Open Educational Resources in higher tertiary education in Greece

Post on 24-Apr-2023

0 views 0 download

Transcript of Open Educational Resources in higher tertiary education in Greece

1

Open Educational Resources in higher tertiary education in Greece

By

Dr. Marinos Papadopoulos

Attorney-at-Law JD, MSc, PhD/JSD

Open Knowledge Foundation Greece

The conditional use of works and resources in the case of educational

resources available in an information commons is a distinctive

characteristic of the “Open Educational Resources” and could, probably,

best be served through the use of use of standard licenses, i.e. pre-

formatted licenses which are available for use ‘as-is’ such as the Creative

Commons licenses.1 These are the so called “standard electronic licences,

which can be adapted to meet particular licence applications” and have been

recommended for licensing of Public Sector works through the PSI

Directive as amended (see Directive 2013/37/EU; Directive 2003/98/EC;

Greek Law 3448/2006; Greek Law 4305/2014).2

1 Organisation for Economic Cooperation & Development, (2007), Giving Knowledge for Free:

The Emergence of Open Educational Resources, p.34, available at

http://www.oecd.org/document/41/0,3343,en_2649_35845581_38659497_1_1_1_1,00.html [last check, Jun.8, 2015]. 2 Directive 2003/98/EC of the European Parliament and of the Council of 17 November

2003 on the re-use of public sector information, OJ 2003 L345, available at http://eur-

lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2003:345:0090:0096:EN:PDF [last check,

Jun.8, 2015]; see also, Kalfin, I., (2012), Amendment of Directive 2003/98/EC on re-use of public sector information, Proposal for a directive COM(2011)0877-C7-0502/2011-

2011/0430(COD), available at http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-

%2f%2fEP%2f%2fNONSGML%2bCOMPARL%2bPE-

496.525%2b01%2bDOC%2bPDF%2bV0%2f%2fEN [last check, Jun.8, 2015]; the same, (2012),

Draft Report on the proposal for a directive of the European Parliament and of the

Council on amending directive 2003/98/EC on re-use of publc sector information (COM(2011)0877-C7-0502/2011-2011/0430(COD)), available at

http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-

2

The term “Open Educational Resources” which first came into use at a

conference hosted by UNESCO3 in 2002,4 is used to describe the open

provision of educational resources in the form of digitized materials, offered

freely and openly for educators, students, and self-learners to use and reuse

for teaching, learning, and research, which are accessible mainly through

ICTs and IP networks, either through digital libraries5 or not, and are

available for consultation, use and adaptation by a community of users for

%2f%2fEP%2f%2fNONSGML%2bCOMPARL%2bPE-492.922%2b01%2bDOC%2bPDF%2bV0%2f%2fEN [last check, Jun.8, 2015]. 3 UNESCO’s interest in Open Educational Resources and the Openness and Open Access

movements stems from the organization’s statutory goals; according to article 1 clause 2 of

UNESCO’s constitution, the purposes and functions of the Organization includes the following: Maintain, increase and diffuse knowledge: By assuring the conservation and protection of the world’s inheritance of books, works of art and monuments of history and science, and recommending to the nations concerned the necessary international conventions; By encouraging

cooperation among the nations in all branches of intellectual activity, including the international exchange of persons active in the fields of education, science and culture and the exchange of publications, objects of artistic and scientific interest and other materials of information; By initiating methods of international cooperation calculated to give the people of all countries access to the printed and published materials produced by any of them. UNESCO has recognized that

among the organization’s objectives are the following: 1) Attaining quality education for all and lifelong learning; 2) Mobilizing science knowledge and policy for sustainable development; 3)

Addressing emerging social and ethical challenges; 4) Building inclusive knowledge societies

through information and communication. Thus, in the areas of its competence, UNESCO’s role

is to improve access to information and knowledge for the Member States through appropriate

use of information and communication technologies. Open access to scientific information and research is one of the many programs on which UNESCO works to increase access to

information and knowledge. 4 UNESCO, (2002), Forum on the Impact of Open Courseware for higher education in

developing countries, Final Report, available at

http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001285/128515e.pdf [last check, Jun.8, 2015]. See,

also, Avocats, G., et al, (2010), Implementing the UNESCO Convention of 2005 in the European Union, study prepared for the European Parliament Directorate General for Internal

Policies, Culture, and Education, available at

http://www.diversitystudy.eu/ms/ep_study_long_version_20_nov_2010_final.pdf [last check,

Jun.8, 2015]. 5 UNESCO has a special interest in promoting Openness through digital libraries. The organization in collaboration with the University of Waikato in New Zealand has produced the

Greenstone software as a tool that can be used with the aim of development of digital libraries.

The aim of the Greenstone software is to empower users, particularly in universities, libraries,

and other public service institutions, to build their own digital libraries. Digital libraries are

radically reforming how information is disseminated and acquired in UNESCO's partner

communities and institutions in the fields of education, science and culture around the world, and particularly in developing countries. See more at http://www.greenstone.org/ [last check,

Jun.8, 2015].

3

non-commercial purposes.6 By its statute UNESCO has been a fervent

supporter of Openness7 and has evolved as one of the major international

key-role players in the promotion of Openness, Open Access and Open

Educational Resources.8 UNESCO as well as other international leagues of

academic institutions such as The League of European Universities,9 the

6 UNESCO, (2002), ibid, ANNEX 5, in which it is described the definition of the recommended term Open Educational Resources, as well as alternatives cited to it such as open courseware,

open learning resources, and open teaching/learning resources. The definition of OER considers

the following elements: 1) the vision for the service: open access to the resource, with provision for adaptation, 2) the method of provision: enabled by information/communication

technologies, 3) the target group: a diverse community of users, and 4) the purpose: to provide

an educational, non-commercial resources. Thus, the recommended definition of Open

Educational Resources is: The open provision of educational resources, enabled by information

and communication technologies, for consultation, use and adaptation by a community of

users for non-commercial purposes. UNESCO urges member states and international organizations to encourage open-access solutions, and UNESCO itself is strongly committed to

promoting information sharing in education, the sciences, and culture, and to disseminating

information and software for development under open-access conditions. See Esanu, J.M., and

Uhlir, P.F., (2004), Open Access and the Public Domain in Digital Data and Information

for Science, Proceedings of an International Symposium, U.S. National Committee for CODATA, Board on International Scientific Organizations, Policy and Global Affairs Division,

p.9, available at http://www.nap.edu/readingroom.php?book=openaccess&page= [last check,

Jun.8, 2015]. 7 As stated in its Constitution, UNESCO is dedicated to maintain, increase and diffuse knowledge. Therefore, part of its mission is to build knowledge societies by fostering universal

access to information and knowledge through information and communication technologies.

The Knowledge Societies Division of the Communication and Information Sector is engaged in promoting multilingualism in cyberspace, access to information for people with disabilities,

developing national policies for the information society, preservation of documentary heritage,

and use of ICTs in education, science and culture, including Open Access to scientific

information and research. Open Access is at the heart of the overall effort by UNESCO. 8 See UNESCO, (2012), Policy Guidelines for the Development and Promotion of Open Access, available at http://unesdoc.unesco.org/images/0021/002158/215863e.pdf [last

check, Jun.8, 2015]. See, also, UNESCO, (2011), Revised Draft Strategy on UNESCO’s

Contribution to the Promotion of Open Access to Scientific Information and Research,

36 C/62, Oct.20, 2011, available at

http://unesdoc.unesco.org/images/0021/002133/213342e.pdf [last check, Jun.8, 2015]. The

UNESCO Open Access strategy approved by the Executive Board in its 187th session and further adopted by the 36th General Conference identified upstream policy advice to Member States in the field of Open Access as the core priority area amongst others. 9 See League of European Research Universities, Open Access to Research Publications,

available at

http://www.leru.org/files/general/Open%20Access%20to%20Research%20Publications-

FINAL.pdf [last check, Jun.8, 2015]; see, also, the same, Open Research Data, available at http://www.leru.org/files/general/Open%20Access%20to%20Research%20Data-

FINALdocx.pdf [last check, Jun.8, 2015].

4

European University Association10 and Science Europe11 among others

have all turned into Open Access policies and Open Educational Resources

as a means for the implementation of Openness in academic research and

libraries. Open Educational Resources implemented through open

technological platforms allow all individuals to learn, anywhere, anytime,

through any device, with the support of anyone.12 Thanks to Open

Educational Resources (OER), and namely MOOCs,13 teachers and

education institutions can reach thousands of learners from all five

continents simultaneously showcasing that language is not always a

barrier. The implementation of OER and supporting technologies enhances

cooperation among learners, educators, researchers and institutions and

allows them to create, share and discuss content with peers from all over

the world.14 The appearance of disruptive innovation like MOOCs has the

potential to transform higher education and create new competition and

centers of excellence among universities worldwide. One positive example is

the recent launch of the European MOOC Initiative15 by the European

Association of Distance Teaching Universities. Such an initiative proves

that working across borders provides the necessary scale to generate new

10 See European University Association, Open Access, available at http://www.eua.be/eua-work-and-policy-area/research-and-innovation/open-access.aspx [last check, Jun.8, 2015]. 11 Science Europe, (2013), Principles for the Transition to Open Access to research

Publications, available at

http://www.scienceeurope.org/uploads/Public%20documents%20and%20speeches/SE_OA_P

os_Statement.pdf [last check, Jun.8, 2015]. 12 See European Commission, (2013), Opening up Education: Innovative teathing and

learning for all through new Technologies and Open Educational Resources, COM(2013)

654 final, Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the

European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions, available at

http://ec.europa.eu/education/news/doc/openingcom_en.pdf [last check, Jun.8, 2015]. 13 The acronym “MOOCs” stands for “Massive Open Online Courses” which leverage on Open

Educational Resources. For MOOCs see Gaebel, M., (2013), MOOCs Massive Open Online

Courses, European University Association, EUA Occasional Papers, available at

http://www.eua.be/Libraries/Publication/EUA_Occasional_papers_MOOCs.sflb.ashx [last

check, Jun.8, 2015]. 14 See, Hylen, J., (2007), Open Educational Resources: Opportunities and Challenges,

OECD’s Centre for Educational Research and Innovation, The OECD/CERI study on OER, available at http://www.oecd.org/edu/ceri/37351085.pdf [last check, Jun.8, 2015]. 15 See the European MOOC Initiative at http://www.openuped.eu/ [last check, Jun.8, 2015].

5

education solutions which would otherwise be out of reach if designed by

each institution on its own.16

Thus, the meaning of “Open Educational Resources” includes:17

1. Learning content such as full courses, courseware packs, content

modules, collections, journals etc.

2. Tools such as software to support the development, use and reuse,

delivery of content, searching mechanisms for locating content,

learning management systems, content development tools,

communities for content aggregation etc.

3. Implementation resources such as the Creative Commons licenses

which promote open publishing of materials, design principles and

policies that mandate the provisions upon which content is accessible

and available for use, reuse, adaptation etc.

Openness is about the right and the ability to modify, repackage, and

add value to a resource.18 This kind of openness blurs the traditional

distinction between the consumer and the producer of resources. The term

“user-producer” is sometimes used to highlight this blurring of roles.19 In

that sense, Openness leveraging upon open educational tools including OER

should make possible the following three freedoms:20

1. The freedom to study a work and apply knowledge offered from it.

2. The freedom to redistribute copies, in whole or in part, of a work.

16 See European Commission, (2013), ibid, pp.4-5 et seq. 17 Organisation for Economic Cooperation & Development, (2007), ibid, pp.35-36; European

Commission, (2013), ibid. 18 Organisation for Economic Cooperation & Development, (2007), ibid, pp.32-36; Rens, A. J.,

and Kahn, R., (2009), Access to Knowledge in South Africa: Country Study Version 2.0,

available at http://ssrn.com/abstract=1455623 [last check, Jun.8, 2015]. 19 Rossini, C.A.A., (2010), Green-Paper: The State and Challenges of OER in Brazil: From

Readers to Writers? , Berkman Center Research Publication No.2010-01, available at

http://ssrn.com/abstract=1549922 [last check, Jun.8, 2015]. 20 Centivany, A., and Glushko, B., (2010), Open Educational Resources and the University: Law, Technology, and Magical Thinking, available at http://ssrn.com/abstract=1680562

[last check, Jun.8, 2015].

6

3. The freedom to make improvements or other changes, i.e. to make

adaptations, to the content of a work, and to release modified copies of

it.

These freedoms are based on principles and definitions on the

substance of open source, open knowledge21 and open source/free software22

as they have been shaped by Openness movements. Major Openness

opinion-leading organizations include the Free Software Foundation23 and

the Open Source Initiative24 that have set the terms of “Free/Libre and

Open Source Software”25 as well as the definitions of “Free Cultural

Works”26 and “Open Knowledge”27 which are a source of inspiration toward

21 Rufus, P., and Jo, W., (2008), Open Knowledge: Promises and Challenges, Communia

Workshop 2008, available at http://www.communia-

project.eu/communiafiles/ws01p_Open%20Knowledge%20Promises%20and%20Challenges.pdf

[last check, Jun.8, 2015]. 22 The Debian Free Software Guidelines, http://www.debian.org/social_contract#guidelines [last check, Jun.8, 2015], part of the Debian Social Contract available at

http://www.debian.org/social_contract [last check, Jun.8, 2015] provided for the Open Source

Definition and the criteria that a software license must fulfil in order to be considered as free:

it must allow free redistribution and modification, ensure availability of source code, not

discriminate against persons, groups or fields of endeavour (e.g. it must not prohibit use of the software for genetic research), it must not place restrictions on other software that is

distributed along with the licensed software, and it must present technological neutrality as

well as independence from a specific product. 23 The Free Software Definition contains four essential freedoms and provides interpretations

of what they include and do not include; see more at http://www.gnu.org/philosophy/free-

sw.html [last check, Jun.8, 2015]; see, also, at http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html [last check, Jun.8, 2015]. 24 See the Open Source Definition criteria available at http://www.opensource.org/docs/osd

[last check, Jun.8, 2015] and a commented version available at

http://www.opensource.org/docs/definition.php [last check, Jun.8, 2015]. 25 Supporters of free software regard the idea of free/libre software as part of their ethical and

social ideas of respecting other people’s freedom and the principle of solidarity. As of 1998, supporters of open source software have been riding on the free/libre software ideology with

the intention of improving the business chances of free software. See more at Stallman, R., (not

dated), Why Open Source Misses the Point of Free Software, available at

http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html [last check, Jun.8, 2015];

the same, (not dated), Why Free Software is better than Open Source, available at http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html [last check, Jun.8, 2015]; see,

also, Jaeger T., Metzger, A., (2006), Open Source Software, Beck Juristischer Verlag, p.20. 26 See the definition of Free Cultural Works available at http://freedomdefined.org/Definition

[last check, Jun.8, 2015]. The definition was created by a group of people that was initiated by

Erik Möller, a free software developer, author and long-time Wikimedian, and joined by Hill,

Mia Garlick, General Counsel of Creative Commons, and Angela Beesley, elected trustee of the Wikimedia Foundation. The original draft of the definition received input by Richard Stallman

and Lawrence Lessig and it was released for open editing in May 2006.

7

the definition of Openness principles in the Creative Commons licensing

suite28 as well as the Open Data Commons Open Database License (ODC

ODbL),29 the Attribution License (ODC By)30 and the Public Domain

Dedication and License (PDDL).31

Regarding the Open Knowledge licenses the following few points are

worthwhile noting: the Open Knowledge Foundation32 stressed the

importance for the adoption of the Panton Principles for Open Data in

27 See the Open Knowledge Definition, addressing not only works but also data and government information, available at http://opendefinition.org/ [last check, Jun.8, 2015]. The

scope of the definition is content such as music, films, books, data be it scientific, historical,

geographic or otherwise, and government and other administrative information. Software is

excluded because it is already adequately addressed by previous work of other organizations.

The definition of Open Knowledge closely follows that of the Open Source Definition. The first

license for open content other than software was developed by David Wiley in 1998. By that time Wiley, while a graduate student in educational technology at Brigham Young University

developed the first free license specifically for content closely following the model of the GPL GNU license. He coined the term open content and founded the Open Content Project; see

Open Content Project at http://opencontent.org/ [last check, Jun.8, 2015], and the definition

of open in Open Content at http://opencontent.org/definition/ [last check, Jun.8, 2015]. See,

also, The Three Meanings of Open by the Open Knowledge Foundation, available at http://okfn.org/three_meanings_of_open/ [last check, Jun.8, 2015], as well as the Open

Software Service definition available at http://opendefinition.org/software-service/ [last

check, Jun.8, 2015] which pertains to online services which might be open like Wikipedia, or

not like Google Maps. 28 In June 2003 in a Creative Commons press release David Wiley declared: When I saw the Creative Commons team, and all their expertise, I saw that they ‘got it.’ I slowly came to the somewhat painful realization that the best thing I could do for the community was to close the Open Content project and encourage people to adopt the Creative Commons licenses. See

Haughey, M., (2003), Creative Commons Welcomes David Wiley as Educational Use

License Project Lead, Press Release June 23, 2003, available at

http://creativecommons.org/press-releases/entry/3733 [last check, Jun.8, 2015]. Wiley also

announced that Open Content Project is officially closed. Wiley opted for closing Open Content because he was confident that Creative Commons is doing a better job of providing licensing

options which will stand up in court. He announced that the Open Content License and Open

Publication License would remain online for archival purposes in their current locations.

However, no future development would occur on the licenses themselves. 29 See the ODC ODbL of Open Knowledge available at http://opendatacommons.org/licenses/odbl/ [last check, Jun.8, 2015]. 30 See the ODC By of Open Knowledge available at http://opendatacommons.org/licenses/by/

[last check, Jun.8, 2015]. 31 See the ODC PDDL of Open Knowledge available at

http://opendatacommons.org/licenses/pddl/ [last check, Jun.8, 2015]. 32 Open Knowledge Foundation Greece (OKF GRE) is the official Chapter of Open Knowledge Foundation—Open Knowledge in Greece. See OKF GRE at http://okfn.gr/ [last check, Jun.8,

2015].

8

Science33 as well as the Open Knowledge Foundation’s Principles on Open

Bibliographic Data34 which are leveraged upon in the creation of Open

Knowledge Foundation’s Open Database License (ODbL)35 and which are all

of great usefulness to works produced either by legal entities or natural

persons no matter whether they are operating and producing in the private

or in the public sectors.

The ODbL was included in the set of Open Data Commons licenses

and dedications developed by Open Knowledge Foundation with the aim to

create a licensing suit focused on the protection of databases in the EU

legal environment. The Open Data Commons licensing suit includes the

Open Data Commons Attribution license (ODC-By) which allows licensees

to copy, distribute and use the database, to produce works from it and to

modify, transform and build upon it for any purpose.36 If content is

generated from the data that content should include or accompany a notice

explaining that the database was used in its creation. If the database is

used substantially to create a new database or collection of databases, the

licence URL or text and copyright/database right notices must be

distributed with the new database or collection.

The ODC-By is a simplified version of the ODbL. It grants the same

rights, and contains most of the same restrictions, with the exception that

it does contain neither the share-alike requirement nor the prohibition

against including the database with technological protection measures.

33 See the Panton Principles for Open Data in Science available at

http://pantonprinciples.org/ [last check, Jun.8, 2015]. 34 See Open Knowledge Foundation’s Principles on Open Bibliographic Data available at

http://openbiblio.net/files/2011/01/POBD.pdf [last check, Jun.8, 2015]. See, also, Discovery Open Metadata Principles promoted by the Joint Information Systems Committee in the UK,

available at http://discovery.ac.uk/files/pdf/Discovery_Open_Metadata_Principles.pdf [last

check, Jun.8, 2015]. 35 See ODC ODbL v.1.0 Greek version available at http://opendatacommons.gr/ [last check,

Jun.8, 2015] created by Marinos Papadopoulos, legal lead & creator, Petros Tanos, creator, and

Charalampos Bratsas, project lead for the Open Knowledge Foundation Greece. 36 See the ODC Attribution license available at http://opendatacommons.org/licenses/by/

[last check, Jun.8, 2015].

9

This makes it a very open license, and as long as the notices are kept

intact, it is very easy to comply with.

The project for the creation of ODbL was started as an independent

work by Jordan Hatcher and Prof. Charlotte Waelde in 2007 and was

funded by the software company Talis in an effort to create the successor to

the Talis Community License. The development of ODbL finally replaced

the Talis Community License.37 This first effort produced the ODbL. The

spark for the ODbL creation was the realization that the Creative

Commons licensing suite, at least until version 3.0 of CC licenses, was not

covering the database right specifically which the ODbL creators believed

left some institutions in Europe at potential risk due to market failure as

they could license only their Copyright and not the database sui generis

right. It was therefore felt that a database specific license was needed.38

The ODbL license grants the following rights:

1. Extraction and re-utilization of the whole or a substantial part of the

contents.

2. Creation of a derivative database; e.g. this includes any translation,

adaptation, arrangement, modification, or any other alteration of the

database or of a substantial part of the contents.

3. Inclusion of the database in unmodified form as part of a collection of

independent databases.

4. Creation of temporary or permanent reproductions by any means and in

any form, in whole or in part.

5. Distribution, communication, display, lending, making available, or

performance to the public by any means and in any form.

37 See Talis Community License at

http://web.archive.org/web/20130923083859/http://tdnarchive.capita-libraries.co.uk/tcl [last check, Jun.8, 2015]; for the replacement of Talis Community License by ODbL see

http://opendefinition.org/licenses/tcl/ [last check, Jun.8, 2015]. 38 Guadamuz, A., Cabell, D., (non-dated), Data mining White Paper: Analysis of UK/EU law

on data mining in higher education institutions, pp.18-19, available at http://www.technollama.co.uk/wp-content/uploads/2013/04/Data-Mining-Paper.pdf [last

check, Jun.8, 2015].

10

In exchange, the user must fulfil several conditions. These include

the obligation to keep copyright and database notices intact, and this being

a share-alike license, the user must release any derivatives under the

terms of the ODbL. The user is also forbidden from releasing derivatives

imposing any form of technological protection measure. Most of the other

provisions in the license are similar to those found in CC licenses.

Regarding the use of standard Open Licensing such as the Creative

Commons licensing and the Open Data Commons licensing suites for

licensing the open Educational Resources there have been in Greece

sporadic attempts to make available OERs in the academic environment of

tertiary education. The first endeavors regarding open educational

resources in Greece came over in 2000 in Aristotle University of

Thessaloniki and the National Kapodistrian University of Athens. Yet, the

current amount of open educational resources which are based on relevant

institutional repositories in Greece is 62 in total.39

Research findings40 from surveys conducted between March 2012

and March 2013 by a team of researchers under the guidance of Professors

Maria Bottis and Aphrodite Malliari indicated the following which are some

of the results coming out of OER-relevant research in Greece:

1. The majority of respondents consist of younger people who

belong to lower faculty level. Younger people are more familiar with new

technologies and OER creation and management.

2. The fact that academia gave incoherent answers when asked

to mention OER programs or initiatives they are participating in, enhances

39 Koutras N. and Bottis M., (2014), In search for one sole institutional repository in Greece: adventures and solutions for an integration of repositories towards bridging

digital divide, American International Journal of Contemporary Research, Vol. 4, No.2 (under

publication). 40 Araka, Ι., Koutras, Ν., Makridou, Ε., (2014), Freedom of teaching in Greek College

Education: the role of the OERs according to academia’s perspective, 6th International

Conference on Information Law and Ethics, May 30-31 2014, Thessaloniki, available at http://icil.gr/download.php?fen=speakers/0176-araka-full_text-en-v1.pdf [last check, Jun.8,

2015].

11

the idea of OER respective information lack. In addition, results from the

question about the inhibitors that prevent professors from using OERs

were focused on lack of information about OER creation and use, lack of

administration support and lack of a model for an open content initiative.

3. Economic issues seem to be a factor of a great importance for

the perceived creation and use of OERs in the academic environment in

Greece. The current economic situation in Greece which imposes state

budget and expenditure cuts is related to the demand of academia for more

flexible educational materials with more quality and less cost through

academia collaboration by creating, using and reusing, under specific terms

OERs in order to achieve better educational content and enhance freedom

of teaching in classroom.

4. Academia in Greek public colleges are quite productive as far

as the educational and research content are concerned and show high

interest in OER creation, though not through a coordinated manner due to

OER policy lack. Only human-centered sciences use OERs to a limited

extent in contrast to natural and earth sciences that use OERs extensively.

5. Faculties, though mentioning a lot the economic factor to

express the difficulties they face, appear to be ready to take action

regarding educational and research content creation and management

through alternative forms, such as OERs for which they recognize a list of

benefits.

6. Faculty believe that OER creation, use and sharing enhance

freedom of teaching, widening access to educational material both for

students and professors, benefiting students all over Greece, enhancing

content quality, promoting new ideas and enhancing scientific research.

12

Under the name “Kallipos”41 the Hellenic Academic Libraries Link

(hereinafter HEALlink) has created the site http://www.kallipos.gr/ in which a

repository of OERs in the Greek academic environment is presented. “Kallipos”

is being developed by HEALlink, the National Technical University of Athens

(NTUA) and the National Research & Technology Network (EDET s.a.).

“Kallipos” is funded by the European Social Fund and the Hellenic Ministry of

Education’s Program for Education and Lifelong Learning.

The purpose of the “Kallipos” action is the production and delivery of Open

Access electronic books, i.e. the creation of Open Educational Resources (OERs)

which will be used by the students of Greek Universities (Universities and TEI).

The e-Books created will not replace printed books, but they will work

complementary to them. Thus, the intended purpose for the creation and use of

“Kallipos” is to evolve into a Hellenic Repository of Electronic Academic Books is an

OER system intended for storage, long term preservation and promotion of the

submitted works and contained therein learning objects. Each textbook that is

submitted to “Kallipos” through its subsystem for monitoring writing activity per

author is enhanced with metadata. “Kallipos” has been designed to be and operates

as a repository of OERs and learning objects intended for tertiary education in

Greece; its interface is compatible with external systems such as the Greek Registry

of Open Courses. Through “Kallipos” a member of the Greek academic environment

either student of teacher can search the full text of all books available to it, can

navigate all the textbooks and learning objects based on a pre-formatted hierarchy

of scientific disciplines and subjects as well as on the author’s name and the

academic institution and the author’s school; additionally, “Kallipos” allows for

reading online or through a print-out, reproduction of works and learning materials

available through it. The implementation of “Kallipos” system is based on free and

41 Callippus (c. 370—300 BC) was a Greek astronomer and mathematician born at Cyzicus

(now the city of Erdek formerly Artake in the Balikesir province in mid-western Turkey) who studied under Eudoxus of Cnidus at the Academy of Plato. He also worked with Aristotle at

the Lyceum.

13

open source software DSpace, which is adapted and suitably expanded to meet the

Hellenic Repository of Electronic Academic Books’s functional requirements.

Beneficiaries for the funding intended for OERs through “Kallipos” may be:

1. Teachers and University Lecturers,

2. Professors and Visiting Professors,

3. Emeritus and Retired Professors,

4. Special Class Lecturers,

5. Special Scientists (with doctoral degrees),

6. Researchers and Professors from foreign institutions.

First priority for funding is given to writing e-books and study guides from

beneficiaries whose proposals meet the following criteria:

1. Relate to at least one undergraduate level course of either a Department or a

Program of Study and/or belongs to at least one of the respective scientific

categories included in the Subject invitations.

2. It is possible to use the e-Book for the teaching of more than one course at

undergraduate level in similar Departments / Programs of Study.

3. The content covers required syllabus.

4. Capitalize on as many new technologies as possible and make use of interactive

and multimedia learning objects.

The main characteristics of OERs which are produced and are made available

through “Kallipos” are the following:

1. They are books in digital format, readable by electronic devices (e.g., electronic

readers, tablets, mobile phones or PCs).

2. They include multimedia (images, sounds, videos, graphs) and/or interactive

objects.

3. They have the opportunity for interactivity and ease of navigation, such as

search, add and share notes, and to link to external information resources.

4. Each chapter and interactive e-book object may constitute an independent

“learning object” that could be detached and reused in another book or become

available on the internet or another electronic medium.

14

The e-Book format used for books and learning objects available through “Kallipos”

is mainly be EPUB (version 3), an open free access standard, used worldwide for

creating electronic books. It is Preferred by “Kallipos” because it supports the

following:

HTML5

Multimedia and interactivity

It incorporates improvements in the layout and appearance of pages

It supports many languages

It has accessibility improvements for people with visual impairments.

As of the beginning of implementation of “Kallipos” Action there have been

targeted subject invitations to cover all the thematic categories of the curricula of

all the University Departments (both Universities and TEI) in Greece. Each call has

been communicated to the beneficiaries who may then submit a proposal for

funding. There are already five (5) Subject Invitations published in five respective

areas:

1st Call was for Engineering and Computer Science

2nd Call was for Physical Sciences

3rd Call was for Medical Sciences and Life Sciences

4th Call was for Economic, Political and Social Sciences as well as Agricultural

Sciences

5th Call was for Humanities and Law as well as Arts and Letters

The “Kallipos” program makes provisions for the creation of five Competent

Thematic Committees which are assembled of experts following a public call for

expressions of interest; their main task is to coordinate the evaluation of proposals

for the creation of electronic books and learning objects intended for use through

“Kallipos” and, upon completion of these materials, the approval of funding for

them. The approval of funding for proposals becomes public.

Regarding the financing for the creation of OERs for “Kallipos”, each

prospective writer can submit a proposal as main author (or participate as a co-

author) for more than one proposal, taking into account the following:

15

The maximum funding amount of a positively-evaluated proposal is ten

thousand euro (€ 10000), including the fees for the Critical Reader which is €

1000.

The maximum fee that a person gets paid as an author (main or co-author) is

defined to fifteen thousand euro (€ 15000).

The maximum remuneration of any activity either as a writer, critical reader or

assessor in the “Kallipos” Action and throughout the duration of the project is

twenty thousand euro (€ 20000).

The level of remuneration for the other participants in the authorial effort is

determined by the senior author.

Details of the procedures, under which the beneficiary shall submit a funding

proposal for writing an OER, are provided at the site of “Kallipos”. Suffice it to say

for the sake of this conference participation that the maximum duration for writing

an OER after receiving the initial positive evaluation and approval of the funding

proposal is one (1) year and minimum duration is four (4) months. Minimum

requirement for the successful completion of the writing effort is the delivery by the

author of all the original materials (text files, pictures, drawings, interactive

objects, video production, figures, shapes, etc.), as well as the metadata and the

book in PDF format. Finally, the conversion of the e-book in EPUB format can be

done either with the responsibility of the main author or by the “Kallipos” staff, in

consultation with the writing group and depending on the techniques, and

particular features it may need.

So far Kallipos has produced OERs through five separate calls/actions. As

of February 17, 2015, there have been 3775 teaching members of academic

community in Greece registered to Kallipos. These members are:

Category Sum

Teaching Member of special category 219

Expert Scientist 288

16

Visiting or Emeritus Professor 80

Researcher from research organization in the Public Sector 27

Researcher from research organization in the Private Sector 19

Professor or Researcher from abroad 52

Professor or Lecturer from Greece 3090

Number of Registered Members 3775

The registered 3775 teaching members of academic community in Greece

originate from the following academic institutions:

Academic Institution Sum

Alexander Technological Educational Institute of Thessaloniki 57

University Ecclesiastical Academy of Thessaloniki 3

Athens School of Fine Arts 10

Aristotle University of Thessaloniki 638

School of Pedagogical and Technological Education 20

Agricultural University of Athens 50

Democritus University of Thrace 159

International Hellenic University 3

National & Kapodistrian University of Athens 476

National Technical University 265

Hellenic Open University 51

Ionian University 49

Athens University of Economics and Business 40

Aegean University 133

University of Western Macedonia 29

University of Thessaly 202

University of Ioannina 165

University of Crete 156

University of Macedonia 58

17

University of Patras 227

University of Piraeus 47

University of Peloponnese 64

Pantion University 65

Technical University of Crete 39

Technological Educational Institute of Athens 162

Eastern Macedonian and Thrace Institute of Technology 27

Technological Educational Institute of Western Greece 49

Technological Educational Institute of Western Macedonia 32

Technological Educational Institute of Epirus 19

Technological Educational Institute of Thessaly 69

Technological Educational Institute of Ionian Islands 10

Technological Educational Institute of Central Macedonia 32

Technological Educational Institute of Crete 64

Technological Educational Institute of Piraeus 45

Technological Educational Institute of Peloponnese 22

Technological Educational Institute of Central Greece 45

Harokopio University 45

Ν/Α 148

Sum 3775

Finally, and regarding licensing for the produced OER to become

available through “Kallipos” currently, there is only the option of choosing

between two among the six Creative Commons licenses and specifically

chose between the ported Greek version 3.0 of Creative Commons license

Attribution—Non-Commercial—Share Alike (CC BY-NC-SA v.3.0) or the

ported license Attribution—Non-Commercial—No-Derivative (CC BY-NC-

ND v.3.0). “Kallipos” does not accept the Creative Commons licenses

Attribution—Non-Commercial (CC BY-NC v.3.0), the Attribution—Share

Alike (CC BY-SA v.3.0), the Attribution—No-Derivatives (CC BY-ND v.3.0),

18

and the Attribution (CC BY v.3.0); the main reason for “Kallipos”

preference to only two of the six Creative Commons licenses, namely the

most restrictive of them, is related to beneficiaries’ expressed preferences to

the aforesaid two CC licenses as well as their negative response furnished

to “Kallipos” regarding the possibility of enriching the licensing options

with more licenses of the available Greek version of Creative Commons

licensing suite.

As of the time of the composition of this paper there’s no option for

choosing for OERs produced for “Kallipos” the Greek translation of Creative

Commons license Attribution—Non-Commercial—Share Alike (CC BY-NC-

SA v.4.0) version 4.0 or of the license Attribution—Non-Commercial—No-

Derivative (CC BY-NC-ND v.4.0) version 4.0 simply because the Greek

organization representing the Creative Commons in Greece has yet to

produce the Greek translation of CC licenses v.4.0 despite the fact that CC

v.4.0 licensing suite has been in the market as of November 25, 2013.

The author of this paper who was the sole contractor42 of National

Research and Technology Network s.a. for the authorship of the Greek

Creative Commons licensing suite version 2.5, and who was also the author

of the Greek Creative Commons licensing suite version 3.0, produces and

provides in the Annex herewith of this paper the Greek translation of

Creative Commons license Attribution—Non-Commercial—Share Alike

(CC BY-NC-SA v.4.0) version 4.0 as well as the Greek translation of

Creative Commons license Attribution—Non-Commercial—No Derivatives

42 Contract dated February 27, 2006, in between Professor Panagiotis Tsanakas, President of

National Research and Technology Network s.a. and Marinos Papadopoulos, Attorney-at-Law.

The subject matter of said contract was the creation of Creative Commons licensing suites v.2.0 & 2.5 in consideration of the Greek legal framework. By the end of the assigned work, the

author of the Greek version of CC 2.5 and EDET s.a. agreed to assign said author with the task

of the creation of CC v.3.0 licensing suite (rather than the creation of v. 2.0 per contract’s

content) which was set in the market from Creative Commons organization by the end of

February 2007. The launch event for the availability of the Greek version of Creative Commons

licenses and the presentation of said open licensing option for Copyrighted works in Greece took place in the Ceremonies Hall of National & Kapodistrian University in the presence of

Professor Lawrence Lessig.

19

(CC BY-NC-ND v.4.0) version 4.0. The production and provision herewith of

the aforesaid two Greek translations of Creative Commons v.4.0 licenses

aims at triggering academic discussion regarding the content of said

licenses in consideration of the Greek legal framework for the protection of

Copyright including Related Rights and the Sui Generis Database right.

Said academic discussion could eventually make clear the proper content of

the aforesaid licenses, i.e. the Greek version of CC BY-NC-SA v.4.0 and CC

BY-NC-ND v.4.0, which seems to fit in the framework for necessary

licensing options of OERs produced through “Kallipos” in Greece.

Any use of the produced Greek translations of CC BY-NC-SA and CC

BY-NC-ND version 4.0 included in the Annex herewith is subject to proper

Attribution described as follows:

Dr. Marinos Papadopoulos, Attorney-at-Law, Greek CC BY-NC-SA v.4.0, 2015 FOSTER, Open

Knowledge Foundation Greece, Thessaloniki, June 17-18, 2015, annexed in Open Educational

Resources in higher tertiary education in Greece, and available through

https://independent.academia.edu/DrMarinosPapadopoulos

The author of the Greek translations of CC BY-NC-SA v.4.0 and CC

BY-NC-ND v.4.0 included in the Annex herewith and provided through this

paper retains full Copyright and does not allow the use of the produced

work per said Greek translation of the two CC v.4.0 licenses by the Greek

Free/Open Source Software Society (GFOSS or ELLAK)43 including its

board members acting on behalf of said organization or individually, which

as of the creation of Greek translation of CC licenses v.3.0 has been

abstaining on purpose from making proper attribution in the organization’s

website to the author of the Greek translation of CC v.3.0 licensing suite

despite the author’s repeated request furnished to GFOSS/ELLAK for

making proper attribution to him, and thus abide by Copyright law.

43 See GFOSS/ELLAK at https://ellak.gr/ [last check, Jun.8, 2015].

20

Annex

The Greek translation of the Creative Commons license

Attribution—Non-Commercial—Share-Alike version 4.0

Attribution---Non-Commercial---Share Alike v.4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)

Αναφορά---Μη-Εμπορική χρήση---Παρόμοια Διανομή v.4.0 Διεθνής Άδεια (CC BY-NC-SA 4.0)

Αυτή είναι μια επεξηγηματική περίληψη (και όχι κείμενο που υποκαθιστά) την άδεια χρήσης.

Απαλλακτική ρήτρα

Είναι ελεύθερη

η διανομή: Η αναπαραγωγή και η διανομή του αδειοδοτούμενου έργου.

η τροποποίηση: Η δημιουργία Παράγωγου Έργου

Ο αδειοδότης δεν μπορεί να ανακαλέσει την εκχώρηση των παραπάνω δικαιωμάτων εφόσον ο

αδειοδοτούμενος τηρεί τους όρους της αδειοδότησης όπως περιγράφονται παρακάτω.

Υπό τους εξής όρους:

Αναφορά: Πρέπει να κάνεις αναφορά στο δημιουργό και στους

δικαιούχους δικαιωμάτων, να αναφέρεις τον υπερσύνδεσμο αυτής της

άδειας, και να αναφέρεις τυχόν τροποποιήσεις τους αδειοδοτούμενου

έργου.

Μη εμπορική: Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις το αδειοδοτούμενο

έργο για εμπορικό σκοπό.

Παρόμοια διανομή: Εάν αλλάξεις ή άλλως τροποποιήσεις το

αδειοδοτούμενο έργο ή δημιουργήσεις άλλο έργο βάσει του

αδειοδοτούμενου έργου υποχρεούσαι να διανέμεις το παράγωγο έργο

μόνον με τους όρους της ίδιας άδειας με αυτήν.

21

Απαγόρευση πρόσθετων περιορισμών: Δεν επιτρέπεται η χρήση νομικών όρων ή τεχνολογικών

μέτρων προστασίας που επιφέρουν περιορισμό τρίτων από την άσκηση δικαιωμάτων που η άδεια αυτή

επιτρέπει.

Σημείωση:

δεν υποχρεούσαι να συμμορφωθείς με τους όρους της άδειας αυτής για στοιχεία του

αδειοδοτούμενου έργου που τελούν στο Δημόσιο Τομέα (Public Domain) ή για τη χρήση των

οποίων έχει εφαρμογεί νόμιμος περιορισμός ή εξαίρεση από το δικαίωμα πνευματικής

ιδιοκτησίας.

Δεν παρέχεται με την άδεια αυτή καμία εγγύηση. Η άδεια μπορεί να μην εκχωρεί όλα τα

δικαιώματα για τις σκοπούμενες από εσένα χρήσεις του αδειοδοτούμενου έργου. Για

παράδειγμα, άλλα δικαιώματα όπως η παρουσίαση του έργου στο κοινό, δικαιώματα περί την

προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ή προστασίας της ιδιωτικότητας, ή το ηθικό

δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας μπορεί να περιορίζουν τις επιτρεπόμενες χρήσεις του

αδειοδοτούμενου έργου

Μάθε περισσότερα για τις άδειες Creative Commons ή κάνε χρήση αυτής της άδειας για δικό σου έργο.

22

Attribution---Non-Commercial---Share Alike v.4.0 International

Αναφορά---Μη-Εμπορική χρήση---Παρόμοια Διανομή v.4.0 Διεθνής Άδεια

Επίσημες μεταφράσεις αυτής της άδειας είναι διαθέσιμες και σε άλλες γλώσσες.

Το νομικό πρόσωπο Creative Commons Corporation (“Creative Commons”) δεν είναι εταιρία

δικηγόρων και δεν παρέχει νομικές υπηρεσίες ή νομικές συμβουλές. Η διανομή των δημόσιων αδειών

Creative Commons δεν δημιουργεί σχέση πελάτη και δικηγόρου ή οποιαδήποτε άλλη τέτοια σχέση. Το

νομικό πρόσωπο Creative Commons παρέχει τις άδειές του και κάθε σχετική πληροφόρηση «ως έχουν».

Το νομικό πρόσωπο Creative Commons δεν παρέχει οποιαδήποτε εγγύηση σχετικά με τις άδειές του

ούτε εγγυάται για οποιοδήποτε έργο αδειοδοτείται με τους όρους και προϋποθέσεις των αδειών του ή

για οποιαδήποτε σχετική παρεχόμενη πληροφόρηση. Το νομικό πρόσωπο Creative Commons

αποποιείται πλήρως και δεν φέρει νομική ευθύνη για ζημίες που τυχόν προελθουν από τη χρήση των

αδειών του.

Περί τη χρήση των δημόσιων αδειών Creative Commons

Οι δημόσιες άδειες Creative Commons παρέχουν ένα σύνολο όρων και προϋποθέσεων που οι

δημιουργοί και οι άλλοι δικαιούχοι κάνουν αποδεκτές προκειμένου να διανέμουν έργα πνευματικής

ιδιοκτησίας και να ασκήσουν δικαιώματα που προσδιορίζονται στο περιεχόμενο της δημόσιας άδειας

που ακολουθεί. Η παρακάτω πληροφόρηση αποσκοπεί σε ενημέρωση και μόνον, δεν είναι πλήρης, και

δεν συνιστά περιεχόμενο των αδειών Creative Commons.

Πληροφόρηση για τον αδειοδότη:

Οι δημόσιες άδειες Creative Commons διατίθενται για χρήση από αυτούς που επιθυμούν να

επιτρέψουν στο κοινό να κάνει χρήση του αδειοδοτούμενου έργου που άλλως περιορίζεται από το

δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας, καθώς και χρήση συγκεκριμένων άλλων δικαιωμάτων. Οι άδειες

Creative Commons δεν ανακαλούνται. Οι επιθυμούντες να αδειοδοτήσουν έργα θα πρέπει να

διαβάσουν και κατανοήσουν τους όρους και προϋποθέσεις της άδειας που επιλέγουν πριν ενεργήσουν

την αδειοδότηση. Οι αδειοδότες θα πρέπει, επίσης, να εξασφαλίσουν τα δικαιώματά τους πριν

αδειοδοτήσουν τα έργα τους ώστε το κοινό να μπορεί να κάνει χρήση των αδειοδοτούμενων έργων όπως

προβλέπεται. Οι αδειοδότες πρέπει να επισημαίνουν οποιοδήποτε στοιχείο του έργου δεν υπόκειται

23

στην αδειοδότηση. Αυτή η επισήμανση περιλαμβάνει οποιοδήποτε στοιχείο έργου αδειοδοτημένο με

άλλη άδεια Creative Commons ή στοιχείο έργου υποκείμενο σε νόμιμο περιορισμό ή εξαίρεση από το

δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας. Περισσότερη πληροφόρηση για τον αδειοδότη εδώ.

Πληροφόρηση για το κοινό:

Κάνοντας χρήση μιας από τις δημόσιες άδειες μας, ο αδειοδότης εκχωρεί στο κοινό άδεια να κάνει

χρήση του αδειοδοτούμενου έργου υπό συγκεκριμένους όρους και προϋποθέσεις. Αν η αδειοδότηση του

αδειοδότη δεν είναι αναγκαία για οποιονδήποτε λόγο—για παράδειγμα, γιατί τυγχάνει εφαρμογής

οποιοσδήποτε νόμιμος περιορισμός ή εξαίρεση από το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας—τότε η

χρήση του έργου γι’ αυτό το λόγο δεν διέπεται από τους όρους αυτής της άδειας. Οι άδειες Creative

Commons παρέχουν μόνον δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και άλλων δικαιωμάτων που ο

αδειοδότης έχει την εξουσία να εκχωρήσει. Η χρήση του αδειοδοτημένου έργου μπορεί να τυγχάνει

περιορισμών από άλλους λόγους στους οποίους περιλαμβάνονται τυχόν δικαιώματα πνευματικής

ιδιοκτησίας τρίτων ή άλλα δικαιώματα στο αδειοδοτούμενο έργο. Ο αδειοδότης μπορεί να

συμπεριλαμβάνει ειδικούς όρους, όπως την επιθυμία του να επισημαίνονται όλες οι τροποποιήσεις στο

αδειοδοτημένο έργο ή να περιγράφονται αυτές. Παρόλο που δεν απαιτείται από τις άδειες Creative

Commons, συνιστούμε να γίνονται σεβαστοί οι ειδικοί όροι του αδειοδότη εφόσον αυτοί είναι εύλογοι.

Περισσότερη πληροφόρηση για το κοινό εδώ.

Αναφορά, Μη-Εμπορική χρήση, Παρόμοια Διανομή v.4.0 Διεθνής Άδεια

Η άσκηση των εκχωρούμενων με την άδεια αυτή εξουσιών (όπως ορίζονται παρακάτω)

από το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας και τα συγγενικά δικαιώματα σημαίνει ότι

αποδέχεσαι και συμφωνείς ότι δεσμεύεσαι από τους όρους και προϋποθέσεις των όρων

αυτής της διεθνούς δημόσιας άδειας Creative Commons Αναφορά, Μη-Εμπορική

χρήση, Παρόμοια Διανομή v.4.0. Στο βαθμό που αυτή η άδεια μπορεί να ερμηνευτεί ως

σύμβαση, σου εκχωρούνται οι εξουσίες που περιγράφονται στο περιεχόμενο της άδειας

υπό τον όρο της αποδοχής σου των όρων και των προϋποθέσεων της άδειας αυτής. Ο

αδειοδότησης του εκχωρεί τις περιγραφόμενες στην άδεια εξουσίες υπόψη των

οφελημάτων που έχει ο αδειοδότης από την αδειοδότηση του έργου με τους όρους και

προϋποθέσεις αυτής της άδειας.

1. Τμήμα Πρώτο—Ορισμοί

24

α. «Παράγωγο Έργο (Τροποποίηση)» σημαίνει ένα έργο που υπόκειται σε

πνευματική ιδιοκτησία ή συγγενικά δικαιώματα βασισμένο στο αδειοδοτούμενο έργο

και το οποίο συνίσταται σε μετάφραση, αλλαγή, προσαρμογή ή μετατροπή ή με

οποιονδήποτε άλλο τρόπο τροποποίηση του αρχικού έργου κατά τρόπο που ν’

απαιτείται η άδεια του αδειοδότη υπόψη της νομοθεσίας περί πνευματικής

ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων. Για τους σκοπούς αυτής της δημόσιας

άδειας, όπου το αδειοδοτημένο έργο είναι μουσικό έργο, παρουσίαση στο κοινό ή

ηχογράφηση, Παράγωγο Έργο υφίσταται οσάκις το αδειοδοτημένο έργο συνίσταται σε

συγχρονισμένη εικόνα και ήχο.

β. Η άδεια του δημιουργού του Παράγωγου Έργου σημαίνει την άδεια που

αποδέχεται αυτός για το δικό του δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας ή συγγενικό

δικαίωμα για τις συνεισφορές του στο τροποποιημένο έργο σύμφωνα με τους όρους και

τις προϋποθέσεις αυτής της δημόσιας άδειας.

γ. BY-NC-SA συμβατή άδεια σημαίνει μια άδεια που αναφέρεται στη λίστα των

συμβατών αδειών που βρίσκεται σε http://creativecommons.org/compatiblelicenses

και που έχει εγκριθεί από τον φορέα Creative Commons ως παρόμοια στην ουσία

άδεια μ’ αυτήν τη δημόσια άδεια.

δ. Πνευματική ιδιοκτησία και σχετικά δικαιώματα σημαίνει τα δικαιώματα της

πνευματικής ιδιοκτησίας και τα σχετικά με αυτά συγγενικά δικαιώματα στα οποία

περιλαμβάνονται τα δικαιώματα των ερμηνευτών ή εκτελεστών καλλιτεχνών, των

παραγωγών φωνογραφημάτων (των παραγωγών υλικών φορέων ήχου), των παραγωγών

οπτικοακουστικών έργων (των παραγωγών υλικών φορέων ήχου και εικόνας), των

ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών, των εκδοτών εντύπων∙ επίσης, περιλαμβάνεται το

δικαίωμα ειδικής φύσης του δημιουργού βάσης δεδομένων (sui generis database

rights), ανεξάρτητα από το πώς τα ανωτέρω δικαιώματα αναφέρονται ή

κατηγοριοποιούνται στο νόμο. Για τους σκοπούς αυτής της Δημόσιας Άδειας, τα

25

δικαιώματα που αναφέρονται στο τμήμα 2(β)(1)-(2) αυτής δεν προβλέπονται ως

σχετικά δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας ή δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας.

ε. Αποτελεσματικοί Τεχνολογικοί Περιορισμοί σημαίνει τα τεχνολογικά μέτρα

προστασίας που, σε περίπτωση έλλειψης κατάλληλης εξουσίας, δεν μπορούν να

παρακαμφθούν υπόψη νομικού πλαισίου σύμφωνα με το άρ.11 της Συνθήκης

Πνευματικής Ιδιοκτησίας της 20ης Δεκεμβρίου 1996 του Παγκόσμιου Οργανισμού

Πνευματικής Ιδιοκτησίας και παρόμοιων διεθνών συνθηκών.

στ. Νόμιμοι Περιορισμοί και Εξαιρέσεις σημαίνει επιτρεπόμενη εύλογη/δίκαιη

χρήση (fair use/fair dealing) ή ιδιωτική αναπαραγωγή ή άλλη εξαίρεση ή περιορισμό

στο δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας ή στα σχετικά μ’ αυτό δικαιώματα που

εφαρμόζεται στη χρήση που κάνεις επί του αδειοδοτημένου έργου.

ζ. Στοιχεία Άδειας σημαίνει τα χαρακτηριστικά της άδειας που αναφέρονται στον

προσδιορισμό αυτής της άδειας Creative Commons. Τα στοιχεία άδειας αυτής της

δημόσιας άδειας Creative Commons είναι η Αναφορά του δημιουργού ή δικαιούχου, η

Μη-Εμπορική χρήση του έργου, και η Παρόμοια Διανομή του παράγωγου έργου.

η. Το αδειοδοτημένο έργο σημαίνει το έργο λόγου ή τέχνης, τη βάση δεδομένων ή

οποιοδήποτε άλλο στοιχείο το οποίο ο αδειοδότης διαθέτει με αυτή τη δημόσια άδεια.

θ. Τα εκχωρούμενα δικαιώματα σημαίνει τις εξουσίες από το δικαίωμα

πνευματικής ιδιοκτησίας και σχετικών (συγγενικών) δικαιωμάτων που σου

παραχωρούνται από τον αδειοδότη που έχει την εξουσία γι’ αυτό για τη χρήση από

εσένα του αδειοδοτημένου έργου με την προϋπόθεση της τήρησης των όρων της

παρούσας δημόσιας άδειας.

26

ι. Ο αδειοδότης σημαίνει το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή πρόσωπα που εκχωρούν τις

εξουσίες του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων

σύμφωνα με αυτή τη δημόσια άδεια.

ια. Μη Εμπορική χρήση σημαίνει χρήση που δεν αποσκοπεί σε εμπορικό

αντάλλαγμα ή οικονομικό όφελος. Για τους σκοπούς αυτής της δημόσιας άδειας η

ανταλλαγή αδειοδοτημένου έργου με άλλο έργο που υπόκειται σε πνευματική

ιδικτησία ή συγγενικά δικαιώματα με μέθοδο online διανομής αρχείων (file-sharing)

ή παρόμοια μέθοδο περιλαμβάνεται σε μη εμπορική χρήση εφόσον δεν υπάρχει

πληρωμή ή οικονομικό αντάλλαγμα σχετικό με την μέθοδο της online διανομής

αρχείων.

ιβ. Διανομή σημαίνει την παροχή έργου στο κοινό με οποιονδήποτε τρόπο ή μέθοδο

προϋποθέτει την προηγούμενη άδεια για την άσκηση των εκχωρούμενων εξουσιών,

όπως της εξουσίας αναπραγωγής, διασκευής, μετάφρασης, δημόσιας εκτέλεσης,

παρουσίασης στο κοινό, διανομής, εκμίσθωσης και δημόσιου δανεισμού, εισαγωγής,

μετάδοσης μέσω δορυφόρου ή καλωδιακής μετάδοσης ή αναμετάδοσης, και διάθεσης

του έργου στο κοινό με τρόπο στον οποίο συμπεριλαμβάνεται η δυνατότητα του

κοινού να έχει πρόσβαση στο έργο από τόπο και σε χρόνο της επιλογής του.

ιγ. Το δικαίωμα ειδικής φύσης του κατασκευαστή βάσης δεδομένων

σημαίνει το δικαίωμα που προβλέπεται στην Οδηγία 96/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού

Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Μαρτίου 1996 για τη Νομική Προστασία

των Βάσεων Δεδομένων όπως αυτό έχει τροποποιηθεί και ισχύει καθώς και άλλα

παρόμοια δικαιώματα που ισχύουν οπουδήποτε στον κόσμο.

ιδ. Εσύ, σημαίνει το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που ασκείς τις εκχωρούμενες εξουσίες

σύμφωνα με το περιεχόμενο αυτής της άδειας.

2. Τμήμα Δεύτερο—Σκοπός

27

α. Παροχή άδειας

1. Υπό την προϋποθεση της τήρησης των όρων αυτής της άδειας, ο

αδειοδότησης με το κείμενο αυτό σου παρέχει, για όλον τον κόσμο, χωρίς

εύλογη αμοιβή, χωρίς δικαίωμα υπο-αδειοδότησης, μη αποκλειστική, μη

ανακλητή άδεια να ασκήσεις τις εκχωρούμενες εξουσίες από το δικαίωμα

πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικά δικαιώματα επί του

αδειοδοτημένου έργου, και ειδικότερα:

Α. Την εξουσία της αναπαραγωγής και διανομής του αδειοδοτημένου

έργου, εν όλω ή εν μέρει, αποκλκειστικά για μη εμπορική χρήση, &

Β. Την εξουσία της παραγωγής, αναπαραγωγής, και διανομής

τροποποιημένου έργου βάση του αρχικού αδειοδοτημένου έργου

αποκλειστικά για μη εμπορική χρήση.

2. Εξαιρέσεις και Νόμιμοι περιορισμοί: Προς άρση αμφιβολιών, σε περίπτωση

εφαρμογής εξαιρέσεων ή νόμιμων περιορισμών από το δικαίωμα

πνευματικής ιδιοκτησίας ή τα συγγενικά δικαιώματα, αυτή η δημόσια άδεια

δεν έχει εφαρμογή και δεν απαιτείται εσύ να συμμορφώνεσαι με τους όρους

και προϋποθέσεις αυτής της άδειας.

3. Διάρκεια: η διάρκεια αυτής της δημόσιας άδειας προσδιορίζεται στο Έκτο

Τμήμα (α) αυτής.

4. Μέσα και μορφότυπος∙ επιτρεπτές τεχνικές τροποποιήσεις: ο αδειοδότης

εκχωρεί σ’ εσένα τις αδειοδοτημένες εξουσίες από το δικαίωμα πνευματικής

ιδιοκτησίας για κάθε μέσο και μορφότυπο είτε γνωστό είτε μέλλοντα να

υπάρξει, και την εξουσία να κάνεις αναγκαίες τεχνικές τροποποιήσεις του

έργου για τη χρήση αυτού σε κάθε μέσο και μορφότυπο. Ο αδειοδότης

παραιτείται από ή /και συμφωνεί να μην ασκήσει δικαίωμά του για να σου

απαγορεύσει να κάνεις τεχνικές τροποποιήσεις αναγκαίες για να ασκήσεις

τις εκχωρούμενες εξουσίες, συμπεριλαμβανομένων τεχνικών τροποποιήσεων

του έργου που είναι αναγναίες για την παράκαμψη αποτελεσματικών

τεχνολογικών μέτρων προστασίας του έργου. Για τους σκοπούς αυτής της

28

δημόσιας άδεας, η διενέργεια τροποποιήσεων που προβλέπονται στο Τμήμα

Δεύτερο (α)(4) αυτής της άδειας δεν θα συνιστά παράγωγο έργο.

5. Περαιτέρω χρήστες.

Α. Εκχώρηση από τον αδειοδότη—αδειοδοτούμενο έργο: κάθε χρήστης

του αδειοδοτούμενου έργου γίνεται εκδοχέας αυτόχρημα από τον

αδειοδότη των εκχωρούμενων εξουσιών από το δικαίωμα της

πνευματικής ιδιοκτησίας υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις της

παρούσας δημόσιας άδειας.

Β. Πρόσθετη εκχώρηση από τον αδειοδότη—παράγωγο έργο: κάθε

χρήστης του παράγωγου έργου που δημιουργείς εσύ γίνεται εκδοχέας

αυτόχρημα από τον αδειοδότη των εκχωρούμενων εξουσιών από το

δικαίωμα της πνευματικής ιδιοκτησίας για να τις ασκήσει και επί του

παράγωγου έργου υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις της άδειας του

δημιουργού του παράγωγου έργου.

Γ. Απαγόρευση περιορισμών περαιτέρω χρήσης: Σου απαγορεύεται να

επιβάλλεις ή προτείνεις πρόσθετους ή διαφορετικούς όρους ή

προϋποθέσεις, ή να εφαρμόσεις αποτελεσματικά τεχνολογικά μετρα

προστασίας στο αδειοδοτούμενο έργο, εάν από την επιβολή, πρόταση ή

εφαρμογή τέτοιων όρων, προϋποθέσεων ή τεχνολογικών μέτρων

περιορίζεται η άσκηση των εκχωρούμενων εξουσιών από το δικαίωμα

πνευματικής ιδιοκτησίας από οποιονδήποτε χρήστη του

αδειοδοτημένου έργου.

6. Μη αναγνώριση. Το περιεχόμενο αυτής της δημόσιας άδειας δεν συνιστά

ούτε μπορεί να ερμηνευτεί ότι συνιστά παροχή άδειας σε εσένα, ούτε

συνιστά ερμηνεία κατά τον ίδιο τρόπο των χρήσεων του έργου που εσύ

κάνεις, ώστε να εμφανίζεσαι ή να επικαλείσαι ότι δήθεν σχετίζεσαι με τον

αδειοδότη δημιουργό του αδειοδοτούμενου έργου ή με τρίτους στους

οποίους γίνεται αναφορά σχετικά με το αδειοδοτούμενο έργο σύμφωνα με τα

προβλεπόμενα στο Τρίτο Τμήμα (α)(1)(Α)(i) αυτής της άδειας, με σχέση

χορηγίας, συναίνεσης ή επίσημης αναγνώρισης.

29

β. Άλλα δικαιώματα.

1. Οι εξουσίες από το ηθικό δικαίωμα της πνευματικής ιδιοκτησίας όπως η

εξουσία περιφρούρησης της ακεραιότητας του έργου, δεν περιλαμβάνονται στο

περιεχόμενο των εκχωρούμενων εξουσιών αυτής της δημόσιας άδειας, ούτε

περιλαμβάνονται σ’ αυτό δικαιώματα περί την ιδιωτικότητα, την

προσωπικότητα ή παρόμοια δικαιώματα. Εντούτοις, και στο βαθμό που αυτό

είναι αναγκαίο για να ασκήσεις τις εκχωρούμενες με την άδεια αυτή εξουσίες, ο

αδειοδότης παραιτείται από ή/και συμφωνεί να μην ασκήσει τέτοια δικαιώματα

ή εξουσίες των οποίων είναι δικαιούχος προκειμένου να σου επιτραπεί ή

άσκηση των εκχωρούμενων εξουσιών και όχι για άλλο λόγο.

2. Δικαιώματα επί ευρεσιτεχνιών ή δικαιώματα επί εμπορικών σημάτων δεν

περιλαμβάνονται στο περιεχόμενο αυτής της δημόσιας άδειας.

3. Στο βαθμό που αυτό επιτρέπεται από το νόμο, ο αδειοδότης παραιτείται από το

δικαίωμα είσπραξης αμοιβής από εσένα για την άσκηση των εκχωρούμενων

εξουσιών από το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας, είτε απευθείας είτε μέσω

οργανισμού συλλογικής διαχείρισης μέσω εθελοντικής ή αναγκαστικής

παροχής αδείας για την είσπραξη της αμοιβής. Σε κάθε άλλη περίπτωση, ο

αδειοδότης ρητά επιφυλάσσεται για την άσκηση του δικαιώματός του να

εισπράξει αμοιβή από την εκχώρηση εξουσιών του δικαιώματος πνευματικής

ιδιοκτησίας του για κάθε χρήση του έργου του πλην των μη εμπορικών

χρήσεων.

3. Τμήμα Τρίτο—Προϋποθέσεις αδειοδότησης

Η εκχώρηση ορισμένων εκ των εξουσιών από το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας σε

εσένα περιλαμβάνει τα εξής:

α. Αναφορά δημιουργού

1. Εφόσον μοιράζεσαι το αδειοδοτημένο έργο συμπεριλαμβανομένων

των τροποποιήσεών του, οφείλεις:

A. Να διατηρείς τις παρακάτω αναφορές στο αδειοδοτημένο

έργο εφόσον αυτές έχουν περιγραφεί από τον αδειοδότη:

30

i. Αναφορά του/-ών δημιουργού/-ών του

αδειοδοτημένου έργου καθώς και αναφορά σε

οποιονδήποτε τρίτο ορίζεται ότι πρέπει να

αναφέρεται, με κάθε εφικτό τρόπο που

προσδιορίζεται από τον αδειοδότη

συμπεριλαμβανομένης της αναφοράς με ψευδώνυμο

αν αυτή ζητείται.

ii. Αναφορά της ισχύος δικαιωμάτων πνευματικής

ιδιοκτησίας.

iii. Αναφορά της παρούσας δημόσιας άδειας

iv. Αναφορά της σημείωσης για την αποποίηση ευθύνης

και παροχή εγγυήσεων.

v. Αναφορά του Κανονιστικού Αναγνωριστικού Πόρου

(URI) ή του υπερσυνδέσμου του αδειοδοτούμενου

έργου στο βαθμό που αυτό είναι δυνατόν.

B. Να παρέχεις ενδείξεις για τις τροποποιήσεις του

αδειοδοτούμενου έργου που έκανες, καθώς και ενδείξεις

για κάθε τροποποίηση που έγινε πριν από τις δικές σου.

C. Να παρέχεις ενδείξεις ότι το αδειοδοτούμενο έργο

υπόκειται στους όρους αυτής της δημόσιας άδειας, και να

συμπεριλαμβάνεις στις ενδείξεις αυτές είτε το πλήρες

κείμενο αυτής είτε το Κανονιστικό Αναγνωριστικό Πόρου

(URI) ή τον υπερσύνδεσμο αυτής της δημόσιας άδειας.

2. Μπορείς να ικανοποιήσεις τους όρους της αναφοράς σύμφωνα με

το Τρίτο Τμήμα (α)(1) αυτής της άδειας με κάθε εύλογο τρόπο

υπόψη του μέσου και των δεδομένων του τρόπου με τον οποίο

μοιράζεσαι το αδειοδοτούμενο έργο. Για παράδειγμα, μπορεί να

συνιστά εύλογο τρόπο ικανοποίησης της υποχρέωσης αναφοράς η

παροχή του Κανονιστικού Αναγνωριστικού Πόρου (URI) ή του

31

υπερσυνδέσμου μιας πηγής στην οποία υπάρχει η απαιτούμενη

πληροφόρηση για την αναφορά του αδειοδοτούμενου έργου.

3. Εφόσον απαιτηθεί από τον αδειοδότη, πρέπει να αφαιρέσεις

οποιαδήποτε αναφορά από τις προβλεπόμενες στο Τρίτο Τμήμα

(α)(1)(Α) στο βαθμό που αυτό είναι εφικτό.

b. Παρόμοια διανομή.

Επιπλέον της υποχρέωσης αναφοράς σύμφωνα με το Τρίτο Τμήμα (α) της

άδειας αυτής, εφόσον κάνεις διανομή παράγωγού έργου από το

αδειοδοτούμενο έργο οφείλεις να ενεργήσεις τα εξής:

1. Η άδεια του δημιουργού του παράγωγου έργου πρέπει να είναι

άδεια Creative Commons που περιέχει τα ίδια στοιχεία

άδειας με αυτά αυτής της δημόσιας άδειας, της παρούσας

έκδοσης ή μελλοντικής, ή να είναι άδεια συμβατή με την άδεια

BY-NC-SA.

2. Πρέπει να περιλαμβάνεις το πλήρες κείμενο της άδειας ή το

Κανονιστικό Αναγνωριστικό Πόρου (URI) ή τον υπερσύνδεσμο

της άδειας του δημιουργού του παράγωγου έργου. Οφείλεις να

ικανοποιήσεις αυτήν την προϋπόθεσης με κάθε εύλογο τρόπο

υπόψη του μέσου και τρόπου με τα οποία διανέμεις το

παράγωγο έργο.

3. Σου απαγορεύεται να επιβάλλεις ή προτείνεις πρόσθετους ή

διαφορετικούς όρους ή προϋποθέσεις, ή να εφαρμόσεις

αποτελεσματικά τεχνολογικά μετρα προστασίας στο

αδειοδοτούμενο παράγωγο έργο, εάν από την επιβολή, πρόταση

ή εφαρμογή τέτοιων όρων, προϋποθέσεων ή τεχνολογικών

μέτρων περιορίζεται η άσκηση των εκχωρούμενων εξουσιών

από το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας από οποιονδήποτε

χρήστη του αδειοδοτημένου παράγωγου έργου.

32

4. Τμήμα Τέταρτο—Το δικαίωμα ειδικής φύσης του κατασκευαστή βάσης

δεδομένων

Όπου η εκχώρηση εξουσιών από το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας περιλαμβάνει

το δικαίωμα ειδικής φύσης του κατασκευαστή βάσης δεδομένων προκειμένου να

κάνεις χρήση του αδειοδοτούμενου έργου, τότε:

α. Προς άρση αμφιβολιών το περιεχόμενο του Δεύτερου Τμήματος (α)(1) σου

παρέχει το δικαίωμα να εξάγεις, κάνεις χρήση, αναπαράγεις ή διανείμεις το

σύνολο ή σημαντικό μέρος εκ του περιεχομένου της βάσης δεδομένων

αποκλειστικά για μη εμπορικό σκοπό.

β. Αν περιλαμβάνεις το σύνολο ή σημαντικό μέρος εκ του περιεχομένου της

βάσης δεδομένων σε βάση δεδομένων στην οποία εσύ έχεις δικαίωμα ειδικής

φύσης κατασκευαστή βάσης δεδομένων, τότε η βάση δεδομένων (και όχι τα

περιεχόμενά της) στην οποία εσύ έχεις δικαίωμα ειδικής φύσης είναι παράγωγο

έργο για το σκοπό και την έννοια του Τρίτου Τμήματος (β)∙ και

γ. Οφείλεις να συμμορφωθείς με τους όρους του Τρίτου Τμήματος (α) εφόσον

μοιράζεσαι το σύνολο ή σημαντικό μέρος εκ του περιεχομένου της βάσης

δεδομένων.

Προς άρση αμφιβολιών, το Τέταρτο Τμήμα προβλέπει συμπληρωματικές υποχρεώσεις

σου και δεν αντικαθιστά τις προβλεπόμενες σε άλλα τμήματα υποχρεώσεις σου όπως

περιγράφονται σε αυτήν τη δημόσια άδεια ως εκχωρούμενες εξουσίες από το δικαίωμα

πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικά δικαιώματα.

5. Τμήμα Πέμπτο—Εγγυήσεις και Περιορισμός της ευθύνης

α. Εκτός αν άλλως ορίζεται από τον αδειοδότη σε διαφορετικό κείμενο, ο

αδειοδότης παρέχει το αδειοδοτούμενο έργο «ως έχει» και «όπως διατίθεται» και

δεν παρέχει καμία εγγύηση σχετικά με το αδειοδοτούμενο έργο είτε ρητή είτε

τεκμαιρόμενη από σύμβαση ή άλλως. Η μη παροχή εγγυήσεων περιλαμβάνει τον

τίτλο, την εμπορευσιμότητα, την καταλληλότητα για ορισμένο σκοπό, τη

νομιμότητα, την έλλειψη λανθανόντων ή εμφανών ελαττωμάτων, την ακρίβεια,

την παρουσία ή απουσία λαθών, είτε γνωστών είτε αγνώστων. Όπου η παροχή

33

εγγυήσεων δεν επιτρέπεται είτε εν όλω είτε εν μέρει, αυτή η δήλωση περί μη

παροχής εγγυήσεων δεν έχει εφαρμογή και σε εσένα.

β. Στο βαθμό που αυτό επιτρέπεται από το νόμο, ο αδειοδότης δεν έχει νομική

ευθύνη έναντι σου (συμπεριλαμβανομένης της ευθύνης από αμέλεια) για

οποιαδήποτε άμεση, ειδική, έμμεση, τυχαία, επαγόμενη, αδικοπρακτική ζημία,

κόστος ή δαπάνη που προκαλούνται από αυτή τη δημόσια άδεια ή από το

αδειοδοτούμενο έργο, ακόμη και στην περίπτωση που ο αδειοδότης γνωρίζει το

ενδεχόμενο της πρόκλησης τέτοιων ζημιών, κόστους ή δαπανών. Όπου ο

περιορισμός της νομικής ευθύνης δεν επιτρέπεται είτε εν όλω είτε εν μέρει, αυτή

η δήλωση περί περιορισμού της νομικής ευθύνης δεν έχει εφαρμογή και σε εσένα.

γ. Η ανωτέρω δήλωση περί μη παροχής εγγυήσεων και περί περιορισμού της

νομικής ευθύνης πρέπει να ερμηνεύεται κατά τέτοιο τρόπο ώστε, στο βαθμό που

αυτό επιτρέπεται από το νόμο, να ισοδυναμεί με πλήρη περιορισμό της νομικής

ευθύνης και παροχή καμίας εγγύησης.

6. Τμήμα Έκτο—Διάρκεια και Παύση

α. Αυτή η δημόσια άδεια περί την εκχώρηση εξουσιών από το δικαίωμα

πνευματικής ιδιοκτησίας έχει διάρκεια για όλο το χρόνο ισχύος του

δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και των σχετικών δικαιωμάτων. Ωστόσο,

σε ενδεχόμενη μη συμμορφωση με τους όρους αυτής της δημόσιας άδειας, τότε

παύει αυτοδίκαια η εκχώρηση των εξουσιών από το δικαίωμα πνευματικής

ιδιοκτησίας και σχετικών δικαιωμάτων.

β. Σε περίπτωση παύσης των εκχωρούμενων εξουσιών επί του αδειοδοτούμενου

έργου σύμφωνα με το Έκτο Τμήμα (α), τότε μπορεί:

1. Να γίνει αποκατάσταση της προτέρας της παύσης εκχώρησης των

εξουσιών του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και σχετικών

δικαιωμάτων εφόσον υπάρξει άρση της προσβολής των δικαιωμάτων

εντός τριάντα ημερών από τη δική σου γνώση της αιτίας της

προσβολής. Για την αποκατάσταση αυτή δεν απαιτείται άλλη

προϋπόθεση.

34

2. Να γίνει αποκατάσταση της προτέρας της παύσης εκχώρησης των

εξουσιών του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και σχετικών

δικαιωμάτων εφόσον υπάρξει σχετική ρητή δήλωση του αδειοδότη.

Προς άρση αμφιβολιών, αυτό το Έκτο Τμήμα (β) της άδειας δεν καταργεί ούτε άλλως

επηρεάζει δικαίωμα του αδειοδότη να αξιώσει αποζημίωση για την παραβίαση από

εσένα δικαιωμάτων του από αυτή τη δημόσια άδεια.

γ. Προς άρση αμφιβολιών, ο αδειοδότης μπορεί να παρέχει το αδειοδοτούμενο

έργο με διαφορετικούς όρους ή προϋποθέσεις ή να παύσει τη διανομή του

αδειοδοτούμενου έργου οποτεδήποτε. Ωστόσο, εφόσον ενεργήσει έτσι, αυτό δεν

σημαίνει ότι παύεται αυτή η δημόσια άδεια.

δ. Η ισχύς των οριζόμενων στα Τμήματα Πρώτο, Πέμπτο, Έκτο, Έβδομο και

Όγδοο αυτής της άδειας διατηρείται παρά την λήξη της ισχύος αυτής της

δημόσιας άδειας.

7. Τμήμα Έβδομο—Λοιποί Όροι και προϋποθέσεις

α. Ο αδειοδότης δεν δεσμεύεται από τυχόν πρόσθετους ή διαφορετικούς όρους

και προϋποθέσεις που προτείνονται από εσένα εκτός αν έχει αυτό συμφωνηθεί

ρητά.

β. Οποιαδήποτε συμφωνία, κατανόηση, ή πρόταση όρων σχετικά με το

αδειοδοτούμενο έργο που δεν περιγράφεται στο περιεχόμενο της παρούσας

άδειας συνιστά περιεχόμενο ξεχωριστό και διακριτό από το περιεχόμενο των

όρων και προϋποθέσεων της παρούσας δημόσιας άδειας.

8. Τμήμα Όγδοο—Ερμηνεία

1. Προς άρση αμφιβολιών, αυτή η δημόσια άδεια δεν αποσκοπεί και δεν θα

ερμηνεύεται ωσάν να αποσκοπεί να μειώσει, περιορίσει, δεσμεύσει ή

επιβάλλει περιορισμούς σε οποιαδήποτε χρήση του αδειοδοτούμενου έργου

που θα μπορούσαν να γίνουν σύννομα (νόμιμοι περιορισμοί και εξαιρέσεις)

χωρίς την άδεια του δημιουργού με το περιεχόμενο αυτής της άδειας.

35

2. Εάν κάποιος από τους όρους αυτής της δημόσιας άδειας κρίνεται, όπως

διατυπώνεται, ανεφάρμοστος, θα διαμορφώνεται κατά το μέτρο του δυνατού

στη διατύπωση εκείνη που θα τον κάνει εφαρμόσιμο. Αν αυτή η αλλαγή

διατύπωσης δεν μπορεί να γίνει, η μη ισχύς του ανεφάρμοστου όρου δεν θα

επηρεάζει την εφαρμογή των λοιπών όρων αυτής της δημόσιας άδειας.

3. Δεν είναι δεκτή καμία παραίτηση ή έλλειψη συμμόρφωσης με όρο ή

προϋπόθεση αυτής της δημόσιας άδειας εκτός αν έχει ρητά συμφωνηθεί με

τον αδειοδότη.

4. Κανένα περιεχόμενο αυτής της δημόσιας άδειας δεν συνιστά ή μπορεί να

ερμηνευτεί ότι δήθεν συνιστά περιορισμό ή παραίτηση από προνόμια και

ασυλίες που απολαμβάνει ο αδειοδότης ή εσύ συμπεριλαμβανομένων αυτών

που προβλέπονται σε έννομες διαδικασίες οποιασδήποτε δικαιοδοσίας ή

Αρχής.

Ο φορέας Creative Commons δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος στις δημόσιες άδειες που παρέχονται από αυτόν. Ωστόσο, ο φορέας

Creative Commons μπορεί να επιλέξει να αδειοδοτήσει με κάποια από τις δημόσιες άδειές του το περιεχόμενο που δημοσιεύει

και σ’ αυτές τις περιπτώσεις θα θεωρείται αδειοδότης. Με εξαίρεση τις περιορισμένες περιπτώσεις που υπάρχει ένδειξη ότι

περιεχόμενο διανεμόμενο με κάποια δημόσια άδεια Creative Commons ή δημοσιευμένο με τους δημόσια γνωστούς όρους της

ακολουθούμενης πολιτικής του φορέα Creative Commons που διατίθενται σε creativecommons.org/policies ο φορέας Creative

Commons δεν επιτρέπει τη χρήση του εμπορικού σήματος «Creative Commons» ή οποιουδήποτε άλλου εμπορικού σήματος ή

διακριτικού γνωρίσματος (logo) του φορέα Creative Commons χωρίς την προγενέστερη και ρητή συναίνεση του στην οποία

περιλαμβάνεται και η απαγόρευση τροποποίησης οποιασδήποτε από τις δημόσιες άδειες του φορέα αυτού χωρίς την σύμφωνη

γνώμη του ή η απαγόρευση οποιασδήποτε διαφοροποίησης ή συμφωνίας περί τη χρήση του αδειοδοτημένου από τον φορέα αυτόν

περιεχόμενου. Προς άρση αμφιβολιών αυτή η παράγραφος δεν συνιστά μέρος του περιεχομένου των δημόσιων αδειών του φορέα

Creative Commons.

Επικοινωνία με τον φορέα Creative Commons μπορεί να γίνει σε at creativecommons.org

Το ανωτέρω περιεχόμενο διατίθεται σε άλλες γλώσσες: .... Παρακαλώ, ενημερώσου μέσω FAQ για καλύτερη πληροφόρηση περί τις

επίσημες μεταφράσεις του ανωτέρω περιεχομένου.

36

The original text of Creative Commons license Attribution—Non-Commercial—Share-Alike v.4.0

International has as follows:

Attribution-Non Commercial-Share Alike 4.0 International

Official translations of this license are available in other languages.

Creative Commons Corporation (“Creative Commons”) is not a law firm and does not provide legal

services or legal advice. Distribution of Creative Commons public licenses does not create a lawyer-

client or other relationship. Creative Commons makes its licenses and related information available

on an “as-is” basis. Creative Commons gives no warranties regarding its licenses, any material

licensed under their terms and conditions, or any related information. Creative Commons disclaims

all liability for damages resulting from their use to the fullest extent possible.

Using Creative Commons Public Licenses

Creative Commons public licenses provide a standard set of terms and conditions that creators and

other rights holders may use to share original works of authorship and other material subject to

copyright and certain other rights specified in the public license below. The following considerations

are for informational purposes only, are not exhaustive, and do not form part of our licenses.

Considerations for licensors: Our public licenses are intended for use by those authorized to give

the public permission to use material in ways otherwise restricted by copyright and certain other

rights. Our licenses are irrevocable. Licensors should read and understand the terms and conditions

of the license they choose before applying it. Licensors should also secure all rights necessary before

applying our licenses so that the public can reuse the material as expected. Licensors should clearly

mark any material not subject to the license. This includes other CC-licensed material, or material

used under an exception or limitation to copyright. More considerations for licensors.

Considerations for the public: By using one of our public licenses, a licensor grants the public

permission to use the licensed material under specified terms and conditions. If the licensor’s

permission is not necessary for any reason–for example, because of any applicable exception or

limitation to copyright–then that use is not regulated by the license. Our licenses grant only

permissions under copyright and certain other rights that a licensor has authority to grant. Use of

the licensed material may still be restricted for other reasons, including because others have

copyright or other rights in the material. A licensor may make special requests, such as asking that

all changes be marked or described. Although not required by our licenses, you are encouraged to

respect those requests where reasonable. More considerations for the public.

37

Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Public

License

By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to be bound by the terms

and conditions of this Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International

Public License ("Public License"). To the extent this Public License may be interpreted as a contract,

You are granted the Licensed Rights in consideration of Your acceptance of these terms and

conditions, and the Licensor grants You such rights in consideration of benefits the Licensor receives

from making the Licensed Material available under these terms and conditions.

Section 1 – Definitions.

a. Adapted Material means material subject to Copyright and Similar Rights that is derived

from or based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is translated,

altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a manner requiring permission

under the Copyright and Similar Rights held by the Licensor. For purposes of this Public

License, where the Licensed Material is a musical work, performance, or sound recording,

Adapted Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed

relation with a moving image.

b. Adapter's License means the license You apply to Your Copyright and Similar Rights in

Your contributions to Adapted Material in accordance with the terms and conditions of this

Public License.

c. BY-NC-SA Compatible License means a license listed

at creativecommons.org/compatiblelicenses, approved by Creative Commons as essentially

the equivalent of this Public License.

d. Copyright and Similar Rights means copyright and/or similar rights closely related to

copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound recording, and Sui

Generis Database Rights, without regard to how the rights are labeled or categorized. For

purposes of this Public License, the rights specified in Section 2(b)(1)-(2) are not Copyright

and Similar Rights.

e. Effective Technological Measures means those measures that, in the absence of proper

authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under Article 11 of the

WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or similar international

agreements.

f. Exceptions and Limitations means fair use, fair dealing, and/or any other exception or

limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of the Licensed Material.

g. License Elements means the license attributes listed in the name of a Creative Commons

Public License. The License Elements of this Public License are Attribution,

NonCommercial, and ShareAlike.

h. Licensed Material means the artistic or literary work, database, or other material to which

the Licensor applied this Public License.

i. Licensed Rights means the rights granted to You subject to the terms and conditions of

this Public License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to Your

use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to license.

j. Licensor means the individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License.

k. NonCommercial means not primarily intended for or directed towards commercial

advantage or monetary compensation. For purposes of this Public License, the exchange of

the Licensed Material for other material subject to Copyright and Similar Rights by digital

38

file-sharing or similar means is NonCommercial provided there is no payment of monetary

compensation in connection with the exchange.

l. Share means to provide material to the public by any means or process that requires

permission under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public

performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and to make

material available to the public including in ways that members of the public may access the

material from a place and at a time individually chosen by them.

m. Sui Generis Database Rights means rights other than copyright resulting from Directive

96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal

protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as other essentially equivalent

rights anywhere in the world.

n. You means the individual or entity exercising the Licensed Rights under this Public

License. Your has a corresponding meaning.

Section 2 – Scope.

a. License grant.

1. Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor hereby grants

You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-exclusive, irrevocable license to

exercise the Licensed Rights in the Licensed Material to:

A. reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part, for

NonCommercial purposes only; and

B. produce, reproduce, and Share Adapted Material for NonCommercial

purposes only.

2. Exceptions and Limitations. For the avoidance of doubt, where Exceptions and

Limitations apply to Your use, this Public License does not apply, and You do not

need to comply with its terms and conditions.

3. Term. The term of this Public License is specified in Section 6(a).

4. Media and formats; technical modifications allowed. The Licensor authorizes You to

exercise the Licensed Rights in all media and formats whether now known or

hereafter created, and to make technical modifications necessary to do so. The

Licensor waives and/or agrees not to assert any right or authority to forbid You from

making technical modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including

technical modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures.

For purposes of this Public License, simply making modifications authorized by this

Section 2(a)(4) never produces Adapted Material.

5. Downstream recipients.

A. Offer from the Licensor – Licensed Material. Every recipient of the Licensed

Material automatically receives an offer from the Licensor to exercise the

Licensed Rights under the terms and conditions of this Public License.

B. Additional offer from the Licensor – Adapted Material. Every recipient of

Adapted Material from You automatically receives an offer from the Licensor

to exercise the Licensed Rights in the Adapted Material under the conditions

of the Adapter’s License You apply.

C. No downstream restrictions. You may not offer or impose any additional or

different terms or conditions on, or apply any Effective Technological

39

Measures to, the Licensed Material if doing so restricts exercise of the

Licensed Rights by any recipient of the Licensed Material.

6. No endorsement. Nothing in this Public License constitutes or may be construed as

permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed Material

is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official status by, the Licensor

or others designated to receive attribution as provided in Section 3(a)(1)(A)(i).

b. Other rights.

1. Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this Public

License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality rights; however,

to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees not to assert any such rights

held by the Licensor to the limited extent necessary to allow You to exercise the

Licensed Rights, but not otherwise.

2. Patent and trademark rights are not licensed under this Public License.

3. To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties from You for

the exercise of the Licensed Rights, whether directly or through a collecting society

under any voluntary or waivable statutory or compulsory licensing scheme. In all

other cases the Licensor expressly reserves any right to collect such royalties,

including when the Licensed Material is used other than for NonCommercial

purposes.

Section 3 – License Conditions.

Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the following conditions.

a. Attribution.

1. If You Share the Licensed Material (including in modified form), You must:

A. retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed

Material:

i. identification of the creator(s) of the Licensed Material and any

others designated to receive attribution, in any reasonable manner

requested by the Licensor (including by pseudonym if designated);

ii. a copyright notice;

iii. a notice that refers to this Public License;

iv. a notice that refers to the disclaimer of warranties;

v. a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably

practicable;

B. indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of any

previous modifications; and

C. indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and

include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License.

2. You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any reasonable manner based on

the medium, means, and context in which You Share the Licensed Material. For

example, it may be reasonable to satisfy the conditions by providing a URI or

hyperlink to a resource that includes the required information.

3. If requested by the Licensor, You must remove any of the information required by

Section 3(a)(1)(A) to the extent reasonably practicable.

40

b. ShareAlike.

In addition to the conditions in Section 3(a), if You Share Adapted Material You produce, the

following conditions also apply.

1. The Adapter’s License You apply must be a Creative Commons license with the same

License Elements, this version or later, or a BY-NC-SA Compatible License.

2. You must include the text of, or the URI or hyperlink to, the Adapter's License You

apply. You may satisfy this condition in any reasonable manner based on the

medium, means, and context in which You Share Adapted Material.

3. You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or

apply any Effective Technological Measures to, Adapted Material that restrict

exercise of the rights granted under the Adapter's License You apply.

Section 4 – Sui Generis Database Rights.

Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to Your use of the

Licensed Material:

a. for the avoidance of doubt, Section 2(a)(1) grants You the right to extract, reuse, reproduce,

and Share all or a substantial portion of the contents of the database for NonCommercial

purposes only;

b. if You include all or a substantial portion of the database contents in a database in which

You have Sui Generis Database Rights, then the database in which You have Sui Generis

Database Rights (but not its individual contents) is Adapted Material, including for purposes

of Section 3(b); and

c. You must comply with the conditions in Section 3(a) if You Share all or a substantial portion

of the contents of the database.

For the avoidance of doubt, this Section 4 supplements and does not replace Your obligations under

this Public License where the Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights.

Section 5 – Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability.

a. Unless otherwise separately undertaken by the Licensor, to the extent possible,

the Licensor offers the Licensed Material as-is and as-available, and makes no

representations or warranties of any kind concerning the Licensed Material,

whether express, implied, statutory, or other. This includes, without limitation,

warranties of title, merchantability, fitness for a particular purpose, non-

infringement, absence of latent or other defects, accuracy, or the presence or

absence of errors, whether or not known or discoverable. Where disclaimers of

warranties are not allowed in full or in part, this disclaimer may not apply to You.

b. To the extent possible, in no event will the Licensor be liable to You on any legal

theory (including, without limitation, negligence) or otherwise for any direct,

special, indirect, incidental, consequential, punitive, exemplary, or other losses,

costs, expenses, or damages arising out of this Public License or use of the

Licensed Material, even if the Licensor has been advised of the possibility of such

losses, costs, expenses, or damages. Where a limitation of liability is not allowed in

full or in part, this limitation may not apply to You.

41

c. The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above shall be interpreted in

a manner that, to the extent possible, most closely approximates an absolute disclaimer and

waiver of all liability.

Section 6 – Term and Termination.

a. This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights licensed here.

However, if You fail to comply with this Public License, then Your rights under this Public

License terminate automatically.

b. Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section 6(a), it

reinstates:

1. automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured within 30 days

of Your discovery of the violation; or

2. upon express reinstatement by the Licensor.

For the avoidance of doubt, this Section 6(b) does not affect any right the Licensor may have

to seek remedies for Your violations of this Public License.

c. For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed Material under separate

terms or conditions or stop distributing the Licensed Material at any time; however, doing so

will not terminate this Public License.

d. Sections 1, 5, 6, 7, and 8 survive termination of this Public License.

Section 7 – Other Terms and Conditions.

a. The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or conditions

communicated by You unless expressly agreed.

b. Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed Material not

stated herein are separate from and independent of the terms and conditions of this Public

License.

Section 8 – Interpretation.

a. For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be interpreted to,

reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of the Licensed Material that could

lawfully be made without permission under this Public License.

b. To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed unenforceable, it

shall be automatically reformed to the minimum extent necessary to make it enforceable. If

the provision cannot be reformed, it shall be severed from this Public License without

affecting the enforceability of the remaining terms and conditions.

c. No term or condition of this Public License will be waived and no failure to comply consented

to unless expressly agreed to by the Licensor.

d. Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a limitation upon, or

waiver of, any privileges and immunities that apply to the Licensor or You, including from

the legal processes of any jurisdiction or authority.

Creative Commons is not a party to its public licenses. Notwithstanding, Creative Commons may

elect to apply one of its public licenses to material it publishes and in those instances will be

considered the “Licensor.” Except for the limited purpose of indicating that material is shared under

42

a Creative Commons public license or as otherwise permitted by the Creative Commons policies

published at creativecommons.org/policies, Creative Commons does not authorize the use of the

trademark “Creative Commons” or any other trademark or logo of Creative Commons without its

prior written consent including, without limitation, in connection with any unauthorized

modifications to any of its public licenses or any other arrangements, understandings, or agreements

concerning use of licensed material. For the avoidance of doubt, this paragraph does not form part of

the public licenses.

Creative Commons may be contacted at creativecommons.org.

Additional languages available: Nederlands, Norsk, suomeksi. Please read the FAQ for more

information about official translations.

43

The Greek translation of the Creative Commons license

Attribution—Non-Commercial—No Derivatives version 4.0

Attribution---Non-Commercial---No Derivative v.4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)

Αναφορά---Μη-Εμπορική χρήση---Όχι Παράγωγα έργα v.4.0 Διεθνής Άδεια (CC BY-NC-SA 4.0)

Αυτή είναι μια επεξηγηματική περίληψη (και όχι κείμενο που υποκαθιστά) την άδεια χρήσης.

Απαλλακτική ρήτρα

Είναι ελεύθερη

η διανομή: Η αναπαραγωγή και η διανομή του αδειοδοτούμενου έργου.

Ο αδειοδότης δεν μπορεί να ανακαλέσει την εκχώρηση των παραπάνω δικαιωμάτων εφόσον ο

αδειοδοτούμενος τηρεί τους όρους της αδειοδότησης όπως περιγράφονται παρακάτω.

Υπό τους εξής όρους:

Αναφορά: Πρέπει να κάνεις αναφορά στο δημιουργό και στους

δικαιούχους δικαιωμάτων, να αναφέρεις τον υπερσύνδεσμο αυτής της

άδειας, και να αναφέρεις τυχόν τροποποιήσεις τους αδειοδοτούμενου

έργου.

Μη εμπορική: Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις το αδειοδοτούμενο

έργο για εμπορικό σκοπό.

Όχι Παράγωγο Έργο: Δεν μπορείς να διανείμεις το παράγωγο έργο

εάν διασκευάσεις, μετρατρέψεις ή προσαρμόσεις αυτό το έργο.

Απαγόρευση πρόσθετων περιορισμών: Δεν επιτρέπεται η χρήση νομικών όρων ή τεχνολογικών

μέτρων προστασίας που επιφέρουν περιορισμό τρίτων από την άσκηση δικαιωμάτων που η άδεια αυτή

επιτρέπει.

44

Σημείωση:

δεν υποχρεούσαι να συμμορφωθείς με τους όρους της άδειας αυτής για στοιχεία του

αδειοδοτούμενου έργου που τελούν στο Δημόσιο Τομέα (Public Domain) ή για τη χρήση των

οποίων έχει εφαρμογή νόμιμος περιορισμός ή εξαίρεση από το δικαίωμα πνευματικής

ιδιοκτησίας.

Δεν παρέχεται με την άδεια αυτή καμία εγγύηση. Η άδεια μπορεί να μην εκχωρεί όλα τα

δικαιώματα για τις σκοπούμενες από εσένα χρήσεις του αδειοδοτούμενου έργου. Για

παράδειγμα, άλλα δικαιώματα όπως η παρουσίαση του έργου στο κοινό, δικαιώματα περί την

προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ή προστασίας της ιδιωτικότητας, ή το ηθικό

δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας μπορεί να περιορίζουν τις επιτρεπόμενες χρήσεις του

αδειοδοτούμενου έργου

Μάθε περισσότερα για τις άδειες Creative Commons ή κάνε χρήση αυτής της άδειας για δικό σου έργο.

45

Attribution---Non-Commercial---No derivative v.4.0 International

Αναφορά---Μη-Εμπορική χρήση---Όχι Παράγωγο έργο v.4.0 Διεθνής Άδεια

Επίσημες μεταφράσεις αυτής της άδειας είναι διαθέσιμες και σε άλλες γλώσσες.

Το νομικό πρόσωπο Creative Commons Corporation (“Creative Commons”) δεν είναι εταιρία

δικηγόρων και δεν παρέχει νομικές υπηρεσίες ή νομικές συμβουλές. Η διανομή των δημόσιων αδειών

Creative Commons δεν δημιουργεί σχέση πελάτη και δικηγόρου ή οποιαδήποτε άλλη τέτοια σχέση. Το

νομικό πρόσωπο Creative Commons παρέχει τις άδειές του και κάθε σχετική πληροφόρηση «ως έχουν».

Το νομικό πρόσωπο Creative Commons δεν παρέχει οποιαδήποτε εγγύηση σχετικά με τις άδειές του

ούτε εγγυάται για οποιοδήποτε έργο αδειοδοτείται με τους όρους και προϋποθέσεις των αδειών του ή

για οποιαδήποτε σχετική παρεχόμενη πληροφόρηση. Το νομικό πρόσωπο Creative Commons

αποποιείται πλήρως και δεν φέρει νομική ευθύνη για ζημίες που τυχόν προέλθουν από τη χρήση των

αδειών του.

Περί τη χρήση των δημόσιων αδειών Creative Commons

Οι δημόσιες άδειες Creative Commons παρέχουν ένα σύνολο όρων και προϋποθέσεων που οι

δημιουργοί και οι άλλοι δικαιούχοι κάνουν αποδεκτές προκειμένου να διανέμουν έργα πνευματικής

ιδιοκτησίας και να ασκήσουν δικαιώματα που προσδιορίζονται στο περιεχόμενο της δημόσιας άδειας

που ακολουθεί. Η παρακάτω πληροφόρηση αποσκοπεί σε ενημέρωση και μόνον, δεν είναι πλήρης, και

δεν συνιστά περιεχόμενο των αδειών Creative Commons.

Πληροφόρηση για τον αδειοδότη:

Οι δημόσιες άδειες Creative Commons διατίθενται για χρήση από αυτούς που επιθυμούν να

επιτρέψουν στο κοινό να κάνει χρήση του αδειοδοτούμενου έργου που άλλως περιορίζεται από το

δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας, καθώς και χρήση συγκεκριμένων άλλων δικαιωμάτων. Οι άδειες

Creative Commons δεν ανακαλούνται. Οι επιθυμούντες να αδειοδοτήσουν έργα θα πρέπει να

διαβάσουν και κατανοήσουν τους όρους και προϋποθέσεις της άδειας που επιλέγουν πριν ενεργήσουν

την αδειοδότηση. Οι αδειοδότες θα πρέπει, επίσης, να εξασφαλίσουν τα δικαιώματά τους πριν

αδειοδοτήσουν τα έργα τους ώστε το κοινό να μπορεί να κάνει χρήση των αδειοδοτούμενων έργων όπως

προβλέπεται. Οι αδειοδότες πρέπει να επισημαίνουν οποιοδήποτε στοιχείο του έργου δεν υπόκειται

46

στην αδειοδότηση. Αυτή η επισήμανση περιλαμβάνει οποιοδήποτε στοιχείο έργου αδειοδοτημένο με

άλλη άδεια Creative Commons ή στοιχείο έργου υποκείμενο σε νόμιμο περιορισμό ή εξαίρεση από το

δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας. Περισσότερη πληροφόρηση για τον αδειοδότη εδώ.

Πληροφόρηση για το κοινό:

Κάνοντας χρήση μιας από τις δημόσιες άδειες μας, ο αδειοδότης εκχωρεί στο κοινό άδεια να κάνει

χρήση του αδειοδοτούμενου έργου υπό συγκεκριμένους όρους και προϋποθέσεις. Αν η αδειοδότηση του

αδειοδότη δεν είναι αναγκαία για οποιονδήποτε λόγο—για παράδειγμα, γιατί τυγχάνει εφαρμογής

οποιοσδήποτε νόμιμος περιορισμός ή εξαίρεση από το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας—τότε η

χρήση του έργου γι’ αυτό το λόγο δεν διέπεται από τους όρους αυτής της άδειας. Οι άδειες Creative

Commons παρέχουν μόνον δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και άλλων δικαιωμάτων που ο

αδειοδότης έχει την εξουσία να εκχωρήσει. Η χρήση του αδειοδοτημένου έργου μπορεί να τυγχάνει

περιορισμών από άλλους λόγους στους οποίους περιλαμβάνονται τυχόν δικαιώματα πνευματικής

ιδιοκτησίας τρίτων ή άλλα δικαιώματα στο αδειοδοτούμενο έργο. Ο αδειοδότης μπορεί να

συμπεριλαμβάνει ειδικούς όρους, όπως την επιθυμία του να επισημαίνονται όλες οι τροποποιήσεις στο

αδειοδοτημένο έργο ή να περιγράφονται αυτές. Παρόλο που δεν απαιτείται από τις άδειες Creative

Commons, συνιστούμε να γίνονται σεβαστοί οι ειδικοί όροι του αδειοδότη εφόσον αυτοί είναι εύλογοι.

Περισσότερη πληροφόρηση για το κοινό εδώ.

Αναφορά, Μη-Εμπορική χρήση, Όχι Παράγωγα έργα v.4.0 Διεθνής Άδεια

Η άσκηση των εκχωρούμενων με την άδεια αυτή εξουσιών (όπως ορίζονται παρακάτω)

από το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας και τα συγγενικά δικαιώματα σημαίνει ότι

αποδέχεσαι και συμφωνείς ότι δεσμεύεσαι από τους όρους και προϋποθέσεις των όρων

αυτής της διεθνούς δημόσιας άδειας Creative Commons Αναφορά, Μη-Εμπορική

χρήση, Όχι Παράγωγα έργα v.4.0. Στο βαθμό που αυτή η άδεια μπορεί να ερμηνευτεί

ως σύμβαση, σου εκχωρούνται οι εξουσίες που περιγράφονται στο περιεχόμενο της

άδειας υπό τον όρο της αποδοχής σου των όρων και των προϋποθέσεων της άδειας

αυτής. Ο αδειοδότησης του εκχωρεί τις περιγραφόμενες στην άδεια εξουσίες υπόψη

των ωφελημάτων που έχει ο αδειοδότης από την αδειοδότηση του έργου με τους όρους

και προϋποθέσεις αυτής της άδειας.

1. Τμήμα Πρώτο—Ορισμοί

47

α. «Παράγωγο Έργο (Τροποποίηση)» σημαίνει ένα έργο που υπόκειται σε

πνευματική ιδιοκτησία ή συγγενικά δικαιώματα βασισμένο στο αδειοδοτούμενο έργο

και το οποίο συνίσταται σε μετάφραση, αλλαγή, προσαρμογή ή μετατροπή ή με

οποιονδήποτε άλλο τρόπο τροποποίηση του αρχικού έργου κατά τρόπο που ν’

απαιτείται η άδεια του αδειοδότη υπόψη της νομοθεσίας περί πνευματικής

ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων. Για τους σκοπούς αυτής της δημόσιας

άδειας, όπου το αδειοδοτημένο έργο είναι μουσικό έργο, παρουσίαση στο κοινό ή

ηχογράφηση, Παράγωγο Έργο υφίσταται οσάκις το αδειοδοτημένο έργο συνίσταται σε

συγχρονισμένη εικόνα και ήχο.

β. Πνευματική ιδιοκτησία και σχετικά δικαιώματα σημαίνει τα δικαιώματα της

πνευματικής ιδιοκτησίας και τα σχετικά με αυτά συγγενικά δικαιώματα στα οποία

περιλαμβάνονται τα δικαιώματα των ερμηνευτών ή εκτελεστών καλλιτεχνών, των

παραγωγών φωνογραφημάτων (των παραγωγών υλικών φορέων ήχου), των παραγωγών

οπτικοακουστικών έργων (των παραγωγών υλικών φορέων ήχου και εικόνας), των

ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών, των εκδοτών εντύπων∙ επίσης, περιλαμβάνεται το

δικαίωμα ειδικής φύσης του δημιουργού βάσης δεδομένων (sui generis database

rights), ανεξάρτητα από το πως τα ανωτέρω δικαιώματα αναφέρονται ή

κατηγοριοποιούνται στο νόμο. Για τους σκοπούς αυτής της Δημόσιας Άδειας, τα

δικαιώματα που αναφέρονται στο τμήμα 2(β)(1)-(2) αυτής δεν προβλέπονται ως

σχετικά δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας ή δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας.

γ. Αποτελεσματικοί Τεχνολογικοί Περιορισμοί σημαίνει τα τεχνολογικά μέτρα

προστασίας που, σε περίπτωση έλλειψης κατάλληλης εξουσίας, δεν μπορούν να

παρακαμφθούν υπόψη νομικού πλαισίου σύμφωνα με το άρ.11 της Συνθήκης

Πνευματικής Ιδιοκτησίας της 20ης Δεκεμβρίου 1996 του Παγκόσμιου Οργανισμού

Πνευματικής Ιδιοκτησίας και παρόμοιων διεθνών συνθηκών.

48

δ. Νόμιμοι Περιορισμοί και Εξαιρέσεις σημαίνει επιτρεπόμενη εύλογη/δίκαιη

χρήση (fair use/fair dealing) ή ιδιωτική αναπαραγωγή ή άλλη εξαίρεση ή περιορισμό

στο δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας ή στα σχετικά μ’ αυτό δικαιώματα που

εφαρμόζεται στη χρήση που κάνεις επί του αδειοδοτημένου έργου.

ε. Το αδειοδοτημένο έργο σημαίνει το έργο λόγου ή τέχνης, τη βάση δεδομένων ή

οποιοδήποτε άλλο στοιχείο το οποίο ο αδειοδότης διαθέτει με αυτή τη δημόσια άδεια.

στ. Τα εκχωρούμενα δικαιώματα σημαίνει τις εξουσίες από το δικαίωμα

πνευματικής ιδιοκτησίας και σχετικών (συγγενικών) δικαιωμάτων που σου

παραχωρούνται από τον αδειοδότη που έχει την εξουσία γι’ αυτό για τη χρήση από

εσένα του αδειοδοτημένου έργου με την προϋπόθεση της τήρησης των όρων της

παρούσας δημόσιας άδειας.

ζ. Ο αδειοδότης σημαίνει το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή πρόσωπα που εκχωρούν τις

εξουσίες του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων

σύμφωνα με αυτή τη δημόσια άδεια.

η. Μη Εμπορική χρήση σημαίνει χρήση που δεν αποσκοπεί σε εμπορικό

αντάλλαγμα ή οικονομικό όφελος. Για τους σκοπούς αυτής της δημόσιας άδειας η

ανταλλαγή αδειοδοτημένου έργου με άλλο έργο που υπόκειται σε πνευματική

ιδιοκτησία ή συγγενικά δικαιώματα με μέθοδο online διανομής αρχείων (file-sharing)

ή παρόμοια μέθοδο περιλαμβάνεται σε μη εμπορική χρήση εφόσον δεν υπάρχει

πληρωμή ή οικονομικό αντάλλαγμα σχετικό με την μέθοδο της online διανομής

αρχείων.

θ. Διανομή σημαίνει την παροχή έργου στο κοινό με οποιονδήποτε τρόπο ή μέθοδο

προϋποθέτει την προηγούμενη άδεια για την άσκηση των εκχωρούμενων εξουσιών,

όπως της εξουσίας αναπαραγωγής, διασκευής, μετάφρασης, δημόσιας εκτέλεσης,

παρουσίασης στο κοινό, διανομής, εκμίσθωσης και δημόσιου δανεισμού, εισαγωγής,

49

μετάδοσης μέσω δορυφόρου ή καλωδιακής μετάδοσης ή αναμετάδοσης, και διάθεσης

του έργου στο κοινό με τρόπο στον οποίο συμπεριλαμβάνεται η δυνατότητα του

κοινού να έχει πρόσβαση στο έργο από τόπο και σε χρόνο της επιλογής του.

ι. Το δικαίωμα ειδικής φύσης του κατασκευαστή βάσης δεδομένων σημαίνει

το δικαίωμα που προβλέπεται στην Οδηγία 96/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

και του Συμβουλίου της 11η; Μαρτίου 1996 για τη Νομική Προστασία των Βάσεων

Δεδομένων όπως αυτό έχει τροποποιηθεί και ισχύει καθώς και άλλα παρόμοια

δικαιώματα που ισχύουν οπουδήποτε στον κόσμο.

ια. Εσύ, σημαίνει το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που ασκείς τις εκχωρούμενες εξουσίες

σύμφωνα με το περιεχόμενο αυτής της άδειας.

2. Τμήμα Δεύτερο—Σκοπός

α. Παροχή άδειας

1. Υπό την προϋπόθεση της τήρησης των όρων αυτής της άδειας, ο

αδειοδότησης με το κείμενο αυτό σου παρέχει, για όλον τον κόσμο, χωρίς

εύλογη αμοιβή, χωρίς δικαίωμα υπο-αδειοδότησης, μη αποκλειστική, μη

ανακλητή άδεια να ασκήσεις τις εκχωρούμενες εξουσίες από το δικαίωμα

πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικά δικαιώματα επί του αδειοδοτημένου

έργου, και ειδικότερα:

Α. Την εξουσία της αναπαραγωγής και διανομής του αδειοδοτημένου

έργου, εν όλω ή εν μέρει, αποκλειστικά για μη εμπορική χρήση, &

Β. Την εξουσία της παραγωγής, αναπαραγωγής, αλλά όχι της διανομής

τροποποιημένου έργου βάση του αρχικού αδειοδοτημένου έργου.

2. Εξαιρέσεις και Νόμιμοι περιορισμοί: Προς άρση αμφιβολιών, σε περίπτωση

εφαρμογής εξαιρέσεων ή νόμιμων περιορισμών από το δικαίωμα πνευματικής

ιδιοκτησίας ή τα συγγενικά δικαιώματα, αυτή η δημόσια άδεια δεν έχει

εφαρμογή και δεν απαιτείται εσύ να συμμορφώνεσαι με τους όρους και

προϋποθέσεις αυτής της άδειας.

50

3. Διάρκεια: η διάρκεια αυτής της δημόσιας άδειας προσδιορίζεται στο Έκτο

Τμήμα (α) αυτής.

4. Μέσα και μορφότυπος∙ επιτρεπτές τεχνικές τροποποιήσεις: ο αδειοδότης

εκχωρεί σ’ εσένα τις αδειοδοτημένες εξουσίες από το δικαίωμα πνευματικής

ιδιοκτησίας για κάθε μέσο και μορφότυπο είτε γνωστό είτε μέλλοντα να

υπάρξει, και την εξουσία να κάνεις αναγκαίες τεχνικές τροποποιήσεις του

έργου για τη χρήση αυτού σε κάθε μέσο και μορφότυπο. Ο αδειοδότης

παραιτείται από ή/και συμφωνεί να μην ασκήσει δικαίωμα του για να σου

απαγορεύσει να κάνεις τεχνικές τροποποιήσεις αναγκαίες για να ασκήσεις τις

εκχωρούμενες εξουσίες, συμπεριλαμβανομένων τεχνικών τροποποιήσεων του

έργου που είναι αναγκαίες για την παράκαμψη αποτελεσματικών

τεχνολογικών μέτρων προστασίας του έργου. Για τους σκοπούς αυτής της

δημόσιας άδειας, η διενέργεια τροποποιήσεων που προβλέπονται στο Τμήμα

Δεύτερο (α)(4) αυτής της άδειας δεν θα συνιστά παράγωγο έργο.

5. Περαιτέρω χρήστες.

Α. Εκχώρηση από τον αδειοδότη—αδειοδοτούμενο έργο: κάθε χρήστης

του αδειοδοτούμενου έργου γίνεται εκδοχέας αυτόχρημα από τον

αδειοδότη των εκχωρούμενων εξουσιών από το δικαίωμα της

πνευματικής ιδιοκτησίας υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις της

παρούσας δημόσιας άδειας.

Β. Απαγόρευση περιορισμών περαιτέρω χρήσης: Σου απαγορεύεται να

επιβάλλεις ή προτείνεις πρόσθετους ή διαφορετικούς όρους ή

προϋποθέσεις, ή να εφαρμόσεις αποτελεσματικά τεχνολογικά μέτρα

προστασίας στο αδειοδοτούμενο έργο, εάν από την επιβολή, πρόταση ή

εφαρμογή τέτοιων όρων, προϋποθέσεων ή τεχνολογικών μέτρων

περιορίζεται η άσκηση των εκχωρούμενων εξουσιών από το δικαίωμα

πνευματικής ιδιοκτησίας από οποιονδήποτε χρήστη του

αδειοδοτημένου έργου.

6. Μη αναγνώριση. Το περιεχόμενο αυτής της δημόσιας άδειας δεν συνιστά

ούτε μπορεί να ερμηνευτεί ότι συνιστά παροχή άδειας σε εσένα, ούτε συνιστά

51

ερμηνεία κατά τον ίδιο τρόπο των χρήσεων του έργου που εσύ κάνεις, ώστε να

εμφανίζεσαι ή να επικαλείσαι ότι δήθεν σχετίζεσαι με τον αδειοδότη δημιουργό

του αδειοδοτούμενου έργου ή με τρίτους στους οποίους γίνεται αναφορά

σχετικά με το αδειοδοτούμενο έργο σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο Τρίτο

Τμήμα (α)(1)(Α)(i) αυτής της άδειας, με σχέση χορηγίας, συναίνεσης ή

επίσημης αναγνώρισης.

β. Άλλα δικαιώματα.

1. Οι εξουσίες από το ηθικό δικαίωμα της πνευματικής ιδιοκτησίας όπως η εξουσία

περιφρούρησης της ακεραιότητας του έργου, δεν περιλαμβάνονται στο

περιεχόμενο των εκχωρούμενων εξουσιών αυτής της δημόσιας άδειας, ούτε

περιλαμβάνονται σ’ αυτό δικαιώματα περί την ιδιωτικότητα, την προσωπικότητα ή

παρόμοια δικαιώματα. Εντούτοις, και στο βαθμό που αυτό είναι αναγκαίο για να

ασκήσεις τις εκχωρούμενες με την άδεια αυτή εξουσίες, ο αδειοδότης παραιτείται

από ή/και συμφωνεί να μην ασκήσει τέτοια δικαιώματα ή εξουσίες των οποίων

είναι δικαιούχος προκειμένου να σου επιτραπεί ή άσκηση των εκχωρούμενων

εξουσιών και όχι για άλλο λόγο.

2. Δικαιώματα επί ευρεσιτεχνιών ή δικαιώματα επί εμπορικών σημάτων δεν

περιλαμβάνονται στο περιεχόμενο αυτής της δημόσιας άδειας.

3. Στο βαθμό που αυτό επιτρέπεται από το νόμο, ο αδειοδότης παραιτείται από το

δικαίωμα είσπραξης αμοιβής από εσένα για την άσκηση των εκχωρούμενων

εξουσιών από το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας, είτε απευθείας είτε μέσω

οργανισμού συλλογικής διαχείρισης μέσω εθελοντικής ή αναγκαστικής παροχής

αδείας για την είσπραξη της αμοιβής. Σε κάθε άλλη περίπτωση, ο αδειοδότης ρητά

επιφυλάσσεται για την άσκηση του δικαιώματός του να εισπράξει αμοιβή από την

εκχώρηση εξουσιών του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας του για κάθε χρήση

του έργου του πλην των μη εμπορικών χρήσεων.

3. Τμήμα Τρίτο—Προϋποθέσεις αδειοδότησης

Η εκχώρηση ορισμένων εκ των εξουσιών από το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας σε

εσένα περιλαμβάνει τα εξής:

52

α. Αναφορά δημιουργού

1. Εφόσον μοιράζεσαι το αδειοδοτημένο έργο, οφείλεις:

Α. Να διατηρείς τις παρακάτω αναφορές στο αδειοδοτημένο

έργο εφόσον αυτές έχουν περιγραφεί από τον αδειοδότη:

i. Αναφορά του/των δημιουργού/-ών του

αδειοδοτημένου έργου καθώς και αναφορά σε

οποιονδήποτε τρίτο ορίζεται ότι πρέπει να

αναφέρεται, με κάθε εφικτό τρόπο που

προσδιορίζεται από τον αδειοδότη

συμπεριλαμβανομένης της αναφοράς με ψευδώνυμο

αν αυτή ζητείται.

ii. Αναφορά της ισχύος δικαιωμάτων πνευματικής

ιδιοκτησίας.

iii. Αναφορά της παρούσας δημόσιας άδειας

iv. Αναφορά της σημείωσης για την αποποίηση ευθύνης

και παροχή εγγυήσεων.

v. Αναφορά του Κανονιστικού Αναγνωριστικού Πόρου

(URI) ή του υπερσυνδέσμου του αδειοδοτούμενου

έργου στο βαθμό που αυτό είναι δυνατόν.

Β. Να παρέχεις ενδείξεις για τις τροποποιήσεις του

αδειοδοτούμενου έργου που έκανες, καθώς και ενδείξεις για

κάθε τροποποίηση που έγινε πριν από τις δικές σου.

Γ. Να παρέχεις ενδείξεις ότι το αδειοδοτούμενο έργο υπόκειται

στους όρους αυτής της δημόσιας άδειας, και να

συμπεριλαμβάνεις στις ενδείξεις αυτές είτε το πλήρες κείμενο

αυτής είτε το Κανονιστικό Αναγνωριστικό Πόρου (URI) ή τον

υπερσύνδεσμο αυτής της δημόσιας άδειας.

2. Μπορείς να ικανοποιήσεις τους όρους της αναφοράς σύμφωνα με

το Τρίτο Τμήμα (α)(1) αυτής της άδειας με κάθε εύλογο τρόπο

υπόψη του μέσου και των δεδομένων του τρόπου με τον οποίο

53

μοιράζεσαι το αδειοδοτούμενο έργο. Για παράδειγμα, μπορεί να

συνιστά εύλογο τρόπο ικανοποίησης της υποχρέωσης αναφοράς η

παροχή του Κανονιστικού Αναγνωριστικού Πόρου (URI) ή του

υπερσυνδέσμου μιας πηγής στην οποία υπάρχει η απαιτούμενη

πληροφόρηση για την αναφορά του αδειοδοτούμενου έργου.

3. Εφόσον απαιτηθεί από τον αδειοδότη, πρέπει να αφαιρέσεις

οποιαδήποτε αναφορά από τις προβλεπόμενες στο Τρίτο Τμήμα

(α)(1)(Α) στο βαθμό που αυτό είναι εφικτό.

4. Τμήμα Τέταρτο—Το δικαίωμα ειδικής φύσης του κατασκευαστή βάσης

δεδομένων

Όπου η εκχώρηση εξουσιών από το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας περιλαμβάνει

το δικαίωμα ειδικής φύσης του κατασκευαστή βάσης δεδομένων προκειμένου να

κάνεις χρήση του αδειοδοτούμενου έργου, τότε:

α. Προς άρση αμφιβολιών το περιεχόμενο του Δεύτερου Τμήματος (α)(1) σου

παρέχει το δικαίωμα να εξάγεις, κάνεις χρήση, αναπαράγεις ή διανείμεις το

σύνολο ή σημαντικό μέρος εκ του περιεχομένου της βάσης δεδομένων

αποκλειστικά για μη εμπορικό σκοπό.

β. Αν περιλαμβάνεις το σύνολο ή σημαντικό μέρος εκ του περιεχομένου της

βάσης δεδομένων σε βάση δεδομένων στην οποία εσύ έχεις δικαίωμα ειδικής

φύσης κατασκευαστή βάσης δεδομένων, τότε η βάση δεδομένων (και όχι τα

περιεχόμενά της) στην οποία εσύ έχεις δικαίωμα ειδικής φύσης είναι παράγωγο

έργο για το σκοπό και την έννοια του Τρίτου Τμήματος (β)∙ και

γ. Οφείλεις να συμμορφωθείς με τους όρους του Τρίτου Τμήματος (α) εφόσον

μοιράζεσαι το σύνολο ή σημαντικό μέρος εκ του περιεχομένου της βάσης

δεδομένων.

Προς άρση αμφιβολιών, το Τέταρτο Τμήμα προβλέπει συμπληρωματικές υποχρεώσεις

σου και δεν αντικαθιστά τις προβλεπόμενες σε άλλα τμήματα υποχρεώσεις σου όπως

περιγράφονται σε αυτή τη δημόσια άδεια ως εκχωρούμενες εξουσίες από το δικαίωμα

πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικά δικαιώματα.

54

5. Τμήμα Πέμπτο—Εγγυήσεις και Περιορισμός της ευθύνης

α. Εκτός αν άλλως ορίζεται από τον αδειοδότη σε διαφορετικό κείμενο, ο

αδειοδότης παρέχει το αδειοδοτούμενο έργο «ως έχει» και «όπως διατίθεται» και

δεν παρέχει καμία εγγύηση σχετικά με το αδειοδοτούμενο έργο είτε ρητή είτε

τεκμαιρόμενη από σύμβαση ή άλλως. Η μη παροχή εγγυήσεων περιλαμβάνει τον

τίτλο, την εμπορευσιμότητα, την καταλληλότητα για ορισμένο σκοπό, τη

νομιμότητα, την έλλειψη λανθανόντων ή εμφανών ελαττωμάτων, την ακρίβεια,

την παρουσία ή απουσία λαθών, είτε γνωστών είτε αγνώστων. Όπου η παροχή

εγγυήσεων δεν επιτρέπεται είτε εν όλω είτε εν μέρει, αυτή η δήλωση περί μη

παροχής εγγυήσεων δεν έχει εφαρμογή και σε εσένα.

β. Στο βαθμό που αυτό επιτρέπεται από το νόμο, ο αδειοδότης δεν έχει νομική

ευθύνη έναντι σου (συμπεριλαμβανομένης της ευθύνης από αμέλεια) για

οποιαδήποτε άμεση, ειδική, έμμεση, τυχαία, επαγόμενη, αδικοπρακτική ζημία,

κόστος ή δαπάνη που προκαλούνται από αυτή τη δημόσια άδεια ή από το

αδειοδοτούμενο έργο, ακόμη και στην περίπτωση που ο αδειοδότης γνωρίζει το

ενδεχόμενο της πρόκλησης τέτοιων ζημιών, κόστους ή δαπανών. Όπου ο

περιορισμός της νομικής ευθύνης δεν επιτρέπεται είτε εν όλω είτε εν μέρει, αυτή

η δήλωση περί περιορισμού της νομικής ευθύνης δεν έχει εφαρμογή και σε εσένα.

γ. Η ανωτέρω δήλωση περί μη παροχής εγγυήσεων και περί περιορισμού της

νομικής ευθύνης πρέπει να ερμηνεύεται κατά τέτοιο τρόπο ώστε, στο βαθμό που

αυτό επιτρέπεται από το νόμο, να ισοδυναμεί με πλήρη περιορισμό της νομικής

ευθύνης και παροχή καμίας εγγύησης.

6. Τμήμα Έκτο—Διάρκεια και Παύση

α. Αυτή η δημόσια άδεια περί την εκχώρηση εξουσιών από το δικαίωμα

πνευματικής ιδιοκτησίας έχει διάρκεια για όλο το χρόνο ισχύος του

δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και των σχετικών δικαιωμάτων. Ωστόσο,

σε ενδεχόμενη μη συμμόρφωση με τους όρους αυτής της δημόσιας άδειας, τότε

55

παύει αυτοδίκαια η εκχώρηση των εξουσιών από το δικαίωμα πνευματικής

ιδιοκτησίας και σχετικών δικαιωμάτων.

β. Σε περίπτωση παύσης των εκχωρούμενων εξουσιών επί του αδειοδοτούμενου

έργου σύμφωνα με το Έκτο Τμήμα (α), τότε μπορεί:

1. Να γίνει αποκατάσταση της προτέρας της παύσης εκχώρησης των

εξουσιών του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και σχετικών

δικαιωμάτων εφόσον υπάρξει άρση της προσβολής των δικαιωμάτων

εντός τριάντα ημερών από τη δική σου γνώση της αιτίας της

προσβολής. Για την αποκατάσταση αυτή δεν απαιτείται άλλη

προϋπόθεση.

2. Να γίνει αποκατάσταση της προτέρας της παύσης εκχώρησης των

εξουσιών του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και σχετικών

δικαιωμάτων εφόσον υπάρξει σχετική ρητή δήλωση του αδειοδότη.

Προς άρση αμφιβολιών, αυτό το Έκτο Τμήμα (β) της άδειας δεν καταργεί ούτε άλλως

επηρεάζει δικαίωμα του αδειοδότη να αξιώσει αποζημίωση για την παραβίαση από

εσένα δικαιωμάτων του από αυτή τη δημόσια άδεια.

γ. Προς άρση αμφιβολιών, ο αδειοδότης μπορεί να παρέχει το αδειοδοτούμενο

έργο με διαφορετικούς όρους ή προϋποθέσεις ή να παύσει τη διανομή του

αδειοδοτούμενου έργου οποτεδήποτε. Ωστόσο, εφόσον ενεργήσει έτσι, αυτό δεν

σημαίνει ότι παύεται αυτή η δημόσια άδεια.

δ. Η ισχύς των οριζόμενων στα Τμήματα Πρώτο, Πέμπτο, Έκτο, Έβδομο και

Όγδοο αυτής της άδειας διατηρείται παρά την λήξη της ισχύος αυτής της

δημόσιας άδειας.

7. Τμήμα Έβδομο—Λοιποί Όροι και προϋποθέσεις

α. Ο αδειοδότης δεν δεσμεύεται από τυχόν πρόσθετους ή διαφορετικούς όρους

και προϋποθέσεις που προτείνονται από εσένα εκτός αν έχει αυτό συμφωνηθεί

ρητά.

β. Οποιαδήποτε συμφωνία, κατανόηση, ή πρόταση όρων σχετικά με το

αδειοδοτούμενο έργο που δεν περιγράφεται στο περιεχόμενο της παρούσας

56

άδειας συνιστά περιεχόμενο ξεχωριστό και διακριτό από το περιεχόμενο των

όρων και προϋποθέσεων της παρούσας δημόσιας άδειας.

8. Τμήμα Όγδοο—Ερμηνεία

α. Προς άρση αμφιβολιών, αυτή η δημόσια άδεια δεν αποσκοπεί και δεν θα

ερμηνεύεται ωσάν να αποσκοπεί να μειώσει, περιορίσει, δεσμεύσει ή επιβάλλει

περιορισμούς σε οποιαδήποτε χρήση του αδειοδοτούμενου έργου που θα

μπορούσαν να γίνουν σύννομα (νόμιμοι περιορισμοί και εξαιρέσεις) χωρίς την

άδεια του δημιουργού με το περιεχόμενο αυτής της άδειας.

β. Εάν κάποιος από τους όρους αυτής της δημόσιας άδειας κρίνεται, όπως

διατυπώνεται, ανεφάρμοστος, θα διαμορφώνεται κατά το μέτρο του δυνατού στη

διατύπωση εκείνη που θα τον κάνει εφαρμόσιμο. Αν αυτή η αλλαγή

διατύπωσης δεν μπορεί να γίνει, η μη ισχύς του ανεφάρμοστου όρου δεν θα

επηρεάζει την εφαρμογή των λοιπών όρων αυτής της δημόσιας άδειας.

γ. Δεν είναι δεκτή καμία παραίτηση ή έλλειψη συμμόρφωσης με όρο ή

προϋπόθεση αυτής της δημόσιας άδειας εκτός αν έχει ρητά συμφωνηθεί με τον

αδειοδότη.

δ. Κανένα περιεχόμενο αυτής της δημόσιας άδειας δεν συνιστά ή μπορεί να

ερμηνευτεί ότι δήθεν συνιστά περιορισμό ή παραίτηση από προνόμια και

ασυλίες που απολαμβάνει ο αδειοδότης ή εσύ συμπεριλαμβανομένων αυτών που

προβλέπονται σε έννομες διαδικασίες οποιασδήποτε δικαιοδοσίας ή Αρχής.

Ο φορέας Creative Commons δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος στις δημόσιες άδειες που παρέχονται από αυτόν. Ωστόσο, ο φορέας

Creative Commons μπορεί να επιλέξει να αδειοδοτήσει με κάποια από τις δημόσιες άδειές του το περιεχόμενο που δημοσιεύει

και σ’ αυτές τις περιπτώσεις θα θεωρείται αδειοδότης. Με εξαίρεση τις περιορισμένες περιπτώσεις που υπάρχει ένδειξη ότι

περιεχόμενο διανεμόμενο με κάποια δημόσια άδεια Creative Commons ή δημοσιευμένο με τους δημόσια γνωστούς όρους της

ακολουθούμενης πολιτικής του φορέα Creative Commons που διατίθενται σε creativecommons.org/policies ο φορέας Creative

Commons δεν επιτρέπει τη χρήση του εμπορικού σήματος «Creative Commons» ή οποιουδήποτε άλλου εμπορικού σήματος ή

διακριτικού γνωρίσματος (logo) του φορέα Creative Commons χωρίς την προγενέστερη και ρητή συναίνεση του στην οποία

περιλαμβάνεται και η απαγόρευση τροποποίησης οποιασδήποτε από τις δημόσιες άδειες του φορέα αυτού χωρίς την σύμφωνη

γνώμη του ή η απαγόρευση οποιασδήποτε διαφοροποίησης ή συμφωνίας περί τη χρήση του αδειοδοτημένου από τον φορέα αυτόν

περιεχόμενου. Προς άρση αμφιβολιών αυτή η παράγραφος δεν συνιστά μέρος του περιεχομένου των δημόσιων αδειών του φορέα

Creative Commons.

Επικοινωνία με τον φορέα Creative Commons μπορεί να γίνει σε at creativecommons.org

57

Το ανωτέρω περιεχόμενο διατίθεται σε άλλες γλώσσες: .... Παρακαλώ, ενημερώσου μέσω FAQ για καλύτερη πληροφόρηση περί τις

επίσημες μεταφράσεις του ανωτέρω περιεχομένου.

The original text of Creative Commons license Attribution—Non-Commercial—No Derivatives v.4.0

International has as follows:

Official translations of this license are available in other languages.

Creative Commons Corporation (“Creative Commons”) is not a law firm and does not provide legal

services or legal advice. Distribution of Creative Commons public licenses does not create a lawyer-client

or other relationship. Creative Commons makes its licenses and related information available on an “as-

is” basis. Creative Commons gives no warranties regarding its licenses, any material licensed under their

terms and conditions, or any related information. Creative Commons disclaims all liability for damages

resulting from their use to the fullest extent possible.

Using Creative Commons Public Licenses

Creative Commons public licenses provide a standard set of terms and conditions that creators and other

rights holders may use to share original works of authorship and other material subject to copyright and

certain other rights specified in the public license below. The following considerations are for informational

purposes only, are not exhaustive, and do not form part of our licenses.

Considerations for licensors: Our public licenses are intended for use by those authorized to give the

public permission to use material in ways otherwise restricted by copyright and certain other rights. Our

licenses are irrevocable. Licensors should read and understand the terms and conditions of the license

they choose before applying it. Licensors should also secure all rights necessary before applying our

licenses so that the public can reuse the material as expected. Licensors should clearly mark any material

not subject to the license. This includes other CC-licensed material, or material used under an exception

or limitation to copyright. More considerations for licensors.

Considerations for the public: By using one of our public licenses, a licensor grants the public

permission to use the licensed material under specified terms and conditions. If the licensor’s permission

is not necessary for any reason–for example, because of any applicable exception or limitation to

copyright–then that use is not regulated by the license. Our licenses grant only permissions under

copyright and certain other rights that a licensor has authority to grant. Use of the licensed material may

still be restricted for other reasons, including because others have copyright or other rights in the material.

A licensor may make special requests, such as asking that all changes be marked or described. Although

not required by our licenses, you are encouraged to respect those requests where reasonable. More

considerations for the public.

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Public License

By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to be bound by the terms and

conditions of this Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Public

License ("Public License"). To the extent this Public License may be interpreted as a contract, You are

58

granted the Licensed Rights in consideration of Your acceptance of these terms and conditions, and the

Licensor grants You such rights in consideration of benefits the Licensor receives from making the

Licensed Material available under these terms and conditions.

Section 1 – Definitions.

a. Adapted Material means material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or

based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is translated, altered,

arranged, transformed, or otherwise modified in a manner requiring permission under the

Copyright and Similar Rights held by the Licensor. For purposes of this Public License, where the

Licensed Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted Material is

always produced where the Licensed Material is synched in timed relation with a moving image.

b. Copyright and Similar Rights means copyright and/or similar rights closely related to copyright

including, without limitation, performance, broadcast, sound recording, and Sui Generis Database

Rights, without regard to how the rights are labeled or categorized. For purposes of this Public

License, the rights specified in Section 2(b)(1)-(2) are not Copyright and Similar Rights.

c. Effective Technological Measures means those measures that, in the absence of proper

authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under Article 11 of the WIPO

Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or similar international agreements.

d. Exceptions and Limitations means fair use, fair dealing, and/or any other exception or limitation

to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of the Licensed Material.

e. Licensed Material means the artistic or literary work, database, or other material to which the

Licensor applied this Public License.

f. Licensed Rights means the rights granted to You subject to the terms and conditions of this

Public License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to Your use of the

Licensed Material and that the Licensor has authority to license.

g. Licensor means the individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License.

h. NonCommercial means not primarily intended for or directed towards commercial advantage or

monetary compensation. For purposes of this Public License, the exchange of the Licensed

Material for other material subject to Copyright and Similar Rights by digital file-sharing or similar

means is NonCommercial provided there is no payment of monetary compensation in connection

with the exchange.

i. Share means to provide material to the public by any means or process that requires permission

under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public performance, distribution,

dissemination, communication, or importation, and to make material available to the public

including in ways that members of the public may access the material from a place and at a time

individually chosen by them.

j. Sui Generis Database Rights means rights other than copyright resulting from Directive 96/9/EC

of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of

databases, as amended and/or succeeded, as well as other essentially equivalent rights

anywhere in the world.

k. You means the individual or entity exercising the Licensed Rights under this Public

License. Your has a corresponding meaning.

Section 2 – Scope.

a. License grant.

59

1. Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor hereby grants

You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-exclusive, irrevocable license to

exercise the Licensed Rights in the Licensed Material to:

A. reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part, for

NonCommercial purposes only; and

B. produce and reproduce, but not Share, Adapted Material for NonCommercial

purposes only.

2. Exceptions and Limitations. For the avoidance of doubt, where Exceptions and

Limitations apply to Your use, this Public License does not apply, and You do not need to

comply with its terms and conditions.

3. Term. The term of this Public License is specified in Section 6(a).

4. Media and formats; technical modifications allowed. The Licensor authorizes You to

exercise the Licensed Rights in all media and formats whether now known or hereafter

created, and to make technical modifications necessary to do so. The Licensor waives

and/or agrees not to assert any right or authority to forbid You from making technical

modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical

modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For purposes

of this Public License, simply making modifications authorized by this

Section 2(a)(4) never produces Adapted Material.

5. Downstream recipients.

A. Offer from the Licensor – Licensed Material. Every recipient of the Licensed

Material automatically receives an offer from the Licensor to exercise the

Licensed Rights under the terms and conditions of this Public License.

B. No downstream restrictions. You may not offer or impose any additional or

different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures

to, the Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by

any recipient of the Licensed Material.

6. No endorsement. Nothing in this Public License constitutes or may be construed as

permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed Material is,

connected with, or sponsored, endorsed, or granted official status by, the Licensor or

others designated to receive attribution as provided in Section 3(a)(1)(A)(i).

b. Other rights.

1. Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this Public License, nor

are publicity, privacy, and/or other similar personality rights; however, to the extent

possible, the Licensor waives and/or agrees not to assert any such rights held by the

Licensor to the limited extent necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but

not otherwise.

2. Patent and trademark rights are not licensed under this Public License.

3. To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties from You for the

exercise of the Licensed Rights, whether directly or through a collecting society under

any voluntary or waivable statutory or compulsory licensing scheme. In all other cases

the Licensor expressly reserves any right to collect such royalties, including when the

Licensed Material is used other than for NonCommercial purposes.

Section 3 – License Conditions.

Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the following conditions.

60

a. Attribution.

1. If You Share the Licensed Material, You must:

A. retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed Material:

i. identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others

designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by

the Licensor (including by pseudonym if designated);

ii. a copyright notice;

iii. a notice that refers to this Public License;

iv. a notice that refers to the disclaimer of warranties;

v. a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably

practicable;

B. indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of any

previous modifications; and

C. indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and include

the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License.

For the avoidance of doubt, You do not have permission under this Public License to

Share Adapted Material.

2. You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any reasonable manner based on the

medium, means, and context in which You Share the Licensed Material. For example, it

may be reasonable to satisfy the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource

that includes the required information.

3. If requested by the Licensor, You must remove any of the information required by

Section 3(a)(1)(A) to the extent reasonably practicable.

Section 4 – Sui Generis Database Rights.

Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to Your use of the Licensed

Material:

a. for the avoidance of doubt, Section 2(a)(1) grants You the right to extract, reuse, reproduce, and

Share all or a substantial portion of the contents of the database for NonCommercial purposes

only and provided You do not Share Adapted Material;

b. if You include all or a substantial portion of the database contents in a database in which You

have Sui Generis Database Rights, then the database in which You have Sui Generis Database

Rights (but not its individual contents) is Adapted Material; and

c. You must comply with the conditions in Section 3(a) if You Share all or a substantial portion of the

contents of the database.

For the avoidance of doubt, this Section 4 supplements and does not replace Your obligations under this Public License where the Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights.

Section 5 – Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability.

a. Unless otherwise separately undertaken by the Licensor, to the extent possible, the

Licensor offers the Licensed Material as-is and as-available, and makes no

representations or warranties of any kind concerning the Licensed Material, whether

61

express, implied, statutory, or other. This includes, without limitation, warranties of title,

merchantability, fitness for a particular purpose, non-infringement, absence of latent or

other defects, accuracy, or the presence or absence of errors, whether or not known or

discoverable. Where disclaimers of warranties are not allowed in full or in part, this

disclaimer may not apply to You.

b. To the extent possible, in no event will the Licensor be liable to You on any legal theory

(including, without limitation, negligence) or otherwise for any direct, special, indirect,

incidental, consequential, punitive, exemplary, or other losses, costs, expenses, or

damages arising out of this Public License or use of the Licensed Material, even if the

Licensor has been advised of the possibility of such losses, costs, expenses, or damages.

Where a limitation of liability is not allowed in full or in part, this limitation may not apply

to You.

c. The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above shall be interpreted in a

manner that, to the extent possible, most closely approximates an absolute disclaimer and waiver

of all liability.

Section 6 – Term and Termination.

a. This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights licensed here.

However, if You fail to comply with this Public License, then Your rights under this Public License

terminate automatically.

b. Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section 6(a), it reinstates:

1. automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured within 30 days of

Your discovery of the violation; or

2. upon express reinstatement by the Licensor.

For the avoidance of doubt, this Section 6(b) does not affect any right the Licensor may have to

seek remedies for Your violations of this Public License.

c. For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed Material under separate

terms or conditions or stop distributing the Licensed Material at any time; however, doing so will

not terminate this Public License.

d. Sections 1, 5, 6, 7, and 8 survive termination of this Public License.

Section 7 – Other Terms and Conditions.

a. The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or conditions communicated

by You unless expressly agreed.

b. Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed Material not stated

herein are separate from and independent of the terms and conditions of this Public License.

Section 8 – Interpretation.

a. For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be interpreted to, reduce,

limit, restrict, or impose conditions on any use of the Licensed Material that could lawfully be

made without permission under this Public License.

b. To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed unenforceable, it shall be

automatically reformed to the minimum extent necessary to make it enforceable. If the provision

62

cannot be reformed, it shall be severed from this Public License without affecting the

enforceability of the remaining terms and conditions.

c. No term or condition of this Public License will be waived and no failure to comply consented to

unless expressly agreed to by the Licensor.

d. Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a limitation upon, or waiver of,

any privileges and immunities that apply to the Licensor or You, including from the legal

processes of any jurisdiction or authority.

Creative Commons is not a party to its public licenses. Notwithstanding, Creative Commons may elect to

apply one of its public licenses to material it publishes and in those instances will be considered the

“Licensor.” The text of the Creative Commons public licenses is dedicated to the public domain under

the CC0 Public Domain Dedication. Except for the limited purpose of indicating that material is shared

under a Creative Commons public license or as otherwise permitted by the Creative Commons policies

published at creativecommons.org/policies, Creative Commons does not authorize the use of the

trademark “Creative Commons” or any other trademark or logo of Creative Commons without its prior

written consent including, without limitation, in connection with any unauthorized modifications to any of

its public licenses or any other arrangements, understandings, or agreements concerning use of licensed

material. For the avoidance of doubt, this paragraph does not form part of the public licenses.

Creative Commons may be contacted at creativecommons.org.

Additional languages available: Nederlands, Norsk, suomeksi. Please read the FAQ for more information

about official translations.