the past as un-dead in bram stoker's - dracula - ScholarWorks
-
Upload
khangminh22 -
Category
Documents
-
view
2 -
download
0
Transcript of the past as un-dead in bram stoker's - dracula - ScholarWorks
OF FANGS AND PHONOGRAPHS: THE PAST AS UN-DEAD IN BRAM STOKER’SDRACULA
A Thesis submitted to the faculty of San Francisco State University
In partial fulfillment of the requirements for
the Degree
Master of Arts
In
English: Literature
by
Joshua Patrick Converse
San Francisco, California
January 2016
A *5
30M<<>
* C-C?(̂
CERTIFICATION OF APPROVAL
I certify that I have read Of Fangs and Phonographs: The Past as Un-Dead in Bram
Stoker’s Dracula by Joshua Patrick Converse, and that in my opinion this work meets the
criteria for approving a thesis submitted in partial fulfillment of the requirement for the
degree Master of Arts in English: Literature at San Francisco State University.
WilliamProfessor
OF FANGS AND PHONOGRAPHS: THE PAST AS UN-DEAD IN BRAM STOKER’SDRACULA
Joshua Patrick Converse San Francisco, California
2015
This thesis examines Bram Stoker’s Dracula, particularly analyzing the relationships between binaries, such as oral and alphabetic story, ancient and modem, and technology and superstition. At first the ancient and modern appear to be at odds in the novel, but deeper examination shows almost constant interdependence and relentless mutual instability between binaries. Stoker’s Dracula uses a recursive structure that reveals the past is invariably returning to haunt the present. Stoker’s generic innovations solve old problems in new ways, but always with an eye toward the past and keeping with generic convention. In this way, Stoker shows the inescapable, Un-Dead nature of the past. Stoker’s purpose is to instruct and delight: to delight by frightening the reader, and to instruct by admonishing against hubristic belief in technology and “progress” as a means of escaping the ever-returning past.
ct representation of the content of this thesis.
ACKNOWLEDGEMENTS
I wish to thank Professors Sara Hackenberg and William Christmas for their kind assistance, wisdom, and patience throughout the writing of this Thesis. I want to thank my volunteer readers, Rev. Dr. Robert Hellam, David Villani, Guy Swalm, and my wife Amelia Converse. I am also deeply indebted to my family for their unending support.
TABLE OF CONTENTS
Introduction.................................................................................................................................1
Chapter I: Interdependent Opposites in Dracula ................................................................... 8
Chapter II: Narrative Structure in Dracula........................................................................... 30
Chapter III: Dracula and Genre..............................................................................................47
Conclusion...............................................................................................................................59
Works Cited and Consulted................................................................................................... 61
v
1
Of Fangs and Phonographs: The Past as Un-Dead in Bram Stoker’s Dracula
Introduction: The Past is Un-Dead
Bram Stoker’s Dracula is a novel that reveals a pure notion of modernity to be an
illusion, and the past to be as “Un-Dead” as Count Dracula himself. Stoker reveals this by
the use of a complex narrative structure, often employing recurring scenarios and
situations, by using techniques such as mirroring, doubling, and paralleling between
various characters and events. He shows the past is Un-Dead by both hewing to and
departing from conventions of the Gothic novel, by expanding upon the conventions of
the epistolary form, and by presenting binaries like technology and superstition, oral and
alphabetic modes of storytelling, and the past and present, and then subtly exposing them
to be profoundly interdependent and inextricable.
I believe Stoker has two essentially classical purposes in writing the novel using
these techniques and structures: his purposes are to delight and instruct. His first purpose
is entertainment through horror and titillation: he renders the familiar into something
alien, and turns the alien into something that lurks internally. He frightens his reader by
setting up what appear to be discrete categories like the walls of a sturdy house, and then
the reader watches those walls melt around him. Stoker’s second purpose in writing
Dracula as it is written is didactic. He cautions his contemporaries against modem
hubris, or undue faith that technology can altogether throw off the horrors of history. In
writing as he has, Stoker is saying we ought to be careful of imagining we have gotten
2
past the age of warlords, or virulent infections, or superstitious thinking. Stoker’s
Dracula is a warning that history will never stop repeating itself— for good and for ill.
This thesis will begin by discussing the way Dracula shows apparently opposing
concepts, ideas, and characters to be inextricably linked. It will then examine the
narrative structure of Dracula and the various techniques Stoker uses within the novel to
demonstrate the illusory nature of “modernity” and the “Un-Dead” nature of the past. It
will then move to a discussion of Stoker’s treatment of genre, convention and form for
the purposes of demonstrating the way innovation and convention work to reinforce andI
trouble Dracula's relationship to the past.
To begin at the level of plot and character, Count Dracula is a Transylvanian
vampire and nobleman from the fourteenth century who is pitted against a group of
upper-and-upper- middle-class nineteenth-century Britons, a Dutch academic, and a
Texan cowboy. The vampire can use arcane magic to transform himself into a bat or a
wolf, or to control fog and weather. The vampire hunters utilize up-to-date modem
technology to hunt the Count, and simultaneously to generate and maintain a record of
the strange events that comprise the novel itself. To hunt the Count, they use technologies
such as the typewriter and the phonograph, the steamboat, the telegram, and the
Winchester rifle. Stoker is setting up apparent opposites in his novel: The human vampire
hunters are pitted against the immortal monster, modem technology against superstition,
East against West, and the alphabetic mode against oralistic.
One of the important binaries that Dracula is concerned with is oral and written
storytelling. These modes, as they will appear in this thesis, bear some explanation. Oral
storytelling is essentially the paradigm for all stories. Its origins are as ancient as human
language itself. It has certain conditions that have lent themselves especially to certain
kinds of story. These conditions include, for example, the need for an embodied
storyteller and a present audience. At the most basic level, the human ear receives a story
from a human mouth. Hearing is primary. Conversely, when it comes to written, or
“alphabetic” story, the reader will almost certainly never be present when the story is
being written, and the author will not always (actually rarely) accompany his work into
the world. The eye will be primary for a reader, rather than the ear for a listener. The
author’s hand, rather than the teller’s mouth, is at work. Written story is necessarily
disembodied.
Often oral story will feature supernatural events, gods and demigods, fairies,
devils, and ghosts. While these sorts of things find their way into written story as well,
they can be termed “oralistic” features of narrative. In Dracula, the novelistic elements of
the everyday 1890s collide with the supernatural in seemingly antagonistic ways—and
indeed without the struggle between the vampire hunters and the Count, there is no
Dracula. Both alphabetic and oralistic modes are required to tell the story Stoker writes. I
will add that neither category remains discretely with one side or the other. For example,
the Count sets a table for lonathan Harker, prepares his meals, and buses dishes, and yet
he has terrible and otherworldly powers to shapeshift and command weather. He is,
therefore, not a pure being of orality. Another example of impure characterization is the
seemingly alphabetic Abraham Van Helsing, a man of vast worldly knowledge and
education, yet he is as lost as the Count is when it comes to deciphering shorthand.
Despite his understanding of science and medicine, Van Helsing makes use of peasant
“superstitions” such as the use of garlic and the Host to ward off vampires. Van Helsing
3
4
is not a purely alphabetic character, any more than the Count is purely oralistic. In this
way, then, Stoker is setting up apparent opposites that, when pressed, collapse into
interdependency and categorical indiscretion. In so doing, he has begun to show that the
past itself haunts the present, just as oral story haunts Stoker’s modern, alphabetic novel.
Chapter two discusses the way Stoker uses complex narrative structure,
narratological devices such as doubling, mirroring, recurring events, and inversions, to
show how historical and modern, alphabetic and oralistic storytelling, superstition and
modem technology, are inextricable and inescapable within the context of Dracula. In
fact, in order to move “forward” in the plot, it is often necessary to go “back,” sometimes
geographically and sometimes narratively as, for example, when a particular scene or
scenario is repeated in a new way.
In Dracula, characters often experience similar events. For example, the way
Lucy is preyed upon by the Count is (up to a point) comparable to the way Mina is
preyed upon. Close analysis of these sequences reveals the Count constantly leaving and
returning, and always adjusting his strategy. There is often a new twist or wrinkle, but
nevertheless the Count is always leaving and returning—geographically and
narratologicaly. This recursive structure gives insight into the way the past is ever
returning in Dracula. The ancient, “pre-modem” past returns in the form of the Count,
and ancient knowledge is unearthed by Van Helsing when he returns to Europe to
research the identity of Count Dracula. Similar things happen again and again in the
novel, suggesting that history is cyclical and “modem” life has not outstripped or escaped
the ancient world — that, in fact, history is as “Un-Dead” as the Count and when it seems
to have departed. It returns again and again.
Chapter three discusses Stoker’s use of generic conventions taken from both
Gothic and epistolary forms of the novel. Stoker understands the generic conventions of
the Gothic, and he makes use of the epistolary mode, but he also innovates in Dracula by
simultaneously adhering to those conventions and also altering them in ways that can be
called “new” or “modern.” In this way, Stoker is showing that the past is inescapable and
ever-present even in the newest books and most “modern” novels because they must
follow pre-existing conventions of genre. To fail to follow the conventions of the novel is
to risk writing something not recognizable as a novel. Stoker might say we are stuck with
the baggage of tradition, however we may innovate. For example, The Oxford Dictionary
o f Literary Terms entry for “Gothic novel (Gothic romance)” begins as follows: “a story
of terror and suspense, usually set in a gloomy old castle or monastery” (144). Dracula
certainly has a gloomy old castle in Transylvania— Stoker obeys the convention,
however, most of the novel takes place in other locations, mostly in England. While it is
true that Carfax Abbey and the graveyards in London and Whitby are certainly also in
keeping with Gothic conventions, Stoker also has horror unfolding on a ship at sea, and
comedy unfolding at the London Zoo. Dracula adheres to the crumbling castle
convention, and to many other Gothic tropes, without being enslaved by them. His moves
are conventional, in some senses, but also surprising and innovative. The Count confronts
his pursuers, not in Carfax Abbey, nor in his brooding castle high in the Carpathians, but
rather in a flat in a wealthy part of London—a setting as recognizable and “modern” as
the 1890s United Kingdom could muster, turned foul and Gothic by the presence of the
vampire. Far from the exotic East, Stoker situates Old World superstition domestically,
bathed in electric light. This is not Stoker parodying the Gothic, nor is it without literary
5
sensibilities and a sense of the aesthetic—this is Stoker moving horror from an exotic
remove to domestic “reality.” This is an example of Stoker’s purpose to frighten the
reader by turning the familiar alien. Dracula is a novel that deliberately adheres to the
past by obeying convention, while also making alterations and innovations to let the
“modem” in. In this way, Dracula shows the past to be inescapable and inextricably
linked with the present. Stoker is informing the reader that even in the heart of the British
Empire, even in the nicer parts of the city, the uncanny past can render the present strange
and frightening.
So, too, with the epistolary form, Stoker again innovates and at the same time
observes convention. Instead of being comprised only of letters and journal/diary entries,
Dracula also includes ship’s logs, newspaper reports, telegrams, transcribed phonograph
entries, and so on. Samuel Richardson’s Pamela, an earlier epistolary novel, received
criticism in part because of the ambiguity inherent in hearing from primarily one voice,
although her parents also write, Pamela herself is the narrator of most of the action, and
there is room enough for some critics to be dubious about her allegedly pure motives. As
Charles Home puts it in The Technique o f the Novel, “the heroine’s honor is but a
tradesman’s commodity, holding out for the highest market price and then rushing at its
bargain” (94). Was the main character to be believed regarding the events of the novel or
was there room for doubt as to the accuracy of her report? This is an early problem of the
form, so to speak, particularly for Pamela, considering the “real moral elevation and deep
religious spirit of its author” (Horne 95). Richardson was trying to tell a moral tale, and to
some extent the epistolary form muddied the water. Stoker ingeniously turns this problem
into an ally. Dracula uses more than one voice to tell the story, and each voice tells its
6
story in retrospect, and the cluster of narratives is apparently organized by an “editor” of
the manuscript—perhaps Jonathan and Mina Harker in the novel, or Stoker himself.
However, Stoker also turns the generic “weakness” of epistolary unreliability into a
strength: The Count is a ghostly specter only to be glimpsed through the fog of subjective
report. He never emerges to address the reader, and so remains a terrifying figure only
glimpsed through the eyes of the other characters. The instability of the truth works to
heighten the horror of the novel. In this way, Dracula is an expansion of the epistolary
novel—it harnesses the form’s strengths and transforms its weaknesses. Once again,
Stoker does something “modern” with an older form, working to innovate while bowing
to convention (and therefore to the past).
This thesis accounts for Dracula's structural and thematic recurrences by
analyzing instances in the novel where apparent opposites are shown to be interdependent
and inextricable, instances where Stoker hews to and innovates within generic
convention, and instances where narratological devices are deployed to point up the idea
that within Dracula, the past is Un-Dead. That is to say, the past preys upon the present,
and the two are sometimes indistinguishable. Stoker writes to inform, which is to say
admonish, and entertain (or horrify entertainingly). His admonishment consists of these
points: modernity cannot kill the past, there is no such thing as finality, and we as human
beings cannot ever truly begin anew, but can only continue a narrative already in
progress.
7
Chapter One: Interdependent Opposites in Dracula
Bram Stoker’s Dracula is seemingly a novel of opposites. It appears to pit
nineteenth-century technology against Old World superstition, the technology of writing
against oral story, realism against the fantastic, rational man against inhuman
supernatural forces, and the modem against the ancient. However, the more deeply one
delves into Dracula, the more things are not what they seem—almost every illusory
dialectic is, in fact, inextricably linked and interdependent with a corresponding binary.
These binaries appear repeatedly in the recursive structure of the novel. The reason for
this structural framework in Dracula is a dual cosmological assertion: The past is
unkillable, ever-present, and it feeds on the present just as Count Dracula himself feeds
on the blood of the living— and, as Jonathan Harker did when he descended Castle
Dracula in imitation of the Count, we can learn from the Un-Dead past. The reason oral
story is constantly haunting the pages of an alphabetic work is the same reason the train
and the Winchester rifle are arrayed against the mysterious powers of the Un-Dead—
Stoker’s novel tells us that the most up-to-date modernity simply cannot kill the past. The
past is, like Dracula, a presence that permeates the novel, and this is expressed in the
appearance of every opposite value that Stoker sets up to bolster both the vampire and
those who hunt him. Consider the powers that Dr. Van Helsing, with some prolixity,
ascribes to Count Dracula in the light of my discussion of the past:
The vampire live on, and cannot die by mere passing of the time; he can flourish
when that he can fatten on the blood of the living. Even more, we have seen
amongst us that he can even grow younger; that his vital faculties grow strenuous,
and seem as though they refresh themselves when his special pabulum is
8
plenty.. He throws no shadow; he can make in the mirror no reflect. . . He has
the strength of many in his hand . . . He can transform himself to wolf, as we
gather from the ship arrival in Whitby; he can be as bat, as Madam Mina saw him
on the window at Whitby... He can come in mist which he create . . . He come on
moonlight rays as elemental dust . . . He become so small—we ourselves saw
Miss Lucy, ere she was at peace, slip through a hairbreadth space at the tomb
door. He can, when once he find his way, come out from anything or into
anything, no matter how close it be bound or even fused up with fire—solder you
call it. He can see in the dark—no small power this, in a world which is one half
shut from the light. (211)
These supernatural abilities all have a basis in vampire mythology and lore, and Stoker
has really invented very little in this explanation of Count Dracula’s powers—they are
more or less commensurable with folklore. For an example of powers ascribed to
vampires in folklore, Dudley Wright’s The Book o f Vampires as excerpted in Vampires:
Encounters with the Dead, reports “the murony of the Wallachians not only sucks blood,
but also possesses the power of assuming a variety of shapes, as, for instance, those of a
cat, dog, flea, or spider” (18). The novel is clearly concerned with the powers of the
ancient: Time, like Count Dracula, penetrates the most tightly sealed box. Time, too,
accrues in motes of dust, in the passing of day and night. Time itself is a thick mist that
prevents us from seeing the future or fully knowing the past. The past haunts the present
and preys upon the future. In short, the past is a member of the Un-Dead. I think Stoker
urges us to keep this in mind, even as we innovate, even as our technologies expand, even
as modem life comes less and less to resemble life as it was centuries before, we should
9
10
not imagine that we are free of the past, or that we as “modem” people have nothing
either to fear or to learn from it.
Having theorized that Stoker’s project in Dracula involves revealing modernity to
be inextricable from the ancient, and alphabetic storytelling to be likewise inextricable
from oral storytelling. I want now to move to a discussion of alphabetic writing in the
novel and the oral story from which vampire folklore emerges. Tony E. Jackson’s ideas
in The Technology o f the Novel are a useful way of evaluating the novel because they link
writing and technology—oral story is by definition our most ancient form of storytelling
and almost always involves something of the supernatural, superlative, or fantastic. Of
oral story, Jackson says:
Story is as important to human life as is speech itself. It follows from this
understanding (and intuitively as well) that the paradigm of storytelling is oral
story . . . although oral story deals thematically with crucial issues of everyday
cultural life, nonetheless it nearly always does so by including some element of
the fantastic and heroic. (11)
Alphabetic writing, “often enough, will be roughly the same as realistic” (Jackson 18).
But oralistic elements have certainly always been present in forms like Romance or, later,
the Gothic novel. These observations frame what seems to be happening in the novel, and
illuminate pieces of Stoker’s structure in Dracula.
Jackson uses the term “alphabetic” to describe the attributes of writing as a
technology. He points out that “writing powerfully augments features of language and
memory such as storage capacity, preservation, and accuracy” (4) Writing has given rise
to almost incalculable advances in almost every aspect of human life in those societies
where it appears, from numeracy to the codification of civil law to modern science. It
also has powerful effects on the way we understand, conceptualize, and “tell” stories.
According to Jackson, “once we have writing, we are able to ‘see’ language as an object,
much as we see other objects. Said another way, writing disembodies language” (4). For
example, in the first part of Dracula, when Jonathan Harker recounts his experience with
the three vampiric women, he writes, “I felt in my heart a wicked, burning desire that
they would kiss me with those red lips. It is not good to note this down, lest some day it
should meet Mina’s eyes and cause her pain; but it is the truth” (42). Harker (or Stoker) is
pointing out the disembodied nature of writing. Whether Harker manages to escape his
doom or not is very much in doubt in the moment he writes this, but he allows for the
possibility that his feelings, once written in his journal, have a life of their own and his
words can be read at some future date.
When I use the term alphabetic, I am referring specifically to what Jackson calls
“the visual representation of speech in sounds” (5). This is often conflated with speech or
mistaken for a superior version of speech, but it is not. For example, in speech, the voice
and the ear are primary, but writing generally renders vision indispensable (with the
exception of writing systems like braille and other tactile systems). Alphabetic culture,
therefore, comes more and more to be a visual culture, rather than an auditory one. If
Harker’s (and “modem” England’s) paradigm is alphabetic, then Harker will readily
understand and accept certain aspects of what is presented to him, even if it is as
irrational and unrealistic as the existence of vampires, and he will process what he learns
in modes that are in keeping with the powers and limits of the meta-technology of
writing. Jackson posits:
11
Often enough, alphabetic will be roughly the same as realistic; but realism as we
usually use the term tends to obscure the technological cause (writing) that has so
much to do with the effect (realism). (18)
This notion of the alphabetic as realistic is, in some ways, a paradox. After all, novels are
fiction. We know they are fiction when we pick them up. In fact, a novel that is not a
fiction is not a novel, it is history. Nevertheless there are conventions, used especially on
the title page and in the prefaces of the early English novel to assure the reader of the
truth and accuracy of the narrative to follow. In Factual Fictions, Lennard Davis
discusses this in the context of the prefaces in Don Quixote and Defoe’s Roxana:
“Cervantes freely admits that his work is an act of his own imagination.. .Defoe,
however, insists that the foundation of his work is ‘laid in truth of fact: and so the work is
not a story but a history’” (15). Davis constructs an argument based on the readers of
those respective texts and their different expectations, but I want to point out the frame of
“truth” (i.e. Defoe’s promise of a true history in Roxana and Cervantes’ claim that he is
merely an editor and Cide Hamete Benengeli is the “true author” of Don Quixote) which
is meant to color the subsequent reading of both texts as a claim that is inherently
alphabetic, a common feature of the early novel and generally false. This claim is
conspicuous in Dracula as well. Before Jonathan Harker’s diary begins there is a short
note to the reader, perhaps from Stoker himself, which reads:
How these papers have been placed in sequence will be made manifest in the
reading of them. All needless matters have been eliminated, so that a history
almost at variance with the possibilities of later-day belief may stand forth as
simple fact. There is throughout no statement of past things wherein memory may
12
err, for all the records chosen are exactly contemporary, given from the
standpoints and within the range of knowledge of those who made them. (5)
The notes in the Norton Critical Edition of Dracula suggest this is a common
convention— “a simulation of temporal immediacy” and “an appeal to the empirically
based Victorian scientific method . . ”(5). This is also a highly alphabetic convention
that also frames the novel and therefore the reader’s expectations. It promises facts. It
promises evidence in the form of written records. It places the reader in a here-and-now
world, a courtroom world where the reader will be given testimony about the scenarios
outlined in the novel. Paradoxically, no one reads Dracula expecting non-fiction (i.e. a
collection of facts). The early English novel is particularly concerned with attesting to
“truth” and “history,” while at the same time it is generally accepted and expected that
the author has more or less made up the events in his novel. For example, in Samuel
Richardson’s Pamela, an extremely popular eighteenth-century novel, the title page
promises itself to be “A Narrative which has its Foundation in TRUTH and NATURE.”
Many early novels have prefaces that attest to essentially the same. They promise to be a
piece of the historical record, and the reader knows full well they are not. I mention this
because it means that from very early on the novel is involved in a kind of masquerade.
This is counterpoint to oral storytelling. This alphabetic promise of fact is an absolute lie
and everyone knows it, and yet, it is a major convention of the English novel in the
eighteenth and into the nineteenth centuries. This difference between the oral paradigm of
communal myth-making and the early novelistic convention of attested historical
accuracy (though rarely historically accurate, in truth) is one of Jackson’s major points in
13
14
setting up the difference between oral and alphabetic— and both of these paradigms seem
to be in play simultaneously in Dracula.
Jackson’s analysis of oral and alphabetic storytelling usefully illuminates how
Dracula plays with the dialectics of ancient and modem forms. The alphabetic, modern,
scientific, and matter-of-fact seems to be arrayed against the oralistic, ancient, and
“superstitious.” Upon deeper examination, however, these categories are not at all as
discrete and compartmentalized as they first appear in Stoker’s masterpiece.
Dracula is a novel obsessed with technology. Its characters use, for example, the
train, the electric light, the Remington repeating rifle, the phonograph, the telegram, and
the typewriter— all of which were cutting-edge technology in the late nineteenth-century.
More than any other technology, however, Dracula is highly concerned with the
technology of writing. Jackson describes writing as, “an invented, systematized, tool-
using process for representing spoken language in visual signs” (3). Writing in Dracula is
both implicit, (as for all novels) and particularly explicit: Jonathan Harker’s journey to
Transylvania begins the action of the novel and takes place specifically to aid the Count
in preparing legal documents so he may take ownership of his new real estate holdings in
England. The power of writing quickly becomes so important that, when the Count
realizes Harker has become suspicious of him, he removes all means of writing he can
find from the rooms where Harker is trapped. In his journal Harker writes:
This morning when I woke I thought I would provide myself with some paper and
envelopes from my bag and keep them in my pocket, so that I might write in case
I should get an opportunity; but again a surprise, again a shock! Every scrap of
paper was gone, and with it all my notes, my memoranda relating to railways and
travel, my letter of credit, in fact all that might be useful to me were I once
outside the castle. (46)
Count Dracula has done his best to ensure his prisoner, should he escape, is helpless— a
man of letters with only spoken language to aid him in a land of foreign speech. This is
because Harker is a man of his times, a typographic and “modern” man, through and
through. The Count insists that his prisoner write false, post-dated letters detailing his
progress as he returns to England—letters that Harker fears have sealed his doom. As he
reflects on the dates of the letters that the Count has dictated, Harker writes despairingly,
“I know now the span of my life. God help me!” (45). In this instance, the act of writing
itself has revealed to Harker the terminal date of his existence, at least insofar as the
Count intends. This is an instance of the alphabetic against the alphabetic, but this is also
an instance of Dracula exploiting the advantages and limitations of writing: oral
storytelling is never disembodied. There must be a speaker to accompany the words. An
advantage of writing is that it is disembodied and can carry on beyond the lifespan of the
speaker (or even original hearer/reader). Dracula is aware of this and uses it to trap
Harker by ensuring that the writing goes forward disembodied and unchanging, unable to
tell the oralistic tale of Harker’s captivity at the hands of a monster in Castle Dracula.
The importance of written account, testimony, and record-keeping in Dracula
cannot be overstated. As Elizabeth Miller and Dacre Stoker observed in The Lost Journal
o f Bram Stoker, “Dracula is the story of the production of a text” (55). The penultimate
image the reader is left with is, after all, a typed manuscript:
We were struck with the fact that in all the mass of material of which the record is
composed, there is hardly one authentic document; nothing but a mass of type-
15
writing except the later notebooks of Mina and Seward and myself, and Van
Helsing’s memorandum. We could hardly ask anyone, even did we wish to, to
accept these as proofs of so wild a story. (327)
Though superstition is dismissed by modem Englishmen like Harker, his false but matter-
of-fact letters will be taken seriously when they arrive in England. Ironically, these letters
are generated at the behest of a monster out of folklore Can any technology', however
modem, ever fully escape service to the past? I believe Stoker is saying it cannot. No
technology, no novel, no mode of storytelling, no century exists without a tie to what has
come before.
Dracula is concerned with innovation but always with an eye toward tradition. It
is the innovations of the train and the steam engine that allow the vampire hunters to
chase the elusive Count across Europe, it is the highly-advanced Winchester repeating
rifle that allows them to engage the Szgany, the Count’s gypsy servants, in the final
moments of that chase. However, it is the Host that purifies Castle Dracula; the stake that
dispatches his brides; the mystical connection between Mina and the Count that enables
them to roughly locate the vampire; and the Bowie knife/Kukri combination that
dispatches the Count. Neither modem means nor ancient means alone can end the hunt,
but both together. Stoker is saying, therefore, we can learn from the past, be enriched by
it, even become heroic in a Romantic sense, by engagement with it.
The question of reliability, truth, documentation, and reality return again and
again in Dracula, but they are all present from the very beginning of the narrative when
Stoker (as editor) writes about how “a history almost at variance with the possibilities of
later-day belief may stand forth as simple fact”(5).
16
This opening has a clear relationship to the preface genre of the early novel that affirms
the “true history” of the foregoing text, but Stoker is doing much more than this.
Consider that he first tells us “needless matters have been eliminated.” Presumably, then,
we do not have a complete, unmediated record, but rather an edited record. We are told
that “there is no statement of past things wherein memory may err,” but the sentence
finishes by telling us that the record is formed by people from within their “range of
knowledge” and from their “standpoint.” We are assured of matter-of-fact veracity, but
this assurance is rooted in fallible points of view—all of this in the same sentence. This
opening is at once a bold-faced assertion that the novel is true and accurate, and also that
it is an edited document (don’t ask by whom) rooted in subjective experience by people
with limited understanding of the events happening around them. This instability in the
record is echoed at the end of the novel when Harker reflects, “we were struck with the
fact, that in all this mass of material of which the record is composed, there is hardly one
authentic document... we could hardly ask anyone, even did we wish to, to accept these as
proofs of so wild a story” (327). Peter Garrett, in Gothic Reflections: Narrative Force in
Nineteenth-Century Fiction observes:
The reason hardly one authentic document remains is of course that Dracula, in
his invasion of Dr. Seward’s asylum, has destroyed all the original manuscript
versions of the various journals and letters, as well as the phonograph cylinders on
which Seward kept his diary. Both the vampire and his opponents clearly place
great importance on these records. (124)
I think Garrett is correct in his observation about the importance of a reliable narrative,
but the record’s second-hand status, its edited nature, and the instability of point-of-view
and limited knowledge preclude anything like a reliable narrative in a legal or evidentiary
sense. The editorial note at the outset has spliced knowledge and doubt together
inextricably. By the final lines of the book, we are covering the same ground again, just
as Harker does in his carriage ride to Castle Dracula. With “these may stand forth as
simple facts” at the opening and “we could hardly ask anyone.. .to accept these as proofs”
at the end, Stoker has once again set up seemingly solid distinctions that melt and
comingle unsettlingly throughout the action of the book. This element of doubt can prick
the reader’s anxiety and unease, which is, I think, Stoker’s purpose. He means for the
reader to be entertained by the horror of the novel, and to do that he needs to get the
reader off of familiar ground by subtly besieging rationality, empiricism, and testimony
with these peculiar bookends to the story.
Harker, when he arrives at Castle Dracula, is a “modern” man, a man of letters
from (arguably) the center of the modem world in his moment. A man who remarks, “it
seems to me that the further East you go the more unpunctual are the trains” because in
his world the trains run more or less on time (11). He believes in the everyday and not the
supernatural. He believes in technology over superstition. Therefore, none of those in the
know will fully speak to Jonathan Harker about what the Count is, and he would not
believe them if they did (much as, at the end of the novel, the vampire hunters attests that
it “asks none” to believe them). If his trip into the East is, in some ways, a trip into the
past, as Harker imagines, then it seems so in large part because of the disparity in
technology (and perhaps modes of storytelling) between London and the East. Harker
believes what he learns from his research about Transylvania before he makes his trip: he
believes facts regarding the history and population of the place— he will believe what he
18
reads but not what he hears. In this way Stoker immediately demonstrates the tension
between modem typographic information and ancient oral story (in this case, “folk-lore”
or “superstition”) regarding what Harker considers to be the “truth.” Indeed, Stoker even
points out the way slippage can occur orally when Harker tries to inquire on the topic of
Dracula:
I found that my landlord had got a letter from the Count, directing him to secure
the best place on the coach for me; but on making inquiries as to details he
seemed somewhat reticent, and pretended that he could not understand my
German. This could not be true, because up to then he had understood it perfectly;
at least he answered my questions as if he did. When I asked him if he knew
Count Dracula and could tell me anything of his castle, both he and his wife
crossed themselves, and, saying that they knew nothing at all, simply refused to
speak further. (12)
This is an early demonstration of a key characteristic of oral story: the danger the Count
poses is only suggested by what the landlord will not say. Oral story requires a teller.
This is very unlike, in fact, somewhat a reverse of, the moment where the Count
intercepts Harker’s letters. The first is a shorthand letter to Mina pleading for help, and
the other makes no mention of danger, and is written in ordinary script to his employer,
Peter Hawkins. The Count reads them and confronts Harker.
He sat down beside me and said in his smoothest voice as he opened two
letters:— “The Szgany has given me these, of which, though I know not whence
they come, I shall, of course, take care. See!” - he must have looked at it—“one is
from you, and to my friend Peter Hawkins; the other”—here he caught sight of
19
the strange symbols as he opened the envelop, and the dark look came into his
face, and his eyes blazed wickedly—“the other is a vile thing, an outrage upon
friendship and hospitality! It is not signed. Well! So it cannot matter to us.” And
he calmly held letter and envelope in the flame of the lamp till they were
consumed. Then he went on:— “The letter to Hawkins—that I shall, of course,
send on, since it is yours. Your letters are sacred to me. Your pardon, my friend,
that unknowingly I did break the seal. Will you not cover it again? (46)
Just as oral story requires an embodied speaker, the alphabetic technology of writing is
disembodied, and can therefore be turned back on itself to nefarious effect. Also note,
however, that Count Dracula is lying in this speech. He says one thing “your letters are
sacred to me”, and means quite another. Harker understands precisely the veiled threat in
Dracula’s cordiality. In this exchange between Harker and the Count, spoken words
convey a menacing truth beyond what they denote, and written words are held hostage
and made to lie—denoting deceptively because they are disembodied and will arrive to
Mina and Hawkins without important context (i.e. the Count’s true agenda). This is
horrific in part because it unmoors Harker from his usual way of understanding truth. He
cannot trust the Count. He cannot trust the Szgany. His own letters are weapons against
him. He fears even his own mind is not trustworthy. In short, Stoker has closed a trap
around Harker and the reader, again admonishing us that technology, modernity, and the
modem mind cannot reliably account for Gothic horror, or the Un-Dead past. Stoker is
also entertaining/frightening the reader with this horrifying circumstance which draws
ever more tightly around the unwitting Harker.
If the modern mind cannot reliably account for Gothic horror, or the Un-Dead
past, then what is the nature of these things as they appear in the novel? What is the
nature of Count Dracula that Harker arrives at Castle Dracula so ill-equipped to
understand him? He is a vampire, and therefore a creature out of folklore, and so I want
to touch on some of his oralistic traits. Jonathan Harker first meets the Count in the guise
of a mysterious coachman who meets his diligence at the Borgo Pass and takes him on a
winding tour of the Carpathians in search of treasure, where, at one point, this coachman
becomes translucent, backlit by strange blue flames. During this encounter he notices a
number of strange things: The “driver” is prodigiously strong. He arrives at Borgo Pass
mysteriously, an hour early, saying he “knows too much” to be deceived by the other
driver’s attempt to speed Harker away and return another day. The “driver” unnerves
both the carriage’s horses and passengers when he arrives. The “driver,” whom Harker
later works out to be the Count, speaks “excellent German” (18). When the Count’s
horses are spooked by the howling of wolves they begin to rear, but he speaks soothingly
to them and they are calmed: “He petted and soothed them, and whispered something in
their ears, as I have heard of horse-tamers doing, and with extraordinary effect, for under
his caresses they became quite manageable again, though they still trembled” (20). A
little later, the wolves close in and just before they pounce, the “driver” appears from the
darkness— “How he came there, I know not, but I heard his voice raised in a tone of
imperious command, and looking towards the sound, saw him stand in the roadway. As
he swept his long arms, as though brushing aside some impalpable obstacle, the wolves
fell back and back further still” (20).
21
This initial episode is instructive for a few reasons. First of all, it hints at the
power of the Count’s voice. His ability to speak well in multiple languages, to command
wolves and calm horses, suggests a powerful affinity for and facility with orality. He is a
speaker, reported on throughout the novel, rather than a writer in the novel itself. In these
passages the Count also reveals himself to be a figure of legend. He displays “magical”
abilities and sorcerous knowledge. He is disguised, shadowy and mysterious. He appears
and disappears into the night, commanding strange powers. In short, from the outset,
Count Dracula is an oralistic character, but this oralistic quality is complicated by many
of his alphabetic doings. For example, the Count reads the following books in English:
bound volumes of magazines and newspapers.. .books were of the most varied
kind—history, geography, politics, political economy, botany, geology, law— all
relating to England and English life and customs and manners. There were even
such books of reference as the London Directory, the ‘Red’ and ‘Blue’ books,
Whitaker’s Almanack, the Army and Navy Lists, and—it somehow gladdened my
heart to see it— the Law List. (25)
The Count writes letters, engages solicitors, lawyers, and workmen. He cooks Harker’s
meals, buses his table, and washes his dirty dishes. For a mysterious monster out of the
ancient past, or a glorious warlord, these are remarkably every day, ordinary things to
read and to do in contemporary English life.
The vampire hunters, by contrast, are generally alphabetic characters. Not
coincidentally, they write to the reader more or less directly through diaries. They make
use of cutting-edge modern technology to pit themselves against the Count. They are, by
and large, “nineteenth century up to date with a vengeance,” in ways that the oralistic
Count merely imitates—though they may imitate his oralistic ways as well (40). The
Count and the vampire hunters seem to be on different sides of a line, and they are
undeniably in conflict, so we might draw the conclusion that orality and alphabetography
are also in conflict in DraculaNan Helsing directly addresses this struggle between oral
and alphabetic, ancient and modern, science and superstition, when he says,
I may, I suppose, take it that we are all acquainted with the facts that are in these
papers [the manuscript]. Then it were, I think good that I tell you something of the
kind of enemy with which we have to deal. How then are we to begin our strife
and destroy him? (209)
After Van Helsing’s speech, each of the vampire hunters in turn agrees to join this quest
to destroy the Count. Likewise, the Count, when he mockingly encounters Mina (after
having burned a copy of the manuscript, please note) and immediately before her
vampiric baptism has this to say:
You would help these men to hunt me and frustrate me in my designs! Whilst
they played wits against me—against me who commanded nations, and intrigued
for them, and fought for them, hundreds of years before they were born—I was
countermining them. (267)
It is clear, then, that the Count and the vampire hunters are at war, and at war not only for
their lives, but in the case of the hunters, Van Helsing makes the stakes (no pun intended)
clear,
To fail here, is not mere life or death. It is that we become as him; that we
henceforward become foul things of the night like him—without heart or
conscience, preying on the bodies and the souls of those we love best. To us for
23
ever are the gates of heaven shut; for who shall open them to us again? We go on
for all time abhorred by all; a blot on the face of God’s sunshine. (209)
If the analogy of the battle between good and evil, the Count and the vampire hunters,
writing and oral storytelling is to hold, then, the consequences are also analogous. Lucy is
the prime example of this because when she dies she ceases to write, and when she rises
as one of the Un-Dead she is no longer writing for the reader—instead the children talk o f
her (as the “bloofer lady”) and the newspaper writes about her. She cannot properly
journal anymore, or use writing in a way that appears to the reader as Mina or Harker or
Seward do throughout the rest of the novel. The consequences, following the
battleground analogy, are that one cannot be both a typographic and oralistic figure—
once claimed by orality one is dead, or Un-Dead.
However, the matter is somewhat more complicated. Consider Jonathan Harker’s
escape from Castle Dracula. He has seen the Count climb down to his crypt “just as a
lizard moves along a wall” in an unnatural and grotesque fashion (39). Indeed, Harker is
so horrified by this display that he asks, “what manner of man is this, or what manner of
creature is it in the semblance of a man?” (39). However, in order to escape, Harker, too,
must climb down “lizard-fashion” to flee Castle Dracula, reasoning “where his body has
gone why may not another body go?” (49) The Count’s own unnatural methods are used
by Harker, the “modem” man. Just as the Count can use typography against his foes, his
foes can use his own oralistic methods against him. I suggest that Stoker uses the
moments where Harker climbs down the castle in imitation of the Count to press home
the point that the past has something to teach us. There are pits in the crumbling edifice
of time that are, in fact, handholds for escape and a means of striking back against terror.
24
Modernity alone never yields a complete answer to the Un-Dead problem. The Un-Dead
must be addressed on their own terms.
Alphabetic Count Dracula himself uses writing, as when he writes letters to
Harker, to the innkeeper at the Golden Krone, and presumably before the novel begins to
Mr. Hawkins, though, importantly, his writing never appears to the reader of the novel. I
argue that it cannot. He must be written of, his words must be reported, but he can never
appear directly and without the prism of a typographic character’s vision because he is
cut off from the “light” as Van Helsing would have it. He is essentially a figure of orality
therefore does not, in fact cannot, write to the reader.
As Carol Senf observes in her essay, “Typewriters, Trains, and Telegrams: The
Technology of Dracula,” “Dracula’s modem opponents assemble a whole arsenal of
technological materials to use in their battle against him. The reliance on these
technological devices is consistent with the fact that Dracula’s opponents all embody
very late Victorian virtues and characteristics while he remains a creature from the past”
(90). Senf points out the clash of ancient and modem embodied in both the Count and the
nineteenth-century vampire hunters who pursue him. The technology of writing is of
great use as a weapon against the Count throughout the novel. Consider three examples:
The first is Van Helsing’s instinct upon Lucy’s death that he must search her papers and
letters for clues as to what has destroyed her. He requests permission of Arthur
Holmwood: “I want you to give me permission to read all of Miss Lucy’s papers and
letters. Believe me, it is no idle curiosity. I have a motive of which, be sure, she would
have approved”(154). While Van Helsing is only hinting at his suspicions, his perusal of
Lucy’s letters leads him to contact Mina Harker and inquire about the strange events at
25
Whitby where Dracula first made his landing. Upon meeting Mina to learn more he finds
she has typed out her diary and her husband’s as well. These are major additional pieces
of the final manuscript that provide vital intelligence regarding the Count’s abilities,
weaknesses, and likely courses of action.
My second example of the weaponization of writing in Dracula is when Mina
finds Doctor Seward updating his diary via phonograph and is even more explicit about
the importance of writing as information against the Count. Seward has been using the
phonograph to record voice entries and admits:
But do you know that although I have kept the diary for months past, it never
once struck me how I was going to find any particular part of it in case I wanted
to look it up?’ By this time my [Mina’s] mind was made up that the diary of a
doctor who attended Lucy might have something to add to the sum of our
knowledge of that terrible Being, and I said boldly:— ‘Then Dr. Seward, you had
better let me copy it out for you on my typewriter’. (196)
The emerging importance of the typewritten manuscript as an intelligence report and
written record of their mysterious, elusive enemy becomes clearer and clearer to the
vampire hunters as the novel goes on.
The final and perhaps most important example begins when Mina attests to
Seward that others must know the terrible story of Lucy’s death. When he asks why she
says:
Because it is a part of the terrible story, a part of poor dear Lucy’s death and all
that led to it; because in the struggle which we have before us to rid the earth of
this terrible monster we must have all the knowledge and all the help which we
26
can g e t . . . I know all up to a certain point; and I see already, though your diary
only took me up to 7 September, how poor Lucy was beset and how her terrible
doom was being wrought ou t . . . We need have no secrets amongst us; working
together and with absolute trust, we can surely be stronger than if some of us were
in the dark. (197)
This touches off a flurry of activity for the Harkers who begin to type out and collate the
various journals, memoranda, and papers of the group to present to those who are not
fully in the know. Mina observes, “I think if we get all our material ready and have every
item put into chronological order we shall have done much” (198). She types them on
manifold paper so she may hand out three copies at a time and when Quincey Morris and
Arthur Holmwood arrive she presents them each with a copy of the manuscript. Seward
remarks, “They will be able to show a whole connected narrative” (199). Jonathan
Harker’s diary (and later Lucy’s, Mina’s and Doctor Seward’s) along with the various
letters, newspaper clippings, memoranda, and real estate documents all coalesce to
become the manuscript which each of those who endeavor to stop Dracula must read.
When Holmwood and Morris finish reading this manuscript the reader and the vampire
hunters are literally and figuratively on the same page. The reader and the group are now
prepared to go forward in the narrative with the same facts—“stronger than if some of us
were in the dark” (197).
Even as it stages an apparent conflict between oralistic and alphabetic storytelling
in the forms of ancient monster and modern man, oral story as “superstition” and modern
typography as a weapon against it, Dracula is still a novel that points up the
interdependency of the oral and the written. The fact remains that without Dracula, the
27
oralistic monster, there is no Dracula novel —the alphabetized text. And without
alphabetic writing there is no such thing as a novel at all. Obviously these are gross and
somewhat metatextual examples, but they illustrate the point: this novel has a notable
attraction/repulsion relationship between its oral and alphabetic elements that echoes
Dracula’s own nature and his relationship to his victims. Stoker creates this
attraction/repulsion to show the reader that both elements are necessary in the text, but
also in a larger sense to show that the past and ancient forms, even ancient fears, have to
be taken seriously and on their own terms by the modem-minded. To fail to do so would
leave modem Harker trapped in Castle Dracula while imitation of the Count frees him.
To fail to take the supernatural seriously would leave Count Dracula unassailable and
secure in England—insulated by disbelief.
Stoker rather ingeniously finds ways to turn the limitations of the novel and the
absence of an oral storyteller to his advantage by turning Dracula himself into a phantom.
He is glimpsed, hinted at, suspected, or heard of. Jim Steinmeyer says in Who was
Dracula? :
Bram Stoker’s monster appears on only sixty-two pages of 390 pages of the
novel; he makes only a few speeches; he almost never shares his insights or
motivation; his appearance is indistinct to the point of being confusing. Late in the
novel, he becomes virtually lost in the torrent of diary entries, speculation, and
itineraries generated by the vampire hunters. “Dracula with so very little of
Dracula” may have been Bram Stoker’s greatest achievement. It meant that the
Count had to be interpreted by the reader—characteristics need to be filled in;
thoughts and motivations need to be inferred. (295)
28
The very instability created by the disembodied voice of writing works to the advantage
of Dracula as an oralistic monster: his function follows his form and, though he is present
in the novel, he is also an apparition. A simple first person narrative or third person
omniscient could not produce this highly successful effect—probably the most successful
effect in the novel.
Despite his oralistic nature, the Count time and time again makes use of the power
of technology when it is to his advantage, as with his exploitation of Harker’s letters by
the post, though he defaults to older modes (he prefers ships to the train, ancient ruins and
dark places to modem homes). In fact, almost no example of his oral nature is ever
without alphabetic counterexample. This is also true of the vampire hunters. While they
certainly make use of cutting-edge nineteenth-century technology throughout the novel,
almost point for point, they must use some semi-mystical or arcane oralistic knowledge to
combat Count Dracula. These distinctions blur because Stoker is upsetting his reader’s
understanding of distinct categories of good and evil, right and wrong, modem and
ancient, alphabetic and oral, to entertain/horrify and to instruct. His message to his reader
is that there is no escape from the past, but we can learn from it if we accept it on its own
terms. Oral story, therefore, should not be rejected out of hand as superstitious drivel, and
by the same token, modern technology meant to bring about “progress” can be employed
for sinister ends.
29
Chapter 2: Narrative Structure in Dracula
Stoker reveals modernity to be inextricable from the ancient by the use of a
complex narrative structure, often employing recurring themes and situations, by using
techniques such as mirroring, doubling, and paralleling between various characters and
events.
Mirroring, as I am using it here, is a technique found often in Gothic literature and
it refers to personages like Doctor Jekyll and Mr. Hyde, Dorian Gray (and the picture of
Dorian Gray), or, in Dracula, Renfield, a single character contending with light and dark
personalities within himself. In Renfield’s case, his personality appears to be split by
what is termed in the novel “madness.” Renfield characterizes it this way: “I am no
lunatic in a mad fit, but a sane man fighting for his soul” (218). Throughout the novel,
Renfield oscillates between what Doctor Seward calls “moods,” which correspond to the
proximity and activities of Count Dracula. Renfield reveals himself to be well-educated,
erudite, and perspicacious at times, or cunning, devious, and homicidal at others. At
moments Renfield seems gentle, simple, even pathetic, and then by turns he is grotesque
as he greedily consumes flies, spiders, and (on one occasion) bolts down a quarrel of
sparrows—feathers and all. All these changes, which the reader may perceive more
quickly than does his psychiatric caregiver, are attributable to the movements of the
Count. Dracula’s proximity triggers Renfield’s selfish, base desire for longevity, and later
in the novel he finds that selfishness striving against his higher compassion in matters
both human and spiritual. On the night Renfield knows the Count will come to the
asylum for Mina, Renfield begs very lucidly for Doctor Seward to release him, even if
it’s to send him to jail—this is a moment where his higher self holds sway and he is
30
making provisions against himself because he knows his darker self will invite the Count
in and therefore give the vampire power to harm Mina. Indeed, as Mina takes her leave of
Renfield, he says, “Goodbye, my dear. I pray God I may never see your sweet face again”
(207). And yet, Count Dracula seems to have the power to compel an alternate
personality or self in Renfield, as when Dracula gained entry to the asylum for the first
time: “And then a red cloud, like the colour of blood, seemed to close over my eyes, and
before I knew what I was doing, I found myself opening the sash and saying to Him:
‘Come in, Lord and Master!’” (245). Renfield claims to have acted involuntarily,
speaking words outside of his own thoughts—in other words, becoming another Renfield,
a mirror image of himself whom he could only observe.
I want to suggest now that vampirism itself is a form of mirroring—and by
extension the past itself, being “Un-Dead,” mirrors the present in Dracula and vice versa.
For example, Lucy is characterized as a sweet, virginal young woman by the men around
her and by Mina—this is in sharp contrast to the sexual monster she becomes
immediately prior to and after her death. When she is released from the curse of
vampirism, her goodness seems to be returned to her. Her changes from light to dark,
innocent to sinful, virginal to “voluptuous” are clearly the result of vampirism. Seward
notes this change in Lucy’s last moments before death:
And then insensibly there came the strange change which I had noticed in the
night. Her breathing grew stertorous, the mouth opened, and the pale gums, drawn
back, made the teeth look longer and sharper than ever. In a sort of sleep-waking
vague, unconscious way she opened her eyes, which were now dull and hard at
31
once, and said in a soft, voluptuous voice, such as I had never heard from her
lips:— ‘Arthur! Oh, my love, I am so glad you have come! Kiss me!’(146)
Van Helsing intervenes physically to keep Arthur from being drawn in. The moment
passes, and Lucy changes again:
We saw a spasm s of rage flit like a shadow over her face; the sharp teeth
champed together. Then her eyes closed, and she breathed heavily. Very shortly
after she opened her eyes in all their softness, and putting out her poor pale, thin
hand, took Van Helsing’s great brown one; drawing it to her, she kissed it. ‘My
true friend,’ she said, in faint voice, but with untellable pathos, ‘my true friend,
and his! Oh, guard him and give me peace! (146)
Vampirism created in Lucy a dark reflection. A temptress emerged from the virgin under
the mirroring power of vampirism. This scene more or less repeats itself at Lucy’s death,
and later at Count Dracula’s death when, before he crumbles to dust there is “a look of
peace, such as I never could have imagined might have rested there” (124). Only a
moment before had been “red eyes [that] glared with the horrible vindictive look which I
knew too well” (325). And yet, in death, Count Dracula is released from vampirism, and
presumably, the man that he was before—his brighter reflection, is released to the final
reward. This is important because in using and re-using this technique of doubling,
Stoker has revealed that history itself is “Un-Dead” in Dracula, and events recur often—
often in twos. The past is often, like the vampire, haunting the present. In effect, the
combination of Stoker’s techniques and narrative structure in Dracula shows the
“modem” and “ancient” to be reflections of one another.
32
By using the term doubling, I am referring to the Gothic trope of the
“doppelganger ” Count Dracula’s double is Van Helsing, which is to say they are two
separate characters who are inversions of each other. An example of doubling in Dracula
is the “weird sisters” and Lucy’s three suitors. Count Dracula’s relationship to the three
female vampires in his castle is never explicitly stated, but I tend to believe they were his
brides. A footnote in The New Annotated Dracula says:
Who are these women? Leatherdale (Dracula Unearthed) suggests they are
‘sequential wives’ who have ‘progressed’ from being blood supplies to vampires.
Wolf (The Essential Dracula) proposes that the two dark women may be
Dracula’s sisters. (79)
One reason for believing they are his brides is that Dracula is a strangely symmetrical
book. For example, there are three suitors for Lucy just as there are three vampire
“brides” in Transylvania. After Lucy’s “death,” Doctor Seward records “he [Arthur
Holmwood] felt since then [his transfusion of blood into Lucy] as if they two really had
been married, and that she was his wife in the sight of God” (157). Three good men
donated blood to help save poor Lucy. Three evil vampire women sought to exsanguinate
poor Jonathan Harker. I believe these symmetrical inversions are significant wherever
they appear in Dracula, and therefore if Lucy had multiple “husbands,” then Dracula has
multiple “brides” by the same token.
To examine further what it means to be a bride in Dracula, we may turn to Mina
Harker, who writes: “He [Van Helsing] was surprised at my knowledge of the trains off
hand, but he does not know that I have made up all the trains to and from Exeter, so that I
may help Jonathan in case he is in a hurry” (167). Early in the novel Mina contemplates
33
her role in a future marriage to Jonathan Harker: “When we are married I shall be able to
be useful to Jonathan, and if I can stenograph well enough I can take down what he wants
to say in this way and write it out for him on the typewriter, at which I am also practicing
very hard” (55). Count Dracula echoes this idea after baptizing Mina in his blood, by
saying “And you, their best beloved one, are now to me, flesh of my flesh, blood of my
blood, kin of my kin; my bountiful wine-press for a while; and shall later on be my
companion and helper” (252). Based on this speech, and in the context of Mina’s
understanding of her duties as Harker’s wife, it is clear that Dracula preys upon women
(Lucy, Mina, the Transylvanian women) and converts them through a blood exchange to
a status of perverse marriage. Mina speaks often in the novel of owing Harker all love
and duty. When she learns he is ill in Transylvania she takes the train to the abbey where
he is convalescing to minister to him in his affliction and help him recover. She marries
him there. This picture of wholesome Victorian marriage is strangely and darkly echoed
in Dracula’s words to Mina after forcing her to drink his blood—she will help him, she
will come to him, she will be his companion. Therefore, it is as if Mina is, in some sense,
twice a bride—once as a modem Victorian woman who works to master the tools of
typography to help her husband, and once as the bride of the oralistic vampire, or at least
an intended bride to be his after her own death.
The other example of doubling I want to point out is the relationship between
Count Dracula and Doctor Van Helsing. The Count is the center of supernatural
phenomena in the novel, of course, but Van Helsing answers him with supernatural or
folk remedies against the vampire. Dracula is characterized by Van Helsing as having
34
been a remarkable man in his time, an extraordinary mind; that description is, of course,
also apt for Van Helsing himself. Van Helsing says of Dracula.
He must, indeed, have been that Voivode Dracula who won his name against the
Turk, over the great river on the very frontier of Turkey-land. If it be so, then he
was no common man; for in that time, and for centuries after, he was spoken of as
the cleverest and the most cunning, as well as the bravest of the sons of the ‘land
beyond the forest.’ That mighty brain and that iron resolution went with him to
his grave, and are even now arrayed against us. (212)
We can put this description of Dracula against what Seward says of Van Helsing when
he introduces him to Arthur Holmwood, “He is a philosopher and metaphysician, and one
of the most advanced scientists of his day; and he has, I believe, an absolutely open mind.
This, with an iron nerve, a temper of the ice-brook, an indomitable resolution, self-
command and toleration exalted from virtues to blessings, and the kindliest and truest
heart that beats “(106). The descriptions of these two characters are quite similar, but this
is not the only evidence of their doubling. Their limitations are also telling. Consider, for
example, their mutual inability to read shorthand. This suggests that both Van Helsing
and Dracula are conversant in modern technology only up to a point: they have one foot
in the oralistic world. For example, at the end of the novel Dracula eschews the train for
wind-based boat travel, and Van Helsing goes overland with Mina by horse and carriage,
rather than by steamboat upriver. They can both make use of technology, up to a point,
but both are limited in comparison to some of the younger and more basically alphabetic
characters in the novel: these two are linked in this way the way no other pair in the novel
are. Dracula, however, gets by far the best lines in the novel—his turn of phrase by far
35
outstrips Van Helsing’s tortured prolixity. I suggest even in their differences they are
linked, because they are inverted differences. Where Dracula has a facility with language,
speaking excellently in whatever language he is heard to speak in the novel, Van Helsing
(who is also a polyglot) often has to take the long way round to make himself understood.
What this amounts to is Dracula and Van Helsing are essentially opposite numbers,
acting against one another by alphabetic, but also by oralistic means. For example,
Dracula nearly exsanguinates Lucy—that is, he takes her blood into himself by
supernatural means for selfish reasons (nearly killing her), but Van Helsing performs a
(then highly-experimental) transfusion, effectively taking blood from Arthur Holmwood
and putting it into Lucy for unselfish reasons and through “modem” science. Both
characters are absolutely essential to the plot as only the Harkers and Lucy are
essential—the rest become somewhat muted and amalgamated as the story sweeps on.
Van Helsing and Dracula are the two most apparently equal and opposite, and yet, as are
most things in the novel, compellingly and inextricably linked. This is significant because
it shows that time breeds counterparts and inversions to the individual: As Count Dracula
is, so could Van Helsing be. As Van Helsing is, so was Count Dracula once. This idea
dovetails with the overall recursive structure of the novel, and with Dracula's
cosmological assertion of the past: what has happened before can always return again in
another form, and like the Count himself, it may be beaten back and come again and
again.
The recursive structure in Dracula suggests that history is cyclical and constantly
recurring: what happened before will happen again. I will illustrate this idea with three
examples from the novel, but once one is looking for it, one finds that the recursive
36
structure is everywhere. This happens in three ways: The first is at the level of physical
movement of the characters; the Count’s advances, retreats, and returns throughout the
action of the novel (and before), for example. The second way the structure of the novel
is recursive is apparent in the changes (and returns) of the various narrators. Jonathan
Harker narrates at the beginning and end of the novel, for example. The third way is how
situations and scenarios repeat themselves (at least twice, often three times), for example,
the way Dracula preys on Lucy and Mina, or the way Lucy was courted three times by
three men.
To illustrate how Stoker’s recursive structure operates at the level of character and
movements within the novel, I want to map some of Count Dracula’s physical
movements, and then Van Helsing’s. Dracula begins in Transylvania at Castle Dracula.
When he goes to retrieve Harker at Borgo Pass, he retreads the same ground over and
over again, waiting for midnight so he can reclaim lost treasure from the past. He
continues to circle, stop, disappear into the darkness, and return to the carriage.
Afterwards, he returns to Castle Dracula with Harker. From there, he leaves the castle
(lizard-fashion) and returns on mysterious errands. These are only a few examples of the
Count’s constant advances and retreats, ever venturing out and ever returning. Dracula
even speaks of this himself, recounting his deeds of old to Jonathan Harker at Castle
Dracula,
Was it not this Dracula, indeed, who inspired that other of his race? Who in a later
age again and again brought his forces over the great river into Turkeyland; who,
when he was beaten back, came again, and again, and again, though he had to
37
come alone from the bloody field where his troops were being slaughtered, since
he knew that he alone could ultimately triumph? (35)
This pattern is repeated throughout the novel. Van Helsing later confirms as much:
Nay in himself he is not one to retire and stay afar. In his life, his living life, he go
over the Turkey frontier and attack his enemy on his own ground; he be beaten
back, but did he stay? No! He come again, and again, and again. Look at his
persistence and endurance. (279)
This retreat and return is not, however, restricted to Count Dracula. Let us consider Van
Helsing’s physical movements in the novel. He begins in Amsterdam when Doctor
Seward writes to him, asking for help. Immediately, the same pattern reasserts itself. In
his first letter, Van Helsing writes to Seward, “When I have received your letter, I am
already coming to you,” and later in the same letter says, “please it so arrange that we
may see the young lady [Lucy] not too late on tomorrow, for it is likely that I may have to
return here that night. But if need be, I shall come again in three days, and stay longer if it
must” (107). The next thing we read is a letter from Seward to Arthur Holmwood, it
begins: “Van Helsing has come and gone,” and concludes with Seward’s report that Van
Helsing has said, “You must send to me the telegram every day; and if there because I
shall come again” (108). Likewise, when Van Helsing has begun to suspect that Lucy is
being preyed upon by a vampire, his first action (after the transfusion) is, predictably, to
return to Amsterdam: “He stood up ‘I must go back to Amsterdam tonight’ he said.
‘There are books and things there which I want.. .1 shall be back so soon as possible’”
(116). Indeed, Van Helsing, during the Lucy episode alone—that is, from 3 September-18
September, departs from London three times for Amsterdam and returns again each time.
38
These movements within the novel are suggestive of a larger message which holds true
throughout the entire novel: Things come back.
The second way the novel is recursive is the way the narrative voices shift in the
novel. The novel opens, of course, with Jonathan Harker’s diary, and ends with Harker
writing in retrospect several years after the events of the novel. This is significant
because, again, it is a departure and a return. After Jonathan Harker’s escape from Castle
Dracula, Mina Murray’s diary picks up the narrative, recording her time at Whitby and
afterward. Harker’s diary is sealed as a mark of trust between the Harkers—Mina says
she will not read it. Harker says he will not write in it again. In time, she does read it, and
in time, he does write in it again. He begins this second writing by saying, “I thought
never to write in this diary again, but the time has come” (168). Time is central to the
argument I am making, and Harker mentions it explicitly: things he thought he had put
away have come back. He will return to inscribe new events in his journal—events that
occur because the past would not remain in the past. His re-entry into the role of narrator
is a direct result of the past returning to haunt the present, just as Harker returns to a
narrative from which he had, himself, disappeared.
Another example of the way departures and recurrences of narrative voice suggest
that the past is Un-Dead is this: after Lucy’s death, Doctor Seward imagines his diary
finished. He says, “So I can finish this diary; and God only knows if I shall ever begin
another. If I do, or if I ever open this again, it will be to deal with different people and
different themes; for here at the end, where the romance of my life is told, ere I go back
to take up the thread of my life-work, I say sadly and without hope, FINIS” (159). Of
course, Seward does begin his diary again, and it does treat of, by and large, the same
39
people and themes. He opens his diary again saying, (with startling relevance to this
thesis): “Truly there is no such thing as finality. Not a week since I said ‘Finis,’ and yet
here I am starting fresh again, or rather going on with the same record” (169). If there is
no such thing as finality, then nothing ever really ends. Therefore, no distinction can be
made between the ancient and the modern worlds—today is a continuation of all the
events that came before it. They recur without finality onward into the future.
The third way the structure of Dracula is recursive is, of course, all those
repeated, inverted, or parallel scenarios and situations. Of the numerous examples in
Dracula, I have chosen three. The first is the way Lucy and Mina are both hunted by the
Count at different points in time. Their accounts are strikingly familiar, such that the
reader recognizes the bat flapping at the window and red eyes in the darkness for what
they are well before the characters themselves do. When Dracula begins to prey upon
Lucy, there is no reason Mina, Doctor Seward, or anyone else should know precisely
what they are dealing with. When the Count begins to prey upon Mina, everyone in the
story has every advantage in terms of knowing what they are dealing with. Doctor Van
Helsing has made it explicit in his speeches about the vampire, Dracula’s origins,
weaknesses, and abilities. They have all read the diaries, letters, etc. (read: history)
comprising the story so far. They know very well that Lucy was haunted by bats, eyes in
the dark, and dreams of a sinister face emerging from mist and vapor. They have
witnessed her growing pale and weak, they have witnessed the ability of the vampire to
circumvent his limitations, and yet they do not connect history to the “present” of Mina’s
situation, despite the facts in front of them. The characters do not realize that what
happened before to Lucy is happening again to Mina, despite having the advantages of
40
hindsight, documentation of events (i.e. history), and personal experience. For example,
Lucy is frequently described, during her time of infirmity and immediately prior to her
death as pale, white, haggard, and drawn. At first, this paleness and exhaustion is only a
private observation made by Mina at Whitby “she [Lucy] looks so sweet as she sleeps;
but she is paler than is her wont, and there is a drawn, haggard look under her eyes which
I do not like” (91). Later, almost the exact same language is used to describe Mina when
Harker discovers her asleep at the asylum in the early stages of Dracula’s predation:
“Mina sleeps soundly and her breathing is regular. She is still too pale, but does not look
so haggard as she did this morning” (235). By those final, fatal days, that paleness, noted
early and dismissed, is a terrible mark of affliction. Lucy is said to be “ghastly pale” over
and over. Doctor Seward writes this of the moment when they discover Lucy nearly dead
beside her mother’s corpse: “By her [Mrs. Westenra’s] side lay Lucy, with face white and
still more drawn. The flowers which had been round her neck we found upon her
mother’s bosom, and her throat was bare, showing the two little wounds which we had
noticed before, but looking horribly white and mangled” (134). Toward the end of the
novel, Van Helsing describes Mina’s paleness as she nears the state of true vampirism,
“She sat still all the time—so still as one dead; and she was whiter and ever whiter till the
snow was not more pale; and no word she said” (316). This is important because paleness
is a clear sign of vampirism, dismissed as exhaustion in both Lucy and Mina, with
ultimately tragic and near-tragic results. Circumstances repeat themselves. Things come
back. It doesn’t end with paleness, either. Both women are plagued by “dreams” of a
sinister face and red eyes gleaming out of the dark, and yet, even after Mina has read
Lucy’s account of the “nightmares”—indeed, after she herself has seen the red eyes of
41
the strange figure on the bench at Whitby at sunset and has, in retrospect, every reason to
know who and what it is she saw, she does not seem to make the connection with her
own “dreams.” Admittedly, this evokes horror and suspense for the reader, but it also
points up the recursive structure of the novel, and casts history as Un-Dead, ever crawling
back from the grave to prey upon the present—because the reader recognizes the
situational return, even if the characters (initially) do not. I believe Mina’s plight is
another example of Stoker’s two-fold purpose. He horrifies/entertains the reader by
showing the reader that Mina is being preyed upon before the other characters realize it
(with no small irony, since it is through the eyes of other characters). He is also telling us,
as readers, that we can make use of the past and let it teach us, and that if we do not, we
will watch it recur with tragic results.
Another example of parallel situations is the “crypt” scenes in Castle Dracula. In
the first, Jonathan Harker discovers Count Dracula resting in his coffin and attempts
(unsuccessfully) to destroy him with a shovel. In the second, Van Helsing goes to the
Castle to destroy the three brides of Dracula. This is Harker’s account:
Then I stopped and looked at the Count. There was a mocking smile on the
bloated face which seemed to drive me mad. This was the being I was helping to
transfer to London, where, perhaps, for centuries to come he might, amongst its
teeming millions, satiate his lust for blood, and create a new and ever-widening
circle of semi-demons to batten on the helpless. The very thought drove me mad.
A terrible desire came upon me to rid the world of such a monster. There was no
lethal weapon at hand, but I seized a shovel which the workmen had been using to
fill the cases, and lifting it high struck, with the edge downward, at the hateful
42
face. But as I did so the head turned, and the eyes fell full upon me, with all their
blaze of basilisk horror. The sight seemed to paralyse me, and the shovel turned in
my hand and glanced from the face, merely making a deep gash above the
forehead. The shovel fell from my hand across the box, and as I pulled it away the
flange of the blade caught the edge of the lid, which fell over again, and hid the
horrid thing from my sight. (90)
Harker’s reflection, in this moment, is on the future. He foresees and dreads the
vampire’s curse repeating itself in London, over and over. Harker is possessed by hatred
and loathing at the very sight of the blood-gutted Count’s “mocking smile,” and arrested
by supernatural fear in the “basilisk’s gaze” of the Count. This prevents him from doing
greater damage to Count Dracula. Compare this to Van Helsing’s experiences with
killing vampires in Castle Dracula:
She lay in her Vampire sleep, so full of life and voluptuous beauty that I shudder
as though I have come to do murder. Ah, I doubt not that in old time, when such
things were, many a man who set forth to do such a task as mine, found at the last
his heart fail him, and then his nerve. So he delay, and delay, and delay, till the
mere beauty and fascination of the wanton Un-Dead have hypnotize him; and he
remain on, and on, till sunset come, and the Vampire sleep be over. Then the
beautiful eyes of the fair woman open and look love, and the voluptuous mouth
present to a kiss—and man is weak. And there remain one more victim in the
Vampire fold; one more to swell the grim and grisly ranks of the Un-Dead! There
is some fascination, surely, when I am moved by the mere presence of such an
one, even lying as she lay in a tomb fretted with age and heavy with the dust of
centuries, though there be that horrid odour such as the lairs of the Count have
had. Yes, I was moved—I, Van Helsing, with all my purpose and with my motive
for hate—I was moved to a yearning for delay which seemed to paralyse my
faculties and to clog my very soul. It may have been that the need of natural sleep,
and the strange oppression of the air were beginning to overcome me. Certain it
was that I was lapsing into sleep, the open-eyed sleep of one who yields to a
sweet fascination, when there came through the snow-stilled air a long, low wail,
so full of woe and pity that it woke me like the sound of a clarion. For it was the
voice of my dear Madam Mina that I heard. Then I braced myself again to my
horrid task. (320)
In counterpoint to Harker’s grim fears of the future. Van Helsing is drawn into the past.
His danger is mirrored in the failures of vampire hunters before him who were moved to
delay and ultimately not to kill the vampires before them (because of the hypnotic quality
of feminine vampiric beauty). This is what is happening to Van Helsing, his purposes is
almost blunted entirely by the beauty of the vampire women—this is in total opposition
to being moved to attack as Harker was. Their situation is markedly similar, and yet
despite the recurrence of the scenario, i.e. encountering a vampire in repose at Castle
Dracula— these two men have two very different experiences. It isn’t my point that Van
Helsing is successful (because Mina calls out and pulls him from his reverie) or that
Harker is not. Rather, I want to examine what they muse on in these similar situations:
Van Helsing is moved to delay by “the very instinct of man in me, which calls some of
my sex to love and to protect one of hers” (320) while Harker is moved by a lurid and
horrific “basilisk’s gaze” and is turned aside in the very action of striking. Both men
44
muse on the increase of the “grim and grisly ranks of the Un-Dead,”— Harker by
considering the future, and Van Helsing by considering the past. Meanwhile, both men,
in both situations, are in peril of becoming Un-Dead themselves. What this means is that
Van Helsing imagines what happened before. Jonathan Harker is aware it that will
happen again. And the peril of Un-Death stalks both men, in the meantime. The recursive
structure, the parallel situation, once again points to history as Un-Dead; ever returning to
haunt the present.
A third example of the recursive structure of the novel is the death and rebirth of
Quincey Morris. The space between Quincey’s death in Transylvania and the
introduction of a Harker child whom they call “Quincey” is a paragraph on the final page
of the novel—and yet it signifies a continuity that has been insisted on all along in
Dracula. Harker’s final note to the reader reads, in part, “It is an added joy to Mina and
me that our boy’s birthday is the same day as that on which Quincey Morris died. His
mother holds, I know, the secret belief that some of our brave friend’s spirit has passed
into him. His bundle of names links all our little band of men together; but we call him
Quincey” (326). I consider this an inversion of Un-Death; a wholesome version of
immortality through valiant sacrifice in death, a selflessness that is the opposite of
Dracula’s parasitic predations, and a return to life in innocence via proper matrimonial
love. In a way, of course, Stoker is concluding Dracula by re-establishing order and
normalcy, but in another way, “history” has come back again in the form of a dead man
being given new life. Stoker goes so far as to give explicitly spiritual dimensions to his
return. What was old is new again. Things come back. In this case, heroically instead of
monstrously. Having learned the lessons of the past and faced it on its own terms, and
45
having reconciled themselves as a group that certain kinds of knowledge (of vampires,
for example) is beyond modern means to account for, they have become heroic. The
vampire hunters have affirmed their own place in the past with the manuscript detailing
past events, though it is not proof, and assured their place in the future with a Harker
child named after all of them, including Quincey Morris, wholesomely resurrected.
46
47
Chapter 3: Dracula and Genre
It is generally agreed among literary scholars that the template for the Gothic
novel was The Castle o f Otranto by Horace Walpole, which was published in 1764. E.J.
Clery notes in his “Introduction” to the Oxford World Classics edition of Walpole’s
novel that:
The Castle o f Otranto is never judged purely on its own merits, but rather as the
founding text of a genre that has flourished, through various permutations, up to
the present Walpole never wrote another novel, but his example was followed by
others in increasing numbers until by the 1790s, an identifiable mode of “modern
romance” or “terrorist fiction” was taking the book market by storm. In the course
of the nineteenth and twentieth centuries, “Gothic has diversified into many sub
genres, including historical romance, science fiction, and detective fiction, (ix)
Dracula emerged in 1897, fairly late in the history of the Gothic form. Even the modern
Gothic novel (and certainly Dracula) owes something to The Castle o f Otranto. Every
Gothic novel has something of it in its DNA. In the Columbia History o f the British
Novel, John Richetti explains:
Otranto uses the “great resources of fancy” as the occasion for an outrageously
improbably ‘political’ tale—what I would call the paradigmatic Gothic plot—one
of nefarious usurpation and ultimate revenge, set against a vaguely historical
(hence ‘Gothic’) backdrop, enlivened by scenes of supernatural agency, brutal
sexual aggression, undisguised incestuous longings, sadomasochistic fantasy, and
an astonishingly lurid and versatile architectural motif. (220)
All these characteristics are, of course, to be found in Dracula, but with some variation
and difference—a point to which I will return in a moment. I want to consider the
“paradigmatic Gothic plot,” as a jumping-off point for Stoker. For example, Richetti says,
“Manfred, the usurper and sexual aggressor of The Castle o f Otranto, turns every relation
into a perversion and finds ways to turn the very passages of the castle into a sexual
nightmare for the vulnerable heroine” (220). Manfred is not unlike Count Dracula
himself, but instead of menacing a heroine, Castle Dracula first becomes a place of
“sexual nightmare” for Jonathan Harker. Richetti has this to say of the nature of that
sexual nightmare:
Walpole introduces what becomes the hallmark of Gothic fiction: in a single
image he combines the sexual anxiety of a victimized female, the incestuous
desire of a libidinous male, the use of the physical features and an atmosphere
deftly rendered to produce terror and gloom. This scene is retold hundreds of
times in Gothic fiction; it is absolutely basic to the form. (223)
This “hallmark” of Gothic fiction gives us an insight into Dracula that helps us better
understand Harker’s plight. Harker is in sexual peril at Castle Dracula. The Count is the
ultimate architect of this peril, in that he is the source of supernatural power, the source of
vampirism in the novel, Harker is seduced by Dracula’s brides in that famous scene.
Christopher Craft, in his essay “’Kiss Me with Those Red Lips’: Gender and Inversion in
Bram Stoker’s Dracula” has argued that Harker is “feminized” in this scene:
Harker awaits an erotic fulfillment that entails both the dissolution of the
boundaries of the self and the thorough subversion of conventional Victorian
gender codes, which constrained the mobility of sexual desire and varieties of
genital behavior according to the more active male and the right and responsibility
of vigorous appetite, while requiring the more passive female to “suffer and be
still.” . . . virile Jonathan Harker enjoys a “feminine” passivity and awaits a
delicious penetration from a woman whose demonism is figured as the power to
penetrate. (445)
If he is the “damsel in distress,” he ultimately manages to extricate himself from his peril
without the aid of a rescuing “hero,” at Castle Dracula. He is definitely in the
“compromised female” role, but he acts with a modern Victorian Englishman’s
exemplary (if idealized) courage and aplomb, given his circumstances. To further
complicate matters, however, he is rescued from sexual ruin (and death, or worse) during
the scene where the “brides” seduce him:
I could feel the soft, shivering touch of the lips on the supersensitive skin of my
throat, and the hard dents of two sharp teeth, just touching and pausing there. I
closed my eyes in a languourous ecstasy and waited—waited with beating heart.
But at that instant another sensation swept through me as quick as lightning. I was
conscious of the presence of the Count, and of his being as if lapped in a storm of
fury. As my eyes opened involuntarily I saw his strong hand grasp the slender
neck of the fair woman and the white teeth champing with rage, and the fair
cheeks blazing red with passion. (43)
The Count himself rescues Harker. Granted, he does it for his own purposes because
Harker is still of use to him, but consider Stoker’s adherence to and turn away from the
Gothic scene here—the threat of sexual ruin of the protagonist is averted by the
antagonist (of all people). It is somehow familiar that just when the oralistic is poised to
49
be a figure of doom over the alphabetic within the novel, it proves itself to be at once the
menace and the maintenance of the same. The relationship is more complex and
interdependent at this moment than mere monster and victim, aggressive male and
helpless female, Stoker has answered these Gothic tropes with fidelity, and yet he has
altered them importantly to fit the story he is telling and the questions he is building
toward. In this scene Stoker asks: How can a modem man be both hero and heroine, how
can his enemy also be his salvation? When might the oralistic depend upon the alphabetic
and vice versa? Can the modem do without the ancient? Of this scene, Peter Garrett
writes in Gothic Reflections:
The affinities between his [Harker’s] blushes and the lady’s blushes and his
arousal are clear, those between her ill-spelt love letter and his shorthand more
obscure, but the insistence of a desire that reveals itself despite its unorthodox or
coded inscription will also run through the scene. As Harker turns his attention
toward his writing, the relation of past and present begins to shift, anticipating the
replacement of the romanticized fair lady by the sexually aggressive “fair girl”
whose “deliberate voluptuousness” he will find “both thrilling and repulsive.” His
last sentence offers the sharpest formulation of the novel’s organizing opposition
between modernity and the archaic powers of the old centuries whose greatest
threat may lie in their seductive appeal, and it is telling (and foretelling) that the
modem is represented here by a technique of writing, that writing is considered as
itself a kind of power, and that modernity will evidently require the aid of
something not merely modern to combat what threatens it. (125)
50
This power of the modern embodied in writing is a force against the ancient, it would
seem, but an insufficient force. Something simultaneously “repulsive” and “thrilling”
about the she-vampire recurs —even as Dracula seems to draw clear lines between good
and evil, wholesome and unwholesome, it is always half-seduced by the allure of the
mysterious nature of the past, and never altogether convinced that the modern can do
away with the ancient.
As an extended example of Stoker’s treatment of the Gothic, I want to consider
Jonathan Harker’s carriage ride from the Borgo Pass to Castle Dracula early in the novel.
When Harker first arrives with his fellow passengers to Borgo Pass, Dracula’s carriage
has not yet arrived. This appears to have been deliberate on the part of Harker’s driver,
who has arrived early, and says, “There is no carriage here, the Herr is not expected after
all. He will not come on to Bukovina, and return tomorrow or the next day; better the
next day.” Of course, immediately after this the horses are unsettled and a “tall driver,”
(the Count in disguise) arrives and is immediately on to the driver’s ploy, saying, “You
cannot deceive me, my friend; I know too much, and my horses are swift.” Famously, the
reply comes, “One of my companions whispered to another the line from Burger’s
‘Lenore’— ‘Denn die Todten Reiten schnell’— (For the dead travel fast)” (17). Here the
Norton Critical Edition of Dracula makes a note: “Not an exact quotation from Gottfried
August Burger’s 1774 folk ballad, which William Taylor translated into English in 1796.
In “Lenore,” a soldier returns from the dead to claim his bride. Its refrain is, ‘The dead
ride fast.’” (17). Consider the alphabetography of this for a moment: A folk ballad is a
written form based on an oral tradition. “Lenore” was captured in print in German (and
therefore alphabetized) and then translated into English in the late eighteenth-century.
51
The Norton editors say it is referenced, but misquoted here, and used to refer to Count
Dracula, who is a (more or less) oralistic villain in a (more or less) alphabetic form.
Stoker has thoroughly confused the matter of origin; is this knowledge of the powers of
the (un)dead from a folk source? Is this a literary reference? Is it properly a quote of
“Lenore” at all or merely a gesture toward it? Whatever Stoker’s intentions, it is a perfect
and unsettling prelude to Harker’s strange carriage ride. It perfectly muddles the modern
and the ancient. This is an echo of Stoker’s Count Dracula: a monster from folk-lore
fused with a historical Transylvanian warlord, transformed into an oralistic literary
figure—his point of origin is not a straight line, but like the Count himself, a sort of
cloud. The more one notes Dracula’s structures, the more one finds them recurring over
and over.
When Harker is swept along into the darkness, the tone has undoubtedly changed.
Harker says, “I felt a little strangely, and not a little frightened. I think had there been any
alternative I should have taken it, instead of prosecuting that unknown night journey”
(18). Already his modern sensibilities are being eroded—the unknown, a hallmark of the
Gothic novel, has made an appearance. Harker’s first real fear does not permit him to
dismiss the misgivings of the locals as mere superstition.
Soon, Harker makes the realization that the carriage is going along in a circle, but
he is too frightened to ask why. He lights a match, and learns it is a few minutes to
midnight. Then dogs begin to howl, and after them wolves “sharper and louder” begin to
howl as well. And then Harker witnesses the driver hopping off the carriage and
disappearing into the darkness in pursuit of mysterious blue flames—flames before which
the driver appears translucent! These blue flames, according to tradition, mark buried
52
treasure. Then wolves begin to gather, threatening Harker and the carriage’s horses.
Again, the mysterious driver appears and turns them back with a word, quieting the
beasts and riding on to the crumbling (and ultimate Gothic) site of Castle Dracula.
Obviously, throughout this carriage ride, Gothic tropes are thick on the ground:
buried treasure, darkness, the supernatural, incomprehensibility, fear, foreboding, a dark
castle, a mysterious stranger, and the ancient past. Dracula’s Castle particularly is the
Gothic space to which Harker may travel and which, perhaps dangerously, may be
exported to London, where the world is cutting-edge modem, ordered, rational, and
comprehensible. The Count is more or less explicit about the Gothic properties of his
land, saying, “Transylvania is not England. Our ways are not your ways, and there shall
be to you many strange things” (27). Indeed, the events Harker details of his journey are
strange to him as a man of “modern” England, and to the reader. Stoker’s treatment of the
Gothic novel reinforces the way the modern world cannot escape the past—whatever
innovations Stoker makes, they are always with an eye to generic convention. Whatever
twists along the way, the old story of the vampire recurs.
The epistolary novel offers the reader objects like letters, journal entries,
newspaper clippings, and so forth that allow for the convention of “found papers.” This
lends a claim of historical truth or reality to the fiction the novel presents. When this
“found papers” sort of testimony is paired with a Gothic novel like Dracula, which has
always hinted at the notion that “after all, there are such things!” (this was what the
curtain speech of the Dracula stage production in America assured audiences in 1927),
the “truth” of horrific monsters and dark powers lends a chilling possibility and a dark
thrill, (Steinmeyer 289). Ultimately, the epistolarity of Dracula has made it all but
53
unfilmable as Stoker wrote it. Films and theatre productions abound, but none are
remotely faithful to the novel as written. This has to do, I think, with the particular
features and effects evoked in an epistolary novel that simply are not to be had in any
other medium. For example, simply filming Harker’s trip with a camera lends a
concreteness to his experiences and an apparentness to his reactions—it leaves
unambiguous what the novel purposely makes doubtful. Too much is left to our
imaginations in an epistolary mode that cannot be made so in the medium of film or
theatrical production. This is part of the strength of the epistolary form, and part of what
makes it so effective for Gothic novelization: so much is left in darkness that the reader’s
mind may animate, even unconsciously. Therefore, while Jackson makes a good point
about “showing” letters and therefore locates the epistolary as oralistic in nature, it is also
a form that, unlike the Gothic, is almost inseparable from the written page. Dracula plays
on this as powerfully as any novel ever has and in so doing creates what David J. Skal
calls, “one of the most obsessional texts of all time, a black hole of the imagination.”
(Hollywood Gothic 7). I want to suggest that this is at least in part because of the peculiar
power of the epistolary form. Skal points out Dracula
For instance, includes references to the Kodak camera, the telephone, the portable
typewriter, and updates the epistolary form with transcriptions of Dr. Seward’s
phonographic diary. It is reasonable to assume that the creator of Dracula would
have been as intrigued by the possibilities of film as film would later become
intrigued with Dracula. (25)
Dracula is simultaneously deeply oralistic in nature, but also deeply alphabetic—and
these forms are linked inextricably within the novel. So inextricably, in fact, that
54
filmmakers have largely had to cut a great deal and interpose their own plots in order to
make something approximate to, but never quite like, Dracula. Skal posits:
The true horror of Dracula, to the Victorian mind, is his polymorphous perversity.
More horrible still is the possibility that he is not merely an external threat, but
something already lurking inside. Early in the book, Stoker suggests that the
vampire may be a second self as Harker puzzles over Dracula’s failure to reflect
in his shaving mirror. “The whole room behind me was displayed; but there was
no sign of a man in it, except myself.” Doubling and splitting of identity is
associated in clinical terms variously with the inability to escape extreme anxiety
or physical violation, or to reconcile cruelly paradoxical circumstances, all of
which have their thematic resonances in Dracula. (34)
While I don’t suggest (and I don’t think Skal is suggesting) that the Count is merely a
construct of Harker’s mind, the momentary suggestion sketched out in Stoker’s scene at
Castle Dracula is designed to evoke a precise pitch of anxiety, that is, the particular fear
of madness that Harker himself suffers during the early portion of the novel. Variations
of this scene have been shot in several Dracula films, and while the unsettling vampire
trope of the Count approaching the unsuspecting Harker, (or startling him because he has
no reflection) is visually titillating and duly horrifying, it does not approach the fearful
possibility that the novel manages to touch effortlessly: what if Harker is really mad? The
inextricably-linked strains of alphabetic, oralistic, and form in Stoker’s novel create (or
reveal) such submerged fears simultaneously. '
55
Another example of the possibilities opened by the epistolary form is the
character of Quincey Morris. He is a bit of a fly in the ointment, it would seem, in my
discussion of the vampire hunters as alphabetic characters. After all, he writes no journal,
keeps no phonograph diary, and exchanges no letters. His sole contribution to the final
“document” (in terms of writing, obviously) is a single telegram. Beyond that he is
reported on, rather than reporting—a characteristic I have suggested is that of an oralistic
character in this novel. Is Quincey oralistic? In some ways I believe he is. A Texas
cowboy is, perhaps, as exotic as the Transylvanian gypsy and as far-removed from
London life. In Stoker’s notes for Dracula, “the Texan,” or Quincey Morris, as we come
to know him, is a fusion of several other characters—primarily “An American Inventor
from Texas,” whom he names early on as “Brutus M. Marix.” (Bisang and Miller 27).
This is important because it would suggest that Quincey was conceptualized to be on the
cutting edge of technology, making bold new steps in the modern world. And yet, by the
1890s, the Texan cowboy of legend was almost synonymous with the personality of
Buffalo Bill Cody, whom Stoker met during a tour of America. As happens so often in
Dracula, the more closely we examine a piece of it, the more complex and overlapping
oralistic and alphabetic elements become. Morris is almost certainly based on Cody, who
was a real person and a legend in his own time, who nevertheless personified a fictional
experience of the American West—he was a performer and showman, above all else. So,
if Quincey is rooted in a true personage, he is also rooted in a fictional genre. If he had
been a Texan inventor instead of a Texan cowboy, but still corresponded with the
characters and the reader in only one document throughout the novel, would “Morris”
still be an alphabetic character instead of an oral one? Is he an oralistic character, after
56
all? It is an open question, but I think doubt and fear, as I have said earlier, are Stoker’s
objectives in this case. The reader should be on shaky ground about who and what can be
trusted to heighten the experience of Gothic horror. Perhaps Quincey is what he appears
to be. In fact, I’m inclined to think so, but the way Stoker has written Dracula leaves the
matter open to question. The ambiguity surrounding Quincey Morris as a character has to
do with exactly the same characteristics of the epistolary novel as Harker’s episode with
the mirror. It evokes doubt. Is Quincey to be trusted? Is he, like Renfield, a servant of
darkness? In his forward to The New Annotated Dracula, Neil Gaiman comments,
The story is built up in broad strokes, allowing us to build up our picture of
what’s happening. The story spiderwebs, and we begin to wonder what occurs in
the interstices. Personally, I have my doubts about Quincy Morris’ motives. (The
possibility that he is Dracula’s stooge—or even Dracula himself—cannot, I am
convinced, entirely be discounted), (xvii)
Gaiman sums up nicely what the epistolary form is doing in Dracula and why the
reader’s connection to Morris is so tenuous. I don’t argue that he is “correct” in his
reading of Morris, or “incorrect”: I only argue that Stoker has deliberately left that door
open to sow doubt and fear in the reader as to who may (and may not) be trusted. The
villain is quite explicitly the mustachioed menace, the vampire Count lurking and leering
from the shadows in his dark cape, but for the reader sinister forces may (or may not) also
be present in the guises of the ordinary Englishman in the glass, or the seemingly helpful
foreigner from Texas whose actions and motivations are sometimes obscured. Even when
the novel ends, what has really happened remains unclear. Gaiman characterizes it this
way.
57
None of the people who are telling us the story knows the entirety of what is
actually going on. This means that Dracula is a book that forces the reader to fill
in the blanks, to hypothesize, to imagine, to presume. We know only what the
characters know, and the characters neither write down all they know, nor know
the significance of what they do tell, (xvii)
Particularly in Gothic fiction, it’s rarely a challenge to spot the villain (until the advent of
detective fiction, at any rate). There were and are established codes for spotting the
smirking villain in any drama—but Dracula is different. The power of Dracula is
questions like these: What has really happened? Who are these characters? Who is
Quincey P. Morris and where do his allegiances truly lie? Stoker has harnessed inherent
epistolary ambiguity, and used it to reinforce the uncertainty of the present and the way
the past returns to haunt modem pages.
58
Conclusion
This thesis has focused on specific ways in which Stoker’s Dracula uses
structure, character, dialogue, plot, mode of storytelling, and genre to weave a story that
frames the past itself as a member of the “grim and grisly ranks of the Un-Dead” (320).
However, Stoker shows that by engaging with the past on its own terms, which is to say
accepting oral story on its own terms, or accepting folklore as a form of wisdom at least
equal to and often inseparable from alphabetic knowledge, modern man can survive to
become in some sense heroic. The first chapter discusses the apparent opposition and
ultimate interdependence of alphabetic and oralistic modes of storytelling and other
technologies and superstitions. The second chapter outlines the narratological techniques
and recursive structure of the novel. Chapter three explores the way Dracula negotiates
form by adhering to conventions, while at the same time innovating and departing from
expectation—always with an eye to the past.
In a book as obsessed with technology as Dracula, the past still holds a power
“that “mere ‘modernity’ cannot kill” (41). Count Dracula is a monster of legend, an
oralistic creature spawned from folk stories and ancient history—he emerges from a
different time and place to trouble the alphabetic present of the novel. The alphabetic and
oralistic modes, like the vampire and the vampire hunters, seem to be hostile to each
other, but in Dracula, they are inextricable and interdependent. Therefore, since Van
Helsing must use folk/faith remedies like garlic to ward off the vampire and the Host to
sanctify his grave, and since Dracula must use letters and contracts and bills of lading to
accomplish his designs, the technology of writing (and therefore all technology) does not
advance man beyond the vampiric predation of the past.
59
Stoker also uses various structural and narratological techniques to point up the
way the past won’t stay in its grave. Stoker uses techniques like mirroring, pitting an evil
self against a character’s better nature, doubling, or making characters face down a
diametrically opposed “other” with whom he/she shares certain traits, and recurring or
parallel situations to reveal the ways in which events recur in Dracula.
Dracula is an epistolary Gothic novel, and it remains faithful to many common
tropes that are the hallmarks of those forms, but it also innovates, addresses old problems
in new ways, and provides fresh approaches to the conventions of both forms. Stoker uses
the inherent ambiguity of the epistolary novel to bolster the fear and uncertainty of his
tale. His ability to turn a “weakness” of Epistolarity into an advantage is, in itself, another
way of demonstrating the way in which the past can return and make use of the “modem”
for its own survival. He inverts or restructures Gothic conventions like the castle or the
sexually compromised maiden to shape a story in which history is cyclical, but advances
in surprising ways. What this amounts to is a novel that consciously registers the reality
that the past is inescapable, and that modernity is an illusion. The past, through the
conventions of Gothic and epistolary predecessors, is present in Dracula. Stoker’s novel
finds new ways to go over the same ground, much as the characters do throughout the
book, progressing to a heroic end that has faced down the vampire in the same place
where the novel (more or less) began. As Doctor Seward so cogently observed, “There is
no such thing as finality” (196).
Works Cited and Consulted
Altman, Janet. Epistolarity: Approaches to a Form. Columbus: Ohio State University Press. 1982. Print.
60
61
Altmann, Gerry. The Ascent o f Babel: An Exploration o f Language. Oxford: Oxford University Press, 1997. Print.
Appiah, Kwame. In My Father's House: Africa in the Philosophy o f Culture. New York: Oxford University Press. 1992. Print.
Auerbach, Erich. Mimesis. New York: Princeton University Press, 1953. Print.
Baldick, Chris. Oxford Dictionary o f Literary Terms. Oxford: Oxford University Press,2008. Print.
Barber, Paul. Vampires, Burial, and Death. New Haven: Yale University Press, 1988. Print.
Bakker, Egbert. Poetry in Speech: Orality and Homeric Discourse. Ithaca: Cornell University Press, 1997. Print.
Belford, Barbara. Bram Stoker: A Biography o f the Author o f Dracula. New York: Knopf. 1996. Print.
Brantlinger, Patrick. The Reading Lesson: The Threat o f Mass Literacy in Ninteenth- Century British Fiction. Indianapolis: Indiana University Press. 1998. Print.
Bynum, David. The Deaemon in the Wood: A Study o f Oral Narrative Patterns. Cambridge: Harvard University Press, 1978. Print.
Cantor, Creature and Creator: Myth-Making and English Romanticism - Cantor
Clanchy, M.T. From Memory to Written Record: English 1066-1307. London: Edward Arnold, 1979. Print.
Daly, Nicolas. “Incorporated Bodies: Dracula and the Rise of Professionalism.” Texas Studies in Literature and Language. 39. 2. (1997): 181-203. Print.
Davis, Lennard. Factual Fictions: The Origins o f the English Novel. New York: Columbia University Press, 1983. Print.
Day, Robert. Told in Letters: Epistolary Fiction before Richardson. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1966. Print.
Dundes, Alan ed. Vampire: A Casebook Madison: University of Wisconsin Press, 1998. Print.
Eighteen-Bisang, Robert and Elizabeth Miller. Bram Stoker's Notes for Dracula.Jefferson: McFarland & Co, 2008. Print.
62
Ferguson, Christine. “Nonstandard Language and the Cultural Stakes of Stoker’s ‘Dracula'” (2004) 229-249. Print.
Fitzgerald, F. Scott. The Great Gatsby. New York: Scribner, 1925. Print.
Foley, John, ed. Oral Tradition in Literature: Interpretation in Context. Columbia: University of Missouri Press, 1986. Print.
Garrett, Peter. Gothic Reflections: Narrative Force in Nineteenth-Century Fiction. Ithaca: Cornell University Press, 2003. Print.
Goody, Jack. The Domestication o f the Savage Mind. Cambridge: Cambridge University Press, 1977. Print.
Havelock, Erik. Preface to Plato. Oxford: Basil Blackwell & Mott Ltd, 1963. Print.
Hood, Thomas. “The Dream of Eugene Aram.” www.allpoetry.com/The-Dream-of-Eugene-AramWeb. April 2013.
Home, Charles. The Technique o f the Novel. New York: Harper and Brothers Publishers. 1908. Print.
Hughes, William. Ed. The Historical Dictionary o f Gothic Literature. Lanham:Scarecrow Press. 2013. Print.
Jackson, Tony. The Technology o f the Novel. Baltimore: Johns Hopkins University Press,2009. Print.
Kibert, Declan. Irish Classics. Cambridge: Harvard University Press, 2001. Print.
Leatherdale, Clive. Dracula: The Novel and the Legend. Brighton: Desert Island Books, 1993.Print.
Leatherdale, Clive. The Origins o f Dracula. London: William Kimber & Co Ltd, 1987. Print.
McLuhan, Marshall. The Gutenberg Galaxy: The Making o f Typographic Man. Trans: Willard Trask. Toronto: University of Toronto Press, 1962. Print.
McLuhan, Marshall. Understanding Media. Cambridge: MIT Press, 1994. Print.
Modern, adj. OED Online. 1820. OED Online. 12 April 2015. http://0- www.oed.com.opac.sfsu.edu/view/Entry/120618?redirectedFrom=Modern&
63
Murray, Paul. From the Shadow o f Dracula. London: Jonathan Cape, 2004. Print.
Penzler, Otto ed. The Vampire Archives: The Most Complete Volume o f Vampire Tales Ever Published. New York: Vintage Books. 2009. Print.
Richardson, Samuel. Pamela, or Virtue Rewarded. Oxford: Oxford University Press, 2001. Print.
Richetti, John, ed Columbia History o f the British Novel. New York: Columbia University Press, 1994. Print.
Saler, Benson and Ziegler, Charles. ’’Dracula and Carmilla: Monsters and the Mind.” Philosophy and Literature. 29. 1 (2005): 218-227. Print.
Schneider, Gary. The Culture of Epistolarity. Newark: University of Delaware Press, 2005. Print.
Senf, Carol. Dracula: Between Tradition and Modernism. New York: Twayne Publishers, 1998. Print.
Senf, Carol. Science and Social Science in Bram Stoker’s Fiction. Westport: Greenwood Press, 2002. Print.
Skal, David. Hollywood Gothic: The Tangled Web o f Dracula from Novel to Stage to Screen. New York: Norton and Company, 1990. Print.
Skal, David, ed. Vampires: Encounters with the Undead. New York: Black Dog and Leventhal Publishers, 2001. Print.
Steinmeyer, Jim. Who Was Dracula? Bram Stoker’s Trail o f Blood. New York: Penguin Group. 2013. Print.
Stoker, Bram. Dracula's Guest and Other Tales o f Horror. New York: Fall River Press.2010. Print.
Stoker, Bram. Dracula (Norton Critical Edition). Eds. Nina Auerbach and David J. Skal. New York: W.W. Norton & Co, 1997. Print.
Stoker, Bram. The New Annotated Dracula. Ed. Leslie Klinger. New York: W.W. Norton & Co, 2008. Print.
Stoker, Bram. The Lost Journal o f Bram Stoker. Eds. Elizabeth Miller and Dacre Stoker. London: Robson Press. 2012. Print.Thiele, David. “Dracula and Whitmania: ‘the pass-word primeval’.” English Literature in Translation. 48.2 (2005) 188-205. Print.
64
Todorov, Tzvetan. The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre. Trans. Richard Howard. Ithaca: Cornell University Press, 1989. Print.
Valente, Joseph. Dracula's Crypt. Chicago: University of Illinois Press, 2002. Print.
Viragh, Attila. “Can the Vampire Speak?: Dracula as Discourse on Cultural Extinction ” English Literature in Translation. 56.2 (2013) 231-245. Print.
Walpole, Horace. The Castle o f Otranto. Oxford: Oxford University Press, 1996. Print.
Watt, Ian. The Rise o f the Novel. Berkeley: University of California Press, 1957. Print.
Wicke, Jennifer. “Vampiric Typewriting: Dracula and Its Media.” ELH. 59. 2 (1992) 467-493. Print.