Introduction to Translation (Part V)
-
Upload
erna-mariana -
Category
Education
-
view
222 -
download
6
Transcript of Introduction to Translation (Part V)
Analisis Setting :
- Siapa yang melakukan komunikasi- Di mana komunikasi terjadi- Apa media komunikasinya
Analisis Kualitas Tulisan :
- Siapa penulisnya- Apa yang dimaksud oleh penulis- Apa yang dibicarakan oleh penulis
Analisis Makna :
- Denotatif : makna sebagaimana dalam kamus (tersurat)
- Konotatif : makna yang terbangun sesuai dengan konteksnya (kontekstual)
When grey skies turn blue (a)I’ll come back for youMy mind can’t change my hearts there’sNothing I can do
(a) White Collars (b) Turn BlueWhen looking backward, one must always be prepared to make allowances: it is unfair to blame late 20th century observers for their failure to foresee everything about the century to come. Long-term social forecasting is an exact science even now, and in 1996 the founders of modern nonlinear socioeconomics were still obscure graduate students.
Membaca secara tuntas :
- Aspek-aspek kultural teks- Untranslatable words
Emperor : That is enough!Shang : Your Majesty, (1) I can explain!----------Emperor : I’ve heard a great deal about (2) you,
Fa Mulan. (3) You stole your father’s armor, ran away from home, impersonated a soldier, deceived your commanding officer, dishonored the Chinese Army, destroyed my palace! And (4) you have saved us all.
----------
Mulan : With all due respect, (5) your Excellency, (6) I think I’ve been away from home long enough.
Emperor : Then take this [he hands her a pendant],so your family will know what (7) you have done
for me. And this [he hands her the sword of Shan Yu]So the world will know what you have done for
China
Memecahkan masalah penerjemahan
1. Pelajari masalah itu dengan melihatnya dalam konteks
2. Pisahkan seolah-olah kata itu merupakan entri dalam kamus atau ensiklopedia saja
3. Kembalikan pada konteksnya