Ppt narjamahkeun

16
NARJAMAHKEUN Cherly Firdharini Irfan Bayu Ramadhan M. Hafidz Alauddin Rachel Krisyanti Ronal Fores Es Tofan KALOMPOK 6

Transcript of Ppt narjamahkeun

Page 1: Ppt narjamahkeun

NARJAMAHKEUN

Cherly FirdhariniIrfan Bayu RamadhanM. Hafidz AlauddinRachel KrisyantiRonal Fores Es Tofan

KALOMPOK 6

Page 2: Ppt narjamahkeun

Naon Nu Dimaksud Narjamahkeun teh?

• Narjamahkeun nyaeta hiji kagiatan narjamhkeun tina hiji bahasa kana bahasa lain contona tina basa sunda ditarjamhkeun kana bahasa indonesia.

• Narjamahkeun basa teh teu bisa sambarangan.• Teu sakabeh kecap dina basa sunda atawa

basa indonesia bisa diterjemahkeun persis, tapi nu penting mah ma’na tina basa asalna teu leupas.

• Kagiatan narjamahkeun bisa dilakukeun ku hiji jalma ka jalma lain , jsb.

Page 3: Ppt narjamahkeun

Aturan Dina Nerjemahkeun aya 2 :

1. Narjamhkeun ngan sakecapNyaeta ditarjamheun dumasar kana kamus euweuh nu di robah sabab hartina bakal sarua persis jeung harti asalna.Contona :

Basa Sunda Basa Indonesia

Dahar Makan

Ulin Bermain

Indit Pergi

Datang Datang

Huntu Gigi

Soca Mata

Pangambung Hidung

Page 4: Ppt narjamahkeun

• 2. Narjamheun Kalimat• Narjamhkeun kalimat teu bisa salawasna sakecap-

kecap, tapi kudu merhatikeun maksud nu aya dina eta kalimah asalna! Komo deui mun urang manggih istilah-istilah nu husus . Kayaning babasan atawa paribasa, nu sok disebut ungkapan tea.

• Mun aya kalimat paribasa, satekah polah urang kudu neangan sasaruaanana dina basa nu jadi tarjamahanana. Lamun henteu kapanggih, kalimat eta teu kudu dirobah sabab bisa ngaganggu kana rasa basa anu ditarjamahkeunana.

• Contona :Basa Sunda Tarjamahan nu salahna

Tarjamahan nu benerna

Heueuh-heueuh bueuk Iyah-iyah Burung hantu

Bilang mengerti padahal tidak

Unggah bale watangan Naik ke balai batang Penjara

Mangga sing kekengingan taruang teh

Silakan yang dapat padamakannya

Silakan dimakan

Page 5: Ppt narjamahkeun

Narjamahkeun téh aya padika atawa aturana. Pangpangna kudu boga kamampuh dina

basa nu rék ditarjamahkeuna. Umpamana waé urang téh rék narjamahkeun basa Sunda ka

basa Inggris, tangtu waé urang téh kudu mampuh basa

Sunda jeung mampuh basa Inggris.

Page 6: Ppt narjamahkeun

Aya tilu kamamuh nu kudu

kacangking mun urang rék

narjamahkeun:

Page 7: Ppt narjamahkeun

kamampuh gramatikal, nyaéta bisa maham pangawéruh ngeunaan kekecapan, nyusun kalimah, nyusun éjaan, jeung paragraf nepi ka informasi nu rek di tepikeun teh bisa ditepikeun.

1. Kamampuh Gramatikal

Page 8: Ppt narjamahkeun

Nyaéta bisa maham ngeunaan kalungguhan

hiji basa dina kahirupan sapopoé di masarakat pamakéna. Umpamana wae dina basa Sunda aya istilah kacapi, naha aya dina basa Inggrisna?

2. Kamampuh Sosiolinguistik

Page 9: Ppt narjamahkeun

Nyaéta kamampuh dina ngaguar harti jeung

makna teks nu rék ditarjamahkeun. Umpamana waé dina basa Sunda aya babasan Kurung Batok, naon tarjamahan dina basa Indonesiana? Naha bisa mun ditarjamahkeun sangkan tempurung kelapa? Tangtu wé ditarjamahkeuna téh kudu jadi bagai katak dalam tempurung, nu hartina sarua jeung kurung batok, nyaéta langka indit-inditan.Ku kituna, unggal téks téh ayanu bisa ditarjamahkeun aya ogé nu heunteu.

3. Kamampuh Semantik

Page 10: Ppt narjamahkeun

Conto:Pangaruh kamekaran jaman kiwari natrat dina kahirupan barudak. Majuna téknologi jeung komunikasi, robahna alam, katut lingkungan sabudeureun barudak mangaruhan kana pola kahirupan jeung pola pikirna. Ku ayana hal sarupa kitu, merenah pisan upama barudak (murid) dina diajar basa Sunda téh disuguhan bahan (matéri) anu luyu jeung jaman anu kaalamanana sarta pangaresepna, tapi angger napak jeung mageuhan jati dirina.

Page 11: Ppt narjamahkeun

Hartina:pengaruh perkembangan jaman sekarang melekat di kehidupan anak-anak. Majunya teknologi dan komunikasi, berubahnya alam, serta lingkungan sekeliling anak-anak mempengaruhi ke kehidupan dan pla pikirnya. Dengan adanya hal serupa itu, sangat pas jika anak-anak (murid) dalam belajar bahasa Sunda disuguhkan bahan yang pas dengan jaman yang dialami serta kesukaannya, tapi tetap berpijak dan mengkokohkan jati dirinya.

Page 12: Ppt narjamahkeun

• Conto 2 :Akademi nyaeta mangrupa perguruan tinggi nu nyelenggarakeun pendidikan terapan dina hiji cabang atawa sabagian cabang elmu pengetahuan, teknologi, atawa kesenian .

Tarjamahan :Akademi merupakan perguruan tinggi yang menyelenggarakan pendidikan terapan dalam satu cabang atau sebagian cabang ilmu pengetahuan , teknologi, atau kesenian tertentu

Page 13: Ppt narjamahkeun

1.Kagiatan piala dunia olah raga maen bal dilaksanakeun opat taun sakali

• Tarjamahan : kegiatan piala dunia olahraga sepak bola dilaksanakan empat tahun sekali.

2.Eta Olahraga nu dilaksanakeun opat tau sakali teh padangalalajoan ku jalma sadunyaTarjamahan : Olahraga yang dilaksanakan empat tahun sekali itu ditonton oleh semua orang diseluruh dunia

3.Malah dina jaman teknologi maju kiwari mah, diaduna unggal kasawelasan disaksian ku jalma sadunya.Tarjamahan : Malah di zaman teknologi maju sekarang, pertandingan tiap kesebelasan disaksikan oleh orang sedunia

Page 14: Ppt narjamahkeun

Conto lain tarjamahanBasa Sunda Basa Indonesia

Hoyong tuang naon? Mau Makan apa?

Hoyong ngaleueut naon? Mau minum apa?

Mangga dituang Silahkan dimakan

Mangga dileueut Silahkan diminum

Enak Pisan Enak Sekali

Atos wareg Sudah kenyang

Mangga enging isin-isin Silahkan jangan malu-malu

Bade Angkat kamana? Mau pergi kemana

Eta teh naon? Itu apa?

Ulah ceurik wae atuh Jangan nangis terus dong

Mani geulis kitu anjeunna teh Cantik banget kamu

Enging nyontoan teu baleg Jangan mengajari yang tidak benar

Page 15: Ppt narjamahkeun

Basa Sunda Basa Indonesia

Buuk Rambut

leungeun Tangan

Suku Kaki

Irung Hidung

Panon Mata

Leumpang Jalan

Seuri Senyum

Ambek Marah

Cicing Diam

Lungguh Pendiam

Babar Lahir

ayeuna Sekarang

Sono Rindu

Page 16: Ppt narjamahkeun

HATUR NUHUN