe 6,4 Arandela 6,4 13 311127000006 Washer 6 Rondelle 6 Unterlegscheibe 6 Arandela 6 14 516669 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

S

pare parts manual

24 / 41

GAS HEATING

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 25 / 41

Gas heating: drawing nr. 520510 1 512130 Gas chamber Chambre à gaz Gaskammer Cámara de gas 2 512139 Cover of suction Couvercle d’aspiration Abdeckung Ansaugung Cubierta de la aspiración 3 512141 Electrode holder Support des électrodes Elektrodenhalter Soporte de los electrodos 4 102000 Gas valve Soupape à gaz Gasventil Válvula de gas 5 102002 Detection electrode Électrode de détection Detektionselektrode Electrodo de detección 6 357375100500 Elektrode Électrode Elektrode Electrodo 7 514062 Flange Bride Flansch Brida 8 357456010080 Ignition unit Allumage automatique Zündautomatik Automatismo de encendido 9 102053 Gas burner Brûleur Brenner Quemador

10 514127 Sensor Capteur Fühler Captador 11 516092 Sensor Capteur Fühler Captador 12 Nozzle, see „Installation, maintenance and user's Gicleur, réf.- voir „Manuel d´installation, de maintenance Düse, Code - siehe „Handbuch für installation, wartung Tobera, código - véase el „Manual de instalación, 12 manual, chapter 4.5.“ et de service du seche-linge, chapitre 4.5.“ und bedienung der maschine, Kap. 4.5.“ mantenimiento y uso de la máquina, capítulo 4.5.“ 13 102018 Flange Bride Flansch Brida 14 512067 Screwing of nozzle Écrou raccord du gicleur Verschraubung Düse Enrosque de la tobera 15 512142 Tube, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Tube 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Röhre, 11kg (24Pfund), 13kg (27Pfund), 16kg (35Pfund) Tubo 11kg (24lbs), 13kg (27lbs), 16kg (35lbs) 16 512144 Valve holder Support de soupape Halter Ventil Soporte de la válvula 17 517238 Screw ST3,5x6,5 Vis à tôle ST3,5x6,5 Blechschraube ST3,5x6,5 Tornillo para hojalata ST3,5x6,5 18 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13 19 PRI202001001 Bolt M5x12 Vis M5x12 Schraube M5x12 Tornillo M5x12 20 309933000516 Bolt M5x16 Vis M5x16 Schraube M5x16 Tornillo M5x16 21 310934240005 Nut M5 Ecrou M5 Mutter M5 Tuerca M5 22 516669 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4 23 311125000003 Washer 3,2 Rondelle 3,2 Unterlegscheibe 3,2 Arandela 3,2 24 311125000005 Washer 5,3 Rondelle 5,3 Unterlegscheibe 5,3 Arandela 5,3 25 311127000005 Washer 5 Rondelle 5 Unterlegscheibe 5 Arandela 5 26 516057 Cable of flame detection, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Câble de détection de flamme, 11kg (24lb), 13kg , 16kg Kabel Flammendetektion, 11kg, 13kg, 16kg (35Pfund) Cable de detección de la llama, 11kg (24lb), 13kg, 16kg 27 516060 Ignition cable, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Câble d’allumage, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Zündkabel, 11kg (24Pfund), 13kg (27Pfund), 16kg Cable de encendido, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg 28 273454410020 Connecting hose, (not shown) Tuyau de conection, (n’est pas représenté) Anschlußschlauch, (nicht abgebildet) Manguera de acople, (no aparece en la imagen)

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

S

pare parts manual

26 / 41

STEAM HEATING

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 27 / 41

Steam heating: drawing nr. 520511 1 530409 Steam exchanger double-row, applicable for: Échangeur à vapeur, valable pour Dampfaustauscher zweireihig, gültig für Intercambiador de vapor, válido para 1 3-6 bar, 7-10bar - 11kg (24lb), 3-6 bar, 7-10bar - 11kg (24lb), 3-6 bar, 7-10bar - 11kg (24Pfund), 3-6 bar, 7-10bar - 11kg (24lb), 1 7-10 bar - 13kg (27lb), 16kg (35lb) 7-10 bar - 13kg (27lb), 16kg (35lb) 7-10 bar ), 13kg (27Pfund), 16kg 7-10 bar - 13kg (27lb), 16kg (35lb) 1 530410 Steam exchanger four-rowed, applicable for: Échangeur à vapeur, 7-10 bar Dampfaustauscher vierreihig Intercambiador de vapor, 7-10 bar 1 3-6 bar - 13kg (27lb), 16kg (35lb) 3-6 bar - 13kg (27lb), 16kg (35lb) 3-6 bar - 13kg (27Pfund), 16kg 3-6 bar - 13kg (27lb), 16kg (35lb) 2 519027 Filter Filtre Filter Filtro 3 520227 Thermostat holder Support du thermostat Halter Thermostat Soporte del termóstato 4 516718 Steam valve with coil, 50Hz Soupape à vapeur avec bobine, 50Hz Dampfventil mit Spule, 50Hz Válvula de vapor con bobina, 50Hz 4 514166 Steam valve without coil, 60Hz Soupape à vapeur sans bobine, 60Hz Dampfventil ohne Spule, 60Hz Válvula de vapor sin bobina, 60Hz 4 516717 Coil, 60Hz Bobine, 60Hz Spule, 60Hz Bobina, 60Hz 5 X01140400514 Insert tube, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Manchon, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Rohrstutzen, 11kg (24Pfund), 13kg (27Pfund), 16kg Boquilla, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) 6 517236 Tube, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Tuyau, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Rohr, 11kg (24Pfund), 13kg (27Pfund), 16kg (35Pfund) Tubo, 11kg (24lbs), 13kg (27lbs), 16kg (35lbs) 7 314G00017524 Tube, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Tuyau, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Rohr, 11kg (24Pfund), 13kg (27Pfund), 16kg (35Pfund) Tubo, 11kg (24lbs), 13kg (27lbs), 16kg (35lbs) 8 405054057006 Steam filter 3/4“ Filtre à vapeur 3/4“ Dampffilter 3/4“ Filtro de vapor 3/4“ 9 514127 Sensor Capteur Fühler Captador

10 517238 Screw ST3,5x6,5 Vis à tôle ST3,5x6,5 Blechschraube ST3,5x6,5 Tornillo para hojalata ST3,5x6,5 11 PRI202001001 Bolt M5x12 Vis M5 x 12 Schraube M 5 x 12 Tornillo M5x12 12 310934240005 Nut M5 Ecrou M5 Mutter M5 Tuerca M5 13 311125000005 Washer 5,3 Rondelle 5,3 Unterlegscheibe 5,3 Arandela 5,3 14 311127000005 Washer 5 Rondelle 5 Unterlegscheibe 5 Arandela 5

273454410020 Connecting hose, (not shown) Tuyau de conection, (n’est pas représenté) Anschlußschlauch, (nicht abgebildet) Manguera de enlace, (no aparece en la imagen)

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

S

pare parts manual

28 / 41

EXHAUST

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 29 / 41

Exhaust: drawing nr. 534965 1 534910 Exhaust complete Bouche d´expulsion d´air Auspuff komplett Escape completo 4 530689 Exhaust holder Support du soufflage Halter Ausblaseöffnung Sujetador del escape 6 534914 Tube Four intérieur Übergangsstück rechteckig Korrigierung Horno interior 7 273127001798 Plug Bouchon Stopfen Tapón 8 144151508341 Tube Four intérieur Innenrohr Horno interior 9 529013 Hose clamp Attache du tuyau Schlauchschelle Hebilla de manguera

11 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13 12 534908 Bar 13 516669 Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela 14 534902 Klapka úplná 15 309933000516 Šroub M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16 16 534904 Ucpávka 17 534900 Doraz 18 534929 Nut M5 Ecrou M5 Mutter M5 Tuerca M5

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

S

pare parts manual

30 / 41

DRIVE

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 31 / 41

Drive: drawing nr. 532101 1 528928 Tension complete Ensemble étirement Baugruppe Spannen Conjunto de tensado 2 512363 Drive bracket Console de l’entraînement Konsole Antrieb Consola de la tracción 3 512365 Reinforcement Renfort Versteifung Refuerzo 4 512366 Bearing bracket Console du roulement Konsole Lager Consola del rodamiento 5 515418 Motor bracket, 3ph, reversing version Console du moteur, 3ph, avec renversement Konsole Motor, 3ph, mit Reversierung Consola del motor, 3ph, con inversión 5 518517 Motor bracket, 1ph, reversing version Console du moteur, 1ph, avec renversement Konsole Motor, 1ph, mit Reversierung Consola del motor, 1ph, con inversión 6 514479 Tension complete II Ensemble étirement II Baugruppe Spannen II Conjunto de tensado II 7 534703 Double pulley tensioning Double poulie à courroie d’étirement Doppelriemenscheibe Spannen Polea doble de tensado 8 518646 Double drum pulley Double poulie à courroie du tambour Doppelriemenscheibe Trommel Polea doble del tambor 9 515514 Supporting plate complete Tôle de maintien complet Halteblech komplett Chapa de sujeción completa

10 518649 Distance ring Bague d'écartement Distanzring Anillo distanciador 11 514005 Bearing Roulement Lager Cojinete 12 514007 Bearing Roulement Lager Cojinete 13 514011 Flange steel bearing body Couvercle Kappe Cubierta 14 514012 Flange steel bearing body Couvercle Kappe Cubierta 15 514480 Sliding board Planche coulissante Verstellbare Platte Placa de desplazamiento 16 515521 Distance washer under motor Cale d’écartement sous moteur Distanzscheibe Arandela de distancia bajo el motor 18 514483 Flange of bearing Bride de palier Lagerflansch Brida del rodamiento 20 534704 Shaft of tension Arbre d’étirement Welle Spannen Eje del tensado 21 515502 Bearing Roulement Lager Cojinete 22 515517 Retaining ring 17 Bague de sécurité 17 Sicherungsring 17 Anillo de seguridad 17 24 523724 Motor, 1ph, 208-240V, reversing version Moteur, monophasé, 208-240V, avec renversement Motor, 1-phasig, 208-240V, mit Reversierung Motor, 1 fás., 208-240V, con inversión 24 528147 Motor, 1ph, 250W, 240-250V 50Hz, reversing version Moteur, monophasé, 250W, 240-250V 50Hz, avec renversement Motor, 1-phasig, 250W, 240-250V 50Hz, mit Reversierung Motor, 1 fás., 250W, 240-250V 50Hz con inversión 24 523725 Motor, 3ph, reversing version Moteur, triphasé, avec renversement Motor, 3-phasig, mit Reversierung Motor, 3 fás. con inversión 25 505449 Tongue Téton Zapfen Gorrón 27 515257 Belt Courroie Riemen Correa 28 518647 Belt Courroie Riemen Correa 30 518556 Bolt M6x35 Vis M6x35 Schraube M6x35 Tornillo M6x35 31 309933000616 Bolt M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16 32 309933001025 Bolt M10x25 Vis M10x25 Schraube M10x25 Tornillo M10x25 34 309933001050 Bolt M10x50 Vis M10x50 Schraube M10x50 Tornillo M10x50 35 309933001120 Bolt M10x120 Vis M10x120 Schraube M10x120 Tornillo M10x120 36 310934000010 Matice M10 Ecrou M10 Mutter M10 Tuerca M10 37 310985000006 Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6 38 310985000010 Nut M10 Ecrou M10 Mutter M10 Tuerca M10 39 310985000012 Nut M12 Ecrou M12 Mutter M12 Tuerca M12 40 311125000006 Washer 6,4 Rondelle 6,4 Unterlegscheibe 6,4 Arandela 6,4 41 311125000010 Washer 10,5 Rondelle 10,5 Unterlegscheibe 10,5 Arandela 10,5 42 311125000013 Washer 13 Rondelle 13 Unterlegscheibe 13 Arandela 13 44 311127000010 Washer 10 Rondelle 10 Unterlegscheibe 10 Arandela 10 45 311902100006 Washer 6 Rondelle 6 Unterlegscheibe 6 Arandela 6 46 311902100010 Washer 10 Rondelle 10 Unterlegscheibe 10 Arandela 10 47 311902100012 Washer 12 Rondelle 12 Unterlegscheibe 12 Arandela 12 48 530720 Motor pulley, 50Hz, reversing version Poulie à courroie du moteur, 50Hz, avec renversement Motorriemenscheibe, 50Hz, mit Reversierung Polea del motor, 50Hz, con inversión 48 530721 Motor pulley, 60Hz, reversing version Poulie à courroie du moteur, 60Hz, avec renversement Motorriemenscheibe, 60Hz, mit Reversierung Polea del motor, 60Hz, con inversión 48 527723 Motor pulley, 50Hz, non-reversing version Poulie à courroie du moteur, 50Hz, sans renversement Motorriemenscheibe, 50Hz, ohne Reservierung Polea del motor, 50Hz, sin inversión 48 528922 Motor pulley, 60Hz, non-reversing version Poulie à courroie du moteur, 60Hz, sans renversement Motorriemenscheibe, 60Hz, ohne Reservierung Polea del motor, 60Hz, sin inversión

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

S

pare parts manual

32 / 41

FAN HOUSING COMPLETE

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 33 / 41

Fan housing complete: drawing nr. 526995 1 526988 Fan housing weldment Boîtier du ventilateur pièce soudée Lüfterkasten Schweißteil Soldadura de la cubierta del ventilador 2 520949 Motor reinforcement Armature du moteur Motorversteifung Refuerzo del motor 3 523622 Fan motor, 3ph, non-reversing version Moteur du ventilateur, à 3 phase, sans réservation Lüftermotor, 3-phasig, ohne Reversierung Motor del ventilador, 3 fases, version no invertida 3 523625 Fan motor, 1ph, non-reversing version Moteur du ventilateur, à 1 phase, sans réservation Lüftermotor, 1-phasig, ohne Reversierung Motor del ventilador, 1 fases, version no invertida 4 520945 Ventilator Ventilateur Lüfter Ventilador 5 520950 Inlet nozzle Gicleur, ajustage Düse, Korrigierung Boquilla de entrada 6 3099331006251 Bolt M6x25 Vis M6x25 Schraube M6x25 Tornillo M6x25 7 3099332406164 Bolt M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16 8 510954 Bolt M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16 9 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13

10 3109850000064 Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6 11 514077 Washer 8 Rondelle 8 Unterlegscheibe 8 Arandela 8 12 3119021000065 Washer 6 Rondelle 8 Unterlegscheibe 8 Arandela 8 13 520940 Spacer Cale Abstandhalter Espaciador

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

S

pare parts manual

34 / 41

BOX OF ELECTRICAL COMPONENTS FOR ELECTRICAL HEATING

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 35 / 41

Box of electrical components for electrical heating: drawing nr. 520513 1 514021 Transformer Transformateur 14,2V + 24V, 208-440V Transformator 14,2V + 24V, 208-440V Transformador 14,2V + 24V, 208-440V 2 510993 Motors contactor Contacteur des moteurs Motorschütz Contactor de los motores 3 PRI345022019 Concactor, (18kW, 24kW) / 230V Contacteur, (18kW, 24kW) / 230V Schaltschütz, (18kW, 24kW) / 230V Contactor, (18kW, 24kW) / 230V 3 510993 Contactor, (13,5kW, 18kW) / 230V, (13,5kW, 24kW) / 400-440V Contacteur, (13,5kW, 18kW) / 230V, (13,5kW, 24kW) / 400-440V Schaltschütz, (13,5kW, 18kW) / 230V, (13,5kW, 24kW) / 400-440V Contactor, (13,5kW, 18kW) / 230V, (13,5kW, 24kW) / 400-440V 4 358251601312 Fuse disconnector Sectionneur à coupe-circuit Sicherungstrenner Cortacircuito de fusible 4 358251506220 Fuse 6A Fusible 6A Sicherung 6A Fusible 6A 5 514051 Mechanical interlock, reversing version Blocage des contacteurs, avec renversement Blockierung Schütze, gilt für mit Reversierung Bloqueo de contactores, con inversión 6 346000014010 Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta 7 524654 Fuse plug Prise pour coupe-circuit Stecker für Sicherung Enchufe de fusible 8 346000004010 Fuse clamp Douille de coupe-circuits Sicherungsklemme Borne de fusible 9 514133 Fuse F500mA /500V, 380-415V,440V Fusible F500mA /500V, 380-415V,440V Sicherung F500mA /500V, 380-415V,440V Fusible F500mA /500V, 380-415V,440V

10 345805005020 Fuse T500mA /250V Fusible T500mA /250V Sicherung T500mA /250V Fusible T500mA /250V 10 PRI401001021 Fuse F4A /250V Fusible F4A /250V Sicherung F4A /250V Fusible F4A /250V 11 346000209101 Terminal end Pièce terminale Abschlußteil Pieza de terminación 12 524653 Fuse clamp Douille de coupe-circuits Sicherungsklemme Estuche de fusible 13 524655 Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta 14 309933240408 Bolt M4x8 Vis M4x8 Schraube M4x8 Tornillo M4x8 15 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3

535843_A_P

ub_date_10.6.2011.doc

S

pare parts manual

36 / 41

BOX OF ELECTRICAL COMPONENTS FOR GAS AND STEAM HEATING

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 37 / 41

Box of electrical components for gas and steam heating: drawing nr. 520512 A 1 514021 Transformer 14,2V + 24V, 208-440V Transformateur 14,2V + 24V, 208-440V Transformator 14,2V + 24V, 208-440V Transformador 14,2V + 24V, 208-440V 1 516648 Transformer 380-415V, without N Transformateur 380-415V, sans N Transformator 380-415V, ohne N Transformador 380-415V, sin N 2 510993 Motors contactor Contacteur des moteurs Motorschütz Contactor de los motores 2 520195 Bleeder resistance, applicable for 1ph, reversing version Résistance de décharge, pour 1 phase, avec renversement Entladewiderstand,gültig für 1-phasig, mit Reversierung Resistencia de descarga, para 1 fase, con reversibilidad 3 514051 Mechanical interlock, reversing version Blocage des contacteurs, avec renversement Blockierung Schütze, gilt für mit Reversierung Bloqueo de contactores, con inversión 4 514057 Relay 24VAC, not applicable for steam heating Relais 24VAC, non valable pour chauffage à vapeur Relais 24VAC, gilt nicht für Dampfheizung Relé 24VAC, no válido para calentamiento a vapor 5 514134 Relay 220VAC, not applicable for steam heating Relais 220VAC, non valable pour chauffage à vapeur Relais 220VAC, gilt nicht für Dampfheizung Relé 220VAC, no válido para calentamiento a vapor 6 506586 Relay socket, not applicable for steam heating Culot du relais, non valable pour chauffage à vapeur Relaissockel, gilt nicht für Dampfheizung Casquillo del relé, no válido para calentamiento a vapor 7 524654 Fuse plug Prise pour coupe-circuit Sicherungsstecker Enchufe de fusible 8 346000280101 Clamp Borne Bügel Brida 9 346000280301 Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta

10 346000280402 Interconnection Pont de liaison Verknüpfung Puente de conexión 11 346000209101 Terminal end Liaison Abschlußteil Pieza de terminación 12 524653 Fuse clamp Borne à coupe-circuits Sicherungsklemme Borne de fusible 13 514135 Clamp for relay, not applicable for steam heating Agrafe pour relais, non valable pour chauffage à vapeur Schelle für Relais, gilt nicht für Dampfheizung Abrazadera para relé, no válido para calentamiento a vapor 14 524655 Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta 15 PRI401001021 Fuse F4A /250V Fusible F4A /250V Sicherung F4A /250V Fusible F4A /250V 15 345805005020 Fuse T500mA /250V Fusible T500mA /250V Sicherung T500mA /250V Fusible T500mA /250V 15 PRI401020021 Fuse 1,6A/250V, 380-415V without N, 440V Fusible 1,6A/250V, 380-415V sans N, 440V Sicherung 1,6A/250V, 380-415V ohne N, 440V Fusible 1,6A/250V, 380-415V sin N, 440V 16 309933240408 Bolt M4x8 Vis M4x8 Schraube M4x8 Tornillo M4x8 17 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3 18 346000004010 Fuse clamp, 3x380-415V Borne de fusible, 3x380-415V Sicherungsklemme, 3x380-415V Borne de fusible, 3x380-415V 19 346000014010 Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta 20 514133 Fuse F500 /500V, 380-415V, 440V Fusible F500 /500V, 380-415V, 440V Sicherung F500 /500V, 380-415V, 440V Fusible F500 /500V, 380-415V, 440V 20 345805163032 Fuse 1A /500V, 380-415V without N, 440V, Fusible 1A /500V, 380-415V sans N, 440V, Sicherung 1A /500V, 380-415V ohne N, 440V, Fusible 1A /500V, 380-415V sin N, 440V, 20 not applicable for steam heating non valable pour chauffage à vapeur gilt nicht für Dampfheizung no válido para calentamiento a vapor 21 529121 Frequency invertor

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 38 / 41

UNDERPRESSURE CLUTCH

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 39 / 41

Underpressure clutch: drawing nr. 521300 1 520870 Underpressure clutch complete Clapet à sous pression complet Unterdruckklappe komplett Válvula de depresión completa 2 520805 Clutch Embrayage Klappe Válvula 3 520808 Stop-end Butée Anschlag Tope 4 520804 Distance ring Bague d'écartement Distanzring Anillo distanciador 5 520803 Microswitch bracket Console du micro-interrupteur Konsole Mikroschalter Consola del microinterruptor 6 PRI610028017 Microswitch Microrupteur Mikroschalter Microinterruptor 7 101154 Isolatioin washer Coussin d´isolation Isolierunterlegscheibe Arandela aisladora 8 235119001815 Microswitch nut Microrupteur ecrou Mikroshalter Mutter Tuerca de microinterruptor 9 516623 Bolt M3x16 Vis M3x16 Schraube M3x16 Tornillo M3x16

10 518623 Screw ST4,2x9,5 Vis à tôle ST4,2x9,5 Blechschraube ST4,2x9,5 Tornillo para hojalata ST4,2x9,5 11 520871 Screw ST4,8x19 Vis à tôle ST4,8x19 Blechschraube ST4,8x19 Tornillo para hojalata ST4,8x19 12 311125000003 Washer 3,2 Rondelle 3,2 Unterlegscheibe 3,2 Arandela 3,2 13 517441 Microswitch lever complete Bras du micro-interrupteur, complet Mikroschalterarm komplett Brazo del microinterruptor completo

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 40 / 41

HUMIDITY SENSOR

535843_A_Pub_date_10.6.2011.doc Spare parts manual 41 / 41

Humidity sensor: drawing nr. 521309 1 518562 Humidity sensor complete Sonde d’humidité complet Feuchtigkeitsfühler komplett Sensor de humedad completo 2 102456 Humidity sensor Sonde d’humidité Feuchtigkeitsfühler Sensor de humedad 3 518563 Sensor holder Support de la sonde Halter Fühler Soporte del sensor 4 309084000306 Bolt M3x6 Vis M3x6 Schraube M3x6 Tornillo M3x6 5 517238 Screw ST3,5x6,5 Vis à tôle ST3,5x6,5 Blechschraube ST3,5x6,5 Tornillo para hojalata ST3,5x6,5 6 311679800003 Washer with external teeth M3 Rondelle à crans multiples du bord interne M3 Fächerscheibe M3 Arandela en abanico M3 7 313250004063 Rivet 4x6,3 Rivet 4x6,3 Niet 4x6,3 Roblón 4x6,3 532002 Dust cap humidity sensor, (not shown) Couvercle du capteur d´humidité anti-poussière, (non Antistabhaube Feuchtigkeitssensor (nicht abgebildet) Sensor de la humedad de la capa de polvo.( no représenté sur la figure) mostrado)