Lampiran Tesis
-
Upload
liza10071992 -
Category
Documents
-
view
225 -
download
0
Transcript of Lampiran Tesis
Lampiran
Alih Kode Intern dari bahasa Indonesia kedalam bahasa Batak
1. Raja : Bos, kau murid macam mana ni,kok bisa ngak tahu.ini dia kiyai
kita,almukarram kiyai Rais yang menjadi panutan kita dan semua orang
selama di PM ini. Dia seorang pendidik dengan pengetahuan dan
pengalaman lengkap. Pernah ber sekolah di Al Azhar,Madinah dan
Belanda.(hlm 49)
2. Raja : Nah kalau itu aku sudah punya,kemarin aku bawa kekelas.Kau ingat
akan? Yang aku angkat di muka kau,(hlm 60)
Alih kode ekstern dari bahasa Indonesia kedalam Bahasa Ingrris
1. Baso : we are going back to trafalgar square today (hlm 118)
(sekarang kita akan kembali ke trafalgar square)
2. Baso : what time is now? (hlm. 118)
(jam berapa sekarang?)
3. Taufik: : .....and may brothers, our next speaker is a young orator form
west sumatra Mr Alif Fikri Time is yours Mr Fikri!(hlm 153-
154) (...dan saudaraku, pembicara kita berikutnya adalah
seorang orator muda dari sumatra barat, tuan Alif Fikri. Kami
persilahkan Tuan Fikri!)
4. Alif : do you now why you are stupid?do you now?doyow now(hlm
154) (Tahukah kamu mengapa kamu bodoh?Tahukah kamu?)
5. Alif : Because your forget the allhadist and koran.Because your
forget what Allah and his prophets taught us!(hlm 155) (karena
kamu melupakan alhadist dan Quran. Karena kamu lupa pada
Allah dan para Nabi-Nya dalam kehidupanmu)
6. MC : Your exellency one of our student would like to well come your
Mr Alif Fikri ()
7. Kapten pesawat: this the capten speaking. kita sekarang terbang diatas ketinggian
35,000 feet tepat diatas samudra Atlantik. Dalam waktu tiga
jam, kita akan mendarat di heatrow, London.Thank you, (hlm
287)
Ali kode ekstern dari bahasa Indonesia ke Bahasa Arab
1. Ustad salman : quuluu jamatan...maahaaza?haza kitabun (hlm. 110)
(katakan bersama-sama..Apa ini? Ini buku)
2. Ustad salman : ma haaza kitabun (hlm. 110) (apa ini? Ini buku)
3. Alif : Allahumma iftitah alaina hikamatan...Tuhan mohon
bukakanlah pintu hikmah dan Ilmu Mu buatku...Rabbi zidni
ilman warzuqni fahman.Tuhanku tambahkanlah ilmuku dan
berkahilah aku dengan pemahaman, (hlm 198)
4. Kiayai Rais : Allahumma zidna warzugna fahman... Tuhan tambahkanlah
ilmu kami dan anugrahkanlah pemahaman...(hlm 50)
5. Herlambang : Fazalun awal?kelas satukan?Dari mana asalmu?(hlm 60)
6. Tyson : Maaza khautukum?Apa kesalahan kalian?(65)
Ali kode ekstern dari bahasa Indonesa kedalam Bahasa Perancis
1. Ustad Salman : “Nous sommes la grande famile de la classe 1 B. Pondok
madani.Indonesia”.kami keluarga besar 1 B. (hlm.267)
Campur Kode ke dalam (inner Code Mixing) antara Bahasa Indonesia dengan Bahasa
Minang
1. Amak : Amak mau bercerita dulu, coba dengarkn...( hlm.7)
2. Amak : buyuang, sejak waang masih di kandungan, amak selalu punya
cita-cita”(hlm.8)
3. Alif : Yah, Ambo minta di ajar marosok (hlm.91)
4. Pak Sutan : semoga berhasil pak saya dengar, pondok di Jawa itu memang
bagus-bagus mutu pendidikannya.Anak teman saya, cuman
setahundi pondok langsung berubah menjadi anak baik. Padahal
dulu nya sangat mantiko. Nakal. tidak diterima disekolah-sekolah
manapun karena kerjanya ngobat, minum dan suka berkelahi. Anak
begitu saja bisa berubah baik.(hlm.19)
Campur kode ke dalam (inner code-mixing) antara bahasa Indonesia dengan bahasa
Sunda
1. Atang : Kumaha cepat, ini beratnya minta ampun! (hlm.64)
2. Mahasiswi : Hatur nuhun kang Atang dan teman semua, punten ini ada sedikit
infaq dari para jamaah untuk orang pejuang agama. Mohon
diterima dengan ikhlas.(hlm.220)
3. Atang : Eh, kenalkan nama saya Atang saya dari Bandung.Urang sunda.
(hlm 42-43)
Campur kode ke dalam (inner code-minxing) antara bahasa Indonesia dengan bahasa jawa
1. Tyson : sekarang, pegang kuping teman kalian sebelah kiri. CEPAT!
(hlm.67)
2. Raja : kalau begini, aku kangen mendengar Baso rebut membolak-
balik buku untuk memastikan jawaban ujianaya benar.
(hlm.392)
3. Ayah Alif : Mas, saya lihat pondok ini penuh segala kegiatan mulai dari
seni, pramuka, sampai olahraga.Kalu belajar agamanya Kapan?
Campur kode keluar (Outer Code-Mixing) antara Bahasa Indonesia dengan bahasa Arab
Penyisipan dalam bentuk kata
1. Kiai Rais : selain itu, ingat juga bahwa aturan disini punya konsekuensi hukum yang berlaku tanpa pandang bulu. Kalau tidak bisa mengikuti aturan mungkin kalian tidak cocok di sini. Malam ini akan dibacakan Qunun, aturan komando . Simak baik-baik, tidak ada yang tertulis, karena itu harus kalian tulis dalam ingatan. Setelah mendengar qunun, setiap orang tidak punya alasan tidak tahu bahwa ini aturan.(hlm.51)
2. Ustad salman : ijilsuu,silahkan pilih3. Kak Amir : Ashabi, kita sambut AL barq (hlm.279) (saudara)4. Alif : Afwan, ya Akhi, maaf tadi aku lagi kesal,aku pusing karena
benar-benar mufils ,bangkrut ngak punya uang.( hlm.359) (bangkrut)
5. Ailf : Intad zir. saya lupa dimana saya menaruh kupon makan (hlm.130) (tunggu)
6. Atang : inilah namanya penjiwaan, dasar ente tidak mengerti seni (hlm 163) (kamu)
7. Said : Eh Baso. Anta kan hapal banyak hadits. Nah, ingat nggak hadist yang bilang bahwa Nabi itu ingin umatnya sehat dan kuat. Makanya dianjurkan kita bisa berbagai keterampilan fisik, mulai dari memanah, berkuda dan berenag. Itu artinya Nabi saja olahraga, masak kiai Rais tidak,apa lagi kamu....(hlm.167)
8. Alif : La adra.Tidak tahu,mungkin main kePonegoro atau keperpustakaan.( hlm.216) (tidak tau)
9. Said : Naam, Ustad kami terlambat kembali, hujan sangat deras.( hlm 130) (iya)
10. Alif : Anta perlu beli buku banyak.(hlm. 360) (kamu)11. Atang : tapi anta tidak mau mengikuti saranya kan? (hlm,365) (kamu)
Penyisipan Dalam bentuk frase
1. Kak Rais : pasang niat kuat, berusaha keras dan berdoa khyusuk, lambat laun, apa yang kalian perjuangkan akan berhasil. Ini sunnatullah. (hlm.136) (sunnattullah=hukum Allah)
2. Ustad Torik : Alif, mohon maagf lahir batin,maa”an najah.semoga sukses.(hlm.397)
3. Ismail : sahibul khair ya akhi. Ini rombongan tamu pertama,hari ini semua 8 orang.(30)
4. Sofyan : Ayuuha thalabah. Para siswa semua. Penerimaan wesel hari harap segera datang kebagian sekretariat Nama-namanya adalah.....(hlm 71)
5. Kiai Rais : Anak-anaku pada hari ini kami sempurnakan ilmu kepada kalian semua. Pergunakanlah dengan baik-baik dan tawadhuk kami bangga kepada kalian dan bahagia tlah mrnjadi guru-guru kalian ingat selalu. Selama kalian ikhlas maka selamanya Allah akan menjadi penolong kita. Innallaha maa”na.(hlm.397)
6. Alif : Selamat jalan sahabat-sahabatku semoga jalanmu adalah jalan yang diberikan Tuhan,jalan pengabdian pada nenek,orang tua dan agamamu,ma’asslamah.(hlm367)
7. Alif : Majnun, anta, ini seperti pungguk merindukan bulan (hlm.179) (gila kamu)
8. Baso : Syukran ya akhi, telah mau mendengar keluh kesahku ini.(hlm.363)
Penyisipan Dalam bentuk klausa
1. Said : syukran ya ikhwani lihuridikum...pokoknya kalian tidak akan rugi
main kesini dulu,(terima kasih atas kedatangan kalian(hlm.223)
(hlm.223)
Penyisipan Dalam bentuk baster
1. Atang : alif anggota sahibul menara?(hlm.3) (pemilik menara)
Campur kode keluar (Outer Code-Mixing) antara Bahasa Indonesia dengan bahasa
Inggris
Dalam bentuk kata
1. Burhan : ini adalah papan klasmen kompetisi olahraga antar asrama.
Sepak bola paling favorit disisni.(hlm.33)
2. Burhan : sebagai tempat yang mementingkan ilmu, kami punya
perpustakaan yang lengkap. Koleksi ribuan buku berbahasa
Inggris dam Arab kami pusatkan di perpustakaan yang kami
sebut maktabah atau library,(hlm.33)
3. Ustad Salman : Kita akan bikin gebrakan,kalian siap-siap untuk langsung start.
(hlm.325)
4. Alif : tiga hari sebelum show.(hlm.351)
5. Alif : iya,iya dan droopshotnya itu tidak tahan luar biasa...!mungkin
bisa kamu coba gaya Icuk nanti, waktu main.(hlm. 187)
Penyisipan Dalam bentuk frase
1. Burhan : di Art department ini anak yang tertarik mengembangkan jiwa seni
bisa berkumpul. Ada musik, melukis, desain grafis teater, dan
sebagainya, (hlm.34)
2. Tyson : akhi, itulah tantangan kalian yang terberat dan tapi juga termulia.
Memastikan sekolah kita disiplin dengan Zero tolerance,tidak ada
toleransi. (hlm.76)
3. Alif : kalau nggak mau ya sudah.Artinya ngak berani
Penyisipan Dalam bentuk klausa
1. Ustad Salman : menurut buku yang sedang saya baca, ada dua hal yang paling
penting dalam mempersiapakan diri untuk sukses, yaitu going
extra miles. Tidak menyerah dengan rata-rata. Kalau orang
belajar 1 jam, dia akan belajar 5 jam, kalau orang berlari-lari
diakan belajar 5 jam, kalau orang menyerah di detik ke 10, dia
tidak akan menyerah sampai detik 20, selalu berusaha
meningkatkan diri lebih dari orang biasa. Karena itu, mari ktia
budayakan going the extra miles, lebihkan usaha, waktu, upaya
tekad,dan sebagainya dari orang lain, maka kalian akan sukses.
(hlm 107)
Campur kode keluar (Outer Code-Mixing) antara Bahasa Indonesia dengan bahasa
Prancis
Dalam bentuk kata
1. Kiai Rais : felicitation, kalian telah memperlihatkan apa yang disebut
i”malu fauqa ma”milu. Berbuat lebih baik dari apa yang
diperbuat orang lain. Semoga kalian sukses.(selamat).(hlm.
267)
Penyisipan Dalam bentuk Frase
1. Kiai Rais : Marhaban.Selamat datang anak-anaku para pencari
ilmu.welcome. Selamat datang. Bien venue. Saya selaku Rais
ma”had pimpinan pondok dan para guru di sini dengan sangat
bahagia menyambut kedatangan anak-anak baru kami untuk
ikut menuntut ilmu disini. Terima kasih atas kepercayaannya,
semoga kalian betah. Mulai sekarang kalian semua bagian dari
keluarga besar Pondok Madani.(hlm. 49).
Campur kode campuran ( Hybird Code-Mixing)
1. Campur kode secara bersama-sama antara Bahasa Indonesia dengan bahasa
Minang dan Arab
2. Alif : iya,mak,besok ambo mendaftar tes ke SMA. Insya Allah,
dengan doa Amak dan Ayah, bisa lulus...(hlm. 6)
2. campur kode secara bersama-sama antara bahasa Indonesia dengan bahasa Batak
dan Arab
3. Raja : bagus nasib kau,tapi artinya tetap saja kau tidak bisa
memenangkan makrunah sebulan dariku. Tak ada fotonya.(hlm.
235)
3. campur kode secara bersama-sama antara bahasa Indonesia dengan bahasa Jawa
dan Arab
4. Kiai Rais : Anak-anaku kalianlah jabang bayi yang sedang dikandung
pondok Madani . Kalau lulus, kalian lahir dari rahim Pondok
Madani untuk berjuang dan membawa kebaikan untuk
masyarakat. Dan proses persalinan yang menentukan adalah
imithan nihai,ujian pemungkas. Inilah ujian yang paling berat
yang anak-anak temui di PM ,dan bahkan mungkin sepanjang
hidup kalian.(hlm 378)
4. campur kode secara bersama-sama antara bahasa Indonesia dengan bahasa Arab
Dan Inggris
5. Tyson : La takhaf ya akhi, jangan takut saya datang bukan karena
pelanggaran, hanya untuk meminta maaf atas tacklyng kemarin.
(hlm.284.)
6. Ustad Khalid : Thayib.baiklah. Begini akhi terima kasih untuk tawaran
wawancara ini tapi saya sibuk sekali. Kapan deadline
kalian?.(hlm.251-252)
7. Alif : ustad, deadline kami seminggu lagi, tapi kami mengundur
sedikit jadwal terbit. Asal ada wawancara antum. Bahkan
wawancara bisa dilakukan sepotong-sepotong,
menyesuaikan dengan waktu luang antum.( hlm.251-252)
8. Ustad Salman : cant it be done?sure, ini agak mission imposibble.tapi
dengan manjaddah wajjadah. Ya akhi.Insya Allah kita Bisa.
(hlm.33)