What can main stream libraries learn from Te Pātaka Māramatanga- an indigenous academic library:...
Transcript of What can main stream libraries learn from Te Pātaka Māramatanga- an indigenous academic library:...
What can main stream libraries learn from Te Pātaka
Māramatanga - an indigenous academic library: Lesson
from Wānagogy.
Mātauranga Māori
• Mātauranga Māori is a body of knowledge handed down
by ngā Tipuna
• There are many strands of Mātauranga Māori, however due to
time constraints we have selected a few to discuss today
• We will focus on the ones used by TWoA to engage with tauira
and kaimahi
• This is our koha to you, you can koha back to us by implementing
some of the ideas at your library
What is Wānagogy?
Wānagogy is derived from Mātauranga Māori and was
developed by TWoA to engage with students & staff
Wānagogy embodies the :
Kaupapa o Te Wānanga o Aotearoa (ethos);
Ngā uarā (values);
Ngā takepū (principles) of Kaupapa Wānanga;
Ako Wānanga ( a unique teaching & learning strategy)
Section 36 of Education Amendment Act (1990) places
statutory responsibility upon modern wānanga
to teach and conduct research within traditional Māori
social structures
Wānagogy
Te Pātaka Māramatanga
- successful engagement with tauira &
kaimahi
Kaupapa Wānanga
(ethos)
Ngā Uara
(values)
Ngā takepū
(principles)
Ako Wānanga
(unique teaching &
learning strategy)
Te Pātaka Māramatanga
•Is the largest indigenous academic library in the World
•Its functions, practices and service delivery is underpinned by
Wānagogy
•“Removing the barriers to education” – Dr. Rongo Wetere,
founder of TWoA
•“Don't teach me about my culture but use my culture to teach
me” – Bentham Ohia, former CEO, TWoA
Example 1:
Service delivery – Culturally responsive; removing the barriers to education: Offers 24/7 online service
Free courier delivery to distance and online students
No fee charged for late returns – our koha to students
Te Pātaka Māramatanga
Example 1 - continued
Respectful and welcoming environment
Tikanga Māori (Māori cultural practices)
Whakawhanaungatanga (building connections)
Mana (prestige)
Whakapapa (legitimacy)
Tautoko (support)
Manaakitanga (hospitality)
Tau utu, tau mai (reciprocity)
Example 2:
•Information Literacy - (“Don't teach me about my culture but use
my culture to teach me”)
•Referencing sources of Information – indigenous people
acknowledge their oral sources – using this as a basis:
• We have developed an APA tutorial using the concept of
whakapapa
• Plus an APA Haka - as indigenous people like to learn
using all senses
Te Pātaka Māramatanga
Future
•TWoA firmly believes that Mātauranga is from ‘Te Ukaipo - ki te
mate o te tangata’ (Womb to cradle to grave)
•The vision of Te Pātaka Māramatanga is to be the Centre of
Excellence for Mātauranga Māori
•We are still learning and growing – its continuum
•Iwi liaison
•Oral History of local Iwi
Te Pātaka Māramatanga
What can you add to your kete
Nā tō rourou, nā taku rourou
ka ora ai te iwi Our Koha to you:
•To engage with Māori you do not have to be a Māori
•What is needed is to have a desire to engage, be open
minded, learn from Mātauranga Māori and practice the values
in your service delivery
•You need a non Eurocentric library model