Buku Percakapan Amiyah (Baru)
-
Upload
mynamesalman -
Category
Documents
-
view
4.636 -
download
28
Transcript of Buku Percakapan Amiyah (Baru)
Hj. Basmah al-MakkiyyahRizky Febrian al-Banjary
PercakapanBahasa Amiyah
Mesir sehari-hari
Unit Penerbitan KaryaKeluarga Mahasiswa Kalimantan Mesir (KMKM)
PercakapanBahasa Amiyah
Mesir sehari-hari
Penyusun: Hj. Basmah al-Makkiyyah Rizky Febrian al-Banjary
Editor:Salehudin Kasran
Desain Grafis:Muhammad Mukhlis Anwarie
Desain Sampul:Amat Sutuh Basha
Diterbitkan oleh:Unit Penerbitan Karya
Keluarga Mahasiswa Kalimantan Mesir (KMKM)
02/01 Mahmud Banan, Qasar baron:1 blok 20 blok 42 9th District Nasr City Cairo Egypt. Telp: +20102058686
http://www.kmkm.us Email: [email protected]
Cetakan I : Syawwal 1429 H/ Oktober 2008 M Cetakan II : Sya'ban 1430 H/Agustus 2009 M
Teruntuk:
Ayah dan Bunda tercinta; Guru-guru yang terhormat;
Universitas al-Azhar yang telah mendidik kami;
Dan Seluruh Pelajar Indonesia di Mesir.
Bismillâhirrahmânirraĥîm
Sekapur Sirih
Segala puji bagi Allah Swt Tuhan semesta alam, shalawat beriring salam atas junjungan kita Nabi besar Muhammad Saw, kepada keluarga tercinta, sahabat, dan para pengikutnya hingga akhir zaman.
Pada dasarnya, bahasa resmi negara Mesir adalah bahasa Arab. Dalam pikiran kita, bahasa Arab yang dimaksud tentu saja adalah bahasa Arab Fusha yang sesuai dengan Ejaan dan Tata Bahasa yang sudah dibakukan, layaknya bahasa Indonesia yang dipergunakan dalam percakapan resmi maupun yang tertulis di dalam media cetak. Namun perlu untuk diketahui disini, bahwa dalam kesehariannya masyarakat Mesir dan juga bangsa-bangsa Arab lainnya lebih sering menggunakan bahasa amiyah (pasaran). Untuk bahasa pasaran dan dialek khusus masyarakat Mesir ini, dikenal dengan sebutan Ammiyah Misriyyah. Selain itu, bahasa amiyah ini juga kadang dipergunakan dalam penulisan skenario film, novel, pemanggungan drama sampai kepada bahasa pengantar kuliah pada sebagian besar universitas-universitas di Mesir. Sehingga, bagi sebagian orang yang belum terlalu mengenal dan tidak biasa berinteraksi langsung dengan bahasa rakyat ini, seringkali menganggap hal tersebut sebagai sebuah kendala yang besar, khususnya bagi para mahasiswa baru Indonesia. Bahkan, bahasa amiyah ini juga seringkali dijadikan kambing hitam bagi sebuah keengganan seseorang untuk mengikuti muhadharah di kuliah, atau menjadi sebuah penghalang bagi kelancaran komunikasi dengan penduduk setempat dalam pelbagai keadaan. Padahal seorang bijak pernah berkata, "Sebuah masalah bukanlah untuk dihindari, melainkan untuk di hadapi".
Bilamana bahasa amiyah merupakan sebuah kendala, maka dengan mempelajarinya adalah solusi untuk
menghadapinya. Nah, dengan dasar pemikiran yang
sederhana tersebut, terpikirlah oleh kami sebuah ide untuk menerbitkan sebuah buku kecil berisikan panduan percakapan bahasa amiyah dengan judul "Percakapan Bahasa Amiyah Mesir Sehari-hari" yang diperuntukkan bagi siapa saja yang membutuhkannya. Disela-sela rutinitas yang ada, sedikit demi sedikit mulailah kami menggarap sebuah buku panduan yang kami telah rencanakan tersebut. Adapun metode yang digunakan dalam buku ini adalah metode "belajar mandiri", dimana pembaca langsung diperkenalkan dengan bentuk percakapan umum yang biasa dipergunakan di beberapa tempat yang sering di kunjungi, dan tentunya percakapan-percakapan tersebut dilengkapi dengan cara pengucapan dan arti secara umum guna memudahkan pembaca dalam mempraktekkannya sendiri.
Buku kecil yang ada di tangan anda ini juga bisa dikatakan sebagai buku ke-dua dari seri buku belajar amiyah kami yang berjudul "Mengenal Bahasa Amiyah Mesir" yang diterbitkan setahun yang lalu. Karenanya, kaedah-kaedah dasar, kosakata penting dan beberapa hal yang terdapat di dalam buku tersebut tidak banyak kami sebutkan kembali guna mempersingkat isi buku, serta agar lebih terfokus pada percakapan sehari-hari yang memang menjadi tujuan dasar dalam penyusunan buku ini.
Terakhir kami ucapkan terima kasih yang sebesar-besarnya kepada Ust. Anwar hafidzi selaku ketua KMKM atas dukungan moril maupun materilnya, bang Tenho sebagai Editor buku ini, kakanda Mukhlis Anwarie sebagai seorang patner sejati yang telah bersedia menyumbangkan karya-karyanya dalam buku kami ini. Versky Rahendra, Rusyadi, Syamsul Fajeri dan semua rekan-rekan yang banyak membantu atas terbitnya buku sederhana ini. Jazakumullah ahasanal jaza'. Amin
Dan tiada doa dan harapan yang dapat kami mohonkan kepada Allah Swt, melainkan semoga buku kecil lagi
sederhana ini dapat memberikan manfa'at yang besar bagi penyusun dan sahabat-sahabat sekalian dalam berkomunikasi dengan bahasa amiyah Mesir. Amin.
Kairo, 7 Febuari 2009
Hj. Basmah al-MakkiyyahRizky Febrian al banjary
Daftar IsiSekapur Sirih ................................................................. Panduan Transliterasi Dan Huruf Abjad Mesir Notasi ............................................................................. Karakteristik bahasa Amiyah ……………………….Percakapan Sehari-hari: ..............................................
Di Bandara ......................................................................Perkenalan ....................................................................... Membeli Diktat Kuliah 1 ............................................... Membeli Diktat Kuliah 2 ............................................... Kantor pengurusan Visa..................................................Membeli Koran ..............................................................Cuaca .............................................................................Taxi ................................................................................ Halte ............................................................................... Di dalam Bis .................................................................. Mencari Alamat ............................................................. Pembicaraan Di Telepon 1 ............................................. Pembicaraan Di Telepon 2 ............................................. Kartu Isi Ulang .............................................................. Di Pasar .......................................................................... Di Toko Pakaian ............................................................. Di Toko Kain ................................................................. Penjahit .......................................................................... Di Toko Roti .................................................................. Bersama Penjual Sayur 1 ............................................... Bersama Penjual Sayur 2 ............................................... Bersama Penjual Buah 1 ................................................ Bersama Penjual Buah 2 ................................................ Di Toko Sepatu .............................................................. Di Restoran .................................................................... Klinik .............................................................................Dokter gigi .....................................................................Di Apotik ....................................................................... Di Praktek Dokter ........................................................... Pergi ke Atabah ...............................................................
Kumpulan kata-kata yang terpisah ............................ Tentang Penulis .............................................................
TRANSLITERASI DAN HURUF ABJAD AMIYAH MESIR
NamaHurufLatin
HurufArab
NamaHurufLatin
HurufArab
Dhadh dh ض Alef a ا
Tha th ط Beh b ب
Zha zh ظ Teh t ت
'Ain 'a ع Tseh ts ث
Ghein gh غ Gim g ج
Feh f ف Hah h ح
Qaf q ق Khah kh خ
Kaf k ك Dal d د
Lam l ل Dzal dz ذ
MĬm m م Reh r ر
Nun n ن Zen z ز
We w و Seen s س
Heh h ه Syin sy ش
Yeh y ي Shad sh ص
NotasiHuruf Panjang â : alif panjang
û : waw panjang î : ya panjang ê : e panjang
Karakteristik Bahasa Amiyah Mesir
Sebagaimana bahasa percakapan, bahasa amiyah Mesir juga memiliki beberapa karakteristik tersendiri, yang mana dapat membedakannya dari bahasa yang lainnya. Diantaranya:
1. Ada sedikit perubahan dalam penuturan beberapa huruf. Seperti
ArtiContoh kalimat
&Pengucapannya
Huruf
Menjadi
Asal
Tiga pound saja kok !
! بNسS جنNيه ثNالثةTalâtah gineh
bas! ت ث
Hari ini adalah hari jum'at
Sار NهYه النNوم\ دNي معNة aالج
Innar dah youmil gum'ah
g )j( ج
Kenapa begitu?Apa kabar pak ustaz?
؟ ليه ك\ذايYك Yز\ aستNاذSا يا ا(ز) ؟
Kida leih?Izzayyak yâ ustâz
دز
ذ
Kamu mau Nي ا\نتmل NتصNض ه ظ
shalat zuhur dimana?
؟ الظهر SفينInta hat-shallid dhuhr fên?
Saya mau satu buah
pepsi (minuman)
NنNا دS عNاي\زS ا اح\ Nو ي ب\بSس\
Ana 'ayz wâhid bebsi
ب ف
Katakanlah hai anakku !
Sل aاابن\ي قNي !Ul yabnie!
ء ق
Hei semuanya,
doktor datang tuh !
مNاعNة يNا Nج , اى اNهaو الدaكSتaور Nج
(ء)!Ya gamâ'ah, edduktur aho gây!
ي ء
2. Huruf “”ال di awal kata dibaca melemah. Seperti:
Arti Contoh
Masjid ام\ع NالجEl gâmi'
Daerah ini besar sekali
ة Nنط\قNNلم\ وNاسعNة د\ى ادYا ج\
El manti-ah di was'ah giddan
Kamu harus membaca buku itu
أS الز\م Nت\قرS Sلك\تاب\ دNه اLâzim ti'ra' el kitâb da
Dokternya sudah datang dan ingin bertemu kamu.
Sورaلد�كت\ ه ا وعاي\زS ج\SكNي\قابل
Ed duktûr geh wa 'ayz yi-ablak
Uang Sوسaل aا\لفEl fulûs
Apa yang telah kamu kerjakan hari ini?
لSت\ NمNايه ع SهارYلن\ ؟ دNه ا(للمذكYر)
' Amalti eih ennahâr da?Apa yang telah kamu kerjakan hari ini?
لSت\ \لنYهارS ايه عNم\ ؟ دNه ا(للمؤنYث)
' Amilti eih ennahâr da?
3. Huruf vokal akhir seluruh kata disukunkan atau diwaqafkan. Seperti:
Baju ini bagus sekali Sم\يص Nو دا القSل و\ى ح\Nأ
El amîsh da hilw awi
Kamu turun dimana? Nا\نت Sاز\لNن S؟ فينInta nâzil fen?
Dia telah menghubungiku
Sل ماضى) (فعل ب\ي ات�ص\Ittashal bie
4. Huruf vocal "ai" ( يNئ) dibaca menjadi "e". Seperti:
Aku akan datang padamu setelah dua jam
اعNتNينS بNعدN لNك هNاج\ي NسHajîlak ba'da sâ-'atên
Dua mobil ini bagusSينNب\ي�ت NرNة الع Nسmي Nوaك , Sولaد
El'arabiyyatên dul kuwayyisah
Aku punya dua pertanyaan
الNينS عNند\ى Nؤ aس'Andi suâlên
Kamu punya 2 pulpen?
Sك\NندNين عNمNل Nق'Andak/ik alamên
5. Huruf vocal "au" (ئو) dibaca "ou". Seperti:
PisangSوزNم
Mouz
Mati SوتNمMout
Kamarة NوضNا
Oudhah
Warnanya kuningرS لNونaه NصفNا
Lounuh
6. Dalam kalimat mutsanna yang marfu' tidak diakhiri dengan "ân" ( ...ان ) melainkan berakhiran dengan "en" ( ين ). Seperti:
Aku punya dua kitab
ك\تابNين\ عNند\ي'Andie kitâbên
Dua menit aja SينNت Nيق بNس دNق\Da-î-atên bas
Dua mobil itu milikku
SينNب\ي�ت NرNع Sولaاع\ي دNب\تArabyyatên dûl bitâ'i
Kamu punya 10 dua? تين عNندNك Nر SشN؟ ع‘Andak ‘asyratên
7. Kalimat jama' yang marfu' juga tidak diakhiri dengan "ûn" (...ون) melainkan berakhiran dengan "in" (...ين ).
Seperti:
Para petani itu baik-baik
Sين ال�ح\ Nا\لف Sولaد Sين يmس\ NوaكEl fallâhîn dûl kuwayyisîn
Para kaum Sين ل�وا ا\لمaسل\م\ Nصaف\ي ب\ي
muslimin shalat di Mesjid
Sد المNسج\El muslimîn biyushallû fil Masgid'
KAEDAH-KAEDAH BAHASA AMIYAH MESIR
BAB 1﴾ضمير﴿
KATA GANTI
Kata Ganti (promonia) atau Dhamir terbagi menjadi 2bagian :
1. Promonia Terpisah (ad-Dhamir al-Munfashil)
Dia (lk) Huwa هaو
Dia (pr) Hiya Yه\ي
Mereka berdua (lk/pr) Humma ا Yم aه
Mereka bertiga atau lebih (lk/pr)
Humma م� aه
Kamu (lk) Inta Nا\نت
Kamu (pr) Intie ا\نت\ى
Kalian (lk/pr), dimulai dari dua dan lebih
Intû / intum \نتaم \نتaو/ ا ا
Saya (lk/pr) Ana NنNا أ
Kita (lk/pr) Nihna/ihna / ا\حنNا ن\حن\
2. Promonia Bersambung (ad-Dhamir al-Muttashil)
A. Fiíl madhi ( ماضى (فعل
Dia telah mengenalinya (lk) فNه SرNع‘Arfah
هو
Dia telah mengenalinya (pr) ا Nه Sف NرNع‘Arafha
هي
Dia telah mengenali mereka Sم aه Sف NرNع‘Arafhum
Yهم
Dia telah mengenalimu (lk) عNرفNك‘Arfak
انت
Dia telah mengenalimu (pr) عNرف\ك‘Arfik
انتى
Dia telah mengenali kalian)lk/pr(
كaو Sف NرNع‘Arafku
انتوانتم
Dia telah mengenaliku (lk/pr)
فن\ي NرNع‘Arafni
انا
Dia telah mengenali kita (lk/pr)
فنNا NرNع‘Arafnâ
نحنإحنا
B. Fi'il mudhari' ( المضارع فعل )
Dia mengenalinya (lk)فaه NرSي\ع
Yi'rafuh هو
Dia mengenalinya (pr)ا Nه Sف NرSي\ع
Yi'rafha هي
Dia mengenali merekaهaم Sف NرSي\ع
Yi'rafhum Yهم
Dia mengenalimu (lk) Nك Nف NرSي\ع
Yi'rafak انت
Dia mengenalimu (pr)ف\ك\ NرSي\ع
Yi'rafik انتى
Dia mengenali kalian)lk/pr(
كaو Sف NرSي\عYi'rafku
انتوانتم
Dia mengenalikuن\ي Sف NرSي\ع
Yi'rafni انا
Dia mengenali kitaنNا Sف NرSي\ع
Yi'rafnâنحنإحنا
C. Isim (اسم)
Bukunya ( lk) ك\تابaهKitâbuh
هو
Bukunya (pr) ا NNابهNك\تKitabhâ
هي
Buku mereka (lk/pr) Sم aهSبaتaكKutubhum
Yهم
Buku kamu (lk) NكNك\تابKitâbak
انت
Buku kamu (pr)
ك\تابNك\Kitâbik
انتى
Buku kalian (lk/pr)
كaتaبSكaو
Kutubkû
انتوانتم
Buku saya ك\تاب\يKitâbie
انا
Buku kami/kita كaتaبSنNاKutubnâ
نحنا\حنا
BAB 2
﴿ ماض فعل ﴾KATA KERJA BENTUK LAMPAU
Fi'il madhi dalam bahasa amiyah sebetulnya tidak ada perbedaan yang mendasar dengan yang ada didalam bahasa fusha, hanyasanya terdapat sedikit perbedaan dari segi harakat dan penuturan saja. Seperti:
Bersyukur Syakar SرNك Nش
Mengetahui 'Araf Sف NرNع
Bertanya Sa-al SلNأ Nس
Turun Nizil Sن\ز\ل
Berkata Âl قNالContoh perubahan kata (tashrif) fi'il madhi
Dia (lk) telah turun Nizil ن\ز\ل
Dia (pr) telah turun Nizlit ن\ز\لت
Mereka (lk/pr) telah turun Nizlu ن\زلaوا
Kamu (lk) telah turun Nizilt ن\ز\لSت
Kamu (pr) telah turun Niziltie لSت\ي ن\ز\
Kalian (lk/pr) telah turun Niziltu ن\ز\لتSaو
Aku telah turun Nizilt ن\ز\لSت
Kami telah turun Nizilnâ لSنNا ن\ز\Untuk pembentukan negatif pada fi'il madhi' dalam bahasa amiyah, bisa dengan cara menambahما didepan kata tersebut dan huruf ش dibelakangnya. Contoh :
Artiماض فعل
(سلبى) قاعدة
(ما+فعلماض+ش)
فعل ماض(ايجابى)
Dia (lk) tidak turun
SشSز\لSان NمManzilsy
ما+نزل+ش
ن\ز\ل
Dia (pr) tidak turun
Sان\زل\تش NمMa nizlitsy
ما+نرلت+ش
ن\ز\ل\ت
Mereka (lk/pr) tidak turun
ان\زلaوش NمMa nizlûsy
ما+نزلوا+ش
ن\زلaوا
Kamu (lk) tidak turun
Sز\لت\شSان NمManziltisy
ما+نزلت+ش
ن\ز\لت
Kamu (pr) tidak turun
Sز\لت\\يشSان NمManziltîsy
ما+نزلتي+ش
ن\ز\لت\ي
Kalian (lk/pr) tidak turun
لSتaو انSز\ NمSش
Manziltûsy
ما+نزلتوا+ش
ن\ز\لتaوا
Aku tidak turun
Sز\لت\شSان NمManziltisy
ما+نزلت+ش
ن\ز\لت
Kami tidak turun
SاشNز\لنSان NمManzilnâsy
ما+نزلنا+ش
ن\ز\لنNا
Contoh lain : ((قال berkata.
Arti Negatif Arti Positif
Dia (lk) tidak berkata
Sالش NNاق NمMa âlsy
Dia (lk) telah berkata
Sال NNقÂl
Dia (pr) tidak berkata
Sالتش Nاق NمMa âlitsy
Dia telah berkata (pr)
Sالت NقÂlit
Mereka (lk/pr) tidak berkata
Sوشaال Nاق NمMa âlûsy
Mereka (lk/pr) telah berkata
الaوا NقÂlû
Kamu (lk) tidak berkata
Sت\شSل aاق NمMa ultisy
Kamu (lk) telah berkata
لSت aقUlt
Kamu (pr) tidak berkata
Sت\يشSل aاق NمMa ultîsy
Kamu (pr) telah berkata
لSت\ي aقUltie
Kalian (lk/pr) tidak berkata
SوشaتSل aاق NمMa ultûsy
Kalian (lk/pr) telah berkata
لSتaوا aقUltû
Aku tidak berkata
Sت\شSل aاق NمMa ultisy Aku berkata لSت aق
Ult
Kami tidak berkata
SاشNنSل aاق NمMa ulnâsy Kami berkata لSنNا aق
Ulnâ
BAB 3﴿ المضارع فعل ﴾
KATA KERJA MASA SEKARANG DAN AKAN DATANG
Fi'il mudhari dalam bahasa amiyah tidak jauh berbeda dengan fi'il mudhari' dalam bahasa fusha, hanya saja ada beberapa hal yang membedakan keduanya. Diantaranya adalah :
1. Huruf mudhara'ah (ya, ta, dan nun saja) dalam bahasa amiyah seringkali dibaca kasrah, tanpa memperhatikan kaedah perubahan kata (sharaf) dalam bahasa arab, Sedangkan huruf mudhara'ah yang berupa alif biasanya tetap dibaca dengan fathah. Contoh:
ArtiFi'il
mudhari'Huruf
mudhara'ahSubjek
Dia (lk) turun
ي\نز\لYinzil
ي هو
Dia (pr) turun ت\نز\لTinzil
ي يه
Mereka (lk/pr) turun
لaوا ي\نز\Yinzilû
ت هم
Kamu (lk) turun ت\نز\لTinzil
ت انت
Kamu (pr) turun ت\نز\ل\يTinzilî
ت انتي
Kalian (lk/pr) turun
لaوا ت\نز\Tinzilû
ت انتو
Aku turun اNنز\لAnzil
ا أنا
Kami turun ن\نز\لNinzil
ننحنااحنا
Akan tetapi jika setelah huruf-huruf mudhara'ah tersebut terdapat huruf vokal yang berharakat dhammah, maka huruf mudhara'ah seringkali juga dibaca dhammah. Contoh:
Arti Fi'il mudhari'Huruf
Mudhara'ah
Dia (lk) bermaksud د aقصaيYu'-shud
Dia (lk) dudukي يaقعaدYu’-'ud
Dia (lk) melihat Sوف aشaيYusyûf
Kamu (lk) bermaksud د aقصaتTu’-shud
Kamu (lk) dudukت تaقعaدTu’-'ud
Kamu (lk) melihat Sوف aشaتTusyûf
Kami bermaksud د aقصaنNu'-shud
Kami dudukن نaقعaدNu'-'ud
Kami melihat Sوف aشaنNusyûf
Contoh lain:
Dia (lk) lupa ي\نسNىYinsâ
Dia (lk) paham Sم Nي\فهYifham
Dia (lk) minum Sب Nي\شرYisyrab
Dia (lk) berjalan ي\مش\ىYimsyie
Dia (lk) berbicara SمmلNي\تكYitkallim
Dia (lk) pergi Sوح aي\رYirûh
Dia (lk) naik SبNي\ركYirkab
Dia (lk) berlari ي\جر\ىYigrie
Dia (lk) keluar ج aر Sي\خYikhrug
2. Untuk menunjukan makna negatif, caranya sama seperti pembuatan kata negatif pada fi'il madhi, yaitu cukup dengan menambahkan huruf " "ما pada awal katanya dan huruf ”ش“ pada akhirnya.
Seperti contoh berikut ini:
Arti Negatif Positif
Dia (lk) tidak turun SشSماي\نز\لMa yinzilsy
ي\نز\ل
Dia (pr) tidak turun Sمات\نز\لش
Ma tinzilsy ت\نز\ل
Mereka (lk/pr) tidak turun
Sوشaماي\نز\لMa yinzilusy لaوا ي\نز\
Kamu (lk) tidak turun Sمات\نز\لش
Ma tinzilsy ت\نز\ل
Kamu (pr) tidak turun Sمات\نز\ل\يش
Ma tinzilîsy ت\نز\ل\ي
Kalian (lk/pr) tidak turun
Sوشaما\تنز\لMa tinzilûsy لaوا ت\نز\
Aku tidak turun Sنز\لشNماManzilsy
اNنز\ل
Kami tidak turun Sمان\نز\لشMa ninzilsy
ن\نز\ل
3. Untuk menunjukkan makna sekarang atau kebiasaan, fi'il mudhari' tersebut ditambah dengan huruf pada “ب” awal katanya. Seperti:
Pengucapan Negatif Pengucapan Positif
Mabyinzilsyابي\نز\ل Nم
SشBiyinzil Sب\\ينز\ل
Mabtinzilsyابت\نز\ل Nم
SشBitinzil Sب\تن\زل
Mabyinzilûsyaل ابي\نز\ Nم
SوشBiyinzilu
ب\ي\نز\لaوا
Mabtinzilsyابت\نز\ل Nم
SشBitinzil Sب\ت\نز\ل
Mabtinzilîsyابت\نز\ل\ي Nم
SشBitinzily
ل\ ب\ت\نز\ي
Mabtinzilûsyaل ابت\نز\ Nم
SوشBitinzilu
ب\ت\نز\لaوا
Ma banzilsy ابنز\ل Nم
SشBanzil Sنز\لNب
Mabninzilsyابن\نز\ل Nم
SشBininzil Sب\ن\نز\ل
4.Untuk menyatakan masa yang akan datang (akan), bisa dengan menambah huruf “"ح/ه Pada awal katanya.Seperti:
A. Positif
Dia (lk) akan turunSهي\نز\ل
Hayinzil
Dia(pr) akan turunSهت\نز\ل
Hatinzil
Mereka (lk/pr) akan turunلaوا هي\نز\
Hayinzilû
Kamu (lk) akan turunSهت\نز\ل
Hatinzil
Kamu (pr) akan turunهت\نز\ل\ي
Hatinzily
Kalian (lk/pr) akan turunلaوا هت\نز\
Hatinzilû
Aku akan turunSنز\لNها
Hanzil
Kami akan turunSهن\نز\ل
Haninzil
B. Negatif
Untuk menyatakan negatif, cukup dengan menambahkan kata ":di depan katanya. Contoh "مش
Dia (lk) tidak akan turunهي\نز\لS م\ش
Mesy hayinzil
Dia(pr) tidak akan turunهت\نز\لS م\ش
Mesy hatinzil
Mereka (lk/pr) tidak akan turun
لaوا م\ش هي\نز\Mesy hayinzilû
Kamu (lk) tidak akan turun
هت\نز\لS م\شMesy hatinzil
Kamu (pr) tidak akan turun
هت\نز\ل\ي م\شMesy hatinzily
Kalian (lk/pr) tidak akan turun
لaوا م\ش هت\نز\Mesy hatinzilû
Aku tidak akan turunهاNنز\لS م\ش
Mesy hanzil
Kami tidak akan turunهن\نز\لS م\ش
Mesy haninzil
BAB 4 ﴾أمر ﴿فعل
KATA PERINTAH
Pembentukan Fi'il amr (kata perintah) dalam bahasa amiyah tidaklah sulit, karena timbangan kata yang digunakan sebagian besar sama dengan Fi'il amr yang ada didalam bahasa fusha. Dan cara pembuatannya pun sama seperti yang ada di dalam bahasa fusha. Contoh:
Turunlah! Inzil ا\نز\ل
Bukalah! Iftah ا\فتNح
Pegang! Imsik كSا \مس\
Makanlah! Kul Sلaك
Minumlah! Isyrab Sب Nر SاشContoh tashrif (perubahan kata) didalam fi'il amr
2SحNا\فت . 1Sز\لSن\ . ا
Bukalah olehmu (lk)
SحNا\فتIftah
Turunlah kamu (lk)
ا\نز\لInzil
Bukalah olehmu (pr)
ا\فتNح\يIftahî
Turunlah kamu (pr)
\نز\ل\ي اInzilî
Bukalah oleh kalian (lk/pr)
وا aحNا\فتIftahû
Turunlah kalian (lk/pr)
لaوا \نز\ اInzilû
4SبNا\رك . 3Sل aدخaا .
Naiklah kamu (lk)
SبNا\ركIrkab
Masuklah kamu (lk)
اaدخaلUdkhul
Naiklah kamu (pr)
ا\ركNب\يIrkabî
Masuklah kamu (pr)
ل\ي aدخaاUdkhulî
Naiklah kalian (lk/pr)
ا\ركNبaواIrkabû
Masuklah kalian (lk/pr)
لaوا aدخaاUdkhulû
Akan tetapi tidak semua Fi'il amr dalam bahasa amiyah mengikuti timbangan bahasa fusha, melainkan ada banyak Fi'il amr yang juga menyalahi timbangan bahasa fusha dari sisi pemberian harakat pada ain fi'il dan huruf yang berada di awal katanya. Contoh :
Arti فصحة يYة Yعام
Fikirkanlah فكmرFakkir
فك�رFakkar
Carilah Sر mدوDawwir
Sر دو�Dawwar
Bersihkanlah SفmنظNadz-dzif
Sنظ�فNadz-dzaf
Tulislah اaكتaبUktub
ا\كت\بIktib
Pukullah Sا\ضر\بIdhrib
Sب Nا\ضرIdhrab
BAB 5﴾نهى ﴿
KATA LARANGAN
Untuk pembuatan kata nahi (larangan), tidak jauh berbeda dengan pembuatan kata negatif dalam fi'il mudhari'. Contoh:
Janganlah kamu)lk (turun
ات\نز\لSش NمMa tinzilsy
Janganlah kamu (pr) turun
Sات\نز\ل\يش NمMa tizilîsy
Janganlah kalian (lk/pr) turun
Sوشaات\نز\ل NمMa tinzilûsy
Contoh lain:
Janganlah kamu)lk (lupa
اشS ما NسSت\نMa tinsâsy
Janganlah kamu)pr (lupa
يشS ما ت\نSس\Ma tinsisy
Janganlah kalian)lk/pr (lupa
وشS ما aسSت\نMa tinsûsy
Sebagian kata larangan juga menyalahi timbangan dalam bahasa fusha. Seperti :
Arti فصحة يYة Yعام
Jangan kamu fikirkan!
N كmر ال NفaتS !La tufakkir
ا NمSك�ر NNتفSش !Matfakkarsy
Jangan kamu cari!
N ثS ال NحSبNن تNع ...!
La tabhats 'an…
NمSر mوNاتدSش NلىNع ...!
Matdawwarsy 'ala…
Jangan kamubersihkan!
ا NمSفmظNتن !La tunadz-dzif
ا Nظ�مNتن Sفش !Matnadz-dzafsy
BAB 6﴿ اإلشارة اسم ﴾KATA SYARAT
Di dalam kaedah bahasa Arab fusha, isim isyarah (kata penunjuk) adalah , , , , , هؤالء, هاتين هاتان هذبن هذان هذه Namun di .هذاdalam bahasa amiyah mengunakan kata, , , , دوYات, ديYة دول دى دهyang دوYان mana kesemua kata ini merupakan hasil serapan dari bahasa Qibty.
Arti dan penggunaan
Pengucapan اسم
اإلشارةالعامية فى
Ini/Itu)Bentuk Muzakkar(
Dah/Da دNه(للمذكYر)
Ini/Itu)Bentuk Muannats(
Dih/Di د\ي(للمؤنYث)
Ini/Itu)Bentuk Mutsanna
dan Jamak(Dûl Sولaد
Ini/Itu)Bentuk Muannats(
Diyyat د\ي�ة
Ini/Itu(Bentuk Mutsanna dan Jamak)
Dawwân دNو�ان
Dawwât دNو�ات
(masih ada lagi)
Percakapan Bahasa Amiyah
Sehari-hari
﴿ المطار ىف ﴾Bandara
مNحSت : لNوSمصرى Nس SنNك / عNنSإذLaw samaht/'An idznakOrang Mesir : Permisi
دSمNة : أNى إندونيسي ؟ خ\Ayya khidmah?Orang Indonesia : Ada yang bisa saya Bantu?
نNب\ى : انتNمصرى SجN؟ أ
Inta agnabiy?OM: Apakah anda orang asing?
NيوNه, أنNا إندونيسي يNا م\نS : أ أندaون\يس\Aywah, ana min andunisiyyaOI: Iya, saya datang dari Indonesia
؟ هنNا ايه : عNنSدNكمصرى'Andak eih hena?OM: Apa yang akan anda lakukan disini?
امعNة ف\ اNدر\سS عNاي\ز : أنNا إندونيسي Nر جNاألزهAna 'ayz adris fe gam'atil azharOI: Saya mau kuliah di al-Azhar
اى : أنNا إندونيسي Nة ج NللسياحAna gay lissiyâhahOI: Saya ingin berwisata
Nنا إندونيسي اى : أ Nج Sور aن\ى أزSابAna gây arÛh ibniOI: Saya ingin mengunjungi anak saya disini
دS : ف\يهمصرى Nي\يج\ى ح Nك هNد aأخN؟ يFieh had hayigi ya'khudak?OM: Apakah anda ada yang menjemput
NيSوNه إندونيسي يSه, بNسm : أ وا الظ�اه\ر ف\ aر \تSأNخ� اAywah fieh, bassid dzahir it-akkharÛOI: Iya, tapi sepertinya mereka terlambat
لNةمصرى Sة : ر\حNع\يد NسRehlah sa-'idahOM: Perjalanan yang menyenangkan
انSز\يتS : تaوقNفمصرى NزNت S؟ ف\ينTu-af tranzÎt fen?OM: Transit dimana?
دaNب�ى : ف\ى إندونيسيFi DabbiOI: Iya, di Dubai
اعNة : كNمSمصرى N؟ سKam sâ-'ahOM: Berapa lama?
اعNات3: إندونيسي Nس Tallat sâ-'at OI: Hanya 3 tiga jam
ع\يدNة : فaرصNةمصرى NسFurshah sâ-idahOM: Senang berjumpa dengan anda
ا إندونيسي كSر² aر : شmك NشSت / م\Syukran/mitsyakkirOI: Terima kasih
﴾التعارف﴿Perkenalan
مaحمدى Nال عNلNيكمa : الس�Es salâm alaekumHamdi: Assalamu'alaikum
الNم : وNعNلNيSكaم عبده الس�We 'alaekum salâmAbdoh: Wa'alaikumus salam
! أخي يا : حرما²حمدىHaraman Ya Akhi!
)Ungkapan doa yang diucapkan setelah shalat berjama'ah. Namun ungkapan lafaz ini tidak disyariatkan dalam Islam. Hanya sekedar adat dan kebiasaan masyarakat Mesir(
Artinya: Semoga kita bisa shalat di Masjidil Haram dan Masjid Nabawi
ع²ا عبده Sم Nإن : وج Nالله شاءWe Gam'an Insya Allah)Jawaban ungkapan diata). Artinya: Semoga juga kita bisa berjama'ah disana
حمدي أخوك أنا عNليك : أتعرفحمدىAta'arraf Alaik Ana Akhuk HamdiH: Perkenalkan nama saya Hamdi
عبدaه أخوك حمدي, أنا يا : أهال عبدهAhlan Ya Hamdi, Ana Akhuk AbdohA: Hai Hamdi, nama saya Abduh
بس عربي اسمك ؟؟ : عبدهحمدى باقة لي عربي. قل موش كده شكلك
؟ منين انتAbdoh?? Ismak Araby bas Syaklak keda Musy Araby. Ulli ba'ah inta mineen?H: Abduh?? Nama kamu berbahasa Arab, tapi rupa kamu bukan orang Arab. Memangnya kamu dari mana?
حمدي, أنا يا عربي مش فعال : أنNا عبدهأندونيسي
Ana fi'lan misy Aravy ya Hamdi, Ana AndunisiA: Saya memang bukan orang Arab Ya Hamdi, saya orang Indonesia
كثير أندونيسيا... سمعت : آااهحمدىالناس جميل دي... بلد بلد عNن Nو
كaوNيسينAaaa..Andunisya..sami'ti ktÎr 'an balad di...balad gamil wen nâs kuwaisinH: Oooh..Indonesia... saya sering mendengar tentang negeri ini, negeri yang indah dan penduduknya sangat baik.
برضه مصر ...بس حمدي يا خيرك : كثر عبده حلوة بلد
وانا طيب... شعب المصري والشعببأمانة!! هنا مبسوط
Kattar Kheirak Ya Hamdi…Bas Masr bardhu Balad Helwa wesy Sya'bu Mashry Sya'bun Thayyib…Wa na
mabsuth Hina Ba amâna!!A: Kattar Kheikar (ungkapan terima kasih. Artinya "semoga kebaikanmu semakin bertambah banyak"). Mesir juga negeri yang cantik dan rakyatnya adalah rakyat yang berbudi... dan jujur saja, saya sangat betah disini.
مبسوط انت فرحان أنا لله : الحمد حمدى مNصريين كل مش بالك خل هنا! بسطويل!!! ايدهم ناس في كaويسين
El hamdulillah Ana farhan inta mabsuth hina! Bas khalli bâlak musy kulli Masriyyin kuwaisÎn, fi nas id hum thowÎlH: Alhamdulillah saya senang ternyata kamu betah disini!. Tapi kamu harus tetap hati-hati, tidak semua
orang Mesir baik, ada juga pencuri!!! كم ساعة حمدي يا يستaر... قل : ربنا عبده
؟ دلوقتيRobbina Yustur, Ûl Ya Hamdi Sa'a kam dilwakti?
A: Semoga Allah melindungi kita ya Hamdi, emangnya sekarang jam berapa ya?
ة : الساعةحمدى Nمس Nإال� خ SSث\ل\ثEs sâ'ah khamsah illa tilit'H: Sekarang pukul 5 kurang 20 Menit
)tilit artinya 1/3 Maka sepertiga dari 1 Jam adalah 20 Menit(
كثير, بس معك أكلم : آااه...نفسي عبده مع مهم موعد أروYح...عندي الزم لألسفدقايق خمسة بعد البيت في الزمايل
Aaa...nifsi akallim ma'ak ktÎr, bas lil asaf lazim arawwah..andi mau'id muhim ma'a zamayil fil beit ba'da khamsa da'ayi'A: Oooh..sebenarnya saya ingin berbicara panjang lebar dengan kamu. Tapi sayangnya saya harus pergi....saya ada (janji) acara penting dengan kawan-kawan di rumah 5 menit lagi.
ان جاية مشكلة...مرة مفيش : الحمدىالله... شاء
La Mafisy Musykila...marra geyh insya AllahH: Ya engga papa lah...lain kali saja...
حمدى يا سع\يدة : فaرصة عبدهFurshah sa-'îdah ya hamdiA: Senang berjumpa denganmu Hamdi
عبده يا السالمة : معحمدىMa'as Salâma Ya AbdouH: (Jawab) Sama-sama
﴿ الضيوف ترحيب ﴾Menerima tamu
ي�ك صاحب \ز� ي\ك البيت: إ Y؟ / إزEzzayyak/ezzayyik?Tuan Rumah: Apa kabar?
كويYس ضيف: أناAna kwayyis Tamu: Saya baik-baik saja
؟ مين مNعNالبيت: صاحبMa'a mien?TR: Kamu bersama siapa?
د\ى ضيف: أنا SحNل\وAna li wahdieT: Saya sendiri
هال² البيت: أهال² صاحب و²س²Ahlan wa sahlanTR: Selamat datang
سعيدNة ضيف: فaرصةFurshah sa-'idahT: Senang berjumpa dengan anda
ب صاحب Nر S؟ ايه البيت: ت\شTisyrab eih?TR: Mau minum apa?
كmر ضيف: ال NشSت ... م\La, mitsyakkirT: Terima kasih, jangan repot-repot
لS صاحب ض� NفSالبيت: ات Sلaا كNانNع NمItfaddhal, kul ma-'ânaTR: Mari kita makan
بSعNان ضيف: أنNا NشAna syab-'ânT: Saya masih kenyang
أكNلSت ضيف: أنNاAna akaltT: Saya sudah makan
ب صاحب Nر Sاى البيت: ت\ش N؟ شTisyrab syâiTR: Mau minum teh?
بaوطالبيت: صاحب SزNر وال مYك aة سN؟ ز\يادMadzbÛth walla sukkar zeyâdahTR: Gulanya pas atau mau tambah
رNب SشNة ضيف: أYي Nس مNبAsyrab mayya bassT: Saya minum air biasa saja
Nنا تNأSذ\ن ضيف: أ SاسNت\ى هSولSد\لAna hasta'zin dilwa'tiT: Sepertinya, saya mau pamit dulu
اي\ح صاحب Nالبيت: ر S؟ ف\ينRâ-yeh fein?TR: Mau kemana?
غSل ضيف: عNنSد\ى aش Sالز\م Sم aل�صه Nأخ'Andi syughl, lâzim akhlash-humT: Masih ada yang harus di kerjakan
تaو صاحب Sو البيت: آن\سaو�رتNونÂ-nistu wa nawwartuTR: Terima kasih atas kunjungan anda
﴿ 1 الكلية مكتبة فى ﴾Membeli Diktat Kuliah I
كaتaب أشترى عايز لوسمحت:بدرىأولى سنة
Law samaht 'ayiz asyterî kutub sanah ûlaBadri: Permisi, saya mau membeli buku-buku diktat kuliah tahun pertama
ادة : كتبالموظف N؟ ايه مKutub mâdit eih?Petugas: Buku pelajaran apa?
األول الترم موادY كلY عايز:بدرى'Ayiz kulla mawâdit termil awwalB: Saya mau semua buku pelajaran termin I
الحديث كتاب : ماشى, بسالموظفه والفقه Yمانزلش لس
Mâsyi, bas kitabil hadits wul fiqh lessa manzilsyP: Iya, Cuma kitab Hadis dan Fiqh belum turun
اللى مشكلة, إدYينى مفيش:بدرىعNندك
Mafisy musykilah, iddÎni elli 'andakB: Ngga apa-apa, berikan kepada saya apa yang ada saja
كلهم دول : بكامالموظفBikâm dûl kulluhumP: Berapa semuanya
وتسعين) جنيه (خمسة95 : بـBi khasmsa wa tis'În gineihP: 95 Pound
(الفلوس) اتفضYل:بدرىItfaddhal (el fulus)B: Silahkan (duit)
باقى ليك يبقى : كدهالموظفجنيه, اتفضYل خمسة
Kidah yib-a lik bâ-I khamsa gineih, itfaddhal
P: Ini kembaliannya 5 Pound, silahkan!متشكYر:بدرى
MitsyakkirB: Terima kasih
﴿ 2 الكلية مكتبة فى ﴾Membeli Diktat Kuliah 2
أشترى عايزة : لوسمحتعائشةكaتaب
Law samaht 'Ayiza asytari kutubAisya: Maaf, saya mau membeli buku diktat kuliah
؟ كام : سنةالموظفSanah kem?Petugas: Kamu tahun berapa?
أولى : سنةعائشةSanah ulaA: Tahun Pertama
Y المواد كلY : عاوزةالموظف مواد وال
؟ معينة'Awza kullel mawâd walla mawad mu'ayyanah?P: Kamu mau semua buku atau materi tertentu saja?
تفسيرولغة : ال, عايزةعائشة؟ بس وفقه عربيYة
La, 'ayiza tafsir wu lughah 'arabeyya wu fiqh bassA: Ngga, saya cuma mau beli buku Tafsir, Bahasa Arab, Fiqh saja
؟ : بكامالموظفBikâm?P: Berapa?
(عشرين)20 : التفسيربـالموظف عشر) (سبعة17 بـ العربية واللغة
(عشرين)20 بـ برضو والفقهEt tafsir ba 'isyrÎn, wullughatil 'arabeyya ba saba'tasyar wul fiqh bardhu ba 'isyrÎnP: Tafsir = 20 Pound, Bahasa Arab = 17 Pound, dan Fiqh = 20 Pound
(سبعة57 يبقى : كدهالموظفوخمسين) جنيه
Keda yeb-â sab'a wa khamsÎnP: Semuanya 57 Pound
(تالتة)3 الباقى : خدىالموظفجنيه
Khudil bâ-I talâta gineihP: Ini kembalinya 3 Pound
﴿ الجوازات ف ﴾Kantor pengurusan Visa
ل\يت\ Nة م Nار N؟ اإلست\مMallÎtilistimârah?Apakah kamu sudah mengisi formulir?
أيSوNهAywahYa
Sل ض� NفSت\ وSقNفS اNور ف\ى أaالط�اب
Itfaddhal, awaf fit thabÛrKalau begitu, silahkan ikut antri disana
ا كSر² aشSyukranTerima kasih
؟ أندونيسى إنتInta andunÎsi?Kamu orang Indonesia
أندونيسى أيوه, أناAywah, ana andunÎsiYa, saya orang Indonesia
Nار انت NهNه النNت\ دSد\م Nال\ قNعNت Nو , SبNالط�ل اى األaسبaوع Nان الج تNل\م عNش� Sة ت\سNام Nاإلق
Inta ennahâr da addimtit thalab, we ta’â-lil
usbÛ’il gay ‘assyân tistalim el-iqâmahHari ini kamu sudah melalui tahab "Permohonan", slahan datang minggu depan untuk mengambil visa
ا مNاش\ى كSر² aشMasyi, syukranBaiklah, sampai jumpa
﴿ نNالaالج Sر ﴾Membeli Koran
اض\ل, سمعتنبيل Nر : ف بNار آخ\ Sأخ ل\سط\ين N؟ ف
Nabil: Fadhil sami't âkhir akhbâr falishthÎnNabil: Eh Fadhil! Kamu sudah dengar kabar terbaru tentang palestina belum?
اللي ابه هوY إنت : ال, سم�عنىفNاض\ل؟ حNصNل
Fadhil: La, sammi'ni inta huwwa eih elle h ashal? Fadhil: Belum, coba kamu certain dong tentang apa yang sedang terjadi?
معNة : يNوم\ نبيل aو�ات\ اللى الج ات, ق¾ Nف ائ\يل Nال\ت إسر Nا ق NهYم إنaت\هج Nلى هNع
ة غNز�Youmil gom'a elli fât, uwwâtil isrâÎl âlit innahâ hatuhgim 'ala GazzaN: Hari jumat kemarin, angkatan bersenjata Israel mengatakan dalam waktu dekat ini ia akan menyerang Gaza
د ؟ دNه : ايه فNاض\ل Nب\ج !Eih dah? Bigadd!F : Masa? Serius!
بNر قNريت ... أنا : آه نبيل Nان ف\ى الخNرن aج إمبNارح
Ooh…ana arrÎtil khabr fe gurnân imbârihN: Iya serius, saya baca berita itu di Koran kemarin
كNمNان ايه : وحصل فNاض\لWe hashal eih kamân?Terus, apa yang terjadi kemudian?
ده النهار أخبار آخر ايه عارف : مش نبيل
التطوYرات آخر وايهMessy 'ârif âkhir akhbârin nahâr dah wu eih âkhirit thathawwurâtN: Wah, saya engga tahu lagi kabar dan perkembangan terakhir tentang berita ini
لmينNا : طNب فNاض\ل Nر\ى خNان ن\شتNرن aار ج Nه النهNدThab khallÎna nisytarÎ gornân ennahâr dahKalau begitu, mari kita beli Koran hari ini
؟ منين : نشتNريها فNاض\لNisytarÎhâ minein?F: Di mana kita bisa membelinya?
الفكهانى الجاى, جنب التقاطع : عند نبيل'andit taqâthu' elli gây, ganbil fakhâniN: Di perempatan jalan, disamping penjual buah
ه\ناك على : بينا فNاض\لBeina 'ala henâkF: Ayo kita pergi kesana
ايه هتشترى إنت يافNاض\ل فكرة : على نبيل؟
Ala fekra ya fadhil, inta hatisytari eih?N: Ngomong-ngomong, kamu mau beli Koran apa?
؟ ايه عندهم : هما فNاض\لHumma 'anduhum eih?F: Memangnya ada apa saja?
الوفد, األهرام, الجمهورية, : فيه نبيلكتير وفيه الدستور, أخباراليوم
FÎhl wafd, el ahrâm, el gomhoreyya, ed dustÛr, akhbâril youm wu fÎh katÎrN: Ada Koran Wafd, Ahram, Jumhuriya, Dustur, Akbârul yaum dan masih banyak lagi
؟ ايه تشتر\ى متعNود : إنت فNاض\لInta mit-'awwid tisytarÎ eih?F: Kamu biasanya beli yang mana?
مهم الخبر, مش عند\ى حاجة أهمY : أنا نبيلالجرنان إسم
Ana ahamm hâgah 'andi el khabr, messy muhimm ismel gÛrnânN: Yang terpenting buat saya adalah berita, masalah nama Koran itu ngga terlalu penting
ن\شتNرى خلYينNا يبقNى كده : على فNاض\لاليوم) (أخبار
'Ala keda yib-â khallÎna nisytari (Akhbâril youm)F: Kalau begitu, kita beli (Akhbarul yaum) saja
؟ يارNيس دNه : بكام نبيلBikâm da ya rayyisN: Ini berapa bang?
: بجنيهالبياعBegneihPenjual: 1 Pound
ا نبيل : اتفض�ل, شكر²Itfaddhal, syukranN: Silahkan, makasih
﴿ Yالجو﴾Cuaca
و Nاو الج ار ح\ Nه النهN؟ دEl gaww hÂr awi en nahÂr da?Cuaca hari ini bagus ya?
لو, بس ايوه ار كان امبار\ح ح\ Nأو\ر حAywah helw, embÂrih kÂn hÂr awikemarin panas sekali
نNا تNكSي\يفS ف\يه ؟ ه\Fi takyiif hena?Apakah disini ada AC?
, بNس Sيش ة ف\يه مNف\ NحNو Sم\رMafisf, bass fi morwahahTidak ada, tapi ada kipas angina
ة كNم Nج NرNة د Nرار Nار الح Nه الن�هN؟ دKam darajatil harÂrah en nahÂr da?Berapa suhu udara hari ini?
ة NسSم NNالت\ين خNت Nب²ا وSي ر\ SقNKamsah we talÂtin35 Celcius
يSه نا مNطNر ف\ ؟ ه\Fi mathar hena?Apakah disi ada hujan
SسNب ,Sيه أNوى نNاد\ر ف\Fi, bass nadir awiAda, tapi jrang sekali
و Nف\ى الج Yلaر ك SصNد م ؟ واح\El gaw fi kulli Mashr wÂhedApakah cuaca di seluruh mesir sama?
ا Nم SشSر\ق Sر ب\ي\فSف\يه ك\ت\ي / SسNق, ب Nر Nف Sم\ش نNاط\ق كNت\ير... وNف\يه Nارة م Nح
MÂ biyifri-isy ktiir/fiihi far’, bass musy ktiir, we fi manÂ-ti’ hÂrahTidak jauh berbeda, hanya ada beberapa yang daerah yang lebih panas, seperti aswan dan luxor
﴾التاكسي ﴿Taxi
ه محمد Nاس مNحSت لNو : الدNر� NسN ؟
Ed darrasa law samahtMohammed: Bisa pergi menuju ke kawasan Darrasah?
؟ كNام : ت\دSفNعالسواقEs sawwâ': Tidfa' kâm?Supir: Kamu mau bayar berapa?
؟ كNام ف\يها عNاوaز : ا\نتNمحمدInta 'awuz fîha kâm?M: Kamu maunya berapa?
ن\يه : تNالت\ينالسواق ج\Talâtin gineihS: 30 pound gimana?
ت\ين يNاعNم : الNمحمد Nهركب وانا إيه تال ! اNو\ي ك\ت\\ير دNه ليموسين؟؟،
La ya 'am, talâtin eih wa na harkab Limosin??, da katîr awi!M: Ngga mau ah, emangnya saya mau naik sedan Limosin apa?? mahal sekali?
ع : طNيmبSالسواق NفSام ت\دN؟ كThayyib tidfa' kam?S: Oke, kalau begitu maunya berapa?
ر\ينمحمد Sنيه : ع\ش ؟ كaوNيmس ج\'Isyrîn gineih kwayyis?M: 20 Pound saja, gimana?
،السواق SعNلSاط : Nار\ف\ ا\نتN؟ الط�ر\يق عIthla', inta 'ârifit tharî'S: Ayo naiklah!, kamu tahu jalannya?
اءN إ\ن عNار\ف : أNيوNهمحمد Nالله شAywâh 'ârif insyâ-allahM: Ya insya allah, saya tahu
ن\ين : هNنخaشالسواق ؟ م\Hankhusy minein?S: Kita mau lewat mana?
اد\س الحي م\ن تaخaش : مaمك\نمحمد الس�ت\طSلNع Nى وNلNاد\ي عNك�ه ن mو ، السNم\ن أ عNة\ Sام Nر جNزهNتل\ف األNند\ وNة عNاع Nق
ي المaؤتNمNرات طaول عNلNى وت\مSش\Mumkin tukhusy min elhay essâdis we thithla' 'ala nâdis sikkah, aw min gam'etil azhar wet lif 'andi qâ-'atil mu'-tamarâtM: Sebaiknya kamu ambil jalan H-6 lalu langsung ke Nadi Sikkah, atau lewat Univ. al-Azhar lalu memutar di Aula pertemuan, kemudian jalan lurus saja
ب : أNنهيالسواق NقرNم أ a؟ ف\يهAnhe a'-rab fîhum?S: Jalan mana yang paling dekat?
اد\س : م\نNمحمد ب الس� NقرNق\يها وم\ش أ Nتال Nه مNة Sح Nوي زNا
Min essâdis a'-rab we misy hatlâ-î-ha zahmah awi
M: Lewat H-6 lebih dekat, dan gak terlalu macetت\نSز\لالسواق N؟ ف\ين : ه
Hatinzil fein?S: Kamu mau turun dimana?
ادa: قمحمد Nى صNف SشNت Sسaين م Nس aى الحNلNع طaول
U-shâd mustasyfâ el husein 'ala thûlM: Di depan Rumah sakit Husein
دaل\ل�هالسواق Sم Nح : Nة عNالم الس�Hamdelillâh 'as salâmahS: Alhamdulilah, sampai jumpa!
لmمNك، : اللهمحمد ا ي\س\ شكر²Allah yisallimak, syukranM: Sampai jumpa, makasih!
ط�ة ﴿ف\ي NحNالم﴾Di Halte
مNحSتأحمد NوسNوب\يس : لaتaي االmاي\ح الل Nر ي وكSس\ aر\ة رSام ن\مN؟ ك
Law samaht el-utûbis elli râyih Roxi nimra kam?Ahmad: Permisi, bis jurusan Roxi nomor berapa yah?
عNار\ف : م\شSمايكلMisy 'ârifMichel: Ngga tahu
ا : طNيmبSأحمد كSر² aشThayyib syukranA: Baiklah, makasih
مNحSت،أحمد NوسNوب\يس : لaتa وح كNام ن\مSر\ة أ aب\ير ي وكSس\ a؟ ر
Law samaht utûbis nimra kem birûh Roxi?A: Permisi, anda tahu nomor bis jurusan ke Roxi?
10 و993 و12 ن\مSر\ة : ف\يهمحمد عميm م\ن ي\عNدmي بNس14 وفيه Nاب\ع الح الس�
Fieh nimrit 12, we 993, we 10. we fieh 14, Cuma dia dari H-7Paman Muhammad: Ada nomor 12, 993, 10. dan ada juga nomor 14, Cuma dia lewat H-7
كmر\ينأحمد NشSت aو\ي : مNاMutsyakkir awiA: Terima kasih banyak
ي�محمد عمNة : أNمSد خ\
Ayya khidmahPM: Sama-sama
﴾األaتaوبيس ﴿فيDi dalam Bis
اي\حأحمد Nي : ر وكSس\ aو رNت لSحNم N؟ سRâyih RoxiAhmad: Tujuan Roxi?
اءN : إ\نSالسواق Nالله شInsyâ-allahSopir: Iya
ري: اللmيaالك NسSت ط\ل\ع مNعSي\بEl kumsari:: Elli theli' yib'-atKernet: Penumpang yang naik, harap bayar!
مSك\نأحمد aت : مNعSل\ي ت\ب NدSعNك بNنSذ\ إMumkin tib'at li ba'd iznakA: Permisi, mungkin anda kirimkan uang ini
؟ :كNامالراكبEr râkib: Kem?Penumpang: Berapa orang?
دأحمد ر\ين م\نN : وNاح\ Sالع\شWâhid mil 'isyrînA: Satu orang dari uang 20 pound
SمNر\ين م\ن الكمسري: ك S؟ الع\شEl kumsari: Kem minel 'isyrînKernet: Berapa orang dari uang 20 Pound?
دأحمد يmس : وNاح\ NارNيWâhid ya rayyisA: Seorang saja mas!
د NخNة أحمد أ NرNكSذNش\ التSد NخNمNاق\ي وNالبAkhad ahmad et-tazkarah we makhadsyil bâ-iKemudin ahmad mengambil karcisnya, dan belum mengambil kembaliannya
\بSعNتSأحمد ر\ين بNاق\ي : ا Sى الع\شNط SااسNيIb-'at bâ-il 'isyrîn yas thâA: Tolong kirimkan kembalian 20 Pound mas!
ر\ين الكمسري: بNاق\ي Sك الع\شNلSاي NجK: Bâ-il 'isyrîn gayyilakK: Kembalinya akan datang kepadamu
مNحSت، لNو : اع\دmيأحمد Nد�ون\ي سNة عNاعNم NاجNي'A-'iddi law samaht, 'addûni yâ gamâ'ah
A: Permisi, tolong berikan saya jalan
لSالراكب ض� Nا\تف :Itfad-dhalP: Silahkan
﴾عaنSوان نNع ﴿البNحSثMencari Alamat
ف\ سمحت : لوسمير NرSان ت\عNنوaه العN؟ ف\ين دLau Samah't Ti'rafil 'unwân da fein?Samir: Kamu tahu alamat ini?
ار\ع عاي\ز كمال: ا\نتN عم Nش SينNن Nس Nل حNيك ؟ ه\ Inta 'ayiz syâri' hasanein heikal?
Paman kamal: Kamu mencari Jl.Hasanain haikal?
NيSوNةسمير NنNا : ا ن عNاي\ز ا SرNت SسNون الوaون\يaي يmالل ار\ع ف\ي Nحسنين ش SلNكSي ه\
Aywâh ana 'ayiz el-western yuniûn elli fi syâri' hasanein heikalS: Iya, saya mau ke Western Union yang ada di Jl. Hasanain haikal
كNب : ا\نتNكمال عم Sاص ت\رNوب aرSيك أNو م\Sوب\يسaتa اد عNب�اس ي\ودmيكN أ NقNز\ل العSوت\ن
اد مNطSعNم عNنSد\ Nد\ جSعNل بmوNب�اس اNي�ة ع Nو aب\ش بaه ،ت\الق\ي Sم Nار\ع ج Nش ...
Inta tirkab mikrobus aw utûbis yi-addîk 'abbaâs ela-'âd we tinzil 'andi math-'am Gad ba'da awwil 'abbâ bisyuwayya, tilâ-I gambu syâri' …Pk: Sebaiknya kamu naik Mikrobus atau bis menuju Abbas aqqad, lalu turun di restoran Gad yang tidak jauh setelah awal abbas. Nah…kamu akan mendapati sebuah jalan …
NيSوNهسمير : اAiwahS: Baiklah
ار\ع : تaخaشكمال عم د دNه الش� aآخNوت مNال، ن هNتالق\ي ش\ SرNت Sى الو\سNلNايد\ك ع ا هNتالق\يه يNعSن\ي الي\م\ين، NرNاد و Nى جNلNع
طaول Tukhussyis syâri' da we ta'-khud syimâl, hatlâ-I el western yuniûn 'ala eddîk elyimîn, ya'ni hatla-î-hâ wara' Gad 'ala thûlPK: Kemudian kamu masuk ke jalan itu lalu belok ke kiri. Dan disana kamu akan mendapati Western Union disebelah kananmu, yaitu letaknya tepat
berada di belakang Restoran Gad؟ تNاني اNقaول وNال ف\ه\مSت
Fihimt walla a-ûl tâni?PK: Kamu sudah mengerti, atau perlu saya ulangi lagi?
NيSوNةسمير مSت : ا اءN إ\ن ف\ه\ Nالله شAywah fihimt insyâ-allahS: Ya, Insya allah saya sudah mengerti
aتaوب\يسسمير ة : أ NرSام ن\مNوح ك aاك بيرNن ؟ ه\Utûbis nimra kem birûh henâkS: Bis nomor berapa yang menuju kearah sana?
وبNاصات : ف\يهكمال عم aرSيك وح ك\ت\ير م\ aب\تر
وف\يه10،137،120 ،39 وف\يه عNب�اسaتaوب\يس353 ك\ب\ير أ
Fieh mikrobâsât kitir bitrûhi 'abbâs we fieh 39, 120, 137, 10. we fieh 353 utûbis kibîrPk: Banyak Mikrobus yang menuju Abbas, dan minibusnomor 39, 120, 137, 10. dan ada juga bis besar nomor 353
كmر\ين : مNاش\ي،سمير NشSت aو\ي مNاMâsyi, mutsyakkir awiS: Baiklah, terima kasih banyak
وكمال عم SفNى : العNلNي� ايه، عNة اNمSد خ\El-'afw 'ala eih, ayyi khidmah?
PK: Biasa saja, jangan sungkanا، سمير كSر² aنا : شmب Nيك رmل Nي\خ
Syukran, robbuna yikhallîkS: Terima kasih
﴾التلفون ﴿عPembicaran di Telepon
Nلaو،المتصل المa : أ ؟ عNلNيكaم الس�Alu, es salâmu 'alaikumPenelepon: Hallo, assalamu a'laikum?
الم، : وNعNلNيكaمشافعى عNايNا م\ينS الس� Nم ؟
We 'alaikum salâmSyafi’i: Wa'alaikukm salam, ini siapa?
مSك\نالمتصل aم : مmلNكN م�د أ NحNت مSحNم NوسNل ؟
Mumkin akallim muhammad law samahtP: Bisa bicara dengan Muhammad?
م�دشافعى NحNم : S؟ م\ينAna: Muhammad mien?S: Muhammad yang mana?
م�دالمتصل NحNي : م اللmي األNندaون\يس\اك\ن Nوث ف\ي سaعaالب
Muhammad el-andunîsi elli sâkin fil bu'ûtsP: Muhammad orang Indonesia yang tinggal di Bu'uts
م�د : اNنه\يشافعى Nحaم مaا ف\يهNد\نSنNع
دNين\ م� NحNمAnhe fîhum 'andinâ muhammadeinS: Disini ada 2 Muhammad yang tinggal di
Bu'uts, yang mana kamu maksud?م�دالمتصل NحNي الط�و\يل : مmر\س اللSي\د
ب\ي�ة الل�غNة كaلmيNة ف\ي NرNالعMuhammad elli yidris fe kolliyetil lughah el 'arabiyyaP: Muhammad yang orangnya tinggi, dia kuliah di Fakultas Bahasa Arab
NيوNة : آه،شافعى و� أ aان هNا كNن بNس ه\ج Nر Nشوي لسه خ
Ooh, aywah huwwa kân hena bas kharag lissa sywayyaS: Ooh... tadi dia ada disini, tapi baru saja keluar
عالمتصل Nج Sي\ر Nى : هNت Sم\ ؟ اHayirga' imtaP: Kapan dia pulang?
م\شS ي\مSك\ن عNار\ف، : م\شSشافعىي\طNوmل Nه
Misy 'ârif, yimkin misy hayithawwilS: Wah…ngga tau tuh! Kayaknya sih gak lama
ي،المتصل ع لNو : مNاش\ ولaه ر\ج\ aد قNحمNأ المه Nل سNه ات�ص NاوزNع
Mâsyi, law rigi' ul-luh Ahmad salâmah attashal 'awzuP: Oke, nanti kalau dia sudah pulang, bilang
sama dia "Ahmad tadi menelepon mencarinya"ا : اaوك\يه،شافعى ولaه ي\ج\ي لNم� aقNه
Oke, lamma yigi ha-ul-luS: Oke, nanti kalau dia datang akan saya beri tahu
ا،المتصل كSر² aش : NعNة مNمNال الس�Syukran, ma'as salâmahP: Makasih, sampai jumpa
و،شافعى SفNالم : الع NسEl-'afw, salâmS: Sama-sama
﴿ التلفون في ﴾Percakapan di Telepon
الم مNحمود Nو, سaيك : آلN؟ علAlû… salam 'aleik?Mahmud: Hallo … salam alaek?
الم : عNلNيكN عارف Nالس'alaekas salâm
Arif: Alaekas salamعNايا : م\ين N؟ م؟ ب\ي\تكNلmم : مين
A: Mien ma'â-yaA: Mien biyitkallimDengan siapa saya berbicara?
NنNا مNحمود مNحمود : أAna mahmoudM: Saya Mahmud
NتكNلmم : مaمك\ن ... مNعN أMumkin atkallim ma'a… M: Bisa bicara dengan…
و� عارف aعليش, هNود مش : م aوجNمMa'lesy, huwwa messy maugûdA: Maaf, dia sedang tidak ada
؟ حاجه أNبلغه : ت\ح\بTehibbi Aballagu haga?A: Ada yang bisa saya sampaikan ke dia?
مNحت : لNو مNحمود Nول�ه س aى قmن\ لت إ Nت�ص\ اLau samaht, ulluh enni ettashaltM: Tolong sampaikan bahwa saya telepon
مNحت : لNو مNحمود Nيه سmل Nف\ى ب\ى� ي\ت�ص\ل خ ة Nد\ي الن\مر
Lau samaht, khallîhi yittesel beyya fen nemra diM: Tolong sampaikan agar dia menelepon ke nomor ini
ى, إ\ن عارف اءالله : مNاش\ NشMâsyi, insyâ allahA: Baik, insyaallah
ا مNحمود كر² aش :SyukranM: Terima kasih
م�ك : وNالN عارف يه\Wala yehemmakA: Ngga masalah, santai aja
aضSعNات بNد Nر Sفaالم Nات و NحNلNط Sصaالم :تلفون
TelifônTelepon
م�اعNة NسSammâ-aGagang teleon
مaول SحNايل مNوبaم /Mahmûl / mobayelHandphone (HP)
د\يد خNط ج\Khath gedêdKartu perdana
حن تSكNار NشKart syahnKartu isi ulang
دم إ\ذنNك, مaمك\ن عNن SخNستN؟ التلفون أ'An edznak, mumkin astakhdim et telifôn
Permisi, bisa saya pakai telepon?اتفNض�ل
It fad-dhalSilahkan
مNحت, ممكن لNو Nلنى س ة توص� Nدي ب\النمرLau samaht, mumkin tiwasshalni bin nimra di
Tolong sambungkan ke nomor iniNكNلmم عNاوز ة أ Nر ة عNلNى القاه\ Nمرmدي الن
'Awuz akallim el qahera 'alan nemra diSaya ingin telepon ke kairo di nomor ini
NكNلmم عNاوز يا أ Nندaون\س\ ة عNلNى أ Nمرmدي الن'Awuz akallim el andunisiyya 'alan nemra di
Saya ingin telepon ke Indonesia di nomor ini
ة Nع مش النمرYم NجNب\تEn nimra messy bit gamma'Tidak menyambung
مNشغaول الخطEl khath masyghûlLine-nya sibuk
غNلط النمرةEn nimra messy bit gamma'Salah sambung
دmش NحNد م aب\يرMahaddisy beyradTidak ada yang mengangkat
مNحت لNو Nاى س Yخدم ا\زNستNه التلفون أN؟ دLau samaht ezzây astakhdim ettalifôn da?
Bagaimana cara menggunakan telepon iniغNط Sى ا\ضNلNقم ع Nم�ا رNط ي\ج\ى ... لNالخ
Idhghat 'ala raqm … lamma yigil khathTekan nomor … dan tunggu sampai ada line
عاوزه انت اللي بالرقم اتصلIttashel birraqm elly enta auzuBaru tekan nomor
#SyebbâkPagar (jendela)
*NegmaBintang
امع مش NسMesy sâmi'Tidak kedengaran
وتNك عNالى NصÂ-li shoutakKeraskan suaramu
aم Sق Nالذى الر aهNتSبNلNوع طaف SرNم Sة ع\نNمSد الخ\Er raqmul ladzî thalabtahu marfû-un 'il khidmahNomor yang anda tuju sedang di blokir
aم Sق Nالذى الر aهNتSبNلNير طNيح غ ح\ NصEr raqmul ladzî thalabtahu Gheir shahîhNomor yang anda tuju salah
aات\ف Nالذى اله aهNتSبNلNا طNب�م aر aونaكNا ي غSلNق² aم
El hâtiful ladzî thalabtahu rubbama yakûnu mughlaqanTelepon yang anda tuju sedang tidak aktif
Sد NقNل Nك NوشNم أaكaيد اد عNلNى رص\ NفNى النNرجaي حن إ\عNادNة Nة ش NاقNالب\ط
Laqad ausyaka rashîdukum 'alan nafâd, yurgâ 'i-â-datu syahni bithâqahPulsa anda hampir habis, silahkan isi ulang kembali
د NقNا, ل دN عNفو² NفNم نaكaيد ص\ Nى رNرجaة يNادNإ\ع حن Nة ش NاقNالب\ط
'Afwan, laqad nafada rashîdukum, yurgâ'i-â-datu syahni bithâqahMaaf, Pulsa anda telah habis, silahkan isi ulang kembali
وت aرaن ﴿كSح Nالش﴾Kartu Isi Ulang
؟ شحن كروت عندك : لوسمحتفNهميLaw samaht 'andak kurût syahnFahmi: Permisi, ada kartu isi ulang?
؟ ايه كرت : أيوه, عايز البيYاعAywah, 'âyiz kart syahn?Penjual: Ada, anda mau kartu apa?
الكروت, اتYصاالت, كلm عندى وموبينيل فودافون
'Andi kullel kurût, itishâlat, vodafone, wa mobinilP: Disini ada semua Kartu isi ulang; Ittishalat, Vodafone, dan Mobinil.
: فودافونفNهميVodafoneF: Vodafone
؟ بكام : كرت البيYاعKart bikâmP: Mau kartu isi berapa?
؟ وعشرين), بكام (خمسة25 : بفNهميBa khamsa wu isyrÎn, bikâm?F: Pulsa 25 Pound, Berapa harganya?
وعشرين) ونص (خمسة25 : ب البيYاعBa khamsa wa isyrÎn wu nushP: 25,5 Pound
افNهمي ض�ل, شكSر² Nاتف :Itfaddhal syukranF: Silahkan, terima kasih
: العNفو البيYاعEl-'afwP: Sama-sama
﴾السوق ﴿Di Pasar
وحمNةSفاط aنرNنه\ي : هNوق ا a؟ سFathmah: Hanrûh anhi sû'?Fathimah: Kita mau pergi ke pasar mana?
Sم\يسNك : ا\يهلNيS أ Nوح ر aرaت\ي ن نSتNرS س\ ؟ س\Lamîs: Eih ra'yak nurûh siti centerLamis: Bagaimana menurutmu kalau kita pergi ke City Center saja?
ت\ي : الNبNالNشمNةSفاط نSتNرS س\ اتaه س\ Nاج Nة حNيSالNغ و\ي
NأLa' balâsy, siti senter hâgâtu ghalyah awiF: Jangan ah! Barang-barang di City Center mahal-mahal sekali
م�اللميسaوح : أ aرa؟ ف\ين ن
Ummahl nurûh fein?L: Terus kita pergi kemana dong?
ن\ينNه : مaشSمNةSفاط ن مaولS ج\ NسSحN؟ أMusy ginêna mûl ahsan?F: Bukankah Ginena mall lebih baik?
ة، ل\ك أNقaول : طNيmبSلميس Nاج Nوح ح aرaار\ع ن Nش اد عNب�اس NقNالع NدSعNب Nه وNوح ك\د aرaه نNن\ين ج\
SولaمThayyib a-ullik hâgah, nurûh 'abbâs ela-'âd we ba'da kida nurûh ginêna mûlL: Baiklah, begini saja, kita pergi ke Abbas aqad dulu lalu kita ke Ginena mall
ي،مNةSفاط يmبNة وNه\ي� : مNاش\ Nر aق Sض م\نSعNب
Mâsyi, we heyya urayyibah min ba'adhF: Oke, dari sana lebih dekat
دلميس aأخNا\يه : ن Sا م\نNن ؟ ه\Na'-khud eih min hena
L: Kita mau naik apa dari sini?وبNاصمNةSفاط aرSيك ن، : م\ NسSحNا Sم\ش
ى NقSت\ب Nة هNم Sح Nو\ي زNالق\ي أSت Nكان وNم
تقعدي Mikrobas ahsan, misy hatib-a zahmah awi wet lâ-I
makân tu'-'udiF: Microbus lebih baik, tidak terlalu penuh dan mendapat tempat duduk
NيSوNةلميس ح : ا Nون صaكaن ي NسSحNأAywah shah yukûn ahsanL: Ya Betul, itu lebih baik
رS عNشان ب\ينNا يNال� : طNبSمNةSفاط ن\تSأNخ� NمThab yalla bîna assyân manet-akkharsyF: Ayo cepat! Kita sudah terlambat
﴾المNالبس بNيSع ﴿مNحNلDi Toko Pakaian
يبNه : شايفهلميس ؟ دي الج\Syaifa el gîba di?Lamîs: Coba kamu lihat rok itu?
دNه : اNنه\يمNةSفاط SحN؟ وAnhi wahdahFathimah: Yang mana?
مNال، عN : اللmيلميس mا الش Nايفاه N؟ شElli 'as syimâl, syayifha?L: Yang di sebelah kiri, kamu melihatnya?
امNةSفاط Nال : الب\يضNن\ي وN؟ الل�ب
El beidha walla labanieF: Yang warna putih atau biru muda
يبNهلميس ينSزS : الج\ مSب\ اللmي الج\ Nا ج Nالب\يضEl gîbal ginz elli gambil beidhaL: Rok jeans yang ada disebelah warna putih
بSت\كمNةSفاط ؟ : آه...عNج\Ooh, 'agabitik?F: Oh, kamu suka?
ا : ايوةلميس NهaلSك Nيك ش ! ك\دNه م\شS اNو\ي ش\Aywah syakluhâ syîk awi misy kidaL: Iya, modelnya oke banget gitu lo!
ا : بNسمNةSفاط NهaلSك Nال\ي شNغBas syaklahâ ghâliF: Tapi… kayaknya sih harganya mahal
أNل، : تNعNال\يلميس Sحاجة هنخسر و\موش ن\سTa-'âli nis-al, we musy hanikhsar hagaL: Ya udah, kalo gitu kita coba tanya dulu yuk, ngga rugi juga kan?
مNحSت، : لNوSمNةSفاط Nام سNه ب\كNيب ؟ د\ي الج\Law samaht, bikâm el gîbah di?F: Permisi, rok yang itu berapa harganya?
ي�ة145: البياع ة (م\ NسSم Nع\ين) و خNب SرN أ
14 (meyya khamsa we arba-'în)P: Seratus empat puluh lima pound
يشSلميس ا : مNف\ NيهNلNع Sكاون S؟ د\يسMafîsy 'alaihâ diskounL: Apa ngga ada discont?
لaوسS غNيرS : م\نSالبياع aال\ص ف NخMin gheir fulûs khâlisP: Ngga pake duit juga ngga apa-apa (gratis; bercanda
(شكرا) : ميرسيلميسMersyL: Makasih
انالبياع NشNرك : عSاط N140 ب\ خ'Assyân khathrak bi 140 (meyya we arba-'în)P: Kalo gitu, Buat anda saya kasih 140 saja dech…
ي\ك : ا\يهلميسS أ Nة رNمSاط NافN؟ ي
Eih ra'yak ya fathmah?L: Bagaimana menurutmu Fathmah?
لSوNةمNةSفاط ا يNالميس : ح\ Nر\هSع ا وس\ Nيه ف\Hilwa ya lamîs we si'ruha fîhaF: Barang dan harganya oke juga
يب مaمSك\ن : أNوك\ي،لميس اس ل\ي ت\ج\ NقNم يد\يم م\
Ôke, mumkin tigîb li ma-âs midiemL: Okelah, tolong ambilkan buat saya ukuran sedang
مNحSت،لميس NسSوNا : ل N؟ ف\ين البروفLaw samaht, el brûfa fein?
L: Oya maaf, ruang ganti dimana yah?
الي\م\ين ايد\ك : عNلNىالبياع'Ala iddîk el yimînP: Ada di sebelah kanan anda
ة طلعت : د\يلميس Nي�رNغ aك\ن صSمaاس م NقNم NكSبNر أ
Di thal-'at shughayyara mumkin ma-âs akbarL: Yang ini kekecilan, ada ukuran yang lebih besar
يلميس ة د\ي : مNاش\ Nسmي NوaكMâsyi di kwayyisaL: Oke, yang ini bagus
د\يالبياع aآخNت Nر : هNبSكN؟ األHata'-khdil akbarP: Anda mau ukuran yang lebih besar
: اNيوNةلميسAywah
L: Iya
ل\ي،البياع mض NفSت\ وك اNلفS : ا aرSب NمItfaddhalî, alf mabrûkP: Silahkan
ف\يكS ي\بNار\ك : اللهلميسAllâh yibârik fiekL: Terima kasih
تNنmيالبياع Sا : اسNة ي Nد\ي آن\س aاق\ي خNالبIstanni ya ânisah khudil bâ-iP: Tunggu sebentar mbak, ini kembaliannya
عSل\يش : ايوة،لميس Nم aيت ن\س\Aywah ma'lesy nisîtL: Oh iya, maaf saya lupa
م�كالبياع : وNالي\ه\Wala yihimmakP: Santai saja
س\يلميس Sير : م\MersieL: Terima kasih
﴾األقمشة محل ﴿فيDi Toko Kain
الستاير أقمشة محالت فين : لوسمNحتحبيبةLaw samaht, fein mahallât aqmisyitis satâirHabibah: Maaf numpang Tanya, dimana tempat jual kain gorden/tirai?
ايدك على تالقيه طوالي : امشىناسالشمال
Imsyi thawwâli tila'eih ala idik el syimâlSeseorang: Jalan lurus aja, nanti ketemu tokonya di sebelah kiri kamu
احبيبة : طيب, شكر²Thayyib, syukranH: Baik, makasih
ة عندك : لوسمحتحبيبة ستاير أقمش\Law samaht 'andak a'-misyet satâirH: Maaf, apakah anda menjual kain gorden/tirai?
ياآنسة, اتفضYلي : أيوهالبيYاعAwyah ya ânisa EtfadhaliP: Iya, silahkan
؟ المتر : بكامحبيبةBikâmil metrH: Berapa harga per-meter?
عشر) (خمسة15 بـ بتاعه المتر : دهالبيYاعجنيه
Da elmetr bitâuh ba khamassatasyar gineihP: Yang ini harga 1 meternya 15 Pound
كدNه من أتقل نوعيه : مفيشحبيبةMafisy nou-'eyya at-al min kedaH: Apakah ada jenis yang kainnya lebih berat?
؟ د\ه البنYى فيه, شوفى : ايوهالبيYاعAway fih, syÛfi el bonni da?P: Ada, kamu lihat yang warna coklat itu?
مشجرة عايزاها ساده, أنا دNه : بسحبيبةBas da sâda, ana 'ayizâha misyaggaraH: Tapi ini polos, aku ingin yang bercorak
مشجرة منها : فيهالبيYاع Fih minha misyaggaraP: Ada juga yang bercorak
؟ بتاعه المتر بكام ده : طبحبيبةThab da bikâmil metr bitâ-uH: Yang ini berapa harga permeter-nya
وعشرين) جنيه (خمسة25 : بـالبيYاعBa khamsa wa 'isyrÎn gineihP: 25 Pound
؟ غالى انه شايف ! مش : ياراج\لحبيبةYa râgil! Messy syayif innu ghâli?H: Waduh! Mahal banget sih!
ناعمة و كويسة الخامة : أصلالبيYاعينى, ده مش ده وبNعSدين هند\ى ص\
Ashlel khama kuwayyisa we neima wa ba'dein da mesy shÎni, da hindiP: Itu karena kainnya bagus dan lembut, dan ini bukan produk Cina lo, ini dari India.
ي�ح\ك وأنا بكام عايزاه قولى : انت\ى NأرIntÎ Ûli ayizâha bikam wâna arayyahekP: Kamu maunya berapa siapa tahu aku bisa memberi harga bagus buat kamu
؟ عشر), ممكن (خمسة15 : بـحبيبةBa khamassatasyar, mumkin?H: 15 Pound, boleh?
والله هي\نفع : ال, مaشالبيYاعLa, messy hayinfa' wallâhP: Wah, ngga bisa!
(عشرين),20 بـ اآلخر من أجبلك طب ؟ ايه قلتى
Thab agiblek minel â-kher ba 'isyrÎn, ulti eih?P: Kalau begitu saya kasih seharga 20 Pound, bagaimana?
! عشر) بس (خمسة15 : الحبيبةLa, khamassatasyar bass!H: Ngga mau, 15 Pound saja!
؟ متر كام عاوزاه : انت\ىالبيYاعInti 'awzâh kam metr?P: Kamu mau beli berapa meter?
(ستة) متر6: حبيبةSetta metrH: 6 Meter
عشر) (خمسة15 : أوكى, بـالبيYاعOoke, khamassatasyarP: Oke, 15 Pound
؟ تانية حاجة Hâgah tanyahP: Ada lagi?
ل�Yم القم�اش : بكامحبيبة N؟ ده الم\قBikâmil ummâsy el mia-llem da?H: Kain yang bergaris-garis ini berapa ya?
؟ دNه وأسود أبيض : المقلYمالبيYاعEl mia-llem Abyadh wu aswad da?P: Yang bergaris putih dan hitam ini?
: أيوهحبيبةAywaH: Iya
؟ (عشرين), عاوزاها20 بـ : المترالبيYاعElmetr ba 'isyrÎn, 'awzâha?P: 20 Pound per-meter, mau?
بس بسأل : ال, كنتحبيبةLa, kunt bas-al bassH: Ngga, saya cuma bertanya saja
كام يبقى حسابك كده Keda hisâbak yib-â kem?H: Berapa harga semuanya
(تسعين)90 يبقى6 فى15: البيYاعKhamassatasyar fi setta yib-â tis'ÎnP: 15 Pound dikali 6 = 90 Pound
(الفلوس) : اتفضلحبيبةItafaddhal (elfulus)H: Silahkan
(عشرة),10 الباقى يبقى : كدهالبيYاعلى Yاتفض !
Keda yib-â elbâ-I 'asyrah, itfaddhali!P: Ini kembalinya 10 Pound, silahkan!
احبيبة : شكر²SyukranH: Makasih
للهالبيYاع aكر aالش :Es syukru lillâhP: Kembali
﴿ الترزي في ﴾Di Penjahit
عليكم : السالمشريفAssalâmu 'alaikumSyarif: Assalaamu 'alaikum
؟ خدمNة السالم, ايY : وعليكم الترزىWa 'alaikumus salâm, ayyi khidmah?Penjahit: Wa 'alaikumus salâm, ada yang bisa dibantu?
ل\ي ت\صلNح ممكن : لوسمحتشريف؟ دول والقمصان البنطNلون\ين
Law samaht mumkin tishlah lÎ el banthalninin wal umshan dûl?S: Maaf, mungkin anda memperbaiki celana dan kemeja ini?
ممكن الله شاء ... إن : آه الترزىInsya Allah mumkinP: Iya bisa
تتهaم : البنطلونينشريف Sبايظه سوسEl banthalÛneyya sustithum baidzahS: Semua celana ini resleting-nya rusak
؟ ا\متNى آخدهم ممكن Mumkin âkhudhum imta?Kapan saya bisa ambil
دلوقتى زى الله إنشاء يومين : بعد الترزى
Ba'da youmain insya allah zay dilwa'tiP: Setelah 2 hari, seperti waktu sekarang
الله شاء إن : ماشىشريفMesyi, insya allahS: Baiklah kalau begitu
؟ باشا يا بكام Bikâm ya bâsya?Berapa pak?
علينا : خلYيه الترزىKhallÎha 'alainaP: Santai aja
لYيك أوى, ربYنا : متشكmرشريف NيخMutsyakkir awi, robbuna yikhallÎkS: Terima kasih banyak
عشر) (خمسة15 بـ يبقى : كلYه الترزىجنيه
Kullu yib-â ba khamassatasyar gineihP: Semuanya 15 Pound
(عشرة) النهار10 هدفعلك : ماشىشريفا والباقى دNه Yآخدهم لم
Mesyi, hadfa'lak asyrah en nahâr da wal bâ-qi lamma âkhudhumS: Oke, saya bayar 10 Pound dulu, dan sisanya nanti setelah saya mengambil semuanya
ى : برحتNك الترزى Nماتح\ب زBirahtak zay mathibP: SÎp lah
كYرشريف Nم, وأبقى أوى : متشNأجيلك ياع الله شاء إن يومين بعد
Mitsyakkir awi ya 'amm, wa ab-â agÎlak ba'da youmain insya allahS: Terima kasih pak! Kalau begitu saya akan datang lagi setelah 2 hari
: العفو الترزىEl-'afwP: Sama-sama
عليكم : السالمشريفAssalâmu 'alaikumS: Assalâmu 'alaikum
سالمه ألف : مع الترزىMa'a alfi salâmahP: (Sama dengan "Wa'alaikumus salam)
﴾المخبز ﴿فيDi Toko Roti
ينaو : عNنSدNكمحمود ؟ ف\'Andak fînu?Mahmud: Ada roti fino
NيSوNهالبياع ب\جنNيه7 : اEl bayyâ': Aywah 7 (sab'ah bigneih)Penjual: Ya ada, tujuh roti harganya satu pound
يبSمحمود نNيه ب\اتSنNين ل\ي : ج\ ج\Gîb li bitnein gineihM: Berikan saya seharga 2 pound
؟ بNات\يه : ف\يهمحمودM: Roti batêh ada?
اده، باتيه : ف\يهالبياع Nس Sيش بSنNة مNف\ ب\الج\Fieh bateh sâda, mafîsy bil gibnahP: Adanya roti batêh biasa, yang isinya keju nggak ada
دNه : ب\كNاممحمود SحN؟ الوBikâm el wahdah?M: Satunya berapa?
دNه : ب\جنNيهالبياع SحNالوBigineih el wahdahP: Satuan-nya 1 pound
ة)5 : عNاي\زSكريم NسSم Nخ) 'Ayiz 5 (khamsah)K: Saya mau 5 pound
ر (إتنا12: البياع NشNجنيه) عItna asya'r gineihP: Semuanya 12 Le
عSل\يشSمحمود Nك، : مNبNعSت Nه Sاي\زN4 عSد\ي ع\يشNلNبMa'lesy hat-'abak, 'âyiz arba'-a îsy baladyP: Maaf saya merepotkanmu, tolong ambilnya saya isy biasa (kampung)
م�ك،البياع ى ك\دNه : وNالNي\ه\ NقSيه13 ي\بNن ج\
Wala yihimmak, kida yib-a talatta syar gineihP: Santai aja, kalau begitu semuanya jadi 13 ound
امحمود كSر² aش :SyukranM: Makasih
﴾1 الخضري ﴿عند Bersama Penjual Sayur
ل ك\يلaو : ب\كNاممايا NصN؟ البBikam kîlul bashal?Maya: Bawang merah sekilonya berapa?
ونaص : ب\اتSنNينالخضريItnein gineih wu nushPenjual sayur: Dua pound setengah
بNان\خS عNنSدNكشS : مNامايا N؟ سMa 'andaksy sabânikh?M: Ada bayam ga?
NيSوNةالخضري ه فيه، : ا Nاي\زNام عNو كa؟ ك\يلAywah fieh, 'ayzu kam kîluP: Ada, mau berapa kilo?
ايNة ك\يلaو : نaصSمايا Nك\فNush kîlu kifâyahM: Setengah kilo saja
ة : م\شSالخضري NزSايNع ، Sومaت ، Sل لSف\ ف\ه، Nوسaة كNوطaق
Misy 'ayizah tûm, filfil, kûsah, û-thaP: Mau bawang putih, cabe, kusa, u-tha (tomat)
؟ ا\يه يNعSن\ي : قaوطNةماياÛ-tha ya'ni eih?M: U-tha itu apa?
طNمNاط\م يNعSن\ي : قaوطNةالخضريÛtha ya'ni thamâtimP: Uthah itu tomat
يمايا ة : آه... مNاش\ NايزNص عaو نaك\يل طNمNاط\م
Ooh… mâsyi 'ayzah nush kîlu thamâthimM: Yups, kalau begitu saya mau setengah kilo saja
ةالخضري Nاج Nة : حNيSانN؟ تHâgah tanyahP: Ada lagi?
\تSنNين : اNيوNةمايا فSس ا NرNكAywah itnein kîlu karpsM: Yups, Saya mau daun saledri
الNصالخضري Nه : خN؟ ك\دKhalâsh kida?P: Semuanya sudah?
اب كNم : اNيوNةمايا Nس ؟ الح\Aywah, kâm el hisâbM: Berapa semuanya
بSعNة كaل�ه : ك\دNهالخضري Nيه سNن ج\Kida kullu sab'ah gineihP: Semuanya jadi tujuh pound
امايا كSر² aش :SyukranM: Makasih
دSمNة : اNي�الخضري خ\Ayya khidmahP: Sama-sama
﴾2 الخضري عند﴿Bersama Penjual Sayur
\ذSنNك, أنا : عNنSالله عبد عايز إروNات SضaNخ
'An idznak, ana 'ayiz khadhrawâtAbdullah: Permisi, saya ingin sayuran
؟ ايه خضروات: الخضريEl khudhari: Khadhrawât eih?Penjual sayur: Kamu mau sayuran apa?
بصل, ثوم, : عندكالله عبدSل لSف\ أحمNر بNطNاط\س, وف\
'Andak bashal, tûm, bathâ-tis, we filfil ahmarA: Ada bawang merah, bawang putih, kentang dan cabe merah?
كNم ... مNوجود, عايز آه: الخضري؟ كيلو
Ohh…maugûd, ayiz kam kîlu?P: Ada, kamu mau berapa kilo?
د : كل�الله عبد اح\ Nس كيلو وNبKullu wâhid kîlu?A: Masing-masing 1 kilo saja
؟ ثانية حاجة: الخضريHâgah tâni?K: Ada lagi?
يNار و طNمNاطم : فيهالله عبد ؟ خ\Fi thamâ-thim we khiyâr?A: Ada tomat dan mentimun?
؟ كيلو كم عايز: الخضري'Ayiz kam kîlu?K: Mau berapa kilo?
يNار كيلو : طNمNاطمالله عبد وخ\كيلو اثنين
Thamâ-thim kîlu we khiyâr itnein kîluA: Tomat 1 kilo dan mentimunnya 2 kilo
؟ ثانية حاجة: الخضريHâgah tâni?P: Ada lagi?
ا, كام : ال, خNالصالله عبد كر² aش ؟ الح\ساب
La, khalâsh syukran, kemil hisâb ?A: Cukup, terima kasih, berapa semuanya?
ر بثNمانSيةN كaل�: الخضري NشNعKullu batamnta 'asyarP: Semuanya 18 pound
الفلوس : خذالله عبدKhudil fulûsA: Ambil uang ini
دمة أى�: الخضري ؟ خ\Ayya khidmah?P: Ada perlu lagi
المة : مNعالله عبد الس�Ma'as salâmahA: Makasih, sampai jumpa
﴾1 الفكهاني ﴿عندBersama Penjual Buah 1
ى عNم عNنSد\ NفNط Sصaان\ي م NهSك Nالف'Andi 'am mushthafa alfakhâni
Di Toko Buah Paman Musthafa
ي�كسامي \ز� ى يNاعNمY : إ NفNط SصaمIzzayyak ya 'ammu MushthafaSâmi: Apa kabar paman mushthafa?
دaلله، : كaوNيmسSالفكهاني Sم Nالح Nا\نت Sام\لN؟ ا\يه ع
El fakhâni: Kwayyis el hamdulillah, inta 'âmil eih?
Penjual buah: Kabar baik, kamu sendiri gimana?
دa : تNمNامسامي Sم Nلله الحTamâm el hamdulillahS: Baik alhamdulillah
اح : ب\كNام ؟ األNمSر\يكNان\ي الت�ف�Bikâm et tuffâh el amrikâniS: Apel Amerika ini berapa harganya?
احالفكهاني غNال\ي األNمSر\يكNان\ي : التaف�و\ي
Nين أNومNول اليaى د NقNر\ين ب Sنيه ب\ع\ش ج\ الك\يلaو
Et tuffâh el amrikâni ghâli awi el youmein dûl ba'-a bi 'isyrîn gineih el kîluP: Apel amerika sejak dua hari ini harganya mahal, sekitar 20 pound/kg
؟ بNس ك\دNه : ل\يهساميLeih kida bas?S: Kenapa bisa begitu?
و� بس، ا\يه : هنN\عSم\لالفكهاني aه ه aرSع وق ف\ي س\ aه السNك\د
Hana'mil eih bas, huwwa si'ru fis sû' kidaP: Apa boleh buat, memang dari pasar harganya sudah segitu
ال : وب\كNامسامي Nقaت Sرa؟ البWe bikâm el burtu-âlS: Kalau jeruk berapa sekilonya?
نNيه5 : ب\الفكهاني الك\يلaو ج\Bi khamsa gineih el kîluP: Sekilonya 5 pound
مSك\نسامي aة : مNطSن Nت شSحNم NوسNل !Mumkin syanthah law samahtS: Tolong ambilkan plastik!
؟ ب\كNام : والكمترىساميWel kumetra' bikâm?S: Kalau buah Pir berapa?
ةالفكهاني Nر SشNو : ب\عaالك\يلP: Bi 'asyrah el kîluP: 10 pound/kg
مSك\نسامي aأ : مNي mقNنN ي س\ SفNب\نMumkin ana'-i bi nafsiS: Boleh saya pilih sendiri
لSالفكهاني ض� NفSت\ ي : ا Nح\ب زSات NمY
It faddhal zai mathibbP: Silahkan pilih sesukamu
ابNك : كNمسامي Nس ى عNم يNا ك\دNه ح\ NفNط Sصaم ؟
Kâm hisâbak kida ya 'amm mushthafa?S: Semuanya berapa paman Mushthafa?
دت\الفكهاني N؟ ا\يه : خKhad-ti eih?P: Kamu beli apa saja?
ان : ك\يلaوسامي Nقaت Sرaص بaكمترى ونS: Sekilo jeruk dan setengah kilo buah Pir
ىالفكهاني NقSل�ه : ي\بaة ك Nر SشNيه ب\عmل Nخ ... عNلNينNا
Yib-a kullu bi 'asyrah … khalli 'alainaP: Kalau begitu semuanya 10 pound, santai aja (maksudnya ngga usah bayar)*
كmر\ينسامي NشSت ى يNاعNم : م\ NفNط Sصaا مNنmب Nر لmيك Nيخ\
Mitsyakkirîn ya 'amm mushthafa robbuna yikhallîkS: Terima kasih paman mushthafa
*Kata ini termasuk ungkapan basa-basi (Mujamalah) yang biasa digunakan Penjual kepada Pembeli ketika ingin membayar barang yang dibelinya.
﴾2 الفكهاني عند﴿Bersama Penjual Buah 2
\ذSنNك, ك\يلaو :عNنأنور ؟ بكام المنجا إ'An idznak, kîlu mangga bikâm?Anwar: Permisi, berapa harga sekilo mangga?
جنيه بستYة :الكيلو الفكهانيelKîlu bisitta gineihPenjual buah: Sekilonya 6 pound
؟ كيلو كم : عايز'Ayiz kam kîlu?P: Kamu mau berapa kilo?
كيلو اثنين : طيYب, هاتأنورThayyib, hât itnein kîluA: Baik, berikan saya 2 kilo
؟ ثانية : حاجة الفكهانيHâgah tânyah?P: Ada lagi?
؟ بكام :برتقالأنورBurtu-âl bikem?A: Sekilo jeruk berapa?
جنيه باتنين : كيلو الفكهانيKîlu bitnein gineihP: Sekilonya 2 pound
بNعNة :هات أنور Sو أرaك\يلHât arba'ah kîlu
A: Beri saya 4 kilo
؟ تانيNة : ماشى, حاجة الفكهانيMâsyi, hâgah tâni?P: Ada lagi?
ا, كمأنور ؟ دaولS : شكر²Syukran, kem dûl?A: Makasih, berapa semuanya?
جنيه ع\شرين : دولS الفكهانيDûl 'isyrîn gineihP: Semuanya 20 pound
؟ فكYة عNندNك'Andak fakkah?
P: Kamu punya uang kecil (recehan)?
... ... معيش والله : الأنورLa wallah … ma-îsy…
A: Maaf, tidak ada
اأنور : شكر²SyukranA: Terima kasih
: عفو²ا الفكهاني'Afwan
P: Terima kasih kembali
لN﴿م Nيع حNزم بNالج﴾Di Toko Sepatu
، : أNهSالالبياع ال² Sه NسNك وNب SجNة ع Nاج N؟ حEl bayyâ': Ahlan wa sahlan, 'agbak hâgahPenjual: Selamat datang, apakah ada yang anda suka disini?
مNة : اNيوNةأحمد Sز Nا الجNود a؟ ب\كام د\ي السAywah el gazmah es soudâ di bikâm?Ahmad: Iya, sepatu hitam itu berapa yah harganya?
بس50:البياعKhamsîn bassP: Lima puluh (50) pound aja
بaه اللmي : والكNاتشSأحمد Sم N؟ جWel kawîtsy elli gambu?A: Kalau sepatu karet yang disebelahnya berapa?
75 : بالبياعBi khamsah we sab-înP: Tujuh puluh lima (75) pound
اتSر\ينNا في كاتSشS : ف\يهأحمد Nه الفaونNل NبSيNض، ؟ ب\كام أ
Fieh katsy fil fâtrîna Lounu abyadh, bikâm?A: Kalau sepatu ket yang berwarna putih yang di pamerkan di etalase berapa?
دNه : اNنه\يالبياع SحNو ، SعالNال\ي ت Nيه mورAnhi wahdah, ta-'âl warrîha liP: Yang mana?, kesini dan tunjukan pada saya
فNوقS اللYي : د\يأحمدDil le fou'A: Itu yang diatas
ع\ين)،90 ب\ : د\يالبياع Sاي\ز (ت\سNقاس عNم ؟ كام
Di bi tis-în, 'ayiz ma-âs kâm?P: Yang ini sembilan puluh (90) pound, mau ukuran yang berapa?
بNع\ين : مقاسأحمد SرN أ
Ma-âs arba-înA: Ukuran empat puluh (40)
دSالبياع aها : خSب ر� Nه! جN؟ تمام ك\دKhud garrabha keda! Tamâm?P: Silahkan dicoba dulu! Gimana, pas ngga?
ة : د\يأحمد Nقmي Nي�ه، ض Nو aك\ن شSمaقاس مNم ؟ أNكبNر
Di dhayyi-ah syuwayya, mumkin ma-âs akbarA: Ini agak sempit, ada ukuran yang lebih besar?
وأNربعين), (إتنNين42 : ف\يهالبياعوأربعين) (واحد41 مفيش
Fieh 42 (itnein we arba-în), mafîsy 41 (wid we arba-în)P: Adanya ukuran 42, yang 41 ngga ada
! بNس ك\دNه : ل\يهأحمدLeih kida bas!
A: Kok gitu sih!
د ممكن إنتN : طNيmبSالبياع aأخNين42 تNإتن) mطaحaليها وأربعين) وتNد عNه Nو�اس
Thayyib inta mumkin ta'khud itnein we arba-în we tuhutthu dawwâsaP: Oya, bisa saja kamu ambil yang ukurannya 42, terus kamu kasih sumpalan.
بS : طNيmبSأحمد ر� Nه جNوف ك\د aشNال أ ... Sشaم ع، Nي\نف Nل\ي ه Sوف aوع شNان\ي نNن ت NحسNأ
Thayyib garrab keda asyûf … la mesy hayinfa', sûf li nou' tâni ahsanA: Boleh juga, aku coba dulu…ah ternyata tetap tidak bagus…lebih baik carikan yang lain
saja.!د : ف\يهالبياع اح\ Nى وNلSغNن�ه ف\يه أ واحد م\
وأNربع\ينFieh wâhid aghlâ fieh minnu wâhid we arba-înP: Ada yang ukuran 41, tapi harganya lebih mahal
ه : مaمك\نأحمد aوف a؟ أشMumkin asyûfu?A: Boleh saya lihat?
لSالبياع ض� NفSت\ بaه، : ا ر� Nك جNب NجSي\ع Nو\ي هNأ
Itfaddhal garrabu, hayi'gabak awiP: Silahkan dicoba, pasti kamu akan tertarik
ن د\ي : اNيوNهأحمد NحسNت\ير أNب\كAywah di ahsan biktîrA: Iya juga, yang ini jauh lebih bagus
وكالبياع aرSب Nيك : مNلNا عNش يNند\س، ب Nه aي� مNأ
دSمNة ؟ خ\Mabrûk 'aleik ya bas muhandis, ayya khidmah?P: Selamat tuan, ada perlu sesuatu lagi?
ا يبارك : اللهأحمد كSر² aف\يك. شAllâh yibârik fiek, syukranA: Makasih
﴾ نجوم3 مطعم ﴿فيDi Restoran Bintang Tiga
ال² : أهالالجارسون Sه NسNم، وNدSن NافNي Sل ض� NفSت\ ن\يaو ا تNك الم\ Nر Sض Nح
Al-garson: Ahlan wa sahlan yâ fandam, itfaddhal el miniyû hadratakPelayan: Selamat datang tuan, silahkan pilih menu anda
ا،أكرم كSر² aو : شaكNدSنNه ا\يه عNهاردN؟ النSyukran, 'andakû eih en nahâr da?Akram: Makasih, ada menu apa hari ini?
تNك اللYي : كaلmالجارسون Nر Sض Nه، ح aزaاوNع ي عNنSد\نا ي�ات فaوودS، س\ و\ SشNحاشي، ومNوم
ز وأNطSبNاق aات رNب Sور aوشKullil le hadhratak 'ayzu, 'andina sî fûd, wu masywiyat, wu mahasyi, wu athbâ' ruz, wu syurbâtP: Semua yang tuan kehendaki, ada sea food, panggangan, gorengan dan nasi serta sup
د : طNيmبSمحمود بNري وNاح\ Sم Nان\يه جNك بNم Nوس م�ر Nم م\حaاهNع Nق ومNبNز ط aر
Thayyib wâhid gambari banêh wu samak mohammar wu ma-âhum thaba' ruzMahmud: Baiklah, saya mau 1 porsi udang yang dilapisi tepung, ikan masak merah, berikut nasinya
يبSأكرم تNه ل\ي : وج\ Sفaة كmت Nه وفNم SحNلWe gibli kofta wu fattit lahmahA: Dan 1 porsi kofta dan nasi campur daging
تNك : ت\ح\بالجارسون Nر Sض Nي� حNطات اNل N؟ سTihibb hadhratak ayyas salathâtP: Tuan mau acar apa?
يبS : ايوهمحمود لNطNة ل\ي ج\ Nا س Nر Sض NخAywah, gibli salathah khadhraM: Yah, ambilkan saya acar sayur
لو كaولS ل\ي : وهNاتأكرم NسWe hât li kûl slowA: Dan bawakan juga salad
تNك ا\يه الد\ر\ينكS : ت\ح\بYالجارسون Nر Sض N؟ حTihibb drînk eih hadhratak?P: Tuan mau minuman apa?
بأكرم Nر Sود ا\يه : ت\شaم SحNامN؟ يTisyrab eih ya mahmûd?A: Kamu mau apa mahmud?
NنNامحمود ايNة : أ Nا ك\فYيNلNي�ه ع Nن\ي�ه مNدSع NمAna kifâyah 'alayya mayya ma'daneyyaM: Air putih saja cukup kok!
يأكرم ات : مNاش\ Nي�ه ه Nن\ي�ه مNدSع Nم Sد اح\ Nوو تNلSج كaب�ايNة ومعاها كنز ب\يSبسي
Mâsyi hât mayya ma'daneyya wu wâhid bebsî kanz wu ma'â-ha kubbâya talgA: Oke, berikan 1 air mineral dan 1 pepsi plus
gelasnya
تNك : ت\ح\بYالجارسون Nر Sض Nد ح aأخNحلو ت NدSعNب SلSكN؟ األ
Tihibb hadhratak ta'-khud hilw ba'dal aklP: Tuan mau saya ambilkan makanan manis setelah makan
؟ ا\يه : عNنSدNكaوأكرم'Andaku eih?A: Ada apa saja?
اتaوهNات، : عNنSد\ناالجارسون Nم� جaل\ي، أNع ل\ب\يه، Sه Nم Sز aن رNب\الل�ب
'Andina gatûhât, ummu 'ali, mahlibiyya, ruz bil labanP: Kue tar., ummu ali, mahlibiyya, nasi campur susu
حلو اNي� عNاوaز مaش : أNنامحمودAna musy 'awez ayye hilwM: Saya ngga mau makanan-makanan manis
د هNات : ي\بSقNىأكرم اح\ Nم� وaل\ي أNعYib-a hât wâhid wâhid ummu 'aliA: Kalau begitu, ambilkan saya 1 Ummu Ali
نSدNم تNانيNه طNلNبNات : اNي�الجارسون NافN؟ يAyya thalabât tanya ya fandam?P: Ada pesanan yang lain tuan?
يب\ بNس خNالص، : الأكرم لNطNات ج\ Nالس تي SقNوSد\ل Sاش NسSت\ن Nال\ق ومNع Nالم
La khalâsh, bas gîbis salathât dilwa'ti we matisyâsy el ma-'a-li'A: Sudah cukup, hanya tolong bawakan acarnya sekarang dan jangan lupa sendoknya
ر،الجارسون اض\ Nع : حSب aة رNاع Nت\ير سNب\الك األNكSل Nون وaيك Nه Sاه\ز Nم جNدSن NافNي
Hâdhir, rub' sâ-a bil kitîr wel akl haikûn gâhiz ya fandamP: Baik tuan, kurang lebih dalam 1/4 menit hidangan akan segera siap
: أaوك\يمحمودÛkeM: Oke
﴾ العNي�ادNة ﴿فيDi Praktek Dokter (Klinik)
لك : منS المريض SضNف عايز ف SشNالكMin Fadhlak 'Ayizil KasyfPasien: Permisi saya mau periksa (Konsultasi Dokter)
؟ أيه كNشف : عايز الخزان'Ayiz Kasyfi Eih?Kasir: Mau periksa apa?
وNيات : عندي المريض aم شNلN دSر في أ Nالص'Andi Syuwayyat Alam Fi SadrP: Saya merasa sedikit sakit di dada
ــزان ــدNه ... إنتN : آااه الخ ــروح ك ــم ت قسدر Nف و الص SشNالثين الكNيه بثNجن
Aaah…Inta Keda Tiruh Ismi Sadr wel Kasyf bi Talatin Ginieh
K: Oooh…kalau begitu kamu ke bagian penyakit dada. Biaya konsultasinya 30 Pound
الفلوس ودي : طب المريضThab we dil FulusP: Baiklah…silahkan ini uangnya
ــزان جلS : ال الخ Nــ مNك ... س Sــ ــد أولS اس عNنــة جيـ SرNمNة اللى التNد Sــ ــاك قاعـ ــان هنـ عNشـ
و جNاش ما لسه الدكتور Nور ... لــ aكتــaاي د Nجــ تدفNع لي تNعال
La…saggil ismak awwal 'andit tamargiyya elle a'dah hinak 'asyan edduktur lissa ma gasy…lau duktur gey ta'ala li tidfa'K: Oh engga, kamu daftar nama saja dulu dengan perawat yang sedang duduk disana, karena dokternya juga belum datang. Nah, kalau dokternya sudah datang, baru kamu bayar kesini.
اسجل عايز ست يا سمحت : لو المريضاسمي
Lau Samah't ya Sitti 'ayiz asaggil ismiP: Permisi bu, saya mau daftar nama dulu
؟ أيه : اسمك التمرجيةIsmak eih?T: Siapa nama kamu?
ــريض ــمي الم ــد : اس ــوY رزق أحم كم , هبلي واحد N؟ ست يا ق
Ismi Ahmad Rizq, Huwwa kam wahid abli ya sittiP: Nama saya Ahmad Rizq, memangnya sebelum saya ada berapa orang bu?
حــدش مــا واحــدS أول إنت : ال التمرجيــةقبلك اسمه سجل
La inta awwal wahid, ma haddisy saggil ismu ablakT: Ooh, kamu yang pertama kok, belum ada yang daftar sebelum kamu
في الكشــف دفــع أحمــد و جــاي الــدكتورالكشف أوضة دخل , و الخزينة
Dokter akhirnya datang, segera saja Ahmad membayar ke Kasir dan langsung dipersilakan masuk ke ruang periksa
اء أحمد NسNدكتور يا الخير : م ....Masa el Kheir ya DukturAhmad: Selamat sore dok!
,اقعد إتفضل يبني النور : مساء الدكتور؟ أيه من احمد, تشتكى يا خير
Masa en Nur Yabni etfaddhal u'ud…kheir Ya Ahmad…tisytiki min eih?D: Sore…silahkan duduk…ada apa Ahmad? Apa keluhan kamu?
ــا أحمـــد ــويات حاســـسS : انـ في الم شـدSر Nدكتور يا يومين من الص
Ana Hasis Syuwayyet Alam fi Sadr min Youmein ya dukturA: Sudah dua hari ini saya merasa sakit di dada dok!.
ب : انت الدكتور Nر Sتش Sجاير N؟! أحمد يا السInta Tisyrabis Sagayir Ya Ahmad?D: Kamu ngerokok ya?
ــدخين أي مليش انا دكتور يا : ال أحمد التشيشه وال سجاير
La Ya duktur, ana malisy ayyi tadkhin sagayyir wala syisyaA: Engga ko dok, saya ga pernah ngeroko, baik itu rokok batangan ataupun syisya
؟, يعــني بيــدخن عندك حد : فيه الدكتورالبيت في زميلك مثال
؟ األوضة في أو FÎ had 'andak bidakhhin? Ya'ni matsalan zamilak fil beit aw fil oudha?D: Di tempat kamu ada yang ngerokok ga?, misalnya saja teman serumah atau satu kamar begitu?.
ــا : نعم أحمــد زميلي واحــد في دكتــور يتانية أوضة في هو بس كتير بيدخن
Na'am ya duktur, fi wahid zamili bidakhhan ketir bas huwa fi oudha tanyaA: Iya sih dok, memang ada teman saya yang
kuat ngerokoknya, tapi dia di kamar yang lainــدكتور ــلS : طيب الـ ضـ Nــا اتف رير عـ Nــ السـإيه عNنSدNك وNهNنشوف
Thayyib, etfadhdal 'a sarir we hansyuf 'andak eihD: Okelah, kalau begitu silahkan ke ranjang dulu, biar kita periksa kamu mengidap penyakit apa
وNصSف هدYيك ... انا يبني : اسمع الدكتوراء NوNة الدNرك في اللى األلم إلزالSد Nده ص ...
ــا بعد حالتك هنشوف و الزم األسبوع. إنم منS الـــدخان نتيجـــة ده االلم ان تعـــرف
ب ما أنصحك ... و زميلك Yمن وال منــه تقر ؟؟ مفهوم بيدخن واحد أي
Isma' yabni…ana haddik wasfid dawa lizalatil alam fi sadrak da…we hansyuf haltak ba'dal usbu. Innama lazim ti'raf innal Alam da netigat dukhan min zamilak…we ansahak mat arrab minnu wala min ayyi wahid bidakhkhan…mafhum?!D: Denger ya, saya akan memberi kamu resep obat untuk menghilangkan sakit di dada kamu. Dan akan kita lihat nanti keadaan kamu seminggu kemudian. Tapi kamu juga harus tahu bahwa rasa sakit itu disebabkan oleh asap rokok teman kamu itu. Nasehat saya, kamu jangan dekat-dekat dengan dia dan dengan siapa pun yang sedang merokok, mengerti?.
كر دaكتور يا : حاضر أحمد NشSأوي متHadir ya duktur mutsyakkir awiA: Baiklah dok…dan terima kasih banyak
الله شاء إن العاجل : الشفاء الدكتورEs Syifa 'Agil insya AllahD: (semoga kamu cepat sembuh) sama-sama
: ياربYأحمدYa Rabb!A: Semoga Allah berkenan mengabulkan
﴾األسنان طبيب﴿Dokter gigi
ت\ك\ى: الدكتور Sب\ت\ش S؟ ايه م\نBitisytaki ‘ala eih?Dokter: Apa keluhan anda?
نNان\ى تNرميذى Sن\ى : أسSع Nت\وجAsnaani tiwga’niTarmidzi: Gigi saya sakit
عNك: الدكتور Nت\وج Sى م\نNت Sم\ ؟ اTiwga’ak minimtÂ?D: Sudah berapa lama?
يNومNين : م\ن تNرميذى
Min youmainT: Sejak dua hari yang lalu
لSع وNال حNشو لNك اعSمNلS عNايز: الدكتور Nخ‘Ayz a’-mallak Hasyw walla khal’D: Kamu mau di tambal atau di cabut?
وفه : اللى تNرميذى aشaدكتور يا تElle tusyÛfu y duktÛrT: Bagaimana baiknya saja dok!
أي\ى م\ن: الدكتور Nا ر NهSعNل Sن ت\خ NسSحNان ا عNش�باي\ظ الضرس
Min ra’yii tikhla’-ha ahsan, ‘assyÂn ed-dhars baydzD: Saya sarankan untuk di cabut saja, sebab gusi kamu ini sudah terlalu rusak
ي : ما تNرميذى Nه اللى ش aوف aتشMÂsyi elle tusyÛfuT: Tidak apa-apa dok
ايق بعدN: الدكتور NقNا أنا د NظفهNأوال هنBa’da da-Â-yi’, ana hanazzifha awwalanD: Namun sebelum itu, saya akan membersihkannya terlebih dahulu
الNص تNرميذى Nور يا : خaتSكaدKhalÂsh ya dukturT: Sudah dok?
خNالص أيوNه: الدكتورAywah khalÂshD: Iya, sudah selesai
ا تNرميذى كSر² aش :SyukranT: Terima kasih
العفو: الدكتورEl-‘afwD: Kembali
﴾1 الصيدلية ﴿فيDi Apotik
مNحSت،كريم NوسNا ف\يه : ل NوNة د ؟ ل\لSكaح�Law samaht fieh dawa' lil kuhhah?Karim: Permisi, ada obat batuk?
NيSوNهالصيدلي ود، : ا aوجNة م ببلغم الكaح�؟ الN وNال�
Shaidali: Aywah Maugud, el Kuhha bi Bal'am walla la?Apoteker: Ada, batuknya berdahak apa tidak?
جدا² وضيعني : نعمكريمNa'am we Dhayya'ni GiddanK: Iya dan membuat aku susah
،الصيدلي Sل ض� NفSت\ ا د\ي : ا NهSد aخSأNت SينNت ر� Nم األNكSل بNعSدN اليNوم ف\ي
Itfaddhal, di ta'-khudha marratain fil youm ba'dal aklA: Silahkan, diminum 2 x sehari setelah makan
ا عNاي\زS : طNيmبSكريم NوNا د Nون\زaل Nاإل\نف NوThayyib ana ayiz dawa lil bard wal influnizaK: Saya mau obat flu
االصيدلي Nه Sاي\زNت : عNوال aسSبNك NالNو اب Nر N؟ ش
Ayizha kabsûlât walla syarâb?A: Anda ingin yang kapsul atau sirup?
والNتكريم aسSبNن : ك NسSحNأKabsûlât ahsanK: Yang kapsul saja
اب ك\دNه : كNمSكريم Nس ؟ الح\Kam kida el-hisâb?K: Berapa harga semuanya?
نNيه10: الصيدلي ج\10 ) ’Asyrah gineih)A: Sepuluh pound
ن تدي مaمSك\ن : ا\نتNكريم Sق aا حNن ف\ي ه\يدNل\ية ؟ الص�
Inta mumkin tiddi hu'n hena fis shaidaliyyaK: Apakah anda menyediakan suntikan disini?
مaمSك\ن طNبSع²ا : آهالصيدليOoh thab-'an mumkinA: Ya tentu saja
نكريم Sق aاإل\يد ف\ي : ح NالN؟ الظهر ف\ي وHu'n fil eid walla fil dhahrK: Di suntiknya ditangan atau dibelakang
ه ا\نتN : اللmيالصيدلي aاوزNعElli inta 'ayizuA: Dimana saja yang anda mau
ي،كريم NنNا : مNاش\ بYيت ا Nل حNأ SسNس أNب
Mâsyi, ana habbeit as-al basK: Baik, saya Cuma bertanya saja
ك، : تNحSتNالصيدلي NرSمNي� أ
Nة أNمSد خ\Tahta amrak, ayya khidmna?S: Santai saja
اكريم كSر² aش :SyukranK: Terima kasih
﴾1 الصيدلية ﴿فيDi Apotik
يSدNل\ي Nي� صNة : أNمSد ؟ خ\
Ayya khidmah?Apoteker: Anda mencari sesuatu?
ني Sف ا : عNاي\ز ح\ NوNاإلسهال د'Ayz dawa' lil ishâlHifni : Saya mencari muntaber
ني Sف ا : عNاي\ز ح\ NوNو دSب للر�'Ayz dawa' lirrabwH: Saya mencari obat maag
يSدNل\ي Nاي\زها صNاب وال كبسوالت : ع Nر Nش'Ayzhâ kabsÛlât walla kabsÛlA: Apakah anda ingin obat yang berbentuk kapsul atau sirup?
ني Sف اب ح\ Nر Nأحسن : شSyarâb ahsanH: Sirup saja
يSدNل\ي Nهو ص : Sل ض� Nه, اتفNدHuwwa da, itfaddhalA: Nah, ini dia, silahan
ني Sف ؟ : كNام ح\Bikâm?H: Berapa harganya
يSدNل\ي N(تالتين) جنيه30: ص TalâtÎn gineihA: 30 Pound
Jenis-jenis penyakit:
األمراض
ومNاتيزم aرRumatizmRematik
ا Nإ\نفلون\زInflunÎza Influenza
كام aزZukâmFlu
ة YحaكKuhhahBatu
هNال Sإ\سIshâl Muntaber
ة Nدوخ
DoukhaPening
دNاع aصShudâ' Sakit kepala
عNيSن'Ein Sakit Mata
أaذaنUzun Telinga
فNمFam Mulut
لسانLisân Lidah
لSب NقAlb Jantung
كNب\دKabid Hati
ع\د�ة NمMa-'edda Pencernaan
م�ى aحHumma Panas
ر\ئNةRi-ah Paru-paru
عNظSم'AdzmTulang
يNان Nر NشSyarayânPembuluh, nadi
دSر NصShard Dada
لد ج\Gild Kulit
ر\جSلRigl Kaki
Sب\ع Sإ\صIshbi'Jari
aض NرNرى مYك aالسMaradhus sukkariDiabetes
ير بNوNاس\Bawâ-sir Ambien
ح Sر aجGurh
LukaعNدوى
'Ad-wâ Inpeksi
غثيانGhatsayân Mual
قNيءQai'Muntah
بNة Nق NرRaqabah Leher
﴿ العNتNبNة إلى ﴾Pergi ke Atabah
؟ ايه : ف\ي حسبىFi eih?Hasbe: Ada apa yah?
يشS: داني ه مNف\ Nاج NحMafisy hâgahDani: Nggak ada apa-apa kok
Sب�يت Nل : حNأ SسNاي\ أ \ز� الS إ N؟ الح
Habbeit as-al izzayyil hal?Cuma nanya gimana kabarnya?
مدaلله تNمNام : حسبى NالحTamâm, alhemdulillahH: O, alhamdulillah baik
Nك و\انتYي \ز� ؟ إWinta izzayyak?Kamu sendiri gimana kabarnya?
كaوNيmسS : اNنا حسبىAna kwayyisH: Aku juga baik
مNد: داني Sأح Nه و a؟ ا\يه أخبارWahmad akhbâru eih?D: Gimana kabar Ahmad?
عNار\ف : م\ش حسبىMessy â-refH: Aku tidak tahu
اي\حS داني Nقتي؟ فين : رNد\لوRâyeh fein dilwa'ti?D: Sekarang mau kemana?
العNتNبة : رايح\ حسبىRayhil 'atabahH: Mau ke Ataba
ت\عSم\ل داني Nة ف\ي ا\يه : هNبNتN؟ العHati'mil eih?D: Ngapain?
تري حسبى SشNوم : هaهدHasytari …
H: Beli pakaian
مNعنى داني Sواش : Sر\يشNت Sنا م\ن مات\ش ؟ ه\Wesyma'ni mâ tisytarÎsy min henaD: O, kenapa tidak beli di sini aja?
أو\ي غالSيNه : األسعار حسبىEl-as'âr ghalyah awiH: Harganya mahal sekali
؟ لوحدNك : رايح دانيRayh li wahdakD: Kamu pergi sendirian?
: آه/أيوه حسبىOoh/AywaH: Iya
؟ مNعاك : أجي دانيÂ-gi ma'âkD: Boleh aku temanin?
كmر، حسبى NشSت ه : م\ تNانيNه مNر�Metsakkir, marra tanyaH: Terima kasih, lain kali aja
وفNك داني aشaلى : نNير ع NخNusyÛfak ala khairD: Sampai jumpa lagi yah?
XةZوعXجمZل مZمXالج قZة dرZفZ المXت
(Kumpulan kosakata terpisah)
﴿ الشائعة العبارات ﴾Ungkapan Umum
Hai/hallo² ال SهNأ
Ahlan
Selamat datang
ب²اSمNر يNا Nهال², حNأ وNسهال²
Ya marhabâ, Ahlan wa sahlan
Terima kasih (Jawab)² Sب\ك أNهال
Ahlan bik
Kedatanganmu memuliakan kami
فتaونNا ر� Nفت\نا/ش ر� NشSyarrartina/syarraftûna
Kedatanganmu menerangi kami
نNو�رت\نا/نNو�رتaونNاNawwartina/nawwartûna
Selamat pagi
NاحNب Nص Yل aالف ,NاحNب Nير ص Nالخ
Shabâhel full,Shabâhel kheir
Selamat pagi (Jawab)NاحNب Nور صaالن
Shabâhen nûr
Selamat siang/sore/malam
Nاء NسNير م NالخMesâ-el kheir
Selamat malam (Jawab)
Nاء NسNور مaالنMesa-en nûr
Bagaimana kabarmu ? (lk/pr)
ي�ك ؟ إز� Sا\يه S/عNاملNةSا\يه Sعام\ل
؟Izzayyak/yik? (lk/pr)'Âmil êih/'amlah êih?
Baik, Alhamdulillah (Jawab)
مدaل\ل�ه SكaوNيmس Nا\لح\Kwayyis, ilhamdulillah
Baik sekali (Jawab)تNمNام
Tamâm
Aku rindu sekali padamu
ت\ن\ي Sش NحNوى وNقWahasytini awie
Silahkan mampir عNند\نا SاتفNض�لItfaddhal 'andina
Terima kasih ا كر² aشSyukran
Terima kasih banyak كmر NتشaمS و\ى NقMutsyakkir awi
Kembali, maaf ا عNفو²'Afwan
Permisi
مNحت لNو Nس\N, NعدNب N\إذنN\ك
Law samaht/ti (lk/pr)Ba'da idznak/ik (lk/pr)
Silahkan لN\ك م\ن SضNف\NMin fadhlak/ik (lk/pr)
Apa?SنNعNم
Na'am
Oke, iyaماش\ى
Mâsyi
Oke, oohNيوNاه, آه ا
Aiwâ, oh
Tidak, Nggak, آلءNه ال
La’, La’-ah
Tidak adaSماف\يش
Mâfîsy
Sorri yahSمNعل\يش
Ma’lisy
Ini dia, itu dia(للمذكYر) أهaو
(للمؤنYث) أه\يAho/ahê
Lagi!SكNمان
Kamân
Jugaه aرضNب
Bardû
Nanti sajaSبNعدين
Ba' dên
Banyak sekaliو\ى Nت\يرقNك
Kitir awi
Tidak masuk akalول Sم\ش aعقNمS
Misy ma'-’ûl
Tidak perluSبNالش
Balâsy
Tidak mungkin!Sمaمك\ن Sم\ش
Misy mumkin
BaikS, طNبSطNيmب
Thayyib, thab
Omong kosongفاضى SكNالم
Kalâm fâdhi
Udah, selesaiSخNالص
Khalâsh
Cukup, saja, namunSبNس
Bas
Baik, oke, tentuSحا\ضر
Hâ-dhir
Siap Sجاه\زGâ-hiz
Cocok, mantap ي�ه ي�ه م\ م\Miyyah miyyah
Lumayan Sونaص SنaصNush wu Nush
Pas, tepat SمNظبaوطMazhbûth
Luar (keluar…!) ه بNر�Barrah
Dalam (masuk…!) و�ه aجGuwwah
Gratis, Free ان²اS, ب\بNالش NجNمBibalâsy, maggânan
Jangan berisik!ة SبNالش NوشNدS
Balâsy dousyah
Carikan!…SدNوmر
Dawwar
DiskonSخNصم
Khashm
Mudah-mudahanيت يا NرS
Yâreit
Rusak (peralatan)/ةS,باي\ظSعNطالن
'Athlân, bayzh/ah
Pikir masak-masak/sabar
SبالNك طNوYلىThawwil bâlak
Kamu harus seriusSد يلNك ش\ Sح\
Syid hîlak inta
Tunggu saya sebentarلmيك NخS عاياNم
Khallîk ma'âya
Berikan kepada sayaا\دmنى
Iddîni
Siapa ini?مNعايا Sم\ين
Mîn ma'âya?
Nomor salahة Nلن\مر\ SغNلNط ا
Innimrah ghalath
Saya tidak sengaja/aku terpaksa
ËصبNي غYنNعGhasban ‘annie
Jangan begituرام NحS ليكNعS
Harâm ‘alaik
Sialan!! SبNيتNك Sي\خرNب
Yakhrab beitak !
Jangan terburu-buruل\ش ما ! Sت\ستNعج\
Ma tista'gilsy
Tunggu sebentar!ي�ه ا\ستNن�ى Nو aش !
Istanna syuwayya !
Dekat dari…يmب Nر aقS م\ن ...
Urayyib min…
Jauh dari…... عNن Sب\ع\يد
Ba'îd 'an…
Turun disini aja pak!
NيSوNه نا ا اسSطى يNا ه\نبN عNلى Nا جNي
اسSطى يNا يم\ينNك أيوNه
اسSطى Aywah hena bas yastha!'Ala gamba yastha!Aywah yamînak yastha!
Ayo cepetan dong bang!
Y رعNة يNال aيا , بس YمNع !
Yalla, bisur'ah ya 'am !
Nggak apa-apa/ ga masalah
Sمaشك\لNة مaشMusy musykila
Sedikit sedikitي�ه Nو aي�ه ش Nو aش
Syuwayya syuwayya
Sebentar lagiيYه بNعد\ Nو aش
Ba'di syuwayya
Pelan-pelanدNه SحNه وNد SحNو
Wahdah wahdah
Hati-hati di jalan ! لYي Nك خNبال Sم\ن ك NفسNن !
Khalli bâlak min nafsakTentu saja / أك\يدS طNبSع²ا آه
طNبSعاOoh thab’an, akÎd thab’an
Awas kalau bohong! يSلNك Nو ياوNل Sد\بSب\ت\ك عNلNيYا
Yâ wailak law tiktib ‘alayya
Omong kosong / فار\غ فNاضي كNالمKalâm fâdhi/fârigh
Mungkin يaمSك\نYumkin
Itu tidak benar/tepat مNظبوطS مaش دNهDa musy mazbÛth
Itu tidak mungkin مaمSك\ن مaشMusy mumkin
Lupakan saja وع انSس\ى aوضNالمInsil maudhÛ’
Nggak apa-apa kok م�ك يشS وNالي\ه\ / مNف\مNشاك\ل
Walla yihimmak, mafisy masyâkil
Aku mengerti فاه\م أناAna Fâhim
Aku tidak mau / عاي\ز عاوaز مaشMusy ‘awuz/’ayz
Itu kurang bagus كaوNيmس مaشS دNهDa musy kwayyis
Nggak pas Sشaبوط مSظNمMusy mazbÛth
Jelek sekali Sو\ح\ش أوي و\ح\ش / جدYا
Wihisy awi/wihisy giddanJangan begitu dong SابالشNه مNك\د
Mablâsy keda
﴿ اإلستفهام عبارات ﴾Pertanyaan
Siapa namamu?
SكNم Sا\س S؟ يهSم\ك Sا\س S؟ يه
Ismak êih? (lk)Ismik êih? (pr)
Dari mana? Sن\ين ؟ م\Minein?
Siapa ini/itu? (lk\pr)
Sين ؟ دNه م\S؟ دى م\ين
Min da? (lk)Min di? (pr)
Dimana? S؟ فينFên?
Kapan? N؟ ا\متيImtâ?
Gimana?اى Y؟ ا\ز
Izzây?
Kenapa? S؟ ليهLêh?
Berapa? S؟ ب\كامBikâm?
Apa? Sيه\ ؟ اÊih?
Apa ini(itu) Sيه\ ؟ دNه/ دى اÊih da/di? (mz/ms)
Apa ini/itu? (banyak) Sيه\ ؟ دaوSلS اÊih dûl?
Semuanya berapa?؟ دaولS ب\كام
Bikâm dûl?
Siapa? Sين ؟ م\Mîen?
Siapa ini/itu? (lk\pr)
Sين ؟ دNه م\S؟ دى م\ين
Min da? (lk)Min di? (pr)
Untuk siapa? S؟ ل\م\ينLimien?
Mau kemana?؟ فينS عNلNى
'Ala fein?
Kamu kemana saja?NتSإن S؟ فين
Inta fein?
Kamu tinggal dimana?NتSاك\ن إن N؟ فين س
Inta sâkin fein?
Yang mana?؟ أنهو/أنهي
Anhu/anhe?
Untuk apa?Sان YشNع Sيه\ ؟ ا
Assyân êih?
Terus gimana?Sال Yم
aأ Sيه\ ؟ اUmmâl êih?
Kamu kenapa?Dia kenapa?
SكN؟ مال؟ مالaه
Mâlak?Mâluh?
Kamu lagi ngapain?SلNب\ت\عم Sيه\ ؟ ا
Biti'mal êih?
Kamu bilang apa?؟ ايه ب\تقaول
Bit-ûl êih?
Berapa lama?m؟ ايه أد (ةYالمد)
Addi êih?
Berapa banyak?m؟ ايه أد (يةYالكم)
Addi êih?
Kamu pergi kemana?Sراي\ح S؟ فين
Râyih fên?
Dimana toilet? Nفين Sام Yم N؟ الحFênal-hammâm?
Hallo, siapa ini? Sين ؟ مNعاىN اNلو, م\Âlu, mien ma'âya?
Kamu mau apa? Nا\نت Sز aعاو Sيه\ ؟ اInta 'âwuz êih?
Apa yang kamu mau
dari kami?Nا\نت Sز aا عاوNنmن \يهS م\ ؟ ا
Inta 'âwuz minnina êih?
Apa urusan kamu?Nا\نت SكN؟ مال
Mâlak inta?
Kamu menertawakan saya?
Sك Nح Sب\ت\ض YيNلN؟ عBitidh-hak 'alayya?
Kamu bisa berbahasa inggris?
SمmلN؟ إنجل\يزى ب\تتكBititkallim ingglîzie?
Bukan begitu?Y ك\دNه م\ش ال Nو Sيه\ ؟ ا
Misy kida walla êih?
Kenapa kamu melakukan itu?
؟ ليه ك\دNه عNم\لتAmilt kida leih?
Mau apa lagi?؟ تاني ا\يه
Êih tâni?
Kamu berpuasa? Nانت S؟ صاي\مInta shâ-yim?
Kenapa kamu nggapuasa?
N؟ ليه فاط\ر انتInta fâthir lêh?
Apa maksudmu? دNك SصN؟ ا\يه قAsh-dak eih?
Kau serius? د ب\ت\تSكNلmم N؟ جBititkallim bigad?
Kau bercanda? Nر ا\نت ز� N؟ ب\تهInta bithazzar?
Benar? د N؟ ب\جBi gadd?
Nggak percaya ? دYق مaش Nصa؟ مMusy mushaddi’
Harga pasnya berapa?؟ Sب\كام SكNالم آخ\ر
Akhir kalâm bikâm ?
﴿ aات NارNب ان\ى ع\ NهNالت ﴾UNGKAPAN SELAMAT
Semoga kamu diberikan kebaikan setiap tahun
نNة كaل� Nس Nا\نت NبmيNط Kullu sanah inta thayyib
Kamu juga mendapat kebaikan (Jawab)
Nانت طNيYبN و\Winta thayyib
Semoga kamu dalam keadaan sehat selalu
Nانت ة و\ ح� mب\الصWinta bis-shihhah
Ramadhan bulan yang mulia
مضان NرS ريمNكSRamadhan karêm
Allah lebih mulia (Jawab)
aالله Nم و NكرNاSWallâhu akram
Semoga kamu mendapat kebaikan setiap tahun
�Yعام كلS مaير وانت Nب\خSKullu 'âm wa antum bikhair
Kamu juga mendapat kebaikan (Jawab)
انتaم Nير و Nب\خSWa antum bikhair
Selamat lebaranSيد ع\يد ع\ Nس
Eid sa-'ied
Selamat ulang tahunSيد ع\يد م\يالد ع\ Nس
Eid milâd sa-'ied
Selamat menempuh perjalanan
SةNل Sدة ر\حSع\ي NسRehla sa-'idah
Selamat suksesSلفNوك ا aبرNم
Alf mabrûk
Terima kasih (Jawab)
لmيك يNا الله Nخaار\ك اللهNف\يك يب
Allah ya khalîkAllah ya yibârek feik
Sampai jumpa
Nع Nة مNالم YالسS /نNع إذنN\ك
Ma'as salâmah, 'an idznak/ik
Saya minta maafآس\ف أنافة أنا آس\
Ana âsif (lk), Asfah (pr)
Semoga Allah memberi kemudahan!
بYنا Nل رmه Nي\سS !Rabbunâ yusahhil
Semoga Allah bertoleran kepadamu!
بYنا Nك رNي\سامحS !Rabbunâ yisamhak
Semoga Allah bersamamu!
ب�نا Nعك رNمS !Rabbunâ ma'ak
Semoga Allah menguatkanmu!
بYنا Nيك رYقوaيS !Rabbunâ yu-awwik
Semoga Allah memberi hidayah kepadamu!
بYنا Nهد\يك رNيS !Rabbunâ yahdîk!
Pintar juga kamu! Sشاط\ر يا
Ya syâ-thir!
Kamu hebat, luar biasa! SبNرافوعليك
Bravo aleik!
SEBUTAN ORANG
Anak-anak ع\يالAthfâl
Anak laki-laki Sا\بنIbn
Anak perempuan Sب\نتBint
Laki-laki اج\ل NرS ه جNال Nر\جRâjil, rigâlah
Perempuan وNات Sن\سNiswaat
Anak remaja اب Nاب ج شNب NشSyâb, syabâb
AyahkuAyahmuAyahnya
(بNاباي, وال\دي) أبaويا(والدك) أبوك(ولده) أبوه
Abûya (babâya, waldi)Abûk (waldak)Abûh (waldu)
Bayi ب\يب\يBêbi
Ibuku الد\ت\ي) مNامت\ي Nو)Mamty (waldity)
Kakek Yد NجGedd
Nenek د�ة Nة, جNن\ينNê-na, gedda
Suamiku (mu) وز\ي aوز\ك) ج Nج)Gouzy (gouzik)
Tuan (ku) يد\ى يmد/ س\ NسSîdd/y
Nyonya\ibu (ku) /ي Yت دNام) س\ Nم)Sitt/y
Pamanku/bibiku (pihak ayah)
عNمmي/عNم�ت\ي'Ammy/'ammaty
Pamanku/bibiku (pihak ibu)
الت\ي Nال\ي/خ NخKhâly/khâlty
Putra paman (sepupu) Sم ا\بنNال عNخ /Ibn 'am/khâl
Putri bibi (sepupu) الNة عNم�ة ب\نت Nخ /Bint 'amma/khâla
Sahabatku,kawanku (mu)
احب\ي Nص (كNصاحب)Shahby (shahbak)
Kekasihku (lk/pr) ب\بت\ي Nبيب\ي/ ح NحHabîby/habibty
Tunanganku (pr) ط\يبSت\ى NخKhathebtie
Ibu mertuaku مNات\ى NحHa mâtie
Bapak mertuaku ايNا Nم NحHa mâyâ
Ibu tiri اة Nا م\رNويaبN أMerât abûya
Bapa tiri وز Nى جmمaأ
Gouz ummie
Anak angkat التNبNنmى إ\بن\Ebnit tabannie
Tetangga ان Nير ار Sج\ Nج/Girân/gâr
Orang asing جنNب\يYةNب\ي/أNجن
NأAgnaby/agnabiyah
Orang barat ايNه NاجNو Nه/خ NاجNو NخKhawâga/khawâgayah
Delegasi د\ين ج واف\د Sواف\Wâfid, wâfidîn
Om, mas, pak dll (panggilan basa-basi)
يmس Nر , YمNعS,باشا , ند\م NفNاS
'Amm, rayyis, bâsya, afasndim
Insinyur, pak ند\س NهaمSMuhandis
Supir اسطNهAsthah
Orang-orang SنNاسNâs
Masyarakat Sع NمNت SجaمMugtama'
PEKERJAAN
ة﴿ Nظ\يفNالو﴾El wadzîfa
Ustadz, guru (lk\pr)
أaستNاذ/ةس/ة mرNد aم
Ustâdz/ustâdzahMudarris/mudarrissah
Doktor, dosen دaكتaور/ةDuktûr/duktûrah
Dosen, presentator ر/ة مaحاض\Muhâdhir/muhâdirah
Murid, siswa, santri (lk\pr)
طaالYب, طNلNبNة ج طال\بطال\بات, ج طال\بNة
Thâlib, thullâb, thalabahThâlibah, thâlibât
Dekan SعNم\يد'Amîd
Rektor, direktur د\ير aمSMudîr
Insinyur ند\س NهaمMuhandis
Dokter (طNب\يب) دaكSتaورDuktuur
Penerjemah ج\م SرNت aمMutargim
Pegawai مaوNظ�فMuwadz-dzaf
Penjaga Apartemen SبNو�ابBawwâb
Kepala desa SعaمNد ج SعaمدNة'Umdah, 'umad
Tukang Listrik بNائ\ى NهرNكKahrabâ-i
Tukang Kayu ار YجNنNaggâr
Tukang Jahit يYاط NخKhayyâth
Tukang Cukur الYق NحHallâ’
Tukang Pos بaوسطاج\ىBustâgy
Tukang Ledeng/pipa ب�اك NسSabbâk
Tukang Masak طNبYاخThabbâkh
Tukang kebun جنNين\ىGinênie
Tukang jagal (jual daging)
ار ز� NجGazzâr
Pembuat 'isy (roti gandum)
ب�از NخKhabbâz
Pedagang تNاج\رTâ-ger
Para buruh Sعaم�ال'Ummâl
Pelaut ار بNخ�Bakh-khâr
Nelayan ي�اد NصShayyâd
Penyanyi غNنmى aة م/Mughanni/ah
Seniman, artis ن�ان NفSFannân
Pelukis ام س� NرRassâm
Penyair اع\ر NشSyâ-'ir
Penari اق\ص NرRâ-qish
Sutradara Sمaخر\جMukhrig
Bintang film ثmل Nم aمMumas-tsel
Penyiar ذ\يع aمSMu-dzî'
Pengacara, advocat, peguam
مaحامىMuhâmie
Wartawan حNف\ى NصShahafie
Akuntan Sمaحاس\بMuhâsib
Diplomat د\بلaومNاس\ىDiblumâsie
Pengatur tombol rel kereta api
م\حوNلج\ىMihwalgie
Sopir وYاق NسSawwâ’
Kernet\kenek كaمSسNرىKumsarie
Mekanik يكان\ يك\ىم\Mikânîk
PetaniالYح Nف
Fallâh
Apoteker يدNل\ي NصShaidalie
Penjual bahan pangan (grosir)
ال بNق�Ba'-âl
Salesmen, penjual بNيYاعBayyâ'
Pelatih دNرmب aمSMudarrib
Traveller Sم\ساف\رMisâfir
Makelar, broker ار Nمس Sس\Simsâr
Fotografer و�ر NصaمSMushawwar
Guide د ش\ Sرaاح\ى مNي س\Mursyid siyâhie
Penulis كات\بKâtib
KATA SIFAT
ات﴿ Nف ﴾الص\Es shifât
Banyak, lebih banyak SرNأكت , Sت\يرNكKitîr, Aktar
Sedikit, lebih sedikit Yل Nأق , SلmيNل aقUlayyil, A-all
Besarك\بير
Kibîr
Kecil غNيYر aصSughayyar/ah
Besar sekali/bagus banget
ة /هاي\لHâyil/Hâylah
Panjang Sو\يلNطThawîl
Pendek يYر NصaقSUshayyar
Gemuk Sين ت\خ\Tikhîn
Kurus يYع Nف aرSRufayya’
Kuat و\ى NقAwie
Lemah ع\يف NضDha'îf
Kasar غلNسGheles
Lembut لNط\يفLathif
Cantik Sم\يل Nلو ج , ح\Gamîl, Hilw
Jelek, tidak bagus Sس , م\ش و\ح\شmيNوaكWihisy, Misy Kwayyis
Baik/Sehat SسYويaك SبYطي ,Kwayyis, Thayyib
Sombong تNكNبmر aمMutakabbir
Rendah hati تNوNاض\ع aمMatawâdhi'
Tenang اد\ى NهHâ-die
Senang حNان Sر NفFarhân
Sedih ز\ين NحHaziin
Sakit مNريض , عNيان‘Ayân, Marîdh
Marah
عالن NزZa'lân
Berani ر\ى NجGarîe
Penakut, pengecut بNان NجGaban
Susah, sulit SصNعبSha'b
Mudah, gampang هل NسSahl
Pintar, pandai, cerdas Yك\ىNذ , Sشاط\رSyâthir, dzakie
Bodoh Yب\ىNغGhabiyy
Aktif يط نNش\Nasyîth
Malas الن SسNكKaslân
Benar صNحShah
Keliru, salah غNلNطGhalath
Membosankan Yم\لaمMumill
Penting Yم ه\ aمMuhimm
Macet حمSNة NزZahmah
Tamak/rakus طNمYاعThammâ’
Baik hati, dermawan SكNر\يمKarîm
Kaya غNن\ىGhaniy
Miskin ير ق\ NفFa-îr
Lucuح\ك Sضaم
Mudh-hik
Gembira, Bahagia مNبسaوطMabsûth
Terpercaya ر\يف Nم\ين, شNاAmîn, Syarîf
Takut ان NقSل Nم\ن ق ...Al-ân min…
Khawatir ان NقSل Nى قNلNع ...Al-ân 'ala …
Aneh غNريبGharîb
Mengerikan فNظ\يعFazî’
Sopan مaؤNد�بMu-addab
Capek تNعبانTa’bân
Penuh SانNلي NمMalyân
Kosong فNاض\ىFâ-dhi
Mahal غNال\ىGhâlie
Murah خ\يص NرRekhîsh
Cepat ر\يع NسSarî'
Lambat بNط\ىءBathî'
Panas/Dingin (cuaca) اق\ع, بNار\د Nار/س NحHâr/sâ-i', bârid
Panas, hangat خنNة aسSukhnah
Dingin ساقعNةSâ-’ah
Tumpul SلمNتTalm
Bersih Sن\ظ\يفNidzîf
Kotor خ و\س\Wisikh
Pedasة, Nاق Yر NةحNحام\ى/حامي
Harrâ-ah,Hâmy/Hamyah
Haram (dilarang) ام, مNمنaوع Nر NحHarâm, mamnû'
Halal (boleh) حNاللHalâl
Catatan:Perubahan kata sifat muzakkar (maskulin) kepada muannats
(feminim), cukup dengan menambah ة (huruf vocal 'a' atau 'ah') dibelakang kalimatnya. Contoh (Kabîra) كبيرة → (Kabîr) كبير :
(Gamîla) جميلة → (Gamîl) جميل شاطرة →(Syâther) شاطر
(Syathrah)
NدNوNات كSتNب\ي�ة ﴿أ Nم﴾ALAT-ALAT TULIS
PenaلNم NقS
Alam
Pulpen tinta لNم\ Nاف قNجSAlamil gâf
Pulpen tintaلNم Nبر ق ح\
Alam hibr
Pensil لNم\ Nاص قNص SرSAlamir shâsh
Isi pensilنaون س\
Sinûn
SpidolلNم Nة ق NورYب NسS
Alam sabbûrah
Tipp-Xكaور\يكتaور
Kûriktûr
Buku tulis
ة اس� YرNكS اسات ج ,كNر�ار\يس NرNك
Karrâsah, karrâsât, karârîs
Buku catatanSكNشكaول
Kasykûl
Buku harianندNا ج\
NأAginda
Penggarisة NرNسطNم
Mastharah
Peraut pensilايNة بNر�
Barrâya
Satu lembar kertasقNة NرNو
Wara-a
KertasوNرNق
Wara'
Satu rim kertasم\ة Sز Nق رNرNو
Razmet wara'
Sampulغ\الف
Ghilâf
Penghapus pensilأNست\يكNات ج أNست\يك/ة
Astîk/ah, astîkât
Penghapus papan tulisة NرNةب\شو Nاح , مNس�
Bisywara, massâha
White boardة NورYب Nب\يضا س
Sabbûrah beydhâ
Papan tulis (kapur)ة, بNشتNختNه NورYب Nس
Basytakhtah, Sabbûrah
Kapur Sير طNبNاش\Thabâ-syir
MapمNلNف
Malaf
Jangkaار Nف\رج
Firgâr
GuntingمNقNص
Ma-ash
Pelubang kertasامNة Nر Nخ
Kharâmah
IsolatipSوت\يبaل س\
Silûtib
PlesterبNلNستNر
Balastar
LemSقSلNز
Laz'
Isi steplesدNب�اب\يس ج SدNبYوس
Dabbûs, dabbâbîs
Steplesة NاسYبNد
Dabbâsah
Penitiوشات ج بNروش aرNب
Barûsy, barûsyât
Amplop suratوNاب / ظNرف\ ظNرف Nالج
Zorf/zorfil gawâb
SuratابNات Nو Nائ\ل ج Nس Nر /
Gawâbât, rasâ-il
PerangkoطNاب\ع
Thâ-bi'
CD د\ى / س\ى SأaسطaوانNةUsthuwânah/sî dî
Koran ر\يدNة NجGarîdah
Laporan Sر\ير SقNتTaqrîr
Kalender ة Nت\يجNNنSNatîgah
Kalender meja ة Nت\يجNNنS بNتSك NمNatigah maktab
﴿ aاتNوNدN البNيت\ أ ﴾PERABOTAN RUMAH
ACكNيmف aم
Mukayyif
KulkasNة Nال�جNت
Tallâgah
Televisi (TV)تليفزيون, تلفاز
Telifiziûn, Tilfâz
Videoيد\يaو ف\
Vidiû
Stereoستريaو
Steriû
Speker, salon aرmبNك aالص�وت مMukabbirus shout
Vacum cleanerة NسNبائ\ي�ة م\كن aهرNك
Miknasah kahrobâiyyah
Pemanas RuanganايNة YفNد
Deffâye
Kipas anginة NحNروNم
Morwahah
SetrikaكSوNاة م\
Mikwâ
Hair dryerوNار Sت\ش Sا\س
Istesywâr
Bel ج SجNرNس
SأNجراسGaras, agrâs
LantaiSاNرض
Ardh
TembokيطNة ح\
Hêtha
Tanggaلmم س\
Sillim
Lampu
لNمبNةLamba
Skakel
Sالنaور \مaفتاحMuftâh Nûr
Colokanة Nف\يش
Fîsya
LiftيرمNصعNد انس\ Nص
Nأ ,SMash’ad, ashansêr
JendelaبYاك aش
Syubbâk
Tiraiة Nتار س\
Sitâra
Kursi SofaكNنNبNة
Kanaba
Bantal SofaدYاد\ي�ة aخ
Khudâdiya
Karpetاد Yج س\
Saggâd
SajadahيNه Yال Nصaم
Mushallaya
Mejaة Nاب\يز NرNت
Tarâbeza
AsbakايNة YفNط
Thafâya
Kamar Tidurة\ SوضNالنوم اS
Od tinnoum
Kamarة NوضNا
Oda
Bantal Tidurد�ة NخNم
Makhadda
Sepreiم\الNيNة
Milâya
Mebelمaوب\يل\يNا
Mubiliya
Ranjangر\ير س\
Sirîr
KasurمNرتNبNة
Martabah
Selimut tebal ةNط�ان\يNبBat-thâniya
Cermin م\رايNة
Mirâya
RakYف Nر
Raff
Lemari SدNوالب
Dulâb
Permadani, tikarير حaصNر ج حNص\
Hashîr hushar
SepedaلNة NجNع
'Agalah
Tempat sampahaةNلNزبNم
Mazbalah
Kotak jarumZ dارةأ ب
Abbârah
Pakuم\سمار
Mismâr
Jarumة Nإبر/ إبر
Ibar/ibrah
Pisau cukurS, ا\مواسSمaوس
Mûs, Imwâs
Bingkaiب\روNاز
Birwâz
Topiطاقية
Thâ-iyah
Pembasmi seranggaaب\يد aات م Nر Nش Nالح
Mubîdul hasyarât
﴿ NنSوNاع ة المNالب\س أ Nم\ش SقNواأل ﴾JENIS-JENIS PAKAIAN
Baju/kemejaم\يص Nق
Amîsh
KaosيرتS – ت\ى ش\
Ti-shirt
Blover/kaos tebalبلوفaر
Blû-var
Kaos dalamان\ل�ة Nف
Fanella
Galabeyya, baju panjang
لNب\ي�ة NجGalabeyya
Jas lengkapبNدNلNة
Badla
Jaket/jas atasanاك\يتNة Nج
Jaketta
Jas panjang/mantelبNالطaو
Bal-thû
GaunتNان Sسaف
Fustân
Gaun pestaتNاي\ير
Ta-yîr
Gaun pestaتNاي\ير
Ta-yîr
Rompiد\يSر\ى Nص
Shede-ri
CelanaبNنSطNلaون
Banthalûn
Blusة Nوزaبل
Blouza
RokيبNة ج\
Jîbah
Ikat pinggangزام أحز\مNة ج Sح\
Hizâm , ahzimah
Dasiت�ة Nاف NرNك
Karavattah
Pakaian priaال\ى مNالب\س Nر\ج
Malâbes rijâlie
Pakaian wanitaر\يم\ى مNالب\س Nح
Malâbes harîmie
Pakaian anakال مNالب\س NفSطNأ
Malâbes athfâl
Pakaian olahragaي�ة مNالب\س يNاض\ ر\
Malâbes riyadheyya
Pakaian dalamل\ي�ة مNالب\س دNاخ\
Malâbes dâkhileyya
Pakaian jadiاه\ز لبس Nج
Lebs gâhez
Pakaian jahitمتSفNص�ل
Metfas-shal
Bahan pakaian (dalam negeri)
م�اش aى قmل NحNمUmâsy mahallie
Bahan pakaian (luar negeri)
م�اش aد ق NورNمستUmâsy mestawrad
Woolصaوف
Shûf
Kapasقaطن
Uthn
PolysterتNر Sوليسaب
Bulyster
Sutraر\ير Nح
harîr
Beludruة Nط\يفNق
Athîfa
Kulitجلaود
Gelûd
Bulu (binatang)فرو
Farw
ار﴿ Nض aاب\ل و الخNالت�و﴾SAYURAN DAN BUMBU-BUMBU
Sayuranخaضار
Khudhâr
KentangSبNطNاط\س
Bathâthis
TomatS, قaوطNةطNمNاط\م
Thamâthim, û-tha
MentimunيNار خ\
Khiyâr
Wortelر Nز Nج
Gazar
TerongبNاذ\نSجNان
Bâdzinggân
Buncisول\يNا aاص Nف
Fashûliyâ
BawangبNصNل
Bashal
Bawang putihSتaوم
Tûm
Daun bawangأNخضNر بNصNل
Bashal akhdhar
CabeلSف\ل Sف\
Filfil
Cabe merahSل SأNحمNر ف\لف\
Filfil ahmar
Cabe hijauSل لSف\ SأNخضNر ف\
Filfil akhdhar
Kol, kubisSكaرنSب
Kurum
Kembang kolنبaط aر aق
Urunbuth
Jagungة دaر�
Durrah
Sawi YسNخKhass
Sejenis bayamبNان\خ Nس
Sabânikh
Sejenis sayur yang bergetah
ي�ة لaوخ\ aمMulûkhiyyah
Daun saledri SسSف NرNكKarafs
Kacang tanahSول aان\ي فNود aس
Fûl sûdânie
Kacang kapriل�ة بس\
Besella
Kelapaوز NجSند\ى ه\
Gouz hindie
Palaوز Nج\Yيبmالط
Gouzit tibb
Nama sayuran sejenis kangkung
ير رج\ NجGargîr
Bumbu-bumbuة NطارNارات ج عNطNع
Athârah, athârât
Mericaو\د ف\لف\ل Sإ\س
Filfil iswid
Cabe, sambalط�ة Nش
Syat-tha
JintanSكNمYون
Kammûn
Jaheب\يل NNجSن Nز
Zanjabĭl
Kayu manisق\رفNة
Irfah
CengkehنSفaل aر aقS
Urunful
Kunyitكaم SرaكS
Kurkum
Ketumbarة NرNزبaك
Kuzbarah
KapulagaبSهNان NحS
Habhân
LengkuasنجNال Nر Nخ
Kharanggal
Daun jerukلNور\ى وNرNق
Wara' lawri
Asemند\ىSتNمNر ه\
Tamr hindie
Kalduقة, ماج\ي NرNم
Mara'a, Maggi
GaramلNح Nم
Malh
Gulaك�ر aسS
Sukkar
CukaYل Nخ
Khall
Asinanلmل Nخaى/م ش\ Sرaط
Tuhrsyi/mukhallil
Acarال�طNة Nس
Sallâthah
ة﴿ Nالفاك\ه﴾BUAH-BUAHAN
Kurma بNلNحBalah
Kurma matang طNب بNلNح aرBalah ruthab
Kurma muda غلaول بNلNح NزSBalah zaghlul
Strawberry ولNة Nر NفFarawlah
Jeruk ال NقaرتaبS ان Nقaرتaب /Burtu-âl, Burtu-ân
Jeruk keprok ند\ي NفNوستaيYustafandi
Jeruk bali ر\يب NجS روتSGrape fruit
Delima م�ان aرRummân
Apricot م\ش Sم\شSMisymisy
Persik خaوخKhukh
Tin ت\ينTîn
Semangka بNطmيخBat-thikh
Apel اح تaف�Tuffâh
Mangga ا Nانج NمMangga
Anggur ع\نNب'Enab
Jambu وNافNه NجGawwâfah
Pisang SمaوزMouz
Pier ا Nتر كaوم\Kometra
Melon م�ام NشSSyammâm
Nanas NنNانNNاس أAnânas
Cherry Sز NرNكKerez
Kismis ب\يب NزSZabîb
﴾األNطSع\مNة﴿MAKANAN
BiskuitSبNسكaوت
Baskût
KueSك\يك
Cake
Waferام NرشaبS
Bursyâm
KejuبنNة Sج\
Gibnah
Keju putihبنNة ب\يضا Sج\
Gibnah beidhâ
Keju romaبنNة وم\ى Sج\ aر
Gibnah rûmie
Makanan ringan (manis)لNو\يYات Nح
Halawiyyât
Roti gandumSع\يش
'Îsy
Rotiبز aخS
Khubz
Tha'miyaي�ة طNعم\
Tha'miyya
Tha'miyya dengan telurيYة ب\االبNيض طNعم\
Tha'miyya bil beidh
Tha'miyya dengan kacang
يYة ب\الفaول طNعم\Tha'miyya bil fûl
Kentang gorengبSس\ى بNطNاط / ش\
Bathâ-this/syibsi
TelurSبNيض
Beidh
Telur dadarل\يت SمSو
aأOmleit
Beberapa buah yang diasinkan
لmل Nخaرش\ى مaط /Mukhallil/Thursyie
Nasi kusyariر\ى Nشaك
Kosyari
Kusyari tanpa mieز aل رNصNب\الب
Ruz bil-bashal
Nasi campur susuز aرS نNبNب\الل
Ruz bil-laban
Nasi gorengز aرS قل\ىNم�ر, م Nحaم
Ruz mehammer, ma'-li
Sandwichندو\يتSش NسS
Sandwich
Ayam panggangاخ Nف\رS و\ى SشNم
Firâkh ma'-li
Jamur merangوم aر SشNم
Masyrôm
SupوربNة aش
Syurba
Sup sayuranورب\ة aضار شaخ
Syurbit khudhâr
Sup ayamورب\ة aاخ ش Nف\ر
Syurbit firâkh
Sup dagingورب\ة aة شNحمNل
Syurbit lahma
DagingSلaحaوم ج لNحم
Lahm, luhûm
Bagian-bagian daging :: اللحم أNصنNاف
Ashnâful lahm
SateكNبNاب
Kabâb
Hatiك\بدNة
Kibda
KoftaكaفتNة
Kofta
KikilSكNوNار\ع
Kawâri'
Jeroanة Nك\رش
Kirsya
Kepalaأس NرS
Ra's
OtakYخ aم
Mukh
KerangkaيكNل Nه
Haikal
وبNات﴿ aر SشNالم﴾MINUMAN
Airي�ة Nم
Mayya
Air mineralي�ة Nن\ي�ة مNدSع Nم
Mayya ma'daneyya
Air kranي�ة Nي�ة م نNف\ Nح
Mayya hanafeyya
Air dinginي�ة Nة مNاقع Nس
Mayya sa'ah
Tehاى Nش
Syai
KopiهوNة Nاو\ى ج ق Nه Nق
Ahwah, ahâwi
Susuل\يب Nن حNبNل /
Halîb
Nescafeن\سكNافيه
Neskafe
Juiceير ائ\ر ج عNص\ NصNع
'Ashîr, 'Ashâ-ir
Juice Manggaا Nصيرع Nنج Nم
'Ashîr mangga
Juice TebuقNصNب عNصير
'Ashîr ashab
Juice Wortelر عNصير Nز Nج
Ashîr gazar
Juice Jerukبaرتaقال عNصير
'Ashîr burtu-âl
Juice Delimaم�ان عNصير aر
'Ashîr rummân
Juice JambuوNافNة عNصير Nج
'Ashîr gawwâfa
Juice LemonلNمaون عNصير
'Ashîr lamûn
Juice StrawberriولNة عNصير Nر Nف
'Ashîr farawla
Juice Anggurع\نNب عNصير
'Ashîr 'inab
Juice Apelاح عNصير Nفaت
'Ashîr tuffâh
KoktailكaوكتNيل
Koktail
Juice pisang dan susuير ب\اللNبNن مNوزS عNص\
Ashîr billaban
Asem Sر NمNه\ند\ى تTamr hind
Sejenis minuman dari kelapa
وب\يNا aسSûbiya
Minuman dinginة Nاج Nة حNاقع Nس
Hâgah sa'-'ah'Ashîr
CoklatكNاكNو
Kakau
Teh merahكNد\يه كNر
Kar kadêh
Es lollyلaول\يتNا
Lolita
Ice creamكريم آيس
Ice cream
Tentang Penulis
Rizky Banjary, Lc.Dilahirkan pada hari Ahad tanggal 18 Jumadil Tsani 1408 H di kota seribu sungai Banjarmasin Kalimantan Selatan. Sejak kecil, Rizky sudah dididik untuk hidup keras dan penuh perjuangan yang berat di kota Jakarta, hingga akhirnya ia berada di Mesir untuk melanjutkan studinya.
Sebelum menimba ilmu di Mesir, Rizky telah menyelesaikan jenjang pendidikan di Madrasah Ibtidaiyah al-Hamid Banjarmasin (1993-1995), kemudian pindah ke SD Pedurenan Tengah, Bekasi (1995-1999). Setelah itu, ia melanjutkan studinya di Madrasah Tsanawiyyah dan Aliyah di Ponpes Tradisional asy-Syafi'iyah (1999-2005).
Rizky dikenal sebagai sosok yang tidak bisa menghabiskan waktunya dengan hal-hal yang kurang bermanfaat. Itu terlihat dengan berbagai macam kegiatan diluar sekolah yang telah ia ikuti. Diantaranya, aktif di organisasi kesiswaan, diskusi bahasa Arab, anggota "Mawarits Klub", dan juga mengikuti berbagai macam kursus-kursus bahasa Arab.
Saat ini, Rizky baru saja menyelesaikan studinya di Fakultas Ushuluddin jurusan Ilmu Tafsir Universitas al-Azhar. Dan insya Allah, akan ada sekian banyak prestasi demi prestasi lain yang akan diraih oleh Rizky dimasa mendatang. Amin. (Editor)
Hj. Basmah, Lc
Ustadzah Basmah, itulah sebutan yang biasa diucapkan oleh adik-adik didiknya di kelas pelatihan bahasa Ammiyah yang diselenggarakan oleh DP KMKM. Gadis yang sudah memilih Bang Ghazali sebagai pendamping hidupnya ini, dilahirkan di Tanah Suci Mekkah pada tanggal 21 Maret 1983 dan menetap disana selama beberapa tahun hingga akhirnya melanjutkan pendidikannya di Ponpes Al-Falah Puteri Banjarbaru, Kalimantan Selatan.
Hj. Basmah tiba di Mesir pada tanggal 10 Oktober 2003 dan saat ini ia sudah menyelesaikan studinya pada Fakultas Bahasa Arab Universitas Al-Azhar Kairo Mesir. (Editor)