Vito - Daimler AG

408
Vito Manual de utilizare Mercedes-Benz

Transcript of Vito - Daimler AG

VitoManual de utilizare

Mercedes-Benz

SimboluriG AVERTIZAREIndicaţiile de avertizare atrag atenţia asuprapericolelor, care vă pot pune în pericol viaţaresp. sănătatea sau sănătatea altor persoane.

H Notă privind protecţia mediuluiNotele privind protecţia mediului vă oferăinformaţii privind acţiunile de eliminare eco-logică.

! Notele privind deteriorarea materialelor văatrag atenţia asupra pericolelor care ar puteaduce la deteriorarea autovehiculului dumnea-voastră.

i Indicaţii utile sau alte informaţii care pot fide ajutor.

X Acest simbol se referă la o indicaţie deacţionare pe care trebuie să o respec-taţi.

X Mai multe asemenea simboluri con-secutive semnifică o indicaţie cu maimulţi paşi de acţiune.

(paginaY)

Acest simbol vă indică unde puteţigăsi informaţii suplimentare referi-toare la o temă.

Y Y Acest simbol semnifică o avertizaresau o indicaţie de acţionare care con-tinuă pe pagina următoare.

Afişaj Acest text semnifică un mesaj pe dis-play.

Bine aţi venit în lumea Mercedes-Benz!Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şifamiliarizaţi-vă cu autovehiculul dvs. înainte deprima rulare. Respectaţi indicaţiile şi avertis-mentele din aceste instrucţiuni de utilizare, pen-tru siguranţa dvs. şi pentru o durată de funcţio-nare mai îndelungată a autovehiculului. O neres-pectare a acestora poate cauza vătămări corpo-rale, precum şi deteriorări ale autovehiculului.Echipamentul standard şi descrierea produselorautovehiculului dumneavoastră pot varia, înfuncţie de:RmodelRcomandăRmodel de ţară.RDisponibilitateIlustraţiile din aceste instrucţiuni de utilizareprezintă un autovehicul cu volanul pe parteastângă. La autovehiculele cu volanul pe parteadreaptă, dispunerea componentelor autovehi-culului şi a elementelor de comandă diferă înconsecinţă.Mercedes-Benz actualizează permanent auto-vehiculele produse la cele mai noi standarde îndomeniu.Mercedes-Benz îşi rezervă dreptul de a schimbaurmătoarele:RmodelulREchipareaRsistemul tehnic.De aceea, descrierea poate devia de la autove-hiculul dumneavoastră în anumite cazuri.Componentele autovehiculului sunt:RInstrucţiuni de utilizareRCaiet de revizie sau de serviceRAnexe referitoare la dotările autovehicululuiPăstraţi întotdeauna documentele tipărite înautovehicul. La vânzarea autovehiculului, pre-daţi aceste documente noului proprietar.

i Puteţi afla informaţii suplimentare desprefuncţiile importante ale autovehiculului în lim-bile germană şi în engleză în Manualul de uti-lizare interactiv de pe internet la adresa:www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung-transporter

Puteţi folosi, de asemenea, aplicaţia Smart-phone Mercedes-Benz Guide:

Aveţi în vedere faptul că, aplicaţia Mercedes-Benz Guide eventual nu este încă disponibilă înţara dvs.Redacţia tehnică a Daimler AG vă doreşte con-ducere plăcută şi în siguranţă.

ohne Éohne-ËÍ

Index ....................................................... 4

Introducere .......................................... 34Manual de utilizare ................................ 34Utilizarea conform destinaţiei ................ 34Protecţia mediului .................................. 35Siguranţa funcţionării şi înmatricula-rea ......................................................... 36Piese originale Mercedes-Benz .............. 39Codul QR pentru cardul de salvare ........ 40Date memorate în autovehicul ............... 40

Pe scurt ................................................ 42Cockpit .................................................. 42Panou de instrumente (autovehiculefără taste pe volan) ................................ 44Panou de instrumente (autovehiculecu taste pe volan) .................................. 46Volan cu butoane ................................... 48Consolă centrală .................................... 49Unitatea de comandă din plafon ............ 50Unitate de comandă pe uşă ................... 51

Siguranţă ............................................. 52Informaţii utile ....................................... 52Siguranţa pasagerilor ............................. 52Copii în autovehicul ............................... 67Animale de casă în autovehicul ............. 77Sisteme de siguranţă la rulare ............... 77Siguranţe anti-furt ................................. 81

Deschidere şi închidere ...................... 84Informaţii utile ....................................... 84Cheie ..................................................... 84Închidere centralizată ............................ 88Uşa şoferului şi uşa însoţitorului ............ 90Uşă culisantă ......................................... 90Uşa culisantă electrică .......................... 91Capac hayon .......................................... 94Uşi hayon ............................................... 95Geamuri laterale .................................... 97

Scaune, volan şi oglinzi .................... 101Informaţii utile ..................................... 101

Scaune ................................................ 101Volan ................................................... 117Oglinzi ................................................. 118Funcţia Memory ................................... 120

Luminile şi ştergătoarele de par-briz ..................................................... 122Informaţii utile ..................................... 122Iluminatul exterior ............................... 122Iluminatul habitaclului ......................... 128Schimbarea sursei de lumină: luminidin habitaclu şi ambientale .................. 129Înlocuire lămpi: autovehicul e cu faruricu LED-uri ............................................ 131Înlocuire lămpi: autovehicul e cu faruricu halogen ........................................... 131Ştergătoare de parbriz ......................... 136

Climatizare ........................................ 140Informaţii utile ..................................... 140Privire de ansamblu sistemelor de cli-matizare .............................................. 140Utilizarea sistemelor de climatizare ..... 144Utilizarea instalaţiei de încălzire supli-mentară ............................................... 152Reglarea duzelor de ventilaţie .............. 165

Deplasarea şi parcarea ..................... 167Informaţii utile ..................................... 167Indicaţii cu privire la rodaj ................... 167Deplasarea .......................................... 167Cutia de viteze automată ..................... 175Alimentare cu combustibil ................... 181Parcare ................................................ 187Indicaţii cu privire la rulare .................. 189Sisteme de rulare ................................ 195Regim cu remorcă ............................... 225

Computerul de bord şi indicaţii ....... 231Informaţii utile ..................................... 231Indicaţii de siguranţă importante ......... 231Afişaje şi operare ................................. 231Computerul de bord (autovehiculefără butoane pe volan) ......................... 233Computerul de bord (autovehicule cubutoane pe volan) ................................ 239

2 Cuprins

Mesaje pe display (autovehicule fărătaste pe volan) ..................................... 255Mesaje pe display (autovehicule cutaste pe volan) ..................................... 273Indicatoare de avertizare şi control petabloul de bord .................................... 297

Sumar: sisteme multimedia ............. 309Introducere .......................................... 309

Depozitare şi informaţii utile ........... 311Informaţii utile ..................................... 311Suporturi şi compartimente de depo-zitare ................................................... 311Parasolare ........................................... 312Masă pliantă ........................................ 313Suport de pahar ................................... 316Suport de sticle ................................... 317Scrumieră ............................................ 317Brichetă ............................................... 317Priză de 12 V ....................................... 318Aparate de comunicare mobile ............ 318

Transportare ..................................... 320Informaţii utile ..................................... 320Directive privind încărcarea ................. 320Distribuţia încărcăturii ......................... 321Asigurarea încărcăturii ......................... 322Chingi de ancorare .............................. 325Mijloace auxiliare de transport ............ 327Sisteme portante ................................. 330

Revizia şi întreţinerea ....................... 331Informaţii utile ..................................... 331Compartimentul motorului ................... 331Întreţinere ............................................ 340Acumulator .......................................... 342Întreţinere ............................................ 347

Ajutor în caz de defecţiune .............. 355Informaţii utile ..................................... 355Ce şi unde găsesc? .............................. 355Pană de cauciuc .................................. 358Pornirea asistată .................................. 358Remorcarea şi tractarea ...................... 360

Siguranţe electrice .............................. 364

Roţi şi anvelope ................................ 365Informaţii utile ..................................... 365Indicaţii de siguranţă importante ......... 365Exploatare ........................................... 366Exploatarea pe timp de iarnă ............... 367Presiunea în anvelope .......................... 370Înlocuirea roţii ..................................... 379Combinaţii roată-anvelopă ................... 383Roată de rezervă .................................. 386

Date tehnice ...................................... 389Informaţii utile ..................................... 389Sistem electronic de bord ................... 389Plăcuţe indicatoare .............................. 390Fluide de lucru şi cantităţi de umplere .. 390Datele autovehicul ului ........................ 398

Cuprins 3

1, 2, 3 ...4x4 (Tracţiune integrală perma-nentă) ................................................. 202

AABS (sistem anti-blocare

Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 275

ABS (sistem anti-blocare la frâ-nare)

Funcţie/note ................................... 77Lampa de avertizare ...................... 300

ABS (sistem anti-blocare)Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 256

ABS (Sistem de anti-blocare la frâ-nare)

Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 78

Accelerarevezi Retrogradare forţată

Accesorii/caroserii ............................. 39Accident

Măsuri automate după un acci-dent ................................................. 66

Activare/dezactivare ATTENTIONASSIST

(autovehicul fără taste pe volan) .... 238Activare/dezactivare IntelligentLight System

(autovehicul fără taste pe volan) .... 238Activarea/dezactivarea moduluide recirculare a aerului .................... 150Activarea/dezactivarea răcirii cudezumidificare a aerului ................... 146Acumulator (încălzire suplimen-tară cu telecomandă)

schimbare (încălzire suplimentarăcu aer cald) .................................... 162schimbare (încălzire suplimentarăcu apă caldă) ................................. 156

Acumulator (vehicul)Conectarea şi montarea ................ 345Deconectare şi demontare ............ 344Întreţinere ...................................... 347

Acumulatorul vehicululuivezi Baterie (autovehicul)

Acvaplanare ....................................... 192Adaosuri de lubrifianţi

vezi AditiviAdaosuri de ulei de motor

vezi AditiviAdaosuri diesel

vezi AditiviAdBlue®

Aditiv ............................................. 394bidon de completare ...................... 185capac rezervor ............................... 184Capacitate de umplere .................. 394Călătorie în străinătate .................. 190Coloană de alimentare ................... 185Completare .................................... 183flacon de completare ..................... 186Instalaţie de purificare a gazelorarse .................................................. 38Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 286Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 266Note ............................................... 394Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 394Puritate .......................................... 394Temperaturi exterioare scăzute ..... 394

Aditivicarburant (diesel) ........................... 393motorină ........................................ 393Ulei de motor ................................. 395

Aerisirevezi Control climatizare

Afişajvezi Lămpi de avertizare şi indicatoare

Afişaj COMANDCurăţare ........................................ 353

Afişaj interval de serviceNote ............................................... 341

Afişaj privind recuperarea ................ 235Afişajul intervalelor de service

Interogarea termenului de ser-vice ................................................ 342

4 Index

Afişajul intervalului de serviceAscunderea unui mesaj de ser-vice ................................................ 341

Afişajul temperaturii exterioare ...... 232Afişare a intervalelor de service

ASSYST (sistem de service activ) ... 342Afişare calculator date de parcurs

(autovehicul fără taste pe volan) .... 235Afişare contor de parcurs

(autovehicul cu taste pe volan) ...... 242Afişare distanţă parcursă

(autovehicul fără taste pe volan) .... 234Afişare distanţă parcursă într-o zi

(autovehicul fără taste pe volan) .... 234Afişare nivel de umplere AdBlue®

(Autovehicule cu taste pe volan) .... 250(Autovehicule fără taste pe volan) .. 236

Afişare parcurs total(autovehicul cu taste pe volan) ...... 242(autovehicul fără taste pe volan) .... 234

Afişare tahometru digital(autovehicul fără taste pe volan) .... 235

Afiţare distanţă parcursă pe timpde zi

(autovehicul cu taste pe volan) ...... 242Agent de răcire (Motor)

Afişaj temperatură în panoul deinstrumente ................................... 232completare .................................... 338Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 289

Airbagdezactivare automată airbag înso-ţitor .................................................. 60Introducere ...................................... 57Lampa indicatoare PASSENGERAIR BAG OFF .................................... 53Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 276Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 257

Airbag lateral ....................................... 59Airbagul tip cortină

Utilizare ........................................... 59Airbaguri

Airbag frontal (şofer, pasagerulfaţă) ................................................. 58

Airbag lateral ................................... 59Airbag tip cortină ............................. 59Declanşare ....................................... 64Indicaţii importante privind sigu-ranţa ................................................ 57

AlimentareAfişaj carburant (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 233Afişaj carburant (vehicul cu tastepe volan) .......................................... 46

Alimentare cu carburantAdBlue® ......................................... 183Clapetă gură de umplere cu car-burant ............................................ 182vezi Carburant

Alimentarea cu carburantProcesul de alimentare cu carbu-rant ................................................ 182

Animale de companie în vehicul ........ 77Aparate de comunicare

Aprobare model/Frecvenţe ........... 389utilizare .......................................... 318

Aparate radioAprobare model/Frecvenţe ........... 389

Apelare mesaj de display (autove-hicul fără taste pe volan) .................. 255Ascundere mesaj de display (auto-vehicul fără taste pe volan) .............. 255Asigurare încărcătură

Montare urechi de fixare ................ 324ASISTARE PENTRU PREVENIREACOLIZIUNII

Activare/dezactivare funcţie deavertizare privind distanţa ............. 249Funcţionare/note .......................... 204Mesaj de pe display ....................... 291

Asistarea la pornirea în pantă .......... 203Asistent adaptiv pentru fază lungă

Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 282Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 263

Asistent de stabilizare la vânt late-ral .......................................................... 81ASISTENT MENŢINERE ATENŢIE

Funcţie/note ................................. 211

Index 5

Asistent pentru atenţievezi ASISTENT MENŢINERE ATENŢIE

Asistent pentru neatenţievezi ASISTENT MENŢINERE ATENŢIE

Asistent pentru obosealăvezi ASISTENT MENŢINERE ATENŢIE

Asistent pentru unghi mortactivare .......................................... 209Indicaţii importante pentru sigu-ranţă .............................................. 207

Asistent pentru unghiul mortactivare/dezactivare (vehicul cutaste pe volan) ............................... 249

Asistentul pentru unghi mortAvertizare coliziune ........................ 208Indicator de avertizare ................... 208Zona de monitorizare a senzorilor .. 208

Asistenţa activă la parcareNote importante privind sigu-ranţa .............................................. 216

Asistenţa la parcarevezi PARKTRONIC

Asistenţa la unghiul mortNote/funcţie ................................. 207Tractarea remorcii ......................... 209

Asistenţa pentru menţinerea ben-zii de mers

Activarea/dezactivarea ................. 210Funcţie/informaţii ......................... 209

Asistenţă activă la parcareDetectare spaţii de parcare ........... 217Funcţie/note ................................. 216Ieşire dintr-un spaţiu de parcare .... 219Întrerupere/terminare asistenţăactivă la parcare ............................ 220Mesaj de pe display ....................... 290Parcare .......................................... 218

Asistenţă la frânarevezi BAS (sistem de asistenţă la frânare)

Asistenţă la menţinere pe bandăSetare sensibilitate ........................ 211Setare sensibilitate (calculator debord) .............................................. 249

Asistenţă la parcarevezi Cameră pentru marşarier

Asistenţă la parcarevezi PARKTRONIC

Asistenţă la pornirea în pantă .......... 172

Asistenţă la unghiul mortMesaj de pe display ....................... 293

Asistenţă pentru fază lungă adap-tivă

Funcţie/note ................................. 126Pornire/oprire ............................... 127

Asistenţă pentru menţinerea ben-zii de mers

Mesaj de pe display ....................... 291ASSYST

Afişajul intervalelor de service ....... 342ATA (sistem de alarmă antifurt) ......... 81ATA (Sistemul de alarmă antifurt)

Protecţia la tractare ......................... 82Senzorul de mişcare în interior ........ 82

Ataşări .................................................. 39Atelier

vezi Atelier de specialitate autorizatAtelier autorizat

vezi Atelier de specialitate autorizatAtelier de specialitate ......................... 37Atelier de specialitate autorizat ......... 37ATTENTION ASSIST

Mesaj display (vehicul cu taste pevolan) ............................................. 290Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 270pornire/oprire (vehicul cu tastepe volan) ........................................ 249

Audio 10indicaţii importante de siguranţă ... 309

Audio 15indicaţii importante de siguranţă ... 309

Autovezi Autovehiculul

AutovehiculAsigurarea împotriva punerii înmişcare .......................................... 187Coborâre ........................................ 382Descuiere (în caz de urgenţă) .......... 86Descuiere de urgenţă ....................... 85Echipament ...................................... 34Încuiere (în caz de urgenţă) ............. 86Înregistrare ...................................... 38Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 295Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan ................................ 272

6 Index

Ridicare ......................................... 380Siguranţa funcţionării ...................... 36Tractare ......................................... 360

AutovehicululDescuiere (cheie) ............................. 84Garanţia implicită ............................. 34Încuiere (cheie) ................................ 84Lăsarea autovehiculului parcat ...... 188Pornirea de pe loc .......................... 170Preluarea datelor ............................. 40Sistemele electronice ale autove-hiculului ......................................... 389Transportare .................................. 363

BBancheta din spate

compartimente de depozitare(compartimente de depozitare desub combinaţia scaun-cuşetă) ....... 312Demontarea/montarea (ban-cheta confort) ................................ 112Demontarea/montarea (ban-cheta standard) ............................. 111Dispozitivul de reglare asistată aautovehiculului .............................. 106Glisarea ......................................... 108plierea/rabatarea în sus ................ 110Poziţia de bază ............................... 108Reglarea spătarului ........................ 108Şinele scaunului ............................. 104

Bancheta scaunului din spateindicaţii generale ........................... 104

Banchetă scaun spateancorare scaun .............................. 104poziţia vis-a-vis .............................. 111

Banchetă spatebucle de prindere (combinaţiescaun-cuşetă) ................................ 113demontare şi montare (combina-ţie scaun-cuşetă) ........................... 111extensie pat (combinaţie scaun-cuşetă) ........................................... 114indicaţii generale (combinaţiescaun-cuşetă) ................................ 113montarea şi demontarea suprafe-ţei de întindere (combinaţiescaun-cuşetă) ................................ 114

Posibilităţi de montare ................... 105Variante de scaune ........................ 105

BAS (sistem de asistenţă la frâ-nare)

Funcţionare/indicaţii ....................... 78Baterie (autovehicul)

Amplasare ..................................... 343Încărcare ....................................... 346Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 286Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 266Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 342Pornire forţată ............................... 358

Baterie (cheie)Înlocuire ........................................... 87Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 86Verificare ......................................... 86

Biodiesel ............................................ 392BlueTEC

Completarea cu AdBlue® ............... 183BlueTec®

Fluid de lucru AdBlue® ................... 394Instalaţie de purificare a gazelorarse, Indicaţii ................................... 38

Bluetooth® Audio ............................... 246Bricheta .............................................. 317Buton de selectare a programului ... 179Butuc de contact

vezi Poziţii cheie (comutator de contact)

CCalculator date de parcurs

afişare (vehicul cu taste pe volan) .. 242resetare (vehicul cu taste pevolan) ............................................. 243Selectare unitate indicator (auto-vehicul fără taste pe volan) ............ 239Selectarea unităţilor de afişare(vehicul cu taste pe volan) ............. 251

Calculator de bord (autovehicul cutaste pe volan)

Afişaj standard ............................... 242Memorie mesaje ............................ 255Meniul Călătorie ............................ 242

Index 7

Meniul Lumină ............................... 252Meniul Setări ................................. 250Meniul Telefon ............................... 246Mesaje de display .......................... 273

Calculator de bord (autovehiculfără taste pe volan)

Afişaj permanent ........................... 238Meniu consum curent de carbu-rant ................................................ 235Meniu tahometru digital ................. 235Meniul afişaj standard ................... 234Meniul calculator de date de par-curs ............................................... 235Meniul dată .................................... 239Meniul distanţă parcursă ............... 234Meniul distanţei care poate fi par-cursă .............................................. 235Meniul oră ...................................... 239Meniul Setări ................................. 236Meniul temperatură agent derăcire ............................................. 235Mesaje de display .......................... 255Prezentare generală a meniului ...... 234Setare afişaj display ....................... 238Setare limbă .................................. 237Setare limbă display ...................... 237Setarea datei ................................. 239Setarea orei ................................... 239Setări din fabrică ........................... 236

Calculator de bord (vehicul cutaste pe volan)

Afişaj permanent ........................... 251Indicaţii importante referitoare lasiguranţă ........................................ 231Memorie de mesaje ....................... 273Meniul Asistenţă ............................ 247Meniul Audio .................................. 245Meniul Confort ............................... 254Meniul Data ................................... 251Meniul Kombiinstrument ................ 251Meniul Service ............................... 250Meniul Sistem de navigaţie ............ 243Meniul Timp ................................... 251Meniul Vehicul ............................... 253Privire de ansamblu asuprameniurilor ...................................... 241reglare din fabrică .......................... 254Setarea afişării de pe display ......... 251

Setarea datei ................................. 252Setarea limbii ................................. 251Setarea limbii displayului ............... 251Setarea timpului ............................ 251Verificare nivel ulei de motor ......... 334

Calculator de bord (vehicul fărătaste pe volan)

Indicaţii importante referitoare lasiguranţă ........................................ 231Verificare nivel ulei de motor ......... 333

Camera de mers înapoiFuncţie/note ................................. 220Instrucţiuni de curăţare ................. 351

Camera videovezi Cameră video pentru marşarier

Cameră de mers înapoiPornire/oprire ............................... 221

Cameră pentru marşarierParcare în marşarier ...................... 223

Cameră pentru mers înapoiindicaţii generale ........................... 220

Cameră video pentru marşarierFuncţia Cuplare remorcă ............... 224Informaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 221Mesaje de pe display ..................... 222

Canapeavezi Banchetă spate

Capacul hayonDeschiderea/închiderea din exte-rior ................................................... 94Indicaţii importante privind sigu-ranţa ................................................ 94Probleme (defecţiuni) ....................... 94

Capacul hayonuluiSchimbarea sursei de lumină (ilu-minat ambiental) ............................ 130Schimbarea sursei de lumină (ilu-minat de semnalizare şi ambien-tal) ................................................. 131

CapotaDeschidere .................................... 332Închidere ........................................ 332

CapotăNote importante privind sigu-ranţa .............................................. 331

8 Index

Capotă motorMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 296Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan ................................ 272

Caracteristică de deschidere asis-tată ....................................................... 99Caracteristică de retragere

Geamuri laterale .............................. 97Carburant

Afişarea consumului curent (auto-vehicul cu taste pe volan) .............. 242Afişarea consumului curent (auto-vehicul fără taste pe volan) ............ 235Afişarea conţinutului rezervorului(autovehicul fără taste pe volan) .... 233Afişarea conţinutului rezervorului(vehicul cu taste pe volan) ............... 46Afişarea distanţei care poate fiparcursă (autovehicul cu taste pevolan) ............................................. 242Afişarea distanţei care poate fiparcursă (autovehicul fără tastepe volan) ........................................ 235Alimentare cu carburant ................ 181Calitate (diesel) .............................. 392Călătorie în străinătate .................. 190Diesel la temperaturi exterioarereduse ........................................... 392Filtru particule diesel ..................... 189Informaţii privind consumul ........... 393Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 391Problemă (defecţiune) ................... 183Statistică consum (autovehiculfără taste pe volan) ........................ 235Statistică de consum (vehicul cutaste pe volan) ............................... 242

Carburant de rezervăLampă de avertizare ...................... 303

Carburant diesel pentru iarnă .......... 392Card de memorie (audio) .................. 246Card de salvare .................................... 40Călătoria în străinătate

Fază scurtă .................................... 190Călătorie în străinătate

AdBlue® ......................................... 190

Carburant ...................................... 190Călătorii scurte (filtru de particulediesel) ................................................. 189Căldură reziduală (controlul clima-tizării) ................................................. 152Căptuşeală pavilion şi mochete(instrucţiuni de curăţare) ................. 354Cârlig de remorcare

demontare ..................................... 228Cârligul de remorcare

Montarea ....................................... 227Centru de asistenţă Mercedes-Benz

vezi Atelier de specialitate autorizatCentru de asistenţă service

vezi Atelier de specialitate autorizatCentura de fixare

Informaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 325

Centura de siguranţăActivarea/dezactivarea reglăriicenturii (calculator de bord) ........... 254Eliberare .......................................... 56Introducere ...................................... 54Lampă de avertizare ...................... 298Prinderea ......................................... 56Reglarea centurii de siguranţăpentru scaunul şoferului şi scau-nul pasagerului faţă ......................... 56

Centurăvezi Centură de siguranţă

Centură de siguranţăCurăţare ........................................ 354Instrucţiuni importante privindsiguranţa .......................................... 54Lampă de avertizare (funcţie) .......... 57Utilizare corectă ............................... 55

Centurile de siguranţăReglarea pe înălţime ........................ 56

CheiaPoziţii în contact ............................ 168schimbarea bateriei ......................... 87

Cheia de urgenţăUtilizarea .......................................... 86

Cheia vehicululuivezi Cheie

Index 9

CheieCaracteristică de deschidere asis-tată .................................................. 99Eementul cheie de urgenţă .............. 85Funcţia de închidere de confort ....... 99Închiderea/deschiderea centrali-zată a portierelor ............................. 84Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 297Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 273Modificarea programării ................... 85Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 84Pierdere ........................................... 87Problemă (defecţiune) ...................... 87Verificarea bateriei .......................... 86

Cheie autovezi Cheie

Chingă superioară ............................... 69Climatizare

Informaţii despre încălzire ............. 141Informaţii despre TEMPMATIC(instalaţie de climatizare) ............... 142Informaţii privind THERMOTRO-NIC (2 zone de control al clima-tizării) ............................................. 143Încălzire suplimentară .................... 152Încălzire suplimentară cu aer cald .. 158Încălzire suplimentară cu apăcaldă .............................................. 153Pornire/oprire ............................... 144Răcire cu dezumidificare ................ 146Reglarea debitului de aer ............... 148Reglarea distribuţiei aerului ........... 147Reglarea temperaturii .................... 146Unitate de comandă încălzire ........ 141Unitate de comandă TEMPMATIC(instalaţie de climatizare) ............... 142

ClimatizareaReglarea duzelor de ventilare ......... 165

CockpitKombiinstrument (vehicul cutaste pe volan) ................................. 46Kombiinstrument (vehicul fărătaste pe volan) ................................. 44

Cod QRcard de salvare ................................ 40

Codul de vopsea ................................ 390COLLISION PREVENTION ASSIST

asistent adaptiv la frânare ............. 206Funcţie de avertizare de distanţă ... 204

Combinaţie scaun-cuşetăbanchetă spate .............................. 113

Combinaţii de roată şi pneuvezi Pneuri

Compartiment pentru ochelari ........ 311Compartiment spate

Activare/dezactivare aer condi-ţionat ............................................. 144Setare temperatură ....................... 146Setarea orificiilor de ventilaţie ....... 166

Compartimentare spaţiuîncărcătură

Compartimente de depozitare ....... 329Compartimentare spaţiul pentruîncărcătură

demontare/montare ...................... 330rabatare în sus/jos ........................ 329

Compartimentarea spaţiului pen-tru încărcătură

indicaţii de siguranţă importante ... 328Compartimente de depozitare

vezi Spaţii şi compartimente dedepozitare

Compatibilitate electromagneticăDeclaraţie de conformitate .............. 36

Componente integrate şi modi-ficări constructive

vezi AtaşăriComponente ornamentale(instrucţiuni de curăţare) ................. 353Componente radio ale autovehicu-lului

Declaraţie de conformitate .............. 36Computer de bord (autovehicul cutaste pe volan)

Afişare mesaj de service ................ 342Computer de bord (autovehiculfără taste pe volan)

Afişare mesaj de service ................ 342Comutator combinat ......................... 124Conducere „off-road”

Reguli pentru conducerea „off-road” .............................................. 194

10 Index

Conducere off-roadNote importante privind sigu-ranţa .............................................. 193vezi Conducere off-road

Conducere pe timp de iarnăNote generale ................................ 367

Conducerea „off-road”Listă de verificare după conduce-rea „off-road” ................................. 194

Conducerea în străinătateMercedes-Benz Service ................. 190

Conducerea pe drumuri inundate .... 192Consolă centrală

Elemente de comandă ..................... 49Contor de parcurs

Setare unitate indicator (autove-hicul fără taste pe volan) ............... 239Setarea unităţii de afişare (vehiculcu taste pe volan) .......................... 251

Control climatizareDeschiderea/închiderea asistată(modul de recirculare a aerului) ..... 151Încălzirea/ventilaţia auxiliară ......... 152Pornirea şi oprirea funcţiei de sin-cronizare ........................................ 149Pornirea/oprirea încălzirii lunetei .. 150Prezentare generală sisteme ......... 140Problemă la încălzirea lunetei ........ 150

Control croazierăActivare ......................................... 197Apelare viteză memorată ............... 197Condiţii de activare ........................ 197Dezactivare .................................... 198Memorare şi menţinere vitezăcurentă .......................................... 197Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 196

Controlul automat al climatizăriivezi Control climatizare

Controlul climatizăriiActivarea/dezactivarea călduriireziduale ........................................ 152Dezaburirea geamurilor ................. 149Dezaburirea parbrizului .................. 149Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 140Pornirea/oprirea modului derecirculare a aerului ....................... 150

Controlul croaziereiLampa indicatoare LIM .................. 196Maneta pentru controlul croazie-rei .................................................. 196Selectare ....................................... 196Setarea unei viteze ........................ 198Sistem de asistare a conducerii ..... 195

Controlul vehicululuivezi Pregătirea pentru o călătorie

Conţinut rezervorAfişaj (autovehicul fără taste pevolan) ............................................. 233Afişaj (vehicul cu taste pe volan) ..... 46Afişarea distanţei care poate fiparcursă (autovehicul cu taste pevolan) ............................................. 242Afişarea distanţei care poate fiparcursă (autovehicul fără tastepe volan) ........................................ 235

Conversii/echipamente ...................... 39Copii

Sistem de siguranţă pasivă .............. 67Cotiere ................................................ 117Cric

Compartiment de depozitare înspate ............................................. 356Compartiment de depozitare înspaţiul de încărcare ....................... 357Conţinut scule pentru înlocuirearoţii ................................................ 355Declaraţie de conformitate .............. 36Loc de depozitare .......................... 355Suport în spaţiul de încărcare ........ 357Utilizare ......................................... 380

CriculPunctele de aplicare a cricului ....... 380

Cuplă diagnozăSiguranţa în funcţionare şi înma-tricularea ......................................... 37

Cuplă remorcăvezi Tractarea unei remorci

Cuplul de strângere al şuruburilorde roată .............................................. 382Curăţare

Cârlig de tractare a remorcii .......... 352Curăţarea

parbrizului ...................................... 350uşii glisante .................................... 352

Index 11

Curea de ancorareCurea cu cataramă şi clichet ......... 326Curea de tensionare ...................... 326

Cutia de viteze automatăComutarea kick-down .................... 180Eliberare prin balans ...................... 180

DData

setare (încălzire suplimentară cuaer cald) ......................................... 161setare (vehicul cu taste pe volan) .. 252

Datevezi Date tehnice

Date privind autovehiculul ............... 398Date tehnice

Capacităţi ...................................... 390Date privind autovehiculul ............. 398Dimensiunile autovehiculului ......... 400Dispozitiv de remorcare ................. 401Motor ............................................. 399Pneuri/jante .................................. 383Puncte de prindere ........................ 400Suport plafon ................................. 401Şină de ghidare .............................. 401Şină de sarcină .............................. 401

Declanşatorivezi Pornire (motor)

Declaraţii de conformitate ................. 36Demarare

Transmisie manuală ....................... 170Deschidere pe timp de vară

vezi Caracteristică de deschidereasistată

Deschiderea portierelor şoferuluişi pasagerului (din interior) ................ 90Deschideţi uşa hayonului

în unghi de 180°/270° ................... 96Descuiere

Descuierea de urgenţă ..................... 86Descuiere de urgenţă

Autovehicul ...................................... 86Descuierea

Din interiorul autovehiculului(butonul de deschidere centrali-zată) ................................................. 88

Descuierea cucheia mecanică de avarie ................ 85

Detectarea benzii de rulare (auto-mat)

vezi Asistenţa pentru menţinereabenzii de mers

Dezactivare airbag însoţitorMod de funcţionare ......................... 60

Dezactivare airbag însoţitor şoferProbleme ......................................... 63

Dezactivare airbag pentru scaunulînsoţitorului şoferului

Auto -test sistem ............................. 62Dezactivare automată a airbaguluiînsoţitorului

Mod de funcţionare ......................... 60Dezactivare automată airbag înso-ţitor şofer

Probleme ......................................... 63Dezactivare automată airbag pen-tru scaunul însoţitorului şoferului

Auto -test sistem ............................. 62Dezactivare/activare ESP® (pro-gram electronic de stabilitate)

(autovehicul fără taste pe volan) .... 237Dezactivarea alarmei (ATA) ................ 81Diesel .................................................. 392Dimensiuni ......................................... 400Dimensiuni autovehicul .................... 400Direcţie

Lămpi de avertizare ....................... 308Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 297Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan ................................ 272

DisplayAfişaj permanent (autovehiculfără taste pe volan) ........................ 238Afişaj permanent (vehicul cu tastepe volan) ........................................ 251Funcţie/Indicaţii (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 241Funcţie/Indicaţii (autovehiculfără taste pe volan) ........................ 233

Dispozitiv de alarmăvezi ATA (sistem de alarmă antifurt)

12 Index

Dispozitiv hands-freevezi Telefon mobil

Dispozitive de curăţare la presiuneînaltă .................................................. 349Dispozitivul de avertizare acusticăla mersul înapoi ................................. 172Distanţă parcursă pe timp de zi

resetare (vehicul cu taste pevolan) ............................................. 243Setare unitate indicator (autove-hicul fără taste pe volan) ............... 239Setarea unităţii de afişare (vehiculcu taste pe volan) .......................... 251

Distribuţia forţei de frânarevezi EBD (distribuţia electronică aforţei de frânare)

Distribuţia sarcinilor ......................... 321DSR (Reglarea vitezei la coborâreaîn pantă)

Funcţie/note ................................. 203Mesaj de pe display ....................... 290

Duze de aervezi Orificii de ventilaţie

Duzele de ventilareReglarea duzelor spate .................. 166

EEBD (distribuţia electronică a for-ţei de frânare)

Funcţie/note ................................... 78EBD (Electronic Brake-force Distri-bution)

Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 279Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 260

Electronic Brake-force Distributionvezi EBD (distribuţia electronică aforţei de frânare)

Element cheie de urgenţăScoatere .......................................... 86

Elementele de fixarePlasa pentru protecţiaîncărcăturii ..................................... 327

Elementul cheie de urgenţăFuncţie/note ................................... 85Încuierea autovehiculului ................. 86

ESC (Electronic Stability Control)vezi ESP® (Program de stabilitateelectronică)

ESP® (Program de stabilitate elec-tronică)

Activare/dezactivare ....................... 80Funcţie/note ................................... 79Indicaţii importante privind sigu-ranţa ................................................ 79Lampă de avertizare ...................... 300Stabilizare remorcă .......................... 80

ESP® (program electronic de stabi-litate)

Asistent de stabilizare la vânt late-ral .................................................... 81dezactivare/activare (vehicul cutaste pe volan) ............................... 248Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 279Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 260

Etichete autocolanteNote generale privind siguranţa ....... 34

Exploatarea cu remorcăverificarea defectării becurilor lalămpi LED ...................................... 230

Extinctor ............................................ 358

FFar

Schimbarea sursei de lumină (farcu halogen) .................................... 131Schimbarea sursei de lumină (farcu LED-uri) ..................................... 131

Far de ceaţăMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 284Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 265Schimbarea sursei de lumină ......... 131

Far de ceaţă spateMesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 265

FaruriAburire ........................................... 128vezi Modul funcţionare automatăa farurilor

Index 13

Faruri pentru fază lungăÎnlocuirea becurilor ........................ 133Pornire/oprire ............................... 124

Faruri pentru fază scurtăÎnlocuirea becurilor ........................ 132Pornire/oprire ............................... 123

Faza scurtăConducerea autovehiculului înafara ţării ....................................... 190

Fază lungăAsistent adaptiv pentru fazălungă .............................................. 126Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 284Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 264

Fază scurtăMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 281Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan ................................ 263

Fereastră pivotantădeschidere/închidere ...................... 98Siguranţă copii ................................. 77

Filtru de aerMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 289Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 269

Filtru de carburantMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 287Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 267

Filtru de particule Dieselfuncţionarea pe distanţe scurte ..... 189Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 286Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 266

FINcompartiment motor ...................... 390plăcuţă de identificare ................... 390

Fluide de lucruBiodiesel ........................................ 392

Fluidifianţicarburant ....................................... 393

FrânaAcţionarea frânei de parcare ......... 187Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 275Verificarea nivelului lichidului defrână .............................................. 338

Frâna de parcare ............................... 187Note/funcţie ................................. 187

Frâna de staţionareMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 280

Frânare de necesitatevezi BAS (sistem de asistenţă la frânare)

FrânăAsistent adaptiv la frânare ............. 206EBD .................................................. 78Frână de parcare (indicaţii) ............ 191Mesaj display (tracţiune inte-grală) ............................................. 278Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 256plăcuţe de frână noi ....................... 191

Frână de mânăvezi Frână de parcare

Frână de mânăvezi Frâna de parcare

Frână de parcareLampă de avertizare ...................... 187Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 261

FrâneABS .................................................. 77Asistenţă la pornirea în pantă ........ 172Lichid de frână (note) ..................... 396Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 190Sfaturi privind conducerea ............. 190

FrâneleBAS .................................................. 78Lampa de avertizare ...................... 299

FrecvenţeStaţie radio bidirecţională .............. 389Telefon mobil ................................. 389

Funcţia de avertizare distanţă ......... 204Funcţia de închidere de confort ......... 99Funcţia de întoarcere

Uşa culisantă electrică ..................... 91Funcţia lumină activă ....................... 125

14 Index

Funcţia start/stop ECOInformaţii generale ......................... 172

Funcţie de încălzire suplimentarăvezi Încălzire suplimentară cu aer caldvezi Încălzire suplimentară cu apă caldă

Funcţie de memorareScaun, volan, oglinzi exterioare ..... 120

Funcţie de pornire/oprirevezi Funcţie de pornire/oprire ECO

Funcţie de pornire/oprire ECONote importante privind sigu-ranţa .............................................. 173Oprire automată a motorului .......... 173Pornire automată a motorului ........ 174

Funcţie start/stop ECODezactivare/activare ..................... 174

Funcţionare cu remorcăDimensiuni constructive ................ 401Mesaj de display lumină (autove-hicul fără taste pe volan) ............... 263

Funcţionare pe timp de iarnăMască radiator ................................. 39

Funcţionare remorcăMesaj de display lumină (autove-hicul cu taste pe volan) .................. 282

Funcţionarea pe timp de iarnăLanţurile de zăpadă ....................... 368Suprafeţe carosabile alunecoase ... 192

GGaranţie implicită ................................ 34Geam culisant ...................................... 99Geam lateral

Deschidere/închidere fereastrăpivotantă .......................................... 98Siguranţă copii ................................. 77

GeamuriCurăţare ........................................ 350vezi Geamuri laterale

Geamuri aburitevezi Controlul climatizării

Geamuri electricevezi Geamuri laterale

Geamuri lateraleDeschidere asistată ......................... 99Deschidere/închidere ...................... 98Geamuri culisante ............................ 99

Geamuri laterale articulate .............. 97Închidere de confort ........................ 99Prezentare generală ......................... 97Resetare .......................................... 99

Geamurile lateraleNote importante privind sigu-ranţa ................................................ 97Problemă (defecţiune) ................... 100

Glisarea banchetei scaun spate(combinaţiei scaun-cuşetă) ............ 110

HHayon

Dimensiune în poziţie deschisă ...... 400Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 296Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan ................................ 272

IIluminare ambientală (calculatorde bord) .............................................. 252Iluminare exterioară

vezi LuminiIluminare interioară

Comutare centrală iluminare inte-rioară din spate .............................. 128

Iluminare panou de instrumente ..... 231Iluminarea (activă) în curbă

Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 282Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 263

Iluminarea interioarăControlul manual ........................... 128Lampa de lectură ........................... 128Oprire temporizată (calculator debord) .............................................. 253Prezentare generală ....................... 128Sistemul de control automat ......... 128

Iluminarea suplimentară în virajeFuncţie/note ................................. 126

Iluminat .............................................. 122Iluminat ambiental

Schimbarea lămpii cu incandes-cenţă (capacul hayonului) .............. 130

Index 15

Schimbarea lămpii cu incandes-cenţă (oglinda cosmetică) .............. 130Schimbarea lămpii cu incandes-cenţă (uşa faţă) .............................. 130

Iluminat bordvezi Iluminare panou de instrumente

Iluminat de semnalizare şi ambien-tal

Schimbarea lămpii cu incandes-cenţă ............................................. 131

Iluminat habitacluindicaţii generale ........................... 128Indicaţii referitoare la schimbareasursei de lumină ............................ 129Pornirea/oprirea iluminatuluicompartimentului de încărcare(cockpit) ........................................ 128Pornirea/oprirea iluminatuluicompartimentului de încărcare(compartiment de încărcare) ......... 129Schimbare becuri ........................... 129Schimbarea sursei de lumină ......... 129

Iluminat interiorLampă spate în mâner ................... 129

Iluminat plăcuţă înmatriculareMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 284

Iluminatul compartimentului deîncărcare

comutare centrală ......................... 128comutare locală ............................. 129Schimbarea lămpilor cu incandes-cenţă ............................................. 129

Iluminatul plăcuţei de înmatricu-lare

Schimbarea sursei de lumină ......... 131Imobilizator .......................................... 81Indicatoare de avertizare şi control

PASSENGER AIR BAG OFF ............... 53Privire de ansamblu (vehicul cutaste pe volan) ................................. 47Privire de ansamblu (vehicul fărătaste pe volan) ................................. 45Sistem de reţinere ......................... 302

Indicatoare pentru direcţia demers

vezi Semnalizatoare de direcţie

Indicatoarele de avertizare şi con-trol

Uşă ................................................ 308Indicaţii de avertizare

Etichetă autocolantă ........................ 34Indicaţii de rulare

Conducerea pe teren montan ........ 195instrucţiuni de siguranţă impor-tante .............................................. 167Întrerupere suprasolicitare ............ 189

Inelele de ancorareMontarea ....................................... 324Sarcina admisă de tracţiune .......... 400

Inspecţievezi ASSYST

Instalaţie de avertizare antiefrac-ţie şi antifurt

vezi ATA (sistem de alarmă antifurt)Instalaţie de închidere

vezi Închidere centralizatăInstrucţiuni de utilizare

Echipare autovehicul ........................ 34Garanţie pentru vicii ascunse ........... 34înaintea primei curse ....................... 34Note generale .................................. 34

Instrucţiuni generale referitoare laîncărcare ............................................ 320Instrumente de reducţie

vezi AdBlue®

Intelligent Light Systemactivare/dezactivare (vehicul cutaste pe volan) ............................... 252Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 284Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 265

Interval de supraturare ..................... 232

ÎÎnainte de pornirea de pe loc

Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 168

Încălzirevezi Control climatizare

Încălzire compartiment din spatevezi Control climatizare

16 Index

Încălzire compartiment pentrupasageri

vezi Control climatizareÎncălzire lunetă

Problemă (defecţiune) ................... 150Încălzire staţionară

vezi Încălzire suplimentară cu aer caldÎncălzire suplimentară

vezi Încălzire suplimentară cu aer caldÎncălzire suplimentară cu aer cald

Funcţie de încălzire suplimentară(regim de încălzire imediată) .......... 161Funcţie/indicaţii ............................ 158Indicaţii importante referitoare lasiguranţă ........................................ 152pornire/oprire (releu contor) ......... 160pornire/oprire (telecomandă) ........ 159Problemă (defecţiune) ................... 163Regim de încălzire imediată ........... 161Releu contor .................................. 160Setarea orei de plecare .................. 161Telecomandă ................................. 159

Încălzire suplimentară cu apăcaldă

Funcţie de încălzire suplimentară .. 153Funcţie/indicaţii ............................ 153Indicaţii importante referitoare lasiguranţă ........................................ 152Mesaj de display ............................ 296pornire/oprire ............................... 153pornire/oprire (tasta din consolacentrală) ........................................ 154pornire/oprire (telecomandă) ........ 154Problemă (defecţiune) ................... 157Setarea orei de plecare (calcula-tor de bord) .................................... 156Setarea orei de plecare (teleco-mandă) .......................................... 155Telecomandă ................................. 154

Încălzirea luneteiPornire/Oprire ............................... 150

ÎncărcăturiFixarea ........................................... 322Transportul .................................... 320

Închidere centralizatăactivarea/dezactivarea con-firmării acustice a închiderii (cal-culator de bord) ............................. 254

blocare/deblocare (butoane) ........... 88Descuiere/încuiere (cheie) .............. 84

Închidereavezi Închidere centralizată

Închiderea centralizatăDescuierea de avarie ....................... 85Încuiere automată (calculator debord) .............................................. 254încuierea automată .......................... 89

Închiderea/deschiderea asistată(modul de recirculare a aerului) ...... 151Încuiere (portiere)

Încuiere de urgenţă .......................... 86Încuierea automată a uşilor ............... 89Încuierea centralizată

vezi Închidere centralizatăÎncuierea de urgenţă a autovehicu-lului ....................................................... 86Încuietorile ce nu permit accesulcopiilor

Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 76

ÎngrijireCamera de mers înapoi .................. 351Căptuşeală pavilion ........................ 354Centura de siguranţă ..................... 354Componente ornamentale ............. 353Dispozitiv de curăţare la presiuneînaltă .............................................. 349Geamuri ......................................... 350Husa de scaun ............................... 353Interior ........................................... 353Lamele ştergătoarelor .................... 350Mochete ........................................ 354Note ............................................... 347Ornament din plastic ..................... 353Roţi ................................................ 350Schimbător de viteze sau manetăselectoare ...................................... 353Senzorii .......................................... 351Spălare manuală ............................ 349Spălare motor ................................ 349Spălătorie automată ...................... 348Volan ............................................. 353Vopsea ........................................... 349

Înlocuirea becurilorFaruri pentru fază lungă ................. 133Iluminare interioară ....................... 129

Index 17

Lampă de mers înapoi ................... 134Lămpi de ceaţă spate .................... 134Lămpi de frână ............................... 134Lămpi spate ................................... 134Mod de funcţionare pe timp de zi afarurilor .......................................... 133

Întinzător de centurăActivare ........................................... 64

ÎntreţinereDisplay ........................................... 353Lumini exterioare ........................... 351

JJante

Dimensiune jante/dimensiunepneuri ............................................ 383

KKilometraj

vezi Afişare distanţă parcursă într-o ziKombiinstrument

Indicatoare a avertizare şi control(vehicul cu taste pe volan) ............... 47Indicatoare a avertizare şi control(vehicul fără taste pe volan) ............. 45Privire de ansamblu (vehicul cutaste pe volan) ................................. 46Privire de ansamblu (vehicul fărătaste pe volan) ................................. 44

LLame ştergătoare

Înlocuire (parbriz) ........................... 137Lamele ştergătoarelor

Curăţarea ....................................... 350Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 137

Lamelele ştergătoarelorafişaj revizie ................................... 137

Lampa indicatoare LIMControlul croazierei ....................... 196SPEEDTRONIC variabil ................... 200

Lampa pentru numărul de înmatri-culare

Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 265

Lampă de ceaţă spateMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 285Pornire/oprire ............................... 123

Lampă de frânăÎnlocuirea becurilor ........................ 134Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 264

Lampă de lectură .............................. 128Lampă de marșarier

Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 265

Lampă de marşarierMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 285

Lampă de mers înapoiÎnlocuirea becurilor ........................ 134

Lampă spateMesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 264Mesaj de display remorcă (auto-vehicul fără taste pe volan) ............ 264

Lanţuri antiderapantevezi Lanţurile antiderapante

Lanţurile antiderapante .................... 368Lămpi

vezi Lămpile de avertizare şi indicatoareLămpi de avertizare şi control

indicaţii generale ........................... 297Pedală de ambreiaj ........................ 308Tahograf ........................................ 308TCO ............................................... 308Uşă culisantă ................................. 308Uşă hayon ...................................... 308

Lămpi de avertizare şi indicatoareCarburant de rezervă ..................... 303Centura de siguranţă ..................... 298Direcţie .......................................... 308Frânele .......................................... 299Lichid de răcire .............................. 303Rezervor de carburant ................... 303

Lămpi de ceaţă spateÎnlocuirea becurilor ........................ 134

Lămpi de poziţiePornire/oprire ............................... 122

Lămpi spateÎnlocuirea becurilor ........................ 134

18 Index

Lămpile de avertizare şi controlLIM (SPEEDTRONIC variabil) .......... 200

Lămpile de avertizare şi indica-toare

ABS ................................................ 300ESP® .............................................. 300ESP® OFF ....................................... 302Frână de parcare ........................... 187LIM (controlul croazierei) ............... 196Monitorizatorul presiunii înpneuri ............................................ 307Semnalul de avertizare privind dis-tanţa .............................................. 306

Lămpile indicatoarevezi Lămpile de avertizare şi indicatoare

Lămpile indicatoare şi de averti-zare

ASISTARE PENTRU PREVENIREACOLIZIUNII ..................................... 306

Lămpile indicatoare şi lămpile deavertizare

Diagnosticarea motorului ............... 303Lichid de frână

Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 278Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 259Note ............................................... 396verificare nivel ............................... 338

Lichid de răcire (motor)Afişare temperatură (calculatorde bord) ......................................... 235Capacitate de umplere .................. 398Lampă de avertizare ...................... 303Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 268Verificarea nivelului ....................... 337

Lichid de spălarecompletare .................................... 339Indicaţii .......................................... 398

Lichid de spălare a parbrizuluiAdăugare ....................................... 339Cantităţi de umplere ...................... 398Indicaţii .......................................... 398

Lichid de spălatMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 297

Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 273

Lichidul de răcire (motor)Note ............................................... 397

Limbădisplay (autovehicul fără taste pevolan) ............................................. 237display (vehicul cu taste pe volan) .. 251

Limitarea vitezeivezi SPEEDTRONIC

Loc şofervezi Panou de instrumente

LuminaMesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 262

Lumina AUTOMesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 264

Lumina de parcareSchimbarea becurilor (faţă) ........... 133

Lumina spateMesaj de display remorcă (auto-vehicul cu taste pe volan) ...... 283, 284

LuminăActivare/dezactivare IntelligentLight System (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 238Activare/dezactivare IntelligentLight System (vehicul cu taste pevolan) ............................................. 252Asistent adaptiv pentru fazălungă .............................................. 126Informaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 122Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 281Schimbare lămpi (faruri cu halo-gen) ............................................... 131Schimbare lămpi (faruri cu LED) .... 131Schimbarea sursei de lumină (farcu halogen) .................................... 131Schimbarea sursei de lumină (farcu LED-uri) ..................................... 131Schimbarea sursei de lumină(lămpi habitaclu) ............................ 129

Lumină AUTOMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 283

Index 19

Lumină de frânăMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 284Mesaj de display remorcă (auto-vehicul cu taste pe volan) .............. 282Mesaj de display remorcă (auto-vehicul fără taste pe volan) ............ 263

Lumină de parcareMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 285Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 265Schimbare becuri (spate) ............... 134

Lumină de rulare pe timp de ziMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 285Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 266

Lumină de rulare permanentăvezi Mod de funcţionare pe timpde zi a farurilor

Lumină de semnalizareMesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 264Mesaj de display remorcă (auto-vehicul cu taste pe volan) .............. 282Mesaj de display remorcă (auto-vehicul fără taste pe volan) ............ 263schimbare becuri (lampa de sem-nalizare intermitentă laterală) ........ 133Schimbare lampă cu incandes-cenţă (plafon) ................................ 135Schimbarea becurilor cu incan-descenţă (faţă) ............................... 133

Lumină semnalizareMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 283Schimbare becuri (spate) ............... 134

Lumină suplimentară în virajeMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 281Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan ................................ 263

LuminiActivare/dezactivare iluminareambientală (calculator de bord) ..... 252

Activare/dezactivare oprire tem-porizată a iluminării exterioare(calculator de bord) ....................... 252Activare/dezactivare oprire tem-porizată a iluminării interioare ....... 253Claxonul optic/flash ...................... 124Comutatorul de lumini ................... 122Conducerea în străinătate ............. 190Farurile pentru fază lungă .............. 124Farurile pentru fază scurtă ............. 123Funcţia de iluminare suplimentarăîn viraje .......................................... 126Funcţia lumină activă ..................... 125Înălţime faruri ................................ 124Lampa de ceaţă spate ................... 123Lămpile de poziţie .......................... 122Lumini laterale ............................... 122Modul autostradă .......................... 126Modul de funcţionare automată afarurilor .......................................... 123Pornirea/oprirea modului defuncţionare pe timp de zi a faruri-lor (comutator) ............................... 123Proiectoare de ceaţă ...................... 123Proiectoarele de ceaţă (razăextinsă) .......................................... 126Semnalizatoare de avarie ............... 125Semnalizatoare de direcţie ............ 124Sistem inteligent de iluminare(funcţie) ......................................... 125

Lumini AUTOvezi Lumini

Lumini de frânăAdaptive ........................................... 81

Lumini de poziţie lateraleÎnlocuirea becurilor ........................ 133

Luminile de frână adaptive ................. 81

MManeta DIRECT SELECT

Transmisie automată ..................... 176Manetă de schimbare a vitezelorsituată pe volan ................................. 180Manetă selectoare

vezi Transmisie automatăMarcaj E/e ......................................... 389

20 Index

Masă rabatabilăîn spate .......................................... 313

Mască antiinsecte de pe radiator ...... 39Mască radiator .................................... 39Media Interface

racorduri .......................................... 49Memorie de mesaje

Calculator de bord (vehicul cutaste pe volan) ............................... 273

Memorie mesajeCalculator de bord (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 255

Meniul de service (calculator debord) ................................................... 250Mercedes-Benz Service24h .............. 358Mesaj

vezi Lămpi de avertizare şi indicatoareMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan)

Autovehicul .................................... 295Cheie ............................................. 297Lumină ........................................... 281Motor ............................................. 286Sistem de siguranţă ....................... 275

Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan

Autovehicul .................................... 272Lumina ........................................... 262

Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan)

Cheie ............................................. 273Motor ............................................. 266Pneuri ............................................ 271

Mesaj display (autovehicul fărătaste pe volan)

Setare limbă .................................. 237Mesaj display (vehicul cu taste pevolan)

accesare ........................................ 273Afişare intervale de service ............ 341ascundere ...................................... 273Indicaţii importante referitoare lasiguranţă ........................................ 273Introducere .................................... 273Sisteme de rulare .......................... 290

Mesaj display (vehicul fără tastepe volan)

Afişare intervale de service ............ 341

Indicaţii de siguranţă importante ... 255Introducere .................................... 255Pneuri ............................................ 294Sisteme de rulare .......................... 270Sisteme de siguranţă ..................... 256

Mesaj pe display (vehicul cu tastepe volan)

Setarea limbii ................................. 251Mijloace auxiliare de transport

Împărţirea spaţiului de încărcare ... 328Mod autostradă ................................. 126Mod de funcţionare automată afarurilor .............................................. 123Mod de funcţionare pe timp de zi afarurilor

Pornirea/oprirea (comutator) ........ 123Schimbarea becurilor ..................... 133

Modelvezi Plăcuţă de identificare a auto-vehiculului

Modificarea programării (cheie) ........ 85Modul de rulare de urgenţă pentrutransmisia automată ......................... 181Modul de suprasolicitare .................. 189Monitorizator presiune în pneuri

Mesaj de avertizare ....................... 373Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 372Verificare electronică a presiuniiîn pneuri ........................................ 372

Monitorizatorul presiunii dinpneuri

Omologare tip radio pentru moni-torizatorul presiunii din pneuri ....... 374

Monitorizatorul presiunii în pneuriFuncţie/note ................................. 372Lampa de avertizare ...................... 307Note generale ................................ 372Repornirea ..................................... 373

Montare roţiAsigurarea autovehiculului împo-triva punerii în mişcare .................. 380Pregătirea autovehiculului ............. 380

Montarea roţiiDemontarea şi montarea roţii derezervă ........................................... 386

Index 21

Montarea roţilorCoborârea autovehiculului ............. 382Montarea unei roţi ......................... 382Ridicarea autovehiculului ............... 380

Montarea unei roţiDemontarea unei roţi ..................... 381

MotorDate tehnice .................................. 399Funcţia start/stop ECO ................. 172Indicaţii de curăţare ....................... 349Limitarea altitudinii (motor die-sel) ................................................. 195Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 286Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 266Oprire ............................................ 188Pornire forţată ............................... 358Pornire prin tractare (autovehi-cul) ................................................ 363Putere modificată ............................ 37Seria motorului .............................. 390Siguranţa în timpul funcţionării ........ 37

MotorulFuncţionare neregulată .................. 175Lampa de avertizare (diagnostica-rea motorului) ................................ 303Probleme la pornire ....................... 175

MP3Utilizare ......................................... 246

NNavigaţie

Meniu (calculatorul de bord) .......... 243Note privind rodarea unui nouautovehicul ........................................ 167Numărul de identificare a vehicu-lului

vezi VINNumărul de telefon pentru service .. 358

OOchi de tractare ................................ 355Oglinda cosmetică

Schimbarea lămpii cu incandes-cenţă (iluminatul oglinzii) ............... 130

Oglindă de curtoazieParasolar ....................................... 312

Oglindă retrovizoareFuncţie zi/noapte (manual) ........... 118Mod anti-orbire (automat) .............. 120

OglinziOglinzi exterioare ........................... 119vezi Oglinda de machiaj

Oglinzi exterioareÎn afara poziţiei (remediereadefecţiunilor) ................................. 119Mod anti-orbire (automat) .............. 120Rabatare/extindere (electrică) ...... 119Reglare .......................................... 119

OglinzileIndicaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 118Oglinda retrovizoare ...................... 118

Operare calculator de bord (auto-vehicul fără taste pe volan) .............. 233Operarea calculatorului de bord(autovehicul cu taste pe volan) ....... 239Oprire temporizată

Iluminare exterioară (calculatorde bord) ......................................... 252Iluminarea interioară ...................... 253

Oprirea automată a motorului(funcţia start/stop ECO) ................... 173Ora

setare (încălzire suplimentară cuaer cald) ......................................... 161setare (vehicul cu taste pe volan) .. 251Setarea orei (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 239Setarea orei (încălzire suplimen-tară cu aer cald) ............................. 161

Orificii de ventilaţieFixarea orificiilor de ventilaţielaterale .......................................... 166Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 165Reglarea orificiilor de ventilaţiecentrale ......................................... 165

Ornament din plastic (instrucţiunide curăţare) ....................................... 353

22 Index

PPană

Extinctor ........................................ 358Trusă de scule ............................... 355vezi Remorcare

Panou de comandă situat pe pla-fon ......................................................... 50Panou de instrumente

Taste (autovehicul fără taste pevolan) ............................................. 233

ParasolarPrivire de ansamblu ....................... 312Schimbarea lămpii cu incandes-cenţă (iluminatul oglinzii) ............... 130

ParbrizDezaburire ..................................... 149

Parcare ............................................... 187Camera de mers înapoi .................. 220Frâna de parcare ........................... 187Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 187vezi Asistenţă activă la parcarevezi PARKTRONIC

Parcurs totalSetare unitate indicator (autove-hicul fără taste pe volan) ............... 239Setarea unităţii de afişare (vehiculcu taste pe volan) .......................... 251

PARKTRONICDezactivarea/activarea ................. 215Funcţionare/indicaţii ..................... 212Mesaj de display ............................ 290Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 213Problemă (defecţiune) ................... 215Raza de acţiune a senzorilor .......... 213Sistem de asistare a conducerii ..... 212Tractarea remorcii ......................... 215

PASSENGER AIR BAG OFFLampă indicatoare ........................... 53

Patvezi Banchetă spate

Piese Mercedes-Benz autentice ......... 39Plasa pentru protecţia încărcăturii .. 327Plasă de depozitare ........................... 312

Plăcuţa de identificare tipvezi Plăcuţa de identificare a auto-vehiculului

Plăcuţă de identificare a autovehi-culului ................................................ 390Plăcuţe de frână

noi ................................................. 191Pneu dezumflat

Schimbarea unei roţi/montarearoţii de rezervă ............................... 380

PneuriCombinaţii de roată şi pneu ........... 384Dimensiune pneuri (date) ............... 383Informaţii despre cursă .................. 366Înlocuire ......................................... 379Lanţuri de zăpadă .......................... 368Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 271Mesaj display (vehicul cu taste pevolan) ............................................. 294Pneuri de vară ................................ 367Pneuri M+S .................................... 368Schimbarea unei roţi ...................... 379Sensul de rotaţie ........................... 380Suprafaţa de rulare a pneului ......... 367Viaţă utilă ...................................... 367

Pneuri de iarnăLimita de viteză .............................. 189Limitarea vitezei (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 238limitarea vitezei (vehicul cu tastepe volan) ........................................ 253Pneuri M+S .................................... 368

Pneuri M+S ........................................ 368Pneurile

Depozitarea ................................... 380Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 365Verificare ....................................... 366

Pneurile de vară ................................ 367Pornire (motor) .................................. 169Pornire de la sursă externă (motor)

vezi Pornirea forţată (motor)Pornire de pe loc

Asistenţă la pornirea în pantă ........ 172Pornirea

motorului ....................................... 169

Index 23

Pornirea automată a motorului(funcţia start/stop ECO) ................... 174Pornirea cu

transmisie manuală ....................... 170Pornirea de pe loc

Transmisie automată ..................... 171Pornirea forţată (motor) ................... 358Pornirea prin tractare

Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 360Pornirea de urgenţă a motorului .... 363

PortierăDescuierea de urgenţă ..................... 86Închiderea/deschiderea centrali-zată (cheie) ...................................... 84Încuiere de urgenţă .......................... 86Panou de comandă .......................... 51

Postul de conducerePrezentare generală ......................... 42

Poziţii cheie (comutator de con-tact) .................................................... 168Poziţii de transmisie

Afişare (manetă selectoareDIRECT SELECT) ............................ 177Transmisie automată ..................... 177

PRE-SAFE® (protecţia preventivă apasagerilor)

Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 280

PRE-SAFE® (protecţie preventivă apasagerilor)

Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 261

PRE-SAFE® (sistem de siguranţăpreventivă a pasagerilor)

Utilizare ........................................... 66Pregătirea pentru o călătorie

Verificarea vizuală a exterioruluiautovehiculului .............................. 168Verificări în interiorul autovehicu-lului ................................................ 168

Presiune în pneuriMesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 271Mesaj display (vehicul cu taste pevolan) ............................................. 294

Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 372Verificare manuală ......................... 371

Presiunea aeruluivezi Presiunea în pneuri

Presiunea în pneuriApelare (calculator de bord) .......... 372Recomandată ................................. 370Tabele ............................................ 375

Prezentarea generală a stării (cal-culator de bord) ................................. 248Prezenţa copiilor la bord

Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 67

Priza .................................................... 318Priza de 12 V ...................................... 318Produse de service

Aditivi speciali AdBlue® ................. 394Lichid de spălare ........................... 398Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 390

Produsele de serviceCarburant ...................................... 391Lichid de frână ............................... 396Lichidul de răcire (motor) ............... 397Uleiul de motor .............................. 394

Program electronic de stabilitatevezi ESP® (Program de stabilitateelectronică)

Programe de rulareCutie de viteze automată ............... 178

Programul de conducereDisplay (maneta DIRECT SELECT) .. 177

Proiectoare de ceaţăPornire/oprire ............................... 123

Proiectoarele de ceaţă (razăextinsă) .............................................. 126Protecţia habitaclului

dezactivare ...................................... 83oprire ............................................... 83pornire ............................................. 82

Protecţia pietonilorvezi Capotă motor

Protecţia preventivă a pasagerilorvezi PRE-SAFE® (sistem de sigu-ranţă preventivă a pasagerilor)

24 Index

Protecţie antifurtvezi ATA (sistem de alarmă antifurt)

Protecţie habitacluFuncţionarea .................................... 82

Protecţie la tractareActivare ........................................... 82Dezactivare ...................................... 82Funcţionarea .................................... 82Oprire .............................................. 82

Protecţie mediu înconjurătorNote generale .................................. 35

Protejarea mediului înconjurătorReturnarea autovehiculelor pen-tru scoaterea din uz ......................... 35

Punctele de ancorare şi materia-lele de ancorare

Sarcina admisă de tracţiune .......... 400Purificarea gazelor arse BlueTEC

Indicaţii ............................................ 38Purjarea sistemului de alimentare .. 175

RRadio

indicaţii importante de siguranţă ... 309Selectarea postului ........................ 245vezi instrucţiunile de utilizare separate

Radio/navigaţieindicaţii importante de siguranţă ... 309

Rafturi şi compartimente de depo-zitare

compartimente de depozitare desub combinaţia scaun-cuşetă ........ 312

Răcirevezi Control climatizare

Reciclarevezi Protecţie mediu înconjurător

Recomandare de cuplareAfişaj (autovehicul cu taste pevolan) ............................................. 241Afişaj (autovehicul fără taste pevolan) ............................................. 233

Redarea USB (audio) ......................... 246Reglajul dinamicii de rulare

vezi ESP® (Program de stabilitateelectronică)

Reglare înălţime faruri ...................... 124

Reglarea uşii electriceglisante ............................................ 94

Reglăricalculator de bord (vehicul cutaste pe volan) ............................... 250din fabrică (vehicul cu taste pevolan) ............................................. 254

Releu contor (încălzire suplimen-tară cu aer cald)

activare .......................................... 161Privire de ansamblu ....................... 160Setarea duratei de funcţionare ...... 161Setarea orei ................................... 161Setarea orei de plecare .................. 161Setarea temperaturii ...................... 162Setarea treptei de încălzire ............ 162

RemorcareNote importante privind sigu-ranţa .............................................. 360

Reprezentanţăvezi Atelier de specialitate autorizat

Resetare calculator date de par-curs

(autovehicul fără taste pe volan) .... 235Resetare distanţă parcursă într-ozi

(autovehicul fără taste pe volan) .... 234Retrogradare forţată ......................... 180Revizia ................................................ 340Revizie

uşă culisantă .................................. 352Rezerva de combustibil

Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 289

Rezervă (rezervorul de carburant)vezi Carburant

Rezervă de combustibilMesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 269

RezervorConţinut rezervor/carburantul derezervă ........................................... 391

Rezervorvezi Rezervor de carburant

Rezervor de carburantProblemă (defecţiune) ................... 183

Roata de rezervăDemontarea/montarea ................. 386

Index 25

indicaţii generale ........................... 386informaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 386

RoţiCuplu de strângere ........................ 382Curăţare ........................................ 350Demontarea şi montarea roţii derezervă ........................................... 386Lanţuri de zăpadă .......................... 368Schimbarea unei roţi ...................... 379

RoţileDepozitarea ................................... 380Montarea unei roţi ......................... 380Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 365Schimbare/înlocuire ...................... 379Scoaterea unei roţi ........................ 381Verificare ....................................... 366

SSarcină pe punte, admisă (tracta-rea remorcii) ...................................... 402Sarcină plafon (suport plafon) ......... 401Scaun de copii

Sistem de retenţie pentru copiiorientat în direcţia de deplasare ...... 71Sistem de retenţie pentru copiiorientat spre spate .......................... 71

Scaun pentru copiiRecomandări .................................... 74

Scaun pentru copilChingă superioară ............................ 69Pe scaunul pasagerului faţă ............. 70

Scaun rotativ ..................................... 103Scaune

Curăţarea husei ............................. 353Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 101Poziţia corectă a scaunului şofe-rului ............................................... 101Reglare (electrică) .......................... 103Reglare (manuală) .......................... 102Reglare suport lombar ................... 103Reglarea tetierei ............................ 115Setări de memorare (funcţia dememorare) ..................................... 120

ScaunulCotiera ........................................... 117Încălzirea scaunului ....................... 117Rotirea scaunului ........................... 103

Scaunul însoţitoruluivezi Scaune

Scaunul pentru copiiPoziţii adecvate ................................ 71Sistemul ISOFIX ............................... 68

Scaunul şoferuluivezi Scaune

Schimb de becuriSemnalizator de direcţie supli-mentar (acoperiş) .......................... 135

Schimbare becuriLumină de parcare (spate) ............. 134Lumină semnalizare (spate) ........... 134Surse de lumină cu LED ................. 131

Schimbare lamelelor ştergătoare-lor

(lunetă) .......................................... 138Schimbare lămpi cu incandes-cenţă

Faruri cu halogen ........................... 131Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 131

Schimbarea becurilorLămpile suplimentare intermi-tente .............................................. 133Lumina de parcare (faţă) ................ 133Lumina de poziţie .......................... 133Privire de ansamblu asupra tipuri-lor de element luminos (lămpiledin spate) ....................................... 134Privire de ansamblu asupra tipuri-lor de elemente luminoase(lămpile din faţă) ............................ 132

Schimbarea becurilor cu incandes-cenţă

lumină de fază scurtă ..................... 132Lumină de semnalizare (frontală) ... 133

Schimbarea lămpii cu incandes-cenţă

Iluminat de semnalizare şiambiental în capacul hayonului ...... 131

26 Index

Schimbarea lămpilor cu incandes-cenţă

demontarea/montarea bloculuioptic din spate ............................... 134Demontarea/montarea capaculuiîn pasajul de roată ......................... 132demontarea/montarea lămpiispate ............................................. 134Iluminat ambiental în capaculhayonului ....................................... 130Iluminat ambiental în uşa faţă ........ 130Iluminatul oglinzii în capitonajulplafonului ....................................... 130Lampa portbagajului în capitona-jul lateral ........................................ 130Lampa portbagajului în capitona-jul plafonului .................................. 129Lampă compartiment deîncărcare ........................................ 129Lampă spate în capitonajul plafo-nului ............................................... 129

Schimbarea sursei de luminăvezi Schimbarea lămpilor cuincandescenţă

Scrumiera .......................................... 317Sculă

vezi Trusa de sculeSelectarea treptei

vezi Transmisie automatăSemnalizatoare de avarie ................. 125Semnalizatoare de direcţie

Pornire/oprire ............................... 124Semnalizator de direcţie suplimen-tar

Înlocuire becuri .............................. 133Schimb de becuri (acoperiş) .......... 135

Semnalul de avertizare privind dis-tanţa (lampă de avertizare) .............. 306Senzor de lumină

Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 283Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 264

Senzor de ploaiereglarea sensibilităţii ...................... 136Reglarea sensibilităţii (autovehi-cul fără taste pe volan) .................. 237

reglarea sensibilităţii (vehicul cutaste pe volan) ............................... 253

Senzorii (instrucţiuni de curăţare) ... 351Setare fază scurtă

pentru conducere pe parteadreaptă sau stângă ........................ 252

Setarea curentului de aer ................. 148Setarea datei

(autovehicul fără taste pe volan) .... 239Setarea distribuţiei aerului .............. 147Setarea orei

(autovehicul fără taste pe volan) .... 239Setarea vitezei

vezi Controlul croaziereiSetări

Calculator de bord (autovehiculfără taste pe volan) ........................ 236din fabrică (autovehicul fără tastepe volan) ........................................ 236

Setări de bazăvezi Setări

Sfaturi privind conducereaAcvaplanarea ................................. 192Conducerea „off-road” ................... 193Conducerea în străinătate ............. 190Conducerea pe drumuri inundate .. 192Conducerea pe drumuri umede ..... 192Conducerea pe timp de iarnă ......... 192Discuri de frână noi ........................ 191Drumuri scurte ............................... 189Eficienţă limitată la frânare pe dru-muri cu sare rutieră ....................... 191Frânele .......................................... 190Generalităţi .................................... 189Lanţurile de zăpadă ....................... 368Limitare viteză ............................... 189Pantă descendentă ........................ 190Plăcuţele de frână/garniturile defrână noi ........................................ 191Sfaturi privind rodajul .................... 167Suprafeţe carosabile cu polei ........ 192Suprafeţe de drum umede ............. 191Tractarea remorcii ......................... 225Transmisia automată ..................... 179

Siguranţa funcţionăriiGaranţie pentru vicii ascunse ........... 34

Index 27

Siguranţa în funcţionare şi înma-tricularea

Atelier de service de specialitatecalificat ............................................ 37Indicaţii despre regimul de rulare .... 36Înregistrarea vehiculului ................... 38Purificarea gazelor arse BlueTEC ..... 38Utilizarea corespunzătoare .............. 34

Siguranţa ocupanţilorAvertisment centură ........................ 57Prezenţa copiilor la bord .................. 67

Siguranţa pasagerilorAirbaguri .......................................... 57centuri de siguranţă ......................... 54Introducere sistem de retenţie ........ 52Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 52PRE-SAFE® (protecţie preventivăa pasagerilor) ................................... 66

SiguranţăPrezenţa copiilor la bord .................. 67Siguranţa în exploatare .................... 36vezi Siguranţa pasagerilor

Siguranţă în funcţionare şi înma-triculare

Accesorii/echipament suplimen-tar .................................................... 39Declaraţii de conformitate ............... 36Instalări şi conversii ......................... 39Modificări în performanţa motoru-lui ..................................................... 37Note privind directivele de mon-tare a caroseriei/echipamentului .... 39

Siguranţă pasageriAnimale de companie în vehicul ....... 77dezactivare automată airbag înso-ţitor .................................................. 60Indicatoare de control PASSEN-GER AIR BAG .................................... 53Lampă de avertizare sistem desiguranţă pasivă ............................... 52Măsuri automate după un acci-dent ................................................. 66

Siguranţă pentru copiiFereastra pivotantă .......................... 77Uşa culisantă ................................... 76

Siguranţe ............................................ 364

Siguranţe electricevezi Siguranţe

Simbol pentru ceşti de cafeavezi ATTENTION ASSIST

Sistem anti-blocarevezi ABS (Sistem de anti-blocarela frânare)

Sistem de aer condiţionatvezi Control climatizare

Sistem de aer condiţionat în com-partimentul din spate

vezi Control climatizareSistem de aer condiţionat în com-partimentul pentru pasageri

vezi Control climatizareSistem de asistenţă la frânare

vezi BAS (sistem de asistenţă la frânare)Sistem de avertizare anticoliziune

vezi ASISTARE PENTRU PREVENI-REA COLIZIUNII

Sistem de avertizare pentru purta-rea centurii de siguranţă .................... 57Sistem de climatizare

Mod automat ................................. 146Sistem de lumini inteligente

Prezentare generală ....................... 125Sistem de operare

Calculator de bord (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 239Calculator de bord (autovehiculfără taste pe volan) ........................ 233

Sistem de reţinereIndicator de avertizare ................... 302Lampă de avertizare (funcţie) .......... 52

Sistem de rulare4x4 (Tracţiune integrală perma-nentă) ............................................ 202COLLISION PREVENTION ASSIST(asistent de prevenire a coliziunii) .. 204DSR ............................................... 203Mesaj display (vehicul cu taste pevolan) ............................................. 290Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 270

Sistem de service activvezi Afişare a intervalelor de service

Sistem de siguranţăvezi Sistem de siguranţă la conducere

28 Index

Sistem de siguranţă la conducereIndicaţii importante privind sigu-ranţa ................................................ 77

Sistem de siguranţă la rulareEBD (Electronic Brake-force Dis-tribution) .......................................... 78ESP® (program electronic de sta-bilitate) ............................................ 79

Sistem de siguranţă pasivăIntroducere ...................................... 52Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 262

Sistem multimediaindicaţii importante de siguranţă ... 309

Sistem reţinereMesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 280

Sistem tempomatFuncţionare/recomandări ............. 195

Sisteme de asistare a conduceriiASISTENT MENŢINERE ATENŢIE .... 211Asistenţa la unghiul mort ............... 207Asistenţa pentru menţinerea ben-zii de mers ..................................... 209Cameră video pentru mers înapoi .. 220Parktronic ...................................... 212

Sisteme de siguranţă la conducereABS (Sistem de anti-blocare la frâ-nare) ................................................ 77BAS (Sistemul de frânare asis-tată) ................................................. 78Prezentare generală ......................... 77

Sisteme pentru siguranţa condu-cerii

Lumini de frână adaptive ................. 81Sistemele de asistare a conducerii

Speedtronic ................................... 199Tempomat ..................................... 195

Sistemele electronice ale motoru-lui

Note ............................................... 389Problemă (defecţiune) ................... 175

Sistemul antifurtATA (Sistem de alarmă antifurt) ....... 81Sistemul de imobilizare .................... 81

Sistemul de asistare a conduceriiSistemul de asistare activă la par-care ............................................... 216

Sistemul de asistare activă la par-care

Tractarea unei remorci ................... 216Sistemul de asistare la parcare

Sistemul de asistare activă la par-care ............................................... 216

Sistemul de climatizareAer condiţionat pentru comparti-mentul din spate ............................ 144Încălzirea compartimentului dinspate ............................................. 144Încălzirea în compartimentul dinspate ............................................. 144

Sistemul de fixare a scaunului pen-tru copil ISOFIX ................................... 68Sistemul de lumini inteligente

Setarea farurilor pentru fazăscurtă pentru conducerea pedreapta/stânga ............................. 252

Sistemul PARKTRONICAvertizare pentru rularea înapoi ..... 214Indicator de avertizare ................... 214

SpateVariante de scaune ........................ 105

Spaţii de întreţinere sub capotamotorului ........................................... 333Spaţii şi compartimente de depozi-tare

Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 311

Spaţiile şi compartimentele dedepozitare

Compartimentul pentru ochelari .... 311Torpedoul ...................................... 311

Spaţiu de încărcareScaune ........................................... 105Variante ......................................... 322

Spălătorie autovezi Îngrijire

Spălătorie auto (îngrijire) ................. 348SPEEDTRONIC

Activare variabilă ........................... 200Afişare viteză ................................. 200Funcţionare/recomandări ............. 199Lampa indicatoare LIM .................. 200Memorarea vitezei curente ............ 200Mesaj display (vehicul cu taste pevolan) ............................................. 291

Index 29

Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 270Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 199Permanent ..................................... 202Problemă (defecţiune) ................... 202revenire la ultima viteză memo-rată ................................................ 200Selectare ....................................... 200Setare viteză .................................. 201variabil comutare pasivă ................ 201variabil Dezactivare ........................ 201

SPEEDTRONIC variabilvezi SPEEDTRONIC

Sprijin lombarvezi Suport lombar

SRS (Supplemental Restraint Sys-tem)

vezi Sistem de siguranţă pasivăStatistică consum

Carburant (autovehicul fără tastepe volan) ........................................ 235

Statistică de consumCarburant (vehicul cu taste pevolan) ............................................. 242

Suflantăvezi Control climatizare

Suport lombar .................................... 103Suport pentru băuturi

vezi Suportul pentru paharSuport plafon

sarcină suport maximă .................. 401Suportul de plafon

Indicaţii .......................................... 330Suportul pentru pahar

Compartimentul spate ................... 317Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 316

Suportul pentru sticle ....................... 317Suporturi pentru sticle ..................... 317Suporturi şi compartimente dedepozitare

Masă rabatabilă ............................. 315Plasa de depozitare ....................... 312

Surse de lumină cu LEDschimbare ...................................... 131

Ș

Şina de fixareMontarea urechii de fixare ............. 324

Şina de ghidareMontarea urechii de fixare ............. 324

Şină de ghidaresolicitare maximă la tracţiune ........ 401

Şină de sarcinăsolicitare maximă la tracţiune ........ 401

Ştergătoare de parbrizÎnlocuirea lamelor ştergătoarelorde parbriz ...................................... 137Pornire/Oprire ............................... 136Problemă (defecţiune) ................... 139Ştergător de lunetă ........................ 136

Ştergător de lunetăActivarea/dezactivarea ................. 136Înlocuirea lamei ştergătorului ........ 138

Ştergător parbrizreglarea sensibilităţii senzoruluide ploaie (vehicul cu taste pevolan) ............................................. 253Reglarea sensibilităţii senzoruluise ploaie (autovehicul fără tastepe volan) ........................................ 237

TTabelul presiunilor în pneuri ............ 375Tahograf

Lampă de control TCO ................... 308Tahometru

Activare/dezactivare tahometrusuplimentar (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 238Activarea/dezactivarea tahome-trului suplimentar (vehicul cutaste pe volan) ............................... 251digital (autovehicul fără taste pevolan) ............................................. 235digital (vehicul cu taste pe volan) ... 243Indicaţii generale ........................... 232în Kombiinstrument (vehicul cutaste pe volan) ................................. 46Setare unitate indicator (autove-hicul fără taste pe volan) ............... 239

30 Index

Setarea unităşii de afişare (vehiculcu taste pe volan) .......................... 251

Tahometru digitalafişare (vehicul cu taste pe volan) .. 243

Tahometru suplimentarCalculator de bord (autovehiculfără taste pe volan) ........................ 238Computer de bord (vehicul cutaste pe volan) ............................... 251

Tastela panoul de instrumente ............... 233

Tastelede pe volan .................................... 239

TelecomandăÎncălzire suplimentară cu aer cald .. 159Încălzire suplimentară cu apăcaldă .............................................. 154Schimbarea acumulatorului(încălzire suplimentară cu aercald) ............................................... 162Schimbarea acumulatorului(încălzire suplimentară cu apăcaldă) ............................................. 156vezi Cheie

TelefonAcceptarea unui apel ..................... 247Introducere .................................... 246Mesaj de pe display ....................... 297Reapelare ...................................... 247

Telefon mobilAprobare model/Frecvenţe ........... 389

TelefonulNumărul din agenda telefonică ...... 247Refuzarea/încheierea unei con-vorbiri ............................................ 247

Temperaturasetare (încălzire suplimentară cuaer cald) ......................................... 162

TemperaturăAgent de răcire (afişaj în panoul deinstrumente) .................................. 232Agent de răcire (afişaj pe calcula-torul de bord) ................................. 235Setare (controlul climatizării) ......... 146Temperatura exterioară ................. 232

TEMPOMATafişare viteză .................................. 196

Mesaj display (vehicul cu taste pevolan) ............................................. 292Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 270Problemă (defecţiune) ................... 199

TetierăInformaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 115

TetiereReglare (electrică) .......................... 116Reglare (manuală) .......................... 116Scoatere/montare ......................... 116

TimpSetarea orei (vehicul cu taste pevolan) ............................................. 251

Torpedoul ........................................... 311Totalizator parţial de kilometri

vezi Afişare distanţă parcursă într-o ziTractare

Cu ambele punţi la sol ................... 362cu puntea din faţă/spate ridicată .. 362Montare-/demontare inel deremorcare ...................................... 361

Tractare remorcăAlimentare electrică ....................... 229Conector cu 7 pini ......................... 230Cuplarea unei remorci ................... 228Curăţare cârlig de tractare aremorcii ......................................... 352Decuplarea unei remorci ................ 229Demontare cuplă sferică ................ 228ESP® ................................................ 80Montare cuplă sferică .................... 227

Tractareaunui autovehicul împotmolit .......... 363

Tractarea remorciiAsistenţa la unghiul mort ............... 209Parktronic ...................................... 215Sarcinile remorcii ........................... 402Sfaturi privind conducerea ............. 225

Tractarea unei remorciSarcină pe punte, admisă .............. 402Sistemul de asistare activă la par-care ............................................... 216

Tracţiune integralăAsistarea la pornirea în pantă ........ 203DSR ............................................... 203Funcţionare/Indicaţii ..................... 202

Index 31

Mesaj display (frână) ..................... 278Transmisia automată

Modul de rulare de urgenţă ........... 181Poziţia pedalei de acceleraţie ........ 179Problemă (defecţiune) ................... 181Recomandări privind conducereaautovehiculului .............................. 179Tasta de selectare a programului ... 179Tractarea remorcii ......................... 180

Transmisia manualăCuplarea treptei pentru mersulînapoi ............................................. 171Indicator de schimbare a treptelorde viteză ........................................ 171Pornirea motorului ......................... 169

Transmisievezi Transmisie automatăvezi Transmisie manuală

Transmisie automatăAfişaj poziţie transmisie (manetăDIRECT SELECT) ............................ 177Afişajul programului de condu-cere ............................................... 177Cuplare manuală ............................ 180Cuplare poziţie de conducere ........ 176Cuplarea poziţiei neutră ................. 176Cuplarea poziţiei pentru parcare .... 176Cuplarea treptei de mers înapoi .... 176Informaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 175Maneta DIRECT SELECT ................. 176Manete de schimbare a vitezelorsituată pe volan ............................. 180Mesaj de pe display ....................... 295Pornirea motorului ......................... 170Poziţii transmisie ........................... 177Prezentare generală ....................... 175Recomandare de schimbare avitezei ............................................ 181Schimbarea treptei de viteză ......... 177Trepte de viteză ............................. 178

Transmisie manualăManetă schimbător de viteze ......... 169

TransportAsigurarea încărcăturii ................... 322autovehicul .................................... 363Calea ferată ................................... 190Directive privind încărcarea ........... 320

Distribuţia sarcinilor ...................... 321Montare urechi de fixare ................ 324Variante de spaţii de încărcare ...... 322

Transport cu trenvezi Transportul cu trenul

TransportareAutocolante ................................... 325

TransportareaCurelele de ancorare ..................... 325

Transportul cu trenul ........................ 190Triunghiul reflectorizant ................... 357Trusa de scule

Compartiment de depozitare înspate ............................................. 356Compartiment de depozitare înspaţiul de încărcare ....................... 357Conţinut ......................................... 355în cutia scaunului ........................... 355Loc de păstrare .............................. 355

Trusă de prim ajutor ......................... 357Turometru .......................................... 232

UUlei

vezi Ulei de motorUlei de motor

Aditivi ............................................ 395Capacitate de umplere .................. 395Informaţii despre consumul deulei ................................................. 396Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 289Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan) ............................... 269nivel ulei (indicaţii) ......................... 333Note privind calităţile uleiului ........ 394Schimb de ulei ............................... 396Vâscozitate .................................... 395Verificare electronică ulei demotor (vehicul cu taste pe volan) ... 334Verificare electronică ulei demotor (vehicul fără taste pevolan) ............................................. 333

Uleiul de motorCompletarea .................................. 336Verificarea nivelului de ulei cu aju-torul jojei ....................................... 335

32 Index

Unitate de comandăclimatizare ....................................... 49consolă centrală .............................. 49pentru controlul automat al clima-tizării THERMOTRONIC (2 zone decontrol al climatizării) .................... 143prin parbriz ...................................... 50Uşă şofer ......................................... 51

UrgenţăMăsuri automate după un acci-dent ................................................. 66

Uşa culisantăDeschiderea/închiderea din exte-rior ................................................... 90Deschiderea/închiderea din inte-rior ................................................... 91Informaţii importante privind sigu-ranţa ................................................ 90

Uşa culisantă electricăDeschiderea/închiderea din exte-rior ................................................... 92Deschiderea/închiderea din inte-rior ................................................... 92Funcţia de întoarcere ....................... 91Funcţionarea .................................... 91Indicaţii importante de siguranţă ..... 91Problemă (defecţiune) ...................... 94Recunoaşterea obstacolelor ............ 91

UşăLampă de control ........................... 308Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 296Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan ................................ 272Schimbarea sursei de lumină (ilu-minat ambiental) ............................ 130

Uşă culisantăLampă de control ........................... 308Siguranţă copii ................................. 76vezi Uşă culisantă electrică

Uşă culisantă electricăprogramare tastă cheie .................... 93

Uşă hayondeschidere/închidere din exte-rior ................................................... 95deschidere/închidere din interior .... 96Informaţii importante privind sigu-ranţa ................................................ 95

Lampă de control ........................... 308Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 296Mesaj de display (autovehicul fărătaste pe volan ................................ 272

Uşă spateCote de deschidere ........................ 400

Uşile din spate ..................................... 95

VVentilaţie staţionară

vezi Încălzire suplimentară cu apă caldăViteza maximă

Limitarea vitezei ............................ 189Viteză, controlul

vezi Controlul croaziereiVitezometru

în Kombiinstrument (vehicul fărătaste pe volan) ................................. 44

VolanButoane (calculator de bord) ......... 239Curăţare ........................................ 353

VolanulManete de schimbare a vitezelor ... 180Prezentarea butoanelor ................... 48reglarea ......................................... 117

Vopseaua (instrucţiuni decurăţare) ............................................ 349

WWindowbag

Mesaj de display (autovehicul cutaste pe volan) ............................... 281Mesaj display (vehicul fără tastepe volan) ........................................ 262

ZZona din spate

Oprirea/pornirea iluminatuluihabitaclului .................................... 128

Index 33

Manual de utilizare

Înaintea primei curseAcest manual de utilizare, caietul de revizie saude service şi ghidările suplimentare referitoarela echipare sunt o parte componentă a autove-hiculului. Aceste documente trebuie să fie exis-tente întotdeauna în autovehicul. La vânzareaautovehiculului, predaţi toate documentele nou-lui proprietar.Citiţi cu atenţie aceste documente şi familiari-zaţi-vă cu autovehiculul dumneavoastră înainteaprimei curse.Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru odurată de funcţionare mai lungă a autovehicu-lului, respectaţi instrucţiunile şi indicaţiile deavertizare din acest manual de utilizare. Neres-pectarea acestora poate duce la rănirea persoa-nelor, precum şi la defecţiuni la autovehicul.

Garanţia pentru vicii ascunse! Urmaţi instrucţiunile din acest manual refe-

ritoare la utilizarea corespunzătoare a auto-vehiculului dumneavoastră, precum şi la posi-bila deteriorare a autovehiculului. Deteriora-rea autovehiculului dumneavoastră carerezultă din încălcarea din culpă a acestorinstrucţiuni nu este acoperită nici de garanţiaimplicită Mercedes-Benz, nici de Garanţiapentru autovehicule noi sau rulate.

Echipare autovehiculAcest manual de utilizare descrie toate mode-lele, echipările de serie şi speciale ale autove-hiculului dumneavoastră disponibile la momen-tul închiderii redacţiei acestui manual de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte de asemenea sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei. De aceea, echiparea autovehicululuidumneavoastră poate diferi de anumite des-crieri şi figuri.În contractul original de vânzare-cumpărare aautovehiculului dumneavoastră sunt enumeratetoate sistemele aflate în autovehicul.Pentru întrebări referitoare la echipare şi utili-zare, adresaţi-vă unui centru de service Merce-des-Benz.

Utilizarea conform destinaţiei

Când utilizaţi vehiculul, aveţi în vedere următoa-rele informaţii:Rindicaţiile privind siguranţa din aceste

instrucţiuni de utilizareRdatele tehnice din aceste instrucţiuni de uti-

lizareRregulile şi normele privind circulaţia rutierăRlegile privind vehiculele şi standardele de

siguranţăLa vehicul sunt aplicate diverse etichete auto-colante cu indicaţii de avertizare. Dacăîndepărtaţi etichetele autocolante cu indicaţiide avertizare, dvs. sau celelalte persoane nu veţimai putea identifica pericolele. Lăsaţi eticheteleautocolante cu indicaţii de avertizare la locul lor.

G AVERTIZAREPrin modificări aduse componentelor electro-nice, software-ului acestora, precum şi cabla-jelor, poate fi prejudiciată funcţionarea aces-tora şi/sau funcţionarea altor componentedin reţea. În special pot fi afectate şi sistemelerelevante pentru siguranţă. Astfel, acestea numai pot funcţiona conform destinaţiei şi/saupot periclita siguranţa în exploatare a autove-hiculului. Există pericol ridicat de accident şirănire!Nu efectuaţi intervenţii asupra cablajelor şinici asupra componentelor electronice sau asoftware-ului acestora. Lăsaţi întotdeaunaefectuarea lucrărilor la componentele elec-trice şi electronice în seama unui atelier deservice de specialitate autorizat.

Efectuarea de modificări la componentele elec-tronice, la software-ul şi cablurile acestorapoate duce la anularea permisiunii de operare avehiculului.

G AVERTIZAREÎn cazul materialelor dăunătoare sănătăţii şicare reacţionează agresiv se pot degaja gazeşi lichide şi din recipiente complet închise.Dacă transportaţi astfel de substanţe în inte-riorul vehiculului, vă pot fi afectate capacita-tea de concentrare în timpul mersului, sauchiar sănătatea. În plus, se pot produce per-

34 Introducere

turbări de funcţionare, scurtcircuite saudefecţiuni ale sistemelor componentelor elec-trice. Pericol de incendiu şi de accidente!Nu depozitaţi şi nu transportaţi în interiorulvehiculului substanţe dăunătoare sănătăţiişi/sau care reacţionează agresiv.

Respectaţi întotdeauna aceste indicaţii, chiar şila vehiculele la care spaţiul de încărcare nu esteseparat complet de cabina şoferului.Perete despărţitor cu uşă/geam: ţineţi uşa/geamul din peretele despărţitor în permanenţăînchise în timpul transportului.Exemple de substanţe nocive pentru sănătateşi/sau care reacţionează agresiv:RdiluanţiRCarburantRulei şi vaselinăRagenţii de curăţatRacizi

Protecţia mediului

Rularea economică şi ecologică

H Notă privind protecţia mediuluiPolitica declarată a Daimler este de protejareintegrată a mediului înconjurător.Obiectivele noastre vizează utilizarea resur-selor naturale care formează baza existenţeinoastre, într-o manieră care să ia în conside-rare atât necesităţile naturii, cât şi pe cele aleumanităţii.Şi dumneavoastră puteţi contribui la proteja-rea mediului prin utilizarea autovehicululuidumneavoastră într-o manieră responsabilăfaţă de mediu.Consumul de carburant şi rata de uzură amotorului, a transmisiei, a frânelor şi a pneu-rilor depind de următorii factori:Rcondiţiile de utilizare a autovehicululuiRstilul personal de conducerePuteţi controla ambii factori. Prin urmare, vărugăm să reţineţi următoarele:

Condiţii de utilizare:Revitaţi călătoriile scurte, întrucât ele cresc

consumul de carburant.Rrespectaţi presiunea corectă în pneuri.Rnu transportaţi sarcini grele, inutile în auto-

vehicul.Rscoateţi suportul de pavilion când nu mai

aveţi nevoie de el.Refectuarea periodică a lucrărilor de service

la autovehicul va contribui la protejareamediului înconjurător. Prin urmare, trebuiesă respectaţi intervalele de service.Refectuaţi toate intervenţiile de întreţinere la

un atelier de specialitate autorizat.Stilul personal de conducere:Rnu apăsaţi pedala de acceleraţie când por-

niţi motorul.Rnu încălziţi motorul în timpul staţionării

autovehiculului.Rconduceţi cu atenţie şi menţineţi o distanţă

de siguranţă faţă de autovehiculul din faţă.Revitaţi efectuarea frecventă a manevrelor

bruşte de accelerare şi frânare.Rschimbaţi treptele de viteză la timp şi folo-

siţi fiecare treaptă numai până la Ô dinturaţia maximă a motorului.Ropriţi motorul când staţionaţi în trafic.Rmonitorizaţi consumul de carburant al auto-

vehiculului.

Retragere vehicul vechiDoar pentru ţări UE:Mercedes-Benz primeşte vehicule vechi pentruo înlăturare ecologică conform Directivei privindvehicule utilizate a Uniunii Europene (UE).Pentru aceasta vă stau la dispoziţie o reţea depunte de primire cât şi firme de demontare. Înaceste puncte puteţi preda gratuit vehiculul dvs.Astfel aduceţi o contribuţie importantă la închi-derea circuitului de reciclare şi protejarea resur-selor.Mai multe informaţii privind reciclarea vehicule-lor uzate, valorificarea şi condiţiile de primire

Introducere 35

Z

obţineţi pe pagina naţională de internet a Mer-cedes-Benz.

Siguranţa funcţionării şi înmatricula-rea

Note privind conducereaAutovehiculul poate fi deteriorat dacăRautovehiculul este staţionat, de ex. pe o mar-

gine înaltă a bordurii sau pe drumuri instabileRrulaţi prea repede peste un obstacol, de ex. o

bordură, un prag limitator de viteză sau ogaură în şoseaRun obiect greu se loveşte de şasiu sau de

componentele şasiului.Caroseria/cadrul, şasiul, componentele şasiu-lui, roţile sau anvelopele pot fi deteriorate invi-zibil din exterior în aceste situaţii sau altele simi-lare. Componentele deteriorate în acest modpot cădea neaşteptat sau pot sa nu mai preia înmod corespunzător solicitările apărute în cazulunui accident. Dacă este deteriorată căptuşealaşasiului, materialele inflamabile, ca de ex. frun-zele, iarba sau crengile, se pot acumula întreşasiu şi căptuşeala acestuia. Dacă aceste mate-riale intră în contact mai mult timp cu compo-nentele fierbinţi ale instalaţiei de gaze arse, sepot aprinde.

G AVERTISMENTDacă materiale inflamabile, de exemplufrunze, iarbă sau ramuri, intră în contact cucomponente fierbinţi ale instalaţiei de gazearse, aceste materiale se pot aprinde. Existăpericol de incendiu!La cursele pe drumuri neasfaltate sau peteren, verificaţi regulat partea inferioară aautovehiculului. Îndepărtaţi în special bucăţilede plante blocate sau alte materiale inflama-bile. În cazul avarierilor apelaţi la un atelier deservice de specialitate calificat.

Solicitaţi imediat verificarea şi repararea auto-vehiculului într-un atelier de service de specia-litate autorizat. Dacă la o cursă ulterioară con-stataţi afectarea siguranţei la rulare, opriţi ime-diat corespunzător condiţiilor de trafic. În acestcaz, contactaţi un atelier de service de specia-litate autorizat.

Declaraţii de conformitate

Componente autovehicul care recepţio-nează şi/sau transmit unde radioUrmătoarele informaţii sunt valabile pentrutoate componentele, toate sistemele informa-ţionale şi toate echipamentele de comunicaţiiale autovehiculului care primesc şi/sau trans-mit unde radio:Componentele autovehiculului pe bază de underadio corespund cerinţelor de bază şi altor regle-mentări relevante stipulate de Directiva1999/5/CE.Informaţii suplimentare obţineţi de la oricarecentru de asistenţă service Mercedes-Benz.

Compatibilitate electromagneticăCompatibilitatea electromagnetică a compo-nentelor autovehiculului a fost verificată şi cer-tificată conform versiunii valabile în mod curenta Reglementării ECE-R 10.

CricCopie şi traducere a declaraţiei originale de con-formitate:Declaraţie conformitate CE1. Subsemnaţii, în calitate de reprezentanţi

aiProducător:BRANO a.s.74741 Hradec nad Moravicí,Opavská 1000,Republica CehăCod identificare: 64-387-5933Cod identificare fiscală: CZ64-387-5933declarăm pe răspunderea noastră exclu-sivă faptul că produsul:

2 .a) Denumire:CricTip, serie:A) A 164 580 02 18, A 166 580 01 18B) A 240 580 00 18C) A 639 580 02 18An fabricaţie: 2015Îndeplineşte toate prevederile relevanteDirectiva nr. 2006/42/CE

b) Descriere şi destinaţie:

36 Introducere

Cricul este făcut exclusiv pentru ridicareaunui autovehicul conform instrucţiunilorde utilizare lipite pe acesta.

3. Date de referinţă ale normelor sau speci-ficaţiilor armonizateA) ISO 4063, EN ISO 14341-A, DBL7382.20, MBN 10435, AS 2693B) ISO 4063, ISO 14341-A, DBL 7392.10,MBN 10435C) DBL 7392.10, DBL 8230.10Documentarea tehnică a produsului estedepusă în fabrică. Împuternicit pentruîntocmirea documentaţiei tehnice: sefdepartament tehnic Brano a.s.

4. Hradec nad MoravicíLocul

5. 05.05.2015Data

Semnat de către:Director of Quality

Interfaţă pentru diagnozăConectorul pentru diagnoză este destinatconectării echipamentelor de diagnoză în ate-lierele de service de specialitate.

G AVERTISMENTÎn cazul în care conectaţi aparate la conexiu-nea de diagnoză a autovehiculului, se poateajunge la afectări funcţionale ale sistemelorautovehiculului. Astfel poate fi afectată sigu-ranţa în exploatare a autovehiculului. Pericolde accident.Conectaţi la conexiunea de diagnoză a auto-vehiculului numai aparate care sunt omolo-gate de către Mercedes-Benz pentru autove-hiculul dumneavoastră.

Modificarea puterii motorului! Puterea crescută ar putea:Rsă schimbe nivelurile de emisiiRsă cauzeze defecţiuniRsă conducă la deteriorări ulterioareSiguranţa în funcţionare a motorului nu poatefi garantată în toate situaţiile.

Orice intervenţie neautorizată asupra sistemuluide management al motorului pentru a creşteputerea motorului va duce la pierderea dreptu-rilor de garanţie.Dacă puterea motorului autovehiculului estemărită:Ranvelopele, trenul de rulare, frâna şi sistemul

de răcire ale motorului trebuie adaptate laputerea mărită a motoruluiRreînmatriculaţi autovehicululRînştiinţaţi compania de asigurări a autovehi-

culului privind modificarea performanţei.În caz contrar, aceasta ar putea duce la anulareapermisului de funcţionare generală a autovehi-culului şi a poliţei de asigurare.Dacă vindeţi autovehiculul, informaţi-l pecumpărător privind modificările aduse puteriimotorului autovehiculului. Dacă nu informaţicumpărătorul, aceasta ar putea constitui oinfracţiune care este pedepsită potrivit legisla-ţiei naţionale.

Atelier de service de specialitateautorizat

Un atelier de service de specialitate deţinecunoştinţele de specialitate, sculele şi cali-ficările necesare pentru realizarea corectă alucrărilor.Acest lucru este deosebit de important în pri-vinţa intervenţiilor legate de siguranţă. Respec-taţi indicaţiile din caietul de revizie sau de ser-vice.Dispuneţi întotdeauna efectuarea lucrărilor deîntreţinere următoare la un atelier de service despecialitate:RLucrări legate de siguranţăRlucrări de servisare şi întreţinereRlucrări de reparaţieRmodificări precum instalaţii sau transformăriRintervenţii la componentele electroniceMercedes-Benz vă recomandă să utilizaţi uncentru de service Mercedes-Benz.

! Efectuaţi intervenţiile de service asupra sis-temelor electronice ale motorului şi asuprapieselor aferente, cum ar fi unităţi decomandă, senzori, elemente de execuţie saucabluri de legătură, numai la un atelier despecialitate. În caz contrar, piesele autovehi-

Introducere 37

Z

culului se pot uza mai repede şi autorizaţia decirculaţie a vehiculului se poate stinge.

Înregistrarea autovehicululuiEste posibil ca Mercedes-Benz să îşi instruiascăcentrele de asistenţă service să efectuezeinspecţii tehnice la anumite autovehicule.Acesta este cazul întotdeauna dacă se poateîmbunătăţi calitatea sau siguranţa acestora.Numai dacă Mercedes-Benz dispune de dateledvs. de înregistrare, Mercedes-Benz vă poateinforma cu privire la verificările autovehiculului.Datele dvs. de înregistrare lipsesc dacăRnu aţi achiziţionat autovehiculul de la un

reprezentant autorizatRautovehiculul nu a fost verificat încă la un

centru de asistenţă service Mercedes-Benz.În mod optim, înregistraţi autovehiculul într-uncentru de asistenţă service Mercedes-Benz.Informaţi Mercedes-Benz cât mai rapid posibilcu privire la o modificare a adresei dvs. sau oschimbare a proprietarului autovehiculului.

Tratare ulterioară gaze arsePentru a asigura funcţionarea corespunzătoarea sistemului de purificare a gazelor arse într-unautovehicul BlueTec®, operaţi autovehiculul cuinstrumentul de reducţie AdBlue®.Dacă utilizaţi autovehiculul fără AdBlue® sau cudefecţiuni legate de emisii, permisul de utilizareeste anulat. În consecinţă, legea nu vă mai per-mite să utilizaţi autovehiculul pe drumurilepublice.Sistemul de management al motorului monito-rizează componentele sistemului de purificare agazelor arse pentru respectarea normelor cuprivire la emisii. Dacă încercaţi să utilizaţi auto-vehiculul fără AdBlue®, cu AdBlue® diluat sau cuun alt agent reductor, acest lucru va fi detectatde sistemul de management al motorului. Altedefecţiuni legate de emisii, de ex. defecţiuni dedozaj sau erori ale senzorilor, sunt, de aseme-nea, detectate şi înregistrate în jurnal.Apoi sistemul de management al motoruluiîmpiedică o altă pornire a motorului după mesa-jele de avertizare anterioare.Umpleţi de aceea în mod regulat recipientul deAdBlue® în timpul exploatării autovehicululuisau cel târziu după primirea primului mesaj de

avertizare de la calculatorul de bord(Y Pagina 183).Când stocul de AdBlue® este consumat până lao rezervă de aproximativ 2,4 l display-ul aratămesajul Refill AdBlue See Owner’s Manual(Refill AdBlue See Owner’s Manual (Completaţicu AdBlue Vezi instrucţiunile de utilizare)) sauRefill AdBlue (Refill AdBlue (Completaţi cuAdBlue)) +.Când stocul de AdBlue® este aproape consu-mat, display-ul arată din timp mesajul Refill AdBlue Em. op. in ... km See Owner's Man. (Completaţi AdBlue Funcţionare deurgenţă în km ...) sau Emer. oper.: 20km/h No start in: ... km See Owner's Manual(Funcţionare de urgenţă: 20km/h Pornire impo-sibilă în: km ...) sauRefill AdBlue E op ... km (Completaţi AdBlue Funcţionare de urgenţăîn km ...). Dacă în continuare nu completaţi cuAdBlue®, mai puteţi rula cu autovehiculul doarsegmentul maxim afişat.Dacă display-ul prezintă mesajul Refill AdBlue Engine start not possible (RefillAdBlue Engine start not possible (Completaţi cuAdBlue Pornirea motorului nu e posibilă)) sau20km/h, no start ...km (20km/h, pornireimposibilă în km ...), rezerva de AdBlue® esteconsumată. Apoi, după oprirea motorului fărăcompletarea cu AdBlue® nu mai este posibilă orepornire a motorului.Pentru pornirea motorului trebuie să completaţiimediat cu cel puţin 4 l de AdBlue® şi apoi săporniţi aprinderea timp de aproximativ un minut.Dacă noul nivel a fost detectat de sistemul demanagement al motorului, puteţi porni motorul.Dacă există o defecţiune la componentele sis-temului de purificare a gazelor arse, solicitaţiimediat verificarea şi repararea sa la un atelierde service de specialitate autorizat.Verificaţi înainte de deplasări în străinătate, înafara Europei, rezerva de AdBlue® şi solicitaţiconsultanţă într-un atelier de service de specia-litate autorizat.Verificarea stocului de AdBlue®:RAutovehicul cu taste pe volan

(Y Pagina 250)RAutovehicul fără taste pe volan

(Y Pagina 236)Informaţii referitoare la umplerea cu AdBlue®

găsiţi la „Alimentare“ (Y Pagina 183).

38 Introducere

Informaţii suplimentare despre AdBlue® găsiţi în„Fluide de lucru şi cantităţi deumplere“ (Y Pagina 394).

Adăugiri, suprastructuri, componenteintegrate şi modificări constructive

Note privind directivele de montare acaroseriei/echipamentului! Din motive de siguranţă, solicitaţi fabricarea

şi montarea accesoriilor ataşate conformdirectivelor de montare Mercedes-Benz.Aceste directive de montare vă garantează căşasiul şi accesoriul ataşat formează o unitateşi se atinge cea mai înaltă siguranţă posibilă înfuncţionare şi deplasare.Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandăRsă nu realizaţi alte modificări la vehiculRsă obţineţi aprobarea Mercedes-Benz în

cazul abaterilor de la directivele de mon-tare aprobate.

acceptările realizate prin organisme publicede testare sau autorizaţii oficiale nu excludriscurile pentru siguranţă.

Respectaţi informaţiile cu privire la piesele ori-ginale Mercedes-Benz(Y Pagina 39).Directivele de construcţie Mercedes-Benz segăsesc pe Internet la adresa https://bb-portal.mercedes-benz.com.Acolo găsiţi şi informaţii despre alocarea codu-lui PIN şi schimbarea parolei.Informaţii suplimentare obţineţi de la oricarecentru de asistenţă service Mercedes-Benz.

Indicaţii despre radiatorul motoruluiNu sunt permise nici chiar modificările aparentreduse ale autovehiculului, ca de ex. montareaunui capitonaj al radiatorului în cadrul func-ţionării pe timp de iarnă. Nu acoperiţi radiatorulmotorului. De asemenea, nu utilizaţi preşuri izo-latoare termice, huse de protecţie împotrivainsectelor sau altele similare.În caz contrar, valorile sistemului de diagnosti-care sunt eronate. În unele ţări este prevăzutăprin lege înregistrarea datelor de diagnoză amotorului şi acestea trebuie să fie întotdeaunadocumentate şi corecte.

Piese originale Mercedes-Benz

! Airbagurile şi întinzătoarele centurilor desiguranţă, precum şi unităţile de comandă şisenzorii pentru aceste sisteme de retenţie, arputea fi instalate în următoarele zone aleautovehiculului dumneavoastră:RportiereRstâlpii portierelorRpragurile portierelorRscauneRplanşa de bordRpanou de instrumenteRconsola centralăNu instalaţi accesorii precum sisteme audio înaceste zone. Nu efectuaţi reparaţii sau suduri.Puteţi afecta eficienţa în utilizare a sistemelorde retenţie.Solicitaţi modernizarea accesoriilor la un ate-lier de specialitate autorizat.

H Notă privind protecţia mediuluiDaimler AG furnizează de asemenea piese şiansambluri recondiţionate care au aceeaşicalitate ca şi componentele noi. Pentru aces-tea se oferă aceeaşi garanţie ca şi pentru pie-sele noi.

Dacă nu utilizaţi piesele, pneurile şi roţile apro-bate de Mercedes-Benz, precum şi accesoriilerelevante din punct de vedere al siguranţei,poate fi periclitată siguranţa în funcţionare aautovehiculului. Sistemele relevante din punctde vedere al siguranţei, de ex. instalaţia de frâ-nare, pot fi perturbate în funcţionare. Utilizaţiexclusiv piese originale Mercedes-Benz saupiese de aceeaşi calitate. Utilizaţi numai pneurişi roţi, precum şi accesorii aprobate pentru tipuldvs. de autovehicul.Mercedes-Benz testează piesele originale Mer-cedes-Benz, precum şi piesele pentru modificărişi accesoriile care au fost aprobate pentru tipulrespectiv de autovehicul în ceea ce priveşte:RfiabilitateaRSiguranţăRpotrivireaDeşi piaţa este monitorizată în permanenţă,Mercedes-Benz nu poate evalua alte piese. Prinurmare, Mercedes-Benz nu îşi asumă răspunde-rea privind utilizarea unor astfel de piese în auto-

Introducere 39

Z

vehiculele Mercedes-Benz, chiar şi dacă au fostaprobate independent sau oficial.Anumite piese sunt admise în Republica Fede-rală Germania pentru montare numai dacă aces-tea corespund normelor legale valabile. Acestlucru este valabil şi pentru alte câteva ţări. Toatepiesele originale Mercedes-Benz satisfac cerin-ţele de omologare. Piesele neomologate potduce la anularea autorizaţiei de funcţionare.Acesta este cazul cândRproduc o schimbare a tipului autovehiculului

pentru care a fost acordată omologareaRalţi participanţi la trafic ar putea fi puşi în

pericolRcomportamentul privind emisiile de gaze sau

zgomot se înrăutăţeşte.Precizaţi întotdeauna seria de şasiu (VIN)(Y Pagina 390) şi seria motorului(Y Pagina 390) când comandaţi piese originaleMercedes-Benz.

Codul QR pentru cardul de salvare

Autocolantele cu codul QR sunt lipite pe stâlpulB pe partea şoferului şi pe partea însoţitorului.În cazul unui accident, serviciile de intervenţiepot determina rapid, prin intermediul coduluiQR, cartea de intervenţie corespunzătoare pen-tru autovehiculul dumneavoastră. Cartea deintervenţie actuală conţine, sub formă com-pactă, cele mai importante informaţii cu privirela autovehiculul dumneavoastră, de ex. traseulcablajelor electrice.Informaţii suplimentare se regăsesc la http://www.mercedes-benz.de/qr-code.

Date memorate în autovehicul

Numeroase componente electronice ale auto-vehiculului dumneavoastră conţin memorii dedate.Aceste memorii de date memorează temporarsau permanent informaţii tehnice despreRstarea autovehicululuiRevenimenteReroriAceste informaţii tehnice documentează îngeneral starea unei componente, a unui modul,a unui sistem sau a mediului.

Acestea sunt de ex.:RRegimurile de funcţionare ale componentelor

sistemului. Printre acestea se numără de ex.nivelurile lichidelor.RMesajele de stare ale autovehiculului şi ale

componentelor individuale ale acestuia. Prin-tre acestea se numără de ex. turaţia roţii/viteza, temporizarea mişcării, accelerareatransversală, poziţia pedalei de acceleraţie.RDisfuncţionalităţile şi defectele de la compo-

nentele importante ale sistemului. Printreacestea se numără de ex. lămpile, frânele.RStările de mediu. Printre acestea se numără

de ex. temperatura exterioară.Datele sunt exclusiv de natură tehnică şi pot fiutilizate pentruRa ajuta la recunoaşterea şi remedierea erori-

lor şi lipsurilorRa analiza funcţiile autovehiculului, de ex. după

un accidentRa optimiza funcţiile autovehiculului.Nu se pot genera profiluri de deplasare pe dis-tanţele parcurse din aceste date.Dacă utilizaţi serviciile de service, aceste infor-maţii tehnice se pot citi din memoriile cu eveni-mente şi date privind erorile.Serviciile de service sunt de ex.Rserviciile de reparareRprocesele de serviceRcazurile de acordare a garanţieiRasigurarea calităţiiCitirea se efectuează de către angajaţii reţeleide service (inclusiv producătorul), cu ajutoruldispozitivelor de diagnoză speciale. Dacă estenecesar, acolo primiţi informaţii detaliate.După remedierea erorilor, informaţiile dinmemoria de erori sunt şterse sau sunt supras-crise ulterior.În cadrul utilizării autovehiculului există situaţiiîn care aceste date tehnice pot deveni personaleîmpreună cu alte informaţii – dacă este cazul, laînregistrarea unui expert.Exemple în acest sens sunt următoarele:Rprocese verbale pentru accidenteRdefecţiuni la autovehiculRdoveziAlte funcţii suplimentare, care pot fi convenitecontractual cu clientul, permit, de asemenea,transmiterea anumitor date ale autovehicululuidin autovehicul. Printre funcţiile suplimentare

40 Introducere

se numără de ex. localizarea autovehiculului încaz de urgenţă.

Introducere 41

Z

Cockpit

Funcţia Pagina

: Comenzi pe volan (cutie deviteze automată) 180

; • suport de pahar 316• scrumieră 317

= Comutator combinat 124

? Indicatoare de avertizarepentru PARKTRONIC 212

A Claxon

B • Tablou de bord (autovehi-cul fără taste pe volan) 44• Tablou de bord (autovehi-cul cu taste pe volan) 46

C Manetă selector DIRECTSELECT (cutie de viteze auto-mată) 176

D Unitatea de comandă de laconsola centrală 49

E Oglindă interioară 118

F • Unitate de comandă în pla-fon 50• Lampă habitaclu 128

G Compartiment torpedou 311

Funcţia Pagina

H Compartiment de depozitare• Priză de 12 V 318• Brichetă 317• Releu contor al încălziriisuplimentare cu aer cald 158• Cadru montare aparatepentru un dispozitiv supli-mentar, ca de ex. un tahograf

I Manetă schimbător de viteze(cutie de viteze manuală) 169

J Butuc de contact 168

K Reglarea volanului 117

L Cuplă diagnoză 37Deschiderea capotei motoru-lui 332

M Acţionare frână de parcare 187

N Unitate de comandă pe uşă 51

O Eliberare frână de parcare 187

P Comutator lumini 122

42 CockpitPe

scu

rt

Funcţia Pagina

Q • Port-carduri/port-monede• Câmp de comandă sistemede rulareÇ Dezactivarea/activa-rea asistentului la menţine-rea pe bandă 209c Dezactivarea/activa-rea funcţiei PARKTRONIC 212Ã Dezactivarea/activa-rea DSR 203

Funcţia Pagina

R Manetă TEMPOMAT 196

Cockpit 43

Pe s

curt

Panou de instrumente (autovehicule fără taste pe volan)

Afişaje şi elemente de comandă

Funcţia Pagina

: Vitezometru 232

; Display 233

= Turometru 232

? f, gReglarea luminatului panou-lui de instrumente 231Modificarea valorilor sausetărilor sau răsfoirea în liste 233

Funcţia Pagina

A 3Selectarea submeniului sauresetarea valorilor 233

B ÈSelectarea meniului sau afi-şajului 233

i Informaţii referitoare la afişajele tempera-turii exterioare sau a temperaturii agentuluide răcire pe afişaj găsiţi laR„Afişare temperatură exte-

rioară“ (Y Pagina 232)R„Afişare temperatură agent de

răcire“ (Y Pagina 232)

44 Panou de instrumente (autovehicule fără taste pe volan)Pe

scu

rt

Lămpi de avertizare şi control

Funcţia Pagina

: å ESP® OFF (OPRIT) 302

; K Fază lungă 124

= ÷ ESP® 300

? #! Lumină de sem-nalizare 124

A Ambreiaj (cutie de vitezemanuală) 308

B ! Frână de parcare 187

C K Tahograf 308

D J Frâne 299

E Ð Servodirecţia 308

F ! ABS 300

G 1 Uşi 308

H 6 Sistem de siguranţăpasivă 52

I ü Centură de siguranţă 298

Funcţia Pagina

J % Preîncălzire 169

K ; Diagnoză motor 303

L ? Lichid de răcire 303

M R Lampă de ceaţă spate 123

N O Far de ceaţă 123

O h Controlul presiunii înpneuri 307

P À ATTENTION ASSIST 211

Q _ Asistent adaptiv pentrufaza lungă 126

R æ Rezervă de combustibil 303

S L Faza scurtă 123

T T Lumină de poziţie şi ilu-minat plăcuţă de înmatricu-lare 122

i Pot fi afişate mesaje corespunzătoare şi peecran (Y Pagina 255).

Panou de instrumente (autovehicule fără taste pe volan) 45

Pe s

curt

Panou de instrumente (autovehicule cu taste pe volan)

Afişaje şi elemente de comandă

Funcţia Pagina

: Vitezometru 232

; Display 241

= Turometru 232

? Afişajul temperaturii agentu-lui de răcire 232

Funcţia Pagina

A Nivel combustibilIndicator poziţie capac rezer-vor t: capacul rezervoru-lui se află pe partea stângă.

B Reglarea luminatului panou-lui de instrumente 231

i Informaţii referitoare la afişajul temperaturiiexterioare de pe display găsiţi la „Afişaj tem-peratură exterioară” (Y Pagina 232).

46 Panou de instrumente (autovehicule cu taste pe volan)Pe

scu

rt

Lămpi de avertizare şi control

Funcţia Pagina

: å ESP® OFF (OPRIT) 302

; K Fază lungă 124

= #! Lumină de sem-nalizare 124

? J Frâne 299

A ! Frână de parcare 187

B 1 Uşi 308

C ! ABS 300

D ü Centură de siguranţă 298

E % Preîncălzire 169

F ; Diagnoză motor 303

G ? Lichid de răcire 303

H R Lampă de ceaţă spate 123

Funcţia Pagina

I O Far de ceaţă 123

J h Controlul presiunii înpneuri 307

K 6 Sistem de siguranţăpasivă 52

L ÷ ESP® 300

M · Avertizare distanţă 306

N æ Rezervă de combustibil 303

O K Tahograf 308

P L Fază scurtă 123

Q T Lumină de poziţie şi ilu-minat plăcuţă de înmatricu-lare 122

i Pot fi afişate mesaje corespunzătoare şi peecran (Y Pagina 273).

Panou de instrumente (autovehicule cu taste pe volan) 47

Pe s

curt

Volan cu butoane

Funcţia Pagina

: Display 241

; ~

Respingerea sau încheiereaunui apel 246Părăsirea agendei telefonuluisau memoriei de reapelare6

Efectuarea sau preluareaunui apel 246Schimbare la memoria dereapelareW XModificare volum8

Dezactivarea sonoruluió

Autovehicule cu sistem denavigaţie: pornire comandăvocală a sistemului de navi-gaţie (consultaţi instrucţiu-

Funcţia Paginanile de utilizare ale pro-ducătorului)

= = ;Apelarea rândurilor de meniupe display şi selectareameniului 2399 :Selectarea submeniului saufuncţiei sau răsfoirea în liste 239a

Confirmare selecţie 239Dezactivarea mesajelor depe display 273%

Înapoi 239Autovehicule cu sistem denavigaţie: pornire comandăvocală a sistemului de navi-gaţie (consultaţi instrucţiu-nile de utilizare ale pro-ducătorului)

i Comanda sistemului multimedia, a telefo-nului şi comanda vocală cu tastele de pe volandin partea dreaptă a câmpului de comandăfuncţionează numai cu un sistem audio sausistem de navigaţie Mercedes-Benz. Dacă uti-

lizaţi un sistem audio sau sistem de navigaţiede la un alt producător, funcţiile ar putea filimitate sau ar putea să lipsească cu desăvâr-şire.

48 Volan cu butoanePe

scu

rt

Consolă centrală

Unitatea de operare

Funcţia Pagina

: Sistemul audio (consultaţimanualul de utilizare sepa-rat) şi/sau cadrul de montarea aparatului

; Æ Deschidere şi închidereuşă culisantă de pe parteadreaptă a autovehiculului 92

= & Încălzire staţionară 152

? è Activare şi dezactivarefuncţie de pornire-oprire ECO 172

A £ Pornire şi oprire insta-laţie avertizare intermitentă 125

B å Dezactivarea şi activa-rea ESP® 80

Funcţia Pagina

C É Selectarea programuluide rulare (cutie de vitezeautomată) 178

D Å Deschidere şi închidereuşă culisantă de pe parteastângă a autovehiculului 92

E Lampă indicatoare PASSEN-GER AIR BAG OFF 53

F Unitatea de comandă a sis-temului automat de climati-zare 140

G Media Interface cu cone-xiune AUX şi port USB

Amplasarea şi numărul de comutatoare depindde echipare.

Consolă centrală 49

Pe s

curt

Unitatea de comandă din plafon

Unitatea de operare confort a plafonului (exemplu)Funcţia Pagina

: Ì Dezactivarea protecţieihabitaclului 82

; p Aprinderea/stingerealămpii de citit 128

= | Pornire/oprirecomandă automată a ilumi-natului interior 128

? c Aprinderea/stingereailuminatului din habitaclufaţă 128

A w Aprinderea/stingereailuminatului din habitacluspate/spaţiul de încărcare 128

Funcţia Pagina

B p Aprinderea/stingerealămpii de lectură din dreapta 128

C Ë Dezactivarea protecţieila tractare 82

D Indicator de control EDW 81

E Compartiment pentru oche-lari 311

Amplasarea şi numărul de comutatoare depindde echipare.

50 Unitatea de comandă din plafonPe

scu

rt

Unitate de comandă pe uşă

d Vehicul cu scaune faţă reglabile electric e Vehicul cu scaune faţă reglabile mecanicFuncţia Pagina

: Deschidere uşă 90

; r 4 5 =Memorare reglare scaun 120

= Í Instalaţia de încălzire ascaunului 117

? % & Descuiere/încuiere autovehicul 88

A Reglare electrică a scaunului 103

B 7 Z ö\ Regla-rea electrică a oglinzilor exte-rioare, deschidere/închidere 119

Funcţia Pagina

C W Deschidere/închideregeamuri laterale faţă 97

D W Deschidere/închidereferestre pivotante spate 97

E n Blocare/deblocareoperare din spate pentrugeamul pivotant (siguranţăcopii) 77

Unitate de comandă pe uşă 51

Pe s

curt

Informaţii utile

Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte, de asemenea, sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.Citiţi informaţiile despre atelierele de service despecialitate autorizate: (Y Pagina 37).

Siguranţa pasagerilor

Introducere sistem de siguranţăpasivă

În cazul unui accident, sistemul de siguranţăpasivă poate reduce riscul ca pasagerii din auto-vehicul să între în butucul de contact cu com-ponente ale habitaclului autovehiculului. În plus,în cazul unui accident, sistemul de siguranţăpasivă poate reduce şi solicitările pentru pasa-gerii din autovehicul.Sistemul de siguranţă pasivă cuprinde:Rsistemul centurii de siguranţăRairbaguriRsistemul de siguranţă pasivă pentru copiiRelementele de fixare a scaunului pentru copilComponentele sistemului de siguranţă pasivăpentru copii sunt acordate reciproc. Acestea îşipot desfăşura potenţialul de protecţie, numaidacă toţi pasagerii din habitaclul autovehicululuiîntotdeauna:Rşi-au pus corect centura de siguranţă

(Y Pagina 55)Rşi-au reglat corect scaunul şi tetiera

(Y Pagina 101)În calitate de şofer, trebuie să vă asiguraţi în plusde faptul că scaunul şoferului se află în poziţiacorectă, în raport cu pedalele şi cu volanul. Înfuncţie de dotarea autovehiculului, puteţi reglaşi volanul. Respectaţi informaţiile cu privire lapoziţia corectă a şoferului (Y Pagina 101).În plus, trebuie să vă asiguraţi de faptul că, încazul declanşării, un airbag se poate desfăşuraliber (Y Pagina 57).

Un airbag completează centura de siguranţăpusă corect. Sub formă de dispozitiv suplimen-tar de siguranţă, airbagul amplifică potenţialulde protecţie pentru pasagerul din autovehicul, înrespectiva situaţie de accident. Dacă, de ex., încazul unui accident este suficient potenţialul deprotecţie al centurii de siguranţă, airbagurile nuse declanşează. În afară de aceasta la un acci-dent se declanşează numai airbagurile, caremăresc potenţialul de protecţie în acest caz deaccident. La aceasta centurile de siguranţă şiairbagurile în general nu vă protejează de obiec-tele, care intră în autovehicul.Informaţii cu privire la modul de funcţionare alsistemului de siguranţă pasivă găsiţi la „Declan-şarea întinzătoarelor de centură şi a airbaguri-lor“ (Y Pagina 64).Informaţii despre copiii din autovehicul şi siste-mele de siguranţă pasivă pentru copii găsiţi la„Copii în autovehicul“ (Y Pagina 67).

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă este modificat, sistemul de siguranţăpasivă nu mai poate funcţiona în modulprevăzut. Sistemul de siguranţă pasivă nu maipoate proteja pasagerii vehiculului în modulprevăzut şi de ex., la un accident poate să nufuncţioneze sau se poate activa neaşteptat.Pericol ridicat de rănire sau chiar de moarte!Nu modificaţi componentele sistemului desiguranţă pasivă. Nu interveniţi la cablaje,componentele electronice sau software-ulacestora.

Dacă autovehiculul trebuie adaptat unei per-soane cu handicap fizic, adresaţi-vă unui atelierde service de specialitate. Mercedes-Benz vărecomandă în acest sens un centru de asistenţăservice Mercedes-Benz.

Lampă de avertizare pentru sistemulde siguranţă pasivă

Funcţiile sistemului de retenţie se verifică dupăpunerea contactului şi, la intervale periodice, cumotorul pornit. Astfel pot fi sesizate din timpdefecţiunile.

52 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

Când cuplaţi aprinderea, se aprinde lampa deavertizare a sistemului de siguranţă pasivă 6în Kombiinstrument. Aceasta se stinge cel târziucâteva secunde după pornirea vehiculului. Com-ponentele sistemului de retenţie sunt în stare dedisponibilitate de funcţionare.Există o perturbare, dacă lampa de avertizare asistemului de siguranţă pasivă6

Rnu se aprinde după ce puneţi contactulRnu se stinge după câteva secunde, cu motorul

pornitRse aprinde din nou, cu motorul pornit

G AVERTIZAREDacă sistemul de retenţie este defect, com-ponente ale sistemului de retenţie se potactiva accidental sau nu este posibil să nu sedeclanşeze în cazul unui accident, aşa cumeste prevăzut. Aceasta se poate referi deex.:la întinzătorul centurii sau airbag. Pericolcrescut de accidente şi de moarte!Solicitaţi imediat verificarea şi repararea sis-temului de reţinere într-un atelier de servicede specialitate.

Lampă martor PASSENGER AIR BAGOFF

Indicatorul de control PASSENGER AIR BAGOFF : este parte componentă a dezactivăriiairbagului însoţitorului.Cu ajutorul indicatorului de control PASSENGERAIR BAG OFF se poate identifica starea airbagu-lui însoţitorului .

Dacă indicatorul de control PASSENGER AIR BAG OFFReste aprins, airbagul însoţitorului este dezac-

tivat. . Acesta nu se declanşează în timpulunui accident.Rnu este aprins, airbagul însoţitorului este

activat. Dacă în cazul unui accident se înde-plinesc condiţiile de declanşare, se declan-şează airbagul însoţitorului.

În funcţie de persoana de pe scaunul însoţito-rului, airbagul însoţitorului trebuie să fie dezac-tivat sau activat, consultaţi punctele următoa-rele. Trebuie să asiguraţi întotdeauna acest faptînainte de deplasare, şi chiar şi în timpuldeplasării.RCopil în sistem de siguranţă pasivă pentru

copii orientat înspre înapoi: indicatorul decontrol PASSENGER AIR BAG OFF trebuie săfie aprins. Airbagul însoţitorului este dezacti-vat. Respectaţi în mod obligatoriu indicaţiilecu privire la „Dezactivarea automată a airba-gului şoferului“ (Y Pagina 60) şi cu privire la„Copii în autovehicul“ (Y Pagina 67).RCopil în sistem de siguranţă pasivă pentru

copii orientat înspre înainte: în funcţie desistemul de siguranţă pasivă pentru copiimontat, de vârsta şi de statura copilului, air-bagul însoţitorului este dezactivat sau activat.Respectaţi aşadar în mod obligatoriu indica-ţiile cu privire la „Dezactivarea automată aairbagului şoferului“ (Y Pagina 60) şi cu pri-vire la „Copii în autovehicul“ (Y Pagina 67).RPentru toate celelalte persoane: indicato-

rul de control PASSENGER AIR BAG OFF tre-buie să fie stins. Airbagul însoţitorului esteactivat. În funcţie de statura persoanei de pescaunul însoţitorului, indicatorul de controlPASSENGER AIR BAG OFF poate fi aprins. Air-bagul însoţitorului este dezactivat. Acesta nuse declanşează în timpul unui accident. Înacest caz, persoana nu ar trebui să utilizezescaunul însoţitorului.Respectaţi în mod obligatoriu indicaţiile cuprivire la „Dezactivarea automată a airbaguluiînsoţitorului“ (Y Pagina 60), precum şi cuprivire la „Centuri de sigu-ranţă“ (Y Pagina 54) şi cu privire la „Airba-guri“ (Y Pagina 57). Acolo găsiţi şi informaţiicu privire la poziţia corectă a scaunului.

Siguranţa pasagerilor 53

Sigu

ranţ

ă

Z

Centuri de siguranţă

IntroducereO centură de siguranţă corect aplicată reduce încazul unui impact sau unei răsturnări cel maieficient mişcarea pasagerilor din autovehicul.Aceasta reduce pericolul ca pasagerii să selovească de anumite părţi din habitaclul auto-vehiculului sau să fie azvârliţi din autovehicul. Înplus, centura de siguranţă contribuie la menţi-nerea pasagerului autovehiculului în poziţieoptimă în raport cu airbag-ul, ce urmează să sedeclanşeze.Sistemul de centuri de siguranţă constă din:Rcenturi de siguranţăRîntinzătoare de centură pentru centurile de

siguranţă din faţăDacă autovehiculul este dotat cu un airbagfrontal, sistemul de centuri de siguranţăcuprinde şi un limitator de forţă pentru cen-tura scaunului respectiv.

Dacă se trage brusc şi prin smucire centura desiguranţă din ieşirea centurii, retractorul centu-rii se blochează. Banda centurii nu poate fiextrasă mai departe.În cazul unui impact, întinzătorul de centură ten-sionează centura de siguranţă, pentru caaceasta să fie lipită pe corp. Acesta însă nuapasă pasagerul înspre spătar.În plus, întinzătorul de centură nu corectează opoziţie de aşezare greşită sau traseul necores-punzător al unei centuri de siguranţă puse.Când sunt activate, limitatoarele de forţă alecenturilor de siguranţă reduc forţa exercitată decentura de siguranţă asupra pasagerului auto-vehiculului.Limitatoarele de forţă pentru centurile scaune-lor din faţă sunt adaptate la airbag-urile frontale,care preiau o parte a forţelor de decelerare. Ast-fel se poate reduce solicitarea pasagerilor auto-vehiculului în cazul unui impact.

! Dacă scaunul însoţitorului nu este ocupat,nu introduceţi limba cataramei de blocare acenturii de siguranţă în catarama de blocarede la scaunul însoţitorului. În caz contrar, laun accident este posibilă declanşareaîntinzătorului de centură şi va fi necesară înlo-cuirea acestuia.

Autovehicule cu banchetă pentru însoţitor:întinzătoarele centurii de pe partea însoţitorului

sunt declanşate indiferent de starea de blocarea centurii de siguranţă.

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZARECentura de siguranţă nu poate asigura pro-tecţia prescrisă dacă, este aplicată greşit. Înplus, o centură de siguranţă fixată incorectpoate provoca accidentări, de ex., în caz deaccident, în cazul manevrelor de frânare sauîn cazul manevrelor bruşte de modificare atraiectoriei. Pericol crescut de accidente şi demoarte!Asiguraţi întotdeauna, că toţi pasagerii vehi-culului sunt corect asiguraţi cu centura desiguranţă şi stau într-o poziţie corectă.

G AVERTISMENTDacă spătarul scaunului nu este poziţionataproape vertical, centura de siguranţă nuoferă o protecţie adecvată prin reţinere. Înacest caz, în timpul unei manevre de frânaresau în caz de accident, puteţi aluneca subcentura de siguranţă şi vă puteţi răni, deexemplu la abdomen sau la gât. Există pericolsporit de rănire sau chiar pericol de moarte!Reglaţi scaunul corect înainte de a porni ladrum. Aveţi grijă în permanenţă, ca spătarulscaunului să fie în poziţie aproape verticală şisegmentul centurii din zona umărului să tra-verseze mijlocul umărului.

G AVERTIZAREPersoane cu o înălţime sub 1,50 m nu potaplica corect centura de siguranţă fără sis-teme de reţinere adiţionale corespunzătoare.Centura de siguranţă nu poate asigura pro-tecţia prescrisă dacă, este aplicată greşit. Înplus, o centură de siguranţă fixată incorectpoate provoca accidentări, de ex., în caz deaccident, în cazul manevrelor de frânare sauîn cazul manevrelor bruşte de modificare atraiectoriei. Pericol crescut de accidente şi demoarte!

54 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

Asiguraţi întotdeauna persoanele cu oînălţime sub 1,50 m, în sisteme de retenţiesuplimentare, adecvate.

Dacă transportaţi în vehicul un copil cu o vârstămai mică de doisprezece ani şi cu o înălţime sub1,50 m,Rasiguraţi-l întotdeauna într-un sistem de sigu-

ranţă pasivă pentru copii corespunzător pen-tru acest vehicul Mercedes-Benz. Sistemul deretenţie pentru copii trebuie să fie adecvat dinpunct de vedere al vârstei, greutăţii şi staturiiRrespectaţi obligatoriu instrucţiunile şi indica-

ţiile de siguranţă privind „Decuplarea auto-mată a airbag-ului însoţitoru-lui“ (Y Pagina 60)Rrespectaţi obligatoriu instrucţiunile şi indica-

ţiile de siguranţă de la "Copii în vehi-cul“ (Y Pagina 67) precum şi instrucţiunilede montaj şi instrucţiunile de utilizare ale pro-ducătorului sistemului de siguranţă pasivăpentru copii

G AVERTIZARECentura de siguranţă nu vă poate protejacorect dacăReste deteriorată, modificată, puternic con-

taminată, decolorată sau vopsităRcatarama centurii este defectă sau foarte

murdarăRau fost efectuate modificări la întinzătoare,

punctele de ancorare sau la retractorul cen-turii.

Centurile de siguranţă pot fi deteriorate şiinvizibil în cazul unui accident, de ex. datorităcioburilor de sticlă. Centurile modificate saudeteriorate se pot rupe sau pot să nu funcţio-neze, de ex. într-un accident. Întinzătoarele decentură modificate se pot activa accidentalsau pot funcţiona altfel decât este prevăzut.Pericol crescut de accidente şi de moarte!Nu modificaţi niciodată centurile de sigu-ranţă, întinzătoarele, dispozitivele de anco-rare sau retractoarele. Asiguraţi-vă că centu-rile de siguranţă sunt în bună stare, nu suntuzate şi sunt curate. Solicitaţi verificarea cen-turilor de siguranţă după un accident la unatelier de specialitate autorizat.

Mercedes-Benz vă recomandă să utilizaţi cen-turi de siguranţă pe care Mercedes-Benz le-aomologat pentru vehiculul dumneavoastră. Încaz contrar se poate anula omologarea de tip avehiculului.

Utilizarea corectă a centurilor de sigu-ranţăRespectaţi indicaţiile cu privire la centura desiguranţă (Y Pagina 54).Toţi pasagerii trebuie să-şi pună corect centurade siguranţă, înainte de deplasare. Asiguraţiîntotdeauna şi în timpul deplasării de faptul căpasagerii şi-au pus corect centura de siguranţă .La punerea centurii de siguranţă, aveţi întot-deauna grijă caRlimba cataramei de centură să fie introdusă

numai în catarama aferentă locului pe scaunrespectivRcentura de siguranţă să fie întinsă pe corp

Evitaţi hainele purtate peste altăîmbrăcăminte, de ex., un palton de iarnă.Rcentura de siguranţă să nu fie răsucită

Numai astfel pot fi distribuite pe suprafaţacenturii forţele care apar.Rsegmentul de centură din dreptul umărului

este desfăşurat întotdeauna peste mijloculuiumăruluiSegmentul de centură din dreptul umărului nuar trebui să atingă gâtul şi nu poate fi dirijat pesub braţ sau pe după spate. Dacă este posibil,reglaţi centura de siguranţă la înălţimeacorespunzătoare staturii corporale.Rsegmentul de centură din dreptul bazinului să

fie cât se poate de jos în contact cu bazinulSegmentul de centură din dreptul bazinuluitrebuie să se desfăşoare întotdeauna prin cur-bura şoldului şi niciodată peste burtă saupeste partea inferioară a bustului. În specialfemeile gravide trebuie să aibă grijă la acestaspect. Dacă este necesar, presaţi în jos seg-mentul de centură din dreptul bazinului, înzona de curbură a şoldului, şi tensionaţi cusegmentul de centură din dreptul umărului.Rcentura de siguranţă să nu se desfăşoare

peste obiecte tăioase, ascuţite sau casantDacă pe îmbrăcămintea dumneavoastrăexistă astfel de obiecte, de ex., creioane, cheisau ochelari, depozitaţi aceste obiecte într-unloc adecvat.

Siguranţa pasagerilor 55

Sigu

ranţ

ă

Z

Rcu o centură de siguranţă să fie asiguratăîntotdeauna numai câte o persoanăNu transportaţi niciodată un sugar sau uncopil în braţele unui pasager din vehicul. Încazul unui accident, aceştia pot fi striviţi întrepasagerul din vehicul şi centura de siguranţă.Rniciodată împreună cu o persoană să nu fie

asigurate obiecteAsiguraţi-vă şi de faptul că între o persoană şiscaun nu există niciodată obiecte, de ex.,perne.

Centurile de siguranţă sunt prevăzute exclusivpentru asigurarea şi retenţia persoanelor. Pen-tru asigurarea obiectelor, bagajelor sauîncărcăturii, respectaţi „Directivele deîncărcare“ (Y Pagina 320).

Cuplarea şi reglarea centurii de sigu-ranţăRespectaţi indicaţiile de siguranţă cu privire lacentura de siguranţă (Y Pagina 54) şi indicaţiilecu privire la utilizarea corectă a acesteia(Y Pagina 55).

Diagramă schematicăX Reglaţi scaunul (Y Pagina 101).

În acest context, spătarul scaunului trebuie săfie într-o poziţie aproape verticală.

X Trageţi centura de siguranţă fără smucituridin ieşirea centurii şi fixaţi limba catarameicenturii ; în catarama centurii :.Centura de siguranţă de la scaunul şoferului şiscaunul însoţitorului este trasă automat,după caz, până la întindere rigidă, vezi „Adap-tarea centurii“ (Y Pagina 56).

X Dacă este necesar, trageţi centura de sigu-ranţă în faţa pieptului în sus, pentru a strângecentura de siguranţă pe corp.

Partea centurii de la umăr trebuie să treacăîntotdeauna peste mijlocul umărului. Dacă estenecesar, reglaţi ieşirea centurii .X Reglare mai sus: împingeţi ieşirea centurii în

sus.Ieşirea centurii se blochează în diferite poziţii.

X Reglare mai jos: cu deblocarea ieşirii centurii= apăsată, împingeţi ieşirea centurii în jos.

X Eliberaţi deblocarea ieşirii centurii = în pozi-ţia dorită şi asiguraţi-vă că ieşirea centurii seblochează.

Decuplarea centurii de siguranţă! Asiguraţi-vă că centura de siguranţă este

înfăşurată complet. În caz contrar, centura desiguranţă sau limba centurii se vor prinde înportieră sau în mecanismul scaunului. Astfel,este posibil să se deterioreze portiera, panoulportierei şi centura de siguranţă. Centurile desiguranţă deteriorate nu îşi mai pot asigurafuncţia de protecţie şi necesită înlocuire. Ape-laţi la un atelier de specialitate autorizat.

X Apăsaţi tasta de eliberare de pe cataramacenturii, ţineţi limba cataramei centurii şi diri-jaţi înapoi centura de siguranţă.

Adaptarea centuriiAdaptare centurii este o funcţie confort inte-grată în PRE-SAFE®. Cu această funcţie se adap-tează la bustul pasagerului centura de siguranţăa scaunului şoferului şi a scaunului însoţitorului.În acest scop, banda centurii este strânsă uşordacă:Rlimba cataramei centurii este fixată în cata-

rama centurii şiRcontactul este cuplat.Dacă este detectat un spaţiu între ocupanţiiautovehiculului şi centura de siguranţă, adapta-rea centurii se desfăşoară cu o anumită forţă deretractare. Totodată, nu ţineţi imobilă centurade siguranţă.Adaptarea centurii poate fi activată şi dezacti-vată:Rla autovehiculele cu taste pe volan, în calcu-

latorul de bord (Y Pagina 254)Rla autovehiculule fără taste pe volan, într-un

atelier de specialitate autorizat

56 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

Avertizare pentru centura şoferului şiînsoţitoruluiLampa de avertizare pentru centura de sigu-ranţă 7 de pe panoul de instrumente, văatrage atenţia cu privire la faptul că toţi pasa-gerii din autovehicul trebuie să-şi pună centurade siguranţă. Aceasta poate fi aprinsă perma-nent sau poate clipi. În plus poate suna un sunetde avertizare.Lampa de avertizare pentru centura de sigu-ranţă 7 şi sunetul de avertizare se sting,imediat ce şoferul şi pasagerul faţă şi-au puscentura de siguranţă.Autovehicule fără airbag pentru pasagerul faţăsau cu banchetă pentru pasagerii faţă: lampa deavertizare pentru centura de siguranţă 7 şisunetul de avertizare se sting imediat ce şoferulşi-a pus centura de siguranţă.Numai pentru anumite ţări: indiferent dacă şofe-rul şi pasagerul faţă şi-au pus deja centura desiguranţă, lampa de avertizare pentru centurade siguranţă 7 rămâne aprinsă după fiecarepunere a contactului, timp de 6 secunde. Dupăpornirea motorului, aceasta se stinge, imediatce şoferul şi pasagerul faţă şi-au pus centura desiguranţă.

Airbag-uri

IntroducereRecunoaşteţi locul de montare al airbag-uluidupă în baza marcajului AIRBAG.Un airbag completează centura de siguranţăpusă corect. El nu reprezintă o înlocuire pentrucentura de siguranţă. Airbag-ul oferă un poten-ţial suplimentar de protecţie în caz de accidente.Nu toate airbag-urile sunt declanşate la un acci-dent. Diferitele sisteme airbag funcţioneazăindependent unele de altele (Y Pagina 64).Niciun sistem disponibil în ziua de azi nu poateelimina complet vătămările şi cazurile de deces.De asemenea, riscul rănirilor provocate de air-bag nu poate fi exclus complet ca urmare a vite-zei necesare de depliere a airbag-ului dupădeclanşare.

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă nu respectaţi poziţia corectă de şedere,airbagul nu vă poate proteja aşa cum esteprevăzut şi vă poate cauza prin declanşarerăniri adiţionale. Pericol crescut de accidenteşi de moarte!Pentru a împiedica pericolele, asiguraţi întot-deauna ca toţi pasagerii autovehicululuiRsă fie corect asiguraţi cu centura de sigu-

ranţă, de asemenea femeile însărcinateRsă stea corect în scaun şi să păstreze dis-

tanţa maximă posibilă faţă de airbaguriRsă respecte următoarele.Asiguraţi să nu se afle obiecte între airbagurişi pasagerii autovehiculului.

RReglaţi corect scaunele, înainte de iniţiereadeplasării. Aveţi grijă întotdeauna ca spătarulscaunului să fie într-o poziţie aproape verti-cală. Centrul tetierei trebuie să susţină capulaproximativ la înălţimea ochilor.RReglaţi scaunul şoferului şi al însoţitorului

într-o poziţie cât se poate de retrasă. Poziţiascaunului şoferului trebuie să-i permită şofe-rului o conducere sigură a autovehiculului.RPrindeţi volanul numai pe exterior, pe coroana

volanului. Astfel airbagul se poate desfăşuranestingherit.RÎn timpul deplasării, rezemaţi-vă întotdeauna

de spătarul scaunului. Nu vă aplecaţi înspreînainte sau nu vă rezemaţi de uşă sau de gea-mul lateral. În caz contrar, vă aflaţi în zona dedeclanşare a airbagurilor.RŢineţi picioarele întotdeauna în spaţiul pentru

picioare, în faţa scaunului. Nu vă aşezaţipicioarele, de ex. pe cockpit. În caz contrarpicioarele dumneavoastră se află în zona dedesfăşurare a airbagului.RAsiguraţi întotdeauna persoanele cu o statură

sub 1,50 m în sisteme de siguranţă pasivăadecvate. Până la această statură nu poate fipusă corect centura de siguranţă.

Siguranţa pasagerilor 57

Sigu

ranţ

ă

Z

Dacă transportaţi copii în autovehicul, res-pectaţi în plus şi următoarele indicaţiile.RAsiguraţi întotdeauna copiii cu vârsta sub 12

ani şi cu o statură sub 1,50 m în sisteme desiguranţă pasivă adecvate.RMontaţi sistemele de siguranţă pasivă pentru

copii preferabil pe scaunele din spate.RAsiguraţi un copil într-un sistem de siguranţă

pasivă pentru copii orientat spre înapoi pescaunul însoţitorului numai dacă airbagulînsoţitorului este dezactivat. Airbagul însoţi-torului este dezactivat dacă indicatorul decontrol PASSENGER AIR BAG OFF este aprinspermanent (Y Pagina 53).RRespectaţi în mod obligatoriu instrucţiunile şi

indicaţiile de siguranţă, cu privire la „dezacti-varea automată a airbagului însoţitoru-lui“ (Y Pagina 60) şi cu privire la „Copii înautovehicul“ (Y Pagina 67), precum şi indi-caţiile de montaj şi manualul de utilizare alproducătorului sistemului de siguranţă pasivăpentru copii.

Obiectele din habitaclul autovehiculului pot periclita funcţionarea conformă a unui air-bag. Pentru a evita riscurile după declanşare dincauza vitezei necesare a airbagului, asiguraţi-văînainte de deplasare de faptul că:Rîntre un airbag şi pasagerii din autovehicul nu

se află nicio altă persoană, niciun animal sauniciun obiectRîntre scaun şi uşă sau stâlpul uşii (stâlpul B) nu

este aşezat niciun obiectRnu sunt agăţate obiecte dure, ca de ex., ume-

raşe de haine, de mânere sau de cârligele dehaineRnu sunt fixate accesorii, cum ar fi suporturi

pentru doze de băuturi, în zona dedesfăşurare a unui airbag, de ex. pe uşi saugeamuri lateraleRnu se află obiecte grele, ascuţite sau casante

în buzunarele hainelor dumneavoastră; depo-zitaţi astfel de obiecte într-un loc adecvat.

G AVERTISMENTDacă modificaţi un capac de airbag sau aşe-zaţi obiecte pe acesta, de exemplu inclusivetichete autocolante, airbagul nu mai poatefuncţiona corespunzător. Există un pericolsporit de rănire.Nu modificaţi niciodată capacul airbagului şinu aplicaţi obiecte pe acesta.

Autovehicule cu airbag cortină pentru toate rândurile de scaune:

G AVERTISMENTSenzorii care controlează airbagurile suntamplasaţi în portiere. Modificările saulucrările care nu sunt efectuate corect la por-tiere sau la panourile portierelor, precum şi laportierele deteriorate, pot afecta funcţiona-rea senzorilor. Prin urmare, airbagurile arputea să nu mai funcţioneze corespunzător. Înconsecinţă, airbagurile nu le pot oferi pasa-gerilor din autovehicul protecţia pentru careau fost concepute. Acest lucru prezintă riscsporit de accident.Nu modificaţi niciodată portierele sau pieseleacestora. Solicitaţi întotdeauna efectuarealucrărilor la portiere sau la panourile portie-relor la un atelier de specialitate autorizat.

Airbag-uri frontale! Nu aşezaţi obiecte grele pe scaunul pasa-

gerului din faţă. Aceasta ar putea determinasistemul să identifice scaunul ca fiind ocupat.În cazul producerii unui accident, sistemelede retenţie de pe partea pasagerului din faţăar putea fi declanşate, trebuind astfel să fieînlocuite.

Airbag-ul şoferului : se depliază în faţa vola-nului. Airbag-ul însoţitorului ; se depliază înfaţa şi deasupra torpedoului şi consolei cen-trale.Airbag-urile frontale măresc la scaunele din faţăîn cazul activării potenţialul de protecţie pentrucap şi torace.Cu ajutorul indicatorului de control PASSENGERAIR BAG OFF se poate identifica starea airbag-ului însoţitorului (Y Pagina 53).

58 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

Airbag-ul însoţitorului se declanşează numaidacăRdezactivarea automată a airbag-ului însoţito-

rului şoferului a recunoscut o ocupare a scau-nului însoţitorului şoferului (Y Pagina 60).Indicatorul de control PASSENGER AIR BAGOFF nu este aprins (Y Pagina 60)Ra fost evaluat un grad ridicat de gravitate al

unui accident de către unitatea de comandă asistemului de siguranţă pasivă

Airbag-uri lateraleAutovehicule cu banchetă pentru însoţitor:aceste autovehicule nu au airbag lateral pe par-tea însoţitorului. Nu este disponibil potenţialulsuplimentar de protecţie al airbag-ului lateral însituaţiile de accident. Astfel creşte riscul ca ocu-panţii autovehiculului să intre în contact cu părţiale habitaclului la apariţia unei situaţii de acci-dent.

G AVERTISMENTHusele nepotrivite ale scaunelor pot afectasau împiedica declanşarea airbagurilor inte-grate în scaune. Astfel airbagurile nu mai potproteja pasagerii vehiculului conform preve-derilor. În plus, poate fi afectată funcţionareadezactivării automate a airbagului însoţitoru-lui. Există pericol crescut de rănire sau chiarde moarte!Folosiţi doar huse de scaune omologate deMercedes-Benz pentru scaunele respective.

Airbag-urile laterale : se desfac lângă muchiaexterioară a spătarului scaunului.

La activare, airbag-ul lateral creşte potenţialulde protecţie pentru cutia toracică şi bazin. Însăacesta nu protejează:RcapulRgâtulRbraţele.La un impact lateral, airbag-ul lateral se declan-şează pe partea impactului.Autovehicule cu dezactivare automată a airbag-ului însoţitorului: airbag-ul lateral de pe parteaînsoţitorului faţă se declanşează dacă:Rscaunul însoţitorului este detectat ca fiind

ocupat sauRlimba cataramei de centură de la scaunul

pasagerului este fixată în catarama centurii.Dacă limba închizătorii centurii este blocată înînchizătoarea centurii, airbag-ul lateral de pepartea însoţitorului se declanşează la apariţiasituaţiei de accident. În acest caz, declanşareanu depinde de ocuparea scaunului însoţitorului.

Airbag-uri cortină

Airbag cortină deasupra uşii faţă (exemplu)

Airbagurile cortină pentru toate rândurile descaune (exemplu)

Siguranţa pasagerilor 59

Sigu

ranţ

ă

Z

Airbagurile cortină : sau ; sunt montate late-ral în cadrul plafonului. Airbagurile cortină pen-tru toate rândurile de scaune ; se întind de lauşa faţă (stâlpul A) până la geamul lateral dinspate (stâlpul D).Airbagul cortină măreşte la activare potenţialulde protecţie pentru cap. Însă nu protejează piep-tul şi braţele.Airbagul cortină se declanşează la un impactlateral pe partea impactului.Dacă se identifică un potenţial suplimentar deprotecţie faţă de centura de siguranţă pentrupasagerii autovehiculului, un airbag cortină sepoate declanşa în alte cazuri de accidente(Y Pagina 64).

Dezactivare automată airbag însoţitorşofer

IntroducereDezactivarea automată a airbagului însoţitoruluinu este disponibilă în autovehiculele cu ban-chetă pentru însoţitor.Pentru recunoaşterea unui sistem de siguranţăpasivă pentru copii pe scaunul însoţitorului,dezactivarea automată a airbagului însoţitoruluiclasifică persoana de pe scaunul însoţitorului. Înfuncţie de rezultat se activează sau se dezacti-vează airbagul însoţitorului. Dacă este montatun sistem de siguranţă pasivă pentru copii orien-tat spre spate pe scaunul însoţitorului, indica-torul de control PASSENGER AIR BAG OFF tre-buie să lumineze continuu după auto-testul sis-temului. Airbagul însoţitorului este dezactivat.În acest caz, sistemul nu dezactivează:Rairbagul lateralRairbagul cortinăRîntinzătorul centurii.Asiguraţi-vă că autovehiculul dumneavoastrăeste echipat cu dezactivare automată a airba-gului însoţitorului (Y Pagina 70). În caz con-trar, montaţi un sistem de siguranţă pasivă pen-tru copii întotdeauna pe un scaun din spatecorespunzător (Y Pagina 71).Dacă trebuie să montaţi neapărat un sistem desiguranţă pasivă pentru copii pe scaunul însoţi-torului, aveţi grijă în mod obligatoriu la poziţio-narea corectă a sistemului de siguranţă pasivăpentru copii. Nu aşezaţi niciodată obiecte subsau în spatele sistemului de siguranţă pasivăpentru copii, de ex. perne. Baza sistemului de

siguranţă pasivă pentru copii trebuie întot-deauna să fie aşezată în întregime pe pernascaunului însoţitorului. Spătarul unui sistem desiguranţă pasivă pentru copii orientat înspreînainte trebuie să fie lipit de spătarul scaunuluiînsoţitorului şoferului. În acest context, sistemulde siguranţă pasivă pentru copii nu trebuie să selovească de plafon sau să fie solicitat de cătretetieră. Pentru asta, adaptaţi unghiul de încli-nare al spătarului precum şi reglarea tetierei.Numai astfel este garantată funcţionareacorectă a dezactivării automate a airbaguluiînsoţitorului. Respectaţi întotdeauna informa-ţiile despre poziţionarea corectă a sistemului desiguranţă pasivă pentru copii (Y Pagina 71),precum şi indicaţiile de montaj ale producătoru-lui sistemului de siguranţă pasivă pentru copii.

Mod de funcţionare al decuplării auto-mate a airbag-ului însoţitorului faţă

În baza lămpii martor PASSENGER AIR BAGOFF : puteţi observa dacă airbag-ul însoţito-rului este dezactivat.X Rotiţi cheia în contact în poziţia 1 sau 2 .

Sistemul efectuează un auto-test.Lampa martor PASSENGER AIR BAG OFF trebuiesă se aprindă timp de aproximativ şase secunde.Ulterior lampa martor PASSENGER AIR BAG OFFindică starea airbag-ului însoţitorului. Dacă întimpul deplasării se modifică starea airbag-uluiînsoţitorului, pe display-ul tabloului de bordpoate fi afişat un mesaj cu privire airbagRla autovehiculele fără taste pe volan

(Y Pagina 257)Rla autovehiculele cu taste pe volan

(Y Pagina 276)În cazul unui scaun al însoţitorului ocupat,urmăriţi întotdeauna lampa martor PASSENGERAIR BAG OFF. Înainte şi chiar în timpul

60 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

deplasării, asiguraţi starea corectă a airbag-uluiînsoţitorului.Dacă lampa martor PASSENGER AIR BAG OFFReste aprinsă, airbag-ul însoţitorului este

dezactivat. Acesta nu se declanşează în tim-pul unui accident.Rnu este aprinsă, airbag-ul însoţitorului este

activat. Dacă în cazul unui accident se înde-plinesc condiţiile de declanşare, airbag-ulînsoţitorului se declanşează.

Dacă o persoană este aşezată pe scaunul înso-ţitorului, aceasta trebuie:Rsă fie asigurată corect cu centura de sigu-

ranţăRsă adopte o poziţie aproape verticală, cu spa-

tele rezemat de spătarRsă se aşeze în aşa fel, încât picioarele sale să

atingă podeaua.Dacă însoţitorul nu respectă aceste aspecte,poate fi influenţată dezactivarea automată a air-bag-ului însoţitorului, de ex., din cauză că înso-ţitorulRîşi decalează centrul de greutate prin reze-

marea pe cotiera din autovehiculReste aşezat în aşa fel, încât greutatea sa este

suspendată de pe suprafaţa de aşezare.Airbag-ul însoţitorului poate fi dezactivat în moderonat prin acest comportament sau altul simi-lar. În acest caz, lampa martor PASSENGER AIRBAG OFF este aprinsă permanent. Airbag-ulînsoţitorului nu se declanşează în timpul unuiaccident.

G AVERTISMENTDacă lampa PASSENGER AIR BAG OFF lumi-nează, airbagul însoţitorului şoferului estedezactivat. Într-un accident nu se va declanşaşi nu vă va proteja cum a fost prevăzut. O per-soană aflată pe scaunul însoţitorului poate, deexemplu, să vină în contact cu părţi ale habi-taclului vehiculului dacă şade prea aproape decockpit. Există pericol crescut de rănire sauchiar de moarte!Când scaunul însoţitorului este ocupat asigu-raţi-vă căReste corectă clasificarea persoanei de pe

scaun şi airbagul însoţitorului este activat

sau dezactivat în conformitate cu aceastăpersoanăRscaunul însoţitorului este poziţionat cât mai

mult posibil spre înapoiRpersoana şade corect.Înainte de a porni şi în timpul mersului trebuiesă vă asiguraţi că airbagul însoţitorului arestatutul corect.

G AVERTISMENTDacă asiguraţi un copil într-un sistem de sigu-ranţă pasivă pentru copii pe scaunul pasage-rului şi lampa indicatoare PASSENGER AIRBAG OFF este stinsă, în cazul unui accidentairbagul însoţitorului se poate declanşa. Copi-lul poate fi lovit de airbag. Există pericol cres-cut de rănire sau chiar de moarte!Asiguraţi-vă în acest caz că airbagul însoţito-rului este dezactivat. Lampa indicatoare PAS-SENGER AIR BAG OFF trebuie să fie aprinsă.

G AVERTISMENTDacă asiguraţi un copil într-un sistem de sigu-ranţă pasivă pentru copii orientat în sensul demers pe scaunul pasagerului şi scaunul esteprea aproape de cockpit, în cazul unui acci-dent copilulRpoate să vină în contact cu părţi ale habi-

taclului vehiculului dacă lampa PASSEN-GER AIR BAG OFF este aprinsă.Rsă fie lovit de airbag dacă lampa PASSEN-

GER AIR BAG OFF este stinsă.Există pericol crescut de rănire sau chiar demoarte!Poziţionaţi scaunul însoţitorului cât mai multposibil spre înapoi. Acordaţi atenţie dispuneriicorecte a centurii de siguranţă, de la ieşirespre ghidajul pentru umeri al sistemului desiguranţă pasivă pentru copii. Secţiunea pen-tru umeri a centurii trebuie treacă, dupăieşire, spre înainte şi în jos. Dacă este necesarreglaţi ieşirea centurii şi scaunul însoţitorului.Respectaţi instrucţiunile de montare ale pro-ducătorului sistemului de siguranţă pasivăpentru copii.

Siguranţa pasagerilor 61

Sigu

ranţ

ă

Z

Respectaţi întotdeauna şi informaţiile specificeautovehiculului, cu privire la poziţionarea adec-vată a sistemului de siguranţă pasivă pentrucopii (Y Pagina 71).Dacă dezactivarea automată a airbag-ului înso-ţitorului constată faptul că:Rscaunul însoţitorului nu este ocupat, după

auto-testul sistemului, lampa martor PAS-SENGER AIR BAG OFF este aprinsă perma-nent. Acest aspect indică faptul că airbag-ulînsoţitorului este dezactivat.Rscaunul însoţitorului este ocupat de un copil

asigurat într-un sistem de siguranţă pasivăorientat înspre înapoi, după auto-testul siste-mului, lampa martor PASSENGER AIR BAGOFF este aprinsă permanent. Acest aspectindică faptul că airbag-ul însoţitorului estedezactivat.Însă şi în cazul unui copil asigurat într-un sis-tem de siguranţă pasivă pentru copii orientatînspre înapoi, după auto-testul sistemului,lampa martor PASSENGER AIR BAG OFF sepoate stinge. Acest aspect indică faptul căairbag-ul însoţitorului este activat. Rezultatulclasificării depinde, printre altele, de sistemulde siguranţă pasivă pentru copii şi de staturacopilului. În acest caz, montaţi sistemul desiguranţă pasivă pentru copii pe un scaun dinspate adecvat.RScaunul însoţitorului este ocupat de un copil

asigurat într-un sistem de siguranţă pasivăpentru copii orientat înspre înainte, dupăauto-testul sistemului, în funcţie de rezultatulclasificării, lampa martor PASSENGER AIRBAG OFF este aprinsă permanent sau sestinge. Rezultatul clasificării depinde, printrealtele, de sistemul de siguranţă pasivă pentrucopii şi de statura copilului.Deplasaţi scaunul însoţitorului cât mai înapoiposibil. Respectaţi întotdeauna şi indicaţiilecu privire la „Sistem de siguranţă pasivă pen-tru copii pe scaunul însoţitorului”(Y Pagina 70) şi despre „Poziţionarea adec-vată a sistemului de siguranţă pasivă pentrucopii” (Y Pagina 71). În mod alternativ,puteţi monta sistemul de siguranţă pasivăpentru copii pe un scaun din spate adecvat.RScaunul însoţitorului este ocupat de o per-

soană cu o statură mai mică (de ex., un ado-lescent sau un adult mai mic), după auto-tes-tul sistemului, în funcţie de rezultatul clasi-

ficării, lampa martor PASSENGER AIR BAGOFF este aprinsă permanent sau se stinge.- Dacă lampa martor PASSENGER AIR BAG

OFF este stinsă , reglaţi scaunul însoţitoru-lui într-o poziţie cât se poate de retrasă. Înmod alternativ, o persoană cu o staturăredusă se poate aşeza pe un scaun dinspate.

- Dacă lampa martor PASSENGER AIR BAGOFF este aprinsă, o persoană cu o staturămai redusă nu ar trebui să utilizeze scaunulînsoţitorului.

RScaunul însoţitorului este ocupat de un adultsau de o persoană cu o statură cores-punzătoare,lampa martor PASSENGER AIRBAG OFF se stinge după auto-testul sistemu-lui. Acest aspect indică faptul că airbag-ulînsoţitorului este activat.

Dacă transportaţi copii în autovehicul, respec-taţi obligatoriu şi indicaţiile cu privire la „Copii înautovehicul“ (Y Pagina 67).Dacă există o defecţiune la decuplarea auto-mată a airbag-ului însoţitorului, în tabloul debord se aprind simultan lampa de avertizareroşie a sistemului de siguranţă pasivă 6 şilampa martor PASSENGER AIR BAG OFF. Înacest caz airbag-ul însoţitorului este dezactivatşi nu se declanşează în cazul unui accident. Soli-citaţi verificarea şi repararea imediată adecuplării automate a airbag-ului însoţitorului laun atelier de service de specialitate autorizat.Mercedes-Benz vă recomandă să consultaţi uncentru de asistenţă service Mercedes-Benz.Dacă scaunul însoţitorului, husa scaunului sautapiţeria sunt deteriorate, solicitaţi efectuarealucrărilor necesare într-un atelier de service despecialitate autorizat. Mercedes-Benz vă reco-mandă să consultaţi un centru de asistenţă ser-vice Mercedes-Benz.Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandă să utilizaţi numai un sistem de sigu-ranţă pasivă pentru copii, pe care Mercedes-Benz l-a verificat şi l-a omologat împreună cudezactivarea automată a airbag-ului însoţitoru-lui.

Auto-test sistem

G PERICOLDacă indicatorul de control PASSENGER AIRBAG OFF nu se aprinde la auto-testul siste-mului, sistemul este defect. Airbagul pentru

62 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

scaunul însoţitorului şoferului poate fi declan-şat accidental sau ar putea să nu se declan-şeze deloc în cazul unui accident cu o dece-lerare puternică a autovehiculului. Există peri-colul de rănire sau chiar de moarte!În acest caz nimeni nu are voie să utilizezescaunul însoţitorului şoferului. Nu montaţi unsistem de retenţie pentru copii pe scaunulînsoţitorului. Solicitaţi verificarea şi reviziaimediată a dezactivării airbagului pentru scau-nul însoţitorului şoferului la un atelier de spe-cialitate autorizat.

G AVERTISMENTDacă lampa de control PASSENGER AIR BAGOFF luminează în continuare după auto-test,airbagul însoţitorului şoferului este dezacti-vat. Nu declanşează în cazul unui accident. Înacest caz airbagul pentru însoţitor nu poateproteja aşa cum este prevăzut, de ex.: dacă opersoană se află pe scaunul însoţitorului.O persoană poate, de exemplu, să vină în con-tact cu părţi ale habitaclului vehiculului dacă,stă prea aproape de cockpit. Există pericolcrescut de rănire sau chiar de moarte!Când scaunul însoţitorului este ocupat asigu-raţi-vă căReste corectă clasificarea persoanei de pe

scaun şi airbagul însoţitorului este activatsau dezactivat în conformitate cu aceastăpersoanăRpersoana este aşezată corect şi are centura

pusă corectRscaunul însoţitorului este poziţionat cât mai

mult posibil spre înapoi

Dacă indicatorul de control PASSENGER AIRBAG OFF este aprinsă în mod greşit în conti-nuare, nu are voie nimeni să folosească scau-nul însoţitorului şoferului. Nu montaţi un sis-tem de retenţie pentru copii pe scaunul înso-ţitorului. Solicitaţi verificarea şi revizia ime-diată a dezactivării airbagului pentru scaunulînsoţitorului şoferului la un atelier de specia-litate autorizat.

G AVERTISMENTObiectele între pernă şi sistemul de retenţiepentru copii poate limita funcţionarea dezac-tivării automate a airbagului pentru scaunulînsoţitorului. Astfel airbagul însoţitorului nupoate funcţiona aşa cum este prevăzut încazul unui accident. Există pericol crescut derănire sau chiar de moarte!Nu puneţi obiecte între pernă şi sistemul deretenţie pentru copii. Baza sistemului deretenţie pentru copii trebuie întotdeauna săfie aşezată în întregime pe perna scaunuluiînsoţitorului şoferului. Spătarul unui sistem deretenţie pentru copii orientat în direcţia dedeplasare trebuie să fie lipit de spătarul scau-nului însoţitorului şoferului. Asiguraţi-vă cărespectaţi instrucţiunile de instalare ale pro-ducătorului sistemului de reţinere pentrucopil .

După auto-testul sistemului indicatorul de con-trol PASSENGER AIR BAG OFF indică starea air-bagului însoţitorului(Y Pagina 60).Mai multe informaţii găsiţi la "Probleme cu decu-plarea automată a airbagului pentru scaunulînsoţitorului“ (Y Pagina 63).

Probleme cu dezactivarea automată a airbag-ului pentru însoţitorul şoferuluiRespectaţi obligatoriu indicaţiile cu privire la „Autotestarea sistemului“ (Y Pagina 62).

Siguranţa pasagerilor 63

Sigu

ranţ

ă

Z

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Lampa de control PAS-SENGER AIR BAG OFF seaprinde şi rămâneaprinsă, cu toate căscaunul pasagerului faţăeste ocupat cu un adultsau cu o persoană cu ostatură cores-punzătoare.

Clasificarea persoanei de pe scaunul pasagerului faţă este greşită.X Asiguraţi-vă de faptul că sunt date premisele pentru clasificarea

corectă a persoanei de pe scaunul pasagerului faţă (Y Pagina 60).X Dacă lampa de control PASSENGER AIR BAG OFF este aprinsă în

continuare, nu poate utiliza nimeni scaunul pasagerului faţă.X Verificaţi imediat dezactivarea automată a airbagului pasagerului

faţă, la un atelier de specialitate, autorizat.

Lampa de control PAS-SENGER AIR BAG OFF nueste aprinsă şi/sau nurămâne aprinsă.Scaunul pasagerului faţăesteRgolRocupat cu un sistem

de retenţie pentrucopii, orientat cu faţaînspre înapoi.

Dezactivarea automată a airbagului pasagerului faţă este defectă.X Asiguraţi-vă de faptul că nu există nimic între scaun şi sistemul de

retenţie pentru copii.X Asiguraţi-vă de faptul că suprafaţa de aşezare a sistemului de reten-

ţie pentru copii este aşezată complet pe suprafaţa de aşezare ascaunului pasagerului faţă.

X La montarea sistemului de retenţie pentru copii, aveţi grijă ca cen-tura de siguranţă să fie întinsă. Nu întindeţi centura de siguranţăprin intermediul reglării scaunului pasagerului faţă. Centura desiguranţă şi sistemul de retenţie pentru copii s-ar putea tensionaprea tare în acest context.

X Verificaţi montarea corectă a sistemului de retenţie pentru copii.X Asiguraţi-vă de faptul că niciun obiect nu exercită o greutate supli-

mentară pe scaun.X Dacă lampa de control PASSENGER AIR BAG OFF rămâne stinsă, nu

montaţi pe scaunul pasagerului faţă niciun sistem de retenţie pen-tru copii. În acest caz, montaţi sistemul de retenţie pentru copii peun scaun spate adecvat.

X Verificaţi imediat dezactivarea automată a airbagului pasageruluifaţă, la un atelier de specialitate, autorizat.

Declanşarea întinzătoarelor de cen-tură şi a airbag-ului

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTDupă declanşarea unui airbag, componenteleairbagului sunt fierbinţi. Există pericol derănire!Nu atingeţi componentele airbagului. Solici-taţi imediat înlocuirea unui airbag declanşatîntr-un service de specialitate autorizat.

G AVERTIZAREÎntinzătoarele de centură deja declanşatepirotehnic nu mai sunt funcţionale şi nu pot

astfel proteja, aşa cum este prevăzut. Pericolcrescut de accidente şi de moarte!Solicitaţi imediat înlocuirea întinzătoarelorpirotehnice declanşate într-un atelier de ser-vice de specialitate autorizat.

Mercedes-Benz vă recomandă să solicitaţi trac-tarea autovehiculului într-un atelier de servicede specialitate autorizat după un accident. Luaţiîn considerare acest lucru în special după ce s-adeclanşat un întinzător de centură sau un air-bag.Pretensionarea centurii de siguranţă declanşatăde PRE-SAFE® într-o situaţie periculoasă seefectuează de către un motor electric. Acestproces este reversibil.Dacă se declanşează întinzătorul de centură sauairbag-ul, auziţi o pocnitură şi poate ieşi pulbere.

64 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

Lampa de avertizare a sistemului de siguranţăpasivă 6 se aprinde.Pocnitura nu afectează auzul în general, cinumai în cazuri excepţionale rare. Pulberea careiese este în general inofensivă pentru sănătate,dar la persoanele cu astm sau insuficienţă res-piratorie poate cauza dificultăţi în respiraţie descurtă durată. În cazul în care este sigur, trebuiesă părăsiţi imediat autovehiculul sau să deschi-deţi geamurile pentru evitarea dificultăţilor înrespiraţie.

Mod de funcţionareÎn cazul unui impact, calculatorul sistemului desiguranţă pasivă evaluează în timpul primei fazea coliziunii datele fizice importante ale dece-lerării sau accelerării autovehiculului, cum ar fi:RdurataRdirecţiaRintensitatea.Pe baza acestei evaluări, calculatorul sistemuluide siguranţă pasivă declanşează întinzătorul decentură la un impact frontal şi din spate.Un întinzător de centură poate fi declanşatnumai dacă:Rcontactul este cuplat.Rcomponentele sistemului de siguranţă pasivă

sunt pregătite de funcţionare; găsiţi informaţiisuplimentare la „Lampa de avertizare a siste-mului de siguranţă pasivă”. (Y Pagina 52)Rdacă la scaunul respectiv din faţă, limba

închizătoare a centurii este fixată în cataramacenturii.

Autovehicule cu banchetă pentru însoţitor:întinzătoarele de centură de pe partea însoţito-rului sunt declanşate independent de starea deblocare a centurii de siguranţă.În cazul în care calculatorul sistemului de sigu-ranţă pasivă determină o gravitate mare a acci-dentului, în anumite situaţii de impact frontalsunt activate următoarele componente ale sis-temului de siguranţă pasivă independent unelede altele:RAirbag-uri frontaleRairbag-ul cortină, dacă în mod anticipat se

determină un potenţial suplimentar de pro-tecţie pentru pasagerii din autovehicul, pelângă centura de siguranţă

La autovehiculele cu dezactivare automată a air-bag-ului însoţitorului: în funcţie de persoana depe scaunul însoţitorului, airbag-ul însoţitorului

este dezactivat sau activat. Numai dacă lampamartor PASSENGER AIR BAG OFF este stinsă ,airbag-ul însoţitorului se poate declanşa la unaccident. Ţineţi cont de informaţiile cu privire lalampa martor PASSENGER AIR BAG OFF(Y Pagina 53).Autovehiculul dumneavoastră are airbag-urifrontale cu două trepte. În prima treaptă dedeclanşare, airbag-ul frontal se umple cu gaz depropulsare şi astfel evită riscul de rănire. Apoi îninterval de câteva milisecunde se activează adoua treaptă de declanşare şi airbag-ul frontalse umple cu cantitatea maximă de gaz de pro-pulsare.Determinarea pragurilor de activare pentruîntinzătorul de centură şi airbag se efectueazăprin evaluarea decelerărilor sau accelerărilorautovehiculului care apar în diferite locuri dinautovehicul. Acest proces are un caracter anti-cipativ. Declanşarea trebuie să se efectueze întimp util, la începutul impactului.Decelerarea sau accelerarea autovehiculului şiorientarea forţei sunt determinate în principiude:Rdistribuţia puterii în timpul impactuluiRunghiul de coliziuneRcaracteristica la deformare a autovehicululuiRstructura obiectului cu care autovehiculul

intră în coliziune.Factorii care se pot vedea sau măsura abia dupăcoliziune nu oferă niciun impuls pentru o declan-şare a airbag-ului. De asemenea, aceştia nureprezintă un indiciu pentru acest lucru.Autovehiculul poate fi deformat semnificativfără să se declanşeze un airbag. Acesta estecazul dacă au fost lovite numai părţile relativuşor de deformat şi nu s-a ajuns la o decelerareputernică. Invers, un airbag se poate declanşadeşi autovehiculul prezintă doar deformărireduse. Acesta este cazul dacă de ex. sunt lovitecomponente foarte rigide ale autovehiculului,cum ar fi lonjeronul, şi decelerarea este astfelsuficient de mare.În cazul în care calculatorul sistemului de sigu-ranţă pasivă determină o situaţie de impact late-ral, componentele corespunzătoare ale siste-mului de siguranţă pasivă sunt activate inde-pendent unele de altele.RAirbag-ul lateral este declanşat pe partea

impactului, independent de întinzătorul decentură şi de utilizarea centurii de siguranţă

Siguranţa pasagerilor 65

Sigu

ranţ

ă

Z

Autovehicule cu dezactivare automată a air-bag-ului însoţitorului: airbag-ul lateral de pepartea însoţitorului se declanşează dacă- scaunul însoţitorului este detectat ca fiind

ocupat sau- limba închizătoare a centurii de la scaunul

pasagerului este fixată în catarama centu-rii.

RAirbag-ul cortină este declanşat pe parteaimpactului, independent de întinzătorul decentură şi de utilizarea centurii de siguranţă şiindependent dacă scaunul însoţitorului esteocupatRÎntinzătorul de centură, dacă s-a determinat

în prealabil în această situaţie un potenţial deprotecţie suplimentar pentru pasagerii auto-vehiculului

i Nu toate airbag-urile sunt declanşate la unaccident. Diferitele sisteme airbag funcţio-nează independent unele de altele.Modul de funcţionare al sistemelor airbageste stabilit de gravitatea determinată a acci-dentului, în special de decelerarea sau acce-lerarea autovehiculului şi de tipul accidentuluiiminent:Rimpact frontalRimpact lateral.

PRE-SAFE® (Protecţie preventivăpasageri)

IntroducerePRE-SAFE® ia măsuri preventive în anumitesituaţii de pericole pentru protecţia pasagerilorautovehiculului.

Indicaţii importante privind siguranţa! Asiguraţi, să nu se afle obiecte în spaţiul

pentru picioare sau în spatele scaunelor.Există pericol de deteriorare a scaunelorşi/sau obiectelor la activarea sistemului PRE-SAFE®

În ciuda faptului că vehiculul dvs. este echipatcu sistemul PRE-SAFE®, nu se poate excludeposibilitatea rănirii în cazul unui accident. Adap-taţi-vă stilul de conducere întotdeauna la con-diţiile rutiere şi meteo actuale şi păstraţi dis-tanţa de siguranţă suficientă. Conduceţi cuatenţie.

FuncţiePRE-SAFE® poate detecta anumite situaţii derulare critice, introducând măsuri preventivepentru protecţia pasagerilor. PRE-SAFE® poateintroduce următoarele măsuri independenteuna ce cealaltă:Rcenturile de siguranţă din faţă se pretensio-

nează.RDacă autovehiculul derapează, se închid gea-

murile laterale.RLa autovehicule cu funcţie de memorie: dacă

scaunul însoţitorului are o poziţie nepotrivită,se reglează o poziţie mai bună.

Dacă situaţia de pericole nu mai persistă, fără săfi avut loc un accident, PRE-SAFE® elibereazăpretensionarea centurilor de siguranţă.Reglările efectuate de PRE-SAFE® se pot anuladin nou.Dacă pretensionarea centurilor de siguranţă nueste redusă:X reglaţi în spate spătarul sau scaunul când

vehiculul staţionează.Pretensionarea centurii de siguranţă esteredusă şi blocarea se desprinde.

Adaptare centurii este o funcţie confort inte-grată în PRE-SAFE®. Informaţiile referitoare lafuncţia confort se regăsesc la „Adaptarea cen-turii de siguranţă” (Y Pagina 56).

Măsuri automate după accidentImediat după un accident se pot lua următoarelemăsuri, în funcţie de tipul şi gradul de gravitateal impactului:Rpornirea instalaţiei de avertizare intermitentăRpornirea luminii de urgenţă în habitacluRdeblocarea uşilor autovehicululuiRcoborârea geamurilor laterale din faţăRactivarea modului de recirculare a aeruluiRdezactivarea climatizăriiRoprirea motorului şi decuplarea alimentării cu

combustibil

66 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

Copii în autovehicul

Indicaţii de siguranţă importanteDin statisticile cu privire la accidente rezultăfaptul că, copiii asiguraţi pe scaunele spate suntmai în siguranţă decât copiii asiguraţi pe scau-nele din faţă. Mercedes-Benz vă recomandă ast-fel stringent să montaţi sistemul de siguranţăpasivă pentru copii cu preponderenţă pe unscaun din spate. De regulă, acolo copilul estemai bine protejat.Dacă transportaţi în autovehicul un copil cu ovârstă mai mică de doisprezece ani şi cu oînălţime sub 1,50 m,Rasiguraţi-l întotdeauna într-un sistem de sigu-

ranţă pasivă pentru copii corespunzător pen-tru autovehicule Mercedes-Benz. Sistemul desiguranţă pasivă pentru copii trebuie să sepotrivească vârstei, greutăţii şi înălţimii copi-lului.Rrespectaţi obligatoriu instrucţiunile şi indica-

ţiile de siguranţă din acest capitol precum şiindicaţia de montaj a producătorului sistemu-lui de siguranţă pasivă pentru copiiRRespectaţi obligatoriu instrucţiunile şi indica-

ţiile de siguranţă privind deconectarea auto-mată a airbag-ului însoţitorului (Y Pagina 60).

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul, aceştia îl pot pune în funcţiune, de ex.prinReliberarea frânei de parcareRcomutarea cutiei de viteze automată din

poziţia de parcare P sau cuplarea cutiei deviteze manuală în poziţia neutrăRpornirea motorului.În plus, aceştia pot opera echipamenteleautovehiculului şi se pot înţepeni. Există peri-col de accident şi de rănire!La părăsirea autovehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi autovehi-culul. Nu lăsaţi niciodată copiii nesuprave-gheaţi în autovehicul.

G AVERTIZAREDacă persoanele – şi în special copiii – suntexpuse la căldură ridicată sau la frig pentru operioadă de timp mai lungă, apare pericolul

producerii de răni sau chiar pericol de moarte!Nu lăsaţi persoane – şi în special copii – nesu-pravegheate în vehicul.

G AVERTIZAREDacă sistemul de reţinere a copilului esteexpus razelor directe ale soarelui, unele com-ponente se pot încălzi puternic. Copiii se potarde, în special la componentele metalice alesistemului de reţinere a copilului. Pericol derănire!Dacă părăsiţi vehiculul împreună cu copilul,urmăriţi întotdeauna ca sistemul de reţinere acopilului să nu fie expus razelor directe alesoarelui. Acoperiţi-l, de ex., cu o pătură. Dacăsistemul de reţinere a copilului este expusrazelor directe ale soarelui, lăsaţi-l să serăcească înainte de a-l folosi pentru a asiguracopilul. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi învehicul.

Asiguraţi-vă întotdeauna că toţi pasagerii suntcorect asiguraţi cu centura de siguranţă şi seaflă într-o poziţie corectă. La copii trebuie să fiţideosebit de atenţi la aceasta.Respectaţi indicaţiile de siguranţă cu privire lacentura de siguranţă (Y Pagina 54) şi indicaţiilecu privire la utilizarea corectă a acesteia(Y Pagina 55).

Sistem de siguranţă pasivă pentrucopii

Respectaţi obligatoriu domeniul de utilizare asistemului de reţinere pentru copii(Y Pagina 71).Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandă utilizarea numai a unui sistem dereţinere pentru copii omologat de către Merce-des-Benz (Y Pagina 74).

G AVERTIZAREDacă sistemul de reţinere pentru copii estemontat incorect în poziţia special destinată,nu poate asigura protecţia prevăzută. Copilulnu poate fi reţinut într-un accident, la omanevră de frânare sau la o schimbare bruscăde direcţie. Pericol de rănire gravă sau chiarpericol de moarte!

Copii în autovehicul 67

Sigu

ranţ

ă

Z

Respectaţi instrucţiunile de montare ale pro-ducătorului sistemului de reţinere pentrucopii şi domeniul de utilizare pentru care afost prevăzut. Asiguraţi-vă că întreaga supra-faţă de sprijin a sistemului de reţinere a copi-lului este în contact în permanenţă cu supra-faţa scaunului. Nu introduceţi alte obiecte subsau în spatele sistemului de reţinere a copi-lului, ca de ex. perne. Folosiţi numai huseleoriginale pentru sistemele de reţinere a copi-lului. Înlocuiţi husele deteriorate numai cuhuse originale.

G AVERTISMENTDacă un sistem de retenţie pentru copii orien-tat spre spate este montat eronat în autove-hicul, acesta nu poate proteja conform pre-vederilor. Acesta este cazul de ex. dacă mon-taţi un sistem de retenţie pentru copii pe unscaun din spate în sens opus direcţiei demers. În cazul unui accident, copilul nu poatefi reţinut. Există pericol crescut de rănire sauchiar de moarte!Montaţi întotdeauna scaunul din spate îndirecţia de mers, înainte de a monta un sistemde retenţie pentru copii, orientat spre spate.

G AVERTISMENTDacă sistemul de retenţie pentru copii estemontat incorect sau nu este asigurat, acestase poate desprinde în cazul producerii unuiaccident, unei frânări puternice sau uneischimbări bruşte a direcţiei. Sistemul deretenţie pentru copii ar putea fi aruncat dintr-o parte în cealaltă în interiorul autovehiculului,lovindu-i astfel pe pasagerii din autovehicul.Există un risc crescut de accident, chiar şi derănire fatală.Montaţi întotdeauna corespunzător sistemelede retenţie pentru copii, chiar dacă acesteanu sunt utilizate. Asiguraţi-vă că respectaţiinstrucţiunile de instalare ale producătoruluisistemului de retenţie pentru copii.

Informaţii suplimentare cu privire la depozitareaîn siguranţă a obiectelor, bagajelor sau aîncărcăturii găsiţi la „Reglementări cu privire laîncărcare“ (Y Pagina 320).

G AVERTIZARESistemele de reţinere a copilului, sau siste-mele de fixare ale acestora, deteriorate sausuprasolicitate într-un accident nu mai potasigura protecţia prevăzută. Copilul nu poatefi reţinut într-un accident, la o manevră de frâ-nare sau la o schimbare bruscă de direcţie.Pericol de rănire gravă sau chiar pericol demoarte!Înlocuiţi neîntârziat sistemele de reţinere acopilului deteriorate sau suprasolicitate într-un accident. Înainte de a monta un nou sistemde reţinere, verificaţi sistemele de fixare alesistemului de reţinere a copilului într-un ate-lier de service de specialitate autorizat.

Sistemele de fixare pentru sistemele de reţinerepentru copii constau dinRsistemul de centuri de siguranţăRetrierele de fixare ISOFIXRancorările Top Tether.În cazul în care, condiţionat de împrejurări, mon-taţi un sistem de reţinere pentru copii pe scau-nul pasagerului faţă, respectaţi obligatoriu indi-caţiile cu privire la "Sistemul de reţinere pentrucopii pe scaunul pasageruluifaţă“ (Y Pagina 70).Respectaţi plăcuţele cu indicaţii de avertizare,care se găsesc în habitaclul vehiculului şi pe sis-temul de reţinere pentru copii.

i Pentru curăţarea sistemelor de reţinerepentru copii recomandate de către Mercedes-Benz, utilizaţi de preferat mijloace de îngrijireMercedes-Benz. Informaţii puteţi obţine de laun atelier de specialitate autorizat.

Sisteme ISOFIX de fixare a scaunuluipentru copil

G AVERTISMENTSistemele ISOFIX de retenţie pentru copii nuoferă un grad de protecţie suficient în cazulcopiilor a căror greutate depăşeşte 22 kg şicare sunt asiguraţi cu centura de siguranţăintegrată în sistemul de retenţie pentru copii.În cazul producerii unui accident, de exemplu,copilul ar putea să nu fie reţinut cores-

68 Copii în autovehiculSi

gura

nţă

punzător. Aceasta creşte riscul de rănire sauchiar de rănire fatală.În cazul în care copilul are o greutate de peste22 kg, utilizaţi numai sisteme ISOFIX de reten-ţie pentru copii care permit asigurarea supli-mentară a copilului cu centura de siguranţă aautovehiculului. De asemenea, asiguraţi sis-temul de retenţie pentru copii cu centurachingii superioare dacă este disponibilă.

Respectaţi în mod obligatoriu domeniul de utili-zare a sistemului de siguranţă pasivă pentrucopii (Y Pagina 71), precum şi indicaţiile demontaj şi manualul de utilizare al producătoruluisistemului de siguranţă pasivă pentru copii uti-lizat.Înainte de montarea scaunului pentru copil, adu-ceţi în poziţie verticală spătarul scaunului spate.Nu modificaţi poziţia spătarului, cu sistemul deretenţie pentru copii ISOFIX montat.Înainte de fiecare deplasare, asiguraţi-vă obli-gatoriu de faptul că sistemul de siguranţă pasivăISOFIX pentru copii este fixat corect în ambeleetriere de fixare ISOFIX.

! Când montaţi sistemul de retenţie pentrucopii la autovehicule cu o banchetă din spate,asiguraţi-vă că centura de siguranţă pentruscaunul central nu rămâne prinsă. În caz con-trar, centura de siguranţă poate suferi dete-riorări.

: Etrier de fixare ISOFIX (exemplu scaun indi-vidual)

X Instalaţi sistemul de siguranţă pasivă ISOFIXpentru copii la ambele etriere de fixare ISO-FIX .:

ISOFIX este un sistem de fixare standardizatpentru sisteme speciale de siguranţă pasivăpentru copii pe anumite scaune din spate. Etrie-rele de fixare ISOFIX : pentru un sistem de

siguranţă pasivă ISOFIX pentru copii sunt mon-tate între suprafaţa de aşezare a scaunului şispătarul scaunului.Fixaţi cu centurile de siguranţă din autovehiculsistemele de siguranţă pasivă pentru copii ISO-FIX fără fixare ISOFIX a scaunului pentru copil.Astfel respectaţi în mod obligatoriu domeniul deutilizare a sistemului de siguranţă pasivă pentrucopii (Y Pagina 71), precum şi indicaţiile demontaj şi manualul de utilizare al producătoruluisistemului de siguranţă pasivă pentru copii.

Top Tether

IntroducereTop Tether permite o îmbinare suplimentarăîntre sistemele de reţinere pentru copii fixate cuISOFIX şi vehicul . Astfel se poate reduce maimult riscul de rănire. Dacă sistemul de reţinerepentru copii are o centură Top Tether, trebuie săo utilizaţi întotdeauna.

Ancorajele Top Tether

Scaun individual (exemplu)Ancorarea Top Tether ; se află în partea de josa posteriorului scaunului din spate pe baratransversală dintre picioarele scaunului saubanchetei.X Împingeţi tetiera : în sus.X Montaţi sistemul de reţinere ISOFIX pentru

copii cu Top Tether. La aceasta respectaţiobligatoriu manualul de montare al pro-ducătorului sistemului de reţinere pentrucopii .

Copii în autovehicul 69

Sigu

ranţ

ă

Z

X Treceţi centura Top Tether? pe subtetieră : între ambele tije ale tetierei.

X Agăţaţi cârligul Top Tether = a centurii TopTether ? în ancorarea Top Tether ;.Aveţi grijă ca centura Top Tether ? să nu fierăsucită.

X Întindeţi centura Top Tether ?. La aceastarespectaţi obligatoriu manualul de montare alproducătorului sistemului de reţinere pentrucopii .

X După caz, împingeţi puţin la loc tetiera : înjos (Y Pagina 115). Aveţi grijă ca desfăşura-rea centurii Top Tether ? să nu fie afectată.

Sistem de siguranţă pasivă pentrucopii pe scaunul însoţitorului

Indicaţii generaleDin statisticile accidentelor reiese că copiii asi-guraţi pe scaunele din spate sunt mai în sigu-ranţă decât cei din scaunele din faţă. De aceea,Mercedes-Benz vă recomandă obligatoriu sămontaţi sistemul de siguranţă pasivă pentrucopii preferenţial pe un scaun din spate.Vehicule cu decuplare automată a airbagu-lui însoţitorului: dacă în funcţie de circum-stanţe montaţi un sistem de siguranţă pasivăpentru copii pe scaunul însoţitorului, respectaţiîn mod obligatoriu indicaţiile cu privire la "Decu-plarea automată a airbagului însoţitoru-lui“ (Y Pagina 60).

Astfel puteţi împiedica riscurile, care pot apăreaprin intermediul:Runui sistem de siguranţă pasivă pentru copii,

care nu este recunoscut de decuplarea auto-mată a airbagului însoţitoruluiRairbagului însoţitorului dezactivat necontrolatRunei poziţii necorespunzătoare a sistemului

de siguranţă pasivă pentru copii, de ex.: preaaproape de cockpit.

Respectaţi indicaţia de avertizare de pe para-solarul însoţitorului, a se vedea imaginea.

G AVERTISMENTDacă asiguraţi un copil într-un sistem de sigu-ranţă pasivă pentru copii pe scaunul pasage-rului şi lampa indicatoare PASSENGER AIRBAG OFF este stinsă, în cazul unui accidentairbagul însoţitorului se poate declanşa. Copi-lul poate fi lovit de airbag. Există pericol cres-cut de rănire sau chiar de moarte!Asiguraţi-vă în acest caz că airbagul însoţito-rului este dezactivat. Lampa indicatoare PAS-SENGER AIR BAG OFF trebuie să fie aprinsă.

Nu folosiţi NICIODATĂ un dispozitiv de fixare înscaun pentru copii orientat spre înapoi pe unscaun protejat printr-un AIRBAG ACTIV ampla-sat în faţa scaunului. Pericol de MOARTE sau deRĂNIRE GRAVĂ a COPILULUI.

70 Copii în autovehiculSi

gura

nţă

Vehicule fără dezactivare automată aairbagului însoţitorului

Dacă vehiculul dumneavoastră nu are o dezac-tivare automată a airbagului însoţitorului, acestlucru se poate recunoaşte după eticheta auto-colantă specială. Eticheta autocolantă estefixată pe partea laterală a cockpit-ului de pepartea însoţitorului. Este vizibilă când deschi-deţi uşa însoţitorului.Când rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia2 indicatorul de control PASSENGER AIR BAGOFF se aprinde pentru o perioadă scurtă detimp. Nu au însă nicio funcţiune şi nu reprezintăo indicaţie referitoare la dezactivarea automatăa airbagului însoţitorului.Într-un astfel de caz, nu montaţi niciodată pescaunul însoţitorului un sistem de siguranţăpasivă pentru copii orientat înapoi(Y Pagina 71).Respectaţi următoarele informaţii din capitolele„Sistem de siguranţă pasivă pentru copii orien-tat înapoi“ (Y Pagina 71) şi „Sistem de sigu-ranţă pasivă pentru copii orientatînainte“ (Y Pagina 71) precum şi referitoare lapoziţionarea sistemului de siguranţă pasivă pen-tru copii (Y Pagina 71).

Sistem de siguranţă pasivă pentru copiiorientat înapoiCând trebuie să asiguraţi un copil într-un sistemde siguranţă pasivă pentru copii orientat înapoipe scaunul însoţitorului, trebuie să vă asiguraţiîntotdeauna că airbagul pentru acesta estedezactivat. Numai când indicatorul de controlPASSENGER AIR BAG OFF este aprins în perma-nenţă (Y Pagina 53), airbagul este dezactivat.Respectaţi întotdeauna informaţiile referitoarela poziţionarea sistemului de siguranţă pasivăpentru copii (Y Pagina 71), precum şi indica-

ţiile de montaj şi de utilizare ale producătoruluisistemului de siguranţă pasivă pentru copii.

Sistem de siguranţă pasivă pentru copiiorientat către faţăCând asiguraţi un copil în anumite situaţii cu unsistem de siguranţă pasivă pentru copii orientatcătre faţă pe scaunul însoţitorului, poziţionaţiîntotdeauna scaunul însoţitorului cât mai înspate posibil. Baza sistemului de siguranţăpasivă pentru copii trebuie întotdeauna să fieaşezată în întregime pe suprafaţa scaunuluiînsoţitorului. Spătarul sistemului de siguranţăpasivă pentru copii trebuie să fie lipit de spătarulscaunului însoţitorului. La aceasta sistemul desiguranţă pasivă pentru copii nu are voie să selovească de plafon sau să fie solicitat de tetieră.Pentru aceasta adaptaţi unghiul de înclinare alspătarului, precum şi reglarea tetierei. Laaceasta aveţi întotdeauna în vedere parcursulcorect al centurii diagonale de la ieşirea centuriide la vehicul către ghidajul centurii diagonale asistemului de siguranţă pasivă pentru copii.Centura diagonală trebuie să treacă de la ieşireacenturii spre faţă şi în jos. La nevoie reglaţi înmod corespunzător ieşirea centurii şi scaunulînsoţitorului.Respectaţi întotdeauna informaţiile referitoarela poziţionarea sistemului de siguranţă pasivăpentru copii (Y Pagina 71), precum şi indica-ţiile de montaj şi de utilizare ale producătoruluisistemului de siguranţă pasivă pentru copii.

Poziţionarea adecvată a sistemului desiguranţă pasivă pentru copii

IntroducereÎn autovehicul au voie să se folosească doar sis-teme de siguranţă pasivă pentru copii omolo-gate conform normei CCE‑R44.Sistemele de siguranţă pasivă pentru copii dincategoria „Universal” sunt marcate cu o eti-chetă de omologare de culoare portocalie şi cutextul „Universal”.

Copii în autovehicul 71

Sigu

ranţ

ă

Z

Eticheta de autorizare a unui sistem de siguranţăpasivă pentru copii (exemplu)Sistemele de siguranţă pasivă pentru copii dincategoria "Universal“ pot fi utilizate, conformtabelelor "Potrivirea scaunelor pentru fixareasistemelor de siguranţă pasivă pentru copii asi-gurate cu centură de siguranţă" sau "Potrivireascaunelor pentru fixarea unui sistem de sigu-ranţă pasivă pentru copii ISOFIX“, pe scaunelemarcate cu U, UF sau IUF.Sistemele de siguranţă pasivă pentru copii semi-universale sunt marcate pe eticheta de omolo-gare cu textul "semi-universal“. Dacă autovehi-culul şi scaunul sunt menţionate în lista de tipuride autovehicule a producătorului sistemului desiguranţă pasivă pentru copii, acestea au voie săfie folosite. Pentru informaţii suplimentare adre-saţi-vă producătorului sistemului de siguranţăpasivă pentru copii sau vizitaţi pagina de Inter-net a acestuia.

Sistem de siguranţă pasivă pentru copii pe scaunul însoţitorului – când trebuie să asigu-raţi un copil într-un sistem de siguranţă pasivăpentru copii pe scaunul însoţitorului:X respectaţi întotdeauna indicaţiile din capitolul

"Sistem de siguranţă pasivă pentru copii pescaunul însoţitorului “ (Y Pagina 70).Acolo puteţi găsii indicaţii cu privire la par-cursul corect al centurii diagonale de la ieşi-rea centurii de la autovehicul către ghidajulcenturii diagonale al sistemului de siguranţăpasivă pentru copii (Y Pagina 71).

X Reglaţi scaunul însoţitorului pe cât posibil înspate.Trebuie să reglaţi scaunul însoţitorului întot-deauna în poziţia cât mai din spate, dacă asi-guraţi un copil într-un sistem de siguranţăpasivă pentru copii orientat spre înainte pescaunul însoţitorului.

X Reglaţi spătarul scaunului într-o poziţieaproape dreaptă.Baza sistemului de siguranţă pasivă pentrucopii trebuie întotdeauna să fie aşezată înîntregime pe suprafaţa scaunului însoţitoru-lui. Spătarul unui sistem de siguranţă pasivăpentru copii orientat spre înainte trebuie săfie lipit de spătarul scaunului însoţitorului.La aceasta sistemul de siguranţă pasivă pen-tru copii nu are voie să se lovească de plafonsau să fie solicitat de tetieră. Pentru aceastaadaptaţi unghiul de înclinare al spătarului,precum şi reglarea tetierei. Respectaţi de ase-menea indicaţiile de montaj ale producătoru-lui sistemului de siguranţă pasivă pentrucopii.

Potrivirea scaunelor pentru sistemele de siguranţă pasivă pentru copii asiguratecu centură de siguranţăLegendă pentru tabel:X Scaun care nu este adecvat pentru copii din această grupă de greutate.U Adecvat pentru sisteme de siguranţă pasivă pentru copii din categoria „Universal“, care sunt

autorizate pentru utilizarea în această grupă de greutate.UF Adecvat pentru sisteme de siguranţă pasivă pentru copii orientate spre înainte din categoria

„Universal”, care sunt autorizate pentru utilizarea în această grupă de greutate.L Potrivit sistemelor de siguranţă pasivă pentru copii conform recomandării, vezi tabelul „Sisteme

de siguranţă pasivă pentru copii recomandate” (Y Pagina 74). Potrivit pentru sisteme desiguranţă pasivă pentru copii semi-universale, dacă autovehiculul şi scaunul sunt menţionate înlista de tipuri de autovehicule a producătorului sistemului de siguranţă pasivă pentru copii.

72 Copii în autovehiculSi

gura

nţă

Scaunul însoţitorului1

Grupa de greutate Airbag însoţitor acti-vat

Airbag însoţitor dezacti-vat2

0 până la 10 kg X U3, L

0+ până la 13 kg X U3, L

I 9 kg până la 18 kg UF3, L U3, L

II 15 kg până la 25 kg UF3, L U3, L

III 22 kg până la 36 kg UF3, L U3, L

Scaunele din spate

Grupa de greutate Scaunul din spate Bancheta din spate

0 până la 10 kg U4 U4, L4

0+ până la 13 kg U4 U4, L4

I 9 kg până la 18 kg U4, L4 U4, L4

II 15 kg până la 25 kg U, L U, L

III 22 kg până la 36 kg U, L U, L

Potrivirea scaunelor pentru fixarea unui sistem de siguranţă pasivă pentru copiiISOFIXDacă folosiţi un scaun pentru bebeluşi din grupa 0 sau 0+ sau un sistem de siguranţă pasivă pentrucopii orientat spre înapoi din grupa I pe un scaun din spate, scaunul din spate trebuie să fie orientatcătre direcţia de mers. Reglaţi scaunul din spate şi/sau scaunul din faţă, astfel încât scaunul din faţăsă nu atingă sistemul de siguranţă pasivă pentru copii.Legendă pentru tabel:X Scaun care nu este adecvat pentru copii din această grupă de greutate.IUF Adecvat pentru sisteme de siguranţă pasivă pentru copii ISOFIX orientate spre înainte din

categoria „Universal“, care sunt autorizate pentru utilizarea în această grupă de greutate.IL Potrivit sistemelor de siguranţă pasivă pentru copii ISOFIX conform recomandării, vezi tabelul

„Sisteme de siguranţă pasivă pentru copii ISOFIX recomandate“ (Y Pagina 74).O recomandare pentru un sistem de siguranţă pasivă pentru copii ISOFIX corespunzător obţi-neţi de la producător. Pentru aceasta autovehiculul dumneavoastră şi scaunul trebuie să fiemenţionate în lista de tipuri de autovehicule a producătorului sistemului de siguranţă pasivăpentru copii. Pentru informaţii suplimentare adresaţi-vă producătorului sistemului de siguranţăpasivă pentru copii sau vizitaţi pagina de Internet a acestuia.

1 Informaţiile sunt valabile şi pentru bancheta însoţitorului.2 Autovehiculul este echipat cu dezactivarea automată a airbagului şoferului. Indicatorul de control PASSEN-

GER AIR BAG OFF trebuie să se aprindă.3 În combinaţie cu cataramă lungă de centură (scaun pentru poliţişti) nu este adecvat pentru sisteme de

siguranţă pasivă pentru copii.4 Scaunul trebuie să fie montat în direcţia de mers.

Copii în autovehicul 73

Sigu

ranţ

ă

Z

Grupa de greutate Clasă dedimen-siuni

Echipa-ment

Scaunulindividual

Banchetadin spate

Cărucior F ISO/L1 X IL5

G ISO/L2 X IL6, 7

0 până la 10 kgpână la aproximativ6 luni

E ISO/R1 IL6, 7

0+ până la 13 kgpână la aproximativ15 luni

E ISO/R1 IL6, 7

D ISO/R2 IL6, 7

C ISO/R3 IL6, 7, 8

I 9 până la 18 kgaproximativ 9 luni pânăla 4 ani

D ISO/R2 IL6, 7

C ISO/R3 IL6, 7, 8

B ISO/F2 IUF

B1 ISO/F2X IUF

A ISO/F3 IUF

Sistemul de siguranţă pasivă pentru copii nu trebuie să se lovească de plafon sau să fie solicitat detetieră. Pentru aceasta, dacă este posibil, adaptaţi corespunzător unghiul de înclinare al spătarului,precum şi reglarea tetierei. Respectaţi de asemenea indicaţiile de montaj ale producătorului sis-temului de siguranţă pasivă pentru copii.

Sisteme de siguranţă pasivă pentru copii recomandate

Indicaţii generaleRespectaţi întotdeauna de asemenea, indicaţiile de la "Sistem de retenţie pentru copii pe scaunulînsoţitorului şoferului“ (Y Pagina 70) şi de la "Poziţionarea corectă a sistemului de retenţie pentrucopii“ (Y Pagina 71).Informaţii suplimentare despre sistemul corect de siguranţă pasivă pentru copii se pot obţine înorice centru de asistenţă service Mercedes-Benz.

5 Numai în primul rând de scaune din spate pe o banchetă a scaunului din spate.6 Scaunul trebuie să fie montat în direcţia de mers.7 Puteţi folosi un scaun în al doilea rând de scaune din spate numai la distanţa maximă dintre cele două rânduri

de scaune din spate. Pentru aceasta, scaunul din al doilea rând de scaune din spate trebuie să fie montat înpoziţia maximă permisă din spate, iar scaunul aflat în faţă din primul rând de scaune din spate trebuie să fiemontat în poziţia maximă permisă din faţă. Dacă folosiţi scaunul central din al doilea rând de scaune din spate,toate scaunele din primul rând de scaune din spate trebuie să fie montate în poziţia maximă permisă din faţă.

8 Dacă utilizaţi un sistem de siguranţă pasivă pentru copii din clasa de greutate C (ISO/R3), aveţi grijă caspătarul scaunului din faţă să nu se sprijine pe sistemul de siguranţă pasivă pentru copii. Dacă este posibil,aşezaţi scaunul din faţă în poziţia superioară şi spătarul în poziţia verticală.

74 Copii în autovehiculSi

gura

nţă

Sistemele de siguranţă pasivă pentru copii recomandate pentru fixarea cu centurade siguranţă a scaunului vehiculului

Grupe de greutate Producător Tip Număr de omolo-gare tip (E1 ...)

Număr de comandă(A 000 ...)9

Grupa 0:până la 10 kgpână la aproximativ6 luni

Britax Römer BABY SAFEPLUS

04 301146 970 10 00

BABY SAFEplus II

04 301146 970 20 00970 36 00

Grupa 0+:până la 13 kgpână la aproximativ15 luni

Britax Römer BABY SAFEPLUS

04 301146 970 10 00

BABY SAFEplus II

04 301146 970 20 00970 36 00

Grupa I:9 kg până la 18 kgaproximativ 9 lunipână la 4 ani

Britax Römer DUO plus 04 301133 970 16 00970 21 00970 37 00

Grupa II/III:15 kg până la 36 kgaproximativ 4 anipână la 12 ani

Britax Römer KidFix 04 301198 970 19 00970 22 00970 38 00

Britax Römer KIDFIX XP 04 301304 970 61 00

Sisteme de retenţie ISOFIX pentru copii recomandate din categoria „Universal“ /„Semi-universal“

Grupe de greutate

Clasă de dimensiuni

Producător Tip Număr de omologare tip (E1 ...)

Număr de comandă9

Grupa 0+:până la 13 kg

E Britax Römer BABY-SAFEplus

04 301146 B6 6 86 8224

Grupa I:9 kg până la18 kg

B1 Britax Römer DUO plus 04 301133 A 000 970 1600A 000 970 2100A 000 970 3700

9 Cod de culoare 9H95

Copii în autovehicul 75

Sigu

ranţ

ă

Z

Siguranţe pentru copii

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTCând aveţi pasageri copii, aceştia potRdeschide uşile, periclitând astfel alte per-

soane sau participanţi la traficRcoborî şi pot fi prinşi în traficRopera echipamentele vehiculului şi de ex.

se pot bloca.Există pericol de accident şi de rănire!Activaţi întotdeauna siguranţele pentru copiiexistente dacă în autovehicul călătoresccopii. La părăsirea vehiculului luaţi întot-deauna cheia cu dumneavoastră şi încuiaţivehiculul. Nu lăsaţi niciodată copii nesupra-veghaţi în vehicul.

Siguranţă pentru copii pentruRUşile culisante (Y Pagina 76)RGeamuri articulate cu acţionare electrică, în

spate (Y Pagina 77)

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul, aceştia îl pot pune în funcţiune, de ex.prinReliberarea frânei de parcareRcomutarea cutiei de viteze automată din

poziţia de parcare P sau cuplarea cutiei deviteze manuală în poziţia neutrăRpornirea motorului.În plus, aceştia pot opera echipamenteleautovehiculului şi se pot înţepeni. Există peri-col de accident şi de rănire!La părăsirea autovehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi autovehi-culul. Nu lăsaţi niciodată copiii nesuprave-gheaţi în autovehicul.

G AVERTIZAREDacă persoanele – şi în special copiii – suntexpuse la căldură ridicată sau la frig pentru operioadă de timp mai lungă, apare pericolulproducerii de răni sau chiar pericol de moarte!

Nu lăsaţi persoane – şi în special copii – nesu-pravegheate în vehicul.

G AVERTIZAREDacă sistemul de reţinere a copilului esteexpus razelor directe ale soarelui, unele com-ponente se pot încălzi puternic. Copiii se potarde, în special la componentele metalice alesistemului de reţinere a copilului. Pericol derănire!Dacă părăsiţi vehiculul împreună cu copilul,urmăriţi întotdeauna ca sistemul de reţinere acopilului să nu fie expus razelor directe alesoarelui. Acoperiţi-l, de ex., cu o pătură. Dacăsistemul de reţinere a copilului este expusrazelor directe ale soarelui, lăsaţi-l să serăcească înainte de a-l folosi pentru a asiguracopilul. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi învehicul.

Siguranţă pentru copii pentru uşa culi-santă

Uşa culisantă (exemplu: partea stângă a autovehi-culului): Zăvor siguranţă copii2 Uşă culisantă deblocată3 Uşă culisantă asigurată – în continuare veri-

ficaţi funcţionalitatea siguranţei pentrucopii.

Cu siguranţa pentru copii de la uşile culisanteasiguraţi individual fiecare uşă culisantă.O uşă culisantă asigurată, cu excepţia uşii culi-sante electrice, nu poate fi deschisă din interior.Dacă autovehiculul este descuiat, uşa culisantăpoate fi deschisă de afară. Dacă uşa culisantăelectrică este asigurată, numai elementele decomandă ale uşii culisante din spate sunt dezac-

76 Copii în autovehiculSi

gura

nţă

tivate. Puteţi deschide uşa culisantă acţionatăelectric în orice moment prin intermediul buto-nului corespunzător Åsau Æ din consolacentrală (Y Pagina 92).

Siguranţă pentru copii pentru fereastrapivotantă

X Asigurare sau dezasigurare: apăsaţi tastan.Dacă este aprins indicatorul de control dinbutonul n, este blocată operarea ferestreipivotante electrice din spate. Astfel, operareamai este posibilă numai de la butoanele de lauşa şoferului.

Animale de casă în autovehicul

G AVERTIZAREDacă lăsaţi animale nesupravegheate sauneasigurate în vehicul, acestea pot apăsa, deexemplu, taste sau comutatoare.Astfel acesteaRpot activa echipări ale vehiculului şi, de ex.,

se pot blocaRactiva sau dezactiva sistemele şi pune în

pericol alţi participanţi la trafic.În plus, în cazul unui accident sau a manevre-lor bruşte de virare şi frânare, animalele neasi-gurate pot fi azvârlite în vehicul şi pot rănipasagerii vehiculului. Există pericol de acci-dent şi de rănire!Nu lăsaţi animalele niciodată nesuprave-gheate în vehicul. Asiguraţi întotdeauna regu-lamentar animalele în timpul deplasării, de ex.cu o cutie adecvată de transport al animalelor.

Sisteme de siguranţă la rulare

Privire de ansambluÎn acest paragraf, se găsesc informații despreurmătoarele sisteme de siguranță la rulare:REBD (Electronic Brake-force Distribution)RABS (sistemantiblocare)RBAS (sistemasistență la frânare)RESP® (Electronic Stability Program)RLumină de frânare adaptivă

Indicaţii de siguranţă importanteSistemele de siguranță la rulare nu pot reducepericolul de accident în cazul unui stil de con-ducere neadaptat sau neatent și nici nu potanula limitele fizice. Sistemele de siguranță larulare sunt numai mijloace auxiliare. Responsa-bilitatea pentru distanța de siguranță, viteză,frânarea la timp și menținerea benzii este adumneavoastră. Adaptați-vă stilul de conducereîntotdeauna la condițiile rutiere și meteo actualeși păstrați distanța de siguranță suficientă. Con-duceţi cu atenţie.Sistemele de siguranță la rulare descrise își potatinge eficiența maximă numai dacăRpneurile au un contact cât mai bun cu caro-

sabilulRÎn cazul condițiilor rutiere de iarnă, utilizați

pneuri de iarnă (pneuri M+S), eventual culanțuri de zăpadăRinformațiile despre viteză determinate de

autovehicul se află în cadrul preciziei deafișare prevăzute de lege.

Pentru aceasta, respectați în special indicațiilepentru pneuri, pentru codarea grupelor dedimensiune a roților și pentru funcționarea petimp de iarnă din „Roți și pneuri”(Y Pagina 365).

ABS (sistem antiblocare)

Indicaţii generaleABS-ul controlează presiunea la frânare, neper-miţând roţilor să se blocheze când frânaţi.Acesta menţine capacitatea de direcţie a auto-vehiculului dumneavoastră când frânaţi.

Sisteme de siguranţă la rulare 77

Sigu

ranţ

ă

Z

Când porniţi aprinderea, se aprinde lampa gal-benă de avertizare ! din tabloul de bord.Dacă motorul funcţionează, aceasta se stinge.

Indicaţii de siguranţă importanteRespectaţi indicaţiile de siguranţă privind siste-mele de siguranţă la rulare (Y Pagina 77).ABS funcţionează de la o viteză de aproximativ8 km/h indiferent de starea suprafeţei drumu-lui. Dacă drumul este alunecos, ABS-ul intervinechiar şi atunci când frânaţi uşor.

G AVERTISMENTDacă ABS funcţionează defectuos, roţile sepot bloca când frânaţi. Caracteristicile demanevrabilitate şi de frânare ar putea fi gravafectate. În plus, sunt dezactivate şi alte sis-teme de siguranţă la conducere. Există unpericol sporit de derapare şi de accidente.Conduceţi cu atenţie. Solicitaţi imediat verifi-carea ABS la un atelier de specialitate autori-zat.

Dacă sistemul ABS este defect se aprinde lampade avertizare ! când motorul funcţionează(Y Pagina 300) şi pe display apare un mesajRla autovehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 256)Rla autovehicule cu taste pe volan

(Y Pagina 275)Atunci se dezactivează şi BAS, asistarea la por-nirea în pantă şi ESP® precum şi sistemele desiguranţă la rulare ale acestora şi alte sistemede rulare. Respectaţi indicaţiile referitoare lalampa de avertizare ! şi mesajele de displaymenţionate.

FrâneDacă ABS intervine când frânaţi, veţi simţipedala de frână pulsând.Pedala de frână pulsând vă poate indica condi-ţiile rutiere periculoase şi vă poate aminti un stilde conducere deosebit de precaut.X Când ABS intervine: menţineţi pedala de

frână apăsată ferm până ce situaţia care aimpus frânarea s-a încheiat.

X Frânare totală: apăsaţi pedala de frână câtde tare puteţi.

BAS (sistem de asistenţă la frânare)

Indicaţii generaleSistemul de asistare la frânare se acţionează însituaţii de frânare de urgenţă. Dacă apăsaţifrâna rapid sistemul BAS creşte automat pre-siunea frânei, reducând astfel distanţa deoprire.

Indicaţii importante privind siguranţaRespectaţi indicaţiile de siguranţă privind siste-mele de siguranţă la rulare (Y Pagina 77).

G AVERTISMENTDacă BAS este defect, distanţa de frânareîntr-o situaţie de frânare de urgenţă creşte.Există un pericol de accident.Într-o situaţie de frânare de urgenţă, apăsaţipedala de frână cu toată forţa. ABS-ul previneblocarea roţilor.

Dacă sistemul BAS este defect se aprinde lampade avertizare ÷ când motorul funcţionează(Y Pagina 300) şi pe display apare un mesajRla vehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 260)Rla vehicule cu taste pe volan (Y Pagina 279)

FrâneX Menţineţi pedala de frână ferm apăsată până

ce situaţia care a impus frânarea de urgenţă aluat sfârşit.ABS previne blocarea roţilor.

Când eliberaţi pedala de frână, frânele funcţio-nează din nou ca de obicei. BAS-ul este dezac-tivat.

EBD (Electronic Brake-force Distribu-tion) (distribuţie electronică a forţeide frânare)

Indicaţii generaleEBD monitorizează și controlează presiunea frâ-nei la roțile din spate. Astfel EBD îmbunătățeștestabilitatea la rulare la frânare.

78 Sisteme de siguranţă la rulareSi

gura

nţă

Indicaţii de siguranţă importanteRespectaţi indicaţiile de siguranţă privind siste-mele de siguranţă la rulare (Y Pagina 77).

G AVERTISMENTDacă EBD s-a defectat, roţile din spate se potbloca în continuare, de ex. la frânare maximă.Astfel creşte pericolul de derapare şi acci-dent.Prin urmare, trebuie să vă adaptaţi stilul deconducere la caracteristicile de manevrabili-tate diferite. Solicitaţi verificarea sistemuluide frânare la un atelier de specialitate autori-zat.

Dacă sistemul EBD este defect se aprinde lampade avertizare J când motorul funcționează(Y Pagina 299) și pe display apare un mesajRla autovehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 260)Rla autovehicule cu taste pe volan

(Y Pagina 279)Apoi își vor întrerupe funcționarea și alte sis-teme de asistență și siguranță.

ESP® (program electronic de stabili-tate)

Indicaţii generaleESP® monitorizează stabilitatea la rulare şidetectează subvirarea sau supravirarea (dera-pare) vehiculului în timp util. Dacă ESP® detec-tează abaterea vehiculului de la direcţia dorităde şofer, se frânează pentru stabilizare roţi indi-viduale sau mai multe roţi. Pentru a menţinevehiculul în limitele fizice pe cursul dorit, pute-rea motorului se adaptează automat în plus.ESP® poate stabiliza vehiculul şi la frânare.ESP® monitorizează în plus şi tracţiunea, adicătransmiterea puterii între anvelope şi carosabil.Controlul tracţiunii integrat vă asistă la pornireşi accelerare pe carosabilul umed sau alunecos.Dacă se învârt roţile de antrenare, reglarea trac-ţiunii frânează roţile de antrenare individual.Suplimentar se transferă un cuplu motor maimare asupra roţii sau roţilor de tracţiune. Dacănu există o suprafaţă cu o capacitate suficientăde tracţiune, nu puteţi să porniţi fără problemenici cu ESP®. Aici joacă un rol decisiv şi echipa-

rea cu pneuri şi masa totală a autovehicululuiprecum şi înclinaţia carosabilului. Dacă opriţiESP® controlul tracţiunii rămâne activ.Dacă lampa de avertizare h din panoul deinstrumente se stinge înainte de a porni, ESP®

este activ în mod automat.Dacă ESP® intervine, lampa de avertizare hluminează intermitent în panoul de instrumente.X Nu dezactivaţi ESP®.X La pornire, călcaţi pedala de acceleraţie

numai atât cât este necesar.X Adaptaţi-vă stilul de conducere la condiţiile

rutiere şi meteo actuale.

Indicaţii de siguranţă importanteRespectaţi indicaţiile de siguranţă privind siste-mele de siguranţă la rulare (Y Pagina 77).

G AVERTIZAREDacă ESP® este defect, ESP® nu execută ostabilizare a vehiculului. Există un pericol spo-rit de derapare şi de accident!Conduceţi în continuare cu atenţie. Solicitaţiverificarea ESP® într-un atelier de service despecialitate autorizat.

! Nu acţionaţi autovehiculul pe un dinamo-metru cu role (de ex. pentru testarea perfor-manţei). Dacă trebuie să acţionaţi autovehi-culul pe un dinamometru cu role, vă rugăm săapelaţi, mai întâi, la un atelier de specialitate.În caz contrar, puteţi deteriora trenul de trans-misie sau sistemul de frânare.

Dacă sistemul ESP® este perturbat se aprindepermanent lampa de avertizare h cândmotorul funcţionează (Y Pagina 300) şi pe dis-play apare un mesajRla vehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 260)Rla vehicule cu taste pe volan (Y Pagina 279)Dacă lampa de avertizare å din panoul deinstrumente este aprinsă în timpul funcţionăriimotorului, sistemul ESP® este dezactivat.Utilizaţi numai roţi cu dimensiunile anvelopeloragreate. Numai astfel este posibilă o funcţio-nare corespunzătoare a sistemului ESP®.

Sisteme de siguranţă la rulare 79

Sigu

ranţ

ă

Z

Oprirea sau pornirea ESP®

G AVERTISMENTDacă dezactivaţi ESP®, ESP® nu mai stabili-zează autovehiculul. Există un pericol sporitde derapare şi de accident.Dezactivaţi ESP® numai în situaţiile descriseîn continuare.

În situaţiile următoare poate fi de preferat sădezactivaţi ESP®:Rdacă utilizaţi lanţuri de zăpadăRîn zăpadă mareRpe nisip sau pietrişActivați ESP® de îndată ce nu mai existăsituațiile descrise. În caz contrar asistența ESP®

este redusă semnificativ la stabilizarea autove-hiculului, chiar dacă autovehiculul intră în dera-paj.Dacă dezactivați ESP®,Rlampa de avertizare å din tabloul de bord

se aprindeRlampa de avertizare ÷ din tabloul de bord

se aprinde intermitent când roțile patineazăRasistența ESP® la stabilizarea autovehiculului

este redusă semnificativ în domeniul de vitezăredusă, până la aproximativ 60 km/hRcuplul motor nu mai este limitat și roțile de

antrenare pot patina. Patinarea roților pe osuprafață instabilă produce un efect de fre-zare care îmbunătățește tracțiunea.Rcontrolul tracțiunii este activ în continuareRasistența ESP® este menținută la frânare.În funcție de echiparea autovehiculului , putețidezactiva sau activa ESP® cu motorul înfuncțiune fie prin intermediul tastei å, fieprin calculatorul de bord:Rla autovehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 237)Rla autovehicule cu taste pe volan

(Y Pagina 248)

Tasta å (în funcție de echipare)X Activare/dezactivare: cu motorul pornit,

apăsaţi tasta å.Dacă lampa de avertizare å din tabloul debord se aprinde, ESP® este dezactivat.

Sistem de stabilizare a remorciiRespectaţi indicaţiile de siguranţă privind siste-mele de siguranţă la rulare (Y Pagina 77).

G AVERTISMENTÎn cazul în care condiţiile de drum şi meteosunt rele, stabilizarea remorcii nu va puteapreveni devierea combinaţiei autovehicul/remorcă. Remorcile cu un centru de greutateînalt se pot răsturna înainte ca ESP® să detec-teze tendinţa de răsturnare. Există un pericolde accident.Adaptaţi-vă întotdeauna stilul de conducere lacondiţiile rutiere şi meteo predominante.

Stabilizarea remorcii cu ESP® neutralizeazăsituaţiile critice de conducere în timp util şi, prinurmare, oferă asistenţă considerabilă când con-duceţi cu o remorcă. Stabilizarea remorcii este ocomponentă a ESP®.Dacă sistemul de senzori şi sistemul logic deevaluare detectează mişcări de legănare aremorcii, stabilizarea remorcii cu ESP® frâneazămai întâi roţile individuale ale autovehiculului înmod direcţionat. Astfel, neutralizează mişcărilede legănare. Când se opresc mişcările delegănare, se frânează autovehiculul până la sta-bilizarea ansamblului, iar la nevoie se limiteazăputerea motorului acestuia.Dacă autovehiculul cu remorcă (ansamblul)intră în balans, puteţi stabiliza ansamblul doarprin frânare. Stabilizarea remorcii cu ESP® vă

80 Sisteme de siguranţă la rulareSi

gura

nţă

ajută în această situaţie la stabilizarea ansam-blului.Stabilizarea remorcii cu ESP® este activă de la oviteză de aproximativ 65 km/h.Dacă în urma unei defecţiuni ESP® este dezac-tivat sau este oprit din cauza unei defecţiuni, nufuncţionează stabilizarea remorcii.

Asistent de stabilizare la vânt lateralRespectaţi indicaţiile de siguranţă privind siste-mele de siguranţă la rulare (Y Pagina 77).Rafalele puternice de vânt lateral pot afectacaracteristicile de mers în linie dreaptă ale auto-vehiculului. Asistentul de stabilizare la vânt late-ral integrat în ESP® reduce aceste perturbaţii.Asistentul de stabilizare la vânt lateral intervineautomat, în funcţie de direcţia şi intensitateavântului lateral care acţionează asupra autove-hiculului. Intervenţia pentru stabilizare a frâneicontrolată de ESP® vă asistă la menţinerea auto-vehiculului pe bandă. Dacă intervine asistentulla vânt lateral, display-ul prezintă semnul de cir-culaţie pentru vânt lateral puternic şi mesajulCrosswind Assist (Asistent de stabilizare lavânt lateral).Asistentul de stabilizare la vânt lateral este activîn mod automat de la o viteză a autovehicululuide aproximativ 80 km/h la mersul în liniedreaptă sau în curbe uşoare.Asistentul de stabilizare la vânt lateral nu reac-ţionează laRşocuri puternice, de ex. în urma denivelărilor

solului sau a gropilor.Raderenţă redusă la sol, de ex. gheaţă şi polei

sau acvaplanareDacă ESP® este dezactivat sau este oprit dincauza unei defecţiuni, asistentul de stabilizare lavânt lateral nu funcţionează.

Lumină de frânare adaptivăLumina adaptivă la frânare avertizează partici-panţii la trafic care circulă în spatele dumnea-voastră, într-o situaţie de frânare de urgenţă,prin:Rlămpi de frână ce se aprind intermitentRactivarea lămpilor de avarieDacă frânaţi puternic la o viteză mai mare de50 km/h sau sunteţi susţinut de BAS, lămpile defrână se aprind intermitent în succesiune rapidă.

Dacă efectuaţi această frânare de la peste70 km/h până la oprire, se cuplează automatlămpile de avarie. Lămpile de frână se aprind dinnou constant când apăsaţi pedala de frână.Dacă vă deplasaţi mai repede de 10 km/h, sedezactivează automat lămpile de avarie. Puteţi,de asemenea, să opriţi lămpile de avarie cu aju-torul butonului lămpilor de avarie(Y Pagina 125).

Siguranţe anti-furt

Sistem de blocajX Pentru activare: scoateţi cheia din contact.X Pentru dezactivare: rotiţi cheia în contact în

poziţia 2.Blocarea pornirii de pe loc împiedică posibilita-tea pornirii vehiculului fără cheie adecvată.Dacă părăsiţi vehiculul, luaţi întotdeauna cheiacu dumneavoastră şi încuiaţi vehiculul. Dacălăsaţi cheia în vehicul, oricine poate porni moto-rul.

i Dacă porniţi motorul, blocarea pornirii de peloc este dezactivată în fiecare caz.

ATA (sistem de alarmă anti-efracţie şianti-furt)

X Pornirea: încuiați autovehiculul cu cheia.Lampa indicatoare : din unitatea decomandă din plafon clipește.

X Pentru dezactivare: descuiaţi autovehicululcu cheia.

sauX Introduceţi cheia în butucul de contact.

Siguranţe anti-furt 81

Sigu

ranţ

ă

Z

Dacă sistemul de alarmă este anclanșat, oalarmă vizuală și acustică este declanșată dacădeschideți:Ro uşăRa autovehiculului cu cheia de urgențăRcapacul hayon/ușaRcapotaX Oprirea alarmei: apăsați butoanele % sau& de la cheie.

sauX Introduceţi cheia în butucul de contact.

Alarma se opreşte.Alarma nu este oprită, chiar și dacă închidețiimediat uşa deschisă care a declanșat-o, deexemplu.

Protecţie la tractare

FuncţieCând se modifică înclinarea autovehiculului,dacă este activată protecţia la tractare sedeclanşează o alarmă vizuală şi acustică. Acestapoate fi cazul de ex. când autovehiculul se ridicădintr-o parte.

PornireX Asigurați-vă căRușile sunt închiseRcapacul/ușile hayonului sunt închise.Numai în acest caz este cuplată protecția latractare.

X Încuiaţi autovehiculul cu cheiaProtecția la tractare se activează după circa50 de secunde.

OprireX Descuiați autovehiculul cu cheia.sauX Introduceţi cheia în butucul de contact.

Protecția la tractare se oprește automat.

Dezactivare

X Scoateţi cheia din contact.X Apăsaţi tasta :.

După eliberarea tastei se aprinde indicatorulde control al tastei timp de aproximativ treisecunde.

X Blocaţi autovehiculul.Protecţia la tractare este dezactivată.

Protecţia la tractare rămâne dezactivată, pânăcând blocaţi din nou autovehiculul.Dezactivaţi protecţia la tractare, atunci cândblocaţi autovehiculul şiRîl încărcaţi şi/sau transportaţi, de ex. pe un

feribot sau pe un alt autotransporterRîl aşezaţi pe un suport mobil, de ex. în garajele

supraetajate.Evitaţi astfel declanşarea unei alarme false.

Protecţie habitaclu

FuncţieDacă se recunoaște o mișcare în habitaclulautovehiculului când protecția habitaclului esteactivată, se declanșează o alarmă vizuală șiacustică. Acest lucru se poate întâmpla de ex.când cineva introduce mâna în habitaclul auto-vehiculului.

PornireX Asigurați-vă căRgeamurile laterale sunt închiseRnu sunt suspendate obiecte, ca de ex. mas-

cote de oglinda interioară sau de mânerelede prindere de pe plafon.

Evitați astfel declanșarea unei alarme false.X Asigurați-vă că

82 Siguranţe anti-furtSi

gura

nţă

Rușile sunt închiseRcapacul/ușile hayonului sunt închise.Numai în acest caz este pornită protecțiahabitaclului.

X Încuiaţi autovehiculul cu cheiaProtecția habitaclului se activează după circa20 de secunde.

OprireX Descuiați autovehiculul cu cheia.sauX Introduceţi cheia în butucul de contact.

Se oprește automat protecția habitaclului.

Dezactivare

X Scoateţi cheia din contact.X Apăsaţi tasta :.

După eliberarea tastei clipeşte indicatorul decontrol al tastei timp de aproximativ treisecunde.

X Blocaţi autovehiculul.Protecția habitaclului este dezactivată.

Protecția habitaclului rămâne dezactivată, pânăcând blocați din nou autovehiculul.Dezactivați protecția habitaclului, atunci cândblocați autovehiculul șiRrămân persoane sau animale în autovehiculRîl transportați, de ex. pe un feribot sau pe un

autotransporter.Evitaţi astfel declanşarea unei alarme false.

Siguranţe anti-furt 83

Sigu

ranţ

ă

Z

Informaţii utile

Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte, de asemenea, sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.Citiţi informaţiile despre atelierele de service despecialitate autorizate: (Y Pagina 37).

Cheie

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul, aceştia îl pot pune în funcţiune, de ex.prinReliberarea frânei de parcareRcomutarea cutiei de viteze automată din

poziţia de parcare P sau cuplarea cutiei deviteze manuală în poziţia neutrăRpornirea motorului.În plus, aceştia pot opera echipamenteleautovehiculului şi se pot înţepeni. Există peri-col de accident şi de rănire!La părăsirea autovehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi autovehi-culul. Nu lăsaţi niciodată copiii nesuprave-gheaţi în autovehicul.

G AVERTISMENTDacă ataşaţi obiecte grele sau mari la cheie,aceasta se poate roti involuntar în comutato-rul de pornire. Ca urmare, motorul ar putea fioprit. Există un risc de accident.Nu ataşaţi obiecte grele sau mari la cheie.Scoateţi brelocurile voluminoase înainte de aintroduce cheia în comutatorul de pornire.

! Nu ţineţi cheia în apropierea unor câmpurimagnetice puternice. În caz contrar, funcţiade telecomandă ar putea fi afectată.

Se pot forma câmpuri magnetice puternice înapropierea instalaţiilor electrice puternice.

Nu păstraţi cheiaRcu aparatele electronice, ca de ex. un telefon

mobil sau alte cheiRcu obiecte metalice, ca de ex. monede sau

folii metaliceRîn obiecte metalice, ca de ex. un cufăr metalic.Acest lucru poate afecta funcţionarea cheii.

Funcţiile cheii

: Lampă de control baterie; & blocarea centralizată a vehiculului= 5 Blocarea centralizată a vehiculului sau

a ușii glisante și deschidere sau închidere? Cheia de urgenţăA % Deblocarea centralizată sau doar

deblocarea uşii/uşilor din faţăÎn dotarea vehiculului sunt incluse două chei.Există un element cheie de urgenţă în fiecarecheie.Cheia poate fi utilizată pentru a descuia vehicu-lul de la distanţă. Preveniţi un furt. De aceea,utilizaţi cheia doar din imediata apropiere.Dacă lampa indicatoare a bateriei : nu seaprinde scurt la fiecare apăsare a tastelor,schimbaţi imediat bateria (Y Pagina 87).X Deblocare centrală: apăsaţi tasta % .

Semnalizatoarele se vor aprinde o dată.

84 CheieDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

X Descuierea numai a portierelor glisante şi a hayonului sau a uşii spate: apăsaţi tasta5.Semnalizatoarele se vor aprinde o dată.

Dacă nu deschideţi vehiculul în circa40 de secunde de la deblocare,Rvehiculul va fi încuiat la locRprotecţia anti-furt este activată din nou.X Blocare centrală: apăsaţi tasta & .

Lămpile de semnalizare clipesc de trei ori,dacăRprotecţia anti-furt este activatăRtoate uşile şi hayonul,portierele sunt

închise.X Verificaţi butoanele de blocare ale tuturor uşi-

lor.Butoanele de blocare trebuie să fie în poziţiecoborâtă.

Setarea din fabrică a cheii vă ajută să încuiaţi şisă descuiaţi centralizatRuşa şoferului şi uşa însoţitoruluiRuşile culisanteRhayonul sau ușaÎn caz de urgenţă, uşa şoferului poate fi des-cuiată manual cu ajutorul cheii de urgenţă(Y Pagina 85).Blocarea poate fi confirmată opţional şi printr-un semnal acustic. Confirmarea acustică aînchiderii poate fi pornită şi oprită:Rla vehiculele cu taste pe volan, în calculatorul

de bord (Y Pagina 254)Rla vehicule fără taste pe volan, într-un atelier

de service de specialitate calificatDupă deblocarea cu telecomanda, dacă esteîntuneric se aprinde suplimentar iluminatul pen-tru mediul înconjurător. La vehiculele cu tastepe volan, puteţi porni sau opri iluminatul pentrumediul înconjurător din calculatorul de bord(Y Pagina 252).

Modificarea setărilor sistemului deînchidere

În cazul în care călătoriţi frecvent singur, poatecă doriţi să modificaţi setarea sistemului deînchidere. O apăsare a tastei % deblocheazăapoiRuşa şoferului şi uşa însoţitorului (furgon)

sauRuşa şoferului (autoturism sau Mixto)X Modificarea setării: apăsaţi şi menţineţi

apăsate simultan tastele % şi &, pânăcând indicatorul de control al bateriei clipeştede două ori (Y Pagina 84).

Dacă modificaţi setarea sistemului de închidereîn cadrul razei de recepţie a vehiculului,apăsarea butonului & sau % duce în modcorespunzătorRîncuierea sauRdescuierea vehiculului.Acum cheia funcţionează după cum urmează:X Descuierea uşii şoferului sau a uşilor faţă:

apăsaţi o dată tasta %.X Descuiere centralizată: apăsaţi de două ori,

scurt, tasta %.X Blocare centrală: apăsaţi tasta & .X Refacerea setărilor din fabrică: apăsaţi atât

timp simultan tastele % şi &, pânăcând lampa de control a bateriei clipeşte dedouă ori (Y Pagina 84).Cheia descuie din nou centralizat vehiculul.

Cheia de urgenţă

Indicaţii generaleDacă vehiculul nu se mai poate bloca saudebloca cu cheia, utilizaţi cheia de urgenţă.Când deblocaţi şi deschideţi autovehiculul cucheia de urgenţă, se declanşează instalaţia deavertizare anti-efracţie şi anti-furt (EDW)(Y Pagina 81).Aveţi două posibilităţi de a opri alarma:X Apăsaţi tasta % sau & a cheii.sauX Introduceţi cheia în contact.

Cheie 85

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Scoaterea elementului cheie de urgenţă

X Împingeţi elementul de deblocare : în direc-ţia săgeţii şi scoateţi concomitent cheia deurgenţă ; complet din cheie.

Utilizarea cheii de urgenţăX Introduceţi cheia de urgenţă ; complet în

cheie, până se fixează şi elementul de deblo-care : ajunge din nou în poziţia de bază.

Deblocarea/blocarea vehiculului cucheia de urgenţăÎnchizătoarea uşii pentru deblocare în caz deurgenţă este pe uşa şoferului.X Descuierea uşii şoferului: introduceţi cheia

de urgenţă până la capăt în încuietoarea uşiişoferului şi rotiţi-o spre stânga.Uşa şoferului este descuiată.

X Blocarea vehiculului: blocarea din interior atuturor uşilor cu excepţia uşii şoferului. Înacest context apăsaţi ştifturile de siguranţăale uşilor.

X Introduceţi complet elementul cheie deurgenţă în încuietoarea portierei şoferului şirotiţi în sens orar.Uşa şoferului este încuiată.

Bateria cheii

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTBateriile conţin substanţe toxice şi corozive.Dacă bateriile sunt înghiţite, acest lucru poateduce la probleme grave de sănătate. Există unrisc de accident fatal.

Bateriile nu trebuie lăsate la îndemâna copii-lor. Dacă o baterie este înghiţită, cereţi ime-diat ajutorul medicului.

H Notă privind protecţia mediuluiBateriile conţin agenţipoluanţi. Este ilegal să learuncaţi împreună cugunoiul menajer. Acesteatrebuie colectate separat şiaruncate potrivit unui sistemde reciclare responsabil faţăde mediul înconjurător.Aruncaţi bateriile într-omanieră responsabilă faţă demediul înconjurător. Duceţibateriile descărcate la unatelier de specialitate autori-zat sau la un centru de colec-tare pentru baterii uzate.

Mercedes-Benz vă recomandă să schimbaţibateria la un atelier de service de specialitate.

Control baterie

X Apăsaţi tasta & sau %.Dacă se aprinde scurt lampa indicatoare abateriei :, bateria este în ordine.Dacă nu se aprinde scurt lampa indicatoare abateriei :, bateria este descărcată.

X Schimbaţi bateria (Y Pagina 87).Dacă se controlează bateria cheii în cadrul razeide recepţie a autovehiculului, apăsarea butonu-lui & sau % duce în mod corespunzător laRîncuierea sauRdescuierea vehiculului.

86 CheieDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

i Puteţi obţine bateria de la orice atelier despecialitate autorizat.

Schimbarea baterieiAveţi nevoie de o baterie tip celulă CR 2025 de3 V.X Scoateţi cheia de urgenţă din cheie

(Y Pagina 85).

X Împingeţi elementul cheie de urgenţă ; îndeschizătura din cheie în direcţia săgeţii pânăce capacul compartimentului bateriei : sedeschide. Nu ţineţi închis capacul comparti-mentului bateriei :.

X Îndepărtaţi capacul compartimentului bate-riei :.

X Loviţi cheia de partea interioară a palmei, ast-fel încât bateria = să cadă din compartimen-tul bateriei.

X Introduceţi o baterie nouă, curată cu polulplus în sus în compartimentul bateriei. Utili-zaţi o lavetă fără scame în acest scop.

X Montaţi capacul compartimentului bate-riei : la carcasa cheii mai întâi cu urechilefrontale şi apoi împingeţi să se închidă.

X Împingeţi cheia de urgenţă ; înapoi încheie(Y Pagina 86).

X Verificaţi funcţiunea tuturor tastelor cheii lavehicul.

Probleme cu cheia

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Nu mai este posibil săîncuiaţi vehiculul cucheia.Semnalizatoarele dedirecţie nu clipesc cândvehiculul este încuiat.

Uşile nu sunt închise bine.X Închideţi bine uşile şi încuiaţi din nou vehiculul.

Închiderea centralizată s-a defectat.X Încuiaţi autovehiculul cu cheia de urgenţă (Y Pagina 86) sau apăsaţi

ştifturile de siguranţă şi apoi închideţi uşile.X Verificaţi sistemul de închidere centralizată cât mai repede posibil

la un atelier de specialitate autorizat.

Cheie 87

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Nu mai este posibil săîncuiaţi sau să descuiaţivehiculul cu cheia.

Bateria cheii este slabă sau descărcată.X Orientaţi vârful cheii foarte aproape de mânerul uşii şoferului şi

apăsaţi tasta % sau &.Dacă nici această măsură nu dă rezultate:X Schimbaţi bateria cheii (Y Pagina 87).sauX Încuiaţi sau descuiaţi autovehiculul cu cheia de urgenţă

(Y Pagina 86).

Cheia este defectă.X Încuiaţi vehiculul cu elementul cheie de urgenţă (Y Pagina 86).X Solicitaţi verificarea cheii la un atelier de specialitate autorizat.

Motorul nu se poateporni cu cheia.

Tensiunea de la bord este prea scăzută.X Întrerupeţi toţi consumatorii neesenţiali, ca de ex. iluminatul inte-

rior şi încercaţi din nou să porniţi motorul.Dacă nici această măsură nu dă rezultate:X Verificaţi acumulatorul demaror şi, la nevoie, încărcaţi-l

(Y Pagina 346).sauX Porniţi forţat vehiculul (Y Pagina 358).sauX Apelaţi la un atelier de service de specialitate.

Aţi pierdut o cheie. X Solicitaţi blocarea cheii la un atelier de specialitate autorizat.X Semnalaţi imediat pierderea la asigurătorul vehiculului.X Dacă este cazul, schimbaţi sistemul mecanic de închidere.

Aţi pierdut elementulcheie de urgenţă.

X Semnalaţi imediat pierderea la asigurătorul vehiculului.X Dacă este cazul, schimbaţi sistemul mecanic de închidere.

Închidere centralizată

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în vehicul,aceştia potRdeschide uşile şi pot pune astfel în pericol

alte persoane sau participanţi la traficRcoborî şi pot fi prinşi în traficRutiliza echipările vehiculului şi, de ex., se

pot agăţa de acestea.

În plus, copiii pot pune în mişcare vehiculul deex. prinReliberarea frânei de parcareRscoaterea cutiei de viteze automate din

poziţia de parcare P sau comutarea cutieide viteze manuale în poziţia de ralantiRpornirea motorului.Există pericol de accident şi de rănire!La părăsirea autovehiculului, luaţi întot-deauna cheia cu dumneavoastră şi încuiaţiautovehiculul. Nu lăsaţi niciodată copii sauanimale fără supraveghere în vehicul. Păstraţicheia ferită de accesul copiilor.

88 Închidere centralizatăDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

G AVERTIZAREDacă persoanele – şi în special copiii – suntexpuse la căldură ridicată sau la frig pentru operioadă de timp mai lungă, apare pericolulproducerii de răni sau chiar pericol de moarte!Nu lăsaţi persoane – şi în special copii – nesu-pravegheate în vehicul.

Puteţi deschide oricând din interior o uşă blo-cată. La uşile culisante trebuie, în plus, să fiedezactivată siguranţa pentru copii.

Blocarea şi deblocarea centralizatădin interior

Puteţi bloca şi debloca centralizat din interiorîntregul vehicul prin intermediul tastelor de blo-care centralizată de pe uşa şoferului.

Butoane de închidere centralizată (autovehicul cuscaune faţă reglabile mecanic)

Butoane de închidere centralizată (autovehicul cuscaune faţă reglabile electric)X Deschidere: apăsaţi tasta % .X Închidere: apăsaţi tasta & .

Dacă uşa şoferului sau a însoţitorului estedeschisă, uşa deschisă nu va fi blocată.

Se încuie toate celelalte portiere şi hayonul/uşile spate.Dacă sunt deschise o uşă culisantă sau hayo-nul, vor fi blocate numai uşile şoferului şi înso-ţitorului.

Dacă autovehiculul a fost blocat cu cheia, dininterior nu poate fi deblocat centralizat.Dacă autovehiculul a fost blocat de la butonul deînchidere centralizată şi este deschisă o uşă dininterior, se va debloca numai uşa care este des-chisă.Dacă vehiculul a fost blocat cu cheia, prin des-chiderea din interior se declanşează instalaţiade avertizare antiefracţie şi antifurt. Opriţialarma (Y Pagina 81).

Blocare automată

Butoane de închidere centralizată (autovehicul cuscaune faţă reglabile mecanic)

Butoane de închidere centralizată (autovehicul cuscaune faţă reglabile electric)X Dezactivare: menţineţi apăsată tasta %,

până când este emis un semnal sonor.X Activare: menţineţi apăsată tasta &, până

când este emis un semnal sonor.

Închidere centralizată 89

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Dacă este pornit contactul, vehiculul blocheazăuşile începând de la o viteză de aproximativ15 km/h automat.De aceea, se poate închide de la sine cândRvehiculul este împinsRvehiculul este tractatRvehiculul se găseşte pe un stand pentru frâneDacă vehiculul a fost blocat automat şi la sta-ţionarea vehiculului este deschisă din interior ouşă faţă, vehiculul se deblochează centralizat.

Uşa şoferului şi uşa însoţitorului

Mânerul uşii (exemplu uşa şoferului)Puteţi deschide uşa şoferului sau a însoţitoruluişoferului din interior în orice moment, chiar dacăeste blocată.X Trageţi mânerul uşii ;.

Dacă uşa din faţă este blocată ştiftul de sigu-ranţă : se ridică. Uşa se deblochează şi sedeschide.

Uşă culisantă

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZARECând deschideţi uşa culisantă, puteţi lovi altepersoane cu uşa care se deschide în spate.Pericol de rănire!Deschideţi uşa culisantă doar dacă vă permitesituaţia din trafic.

G AVERTISMENTDacă uşa culisantă deschisă nu este cuplată,se poate mişca de la sine în pantă. Astfel văpoate prinde pe dumneavoastră sau alte per-soane. Există pericol de rănire!Asiguraţi-vă întotdeauna, că uşa culisantădeschisă este cuplată.

! Nu utilizaţi ghidajul inferior al uşii culisante(transportor) ca treaptă de acces. În caz con-trar puteţi avaria capitonajul şi/sau sistemulmecanic al uşii culisante.

! La deschiderea uşii glisante, asiguraţi-vă căRuşa spate nu este deschisă într-un unghi de

270°Ruşa spate nu este fixată cu sistemul de

fixare.În caz contrar se poate ajunge la o coliziune cuuşa spate deschisă, iar ambele uşi pot fi dete-riorate.

Informaţii despre deschiderea şi închiderea uşi-lor hayonului se regăsesc la „Uşi hayon”(Y Pagina 95).

Deschidere şi închidere din exterior

Uşa glisantă este dotată cu opritor activ, care oblochează la limită, în poziţie deschisă.X Deschidere: trageţi mânerul uşii : în direc-

ţia săgeţii.Uşa culisantă se deschide.

X Împingeţi uşa culisantă spre spate, demâner :, până când se fixează.

X Verificaţi piedica uşii culisante.

90 Uşă culisantăDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

X Închidere: trageţi mânerul uşii : în direcţiasăgeţii.Uşa culisantă se eliberează din blocaj.

X Glisaţi înspre înainte şi închideţi uşa glisantă,prin prindere de mânerul :.

Deschiderea şi închiderea din interior

Uşa glisantă este dotată cu opritor activ, care oblochează la limită, în poziţie deschisă.X Deschiderea: trageţi maneta : spre spate.

Dacă uşa culisantă este blocată, ştiftul desiguranţă = se ridică. Uşa culisantă se deblo-chează şi se deschide.

X Împingeţi uşa culisantă spre spate, demâner ;, până când se fixează.

X Verificaţi piedica uşii culisante.X Închidere: apăsaţi înspre înainte bascula :.

Uşa culisantă se eliberează din blocaj.X Glisaţi înspre înainte şi închideţi uşa glisantă,

prin prindere de mânerul ;.

Uşa culisantă electrică

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZARECând deschideţi uşa culisantă, puteţi lovi altepersoane cu uşa care se deschide în spate.Pericol de rănire!Deschideţi uşa culisantă doar dacă vă permitesituaţia din trafic.

! Nu utilizaţi ghidajul inferior al uşii culisante(transportor) ca treaptă de acces. În caz con-trar puteţi avaria capitonajul şi/sau sistemulmecanic al uşii culisante.

După o defecţiune în funcţionare sau o întreru-pere în alimentarea cu tensiune este necesarăreajustarea uşii culisante electrice(Y Pagina 94).

Detectarea obstacolelor cu funcţie deîntoarcere

Uşa culisantă este dotată cu o funcţie de întoar-cere automată în cazul detectării unui obstacol.În cazul în care uşa culisantă detectează un corpsolid care împiedică sau restricţionează închi-derea automată, uşa se va deschide de la sine.Dacă uşa culisantă se blochează la deschidere,aceasta se va deplasa cu câţiva centimetri însens opus şi se va opri.Detectarea automată a obstacolelor cu funcţiede întoarcere este doar un mijloc auxiliar. Nuînlocuieşte atenţia dumneavoastră necesară laînchiderea uşii culisante electrice.Dacă se sesizează un obstacol, afişajul prezintă,de ex., mesajul Left-hand electric sli‐ding door Obstruction detected (Left-hand electric sliding door Obstruction detected(Uşă glisantă stânga Obstacol sesizat)) şi seemit cinci semnale de avertizare.

G AVERTISMENTFuncţia de întoarcere nu reacţioneazăRla obiecte moi, uşoare şi subţiri, de ex., la

degeteRpe ultimii 8 mm ai cursei de închidereFuncţia de retragere nu poate evita strivirea,în special în aceste cazuri. Există pericol derănire!La închidere, asiguraţi-vă că nu se află părţiale corpului în zona de închidere.Dacă o persoană este strivită,Rapăsaţi tasta 5 de pe cheie, sauRtrageţi de mânerul exterior al uşii, sauRapăsaţi tasta corespunzătoare pentru uşa

glisantă, de pe consola centrală, sauRapăsaţi tasta de pe accesul în autovehicul,

sauRtrageţi de bascula de pe mânerul uşii.

Uşa culisantă electrică 91

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Deschiderea/închiderea din exterior

Uşa glisantă este dotată cu opritor activ, care oblochează la limită, în poziţie deschisă.Dacă autovehiculul este echipat cu două uşiculisante electrice, puteţi deschide sau închidecu tasta 5 de la cheie doar una dintre uşileculisante(Y Pagina 93).X Deschidere: trageţi mânerul uşii : în direc-

ţia săgeţii.sauX Apăsaţi mai mult de 0,5 secunde tasta 5

de la cheie.Uşa culisantă se deblochează, este iniţiatămişcarea automată şi uşa se deschide. Supli-mentar se emit două tonuri de semnal.

X Închidere: trageţi mânerul uşii : în direcţiasăgeţii.

sauX Apăsaţi mai mult de 0,5 secunde tasta 5

de la cheie.Uşa culisantă este eliberată din blocaj şi esteiniţiată mişcarea automată. Uşa se închide.Dacă utilizaţi tasta 5 de la cheie, se auddouă semnale sonore în timpul procesului deînchidere.

X Întrerupere funcţionare automată: trageţidin nou mânerul uşii :.

sauX Apăsaţi din nou butonul 5 de la cheie.

i În cazul unor condiţii de funcţionare nefa-vorabile, de exemplu îngheţ, acoperire cugheaţă sau murdărire puternică, puteţi men-ţine apăsat butonul respectiv al uşii culisante.Uşa culisantă electrică va fi atunci acţionatăcu o forţă sporită. Aveţi în vedre faptul că, înacest caz, detectarea obstacolelor va fireglată la o sensibilitate mai redusă. Pentru

oprirea mişcării, eliberaţi butonul uşii culi-sante.

Deschiderea/închiderea din interiorUșa culisantă poate fi deschisă și închisă dininterior cu ajutorul următoarelor elemente decomandă:Rbutonul uşii culisante Å sau Æ în faţă,

pe consola centrală de josRbutonul ușii culisante de pe stâlpul B de lângă

deschiderea ușiiRManeta mânerului ușii

: Butonul ușii culisante pentru ușa culisantădin stânga

; Butonul ușii culisante pentru ușa culisantădin dreapta

= Manetă? Știft de siguranțăA Butonul ușii culisante la deschiderea ușiiO ușă culisantă poate fi deschisă cu ajutorulbutonului ușii culisante A de la deschidereaușii sau al manetei = mânerului uşii numai dacănu este activată siguranţa pentru copii.Uşa culisantă este dotată cu opritor activ, care oblochează la limită, în poziţie deschisă.

92 Uşa culisantă electricăDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

X Deschidere: apăsaţi scurt tasta pentru uşaculisantă respectivă Å sau Æ de peconsola centrală.

sauX Apăsaţi scurt tasta pentru uşa culisantă A de

la urcarea în autovehicul.sauX Trageți scurt maneta = spre spate.

Dacă ușa culisantă este blocată, știftul desiguranță ? se ridică. Ușa culisantă se deblo-chează, este inițiată mișcarea automată șiușa se deschide.Dacă utilizaţi tasta pentru uşa culisantă ÅsauÆ de pe consola centrală, se emit douăsunete de semnal în timpul deschiderii.Pe durata mișcării automate clipește lampade control din butonul ușii culisante ÅsauÆ din consola centrală.Când ușa culisantă este deschisă, esteaprinsă lampa de control din butonul ușii culi-sante Åsau Æ din consola centrală. Înfuncție de echiparea autovehiculului, display-ul poate prezenta suplimentar mesajul Sli‐ding door open (Uşă culisantă deschisă).

X Închidere: apăsaţi scurt tasta pentru uşa culi-santă respectivă Å sau Æ de pe con-sola centrală.

sauX Apăsaţi scurt tasta pentru uşa culisantă A de

la urcarea în autovehicul.sauX Apăsaţi scurt în faţă maneta mânerului =.

Ușa culisantă este eliberată din blocaj și esteinițiată mișcarea automată. Ușa se închide.Dacă utilizaţi tasta pentru uşa culisantă Åsau Æ de pe consola centrală, se emitdouă sunete de semnal în timpul procesuluide închidere.Când ușa culisantă este închisă, lampa decontrol din butonul ușii culisante ÅsauÆ de pe consola centrală se stinge.

X Întreruperea mișcării automate: apăsațidin nou butonul pentru ușa culisantă ÅsauÆ din consola centrală.

sauX Apăsați din nou butonul ușii culisante A de la

deschiderea ușii.sauX Trageți scurt maneta = spre spate.

i În cazul unor condiţii de funcţionare nefa-vorabile, de exemplu îngheţ, acoperire cugheaţă sau murdărire puternică, puteţi men-ţine apăsat butonul respectiv al uşii culisante.Uşa culisantă electrică va fi atunci acţionatăcu o forţă sporită. Aveţi în vedre faptul că, înacest caz, detectarea obstacolelor va fireglată la o sensibilitate mai redusă. Pentruoprirea mişcării, eliberaţi butonul uşii culi-sante.

Programare tastă cheie pentru uşaculisantă

Dacă autovehiculul dumneavoastră este dotatcu două uşi culisante electrice, puteţi programatasta 5 de pe cheie numai pentru una dintrecele două uşi culisante. Apoi puteţi deschide sauînchide uşa culisantă selectată cu tasta 5 dela cheie.

: Tastă uşă culisantă pentru uşa culisantă depe partea stângă a autovehiculului

; Tastă uşă culisantă pentru uşa culisantă depe partea dreaptă a autovehiculului

X Asiguraţi ca uşa culisantă să fie deschisă pen-tru programare.

X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2 .X Menţineţi apăsată tasta pentru uşa culisantă

dorită Å sau Æ de pe consola centrală,până când uşa culisantă este închisă şi ulte-rior se emit patru sunete de semnal.Display-ul afişează mesajul Left-hand electric sliding door key programmed(Left-hand electric sliding door key program-med (Uşă glisantă electrică stânga Cheie pro-gramată))/Right-hand electric sli‐ding door key programmed (Right-handelectric sliding door key programmed (Uşăglisantă electrică dreapta Cheie programată))sau Lt slid. door programmed (Lt slid.

Uşa culisantă electrică 93

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

door programmed (Uşă glisantă stânga pro-gramată))/Rt slid. door programmed (Rtslid. door programmed (Uşă glisantă dreaptaprogramată)).

Reglarea uşii culisanteÎn urma unei defecţiuni sau întreruperi de ten-siune trebuie să reglaţi din nou uşa culisantă.X Dacă uşa culisantă este deschisă: închideţi-o

cu mâna.X Deschideţi uşa culisantă, utilizând butonul

corespunzător pentru uşa culisantă Å sauÆ de pe consola centrală, cel puţin 40 cmşi apoi închideţi-o complet.

X Dacă uşa culisantă este închisă, deschideţi-ocomplet cu butonul corespunzător ÅsauÆ de la consola centrală.Uşa culisantă este reglată şi funcţională.

X Dacă doriţi, închideţi uşa culisantă .

Probleme cu uşa culisantăUşa culisantă electrică este blocată.Condiţiile de funcţionare nefavorabile, de ex.îngheţul, depunerile de gheaţă sau murdărireaputernică împiedică mişcarea uşii culisante.X Menţineţi apăsat butonul uşii culisante, până

când uşa culisantă se deschide sau seînchide.Uşa culisantă este acţionată cu forţă sporită.Aveţi în vedre faptul că, în acest caz, detec-tarea obstacolelor va fi reglată la o sensibili-tate mai redusă. Pentru oprirea mişcării, eli-beraţi butonul uşii culisante.

X Eliminaţi cauzele blocajului cu prima ocazie.

Capac hayon

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTMotoarele cu combustie emit gaze de eşapa-ment toxice precum monoxid de carbon. Dacăhayonul este deschis atunci când motoruleste în funcţiune, mai ales dacă autovehicululse deplasează, gazele de eşapament pot

pătrunde în compartimentul pasagerilor.Există un risc de intoxicare.Opriţi motorul înainte de a deschide hayonul.Nu conduceţi niciodată cu hayonul deschis.

! La deschidere, hayonul se ridică în sus şi înexterior. Din acest motiv, este necesar să văasiguraţi că există spaţiu suficient deasupra şiîn spatele acestuia.

Distanţa maximă de deschidere a hayonuluipoate fi găsită la „Date tehnice” (Y Pagina 400).

Deschidere şi închidere

X Deschidere: apăsaţi tasta : de pe mâner.X Ridicaţi hayonul.

X Închiderea: trageţi hayonul de buclă ; în josşi închideţi-l din exterior cu avânt.

Probleme cu hayonulHayonul nu se deschide.Alimentarea cu tensiune este întreruptă sau ten-siunea de la baterie este insuficientă.

94 Capac hayonDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

Adresaţi-vă unui atelier de specialitate autorizatce dispune de cunoştinţele de specialitate şiinstrumentele necesare pentru a efectua inter-venţia necesară.În caz de urgenţă puteţi deschide hayonul de ladeblocarea pentru service.X Îndepărtaţi capacul din partea de jos a hayo-

nului cu ajutorul unei scule adecvate, de ex. oşurubelniţă din trusa de scule.

X Glisaţi şurubelniţa în deschidere şi deplasaţipârghia de descuiere, până când hayonul sedescuie şi se deschide.

X Basculaţi hayonul în sus.

Uşi hayon

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTMotoarele cu ardere internă emit gaze arsetoxice ca de ex. monoxid de carbon. Dacă uşahayonului este deschisă cu motorul pornit, înspecial în timpul mersului pot pătrunde gazelearse în habitaclul vehiculului. Există pericol deintoxicare!Opriţi întotdeauna motorul când uşa hayonu-lui este deschisă. Nu conduceţi niciodată cuuşa hayonului deschisă.

G AVERTIZARECând deschideţi o uşă hayon,Rpot fi periclitate alte persoane sau alţi par-

ticipanţi la traficRputeţi fi prins de trafic.Acest lucru este cazul în special atunci cânddeschideţi uşa hayon la mai mult de 90°. Peri-col de accident şi de rănire!Deschideţi uşa hayon doar dacă vă permitesituaţia din trafic. Asiguraţi-vă în permanenţăcă uşa hayon este corect blocată.

G AVERTISMENTDacă deschideţi uşile hayonului la 90°, suntacoperite dispozitivele de iluminat poste-rioare. Vehiculul devine dificil sau imposibil deobservat de către ceilalţi participanţi la trafic

în special la întuneric sau în cazul condiţiilorde vizibilitate redusă. Pericol de accidente!De aceea, în cazuri din acestea sauasemănătoare asiguraţi vehiculul conformnormelor naţionale, de ex. cu triunghi reflec-torizant.

! Asiguraţi-vă că există spaţiu suficient pentrudeschiderea uşilor. În caz contrar aţi puteadeteriora autovehiculele sau obiectele dinapropierea uşilor din spate.

Puteţi bloca uşile hayonului în unghi de circa 90°şi dacă este cazul 180° sau 270°. Asiguraţi-vă înorice caz, că uşa hayonului deschisă se cupleazăcorect în blocaj.

Deschidere şi închidere din exterior

Deschidere uşă hayon dreapta

X Trageţi mânerul :.X Balansaţi uşa hayonului în lateral, până când

se cuplează.Puteţi deschide uşa hayon şi mai mult de 90°(Y Pagina 96).

Uşi hayon 95

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Deschidere uşă hayon stânga

X Asiguraţi-vă, că uşa hayonului dreapta estedeschisă şi fixată.

X Trageţi mânerul de deblocare : în direcţiasăgeţii.

X Balansaţi uşa hayonului în lateral, până cândse cuplează.

Puteţi deschide uşa hayon şi mai mult de 90°(Y Pagina 96).

Închidere uşi hayon din exteriorX Dacă este cazul, trageţi uşa hayonului din blo-

cajul magnetic al uşii (Y Pagina 96).X Închideţi uşa hayonului din stânga din exterior

cu avânt.X Închideţi uşa hayonului din dreapta din exte-

rior cu avânt.

Deschiderea şi închiderea din interior

Maneta de deschidere pe partea interioară a uşiihayonului din dreaptaUn câmp alb la zăvor ; arată, că uşa hayonuluieste descuiată.

i Puteţi deschide din interior uşile hayonuluinumai dacă încuietorile de protecţie pentrucopii nu au fost activate.

X Deblocare: împingeţi zăvorul ; însprestânga.Vedeţi un câmp alb.

X Deschidere: trageţi maneta de deschi-dere : şi deschideţi uşa hayonului.

X Deschideţi uşa hayonului în lateral, până cândse blochează.

i Dacă deschideţi din interior uşa încuiată ahayonului, se descuie numai uşa hayonului.Celelalte uşi rămân încuiate.Puteţi deschide uşa hayonului şi mai mult de90° (Y Pagina 96).

X Închidere: asiguraţi-vă, că uşa hayonului dinstânga este închisă.

X Trageţi cu putere uşa hayonului din dreaptade mânerul uşii pentru a o închide.

X Încuiere: împingeţi zăvorul ; înspredreapta.Nu mai este vizibil câmpul alb.

Deschiderea în unghi de 180° sau270°

În funcţie de echiparea vehiculului, puteţi des-chide uşile hayonului până la un unghi de 180°sau 270° (perete lateral).

! Înainte de a deschide uşa din spate, asigu-raţi-vă că uşa glisantă este închisă.În caz contrar, uşa din spate ar putea lovi uşaglisantă deschisă, provocând deteriorareaambelor uşi.Dacă deschideţi uşa din spate în timp ce estedeschis un geam rabatabil, ştergătorul uşii dinspate l-ar putea lovi. Acest lucru se întâmplădacă ştergătorul uşii din spate este în func-ţiune în momentul respectiv.

96 Uşi hayonDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

Blocajul uşii (exemplu uşa hayon dreapta)X Deschideţi uşa hayonului la circa 45°.X Trageţi şi menţineţi blocajul uşii : în direcţia

săgeţii.X Deschideţi uşa hayonului la peste 90°, astfel

încât blocajul uşii să nu mai poată cupla.X Eliberaţi blocajele uşilor şi deschideţi uşa

până la un unghi de 180° sau 270°.

Blocajul magnetic al uşiiX La un unghi de deschidere de 270° împingeţi

uşa hayonului spre blocajul magnetic al uşii= de pe peretele lateral.Când magnetul uşii hayonului ; se află lângăblocajul magnetic al uşii =, se menţine uşahayonului în această poziţie.

Geamuri laterale

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZARELa deschiderea unui geam lateral pot fi antre-nate sau blocate părţi ale corpului între gea-mul lateral şi cadrul geamului. Există pericolde rănire!

La deschidere, asiguraţi-vă de faptul că nuatinge nimeni geamul lateral. Dacă esteagăţat cineva, eliberaţi imediat tasta sau tra-geţi de tastă, pentru a închide din nou geamullateral.

G AVERTIZARELa închiderea unui geam lateral, în zona deînchidere pot fi blocate părţi ale corpului.Există pericol de rănire!La închidere, asiguraţi-vă de faptul că în zonade închidere nu se găsesc părţi ale corpului.Dacă este agăţat cineva, eliberaţi imediattasta sau apăsaţi pe tastă, pentru redeschidegeamul lateral.

G AVERTISMENTDacă geamurile laterale sunt acţionate decopii, aceştia pot fi prinşi, mai ales dacă suntlăsaţi nesupravegheaţi. Există un risc de acci-dent.Activaţi caracteristica de suprareglare pentrugeamurile laterale spate. Când ieşiţi din auto-vehicul, luaţi întotdeauna cheia cu dumnea-voastră şi încuiaţi autovehiculul. Nu lăsaţiniciodată copiii nesupravegheaţi în autovehi-cul.

G AVERTIZAREDacă persoanele – şi în special copiii – suntexpuse la căldură ridicată sau la frig pentru operioadă de timp mai lungă, apare pericolulproducerii de răni sau chiar pericol de moarte!Nu lăsaţi persoane – şi în special copii – nesu-pravegheate în vehicul.

Funcţia de întoarcere a geamurilorlaterale

Geamurile laterale din faţă sunt dotate cu ofuncţie de întoarcere automată. În cazul în careun geam lateral detectează un corp solid careîmpiedică sau restricţionează închiderea auto-mată, geamul se va deschide de la sine. În timpulprocesului manual de închidere, geamul lateralse deschide automat numai după eliberareabutonului respectiv. Funcţia de întoarcere auto-

Geamuri laterale 97

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

mată este numai un mijloc auxiliar şi nu înlo-cuieşte atenţia dumneavoastră necesară laînchiderea unui geam lateral.

G AVERTISMENTFuncţia de întoarcere nu reacţioneazăRla obiecte moi, uşoare şi subţiri, ca de

exemplu degete miciRîn timpul reglării.Ca urmare, funcţia de întoarcere nu poatepreveni prinderea în astfel de situaţii. Existăpericol de rănire!La închidere, asiguraţi-vă că nu se află părţiale corpului în zona de închidere. În cazul prin-derii unei persoane, apăsaţi din nou butonulpentru a deschide geamul lateral.

Deschiderea şi închiderea geamurilorlaterale

: Geam electric, stânga; Geam electric, dreaptaButoanele de la uşa şoferului au prioritate.X Deschiderea manuală: apăsaţi şi menţineţi

apăsat butonul corespunzător.X Deschiderea completă: apăsaţi butonul

corespunzător dincolo de punctul de presiuneşi apoi eliberaţi-l.Este iniţiată funcţionarea automată.

X Închiderea manuală: trageţi şi menţineţitras butonul corespunzător.

X Închiderea completă: trageţi butonul cores-punzător dincolo de punctul de presiune şiapoi eliberaţi-l.Este iniţiată funcţionarea automată.

X Întreruperea funcţionării automate:apăsaţi din nou butonul corespunzător.

Dacă opriţi motorul sau scoateţi cheia din con-tact, geamurile laterale pot fi acţionate în con-tinuare. Această funcţie este disponibilă timp deaproximativ cinci minute, sau până deschideţiuna dintre uşile din faţă.

Închidere şi deschidere fereastrăpivotantă

Câmpul de comandă al uşii şoferului

Comutator în compartimentul din spate (exemplu:partea stângă a autovehiculului): Operare fereastră pivotantă spate stânga; Operare fereastră pivotantă spate dreapta= Siguranţă pentru copii a ferestrelor pivo-

tante electrice în spate (Y Pagina 77)? Operarea ferestrelor pivotanteFerestrele pivotante pot fi acţionate de la buto-nul ? numai dacă nu este activată siguranţapentru copii (Y Pagina 77).X Deschiderea manuală: apăsaţi şi menţineţi

apăsat butonul corespunzător.X Deschiderea completă: apăsaţi butonul

corespunzător dincolo de punctul de presiuneşi apoi eliberaţi-l.Este iniţiată funcţionarea automată.

98 Geamuri lateraleDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

X Întreruperea funcţionării automate:apăsaţi din nou butonul corespunzător.

X Închiderea manuală: trageţi şi menţineţitras butonul corespunzător.

Dacă opriţi motorul sau scoateţi cheia din con-tact, ferestrele pivotante pot fi acţionate în con-tinuare. Această funcţie este disponibilă timp deaproximativ cinci minute, sau până deschideţiuna dintre uşile din faţă.

Deschiderea tip confortPuteţi aerisi vehiculul înainte de cursă. Pentruaceasta, se execută concomitent cu cheiaurmătoarele funcţii:Rdeblocarea vehicululuiRdeschiderea geamurilor lateraleRdeschiderea ferestrelor pivotantePuteţi declanşa funcţia „Deschidere tip con-fort“ doar cu cheia. Cheia trebuie să se afle înapropierea mânerului uşii şoferului.X Deschidere tip confort: îndreptaţi vârful

cheii către mânerul uşii şoferului.X Apăsaţi tasta % atâta timp, până când

geamurile laterale ajung în poziţia dorită.X Întreruperea deschiderii tip confort: elibe-

raţi tasta %.

Închiderea tip confort

G AVERTIZARELa închiderea tip confort, în zona de închiderea geamului lateral pot fi prinse părţi ale cor-pului. Pericol de rănire!La închiderea tip confort, supravegheaţi între-gul proces de închidere. La închidere, asigu-raţi-vă de faptul că în zona de închidere nu segăsesc părţi ale corpului.

Când blocaţi autovehiculul, puteţi închide con-comitent geamurile laterale.Pentru aceasta cheia trebuie să se afle în apro-pierea mânerului uşii şoferului.Consultaţi indicaţiile privind funcţia de întoar-cere automată a geamurilor laterale(Y Pagina 97).

X Închidere tip confort: îndreptaţi vârful cheiicătre mânerul uşii şoferului.

X ţineţi apăsată tasta & atâta timp, pânăcând se închid complet toate geamurile late-rale.

X Asiguraţi-vă, că toate geamurile laterale suntînchise.

X Întrerupeţi deschiderea tip confort: elibe-raţi tasta &.

Reglarea geamului lateralReglaţi din nou geamurile laterale în urma uneidefecţiuni sau a unei întreruperi în alimentareaelectrică.X Rotiţi cheia în contact în poziţia 2.X Trageţi ambele taste ale macaralelor de geam

şi menţineţi-le trase încă aproximativ osecundă după închiderea geamurilor laterale.

X Dacă după eliberarea butoanelor, geamurilelaterale rămân închise, acestea sunt reglatecorect. Dacă nu este cazul, repetaţi etapelemenţionate pentru geamul lateral deschis.

Deschiderea şi închiderea geamuluiculisant

X Deschidere/închidere: apăsaţi concomi-tent ambele fălci de prindere : şi împingeţigeamul culisant în poziţia de blocare dorită.Fălcile de prindere trebuie să se cuplezesonor şi să fie aliniate când geamul esteînchis.

Geamuri laterale 99

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Probleme cu geamurile laterale

G AVERTIZARELa închiderea din nou a unui geam lateral,imediat după blocare sau ajustare, geamullateral se închide cu forţă ridicată saumaximă. Funcţia de reversare nu este activăîn acest context. Astfel pot fi agăţate părţi alecorpului în zona de închidere. Există pericolridicat de rănire, şi chiar pericol de moarte!Aveţi grijă ca nicio parte a corpului să nu segăsească în zona de închidere. Pentru a între-rupe un proces de închidere, eliberaţi tastasau apăsaţi din nou pe tastă, pentru a des-chide din nou geamul lateral.

Nu puteţi deschide sau închide complet ungeam lateral:Dacă nu sunt obiecte sau frunze care împiedicăînchiderea geamului, există o disfuncţionalitatesau s-a întrerupt tensiunea de alimentare de labord.X Reglaţi geamurile laterale (Y Pagina 99).

100 Geamuri lateraleDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

Informaţii utile

Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte, de asemenea, sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.Citiţi informaţiile despre atelierele de service despecialitate autorizate: (Y Pagina 37).

Scaune

Scaunul şoferului şi scaunul însoţito-rului

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă copiii reglează scaunul, aceştia se potagăţa, mai ales dacă nu sunt supravegheaţicând o fac. Există pericol de rănire!La părăsirea autovehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi autovehi-culul. Nu lăsaţi niciodată copiii nesuprave-gheaţi în autovehicul.

G AVERTIZAREPuteţi pierde controlul vehiculului în timpulmersuluiRReglaţi scaunul şoferului, tetiera, volanul şi

oglinzileRPuneţi centura de siguranţă.Pericol de accidente!Înainte de a porni motorului reglaţi scaunul,tetiera, volanul şi oglinzile şi puneţi centura desiguranţă.

G AVERTIZARECând reglaţi un scaun există pericolul să văprindeţi, sau să prindeţi un pasager, la, de ex,şina de reglare. Pericol de accidente!

Înainte de a regla scaunul asiguraţi-vă că nuexistă persoane care să aibă părţi ale corpuluiîn zona de deplasare a scaunului.

G AVERTISMENTDacă scaunul şoferului nu este fixat, se poatemişca de la sine în timpul deplasării. Astfelputeţi pierde controlul asupra vehiculului.Pericol de accident!Asiguraţi-vă întotdeauna, că scaunul şoferuluieste fixat, înainte de a porni autovehiculul.

G AVERTISMENTDacă scaunele din faţă sunt poziţionate preaaproape de cockpit sau de volan, airbagurilefrontale pot răni pasagerii din faţă. Pericol derănire sau chiar de moarte!Reglaţi scaunele din faţă astfel încât să fie câtmai departe posibil de airbagurile frontale.Respectaţi în plus şi indicaţiile cu privire lareglarea corectă a scaunelor.

G AVERTISMENTDacă spătarul scaunului nu este poziţionataproape vertical, centura de siguranţă nuoferă o protecţie adecvată prin reţinere. Înacest caz, în timpul unei manevre de frânaresau în caz de accident, puteţi aluneca subcentura de siguranţă şi vă puteţi răni, deexemplu la abdomen sau la gât. Există pericolsporit de rănire sau chiar pericol de moarte!Reglaţi scaunul corect înainte de a porni ladrum. Aveţi grijă în permanenţă, ca spătarulscaunului să fie în poziţie aproape verticală şisegmentul centurii din zona umărului să tra-verseze mijlocul umărului.

G AVERTISMENTDacă tetierele nu sunt montate sau nu suntreglate corect, acestea nu pot proteja con-form prevederilor. Există pericolul crescut derănire în zona capului şi a cefei, de ex. în cazulunui accident sau al unei manevre de frânare!Conduceţi întotdeauna cu tetierele montate.Înaintea cursei, asiguraţi-vă pentru fiecarepasager al vehiculului că centrul tetierei sus-

Scaune 101

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

ţine partea din spate a capului la nivelul ochi-lor.

! Pentru a evita deteriorarea scaunelor şi aîncălzirii scaunului, respectaţi următoareleinformaţii:Rnu vărsaţi lichide pe scaune. Dacă s-au

vărsat lichide pe scaune, uscaţi-le cât maicurând posibil.RDacă husele scaunelor sunt umede sau

ude, nu activaţi încălzirea scaunului.Încălzirea scaunului nu trebuie să fie utili-zată pentru a usca scaunele.Rcurăţaţi husele scaunelor conform reco-

mandărilor; consultaţi secţiunea „Îngrijireainteriorului“.Rnu transportaţi sarcini grele pe scaune. Nu

aşezaţi obiecte ascuţite pe pernele scau-nului, de ex. cuţite, cuie sau unelte. Scau-nele trebuie să fie ocupate numai de pasa-geri, dacă este posibil.Rcând încălzirea scaunului este în funcţiune,

nu acoperiţi scaunele cu materiale izola-toare, de ex. pături, haine, pungi, huse descaun, scaune pentru copii sau scaune deînălţare.

În funcţie de echipare, puteţi regla scaunelemecanic sau electric.Scaunul trebuie reglat astfel încât centura desiguranţă să poată fi purtată în poziţie corectă.Respectaţi în acest sens următoarele puncte:RReglaţi spătarul scaunului în poziţie aproape

verticală şi şedeţi în poziţie aproape verticală.Nu vă deplasaţi cu spătarul înclinat puternicînspre înapoi.RBraţele trebuie să fie uşor îndoite faţă de

volan.REvitaţi poziţiile care împiedică dispunerea

corectă a centurii de siguranţă. Partea centu-rii pentru umăr trebuie să treacă peste mijlo-cul umărului şi să fie strânsă pe corp. Centurapentru bazin trebuie să fie strânsă pe corp şicât mai jos pe bazin, adică în scobitura şol-dului.RReglaţi tetiera astfel încât să sprijine capul la

nivelul ochilor.RMenţineţi o distanţa faţă de pedale astfel

încât să le puteţi apăsa bine.Aveţi în vedere şi indicaţiile importante privindsiguranţa pentru „Airbaguri” (Y Pagina 57),

„Centuri de siguranţă” (Y Pagina 54) şi „Siste-mele de reţinere a copiilor” (Y Pagina 67).

Reglarea mecanică a scaunului

: Reglarea longitudinală a scaunului; Reglarea înclinării suprafeţei scaunului= Reglarea înălţimii scaunului? Reglare spătar scaunX Reglarea longitudinală a scaunului: trageţi

maneta : în sus.La scaunele faţă rotative, manta în poziţia :serveşte la deblocarea scaunului rotativ.Maneta de reglare pe direcţie longitudinalăeste atunci configurată sub formă de etrier înfaţa scaunului (Y Pagina 103).

X Împingeţi scaunul în faţă sau în spate, pânăcând puteţi să apăsaţi pedala.

X Eliberaţi din nou maneta :.X Împingeţi scaunul înainte şi înapoi până când

se blochează cu un sunet.X Reglarea înălţimii scaunului: apăsaţi sau

trageţi maneta = până când se atinge înălţi-mea dorită a scaunului.

X Reglarea spătarului scaunului: rotiţi roatade reglare ?în faţă.Spătarul scaunului se ridică.

X Rotiţi roata de reglare ?în spate.Spătarul scaunului se înclină spre spate.

X Reglarea înclinării suprafeţei scaunului:rotiţi roata de reglare ;în faţă.Suprafaţa scaunului se înclină în faţă jos.

X Rotiţi roata de reglare ;în spate.Suprafaţa scaunului se înclină în faţă sus.

102 ScauneSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

Reglare electrică a scaunului

G AVERTISMENTDacă copiii reglează scaunul, aceştia se potagăţa, mai ales dacă nu sunt supravegheaţicând o fac. Există pericol de rănire!La părăsirea autovehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi autovehi-culul. Nu lăsaţi niciodată copiii nesuprave-gheaţi în autovehicul.

Scaunele pot fi reglate cu cheia scoasă din con-tact şi cu uşa deschisă.

Butoanele pentru reglarea electrică a scaunului dincapitonajul uşii: Reglarea înălţimii tetierei; Reglarea înclinării spătarului scaunului= Reglarea înălţimii scaunului? Reglarea înclinării suprafeţei scaunuluiA Reglarea longitudinală a scaunuluiX Rotiţi cheia în contact în poziţia 2.sauX Deschideţi uşa.X Reglaţi scaunul cu ajutorul butoanelor din

capitonajul uşii.După descuierea autovehiculului, puteţi reglascaunul într-un interval de 30 secunde fără caaprinderea să fie pornită.Dacă doriţi să reglaţi electric scaunul după30 secunde:X Scoateţi cheia din contact şi apăsaţi tasta%.

X Reglaţi scaunul cu ajutorul butoanelor dincapitonajul uşii.

i Autovehicule cu PRE-SAFE®: Când intervinesistemul PRE-SAFE®, scaunul însoţitoruluieste reglat automat dintr-o poziţie nefavora-

bilă într-o poziţie ce conferă o protecţie supe-rioară. Puteţi ajusta din nou scaunul însoţito-rului după depăşirea situaţiei periculoase.Informaţii privind sistemul găsiţi la „PRE-SAFE®” (Y Pagina 66).

i Reglajele scaunelor pot fi memorate cu aju-torul funcţiei Memory (Y Pagina 120).

Setare suport lombarPentru susţinerea coloanei vertebrale infe-rioare, puteţi regla individual curbura spătarelorscaunelor din faţă (suport lombar pe 4 direcţii).

Suport lombar cu reglaj electric: Reglarea curburii spătarului în sus; Reglarea curburii spătarului înapoi= Reglarea curburii spătarului în jos? Reglarea curburii spătarului înainte

Rotire scaune

G AVERTISMENTÎn cazul în care scaunul şoferului şi al însoţi-torului nu sunt fixate în direcţia de mers întimpul mersului, sistemele de siguranţăpasivă nu pot asigura protecţia prevăzută.Pericol de rănire sau chiar de moarte!Înainte de a porni motorul fixaţi scaunul şofe-rului şi al însoţitorului în direcţia de mers.

! Asiguraţi-vă că aveţi suficient spaţiu pentrurotirea scaunelor.Deplasaţi întâi scaunul în faţă sau în spate.Acest lucru va ajuta la evitarea contactului cualte obiecte din interior.

Scaune 103

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

Scaun rotativ faţă (exemplu scaun şofer): Deblocare scaun rotativ; Reglarea longitudinală a scaunuluiPuteţi roti scaunele faţă, cu 50° şi cu 180°.Scaunele faţă se blochează pe direcţia de depla-sare şi pe direcţie opusă, precum la 50° însprecoborâre.X Deschideţi portiera faţă corespunzătoare,

pentru a evita la rotirea scaunului o coliziunecu capitonajul portierei.

X Reglaţi volanul astfel încât să existe suficientspaţiu liber pentru rotirea şi reglarea scaunu-lui din faţă (Y Pagina 117).

X Rotire scaun: împingeţi mânerul de deblo-care :în direcţia săgeţii.

X Rotiţi scaunul cu aproximativ 50° spre exte-rior sau spre interior, în poziţia dorită.Dacă în acest context este iminentă o coli-ziune cu consola centrală sau cu stâlpul B,trageţi în sus maneta ; şi împingeţi în modcorespunzător scaunul faţă, înspre înaintesau înspre înapoi. Apoi eliberaţi din noumaneta ;.

X În poziţia dorită, asiguraţi-vă, că scaunul dinfaţă este fixat.Scaunul faţă nu trebuie să permită nicio roti-rea sa şi nici împingerea sa înspre înainte sauînspre înapoi.

Bancheta din spate

Indicaţii generaleVehiculul dumneavoastră poate fi dotat cuscaune spate standard sau confort sau cu ocombinaţie scaun-cuşetă. Bancheta spate stan-dard şi cea confort diferă prin tapiţerie şi func-ţionalitate.

Pentru o configurare variabilă a interiorului auto-vehiculului puteţi în partea din spate:Banchetă spate standardRsă demontaţi bancheta din spate eliberând

mecanismul de blocare rapidă(Y Pagina 111)Rsă montaţi banchetele din spate în poziţie faţă

în faţă (Y Pagina 105).Banchetă spate confortRsă reglaţi spătarele scaunelor

(Y Pagina 108)Rsă rabataţi fiecare spătar înainte în poziţia de

masă (Y Pagina 110)Rla autovehiculele cu sistem de şine de scaune

pe podea, să deplasaţi bancheta spate îndirecţie longitudinală (Y Pagina 108)Rsă rabataţi bancheta din spate spre înainte

(Y Pagina 110)Rsă demontaţi bancheta din spate eliberând

mecanismul de blocare rapidă(Y Pagina 112)Rsă montaţi banchetele din spate în poziţie faţă

în faţă.Combinaţie scaun-cuşetăRsă deplasaţi combinaţia scaun-cuşetă în

direcţie longitudinală (Y Pagina 110)Rsă demontaţi combinaţia scaun-cuşetă elibe-

rând mecanismul de blocare rapidă(Y Pagina 111)Rsă montaţi suprafaţa de aşezare în aşa fel

încât să fie suficientă pentru două persoane(Y Pagina 114)Rsă rabataţi în sus sau demontaţi extensia pen-

tru pat a combinaţiei scaun-cuşetă.(Y Pagina 114)

Sisteme de ancorare banchetă

G AVERTISMENTDacă bancheta nu este fixată, se poate des-prinde în timpul mersului. Există pericol deaccident şi de rănire!Asiguraţi-vă în permanenţă, că bancheta estefixată conform descrierii.

104 ScauneSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

Ancorări pentru scaune, cu blocare rapidă (exem-plu, câte trei ancorări pentru fiecare rând descaune spate)În ancorările pentru scaun : poate fi fixată obanchetă.Dacă autovehiculul dumneavoastră este dotatcu patru ancorări pentru scaune pe primul rândde scaune spate, puteţi ancora banchetelespate în poziţie vis-a-vis.

Sistem de şine al scaunului cu blocare rapidă(exemple)Pe şinele de ghidare ; ale sistemului de şinesunt posibile următoareleRancorarea banchetelor spate pe până la două

rânduri de scaune spateRancorarea ambelor banchete din spate faţă în

faţăRdeplasarea banchetelor.Blocarea în siguranţă a banchetelor spate esteasigurată numai dacă menţineţi în permanenţăancorările scaunelor curate şi libere de obiectestrăine.

Variante de scaune

G AVERTISMENTDacă nu montaţi banchetele din spate con-form descrierii, dispozitivele de siguranţăintegrate în acestea nu vor putea protejacorespunzător. Există pericol sporit de rănire!Montaţi banchetele din spate conform des-crierii. Utilizaţi numai banchete spate apro-bate pentru autovehiculul dumneavoastră.

În funcţie de tipul ancorării scaunelor înpodeaua autovehiculului, puteţi monta ban-chete spate cu două sau trei locuri pe scaunesau combinaţia scaun-cuşetă cu trei locuri pescaune.În funcţie de echiparea autovehiculului, puteţimonta banchetele din spate în primul şi/sau aldoilea rând de scaune din spate.Variantele de montare ale scaunelor prezentatesunt admise numai dacă se îndeplinesc condi-ţiile enumerate în continuare pentru siguranţascaunelor din spate. Alte variante de montareale scaunelor sunt interzise şi pot afecta sigu-ranţa pasagerilor.

Scaune 105

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

Variante de montare ale scaunelor orientate înspredirecţia de mers

Variante de montare ale scaunelor în poziţia vis-a-visEE Sistem de asistarea la urcarea şi la cobo-

rârea în/din autovehicul — EASY-ENTRYS/L Combinaţie scaun-cuşetăBV Extensie pentru patDacă în ilustraţii o banchetă din spate este mar-cată cu EE, în poziţia indicată trebuie să fie mon-tată o banchetă spate cu sistem de asistare la

urcarea şi coborârea în/din autovehicul EASY-ENTRY.Dacă o banchetă din spate nu este marcată, înpoziţia indicată poate fi montată o banchetăspate cu sau fără EASY-ENTRY.Respectaţi următoarele condiţii pentru sigu-ranţa scaunelor din spate:Rutilizaţi numai banchetele din spate aprobate

pentru autovehiculul dumneavoastrăRputeţi monta o banchetă spate cu trei locuri

pe scaune fără EASY-ENTRY, numai dacă înspatele acesteia nu mai urmează niciun rândde scaune din spateRputeţi monta o banchetă spate orientată

înspre direcţia opusă celei de mers numaiatunci când fiecărui loc pe scaun îi cores-punde un loc pe scaun opus – poziţie vis-a-vis.RAutovehicule cu ancorări individuale ale

scaunelor în podeaua autovehiculului:- puteţi monta fie numai banchete tip spate

standard, fie numai banchete spate tip con-fort; este interzisă montarea mixtă

- pasagerii pot utiliza locurile, numai dacăbancheta din spate este fixată corect(Y Pagina 111).

RAutovehicule cu sistem cu sistem de şine ale scaunului în podeaua autovehiculului:- puteţi monta fie numai banchete spate tip

confort, fie numai combinaţia scaun-cuşetă(S/L); este interzisă montarea mixtă

- pasagerii pot utiliza locurile, numai dacăbancheta din spate este fixată corect(Y Pagina 112).

Sistem asistare urcare-coborâre dinautovehicul EASY-ENTRY

G AVERTISMENTDacă bancheta nu este fixată, se poate des-prinde în timpul mersului. Există pericol deaccident şi de rănire!Asiguraţi-vă în permanenţă, că bancheta estefixată conform descrierii.

G AVERTIZARECând reglaţi un scaun există pericolul să văprindeţi, sau să prindeţi un pasager, la, de ex,şina de reglare. Pericol de accidente!

106 ScauneSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

Înainte de a regla scaunul asiguraţi-vă că nuexistă persoane care să aibă părţi ale corpuluiîn zona de deplasare a scaunului.

G AVERTISMENTBancheta nu se fixează la rabatarea în faţă.Bancheta se poate rabata înapoi pe neaştep-tate, de ex. la accelerare, frânare, la schim-barea bruscă a direcţiei sau la un accident.Bancheta poate prinde persoanele aflate înzona de mişcare. Există pericol de rănire!Dacă bancheta este rabatată înaine, înaintede a pleca la drum rabataţi-o înapoi. Asiguraţi-vă că bancheta este fixată.

Blocarea în siguranţă a banchetei spate esteasigurată numai dacă menţineţi în permanenţăancorările scaunelor curate şi libere de obiectestrăine.Piciorul din spate al scaunului este cuplat numaiatunci când urechea de control roşie nu mai estevizibilă şi este retrasă complet în piciorul scau-nului.

Banchetă spate cu EASY-ENTRY (exemplu, ban-chetă spate Confort): Mâner de prindere; Mâner de deblocare EASY-ENTRY= Ureche de control pentru blocajul picioare-

lor scaunului? Manetă de eliberare pentru picioarele scau-

nului din faţăDacă basculaţi înspre înainte segmentul EASY-ENTRY a banchetei spate, puteţi urca şi puteţicoborî mai uşor de pe al 2-lea rând de scaunespate.

X Bascularea înspre înainte a segmentului EASY-ENTRY: trageţi în sus maneta de deblo-care EASY-ENTRY ;.

X Basculaţi înspre înainte segmentul EASY-ENTRY, cu ajutorul mânerului de deblo-care ;.

X Bascularea la loc a segmentului EASY-ENTRY: basculaţi înspre înapoi segmentulEASY-ENTRY, până când se blochează înancorările pentru scaune.Eclisa de control = nu mai este vizibilă.Segmentul EASY-ENTRY este blocat corect,dacăRpiciorul scaunului se cuplează cu zgomotReclisa de control = nu mai este vizibilă şi

este retrasă complet în piciorul scaunului.X Demontarea segmentului EASY-ENTRY: în

cazul unei banchete spate tip confort, bascu-laţi spătarul scaunului (Y Pagina 108).

X Trageţi în sus mânerul de deblocare EASY-ENTRY ;.

X Basculaţi înspre înainte segmentul EASY-ENTRY.

X Trageţi în sus mânerul de deblocare pentrupicioarele din faţă ale scaunului ?.

X Basculaţi în continuare înspre înainte seg-mentul EASY-ENTRY.

X Ridicaţi în sus segmentul EASY-ENTRY, dinancorări.

X Montarea segmentului EASY-ENTRY: aşe-zaţi şi blocaţi piciorul faţă al segmentuluiEASY-ENTRY, în ancorările scaunului.

X Basculaţi înspre înapoi segmentul EASY-ENTRY.Piciorul spate la segmentului EASY-ENTRY seblochează cu zgomot specific. Urechea decontrol = nu mai este vizibilă.Segmentul EASY-ENTRY este blocat corect,dacăRpiciorul scaunului se cuplează cu zgomotReclisa de control = nu mai este vizibilă şi

este retrasă complet în piciorul scaunului.X La o banchetă spate confort, rabataţi spătarul

scaunului înapoi, în poziţia de şedere.Dacă segmentul EASY-ENTRY nu este blocatcorect:X Basculaţi înspre înainte segmentul EASY-

ENTRY.X Basculaţi din nou înspre înapoi segmentul

EASY-ENTRY şi verificaţi blocarea.

Scaune 107

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

Reglarea spătarului scaunului

Banchetă spate confortPuteţi regla numai spătarele unei banchete dinspate confort.X Trageţi în sus mânerul de deblocare pentru

spătarul : şi ţineţi-l.X Deplasaţi spătarul scaunului în poziţia dorită.X Eliberaţi mânerul de deblocare a spătaru-

lui : şi mişcaţi uşor spătarul.Spătarul scaunului se cuplează.

Glisarea banchetei din spate

Indicaţii de siguranţă importanteNumai la autovehiculele cu sistem de şine pen-tru scaune în podea autovehiculului puteţi sădeplasaţi bancheta din spate în direcţie longitu-dinală.

G AVERTISMENTCând reglaţi o banchetă a scaunului din spate,dumneavoastră sau un pasager al vehicululuise poate prinde, de ex. la şina de ghidare abanchetei scaunului din spate. Există pericolde rănire!Asiguraţi-vă, că la deplasarea unei banchete ascaunului din spate, nu are nimeni o parte acorpului în zona de deplasare a bancheteiscaunului din spate.

G AVERTISMENTDacă deplasaţi bancheta în timpul mersului,aceasta se poate mişca brusc şi pe neaştep-tate, de ex la o frână. Bancheta vă poateprinde, se poate lovi de componente din inte-riorul vehiculului sau îi poate lovi pe pasageri.Există pericol de rănire!

Deplasaţi bancheta numai când autovehicululstaţionează. Asiguraţi-vă că după ce a fostdeplasată bancheta este fixată.

G AVERTIZAREDacă la autovehiculele cu airbag cortină înzona din spate părăsiţi poziţia scaunului dinzona marcată, airbagul cortină nu-şi maipoate desfăşura în mod optim efectul său deprotecţie. La părăsirea zonei de protecţieoptime prescrise, scade gradual şi după caz,se poate anula complet efectul de protecţie alairbagului cortină. Din cauza efectului de pro-tecţie redus sau lipsei airbagului cortină,există pericol ridicat de accidentare!Fixaţi scaunele din spate sau bancheta dinspate în cadrul zonei marcate de pe şina deghidare pentru a obţine un efect de protecţiemaxim.

G AVERTIZAREDacă poziţionaţi scaunele din spate sau ban-cheta din spate în afara marcajelor de pe şinade ghidare, distanţa unui pasager faţă descaunul din faţa sa poate fi prea redusă. Acestfapt poate duce la situaţia în care pasagerul,de ex., în cazul unei manevre de frânare sau încazul unui accident, se loveşte cu capul descaun. Există astfel pericol ridicat de acciden-tare!Păstraţi o distanţă minimă de 5 cm întregenunchii respectivului pasager şi scaunulaflat în faţa sa.

Păstraţi o distanţă minimă de 5 cm : întregenunchii pasagerului şi scaunul aflat în faţa sa.

108 ScauneSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

Poziţionarea scaunului în zona optimă deprotecţie

: Marcaj pe piciorul frontal al banchetei dinspate

2 Poziţie de bazăPornind din poziţia de bază 2 puteţi deplasabancheta din spate pentru pasageri înainte sauînapoi cu câte 5 cm. Aveţi în vedere reducereaspaţiului pentru genunchii pasagerilor, care spo-reşte pericolul de accidentare la frânare.

Mărirea spaţiului de încărcare prin pozi-ţionarea scaunelor în afara zonei optimede protecţieEfectul optim de protecţie al sistemelor de sigu-ranţă pasivă, cum ar fi airbagurile şi centurile desiguranţă, este asigurat numai în cazul pozi-ţionării banchetei din spate între marcajele pre-scrise de pe şina de ghidare (zonă optimă deprotecţie). Se recomandă poziţionarea banche-tei din spate între marcajele de pe şina de ghi-dare.Dacă deplasaţi bancheta din spate cu mai multde 5 cm în faţă sau în spate, puteţi extinde spa-ţiul de încărcare.Dacă bancheta din spate este utilizată de cătrepasageri, asiguraţi-vă întotdeauna de faptul căpentru respectivul pasager este asigurată olibertate de mişcare suficientă pentru genunchi.Nu trebuie atinsă o distanţă minimă de cel puţin5 cm : între genunchi şi scaunul faţă, pentru aasigura şi persoanelor de staturi diferite o limităminimă de siguranţă. Nu atingeţi niciodată dis-tanţa minimă la ocuparea banchetei din spatede către un pasager. În condiţii de nerespectarea distanţei minime, în cazul unui accident sau aunei manevre de frânare, există pericol de acci-dentare din cauza lovirii cu capul de scauneleaflate în faţă.

Banchetă spate

Banchetă spate tip confort (exemplu)= Mânere de prindere? Mânere de deblocare EASY-ENTRY/picioare

de susţinere în spateA Mânerul de deblocare pentru reglarea lon-

gitudinalăPuteţi deplasa bancheta din spate numai cândnu este ocupată. Dacă este posibil, deplasaţibancheta din spate împreună cu o a doua per-soană.X Respectaţi indicaţiile de siguranţă importante

şi indicaţiile referitoare la poziţia de bază(Y Pagina 108).

X Deplasarea banchetei: trageţi în sus mâne-rul de deblocare Apentru reglare longitudi-nală .

X Deplasaţi bancheta din spate în poziţia dorităcu ajutorul mânerelor =.

X Eliberaţi mânerul de deblocare A.Mânerul de deblocare A se rabatează în jos,în poziţia originală.

X Asiguraţi-vă că toate glisierele pentru regla-rea longitudinală se fixează zgomotos peambele părţi.Bancheta nu trebuie să mai poată fi depla-sată.

Scaune 109

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

Combinaţie scaun-cuşetă! Dacă prindeţi şi decalaţi combinaţia scaun-

cuşetă numai de la masca din plastic a com-partimentelor de depozitare, se poate spargemasca. Prindeţi astfel întotdeauna bucla din-tre suprafaţa de aşezare şi spătar, pentru adecala combinaţia scaun-cuşetă.Înainte de decalare, aveţi grijă ca spaţiul dinfaţa sau din spatele combinaţiei scaun-cuşetăsă fie liber şi să nu poată fi strivite obiecte.Combinaţia scaun-cuşetă, capitonajul sauobiectele ar putea fi deteriorate.

B Mânerul de deblocare pentru reglarea lon-gitudinală

Puteţi deplasa combinaţia scaun-cuşetă numaiatunci când acesta nu este ocupată. Trageţicombinaţie scaun-cuşetă în faţă numai de buclaaflată între suprafaţa şi spătarul scaunului.X Respectaţi indicaţiile de siguranţă importante

şi indicaţiile referitoare la poziţia de bază(Y Pagina 108).

X Deplasarea combinaţiei scaun-cuşetă: tra-geţi mânerul de deblocare pentru reglarealongitudinală în sus B până la opritor şi ţineţi-l.

X Apucaţi bucla dintre suprafaţa şi spătarulscaunului (Y Pagina 113) şi deplasaţi combi-naţia scaun-cuşetă.

X Eliberaţi mânerul de deblocare pentru regla-rea longitudinală B.Blocajul se fixează automat.

X Asiguraţi-vă că toate glisierele pentru regla-rea longitudinală se fixează zgomotos peambele părţi.Combinaţia scaun-cuşetă nu mai poate fideplasată.

Basculare-ridicare banchetă spate

G AVERTISMENTDacă bancheta nu este fixată, se poate des-prinde în timpul mersului. Există pericol deaccident şi de rănire!Asiguraţi-vă în permanenţă, că bancheta estefixată conform descrierii.

G AVERTISMENTBancheta nu se fixează la rabatarea în faţă.Bancheta se poate rabata înapoi pe neaştep-tate, de ex. la accelerare, frânare, la schim-barea bruscă a direcţiei sau la un accident.Bancheta poate prinde persoanele aflate înzona de mişcare. Există pericol de rănire!Dacă bancheta este rabatată înaine, înaintede a pleca la drum rabataţi-o înapoi. Asiguraţi-vă că bancheta este fixată.

Puteţi rabata în jos/în sus numai o banchetăspate confort.

: Mânere de deblocare a spătarului; Mânere de deblocare a ancorajului din spate

al scaunului= Mânere de prinderePuteţi rabata bancheta complet înainte.X Demontaţi tetierele (Y Pagina 116).X Plierea spătarului (poziţia de masă): tra-

geţi în sus mânerul de deblocare pentruspătar : şi rabataţi-l în faţă.

110 ScauneSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

X Trageţi în sus mânerele de deblocare pentruancorajul din spate al scaunului ; şi înclinaţibancheta din spate.

X Apucaţi bancheta din spate de mânerele deprindere = şi înclinaţi-o în faţă.

Demontare/montare banchetă scaunspate

Banchetă scaun spate standard şi combi-naţie scaun cuşetăG AVERTISMENTDacă bancheta nu este fixată, se poate des-prinde în timpul mersului. Există pericol deaccident şi de rănire!Asiguraţi-vă în permanenţă, că bancheta estefixată conform descrierii.

Blocarea în siguranţă a banchetei spate esteasigurată numai dacă menţineţi în permanenţăancorările scaunelor curate şi libere de obiectestrăine.Puteţi monta banchetele spate în poziţie vis-a-vis numai dacă podeaua autovehiculului estedotată cu patru ancorări pentru scaune, pe pri-mul rând de scaune, sau cu un sistem cu şine.La autovehicule cu trei puncte de ancorare alescaunului pentru fiecare rând de scaune dinspate, nu pot fi blocate toate picioarele scaunu-lui în poziţia faţă în faţă.Nu aveţi voie să montaţi o combinaţie scaun-cuşetă într-o poziţie faţă în faţă.Respectaţi neapărat indicaţiile referitoare lavariantele scaunelor (Y Pagina 105). : Mâner de deblocare pentru punctul de anco-

rare a scaunului din spate; Mâner de deblocare pentru picioarele scau-

nului din faţă= Ancorări scaunei Efectuaţi deblocarea, scoaterea şi remonta-

rea inversă a banchetei din spate la autove-hiculele cu sistem de şine ale scaunului numaiîn poziţia de bază marcată(Y Pagina 108).

X Demontare: scoateţi compartimentele dedepozitare ale combinaţiei scaun-cuşetă

Scaune 111

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

(Y Pagina 312) şi în caz de nevoie demontaţiextensia pat(Y Pagina 114).

X Asiguraţi-vă la combinaţia scaun cuşetă şiasiguraţi-vă că toate şinele pentru reglarealungimii se fixează acustic pe ambele părţi.Combinaţia scaun-cuşetă nu mai poate fideplasată.

X Trageţi în sus mânerul de deblocare pentruancorarea din spate a scaunului :.

X Înclinaţi bancheta din spate înainte de margi-nea superioară a spătarului scaunului.

X Trageţi în sus mânerul de deblocare pentrupicioarele scaunului din faţă ;.

X Prindeţi bancheta din spate de marginea infe-rioară a pernei scaunului.

X Înclinaţi în faţă bancheta din spate şi ridicaţi-o din punctele de ancorare ale scaunului =.

X Montare: scoateţi compartimentele de depo-zitare ale combinaţiei scaun-cuşetă(Y Pagina 312).

X Prindeţi bancheta din spate de marginea infe-rioară a pernei scaunului.

X Ghidaţi bancheta din spate de deasupra înpunctele de ancorare ale scaunului = şi per-miteţi să se cupleze.

X Asiguraţi-vă că mânerele de deblocare ;sunt rabatate în jos, în direcţia podelei auto-vehiculului.

X Rabataţi înapoi bancheta în poziţia de şedere.Picioarele din spate ale banchetei sunt fixatecorect cândRse fixează cu zgomotRurechile de control ? nu mai sunt vizibile şi

sunt retrase complet în picioarele scaunului.Dacă picioarele din spate ale banchetei nu suntfixate corect:X Apăsaţi în jos mânerul de deblocare pentru

picioarele din spate :, până când urechile de

control ? se retrag complet în picioarele dinspate.

Dacă picioarele din spate ale banchetei scaunspate nu sunt din nou fixate corect:X Trageţi bancheta înainte de mâner cu ceva

mai multă forţă, astfel încât picioarele scau-nului să se cupleze corect.

X Montarea compartimentelor de depozitareale combinaţiei scaun-cuşetă(Y Pagina 312).

Banchetă spate confortG AVERTISMENTDacă bancheta nu este fixată, se poate des-prinde în timpul mersului. Există pericol deaccident şi de rănire!Asiguraţi-vă în permanenţă, că bancheta estefixată conform descrierii.

Blocarea în siguranţă a banchetei spate esteasigurată numai dacă menţineţi în permanenţăancorările scaunelor curate şi libere de obiectestrăine.Puteţi monta banchetele spate în poziţie vis-a-vis numai dacă podeaua autovehiculului estedotată cu patru ancorări pentru scaune, pe pri-mul rând de scaune, sau cu un sistem cu şine.La vehiculele cu 3 puncte de ancorare ale scau-nului pentru fiecare rând de scaune din spate, nupot fi blocate toate picioarele scaunelor în pozi-ţia faţă în faţă.Respectaţi neapărat indicaţiile referitoare lavariantele scaunelor (Y Pagina 105).

112 ScauneSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

: Mânere de deblocare a spătarului; Mânere de deblocare a ancorajului din spate

al scaunului= Mânere de prindere? Manetă de eliberare pentru picioarele scau-

nului din faţăA Ancorări scaunei Efectuaţi deblocarea, scoaterea şi remonta-

rea inversă a banchetei din spate la autove-hiculele cu sistem de şine ale scaunului numaiîn poziţia de bază marcată(Y Pagina 108).

X Demontare: asiguraţi-vă că toate glisierelede reglare longitudinală se blochează peambele părţi.Bancheta nu trebuie să mai poată fi depla-sată.

X Rabataţi bancheta spate spre faţă(Y Pagina 110).

X Trageţi în sus mânerul de deblocare ? .X Prindeţi bancheta spate, de mânerele de prin-

dere = şi ridicaţi bancheta din ancorărilepentru scaune A.

X Montare: prindeţi bancheta spate, de mâne-rele de prindere = şi aşezaţi oblic, din faţăsus, bancheta în ancorările faţă pentruscaune A.

X Înclinaţi înapoi bancheta din spate şi permi-teţi să se cupleze.Mânerele de deblocare ; se rabatează în jos,în direcţia podelei autovehiculului.

X Rabataţi înapoi bancheta din spate în poziţiade şedere.

Picioarele din spate ale banchetei sunt fixatecorect cândRse fixează cu zgomotRurechea de control nu mai este vizibilă şi este

retrasă complet în picioarele scaunului.Dacă picioarele din spate ale banchetei nu suntfixate corect:X Deblocaţi din nou picioarele din spate ale

scaunului cu ajutorul mânerelor de deblo-care ;.

X Trageţi cu elan înapoi bancheta din spate folo-sind mânerele =, astfel încât picioarele scau-nului să se cupleze corect.Spătarul scaunului poate fi, apoi, poziţionatvertical.

X Deplasaţi bancheta scaunului din spate înpoziţia de bază (Y Pagina 108).

Combinaţie scaun-cuşetă

Indicaţii generale! Dacă trageţi de centurile de siguranţă pen-

tru reglarea spătarului, poate fi afectată func-ţiunea retractorului centurii. Astfel, centurilede siguranţă nu mai pot proteja conform pre-vederilor.Pentru îndreptarea spătarului, prindeţi întot-deauna de urechea de prindere a spătaruluilocului din mijloc.

! Dacă prindeţi şi decalaţi combinaţia scaun-cuşetă numai de la masca din plastic a com-partimentelor de depozitare, se poate spargemasca. Prindeţi astfel întotdeauna bucla din-tre suprafaţa de aşezare şi spătar, pentru adecala combinaţia scaun-cuşetă.Înainte de decalare, aveţi grijă ca spaţiul dinfaţa sau din spatele combinaţiei scaun-cuşetăsă fie liber şi să nu poată fi strivite obiecte.Combinaţia scaun-cuşetă, capitonajul sauobiectele ar putea fi deteriorate.

Scaune 113

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

Buclă de susţinere: Reglarea spătarului; Deplasarea combinaţiei scaun-cuşetăCombinaţia scaun-cuşetă oferă loc pentru 3 per-soane. Puteţi regla spătarul într-o poziţie verti-cală şi una orizontală. Dacă aşezaţi spătarul ori-zontal, obţineţi împreună cu extensia pentru pato suprafaţă de aşezare continuă pentru 2 per-soane.Pasagerii pot utiliza scaunele combinaţieiscaun-cuşetă numai când spătarul se află înpoziţie verticală. Numai astfel centurile de sigu-ranţă asigură protecţia corespunzătoare prinsistemele de siguranţă pasivă.Combinaţia scaun-cuşetă este echipată subsuprafaţa scaunului cu două compartimente dedepozitare detaşabile (Y Pagina 312). Puteţiutiliza compartimentele de depozitare de ex.pentru păstrarea lenjeriei de pat.Informaţii cu privire la deplasarea şi cu privire lademontarea şi montarea combinaţiei scaun-cuşetă găsiţi la:R„Deplasarea banchetei din spate”

(Y Pagina 110)R„Demontarea şi montarea banchetei din

spate”. (Y Pagina 111)

Extensia pentru pat

Dacă rabataţi în sus sau demontaţi extensiapentru pat, măriţi spaţiul de încărcare.X Rabatarea în sus: trageţi mânerul de deblo-

care : în spate şi aşezaţi vertical extensiapentru pat ;.Extensia pentru pat se fixează în poziţie ver-ticală.

X Demontare: rabataţi în sus extensia pentrupat ;.

X Deşurubaţi ambele mânere cu şurub = de pepartea dreaptă şi stângă.

X Scoateţi extensia pentru pat ; din şinele deghidare.

X Montare: orientaţi şi aşezaţi extensia pentrupat ; peste şinele de ghidare.

X Înşurubaţi ambele mânere cu şurub = de pepartea dreaptă şi stângă.

Montarea şi demontarea suprafeţei deaşezareG AVERTIZAREDacă în timpul deplasării pe pat se găseşte unpasager al vehiculului, acesta nu poate fi reţi-nut în siguranţă. Pericol de accidente şi demoarte!Folosiţi patul numai în timpul staţionării.

G AVERTIZARELa ridicarea şi coborârea spătarului pot fiprinse persoane. Pericol de leziuni!

114 ScauneSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

Asiguraţi-vă că zona de reglare a spătaruluieste liberă şi nu pot fi prinse persoane.

Vederea din spate a combinaţiei scaun-cuşetă: Decupaj pentru retractorul centurii; Extensia pentru pat= Suport pentru tetiereSuprafaţa de aşezare oferă loc pentru 2 per-soane.X Montare: rabataţi în sus partea scurtă a

extensiei pentru pat.

X Deplasaţi în faţă combinaţia scaun-cuşetăpână la marcajul : de pe şina de ghidare(Y Pagina 113).

X Demontaţi tetierele combinaţiei scaun-cuşetă.

X Introduceţi tetierele rotite cu 180° în suportulde pe partea din spate a spătarului scaunului.

X Trageţi în sus mânerul de deblocare pentruspătar : şi aşezaţi vertical spătarul. Ţineţispătarul numai de bucla de susţinere a aces-tuia (Y Pagina 113).Perna scaunului se ridică uşor.

X Rabataţi în jos partea scurtă a extensiei pen-tru pat.

X Demontare: demontarea se face în ordineainversă a montării suprafeţei de aşezare.Totodată deplasaţi ulterior combinaţia scaun-cuşetă din nou în poziţia de bază(Y Pagina 110) şi asiguraţi-vă că spătarulscaunului se află în poziţie verticală.

Tetiere

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREPuteţi pierde controlul vehiculului în timpulmersuluiRReglaţi scaunul şoferului, tetiera, volanul şi

oglinzileRPuneţi centura de siguranţă.Pericol de accidente!Înainte de a porni motorului reglaţi scaunul,tetiera, volanul şi oglinzile şi puneţi centura desiguranţă.

G AVERTISMENTDacă tetierele nu sunt montate sau nu suntreglate corect, acestea nu pot proteja con-form prevederilor. Există pericolul crescut derănire în zona capului şi a cefei, de ex. în cazulunui accident sau al unei manevre de frânare!

Scaune 115

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

Conduceţi întotdeauna cu tetierele montate.Înaintea cursei, asiguraţi-vă pentru fiecarepasager al vehiculului că centrul tetierei sus-ţine partea din spate a capului la nivelul ochi-lor.

Reglaţi tetiera astfel încât:Rcentrul tetierei să sprijine partea din spate a

capului la nivelul ochilor şi tetiera să fie fixatăRîn poziţie relaxată, partea din spate a capului

este cât mai aproape posibil de tetieră.

Reglarea mecanică a tetierelor

X Reglarea în sus: trageţi tetiera în sus, în pozi-ţia dorită.

X Reglarea mai jos: apăsaţi butonul de deblo-care : şi împingeţi tetiera în jos în poziţiadorită.

X Reglarea mai în faţă a tetierelor de la scaunul şoferului şi însoţitorului: trageţi înfaţă tetierele până când se fixează în poziţiadorită.

X Reglarea mai în spate a tetierelor de la scaunul şoferului şi însoţitorului: menţi-neţi apăsat butonul de deblocare ; şi împin-geţi tetierele în spate în poziţia dorită.

X Eliberaţi butonul de deblocare ;.X Asiguraţi-vă că tetiera este fixată.Puteţi demonta şi monta tetierele aşa cum estedescris în cele ce urmează.X Demontare: trageţi tetiera în sus până la

opritor.X Apăsaţi butonul de deblocare : şi scoateţi

tetiera.

X Montare: aşezaţi tetiera astfel încât bara cuelementul de blocare să se afle în direcţia demers, în stânga.

X Împingeţi tetiera în jos până când se fixează.

Reglarea electrică a tetierelor! Nu reglaţi manual înălţimea tetierelor cu

reglare electrică. În caz contrar, este posibilădeteriorarea mecanismului tetierelor.

Panoul de comandă din capitonajul uşii

X Reglarea înălţimii: rotiţi cheia în butucul decontact în poziţia 2.

sauX Deschideţi uşa.X Împingeţi tasta : în sus sau în jos, în direcţia

săgeţii.i După descuierea vehiculului, puteţi regla

înălţimea tetierei într-un interval de30 secunde, fără ca contactul să fie cuplat.

X Reglare mai în faţă: trageţi tetiera în faţăpână când se fixează în poziţia dorită.

X Reglare mai în spate: menţineţi apăsat buto-nul de deblocare ; şi împingeţi tetiera înspate în poziţia dorită.

116 ScauneSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

X Eliberaţi butonul de deblocare ;.X Asiguraţi-vă că tetiera este fixată.

Cotiere

X Reglarea înclinării cotierei: rabataţi cotieraîn sus cu peste 45° în poziţia 2 .Cotiera este deblocată.

X Rabataţi cotiera în faţă până la opritor 3.X Rabataţi încet cotiera în sus, în poziţia dorită.X Rabatarea în sus a cotierei: dacă este nece-

sar, rabataţi cotiera în sus cu peste 90° înpoziţia 1.

Instalaţia de încălzire a scaunului

G AVERTISMENTDacă porniţi încălzirea scaunului în mod repe-tat, umplutura pernei scaunului şi spătaruluise pot înfierbânta. Sănătatea pasagerilor dinautovehicul cu sensibilitate la temperaturiridicate sau cu intoleranţă la temperaturi ridi-cate ar putea fi afectată, aceştia putând chiarsuferi leziuni asemănătoare arsurilor. Existăun risc de accident.Prin urmare, nu porniţi încălzirea scaunului înmod repetat.

! Dacă vă ridicaţi de pe scaun, nu aşezaţiniciun obiect pe scaun şi opriţi funcţionareasistemului de încălzire a scaunelor. Nu porniţisistemul de încălzire în scaune atunci cândscaunul nu este ocupat, de exemplu, atuncicând circulaţi fără pasager. În caz contrar, sepoate ajunge la o supraîncălzire şi scaunulpoate fi deteriorat.

Cele trei indicatoare de control roşii din tastaÍ indică treapta de încălzire cuplată, de la 1până la 3.În treapta 3, încălzirea în scaun comută automatdupă aproximativ şapte minute înapoi în treapta2.În treapta 2, încălzirea scaunului comută auto-mat după aproximativ zece minute înapoi întreapta 1.În treapta 1, încălzirea scaunului se opreşteautomat după aproximativ 20 minute.X Asiguraţi-vă că cheia se află în contact la pozi-

ţia 1 sau 2.X Pornire: apăsaţi repetat tasta Í până

când se reglează treapta de încălzire dorită.X Oprire: apăsaţi repetat tasta Í până când

indicatoarele de control se sting.Dacă tensiunea reţelei de bord este prea redusă,încălzirea scaunului se opreşte prematur sau nuse poate porni. În acest caz, sunt conectaţi preamulţi consumatori electrici sau acumulatorul nueste încărcat suficient. Când tensiunea reţeleide bord este din nou suficientă, încălzirea scau-nului porneşte automat în treapta de încălzireactuală în acel moment.

Volan

G AVERTIZAREPuteţi pierde controlul vehiculului în timpulmersuluiRReglaţi scaunul şoferului, tetiera, volanul şi

oglinzileRPuneţi centura de siguranţă.Pericol de accidente!

Volan 117

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

Înainte de a porni motorului reglaţi scaunul,tetiera, volanul şi oglinzile şi puneţi centura desiguranţă.

G AVERTIZAREDacă volanul nu este fixat în timpul mersului,se poate deplasa neaşteptat. Puteţi pierdecontrolul vehiculului.Pericol de accidente!Înainte de a pleca în cursă asiguraţi-vă căvolanul este fixat. Nu deblocaţi reglajul vola-nului în timpul mersului.

G AVERTISMENTCopiii ar putea rămâne prinşi de către volandacă încearcă să îl regleze. Există un risc deaccident.Când ieşiţi din autovehicul, luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi autovehi-culul. Nu lăsaţi niciodată copiii nesuprave-gheaţi în autovehicul.

Volanul poate fi reglat când este scoasă cheia.

Regalarea volanului (exemplu autovehicule cucoloană direcţie reglabilă): Reglarea faţă-spate a coloanei de direcţie; Înălţimea coloanei de direcţie= ZăvorX Reglarea volanului: rabataţi maneta= până

la opritor în jos.Volanul este deblocat.

X Mişcaţi volanul în poziţia dorită.X Trageţi maneta= până la opritor în sus.

Volanul este blocat din nou.

Oglinzi

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREPuteţi pierde controlul vehiculului în timpulmersuluiRReglaţi scaunul şoferului, tetiera, volanul şi

oglinzileRPuneţi centura de siguranţă.Pericol de accidente!Înainte de a porni motorului reglaţi scaunul,tetiera, volanul şi oglinzile şi puneţi centura desiguranţă.

G AVERTIZAREOglinda exterioară micşorează imaginile.Obiectele vizibile sunt mai aproape decât par.De aceea, distanţa până la vehiculele care sedeplasează în spate poate fi apreciată inco-rect, de ex. la schimbarea benzii de mers.Pericol de accidente!Verificaţi întotdeauna distanţa reală până lavehiculele care se deplasează în spate prinîntoarcerea capului.

Oglindă interioară

X Funcţie anti-orbire: basculaţi maneta pozi-ţiei anti-orbire : înainte sau înapoi.

118 OglinziSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

Oglinzi exterioare

Reglare manualăX Înainte de a demara, reglaţi manual oglinzile

exterioare în aşa fel încât să puteţi avea ovedere de ansamblu bună asupra condiţiilorde drum şi de trafic.

Reglare electrică

X Înainte de deplasare, rotiţi cheia în contact, înpoziţia 1 sau 2.

X Apăsaţi tasta Z pentru oglinda exterioarădin stânga sau tasta \ pentru oglindaexterioară din dreapta.Lampa de control a butonului se aprinde şipoate fi reglată oglinda exterioară selectată.Lampa de control se stinge din nou după untimp.

X Dacă lampa de control a butonului Z sau\ este aprinsă, apăsaţi butonul de reglare7 sus sau jos, în dreapta sau în stânga.Reglaţi oglinzile exterioare astfel încât săputeţi avea o vedere de ansamblu bună asu-pra traficului.

Oglinzile exterioare sunt încălzite automat dupăpornirea autovehiculului, la temperaturi exte-rioare scăzute şi la pornirea încălzirii lunetei.

Rabatare/extindere electrică! Rabataţi doar electric în interior sau exterior

oglinda exterioară electrică. Dacă rabataţimanual oglinzile exterioare, le puteţi deterioraşi acestea nu se mai blochează corect.Aveţi grijă, în special înaintea spălării autove-hiculului într-o spălătorie auto, ca oglinzileexterioare să fie rabatate în interior. În cazcontrar, periile de spălare le pot rabata îninterior cu forţa şi le pot deteriora.

X Rotiţi cheia în contact, în poziţia 1 sau 2.X Apăsaţi scurt tasta ö.

Sunt pliate sau depliate ambele oglinzi exte-rioare.

Aveţi grijă ca în timpul deplasării oglinzile exte-rioare să fie mereu rabatate complet spre exte-rior. În caz contrar, acestea pot vibra.Dacă rulaţi cu o viteză mai mare de 47 km/h, numai puteţi plia oglinzile exterioare.

Oglinda exterioară scoasă de pe poziţieDacă o oglindă exterioară a fost scoasă forţatdin poziţie înainte sau înapoi, procedaţi dupăcum urmează.X Menţineţi apăsat butonul ö, până când

auziţi un clic urmat de un zgomot de lovire.Carcasa oglinzii este cuplată şi oglinzile exte-rioare pot fi reglate în modul obişnuit.

Încălzirea oglinzilor exterioarei Vehicule fără încălzire a lunetei: la tem-

peraturi sub 15 °C, încălzirea oglinzilor por-neşte automat după pornirea motorului .

i Vehicule cu încălzire a lunetei: la tempe-raturi sub 15 °C, încălzirea oglinzilor porneşteautomat după pornirea motorului timp de10 min. În plus, încălzirea oglinzilor poate fipornită împreună cu încălzirea lunetei.

X Pornirea manuală a încălzirii oglinzilor:rotiţi cheia în contact în poziţia 2.

X Apăsaţi tasta ¤ a unităţii de comandă.Dacă se aprinde indicatorul de control al tas-tei ¤, încălzirea oglinzilor este pornităîmpreună cu încălzirea lunetei.

Încălzirea lunetei se opreşte automat dupăcâteva minute.

Oglinzi 119

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

Oglinzi cu funcţie anti-orbire auto-mată

G AVERTISMENTÎn cazul în care se sparge geamul unei oglinzicu funcţie de anti-orbire automată, se poatescurge electrolit. Electrolitul este dăunătorsănătăţii şi produce iritaţii. Evitaţi contactulelectrolitului cu pielea, ochii, organele respi-ratorii sau îmbrăcămintea şi preveniţi înghiţi-rea electrolitului. Există pericol de rănire!Dacă aţi intrat în contact cu electrolitul, luaţimăsurile următoare:RSpălaţi imediat electrolitul de pe piele cu

apă.RSpălaţi imediat electrolitul din ochi cu

multă apă curată.RDacă aţi înghiţit electrolit clătiţi bine gura.

Nu induceţi vomă.RDacă electrolitul a venit în contact cu pielea

sau cu ochii, sau dacă a fost înghiţit, apelaţiimediat la asistenţă medicală.RSchimbaţi imediat îmbrăcămintea contami-

nată cu electrolit.RDacă apar reacţii alergice apelaţi imediat la

asistenţă medicală.

Oglinda interioară şi oglinda exterioară de pepartea şoferului se întunecă automat atuncicând sunt îndeplinite simultan următoarele con-diţii:Rcontactul este cuplatRlumina incidentă de la faruri atinge senzorul

din oglinda retrovizoare.Dacă lumina farurilor nu poate să ajungă la sen-zor, de ex. din cauza încărcăturii, trebuie să acti-vaţi manual funcţia de anti-orbire.Funcţia anti-orbire a oglinzii retrovizoare nufuncţionează dacă este cuplată treapta de mersînapoi sau este aprinsă iluminarea interioară.

Funcţia Memory

Indicaţii generaleCu funcţia Memory puteţi memora până la treisetări diferite, de ex., pentru trei persoane dife-

rite. Pe o memorie de stocare se salvează poziţiascaunului, a spătarelor şi a tetierelor scaunului.

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTDacă utilizaţi funcţia de memorare de pe par-tea şoferului în timpul conducerii, reglajele v-ar putea face să pierdeţi controlul asupraautovehiculului. Există un risc de accident.Utilizaţi funcţia de memorare de pe parteaşoferului numai când autovehiculul staţio-nează.

G AVERTISMENTDacă funcţia de memorare reglează scaunul,dumneavoastră şi alţi pasageri din autovehi-cul – în special copiii – aţi putea rămâne prinşi.Există un risc de accident.În timp ce funcţia de memorare realizeazăreglaje, asiguraţi-vă că părţile corpului niciu-nui pasager nu se află în raza de acţiune ascaunului. Dacă cineva rămâne prins, eliberaţiimediat butonul poziţiei funcţiei de memo-rare. Reglarea este oprită.

G AVERTISMENTÎn cazul în care funcţia de memorare esteactivată de către copii, aceştia ar putearămâne prinşi, în special dacă sunt nesupra-vegheaţi. Există un risc de accident.Când ieşiţi din autovehicul, luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi autovehi-culul. Nu lăsaţi niciodată copiii nesuprave-gheaţi în autovehicul.

Funcţia Memory se poate utiliza oricând, de ex.chiar şi atunci când cheia nu se află în contact.

120 Funcţia MemorySc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

Memorarea reglajelor

X Reglaţi scaunul (Y Pagina 103).X Apăsaţi butonul Memory r.X În interval de trei secunde, apăsaţi una dintre

tastele de poziţie de memorare 4, 5sau =.Reglajele sunt memorate la poziţia de memo-rie selectată şi se emite un sunet de confir-mare.

Apelarea reglajelor memorate! Dacă doriţi să deplasaţi scaunul din poziţia

de înclinare completă în poziţia stocată ascaunului, ridicaţi mai întâi spătarul. Scaunulpoate suferi deteriorări în caz contrar.

X Apăsaţi butonul poziţiei de memorie cores-punzătoare 4, 5 sau =, până cândscaunul ajunge în poziţia memorată.Dacă eliberaţi tasta poziţiei de memorare, seîntrerupe imediat reglarea scaunului.

Funcţia Memory 121

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

Informaţii utile

Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte, de asemenea, sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.Citiţi informaţiile despre atelierele de service despecialitate autorizate: (Y Pagina 37).

Iluminatul exterior

Indicaţii de siguranţă importanteDin motive de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandă să vă deplasaţi cu lumină şi pe timpde zi. În unele ţările, sunt posibile abateri în ope-rare prin prevederi legale şi stabiliri voluntare.

Comutator lumini

Utilizare

1 W Lumină de parcare stânga2 X Lumină de parcare dreapta3 T Lumina de poziţie, iluminat plăcuţă de

înmatriculare şi panou de instrumente4 $ Lumini stinse şi luminii de rulare pe

timp de zià Cu senzor de lumină: lumină de mersautomată, comandată prin intermediul sen-zorului de lumină

5 L Fază scurtă sau fază lungăB N Far de ceaţăC R Lampă de ceaţă spateDacă auziţi un semnal sonor de avertizare lapărăsirea vehiculului, probabil aţi uitat să stin-geţi luminile.X Rotiţi comutatorul de lumini în poziţia $

sau Ã.Iluminatul exterior (cu excepţia luminii de pozi-ţie şi luminii de parcare) se stinge automat cândRscoateţi cheia din contactRdeschideţi uşa şoferului, în timp ce cheia este

în contact, în poziţia 0.

122 Iluminatul exteriorLu

min

ile ş

i şte

rgăt

oare

le d

e pa

rbriz

Faza scurtăŞi în cazul în care senzorul de lumină nu înre-gistrează întuneric, când contactul este cuplat şiîn poziţia L a comutatorului de lumini seaprind lumina de poziţie şi faza scurtă. Acestlucru este util în special în condiţii de ceaţă şiprecipitaţii.X Activare: rotiţi cheia în contact, în poziţia 2,

sau porniţi motorul.X Rotiţi comutatorul de lumini în poziţia L.

Lampa indicatoare L din panoul de instru-mente se aprinde.

Lumina de ziX Activare: rotiţi comutatorul de lumini în pozi-

ţia $ sau Ã.

Lumina de zi automată

G AVERTISMENTCând comutatorul de lumini este setat laÃ, farurile pentru fază scurtă ar putea sănu fie aprinse automat dacă este ceaţă,zăpadă sau în cazul altor condiţii meteo derestricţionare a vizibilităţii cum ar fi burniţa.Există un risc de accident.În asemenea situaţii, rotiţi comutatorul delumini în poziţia L.

Lumina de mers automată este numai un mijlocauxiliar. Dumneavoastră vă revine responsabili-tatea pentru iluminatul vehiculului.Când se activează lumina de staţionare şi fazascurtă, se aprind lămpile indicatoare verzi T(lumină de poziţie) şi L (fază scurtă) dinpanoul de instrumente.Ã este poziţia prioritară a comutatorului delumini. Lumina este comutată automat în funcţiede luminozitatea mediului (excepţie: vizibilitateredusă datorită condiţiilor meteo ca ceaţă,zăpadă şi vapori de apă):RCheia în contact, în poziţia 1: în funcţie de

luminozitatea ambientală se activează sau sedezactivează automat lumina de poziţie.RÎn timpul funcţionării motorului: în funcţie de

luminozitatea mediului, lumina de rulare petimp de zi sau lumina de poziţie şi fază scurtăsunt aprinse sau stinse automat.

X Aprinderea luminii de mers automate:rotiţi comutatorul de lumini în Ã.

Lumină de ceaţă/far de ceaţăNumai la vehiculele cu faruri de ceaţă puteţiactiva sau dezactiva manual farul de ceaţă.Farurile de ceaţă îmbunătăţesc vizibilitatea dru-mului şi a vehiculului în condiţii de vizibilitateslabă, cum ar fi ceaţa sau precipitaţiile. Pot fifolosite numai împreună cu lumina de poziţiesau cu faza scurtă.Lumina de ceaţă spate îmbunătăţeşte vizibilita-tea vehiculului pentru vehiculele din spate încondiţii de ceaţă densă. La utilizarea lămpii deceaţă spate, respectaţi prevederile legale dinţara în care vă aflaţi.X Rotiţi comutatorul pentru lumină în poziţia

L sau Ã.X Rotiţi cheia în contact, în poziţia 2 sau porniţi

motorul.X Activarea/dezactivarea luminii de ceaţă:

apăsaţi tasta N.Dacă se aprinde indicatorul de control Ndin tabloul de bord, farul de ceaţă este activat.

X Activarea/dezactivarea luminii de ceaţă spate: apăsaţi tasta R.Dacă se aprinde indicatorul de control Rdin tabloul de bord, lumina de ceaţă spateeste activată.

Lumina de parcare! În cazul descărcării puternice a bateriei se

dezactivează automat lumina de parcare înfavoarea următoarei porniri a motorului.Opriţi întotdeauna autovehiculul dumnea-voastră conform reglementărilor legale însiguranţă şi cu suficientă iluminare. Evitaţiutilizarea luminilor de poziţie T timp demai multe ore. Dacă este posibil, activaţilumina de parcare din dreapta X saustânga W.

Când aprindeţi lumina de parcare vehiculul esteiluminat pe partea respectivă.

Iluminatul exterior 123

Lum

inile

şi ş

terg

ătoa

rele

de

parb

riz

Z

Aprinderea luminii de parcareX Rotiţi cheia în contact în poziţia 0

(Y Pagina 168) sau scoateţi-o.X Lumina de parcare dreapta: rotiţi comuta-

torul de lumini în poziţia X.X Lumina de parcare stânga: rotiţi comutato-

rul de lumini în poziţia W.

Comutator combinat

Semnalizatoare

: Semnalizare dreapta; Semnalizare stângaX Semnalizarea: apăsaţi comutatorul combi-

nat în direcţia dorită : sau ;, până rămânefixat.Comutatorul combinat revine automat în pozi-ţia iniţială după mişcări ample ale direcţiei.

X Semnalizarea scurtă: apăsaţi scurt comuta-torul combinat în direcţia dorită : sau ;atingeţi-l.Lampa de semnalizare corespunzătoare cli-peşte de trei ori.

Farurile pentru fază lungă şi claxonuloptic

: Fază lungă; Claxon opticX Pentru aprindere fază lungă: rotiţi comuta-

torul de lumini la L sau Ã.X Apăsaţi înspre înainte comutatorul mixt :.

Lampa indicatoare K din panoul de instru-mente se aprinde.

i Faza lungă porneşte în poziţia à doar laîntuneric şi la funcţionarea motorului.

X Oprirea fazei lungi: trageţi comutatorulcombinat în poziţia iniţială.Lampa indicatoare K din panoul de instru-mente se stinge.

X Acţionarea claxonului optic: rotiţi cheia încontact, în poziţia 1 sau 2.

X Trageţi scurt comutatorul combinat în direcţiasăgeţii ;.

Reglarea înălţimii farurilor

X Rotiţi regulatorul distanţei de iluminare a faru-rilor : în poziţia corespunzătoare. Drumuldin faţă ar trebui să fie luminat între 40 m şi100 m, iar farurile pentru fază scurtă nu tre-

124 Iluminatul exteriorLu

min

ile ş

i şte

rgăt

oare

le d

e pa

rbriz

buie să orbească participanţii la trafic dinsens opus.Selectaţi poziţia g dacă autovehiculul estedescărcat.

Cu regulatorul distanţei farurilor, adaptaţi conulde lumină al farurilor stării de încărcare a auto-vehiculului dumneavoastră. Conul de lumină dela faruri se schimbă dacă scaunele sunt ocupatesau dacă compartimentul de încărcare esteîncărcat sau descărcat. Aceasta ar putea săafecteze vizibilitatea şi să-i orbească pe partici-panţii la trafic din sens opus.

Instalaţie de avertizare intermitentă

G AVERTISMENTDacă deschideţi uşile hayonului la 90°, suntacoperite dispozitivele de iluminat poste-rioare. Vehiculul devine dificil sau imposibil deobservat de către ceilalţi participanţi la traficîn special la întuneric sau în cazul condiţiilorde vizibilitate redusă. Pericol de accidente!De aceea, în cazuri din acestea sauasemănătoare asiguraţi vehiculul conformnormelor naţionale, de ex. cu triunghi reflec-torizant.

Comutator pentru lămpi de avarieX Activare/dezactivare: apăsaţi comutatorul

pentru instalaţia de semnalizare de avarie£.

Dacă semnalizaţi cu luminile de avarie pornite,se aprind doar semnalizatoarele pe parteacorespunzătoare a autovehiculului.

Lumina intermitentă de avertizare se aprindeautomat dacă:Rs-a declanşat un airbag sauRfrânaţi brusc şi opriţi autovehiculul de la o

viteză de peste 70 km/h.Dacă după o frânare totală vehiculul atinge dinnou o viteză mai mare decât 10 km/h, luminaintermitentă de avertizare se opreşte automat.

i Lumina intermitentă de avertizare funcţio-nează şi cu contactul cuplat.

Sistem de iluminare tip IntelligentLight System

Indicaţii generaleIntelligent Light System adaptează funcţia deiluminare a farurilor la situaţia actuală de con-ducere şi la condiţiile meteorologice. Sistemuloferă funcţii elaborate pentru iluminareaîmbunătăţită a carosabilului, de ex. în funcţie deviteza de rulare sau de condiţiile meteo. Func-ţiile de iluminare ale sistemului cuprind luminapentru viraje, lumina adaptivă laterală, luminapentru autostradă şi lumina extinsă de ceaţă.Sistemul este activ numai în întuneric.Funcţia „Intelligent Light System“ poate fi acti-vată sau dezactivată prin calculatorul de bord :Rla autovehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 238)Rla autovehicule cu taste pe volan

(Y Pagina 252)

Lumină activă în curbe

Lumina activă în curbe este un sistem la carefarurile urmează mişcările direcţiei. Astfelzonele relevante în timpul rulării sunt iluminate

Iluminatul exterior 125

Lum

inile

şi ş

terg

ătoa

rele

de

parb

riz

Z

mai mult. În acest mod pietonii, bicicliştii şi ani-malele pot fi detectaţi mai repede.Activ: când lumina este aprinsă.

Lumină suplimentară în viraje

Lumina suplimentară în viraje îmbunătăţeşte ilu-minarea carosabilului la schimbarea direcţiei devirare într-un unghi larg, astfel încât curbeleînguste sunt mai bine vizibile. Se poate activanumai dacă este pornită faza scurtă.Activă:Rcând vă deplasaţi cu viteză mai mică decât

40 km/h şi porniţi lumina de semnalizare sauîntoarceţi volanulRcând vă deplasaţi cu o viteză între 40 km/h şi

70 km/h şi întoarceţi volanulLumina suplimentară în viraje mai poate rămâneaprinsă pentru scurt timp, însă se dezactiveazăautomat după trei minute.

Lumină de autostradă

Activă: dacă vă deplasaţi cu o viteză mai maredecât 110 km/h şi parcurgeţi cel puţin 1.000 mfără bracarea puternică a direcţiei sau dacă vădeplasaţi cu o viteză mai mare decât 130 km/h.

Inactivă: dacă după activare vă deplasaţi cu oviteză mai mică decât 80 km/h.

Lumină de ceaţă extinsă

Lumina de ceaţă extinsă reduce auto-orbirea şiîmbunătăţeşte iluminarea marginii carosabilu-lui.Activ: dacă după activare vă deplasaţi cu oviteză mai mică decât 70 km/h şi activaţi luminade ceaţă din spate.Inactiv: dacă după activare vă deplasaţi cu oviteză mai mare decât 100 km/h sau dezactivaţilumina de ceaţă din spate.

Asistent adaptiv pentru fază lungă

Indicaţii generale

126 Iluminatul exteriorLu

min

ile ş

i şte

rgăt

oare

le d

e pa

rbriz

Cu această funcţie puteţi permite executareaschimbului între faza scurtă şi faza lungă în modautomat. Sistemul detectează faptul că autove-hiculele iluminate se deplasează din sens opussau în faţa autovehiculului şi comută, în acestcaz, de pe fază lungă pe fază scurtă.Sistemul adaptează automat distanţa de ilumi-nare pentru faza scurtă la distanţa autovehicu-lelor. Dacă sistemul nu mai detectează alt auto-vehicul, acesta activează din nou faza lungă.Senzorul optic pentru sistem se află în spateleparbrizului, în zona unităţii de comandă din pla-fon.

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTAsistentul adaptiv pentru fază lungă nu reac-ţionează la participanţii la trafic,Rcare nu sunt iluminaţi, de ex. pietoniRcare sunt iluminaţi slab, de ex. biciliştiRa căror iluminare este acoperită, de ex. de

către un parapet.În cazuri foarte rare, asistentul adaptiv pentrufază lungă nu reacţionează sau reacţioneazăcu întârziere la alţi participanţi la trafic cu ilu-minare proprie. De aceea, în aceste situaţiisau în situaţii similare nu se dezactivează fazalungă automată sau se activează inutil. Pericolde accident.Observaţi întotdeauna cu atenţie situaţia dintrafic şi dezactivaţi la timp faza lungă.

Asistentul adaptiv pentru faza lungă nu poatelua în considerare condiţiile străzii şi meteoro-logice şi nici situaţia în trafic. Asistentul adaptivpentru faza lungă este doar un mijloc auxiliar.Răspunderea pentru iluminatul corect al auto-vehiculului conform condiţiilor de lumină şi vizi-bilitate, precum şi a situaţiei din trafic o purtaţidumneavoastră.Recunoaşterea poate fi limitată în special dincauza:Rvizibilităţii reduse, de ex. pe timp de ceaţă,

ploaie puternică sau ninsoareRsenzorilor murdari sau acoperiţi.

Pornirea şi oprirea asistentului adaptivpentru faza lungă

: Fază lungă; Claxon opticX Pornire: rotiţi comutatorul de lumini în Ã.X Împingeţi comutatorul combinat în direcţia

săgeţii : dincolo de punctul de presiune.Dacă senzorul de lumină al fazei scurte por-neşte în întuneric, se aprinde simbolul _pentru asistentul adaptiv pentru fază lungă îndisplay.Dacă vă deplasaţi cu o viteză mai mare decâtaproximativ 25 km/h:Distanţa de iluminare se reglează automat înfuncţie de distanţa faţă de ceilalţi participanţila trafic.Dacă vă deplasaţi cu o viteză mai mare decâtaproximativ 30 km/h şi nu sunt detectaţi alţiparticipanţi la trafic:Faza lungă este activată automat. Indicatorulde control K din tabloul de bord se aprindesuplimentar.Dacă vă deplasaţi cu o viteză mai mică decâtaproximativ 25 km/h sau se detectează alţiparticipanţi la trafic sau şoselele sunt ilumi-nate suficient:Faza lungă este dezactivată automat. Indica-torul de control K din tabloul de bord sestinge. Simbolul _ pentru asistentul adap-tiv pentru fază lungă rămâne aprins.

X Pentru oprire: trageţi înapoi comutatorulcombinat în poziţia sa iniţială sau rotiţi comu-tatorul de lumini într-o altă poziţie.Simbolul _ pentru asistentul adaptiv pen-tru fază lungă din display se stinge.Dacă a fost aprinsă faza lungă, indicatorul decontrol K din tabloul de bord se stinge.

Iluminatul exterior 127

Lum

inile

şi ş

terg

ătoa

rele

de

parb

riz

Z

Faruri aburite din interiorDacă umiditatea aerului este foarte înaltă, faru-rile se pot aburi la interior.

X Aprindeţi faza scurtă şi porniţi la drum.În funcţie de durata de deplasare şi de condi-ţiile meteo (umiditatea aerului şi tempera-tură), aburirea se reduce.

Dacă nu se dezaburesc:

X Solicitaţi verificarea farurilor la un atelier despecialitate autorizat.

Iluminatul habitaclului

Privire de ansamblu

Taste iluminat habitaclu (exemplu de unitate decomandă pe plafon confort): p Aprinderea şi stingerea lămpii de citit

din stânga faţă; | Pornire şi oprire comandă automată a

iluminatului interior= c Aprinderea şi stingerea iluminatului

din habitaclu faţă? w Pornirea şi oprirea iluminării în spate

sau în spaţiul de încărcareA p Aprinderea şi stingerea lămpii de citit

din dreapta faţăAmplasarea şi numărul de comutatoare depindde echipare.

Indicaţii generaleCu excepţia poziţiei 2 a cheii în contact, sedezactivează automat după puţin timp funcţiileiluminatului habitaclului, pentru a prevenidescărcarea acumulatorului vehiculului.

Comandă automată iluminat exteriorIluminatul habitaclului se activează la scoatereacheii din contact timp de cca 20 secunde. La unvehicul cu taste pe volan, puteţi opri sau pornifuncţionarea ulterioară a iluminatului habitaclu-lui de la calculatorul de bord (Y Pagina 253).X Activare sau dezactivare: apăsaţi tasta

|.La comanda iluminatului interior activată,tasta închide împreună cu unitatea decomandă de la plafon.

Iluminatul habitaclului se aprinde automat dacă:Rdescuiaţi autovehicululRdeschideţi o uşăRscoateţi cheia din comutatorul de contactIluminatul compartimentului de încărcare seaprinde automat dacăRdescuiaţi autovehicululRdeschideţi hayonul sau uşa hayonuluiRdeschideţi o uşă culisantă.Lampa portbagajului se aprinde întotdeaunaautomat dacă deschideţi capacul hayonului.

Comandă iluminat interior manualX Pornire sau oprire iluminat habitaclu faţă:

apăsaţi tasta c.X Pornire sau oprire iluminat spate sau spa-

ţiu de încărcare: apăsaţi tasta w.X Pornire sau oprire lămpi de citit faţă:

apăsaţi tasta p.

128 Iluminatul habitacluluiLu

min

ile ş

i şte

rgăt

oare

le d

e pa

rbriz

Lampă spate cu lampă de citit înmânerele de prindere

: Lampă spate şi lampă de citit; Pornire şi oprire lampă de citit

Lampă în compartimentul deîncărcare cu tastă

Lampă în compartimentul de încărcare cu tastă: c Pornire şi oprire iluminat spaţiu de

încărcareDacă vehiculul este echipat cu o lampă a com-partimentului de încărcare cu tastă, puteţi pornisau opri toate lămpile compartimentului deîncărcare prin intermediul tastei c a acesteilămpi a compartimentului de încărcare.Indiferent de poziţia de cuplare, puteţi porni şiopri central iluminatul compartimentului deîncărcare prin intermediul tastei w a unităţiide comandă de pe plafon (Y Pagina 128).

Schimbarea sursei de lumină: luminidin habitaclu şi ambientale

Indicaţii generaleRespectaţi obligatoriu indicaţiile importantereferitoare la siguranţă pentru schimbarealămpilor cu incandescenţă (Y Pagina 131).Dispuneţi schimbarea surselor de lumină aleurmătoarelor lămpi ale habitaclului numai decătre un atelier de service de specialitate califi-cat:RLămpi ale iluminatului spaţiului pedalierRLămpi ale unităţii de comandă de pe plafon

din cockpitRLămpile spate din mânerul de prindereRla un autoturism, lampa portbagajului din

capitonajul plafonuluiRla o autodubă banda luminoasă cu LED din

spaţiul de încărcareÎn caz contrar, puteţi deteriora lămpile, suportulacestora sau capitonajul lateral şi al plafonului.Dacă aveţi nevoie de ajutor la schimbarea sur-selor de lumină ale altor lămpi din habitaclu,apelaţi la un atelier de service de specialitatecalificat.

Lămpi spate şi din spaţiul deîncărcare

Nu puteţi schimba singuri următoarele surse delumină:Rla un autoturism, sursa de lumină a lămpii

portbagajului şi a lămpilor spate din mânerelede prindereRîn cazul unui autovehicul tip furgonetă, cu

bandă de lumină cu led în spaţiul de încărcare,banda de lumină cu led

Solicitaţi demontarea sursei de lumină sau abenzii luminoase cu LED la un atelier de servicede specialitate calificat.Informaţii cu privire la înlocuirea sursei delumină a lămpii din portbagaj, din capitonajullateral, la vehiculele cu compartiment de depo-zitare, găsiţi la „Iluminatul suplimentar al habi-taclului şi iluminatul mediului încon-jurător“ (Y Pagina 130).

Schimbarea sursei de lumină: lumini din habitaclu şi ambientale 129

Lum

inile

şi ş

terg

ătoa

rele

de

parb

riz

Z

Lămpi în spate şi în compartimentul de încărcare încapitonajul plafonului şi cel lateral

Tip de element luminos: T10 6W XenonX Opriţi iluminarea interioară.X Presaţi arcul de blocare a dispersorului :, cu

un obiect adecvat, de ex., cu o şurubelniţă, şiulterior basculaţi dispersorul :, împreună cucarcasa lămpii =.

X Apăsaţi înspre interior arcurile de blocare ;şi trageţi dispersorul : de pe carcasa lămpii=.

X Extrageţi becul cu incandescenţă ? din car-casa lămpii =.

X Introduceţi un bec nou ?.X În cazul unei lămpi de spaţiu de încărcare cu

tastă, orientaţi în aşa fel dispersorul :, încâtdegajarea acestuia să fie deasupra tastei car-casei lămpii =.

X Introduceţi şi blocaţi dispersorul : pe car-casa lămpii =.

X Introduceţi şi blocaţi în stânga dispersorul :,împreună cu carcasa lămpii =.

Iluminat suplimentar în habitaclu şipentru mediul înconjurător

Volumul iluminatului suplimentar din habitacluşi ambiental depinde de echipare. Schimbareasursei de lumină descrisă aici este valabilă pen-tru:Riluminatul oglinzii din parasolarRiluminatul ambiental de jos în uşa faţăRiluminatul ambiental interior în capacul hayo-

nuluiInformaţiile despre schimbarea sursei de luminăa iluminatului de semnalizare şi ambiental de josdin capacul hayonului se găsesc în secţiunea„Iluminat de semnalizare şi ambiental în capaculhayonului“ (Y Pagina 131).

Tip mijloc de iluminare: W 5 WX Presaţi arcul de blocare a carcasei lămpii :,

cu un obiect adecvat, de ex., cu o şurubelniţă,şi basculaţi carcasa lămpii :.

X Rotiţi înspre stânga şi extrageţi soclul ; dincarcasa lămpii :.

X Extrageţi lampa cu incandescenţă = dinfasung ;.

X Apăsaţi noua lampă cu incandescenţă = înfasung ;.

X Rotiţi înspre dreapta şi introduceţi soclul ; încarcasa lămpii :.

X Aplicaţi şi blocaţi carcasa lămpii :, în stânga.

130 Schimbarea sursei de lumină: lumini din habitaclu şi ambientaleLu

min

ile ş

i şte

rgăt

oare

le d

e pa

rbriz

Iluminat de semnalizare şi ambientalîn capacul hayonului

Tip mijloc de iluminare: W 5 WX Presaţi arcul de blocare a carcasei lămpii, pe

partea dispersorului transparent ;, cu unobiect adecvat, de ex., cu o şurubelniţă, şibasculaţi carcasa lămpii.

X Rotiţi înspre stânga şi extrageţi soclul = dincarcasa lămpii.

X Extrageţi lampa cu incandescenţă din fasung=.

X Apăsaţi noua lampă cu incandescenţă înfasung =.

X Rotiţi înspre dreapta şi introduceţi soclul =,în carcasa lămpii.

X Rotiţi înspre stânga şi extrageţi din carcasalămpii soclul :.

Înlocuire lămpi: autovehicul e cufaruri cu LED-uri

Indicaţii generaleBlocurile optice din faţă şi spate ale autovehi-culului dumneavoastră sunt dotate cu surse delumină cu LED. Nu schimbaţi singuri sursele delumină cu LED-uri ale vehiculului. Adresaţi-văunui atelier de specialitate autorizat ce dispunede cunoştinţele de specialitate şi instrumentelenecesare pentru a efectua intervenţia necesară.Puteţi schimba singuri lămpile cu incandescenţăale luminii de marşarier (Y Pagina 134) şi alesemnalizatorului suplimentar lateral(Y Pagina 133).Blocurile optice sunt componente esenţiale alesiguranţei autovehiculului. Prin urmare, aveţigrijă ca acestea să fie întotdeauna funcţionale.Solicitaţi verificarea reglajului farurilor în modregulat.

Înlocuire lămpi: autovehicul e cufaruri cu halogen

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREBecurile, lămpile şi conectorii se pot încălzifoarte tare în timpul funcţionării. La înlocuireaunui bec, componentele acestuia pot producearsuri. Pericol de rănire!Înainte de a înlocui becul, lăsaţi componen-tele să se răcească.

! Aveţi întotdeauna grijă la fixarea becurilor.Becurile şi lămpile reprezintă un aspect impor-tant al siguranţei autovehiculului. Prin urmare,aveţi grijă ca acestea să fie întotdeauna func-ţionale. Solicitaţi verificarea reglajului farurilorîn mod regulat.RÎnainte de schimbarea becurilor, opriţi insta-

laţia de iluminat şi aprinderea. Veţi evita astfelun scurtcircuit.RCând schimbaţi becurile, purtaţi ochelari şi

mănuşi de protecţie.RNu folosiţi un bec, dacă acesta a căzut pe jos

sau dacă balonul de sticlă prezintă zgârieturi.Becul poate exploda.RBecul poate exploda dacă

- îl atingeţi- este fierbinte- îl lăsaţi să cadă- îl zgâriaţi sau îl tăiaţi.RPetele de pe balonul de sticlă reduc durata de

viaţă a becului. Nu prindeţi balonul de sticlăcu mâinile goale. Curăţaţi balonul de sticlă,dacă este necesar, când este rece, cu alcoolsau spirt. Apoi ştergeţi-l cu o cârpă curată,care nu lasă scame.RUrmăriţi ca în timpul funcţionării becurile să

fie ferite de umiditate şi să nu intre în contactcu lichide. Acordaţi atenţie poziţiei corecte agarniturilor şi înlocuiţi garniturile deteriorate.RVerificaţi dacă nu sunt corodate contactele şi

curăţaţi-le, dacă este necesar.RFolosiţi becurile numai în lămpile închise, con-

struite în acest scop.RFolosiţi numai becuri de schimb de acelaşi tip,

având tensiunea şi numărul prevăzut de waţi.RDacă noul bec nu se aprinde, contactaţi un

atelier de service de specialitate.

Înlocuire lămpi: autovehicul e cu faruri cu halogen 131

Lum

inile

şi ş

terg

ătoa

rele

de

parb

riz

Z

RDispuneţi repararea lămpilor cu diode lumi-noase numai de către un atelier de service despecialitate calificat.RDispuneţi schimbarea surselor de lumină ale

următoarelor lămpi numai de către un atelierde service de specialitate calificat:- lampa suplimentară de frână- lămpile iluminat pentru numere de înmatri-

culare- farurile de ceaţăRespectaţi şi indicaţiile privind lămpile dinhabitaclu (Y Pagina 129).

Dacă aveţi nevoie de ajutor la schimbarea becu-rilor, apelaţi la un atelier de specialitate autori-zat.

Bloc optic faţă

Privire de ansamblu asupra tipurilor deelement luminos

Lumina Tip de ele-ment lumi-nos

: Lumină suplimentarăde semnalizare laterală

WY 5 W

; Lumină de semnalizare PY 21 W

= Faza scurtă H7 55 W

? farurile de ceaţă H11 55 W

A Fază lungă/lumină destaţionare/lumină deparcare/lumină derulare pe timp de zi

H15 55 W/15 W

Demontarea/montarea capacului înpasajul roţii din faţă

X Demontare: opriţi instalaţia de iluminat.X Pentru schimbarea sursei de lumină de la farul

din stânga, rotiţi volanul spre dreapta până laopritor. Pentru schimbarea sursei de luminăde la farul din dreapta, rotiţi volanul sprestânga până la opritor.Atunci spaţiul liber din faţa capacului dinpasajul de roată este mai mare.

X Prindeţi capacul : în centru.X Împingeţi capacul în sus :, scoateţi-l şi

lăsaţi-l să atârne de bandă.X Montare: dacă este necesar, curăţaţi capa-

cul : şi orificiul din pasajul de roată debucăţile mari de noroi.

X Aşezaţi capacul : sus şi treceţi banda capa-cului prin orificiul pasajului de roată.

X Împingeţi capacul : până la blocare în jos.

Faza scurtă

Vizualizare din interior (exemplu: far stânga)X Demontaţi capacul din pasajul de roată faţă

(Y Pagina 132).X Rotiţi capacul carcasei : spre stânga şi

scoateţi-l.

132 Înlocuire lămpi: autovehicul e cu faruri cu halogenLu

min

ile ş

i şte

rgăt

oare

le d

e pa

rbriz

X Rotiţi fasungul ; pentru faza scurtă sprestânga şi scoateţi-l.

X Extrageţi lampa cu incandescenţă dinfasung ;.

X Introduceţi noua lampă cu incandescenţă înfasung ;.

X Aşezaţi fasungul ; şi strângeţi-l spredreapta.

X Aşezaţi capacul carcasei : şi strângeţi-l spredreapta.

X Montaţi capacul în pasajul de roată faţă(Y Pagina 132).

Fază lungă, lumină de staţionare/ par-care şi lumină de rulare pe timp de zi

Vizualizare din interior (exemplu: far stânga)X Opriţi instalaţia de iluminat.X Deschideţi capota motorului.X Rotiţi capacul carcasei : spre stânga şi

demontaţi-l.X Scoateţi becul cu fasung ;.X Introduceţi noul bec cu fasung ; şi fixaţi-l

până la opritor.X Aşezaţi capacul carcasei : şi rotiţi spre

dreapta pentru a îl strânge.X Închideţi capota motorului.

Lumină de semnalizare

Vizualizare din interior (exemplu: far stânga)X Opriţi instalaţia de iluminat.X Deschideţi capota motorului.X Rotiţi fasungul : spre stânga şi scoateţi-l.X Extrageţi becul din fasung :.X Introduceţi un bec nou în fasung :.X Introduceţi fasungul : şi rotiţi-l spre dreapta,

până se fixează.X Închideţi capota motorului.

Lumină suplimentară de semnalizarelaterală

Semnalizatoarele de direcţie suplimentare seaflă lateral la aripile din faţă ale vehiculului.X Opriţi instalaţia de iluminat.X Împingeţi lampa intermitentă suplimen-

tară : în fata şi scoateţi-l.X Apăsaţi becul spre spate.X Apăsând uşor becul, rotiţi-l spre stânga şi

scoateţi-l din fasung.X Introduceţi becul nou în fasung apăsând uşor

pe el şi rotiţi-l spre dreapta.X Fixaţi lampa intermitentă suplimentară : în

faţă şi blocaţi-o.

Înlocuire lămpi: autovehicul e cu faruri cu halogen 133

Lum

inile

şi ş

terg

ătoa

rele

de

parb

riz

Z

Înlocuirea blocurilor optice din spate

Privire de ansamblu asupra tipurilor deelement luminos

Lampă spate standard

Lumina Tip de ele-ment luminos

: A treia lumină de frână LED

; Lumină de semnalizare P 21 W

= Lumină de frână, lampăspate/lumină de parcare

P 21 W

? Lampă de marşarier P 21 W

A Lampă de ceaţă spate(pe partea şoferului)

P 21 W

B Iluminarea numărului deînmatriculare

LED

C Semnalizatoare supli-mentare pe acoperiş

P 21 W

Lampă spate LED

Lumina Tip de ele-ment luminos

: A treia lumină de frână LED

; Lumină de semnalizare LED

= Lumină de frână, lampăspate/lumină de parcare

LED

? Lampă de marşarier W 16 W

A Lampă de ceaţă spate(pe partea şoferului)

LED

B Iluminarea numărului deînmatriculare

LED

C Semnalizatoare supli-mentare pe acoperiş

P 21 W

Lampă spate

Demontarea/montarea lămpii spate! Demontaţi lămpile spate cu atenţie. Evitaţi

deteriorarea vopselei.Datorită poziţiei de montare, Mercedes-Benzvă recomandă schimbarea becurilor lămpilorspate la un atelier de service de specialitate.

Lampă spate (exemplu de lampă spate LED)Reţineţi că la lampa spate cu LED puteţi schimbanumai lampa cu incandescenţă a luminii de mar-şarier.X Demontare: opriţi instalaţia de iluminat.X Deschideţi capacul/uşa hayon.i O şurubelniţă se găseşte în trusa de scule

(Y Pagina 355).X Deşurubaţi cele două şuruburi laterale :.X Apăsaţi lampa spate ; în exterior până la

opritor pe bolţul =.X Apăsaţi lampa spate ; în exterior de pe bol-

ţul =.X Scoateţi ştecherul din suportul de lampă al

lămpii spate.X Montare: apăsaţi ştecherul în suportul de

lampă al lămpii spate.X Apăsaţi lampa spate din lateral pe bolţurile =

şi împingeţi-o pe vehicul.X Strângeţi cele două şuruburi laterale :.

134 Înlocuire lămpi: autovehicul e cu faruri cu halogenLu

min

ile ş

i şte

rgăt

oare

le d

e pa

rbriz

Lampă spate standard

X Demontaţi lampa spate (Y Pagina 134).X Deşurubaţi cele trei şuruburi : şi scoateţi

suportul becului ; din blocul optic spate.

Suportul de lampă= Lumină de semnalizare? Lumină de frână, lampă spate, lumină de

parcareA Lampă de marşarierB Lumină de ceaţă spate (numai pe partea

şoferului)X Rotiţi lampa cu incandescenţă cores-

punzătoare cu o presiune redusă spre stângaşi trageţi-o din fasung.

X Apăsaţi noua lampă cu incandescenţă înfasung şi rotiţi-o spre dreapta.

X Introduceţi suportul becului ; în blocul opticspate şi strângeţi toate cele trei şuruburi :.

X Montaţi lampa spate (Y Pagina 134).

Lampă spate LED

X Demontaţi lampa spate (Y Pagina 134).X Deşurubaţi capacul carcasei : spre stânga.X Deşurubaţi fasungul spre stânga şi scoateţi-l.X Extrageţi becul din fasung.X Introduceţi un bec nou în fasung.X Aşezaţi fasungul şi strângeţi-l spre dreapta.X Aplicaţi şi strângeţi prin rotire înspre dreapta

capacul carcasei :.X Montaţi lampa spate (Y Pagina 134).

Semnalizatoare suplimentare pe acope-riş

X Opriţi instalaţia de iluminat.X Scoateţi trei şuruburi :.X Scoateţi lentila lămpii.X Apăsând uşor becul, rotiţi-l în sens antiorar şi

scoateţi-l din fasung.X Apăsaţi noul bec în fasung şi înfiletaţi-l în sens

orar.X Poziţionaţi lentila lămpii şi strângeţi trei şuru-

buri :.

Înlocuire lămpi: autovehicul e cu faruri cu halogen 135

Lum

inile

şi ş

terg

ătoa

rele

de

parb

riz

Z

Ştergătoare de parbriz

Pornirea şi oprirea ştergătoarelor deparbriz

! Nu permiteţi funcţionarea pe uscat aştergătoarelor de parbriz, în caz contrar aces-tea se pot deteriora. În plus, praful care s-aacumulat pe parbrizul uscat poate provocazgârierea acestuia în timpul ştergerii.Dacă este necesară pornirea ştergătoarelorpe vreme uscată, acestea trebuie să funcţio-neze concomitent cu sistemul de spălare aparbrizului.

! Dacă ştergătoarele de parbriz lasă urme peparbriz după ce autovehiculul a fost spălatîntr-o spălătorie automată, acest fenomenpoate fi provocat de ceară sau alte reziduuri.Curăţaţi parbrizul cu lichid de spălare dupăspălarea la spălătorie automată.

! Ştergere intermitentă cu senzor de ploaie:din cauza efectelor optice şi a murdăririi par-brizului pe vreme uscată, este posibil caştergătoarele de parbriz să se activeze nein-tenţionat. Este posibil ca astfel să se deterio-reze lamele ştergătoarelor de parbriz sau săse zgârie parbrizul.Din acest motiv, trebuie să dezactivaţi întot-deauna ştergătoarele de parbriz pe vremeuscată.

1 $ ştergătoare de parbriz oprite2 Ä ştergere intermitentă redusă (sensibi-

litate redusă a senzorului de ploaie)3 Å ştergere intermitentă ridicată (sensi-

bilitate ridicată a senzorului de ploaie)4 ° ştergere continuă lentă5 ¯ ştergere continuă rapidăB îPrimul punct de presiune – ştergere o

dată/ al doilea punct de presiune – ştergerecu lichid de spălare

X Rotiţi cheia în contact, în poziţia 1 sau 2.X í Rotiţi comutatorul ştergătorului în pozi-

ţia respectivă.În poziţiile Ä sau Å se reglează frecvenţade ştergere corespunzătoare, în funcţie deintemperii. În poziţia Å senzorul de ploaiereacţionează mai sensibil la intemperii decât înpoziţia Ä, şi astfel ştergătorul de parbrizşterge mai des.Dacă lamelele ştergătoarelor sunt uzate, gea-murile nu vor mai fi şterse corect. Astfel nu maiputeţi observa evenimentele din trafic. Informa-ţii referitoare la schimbarea lamelelorştergătorului găsiţi la „Schimbare lameleştergător“ (Y Pagina 137).

Pornirea şi oprirea ştergătorului lune-tei

1 b Ştergere cu lichid de spălare2 ° Ştergere intermitentă3 $ Ştergător lunetă oprit4 b Ştergere cu lichid de spălareX Rotiţi cheia în contact, în poziţia 1 sau 2.X Cuplaţi comutatorul è în poziţia cores-

punzătoare.Dacă ştergătorul lunetei este activat, dis-playul afişează în zona de stare simbolulè.La vehiculele cu taste pe volan, atunci şi Sta‐tus overview (Status overview (Prezentareagenerală a stării)), indică în meniul Assist. (Asist.), simbolul è (Y Pagina 248).

X Ştergerea cu lichid de spălat: apăsaţi şimenţineţi comutatorul è dincolo de pozi-ţia actuală până la opritor 1 sau 4.Dacă eliberaţi comutatorul è, ştergătorulde lunetă mai şterge aproximativ cinci

136 Ştergătoare de parbrizLu

min

ile ş

i şte

rgăt

oare

le d

e pa

rbriz

secunde. Apoi, ştergătorul de lunetă ştergeconform poziţiei iniţiale 2 sau 3.

Ştergătorul de lunetă porneşte automat în cazulîn care cuplaţi treapta de marşarier, iarştergătoarele sunt pornite.Dacă autovehiculul staţionează şi deschideţihayonul sau uşa hayonului, ştergătorul de lunetăse va opri automat. Abia după ce hayonul şi uşaspate sunt închise şi abia după de demaraţi dinnou, se activează la loc ştergătorul de hayon.Dacă autovehiculul staţionează şi deschideţihayonul, ştergătorul de lunetă se va opri auto-mat. Ştergătorul de lunetă porneşte din nounumai după ce hayonul a fost închis şi porniţi dinnou de pe loc.Dacă lamela ştergătorului este uzată, nu se maişterge corect luneta. Astfel nu mai puteţiobserva evenimentele din trafic. Informaţii refe-ritoare la schimbarea lamelei ştergătorului găsiţila „Schimbare lameleştergător“ (Y Pagina 137).

Schimbarea lamelelor ştergătoarelor

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă ştergătoarele de parbriz se pun în miş-care la înlocuirea lamelelor ştergătoarelor,puteţi să vă blocaţi de braţul ştergătorului.Există pericol de rănire!Decuplaţi întotdeauna ştergătoarele de par-briz şi luaţi întotdeauna contactul, înainte de aînlocui lamelele ştergătoarelor.

! Nu deschideţi niciodată capota motorului/capacul hayonului dacă un braţ de ştergător aalunecat de pe parbriz/lunetă.Nu pliaţi niciodată braţul ştergătorului înapoipe parbriz/lunetă dacă, nu aţi montat încă olamelă de ştergător.Ţineţi bine braţul ştergătorului atunci când,schimbaţi lamela de ştergător. Dacă îi daţidrumul braţului de ştergător fără lamelă şiacesta cade pe parbriz/lunetă, parbrizul/luneta se poate avaria prin impactul lovirii.Mercedes-Benz vă recomandă să schimbaţilamelele ştergătoarelor de parbriz la un atelierde service de specialitate.

! Atingeţi lama ştergătorului numai pe braţulştergătorului. În caz contrar, aţi putea dete-riora lama ştergătorului.

Lamelele ştergătoarelor de parbriz sunt pieseconsumabile. Dacă lamelele ştergătoarelor suntuzate, geamurile nu vor mai fi şterse corect.Astfel nu mai puteţi observa evenimentele dintrafic.Respectaţi afişajul de revizie după o înlocuire alamelelor ştergătoarelor de parbriz.

Afişaj de revizieLamele de schimb ale ştergătoarelor pentruştergătoarele de la parbriz dispun de un afişaj derevizie pe vârful lamelei.În funcţie de condiţiile de utilizare, afişajul derevizie se decolorează de la negru la galben.Înlocuiţi lamela ştergătorului dacăRlamela ştergătorului este deterioratăRafişajul de revizie s-a decolorat în galben.Pentru activarea afişajului de revizie, trebuie săscoateţi folia de protecţie a acestuia(Y Pagina 137).

ştergător de parbriz

X Îndepărtaţi braţul ştergătorului de pe parbriz.X Ţineţi braţul ştergătorului şi rotiţi lamela

ştergătorului în direcţia săgeţii : de la braţulştergătorului până la opritor.

X Împingeţi clapeta ; în direcţia săgeţii în sus,până când simţiţi şi auziţi că se fixează înpoziţia de schimbare.

Ştergătoare de parbriz 137

Lum

inile

şi ş

terg

ătoa

rele

de

parb

riz

Z

X Scoateţi lamela ştergătorului = în direcţiasăgeţii de pe braţul ştergătorului .

X Introduceţi lamela nouă de ştergător = însensul săgeţii în braţul ştergătoarelor.Aveţi grijă la lungimile diferite ale ambelorlamele ale ştergătorului:RPartea şoferului - lamela lungă a ştergătoru-

luiRPartea însoţitorului - lamela scurtă a

ştergătorului

X Împingeţi clapeta ; în jos în direcţia săgeţii,până când auziţi şi simţiţi că se fixează.

X Pliaţi braţul ştergătorului din nou deasupraparbrizului.

X Scoateţi folia de protecţie ? de pe afişajul derevizie de la vârful lamelei ştergătorului.

Ştergător de lunetă

Capac hayon

X Rabataţi braţul ştergătorului : de pe lunetă,până când auziţi că se fixează.

X ţineţi braţul ştergătorului : şi detaşaţilamela ştergătorului ; în sensul săgeţii de pebraţ.

X Aşezaţi noua lamelă a ştergătorului ; pe bra-ţul ştergătorului :.

X ţineţi braţul ştergătorului : şi apăsaţi lamelaştergătorului ; în direcţia opusă săgeţii,până când se fixează.

X Verificaţi fixarea lamelei ştergătorului ;.X Rabataţi la loc braţul ştergătorului : înapoi

pe lunetă.

138 Ştergătoare de parbrizLu

min

ile ş

i şte

rgăt

oare

le d

e pa

rbriz

Uşi hayon

ştergător lunetă (exemplul uşii hayonului dinstânga)X Îndepărtaţi braţul ştergătorului = de pe

lunetă.X Apăsaţi ambele cleme de fixare ; împreună

în direcţia indicată de săgeată şi retrageţilama ştergătorului : de la braţul ştergătoru-lui =.

X Trageţi lama ştergătorului : în sus şi în afaradispozitivului de prindere de pe braţulştergătorului =.

X Împingeţi lamela nouă de ştergător : însuport la braţul ştergătorului =.

X Apăsaţi lamela nouă de ştergător : pe braţulştergătorului =, până când clemele defixare ; se blochează cu un clichet.

X Rabataţi la loc braţul ştergătorului = înapoipe lunetă.

Probleme cu ştergătoarele de parbriz

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Ştergătorul de parbriz seblochează.

Frunze sau zăpadă împiedică mişcarea ştergătorului. Motorulştergătorului s-a dezactivat.X Parcaţi imediat vehiculul în condiţii sigure pentru trafic.X Din motive de siguranţă, scoateţi cheia din contact.X Îndepărtaţi cauza obstrucţionării.X Reporniţi ştergătoarele de parbriz.

Ştergătorul de parbriz nuporneşte deloc.

Există o defecţiune la mecanismul de acţionare a ştergătorului deparbriz.X Selectaţi o altă viteză a ştergătorului din comutatorul mixt.X Solicitaţi verificarea imediată a ştergătoarelor de parbriz la un ate-

lier de service de specialitate autorizat.

Lichidul de spălat dinduzele de pulverizare nuse mai intersectează încentrul parbrizului/lune-tei.

Duzele de pulverizare sunt dereglate.X Reglaţi duzele de pulverizare la un atelier de service de specialitate.

Ştergătoare de parbriz 139

Lum

inile

şi ş

terg

ătoa

rele

de

parb

riz

Z

Informaţii utile

Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte, de asemenea, sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.Citiţi informaţiile despre atelierele de service despecialitate autorizate: (Y Pagina 37).

Privire de ansamblu sistemelor de cli-matizare

Indicaţii de siguranţă importanteRespectaţi setările recomandate de peurmătoarele pagini. În caz contrar, geamurile sepot aburi.Pentru ca geamurile să nu se aburească,Rdeconectaţi climatizarea numai pentru scurt

timpRconectaţi funcţionarea pentru aer recirculat

numai pentru scurt timpRla autovehiculele cu instalaţie de climatizare

TEMPMATIC sau climatizare automată THER-

MOTRONIC conectaţi funcţia „Răcire cuuscare aer”Rla autovehiculele cu climatizare automată

THERMOTRONIC conectaţi pentru scurt timpfuncţia „Degivrare parbriz”, dacă este nece-sar.

Climatizarea reglează temperatura şi umiditateaaerului din habitaclul vehiculului şi filtrează par-ticulele nedorite din aer.Climatizarea funcţionează numai cu motorulpornit. Climatizarea funcţionează optim numaicând geamurile laterale sunt închise.Ventilaţi vehiculul o perioadă scurtă pe vremecaldă. Pentru a răci rapid vehiculul, porniţi scurtmodul de recirculare a aerului. Veţi acceleraastfel procesul de răcire şi veţi obţine mairepede temperatura dorită în habitaclu.Filtrul integrat filtrează particulele de praf înmod optim şi polenul de flori în mod integral. Lavehicule cu instalaţie automată de climatizareTHERMOTRONIC se reduc adiţional substanţeletoxice sub formă de gaze din aer şi mirosurileneplăcute. Un filtru blocat reduce curentul deaer din interiorul vehiculului. De aceea, respec-taţi intervalul de schimbare a filtrului, care estespecificat în caietul de service. Deoarece inter-valul de schimbare depinde de influenţelemediului înconjurător, ca de ex. impurităţileputernice ale aerului, acesta poate fi mai scurtdecât cel specificat în caietul de service.

140 Privire de ansamblu sistemelor de climatizareCl

imat

izare

Unitatea de comandă a încălzirii

: Reglarea temperaturii (Y Pagina 146)z Degivrarea parbrizului (Y Pagina 149)

; ¤ Pornire/oprire încălzire lunetă (Y Pagina 150)= _ Reglarea distribuţiei aerului (Y Pagina 147)

¯ Degivrarea parbrizului (Y Pagina 149)? h Pornire/oprire funcţionare pentru aer recirculat (Y Pagina 150)A K Reglarea cantităţii de aer(Y Pagina 148)

z Degivrarea parbrizului (Y Pagina 149)

Informaţii privind instalaţia deîncălzire

În cele ce urmează, citiţi câteva indicaţii şi reco-mandări despre deservirea optimă a încălzirii.RReglaţi termostatul pe treapta centrală. Modi-

ficaţi temperatura numai în incremente mici.Dacă habitaclul vehiculului trebuie să fieîncălzit cât mai rapid posibil, reglaţi termos-tatul în poziţia maximă z. Când s-a atins

temperatura dorită a habitaclului, rotiţi ter-mostatul înapoi în paşi mici.RUtilizaţi setările pentru degivrarea parbrizului

numai pe termen scurt, până când parbrizulaburit redevine transparent.RUtilizaţi funcţia „Funcţionare pentru aer recir-

culat“ numai pentru scurt timp, de ex. în cazulmirosurilor exterioare neplăcute sau într-untunel. În caz contrar, geamurile se pot aburi,deoarece în funcţionarea pentru aer recircu-lat nu se aspiră aer proaspăt. Dacă funcţiaeste pornită, indicatorul de control al taseih se aprinde.

Privire de ansamblu sistemelor de climatizare 141

Clim

atiza

re

Unitatea de comandă a instalaţiei de climatizare TEMPMATIC

: Reglarea temperaturii (Y Pagina 146)z Degivrarea parbrizului (Y Pagina 149)

; / Pornirea/oprirea încălzirii în spate sau a instalaţiei de climatizare spate (Y Pagina 144)= _ Reglarea distribuţiei aerului (Y Pagina 147)

¯ Degivrarea parbrizului (Y Pagina 149)? h Pornirea/oprirea modului de recirculare a aerului (Y Pagina 150)A K Reglarea debitului de aer(Y Pagina 148)

z Degivrarea parbrizului (Y Pagina 149)B ¿ Pornirea/oprirea răcirii cu uscarea aerului (Y Pagina 146)C ¤ Pornire/oprire încălzire în lunetă şi în oglinzi (Y Pagina 150)

Informaţii privind instalaţia de clima-tizare TEMPMATIC

În cele ce urmează, citiţi câteva indicaţii şi reco-mandări despre deservirea optimă a instalaţieide climatizare.RPorniţi funcţia „Răcire cu uscarea aerului“.

Dacă funcţia este pornită, indicatorul de con-trol al tasei ¿ se aprinde.RSetaţi temperatura pe 22 †. . Modificaţi tem-

peratura numai în trepte mici.RUtilizaţi setările pentru degivrarea parbrizului

numai pe termen scurt, până când parbrizulaburit redevine transparent.RUtilizaţi funcţia „Funcţionare pentru aer recir-

culat“ numai pentru scurt timp, de ex. în cazul

mirosurilor exterioare neplăcute sau într-untunel. În caz contrar, geamurile se pot aburi,deoarece în funcţionarea pentru aer recircu-lat nu se aspiră aer proaspăt. Dacă funcţiaeste pornită, indicatorul de control al taseih se aprinde.

Dacă este pornită funcţia ECO Start-Stop, întimpul opririi automate a motorului este dispo-nibilă numai o putere redusă de climatizare.Informaţiile despre oprirea automată a motoru-lui se găsesc la „Funcţia ECO Start-Stop“ (Y Pagina 172).

142 Privire de ansamblu sistemelor de climatizareCl

imat

izare

Unitate de comandă sistem automat de climatizare THERMOTRONIC

: Reglarea temperaturii în stânga şi spate (numai la autovehicule cu instalaţie de climatizarespate) (Y Pagina 146)

; Ã Pornirea modului automat - reglarea automată a climatizării (Y Pagina 146)= ¬ Degivrarea parbrizului (Y Pagina 149)? K Mărirea cantităţii de aer (Y Pagina 148)A Ä Reglarea distribuţiei aerului (Y Pagina 147)B DisplayC h Pornire/oprire a modului de recirculare a aerului (Y Pagina 150)D / Comutarea acţionarii pentru instalaţia de climatizare spate (al doilea nivel al meniului)

(Y Pagina 144)E Reglarea temperaturii în dreapta şi spate (numai la autovehicule cu instalaţie de climatizare

spate) (Y Pagina 146)F0 Pornire/oprire sincronizare (Y Pagina 149)G ¿ Pornirea sau oprirea răcirii cu uscarea aerului (Y Pagina 146)H I Diminuarea cantităţii de aer (Y Pagina 148)I ¤ Pornire/oprire încălzire în lunetă şi în oglinzi (Y Pagina 150)J Ì Pornire/oprire utilizare căldură reziduală (Y Pagina 152)

Informaţii despre sistemul automatde climatizare THERMOTRONIC

În cele ce urmează, citiţi câteva indicaţii şi reco-mandări despre deservirea optimă a climatizăriiautomate THERMOTRONIC.RActivaţi modul automat. Toate funcţiile de

bază sunt controlate automat. Dacă funcţiaeste pornită, indicatorul de control al taseià se aprinde.RPorniţi funcţia „Răcire cu uscarea aerului“.

Dacă funcţia este pornită, indicatorul de con-trol al tasei ¿ se aprinde.

RReglaţi temperatura pentru ambele părţi la22 †. Modificaţi temperatura numai în treptemici.RUtilizaţi funcţia „Degivrare parbriz“ numai

până ce parbrizul aburit redevine transparent.Dacă funcţia este pornită, indicatorul de con-trol al tasei ¬ se aprinde.RUtilizaţi funcţia „Funcţionare pentru aer recir-

culat“ numai pentru scurt timp, de ex. în cazulmirosurilor exterioare neplăcute sau într-untunel. În caz contrar, geamurile se pot aburi,deoarece în funcţionarea pentru aer recircu-lat nu se aspiră aer proaspăt. Dacă funcţia

Privire de ansamblu sistemelor de climatizare 143

Clim

atiza

re

este pornită, indicatorul de control al taseih se aprinde.RDacă doriţi să preluaţi setările de temperatură

ale părţii şoferului pentru partea însoţitoruluişi, la vehiculele cu o instalaţie de climatizareîn spate, de asemenea pentru zona din spate,utilizaţi funcţia „Sincronizare“. Dacă funcţiaeste pornită, indicatorul de control al tasei0 se aprinde.RDupă călătorii lungi, puteţi utiliza căldura rezi-

duală a motorului pentru a încălzi autovehi-culul staţionat. Puteţi porni sau opri utilizareacăldurii reziduale numai cu aprinderea oprită.Dacă funcţia este pornită, indicatorul de con-trol al tasei Ì se aprinde.

La aproximativ 60 de minute de la oprirea vehi-culului, climatizarea automată THERMOTRONICpoate porni automat, în funcţie de temperaturaexterioară. Vehiculul este ventilat atunci timp deaproximativ 30 de minute cu treapta inferioară asuflantei şi uscat prin climatizarea automatăTHERMOTRONIC.Dacă este pornită funcţia ECO Start-Stop, întimpul opririi automate a motorului este dispo-nibilă numai o putere redusă de climatizare.Informaţiile despre oprirea automată a motoru-lui se găsesc la „Funcţia ECO Start-Stop“ (Y Pagina 172).

Informaţii privind instalaţia deîncălzire din spate

Puteţi porni şi opri încălzirea din spate prin inter-mediul unităţii de comandă a instalaţiei de cli-matizare TEMPMATIC. Dacă porniţi încălzireadin spate, setările dvs. pentru temperatură şicantitatea de aer de la unitatea de comandăsunt preluate automat şi pentru încălzirea dinspate. În acest caz, încălzirea din spate reacţio-nează numai la setările de temperatură aflatemai sus de temperatura curentă a habitaclului.Evacuarea de aer cald a încălzirii din spate seaflă pe partea stângă a vehiculului în spaţiulpentru picioare din spate.Dacă utilizarea căldurii din spate este pornită,indicatorul de control al tastei / se aprinde(Y Pagina 142).

Informaţii privind instalaţia de clima-tizare din spate

Autovehicule cu instalaţie de climatizare TEMPMATICPuteţi porni şi opri instalaţia de climatizare dinspate prin intermediul unităţii de comandă ainstalaţiei de climatizare TEMPMATIC. Când por-niţi instalaţia de climatizare din spate, setărilepentru temperatură, cantitatea aerului şi distri-buţia aerului de la unitatea de comandă vor fipreluate automat pentru aceasta.Dacă instalaţia de climatizare din spate estepornită, indicatorul de control al tastei / seaprinde (Y Pagina 142).Autovehicule cu sistem automat de climati-zare THERMOTRONICOperaţi instalaţia de climatizare din spate prinintermediul unităţii de comandă a climatizăriiautomate THERMOTRONIC. Dacă porniţi insta-laţia de climatizare din spate, puteţi regla sepa-rat temperatura şi cantitatea de aer de la unita-tea de comandă. Setarea distribuţiei aeruluieste preluată automat şi pentru instalaţia de cli-matizare din spate. În modul automat à alclimatizării automate THERMOTRONIC, distri-buţia aerului instalaţiei de climatizare din spateeste adaptată, de asemenea, automat.Dacă reglaţi temperatura şi cantitatea de aer ainstalaţiei de climatizare din spate, indicatorulde control al tastei / (Y Pagina 143) lumi-nează intermitent. Dacă instalaţia de climatizaredin spate este pornită, indicatorul de control altastei / se aprinde.Pentru climatizarea optimă, reglaţi temperaturala 22 † şi porniţi modul automat Ã. Modifi-caţi temperatura numai în trepte mici.

Utilizarea sistemelor de climatizare

Pornirea/oprirea climatizării

Indicaţii de siguranţă importanteCând opriţi climatizarea, admisia de aer şi cir-cularea aerului sunt, de asemenea, dezactivate.Utilizaţi această setare numai pentru o scurtăperioadă. În caz contrar, geamurile se pot aburi.

144 Utilizarea sistemelor de climatizareCl

imat

izare

Încălzire sau instalaţie de climatizareTEMPMATICX Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2 .X Pornirea: rotiţi regulatorul cantităţii de aerA spre dreapta cel puţin la treapta 1.RÎncălzire (Y Pagina 141)RInstalaţie de climatizare TEMPMATIC

(Y Pagina 142)X Oprirea: rotiţi regulatorul cantităţii de aer A

spre stânga la treapta 0.

Sistem automat de climatizare THER-MOTRONICX Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2 .X Pornirea: apăsaţi tasta Ã.

Indicatorul de control al tastei à şi display-ul se aprind. Climatizarea este reglată auto-mat în funcţie de temperatura reglată(Y Pagina 146).

sauX Apăsaţi tasta K şi reglaţi cel puţin prima

treaptă a suflantei.Treptele suflantei sunt afişate pe afişaj subformă de grafic de bare.

X Oprirea: apăsaţi tasta I şi apăsaţi-o dinnou după atingerea celei mai mici trepte asuflantei.Displayul unităţii de operare se stinge.

Porniţi climatizarea de preferinţă cu tasta Ã.

Încălzire spate sau instalaţie de clima-tizare spate

Autovehicule cu instalaţie de climatizareTEMPMATICX Porniţi climatizarea instalaţiei de climatizare

TEMPMATIC.X Pornirea/oprirea: Apăsaţi tasta / de pe

unitatea de comandă a instalaţiei de climati-zare.Dacă este pornită climatizarea din spate, seaprinde indicatorul de control al tastei /.Setările pentru temperatură, cantitatea deaer şi, în cazul unei instalaţii de climatizare înspate, setarea distribuţiei aerului sunt pre-luate pentru climatizarea din spate.

Autovehicule cu sistem automat de cli-matizare THERMOTRONICX Porniţi climatizarea aferentă climatizării auto-

mate THERMOTRONIC.X Pornirea: apăsaţi tasta / de pe unitatea

de comandă a sistemului automat de climati-zare.Se aprinde lampa de control a tastei /.Display-ul unităţii de comandă afişează al doi-lea nivel al meniului pentru setarea tempera-turii şi a cantităţii de aer a instalaţiei de cli-matizare din spate.

X Apăsaţi tasta K şi setaţi cel puţin primatreaptă a suflantei pentru climatizarea dinspate.Treptele suflantei sunt afişate pe afişaj subformă de grafic de bare. Instalaţia de climati-zare din spate este pornită.

X Dacă este cazul, cu ajutorul termostatului :sau E setaţi temperatura pentru climatiza-rea din spate (Y Pagina 143).Display-ul afişează valoarea temperaturiisetate în spate.Dacă nu efectuaţi nicio setare timp de apro-ximativ zece secunde, display-ul unităţii decomandă afişează din nou primul nivel demeniu pentru setările sistemului automat declimatizare. Lampa de control a tastei /luminează continuu.

i Setarea distribuţiei aerului este valabilă atâtpentru sistemul automat de climatizare, cât şipentru instalaţia de climatizare din spate şi nuse poate seta separa pentru acestea.

X Oprirea: apăsaţi tasta / de pe unitatea decomandă a sistemului automat de climati-zare.Se aprinde lampa de control a tastei /.Display-ul unităţii de comandă afişează al doi-lea nivel al meniului pentru setarea tempera-turii şi a cantităţii de aer a instalaţiei de cli-matizare din spate.

X Apăsaţi tasta I şi apăsaţi-o din nou dupăatingerea celei mai mici trepte a suflantei.Displayul unităţii de operare se stinge iarinstalaţia de climatizare din spate este oprită.Dacă nu efectuaţi nicio setare timp de apro-ximativ zece secunde, display-ul unităţii decomandă afişează din nou primul nivel demeniu pentru setările sistemului automat declimatizare. Indicatorul de control al tas-tei / se stinge.

Utilizarea sistemelor de climatizare 145

Clim

atiza

re

Pornirea/oprirea răcirii cu uscareaaerului

Indicaţii de siguranţă importanteFuncţia „Răcire cu uscare aer” a sistemului deaer condiţionat sau a sistemului automat de cli-matizare este pregătită de funcţionare cândmotorul este pornit. Aerul din habitaclu esteapoi răcit şi uscat la nivelul de temperaturăsetat.Pe partea inferioară a vehiculului poate apăreaapă de condens în timpul regimului de răcire.Acest lucru este normal şi nu indică un defect.Dacă dezactivaţi funcţia „Răcire cu uscare aer”,aerul din habitaclu al vehiculului nu este răcit (încazul condiţiilor atmosferice calde) şi nu esteuscat. De aceea, dezactivaţi funcţia „Răcire cuuscare aer” numai temporar. În caz contrar, gea-murile se pot aburi mai rapid.

Pornire şi oprireLa climatizarea automată THERMOTRONICputeţi activa sau dezactiva funcţia numai în pri-mul nivel de meniu pentru setările sistemuluiautomat de climatizare. Dacă în al doilea nivel almeniului pentru setarea climatizării spate nuefectuaţi nicio setare timp de aproximativ zecesecunde, display-ul unităţii de operare prezintădin nou primul nivel al meniului.X Apăsaţi tasta ¿.

Dacă funcţia este pornită, indicatorul de con-trol al tasei ¿ se aprinde.

i Funcţia „Răcire cu uscare aer” se activeazăcu întârziere.

Reglarea automată a climatizării

Indicaţii generaleÎn modul automat al climatizării automate THER-MOTRONIC, temperatura reglată este menţi-nută constantă în mod automat. Temperaturaaerului expulzat, cantitatea de aer şi distribuţiaaerului se adaptează în mod automat.Modul automat funcţionează optim când funcţia„Răcire cu uscare a aerului” este activată. Dacăeste necesar, funcţia „Răcire cu uscarea aeru-lui“ poate fi dezactivată (Y Pagina 146).

Sistem automat de climatizare THER-MOTRONICPuteţi activa sau dezactiva modul automatnumai în primul nivel de meniu pentru setărilesistemului automat de climatizare. Dacă în aldoilea nivel al meniului pentru setarea clima-tizării spate nu efectuaţi nicio setare timp deaproximativ zece secunde, afişajul unităţii deoperare prezintă din nou primul nivel al meniului.X Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Reglaţi temperatura pentru partea şoferului şi

a însoţitorului şi, de asemenea, pentru zonadin spate la vehiculele cu instalaţie de clima-tizare în spate (Y Pagina 146).

X Activare şi dezactivare mod automat:apăsaţi tasta Ã.Dacă indicatorul de control al tastei à seaprinde, modul automat este activat. Canti-tatea de aer şi distribuţia aerului sunt reglateautomat şi funcţia „Degivrare parbriz“ estedezactivată.

Dacă dezactivaţi modul automat, sistemul auto-mat de climatizare păstrează setările curente.Dacă modificaţi manual în modul automat can-titatea de aer sau distribuţia aerului, se stingeindicatorul de control al tastei Ã. Funcţiacare nu a fost modificată manual este reglată încontinuare automat.

Reglarea temperaturii

Încălzire sau instalaţie de climatizareTEMPMATICX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Creştere sau reducere: rotiţi termosta-

tul :sau spre stânga sau dreapta . Modificaţiastfel temperatura numai în trepte mici şiîncepeţi din poziţia centrală sau de la 22 †.RÎncălzire (Y Pagina 141)RInstalaţie de climatizare TEMPMATIC

(Y Pagina 142)

146 Utilizarea sistemelor de climatizareCl

imat

izare

Sistem automat de climatizare THER-MOTRONICPuteţi regla separat temperatura pentru parteaşoferului şi a însoţitorului. La autovehicule cuinstalaţie de climatizare pentru spate puteţiregla de asemenea temperatura pentru zona dinspate. Temperatura respectivă reglată estemenţinută constantă în mod automat.X Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Creştere sau reducere: rotiţi termostatul :

sau Espre stânga sau dreapta(Y Pagina 143). Modificaţi astfel temperaturanumai în trepte mici şi începeţi de la 22 †.Displayul unităţii de comandă afişează tem-peratura setată pentru partea stângă şidreaptă pe marginea respectivă a displayului.

Încălzire spate sau instalaţie de clima-tizare spate

Autovehicule cu instalaţie de climatizareTEMPMATICX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).

Setările instalaţiei de climatizare pentru tem-peratură, cantitatea aerului şi la o instalaţiede climatizare spate şi setarea de distribuţie aaerului, se preiau pentru climatizarea com-partimentului din spate.

Autovehicule cu sistem automat de cli-matizare THERMOTRONICX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Creştere sau reducere: apăsaţi tasta /

de la unitatea de comandă a sistemului auto-mat de climatizare.Se aprinde lampa de control a tastei /.Display-ul unităţii de comandă afişează al doi-lea nivel al meniului pentru setarea tempera-turii şi a cantităţii de aer a instalaţiei de cli-matizare din spate.

X Rotiţi termostatul : sau E spre stânga saudreapta (Y Pagina 143). Modificaţi astfel tem-peratura din spate numai în trepte mici şiîncepeţi de la 22 †.Displayul unităţii de comandă indică tempe-ratura setată din spate.Dacă nu efectuaţi nicio setare timp de apro-ximativ zece secunde, display-ul unităţii decomandă afişează din nou primul nivel demeniu pentru setările sistemului automat de

climatizare. Lampa de control a tastei /luminează continuu.

Reglarea distribuţiei aerului

Încălzire sau instalaţie de climatizareTEMPMATIC

Poziţii ale distribuţiei aerului¯ Dirijează aerul prin duzele de degivrareP Dirijează aerul prin duzele centrale şi

lateraleO Dirijează aerul prin duzele spaţiului peda-

lierIndiferent de distribuţia aerului selectată, aeruleste direcţionat întotdeauna către duzele late-rale şi, în cazul încălzirii, de asemenea cătreduzele centrale. Puteţi regla acest flux de aerprin deschiderea sau închiderea duzelor lateralesau centrale (Y Pagina 165).

Reglarea distribuţiei aeruluiX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Apăsaţi tasta P, O şi/sau ¯.

Dacă indicatorul de control al unei taste seaprinde, aerul este direcţionat către duzele deventilare corespunzătoare.Dacă la unitatea de comandă a încălziriiapăsaţi tasta P, se închide mai întâi dis-tribuţia aerului la duzele de degivrare şi dinspaţiul pedalier. Dacă este necesar, trebuiesă apăsaţi apoi din nou tastele O şi/sau¯.

X Dacă este cazul, reglaţi duzele de ventilare(Y Pagina 165).

Sistem automat de climatizare THER-MOTRONIC

Poziţii ale distribuţiei aerului¯ Dirijează aerul prin duzele de degivrareb Dirijează aerul prin duzele de degivrare,

centrale şi laterale_ Dirijează aerul prin duzele de degivrare,

centrale, laterale şi ale spaţiului pedaliera Dirijează aerul prin duzele de degivrare şi

ale spaţiului pedalierP Dirijează aerul prin duzele centrale şi

laterale

Utilizarea sistemelor de climatizare 147

Clim

atiza

re

N Dirijează aerul prin duzele centrale, late-rale şi ale spaţiului pedalier

O Dirijează aerul prin duzele spaţiului peda-lier

Indiferent de distribuţia aerului selectată, aeruleste direcţionat întotdeauna către duzele late-rale. Puteţi regla acest flux de aer prin deschi-derea sau închiderea duzelor laterale(Y Pagina 165).

Reglarea distribuţiei aeruluiX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Cu ajutorul tastei É sau Ë selectaţi

poziţia distribuţiei aerului.Displayul unităţii de comandă afişează sim-bolul corespunzător al distribuţiei aerului.

X Dacă este cazul, reglaţi duzele de ventilare(Y Pagina 165).

i Dacă setaţi distribuţia aerului în modul auto-mat al climatizării automate THERMOTRO-NIC, reglarea automată a acesteia se opreşte.Apoi indicatorul de control al tastei à sestinge. Cantitatea de aer este totuşi reglatăautomat în continuare.

Încălzire spate sau instalaţie de clima-tizare spateDacă încălzirea din spate este pornită, aerul caldeste direcţionat automat către evacuarea aeru-lui pe partea stângă a vehiculului în spaţiul pen-tru picioare al zonei din spate.Dacă instalaţia de climatizare spate este por-nită, setarea distribuţiei aerului de la dispozitivulde comandă este valabilă şi pentru climatizareadin spate.Acest lucru este valabil şi pentru modul automatal climatizării automate THERMOTRONIC. Aeruleste direcţionat apoi automat în spaţiul pentrupicioare şi/sau pentru cap al zonei din spate.

Reglarea debitului de aer

Încălzire sau instalaţie de climatizareTEMPMATICX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Creştere sau reducere: rotiţi regulatorul

cantităţii de aer A spre stânga sau dreapta latreapta dorită.

RÎncălzire (Y Pagina 141)RInstalaţie de climatizare TEMPMATIC

(Y Pagina 142)

Sistem automat de climatizare THER-MOTRONICX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Creştere sau reducere: apăsaţi tasta K

sau I.Displayul unităţii de comandă afişează trep-tele suflantei ca diagramă cu bare.

i Dacă setaţi cantitatea de aer în modul auto-mat, reglarea automată a acesteia se opreşte.Apoi indicatorul de control al tastei à sestinge. Distribuţia aerului este totuşi reglatăautomat în continuare.

Încălzire spate sau instalaţie de clima-tizare spate

Autovehicule cu instalaţie de climatizareTEMPMATICX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).

Setările instalaţiei de climatizare pentru tem-peratură, cantitatea aerului şi la o instalaţiede climatizare spate şi setarea de distribuţie aaerului, se preiau pentru climatizarea com-partimentului din spate.

Autovehicule cu sistem automat de cli-matizare THERMOTRONICX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Creştere sau reducere: apăsaţi tasta /

de la unitatea de comandă a sistemului auto-mat de climatizare.Se aprinde lampa de control a tastei /.Display-ul unităţii de comandă afişează al doi-lea nivel al meniului pentru setarea tempera-turii şi a cantităţii de aer a instalaţiei de cli-matizare din spate.

X Apăsaţi tastele K sau I.Displayul unităţii de comandă afişează trep-tele suflantei pentru zona din spate ca dia-gramă cu bare.Dacă nu efectuaţi nicio setare timp de apro-ximativ zece secunde, display-ul unităţii decomandă afişează din nou primul nivel demeniu pentru setările sistemului automat declimatizare. Lampa de control a tastei /luminează continuu.

148 Utilizarea sistemelor de climatizareCl

imat

izare

Pornire/oprire funcţie de sincroni-zare

Indicaţii generaleCu ajutorul funcţiei „Sincronizare“ a climatizăriiautomate THERMOTRONIC, reglaţi central tem-peratura. Reglarea temperaturii pe partea şofe-rului este preluată apoi pentru partea însoţito-rului, iar la vehiculele cu o instalaţie de climati-zare în spate, este preluată şi pentru zona dinspate.

Sistem automat de climatizare THER-MOTRONICX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Apăsaţi tasta 0.

Dacă indicatorul de control al tastei 0 seaprinde, funcţia este pornită. Displayul afi-şează apoi pentru partea însoţitorului valoa-rea reglată a temperaturii aferente părţii şofe-rului.Dacă modificaţi reglarea temperaturii pentrupartea însoţitorului sau pentru zona din spate,se opreşte funcţia de sincronizare. Apoi indi-catorul de control al tastei 0 se stinge.

Degivrarea parbrizului

Indicaţii generaleCu următoarele reglaje puteţi degivra parbrizulsau puteţi dezaburi pe interior parbrizul şi gea-murile laterale din faţă.Selectaţi următoarele reglaje numai până cândparbrizul este din nou transparent.

Încălzire / Instalaţie de climatizareTEMPMATICX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Rotiţi termostatul : şi regulatorul cantităţii

de aer A spre dreapta în poziţia z.RÎncălzire (Y Pagina 141)RInstalaţie de climatizare TEMPMATIC

(Y Pagina 142)

X Selectaţi poziţia ¯ a distribuţiei deaer(Y Pagina 147).Se aprinde numai lampa de control a tastei¯. Indicatoarele de control ale tastelorP şi O sunt stinse.

X La vehiculele cu încălzire închideţi duzele cen-trale şi deschideţi duzele laterale numai pejumătate (Y Pagina 165).

Sistem automat de climatizare THER-MOTRONICX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Pornirea sau oprirea funcţiei "Degivrare

parbriz“: apăsaţi tasta¬.Dacă este pornită funcţia „Degivrare parbriz“,indicatorul de control al tastei ¬ seaprinde. Temperatura, cantitatea de aer şidistribuţia aerului sunt reglate automat pen-tru un efect optim de degivrare. Funcţionareapentru aer recirculat este oprită.Dacă porniţi modul automat, funcţia „Degi-vrare parbriz“ se opreşte automat.

Dacă opriţi funcţia „Degivrare parbriz“, suntactive din nou setările anterioare ale sistemuluiautomat de climatizare cu excepţia funcţionăriipentru aer recirculat. Regimul de recirculare aaerului rămâne oprit.

Dezaburirea geamurilor

Geamuri aburite la interior

Încălzire sau instalaţie de climatizareTEMPMATICSelectaţi următoarea setare numai până cândgeamurile sunt din nou transparente.X Dacă este necesar, porniţi încălzirea lunetei

(Y Pagina 150).X Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Opriţi funcţionarea pentru aer recirculat

(Y Pagina 150).X Rotiţi termostatul : la o temperatură mai

înaltă şi regulatorul debitului de aer A la otreaptă a suflantei între 3 şi 6 înspre dreapta.RÎncălzire (Y Pagina 141)RInstalaţie de climatizare TEMPMATIC

(Y Pagina 142)

Utilizarea sistemelor de climatizare 149

Clim

atiza

re

X Dacă este posibil, selectaţi numai poziţia¯ a distribuţiei aerului (Y Pagina 147)Se aprinde numai lampa de control a tastei¯.

X La autovehiculele cu încălzire, închideţiduzele centrale (Y Pagina 165).

X La autovehiculele cu sistem de aer condiţio-nat, activaţi funcţia „Răcire cu uscare aer”(Y Pagina 146).

X Dacă geamurile încă se aburesc, reglaţi func-ţiile sistemului de aer condiţionat după cumeste descris pentru dezaburirea parbrizului(Y Pagina 149).

Sistem automat de climatizare THERMO-TRONICSelectaţi următoarea setare numai până cândgeamurile sunt din nou transparente.X Dacă este necesar, porniţi încălzirea lunetei

(Y Pagina 150).X Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Opriţi funcţionarea pentru aer recirculat

(Y Pagina 150).X Activaţi funcţia „Răcire cu uscarea aeru-

lui” (Y Pagina 146).X Activaţi regimul automat (Y Pagina 146).X Dacă geamurile se aburesc în continuare,

activaţi funcţia „Degivrare parbriz”(Y Pagina 149) .

Geamuri aburite pe exteriorSelectaţi următoarea setare numai până cândparbrizul este din nou transparent.X Porniţi ştergătoarele de parbriz

(Y Pagina 136).X Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X În cazul condiţiilor atmosferice calde şi

umede, nu direcţionaţi jetul de aer rece spregeamuri. Dacă este necesar, închideţi duzelelaterale (Y Pagina 165).

Pornirea/oprirea încălzirii lunetei

Indicaţii generaleÎncălzirea lunetei consumă mult curent. Deaceea, opriţi încălzirea lunetei imediat ce lunetaeste din nou transparentă.

X Rotiţi cheia în contact în poziţia 2.X Apăsaţi tasta ¤ a unităţii de comandă.

Dacă indicatorul de control al tastei ¤ seaprinde, încălzirea lunetei este pornită.

Încălzirea lunetei se opreşte automat dupăcâteva minute.

Probleme cu încălzirea luneteiÎncălzirea lunetei s-a dezactivat înainte de ter-men sau nu se poate activa.Acumulatorul demarorului vehiculului nu esteîncărcat suficient.X Dezactivaţi consumatorii care nu sunt nece-

sari, de ex. lampă de citit, iluminat habitaclusau încălzirea scaunului.Dacă acumulatorul este încărcat suficient,încălzirea lunetei se poate activa din nou.

Pornirea/oprirea modului de recircu-lare a aerului

Indicaţii de siguranţă importantePuteţi dezactiva temporar alimentarea cu aerproaspăt atunci când în vehicul pătrund mirosurineplăcute din afară. Atunci se recirculă aerul dinhabitaclu.În cazul în care comutaţi pe funcţionarea pentruaer recirculat, puteţi dezaburi geamurile mairapid, în special în cazul temperaturilor exte-rioare joase. Activaţi recircularea aerului doarpentru scurt timp.

ÎncălzireX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Apăsaţi tasta h.

Dacă lampa indicatoare din tasta h seaprinde, funcţionarea pentru aer recirculateste activată.

La temperaturi exterioare sub aproximativ 7 †,modul de recirculare a aerului se dezactiveazăautomat, după aproximativ cinci minute.

150 Utilizarea sistemelor de climatizareCl

imat

izare

Instalaţie de climatizare TEMPMATICsau climatizare automată THERMOTRO-NICX Porniţi climatizarea (Y Pagina 144).X Apăsaţi tasta h.

Dacă indicatorul de control al tastei h seaprinde, funcţionarea pentru aer recirculateste pornită.

Regimul de recirculare a aerului porneşte auto-matRla temperaturi exterioare ridicateRîn timpul trecerii prin tunel (numai vehicule cu

sistem de navigaţie).Indicatorul de control al tastei h nu esteaprins. După aproximativ 30 minute este ames-tecat din nou automat aerul exterior.Regimul de recirculare a aerului se opreşte auto-matRla temperaturi exterioare sub aproximativ

7 †, după aproximativ cinci minuteRfără funcţia „Răcire cu uscarea aerului acti-

vată“, după aproximativ cinci minuteRla temperaturi exterioare peste aproximativ

7 † şi funcţia „Răcire cu uscarea aerului“ por-nită după aproximativ 30 minute.

Deschidere tip confort-/închidereprin tasta de recirculare

G AVERTIZARELa închiderea tip confort, în zona de închiderea geamului lateral pot fi prinse părţi ale cor-pului. Pericol de rănire!La închiderea tip confort, supravegheaţi între-gul proces de închidere. La închidere, asigu-raţi-vă de faptul că în zona de închidere nu segăsesc părţi ale corpului.

G AVERTISMENTLa deschiderea tip confort se pot trage sauprinde părţi ale corpului între geamul lateral şicadrul geamului. Există pericol de rănire!Asiguraţi-vă la deschidere, că nimeni nuatinge geamul lateral. Dacă este prinsă o per-soană, apăsaţi imediat tasta W din uşăpentru a opri rularea geamului lateral. Pentru

a închide din nou geamul lateral, trageţitasta W.

X Închidere tip confort: apăsaţi tasta h,până când geamurile laterale se închid.Indicatorul de control al tastei h seaprinde şi funcţionarea pentru aer recirculateste pornită.

Dacă în timpul închiderii de tip confort se aflăpărţi ale corpului în zona de închidere, procedaţidupă cum urmează:X Pentru deschiderea sau pentru închiderea

geamurilor laterale, apăsaţi tasta W.Geamurile laterale se opresc.

X Pentru deschiderea geamurilor laterale,apăsaţi ulterior din nou tasta W.

În cazul pericolului de prindere:X Apăsaţi din nou, mai mult de două secunde,

tasta h.Geamurile laterale se deplasează în direcţieopusă.

X Deschidere tip confort cu tastă de recir-culare a aerului: apăsaţi tasta h, pânăcând se deschid geamurile laterale. Geamu-rile laterale se deplasează în poziţia iniţială.Indicatorul de control al tastei h se stingeşi funcţionarea pentru aer recirculat esteoprită.

i Dacă deschideţi manual geamurile lateraledupă închiderea tip confort, acestea rămân înaceastă poziţie la deschiderea tip confort.

X Climatizare preliminară şi deschidere tip confort cu cheia: ţineţi apăsată tasta %de la cheie.Geamurile laterale se deschid automat şisuflanta climatizării este activată.

X Eliberaţi tasta %.i În cazul temperaturilor interioare crescute

se activează suflanta şi la deschiderea uşii.Astfel, după pornirea motorului aerul răcitajunge mai repede în habitaclul autovehicu-lului şi asigură o răcire mai rapidă.

Utilizarea sistemelor de climatizare 151

Clim

atiza

re

Z

Pornirea/oprirea utilizării călduriireziduale

Indicaţii generaleFuncţia „Căldură reziduală” este disponibilădoar la vehicule cu sistem automat de climati-zare THERMTRONIC.Când motorul este oprit, puteţi încălzi sau ven-tila cu căldura reziduală a motorului partea fron-tală a vehiculului aproximativ 30 de minute.Durata de încălzire sau de ventilare depinde detemperatura interioară setată.

Pornirea/oprirea funcţieiX Rotiţi cheia în contact în poziţia 0 sau scoa-

teţi-o.X Apăsaţi tasta Ì.

Dacă funcţia de utilizare a căldurii suplimen-tare este activată, se aprinde indicatorul decontrol din tasta Ì.Independent de cantitatea de aer reglată,suflanta funcţionează în treaptă redusă.Dacă activaţi funcţia „Căldură reziduală” latemperaturi exterioare ridicate, porneştedoar ventilaţia staţionară. Suflanta funcţio-nează astfel la o treaptă medie.

Utilizarea căldurii reziduale se opreşte automatRdupă aproximativ 30 de minuteRdacă nivelul de încărcare al acumulatorului

demaror este prea scăzutRcând puneţi contactulRcând activaţi încălzirea suplimentară cu aer

cald.

Utilizarea instalaţiei de încălzire supli-mentară

Indicaţii de siguranţă importante

G PERICOLAtunci când ţeava de eşapament este blocatăsau când nu este posibilă o ventilaţie sufi-cientă, în autovehicul pot pătrunde gaze arsetoxice, în special monoxid de carbon. Acestcaz se întâlneşte, de ex., în spaţii închise, saudacă autovehiculul rămâne blocat în zăpadă.Există pericol de moarte!

În spaţiile închise, fără aspirare, cum ar fi, deex. garajul, decuplaţi încălzirea suplimentară.Dacă autovehiculul a rămas blocat în zăpadăşi trebuie să menţineţi în funcţionare încălzi-rea suplimentară, eliberaţi de zăpadă ţeava deeşapament şi zona dimprejurul autovehiculu-lui. Deschideţi un geam de pe partea autove-hiculului ferită de vânt, pentru a asigura o ali-mentare suficientă cu aer proaspăt.

G AVERTIZAREAtunci când încălzirea suplimentară este por-nită, componente ale vehiculului de ex.: insta-laţia de purificare a gazelor arse, se pot încălzifoarte tare.Materialele inflamabile, de ex.: frunze uscate,iarbă sau crengi se pot aprinde, când intră încontact cuRcomponentele fierbinţi ale instalaţiei de

purificare a gazelor arseRgazele arseExistă pericol de incendiu!Asiguraţi ca atunci, când încălzirea suplimen-tară este pornităRcomponentele fierbinţi ale vehiculului să nu

intre în contact cu materiale inflamabileRca gazele arse să poată fi evacuate prin

ţeava de gaze arseRgazele arse să nu intre în contact cu mate-

riale inflamabile.

Aparatul de încălzire al încălzirii suplimentareeste montat pe partea frontală a şasiului auto-vehiculului. Punctul de evacuare a gazelor arsese află pe partea stângă a autovehiculului subuşa din faţă.

G AVERTISMENTAutovehicule cu încălzire auxiliară cu aer cald:Datorită lucrărilor executate necorespunzătorla schimbătorul de căldură a încălzirii auxiliarecu aer cald, pot pătrunde gaze arse în interio-rul autovehiculului. Există pericolul de intoxi-care sau chiar de moarte!

152 Utilizarea instalaţiei de încălzire suplimentarăCl

imat

izare

Solicitaţi întotdeauna efectuarea lucrărilor laîncălzirea auxiliară cu aer cald la un atelier deservice de specialitate.

La transportul mărfurilor periculoase respectaţinormele de siguranţă aplicabile. Plasaţi întot-deauna obiectele la o distanţă suficientă faţă deorificiul de distribuţie a aerului de la instalaţia deîncălzire suplimentară.Autovehiculul dumneavoastră poate fi dotat cu oîncălzire suplimentară cu apă caldă sau cu oîncălzire suplimentară cu aer cald. Reglarea şicomandaRÎncălzirea suplimentară cu apă caldă se face

de la tasta & din consola centrală şi cal-culatorul de bord sau de la telecomandă(Y Pagina 154).RÎncălzirea suplimentară cu aer cald se face de

la releul contor din compartimentul de depo-zitare de sub consola centrală (Y Pagina 160)sau de la telecomandă (Y Pagina 159).

Încălzire suplimentară cu apă caldă

Indicaţii generale! Funcţionarea încălzirii suplimentare cu apă

caldă solicită acumulatorul vehiculului. Deaceea, conduceţi vehiculul pe o distanţă mailungă cel târziu după două reprize de încălziresau ventilare.

Respectaţi indicaţiile importante referitoare lasiguranţă pentru funcţionarea încălzirii supli-mentare (Y Pagina 152).Încălzirea suplimentară cu apă caldă comple-tează sistemul de climatizare al vehiculului dvs.şi dispune de o funcţie de încălzire suplimen-tară, încălzire staţionară şi ventilare staţionară.În plus, încălzirea suplimentară încălzeşte lichi-dul de răcire al motorului, astfel încât acesta săfie protejat şi să fie economisit carburantul înaceastă fază de încălzire.Încălzirea staţionară încălzeşte aerul din habi-taclul vehiculului până la temperatura reglată.La aceasta nu este dependentă de călduraemisă a motorului în funcţiune. Încălzirea sta-ţionară este alimentată direct cu carburant de lavehicul. De aceea, rezervorul de carburant tre-buie să fie umplut până la nivelul de rezervă, casă funcţioneze încălzirea staţionară .Încălzirea staţionară se adaptează automatmodificărilor de temperatură exterioară şi a tim-

pului. De aceea, se poate întâmpla ca încălzireastaţionară să comute de la regimul de ventilaţiela cel de încălzire sau invers.Când motorul funcţionează, ventilaţia staţionarănu este activă.Încălzirea staţionară se opreşte automat dupămaximum 50 de minute.Cu ventilaţia staţionară nu puteţi răci aerul dinhabitaclul vehiculului sub temperatura exte-rioară.Funcţia de încălzire suplimentară asistă siste-mul automat de climatizare cât timp motorulfuncţionează şi temperaturile exterioare suntscăzute.

Înainte de activareX Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2.

Vehicule cu încălzireX Rotiţi termostatul în poziţia maximă z.Autovehicule cu instalaţie de climatizareTEMPMATIC sau climatizare automatăTHERMOTRONICX Reglaţi temperatura dorită.

Dacă nu modificaţi temperatura înainte depornirea încălzirii suplimentare, se preiaultima setare a temperaturii utilizată.Încălzirea suplimentară poate fi pornită deasemenea, când climatizarea este reglatămanual. Dacă este setat modul automat, obţi-neţi o climă de interior optimă. Setaţi tempe-ratura pe 22 †.

Puteţi porni sau opri încălzirea suplimentarădupă cum urmează:Rde la tasta & de la consola centrală

(Y Pagina 154)Rde la calculatorul de bord (Y Pagina 156)Rprin telecomandă (Y Pagina 154)Puteţi stabili până la 3 ore de plecare, din careputeţi preselecta câte una, de la telecomandăsau din calculatorul de bord.

Utilizarea instalaţiei de încălzire suplimentară 153

Clim

atiza

re

Z

Activarea/dezactivarea încălzirii supli-mentare prin intermediul butoanelor depe consola centralăIndicatoarele de control colorate din tasta&înseamnă următoarele:albastru ventilaţia staţionară este activatăroşu încălzirea staţionară este activatăgalben ora de plecare este preselectată

X Apăsaţi butonul &.Când indicatorul de control roşu sau albastrudin tasta & se aprinde, încălzirea supli-mentară este pornită.

Când activaţi încălzirea suplimentară, în timp ceeste pornit motorul, activaţi funcţia de încălziresuplimentară a încălzirii suplimentare. Funcţiade încălzire suplimentară asistă astfel sistemulautomat de climatizare al autovehiculului dum-neavoastră şi ajută la încălzirea cât mai rapidăposibilă a habitaclului autovehiculului.La temperaturi exterioare de sub Ò9 † funcţia deîncălzire suplimentară se activează automat lapornirea motorului. Indicatorul de control roşudin tasta & se aprinde. Până la o nouă por-nire a motorului puteţi dezactiva funcţia deîncălzire suplimentară după cum s-a descris laîncălzirea suplimentară. Dacă opriţi motorul,funcţia de încălzire suplimentară se dezacti-vează automat.

Operarea încălzirii suplimentare prinintermediul telecomenzii

Indicaţii generalePuteţi opera încălzirea suplimentară cu până la 3telecomenzi. Telecomanda trebuie sincronizatăcu receptorul încălzirii suplimentare. Apelaţi laun atelier de service de specialitate pentru infor-maţii suplimentare.

Păstraţi telecomanda pentru încălzirea supli-mentară în aşa fel, încât să nu poată fi pornităneintenţionat funcţia încălzirii suplimentare.Aveţi grijă, să păstraţi telecomanda la un locinaccesibil, în special pentru copii.Raza de acţiune a telecomenzii este de aproxi-mativ 300 de metri. Această rază este redusăde:Rsursele de interferenţăRobiecte masive între telecomandă şi autove-

hiculRsituarea telecomenzii într-o poziţie nefavora-

bilă faţă de autovehiculRtransmiterea dintr-un spaţiu închisDacă ţineţi telecomanda la emisie vertical însus, obţineţi o rază de acţiune optimă.Când bateria telecomenzii este slabă, simbolulbateriei din stânga displayului telecomenziiapare gol. Schimbaţi bateria telecomenzii(Y Pagina 156).

Activarea şi dezactivarea încălzirii supli-mentare

: Display; u Pornire încălzire/ventilaţie staţionară

şi verificare stare încălzire suplimentară= . Setare oră de plecare? ^ Oprire încălzire/ventilaţie staţionarăA , Setare oră de plecareX Pornire: apăsaţi lung tasta u .

Displayul telecomenzii afişează ON.X Oprire: apăsaţi lung tasta ^.

Displayul telecomenzii afişează OFF.

Verificare stare încălzire suplimentarăX Apăsaţi scurt tasta u.

154 Utilizarea instalaţiei de încălzire suplimentarăCl

imat

izare

Sunt posibile următoarele afişaje pe display:

Afişaj Semnificaţie

Încălzirea staţionară esteoprită.

Ventilaţia staţionară esteactivată şi cifra de pe dis-play indică timpul de func-ţionare rămas în minute.

Încălzirea staţionară esteactivată şi cifra de pe dis-play indică timpul de func-ţionare rămas în minute.

O oră de plecare este acti-vată. Ora de pe displayindică ora de plecare.

O oră de plecare este acti-vată. Ventilaţia staţionarăeste activată şi cifra de pedisplay indică timpul defuncţionare rămas înminute. Dacă vehiculul nueste pornit după scurge-rea timpului de funcţio-nare rămas, timpul defuncţionare se prelun-geşte cu 5 minute.

O oră de plecare este acti-vată. Încălzirea staţionarăeste activată şi cifra de pedisplay indică timpul defuncţionare rămas înminute. Dacă vehiculul nueste pornit după scurge-rea timpului de funcţio-nare rămas, timpul defuncţionare se prelun-geşte cu 5 minute.

Setare oră de plecareFuncţia de preselectare a orei aferentă încălziriisuplimentare calculează momentul pornirii înfuncţie de temperatura exterioară şi de ora deplecare activată. Astfel, vehiculul dvs. este pre-încălzit răcit la ora de plecare setată. Încălzireasuplimentară preia reglarea temperaturii afe-rentă încălzirii, TEMPMATIC sau THERMOTRO-NIC.

Dacă s-a atins ora de plecare şi nu aţi pornitmotorul, încălzirea suplimentară funcţionează încontinuare aproximativ 5 minute. Apoi aceastase opreşte automat.Când încălzirea suplimentară încălzeşte şi por-niţi motorul la finalul timpului de funcţionarerămas, activaţi automat funcţia de încălziresuplimentară. Apoi puteţi opri încălzirea supli-mentară cu tasta ^ telecomenzii sau cutasta de pe consola centrală (Y Pagina 154).Când încălzirea suplimentară ventilează şi por-niţi motorul la finalul timpului de funcţionarerămas, se dezactivează automat funcţia deîncălzire suplimentară.Asiguraţi ca înainte de setarea orei de plecare,să fie corect setat ceasul în vehicul(Y Pagina 251). În caz contrar încălzirea supli-mentară porneşte la o oră incorectă şi posibilîntr‑un loc necorespunzător de parcare. La seta-rea orei de plecare respectaţi de asemenea indi-caţiile importante de siguranţă pentru funcţio-narea încălzirii suplimentare (Y Pagina 152).X Apăsaţi scurt tasta u.X Apăsaţi tasta , sau ., până displayul

afişează ora care urmează a fi modificată.X Apăsaţi simultan tastele u şi ^.

Simbolul Î de pe displayul telecomenzii seaprinde intermitent.

X Setaţi ora de plecare cu tasta , sau ..i Cu cât apăsaţi mai mult timp pe una din tas-

tele , sau . , cu atât mai repede semodifică ora afişată.

X Apăsaţi simultan tastele u şi ^.Noua oră de plecare este memorată.

Activare oră de plecare setatăX Apăsaţi scurt tasta u.X Apăsaţi pe tasta , sau ., până dis-

playul afişează ora de plecare dorită.X Apăsaţi tasta u.

Displayul afişează simbolul Í şi ora de por-nire cu literele simbol A, B sau C.

Dezactivare oră de plecare setatăX Apăsaţi scurt tasta u.X Apăsaţi tastele , sau ..

Displayul afişează starea încălzirii suplimen-tare.

Utilizarea instalaţiei de încălzire suplimentară 155

Clim

atiza

re

Z

X Apăsaţi tasta ..Displayul afişează prima oră de plecarememorată.

X Apăsaţi tasta ^.Displayul afişează OFF.

Activarea/dezactivarea încălzirii supli-mentare prin intermediul computeruluide bord

Indicaţii generalePuteţi stabili până la 3 ore de plecare, din careputeţi activa una.Funcţia de preselectare a orei aferentă încălziriisuplimentare calculează momentul pornirii înfuncţie de temperatura exterioară şi de ora deplecare activată. Astfel, vehiculul dvs. este pre-încălzit răcit la ora de plecare setată. Încălzireasuplimentară preia reglarea temperaturii afe-rentă încălzirii, TEMPMATIC sau THERMOTRO-NIC.Dacă s-a atins ora de plecare şi nu aţi pornitmotorul, încălzirea suplimentară funcţionează încontinuare aproximativ 5 minute. Apoi aceastase opreşte automat.Când încălzirea suplimentară încălzeşte şi por-niţi motorul la finalul timpului de funcţionarerămas, activaţi automat funcţia de încălziresuplimentară. Apoi puteţi opri încălzirea supli-mentară cu tasta de pe consola centrală(Y Pagina 154) sau cu telecomanda(Y Pagina 154).Când încălzirea suplimentară ventilează şi por-niţi motorul la finalul timpului de funcţionarerămas, se dezactivează automat funcţia deîncălzire suplimentară.Asiguraţi-vă că înaintea setării orei de plecareeste setată corect ora în calculatorul de bord(Y Pagina 251). În caz contrar încălzirea supli-mentară porneşte la o oră incorectă şi posibilîntr‑un loc necorespunzător de parcare. La seta-rea orei de plecare respectaţi de asemenea indi-caţiile importante de siguranţă pentru funcţio-narea încălzirii suplimentare (Y Pagina 152).

Setarea orei de plecareUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau 9 selectaţi Heating (Încălzire).

X Confirmaţi cu a.Display-ul indică setarea actuală pentruîncălzirea suplimentară.Dacă nu este activată nicio oră de plecare,display-ul afişează Timer off (Preselec‐tare oprită).Dacă este activată ora de plecare, display-ulafişează literele de cod A, B sau C şi ora setatăa orei de plecare activate.

X Modificare setare apăsaţi din nou a.Display-ul afişează setarea actuală a listeiDEPARTURE TIME: (ORĂ DE PLECARE).

X Activarea orei de plecare: cu : sau9 selectaţi una dintre cele 3 ore de ple-care A, B sau C şi confirmaţi cu a.Display-ul afişează literele de cod şi ora setatăa orei de plecare activate pentru încălzireasuplimentară.

sauX Dezactivarea orei de plecare: cu : sau9 selectaţi Timer off (Preselectare oprită) şi confirmaţi cu a.Display-ul afişează Timer off (Preselec‐tare oprită) ca setare actuală pentruîncălzirea suplimentară.

sauX Setarea orei de plecare: cu : sau 9

selectaţi modificare A‑, B sau C şi confirmaţicu a.

X Cu = sau ; comutaţi între orele şiminutele pentru ora de plecare.

X Cu : sau 9 setaţi orele sau minutele.X Apoi confirmaţi cu a.

Ora de plecare modificată este activată. Dis-play-ul afişează literele de cod cores-punzătoare împreună cu or modificată.

Înlocuirea bateriei telecomenzii

G AVERTISMENTBateriile conţin substanţe toxice şi corozive.Dacă bateriile sunt înghiţite, acest lucru poate

156 Utilizarea instalaţiei de încălzire suplimentarăCl

imat

izare

duce la probleme grave de sănătate. Există unrisc de accident fatal.Bateriile nu trebuie lăsate la îndemâna copii-lor. Dacă o baterie este înghiţită, cereţi ime-diat ajutorul medicului.

H Notă privind protecţia mediuluiBateriile conţin agenţipoluanţi. Este ilegal să learuncaţi împreună cugunoiul menajer. Acesteatrebuie colectate separat şiaruncate potrivit unui sistemde reciclare responsabil faţăde mediul înconjurător.Aruncaţi bateriile într-omanieră responsabilă faţă demediul înconjurător. Duceţibateriile descărcate la unatelier de specialitate autori-zat sau la un centru de colec-tare pentru baterii uzate.

Dacă displayul telecomenzii afişează un simbolde baterie goală, trebuie să se schimbe bateriagoală.

Aveţi nevoie de o baterie cu litiu de tipulCR 2450, pe care o puteţi procura dintr-un ate-lier de service de specialitate autorizat.

X Apăsaţi cu un obiect ascuţit în cavitatea :.X Împingeţi capacul ; în direcţia săgeţii îna-

poi.X Scoateţi bateria =.X Introduceţi baterie nouă cu inscripţionarea în

sus. Pentru aceasta, folosiţi o lavetă fărăscame.

X Împingeţi capacul ; contrar direcţiei săgeţiipe telecomandă, până se blochează.

X Verificaţi toate funcţiile telecomenzii.

Probleme la instalaţia de încălzire suplimentarăPot fi afişate mesaje corespunzătoare şi pe display-ul calculatorului de bord (Y Pagina 296).

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Display-ul telecomenziiafişează mesajul FAIL (EŞUARE) şi simbolul¨.

Nu există nicio conexiune între telecomandă şi receptorul din vehicul.X Schimbaţi-vă poziţia în raport cu vehiculul, de ex. ţineţi teleco-

manda mai sus sau în lateral.X Mergeţi mai aproape.

Display-ul telecomenziiafişează mesajul FAIL (EŞUARE) şi simbolul¯.

S-a produs o defecţiune. Încălzirea suplimentară se opreşte automat.X Solicitaţi verificarea încălzirii suplimentare la un atelier de service

de specialitate.

Display-ul telecomenziiafişează mesajul FAIL (EŞUARE).

Lipsă de carburant.Nivelul carburantului din rezervor este sub Õ. Încălzirea suplimentarăse opreşte automat.X Alimentaţi la cea mai apropiată benzinărie.X Apoi, porniţi încălzirea auxiliară de câteva ori, până când conductele

de carburant sunt pline.

Utilizarea instalaţiei de încălzire suplimentară 157

Clim

atiza

re

Z

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Display-ul telecomenziiafişează mesajul FAIL (EŞUARE).

Tensiunea de la bord este prea scăzută. Încălzirea suplimentară s-aoprit sau nu mai poate fi pornită.X Rulaţi o distanţă mai lungă.

Acumulatorul se încarcă. Îndată ce tensiunea din reţeaua de bordeste suficientă, încălzirea suplimentară este din nou gata de func-ţionare.

Încălzirea auxiliară seopreşte automat şi/saunu poate fi pornită.

Nivelul carburantului din rezervor este sub Õ. Încălzirea suplimentarăse opreşte automat.X Alimentaţi la cea mai apropiată benzinărie.X Apoi, porniţi încălzirea auxiliară de câteva ori, până când conductele

de carburant sunt pline.

Încălzirea auxiliară seopreşte automat şi/saunu poate fi pornită.

Tensiunea de la bord este prea scăzută. Încălzirea suplimentară s-aoprit sau nu mai poate fi pornită.X Rulaţi o distanţă mai lungă.

Acumulatorul se încarcă. Îndată ce tensiunea din reţeaua de bordeste suficientă, încălzirea suplimentară este din nou gata de func-ţionare.

Încălzirea auxiliară seopreşte automat şi/saunu poate fi pornită.

Siguranţa electrică este defectă.X Înlocuiţi siguranţa electrică (vezi ghidarea suplimentară „Configu-

raţie siguranţe“).X Solicitaţi identificarea cauzei arderii siguranţei la un atelier de spe-

cialitate autorizat.

Încălzirea auxiliară seopreşte automat şi/saunu poate fi pornită.

S-a produs o defecţiune.X Solicitaţi verificarea încălzirii suplimentare la un atelier de service

de specialitate.

Încălzire suplimentară cu aer cald

Indicaţii generale! Funcţionarea încălzirii suplimentare cu aer

cald solicită acumulatorul vehiculului. Deaceea, conduceţi vehiculul pe o distanţă mailungă cel târziu după două reprize de încălzire.

! Asiguraţi-vă că fluxul de aer cald nu esteblocat. În caz contrar, încălzirea auxiliară seva supraîncălzi şi se va opri.

Respectaţi indicaţiile importante referitoare lasiguranţă pentru funcţionarea încălzirii supli-mentare (Y Pagina 152).Orificiul de aspirare a aerului aferent încălzirii cuaer cald se află lateral pe cutia scaunului faţăstânga, pe partea interioară. Orificiul de eva-cuare a aerului cald este orientat spre spate, pepartea posterioară a acestuia.

Încălzirea suplimentară cu aer cald completeazăsistemul de climatizare al vehiculului dvs. şi dis-pune de o funcţie de încălzire staţionară.Încălzirea staţionară încălzeşte aerul din habi-taclul vehiculului până la treapta de încălzirereglată (temperatura preselectată). La aceastanu este dependentă de căldura emisă a moto-rului în funcţiune. Încălzirea staţionară este ali-mentată direct cu carburant de la vehicul. Deaceea, rezervorul de carburant trebuie să fieumplut până la nivelul de rezervă, ca să funcţio-neze încălzirea staţionară .Încălzirea staţionară se opreşte automat la opri-rea motorului sau după expirarea duratei deîncălzire setate.Regimul de încălzire imediată al încălzirii supli-mentare asistă sistemul automat de climatizarecât timp motorul funcţionează şi temperaturileexterioare sunt scăzute.

158 Utilizarea instalaţiei de încălzire suplimentarăCl

imat

izare

Puteţi opera încălzirea suplimentară:Rprin intermediul releului contor din comparti-

mentul de depozitare de sub consola centrală(Y Pagina 160)Rprin telecomandă (Y Pagina 159)Puteţi stabili până la 3 ore de plecare, din careputeţi preselecta una prin intermediul releuluicontor.

Operarea încălzirii suplimentare prinintermediul telecomenzii

Indicaţii generaleCu ajutorul telecomenzii puteţi porni şi opriîncălzirea suplimentară şi puteţi modifica duratade funcţionare. Telecomanda trebuie sincroni-zată cu receptorul încălzirii suplimentare. Ape-laţi la un atelier de service de specialitate pentruinformaţii suplimentare.Păstraţi telecomanda pentru încălzirea supli-mentară în aşa fel, încât să nu poată fi pornităneintenţionat funcţia încălzirii staţionare. Aveţigrijă, să păstraţi telecomanda la un loc inacce-sibil, în special pentru copii.Raza de acţiune a telecomenzii este de aproxi-mativ 300 de metri. Această rază este redusăde:Rsursele de interferenţăRobiecte masive între telecomandă şi autove-

hiculRsituarea telecomenzii într-o poziţie nefavora-

bilă faţă de autovehiculRtransmiterea dintr-un spaţiu închis

Privire de ansamblu asupra telecomenzii

: Indicator de control; Confirmare setări= Activarea şi dezactivarea telecomenzii,

modificarea duratei de funcţionare sau anu-larea ori finalizarea setărilor

Modurile de aprindere ale indicatorului de con-trol : au următoarele semnificaţii:

Semnalizare Semnificaţie

se aprinde înroşu

telecomanda pornită

transfer de date

clipeşte în roşu încălzirea auxiliară oprită

se aprinde înverde

încălzirea auxiliară activată

clipeşte înverde

modifică durata de funcţio-nare activă

clipeşte alter-nativ în roşu şiverde

telecomandă în modul sin-cronizare

Dacă bateria telecomenzii este descărcată, indi-catorul de control : clipeşte rapid în roşu.Schimbaţi bateria telecomenzii (Y Pagina 162).Informaţii despre alte moduri de aprindere pot figăsite la „Probleme cu încălzirea suplimentară”(Y Pagina 163).

Activarea şi dezactivarea telecomenziiTelecomanda se comută în stare de repaus după10 secunde. Indicatorul de control :se stinge.X Pornire: ţineţi apăsată tasta Ü, până când

indicatorul de control : se aprinde în roşu.Dacă există o conexiune între telecomandă şireceptorul din autovehicul şi indicatorul decontrol :

Utilizarea instalaţiei de încălzire suplimentară 159

Clim

atiza

re

Z

Rse aprinde intermitent în roşu, încălzireasuplimentară este oprită.Rse aprinde în verde, încălzirea suplimentară

este pornită.X Oprire: ţineţi apăsată tasta Ü, până când

se stinge indicatorul de control :.

Activarea şi dezactivarea încălzirii supli-mentareX Porniţi telecomanda(Y Pagina 159).X Pornire: când indicatorul de control : se

aprinde intermitent în roşu, apăsaţi tastab.În timpul transferului de date indicatorul decontrol : se aprinde în roşu.Când indicatorul de control : se aprinde înverde, încălzirea suplimentară este pornită.

X Oprire: când indicatorul de control : seaprinde în verde apăsaţi tasta b.În timpul transferului de date indicatorul decontrol : se aprinde în roşu.Când indicatorul de control : clipeşte înroşu, încălzirea auxiliară este dezactivată.

Modificarea duratei de funcţionareX Porniţi telecomanda(Y Pagina 159).X Când indicatorul de control : se aprinde

intermitent în roşu, apăsaţi simultan butoa-nele Ü şi b.Indicatorul de control : clipeşte în verde.

X Apăsaţi tasta Ü în mod repetat, până cândeste afişată durata de funcţionare dorită.R20 de minute

Indicatorul de control : clipeşte în verdede 2 ori.R30 de minute

Indicatorul de control : clipeşte în verdede 3 ori.R40 de minute

Indicatorul de control : clipeşte în verdede 4 ori.

X Apăsaţi tasta b.În timpul transferului de date, indicatorul decontrol : se aprinde în roşu.Dacă indicatorul de control : emite douăflash-uri lungi, verzi, durata de funcţionareselectată este memorată.Dacă nu este făcută nicio reglare, indicatorulde control : clipeşte de şase ori, iar teleco-manda intră în modul standby.

Operarea încălzirii suplimentare prinintermediul releului contor

Privire de ansamblu asupra releului con-tor

Releul contor din compartimentul de depozitare desub consola centrală: Coloana de programare

G Setarea memoriei de stocare 1 – 3pentru orele de plecareLu – Du, setarea zilelor săptămânii

; Bara de meniuy Pornirea/oprirea regimului deîncălzire imediată (funcţie de încălzire supli-mentară)B Setarea orelor de plecareÑ Setare zi din săptămână, oră şi duratăde funcţionareß Setarea nivelului de încălzire

= Panoul de afişaj pentru: oră, nivel încălzire şi durata de funcţionareà Funcţionare permanentă activatăß Nivel încălzire setat

? Selectaţi opţiunile în coloana de progra-mare : sau bara de meniu ; (înainte)Creşterea valorilor

A Confirmarea selecţiei sau setareaB Bara de stare

y Mod încălzire activatC Activarea temporizatorului

Anulare sau încheiere setări într-un meniuD Selectaţi opţiunile în coloana de progra-

mare : sau bara de meniu ; (înapoi)Reducerea valorilor

160 Utilizarea instalaţiei de încălzire suplimentarăCl

imat

izare

Utilizaţi temporizatorul pentru a:Rporni/opri regimul de încălzire imediată

(funcţie de încălzire suplimentară)y(Y Pagina 161)Rseta până la trei ore de pornireB G

(Y Pagina 161)Rseta durata de funcţionare între Ñ10 şi

120 de minute sau pe durată continuăà(Y Pagina 161)Rseta nivelul de încălzire (temperatură prese-

lectată) ß la un interval între 10 şi 30(Y Pagina 162).

Activarea temporizatoruluiReleul contor intră în repaus după 10 secunde.Display-ul se stinge.X Menţineţi apăsată tasta Ü până când pe

display apare bara de meniu şi se afişează ora.

Setare zile din săptămână, orei şi durateide funcţionareTrebuie să setaţi din nou ziua din săptămână, oraşi durata standard de funcţionareRîn timpul funcţionării iniţialeRdupă o întrerupere de curent (de ex. acumu-

latorul a fost descărcat)Rdupă o defecţiuneInformaţii despre defecţiuni pot fi găsite la „Pro-bleme cu încălzirea suplimentară”(Y Pagina 163).X Apăsaţi tasta Û sau â până când se

aprinde intermitent simbolul Ñ din bara demeniu ;.

X Apăsaţi butonul b.Ziua selectată clipeşte în coloana de pro-gram :.

X Selectaţi cu tastele Û sau â ziua dinsăptămână dorită.

X Apăsaţi butonul b.Ziua selectată este memorată. Ora setată depe ceas clipeşte.

X În conformitate cu ziua din săptămână,numărul de ore şi apoi de minute, setaţi ora şiconfirmaţi cu tasta b.Ora este memorată. Coloana de programa :dispare, iar durata de funcţionare clipeşte.Durata de funcţionare care va fi setată estereglarea standard pentru regimul de încălzireimediată. Puteţi seta durata de funcţionareîntre 10 şi 120 minute sau pe durată continuă.

X Selectaţi cu tasta Û sau â minutelesau simbolul à pentru funcţionarea con-tinuă.

X Apăsaţi butonul b.Durata de funcţionare este memorată. Oraeste afişată.

Pornirea/oprirea regimului de încălzireimediată (funcţie de încălzire suplimen-tară)X Pornire: apăsaţi butoanele Û sau â

până când simbolul y din bara de meniuse aprinde intermitent.

X Apăsaţi butonul b.Pe afişaj clipeşte durata de funcţionare.

i Valoarea standard afişată poate fi prestabi-lită (Y Pagina 161).

X Cu tasta Û sau â setaţi minutele(10 – 120) sau selectaţi simbolul à pentrufuncţionare continuă.

X Apăsaţi butonul b.Regimul de încălzire imediată (funcţia deîncălzire suplimentară) este activat. Sunt afi-şate ora şi simbolul y.

X Oprire: apăsaţi butoanele Û sau âpână când simbolul y din bara de meniuse aprinde intermitent şi apoi apăsaţi butonulb.Regimul de încălzire imediată (funcţia deîncălzire suplimentară) este dezactivat. Sim-bolul y dispare.Încălzirea auxiliară postfuncţionează circa2 minute şi se decuplează apoi automat.

i Dacă decuplaţi contactul în timpul regimuluide încălzire imediată (durată de funcţionare10 – 120 de minute), se opreşte şi regimul deîncălzire imediată. Încălzirea auxiliară post-funcţionează circa 2 minute şi se decupleazăapoi automat.Dacă aţi setat ca durată de funcţionare func-ţionarea continuă şi aţi decuplat contactulgeneral, încălzirea suplimentară se opreşteautomat după aprox. 15 minute. Dacă, în tim-pul rămas, contactul este cuplat din nou,funcţionarea continuă a încălzirii auxiliarecontinuă şi ea.

Setare oră de plecarePuteţi seta trei ore de plecare cu ajutorul releu-lui contor.Asiguraţi-vă ca înainte de setarea orei de ple-care, data şi ora releului contor sunt setate

Utilizarea instalaţiei de încălzire suplimentară 161

Clim

atiza

re

Z

corect (Y Pagina 161). În caz contrar încălzireasuplimentară porneşte la o oră incorectă şi posi-bil într‑un loc necorespunzător de parcare. Lasetarea orei de plecare respectaţi de asemeneaindicaţiile importante de siguranţă pentru func-ţionarea încălzirii suplimentare (Y Pagina 152).Când activaţi ora de plecare, sistemul deîncălzire suplimentară porneşte automat maidevreme cu intervalul de timp setat pentrudurata de funcţionare.Dacă setaţi ore de plecare identice (ora şi ziuadin săptămână) pentru cele 3 memorii de sto-care, se memorează numai ultima înregistrarede timp setată.După o defecţiune sau dacă bateria a fost deco-nectată, trebuie să setaţi orele de plecare dinnou. Informaţii despre defecţiuni pot fi găsite la„Probleme cu încălzirea suplimentară”(Y Pagina 163).X Apăsaţi butoanele Û sau â până când

se aprinde intermitent simbolul B din barade meniu .

X Apăsaţi butonul b.În coloana de programare, se afişează nume-rele memoriei de stocare G. Memoria destocare selectată clipeşte.

X Selectaţi cu tastele Û sau â memoriade stocare dorită.

X Apăsaţi butonul b.Memoria de stocare este selectată. Sunt afi-şate zilele săptămânii.

X Setaţi ziua din săptămână şi ora conform sec-ţiunii „Setarea zilei din săptămână, a orei şi aduratei de funcţionare” (Y Pagina 161).Ora de plecare este memorată. Coloana deprogramare dispare. În câmpul de afişaj suntafişate mesajul on şi simbolul y.

X Apăsaţi butonul b.Durata de funcţionare clipeşte.

X Cu tasta Û sau â setaţi minutele(10 – 120).

X Apăsaţi butonul b.Durata de funcţionare pentru ora de plecareeste salvată. Ora şi numărul din memoria destocare selectată sunt indicate.Următoarea memorie de stocare care va fiactivată este subliniată. În plus, apare ziua dinsăptămână setată.

Dezactivarea orelor de plecareX Efectuaţi paşii de lucru conform descrierii din

„Setarea orelor de plecare” (Y Pagina 161).Dacă simbolul y din bara de stare este afi-şat:X Apăsaţi butoanele Û sau â în mod

repetat până este afişat mesajul off.X Apăsaţi butonul b.

Ora de plecare este dezactivată. Ora este afi-şată.

Setarea nivelului de încălzirePuteţi seta nivelul de încălzire la un interval între10 şi 30.Nivelul de încălzire corespunde unei tempera-turi preselectate pentru interiorul vehiculului.Aceasta este o valoare orientativă şi poatediferi, în funcţie de temperatura exterioară, detemperatura reală din interior.X Apăsaţi butoanele Û sau â până când

se aprinde intermitent simbolul ß din barade meniu .

X Apăsaţi butonul b.Afişajul nivelului de încălzire clipeşte.

X Setaţi cu butoanele Û sau â o treaptăde încălzire dorită între 10 şi 30.

X Apăsaţi butonul b.Nivelul de încălzire este setat, iar simboluly este afişat.

Înlocuirea bateriei telecomenzii

G AVERTISMENTBateriile conţin substanţe toxice şi corozive.Dacă bateriile sunt înghiţite, acest lucru poateduce la probleme grave de sănătate. Există unrisc de accident fatal.Bateriile nu trebuie lăsate la îndemâna copii-lor. Dacă o baterie este înghiţită, cereţi ime-diat ajutorul medicului.

H Notă privind protecţia mediuluiBateriile conţin agenţipoluanţi. Este ilegal să learuncaţi împreună cugunoiul menajer. Acesteatrebuie colectate separat şiaruncate potrivit unui sistem

162 Utilizarea instalaţiei de încălzire suplimentarăCl

imat

izare

de reciclare responsabil faţăde mediul înconjurător.Aruncaţi bateriile într-omanieră responsabilă faţă demediul înconjurător. Duceţibateriile descărcate la unatelier de specialitate autori-zat sau la un centru de colec-tare pentru baterii uzate.

Dacă indicatorul de control din telecomandăluminează intermitent rapid roşu, bateria tre-buie să fie schimbată.Aveţi nevoie de o baterie cu litiu de tipulCR 2430, pe care o puteţi procura dintr-un ate-lier de service de specialitate autorizat.

X Rotiţi capacul bateriei ; în sens antiorar cuun obiect adecvat, de ex. o monedă şiîndepărtaţi-l.

X Verificaţi starea garniturii de etanşare a capa-cului bateriei ; şi înlocuiţi-o dacă este cazul.

X Scoateţi bateria =.X Introduceţi o baterie nouă = cu polul plus în

sus. Utilizaţi o lavetă fără scame în acestscop.

X Plasaţi capacul bateriei ; astfel încât mar-cajul : să fie orientat spre puntea dintre celedouă adâncituri ?.

X Rotiţi capacul bateriei ; până la capăt însens orar, cu un obiect adecvat, de ex. omonedă.

X Verificaţi toate funcţiile telecomenzii.

Probleme la instalaţia de încălzire suplimentară

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Câmpul de afişaj al releu-lui contor indică mesajulErr (Eroare).

Lipsă de carburant.Nivelul carburantului din rezervor este sub Õ. Încălzirea auxiliară seopreşte automat.X Alimentaţi la cea mai apropiată benzinărie.X Apoi, porniţi încălzirea auxiliară de câteva ori, până când conductele

de carburant sunt pline.

Câmpul de afişaj al releu-lui contor indică mesajulErr (Eroare).

S-a produs o defecţiune. Încălzirea auxiliară se opreşte automat.X Solicitaţi verificarea încălzirii suplimentare la un atelier de service

de specialitate.

Utilizarea instalaţiei de încălzire suplimentară 163

Clim

atiza

re

Z

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Câmpul de afişaj al releu-lui contor indică mesajulini.

Alimentarea electrică a fost întreruptă. Toate setările memorate suntşterse.Recunoaşterea automată a hardware-ului este în momentul de faţăactivă.X Odată ce recunoaşterea automată a hardware-ului este finalizată,

setaţi ziua din săptămână, ora şi durata de funcţionare(Y Pagina 161).

X Setaţi ora de plecare(Y Pagina 161).

Lampa indicatoare de latelecomandă clipeşte înroşu rapid.

Bateria telecomenzii este descărcată. Nu este posibilă comunicarea.X Înlocuiţi bateria telecomenzii (Y Pagina 162).

Lampa indicatoare de petelecomandă clipeşte înroşu şi verde, în modsuccesiv şi rapid.

Nu există nicio conexiune între telecomandă şi receptorul din auto-vehicul.X Schimbaţi-vă poziţia în raport cu autovehiculul, de ex. ţineţi teleco-

manda mai sus sau în lateral.X Mergeţi mai aproape.Dacă nu puteţi realiza nicio conexiune şi încălzirea suplimentară estepornită, puteţi opri încălzirea suplimentară numai prin intermediulreleului contor din vehicul (Y Pagina 160).

Lampa indicatoare de petelecomandă clipeşte înroşu şi verde, în modsuccesiv şi rapid.

Telecomanda nu este sincronizată.X Solicitaţi verificarea telecomenzii la un atelier de service de spe-

cialitate calificat.

Lampa indicatoare de petelecomandă clipeşteîncet în roşu şi verde,alternativ.

Telecomanda nu este sincronizată.X Solicitaţi verificarea telecomenzii la un atelier de service de spe-

cialitate calificat.

Încălzirea auxiliară seopreşte automat şi/saunu poate fi pornită.

Nivelul carburantului din rezervor este sub Õ. Încălzirea auxiliară seopreşte automat.X Alimentaţi la cea mai apropiată benzinărie.X Apoi, porniţi încălzirea auxiliară de câteva ori, până când conductele

de carburant sunt pline.

Încălzirea auxiliară seopreşte automat şi/saunu poate fi pornită.

Protecţia la subtensiune integrată în calculator opreşte încălzireaauxiliară, deoarece tensiune reţelei de bord este sub 10 V.X Solicitaţi verificarea alternatorului şi a acumulatorului demarorului.

Încălzirea auxiliară seopreşte automat şi/saunu poate fi pornită.

Siguranţa electrică este defectă.X Înlocuiţi siguranţa electrică (vezi ghidarea suplimentară „Configu-

raţie siguranţe“).X Solicitaţi identificarea cauzei arderii siguranţei la un atelier de spe-

cialitate autorizat.

164 Utilizarea instalaţiei de încălzire suplimentarăCl

imat

izare

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Încălzirea auxiliară seopreşte automat şi/saunu poate fi pornită.

S-a produs o defecţiune.X Cuplaţi şi decuplaţi contactul de două ori.Dacă în continuare încălzirea auxiliară nu poate fi activată în conti-nuare, unitatea de încălzire este defectă.X Solicitaţi verificarea încălzirii suplimentare la un atelier de service

de specialitate.

Încălzirea auxiliară estesupraîncălzită.

Conductele de aer sunt blocate.X Asiguraţi-vă că fluxul de aer cald nu este blocat în spate şi lângă

scaunul faţă stânga.X Solicitaţi verificarea încălzirii suplimentare la un atelier de service

de specialitate.

Reglarea duzelor de ventilaţie

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDin duzele de ventilare poate ieşi aer foartefierbinte sau foarte rece. Ca urmare, în ime-diate apropiere a duzelor de ventilare se potproduce arsuri sau îngheţarea pielii. Pericolulde leziuni!Asiguraţi-vă că toţi pasagerii vehiculului segăsesc la o distanţă sigură faţă de duzele deventilare. Dacă este necesar dirijaţi curentulde aer spre o altă zonă a habitaclului vehicu-lului

Puteţi regla duzele centrale şi laterale.La vehicule cu instalaţie de climatizare pentruspate puteţi regla de asemenea, duzele dinspate.Pentru a asigura alimentarea cu aer curat prinduzele de ventilaţie în interiorul vehiculului, res-pectaţi următoarele indicaţii:Rferiţi grilajul de admisie a aerului dintre

capota motorului şi parbriz de depuneri, deex. gheaţă, zăpadă sau frunze.RNu acoperiţi niciodată duzele sau grilajele de

ventilaţie din interiorul vehiculului.

Reglarea duzelor centrale

: Dispozitivul de reglare al duzei centrale dinstânga

; Dispozitivul de reglare al duzei centrale dindreapta

= Roata de ajustare pentru duza centrală,dreapta

? Roata de ajustare pentru duza centrală,stânga

X Deschidere/închidere: rotiţi dispozitivul dereglare : sau ; până la opritor spre dreaptasau stânga.

X Reglare direcţie aer: prindeţi duza centralăla dispozitivul de reglare : sau ; şi rabataţi-o în sus sau în jos.

X Cu roata de ajustare = sau ? rabataţi duzacentrală spre stânga sau dreapta.

Reglarea duzelor de ventilaţie 165

Clim

atiza

re

Z

Reglarea duzelor laterale

: Duză laterală; Regulator duză lateralăX Deschidere/închidere: rotiţi regulatorul ;

până la capăt către dreapta sau stânga.X Reglare direcţie aer: prindeţi duza late-

rală : de regulatorul ; şi întoarceţi în sus,jos, stânga sau dreapta.

Reglare duze spate

Duze spate (exemplu partea dreaptă a autovehicu-lului): Roată de ajustare pentru reglarea verticală a

curentului de aer şi a cantităţii de aer; Roată de ajustare pentru reglare orizontală a

curentului de aerPuteţi regla duzele din spate numai la autovehi-cule cu instalaţie de climatizare spate.Vehicule cu instalaţie de climatizare spate: înmodul încălzire, aerul din spate este distribuitautomat în spaţiile pentru picioare şi în zonapavilionului, după atingerea temperaturii nece-sare a agentului de răcire. La răcire, într-un vehi-cul încălzit, se distribuie aerul în faza iniţialăautomat în spaţiile pentru picioare şi în zonapavilionului şi apoi numai în zona pavilionului.

X Deschidere: rotiţi roata de ajustare : aduzei din spate în poziţia centrală.

X Închidere: rotiţi roata de ajustare : în pozi-ţia finală superioară sau inferioară.

166 Reglarea duzelor de ventilaţieCl

imat

izare

Informaţii utile

Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte, de asemenea, sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.Citiţi informaţiile despre atelierele de service despecialitate autorizate: (Y Pagina 37).

Indicaţii cu privire la rodaj

Indicaţii de siguranţă importanteInstalaţia de senzori a unor sisteme de rulare şide siguranţă în rulare se reglează automat întimpul unei anumite distanţe parcurse dupălivrarea autovehiculului sau după efectuarealucrărilor de reparaţie. Eficienţa completă a sis-temului este atinsă abia după terminarea aces-tui proces de învăţare.Plăcuţele de frână şi discurile de frână noi sauschimbate au eficacitatea de frânare optimădoar după câteva 100 km. Compensaţi eficaci-tatea de frânare redusă prin apăsarea mai puter-nică a pedalei de frână.

Primii 1500 kmPentru durata de viaţă şi rentabilitatea autove-hiculului este decisiv să rodaţi motorul prote-jându-l.RDe aceea conduceţi în primii 1500 km prote-

jând motorul la viteze şi turaţii alternante.RÎn această perioadă evitaţi turaţiile înalte şi

solicitările, de ex. conducerea la acceleraţiemaximă. Deplasaţi-vă cu maxim Ø din vitezamaximă admisă pentru fiecare treaptă deviteză.RSchimbaţi viteza în timp util.RNu cuplaţi manual într-o treaptă inferioară

pentru a frâna.RPe cât posibil nu apăsaţi pedala de acceleraţie

dincolo de punctul de presiune (Kickdown) laautovehicule cu cutie de viteze automată.

De la 1500 km puteţi creşte continuu turaţiamotorului şi accelera autovehiculul la vitezamaximă.

i Respectaţi aceste indicaţii pentru rodajchiar şi după ce schimbaţi la autovehiculmotorul sau piese ale grupului motopropul-sor.

Deplasarea

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTMaterialele inflamabile introduse prininfluenţă de mediu sau de animale se potaprinde dacă intră în contact cu sistemul deevacuare sau cu piese ale motorului care seîncălzesc. Există risc de incendiu.Efectuaţi verificări cu regularitate pentru a văasigura că nu există niciun material inflamabilstrăin în compartimentul motorului sau în sis-temul de evacuare.

G AVERTISMENTDacă decuplaţi contactul în timpul conducerii,funcţiile referitoare la siguranţă sunt disponi-bile cu limitări sau nu sunt disponibile deloc.Acest lucru ar putea afecta, de exemplu ser-vodirecţia şi efectul de amplificare a frânei.Manevrarea şi frânarea vor necesita un efortconsiderabil mai mare. Există un pericol deaccident.Nu decuplaţi contactul în timpul conducerii.

G AVERTISMENTDacă frâna de parcare nu a fost eliberată com-plet când conduceţi, frâna de parcare arputea:Rsă se supraîncălzească şi să provoace un

incendiuRsă-şi piardă funcţia de menţinere.Există un risc de incendiu şi de accident. Eli-beraţi complet frâna de parcare înainte de aconduce.

Deplasarea 167

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

! Încălziţi rapid motorul. Nu utilizaţi perfor-manţele complete ale motorului până nu aatins temperatura de funcţionare.Setaţi transmisia automată la poziţiile de con-ducere respective numai când autovehicululstaţionează.Dacă este posibil, evitaţi patinarea roţilormotrice când porniţi de pe loc pe drumuri alu-necoase. În caz contrar, aţi putea deterioratrenul de transmisie.

Poziţiile cheii

g Pentru a introduce/scoate cheia, blocaţivolanul

1 Pentru a debloca volanul, alimentarea elec-trică pentru unii consumatori (de ex. radioul)

2 Punerea contactului, alimentarea electricăpentru toţi consumatorii, poziţia de pre-încălzire şi de conducere

3 Pornirea motorului

i Dacă nu se potriveşte cheia la vehicul, sepoate roti totuşi în contact. Nu se porneştecontactul. Motor nu poate fi pornit.

Pregătirea pentru deplasare

Verificarea vizuală a exteriorului vehi-cululuiX Verificaţi, în principal, următoarele compo-

nente la vehicul şi la remorcă, după cum estenecesar:Rmarcajele, iluminatul vehiculului, lămpile

de semnalizare intermitentă, lămpile de

frână şi lamelele ştergătoarelor cu privire lacurăţenie şi starea intactăRpneurile şi roţile pentru a fi bine aşezate,

presiunea în pneuri corectă şi starea gene-ralăRcârligul de tractare a remorcii pentru joc şi

siguranţăDispozitivul de remorcare reprezintă unadintre cele mai importante piese ale vehi-culului în ceea ce priveşte siguranţa rutieră.Respectaţi indicaţiile de utilizare, întreţi-nere şi revizie pentru dispozitivul de trac-tare (a se vedea instrucţiunile de utilizareale producătorului).

X Remediaţi orice defect observat înainte de aporni la drum.

Verificări în vehicul

Echipament de urgenţă/trusă de prim aju-torX Verificaţi echipamentul pentru a vă asigura că

este accesibil, complet şi gata de utilizare.Echipamentul pentru primul ajutor şi materialelepentru depanare se aflăRîn compartimentele de depozitare ale uşilor

din faţăRîn cutia scaunului din faţă de pe partea stângăRîn spaţiul de depozitare din spate, pe partea

dreaptă a vehiculului .(Y Pagina 355)

Iluminare vehiculX Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2 .X Verificaţi cu ajutorul unei alte persoane dacă

sistemul de iluminare funcţionează corect.X Înlocuiţi becurile defecte (Y Pagina 131).

Înainte de a porni la drum

G AVERTIZAREObiectele din spaţiul pedalier pentru şofer potlimita cursa pedalei sau pot bloca o pedalăapăsată. Acest lucru periclitează siguranţa înfuncţionare şi în trafic a autovehiculului.Există pericol de accident!Depozitaţi toate obiectele în autovehicul înmod sigur, pentru ca acestea să nu poatăajunge în spaţiul pedalier al şoferului. În cazul

168 DeplasareaDe

plas

area

şi p

arca

rea

covoraşelor şi mochetelor, asiguraţi o fixareaderentă şi un spaţiu liber suficient al peda-lelor. Nu aşezaţi covoraşele sau covoareleunul deasupra celuilalt.

G AVERTISMENTO încălţăminte necorespunzătoare poateîmpiedica utilizarea corectă a pedalelor, deex.:Rpantofi cu tălpi groaseRpantofi cu toc înaltRpapuci de casăExistă un pericol de accident.Purtaţi o încălţăminte adecvată pentru a asi-gura utilizarea corectă a pedalelor.

X Depozitaţi şi stivuiţi bagajele în siguranţă. Asi-guraţi încărcătura conform instrucţiunilor deîncărcare (Y Pagina 320).

X Asiguraţi-vă că atât covoraşele, cât şi moche-tele sunt fixate corespunzător, astfel încât sănu alunece şi să nu obstrucţioneze pedalele.

X Închideţi toate uşile.

Pornirea motorului

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTMotoarele cu combustie emit gaze de eşapa-ment toxice precum monoxid de carbon. Inha-larea acestor gaze de eşapament duce la into-xicare. Există un risc de accident fatal. Nulăsaţi niciodată motorul pornit în spaţii închisefără ventilare suficientă.

! nu apăsaţi pedala de acceleraţie când por-niţi.

X Înainte de pornirea motorului, asiguraţi-vă că:Rtoate uşile sunt închise.Rtoţi pasagerii autovehiculului sunt asiguraţi

regulamentar cu centurileRfrâna de parcare este acţionată.

i Dacă apăsaţi pedala de frână înainte de por-nirea motorului, cursa pedalei poate fi maiscurtă şi rezistenţa pedalei poate fi mai mare.

Dacă apăsaţi din nou pedala de frână dupăpornirea motorului, cursa pedalei şi rezistenţavor reveni la normal.

Cutie de viteze manuală

Schema de cuplare pentru autovehiculele cu oputere a motorului mai mică decât 100 kW (trac-ţiune pe faţă)

Schema de cuplare pentru autovehiculele cu oputere a motorului mai mare decât 100 kW (trac-ţiune pe spate)k Treaptă de marşarier1 – 6 Trepte de mers înainteC Inel de tragere pentru treapta de mar-

şarierPuteţi porni motorul numai dacă pedala deambreiaj este complet apăsată.X Apăsaţi pedala de frână şi menţineţi-o

apăsată.X Apăsaţi complet pedala de ambreiaj.X Cuplaţi transmisia în ralanti N.

Deplasarea 169

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Dacă, la pornirea autovehiculului, nu apăsaţi saunu apăsaţi suficient pedala de ambreiaj:Rla vehiculele fără butoane pe volan, indicato-

rul de control ì din panoul de instrumentese aprindeRla vehiculele cu taste pe volan, display-ul pre-

zintă simbolul ì şi mesajul To start the engine, operate the clutch. (Pen-tru a porni motorul, acţionaţi ambreiajul.).

Cutia de viteze automatăX Aduceţi transmisia în poziţia

P(Y Pagina 176).Afişajul poziţie transmisiei de pe displayindică P.

Puteţi, de asemenea, să porniţi motorul în pozi-ţie neutră N.

Pornirea motoruluiX Rotiţi cheia în contact în poziţia 2

(Y Pagina 168).Indicatorul de control pentru preîncălzire% din panoul de instrumente se aprindescurt.

X Dacă indicatorul de control pentru pre-încălzire % este stins, rotiţi cheia în con-tact în poziţia 3 şi eliberaţi-o imediat ce moto-rul este pornit.

Puteţi porni motorul diesel fără preîncălzire cubujie incandescentă dacă motorul este cald.Dacă motorul diesel este rece, poate fi crescutăturaţia la ralanti după pornire. Turaţia crescutăde ralanti a motorului va fi în mod automatredusă la turaţia de ralanti normală a motoruluiîn câteva secunde.Sistemul de preîncălzire este defect, dacă indi-catorul de control al preîncălzirii % lumi-nează timp de aproximativ 1 minut,Rdupă cuplarea aprinderiiRcu motorul diesel pornit.În cazul temperaturilor extrem de reduse, esteposibil să nu mai puteţi porni motorul diesel.Dispuneţi remedierea defecţiunii într-un atelierde specialitate calificat.

Pornirea de pe loc

Cutie de viteze manuală

Pornirea de pe loc! Schimbaţi treapta de viteză în timp util şi

evitaţi patinarea roţilor. În caz contrar, aţiputea avaria autovehiculul.

X Apăsaţi pedala de frână şi menţineţi-oapăsată.

X (Y Pagina 187)Eliberaţi frâna de parcare.Indicatorul de control ! din tabloul debord se stinge.

X Apăsaţi complet pedala de ambreiaj.X Cuplaţi prima treaptă de viteză sau treapta de

marşarier.X Eliberaţi pedala de frână.

După eliberarea pedalei de frână, asistentulde pornire în rampă continuă să menţină pre-siunea de frânare timp de încă aproximativdouă secunde. Astfel se permite pornirea fărădeplasarea imediată a autovehiculului(Y Pagina 172).

X Eliberaţi lent pedala de ambreiaj şi acceleraţicu atenţie.

După pornire, autovehiculul este încuiat centra-lizat în mod automat. Butoanele de blocare aleuşilor se deplasează în jos. Puteţi deschide ori-când uşile din interior.Încuietoarea automată a uşii poate fi dezacti-vată (Y Pagina 89).

170 DeplasareaDe

plas

area

şi p

arca

rea

Recomandare de schimbare a vitezei

Indicator de schimbare în treaptă superioară(exemplu: autovehicule fără taste pe volan)

Indicator de schimbare în treaptă superioară(exemplu: autovehicule cu taste pe volan)Recomandarea treptei de viteză : oferă indi-caţii pentru un mod de rulare economic. Dis-playul vă indică treapta de viteză recomandată.

Cuplaţi treapta de marşarier! Cuplaţi treapta de mers înapoi R numai când

autovehiculul staţionează. În caz contrar,puteţi avaria transmisia.

X Trageţi inelul de tragere în sus şi ţineţi înaceastă poziţie (Y Pagina 169).

X Vehicule cu o putere a motorului mai mică decât 100 kW (tracţiune pe faţă): rabataţilevierul schimbătorului de viteză până la opri-tor spre stânga şi apoi apăsaţi-l în sus.

X Vehicule cu o putere a motorului de la 100 kW (tracţiune pe spate): rabataţi levie-rul schimbătorului de viteză până la opritorspre stânga şi apoi trageţi-l în jos.

X Eliberaţi inelul de tragere.La autovehicule cu semnalizator de avertizaremarşarier, se emite un semnal de avertizarecând treapta marşarier este cuplată pentru a-i atenţiona pe ceilalţi participanţi la tra-fic(Y Pagina 172).

Atunci când este cuplat marşarierul, funcţiaECO Start-Stop nu este disponibilă. Informaţiisuplimentare găsiţi la funcţia „funcţia ECOStart-Stop “ (Y Pagina 172).

Cutia de viteze automată

G AVERTISMENTDacă turaţia motorului este peste turaţia deralanti şi cuplaţi poziţia transmisiei D sau R,autovehiculul ar putea porni de pe loc brusc.Există un pericol de accident.Când cuplaţi poziţia transmisiei D sau R,apăsaţi întotdeauna ferm pedala de frână şinu acceleraţi simultan.

! Cuplaţi treapta de mers înapoi R numai cândautovehiculul staţionează. În caz contrar,puteţi avaria transmisia.

X Apăsaţi pedala de frână şi menţineţi-oapăsată.Blocarea de parcare este dezactivată.

X Aduceţi cutia de viteze în poziţia D sau R.La autovehicule cu semnalizator de avertizaremarşarier, se emite un semnal de avertizarecând treapta marşarier R este cuplată pentrua-i atenţiona pe ceilalţi participanţi la trafic(Y Pagina 172).

X (Y Pagina 187)Eliberaţi frâna de parcare.Indicatorul de control ! din tabloul debord se stinge.

X Eliberaţi pedala de frână.După eliberarea pedalei de frână, asistentulde pornire în rampă continuă să menţină pre-siunea de frânare timp de încă aproximativdouă secunde. Astfel se permite pornirea fărădeplasarea imediată a autovehiculului(Y Pagina 172).

X Apăsaţi cu atenţie pedala de acceleraţie.Numai dacă apăsaţi pe pedala de frână, puteţiaduce cutia de viteze din poziţia P în poziţiadorită. Numai atunci blocarea de parcare estedezactivată. Dacă pedala de frână nu esteapăsată, maneta selectorului DIRECT SELECTpoate fi deplasată, dar blocarea de parcarerămâne activă.După pornire, autovehiculul este încuiat centra-lizat în mod automat. Butoanele de blocare aleuşilor se deplasează în jos. Puteţi deschide ori-când uşile din interior.Încuietoarea automată a uşii poate fi dezacti-vată (Y Pagina 89).

Deplasarea 171

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Asistare la pornirea în rampăAsistarea la pornirea în rampă vă ajută la porni-rea înainte sau înapoi în rampe. În cadrul aces-teia, asistentul la pornire în rampă menţine pre-siunea de frânare pentru încă circa douăsecunde, după ce aţi ridicat piciorul de pepedala de frână. Astfel aveţi timp, să mutaţipiciorul pe pedala de acceleraţie şi să porniţi,fără ca vehiculul să ruleze imediat.

G AVERTISMENTDupă scurt timp, asistentul la pornire în rampănu mai menţine autovehiculul pe loc iar acestase poate deplasa involuntar. Există pericol deaccident şi de rănire!De aceea, mutaţi repede piciorul de pe pedalade frână pe cea de acceleraţie. Nu încercaţiniciodată să părăsiţi autovehiculul, atuncicând acesta este ţinut pe loc de asistentul depornire în rampă.

Asistarea la pornirea în rampă nu este activă,dacăRporniţi pe o porţiune dreaptă sau în pantăRla autovehicule cu transmisie automată

- transmisia este cuplată în poziţia N- frâna de parcare este acţionată.Rtransmisia este cuplată în ralanti la vehicule

cu transmisie manualăRESP® este defect.

Avertizorul pentru marşarier

G AVERTIZARESemnalul de avertizare al dispozitivului deavertizare mers înapoi nu poate fi auzit saupoate fi ignorat de alţi participanţi la trafic.Dacă nu vă asiguraţi că zona de manevrareeste liberă, există pericol de accidentare!Asiguraţi-vă că în zona de manevrare nu seaflă persoane sau obiecte în timpul acţiunilorde manevrare. Dacă este necesar, trebuie săvă asiste o a doua persoană în momentulmanevrării.

Semnalizatorul de avertizare pentru marşariereste un sistem destinat pentru a vă asista la

menţinerea siguranţei celorlalţi participanţi latrafic.După cuplarea treptei de marşarier se declan-şează un sunet de avertizare pentru ceilalţi par-ticipanţi la trafic. Volumul sunetului de averti-zare se poate reduce pentru funcţionarea petimp de noapte.X Reducerea volumului sunetului de averti-

zare: cuplaţi treapta de marşarier de 2 ori însuccesiune scurtă.Sunetul de avertizare se aude mai încet.

i Sunetul de avertizare se aude în principiu lavolum normal. La nevoie trebuie să reglaţi dinnou mai încet sunetul de avertizare la fiecarecuplare a treptei de marşarier.

Funcţia Eco Start-Stop

Indicaţii generaleDacă funcţia ECO Start-Stop este funcţională,aceasta deconectează motorul automat la frâ-narea până la oprirea autovehiculului în anumitecondiţii.Când plecaţi din nou de pe loc, funcţia ECOStart-Stop porneşte motorul automat. FuncţiaECO Start-Stop vă ajută astfel la reducerea con-sumului de carburant şi a emisiilor de gaze arseale autovehiculului dumneavoastră.De fiecare dată când porniţi din nou autovehi-culul cu cheia, funcţia ECO Start-Stop este acti-vată.La autovehicule cu cutie de viteze automatăfuncţia ECO Start-Stop este dezactivată auto-mat în programul de rulare M. La nevoie puteţiactiva manual funcţia ECO Start-Stop.

172 DeplasareaDe

plas

area

şi p

arca

rea

Display (exemplu autovehicule fără taste pe volan)

Display (exemplu autovehicule cu taste pe volan)Dacă displayul afişează simbolul ECO è :în zona de stare sau în rândul de jos, funcţia ECOStart-Stop opreşte automat motorul la oprireaautovehiculului.

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă motorul este oprit automat şi ieşiţi dinautovehicul, motorul este repornit automat.Autovehiculul se poate pune în mişcare.Există un risc de accident şi rănire.Dacă doriţi să părăsiţi autovehiculul, decu-plaţi întotdeauna contactul şi asiguraţi auto-vehiculul contra punerii în mişcare.

Oprirea automată a motorului

Indicaţii generaleFuncţia ECO Start-Stop este funcţională, cânddisplayul afişează simbolul ECO è în rândulde stare.Pentru aceasta trebuie să fie îndepliniteurmătoarele condiţii:RFuncţia ECO Start este activată . Indicatorul

de control al tastei è esteaprins(Y Pagina 174).RTemperatura exterioară este mai mare de

0 †.RMotorul a atins temperatura de funcţionare.RTemperatura din habitaclul autovehiculului

este reglată

RStadiul de încărcare al bateriei demaroruluieste suficient.RSistemul nu detectează o aburire a parbrizului

la funcţionarea instalaţiei de climatizare sauinstalaţiei automate de climatizare.RCapota este închisă.RCentura de siguranţă a şoferului este cuplată

corectRUşa şoferului este închisă la autovehiculele cu

cutie de viteze automată.RLa autovehiculele cu cutie de viteze manuală,

toate uşile şi capacul hayonului sau uşilehayonului sunt închise.RNu există pericolul unei rulări înapoi imediate,

de ex. la oprirea într-o rampă abruptă.Dacă este cuplată o remorcă şi/sau estemontat şi conectat un sistem portant de port-bagaj, acest pericol se observă chiar şi larampe mai puţin abrupte.

Numai dacă sunt îndeplinite toate condiţiile pen-tru oprirea automată a motorului, displayul afi-şează simbolul ECO è.Toate sistemele autovehiculului sunt în conti-nuare active la oprirea automată a motorului.Oprirea automată a motorului poate avea loc demaximum patru ori consecutiv (prima oprire şitrei repetări). Afişajul ascunde apoi simbolulECO è. Numai după ce displayul afişează dinnou simbolul ECO è, oprirea automată amotorului este din nou posibilă.Dacă deschideţi capota motorului după o oprireautomată a motorului, funcţia de pornire auto-mată a motorului este dezactivată. După închi-derea capotei motorului trebuie să porniţi moto-rul manual.

Deplasarea 173

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Autovehicule cu cutie de viteze manuală

Display (exemplu autovehicule fără taste pe volan)

Display (exemplu autovehicule cu taste pe volan)X Frânaţi autovehiculul până la oprire.X Respectaţi indicaţia de cuplare : pentru

cuplarea în ralanti N şi cuplaţi în ralanti.X Eliberaţi pedala de ambreiaj.

Dacă nu mai călcaţi pe pedala de ambreiaj,motorul este oprit automat.

Autovehicule cu cutie de viteze automatăDacă frânaţi autovehiculul cu cutia de viteze înpoziţia D sau N , funcţia ECO Start-Stop opreştemotorul automat când autovehiculul se opreşte.

Pornirea automată a motorului

Indicaţii generaleMotorul porneşte automat atunci cândRDezactivaţi funcţia ECO Start-Stop cu tastaè. Indicatorul de control al tastei ECOè este stins atunci când (Y Pagina 174)Rapăsaţi pedala de acceleraţieRcuplaţi treapta de marşarier R.Rdeblocaţi centura de siguranţă.Rdeschideţi uşa şoferului la autovehiculele cu

cutie de viteze automatăRdeschideţi o uşă sau capacul hayonului ori

uşile hayonului la autovehicule cu cutie deviteze manualăRautovehiculul se pune în mişcare

Rsistemul de frânare necesită acest lucruRtemperatura din habitaclu diferă faţă de

valoarea setatăRsistemul detectează o aburire a parbrizului la

funcţionarea instalaţiei de climatizareRnivelul de încărcare al bateriei este prea

scăzut.

Autovehicule cu cutie de viteze manuală! Cuplaţi treapta de viteză numai când pedala

de ambreiaj este apăsată.Când apăsaţi pedala de ambreiaj, motorul por-neşte automat.

Autovehicule cu cutie de viteze automatăMotorul porneşte automat atunci cândRcomutaţi în programul de rulare M

(Y Pagina 179)Reliberaţi frâna când cutia de viteze este în

poziţia D sau NRcuplaţi în poziţia P.La o schimbare a cutiei de viteze din poziţia R înpoziţia D, funcţia ECO Start-Stop este disponi-bilă, dacă displayul afişează simbolul ECO è.

Activarea şi dezactivarea funcţiei ECOStart-Stop

X Apăsaţi tasta ECO è.Dacă se aprinde lampa de control a tasteiECOè, funcţia ECO Start-Stop este activă.Numai dacă sunt îndeplinite toate condiţiilepentru oprirea automată a motorului, dis-playul afişează simbolul ECOè(Y Pagina 173) în rândul de stare. Moto-rul este oprit automat la oprire.

174 DeplasareaDe

plas

area

şi p

arca

rea

Probleme cu motorul

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Motorul nu porneşte.Se poate auzi funcţiona-rea demarorului.

Alimentarea cu carburant s-a defectat.X Rotiţi cheia înapoi în contact, în poziţia 0, înainte de a încerca să

porniţi motorul din nou.X Porniţi din nou motorul.

Reţineţi că încercările prea lungi şi frecvente de pornire vordescărca bateria.

Dacă motorul nu porneşte chiar şi după mai multe încercări de pornire:X anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.

Motorul nu porneşte.Se poate auzi funcţiona-rea demarorului. Lampade avertizare privindrezerva de carburanteste aprinsă şi indicato-rul nivelului de carburantindică valoarea 0.

Rezervorul de carburant s-a golit.X Alimentaţi vehiculul.Dacă goliţi complet rezervorul de carburant, poate pătrunde aer îninstalaţia de carburant. Dacă motorul nu porneşte după alimentare,aerisiţi instalaţia de carburant după cum urmează.X Rotiţi cheia în butucul de contact pentru aproximativ zece secunde

în poziţia 2.X Încercaţi să porniţi motorul timp de maximum 60 secunde neîntre-

rupt.Dacă motorul nu porneşte:X Aşteptaţi cca. două minute.X Încercaţi din nou să porniţi motorul timp de maximum 60 secunde

neîntrerupt.X Dacă motorul nu porneşte nici acum, renunţaţi la încercări.X anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.

Motorul nu porneşte.Nu se poate auzi dema-rorul.

Tensiunea reţelei de bord este prea redusă. Bateria este prea slabăsau descărcată.X Porniţi forţat vehiculul (Y Pagina 358).Dacă motorul nu porneşte nici în cazul pornirii asistate, demaroruleste defect.X anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.

Motorul nu porneşte.Nu se poate auzi dema-rorul.

Bateria este descărcată sau defectă.X Verificaţi dacă bateria este deteriorată.X Încărcaţi bateria (Y Pagina 346).

Cutia de viteze automată

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă turaţia motorului este peste turaţia deralanti şi cuplaţi poziţia transmisiei D sau R,

autovehiculul ar putea porni de pe loc brusc.Există un pericol de accident.Când cuplaţi poziţia transmisiei D sau R,apăsaţi întotdeauna ferm pedala de frână şinu acceleraţi simultan.

Cutia de viteze automată 175

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

G AVERTISMENTLa oprirea motorului transmisia automatăcuplează în poziţia neutră N. Autovehiculul sepoate deplasa necontrolat. Pericol de acci-dent!Înainte de oprirea motorului cuplaţi întot-deauna în poziţia de parcare P. Asiguraţi auto-vehiculul parcat împotriva pornirii de pe locprin acţionarea frânei de parcare.

! Atunci când este oprit motorul, pornirea depe loc în ralanti N poate deteriora transmisiaputerii şi cauza defectarea transmisiei.

Respectaţi în mod obligatoriu instrucţiunile şiindicaţiile de siguranţă de la "Remorcare şi trac-tare” (Y Pagina 360).Reţineţi că la oprirea motorului este întreruptătransmisia puterii între motor şi cutia de viteze.De aceea, înainte de oprirea motorului cândvehiculul staţionează comutaţi cutia de vitezeautomată în poziţia P. Pentru a preveni pornireade pe loc a vehiculului acţionaţi frâna de par-care.

Manetă selectoare DIRECT SELECT

Prezentare cutie de viteze

j Poziţie de parcare cu blocare parcarek Treaptă de marşarieri Neutru - ralantih Drive - deplasareManeta selectoare DIRECT SELECT se află îndreapta coloanei de direcţie.Maneta selectoare DIRECT SELECT trece întot-deauna înapoi în poziţia iniţială. Displayul dinpanoul de instrumente indică poziţia actuală P,R, N sau D (Y Pagina 177).

Cuplare poziţii transmisie! Dacă turaţia motorului este prea ridicată, nu

cuplaţi transmisia automată direct din D în R,din R în D sau direct în P. În caz contrar,transmisia automată poate suferi deteriorări.

! Cuplaţi transmisia automată în poziţia Rnumai când autovehiculul staţionează.

X Atunci când este cuplată poziţia de parcare P,apăsaţi pe pedala de frână pentru cuplare.

X Poziţia de rulare D: apăsaţi maneta selec-toare DIRECT SELECT dincolo de primul punctde rezistenţă în jos.

X Marşarier R: apăsaţi maneta selectoareDIRECT SELECT dincolo de primul punct derezistenţă în sus.

i Atunci când este cuplat marşarierul, funcţiaECO Start-Stop nu este disponibilă. Informaţiisuplimentare găsiţi la funcţia ECO Start-Stop(Y Pagina 172).

X Poziţia neutră N: apăsaţi maneta selectoareDIRECT SELECT până la primul punct de rezis-tenţă în sus sau în jos.

i Dacă opriţi motorul, transmisia automatăcuplează automat la N.

X Poziţia de parcare P: apăsaţi butonul mane-tei selectoare DIRECT SELECT în sensulsăgeţii P.

Poziţia de parcare P se cuplează automat dacă,Rscoateţi cheiaRdeschideţi uşa şoferului când staţionează

vehiculul sau când vehiculul rulează cu oviteză foarte redusă în poziţia D sau R.

Dacă transmisia automată trebuie să rămână înralanti N după oprirea motorului, trebuie sălăsaţi cheia în contact. Aceasta este de ex.:necesar pentru spălarea vehiculului în instalaţiide spălat cu dispozitiv de tractare.

176 Cutia de viteze automatăDe

plas

area

şi p

arca

rea

Poziţiile cutiei de viteze

B Poziţie pentru parcareAceasta previne punerea vehicululuiîn mişcare când este oprit. Aduceţitransmisia numai când vehiculul sta-ţionează în poziţia P.Transmisia automată cuplează auto-mat în poziţia P dacă,Rscoateţi cheiaRdeschideţi uşa şoferului când sta-

ţionează vehiculul sau când vehi-culul rulează cu o viteză foarteredusă în poziţia D sau R.

Blocajul la parcare nu serveşte cafrână la parcare. Trageţi întotdeaunasuplimentar la parcare frâna de par-care.

C Treaptă de marşarierAduceţi transmisia numai când vehi-culul staţionează în poziţia R.

A Neutru - ralantiNu se transmite putere de la motor laroţile motrice. Când eliberaţi frâna,puteţi mişca vehiculul, de ex.: să îlîmpingeţi sau să îl tractaţi.Dacă ESP® este dezactivat saudefect: cuplaţi transmisia în poziţia Ndacă, autovehiculul este în pericol dederapare, de ex. pe drumuri cu polei.Dacă opriţi motorul, transmisia auto-mată cuplează automat la ralanti N.

! Atunci când este oprit motorul,pornirea de pe loc în ralanti Npoate deteriora transmisia puteriişi cauza defectarea transmisiei.

7 Drive - deplasareTransmisia automată cuplează auto-mat. Sunt disponibile toate treptelede viteză de mers înainte.Cu selectarea programului de condu-cere influenţaţi cuplarea. Adiţionalputeţi restricţiona treapta de viteză.

Afişarea poziţiei cutiei de viteze şi afi-şajul programului de rulare

: Program de conducere; Poziţie de transmisie actuală sau Treaptă de viteză actuală în programul de

conducere M= Domeniul de cuplare, dacă este limitatDisplayul din panoul de instrumente afişează înpartea de jos poziţiile de transmisie şi programulactual de conducere :. Poziţia de transmisieactuală este marcată.În programul de conducere M, afişajul poziţieide transmisie indică la poziţia D treapta deviteză actuală (Y Pagina 180).Dacă limitaţi domeniul de cuplare, afişajul pozi-ţiei transmisie indică poziţia curentă a transmi-siei, completată cu domeniul de cuplare limitat=, de ex. D2 (Y Pagina 178).Săgeţile din afişajul poziţiei de transmisieindică, cum şi în care poziţie de transmisie sepoate schimba treapta cu maneta selectoareDIRECT SELECT.

Cuplarea treptelor de vitezăCutia de viteze automată în 7 trepte se adap-tează stilului dumneavoastră personal de con-ducere, reglându-i încontinuu punctele decuplare. Aceste reglări ale punctului de cuplareţin cont de condiţiile curente de funcţionare şiconducere. În cazul în care condiţiile de func-ţionare şi de conducere se schimbă, cutia deviteze automată reacţionează prin reglarea pro-gramului schimbătorului de viteze.În poziţia cutiei de viteze D cutia de viteze auto-mată cu 7 trepte de viteză cuplează automat întreptele individuale de viteză. Aceasta depindede:Rselectarea programului de rulare

(Y Pagina 179)Ro posibilă limitare a treptelor de viteză

(Y Pagina 178)

Cutia de viteze automată 177

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Rpoziţia pedalei de acceleraţieRviteza de rulareSuplimentar, la selectarea programului de rulareM puteţi comuta manual treptele de viteză(Y Pagina 180).

Trepte de viteză

: Cuplare într-o treaptă inferioară de viteză şirestricţionare treaptă de viteză

; Cuplare într-o treaptă superioară de viteză şimărire treaptă de viteză

În poziţia de transmisie D şi în programele deconducere E şi S puteţi cupla dvs. cu manetelede cuplare de la volan şi limita sau creşte dome-niul de trepte de viteză ale transmisiei auto-mate.X Cuplare într-o treaptă inferioară de viteză

şi restricţionare treaptă de viteză: trageţiscurt maneta stângă de cuplare de lavolan :.Transmisia automată cuplează în următoareatreaptă de viteză inferioară, în funcţie detreapta de viteză actuală. Concomitent se res-tricţionează treapta de viteză.Afişajul poziţiei transmisiei se completeazăcu domeniul de cuplare setat, de ex. D2.Transmisia automată cuplează numai până latreapta de viteză adecvată.

sauX Menţineţi maneta stângă de cuplare de la

volan : trasă.Transmisia automată va cupla într-o treaptăcare permite accelerarea şi decelerareauşoară. În acest scop, transmisia automatăretrogradează cu o treaptă sau mai multetrepte şi restricţionează treapta de viteză.Afişajul poziţiei transmisiei se completeazăcu domeniul de cuplare setat, de ex. D2.

Transmisia automată cuplează numai până latreapta de viteză adecvată.Transmisia automată nu cuplează într-otreaptă inferioară dacă trageţi de manetastângă de cuplare de la volan în timp ce con-duceţi cu viteză mare. Atunci când s-a atinsturaţia maximă a motorului a treptei de vitezerestricţionate şi acceleraţi în continuare,transmisia automată cuplează la o treaptămai mare de viteză. Astfel motorul este pro-tejat contra unei turaţii excesive.

X Cuplare într-o treaptă superioară de viteză şi mărire treaptă de viteză: trageţiscurt maneta dreaptă de cuplare de lavolan ;.Transmisia automată cuplează în următoareatreaptă de viteză superioară, în funcţie detreapta de viteză actuală. Concomitent semăreşte prin aceasta treapta de viteză.Dacă displayul indică doar poziţia de transmi-sie D, restricţionarea treptei de viteză esteanulată.

X Eliberare treaptă de viteză: menţineţimaneta dreaptă de cuplare de la volan ;trasă.În funcţie de treaptă de viteză actuală, trans-misia automată cuplează cu una sau maimulte trepte superioare de viteză. Concomi-tent este anulată restricţionarea treptei deviteză şi displayul indică poziţia de transmisieD.

Domenii de cuplare şi situaţii de rulare

= Utilizare efect de frânare a motorului.

5 Utilizaţi efectul de frânare a motoru-lui în pante şi pentru conducerea:Rpe drumuri montane abrupteRpe teren montanRîn condiţii solicitante.

4 Utilizaţi efectul de frânare a motoru-lui în pante extrem de abrupte şi peporţiuni descendente lungi.

Program de rulare

Indicaţii generalePrin butonul de selectare a programului puteţiselecta diferite programe de rulare, pentru cutiade viteze automată. În funcţie de programul derulare selectat, se modifică comportamentul de

178 Cutia de viteze automatăDe

plas

area

şi p

arca

rea

cuplare al cutiei de viteze automate şi manage-mentul motorului. Astfel se sprijină, în funcţie deşofer, fie un mod de rulare mai confortabil, fie unmod de rulare cu optimizarea consumului. Laselectarea programului de rulare M decuplaţiprocesul de cuplare automat, fiind necesar săcuplaţi manual treptele de viteză.După pornirea motorului cutia de viteze auto-mată cuplează automat în programul de rulare CConfort pentru un mod de rulare confortabil şioptim pentru consum.

Buton de selectare program

X Apăsaţi butonul de selectare program É,până când este selectat programul de rularedorit.Displayul afişează literele programului derulare selectat în partea de sus a afişajuluipoziţiei cutiei de viteze (Y Pagina 177).

M Manual Cuplare manuală

C Confort mod de rulare confortabil şioptim pentru consum

E Eco mod de rulare deosebit deoptim pentru consum

Program de rulare MProgramul de rulare Manual are următoarelecaracteristici:RCutia de viteze automată trebuie cuplată în

permanenţă şi manual. Cutia de viteze auto-mată nu cuplează automat într-o treaptăsuperioară de viteză chiar dacă, s-a atins tura-ţia maximă a motorului (Y Pagina 180).RFuncţia pornire-oprire ECO trebuie activată

manual.

Program de rulare CProgramul de rulare Confort are următoarelecaracteristici:RAutovehiculul are un comportament de rulare

confortabil, optim pentru consum.RConsum de carburant optim prin timpi de

cuplare rapizi ai cutiei de viteze automate.RCapacitatea de dozare este mărită. Prin

aceasta autovehiculul are o stabilitate mărită,de ex.: pe şosele alunecoase.RCutia de viteze automată schimbă mai rapid

într-o treaptă de viteză superioară. Autovehi-culul rulează prin aceasta cu turaţii mai mici.

Program de rulare EProgramul de rulare Eco are următoarele carac-teristici:RVehiculul are un comportament de rulare deo-

sebit de optim pentru consum.RCuplul motor maxim aflat la dispoziţie este

redus.RConsum optim de carburant datorită cuplării

mai târzii în treapta inferioară şi mai rapide întreapta superioară, chiar şi la regimul de sar-cină maximă.Fără deplasare a punctului de cuplare pentruadaptarea la modul de conducere individual,dinamic.La retrogradarea forţată cutia de viteze auto-mată cuplează automat în programul derulare C.RCapacitatea de dozare este mărită. Prin

aceasta autovehiculul are o stabilitate mărită,de ex.: pe şosele alunecoase.

Indicaţii cu privire la rulare

Reglare pedală de acceleraţieStilul dumneavoastră de conducere influen-ţează modul în care transmisia automatăcuplează treptele de viteză:Racceleraţie redusă: cuplarea mai rapidă într-o

treaptă superioarăRacceleraţie mare: cuplarea mai lentă într-o

treaptă superioară

Cutia de viteze automată 179

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Retrogradare forţatăUtilizaţi retrogradarea forţată pentru acceleraţiemaximă:X Apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de

punctul de presiune.Transmisia automată cuplează la următoareatreaptă de viteză inferioară, în funcţie de tura-ţia motorului.

X Eliberaţi pedala de acceleraţie odată ce aţiatins viteza dorită.Transmisia automată schimbă din nou într-otreaptă de viteză superioară.

Eliberare vehicul împotmolitPână la o viteză de maxim 9 km/h puteţi cuplaîntre poziţia de rulare D şi marşarier R fără afrâna. Aceasta vă ajută la scoaterea vehicululuiîmpotmolit în zăpadă sau noroi.X Apăsaţi maneta selectoare DIRECT SELECT

dincolo de primul punct de rezistenţă, alter-nativ în sus sau jos.

Regim cu remorcăX În funcţie de pantă restricţionaţi treapta de

viteză (Y Pagina 178) sau cuplaţi manual otreaptă inferioară de viteză (Y Pagina 180), încare motorul funcţionează cu o turaţie medie.Acest lucru este valabil şi atunci când funcţiaTEMPOMAT sau SPEEDTRONIC este activată.

Cuplare manuală

Indicaţii generaleDacă selectaţi programul de conducere M, sedezactivează procesul automat de cuplare şi seactivează automat cuplarea manuală. În acestcaz trebuie să cuplaţi dvs. în permanenţă trep-tele de viteză pe durata selecţiei programului deconducere.Dacă treceţi din programul de conducere M înalt program, cuplarea manuală este dezactivatăautomat. Transmisia automată cuplează apoitreptele de viteză din nou automat. Displayulafişează programul de conducere selectat şi dinnou poziţia transmisiei D.

Cuplare

: Cuplare într-o treaptă de viteză inferioară; Cuplare într-o treaptă de viteză superioarăAfişajul programului de conducere din displayindică M iar afişajul poziţiei transmisiei, treaptade viteză cuplată.X Cuplare într-o treaptă de viteză supe-

rioară: trageţi scurt de maneta dreaptă decuplare de la volan ;.Dacă turaţia motorului este suficientă, trans-misia automată cuplează în următoareatreaptă de viteză superioară.Atunci când s-a atins turaţia maximă a moto-rului a treptei de viteze cuplate actual şi acce-leraţi în continuare, transmisia automată nucuplează automat la o treaptă mai mare deviteză. Aveţi grijă obligatoriu, ca turaţia moto-rului să nu atingă domeniul roşu din turome-tru. Respectaţi recomandarea de cuplare depe display (Y Pagina 181). Atunci când moto-rul atinge turaţia maximă, alimentarea cu car-burant este întreruptă şi astfel se împiedicăturarea excesivă a motorului.

X Cuplare într-o treaptă inferioară de viteză:trageţi scurt de maneta stângă de cuplare dela volan :.Dacă motorul nu depăşeşte turaţia maximă lacuplarea într-o treaptă inferioară de viteză,transmisia automată cuplează în următoareatreaptă inferioară de viteză.

sauX Trageţi de maneta stângă de cuplare de la

volan, până când transmisia automată acuplat treapta optimă de viteză în funcţie deviteză.

i La oprire transmisia automată cupleazăautomat înapoi.

180 Cutia de viteze automatăDe

plas

area

şi p

arca

rea

Recomandare de schimbare a vitezei

: Sens de cuplare; Treaptă de viteză recomandată

Recomandarea treptei de viteză oferă indiciipentru un mod de rulare economic.X Dacă displayul afişează recomandarea treptei

de viteză, cuplaţi în treapta de viteză reco-mandată ;.

Probleme cu cutia de viteze

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Transmisia este blocatăîn poziţia P.

Instalaţia electronică a vehiculului s-a defectat.X Solicitaţi verificarea imediată a instalaţiei electronice a autovehi-

culului la un atelier de service de specialitate.

Caracteristicile de acce-lerare s-au deterioratconsiderabil.Transmisia nu schimbătreapta.

Transmisia se află în modul de urgenţă.Se poate cupla numai a doua treaptă de viteză sau treapta de marşa-rier R.X Opriţi.X Apăsaţi pedala de frână.X Aduceţi maneta selectoare în poziţia P.X Opriţi motorul.X Aşteptaţi cel puţin secunde înainte de a reporni motorul.X Apăsaţi pedala de frână.X Deplasaţi maneta selectoare în poziţia D sau R.

În poziţia D2, transmisia cuplează în treapta a doua de viteză; înpoziţia R, transmisia cuplează în treapta de marşarier .

X Solicitaţi verificarea imediată a transmisiei la un atelier de specia-litate autorizat.

Alimentare cu combustibil

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZARECarburanţii sunt uşor combustibili. În cazulmanipulării necorespunzătoare a carburanţi-lor, există pericol de incendiu şi explozie!Evitaţi în mod obligatoriu focul, flăcăra des-chisă, fumatul şi formarea de scântei. Înaintede alimentare, opriţi motorul şi, dacă există,sistemul de încălzire auxiliară.

G AVERTISMENTCarburanţii sunt toxici şi periculoşi pentrusănătate. Există un pericol de rănire.Nu înghiţiţi carburant şi nu permiteţi contactulacestuia cu pielea, ochii sau îmbrăcămintea.Nu inhalaţi vapori de carburant. Carburanţiinu trebuie lăsaţi la îndemâna copiilor.

Alimentare cu combustibil 181

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Dacă dumneavoastră sau alte persoane intrăîn contact cu carburantul, respectaţi următoa-rele:RÎndepărtaţi imediat prin spălare cu apă şi

săpun carburantul de pe suprafeţele depiele afectate.RÎn cazul contactului carburantului cu ochii,

clătiţi imediat cu apă curată din abundenţă.Adresaţi-vă imediat medicului.RDacă înghiţiţi carburant, adresaţi-vă ime-

diat medicului. Nu induceţi voma.RÎndepărtaţi imediat orice îmbrăcăminte

care a intrat în contact cu carburantul.

G AVERTISMENTSarcina electrostatică pot genera scântei,cauzând astfel aprinderea vaporilor de carbu-rant. Există un risc de incendiu şi explozie.Atingeţi întotdeauna caroseria autovehiculu-lui înainte de a deschide clapeta gurii deumplere cu carburant sau înainte de a atingeduza pompei de carburant. Astfel se descarcăorice sarcină electrostatică care s-ar fi pututacumula.

În timpul alimentării nu vă urcaţi în vehicul. Văputeţi reîncărca electrostatic.

G AVERTISMENTDacă amestecaţi motorină cu benzină, punc-tul de aprindere al amestecului de carburanţieste mai mic decât cel al motorinei pure. Dacămotorul este în funcţiune, componentele sis-temului de evacuare se pot supraîncălzi neob-servat. Există un risc de incendiu.Nu realimentaţi niciodată cu benzină. Nuadăugaţi niciodată benzină în motorină.

H Indicaţie privind mediul ambiantÎn cazul unei manipulări incorecte a carburan-ţilor, există pericole pentru om şi mediulambiant. Carburanţii nu trebuie să ajungă încanalizare, în apele de suprafaţă, în apa frea-tică sau în sol.

! Nu utilizaţi benzină pentru alimentarea auto-vehiculelor cu motor diesel. Chiar şi can-

tităţile mici de benzină duc la deteriorareasistemului de carburant şi a motorului.

! Nu puneţi contactul dacă aţi alimentat dingreşeală cu carburant incorect. În caz contrar,carburantul va pătrunde în conductele decombustibil. Înştiinţaţi un atelier de speciali-tate autorizat şi solicitaţi golirea completă arezervorului de carburant şi a conductelor decarburant.

! În cazul supraalimentării rezervorului de car-burant, sistemul de alimentare cu carburantar putea suferi deteriorări.

! Aveţi grijă să nu vărsaţi niciun pic de carbu-rant pe suprafeţele vopsite. În caz contrar,puteţi deteriora vopseaua.

! La alimentarea din canistră utilizaţi un filtru.În caz contrar, particulele din canistră potînfunda conductele de carburant şi/sau sis-temul de injecţie al carburantului.

Informaţii suplimentare cu privire la carburant şila calitatea carburantului găsiţi în „Fluide delucru şi cantităţi de umplere“ (Y Pagina 391).

Procedură de alimentare cu combus-tibil

: Clapeta rezervorului; Capacul rezervorului= Tabelul presiunilor în anvelope

(Y Pagina 370)? Capac de rezervor albastru şi ştuţ de

umplere pentru AdBlue®

A Ştuţ de umplere pentru carburantClapeta rezervorului : se află pe partea stângăa autovehiculului în spatele uşii din faţă. Puteţideschide clapeta gurii de umplere cu carbu-rant : numai când portiera din faţă este des-chisă.

182 Alimentare cu combustibilDe

plas

area

şi p

arca

rea

X Scoateţi cheia din contact.X Opriţi sistemul de încălzire suplimentară

(Y Pagina 152).X Deschideţi mai întâi portiera din stânga faţă şi

apoi clapeta gurii de umplere cu carburant :.X Închideţi toate uşile vehiculului pentru a nu

pătrunde aburi de carburant în habitaclulvehiculului.

X Rotiţi capacul de umplere cu carburant ; însens antiorar, scoateţi-l şi lăsaţi-l să atârne dechingă.

X Introduceţi complet pistolul de alimentare înştuţul de umplere A şi alimentaţi.

X Umpleţi rezervorul de carburant numai pânăce duza pompei se opreşte. În caz contrar sepoate scurge afară carburant.

X Puneţi la loc capacul de umplere a rezervoru-lui ; pe ştuţul de umplere A şi rotiţi în sensorar.Veţi auzi un clic când capacul rezervorului decombustibil s-a închis complet.

X Deschideţi mai întâi portiera din stânga faţă şiapoi închideţi clapeta gurii de umplere :.

Probleme cu combustibilul şi rezervo-rul de combustibil

Dacă vehiculul dumneavoastră pierde carbu-rant, conducta de carburant sau rezervorul decarburant este defect.X Rotiţi imediat cheia în contact în poziţia 0 şi

scoateţi-o.X În niciun caz nu porniţi din nou motorul.X anunţaţi un atelier de service de specialitate

autorizat.Când combustibilul din rezervor s-a consumatcomplet, efectuaţi următorii paşi după alimen-tare:X Înainte de pornire: cuplaţi aprinderea de două

până la trei ori.X Rotiţi cheia în contact în poziţia 2

(Y Pagina 168).Indicatorul de control pentru preîncălzire% din panoul de instrumente se aprindescurt.

X Dacă indicatorul de control pentru pre-încălzire % este stins, rotiţi cheia în con-tact în poziţia 3 şi eliberaţi-o imediat ce moto-rul este pornit.

Puteţi porni motorul diesel fără preîncălzire cubujie incandescentă dacă motorul este cald.

AdBlue®

Indicaţii generalePentru o funcţionare corespunzătoare, instala-ţia de purificare a gazelor arse din autovehicu-lele BlueTEC® trebuie utilizată cu agentul dereducţie AdBlue® (Y Pagina 38).Dacă rezerva de AdBlue® scade până la orezervă de circa 2,4 l, display-ul afişează primulmesaj de avertizare Refill AdBlue See Owner’s Manual (Refill AdBlue See Owner’sManual (Completaţi cu AdBlue Vezi instrucţiu-nile de utilizare)).Solicitaţi reumplerea rezervorului de AdBlue® alautovehiculului într-un atelier de specialitateautorizat. Puteţi umple însă rezervorul deAdBlue® şiRcu pistolul de alimentare al unei coloane de

alimentare AdBlue® (Y Pagina 185)Rcu un bidon de completare cu AdBlue®

(Y Pagina 185)Rcu flacoane de completare cu AdBlue®

(Y Pagina 186).Înaintea unor curse în afara spaţiului european,solicitaţi asistenţa unui atelier de service despecialitate autorizat şi verificaţi rezerva deAdBlue®.Informaţii detaliate privind instalaţia de purifi-care a gazelor arse din autovehiculele BlueTEC®

şi AdBlue® puteţi obţine de la un centru de asis-tenţă service Mercedes-Benz.

Temperaturi exterioare scăzuteAdBlue® îngheaţă la o temperatură de aproxi-mativ -11 †. Autovehiculul este dotat dinfabrică cu un sistem de preîncălzire a soluţieiAdBlue®. Astfel este asigurată funcţionarea petimp de iarnă şi la temperaturi de sub -11 †.În cazul în care completaţi AdBlue® la tempera-turi de sub -11 †, nivelul de umplere al AdBlue®

poate să nu fie afişat corect pe Kombiinstru-ment. Dacă AdBlue® este îngheţat, conduceţitimp de minimum 20 de minute şi parcaţi auto-vehiculul pentru minimum 30 de secunde, pen-tru ca nivelul de umplere să fie afişat corect.

Alimentare cu combustibil 183

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Indicaţii de siguranţă importante! Utilizaţi numai AdBlue®, care să corespundă

normei ISO 22241.Nu amestecaţi AdBlue® cu aditivi şi nu diluaţiAdBlue® cu apă. În caz contrar se poateafecta funcţiunea instalaţiei de purificare agazelor arse şi a componentelor acesteia.

! Pentru umplerea rezervorului de AdBlue® ,vehiculul trebuie parcat orizontal. Numai la unvehicul parcat orizontal se poate umple rezer-vorul de AdBlue® conform prevederilor. Astfelse evită oscilaţiile cantităţii de umplere.Umplerea unui vehicul parcat oblic este inter-zisă. Există pericolul umplerii excesive. Astfelpot fi deteriorate componentele instalaţiei depurificare a gazelor arse.

! Suprafeţele care vin în contact cu AdBlue®

când alimentaţi trebuie clătite imediat cu apă;sau îndepărtaţi AdBlue® cu o lavetă umedă şiapă rece. Dacă AdBlue® s-a cristalizat deja,utilizaţi un burete şi apă rece pentru a curăţasuprafaţa. Urmele de AdBlue® se cristalizeazădupă un anumit timp şi murdăresc suprafeţeleafectate.

! AdBlue® nu este un aditiv de carburant şi nutrebuie adăugat în rezervorul de carburant.Dacă AdBlue® este adăugat în rezervorul decarburant, acest lucru poate cauza deteriora-rea motorului.

Când deschideţi rezervorul de AdBlue®, pot fidegajate cantităţi reduse de vapori de amoniac.Vaporii de amoniac au un miros înţepător şi irităîn special pielea, mucoasele şi ochii. Se poateajunge astfel la arsuri ale nasului, faringelui şiochilor. Sunt posibile accese de tuse saulăcrimări ale ochilor.Nu inhalaţi vaporii de amoniac degajaţi. Umpleţirezervorul de AdBlue® numai în zone bine ven-tilate.Evitaţi contactul AdBlue® cu pielea, ochii sauîmbrăcămintea, sau înghiţirea acestuia. Nulăsaţi AdBlue® la îndemâna copiilor.

Dacă dumneavoastră sau alte persoane aţiintrat în contact cu AdBlue®, respectaţiurmătoarele:RSpălaţi imediat AdBlue® de pe piele cu apă şi

săpun.RDacă v-a intrat AdBlue® în ochi, spălaţi ime-

diat ochii temeinic cu apă curată. Apelaţi ime-diat la asistenţă medicală.RDacă aţi înghiţit AdBlue®, clătiţi imediat gura

temeinic. Beţi apoi multă apă. Apelaţi imediatla asistenţă medicală.RSchimbaţi imediat îmbrăcămintea stropită cu

AdBlue®.Goliţi complet sticlele sau canistrele la umple-rea rezervorului de AdBlue®, după posibilităţi.Astfel evitaţi transportul recipientelor începuteîn autovehicul.Informaţii suplimentare despre AdBlue® găsiţi la„Fluide de lucru şi cantităţi de umplere”(Y Pagina 394).

Deschiderea şi închiderea capaculuirezervorului de AdBlue®

: Clapeta rezervorului; Capacul rezervorului de AdBlue® albastru= Capacul rezervorului de carburantClapeta rezervorului : se află pe partea stângăa autovehiculului în spatele uşii din faţă. Puteţideschide clapeta gurii de umplere cu carbu-rant : numai când portiera din faţă este des-chisă.X Scoateţi cheia din contact.X Opriţi sistemul de încălzire suplimentară

(Y Pagina 152).X Deschideţi mai întâi portiera din stânga faţă şi

apoi clapeta gurii de umplere cu carburant :.

184 Alimentare cu combustibilDe

plas

area

şi p

arca

rea

X Închideţi toate uşile autovehiculului pentru anu pătrunde aburi de amoniac în habitaclulautovehiculului.

X Rotiţi capacul rezervorului albastru deAdBlue® ; spre stânga şi scoateţi-l.

X Începerea procesului de alimentare:cu pistolul de alimentare (Y Pagina 185)cu bidonul de completare (Y Pagina 185)cu flaconul de completare (Y Pagina 186)

X După umplerea recipientului de AdBlue® aşe-zaţi capacul rezervorului de AdBlue® ; peştuţul de umplere şi rotiţi înspre dreapta.

X Rotiţi capacul rezervorului de AdBlue® ;,până când inscripţia acestuia este lizibilă şistă orizontal.Numai în acest fel este corect închis ştuţul deumplere.

X Deschideţi mai întâi portiera din stânga faţă şiapoi închideţi clapeta gurii de umplere :.

Procesul de alimentare cu pistolul dealimentare al unei coloane de alimen-tare AdBlue®

! Suprafeţele care vin în contact cu AdBlue®

când alimentaţi trebuie clătite imediat cu apă;sau îndepărtaţi AdBlue® cu o lavetă umedă şiapă rece. Dacă AdBlue® s-a cristalizat deja,utilizaţi un burete şi apă rece pentru a curăţasuprafaţa. Urmele de AdBlue® se cristalizeazădupă un anumit timp şi murdăresc suprafeţeleafectate.

Găsiţi coloane de alimentare AdBlue® la nume-roase benzinării. Alimentarea cu AdBlue® esteposibilă şi la pistoalele de alimentare pentrucamioane.X Deşurubaţi capacul albastru al rezervorului de

AdBlue® (Y Pagina 184).X Introduceţi pistolul de alimentare în ştuţul de

umplere al autovehiculului şi completaţi cuAdBlue®. Însă nu umpleţi în exces rezervorulde AdBlue®.

X Dacă la completare se opreşte automat pis-tolul de alimentare, nu continuaţi procesul dealimentare.Rezervorul de AdBlue® este complet umplut.

X Înşurubaţi capacul rezervorului de AdBlue® şiînchideţi clapeta rezervorului . Respectaţi

poziţia corectă a capacului rezervorului deAdBlue® (Y Pagina 184).Dacă apoi cuplaţi aprinderea, trebuie să dis-pară mesajul de display Refill AdBlue See Owner’s Manual (Refill AdBlue SeeOwner’s Manual (Completaţi cu AdBlue Veziinstrucţiunile de utilizare)) după aproximativ20 de secunde. Dacă display-ul afişează încontinuare mesajul, trebuie să mai completaţiAdBlue®.

Procesul de alimentare cu bidonul decompletare AdBlue®

! Suprafeţele care vin în contact cu AdBlue®

când alimentaţi trebuie clătite imediat cu apă;sau îndepărtaţi AdBlue® cu o lavetă umedă şiapă rece. Dacă AdBlue® s-a cristalizat deja,utilizaţi un burete şi apă rece pentru a curăţasuprafaţa. Urmele de AdBlue® se cristalizeazădupă un anumit timp şi murdăresc suprafeţeleafectate.

Puteţi procura bidoanele de completare cuAdBlue® de la numeroase benzinării sau dintr-uncentru de asistenţă service Mercedes-Benz.Bidoanele de completare cu AdBlue® sunt ofe-rite frecvent împreună cu un furtun de umplere.Un furtun de umplere fără o închizătoare etanşăpe partea dinspre autovehicul a rezervorului deAdBlue® nu oferă protecţie împotriva umpleriiexcesive. Există posibilitatea de scurgere a sub-stanţei AdBlue® din cauza umplerii excesive.AdBlue® este oferit în diferite bidoane şi reci-piente.X Deşurubaţi capacul de închidere al bidonului

de completare AdBlue®.X Înşurubaţi cu mâna furtunul de completare pe

orificiul bidonului de completare AdBlue®.X Deşurubaţi capacul albastru al rezervorului de

AdBlue® (Y Pagina 184).X Introduceţi furtunul de completare în ştuţul

de umplere al autovehiculului şi completaţi cuAdBlue®.Însă nu umpleţi în exces rezervorul deAdBlue®. Dacă dă pe afară AdBlue®, nu con-tinuaţi procesul de alimentare.

X Înşurubaţi capacul rezervorului de AdBlue® şiînchideţi clapeta rezervorului . Respectaţipoziţia corectă a capacului rezervorului deAdBlue® (Y Pagina 184).

Alimentare cu combustibil 185

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

X Deşurubaţi furtunul de umplere al bidonuluide completare AdBlue®.

X Închideţi bidonul de completare cu AdBlue®

cu capacul de închidere.X Depozitaţi bidoanele de completare AdBlue®

parţial golite şi furtunul de completare saueliminaţi ca deşeuri bidoanele de completareAdBlue® golite şi furtunul de completare înmod ecologic.Dacă apoi cuplaţi aprinderea, trebuie să dis-pară mesajul de display Refill AdBlue See Owner’s Manual (Refill AdBlue SeeOwner’s Manual (Completaţi cu AdBlue Veziinstrucţiunile de utilizare)) după aproximativ20 de secunde. Dacă display-ul afişează încontinuare mesajul, trebuie să mai completaţiAdBlue®.

Procesul de alimentare cu flaconul decompletare AdBlue®

! Suprafeţele care vin în contact cu AdBlue®

când alimentaţi trebuie clătite imediat cu apă;sau îndepărtaţi AdBlue® cu o lavetă umedă şiapă rece. Dacă AdBlue® s-a cristalizat deja,utilizaţi un burete şi apă rece pentru a curăţasuprafaţa. Urmele de AdBlue® se cristalizeazădupă un anumit timp şi murdăresc suprafeţeleafectate.

! Înşurubaţi recipientul de completare cuAdBlue® de mână. În caz contrar filetul reci-pientului de completare cu AdBlue® s-arputea deteriora iar AdBlue® s-ar puteascurge.

Puteţi procura flacoanele de completare cuAdBlue® de la numeroase benzinării sau dintr-uncentru de asistenţă service Mercedes-Benz. Fla-coanele de completare fără închizătoare filetatănu oferă protecţie împotriva umplerii excesive.Există posibilitatea de scurgere a substanţeiAdBlue® din cauza umplerii excesive. Merce-des‑Benz vă oferă flacoane de completare spe-ciale cu închizătoare filetată. Acestea pot fi obţi-nute de la un centru de asistenţă pentru serviceMercedes-Benz.

X Deşurubaţi capacul albastru al rezervorului deAdBlue® (Y Pagina 184).

X Deşurubaţi capacul flaconului de completareAdBlue® :.

X Aşezaţi flaconul de completare AdBlue® :pe ştuţul de umplere şi înşurubaţi-l strâns cumâna spre dreapta.

X Apăsaţi puternic flaconul de completareAdBlue® : în direcţia ştuţului de umplere.Rezervorul de AdBlue® va fi umplut. Acestproces poate dura până la un minut.Dacă eliberaţi flaconul de completareAdBlue® :, se opreşte procesul de umplere.Flaconul de completare cu AdBlue® se poateîndepărta în stare parţial golită.

X Eliberaţi flaconul de completare AdBlue® :.X Rotiţi flaconul de completare AdBlue® :

spre stânga şi scoateţi-l.X Înşurubaţi capacul rezervorului de AdBlue® şi

închideţi clapeta rezervorului . Respectaţipoziţia corectă a capacului rezervorului deAdBlue® (Y Pagina 184).

X Închideţi flaconul de completare AdBlue® :.X Depozitaţi flaconul de completare

AdBlue® : sau eliminaţi ca deşeu flaconul decompletare AdBlue® golit : în mod ecologic.Dacă apoi cuplaţi aprinderea, trebuie să dis-pară mesajul de display Refill AdBlue See Owner’s Manual (Refill AdBlue SeeOwner’s Manual (Completaţi cu AdBlue Veziinstrucţiunile de utilizare)) după aproximativ20 de secunde. Dacă display-ul afişează încontinuare mesajul, trebuie să mai completaţiAdBlue®.

186 Alimentare cu combustibilDe

plas

area

şi p

arca

rea

Parcare

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă materiale inflamabile, de exemplufrunze, iarbă sau ramuri, intră în contact cucomponente fierbinţi ale instalaţiei de gazearse, aceste materiale se pot aprinde. Existăpericol de incendiu!Parcaţi vehiculul în aşa fel, încât materialeleinflamabile să nu intre în contact cu compo-nentele fierbinţi ale vehiculului. În special nuparcaţi pe câmpii uscate sau pe câmpuri de pecare s-au recoltat culturile.

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul, aceştia îl pot pune în funcţiune, de ex.prinReliberarea frânei de parcareRcomutarea cutiei de viteze automată din

poziţia de parcare P sau cuplarea cutiei deviteze manuală în poziţia neutrăRpornirea motorului.În plus, aceştia pot opera echipamenteleautovehiculului şi se pot înţepeni. Există peri-col de accident şi de rănire!La părăsirea autovehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi autovehi-culul. Nu lăsaţi niciodată copiii nesuprave-gheaţi în autovehicul.

! Asiguraţi întotdeauna în mod corect auto-vehiculul contra punerii sale în mişcare. În cazcontrar, autovehiculul sau trenul de transmi-sie al acestuia ar putea suferi deteriorări.

! Scoateţi întotdeauna cheia din contactatunci când autovehiculul este parcat, pentrua preveni descărcarea bateriei.

Opriţi vehiculul dvs. întotdeauna în siguranţă şiasiguraţi-l contra deplasării necontrolate. Res-pectaţi la parcare prevederile legale din ţara încare vă aflaţi.

Pentru a vă asigura, că autovehiculul este asi-gurat corect împotriva pornirii de pe loc nein-tenţionate,Rtrebuie trasă frâna de parcareRla autovehiculele cu cutie de viteze automată,

cutia de viteze trebuie să se afle în poziţia P şicheia trebuie să fie scoasăRla autovehiculele cu cutie de viteze manuală,

trebuie să fie cuplată treapta întâi sau treaptade marşarierRîn rampe sau pante, roţile din faţă trebuie

orientate în direcţia marginii bordurii.

Frână de parcare

G AVERTISMENTDacă trebuie să frânaţi autovehiculul cu frânade parcare, distanţa de frânare este conside-rabil mai mare, iar roţile s-ar putea bloca. Ast-fel creşte pericolul de derapare şi accident.Utilizaţi frâna de parcare pentru a frâna auto-vehiculul numai când frâna de serviciu estedefectă. Nu acţionaţi prea tare frâna de par-care. Dacă roţile se blochează, eliberaţi frânade parcare până când roţile încep din nou săse rotească.

Dacă frânaţi autovehiculul cu frâna de parcare,nu se aprind lămpile de frână.În principiu, acţionarea frânei de parcare estepermisă numai când autovehiculul staţionează.

Parcare 187

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

X Acţionarea frânei de parcare: apăsaţi fermpedala frânei de parcare ;.Dacă motorul este pornit, se aprinde lampade control roşie ! din panoul de instru-mente.

X Eliberarea frânei de parcare: apăsaţi şimenţineţi apăsată pedala de frână.

X Trageţi maneta de eliberare :.Frâna de parcare este eliberată sacadat. Indi-catorul roşu de control ! din tabloul debord se stinge.

În situaţii excepţionale, în cazul defectării frâneide serviciu, puteţi executa o frânare de urgenţăcu ajutorul frânei de parcare.X Frânarea de urgenţă: trageţi maneta de eli-

berare : şi apăsaţi încet pedala frânei deparcare ;.

Oprirea motorului

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTTransmisia automată cuplează în poziţianeutră N când opriţi motorul. Autovehicul s-arputea pune în mişcare. Există un pericol deaccident.După oprirea motorului, cuplaţi întotdeaunaîn poziţia de parcare P. Acţionaţi frâna de par-care pentru a nu permite autovehiculului par-cat să se pună în mişcare.

! Dacă temperatura lichidului de răcire estefoarte ridicată, de ex. după conducere pe dru-muri accidentate sau deluroase, lăsaţi moto-rul să meargă la turaţie de ralanti circadouă minute înainte de a-l opri.Aceasta permite temperaturii lichidului derăcire să revină la normal.

Autovehicule cu cutie de vitezemanualăX Opriţi autovehiculul.X Cuplaţi prima treaptă de viteză sau treapta de

marşarier R.X Trageţi frâna de parcare.

X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 0şi scoateţi-o.Imobilizatorul este activat.

X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc(Y Pagina 187).

Autovehicule cu cutie de viteze auto-matăX Opriţi autovehiculul.X Aduceţi transmisia în poziţia P .X Trageţi frâna de parcare.X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 0

şi scoateţi-o.Imobilizatorul este activat.Dacă opriţi motorul în poziţia R sau D, trans-misia automată cuplează automat în poziţiaN.Dacă deschideţi după aceea o uşă din faţă sauscoateţi cheia, cutia de viteze automatăcuplează automat în poziţia P.Dacă aţi cuplat cutia de viteze automatăînainte de oprirea motorului în poziţia N,aceasta rămâne în poziţia N chiar dacă, sedeschide o uşă din faţă.

X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc(Y Pagina 187).

Scoaterea din funcţiune a autovehiculului

Dacă scoateţi din funcţiune vehiculul pentru maimult de patru săptămâni, acumulatorul se poatedefecta prin descărcarea puternică.X Deconectaţi bateria (Y Pagina 344).sauX Conectaţi bateria la un generator.

Respectaţi în mod obligatoriu indicaţiile pen-tru încărcarea acumulatorilor (Y Pagina 346).Informaţii referitoare la dispozitivele de men-ţinere a sarcinii puteţi obţine de la un atelierde specialitate autorizat.

Dacă scoateţi din funcţiune vehiculul pentru maimult de şase săptămâni, acesta poate suferidefecţiuni de staţionare în urma scoaterii dinfuncţiune prelungite.X Solicitaţi asistenţa unui atelier de service de

specialitate autorizat.

188 ParcareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Indicaţii cu privire la rulare

Indicaţii generale

G AVERTISMENTDacă decuplaţi contactul în timpul conducerii,funcţiile referitoare la siguranţă sunt disponi-bile cu limitări sau nu sunt disponibile deloc.Acest lucru ar putea afecta, de exemplu ser-vodirecţia şi efectul de amplificare a frânei.Manevrarea şi frânarea vor necesita un efortconsiderabil mai mare. Există un pericol deaccident.Nu decuplaţi contactul în timpul conducerii.

Dacă eliberaţi complet pedala de acceleraţie, înregimul de decelerare la turaţiile situate în afaraintervalului de reglare la ralanti alimentarea cucarburant este întreruptă.

Rularea pe distanţă scurtă! Dacă autovehiculul este utilizat preponde-

rent pe distanţe scurte, pot apărea deficienţeîn procesul de curăţare a filtrului de particulediesel. Prin urmare, în uleiul de motor sepoate acumula carburant, ceea ce poate aveaca efect defectarea motorului.

! În timpul regenerării se evacuează gaze arsefoarte fierbinţi din ţeava finală de gaze arse.Păstraţi o distanţă minimă de 1 m faţă de alteobiecte, de ex.: autovehicule parcate, pentrua împiedica daune materiale.

În cazul deplasării preponderente pe distanţescurte, la fiecare 500 km efectuaţi o călătorie de20 minute pe autostradă sau interurbană. Veţifacilita astfel regenerarea filtrului de particulediesel.Dacă regenerarea automată a filtrului de parti-cule diesel nu este suficientă sau este defectă,displayul de pe tabloul de bord afişează mesajulExhaust filter: high eng. speed See Owner's Man. (Filtru de evacuare: turaţie ridi-cată Consultaţi instrucţiunile de utilizare) sauExhaust filter: high eng. speed (Filtru deevacuare: conduceţi la turaţie mare) +.Cu următoarea ocazie, conduceţi cu o turaţie amotorului de minimum 2000 1/min, până cândse stinge mesajul de pe display. Procesul deautocurăţare a filtrului de particule diesel este

facilitat de creşterea intenţionată a temperatu-rii.Dacă mesajul de display nu se stinge după apro-ximativ 20 de minute, adresaţi-vă imediat unuiatelier de service de specialitate autorizat.

Limitarea vitezei

G AVERTIZAREDepăşirea capacităţii de încărcare a pneuluisau a indicelui de viteză poate duce la dete-rioararea şi explozia pneului. Pericol de acci-dente!Utilizaţi de aceea numai pneuri de tipul şi cudimensiunile omologate pentru autovehicululdumneavoastră. Respectaţi capacitatea deîncărcare şi indicele de viteză necesare pen-tru autovehiculul dumneavoastră.

În calitate de şofer, trebuie să vă informaţi înlegătură cu viteza maximă constructivă a vehi-culului şi viteza maximă permisă rezultată dinechiparea cu pneuri (pneurile şi presiunea înpneuri). Respectaţi în special şi reglementărilede aprobare a vehiculului referitoare la pneuridin ţara vizată.Nu trebuie să depăşiţi în niciun caz limitarea deviteză aferentă echipării cu pneuri, menţionatăîn indexul cu viteze. Indexul de viteze se men-ţionează în tabelele cu pneuri (Y Pagina 384).Puteţi limita permanent viteza maximă admisă avehiculului dumneavoastră, de ex., la deplasa-rea cu anvelope de iarnă.Mercedes-Benz vă recomandă să consultaţi uncentru de asistenţă service Mercedes-Benz pen-tru programarea vitezei maxime admise.La vehiculele cu SPEEDTRONIC puteţi limitatemporar şi/sau permanent viteza maximăadmisă a vehiculului dumneavoastră, prin inter-mediul calculatorului de bord (Y Pagina 199).Reţineţi faptul că la manevrele de depăşiremotorul reduce automat viteza, dacă s-a atinsviteza maximă admisă programată.În cazul pantelor se poate depăşi limitarea deviteză. Dacă este cazul, frânaţi. Mesajele de pedisplay vă atenţionează în legătură cu atingerealimitării de viteză .

Indicaţii cu privire la rulare 189

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Călătorie în străinătate

ServiceAveţi la dispoziţie o reţea vastă de centre deService Mercedes-Benz şi când călătoriţi înstrăinătate. Reţineţi că este posibil totuşi caechipamentele de service sau piesele de schimbsă nu fie disponibile imediat. Cartea de tele-foane şi adresele atelierelor sunt disponibile laorice centru de service Mercedes-Benz.

CombustibilÎn unele ţări, sunt disponibili numai carburanţicu o concentraţie mai mare de sulf.Carburantul neadecvat poate cauza avarii lamotor. Veţi găsi informaţii despre carburant însecţiunea „Fluide de lucru şi cantităţi deumplere“ (Y Pagina 391).

AdBlue®

AdBlue® nu este disponibil la calitatea sufi-cientă peste tot în străinătate. Înaintea unordeplasări în afara spaţiului european, solicitaţiverificarea rezervei de AdBlue® într-un atelier despecialitate autorizat.Veţi găsi informaţii despre AdBlue® în secţiunea„Fluide de lucru şi cantităţi deumplere“ (Y Pagina 394).

Faza scurtă

Indicaţii generaleÎn ţările în care se conduce pe partea opusă astrăzii comparativ cu ţara de înmatriculare, tre-buie să utilizaţi faruri cu faza scurtă simetrică.Prin aceasta, traficul din sens opus nu este orbit.Farurile cu fază scurtă simetrică nu mai ilumi-nează banda de mers atât de departe şi de sus.

Autovehiculele cu faruri cu halogenNu este necesară comutarea farurilor la fazascurtă simetrică. Cerinţele legale ale ţărilor, încare se conduce pe partea opusă a străzii com-parativ cu ţara de înmatriculare, sunt îndepliniteşi fără comutare.

Autovehiculele cu faruri cu LEDLa autovehicule cu taste pe volan, puteţi comutafaza scurtă din meniul Settings (Setări) dincalculatorul de bord. În submeniul Light (Ilumi-nat), prin intermediul funcţiei Dipped beams

Setting for: (Fază scurtă Setare pentru:),comutaţi între Right-side traffic (Trafic pepartea dreaptă) şi Left-side traffic (Traficpe partea stângă) (Y Pagina 252).La autovehicule fără taste pe volan, solicitaţicomutarea fazei scurte pentru traficul pe parteadreaptă sau stângă la un atelier de service despecialitate.X Comutaţi faza scurtă cât mai aproape de gra-

niţă înainte de trecerea respectivă la plecareşi la întoarcere.Dacă setarea curentă nu corespunde mode-lului de ţară al autovehiculului dumnea-voastră, nu vă stau la dispoziţie lumina deautostradă şi farul de ceaţă extins.

Transport feroviarTransportarea vehiculului dumneavoastră pecalea ferată ar putea fi supusă anumitor restric-ţii sau necesită măsuri speciale în unele ţăridatorită diferitelor înălţimi de tunel şi standardede încărcare.Informaţii în acest sens puteţi obţine de la ori-care centru de asistenţă pentru service Merce-des-Benz.

Frâne

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTÎn cazul în care cuplaţi într-o treaptă inferioarăpe o suprafaţă de drum alunecos în încercareade a mări efectul de frânare al motorului, roţilemotrice şi-ar putea pierde aderenţa. Astfelcreşte riscul de derapare şi accident.Nu retrogradaţi pentru un efect de frână demotor suplimentar pe suprafeţe de drum alu-necoase.

Porţiuni de pantă! Apăsarea constantă a pedalei de frână duce

la uzura excesivă şi prematură a plăcuţelor defrână.

Acest lucru se aplică şi la frânarea automată,când aţi cuplat TEMPOMAT sau SPEEDTRONIC.

190 Indicaţii cu privire la rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

De aceea cuplaţi în timp util într-o treaptă infe-rioară de viteză în pante lungi şi abrupte, chiar şila vehicule cu transmisie automată. La vehiculecu transmisie automată fără programul de rulareM trebuie să limitaţi în timp util domeniul decuplare la 2 sau 1(Y Pagina 178).Respectaţi acest lucru în special în cazul vehi-culului încărcat şi la conducerea cu remorcă.Astfel, utilizaţi puterea de frânare a motorului şinu trebuie să frânaţi la fel de des pentru a păstraviteza. Prin aceasta, uşuraţi sarcina la care estesupusă frâna de serviciu şi preveniţisupraîncălzirea şi uzura prematură a frânelor.

Solicitare înaltă şi redusă

G AVERTISMENTSistemul de frânare se poate supraîncălzidacă lăsaţi piciorul pe pedala de frână în tim-pul conducerii. Aceasta măreşte distanţa defrânare şi poate duce chiar la defectarea sis-temului de frânare. Există un pericol de acci-dent.Nu utilizaţi niciodată pedala de frână pe postde rezemătoare de picior. Nu apăsaţi simultanpedala de frână şi pedala de acceleraţie întimpul conducerii.

! Apăsarea constantă a pedalei de frână ducela uzura excesivă şi prematură a plăcuţelor defrână.

Dacă aţi solicitat puternic frânele, nu opriţi ime-diat vehiculul. Mai conduceţi puţin timp. Frânelese răcesc mai repede de la curentul din timpuldeplasării.Dacă solicitaţi doar moderat frâna, asiguraţi-văocazional de eficienţa acesteia. Pentru aceasta,frânaţi mai puternic vehiculul de la o vitezămare, luând în considerare traficul. Frâna devineastfel mai aderentă.

Carosabil umedÎn cazul în care conduceţi o perioadă mai lungăpe timp de ploaie puternică fără a frâna, esteposibil ca frâna să reacţioneze cu întârziere laprima frânare. Acest comportament poateapărea şi după spălarea vehiculului sau după otrecere prin apă adâncă.În acest caz este nevoie să călcaţi frâna maiputernic. Păstraţi o distanţă mai mare faţă deautovehiculul din faţă.

Frânaţi considerabil după conducerea pe caro-sabilul umed sau după spălarea vehiculului culuarea în considerarea a traficului. Discurile defrână se încălzesc, se usucă mai repede şi seprotejează împotriva coroziunii.

Eficacitate de frânare limitată pestrăzile pe care s-a împrăştiat sareDacă vă deplasaţi pe străzi acoperite cu sare, sepoate forma un strat de sare pe discurile defrână şi pe plăcuţele de frână. Astfel se poateprelungi substanţial distanţa de frânare.Păstraţi o distanţă de siguranţă deosebit demare faţă de vehiculul din faţă.Pentru îndepărtarea unui posibil strat de sareX La începutul cursei frânaţi ocazional în timpul

şi la finalul cursei. Aveţi grijă, să nu îi puneţiastfel în pericol pe ceilalţi participanţi la trafic.

Discuri şi plăcuţe de frână noiPlăcuţele de frână şi discurile de frână noi aueficacitatea de frânare optimă doar după câteva100 km. Compensaţi eficacitatea de frânareredusă prin apăsarea mai puternică a pedalei defrână.Mercedes-Benz vă recomandă din motive desiguranţă, să montaţi pe vehicul numai următoa-rele discuri de frână şi plăcuţe de frână:Rdiscuri de frână omologate pentru Mercedes-

BenzRplăcuţe de frână omologate pentru Mercedes-

Benz sau plăcuţe de frână de aceeaşi calitateAlte discuri de frână sau plăcuţe de frână potinfluenţa siguranţa vehiculului dumneavoastră.Dispuneţi înlocuirea discurilor şi plăcuţelor defrână întotdeauna în pereche, pe punte, şi numaiîntru-un atelier calificat. Dispuneţi întotdeaunaşi înlocuirea plăcuţelor de frână, la înlocuireadiscurilor de frână.

Frână de parcare

G AVERTISMENTDacă trebuie să frânaţi autovehiculul cu frânade parcare, distanţa de frânare este conside-rabil mai mare, iar roţile s-ar putea bloca. Ast-fel creşte pericolul de derapare şi accident.Utilizaţi frâna de parcare pentru a frâna auto-vehiculul numai când frâna de serviciu este

Indicaţii cu privire la rulare 191

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

defectă. Nu acţionaţi prea tare frâna de par-care. Dacă roţile se blochează, eliberaţi frânade parcare până când roţile încep din nou săse rotească.

În cazul în care conduceţi pe străzi ude sau pesuprafeţe acoperite cu murdărie, sarea de pestradă şi/sau murdăria poate pătrunde în frânade parcare. Consecinţele sunt coroziunea şireducerea forţei de frânarePentru a evita acest lucru, conduceţi din când încând cu frâna de parcare uşor trasă Conduceţipe o porţiune de cca 100 m cu o viteză maximăde 20 km/h.Dacă frânaţi autovehiculul cu frâna de parcare,nu se aprind lămpile de frână.

Rularea în condiţii de umiditate

Acvaplanare

G AVERTIZAREÎn funcţie de adâncimea apei de pe carosabil,poate interveni acvaplanarea chiar dacăpneurile au un profil suficient şi viteza esteredusă. Pericol de accidente!De aceea, evitaţi adânciturile produse de roţiîn carosabil şi frânaţi cu precauţie.

Aşadar, în cazul de precipitaţii puternice sau încondiţiile în care poate apărea acvaplanarea,conduceţi după cum urmează:RReduceţi viteza.REvitaţi făgaşele.RFrânaţi cu atenţie.

Traversarea apei pe şosele! Reţineţi că autovehiculele care rulează în

faţă sau în direcţia opusă creează valuri.Aceasta poate duce la depăşirea adâncimiimaxime permise a apei.Aceste note trebuie să fie respectate în toatesituaţiile. În caz contrar, puteţi deterioramotorul, sistemele electronice sau transmi-sia.

Dacă trebuie să traversaţi apa care s-a adunatpe şosea, aveţi în vedere faptul căRnivelul apei, în cazul apelor stătătoare, poate

ajunge maximum până la marginea inferioarăa barei de protecţie din faţăRviteza maximă cu care puteţi rula este cea de

mers pe jos.

Rularea pe timp de iarnă

G AVERTISMENTÎn cazul în care cuplaţi într-o treaptă inferioarăpe o suprafaţă de drum alunecos în încercareade a mări efectul de frânare al motorului, roţilemotrice şi-ar putea pierde aderenţa. Astfelcreşte riscul de derapare şi accident.Nu retrogradaţi pentru un efect de frână demotor suplimentar pe suprafeţe de drum alu-necoase.

G PERICOLAtunci când ţeava de eşapament este blocatăsau când nu este posibilă o ventilaţie sufi-cientă, în autovehicul pot pătrunde gaze arsetoxice, în special monoxid de carbon. Acestaeste cazul, de exemplu, dacă un vehiculrămâne blocat în zăpadă. Pericol de moarte!Dacă trebuie să lăsaţi motorul sau încălzireasuplimentară să funcţioneze, menţineţi con-ducta finală de eşapament şi zona din jurulvehiculului fără zăpadă. Deschideţi un geamde pe partea autovehiculului ferită de vânt,pentru a asigura o alimentare suficientă cuaer proaspăt.

! Acumulările de zăpadă şi gheaţă, în specialîn stare îngheţată în zona admisiei aerului, acomponentelor mobile, a punţilor şi a pasaje-lor roţilor, potRafecta admisia aeruluiRavaria componentele autovehicululuiRcauza perturbări ale funcţionării prin limi-

tarea mobilităţii constructive prevăzute (deex. reducerea bracării posibile a direcţiei).

În cazul curselor în condiţii de iarnă verificaţiregulat autovehiculul şi îndepărtaţi zăpada şigheaţa.

192 Indicaţii cu privire la rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Apelaţi la un atelier de service de specialitateautorizat în cazul avarierilor.

! Autovehiculele prevăzute cu transmisieautomată pot rula numai pentru scurt timp întreapta de ralanti N . O rulare pentru mai multtimp a roţilor, de exemplu, în cazul remorcării,poate duce la deteriorarea transmisiei.

Solicitaţi pregătirea vehiculului pentru iarnă laun atelier de specialitate autorizat, la începutuliernii.Conduceţi cu mare atenţie pe drumuri alune-coase. Evitaţi manevrele bruşte de accelerare,direcţie şi frânare. Nu utilizaţi maneta TEMPO-MAT.Dacă vehiculul începe să derapeze sau nu poatefi oprit când vă deplasaţi cu viteză redusă:X Autovehicule cu cutie de viteze manuală:

Cuplaţi modul ralanti.X Autovehicule cu cutie de viteze automată:

cuplaţi cutia de viteze în poziţia N.X Încercaţi să menţineţi controlul asupra vehi-

culului cu ajutorul manevrelor corective cudirecţia.

Afişajul temperaturii exterioare nu este prevăzutca avertizor de gheaţă şi de aceea nu este adec-vat în acest scop. O temperatură exterioarămodificată se afişează cu întârziere.Temperaturile afişate aproape peste punctul deîngheţ nu sunt o garanţie pentru o bandă derulare fără gheaţă. Totuşi, banda de rulare poatefi îngheţată, în special pe drumurile forestieresau pe poduri. La un stil de condus neadaptatvehiculul poate derapa din aceasta cauză. Deaceea, adaptaţi-vă stilul de condus şi viteza derulare întotdeauna condiţiilor climatice.Este nevoie să acordaţi o atenţie deosebită stăriidrumului atunci când temperaturile se apropiede punctul de îngheţ.Informaţii suplimentare găsiţi laR"Pneurile M+S" (Y Pagina 368)R"Lanţurile antiderapante" (Y Pagina 368)R"Rularea cu pneuri de vară“ (Y Pagina 367).Respectaţi de asemenea, indicaţiile de la „Func-ţionarea pe timp de iarnă“ (Y Pagina 367).

Rularea pe teren accidentat

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă conduceţi în pantă ascendentă sau des-cendentă, vehiculul poate aluneca într-oparte, se poate înclina şi răsturna. Există peri-col de accident!Deplasaţi-vă pe o pantă întotdeauna în liniapantei (liniar în sus sau în jos) şi nu vă înclinaţi.

G AVERTIZARECând conduceţi off-road, corpul dumnea-voastră este supus unor forţe de acceleraţiedin toate direcţiile din cauza terenului acci-dentat. Puteţi fi, de exemplu, aruncat dinscaun. Pericolul de leziuni!Legaţi-vă întotdeauna centura de siguranţă,chiar şi când conduceţi off-road.

G AVERTIZAREDacă vă deplasaţi peste obstacole sau înşinele de ghidare, volanul se poate răsuci îna-poi şi vă poate răni mâinile.Ţineţi volanul întotdeauna ferm cu ambelemâini. Dacă vă deplasaţi peste obstacole,aveţi în vedere temporar forţe de direcţie ridi-cate.

G AVERTISMENTDacă materiale inflamabile, de exemplufrunze, iarbă sau ramuri, intră în contact cucomponente fierbinţi ale instalaţiei de gazearse, aceste materiale se pot aprinde. Existăpericol de incendiu!La cursele pe drumuri neasfaltate sau peteren, verificaţi regulat partea inferioară aautovehiculului. Îndepărtaţi în special bucăţilede plante blocate sau alte materiale inflama-bile. În cazul avarierilor apelaţi la un atelier deservice de specialitate calificat.

! La cursele pe drumuri neasfaltate sau peteren accidentat verificaţi în mod regulat par-tea inferioară a autovehiculului precum şiroţile şi pneurile. Îndepărtaţi în special orice

Indicaţii cu privire la rulare 193

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

obiecte străine care s-au prins, de ex. pietresau crengi.Asemenea corpuri străine potRavara trenul de rulare, rezervorul de com-

bustibil sau instalaţia de frânareRdezechilibra, cauzând astfel vibraţiiRfi centrifugate în timpul cursei ulterioare.În caz de avariere, apelaţi la un atelier de ser-vice de specialitate autorizat.

La cursele pe teren accidentat sau pe şantierpoate pătrunde de ex. nisip, noroi şi apă, deasemenea amestecată cu ulei, în frâne. Acestlucru poate conduce la eficacitatea redusă defrânare sau la defecţiunea totală a frânelor şi lauzura crescută. Caracteristicile de frânare semodifică în funcţie de materialul care a pătruns.Curăţaţi frânele după cursa pe teren. Dacădetectaţi ulterior o eficacitate de frânare redusăsau zgomote de şlefuire, verificaţi imediat insta-laţia de frânare la un atelier de service de spe-cialitate autorizat. Adaptaţi-vă conducerea lacaracteristicile de frânare modificate.Cursele pe teren accidentat sau pe şantier crescposibilitatea avariilor la autovehicul, care con-duc la defectarea agregatelor sau a sistemelor.Adaptaţi-vă conducerea la condiţiile terenului.Conduceţi cu atenţie. Solicitaţi remedierea ime-diată a avariilor la autovehicul la un atelier deservice de specialitate autorizat.Dacă încărcaţi autovehiculul dvs. pentru o cursăpe teren accidentat sau pe şantier, menţineţicentrul de greutate al autovehiculului cât maijos.

Reguli pentru rularea pe teren acciden-tat! Respectaţi întotdeauna garda la sol a auto-

vehiculului şi evitaţi obstacolele, ca de ex.şinele de ghidare prea adânci.Obstacolele pot deteriora autovehiculul, deex.Rla trenul de rulareRla grupul motopropulsorRla rezervoarele de carburant şi de rezervăDe aceea conduceţi întotdeauna încet peteren accidentat. Dacă trebuie să treceţipeste obstacole, urmaţi indicaţiile însoţitoru-lui.

i Mercedes-Benz recomandă să aveţi în auto-vehicul o lopată şi o şufă de recuperare cu inelde prindere.RAsiguraţi-vă, că bagajele şi marfa pentru

încărcare sunt depozitate în siguranţă sausunt fixate (Y Pagina 320).RÎnaintea începerii deplasării pe teren acciden-

tat, opriţi autovehiculul şi cuplaţi o treaptă deviteză inferioară.RDacă suprafaţa cere acest lucru, dezactivaţi

temporar ESP® la pornirea de pe loc(Y Pagina 80).RConduceţi pe teren accidentat numai cu

motorul în funcţiune şi cu o treaptă de vitezăcuplată.RConduceţi încet şi lin. În multe situaţii este

necesară o viteză extrem de lentă.REvitaţi rotirea în gol a roţilor de antrenare.RAsiguraţi-vă că roţile rămân întotdeauna în

contact cu solul.RConduceţi cu atenţie extremă pe teren necu-

noscut, unde nu vedeţi decât pe distanţescurte. Ca măsură de precauţie, ieşiţi maiîntâi din autovehicul şi uitaţi-vă la porţiuneade teren accidentată care va fi urmată.RVerificaţi adâncimea apei înainte de trecerea

vadurilor.RAveţi grijă la obstacole, de ex. pietre, gropi,

buturugi şi şine de ghidare.REvitaţi malurile unde suprafaţa s-ar putea

prăbuşi.

Listă de verificări după rularea pe terenaccidentat! Dacă detectaţi defecţiuni la autovehicul

după conducerea „off-road”, solicitaţi imediatverificarea autovehiculului la un atelier despecialitate autorizat.

Pe teren, vehiculul este solicitat mai puternicdecât în cadrul funcţionării normale pe stradă.Verificaţi vehiculul după fiecare deplasare peteren impracticabil. Astfel detectaţi defecţiunileîn timp util şi reduceţi riscul de accidente pentrudvs. şi alţi participanţi la trafic. Curăţaţi rigurosvehiculul înaintea deplasării pe străzile publice.

194 Indicaţii cu privire la rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Respectaţi următoarele puncte după o depla-sare pe teren sau pe şantier şi înainteadeplasării pe străzile publice:X Activaţi ESP® (Y Pagina 80).X Curăţaţi farurile şi lămpile spate şi verificaţi-le

cu privire la avarieri.X Curăţaţi marcajele din faţă şi din spate.X Curăţaţi geamurile, geamurile laterale şi

oglinzile exterioare.X Curăţaţi treptele de acces, intrările şi mâne-

rele de prindere.Astfel creşteţi siguranţa la urcare.

X Curăţaţi roţile/pneurile, montarea roţilor şişasiul cu jet de apă.Astfel creşteţi aderenţa la sol, în special pecarosabilul ud.

X Verificaţi roţile/anvelopele şi montarea roţi-lor cu privire la corpurile străine blocate şiîndepărtaţi-le.Corpurile străine blocate pot deteriora roţile/anvelopele sau pot fi aruncate în timpul curseiulterioare.

X Verificaţi şasiul cu privire la ramurile sau altebucăţi de plante blocate şi îndepărtaţi-le.Ramurile sau alte bucăţi de plante blocatecresc pericolul de incendiu şi pot deterioraconductele de combustibil, furtunurile defrână, precum şi burdufurile din cauciuc alearticulaţiilor punţilor şi arborilor de antrenare.

X Curăţaţi discurile de frână, plăcuţele de frânăşi articulaţiile punţilor în special după func-ţionarea pe nisip, noroi, macadam/pietriş,apă sau alte solicitări similare în urmamurdăririi.

X Verificaţi întregul ansamblu al podelei, anve-lopele, roţile, structura caroseriei, frânele,direcţia, trenul de rulare şi instalaţia de gazearse cu privire la avarieri.

X Verificaţi frâna de serviciu cu privire la sigu-ranţa funcţionării, de ex. efectuaţi o probă defrânare

X Dacă după deplasarea pe teren se determinăvibraţii puternice, din nou roţile şi trenul derulare cu privire la corpurile străine.Îndepărtaţi corpurile străine, deoarece aces-tea pot cauza dezechilibre şi astfel vibraţii.

Deplasarea în zone montane! Autovehicule cu motor diesel: siguranţa

funcţionării motorului diesel este asigurată

până la o altitudine de 2500 m faţă de nivelulmării. Puteţi depăşi acest nivel pe perioadescurte de timp, de ex. la plimbări. Nu condu-ceţi constant la înălţimi de peste 2500 m. Încaz contrar, puteţi avaria motorul diesel.

La deplasările în zone montane, reţineţi că pute-rea motorului şi, odată cu aceasta, capacitateade pornire în rampă scad odată cu creştereaaltitudinii. ţineţi cont de acest lucru îndeosebi ladeplasări cu remorca, pe trasee montane.Sarcinile de remorcare admise sunt valabilepentru deplasări până la altitudini de 1000 mpeste nivelul mării, cu rampe de până la 12 %.

! Vehicule cu o putere a motorului mai mică decât 100 kW: la cursele cu remorcă,la o altitudine de peste 1000 m, reduceţimasa totală a ansamblului. Ca valoare orien-tativă este valabilă reducerea cu 5 % a maseitotal admise a ansamblului per 500 m peste oaltitudine de 1000 m. În caz contrar, puteţisuprasolicita ambreiajul vehiculului. Supraso-licitarea conduce la o uzură excesivă şi pre-matură a ambreiajului şi îl poate deteriora.La cursele pe drumuri cu altitudinea peste1000 m, cu pante line de mai puţin de 8 %, nutrebuie să reduceţi masa totală a ansamblu-lui.

Indicaţii referitoare la sarcinile maxime deremorcare găsiţi în documentele autovehiculu-lui dumneavoastră şi pe plăcuţa de tip a auto-vehiculului (Y Pagina 390) sau la „Sarcini deremorcare“ (Y Pagina 402).La deplasări la o altitudine de 2500 m pestenivelul mării, funcţia ECO Start-Stop nu mai estedisponibilă.Indicaţii cu privire la frânarea în pantă găsiţi la„Frâne“ (Y Pagina 190).

Sisteme de rulare

TEMPOMAT

Indicaţii generaleTEMPOMAT-ul menţine autovehiculul la o vitezăconstantă în locul dumneavoastră. Pentru a nudepăşi viteza setată, acesta frânează automat.Utilizaţi controlul croazierei dacă condiţiile dedrum şi de trafic vă permit să menţineţi o vitezăconstantă pe o perioadă prelungită. Puteţi setaorice viteză de la 30 km/h in trepte de 1 km/h şi10-km/h.

Sisteme de rulare 195

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Dacă pentru tahometrul digital aţi setat unitateade măsură miles (mile), puteţi seta fiecareviteză începând cu 20 mph în paşi de câte1-mph- şi 5-mph-.Modificarea unităţii de afişare pentru tahome-trul digital şi porţiunea de traseuRla autovehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 239)Rla autovehicule cu taste pe volan

(Y Pagina 251)În cazul deplasărilor pe teren accidentat sau peşantiere, se recomandă să nu se activeze TEM-POMAT-ul.Este posibil ca TEMPOMAT-ul să nu poată men-ţine viteza memorată în rampă. Când ajungeţi peo suprafaţă plană, iar viteza autovehiculului nuscade sub 30 km/h, viteza memorată estereluată. În pantă TEMPOMAT-ul menţine vitezaprin frânarea automată. Respectaţi indicaţiilecomplementare de rulare (Y Pagina 190).Indicaţii de comutare a treptelor de viteză pen-tru autovehicule cu cutie de viteze manuală:Rconduceţi întotdeauna la o turaţie a motorului

adecvată, dar nu excesivă.Rschimbaţi viteza în timp util, mai ales în rampe

abrupte.Rnu retrogradaţi cu mai multe trepte de viteză

deodată.RTEMPOMAT este dezactivat dacă apăsaţi

pedala de ambreiaj mai mult de şasesecunde.Rdacă cuplaţi în poziţia neutră şi eliberaţi

pedala de ambreiaj, turaţia motorului poatecreşte considerabil. Mai întâi dezactivaţi con-trolul croazierei.

Indicaţii de siguranţă importanteRespectaţi indicaţiile cu privire la frâ-nare(Y Pagina 190).TEMPOMAT nu poate reduce pericolul de acci-dent al unui mod de conducere neadaptat şi nicinu poate evita acţiunea legilor fizicii. TEMPO-MAT nu poate lua în considerare condiţiile străziişi intemperiilor şi nici situaţia în trafic. TEMPO-MAT este doar un mijloc auxiliar. Dumnea-voastră răspundeţi pentru distanţa de siguranţă,viteză, frânarea la timp şi respectarea benzii decirculaţie.Dacă modificaţi dimensiunea roţilor la autove-hicul, verificaţi alocarea la grupa de dimensiunide roti (Y Pagina 365). Dacă alocarea se modi-

fică fără recodarea unităţilor de comandă dinautovehicul, funcţionarea TEMPOMAT poate fiinfluenţată în ansamblu.Nu utilizaţi TEMPOMATRîn situaţii de trafic, care nu permit conducerea

cu viteze constante, de ex. în traficul intens,pe străzi cu multe curbe sau pe teren denive-latRpe străzi netede sau alunecoase. Roţile de

antrenare îşi pot pierde aderenţa prin frânaresau accelerare, iar vehiculul poate fi proiec-tat.RÎn cazul vizibilităţii reduse, de ex. pe timp de

ceaţă, ploaie puternică sau zăpadă.Dacă se schimbă şoferii, informaţi-l pe noulşofer privind viteza memorată.

Manetă şi afişaj TEMPOMAT

: Activare şi memorare viteză curentă sau maimare

; Lampa de control LIM= Activare cu ultima viteză memorată? Activare şi memorare viteză curentă sau mai

micăA Comutare între TEMPOMAT şi SPEEDTRO-

NIC variabilB Dezactivarea funcţiei TEMPOMATManeta pentru TEMPOMAT este maneta de josdin partea stângă a coloanei de direcţie.Cu maneta pentru TEMPOMAT puteţi operafuncţiile TEMPOMAT şi SPEEDTRONIC variabil.X Preselectare TEMPOMAT: verificaţi dacă

lampa de control LIM ; este stinsă.Dacă da, funcţia TEMPOMAT este deja selec-tată.

196 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Dacă nu, împingeţi maneta TEMPOMAT îndirecţia indicată de săgeată A.

Lampa de control LIM ; vă indică ce funcţie aţiselectat:RLampă de control LIM stinsă: este selectată

funcţia TEMPOMAT.RLampă de control LIM aprinsă: este selec-

tată funcţia SPEEDTRONIC variabil.Dacă activaţi TEMPOMAT, displayul afişeazăscurt în câmpul text mesajul TEMPOMAT şi vitezamemorată.Suplimentar, displayul afişează simbolul V şiviteza memoratăRla vehiculele fără taste pe volan, în antet

(Y Pagina 233)Rla vehiculele cu taste pe volan, în zona de

stare (Y Pagina 241)

Condiţii de activarePentru a putea activa funcţia Tempomat, trebuieîndeplinite următoarele condiţii de activare:R(Y Pagina 196)Trebuie selectat TEMPOMAT-

ul.Rfrâna de parcare trebuie eliberată Lampa indi-

catoare ! din afişajul multifuncţional sestinge.RESP® trebuie să fie activat şi nu are voie să

intervină sau să reguleze actual.Rvă deplasaţi cu o viteză mai mare decât

30 km/hRNu apăsaţi pedala de frână sau de ambreiaj.

Memorarea şi menţinerea vitezeicurente

X Acceleraţi vehiculul până la viteza dorită,peste 30 km/h.

X Împingeţi scurt maneta pentru TEMPOMAT însus : sau în jos ;.

X Eliberaţi pedala de acceleraţie.TEMPOMAT-ul este activat. Viteza curentăeste memorată şi afişată scurt în câmpul detext de pe display.Suplimentar, displayul afişează simbolul Vşi viteza memoratăRla vehiculele fără taste pe volan, în antet

(Y Pagina 233)Rla vehiculele cu taste pe volan, în zona de

stare (Y Pagina 241)

Revenirea la viteza memorată

G AVERTISMENTDacă apelaţi o viteză memorată, iar aceastaeste diferită de viteza curentă, autovehicululaccelerează sau frânează. Dacă nu ştiţi careeste viteza memorată, autovehiculul ar puteasă accelereze sau să frâneze pe neaşteptate.Există un risc de accident.Ţineţi cont de condiţiile de trafic înainte de aapela viteza memorată. Dacă nu ştiţi care esteviteza memorată, memoraţi din nou vitezadorită.

X Trageţi maneta TEMPOMAT scurt cătredvs. :.

X Eliberaţi pedala de acceleraţie.Controlul croazieră este activat şi regleazăviteza vehiculului la noua viteză memorată.Displayul afişează scurt în câmpul text vitezamemorată.

Sisteme de rulare 197

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Suplimentar, displayul afişează simbolul Vşi viteza memoratăRla vehiculele fără taste pe volan, în antet

(Y Pagina 233)Rla vehiculele cu taste pe volan, în zona de

stare (Y Pagina 241)i Dacă trageţi pentru prima dată maneta TEM-

POMAT către dvs., după pornirea motorului,TEMPOMAT-ul preia viteza curentă.

Reglarea vitezei

Poate dura o clipă până când vehiculul accele-rează la viteza setată sau frânează. ţineţi cont deaceastă întârziere la setarea vitezei.X Împingeţi scurt maneta manetă TEMPOMAT

în sus : pentru a mări viteza sau în jos ;pentru a reduce viteza.Vehiculul accelerează sau îşi reduce viteza.Viteza este afişată pe display.

X Eliberaţi maneta TEMPOMAT odată ce aţiatins viteza dorită.Viteza afişată este memorată.

sauX Împingeţi scurt maneta TEMPOMAT în sus

1: sau în jos ;, până la punctul de rezis-tenţă.Ultima limită de viteză memorată estemărită/redusă în incremente de 1 km/h.

sauX Împingeţi maneta TEMPOMAT în sus : sau în

jos ;, până după punctul de rezistenţă.Ultima limită de viteză memorată estemărită/redusă în incremente de 10 km/h.

i Nu dezactivaţi funcţia TEMPOMAT dacăapăsaţi pedala de acceleraţie. Dacă accele-raţi rapid, de ex. pentru a depăşi, TEMPOMATreglează ulterior viteza vehiculului la ultimaviteză memorată.

Dezactivarea funcţiei TEMPOMAT

Există mai multe moduri de a dezactiva TEMPO-MATUL:X Împingeţi scurt maneta pentru TEMPOMAT în

faţă=.sauX acţionaţi frânele.sauX împingeţi scurt maneta TEPOMAT în direcţia

indicată de săgeata ;.SPEEDTRONIC variabil este selectat. Lampaindicatoare LIM : din maneta TEPOMAT seaprinde.Simbolul V şi afişarea vitezei memorate înantet sau în zona de stare a displayului suntstinse.

Ultima viteză setată rămâne memorată. Ultimaviteză memorată este ştearsă când opriţi moto-rul.TEMPOMAT-ul este dezactivat automat dacă:Racţionaţi frâneleRacţionaţi frâna de parcare şi lampa indica-

toare ! din panoul de instrumente seaprindeRconduceţi cu mai puţin de 30 km/h.Rapăsaţi pedala de ambreiaj mai mult de şase

secunde când vehiculul este în mişcareRcuplaţi transmisia manuală în poziţia neutră în

timp ce autovehiculul este în mişcare şi eli-beraţi pedala de cuplaţi transmisia automatăîn poziţia neutră ambreiaj.Rla vehiculele cu transmisie manuală, cuplaţi

într-o treaptă de viteză superioară şi, drepturmare, turaţia motorului este prea scăzută.Rcuplaţi transmisia automată în poziţia

neutră N în timp ce vehiculul este în mişcare

198 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

RESP® reglează sau dezactivaţi ESP®

RExistă o defecţiune în sistemul ESP® sau ABS.Dacă TEMPOMATUL se dezactivează automat,se emite un sunet de semnal şi display-ul pre-zintă scurt în câmpul de text mesajul Cruise control off (CONTROLUL CROAZIEREI oprit).Simbolul V şi afişarea vitezei memorate înantet sau în zona de stare a displayului suntascunse.

Probleme cu funcţia TEMPOMATViteza nu se poate seta când TEMPOMAT esteactivat.Afişajul afişează un mesaj de maximă prioritateşi, prin urmare, nu poate afişa o schimbare avitezei.X Procedaţi conform instrucţiunilor din mesajul

de pe afişaj.

SPEEDTRONIC

Indicaţii generaleSPEEDTRONIC vă ajută, să nu depăşiţi o vitezăsetată.Puteţi seta o limită de viteză variabilă sau per-manentă:Rvariabilă pentru viteze maxime admise, de

ex. în localităţiRpermanentă pentru viteze maxime admise

pe termen lung, de ex. pentru echiparea cupneuri de iarnă (Y Pagina 202)

Atunci când staţionaţi şi motorul este pornit,puteţi utiliza maneta pentru CONTROLUL CROA-ZIEREI pentru a memora orice viteză de peste30 km/h ca limită de viteză. Puteţi seta limita deviteză în incremente de 1 km/h şi 10 km/h .Dacă aţi setat pentru vitezometrul digital unita-tea de măsură miles (mile), puteţi limita oriceviteză ce depăşeşte 20 mph. Puteţi regla limitade viteză în incremente de 1 mph şi 5 mph.Modificarea unităţii de afişare pentru vitezome-trul digital şi porţiunea de traseuRla autovehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 239)Rla autovehicule cu taste pe volan

(Y Pagina 251)

i Viteza indicată pe vitezometru poate sădifere uşor de limita de viteză memorată.

Puteţi depăşi limita de viteză numai dacă:Rdezactivaţi SPEEDTRONIC variabil cu ajutorul

manetei pentru CONTROLUL CROAZIEREI(Y Pagina 201)Rapăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de

punctul de presiune (retrogradare forţată latransmisia automată). SPEEDTRONIC variabilcomută apoi la pasiv (Y Pagina 201).

i Nu puteţi dezactiva SPEEDTRONIC variabilprin frânare.

Indicaţii de siguranţă importanteSPEEDTRONIC frânează automat, pentru cadumneavoastră să nu depăşiţi o anumită vitezăsetată. Ţineţi cont de indicaţiile de completarecu privire la frânare (Y Pagina 190).Sistemul SPEEDTRONIC nu poate reduce peri-colul de accident în cazul unui mod de condu-cere neadaptat sau imprudent şi nici nu poatereduce sau evita acţiunea legilor fizicii. SPEED-TRONIC nu poate lua în considerare condiţiile dedrum şi de vreme şi nici situaţia din trafic.SPEEDTRONIC este doar un mijloc auxiliar.Dumneavoastră răspundeţi pentru distanţa desiguranţă, viteză, frânarea la timp şi respectareabenzii de circulaţie.Dacă modificaţi dimensiunea roţilor la autove-hicul, verificaţi alocarea la grupa de dimensiunide roţi (Y Pagina 365). Dacă alocarea se modi-fică fără recodarea unităţilor de comandă dinautovehicul, funcţionarea SPEEDTRONIC poatefi influenţată în ansamblu.Dacă se schimbă şoferii, informaţi-l pe noulşofer privind viteza memorată.

Sisteme de rulare 199

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

SPEEDTRONIC variabil

Manetă şi afişaj TEMPOMAT

: Activare şi memorare viteză curentă sau maimare

; Lampa de control LIM= Activare cu ultima viteză memorată? Activare şi memorare viteză curentă sau mai

micăA Comutare între CONTROLUL CROAZIEREI şi

SPEEDTRONIC variabilB Dezactivarea funcţiei SPEEDTRONIC variabilManeta pentru CONTROLUL CROAZIEREI estemaneta de jos din partea stângă a coloanei dedirecţie.Puteţi acţiona CONTROLUL CROAZIEREI sauSPEEDTRONIC variabil cu maneta pentru CON-TROLUL CROAZIEREI.X Selectaţi SPEEDTRONIC variabil: verificaţi

dacă, lampa de control LIM ; este aprinsă.Dacă este activată, SPEEDTRONIC variabileste deja selectat.Dacă nu, apăsaţi maneta pentru CONTROLULCROAZIEREI în direcţia indicată de săgeatăA.

Lampa de control LIM ; vă indică ce funcţie aţiselectat:RLampă de control LIM stinsă: este selectată

funcţia CONTROLUL CROAZIEREI .RLampă de control LIM aprinsă: este selec-

tată funcţia SPEEDTRONIC variabil.Când motorul este pornit, puteţi utiliza manetapentru CONTROLUL CROAZIEREI pentru amemora orice viteză de peste 30km/h ca limităde viteză.Când porniţi SPEEDTRONIC variabil, displayulafişează scurt mesajul SPEEDTRONIC Limit şiviteza memorată.

Suplimentar, displayul afişează simbolul È şiviteza memoratăRla vehiculele fără taste pe volan, în rândul de

sus (Y Pagina 233)Rla vehiculele cu taste pe volan, în zona de

stare (Y Pagina 241)

Memorarea vitezei curente

X Împingeţi scurt maneta pentru CONTROLULCROAZIEREI în sus : sau în jos ;.SPEEDTRONIC variabil este activat. Vitezacurentă este memorată şi afişată scurt încâmpul de text de pe display ca limită deviteză.Suplimentar, displayul afişează simbolul Èşi viteza memoratăRla vehiculele fără taste pe volan, în rândul

de sus (Y Pagina 233)Rla vehiculele cu taste pe volan, în zona de

stare (Y Pagina 241)Puteţi limita cu maneta pentru CONTROLULCROAZIEREI orice viteză de la 30 km/h.

Revenirea la viteza memoratăG AVERTISMENTDacă apelaţi viteza memorată, iar aceastaeste mai mică decât viteza curentă, autovehi-culul decelerează. Dacă nu ştiţi care esteviteza memorată, autovehiculul ar puteadecelera în mod neaşteptat. Există un risc deaccident.Acordaţi atenţie condiţiilor de drum şi traficînainte de a apela viteza memorată. Dacă nuştiţi care este viteza memorată, memoraţi dinnou viteza dorită.

200 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

X Trageţi maneta pentru CONTROLUL CROA-ZIEREI scurt către dvs. :.SPEEDTRONIC variabil este activat. Limita deviteză este afişată scurt în câmpul de text depe display.Suplimentar, displayul afişează simbolul Èşi viteza memoratăRla vehiculele fără taste pe volan, în rândul

de sus (Y Pagina 233)Rla vehiculele cu taste pe volan, în zona de

stare (Y Pagina 241)i Dacă trageţi pentru prima dată maneta pen-

tru CONTROLUL CROAZIEREI către dvs., dupăpornirea motorului, este activată SPEEDTRO-NIC variabilă. Se memorează astfel vitezacurentă.

Reglarea vitezei

X Împingeţi scurt maneta TEMPOMAT în sus :pentru a mări viteza sau în jos ; pentru areduce viteza.Viteza este afişată pe display.

X Eliberaţi maneta TEMPOMAT odată ce se afi-şează viteza dorită.Viteza afişată este memorată.

sau

X Împingeţi scurt maneta TEMPOMAT în sus1: sau în jos ;, până la punctul de rezis-tenţă.Ultima limită de viteză memorată estemărită/redusă în trepte de 1 km/h.

sauX Împingeţi maneta TEMPOMAT în sus : sau în

jos ;, până după punctul de rezistenţă.Ultima limită de viteză memorată estemărită/redusă în trepte de 10 km/h.

Comutare pe pasiv SPEEDTRONIC variabilCând apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo depunctul de presiune (Kickdown), funcţia SPEED-TRONIC este comutată pe pasiv. Display-ul afi-şează apoi mesajul SPEEDTRONIC passive (SPEEDTRONIC pasiv)sau SPEEDTRONIC (LIM) passive (SPEEDTRONIC (LIM) pasiv) şi puteţi depăşi viteza memorată.SPEEDTRONIC variabil este din nou activatdacă,Rrulaţi mai încet decât viteza memorată, fără

kickdownRsetaţi o nouă viteză sauRaccesaţi din nou ultima viteză memorată.Mesajul de pe display SPEEDTRONIC passive (SPEEDTRONIC pasiv) sau SPEEDTRONIC (LIM) passive (SPEEDTRONIC (LIM) pasiv) este dezactivat.

Dezactivarea funcţiei SPEEDTRONICvariabil

Sisteme de rulare 201

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Există mai multe moduri de a dezactiva SPEED-TRONIC variabil:X Împingeţi scurt maneta pentru CONTROLUL

CROAZIEREI în faţă=.sauX împingeţi scurt maneta pentru CONTROLUL

CROAZIEREI în direcţia indicată desăgeata ;.Lampa indicatoare LIM : din maneta pentruCONTROLUL CROAZIEREI se stinge. SPEED-TRONIC variabil este dezactivat şi CONTRO-LUL CROAZIEREI este selectat în prealabil.Simbolul È şi afişarea limitării de viteză înantet sau în zona de stare a displayului suntstinse.

Ultima limită de viteză setată rămâne memo-rată. Ultima limită de viteză memorată esteştearsă când opriţi motorul.SPEEDTRONIC variabil este dezactivat automatdacă:Rdecuplaţi ESP®

RExistă o defecţiune în sistemul ESP® sau ABS.Simbolul È şi afişarea limitării de viteză înantet sau în zona de stare a displayului suntstinse.

SPEEDTRONIC permanenti SPEEDTRONIC permanent este disponibil

numai în anumite ţări.Cu calculatorul de bord puteţi limita viteza per-manent la o valoare între 160 km/h (de ex.:pentru operarea pe timp de iarnă) şi vitezamaximă admisă.Rla autovehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 238)Rla autovehicule cu taste pe volan

(Y Pagina 253)Dacă acceleraţi vehiculul cu pedala de accele-raţie, displayul afişează scurt timp înainte deatingerea limitei de viteză mesajul SPEEDTRO‐NIC Limit (Limită SPEEDTRONIC) şi vitezamemorată.SPEEDTRONIC permanent rămâne activ, chiardacă SPEEDTRONIC variabil este dezactivat.Nu puteţi depăşi limitarea de viteză setată, chiarşi dacă apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo depunctul de presiune (retrogradarea forţată latransmisia automată).

i Dacă există o defecţiune în sistemul ESP®

sau ABS, SPEEDTRONIC permanent estedezactivat pe durata defecţiunii.

Probleme cu SPEEDTRONICViteza nu se poate seta când SPEEDTRONICeste activat.Afişajul afişează un mesaj de maximă prioritateşi, prin urmare, nu poate afişa o schimbare avitezei.X Procedaţi conform instrucţiunilor din mesajul

de pe afişaj.

Tracţiune integrală

Indicaţii generaleTracţiunea integrală 4x4 asigură tracţiunea per-manentă a tuturor celor 4 roţi şi împreună cuESP® îmbunătăţeşte tracţiunea vehicululuidumneavoastră.Dacă o roată de antrenare se roteşte în gol dincauza aderenţei prea reduse la carosabil:RLa pornire, utilizaţi asistenţa reglării tracţiunii

integrate în ESP®. Călcaţi pedala de accele-raţie atât cât este necesar.RÎn timpul cursei ridicaţi piciorul încet de pe

pedala de acceleraţie.În cazul condiţiilor rutiere de iarnă, utilizaţipneuri de iarnă (pneuri M+S), eventual cu lanţuride zăpadă (Y Pagina 367). Numai astfel atingeţiefectul maxim al tracţiunii integrale.La cursa în pantă pe teren accidentat, utilizaţiDSR (Downhill Speed Regulation)(Y Pagina 203).Informaţiile despre conducerea pe drumurineasfaltate se găsesc în capitolul „Conducereape teren accidentat“ (Y Pagina 193).

Indicaţii importante privind siguranţaTracţiunea integrală permanentă 4x4 nu poatereduce pericolul de accident al unui mod deconducere neadaptat sau neatent şi nici nupoate evita acţiunea legilor fizicii. Tracţiuneaintegrală 4x4 nu poate lua în considerare con-diţiile străzii şi intemperiilor şi nici situaţia întrafic. Tracţiunea integrală 4x4 este doar un mij-loc auxiliar. Dumneavoastră răspundeţi pentrudistanţa de siguranţă, viteză, frânarea la timp şirespectarea benzii de circulaţie.

202 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

! Testele de funcţionare sau performanţă tre-buie efectuate numai pe un dinamometrupentru 2 punţi. Înainte de a utiliza autovehi-culul pe un astfel de dinamometru, vă rugămsă consultaţi un atelier de service autorizat. Încaz contrar, puteţi avaria trenul de transmisiesau sistemul de frânare.

! Nu tractaţi niciodată autovehiculul cu opunte ridicată. Astfel, puteţi deteriora cutiade transfer. Deteriorările de acest gen nu suntacoperite de garanţia implicită Mercedes-Benz. Toate roţile trebuie să rămână fie pe sol,fie să fie complet ridicate. Respectaţi instruc-ţiunile de tractare a unui autovehicul cu toateroţile având contact complet cu solul.

Informaţiile despre remorcare se găsesc la„Tractare şi remorcare” (Y Pagina 362).

DSR (Downhill Speed Regulation)(reglarea vitezei la coborârea înpantă)

Indicaţii generaleLa autovehiculele cu tracţiune integrală 4x4puteţi activa DSR pentru asistenţa la cursa înpantă pe teren accidentat. Prin intervenţiile defrână direcţionate, DSR menţine pentru dum-neavoastră o viteză presetată pe porţiunea înpantă. Cu cât mai abruptă este panta, cu atâtmai tare frânează DSR autovehiculul. În plandrept sau în rampă, DSR frânează puţin saudeloc.Puteţi preseta viteza între 4 km/h şi 18 km/h cupedala de frână şi cea de acceleraţie sau cumaneta TEMPOMAT. Puteţi depăşi oricând înplus sau în minus viteza presetată prin accele-rare sau frânare.În cazul în care conduceţi pe teren accidentat cupeste 18 km/h, DSR nu este activ. DSR rămânepornit, dar nu frânează automat.. În cazul în careapoi conduceţi în pantă cu mai puţin de18 km/h, DSR frânează din nou la viteza prese-tată.În cazul în care conduceţi mai rapid de 45 km/h,DSR se opreşte automat.

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă viteza de rulare şi viteza setată deviazăşi activaţi DSR pe o suprafaţă de drum alune-coasă, roţile îşi pot pierde tracţiunea. Astfelcreşte riscul de derapare şi accident.Înainte de a activa DSR, vă rugăm să ţineţicont de suprafaţa drumului şi de diferenţadintre viteza de conducere şi viteza setată.

DSR nu poate reduce pericolul de accident încazul unui stil de conducere neadaptat şi nici nupoate anula acţiunea legilor fizicii. DSR nu poatelua în considerare condiţiile străzii şi intempe-riilor şi nici situaţia în trafic. DSR este numai unmijloc auxiliar. Responsabilitatea pentru dis-tanţa de siguranţă, viteză, frânarea la timp şimenţinerea benzii este a dumneavoastră.Răspunderea pentru stăpânirea porţiunii depantă şi pentru controlul autovehiculului esteîntotdeauna a dumneavoastră. În funcţie de con-diţiile solului şi de echiparea cu pneuri, DSR nupoate menţine întotdeauna viteza presetată.Selectaţi o viteză presetată adaptată condiţiilormediului şi, dacă este necesar, frânaţi suplimen-tar.Informaţiile despre conducerea pe drumurineasfaltate se găsesc în capitolul „Conducereape teren accidentat“ (Y Pagina 193).

Activare sau dezactivare DSRPuteţi activa DSR numai dacă conduceţi cu40 km/h sau mai puţin. Dacă viteza actuală esteprea ridicată, displayul afişează simbolul f şimesajul max. 40 km/h (conduceţi cu max. 40 km/h).Dacă DSR este activat, la accelerare sau frâ-nare, după eliberarea pedalei de acceleraţie saufrână va fi memorată viteza curentă ca vitezăpresetată. Acesta este cazul numai dacă nu con-duceţi mai rapid de 18 km/h.

Sisteme de rulare 203

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

X Apăsaţi butonul Ã.Când lampa indicatoare din buton esteaprinsă, DSR este activat. Când conduceţi cumai puţin de 18 km/h, displayul afişează înzona de stare simbolul f mit DSR şi vitezapresetată curentă (Y Pagina 241).La comutare, displayul afişează scurt simbo-lul f cu viteza presetată sau cu mesajulAus (Oprit).

Când conduceţi cu mai mult de 18 km/h cu DSRactivat,RDSR rămâne activat, însă inactivRdisplayul ascunde mesajul f DSR din zona

de stareRdisplayul afişează scurt simbolul f cu

mesajul --- km/h.În cazul în care conduceţi mai rapid de 45 km/h,DSR se opreşte automat.Când intraţi sau ieşiţi din parcare cu asistenţaactivă la parcare şi apăsaţi tasta Ã, clipeşteindicatorul de control respectiv. În acest caz nuputeţi activa DSR.

Reglarea vitezei

Manetă pentru TEMPOMAT: Creştere viteză presetată; Reducere viteză presetată

Dacă DSR este activ, puteţi modifica viteza pre-setată la o valoare între 4 km/h şi 18 km/h.Pentru aceasta, este necesar ca DSR să fie acti-vat şi viteza curentă să fie între 4 km/h şi18 km/h.X Frânaţi sau acceleraţi autovehiculul la viteza

presetată şi eliberaţi pedala de frână sauacceleraţie.

sauX Împingeţi scurt maneta TEMPOMAT în sus

1: sau în jos ;, până la punctul de rezis-tenţă.Viteza presetată creşte sau scade în trepte de1 km/h-.Displayul afişează în zona de stare simbolulf cu DSR şi viteza setată curentă(Y Pagina 241).

COLLISION PREVENTION ASSIST

Indicaţii generaleCOLLISION PREVENTION ASSIST vă asistă,Rla minimizarea pericolului unui accident prin

coliziune cu un obstacol în calea dumnea-voastră de rulareRla reducerea urmărilor unui accident prin coli-

ziune.Sistemul înregistrează vehiculele din faţă cu aju-torul sistemului de senzori radar.COLLISION PREVENTION ASSIST este compusdin funcţiile de avertizare a distanţei şi asistentadaptiv la frânare .Dacă este defect COLLISION PREVENTIONASSIST, displayul afişează un mesaj cores-punzător (Y Pagina 291).

Funcţia de avertizare distanţă

Indicaţii de siguranţă importanteG AVERTISMENTFuncţia de avertizare privind distanţa nu reac-ţionează:Rla persoane sau la animaleRla autovehiculele care vin din sens opusRla autovehiculele care vă taie caleaRîn viraje

204 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Astfel, funcţia de avertizare privind distanţanu poate da un avertisment în toate situaţiilecritice. Există un pericol de accident.Acordaţi întotdeauna o atenţie deosebităsituaţiei din trafic şi fiţi gata să frânaţi.

G AVERTISMENTFuncţia de avertizare privind distanţa nupoate întotdeauna să identifice bine obiecteleşi situaţiile complexe din trafic.În aceste cazuri, funcţia de avertizare privinddistanţa ar putea:Rsă dea avertismente inutileRsă nu dea niciun avertismentExistă un risc de accident.Acordaţi întotdeauna o atenţie deosebităsituaţiei din trafic; nu vă bazaţi doar pe funcţiade avertizare privind distanţa.

Recunoaşterea poate fi limitată mai ales laRsenzorilor murdari sau acoperiţiRzăpezii sau ploii puterniceRperturbării de către alte surse de radarRposibilitate de emisii radar puternice, de

exemplu, în parcări etajate.Rvehiculelor înguste din faţă de ex. motocicleteRautovehiculelor din faţă, care rulează depla-

sat faţă de mijlocul autovehiculului dumnea-voastră

În funcţie de sistem se poate ajunge la avertizăriîn situaţii de rulare complexe dar, necritice.Funcţia de avertizare de distanţă nu poatereduce pericolul de accident al unui mod deconducere neadaptat şi nici nu poate evita acţiu-nea legilor fizicii. Funcţia de avertizare de dis-tanţă nu poate lua în considerare condiţiile dedrum şi de vreme şi nici situaţia din trafic. Func-ţia de avertizare de distanţă este doar un mijlocauxiliar. Responsabilitatea pentru distanţa desiguranţă, viteză, frânarea la timp şi menţinereabenzii este a dumneavoastră.După o avariere a părţii frontale a autovehicu-lului dumneavoastră, solicitaţi verificarea regla-jului şi funcţiunii senzorului de radar la un atelierde service de specialitate. Acest lucru este vala-bil şi în cazul coliziunilor la viteză redusă, în urmacărora nu sunt vizibile avarii în partea din faţă aautovehiculului.

Dacă modificaţi dimensiunea roţii la autovehi-culul dumneavoastră, verificaţi atribuirea aces-tora la grupa dimensiunilor roţilor(Y Pagina 365). Dacă alocarea se modifică fărărecodarea unităţilor de comandă din autovehi-cul, funcţionarea funcţiei de avertizare distanţăpoate fi influenţată în ansamblu. COLLISIONPREVENTION ASSIST poate recunoaşte în acestcaz o perturbare şi se poate decupla.

FuncţieX Activare sau dezactivare: activaţi sau

dezactivaţi funcţia de avertizare de distanţăcu calculatorul de bord(Y Pagina 249).Dacă funcţia de avertizare distanţă a COLLI-SION PREVENTION ASSIST este pornită, dis-play-ul afişează simbolul Ä:Rla autovehiculele cu cutie de viteze auto-

mată, în antetRla autovehiculele cu cutie de viteze

manuală, în zona de stareRla Status overview (Status overview (Pre-

zentarea generală a stării)) din meniulAssist. (Asistenţă) (Y Pagina 248)

La autovehiculele cu o asistenţă activă la par-care, până la o viteză de cca 30 km/h display-ul afişează mai întâi afişajul de stare í. Abiade la o viteză de cca 30 km/h display-ul afi-şează în locul afişajului de stare í simbolulÄ.

Funcţia de avertizare pentru distanţă vă poateajuta la minimizarea pericolului unui accidentprin coliziune cu un autovehicul din faţă sau lareducerea urmărilor accidentului. Cu ajutorulsistemului senzorilor de radar, funcţia de aver-tizare pentru distanţă poate recunoaşte obsta-colele care se află pentru mai mult timp în caleadumneavoastră de rulare. Dacă funcţia de aver-tizare pentru distanţă recunoaşte un pericol decoliziune, vă avertizează vizual şi după caz, acus-tic. Fără intervenţia dumneavoastră funcţia deavertizare pentru distanţă nu poate preveni ocoliziune.Funcţia de avertizare de distanţă vă avertizeazăîncepând de la o distanţăRde aproximativ 30 km/h, dacă, timp de mai

multe secunde distanţa până la autovehicululdin faţă este prea mică pentru viteza la carerulaţi. Indicatorul de avertizare · dintabloul de bord se aprinde în acest caz.Rde aproximativ 7 km/h, dacă, vă apropiaţi

foarte rapid de un autovehicul, ce se depla-sează sau staţionează în faţă. În acest caz se

Sisteme de rulare 205

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

aprinde lampa de avertizare · de petabloul de bord şi se emite suplimentar unsunet de interval.Până la o viteză de rulare de circa 70 km/hfuncţia de avertizare distanţă reacţionează şila obstacolele staţionate, de ex. autovehicu-lele oprite sau parcate.

X Frânaţi imediat, până când distanţa faţă deobstacol este mai mare şi pericolul de coli-ziune nu mai există.

sauX Ocoliţi obstacolul dacă, aceasta este posibil

fără pericole.

Asistent adaptiv la frânare

Indicaţii generaleCu ajutorul sistemului senzorilor de radar, asis-tentul adaptiv la frânare recunoaşte obstacolelecare se află pentru mai mult timp în calea dum-neavoastră. Asistentul adaptiv la frânare văasistă la frânare în situaţii de pericol la viteze depeste 7 km/h.Până la viteza de aproximativ 200 km/h, asis-tentul adaptiv la frânare reacţionează la obsta-cole, care au fost recunoscute ca fiind în miş-care cel puţin o dată în intervalul de timp desupraveghere.

Indicaţii de siguranţă importanteG AVERTISMENTAsistentul adaptiv la frânare nu reacţioneazăRla persoane sau animaleRla vehiculele din sens opusRla traficul transversalRla obstacolele staţionateRîn curbeAstfel, asistentul adaptiv la frânare nu poateinterveni în toate situaţiile critice. Pericol deaccident!Observaţi cu atenţie situaţia în trafic şi fiţipregătit de frânare.

G AVERTISMENTAsistentul adaptiv la frânare nu poate recu-noaşte întotdeauna clar obiectele şi situaţiilecomplexe de trafic.

În aceste cazuri asistentul adaptiv la frânarepoateRsă intervină nemotivatRsă nu intervină.Pericol de accident!Observaţi cu atenţie situaţia în trafic şi fiţipregătit de frânare. Finalizaţi intervenţia însituaţii de rulare necritice.

Recunoaşterea poate fi limitată mai ales laRsenzorilor murdari sau acoperiţiRzăpezii sau ploii puterniceRperturbării de către alte surse de radarRposibilitate de emisii radar puternice, de

exemplu, în parcări etajate.Rvehiculelor înguste din faţă de ex. motocicleteRvehiculelor din faţă, care rulează deplasat faţă

de mijlocul vehiculului dumneavoastră.În funcţie de sistem, se poate ajunge şi la inter-venţii ale asistentului adaptiv la frânare, în situa-ţii de rulare complexe dar, necritice.Asistentul adaptiv la frânare nu poate reducepericolul de accident al unui stil de conducereneadaptat şi nici nu poate anula legile fizicii.Asistentul adaptiv la frânare nu poate lua în con-siderare condiţiile străzii şi intemperiilor şi nicisituaţia în trafic. Asistentul adaptiv la frânareeste doar un mijloc auxiliar. Responsabilitateapentru distanţa de siguranţă, viteză, frânarea latimp şi menţinerea benzii este a dumnea-voastră.După o avariere a părţii frontale a autovehicu-lului dumneavoastră, solicitaţi verificarea regla-jului şi funcţiunii senzorului de radar la un atelierde service de specialitate. Acest lucru este vala-bil şi în cazul coliziunilor la viteză redusă, în urmacărora nu sunt vizibile avarii în partea din faţă aautovehiculului.Dacă modificaţi dimensiunea roţii la autovehi-culul dumneavoastră, verificaţi atribuirea aces-tora la grupa dimensiunilor roţilor(Y Pagina 365). Dacă alocarea se modifică fărărecodarea unităţilor de comandă din autovehi-cul, funcţionarea asistentului adaptiv la frânarepoate fi influenţată în ansamblu. COLLISIONPREVENTION ASSIST poate recunoaşte în acestcaz o perturbare şi se poate decupla.Dacă din cauza unei defecţiuni la sistemul sen-zorilor de radar, asistentul adaptiv la frânare nueste disponibil, vă stau în continuare la dispozi-

206 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

ţie întreaga amplificare a forţei de frânare pre-cum şi BAS.

FuncţieCu ajutorul sistemului senzorilor de radar, asis-tentul adaptiv la frânare recunoaşte obstacolelecare se află pentru mai mult timp în calea dum-neavoastră de rulare. Asistentul adaptiv la frâ-nare nu reacţionează la obstacole staţionate.Petru a preveni un accident prin coliziune, asis-tentul adaptiv la frânare calculează presiunea defrânare necesară, imediat ce s-a recunoscut unobstacol ce se deplasează sau staţionează înfaţă. Când apăsaţi frâna puternic, asistentuladaptiv la frânare creşte presiunea de frânareautomat la valoarea adaptată situaţiei de trafic.X Frânaţi, până când distanţa faţă de obstacol

este mai mare şi pericolul de coliziune nu maiexistă.ABS-ul previne blocarea roţilor.

Frâna funcţionează din nou ca de obicei, cândReliberaţi pedala de frânăRnu mai există pericolul unui accident prin coli-

ziuneRnu se recunoaşte un obstacol în calea dum-

neavoastră de rulare.Amplificarea frânării este apoi încheiată.Vehicule cu PRE-SAFE®: dacă asistentul adaptivla frânare solicită o presiune deosebit de marede frânare, se declanşează concomitent măsuripreventive pentru pasageri. Informaţii privindacestea găsiţi la „PRE-SAFE®” (Y Pagina 66).

Asistent pentru schimbarea benzii decirculaţie

Indicaţii generaleAsistentul pentru unghiul mort monitorizează cudoi senzori radar în bara de protecţie orientaţicătre spate zonele nevizibile pentru şofer dinlateralul autovehiculului. Acesta vă asistă de la oviteză de aproximativ 30 km/h. Un indicator deavertizare din oglinzile exterioare vă atenţio-nează asupra unui autovehicul recunoscut înzona monitorizată. Dacă activaţi apoi lumina desemnalizare corespunzătoare pentru schimba-rea benzii, primiţi suplimentar o avertizareoptică şi acustică pentru coliziune.

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTAsistenţa la unghiul mort nu reacţionează laautovehiculele:Rdepăşite prea aproape pe lateral, poziţio-

nându-le în zona de unghi mortRcând diferenţa de viteză la apropiere şi

depăşire este prea mareÎn consecinţă, Asistenţa la unghiul mort nupoate avertiza şoferii în aceste situaţii. Existăun risc de accident.Acordaţi întotdeauna o atenţie deosebităsituaţiei din trafic şi păstraţi o distanţă desiguranţă în partea laterală a autovehiculului.

Asistentul pentru unghi mort este doar un mijlocauxiliar. Acesta nu poate recunoaşte toate auto-vehiculele şi nu poate înlocui atenţia dumnea-voastră. Păstraţi întotdeauna distanţa lateralăsuficientă faţă de ceilalţi participanţi la trafic şide obstacole.Recunoaşterea poate fi limitată mai ales laRsenzorilor murdari sau acoperiţiRceţii, ploii puternice sau zăpeziiRvehiculelor înguste, de ex. motociclete sau

bicicleteRbenzilor foarte lateRbenzilor îngusteRmodului de conducere deplasat puternic în

lateralRşinelor de ghidare sau limitări similare ale

străzilorVehiculele care se află în zona monitorizată nusunt afişate în acest caz.

Sisteme de rulare 207

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Zona de monitorizare a senzorilor

Asistentul pentru unghi mort monitorizeazăzona reprezentată în imagine de până la 3 m înspate şi imediat lângă autovehiculul dumnea-voastră.În cazul benzilor înguste, în special la modul deconducere deplasat puternic în lateral, esteposibil să se afişeze autovehiculele care se aflăla două benzi distanţă. Acesta poate fi cazuldacă autovehiculele se deplasează pe margineainterioară a benzii dumneavoastră.În funcţie de sistem,Rse pot emite avertizări nefondate pentru şine

de ghidare sau alte limitări similare din con-strucţieRla o cursă prelungită lângă autovehicule lungi,

de ex. camioane, avertizarea este întreruptă.Cei doi senzori ai asistentului pentru unghiulmort sunt integraţi lateral în bara de protecţiedin spate. Asiguraţi-vă că bara de protecţie nueste acoperită cu murdărie, gheaţă sau zăpadătopită în zona senzorilor. Senzorii radar nu tre-buie să fie acoperiţi, de ex. de suportul pentrubicicletă de pe portbagaj sau marfa pentruîncărcare suprapusă. După un impact puternicsau o avariere a barei de protecţie, solicitaţiverificarea funcţiunii senzorilor radar la un ate-lier de service de specialitate autorizat. În cazcontrar, este posibil ca asistentul pentru unghimort să nu funcţioneze corect.

Afişaj de avertizare

Asistentul pentru unghi mort nu este activ sub oviteză de aproximativ 30 km/h. Vehiculele carese află în zona monitorizată nu sunt afişate înacest caz.Dacă de la o viteză de circa 30 km/h se recu-noaşte un autovehicul în zona monitorizată aunghiului mort, luminează lampa de averti-zare :de pe partea corespunzătoare roşu.Întotdeauna când un autovehicul din spate saudin lateral se deplasează în zona monitorizată aunghiului mort, se aprinde lampa de averti-zare:. Dacă depăşiţi un autovehicul, avertiza-rea se emite numai la o diferenţă de viteză maimică de 11 km/h.Când cuplaţi marşarierul, asistentul pentruunghi mort nu este activ.Intensitatea de iluminat a lămpilor de averti-zare :depinde de luminozitatea mediului şi secomandă automat.

Avertizare pentru coliziuneDacă un autovehicul este recunoscut în zonamonitorizată a unghiului mort şi activaţi luminade semnalizare corespunzătoare, se aude o datăun sunet de avertizare dublu. Semnalizeazălampa de avertizare din oglinda exterioară res-pectivă. Dacă lumina de semnalizare rămâneactivată, autovehiculele recunoscute se afi-şează prin semnalizarea intermitentă a lămpii deavertizare din oglinda exterioară. Nu se maiemite nicio altă avertizare acustică.

208 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Activarea asistentului pentru unghimortX Asiguraţi-vă, că asistentul pentru unghi mort

din calculatorul de bord este acti-vat(Y Pagina 249).

X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2 .Lămpile de avertizare din oglinzile exterioarese aprind aproximativ 1,5 secunde.

Afişări de stare în submeniul prezentarea generalăa stăriiDacă asistentul pentru unghi mort este activat,display-ul afişează în submeniul Status over‐view (Status overview (Prezentarea generală astării)) al calculatorului de bord (Y Pagina 248)simbolul :. În cazul în care conduceţi cu peste30 km/h, simbolul afişează suplimentar underadar între ambele autovehicul ;. Asistentulpentru unghi mort este operaţional.

Regim cu remorcăÎn cazul în care cuplaţi o remorcă, trebuie să văasiguraţi că legătura electrică este realizatăcorect. Acest lucru se poate efectua printr-overificare a iluminării remorcii. Asistentul pentruunghiul mort este astfel dezactivat şi display-ulprezintă mesajul Blind Spot Assist cur‐rently unavail. See Owner's Manual(Asistentul pentru unghi mort nu este disponibilmomentan Consultaţi instrucţiunile de utili-zare).

Asistentul pentru menţinerea benziide circulaţie

Indicaţii generale

Asistentul la menţinerea pe bandă monitori-zează zona din faţa autovehiculului dumnea-voastră cu o cameră :, care este fixată sus înspatele parbrizului. Dacă asistentul pentru men-ţinerea benzii de rulare recunoaşte marcajelebenzilor de rulare de pe carosabil, acesta văpoate avertiza împotriva părăsirii nedorite a ben-zii.Funcţia este disponibilă în intervalul de vitezedintre 60 km/h şi 200 km/h.Dacă o roată din faţă trece peste marcajul benziide rulare, se poate emite o avertizare. În acestcaz sunteţi avertizat printr-o vibrare în intervalela volan pentru o durată de până la 1,5 secunde.

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREAsistenţa pentru menţinerea benzii de mersnu poate detecta întotdeauna clar marcajelepentru delimitarea benzii.În aceste cazuri asistenţa pentru menţinereabenzii de mers poateRavertiza nemotivatRomite avertizarea.Există pericol de accident!Observaţi întotdeauna cu atenţie situaţia tra-ficului şi menţineţi banda de mers, în specialatunci când vă avertizează asistenţa pentrumenţinerea benzii de mers.

Sisteme de rulare 209

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

G AVERTISMENTAvertismentul Asistenţei pentru menţinereabenzii de mers nu readuce autovehiculul pebanda iniţială. Există un risc de accident.Viraţi, aplicaţi frânele sau acceleraţi întot-deauna singur autovehiculul, mai ales dacăAsistenţa pentru menţinerea benzii de mersvă avertizează în acest sens.

Asistentul la menţinerea pe bandă nu poatereduce pericolul de accident al unui mod deconducere neadaptat şi nici nu poate evita acţiu-nea legilor fizicii. Asistentul la menţinerea pebandă nu poate lua în considerare condiţiilestrăzii şi intemperiilor, precum şi nici situaţia întrafic. Asistentul la menţinerea pe bandă estedoar un mijloc auxiliar. Responsabilitatea pen-tru distanţa de siguranţă, viteză, frânarea la timpşi menţinerea benzii este a dumneavoastră.Asistentul la menţinerea pe bandă nu menţineautovehiculul pe bandă.Sistemul poate fi afectat sau fără funcţieRîn cazul vizibilităţii reduse, de ex. în cazul ilu-

minării insuficiente a benzii sau pe timp deninsoare, ploaie, ceaţă, ploaie puternicăRîn cazul orbirii, de ex. din cauza traficului din

sens opus, radiaţiei solare directe sau refle-xiilor (de ex. în cazul carosabilului ud)Rdacă parbrizul este murdar, aburit sau acope-

rit în zona camerei, de ex. cu o etichetă auto-colantăRdacă nu există niciunul sau există mai multe

marcaje neclare ale benzilor de rulare, de ex.în zona şantierelorRdacă marcajele benzilor de rulare sunt şterse,

închise la culoare sau acoperite, de ex. cumurdărie sau zăpadăRdacă distanţa până la autovehiculul din faţă

este prea redusă şi astfel marcajele benzii derulare nu sunt recunoscuteRdacă marcajele benzilor de rulare se modifică

rapid, de ex. benzile se ramifică, se intersec-tează sau sunt reuniteRîn cazul carosabilului foarte îngust şi cu multe

curbeRîn cazul umbrelor care alternează puternic pe

carosabil.

Dezactivarea şi activarea asistentului lamenţinerea pe bandă

X Apăsaţi tasta Ç.Dacă lampa de control din tastă este aprinsăşi displayul afişează simbolul Ç în zona destare, sistemul de asistenţă de menţinere pebandă este activat dar nu este pregătit defuncţionare.Dacă vă deplasaţi cu asistentul pentru men-ţinerea benzii de rulare activat cu o viteză maimare de 60 km/h şi au fost detectate marcajeale benzii de rulare, displayul afişează simbo-lul Ç în zona de stare, invers. Asistentul lamenţinerea pe bandă este operaţional.

Afişări de stare în submeniul prezentarea generalăa stăriiSuplimentar, display-ul afişează în submeniulStatus overview (Status overview (Prezenta-rea generală a stării)) al calculatorului de bordstarea asistentului de menţinere pe bandă(Y Pagina 248). Dacă asistentul pentru menţi-nerea benzii de rulare este activat dar nu esteoperaţional, displayul afişează punctat marca-jele benzii de rulare ale simbolului :. Dacăasistentul pentru menţinerea benzii de rulareeste operaţional, marcajele benzii de rulare alesimbolului sunt reprezentate ca linii conti-nue ;.

210 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Setare sensibilitate asistenţă la menţi-nere pe bandăX Cu calculatorul de bord, în meniul Assist. (Asistenţă), selectaţi funcţia Lane Kee‐ping Assist: (Asist. pentru menţinereabenzii:) (Y Pagina 249).

X Selectaţi setarea Standard (Standard) sauAdaptive (Adaptiv).

La setarea Standard (Standard) nu are loc aver-tizarea prin vibraţii, dacăRsemnalizaţi în direcţia corespunzătoare de

rulare. În aceste cazuri avertizările suntdezactivate pentru o anumită perioadă.Rintervine sau reglează un sistem de siguranţă

la rulare, de ex.: ABS, BAS sau ESP®.La setarea Adaptive (Adaptiv) este suplimentarsuprimată avertizarea prin vibrare, dacăRacceleraţi puternic, de ex. kickdown la cutie

de viteze automatăRfrânaţi puternicRviraţi activ, de ex. în cadrul unei manevre de

evitare sau al unei schimbări rapide a benziide rulareRtăiaţi o curbă îngustă.Pentru a fi avertizat din timp şi în mod util, dacădepăşiţi marcajul benzii de rulare, sistemulpoate diferenţia între diferite condiţii.Avertizarea prin vibrare are loc mai repede dacă,Rîn curbe, vă apropiaţi de marcajul benzii de

rulare din exteriorul curbeiRconduceţi pe benzi foarte late, de ex. pe

autostrăziRsistemul recunoaşte marcaje continue ale

benzii de rulare.Avertizarea prin vibrare are loc mai târziu dacă,Rconduceţi pe benzi îngusteRtăiaţi o curbă.

Asistent pentru atenţie ATTEN-TION ASSIST

Indicaţii generaleATTENTION ASSIST vă susţine în timpul curselorlungi şi monotone, de ex.: pe autostradă şişosele. Este activ între viteza 60 km/h şi200 km/h. Atunci când ATTENTION ASSISTrecunoaşte semne tipice de oboseală sau o

neatenţie sporită a şoferului, sistemul propune opauză.

Indicaţii de siguranţă importanteATTENTION ASSIST este numai un mijloc auxi-liar. Sistemul nu poate recunoaşte întotdeaunala timp sau nu poate recunoaşte deloc obosealasau o neatenţie sporită. ATTENTION ASSIST nupoate înlocui un şofer odihnit şi atent.ATTENTION ASSIST funcţionează limitat şi oavertizare nu are loc sau are loc cu întârziereRla o durată de rulare mai redusă decât apro-

ximativ 30 minuteRla o stare neadecvată a benzii de rulare, de ex.

denivelări puternice, gropiRvânt lateral puternicRla un stil de condus sport cu viteză mare în

curbe sau accelerare puternicăRdacă rulaţi în principal cu o viteză mai redusă

decât 60 km/h sau mai mare decât200 km/hRdacă ora este greşit setatăRîn situaţii active de rulare, de ex.: când schim-

baţi banda de rulare sau schimbaţi viteza.ATTENTION ASSIST este resetat şi începe dinnou la o continuare a cursei cu evaluarea aten-ţiei dvs, dacă,Ropriţi motorulRdecuplaţi centura de siguranţă şi deschideţi

uşa şoferului, de ex.: la schimbarea şoferuluisau la o pauză.

Afişare grad de atenţie

La vehiculele cu taste pe volan puteţi seta afi-şarea evaluării corecte a ATTENTION ASSIST(Attention Level).X Selectaţi Status overview (Status overview

(Prezentarea generală a stării)) din meniul

Sisteme de rulare 211

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Assist. (Asistenţă) şi afişaţi AttentionLevel (Y Pagina 248).

Se afişează următoarele informaţii:Rdurată de rulare de la ultima pauzăRGradul de atenţie determinat de către ATTEN-

TION ASSIST (Attention Level), reprezentatsub formă de afişare cu bare, în cinci trepte,de la scăzut până la ridicatRDacă ATTENTION ASSIST nu poate calcula

gradul de atenţie şi dacă astfel nu poate emiteo avertizare, pe display apare mesajul Sys‐tem passive (System passive (Sistem sus-pendat)). Afişajul tip bară este mai închis.Acesta este cazul, când rulaţi cu o viteză mairedusă decât 60 km/h sau mai mare decât200 km/h.

Activare ATTENTION ASSISTX Activaţi ATTENTION ASSIST cu calculatorul de

bord .Rla vehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 238)Rla vehicule cu taste pe volan

(Y Pagina 249)La vehiculele cu taste pe volan sistemul cal-culează gradul de atenţie al şoferului în func-ţie de setarea selectată:Standard: sensibilitatea, cu care sistemulcalculează gradul de atenţie este setată lanormal.Sensibil: sensibilitatea este setată la un nivelmai mare. şoferul se avertizează maidevreme.

Dacă ATTENTION ASSIST este activat şi motorulvehiculului este pornit,Rla vehiculele fără butoane pe volan, indicato-

rul de control À din panoul de instrumentese aprindeRla vehiculele cu taste pe volan, display-ul afi-

şează simbolul À:- în bara de stare- la Status overview (Status overview (Pre-

zentarea generală a stării)) din meniulAssist. (Asistenţă) (Y Pagina 248)

Când dezactivaţi ATTENTION ASSIST la vehicu-lele cu taste pe volan, sistemul este activat dinnou automat după pornirea motorului. Sensibi-litatea sistemului corespunde ultimei selecţiiactivate – standard sau sensibil.

Când dezactivaţi ATTENTION ASSIST la vehicu-lele fără taste pe volan, sistemul rămâne dezac-tivat chiar şi după pornirea motorului. Stareasistemului după pornirea motorului nu cores-punde întotdeauna ultimei stări selectate.

Avertizare pe displayDacă se sesizează o oboseală sau o neatenţiecrescândă, pe display apare avertizarea Atten‐tion Assist: Take a break! (AttentionAssist: Take a break! (Attention Assist: Faceţi opauză!)) sau Attent. Asst: Take a break(Attent. Asst: Take a break (Attent. Asst: Faceţio pauză)).În plus, se emite un sunet de avertizare.X La nevoie faceţi o pauză.X Confirmaţi mesajul prin apăsarea tastei de la

volan a.La curse mai lungi faceţi pauze regulate şi latimp, în care vă puteţi odihni. Dacă nu faceţi opauză şi ATTENTION ASSIST detectează în con-tinuare o neatenţie sporită, sunteţi avertizat dinnou cel mai devreme după 15 minute. Condiţiepreliminară pentru aceasta este, ca ATTENTIONASSIST să detecteze în continuare semne tipicede oboseală sau neatenţie sporită.

PARKTRONIC

Indicaţii generalePARKTRONIC este un instrument de asistenţă laparcare electronic. Sistemul monitorizează peri-metrul vehiculului, prin intermediul senzorilor cuultrasunete din bara de protecţie din faţă şi dinspate. PARKTRONIC indică vizual şi sonor dis-tanţa dintre vehiculul dumneavoastră şi unobiect.Vehiculul dumneavoastră este dotat cu douăemiţătoare de sunet separate, cu frecvenţe deavertizare diferite, pentru avertizarea acustică.Intervalele de avertizare din faţa şi din spatelevehiculului sunt indicate prin sunete de averti-zare diferite.PARKTRONIC se activează automat când cheiaeste rotită în poziţia 2 în comutatorul de contact,iar frâna de parcare este eliberată.La autovehicule cu transmisie automată, trebuiesă aduceţi suplimentar transmisia în poziţia D, Nsau R.

212 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

PARKTRONIC este dezactivat la viteze de peste18 km/h. PARKTRONIC este reactivat la vitezede sub 16 km/h.

Indicaţii de siguranţă importantePARKTRONIC este doar un mijloc auxiliar. Ea nuvă poate înlocui atenţia pentru mediul încon-jurător. Responsabilitatea pentru manevrarea,intrarea şi ieşirea din parcare este întotdeauna adumneavoastră. Asiguraţi-vă, că la manevrare,intrarea şi ieşirea din parcare nu se află per-soane, animale sau obiecte în zona de manevră.

! La parcarea autovehiculului, acordaţi oatenţie deosebită obiectelor situate deasuprasau sub nivelul senzorilor, precum ghivece cuflori sau bare de remorcare. Sistemul PARK-TRONIC nu detectează astfel de obiecte cândacestea se află în imediata vecinătate a auto-vehiculului. Este posibilă deteriorarea auto-vehiculului sau a obiectelor din jur.Sistemul PARKTRONIC poate suferi interfe-renţe cu:Rsursele de ultrasunete, cum ar fi frânele

pneumatice ale unui camion, spălătoriileautomate, sau un ciocan pneumaticRechipamentele montate pe autovehicul, de

exemplu suporturile montate în spateRplăcuţele de identificare ale autovehiculu-

lui care nu sunt fixate corespunzător pebara de protecţieRsenzorii acoperiţi cu impurităţi sau cu

gheaţăDacă nu mai aveţi nevoie de cuplajul deremorcă, demontaţi-o. PARKTRONIC măsoarăraza minimă de detectare a unui obstacol de labara de protecţie, nu de la cupla sferică.

Raza de acţiune a senzorilorPARKTRONIC nu ţine cont de obstacolele, careRse află sub zona de detectare, de ex. per-

soane, animale sau obiecteRse află deasupra zonei de recunoaştere, de

ex. încărcătura suspendată, consolele saurampele de încărcare ale camioanelor.

Senzorii nu trebuie să fie murdari, plini degheaţă sau de lapoviţă. În caz contrar, ei nu vorfuncţiona corect. (Y Pagina 351)Curăţaţi sen-zorii regulat, având grijă să nu îi zgâriaţi sau să îideterioraţi .Senzori faţă

Mijloc aproximativ 100 cm

Colţuri aproximativ 60 cm

Senzori spate

Mijloc aproximativ 120 cm

Colţuri aproximativ 80 cm

Distanţa minimă

Mijloc aproximativ 20 cm

Colţuri aproximativ 20 cm

Dacă un obstacol se află în această rază, seaprind segmentele afişajelor de avertizarecorespunzătoare şi se emite un sunet de aver-tizare. Dacă distanţa dintre autovehicul şi obsta-col scade sub raza minimă, este posibil ca dis-tanţa să nu mai fie afişată.

Sisteme de rulare 213

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Indicaţii de avertizare

Afişaj de avertizare zona frontală mijloc planşă debord

Indicator avertizare zona din spate, pe planşa debord (exemplu furgon)

Indicator de avertizare zona din spate, în spate, încentrul căptuşelii pavilionului (exemplu Tourer): Segmente de avertizare pentru partea

stângă a autovehiculului; Segmente de avertizare pentru partea

dreaptă a autovehiculului= Indicator pentru disponibilitate de măsurareAfişajele de avertizare indică distanţa dintresenzor şi obstacol.

Afişajul de avertizare este împărţit în cinci seg-mente galbene şi două roşii pentru fiecare partea autovehiculului. Dacă indicatorul pentru dis-ponibilitatea de măsurare = se aprinde, funcţiaPARKTRONIC este pregătită pentru măsurare.Dacă se aprind doar segmentele roşii ale indi-catorului de avertizare, există o defecţiune(Y Pagina 215).Poziţia selectată a cutiei de viteze determinădacă este monitorizată zona din faţă şi/sauzona din spate.

Poziţia cutiei de viteze

Monitorizare

Treaptă de mers înainte,Poziţie neutrăsau D

Zona din faţă

Treaptă de marşa-rier,R sau N

Zona din faţă şi spate

P Nicio zonă activată

Unul sau mai multe segmente se aprind pemăsură ce autovehiculul se apropie de un obsta-col, în funcţie de distanţa autovehiculului faţă deobstacol.De la:Rcel de al 6 segment se emite un sunet de

avertizare intermitent pentru aproximativdouă secundeRcel de al 7 segment se aude un sunet de aver-

tizare continuu. Aţi atins distanţa minimă.

Avertizare la deplasarea înapoiDacă autovehiculul rulează înapoi, de ex. la opri-rea în pantă, sistemul PARKTRONIC monitori-zează automat zona din spate, independent detreapta cuplată.

214 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Dezactivarea/activarea funcţiei PARK-TRONIC

X Apăsaţi tasta f.Dacă PARKTRONIC este dezactivat, lampaindicatoare din buton se aprinde.

Regim cu remorcăPARKTRONIC este dezactivat pentru zona dinspate când stabiliţi o conexiune electrică întrevehiculul dumneavoastră şi o remorcă.Scoateţi adaptorul pentru remorcă cu fişă cu 7pini după decuplarea remorcii din priză(Y Pagina 230). În caz contrar, PARKTRONICrămâne dezactivat pentru zona din spate.

Probleme cu PARKTRONIC

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Numai segmentele roşiidin afişajele de averti-zare PARKTRONIC suntaprinse.Se emite suplimentar unsunet de avertizare decirca două secunde.PARKTRONIC se dezacti-vează apoi.Lampa indicatoare abutonului f seaprinde şi segmenteleroşii în afişajele de aver-tizare ale PARKTRONICse sting.

PARKTRONIC s-a defectat şi s-a dezactivat.X La probleme persistente dispuneţi verificarea PARKTRONIC într-un

atelier specializat.

Mesajul de avertizarePARKTRONIC afişeazădistanţe neverosimile.De exemplu, toate seg-mentele ar putea fiaprinse chiar dacă nuexistă niciun obstacol.

Senzorii PARKTRONIC sunt murdari sau îngheţaţi.X Curăţaţi senzorii PARKTRONIC (Y Pagina 351).X Rotiţi din nou cheia în contact în poziţia 2.

Plăcuţa de înmatriculare sau alte piese ataşate lângă senzori s-arputea să nu fie fixate corect.X Verificaţi dacă plăcuţa de înmatriculare şi piesele de ataşare de

lângă senzori sunt aşezate corect.

Este posibil ca o sursă externă radio sau de ultrasunete să producăinterferenţe.X Verificaţi dacă PARKTRONIC funcţionează în alt loc.

Sisteme de rulare 215

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Asistent activ la parcare

Indicaţii generaleAsistenţa activă la parcare este un mijloc auxi-liar electronic pentru parcare. Sistemul măsoarăcu ultrasunet şoseaua pe ambele părţi ale vehi-culului şi vă indică un loc de parcare cores-punzător. După aceea sunteţi sprijinit printr-ointervenţie activă la direcţie şi frână în timpulparcării şi ieşirii din locul de parcare.Intervenţia activă la frânare este disponibilănumai la vehicule cu transmisie automată. Lavehicule cu transmisie manuală asistenţa activăla parcare este limitată la asistenţa la direcţie.Asistenţa activă la parcare conţine asistenţa laparcare PARKTRONIC, care vă indică vizual şisonor distanţa dintre autovehiculul dumnea-voastră şi un obiect. Pentru aceasta PARKTRO-NIC utilizează senzorii cu ultrasunet a asistenţeiactive la parcare (Y Pagina 212).

Indicaţii de siguranţă importanteAsistentul de parcare activ este doar un mijlocauxiliar. El nu vă poate înlocui atenţia pentrumediul înconjurător. Responsabilitatea pentrumanevrarea, intrarea şi ieşirea din parcare esteîntotdeauna a dumneavoastră. Asiguraţi să nuse afle persoane, animale sau obiecte pe dis-tanţa de rulare.Dacă dezactivaţi PARKTRONIC, asistentul deparcare activ este de asemenea, dezactivat.La vehicule cu cuplaj de remorcare montat lun-gimea minimă a locurilor de parcare se măreştedoar puţin.Dacă este cuplată o remorcă la vehiculul dvs., nuaveţi voie să folosiţi asistentul de parcare activ.Dacă conexiunea electrică este realizată întrevehiculul dvs. şi remorcă, asistentul de parcareactiv nu este disponibil. PARKTRONIC estedezactivat atunci pentru zona din spate.

G AVERTISMENTLa intrarea sau ieşirea dintr-un loc de parcare,autovehiculul virează larg şi poate depăşi ast-fel şi zone ale benzii opuse. Astfel este posi-bilă coliziunea cu alţi participanţi la trafic.Există un risc de accident.Acordaţi o atenţie deosebită celorlalţi partici-panţi la trafic. Opriţi dacă este necesar sauîntrerupeţi manevra de parcare cu asistentulactiv la parcare.

! Dacă nu aveţi alte soluţii, puteţi conducepeste obstacole precum trotuarele lent, şi nuîntr-un unghi ascuţit. În caz contrar, puteţideteriora roţile sau pneurile.

Asistentul de parcare activ poate afişa locuri deparcare nepotrivite de ex.:Rîn locuri interzise pentru parcare sau staţio-

nareRîn faţa intrărilor şi ieşirilorRpe o suprafaţă necorespunzătoare.Indicaţii de parcare:Rîn străzi înguste treceţi pe cât de aproape

posibil pe lângă locul de parcare.RLocurile de parcare, care sunt murdare sau cu

multă iarbă, nu pot fi detectate sau nu suntmăsurate corect.RLocurile de parcare în faţa remorcilor, a căror

bară de tractare intră în locul de parcare, nupot fi detectate ca locuri de parcare sau nupot fi măsurate corect.RCând ninge sau ploaie puternic locul de par-

care poate fi măsurat greşit.RAcordaţi atenţie în timpul intrării în locul de

parcare de asemenea, afişajelor de avertizareale PARKTRONIC (Y Pagina 214).RPuteţi interveni oricând corectând direcţia,

asistenţa la parcare este întreruptă iar asis-tentul activ la parcare este încheiat.RDacă transportaţi o încărcătură, cu o lungime

mai mare decât cea a vehiculului, nu aveţi voiesă folosiţi asistentul de parcare activ.RDacă aveţi montate lanţuri antiderapante, nu

aveţi voie să folosiţi asistentul de parcareactiv.RRespectaţi întotdeauna presiunea corectă în

pneuri. Aceasta are un efect direct asupracomportamentului de parcare a vehicululuidvs.

Folosiţi asistentul de parcare activ pentru locu-rile de parcare, careRsă fie paralel sau transversal faţă de direcţia

de deplasareRse află pe străzi drepte, deci nu în curbeRse află la acelaşi nivel ca strada, deci nu pe

trotuare.

216 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Detectare loc de parcare

G AVERTISMENTDacă în partea superioară a zonei de detec-tare se găsesc obiecte, este posibil caRasistentul activ la parcare să vireze prea

timpuriuRautovehiculul să nu oprească în faţa aces-

tor obicte.Astfel poate fi cauzată o coliziune. Există unrisc de accident.Dacă în partea superioară a zonei de detec-tare se găsesc obiecte, opriţi şi dezactivaţiasistentul activ la parcare.

Obiectele ce se află deasupra zonei de detectarea asistenţei active la parcare, nu sunt detectatela măsurarea locului de parcare. Acestea nusunt luate în calcul de asemenea la calculareaprocesului de parcare, de ex.: gabarit depăşit,acoperiş sau rampă de încărcare pentrucamioane.Informaţii suplimentare despre zona de detec-tare (Y Pagina 213).Asistenţa activă la parcare nu vă sprijină la locu-rile de parcare transversale faţă de direcţia dedeplasare dacă,RDouă locuri de parcare se află unul lângă

celălaltRlocul de parcare se află în imediata apropiere

unei limitări joase, de ex.: bordură micăRparcaţi spre faţă.Asistenţa activă la parcare nu vă sprijină la locu-rile de parcare paralel sau transversale faţă dedirecţia de deplasare dacă,Rlocul de parcare este pe bordurăRlocul de parcare apare pentru sistem blocat,

de ex.: prin frunze sau pavajeRsuprafaţa de manevrare este prea micăRlocul de parcare este limitat de un obstacol de

ex.: un copac, un stâlp sau o remorcă.

Afişări asistent activ de parcare (exemplu autove-hicul cu cutie de viteze automată): Loc de parcare detectat în stânga; Simbol de parcare= Loc de parcare detectat în dreaptaDacă şoferul a cuplat centura de siguranţă şitoate uşile sunt închise, asistenţa activă la par-care este automat activată la deplasareaînainte. Sistemul funcţionează până la o vitezăde aproximativ 35 km/h. Caută locuri de par-care pe ambele părţi ale autovehiculului.Ca să fie înregistrat un loc de parcare de cătreasistenţa la parcare, acesta trebuieRsă fie paralel sau transversal faţă de direcţia

de mersRla locuri de parcare paralele faţă de direcţia de

mers să aibă o lăţime minimă de 1,5 mRla locuri de parcare paralele faţă de direcţia de

mers să aibă o lungime de minim 1,0 m maimare decât autovehicululRla locuri de parcare transversale faţă de direc-

ţia de mers să aibă o lăţime de minim 1,0 mmai mare decât autovehiculul.

i Aveţi în vedere faptul, că, la locurile de par-care transversale faţă de direcţia de depla-sare, asistenţa activă la parcare nu poate cal-cula adâncimea locului de parcare. Dvs. tre-buie să decideţi dacă, autovehicul dvs. încapeîn locul de parcare.

Până la o viteză de aproximativ 30 km/h, dis-playul afişează ca afişaj de stare simbolul deparcare ;.Rla autovehiculele cu cutie de viteze automată,

în antetRla autovehicule cu cutie de viteze manuală, în

zona de stare de josSistemul face diferenţa între un loc de parcareparalel sau transversal faţă de direcţia de depla-sare. Când a fost detectat un loc de parcare, osăgeată lângă simbolul de parcare ; indicăpartea locului de parcare. Locul de parcare vămai este afişat la trecere pe lângă acesta până lao distanţă de aproximativ 15 m .

Sisteme de rulare 217

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Asistenţa activă la parcare afişează în mod stan-dard locurile de parcare de pe partea însoţito-rului. Locurile de parcare de pe partea şoferuluisunt afişate, numai dacă semnalizaţi în aceastăparte. Pentru parcarea pe partea şoferului, tre-buie să semnalizaţi, până când aţi pornit asis-tenţa activă de parcare cu tasta de la volana.

Parcare

G AVERTISMENTDacă părăsiţi scaunul şoferului, cu toate căautovehiculul este doar frânat de asistentulde parcare activ, vehiculul se poate deplasanecontrolat dacă,Rapare o defecţiune în sistem sau la alimen-

tarea cu tensiuneRse manipulează la instalaţia electrică în

compartimentul motor, acumulator sausiguranţeRse deconectează acumulatorulRse accelerează, de ex.: de un pasager.Pericol de accident!Asiguraţi întotdeauna contra deplasăriinecontrolate, înainte de a părăsi scaunul şofe-rului.

Vehicule cu cutie de viteze automată: dacăPARKTRONIC detectează obstacole, asistentulde parcare activ frânează automat la intrarea înlocul de parcare. Dumneavoastră vă revine res-ponsabilitatea pentru frânarea la timp.X Opriţi vehiculul corespunzător condiţiilor din

trafic, cât timp locul de parcare dorit este afi-şat prin simbolul de parcare cu săgeată.

X Autovehicule cu cutie de viteze manuală:cuplaţi treapta de marşarier.Autovehicule cu cutie de viteze automată:cuplaţi cutia de viteze în poziţia R.Display-ul prezintă mesajul Start Park Assist? (Porniţi asistentul de parcare?)Yes: OK (Da: OK) No: (Nu:) % şi poziţialocului de parcare.

X Întrerupeţi procedeul: apăsaţi tasta de lavolan % sau porniţi din loc.

sauX Intrare în locul de parcare cu asistentul de

parcare activ: apăsaţi tasta de volan a.Display-ul afişează mesajul Park Assist active: accelerate and brake (Asistentde parcare activ, acceleraţi şi frânaţi) Obs. surroundings (Acordaţi atenţie mediuluiînconjurător).

X Eliberaţi volanul.X Conduceţi înapoi, la aceasta fiţi întotdeauna

pregătit pentru frânare. La deplasarea înapoiconduceţi încet şi nu cu mai mult decât10 km/h. În caz contrar asistenţa la parcareeste întreruptă şi asistenţa activă este termi-nată.Dacă un vehicul cu transmisie automată seapropie unei limitări din spate a locului deparcare, asistentul de parcare activ frâneazăvehiculul până la staţionare.

X Vehicule cu cutie de viteze manuală: opriţila o limitare din spate a locului de parcare.Opriţi cel târziu atunci când, se emite sunetulpermanent de avertizare al PARKTRONIC.

În locuri mici de parcare pot fi necesare mane-vre. În funcţie de cutia de viteze a vehiculului,display-ul prezintă mesajul Park Assist active: engage forward gear (Asistent deparcare activ: cuplaţi o treaptă de mers înainte)Obs. surroundings (Acordaţi atenţie mediuluiînconjurător) sau Park Assist active: select D (Asistent de parcare activ: cuplaţitreapta D) Obs. surroundings (Acordaţi aten-ţie mediului înconjurător).X Când vehiculul staţionează cuplaţi treapta 1

de viteză sau aduceţi cutia de viteze în poziţiaD.Asistentul de parcare activ virează imediat însens opus. Display-ul afişează mesajul Park Assist active: accelerate and brake(Asistent de parcare activ, acceleraţi şi frâ-naţi) Obs. surroundings (Acordaţi atenţiemediului înconjurător).

i Dacă aşteptaţi înainte de demarare proce-sul complet de direcţie, obţineţi cel mai bunrezultat de intrare în locul de parcare.

218 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

X Conduceţi înainte, la aceasta fiţi întotdeaunapregătit pentru frânare.Asistentul de parcare activ frânează un vehi-cul cu cutie de viteze automată până la sta-ţionare.

X Vehicule cu cutie de viteze manuală: opriţila o limitare din faţă a locului de parcare.Opriţi cel târziu atunci când, se emite sunetulpermanent de avertizare al PARKTRONIC.

În funcţie de cutia de viteze a vehiculului, dis-play-ul prezintă mesajul Park Assist active: engage reverse gear (Asistent deparcare activ: cuplaţi treapta de marşarier)Obs. surroundings (Acordaţi atenţie mediuluiînconjurător) sau Park Assist active: select R (Asistent de parcare activ: cuplaţitreapta R) Obs. surroundings (Acordaţi aten-ţie mediului înconjurător).Imediat ce se încheie procesul de parcare, dis-play-ul prezintă mesajul Park Assist swit‐ched off (Asistenţă la parcare terminată) şi seemite un sunet de semnal. Asistenţa la parcarea asistentului de parcare activ este încheiată.Vehiculul este parcat şi este oprit fără să apăsaţipe frână. Dacă acceleraţi, frânarea este anulată.Asistentul de parcare activ nu vă mai ajută acumprin intervenţii la direcţie şi frânare. După ce s-aîncheiat asistentul de parcare activ trebuie săconduceţi în orice caz dvs. şi să frânaţi. PARK-TRONIC vă stă la dispoziţie în continuare.Indicaţii de parcare:RCum va sta vehiculul dvs. după parcare în

locul de parcare, depinde de diferiţi factori.Aceştia sunt poziţia şi forma vehiculelor par-cate în faţă şi spate şi condiţiile de la faţalocului. Se poate întâmpla ca asistentul deparcare activ să vă ghideze prea mult sau nusuficient de mult în locul de parcare. În anu-mite situaţii vă ghidează de asemenea, pesteborduri. În astfel de cazuri întrerupeţi asis-tentul de parcare activ.RPuteţi cupla şi mai devreme treapta 1 de

viteză sau în poziţia D. Atunci vehicululvirează şi nu intră aşa de mult în locul de par-care. Dacă schimbaţi direcţia de deplasareprea repede, asistenţa la parcare este între-ruptă iar asistentul activ la parcare esteîncheiat. O poziţie bună de parcare nu maieste posibilă apoi din poziţia actuală.

Ieşire din locul de parcarePentru ca asistenţa activă la parcare să vă asistela ieşirea din parcare:Rlimitarea locului de parcare în faţă şi în spate

trebuie să fie suficient de mare. O bordură nueste suficientă.RLimitarea locului de parcare nu are voie să fie

prea lată. Vehiculul dvs. poate fi manevratîntr-un unghi de maxim 45° faţă de poziţiainiţială în locul de parcare.Rtrebuie să existe o distanţă de manevrare de

minim 1,0 m.Doar dacă aţi parcat paralel la direcţia de depla-sare cu asistentul de parcare activ, vă poateajuta la ieşirea din locul de parcare.Vehicule cu cutie de viteze automată: dacăPARKTRONIC detectează obstacole, asistentulde parcare activ frânează automat la ieşirea dinlocul de parcare. Dumneavoastră vă revine res-ponsabilitatea pentru frânarea la timp.X Porniţi motorul.X Semnalizaţi în direcţia ieşirii din parcare.X Vehiculele cu cutie de viteze manuală:

cuplaţi prima treaptă de viteză sau în treaptade marşarier.Vehiculele cu cutie de viteze automată:aduceţi transmisia în poziţia D sau R .Display-ul afişează mesajul Start Park Assist? (Porniţi asistentul de parcare?)Yes: OK (Da: OK) No: (Nu:) %.

X Întrerupeţi procedeul: apăsaţi tasta de lavolan % sau porniţi din loc.

sauX Ieşiţi din locul de parcare cu asistentul de

parcare activ: apăsaţi tasta de volan a.Display-ul afişează mesajul Park Assist active: accelerate and brake (Asistentde parcare activ, acceleraţi şi frânaţi) Obs. surroundings (Acordaţi atenţie mediuluiînconjurător).

X Eliberaţi volanul.X Demaraţi, la aceasta fiţi întotdeauna pregătit

pentru frânare. La ieşirea din parcare condu-ceţi încet şi nu cu mai mult decât 10 km/h. Încaz contrar asistenţa la parcare este între-ruptă şi asistenţa activă este terminată.Dacă un vehicul cu transmisie automată seapropie unei limitări a locului de parcare, asis-tentul de parcare activ frânează vehicululpână la staţionare.

Sisteme de rulare 219

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

X Vehicule cu cutie de viteze manuală: opriţila o limitare a locului de parcare. Opriţi celtârziu atunci când, se emite sunetul perma-nent de avertizare al PARKTRONIC.

X În funcţie de mesaj sau după caz, cuplaţi lastaţionarea vehiculului treapta 1 de viteză sauîn marşarier sau aduceţi transmisia în poziţiaD sau R.Asistentul de parcare activ virează imediat însens opus. Display-ul afişează mesajul Park Assist active: accelerate and brake(Asistent de parcare activ, acceleraţi şi frâ-naţi) Obs. surroundings (Acordaţi atenţiemediului înconjurător).

i Dacă aşteptaţi înainte de demarare proce-sul complet de direcţie, obţineţi cel mai bunrezultat de ieşire din locul de parcare.Dacă vă deplasaţi mai întâi în marşarier dupăactivare, volanul este poziţionat drept.

X Rulaţi conform afişajelor de avertizare alePARKTRONIC de mai multe ori înainte şi îna-poi.Vehicule cu cutie de viteze manuală: opriţicel târziu atunci când, se emite sunetul per-manent de avertizare al PARKTRONIC.

Odată ce ieşirea din parcare este încheiată,Rdisplay-ul afişează mesajul Park Assist switched off (Asistenţă la parcare termi-nată)Rse emite un semnalRvolanul este poziţionat drept.Asistenţa la parcare a asistentului de parcareactiv este încheiată. După aceea trebuie să con-duceţi imediat dvs. şi să vă încadraţi în trafic.PARKTRONIC vă stă la dispoziţie în continuare.Puteţi conduce dvs. deja înainte de încheiereaieşirii din parcare. Dacă vedeţi, că este posibilăieşirea din locul de parcare, aceasta poate fi util.

Întrerupere asistenţă activă la parcareX ţineţi volanul sau conduceţi dvs.sauX Apăsaţi tasta f şi dezactivaţi PARKTRO-

NIC (Y Pagina 215).Asistenţa la parcare este întreruptă imediat şiasistenţa activă este terminată. Display-ul afi-şează mesajul Park Assist cancelled(Asistenţă la parcare anulată).

Asistenţa activă la parcare este întreruptă auto-mat, cândRacţionaţi frâna de parcareRnu mai este posibilă o parcare cu asistenţa

activă la parcareRconduceţi mai rapid de 10 km/hRo roată derapează, reglează ESP® sau este

defect. Indicatorul de avertizare ÷ dinpanoul de instrumente se aprinde în acestcaz.RDeschideţi o uşa şoferului sau o uşă culisantă

la vehicule cu transmisie manualăRLa autovehicule cu transmisie automată:

- deblocaţi centura de siguranţă.- deschideţi o uşă sau capacul hayon/uşa

spate- aduceţi transmisia automată în poziţia P.

Se aude un sunet de semnal, se stinge simbolulde parcare de pe display şi se afişează mesajulPark Assist cancelled (Asistenţă la parcareanulată).Dacă este întreruptă asistenţa activă la parcare,trebuie să manevraţi şi să frânaţi din nou dum-neavoastră.Dacă apare o eroare de sistem, vehiculele cutransmisie automată sunt frânate până la oprire.Pentru a rula în continuare trebuie să apăsaţi dinnou pe pedala de acceleraţie.

Cameră video pentru marşarier

Indicaţii generaleLa autovehicule cu hayon, camera de marşarierse află lângă mânerul hayonului (Y Pagina 351).La autovehicule cu uşi spate, camera de marşa-rier se află sus, în masca numărului de înmatri-culare (Y Pagina 351).Camera de marşarier este un sistem vizual deasistenţă la parcare. Aceasta vă afişează pe dis-playul Audio zona din spatele autovehiculului.Zona din spatele autovehiculului este afişată cao imagine în oglindă, la fel ca în oglinda inte-rioară sau oglinzile exterioare. Liniile directoareafişate vă asistă la mersul înapoi.Afişajele textuale apărute depind de setarea lim-bii a sistemului audio. Următoarele afişaje acamerei pentru marşarier sunt exemplare.

220 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Indicaţii de siguranţă importante! Obiectele care nu se află la înălţimea solului

par mai îndepărtate decât sunt în realitate, deex.Rbara de protecţie a unui autovehicul parcat

în spateRcârligul de tracţiune al unei remorciRcuplajul sferic al unui dispozitiv de remor-

careRun hayon de camionRun stâlp oblicUtilizaţi liniile ajutătoare ale imaginii camereidoar pentru orientare. Nu vă apropiaţi deobiecte mai mult decât până la liniaajutătoare orizontală cea mai de jos. În cazcontrar, puteţi avaria autovehiculul şi/sauobiectul respectiv.

Camera video pentru marşarier este doar unmijloc auxiliar. Ea nu vă poate înlocui atenţiapentru mediul înconjurător. Responsabilitateapentru manevrarea şi parcarea în siguranţă esteîntotdeauna a dumneavoastră. Asiguraţi-vă că lamanevrare sau parcare nu se află persoane, ani-male sau obiecte în zona de manevră.Camera video pentru marşarier poate afişaobstacolele dintr-o perspectivă eronată, inco-rect sau deloc. Camera video pentru marşariernu poate reprezenta toate obiectele care se aflăfoarte aproape de sau sub bara de protecţie. Eanu vă avertizează împotriva coliziunii, persoane-lor sau obiectelor.Camera video pentru marşarier nu funcţioneazăsau funcţionează numai limitat în cazul în care:Rhayonul sau uşa din spate este deschisăRplouă sau ninge tare sau este ceaţăReste noapte sau vă aflaţi cu autovehiculul

dumneavoastră într-un loc foarte întunecatRcamera este expusă unei lumini foarte

intense. Pot apărea benzi albe în imagineacamerei.RMediul înconjurător este iluminat de lumină

fluorescentă, de ex.: lămpi fluorescente saucu LED-uri. Imaginea camerei poate pâlpâi.Rlentila camerei este aburită, de ex.: iarna când

treceţi de la rece într-un garaj încălzit şi areloc un schimb rapid de temperatură

RLentila camerei este murdară sau obstrucţio-nată. Respectaţi indicaţiile referitoare lacurăţare(Y Pagina 351).Rdacă partea din spate a autovehiculului dum-

neavoastră este deteriorată. În acest caz, soli-citaţi verificarea poziţiei şi reglării camerei laun atelier de specialitate autorizat.

Nu folosiţi camera pentru marşarier în aseme-nea situaţii. În caz contrar puteţi răni alte per-soane la parcare sau manevrare sau obiecte arputea avaria autovehiculul.Prin echipamente suplimentare în spatele auto-vehiculului (de ex.: suport plăcuţă de înmatricu-lare, suporturi de biciclete spate), zona de vizi-bilitate şi alte funcţii ale camerei pentru marşa-rier pot fi limitate.Liniile ajutătoare sunt reprezentate din principiula înălţimea benzii de rulare. Liniile ajutătoare înregimul cu remorcă sunt reprezentate la înălţi-mea cuplajului remorcii.Dacă modificaţi dimensiunea roţii la autovehi-culul dumneavoastră, verificaţi atribuirea aces-tora la grupa dimensiunilor roţilor(Y Pagina 365). Dacă alocarea se modifică fărărecodarea unităţilor de comandă din autovehi-cul, camera pentru marşarier nu se poate calibraexact. Astfel, nu este posibilă afişarea corectă aliniilor ajutătoare la înălţimea benzii de circulaţiesau la înălţimea cuplajului remorcii.La autovehicule cu hayon, camera pentru mar-şarier este protejată contra ploii şi prafuluiprintr-un capac. Când activaţi camera pentrumarşarier, se deschide capacul acesteia.Capacul se închide din nou, dacăRaţi încheiat procedura de manevrareRopriţi motorulDin motive tehnice capacul mai poate rămânedeschis o perioadă scurtă de timp după dezac-tivarea camerei de marşarier.

Pornire sau oprire cameră de marşarier

Sisteme de rulare 221

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

X Activare: asiguraţi-vă că cheia se află în con-tact în poziţia 2.

X Cuplaţi treapta de marşarier sau aduceţi cutiade viteze în poziţia R.La autovehicule cu hayon se deschide capa-cul camerei de marşarier. Afişajul Audio pre-zintă zona din spatele autovehiculului. Zonadin spate afişată este împărţită de linii direc-toare.

La autovehicule cu cuplaj remorcă montat,puteţi cupla modul de funcţionare al camereivideo pentru marşarier la atingerea remorcii.Camera video pentru marşarier îşi modifică ast-fel unghiul de vedere şi afişează un ajutor dereper pentru capul sferic al cuplajului remorciipentru atingerea cârligului tracţiune.X Comutare mod de funcţionare: selectaţi şi

confirmaţi funcţia „Parcare în marşarier“ :sau funcţia „Cuplare remorcă“ ; cu butonulrotativ/de apăsare al sistemului Audio.Informaţii referitoare la butonul rotativ/deapăsare al sistemului audio găsiţi în manualulde utilizare separat.Simbolul funcţiei selectate este scos în evi-denţă.

X Oprire: cuplaţi cutia de viteze în poziţia deralanti sau setaţi o treaptă de viteză. Cuplaţicutia de viteze automată în poziţia N sau D.Liniile dinamice de ghidare se ascund şi dupăaproximativ 15 secunde se dezactiveazăcamera video pentru marşarier.

sauX Conduceţi înainte mai mult de 10 m.sauX Conduceţi înainte cu peste 10 km/h.sauX Cuplaţi cutia de viteze automată în poziţia P.La autovehicule cu asistenţă activă la parcarecamera video pentru marşarier rămâne activatădupă prima cuplare a treptei marşarier peîntreaga durată a asistenţei active la parcare.Informaţii referitoare la asistenţa activă la par-care găsiţi la „Asistenţă activă la par-care“ (Y Pagina 216).

Mesaje de pe displayul audio

: Linie galbenă ajutătoare la o distanţă deaproximativ 4,0 m faţă de zona din spate

; Linie de ghidare albă fără bracarea direcţiei,lăţimea autovehiculului inclusiv oglinzileexterioare (static)

= Linie galbenă ajutătoare a lăţimii autovehi-culului inclusiv oglinzile exterioare, la braca-rea actuală a direcţiei (dinamic)

? Marcaj de bandă galben care indică traseulurmat de pneuri la bracarea actuală a direc-ţiei (dinamic)

A Linie galbenă ajutătoare la o distanţă deaproximativ 1,0 m faţă de zona din spate

B Linie roşie ajutătoare la o distanţă de apro-ximativ 0,30 m faţă de zona din spate

C Bară de protecţieD Punte centrală autovehicul (ajutor de reper)Dacă este cuplat marşarierul sau dacă cutia deviteze se află în poziţia R, sunt afişate liniileajutătoare.Informaţiile privind distanţa se referă doar laobiecte, care se află la înălţimea solului.

222 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Afişaje de avertizare PARKTRONIC la autovehicu-lele cu asistenţă activă la parcareE Afişaje de avertizare faţăF Simbol autovehicul ca afişaj măsurare dis-

ponibilă PARKTRONICG Afişaje de avertizare spateDacă la autovehiculele cu asistenţă activă laparcare, PARKTRONIC este activat şi pregătitpentru măsurare (Y Pagina 214), imagineacamerei video afişează simbolul autovehicululuiF. Dacă se aprind afişajele de avertizare alePARKTRONIC, afişajele de avertizare E şi Gluminează corespunzător ca paranteze roşii saugalbene în jurul simbolului autovehiculului F.

Funcţie "Parcare în marşarier“

Mers înapoi într-un spaţiu de parcare fărăbracarea direcţiei

: Linie de ghidare albă fără bracarea direcţiei,lăţimea autovehiculului inclusiv oglinzileexterioare (static)

; Linie galbenă ajutătoare a lăţimii autovehi-culului inclusiv oglinzile exterioare, la braca-rea actuală a direcţiei (dinamic)

= Linie galbenă ajutătoare la o distanţă deaproximativ 1,0 m faţă de zona din spate

? Linie roşie ajutătoare la o distanţă de apro-ximativ 0,30 m faţă de zona din spate

X Asiguraţi-vă, că este activată camera pentrumarşarier(Y Pagina 221).Se afişează banda de rulare şi liniileajutătoare.

X Cu ajutorul liniilor albe ajutătoare : verificaţidacă autovehiculul încape în locul de parcare.

X Deplasaţi-vă cu atenţie înapoi, şi orientaţi-vădupă liniile albe ajutătoare : , până când aţiajuns în poziţia finală.Linia roşie ajutătoare ? se află în acest caz lacapătul locului de parcare. Vehiculul se aflăaproape drept în locul de parcare.

Parcare perpendiculară cu mers înapoi cubracarea direcţiei

: Marcare loc de parcare; Linie galbenă ajutătoare a lăţimii autovehi-

culului inclusiv oglinzile exterioare, la braca-rea actuală a direcţiei (dinamic)

X Opriţi autovehiculul după trecerea pe lângălocul de parcare în mod regulamentar.

X Asiguraţi-vă, că este activată camera pentrumarşarier(Y Pagina 221).Se afişează banda de rulare şi liniileajutătoare.

X În timp ce autovehiculul staţionează bracaţivolanul în direcţia locului de parcare, pânăcând linia galbenă ajutătoare ; a atins mar-carea locului de parcare :.

X Păstraţi unghiul de bracare şi deplasaţi-vă cuatenţie în marşarier.

Sisteme de rulare 223

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

; Linie galbenă ajutătoare a lăţimii autovehi-culului inclusiv oglinzile exterioare, la braca-rea actuală a direcţiei (dinamic)

X Dacă autovehiculul se află drept în faţa loculuide parcare, opriţi.Banda albă de rulare trebuie să fie pe câtposibil de paralelă faţă de marcarea locului deparcare.

= Linie de ghidare albă la unghiul curent alvolanului

: Marcare loc de parcareX Atunci când autovehiculul staţionează, adu-

ceţi volanul în poziţie dreaptă.

? Capăt loc de parcareA Linie roşie ajutătoare la o distanţă de apro-

ximativ 0,30 m faţă de zona din spate

X Deplasaţi-vă cu atenţie în marşarier, pânăcând aţi atins poziţia finală.Linia ajutătoare roşie A acoperă atunci mar-cajul capătului locului de parcare ?. Vehicu-lul se află aproape drept în locul de parcare.

Funcţie "Cuplare remorcă“

: Bară de tractare; Ajutor de reper - centrul autovehiculului la

linia galbenă ajutătoare la o distanţă deaproximativ 1,0 m faţă de zona din spate

Funcţia este disponibilă doar la autovehicule cucuplaj de remorcă montat.X Reglaţi înălţimea barei de tractare : înainte

de cuplarea remorcii , astfel încât să fie puţinmai înaltă decât cupla sferică.

X Amplasaţi autovehiculul în mijloc în faţa bareide tractare :.

: Bară de tractare; Ajutor de reper bară de tractare= Funcţia "Cuplare remorcă“ selectată? Cap sfericA Linie roşie ajutătoare la o distanţă de apro-

ximativ 0,30 m faţă de cupla sfericăX Selectaţi şi confirmaţi funcţia "Cuplare

remorcă“ = cu butonul rotativ/de apăsare alsistemului audio.

224 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Informaţii referitoare la butonul rotativ/deapăsare al sistemului audio găsiţi în manualulde utilizare separat.Simbolul = este scos în evidenţă. Informa-ţiile privind distanţa se referă doar la obiecte,care se află la înălţimea cuplei sferice.

X Deplasaţi-vă cu atenţie în marşarier, la acestaajutorul de reper pentru bara de tractare ;trebuie să indice către bara de tractare :.

X Deplasaţi-vă cu atenţie în marşarier, pânăcând bara de tractare : a atins linia roşieajutătoare A.Distanţa dintre cârligul de tracţiune : şicapul sferic ? şi capul sferic este de aproxi-mativ 0,30 m.

X Cuplaţi remorca (Y Pagina 225).

Regim cu remorcă

Indicaţii cu privire la regimul curemorcă

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă nu este corect montat şi asigurat cupla-jul sferic, acesta se poate desprinde în timpulcursei, punând în pericol pe ceilalţi partici-panţi la trafic. Există pericol de accident şi derănire!Fixaţi cuplaju sferic conform descrieri şi asi-guraţi-vă, că acesta este montat în siguranţă.

G AVERTISMENTDacă nu este cuplat cuplajul sferic, se poatedesprinde remorca. Pericol de accident!Fixaţi întotdeauna cuplaju sferic conform des-crieri şi asiguraţi-vă, că acesta este montat însiguranţă.

G AVERTISMENTDacă depăşiţi sarcina admisă pe cârlig, siste-mul de remorcare se poate desprinde de vehi-cul, periclitând ceilalţi participanţi la trafic.Există pericol de accident şi de rănire!Respectaţi în permanenţă sarcina admisă pecârlig la utilizarea suportului.

G AVERTISMENTAţi putea pierde controlul combinaţiei auto-vehicul/remorcă dacă începe să derapeze.Combinaţia autovehicul/remorcă s-ar putearăsturna. Există un pericol de accident.În niciun caz nu ar trebui să încercaţi săîndreptaţi combinaţia autovehicul/remorcăprin mărirea vitezei. Reduceţi viteza şi nu con-traviraţi. Frânaţi dacă situaţia o cere.

G AVERTISMENTSistemul de frânare se poate supraîncălzidacă lăsaţi piciorul pe pedala de frână în tim-pul conducerii. Aceasta măreşte distanţa defrânare şi poate duce chiar la defectarea sis-temului de frânare. Există un pericol de acci-dent.Nu utilizaţi niciodată pedala de frână pe postde rezemătoare de picior. Nu apăsaţi simultanpedala de frână şi pedala de acceleraţie întimpul conducerii.

! Apăsarea constantă a pedalei de frână ducela uzura excesivă şi prematură a plăcuţelor defrână.

Pe cuplajul sferic puteţi monta sisteme por-tante, de ex. suporturi pentru bicicletă sau pen-tru bagaje. La utilizarea sistemelor portante pecuplajul sferic, sarcina portantă maximă pecuplaj este de 75 kg.În cazul unui cuplaj de remorcă detaşabil, res-pectaţi neapărat instrucţiunile producătoruluicuplajului de remorcă (consultaţi manualul deutilizare al producătorului).Cuplaţi şi decuplaţi cu atenţie remorca. Ladeplasarea înspre înapoi cu autovehiculul trac-tor, aveţi grijă să nu se afle nimeni între autove-hicul şi remorcă.Dacă nu cuplaţi corect remorca la autovehiculultractor, remorca se poate desprinde. Remorcapregătită de plecare trebuie să fie poziţionatăorizontal în spatele autovehiculului tractor.Aveţi grijă să nu fie depăşite următoarele valori:Rsarcina maximă pe bara de tracţiuneRsarcina maximă remorcabilăRsarcina maximă pe puntea din spate a auto-

vehiculului tractor

Regim cu remorcă 225

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Rgreutatea totală admisă a autovehicululuitractor, precum şi a remorciiRgreutatea totală admisă a ansamblului de

autovehicule.Valorile permise relevante, care nu trebuiedepăşite, pot fi găsite:Rîn documentele autovehiculului dumnea-

voastrăRpe plăcuţa de identificare a dispozitivului de

remorcareRpe plăcuţa de identificare a remorciiRpe plăcuţa de identificare a autovehiculului

(Y Pagina 390)În cazul unor informaţii diferite, este valabilăvaloarea cea mai mică.În principiu, găsiţi valorile aprobate de cătreproducător pe plăcuţele de identificare şi pentruautovehiculul tractor în capitolul „Date teh-nice“ (Y Pagina 401).Autovehiculul se comportă diferit cu remorcădecât fără remorcă.Ansamblul de autovehicule:Reste mai greuRare capacitate limitată de accelerare şi de

urcareRare o cale de frânare mai lungăRreacţionează mai puternic la vântul lateral în

rafaleRnecesită o acţionare mai sensibilă a direcţieiRare un diametru de bracaj mai mare.Aceste aspecte pot deteriora comportamentulde rulare.La rularea cu remorcă, adaptaţi întotdeaunaviteza la condiţiile curente din trafic şi la condi-ţiile meteo. Conduceţi cu atenţie. Păstraţi o dis-tanţă de siguranţă suficientă.

Indicaţii generale! Utilizaţi pe cât posibil sarcina utilă maximă

admisă. Nu reduceţi sub sarcina utilă de50 kg, deoarece în caz contrar se poate des-prinde remorca.RRespectaţi viteza maximă legală admisă pen-

tru ansambluri cu remorcă în ţara respectivă.Înainte de plecarea în cursă, consultaţi docu-mentele remorcii pentru a afla viteza maximăadmisă pentru remorcă. În Germania, viteza

maximă admisă este 80 km/h şi în cazuriexcepţionale 100 km/h.RLa regimul cu remorcă, reglaţi presiunea

anvelopelor de la puntea din spate a autove-hiculului tractor pentru un autovehicul com-plet încărcat (Y Pagina 370).RDispozitivul de remorcare reprezintă una din-

tre cele mai importante piese ale autovehicu-lului în ceea ce priveşte siguranţa rutieră.Respectaţi indicaţiile de utilizare, de întreţi-nere şi de revizie pentru dispozitivul de trac-tare (consultaţi manualul de utilizare al pro-ducătorului).RAutovehicule cu cuplaj de remorcă demonta-

bil: reduceţi pericolul de deteriorare al cupla-jului sferic. Dacă nu aveţi nevoie de cuplajulsferic, scoateţi-l din suport.

i La regimul cu remorcă are loc o creştere agreutăţii totale maxime admise cu 100 kg laautovehiculele cu înmatriculare ca autotu-rism. Trebuie respectată sarcina maximăadmisă pe puntea din spate.

Informaţii cu privire la instalarea sistemuluielectric al remorcii puteţi obţine de la oricareatelier de service de specialitate autorizat. Veţigăsi informaţii despre dimensiunile de instalareşi sarcini în capitolul „Date tehnice”(Y Pagina 401).Înălţimea capului sferic variază în funcţie deîncărcarea autovehiculului. Utilizaţi în acest cazun cârlig de tractare reglabil pe înălţime.

Indicaţii cu privire la rulareAutovehiculul se comportă diferit şi consumămai mult combustibil cu remorcă, decât fărăremorcă.Pe pantele lungi şi abrupte trebuie să cuplaţiîntr-o treaptă de viteză inferioară în timp util.

i Acest lucru este valabil şi atunci când func-ţia TEMPOMAT sau SPEEDTRONIC este acti-vată.

Veţi utiliza astfel eficacitatea de frânare a moto-rului şi va trebui să frânaţi mai puţin pentru apăstra viteza. Se reduce aşadar solicitarea asu-pra instalaţiei de frânare şi se previnesupraîncălzirea şi uzura prematură a frânelor.Dacă trebuie să frânaţi suplimentar, apăsaţipedala de frână intermitent, nu permanent.Respectaţi de asemenea indicaţiile cu privire lastabilizarea remorcii prin ESP® (Y Pagina 80).

226 Regim cu remorcăDe

plas

area

şi p

arca

rea

Sfaturi cu privire la rulareDacă remorca începe să penduleze:X nu acceleraţi în niciun cazX nu contraviraţiX frânaţi în situaţie de urgenţă.RPăstraţi o distanţă mai mare faţă de autove-

hiculul din faţă, decât atunci când rulaţi fărăremorcă.REvitaţi frânările bruşte. Dacă este posibil, frâ-

naţi mai întâi uşor pentru a permite remorciisă frâneze prin reacţiune. Apoi creşteţi rapidforţa de frânare.RCapacitatea de pornire în rampă se rapor-

tează la nivelul mării. La deplasările în zonemontane reţineţi că puterea motorului şi,odată cu aceasta, capacitatea de pornire înrampă scad odată cu creşterea altitudinii.Respectaţi indicaţiile cu privire la reducereagreutăţii totale a ansamblului de autovehi-cule, mai ales la autovehicule cu o putere amotorului mai mică de100 kW(Y Pagina 195).

Montarea cuplajului sferic

G AVERTISMENTDacă nu este corect montat şi asigurat cupla-jul sferic, acesta se poate desprinde în timpulcursei, punând în pericol pe ceilalţi partici-panţi la trafic. Există pericol de accident şi derănire!Fixaţi cuplaju sferic conform descrieri şi asi-guraţi-vă, că acesta este montat în siguranţă.

G AVERTISMENTDacă nu este cuplat cuplajul sferic, se poatedesprinde remorca. Pericol de accident!Fixaţi întotdeauna cuplaju sferic conform des-crieri şi asiguraţi-vă, că acesta este montat însiguranţă.

Înainte de a tracta cu vehiculul o remorcă, tre-buie să montaţi cupla sferică.X Notaţi numărul cheii, care aparţine cuplajului

sferic al dispozitivului de remorcare.Cu acest număr primiţi la un punct de serviceMercedes-Benz o cheie de rezervă.

X Scoateţi cuplajul sferic al dispozitivului deremorcare din compartimentul de depozitarede pe partea dreaptă, în spatele autovehicu-lului (Y Pagina 355).

X Deschideţi închizătoarea; la roata de mână= cu cheia. Marcajul roşu de la cupla sfe-rică ? trebuie să se suprapună cu zona verdede la roata de mână = (poziţie de montare).

X Dacă marcajul roşu B nu se suprapune cuzona verde A, deschideţi închizătoarea ; laroata de mână = cu cheia.

X Trageţi către exterior = roata de mână.Întoarceţi marcajul roşu B în zona verde A,până când roata de mână = se blochează.

X Împingeţi cupla sferică ? vertical în suport,până se fixează cu un clichet.

Regim cu remorcă 227

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Cupla sferică se blochează automat în loc.Marcajul verde de la roata de reglare = sesuprapune cu zona verde A la cupla sferică.Numai dacă marcajul verde de la roata reglarese suprapune cu zona verde la cupla sferică,aceasta este sigur blocată.

X Închideţi închizătoarea; la roata de reglare= cu cheia.

X Scoateţi cheia şi puneţi capacul : pe încuie-toare ;.Doar dacă se poate închide cupla sferică şi sepoate scoate cheia, aceasta este sigur mon-tată.Păstraţi la loc sigur cheia dispozitivului deremorcare, de ex. în geanta pentru acteleautovehiculului.

Dacă nu puteţi scoate cheia, cupla sferică poatefi murdară.X (Y Pagina 352)Demontaţi cupla sferică şi

curăţaţi-o.Dacă nu puteţi închide cupla sferică dupăcurăţare, cuplajul remorcii este deteriorat.X Demontaţi cupla sferică.

O funcţionare sigură cu remorca nu este asi-gurată. În acest caz nu mai are voie să sefolosească cupla sferică pentru funcţionareacu remorcă.

X Solicitaţi verificarea cuplajului remorcii la unatelier de specialitate autorizat.

Demontarea cuplajului sferic

Pentru deblocare aveţi nevoie de cheia dispozi-tivului de remorcare.X Trageţi capacul : de pe închizătoare ; la

roata de mână = .X Deschideţi închizătoarea; la roata de mână= cu cheia.

X Strângeţi cupla sferică ?.X Trageţi către exterior = roata de mână.

Întoarceţi marcarea roşie B în zona verdeA, până când roata de mână = se blo-chează.Ţineţi cont de pictograma de pe rozetă =.

X Trageţi cupla sferică ? în jos şi afară.X Dacă este murdar cuplajul sferic, curăţaţi-l

(Y Pagina 352).X Depozitaţi cupla sferică cu cheia introdusă în

compartimentul de depozitare din parteadreaptă, în spatele autovehiculului(Y Pagina 355).

Cuplarea remorcii! Urechea de la cuplajul sferic serveşte exclu-

siv fixării cablului de siguranţă al remorcii. Nueste permis să fixaţi de ureche un cablu desiguranţă sau o bară de tractare sau alte ase-menea. Urechea nu este proiectată pentru oastfel de solicitare şi se poate rupe.

228 Regim cu remorcăDe

plas

area

şi p

arca

rea

Dispozitiv de remorcare cu cuplaj sferic mobil

Dispozitiv de remorcare cu cuplaj sferic fix: Ureche pentru cablu de siguranţăX La autovehicule cu transmisie automată, asi-

guraţi-vă că transmisia este cuplată în treaptaP.

X Acţionaţi frâna de parcare a vehiculului.X Închideţi toate uşile.X Poziţionaţi remorca orizontal în spatele vehi-

culului.i Înălţimea capului sferic variază în funcţie de

încărcarea vehiculului. În acest caz utilizaţi oremorcă cu cârlig de tracţiune reglabil peînălţime.

X Cuplaţi remorca.X Realizaţi toate conexiunile electrice şi cele-

lalte cuplaje de remorcare. Agăţaţi cablul desiguranţă al remorcii în urechea de la cuplajulsferic:.

X Verificaţi instalaţia de iluminare a remorcii cuprivire la funcţionalitate.

X Verificaţi pe ambele părţi, în stânga şidreapta, dacă se aprinde lumina de semnali-zare corespunzătoare de pe remorcă.O remorcă poate fi recunoscută doar în cazulconexiunii electrice corecte şi a instalaţiei deiluminat intacte. De aceasta depinde şi func-

ţionarea altor sisteme, de ex. ESP®, PARK-TRONIC, asistentul activ la parcare, asistentulpentru unghiul mort sau de menţinere pebandă.

X Îndepărtaţi siguranţa contra deplasării aremorcii, de ex.: penele.

X Eliberaţi frâna de parcare a remorcii.

Decuplarea remorcii

G AVERTISMENTDacă decuplaţi o remorcă cu o frână de supra-solicitare cuplată, v-aţi putea prinde mânaîntre autovehicul şi bara de tractare a remor-cii. Acest lucru prezintă un risc de accident.Nu decuplaţi o remorcă cu o frână de supra-solicitare cuplată.

! Nu cuplaţi o remorcă prevăzută cu frânăinerţială atunci când frâna respectivă esteacţionată, deoarece prin deblocarea frâneiinerţiale se poate produce deteriorarea auto-vehiculului dumneavoastră.

X La autovehicule cu transmisie automată, asi-guraţi-vă că transmisia este cuplată în treaptaP.

X Acţionaţi frâna de parcare a vehiculului.X Închideţi toate uşile.X Trageţi frâna de parcare a remorcii.X Asiguraţi remorca contra punerii sale în miş-

care cu o pană sau un obiect asemănător.X Decuplaţi cablul de remorcă şi scoateţi cablul

de siguranţă.X Decuplaţi remorca.

Alimentarea cu tensiune a remorcii! Puteţi conecta accesoriile la alimentarea cu

tensiune continuă până la maximum 240 W.Este interzisă conectarea bateriei remorcii laalimentarea cu tensiune.

Priza remorcii vehiculului dvs. este dotată dinfabrică cu o alimentare cu tensiune continuă şi oalimentare cu tensiune conectată prin cheia decontact.Alimentarea cu tensiune continuă este în poziţianouă la remorcă.

Regim cu remorcă 229

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Alimentarea cu tensiune conectată prin inter-mediul poziţiei 2 a butucului de contact este înpoziţia zece la alocarea prizelor la remorcă.Alimentarea cu tensiune continuă a remorciieste dezactivată atunci când tensiunea reţeleide bord este redusă, însă cel târziu după şaseore.Informaţii suplimentare privind instalarea siste-mului electric de remorcă primiţi de la orice ate-lier de service de specialitate autorizat.

Verificarea defectării becurilor lalămpi LED

Dacă remorca este echipată cu lămpi cu LED,afişajul poate prezenta un mesaj de eroare cuprivire la sistemul de iluminare a remorcii.Sistemul de iluminare al remorcii se recunoaşteca fiind defect, cu toate că funcţia este în regulă.Motivul mesajului de eroare poate fi o depăşirea curentului minim de 50 mA.Pentru identificarea sigură a defectării becurilortrebuie să fie asigurat – în funcţje de lanţul deLED-uri al sistemului de iluminare a remorcii –un curent minim de 50 mA.

Remorcă cu fişă cu 7 pini

Indicaţii generaleDacă remorca dvs. este dotată cu o fişă cu 7pini, trebuie să folosiţi pentru conectare o fişăintermediară sau un cablu adaptor. O fişă inter-mediară sau un cablu adaptor pentru prize cu 13pini este disponibil la orice atelier de speciali-tate autorizat.

Montare adaptor! Asiguraţi suficientă libertate de mişcare

cablului, pentru a nu se desprinde la efectua-rea virajelor.

X Deschideţi capacul prizei.X Introduceţi vârful fişei intermediare ;: în

canelura = prizei autovehiculului. Rotiţi fişaintermediară ;în sens orar până la opritor.

X Închideţi capacul aşa încât să se cupleze.X La utilizarea unui cablu adaptor, fixaţi cablul

cu coliere de cablu de remorcă.

230 Regim cu remorcăDe

plas

area

şi p

arca

rea

Informaţii utile

Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte, de asemenea, sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.Citiţi informaţiile despre atelierele de service despecialitate autorizate: (Y Pagina 37).

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă folosiţi sisteme informatice şi aparatede comunicaţie integrate în autovehicul întimpul deplasării acestuia, acestea vă pot dis-trage atenţia de la evenimentele din trafic. Înafară de aceasta, puteţi pierde controlul asu-pra autovehiculului. Există pericol de acci-dent!Folosiţi aceste aparate numai atunci cândsituaţia din trafic o permite. Dacă nu sunteţisigur de acest lucru, opriţi autovehiculul încondiţii de siguranţă şi efectuaţi operaţiilenecesare cu autovehiculul staţionat.

G AVERTIZAREDacă la operarea butoanelor de reglare apu-caţi volanul în timpul deplasării, puteţi pierdecontrolul asupra vehiculului. Există pericol deaccident şi de rănire!Utilizaţi butoanele de reglare numai cu vehi-culul în staţionare. Nu introduceţi mâna prinvolan în timpul deplasării.

La folosirea calculatorului de bord respectaţiprevederile legale din ţara în care vă aflaţi.

G AVERTISMENTTabloul de bord s-a defectat sau nu funcţio-nează corect, este posibil să nu recunoaşteţirestricţiile de funcţionalitate referitoare lasiguranţă. Siguranţa în funcţionare a autove-

hiculului poate fi afectată. Există un risc deaccident.Conduceţi cu atenţie. Solicitaţi verificareaimediată a autovehiculului la un atelier despecialitate autorizat.

Calculatorul de bord afişează pe display numaimesajele şi avertizările anumitor sisteme. Asi-guraţi-vă întotdeauna că vehiculul funcţioneazăîn siguranţă. Dacă siguranţa în funcţionare avehiculului dvs. este afectată, scoateţi imediatvehiculul din trafic. Apoi apelaţi la un atelier deservice de specialitate autorizat.Precizia de afişare a tahometrului şi a contoruluide parcurs este prevăzută prin lege. Determina-rea informaţiilor despre viteză depinde dedimensiunea roţilor sau de diametrul de bracajal roţilor. dacă modificaţi dimensiunea roţilorvehiculului dvs., controlaţi atribuirea acestora îngrupa dimensiunilor de roţi (Y Pagina 365).Dacă se modifică alocarea fără o recodare aunităţilor de comandă din autovehicul, tahome-trul va indica inexact viteza. Sistemele de sigu-ranţă la rulare şi sistemele de rulare pot fi per-turbate în funcţionare sau pot recunoaşte odefecţiune şi se pot decupla.O prezentare a Kombiinstrument găsiţi la „Kom-biinstrument” .Rpentru autovehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 44)Rpentru autovehicule cu taste pe volan

(Y Pagina 46)

Afişaje şi operare

Iluminarea panoului de instrumente

Regulator de luminozitate (exemplu de vehicul cutaste pe volan)

Afişaje şi operare 231

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

La lumina zilei sunt iluminate afişajele dinpanoul de instrumente. Nu există o funcţie dereducere a luminozităţii la lumina zilei.La vehiculele cu taste pe volan, senzorul delumină din Kombiinstrument reglează automatluminozitatea iluminatului displayului.Când luminile sunt aprinse reglajul luminozităţiieste influenţat de luminozitatea mediului încon-jurător. Puteţi regla suplimentar luminozitateailuminatului panoului de instrumente şi a ilumi-natului displayuluiRla vehiculele fără taste pe volan, reglaţi prin

apăsarea tastelor f şi g de la instrumentulCombi (nu în meniul Settings (Setări))Rla vehiculele cu taste pe volan, reglaţi prin

rotirea dispozitivului de reglare a iluminatu-lui:.

VitezometruDacă modificaţi dimensiunea roţii autovehiculu-lui dumneavoastră, verificaţi atribuirea lor lagrupa dimensiunilor roţilor (Y Pagina 365).Dacă se modifică alocarea fără o recodare aunităţilor de comandă din autovehicul, tahome-trul va indica inexact viteza. Viteza de rulareactuală poate fi mai mare decât cea indicată detahometru.Viteza poate fi afişată de asemenea ca tahome-tru digital pe display:Rla vehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 235)Rla vehicule cu taste pe volan (Y Pagina 243)

i În unele ţări, se emite un sunet de avertizarecând autovehiculul atinge limita de vitezămaximă şi/sau displayul afişează un mesaj,de ex. la 120 km/h.

Turometru! Nu conduceţi autovehiculul cu motorul

supraturat. În caz contrar, motorul va fi dete-riorat.

H Notă privind protecţia mediuluiEvitaţi turaţiile excesive ale motorului.Aceasta ridică, în mod inutil, consumul de car-burant al autovehiculului şi dăunează mediu-lui din cauza nivelului ridicat de emisii.

Banda roşie din turometru indică intervalul desupraturare a motorului.La atingerea marcajului roşu se întrerupe ali-mentarea cu carburant pentru protecţia moto-rului.

Afişajul temperaturii exterioareEste nevoie să acordaţi o atenţie deosebită stăriidrumului atunci când temperaturile se apropiede punctul de îngheţ.Aveţi în vedere faptul că, afişajul temperaturiiexterioară indică temperatura aerului măsuratăşi nu cea a şoselei.Display-ul indică temperatura exterioară înantet:Rla vehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 233)Rla vehicule cu taste pe volan (Y Pagina 241)O temperatură exterioară modificată se afişeazăcu întârziere.

Afişajul temperaturii agentului derăcire

G AVERTISMENTDacă deschideţi capota în timp ce motorul sesupraîncălzeşte sau în cazul izbucnirii unuiincendiu în compartimentul motorului, puteţiintra în contact cu gaze fierbinţi sau cu alteproduse de service scurse. Există un pericolde rănire.Lăsaţi motorul supraîncălzit să se răceascăînainte de a deschide capota. Dacă a izbucnitunui incendiu în compartimentul motorului,lăsaţi capota închisă şi înştiinţaţi detaşamen-tul de pompieri.

La vehiculele fără taste pe volan, puteţi afişatemperatura agentului de răcire pe display(Y Pagina 235).La vehiculele cu taste pe volan, afişajul analog altemperaturii agentului de răcire este în turome-trul din Kombiinstrument (Y Pagina 46).

232 Afişaje şi operareCo

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

În regimul normal de rulare şi la o umplerecorectă a agentului de răcire,Rla vehiculele cu o putere a motorului mai mică

decât 100 kW afişajul poate creşte până la110 †Rla vehiculele cu o putere a motorului de la

100 kW afişajul poate creşte până la 120 †.

Computerul de bord (autovehiculefără butoane pe volan)

Utilizarea calculatorului de bord

Privire de ansamblu

: Tastele È şi 3; Display= Tastele f şi gX Activarea calculatorului de bord: Rotiţi

cheia în contact în poziţia 1.Când scoateţi cheia, introduceţi-o din nou rapidşi rotiţi-o în poziţia 1 în cazul în care calculatorulde bord şi Kombiinstrument-ul nu sunt activate.Comandaţi afişajele de pe display şi setările încalculatorul de bord cu tastele de pe panoul deinstrumente: şi =.

Taste pe panoul de instrumente

G AVERTIZAREDacă la operarea butoanelor de reglare apu-caţi volanul în timpul deplasării, puteţi pierdecontrolul asupra vehiculului. Există pericol deaccident şi de rănire!Utilizaţi butoanele de reglare numai cu vehi-culul în staţionare. Nu introduceţi mâna prinvolan în timpul deplasării.

È Apăsare scurtă:RSelectarea meniului sau afişajuluiRÎn meniul Settings (Setări)

părăsiţi submeniul fără preluareaultimei setări şi efectuaţi saltul laecranul de start al meniului

È Apăsare lungă:RSalt înapoi la afişajul standard sau

meniul Distanţă fără preluarea ulti-mei setări

3 Apăsare scurtă:RSelectare submeniu sau funcţieRConfirmarea înregistrării selectate

din listă, a afişajului sau a setării

3 Apăsare lungă:RResetarea valorilor contorului de

parcurs zilnic şi a calculatoruluidatelor de parcursRÎn ecranul se start al meniului Set‐tings (Setări) resetaţi setările lasetările din fabricăRÎn meniul Settings (Setări) rese-

taţi valorile şi săriţi la ecranul destart al meniului

f

g

RSetarea iluminatului pentru panoulde instrumente (nu în meniul Set‐tings (Setări))Rrăsfoire în listeRModificarea valorilor sau setărilor

Display

Display în panoul de instrumente: Oră (Y Pagina 251)

V TEMPOMAT (Y Pagina 195)È SPEEDTRONIC (Y Pagina 199)

Computerul de bord (autovehicule fără butoane pe volan) 233

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

; Tahometru suplimentar (numai pentru Rega-tul Unit)Afişaj permanent (nu pentru Regatul Unit):temperatura exterioară sau viteza(Y Pagina 238)Viteza maximă permisă de 120 km/h!(numai pentru anumite ţări) depăşită

= Câmp de afişaj pentru mesajele de display,meniuri şi listă de meniu

? Z Recomandare de schimbare a vitezei(Y Pagina 171)

A Nivel combustibilB è Funcţia Eco Start-Stop

(Y Pagina 172)C è Ştergător de lunetă (Y Pagina 136)Câmpul de afişaj = indică meniul selectat sausubmeniul precum şi mesajele de display.

Prezentare generală a meniuluiMeniul Settings (Setări) se afişează numaicând autovehiculul staţionează. Vă puteţi gândila ordinea meniurilor şi a funcţiilor ca la un cerc.Cu È de pe panoul de instrumente răsfoiţi prinmeniuri.Dacă în cadrul meniului Settings (Setări)răsfoiţi înainte cu 3, setarea este preluată desubmeniul anterior sau de funcţia anterioară.Dacă apăsaţi È într-un submeniu, se părăseştesubmeniul sau funcţia fără preluarea setării. Dis-playul indică atunci ecranul de start al meniuluiSettings (Setări).Informaţii privind operarea găsiţi la „Operareacalculatorului de bord“ (Y Pagina 233).În funcţie de echiparea autovehiculului, puteţiaccesa următoarele meniuri, afişaje sau funcţii:RAfişarea parcursului pe timp de zi şi a parcur-

sului total (Y Pagina 234)RAfişarea calculatorului datelor de parcurs

(Y Pagina 235)RAfişarea razei de acţiune actuale

(Y Pagina 235)RAfişarea consumului actual de carburant

(Y Pagina 235)RTahometru digital (Y Pagina 235)RAfişarea temperaturii agentului de răcire

(Y Pagina 235)

RAfişajul nivelului de umplere AdBlue® în auto-vehicule BlueTEC® (Y Pagina 236)RAfişarea mesajelor de display din memoria

mesajelor (Y Pagina 255)Următoarele meniuri, afişaje şi funcţii sunt afi-şate suplimentar numai în cazul staţionării auto-vehiculului:RAfişarea următorului termen de service

(Y Pagina 342)RVerificarea electronică a nivelului uleiului de

motor (Y Pagina 333)RRestartare control presiune anvelope

(Y Pagina 372)RMeniul Settings (Setări) pentru setarea sau

pornirea şi oprirea sistemelor de asistenţăşofer şi de rulare cât şi a opţiunilor de afişareale displayului (Y Pagina 236)

Meniu Distanţă

Contor de parcursDacă display-ul afişează viteza în antet, atuncidisplay-ul afişează şi temperatura exterioară pelângă distanţa parcursă pe timp de zi :.Puteţi comuta afişajul permanent din antet(Y Pagina 238) (nu pentru Regatul Unit).Utilizaţi tastele de pe panoul de instrumente.X Afişare: menţineţi apăsat È, până când dis-

play-ul indică contorul de parcurs pentru dis-tanţa parcursă pe timp de zi : şi parcursultotal ;.

X Resetare: menţineţi apăsat 3, până cânddistanţa parcursă pe timp de zi se resetează la0,0.

Unitatea contorului de parcurs o puteţi seta însubmeniul Disp. unit distance: (Unitate afi-şare distanţă:) (Y Pagina 239).

234 Computerul de bord (autovehicule fără butoane pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Meniul Calculator de parcurs

Calculator date de parcurs: Rută; Durata cursei= Consumul mediu de carburant? Viteza medieUtilizaţi tastele de pe panoul de instrumente.X Afişare: cu È selectaţi afişarea calculatoru-

lui datelor de parcurs.Valorile afişate se referă la ultima resetare acalculatorului datelor de parcurs.

X Resetarea valorilor: menţineţi apăsat 3,până când sunt resetate toate valorile.

Dacă s-au depăşit 9999 de ore sau99999 de kilometri, calculatorul datelor de par-curs se resetează automat.Puteţi seta unităţile de consum şi de distanţă însubmeniul Disp. unit distance: (Unitate afi-şare distanţă:) (Y Pagina 239).

Meniu Autonomie

Utilizaţi tastele de pe panoul de instrumente.X Cu È selectaţi afişajul Range (Rază de acţiune).Distanţa aproximativă care poate fi parcursărezultă din stilul de conducere curent şirezerva de carburant. Dacă în rezervor se maiaflă doar puţin carburant, se afişează în loculdistanţei aproximative care poate fi parcursăun vehicul care se alimentează Ï.

Puteţi seta unitatea de distanţă în submeniulDisp. unit distance: (Afişare Unitate de distanţă) (Y Pagina 239).

Meniu Consum actual de carburant

: Indicator recuperare; Raza de acţiuneUtilizaţi tastele de pe panoul de instrumente.X Cu È selectaţi afişajul cu bare al consumului

de combustibil.

Afişajul de recuperare:arată dacă si câtă ener-gie de mişcare este transformată in curent elec-tric in timpul rulajului. Ulterior energia recupe-rată se stochează în bateria de pornire. Indica-torul de recuperare : depinde de motor şi nueste astfel disponibil la toate vehiculele.Puteţi seta unitatea de consum în submeniulDisp. unit distance: (Unitate afişare dis-tanţă:) (Y Pagina 239).

Meniu Tahometru digital

Utilizaţi tastele de pe panoul de instrumente.X Cu È selectaţi afişajul vitezei.Puteţi seta unitatea tahometrului digital în sub-meniul Distance unit (Unitate distanţă)(Y Pagina 239).

Meniu Temperatură agent de răcire

G AVERTISMENTDacă deschideţi capota în timp ce motorul sesupraîncălzeşte sau în cazul izbucnirii unuiincendiu în compartimentul motorului, puteţiintra în contact cu gaze fierbinţi sau cu alte

Computerul de bord (autovehicule fără butoane pe volan) 235

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

produse de service scurse. Există un pericolde rănire.Lăsaţi motorul supraîncălzit să se răceascăînainte de a deschide capota. Dacă a izbucnitunui incendiu în compartimentul motorului,lăsaţi capota închisă şi înştiinţaţi detaşamen-tul de pompieri.

Utilizaţi tastele de pe panoul de instrumente.X Cu È selectaţi afişajul cu bare ? al tem-

peraturii agentului de răcire.În regimul normal de rulare şi la o umplerecorectă a agentului de răcire,Rla vehiculele cu o putere a motorului mai mică

decât 100 kW afişajul poate creşte până la110 †Rla vehiculele cu o putere a motorului de la

100 kW afişajul poate creşte până la 120 †.

Meniu grad de umplere AdBlue®

Afişajul este disponibil numai pentru autovehi-culele cu BlueTEC®.

Utilizaţi tastele de pe panoul de instrumente.X Selectaţi cu È afişajul AdBlue level (Nivel

AdBlue).Displayul afişează nivelul de umplereAdBlue®.

Informaţii referitoare la completarea cuAdBlue® găsiţi la „Alimentare” (Y Pagina 183).

Meniul Setări

Introducere

Meniul Setări ecran de startVehiculul trebuie să staţioneze. Utilizaţi tastelede pe panoul de instrumente.X Afişare: selectaţi cu È meniul Settings

(Setări).Meniul Settings (Setări) se afişează numaicând vehiculul staţionează. Vă puteţi gândi laordinea submeniurilor şi a funcţiilor ca la uncerc: Cu 3 de pe panoul de instrumente răsfoiţiprin meniu începând cu ecranul de start al aces-tuia şi selectaţi consecutiv submeniurile saufuncţiile acestuia.Dacă răsfoiţi înainte cu 3, se preia o setare dela submeniul anterior sau de la funcţia ante-rioară.Dacă apăsaţi È într-un submeniu, se părăseştesubmeniul sau funcţia fără preluarea setării. Dis-play-ul indică atunci ecranul de start al meniuluiSettings (Setări).În meniul Settings (Setări) în funcţie de echi-parea vehiculului aveţi următoarele posibilităţi:RSetarea limbii mesajelor de display şi a afişa-

jelor (Y Pagina 237)RDezactivarea şi activarea ESP®

(Y Pagina 237)RReglarea sensibilităţii senzorului de ploaie

(Y Pagina 237)RDezactivarea şi activarea ATTENTION ASSIST

(Y Pagina 238)RActivarea şi dezactivarea Intelligent Light Sys-

tem (Y Pagina 238)RSetare SPEEDTRONIC permanent

(Y Pagina 238)RSelectarea afişajului permanent în antetul

display-ului (nu pentru Regatul Unit)(Y Pagina 238)RSetarea unităţii pentru afişajele distanţei,

consumului şi vitezei (Y Pagina 239)RReglarea orei şi datei (Y Pagina 239)

236 Computerul de bord (autovehicule fără butoane pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

X Resetarea la setările din fabrică: rotiţicheia în butucul de contact în poziţia 1 şi înmeniul Settings (Setări) 3 apăsaţi mini-mum cinci secunde.

Din motive de siguranţă nu se resetează toatefuncţiile. Limitarea de viteză a SPEEDTRONIC-ului permanent o puteţi seta exclusiv în subme-niul Winter tyres: (Pneuri de iarnă:).

Reglarea limbii de pe displayAutovehiculul trebuie să staţioneze. Utilizaţi tas-tele de pe panoul de instrumente.X Cu È selectaţi meniul Settings (Setări).X Cu 3 selectaţi submeniul Language (Limba).Displayul indică selecţia actuală a limbii.

X Cu f sau g selectaţi limba pentru toatemesajele de display.

X Confirmaţi cu 3.Displayul afişează submeniul următor.

Dezactivarea/activarea ESP®

Acest meniu este disponibil numai la vehiculelefără tasta å pe consola centrală.Respectaţi indicaţiile de siguranţă importantede la „ESP® (Program electronic de stabilitate)“ (Y Pagina 79).

G AVERTISMENTDacă dezactivaţi ESP®, ESP® nu mai stabili-zează autovehiculul. Există un pericol sporitde derapare şi de accident.Dezactivaţi ESP® numai în situaţiile descriseîn continuare.

În situaţiile următoare poate fi de preferat sădezactivaţi ESP®:Rdacă utilizaţi lanţuri de zăpadăRîn zăpadă mareRpe nisip sau pietrişMai multe informaţii găsiţi la „ESP® (Programelectronic de stabilitate)“ (Y Pagina 80).Vehiculul trebuie să fie staţionat şi motorul tre-buie să fie pornit. Utilizaţi tastele de pe panoulde instrumente.X Cu È selectaţi meniul Settings (Setări).X Cu 3 selectaţi submeniul ESP.

Displayul afişează starea actuală.

Când displayul afişează mesajul Oper. only possible with engine on (Oper. only pos-sible with engine on (Funcțional doar cu moto-rul pornit)), trebuie să confirmaţi mesajul cu3 şi apoi să porniţi motorul. Apoi displayulindică submeniul ESP şi starea ESP®.Dacă displayul afişează mesajul ESP inope‐rative (ESP fără funcţie), ESP® esteindisponibil din cauza unei defecţiuni şi esteoprit. În cazul în care confirmaţi mesajul cu3, displayul afişează următorul submeniu.

X Cu f sau g activaţi sau dezactivaţi ESP®.X Confirmaţi cu 3.

Displayul afişează submeniul următor.Dacă indicatorul de avertizare å dinpanoul de instrumente este aprins în starefuncţională, sistemul ESP® este dezactivat.

Respectaţi informaţiile privind indicatoarele deavertizare (Y Pagina 300) şi mesajele de display(Y Pagina 260).

Reglarea sensibilităţii senzorului deploaieAutovehiculul trebuie să staţioneze. Utilizaţi tas-tele de pe panoul de instrumente.X Cu È selectaţi meniul Settings (Setări).X Cu 3 selectaţi submeniul Rain senzor (Senzor de ploaie).Displayul indică setarea actuală a sensibi-lităţii.

X Cu f sau g selectaţi setarea Low (Nesen‐sibil), Standard sau High (Sensibil). Înfuncţie de reglare, senzorul de ploaie reacţio-nează mai mult sau mai puţin sensibil la pre-cipitaţii. Ştergătorul de parbriz şterge apoimai frecvent sau mai puţin frecvent la aceeaşiintensitate a precipitaţiilor.

X Confirmaţi cu 3.Displayul afişează submeniul următor.

Informaţii suplimentare găsiţi la „Ştergător deparbriz“ (Y Pagina 136).

Computerul de bord (autovehicule fără butoane pe volan) 237

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Activarea/dezactivarea ATTENTIONASSISTAutovehiculul trebuie să staţioneze. Utilizaţi tas-tele de pe panoul de instrumente.X Cu È selectaţi meniul Settings (Setări).X Cu 3 selectaţi submeniul Attention Assist.Displayul afişează starea actuală.dacă displayul afişează mesajul Attention Assist inoperative (Attention Assist fără funcţie), ATTENTION ASSISTnu este disponibil din cauza unei defecţiuni şieste dezactivat. În cazul în care confirmaţimesajul cu 3, displayul afişează următorulsubmeniu.

X Cu f sau g activaţi sau dezactivaţi ATTEN-TION ASSIST.

X Confirmaţi cu 3.Displayul afişează submeniul următor.

Informaţii suplimentare găsiţi la „Asistent deatenţie ATTENTION ASSIST” (Y Pagina 211).

Activare/dezactivare Intelligent LightSystemAutovehiculul trebuie să staţioneze. Utilizaţi tas-tele de pe panoul de instrumente.X Cu È selectaţi meniul Settings (Setări).X Cu 3 selectaţi submeniul Intell. Light System.Displayul afişează starea actuală.Dacă displayul afişează mesajul Intell. Light System inoperative (Intell. Light System fără funcţie), IntelligentLight System este indisponibil din cauza uneidefecţiuni şi este oprit. În cazul în care con-firmaţi mesajul cu 3, displayul afişeazăurmătorul submeniu.

X Cu f sau g activaţi sau dezactivaţi Intelli-gent Light System.

X Confirmaţi cu 3.Displayul afişează submeniul următor.

Dacă porniţi Intelligent Light System, activaţiurmătoarele funcţii:RLumină de autostradăRIluminarea activă în virajeRLumină adaptivă lateralăRFar de ceaţă extins

Informaţii suplimentare găsiţi la „IntelligentLight System“ (Y Pagina 125).

Setare SPEEDTRONIC permanentAutovehiculul trebuie să staţioneze. Utilizaţi tas-tele de pe panoul de instrumente.X Cu È selectaţi meniul Settings (Setări).X Cu 3 selectaţi submeniul Winter Tyres (Pneuri de iarnă).Displayul indică setarea actuală a limităriivitezei.

X Cu f sau g setaţi SPEEDTRONIC perma-nent în incremente de zece. Cu setarea Off (Oprit) SPEEDTRONIC permanent estedezactivat.

X Confirmaţi cu 3.Displayul afişează submeniul următor.

Informaţii suplimentare găsiţi la „SPEEDTRONICpermanent” (Y Pagina 202).

Selectare afişaj permanentNumai pentru Regatul Unit:Funcţia nu este disponibilă. Displayul afişeazădigital permanent viteza în rândul de sus înkm/h. Temperatura exterioară se afişeazăîmpreună cu contoarele de parcurs(Y Pagina 234).Pentru toate ţările în afară de Marea Brita-nie:Cu funcţia Permanent display: (Afişaj perma-nent:) puteţi comuta afişajul din rândul de sus aldisplayului între temperatura exterioară şiviteză.Dacă displayul afişează viteza în rândul de sus,atunci se afişează temperatura exterioarăîmpreună cu contoarele de parcurs(Y Pagina 234).Unitatea din tahometrul suplimentar este întot-deauna inversă faţă de unitatea tahometrului.Autovehiculul trebuie să staţioneze. Utilizaţi tas-tele de pe panoul de instrumente.X Cu È selectaţi meniul Settings (Setări).X Cu 3 selectaţi submeniul Permanent dis‐play: (Afişaj permanent:).Displayul afişează selectarea curentă Out‐side temp. (Temperatură exterioară) sauAddit. speedo (Tahometru adiţional).

238 Computerul de bord (autovehicule fără butoane pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

X Cu f sau g modificaţi setarea.X Confirmaţi cu 3.

Displayul afişează submeniul următor.

Selectare unitate de distanţăÎn submeniul Disp. unit distance: (Unitateafişare distanţă:) puteţi selecta, dacă display-ulafişează anumite afişaje în kilometrii sau mile.Vehiculul trebuie să staţioneze. Utilizaţi tastelede pe panoul de instrumente.X Cu È selectaţi meniul Settings (Setări).X Cu 3 selectaţi submeniul Disp. unit dis‐tance: (Unitate afişare distanţă:).Display-ul arată setarea actuală km (km) saumiles (mile) .

X Cu f sau g modificaţi setarea.X Confirmaţi cu 3.

Display-ul indică următorul submeniu sau dinnou meniul Settings (Setări).

Unitatea de distanţă selectată este valabilă pen-tru afişajele:RTahometru digitalRDistanţa parcursă în total şi distanţa parcursă

pe timp de ziRCalculator date de parcursRRaza de acţiuneRConsumul momentanRTEMPOMATRSPEEDTRONICRIntervale de servisare

Reglarea orei şi dateiAutovehiculul trebuie să staţioneze. Utilizaţi tas-tele de pe panoul de instrumente.X Cu È selectaţi meniul Settings (Setări).X Cu 3 selectaţi afişarea orei şi a datei.X Cu f sau g setaţi orele şi confirmaţi cu 3.X Cu f sau g setaţi minutele şi confirmaţi cu3.

X Cu f sau g setaţi ziua şi confirmaţi cu 3.X Cu f sau g setaţi luna şi confirmaţi cu 3.X Cu f sau g setaţi anul şi confirmaţi cu 3.

Displayul afişează din nou meniul Settings (Setări).

Computerul de bord (autovehicule cubutoane pe volan)

Utilizarea calculatorului de bord

Privire de ansamblu

: Display; Câmp de operare drept= Câmp de operare stângX Activarea calculatorului de bord: Rotiţi

cheia în contact în poziţia 1.Vehicule cu cutie de viteze manuală: când scoa-teţi cheia, introduceţi-o din nou rapid şi rotiţi-o înpoziţia 1 în cazul în care calculatorul de bord sauKombiinstrument nu se activează.Afişajele de display şi setările din calculatorul debord sunt comandate cu tastele de volan dincâmpul de operare stâng şi drept =. Cu tastelede pe volan a câmpului de operare dindreapta ; comandaţi funcţiile sistemului audioşi activaţi operarea vocală a sistemului multi-media(vezi instrucţiunile de utilizare separate).

Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan) 239

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Taste pe volanCâmpul de comandă stâng de pe volan

=

;

RAccesarea rândurilor de meniu depe displayRSelectare meniu

9

:

Apăsare scurtă:Rrăsfoire în listeRSelectare submeniu sau funcţieRÎn meniul Audio deschideţi lista de

titluri sau de posturi radio şi selec-taţi un post de radio sau un titluaudioRÎn meniul Tel (Telefon) comu-

taţi la agenda telefonului şi selec-taţi un nume sau un număr de tele-fon

9

:

Apăsare lungă:RRăsfoire rapidă în toate listeleRÎn meniul Audio selectaţi un post

de radio sau un titlu audio cu deru-larea rapidăRÎn meniul Tel (Telefon) începeţi

derularea rapidă cu agenda telefo-nului deschisă

a RConfirmarea mesajului de pe dis-playRConfirmaţi în toate meniurile înre-

gistrarea selectată din listă sau afi-şajulRÎn meniul Audio opriţi căutarea

posturilor de radioRÎn meniul Tel (Telefon) comu-

taţi la agenda telefonului şi înce-peţi procesul de formare anumărului selectat

% Apăsare scurtă:RÎnapoiRÎn meniul Audio părăsiţi lista cu

titluri sau posturi de radioRDezactivarea mesajelor de pe dis-

playRPărăsirea agendei telefonului sau

memoriei de reapelareRVehicule cu sistem de navigaţie:

pornire comandă vocală a siste-mului de navigaţie (consultaţiinstrucţiunile de utilizare ale pro-ducătorului)

% Apăsare lungă:Raccesare afişaj standard în meniulTravel (Călătorie)

Câmpul de comandă drept de pe volan

6 REfectuarea sau preluarea unui apelRSchimbare la memoria de reape-

lare

~ RRespingerea sau încheierea unuiapelRPărăsirea agendei telefonului sau

memoriei de reapelare

WX

RModificare volum

ó RVehicule cu sistem de navigaţie:pornire comandă vocală a siste-mului de navigaţie (consultaţiinstrucţiunile de utilizare ale pro-ducătorului)

8 RPornire şi oprire sunet

i Aparatele audio-, telefonul- şi comandavocală prin tastele de pe volan ale câmpuluide operare din dreapta, funcţionează doar cuun sistem audio sau cu un sistem de navigaţieMercedes-Benz. Dacă utilizaţi un sistemaudio sau sistem de navigaţie de la un alt pro-ducător, funcţiile ar putea fi limitate sau arputea să lipsească cu desăvârşire.

240 Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Display

Display în panoul de instrumente (exemplu de vehi-cul cu cutie de viteze automată): Oră (Y Pagina 251); Vehicule cu cutie de viteze manuală:

Z Recomandare de schimbare a vitezei(Y Pagina 171)Vehicule cu cutie de viteze automată:Ä Funcţie de avertizare distanţă a COL-LISION PREVENTION ASSIST(Y Pagina 204)j Asistent activ la parcare (Y Pagina 216)

= Tahometru suplimentar în km/h (numaipentru Regatul Unit)Afişaj permanent (nu pentru Regatul Unit):temperatura exterioară sau viteza(Y Pagina 251)Viteza maximă permisă de 120 km/h!(numai pentru anumite ţări) depăşită

? Rând de meniuTemperatură exterioară (numai dacă antetulF indică tahometrul suplimentar)

A Program de rulare (cutie de viteze automată)(Y Pagina 177)

B Poziţie cutie de viteze (cutie de viteze auto-mată)(Y Pagina 177)

C Recomandare de cuplare (cutie de vitezeautomată) (Y Pagina 181)

D Bară de stare

E Câmp de afişaj pentru mesajele de display,meniuri şi listă de meniu

F AntetX Accesare Rând de meniu? în câmpul de

afişaj : apăsaţi tasta de pe volan =sau ;.Lista de meniu este ascunsă după câtevasecunde.

Câmpul de afişaj E indică meniul selectat sausubmeniul precum şi mesajele de display.În zona de stare D display-ul poate afişa stareaurmătoarelor sisteme de rulare:_ Asistent adaptiv pentru faza lungă

(Y Pagina 126)À ATTENTION ASSIST (Y Pagina 211)Ã Asistentul pentru menţinerea benzii de

circulaţie (Y Pagina 209)V TEMPOMAT (Y Pagina 195)È SPEEDTRONIC (Y Pagina 199)f DSR (Y Pagina 203)è Ştergător de lunetă (Y Pagina 136)è Funcţia Eco Start-Stop (Y Pagina 172)La vehiculele cu cutie de viteze manuală, dis-play-ul indică suplimentar în zona de stare Dstarea următoarelor sisteme de rulare:Ä Funcţie de avertizare distanţă a COLLI-

SION PREVENTION ASSIST(Y Pagina 204)

j Asistent activ la parcare (Y Pagina 216)

i La un vehicul cu cutie de viteze automată,display-ul indică afişajele de stare ale asis-tenţei active la parcare şi ale funcţiei de aver-tizare distanţă a COLLISION PREVENTIONASSIST central ; în antet F.

Prezentare generală a meniuluiPuteţi configura ordonarea meniurilor ca cerc.Cu tastele de pe volan = sau ; afişaţilistele de meniu şi răsfoiţi prin meniuri. Cu taselede pe volan : sau 9 răsfoiţi prin subme-niuri şi funcţii.Informaţii privind operarea găsiţi la „Operareacalculatorului de bord“ (Y Pagina 239).

Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan) 241

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

În funcţie de echipamentul vehiculului, puteţiaccesa următoarele meniuri:RMeniu Trip (Călătorie) (Y Pagina 242)RMeniu Navi (indicaţii de navigaţie)

(Y Pagina 243)RMeniul Audio (Y Pagina 245)RMeniul Tel (Telefon) (Y Pagina 246)RMeniul Assist. (Asistenţă) (Y Pagina 247)RMeniul Service (Y Pagina 250)RMeniul Set. (Setări) (Y Pagina 250)

Meniu călătorire

Ecranul standard

Contor de parcursX Ţineţi apăsată tasta de pe volan %, până

când display-ul afişează meniul Trip (călătorie) cu distanţa parcursă zilnic : şidistanţa parcursă în total ;.

Dacă display-ul afişează viteza pe rândul supe-rior, apare pe marginea inferioară a câmpului deafişaj şi temperatura exterioară =.Afişajul permanent din rândul superior poate ficomutat (Y Pagina 251) (nu şi pentru RegatulUnit).

Afişare rază de acţiune şi consumcurent de combustibil

Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Travel (Călătorie).

X Cu : sau 9 selectaţi distanţa care maipoate fi parcursă : şi consumul ;.

Distanţa aproximativă care poate fi parcursă :rezultă din stilul de conducere curent şi rezervade combustibil. Dacă în rezervor se mai află doarpuţin combustibil, se afişează în locul distanţeiaproximative care poate fi parcursă un vehiculcare se alimentează Ï.Afişajul de recuperare= arată dacă si câtăenergie de mişcare este transformată in curentelectric in timpul rulajului. Ulterior energia recu-perată se stochează în bateria de pornire. Indi-catorul de recuperare = depinde de motor şi nueste astfel disponibil la toate vehiculele.

Calculator date de parcurs „De la por-nire” sau „De la resetare”

: Rută; Durata cursei= Consumul mediu de carburant? Viteza medie

242 Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Travel (Călătorie).

X Selectaţi cu : sau 9 submeniul From start (De la pornire) sau From reset (De laresetare).

Valorile din submeniul From start (De la por-nire) se referă la începutul cursei, iar în subme-niul From reset (De la resetare) la ultima rese-tare a acestui submeniu (Y Pagina 243).Calculatorul datelor de parcurs From start (Dela pornire) se resetează automat în următoarelecondiţii:RAprinderea este decuplată pentru mai mult de

patru ore.Rse depăşesc 999 de ore.Rse depăşesc 9999 de kilometri.Dacă s-au depăşit 9999 de ore sau99999 de kilometri, calculatorul datelor de par-curs From reset (De la resetare) se reseteazăautomat.

Tahometru digital

: Recomandare de schimbare a vitezeiCutie de viteze manuală (Y Pagina 171)Cutia de viteze automată (Y Pagina 181)

; Tahometru digitalUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Travel (Călătorie).

X Cu : sau 9 selectaţi vitezometrul digi-tal.

Resetarea valorilor

Resetarea valorilor (exemplu de calculator date deparcurs „De la pornire”)Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Travel (Călătorie).

X Cu : sau 9 selectaţi funcţia, pe caredoriţi să o resetaţi.

X Apăsaţi a.X Selectaţi cu : Yes şi confirmaţi cu a.Puteţi reseta valorile următoarelor funcţii:RContor de parcurs zilnicRCalculator de date de parcurs „De la pornire“RCalculator de date de parcurs „De la resetare“

Meniul Sistem navigaţie

Afişarea indicaţiilor de navigaţieÎn meniul Navi displayul indică indicaţii de navi-gaţie de la sistemul audio şi/sau sistemul denavigaţie. Alte informaţii cu privire la sistemulaudio şi/sau sistemul de navigaţie pot fi găsiteîn instrucţiunile de utilizare separate.Utilizaţi tastele de pe volan.X Porniţi sistemul audio şi/sau sistemul de

navigaţie (vezi instrucţiunile de utilizare sepa-rate).

X Cu = sau ; selectaţi meniul Navi (Navigaţie).

X Confirmaţi cu a.

Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan) 243

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Ghidarea spre destinaţie nu este activă

: Direcţia de mers; Stradă pe care se circulă actual

Ghidarea spre destinaţie este activă

Nu s-a anunţat nicio manevră de circulaţie

: Distanţa până la următoarea destinaţie; Simbol manevră de circulaţie= Distanţa până la următoarea manevră de

circulaţie? Stradă pe care se circulă actual

Manevră de circulaţie anunţată cu reco-mandare bandă de rulare

: Stradă, în care duce manevra de circulaţie; Distanţa până la următoarea manevră de

circulaţie şi reprezentare grafică= Bandă de rulare recomandată şi bandă de

rulare, care se adaugă în cadrul manevrei decirculaţie

? Bandă de rulare posibilăA Bandă de rulare nerecomandatăB Simbol manevră de circulaţieDacă harta digitală conţine date cores-punzătoare, se pot afişa la şosele cu mai multebenzi recomandări pentru banda de rulare pen-tru manevrele viitoare de circulaţie. Pe parcur-sul manevrei de circulaţie se pot adăuga benzinoi de rulare.Bandă de rulare nerecomandată APe aceastăbandă nu este posibilă efectuarea manevrei fărăa schimba banda de rulare.Bandă de rulare posibilă ?: Numai pe aceastăbandă este posibilă următoarea manevră de cir-culaţie.Bandă de rulare recomandată =: Pe aceastăbandă sunt posibile următoarele două manevrede circulaţie.

244 Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Manevră de circulaţie fără recomandareabenzii de rulare

: Stradă, în care duce manevra de circulaţie; Distanţa până la următoarea manevră de

circulaţie şi reprezentare grafică= Simbol manevră de circulaţieDacă trebuie să se efectueze o manevră de con-ducere, deasupra indicării distanţei vedeţi obară dinamică drept afişaj grafic al distanţei ;.Bara se scurtează de jos în sus, pe măsură cemanevra de conducere necesară se apropie.Când afişajul distanţei nu mai indică nicio bară,începe manevra de conducere.

Alte afişaje de stare ale sistemului denavigaţieRNew route (Traseu nou)... sau Route calculation (Calcul traseu)Se calculează un traseu.RNo Map (Fără hartă) sau un ac de compas

orientat în direcţia destinaţieiPoziţia vehiculului este în afara zonei hărţiidigitale (Off-Map-Position), dar strada nu estecunoscută, de ex. străzi nepavate (Off-Road).RNo route (Niciun traseu)

Nu se poate calcula traseul pentru destinaţiaselectată.RO

Aţi ajuns la destinaţie sau la o destinaţie inter-mediară.

Meniul Audio

Selectarea posturilor de radio

: Banda de frecvenţă cu memoria de stocare apostului de radio

; Post de radioPostul de radio ; este afişat cu frecvenţa aces-tuia sau cu numele emiţătorului. Numai dacăpostul de radio este memorat, se afişează supli-mentar memoria de stocare a acestuia lângăbanda de frecvenţă :.Utilizaţi tastele de pe volan.X Porniţi sistemul audio şi selectaţi funcţia

Radio (vezi instrucţiunile de utilizare sepa-rate).

X Cu = sau ; selectaţi meniul Audio.Display-ul afişează postul de radio selec-tat ;.

X Selectarea unui post de radio memorat:apăsaţi scurt pe 9 sau :.

X Selectarea unui post de radio din lista posturilor de radio: apăsaţi mai lung pe9 sau :.

Dacă nu se recepţionează nicio listă a posturilorde radio:X Selectarea unui post de radio cu căutarea

posturilor de radio: apăsaţi mai lung pe9 sau :.

Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan) 245

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Operarea suportului de date audio

Informaţii despre titluri (exemplu card de memorieSD): Sursă audio; Titlul curentÎn funcţie de sistemul audio puteţi reda date dela diferite surse audio ca de exemplu un card dememorie (SD), un stick-USB su un aparat audioBluetooth®.Utilizaţi tastele de pe volan.X Porniţi sistemul audio şi selectaţi sursa audio

(vezi instrucţiunile de utilizare separate).X Cu = sau ; selectaţi meniul Audio.X Deschidere listă de titluri: apăsaţi

scurt : sau 9.X Selectarea titlului următor sau anterior

din lista titlurilor: apăsaţi scurt : sau9.

X Selectarea unui titlu cu căutarea rapidă în lista titlurilor: ţineţi apăsat : sau 9,până când ajungeţi la titlul dorit.Dacă ţineţi apăsat : sau 9 pentru maimult timp, căutarea rapidă accelerează dupăscurt timp. Nu toate sursele audio acceptăaceastă funcţie.

Dacă pe unitatea sau suportul de date audiosunt stocate informaţiile titlurilor respective,display-ul poate afişa următoarele:Rnumărul titluluiRinterpretul şi/sau numele titluluiRnumele directoruluiÎn regimul de funcţionare Audio-AUX nu se afi-şează informaţiile titlurilor (regimul de funcţio-nare Audio-Auxiliary: sursă audio externăconectată).

Meniul Telefon

Introducere

G AVERTIZAREDacă folosiţi sisteme informatice şi aparatede comunicaţie integrate în autovehicul întimpul deplasării acestuia, acestea vă pot dis-trage atenţia de la evenimentele din trafic. Înafară de aceasta, puteţi pierde controlul asu-pra autovehiculului. Există pericol de acci-dent!Folosiţi aceste aparate numai atunci cândsituaţia din trafic o permite. Dacă nu sunteţisigur de acest lucru, opriţi autovehiculul încondiţii de siguranţă şi efectuaţi operaţiilenecesare cu autovehiculul staţionat.

Respectaţi la convorbirile telefonice prevederilelegale din ţara în care vă aflaţi.X Porniţi aparatul audio (vezi instrucţiunile de

utilizare separate).X Porniţi telefonul mobil (vezi instrucţiunile de

utilizare separate ale producătorului).X Stabiliţi o conexiune Bluetooth® între telefo-

nul mobil şi sistemul audio (vezi instrucţiunilede utilizare separate).

Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Tel.Display-ul afişează unul din următoarelemesaje:RNumele furnizorului de servicii de telefonie

mobilă sau Telefon READY (Telefon pregătit) : telefonul mobil a găsit o reţea şieste pregătit pentru recepţie.RNo Service (Fără serviciu): nu este dis-

ponibilă nicio reţea sau telefonul mobil cautăo reţea.RBluetooth Ready (Bluetooth pregătit): încă nu aţi realizat o conexiuneBluetooth® între telefonul mobil şi sistemulaudio.

Informaţii suplimentare despre telefoanelemobile adecvate şi conectarea telefoanelormobile prin Bluetooth® se pot obţineRde la orice centru de asistenţă service Mer-

cedes-BenzRpe internet la http://www.mercedes-

benz.com/connect

246 Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Acceptarea unui apel

X Cu tasta de pe volan 6 preluaţi apelul.Dacă vă aflaţi în meniul Tel şi sunteţi apelat,displayul indică un mesaj corespunzător.

Respingerea sau încheierea unui apelX Apăsaţi tasta de volan ~.

Selectarea unui număr de telefon dinagendăUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Tel.X Cu : sau 9ş a comutaţi la agenda

telefonică.X Cu : sau 9 selectaţi numele consecu-

tiv.Dacă ţineţi tasta apăsată mai mult de osecundă, se afişează consecutiv numele dinagenda telefonului.

sauX Ţineţi apăsată : sau 9 mai mult de

cinci secunde.Parcurgere rapidă — se afişează numele cuiniţiala următoare sau anterioară a alfabetu-lui. Dacă eliberaţi tasta sau se ajunge la sfâr-şitul listei, se opreşte parcurgerea rapidă.

X Dacă pentru un nume a fost memorat doar un număr de telefon: porniţi apelareacu 6 sau a.

sauX Dacă pentru un nume au fost memorate

mai multe numere de telefon: cu 6 saua afişaţi numerele de telefon.

X Cu : sau 9 selectaţi numărul de tele-fon.

X Cu 6 sau a porniţi apelarea.

sauX Părăsirea agendei telefonice: apăsaţi ~

sau %.

Repetarea selecţieiCalculatorul de bord memorează numele saunumerele de telefon selectate în memoria derepetare a selecţiei. Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Tel.X Cu 6 comutaţi la memoria de reapelareX Cu : sau 9 selectaţi numele sau

numărul de telefon.X Cu 6 sau a porniţi apelarea.sauX Părăsirea memoriei de reapelare: apăsaţi~ sau %.

Meniul Asistenţă

Introducere

În meniul Assist. (Asistenţă), în funcţie deechiparea vehiculului, aveţi următoarele posibi-lităţi:RAfişarea prezentării generale a stării

(Y Pagina 248)ROprirea sau pornirea ESP® (Y Pagina 248)RPornirea sau oprirea funcţiei de avertizare dis-

tanţă a COLLISION PREVENTION ASSIST(Y Pagina 249)RReglarea sensibilităţii ATTENTION ASSIST

(Y Pagina 249)RActivare sau dezactivare asistent pentru

unghi mort (Y Pagina 249)RSetare sensibilitate asistenţă la menţinere pe

bandă (Y Pagina 249)

Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan) 247

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Imagine de ansamblu stare

: Asistentul de unghi mort pornit şi activ(Y Pagina 249)

; Ştergătorul de lunetă pornit (Y Pagina 136)= ATTENTION ASSIST pornit (Y Pagina 249)? Funcţia de avertizare distanţă a COLLISION

PREVENTION ASSIST pornită(Y Pagina 249)

A Asistentul la menţinerea pe bandă pornit şipregătit de funcţionare (Y Pagina 249)

X Cu = sau ; selectaţi meniul Assist. (Asistenţă).

X Cu 9 sau : selectaţi Status over‐view (Status overview (Prezentarea generalăa stării)).

X Apăsaţi a.Status overview (Status overview (Prezen-tarea generală a stării)) afişează numai sim-bolurile sistemelor de rulare sau ale sisteme-lor de siguranţă la rulare, care sunt pornite.Simbolurile asistentului pentru unghiul mortşi ale asistentului la menţinerea pe bandă potvaria în funcţie de starea sistemului:RDacă simbolul asistentului pentru unghiul

mort : nu indică unde radar între celedouă autovehicule, asistentul pentruunghiul mort este pornit, dar nu estepregătit pentru funcţionare.Informaţii suplimentare găsiţi la "Asistentpentru unghi mort” (Y Pagina 207).RDacă simbolul asistentului de menţinere pe

bandăA afişează haşurat marcajul benziide rulare, asistentul de menţinere pe bandăeste activat însă nu este gata de utilizare.Informaţii suplimentare găsiţi la "Asistenţăla menţinerea pe bandă” (Y Pagina 209).

Suplimentar, în Status overview (Statusoverview (Prezentarea generală a stării))

puteţi afişa evaluarea ATTENTION ASSIST sauAttention Level.

X Afişarea Attention Level: cu : şi 9comutaţi între prezentarea generală a stării şievaluarea ATTENTION ASSIST.Evaluarea ATTENTION ASSIST indică duratacursei de la ultima pauză şi nivelul de atenţiestabilit (Attention Level) (Y Pagina 211).

Dezactivarea/activarea ESP®

Acest meniu este disponibil numai la vehiculelefără tasta å pe consola centrală.Respectaţi indicaţiile de siguranţă importantede la „ESP® (Program electronic de stabilitate)“ (Y Pagina 79).

G AVERTISMENTDacă dezactivaţi ESP®, ESP® nu mai stabili-zează autovehiculul. Există un pericol sporitde derapare şi de accident.Dezactivaţi ESP® numai în situaţiile descriseîn continuare.

În situaţiile următoare poate fi de preferat sădezactivaţi ESP®:Rdacă utilizaţi lanţuri de zăpadăRîn zăpadă mareRpe nisip sau pietrişMai multe informaţii găsiţi la „ESP® (Programelectronic de stabilitate)“ (Y Pagina 80).X Porniţi motorul.Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Assist. (Asistenţă).

X Cu : sau 9 selectaţi ESP.

248 Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

X Confirmaţi cu a.Se afişează starea actuală.

X Pornire/oprire: apăsaţi din nou pe a.Dacă indicatorul de avertizare å dinpanoul de instrumente este aprins în starefuncţională, sistemul ESP® este dezactivat.

Dacă indicatorul de avertizare ÷ este aprinsîn permanenţă, ESP® nu este disponibil dincauza unei defecţiuni.Respectaţi informaţiile privind indicatoarele deavertizare (Y Pagina 300) şi mesajele de display(Y Pagina 279).

Activarea/dezactivarea funcţiei deavertizare distanţăUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Assist. (Asistenţă).

X Cu 9 sau : selectaţi Distance war‐ning (Avertizare distanţă).

X Confirmaţi cu a.Se afişează starea actuală.

X Pornire/oprire: apăsaţi din nou pe a.Dacă funcţia de avertizare distanţă a COLLI-SION PREVENTION ASSIST este pornită, dis-play-ul afişează simbolul Ä:Rla vehiculele cu cutie de viteze automată, în

antetRla vehiculele cu cutie de viteze manuală, în

zona de stareLa vehiculele cu o asistenţă activă la parcare,până la o viteză de cca 30 km/h display-ulafişează mai întâi afişajul de stare í. Abia dela o viteză de cca 30 km/h display-ul afişeazăîn locul afişajului de stare í simbolul Ä.

Informaţii suplimentare găsiţi la „COLLISIONPREVENTION ASSIST” (Y Pagina 204).

Setare ATTENTION ASSIST (asistent deatenţie)Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Assist. (Asistenţă).

X Cu : sau 9 selectaţi Attention Assist (Asistent atenţie).

X Confirmaţi cu a.Se afişează reglarea actuală.

X Modificare setare: apăsaţi din nou a.

X Cu : sau 9 selectaţi Off (Oprit),Standard sau High (Sensibil)

X Confirmaţi selecţia cu a.Dacă ATTENTION ASSIST este pornit, dis-playul afişează simbolul À în zona destare. Selectarea Standard sau High (Sen‐sibil) setează sensibilitatea, cu care siste-mul stabileşte nivelul de atenţie (AttentionLevel).

Informaţii suplimentare găsiţi la „Asistent deatenţie ATTENTION ASSIST” (Y Pagina 211).

Oprire/pornire asistent unghi mortUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Assist. (Asistenţă).

X Cu : sau 9 selectaţi Blind Spot Assist: (Asistent pentru unghiul mort).

X Confirmaţi cu a.Se afişează starea actuală.

X Pornire/oprire: apăsaţi din nou pe a.Informaţii suplimentare găsiţi la "Asistent pen-tru unghi mort” (Y Pagina 207).

Setare asistenţă la menţinerea pebandăUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Assist. (Asistenţă).

X Cu : sau 9 selectaţi Lane Keep. Assist (Asistent de menţinere pe bandă).

X Confirmaţi cu a.Se afişează setarea actuală Standard sauAdaptiv .

X Modificare setare: apăsaţi din nou a.Informaţii suplimentare găsiţi la "Asistenţă lamenţinerea pe bandă” (Y Pagina 209).

Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan) 249

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Meniu service

Privire de ansamblu

În meniul Service, în funcţie de echiparea auto-vehiculului aveţi următoarele posibilităţi:RAccesarea mesajelor de display din memoria

mesajelor (Y Pagina 273)RVerificarea electronică a presiunii din pneuri

sau repornirea controlului presiunii din pneuri(Y Pagina 372)RAccesarea termenului de service (ASSYST

PLUS) (Y Pagina 342)RVerificarea electronică a nivelului uleiului de

motor (Y Pagina 334)RAfişarea nivelului de umplere AdBlue® la auto-

vehiculele cu BlueTEC® (Y Pagina 250)

Afişare nivel AdBlue®

Afişajul este disponibil numai pentru autovehi-culele cu BlueTEC®.

Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Service.X Confirmaţi cu a.

X Selectaţi cu : sau 9 submeniulAdBlue level (Nivel AdBlue).

X Confirmaţi cu a.Displayul afişează nivelul de umplereAdBlue®.

Informaţii referitoare la completarea cuAdBlue® găsiţi la „Alimentare” (Y Pagina 183).

Meniul Setări

Introducere

În meniul Settings (Setări), în funcţie deechiparea vehiculului, aveţi următoarele posibi-lităţi:RModificaţi opţiunile de afişare în submeniulInst. cluster (Panou de instrumente)(Y Pagina 251)RModificaţi ora şi data în submeniul Time/date (Oră/dată) (Y Pagina 251)RModificaţi setările iluminatului exterior şi al

habitaclului în submeniul Light (Iluminat)(Y Pagina 252)RActivaţi/deactivaţi sau setaţi funcţiile vehi-

culului în submeniul Vehicle (Vehicul)(Y Pagina 253)RSetaţi până la trei ore de plecare pentru

încălzirea suplimentară cu apă caldă în sub-meniul Heating (Încălzire) (Y Pagina 156)RActivaţi sau deactivaţi adaptarea centurii în

submeniul Convenience (Confort)(Y Pagina 254)RResetaţi setările Factory setting (Setări

din fabrică) (Y Pagina 254)

250 Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Submeniu Instrument cluster (panouinstrumente)

Selectare unitate de distanţăCu funcţia Display unit Speed-/odometer:(Unitate de afişare tahograf/distanţă:) puteţiselecta, dacă display-ul afişează anumite afişajeîn kilometrii sau mile.Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau selectaţi9 Inst. cluster(Panou de instrumente).

X Confirmaţi cu a.X Cu : sau 9 selectaţi funcţia Display unit Speed-/odometer: (Unitate de afişaretahograf/distanţă:).Display-ul arată setarea selectată km (km) saumiles (mile).

X Cu a modificaţi setarea.Unitatea de distanţă selectată este valabilă pen-tru:RVitezometrul digital din meniul Trip (călătorie)RDistanţa parcursă în total şi distanţa parcursă

într-o ziRCalculator date de parcursRConsumul momentan şi distanţa care mai

poate fi parcursăRIndicaţii de navigaţie în meniul NaviRTEMPOMATRSPEEDTRONICRIndicaţia intervalului de service

Reglarea limbii de pe displayUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau 9 selectaţi Kombiinstru‐ment.

X Confirmaţi cu a.X Cu : sau 9 selectaţi funcţia Lan‐guage (Limbă).Displayul indică selectarea actuală a limbiipentru toate mesajele de pe display.

X Cu a modificaţi setarea.X Cu : sau 9 selectaţi limba dorită.X Cu a memoraţi selecţia.

Selectare afişaj permanentNumai pentru Regatul Unit:Funcţia nu este disponibilă. Displayul afişeazădigital permanent viteza în rândul de sus km/h.Temperatura exterioară se afişează împreună cucontoarele de parcurs (Y Pagina 242).Dacă displayul afişează viteza în rândul de sus,atunci displayul afişează şi temperatura exte-rioară pe lângă contorul de parcurs zilnic.Pentru toate ţările în afară de Marea Brita-nie:Cu funcţia Permanent display: (Afişaj perma-nent:) puteţi comuta afişajul rândul superior dis-playului între temperatura exterioară şi viteză.Dacă displayul afişează viteza în rândul de sus,atunci displayul afişează şi temperatura exte-rioară împreună cu contorul de parcurs zilnic(Y Pagina 242). Unitatea din tahometrul supli-mentar este întotdeauna inversă faţă de unita-tea tahometrului.Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau 9 selectaţi Inst. cluster(Panou de instrumente).

X Confirmaţi cu a.X Cu : sau 9 selectaţi funcţia Perma‐nent display: (Afişaj permanent:).

X Confirmaţi cu a.Displayul afişează selectarea curentă out‐side temp. (Temperatură exterioară) sauTahometru adiţional.

X Cu a modificaţi setarea.

Submeniu Timp/dată

Setarea ceasuluiUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau 9 selectaţi Time/Date (Timp/dată).

X Confirmaţi cu a.X Cu : sau 9 selectaţi funcţia Hour (Oră).Displayul indică ora actuală.

X Setarea orei: apăsaţi din nou pe a.X Cu = sau ; comutaţi între ore şi

minute.

Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan) 251

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

X Cu : sau 9 setaţi orele sau minutele.X La final confirmaţi cu a.

Displayul indică ora actualizată.

Setarea dateiUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau 9 selectaţi Time/Date (Timp/dată).

X Confirmaţi cu a.X Cu : sau 9 selectaţi funcţia Date (Data).Displayul indică data actuală.

X Setarea datei: apăsaţi din nou pe a.X Cu = sau ; selectaţi între indicarea

zilei, a lunii şi a anului.X Cu : sau 9 setaţi ziua, luna sau anul.X La final confirmaţi cu a.

Displayul indică data actualizată.

Lumina submeniului

Activare/dezactivare Intelligent LightSystemUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau 9 selectaţi Light (Lumină).

X Confirmaţi cu a.X Cu : sau 9 selectaţi funcţia Intell. Light System.Se afişează starea actuală.

X Pornire/oprire: apăsaţi din nou pe a.Dacă activaţi funcţia Intell. Light System,activaţi următoarele funcţii:RLumină de autostradăRIluminarea activă în virajeRLumină adaptivă lateralăRFar de ceaţă extinsDacă setaţi faza scurtă pentru circulaţia pedreapta sau stânga, displayul din submeniulLight (Lumină) indică în locul funcţieiIntell. Light System mesajul de displayIntell. Light System cooperative (Intell. Light System fără func‐ţie) Not for left trafic (Inactiv la circulaţie pe stânga)sau Not for right

trafic (Inactiv la circulaţie pe dreapta)(Y Pagina 252). Acest mesaj aparedoar când, setarea referitoare la circulaţia pedreapta sau stânga a modelului de vehicul pen-tru ţara dvs. este contrară.Informaţii suplimentare găsiţi la „IntelligentLight System“ (Y Pagina 125).

Comutare fază lungă pentru circulaţia pedreapta sau stângaAceastă funcţie este disponibilă numai la vehi-cule cu Intelligent Light System. Pentrudeplasările în străinătate puteţi comuta prin cal-culatorul de bord între faza lungă simetrică şiasimetrică (Y Pagina 190).Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau 9 selectaţi Light (Lumină).

X Confirmaţi cu a.X Cu : sau 9 selectaţi funcţia Dipped beams Setting for: (Setare fază lungă pentru).Displayul indică setarea selectată Right-side trafic (Circulaţie pe dreapta)sau Left-side trafic (Circulaţie pe stânga).

X Cu a modificaţi setarea.Dacă modificaţi setarea, aceasta are loc abiala următoarea staţionare a vehiculului.

Dacă comutaţi faza lungă pentru circulaţia pedreapta sau stânga, nu mai pot fi disponibileulterior lumina pentru autostradă şi luminaextinsă pentru ceaţă. Această oprire are locnumai când, setarea referitoare la circulaţia pedreapta sau stânga a modelului de vehicul pen-tru ţara dvs. este contrară.Puteţi solicita setarea fazei lungi pentru circula-ţia pe dreapta sau stânga la un atelier de spe-cialitate autorizat.

Activare/dezactivare Iluminat mediuînconjurător şi interval de iluminat ulte-riorDacă activaţi funcţia Surround lighting (iluminat mediu înconjurător) şi comuta-torul pentru lumină se află în poziţia Ã, dacăeste întuneric se activează următoarele funcţii :RIluminat mediu înconjurător: iluminatul

exterior rămâne aprins 40 de secunde dupădeblocarea uşilor. Când porniţi motorul, se

252 Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

dezactivează iluminatul mediului înconjurătorşi se activează lumina de mers automată(Y Pagina 123).RInterval de iluminat ulterior iluminat exte-

rior: iluminatul exterior rămâne aprins încă60 de secunde după oprirea motorului. Ilumi-natu exterior se opreşte la15 secunde dupăce aţi închis toate uşile şi capacul de hayonsau uşile de hayon.

Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (setări).

X Cu : sau 9selectaţi Light (ilumi‐nat).

X Confirmaţi cu a.X Cu: sau 9 selectaţi funcţia Sur‐round lighting (iluminat mediu înconjurător).Se afişează starea actuală.

X Pornire/oprire: apăsaţi din nou pe a.Dacă modificaţi setarea, aceasta are loc abiala următoarea staţionare a vehiculului.

Dezactivarea temporară a intervalului de ilumi-nat ulterior:X Înainte sa părăsiţi vehiculul, rotiţi cheia in

butucul de contact in poziţia0.X Rotiţi cheia în contact în poziţia 2.

Intervalul de iluminat ulterior al iluminatuluiexterior este dezactivat până la următoareapornire a motorului.

La iluminatul mediului înconjurător şi intervalulde iluminat ulterior al iluminatului exterior, înfuncţie de echiparea vehiculului se aprind:RLumina de poziţieRFar de ceaţăRFaza scurtăRLumina de zi

Activare/dezactivare interval de iluminatulteriorDacă activaţi funcţia Interior lighting delayed switch-off (Iluminat ulterior interior), iluminarea interioară rămâneaprinsă după scoaterea cheii încă20 de secunde.

Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau 9 selectaţi Light (Lumină).

X Confirmaţi cu a.X Cu : sau 9 selectaţi funcţia Inte‐rior lighting delayed switch-off (Iluminat ulterior interior).Se afişează starea actuală.

X Pornire/oprire: apăsaţi din nou pe a.

Submeniul Vehicle (Autovehicul)

Reglarea sensibilităţii senzorului deploaieUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau 9 selectaţi Vehicle (Vehi‐cul).

X Confirmaţi cu a.X Cu : sau 9 selectaţi funcţia Rain senzor High (Sensibilitatea senzoru‐lui de ploaie ridicată).Displayul indică setarea curentă.

X Cu a modificaţi setarea.X Cu : sau 9 selectaţi reglarea High (Sensibil), Standard sau Low (Nesensi‐bil). În funcţie de reglare, senzorul de ploaiereacţionează mai mult sau mai puţin sensibilla precipitaţii. Ştergătorul de parbriz ştergeapoi mai frecvent sau mai puţin frecvent laaceeaşi intensitate a precipitaţiilor.

X Cu a salvaţi introducerea.Informaţii suplimentare găsiţi la „Ştergător deparbriz“ (Y Pagina 136).

Setare SPEEDTRONIC permanentUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau 9 selectaţi Vehicle (Vehi‐cul).

X Confirmaţi cu a.X Cu : sau 9 selectaţi funcţia Limit speed (winter tyres): (Limitare (pneuri de iarnă):).Displayul indică setarea curentă.

Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan) 253

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

X Cu a modificaţi setarea.X Cu : sau 9 reglaţi SPEEDTRONIC în

incremente de zece (210 km/h până la160 km/h) . Cu setarea Off (Oprit) SPEED-TRONIC permanent este dezactivat.

X Cu a salvaţi introducerea.Informaţii suplimentare găsiţi la „SPEEDTRONICpermanent” (Y Pagina 202).

Activare/ dezactivare închidere automatăUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau 9 selectaţi Vehicle (Vehi‐cul).

X Confirmaţi cu a.X Cu : sau 9 selectaţi funcţia Automa‐tic door locks: (Blocare automată a uşilor).Se afişează starea actuală.

X Pornire/oprire: apăsaţi din nou pe a.Dacă activaţi funcţia Automatic door locks: (Blocare automată a uşilor), vehiculul seblochează automat de la o viteză de cca15 km/h.Informatii suplimentare găsiţi în „Blocare auto-mată“ (Y Pagina 89).

Activare/dezactivare mesaj acustic deînchidereUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau 9 selectaţi Vehicle (Vehi‐cul).

X Confirmaţi cu a.X Cu : sau 9 selectaţi funcţia Acous‐tic lock feedback: (Semnalarea acus‐tică a închiderii).Se afişează starea actuală.

X Pornire/oprire: apăsaţi din nou pe a.Dacă activaţi funcţia Acoustic lock feed‐back: (Semnalarea acustică a închide‐rii), la blocarea vehiculului se emite un semnalacustic.

Submeniu Convenience (Confort)

Activare/dezactivare adaptare centurăde siguranţăUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Reglări).

X Cu : sau 9 selectaţi Confort.X Confirmaţi cu a.X Cu : sau 9 selectaţi funcţia Belt adjustment: (Adaptare centură).Displayul afişează starea actuală.

X Pornire/oprire: apăsaţi din nou pe a.Dacă activaţi funcţia Belt adjustment: (Adaptarea centurii), centura de siguranţăa scaunului şoferului şi a scaunului însoţitoruluise adaptează la partea superioară a corpuluipasagerului.Informaţiile suplimentare referitoare la funcţiaconfort şi adaptarea centurii se regăsesc la„Centura de siguranţă” (Y Pagina 56).

Resetarea setării la setarea din fabricăUtilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Set‐tings (Setări).

X Cu : sau 9 selectaţi Factory set‐ting (Setări din fabrică).

X Confirmaţi cu a.Este afişată funcţia Reset all settings?(Resetarea tuturor setărilor?).

X Selectaţi cu : sau 9 No (Nu) sau Yes(Da).

X Confirmaţi selecţia cu a.Dacă aţi selectat Yes (Da), display-ul afişeazăun mesaj de confirmare.

Din motive de siguranţă nu sunt resetate toatefuncţiile: funcţia Limit speed (winter tyres): (Limt. viteză (pneuri de iarnă):) aSPEEDTRONIC-ului permanent, o puteţi reglaexclusiv în submeniul Vehicle (Vehicul).

254 Computerul de bord (autovehicule cu butoane pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan)

Introducere

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTTabloul de bord s-a defectat sau nu funcţionează corect, este posibil să nu recunoaşteţi restricţiilede funcţionalitate referitoare la siguranţă. Siguranţa în funcţionare a autovehiculului poate fiafectată. Există un risc de accident.Conduceţi cu atenţie. Solicitaţi verificarea imediată a autovehiculului la un atelier de specialitateautorizat.

Calculatorul de bord afişează pe displayul panoului de instrumente numai mesajele şi avertizărileanumitor sisteme. Asiguraţi-vă întotdeauna că vehiculul funcţionează în siguranţă. Dacă siguranţaîn funcţionare a vehiculului dvs. este afectată, scoateţi imediat vehiculul din trafic. Apoi apelaţi la unatelier de service de specialitate autorizat.Mesajele de display cu reprezentări grafice pot fi reprezentate simplificat în instrucţiunile de utili-zare şi pot diferi de imaginea de pe display. La anumite mesaje de display, se emite suplimentar unsunet de avertizare.Acţionaţi în conformitate cu mesajele de pe afişaj şi respectaţi notele suplimentare din acesteinstrucţiuni de utilizare.Puteţi ascunde mesajele de pe display cu prioritate redusă cu ajutorul tastei 3 de pe panoul deinstrumente. Astfel mesajele de display se transferă în memoria de mesaje. Remediaţi cât mairepede cauza unui mesaj de display.Nu puteţi ascunde mesajele de pe afişaj cu prioritate ridicată. Aceste mesaje de display vor continuasă fie afişate pe display până când cauza lor este eliminată.

Memoria de mesajeCalculatorul de bord memorează anumite mesaje de pe display în memoria mesajelor . Puteţi accesamesajele de display memorate. Utilizaţi tastele de pe panoul de instrumente.X Cu È selectaţi memoria de mesaje.

Dacă există mesaje pe display, displayul afişează numărul de mesaje memorate.Dacă nu există mesaje de display, pe display se afişează No messages (Niciun mesaj).

X Cu 3 răsfoiţi înainte prin mesajele de pe display.După ultimul mesaj de pe display memorat, displayul afişează din nou ecranul de start al memorieide mesaje cu numărul de mesaje memorate.Cu È părăsiţi afişajul mesajelor de pe display şi săriţi direct la ecranul de start al memoriei demesaje.

Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan) 255

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Sisteme de siguranţă

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ABS, ESP inoperative(ABS, ESP inactive)

+

ABS, BAS, asistarea la pornirea în pantă şi ESP® precum şi sistemeleacestora de siguranţă în rulare nu sunt disponibile din cauza uneidefecţiuni.ATTENTION ASSIST este dezactivat şi alte sisteme de rulare pot fidezactivate automat.

G AVERTISMENTSistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiilede mai sus. Prin urmare, roţile s-ar putea bloca, de exemplu în cazulunei frânări puternice.Astfel, capacitatea de virare şi comportamentul la frânare ale vehicu-lului vor fi puternic afectate. Calea de frânare se poate prelungi la ofrânare de urgenţă.Dacă sistemul ESP® nu este operaţional, funcţia ESP® nu va stabilizavehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Opriţi motorul, aşteptaţi un moment şi apoi reporniţi motorul.X Verificaţi dacă afişajul de pe display s-a stins, şi ESP® este pregătit.X Dacă mesajul persistă pe afişaj:RContinuaţi deplasarea cu atenţie.RApelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

ABS, ESP curr. una‐vail. (ABS, ESPmomentan indisponibile)

+

ABS, BAS, asistarea la pornirea în pantă şi ESP® precum şi sistemeleacestora de siguranţă în rulare nu sunt disponibile temporar.ATTENTION ASSIST este dezactivat şi alte sisteme de rulare pot fidezactivate automat.Tensiunea de bord poate fi de ex.: prea redusă.

G AVERTISMENTSistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiilede mai sus. Prin urmare, roţile s-ar putea bloca, de exemplu în cazulunei frânări puternice.Astfel, capacitatea de virare şi comportamentul la frânare ale vehicu-lului vor fi puternic afectate. Calea de frânare se poate prelungi la ofrânare de urgenţă.Dacă sistemul ESP® nu este operaţional, funcţia ESP® nu va stabilizavehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Rulaţi cu atenţie în continuare şi pe o distanţă corespunzătoare, în

curbe uşoare cu o viteză mai mare de 20 km/h.X Opriţi motorul, aşteptaţi un moment şi apoi reporniţi motorul.X Verificaţi dacă afişajul de pe display s-a stins, şi ESP® este pregătit.X Dacă mesajul persistă pe afişaj:RContinuaţi deplasarea cu atenţie.RApelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

256 Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Front-passenger airbag disabled (Air-bag însoţitor dezactivat)

+

Airbag-ul pentru însoţitorul şoferului este dezactivat în timpul rulării cutoate că, se află un adult sau o altă persoană cu statură cores-punzătoare pe scaunul însoţitorului şoferului.Dacă forţe adiţionale acţionează asupra scaunului sau însoţitorul nustă corect pe scaun (Y Pagina 60), sistemul poate măsura o greutateprea mică.

G AVERTISMENTAirbag-ul însoţitorului nu se declanşează în cazul unui accident.Există pericol sporit de rănire!X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic.X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Luaţi contactul.X Lăsaţi însoţitorul să coboare.X Lăsaţi scaunul însoţitorului şoferului liber, închideţi uşa însoţitorului

şi porniţi contactul.X Supravegheaţi indicatorul de control PASSENGER AIRBAG OFF din

consola centrală şi mesajele de display şi verificaţi următoarele:dacă scaunul este liber şi contactul pornitRindicatorul de control PASSENGER AIRBAG OFF trebuie să fie aprins

în permanenţă. dacă indicatorul de control este aprins, comutareaautomată a airbag-ului însoţitorului a dezactivat airbag-ul însoţito-rului şoferului (Y Pagina 60).Rdisplay-ul nu are voie să afişeze mesajele Front-passenger air‐bag enabled (Airbag însoţitor activat) sau Front-passenger airbag disabled (Airbag însoţitor dezactivat).

X Aşteptaţi minim 1 minut, până când au fost încheiate procedeelenecesare de verificare.

X Asiguraţi ca display-ul să nu afişeze niciuna din cele două mesaje dedisplay privind airbag-ul însoţitorului şoferului.

Când sunt îndeplinite aceste condiţii, scaunul însoţitorului şoferuluipoate fi din nou ocupat.Când aceste condiţii nu sunt îndeplinite, dezactivarea automată a air-bag-ului pentru însoţitorul şoferului este defectă.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.Mai multe informaţii privind dezactivarea airbag-ului găsiţi la "Dezac-tivare automată airbag însoţitor şofer“ (Y Pagina 60).

Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan) 257

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Front-passenger airbag enabled (Air-bag însoţitor activat)

+

Airbag-ul pentru însoţitorul şoferului este activat în timpul rulării cutoate că,Reste ocupat de un copil într-un sistem de reţinere pentru copii sau

de către o persoană de statură micăsauRnu este ocupat.În anumite cazuri sistemul recunoaşte obiecte sau forţe, care exercităo greutate suplimentare asupra scaunului.

G AVERTISMENTAirbag-ul pentru însoţitorul şoferului se poate declanşa necontrolat.Există pericol sporit de rănire!X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic.X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Luaţi contactul.X Deschideţi uşa însoţitorului.X Luaţi copiii şi sistemele de reţinere pentru copiii de pe scaunul

însoţitorului şoferului.X Asiguraţi să nu se afle obiecte pe scaun, care exercită o greutate

suplimentară.În caz contrar sistemul poate recunoaşte greutatea suplimentară şiaprecia un pasager de pe scaunul însoţitorului mai greu decât este.

X Lăsaţi scaunul însoţitorului şoferului liber, închideţi uşa însoţitoruluişi porniţi contactul.

X Supravegheaţi indicatorul de control PASSENGER AIRBAG OFF dinconsola centrală şi mesajele de display şi verificaţi următoarele:

dacă scaunul este liber şi contactul pornitRindicatorul de control PASSENGER AIRBAG OFF trebuie să fie aprins

în permanenţă. dacă indicatorul de control este aprins, comutareaautomată a airbag-ului însoţitorului a dezactivat airbag-ul însoţito-rului şoferului (Y Pagina 60).Rdisplay-ul nu are voie să afişeze mesajele Front-passenger air‐bag enabled (Airbag însoţitor activat) sau Front-passenger airbag disabled (Airbag însoţitor dezactivat).

X Aşteptaţi minim 1 minut, până când au fost încheiate procedeelenecesare de verificare.

X Asiguraţi ca display-ul să nu afişeze niciuna din cele două mesaje dedisplay privind airbag-ul însoţitorului şoferului.

Când sunt îndeplinite aceste condiţii, scaunul însoţitorului şoferuluipoate fi din nou ocupat. Respectaţi indicaţiile privind recunoaştereaocupării şi rezultatul clasificării al dezactivării automate a airbag-uluiînsoţitorului şoferului (Y Pagina 60).

258 Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţiiCând aceste condiţii nu sunt îndeplinite, dezactivarea automată a air-bag-ului pentru însoţitorul şoferului este defectă.X Montaţi sistemele de reţinere pentru copii pe un scaun cores-

punzător din spate.sauX Aşezaţi persoanele de statură mică pe un scaun corespunzător din

spate.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.Mai multe informaţii privind dezactivarea airbag-ului găsiţi la "Dezac-tivare automată airbag însoţitor şofer“ (Y Pagina 60).

#Check brake wear(Verificaţi uzura frânei)

Plăcuţele de frână au atins limita de uzură.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

JCheck brake fluid level (Verificaţi nivelullichidului de frână)

În rezervorul de lichid de frână se află prea puţin lichid de frână.

G AVERTISMENTEficacitatea frânării poate fi influenţată.Există pericol de accident!X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic. Nu con-

tinuaţi deplasarea!X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Nu completaţi cu lichid de frână. Prin completare nu se rezolvă

problema.X anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.

Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan) 259

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

EBD, ABS, ESP inope‐rative (EBD, ABS, ESPinactive)

+

Sistemul EBD este indisponibil din cauza unei defecţiuni. Prin aceastaABS, BAS, asistarea la pornirea în pantă şi ESP® precum şi sistemeleacestora de siguranţă în rulare nu sunt disponibile.ATTENTION ASSIST este dezactivat şi alte sisteme de rulare pot fidezactivate automat.

G AVERTISMENTSistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiilede mai sus. Prin urmare, roţile s-ar putea bloca, de exemplu prearepede în cazul unei frânări puternice.Astfel, capacitatea de virare şi comportamentul la frânare ale vehicu-lului vor fi puternic afectate. Calea de frânare se poate prelungi la ofrânare de urgenţă.Dacă sistemul ESP® nu este operaţional, funcţia ESP® nu va stabilizavehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Opriţi motorul, aşteptaţi un moment şi apoi reporniţi motorul.X Verificaţi dacă afişajul de pe display s-a stins, şi ESP® este pregătit.X Dacă mesajul persistă pe afişaj:RContinuaţi deplasarea cu atenţie.RApelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

÷inoperative (inactiv) 

+

ESP®, BAS şi asistarea la pornirea în pantă nu sunt disponibile dincauza unei defecţiuni.ATTENTION ASSIST este dezactivat şi alte sisteme de rulare pot fidezactivate automat.

G AVERTISMENTSistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiilede mai sus.Din această cauză, calea de frânare se poate prelungi la o frânare deurgenţă.Dacă sistemul ESP® nu este operaţional, funcţia ESP® nu va stabilizavehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Opriţi motorul, aşteptaţi un moment şi apoi reporniţi motorul.X Verificaţi dacă afişajul de pe display s-a stins, şi ESP® este pregătit.X Dacă mesajul persistă pe afişaj:RContinuaţi deplasarea cu atenţie.RApelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

260 Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

÷currently unavail.(momentan indisponi-

bil) +

ESP®, BAS şi asistarea la pornirea în pantă nu sunt disponibile dincauza unei defecţiuni.Auto-diagnosticarea nu este de ex. încheiată.ATTENTION ASSIST este dezactivat şi alte sisteme de rulare pot fidezactivate automat.

G AVERTISMENTSistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiilede mai sus. Prin urmare, roţile s-ar putea bloca, de exemplu în cazulunei frânări puternice.Din această cauză, calea de frânare se poate prelungi la o frânare deurgenţă.Dacă sistemul ESP® nu este operaţional, funcţia ESP® nu va stabilizavehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Rulaţi cu atenţie în continuare şi pe o distanţă corespunzătoare, în

curbe uşoare cu o viteză mai mare de 20 km/h.Dacă mesajul dispare de pe afişaj, funcţiile menţionate mai susdevin din nou disponibile.

X Opriţi motorul, aşteptaţi un moment şi apoi reporniţi motorul.X Verificaţi dacă afişajul de pe display s-a stins, şi ESP® este pregătit.X Dacă mesajul persistă pe afişaj:RContinuaţi deplasarea cu atenţie.RApelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

!Release park. brake(Eliberaţi frâna de par-care)

Indicatorul de control roşu ! din panoul de instrumente se aprindeşi suplimentar se emite un sunet de avertizare.Conduceţi cu frâna de parcare trasă sau efectuaţi o frânare de urgenţăcu frâna de parcare.X (Y Pagina 187)Eliberaţi frâna de parcare.

PRE-SAFE inopera‐tive (PRE-SAFE inactiv)

+

Funcţii importante ale sistemului PRE‑SAFE® sunt indisponibile. Toatecelelalte sisteme pentru protecţia pasagerilor, de ex.airbag-urile, suntdisponibile în continuare.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.Informaţiile despre funcţii se găsesc la „PRE‑SAFE® (protecţie pre-ventivă a pasagerilor)” (Y Pagina 66).

Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan) 261

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

6Malfunction -Works‐hop- (Defecţiune - ate-lier)

Sistemul de siguranţă pasivă este defect. Adiţional se aprinde lampade avertizare 6 în instrumentul Combi.

G AVERTISMENTAirbag-urile sau retractoarele de centură ar putea fie să se declanşezeinvoluntar, fie să nu se declanşeze deloc în caz de accident.Există pericol sporit de rănire!X Solicitaţi verificarea sistemelor de siguranţă pasivă şi componen-

telor acestora la un atelier de service de specialitate autorizat.Mai multe informaţii privind sistemul de siguranţă pasivă şi compo-nentele acestuia găsiţi la „Siguranţa pasagerilor“ (Y Pagina 52).

6FL malfunc. -Works‐hop- (FS defect - ate-lier) sau FR malfunc. -Workshop- (FD defect -atelier)

Sistemul de siguranţă pasivă este defect în faţă stânga sau dreapta.Adiţional se aprinde lampa de avertizare 6 în instrumentul Combi.

G AVERTISMENTAirbag-urile sau retractoarele de centură ar putea fie să se declanşezeinvoluntar, fie să nu se declanşeze deloc în caz de accident.Există pericol sporit de rănire!X Solicitaţi verificarea sistemelor de siguranţă pasivă şi componen-

telor acestora la un atelier de service de specialitate autorizat.

Left windowbag mal‐function: wkshp (Air-bag cortină stângadefect: atelier) sauRight windowbag mal‐function: wkshp (Air-bag cortină dreaptadefect: atelier)

Airbag-ul cortină din stânga sau dreapta este defect. Adiţional seaprinde lampa de avertizare 6 în instrumentul Combi.

G AVERTISMENTAirbag-ul cortină din dreapta sau stânga ar putea fie să se declanşezeinvoluntar, fie să nu se declanşeze deloc în caz de accident.Există pericol sporit de rănire!X Solicitaţi verificarea sistemului de siguranţă pasivă la un atelier de

service de specialitate autorizat.

LuminaLa vehiculele cu faruri cu LED şi/sau lămpi spate cu LED display-ul indică anumite mesaje, abia cândun anumit număr de diode luminoase ale unei funcţii de iluminat sunt defecte.

262 Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

bLeft corner. light(Semnalizator stânga) sau Right corner. light (Semnalizatordreapta)

Iluminarea suplimentară în viraje stânga sau dreapta este defectă.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

bLeft dipped beam(Fază scurtă stânga) sauRight dipped beam(Fază scurtă dreapta)

Faza scurtă stânga sau dreapta este defectă.X Faruri cu halogen: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Faruri cu LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

Ad. Highbeam Asst. inoperative (Asistentadaptiv pentru fazălungă nefuncţional)

Asistentul adaptiv pentru fază lungă este defect.X Porniţi/opriţi asistentul adaptiv pentru fază lungă manual.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Ad. Highbeam Asst unavailable (Asistentadaptiv pentru fazălungă nefuncţional)

+

Asistentul adaptiv pentru fază lungă este dezactivat şi nu este pregătitpentru funcţionare temporar. Cauze posibile:RParbrizul este murdar în zona camerei.RVederea este afectată de ploaia sau ceaţa puternică.X Curăţaţi parbrizul.Dacă sistemul recunoaşte disponibilitatea completă a camerei, dis-play-ul arată mesajul Ad. Highbeam Asst available again (Asis-tent adaptiv pentru fază lungă din nou disponibil).Asistentul adaptiv pentru fază lungă este din nou funcţional.

Act. light system inoperative (Ilumina-rea activă în curbănefuncţională)

Iluminarea activă în viraje este defectă.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

bTrailer left turn sig. (Semnalizatorstânga remorcă) sauTrailer rt turn sig.(Semnalizator dreaptaremorcă)

Semnalizatorul stâng sau drept de la remorcă este defect.X Schimbaţi becul (vezi instrucţiuni de utilizare a producătorului

remorcii).La remorcile cu lămpi cu LED, respectaţi indicaţiile referitoare la con-trolul defectării lămpilor la lămpile cu LED din „Funcţionareremorcă“ (Y Pagina 230).

bTrailer brake lamp(Lampă de frânăremorcă)

Lampa de frână remorcă este defectă.X Schimbaţi becul (vezi instrucţiuni de utilizare a producătorului

remorcii).La remorcile cu lămpi cu LED, respectaţi indicaţiile referitoare la con-trolul defectării lămpilor la lămpile cu LED din „Funcţionareremorcă“ (Y Pagina 230).

Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan) 263

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

bTrailer left tail lamp (Lampă spatestânga remorcă) sauTrailer rt tail lamp(Lampă spate dreaptaremorcă)

Lumina spate stânga sau dreapta de la remorcă este defectă.X Schimbaţi becul (vezi instrucţiuni de utilizare a producătorului

remorcii).La remorcile cu lămpi cu LED, respectaţi indicaţiile referitoare la con-trolul defectării lămpilor la lămpile cu LED din „Funcţionareremorcă“ (Y Pagina 230).

bAUTO lights inopera‐tive (Lumina de mersautomată nefuncţională)

Senzorul de lumină este defect. Lumina de mers automată estedefectă.X Porniţi/opriţi manual funcţiile de lumină (Y Pagina 122).X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

bRear left turn sig‐nal (Semnalizatorulspate stânga) sau Rear right turn signal(Semnalizatorul spatedreapta)

Semnalizatorul spate stânga sau dreapta este defect.X Lampă spate standard: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Lampă spate LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

bFront left turn sig‐nal (Semnalizator faţăstânga) sau Front right turn signal(Semnalizator faţădreapta)

Semnalizatorul faţă stânga sau dreapta este defect.X Faruri cu halogen: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Faruri cu LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

bThird brake lamp (Atreia lampă de frână)

Cea de-a 3-a lampă de frână este defectă.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

bTail/brake lamp, left (Lampă spate/frână, stânga) sauTail/brake lamp, right (Lampă spate/frână, dreapta)

Lampa de frână/spate stânga sau dreapta este defectă.X Lampă spate standard: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Lampă spate LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

bLeft main beam (Fazălungă stânga) sauRight main beam (Fazălungă dreapta)

Faza lungă stânga sau dreapta este defectă.X Faruri cu halogen: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Faruri cu LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

264 Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Intell. Light Sys‐tem inoperative (Sis-temul Intelligent Lighteste defect)

Sistemul Intelligent Light este defect. Instalaţia de iluminare este încontinuare disponibilă fără funcţiile sistemului Intelligent Light.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

bNumber plate lamp(Lampa pentru numărulde înmatriculare)

Lampa pentru numărul de înmatriculare stânga sau dreapta estedefectă.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

bSwitch off lights(Opriţi luminile)

La părăsirea vehiculului lumina este activată. În plus, se emite unsunet de avertizare.X Rotiţi comutatorul de lumini în poziţia à sau $.

bLeft fog lamp (Far deceaţă stânga)  sauRight fog lamp (Far deceaţă dreapta)

Farul de ceaţă din stânga sau dreapta este defect.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

bRear fog lamp (Far deceaţă spate)

Lampa de ceaţă din spate este defectă.X Lampă spate standard: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Lampă spate LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

bFront left parking lamp (Lumină de parcarefaţă stânga)  sau Front right parking lamp(Lumină de parcare faţădreapta)

Lumina de poziţie sau de parcare faţă stânga sau dreapta este defectă.X Faruri cu halogen: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Faruri cu LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

bReversing light(Lampă de marşarier)

Lampa de marşarier stânga sau dreapta este defectă.X Schimbaţi becul (Y Pagina 131).

bLeft tail lamp(Lampa spate stânga) sau Right tail lamp(Lampa spate dreapta)

Lampa spate stânga sau dreapta este defectă.X Lampă spate standard: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Lampă spate LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

bMalfunction (Defec-ţiune)

Iluminatul exterior s-a defectat.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan) 265

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Vehicule cu dispozitiv de tractare: o siguranţă poate fi defectă.X Verificaţi siguranţele şi după caz, înlocuiţi o siguranţă arsă (vezi

instrucţiuni de utilizare suplimentare „Ordine siguranţe“).X Dacă display-ul afişează în continuare mesajul, apelaţi la un atelier

de specialitate calificat.

bLeft daytime dri‐ving lamp (Lumină derulare pe timp de zistânga)  sau Right dayt. driving lamp(Lumină de rulare petimp de zi dreapta)

Lumina de rulare pe timp de zi stânga sau dreapta este defectă.X Faruri cu halogen: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Faruri cu LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

Motor

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

# În plus, se emite un sunet de avertizare. Bateria nu mai este încărcată.Cauze posibile:Ralternator defectRcurea de transmisie cu nervuri ruptăRo defecţiune electronicăX Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.

! Nu continuaţi să conduceţi. În caz contrar, motorul se poatesupraîncălzi.

X Asiguraţi vehiculul împotriva pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Apelaţi la un atelier de service de specialitate.

Exhaust filter: high eng. speed (Filtrude evacuare: conduceţila turaţie mare)

+

Regenerarea automată a filtrului de particule diesel nu este suficientăsau s-a defectat.X Conduceţi cu o turaţie a motorului de peste 2.000 rot/min până

când mesajul de pe display dispare.Dacă mesajul de display nu se stinge după aproximativ20 de minute, solicitaţi imediat remedierea defecţiunii de către unatelier de service de specialitate autorizat.

ØRefill AdBlue (RefillAdBlue (Completaţi cu

AdBlue)) +

În plus, se emite un sunet de avertizare. Rezerva de AdBlue® a scăzutsub marcajul de rezervă.X Completaţi AdBlue® cât mai curând posibil (Y Pagina 183).

266 Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ØRefill AdBlue E op ... km (CompletaţiAdBlue Funcţionare deurgenţă în km ...)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Rezerva de AdBlue® esteaproape epuizată şi ajunge numai pentru distanţa indicată. Dacă ulte-rior opriţi motorul, managementul motorului împiedică o altă pornire amotorului. Apoi veţi mai putea porni motorul numai după ce comple-taţi AdBlue®.X Completaţi imediat AdBlue® (Y Pagina 183).

Ø20km/h, no start ...km (20km/h,pornire imposibilă înkm ...)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Rezerva de AdBlue® esteepuizată. Mai puteţi parcurge numai 50 km cu maxim 20 km/h. Dacăulterior opriţi motorul, managementul motorului împiedică o altă por-nire a motorului. Apoi veţi mai putea porni motorul numai după cecompletaţi AdBlue®.Dacă opriţi vehiculul:X Opriţi vehiculul ţinând cont de condiţiile de trafic.X Completaţi minimum două flacoane de rezervă sau circa 4 l de

AdBlue® (Y Pagina 183).X Timp de aproximativ un minut rotiţi cheia în contact în poziţia 2.

Dacă managementul motorului recunoaşte noul nivel de umplere,puteţi porni motorul din nou.

¯AdBlue syst. Mal‐func. (Sistem AdBlue

Defecţiune) +

În plus, se emite un sunet de avertizare. Sistemul AdBlue® este defect.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

¯AdBlue malf. E op ...km (DefecţiuneAdBlue Funcţionare deurgenţă în km ...)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Sistemul AdBlue® este defect.Mai puteţi parcurge porţiunea maximă afişată. După aceea manage-mentul motorului împiedică o altă pornire a motorului.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

¯20km/h, no start ...km (20km/h,pornire imposibilă înkm ...)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Sistemul AdBlue® este defect.Mai puteţi parcurge numai 50 km cu maxim 20 km/h. Dacă ulterioropriţi motorul, managementul motorului împiedică o altă pornire amotorului.X Conduceţi până la un atelier de service de specialitate autorizat.sauX Opriţi vehiculul ţinând cont de condiţiile de trafic şi anunţaţi un

atelier de service de specialitate autorizat.

Clean the fuel fil‐ter (Curăţaţi filtrul decarburant)

În filtrul de combustibil este apă. Apa trebuie scursă.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate.

Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan) 267

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

?Stop vehicle Sw. eng. off (Opriţi vehicu-lul Opriţi motorul)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Lichidul de răcire este preafierbinte.

G AVERTISMENTNu rulaţi cu un motor supraîncălzit. Acest lucru poate duce la aprin-derea lichidelor, care au ajuns în compartimentul motorului din cauzaneetanşeităţii sau a scurgerii.Vaporii motorului supraîncălzit pot cauza de asemenea, arsuri grave,chiar dacă se deschide doar capota motorului.Există pericol de rănire!X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.X Asiguraţi vehiculului contra deplasării necontrolate (Y Pagina 187).X Aşteptaţi ca motorul să se răcească.X Asiguraţi-vă că alimentarea cu aer la radiator nu este obstrucţio-

nată, de ex. prin zăpadă topită şi apoi îngheţată.X Porniţi motorul numai după ce se stinge mesajul de display şi tem-

peratura lichidului de răcire scade sub valoarea maximă indicatămai jos. În caz contrar, motorul poate suferi deteriorări.

X Observaţi afişajul temperaturii agentului de răcire (Y Pagina 235).X Dacă temperatura creşte din nou, apelaţi imediat la un atelier de

service de specialitate autorizat.În regimul normal de rulare şi la o umplere corectă a agentului derăcire afişajul temperaturii agentului de răcire poate să crească pânăla următoarele valori maxime:Rla vehiculele cu o putere a motorului mai mică de 100 kW până la

110 †Rla vehiculele cu o putere a motorului de la 100 kW până la 120 †

? Motorul ventilatorului este defect.X Verificaţi temperatura agentului de răcire (Y Pagina 235).X La o temperatură a lichidului de răcire sub valoarea maximă indicată

mai jos conduceţi până la cel mai apropiat atelier de service despecialitate.Evitaţi solicitarea ridicată a motorului, de ex. urcarea rampelor,cursele stop-and-go.

În regimul normal de rulare şi la o umplere corectă a agentului derăcire afişajul temperaturii agentului de răcire poate să crească pânăla următoarele valori maxime:Rla vehiculele cu o putere a motorului mai mică de 100 kW până la

110 †Rla vehiculele cu o putere a motorului de la 100 kW până la 120 †

268 Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Top up coolant (Com-pletare lichid de răcire)

+

Nivelul lichidului de răcire este prea scăzut.

! Evitaţi să faceţi călătorii lungi cu prea puţin lichid de răcire în sis-temul de răcire a motorului. În caz contrar, motorul va fi avariat.

X Completaţi cu lichid de răcire, respectând totodată notele de aver-tizare (Y Pagina 337).

X Solicitaţi verificarea sistemului de răcire a motorului la un atelier despecialitate autorizat dacă lichidul de răcire trebuie să fie completatmai des ca de obicei.

¸Replace air cleaner(Înlocuire filtru de aer)

Filtrul de aer al motorului este murdar şi trebuie înlocuit.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate.

4Check engine oil level (Verificare a nive-lului uleiului)

În plus, se emite un sunet de avertizare. La un vehicul cu o putere amotorului mai mare de 100 kW nivelul uleiului a scăzut la nivelulminim.X Verificaţi nivelul uleiului cel mai târziu la următoarea oprire pentru

alimentare (Y Pagina 335).X Dacă este necesar, completaţi cu ulei de motor (Y Pagina 336).X Solicitaţi verificarea motorului la un atelier de specialitate autorizat

dacă uleiul trebuie să fie completat mai des.

! Evitaţi să faceţi călătorii lungi când există prea puţin lichid derăcire în sistemul de răcire. În caz contrar, motorul va fi avariat.

Manually check oil level (Verificaremanuală a niveluluiuleiului)

Reamintire pentru controlul nivelului uleiului.X Verificaţi nivelul uleiului cel mai târziu la următoarea oprire pentru

alimentare (Y Pagina 335).X Dacă este necesar, completaţi cu ulei de motor (Y Pagina 336).

! Evitaţi să faceţi călătorii lungi când există prea puţin lichid derăcire în sistemul de răcire. În caz contrar, motorul va fi avariat.

4Stop vehicle Sw. eng. off (Opriţi vehicu-lul Opriţi motorul)

Nivelul de ulei este prea scăzut. Motorul poate suferi deteriorări.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.X Asiguraţi vehiculului contra deplasării necontrolate (Y Pagina 187).X Verificaţi nivelul uleiului(Y Pagina 335).X Dacă este necesar, completaţi cu ulei de motor (Y Pagina 336).

æReserve fuel level(Nivel rezervă carburant)

Combustibilul a ajuns la rezervă.Operarea încălzirii suplimentare (încălzirii staţionare) este dezactivatîn domeniul de rezervă.X Alimentaţi la cea mai apropiată benzinărie.

Ï În rezervor mai este foarte puţin combustibil.X Alimentaţi obligatoriu la cea mai apropiată benzinărie.

Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan) 269

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Sisteme de rulare

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

120 km/h Numai pentru anumite ţări: aţi depăşit viteza maximă admisă.X Circulaţi mai încet.

Max. speed 120 km/h(Viteză max. 120 km/h)

Numai pentru anumite ţări: aţi depăşit viteza maximă admisă.X Circulaţi mai încet.

ÀAttent. Asst inope‐rative (Attent. Asstinactiv)

ATTENTION ASSIST este indisponibil.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

ÀAttent. Asst: Take a break (Attent. Asst:Take a break (Attent.Asst: Faceţi o pauză))

ATTENTION ASSIST a constatat oboseala sau neatenţia sporită a şofe-rului, pe baza anumitor criterii. În plus, se emite un sunet de avertizare.X La nevoie faceţi o pauză.La curse mai lungi faceţi pauze regulate şi la timp, pentru a vă puteaodihni.

SPEEDTRONIC limit - - - km/h (LimităSPEEDTRONIC km/h - --)

Când apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de punctul de presiune(kickdown) nu este posibilă activarea funcţiei SPEEDTRONIC.X Dacă situaţia o permite, conduceţi cu o viteză mai mare decât

30 km/h şi memoraţi viteza.

Limiter passive (Limi-tator pasiv)

Apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de punctul de presiune. Pedurata accelerării SPEEDTRONIC nu controlează.X Ridicaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie. SPEEDTRONIC este din

nou activ şi limitează viteza.

Cruise control - - - km/h (CONTRO-LUL CROAZIEREI km/h -- -)

Nu este îndeplinită o condiţie pentru pornirea funcţiei TEMPOMAT.Doriţi, de ex. să memoraţi o viteză sub 30 km/h.X Dacă situaţia o permite, conduceţi cu o viteză mai mare decât

30 km/h şi memoraţi viteza.X Respectaţi condiţiile pentru pornirea funcţiei TEMPOMAT

(Y Pagina 197).

Cruise ctrl. / LIM inoperative (Controlulcroazierei/LIM inactiv)

În plus, se emite un sunet de avertizare. TEMPOMAT şi SPEEDTRONICsunt defecte.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

270 Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Anvelope

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Please correct tyre pressure (Please cor-rect tyre pressure(Corectare presiunepneuri))

Cel puţin un pneu are presiunea prea scăzută sau presiunile pneurilorindividuale diferă prea mult între ele.X Cu prima ocazie verificaţi presiunea în pneuri (Y Pagina 372).X Dacă este nevoie, corectaţi presiunea în pneuri.X Reporniţi controlul presiunii în pneuri (Y Pagina 373).

Check tyres (Checktyres (Verificare pneuri))

În plus, se emite un sunet de avertizare.Presiunea unuia sau mai multor pneuri a scăzut semnificativ.

G AVERTISMENTPneurile cu o presiune prea scăzută reprezintă următoarele pericole:RPneurile se pot sparge, în special la încărcare şi viteză crescute.RPneurile se pot uza excesiv şi/sau inegal, ceea ce poate afecta

aderenţa pneurilor.RCaracteristicile de deplasare precum şi comportamentul de con-

ducere şi frânare pot fi afectate semnificativ.Pericol de accident!X Opriţi autovehiculul fără a efectua manevre extreme ale direcţiei şi

fără să frânaţi brusc. Luaţi în seamă condiţiile din trafic când faceţiacest lucru.

X Asiguraţi autovehiculului contra deplasării necontro-late(Y Pagina 187).

X Verificaţi pneurile şi, dacă este cazul, schimbaţi roata(Y Pagina 379).

X Verificaţi presiunea în pneuri (Y Pagina 372).X Dacă este nevoie, corectaţi presiunea în pneuri.

Caution Tyre malf.(Caution Tyre malf.(Atenție defecțiunepneu))

Presiunea unuia sau mai multor pneuri scade brusc.

G AVERTISMENTConducerea cu un pneu depresurizat atrage următoarele pericole:RUn pneu depresurizat afectează capacitatea de manevrare şi frâ-

nare a vehiculului.RPuteţi pierde controlul asupra vehiculului.RContinuarea cusei cu un pneu depresurizat duce la supraîncălzire şi

chiar la incendiu.Pericol de accident!X Opriţi autovehiculul fără a efectua manevre extreme ale direcţiei şi

fără să frânaţi brusc. Luaţi în seamă condiţiile din trafic când faceţiacest lucru.

X Asiguraţi autovehiculului contra deplasării necontro-late(Y Pagina 187).

X Verificaţi pneurile şi, dacă este cazul, schimbaţi roata(Y Pagina 379).

Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan) 271

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Tyre press. mon. currently unavail.(Tyre press. mon. cur-rently unavail. (Monitori-zarea presiunii în pneurimomentan indisponi-bilă))

Din cauza unei surse de bruiaj radio nu se recepţionează semnale dela senzorii de presiune din pneuri. Controlul presiunii pneurilor estetemporar afectat.Imediat ce se îndepărtează cauza, controlul presiunii din pneuri por-neşte automat.

Tyre press. mon. inoperative (Tyrepress. mon. inoperative(Sistemul de monitori-zare a presiunii în pneurimomentan nefuncțmen-tan nefuncțional))

Controlul presiunii pneurilor este defect şi dezactivat. Fie roţile mon-tate nu au senzori de presiune pneuri corespunzători, fie sistemul estedefect, deoarece de ex.un senzor de presiune pneuri este defect.X Montaţi roţi cu senzori de presiune în pneuri corespunzători.

Controlul presiunii pneurilor porneşte după o cursă de câtevaminute.

sauX Apelaţi la un atelier de service de specialitate.

Autovehicul

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Ò Hayonul este deschis.X Închideţi hayonul.

Ñ Uşa hayonului este deschisă.X Închideţi uşa sau uşile hayonului.

Ó În plus, se emite un sunet de avertizare. Capota motorului este des-chisă.

G AVERTISMENTCapota motorului deschisă vă poate bloca vederea în timpul rulării.Există pericol de accident!X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic.X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Închideţi capota motorului.

0 În plus, în timpul cursei se emite un sunet de avertizare. Display-ulafişează uşa sau uşile deschise.X Închideţi toate uşile.

ÐPwr. steering mal‐func. (Direcţia asistată

defectă) +

În plus, se emite un sunet de avertizare. Direcţia asistată poate fidefectă. După caz, trebuie să manevraţi cu mai multă forţă.X Conduceţi în continuare cu prudenţă până la un atelier de specia-

litate autorizat şi solicitaţi imediat verificarea direcţiei.

272 Mesaje pe display (autovehicule fără taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÂYou need a new key(Aveţi nevoie de o nouăcheie)

Cheia trebuie înlocuită.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

¥Top up washer fluid(Completaţi cu lichid despălare)

Nivelul lichidului de spălare în rezervorul de lichid de spălat a scăzutsub nivelul minim.X Completaţi cu lichid de spălare (Y Pagina 339).

Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan)

Introducere

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTTabloul de bord s-a defectat sau nu funcţionează corect, este posibil să nu recunoaşteţi restricţiilede funcţionalitate referitoare la siguranţă. Siguranţa în funcţionare a autovehiculului poate fiafectată. Există un risc de accident.Conduceţi cu atenţie. Solicitaţi verificarea imediată a autovehiculului la un atelier de specialitateautorizat.

Calculatorul de bord afişează pe displayul panoului de instrumente numai mesajele şi avertizărileanumitor sisteme. Asiguraţi-vă întotdeauna că vehiculul funcţionează în siguranţă. Dacă siguranţaîn funcţionare a vehiculului dvs. este afectată, scoateţi imediat vehiculul din trafic. Apoi apelaţi la unatelier de service de specialitate autorizat.Mesajele de display cu reprezentări grafice pot fi reprezentate simplificat în instrucţiunile de utili-zare şi pot diferi de imaginea de pe display. Displayul afişează în roşu mesajele cu prioritate ridicată.La anumite mesaje de display, se emite suplimentar un sunet de avertizare.Acţionaţi în conformitate cu mesajele de pe display şi respectaţi notele suplimentare din acesteinstrucţiuni de utilizare.Mesajele de display cu prioritate redusă se pot ascunde cu tasta de pe volan a sau %. Astfelmesajele de display se transferă în memoria de mesaje. Remediaţi cât mai repede cauza unui mesajde display.Nu puteţi ascunde mesajele de pe display cu prioritate ridicată. Aceste mesaje de display vorcontinua să fie afişate pe display până când cauza lor este eliminată.

Memoria de mesajeCalculatorul de bord memorează anumite mesaje de pe display în memoria mesajelor. Puteţiaccesa mesajele de display memorate. Utilizaţi tastele de pe volan.X Cu = sau ; selectaţi meniul Service.X Cu : sau 9 selectaţi Messages (Mesaje).

Rândul indică numărul mesajelor memorate.X Confirmaţi cu a.

Se afişează primul mesaj de display memorat.

Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan) 273

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Dacă nu există mesaje de afişaj, afişajul prezintă No messages (Niciun mesaj).X Cu : sau 9 răsfoiţi prin mesajele de display.

Toate mesajele de display memorate sunt numerotate în memoria mesajelor. Numărul curent almesajului se afişează împreună cu numărul mesajelor de display memorate ca ajutor de orientarepe rândul de jos al displayului.

X Cu % părăsiţi afişarea mesajelor de pe display.

274 Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Sisteme de siguranţă

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

! ÷inoperative See Owner's Manual (inac-tiv Consultaţi instrucţiu-nile de utilizare)

ABS, BAS, asistarea la pornirea în pantă şi ESP® precum şi sistemeleacestora de siguranţă în rulare nu sunt disponibile din cauza uneidefecţiuni.ATTENTION ASSIST este dezactivat şi alte sisteme de rulare pot fidezactivate automat.

G AVERTISMENTSistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiilede mai sus. Prin urmare, roţile s-ar putea bloca, de exemplu în cazulunei frânări puternice.Astfel, capacitatea de virare şi comportamentul la frânare ale vehicu-lului vor fi puternic afectate. Calea de frânare se poate prelungi la ofrânare de urgenţă.Dacă sistemul ESP® nu este operaţional, funcţia ESP® nu va stabilizavehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

! ÷currently unavail. See Owner's Manual(momentan indisp. Con-sultaţi instrucţiunile deutilizare)

ABS, BAS, asistarea la pornirea în pantă şi ESP® precum şi sistemeleacestora de siguranţă în rulare nu sunt disponibile temporar.ATTENTION ASSIST este dezactivat şi alte sisteme de rulare pot fidezactivate automat.Tensiunea de bord poate fi de ex.: prea redusă.

G AVERTISMENTSistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiilede mai sus. Prin urmare, roţile s-ar putea bloca, de exemplu în cazulunei frânări puternice.Astfel, capacitatea de virare şi comportamentul la frânare ale vehicu-lului vor fi puternic afectate. Calea de frânare se poate prelungi la ofrânare de urgenţă.Dacă sistemul ESP® nu este operaţional, funcţia ESP® nu va stabilizavehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Rulaţi cu atenţie în continuare şi pe o distanţă corespunzătoare, în

curbe uşoare cu o viteză mai mare de 20 km/h.Dacă mesajul persistă pe afişaj:X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan) 275

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Front-passenger airbag disabled See Owner's Manual (Air-bag însoţitor dezactivatConsultaţi instrucţiunilede utilizare)

Airbagul pentru însoţitorul şoferului este dezactivat în timpul rulării cutoate că, se află un adult sau o altă persoană cu statură cores-punzătoare pe scaunul însoţitorului şoferului.Dacă forţe adiţionale acţionează asupra scaunului sau însoţitorul nustă corect pe scaun (Y Pagina 60), sistemul poate măsura o greutateprea mică.

G AVERTISMENTAirbagul însoţitorului nu se declanşează în cazul unui accident.Există pericol sporit de rănire!X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic.X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Luaţi contactul.X Lăsaţi însoţitorul să coboare.X Lăsaţi scaunul însoţitorului şoferului liber, închideţi uşa însoţitorului

şi porniţi contactul.X Supravegheaţi indicatorul de control PASSENGER AIRBAG OFF din

consola centrală şi mesajele de display şi verificaţi următoarele:dacă scaunul este liber şi contactul pornitRindicatorul de control PASSENGER AIRBAG OFF trebuie să fie aprins

în permanenţă. dacă indicatorul de control este aprins, comutareaautomată a airbagului însoţitorului a dezactivat airbagul însoţitoru-lui şoferului (Y Pagina 60).Rdisplay-ul nu trebuie să afişeze mesajele Front-passenger air‐bag enabled See Owner's Manual (Airbag însoţitor activat Con-sultaţi instrucţiunile de utilizare) sau Front-passenger airbag disabled See Owner's Manual (Airbag însoţitor dezactivat Con-sultaţi instrucţiunile de utilizare).

X Aşteptaţi minim 1 minut, până când au fost încheiate procedeelenecesare de verificare.

X Asiguraţi ca displayul să nu afişeze niciuna din cele două mesaje dedisplay privind airbagul însoţitorului şoferului.

Când sunt îndeplinite aceste condiţii, scaunul însoţitorului şoferuluipoate fi din nou ocupat.Când aceste condiţii nu sunt îndeplinite, dezactivarea automată a air-bagului pentru însoţitorul şoferului este defectă.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.Mai multe informaţii privind dezactivarea airbagului găsiţi la "Dezac-tivare automată airbag însoţitor şofer“ (Y Pagina 60).

276 Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Front-passenger airbag enabled See Owner's Manual (Air-bag însoţitor activatConsultaţi instrucţiunilede utilizare)

Airbagul pentru însoţitorul şoferului este activat în timpul rulării cutoate că,Reste ocupat de un copil într-un sistem de reţinere pentru copii sau

de către o persoană de statură micăsauRnu este ocupat.În anumite cazuri sistemul recunoaşte obiecte sau forţe, care exercităo greutate suplimentare asupra scaunului.

G AVERTISMENTAirbagul pentru însoţitorul şoferului se poate declanşa necontrolat.Există pericol sporit de rănire!X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic.X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Luaţi contactul.X Deschideţi uşa însoţitorului.X Luaţi copiii şi sistemele de reţinere pentru copiii de pe scaunul

însoţitorului şoferului.X Asiguraţi să nu se afle obiecte pe scaun, care exercită o greutate

suplimentară.În caz contrar sistemul poate recunoaşte greutatea suplimentară şiaprecia un pasager de pe scaunul însoţitorului mai greu decât este.

X Lăsaţi scaunul însoţitorului şoferului liber, închideţi uşa însoţitoruluişi porniţi contactul.

X Supravegheaţi indicatorul de control PASSENGER AIRBAG OFF dinconsola centrală şi mesajele de display şi verificaţi următoarele:

dacă scaunul este liber şi contactul pornitRindicatorul de control PASSENGER AIRBAG OFF trebuie să fie aprins

în permanenţă. dacă indicatorul de control este aprins, comutareaautomată a airbagului însoţitorului a dezactivat airbagul însoţitoru-lui şoferului (Y Pagina 60).Rdisplay-ul nu trebuie să afişeze mesajele Front-passenger air‐bag enabled See Owner's Manual (Airbag însoţitor activat Con-sultaţi instrucţiunile de utilizare) sau Front-passenger airbag disabled See Owner's Manual (Airbag însoţitor dezactivat Con-sultaţi instrucţiunile de utilizare).

X Aşteptaţi minim 1 minut, până când au fost încheiate procedeelenecesare de verificare.

X Asiguraţi ca displayul să nu afişeze niciuna din cele două mesaje dedisplay privind airbagul însoţitorului şoferului.

Când sunt îndeplinite aceste condiţii, scaunul însoţitorului şoferuluipoate fi din nou ocupat. Respectaţi indicaţiile privind recunoaştereaocupării şi rezultatul clasificării al dezactivării automate a airbaguluiînsoţitorului şoferului (Y Pagina 60).

Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan) 277

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţiiCând aceste condiţii nu sunt îndeplinite, dezactivarea automată a air-bagului pentru însoţitorul şoferului este defectă.X Montaţi sistemele de reţinere pentru copii pe un scaun cores-

punzător din spate.sauX Aşezaţi persoanele de statură mică pe un scaun corespunzător din

spate.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.Mai multe informaţii privind dezactivarea airbagului găsiţi la "Dezac-tivare automată airbag însoţitor şofer“ (Y Pagina 60).

#Check brake pad wear(Verificaţi uzura plăcuţeide frână)

Plăcuţele de frână au atins limita de uzură.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

JCaution Brakes over‐heated Drive care‐fully (Atenţie Frânesupraîncălzite Conduceţicu atenţie)

La autovehicule cu tracţiune integrală 4x4 sistemul de frânare s-asupraîncălzit.

G AVERTISMENTSunt afectate reglarea tracţiunii şi puterea de frânare.Există pericol de accident!X Continuaţi deplasarea cu atenţie.

Dacă s-a răcit instalaţia de frânare, dispare mesajul de pe display.Apoi reglarea tracţiunii devine din nou funcţională.

JCheck brake fluid level (Verificaţi nivelullichidului de frână)

În rezervorul de lichid de frână se află prea puţin lichid de frână.

G AVERTISMENTEficacitatea frânării poate fi influenţată.Există pericol de accident!X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic. Nu con-

tinuaţi deplasarea!X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Nu completaţi cu lichid de frână. Prin completare nu se rezolvă

problema.X Consultaţi un atelier de specialitate autorizat imediat.

278 Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

T !÷inoperative See Owner's Manual (inac-tiv Consultaţi instrucţiu-nile de utilizare)

Sistemul EBD este indisponibil din cauza unei defecţiuni. Prin aceastaABS, BAS, asistarea la pornirea în pantă şi ESP® precum şi sistemeleacestora de siguranţă în rulare nu sunt disponibile.ATTENTION ASSIST este dezactivat şi alte sisteme de rulare pot fidezactivate automat.

G AVERTISMENTSistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiilede mai sus. Prin urmare, roţile s-ar putea bloca, de exemplu prearepede în cazul unei frânări puternice.Astfel, capacitatea de virare şi comportamentul la frânare ale vehicu-lului vor fi puternic afectate. Calea de frânare se poate prelungi la ofrânare de urgenţă.Dacă sistemul ESP® nu este operaţional, funcţia ESP® nu va stabilizavehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

÷inoperative See Owner's Manual (inac-tiv Consultaţi instrucţiu-nile de utilizare)

ESP®, BAS şi asistarea la pornirea în pantă nu sunt disponibile dincauza unei defecţiuni.ATTENTION ASSIST este dezactivat şi alte sisteme de rulare pot fidezactivate automat.

G AVERTISMENTSistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiilede mai sus.Din această cauză, calea de frânare se poate prelungi la o frânare deurgenţă.Dacă sistemul ESP® nu este operaţional, funcţia ESP® nu va stabilizavehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan) 279

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

÷currently unavail. See Owner's Manual(momentan indisp. Con-sultaţi instrucţiunile deutilizare)

ESP®, BAS şi asistarea la pornirea în pantă nu sunt disponibile dincauza unei defecţiuni.Auto-diagnosticarea nu este de ex. încheiată.ATTENTION ASSIST este dezactivat şi alte sisteme de rulare pot fidezactivate automat.

G AVERTISMENTSistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiilede mai sus. Prin urmare, roţile s-ar putea bloca, de exemplu în cazulunei frânări puternice.Din această cauză, calea de frânare se poate prelungi la o frânare deurgenţă.Dacă sistemul ESP® nu este operaţional, funcţia ESP® nu va stabilizavehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Rulaţi cu atenţie în continuare şi pe o distanţă corespunzătoare, în

curbe uşoare cu o viteză mai mare de 20 km/h.Dacă mesajul dispare de pe afişaj, funcţiile menţionate mai susdevin din nou disponibile.

Dacă mesajul persistă pe afişaj:X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

!Release parking brake (Eliberaţi frâna deparcare)

Indicatorul de control roşu ! din panoul de instrumente se aprindeşi suplimentar se emite un sunet de avertizare.Conduceţi cu frâna de parcare trasă sau efectuaţi o frânare de urgenţăcu frâna de parcare.X (Y Pagina 187)Eliberaţi frâna de parcare.

PRE-SAFE inopera‐tive See Owner's Manual (PRE-SAFE inac-tiv Consultaţi instrucţiu-nile de utilizare)

Funcţii importante ale sistemului PRE‑SAFE® sunt indisponibile. Toatecelelalte sisteme pentru protecţia pasagerilor, de ex.airbagurile, suntdisponibile în continuare.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.Informaţiile despre funcţii se găsesc la „PRE‑SAFE® (protecţie pre-ventivă a pasagerilor)” (Y Pagina 66).

6Restraint system malfunction: con‐sult workshop (Sistemde siguranţă pasivădefect: consultaţi un ate-lier de service)

Sistemul de reţinere este defect. Adiţional se aprinde lampa de aver-tizare 6 în instrumentul Combi.

G AVERTISMENTAirbagurile sau retractoarele de centură ar putea fie să se declanşezeinvoluntar, fie să nu se declanşeze deloc în caz de accident.Există pericol sporit de rănire!X Solicitaţi verificarea sistemelor de reţinere şi componentelor aces-

tora la un atelier de service de specialitate autorizat.Mai multe informaţii privind sistemul de reţinere şi componenteleacestuia găsiţi la „Siguranţa pasagerilor“ (Y Pagina 52).

280 Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

6Front left malfunc‐tion: consult works‐hop (Defecţiune faţăstânga: consultaţi unatelier de service) sau Front right malfunc‐tion: consult works‐hop (Defecţiune faţădreapta: consultaţi unatelier de service)

Sistemul de reţinere este defect în faţă stânga sau dreapta. Adiţionalse aprinde lampa de avertizare 6 în instrumentul Combi.

G AVERTISMENTAirbagurile sau retractoarele de centură ar putea fie să se declanşezeinvoluntar, fie să nu se declanşeze deloc în caz de accident.Există pericol sporit de rănire!X Solicitaţi verificarea sistemelor de reţinere şi componentelor aces-

tora la un atelier de service de specialitate autorizat.

6Left windowbag mal‐function: consult workshop (Defecţiuneairbag cortină stânga:consultaţi un atelier deservice) sau Right windowbag malfunc‐tion: consult works‐hop (Defecţiune airbagcortină dreapta: consul-taţi un atelier de service)

Airbagul cortină din stânga sau dreapta este defect. Adiţional seaprinde lampa de avertizare 6 în instrumentul Combi.

G AVERTISMENTAirbagul cortină din dreapta sau stânga ar putea fie să se declanşezeinvoluntar, fie să nu se declanşeze deloc în caz de accident.Există pericol sporit de rănire!X Solicitaţi verificarea sistemului de reţinere la un atelier de service de

specialitate autorizat.

LuminaLa vehiculele cu faruri cu LED şi/sau lămpi spate cu LED displayul indică anumite mesaje, abia cândun anumit număr de diode luminoase ale unei funcţii de iluminat sunt defecte.

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

bLeft cornering light(Left cornering light(Lumină suplimentară înviraje stânga)) sau Right cornering light (Right corneringlight (Lumină suplimen-tară în viraje dreapta))

Iluminarea suplimentară în viraje stânga sau dreapta este defectă.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

bLeft dipped beam (Leftdipped beam (Fazăscurtă stânga)) sau Right dipped beam(Right dipped beam(Fază scurtă dreapta))

Faza scurtă stânga sau dreapta este defectă.X Faruri cu halogen: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Faruri cu LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan) 281

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Adaptive Main-beam Assist inoperative(Adaptive Main-beamAssist inoperative (Asis-tent adaptiv pentru fazălungă nefuncţional))

Asistentul adaptiv pentru fază lungă este defect.X Porniţi/opriţi asistentul adaptiv pentru fază lungă manual.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Adaptive Highbeam Assist currently unavail. See Owner's Man. (Adap-tive Highbeam Assistcurrently unavail. SeeOwner's Man. (Asisten-tul adaptiv pentru fazălungă nefuncţional Vezimanualul utilizatorului))

Asistentul adaptiv pentru fază lungă este dezactivat şi nu este pregătitpentru funcţionare temporar. Cauze posibile:RParbrizul este murdar în zona camerei.RVederea este afectată de ploaia sau ceaţa puternică.X Curăţaţi parbrizul.Dacă sistemul sesizează disponibilitatea totală a camerei, display-ulprezintă mesajul Adaptive Highbeam Assist available again(Adaptive Highbeam Assist available again (Asistentul adaptiv pentrufază lungă este din nou funcţional)).Asistentul adaptiv pentru fază lungă este din nou funcţional.

bActive light system inoperative (Activelight system inoperative(Iluminare activă încurbă nefuncţională))

Iluminarea activă în viraje este defectă.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

bTrailer left turn signal (Trailer left turnsignal (Semnalizatorulremorcă stânga)) sau Trailer right turn signal (Trailer right turnsignal (Semnalizatorulremorcă dreapta))

Semnalizatorul stâng sau drept de la remorcă este defect.X Schimbaţi becul (vezi instrucţiuni de utilizare a producătorului

remorcii).La remorcile cu lămpi cu LED, respectaţi indicaţiile referitoare la con-trolul defectării lămpilor la lămpile cu LED din „Funcţionareremorcă“ (Y Pagina 230).

bTrailer brake lamp(Trailer brake lamp(Lumină de frânăremorcă))

Lampa de frână remorcă este defectă.X Schimbaţi becul (vezi instrucţiuni de utilizare a producătorului

remorcii).La remorcile cu lămpi cu LED, respectaţi indicaţiile referitoare la con-trolul defectării lămpilor la lămpile cu LED din „Funcţionareremorcă“ (Y Pagina 230).

282 Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

bTrailer left tail lamp (Trailer left taillamp (Lumină spatestânga remorcă)) sau Trailer right tail lamp (Trailer right taillamp (Lumină spatedreapta remorcă))

Lumina spate stânga sau dreapta de la remorcă este defectă.X Schimbaţi becul (vezi instrucţiuni de utilizare a producătorului

remorcii).La remorcile cu lămpi cu LED, respectaţi indicaţiile referitoare la con-trolul defectării lămpilor la lămpile cu LED din „Funcţionareremorcă“ (Y Pagina 230).

bAUTO lights inopera‐tive (AUTO lights inope-rative (Lumina de mersautomată nefuncţio-nală))

Senzorul de lumină este defect. Lumina de mers automată estedefectă.X Porniţi/opriţi manual funcţiile de lumină (Y Pagina 122).X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

bRear left turn sig‐nal (Rear left turn signal(Semnalizatorul spatestânga)) sau Rear right turn signal(Rear right turn signal(Semnalizatorul spatedreapta))

Semnalizatorul spate stânga sau dreapta este defect.X Lampă spate standard: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Lampă spate LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

bFront left turn sig‐nal (Front left turn signal(Semnalizator faţăstânga)) sau Front right turn signal(Front right turn signal(Semnalizator faţădreapta))

Semnalizatorul faţă stânga sau dreapta este defect.X Faruri cu halogen: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Faruri cu LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

bThird brake lamp(Third brake lamp (A treialampă de frână))

Cea de-a 3-a lampă de frână este defectă.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan) 283

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

bLeft-hand tail lamp/ brake lamp(Left-hand tail lamp/brake lamp (Lampa defrână/spate stânga)) sau Right-hand tail lamp/ brake lamp(Right-hand tail lamp/brake lamp (Lampa defrână/spate dreapta))

Lampa de frână/spate stânga sau dreapta este defectă.X Lampă spate standard: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Lampă spate LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

bLeft main beam (Leftmain beam (Fază lungăstânga)) sau Right main beam (Right mainbeam (Fază lungădreapta))

Faza lungă stânga sau dreapta este defectă.X Faruri cu halogen: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Faruri cu LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

bIntell. Light Sys‐tem inoperative(Intell. Light System ino-perative (Sistemul Intel-ligent Light este defect))

Sistemul Intelligent Light este defect. Instalaţia de iluminare este încontinuare disponibilă fără funcţiile sistemului Intelligent Light.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

bNumber plate lamp(Number plate lamp(Lampa pentru numărulde înmatriculare))

Lampa pentru numărul de înmatriculare stânga sau dreapta estedefectă.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

bSwitch off lights(Switch off lights (Opriţiluminile))

La părăsirea vehiculului lumina este activată. În plus, se emite unsunet de avertizare.X Rotiţi comutatorul de lumini în poziţia à sau $.

bLeft fog lamp (Left foglamp (Far de ceaţăstânga)) sau Right fog lamp (Right foglamp (Far de ceaţădreapta))

Farul de ceaţă din stânga sau dreapta este defect.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

284 Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

bRear fog lamp (Rearfog lamp (Far de ceaţăspate))

Lampa de ceaţă din spate este defectă.X Lampă spate standard: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Lampă spate LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

bFront left parking lamp (Front left parkinglamp (Lumină de parcarefaţă stânga))  sau Front right parking lamp (Front right parkinglamp (Lumină de parcarefaţă dreapta))

Lumina de poziţie sau de parcare faţă stânga sau dreapta este defectă.X Faruri cu halogen: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Faruri cu LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

bReversing light(Reversing light (Lampăde marşarier))

Lampa de mers înapoi stânga sau dreapta este defectă.X Schimbaţi becul (Y Pagina 131).

bLeft tail lamp (Lefttail lamp (Lampa spatestânga)) sau Right tail lamp (Right taillamp (Lampa spatedreapta))

Lampa spate stânga sau dreapta este defectă.X Lampă spate standard: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Lampă spate LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

bMalfunction See Owner's Manual (Mal-function See Owner'sManual (Defecţiune Vezimanualul utilizatorului))

Iluminatul exterior s-a defectat.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Vehicule cu dispozitiv de tractare: o siguranţă poate fi defectă.X Verificaţi siguranţele şi după caz, înlocuiţi o siguranţă arsă (vezi

instrucţiuni de utilizare suplimentare „Ordine siguranţe“).X Dacă displayul afişează în continuare mesajul, apelaţi la un atelier

de specialitate calificat.

bLeft daytime dri‐ving lamp (Left daytimedriving lamp (Lumină derulare pe timp de zistânga))  sau Right daytime driving lamp(Right daytime drivinglamp (Lumină de rularepe timp de zi dreapta))

Lumina de rulare pe timp de zi stânga sau dreapta este defectă.X Faruri cu halogen: schimbaţi becul (Y Pagina 131).X Faruri cu LED: apelaţi la un atelier de specialitate calificat.

Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan) 285

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Motor

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

\Exhaust filter: high eng. speed See Owner's Man. (Filtru deevacuare: turaţie ridi-cată Consultaţi instruc-ţiunile de utilizare)

Regenerarea automată a filtrului de particule diesel nu este suficientăsau s-a defectat.X Conduceţi cu o turaţie a motorului de peste 2.000 rot/min până

când mesajul de pe display dispare.Dacă mesajul de display nu se stinge după aproximativ20 de minute, solicitaţi imediat remedierea defecţiunii de către unatelier de service de specialitate autorizat.

# În plus, se emite un sunet de avertizare. Acumulatorul nu mai esteîncărcat.Cauze posibile:Ralternator defectRcurea cu nervuri trapezoidale ruptăRo defecţiune electronică.X Opriţi autovehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi

apoi opriţi şi motorul.

! Nu continuaţi să conduceţi. În caz contrar, motorul se poatesupraîncălzi.

X Asiguraţi autovehiculul contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.

ØRefill AdBlue See Owner’s Manual (RefillAdBlue See Owner’sManual (Completaţi cuAdBlue Vezi instrucţiu-nile de utilizare))

În plus, se emite un sunet de avertizare. Rezerva de AdBlue® a scăzutsub marcajul de rezervă.X Completaţi AdBlue® cât mai curând posibil (Y Pagina 183).

ØRefill AdBlue Em. op. in ... km See Owner's Man. (Comple-taţi AdBlue Funcţionarede urgenţă în km ...)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Provizia de AdBlue® esteaproape epuizată şi ajunge doar pentru tronsonul de drum afişat. Dacăulterior opriţi motorul, managementul motorului împiedică o altă por-nire a motorului. Apoi veţi mai putea porni motorul numai după cecompletaţi AdBlue®.X Completaţi imediat AdBlue® (Y Pagina 183).

286 Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ØEmer. op.: 20km/h No start: ... km See Owner's Man.(Funcţionare de urgenţă:20km/h Pornire imposi-bilă în: km ...)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Rezerva de AdBlue® esteepuizată. Mai puteţi parcurge numai 50 km cu maxim 20 km/h. Dacăulterior opriţi motorul, managementul motorului împiedică o altă por-nire a motorului. Apoi veţi mai putea porni motorul numai după cecompletaţi AdBlue®.Dacă opriţi autovehiculul :X Opriţi autovehiculul ţinând cont de condiţiile de trafic.X Completaţi cu cel puţi două sticle de completare de aproximativ 4 l

AdBlue®(Y Pagina 183).X Rotiţi cheia în contact pentru aproximativ un minut în poziţia 2.

Dacă managementul motorului recunoaşte noul nivel de umplere,puteţi porni motorul din nou.

X Porniţi motorul.

¯AdBlue system Mal‐function See Owner's Man. (SistemAdBlue Defecţiune Con-sultaţi manualul utiliza-torului)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Sistemul AdBlue® este defect.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

¯AdBlue malfunction Em. op. in ... km See Owner's Man.(Defecţiune AdBlueFuncţionare de urgenţăîn km ...)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Sistemul AdBlue® este defect.Aveţi voie să parcurgeţi maxim tronsonul de drum afişat. După aceeamanagementul motorului împiedică o altă pornire a motorului.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

¯Emer. op.: 20km/h No start: ... km See Owner's Man.(Funcţionare de urgenţă:20km/h Pornire imposi-bilă în: km ...)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Sistemul AdBlue® este defect.Mai puteţi parcurge numai 50 km cu maxim 20 km/h. Dacă ulterioropriţi motorul, managementul motorului împiedică o altă pornire amotorului.X Conduceţi până la un atelier de service de specialitate autorizat.sauX Opriţi autovehiculul ţinând cont de condiţiile de trafic şi anunţaţi un

atelier de service de specialitate autorizat.

!Clean the fuel fil‐ter (Curăţaţi filtrul decarburant)

În filtrul de combustibil este apă. Apa trebuie scursă.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan) 287

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

?Coolant: stop switch engine off(Lichid de răcire: opriţivehiculul opriţi motorul)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Lichidul de răcire este preafierbinte.

G AVERTISMENTNu rulaţi cu un motor supraîncălzit. Acest lucru poate duce la aprin-derea lichidelor, care au ajuns în compartimentul motorului din cauzaneetanşeităţii sau a scurgerii.Vaporii motorului supraîncălzit pot cauza de asemenea, arsuri grave,chiar dacă se deschide doar capota motorului.Există pericol de vătămare!X Opriţi autovehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi

apoi opriţi şi motorul.X Asiguraţi autovehiculul contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Aşteptaţi ca motorul să se răcească.X Asiguraţi-vă că alimentarea cu aer la radiator nu este obstrucţio-

nată, de ex. prin zăpadă topită şi apoi îngheţată.X Porniţi motorul numai după ce se stinge mesajul de display şi tem-

peratura lichidului de răcire scade sub valoarea maximă indicatămai jos. În caz contrar, motorul poate suferi deteriorări.

X Observaţi afişajul temperaturii lichidului de răcire în panoul deinstrumente ?.

X Dacă temperatura creşte din nou, apelaţi imediat la un atelier deservice de specialitate autorizat.

În regimul normal de rulare şi la o umplere corectă a lichidului de răcireafişajul poate să atingă ? până la următoarele valori maxime.Rla vehiculele cu o putere a motorului mai mică decât 100 kW până la

110 †Rla vehiculele cu o putere a motorului de la 100 kW până la 120 †

? Motorul ventilatorului este defect.X Verificaţi afişajul temperaturii lichidului de răcire ?din panoul de

instrumente .La o temperatură a lichidului de răcire sub valoarea maximă indicatămai jos rulaţi până la cel mai apropiat atelier de service de specia-litate.În acest context evitaţi solicitarea puternică a motorului, de ex.,deplasările în zone montane şi traficul în regim Stop-and-go.

În regimul normal de rulare şi la o umplere corectă a lichidului de răcireafişajul poate să atingă ? până la următoarele valori maxime.Rla vehiculele cu o putere a motorului mai mică decât 100 kW până la

110 †Rla vehiculele cu o putere a motorului de la 100 kW până la 120 †

288 Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

+Top up coolant See Owner's Manual (Com-pletare lichid de răcireConsultaţi instrucţiunilede utilizare)

Nivelul lichidului de răcire este prea scăzut.

! Evitaţi să faceţi călătorii lungi cu prea puţin lichid de răcire în sis-temul de răcire a motorului. În caz contrar, motorul va fi avariat.

X Completaţi cu lichid de răcire, ţineţi cont la aceasta de avertis-mente(Y Pagina 337).

X Solicitaţi verificarea sistemului de răcire a motorului la un atelier despecialitate autorizat dacă lichidul de răcire trebuie să fie completatmai des ca de obicei.

¸Replace air cleaner(Înlocuire filtru de aer)

Filtrul de aer al motorului este murdar şi trebuie înlocuit.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

4Check eng. oil level when next refuelling (Verificarenivel ulei de motor laurmătoarea alimentare)

În plus, se emite un sunet de avertizare. La un autovehicul cu o puterea motorului mai mare decât 100 kW Nivelul uleiului a scăzut la nivelulminim.X Verificaţi nivelul uleiului cel mai târziu la următoarea oprire pentru

alimentare (Y Pagina 335).X Dacă este necesar, completaţi cu ulei de motor (Y Pagina 336).X Confirmaţi controlul nivelului de ulei: apăsaţi a.X Solicitaţi verificarea motorului la un atelier de specialitate autorizat

dacă uleiul trebuie să fie completat mai des.

! Evitaţi să faceţi călătorii lungi când există prea puţin lichid derăcire în sistemul de răcire. În caz contrar, motorul va fi avariat.

4Manually check oil level (Verificaremanuală a niveluluiuleiului)

Reamintire pentru controlul nivelului uleiului.X Verificaţi nivelul uleiului cel mai târziu la următoarea oprire pentru

alimentare (Y Pagina 335).X Dacă este necesar, completaţi cu ulei de motor (Y Pagina 336).

! Evitaţi să faceţi călătorii lungi când există prea puţin lichid derăcire în sistemul de răcire. În caz contrar, motorul va fi avariat.

4Engine oil level: stop switch engine off (Nivel ulei motor:opriţi vehiculul opriţimotorul)

Nivelul de ulei este prea scăzut. Motorul poate suferi deteriorări.X Opriţi autovehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi

apoi opriţi şi motorul.X Asiguraţi autovehiculul contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Verificaţi nivelul uleiului(Y Pagina 335).X Dacă este necesar, completaţi cu ulei de motor (Y Pagina 336).

æReserve fuel level(Nivel rezervă carburant)

Combustibilul a ajuns la rezervă.Operarea încălzirii suplimentare (încălzirii staţionare) este dezactivatîn domeniul de rezervă.X Alimentaţi la cea mai apropiată benzinărie.

Ï În rezervor mai este foarte puţin combustibil.X Alimentaţi obligatoriu la cea mai apropiată benzinărie.

Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan) 289

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Sisteme de rulare

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

120 km/h!Maximum speed excee‐ded (Viteza maximădepăşită)

Numai pentru anumite ţări: aţi depăşit viteza maximă admisă.X Rulaţi mai încet.

ÀAttention Assist inoperative (AttentionAssist inactiv)

ATTENTION ASSIST este indisponibil.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Attention Assist: Take a break! (Atten-tion Assist: Take a break!(Attention Assist: Faceţio pauză!))

ATTENTION ASSIST a constatat oboseala sau neatenţia sporită a şofe-rului, pe baza anumitor criterii. În plus, se emite un sunet de avertizare.X La nevoie faceţi o pauză.La curse mai lungi faceţi pauze regulate şi la timp, pentru a vă puteaodihni.

f- - - km/h

DSR este activat, însă nu este activ, deoarece rulaţi cu peste18 km/h. În cazul în care rulaţi cu mai puţin de 18 km/h, DSR frâneazădin nou automat la viteza presetată.

fOprit

DSR a fost dezactivat.În cazul unei dezactivări neiniţiate de către şofer, ca de ex. din cauzaunei defecţiuni a ESP®, se aude şi un sunet de avertizare.

fNefuncţional

În plus, se emite un sunet de avertizare. DSR este indisponibil dincauza unei defecţiuni.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Park Assist cancel‐led (Asistenţă la parcareanulată)

În plus, se emite un semnal sonor. Asistenţa la parcare activă a fostîntreruptă şi asistenţa activă la parcare s-a încheiat automat. De ex. aţiatins volanul sau aţi rulat cu viteză prea mare.X Conduceţi şi frânaţi.X Dacă este necesar, repetaţi procesul de parcare. Respectaţi con-

diţiile de dezactivare (Y Pagina 220).

Park Assist inopera‐tive (Park Assist inac-tiv)

PARKTRONIC este perturbat sau defect.X Respectaţi indicaţiile şi ajutoarele de la „Probleme cu PARKTRO-

NIC“ (Y Pagina 215).X Dacă display-ul afişează în continuare mesajul, apelaţi la un atelier

de specialitate autorizat.

Asistenţa activă la parcare nu este disponibilă sau este defectă.X Opriţi aprinderea.X Porniţi din nou motorul.X Dacă se afişează în continuare mesajul de display sau display-ul nu

afişează simbolul j, apelaţi la un atelier de specialitate autorizat.

290 Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Collision Preven‐tion Assist inopera‐tive (Collision Preven-tion Assist inactiv)

COLLISION PREVENTION ASSIST este indisponibil din cauza uneidefecţiuni.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Collision Preven‐tion Assist cur‐rently unavail. See Owner's Man. (Asisten-tul adaptiv pentru fazălungă nefuncţional Con-sultaţi manualul utiliza-torului)

COLLISION PREVENTION ASSIST nu este pregătit pentru funcţionaretemporar. Cauze posibile:RSenzorii de pe bara de protecţie din faţă sunt murdari.RFuncţionarea este afectată de precipitaţiile puternice.RSistemul de senzori radar nu este pregătit pentru funcţionare tem-

porar, de ex. din cauza radiaţiilor electromagnetice din apropiereastaţiilor TV şi radio sau a altor surse de radiaţii.RSistemul se află în afara intervalului de temperatură de funcţionare.RTensiunea reţelei de bord este prea scăzută.Dacă nu mai persistă cauzele de mai sus, dispare mesajul de display şiCOLLISION PREVENTION ASSIST este din nou funcţional.Dacă nu dispare mesajul de display:X Opriţi corespunzător pentru desfăşurarea traficului.X Asiguraţi autovehiculul contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Opriţi motorul.X Curăţaţi senzorii de pe bara de protecţie din faţă (Y Pagina 351).X Reporniţi motorul.

SPEEDTRONIC Limit LDC_Spd_Dsr speedUnit (LimităSPEEDTRONIC speedU-nit LDC_Spd_Dsr)

Când apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de punctul de presiune(kickdown) nu este posibilă activarea funcţiei SPEEDTRONIC.X Dacă situaţia o permite, rulaţi cu o viteză mai mare decât 30 km/h

şi memoraţi viteza.

SPEEDTRONIC passive(SPEEDTRONIC pasiv)

Apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de punctul de presiune. Pedurata accelerării SPEEDTRONIC nu controlează.X Ridicaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie. SPEEDTRONIC este din

nou activ şi limitează viteza.

Lane Keeping Assist inoperative (Asistentde menţinere pe bandăinactiv)

Asistentul pentru menţinere benzii de rulare este defect.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan) 291

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Lane Keeping Assist currently unavail. See Owner's Man.(Asistent de menţinerepe bandă moment.indisp. Consultaţiinstrucţiunile de utili-zare)

Asistentul pentru menţinere benzii de rulare este dezactivat şi nu estepregătit pentru funcţionare temporar. Cauze posibile:RParbrizul este murdar în zona camerei.RVederea este afectată de ploaia sau ceaţa puternică.RPentru un timp îndelungat nu există marcaje pentru benzii de rulare.RMarcajele pentru benzile de rulare sunt şterse, închise la culoare

sau acoperite, de ex. cu murdărie sau zăpadă.Dacă nu mai persistă cauzele de mai sus, dispare mesajul de display şiasistentul de menţinere a benzii este din nou funcţional.Dacă nu dispare mesajul de display:X Opriţi corespunzător pentru desfăşurarea traficului.X Asiguraţi autovehiculul contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Curăţaţi parbrizul.

Cruise control LDC_Spd_Dsr speedUnit (Cruise con-trol speedUnitLDC_Spd_Dsr)

Nu este îndeplinită o condiţie pentru pornirea funcţiei TEMPOMAT.Doriţi, de ex. să memoraţi o viteză sub 30 km/h.X Dacă situaţia o permite, rulaţi cu o viteză mai mare decât 30 km/h

şi memoraţi viteza.X Respectaţi condiţiile pentru pornirea funcţiei TEMPOMAT

(Y Pagina 197).

Cruise control and SPEEDTRONIC inope‐rative (CONTROLULCROAZIEREI şi SPEED-TRONIC inactive)

În plus, se emite un sunet de avertizare. TEMPOMAT şi SPEEDTRONICsunt defecte.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

292 Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Blind Spot Assist inoperative (Asistentpentru unghi mort inac-tiv)

Asistentul unghiului mort este defect.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Blind Spot Assist currently unavail. See Owner's Manual(Asistentul pentru unghimort nu este disponibilmomentan Consultaţiinstrucţiunile de utili-zare)

Apoi asistentul unghiului mort nu este pregătit pentru funcţionaretemporar. Cauze posibile:RAţi cuplat o remorcă.RSenzorii de pe bara de protecţie din spate sunt murdari.RFuncţionarea este afectată de precipitaţiile puternice.RSistemul de senzori radar nu este pregătit pentru funcţionare tem-

porar, de ex. din cauza radiaţiilor electromagnetice din apropiereastaţiilor TV şi radio sau a altor surse de radiaţii.RSistemul se află în afara intervalului de temperatură de funcţionare.Dacă nu mai persistă cauzele de mai sus, dispare mesajul de display şiasistentul unghiului mort este din nou funcţional.Dacă nu dispare mesajul de display:X Opriţi corespunzător pentru desfăşurarea traficului.X Asiguraţi autovehiculul contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Opriţi motorul.X Curăţaţi senzorii de pe bara de protecţie din spate (Y Pagina 351).X Reporniţi motorul.

Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan) 293

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Anvelope

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Please correct tyre pressure (Ajustaţi pre-siunea în pneuri)

Cel puţin un pneu are presiunea prea scăzută sau presiunile pneurilorindividuale diferă prea mult între ele.X Cu prima ocazie verificaţi presiunea în pneuri (Y Pagina 372).X Dacă este nevoie, corectaţi presiunea în pneuri.X Reporniţi controlul presiunii în pneuri (Y Pagina 373).

Check tyre(s) (Verifi-caţi pneul (pneurile))

În plus, se emite un sunet de avertizare.Presiunea unuia sau mai multor pneuri a scăzut semnificativ. Display-ul afişează poziţia roţii.

G AVERTISMENTPneurile cu o presiune prea scăzută reprezintă următoarele pericole:RPneurile se pot sparge, în special la încărcare şi viteză crescute.RPneurile se pot uza excesiv şi/sau inegal, ceea ce poate afecta

aderenţa pneurilor.RCaracteristicile de deplasare precum şi comportamentul de con-

ducere şi frânare pot fi afectate semnificativ.Există pericol de accident!X Opriţi autovehiculul fără a efectua manevre extreme ale direcţiei şi

fără să frânaţi brusc. Luaţi în seamă condiţiile din trafic când faceţiacest lucru.

X Asiguraţi vehiculul împotriva pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Verificaţi pneurile şi, dacă este necesar, schimbaţi roata

(Y Pagina 379).X Verificaţi presiunea din pneuri (Y Pagina 372).X Dacă este nevoie, corectaţi presiunea în pneuri.

Warning tyre defect(Atenţie defecţiunepneu)

Presiunea unuia sau mai multor pneuri scade brusc. Display-ul afi-şează poziţia roţii.

G AVERTISMENTConducerea cu un pneu depresurizat atrage următoarele pericole:RUn pneu depresurizat afectează capacitatea de manevrare şi frâ-

nare a vehiculului.RPuteţi pierde controlul asupra vehiculului.RContinuarea cusei cu un pneu depresurizat duce la supraîncălzire şi

chiar la incendiu.Există pericol de accident!X Opriţi autovehiculul fără a efectua manevre extreme ale direcţiei şi

fără să frânaţi brusc. Luaţi în seamă condiţiile din trafic când faceţiacest lucru.

X Asiguraţi vehiculul împotriva pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Verificaţi pneurile şi, dacă este necesar, schimbaţi roata

(Y Pagina 379).

294 Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Tyre pressure moni‐tor currently una‐vailable (Controlulpresiunii în pneurimomentan indisponibil)

Din cauza unei surse de bruiaj radio nu se recepţionează semnale dela senzorii de presiune din pneuri. Controlul presiunii pneurilor estetemporar afectat.Imediat ce se îndepărtează cauza, controlul presiunii din pneuri por-neşte automat.

Wheel sensor(s) mis‐sing (Lipsă senzor(i)pneu)

La unul sau mai multe pneuri lipseşte semnalul senzorului de presiuneîn pneuri. Display-ul nu afişează o valoare a presiunii pentru pneulrespectiv.X Solicitaţi schimbarea senzorului de presiune în pneuri defect la un

atelier de service de specialitate autorizat.

Tyre pressure moni‐tor inoperative No wheel sensors (Con-trolul presiunii în pneuriinactiv Lipsă senzoripneu)

Roţile montate nu au senzori de presiune în pneuri corespunzători.Controlul presiunii pneurilor este oprit.X Montaţi roţi cu senzori de presiune în pneuri corespunzători.

Controlul presiunii pneurilor porneşte după o cursă de câtevaminute.

Tyre pressure moni‐tor inoperative (Con-trolul presiunii în pneuriinactiv)

Controlul presiunii pneurilor este defect.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate.

Autovehicul

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

To start engine, shift to either P or N (Pentru a pornimotorul, cuplaţi în pozi-ţia P sau N)

Aţi încercat, să porniţi motorul în poziţia cutiei de viteze R sau D.X Aduceţi cutia de viteze în poziţia P sau N.

Auxiliary battery malfunction (Defec-ţiune baterie auxiliară)

Acumulatorul de urgenţă pentru cutia de viteze nu se mai încarcă.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Apply brake to dese‐lect Park (P) posi‐tion (Acţionaţi frânapentru a deselecta pozi-ţia de parcare (P))

Aţi încercat, să aduceţi cutia de viteze în poziţia D, R sau N, fără aacţiona frâna.X Apăsaţi pedala de frână.

Risk of rolling Transmission not in P (Risc de deplasarenecontrolată Transmisianu este în poziţia P)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Uşa şoferului este deschisă şicutia de viteze este în poziţia R, N sau D.X Aduceţi transmisia în poziţia P .X Asiguraţi autovehiculul contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).

Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan) 295

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Without changing gear, consult works‐hop (Fără a schimbaviteza, consultaţi un ate-lier de service)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Nu mai puteţi modifica poziţiatransmisiei din cauza unei defecţiuni.Atunci când este cuplată poziţia cutiei de viteze D:X Vizitaţi un atelier de specialitate autorizat fără să modificaţi poziţia

cutiei de viteze D .

Atunci când este cuplată poziţia cutiei de viteze R, N sau P:X anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.

Only select Park (P) when vehicle is stationary (Selectaţipoziţia de parcare (P)doar când vehiculul sta-ţionează)

Vehiculul mai este în mişcare.X Opriţi corespunzător pentru desfăşurarea traficului.X Aduceţi transmisia în poziţia P .

Ò Capacul hayon este deschis.X Închideţi capacul hayon.

Ñ Uşa hayon este deschisă.X Închideţi uşa/uşile hayon.

Ó În plus, se emite un sunet de avertizare. Capota motorului este des-chisă.

G AVERTISMENTCapota motorului deschisă vă poate bloca vederea în timpul rulării.Există pericol de accident!X Opriţi autovehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic.X Asiguraţi autovehiculul contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Închideţi capota motorului.

C În plus, în timpul cursei se emite un sunet de avertizare. Display-ulafişează uşa/uşile deschise.X Închideţi toate uşile.

&inoperative Battery low (inactiv Bateriedescărcată)

Tensiunea reţelei bord este prea scăzută. Încălzirea suplimentară cuapă caldă (încălzirea staţionară) s-a oprit sau nu poate fi pornită.X Rulaţi o distanţă mai lungă.

Acumulatorul se încarcă. Odată ce s-a atins tensiunea de bord,încălzirea suplimentară cu apă caldă (încălzirea staţionară) este dinnou funcţională.

&inoperative Refuel vehicle (inactiv Alimen-taţi vehiculul)

În rezervor este prea puţin combustibil . Încălzirea suplimentară cuapă caldă (încălzirea staţionară) nu poate fi pornită.X Alimentaţi la cea mai apropiată benzinărie.

296 Mesaje pe display (autovehicule cu taste pe volan)Co

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

&inoperative See Owner's Manual (inac-tiv Consultaţi instrucţiu-nile de utilizare)

Încălzirea suplimentară cu apă caldă (încălzirea staţionară) estedefectă.X Cu autovehiculul în poziţie orizontală şi cu motorul răcit: încercaţi

de patru ori la rând, la interval de mai multe minute, să activaţiîncălzirea suplimentară cu apă caldă (încălzirea staţionară)(Y Pagina 153).

X Dacă nu porneşte încălzirea suplimentară cu apă caldă (încălzireastaţionară): apelaţi la un atelier de service de specialitate.

ÐPower steering mal‐function See Owner's Man. (Powersteering malfunctionSee Owner's Man.)

În plus, se emite un sunet de avertizare. Direcţia asistată poate fidefectă. După caz, trebuie să manevraţi cu mai multă forţă.X Conduceţi în continuare cu prudenţă până la un atelier de specia-

litate autorizat şi solicitaţi imediat verificarea direcţiei.

ÂReplace key (Înlocuiţicheia)

Cheia trebuie înlocuită.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Telephone No service(Telephone No service)

Autovehiculul dumneavoastră se află în afara razei de emisie şi recep-ţie a operatorului reţelei de telefonie mobilă.

¥Top up washer fluid(Completaţi cu lichid despălare)

Nivelul lichidului de parbriz în rezervorul de lichid de parbriz a scăzutsub nivelul minim.X Completaţi cu lichid de parbriz (Y Pagina 339).

Indicatoare de avertizare şi control pe tabloul de bord

Indicaţii generaleLa cuplarea contactului anumite sisteme efectuează un auto-test. Astfel, unele indicatoare deavertizare şi control se pot aprinde sau pot semnaliza temporar. Acest comportament nu este critic.Doar dacă aceste indicatoare de avertizare şi control se aprind sau semnalizează la pornirea moto-rului sau în timpul cursei, indică o defecţiune.

Indicatoare de avertizare şi control pe tabloul de bord 297

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Centura de siguranţă

Lampa de avertizare/indicatoare

N Tipul semnaluluiPosibile cauze/urmări şi M soluţii

ü N Indicatorul de avertizare roşu pentru centura de siguranţă se aprinde sau sem-nalizează după pornirea motorului. În plus, se poate emite şi un sunet de avertizare.Numai pentru anumite ţări: indicatorul de avertizare roşu pentru centura de sigu-ranţă se aprinde după cuplarea contactului timp de maximum 6 secunde.Indicatorul de avertizare pentru centura de siguranţă aminteşte şoferului şi înso-ţitorilor, să îşi cupleze centurile.X Prindeţi-vă cu centura de siguranţă (Y Pagina 56).

ü N Lampa de avertizare roşie pentru centura de siguranţă se aprinde după pornireamotorului, imediat după ce a fost închisă uşa şoferului sau uşa însoţitorului.Şoferul sau însoţitorul nu şi-a cuplat centura de siguranţă.X Prindeţi-vă cu centura de siguranţă (Y Pagina 56).

Lampa de avertizare se stinge.La autovehiculele cu decuplare automată a airbagului însoţitorului se află obiectepe scaunul însoţitorului.X Îndepărtaţi obiectele de pe scaunul însoţitorului şi depozitaţi-le într-un loc sigur.

Lampa de avertizare se stinge.

ü N Indicatorul de avertizare roşu pentru centura de siguranţă semnalizează şi seaude un sunet de avertizare intermitent.Şoferul sau însoţitorul nu şi-a cuplat centura de siguranţă. Rulaţi cu o viteză depeste 25 km/h sau aţi rulat pentru scurt timp cu peste 25 km/h.X Prindeţi-vă cu centura de siguranţă (Y Pagina 56).

Indicatorul de avertizare şi sunetul de avertizare intermitent se opresc.La autovehiculele cu decuplare automată a airbagului însoţitorului se află obiectepe scaunul însoţitorului. Rulaţi cu o viteză de peste 25 km/h sau aţi rulat pentruscurt timp cu peste 25 km/h.X Îndepărtaţi obiectele de pe scaunul însoţitorului şi depozitaţi-le într-un loc sigur.

Indicatorul de avertizare şi sunetul de avertizare intermitent se opresc.

298 Indicatoare de avertizare şi control pe tabloul de bordCo

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Sisteme de siguranţă

Lampa de avertizare/indicatoare

N Tipul semnaluluiPosibile cauze/urmări şi M soluţii

J! N Lămpile de avertizare pentru ABS şi frâne sunt aprinse cât timp motorul este înfuncţiune.Sistemul EBD este indisponibil din cauza unei defecţiuni. Prin aceasta ABS, BAS,asistarea la pornirea în pantă şi ESP® precum şi sistemele acestora de siguranţă înrulare nu sunt disponibile.ATTENTION ASSIST este dezactivat şi alte sisteme de rulare pot fi dezactivateautomat.

G AVERTISMENTSistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiile de mai sus.Prin urmare, roţile s-ar putea bloca, de exemplu prea repede în cazul unei frânăriputernice.Astfel, capacitatea de virare şi comportamentul la frânare ale vehiculului vor fiputernic afectate. Calea de frânare se poate prelungi la o frânare de urgenţă.Dacă sistemul ESP® nu este operaţional, funcţia ESP® nu va stabiliza vehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Opriţi motorul, aşteptaţi un moment şi apoi reporniţi motorul.X Verificaţi dacă afişajul de pe display s-a stins, şi ESP® este pregătit.X Dacă mesajul persistă pe afişaj:RContinuaţi deplasarea cu atenţie.RApelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

J N Lampa indicatoare a sistemului de frânare este aprinsă cât timp motorul este înfuncţiune. În plus, se emite un sunet de avertizare.În rezervorul de lichid de frână se află prea puţin lichid de frână.

G AVERTISMENTEficacitatea frânării poate fi influenţată.Există pericol de accident!X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic. Nu continuaţi depla-

sarea!X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Nu completaţi cu lichid de frână. Prin completare nu se rezolvă problema.X anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.X Respectaţi mesajele de display.

Indicatoare de avertizare şi control pe tabloul de bord 299

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Lampa de avertizare/indicatoare

N Tipul semnaluluiPosibile cauze/urmări şi M soluţii

! N Indicatorul galben de avertizare pentru ABS este aprins cât timp motorul este înfuncţiune.Sistemul ABS a fost dezactivat din cauza unei defecţiuni. Prin aceasta ABS, BAS,asistarea la pornirea în rampă şi ESP® precum şi sistemele acestora de siguranţăîn rulare sunt dezactivate.ATTENTION ASSIST este dezactivat şi alte sisteme de rulare pot fi dezactivateautomat.

G AVERTISMENTSistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiile de mai sus.Prin urmare, roţile s-ar putea bloca, de exemplu prea repede în cazul unei frânăriputernice.Astfel, capacitatea de virare şi comportamentul la frânare ale vehiculului vor fiputernic afectate. Calea de frânare se poate prelungi la o frânare de urgenţă.Dacă sistemul ESP® nu este operaţional, funcţia ESP® nu va stabiliza vehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Opriţi motorul, aşteptaţi un moment şi apoi reporniţi motorul.X Verificaţi dacă afişajul de pe display s-a stins, şi ESP® este pregătit.X Dacă mesajul persistă pe afişaj:RContinuaţi deplasarea cu atenţie.RApelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

În cazul în care calculatorul ABS este defect, şi alte sisteme pot fi disponibile doarlimitat sau indisponibile, de ex. cutia de viteze automată.

÷ N Indicatorul galben de avertizare ESP® clipeşte în timpul mersului.ESP® sau controlul de tracţiune intervin deoarece există pericolul de derapare saupatinează cel puţin o roată.TEMPOMAT este oprit automat.X La pornirea de pe loc, acceleraţi numai cât este necesar.X În timpul mersului, acceleraţi mai puţin.X Adaptaţi-vă stilul de conducere la condiţiile meteo şi rutiere.X Nu decuplaţi ESP®.

În cazuri de excepţie ar fi mai bine să dezactivaţi ESP® (Y Pagina 79).

300 Indicatoare de avertizare şi control pe tabloul de bordCo

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Lampa de avertizare/indicatoare

N Tipul semnaluluiPosibile cauze/urmări şi M soluţii

÷ N Indicatorul galben de control ESP® galben este aprins cât timp motorul este înfuncţiune.ESP®, BAS şi asistarea la pornirea în pantă, ESP® stabilizare remorcă şi asistentulpentru vânt lateral nu sunt disponibile din cauza unei defecţiuni.ATTENTION ASSIST este dezactivat şi alte sisteme de rulare pot fi dezactivateautomat.

G AVERTISMENTSistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiile de mai sus.Din această cauză, calea de frânare se poate prelungi la o frânare de urgenţă.Dacă sistemul ESP® nu este operaţional, funcţia ESP® nu va stabiliza vehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Opriţi motorul, aşteptaţi un moment şi apoi reporniţi motorul.X Verificaţi dacă afişajul de pe display s-a stins, şi ESP® este pregătit.X Dacă mesajul persistă pe afişaj:RContinuaţi deplasarea cu atenţie.RApelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

Indicatoare de avertizare şi control pe tabloul de bord 301

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Lampa de avertizare/indicatoare

N Tipul semnaluluiPosibile cauze/urmări şi M soluţii

å N Indicatorul galben de avertizare ESP® OFF este aprins, când motorul funcţio-nează sau funcţia ECO Start-Stopp este activă.ESP® este dezactivat.

G AVERTISMENTDacă ESP® este dezactivat, asistenţa din partea acestuia este puternic limitată lastabilizarea vehiculului.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Activaţi din nou ESP®.

În cazuri de excepţie ar fi mai bine să dezactivaţi ESP® (Y Pagina 79).X Adaptaţi-vă stilul de conducere la condiţiile meteo şi rutiere.

Dacă sistemul ESP® nu poate fi pornit:X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Solicitaţi verificarea ESP® într-un atelier de service de specialitate autorizat.

6 N Indicatorul roşu de avertizare a sistemului de reţinere este aprins cât timpmotorul este în funcţiune.Sistemul de reţinere este defect.

G AVERTISMENTAirbagurile sau retractoarele de centură ar putea fie să se declanşeze involuntar,fie să nu se declanşeze deloc în caz de accident.Există pericol sporit de rănire!X Respectaţi mesajele de display.X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Solicitaţi verificarea sistemelor de reţinere şi componentelor acestora la un

atelier de service de specialitate autorizat.Mai multe informaţii privind sistemul de reţinere şi componentele acestuia găsiţi la„Siguranţa pasagerilor“ (Y Pagina 52).

302 Indicatoare de avertizare şi control pe tabloul de bordCo

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Motor

Lampa de avertizare/indicatoare

N Tipul semnaluluiPosibile cauze/urmări şi M soluţii

; N Lampa de avertizare galbenă pentru diagnoza motorului este aprinsă cât timpmotorul este în funcţiune.Poate exista o defecţiune, de exemplu:Rla managementul motoruluiRla injecţieRla instalaţia de gaze arseRla sistemul de aprindere (în cazul vehiculelor cu motor pe benzină)Rla instalaţia de combustibil.Valorile limită ale emisiilor pot fi depăşite, iar motorul funcţionează în modul defuncţionare de avarie.X Solicitaţi verificarea imediată a autovehiculului la un atelier de service de spe-

cialitate.

æ N Lampa galbenă de avertizare pentru rezerva de combustibil este aprinsă câttimp motorul este în funcţiune.Combustibilul a ajuns la rezervă.Operarea încălzirii suplimentare (încălzirii staţionare) este dezactivat în domeniulde rezervă.X Alimentaţi la cea mai apropiată benzinărie.

? N Indicatorul de avertizare roşu privind lichidul de răcire se aprinde în timp cemotorul este în funcţiune.La autovehiculele fără taste pe volan, afişajul temperaturii agentului de răcire seaflă la începutul barei de afişaj (Y Pagina 235).La vehiculele cu taste pe volan, afişajul temperaturii agentului de răcire se află înpanoul de instrumente la începutul scalei (Y Pagina 46).Senzorul de temperatură pentru afişajul temperaturii agentului de răcire estedefect.Temperatura agentului de răcire nu mai este monitorizată. Dacă agentul de răcireeste prea fierbinte, se poate avaria motorul.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi opriţi şi moto-

rul. Nu continuaţi deplasarea!X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.

Indicatoare de avertizare şi control pe tabloul de bord 303

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Lampa de avertizare/indicatoare

N Tipul semnaluluiPosibile cauze/urmări şi M soluţii

? N Indicatorul de avertizare roşu privind lichidul de răcire se aprinde în timp cemotorul este în funcţiune.Nivelul lichidului de răcire este prea scăzut.Dacă nivelul lichidului de răcire al motorului este corect, admisia aerului a radia-torului poate fi defectă.Lichidul de răcire este prea fierbinte iar motorul nu se răceşte suficient.X Respectaţi mesajele de display.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi opriţi şi moto-

rul.X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Părăsiţi vehiculul şi nu rămâneţi în apropiere până când motorul nu s-a răcit.X Verificaţi şi completaţi cu lichid de răcire, respectând totodată notele de aver-

tizare (Y Pagina 337).X Solicitaţi verificarea sistemului de răcire a motorului la un atelier de service de

specialitate autorizat dacă lichidul de răcire trebuie să fie completat mai des cade obicei.

X Asiguraţi-vă că alimentarea cu aer la radiator nu este obstrucţionată, de ex. prinzăpadă topită şi apoi îngheţată.

X Controlaţi temperatura agentului de răcire:Rla vehiculele fără taste pe volan prin intermediul afişajului din calculatorul de

bord (Y Pagina 235)Rla vehiculele cu taste pe volan prin intermediul afişajului analog din panoul de

instrumente (Y Pagina 46)X Abia după ce temperatura agentului de răcire se află sub valoarea maximă indi-

cată, porniţi din nou motorul. În caz contrar, motorul poate suferi deteriorări.X Conduceţi mai departe până la atelierul de service de specialitate cel mai apro-

piat.În acest context evitaţi solicitarea puternică a motorului, de ex., deplasările înzone montane şi traficul în regim Stop-and-go.

În regimul normal de rulare şi la o umplere corectă a agentului de răcire afişajultemperaturii agentului de răcire poate să crească până la următoarele valorimaxime:Rla vehiculele cu o putere a motorului mai mică decât 100 kW până la 110 †Rla vehiculele cu o putere a motorului de la 100 kW până la 120 †

? N Indicatorul de avertizare roşu privind lichidul de răcire se aprinde în timp cemotorul este în funcţiune. În plus, se emite un sunet de avertizare.Temperatura agentului de răcire a depăşit valoarea maximă indicată mai jos.Admisia de aer de la radiatorul motorului poate fi înfundată sau nivelul agentului derăcire poate fi prea scăzut.

G AVERTISMENTMotorul nu este răcit suficient şi poate fi deteriorat.Nu rulaţi cu un motor supraîncălzit. În caz contrar se pot aprinde lichide, care s-auscurs în compartimentul motor.

304 Indicatoare de avertizare şi control pe tabloul de bordCo

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Lampa de avertizare/indicatoare

N Tipul semnaluluiPosibile cauze/urmări şi M soluţii

Vaporii motorului supraîncălzit pot cauza de asemenea, arsuri grave, chiar dacă sedeschide doar capota motorului.Există pericol de rănire!X Respectaţi mesajele de display.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi opriţi şi moto-

rul.X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc (Y Pagina 187).X Părăsiţi vehiculul şi nu rămâneţi în apropiere până când motorul nu s-a răcit.X Verificaţi şi completaţi cu lichid de răcire, respectând totodată notele de aver-

tizare (Y Pagina 337).X Solicitaţi verificarea sistemului de răcire a motorului la un atelier de service de

specialitate autorizat dacă lichidul de răcire trebuie să fie completat mai des cade obicei.

X Asiguraţi-vă că alimentarea cu aer la radiator nu este obstrucţionată, de ex. prinzăpadă topită şi apoi îngheţată.

X Controlaţi temperatura agentului de răcire:Rla vehiculele fără taste pe volan prin intermediul afişajului din calculatorul de

bord (Y Pagina 235)Rla vehiculele cu taste pe volan prin intermediul afişajului analog din panoul de

instrumente (Y Pagina 46)X La o temperatură a lichidului de răcire sub valoarea maximă indicată mai jos

conduceţi până la cel mai apropiat atelier de service de specialitate.În acest context evitaţi solicitarea puternică a motorului, de ex., deplasările înzone montane şi traficul în regim Stop-and-go.

În regimul normal de rulare şi la o umplere corectă a agentului de răcire afişajultemperaturii agentului de răcire poate să crească până la următoarele valorimaxime:Rla vehiculele cu o putere a motorului mai mică decât 100 kW până la 110 †Rla vehiculele cu o putere a motorului de la 100 kW până la 120 †

Indicatoare de avertizare şi control pe tabloul de bord 305

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Sisteme de rulare

Lampa de avertizare/indicatoare

N Tipul semnaluluiPosibile cauze/urmări şi M soluţii

· N Lampa roşie de avertizare pentru avertizarea de distanţă este aprinsă în timpuldeplasării.Distanţa faţă de vehiculul, ce se deplasează în faţă, este prea redusă pentru vitezaselectată.X Măriţi distanţa.

· N Lampa roşie de avertizare pentru avertizarea de distanţă este aprinsă în timpuldeplasării. În plus, se emite un sunet de avertizare.Vă apropiaţi de un vehicul sau de un obstacol fix pe distanţa dvs. de deplasare cuo viteză prea mare.X Fiţi imediat pregătit de frânare.X Observaţi atenţia situaţia de circulaţie. După caz, frânaţi sau ocoliţi un obstacol.Informaţii suplimentare privind funcţia de avertizare de distanţă găsiţi la „COLLI-SION PREVENTION ASSIST“ (Y Pagina 204).

306 Indicatoare de avertizare şi control pe tabloul de bordCo

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Anvelope

Lampa de avertizare/indicatoare

N Tipul semnaluluiPosibile cauze/urmări şi M soluţii

h N Indicatorul de avertizare galben pentru controlul presiunii din pneuri (Combi-nation low tire pressure telltale/TPMS malfunction telltale for the TPMS (Scăderede presiune/defecţiune) este aprins.Controlul presiunii din pneuri a identificat o scădere de presiune la minim un pneu.

G AVERTISMENTAnvelopele cu o presiune prea scăzută reprezintă următoarele pericole:Ranvelopele se pot sparge, în special la încărcare şi viteză mareRanvelopele se pot uza excesiv şi/sau inegal, ceea ce poate afecta aderenţa

anvelopelorRcaracteristicile de deplasare, precum şi comportamentul de conducere şi frâ-

nare pot fi afectate semnificativ.Există pericol de accident!

X Opriţi vehiculul fără a efectua manevre bruşte de direcţie şi de frânare. Luaţi înseamă condiţiile din trafic când faceţi acest lucru.

X Asiguraţi autovehiculului contra deplasării necontrolate(Y Pagina 187).X Respectaţi mesajele de display.X Verificaţi pneurile şi după caz, schimbaţi roata (Y Pagina 379).X Verificaţi presiunea din anvelope.

La vehiculele cu taste pe volan puteţi verifica electronic presiunea în pneuri(Y Pagina 372).

X Dacă este nevoie, corectaţi presiunea în anvelope.

h N Lampa galbenă de avertizare pentru sistemul de control al presiunii în anvelope(pierdere de presiune/defecţiune) clipeşte aproximativ un minut şi apoi rămâneaprinsă permanent.Controlul presiunii pneurilor este defect.

G AVERTISMENTEste posibil ca sistemul să nu poată să recunoască sau să anunţe în mod cores-punzător o presiune a anvelopelor prea redusă.Există pericol de accident!X Respectaţi mesajele de display.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Indicatoare de avertizare şi control pe tabloul de bord 307

Com

pute

rul d

e bo

rd ş

i ind

icaţ

ii

Z

Autovehicul

Lampa de avertizare/indicatoare

N Tipul semnaluluiPosibile cauze/urmări şi M soluţii

Ð N Indicatorul roşu de avertizare pentru direcţia asistată este aprins cât timpmotorul este în funcţiune. În plus, se emite un sunet de avertizare.Direcţia asistată poate fi defectă. După caz, trebuie să manevraţi cu mai multăforţă.X Conduceţi în continuare cu prudenţă până la un atelier de specialitate autorizat

şi solicitaţi imediat verificarea direcţiei.

1 N Indicatorul de control galben al portierei este aprins.O uşă nu este complet închisă.X Închideţi portierele.

ì N Indicatorul de control galben pentru pedala de cuplu este aprins, în timp ceaprinderea este cuplată.Încercaţi să porniţi motorul, însă pedala de ambreiaj nu este complet apăsată.X Călcaţi la maximum pedala de ambreiaj pentru procedura de pornire.

K N Lampa de control galbenă pentru tahograf este aprinsă.Funcţiunea tahografului (TCO) este afectată, de ex. din cauza datelor invalide saua unei cartele a şoferului lipsă.Cauze posibile pentru disfuncţionalitate găsiţi în instrucţiunile de utilizare ale pro-ducătorului.

308 Indicatoare de avertizare şi control pe tabloul de bordCo

mpu

teru

l de

bord

şi i

ndic

aţii

Introducere

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă folosiţi sisteme informatice şi aparatede comunicaţie integrate în autovehicul întimpul deplasării acestuia, acestea vă pot dis-trage atenţia de la evenimentele din trafic. Înafară de aceasta, puteţi pierde controlul asu-pra autovehiculului. Există pericol de acci-dent!Folosiţi aceste aparate numai atunci cândsituaţia din trafic o permite. Dacă nu sunteţisigur de acest lucru, opriţi autovehiculul încondiţii de siguranţă şi efectuaţi operaţiilenecesare cu autovehiculul staţionat.

Respectaţi reglementările legale ale ţării în carevă aflaţi.

G AVERTIZAREDacă operaţi sisteme de informare mobile şidispozitive de comunicaţie în timpuldeplasării, vi se distrage atenţia de la trafic. Înplus puteţi pierde controlul vehiculului. Existăpericol de accident!Folosiţi astfel de aparate numai când vehicu-lul staţionează.

G AVERTIZAREManipularea suportului de date în timpul mer-sului vă poate distrage atenţia de la trafic. Înplus, se poate pierde controlul asupra vehi-culului. Există pericolul de accident!Manipulaţi suportul de date numai când auto-vehiculul staţionează.

Reţineţi faptul că deja la o viteză de 50 km/hautovehiculul dumneavoastră parcurge 14 m înfiecare secundă.

G AVERTISMENTCardurile SD sunt piese mici. Acestea potînghiţite şi pot duce la asfixiere. Există pericolde accidentare sau chiar de moarte!Păstraţi cardurile SD într-un loc inaccesibilpentru copii. Dacă s-a înghiţit un card SD,apelaţi imediat la asistenţă medicală.

G AVERTIZAREUnitatea CD/DVD este un produs laser dinclasa 1. Dacă deschideţi carcasa unităţii CD/DVD pot fi emise radiaţii laser invizibile.Aceste radiaţii vă pot afecta retina. Pericolulde leziuni!Nu trebuie să deschideţi carcasa. Solicitaţiîntotdeauna efectuarea intervenţiilor de între-ţinere şi reparaţii la un atelier de specialitateautorizat.

G AVERTIZAREPrin modificări aduse componentelor electro-nice, software-ului acestora, precum şi cabla-jelor, poate fi prejudiciată funcţionarea aces-tora şi/sau funcţionarea altor componentedin reţea. În special pot fi afectate şi sistemelerelevante pentru siguranţă. Astfel, acestea numai pot funcţiona conform destinaţiei şi/saupot periclita siguranţa în exploatare a autove-hiculului. Există pericol ridicat de accident şirănire!Nu efectuaţi intervenţii asupra cablajelor şinici asupra componentelor electronice sau asoftware-ului acestora. Lăsaţi întotdeaunaefectuarea lucrărilor la componentele elec-trice şi electronice în seama unui atelier deservice de specialitate autorizat.

La utilizarea aparatului trebuie respectateurmătoareleRindicaţiile de siguranţă din acest manual de

utilizareRregulile şi normele privind circulaţia rutierăRlegile privind autovehiculele şi standardele de

siguranţă

Indicaţii generaleAceastă privire succintă descrie principiile debază ale operării sistemului dumneavoastrămultimedia.Toate celelalte informaţii cu privire la funcţiileindividuale le obţineţi de pe internet, lawww.mercedes-benz.de/betriebsanleitung-transporter.Toate celelalte informaţii cu privire la fiecarefuncţie în parte le obţineţi din manualul de utili-

Introducere 309

Sum

ar: s

iste

me

mul

timed

ia

Z

zare digital sau de pe internet, lawww.mercedes-benz.de/betriebsanleitungen.Privirea de ansamblu succintă cuprindeurmătoarele variante de aparat:RAudio 20RCOMAND OnlineDacă nu se specifică altceva, descrierile dinaceastă privire de ansamblu succintă sunt vala-bile pentru ambele variante de aparat.

310 IntroducereSu

mar

: sis

tem

e m

ultim

edia

Informaţii utile

Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte, de asemenea, sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.Citiţi informaţiile despre atelierele de service despecialitate autorizate: (Y Pagina 37).

Suporturi şi compartimente de depo-zitare

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă depozitaţi incorect obiecte în habitaclulvehiculului, acestea pot aluneca sau pot fiaruncate şi astfel pot lovi pasagerii vehiculu-lui. În plus, suportul de pahar, suporturile des-chise şi suportul pentru telefonul mobil nu potreţine obiectele aflate în acestea în oricesituaţie în cazul unui accident. Există pericolulde rănire, în special la manevrele de frânaresau la schimbările bruşte de direcţie!RDepozitaţi obiectele astfel încât acestea să

nu poată fi aruncate în aceste situaţii sau înaltele similare.RAsiguraţi-vă întotdeauna că obiectele nu ies

din suporturi, plasele pentru bagaje sauplasele de depozitare a bagajelor.RÎnchideţi suporturile cu posibilitate de

închidere înaintea începerii cursei.RDepozitaţi şi asiguraţi întotdeauna în spa-

ţiul de încărcare obiectele grele, dure, ascu-ţite, cu muchii tăioase, casante sau preamari.

Respectaţi „Directivele privind încărca-rea“ (Y Pagina 320).

Compartiment torpedou

Torpedou (exemplu torpedou cu un capac cuîncuiere)1 Descuiat2 Încuiat= Mâner torpedouCu ajutorul elementului cheie de urgenţă(Y Pagina 85), torpedoul poate fi încuiat/descuiat.Dacă deschideţi capacul torpedoului, sunt inte-grate pe partea interioară un suport pentrumonezi, creioane şi cărţi de credit.X Deschidere: după caz deblocaţi clapeta de la

torpedou.X Trageţi mânerul torpedoului = în direcţia

săgeţii.X Închidere: rabataţi clapeta torpedoului în sus

şi apăsaţi, până când se închide.

Compartimentul pentru ochelari de launitatea de comandă din plafon

Compartiment pentru ochelari (de exemplu, uni-tate de comandă confort pe plafon)

Suporturi şi compartimente de depozitare 311

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

X Deschidere: apăsaţi scurt capacul :.Compartimentul pentru ochelari se închide.

X Închidere: Apăsaţi compartimentul pentruochelari în panoul de comandă situat pe pla-fon, până când se cuplează.

Înaintea cursei, asiguraţi-vă că este închis com-partimentul pentru ochelari.

Plasă depozitare bagajePuteţi utiliza plasele de depozitare a bagajelorde la spatele spătarelor scaunelor pentrupăstrarea obiectelor mici, uşoare.Respectaţi reglementările de încărcare(Y Pagina 320) şi indicaţiile de siguranţă refe-ritoare la suporturi(Y Pagina 311).

Compartimente de depozitare de subcombinaţia scaun-cuşetă

Combinaţia scaun-cuşetă este echipată subsuprafaţa scaunului cu 2 spaţii de depozitaredetaşabile. Puteţi utiliza compartimentele dedepozitare de ex. pentru păstrarea lenjeriei depat.Puteţi solicita fiecare compartiment de depozi-tare cu maxim 13 kg.

! Împingeţi compartimentul de depozitarepână la limita de sub combinaţia scaun-cuşetă pentru a evita stricăciuni.

Puteţi demonta fiecare compartiment de depo-zitare şi mări astfel spaţiul de încărcare al auto-vehiculului dumneavoastră.X Demontare: împingeţi combinaţia scaun-

cuşetă? cât mai mult înspate(Y Pagina 108).

X Trageţi compartimentul de depozitare =până la capăt afară.

X Împingeţi în sensul de mers, limba din plasticdin stânga : în jos şi limba din plastic dindreapta : în sus. În acest timp, trageţi puţincompartimentul de depozitare = în afară.Opritorul respectiv este deblocat.

i Sensul de mişcare al limbii din plastic pentrudeblocarea opritorului este ştanţat în şina deghidare.

X Trageţi afară compartimentul de depozitare=.

X Montare: împingeţi combinaţia scaun-cuşetă? cât mai mult înspate(Y Pagina 108).

X Împingeţi compartimentul de depozitare= înşinele de ghidare ; sub combinaţia scaun-cuşetă.Limbile de plastic : se fixează automat.

Parasolare

Privire de ansamblu

Parasolar (exemplu cu oglindă cosmetică ilumi-nată): Lampă oglindă; Suport= Clips de fixare, de ex. pentru tichetul de par-

care? Oglindă cosmeticăA Capac oglindă

Oglindă pentru cosmetică în paraso-larX Basculaţi în sus capacul oglinzii A.X Rotiţi cheia în contact la poziţia 1 sau 2.

Lampa oglinzii : se aprinde.

312 ParasolareDe

pozit

are

şi in

form

aţii

utile

Mascare pe o parteX Rabataţi în jos parasolarul.X Scoateţi parasolarul din suport ;.X Rabataţi parasolarul într-o parte.

Masă pliantă

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă există obiecte, bagaje sau marfă neasi-gurate sau asigurate insuficient acestea potaluneca, se pot răsturna sau pot fi proiectateşi pot lovi astfel pasagerii. Pericol de leziuni, înspecial la frânare sau schimbare bruscă adirecţiei!Depozitaţi obiectele astfel încât să nu poată fipuse în mişcare. Înainte de a pleca în cursăasiguraţi obiectele, bagajele şi marfa împo-triva alunecării şi răsturnării.

G AVERTISMENTDacă măsuţa pliantă nu este montată corectîn dispozitivele de fixare, aceasta se poatedesprinde şi rostogoli în timpul călătoriei.Există pericol de accident şi de rănire!Montaţi măsuţa pliantă conform descrierii.Deplasaţi măsuţa pliantă numai dacă vehicu-lul este oprit. După deplasarea mesei pliante,asiguraţi-vă că este blocată corect.

Masa pliantă este asigurată corect numai atuncicând atât maneta de blocare, cât şi cea dedeblocare sunt cuplate.Respectaţi „Directivele privind încărcarea”(Y Pagina 320).

Instalarea măsuţei pliante

G AVERTISMENTDacă măsuţa pliantă nu este montată corectîn dispozitivele de fixare, aceasta se poatedesprinde şi rostogoli în timpul călătoriei.Există pericol de accident şi de rănire!

Montaţi măsuţa pliantă conform descrierii.Deplasaţi măsuţa pliantă numai dacă vehicu-lul este oprit. După deplasarea mesei pliante,asiguraţi-vă că este blocată corect.

Masa pliantă este asigurată corect numai atuncicând atât maneta de blocare, cât şi cea dedeblocare sunt cuplate.

X Împingeţi scaunele din faţă complet în spatesau, dacă este necesar, demontaţi-le.

X Scoateţi puţin ambele capace : cu o sculăadecvată, de ex. o şurubelniţă, din şina deghidare.

X Presaţi puţin ambele capace : şi scoateţi-ledin şina de ghidare.Orificiile pentru şine pentru elementele deculisare centrale de pe partea inferioară amesei pliante sunt deschise.

X Rotiţi măsuţa pliantă astfel încât săgeata depe partea inferioară a acesteia să indice direc-ţia de mers.

Masă pliantă 313

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

Poziţie de instalareX Introduceţi măsuţa pliantă în şina de ghidare

astfel încât săgeţile ; de pe măsuţa pliantăsă indice ambele marcaje = ale şinei de ghi-dare ?.Ghidajele şi elementele de culisare de pe par-tea inferioară a mesei pliante se potrivesc înşina glisantă.

X Trageţi în sus manetele A de pe partea fron-tală şi posterioară a mesei pliante şi împingeţimăsuţa pliantă în spate.Măsuţa pliantă este introdusă corect dacă:Rcu maneta A trasă în sus o puteţi deplasa

în şina de ghidareRnu o puteţi ridica în altă poziţie în afară de

poziţia de montare.X Presaţi puţin ambele capace : şi blocaţi-le în

orificiile şinelor de ghidare.X Menţineţi maneta A trasă în sus şi împingeţi

măsuţa pliantă în poziţia dorită.X Deplasaţi măsuţa mobilă în faţă sau în spate

până când simţiţi o rezistenţă la apăsareamanetei A.

X Apăsaţi maneta A în jos împotriva rezistenţeipână la opritor.Măsuţa pliantă este corect asigurată.

Repoziţionarea măsuţei pliante

X Menţineţi maneta A trasă şi deplasaţimăsuţa pliantă în poziţia dorită.

X Eliberaţi maneta A .X Deplasaţi măsuţa pliantă până când se

cuplează automat în următoarea poziţie posi-bilă.

X După deplasare asiguraţi-vă că măsuţapliantă este fixată din nou corespunzător.

Ridicarea măsuţei pliante

X Desfăşurare: apăsaţi complet în jos, pestepunctul de rezistenţă, tasta pentru reglareaînălţimii mesei :.

X Eliberaţi tasta :.Măsuţa pliantă se mişcă în sus şi se cupleazăautomat.Înclinaţi spătarul înapoi uşor dacă nu se maipoate regla cotiera cu măsuţa pliantă extinsă.

X Retragere: apăsaţi complet în jos, pestepunctul de rezistenţă, tasta pentru reglareaînălţimii mesei :.

X Menţineţi apăsată tasta : şi apăsaţi simul-tan în jos secţiunea centrală a măsuţeipliante.

X Când măsuţa pliantă este în poziţia retrasă,eliberaţi tasta :.Secţiunea centrală a măsuţei pliante secuplează automat.

314 Masă pliantăDe

pozit

are

şi in

form

aţii

utile

Deplierea suportului de masă

X Scoateţi suporturile de masă ţinând demâner : până la opritor în direcţia săgeţii dinmăsuţa pliantă.

X Rabataţi panourile măsuţei în lateral pânăcând se cuplează.Panourile măsuţei trebuie să fie angrenate.

Plierea suportului de masă

Rabataţi întotdeauna în interior panourilemăsuţei înainte de a încerca să glisaţi măsuţapliantă.X Pivotaţi în sus suporturile de masă ţinând de

mâner :.X Împingeţi suporturile de masă ţinând de

mâner : până la opritor în poziţie verticală înjos în masă.

Suporturi şi compartimente de depo-zitare

: Locaşuri pe măsuţa pliantă; Compartimente de depozitareÎn compartimentele de depozitare ; puteţiintroduce şi obiecte mai mari, de ex. sticle.Pentru obiectele mai mici, puteţi monta un com-partiment mobil în compartimentele de depozi-tare ;.

InserţieX Demontare: apăsaţi protuberanţa = şi scoa-

teţi compartimentul mobil.X Pentru a introduce: poziţionaţi inserţia ast-

fel încât marginile de pe partea din spate ainserţiei să se cupleze.

X Apăsaţi inserţia până ce se cuplează.

Demontarea măsuţei plianteX Pliaţi suporturile mesei.X Împingeţi în poziţie retrasă dispozitivul de

reglare a înălţimii mesei.X Glisaţi complet înspre înainte scaunele faţă

sau, dacă este necesar, demontaţi scaunele.

Masă pliantă 315

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

X Împingeţi măsuţa pliantă în spate până cândse pot demonta capacele : orificiilor pentruşine.

X Scoateţi puţin ambele capace : cu o sculăadecvată, de ex. o şurubelniţă, din şina deghidare.

X Presaţi puţin ambele capace : şi scoateţi-ledin şina de ghidare.Orificiile pentru şine pentru elementele deculisare centrale de pe partea inferioară amesei pliante sunt deschise.

Poziţie de instalare

X Împingeţi înspre înainte masa pliantă, în pozi-ţia de montare.Săgeţile ; de pe măsuţa pliantă indicăambele marcaje = ale şinei de ghidare ?.

X Ridicaţi măsuţa pliantă din şina de ghidare ?.X Presaţi puţin ambele capace : şi blocaţi-le în

orificiile şinelor de ghidare.

Suport de pahar

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTSuportul de pahar nu poate asigura în timpuldeplasării niciun recipient. Dacă utilizaţi întimpul deplasării un suport de pahar, reci-pientul poate fi azvârlit şi lichidele se potvărsa. Pasagerii vehiculului pot intra în con-tact cu lichidul şi în special, pot suferi arsuridin cauza lichidului fierbinte. Vi se poate dis-trage atenţia de la trafic şi puteţi pierde con-trolul vehiculului. Există pericol de accident şide rănire!Utilizaţi suportul de pahar numai cu vehicululîn staţionare. Aşezaţi în suportul de pahardoar recipientul adecvat. Închideţi recipien-tul, în special dacă lichidul este fierbinte.

! Utilizaţi suporturile pentru pahare numaipentru recipiente de mărimea corectăprevăzute cu capace. În caz contrar, lichidelese pot vărsa.

Respectaţi directivele privind încărcarea(Y Pagina 320).

316 Suport de paharDe

pozit

are

şi in

form

aţii

utile

Suportul de pahar din planşa de bord

Suport de pahar în planşa de bord (exemplu pentrupartea stângă a autovehiculului)Suporturile de pahar : se află la stânga şi ladreapta sus în planşa de bord.

Suportul de pahare din compartimen-tul din spate

Compartiment de depozitare în spate pentrusuportul de pahar (exemplu capitonaj lateralstânga)Suportul de pahar : este introdus în compar-timentul de depozitare = al capitonajului late-ral din spate.X Introducere: aliniaţi suportul de pahar :

peste compartimentul de depozitare =, ast-fel încât inscripţionarea „INSIDE” de pe picio-rul acestuia ; să fie orientată spre habitaclulvehiculului.

X Introduceţi piciorul ; în compartimentul dedepozitare şi apăsaţi-l în jos pe ambele părţi.Suportul de pahar este introdus corect dacă

Rambele inele de etanşare ? intră în com-partimentul de depozitare =Rmuchia superioară A a piciorului se

închide perfect pe compartimentul dedepozitare =.

X Scoatere: prindeţi baza suportului depahar : de jos şi trageţi piciorul acestuia ;vertical în sus.

Suport de sticle

Suporturile de sticlă se află în faţa suporturilor înuşile din faţă.Alte suporturi pentru sticlă se află la stânga şi ladreapta în hayon în capitonajele laterale. Res-pectaţi Informaţiile de siguranţă (Y Pagina 311).

Scrumieră

ScrumierăPuteţi introduce scrumiera cu capacul : într-unsuport de pahar de pe cockpit sau într-un suportde pahar din spate.

Brichetă

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTV-aţi putea arde dacă atingeţi elementul deîncălzire fierbinte sau priza brichetei.

Brichetă 317

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

În plus, materialele inflamabile se pot aprindedacă:Rbricheta fierbinte cadeRun copil ţine bricheta fierbinte lângă

obiecte, de exempluExistă un risc de incendiu şi rănire.Ţineţi întotdeauna bricheta numai de bază.Asiguraţi-vă întotdeauna că bricheta nu seaflă la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi niciodatăcopiii nesupravegheaţi în autovehicul.

Menţineţi atenţia în trafic. Acest lucru ar puteacauza un accident şi la rănirea dumneavoastră şia altora. Utilizaţi bricheta numai dacă evenimen-tele din trafic o permit.

Brichetă faţă

Bricheta (exemplu de vehicul cu compartiment dedepozitare sub consola centrală)X Utilizarea brichetei: rotiţi cheia în contact,

în poziţia 1 (Y Pagina 168).X Apăsaţi bricheta :.

Bricheta va sări automat înapoi, atunci cândrezistenţa este incandescentă.

X Extrageţi bricheta din priză apucând-o demâner.

Puteţi utiliza priza brichetei pentru accesorii cuo putere de maxim 180 W (15 A).Dacă motorul este oprit şi priza se utilizeazătimp îndelungat, acumulatorul demarorului sepoate descărca. O decuplare în caz de avarieasigură ca tensiunea reţelei de bord să nu cadăprea mult. Priza brichetei se deconectează auto-mat la o tensiune de reţea de bord redusă. Prinaceasta, se păstrează suficient curent pentrupornirea motorului.

Priză de 12 V

Priză în consola centrală (exemplu de vehicul cucompartiment de depozitare sub consola centrală)În cazul în care cheia se află în contact în poziţia1, puteţi utiliza prizele electrice pentru accesoriicu o putere de până la maximum 180 W (15 A).Dacă motorul este oprit şi prizele se utilizeazătimp îndelungat, acumulatorul demarorului sepoate descărca. Când tensiunea reţelei de bordeste prea scăzută, este posibil să nu mai puteţiporni motorul.Priza din consola centrală şi priza laterală dinspaţiul de încărcare nu se dezactivează automatîn cazul tensiunii reţelei de bord reduse. Prizelesuplimentare din spate se dezactivează automatîn cazul tensiunii reţelei de bord scăzute.Prizele suplimentare de 12 V se pot afla în spateîn capitonajul de colţ de lângă hayon şi stânga şidreapta în capitonajele laterale.X Deschideţi capacul prizei :.

Aparate de comunicare mobile

G AVERTIZAREDacă operaţi sisteme de informare mobile şidispozitive de comunicaţie în timpuldeplasării, vi se distrage atenţia de la trafic. Înplus puteţi pierde controlul vehiculului. Existăpericol de accident!Folosiţi astfel de aparate numai când vehicu-lul staţionează.

La utilizarea echipamentelor de comunicaremobile, respectaţi prevederile legale din ţara încare vă aflaţi.

318 Aparate de comunicare mobileDe

pozit

are

şi in

form

aţii

utile

Aveţi în vedere faptul că, un sistem de navigaţienu oferă informaţii cu privire la capacităţile por-tante ale podurilor şi înălţimile de trecere alepasajelor. Sunteţi întotdeauna singurul respon-sabil pentru siguranţa dumneavoastră.Radiaţiile electromagnetice excesive pot con-stitui un pericol pentru sănătatea dumnea-voastră şi a altora. La utilizarea unei anteneexterioare trebuie ţinut cont şi de dezbaterileştiinţifice actuale privind eventualele riscuri pecare câmpurile electromagnetice le comportă laadresa sănătăţii. Prin urmare, montaţi antenaexterioară numai la un atelier de specialitate.Dacă nu respectaţi condiţiile de instalare Mer-cedes-Benz, se poate ajunge la anularea certifi-catului de omologare a autovehiculului dumnea-voastră.Informaţii privind instalarea echipamentelorelectrice/electronice găsiţi în capitolul „Siste-mul electronic al autovehiculului”(Y Pagina 389).

Aparate de comunicare mobile 319

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

Informaţii utile

Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte, de asemenea, sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.Citiţi informaţiile despre atelierele de service despecialitate autorizate: (Y Pagina 37).

Directive privind încărcarea

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă există obiecte neasigurate sau asigurateinsuficient, acestea pot aluneca, se potrăsturna sau pot fi aruncate şi pot lovi pasa-gerii. Acest lucru este valabil şi pentruRbagaje sau marfăRscaunele demontate, care în mod excep-

ţional sunt transportate în vehicul.Pericol de rănire, în special la manevre de frâ-nare sau schimbare bruscă a direcţiei!Depozitaţi obiectele întotdeauna astfel, încâtacestea să nu poată fi aruncate. Înainte de apleca la drum asiguraţi obiectele, bagajele şimarfa împotriva alunecării şi a răsturnării.Dacă demontaţi un scaun, păstraţi-l pe câtposibil în afara vehiculului.

G AVERTISMENTPrin marfa pentru încărcare aşezată greşit saudistribuită nefavorabil, centrul de greutate alîncărcăturii se poate afla prea sus şi/sau preaîn spate. Astfel se pot înrăutăţi semnificativcaracteristicile de deplasare, conducere şifrânare. Pericol de accidente!Asiguraţi-vă întotdeauna, că centrul de greu-tate al încărcăturii se aflăRîntre punţi

şiRcât mai jos aproape de puntea spate.

G AVERTISMENTDacă se depăşesc sarcinile pe roată, sarcinilepe punte şi/sau masa totală admisă ale vehi-culului, este afectată siguranţa de rulare.Caracteristicile de deplasare precum şi com-portamentul de conducere şi frânare se potînrăutăţi semnificativ. Pneurile suprasolici-tate se pot supraîncălzi şi exploda astfel. Peri-col de accident!Referitor la încărcare inclusiv pasagerii vehi-culului, respectaţi întotdeauna sarcinile peroată, sarcinile pe punte şi masa totalăadmisă ale vehiculului dumneavoastră.

! Dacă utilizaţi un portbagaj de plafon, res-pectaţi sarcina maximă pe plafon şi sarcinamaximă a portbagajului de plafon.RNu stivuiţi bagajele sau încărcătura pe o

înălţime mai mare decât cea a spătarelorscaunelor.RObiectele transportate se vor depozita cu

precădere în spaţiul de încărcare.RAtunci când transportaţi bagaje, folosiţi întot-

deauna pentru asigurarea mărfii urechile defixare şi, dacă există, o plasă de siguranţă.RUtilizaţi urechile de fixare şi materialele de

prindere adecvate pentru greutatea şi dimen-siunea sarcinii.

La utilizarea mijloacelor auxiliare de transport şimaterialelor de fixare corespunzătoare respec-taţi instrucţiunile de utilizare ale producătoruluirespectiv şi în special indicaţiile acestora refe-ritoare la durata de utilizare.Mijloacele auxiliare de transport şi mijloacele defixare nu trebuie utilizate, de exemplu, cândRmarcajul lipseşte sau este ilizibilRexistă fire rupte, deteriorări ale sudurilor por-

tante sau alte urme de fisuriRse constată ştanţări, deformări, striviri sau

alte deteriorăriRexistă deteriorări la elementele de prindere

sau îmbinare.Astfel de mijloace auxiliare pentru transportsunt expirate, nu mai pot fi folosite şi trebuie săfie înlocuite. În cazul în care utilizaţi mijloaceauxiliare pentru transport şi mijloace de asigu-

320 Directive privind încărcareaTr

ansp

orta

re

rare a încărcăturii care şi-au atins limita deuzură, încărcătura nu este asigurată suficient şise pot produce pagube materiale.După un accident, solicitaţi verificarea planşeu-lui/suprafeţei de încărcare deteriorate a com-partimentului de încărcare, ochiurilor de anco-rare şi echipamentului de ancorare la un atelierde specialitate autorizat. În caz contrar, marfapoate fi insuficient asigurată la următorul trans-port.Chiar dacă respectaţi directivele privindîncărcarea, sarcina adiţională creşte riscul derănire în cazul accidentelor. Respectaţi instruc-ţiunile din secţiunile „Asigurarea mărfii"(Y Pagina 322) şi „Distribuirea încărcăturii”(Y Pagina 321).Informaţii cu privire la sarcina maximă pe pavi-lion găsiţi la „Puncte de fixare şi sisteme por-tante“ (Y Pagina 400). Veţi găsi informaţii des-pre suporturile de pavilion în secţiunea „Sistemesuport” (Y Pagina 330).

Înainte de încărcare! Covoraşele care nu alunecă nu pot fi utili-

zate pentru asigurarea încărcăturilor şi tre-buie să fie înlocuite în cazul în care remarcaţi:Rsemne de deformare sau zone turtiteRurme de crăpăturiRtăieturi

X Presiunea în pneuri: verificaţi presiunea înpneuri și corectaţi-o dacă este necesar(Y Pagina 370).

X Podeaua spaţiului de încărcare: curăţaţipodeaua spaţiului de încărcare.Dacă podeaua spaţiului de încărcare nu pre-zintă urme de ulei și praf, dacă este uscată șimăturată, va îngreuna alunecareaîncărcăturii.

X Puneţi covorașe care nu alunecă (covorașeanti-alunecare) pe planșeul compartimentuluide încărcare, dacă este necesar.

La încărcareX Respectaţi sarcinile pe punte admise şi masa

totală admisă pentru vehiculul dumnea-voastră.ţineţi cont că masa proprie a vehiculului estemai mare dacă sunt montate echipamente

speciale sau accesorii. Ca urmare se reducesarcina utilă maximă.

X Respectaţi notele privind distribuireaîncărcăturii (Y Pagina 321).Centrul de greutate total al încărcăturii tre-buie să fie întotdeauna cât mai jos cu putinţă,centrat între punţi, mai aproape de puntea dinspate.

X Asiguraţi încărcătura (Y Pagina 322).Respectaţi prevederile legale din ţara în carevă aflaţi.

Verificări după încărcare

G AVERTISMENTMotoarele cu ardere internă emit gaze arsetoxice ca de ex. monoxid de carbon. Dacăhayonul/uşile posterioare sunt deschise cumotorul pornit, în special în timpul deplasării,gazele arse pot pătrunde în habitaclul vehicu-lului. Există pericol de intoxicare!Opriţi întotdeauna motorul înaintea deschide-rii uşilor posterioare/hayonului. Nu conduceţiniciodată cu uşile posterioare/ hayonul des-chise.

X Asigurarea bagajelor/încărcăturii: verifi-caţi şi dacă este necesar remediaţi asigurareabagajelor şi/sau a încărcăturii înainte de înce-perea fiecărei călătorii şi la intervale regulatepe parcursul unui drum mai lung.

X Uşile/capacul hayon: închideţi uşile culi-sante şi capacul/uşa hayon.

X Faruri: ajustaţi conul luminos al farurilor.Reglaţi distanţa de iluminare (Y Pagina 124).

X Presiune în pneuri: adaptaţi presiunea înpneuri, în conformitate cu gradul de încărcarea autovehiculului(Y Pagina 370).

X Stilul de conducere: adaptaţi stilul de con-ducere conform încărcăturii.

Distribuţia încărcăturii

Indicaţii generale! Centrele de greutate prea înalt din spaţiul de

încărcare sau de pe suprafaţa de încărcareduc la o înrăutăţire a ţinutei de drum şi potdeteriora podeaua.

Distribuţia încărcăturii 321

Tran

spor

tare

Z

Centrul de greutate total al încărcăturii trebuiesă fie întotdeauna cât mai jos cu putinţă, centratîntre punţi, mai aproape de puntea din spate.X Transportaţi întotdeauna încărcătura în com-

partimentul de încărcare şi cu spătarele scau-nelor rabatat în sus şi blocat corespunzător înloc.

X Plasaţi întotdeauna încărcătura sprijinită despătarele scaunelor din faţă sau spate.

X Împingeţi încărcătura de gabarit şi grea, câtse poate de mult, înspre în faţă, pe direcţia dedeplasare, înspre scaunele spate sau faţă.Plasaţi încărcătura la nivel cu scaunele dinfaţă sau din spate.

X Asiguraţi întotdeauna încărcătura suplimen-tar cu ajutorul accesoriilor corespunzătoarede asigurare a sarcinii sau al echipamentuluide ancorare.

Ţineţi cont de următoarele note:RNu stivuiţi obiectele mai sus decât marginea

de sus a spătarelor scaunelor.RTransportaţi obiectele în spatele scaunelor

care nu sunt ocupate.RDacă bancheta din spate nu este ocupată,

introduceţi centurile de siguranţă încrucişatîn catarama centurii de siguranţă opuse.

Variante compartiment de încărcarePuteţi adapta compartimentul de încărcare înfuncţie de cerinţele dumneavoastră de trans-port după cum urmează:RBasculaţi înspre înainte spătarele banchetei

spate tip confort, în poziţia de masă.RBasculaţi înspre înainte bancheta spate tip

confort.RDemontaţi bancheta spate sau combinaţia

scaun-cuşetă.RBasculaţi în sus sau demontaţi extensia pat a

combinaţiei scaun-cuşetă.Informaţii referitoare la banchetele din spategăsiţi la „Banchete spate” (Y Pagina 104).

Asigurarea încărcăturii

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă prindeţi incorect centura de fixare laasigurarea mărfii, în caz de schimbări bruştede direcţie, manevre de frânare sau un acci-dentRurechea de fixare sau centura se poate rupe

datorită depăşirii sarcinii maxime admiseRmarfa nu poate fi reţinută.Ca urmare marfa poate aluneca, se poaterăsturna sau poate fi aruncată şi poate lovipasagerii. Există pericol de accident şi derănire!Tensionaţi centurile corect, numai între ure-chile de fixare descrise. Utilizaţi numai centuride fixare cu o rezistenţă la sarcină adecvată.

! Respectaţi notele privind capacitateamaximă de încărcare a punctelor de ancorareindividuale.Dacă utilizaţi mai multe puncte de ancorarepentru a asigura o sarcină, trebuie să ţineţicont întotdeauna de capacitatea maximă deîncărcare a celui mai slab punct de ancorare.De exemplu, când frânele sunt acţionate com-plet, acţionează forţe ce pot depăşi conside-rabil greutatea sarcinii. Pentru a distribui sar-cina uniform, utilizaţi întotdeauna mai multepuncte de ancorare. Distribuiţi încărcăturacât mai uniform posibil pe punctele de anco-rare.

Încărcaţi uniform punctele de ancorare/urechile de fixare. Informaţii despre solicitareamaximă a punctelor de fixare se găsesc la„Puncte de fixare şi sistemesuport“ (Y Pagina 400).Nu modificaţi şi nu reparaţi punctele de anco-rare/urechile şi mijloacele de fixare. Citiţi infor-maţiile despre atelierele de service de speciali-tate autorizate: (Y Pagina 37).În calitate de şofer sunteţi în principiu respon-sabil pentru următoarele aspecte:RMarfa să fie asigurată împotriva alunecării,

răsturnării, rostogolirii şi căderii, atât în situa-ţii normale din trafic, cât şi în caz de manevre

322 Asigurarea încărcăturiiTr

ansp

orta

re

de evitare sau frânare totală, sau pe porţiunide drum denivelat.REchipamentul dumneavoastră de asigurare a

încărcăturii corespunde reglementărilor învigoare şi respectă regulile tehnice.În caz contrar, în funcţie de legislaţie şi deurmările care apar astfel, această situaţiepoate fi sancţionabilă.De aceea, respectaţi prevederile legale aleţării în care vă aflaţi.

Asiguraţi-vă că încărcătura este bine fixată,înainte de începerea fiecărei curse şi la intervaleregulate, pe parcursul unei curse mai lungi.Corectaţi asigurarea incorectă şi insuficientă aîncărcăturii.La manipularea centurii de fixare respectaţiîntotdeauna instrucţiunile de utilizare sau indi-caţiile producătorului.Puteţi obţine informaţii privind asigurareacorectă a încărcăturii de la producătorul mijloa-celor auxiliare de transport sau al echipamen-telor de fixare destinate asigurării încărcăturii.Respectaţi şi indicaţiile de siguranţă ale regle-mentărilor de încărcare (Y Pagina 320).X Umpleţi complet spaţiile dintre încărcătură şi

pereţii compartimentului de încărcare saupasajele de roată. Folosiţi pentru aceasta mij-loace auxiliare de transport stabile, ca deexemplu pene, lemne de fixare sau materialede umplutură.

X Asiguraţi încărcătura împotriva răsturnării şidestabilizării pe toate direcţiile, folosind ure-chile de fixare şi şinele de ghidare din spate.Utilizaţi numai mijloace de fixare, ca de exem-plu plase de fixare şi centuri de fixare, verifi-cate conform normelor în vigoare (de ex.DIN EN).Mijloace de fixare verificate conform norme-lor în vigoare (de ex. DIN EN) puteţi obţine dela orice firmă specializată sau centru de asis-tenţă service Mercedes-Benz.Pentru asigurare, utilizaţi inelele de fixare pecât posibil aproape de marfa pentru încărcareşi capitonaţi muchiile ascuţite.

Puncte de fixare (exemplu pentru furgon)

Puncte de ancorare fixe în podea (exemplu Tourercu ancorări pentru scaun)

Puncte de ancorare variabile în şinele de ghidare(exemplu Tourer cu sistem de şine pentru scaune): Şine de ghidare/încărcare; Urechi de fixareDacă autovehiculul dumneavoastră este dotatcu şine de ghidare/încărcare : pe podea,puteţi amplasa traverse opritoare direct în faţaşi în spatele încărcăturii. Traversele opritoarepreiau direct potenţialele forţe de translaţie.Asigurarea încărcăturii prin ancorare pepodeaua compartimentului de încărcare esterecomandată numai pentru încărcături uşoare.Aşezaţi covoraşe anti-alunecare sub

Asigurarea încărcăturii 323

Tran

spor

tare

Z

încărcătură, pentru a asigura suplimentarîncărcătura.

Montarea/demontarea urechilor defixare pentru şinele de ghidare

G AVERTISMENTDacă urechea de fixare nu este montatăcorect, în caz de schimbări bruşte de direcţie,manevre de frânare sau accident se potdeplasa sau desprinde. Ca urmare obiectele,bagajele sau marfa pot aluneca, se potrăsturna sau pot fi aruncate şi pot lovi pasa-gerii. Există pericol de rănire!Înainte de utilizare asiguraţi-vă că urechile defixare sunt montate corect şi nu pot fi depla-sate.

şine de ghidare şi de încărcare (exemplu)

Urechea de fixare pentru şine de ghidare şi deîncărcare

MontareX Rotiţi inelul metalic = astfel încât să fie para-

lel cu axa longitudinală a urechii de fixare ;,ca în ilustraţie.ştiftul de blocare poate fi împins suficientnumai dacă inelul metalic este paralel cu axalongitudinală a ochiului de ancorare. În cazcontrar, ochiul de ancorare nu poate fi mon-tat, mişcat sau scos.

X ţineţi ochiul de ancorare ; între degetularătător şi degetul mijlociu ca în ilustraţie şipuneţi degetul mare prin inelul metalic = şipe punctul de presiune central.

X Apăsaţi cu degetul mare ştiftul de blocarepână la capăt.

X Apăsaţi urechea de fixare ; printr-o deschi-dere a şinei de ghidare sau de fixare aflată câtmai aproape de marfă : şi deplasaţi cu cca.12 mm.

X Luaţi degetul mare de pe punctul de presiuneşi decalaţi inelul de ancorare ;, până când seblochează.

X Rotiţi inelul metalic = astfel încât să fie per-pendicular pe axa longitudinală a ochiului deancorare ;.ştiftul de blocare nu poate fi împins dacă ine-lul metalic este perpendicular pe axa longitu-dinală a ochiului de ancorare. Acest lucruîmpiedică eliberarea neintenţionată a ochiuluide ancorare, de ex. dacă ochiul de ancorareeste apăsat.

X Verificaţi fixarea corectă a urechii defixare ;.Ochiul de ancorare nu poate fi mişcat.

DemontareX Rotiţi inelul metalic = astfel încât să fie para-

lel cu axa longitudinală a urechii de fixare ;.X Prindeţi ochiul de ancorare ; după cum s-a

descris mai sus sub montaj şi apăsaţi cudegetul ştiftul de blocare până la capăt.

X Culisaţi urechea de fixare ; şi trageţi-o în susprin grilajul şinei de ghidare sau al şinei defixare :.

324 Asigurarea încărcăturiiTr

ansp

orta

re

Chingi de ancorare

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă prindeţi incorect centura de fixare laasigurarea mărfii, în caz de schimbări bruştede direcţie, manevre de frânare sau un acci-dentRurechea de fixare sau centura se poate rupe

datorită depăşirii sarcinii maxime admiseRmarfa nu poate fi reţinută.Ca urmare marfa poate aluneca, se poaterăsturna sau poate fi aruncată şi poate lovipasagerii. Există pericol de accident şi derănire!Tensionaţi centurile corect, numai între ure-chile de fixare descrise. Utilizaţi numai centuride fixare cu o rezistenţă la sarcină adecvată.

! Respectaţi notele privind capacitateamaximă de încărcare a punctelor de ancorareindividuale.Dacă utilizaţi mai multe puncte de ancorarepentru a asigura o sarcină, trebuie să ţineţicont întotdeauna de capacitatea maximă deîncărcare a celui mai slab punct de ancorare.De exemplu, când frânele sunt acţionate com-plet, acţionează forţe ce pot depăşi conside-rabil greutatea sarcinii. Pentru a distribui sar-cina uniform, utilizaţi întotdeauna mai multepuncte de ancorare. Distribuiţi încărcăturacât mai uniform posibil pe punctele de anco-rare.

La manipularea centurii de fixare respectaţiîntotdeauna instrucţiunile de utilizare sau indi-caţiile producătorului.Asigurarea încărcăturii prin ancorare pepodeaua spaţiului de încărcare este recoman-dată numai pentru încărcături uşoare. Aşezaţicovoraşe antiderapante sub încărcătură, pentrua asigura suplimentar încărcătura.

Indicaţii şi informaţii despreRutilizarea urechilor de fixare şi a punctelor de

ancorare pot fi găsite în secţiunea „Asiguraremarfă" (Y Pagina 322)Rcapacitatea maximă de încărcare a punctelor

de ancorare pot fi găsite în capitolul „Datetehnice" (Y Pagina 400)Rcapacitatea maximă de încărcare a centurilor

de fixare pot fi găsite pe eticheta centurii.Dacă eticheta lipseşte sau este ilizibilă, cen-tura de fixare trebuie scoasă din uz şi arun-cată. O astfel de centură de fixare nu are voiesă fie folosită.

Dacă etichetele autocolante au fost incluse înlivrare:X Curăţaţi suprafaţa înainte de aplicarea eti-

chetei autocolante :.Suprafaţa trebuie să fie metalică, plană, nutrebuie să prezinte unsoare sau praf.

X Aplicaţi eticheta autocolantă : pe fiecareparte a vehiculului, în imediata apropiere aşinelor de fixare, într-o poziţie uşor vizibilă.

Chingi de ancorare 325

Tran

spor

tare

Z

Chingă de tensionare

X Respectaţi indicaţiile importante privind sigu-ranţa (Y Pagina 325) şi indicaţiile din secţiu-nea „Asigurarea unei încărcături"(Y Pagina 322).

X Strângerea centurii de fixare: apăsaţi şimenţineţi maneta de fixare = .

X Treceţi centura de fixare : ca în imagineprintre maneta de fixare = şi căluş ; şistrângeţi.

X Eliberaţi maneta de fixare =.X Eliberarea centurii de fixare: apăsaţi

maneta de fixare = şi scoateţi centura defixare : din catarama de fixare.

Chingă cu clichet

Pârghia de fixare cuplată în poziţia de blocarePentru manipularea centurii cu clichet respec-taţi instrucţiunile de utilizare sau indicaţiile pro-ducătorului.X Pentru a elibera pârghia de fixare: apăsaţi

culisa opritoare = în afară, în direcţia indi-cată de săgeată şi rabataţi pârghia defixare ; din poziţia de blocare 1 în poziţiadorită.

X Pentru a strânge chinga cu clichet: elibe-raţi pârghia de fixare; şi deschideţi.

Înfiletare şi tensionare

326 Chingi de ancorareTr

ansp

orta

re

X Orientaţi chinga cu clichet? prin arborele cufantă A din spate, după cum este indicat, şistrângeţi.

X Mişcaţi pârghia de fixare ; atâta timp înainteşi înapoi până când chinga cu clichet seînfăşoară de două până la trei ori în jurul arbo-relui cu fantăA.

X Apăsaţi culisa opritoare = în afară, în direcţiaindicată de săgeată, şi rabataţi pârghia defixare; în poziţia de blocare 1.

X Eliberaţi culisa opritoare =.Clichetul este închis şi blocat.

Pârghia de fixare în poziţia de eliberareX Pentru a elibera chinga cu clichet: eliberaţi

pârghia de fixare; şi rabataţi-o în poziţia deeliberare 7.Culisa opritoare de blocare = se cuplează înlocaşul de capăt B, iar arborele cu fantă Aeste în rulare liberă.

X Trageţi chinga cu clichet ? din clichet.

Mijloace auxiliare de transport

Plasă de siguranţă încărcătură

G AVERTISMENTPlasa de protecţie a încărcăturii nu poatereţine sau asigura obiecte, bagaje şi marfăgrele. În cazul schimbărilor bruşte de direcţie,manevrelor de frânare sau al unui accidentputeţi fi lovit de marfa pentru încărcare neasi-gurată. Există pericol de rănire sau chiar demoarte!Depozitaţi obiectele întotdeauna astfel, încâtacestea să nu poată fi aruncate. Asiguraţiobiectele, bagajele sau marfa chiar şi la utili-zarea plasei de protecţie a încărcăturii împo-

triva alunecării sau răsturnării, de ex. prinlegare.

G AVERTISMENTÎn cazul în care se găsesc pasageri în spateleplasei de protecţie a încărcăturii, aceştia pot fipresaţi pe plasă. Pericol de rănire, în special lamanevre de frânare sau schimbare bruscă adirecţiei!Nu lăsaţi pasagerii să şadă în spatele plasei deprotecţie a încărcăturii.

Plasa de protecţie a încărcăturii delimiteazăspaţiul de încărcare. Aceasta protejează pasa-gerii împotriva obiectelor sau bagajelor care potaluneca sau se pot răsturna. Respectaţi indica-ţiile privind asigurarea mărfii (Y Pagina 322).Puteţi monta plasa de protecţie a mărfii înclinatăîn spatele scaunelor din faţă sau în spatele rân-dului 1 de scaune din spate.

Suportul de sus

Mijloace auxiliare de transport 327

Tran

spor

tare

Z

Ancoraj în podea (exemplu cu ureche de fixare fixă)MontareX După caz, demontaţi compartimentul din spa-

ţiul de depozitare (Y Pagina 330).X Prindeţi plasa de protecţie a încărcăturii în

suporturile de sus : astfel încât benzile depretensionare = să fie orientate în jos.

X Montaţi urechile de fixareA în şinele de ghi-daj pe cât posibil de aproape de picioarelescaunelor din spate(Y Pagina 324) . În plus,respectaţi o distanţă de cel puţin 5 cm faţă depicioarele scaunelor, pentru a facilita o glisareulterioară a scaunului din spate.

X Verificaţi fixarea corectă a urechilor de fixareA.Urechile de fixare nu permit glisarea.

X Tensionaţi benzile = plasei de protecţie aîncărcăturii.

X Prindeţi cârligele ? benzilor de pretensio-nare = în urechile de fixare A.

X Rabataţi în sus întinzătorul ;.X Trageţi benzile de pretensionare = de

capătul liber în jos în direcţia săgeţii, pânăcând benzile = sunt tensionate.

X Rabataţi întinzătorul ; în jos, pentru a fina-liza tensionarea benzilor.

X Dacă este necesar, montaţi compartimentuldin spaţiul de depozitare (Y Pagina 330).

X După parcurgerea unei scurte distanţe verifi-caţi tensionarea plasei de protecţie aîncărcăturii.

X Dacă este necesar tensionaţi-o din nou.

DemontareX După caz, demontaţi compartimentul din spa-

ţiul de depozitare (Y Pagina 330).X Rabataţi în sus întinzătorul ;.

Benzile de tensionare = sunt detensionate.X Desprindeţi cârligele ? benzilor de preten-

sionare = din partea de jos, de la urechile defixare A.

X Desprindeţi plasa de protecţie a încărcăturiidin suporturile de sus :.

X La nevoie, demontaţi urechile de fixare A(Y Pagina 324).

X Dacă este necesar, montaţi compartimentuldin spaţiul de depozitare (Y Pagina 330).

X Rulaţi plasa de protecţie a încărcăturii şi fixaţi-o cu velcroul.

Reglarea scaunului din faţă cu plasa de pro-tecţie a încărcăturii montatăX Rabataţi în sus întinzătorul ; benzilor de

pretensionare =.Plasa de protecţie a încărcăturii este deten-sionată.

X Reglaţi scaunul din faţă.X Tensionaţi plasa de protecţie a încărcăturii.

Depozitare în spaţiul de încărcare

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă există obiecte, bagaje sau marfă neasi-gurate sau asigurate insuficient acestea potaluneca, se pot răsturna sau pot fi proiectateşi pot lovi astfel pasagerii. Pericol de leziuni, înspecial la frânare sau schimbare bruscă adirecţiei!Depozitaţi obiectele astfel încât să nu poată fipuse în mişcare. Înainte de a pleca în cursăasiguraţi obiectele, bagajele şi marfa împo-triva alunecării şi răsturnării.

G AVERTISMENTDacă compartimentarea spaţiului pentruîncărcătură nu este cuplată corect în elemen-tele de fixare, aceasta se poate desprinde întimpul deplasării şi poate fi azvârlită în jur.Există pericol de accident şi de rănire!

328 Mijloace auxiliare de transportTr

ansp

orta

re

Montaţi compartimentarea spaţiului pentruîncărcătură conform descrierii. După monta-rea compartimentării spaţiului pentruîncărcătură asiguraţi-vă în permanenţă, căaceasta este fixată şi rabatată în jos.

Compartimentarea spaţiului pentru încărcăturăeste fixată corespunzător numai dacă ambelemanete sunt blocate.Respectaţi directivele privind încărcarea(Y Pagina 320).

Compartimente de depozitare

X Deschidere: apăsaţi mânerul : în direcţiasăgeţii.Capacul ; se ridică în mijloc.

X Împingeţi capacul ;înapoi, până la capăt.

X Închidere: trageţi capacul ; de mâner : înfaţă.

X Apăsaţi capacul ; în mijloc în jos, până cândînchide complet.

Rabatare în sus/în jos

X Rabatare cu 70° în sus: trageţi mânerul :în direcţia săgeţii.Compartimentarea spaţiului pentruîncărcătură este descuiată.

X Rabataţi în sus compartimentarea spaţiuluipentru încărcătură ;.

Aveţi grijă ca în regimul de rulare compartimen-tarea spaţiului pentru încărcătură să fie întot-deauna rabatată în jos.X Rabatare în jos: trageţi compartimentarea

spaţiului pentru încărcătură ; în jos, până seblochează.Compartimentarea spaţiului pentruîncărcătură ; este încuiată.

Mijloace auxiliare de transport 329

Tran

spor

tare

Z

Demontare/montare

X Demontare: ridicaţi compartimentarea spa-ţiului pentru încărcătură ; (Y Pagina 329)

X Basculaţi în interior maneta : .Compartimentarea spaţiului pentruîncărcătură ; se deblochează.

X Scoateţi compartimentarea spaţiului pentruîncărcătură ;.

Dacă este posibil, montaţi compartimentareaspaţiului pentru încărcătură cu ajutorul unei adoua persoane.X Montare: aşezaţi compartimentarea spaţiu-

lui pentru încărcătură ; înclinat în vehicul.X Rotiţi compartimentarea spaţiului pentru

încărcătură ; în vehicul şi împingeţi-o înşinele de ghidaj.Şinele de ghidare au în locurile de aplicaremarcaje triunghiulare, care trebuie să se aflela aceeaşi înălţime cu pârghiile :.

X Basculaţi în exterior maneta : .Compartimentarea spaţiului pentruîncărcătură ; se blochează.

X Rabataţi în jos compartimentarea spaţiuluipentru încărcătură ;.

Sisteme portante

G AVERTISMENTCând este transportată o sarcină pe pavilion,centrul de greutate al autovehiculului creşte,iar manevrabilitatea se modifică. Dacă sedepăşeşte sarcina maximă pe pavilion, carac-teristicile de manevrabilitate, precum şi direc-ţia şi frânarea sunt grav afectate. Există unrisc de accident.Respectaţi întotdeauna sarcina maximă pepavilion şi adaptaţi-vă stilul de conducere.

Informaţii cu privire la sarcina maximă pe plafongăsiţi la „Puncte de fixare şi sistemesuport“ (Y Pagina 400).

! Aveţi grijă, caRşuruburile suportului de plafon să fie

strânse în cursoarele prevăzute la un cuplumaxim de 10 Nm şiRsă fie înşurubate cel puţin 4 rotaţii în filet.Utilizaţi suporturi de plafon şi de hayon apro-bate sau recomandate pentru Mercedes-Benz. Acestea ajută la prevenirea avariilor lavehicul.

Este posibil să fie montate un suport pe plafon şide ex. un suport pentru biciclete pe capaculhayon.După demontarea suportului de plafon montaţicapacele pe fileturile de fixare.Dacă aţi montat un suport de hayon la capaculhayoului, greutatea suplimentară reduce susţi-nerea echilibroarelor cu gaz sub presiune la des-chiderea capacului hayonului. Aveţi nevoie demai multă forţă pentru deschiderea hayonului.În cazul temperaturilor exterioare mai joase subpunctul de îngheţ, trebuie să susţineţi suplimen-tar capacul hayonului după deschidere, pentru apreveni o coborâre accidentală.

330 Sisteme portanteTr

ansp

orta

re

Informaţii utile

Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte, de asemenea, sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.Citiţi informaţiile despre atelierele de service despecialitate autorizate: (Y Pagina 37).

Compartimentul motorului

Capota motorului

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTCapota motorului deblocată se poate des-chide în timpul rulării şi vă poate bloca vizibi-litatea. Pericol de accident!Nu deblocaţi niciodată capota motorului întimpul cursei. Înaintea cursei, asiguraţi-vă căeste blocată capota motorului.

G AVERTISMENTDacă deschideţi capota în timp ce motorul sesupraîncălzeşte sau în cazul izbucnirii unuiincendiu în compartimentul motorului, puteţiintra în contact cu gaze fierbinţi sau cu alteproduse de service scurse. Există un pericolde rănire.Lăsaţi motorul supraîncălzit să se răceascăînainte de a deschide capota. Dacă a izbucnitunui incendiu în compartimentul motorului,lăsaţi capota închisă şi înştiinţaţi detaşamen-tul de pompieri.

G AVERTISMENTÎn compartimentul motorului, există compo-nente în mişcare. Anumite componente potcontinua să se mişte şi după decuplarea aprin-derii, ca de ex. ventilatorul radiatorului. Existăpericol de rănire!

Dacă trebuie să efectuaţi lucrări în comparti-mentul motorului,Rdecuplaţi aprindereaRnu introduceţi mâna în zona de risc a com-

ponentelor în mişcare, ca de ex. în zona derotire a ventilatoruluiRînlăturaţi bijuteriile şi ceasurileRpăstraţi la distanţă piesele vestimentare de

componentele mobile.

G AVERTISMENTSistemul de injecţie a carburantului lucreazăsub înaltă tensiune. Dacă atingeţi componen-tele conductoare de tensiune, vă puteţicurenta. Există pericol de rănire!Nu atingeţi niciodată componentele sistemu-lui de injecţie a carburantului când contactuleste cuplat.

Componentele conducătoare de tensiune alesistemului de injecţie a carburantului sunt, deexemplu, injectoarele.

G AVERTISMENTAnumite componente din compartimentulmotorului ar putea fi foarte fierbinţi, de ex.motorul, radiatorul şi piese ale sistemului deevacuare. Există un risc de rănire la accesareacompartimentului motorului.Pe cât posibil, lăsaţi motorul să se răcească şiatingeţi numai componentele următoare.

Dacă trebuie să executaţi lucrări în comparti-mentul motorului, atingeţi numai următoarelecomponente:RCapota motoruluiRjoja de uleiRCapacul orificiului de umplere cu ulei de

motorRCapacul rezervorului stropitor de parbrizRCapacul vasului de expansiune al lichidului de

răcire

Compartimentul motorului 331

Revi

zia ş

i înt

reţin

erea

Z

Deschiderea capotei motorului

G AVERTISMENTDacă deschideţi capota în timp ce motorul sesupraîncălzeşte sau în cazul izbucnirii unuiincendiu în compartimentul motorului, puteţiintra în contact cu gaze fierbinţi sau cu alteproduse de service scurse. Există un pericolde rănire.Lăsaţi motorul supraîncălzit să se răceascăînainte de a deschide capota. Dacă a izbucnitunui incendiu în compartimentul motorului,lăsaţi capota închisă şi înştiinţaţi detaşamen-tul de pompieri.

G AVERTISMENTAnumite componente din compartimentulmotorului ar putea fi foarte fierbinţi, de ex.motorul, radiatorul şi piese ale sistemului deevacuare. Există un risc de rănire la accesareacompartimentului motorului.Pe cât posibil, lăsaţi motorul să se răcească şiatingeţi numai componentele următoare.

! Asiguraţi-vă că ştergătoarele de parbriz nusunt ridicate. În caz contrar, ştergătoarele saucapota motorului pot fi deteriorate.

Respectaţi obligatoriu indicaţiile de siguranţă,când deschideţi capota motorului.X Parcaţi autovehiculul în condiţii de siguranţă

pentru ceilalţi participanţi din trafic şi pe câtposibil în poziţie orizontală.

X Opriţi motorul.

X Asiguraţi autovehiculului contra pornirii de peloc (Y Pagina 187).

X Trageţi mânerul de deblocare : al capoteimotorului.Capota este deblocată.

X Introduceţi mâna în fantă şi împingeţi sprestânga mânerul ; al siguranţei capoteimotorului.

X Ridicaţi capota motorului şi menţineţi-o fermîn poziţie.

X Extrageţi tija de susţinere ? din suport = şighidaţi-o în sus în direcţia săgeţii.

X Coborâţi capota, astfel încât tija de susţi-nere ? să culiseze în locaş A şi capotamotorului să fie fixată.

Închiderea capotei motorului

G AVERTISMENTLavetele sau alte materiale inflamabilerămase în compartimentul motorului se potaprinde dacă intră în contact cu sistemul deevacuare sau cu piese ale motorului care seîncălzesc. Există un risc de incendiu. Dupăefectuarea lucrărilor de întreţinere, asiguraţi-vă că nu au rămas materiale inflamabile

332 Compartimentul motoruluiRe

vizia

şi î

ntre

ţiner

ea

străine în compartimentul motorului sau pesistemul de evacuare.

! Nu apăsaţi capota motorului cu mâna.În cazcontrar, o puteţi deteriora.

X ţineţi reazemul ? şi ridicaţi uşor capota.X Dirijaţi tija de susţinere ? spre suport = şi

apăsaţi uşor pentru a face să se îmbine.X Coborâţi capota şi lăsaţi-o să cadă cu un uşor

impuls de la o înălţime de aproximativ 30 cm.Capota se blochează cu un sunet în zăvor.

X Verificaţi fixarea corectă a capotei motorului.Dacă puteţi ridica uşor capota motorului, nueste blocată corespunzător. Dacă nu este blo-cată corespunzător, deschideţi capota dinnou. Lăsaţi-o să cadă cu un impuls ceva maiputernic.

Privire de ansamblu asupra comparti-mentului motorului

Compartiment motor (exemplu): capacul orificiului de umplere cu ulei de

motor (Y Pagina 333); Capacul recipientului pentru lichid de frână

(Y Pagina 338)= capacul vasului de expansiune al lichidului

de răcire (Y Pagina 337)? capacul rezervorului stropitor de parbriz

(Y Pagina 339)Verificaţi cu regularitate nivelul lichidelor şietanşeitatea agregatelor. În cazul în care con-stataţi pierderi de lichid, ca de exemplu pete deulei sub vehicul, adresaţi-vă neîntârziat unui ate-lier de specialitate autorizat.

Ulei de motor

Indicaţii generale! Uleiul de motor se murdăreşte în decursul

funcţionării, iar calităţile şi volumul lui sunttreptat diminuate. Verificaţi cu regularitatenivelul de ulei şi completaţi sau înlocuiţi, dupăcum este necesar.

Consultaţi informaţiile cu privire la uleiurile demotor omologate şi consumul de ulei din capi-tolul "Fluide de lucru şi cantităţi de umplere”(Y Pagina 394).Verificarea nivelului uleiului de motor se poatefaceRpe afişajul calculatorului de bordRcu ajutorul jojei de ulei.

Verificarea electronică a nivelului uleiu-lui (autovehicule fără taste pe volan)Numai la vehiculele cu o putere a motorului de la100 kW (modelele 114 CDI / BlueTEC până la119 BlueTEC) puteţi verifica electronic nivelululeiului cu ajutorul calculatorului de bord.Dacă în condiţii de temperaturi extrem descăzute, după cinci minute afişajul nu indicăniciun nivel de ulei, repetaţi măsurarea niveluluide ulei de motor după alte cinci minute.Dacă în continuare indicaţia nivelului de ulei nueste afişată, verificaţi nivelul uleiului de motorcu ajutorul jojei (Y Pagina 335). Solicitaţimăsurarea nivelului de ulei de motor la un atelierde service de specialitate.Pentru măsurare contactul trebuie să fie pornitşi motorul trebuie să fie oprit în stare caldă.Vehiculul trebuie să fie în poziţie orizontală. Uti-lizaţi tastele de pe panoul de instrumente.X Parcaţi vehiculul pe o suprafaţă plană.X Opriţi motorul.X aşteptaţi cinci minute.X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2.X Cu ajutorul meniului È selectaţi Oil mea‐surement (Măsurare ulei).

X Confirmaţi cu 3.Pe durata procesului de măsurare a niveluluiuleiului de motor, pe display este afişat mesa-jul Engine oil level measuring in pro‐gress (Măsurare nivel ulei activă).

Compartimentul motorului 333

Revi

zia ş

i înt

reţin

erea

Z

După măsurarea nivelului uleiului, pe display potfi afişate mesajele următoare:

Mesaj pe display: Engine oil level OK (Nivel ulei motor OK)X Măsură: nu completaţi cu ulei.

Mesaj pe display: Add X.X l engine oil (Completaţi cu X.X l ulei de motor)X Completaţi cu cantitatea de ulei specificatăX.X l (Y Pagina 336).

X Măsură: repetaţi verificarea nivelului uleiu-lui după câteva minute.

Mesaj pe display: Engine oil level: reduce oil level (Nivel ulei de motor: reduceţi)Nivelul uleiului este prea ridicat.X Măsură: solicitaţi aspirarea uleiului.

Mesaj pe display: For eng. oil level: switch on igni‐tion (Pentru nivel ulei de motor: aprindere pornită)X Măsură: rotiţi cheia în butucul de contact,

în poziţia 2.

Mesaj pe display: Waiting period not observed (Perioadă de aşteptare nerespectată)X Măsură: dacă motorul este la temperatura

de regim, după aproximativ cinci minuteefectuaţi o nouă măsurare a nivelului de uleide motor.

X Repetaţi măsurarea după circa 30 minutedacă motorul nu este la temperatura nor-mală de funcţionare.

Mesaj pe display: Engine oil level Not when eng. run‐ning (Nivel ulei de motor Nu când mot. este în funcţiune)X Măsură: opriţi motorul şi cu motorul la

temperatura de regim, aşteptaţi aproxima-tiv cinci minute până la măsurarea niveluluide ulei de motor.

Verificarea electronică a nivelului uleiu-lui (autovehicule cu taste pe volan)Puteţi verifica electronic nivelul uleiului electro-nic prin intermediul computerului de bord numaila autovehicule cu o putere a motorului înce-pând de la 100 kW (modele 114 CDI / BlueTECpână la 119 BlueTEC).Dacă în condiţii de temperaturi extrem descăzute, după cinci minute display-ul nu indicăniciun nivel de ulei, repetaţi măsurarea niveluluiuleiului de motor după alte cinci minute.Dacă în continuare nivelului de ulei nu este afi-şată, verificaţi nivelul uleiului de motor cu aju-torul jojei de ulei (Y Pagina 335). Solicitaţimăsurarea nivelului uleiului de motor la un ate-lier de service de specialitate autorizat.Pentru măsurare contactul trebuie să fie cuplatşi motorul trebuie să fie oprit în stare caldă.Autovehiculul trebuie să fie în poziţie orizontală.Utilizaţi tastele de pe volan.X Parcaţi autovehiculul într-o poziţie orizontală.X Opriţi motorul.X Aşteptaţi cinci minute.X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2 .X Selectaţi cu = sau ; meniul Service (Service).

X Cu 9 sau : selectaţi Engine oil level (Engine oil level (Nivel ulei motor)).

X Confirmaţi cu a.Pe durata procesului de măsurare a niveluluiuleiului de motor, pe display este afişat mesa-jul Engine oil level Measuring now Only accurate if vehicle is level(Engine oil level Measuring now Only accurateif vehicle is level (Măsurare nivel ulei motor îndesfăşurare Acurateţe numai dacă autovehi-culul este în poziţie orizontală)).

334 Compartimentul motoruluiRe

vizia

şi î

ntre

ţiner

ea

După măsurarea nivelului uleiului, pe display potfi afişate mesajele următoare.

Mesaj display: Engine oil level OK (Engine oil level OK(Nivel ulei motor OK))–X Măsură: nu completaţi cu ulei.

Mesaj display: Add X.X l engine oil when next refuelling (Add l X.X (Completaţi cu X.X l))–X Completaţi cu cantitatea de ulei specificatăX.X l (Y Pagina 336).

X Măsură: repetaţi verificarea nivelului uleiu-lui după câteva minute.

Mesaj display: Engine oil level: reduce oil level(Engine oil level: reduce oil level (Nivel uleimotor: reduceţi nivelul de ulei))–Nivelul uleiului este prea ridicat.X Măsură: solicitaţi aspirarea uleiului.

Mesaj display: For engine oil level: switch on igni‐tion (For engine oil level: switch on ignition(Pentru nivel ulei motor: puneţi contactul))–X Măsură: rotiţi cheia în butucul de contact

în poziţia 2.

Mesaj display: Waiting period for engine oil level not observed (Waiting period for engine oillevel not observed (Perioadă aşteptare pentrunivel ulei motor neînregistrată))–X Măsură: când motorul este la temperatura

de funcţionare, efectuaţi o nouă măsurare anivelului uleiului de motor după aproximativcinci minute.

X Repetaţi măsurarea după circa 30 minutedacă motorul nu este la temperatura nor-mală de funcţionare.

Mesaj display: Engine oil level Not with the engine running (Engine oil level Not with the enginerunning (Nivel ulei motor Cu motorul oprit))–X Măsură: opriţi motorul şi aşteptaţi aproxi-

mativ cinci minute până la măsurarea nive-lului uleiului de motor, în cazul în care moto-rul este la temperatura de funcţionare.

Verificarea nivelului de ulei cu joja deulei

G AVERTISMENTDacă deschideţi capota în timp ce motorul sesupraîncălzeşte sau în cazul izbucnirii unuiincendiu în compartimentul motorului, puteţiintra în contact cu gaze fierbinţi sau cu alteproduse de service scurse. Există un pericolde rănire.Lăsaţi motorul supraîncălzit să se răceascăînainte de a deschide capota. Dacă a izbucnitunui incendiu în compartimentul motorului,lăsaţi capota închisă şi înştiinţaţi detaşamen-tul de pompieri.

G AVERTISMENTAnumite componente din compartimentulmotorului ar putea fi foarte fierbinţi, de ex.motorul, radiatorul şi piese ale sistemului deevacuare. Există un risc de rănire la accesareacompartimentului motorului.Pe cât posibil, lăsaţi motorul să se răcească şiatingeţi numai componentele următoare.

Jojă ulei şi orificiu umplere cu ulei motor (exemplu,motor diesel cu o putere sub 100 kW)

Compartimentul motorului 335

Revi

zia ş

i înt

reţin

erea

Z

Jojă ulei şi orificiu umplere cu ulei motor (exemplu,motor diesel cu o putere de 100 kW sau mai mare)

Jojă de ulei şi orificiu de umplere ulei de motor(exemplu, motor pe benzină)Verificaţi nivelul uleiului de motor numai cândmotorul este la temperatura de funcţionare.X Parcaţi vehiculul în condiţii sigure pentru tra-

fic şi pe cât posibil în poziţie orizontală.X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc.X Opriţi motorul.X Aşteptaţi cinci minute.X Deschideţi capota (Y Pagina 332).X Scoateţi joja de ulei : .X ştergeţi joja de ulei : cu o cârpă care nu lasă

scame.X Introduceţi joja de ulei : până la opritor în

tubul de ghidare şi extrageţi-o din nou.Dacă nivelul este situat între marcajul MIN =şi marcajul MAX ;, nivelul de ulei este sufi-cient.

X Dacă nivelul de ulei a scăzut până la marcajulMIN = sau chiar mai jos, deschideţi capa-cul ? şi completaţi cu ulei de motor(Y Pagina 336).Diferenţa de cantitate dintre cele două mar-caje ; şi = este de

Rla motoarele diesel, cu o putere mai micăde 100 kW, aproximativ 2,5 lRla motoarele diesel, cu o putere mai mică

de 100 kW, aproximativ 2 lRla motoarele pe benzină, aproximativ 1,5 l.

X Închideţi capota motorului.

Completarea cu ulei de motor

G AVERTISMENTDacă deschideţi capota în timp ce motorul sesupraîncălzeşte sau în cazul izbucnirii unuiincendiu în compartimentul motorului, puteţiintra în contact cu gaze fierbinţi sau cu alteproduse de service scurse. Există un pericolde rănire.Lăsaţi motorul supraîncălzit să se răceascăînainte de a deschide capota. Dacă a izbucnitunui incendiu în compartimentul motorului,lăsaţi capota închisă şi înştiinţaţi detaşamen-tul de pompieri.

G AVERTISMENTAnumite componente din compartimentulmotorului ar putea fi foarte fierbinţi, de ex.motorul, radiatorul şi piese ale sistemului deevacuare. Există un risc de rănire la accesareacompartimentului motorului.Pe cât posibil, lăsaţi motorul să se răcească şiatingeţi numai componentele următoare.

G AVERTISMENTDacă uleiul de motor intră în contact cu com-ponentele încinse din compartimentul moto-rului, acesta se poate aprinde. Există un riscde incendiu şi rănire.Asiguraţi-vă că uleiul de motor nu se revarsăpeste gâtul de umplere. Lăsaţi motorul să serăcească şi, înainte de a-l porni, curăţaţitemeinic componentele care au intrat în con-tact cu uleiul de motor.

H Notă privind protecţia mediuluiCând completaţi cu ulei, aveţi grijă să nu îlvărsaţi. Dacă uleiul pătrunde în sol sau în apă,acesta constituie un pericol pentru mediu.

336 Compartimentul motoruluiRe

vizia

şi î

ntre

ţiner

ea

! Nu adăugaţi prea mult ulei. Completarea cuprea mult ulei de motor poate duce la dete-riorarea motorului sau a convertorului catali-tic. Solicitaţi evacuarea prin sifonare a uleiuluide motor în exces.

! Nu utilizaţi niciun fel de aditiv în uleiul demotor. Astfel, puteţi deteriora motorul.

Orificiu de umplere cu ulei de motor (exemplu)Aveţi în vedere şi informaţiile privind uleiurile demotor din capitolul "Fluide de lucru şi cantităţide umplere"(Y Pagina 394).X Deschideţi capota (Y Pagina 332).X Rotiţi capacul de închidere : şi scoateţi-l.X Completaţi cu ulei de motor.X Aşezaţi capacul de închidere: pe orificiul de

umplere şi strângeţi-l.Se va avea grijă în acest sens să se fixeze sigurcapacul de închidere.

X Verificaţi nivelul uleiului cu joja de ulei(Y Pagina 335) sau la autovehiculele cu oputere a motorului de la 100 kW electronic cuajutorul calculatorului de bordRla autovehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 333)Rla autovehicule cu taste pe volan

(Y Pagina 334)X Închideţi capota motorului.

Lichid de răcire

G AVERTISMENTProdusul de service poate fi toxic şi dăunătorsănătăţii. Există un risc de accident.Respectaţi instrucţiunile privind recipientuloriginal când utilizaţi, depozitaţi şi eliminaţiprodusele de service. Depozitaţi întotdeauna

produsele de service în recipientul originalsigilat. Nu lăsaţi niciodată produsele de ser-vice la îndemâna copiilor.

G AVERTISMENTDacă deschideţi capota în timp ce motorul sesupraîncălzeşte sau în cazul izbucnirii unuiincendiu în compartimentul motorului, puteţiintra în contact cu gaze fierbinţi sau cu alteproduse de service scurse. Există un pericolde rănire.Lăsaţi motorul supraîncălzit să se răceascăînainte de a deschide capota. Dacă a izbucnitunui incendiu în compartimentul motorului,lăsaţi capota închisă şi înştiinţaţi detaşamen-tul de pompieri.

G AVERTISMENTAnumite componente din compartimentulmotorului ar putea fi foarte fierbinţi, de ex.motorul, radiatorul şi piese ale sistemului deevacuare. Există un risc de rănire la accesareacompartimentului motorului.Pe cât posibil, lăsaţi motorul să se răcească şiatingeţi numai componentele următoare.

Lichidul de răcire conţine glicol şi este toxic.Aveţi în vedere şi indicaţiile de siguranţă dincapitolul „Fluide de lucru şi cantităţi deumplere”. (Y Pagina 390)

G AVERTIZARESistemul de răcire a motorului se află sub pre-siune, în special când motorul este cald. Dacădeschideţi capacul de închidere, vă puteţiopări din cauza lichidului de răcire fierbintecare este împroşcat. Pericol de rănire!Lăsaţi motorul să se răcească înainte de adeschide capacul de închidere. La deschiderepurtaţi mănuşi şi ochelari de protecţie. Des-chideţi lent capacul de închidere pentru a eli-mina presiunea.

Verificaţi nivelul agentului de răcire şi/sau com-pletaţi cu agent de răcire numai când vehicululstă orizontal şi are motorul răcit. Temperaturaagentului de răcire se află sub 50 †.

Compartimentul motorului 337

Revi

zia ş

i înt

reţin

erea

Z

! Verificaţi cu regularitate dacă există scur-geri la sistemul de răcire şi de încălzire amotorului.Dacă se pierde o mare cantitate de lichid derăcire, solicitaţi identificarea şi remediereaproblemei la un atelier de specialitate autori-zat.

G AVERTISMENTDacă antigelul intră în contact cu elementeleîncinse din compartimentul motorului, acestase poate aprinde. Există un risc de incendiu şirănire.Lăsaţi motorul să se răcească înainte de acompleta cu antigel. Asiguraţi-vă că antigelulnu s-a scurs pe lângă gâtul de umplere.Curăţaţi temeinic antigelul de pe componenteînainte de pornirea motorului.

! Aveţi grijă ca pe suprafeţele vopsite să nu severse lichid de răcire. În caz contrar, vop-seaua se poate deteriora.

Capac de închidere şi vas de expansiune lichid derăcire (exemplu)Verificarea nivelului lichidului de răcireX Parcaţi vehiculul în condiţii sigure pentru tra-

fic şi pe cât posibil în poziţie orizontală.X Opriţi motorul.X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc.X Deschideţi capota (Y Pagina 332).X Lăsaţi motorul să se răcească.X Rotiţi uşor înspre stânga capacul :, cu o

jumătate de rotaţie şi permiteţi depresuriza-rea.

X Desfaceţi în continuare capacul de închi-dere : şi scoateţi-l de pe vasul de expan-siune al lichidului de răcire ;.

X Verificaţi nivelul agentului de răcire.Dacă în stare rece, lichidul de răcire sesituează până la marcajul = orificiului deumplere, este suficient lichid de răcire în vasulde expansiune al lichidului de răcire ;.Dacă în stare caldă, nivelul lichidului de răcirese situează aproximativ la 1,5 cm deasupramarcajului =orificiului de umplere, este sufi-cient lichid de răcire în vasul de expansiune allichidului de răcire ;.

Completarea cu agent de răcireX Dacă nivelul lichidului de răcire se situează

sub marcajul =orificiului de umplere, com-pletaţi cu lichid de răcire.Respectaţi indicaţiile privind compoziţiaagenţilor de răcire şi calitatea apei de la„Fluide de lucru şi cantităţi de umplere”(Y Pagina 397). Pentru a preîntâmpina dete-riorarea sistemului de răcire a motorului, uti-lizaţi numai substanţe anti-coroziune/antigelaprobate, care corespund specificaţiilor Mer-cedes-Benz pentru fluidele de lucru.

X Aşezaţi şi strângeţi capacul :, prin rotireînspre dreapta.

X Porniţi motorul.X Reglaţi temperatura din habitaclul autovehi-

culului de la unitatea de comandă a clima-tizării la maximum.

X După aproximativ cinci minute, opriţi din noumotorul şi lăsaţi-l să se răcească.

X Verificaţi din nou nivelul agentului de răcire şicompletaţi, dacă este necesar.

X Închideţi capota motorului.

Lichid de frână

G AVERTISMENTProdusul de service poate fi toxic şi dăunătorsănătăţii. Există un risc de accident.Respectaţi instrucţiunile privind recipientuloriginal când utilizaţi, depozitaţi şi eliminaţiprodusele de service. Depozitaţi întotdeaunaprodusele de service în recipientul originalsigilat. Nu lăsaţi niciodată produsele de ser-vice la îndemâna copiilor.

338 Compartimentul motoruluiRe

vizia

şi î

ntre

ţiner

ea

G AVERTISMENTDacă deschideţi capota în timp ce motorul sesupraîncălzeşte sau în cazul izbucnirii unuiincendiu în compartimentul motorului, puteţiintra în contact cu gaze fierbinţi sau cu alteproduse de service scurse. Există un pericolde rănire.Lăsaţi motorul supraîncălzit să se răceascăînainte de a deschide capota. Dacă a izbucnitunui incendiu în compartimentul motorului,lăsaţi capota închisă şi înştiinţaţi detaşamen-tul de pompieri.

G AVERTISMENTAnumite componente din compartimentulmotorului ar putea fi foarte fierbinţi, de ex.motorul, radiatorul şi piese ale sistemului deevacuare. Există un risc de rănire la accesareacompartimentului motorului.Pe cât posibil, lăsaţi motorul să se răcească şiatingeţi numai componentele următoare.

Lichidul de frână este dăunător sănătăţii. Aveţiîn vedere şi indicaţiile de siguranţă din capitolul„Fluide de lucru şi cantităţi de umplere”.(Y Pagina 390)

G AVERTISMENTLichidul de frână absoarbe în mod continuuumezeala din aer. Aceasta duce la scădereapunctului de fierbere a lichidului de frână.Dacă punctul de fierbere a lichidului de frânăeste prea scăzut, este posibil să se formezepungi de vapori când frânele sunt supuse uneisarcini ridicate. Acest lucru ar afecta eficienţafrânării. Există un risc de accident.Solicitaţi înnoirea lichidului de frână la inter-valele prescrise.

! Dacă nivelul lichidului de frână din recipien-tul lichidului de frână a scăzut la marcajulMIN, verificaţi imediat instalaţia de frânare înprivinţa neetanşeităţilor. Verificaţi în plus gro-simea plăcuţelor de frână. Apelaţi imediat laun atelier de specialitate autorizat.Nu completaţi cu lichid de frână. Aceasta nurezolvă problema.

! Lichidul de frână atacă vopseaua, materia-lele plastice şi cauciucul. Dacă vopseaua,materialele plastice şi cauciucul au intrat încontact cu lichidul de frână, acestea trebuiespălate imediat cu apă.

Înlocuiţi lichidul de frână la fiecare doi ani, la unatelier de specialitate, autorizat. Aveţi în vedereşi indicaţiile de siguranţă din capitolul "Fluide delucru şi cantităţi de umplere”. (Y Pagina 396)

Sistemul de acţionare a ambreiajului şi sistemulde frânare sunt acţionate hidraulic cu ajutorullichidului de frână.Verificaţi cu regularitate nivelul lichidului defrână, de ex. săptămânal sau la fiecare alimen-tare cu carburant.Verificarea nivelului lichidului de frânăX Parcaţi vehiculul în condiţii sigure pentru tra-

fic şi pe cât posibil în poziţie orizontală.X Opriţi motorul.X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc.X Deschideţi capota (Y Pagina 332).X Verificaţi nivelul lichidului de frână.

Dacă nivelul lichidului de frână este situatîntre marcajul MIN şi marcajul MAX de perecipientul de lichid de frână :, nivelul lichi-dului de frână este suficient.

X Închideţi capota motorului.

Lichid de spălare a parbrizului

G AVERTISMENTDacă deschideţi capota în timp ce motorul sesupraîncălzeşte sau în cazul izbucnirii unuiincendiu în compartimentul motorului, puteţiintra în contact cu gaze fierbinţi sau cu alteproduse de service scurse. Există un pericolde rănire.

Compartimentul motorului 339

Revi

zia ş

i înt

reţin

erea

Z

Lăsaţi motorul supraîncălzit să se răceascăînainte de a deschide capota. Dacă a izbucnitunui incendiu în compartimentul motorului,lăsaţi capota închisă şi înştiinţaţi detaşamen-tul de pompieri.

G AVERTISMENTAnumite componente din compartimentulmotorului ar putea fi foarte fierbinţi, de ex.motorul, radiatorul şi piese ale sistemului deevacuare. Există un risc de rănire la accesareacompartimentului motorului.Pe cât posibil, lăsaţi motorul să se răcească şiatingeţi numai componentele următoare.

G AVERTIZAREDacă ajunge detergent concentrat pentruspalare parbriz pe componente fierbinţi alemotorului sau instalaţiei de gaze arse, sepoate inflama. Există pericol de accident şirănire!Asiguraţi-vă să nu ajungă detergent concen-trat pentru spalare parbriz lângă orificiul dealimentare.

! Utilizaţi numai lichid de spălare care estepotrivit pentru lentilele din plastic ale lămpii,de ex. MB SummerFit sau MB WinterFit. Lichi-dul de spălare necorespunzător ar putea dete-riora lentilele din plastic ale farurilor.

Rezervorul lichidului de spălare (exemplu)Amestecaţi lichidul de spălat pe tot parcursulanului cu detergent concentrat de spălare a par-brizului. Aveţi în vedere şi informaţiile privinddetergenţii pentru geamuri din capitolul "Fluidede lucru şi cantităţi de umplere”.(Y Pagina 398)

Completarea cu lichid de spălareX Înainte de toate, amestecaţi lichidul de

spălare la procentul de amestecare potrivitîntr-un recipient.

X Deschideţi capota (Y Pagina 332).X Trageţi în sus, de ureche, capacul : rezer-

vorului stropitorului de parbriz.X Completaţi cu lichid de spălare .X Apăsaţi capacul : pe orificiul de umplere,

până când auziţi cum se fixează.X Închideţi capota motorului.

Întreţinere

Indicaţii generale

H Notă privind protecţia mediuluiRespectaţi măsurile luate pentru a protejamediul când lucraţi la autovehicul. Trebuie sărespectaţi cerinţele legale când aruncaţi pro-dusele de service, de ex. uleiul de motor.Acest lucru se referă la toate componentele,de ex. filtre, care au venit în contact cu pro-dusele de service. Orice atelier de specialitateautorizat vă poate furniza informaţii referi-toare la acest lucru.Aruncaţi recipientele goale, lavetele decurăţare şi produsele de îngrijire într-un modecologic. Respectaţi instrucţiunile referitoarela utilizarea produselor de îngrijire.Nu lăsaţi motorul să funcţioneze mai multdecât este necesar când vehiculul staţio-nează.

Înainte de a executa lucrări de întreţinere şireparaţii, citiţi următoarele documente referi-toare la aceste lucrări:Rsecţiunile relevante ale documentaţiei teh-

nice, cum ar fi, de ex., manualul de utilizare şiinformaţiile de atelierRreglementările legale, cum ar fi, de ex., nor-

mele de protecţie muncii şi prescripţiile deprevenire a accidentelor

La executarea de lucrări sub vehicul, trebuie săasiguraţi vehiculul cu elemente de sprijinire,având o capacitate portantă suficientă.Nu folosiţi un cric în acest scop. Cricul este des-tinat doar ridicării pentru scurt timp a autovehi-

340 ÎntreţinereRe

vizia

şi î

ntre

ţiner

ea

culului la înlocuirea roţii. El nu este cores-punzător pentru lucrările de întreţinere sub vehi-cul.Respectaţi, de asemenea, indicaţiile privind ate-lierul de specialitate autorizat (Y Pagina 37).Cuprinsul şi frecvenţa lucrărilor de verificare şiîntreţinere depind, în primul rând, de condiţii defuncţionare adesea foarte diverse. Sunt nece-sare cunoştinţe de specialitate ce depăşescsfera acestor instrucţiuni de utilizare când efec-tuaţi intervenţii de testare şi lucrări de întreţi-nere. Aceste lucrări trebuie efectuate numai decătre personal calificat.Caietul de service al vehiculului descrie sfera şifrecvenţa lucrărilor de revizie şi conţine indicaţiisuplimentare privind garanţia pentru viciiascunse. Informaţii privind fluide de lucru omo-logate de Mercedes-Benz şi cantităţile deumplere găsiţi la capitolul "Fluide de lucru şicantităţi de umplere“ (Y Pagina 390).Reviziile trebuie efectuate în conformitate cunormele şi recomandările din caietul de service.Nerespectarea acestora ar putea anula oricepretenţii privind garanţia şi ar putea duce lapierderea drepturilor de garanţie după ce pro-ducătorul a înaintat un raport al rezultatelor exa-minării.Respectaţi indicaţiile de la "Piese originale deschimb Mercedes-Benz“ (Y Pagina 39).

Afişajul intervalului de service

Indicaţii generaleAfişajul intervalului de service vă informează cuprivire la următoarea dată scadentă de service.Informaţii referitoare la setul de operaţii de ser-vice şi intervalele de servisare găsiţi în caietul deservice.

i Afişajul intervalului de service nu oferă infor-maţii despre nivelul uleiului de motor. Afişajulintervalului de service nu trebuie, prin urmare,să fie confundat cu afişajul nivelului uleiuluide motor .

Display-ul afişează pentru câteva secunde deex. una din următoarele mesaje de service:RService A in (Service A în ) .. days (zile)RService A due (Service A scadent) sauService A due (Set de operaţii de service A scadent)RService A due since (Service A sca‐dent de) .. days (zile)

La aceasta se afişează intervalul rămas sau dis-tanţa de parcurs rămasă până la următorul ter-men de service. Dacă a fost depăşit termenul deservice, se afişează intervalul scurs sau distanţaparcursă după termenul de service, care maieste scadent. Litera din mesajul de displayindică setul de operaţii de service. A reprezintăun set de operaţii de service, iar B pentru un setde operaţii de service mare.Dacă lucrările sunt executate de un atelier deservice de specialitate, de ex. un Centru de ser-vice Mercedes-Benz, afişajul intervalelor de ser-vice va fi resetat. Tot acolo pot fi obţinute şi alteinformaţii, de ex. cu privire la lucrările de ser-vice.Intervalul de service prescris este destinat unuiexploatări normale a vehiculului. În condiţii deexploatare severe sau o solicitare ridicată avehiculului, lucrările de service trebuie efec-tuate deseori mai des decât a fost prevăzut, deex.Rla circulaţia urbană cu opriri frecventeRla parcurgerea cu preponderenţă a unor dis-

tanţe scurteRla exploatarea frecventă în zone montane sau

pe drumuri în stare necorespunzătoareRla o funcţionare îndelungată în gol a motoruluiÎn aceste condiţii, sau în condiţii similare deexploatare, schimbaţi mai des, de ex., filtrul deaer, uleiul de motor şi filtrul de ulei. În cazul uneisolicitări mai ridicate trebuie verificate mai desşi anvelopele. Informaţii suplimentare pot fi obţi-nute de la un atelier de service de specialitate,ca de ex. un Centru de service Mercedes-Benz.

Ascundere mesaje de serviceVehicule fără butoane pe volanX Apăsaţi tasta 3 de pe panoul de instrumente.Vehicule cu butoane pe volanX Apăsaţi tasta de pe volan a sau %.

Întreţinere 341

Revi

zia ş

i înt

reţin

erea

Z

Interogarea termenului de serviceVehicule fără butoane pe volanAutovehiculul trebuie să staţioneze. Utilizaţi tas-tele de pe panoul de instrumente.X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2 .X Selectaţi cu È indicatorul de service.

Displayul prezintă un posibil mesaj de service.Vehicule cu butoane pe volanUtilizaţi tastele de pe volan.X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2 .X Cu = sau ; selectaţi meniul Service.X Selectaţi cu9 sau: subme-

niulASSYST PLUS (ASSYST PLUS) şi confir-maţi cua .Display-ul afişează termenul de service.

ASSYST (sistemul activ de service)La autovehicule cu ASSYST, sunteţi înştiinţatdespre data următoare scadentă pentru terme-nul de service, în funcţie de distanţa parcursă şide stilul de conducere.Intervalul dintre datele individuale scadentepentru termenul de service poate fi prelungitprin:Rconducere cu grijă şi la turaţii de motor mode-

rateRevitarea călătoriilor scurte când motorul nu

atinge temperatura de funcţionareASSYST (Afişajul intervalelor de service ) înre-gistrează numai intervalele de timp în care esteconectată bateria. Pentru a vă asigura că seefectuează la timp lucrările de service la auto-vehicul, trebuie, prin urmare, să scădeţi perioa-dele de deconectare a acumulatorului de lazilele indicate.

Acumulator

Indicaţii de siguranţă importantePentru lucrările la baterie, ca de ex. demontaresau montare, sunt necesare scule speciale şicunoştinţe de specialitate. De aceea, solicitaţiîntotdeauna efectuarea lucrărilor la acumulatorla un atelier de service de specialitate.

G AVERTISMENTLucrările necorespunzătoare la acumulatorpot de ex. să conducă la un scurtcircuit. Astfelpot apărea limitări ale funcţionării sistemelorrelevante pentru siguranţă, de ex. ale instala-ţiei de iluminat, ale ABS (sistem anti-blocare)sau ale ESP® (program electronic de stabili-tate). Siguranţa funcţionării vehiculului dum-neavoastră poate fi limitată.Puteţi pierde controlul asupra vehiculului, deex.:Rla frânareRla manevrele de direcţionare bruşte şi/sau

la viteza neadaptată.Pericol de accident!În cazul unui scurtcircuit sau al unui incidentsimilar, anunţaţi imediat un atelier de servicede specialitate calificat. Nu mai conduceţi.Dispuneţi efectuarea lucrărilor la acumulatorîntotdeauna într-un atelier de service de spe-cialitate calificat.

Mai multe informaţii găsiţi la„ABS“ (Y Pagina 77) şi la „ESP®“ (Y Pagina 79).

G AVERTISMENTAcumularea electrostatică poate conduce laproducerea de scântei, care pot aprindegazele extrem de explozive ale unei baterii.Există un risc de explozie.Înainte de a manevra bateria, atingeţi carose-ria autovehiculului pentru a elimina orice acu-mulare electrostatică existentă.

Amestecul gazos uşor explozibil se formează laîncărcarea acumulatorului precum şi la pornireasistată.Aveţi în permanenţă grijă, ca nici dumnea-voastră şi nici acumulatorul să nu fiţi încărcaţielectrostatic. Încărcarea electrostatică aparede ex.Rprin purtarea de îmbrăcăminte sinteticăRprin frecarea îmbrăcăminţii de scaunRdacă trageţi sau împingeţi acumulatorul pe

covor sau alte materiale sinteticeRdacă frecaţi cu cârpe sau lavete acumulato-

rul.

342 AcumulatorRe

vizia

şi î

ntre

ţiner

ea

La manipularea acumulatorului, respectaţiurmătoarele instrucţiuni şi măsuri de siguranţă.

Pericol de explozie. La încărcareaacumulatorilor, se degajă gaz deto-nant. Încărcaţi acumulatorii numaiîn spaţii bine aerisite.Focul, lumina deschisă şi fumatulsunt interzise la manipularea acu-mulatorului. Evitaţi formarea descântei!Acidul bateriei este iritant. Evitaţicontactul cu pielea, ochii sau hai-nele. Purtaţi mănuşi de protecţierezistente la acid! Neutralizaţi ime-diat stropii de acid ajunşi pe pielesau pe îmbrăcăminte cu leşie desăpun sau neutralizator de acid şiapoi spălaţi cu apă. La nevoie, adre-saţi-vă medicului.Purtaţi ochelari de protecţie. Laamestecarea apei cu acidul, pot săristropi de lichid în ochi. Spălaţi ime-diat stropii de acid din ochi cu apăcurată şi apelaţi neîntârziat la ajuto-rul medicului!Nu permiteţi accesul copiilor. Copiiinu pot înţelege pericolele careexistă la manipularea acumulatori-lor şi a acizilor.La manipularea acumulatorului, res-pectaţi instrucţiunile, măsurile şiprocedurile de siguranţă cuprinse înaceste instrucţiuni de utilizare.

H Notă privind protecţia mediuluiBateriile conţin agenţipoluanţi. Este ilegal să learuncaţi împreună cugunoiul menajer. Acesteatrebuie colectate separat şiaruncate potrivit unui sistemde reciclare responsabil faţăde mediul înconjurător.Aruncaţi bateriile într-omanieră responsabilă faţă demediul înconjurător. Duceţibateriile descărcate la unatelier de specialitate autori-zat sau la un centru de colec-tare pentru baterii uzate.

Ţineţi cont de următoarele note:RReîncărcaţi acumulatorii mai des, dacă

- conduceţi cu precădere pe distanţe scurte- conduceţi cu precădere la temperaturi

exterioare scăzute- opriţi autovehiculul pe o perioadă mai înde-

lungată.Pentru ca acumulatorii să atingă durata deviaţă utilă maximă, trebuie să fie întotdeaunaîncărcaţi suficient.RApelaţi la un centru de asistenţă service Mer-

cedes-Benz dacă veţi lăsa autovehiculul dum-neavoastră oprit mai mult timp.RDacă parcaţi vehiculul şi nu aveţi nevoie de

consumatori electrici, scoateţi cheia. Vehicu-lul consumă atunci doar foarte puţină energieşi acumulatorul este protejat.RDacă autovehiculul trebuie pornit forţat sau

dacă doriţi să furnizaţi asistenţă prin pornireforţată unui alt autovehicul, utilizaţi numaipunctul de conexiune pentru pornirea forţatădin compartimentul motoru-lui(Y Pagina 358) .RLa schimbarea unui acumulator, utilizaţi

numai un acumulator recomandat de Merce-des-Benz din motive de siguranţă.Aceşti acumulatori sunt omologaţi pentruvehiculul dvs. Aceşti acumulatori oferă o pro-tecţie sporită la scurgere, pentru ca pasageriisă nu sufere iritaţii în cazul avarierii acumula-torului într-un accident.RSolicitaţi demontarea acumulatorului la un

atelier de service de specialitate.

Locuri de montareÎn funcţie de varianta de dotare, autovehicululdumneavoastră este dotat cu trei baterii :Racumulatorul pentru demaror din cutia scau-

nului faţă dreaptaRacumulatorul auxiliar din cutia scaunului faţă

dreaptaRacumulatorul suplimentar din cutia scaunului

faţă stânga

Acumulator 343

Revi

zia ş

i înt

reţin

erea

Z

Desprindere şi demontare

G AVERTISMENTÎn timpul procesului de încărcare, bateria pro-duce hidrogen gazos. Dacă are loc un scurt-circuit sau se creează scântei, hidrogen gazosse poate aprinde. Există un risc de explozie.RAsiguraţi-vă că borna pozitivă a unei baterii

conectate nu intră în contact cu părţileautovehiculului.RNu plasaţi niciodată obiecte sau scule

metalice pe o baterie.REste important să respectaţi ordinea des-

crisă a bornelor bateriei atunci când conec-taţi şi deconectaţi o baterie.RLa pornirea forţată, asiguraţi-vă că sunt

conectaţi polii bateriei cu polaritate iden-tică.REste important să respectaţi ordinea des-

crisă în special atunci când conectaţi şideconectaţi cablurile de alimentare de labateria altui vehicul.RNu conectaţi sau nu deconectaţi niciodată

bornele bateriei în timpul funcţionării moto-rului.

G AVERTISMENTAcidul bateriei este iritant. Există pericol derănire!Evitaţi contactul cu pielea, ochii sau hainele.Nu inspiraţi gazele bateriei. Nu vă aplecaţideasupra bateriei. Nu permiteţi accesul copii-lor la baterie. Spălaţi imediat acidul bateriei cuapă curată din abundenţă şi solicitaţi neîntâr-ziat asistenţă medicală.

! Solicitaţi întotdeauna efectuarea lucrărilorla acumulator la un atelier de service de spe-cialitate.Dacă în cazuri excepţionale este nevoieurgentă să desprindeţi dumneavoastră acu-mulatorul din cleme, vă rugăm să aveţi grijă,săRasiguraţi vehiculul împotriva pornirii de pe

loc .Ropriţi motorul şi scoateţi cheia. asiguraţi-vă

că este oprit contactul. Aveţi grijă, ca toate

indicatoarele de control din panoul deinstrumente să fie stinse. În caz contrar, sepot avaria agregatele electronice, ca de ex.alternatorul.RDupă deconectarea bateriei, frâna de par-

care este acţionată. În acest caz nu puteţimişca vehiculul.RLa vehicule cu transmisie automată, trans-

misia este blocată în poziţia P, după deco-nectarea bateriei. În acest caz, nu puteţimişca vehiculul.Rdesprindeţi mai întâi clema minus şi apoi

clema plus. În niciun caz nu schimbaţi bor-nele acumulatorului între ele! În caz con-trar, se poate avaria sistemul electronic alvehiculului.

Acumulatorul şi capacul clemei plus trebuiesă fie întotdeauna montate fix la funcţionare.

Cutie scaun (exemplu scaun faţă dreapta)Descrierea următoare privind deconectarea şidemontarea acumulatorului reprezintă unexemplu care se bazează pe acumulatorul pen-tru demaror din cutia scaunului din faţă dreapta.Deconectarea şi demontarea acumulatoruluisuplimentar se fac în mod similar. Acumulatorulsuplimentar se găseşte în cutia scaunului dinfaţă dreapta.X Întrerupeţi toţi consumatorii electrici.X Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.X Deschideţi uşa faţă din dreapta.i Pentru deconectarea sau demontarea acu-

mulatorului suplimentar deschideţi uşa dinfaţă stânga. Acumulatorul suplimentar segăseşte în cutia scaunului din faţă dreapta.

X Apăsaţi în jos cele două arcuri de fixare : şiîndepărtaţi capacul ; de pe partea supe-rioară a cutiei scaunului.

X Îndepărtaţi capacul; înclinat în sus de pecutia scaunului.

344 AcumulatorRe

vizia

şi î

ntre

ţiner

ea

Cutie scaun deschisă (exemplu scaun faţă dreapta)X Scoateţi şuruburile A din suport B.X Demontaţi suportul B.X Scoateţi furtunul de aerisire ? din partea

superioară a acumulatorului.X Trageţi afară acumulatorul din cutia scaunului

până când borna negativă poate fi eliberată şiscoasă.

X Deconectaţi borna negativă de la polul nega-tiv =.

X Scoateţi borna negativă în aşa fel încât bornaacumulatorului să nu mai atingă polul negativ=.

Acumulator pentru demaror (exemplu)X Scoateţi acumulatorul din cutia scaunului şi

puneţi-o pe bara de urcare, după cum esteindicat. Dacă este necesar, ţineţi acumulato-rul de mânere E.

X Scoateţi capacul bornei pozitive de la polulpozitiv C.

X Eliberaţi borna pozitivă Dde la polul pozitivC.

X Scoateţi borna pozitivă D în aşa fel încâtborna acumulatorului să nu mai atingă polulpozitiv C.

X Ridicaţi acumulatorul de mânere de pe barade urcare E.

Prindere şi montare

G AVERTISMENTÎn timpul procesului de încărcare, bateria pro-duce hidrogen gazos. Dacă are loc un scurt-circuit sau se creează scântei, hidrogen gazosse poate aprinde. Există un risc de explozie.RAsiguraţi-vă că borna pozitivă a unei baterii

conectate nu intră în contact cu părţileautovehiculului.RNu plasaţi niciodată obiecte sau scule

metalice pe o baterie.REste important să respectaţi ordinea des-

crisă a bornelor bateriei atunci când conec-taţi şi deconectaţi o baterie.RLa pornirea forţată, asiguraţi-vă că sunt

conectaţi polii bateriei cu polaritate iden-tică.REste important să respectaţi ordinea des-

crisă în special atunci când conectaţi şideconectaţi cablurile de alimentare de labateria altui vehicul.RNu conectaţi sau nu deconectaţi niciodată

bornele bateriei în timpul funcţionării moto-rului.

! Conectaţi întotdeauna bateria în ordineadescrisă mai jos. Nu amestecaţi niciodatăordinea deconectare/conectare a clemeibornei şi nu amestecaţi niciodată clemelebornei. În caz contrar, puteţi deteriora siste-mele electronice ale autovehiculului.Respectaţi întotdeauna poziţia de instalarespecificată pentru borna pozitivă. În caz con-trar, borna pozitivă ar putea veni în contact cupiese ale autovehiculului. Aceasta duce lapericol de scurtcircuit şi de incendiu.

Descrierea următoare privind conectarea şimontarea acumulatorului reprezintă un exemplucare se bazează pe acumulatorul pentru dema-ror din cutia scaunului din faţă dreapta. Conec-tarea şi montarea acumulatorului suplimentarse fac în mod similar. Acumulatorul suplimentarse găseşte în cutia scaunului din faţă dreapta.

Acumulator 345

Revi

zia ş

i înt

reţin

erea

Z

Acumulator pentru demaror (exemplu)X Plasaţi acumulatorul pe bara de urcare ca în

figură şi, dacă este necesar, ţineţi-l de mâne-rele =.

X Conectaţi borna pozitivă ;la polul pozitiv :.Respectaţi întotdeauna poziţia de instalare abornei pozitive, după cum este indicat, cândfaceţi acest lucru. Cablul plus trebuie orientatparalel faţă de laterala carcasei acumulatoru-lui în zona de conectare.

X Puneţi capacul bornei pozitive pe polul pozi-tiv :.

X Rabataţi ambele mânere = în jos, pe acumu-lator.

X Împingeţi bateria în cutia scaunului până cândborna negativă poate fi conectată.

X Conectaţi borna negativă la polul negativ ?.X Împingeţi acumulatorul în cutia scaunului

până la capăt.

Cutie scaun deschisă cu acumulator încorporat(exemplu scaun faţă dreapta)

X Împingeţi furtunul de aerisire A pe conexiu-nea acumulatorului, deasupra.

X Orientaţi suportul C peste muchia inferioarăa carcasei acumulatorului şi găurile filetatepentru şuruburi B.

X Prindeţi suportul C cu şuruburi B.Acumulatorul este asigurat pentru a prevenialunecarea.

Cutie scaun (exemplu scaun faţă dreapta)X Aşezaţi capacul E din faţa compartimentului

acumulatorului jos, în cutia scaunului şi închi-deţi-l.Arcurile de fixare D ale capacului E trebuiesă se fixeze cu un sunet.

După conectarea acumulatorului, efectuaţilucrările următoare:X Reglaţi geamurile laterale (Y Pagina 99).X Reglaţi uşile culisante electrice (Y Pagina 94).

Încărcare

G AVERTISMENTO baterie descărcată poate îngheţa la tempe-raturi sub punctul de îngheţ. La pornirea for-ţată a autovehiculului sau la încărcarea bate-riei, pot ieşi gaze din baterie. Există un risc deexplozie.Lăsaţi bateria îngheţată să se dezgheţeînainte de a o încărca sau de a o porni forţat.

Dacă la temperaturi joase nu se aprind lămpilede avertizare/control din panoul de instru-mente, este cel mai probabil ca acumulatorul săfie îngheţat. În acest caz sunt interzise atâtîncărcarea acumulatorului, cât şi pornirea asis-tată a vehiculului. Durata de viaţă a unui acu-mulator dezgheţat poate fi redusă. Comporta-

346 AcumulatorRe

vizia

şi î

ntre

ţiner

ea

mentul la pornire se poate înrăutăţi, în special încazul temperaturilor scăzute. Solicitaţi verifica-rea bateriei dezgheţate la un atelier de specia-litate autorizat.

G AVERTISMENTÎn timpul încărcării şi pornirii forţate, gazeleexplozive pot ieşi din baterie. Există un risc deexplozie.Evitaţi în special focul, flăcările deschise,crearea de scântei şi fumatul. Asiguraţi-vă căexistă ventilare suficientă în timpul încărcăriişi pornirii forţate. Nu vă aplecaţi deasuprabateriei.

G AVERTISMENTAcidul bateriei este iritant. Există pericol derănire!Evitaţi contactul cu pielea, ochii sau hainele.Nu inspiraţi gazele bateriei. Nu vă aplecaţideasupra bateriei. Nu permiteţi accesul copii-lor la baterie. Spălaţi imediat acidul bateriei cuapă curată din abundenţă şi solicitaţi neîntâr-ziat asistenţă medicală.

! Pentru încărcarea bateriei, utilizaţi doar unredresor testat şi aprobat de Mercedes-Benz.Cu ajutorul acestui dispozitiv bateria poate fiîncărcată în timp ce este montată la autove-hicul. În caz contrar, este posibilă deteriora-rea sistemelor electronice ale autovehiculu-lui.

! Încărcaţi bateria numai cu ajutorul punctuluide conexiune pentru pornire forţată.

Aparatul de încărcare adaptat special vehicule-lor Mercedes-Benz şi verificat şi omologat decătre Mercedes-Benz este disponibil ca acceso-riu. Numai acest aparat de încărcare permiteîncărcarea în stadiul montat. Pentru informaţii şidisponibilitate, adresaţi-vă unui centru de asis-tenţă service Mercedes-Benz. Citiţi instrucţiu-nile de utilizare ale aparatului de încărcare,înainte de a încărca acumulatorul.Dacă circulaţi cu precădere pe distanţe scurteşi/sau la temperaturi exterioare scăzute,reîncărcaţi acumulatorul mai des.

Încărcaţi acumulatorul montat cu aparatul deîncărcare verificat şi omologat de Mercedes-Benz numai la punctul terminal de pornire asis-tată din compartimentul motorului.X Conectaţi aparatul de încărcare în aceeaşi

succesiune ca acumulatorul extern la porni-rea asistată la borna pozitivă şi la punctul demasă(Y Pagina 358).

i Încărcaţi o baterie demontată, care nu esteîn funcţiune, la fiecare trei luni. Astfel împie-dicaţi descărcarea automată şi evitaţi defec-ţiunile la acumulator.

Întreţinere! Bornele şi suprafeţele murdare ale bateriei

pot provoca apariţia curenţilor de fugă.Aceasta poate duce la descărcarea bateriilor.

! Nu utilizaţi niciun agent de curăţare care săconţină carburant. Agenţii de curăţare careconţin carburant corodează carcasa bateriei.

! Dacă pătrund impurităţi în celulele bateriei,autodescărcarea bateriei se realizează maifrecvent şi bateria poate suferi avarii.

Respectaţi indicaţiile de mai jos pentru întreţi-nerea acumulatorului:X Verificaţi în mod regulat fixarea bornelor acu-

mulatorului şi a cablului minus pe şasiu.X Menţineţi bornele şi suprafeţele acumulato-

rului curate şi uscate.X Gresaţi partea inferioară a clemelor cu vase-

lină de protecţie contra acidului.X Curăţaţi carcasa acumulatorului numai cu

agenţi de curăţat normali din comerţ.

Întreţinere

Indicaţii cu privire la întreţinere

G AVERTIZAREDacă utilizaţi decupajele caroseriei sau pie-sele demontabile ca trepte de acces, puteţiRaluneca şi/sau cădeaRavaria vehiculul şi cădea astfel.Pericol de rănire!

Întreţinere 347

Revi

zia ş

i înt

reţin

erea

Z

Utilizaţi întotdeauna dispozitive de urcaresolide şi stabile, de exemplu o scară adecvată.

! Nu utilizaţi ghidajul inferior al uşii culisante(transportor) ca treaptă de acces. În caz con-trar puteţi avaria capitonajul şi/sau sistemulmecanic al uşii culisante.

! Pentru a vă curăţa autovehiculul, nu utilizaţiniciuna dintre următoarele:Rcârpe uscate, abrazive sau dureRagenţi de curăţare abraziviRsolvenţiiRagenţi de curăţare cu solvenţiNu frecaţi.Nu atingeţi suprafeţele peliculelor de protec-ţie cu obiecte dure, de ex. o racletă sau uninel. În caz contrar, aţi putea zgâria sau dete-riora suprafeţele şi pelicula de protecţie.

! După curăţare, nu parcaţi direct autovehi-culul pe termen lung, în special dupăcurăţarea jantelor cu agenţi de curăţare pen-tru jante.Agenţii de curăţare pentru jante potduce la coroziune în exces pe discurile şi peplăcuţele de frână. Circulaţi astfel câtevaminute cu autovehiculul, după curăţare. Lafrânare, discurile şi plăcuţele de frână seîncălzesc şi se usucă. Autovehiculul poate fiparcat acum pe termen lung.

H Notă privind protecţia mediuluiSpălaţi-vă autovehiculul numai într-un com-partiment de spălătorie special creat în acestscop. Eliminaţi recipientele goale şi produselede îngrijire utilizate într-un mod ecologic.

H Notă privind protecţia mediuluiEliminaţi ambalajele goale şi cârpele decurăţare într-un mod ecologic.

Îngrijirea regulată a vehiculului dvs. este condi-ţia preliminară pentru menţinerea îndelungată acalităţii.Utilizaţi pentru îngrijire agenţi de îngrijire şi decurăţare aprobaţi şi recomandaţi de Mercedes-Benz.

Spălarea autovehicul ului şi curăţareavopselei

Instalaţie de spălare

G AVERTISMENTEficienţa la frânare este redusă după spălareaautovehiculului. Există un risc de accident.După spălarea autovehiculului, frânaţi cu pru-denţă în timp ce acordaţi atenţie condiţiilordin trafic pentru a restabili eficienţa totală afrânării.

! Aveţi grijă ca instalaţia de spălare să fieadecvată mărimii autovehiculului dumnea-voastră.Înainte de introducerea autovehiculului îninstalaţia de spălare rabataţi spre înăuntruoglinda exterioară şi demontaţi eventualantena suplimentar montată. În caz contrar sepot deteriora oglinzile exterioare, antena sauautovehiculul.La părăsirea instalaţiei de spălare aveţi grijăca oglinzile exterioare să fie din nou completrabatate spre exterior şi ca antena suplimen-tară demontată să fie montată la loc.

! Aveţi grijă caRgeamurile laterale şi plafonul să fie închiseRsuflanta şi climatizarea să fie deconectateRcomutatorul ştergătorului de parbriz să fie

în poziţia 0 .În caz contrar, este posibil să apară dete-riorări la autovehicul.

Puteţi spăla vehiculul de la început într-o insta-laţie de spălare automată.În cazul impurităţilor mari, curăţaţi vehicululînainte de a vă deplasa spre o instalaţie despălare.După ce aţi fost cu vehiculul la o spălătorie auto-mată, ştergeţi ceara de peRparbrizRcauciucul ştergătoarelor

Astfel, preveniţi apariţia urmelor şi reduceţizgomotele la ştergere care pot fi provocate dereziduurile de pe parbriz.Rla vehiculele cu uşi hayon, şi de la obiectivul

camerei de marşarier sus în capaculnumărului de înmatriculare (Y Pagina 351)

348 ÎntreţinereRe

vizia

şi î

ntre

ţiner

ea

Spălarea manualăSpălarea manuală este permisă în câteva ţărinumai în locuri de spălat special amenajate înacest scop. La spălarea manuală respectaţi pre-vederile legale ale ţării în care vă aflaţi.X Nu utilizaţi apă fierbinte şi nu spălaţi vehiculul

în lumina directă a soarelui.X Pentru curăţare, utilizaţi un burete auto

moale.X Utilizaţi un agent de curăţare, de ex. şampon

auto omologat de Mercedes-Benz.X Clătiţi bine vehiculul cu un jet de apă slab.X Nu îndreptaţi jetul de apă direct înspre grilajul

de admisie aer.X Utilizaţi apă din abundenţă şi spălaţi frecvent

buretele.X Clătiţi vehiculul cu apă curată şi uscaţi-l bine

cu piele de căprioară.X Nu lăsaţi agenţii de curăţare să se usuce pe

vopsea.La funcţionarea pe timp de iarnă, înlăturaţi cugrijă şi cât de repede posibil toate acumulărilede sare pentru deszăpezire.

Curăţitor de înaltă presiune

G AVERTISMENTJetul de apă al duzelor cu jet circular poatecauza deteriorări care nu sunt vizibile din exte-rior la nivelul pneurilor sau componentelorşasiului. Componentele deteriorate în acestfel ar putea ceda pe neaşteptate. Există unpericol de accident.Nu utilizaţi dispozitive de curăţare la presiuneînaltă cu duze cu jet circular pentru a curăţaautovehiculul. Solicitaţi imediat înlocuireapneurilor sau componentelor şasiului deterio-rate.

! Nu utilizaţi în niciun caz un curăţitor deînaltă presiune în habitaclu. Cantitatea de apăprodusa cu înaltă presiune de curăţitorul cuînaltă presiune şi jetul aferent de particule deapă pot deteriora semnificativ autovehiculul.

! Când utilizaţi un dispozitiv de curăţare lapresiune înaltă, păstraţi o distanţă minimă decca. 30 cm între duza pulverizatorului deînaltă presiune şi componentele vehiculului.Nu utilizaţi aparate cu presiune înaltă cu duze

cu jet circular. În caz contrar, componentelevehiculului sau motorului s-ar putea dete-riora.

! Mişcaţi în permanenţă jetul de apă în timpulspălării. Astfel împiedicaţi deteriorările.Nu direcţionaţi jetul de apă cătreRinterstiţiile uşilorRcamera video pentru marşarierRburdufurile elasticeRfurtunurile de frânăRgreutăţile de echilibrareRcomponentele electriceRmufele electriceRgarnituriRgrupul motopropulsor, în special lagărele

intermediare ale arborelui cardanic

! Componentele instalaţiei de purificare agazelor arse pot fi curăţate numai în starerăcită. În caz contrar pot fi deterioraţi senzorii.Nu orientaţi niciodată jetul de apă direct înţeava de evacuare. În caz contrar pot fi dete-riorate componentele instalaţiei de purificarea gazelor arse.

Spălarea motorului! Este interzisă pătrunderea apei în orificiile

de aspiraţie, ventilaţie şi aerisire ale motoru-lui. Nu orientaţi jetul de apă al aparatelor despălare cu jet de apă sub presiune sau cu aburdirect asupra componentelor electrice şi asu-pra cablurilor electrice.Izolaţi motorul după spălarea acestuia.Prote-jaţi cureaua de transmisie de substanţa izo-latoare.

Respectaţi în plus şi instrucţiunile din secţiunea„Aparatul de curăţat cu presiune"(Y Pagina 349).

Curăţarea vopselei! Nu lipiţi:Retichete autocolanteRpeliculeRplăci magnetice sau elemente similarepe suprafeţele vopsite. În caz contrar, puteţideteriora vopseaua.

Zgârieturile, acumulările agresive, corodările şidefecţiunile cauzate de îngrijirea incorectă nu

Întreţinere 349

Revi

zia ş

i înt

reţin

erea

Z

pot fi întotdeauna remediate complet. În acestcaz, apelaţi la un atelier de service de speciali-tate autorizat.X Înlăturaţi imediat impurităţile şi evitaţi freca-

rea puternică.X Lăsaţi resturile de insecte să se înmoaie cu

agent de îndepărtare a insectelor şi, în final,spălaţi suprafaţa tratată.

X Lăsaţi murdăria de păsări să se înmoaie cuapă şi, în final, spălaţi suprafaţa tratată.

X Îndepărtaţi agentul de răcire, lichidul de frână,eucaliptul, uleiurile, carburanţii şi vaselinaprin frecare uşoară cu lavetă îmbibată în ben-zină de curăţare sau pentru brichete.

X Îndepărtaţi pulverizatorul gudron de cărbunecu agent de îndepărtare a gudronului decărbune.

X Îndepărtaţi ceara cu agent de îndepărtare asiliconului.

Curăţarea geamurilor

G AVERTISMENTDacă ştergătoarele de parbriz sunt puse înmişcare când curăţaţi parbrizul sau lameleştergătoarelor, aţi putea rămâne prins. Existăun pericol de rănire.Opriţi întotdeauna ştergătoarele de parbriz şidecuplaţi contactul înainte de a curăţa par-brizul sau lamele ştergătoarelor.

! Ridicaţi ştergătoarele de parbriz în poziţieverticală numai când capota motorului esteînchisă. În caz contrar, puteţi deteriora capotamotorului.

! Ţineţi braţul ştergătorului ferm când îl raba-taţi înapoi. Parbrizul poate suferi deteriorăridacă braţul ştergătorului se loveşte brusc deel.

! Pentru curăţarea feţelor interioare ale gea-murilor, nu utilizaţi lavete uscate, mijloaceabrazive, solvenţi sau agenţi de curăţare pebază de solvenţi. Nu atingeţi feţele interioareale geamurilor cu obiecte dure, de ex., curacleta de curăţare a gheţii sau cu un inel. Încaz contrar se pot deteriora geamurile.

! Curăţaţi canalele de scurgere a apei din par-briz şi lunetă la intervale regulate. Depunerilede frunze, petale şi polen pot, în anumitesituaţii, să împiedice scurgerea apei. Aceasta

poate duce la corodarea şi deteriorarea com-ponentelor electronice.

X Curăţaţi părţile exterioare şi interioare alegeamurilor cu o lavetă umedă şi un agent decurăţare recomandat şi omologat de Merce-des-Benz.

Exterior

Curăţarea roţilor! Nu utilizaţi substanţe de curăţare care con-

ţin substanţe acide sau alcaline. Aceste potprovoca corodarea şuruburilor de roată sau apenelor de fixare a greutăţilor de echilibrare.

! După curăţare, nu parcaţi direct autovehi-culul pe termen lung, în special dupăcurăţarea jantelor cu agenţi de curăţare pen-tru jante.Agenţii de curăţare pentru jante potduce la coroziune în exces pe discurile şi peplăcuţele de frână. Circulaţi astfel câtevaminute cu autovehiculul, după curăţare. Lafrânare, discurile şi plăcuţele de frână seîncălzesc şi se usucă. Autovehiculul poate fiparcat acum pe termen lung.

În cazul în care curăţaţi roţile cu un aparat decurăţat cu presiune, respectaţi normele desecuritate pentru aparatele de curăţat cu pre-siune (Y Pagina 349). În caz contrar, puteţi ava-ria anvelopele.

Curăţarea lamelelor ştergătoarelor

G AVERTISMENTDacă ştergătoarele de parbriz sunt puse înmişcare când curăţaţi parbrizul sau lameleştergătoarelor, aţi putea rămâne prins. Existăun pericol de rănire.Opriţi întotdeauna ştergătoarele de parbriz şidecuplaţi contactul înainte de a curăţa par-brizul sau lamele ştergătoarelor.

! Ridicaţi ştergătoarele de parbriz în poziţieverticală numai când capota motorului esteînchisă. În caz contrar, puteţi deteriora capotamotorului.

! Nu trageţi de lama ştergătorului. În caz con-trar, lama ştergătorului poate suferi dete-riorări.

350 ÎntreţinereRe

vizia

şi î

ntre

ţiner

ea

! Nu curăţaţi lamele ştergătoarelor prea desşi nu le frecaţi prea puternic. În caz contrar,stratul de grafit poate suferi deteriorări.Aceasta poate duce la apariţia unor zgomotede la ştergătoare.

! Ţineţi braţul ştergătorului ferm când îl raba-taţi înapoi. Parbrizul poate suferi deteriorăridacă braţul ştergătorului se loveşte brusc deel.

X Rotiţi cheia în contact, în poziţia 0 sau scoa-teţi cheia.

X Depărtaţi braţele ştergătoarelor de parbriz,până la o distanţă la care simţiţi că se fixează.

X Curăţaţi cu grijă lamelele ştergătoarelor cu olavetă umedă.

X Rabataţi înapoi braţele ştergătoarelor, înaintede a porni aprinderea.

Curăţarea sistemului de iluminare exte-rioară! Utilizaţi doar agenţi de curăţare sau lavete

adecvate pentru lentile din plastic. Produselenepotrivite pot zgâria sau deteriora lentileledin plastic ale luminilor exterioare.

X Curăţaţi geamul din plastic al iluminatuluiexterior cu un burete umed şi un agent decurăţare neagresiv, de ex. şampon auto Mer-cedes-Benz sau lavete de curăţare.

Curăţarea senzorilor! Nu utilizaţi lavete uscate, abrazive sau tari şi

nu utilizaţi substanţe abrazive. Astfel puteţizgâria sau deteriora senzorii.Dacă spălaţi senzorii cu ajutorul unui aparatde curăţare cu jet de apă sub presiune sau cuaburi sub presiune, respectaţi informaţii pro-ducătorului aparatului privind distanţa dintreautovehicul şi duza aparatului.

X Curăţaţi senzorii : sistemelor de rulare cuapă, şampon şi o lavetă moale.

Curăţarea camerei video pentru marşa-rier! Nu utilizaţi lavete uscate, aspre sau dure şi

nu frecaţi. În caz contrar, zgâriaţi sau dete-rioraţi lentila camerei pentru marşarier.În cazul în care curăţaţi autovehiculul cu uncurăţitor de înaltă presiune sau cu jet de abur,respectaţi o distanţă minimă de 50 cm faţă decamera video pentru marşarier. Nu-l orientaţidirect asupra camerei video pentru marşarier.În caz contrar, puteţi deteriora camera videopentru marşarier.

Aveţi grijă ca la tratarea autovehiculului cuceară, aceasta să nu ajungă pe obiectivul came-rei. Dacă este necesar, îndepărtaţi ceara cu apă,şampon şi o lavetă moale.

Întreţinere 351

Revi

zia ş

i înt

reţin

erea

Z

Vehicule cu uşi hayonX Curăţaţi obiectivul camerei video : cu apă

curată şi o cârpă moale.

Vehicule cu un capac hayonX Asiguraţi-vă, că motorul este oprit şi cheia se

află în contact în poziţia 2.X Cuplaţi treapta de marşarier sau aduceţi cutia

de viteze în poziţia R.Se deschide capacul camerei video pentrumarşarier.

X Curăţaţi obiectivul camerei video : cu apăcurată şi o cârpă moale.

Curăţarea uşii culisanteInstrucţiunile de îngrijire nu sunt valabile pentruuşile culisante electrice.

X Îndepărtaţi corpurile străine din zona plăcilorde contact ; şi a vârfurilor contactelor :uşii culisante.

X Curăţaţi plăcile de contact ; şi vârfurile con-tactelor : cu un agent de curăţare neagresivşi o cârpă moale.Nu ungeţi cu ulei sau unsoare plăcile de con-tact ; sau vârfurile de contact :.

Curăţarea dispozitivului de remorcare

H Notă privind protecţia mediuluiEliminaţi hainele uleioase şi cu unsoare într-un mod ecologic.

! Nu curăţaţi cupla sferică cu un dispozitiv decurăţare la presiune înaltă. Nu utilizaţi sol-venţi.

! Respectaţi de asemenea, indicaţiile deîntreţinere suplimentare pentru dispozitivulde tractare (vezi instrucţiunile de utilizare aleproducătorului).

Cuplaj sferic (exemplu dispozitiv de remorcaredetaşabil): Sferă de blocare; Bolţ de ghidare= Cap sferic? Suprafeţe de ghidareA CapacB ÎncuietoareC Roată de reglareCurăţaţi cuplajul sferic dacă este contaminatsau corodat.X Îndepărtaţi rugina, de ex. cu o perie din

sârmă.X Îndepărtaţi murdăria cu o lavetă curată, fără

scame sau cu o perie.X După curăţare, ungeţi sau gresaţi poziţiile de

la : până la ? şi suportul cotului sferic de pevehicul.

X Trataţi zăvorul B de sub capacul A şi arbo-rele roţii de reglare C cu un ulei care nu con-ţine acizi sau răşini.

X Verificaţi funcţionarea dispozitivului deremorcare la vehicul.

Lucrările de îngrijire a cuplajului sferic şi a dis-pozitivului de remorcare se realizează, de ase-

352 ÎntreţinereRe

vizia

şi î

ntre

ţiner

ea

menea, de un atelier de service de specialitateautorizat.

Interior

Curăţarea habitaclului! La curăţarea umedă a habitaclului, ţineţi

cont de următoarele puncte:RNu utilizaţi în niciun caz un curăţitor de

înaltă presiune.RAsiguraţi-vă că nu pătrund sau rămân

lichide în fante şi cavităţi.RAsiguraţi o ventilare şi aerisire suficientă în

timpul curăţării.RAsiguraţi-vă că habitaclul se usucă complet

după curăţare.

Curăţarea display-ului! Nu curăţaţi niciodată display-ul cu produse

precum:Rdiluanţi care conţin alcool sau benzinăRagenţi de curăţare abraziviRdetergenţi casnici disponibili în comerţAceştia pot deteriora suprafaţa display-ului.Nu apăsaţi pe suprafaţa display-ului în timp ceîl curăţaţi. În caz contrar, display-ul poate fideteriorat în mod iremediabil.

X Opriţi display-ul şi lăsaţi-l să se răcească.X Curăţaţi suprafaţa afişajului cu o lavetă din

microfibră şi cu o soluţie de curăţat afişajeTFT/LCD disponibile în magazine.

X Uscaţi suprafaţa display-ului cu o lavetă dinmicrofibră uscată.

Curăţarea capitonajelor din plastic

G AVERTISMENTProdusele de îngrijire şi agenţii de curăţarecare conţin solvenţi pot face ca suprafeţele depe locul şoferului să devină poroase. Aceastapoate duce la desprinderea pieselor din plas-tic odată cu declanşarea airbagurilor. Existăun pericol de rănire.Nu utilizaţi produse de îngrijire şi agenţi decurăţare care conţin solvenţi pentru a curăţalocul şoferului.

! Nu prindeţi următoarele pe suprafeţele dinplastic:Retichete autocolanteRpeliculeRrecipiente cu ulei aromatic sau articole

similareÎn caz contrar, puteţi deteriora plasticul.

! Nu permiteţi cosmeticelor, soluţiilor antiin-secte sau loţiunilor solare să intre în contactcu ornamentul din plastic. Acesta menţineaspectul de înaltă calitate al suprafeţelor.

X Curăţaţi panourile din plastic şi cockpitul cu olavetă umedă, fără scame, de ex. o lavetă dinmicrofibră.

X Murdărire puternică: utilizaţi o leşie desăpun slabă sau agenţii de îngrijire şi curăţarerecomandaţi şi omologaţi de Mercedes-Benz.

Curăţarea volanului şi manetei decuplareX Ştergeţi bine cu o cârpă umedă.X Vehicule cu echipare din piele: după

curăţare, utilizaţi un agent de îngrijire a pieliirecomandat şi autorizat de Mercedes-Benz.

Curăţarea elementelor decorative! Nu utilizaţi agenţi de curăţare pe bază de

solvenţi precum agenţii de eliminare a gudro-nului, agenţii de curăţare a roţilor, substanţede polişat sau ceară. În caz contrar, existăriscul deteriorării suprafeţei.

X Curăţaţi elementele decorative cu o lavetăumedă, fără scame, de ex. o lavetă din micro-fibră.

X Murdărire puternică: utilizaţi agenţii deîngrijire şi curăţare recomandaţi şi omologaţide Mercedes-Benz.

Curăţarea huselor de scaun! Nu utilizaţi lavete din microfibre la curăţarea

huselor fabricate din piele naturală sau artifi-cială. Laveta din microfibre poate deteriorahusa dacă este utilizată frecvent.

Întreţinere 353

Revi

zia ş

i înt

reţin

erea

Z

! CurăţaţiRhusele din piele sintetică, cu o leşie de

săpun, cu o concentraţie de 1 % , de ex.,agent de spălare, lavetă umezită.Rhusele din material textil, cu o leşie de

săpun, cu o concentraţie de 1 %, de ex.,agent de spălare, lavetă din microfibre,umezită. Evitaţi marginile, prin curăţareapieselor complete de husă, prin frecareatentă. Apoi lăsaţi să se usuce scaunul.Rezultatul curăţării depinde de felul şivechimea murdăririi.RCurăţaţi cu atenţie husele din piele sinte-

tică, cu o lavetă umedă şi ştergeţi ulteriorcu o lavetă uscată. Aveţi grijă ca pielea sănu fie pătrunsă de apă. În caz contrar pieleapoate deveni casantă sau se poate pre-zenta fisuri. În vederea întreţinerii pielii, uti-lizaţi mijloacele de îngrijire a pielii reco-mandate de către Mercedes-Benz. Obţineţiaceste mijloace de la un atelier de specia-litate, autorizat.

i Aveţi în vedere că:Rhusele din piele naturală sunt supuse unui

proces de îmbătrânire natural; în cazul anu-mitor influenţe ale mediului (de ex. umidi-tate atmosferică ridicată sau căldurăintensă) pielea se poate comporta diferit,de ex. se încreţeşte mai tare)Rîngrijirea regulată este o condiţie prelimi-

nară pentru menţinerea îndelungată aaspectului optic şi tactil.

Curăţarea huselor din piele naturală:X Îndepărtaţi, firimiturile, etc. existente. Aspi-

raţi cu grijă husele scaunelor, dacă este nece-sar.

X Ştergeţi cu grijă cu o lavetă umedă husele dinpiele ale scaunelor.

X Ştergeţi ulterior cu o lavetă uscată.În cursul ştergerii fiţi atenţi să nu se ume-zească pielea, în special părţile perforată.

X La final trataţi scaunele din piele cu o spumăde îngrijire pentru piele.Pentru îngrijirea pielii folosiţi o substanţă pen-tru îngrijirea pielii recomandată de Mercedes-Benz. Respectaţi indicaţiile producătorului.

Curăţarea centurilor de siguranţă

G AVERTISMENTCenturile de siguranţă pot fi slăbite mult dacăsunt decolorate sau colorate. Aceasta poateduce, de exemplu, la ruperea sau cedareacenturilor de siguranţă într-un accident.Există un risc crescut de rănire, chiar şi fatală.Nu decoloraţi sau coloraţi niciodată centurilede siguranţă.

! Nu curăţaţi centurile de siguranţă cu ajuto-rul agenţilor de curăţare chimici. Nu uscaţicenturile de siguranţă la temperaturi de peste80 † sau prin expunere directă la soare.

Îndepărtaţi imediat petele şi impurităţile. Prinaceasta, evitaţi reziduurile sau defecţiunile ulte-rioare.X Utilizaţi apă călduţă, curată şi soluţie de

săpun.

Curăţarea capitonajului plafonului şi amochetelorX Capitonajul plafonului: În cazul conta-

minării puternice, folosiţi o perie moale sau unşampon uscat.

X Mochete: Utilizaţi agenţi de curăţare amochetei şi a materialelor textile aprobate şirecomandate de Mercedes-Benz.

354 ÎntreţinereRe

vizia

şi î

ntre

ţiner

ea

Informaţii utile

Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte, de asemenea, sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.Citiţi informaţiile despre atelierele de service despecialitate autorizate: (Y Pagina 37).

Ce şi unde găsesc?

Trusă de scule

Indicaţii generaleTrusa de scule depinde de varianta de echiparea autovehicululuiRîn cutia scaunului din faţă de pe partea stângăRîn compartimentul de depozitare din spateRîn locaşul trusei de scule, din spaţiul de

încărcarePrivit din punctul de vedere al variantelor spe-cifice ţării, autovehiculele fără roată de rezervănu sunt dotate cu sculă pentru înlocuirea roţii.Dacă autovehiculul dumneavoastră este echipatcu scule pentru înlocuirea roţii, acestea se află întrusa de scule. Dacă trusa de scule este depo-zitată în cutia scaunului şoferului, cricul se aflăîntr-un suport separat, în spaţiul de încărcare, îndreapta, lângă hayon/uşa spate(Y Pagina 357).Anumite scule pentru înlocuirea roţii sunt spe-cifice vehiculului. Informaţi-vă la un atelier deservice autorizat despre ce scule pentru înlocui-rea roţii sunt necesare şi omologate pentruautovehiculul dumneavoastră.Scula necesară pentru înlocuirea roţii, poate fide ex.RCricRCheie roatăRCheie inelară cu mecanism cu clichet

i În funcţie de dotare, cricul are o greutatemaximă de 7,5 kg.Găsiţi sarcina utilă maximă a cricului pe eti-cheta autocolantă de pe cric.

Cricul nu necesită întreţinere. În cazul uneianomalii în funcţionare, adresaţi-vă unui ate-lier de specialitate, autorizat.

Compartiment de depozitare în cutiascaunului

Compartiment de depozitare în cutia scaunului dinstânga faţăX Deschidere: apăsaţi ambele arcuri de

fixare : în jos şi desprindeţi capacul ; înpartea de sus de pe cutia scaunului.

X Îndepărtaţi capacul; înclinat în sus de pecutia scaunului.

X Eliberaţi chinga de fixare şi scoateţi geantatrusei de scule.La autovehicule cu scule pentru înlocuirearoţii, cricul se află într-un suport separat înspaţiul de încărcare de pe partea dreaptă aautovehiculului, lângă hayon/uşa spate(Y Pagina 357).

X Închidere: după depozitarea genţii trusei descule, introduceţi capacul ; în faţa compar-timentului de depozitare, în partea de jos, încutia scaunului şi închideţi-l.Arcurile de fixare : ale capacului ; trebuiesă se fixeze cu un sunet.

Ce şi unde găsesc? 355

Ajut

or în

caz

de

defe

cţiu

ne

Compartimentul de depozitare dinspate

Deschidere/închidere compartimentdepozitare

Compartimentul de depozitare din spate, de pepartea dreaptă a autovehicululuiX Deschidere: după caz, rabataţi în sus scaunul

din spate.X Rotiţi înspre dreapta încuietoarea rotativă

superioară : şi înspre stânga încuietoarearotativă inferioară :.

X Scoateţi capacul ;.X Închidere: introduceţi capacul ;.X Rotiţi zăvorul rotativ superior : spre stânga

şi zăvorul rotativ inferior : spre dreapta.X Rabataţi în jos scaunul din spate.

Scoaterea/depozitarea trusei de scule şicriculuiÎn funcţie de varianta de echipare a autovehicu-lului, trusa de scule şi cricul se pot afla într-uncompartiment de depozitare cu locaş sau într-unsuport de scule cu capac.

Compartiment de depozitare cu locaş

X Scoaterea sculelor: deschideţi comparti-mentul.

X Deschideţi chinga = şi scoateţi înclinat cri-cul ?, spre în sus, din compartimentul loca-şului.

X Scoateţi geanta trusei de scule A pe sus dincompartimentul locaşului.

X Depozitarea sculelor: introduceţi geanta cuscule A în compartimentul frontal al oalei dedepozitare.

X Înainte de depozitare, adunaţi complet cri-cul ?, până la capăt şi orientaţi-l astfel încâtrozeta să fie orientată spre în jos iar farfuriaînclinat spre interior.

X Introduceţi cricul ? în compartimentul dinspate al locaşului.

X Apăsaţi cricul ? în suportul superior şi închi-deţi chinga =.Cricul este asigurat.

X Închideţi compartimentul de depozitare.

Compartiment de depozitare cu suport pentrusculeX Scoaterea sculelor: deschideţi comparti-

mentul.X Desprindeţi centura de fixare C.X Detaşaţi capacul B al suportului de scule.X Scoateţi cu atenţie trusa de scule şi cricul din

compartimentul de depozitare. Înainte de a-lscoate, ridicaţi puţin cricul şi rotiţi-l în com-partimentul de depozitare într-o poziţie dia-gonală.

X Depozitarea sculelor: înainte de depozitare,strângeţi cricul până la limită şi orientaţi înaşa fel cricul, încât roata de mână să fie orien-tată înspre înainte şi talerul înspre interior.

X Introduceţi cricul şi trusa de scule în suportulde scule.

X Aşezaţi capacul B suportului trusei de scule.

356 Ce şi unde găsesc?Aj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

X Strângeţi ferm centura de fixare C.X Închideţi compartimentul de depozitare.

Compartiment de depozitare în spaţiulde încărcare

Suport pentru scule în spaţiul deîncărcare

Suport pentru scule în spaţiul de încărcare, pe par-tea dreaptă a autovehicululuiX Scoaterea sculelor: desfaceţi chinga ;.X Detaşaţi capacul : al suportului de scule.X Scoateţi cu atenţie trusa de scule şi cricul din

suportul de scule.X Depozitarea sculelor: înainte de depozitare,

strângeţi cricul până la limită şi orientaţi înaşa fel cricul, încât roata de mână să fie orien-tată înspre înainte şi talerul înspre interior.

X Introduceţi cricul şi trusa de scule în suportulde scule.

X Aşezaţi capacul : suportului trusei de scule.X Strângeţi ferm centura de fixare ;.

Suport separat pentru cric

Suport pentru cric în spaţiul de încărcare pe parteadreaptă a autovehiculului

Trusa de scule sau sculele pentru înlocuirea roţiise află în cutia scaunului din stânga faţă(Y Pagina 355).X Scoaterea cricului: desfaceţi chinga :.X Trageţi cricul ; din suportul de sus şi din

prinderea de jos =.X Depozitarea cricului: adunaţi cricul până la

capăt şi orientaţi-l astfel încât rozeta să fieorientată spre în jos iar farfuria spre interior.

X Aşezaţi cricul ; pe prinderea de jos =.X Apăsaţi cricul ; în suportul superior şi închi-

deţi chinga :.Cricul este asigurat.

Triunghi reflectorizant

Scoaterea triunghiului reflectorizantTriunghiul reflectorizant se află în compartimen-tul de depozitare din uşa şoferului.

Poziţionarea triunghiului reflectorizant

X Rabataţi picioarele de sprijin = lateral în jos.X Trageţi în sus reflectoarele laterale ; până

când se obţine forma de triunghi şi îmbinaţi-lecu ajutorul butonului de sus, prin apăsare : .

i La folosirea triunghiului reflectorizant, res-pectaţi prevederile legale din ţara în care văaflaţi.

Trusă sanitară de prim ajutor

Scoaterea trusei de prim-ajutorTrusa de prim-ajutor se află în compartimentulde depozitare de la uşa însoţitorului.

Ce şi unde găsesc? 357

Ajut

or în

caz

de

defe

cţiu

ne

i Verificaţi cel puţin o dată pe an data expirăriide pe trusa sanitară de prim ajutor. Înlocuiţimaterialele sanitare expirate şi înlocuiţi mate-rialele care lipsesc.Respectaţi prevederile legale din ţara în carevă aflaţi.

Extinctor

Scoateţi extinctorul

X Deschideţi încuietoarea suportului ;.X Scoateţi extinctorul : din suport.La autovehiculele cu scaun faţă rotativ, suportulcu extinctor se află pe partea laterală a cutieiscaunului.

i Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunileextinctorului şi să vă familiarizaţi cu utilizarealui. După fiecare utilizare, comandaţi umple-rea extinctorului şi verificaţi-l o dată la unupână la doi ani. În caz contrar, acesta poate finefuncţional în caz de urgenţă.Respectaţi prevederile legale din ţara în carevă aflaţi.

Pană de cauciuc

Găsiţi un autocolant cu numărul de telefon alMercedes-Benz Service24h de ex. pe coloana Bde pe partea şoferului.La vehicule cu roată de rezervă găsiţi informaţiidespre procedura în cazul unei pene a pneului încapitolul „Roţi şi pneuri“ (Y Pagina 379).

Pornirea asistată

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTÎn timpul încărcării şi pornirii forţate, gazeleexplozive pot ieşi din baterie. Există un risc deexplozie.Evitaţi în special focul, flăcările deschise,crearea de scântei şi fumatul. Asiguraţi-vă căexistă ventilare suficientă în timpul încărcăriişi pornirii forţate. Nu vă aplecaţi deasuprabateriei.

G AVERTISMENTAcidul bateriei este iritant. Există pericol derănire!Evitaţi contactul cu pielea, ochii sau hainele.Nu inspiraţi gazele bateriei. Nu vă aplecaţideasupra bateriei. Nu permiteţi accesul copii-lor la baterie. Spălaţi imediat acidul bateriei cuapă curată din abundenţă şi solicitaţi neîntâr-ziat asistenţă medicală.

G AVERTISMENTO baterie descărcată poate îngheţa la tempe-raturi sub punctul de îngheţ. La pornirea for-ţată a autovehiculului sau la încărcarea bate-riei, pot ieşi gaze din baterie. Există un risc deexplozie.Lăsaţi bateria îngheţată să se dezgheţeînainte de a o încărca sau de a o porni forţat.

! Autovehicule cu un motor pe benzină:evitaţi încercările lungi şi repetate de pornire.În caz contrar, carburantul nears ar putea arputea deteriora convertorul catalitic.

Dacă la temperaturi joase nu se aprind indica-toarele de control şi avertizare din Kombiinstru-ment, este cel mai probabil ca acumulatorul săfie îngheţat. Într-un astfel de caz nu puteţiîncărca bateria şi nu puteţi porni autovehicululprin intermediul pornirii asistate. Durata de viaţăa unui acumulator dezgheţat poate fi redusă.Comportamentul la pornire se poate înrăutăţi, înspecial în cazul temperaturilor scăzute. Solici-taţi verificarea bateriei dezgheţate la un atelierde specialitate autorizat.

358 Pornirea asistatăAj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

Nu porniţi autovehiculul cu ajutorul unui redre-sor de încărcare rapidă. Dacă acumulatorul estedescărcat, un alt autovehicul sau un acumulatorextern vă poate ajuta la pornirea asistată, prinutilizarea unui cablu de pornire asistată. Auto-vehiculul este dotat şi cu un punct terminal pen-tru pornirea asistată în compartimentul moto-rului.În cazul pornirii asistate, aveţi în vedereurmătoarele aspecte:RAcumulatorul nu este accesibil la toate auto-

vehiculele. Dacă acumulatorul celuilalt auto-vehicul nu este accesibil, realizaţi pornireaasistată cu un acumulator extern sau cu aju-torul unui dispozitiv de pornire asistată.REfectuaţi pornirea asistată doar cu motorul

rece şi cu instalaţia gaze arse răcită.RDacă acumulatorul este îngheţat, nu porniţi

motorul. Lăsaţi acumulatorul să se dezgheţemai întâi.RPermiteţi pornirea asistată numai de la acu-

mulatoare cu tensiune nominală de 12 V.RUtilizaţi doar cabluri de pornire asistată cu o

secţiune transversală suficientă şi cu clemeizolate.RDacă acumulatorul este complet descărcat,

lăsaţi acumulatorul extern conectat timp decâteva minute înainte de încercarea de por-nire. Acumulatorul descărcat va fi astfelîncărcat puţin.RAveţi grijă ca cele două autovehicule să nu se

atingă.Asiguraţi-vă căRnu există deteriorări la cablurile de pornire

asistatăRpărţile neizolate ale clemelor nu intră în con-

tact cu alte componente metalice, atâta timpcât cablul de pornire asistată este conectat laacumulatorRcablurile de pornire asistată nu pot atinge

componente, de exemplu fulia curelei trape-zoidale sau ventilatorul. Aceste componentese mişcă atunci când motorul porneşte saueste în funcţiune.

Cabluri pentru pornirea asistată şi informaţiisuplimentare cu privire la pornirea asistată obţi-neţi de la un atelier de specialitate, autorizat.

Înainte de conectarea cablului de por-nire asistatăX Acţionaţi frâna de parcare.X Autovehicule cu cutie de viteze automată:

cuplaţi cutia de viteze în poziţia P.X Autovehicule cu cutie de viteze manuală:

cuplaţi modul ralanti.X Deconectaţi toţi consumatorii electrici, de ex.

aparat audio, suflantă.X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 0

şi scoateţi-o .X Deschideţi capota (Y Pagina 332).

Conectarea clemei bornei

X Împingeţi protecţia la atingere : a punctuluiterminal pentru pornirea asistată în spate,până la opritor.Punctul terminal pentru pornirea asistată estevizibil.

Schemă de conectare borneX Luaţi capacul de la borna pozitivă = a bate-

riei străine.

X Conectaţi clema bornei pozitive a cablului dealimentare de la bateria altui autovehicul la

Pornirea asistată 359

Ajut

or în

caz

de

defe

cţiu

ne

Z

borna pozitivă = a bateriei donatoare, iarapoi la borna pozitivă A a punctului terminalpentru pornirea asistată.

X Lăsaţi motorul autovehiculului care oferăasistenţă să funcţioneze la turaţia de ralanti.

X Conectaţi clema bornei negative a cablului dealimentare de la bateria altui autovehicul laborna negativă ; a bateriei autovehicululuidonator, iar apoi la contactul de masă ? alpropriului autovehicul.

X Introduceţi cheia în contact şi porniţi motorul.Acum puteţi reporni consumatorii electrici cuexcepţia sistemului de iluminare.

X Înainte de decuplarea cablului de asistare lapornire, lăsaţi motorul să ruleze câtevaminute.

X Deconectaţi borna negativă a clemei borneide la contactul de masă ? şi apoi de la bornanegativă ; a bateriei autovehiculului dona-tor.

X Deconectaţi clema bornei pozitive a cabluluide pornire asistată mai întâi de la borna pozi-tivă A a punctului terminal pentru pornireaasistată şi apoi de la borna pozitivă = a acu-mulatorului extern.Prin intermediul forţei elastice, protecţia laatingere : se aduce automat înspre înainte,în poziţia iniţială şi se închide punctul de por-nire asistată.

X Puneţi capacul pe borna pozitivă = a baterieistrăine.Acum puteţi activa sistemul de iluminare.

X Solicitaţi verificarea acumulatorului la un ate-lier de specialitate autorizat.

Remorcarea şi tractarea

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTFuncţiile legate de siguranţă sunt restricţio-nate sau nu sunt disponibile dacă:Rmotorul nu este în funcţiune.Rsistemul de frânare sau servodirecţia este

defectăRtensiunea de alimentare sau sistemul elec-

tric al autovehiculului este defect.Dacă autovehiculul este tractat, este nece-sară o forţă considerabil mai mare pentru a

conduce autovehiculul sau pentru a frâna.Există un risc de accident.În astfel de circumstanţe, utilizaţi o bară detractare. Asiguraţi-vă că direcţia se mişcăliber înainte de tractare.

G AVERTISMENTDacă blocarea volanului este cuplată, autove-hiculul nu mai poate fi manevrat. Există un riscde accident.Cuplaţi întotdeauna contactul când tractaţi cuo şufă de tractare sau cu o bară de tractare.

G AVERTISMENTDacă autovehiculul de remorcat sau de trac-tat este mai greu decât greutatea totalăadmisă a autovehiculului dumneavoastră, sepoateRrupe inelul de remorcareRbalansa sau chiar răsturna ansamblul.Pericol de accident!Dacă remorcaţi sau tractaţi un alt autovehicul,greutatea acestuia nu va depăşi greutateatotală admisă a autovehiculului dumnea-voastră.

Date privind masa totală admisă a vehicululuidumneavoastră găsiţi pe plăcuţa indicatoare avehiculului (Y Pagina 390).

! Asiguraţi şufa de tractare sau bara de trac-tare numai la ochiul de tractare sau la cârligulde tractare a remorcii. În caz contrar, autove-hiculul poate fi deteriorat.

! Respectaţi următoarele indicaţii când trac-taţi cu o şufă de tractare:Rasiguraţi şufa de tractare pe aceeaşi parte

la ambele autovehicule.Rasiguraţi-vă că lungimea şufei de tractare

nu este mai mare decât cea permisă delege. Marcaţi şufa de tractare pe mijloc, deex. cu o ţesătură albă (30 x 30 cm). Astfel,ceilalţi participanţi la trafic vor şti că unautovehicul este tractat.Rasiguraţi şufa de tractare numai la ochiul de

tractare.Robservaţi lămpile de frână ale autovehicu-

lului tractant în timp ce conduceţi. Păstraţi

360 Remorcarea şi tractareaAj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

întotdeauna o distanţă aşa încât şufa detractare să nu se îndoaie.Rnu utilizaţi cabluri sau lanţuri din oţel pentru

a vă tracta autovehiculul. În caz contrar, aţiputea avaria autovehiculul.

! Nu utilizaţi ochiul de tractare pentru recu-perare, deoarece astfel puteţi deteriora auto-vehiculul. Dacă aveţi dubii, recuperaţi auto-vehiculul cu o macara.

! Demaraţi uşor când tractaţi sau când porniţiprin tractare un autovehicul. Dacă puterea detracţiune este prea ridicată, autovehicululpoate suferi deteriorări.

! Cuplaţi cutia de viteze automată în poziţia Nşi nu deschideţi la tractare uşa şoferului sau aînsoţitorului. În caz contrar, se poate întâmplaca după cuplarea în poziţia P a cutiei de vitezeautomată, aceasta să fie deteriorată.

! Puteţi tracta autovehiculul maximum 50km.Nu depăşiţi viteza de tractare de 50 km/h.În cazul distanţelor de tractare de peste50 km, întregul autovehicul trebuie să fie ridi-cat şi transportat.

Respectaţi la tractare prevederile legale ale ţăriiîn care vă aflaţi.Este de preferat să transportaţi autovehiculul, înloc să îl tractaţi.Dacă autovehiculul prezintă o avarie la transmi-sie, solicitaţi transportul pe o platformă sauremorcă.Autovehicule cutie de viteze automată: latractare, cutia de viteze automată trebuie să seafle în poziţia N. În cazul în care cutia de vitezeautomată nu se află în poziţia N, permiteţi trans-portarea autovehiculului pe un transporter sauremorcă.Bateria trebuie să fie conectată şi încărcată. Încaz contrarRnu rotiţi cheia în contact, în poziţia 2Rla autovehiculele cu cutie de viteze automată,

nu puteţi cupla cutia de viteze în poziţia N.Înainte de tractare decuplaţi blocarea automată(Y Pagina 89) . În caz contrar, vă puteţi încuia pedinafară când împingeţi sau tractaţi vehiculul.Înainte de tractare, decuplaţi protecţia la trac-tare (Y Pagina 82).

Montarea/demontarea inelului deremorcare

Dispozitivul de prindere pentru ochiul de tractaredin faţă în bara de protecţie

Ochi de tractare din spate sub bara de protecţieDacă remorcaţi un vehicul, fixaţi dispozitivul deremorcare la inelul de remorcare din spate ;.Dacă autovehiculul dumneavoastră este dotatcu un dispozitiv de remorcare, fixaţi dispozitivulde tractare la cel de remorcare (Y Pagina 225).Montarea inelului de remorcare din faţăX Scoateţi inelul de remorcare şi şurubelniţa din

trusa de scule a autovehiculu-lui(Y Pagina 355).

X Apăsaţi pe săgeata capacului : şi luaţi capa-cul : de pe orificiu.Veţi vedea dispozitivul de prindere pentru ine-lul de remorcare.

X Înfiletaţi ochiul de tractare în sens orar pânăla opritor.

X Introduceţi şurubelniţa în inelul de remorcareşi strângeţi-l.

X Depozitaţi şurubelniţa cu trusa de scule înautovehicul (Y Pagina 355).

Remorcarea şi tractarea 361

Ajut

or în

caz

de

defe

cţiu

ne

Z

Demontarea inelului de remorcare din faţăX Scoateţi şurubelniţa din trusa de scule

(Y Pagina 355).X Introduceţi şurubelniţa în inelul de remorcare

şi rotiţi-o în sens orar.X Desfiletaţi ochiul de tractare.X Introduceţi capacul : cu urechea în sus şi

apăsaţi în jos până ce se îmbină.X Depozitaţi ochiul de tractare şi şurubelniţa cu

trusa de scule în autovehicul (Y Pagina 355).

Tractarea cu puntea faţă sau spateridicată

Remorcarea cu puntea faţă sau puntea spate ridicată este posibilă numai la auto-vehicule fără tracţiune integrală 4x4.

! Este interzisă tractarea autovehiculelor cutracţiune integrală 4x4 cu puntea faţă sauspate ridicată, deoarece în caz contrar se ava-riază transmisia.

Autovehiculele cu tracţiune integrală 4x4 pot firemorcate numai cu ambele punţi pe sol sau potfi încărcate şi transportate.

! Autovehiculele cu transmisie automată nupot fi remorcate cu puntea spate ridicată. Încaz contrar, ansamblul se poate balansa sauchiar răsturna.

! Dacă autovehiculul este remorcat cu punteafaţă/spate suspendată, contactul trebuieluat. În caz contrar, intervenţia sistemuluiESP® poate cauza deteriorarea sistemului defrânare.

Pentru remorcare, ridicaţi întotdeauna pun-tea motoare.Puntea motoare esteRpuntea faţă la autovehiculele cu o putere a

motorului mai mică decât 100 kWRpuntea spate la autovehiculele cu o putere a

motorului mai mare de 100 kW.X Activaţi instalaţia de avertizare intermitentă

(Y Pagina 125).X Aduceţi roţile din faţă în poziţia drept înainte.X Eliberaţi frâna de staţionare.X După caz, rotiţi cheia în contact, în poziţia 0 şi

scoateţi cheia din contact.

X La părăsirea autovehiculului, luaţi întot-deauna cheia cu dumneavoastră.

X Nu depăşiţi viteza de tractare de 50 km/h.La remorcarea vehiculului dumneavoastră cupuntea spate ridicată respectaţi, indicaţiile desiguranţă importante (Y Pagina 360).

Tractarea autovehicul ului cu ambelepunţi pe sol

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă blocarea volanului este cuplată, autove-hiculul nu mai poate fi manevrat. Există un riscde accident.Cuplaţi întotdeauna contactul când tractaţi cuo şufă de tractare sau cu o bară de tractare.

! Nu depăşiţi viteza de tractare de 50 km/h.În caz contrar puteţi deteriora transmisia.

Înainte de remorcarea vehiculului dumnea-voastră, respectaţi indicaţiile de siguranţăimportante (Y Pagina 360).

Tractarea vehiculelor cu transmisiemanualăX Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 1 .X Porniţi instalaţia de avertizare intermitentă

(Y Pagina 125).X Cuplaţi transmisia pe poziţia ralanti.X Lăsaţi cheia în contact, în poziţia 1.X Eliberaţi frâna de staţionare.X Nu depăşiţi viteza de tractare de 50 km/h.

Tractarea vehiculelor cu transmisieautomatăX Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2 .X Călcaţi şi menţineţi călcată pedala de frână.X Aduceţi transmisia automată în poziţia N.X Lăsaţi cheia în contact, în poziţia 2.X Porniţi instalaţia de avertizare intermitentă

(Y Pagina 125).X Eliberaţi frâna de staţionare.X Eliberaţi pedala de frână.X Nu depăşiţi viteza de tractare de 50 km/h.

362 Remorcarea şi tractareaAj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

Recuperarea unui autovehicul împot-molit

! La tractarea unui autovehicul împotmolittrageţi pe cât posibil de drept şi uniform. For-ţele prea mari de tractare pot avaria autove-hiculele.

Dacă roţile de antrenare sunt împotmolite peteren moale sau mlăştinos, tractaţi vehicululdoar cu cea mai mare atenţie. În special atuncicând vehiculul este încărcat.Nu trageţi afară vehiculul prin tractare cu oremorcă ataşată.Trageţi vehiculul afară prin tractare înapoi, peurmele deja făcute, dacă este posibil.

Transportarea autovehicul ului! Aveţi voie să fixaţi autovehiculul numai de

roţi, nu de componentele vehiculului, ca deexemplu de componente ale punţii sau aledirecţiei. În caz contrar, autovehiculul poatesuferi deteriorări.

Utilizaţi dispozitivul de remorcare sau inelul deremorcare dacă tractaţi autovehiculul pe oremorcă sau pe o autoplatformă.X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2 .X Autovehicule cu cutie de viteze manuală:

cuplaţi cutia de viteze în poziţie de ralanti.X Autovehicule cu cutie de viteze automată:

cuplaţi cutia de viteze în poziţia N.X Eliberaţi frâna de staţionare.Când autovehiculul este încărcat:X Vehiculele cu cutie de viteze manuală:

cuplaţi prima treaptă de viteză sau în treaptade marşarier.

X Autovehicule cu cutie de viteze automată:cuplaţi cutia de viteze în poziţia P.

X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 0şi scoateţi-o .

X Asiguraţi-vă că frâna de parcare este acţio-nată.

X Prindeţi autovehiculul cu chingi.

Tractarea (pornirea motorului înregim de avarie)

Autovehicule cu cutie de viteze auto-mată! Nu porniţi prin tractare autovehiculele cu

transmisie automată. În caz contrar, aţi puteadeteriora transmisia automată.

Informaţii despre tema pornire asistată segăsesc la „Pornire asistată“ (Y Pagina 358).

Autovehicule cu cutie de vitezemanualăÎnainte de tractare:RAsiguraţi-vă, că bateria este prinsă cu cleme

şi încărcată. În caz contrar, contactul nupoate cuplat şi nu va exista deloc direcţieasistată sau asistenţă la frânare.RUtilizaţi o bară de tractare şi ataşaţi-o numai

la ochiul de tractare din faţă (Y Pagina 361) .RLăsaţi în prealabil motorul şi instalaţia de gaze

arse să se răcească.RDacă motorul nu porneşte după câteva

secunde, încercaţi o procedură de pornire for-ţată cu ajutorul bateriei unui alt vehicul(Y Pagina 358).

Procesul de tractare:X Porniţi instalaţia de avertizare intermitentă

(Y Pagina 125).X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2 .X Cuplaţi transmisia pe poziţia ralanti.X Eliberaţi frâna de staţionare.X Porniţi prin tractare vehiculul.X Cuplaţi a doua sau a treia treaptă de viteză şi

eliberaţi uşor ambreiajul. Nu călcaţi pedala deacceleraţie.

X Dacă motorul este pornit, călcaţi pedala deambreiaj până la capăt şi cuplaţi treapta deralanti.

X Opriţi într-un loc adecvat fără a pune în pericoltraficul.

X Asiguraţi vehiculul împotriva pornirii de pe locprin acţionarea frânei de parcare.

X După demontarea inelului de remorcare,deconectaţi instalaţia de avertizare intermi-tentă.

Remorcarea şi tractarea 363

Ajut

or în

caz

de

defe

cţiu

ne

Z

Siguranţe electrice

Găsiţi schema de alocare a siguranţelor şi alteindicaţii referitoare la siguranţele electrice îninstrucţiunile suplimentare „Alocarea siguran-ţelor“.

364 Siguranţe electriceAj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

Informaţii utile

Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte, de asemenea, sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.Citiţi informaţiile despre atelierele de service despecialitate autorizate: (Y Pagina 37).

Indicaţii de siguranţă importante

G AvertizareUn pneu fără presiune influenţează puterniccaracteristicile de rulare precum şi compor-tamentul de conducere şi frânare al vehiculu-lui. Pericol de accidente!Nu conduceţi cu un pneu depresurizat. Schim-baţi neîntârziat pneul depresurizat cu roata derezervă sau anunţaţi un atelier de service despecialitate.

G AVERTISMENTDe asemenea, dacă se utilizează roţi şi pneuride mărimi incorecte, frânele de roată saucomponentele suspensiei pot fi deteriorate.Există un risc de accident.Înlocuiţi întotdeauna roţile şi pneurile cu celecare respectă specificaţiile piesei originale.Când înlocuiţi roţile, asiguraţi-vă că montaţiroţi cu:Rdenumirea corectăRtipul corectCând înlocuiţi pneurile, asiguraţi-vă că mon-taţi pneuri cu:Rdenumirea corectăRproducătorul corectRtipul corect

Accesoriile care nu sunt omologate de cătreMercedes-Benz pentru vehiculul dumnea-

voastră sau care nu se utilizează corespunzătorpot afecta siguranţa de rulare.Informaţi-vă înaintea achiziţionării şi utilizăriiaccesoriilor neomologate la un atelier de servicede specialitate cu privire la:RutilitateRprevederile legaleRrecomandările din fabricăInformaţii cu privire la pneurile speciale, confi-gurate separat şi omologate pentru autovehicu-lul dumneavoastră, obţineţi de la un centru deasistenţă service Mercedes-Benz.Informaţiile determinate despre viteză ale vehi-culului sunt afişate pe Kombiinstrument şi suntimportante pentru comanda sistemelor de sigu-ranţă a rulării şi de rulare. Precizia de afişare atahometrului şi a contorului de parcurs esteprevăzută prin lege. Determinarea informaţiilordespre viteză depinde de dimensiunea roţilorsau de circumferinţa de rulare a roţilor şi astfelde diametrul jantelor. Diametrul jantelor esteindicat întotdeauna în ţoli.Unităţile de comandă ale autovehiculului pot fiastfel codate pentru următoarele două grupe dedimensiuni de roată:

Grupă dimensiuni roată 1

195/65 R 16 C

205/65 R 16 C

225/60 R 16 C

225/55 R 17 C

225/55 R 17 XL

245/45 R 18 XL

Grupă dimensiuni roată 2

225/55 R 17 XL

245/45 R 18 XL

245/45 R 19 XL

i Mercedes-Benz vă recomandă să păstraţigrupa de dimensiuni ale roţilor la înlocuireaanvelopelor. Astfel evitaţi recodarea calcula-toarelor.

Respectaţi următoarea particularitate în cazultaxiurilor şi a autovehiculelor închiriate: dincauza preciziei de afişare prescrise prin lege a

Indicaţii de siguranţă importante 365

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

vitezometrului şi a contorului de distanţă, îngrupa de dimensiuni de roată 2 este permisănumai echiparea cu pneuri 245/45 R 19 XL.Dacă modificaţi dimensiunea roţilor autovehi-culului dumneavoastră, de ex., în cazul înlocuiriiroţilor pentru regimul de iarnă, verificaţi aloca-rea acestora la grupa de dimensiuni de roată .Dacă se modifică încadrarea în grupul de dimen-siuni ale roţilor, trebuie să dispuneţi recodifica-rea calculatoarelor vehiculului într-un atelier deservice de specialitate calificat.În caz contrar, precizia de afişare a tahometruluişi a contorului de parcurs se află în afara tole-ranţei prevăzute prin lege. Aceasta poate deviaşi în jos, mai precis viteza de rulare actuală esteapoi mai mare decât viteza afişată de tahome-tru. În cazul unei devieri în afara intervalului detoleranţă, sistemele de siguranţă a rulării şi derulare pot avea funcţionarea afectată sau potdetecta o defecţiune şi se pot opri. În plus esteafectată precizia de afişare a camerei pentrumarşarier, deoarece dimensiunea roţilor esteimportantă pentru calibrarea acestora.Informaţii referitoare la dimensiunile şi tipurileroţilor şi pneurilor pentru vehiculul dumnea-voastră găsiţi la „Combinaţii roţi-pneuri”(Y Pagina 383).Informaţii cu privire la presiunea din pneurilevehiculului pot fi găsite:Rîn tabelul cu presiuni în pneuri, de pe clapeta

rezervorului de combustibil (Y Pagina 370)Rla „tabelele cu presiuni în

pneuri“ (Y Pagina 375)Rla „Presiunea în pneuri” (Y Pagina 370)Sunt interzise lucrările ulterioare la instalaţia defrânare şi roţi. Montarea şaibei de echilibrare şia discurilor antipraf la discurile de frână nu estepermisă. Prin acestea se pierde omologareavehiculului .Informaţii suplimentare cu privire la roţi şi pneurigăsiţi la un atelier de specialitate, autorizat.

Exploatare

Informaţii despre cursăDacă vehiculul este încărcat puternic, verificaţişi, dacă este necesar, corectaţi presiunea înanvelope(Y Pagina 370).În timpul cursei aveţi grijă la vibraţii, zgomote şialte comportamente neobişnuite la mers, de ex.tragerea într-o parte. Acest lucru poate indica

defecţiuni la roţi sau pneuri. Dacă suspectaţi undefect al pneurilor, reduceţi viteza. Opriţi câtmai curând şi verificaţi roţile şi pneurile contraavariilor. Defecţiunile ascunse ale pneurilor potfi de asemenea cauza acestui comportamentneobişnuit la mers. Dacă nu sunt defecţiuni vizi-bile, verificaţi roţile şi pneurile la un atelier deservice de specialitate.Aveţi grijă, ca la parcare să nu se striveascăpneurile. Dacă nu se poate evita, treceţi pesteborduri, limitatoarele de viteză sau alte canturiasemănătoare încet şi în unghi obtuz. În cazcontrar, se pot avaria pneurile, în special flan-curile pneurilor.

Verificarea regulată a roţilor şi pneu-rilor

G AVERTISMENTPneurile deteriorate pot duce la pierdereapresiunii de umflare a pneurilor. Ca urmare,aţi putea pierde controlul autovehiculului.Există un pericol de accident.Verificaţi cu regularitate dacă există semnede deteriorare la nivelul pneurilor şi înlocuiţiimediat pneurile deteriorate.

Verificaţi periodic roţile şi anvelopele, cu privirela deteriorări, cel puţin la fiecare douăsăptămâni, precum şi după deplasarea pe terenaccidentat sau pe tronsoane de drum acciden-tat. Roţile avariate pot duce la pierderea presiu-nii din pneuri. Aveţi grijă la avarii caRtăieturi ale pneurilorRîmpunsături ale pneurilorRfisuri ale pneurilorRproeminenţe ale pneurilorRdeformări sau coroziune puternică a roţilorVerificaţi regulat adâncimea profilurilor şi stareasuprafeţei de rulare a pneului pe întreaga lăţimela toate pneurilor (Y Pagina 367). Pentru aputea verifica mai bine partea interioară, viraţiroţile din faţă la nevoie.Pentru protecţia ventilului la murdărie şi umidi-tate, toate roţile trebuie să dispună de un capacal ventilului. Montaţi pe ventil doar capace deventil de serie sau alte capace de ventil specialomologate de Mercedes-Benz pentru vehicululdumneavoastră. Nu montaţi alte capace de ven-

366 ExploatareRo

ţi şi

anv

elop

e

tile şi sisteme, de ex.: sisteme de control a pre-siunii în pneuri.Verificaţi regulat şi înainte de pornirea într-ocursă mai lungă presiunea pneurilor tuturor roţi-lor. Dacă este necesar, adaptaţi presiunea pneu-rilor (Y Pagina 370).Durata de viaţă a unui pneu depinde între altelede următorii factori:RStilul de conducereRPresiunea în pneuriRCapacitatea de rulare

Profilul pneului

G AVERTISMENTSuprafaţa de rulare a pneului insuficientă vareduce tracţiunea pneului. Pneul nu va maiputea disipa apa. Aceasta înseamnă că pesuprafeţe carosabile umede, riscul de acva-planare creşte, mai ales când viteza nu esteadaptată la condiţiile de conducere. Există unpericol de accident.Dacă presiunea în pneuri este prea ridicatăsau prea scăzută, pneurile pot prezenta dife-rite niveluri de uzură în diferite locuri de pesuprafaţa de rulare a pneului. Prin urmare,trebuie să verificaţi cu regularitate adâncimeasuprafeţei de rulare şi starea suprafeţei derulare de-a lungul întregii lăţimi a tuturorpneurilor.Adâncimea minimă a suprafeţei de rulare apneului pentru:Rpneuri de vară: 3 mmRpneuri M+S: 4 mmDin motive de siguranţă, înlocuiţi pneurileînainte de a se atinge limita stabilită legalpentru adâncimea minimă a suprafeţei derulare.

Alegerea, montarea şi înnoirea pneu-rilorRMontaţi numai pneuri şi roţi de acelaşi tip şi

marcă.RDacă la înlocuirea roţilor modificaţi şi dimen-

siunea roţilor, verificaţi alocarea acestora la

grupa de dimensiuni de roată (Y Pagina 365).Dacă se modifică alocarea fără o recodare aunităţilor de comandă din autovehicul, taho-metrul va indica inexact viteza. Sistemele desiguranţă la rulare şi sistemele de rulare pot fiperturbate în funcţionare sau pot recunoaşteo defecţiune şi se pot decupla.RMontaţi numai pneuri corespunzătoare pe

roţi.RParcurgeţi cu pneurile noi primii 100 km cu

viteză moderată.RNu uzaţi pneurile prea tare. În caz contrar se

reduce puternic aderenţa pe şosele ude(acvaplanare).RÎnlocuiţi anvelopele, indiferent de uzura lor,

cel târziu la fiecare şase ani. Această indicaţieeste valabilă şi pentru roata de rezervă.

Exploatarea pe timp de iarnă

Indicaţii generaleSolicitaţi pregătirea vehiculului pentru iarnă laun atelier de specialitate autorizat, la începutuliernii.Dacă dispuneţi montarea pneurilor M+S şi semodifică tipodimensiunea, verificaţi alocarea lorla grupa de tipodimensiuni (Y Pagina 365). Dacăse modifică alocarea fără o recodare a unităţilorde comandă din autovehicul, tahometrul vaindica inexact viteza. Sistemele de siguranţă larulare şi sistemele de rulare pot fi perturbate înfuncţionare sau pot recunoaşte o defecţiune şise pot decupla.Înainte de venirea iernii, asiguraţi-vă că lanţurilede zăpadă sunt depozitate în vehicul(Y Pagina 368). Nu aveţi voie să montaţi petoate combinaţiile de roată-pneu lanţuri dezăpadă. Respectaţi restricţiile de utilizare alelanţurilor de zăpadă specificate la „Combinaţiide roţi şi pneuri” (Y Pagina 384).Respectaţi şi indicaţiile de la „Schimbarea roţi-lor“ (Y Pagina 379).

Rularea cu anvelope de varăPneurile de vară variază la temperaturi sub +7 †din punct de vedere al elasticităţii şi astfel şi înceea ce priveşte aderenţa şi capacitatea de frâ-nare. Echipaţi vehiculul dumneavoastră cupneuri M+S. La pneurile de vară pot apărea fisuriîn urma folosirii la temperaturi foarte reduse,

Exploatarea pe timp de iarnă 367

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

avariind permanent pneurile. Mercedes-Benz nuîşi asumă răspunderea pentru acest tip dedefecţiuni.

Anvelope M+S

G AVERTIZAREDimensiunile roţilor şi anvelopelor precum şitipul anvelopelor roţii de rezervă şi ale roatade schimb pot diferi. Când montaţi roata derezervă pot fi puternic afectate caracteristi-cile de rulare. Există pericol de accident!Pentru a evita riscurile,Radaptaţi-vă modul de conducere şi condu-

ceţi cu atenţieRnu montaţi niciodată mai mult de o roată de

rezervă, care să se deosebească de roataschimbatăRutilizaţi doar pentru scurt timp o roată de

rezervă, care să se deosebească de roataschimbatăRschimbaţi roata de rezervă de dimensiune

diferită la cel mai apropiat atelier de servicede specialitate. Respectaţi în mod obliga-toriu dimensiunile corecte ale roţii şi anve-lopei, precum şi tipul anvelopei.

G AVERTISMENTPneurile M+S cu o adâncime a suprafeţei derulare mai mică de 4 mm nu sunt cores-punzătoare pentru utilizare pe timp de iarnă,întrucât nu oferă suficientă tracţiune. Existăun pericol de accident.Pneurile M+S cu o adâncime a suprafeţeide rulare mai mică de 4 mm trebuie înlocuite.

Utilizaţi la temperaturi sub +7 † pneuri de iarnăsau anvelope pentru tot anul — ambele fiindmarcate cu M+S.În cazul condiţiilor de carosabil pe timp de iarnă,numai pneurile de iarnă cu simbolul suplimentarpentru fulgul de zăpadă i, pe lângămarcajul M+S oferă cea mai bună aderenţă.Doar cu aceste pneuri pot funcţiona optim sis-temele de siguranţă la rulare, ca de ex. ABS şiESP®, şi pe timp de iarnă. Aceste pneuri s-auelaborat special pentru conducerea pe zăpadă.

Pentru a păstra caracteristici de manevrabilitatesigure utilizaţi la toate roţile pneuri M+S cuaceeaşi marcă şi suprafaţă de rulare.Respectaţi întotdeauna viteza maximă admisăspecificată pentru pneurile M+S pe care le-aţimontat.Dacă montaţi pneuri M+S a căror viteză maximăpermisă se situează sub viteza maximă permisădin punct de vedere constructiv, trebuie să fixaţiîn câmpul vizual al şoferului o plăcuţă indica-toare corespunzătoare. Puteţi obţine acest lucrude la un atelier de specialitate autorizat.Dacă montaţi pneuri M+S şi dacă în acest con-text modificaţi dimensiunea roţilor, verificaţialocarea acestora la grupa de dimensiuni deroată (Y Pagina 365). Dacă se modifică alocareafără o recodare a unităţilor de comandă dinautovehicul, tahometrul va indica inexact viteza.Sistemele de siguranţă la rulare şi sistemele derulare pot fi perturbate în funcţionare sau potrecunoaşte o defecţiune şi se pot decupla.Autovehicule cu SPEEDTRONIC: în acest cazlimitaţi în plus viteza maximă permisă din punctde vedere constructiv, cu SPEEDTRONIC per-manent, la viteza maximă permisă apneurilor M+S (Y Pagina 202).După montarea pneurilor de iarnă:X Verificaţi presiunea în pneuri (Y Pagina 370).X Reporniţi controlul presiunii în pneuri

(Y Pagina 373).

Lanţuri de zăpadăVehicule cu tracţiune pe spate (puterea motorului de la 100 kW):

G AVERTISMENTDacă aţi montat lanţuri de zăpadă pe roţile dinfaţă, acestea ar putea zgâria caroseria auto-vehiculului sau componentele şasiului. Astfel,autovehiculul sau pneurile ar putea suferideteriorări. Există un pericol de accident.Pentru a evita situaţiile periculoase:Rnu montaţi niciodată lanţuri de zăpadă pe

roţile din faţăRmontaţi lanţuri de zăpadă pe roţile din spate

în perechi.

Vehicule cu tracţiune pe faţă (puterea moto-rului mai mică decât 100 kW):

368 Exploatarea pe timp de iarnăRo

ţi şi

anv

elop

e

G AVERTISMENTDacă sunt montate lanţuri de zăpadă pe roţiledin spate, acestea ar putea zgâria caroseriaautovehiculului sau componentele şasiului.Astfel, autovehiculul sau pneurile ar puteasuferi deteriorări. Există un risc de accident.Pentru a evita situaţiile periculoase:Rnu montaţi niciodată lanţuri de zăpadă pe

roţile din spateRmontaţi întotdeauna lanţurile de zăpadă în

perechi pe roţile din faţă.

Pentru toate vehiculele:

G AVERTIZAREDacă vă deplasaţi prea repede cu lanţurileantiderapante montate, acestea se pot rupe.Astfel se pot răni alte persoane şi se poatedeteriora autovehiculul. Există pericol de acci-dent!Respectaţi viteza maximă permisă pentru uti-lizarea lanţurilor de zăpadă.

Nu depăşiţi viteza maximă admisă de 50 km/hpentru lanţuri de zăpadă. La funcţionarea culanţuri de zăpadă, respectaţi prevederile legaledin ţara în care vă aflaţi momentan.

! Înainte de montare verificaţi lanţurile dezăpadă pentru a nu avea defecţiuni. Lanţurilede zăpadă defecte sau uzate se pot rupe şiavaria următoarele componente:RRoataRMontarea roţiiRSuspensia roţiiDe aceea utilizaţi numai lanţuri de zăpadă fărădefecţiuni. Respectaţi instrucţiunile de insta-lare ale producătorului.

! Vehicule cu roţi din oţel: la montarea lan-ţurilor de zăpadă pe roţile din oţel, puteţi ava-ria capacele roţilor. Demontaţi capacul de laroata respectivă înainte de a monta lanţurilede zăpadă.

Lanţurile de zăpadă oferă o mai bună tracţiuneîn condiţii de iarnă.Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandă să utilizaţi numai lanţuri de zăpadăcare au fost aprobate special pentru vehiculele

Mercedes-Benz sau lanţuri de zăpadă cu acelaşistandard de calitate.Informaţii cu privire la lanţurile de zăpadă obţi-neţi de la un centru de asistenţă service Merce-des-Benz.Dacă doriţi să montaţi lanţuri de zăpadă, reţineţiurmătoarele:RNu aveţi voie să montaţi pe toate combinaţiile

de roată-pneu lanţuri de zăpadă. La montarealanţurilor de zăpadă respectaţi dimensiunilede pneuri şi lanţuri de zăpadă admise. Res-pectaţi restricţiile de utilizare ale lanţurilor dezăpadă specificate la „Combinaţii de roţi şipneuri” (Y Pagina 384).RAutovehicule cu tracţiune spate: montaţi

lanţuri de zăpadă numai în perechi la roţile dinspate. Respectaţi instrucţiunile de instalareale producătorului.RVehicule cu tracţiune pe faţă: montaţi lan-

ţuri de zăpadă numai în perechi şi numai laroţile din faţă. Respectaţi instrucţiunile deinstalare ale producătorului.Rutilizaţi lanţurile de zăpadă doar pe un strat de

zăpadă compact; dacă nu vă mai deplasaţi peo stradă acoperită cu zăpadă, demontaţi câtmai curând lanţurile de zăpadăRreglementările locale pot limita utilizarea lan-

ţurilor de zăpadă; Dacă doriţi să montaţi lan-ţuri de zăpadă, respectaţi normele cores-punzătoare.RNu depăşiţi viteza maximă admisă de

50 km/h pentru lanţuri de zăpadă.RVerificaţi după aproximativ 1,0 km întinderea

lanţurilor.Pentru plecarea de pe loc cu lanţuri de zăpadăputeţi dezactiva ESP® (Y Pagina 80). Astfelputeţi lăsa roţile să se învârtă controlat, creândo forţă de înaintare crescută (efect de frezare).

Exploatarea pe timp de iarnă 369

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Presiunea în anvelope

Informaţii cu privire la presiunea înanvelope

G AVERTISMENTPneurile insuficient umflate sau umflate preamult comportă următoarele riscuri:Rpneurile ar putea să explodeze, mai ales

când sarcina şi viteza autovehicululuicresc.Rpneurile ar putea să se uzeze excesiv

şi/sau neuniform, ceea ce ar putea afectaconsiderabil tracţiunea pneului.Rcaracteristicile de conducere, precum şi

direcţia şi frânarea, ar putea fi considerabilafectate.

Există un risc de accident.Respectaţi presiunea în pneuri recomandatăşi verificaţi presiunea din toate pneurile, inclu-siv din roata de rezervă:Rcel puţin o dată la două săptămâniRcând sarcina se modificăRînainte de a porni într-o călătorie lungăRpentru condiţii de funcţionare modificate,

de ex. conducerea off-roadDacă este necesar, corectaţi presiunea înpneuri .

G AVERTISMENTDacă montaţi accesorii necorespunzătoarepe valvele pneurilor, valvele pneurilor ar puteafi suprasolicitate şi s-ar putea defecta, ceeace poate cauza pierdere de presiune în pneuri.Datorită structurii lor, monitorizatoarele pre-siunii în pneuri modernizate păstrează des-chisă valva pneului. Şi aceasta poate duce lapierdere de presiune în pneuri. Există un peri-col de accident.Înfiletaţi la valva pneului numai căpăcele devalvă standard sau căpăcele de valvă furni-zate special de Mercedes-Benz pentru auto-vehiculul dumneavoastră.

G AVERTISMENTDacă presiunea în pneuri scade în mod repe-tat, este posibil ca roata, valva sau pneul să fiedeteriorate. O presiune în pneuri prea scăzutăpoate duce la explodarea pneului. Există unpericol de accident.RVerificaţi prezenţa de obiecte străine la

nivelul pneului.RVerificaţi dacă roata pierde aer sau dacă

valva are scăpări.Dacă nu puteţi remedia problema, contactaţiun atelier de specialitate autorizat.

! Diferenţa de presiune între pneuri pe oricarepunte nu trebuie să fie mai mare de 10 kPa(0,1 bari/1,5 psi).

H Notă privind protecţia mediuluiVerificaţi cu regularitate presiunea în pneuri,cel puţin la fiecare 14 zile.

Tabel cu presiuni în anvelope de pe clapeta rezer-vorului de combustibil (exemplu)Găsiţi presiunea în pneuri recomandată pentrudiferite regimuri de funcţionare, pe clapetarezervorului de combustibil al autovehicululuidumneavoastră (Y Pagina 182) şi la „Tabele cupresiuni în pneuri“ (Y Pagina 375).Dacă nu sunt indicate dimensiuni ale anvelope-lor, presiunile în anvelope din tabelul cu presiuniîn anvelope sunt valabile pentru toate anvelo-pele omologate din fabrică pentru acest vehicul.Dacă sunt specificate dimensiuni ale pneurilorcorespunzătoare presiunilor, indicaţia presiuniieste valabilă numai pentru dimensiunea respec-tivă.

370 Presiunea în anvelopeRo

ţi şi

anv

elop

e

: Autovehicul parţial încărcat; Autovehicul complet încărcatÎn plus, în tabelul cu presiuni în pneuri pot fispecificate presiunile în pneuri pentru diferitesituaţii de încărcare. Acestea sunt marcate întabelul cu presiuni în anvelope printr-un numărdiferit de persoane şi de bagaje. Numărul real allocurilor scaunelor poate diferi – găsiţi informa-ţii în acest sens în documentele vehiculului.Valorile indicate pentru presiunea în pneuri cuvehiculul încărcat parţial reprezintă valoriminime, care vă asigură un bun confort în mers.Acestea nu sunt valabile pentru exploatarea curemorcă.Puteţi utiliza şi valorile presiunii în pneuri pentruvehiculul încărcat la maximum. Acestea suntpermise şi admise oricând. În cazul unui vehiculîncărcat parţial, se înrăutăţeşte totuşi confortulde rulare, în timp ce consumul de carburant esteredus doar foarte puţin. Suplimentar, creşteuzura profilului în centrul suprafeţei de rulare apneului.Pentru regimul cu remorcă este întotdeaunavalabilă valoarea maximă specificată pentrupuntea spate în tabelul cu presiuni în anvelopede pe clapeta rezervorului de combustibil.Pentru controlul presiunii pneurilor utilizaţi unmanometru pentru pneuri. Aspectul exterior alpneului nu permite o concluzie asupra presiuniipneului.La vehiculele cu control electronic al presiunii înpneuri puteţi accesa presiunea pneurilor şi de lacalculatorul de bord.Reglaţi presiunea corectă în pneuri înainte deîncărcarea vehiculului. Verificaţi presiunile înpneuri după încărcarea vehiculului şi corectaţi-le dacă este necesar.Corectaţi presiunea pneurilor pe cât posibil doarcu pneurile reci.

Pneurile sunt reci,Rdacă autovehiculul a fost parcat timp de cel

puţin trei ore, fără incidenţă directă a razelorsolare asupra pneurilor, şiRdacă vehiculul a rulat mai puţin de 1,6 km.În funcţie de temperatura mediului ambiant,viteza de rulare şi încărcarea pneurilor se modi-fică temperatura pneurilor şi presiunea înpneuri: la fiecare 10† cu circa 10 kPa (0,1 bari,1,5 psi). Luaţi în considerare acest lucru, dacăverificaţi presiunea în pneuri cu pneurile calde.Corectaţi presiunea pneurilor, doar dacă esteprea scăzută pentru regimul de funcţionarecurent.Presiunea în pneuri prea scăzută sau prea ridi-catăRreduce durata de viaţă a pneurilorRfavorizează defecţiunile pneurilorRinfluenţează comportamentul la rulare şi ast-

fel şi siguranţa în trafic (de ex. prin acvapla-nare).

Verificare manuală a presiunii în anve-lope

Pentru a determina şi regla presiunea corectă înpneuri, procedaţi după cum urmează:X scoateţi capacul de ventil a pneului de verifi-

cat.X Apăsaţi manometrul bine pe ventil.X Citiţi presiunea în pneu şi comparaţi-o cu

valorile recomandate pe plăcuţa indicatoarede pneuri şi sarcini sau pe plăcuţa indicatoarede presiune în pneuri (Y Pagina 370).

X Dacă presiunea în pneuri este prea redusă,măriţi-o până la valoarea recomandată.

X Dacă presiunea în pneuri este prea mare,lăsaţi să se evacueze aerul prin apăsarea peştiftul metalic din ventil. Pentru aceasta folo-siţi vârful unui pix. Apoi verificaţi din nou pre-siunea în pneu cu manometrul.

X Înfiletaţi capacul de ventil pe ventil.X Repetaţi paşii pentru celelalte pneuri.

Presiunea în anvelope 371

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Controlul presiunii în anvelope

Indicaţii generaleAutovehiculele cu controlul presiunii în anve-lope sunt echipate cu senzori în roţi, care moni-torizează presiunea în anvelopele tuturor celorpatru roţi. În cazul în care presiunea scade înunul sau mai multe anvelope, vă avertizeazăcontrolul presiunii în anvelope. Controlul pre-siunii în anvelope funcţionează doar dacă suntmontaţi senzorii corespunzători la toate roţile.

Afişarea presiunii în anvelope (numai la autovehi-culele cu taste pe volan)La autovehiculele cu taste pe volan puteţi dis-pune afişarea presiunii actuale în anvelope pen-tru roţile individuale pe display prin intermediulmeniului Service.Informaţii cu privire la afişarea presiunii actualeîn anvelope găsiţi la „Verificarea electronică apresiunii în anvelope“ (Y Pagina 372).

Indicaţii de siguranţă importanteŞoferul răspunde pentru reglarea presiunii cuanvelopele reci la valorile recomandate pentrucondiţiile de exploatare(Y Pagina 370).Reţineţi că mai întâi trebuie calibrat controlulpresiunii în anvelope la presiunea corectă pen-tru condiţiile curente de exploatare. Valoarealimită pentru mesajul de avertizare în caz depierdere semnificativă de presiune depinde devalorile de referinţă calibrate. După ajustareapresiunii cu anvelopele reci poate fi repornitcontrolul presiunii în anvelope (Y Pagina 373).Presiunile curente vor fi memorate ca valori dereferinţă noi. Astfel, mesajul de avertizare va fiemis numai după ce presiunea scade semnifi-cativ.Controlul presiunii în anvelope nu vă anunţă opresiune în anvelope setată greşit. Respectaţi

indicaţiile referitoare la presiunea recomandatăîn anvelope (Y Pagina 370).Controlul presiunii în anvelope nu vă poate aver-tiza despre o pierdere bruscă de aer, declanşatăde ex. prin pătrunderea unui corp străin. În acestcaz frânaţi autovehiculul cu atenţie până laoprire. Evitaţi în acest context mişcările bruştede manevrare a volanului.Lampa de avertizare h din panoul de instru-mente indică o pierdere de presiune sau o defec-ţiune:Rdacă lampa de avertizare h se luminează

permanent, presiunea unuia sau mai multoranvelope este prea scăzută. Controlul presiu-nii în anvelope nu este defect.RDacă lampa de control h clipeşte timp de

aproximativ un minut şi dacă ulterior rămâneaprinsă, sistemul de control al presiunii înanvelope este defect.

În plus, afişajul prezintă mesajul:Rla autovehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 271)Rla autovehicule cu taste pe volan

(Y Pagina 294)În cazul unei defecţiuni la sistemul de control alpresiunii în anvelope pot trece peste zeceminute, până când vi se afişează defecţiunea,prin intermediul lămpii de avertizare h. Dupăremedierea defecţiunii lampa de avertizareh se stinge după ce aţi condus câtevaminute.Valorile presiunii în anvelope indicate de calcu-latorul de bord pot să difere de cele măsurate lao benzinărie cu un manometru. Presiunile înanvelope afişate de către calculatorul de bordau ca referinţă nivelul mării. În locaţiile aflate laînălţime mai mare, manometrele indică o pre-siune în anvelope mai mare decât calculatorulde bord. În acest caz nu reduceţi presiunea înanvelope.Dacă echipamentul de emisie pentru radio (deex. căşti fără fir, staţie radio bidirecţională) esteutilizat în interiorul autovehiculului sau în apro-pierea autovehiculului, acesta poate interfera cufuncţionarea controlului presiunii în anvelope.

Verificarea electronică a presiunii înanvelope la autovehiculele cu taste pevolanNumai la autovehiculele cu taste pe volan puteţiverifica presiunea în anvelope şi electronic.

372 Presiunea în anvelopeRo

ţi şi

anv

elop

e

Utilizaţi tastele de pe volan.X Rotiţi cheia în contact în poziţia 2 .X Selectaţi cu = sau ; meniul Service.X Cu 9 sau cu :,Tyre pressure (Pre-

siunea în pneuri) selectaţi .X Confirmaţi cu a.

Display-ul afişează presiunea în anvelopepentru fiecare roată.

Dacă autovehiculul a fost parcat mai mult de20 de minute, display-ul prezintă mesajul Tyre pressures will be displayed after a few minutes of driving (Afişajul presiunii înpneuri apare după câteva minute de mers).Controlul presiunii în anvelope recunoaşte auto-mat noile roţi sau noii senzori după un procedeude învăţare. Atât timp cât încă nu este posibilă oalocare precisă a valorilor de presiune la poziţiileroţilor, în loc de afişajul presiunii în anvelope seafişează mesajul Tyre pressure monitor active (Control presiune pneuri activ). Presiu-nile în anvelope sunt deja monitorizate.

Mesaje de avertizare ale controlului pre-siunii în anvelopeCând controlul presiunii în anvelope constată opierdere de presiune la una sau mai multe anve-lope, display-ul afişează un mesaj de avertizare.Lampa indicatoare h se aprinde.Vehicule fără butoane pe volanRDacă display-ul prezintă mesajul Please correct tyre pressure (Ajustaţi presiuneaîn pneuri), presiunea este scăzută în cel puţino anvelopă. Presiunea în anvelope trebuieverificată cu prima ocazie.RDacă display-ul prezintă mesajul Check tyres (Verificaţi pneurile), presiunea într-unasau în mai multe anvelope a scăzut puternic.Anvelopele trebuie verificate.RDacă display-ul prezintă mesajul Caution Tyre malf. (Atenţie defecţiune pneu), pre-siunea într-una sau în mai multe anvelopescade brusc. Anvelopele trebuie verificate.

Vehicule cu butoane pe volanRDacă display-ul prezintă mesajul Please correct tyre pressure (Ajustaţi presiuneaîn pneuri), presiunea este scăzută în cel puţino anvelopă. Presiunea în anvelope trebuieverificată cu prima ocazie.RDacă display-ul prezintă mesajul Check tyre(s) (Verificaţi pneul (pneurile)) presiu-

nea într-una sau în mai multe anvelope ascăzut puternic. Anvelopele trebuie verifi-cate.RDacă display-ul prezintă mesajul Warning tyre defect (Atenţie defecţiune pneu), pre-siunea într-una sau în mai multe anvelopescade brusc. Anvelopele trebuie verificate.

Respectaţi instrucţiunile şi informaţiile privindsiguranţa referitoare la mesajele de pe displaydin secţiunea „Anvelopele”.Rpentru autovehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 271)Rpentru autovehicule cu taste pe volan

(Y Pagina 294)Autovehicule cu taste pe volan: în cazul încare a fost schimbată poziţia roţilor autovehicu-lului, pentru un scurt timp presiunea aeruluipoate fi indicată într-o poziţie incorectă. Acestlucru se va remedia după câteva minute demers, iar presiunea aerului din anvelope va fiafişată în poziţia corectă.

Repornirea controlului presiunii înanvelope

Indicaţii generaleLa repornirea controlului presiunii în anvelopesunt şterse toate mesajele de avertizare exis-tente şi este stinsă lampa de avertizare. Presiu-nile anvelopelor setate în acel moment sunt pre-luate ca valori de referinţă pentru monitorizare.În majoritatea cazurilor, controlul presiunii înanvelope detectează automat noile valori dereferinţă după ce presiunea a fost modificată.Însă puteţi stabili valorile de referinţă şi manual,după cum s-a descris aici. Controlul presiunii înanvelope va monitoriza acum noile valori.

Vehicule fără butoane pe volanVehiculul trebuie să staţioneze. Utilizaţi tastelede pe panoul de instrumente.X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2 .X Selectaţi cu È meniul Tyre pressure (Pre-

siunea în pneuri).X Confirmaţi cu 3.

Display-ul afişează mesajulTyre.pr.mon.active (Control presiunepneuri activ) .

X Confirmaţi cu 3.Display-ul afişează mesajul Tyre pressure OK? (Presiunea în pneuri OK?) .

Presiunea în anvelope 373

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Dacă doriţi să confirmaţi repornirea:X Apăsaţi f.

Display-ul afişează meniul Distanţă parcursă.După câteva minute de mers sistemul verificădacă presiunile curente se încadrează îndomeniul prescris. Apoi voile valori sunt pre-luate ca valori de referinţă şi vor fi monitori-zate.

Dacă doriţi se întrerupeţi repornirea:X Apăsaţi g.

Display-ul afişează meniul Presiunea în anve-lope.În continuare vor fi monitorizate presiunilememorate la ultima repornire.

Vehicule cu butoane pe volanUtilizaţi tastele de pe volan.X Asiguraţi-vă de faptul că presiunea în anve-

lope este reglată corect pentru toate celepatru roţi, pentru respectiva situaţie deexploatare. Pentru aceasta respectaţi indica-ţiile de la „Presiunea în anvelope”(Y Pagina 370).

X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2 .X Cu = sau ; selectaţi meniul Service.X Selectaţi cu 9 sau : submeniul Tyre pressure (Presiunea în pneuri).

X Confirmaţi cu a.Display-ul afişează presiunea în anvelopepentru fiecare roată sau mesajul Tyre pres‐sures will be displayed after a few minutes of driving (Afişajul presiunii înpneuri apare după câteva minute de mers).

X Apăsaţi :.Display-ul afişează mesajul Use current pressures as new reference values:(Utilizare presiuni curente ca noi valori dereferinţă:) .

Dacă doriţi să confirmaţi repornirea:X Apăsaţi a.

Display-ul afişează mesajul Tyre pressure monitor restarted (Controlul presiunii înpneuri repornit) .După câteva minute de mers sistemul verificădacă presiunile curente se încadrează în

domeniul prescris. Apoi voile valori sunt pre-luate ca valori de referinţă şi vor fi monitori-zate.

Dacă doriţi se întrerupeţi repornirea:X Apăsaţi %.

În continuare vor fi monitorizate presiunilememorate la ultima repornire.

Autorizarea echipamentelor radio alesistemului de control al presiunii înanvelope

Ţara Codul de autorizare radio

Argentina CNC: H-12336Model: Schrader HSW4

Brazilia 0381-13-8001Model: GG4

Iordania Model: MercedesHS Snap in 433 MHzManufacturer:Schrader Electronics Ltd.Type Approval Number:TRC/LPD/2013/48Type Number: LPD

Maroc MR7907 ANRT 201305/03/2013

Moldova 1024

Filipine No: ESD-1306995C

Serbia И 011 13

Singapore Conformitate custandardul IDA DA-103365

Africa de Sud TA-2013/461

EmirateleArabe UniteAbu Dhabi şiDubai

TRA, Registered NO:ER0104996/13Dealer NO: DA0047074/10

374 Presiunea în anvelopeRo

ţi şi

anv

elop

e

Tabele cu presiuni în anvelope

Autovehicule cu o masă totală de 2,8 t! Diferenţa de presiune între pneuri pe oricare punte nu trebuie să fie mai mare de 10 kPa

(0,1 bari/1,5 psi).Următoarele valori de presiuni în anvelope sunt valabile pentru autovehicule cuRo greutate totală admisă de 2,8 tRo sarcină pe punte admisă de 1490 kg pe puntea faţă şi spate şiR(Y Pagina 384)anvelopele menţionate la „Combinaţii roată-anvelopă” .Respectaţi obligatoriu indicaţiile de la „Informaţii privind presiunea în anvelope” (Y Pagina 370).Presiunea în anvelopă pentru roata de rezervă este 350 kPa (3,5 bari, 51 psi).

Autovehicul parţial încărcat Autovehicul complet încărcat

Dimensiunea anvelo-pei

Puntea faţă Punte spate Puntea faţă Punte spate

195/65 R 16 C 320 kPa(3,2 bar, 46 psi)

340 kPa(3,4 bar, 49 psi)

360 kPa(3,6 bar, 52 psi)

360 kPa(3,6 bar, 52 psi)

205/65 R 16 C 300 kPa(3,0 bar, 44 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

340 kPa(3,4 bar, 49 psi)

340 kPa(3,4 bar, 49 psi)

225/60 R 16 C 280 kPa(2,8 bar, 41 psi)

290 kPa(2,9 bari,42 psi)

320 kPa(3,2 bar, 46 psi)

320 kPa(3,2 bar, 46 psi)

225/55 R 17 C 290 kPa(2,9 bari,42 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

330 kPa(3,3 bar, 48 psi)

330 kPa(3,3 bar, 48 psi)

225/55 R 17 XL 260 kPa(2,6 bari,38 psi)

260 kPa(2,6 bari,38 psi)

290 kPa(2,9 bari,42 psi)

300 kPa(3,0 bar, 44 psi)

245/45 R 18 XL 100W 260 kPa(2,6 bari,38 psi)

260 kPa(2,6 bari,38 psi)

290 kPa(2,9 bari,42 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

245/45 R 18 XL 100V 270 kPa(2,7 bari,39 psi)

270 kPa(2,7 bari,39 psi)

300 kPa(3,0 bar, 44 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

245/45 R 19 XL 102Y 230 kPa(2,3 bari,29 psi)

230 kPa(2,3 bari,29 psi)

250 kPa(2,5 bar, 36 psi)

260 kPa(2,6 bari, 38 psi)

245/45 R 19 XL 102W 260 kPa(2,6 bari,38 psi)

260 kPa(2,6 bari,38 psi)

280 kPa(2,8 bari,41 psi)

290 kPa(2,9 bari, 42 psi)

Presiunea în anvelope 375

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Vehicule cu o greutate totală de 3,05 t fără tracţiune integrală 4x4! Diferenţa de presiune între pneuri pe oricare punte nu trebuie să fie mai mare de 10 kPa

(0,1 bari/1,5 psi).Următoarele valori de presiuni în anvelope sunt valabile pentru autovehicule cuRo greutate totală admisă de 3,05 tRo sarcină pe punte admisă de 1550 kg pe puntea spate şiRanvelopele menţionate la „Combinaţii roată-anvelopă” (Y Pagina 384).Respectaţi obligatoriu indicaţiile de la „Informaţii privind presiunea în anvelope” (Y Pagina 370).Presiunea în anvelopă pentru roata de rezervă este 350 kPa (3,5 bari, 51 psi).

Autovehicul parţial încărcat Autovehicul complet încărcat

Dimensiunea anve-lopălui

Puntea faţă Punte spate Puntea faţă Punte spate

195/65 R 16 C 320 kPa(3,2 bar, 46 psi)

340 kPa(3,4 bar, 49 psi)

410 kPa(4,1 bari,59 psi)

410 kPa(4,1 bari, 59 psi)

205/65 R 16 C 300 kPa(3,0 bar, 44 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

360 kPa(3,6 bar, 52 psi)

360 kPa(3,6 bar, 52 psi)

225/60 R 16 C 280 kPa(2,8 bari,41 psi)

290 kPa(2,9 bari,42 psi)

340 kPa(3,4 bar, 49 psi)

340 kPa(3,4 bar, 49 psi)

225/55 R 17 C 290 kPa(2,9 bari,42 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

350 kPa(3,5 bar, 51 psi)

350 kPa(3,5 bar, 51 psi)

225/55 R 17 XL 260 kPa(2,6 bari,38 psi)

260 kPa(2,6 bari,38 psi)

300 kPa(3,0 bar, 44 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

245/45 R 18 XL 100W 260 kPa(2,6 bari,38 psi)

260 kPa(2,6 bari,38 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

330 kPa(3,3 bar, 48 psi)

245/45 R 18 XL 100V 270 kPa(2,7 bari,39 psi)

270 kPa(2,7 bari,39 psi)

320 kPa(3,2 bar, 46 psi)

330 kPa(3,3 bar, 48 psi)

245/45 R 19 XL 102Y 230 kPa(2,3 bar, 33 psi)

230 kPa(2,3 bar, 33 psi)

260 kPa(2,6 bari,38 psi)

270 kPa(2,7 bari, 39 psi)

245/45 R 19 XL 102W 260 kPa(2,6 bari,38 psi)

260 kPa(2,6 bari,38 psi)

290 kPa(2,9 bari,42 psi)

300 kPa(3,0 bar, 44 psi)

376 Presiunea în anvelopeRo

ţi şi

anv

elop

e

Următoarele valori de presiuni în anvelope sunt valabile pentru autovehicule cuRo greutate totală admisă de 3,05 tRo sarcină pe punte admisă de 1650 kg pe puntea spate şiRanvelopele menţionate la „Combinaţii roată-anvelopă” (Y Pagina 384).Respectaţi obligatoriu indicaţiile de la „Informaţii privind presiunea în anvelope” (Y Pagina 370).Presiunea în anvelopă pentru roata de rezervă este 350 kPa (3,5 bari, 51 psi).

Autovehicul parţial încărcat Autovehicul complet încărcat

Dimensiunea anve-lopălui

Puntea faţă Punte spate Puntea faţă Punte spate

205/65 R 16 C 300 kPa(3,0 bar, 44 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

360 kPa(3,6 bar, 52 psi)

390 kPa(3,9 bar, 57 psi)

225/60 R 16 C 280 kPa(2,8 bari,41 psi)

290 kPa(2,9 bari,42 psi)

340 kPa(3,4 bar, 49 psi)

370 kPa(3,7 bar, 54 psi)

225/55 R 17 C 290 kPa(2,9 bari,42 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

350 kPa(3,5 bar, 51 psi)

380 kPa(3,8 bar, 55 psi)

Vehicule cu o greutate totală de 3,05 t şi tracţiune integrală 4x4Următoarele valori de presiuni în anvelope sunt valabile pentru autovehicule cuRo greutate totală admisă de 3,05 tRtracţiune integrală 4x4 şiRanvelopele menţionate la „Combinaţii roată-anvelopă” (Y Pagina 384). autovehicule cu o sarcină admisă pe punte, de 1550 kg pe puntea spate

Autovehicul parţial încărcat Autovehicul complet încărcat

Dimensiunea anve-lopălui

Puntea faţă Punte spate Puntea faţă Punte spate

225/55 R 17 C 310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

350 kPa(3,5 bar, 51 psi)

350 kPa(3,5 bar, 51 psi)

225/55 R 17 XL 260 kPa(2,6 bari,38 psi)

260 kPa(2,6 bari,38 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

245/45 R 18 XL 100V 270 kPa(2,7 bari,39 psi)

270 kPa(2,7 bari,39 psi)

330 kPa(3,3 bar, 48 psi)

330 kPa(3,3 bar, 48 psi)

245/45 R 18 XL 100W 260 kPa(2,6 bari,38 psi)

260 kPa(2,6 bari,38 psi)

320 kPa(3,2 bar, 46 psi)

330 kPa(3,3 bar, 48 psi)

Presiunea în anvelope 377

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Autovehicul parţial încărcat Autovehicul complet încărcat

Dimensiunea anve-lopălui

Puntea faţă Punte spate Puntea faţă Punte spate

245/45 R 19 XL 102Y 230 kPa(2,3 bar, 33 psi)

230 kPa(2,3 bar, 33 psi)

260 kPa(2,6 bari,38 psi)

270 kPa(2,7 bari, 39 psi)

245/45 R 19 102W 260 kPa(2,6 bari,38 psi)

260 kPa(2,6 bari,38 psi)

290 kPa(2,9 bari,42 psi)

300 kPa(3,0 bar, 44 psi)

autovehicule cu o sarcină admisă pe punte, de 1650 kg pe puntea spate

Autovehicul parţial încărcat Autovehicul complet încărcat

Dimensiunea anve-lopălui

Puntea faţă Punte spate Puntea faţă Punte spate

225/55 R 17 C 310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

350 kPa(3,5 bar, 51 psi)

380 kPa(3,8 bar, 55 psi)

Vehicule cu o greutate totală de3,2 t fără tracţiune integrală 4x4! Diferenţa de presiune între pneuri pe oricare punte nu trebuie să fie mai mare de 10 kPa

(0,1 bari/1,5 psi).Următoarele valori de presiuni în anvelope sunt valabile pentru autovehicule cuRo greutate totală admisă de 3,2 tRo sarcină pe punte admisă de 1750 kg pe puntea spate şiRo limită a vitezei maxime admise de 160 km/h şiRanvelopele menţionate la „Combinaţii roată-anvelopă” (Y Pagina 384).Respectaţi obligatoriu indicaţiile de la „Informaţii privind presiunea în anvelope” (Y Pagina 370).Presiunea în anvelopă pentru roata de rezervă este 350 kPa (3,5 bari, 51 psi).

Autovehicul parţial încărcat Autovehicul complet încărcat

Dimensiunea anve-lopălui

Puntea faţă Punte spate Puntea faţă Punte spate

225/55 R 17 C 290 kPa(2,9 bari,42 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

400 kPa(4,0 bari, 58 psi)

Următoarele valori de presiuni în anvelope sunt valabile pentru autovehicule cuRo greutate totală admisă de 3,2 tRo sarcină pe punte admisă de 1750 kg pe puntea spate şiRo limită a vitezei maxime admise de 210 km/h şiRanvelopele menţionate la „Combinaţii roată-anvelopă” (Y Pagina 384).

378 Presiunea în anvelopeRo

ţi şi

anv

elop

e

Autovehicul parţial încărcat Autovehicul complet încărcat

Dimensiunea anve-lopălui

Puntea faţă Punte spate Puntea faţă Punte spate

225/55 R 17 C 290 kPa(2,9 bari,42 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

350 kPa(3,5 bar, 51 psi)

440 kPa(4,4 bari, 64 psi)

Vehicule cu o greutate totală de 3,2 t şi tracţiune integrală 4x4Următoarele valori de presiuni în anvelope sunt valabile pentru autovehicule cuRo greutate totală admisă de 3,2 tRtracţiune integrală 4x4,Ro sarcină pe punte admisă de 1750 kg pe puntea spate şiRanvelopele menţionate la „Combinaţii roată-anvelopă” (Y Pagina 384).

Autovehicul parţial încărcat Autovehicul complet încărcat

Dimensiunea anve-lopălui

Puntea faţă Punte spate Puntea faţă Punte spate

225/55 R 17 C 310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

310 kPa(3,1 bar, 45 psi)

350 kPa(3,5 bar, 51 psi)

440 kPa(4,4 bari, 64 psi)

Înlocuirea roţii

Schimbarea roţilor

G AVERTISMENTPermutarea roţilor din faţă şi din spate arputea afecta grav caracteristicile de condu-cere dacă roţile sau pneurile au dimensiunidiferite. Frânele roţii sau componentele sus-pensiei pot fi, de asemenea, deteriorate.Există un pericol de accident.Permutaţi roţile din faţă şi din spate numaidacă roţile şi pneurile au aceleaşi dimensiuni.

! La autovehiculele prevăzute cu monitoriza-tor al presiunii în pneuri, componentele elec-tronice se află în roată.Nu trebuie să interveniţi cu sculele de mon-tare a pneurilor în zona valvei, deoarece astfelputeţi deteriora componentele electronice.Solicitaţi schimbarea pneurilor numai la unatelier de specialitate autorizat.

Dacă în cazul dimensiunilor diferite ale roţilorsau pneurilor schimbaţi roţile din faţă cu cele dinspate, puteţi pierde permisiunea de operare.Respectaţi în mod obligatoriu instrucţiunile şiinformaţiile privind siguranţa de la „Montarearoţii” (Y Pagina 380).Roţile din faţă şi spate se uzează diferit în funcţiede condiţiile de utilizare. Permutaţii roţileînainte să se formeze un model de uzură preaevident pe pneuri. Pneurile faţă se uzează, deregulă, mai mult pe marginea exterioară, iarpneurile spate, în centrul suprafeţei de rulare.La vehiculele cu roţi şi pneuri de aceeaşimărime, roţile pot fi permutate la fiecare 5000până la 10000 km în funcţie de gradul de uzură.Nu inversaţi direcţia de rotaţie a pneurilor .La fiecare schimbare a roţii curăţaţi temeinicsuprafeţele de susţinere ale roţii şi discului defrână. Evitaţi agenţii de curăţare cu conţinut deulei sau cu aport de grăsimi.Verificaţi presiunea în pneuri şi, după caz, porniţisistemul de control al presiunii în pneuri din nou.Verificaţi presiunea în pneuri.

Înlocuirea roţii 379

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Direcţie de rularePneurile cu direcţie de rulare specificată oferăbeneficii suplimentare, de ex. cu referire la acva-planare. Puteţi beneficia de aceste avantajenumai dacă se respectă direcţia de rularecorectă.Direcţia de rulare este indicată de o săgeată peflancul pneului.Puteţi monta roata de rezervă şi în direcţie derulare inversă. Respectaţi utilizarea limitatătemporal precum şi limita de viteză indicate peroata de rezervă.

Depozitarea roţilorDepozitaţi roţile demontate într-un loc rece,uscat şi dacă se poate întunecos. Protejaţipneurile contra uleiului, unsorii şi carburanţilor.

Montarea roţilor

Pregătirea autovehicul uluiX Opriţi vehiculul cât mai departe posibil de tra-

fic pe teren solid, drept şi nealunecos.X Dacă vehiculul reprezintă un pericol pentru

traficul din jur, porniţi instalaţia de avertizarecu lumini intermitente.

X Acţionaţi frâna de parcare.X Aduceţi roţile faţă în poziţia de deplasare în

linie dreaptă.X Vehiculele cu cutie de viteze manuală:

cuplaţi prima treaptă de viteză sau în treaptade marşarier.

X Autovehicule cu cutie de viteze automată:cuplaţi cutia de viteze în poziţia P.

X Opriţi motorul.X Lăsaţi să coboare pasagerii. Aveţi grijă, ca

acest lucru să se întâmple în afara zonei derisc a străzii.

X Asiguraţi-vă, că pasagerii stau în afara zoneide risc în timpul schimbării roţii, de ex. în spa-tele parapetului.

X La nevoie aşezaţi triunghiul de avertizare saupuneţi lămpile de avarie la o distanţă cores-punzătoare.La folosirea triunghiului reflectorizant sau alămpii de avertizare, respectaţi prevederilelegale din ţara în care vă aflaţi.

X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc.Respectaţi indicaţiile de siguranţă pentru par-care de la „Deplasare şi par-care“ (Y Pagina 187).

X Pe teren drept: aşezaţi din spate cale deroată, sau alte obiecte potrivite, sub roatacare este diagonal opusă roţii de schimbat.

X În pantă uşoară: introduceţi cale sau alteobiecte sub roţile punţii din faţă şi roţile punţiidin spate, care se află pe partea opusă faţă decea pe care trebuie schimbată roata.

X Dacă există în echipare, luaţi scula pentruînlocuirea roţii din trusa de scule(Y Pagina 355).Cu excepţia unor variante specifice pentruanumite ţări, vehiculele nu sunt dotate cuscule pentru înlocuirea roţii. Anumite sculepentru înlocuirea roţii sunt specifice vehicu-lului. Informaţi-vă la un atelier de service despecialitate ce scule sunt necesare pentruînlocuirea roţii la vehiculul dumneavoastră.

X În funcţie de dotare, scoateţi roata de rezervădin suport (Y Pagina 386). Respectaţi infor-maţiile de la „Roată de rezervă”(Y Pagina 386).

X Trageţi cu atenţie capacele de roată.

X La roata care urmează a fi înlocuită, slăbiţiînspre stânga şuruburile de roată :, cu apro-ximativ o rotaţie, cu cheia de roată. Nu scoa-teţi şuruburile de roată.

Ridicarea autovehicul ului

G AVERTISMENTDacă nu aşezaţi corect cricul la punctul adec-vat de ridicare cu cricul al autovehiculului, cri-cul se poate răsturna cu autovehiculul ridicat.Există un risc de accident.

380 Înlocuirea roţiiRo

ţi şi

anv

elop

e

Aşezaţi cricul doar la punctul adecvat de ridi-care cu cricul al autovehiculului. Baza criculuitrebuie să fie poziţionată vertical, direct subpunctul de ridicare cu cricul al autovehiculu-lui.

G AVERTIZAREÎn rampă şi în pantă cricul se poate răsturnacu vehiculul ridicat. Există pericol de acciden-tare!nu schimbaţi niciodată o roată în pantă sau înrampă. Solicitaţi ajutorul unui atelier de ser-vice de specialitate.

! Poziţionaţi cricul exclusiv în punctele deaplicare adecvate acestui scop. În caz con-trar, puteţi deteriora autovehiculul.

La ridicarea vehiculului respectaţi următoarele:RUtilizaţi doar cricuri specifice vehiculului ,

verificate şi aprobate de către Mercedes-Benz pentru ridicarea vehiculului . În cazulutilizării neconforme a cricului, acesta sepoate răsturna când vehiculul e ridicat.RCricul este destinat doar ridicării pentru scurt

timp a vehiculului la înlocuirea roţii. El nu estecorespunzător pentru lucrările de întreţineresub vehicul.REvitaţi înlocuirea roţii în porţiuni de deal sau

de pantă.RÎnainte de ridicare, asiguraţi vehiculul cu frâna

de parcare şi cale de roată pentru a nu pornide pe loc. Nu eliberaţi frâna de parcare, cândvehiculul este ridicat.RSuprafaţa de staţionare a cricului trebuie să

fie plană, stabilă şi nealunecoasă. Pe sol afâ-nat utilizaţi un suport portant mare. Pe solalunecos utilizaţi un suport anti-alunecare, deex. pe gresie o saltea din cauciuc.RAsiguraţi-vă că distanţa dintre partea infe-

rioară a pneurilor şi sol nu depăşeşte 3 cm.RNu vă ţineţi niciodată mâinile şi picioarele sub

vehiculul ridicat.RNu vă aşezaţi sub vehiculul ridicat.RNu porniţi motorul dacă vehiculul este ridicat.RNu deschideţi sau nu închideţi o uşă sau capa-

cul hayonului/uşa spate dacă vehiculul estesuspendat.RAveţi grijă, ca la ridicare să nu se afle per-

soane sub vehicul.

Punctele de ridicare cu cricul : (opritoare dincauciuc) sunt amplasate în spatele pasajelorroţilor din faţă şi în faţa pasajelor roţilor spate.X Aşezaţi cricul ; sub punctul de ridicare

corespunzător :X Rotiţi roata de mână = , până când baza cri-

cului ; este lipit de punctul de ridicare cucricul :.

X Aveţi grijă, ca piciorul cricului ; să se afledirect sub punctul de ridicare:

X Asamblaţi adaptorul ? şi clichetul A dintrusa de scule.

X Aşezaţi adaptorul ? şi clichetul A pe hexa-gonul cricului ;, astfel încât inscripţionareaSUS/UP să fie vizibilă .

X Rotiţi clichetul A în direcţia SUS/UP , pânăcând pneul se află la o distanţă maximă de3 cm de sol.Când procedaţi astfel, cricul ; s-ar puteadeplasa spre una dintre suprafeţele de suportlateral.

Demontarea unei roţi! Nu aşezaţi şuruburile în nisip sau pe supra-

feţe murdare. În caz contrar, filetul şuruburi-lor roţilor şi butucul roţii ar putea fi deteriorateîn timpul înşurubării.

X Desfiletaţi şuruburile de roată.X Scoateţi roata.

Înlocuirea roţii 381

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Montarea unei roţi noi

G AVERTISMENTŞuruburile de roată lubrifiate sau gresate sauşuruburile de roată/filetele butucului deterio-rate pot face ca şuruburile de roată să seslăbească. Ca urmare, aţi putea pierde o roatăîn timp ce conduceţi. Există un pericol deaccident.Nu ungeţi niciodată cu ulei sau unsoare şuru-burile de roată. În caz de deteriorare a filete-lor, luaţi legătura imediat cu un atelier de spe-cialitate autorizat. Înlocuiţi/reînnoiţi şurubu-rile de roată sau filetele butucului deteriorate.Nu continuaţi să conduceţi.

G AVERTISMENTDacă strângeţi şuruburile de roată sau piuli-ţele de roată când autovehiculul este ridicat,cricul s-ar putea răsturna. Există un risc deaccident.Strângeţi şuruburile de roată sau piuliţele deroată numai când autovehiculul este pe sol.

Respectaţi în mod obligatoriu instrucţiunile şiinformaţiile privind siguranţa referitoare la „Înlo-cuirea roţii“ (Y Pagina 379).Utilizaţi doar şuruburi de roată, specialprevăzute pentru roată şi vehicul. Din raţiuni desiguranţă, Mercedes-Benz vă recomandă să uti-lizaţi numai şuruburi de roată care au fost omo-logate special pentru autovehicule Mercedes-Benz şi roata respectivă.

! La autovehiculele prevăzute cu monitoriza-tor al presiunii în pneuri, componentele elec-tronice se află în roată.Nu trebuie să interveniţi cu sculele de mon-tare a pneurilor în zona valvei, deoarece astfelputeţi deteriora componentele electronice.Solicitaţi schimbarea pneurilor numai la unatelier de specialitate autorizat.

X Curăţaţi suprafeţele de susţinere ale roţii şibutucului de roată.

X Împingeţi noua roată de montare pe butuculde roată şi apăsaţi.

X Înfiletaţi şuruburile de roată şi strângeţi-leuşor.

Coborârea autovehicul ului

G AVERTISMENTRoţile ar putea să meargă slăbite dacă piuli-ţele şi şuruburile de roată nu sunt strânse lacuplul de strângere specificat. Există un peri-col de accident.Solicitaţi imediat verificarea cuplului de strân-gere la un atelier de specialitate autorizatdupă ce roata a fost schimbată.

:—A şuruburi de roatăX Aşezaţi adaptorul şi clichetul pe hexagonul

cricului, astfel încât inscripţionarea JOS/DOWN să fie vizibilă .

X Rotiţi clichetul în direcţia JOS/DOWN , pânăcând autovehiculul se află din nou pe sol.

X Daţi cricul la o parte.X Strângeţi şuruburile uniform în ordinea spe-

cificată : până A peste cruce.

382 Înlocuirea roţiiRo

ţi şi

anv

elop

e

Strângeţi şuruburile de roată cu următorulcuplu de strângere:Rroată de oţel 200 NmRroată din aliaj uşor 180 Nm

X Rotiţi cricul înapoi în poziţia iniţială.X Depozitaţi cricul şi trusa de scule pentru înlo-

cuirea roţii din nou în autovehicul.X Roată cu element decorativ: poziţionaţi ele-

mentul decorativ cu orificiul pentru valvaanvelopălui peste valva anvelopălui.

X Împingeţi elementul decorativ cu ambelemâini înspre jantă până când se fixează în locprintr-un clic. Asiguraţi-vă că piedicile defixare de pe elementul decorativ se cupleazăpe roata cu janta din oţel.

X În funcţie de dotarea autovehiculului, fixaţiroata defectă în suportul roţii de rezervă(Y Pagina 386). Altfel, transportaţi roatadefectă în spaţiul de încărcare.

X Verificaţi presiunea anvelopălui noii roţi mon-tate şi adaptaţi-o dacă este cazul.Pentru aceasta respectaţi presiunea reco-mandată a anvelopelor (Y Pagina 370).Autovehicule cu indicator de presiune în anve-lope: toate roţile montate trebuie să fie dotatecu senzori funcţionali.

X Strângeţi din nou şuruburile de roată la cuplulde strângere specificat după ce aţi parcurs50 km.

Dacă folosiţi o roată/roată de rezervă cu disc deroată nou sau nou lăcuit: strângeţi şuruburile deroată adiţional după aproximativ 1000 până la5000 de km. Respectaţi cuplul de strângerespecificat.

Combinaţii roată-anvelopă

Indicaţii generale! Pneurile reşapate nu sunt nici testate, nici

recomandate de Mercedes-Benz, deoarecedeteriorările anterioare nu pot fi întotdeaunadetectate în cazul pneurilor reşapate. Drepturmare, Mercedes-Benz nu poate garantasiguranţa autovehiculului dacă se monteazăpneuri reşapate. Nu montaţi pneuri deja utili-zate dacă nu deţineţi informaţii privind utili-zarea lor anterioară.

! Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandă să utilizaţi numai pneuri, roţi şi

accesorii care au fost aprobate de Mercedes-Benz special pentru vehiculul dvs.Aceste pneuri sunt realizate special pentrusistemele de siguranţă la rulare, ca de ex. ABSsau ESP®.Utilizaţi doar pneuri, roţi şi accesorii care aufost testate şi aprobate de Mercedes-Benz. Încaz contrar, anumite caracteristici, ca de ex.comportamentul la rulare, zgomotul, consu-mul etc. se pot modifica nedorit. Suplimentar,alte dimensiuni ale pneurilor pot duce la rigi-dizarea pneurilor pe caroserie şi componen-tele punţii în cazul solicitării. Urmarea poate fio avariere a pneului sau a vehiculului.Mercedes-Benz nu răspunde pentru defecţiu-nile apărute în urma utilizării altor pneuri, roţişi accesorii decât cele care au fost testate şiaprobate.Informaţii referitoare la pneuri, roţi şi combi-naţiile aprobate obţineţi de la orice atelier deservice de specialitate.

! Roţi mari: cu cât lăţimea secţiunii unei anu-mite mărimi de roată este mai scăzută, cu atâtscade şi confortul la rulare pe suprafeţe dedrum de calitate slabă. Confortul la rulare şiconfortul oferit de suspensie sunt reduse, iarriscul de deteriorare a roţilor şi pneurilor înurma conducerii peste obstacole creşte.

Dacă modificaţi dimensiunea roţii la autovehi-culul dumneavoastră, verificaţi atribuirea aces-tora la grupa dimensiunilor roţilor(Y Pagina 365). Dacă se modifică alocarea fărăo recodare a unităţilor de comandă din autove-hicul, tahometrul va indica inexact viteza. Siste-mele de siguranţă la rulare şi sistemele de rularepot fi perturbate în funcţionare sau pot recu-noaşte o defecţiune şi se pot decupla.Veţi găsi un tabel cu presiunile în pneuri reco-mandate pentru diverse stări de încărcare subcapacul rezervorului autovehiculului dumnea-voastră sau la „Tabele presiuni înpneuri“ (Y Pagina 375). Informaţii suplimentaregăsiţi la „Presiunea în pneuri” (Y Pagina 370).Verificaţi regulat presiunea în pneuri şi exclusivla pneurile reci.Indicaţii pentru echipările vehiculului: vehicululse echipează întotdeaunaRcu pneuri de aceeaşi dimensiune pe o punte

(stânga/dreapta)Rcu aceeaşi configuraţie (pneuri de vară,

pneuri de iarnă)

Combinaţii roată-anvelopă 383

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Informaţii cu privire la pneurile speciale, confi-gurate separat şi omologate pentru autovehicu-lul dumneavoastră, obţineţi de la un centru deasistenţă service Mercedes-Benz.

i Din fabrică nu sunt livrate în toate ţăriletoate combinaţiile de roţi şi pneuri.

Echipare cu anvelopeR 16

Anvelope Jantă din oţel sau din aliaj uşor

195/65 R16 C 100/98T10 6,5 J x 16 H2 ET 52

195/65 R16 C 104/102T (100T)11 6,5 J x 16 H2 ET 52

205/65 R16 C 103/101H12 6,5 J x 16 H2 ET 52

205/65 R16 C 107/105T (103T)12 6,5 J x 16 H2 ET 52

205/65 R16 C 107/105T (103H)12 6,5 J x 16 H2 ET 52

225/60 R16 C 105/103H12 6,5 J x 16 H2 ET 52

R 17

Anvelope Roată cu jantă din oţel

225/55 R17 C 104/102H12 6,5 J x 17 H2 ET 50

225/55 R17 C 109/107H (104H) 6,5 J x 17 H2 ET 50

225/55 R17 C 109/107T (104T) 6,5 J x 17 H2 ET 50

225/55 R17 XL 101V11, 12 6,5 J x 17 H2 ET 50

225/55 R17 XL 101H11, 12 6,5 J x 17 H2 ET 50

R 17

Anvelope Roată cu jantă din aliaj uşor

225/55 R17 C 104/102H12 7 J x 17 H2 ET 51

225/55 R17 C 109/107H (104H) 7 J x 17 H2 ET 51

225/55 R17 C 109/107T (104T) 7 J x 17 H2 ET 51

225/55 R17 XL 101V11, 12 7 J x 17 H2 ET 51

225/55 R17 XL 101H11, 12 7 J x 17 H2 ET 51

10 Doar pentru autovehicul e cu o greutate totală admisă de până la 2,8 t şi o sarcină de punte admisă de1490 kgpe puntea faţă şi puntea spate.

11 Doar pentru autovehicul e cu o greutate totală admisă de până la 3,05 t şi o sarcină de punte admisă de1550 kg pe puntea spate.

12 Nu este valabil pentru autovehicul e cu o greutate totală admisă de până la 3,2 t.

384 Combinaţii roată-anvelopăRo

ţi şi

anv

elop

e

R 18

Anvelope Roată cu jantă din aliaj uşor

245/45 R18 XL 100W11, 12, 13 7,5 J x 18 H2 ET 52

245/45 R18 XL 100V11, 12, 13 7,5 J x 18 H2 ET 52

R 19

Anvelope Roată cu jantă din aliaj uşor

245/45 R19 XL 102Y11, 12, 13, 14 8 J x 19 H2 ET 52

Doar pentru autovehicul ele cu tracţiune integrală4x4 sunt valabile următoarele combinaţii roată-anvelopă.R 17

Anvelope Roată cu jantă din oţel

225/55 R17 C 109/107H (104H) 6,5 J x 17 H2 ET 50

225/55 R17 C 109/107T (104T) 6,5 J x 17 H2 ET 50

R 17

Anvelope Roată cu jantă din aliaj uşor

225/55 R17 C 109/107H (104H) 7 J x 17 H2 ET 51

225/55 R17 C 109/107T (104T) 7 J x 17 H2 ET 51

R 18

Anvelope Roată cu jantă din aliaj uşor

245/45 R18 XL 100W11, 12, 13 7,5 J x 18 H2 ET 52

245/45 R18 XL 100V11, 12, 13 7,5 J x 18 H2 ET 52

R 19

Anvelope Roată cu jantă din aliaj uşor

245/45 R19 XL 102Y11, 12, 13, 14 8 J x 19 H2 ET 52

11 Doar pentru autovehicul e cu o greutate totală admisă de până la 3,05 t şi o sarcină de punte admisă de1550 kg pe puntea spate.

12 Nu este valabil pentru autovehicul e cu o greutate totală admisă de până la 3,2 t.13 doar pentru autovehiculele cu puterea motor începând cu 100 kW (tracţiune spate).14 Nu este permisă exploatarea cu lanţuri de zăpadă. Respectaţi indicaţiile de la „Lanţuri de zăpadă“.

Combinaţii roată-anvelopă 385

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Roată de rezervă

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDimensiunile roţii şi pneului precum şi tipulpneului roţii de rezervă pot diferi de roata deschimbat. La montarea roţii de rezervă se potinfluenţa puternic caracteristicile de rulare.Pericol de accidente!Pentru a preveni riscurile,Radaptaţi-vă stilul de conducere şi conduceţi

cu atenţieRnu montaţi niciodată mai mult de o roată de

rezervă, care să fie diferită de roata schim-batăRutilizaţi doar pentru scurt timp o roată de

rezervă, care să fie diferită de roata schim-batăRnu dezactivaţi ESP®

Rsolicitaţi înlocuirea unei roţi de rezervă dedimensiune diferită la cel mai apropiat ate-lier de specialitate autorizat. Respectaţi înmod obligatoriu dimensiunile corecte aleroţii şi pneului, precum şi tipul pneului.

La utilizarea unei roţi de rezervă de dimensiunediferită, nu puteţi depăşi viteza maximă permisă,de 80 km/h.

Indicaţii generaleMontarea roţii de rezervă este descrisă la „Mon-tarea roţii” (Y Pagina 380).Verificaţi la intervale regulate şi înaintea uneideplasări mai lungiRpresiunea roţii de rezervă şi, după caz, corec-

taţi presiunea (Y Pagina 370)Rfixarea suportului roţii de rezervă.Roata de rezervă se află fie în stânga în spateleautovehiculului sau sub autovehicul într-unsuport pentru roata de rezervă.Înlocuiţi anvelopele, indiferent de uzura lor, celtârziu la fiecare şase ani. Această indicaţie estevalabilă şi pentru roata de rezervă.Vehiculele cu sistem de control al presiunii în pneuri: roata de rezervă nu este dotată cu unsenzor de monitorizare a presiunii. Dacă aţi

montat o roată de rezervă, controlul presiunii înpneuri nu funcţionează pentru această roată.Este posibil ca sistemul să afişeze pentru câtevaminute presiunea din roata demontată. Valoa-rea afişată în poziţia de montare a roţii derezervă nu corespunde cu presiunea curentă apneului roţii de rezervă.Când rulaţi cu roata de rezervă controlul presiu-nii în pneuri nu poate fi sigur în funcţionare.Reporniţi controlul presiunii în pneuri după ceroata defectă a fost înlocuită cu o roată cu sen-zor.Informaţii referitoare la controlul presiunii înpneuri obţineţi la „Controlul presiunii înpneuri“ (Y Pagina 372).

Demontarea şi montarea roţii derezervă

Roată de rezervă în spatele autovehicu-lului

DemontareX Scoateţi unealta suplimentară ; şi cheia de

roată : din trusa de scule (Y Pagina 355).X Deschideţi hayonul/ portiera din spate.X Aplicaţi unealta suplimentară pe ; cheia de

roată :.X Deşurubaţi şurubul din mijlocul roţii cu cheia

de roată : şi unealta suplimentară apli-cată ;.

X Scoateţi roata de rezervă din consolă = .X Luaţi roata de pe consola roţii de rezervă ?.MontareX Scoateţi unealta suplimentară ; şi cheia de

roată : din trusa de scule (Y Pagina 355).X Puneţi roata pe consola roţii de rezervă ?.

386 Roată de rezervăRo

ţi şi

anv

elop

e

X Aplicaţi şurubul cu consola roţii de rezervă=.Pentru aceasta folosiţi cheia de roată : cuunealta suplimentară aplicată ;.

X Strângeţi şurubul cu cheia de roată : şiunealta suplimentară aplicată ;.

X Depozitaţi unealta suplimentară ; şi cheiade roată : în trusa de scule.

X Închideţi hayonul/portiera din spate.

Roată de rezervă în spate sub autovehi-cul

DemontareX Scoateţi cheia de roată şi unealta suplimen-

tară pentru ridicătorul de roată de rezervă dintrusa de scule (Y Pagina 355).

X Deschideţi hayonul/ portiera din spate.X Scoateţi cu atenţie capacul : cu un obiect

corespunzător precum o şurubelniţă. Laaceasta aveţi grijă să nu deterioraţi lacul şicapacul.

X Împingeţi unealta suplimentară ; prin orifi-ciu până în ghidajul troliului.

X Aplicaţi cheia de roată = pe unealta supli-mentară ; pentru ridicătorul roţii de rezervă.

X Rotiţi cheia de roată = în sensul săgeţii ?,până când este perceptibilă o rezistenţă saupână când ulterior se supraroteşte cuplajulglisant al troliului.Roata de rezervă este coborâtă.

X Trageţi roata de rezervă de mânerul capaculuiE de sub autovehicul.

X Apăsaţi cablul de sârmă B în jos şi răsuciţiarcul D cu gheara antiderapantă unul împo-triva celuilalt C.Gheara antiderapantă C este desprinsă.

X Trageţi gheara antiderapantă C prin orificiulcapacului E din cadrul de jantă.

X Luaţi capacul E de pe roata de rezervă.

! La rotirea în sus, aveţi grijă ca mânerul capa-cului să fie orientat înspre înapoi.Verificaţi aşezarea fixă şi poziţia roţii derezervăRdupă fiecare înlocuire a roţiiRla fiecare interval de întreţinereRcel puţin o dată pe an

Roată de rezervă 387

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Montarei Roţile din aliaj uşor nu pot fi transportate

sub autovehicul. În acest caz transportaţiroata din aliaj uşor în spaţiul de încărcare şiridicaţi doar capacul E.

X Scoateţi cheia de roată =şi unealta supli-mentară ; pentru ridicătorul de roată derezervă din trusa de scule (Y Pagina 355).

X Puneţi roata cu janta în sus pe sol.X Puneţi capacul E pe roată, astfel încât orifi-

ciul pentru supapa de pneu F să fie pestesupapă.

X Apăsaţi capacul E pe jantă şi poziţionaţiroata, astfel încât mânerul capacului E săindice în spate.

X Introduceţi gheara antiderapantă C unghiu-lar pe cablul de sârmă B de sus prin orificiulcapacului E în jantă.

X Împingeţi roata puţin sub autovehicul.X Aplicaţi cheia de roată = pe unealta supli-

mentară ; pentru ridicătorul roţii de rezervă.X Rotiţi cheia de roată = în direcţia săgeţii A,

până când se resimte o rezistentă şi cuplajulglisant al troliului este brusc supra solicitat.Roata este fixată sub autovehicul.

X Scoateţi cheia de roată = şi unealta supli-mentară ; pentru ridicătorul roţii de rezervădin orificiul pentru troliu.

X Închideţi orificiul pentru troliu cu capacul :.X Depozitaţi cheia de roată = şi unealta supli-

mentară ; pentru ridicătorul roţii de rezervăîn trusa de scule.

X Închideţi hayonul/portiera din spate.

388 Roată de rezervăRo

ţi şi

anv

elop

e

Informaţii utile

Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dvs. nupoate fi echipat cu toate funcţiile descrise.Aceasta priveşte, de asemenea, sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.Citiţi informaţiile despre atelierele de service despecialitate autorizate: (Y Pagina 37).

Sistem electronic de bord

Intervenţii în sistemul electronic almotorului

! Efectuaţi intervenţiile de service asupra sis-temelor electronice ale motorului şi asuprapieselor aferente, cum ar fi unităţi decomandă, senzori, elemente de execuţie saucabluri de legătură, numai la un atelier despecialitate. În caz contrar, piesele autovehi-culului se pot uza mai repede şi autorizaţia decirculaţie a vehiculului se poate stinge.

Montarea aparatelor electrice/elec-tronice

Radiaţiile electromagnetice excesive pot con-stitui un pericol pentru sănătatea dumnea-voastră şi a altora. La utilizarea unei anteneexterioare trebuie ţinut cont şi de dezbaterileştiinţifice actuale privind eventualele riscuri pecare câmpurile electromagnetice le comportă laadresa sănătăţii. Prin urmare, montaţi antenaexterioară numai la un atelier de specialitate.Dacă utilizaţi în vehicul aparate electrice sauelectronice, trebuie îndeplinite condiţiile indi-cate mai jos. În caz contrar, omologarea vehi-culului se poate anula.Dispozitivele electrice şi electronice pot afectaatât confortul, cât şi siguranţa în funcţionare avehiculului. Dacă montaţi post-vânzare un astfelde echipament, trebuie verificată şi dovedităcompatibilitatea electromagnetică.Dacă aceste aparate sunt legate de funcţii pri-vind rezistenţa la interferenţe, aceste aparatetrebuie să fie omologate. Acest lucru este valabil

pentru aparatul sau interfeţele acestuia cu sis-temul electronic al vehiculului, ca de ex. supor-turile de încărcare.Omologarea trebuie să fi fost realizată conformDirectivei 72/245/CEE sau conform Regle-mentării ECE-R 10, în varianta valabilă în pre-zent. Dispozitivele omologate trebuie să fie aibămarcajul E/e. Marcajul E/e poate fi obţinut dela producătorul echipamentului sau de la uncentru de testare autorizat.Aparatele care nu sunt legate de funcţii privindrezistenţa la interferenţe nu trebuie să fie omo-logate. Aceste aparate trebuie să deţină însă odeclaraţie de conformitate conform Directivei89/336/CEE sau Directivei 1995/5/CE pentrurespectarea anumitor valori limită. Aceste valorilimită sunt stabilite în anexa I a variantei valabileîn prezent a Directivei 72/245/CEE.Dacă doriţi să instalaţi telefoane sau aparateradio în vehicul, trebuie să obţineţi aprobare ofi-cială. Puteţi obţine informaţii suplimentare de laorice centru de service Mercedes-Benz.Mercedes-Benz vă recomandă să folosiţi oantenă exterioară aprobată pentru utilizareatelefoanelor mobile şi a aparatelor de teleco-municaţii radio. Aceasta este singura modalitatede a garanta o calitate optimă a recepţiei îninteriorul vehiculului, precum şi de a reduceinterferenţele între sistemele electronice alevehiculului, telefoanele mobile sau aparatele detelecomunicaţii radio.Puterea de transmisie a telefonului mobil sau aaparatului de radioemisie nu trebuie sădepăşească puterea de transmisie maximămenţionată mai jos (PEAK):

Domeniu de frec-venţe

Putere maximă detransmisie (PEAK)

Unde scurte(f < 50 MHz)

100 W

Banda de frecvenţede 4 m

30 W

Banda de frecvenţede 2 m

50 W

Sistem radio emisie-recepţie/Tetra

35 W

Banda de frecvenţe70 cm

35 W

GSM/UMTS/LTE 10 W

Sistem electronic de bord 389

Date

tehn

ice

Plăcuţe indicatoare

Plăcuţa de identificare a autovehiculului cu seria de şasiu (VIN)

Plăcuţă identificare tip autovehicul, pe stâlpu B depe partea şoferuluiX Deschideţi uşa şoferului.

Vedeţi plăcuţa de tip a autovehiculului : cuseria de şasiu (VIN) şi datele privind greutăţileadmise.

Plăcuţă de identificare tip (exemplu cu dispozitiv deremorcare): Plăcuţa de identificare a autovehiculului; Producătorul autovehiculului (Daimler AG)= Numărul omologării CE (numai pentru anu-

mite ţări)? VINA Masă totală maxim admisă (kg)B Masa totală autorizată a ansamblului de

autovehicule (kg) (numai pentru anumiteţări)

C Sarcină admisă pe puntea faţă (kg)D Sarcină admisă pe puntea spate (kg)E Cod vopsea

i Datele specificate pe plăcuţa indicatoare aautovehiculului sunt date exemplificative.

Aceste date sunt diferite pentru fiecare auto-vehicul şi pot diferi de datele indicate aici.Datele valabile pentru autovehiculul dvs. segăsesc pe sigla model a autovehiculului dum-neavoastră.

Serie de şasiu (VIN)

Seria VIN din compartimentul motoruluiSeria VIN este indicată pe plăcuţa de identifi-care a autovehiculului (Y Pagina 390).Seria VIN : este poansonată suplimentar pelonjeronul din compartimentul motorului, lângăcutia de siguranţe.

Seria motoruluiSeria motorului este ştanţată pe carter. Infor-maţii suplimentare primiţi de la orice atelier deservice de specialitate autorizat.

Fluide de lucru şi cantităţi de umplere

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTProdusul de service poate fi toxic şi dăunătorsănătăţii. Există un risc de accident.Respectaţi instrucţiunile privind recipientuloriginal când utilizaţi, depozitaţi şi eliminaţiprodusele de service. Depozitaţi întotdeaunaprodusele de service în recipientul originalsigilat. Nu lăsaţi niciodată produsele de ser-vice la îndemâna copiilor.

390 Fluide de lucru şi cantităţi de umplereDa

te te

hnic

e

H Indicaţie privind mediul ambiantScoateţi din uz deşeurile şi materialele con-sumabile ţinând cont de mediu!

Când manipulaţi, depozitaţi şi eliminaţi fluide delucru, vă rugăm să respectaţi reglementărilecorespunzătoare.Printre produsele de service se numărăurmătoarele:RcarburanţiRaditivi pentru purificarea gazelor arse, de ex.

AdBlue®

Rlubrifianţi, de ex. ulei de motor, ulei cutie devitezeRLichid de răcireRLichid de frânăRLichid de spălare a parbrizuluiRagent de răcire al sistemului automat de cli-

matizareFluidele de lucru aprobate corespund celor maiînalte standarde de calitate şi sunt cuprinse înnormele fluidelor de lucru Mercedes-Benz. Dinacest motiv, utilizaţi pentru vehiculul dumnea-voastră numai fluide de lucru omologate. Acestlucru este o condiţie importantă pentru garanţiaimplicită.Puteţi recunoaşte fluidele de lucru aprobate deMercedes-Benz după următoarea inscripţie depe rezervoare:RMB-Freigabe (de ex. MB-Freigabe 228.5)RMB-Approval (de ex. MB-Approval 228.5)Alte marcaje şi recomandări indică un nivel decalitate sau o specificaţie conform unui numărde fişă MB (de ex. MB 228.5) . De aceea, nu suntomologaţi obligatoriu de Mercedes-Benz.Informaţii suplimentare obţineţi de la un centrude asistenţă service Mercedes-Benz sau de peinternet, la http://bevo.mercedes-benz.com.Pentru materialele de lucru omologate nu suntnecesari şi permişi aditivi. Excepţie de aici facaditivii de carburant aprobaţi. Aditivii pot dete-riora agregatele şi, prin urmare, nu trebuieadăugaţi în fluidele de lucru.Utilizarea aditivilor reprezintă întotdeauna res-ponsabilitatea celui ce utilizează vehiculul. Uti-lizarea aditivilor ar putea duce la limitarea saupierderea drepturilor garanţiei implicite.

Combustibil

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZARECarburanţii sunt uşor combustibili. În cazulmanipulării necorespunzătoare a carburanţi-lor, există pericol de incendiu şi explozie!Evitaţi în mod obligatoriu focul, flăcăra des-chisă, fumatul şi formarea de scântei. Înaintede alimentare, opriţi motorul şi, dacă există,sistemul de încălzire auxiliară.

G AVERTISMENTCarburanţii sunt toxici şi periculoşi pentrusănătate. Există un pericol de rănire.Nu înghiţiţi carburant şi nu permiteţi contactulacestuia cu pielea, ochii sau îmbrăcămintea.Nu inhalaţi vapori de carburant. Carburanţiinu trebuie lăsaţi la îndemâna copiilor.Dacă dumneavoastră sau alte persoane intrăîn contact cu carburantul, respectaţi următoa-rele:RÎndepărtaţi imediat prin spălare cu apă şi

săpun carburantul de pe suprafeţele depiele afectate.RÎn cazul contactului carburantului cu ochii,

clătiţi imediat cu apă curată din abundenţă.Adresaţi-vă imediat medicului.RDacă înghiţiţi carburant, adresaţi-vă ime-

diat medicului. Nu induceţi voma.RÎndepărtaţi imediat orice îmbrăcăminte

care a intrat în contact cu carburantul.

La manipularea carburanţilor, precum şi la depo-zitarea şi eliminarea acestora la deşeuri, res-pectaţi reglementările în vigoare.

Capacitatea rezervoruluiAutovehicule cu motor dieselÎn funcţie de echipare, conţinutul rezervorului decarburant poate varia.

Conţinut total circa 57 l

din care rezervă circa 10 l

Fluide de lucru şi cantităţi de umplere 391

Date

tehn

ice

Z

Conţinut total aproximativ 70 l

din care rezervă circa 10 l

Autovehicule cu motor pe benzinăÎn funcţie de echipare, conţinutul rezervorului decarburant poate varia.

model Conţinut total

121 aproximativ 70 l

model din carerezervă

121 aproximativ 13 l

Diesel

Calitatea carburantuluiG AVERTISMENTDacă amestecaţi motorină cu benzină, punc-tul de aprindere al amestecului de carburanţieste mai mic decât cel al motorinei pure. Dacămotorul este în funcţiune, componentele sis-temului de evacuare se pot supraîncălzi neob-servat. Există un risc de incendiu.Nu realimentaţi niciodată cu benzină. Nuadăugaţi niciodată benzină în motorină.

! Alimentaţi numai cu carburant diesel pentruautovehicul uzual, care îndeplineştenorma europeană EN 590 (sau norme naţio-nale comparabile privind carburanţii). Altecalităţi, precum carburanţi alternativi (carbu-ranţi biodiesel), Marine Diesel Fuel, uleiuri deîncălzire etc. nu sunt admise.Nu utilizaţi aditivi de carburant. În caz contrar,există riscul ca performanţa motorului să fieafectată sau motorul şi catalizatorul să fiedeteriorate.

! Autovehicule cu filtru de particule die-sel: în ţări din afara UE, trebuie utilizată numaimotorină Euro cu un conţinut de sulf de sub50 ppm. În caz contrar, sistemul de control alemisiilor poate suferi deteriorări.

! Autovehicule fără un filtru de particule diesel: în ţările în care este disponibil numaimotorină cu concentraţie ridicată de sulf, vatrebui să efectuaţi schimbul de ulei al auto-

vehiculului la intervale mai scurte. Informaţiisuplimentare despre intervalul de schimbarea uleiului se pot obţine de la orice atelier despecialitate autorizat.

! Dacă alimentaţi autovehiculul din butoaiesau canistre, filtraţi carburantul înainte deumplere.Astfel evitaţi defecţiunile la sistemul de car-burant din cauza carburanţilor cu impurităţi.

Informaţii privind conţinutul de sulf actual în ţararespectivă obţineţiRde la orice centru de asistenţă service Mer-

cedes-BenzRpe internet la

http://bevo.mercedes-benz.com menţio-nând numărul de fişă 136.2.

i Informaţii privind calitatea carburantuluigăsiţi de regulă la pompa de alimentare. Sauîntrebaţi personalul de la benzinărie.

Carburant diesel la temperaturi exte-rioare scăzuteG AVERTIZAREDacă încălziţi componentele sistemului de ali-mentare, de ex. cu un pistol cu aer cald sau cuflacără deschisă, puteţi deteriora aceste com-ponente. Astfel se poate scurge carburant şiacesta se poate aprinde. În funcţie de tipuldefecţiunii, carburantul se poate scurge, deasemenea, abia după pornirea motorului.Există pericol de incendiu şi explozie!Nu încălziţi niciodată componentele sistemu-lui de alimentare cu carburant. Adresaţi-văunui atelier de service de specialitate autori-zat, pentru a remedia defecţiunea.

Capacitatea fluidă a carburantului diesel nupoate fi suficientă la temperaturi exterioarescăzute ca urmare a separării parafinei.Defecţiunile ca urmare a separării parafinei potfi remediate numai prin încălzirea întregii insta-laţii de carburant. Parcaţi vehiculul, de ex. într-ohală încălzită.Pentru a preîntâmpina defecţiunile în funcţio-nare, în lunile de iarnă se comercializează car-buranţi diesel cu o fluiditate mai bună.Carburanţii diesel de iarnă prezintă siguranţă înexploatare, în Republica Federală Germania şi înalte ţări din Europa Centrală, până la tempera-

392 Fluide de lucru şi cantităţi de umplereDa

te te

hnic

e

turi exterioare de Ò22 †. Carburanţii diesel deiarnă pot fi utilizaţi fără probleme în majoritateacazurilor, la temperaturile exterioare uzuale înţara respectivă.

Aditivi pentru carburant! Nu utilizaţi aditivi pentru carburant. Aditivii

pentru carburant pot cauza perturbări alefuncţionării şi avarii la motor.În vederea îmbunătăţirii comportamentului lacurgere, nu amestecaţi carburantul diesel cubenzină, petrol sau fluidifianţi. Aceşti fluidi-fianţi afectează capacitatea de lubrifiere acarburantului diesel. Acest lucru poate con-duce la defecţiuni, de ex. la sistemul de injec-ţie.

Informaţii privind consumul de carbu-rant

H Indicaţie privind protecţia mediuluiCO2 (dioxidul de carbon) este gazul respon-sabil în principal pentru încălzirea atmosferei(efectul de seră) conform nivelului actual alştiinţei. Emisiile de CO2 ale vehiculului dvs.variază direct cu consumul de carburant şidepinde astfel deRutilizarea eficientă a carburantului de către

motorRde stilul respectiv de conducereRalţi factori netehnici, ca de ex. influenţele

mediului înconjurător, starea carosabiluluisau trafic.

Modul de conducere atent şi revizia regulată avehiculului dvs. pot contribui la reducereaemisiilor de CO2.

Numai pentru anumite ţări: puteţi găsi valorilecorespunzătoare privind consumul de curent şiemisiile vehiculului dumneavoastră în documen-tele COC (CERTIFICAT CE DE CONFORMITATE).Aceste documente însoţesc vehiculul la livrare.

Valorile de consum au fost stabilite conformvariantei valabile în prezent:Rpentru vehiculele până la inclusiv norma

Euro -4 conform Directivei UERL 80 / 1268 / CEERpentru vehicule începând de la norma Euro -5

conform Regulamentului (CE) nr. 715 / 2007Rpentru vehicule începând de la norma Euro -6

conform Regulamentului (CE) nr. 595 / 2009Consumul de carburant depinde deRmodelul vehicululuiRstilul de conducereRcondiţiile de utilizareRtipul de carburant utilizat şi de calitatea car-

burantului.vehiculul va consuma mai mult carburant decâtde obicei în următoarele condiţii:Rla temperaturi exterioare foarte scăzuteRîn traficul urbanRla curse pe distanţă scurtăRpe teren montanRla tractarea unei remorciPentru a menţine consumul de carburant la unnivel scăzut, respectaţi indicaţiile specificate la„Protecţia mediului” (Y Pagina 35).Următoarele componente ale diferitelor modelede vehicul influenţează consumul de carburant:Rdimensiunile pneurilor, suprafaţa de rulare a

pneului, presiunea în pneuri, starea pneurilorRraportul de transmisie al agregatelor de antre-

nareRechipamentul suplimentar (de ex. sistemul de

aer condiţionat, sistemul de încălzire auxi-liară)

Din aceste motive, valorile de consum reale alevehiculului dvs. diferă de valorile de consumstabilite conform Directivei UE 80/1268/CEE.Detalii privind consumul de carburant puteţiaccesa în calculatorul de bordRla autovehicule fără taste pe volan

(Y Pagina 235)Rla autovehicule cu taste pe volan

(Y Pagina 242)

Fluide de lucru şi cantităţi de umplere 393

Date

tehn

ice

Z

AdBlue®

Indicaţii de siguranţă importanteAdBlue® este agentul reductor al instalaţiei depurificare a gazelor arse din autovehiculele Blue-TEC®. AdBlue® este:Rnon-toxicăRincolorăRsolubilă în apăRneinflamabilăCând deschideţi rezervorul de AdBlue®, pot fidegajate cantităţi reduse de vapori de amoniac.Vaporii de amoniac au un miros înţepător şi irităîn special pielea, mucoasele şi ochii. Se poateajunge astfel la arsuri ale nasului, faringelui şiochilor. Sunt posibile accese de tuse saulăcrimări ale ochilor.Nu inhalaţi vaporii de amoniac degajaţi. Umpleţirezervorul de AdBlue® numai în zone bine ven-tilate.La manipularea substanţei AdBlue® respectaţiindicaţiile importante de siguranţă privind mate-rialele consumabile (Y Pagina 390).

Temperaturi exterioare scăzuteAdBlue® îngheaţă la o temperatură de aproxi-mativ -11 †. Vehiculul este dotat din fabrică cuun sistem de preîncălzire a soluţiei AdBlue®.Astfel este asigurată funcţionarea pe timp deiarnă şi la temperaturi de sub -11 †.În cazul în care completaţi AdBlue® la tempera-turi de sub -11 †, nivelul de umplere al AdBlue®

poate să nu fie afişat corect pe Kombiinstru-ment.RDacă AdBlue® este îngheţat, conduceţi mini-

mum 20 de minute.RParcaţi vehiculul apoi minimum

30 de secunde, pentru ca nivelul de umpleresă fie afişat corect.

Aditivi! Utilizaţi numai AdBlue®, care să corespundă

normei ISO 22241.Nu amestecaţi AdBlue® cu aditivi şi nu diluaţiAdBlue® cu apă. În caz contrar se poateafecta funcţiunea instalaţiei de purificare agazelor arse şi a componentelor acesteia.

Puritatea! Impurităţile AdBlue®, de ex. de la alte fluide

de lucru, agenţi de curăţare sau praf, duc laRvalori de emisii ridicateRavarii ale catalizatoruluiRavarii ale motoruluiRdefecţiuni funcţionale la instalaţia de puri-

ficare a gazelor arsePuritatea substanţei AdBlue® este deosebit deimportantă. Numai astfel se pot preveni defec-ţiunile funcţionale ale instalaţiei de purificare agazelor arse şi defecţiunile componenteloracesteia.Dacă AdBlue® este pompat afară din rezervor,de ex. la o reparaţie, acesta nu trebuie reintro-dus în rezervor. În acest caz puritatea lichiduluinu mai este garantată.

Cantităţi de umplereÎn funcţie de dotare, poate varia volumul total larezervorului de AdBlue®.

model Conţinut total

Toate modelele 11,5 lsau25 l

Ulei de motor

Indicaţii generale

La manipularea uleiului de motor respectaţi indi-caţiile importante de siguranţă privind fluidelede lucru(Y Pagina 390).Calitatea uleiului de motor este decisivă pentrufuncţionarea şi durata de viaţă a unui motor. Pe

394 Fluide de lucru şi cantităţi de umplereDa

te te

hnic

e

baza unor teste laborioase, Mercedes-Benzaprobă continuu uleiuri de motor cores-punzătoare stadiului actual al tehnicii.De aceea, în motoarele Mercedes-Benz au voiesă se folosească uleiurile de motor omologatede Mercedes-Benz. Mercedes-Benz vă reco-mandă să solicitaţi efectuarea schimbului deulei la un atelier de specialitate autorizat.Informaţii privind uleiurile de motor autorizatede către Mercedes-Benz primiţiRde la orice centru de asistenţă service Mer-

cedes-BenzRîn internet la

http://bevo.mercedes-benz.com menţio-nând denumirea specificaţiei, de ex.: 229.5.

Recunoaşteţi autorizarea Mercedes-Benz peuleiurile de motor după inscripţia „MB-Frei-gabe“ sau „MB Approval“ şi după specificaţiiletehnice ce îi aparţin, de. ex. MB-Freigabe sau MBApproval 229.5.Denumiri de specificaţii ale uleiurilor de motoromologate pentru autovehiculul dvs.

Motoare pe benzină MB-Freigabesau MB Appro-

val

121 229.5

Motoare diesel MB-Freigabesau MB Appro-

val

109 CDI / BlueTEC111 CDI / BlueTEC

228.51

114 CDI / BlueTEC / 4x4116 CDI / BlueTEC / 4x4119 BlueTEC / 4x4

228.51,229.31,

229.51, 229.52

i Pentru anumite ţări există posibilitatea de afolosi alte uleiuri de motor în combinaţie cuintervale de revizie mai scurte. Apelaţi la unatelier de service de specialitate pentru infor-maţii suplimentare.

Mercedes-Benz vă recomandă să utilizaţi doaruleiuri de motor multigrad omologate din claseleSAE SAE 0W-30 şi SAE 0W-40 sau SAE 5W-30 şiSAE 5W-40. Aceste uleiuri de motor asigură olubrifiere optimă chiar dacă, temperatura exte-rioară este scăzută (Y Pagina 395).

Utilizaţi pentru completare doar uleiuri de motorcu aceleaşi nivel de calitate (Specificaţie tehnicăMB-Freigabe sau MB Approval) şi clasă SAE,care au fost introduse la ultimul schimb de ulei.

i Dacă nu este disponibil tabelul cu uleiurilede motor enumerate, puteţi completa cuurmătoarele uleiuri până la următorul schimbde ulei:RMB-Freigabe sau MB Approval 228.5,

229.3, 229.5 sau ACEA C3La aceasta cantitatea unică de umplere arevoie să fie maxim 1,0 l.Ulterior, solicitaţi schimbarea uleiului demotor cât mai repede posibil.

! Nu este permită utilizarea unor uleiuri demotor de altă clasă de calitate.

Cantităţi de umplere! Nu adăugaţi prea mult ulei. Completarea cu

prea mult ulei de motor poate duce la dete-riorarea motorului sau a convertorului catali-tic. Solicitaţi evacuarea prin sifonare a uleiuluide motor în exces.

Schimbarea uleiului inclusiv a filtrului de ulei

Motoare pe benzină Cantitatea deschimbare

121 circa 7,7 l

Motoare diesel Cantitatea deschimbare

109 CDI / BlueTEC111 CDI / BlueTEC

circa 6,5 l

114 CDI / BlueTEC / 4x4116 CDI / BlueTEC / 4x4119 BlueTEC / 4x4

circa 10,5 l

Aditivi! Nu utilizaţi niciun fel de aditiv în uleiul de

motor. Astfel, puteţi deteriora motorul.

Vâscozitatea uleiului de motor! Clasa SAE (viscozitate) a uleiului de motor

trebuie selectată în funcţie de temperaturaexterioară medie specifică anotimpului. În

Fluide de lucru şi cantităţi de umplere 395

Date

tehn

ice

Z

cazul în care clasa SAE a uleiului de motor nucorespunde temperaturii exterioare, schim-baţi la timp uleiul de motor, în special înaintede începerea anotimpului rece. Utilizarea unuiulei de motor cu caracteristici de temperaturăinadecvate poate duce la avarierea motorului.Informaţiile privind intervalul de temperaturicorespunzător clasificării SAE se referă întot-deauna la uleiuri proaspete. Caracteristicilede temperatură ale uleiului de motor se potdeteriora considerabil în urma îmbătrânirii peparcursul utilizării autovehiculului, îndeosebila temperaturi exterioare scăzute.Din acest motiv, Mercedes-Benz recomandăschimbarea uleiului de motor înainte de înce-perea sezonului rece. Utilizaţi în acest scopnumai un ulei de motor aprobat, din clasa SAEprescrisă.

Clasificarea SAE a uleiurilor de motorVâscozitatea defineşte comportamentul la cur-gere al unui lichid. La uleiul de motor, o vâsco-zitate înaltă este echivalentă cu un lichid gros,iar o vâscozitate redusă cu un lichid foarte fluid.În funcţie de temperaturile exterioare respec-tive, selectaţi uleiul de motor conform claseiSAE (vâscozitate). Tabelul prezintă clasele SAEcare trebuie utilizate. Caracteristicile de tempe-ratură scăzută ale uleiurilor de motor se potdeteriora semnificativ în timpul funcţionării, deexemplu prin îmbătrânire, contaminarea cucalamină şi carburant. Se recomandă aşadarinsistent schimbarea regulată a uleiului cu unulei de motor aprobat din clasa SAE adecvată.

Schimbarea uleiuluiIntervalele de schimbare a uleiului depind decondiţiile de funcţionare ale autovehiculului şide calitatea uleiului de motor utilizat. Compute-rul de bord afişează automat pe ecran data

următorului schimb de ulei, ca mesaj-eveni-ment.Mercedes-Benz vă recomandă să solicitaţi efec-tuarea schimbului de ulei la un atelier de spe-cialitate autorizat.

Informaţii privind consumul de uleiÎn funcţie de stilul de conducere, autovehicululconsumă maximum 1,0 l ulei de motor la1000 km.Consumul de ulei poate fi mai mare dacă:Rautovehiculul este nouRutilizaţi autovehiculul cu precădere în condiţii

de funcţionare solicitanteRconduceţi frecvent la turaţii ridicate ale moto-

rului.Întreţinerea regulată este una dintre condiţiileprealabile pentru rate moderate ale consumului.Puteţi estima consumul de ulei numai după ceaţi parcurs o distanţă mai lungă.Verificaţi cu regularitate nivelul uleiului demotor, de ex. săptămânal sau la fiecare alimen-tare cu carburant (Y Pagina 333).

Lichid de frână

G AVERTISMENTLichidul de frână absoarbe în mod continuuumezeala din aer. Aceasta duce la scădereapunctului de fierbere a lichidului de frână.Dacă punctul de fierbere a lichidului de frânăeste prea scăzut, este posibil să se formezepungi de vapori când frânele sunt supuse uneisarcini ridicate. Acest lucru ar afecta eficienţafrânării. Există un risc de accident.Solicitaţi înnoirea lichidului de frână la inter-valele prescrise.

! Lichidul de frână atacă vopseaua, materia-lele plastice şi cauciucul. Dacă vopseaua,materialele plastice şi cauciucul au intrat încontact cu lichidul de frână, acestea trebuiespălate imediat cu apă.

La manipularea, depozitarea şi eliminarea lichi-dului de frână vă rugăm să respectaţi regle-mentările corespunzătoare precum şi instruc-ţiunile de siguranţă importante privind materia-lele consumabile (Y Pagina 390).

396 Fluide de lucru şi cantităţi de umplereDa

te te

hnic

e

În timp, lichidul de frână absoarbe umezeala dinaer. Aceasta îi reduce punctul de fierbere.Schimbaţi lichidul de frână la intervalul de timpprevăzut, la un atelier de specialitate, autorizat.

i De regulă, veţi găsi o notă în compartimen-tul motorului care vă va aminti când trebuie săefectuaţi următorul schimb de lichid de frână.

Utilizaţi numai lichide de frână care corespundspecificaţiilor Mercedes-Benz pentru fluide delucru. Trebuie să fiţi atent la marcajul DOT 4plus.Informaţii referitoare la lichide de frână omolo-gate de Mercedes-Benz obţineţi laRpe Internet la

http://bevo.mercedes-benz.com.

Lichid de răcire

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă antigelul intră în contact cu elementeleîncinse din compartimentul motorului, acestase poate aprinde. Există un risc de incendiu şirănire.Lăsaţi motorul să se răcească înainte de acompleta cu antigel. Asiguraţi-vă că antigelulnu s-a scurs pe lângă gâtul de umplere.Curăţaţi temeinic antigelul de pe componenteînainte de pornirea motorului.

! Aveţi grijă ca pe suprafeţele vopsite să nu severse lichid de răcire. În caz contrar, vop-seaua se poate deteriora.

La manipularea, depozitarea şi eliminarea ladeşeuri a lichidului de răcire şi antigelului, vărugăm să respectaţi reglementările cores-punzătoare precum şi instrucţiunile de sigu-ranţă importante privind materialele consuma-bile (Y Pagina 390).

Adaosul de lichid de răcire cu pro-prietăţi anticorosive şi antigelLichidul de răcire este un amestec de apă şisubstanţă anticorozivă şi antigel. Acesta asi-gură:Rprotecţie anticorozivăRprotecţie anti îngheţRcreşterea punctului de fierbereLa prima livrare autovehiculul este prevăzut cuun lichid de răcire care asigură protecţia antigelşi anticorozivă. Pentru a menţine protecţia anti-coroziune şi a ridica punctul de fierbere, lichidulde răcire trebuie să rămână în sistemul de răcirea motorului pe tot parcursul anului – chiar şi înţările cu temperaturi exterioare ridicate.Mercedes-Benz vă recomandă o substanţă anti-corozivă şi antigel conform specificaţiilor pentrufluide de lucru Mercedes-Benz Fişa nr. 325.5.Informaţii cu privire la agenţi anticorozivi şi anti-gel, omologate de către Mercedes-Benz, obţi-neţiRde la orice centru de asistenţă service Mer-

cedes-BenzRpe internet la

http://bevo.mercedes-benz.com menţio-nând numărul de fişă 325.5.

Verificaţi concentraţia substanţei anticorozive/antigel din lichidul de răcire la fiecare şase luni.Proporţia de substanţă anticorozivă şi antigel însistemul de răcire a motorului trebuieRsă fie de cel puţin 50 %. Astfel, sistemul de

răcire al motorului este protejat la îngheţpână la circa -37 †.RNu depăşiţi 55 % (protecţie antigel până la

-45 †). În caz contrar, căldura este disipatămai prost.

La pierderea de lichid de răcire, nu completaţinumai cu apă. Dacă autovehiculul a pierdutlichid de răcire, umpleţi aproximativ în aceeaşiproporţie cu apă şi substanţă anticorozivă şiantigel. Apa utilizată ca parte a amestecului dinlichidul de răcire trebuie să corespundă anumi-tor cerinţe; de obicei, aceste cerinţe sunt înde-plinite de apa potabilă. În cazul în care calitateaapei nu este suficientă, trebuie să trataţi apa.Informaţii suplimentare puteţi obţine de la oriceatelier de specialitate autorizat.

Fluide de lucru şi cantităţi de umplere 397

Date

tehn

ice

Z

Interval de revizieSchimbaţi lichidul de răcire la intervalul de timpprevăzut, la un atelier de specialitate, autorizat.

Cantităţi de umplereSistemul de răcire a motorului

Autovehicule Lichid de răcire

toate modelele circa 10,4 l

circa 13,4 lla autovehicule cuîncălzire suplimen-

tară

Lichid de spălare a parbrizului

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă ajunge detergent concentrat pentruspalare parbriz pe componente fierbinţi alemotorului sau instalaţiei de gaze arse, sepoate inflama. Există pericol de accident şirănire!Asiguraţi-vă să nu ajungă detergent concen-trat pentru spalare parbriz lângă orificiul dealimentare.

! Utilizaţi numai lichid de spălare care estepotrivit pentru lentilele din plastic ale lămpii,de ex. MB SummerFit sau MB WinterFit. Lichi-dul de spălare necorespunzător ar putea dete-riora lentilele din plastic ale farurilor.

La manipularea lichidului de spălare a parbrizu-lui respectaţi indicaţiile importante de siguranţăprivind materialele consumabile (Y Pagina 390).

Proporţia de amestecAmestecaţi lichidul de spălat pe tot parcursulanului cu detergent concentrat de spălare a par-

brizului. Adaptaţi proporţia de amestec la tem-peraturile exterioare.În cazul temperaturilor peste punctul de îngheţ:X Umpleţi rezervorul stropitorului de parbriz cu

un amestec de apă şi detergent concentrat despălare a parbrizului, de ex. Summerwash,împotriva formării de striaţii.

În cazul temperaturilor sub punctul de îngheţ:X Umpleţi rezervorul stropitorului de parbriz cu

un amestec de apă şi detergent concentrat despălare a parbrizului, de ex. Winterwash, încazul pericolului de îngheţ.Prin acesta, se împiedică îngheţarea lichiduluide spălare pe parbriz.

Cantităţi de umplereInstalaţie de spălare a parbrizului cu/fără încălzire

Rezervor lichid despălare

Lichid de spălat

neîncălzit circa 3,5 litri

încălzit circa 6,0 litri

Datele autovehicul ului

Indicaţii generaleÎn următorul paragraf găsiţi datele tehniceimportante ale vehiculului. Datele tehnice supli-mentare specifice autovehiculului şi care depindde dotare, ca de ex. greutăţile autovehicululuisunt specificate în documentele autovehiculu-lui.Datele tehnice actuale le puteţi accesa pe inter-net la: http://www.mercedes-benz.com

398 Datele autovehicul uluiDa

te te

hnic

e

MotorDatele tehnice au fost stabilite în conformitate cu directivele UE relevante. Toate datele vizeazăechiparea de serie a autovehiculului. Prin urmare, datele pot să difere la autovehiculele cu echipărispeciale.Puteţi obţine informaţii suplimentare de la oricare centru de asistenţă service Mercedes-Benz.Informaţii cu privire la nivelul de zgomot şi norma de emisii ale autovehiculului puteţi găsi în docu-mentele autovehiculului.

109 CDI /BlueTEC

111 CDI /BlueTEC

114 CDI /BlueTEC /

4x4

Putere nominală 65 kW(88 CP)

84 kW(114 CP)

100 kW(136 CP)

la turaţie 3800 1/min 3800 1/min 3800 1/min

Cuplu motor nominal 230 Nm 270 Nm 330 Nm

la turaţie 1500 –2000 1/min

1500 –2500 1/min

1200 –2400 1/min

Număr cilindri 4 A 4 A 4 A

Supape pe cilindru 4 A 4 A 4 A

Capacitate cilindrică totală 1598 cm3 1598 cm3 2143 cm3

Turaţie maximă motor 4500± 50 1/min

4500± 50 1/min

4550± 50 1/min

116 CDI /BlueTEC /

4x4

119 BlueTEC /4x4

121

Putere nominală 120 kW(163 CP)

140 kW(190 CP)

155 kW(211 CP)

la turaţie 3800 1/min 3800 1/min 5500 1/min

Cuplu motor nominal 380 Nm 440 Nm 350 Nm

la turaţie 1400 –2400 1/min

1400 –2400 1/min

1250 –4000 1/min

Număr cilindri 4 A 4 A 4 A

Supape pe cilindru 4 A 4 A 4 A

Capacitate cilindrică totală 2143 cm3 2143 cm3 1991 cm3

Turaţie maximă motor 4550± 50 1/min

4550± 50 1/min

6300± 150 1/min

Datele autovehicul ului 399

Date

tehn

ice

Z

Dimensiuni

Autovehicul cu hayon

Autovehicul cu uşi hayonLungimile specificate variază în funcţie deurmătoarele condiţii:REchipare cu anvelopeRîncărcareRstarea trenului de rulareRechipările speciale

Toate modelele

Înălţime de rabatare capac hayon:

2153 mm

Lăţime de rabatare capac hayon (deschidere);

1047 mm

Lăţime de rabatare uşi hayon =

849 mm

Lăţime de încărcare 1205 mm

Înălţime de încărcareversiune compactăversiune lungăversiune extra-lungă

1327 mm1326 mm1297 mm

Toate modelele

Lungimea autovehicululuiversiune compactăversiune lungăversiune extra-lungă

4895 mm5140 mm5370 mm

Lăţimea autovehicululuicu oglinzi exterioarefără oglinzi exterioare

2249 mm1928 mm

Ampatamentversiune compactăversiune lungăversiune extra-lungă

3200 mm3200 mm3430 mm

Puncte de fixare şi sisteme portante

Puncte de fixare

Indicaţii generale! Respectaţi notele privind capacitatea

maximă de încărcare a punctelor de ancorareindividuale.Dacă utilizaţi mai multe puncte de ancorarepentru a asigura o sarcină, trebuie să ţineţicont întotdeauna de capacitatea maximă deîncărcare a celui mai slab punct de ancorare.De exemplu, când frânele sunt acţionate com-plet, acţionează forţe ce pot depăşi conside-rabil greutatea sarcinii. Pentru a distribui sar-cina uniform, utilizaţi întotdeauna mai multepuncte de ancorare. Distribuiţi încărcăturacât mai uniform posibil pe punctele de anco-rare.

Informaţii suplimentare privind punctele şi ure-chile de fixare găsiţi în secţiunea „Asigurareaîncărcăturii” (Y Pagina 322).

Urechi de fixareSarcina de tracţiune maximă a urechii de fixareeste:

Urechi de fixare Forţa de tracţiunenominală admisă

Autovehicul combi 350 daN

Autoutilitară 500 daN

400 Datele autovehicul uluiDa

te te

hnic

e

Şine de ghidare/încărcareSarcina de tracţiune maximă pentru punctul defixare de pe o şină de ghidare/încărcare este:

Punct de fixare Forţa de tracţiunenominală admisă

Şină de ghidare 350 daN

Şine de încărcare pepodeaua comparti-mentului de încărcare

500 daN

Şină de încărcare peperetele lateral

100 daN

Valorile specificate sunt valabile numai pentrusarcini care stau pe podeaua compartimentul deîncărcare dacăRsarcina este asigurată în două puncte de

ancorare ale şinei şiRdistanţa până la următorul punct de asigurare

a încărcăturii pe aceeaşi şină este de aproxi-mativ 1 m.

Sarcină maximă plafon

G AVERTIZAREDacă utilizaţi decupajele caroseriei sau pie-sele demontabile ca trepte de acces, puteţiRaluneca şi/sau cădeaRavaria vehiculul şi cădea astfel.Pericol de rănire!Utilizaţi întotdeauna dispozitive de urcaresolide şi stabile, de exemplu o scară adecvată.

! Nu utilizaţi ghidajul inferior al uşii culisante(transportor) ca treaptă de acces. În caz con-trar puteţi avaria capitonajul şi/sau sistemulmecanic al uşii culisante.

G AVERTISMENTCând este transportată o sarcină pe pavilion,centrul de greutate al autovehiculului creşte,iar manevrabilitatea se modifică. Dacă sedepăşeşte sarcina maximă pe pavilion, carac-teristicile de manevrabilitate, precum şi direc-ţia şi frânarea sunt grav afectate. Există unrisc de accident.

Respectaţi întotdeauna sarcina maximă pepavilion şi adaptaţi-vă stilul de conducere.

! Masa cumulată a încărcăturii transportatepe plafon şi a sistemului de transport pe pla-fon nu trebuie să depăşească sarcina maximăadmisă pe plafon.Punctele de sprijin ale sistemului de transportpe plafon trebuie să fie poziţionate la distanţeegale.Fixaţi barele sistemelor de transport de bazăîn faţa şi în spatele punctului de sprijin inter-mediar.

! Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandă să utilizaţi doar suporturi pentruplafon verificate şi omologate pentru Merce-des-Benz. Acestea ajută la prevenirea avarii-lor.

Sarcină maximă plafon

150 kgîn cazul a cel puţintrei perechi depicioare de reazem

Datele sunt valabile în cazul distribuirii uniformea sarcinii peste întreaga suprafaţă a plafonului.În cazul unui suport de plafon mai scurt, reduceţiîncărcarea în mod procentual. Sarcina maximăpe o pereche de picioare de sprijin este de50 kg. Sarcina maximă a unei bare de portbagajtransversale pe şină este de 100 kg.Directivele privind încărcarea şi informaţii supli-mentare privind distribuţia sarcinii şi asigurareaîncărcăturii le găsiţi în capitolul „Transportul”(Y Pagina 320).

Dispozitiv de remorcare

Dimensiuni de montare! Distanţa dispozitivului de remorcare faţă de

carosabil când vehiculul este descărcatdepinde de modelul şi echiparea vehiculului.Prin urmare, nu se poate menţiona o anumităcifră.Respectaţi punctele de asigurare pe cadrulşasiului când modernizaţi cuplajul remorcii.Puteţi obţine informaţii suplimentare privindmodernizarea de la un atelier de specialitateautorizat.

Datele autovehicul ului 401

Date

tehn

ice

Z

: Puncte de fixare; Distanţa faţă de carosabil (350 – 420 mm,

încărcat)Distanţa faţă de carosabil depindă de modelulautovehiculului.Utilizaţi numai un dispozitiv de remorcare testatşi aprobat de Mercedes-Benz special pentrumodelul autovehiculului dumneavoastră.

Sarcini remorcabileLa regimul cu remorcă are loc o creştere agreutăţii totale maxime admise cu 100 kg pen-tru autovehiculele cu înmatriculare ca autotu-rism. Trebuie respectată sarcina maximăadmisă pe puntea din spate.Totodată, conform directivei 92/21/CEE, vitezade rulare trebuie limitată la 100 km/h sau maipuţin.Valorile următoare variază şi depind de:Rmodelul autovehicululuiRgreutatea totală admisă a autovehicululuiRraportul de demultiplicare al punţii din spateRalte echipări speciale posibile.Prin urmare, trebuie să respectaţi menţiunile dindocumentaţia autovehiculului cu privire la regi-mul cu remorcă. Valorile permise relevante,care nu trebuie depăşite, pot fi găsite acolo.Aceste specificaţii pot fi găsite şi pe plăcuţele deidentificare ale dispozitivului de remorcare de laremorcă şi autovehicul. Dacă informaţiile diferă,se ia în considerare cea mai mică valoare.La deplasările în zone montane, reţineţi că pute-rea motorului şi, odată cu aceasta, capacitatea

de pornire în rampă scad odată cu creştereaaltitudinii.

! Vehicule cu o putere a motorului mai mică decât 100 kW: la cursele cu remorcă,la o altitudine de peste 1000 m, reduceţimasa totală a ansamblului. Ca valoare orien-tativă este valabilă reducerea cu 5 % a maseitotal admise a ansamblului per 500 m peste oaltitudine de 1000 m. În caz contrar, puteţisuprasolicita ambreiajul vehiculului. Supraso-licitarea conduce la o uzură excesivă şi pre-matură a ambreiajului şi îl poate deteriora.La cursele pe drumuri cu altitudinea peste1000 m, cu pante line de mai puţin de 8 %, nutrebuie să reduceţi masa totală a ansamblu-lui.

Următoarele valori sunt valabile pentru curselela altitudini de până la 1000 m peste nivelulmării, cu pante de până la 12 %.Autovehicule cu o putere a motorului mai mică decât 100 kW

Greutatea totală admisă a ansamblu-lui de autovehiculela rampă de 12 %

3700 - 4800 kg

Sarcina remorca-bilă admisă, frânatăla rampă de 12 %

1000 - 2000 kg

Sarcina remorca-bilă admisă, nefrâ-nată

750 kg

Sarcina admisă pe bara de tracţiune

100 kg

Autovehicule cu o putere a motorului de la 100 kW

Greutatea totală admisă a ansamblu-lui de autovehiculela rampă de 12 %

4800 – 5550 kg

Sarcina remorca-bilă admisă, frânatăla rampă de 12 %

2000 – 2500 kg

402 Datele autovehicul uluiDa

te te

hnic

e

Sarcina remorca-bilă admisă, nefrâ-nată

750 kg

Sarcina admisă pe bara de tracţiune

100 kg

Datele autovehicul ului 403

Date

tehn

ice

Z

404

Casetă tehnicăInternet

Informaţii suplimentare cu privire la autovehi-culele Mercedes-Benz şi Daimler AG pot fi găsitepe internet la:http://www.mercedes-benz.comhttp://www.daimler.com

Redacţia

Dacă aveţi întrebări sau sugestii cu privire laacest manual de utilizare, contactaţi:Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,70546 Stuttgart, Germania©Daimler AG: tipărirea, traducerea şi multiplica-rea, chiar şi sub formă de extrase, sunt permisenumai cu o aprobare în scris din partea Daim-ler AG.

Producătorul autovehiculului

Daimler AGMercedesstraße 13770327 StuttgartGermania

Data ediţiei 09.08.2016

Nr. de comandă 6463 7339 29 Nr. piesă ohne Ediţia 12-16

Éohne-ËÍohne