Ppt narjamahkeun
-
Upload
irfan-bayu-ramadhan -
Category
Documents
-
view
2.746 -
download
149
Transcript of Ppt narjamahkeun
NARJAMAHKEUN
Cherly FirdhariniIrfan Bayu RamadhanM. Hafidz AlauddinRachel KrisyantiRonal Fores Es Tofan
KALOMPOK 6
Naon Nu Dimaksud Narjamahkeun teh?
• Narjamahkeun nyaeta hiji kagiatan narjamhkeun tina hiji bahasa kana bahasa lain contona tina basa sunda ditarjamhkeun kana bahasa indonesia.
• Narjamahkeun basa teh teu bisa sambarangan.• Teu sakabeh kecap dina basa sunda atawa
basa indonesia bisa diterjemahkeun persis, tapi nu penting mah ma’na tina basa asalna teu leupas.
• Kagiatan narjamahkeun bisa dilakukeun ku hiji jalma ka jalma lain , jsb.
Aturan Dina Nerjemahkeun aya 2 :
1. Narjamhkeun ngan sakecapNyaeta ditarjamheun dumasar kana kamus euweuh nu di robah sabab hartina bakal sarua persis jeung harti asalna.Contona :
Basa Sunda Basa Indonesia
Dahar Makan
Ulin Bermain
Indit Pergi
Datang Datang
Huntu Gigi
Soca Mata
Pangambung Hidung
• 2. Narjamheun Kalimat• Narjamhkeun kalimat teu bisa salawasna sakecap-
kecap, tapi kudu merhatikeun maksud nu aya dina eta kalimah asalna! Komo deui mun urang manggih istilah-istilah nu husus . Kayaning babasan atawa paribasa, nu sok disebut ungkapan tea.
• Mun aya kalimat paribasa, satekah polah urang kudu neangan sasaruaanana dina basa nu jadi tarjamahanana. Lamun henteu kapanggih, kalimat eta teu kudu dirobah sabab bisa ngaganggu kana rasa basa anu ditarjamahkeunana.
• Contona :Basa Sunda Tarjamahan nu salahna
Tarjamahan nu benerna
Heueuh-heueuh bueuk Iyah-iyah Burung hantu
Bilang mengerti padahal tidak
Unggah bale watangan Naik ke balai batang Penjara
Mangga sing kekengingan taruang teh
Silakan yang dapat padamakannya
Silakan dimakan
Narjamahkeun téh aya padika atawa aturana. Pangpangna kudu boga kamampuh dina
basa nu rék ditarjamahkeuna. Umpamana waé urang téh rék narjamahkeun basa Sunda ka
basa Inggris, tangtu waé urang téh kudu mampuh basa
Sunda jeung mampuh basa Inggris.
Aya tilu kamamuh nu kudu
kacangking mun urang rék
narjamahkeun:
kamampuh gramatikal, nyaéta bisa maham pangawéruh ngeunaan kekecapan, nyusun kalimah, nyusun éjaan, jeung paragraf nepi ka informasi nu rek di tepikeun teh bisa ditepikeun.
1. Kamampuh Gramatikal
Nyaéta bisa maham ngeunaan kalungguhan
hiji basa dina kahirupan sapopoé di masarakat pamakéna. Umpamana wae dina basa Sunda aya istilah kacapi, naha aya dina basa Inggrisna?
2. Kamampuh Sosiolinguistik
Nyaéta kamampuh dina ngaguar harti jeung
makna teks nu rék ditarjamahkeun. Umpamana waé dina basa Sunda aya babasan Kurung Batok, naon tarjamahan dina basa Indonesiana? Naha bisa mun ditarjamahkeun sangkan tempurung kelapa? Tangtu wé ditarjamahkeuna téh kudu jadi bagai katak dalam tempurung, nu hartina sarua jeung kurung batok, nyaéta langka indit-inditan.Ku kituna, unggal téks téh ayanu bisa ditarjamahkeun aya ogé nu heunteu.
3. Kamampuh Semantik
Conto:Pangaruh kamekaran jaman kiwari natrat dina kahirupan barudak. Majuna téknologi jeung komunikasi, robahna alam, katut lingkungan sabudeureun barudak mangaruhan kana pola kahirupan jeung pola pikirna. Ku ayana hal sarupa kitu, merenah pisan upama barudak (murid) dina diajar basa Sunda téh disuguhan bahan (matéri) anu luyu jeung jaman anu kaalamanana sarta pangaresepna, tapi angger napak jeung mageuhan jati dirina.
Hartina:pengaruh perkembangan jaman sekarang melekat di kehidupan anak-anak. Majunya teknologi dan komunikasi, berubahnya alam, serta lingkungan sekeliling anak-anak mempengaruhi ke kehidupan dan pla pikirnya. Dengan adanya hal serupa itu, sangat pas jika anak-anak (murid) dalam belajar bahasa Sunda disuguhkan bahan yang pas dengan jaman yang dialami serta kesukaannya, tapi tetap berpijak dan mengkokohkan jati dirinya.
• Conto 2 :Akademi nyaeta mangrupa perguruan tinggi nu nyelenggarakeun pendidikan terapan dina hiji cabang atawa sabagian cabang elmu pengetahuan, teknologi, atawa kesenian .
Tarjamahan :Akademi merupakan perguruan tinggi yang menyelenggarakan pendidikan terapan dalam satu cabang atau sebagian cabang ilmu pengetahuan , teknologi, atau kesenian tertentu
1.Kagiatan piala dunia olah raga maen bal dilaksanakeun opat taun sakali
• Tarjamahan : kegiatan piala dunia olahraga sepak bola dilaksanakan empat tahun sekali.
2.Eta Olahraga nu dilaksanakeun opat tau sakali teh padangalalajoan ku jalma sadunyaTarjamahan : Olahraga yang dilaksanakan empat tahun sekali itu ditonton oleh semua orang diseluruh dunia
3.Malah dina jaman teknologi maju kiwari mah, diaduna unggal kasawelasan disaksian ku jalma sadunya.Tarjamahan : Malah di zaman teknologi maju sekarang, pertandingan tiap kesebelasan disaksikan oleh orang sedunia
Conto lain tarjamahanBasa Sunda Basa Indonesia
Hoyong tuang naon? Mau Makan apa?
Hoyong ngaleueut naon? Mau minum apa?
Mangga dituang Silahkan dimakan
Mangga dileueut Silahkan diminum
Enak Pisan Enak Sekali
Atos wareg Sudah kenyang
Mangga enging isin-isin Silahkan jangan malu-malu
Bade Angkat kamana? Mau pergi kemana
Eta teh naon? Itu apa?
Ulah ceurik wae atuh Jangan nangis terus dong
Mani geulis kitu anjeunna teh Cantik banget kamu
Enging nyontoan teu baleg Jangan mengajari yang tidak benar
Basa Sunda Basa Indonesia
Buuk Rambut
leungeun Tangan
Suku Kaki
Irung Hidung
Panon Mata
Leumpang Jalan
Seuri Senyum
Ambek Marah
Cicing Diam
Lungguh Pendiam
Babar Lahir
ayeuna Sekarang
Sono Rindu
HATUR NUHUN