2 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS Family Outdoor
PRIMUS Family Outdoor is a range of products for a true life of camping. Manufactured according to the same philosophy that
has provided small and big adventures with light, heat and warm food for over 100 years. This regardless of where they are - on
high mountains, the house garden, in jungles, forests, on expeditions or on holidays. www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 3
PHOTOGRAPHICS COURTESY OF:Mårten Adolfson - www.adolfsons.com (p.13, 15, 52), Adventure Family - Pentax (p. 2, 3, 14, 26, 27),
Cato Dørmaenen (p. 2, 31), Peter Frick - Ladda (p. 2, 20), Lotta Hoffback-Kaljo (p. 7),
Elisabeth & Robin Jisa (p. 5, 30, 52, 56), Magnus Österhult (p. 3, 20).
PRODUCT PHOTOGRAPHY: Ateljé Gabriel Uggla
Primus reserves to itself the right to make changes in the product range, whitout prior notice,
or approval of any kind what so ever, including design and specification changes.
©Primus AB. All rights reserved. Primus is a trademark of Primus AB, Sweden registered in Sweden and other countries.565999
SYMBOL KEY • LÉGENDE DES SYMBOLES • SYMBOLERKLÄRUNG • SYMBOLFÖRKLARING
Weight • Poids • Gewicht • Vikt
Dimensions unfolded • Dimensions - déplié • Maße • Mått - uppfälld
Dimensions folded • Dimensions - plié • Packmaße • Packmått
Volume • Volume • Volumen • Volym
4 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS Duo Stove
Simple, robust, and flexible stoveTwo different types of LP gas cartridges can be used with the Duo Stove—the Primus LP gas cartridge and other unthreaded, valve-equipped LP gas car-tridges. With an adapter that is permanently mounted to the stove, it is easy to change the LP gas cartridge. This stove is perfect for trips to countries where both types of LP gas cartridges are available.
Réchaud simple, robuste et flexibleDeux modèles différents de cartouche de gaz peuvent être utilisés avec le Réchaud Duo, soit la cartouche de gaz Primus soit une autre cartouche de gaz sans filetage équipée d’une valve. Un adaptateur fixé sur le réchaud permet de changer la cartouche de gaz facilement. Le réchaud est idéal à emporter dans les pays où les deux modèles de cartouches de gaz sont existants.
Einfacher, robuster und flexibler GaskocherDer Duo Stove kann zusammen mit zwei unterschiedlichen Typen von Gaskar-tuschen verwendet werden, sowohl mit der Gaskartusche von Primus als auch
720120 – Piezo ignitor731840 – Jet nipple733790 – O-ring
mit anderen Ventilgaskartuschen ohne Schraubgewinde. Die Gaskartusche lässt sich ganz einfach mit Hilfe eines fest am Kocher angebrachten Adapters austauschen. Der Kocher ist perfekt für Länder geeignet, in denen beide Typen von Gaskartuschen erhältlich sind.
Enkelt, robust och flexibelt kökTvå olika typer av gasbehållare kan användas till Duo Stove, både Primus gas-behållare och andra ventilförsedda gasbehållare utan gängor. Med en adapter som är fast monterad i köket byts gasbehållaren lätt. Köket är perfekt att ha med sig till länder där båda typerna av gasbehållare finns.
257 g • 9.1 oz125 x 125 x 55 mm• 4.9’’ x 4.9’’ x 2.2’’
2800 W • 10000 BTU/hManual • Manuel• Manuell extern • Manuell
3 min1-3 People • Personnes•Personen •Personer
404301 Duo Stove
Duo Stove
720120 - Piezo ignitor731840 - Jet Nipple733790 - O-ring
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 5
PRIMUS Mimer Kit 324611PRIMUS Mimer Stove 224394 and Classic Set 732340
LP gas cartridge is not included • Les cartouches de gaz ne sont pas incluses • Gaskartusche nicht im Lieferumfang enthalten • Gasbehållare ingår ej
720120 – Piezo ignitor731840 – Jet nipple732440 – O-ring
PRIMUS Mimer Stove
A robust classicMimer is a robust, simple and classic stove for people who want to enjoy good food outdoors. A solid stove at a good price. The pot support acts as a good windshield for the flame, which allows for faster, more reliable cooking.
Un classique robusteMimer est un réchaud robuste, simplement classique pour ceux qui veulent sa-vourer un bon repas en pleine nature. Un réchaud fiable à un prix intéressant. Le support de récipient offre à la flamme une bonne protection contre le vent permettant une préparation des repas à la fois plus rapide et plus sûre.
Ein robuster KocherMimer ist ein robuster, einfacher, klassischer Kocher für alle, die gute Speisen in der Natur genießen möchten. Ein widerstandsfähiger Kocher zu einem guten Preis. Die Topfauflage sorgt für einen ausgezeichneten Windschutz, der das Kochen sowohl schneller als auch zuverlässiger gestaltet.
En robust klassikerMimer är ett robust, enkelt och klassiskt kök för den som vill njuta av god mat i naturen. Ett rejält kök till ett bra pris. Kärlstöden ger ett bra vindskydd för lågan som gör matlagningen både snabbare och pålitligare.
227 g • 8 oz125 x 125 x 55 mm• 4.9’’ x 4.9’’ x 2.2’’
2800 W • 10000 BTU/hManual • Manuel• Manuell extern • Manuell
3 min1-3 People • Personnes•Personen •Personer
224394 Mimer Stove324611 Mimer Kit
Mimer Stove
6 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS Frej Stove
An efficient and reliable stove
A highly efficient stove (2800 W) used with a pierceable LP gas cartridge. The pot support acts as a good windshield for the flame.
Un réchaud performant et fiable
Un réchaud hautement performant (2800 W) qui s’utilise avec des cartouches de gaz perçables. Le support assure à la flamme une bonne protection contre le vent.
Ein effizienter und zuverlässiger KocherEin äußerst effizienter Kocher (2800 W) mit einer punktierbaren Gaskartusche. Die Topfauflage bietet einen guten Windschutz für die Flamme. 720120 – Piezo ignitor
731840 – Jet nipple733580 – Gasket
Ett effektivt och pålitligt kök
Ett högeffektivt kök (2800 W) som används med punkterbara gasbehållare. Kärlstöden ger ett bra vindskydd för lågan.
Fits 2210 - PRIMUS PowerGas without valve.
400 g • 14.1 oz123 x 123 x 205 mm• 4.8’’ x 4.8’’ x 8.1’’
2800 W • 10000 BTU/hManual • Manuel• Manuell extern • Manuell
3 min1-3 People • Personnes•Personen •Personer
304301 Frej Stove
Frej Stove
720120 - Piezo ignitor731840 - Jet Nipple733790 - O-ring
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 7
731840 – Jet nipple732440 – O-ring
PRIMUS Twin Stove
A perfect stove when cooking for a lot of people outdoorsThis stove can be used on any number of occasions, e.g. family camping, canoe trips, or cooking in the backyard. Two large burners with pot support make the stove stabile for boiling and frying. The legs fold to make the stove easy to stow. The stove is powered by the PRIMUS PowerGas 2207 or 2202 LP gas cartridges.
Un réchaud parfait pour la préparation de repas pour plusieurs personnes en pleine natureLe réchaud peut être utilisé à plusieurs occasions, comme par exemple le camping en famille, une excursion en canoë ou bien la préparation du repas dans le jardin. Deux brûleurs larges avec supports pour récipients rendent le réchaud stable à la fois pour la cuisson ou les grillades. Des pieds rabattables permettent d’entreposer facilement le réchaud. Le réchaud fonctionne avec des cartouches de butane de 2007 ou de 2202 Primus.
Ein perfekter Kocher, wenn man für viele Personen in der Natur kochen möchteDer Kocher kann bei den unterschiedlichsten Gelegenheiten zum Einsatz kom-men, z.B. beim Campen mit der Familie, Kanufahren oder wenn man das Essen im Garten zubereiten möchte. Dank der zwei großen Brenner mit Topf-auflage lässt es sich auf dem Kocher sicher kochen und braten. Durch seinen zusam-menklappbaren Ständer ist der Kocher leicht zu verstauen. Der Kocher wird mit 2207 oder 2202 Gaskartuschen von Primus betrieben.
Ett perfekt kök för matlagning till många personer ute i naturenKöket är användbart vid många tillfällen, t ex familjecamping, kanotfärder eller matlagning i trädgården. Två stora brännare med kärlstöd gör köket stabilt att både koka och steka på. Hopfällbara ben gör köket lätt att stuva undan. Köket drivs med PRIMUS PowerGas gasbehållare 2207 eller 2202.
1.8 kg • 4 lbs530 x 230 x 105 mm• 21’’ x 9.1’’ x 4.1’’
2 x 2800 W • 2 x 10000 BTU/hManual • Manuel• Manuell extern • Manuell
3 min1-10 People • Personnes•Personen •Personer
229094 Twin Stove
Twin Stove
8 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS Frigg Stove
A practical and sturdy camping stoveA robust camping stove equipped with a solid handle. Sturdy enough to handle large, heavy pots. The pot support also acts as a windshield and has drainage holes so the flame is not quenched if the pot boils over. Fits Primus refillable LP gas cylinders. Available with or without piezo ignition.
Réchaud de camping pratique et stableRéchaud de camping robuste équipé de véritables poignées de transport. Sup-port de récipient stable qui permet de recevoir des casseroles larges et lour-des. Le support de récipient fonctionne également comme pare-vent et com-porte des orifices de drainage pour éviter que la flamme ne s’éteigne en cas de débordement de la casserole. Les bouteilles de gaz rechargeables Primus sont adaptées. Existe avec ou sans allumeur-pièzo.
Praktischer und stabiler CampingkocherDer robuste Campingkocher ist mit einem stabilen Tragegriff ausgestattet. Stabile Topfauflage, auch für große und schwere Töpfe. Die Topfauflage fun-giert außerdem als Windschutz und hat Ablauflöcher, die dafür sorgen, dass die Flamme nicht ausgeht, wenn der Topf überkocht. Geeignet für die nachfüll-baren Flüssiggasflaschen von Primus. Mit oder ohne Piezozünder erhältlich.
731220 - Piezo ingitor 2089731010 - Burner - butane730990 - Burner - propane731190 - Jet nipple - propane731280 - Pot supports731020 - Valve 2077731060 - Valve 2089830306 - Gasket for Primus connection830606 - O-ring for Primus connection
Praktiskt och stadigt campingkökRobust campingkök utrustat med rejält bärhandtag. Stadigt kärlstöd som tål stora och tunga grytor. Kärlstödet fungerar även som vindskydd och har dräneringshål som gör att lågan inte slocknar om grytan kokar över. Passar Primus påfyllningsbara gasolflaskor. Finns med eller utan piezotändare.
PRIMUS Frigg Stove 2077Without piezo ignition • Sans allumage piezo • Ohne Piezozündung • Utan piezotändning
• Can be modified for different cylinder connections• Available in both propane and butane versions
726 g • 25.6 oz 25 x 90 mm • 3.5’’ x 8.9’’
2200 W • 9500 BTU/hPiezoelectric • Piézoélectrique• Piezozündung • Piezotändning
6 min1-3People • Personnes•Personen •Personer
2089 Frigg with piezo ignition2077 Frigg without piezo ignition
Frigg Stove
720120 - Piezo ignitor731840 - Jet Nipple733790 - O-ring
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 9
PRIMUS Stena Stove
One of the world’s best-selling stoves!Millions of people have purchased this stove to cook food or keep it warm right at the dining table. A great option for your trailer, cabin, or as an extra stove when you need it. This stove comes equipped with overheating protection, which turns off the LP gas if there is a large increase in gas pressure.
Un des réchauds les plus vendus au monde!Ce réchaud se vend par millions pour préparer le repas ou bien pour garder au chaud directement sur la table. Il est adapté à la caravane, à la maison de campagne ou bien comme plaque de cuisson supplémentaire si nécessaire. Le réchaud est équipé d’une protection anti-surchauffe ce qui signifie que le gaz est coupé si la pression de gaz augmente fortement.
Einer der meistverkauften Kocher der Welt!Dieser Kocher wird millionenfach verwendet, um das Essen direkt am Esstisch zuzubereiten oder warmzuhalten. Auch optimal in Wohnwagen, Sommerhaus oder als zusätzlicher Kocher bei Bedarf. Der Kocher ist mit einem Überhit-zungsschutz ausgestattet, der die Gaszufuhr unterbricht, sobald der Gasdruck stark steigt.
Ett av världens mest sålda kök!Detta kök säljs i miljoner exemplar eftersom köket passar utmärkt när maten ska lagas eller hållas varm direkt vid matbordet. Köket passar även i husvagn, sommarstuga eller som extra kök vid behov. Köket är försett med ett överhett-ningsskydd vilket innebär att gasen stängs av om gastrycket stiger kraftigt.
2.1 kg • 4.6 lbs350 x 250 x 95 mm• 13.7’’ x 8.8’’ x 3.7’’
2900 W • 9900 BTU/hPiezoelectric • Piézoélectrique• Piezozündung • Piezotändning
3.5 min1-3 People • Personnes•Personen •Personer
342001 Stena Stove
Stena Stove
10 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS Oden Stove
Easy-to-use portable LP gas stoveA good tabletop stove for your cabin, trailer, or as an extra stove in your home. The easy-to-clean, high quality stove has two non-corrosive burners and is built to last. Made of enamel-painted steel. The stove is also available with automatic shut-off, which turns off the gas if the flame goes out. Automatic shut-off is required for indoor use.
Réchaud à gaz pratique et portatifUn réchaud pour la table idéal pour la maison de campagne, la caravane ou bien comme plaque de cuisson secondaire à la maison. Le réchaud est facile à nettoyer, il comporte deux brûleurs inoxydables et est de bonne qualité avec une longue longévité. Il est fabriqué en tôle d’acier laquée. Le réchaud peut être équipé d’une sécurité qui coupe le gaz lorsque la flamme s’éteint. Une condition nécessaire pour utiliser le réchaud à l’intérieur.
720270 - Regulator 30 mbar, POL / 8 mm hose connection720530 - Regulator 30 mbar, Primus / 8 mm hose connection720540 - Regulator 30 mbar, Primus / 10 mm hose connection720550 - Regulator kit with hose and clips, 30 mbar, Primus / 8 mm720560 - Regulator 30 mbar, Primus / 10 mm hose connection730500 - Regulator kit with hose and clips, 30 mbar POL / 8 mm
Mühelos tragbarer GaskocherEin guter Tischkocher für Sommerhaus, Wohnwagen oder als Extrakocher zu Hause. Der Kocher ist leicht zu reinigen, verfügt über zwei rostfreie Brenner und eine gute Qualität mit einer langen Lebensdauer. Hergestellt aus lackier-tem Stahlblech. Der Kocher ist mit Flammensicherung erhältlich, die das Gas abschaltet, sobald die Flamme erlischt. Eine Voraussetzung für die Verwen-dung des Kochers im Haus.
Smidigt portabelt gaskökEtt bra bordskök för sommarstuga, husvagn eller som extraspis i hemmet. Köket är lätt att rengöra, har två rostfria brännare och är av bra kvallitet med lång livslängd. Tillverkat i lackerad stålplåt. Köket kan fås med flamsäkring som slår av gasen om lågan slocknar, vilket är en förutsättning för att använda köket inomhus.
3.1 kg • 6.8 lbs510 x 315 x 85 mm• 20’’ x 12.4’’ x 3.3’’
2 x 1600 W • 2 x 6900 BTU/hManual • Manuel• Manuell extern • Manuell
4.5 min1-6 People • Personnes•Personen •Personer
332001 Oden Stove 30mbar without flame failure device332002 Oden Stove 30mbar with flame failure device332003 Oden Stove 50mbar without flame failure device332004 Oden Stove 50mbar with flame failure device
Oden Stove
720120 - Piezo ignitor731840 - Jet Nipple733790 - O-ring
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 11
PRIMUS Atle Stove
For demanding outdoor chefsAn appreciated and popular classic! The stove can easily be folded and is equipped with a lock and carrying handle, which makes it easy to carry along. There is room for large pots and frying pans on two separate adjustable flames. It has an effective windshield. Comes with a hose and connector for Primus refillable LP gas cylinders.
Pour les cuisiniers de plein air exigeantsUn classique apprécié et populaire! Le réchaud se replie facilement, il est équipé d’un système de verrouillage et de poignées de transport ce qui le rend facile à emporter. Il y a suffisamment de place au-dessus des deux flammes séparées et réglables pour les casseroles larges et les poêles. Protection pare-vent efficace. Il est livré avec flexible et embout pour les bouteilles de butane rechargeables Primus.
Für anspruchsvolle Outdoor-KöcheEin geschätzter und beliebter Klassiker! Der Kocher lässt sich einfach zusam-menklappen und ist mit einem Schloss und einem Tragegriff ausgestattet, so dass man ihn problemlos mitnehmen kann. Auf zwei separat regulierbaren Flammen ist genug Platz für große Töpfe und Pfannen. Effektiver Windschutz. Wird mit Schlauch und Anschluss für die nachfüllbaren Flüssiggasflaschen von Primus geliefert.
För kräsna ute-kockarEn uppskattad och populär klassiker! Köket fälls enkelt ihop, är utrustat med lås och bärhandtag vilket gör det lätt att bära med sig. På två separata re-glerbara lågor finns plats för stora grytor och stekpannor. Effektivt vindskydd. Levereras med slang och anslutning för Primus påfyllningsbara gasolflaskor.
734160 - Jet nipple734170 - Hose with valve830306 - Gasket for Primus connection830606 - O-ring for Primus connection
5.2 kg • 11.5 lbs550 x 300 x 95 mm• 21.5’’ x 11.8’’ x 3.8’’
2 x 3360 W • 2 x 1200 BTU/hPiezoelectric • Piézoélectrique• Piezozündung • Piezotändning
3 min1-10 People • Personnes•Personen •Personer
329983 Atle Stove with Primus connection329985 Atle Stove with 1’’ US-connection
Atle Stove
NEW
12 www.primus.se
Primus was hereOn countless expeditions and voyages of discovery, Primus has cooked food, boiled water, melted snow and lit up the tent and maps. In deserts and jungles, in storms and cold, on mountains and in caves. In situations where the smallest problem should mean bigger problems. We have manufac-tured equipment for hardships since 1892. Reliability and performance are our keywords. Everything we develop is tested. In laboratories, on expeditions, in heat, in cold and wind. Over and over again. Regardless if you’re sitting stuck in a storm at Camp 3 on the Cassin Ridge on Mount McKinley orcooking food with the children in a wind shelter on Sörm-lands Trail, you can always trust Primus.
Primus y étaitCombien d’explorateurs n’ont pas cuit leur viande, chauffé leur thé, fait fondre de la neige et illuminé leur tente et leurs cartes avec Primus. Dans les déserts et les jungles, dans les tempêtes et dans le froid, sur les montagnes et dans les grottes. Dans des situations où le moindre incident ris-que d’avoir de graves conséquences. Nous fabriquons des équipements pour la randonnée depuis 1892. Nos mots d’ordres : fiabilité et prestation. Tous les produits que nous mettons au point font l’objet de tests stricts. En laboratoires, lors d’expéditions, à la chaleur, dans le froid et le vent. Sans arrêt. Ni le fait que Sir Edmund Hillary et Tenzing Norgay l’ait été lorsqu’ils couronnèrent le Mont Everest le 29 mai 1953.Que vous soyez bloqué dans une tempête de force 3 à Cas-sin Ridge sur le mont McKinley, ou que vous cuisiez de la viande en famille dans un abris de Sörmlandsleden, vous pouvez toujours compter sur Primus.
Primus war dabeiUnzählige Expeditionsteilnehmer und Forschungsreisende haben mit Primus-Ausrüstung ihr Essen zubereitet, Tee gekocht, Schnee geschmolzen und Zelte oder Karten be-leuchtet. In Wüsten und Dschungeln, bei Sturm und Kälte, auf Bergen und in Höhlen. In Situationen, wo die kleinsten Problemchen große Probleme darstellen würden. Wir stel-len seit 1892 Ausrüstung für anspruchsvolle Outdoor-Aktiv-itäten her. Zuverlässigkeit und Leistung sind dabei unsere Leitsätze. Alles, was wir entwickeln, wird getestet. In Labors, auf Expeditionen, bei Hitze, Kälte und Wind. Immer und im-mer wieder. Egal, ob Sie bei Sturm im Lager 3 an der Cassin Ridge am Mount McKinley festsitzen oder mit den Kindern in einem Windschutz am heimischen Rundwanderweg Essen kochen: Auf Primus können Sie sich stets verlassen.
Primus var medOtaliga expeditioner och upptäcktsresande har lagat sin mat, kokat te, smält snö och lyst upp tält och kartor med Primus. I öknar och djungler, i storm och kyla, på berg och i grottor. I situationer där minsta problem skulle betyda stora problem. Vi har tillverkat utrustning för strapatser se-dan 1892. Pålitlighet och prestanda är våra nyckelord. Allt vi utvecklar testas. I laboratorier, på expeditioner, i hetta, i kyla och blåst. Om och om igen. Oavsett om du sitter fast i storm i Läger 3 på Cassin Ridge på Mount McKinley eller lagar mat med barnen i ett vindskydd på Sörmlandsleden kan du alltid lita på Primus.
www.primus.se 13
How to mantle a lanternUse outdoors only! Slip the mantle over the burner. The large hole should be over the entire perforated part of the burner. The little hole should only be over the tip of the burner.
Uniquement pour utilisation à l’extérieur! Glissez le manchon sur le brûleur. Le grand trou doit recouvrir la partie per-forée du brûleur. Le petit ne doit en re-couvrir que l’éxtrémité.
Nur im Freien verwenden! Stülpen Sie den Glühstrumpf über den Brenner. Die große Öffnung wird über den Brenner in die Einkerbung gezogen, die obere, kleine Öffnung über die Brennerspitze.
Endast för utomhusbruk! Trä glöd-strumpan över brännaren. Observera att det stora hålet ska träs över hela den hålförsedda delen av brännaren. Det lilla hålet i glödstrumpan ska endast dras över spetsen på brännaren.
Switch on the LP gas and ignite the lan-tern. Run it in full effect for about 30 seconds. Put the glass back in position. The lantern is now ready for use.
Allumez-le en faisant s’échapper le gaz á plein débit et laissez-le brûler pendant environ 30 secondes. Remettez le verre. La lampe est prête à fonctionner.
Betreiben Sie die Leuchte für 30 Sekunden mit voller Leistung. Mon-tieren Sie das Glas wieder an seiner ursprünglichen Position. Die Leuchte ist nun betriebsbereit.
Antänd med gas på full effekt och låt den brinna i ca 30 sekunder. Sätt på glaset. Lyktan är nu klar att använda.
Let it burn until there is only a white “skeleton” left.
Laissez-le se consumer jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’un “résidu” blanc.
Lassen Sie den Glühstrumpf ausbren-nen, bis nur noch ein „Skelett” übrig bleibt.
Låt den brinna/glöda tills ett vitt “ägg” har bildats.
Warning! Do not switch on the LP gas! Burn off the mantle by lighting it.
Attention! N´ouvrez pas le gaz! Laissez le manchon se consumer entièrement en l’allumant.
Achtung! Das Ventilrad muss fest ge-schlossen sein! Zünden Sie den Glüh-strumpf mit einem Feuerzeug an.
Varning! Skruva inte på gasen! Bränn av glödstrumpan genom att antända den.
14 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS Duo Lantern
The quiet, flexible LP gas lanternThe brightness is adjustable up to the equivalent of 120 W and heats well in all kinds of cold areas. Two different types of gas containers can be used with the Duo Lantern—the Primus gas container and other unthreaded, valve-equipped gas containers. With an adapter that is permanently mounted to the lantern, it is easy to change the gas container.
Une lampe à gaz qui est silencieuse et flexibleL’intensité de la lumière est réglable par niveau jusqu’à une équivalence de 120 W et réchauffe bien dans tous les espaces frais. Deux modèles différents de cartouche de gaz peuvent être utilisés avec la lanterne Duo, soit la cartouche de gaz Primus soit une autre cartouche de gaz sans filetage équipée d’une valve. Un adaptateur fixé sur la lampe permet de changer la cartouche de gaz facilement.
732100 - Jet nipple733790 - O-ring730800 - Mantle (thorium and asbestos-free)720630 - Frosted lantern glass
Leise und flexible GasleuchteDie Leuchtstärke ist stufenlos einstellbar bis zu einer Stärke entsprechend 120 W. Sie wärmt gut in allen kühlen Räumen. Die Duo Lantern kann mit zwei unterschiedlichen Typen von Gaskartuschen verwendet werden, sowohl mit Gaskartuschen von Primus als auch mit anderen Gaskartuschen mit Ventil und ohne Schraubgewinde. Mit einem an der Leuchte vormontierten Adapter lässt sich die Gaskartusche problemlos austauschen.
Gasollyktan som är tyst och flexibelLjusstyrkan är steglöst justerbar upp till motsvarande 120 W och värmer gott i alla kyliga utrymmen. Två olika typer av gasbehållare kan användas till Duo Lantern, både Primus gasbehållare och andra ventilförsedda gasbehållare utan gängor. Med en adapter som är fast monterad i lyktan byts gasbehållaren lätt.
390 g • 13.8 oz 160 x 100 mm • 6.3’’ x 3.9’’
120 W•430 BTU/h
5-25 hManual • Manuel• Manuell extern • Manuell
406901 Duo Lantern without piezo ignition407901 Duo Lantern with piezo ignition
Duo Lantern
720120 - Piezo ignitor731840 - Jet Nipple733790 - O-ring
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 15
732100 - Jet nipple732440 - O-ring730800 - Mantle (thorium and asbestos-free)720630 - Frosted lantern glass
PRIMUS Mimer Lantern
A simple, robust lantern worth the priceA solid classic in a stainless steel design. The lantern provides quiet, soot-free, adjustable light up to the equivalent of 120 W and heats well in tents, boats, and other cold spaces.
Une lampe simple, robuste et très bon marchéUn classique fiable en finition inoxydable. La lampe offre une lumière silen-cieuse, sans suie et réglable, équivalente à 120 W et réchauffe bien sous la tente, en bateau et dans tout autre espace frais.
Eine einfache, robuste und preiswerte LeuchteEin richtiger Klassiker in rostfreier Ausführung. Die Leuchte brennt rußfrei und fast geräuschlos. Leuchtstärke bis 120 °C regulierbar. Eine gute Wärmequelle in Zelten, Booten und anderen kühlen Räumen.
En enkel, robust och prisvärd lyktaEn rejäl klassiker i rostfritt utförande. Lyktan ger ett tyst, sotfritt och juster-bart sken motsvarande 120 W och värmer gott i tält, båtar och andra kyliga utrymmen.
390 g • 13.8 oz 160 x 100 mm • 6.3’’ x 3.9’’
120 W•430 BTU/h
5-25 hManual • Manuel• Manuell extern • Manuell
226994 Mimer Lantern without piezo ignition226993 Mimer Lantern with piezo ignition
Mimer Lantern
16 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS Frej Lantern
An efficient, quiet, and bright lanternA highly efficient lantern used with pierceable LP gas cartridges. The bright-ness is adjustable up to the equivalent of 120 W, and it is soot-free, quiet, and heats well in all kinds of cold areas.
Une lampe efficace, silencieuse et à forte luminositéUne lampe hautement efficace qui s’utilise avec des cartouches de gaz perça-bles. L’intensité de la lumière est réglable par niveau jusqu’à une équivalence de 120 W, est sans suie, silencieuse et réchauffe bien dans tous les espaces frais.
732100 - Jet nipple730800 - Mantle (thorium and asbestos-free)720630 - Frosted lantern glass733580 - Gasket
Eine effiziente, leise und lichtstarke LeuchteHocheffektive Leuchte, die mit punktierbaren Gaskartuschen verwendet wird. Die Leuchtstärke ist stufenlos bis 120 W einstellbar. Die Leuchte ist rußfrei, leise und wärmt ausgezeichnet in allen kühlen Räumen.
En effektiv, tyst och ljusstark lyktaHögeffektiv lykta som används med punkterbara gasbehållare. Ljusstyrkan är steglöst justerbar upp till motsvarande 120 W. Lyktan är sotfri, tyst och värmer gott i alla kyliga utrymmen.
Fits 2210 - PRIMUS PowerGas without valve.
550 g • 19.4 oz 280 x 100 mm • 11’’ x 4.3’’
120 W•430 BTU/h
5-10 hManual • Manuel• Manuell extern • Manuell
306901 Frej Lantern without piezo ignition307901 Frej Lantern with piezo ignition
Frej Lantern
720120 - Piezo ignitor731840 - Jet Nipple733790 - O-ring
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 17
811006 - Frosted lantern glass Sr720630 - Frosted lantern glass Jr800901 - Mantle Sr730800 - Mantle Jr731380 - Burner 2162 Sr731440 - Burner 2169 Sr731530 - Burner 2172 Jr731540 - Burner 2179 Jr731420 - Jet nipple Sr731570 - Jet nipple Jr830306 - Gasket for Primus connection830606 - O-ring for Primus connection
PRIMUS Tor Jr. & Sr. Lantern
A solid classic in a stainless steel designThe lanterns provides a quiet, adjustable light up to the equivalent of 120/200 W. They are easy, robust, and heats well in cold areas. Available with or with-out piezo ignition.
Un classique fiable en finition inoxydableLa lampe offre une lumière silencieuse et réglable équivalente à 120/ 200 W. Elle est simple et robuste et réchauffe bien dans les espaces frais. Livrée avec ou sans allumeur-pièzo.
Richtige Klassiker in rostfreier AusführungDie Leuchten brennen leise und lassen sich bis 120/200 W regulieren. Sie sind einfach und robust und wärmen gut in kühlen Räumen. Lieferung mit oder ohne Piezozünder.
En rejäl klassiker i rostfritt utförandeLyktorna ger ett tyst och justerbart sken motsvarande 120/200 W. De är en-kla och robusta och värmer gott i kyliga utrymmen. Levereras med eller utan piezotändare.
PRIMUS Tor Sr. Lantern - 2169
PRIMUS Tor Jr. Lantern - 2172
• Can be modified for different cylinder connections• Available in both propane and butane versions
740 g • 26 oz390 g • 13.8 oz
200 x 133 mm • 7.8’’ x 5.2’’160 x 100 mm • 6.3’’ x 3.9’’
200 W • 685 BTU/h120 W • 430 BTU/h
20 h with 201240 h with 2012
Manual • Manuel • Manuell extern • ManuellPiezoelectric • Piézoélectrique • Piezozündung • Piezotändning
2162 Tor Sr. Lantern without piezo ignition2169 Tor Sr. Lantern with piezo ignition2172 Tor Jr. Lantern without piezo ignition2179 Tor Jr. Lantern with piezo ignition
Tor Jr. & Sr. Lantern
18 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS Loke
Warm and comfy!Primus’s infrared heater has a high output and can maintain a comfortable temperature for a long time. Its practical design allows you to use the same LP gas cylinder you use with your camping stove. The output can be continuously adjusted from 0 to 2500 W. Loke fits Primus refillable LP gas cylinders.
Chaud et agréable!Le chauffage d’appoint à infrarouge Primus a une efficacité élevée et maintient une température de confort pendant longtemps. Il est doublement pratique en permettant d’utiliser la même bouteille de gaz que pour le réchaud de camp-ing. La puissance peut être réglée par niveau depuis 0 W jusqu’à 2500 W. Loke est adapté aux bouteilles à gaz rechargeables Primus.
830306 - Gasket Primus connection830606 - O-ring Primus connection
Warm und angenehm!Diese Infraheizung von Primus besitzt eine hohe Leistung und kann lange eine angenehme Temperatur aufrechterhalten. Besonders praktisch, da Sie dieselbe Flüssiggasflasche wie für den Campingkocher verwenden können. Die Leistung ist stufenlos einstellbar von 0 bis 2500 W. Geeignet für die nach-füllbaren Flüssiggasflaschen von Primus.
Varmt och skönt!Primus infravärmare har hög effekt och kan hålla trivseltemperaturen uppe länge. Extra praktisk då du kan utnyttja samma gasolflaska som till camping-köket. Effekten kan regleras steglöst från 0 till 2500 W. Loke passar Primus påfyllningsbara gasolflaskor.
640 g • 22.6 oz275 x 190 x 150 mm• 10.8’’ x 7.5’’ x 5.9’’
2000 - 2500 W• 6800 - 8500 BTU/h
Manual • Manuel• Manuell extern • Manuell
233801 Loke Heater. Connection for direct pressure of propane gas.
Loke Heater
720120 - Piezo ignitor731840 - Jet Nipple733790 - O-ring
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 19
720550 - Regulator kit - 720530, hose 800 mm & clips720780 - Valve720790 - Burner830306 - Gasket Primus connection830606 - O-ring Primus connection
PRIMUS Sleipner
Portable and flexible barbecuePractical table-top barbecue that is easy to use and fold up. Perfect for the boat, porch, or camping trip. The large grilling surface with continuously ad-justable output means you can avoid burnt food. Comes with lava stones and a valve with a connecting hose. Made out of enamelled steel to keep the rust away.
Grill portable et flexibleUn grill de table pratique qui est facile à utiliser et à replier. Parfait en bateau, sous la véranda ou en camping. La large surface de grill à puissance réglable par niveau empêche de laisser brûler les aliments. Livré avec des pierres de lave et une valve avec raccord pour flexible. Fabriqué en acier émaillé qui empêche l’oxydation.
Tragbarer und anpassungsfähiger GrillPraktischer Tischgrill, der einfach zu verwenden und zusammenzuklappen ist. Perfekt auf dem Boot, der Veranda oder auf der Campingtour. Dank der großen Grillfläche mit ihrer stufenlos einstellbaren Leistung wird Ihr Essen nie wieder anbrennen. Wird mit Lavasteinen und einem Ventil für den Schlauchanschluss geliefert. Hergestellt aus emailliertem Stahl, der Rost auf Abstand hält.
Portabel och smidig grillPraktisk bordsgrill som är lätt att använda och fälla ihop. Perfekt för båten, verandan eller campingturen. Stor grillyta med steglöst reglerbar effekt gör att du slipper vidbränd mat. Levereras med lavastenar och ventil med slang-anslutning. Tillverkad i emaljerat stål som håller rosten borta.
2.5 kg • 6 lbs480 x 290 x 240 mm• 18.9’’ x 11.4’’ x 9.4’’
3000 W • 10700 BTU/h
10 h with 2012
Manual • Manuel• Manuell extern • Manuell
232301 Sleipner TTB for 30 mbar with 8-10 mm hose connection
Sleipner TTB
20 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
The human eye in light and darknessJust as we have chosen LEDs due to their long life and low energy consumption, the needs of the human eye have also influenced our choice. The most sensitive organ amongst humans, the eye uses cones and rods to capture light and transport it further to optical nerves, which then send the information onward to the brain. Rods work in day-light, whereas cones provide night vision. The eye perceives light in various ways and at various levels. For example, red and green light are good in the dark if you don’t want to lose night vision, but could provide enough light to simply read a map or perform simpler tasks. If you wish to see clearly in the dark, you need a so-called cold light (blue-white light), available today on modern automobiles and Xenon lights. This is the best light for the eye and vision. However, people are accustomed with a so-called gold light, per-ceived as warm light, though it does not help the eye the most or provide the best vision. This light is found in normal lamps with filaments or open fires.
Effet de la lumière et de l’obscurité sur l’oeilLe choix que nous avons fait d’utiliser des voyants DEL a répondu non seulement à des critères de durée de vie et d’économie d’énergie, mais aussi aux besoins propres à l’oeil. L’oeil, qui est l’organe humain le plus sensible, comporte des cônes et des bâtonnets qui capturent la lumière et l’envoient au nerf optique, lequel renvoie à son tour les informa-tions au cerveau. Les cônes sont les cellules prévues pour fonctionner à la lumière et les bâtonnets celles qui permettent la vision dans l’obscurité. L’oeil perçoit la lumière de différentes façons et dans différentes mesures. Par exemple, la lumière rouge ou verte convient dans l’obscurité si l’on ne veut pas perdre trop de vision de nuit et laisser passer suffisamment de lumière pour pouvoir lire une carte ou effectuer des activités simples. Pour voir de façon claire et précise dans l’obscurité, on doit disposer d’une lumière dite « froide (spectre bleu-blanc) que l’on trouve de nos jours dans lesvoitures modernes sous forme de lumière au xénon. Cette lumière est la meilleure qui soit pour l’oeil et pour la vue. Par contre, l’être humain est habitué à ce qu’on appelle un spectre jaune, qui est perçu comme chaud mais qui est loin de fournir à l’oeil la meilleure assistance et la meil-leure vue possible. Ce spectre correspond aux lampes courantes à filament ou à foyer ouvert.
Unsere Augen bei Helligkeit und DunkelheitWir haben uns einerseits aufgrund der langen Lebensdauer und des geringen Energie-verbrauchs für den Einsatz von LED-Lampen entschieden. Aber auch die Anforderungen unserer Augen haben die Wahl der Lichtquelle mit beeinflusst. Das Auge, das empfind-lichste Organ des Menschen, hat Stäbchen und Zapfen, die das Licht auffangen und an den Sehnerv weiterleiten, der seinerseits die Information an das Gehirn weitergibt. Die Stäbchen arbeiten bei Tageslicht, und die Zapfen sind für die Nachtsichtigkeit verant-wortlich. Unsere Augen empfinden Licht auf unterschiedliche Weise und unterschiedlich gut. Rotes oder grünes Licht beispielsweise ist gut im Dunkeln, wenn man die Nachtsich-tigkeit nicht verlieren, aber ausreichend Licht haben möchte, um bequem eine Karte lesen oder einfachere Tätigkeiten ausführen zu können. Wer nachts klar und deutlich sehen möchte, sollte sog. Kaltlicht (blau-weißes Licht) verwenden, das heute für mo-derne Autoscheinwerfer mit Xenon-Licht eingesetzt wird. Dies ist für das Auge und die Sicht das beste Licht. Der Mensch ist jedoch an sog. gelbes Licht gewöhnt, das als warm empfunden wird, dem Auge aber nicht gerade die beste Orientierung und Sicht bietet. Dieses Licht kommt in gewöhnlichen Glühlampen oder offenem Feuer vor.
Ögat i ljus och mörkerFörutom att vi har valt att använda oss av LED lampor beroende på lång livslängd och låg energiförbrukning så har ögats behov styrt valet. Ögat som är det känsligaste organet hos människan har stavar och tappar som fångar upp ljuset och för det vidare till syn-nerven som i sin tur sänder informationen vidare till hjärnan. Stavarna är de som jobbar i dagsljus och tapparna ger mörkerseendet. Ögat uppfattar ljus på olika sätt och olika bra. Till exempel rött eller grönt ljus är bra i mörker om man inte vill förlora nattsynen men kunna ha så pass mycket ljus att enkelt kunna läsa en karta eller utföra enklare sysslor. Om man vill se klart och tydligt i mörker skall man ha ett så kallat kallt ljus (blå-vitt sken) som idag finns på moderna bilar med Xenonljus. Detta är det bästa ljuset för ögat och synen. Däremot är människan van med ett så kallat gult sken, vilket uppfattas som varmt men som inte alls ger ögat den bästa hjälpen och synen. Detta sken finns i vanliga lampor med glödtråd eller öppen eld.
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 21
A few facts about LEDLED or Light Emitting Diode was built upon semiconductor technology from the 1960s and was used foremost as control lamps in plants, cockpits, Hi-Fi, etc. In a traditional glow-lamp filament bulb, the majority of energy is transformed into heat with only a little part becoming light. With an LED, the majority of energy is transformed into light, the effective power increases, and the batteries last longer. The latest in the line of LEDs is the Luxeon™ family, highly efficient LEDs that provide light comparable to traditional halogen lamps, but many times more effective. Light diodes are: energy efficient • small, light and very durable • have a long life >100,000 h • function between – 40°C and +80°C • provide the same light during its entire life • provide an even white light (best for human eyes) • no spare parts necessary.
Quelques détails sur les DELDEL ou diode électroluminescente est basée sur la technologie semi-conductrice des années 60, dont son usage était surtout dans les usines, les cock-pits, la haute fidélité, etc. La plupart de l’énergie d’une ampoule traditionnelle se transforme en chaleur tandis que la partie plutôt petite se transforme en lumière. Par contre, une DEL transforme la majorité de son énergie en lumière, la puissance effective augmente, et les piles durent plus longtemps. Les nouvelles DELs s’appellent Luxeon™, avec une grande efficacité et une lumière comparable à celle d’une lampe halogène, mais plus efficace. Les diodes lumineuses sont: peu gourmandes en énergie • petites, légères et très résistantes • ont une durée de vie >100.000 h • fonctionnent entre - 40°C et +80°C • fournissent un éclairage constant pendant toute leur durée de vie • fournissent un éclairage uniforme et blanc (préférable pour l’oeil humain) • ne nécessitent aucune pièce de rechange
Kurzfakten zur LEDLeuchtdioden – oder auch LEDs (Light Emitting Diode) genannt – basieren auf der Halbleitertechnologie, die in den 60er Jahren entwickelt wurde und vorwiegend in Kontrolllampen für Anlagen, Cockpits, Stereoanlagen etc. zum Einsatz kam. In der traditionellen Glühlampe wird der größte Teil der Energie in Wärme umgewandelt und nur ein kleiner Teil in Licht. Bei Leuchtdioden hingegen ist es genau umgekehrt: Hier wird die Energie größtenteils in Licht um-gewandelt. Vorteil: Der Wirkungsgrad wird erhöht und die Batterien halten länger. Die neueste LED-Innovation trägt den Namen Luxeon™. Hierbei handelt es sich um hocheffektive Leuchtdioden, die ein mit Halogenlampen vergleichbares Licht abgeben, jedoch um ein Vielfaches effektiver sind. Vorteile von Leuchtdioden: sparsam • klein, leicht und äußerst stoßfest • Lebensdauer von >100.000 h • sind zwischen -40 °C und +80 °C funktionstüchtig • bieten während ihrer gesamten Lebensdauer dasselbe Licht • liefern ein gleichmäßiges, weißes Licht (für das menschliche Auge am besten) • keine Ersatzteile erforderlich.
Lite fakta om LEDLysdioder eller LED (Light Emitting Diode) som de också kallas, bygger på halvledar-teknologi som utvecklades på 1960-talet och användes då främst som kontrollampor i anläggningar, cockpits, HIFI etc. I den traditionella glödtrådslampan omvandlas största delen av energin till värme och bara en liten del blir ljus. I lysdioder omvandlas däremot största delen till ljus, verkningsgraden ökar och batterierna räcker längre. Den senaste i raden av lysdioder är Luxeon™-familjen. Högeffektiva lysdioder som ger ljus i klass med traditionella halogenlampor men mer effektiv. Lysdioder är: energisnåla • små, lätta och mycket stöttåliga • har en livslängd på >100.000 h • fungerar mellan -40°C och +80°C • ger samma ljus under hela sin livstid • ger ett jämt och vitt ljus (bäst för människans öga) • inga reservdelar nödvändiga.
PRIMUS PrimeLite™ Selection Guide
PrimeLite™ CA
68 g • 2.4 oz 3 AAA
50 x 66 x
32 mm
• 2’’ x 2.6’’
x 1.3’’
Water
proof
IPX7
2 red LEDs
4 white LEDs
1 Luxeon™
2 LEDs red
4 LEDs 25%
4 LEDs 100%
1 Luxeon™ 50 %
1 Luxeon™ 100 %
4 LEDs flash
5 m
7 m
13 m
40 m
75 m
16 m
80 h
100 h
18 h
36 h
12 h
36 h
PrimeLite™ CT
68 g • 2.4 oz 3 AAA
50 x 66 x
32 mm
• 2’’ x 2.6’’
x 1.3’’
Water
proof
IPX7
6 white LEDs
1 Luxeon™
6 LEDs 25%
6 LEDs 100%
1 Luxeon™ 50 %
1 Luxeon™ 100 %
6 LEDs flash
8 m
16 m
40 m
75 m
16 m
80 h
12 h
36 h
12 h
36 h
PrimeLite™ DP
49 g • 1.7 oz 3 AAA
44 x 55 x
32 mm
• 2’’ x 2.6’’
x 1.3’’
Water
resistance
IPX4
1 red LED
4 white LEDs
1 LED red
4 LEDs 25%
4 LEDs 50%
4 LEDs 100%
4 LEDs flash
5 m
6 m
9 m
15 m
16 m
225 h
150 h
125 h
85 h
350 h
PrimeLite™ D
49 g • 1.7 oz 3 AAA
44 x 55 x
32 mm
• 2’’ x 2.6’’
x 1.3’’
Water
resistance
IPX4
5 white LEDs On / Off 15 m 75 h
22 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS PrimeLite™ CA
PrimeLite™ CAPrimus’s most versatile headlamp. Compact Adventure (CA) is equipped with red lighting to not impair night vision as well as a function warning when batt-eries are low. It has two red and four white light-emitting diodes as well as a powerful 1 Watt Luxeon diode. The brightness is adjustable on six levels: two red diodes with 100% brightness, four white diodes with 25% and 100% brightness, a 1 Watt diode with 50% and 100% brightness, and four LED blinkers. This model comes with 3 AAA batteries (that fit in the light bulb holder) and a storage bag that can also be used as a light dampener.
PrimeLite™ CALa lampe frontale la plus universelle de Primus, Compact Adventure (CA), est dotée d’une lumière rouge pour ne pas diminuer la vision de nuit ainsi que d’une fonction qui indique quand les piles sont presque déchargées. Elle comporte deux diodes lumineuses rouges, quatre blanches ainsi qu’une diode Luxeon puissante d’1 Watt. La puissance de l’éclairage est réglable en six niveaux; deux niveaux pour les diodes rouges avec une puissance de 100%, quatre niveaux pour les diodes blanches avec des puissances de 25% et de 100%, des diodes de puissance de 50% et de 100% ainsi que quatre diodes clignotantes. Ce modèle est livré avec trois piles AAA (qui tiennent dans le boîtier de la lampe)et un sac de rangement qui peut également être utilisé pour atténuer la lumière.
PrimeLite™ CADie Compact Adventure (CA), Primus’ universellste Stirnlampe, verfügt über rotes Licht, das die Nachtsichtigkeit des Trägers bewahrt, sowie eine Warn-funktion, die eine niedrige Batteriekapazität anzeigt. Sie hat zwei rote und vier weiße Leuchtdioden sowie eine starke 1-Watt-Luxeon-Diode. Die Leuchtstärke lässt sich auf sechs Stufen einstellen; zwei rote Dioden mit 100 % Stärke, vier weiße Dioden mit 25 % und 100 % Stärke, 1-Watt-Diode mit 50 % und 100 % Stärke sowie vier blinkende LEDs. Dieses Modell wird mit drei AAA-Batterien (die im Lampengehäuse untergebracht sind) und einer Aufbewahrungstasche geliefert, die auch als Lichtdämpfer dient.
PrimeLite™ CAPrimus mest allsidiga pannlampa, Compact Adventure (CA) är utrustad med rött ljus som används för att inte försämra mörkerseendet samt en funktion för varning vid låg batterikapacitet. Den har två röda, fyra vita lysdioder samt en kraftig 1-Watts Luxeon-diod. Ljusstyrkan är ställbar till sex nivåer; två röda dioder med 100% styrka, fyra vita dioder med 25% och 100% styrka, 1-Watts diod med 50% & 100% styrka samt fyra LED blinkande. Denna modell lever-eras med tre AAA batterier (som får plats inuti lamphuset) och en förvarings-påse som även fungerar som ljusdämpare.
• Compact• Multi functions• Reflective strap• Night vision, red LEDs
PRIMUS PrimeLite™ CT
PrimeLite™ CTThis headlamp is for anyone who wants maximum light output but doesn’t need red light. It is equipped with six white light-emitting diodes as well as a powerful 1 Watt Luxeon diode. The brightness is adjustable on five levels with six diodes: 25% and 100% brightness, a 1 Watt diode with 50% and 100% brightness, and six LED blinkers. This model comes with 3 AAA batteries (that fit in the light bulb holder) and a storage bag that can also be used as a light dampener.
PrimeLite™ CTC’est la lampe frontale pour vous qui souhaitez un effet lumineux maximal et qui n’avez pas besoin d’une lumière rouge. Elle est pourvue de quatre di-odes blanches ainsi qu’une diode Luxeon puissante d’1 Watt. La puissance de l’éclairage est réglable en cinq niveaux avec six diodes ; puissances de 25% et de 100%, diodes de 1 watt en puissance de 50% et 100% ainsi que six diodes clignotantes. Ce modèle est livré avec trois piles AAA (qui tiennent dans le boîtier de la lampe)et un sac de rangement qui peut également être utilisé pour atténuer la lumière.
PrimeLite™ CTOptimale Stirnlampe für alle, denen eine maximale Leuchtleistung wichtig ist und die kein Rotlicht benötigen. Verfügt über sechs weiße Leuchtdioden und eine starke 1-Watt-Luxeon-Diode. Die Leuchtstärke lässt sich auf fünf Stufen mit sechs Dioden einstellen; weiße Dioden mit 25 % und 100 % Stärke, 1-Watt- Diode mit 50 % und 100 % Stärke sowie sechs blinkende LEDs. Dieses Modell wird mit drei AAA-Batterien (die im Lampengehäuse untergebracht sind) und einer Aufbewahrungstasche geliefert, die auch als Lichtdämpfer dient.
PrimeLite™ CTDetta är pannlampan för dig som vill ha maximal ljuseffekt och inte har behov av rött ljus. Den är utrustad med sex vita lysdioder samt en kraftig 1-Watts Luxeon-diod. Ljusstyrkan är ställbar till fem nivåer med sex dioder; 25% och 100% styrka, 1-Watts diod i 50% och 100% styrka samt sex blinkande LED. Denna modell levereras med tre AAA batterier som får plats i lamphuset och en förvaringspåse som även fungerar som ljusdämpare.
• Compact• Multi functions• Reflective strap
2 Red LEDs • Rouge• Rote • Röda
5 m • 5 yd 80 h 3 AAA
5 White LEDs • Blanc• Weiße • Vita
12 m • 13 yd 100 h
1 W Luxeon (45 lumens) 75 m • 82 yd 12 h
50 x 66 x 32 mm• 2.0’’ x 2.6’’ x 1.3’’
68 g • 2.4 oz
Water proof ( IPX7) • Étanche jusqu’ • Wasserdicht • Vattentät
364501 PrimeLite™ CA (Compact Adventure)
PrimeLite™ CA
6 White LEDs • Blanc• Weiße • Vita
16 m • 17 yd 80 h 3 AAA
1 W Luxeon (45 lumens) 75 m • 82 yd 12 h
50 x 66 x 32 mm• 2.0’’ x 2.6’’ x 1.3’’
68 g • 2.4 oz
Water proof ( IPX7) • Étanche jusqu’ • Wasserdicht • Vattentät
363501 PrimeLite™ CT (Compact Trekk)
PrimeLite™ CT
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 23
PrimeLite™ DP – ideal in der Freizeit, daheim oder am ArbeitsplatzDiese Lampe verfügt über die gleichen Grundfunktionen und ein identisches Zubehör wie die PrimeLite D, die Leuchtstärke ist hier jedoch regulierbar. Ein spezieller Schalter ermöglicht folgende Einstellungen: „Read Mode“ (25 %), „Save Mode“ (50 %), „Full Mode“ (100 %) sowie Blinkmodus.
PrimeLite™ DP – För fritiden, hemmet eller arbetetSamma grundfunktioner och tillbehör som PrimeLite D men med reglerbar ljusstyrka. Separat knapp för att du ska kunna välja mellan “Read Mode” (25%), “Save Mode” (50%), ”Full Mode” (100%) samt blinkning.
PrimeLite™ DP – For leisure, home, or workSame basic functions and accessories as the PrimeLite D, but with regulated brightness. A separate button allows you to choose between “Read Mode” (25%), “Save Mode” (50%), “Full Mode” (100%), as well as flashing.
PrimeLite™ DP – Loisir, maison, ou travailAvec les mêmes fonctions de base et accessoires que la PrimeLite D, mais avec une intensité réglable. Un bouton intégré vous donne le choix entre “Mode lecture” (25%), “Mode économique” (50%), “Mode maximal” (100%), et clignotant.
PrimeLite™ D – ersetzt die TaschenlampeDie ideale Stirnlampe für den täglichen Einsatz. Maximale Brenndauer: 75 Stunden. Die Lampe verfügt über fünf LEDs, die ein gutes Allgemeinlicht spenden. Die Reichweite beträgt max. 15 m. Die Lampe ist trageangenehm, leicht und mit einem verstellbaren Stirnband versehen. Um den Komfort weiter zu erhöhen, wurde sie mit unserem „Ventilation System“ ausgestattet. Zum Lieferumfang gehören drei AAA-Batterien sowie eine Aufbewahrungstasche, die auch als Dämpfer für eine allgemeine Beleuchtung eingesetzt werden kann.
PrimeLite™ D – I stället för ficklampaDet här är den perfekta pannlampan för dagligt bruk med en maximal lystid på 75 timmar. Lampan ger med sina 5 LED god allmänbelysning och en räckvidd på upp till 15 m. Smidig, lätt och försedd med ett ställbart pannband. Förytterligare ökad komfort har vi utrustat lampan med vårt ”Ventilation System”. Lampan levereras med 3 st AAA batterier inklusive en förvaringspåse som även kan användas som ljusdämpare för allmänljus.
PrimeLite™ D – Instead of a flashlightThis is the perfect headlamp for daily use with a maximum burn time of 75 hours. With its 5 LEDs, the lamp gives good all-round lighting and a range of 15 m. Flexible, light, and supplied with an adjustable headband. It is equipped with our “Ventilation System” for further, increased comfort. Delivered with 3-AAA batteries including a light-coloured storage bag that also works as a light dampener.
PrimeLite™ D – Au lieu d’une lampe de pocheVoici la lampe frontale idéale pour l’usage quotidien avec une autonomie maximale de 75 heures. Ses cinq DELs offrent un éclairage général et une distance d’éclairage maximale de 15 m. Polyvalente, légère, et dotée d’un bandeau réglable. La lampe est également équipée de notre nouveau système d’aération. Livrée avec 3 piles AAA et un sac d’entreposage clair qui adoucit l’éclairage pour un usage général.
PRIMUS PrimeLite™ DP
PRIMUS PrimeLite™ D
5 White LEDs • Blanc • Weiße• Vita
15 m • 16 yd 75 h 3 AAA
44 x 55 x 32 mm• 1.7’’ x 2.2’’ x 1.3’’
49 g • 1.7 oz
Water resistance ( IPX4) • Résistance á l’eau• Spritzwassergeschützt • Vattenresistent
361011 PrimeLite™ D (Daily)
PrimeLite™ D
• Low to high setting• High power LEDs• Water resistance• Night vision, red LEDs
• High power LEDs• Water resistance
1 Red LED • Rouge• Rote • Röd
5 m • 5 yd 225 h 3 AAA
4 White LEDs • Blanc• Weiße • Vita
15 m • 16 yd 85 h
44 x 55 x 32 mm• 1.7’’ x 2.2’’ x 1.3’’
49 g • 1.7 oz
Water resistance ( IPX4) • Résistance á l’eau• Spritzwassergeschützt • Vattenresistent
362011 PrimeLite™ DP (Daily Plus)
PrimeLite™ DP
24 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
CookLite ComboSet with PrimeLite D and Mimer stove. PrimeLite D can be used in any situ-ation when you want a good flashlight and good mobility. With its 5 LED the lamp offers good general lighting, a maximum burn time of 75 h. and a range of up to 15 m. It is flexible, light, and comes with an adjustable headband. For increased comfort, the lamp comes equipped with our ventilation system. The lamp comes with 3 AAA batteries including a storage bag that can also be used as a light dampener.
Mimer is a robust, simple, classic stove for people who want to enjoy good food outdoors. The pot support acts as a good windshield for the flame, which allows for faster, more reliable cooking.
CookLite ComboLe kit PrimeLite D et réchaud Mimer. PrimeLite D est utilisable dans toutes les situations où une bonne lampe de poche et une bonne liberté des mouvements sont souhaitées. La lampe offre avec ses 5 LED un bon éclairage général, une durée maximale de la lumière de 75 h et une projection jusqu’à 15 m. Flexible, légère et fournie avec un bandeau frontal ajustable. Pour un confort additionnel accru, la lampe est équipée de notre ”Système de ventilation”. La lampe est livrée avec 3 piles AAA ainsi qu’un sac de rangement qui peut être utilisé pour atténuer la lumière. Un classique robuste.
Mimer est un réchaud robuste, simplement classique pour ceux qui veulent sa-vourer un bon repas en pleine nature. Le support de récipient offre à la flamme une bonne protection contre le vent permettant une préparation des repas à la fois plus rapide et plus sûre.
CookLite ComboSet mit PrimeLite D und Kocher Mimer. PrimeLite D ist in jeder Situation brauchbar, in der eine gute Taschenlampe und ausreichende Bewegungsfrei-heit gefragt sind. Die Lampe sorgt mit ihren 5 LEDs für eine gute allgemeine Beleuchtung und verfügt über eine maximale Leuchtzeit von 75 h und eine Reichweite von bis zu 15 m. Flexibel, leicht und mit einem einstellbaren Stirn-band. Für noch mehr Komfort ist die Lampe mit unserem „Ventilation System“ ausgestattet. Die Lampe wird mit 3 AAA-Batterien einschließlich einer Aufbe-wahrungstasche geliefert, die auch als Lichtdämpfer verwendet werden kann.
Mimer ist ein robuster, einfacher, klassischer Kocher für alle, die gute Speisen in der Natur genießen möchten. Die Topfauflage sorgt für einen ausgezeich-neten Windschutz, der das Kochen sowohl schneller als auch zuverlässiger gestaltet.
CookLite ComboSet med PrimeLite D och köket Mimer. PrimeLite D är användbar i alla lägen då en bra ficklampa och god rörelsefrihet är önskvärd. Lampan ger med sina 5 LED en god allmänbelysning, maximal lystid på 75 h och räckvidd upp till 15 m. Smidig, lätt och försedd med ett ställbart pannband. För ytterligare ökad komfort är lampan utrustad med vårt ”Ventilation System”. Lampan levereras med 3 st AAA batterier inklusive en förvaringspåse som även kan användas som ljusdämpare.
Mimer är ett robust, enkelt klassiskt kök för den som vill njuta av god mat i naturen. Kärlstöden ger ett bra vindskydd för lågan som gör matlagningen både snabbare och pålitligare.
PRIMUS CookLite Combo
720120 – Piezo ignitor for Mimer731840 – Jet nipple for Mimer732440 – O-ring for Mimer
5 White LED s • Blanc• Weiße • Vita
15 m • 16 yd 75 h 3 AAA
44 x 55 x 32 mm• 1.7’’ x 2.2’’ x 1.3’’
49 g • 1.7 oz
Water resistance ( IPX4) • Résistance á l’eau• Spritzwassergeschützt • Vattenresistent
PrimeLite™ D
227 g • 8 oz125 x 125 x 55 mm• 4.9’’ x 4.9’’ x 2.2’’
2800 W • 10000 BTU/hManual • Manuel• Manuell extern • Manuell
3 min1-3 People • Personnes•Personen •Personer
324670 CookLite Combo
Mimer Stove
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 25
PRIMUS Outdoor Kit
PRIMUS Kids Outdoor KitDer PRIMUS Kids Outdoor Kit enthält alles, was das abenteuerliche Kinderherz begehrt: Rucksack, Schlüsselring, Wasserflasche und Stirnlampe. Für hervor-ragende Sichtbarkeit und ausgezeichneten Komfort verfügt der Rucksack über Details aus einem reflektierenden Material und einen entlastenden Brustgurt. Auch ein praktischer Schlüsselring mit Thermometer und ein Kompass sind enthalten. Die hygienische 0,25-l-Wasserflasche aus Aluminium ist sowohl bequem zu tragen als auch zu reinigen. Die Flasche ist von innen mit einer hygienischen Kunststoffschicht überzogen und lässt sich ganz einfach mit dem Karabinerhaken am Rucksack befestigen. Die Stirnlampe ist flexibel, leicht und mit einem verstellbaren Band versehen. Mit ihrer maximalen Leuchtzeit von75 h reicht sie für viele spannende Abenteuer. Mit dem PRIMUS Kids Outdoor Kit wird jeder Ausflug lustiger und leichter, egal, ob er in den eigenen Garten oder hinaus in den Wald führt.
PRIMUS Kids Outdoor KitPRIMUS Kids Outdoor Kit är ett set som innehåller allt som behövs för det äventyrliga barnet, ryggsäck, nyckelring, vattenflaska och pannlampa. För bästa synlighet och bekvämlighet har ryggsäcken detaljer av ett reflekterande material och utrustad med en avlastande bröstrem. En praktisk nyckelring med termometer och kompass ingår också. Den hygieniska vattenflaskan i aluminium på 0,25 L är både bekväm att bära och enkel att göra ren. Med karbinhaken hängs flaskan lätt på ryggsäcken. Invändigt har vattenflaskan en hygienisk plastbeläggning. Pannlampan är smidig, lätt och försedd med ett ställbart pannband. Med sin maximala lystid på 75 h räcker den till många spännande äventyr. Med PRIMUS Kids Outdoor Kit blir utflykten både roligare och lättare oavsett om den är på tomten eller i skogen.
PRIMUS Kids Outdoor KitThe PRIMUS Kids Outdoor Kit has everything for the adventurous kid, includ-ing a backpack, key ring, water bottle, and headlamp. The backpack comes equipped with reflective material and a chest strap for added visibility, comfort, and support. A practical key ring with a thermometer and a compass is also included. The .25 liter sanitary aluminum water bottle is easy to carry and clean. The carabiner allows you to attach the water bottle to the backpack for easy carrying. The inside of the bottle has a sanitary plastic coating. The headlamp is flexible, light, and equipped with an adjustable headband. With a maximum burn time of 75 h, it will last through many exciting adventures. With the PRIMUS Kids Outdoor Kit, your outing will be easier and more fun, regard-less of whether your adventure takes you to the backyard or the backwoods.
PRIMUS Kids Outdoor KitLe PRIMUS Kids Outdoor Kit est un kit qui contient tout ce qui est nécessaire à l’enfant aventurier, sac à dos, porte-clés, gourde et lampe frontale. Afin d’accroitre la visibilité et le confort, les détails du sac à dos sont en matière réfléchissante et celui-ci est muni d’une bride de report de charge. Un porte-clés pratique avec thermomètre et compas est également inclus. La gourde hygiénique en aluminium de 0,25 L est à la fois confortable à porter et facile à nettoyer. Elle s’accroche facilement au sac à dos grâce à un mousqueton. La lampe frontale est souple, légère et munie d’un bandeau réglable. D’une durée d’éclairage maximale de 75 h, elle suffit à de nombreuses aventures extraor-dinaires. Avec le PRIMUS Kids Outdoor Kit, l’expédition devient à la fois plus amusante et plus facile que ce soit dans le jardin ou dans les bois.
5 White LED s • Blanc• Weiße • Vita
15 m • 16 yd 75 h 3 AAA
80 x 70 x 40 mm• 3.1’’ x 2.7’’ x 1.6’’
62 g • 2.2 oz
Water resistance ( IPX4) • Résistance á l’eau• Spritzwassergeschützt • Vattenresistent
733790 Kids Outdoor Kit
Headlamp • Lampe frontaleStirnlampe • Pannlampa
375 g • 13 oz 10 L
Backpack • Sac à dos Rucksack • Ryggsäck
82 g • 2.9 oz 0.25 L
Water bottle • Gourde Wasserflasche • Vattenflaska
24 g • 0.85 oz
Key ring • Porte clésSchlüsselring • Nyckelring
26 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
Tent with standing heightPrimus Bifrost H4 and H6 are roomy tents with sleeping space for 4-6 people and a standing height to fit most people. The space creates a great feeling of having a living room between the two sleeping compartments. Ventilation openings and mosquito netting keep the moisture and mosquitoes away. Alu-minium arch supports provide good stability, and colour coding makes set-up quick and convenient. A perfect tent for any number of purposes, including camping, paddling, sailing, or why not even an extra room in the backyard?
The outer tent is made of PU Coated Polyester and can handle a 3000 mm wa-ter column. The inner tent is made of Oxford Polyester and the floor fabric can handle a 7000 mm water column. The tent is equipped with storm guy lines.
New features this year include privacy windows and a floor that can easily be snapped into place between the sleeping compartments. They also come with poles that allow you to raise the door for rain protection or a shady spot outside the tent.
Tentes avec une hauteur permettant de rester deboutLes tentes Primus Bifrost H4 et H6 sont spacieuses avec un espace de couchage pour 4/6 personnes et une hauteur permettant à la plupart des per-sonnes de rester debout. L’abside qui crée une formidable impression de salle de séjour sépare les deux espaces de couchages. Les ouvertures de ventilation et la moustiquaire empêchent l’humidité et les moustiques. Les arceaux en aluminium offrent une bonne stabilité et un code de couleurs rend le montage beaucoup plus rapide et flexible. Une tente parfaite pour différentes utilisations telles que le camping, le canoë-kayak, la voile ou bien pourquoi pas comme chambre supplémentaire dans le jardin ?
La tente extérieure est en Polyester Enduit PU et résiste à une colonne d’eau de 3000 mm. La tente intérieure est en Polyester Oxford et le tapis de sol résiste à une colonne d’eau de 7000 mm. La tente est livrée avec sangles de fixation « tempête ».
La nouveauté de cette année est le fait que les tentes sont pourvues d’une fenêtre protégeant contre les regards indiscrets et un tapis de sol qui peut être fermement fixé entre les espaces de couchages. Elles sont en plus livrées avec des barres de support pour la porte permettant d’obtenir un auvent contre la pluie ou le soleil à l’extérieur de la tente.
Bifrost H6
PRIMUS Bifrost H4 and H6
Bifrost H4
Zelte mit StehhöhePrimus Bifrost H4 und H6 sind geräumige Zelte mit Schlafplätzen für 4/6 Personen und einer Stehhöhe für die meisten unter uns. Zwischen den beiden Schlafbereichen sorgen Absiden für das herrliche Gefühl, dass sich dort ein Wohnraum befindet. Ventilationsöffnungen und Mückennetz halten die Feuchtigkeit und Mücken fern. Aluminiumbögen sorgen für eine sehr gute Stabilität und dank der Farbkodierung verläuft das Aufstellen schnell und reibungslos. Perfekte Zelte für viele Gelegenheiten, wie beispielsweise Camping, Paddeln, Segeln und warum nicht als zusätzlicher Raum im Garten?
Das Außenzelt aus PU-beschichtetem Polyester hält einer Wassersäule von 3000 mm stand. Das Innenzelt ist aus Oxford Polyester gefertigt. Das Boden-material hält einer Wassersäule von 7000 mm stand.
Neu in diesem Jahr: Die Zelte verfügen über blickdichte Fenster und einen Boden, der einfach zwischen den beiden Schlafbereichen angeknöpft wird. Zudem sind die Zelte jetzt auch mit Aufstellstangen ausgestattet, so dass der Eingangsbereich als Regenschutz oder als schattiges Plätzchen vor dem Zelt dienen kann.
Tält med ståhöjdPrimus Bifrost H4 och H6 är rymliga tält med sovplats för 4-6 personer och en ståhöjd för de flesta. Absiden skapar en härlig känsla av att ett vardagsrum ligger mellan de två sovutrymmena. Ventilationsöppningar och myggnät håller fukten och myggen borta. Aluminiumbågar ger mycket bra stadga och en färg-kodning gör att uppsättningen går mycket snabbt och smidigt. Ett perfekt tält för många ändamål såsom camping, paddling, segling eller varför inte som extrarum i trädgården?
Yttertältet är av PU Coated Polyester som klarar 3000 mm vattenpelare. Inner-tält är Oxford Polyester och golvväven klarar 7000 mm vattenpelare. Tältet är försett med stormlinor.
Nyhet för i år är att tälten har fått insynsskyddade fönster och ett golv som enkelt kan knäppas fast mellan sovutrymmena. Dessutom levereras de med stänger som tillåter användaren att ställa upp dörren och på så sätt få ett regnskydd eller en skuggig yta utanför tältet.
9.3 kg • 20.2 lbs10.7 kg • 23.5 lbs
Ø 30 x 70 cm • Ø 12’’ x 27.5’’Ø 35 x 70 cm • Ø 14’’ x 27.5’’
1-4 / 1-6 People • Personnes • Personen • Personer
235 x 475 cm • 7.7 x 15.6 ft235 x 615 cm • 7.7 x 20.2 ft
421002 Bifrost H4422002 Bifrost H6
Bifrost H4 and H6
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 27
PRIMUS Bifrost Y6
Our roomiest tentThe Bifrost Y6 is our roomiest tent with two separate sleeping compartments with room for 3 people in each. The compartments are connected by a “dome” with a diameter of approx. 3 meters. The tent works well for a group of people under one roof that wants a larger space to move around in.
The outer tent is made of PU Coated Polyester and the floor fabric can handle a 3000 mm water column. The inner tent is made of Oxford Polyester and can handle a 7000 mm water column. The tent is equipped with storm guy lines.
New features this year include privacy windows and a floor that can easily be snapped into place between the sleeping compartments. They also come with poles that allow you to raise the door for rain protection or a shady spot outside the tent.
Notre tente la plus spacieuse Bifrost Y6 est notre tente la plus spacieuse avec deux espaces de couchage séparés pouvant accueillir chacun 3 personnes. Ceux-ci sont réunis sous une “coupole” d’un diamètre d’environ 3 mètres. La tente est idéale pour un groupe de personnes qui souhaite sous le même toit avoir une surface de mouvement plus large.
La tente extérieure est en Polyester Enduit PU et résiste à une colonne d’eau de 3000 mm. La tente intérieure est en Polyester Oxford et le tapis de sol résiste à une colonne d’eau de 7000 mm. La tente est livrée avec sangles de fixation « tempête ».
La nouveauté de cette année est le fait que les tentes sont pourvues d’une fenêtre protégeant contre les regards indiscrets et un tapis de sol qui peut être fermement fixé entre les espaces de couchages. Elles sont en plus livrées avec des barres de support pour la porte permettant d’obtenir un auvent contre la pluie ou le soleil à l’extérieur de la tente.
Unser geräumigstes ZeltBifrost Y6 ist unser geräumigstes Zelt mit zwei getrennten Schlafbereichen für jeweils 3 Personen, die durch eine „Kuppel“ miteinander verbunden sind. Das Zelt ist ideal für eine Gruppe von Personen unter einem Dach, die sich eine größere Oberfläche wünschen, um sich besser bewegen zu können.
Das Außenzelt ist aus PU-beschichtetem Polyester und hält einer Wassersäule von 3000 mm stand. Das Innenzelt ist aus Oxford Polyester und das Bodenma-terial hält einer Wassersäule von 7000 mm stand. Das Zelt ist mit Sturmleinen ausgestattet.
Neu in diesem Jahr: Die Zelte verfügen über blickdichte Fenster und einen Boden, der einfach zwischen den beiden Schlafbereichen angeknöpft wird. Zudem sind die Zelte jetzt auch mit Aufstellstangen ausgestattet, so dass der Eingangsbereich als Regenschutz oder als schattiges Plätzchen vor dem Zelt dienen kann.
Vårt rymligaste tältBifrost Y6 är vårt rymligaste tält med två separata sovutrymmen för 3 personer i varje. Dessa sitter samman med en “kupol” med en diameter på ca 3 meter. Tältet lämpar sig väl för en grupp personer under tak som vill ha en större yta att röra sig på.
Yttertältet är av PU Coated Polyester som klarar 3000 mm vattenpelare. Inner-tält är Oxford Polyester och golvväven klarar 7000 mm vattenpelare. Tältet är försett med stormlinor.
Nyhet för i år är att tälten har fått insynsskyddade fönster och ett golv som enkelt kan knäppas fast mellan sovutrymmena. Dessutom levereras de med stänger som tillåter användaren att ställa upp dörren och på så sätt få ett regnskydd eller en skuggig yta utanför tältet.
12 kg • 26.5 lbs Ø 40 x 70 cm • Ø 16’’ x 27.5’’
1-6 People • Personnes • Personen • Personer
Unfolded • Déplie • Ausgebreitet • Utfälld: 3 x 3 m • 9.8 x 9.8 ft.Height 195 cm, sleeping compartments 200 x 230 cm • Height 6.4 ft, sleeping compartments 6.6 ft x 7.5 ft
423002 Bifrost Y6
Bifrost Y6
28 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
Sun, wind and rain protectionThis scaled-down tent can be used as protection against rain, wind, and sun. The opening is equipped with a mosquito net that can easily be tucked away at the bottom. Pouches sewn in around the floor can be filled with sand or stone so that the tent stays put even in the wind. The tent can handle a 3000 mm water column, and the floor fabric can handle a 7000 mm water column. Comes with color-coded arch supports, storm guy lines and stakes.
Abri pare-soleil, pare-vent et contre la pluieCette tente désossée peut être utilisée comme abri contre la pluie et le vent ainsi que contre le soleil. L’ouverture est équipée d’une moustiquaire qui peut être rangée facilement dans la bordure inférieure. Des “sacs” cousus ferme-ment autour du tapis de sol peuvent être remplis de sable ou de pierres afin de stabiliser la tente même en plein vent. La tente supporte une colonne d’eau de 3000 mm et le tapis de sol une colonne d’eau de 7000 mm. Elle est livrée avec des arceaux de couleur codée, des sangles d’ancrage et des piquets de sol.
PRIMUS Shelter
Sonnen-, Wind- und RegenschutzDieses auf das Notwendigste reduzierte Zelt schützt vor Regen, Wind und Sonne. Die Öffnung ist mit einem Mückennetz versehen, das sich bei Nichtge-brauch unten verstauen lässt. Die angenähten, rundum laufenden „Säckchen“ können bei starkem Wind mit Sand oder Steinen gefüllt werden, um die Stand-festigkeit des Zeltes zu erhöhen.
Sol, vind och regnskyddDetta avskalade tält kan användas som skydd mot regn och vind såväl som mot sol. Öppningen är försedd med myggnät som enkelt kan samlas upp i neder-kant. Fastsydda “påsar” runt om golvet kan fyllas med sand eller sten så att tältet står stadigt även om det blåser. Tältet klarar 3000 mm vattenpelare och golvväven klarar 7000 mm vattenpelare. Levereras med färgkodade bågar, stormlinor och markpinnar.
1.5 kg • 3.3 lbsFolded • Plié • Zusammengelegt• Hopvikt: Ø 10 x 50 cm • Ø 4’’ x 20’’
1-3 People • Personnes • Personen • Personer
Unfolded • Déplie • Ausgebreitet • Utfälld: 120 x 250 x 100 cm• 4 x 8.3 x 3.3 ft
425010 Shelter
Shelter
NEW
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 29
PRIMUS Tarp
Sun and rain protectionThis combined sun and rain protection works well as a compliment to Primus’s tents. It can also be used separately or between tents and the like to increase spaces for socializing outdoors. Available in two varieties: with the tent canvas and lines only to make every gram count or complete with lines and stakes.
Abri pare-soleil et pluieCette protection combinée contre la pluie et le soleil peut être utilisée avan-tageusement en complément d’une tente Primus. Elle peut aussi être utilisée séparément ou entre deux tentes ou autres abris semblables afin d’augmenter l’espace convivial extérieur. Elle existe en deux variantes: avec seulement la toile de tente et les cordes d’ancrages pour celui qui chasse les grammes ou bien complète avec cordes et piquets de support.
Sonnen- und RegenschutzDie perfekte Ergänzung zu den Zelten von Primus! Der kombinierte Sonnen- und Regenschutz kann aber auch separat oder zwischen Zelten o.ä. aufge-spannt und für den gemeinsamen Aufenthalt im Freien genutzt werden. Er-hältlich in zwei Ausführungen: komplett mit Leinen und Heringen oder – für Grammjäger – ohne Heringe.
Sol- och regnskyddDetta kombinerade sol- och regnskydd kan med fördel användas som kom-plement till Primus tält. Det kan även användas separat eller mellan tält eller liknande för att utöka umgängesytorna utomhus. Finns i två varianter med en-dast tältduken och linor för gramjägaren eller komplett med linor och pinnar.
1.5 kg • 3.3 lbs650 g • 23 oz
Folded • Plié • Zusammengelegt •Hopvikt:Ø 8 x 50 cm • Ø 2.8’’ x 17.6’’Ø 8 x 25 cm • Ø 2.8’’ x 8.8’’
1-3 People • Personnes • Personen • Personer
Unfolded • Déplie • Ausgebreitet • Utfälld: 3 x 3 m • 9 x 9 ft
426010 Tarp (with poles & ropes)426020 Tarp LW (without poles)
Tarp
NEW
30 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
Sleep tight!After a day of adventure a good night sleep awaits. The Primus self-inflating sleeping mat also offers good insulation from the cold. For the best sleep comfort, the amount of air can be adjusted in the pillow and the mat individu-ally. It can be used in a tent, trailer or even as an extra bed at home. Made of durable 150D nylon to handle the rough stuff. Store unrolled with open valve to maintain tension. Comes with straps in a storage bag made of nylon.
Dormez bien!Après une journée pleine d’aventures, une bonne nuit de sommeil vous attend. Avec les matelas auto-gonflables de Primus, une bonne isolation contre le froid est maintenue. Pour un meilleur confort de sommeil, la quantitée d’air peut être ajustée individuellement dans l’oreiller, respectivement dans la zone de couchage. Ils peuvent être utilisés à la fois dans une tente, une caravane ou pourquoi pas comme lit d’appoint à la maison. ils sont fabriqués en nylon 150D indéchirable afin de résister à une utilisation ardue. Ils doivent être rangés dépliés avec la valve ouverte afin de maintenir l’elasticité. Ils sont livrés avec des lanières d’emballage dans un sac de transport en nylon.
PRIMUS SleepRest
Gute Nacht!Nach einem Tag voller Abenteuer sehnt man sich nach einem erholsamen Schlaf. Die selbstaufblasende Thermoluftmatratze von Primus sorgt nicht nur für besten Schlafkomfort, sondern dient auch als Isolierung gegen Kälte. Die Luftmenge für Kopfteil und Liegeteil lässt sich an Ihre individuellen Bedürfnisse anpassen. Geeignet für Zelt, Wohnwagen oder als Gästebett zu Hause. Sehr robust, da aus verschleißfestem Nylon 1500 gefertigt. Damit die Elastizität der Matratze erhalten bleibt, sollte sie ausgerollt und mit offenen Ventilen aufbewahrt werden. Lieferung im Nylon-Packsack, mit Packriemen zusam-mengerollt.
Sov gott!Efter en dags äventyr väntar en god natts sömn. Med Primus självuppblåsande liggunderlag erhålls både god isolering från kyla. För bästa sovkomfort kan luftmängden justeras individuellt i kudde, respektive liggdel. Kan användas både i tält, husvagn eller varför inte som extrasäng hemma. Tillverkad i slit-stark 150D nylon för att tåla tuffa tag. Förvaras utrullad med öppen ventil för att bibehålla spänsten. Levereras med packremmar i en packpåse av nylon.
1200 g • 42 oz1600 g • 56 oz
Folded • Plié • Zusammengerollt• Hopvikt: 55 x 16 cm • 21.6’’ x 6.3’’67 x 17 cm • 26’’ x 6.3’’
1 People • Personnes• Personen • Personer
Unfolded • Déplie • Aufgeblasen • Utfälld:183 x 51 x 5 cm • 72’’ x 20’’ x 2’’193 x 63 x 5 cm • 76’’ x 25’’ x 2’’
734080 SleepRest - M734070 SleepRest - L
SleepRest
NEW
720120 - Piezo ignitor731840 - Jet Nipple733790 - O-ring
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 31
PRIMUS SeatRest
Sit nice and warm!The Primus self-inflating seatrest makes long days sitting in a kayak, hunting blind, or at a sporting event much more comfortable. Small and easy to carry. Made of durable 150D nylon to handle the rough stuff. Store unrolled with open valve to maintain tension. Comes with a storage bag made of nylon.
Soyez assis au chaud et confortablement!Les mini matelas auto-gonflables de Primus rendent les longues journées assis dans un kayak, un tour de chasse ou à un événement sportif beaucoup plus confortables. Petits et légers à transporter. Fabriqués en nylon 150D indéchir-able afin de résister à une utilisation ardue. Ils doivent être rangés dépliés avec la valve ouverte afin de maintenir l’élasticité. Ils sont livrés dans un sac de transport en nylon.
So sitzen Sie warm und bequem!Mit den selbstaufblasenden Sitzkissen von Primus fällt langes Sitzen im Ka-jak, auf dem Hochsitz oder im Sportstadion viel leichter. Die robusten Kissen aus verschleißfestem Nylon 1500 sind klein, leicht und ideal zum Mitnehmen. Damit die Elastizität der Kissen erhalten bleibt, sollten sie ausgerollt und mit offenen Ventilen aufbewahrt werden. Lieferung im Nylon-Packsack.
Sitt varmt och bekvämt!Primus självuppblåsande sittunderlag gör långa dagar sittandes i kajaken,jakttornet eller på idrottsevenemanget mycket mer bekväma. Litet och lätt att ta med. Tillverkad i slitstark 150D nylon för att tåla tuffa tag. Förvaras ut-rullad med öppen ventil för att bibehålla spänsten. Levereras i en packpåse av nylon.
135 g • 4.8 oz155 g • 5.5 oz
Folded • Plié • Zusammengerollt• Hopfälld: 20 x 7 cm • 8’’ x 2.8’’25 x 8 cm • 9.8’’ x 3’’
1 People • Personnes • Personen • Personer
Unfolded • Déplie • Aufgeblasen • Utvikt:35 x 35 x 2.5 cm • 13.7’’ x 13.7’’ x 1’’36 x 22 x 4 cm • 14’’ x 8.8’’ x 1.6’’
734100 SeatRest - M734090 SeatRest - L
SeatRest
NEW
32 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
Für kleine und große AbenteuerAufblasbares, flexibles Gummiboot. Der V-förmige Boden sorgt für sehr leichte Manövrierfähigkeit und eine gute Wasserlage bei Verwendung eines kleinen Außenborders. Das Boot bietet dank seiner weit auseinanderliegenden Seiten und seines viereckigen Buges viel Platz für Passagiere und Ausrüstung.
För både små och stora äventyrEn uppblåsbar, elastisk gummibåt med V formad botten, vilket innebär att båten är mycket enkel att manöverera och gör att den enkelt planar ut när en liten utombordsmotor används. Dess vida sidor och fyrkantiga bog innebär maximalt utrymme för passagerare och utrustning.
PRIMUS Family Boat
For both big and small adventuresAn inflatable resilient V shape boat deepens its underwater shape, providing superb boat handling and permits the boat to easily reach planning speeds using smaller outboard motors. Its wide beams and square bow configuration allow maximum interior space for passengers and equipment.
A la fois pour les petites et les grandes aventuresUn bateau en caoutchouc gonflable et élastique dont le fond est en forme de V, ce qui rend le bateau très facile à manoeuvrer et qui lui permet de s’aplatire facilement lorsque qu’un petit moteur hors-bord est utilisé. Ses larges bords et sa proue carrée apportent un espace maximal pour les passagers et l’équipement.
42.5 kg • 93.7 lbsFolded • Plié • Zusammengepackt • Hopfälld:130 x 40 x 30 cm • 3.9 x 1.2 x 1 ft
Max. load • Charge max• Max. Ladung • Max last:620 kg • 1367 lbs
Unfolded • Déplie • Aufgeblasen • Uppfälld: 310 x 155 cm • 9.3 x 4.7 ft
3 Adults + 1 Kid • 3 adultes + 1 enfant • 3 Erwachsene + 1 Kind • 3 Vuxna + 1 Barn
15 min Unpacking • Pliage• Auspacken • Uppackning
Max. Motor power • Puissance max. du moteur • Max. Motorleistung • Max motorstyrka 7.35 kw • 10 hp
5 min Stowing• Dépliage• Einpacken • Nedpackning
430000 Family Boat (with five air chambers, tube diameter 43.5 cm • 17.1’’)
Family Boat
NEW
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 33
Materials for cooking equipment
Aluminium
Distributes heat evenly over the entire surface, is lightweight and good value-for-money.
Not as strong or durable as stainless steel or titanium, nor as easy to clean.
Répartit la chaleur régulièrement sur toute la surface, poids réduit et bon rapport qualité/prix.
Moins robuste que l’acier inoxydable et le titane, nettoyage plus difficile.
-
Stainless steel
+
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
-+
Hard anodized aluminium
-
-
-
-
+
+
+
+
Material table
Weight Durability Heat distribution Price
Aluminium 2 3 1 1
Stainless steel 3 1 2 1.5
Hard anodized aluminium 2 1.5 1 2
34 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS Gourmet De Luxe SetAn outdoor chef’s dream – stainless steel cookware with three internally graded saucepans (1.7 l • 57.5 oz, 2.1 l • 71 oz, and 2.9 l • 98.1 oz), a frying pan with a foldable handle and pot gripper. Delivered in a practical net stuff sack. Dimensions: Ø 210 x 135 mm • 8.3’’ x 5.3’’. Weight: 1400 g • 49.4 oz.
Part number: 732700
PRIMUS Gourmet De Luxe SetLe rêve d’un chef de plein air - batterie de cuisine en acier inoxyd-able composée de trois casseroles (1,7, 2,1 et 2,9 L avec couver-cle) comprenant des graduations intérieures en plus d’une poêle à frire avec poignée repliable, et d’une pince. Livrée dans un filet très pratique. Dimensions: Ø 210 x 135 mm. Poids: 1400 g.
N°réf. de l’article: 732700
PRIMUS Gourmet De Luxe SetDer Traum eines jeden Outdoor-Kochs – Topfset aus rostfreiem Stahl, bestehend aus drei Töpfen (1,7, 2,1, und 2,9 l Fassungs-vermögen) mit Deckel und Maßeinteilung sowie Bratpfanne mit Klappgriff und separater Griffzange. Wird in praktischem Netzbeu-tel geliefert. Maße: Ø 210 x 135 mm. Gewicht: 1400 g.
Artikelnummer: 732700
PRIMUS Gourmet De Luxe SetFriluftskockens dröm - kokkärlsset i rostfritt stål med tre invändigt graderade kastruller, 1,7, 2,1 respektive 2,9 liter (med lock) samt stekpanna med vikbart handtag och separat griptång. Levereras i praktisk nätpåse. Mått: Ø 210 x 135 mm. Vikt: 1400 g.
Artikelnummer: 732700
PRIMUS Gourmet SetStainless steel cookware with two internally graded saucepans (1.7 l • 57.5 oz and 2.1 l • 71 oz), lid and pot gripper. Comes in a practical net stuff sack. Dimensions: Ø 186 x 109 mm • 7.3” x 4.3”. Weight: 622 g • 21.9 oz.
Part number: 732300
Batterie de cuisine Gourmet PRIMUSBatterie de cuisine en acier inoxydable comportant deux casse-roles (1,7 L et 2,1 L) dotées de graduations intérieures, un cou-vercle et une pince. Livrée dans un filet très pratique. Dimensions:Ø 186 x 109 mm. Poids: 622 g.
N°réf. de l’article: 732300
PRIMUS Gourmet-SetRostfreies Topfset, bestehend aus zwei Töpfen (1,7 bzw. 2,1 l) mit Maßeinteilung sowie Deckel und Griffzange. Wird in praktischem Netzbeutel geliefert. Maße: Ø 186 x 109 mm. Gewicht: 622 g.
Artikelnummer: 732300
PRIMUS Gourmet SetRostfritt kokkärlsset med två invändigt graderade kastruller, 1,7 respektive 2,1 liter samt lock och griptång. Levereras i praktisk nätpåse. Mått: Ø 186 x 109 mm. Vikt: 622 g.
Artikelnummer: 732300
PRIMUS EtaPower™ PotsPrimus EtaPower pots are made of hard anodized aluminum with a multi-layer titanium nonstick surface on the inside. The pots have lids and separate handles and are equipped with a heat exchanger on the bottom, which makes your stove approx. 50% faster and more efficient. The pots are available in 1.7, 2.1 and 2.9 l and can be used with any existing LP gas or multifuel burner on the market. Comes in a practical net stuff sack.
Part number:733880 Dimensions: 1.7 l • 57.5 oz: Ø 170 x 90 mm • Ø 6.7’’ x 3.5’’. Weight: 220 g • 7.8 oz.733890 Dimensions: 2.1 l • 71 oz: Ø 180 x 110 mm • Ø 7.1’’ x 4.3’’. Weight:265 g • 9.3 oz.734210 Dimensions: 2.9 l • 98 oz: Ø 190 x 120 mm • Ø 7.5’’ x 4.7’’. Weight: 310 g • 10.9 oz.
PRIMUS EtaPower™ PotsLes casseroles PRIMUS EtaPower sont fabriquées en aluminium anodisé brut avec un revêtement intérieur “non-adhésif” en titane multicouches. Les casseroles ont un couvercle et une poignée séparée et sont également équipées d’un diffuseur de chaleur à la base, ce qui rend votre réchaud environ 50% plus rapide et plus efficace. Les casseroles sont disponibles en 1,7 - 2,1 re-spectivement 2,9 l et peuvent être utilisées avec tous les gaz et combustibles multifuel existant sur le marché. Livrée dans un filet très pratique.
N°réf. de l’article:733880 Dimensions: 1,7 l: Ø 170 x 90 mm. Poids: 220 g.733890 Dimensions: 2,1 l: Ø 180 x 110 mm. Poids: 265 g.734210 Dimensions: 2,9 l: Ø 190 x 120 mm. Poids: 310 g.
PRIMUS EtaPower™ PotsDie EtaPower-Töpfe von Primus sind aus hartanodisiertem Alu-minium und verfügen innen über eine mehrschichtige Titan-Anti-haftbeschichtung. Sie sind mit Deckel und separaten Handgriffen ausgestattet. Der Wärmeaustauscher im Boden sorgt dafür, dass Sie 50 % schneller und effektiver kochen können. Die Töpfe sind in drei Größen (1,7, 2,1 bzw. 2,9 l) lieferbar und für die Anwendung auf allen, auf dem Markt erhältlichen Gas- und Multifuel-Kochern geeignet. Lieferung im praktischen Netzbeutel.
Artikelnummer:733880 Maße: 1,7 Liter: Ø 170 x 90 mm. Gewicht: 220 g.733890 Maße: 2,1 Liter: Ø 180 x 110 mm. Gewicht: 265 g.734210 Maße: 2,9 Liter: Ø 190 x 120 mm. Gewicht: 310 g.
PRIMUS EtaPower™ PotsPRIMUS EtaPower kastruller är gjorda av hårdanodiserad alu-minium med en flerlagers titan “non-stick” beläggning invändigt. Kastrullerna har lock och separata handtag samt är utrustade med en värmeväxlare i botten, vilket gör ditt kök ca 50 % snabbare och effektivare. Kastrullerna finns i 1,7, 2,1 respektive 2,9 l och går att använda med alla befintliga gas och multifuel brännare på marknaden. Levereras i en praktisk nätpåse.
Artikelnummer:733880 Mått: 1,7 liter: Ø 170 x 90 mm. Vikt: 220 g.733890 Mått: 2,1 liter: Ø 180 x 110 mm. Vikt: 265 g.734210 Mått: 2,9 liter: Ø 190 x 120 mm. Vikt: 310 g.
PRIMUS Accessories
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 35
PRIMUS Gourmet Frying PanMade of stainless steel for long life and easy cleaning. The frying pan’s base is made of an aluminium plate sandwiched in between two layers of steel for even heat distribution and rigidity. It has a folding handle and comes in a practical net stuff sack. Dimen-sions: Ø 150 (base) / 217 (top) x 65 mm • 5.9” (base) / 8.5” (top) x 2.6”. Weight: 393 g • 13.9 oz.
Part number: 732320
Poêle à frire Gourmet PRIMUSFabriquée en acier inoxydable pour offrir une durée de vie accrue et un nettoyage plus simple. Le fond de cette poêle est constitué de trois couches et d’une plaque centrale en aluminium pour per-mettre une meilleure répartition de la chaleur et prévenir toute déformation. Poignée repliable. Livrée dans un filet très pratique. Dimensions: Ø 150 (fond)/217 (sommet) x 65 mm. Poids: 393 g.
N°réf. de l’article: 732320
PRIMUS Gourmet-BratpfanneGefertigt aus rostfreiem Edelstahl – für lange Lebensdauer und einfache Reinigung. Der Pfannenboden besteht aus drei Schich-ten: Die Aluminiumplatte in der Mitte sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung und verhindert ein Verziehen der Pfanne. Mit Klappgriff. Wird in praktischem Netzbeutel geliefert. Maße: Ø 150 (unten) /217 (oben) x 65 mm. Gewicht: 393 g.
Artikelnummer: 732320
PRIMUS Gourmet StekpannaTillverkad i rostfritt stål, vilket ger en lång livslängd och enkel rengöring. Stekpannans botten är gjord i tre lager med en alu-miniumplatta i mitten, vilket ger en jämn värmefördelning och förhindrar skevhet. Vikbart handtag. Levereras i praktisk nätpåse. Mått: Ø 150 (botten) / 217 (överkant) x 65 mm. Vikt: 393 g.
Artikelnummer: 732320
PRIMUS Gourmet ll SetStainless steel cookware with two internally graded saucepans (1.7 l • 57.5 oz and 2.1 l • 71 oz). Also it comes with a pot cover/frying pan with an aluminium bottom for best heat distribution. De-livered with a practical pot gripper in a net stuff sack.Dimensions: Ø 200 x 93 mm • 7.9’’ x 3.6’’. Weight: 870 g • 30.1 oz.
Part number: 732670
PRIMUS Gourmet ll SetBatterie de cuisine en acier inoxydable composée de deux cas-seroles (1,7 et 2,1 L) comprenant des graduations intérieures. La poêle à frire, qui peut être utilisée comme un couvercle, a un fond en aluminium afin de permettre une meilleure répartition de chaleur, et une pince. Livrée dans un sac pratique en filet. Dimen-sions: Ø 200 x 93 mm. Poids: 870 g.
N°réf. de l’article: 732670
PRIMUS Gourmet ll SetTopfset aus rostfreiem Stahl, bestehend aus zwei Töpfen (1,7 bzw. 2,1 l Fassungsvermögen) mit Maßeinteilung, Griff-zange sowie kombinierter Bratpfanne & Deckel. Der Alu-minium-Stahl-Sandwich-Boden sorgt für bestmögliche Wärmeverteilung. Wird in praktischem Netzbeutel geliefert. Maße: Ø 200 x 93 mm. Gewicht: 870 g.
Artikelnummer: 732670
PRIMUS Gourmet ll SetKokkärlsset i rostfritt stål med två invändigt graderade kastruller, 1,7 respektive 2,1 liter, griptång samt kombinerad stekpanna och lock med aluminiumbotten för bästa värmefördelning. Levereras i praktisk nätpåse. Mått: Ø 200 x 93 mm. Vikt: 870 g.
Artikelnummer: 732670
PRIMUS Gourmet Mini SetStainless steel cookware with one internally graded 1.4 l • 47.3 oz saucepan and a frying pan that doubles as a lid. Delivered with a practical pot gripper in a net stuff sack. Dimensions: Ø 200 x 72 mm • 7.9’’ x 2.8’’. Weight: 605 g • 21.3 oz.
Part number: 732660
PRIMUS Gourmet Mini SetBatterie de cuisine en acier inoxydable composée d’une casserole de 1,4 L comprenant des graduations intérieures en plus d’une poêle à frire qui peut être utilisée comme couvercle, et d’une pince. Livrée dans un sac pratique en filet. Dimensions: Ø 200 x 72 mm. Poids: 605 g.
N°réf. de l’article: 732660
PRIMUS Gourmet Mini SetTopfset aus rostfreiem Stahl, bestehend aus einem Topf (1,4 l Fassungsvermögen) mit Maßeinteilung sowie Brat-pfanne und Griffzange. Wird in praktischem Netzbeutel geliefert. Maße: Ø 200 x 72 mm. Gewicht: 605 g.
Artikelnummer: 732660
PRIMUS Gourmet Mini SetKokkärlsset i rostfritt stål med en invändigt graderad kastrull på 1,4 liter samt stekpanna och griptång. Levereras i praktisk nät-påse. Mått: Ø 200 x 72 mm. Vikt: 605 g.
Artikelnummer: 732660
PRIMUS Gourmet Saucepan 2.9 lThe best saucepan for large groups! Made of polished high quality stainless steel with folding handle and lid. Comes in a practical net stuff sack. Volume: 2.9 l • 98.1 oz. Dimensions: Ø 212 x 137 mm • 8.3” x 5.4”. Weight: 493 g • 17.4 oz.
Part number: 732310
Faitout Gourmet PRIMUS 2,9 LL’accessoire idéal pour faire la cuisine à de nombreux convives ! Fabriqué en acier inoxydable poli de qualité supérieure, doté d’une poignée repliable et d’un couvercle. Livré dans un filet très pratique. Contient: 2,9 L. Dimensions: Ø 212 x 137 mm. Poids: 493 g.
N°réf. de l’article: 732310
PRIMUS Gourmet-Topf 2,9 lDer optimale Topf für größere Gruppen! Gefertigt aus poliertem hochwertigem rostfreiem Edelstahl. Mit Klappgriff und Deckel. Wird in praktischem Netzbeutel geliefert. Fassungsvermögen:2,9 l. Maße: Ø 212 x 137 mm. Gewicht: 493 g.
Artikelnummer: 732310
PRIMUS Gourmet Kastrull 2,9 lDen optimala grytan för storkok! Tillverkad i polerat högkvalitativt rostfritt stål med vikbart handtag och lock. Levereras i praktisk nätpåse. Volym: 2,9 l. Mått: Ø 212 x 137 mm. Vikt: 493 g.
Artikelnummer: 732310
36 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS Classic Mini SetAluminium cookware with one internally graded 1.4 l • 47.3 oz saucepan and a frying pan that doubles as a pot cover. Delivered with a pot gripper in a practical net stuff sack. Dimensions: Ø 202 x 77 mm • 7.9’’ x 3’’. Weight: 340 g • 12 oz.
Part number: 732690
PRIMUS Classic Mini SetBatterie de cuisine en aluminium composée d’une casserole de 1,4 L comprenant des graduations intérieures en plus d’une poêle à frire qui peut être utilisée comme couvercle, et d’une pince. Livrée dans un sac pratique en filet. Dimensions: Ø 202 x 77 mm. Poids: 340 g.
N°réf. de l’article: 732690
PRIMUS Classic Mini SetTopfset aus Aluminium, bestehend aus einem Topf (1,4 l) mit Maßeinteilung sowie Bratpfanne (kann auch als Deckel verwendet werden) und Griffzange. Wird in praktischem Netzbeutel geliefert. Maße: Ø 202 x 77 mm. Gewicht: 340 g.
Artikelnummer: 732690
PRIMUS Classic Mini SetKokkärlsset i aluminium med en invändigt graderad kastrull på 1,4 liter samt stekpanna (kan även användas som lock) och griptång. Levereras i praktisk nätpåse. Mått: Ø 202 x 77 mm. Vikt: 340 g.
Artikelnummer: 732690
PRIMUS Classic SetAluminium cookware with two internally graded saucepans (1.7 l • 57.5 oz and 2.1 l • 71 oz), plus a frying pan and pot gripper. Comes in a practical net stuff sack. Dimensions: Ø 202 x 97 mm • 7.9” x 3.8”. Weight: 514 g • 18.1 oz.
Part number: 732340
Batterie de cuisine Classique PRIMUSBatterie de cuisine comprenant deux casseroles en aluminium (1,7 L et 2,1 L) dotées de graduations intérieures, une poêle à frire et une pince. Livrée dans un filet très pratique. Dimensions: Ø 202 x 97 mm. Poids: 514 g.
N°réf. de l’article: 732340
PRIMUS Classic-SetTopfset aus Aluminium, bestehend aus zwei Töpfen (1,7 bzw. 2,1 l) mit Maßeinteilung sowie Bratpfanne und Griffzange. Wird in prak-tischem Netzbeutel geliefert. Maße: Ø 202 x 97 mm. Gewicht: 514 g.
Artikelnummer: 732340
PRIMUS Classic SetKokkärlsset i aluminium med två invändigt graderade kastruller, 1,7 respektive 2,1 liter samt stekpanna och griptång. Levereras i praktisk nätpåse. Mått: Ø 202 x 97 mm. Vikt: 514 g.
Artikelnummer: 732340
PRIMUS Classic Family SetAluminium cookware with three internally graded saucepans (1.7 l • 57.5 oz, 2.1 l • 71 oz, and 2.9 l • 98.1 oz). The frying pan dou-bles as a pot cover. Delivered with a pot gripper in a practical net stuff sack. Dimensions: Ø 202 x 121 mm • 7.9’’ x 4.8’’. Weight: 870 g • 30.7 oz.
Part number: 732680
PRIMUS Classic Family SetBatterie de cuisine en aluminium composée de trois casseroles (1,7, 2,1, et 2,9 L) comprenant des graduations intérieures en plus d’une poêle à frire qui peut être utilisée comme couvercle, et d’une pince. Livrée dans un sac pratique en filet. Dimensions: Ø 202 x 121 mm. Poids: 870 g.
N°réf. de l’article: 732680
PRIMUS Classic Family SetTopfset aus Aluminium, bestehend aus drei Töpfen (1,7, 2,1 und 2,9 l Fassungsvermögen) mit Maßeinteilung sowie Bratpfanne (kann auch als Deckel verwendet werden) und Griffzange. Wird in praktischem Netzbeutel geliefert. Maße: Ø 202 x 121 mm. Gewicht: 870 g.
Artikelnummer: 732680
PRIMUS Classic Family SetKokkärlsset i aluminium med tre invändigt graderade kastruller, 1,7, 2,1 respektive 2,9 liter samt stekpanna (kan även användas som lock) och griptång. Levereras i praktisk nätpåse. Mått: Ø 202 x 121 mm. Vikt: 870 g.
Artikelnummer: 732680
PRIMUS Pot GripperAluminium pot gripper for Primus pans. With protection to avoid damaging the “non-stick” surface of the pots. Dimensions: 130 x 39 x 42 mm • 5.1’’ x 1.5’’ x 1.6’’. Weight: 45 g • 1.6 oz.
Part number: 731760
PRIMUS PincePince en aluminium pour réchaud Primus. Avec protection pour éviter d’endommager le revêtement non-adhérent de la paroi du réchaud. Dimensions: 130 x 39 x 42 mm. Poids: 45 g.
N° réf. de l’article: 731760
PRIMUS HandgriffAluminiumhandgriff für Primus Kochgefäße. Mit Schutz, um die Antihaftbeschichtung des Kochgefäßes nicht zu beschädigen. Maße: 130 x 39 x 42 mm. Gewicht: 45 g.
Artikelnummer: 731760
PRIMUS GriptångAv aluminium, för Primus kokkärl. Med skydd för att ej skada kokkärlens “non-stick” beläggning. Mått: 130 x 39 x 42 mm. Vikt: 45 g.
Artikelnummer: 731760
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 37
PRIMUS Outdoor BottleBottle in PC-plastic for best conceivable hygiene. Two sizes, 0.6 and 1.0 l. The bottles have wide mouths for easy filling and wash-ing. They are also supplied with our “hydration system”, consisting of a narrower mouth at the middle with a detachable opening/clos-ing spout that even fits most PET bottles.
Part number:732800 Dimensions: Ø 195 x 80 mm • 9’’ x 3.7’’. Volume: 0.6 l. Weight: 118 g • 4.2 oz.732810 Dimensions: Ø 230 x 93 mm • 8.9’’ x 3.7’’. Volume: 1.0 l. Weight: 164 g • 5.8 oz.
Bouteille de plein air PRIMUSUne bouteille en plastique PC pour la meilleure hygiène possible. Deux formats, 0.6 et 1,0 L. Un goulot large aide le remplissage et le lavage. La bouteille est dotée du “Système hydration” et est composée de sa petite ouverture au milieu avec un bouchon ouverture/ fermeture en liège qui est compatible avec d’autres bouteilles PET.
N° réf. de l’article:732800 Dimensions: Ø 195 x 80 mm. Contient: 0,6 l. Poids: 118 g.732810 Dimensions: Ø 230 x 93 mm. Contient: 1,0 l. Poids: 164 g.
PRIMUS Outdoor-TrinkflascheFlasche aus PC-Kunststoff (Poly Carbonate) für optimale Hygiene. Erhältlich in den Größen 0,6 und 1,0 Liter. Beide Flaschen sind mit großen Öffnungen versehen, die das Auffüllen und Reinigen vereinfachen, und besitzen das „Hydration System”, einen kleinen Trinkverschluss (passt auch auf die meisten PET-Flaschen) in der Mitte des Schraubdeckels.
Artikelnummer:732800 Fassungsvermögen: 0,6 l. Maße: Ø 195 x 80 mm. Gewicht: 118 g.732810 Fassungsvermögen: 1,0 l. Maße: Ø 230 x 93 mm. Gewicht: 164 g.
PRIMUS OutdoorflaskaFlaska i PC-plast för bästa tänkbara hygien. Finns i storlekarna 0,6 och 1,0 liter. Flaskorna har en stor öppning vilket gör dem lätta att fylla på och rengöra. De är även utrustade med “hydra-tion system”, vilket består av en mindre öppning i mitten, med löstagbar öppnings/stängningsbar drickakork som även passar de flesta PET flaskor.
Artikelnummer:732800 Mått: Ø 195 x 80 mm. Volym: 0,6 l. Vikt: 118 g.732810 Mått: Ø 230 x 93 mm. Volym: 1,0 l. Vikt: 164 g.
PRIMUS Field Cutlery KitSpoon, knife and fork made of high-quality 18/8 stainless steel. The cutlery is held together by a locking clasp. Dimensions: 168 x 35 mm • 6.6” x 1.4”. Weight: 97 g • 3.4 oz.
Part number: 730830
Kit couverts PRIMUSCuillère, couteau et fourchette en acier inoxydable 18/8 de qual-ité supérieure. Les articles de ce kit sont réunis par un fermoir.Dimensions: 168 x 35 mm. Poids: 97 g.
N° réf. de l’article: 730830
PRIMUS Outdoor-BestecksetBestehend aus Messer, Gabel und Löffel aus qualitativ hochwer-tigem rostfreiem Edelstahl (18/8). Wird mittels Kordel plus Stop-per zusammengehalten. Maße: 168 x 35 mm. Gewicht: 97 g.
Artikelnummer: 730830
PRIMUS FältbesticksetRostfri sked, kniv och gaffel i högkvalitativt 18/8 stål. Besticken hålls samman av en snodd med stopper. Mått: 168 x 35 mm. Vikt: 97 g.
Artikelnummer: 730830
PRIMUS Lightweight CutleryFork, knife, and spoon made of durable PC-plastic. Light and easy to wash. Dimensions: 168 x 35 mm • 6.6” x 1.4”. Weight: 25 g • 0.9 oz.
Part number: 732771
Couverts légers PRIMUSFourchette, couteau, et cuillère en plastique PC résistant. Léger et facile à laver. Dimensions: 168 x 35 mm. Poids: 25 g.
N° réf. de l’article: 732771
PRIMUS LeichtbesteckGabel, Messer und Löffel aus robustem PC-Kunststoff. Geringes Gewicht. Einfach zu reinigen. Maße: 168 x 35 mm.Gewicht: 25 g.
Artikelnummer: 732771
PRIMUS LättviktsbestickGaffel, kniv och sked i tålig PC-plast. Låg vikt och lätt att diska. Mått: 168 x 35 mm. Vikt: 25 g.
Artikelnummer: 732771
PRIMUS Water BottleTraditional water bottle in powder coated aluminium. Available in 0.6 and 1.0 l sizes. To not affect taste the bottle is internally sur-face-treated according to food standards. The bottle comes with a varnished exterior and an sport cork. An extra cork with a cara-biner is included for the outdoor enthusiast.
Part number:732202 Dimensions: Ø 72 x 210 mm • 2.8” x 8.3”. Volume: 0.6 l. Weight: 142 g • 5 oz.732212 Dimensions: Ø 80 x 265 mm • 3.1” x 10.4”. Volume: 1.0 l. Weight: 175 g • 6.2 oz.
Gourde PRIMUSGourde traditionnelle en aluminium laqué poudre. Disponible en contenance de 0,6 L et 1,0 L. Les surfaces internes sont traitées et conformes aux normes applicables dans le domaine alimentaire pour ne pas affecter le goût de vos boissons. Extérieur verni et bouchon d’ouverture et de fermeture de type sportif. Livré avec un bouchon-vis supplémentaire à mousqueton pour les mordus du plein air.
N° réf. de l’article:732202 Dimensions: Ø 72 x 210 mm. Contient: 0,6 l. Poids: 142 g.732212 Dimensions: Ø 80 x 265 mm. Contient: 1,0 l. Poids: 175 g.
PRIMUS TrinkflascheTraditionelle Trinkflasche aus pulverlackiertem Aluminium. Mit 0,6 und 1,0 l Fassungsvermögen erhältlich. Geschmacksneutral durch Oberflächenbeschichtung innen. Lebensmittelecht. Außenseite lackiert. Mit Sport-Trinkverschluss. Ein zusätzlicher Schraub- verschluss mit Karabinerhaken für Outdoor-Freaks gehört zum Lieferumfang.
Artikelnummer:732202 Maße: Ø 72 x 210 mm. Fassungsvermögen: 0,6 l. Gewicht: 142 g. 732212 Maße: Ø 80 x 265 mm. Fassungsvermögen: 1,0 l. Gewicht: 175 g.
PRIMUS VattenflaskaTraditionell vattenflaska i pulverlackad aluminium. Finns i storle-karna 0,6 och 1,0 liter. Ytbehandlad på insidan enligt normer för livsmedel, vilket gör den smakneutral. Flaskan har lackerad utsida och är utrustad med öppnings- och stängningsbar sportkork. En extra skruvkork med karbinhållare för outdoorentusiasten med-följer.
Artikelnummer:732202 Mått: Ø 72 x 210 mm. Volym: 0,6 l. Vikt: 142 g.732212 Mått: Ø 80 x 265 mm. Volym: 1,0 l. Vikt: 175 g.
38 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS C&H Vacuum BottleDouble-walled vacuum bottle in powder coated stainless steel with “Quick-Stop” seal and combined lid and mug. Offers excellent in-sulation and low weight without sacrificing durability. Delivered with an extra stopper.
Part number:732352 Dimensions: Ø 68 x 200 mm • 2.7” x 7.9”. Volume: 0.35 l. Weight: 286 g • 10.1 oz.732362 Dimensions: Ø 68 x 245 mm • 2.7” x 9.7”.Volume: 0.50 l. Weight: 338 g • 11.9 oz.732372 Dimensions: Ø 86 x 260 mm • 3.4” x 10.2”. Volume: 0.75 l. Weight: 506 g • 17.8 oz.732382 Dimensions: Ø 86 x 297 mm • 3.4” x 11.7”. Volume: 1.0 l. Weight: 563 g • 19.9 oz.
Bouteille C&H isotherme à parois isolantes PRIMUSBouteille isotherme sous vide à double paroi isolante en acier laqué poudre inoxydable, munie d’une fermeture « QuickStop » et d’un couvercle servant de gobbelet. Offre une isolation excellente et une ultra-légèreté sans pour autant compromettre sa longévité. Livrée avec un bouchon de rechange.
N° réf. de l’article:732352 Dimensions: Ø 68 x 200 mm.Contient: 0,35 l. Poids: 286 g.732362 Dimensions: Ø 68 x 245 mm.Contient: 0,50 l. Poids: 338 g.732372 Dimensions: Ø 86 x 260 mm.Contient: 0,75 l. Poids: 506 g.732382 Dimensions: Ø 86 x 297 mm.Contient: 1,0 l. Poids: 563 g.
PRIMUS C&H Vakuum IsolierflascheDoppelwandige Vakuum-Isolierflasche aus pulverlackiertem rost-freiem Edelstahl mit „Quick-Stop“-Verschluss und kombiniertem Deckel/Becher. Gutes Isoliervermögen und niedriges Gewicht - ohne Abstriche an die Robustheit. Zum Lieferumfang gehört ein zusätzlicher Schraubverschluss.
Artikelnummer:732352 Fassungsvermögen: 0,35 l. Maße: Ø 68 x 200 mm. Gewicht: 286 g.732362 Fassungsvermögen: 0,50 l. Maße: Ø 68 x 245 mm. Gewicht: 338 g.732372 Fassungsvermögen: 0,75 l. Maße: Ø 86 x 260 mm. Gewicht: 506 g.732382 Fassungsvermögen: 1,0 l. Maße: Ø 86 x 297 mm. Gewicht: 563 g.
PRIMUS C&H TermosDubbelväggig vakuumtermos i pulverlackat rostfritt stål med ”Quick-Stop” förslutning och kombinerat lock och mugg. God iso-leringsförmåga och låg vikt utan att göra avkall på hållbarheten. Levereras med en extra kork.
Artikelnummer:732352 Mått: Ø 68 x 200 mm. Volym: 0,35 l. Vikt: 286 g.732362 Mått: Ø 68 x 245 mm. Volym: 0,50 l. Vikt: 338 g.732372 Mått: Ø 86 x 260 mm. Volym: 0,75 l. Vikt: 506 g.732382 Mått: Ø 86 x 297 mm. Volym: 1,0 l. Vikt: 563 g.
PRIMUS C&H Commuter Mug 0.4 L (14 oz)Stainless steel vacuum insulated mug that holds 0.4 L (14 oz) of your favorite beverage. The mug will keep your beverage cold or hot when you are on the go. Silicone seals insure no spills. Just click to open and click to seal with one simple button. Accommo-dates a wide variety of car cup holders. Dimensions: Ø 81 x 197 mm. Volume: 0.40 l • 14 oz. Weight: 350 g • 12.3 oz.
Part number: 733830
Tasse de voyage PRIMUS C&H 0.4 LTasse isolante en acier inoxydable à double paroi qui contient 0.4 L de votre boisson préférée. La tasse conserve votre bois-son froide ou chaude pendant vos voyages. Des joints en sili-cone empêchent les débordements. Cliquer simplement pour ouvrir et cliquer de nouveau pour refermer d’un simple bou-ton. S’adapte à une large gamme de porte-gobelet de voiture. Contient: 0,40 l. Dimensions: Ø 81 x 197 mm. Poids: 350 g.
N° réf. de l’article: 733830
PRIMUS C&H Auto-Thermobecher 0,4 lThermobecher aus Edelstahl, in den 0,4 l Ihres Lieblingsgetränks passen. Der Becher hält Ihr Getränk kalt oder warm, wenn Sie unterwegs sind. Silikondichtungen sorgen dafür, dass nichts ausläuft. Der Becher lässt sich mit einem einfachen Druck auf einen Knopf öffnen bzw. schließen. Passt in eine Vielzahl von Au-tobecherhaltern. Fassungsvermögen: 0,40 l. Maße: Ø 81 x 197 mm. Gewicht: 350 g.
Artikelnummer: 733830
PRIMUS C&H Commuter Mug 0.4 LTermosmugg i rostfritt stål som rymmer 0.4 l av din av din favorit-dryck. Muggen håller din dryck kall såväl som varm vart än du går. Sillikonpackningar garanterar att muggen inte läcker. Med ett enkelt “klick” öppnar du eller försluter muggen. Passar de flesta bilmugghållare. Mått: Ø 81 x 197 mm. Volym: 0,40 l. Vikt: 350 g.
Artikelnummer: 733830
PRIMUS Commuter Mug 0.4 L (14 oz)PC-plastic double-walled mug that holds 0.4 l (14 oz) of your fa-vorite beverage. Silicone seals insure no spills. Just click to open and seal it with one simple button. Accommodates a wide variety of car cup holders. Dimensions: Ø 81 x 197 mm. Volume: 0.40 l (14 oz). Weight: 280 g • 9.9 oz.
Part number: 733840
Tasse Commuter PRIMUS 0.4 LTasse isolante en plastique PC à double paroi qui contient 0.4 L de votre boisson préférée. Des joints en silicone empêchent les débordements. Cliquer simplement pour ouvrir et cliquer de nouveau pour refermer d’un simple bouton. S’adapte à une large gamme de porte-gobelet de voiture. Dimensions: Ø 81 x 197 mm. Contient: 0,40 l. Poids: 280 g.
N° réf. de l’article: 733840
PRIMUS Autobecher 0,4 lDoppelwandiger Becher aus PC-Kunststoff, in den 0,4 l (14 oz) Ihres Lieblingsgetränks passen. Silikondichtungen sorgen dafür, dass nichts ausläuft. Der Becher lässt sich mit einem einfachen Druck auf einen Knopf öffnen bzw. schließen. Passt in eine Vielzahl von Autobecherhaltern. Fassungsvermögen: 0,40 l. Maße: Ø 81 x 197 mm. Gewicht: 280 g.
Artikelnummer: 733840
PRIMUS Commuter Mug 0.4 LDubbelväggig mugg i PC-plast som rymmer 0.4 l av din av din favoritdryck. Sillikon packningar garanterar att muggen inte läcker. Med ett enkelt “klick” öppnar du eller försluter muggen. Passar de flesta bilmugghållare. Mått: Ø 81 x 197 mm. Volym: 0,40 l. Vikt: 280 g.
Artikelnummer: 733840
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 39
PRIMUS C&H Duo Vacuum Bottle 0.75 L (25 oz)Double-walled vacuum bottle in stainless steel with superb insula-tion. Two double walled mugs that keep your drink cold or hot for a long time. A stopper that allows you to pour without removing it, just push the button. Delivered with an extra stopper. Dimensions: Ø 87 x 333 mm. Volume: 0.75 l (25 oz). Weight: 700 g.
Part number: 733850
Bouteille isolante Duo PRIMUS C&H 0.75 LBouteille à double paroi en acier inoxydable à superbe isolation 0.75 L. 2 tasses à double paroi qui conservent votre boisson froide ou chaude après versement, et un bouchon qui vous permet de verser sans le retirer, appuyer simplement sur le bouchon. Livrée avec un bouchon supplémentaire. Dimensions: Ø 87 x 333 mm. Contient: 0,75 l. Poids: 700 g.
N° réf. de l’article: 733850
PRIMUS C&H Duo Isolierflasche 0,75 lDoppelwandige 0,75-l-Isolierflasche aus Edelstahl mit einer her-vorragenden Isolierung. 2 doppelwandige Becher, die Ihr Getränk nach dem Einschenken kalt bzw. warm halten, und ein Verschluss, den Sie zum Einschenken nicht zu entfernen brauchen: Einfach auf den Knopf drücken. Wird mit einem zusätzlichen Verschluss geliefert. Fassungsvermögen: 0,75 l. Maße: Ø 87 x 333 mm. Gewicht: 700 g.
Artikelnummer: 733850
PRIMUS C&H Duo Termos 0,75 LDubbelväggig vakuumtermos i rostfritt stål med en utmärkt isoler-ingsförmåga. Två dubbelväggiga muggar håller din dryck kall såväl som varm under en lång tid. Korken tillåter dig att hälla utan att ta bort den, klicka bara på knappen. Levereras med en extra kork. Mått: Ø 87 x 333 mm. Volym: 0,75 l. Vikt: 700 g.
Artikelnummer: 733850
PRIMUS C&H Food Vacuum BottleDouble walled vacuum bottle in powder coated stainless steel with ”Quick Stop” closure and large opening to easily access bottle contents. The cover doubles as a mug. Two sizes, 1.2 and 1.5 l. Good insulating qualities and low weight without sacrificing du-rability.
Part number:732782 Dimensions: Ø 110 x 260 mm • 4.3’’ x 10.2’’. Volume: 1.2 l Weight: 890 g • 31.4 oz.732792 Dimensions: Ø 110 x 288 mm • 4.3’’ x 11.3’’. Volume: 1.5 l. Weight: 944 g • 33.3 oz.
Bouteille isotherme C&H PRIMUSBouteille isotherme en acier inoxydable laqué poudre double paroi avec la fermeture “Quick Stop” et un goulot large pour accès facile au contenu. Le couvercle sert également de gobelet. Deux for-mats, 1,2 et 1,5 L. Bonne isolation et poids réduit sans perte derobustesse.
N° réf. de l’article:732782 Dimensions: Ø 110 x 260 mm. Contient: 1,2 l. Poids: 890 g.732792 Dimensions: Ø 110 x 288 mm. Contient: 1,5 l. Poids: 944 g.
PRIMUS C&H-IsolierbehälterDoppelwandiger Vakuum-Isolierbehälter aus pulverlackiertem rostfreiem Edelstahl mit „Quick-Stop“-Verschluss und großer Öff-nung, um leicht an den Inhalt zu kommen. Der Verschluss kann als Becher verwendet werden. In zwei Größen erhältlich (1,2 und1,5 l). Gutes Isoliervermögen und niedriges Gewicht ohne Ab-striche an die Robustheit.
Artikelnummer:732782 Fassungsvermögen: 1,2 l. Maße: Ø 110 x 260 mm. Gewicht: 890 g.732792 Fassungsvermögen: 1,5 l. Maße: Ø 110 x 288 mm. Gewicht: 944 g.
PRIMUS C&H MattermosDubbelväggig vakuumtermos i pulverlackat rostfritt stål med “Quick-Stop” förslutning och stor öppning för att enkelt komma åt innehållet. Locket kan användas som mugg. Finns i två storlekar, 1,2 och 1,5 l. God isoleringsförmåga och låg vikt utan att göra avkall på hållbarheten.
Artikelnummer:732782 Mått: Ø 110 x 260 mm. Volym: 1,2 l. Vikt: 890 g.732792 Mått: Ø 110 x 288 mm. Volym: 1,5 l. Vikt: 944 g.
PRIMUS C&H Lunch JugLight, compact and portable double-walled vacuum jug in pow-der coated stainless steel with a leak-proof lid. Wide mouth which make it easy to fill, serve from and clean. The excellent insulation makes it perfect for your food, drink or soup.
Part number:733772 Dimensions Ø 85mm x H 130mm • 3.3’’ x 5.1’’ Volume 0.35 l. Weight 265 g • 9.3 oz.733782 Dimensions Ø 85mm x H 175mm • 3.3’’ x 6.9’’Volume 0.5 l. Weight 314 g • 11 oz.
Bouteille isotherme déjeuner PRIMUS C&HRécipient double paroi avec vide d’air, léger, compact et porta-tif en acier inoxydable laqué poudre avec un couvercle anti-fuite. Une large ouverture facilite le remplissage, le nettoyage et per-met de manger directement dans le récipient. Sa bonne capacité d’isolation le rend parfait pour votre nourriture, vos boissons ou soupes.
N° réf. de l’article:
733772 Dimensions: Ø 85mm x H 130mm. Volume: 0,35 l. Poids: 265g.733782 Dimensions: Ø 85mm x H 175mm.Volume: 0,5 l. Poids: 314g .
PRIMUS C&H-IsolierbehälterLeichter, kompakter und tragbarer doppelwandiger Vakuumbehäl-ter aus pulverlackiertem rostfreiem Stahl mit dicht schließendem Deckel. Öffnung, die leicht zu füllen und zu reinigen ist, und aus der man gut essen kann. Das ausgezeichnete Isolationsvermögen macht ihn zum perfekten Behälter für Ihr Essen, Trinken oder Sup-pen.
Artikelnummer:733772 Packmaß: Ø 85 mm x H 130mm. Volumen: 0,35 l. Gewicht: 265g.733782 Packmaß: Ø 85 mm x H 175mm. Volumen: 0,5 l. Gewicht: 314g.
PRIMUS C&H Lunch TermosLätt, kompakt och portabel dubbelväggig vakuumbehållare i pul-verlackat rostfritt stål med ett läckagesäkert lock. Vid öppning som gör den lätt att fylla, rengöra och att äta ur. Den goda isoler-ingsförmågan gör den perfekt för din mat, dryck eller soppa.
Artikelnummer:733772 Mått: Ø 85mm x H 130mm. Volym: 0,35 l.Vikt: 265g.733782 Mått: Ø 85mm x H 175mm. Volym: 0,5 l.Vikt: 314g • 11 oz..
40 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS Ignition SteelThe optimal way of starting a fire or lighting your stove in all weath-er conditions. Water resistant – works in rain and snow. Durable – can be used thousands of times. Effective – the sparks are about 3000°C.
Part number:733330 - Small. Dimensions: Ø 22 x 67 mm • 0.9” x 2.6”. Weight: 22 g • 0.8 oz.732390 - Medium. Dimensions: Ø 24 x 78 mm • 0.9” x 3.1”. Weight: 26 g • 0.9 oz.732400 - Large. Dimensions: Ø 24 x 100 mm • 0.9” x 3.9”. Weight: 50 g • 1.8 oz.
Pierre à feu PRIMUSLe moyen le plus efficace pour allumer un feu ou votre réchaud, dans toutes les conditions climatiques. Résiste à l’eau fonctionne sous la pluie et la neige. Durable – peut être utilisé des milliers de fois. Efficace – la température approximative des étincelles est de 3000°C.
N° réf. de l’article:733330 – Petite Taille. Dimensions: Ø 22 x 67 mm.Poids: 22 g.732390 – Taille moyenne. Dimensions: Ø 24 x 78 mm.Poids: 26 g.732400 – Grande Taille. Dimensions: Ø 24 x 100 mm.Poids: 50 g.
PRIMUS ZündstahlDas optimale Tool, um ein Feuer oder den Kocher zu entzünden. Wasserresistent – funktioniert auch bei Regen und Schnee. Ver-schleißfest – reicht für Tausende von Zündungen. Effektiv – die Temperatur der Zündfunken liegt bei 3000 °C.
Artikelnummer:733330 - Small. Maße: Ø 22 x 67 mm.Gewicht: 22 g.732390 - Medium. Maße: Ø 24 x 78 mm.Gewicht: 26 g.732400 - Large. Maße: Ø 24 x 100 mm.Gewicht: 50 g.
PRIMUS TändstålDet optimala sättet att göra upp eld eller tända ditt kök i alla väderlekar. Vattenresistent - fungerar i både regn och snö. Slit-starkt - räcker till tusentals tändningar. Effektivt - gnistorna är ca 3000°C.
Artikelnummer:733330 - Small. Mått: Ø 22 x 67 mm.Vikt: 22 g.732390 - Medium. Mått: Ø 24 x 78 mm.Vikt: 26 g.732400 - Large. Mått: Ø 24 x 100 mm.Vikt: 50 g.
PRIMUS Grill GrateThe perfect aid for people who like to cook outdoors. A grill and pot grate that can be placed over an outdoor stove or fire pit to make it easier to handle large pots.
Part number:734180 - S. Dimensions: 32 x 16 mm • 12.6’’ x 6.3’’. Height : 16 cm • 6.3’’. Weight: 400 g • 14 oz.734190 - L. Dimensions: 60 x 32 mm • 23.6’’ x 12.6’’. Height: 24 cm • 9.4’’. Weight: 1.7 kg • 4 lbs.
Grilles de cuisson PRIMUSL’accessoire parfait pour vous qui cuisinez en plein air. Des grilles de cuisson qui se placent au-dessus du réchaud de camping ou du feu de camp afin de manipuler plus facilement les grandes cas-seroles.
N° réf. de l’article:734180 - S. Dimensions: Ø 32 x 16 mm. Poids: 400 g.734190 - L. Dimensions: Ø 60 x 32 mm. Poids: 1.7 kg.
PRIMUS GrillrostDie perfekte Hilfe für alle, die gern im Freien kochen. Das Grill- und Kochrost wird über den Outdoor-Kocher oder das Lagerfeuer gestellt und erleichtert auf diese Weise das Handling mit großen Töpfen.
Artikelnummer:734180 - S-. Maße: Ø 32 x 16 mm. Gewicht: 400 g.734190 - L. Maße: Ø 60 x 32 mm. Gewicht: 1.7 kg.
PRIMUS GrillgallerDet perfekta hjälpmedlet för dig som lagar mat utomhus. Ett grill- och kokgaller som placeras ovanför friluftsköket eller den öppna elden för att enklare hantera stora grytor.
Artikelnummer:734180 - S. Mått: Ø 32 x 16 mm. Vikt: 400 g.734190 - L. Mått: Ø 60 x 32 mm. Vikt: 1.7 kg.
PRIMUS Foot RestRecommended to increase stability for stoves that screw directly onto the LP gas cartridge, especially when using large pots or cooking on uneven surfaces. The footrest attaches to the base of the cartridge. Also fits other brand cartridges. Dimensions: 27 x 140 x 37 mm • 1.1” x 5.5” x 1.5”. Weight: 22 g • 0.8 oz.
Part number: 721171
Trépied PRIMUSRecommandé pour augmenter la stabilité des réchauds qui se vis-sent directement sur la bouteille de gaz, surtout lors de l’utilisation de grandes marmites ou sur des surfaces accidentées. Ce trépied se fixe au fond de la bouteille de gaz et s’adapte également aux bouteilles d’autres marques. Dimensions: 27 x 140 x 37 mm. Poids: 22 g.
N° réf. de l’article: 721171
PRIMUS StützfußVerbessert die Stabilität von Kochern, die direkt auf die Gaskar-tusche geschraubt werden. Empfiehlt sich insbesondere bei unebenem Untergrund oder bei Verwendung großer Töpfe. Der Stützfuß wird unter der Gaskartusche befestigt. Passt auch für Gaskartuschen anderer Hersteller. Maße: 27 x 140 x 37 mm. Ge-wicht: 22 g.
Artikelnummer: 721171
PRIMUS FotstödRekommenderas för att öka stabiliteten vid användning av kök som skruvas direkt på gasbehållaren, särskilt om stora kokkärl används eller vid ojämnt underlag. Fotstödet fästes under gas-behållaren. Passar även andra fabrikat av gasbehålllare. Mått: 27 x 140 x 37 mm. Vikt: 22 g.
Artikelnummer: 721171
PRIMUS ToasterCollapsible toaster in stainless steel to make outdoor life a bit more civilized. The mesh net distributes the heat over the bread slices. Should only be used with an LP gas stove. Dimensions: 140 x 167 x 15 mm • 5.5” x 6.6” x 0.6” (collapsed). Weight: 186 g • 6.6 oz.
Part number: 720661
Grille-pain PRIMUSGrille-pain dépliable en acier inoxydable pour rendre la vie en plein-air un peu plus civilisée. La grille répartit la chaleur sur les tranches de pain. A n’utiliser qu’avec des réchauds au GPL.Dimensions: 140 x 167 x 15 mm (déplié). Poids: 186 g.
N° réf. de l’article: 720661
PRIMUS ToastaufsatzZusammenklappbarer Toastaufsatz aus rostfreiem Stahl. Bringt einen Hauch von Luxus in den Outdoor-Alltag. Das Netz verteilt die Hitze über die Brotscheiben. Nur mit Gaskochern zu betreiben. Maße: 140 x 167 x 15 mm (zusammengeklappt).Gewicht: 186 g.
Artikelnummer: 720661
PRIMUS BrödrostHopfällbar brödrost i rostfritt stål som gör livet i fält lite mer civi-liserat. Nätet fördelar värmen över brödskivan. Skall endast an-vändas till gasolkök. Mått: 140 x 167 x 15 mm. (hopfälld). Vikt: 186 g.
Artikelnummer: 720661
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 41
PRIMUS Spark LighterImpact resistant spark lighter for LP gas stoves, grills, or kitchens. Good for approx. 30,000 lightings. Dimensions: 42 x 253 x 43 mm • 1.7’’ x 10’’ x 1.7’’. Weight: 108 g • 3.8 oz.
Part number: 714251
Allume-gaz à étincelle PRIMUSAllume-gaz à étincelle anti-choc adapté aux cuisinières à gaz, aux grills ou aux réchauds. Atteint jusqu’à 30 000 allumages. Dimen-sions: 42 x 253 x 43 mm. Poids: 108 g.
N° réf. de l’article: 714251
PRIMUS ZündstahlSchlagfester Zündstahl geeignet für Gaskocher, Grill oder Kocher. Reicht für etwa 30 000 Zündfunken. Maße: 42 x 253 x 43 mm. Gewicht: 108 g.
Artikelnummer: 714251
PRIMUS GnisttändareSlagtålig gnisttändare lämplig för gasspis, grill eller kök. Räcker till ca 30 000 tändningar. Mått: 42 x 253 x 43 mm. Vikt: 108 g.
Artikelnummer: 714251
PRIMUS Flame lighterRobust adjustable flame lighter. The case is made of plastic and metal. The lighter comes without LP gas for safety. Of course, you can refill it with Primus Allroundgas - 720060. Dimensions: 35 x 230 x 20 mm • 1.4” x 9” x 0.8”. Weight: 67 g • 2.4 oz.
Part number: 733980
Allume-gaz PRIMUSAllume-gaz robuste avec flamme réglable. L’habillage est en plastique et en métal. L’allume-gaz est livré sans gaz pour des raisons de sécurité. Il peut bien sûr être rempli avec du gaz Primus Allroundgas – 720060. Dimensions: 35 x 230 x 20 mm. Poids: 67 g.
N° réf. de l’article: 733980
PRIMUS FlammenanzünderRobuster Flammenanzünder mit einstellbarer Flamme. Die Hülle ist aus Kunststoff und Metall. Aus Sicherheitsgründen wird der Anzünder ohne Gas geliefert. Er kann selbstverständlich mit Primus Allroundgas gefüllt werden - 720060. Maße: 35 x 230 x 20 mm. Gewicht: 67 g.
Artikelnummer: 733980
PRIMUS FlamtändareRobust flamtändare med reglerbar låga. Höljet är av plast och metall. Tändaren levereras av säkerhetsskäl utan gas. Den kan givetvis fyllas på med Primus Allroundgas - 720060. Mått: 35 x 230 x 20 mm. Vikt: 67 g.
Artikelnummer: 733980
PRIMUS PowerLighterPrimus new PowerLighter with a narrow flame makes it simple to light your stove or camp fire. A temperature of 1300°C facilitates lighting liquid fuels in bad weather. Dimensions: 71 x 20 x 35 mm • 2.8” x 0.8” x 1.3’’. Weight: 16 g • 0.6 oz.
Part number:733303 – Black733304 – Red
PRIMUS PowerLighterLe nouveau PowerLighter Primus à flamme extrèmement étroite simplifie l’allumage de votre réchaud ou de votre feu de bois. La température de la flamme est de 1300°C, ce qui facilite l’allumage des carburants volatiles dans des mauvaises conditions clima-tiques. Dimensions: 71 x 20 x 35 mm. Poids: 16 g.
N°réf. de l’article:733303 – Noire733304 – Rouge
PRIMUS PowerLighterDer neue Powerzünder von Primus mit Spitzbrennerflamme er-leichtert das Anzünden von Kocher oder Lagerfeuer. Die Tempe-ratur liegt bei ganzen 1.300 °C, was das Entzünden von Flüssig-brennstoffen bei schlechtem Wetter vereinfacht. Maße: 71 x 20 x 35 mm. Gewicht: 16 g.
Artikelnummer:733303 – Schwarz733304 – Rot
PRIMUS PowerLighterPrimus nya PowerLighter med spetslåga gör det enkelt att tända ditt kök eller lägereld. Temperaturen är på hela 1300°C, vilket un-derlättar tändning av flytande bränslen i dålig väderlek. Mått: 71 x 20 x 35 mm. Vikt: 16 g.
Artikelnummer:733303 – Svart733304 – Röd
PRIMUS Filling AdapterThis product can easily be connected to the Primus Power single use LP gas cartridges. The filling adapter can be used to fill Primus PowerLighter and other refillable lighters. Dimensions: Ø 15 x 40 mm • Ø 0.6” x 1.6”. Weight: 19 g • 0.7 oz.
Part number: 733870
Adaptateur de remplissage PRIMUSCe produit peut être facilement raccordé à la cartouche jetable Primus Power. L’adaptateur de remplissage peut également être utilisé pour remplir le briquet Primus PowerLighter et autres bri-quets rechargeables. Dimensions: Ø 15 x 40 mm. Poids: 19 g.
N° réf. de l’article: 733870
PRIMUS FülladapterDieses Produkt lässt sich ganz einfach an die Einweg-Gaskar-tusche von Primus Power anschließen. Der Fülladapter kann zum Auffüllen des Primus PowerLighters und anderer, wieder auffüll-barer Anzünder verwendet werden. Maße: Ø 15 x 40 mm. Ge-wicht: 19 g.
Artikelnummer: 733870
PRIMUS FyllningsadapterDenna produkt kan enkelt anslutas till Primus Power engångsgas-behållare. Fyllningsadaptern kan användas för att fylla på Primus PowerLighter och andra påfyllningsbara tändare. Mått: 15 x 40 mm. Vikt: 19 g.
Artikelnummer: 733870
PRIMUS Click on adapterClick on adapter for Primus appliances, vertical connection. Weight: 220 g • 7.6 oz.
Part number: 715331
Adaptateur click on PRIMUSAdaptateur click on pour les produits Primus, raccord vertical. Poids: 220 g.
N° réf. de l’article: 715331
PRIMUS Click on – AdapterClick on – Adapter für die Produkte von Primus, vertikale Verbin-dung. Gewicht: 220 g.
Artikelnummer: 715331
PRIMUS Click on adapterClick on adapter till Primus produkter, vertikal anslutning. Vikt: 220 g.
Artilkelnummer: 715331
NEW
42 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
Regulator setRegulator set with 720530, 800 mm hose and clamps. Output 30 mbar. Connection: Primus 8 mm hose connection. Capacity 0.6 kg/h. Weight 362 g • 12.8 oz.
Part number: 720550
Jeu de détendeursJeu de détendeurs avec 720530, flexible de 800 mm et clips. Puissance 30 mbar. Raccord: Primus 8 mm raccord de flexible. Capacité 0,6 kg/h. Poids 362 g.
N° réf. de l’article: 720550
ReglersetReglerset mit Regler 720530, 800 mm Schlauch und Klemmen. Leistung 30 mbar. Anschluss: Primus 8 mm Schlauchanschluss. Kapazität 0,6 kg/h. Gewicht 362 g.
Artikelnummer: 720550
RegulatorsetRegulatorset med 720530, 800 mm slang och klämmor. Effekt 30 mbar. Anslutning: Primus 8 mm slanganslutning. Kapacitet 0,6 kg/h. Vikt 362 g.
Artikelnummer: 720550
Regulator setRegulator set with 720270, 1000 mm hose and clamps. Output 30 mbar. Connection: POL 8 mm hose connection. Capacity 1.5 kg/h. Weight 416 g • 14.7 oz.
Part number: 730500
Jeu de détendeursJeu de détendeurs avec 720270, flexible de 1 000 mm et clips. Puissance 30 mbar. Raccord POL 8 mm raccord de flexible. Ca-pacité 1,5 kg/h. Poids 416 g.
N° réf. de l’article: 730500
ReglersetReglerset mit Regler 720270, 1000 mm Schlauch und Klemmen. Leistung 30 mbar. Anschluss POL 8 mm Schlauchanschluss. Ka-pazität 1,5 kg/h. Gewicht 416 g.
Artikelnummer: 730500
RegulatorsetRegulatorset med 720270, 1000 mm slang och klämmor. Effekt 30 mbar. Anslutning: POL 8 mm slanganslutning. Kapacitet 1,5 kg/h. Vikt 416 g.
Artikelnummer: 730500
PRIMUS Regulator 30 mbar with POL inletRegulator 30 mbar with POL inlet and 8 or 10 mm hose connec-tion. Capacity 1.5 kg/h. Weight 239 g • 8.4 oz.
Part number:720270 (8 mm)720560 (10 mm)
Détendeur 30 mbar avec admission POL PRIMUSDétendeur 30 mbar avec admission POL et raccord de flexible 8 ou 10 mm. Capacité 1,5 kg/h. Poids 239 g.
N° réf. de l’article:720270 (8 mm)720560 (10 mm)
PRIMUS Regler 30 mbar mit POL- EingangRegler 30 mbar mit POL-Eingang und 8 oder 10 mm Schlauch-verbindung. Kapazität 1,5 kg/h. Gewicht 239 g.
Artikelnummer:720270 (8 mm)720560 (10 mm)
PRIMUS Regulator 30 mbar med POL-kopplingRegulator 30 mbar med POL-koppling och 8 eller 10 mm slangan-slutning. Kapacitet 1,5 kg/h. Vikt 239g.
Artikelnummer:720270 (8mm)720560 (10 mm)
720270720560
PRIMUS Regulator with valve - 30 mbarRegulator with valve 30 mbar for Primus cylincers with 8 or 10 mm hose connection, shut – off – valve. Capacity 0.6 kg/h. Weight 215 g • 7.6 oz.
Part number:720530 (8 mm)720540 (10 mm)
Détendeur avec valve - 30 mbar PRIMUSDétendeur avec valve 30 mbar pour cylindres Primus avec raccord de flexible de 8 ou 10 mm, capacité de 0,6 kg, valve d’obturation. Capacité 0,6 kg/h. Poids 215 g.
N° réf. de l’article:720530 (8 mm)720540 (10 mm)
PRIMUS Regler mit Ventil - 30 mbarRegler mit Ventil 30 mbar für Primus-Gasflaschen mit 8 oder 10 mm Schlauchverbindung. Absperrventil. Kapazität 0,6 kg/h. Gewicht 215 g.
Artikelnummer:720530 (8 mm)720540 (10 mm)
PRIMUS Regulator - 30 mbarRegulator 30 mbar för Primus gasflaskor med 8 eller 10 mm slanganslutning och avstängningsventil. Kapacitet 0,6 kg/h. Vikt 215g.
Artikelnummer:720530 (8mm)720540 (10mm)
720530
720540
PRIMUS Extension PoleExtension tube with Primus connector for use with other Primus products, including Tor Jr and Tor Sr lanterns. For Primus LP gas-cylinder 2012. The extension hose is available in two models, one with a single connector and one with a dual connector.
Part number:721380 - Single connector. Dimensions: Ø 27 x 1008 mm • 1.1” x 39.7”. Weight: 875 g • 1.9 lbs.721580 - Dual connector. Dimensions: Ø 41 x 1008 mm • 1.6” x 39.7”. Weight: 910 g • 2 lbs.
Flexible de prolongement PRIMUSFlexible de prolongement avec raccord Primus adapté par exemple aux lampes Tor Jr et Tor Sr. Pour bouteille de butane Primus 2012. Le flexible de prolongement existe en deux modèles, l’un avec rac-cord simple et l’autre avec raccord double.
N° réf. de l’article:721380 – Raccord simple. Dimensions: Ø 27 x 1008 mm. Poids: 875 g.721580 – Raccord double. Dimensions: Ø 41 x 1008 mm. Poids: 910 g.
PRIMUS VerlängerungsrohrVerlängerungsrohr mit Primus-Anschluss, das beispielsweise auf die Leuchten Tor Jr und Tor Sr passt. Für Primus Flüssiggas-flaschen 2012. Verlängerungsrohr in zwei Längen erhältlich, eine mit einem einfachen Anschluss und die andere mit zwei Anschlüs-sen.
Artikelnummer:721380 – Einfacher Anschluss. Maße: Ø 27 x 1008 mm. Ge-wicht: 875 g.721580 – Doppelter Anschluss. Maße: Ø 41 x 1008 mm. Ge-wicht: 910 g.
PRIMUS FörlängningsrörFörlängningsrör med Primus anslutning som passar tex lyktorna Tor Jr och Tor Sr. För Primus gasolflaska 2012. Förlängningsrören finns i två modeller, en med enkelanslutning och en med två ans-lutningar.
Artikelnummer:721380 - Enkelanslutning. Mått: Ø 27 x 1008 mm.Vikt: 875 g.721580 - Dubbelanslutning. Mått: Ø 41 x 1008 mm.Vikt: 910 g.
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 43
PRIMUS PowerGas - without valveThe Primus single-use pierceable cartridge contains 190 g. of Primus 4 Seasons LP gas mixture.
Part number:221093 - 190 g • 6.7 oz. Dimensions: Ø 90 x 90 mm • 3.5” x 3.5”. Gross weight: 375 g • 13.2 oz.
Gaz PRIMUS PowerGas – sans valveCartouche de gaz Primus perçable et jetable qui contient 190 g de mélange de gaz Primus, 4 Seasons.
N° réf. de l’article:221093 - 190 g. Dimensions: Ø 90 x 90 mm. Poids brut: 375 g.
PRIMUS PowerGas - ohne VentilPrimus’ punktierbare Wegwerfkartusche, die 190 g des „4-Sea-sons”-Gasgemischs von Primus enthält.
Artikelnummer:221093 - 190 g. Maße: Ø 90 x 90 mm. Bruttogewicht: 375 g.
PRIMUS PowerGas - utan ventilPrimus punkteringsbara engångsbehållare som innehåller 190 g gas av Primus gasblandning, 4 Seasons.
Artikelnummer:221093 - 190 g. Mått: Ø 90 x 90 mm. Bruttovikt: 375 g.
PRIMUS AllroundgasButane gas for refilling LP gas lighters. The cap includes six dif-ferent nozzles. Dimensions: Ø 52 x 148 mm • 2’’ x 5.8’’. Gross weight: 143 g • 5oz.
Part number: 720060 - 150ml
Gaz PRIMUS AllroundgasGaz butane pour recharger les briquets à gaz. Six embouchures différentes accompagnent le couvercle. Dimensions: Ø 52 x 148 mm. Poids brut: 143 g.
N° réf. de l’article: 720060 - 150 ml
PRIMUS AllroundgasButangas zum Auffüllen von Gasanzündern. Sechs unterschiedli-che Mundstücke sind im Verschluss enthalten. Maße: Ø 52 x 148 mm. Bruttogewicht: 143 g.
Artikelnummer: 720060 - 150 ml
PRIMUS AllroundgasButangas för påfyllning av gaständare. Sex olika munstycken medföljer i locket. Mått: Ø 52 x 148 mm. Bruttovikt: 143 g.
Artikelnummer: 720060 - 150 ml
PRIMUS Leak SprayTo test the seal on LP gas and air systems under pressure. For use on tubing, hoses, connectors, joints, and couplings. Easy-to-see, small bubbles reveal the tiniest break in the seal. Can also be used to test refrigeration and compressed air equipment, tires and inner tubes, inflatable boats, and more. Good to have in your toolbox, car, trailer, or boat. Dimensions: Ø 50 x 148 mm • 2” x .8”. Weight: 184 g • 6.5 lbs.Part number: 888888
Spray de détection des fuites PRIMUSPour le contrôle d’étanchéité des systèmes à gaz et à air sous pression. Se vaporise sur les tuyaux, les flexibles, les embouts, les joints et les raccords. De petites bulles visibles détectent la moindre fuite. Peut également être utilisé pour le contrôle par ex-emple des installations réfrigérantes et d’air sous pression, pneus et chambres à air, bateaux pneumatiques etc. Pratique dans la caisse à outils, la voiture, la caravane ou le bateau. Dimensions: Ø 50 x 148 mm. Poids: 184 g.N° réf. de l’article: 888888
PRIMUS LacksprayZur Dichtigkeitskontrolle von unter Druck stehenden Gas- und Luftsystemen. Auf Rohre, Schläuche, Anschlüsse, Fugen und Verbindungen sprühen. Deutliche kleine Blasen verraten die kleinste Undichtigkeit. Ausgezeichnet geeignet zur Kontrolle von beispielsweise Kühl- und Druckluftanlagen, Reifen und Schläuchen, Gummibooten u.v.a.m. Unentbehrlich im Werkzeug-kasten, Auto, Wohnwagen oder Boot. Maße: Ø 50 x 148 mm. Gewicht: 184 g.
Artikelnummer: 888888
PRIMUS LäcksprayFör täthetskontroll av gas och luftsystem under tryck. Sprayas på rör, slangar, anslutningar, skarvar och kopplingar. Tydliga små bubblor avslöjar minsta otäthet. Kan även användas för kontroll av t ex kyl- och tryckluftsanläggningar, däck och slangar, gummibåtar mm. Bra att ha i verktygslådan, bilen, husvagnen eller båten.Mått: Ø 50 x 148 mm. Vikt: 184 g.
Artikelnummer: 888888
PRIMUS PowerGasContains 100, 230 g or 450 g of Primus’ LP gas mixture, 4 Sea-sons. The largest 2202 cartridge contains the equivalence of ap-proximately 1 l of methylated spirits, sufficient to boil about 30 l of water. The cartridges are equipped with self-sealing, safety valves and internationally standard screw threads.
Part number:220693 - 100 g • 3.5 oz. Dimensions: Ø 90 x 67 mm • 3.5” x 2.6”. Gross weight: 198 g • 7 oz.220793 - 230 g • 8.1 oz. Dimensions: Ø 108 x 85 mm • 4.2” x 3.3”. Gross weight: 390 g • 13.7 oz.220293 - 450 g • 15.9 oz. Dimensions: Ø 108 x 137 mm • 4.2” x 5.4”. Gross weight: 645 g • 22.7 oz.
PowerGas PRIMUSContient 100 g, 230 g ou 450 g du mélange de gaz Primus, 4 saisons. La plus grande cartouche (2202) équivaut à environ 1 l d’alcool méthylique dénaturé, suffisant pour faire bouillir environ 30 l d’eau. Réservoirs à gaz dotés de valves de sécurité à ferme-ture automatique. Filetage conforme aux normes internationales.
N° réf. de l’article:220693 - 100 g. Dimensions: Ø 90 x 67 mm.Poids (brut): 198 g.220793 - 230 g. Dimensions: Ø 108 x 85 mm.Poids (brut): 390 g.220293 - 450 g. Dimensions: Ø 108 x 137 mm.Poids (brut): 645 g.
PRIMUS PowerGasBeinhaltet 100, 230 bzw. 450 g Gas der Gasmischung „4 Seasons” von Primus. Der Inhalt der größten Kartusche (2202) entspricht ca. 1 Liter Brennspiritus, ausreichend, um ca. 30 Liter Wasser zum Kochen zu bringen. Die Behälter sind mit selbstschließenden Sicherheitsventilen und internationalem Standardgewinde aus-gestattet.
Artikelnummer:220693 - 100 g. Maße: Ø 90 x 67 mm. Bruttogewicht: 198 g.220793 - 230 g. Maße: Ø 108 x 85 mm.Bruttogewicht: 390 g.220293 - 450 g. Maße: Ø 108 x 137 mm.Bruttogewicht: 645 g.
PRIMUS PowerGasInnehåller 100, 230 respektive 450 g gas av Primus gasbland-ning, 4 Seasons. Den största behållaren, 2202 motsvarar ca 1 liter T-sprit, tillräckligt för att koka upp 30 liter vatten. Behållarna är utrustade med självstängande säkerhetsventil och internationell standardgänga.
Artikelnummer:220693 - 100 g. Mått: Ø 90 x 67 mm.Bruttovikt: 198 g.220793 - 230 g. Mått: Ø 108 x 85 mm. Bruttovikt: 390 g.220293 - 450 g. Mått: Ø 108 x 137 mm.Bruttovikt: 645 g.
44 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
720630 811006
Product number Name Fits Type of glass Dimensions
720630 Lantern glass 2184, 2284, 3284, 2172/79, 3250 Frosted Ø 80 x 80 mm • 3.1’’ • 3.1’’
811006 Lantern glass 2152/59, 2163, 2257, 2162, 2169 Frosted Ø 110 x 115 mm • 4.3’’ x 4.5’’
PRIMUS Lantern Glasses
Product number Name Fits Type of burner
730800 Mantle (pack of 3) 2184, 2284, 3284, 2172/79, 3230/40/50, 2245, 3235, 2213 Rocket
800801 Mantle (pack of 3) 2150, 2170, 2171, 2176 Goose neck
800901 Mantle (pack of 3) 2152/59, 2162, 2169, 2917 Goose neck
PRIMUS Mantles
Rocket burnerGoose neck burnerMantle
PRIMUS LP Gas CylinderThe Primus refillable LP gas cylinder holds 2 kg (4.4 lb) of propane gas. Dimensions: Ø 215 x 220 mm • 8.5’’ x 8.6’’. Gross weight: approx. 5.1 kg • 11.2 lbs.
Part number: 2012 - 2 kg • 4.4 lbs
Accessories:896701 – Plastic handle for Primus LP gas cylinders830406 – Plastic safety plug for Primus LP gas cylinders831103 – Safety valve832901 – Valve Insert
Bouteille de butane PRIMUSBouteille de butane rechargeable Primus contenant 2 kg de pro-pane. Dimensions: Ø 215 x 220 mm. Poids brut: ca 5,1 kg.
N° réf. de l’article: 2012 - 2 kg
Accessoires:896701 – Poignées de transport en plastique pour bouteilles à gaz Primus830406 – Bouchon protecteur en plastique pour bouteilles à gaz Primus831103 – Valve de sécurité832901 – Valve de réserve
PRIMUS FlüssiggasflaschePrimus’ nachfüllbare Gasflasche fasst 2 kg Propangas. Maße: Ø 215 x 220 mm. Bruttogewicht: ca. 5,1 kg.
Artikelnummer: 2012 - 2 kg
Zubehör:896701 – Tragegriff aus Kunststoff für die Flüssiggasflaschen von Primus 830406 – Schutzpfropfen aus Kunststoff für die Flüssiggas-flaschen von Primus831103 – Überdruckventil832901 – Ersatzteilset Ventil
PRIMUS GasolflaskaPrimus påfyllningsbara gasflaska som rymmer 2 kg propangas. Mått: Ø 215 x 220 mm. Bruttovikt: ca 5,1 kg.
Artikelnummer: 2012 - 2 kg
Tillbehör:896701 – Bärhandtag i plast för Primus gasolflaskor830406 – Skyddspropp i plast för Primus gasolflaskor831103 – Säkerhetsventil832901 – Reservdelssats ventil
PRIMUS Glasses and Mantles
PRIMUS Cassette GasContains 250 g butane. Cartridges are equipped with self-sealing, safety valves and bayonet joint.
Part number:220893 - 250 g • 8.8 oz. Dimensions: Ø 65 x 200 mm • 2.6” x 7.9”. Gross weight: 520 g • 18.3 oz.
Gaz PRIMUS Cassette GasCartouches de gaz PRIMUS Elles contiennent 250 g de butane. Les récipients sont munis de valve de sécurité à extinction au-tomatique et d’un culot à baillonette.
N° réf. de l’article:220893 - 250 g. Dimensions: Ø 65 x 200 mm. Poids brut: 520 g.
PRIMUS Cassette GasDie Behälter, ausgestattet mit selbstschließendem Sicherheitsven-til und Bajonettfassung, enthalten 250 g Butan.
Artikelnummer:220893 - 250 g. Maße: Ø 65 x 200 mm. Bruttogewicht: 520 g.
PRIMUS Cassette GasInnehåller 250 g butan. Behållarna är utrustade med självstäng-ande säkerhetsventil och bajonettfattning.
Artikelnummer:220893 - 250 g. Mått: Ø 65 x 200 mm. Bruttovikt: 520 g.
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 45
Product Item details & product number Masterpack EAN-barcode
PRIMUS Duo Stove - without piezo ignition
4043016
PRIMUS Mimer Stove - without piezo ignition
2243946
PRIMUS Mimer Kit
3246114
PRIMUS Frej Stove - without piezo ignition
3043016
PRIMUS Twin Stove - without piezo ignition
2290946
PRIMUS Frigg Stove - with piezo ignition
20894
PRIMUS Frigg Stove - without piezo ignition
20774
PRIMUS Stena Stove342001 6
PRIMUS Oden Stove - 30 mbar without FFD332001 4
PRIMUS Oden Stove - 30 mbar with FFD332002 4
PRIMUS Oden Stove - 50 mbar without FFD332003 4
PRIMUS Oden Stove - 50 mbar with FFD332004 4
PRIMUS Atle Stove - with Primus connection329983 2
PRIMUS Atle Stove - with 1’’ US connection329985 2
PRIMUS Duo Lantern - without piezo ignition
406901 6
PRIMUS Duo Lantern - with piezo ignition407901 6
PRIMUS Mimer Lantern - without piezo ignition
226994 6
PRIMUS Mimer Lantern - with piezo ignition226993 6
PRIMUS Frej Lantern - without piezo ignition
306901 6
PRIMUS Frej Lantern - with piezo ignition307901 6
PRIMUS Tor Sr. Lantern - without piezo ignition
2162 4
PRIMUS Tor Sr. Lantern - with piezo ignition2169 4
46 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
Product Item details & product number Masterpack EAN-barcode
PRIMUS Tor Jr. Lantern - without piezo ignition
2172 4
PRIMUS Tor Jr. Lantern - with piezo ignition2179 4
PRIMUS Loke Heater233801 4
PRIMUS Sleipner TTB232301 4
PRIMUS PrimeLite CA - Headlamp364501 6
PRIMUS PrimeLite CT - Headlamp363501 6
PRIMUS PrimeLite DP - Headlamp362011 6
PRIMUS PrimeLite D - Headlamp361011 6
PRIMUS CookLite Combo324670 4
PRIMUS Kids Outdoor Kit733970 6
PRIMUS Bifrost H4421002 2
PRIMUS Bifrost H6422002 2
PRIMUS Bifrost Y6423002 2
PRIMUS Shelter425010 2
PRIMUS Tarp - with poles & ropes426010 2
PRIMUS Tarp LW - without poles426020 2
PRIMUS SleepRest - M734080 6
PRIMUS SleepRest - L734070 6
PRIMUS SeatRest - M734100 6
PRIMUS SeatRest - L734090 6
PRIMUS Family Boat430000 1
PRIMUS EtaPower Pot 1.7 L733880 6
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 47
Product Item details & product number Masterpack EAN-barcode
PRIMUS EtaPower Pot 2.1 L733890 6
PRIMUS EtaPower Pot 2.9 L734210 6
PRIMUS Gourmet De Luxe Set732700 4
PRIMUS Gourmet Set732300 4
PRIMUS Gourmet II Set732670 4
PRIMUS Gourmet Mini Set732660 4
PRIMUS Gourmet Frying Pan732320 6
PRIMUS Gourmet Saucepan 2.9 L732310 4
PRIMUS Classic Family Set732680 4
PRIMUS Classic Set732340 4
PRIMUS Classic Mini Set732690 4
PRIMUS Pot Gripper731760 10
PRIMUS Field Cutlery Kit730830 10
PRIMUS Lightweight Cutlery Kit732771 10
PRIMUS Outdoor Bottle - 0.6 L732800 6
PRIMUS Outdoor Bottle - 1.0 L732810 6
PRIMUS Water Bottle - 0.6 L732202 6
PRIMUS Water Bottle - 1.0 L732212 6
PRIMUS Commuter Mug - 0.4 L733840 6
PRIMUS C&H Commuter Mug - 0.4 L733830 6
PRIMUS C&H Vacuum Bottle - 0.35 L732352 6
PRIMUS C&H Vacuum Bottle - 0.5 L732362 6
48 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
Product Item details & product number Masterpack EAN-barcode
PRIMUS C&H Vacuum Bottle - 0.75 L722372 6
PRIMUS C&H Vacuum Bottle - 1.0 L732382 6
PRIMUS C&H Duo Vacuum Bottle - 0.75 L733850 6
PRIMUS C&H Food Vacuum Bottle - 1.2 L732782 6
PRIMUS C&H Food Vacuum Bottle - 1.5 L732792 6
PRIMUS C&H Lunch Jug - 0.35 L733772 6
PRIMUS C&H Lunch Jug - 0.5 L 733782 6
PRIMUS Grill Grate - S734180 6
PRIMUS Grill Grate - L734190 6
PRIMUS Toaster720661 10
PRIMUS Foot Rest721171 10
PRIMUS Ignition Steel - S733330 10
PRIMUS Ignition Steel - M732390 10
PRIMUS Ignition Steel - L732400 10
PRIMUS Filling Adapter733870 10
PRIMUS Spark Lighter714251 24
PRIMUS Flame Lighter733980 6
PRIMUS PowerLighter - Black733303 10
PRIMUS PowerLighter - Red733304 10
PRIMUS Click-on adapter715331 10
PRIMUS Extension Pole - Single connector721380 1
PRIMUS Extension Pole - Dual connector721580 1
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 49
Product Item details & product number Masterpack EAN-barcode
PRIMUS Regulator 30 mbar- with valve, Primus/8 mm720530 10
PRIMUS Regulator 30 mbar - with valve, Primus/10 mm720540 10
PRIMUS Regulator 30 mbar - POL/8 mm
72027010
PRIMUS Regulator 30 mbar - POL/10 mm
72056010
PRIMUS Regulator Set - incl. regulator 720530720550 10
PRIMUS Regulator Set - incl. regulator 720270730500 10
PRIMUS Leakage Spray888888 12
PRIMUS Allroundgas720060 12
PRIMUS PowerGas 190 g - without valve221093 36
PRIMUS Cassette Gas 250 g220893 28
PRIMUS PowerGas 100 g220693 24
PRIMUS PowerGas 230 g220793 24
PRIMUS PowerGas 450 g220293 12
PRIMUS LP Gas cylinder2012 4
Safety valve - for 2012 cylinders831103 3
Valve insert - for 2012 cylinders832901 1
Plastic handle - for 2012 cylinders896701 1
Plastic safety plug - for 2012 cylinders830406 50
PRIMUS Lantern glass720630 12
PRIMUS Lantern glass811006 12
PRIMUS Mantle - (pack of 3)730800 20
PRIMUS Mantle - (pack of 3)800801 20
50 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
Product Item details & product number Masterpack EAN-barcode
PRIMUS Mantle - (pack of 3)800901 20
Piezo ignitor - for 4043/2243/3043720120 10
Piezo ignitor - for 2089731220 50
O-ring (pack of 2+2) - for Duo 4043/4069/4079733790 20
O-ring (pack of 2) - for self sealing LP gas cartridge stoves and lanterns732440
10
Gaskets (pack of 2) - for Frej 3043/3069/3079733580 20
Gasket (pack of 2) - for Primus cylinder connection830306 20
O-ring (pack of 2) - for Primus cylinder connection830606 20
Jet nipple 0.37 mm (pack of 5) - for 2243//3043/4043/2290731840 10
Jet nipple - for 2077/2089 - propane731190 50
Jet nipple - for 3299734160 10
Jet nipple 0.14 mm - for 2269/3069/3079/4069/4079732100 10
Jet nipple - for 2162/2169731420 50
Jet nipple - for 2172/2179731570 50
Burner - for 2077/2089 large - butane731010 50
Burner - for 2077/2089 large - propane730990 50
Burner - for 2162731380 50
Burner - for 2169731440 50
Burner - for 2172731530 50
Burner - for 2179731540 50
Burner - for 2323720790 1
Valve - for 2077/2089731020 50
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 51
Product Item details & product number Masterpack EAN-barcode
Valve - for 2323720780 1
Pot supports - for 2077/2089731280 50
Hose with swivel valve - for 3299734170 10
PRIMUS “Primus Was Here” Concept CD566001 1
PRIMUS Banner stand - for Duo565998 1
PRIMUS Display Bifrost tent - H4 & H6422009 1
PRIMUS Display Bifrost tent - Y6423009 1
PRIMUS Sticker “Authorized dealer”565903 1
PRIMUS Sticker logotype - 32 x 50 mm565937 1
PRIMUS Sticker logotype - 96 x 148 mm565936 1
PRIMUS Sticker logotype - 136 x 210 mm565935 1
PRIMUS Sticker “Primus Was Here” - 50 x 42 mm565966 1
PRIMUS Sticker “Primus Was Here” - 150 x 125 mm565967 1
PRIMUS PrimeLite Neck Strap565951 1
PRIMUS T-Shirt “Primus Was Here” - M565971 1
PRIMUS T-Shirt “Primus Was Here” - L565972 1
PRIMUS T-Shirt “Primus Was Here” - XL565973 1
PRIMUS T-Shirt “Primus Was Here” - XXL565976 1
PRIMUS Pack of Cards “Primus Was Here”565969 1
PRIMUS Plastic Bag “Primus Was Here”565970 1
PRIMUS Outdoor Cookbook8 easy to prepare recipes
PRIMUS Cookbook - English565992 1
PRIMUS Outdoor Cookbook8 easy to prepare recipes
PRIMUS Cookbook - French565993 1
52 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
Product Item details & product number Masterpack EAN-barcode
PRIMUS Outdoor Cookbook8 easy to prepare recipes
PRIMUS Cookbook - German565994 1
PRIMUS Outdoor Cookbook8 easy to prepare recipes
PRIMUS Cookbook - Swedish565995 1
PRIMUS Wooden floor display stand565906 1
PRIMUS Wooden floor display stand - black565974 1
PRIMUS Wooden desk display stand565907 1
PrimeLite Wooden floor display stand - for PrimeLite565942 1
PrimeLite Wooden desk/wall display stand - for PrimeLite565968 1
PRIMUS Wooden sign 500 x 300 mm565895 1
PRIMUS Wooden sign 300 x 200 mm565896 1
PRIMUS PowerGas 100 g - empty220600 24
PRIMUS PowerGas 230 g - empty220700 24
PRIMUS PowerGas 450 g - empty220200 12
PRIMUS WorkbookFAMILY OUTDOOR 2008PRIMUS WorkbookFAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se
PRIMUS Family Outdoor Workbook 2008 - This one!565999 70
CONCEPT CD 2007• ADVERTISMENTS 2007 (FAMILY OUTDOOR, OUTDOOR, AND PRIMELITE)• PRIMUS COOKBOOCK, PDF LOW RES. FOUR LANGAGUES• TEMPLATES FOR PROMOTION MATERIAL (T-SHIRT, STICKERS, PLASTIC BAG, DECK OF CARDS)• WEB BANNERS (THREE SIZES)
©Primus AB. All rights reserved. Primus is a trademark of Primus AB, Sweden, registrated in Sweden an other countries. 565989.
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 53
PRIMUS Concept CD “Primus was here”The CD includes templates for several advertisements in three dif-ferent sizes (full page, 1/2 page and 1/3 column), banners for Internet advertising and concept logos. Ready advertisements are available in English, templates for French, German and Swedish.
Part number: 566001
PRIMUS CD concept “Primus was here”Le CD contient des modèles pour différents types de publicité en trois tailles différentes (pleine page, 1/2 page et 1/3 de colonne), des bannières pour la publicité sur Internet et des logotypes con-ceptuels. Les publicités sont prêtes en anglais et des modèles sont en français, en allemand et en suédois.
N° réf. de l’article: 566001
PRIMUS Konzept-CD „Primus was here“Die CD beinhaltet Vorlagen für zahlreiche unterschiedliche Anzei-gen in drei verschiedenen Größen (1 Seite, ½ Seite, 1/3 Seite), Banner für Internetanzeigen und Konzeptlogos. Druckfertige Anzeigen in Englisch, Vorlagen für französische, deutsche und schwedische Anzeigen.
Artikelnummer: 566001
PRIMUS Koncept CD “Primus was here”CD:n innehåller mallar för många olika annonser i tre olika stor-lekar (helsida, 1/2 sida och 1/3 kolumn), banners för Internetan-nonsering och konceptlogotyper. Färdiga annonser finns på engel-ska, mallar för franska, tyska och svenska.
Artikelnummer: 566001
Duo Banner StandA complete banner stand which presents the Duo stove and lan-tern. Simple, elegant and economic, just roll it up! Dimensions (unfolded) 160 x 60 cm • 62’’ x 24’’. Weight 400 g • 14.1 oz.
Part number: 565998
Stand à bannière DuoUn étalage complet avec panneau et supports qui présente le réchaud et la lanterne Duo. Simple, élégant et économique, il suffit de le déplier. Dimensions (déplié) 160 x 60 cm. Poids 400 g.
N° réf. de l’article: 565998
Duo Banner StandKomplettes Display mit Banner und Ständer zur Präsentation von Duo Stove und Duo Lantern. Praktisch, elegant und wirtschaftlich. Einfach aufrollen! Maße (aufgerollt): 160 x 60 cm.Gewicht: 400 g.
Artikelnummer: 565998
Duo Banner StandEn komplett display med vepa och ställ som presenterar Duo köket och lyktan. Enkelt, elegant och ekonomiskt, bara att fälla upp! Mått (uppfälld) 160 x 60 cm. Vikt 400 g.
Artikelnummer: 565998
Full page1/2 page
CD Cover
PRIMUS Display Bifrost Tent
Part number:421009 - H4 & H6. Dimensions unfolded 90 x 35 cm • 35’’ x 14’’423009 - Y6. Dimensions unfolded 70 x 70 cm • 27.5’’ x 27.5’’
Tente d’exposition PRIMUS Bifrost
N° réf. de l’article:421009 - H4 & H6. Dimensions déplié 90 x 35 cm423009 - Y6. Dimensions déplié 70 x 70 cm
PRIMUS Display Bifrost-Zelte
Artikelnummer:421009 - H4 & H6. Maße (aufgebaut) 90 x 35 cm423009 - Y6. Maße (aufgebaut) 70 x 70 cm
PRIMUS Display Bifrost TältArtikelnummer:421009 - H4 & H6. Mått (uppfällt) 90 x 35 cm423009 - Y6. Mått (uppfällt) 70 x 70 cm
PRIMUS Sales Material
PRIMUS Stickers - LogotypeSingle sided plastic sticker with Primus Logotype. For usage inside as well as outside. Available in three sizes.
Part number:565937 Dimensions: 32 x 50 mm • 1.3’’ x 2’’.565936 Dimensions: 96 x 148 mm • 3.8’’ x 5.8’’.565935 Dimensions: 136 x 210 mm • 5.3’’ x 8.3’’.
PRIMUS Autocollant avec logo.Autocollant mono face avec logo Primus. Pour usage à l’intérieur et l’extérieur. Disponibles au formats suivants.
N° réf. de l’article:565935 Dimensions: 136 x 210 mm.565936 Dimensions: 96 x 148 mm.565937 Dimensions: 32 x 50 mm.
PRIMUS Aufkleber - LogoEinseitig bedruckter Kunststoff-Aufkleber mit Primus-Logo. Zum Gebrauch für drinnen und draußen. Erhältlich in folgenden Größen.Artikelnummer:565935 Maße: 36 x 210 mm.565936 Maße: 96 x 148 mm.565937 Maße: 32 x 50 mm.
PRIMUS Klisterdekal - LogotypeEnkelsidig plastdekal med Primus logotype. För inom- såväl som utomhusbruk. Finns i följande storlekar.
Artikelnummer:565935 Mått: 136 x 210 mm.565936 Mått: 96 x 148 mm.565937 Mått: 32 x 50 mm.
PRIMUS Sticker - “Authorized dealer”4-colour, double sided sticker for stores. Dimensions: 140 x 90 mm • 5.5’’ x 3.5’’.
Part number: 565903
PRIMUS Autocollant - “Authorized dealer”Autocollant double-face à quatre couleurs destiné aux boutiques. Dimensions: 140 x 90 mm.
N° réf. de l’article: 565903
PRIMUS Aufkleber - „Authorized dealer”Doppelseitiger 4-Farb-Aufkleber für den Fachhandel. Maße: 140 x 90 mm.
Artikelnummer: 565903
PRIMUS Klisterdekal - “Authorized dealer”Dubbelsidig fyrfärgsdekal för butiker. Mått: 140 x 90 mm.
Artikelnummer: 565903
PRIMUS Outdoor Cookbook8 easy to prepare recipes
54 www.primus.se
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
PRIMUS Stickers - “Primus was here”Single sided plastic sticker. For usage inside as well as outside. Available in two sizes.
Part number:565966 - 50 x 42 mm • 2’’ x 1.6’’565967 - 150 x 125 mm • 5.9’’ x 4.9’’
Autocollants PRIMUS - “Primus was here”Autocollant monoface en plastique. A utiliser aussi bien en in-térieur qu’en extérieur. Existe en deux tailles.
N° réf. de l’article:565966 - 50 x 42 mm • 2’’ x 1.6’’565967 - 150 x 125 mm • 5.9’’ x 4.9’’
PRIMUS Aufkleber „Primus was here“Einseitiger Kunststoff-Aufkleber. Geeignet für drinnen wie draußen. In zwei Größen erhältlich.
Artikelnummer:565966 - 50 x 42 mm565967 - 150 x 125 mm
PRIMUS Dekaler - “Primus was here”Enkelsidig plastdekal. För användning såväl inom- som utomhus.Finns i två storlekar.
Part number:565966 - 50 x 42 mm565967 - 150 x 125 mm
PRIMUS T-shirt “Primus was here”Thick, high qualitative black T-shirt in slim fit.
Part number:565971 - M565972 - L565973 - XL565976 - XXL
T-Shirt PRIMUS “Primus was here”T-shirt épais de haute qualité en modèle près du corps.
N° réf. de l’article:565971 - M565972 - L565973 - XL565976 - XXL
PRIMUS T-Shirt „Primus was here“T-Shirt aus hochwertigem, kräftigem Material, körpernahe Pass-form.
Artikelnummer:565971 - M565972 - L565973 - XL565976 - XXL
PRIMUS T-shirt “Primus was here”Tjock, högkvalitativ T-shirt med tight modell.
Artikelnummer:565971 - M565972 - L565973 - XL565976 - XXL
PRIMUS Pack of cards “Primus was here”
Part number: 565969
Jeu de cartes PRIMUS “Primus was here”
N° réf. de l’article: 565969
PRIMUS-Kartenspiel „Primus was here”
Artikelnummer: 565969
PRIMUS Kortlek “Primus was here”
Artikelnummer: 565969
PRIMUS Plastic Bag “Primus was here”Exclusive and cool plastic bag with double sided printing.
Part number: 565970
Sac plastique PRIMUS “Primus was here”Beau sac en plastique exclusif avec sérigraphies des deux côtés.
N° réf. de l’article: 565970
PRIMUS Tragetasche „Primus was here“Exklusive, schicke Kunststoff-Tragetasche, beidseitig bedruckt.
Artikelnummer: 565970
PRIMUS Plastpåse “Primus was here”Exklusiv och snygg plastpåse med tryck på båda sidor.
Artikelnummer: 565970
PRIMUS Outdoor CookbookA 16-page folder in pocket size which contains eight tasty re-cepies. Available in English, French, German and Swedish.
Part number:565992 - English565993 - French565994 - German565995 - Swedish
PRIMUS Outdoor CookbookCarnet de 16 pages au format de poche avec huit bons petits plats faciles à réaliser en plein air. Existent en anglais, français, alle-mand et suédois.
N° réf. de l’article:565992 - Anglais565993 - Français565994 - Allemand565995 - Suédois
PRIMUS Outdoor CookbookDie 16-seitige Broschüre im Taschenformat beinhaltet acht leckere Gerichte, die sich leicht auch im Freien zubereiten lassen. In Eng-lisch, Französisch, Deutsch und Schwedisch.
Artikelnummer:565992 - Englisch565993 - Französisch565994 - Deutsch565995 - Schwedisch
PRIMUS Outdoor Cookbook16-sidig folder i fickformat med åtta välsmakande rätter som är enkla att laga utomhus. Finns på engelska, franska, tyska och svenska.
Artikelnummer:565992 - Engelska565993 - Franska565994 - Tyska565995 - Svenska
PRIMUS PrimeLite™ Neck StrapCan be used as a holder for your mobile phone, as a holder for your visitor badge at trade shows or maybe as a key chain.
Part number: 565951
Tour de cou PRIMUS PrimeLite™Peut être utilisé pour porter votre téléphone portable, votre badge de foire expo ou pourquoi pas comme porte-clés.
N° réf. de l’article: 565951
PRIMUS PrimeLite™ UmhängebandDamit haben Sie Ihr Handy oder Ihre Schlüssel immer griffbereit! Gut geeignet auch zum Befestigen von Namensschildern auf Mes-sen usw.
Artikelnummer: 565951
PRIMUS PrimeLite™ Neck StrapKan användas som hållare för din mobiltelefon, besöksbrickan på mässor eller varför inte som nyckelband.
Artikelnummer: 565951
PRIMUS FAMILY OUTDOOR 2008
www.primus.se 55
PRIMUS wooden signsDisplay logo in red & black on wood. Available in two sizes.
Part number:565895 Dimensions: 500 x 300 mm • 19.7’’ x 11.8’’.565896 Dimensions: 300 x 200 mm • 11.8’’ x 7.9’’.
PRIMUS Signe en boisLogo d’exposition en rouge et noir sur bois. Disponible en 2 tailles.
N° réf. de l’article:565895 Dimensions: 500 x 300 mm.565896 Dimensions: 300 x 200 mm.
PRIMUS Displayschild aus HolzMit Primus-Logo in Rot und Schwarz; in zwei verschiedenen Größen.
Artikelnummer:565895 Maße: 500 x 300 mm.565896 Maße: 300 x 200 mm.
PRIMUS Displayskylt av träMed Primus logotype i rött och svart. Finns i två olika storlekar.
Artikelnummer:565895 Mått: 500 x 300 mm.565896 Mått: 300 x 200 mm.
PRIMUS PowerGas - Empty cartridges
Part number:220600 - 100 g220700 - 230 g220200 - 450 g
PRIMUS PowerGas - Cartouches de gaz vides
N° réf. de l’article:220600 - 100 g220700 - 230 g220200 - 450 g
PRIMUS PowerGas - leere Gaskartuschen
Artikelnummer:220600 - 100 g220700 - 230 g220200 - 450 g
PRIMUS PowerGas - Tomma gasbehållare
Artikelnummer:220600 - 100 g220700 - 230 g220200 - 450 g
PRIMUS Wooden Display standsFor Primus stoves, lanterns and accessories. The smaller stand can be used on counters or hung from a wall.
Part number:565906 Dimensions unfolded: 480 x 600 x 1560 mm • 18.9’’ x 23.6’’ x 61’’. Dimensions packed: 200 x 800 x 500 mm • 7.8’’ x 31.5’’ x 19.7’’.565974 Same as 565906 but black.565907 Dimensions unfolded: 280 x 320 x 230 mm • 11’’ x 12.6’’ x 9’’. Dimensions packed: 50 x 320 x 230 mm • 2’’ x 12.6’’ x 9’’.
PRIMUS Présentoir en boisPour les réchauds, lanternes et accessoires Primus. Le petit présentoir peut être suspendu ou posé.
N° réf. de l’article:565906 Dimensions: 480 x 600 x 1560 mm.Dimensions repliés: 200 x 800 x 500 mm.565974 Identique à 565906 mais en noir.565907 Dimensions: 280 x 320 x 230 mm.Dimensions repliés: 50 x 320 x 230 mm.
PRIMUS Display-Ständer aus HolzFür Kocher, Leuchten und Zubehör von Primus. Die kleinere Aus-führung kann auch aufgehängt werden.
Artikelnummer:565906 Maße Bodendisplay: 480 x 600 x 1560 mm. Pack-maße: 200 x 800 x 500 mm.565974 Maße wie 565906, aber in Schwarz.565907 Maße kleines Display: 280 x 320 x 230 mm. Pack-maße: 50 x 320 x 230 mm.
PRIMUS Displayställ av träFör Primus kök, lyktor och tillbehör, där det lilla kan hängas eller ställas.
Artikelnummer:565906 Mått: 480 x 600 x 1560 mm (uppfällt).Packmått: 200 x 800 x 500 mm.565974 Samma som 565906 men svart.565907 Mått: 280 x 320 x 230 mm (uppfällt).Packmått: 50 x 320 x 230 mm.
PRIMUS Press ReleasesAvailable in English, French, German and Swedish for all new products 2008 (Word-format).
PRIMUS Communiqués de PresseExistent en anglais, français, allemand et suédois pour tous les nouveaux produits 2008 (au format Word).
PRIMUS PressemitteilungenIn Englisch, Französisch, Deutsch und Schwedisch zu allen neuen Produkten 2008 (Word-Format).
PRIMUS PressreleaserFinns på engelska, franska, tyska och svenska för alla nya produk-ter 2008 (Word-format).
PRIMUS PrimeLite™ Display standsFor Primus head lamps. The floor display is made of wood and comes folded in an easy package. The small display is made of metal and can be hung from a wall or used on counters.Part number:565942 Dimensions unfolded: 500 x 500 x 1800 mm • 19.7’’ x 19.7’’ x 70.1’’. Dimensions packed: 500 x 120 x 1000 mm • 19.7’’ x 4.7’’ x 39’’.565968 Dimensions: 195 x 185 x 195 mm • 7.8’’ x 7.3’’ x 7.8’’.
PRIMUS Présentoir en PrimeLite™Pour les lampes frontales Primus. Le piedestal est en bois et est livré plié dans un emballage souple. Le petit support est en métal et peut être soit accroché au mur soit posé.N° réf. de l’article:565942 Dimensions: 500 x 500 x 1800 mm.Dimensions repliés: 500 x 120 x 1000 mm.565968 Dimensions: 195 x 185 x 195 mm.
PRIMUS PrimeLite™ Display-Ständer
Das Bodendisplay für Primus-Stirnlampen ist aus Holz. Es wird zusammengelegt als handliches Paket geliefert. Das kleine Display ist aus Metall und kann aufgehängt oder aufgestellt werden.
Artikelnummer:565942 Maße Bodendisplay: 500 x 500 x 1800 mm. Pack-maße: 500 x 120 x 1000 mm.565968 Maße kleines Display: 195 x 185 x 195 mm.
PRIMUS PrimeLite™ DisplayställFör Primus pannlampor. Golvstället är av trä och levereras hopvikt i ett smidigt paket. Det lilla stället är av metall och kan både hängas på en vägg eller ställas.
Artikelnummer:565942 Mått: 500 x 500 x 1800 mm (uppfällt).Packmått: 500 x 120 x 1000 mm.565968 Mått: 195 x 185 x 195 mm.
565907 565906
565968
565942
Primus AB, P.O. Box 6041, SE-171 06 Solna, SWEDENTel +46 8 564 842 30, Fax +46 8 564 842 40, [email protected] 56
5999
©P
rim
us A
B. A
ll ri
ght
s re
serv
ed. P
rim
us is
a t
rad
emar
k o
f P
rim
us A
B, S
wed
en r
egis
tere
d in
Sw
eden
and
oth
er c
oun
trie
s.
www.primus.se