The Northern Subject Rule and its origins
Transcript of The Northern Subject Rule and its origins
The Northern Subject Rule and its origins
Introduction
This paper gives an account of the Northern Subject Rule
and its different manifestations throughout history. It
also demonstrates how different explanations for its
origin have their basis in competing ideologies within
the discipline of linguistics. This paper aims to review
the relative merits of these different accounts and to
see how they contradict or complement each other.
What is the Northern Subject Rule?
The Northern Subject Rule (NSR) is a grammatical rule
found in some dialects in northern England and southern
Scotland. According to this rule, any verb in the present
tense may take an –s suffix, even when in the plural, as
long as the verb is not directly adjacent to a subject
pronoun. For example: they sing and plays, but birds sings. Or,
to put it schematically1:
a: they sing [Spro – V-ø]
b: birds sings [SNP – V-s]
c: they sing and dances [Spro – V-ø – … – V-s]
d: they always sings [Spro – … – V-s]
The Northern subject rule has recently caught the
attention of scholars of different flavours: Anglicists
and Celticists alike wonder how it came to exist. One
1 Example taken from: De Haas, 2011, p. 14
reason for this interest is that the rule shows a shift
in agreement patterns: Standard English (like many
languages) uses verbal inflection to mark person and
number. NSR English uses verbal inflection to mark
subject type as well: -s endings are used with noun
subjects while zero endings mark pronoun subjects.
Another reason why the NSR sparks such scholarly
interest is its parallel with Brittonic verbal
morphology. Welsh verbs, for example, only take a plural
form in the 3rd person when they directly precede a
subject pronoun, or in a null-subject sentence. When a
plural NP is the subject of a clause, it takes a verb in
the singular. Moreover, a sentence in the Middle Welsh
‘abnormal order’, in which the subject pronoun and the
verb are separated, always takes a singular verb. Here
are some examples from Middle Welsh:
a: canant (wynt) ‘they sing’ [V-s – Spro]
b: can adar ‘birds sing’ [V-ø – SNP]
c: wynt a gan ‘they (that) sing’ [Spro – verb. part.
SNP]
It should be noted that the subject of the abnormal order
in (c) is historically not a pronoun, but rather a
relative clause containing a pronoun. In Middle Welsh,
this relative clause is analysed as a full NP, it
therefore takes a 3rd singular ending. This parallel of
subject-type agreement is not only interesting because
Cumbric Welsh is geographically close to Northumbrian
English, but also because a system in which person
marking in verbs occurs only with free pronouns, but not
with nouns, is a very rare phenomenon in languages: one
other language using subject type as a grammatical
constraint is the Nilotic Luo language2.
Discussion on the origin of this Northern Subject
Rule has been largely ideological. Many sides exist in
the debate: one claiming a Cumbric substrate in Old
Northumbrian as the reason for the Northern Subject Rule,
another claiming it can be accounted for completely
through language-internal processes, and even Old Norse
is said to play a part in its development. In this
essay, I will demonstrate how this divergence in
explanations is a result of a long-standing opposition
between two branches of linguistics. These branches are
the linguistics of those approaching language as a system
in which language-internal factors are given as
explanations for language change, and the linguistics of
those who rather analyse language in its social and
historical context. These different ways of approaching
the origin of the NSR make it hard to evaluate their
merit relative to one another. It is for this reason that
I will discuss several recent theories regarding the
origin of the NSR.
Context of the NSR
2 De Haas, 2011, p. 207, Cole, 2012, p. 239
To evaluate the merit of explanations involving any sort
of language contact, a clear picture of the general
social and historic background is indispensable. Genetic
evidence reveals that even now there is little Germanic
DNA in the British population. It is estimated that
between 90% and 100% of mitochondrial DNA – which is
passed down in the maternal line only – has been passed
on within Britain since Neolithic times. Y-chromosome DNA
is passed down in the paternal line only. In studies of
Y-chromosome DNA, the frequency of the haplogroup
connected to Neolithic, pre-Germanic, settlers turned out
to vary between about 50% in East Anglia to 70% in the
North of England to over 80% in Wales. These numbers tell
us that Germanic settlers were a group orders of
magnitude smaller than the native population and that
they were mostly men. Families with Germanic men and
British women must therefore have been widespread in the
Early Middle Ages.3
Historical sources also reveal an ethnically mixed
Northumbria. A British epic tale called Y Gododdin tells us
of a great battle in which the British kingdom of Rheged
lost many warriors. It must have taken place around 600
CE at a place thought to be Catterick in North Yorkshire.
Bede then mentions a British king called Cadwallon
attempting to drive out all Anglo-Saxons in Northumbria
around 634. Then, in Gildas’ Historia Brittonum, mention is
made of the Northumbrian king Æthelfrith who is presented
3 De Haas, 2011, pp. 35-38
as the king who drove out and conquered the native
Britons. However, even in his reign the British kingdom
of Elmet remained independent. His son Oswiu married a
British wife, Rhianmellt, giving historical support to
aforementioned DNA evidence and suggesting a peaceful
transition of power in part at least.4 All in all, the
historical background of northern England presents a
sociolinguistic scenario that would lead us to expect
plenty of Brittonic substrate influence in the local
varieties of English. However, the amount of Brittonic
loanwords in English is unexpectedly low considering
aforementioned evidence, and the degree of Brittonic
influence in English syntax is subject to heated debate,
one of the topics of debate being the NSR itself.
Consequently, the case for Brittonic and Germanic
intermixture is not reflected in linguistic evidence.
Criticism to explanations for the NSR involving a
Celtic substrate came from Graham Isaac. He argues that
‘contact between speakers of English and speakers of
Brittonic must be pleaded for in any period after the
sixth and the seventh centuries’.5 However, we have seen
that institutional violence continued well into the
seventh century with a more peaceful transition of power
afterwards. Moreover, the influence of Brittonic in Old
Northumbrian must have been typically substrate
influence, so speakers of Brittonic need not have had any
political significance. This very same fact made their
4 Laker, 2008, pp. 7, 165 Isaac, 2003, pp. 53-7
presence more difficult to detect through Anglo-Saxon
historical sources. This hypothesis falls in line with
appearance of words such as wealh ‘foreigner, slave’(cf.
the word ‘Welsh’), and wilisc ‘foreign, British, servile’
suggesting British females were taken as slaves,
housewives and concubines. Moreover, Scottish royal
charters recognised Cumbrians as a distinct group well
into the twelfth century.6
Another issue that requires explanation is why there
is such a thing as the NSR in the North, and not in the
West Midlands, for example. The West Midlands border
Wales, so one might expect this feature to appear there
as well if one considers it to be a Brittonic substrate.
One objection to this criticism is that Northumbria is
geographically more mountainous and was more densely
forested than the West Midlands. Research into Roman
Britain suggests that these British Lowlands which the
West Midlands were part of were culturally and
linguistically more distinct from Highland Britain (i.e.
Wales, Cornwall, the Pennines, Scotland) than they were
from Gaul. It is therefore unlikely that the British
spoken in this area was similar to the Highland British
that has survived. Moreover, it is even possible that
this area was Latin-speaking, as this area was highly
Romanised7.
From the ninth century onward, speakers of Old Norse
raided Northern England. By 869, Vikings even had control
6 Benskin, 2011, p. 1807 Schrijver, 2007, pp. 165-171
over East Anglia and Northumbria. In 878, the Danelaw was
established, marking Northeastern England as an area in
which Norse law was upheld. Danes started settling the
northeast of England at 876. Scandinavian settlers formed
a significant part of the population, encountering
British speakers in the Highland area and Anglo-Saxon
speakers in the Lowlands. Settlers mixed and intermarried
with these neighbors. Influence from Old Norse into
English has been adstratal rather than substratal.
Scandinavians and English commoners would speak to each
other on regular basis and on equal footing. Furthermore,
Old Norse and Old English had some degree of mutual
intelligibility, easing conditions of structural
borrowing. Speakers of Old Norse are generally thought to
have switched to English in the tenth or eleventh
century. Norse speakers in Northumbria are generally
thought to have maintained their language for the longest
time among Scandinavian settlers of Britain8.
NSR-like patterns in other varieties of English
Effects of subject type and adjacency on verbal endings
are not limited to northern and Midland dialects of
English. NSR-like patterns are found in more southern
dialects of Early Modern English. A pattern in which
endings were reduced in third-person singular endings
with an adjacent pronoun (i.e. it sing) is found in some
southern dialects. In southwestern England, a tendency
8 De Haas, 2011, pp. 50-57
exists to generalise –s across the whole paradigm, but
reduced variants may occur at times governed by subject
type. However, the variation between consonantal and
reduced endings is also used to denote habituality. Some
Irish, African American, and Canadian English dialects
have a NSR-like pattern that can be traced back to
settlement from Scotland or southwestern England.9
A pattern similar to the NSR developed independently
in several dialects of English, notably the English
spoken in Tristan da Cunha. In these dialects, the
distinction between was and were as markers of plural and
singular eroded. Additionally, a subject-type constraint
conditions the distribution of was and were. In the
English of Tristan da Cunha, was used to be the only
preterite form of be. Recently, were has been
reintroduced, but non-standard was continues to be used
and subject type seems to be the factor determining where
it occurs. The case of Tristan da Cunha tells us that the
English language has an innate capability of innovating
subject-type constraints for verbal inflection10.
Benskin: The NSR as a result of West Saxon Concord and
imperfect language learning
Michael Benskin11 (2011) presents a scenario in which a
phonological development called West Saxon Concord (WSC)
9 Cole 57-7610 Cole 90-9211 Benskin, 2011, pp. 158-185
provided a linguistic scenario in which Cumbrian learners
of Old Northumbrian could insert the Northern Subject
Rule. West Saxon Concord is a phonological development
which occurred when pronouns in the 1st and 2nd plural (we,
gie) directly succeeded verbal endings in -en, -on, and –aþ.
When this happened, the resulting consonant clusters
[nw], [nj], [θw], and [θj] would be reduced to [w] or
[j], resulting in a reduced verbal ending in this
context. Regular phonological development would dictate
the loss of the second consonant in the resulting
cluster. However, analogy with other uses of these
pronouns led to the disappearance of the first consonant.
Linguistic development in northern – and only northern –
English led to the spread of this rule to the 3rd person
plural. The result was two systems of verbal conjugation
in plural environments: one reduced ending in which the
final consonant was dropped before a subject pronoun, and
a full consonantal ending in all other environments.
This situation bears resemblance to the Welsh verbal
system in which a plural noun is coupled with a reduced
singular verbal suffix, whereas a plural pronoun
following a verb demands a full plural suffix. However, a
Northumbrian verb uses a reduced inflection when it
precedes a pronoun and a full inflection in other cases
while in Welsh the situation is reversed. How do we
account for this reversal? The crux in explaining this
reversal is to realise that reduced endings and full
endings did not correspond to plural and singular endings
as they do in Present Day English (PDE). After all, WSC
and its Northumbrian variant are a result of phonological
developments in Old English dialects. What requires
explaining about the NSR rule, then, is the -s ending.
Early Northumbrian had two verbal endings for the 3rd
person: -ð (later -s) for both singular and plural, and -e
for plurals preceding a pronoun. Brittonic had one zero
ending for all singular subject types, and for plural
non-pronoun subjects. It also had one plural suffix for
verbs with a plural pronoun. Moreover, in Brittonic, the
subject pronoun always directly followed the verb in the
normal word order. A Brittonic speaker learning Old
Northumbrian would thus reanalyse the northern version of
WSC according to Brittonic grammar. This meant that the
deselection of the -ð/-s ending was no longer a result of
phonological conditioning, but of application of
Brittonic morphology, thus grammaticalizing a formerly
phonological rule. This account of the NSR also explains
why the NSR spread to the more common subject-verb
sentences: for Brittonic speakers, verb-subject was the
unmarked word order, meaning they would base their
grammar on this word order. When a seemingly
unpredictable rule such as WSC occurred, learners of Old
Northumbrian would fall back on their native grammar to
account for the variation.
There is, however, a striking difference between
Brittonic verbal morphology and the NSR: the NSR is
restricted to the present indicative, whereas the
alternation exists throughout all Brittonic tenses and
moods. However, it should be kept in mind that Brittonic
never inserted new morphology into Old Northumbrian. It
merely provided a selection mechanism for different
variants. For weak verbs, Old Northumbrian preterite
plural suffixes ended in –Vdun, the –n of which could
optionally be dropped. Dropping the –n would yield a
suffix structurally similar to singular –Vdu. However, the
plural merger with the singular was not conditioned by
any variant of WSC resulting in no restraint which
Brittonic speakers could grammaticalise.
In Old Northumbrian strong verbs, no plural suffix
in the preterite was identical with the singular, not
even in a 'West Saxon' reduced form. The plural ending is
-un, -on, the singular ending is zero. Brittonic could
technically produce a new, reduced suffix for the plural
(-u, -e), but there was no reason for doing so since it would
not equal the singular, and would thus not correspond to
Brittonic grammar.
De Haas: The NSR and its geographical distribution
Nynke de Haas focuses on Middle English manifestations of
the NSR. Her research uses a corpus of Middle English
texts to create a geographical distribution of the NSR
and its many manifestations. Her corpus study reveals
three patterns.
The Middle English NSR is represented most strongly
in the heart of the Northern dialect area. It centers in
Yorkshire, while in the Midlands at its southern border,
the NSR competes with a pattern in which plurals end in –
en/-e/-ø, all of which are allophones. In the north, the
NSR competed with a regular –s ending.
Furthermore, subject type was found to have a
stronger effect on verbal ending than adjacency. Even in
the core NSR area, its subject type effect would at times
occur in non-adjacent context. This implies that subject
type effect is a more essential part of the NSR than
adjacency effect. Subject type effect also spread further
in fringe Northern dialects than adjacency effect did. An
explanation for the less categorical spread of the
adjacency condition may be that non-adjacent contexts
were infrequent, leaving learners with little material to
adopt the adjacency condition.
A third pattern that emerged from the corpus study
is that the NSR was not bound to any specific surface
morphology in Middle English. Old English provides a
version of the NSR with opposition between -s and -th while
later dialects showed that an –n ending could serve as a
variant of a reduced ending12.
Her research confirms that the NSR can be studied
apart from its surface morphology in the Middle English
period, and that surface morphology may be a dead end
when explaining the NSR’s ultimate origin.
12 De Haas, 2011, pp. 106-108
Cole: Verbal morphology in the Lindisfarne gospels and
the NSR
Marcelle Cole has written a thesis on verbal endings in
the Lindisfarne glosses aiming to shed light on early
stages of development for the NSR. Her dissertation
carried out a quantitative review on verbal endings in
the Old Northumbrian Lindisfarne Gospels. She analysed
the interchangeable -s and -ð endings and furthermore
analysed instances of reduced verbal morphology. Her
research demonstrates that the diffusion of -s/-ð endings
shows a correlation with subject type and adjacency. In
the Lindisfarne glosses, the ending in -s was more likely
to be used with a pronoun subject, whereas when the verb
was adjacent to the subject while -ð was more likely to be
used. Cole claims Old Northumbrian to be the first
instance in English where subject category and adjacency
marking are a feature of its verbal morphology. Her
analysis of -s/-ð variation is of special interest for
theories on the origin of the NSR because it shows that
the mechanics underlying the NSR do not necessarily
involve the opposition of inflected forms and uninflected
forms, may also manifest itself in different
inflections.13
The origin of the ending in -s is difficult to account
for because any theory explaining its origin must also
account for the survival (from a synchronic point of
13 Cole, 2012, pp. 245-246
view) of its counterpart in -ð. One possible origin for
the ending in -s is substrate influence from Norse. Norse
speakers often pronounced final [θ] as [ð], which was
then transformed to [s] by English speakers. Other
possibilities are explored which involve phonotactic
considerations, but these gain little ground as they fail
to explain variations within a lexeme. Another
explanation involves analogy: -s spread from second-person
singular forms to third-plural, and then into all persons
of the plural and finally into the third-person singular.
This type of change could indeed lead to a situation in
which variant forms compete (Cf. Present Day English dived
vs. dove), but second-person endings are less common than
third-person endings, which makes them less liable to be
the basis for analogy. An alternative theory is that -s
spread from the second person singular to the third
person singular. This is an attractive theory considering
these endings were both pronounced [z] in Old Norse14. In
any case, the ending in -s spread to all persons and
numbers in Old Northumbrian. This caused a complete loss
of distinctions for person or number in Old Northumbrian.
It is to this loss of distinctions that a constraint for
subject type was created, Cole argues.
The Lindisfarne glosses also show that the ending in
-s was already in the process of becoming more common than
-ð. Cole argues this point citing statistics showing that
verbs occurring less frequently were more likely to take
14 Cole, 2012, pp. 35-42
the innovative ending in -s. This correlation is explained
by the term ‘lexical diffusion’. Lexical diffusion
describes a lexically, rather than phonetically motivated
sound change. It predicts that a phonological rule
gradually extends its scope throughout the lexicon,
starting with the least frequent words. More frequent
lexical items are more likely to resist sound change or
grammatical change while less frequent items are more
likely to adopt innovative forms. Seeing this change in
operation does indeed give a correlation between
persistence of the archaic form and frequency of the
lexeme15. These data also point out that the variation
between these endings was unlikely to be a prestige
feature suppressing a stigmatised feature. Instead, the
data point towards change from below, which is
‘[…] a gradual shift in the behavior of successive generations, well below the level of conscious awareness of any speakers. In most cases, the shift begins with a particular group in the social structure and is gradually generalized in the speechof other groups. Usually the initiating group has low status in the social hierarchy – otherwise the change would be transformed into overt pressure fromabove.16’
Thus, the Lindisfarne glosses suggest that the source of
the ending in -s is a (formerly) marginalised social
group17.
15 Cole, 2012, pp. 155-17616 Labov, 2006, p. 20617 Cole, 2012, p. 129
Cole also demonstrated that in the Lindisfarne
glosses, indicative present and preterite endings
alternated between a consonantal suffix (-s/-ð for present,
-n for preterite) and a vocalic suffix (-e). These endings
generally follow the pattern of WSC, with the exception
that they work for all plural contexts, not just 1st and
2nd plural contexts18. This alternation also differs from
the WSC pattern in that it applied in verb-subject order
as well as subject-verb order19. These findings
corroborate Benskin’s theory of a WSC origin for the NSR.
Cole, however, argues that reduced endings spread from
the present subjunctive and the preterite indicative to
the present indicative, which already had an alternation
between vocalic and –n endings20. This simple analogy also
explains why this alternation of endings works in both
verb-subject and subject-verb environments.
Discussion
These two sets of alternation (vocalic-consonantal, -
s/-ð) operating under a similar constraint of subject type
and adjacency were levelled into one system in the Middle
English period, alternating a vocalic and a consonantal
form, but expressing the consonantal form with -s. One
problem persists: why is the ending in -s mostly used with
an adjacent pronoun subject in the Lindisfarne glosses?
Later, ‘proper’ NSR dialects dictate the ending in -s to be
used in combination with nonadjacent pronoun subjects or 18 Cole, 2012, pp. 245-24619 Cole, 2012, pp. 202-20320 Cole, 2012, p. 225
with NP subjects. What caused this reversal? It is my
contention that when -ð was in the process of gradually
being supplanted by -s, the need to mark subject type
required a new distinction in its surface morphology. The
Northern WSC system as described by Benskin provided the
necessary surface morphology by introducing the
distinction between vocalic and consontantal endings.
This statement is backed up by De Haas’s observation that
different types of variation in morphology can adopt the
constraints the NSR gives.
The innovation of the –s ending in Old Northumbrian
is arguably a result of Norse speakers shifting to
English and adopting the English language in an imperfect
form. There is no evidence that Norse had subject type as
a grammatical marker. This means that –s/-ð variation is
unlikely to be the first morphological manifestation of
NSR patterns, since it does not explain the NSR. Rather, -
s/-ð variation must have adopted an already existent
grammatical marker. If we accept these observations, we
must conclude that this variation will tell us nothing
about the NSR’s ultimate origin.
This presents a problem. The NSR and surface morphology
showing the NSR are not necessarily related, so how can
morphology serve as an explanatory mechanism for the NSR
when it is demonstrated to operate independently of
morphology?
It is at this point that discussion becomes
influenced by ideology. Benskin’s theory of a Brittonic
reanalysis of WSC as the source for the NSR gives a
plausible explanation. Empirical data from the
Lindisfarne glosses support Benskin’s hypothesised spread
from the first and second person plural to the third
person plural. Moreover, historical evidence presents
little objection to a hypothesis proposing a Brittonic-
driven account of the NSR. What his theory does not
explain, however, is why the English of Devon or Tristan
da Cunha developed subject type as a grammatical marker.
These cases unrelated to Northumbria tell us that there
is an inherent drive in the English language to adopt
subject type as a grammatical category. This fact cannot
simply be glossed over since grammatical markers for
subject type are barely ever found in languages across
the world. A strictly language-external explanation for
language shift would thus leave any question about
subject type markers unanswered.
Furthermore, claiming language-internal development
to explain language change is preferable to claiming
language-external processes as the source of language
change, De Haas claims:
It can been [sic] argued that whenever there is a choice between language-internal developments and contact to explain a pattern, a language-internal explanation will be preferable because language-internal factors must always be taken into account and influence from language contact presupposes extra assumptions, although abundant evidence for
language contact will make these extra assumptions more likely to be correct.21
To counter this argument: contact explanations may offer
a more complicated solution to a purely language-internal
problem, but when accounting for language change,
analysis of language-internal structures serves only to
make sense of them in hindsight. There is still the need
to explain how an innovation developed in a society in
which the language is used. Propagation of language
change cannot be explained from a language-internal point
of view. Sociolinguistic research convincingly argues
that propagation of change is driven by language-external
factors. Language change is propagated by social
interactions. Linguistic differences parallel differences
in social structure, this is the origin of linguistic
variation. Social structures, however, are subject to
change. An example is that formerly marginalised groups
may become emancipated, and with them their language.
Labov formulates this in the following way:
‘one cannot understand the development of a languagechange apart from the social life of the community in which it occurs. Or to put it in another way, social pressures are continually operating upon language, not from some remote point in the past, but as an immanent social force acting in the livingpresent.22’
21 De Haas, 2011, p. 17422 Labov, 1972, p. 3
This means that any explanation for language change
involving language-external factors such as its social
and historical background gives a more complete
understanding of linguistic change and the multiple
stages through which it goes. Language-internal
developments, by contrast, do not account for the
propagation of language change.
Within this theoretical framework of language change
through social interaction, it may even be argued that we
can not only infer a linguistic reconstruction from
history, but we may also infer a historical
reconstruction using linguistic arguments. Therefore,
adopting a language-external explanation for linguistic
change is favorable from a historic point of view: by
adopting a substrate hypothesis for the NSR, our
linguistic evidence would fall in line with our
historical view of Northumbria as a region of
intermixture between Brittonic and Germanic inhabitants.
Adopting a language-external hypothesis would answer
questions such as: what linguistic trace does the
overwhelming genetic evidence for interbreeding leave?
Or: what remnants are left of a pidginised English we
would expect to find in the period prior to language
shift?
Harmonizing these two contradictory trains of
thought is the challenge linguists face. To do this, it
is important to be aware of how language-internal and
external explanations do not necessarily contradict one
another: a language-internal explanation for the NSR
shows how development of an agreement system based on
subject type is an innovation easily adopted within the
English language. A contact-based hypothesis, by
contrast, is a better explanatory mechanism to explain
the stage after the original innovation: its propagation.
Explaining other types of English such as the Tristan da
Cunha dialect can only follow the NSR’s lead as far as
internal explanations are concerned. Finding a language-
external explanation for the propagation would be a
different matter altogether, but just because these
dialects have not undergone the same language-external
processes as the NSR does not mean these processes cannot
explain the NSR itself. Citing these dialects as a proof
against a substrate hypothesis for the NSR, however,
would be no more than a projection of failure to give
these dialects adequate explanations of their own.
In the end, the ideal of explaining the development
of the NSR, or any development for that matter, through
either language-internal or language-external factors is
an erroneous one, Cole argues:
drawing a strict dichotomy between internally-motivated change and contact-induced change fails tofully account for the linguistic scenario witnessed in ONrth. The contact dynamics that characterized the North during the OE period would most certainly have been conducive to triggering the processes of generalization found in ONrth.23
23 Cole, 2012, p. 248
A good theory, by contrast, is modest. It does not
purport to explain its object of study in a be-all and
end-all manner. To do so would be to deny the complexity
the society in which language change is propagated.
Benskin argues that such claims are counterproductive to
the field of linguistics:
The discipline is ill-served by claims like ‘The Celtic hypothesis hasn’t gone away’ as if there were— as if there could be — some overarching and non-vacuous hypothesis to be accepted in its entirety ornot at all24.
Does this mean that the study of language change should
not aim for an elegant all-encompassing principle
governing language change, then? No. Discovering general
laws behind language variation and change is still a
noble goal, as these laws are the basis of any account
for specific instances of language change. It is only in
accounting for specific cases of language change that I
would argue modesty and a broad view to be a merit,
because it is only then that the historical background of
the language undergoing change becomes an object of study
in all its complexity.
24 Benskin, 2011, p. 182
Bibliography
Benskin, Michael. ‘Present indicative plural concord in Brittonic and Early English’, in: Transactions of the philological society 109 (2011), pp. 158-185.
Cole, Marcelle, Old Northumbrian verbal morphology in the glosses to the Lindisfarne Gospels, (Sevilla, 2012)
Isaac, Graham R. ‘diagnosing the symptoms of contact: some Celtic-English case histories’ in Tristram, Hildegard L.C. (ed.), The Celtic Englishes III, (Heidelberg, Winter 2003) 53-7
De Haas, Nynke, Morphosyntactic variation in Northern English:The Northern Subject Rule, its origins and early history, (Utrecht, 2011)
Labov, William, Sociolinguistic Patterns. (Philadelphia, 1972)
Labov, William, The social Stratification of English in New York City, 2nd edn. (Cambridge, [1996] 2006)
Laker, Stephen, ‘Changing views about Anglo-Saxons and Britons’, in: Henk Aertsen & Bart Veldhoen (eds.), Six papers from the 28th Symposium on Medieval Studies held at the Vrije Universiteit Amsterdam on 15 December 2006. (Leiden, 2008) pp. 1–38.
Schrijver, P.C.H. ‘What Britons Spoke around 400 AD’, in:Nick Higham (ed.), Britons in Anglo-Saxon England (Woodbridge, 2007) pp. 165-171