SEAT Ateca - Manual de instruções

440
Manual de instruções SEAT Ateca

Transcript of SEAT Ateca - Manual de instruções

Manual de instruçõesSEAT Ateca

575012765BH

Portu

gués

575

0127

65BH

(11

.18)

SEA

T A

teca

Por

tugu

és (

11.18

)

SEAT S.A. preocupa-se por manter um constante desenvolvimento dos seus tipos e modelos. Pedimos que compreenda que devemos reservar-nos o direito de efectuar modificações, em qualquer momento, na forma, equipamento e a técnica. Por esta razão, não se pode exigir direito algum, baseando-se nos dados, ilustrações e descrições do presente Manual.Os textos, as ilustrações e as normas deste manual estão actualizadas até ao momento da impressão. Salvo erro ou omissão, a informação do presente manual é válida até à data de fecho da sua edição. Não está permitida a reimpressão, copia ou tradução, total ou parcial, sem a autorização escrita de SEAT.SEAT se reserva todos os direitos de acordo com a lei do “Copyright”.Reservados todos os direitos de modificação.

❀ Este papel está fabricado com pasta celulosica branqueada sem cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresão: 15.11.18

Dados do veículo

Modelo:

Matrícula:

Número de identificação do veículo:

Dia em que se regista a matrícula ou dia da entrega do veículo:

Concessionário SEAT:

Consultor de serviço:

Telefone:

Confirmação de receção da documentação e das chaves do veículo

Com o veículo foram entregues: SIM NÃO

Documentação de bordo

Primeira chave

Segunda chave

Confirmou-se o funcionamento correto das chaves

Localidade: Data:

Assinatura do proprietário:

IntroduçãoAgradecemos a confiança demonstrada aoter escolhido um SEAT.

Com o seu novo SEAT poderá desfrutar deum veículo com a tecnologia mais avançadae equipamento de alta qualidade.

Recomendamos-lhe que leia este Manual deInstruções atentamente para se familiarizarcom seu veículo e poder aproveitar todas assuas funções na condução diária.

A informação sobre a utilização é comple-mentada com indicações de funcionamentoe conservação do veículo, para garantir as-sim a sua segurança e a manutenção do va-lor do seu veículo. Além disso, proporciona-mos-lhe valiosos conselhos práticos e suges-tões para conduzir o seu veículo com eficiên-cia e respeitando o meio ambiente.

Esperamos que desfrute muito com o seu veí-culo e que faça sempre uma boa viagem.

SEAT, S.A.

ATENÇÃOTenha em conta as importantes adver-tências de segurança relativas ao air-bag dianteiro do passageiro ››› Pági-na 85, Indicações importantes sobre oairbag frontal do passageiro.

Acerca deste manualNeste manual descreve-se o equipamentodo veículo à data de conclusão deste texto.Alguns dos equipamentos aqui descritos sóserão implementados em datas posterioresou só estarão disponíveis em determinadosmercados.

Alguns dos equipamento e funções que sedescrevem aqui não estão incluídos emtodos os tipos ou variantes do modelo, po-dendo mudar ou ser alterados consoanteas exigências técnicas e do mercado, semque isso possa ser interpretado, em casoalgum, como publicidade enganosa.

As figuras podem diferir em alguns porme-nores em relação ao seu veículo e devem en-tender-se apenas como uma representaçãostandard.

As indicações de direção (esquerda, direita,para a frente, para trás) que aparecem nestemanual, referem-se à direção de andamentodo veículo, sempre que não seja indicado ocontrário.

O material audiovisual só pretende ajudaros utilizadores a entenderem melhor algumasfuncionalidades do carro. Não serve comosubstituto do manual de instruções. Acedaao manual de instruções para consultar asinformações completas e as advertências.

Os equipamentos assinalados comum asterisco são equipamentos de sé-rie apenas em determinadas versões domodelo, são fornecidos como opcionaisapenas para algumas versões ou só es-tão disponíveis em determinados países.As marcas registadas estão assinala-das com ®. A ausência deste símbolonão garante que não se trate de um ter-mo registado.Indica que a seção continua na páginaseguinte.Advertências importantes na página in-dicada.Conteúdo mais detalhado na página in-dicada.Informações gerais na página indicada.

Informações de emergência na páginaindicada.

Neste manual pode aceder à informação,através do:

● Índice temático com a estrutura geral domanual por capítulos.● Índice visual, onde se indica graficamentea página na qual pode encontrar a informa-ção «essencial», que é desenvolvida nos ca-pítulos correspondentes.● Índice alfabético com numerosos termos esinónimos que facilita a pesquisa da informa-ção.

®

ATENÇÃOOs textos precedidos deste símbolocontêm informações relacionadas coma sua segurança e avisam sobre possí-veis riscos de acidente ou lesões.

CUIDADOOs textos precedidos deste símbolochamam a sua atenção para possíveisdanos no veículo.

Aviso sobre o impacto ambientalOs textos precedidos deste símbolocontêm informações sobre a proteçãodo meio ambiente.

AvisoOs textos precedidos deste símbolocontêm informações adicionais.

Manual de instruções impressoO manual de instruções impresso contém in-formações relevantes sobre o uso do veículoe a utilização do Sistema de Infotainment.

Na versão digital dos manuais, encontra-se ainformação mais detalhada.

Versão digital do manual do Sistemade Infotainment

Fig. 1 Página da Internetda SEAT

A versão digital está disponível na página daInternet oficial da SEAT.

Para visualizar a versão digital do manual:

● digitalize o código QR ››› Fig. 1● OU introduza o seguinte endereço no nave-gador da Internet:

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

selecione o seu veículo e, em seguida, a op-ção «Infotainment».

Vídeos relacionados

Fig. 2 Página da Internetda SEAT

A utilização de algumas funções do veículopode ser apresentada na forma de instru-ções de vídeo:

● digitalize o código QR ››› Fig. 2● OU introduza o seguinte endereço no nave-gador da Internet:

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

selecione o seu veículo e, em seguida, a op-ção «Multimédia».

AvisoAs instruções de vídeo só estão disponí-veis em alguns idiomas.

Perguntas frequentesAntes do andamento

Como se regula o banco? ››› Página 20

Como se ajusta o volante? ››› Página 23

Como se ajustam os retrovisores exteriores?››› Página 22

Como se acendem as luzes exteriores? ››› Pági-na 34

Como funciona a alavanca de seleção da caixade velocidades automática? ››› Página 43

Como abastecer combustível? ››› Página 49

Como se acionam o limpa para-brisas e o lim-pa-vidros traseiro? ››› Página 36

Situações de emergência

O aviso de controlo acende-se ou pisca. O quesignifica isso? ››› Página 41

Como se abre o capô do motor? ››› Página 19

Como realizar a ajuda de arranque de emer-gência? ››› Página 61

Onde se encontram as ferramentas a bordo doveículo? ››› Página 56

Como reparar um pneu com o kit antifuros?››› Página 55

Como substituir uma roda? ››› Página 56

Como mudar um fusível? ››› Página 53

Como mudar uma lâmpada? ››› Página 54

Como rebocar o veículo? ››› Página 60

Conselhos úteis

Como se ajusta a hora? ››› Página 123

Quando se deve realizar a inspeção do veículo?››› Página 126

Que funções têm os botões/rodas do volante?››› Página 130

Como se retira a cobertura da bagageira?››› Página 183

Como conduzir de uma forma económica e am-bientalmente correta? ››› Página 279

Como verificar e encher o nível de óleo do mo-tor? ››› Página 49

Como verificar e encher o nível de líquido de re-frigeração do motor? ››› Página 51

Como encher o líquido do lava-vidros? ››› Pági-na 52

Como verificar e encher o nível de líquido dostravões? ››› Página 51

Como verificar e ajustar os valores de pressãodos pneus? ››› Página 382

Conselhos para a lavagem do veículo ››› Pági-na 396

Funções de interesse

Easy Connect, menu Veículo ››› Página 37

Como funciona o sistema START-STOP? ››› Pá-gina 286

Que assistentes podem utilizar-se para estacio-nar? ››› Página 335

Como funciona o assistente de marcha-atrás?››› Página 348

Como funciona o controlo adaptativo de veloci-dade? ››› Página 301

Como pode ajustar-se o modo de conduçãoSEAT? ››› Página 324

Como funciona o sistema de aviso de saída davia de circulação? ››› Página 310

Como funciona o controlo de pressão dos pne-us? ››› Página 386

Como se abre o veículo sem chave (Keyless Ac-cess)? ››› Página 138

Iluminação interior e luz ambiente ››› Pági-na 165

Índice

ÍndiceO essencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Painel geral do lado do condutor (volan-te à esquerda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Painel geral do lado do condutor (volan-te à direita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Painel geral do lado do passageiro (vo-lante à esquerda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Painel geral do lado do passageiro (vo-lante à direita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Antes de iniciar o andamento . . . . . . . . . . . . . . . 20Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Arranque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Luzes e visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Avisos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Regulador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Alavanca das velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Controlo de níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Atuação em caso de furo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Substituir uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Reboque de emergência do veículo . . . . . . . . 60Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Substituição de escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Conselhos de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Posição correta dos ocupantes do veícu-lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Zona dos pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72O porquê dos cintos de segurança . . . . . . . . . 72Ajuste correto dos cintos de segurança . . . . 76Pré-tensores do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Indicações de segurança sobre os air-bags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Desativar os airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Transporte seguro de crianças . . . . . . . . . . . 84Segurança das crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Autoajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Equipamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 89Reparação de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Desbloqueio/bloqueio de emergência . . . . . 91Substituição das escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Arrancar por reboque e rebocar . . . . . . . . . . . . 93Fusíveis e lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Substituição de lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Substituir as lâmpadas de incandescênciadianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Substituição de lâmpadas de incandes-cência posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Esquema geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Instrumentos e luzes de controlo . . . . . . . . . 110Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Utilização do painel de instrumentos . . . . . . . 127Luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Volante multifunções* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Alarme antirroubo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Porta da bagageira (bagageira) . . . . . . . . . . . 147Comandos das janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Teto de vidro* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Luzes e visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Sistemas limpa para-brisas e limpa-vi-dros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Bancos e encostos de cabeça . . . . . . . . . . . 170Ajustar os bancos e os encostos de cabe-ça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Funções dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

5

Índice

Transportar e equipamentos práticos . . . . 174Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . 174Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Porta-bagagens do tejadilho* . . . . . . . . . . . . . 184Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Aquecimento, ventilação e refrigeração . . . . 186Aquecimento estacionário (aquecimentoadicional)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . 198Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Advertências de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 198Quadro geral do equipamento . . . . . . . . . . . . . 200Indicações gerais de utilização . . . . . . . . . . . . . 202Conectividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Transferência de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Full Link* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208SEAT Media Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Ponto de acesso WLAN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Modos de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 219Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Navegação modo Offroad* . . . . . . . . . . . . . . . . 242Menu Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Arranque e condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Ligar e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Travar e estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Sistemas de travagem e estabilização . . . . . 264Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . 267Caixa de velocidades automática/caixa develocidades automática DSG* . . . . . . . . . . . . . 268

Recomendação de velocidade . . . . . . . . . . . . . 276Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Rodagem e condução económica . . . . . . . . . 278Gestão da energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Gestão do motor e sistema de depuraçãode gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Conselhos para a condução . . . . . . . . . . . . . . . 284Sistemas de assistência para o condu-tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Assistente de descida de pendentes(HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Função Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Regulador de velocidade (GRA)* . . . . . . . . . . . 291Limitador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Sistema de assistência à travagem deemergência (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Controlo adaptativo de velocidade (ACC -Adaptive Cruise Control)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Sistema de aviso de saída da via de circu-lação (Lane Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Assistente para engarrafamentos . . . . . . . . . . 314Assistente para emergências (EmergencyAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Assistente de ângulo morto (BSD) com as-sistente de saída do estacionamento(RCTA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Modos de condução SEAT (SEAT Drive Pro-file)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Sistema de estacionamento assistido (ParkAssist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Sistemas de auxílio de estacionamento emanobra (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Auxílio de estacionamento Plus* . . . . . . . . . . . 336Auxílio de estacionamento traseiro* . . . . . . . . 341

Sistema de visão periférica (Top View Ca-mera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Assistente de marcha-atrás (Rear View Ca-mera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Dispositivo de engate para reboque ereboque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

Conselhos práticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Cuidado e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Acessórios e modificações técnicas . . . . . . . . 363Verificação e reposição dos níveis . . . . . . . 364Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368Compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Depósito do limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Sistemas de controlo de pneus . . . . . . . . . . . . . 386Roda de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389Serviço de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Intervalos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Ofertas de serviço adicionais . . . . . . . . . . . . . . . 394Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Conservação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Conservação e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

6

Índice

Informações para o utilizador . . . . . . . 402Informações para o utilizador . . . . . . . . . . . . 402Armazenamento de dados de acidentes(Event Data Recorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402Outras informações de interesse . . . . . . . . . . . 403Informação sobre a Diretiva da UE2014/53/EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Caraterísticas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Informação relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Dados sobre o consumo de combustível . . . 408Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410Dados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414

Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417

7

O essencial

Vista exterior

››› Página 17››› Página 49››› Página 16››› Página 49

1

2

3

4

››› Página 60››› Página 19››› Página 55

5

6

7

8

O essencial

Vista exterior

››› Página 51››› Página 49››› Página 52››› Página 53

1

2

3

4

››› Página 49››› Página 51››› Página 52››› Página 181

5

6

7

8

››› Página 33››› Página 56››› Página 55

9

10

11

9

O essencial

Painel geral do lado do condutor (volante à esquerda)

1 ››› Página 352 ››› Página 423 ››› Página 164 ››› Página 34

5 ››› Página 226 ››› Página 197 ››› Página 19

8 ››› Página 419 ››› Página 3610 ››› Página 116

11 ››› Página 3412 ››› Página 2313 ››› Página 53

10

O essencial

Painel geral do lado do condutor (volante à direita)

1 ››› Página 362 ››› Página 1163 ››› Página 16

4 ››› Página 345 ››› Página 226 ››› Página 19

7 ››› Página 418 ››› Página 359 ››› Página 42

10 ››› Página 2311 ››› Página 34

11

O essencial

Painel geral do lado do passageiro (volante à esquerda)

››› Página 23››› Página 176

1

2

12

O essencial

Painel geral do lado do passageiro (volante à direita)

››› Página 23››› Página 53››› Página 19››› Página 176

1

2

3

413

O essencial

Consola central

››› Página 43››› Página 256

1

2

››› Página 37, ››› Página 198››› Página 35

3

4

››› Página 445

Nos veículos com direção à direita, a disposição é simétrica.

14

O essencial

Vista interior

››› Página 21››› Página 21››› Página 20››› Página 168

1

2

3

4

››› Página 30››› Página 180››› Página 20››› Página 24

5

6

7

815

O essencial

Funcionamento

Abertura e fecho

Vídeo relacionado

Fig. 3 Abertura e fecho

Portas

Fig. 4 Chave por comando à distância: teclas.

Fig. 5 Porta do condutor: interruptor do fechocentralizado

Trancar e destrancar com a chave● Trancar: pressione o botão ››› Fig. 4.● Trancar o veículo sem o sistema antirroubo:pressione uma segunda vez o botão ››› Fig. 4 durante os 2 segundos seguintes.● Destrancar: pressione o botão ››› Fig. 4.● Destrancar a porta da mala: mantenhapressionado o botão ››› Fig. 4 durante pe-lo menos 1 segundo.

Trancar e destrancar com o interruptor defecho centralizado● Trancar: pressione o botão ››› Fig. 5. Nãose abre qualquer porta a partir do exterior. Asportas podem abrir-se a partir do interior, pu-xando o manípulo de abertura da porta.● Destrancar: pressione o botão ››› Fig. 5.

››› em Descrição na página 134

››› Página 134

››› Página 16, ››› Página 17

Destrancagem ou trancagem daporta do condutor

Fig. 6 Manípulo da porta do condutor: canhãoda fechadura oculto.

Em caso de falha do fecho centralizado aporta do condutor pode ser aberta ou fecha-da no cilindro do fecho.

Ao trancar a porta do condutor de forma ma-nual, regra geral trancam-se todas as portas.

16

O essencial

Ao destrancá-la manualmente, só é destran-cada a porta do condutor. Respeitar as ins-truções relativas ao sistema de alarme antir-roubo ››› Página 134.

● Soltar o palhetão da chave do veículo››› Página 135.● Introduza o palhetão na abertura inferiorda tampa do manípulo da porta do condutor››› Fig. 6 (seta) e retire a tampa de baixo paracima.● Introduzir o palhetão no canhão da fecha-dura e destrancar ou trancar o veículo.

Particularidades● O alarma antirroubo permanece ativadonos veículos destrancados. Contudo, o alar-me não dispara ››› Página 134.● Ao abrir a porta do condutor dispõe de 15segundos para ligar a ignição. Passado estetempo, o alarme dispara.● Ligue a ignição. O imobilizador eletrónicoverifica a validade da chave e desativa oalarme antirroubo.

AvisoO alarme antirroubo não é ativado quandoo veículo é trancado manualmente com opalhetão ››› Página 134.

Trancagem de emergência das por-tas sem canhão do fecho

Fig. 7 Fechar de emergência a porta.

Se o fecho centralizado se avariar, as portassem canhão de fecho devem ser fechadasde forma separada.

Na parte da frente da porta do passageiroencontra-se o bloqueio de emergência (sóvisível com a porta aberta).

● Puxe a capa de cobertura para fora daabertura.● Coloque a chave na ranhura interior e ro-de-a até ao batente para a direita (porta la-do direito) ou para a esquerda (porta ladoesquerdo).

Após fechar a porta, não é possível abri-la apartir de fora. A porta pode ser desbloquea-da e aberta ao mesmo tempo, a partir de

dentro, puxando uma vez a alavanca deabertura.

Porta da mala

Fig. 8 Porta da mala: pega

Fig. 9 Porta da mala: botão para fechar a por-ta da mala.

O funcionamento do sistema de abertura daporta da bagageira é elétrico*. Ativa-se fa-zendo uma ligeira pressão na pega ››› Fig. 8. »

17

O essencial

Para alternar entre trancar/destrancar, acio-ne o botão ou o botão ››› Fig. 4 da cha-ve do comando à distância.

Se a porta da bagageira estiver aberta oumal fechada, surgirá o correspondente avisono visor do painel de instrumentos.* Se,quando se circula a mais de 6 km/h (4 mph),a porta da bagageira abrir, ouve-se adicio-nalmente um sinal acústico de advertência*.

Abertura e fecho● Abrir a porta da bagageira: faça uma ligei-ra pressão na pega. Abre-se automatica-mente.● Fechar a porta da bagageira: agarre poruma das pegas do revestimento interior e fe-che-o deslocando para baixo, ou então pres-sione o botão situado na porta* ››› Fig. 9.

››› em Trancagem automática daporta da mala na página 150

››› Página 147

››› Página 18

Abertura de emergência da portada bagageira

Fig. 10 Pormenor da bagageira: acesso à des-trancagem de emergência.

Fig. 11 Pormenor da bagageira: destrancagemde emergência.

A porta da bagageira pode, em caso deemergência, ser destrancada a partir dedentro.

● Retire a cobertura fazendo alavanca com opalhetão da chave ››› Fig. 10.● Para desbloquear porta da mala, pressioneo manípulo na direção da seta utilizando opalhetão da chave ››› Fig. 11.

Vídeo relacionado

Fig. 12 Capô do motor

18

O essencial

Capô do motor

Fig. 13 Alavanca de desbloqueio no espaçopara a zona dos pés do condutor.

Fig. 14 Came baixo o capou.

Abrir o capô do motorO capô do motor é destrancado por dentro.

Antes de abrir o capô, assegure-se de que osbraços do limpa para-brisas estão assentesno para-brisas.

● Abra a porta e puxe pelo manípulo queexiste debaixo do painel de instrumentos››› Fig. 13 1 .● Para levantar o capô faça pressão para ci-ma sobre a saliência situada debaixo do ca-pô ››› Fig. 14 2 . O gancho de fixação ficadesbloqueado.● Pode abrir o capô. Solte a vareta de sus-tentação e encaixe-a no local que lhe foidestinado no capô.

Fechar a tampa do compartimento do mo-tor● Levante ligeiramente o capô.● Desengate a vareta de sustentação voltan-do a colocá-la no seu suporte de pressão.● A uma altura de cerca de 30 cm deixe-ocair para que fique bloqueado.

Se o capô ficar mal fechado, não pressionar.Abra novamente e deixe cair tal como indica-do anteriormente.

››› em Abertura e fecho do capôdo motor na página 371

››› Página 370

Comandos das janelas*

Fig. 15 Pormenor da porta do condutor: co-mandos das janelas.

● Abrir a janela: pressione o botão .● Fechar a janela: puxe o botão .

Botões da porta do condutorJanela da porta dianteira esquerdaJanela da porta dianteira direitaJanela da porta traseira esquerdaJanela da porta traseira direitaInterruptor de segurança para desativaros botões do acionamento das janelasdas portas traseiras »

1

2

3

4

5

19

O essencial

››› em Abertura e fecho elétricosdas janelas na página 150

››› Página 150

Teto panorâmico*

Fig. 16 No revestimento interior do teto: botãodo teto de vidro.

● Abrir: pressione o botão para atrás C .● Fechar: pressione o botão para a frente D .● Levantar: pressione a parte traseira do bo-tão B .● Baixar: pressione a parte dianteira do botãoB .

››› em Introdução ao tema na pá-gina 152

››› Página 152

Antes de iniciar o andamento

Vídeo relacionado

Fig. 17 Interior do veículo

Ajuste manual dos bancos diantei-ros

Fig. 18 Bancos dianteiros: ajuste manual dobanco.

Para a frente/trás: puxe a alavanca edesloque o banco.Subir/descer: puxe/pressione a alavan-ca.Inclinar encosto: rode a roda de mão.Apoio lombar: mova o manípulo até atin-gir a posição desejada.

››› em Ajuste manual dos bancosna página 170

1

2

3

4

20

O essencial

Ajuste elétrico do banco do condu-tor*

Fig. 19 Banco do condutor: regular o bancoeletricamente

Ajustar o apoio lombar: pressione o botãona posição correspondenteBanco para cima/para baixo: empurre obotão para cima/para baixo Para ajustara superfície dianteira da almofada, pres-sione a parte dianteira do botão para ci-ma/baixo. Para ajustar a superfície trasei-ra do assento, pressione a parte traseirado botão para cima/para baixo.Banco para a frente/para trás: pressioneo botão para a frente/para trás.Encosto do banco mais/menos inclinado:pressione o botão para a frente/paratrás.

››› em Ajuste elétrico do banco docondutor* na página 170

A

B

C

Ajuste do encosto de cabeça

Fig. 20 Banco dianteiro: regulação do encostode cabeça.

● Agarre o encosto de cabeça com ambasas mãos pelos lados e empurre para cimaaté o encaixar na posição desejada. Parabaixá-lo, proceda da mesma forma, pressio-nando o botão lateral 1 .

››› em Ajuste correto dos encostosde cabeça dianteiros na página 70

››› Página 70, ››› Página 170

Ajuste do cinto de segurança

Fig. 21 Colocar e retirar a lingueta do fecho docinto de segurança. »

21

O essencial

Fig. 22 Faixa do cinto de segurança e do en-costo de cabeça regulados corretamente, vis-tos de frente e de lado.

Para ajustar o cinto de segurança na zona doombro, regule a altura dos bancos.

A via de circulação do ombro bem centrada,nunca sobre o pescoço. O cinto de seguran-ça fica direito e bem ajustado à parte superi-or do corpo.

A via de circulação abdominal passa pela re-gião pélvica, nunca pelo abdómen. O cintode segurança fica direito e bem ajustado àzona pélvica.

››› Página 74

››› Página 76

Pré-tensores dos cintos de segu-rança

Em caso de colisão, os cintos de segurançados bancos dianteiros e dos bancos traseiroslaterais1) são automaticamente esticados.

O pré-tensor só pode ser ativado uma vez.

››› em Manutenção e eliminaçãodos pré-tensores do cinto na pági-na 78

››› Página 77

Ajuste dos retrovisores exteriores

Fig. 23 Pormenor da porta do condutor: co-mando do espelho retrovisor exterior.

Ajustar os espelhos retrovisores exteriores: ro-de o comando para a posição correspon-dente:

Mova o comando na posição desejadapara regular os retrovisores do lado docondutor (L, esquerda) e do lado dopassageiro (R, direita) na direção dese-jada.Dependendo do equipamento, os espe-lhos dos retrovisores aquecem em fun-ção da temperatura exterior.Dobragem dos retrovisores.

››› em Ajustar os retrovisores exte-riores na página 169

››› Página 169

L/R

1) Segundo versão/mercado.22

O essencial

Ajuste do volante

Fig. 24 Alavanca na parte inferior do lado es-querdo da coluna de direção

● Ajustar a posição do volante: puxe a ala-vanca ››› Fig. 24 1 para baixo, mova o vo-lante até à posição desejada e volte a subir aalavanca até ao ponto de fecho.

››› em Ajustar a posição do volan-te na página 68

Airbags

Vídeo relacionado

Fig. 25 Interior do veícu-lo

Airbags dianteiros

Fig. 26 Airbag do condutor no volante. »

23

O essencial

Fig. 27 Airbag do passageiro no painel de ins-trumentos.

O airbag dianteiro do condutor está alojadono volante ››› Fig. 26 e o airbag do passagei-ro, no painel de instrumentos ››› Fig. 27. A sualocalização é indicada com a palavra «AIR-BAG».

As tampas dos airbags abrem-se e permane-cem presas ao volante e ao painel de instru-mentos quando os airbags do condutor e dopassageiro disparam, respetivamente››› Fig. 26 ››› Fig. 27.

O sistema de airbags frontais proporciona,em complemento dos cintos de segurança,

uma proteção adicional na zona do crânio edo tórax do condutor e do passageiro, no ca-so de uma colisão frontal violenta ››› emAirbags frontais na página 80.

O seu desenho especial permite a saída con-trolada do gás quando o ocupante exercepressão sobre o saco de ar. Deste modo, acabeça e o tórax ficam protegidos pelo air-bag. Após o acidente, o saco de ar esvazia-se o suficiente para não perturbar a visibili-dade.

››› Página 80

Desativação do airbag dianteiro dopassageiro

Fig. 28 Interruptor do airbag frontal do passa-geiro.

Fig. 29 Painel de instrumentos: luz de controloda desativação do airbag do passageiro.

Para desativar o airbag frontal do passa-geiro:● Desligue a ignição.● Abra a porta do lado do passageiro.● Introduza o palhetão da chave na ranhuraexistente no interruptor para desativar o air-bag do passageiro ››› Fig. 28. A chave deveentrar aproximadamente 3/4 do seu compri-mento, até ao limite.● Em seguida, rode suavemente a chave pa-ra mudar a sua posição para . Se tiver al-guma dificuldade, certifique-se de que intro-duziu a chave até ao fim.● Feche a porta do acompanhante.● Verifique se, com a ignição ligada, a luz decontrolo fica acesa na inscrição na parte central do pai-nel de instrumentos ››› Fig. 29.

24

O essencial

››› em Ativar e desativar o airbagdianteiro do passageiro* na pági-na 83

››› Página 82

Airbag para os joelhos*

Fig. 30 No lado do condutor: localização doairbag dos joelhos.

Fig. 31 No lado do condutor: raio de ação doairbag dos joelhos.

O airbag dos joelhos encontra-se no lado docondutor, na zona inferior do painel de instru-mentos ››› Fig. 30. A sua localização é indi-cada com a palavra «AIRBAG».

A zona marcada a vermelho (campo deação) ››› Fig. 31 fica coberta pelo airbagquando este dispara. Nunca deverá colocarou fixar objetos nesta zona.

››› Página 81

Airbags laterais*

Fig. 32 Airbag lateral no banco do condutor.

Fig. 33 Airbags laterais ativados totalmente nolado esquerdo do veículo.

Vos airbags laterais estão localizados naguarnição do encosto do banco do condutor››› Fig. 32 e do banco do passageiro. As loca-lizações de montagem estão assinaladas pe-la palavra «AIRBAG» na zona superior dos en-costos dos bancos. »

25

O essencial

O sistema de airbags laterais proporciona,em combinação com os cintos de seguran-ça, uma proteção adicional à parte superiordo corpo no caso de colisões laterais graves››› em Airbags laterais* na página 81.

No caso de colisões laterais, os airbags late-rais minimizam o risco de lesões nas partesdo corpo diretamente mais afetadas pelo im-pacto. Para além da proteção normal doscintos de segurança, também mantêm osocupantes presos se ocorrer um choque la-teral; estes airbags desenvolvem assim o seuefeito protetor máximo.

››› Página 81

Airbags da cabeça*

Fig. 34 Localização dos airbags da cabeça.

Os airbags da cabeça estão localizados deambos os lados do habitáculo, por cima dasportas ››› Fig. 34 e estão assinalados pelo lo-gótipo «AIRBAG».

O sistema de airbags da cabeça proporcio-na, em conjunto com os cintos de segurança,uma proteção adicional para a parte superi-or do corpo dos ocupantes do veículo, no ca-so de uma colisão lateral violenta ››› emAirbags da cabeça* na página 82.

››› em Airbags da cabeça* na pá-gina 82

Cadeiras de criança

Vídeo relacionado

Fig. 35 Interior do veícu-lo

Indicações importantes sobre oairbag frontal do passageiro

Fig. 36 Autocolantes do airbag - versão 1: napala do sol do lado do passageiro e na mol-dura posterior da porta do passageiro .

26

O essencial

Fig. 37 Autocolantes do airbag - versão 2: napala do sol do lado do passageiro e na mol-dura posterior da porta do passageiro .

Na pala do sol do passageiro e/ou na moldu-ra posterior da porta do passageiro, há umautocolante com informação importante so-bre o airbag do passageiro.

››› em Indicações importantes so-bre o airbag frontal do passageirona página 85

››› Página 84

27

O essencial

Fixar uma cadeira de criança com o cinto de segurança

Fig. 38 Nos bancos traseiros: eventuais montagensda cadeira de criança.

A figura ››› Fig. 38 A mostra a fixação básicado sistema de retenção para crianças comos anéis de fixação inferiores e o cinto de fi-xação superior. A figura ››› Fig. 38 B mostraa fixação do sistema de retenção para crian-ças com o cinto de segurança do veículo.

As cadeiras de criança de tipo universal po-dem ser fixadas aos bancos com o cinto desegurança, sendo assinaladas na tabela pormeio de um U.

● No banco do passageiro sem regulação dealtura: é necessário colocar o banco do pas-sageiro na posição mais atrás possível1).

● No banco do passageiro com regulação dealtura: é necessário colocar o banco do pas-sageiro na posição mais atrás e mais altapossível1).

Para a utilização correta das cadeiras nos lu-gares traseiros, é necessário ajustar os en-costos traseiros até que não estejam em con-tacto com a cadeira para crianças do lugartraseiro, no caso de estar em sentido contrá-rio ao da marcha. No caso de sistemas de re-tenção em sentido da marcha, há que ajustaro respaldo anterior até que não tenha con-tacto com os pés do menino.

Para adaptar o banco do acompanhante àcadeira de criança e colocar a banda docinto na posição ideal, ajuste o encosto dobanco do acompanhante o máximo possívelpara a frente1).

No caso de querer montar uma cadeira de ti-po semiuniversal, na qual o sistema de fixa-ção ao carro aconteça mediante cinto de se-gurança e pé de apoio, não deverá montarnunca no banco traseiro central já que a dis-tância ao solo é menor do que nos restanteslugares e os pés de apoio não permitirão quese mantenha a cadeira suficientemente está-vel.

1) É necessário cumprir com a legislação vigenteda cada país e as normas do fabricante para usoe montagem de cadeiras infantis.

28

O essencial

Os sistemas incluem a fixação do sistemade retenção para crianças com um cinto

de fixação superior (Top Tether) e compontos de fixação inferiores no banco.

Grupo de peso

Banco a utilizar

Banco passageiro dianteiroa) Banco traseiro lateral Banco traseiro centralb)

airbag ligado airbag desligado

Grupo 0 até 10 kg X Uc) U U

Grupo 0+ até 13 kg X Uc) U U

Grupo I de 9 a 18 kg X Uc) U U

Grupo II de 15 a 25 kg X UFc) UF UF

Grupo III de 22 a 36 kg X UFc) UF UF

X: Não é compatível para montagem de cadeiras nesta configuração.U: Adequado para os sistemas de retenção universais utilizados neste grupo de peso.UF: Aceitável para sistemas de retenção infantil de categoria universal virados para a frente homologados para este grupo de massas.

a) É necessário cumprir com a legislação vigente da cada país e as normas do fabricante para uso e montagem de cadeiras infantis.b) Para casos de cadeiras semiuniversais onde o sistema de fixação é o cinto de segurança do veículo e o pé de apoio, não utilizá-las no lugar traseiro central.c) Os bancos sem regulação em altura deverão colocar-se na sua posição mais atrás possível. Os bancos com regulação em altura deverão de colocar-se na sua posi-ção mais atrás e elevada possível.

››› em Indicações de segurançana página 86

29

O essencial

Fixar uma cadeira de criança com o sistema ISOFIX/iSize e Top Tether*

Fig. 39 Anéis de fixação ISOFIX/i-Size. Fig. 40 Posição dos anéis Top Tether na parteposterior do banco traseiro.

As cadeiras para crianças podem fixar-senos bancos traseiros laterais de uma formarápida, fácil e segura através do sistema«ISOFIX» e Top Tether*.

Cada um dos bancos traseiros laterais contacom dois anéis de fixação «ISOFIX». Em al-guns veículos, os anéis estão fixos à armação

do banco e noutros ao piso traseiro. Os anéis«ISOFIX» estão situados entre o encosto e oassento do banco traseiro ››› Fig. 39. Osanéis Top Tether* estão situados na zonaposterior dos encostos traseiros (atrás do en-costo ou na zona da bagageira) ››› Fig. 40.

Para saber a compatibilidade dos sistemas«ISOFIX» no veículo, consulte a tabela seguin-te.

O peso corporal permitido ou o dado relativoao tamanho A até F está indicado na etique-ta que se encontra nas cadeiras de criançascom homologação “universal” ou “semiuni-versal”.

Grupo de peso Classe portamanho Aparelho

Posições Isofix do veículo

Banco passageiro dianteiro Banco traseiro late-ral

Banco traseiro cen-tralairbag ligado airbag desligado

Cadeira-autoF ISO/L1 X X X X

G ISO/L2 X X X X

30

O essencial

Grupo de peso Classe portamanho Aparelho

Posições Isofix do veículo

Banco passageiro dianteiro Banco traseiro late-ral

Banco traseiro cen-tralairbag ligado airbag desligado

Grupo 0 até 10 kg E ISO/R1 X X IL X

Grupo 0+ até 13 kg

E ISO/R1 X X IL X

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

Grupo I de 9 a 18 kg

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

B ISO/F2 X X IUF/IL X

B1 ISO/F2X X X IUF/IL X

A ISO/F3 X X IUF/IL X

Grupo II de 15 a 25 kg --- --- --- ---

Grupo III de 22 a 36 kg --- --- --- ---

IUF: Adequado para sistemas de retenção infantil ISOFIX universais orientados para a frente, homologados para a sua utilização neste grupo de massa.IL: Adequado para determinados sistemas de retenção infantil (SRI) ISOFIX que aparecem na lista anexa. Trata-se de SRI ISOFIX que podem ser da categoria veículo específi-co, restringido ou semiuniversal.X: Posição ISOFIX não adequada para sistemas de retenção infantil ISOFIX neste grupo de peso ou classe de tamanho. »

31

O essencial

Fixar a cadeira de criança com o sistema«ISOFIX/i-Size»É obrigatório ter em conta as instruções dofabricante do banco.

● Inserir a cadeira de criança nas argolas defixação «ISOFIX» ››› Fig. 39 até se ouvir o seu

encaixe. Se a cadeira de criança dispuser defixação Top Tether*, encaixe-a no respetivoanel ››› Página 33. Seguir as instruções dofabricante.

● Puxe de ambos os lados da cadeira de cri-ança para certificar-se de que está bem en-caixada.

As cadeiras para crianças com sistema de fi-xação «ISOFIX» e Top Tether* estão disponí-veis nos serviços técnicos.

Posições i-Size do veículo

Banco passageiro dianteiroBanco traseiro lateral Banco traseiro cen-

tralairbag ligado airbag desligado

Sistema de retenção infantil homologado ao abrigo daECE R129 X X i-U X

i-U: Posição válida para sistemas de retenção infantis homologados ao abrigo da ECE R129 no sentido da marcha e no sentido contrário ao da marcha.X: Posição não válida para sistemas de retenção infantil homologados ao abrigo da ECE R129.

››› em Indicações de segurançana página 86

32

O essencial

Fixar uma cadeira de criança comas correias de fixação Top Tether*

Fig. 41 Correia de fixação: ajuste e montagemem função do cinto Top Tether.

Fig. 42 Parte posterior dos bancos traseiros:argolas de fixação para o cinto Top Tether.

As cadeiras para crianças com sistema TopTether incorporam uma correia para aplica-ção no ponto de fixação do veículo, que seencontra na parte posterior do encosto dobanco traseiro e proporcionam uma maiorretenção.

O objetivo desta correia é, em caso de coli-são, diminuir o movimento para a frente dacadeira de criança, para assim reduzir o riscode lesões que a cabeça poderia sofrer aoembater no interior do veículo.

Utilização do Top Tether em cadeiras mon-tadas viradas para trásAtualmente, são muito poucas as cadeiras desegurança para crianças que ficam viradaspara trás e que integram Top Tether. Leiaatentamente e siga as instruções do fabri-cante da cadeira de segurança, para saber a

forma adequada para a instalação da cor-reia Top Tether.

Fixar a correia de fixação● Desdobre a correia de fixação Top Tetherda cadeira de criança de acordo com as ins-truções do fabricante.● Coloque a correia por baixo do encosto decabeça do banco traseiro ››› Fig. 41 (em fun-ção das instruções da própria cadeira, levan-te ou retire o encosto de cabeça, se for ne-cessário).● Deslize a correia e fixe-a corretamente nafixação da parte posterior do encosto››› Fig. 42.● Estique a correia firmemente seguindo asinstruções do fabricante.

Soltar a correia de fixação● Solte a correia seguindo as instruções dofabricante.● Pressione o fecho e solte-a do suporte defixação.

››› em Indicações de segurançana página 86

33

O essencial

Arranque do veículo

Fechadura da ignição

Fig. 43 Posições da chave da ignição.

Ligar a ignição: coloque a chave na ignição earranque o motor.

Bloqueio e desbloqueio do volante● Bloquear o volante: retire a chave da igni-ção e rode o volante até este ficar bloquea-do. Em função do país, em veículos com cai-xa de velocidades automática, para retirar achave, coloque a alavanca da caixa de velo-cidades na posição P. Se for necessário,pressione o botão de bloqueio da alavancaseletora e volte a soltá-la.● Desbloquear o volante: introduza a chavena ignição e rode-a ao mesmo tempo que ovolante no sentido que a seta indica. Se nãofor possível rodar o volante, pode dever-seao bloqueio estar ativado.

Ligar/desligar a ignição, pré-aquecimento● Ligar a ignição: rode a chave até à posição

2 .● Desligar a ignição: rode a chave até à posi-ção 1 .● Veículos diesel :com a ignição ligadaproduz-se o pré-aquecimento.

Arranque do motor● Caixa de velocidades manual: carregue nopedal da embraiagem a fundo e coloque aalavanca das mudanças em ponto morto.● Caixa de velocidades automática: carre-gue no pedal do travão e coloque a alavan-ca seletora em P ou em N.● Rodar a chave até à posição 3 . A chavevolta de forma automática à posição 2 . Nãoacelere.

Sistema Start-Stop*Ao parar e soltar a embraiagem o sistemaStart-Stop* desliga o motor. A ignição per-manece ligada.

››› em Ligar a ignição e fazer o ar-ranque do motor com a chave na pá-gina 255

››› Página 254

Luzes e visibilidade

Vídeo relacionado

Fig. 44 Luzes e visibilida-de

Comutador de luzes

Fig. 45 Painel de instrumentos: comando dasluzes.

● Rode o interruptor para a posição deseja-da ››› Fig. 45.

34

O essencial

Sím-bolo

Ignição desli-gada Ignição ligada

Luzes de nevoeiro,médios, e luz depresença apaga-das.

Luzes de condu-ção diurna acesa.

As luzes de orienta-ção «Coming Ho-me», «Leaving Ho-me» e luz de boas-vindas podem estaracesas.

Controlo automá-tico dos médios eda luz de condu-ção diurna.

Luzes de presençaligadas.

Luzes de condu-ção diurna acesa.

Médios desligados Médios ligados.

Faróis de nevoeiro: puxe o interruptor atéao primeiro ponto, a partir das posições , ou .

Luz de nevoeiro traseira: puxe completa-mente o interruptor a partir das posições, ou .

● Desligar as luzes de nevoeiro: pressione ocomutador ou rode-o até à posição .

››› em Luz de presença e médiosna página 156

››› Página 156

Manípulo das luzes indicadoras demudança de direção e dos máxi-mos

Fig. 46 Manípulo das luzes indicadoras de mu-dança de direção e dos máximos.

Mova o manípulo para a posição desejada:

Indicador de mudança de direção direito:luz de estacionamento direita (igniçãodesligada).Indicador de mudança de direção es-querdo: luz de estacionamento esquerda(ignição desligada).Máximos ligados: luz de controlo ace-sa no painel de instrumentos.Sinais de luzes: acesos com a alavancapressionada. Luz de controlo acesa.

Manípulo em posição base para desligar.

1

2

3

4

››› em Manípulo dos indicadoresde mudança de direção e de máxi-mos na página 157

››› Página 157

Indicadores de mudança de dire-ção de emergência

Fig. 47 Painel de instrumentos: interruptor dasluzes de emergência.

Ignições, por exemplo:

● Quando se aproximar de um engarrafa-mento● Numa situação de emergência● Veículo parado por avaria● Quando rebocar ou for rebocado »

35

O essencial

››› em Indicadores de mudança dedireção de emergência na pági-na 162

››› Página 162

Iluminação interior

Fig. 48 Pormenor do revestimento do tejadilho:iluminação dianteira do habitáculo.

Botão Função

Desligue as luzes interiores.

Ligue as luzes interiores.

Botão Função

Posição cen-tralou

a)

Ligação por contacto da porta.As luzes interiores acendem-se auto-maticamente ao destrancar o veícu-lo, abrir uma porta ou retirar a chaveda ignição.A luz apaga-se alguns segundos de-pois de fechar todas as portas, aofechar o veículo ou ao ligar a igni-ção.

Ligar ou desligar a luz de leitura.

a) Segundo as versões.

Luz ambiente*:guia de luz não painel dá por-ta. Pode selecionar-se a iluminação entre 8possíveis cores através do menu > botãode função AJUSTES.

››› Página 165

Limpa para-brisas e limpa-vidrostraseiro

Fig. 49 Utilização do limpa para-brisas e dolimpa-vidros traseiro.

Mova o manípulo para a posição deseja-da:

0 Limpa para-brisas desligado.

1

Varrimento a intervalos para o limpapara-brisas.Com o comando ››› Fig. 49 A ajusteos níveis de intervalo (em veículos semsensor de chuva), ou a sensibilidadedo sensor de chuva.

2 Varrimento lento.

3 Varrimento rápido.

36

O essencial

Mova o manípulo para a posição deseja-da:

4

Varrimento breve. Pressão breve, lim-peza curta. Mantenha o manípulopressionado para baixo durante maistempo para que o varrimento seja maisrápido.

5

Varrimento automático. Com o maní-pulo para a frente, ativa-se a funçãolava para-brisas, os limpa para-brisascomeçam a funcionar simultaneamen-te.

Mova o manípulo para a posição deseja-da:

6

Varrimento a intervalos para o vidrotraseiro. O limpa-vidros traseiro limpaem intervalos de, aproximadamente, 6segundos.

7

Com o manípulo pressionado, ativa-sea função lava para-brisas traseiro, olimpa-vidros traseiro começa a funcio-nar simultaneamente.

››› Página 166

››› Página 64

Easy Connect

Ajustes do menu Veículo

Fig. 50 Easy Connect: Menu principal. Fig. 51 Easy Connect: Menu Veículo. »

37

O essencial

O número de menus disponíveis e a denomi-nação das diversas opções depende da ele-trónica e do equipamento do veículo.

● Ligue a ignição.● Se estiver apagado, ligue o Sistema de In-fotainment.● Pressione o botão de Infotainment e,em seguida, o botão de função Veículo››› Fig. 50.

● OU: Pressione o botão de Infotainment para ir para o menu Veículo ››› Fig. 51.● Pressione o botão de função AJUSTES paraabrir o menu Ajustes do veículo.● Dentro do menu, para selecionar a função,pressione o botão desejado.

Quando a caixa de verificação do botão defunção está assinalada , a função está ati-vada.

Ao pressionar o botão do menu ativar-se-á sempre o último menu ativado.

As modificações realizadas nos menus deconfiguração são memorizadas automatica-mente quando fecha os menus.

Menu Submenu Ajuste possível Descrição

Sistema ESC –Ativação ou desativação do controlo de tração (ASR) ou do sistema eletrónicode estabilidade (ESC), seleção do modo Sport / Offroad* do sistema eletrónicode estabilidade (ESC Sport)

››› Página 264

PneusControlo da pressão dos pneus Memorização das pressões dos pneus (calibrar) ››› Página 386

Pneus de inverno Ativação e desativação do alerta de velocidade, ajuste do valor do alerta de ve-locidade ››› Página 390

Luzes

Assistente iluminaçãoDynamic Light Assist, Light Assist, luz de autoestrada, tempo de ligação, regula-ção do alcance das luzes, luz automática em caso de chuva, luz diurna, indica-ção direção conforto, modo de viagem.

››› Página 156

Luzes do habitáculo Intensidade da iluminação do painel de instrumentos e interruptores ››› Página 164

Função Coming Home/LeavingHome Tempo de funcionamento das funções «Coming home» e «Leaving home» ››› Página 160

››› Página 161

38

O essencial

Menu Submenu Ajuste possível Descrição

Assistência àcondução

ACC (controlo adaptativo develocidade) Ativação e desativação: nível de distância por defeito, perfis de condução. ››› Página 301

Front Assist (sistema de as-sistência à travagem de emer-gência)

Ativação e desativação: Front Assist, pré-aviso, visualização da advertência dadistância ››› Página 296

Lane assist (sistema de avisode saída da via de circula-ção)

Ativação e desativação do assistente de aviso de saída da faixa de rodagem,guia adaptativo da via ››› Página 310

Deteç. dos sinais de trânsito Mostrar o painel de instrumentos, ativação e desativação do aviso de velocida-de ››› Página 120

Reboque Deteção de reboque (visualização de sinais de tráfego para veículos com rebo-que), utilizar para o cálculo de rota, velocidade máxima para reboque ››› Página 351

Deteção de fadiga Ativação e desativação ››› Página 119

Estacionamento emanobra

ParkPilot Ativar automaticamente, volume à frente, agudeza do som à frente, volume atrás,agudeza do som atrás, diminuiu volume de Infotainment

››› Página 336,››› Página 341

Auto Hold Ativar e desativar ao iniciar a circulação ››› Página 289

Travão de estacionamento elé-trico Ativar e desativar automaticamente ››› Página 261

Função travagem durante mano-bra Ligar e desligar ››› Página 340

Mostrar o espaço de estacio-namento Ligar e desligar

Iluminação exte-rior – Ativar e desativar, selecionar intensidade, cor, zona ou total ››› Página 165 »

39

O essencial

Menu Submenu Ajuste possível Descrição

Espelhos e limpapara-brisas

Espelhos retrovisores Regulação sincronizada, rebater depois de estacionar, aquecimento dos retrovi-sores exteriores, atenuar com fraca luminosidade

››› Página 22,››› Página 169

Limpa para-brisas Ativar e desativar limpa-para-brisas automático em caso de chuva, varrimentoao fazer marcha-atrás ››› Página 36

Abertura e fecho

Comando do acionamento elé-trico das janelas

Abertura de conforto, fecho automático em caso de chuva, fecho automáticocom o fecho centralizado ››› Página 151

Fecho centralizadoDestrancagem das portas, trancagem/destrancagem automática ao circular,confirmação acústica «Easy Open», ajuda de acesso «Easy Entry», abertura au-tomática da porta da mala, vigilância do habitáculo

››› Página 134

Painel de ins-trumentos –

Consumo atual, consumo médio, consumidores conforto, ECO conselhos, dura-ção da viagem, trajeto, velocidade média, indicador digital de velocidade, ad-vertência de excesso de velocidade, temperatura do óleo, temperatura do líqui-do de refrigeração, restabelecer dados «desde a saída», restabelecer dados do«cálculo total», deteção dos sinais de trânsito

››› Página 116

Hora e data – Fonte horária, hora, selecionar fuso horário, formato da hora, data, formato dadata –

Unidades – Distância, velocidade, temperatura, volume, consumo, consumo GNC, consumoelétrico, pressão –

Serviço – Número do quadro, data da próxima inspeção SEAT, data do próximo serviço demudança de óleo ››› Página 126

Definições defábrica

Todos Restabelecer todos os ajustes –

Individual Luzes, assistência ao condutor, estacionamento e manobra, iluminação ambien-te, espelhos e limpa-para-brisas, abertura e fecho, painel de instrumentos. –

ATENÇÃOQualquer distração pode provocar um aci-dente, com o consequente risco de lesões.A utilização do sistema Easy Connect podedesviar a sua atenção do trânsito.

40

O essencial

Avisos luminosos

Luzes de controlo e de advertência

Fig. 52 Vídeo relaciona-do

Luzes de controlo vermelhas

Luz central de aviso: informação adicionalno ecrã do painel de instrumentos.

Travão de estacionamento ativado ››› Pá-gina 261.

Anomalia no sistema de travagem ››› Pá-gina 261.

Anomalia na direção ››› Página 278.

O condutor ou o passageiro não colocouo cinto de segurança ››› Página 72.

Carregue no pedal do travão ››› Pági-na 302.

Luzes de controlo amarelas

Luz central de aviso: informação adicionalno ecrã do painel de instrumentos.

Pastilhas do travão dianteiras gastas››› Página 261.

Anomalia no ESC ou desligamento provo-cada pelo sistema; OU ESC ou ASR a atu-ar ››› Página 264.

ASR desativado manualmente; OU ESCem modo Sport ››› Página 264.

Anomalia no ABS ››› Página 264.

Luz traseira de nevoeiro ligada ››› Pági-na 156.

Anomalia no sistema de controlo de emis-sões ››› Página 282.

Pré-aquecimento do motor diesel; OUanomalia na gestão do motor diesel››› Página 282.

Anomalia na gestão do motor a gasolina››› Página 282.

Filtro de partículas obstruído ››› Pági-na 282.

Anomalia na direção ››› Página 278.

Sistema de controlo dos pneus ››› Pági-na 386.

Depósito de combustível quase vazio››› Página 124.

Anomalia no sistema de airbags e dos ten-sores dos cintos de segurança ››› Pági-na 83.

O airbag dianteiro do passageiro está de-sativado ››› Página 83.

O airbag dianteiro do passageiro está ati-vado ››› Página 83.

Assistente de aviso de saída da faixa derodagem (Lane Assist) ››› Página 311.

Anomalia na iluminação do veículo ››› Pá-gina 156.

Nível do óleo do motor ››› Página 373.

Anomalia na caixa de velocidades ››› Pá-gina 276.

Nível do líquido lava para-brisas demasia-do baixo ››› Página 166.

Outras luzes de controlo

Indicadores de mudança de direção e lu-zes de emergência acesas ››› Página 156.

Indicadores de mudança de direção doreboque ››› Página 156.

Auto Hold ativado ››› Página 289.

Carregue no pedal do travão ››› Pági-na 268.

Regulador de velocidade ››› Página 291;OU limitador de velocidade ››› Pági-na 292; OU Controlo adaptativo de velo-cidade (ACC) ››› Página 302.

Assistente de aviso de saída da faixa derodagem (Lane Assist) ››› Página 311.

Máximos acesos ou ativação de sinais deluzes ››› Página 156. »

41

O essencial

Porta(s), porta da bagageira ou capôaberto ou não fechado corretamente››› Página 114.

Líquido de refrigeração do motor ››› Pági-na 125.

Pressão do óleo do motor ››› Página 373.

Anomalia na bateria ››› Página 378.

Assistência aos máximos (Light Assist)››› Página 156.

Assistente de descida (HDC) ››› Pági-na 288.

Imobilizador eletrónico ativo ››› Pági-na 143.

Indicador de intervalos de serviço ››› Pá-gina 126.

Telefone móvel ligado mediante Blue-tooth® ››› Página 245.

Estado da carga da bateria do telemóvel››› Página 245.

Risco de geadas ››› Página 114.

Sistema Start-Stop ativo ››› Página 286.

Sistema Start-Stop não disponível ››› Pá-gina 286.

Estado do andamento de baixo consumo››› Página 115.

››› em Luzes de controlo e de ad-vertência na página 130

››› Página 129

Regulador de velocidade

Vídeo relacionado

Fig. 53 Painel de instru-mentos

Utilização do regulador de veloci-dade (GRA)*

Fig. 54 À esquerda da coluna da direção: in-terruptor e comandos de utilização do GRA.

● Ligar o GRA: desloque o interruptor››› Fig. 54 1 até . O sistema está ligado. Osistema não regula por não ter qualquer ve-locidade programada.● Ativar o GRA: pulse o botão ››› Fig. 54 2 nazona . A velocidade atual é memorizadae regulada.● Desligar o GRA temporariamente: desloqueo interruptor ››› Fig. 54 1 até ou pise otravão. A regulação é desativada tempora-riamente.● Ligar o GRA de novo: pulse o botão››› Fig. 54 2 em . A velocidade memori-zada é guardada e regulada novamente.● Aumentar a velocidade programada du-rante a regulação de GRA: pressione o botão

42

O essencial

2 em . O veículo acelera até à nova ve-locidade guardada.● Reduzir a velocidade programada durantea regulação de GRA: pressione o botão 2em para reduzir 1 km/h (1 mph). A veloci-dade reduz até atingir a nova velocidadememorizada.● Desligar o GRA: desloque o interruptor››› Fig. 54 1 para . Desliga-se o sistema ea velocidade memorizada apaga-se.

Alavanca das velocidades

Caixa de velocidades manual

Fig. 55 Esquema de uma caixa de velocidadesmanual de 5 ou de 6 velocidades.

Na alavanca das mudanças indicam-se asposições das velocidades ››› Fig. 55.

● Pise a embraiagem e mantenha o pé a fun-do.● Coloque a alavanca das mudanças na po-sição desejada.● Solte a embraiagem.

Selecionar a marcha-atrás● Pise a embraiagem e mantenha o pé a fun-do.● Com a alavanca das mudanças em pontomorto, pressione-a para baixo, mova-a paraa esquerda até ao fim e depois para a frentepara selecionar a marcha-atrás ››› Fig. 55R .● Solte a embraiagem.

››› em Mudar de velocidades napágina 268

››› Página 267

Caixa de velocidades automática*

Fig. 56 Caixa de velocidades automática: po-sições da alavanca seletora.

Bloqueio de estacionamentoMarcha-atrásPonto morto (ralenti)Posição permanente para marcha paraa frenteModo tiptronic: empurre a alavanca pa-ra a frente (+) para subir de velocidadeou para trás (–) para descer.

››› em Posições da alavanca sele-tora na página 269

››› Página 268

››› Página 44

PRND/S

+/–

43

O essencial

Desbloqueio de emergência daalavanca seletora

Fig. 57 Alavanca seletora: desbloqueio deemergência na posição de estacionamento.

Se se cortar a alimentação de corrente, dis-põe-se de um dispositivo de desbloqueio deemergência que se encontra debaixo daconsola da alavanca seletora, no lado direito.O desbloqueio exige perícia técnica.

● Desbloquear: utilize a parte plana da lâmi-na da chave de fendas.

Retirar a cobertura da alavanca seletora● Acione o travão de estacionamento eletró-nico ››› para garantir que o carro não sedesloca.

● Puxe cuidadosamente com as mãos as es-quinas da cobertura e rode-a para cima, porcima do punho da alavanca.

Desbloquear a alavanca seletora● Com a ajuda de uma chave de fendas,pressione lateralmente a patilha amarela dedesbloqueio e mantenha-a pressionada››› Fig. 57.● Pressione o botão de bloqueio da alavancaseletora e coloque a alavanca seletora naposição N.● Depois de realizar o desbloqueio de emer-gência, volte a fixar a cobertura da alavancaseletora na consola da caixa de velocidades.

Quando, na falta de alimentação da corrente(por ex., bateria descarregada) o veículo tiverde ser empurrado ou rebocado, a alavancaseletora deve ser posicionada em N com oauxílio do dispositivo de desbloqueio deemergência.

ATENÇÃODeve apenas retirar a alavanca seletora daposição P quando o travão de estaciona-mento eletrónico estiver acionado. Se nãofuncionar desta forma, imobilize o veículo

com o pedal do travão. De contrário, numadescida, ao retirar a alavanca seletora daposição P, o veículo poderia entrar inespe-radamente em movimento.

Climatização

Vídeo relacionado

Fig. 58 Climatização

44

O essencial

Como funciona o Climatronic*?

Fig. 59 Na consola central: comandos do Clima-tronic.

Pressione o respetivo botão, para ligar umafunção específica. Para desligar a função,pressione o botão de novo.

O LED em cada um dos comandos acende-se para indicar que a função respetiva de umcomando está ativada.

Temperatura 1 Os lados direito e esquerdo podem ajustar-se separadamente: rode o regulador para ajustar a temperatura.

Ventilador 2 A potência do ventilador ajusta-se automaticamente. Rodando o regulador, o ventilador também se ajusta manualmente.

Distribuição do ar 3 O fluxo de ar ajusta-se automaticamente de forma confortável. Também se pode ligar manualmente com os botões 3 .

4 Indicações no ecrã da temperatura programada do lado esquerdo e do direito.

Função de desembaciamento

O ar exterior aspirado é dirigido para o para-brisas e a recirculação do ar é desligada automaticamente. Para desembaciar o para-brisas mais rapidamente, o ar é desumidificado a temperaturas superiores a +3°C (+38°F) aproximadamente, e o ventilador funciona norendimento ótimo.

O ar é orientado para o tórax através dos difusores do painel de instrumentos.

Distribuição do ar para a zona dos pés. »45

O essencial

Distribuição do ar para cima.

Desembaciador do vidro traseiro: funciona unicamente com o motor em funcionamento e desliga-se automaticamente após 10 minutos.

Recirculação do ar

Botões para o aquecimento dos bancos

Pressione o botão para ligar ou desligar o sistema de refrigeração.

Pressione o botão para dispor da máxima potência de refrigeração. A recirculação de ar e o sistema de refrigeração ligam-se automati-camente e a distribuição do ar ajusta-se automaticamente à posição .

Quando se acende a luz de controlo do botão as configurações do lugar do condutor aplicam-se ao lado do passageiro: pressioneo botão ou o regulador de temperatura do lado do passageiro

Ajuste automático da temperatura, do ventilador e da distribuição do ar. Pressione ou botão: acende-se a luz do botão .

Ao pressionar o botão de configuração : no ecrã do sistema Easy Connect aparece o menu de utilização do climatizador.

Desligar Rode o regulador do ventilador para a posição ou pressione o botão .

››› em Introdução na página 187

››› Página 186

46

O essencial

Como funciona o ar condicionado manual* e o sistema de aquecimento e renovação de ar?

Fig. 60 Na consola central: comandos do ar condicionado manual, comandos do sistema de aquecimento e renovação de ar.

Pressione o respetivo botão, para ligar umafunção específica. Para desligar a função,pressione o botão de novo.

O LED em cada um dos comandos acende-se para indicar que a função respetiva de umcomando está ativada.

Temperatura 1Rode o regulador para ajustar a temperaturaSistema de aquecimento e renovação do ar: A temperatura não pode ser inferior à do ar do exterior, dado que este sistema não poderefrigerar nem desumedecer o ar

Ventilador 2Nível 0: ventilador e ar condicionado manual ou aquecimento e renovação do ar desligadosNível 6: nível máximo do ventilador. »

47

O essencial

Distribuição do ar 3

: Função de desembaciamento. O fluxo de ar é dirigido para o para-brisas.Ar condicionado manual: A recirculação do ar desliga-se automaticamente, ou não é ativada. Aumente a potência do ventilador paradesembaciar o para-brisas o quanto antes. Para desumidificar o ar, o sistema de refrigeração liga-se automaticamente.

: O ar é orientado para o tórax através dos difusores do painel de instrumentos.

: Distribuição do ar para o tórax e para a zona dos pés.

: Distribuição do ar para a zona dos pés.

: Distribuição do ar para o para-brisas e para a zona dos pés.

Desembaciador do vidro traseiro: funciona apenas com o motor em funcionamento e desliga-se automaticamente, no máximo, ao fim de10 minutos.

Recirculação do ar

Ar condicionado manual: Pressione o botão para ligar ou desligar o sistema de refrigeração.

Ar condicionado manual: Máxima potência de refrigeração. A recirculação de ar e o sistema de refrigeração ligam-se automatica-mente e a distribuição do ar ajusta-se automaticamente à posição .

Ar condicionado manual: Botões para o aquecimento dos bancos

››› em Introdução na página 187

››› Página 186

48

O essencial

Controlo de níveis

Capacidades de enchimento

Capacidade do depósito de combustível

Motores a gaso-lina e diesel

Veículos com tração à frente:50 l, dos quais, aprox. 7 l de re-

serva

Veículos com tração integral:55 l, dos quais, aprox. 8,5 l de re-

serva

Capacidade do depósito do lava para-brisas

Versões sem la-va-faróis aprox. 3 litros

Versões com la-va-faróis aprox. 5 litros

Combustível

Fig. 61 Tampa do depósito com o tampão en-caixado.

Através do botão de fecho centralizado des-bloqueia-se e bloqueia-se a tampa do depó-sito.

Abrir tampa depósito combustível● Abra a tampa pressionando-a no lado es-querdo.● Desenrosque a tampa rodando para a es-querda.● Coloque-a no espaço existente na dobra-diça da tampa aberta ››› Fig. 61.

Fechar tampa depósito combustível● Enrosque completamente a tampa para adireita.● Feche a tampa.

››› em Abastecido na página 364

››› Página 364

Óleo

Fig. 62 Vareta de medição do nível de óleo.

Fig. 63 Tampão do bocal de enchimento doóleo do motor no compartimento do motor. »

49

O essencial

O nível mede-se com a vareta situada nocompartimento do motor ››› Pági-na 372.

O óleo deve deixar marca entre as zonas Ae C . Não pode ultrapassar nunca a zona A .

● Zona A : não adicionar óleo.● Zona B : pode adicionar óleo desde quemantenha o nível nessa zona.● Zona C : adicione óleo até à zona B .

Reabastecer óleo● Desenroscar o tampão do bocal de enchi-mento do óleo.● Adicione óleo devagar.● Verifique o nível para não o ultrapassar.● Quando o nível de óleo atingir pelo menosa zona B , enrosque a tampa do bocal deenchimento com cuidado.

Aditivos do óleo do motorNão se deve acrescentar qualquer tipo deaditivo ao óleo do motor. Os danos causadospor esses aditivos não se encontram abran-gidos pela garantia.

Especificações do óleo do motor

Motores diesel

Tipo de motor Tipo deServiço

Especifica-ção

Com filtro de par-tículas (DPF)a)

Serviço fixo eServiço flexí-vel

VW 507 00

Sem filtro de par-tículas (DPF) Serviço fixo VW 505 01b)

VW 506 01b)

a) Só óleos recomendados, caso contrário, pode pro-vocar danos no motor.b) Se a qualidade do combustível disponível no paísnão cumprir as normas EN 590 (para diesel).

Se o nível do óleo do motor estiver dema-siado baixoNa sua oficina especializada poderá infor-mar-se sobre o óleo do motor correto para oseu veículo. Se tiver de reabastecer o óleo domotor, utilize este óleo.

Se o óleo do motor recomendado não estiverdisponível, em caso de emergência é permi-tido repor uma vez no máximo 0,5 l do se-guinte óleo até à próxima mudança de óleo:

Motores a gasolina: norma VW 504 00,VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 ouAPI SN.Motores diesel: norma VW 507 00,VW 505 01, ACEA C3 ou API CK-4.

Dirija-se a uma oficina especializada paraque mudem o óleo.

A utilização de óleo do motor de acordo coma norma VW 504 00, em vez da VW 508 00,pode aumentar o consumo e as emissões deCO2.

Recomendado pela SEAT

A SEAT recomenda utilizar o Óleo OriginalSEAT para garantir um alto rendimento dosmotores SEAT.

››› em Mudança de óleo do motorna página 375

››› Página 372

50

O essencial

Líquido de refrigeração

Fig. 64 Compartimento do motor: tampão dodepósito de expansão do líquido de refrigera-ção.

O depósito do líquido de refrigeração está nocompartimento do motor ››› Página 372.

Com o motor frio, reponha o líquido quando onível estiver abaixo de .

Especificações do líquido de refrigeraçãoO sistema de refrigeração do motor traz defábrica uma mistura de água especialmentetratada e de, pelo menos, 40% de aditivo G13 (TL-VW 774 J), de cor lilás. Esta misturaoferece uma proteção anticongelante até-25°C (-13°F) e protege as peças de liga levedo sistema de refrigeração do motor contra acorrosão. Além disso, evita a sedimentaçãocalcária e aumenta sensivelmente o pontode ebulição do líquido de refrigeração.

Para proteger o dito sistema de refrigeração,a percentagem de aditivo deve ser semprede, pelo menos, 40%, mesmo quando o climaesteja ameno e não seja necessária a prote-ção anticongelante.

Se, por razões climáticas, for necessária umamaior proteção, poderá aumentar-se a pro-porção de aditivo, mas só até 60%; casocontrário, a proteção anticongelante diminui-ria, piorando a refrigeração.

Ao repor líquido de refrigeração deve utilizar-se uma mistura de água destilada e de, pelomenos, 40% de aditivo G 13 ou G 12 plus-plus(TL-VW 774 G) (ambos lilás) com uma máxi-ma proteção contra a corrosão ››› em Re-por líquido de refrigeração na página 376.A mistura de G 13 com os líquidos de refrige-ração do motor G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12(vermelho) ou G 11 (azul esverdeado) piora aproteção contra a corrosão e deve ser evita-da ››› em Repor líquido de refrigeraçãona página 376.

››› em Repor líquido de refrigera-ção na página 376

››› Página 375

Líquido dos travões

Fig. 65 Compartimento do motor: tampa dodepósito do líquido dos travões.

O depósito do líquido dos travões está nocompartimento do motor ››› Página 372.

O nível deve estar entre as marcas e .Se chegar a estar abaixo de , dirija-se aum Serviço Técnico.

››› em Repor líquido dos travõesna página 377

››› Página 376

51

O essencial

Lava-vidros

Fig. 66 No compartimento do motor: tampa dodepósito do lava-vidros.

O depósito do líquido lava-vidros está nocompartimento do motor ››› Página 372.

Para repor, misture água com um produto re-comendado pela SEAT.

Em caso de temperaturas frias, adicione anti-congelante.

››› em Verificar e repor o nível dodepósito limpa-vidros na página 377

››› Página 377

Bateria

A bateria está no compartimento do motor››› Página 372. Não requer manutenção.Verifica-se seu estado ao realizar a inspeção.

››› em Recomendações para omanuseamento de baterias na pági-na 379

››› Página 378

52

O essencial

Emergências

Fusíveis

Localização dos fusíveis

Fig. 67 Condução pela esquerda: tampa dacaixa de fusíveis no painel de instrumentos dolado do condutor. Condução pela direita:caixa de fusíveis localizada por trás do porta-luvas.

Fig. 68 No compartimento do motor: tampa dacaixa de fusíveis.

Debaixo do painel de instrumentos (guiaesquerda)A caixa de fusíveis situa-se atrás da caixaporta-objetos ››› Fig. 67 .

Por trás do porta-luvas (guia direita)A caixa de fusíveis situa-se atrás da caixaporta-luvas ››› Fig. 67 . Para poder acederà caixa de fusíveis ››› Página 98.

No compartimento do motorPressione as patilhas de bloqueio para des-bloquear a tampa da caixa de fusíveis››› Fig. 68.

Distinção por cores dos fusíveis localiza-dos por baixo do painel de instrumentos

Cor Amperagem

Preto 1

Cor Amperagem

Lilás 3

Castanho claro 5

Castanho 7,5

Vermelho 10

Azul 15

Amarelo 20

Branco ou transpa-rente

25

Verde 30

Laranja 40

››› em Introdução ao tema na pá-gina 97

››› Página 97

53

O essencial

Substituir um fusível fundido

Fig. 69 Representação de um fusível fundido.

Preparativos● Desligue a ignição, as luzes e todos os dis-positivos elétricos.● Abra a caixa de fusíveis correspondente››› Página 98.

Reconhecer um fusível fundidoPode reconhecer um fusível fundido se a tirade metal estiver fundida ››› Fig. 69.

● Ilumine o fusível com uma lanterna para verse está fundido.

Substituir um fusível● Extrair o fusível.● Substituir o fusível fundido por um novocom amperagem idêntica (com cor e inscri-ção igual) e tamanho idêntico.

● Volte a colocar a cobertura ou a tampa dacaixa de fusíveis.

Lâmpadas

Lâmpada de incandescência (12 V)

Aviso: Dependendo do nível de equipamentodo veículo, parte ou toda a iluminação interi-or e/ou exterior pode ser de LED. Os diodosLED têm uma vida estimada superior à vidado veículo. No caso de avaria de uma luz LED,dirija-se a uma oficina especializada para asua substituição.

Fonte luminosa utilizada para cada função

Faróis principais de ha-logéneo

Tipo

Luz diurna/luzes de presença LED (não se podesubstituir)

Médios H7 LL

Máximos H7 LL

Luz indicadora de mudançade direção PY21W

Farol principal full-LED

Não se pode substituir nenhuma lâmpada. Todas asfunções são de LED

Farol de nevoeiro Tipo

Luz de nevoeiro/cornering* H8

Luzes traseiras Tipo

Luz de travão/luz traseira P21W LL

Luz de presença P21W LL

Luz indicadora de mudançade direção PY21W LL

Luz de nevoeiro traseira P21W LL

Luz de marcha atrás W16W

Luzes traseiras com LED Tipo

Luz indicadora de mudançade direção PY21W LL

Luz de marcha atrás W16W

O resto das funções são de LED

››› Página 101

54

O essencial

Atuação em caso de furo

Vídeo relacionado

Fig. 70 Rodas

Ações preliminares

● Pare o veículo numa superfície horizontal enum lugar seguro, o mais afastado possíveldo trânsito.● Ative o travão de estacionamento eletróni-co.● Ligue as luzes de emergência.● Caixa de velocidades manual: engate a 1. ªvelocidade.● Caixa de velocidades automática: coloquea alavanca seletora em P.● Caso leve reboque, separe-o do veículo.● Tenha à mão as ferramentas de bordo››› Página 89 e o pneu sobresselente*››› Página 389.

● Respeite as disposições legais de cada pa-ís (colete refletor, triângulos de pré-sinaliza-ção, etc.).● Faça sair todos os ocupantes do veículo emantenha-os afastados da zona de perigo(por ex., por trás do rail de proteção).

ATENÇÃO● Respeite todos os passos mencionados eproteja-se a si e aos outros utentes da viapública.● Se a roda tiver de ser mudada num planoinclinado, colocar um calço na roda opos-ta, utilizando uma pedra ou outro objetoapropriado, para evitar que o veículo entreem movimento.

Reparar um pneu com o kit antifu-ros

Fig. 71 Representação standard: conteúdo dokit antifuros.

O kit antifuros encontra-se na bagageira, de-baixo da cobertura da superfície de carga.

Vedação do pneu● Desenrosque a proteção e o obus da vál-vula do pneu. Utilize o aparelho ››› Fig. 71 1para retirar a carga. Coloque-o numa super-fície limpa.● Agite com força a garrafa de vedante depneus ››› Fig. 71 10 .● Enrosque o tubo de enchimento ››› Fig. 713 na garrafa de vedante. O selo da garrafa

partir-se-á automaticamente. »

55

O essencial

● Remova o tampão do tubo de enchimento››› Fig. 71 3 e enrosque a extremidade aber-ta do tubo na válvula do pneu.● Com a garrafa de cabeça para baixo, en-cha o pneu com o conteúdo da garrafa devedante.● Retire a garrafa da válvula.● Volte a colocar o obus com o aparelho››› Fig. 71 1 na válvula do pneu.

Enchimento dos pneus● Enrosque o tubo de enchimento do pneu docompressor ››› Fig. 71 5 na válvula do pneu.● Verifique se o parafuso de evacuação de arestá fechado ››› Fig. 71 7 .● Arranque o motor e deixe-o em funciona-mento.● Ligue o conector ››› Fig. 71 9 à tomada decorrente de 12 volts do veículo ››› Pági-na 177.● Ligue o compressor de ar com o interruptorON/OFF ››› Fig. 71 8 .● Mantenha o compressor de ar a funcionar,até atingir uma pressão de 2,0-2,5 bar(29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutos máxi-mo.● Desligue o compressor de ar.● Se não atingir a pressão indicada, desen-rosque o tubo de enchimento do pneu da vál-vula.

● Mova o veículo 10 m para que o vedante sedistribua dentro do pneu.● Volte a enroscar o tubo de enchimento dopneu do compressor na válvula.● Repita o processo de enchimento.● Se também não atingir pressão, o pneu es-tá muito deteriorado. Pare e peça a ajuda depessoal autorizado.● Desligue o compressor de ar. Desenrosqueo tubo de enchimento de pneus da válvula dopneu.● Quando a pressão de enchimento estiverentre 2,0-2,5 bar, prossiga o andamento semultrapassar 80 km/h (50 mph).● Cole o autocolante ››› Fig. 71 2 no painelde instrumentos, dentro do campo visual docondutor.● Volte a verificar a pressão passado 10 mi-nutos ››› Página 91.

››› em Kit antifuros TMS (Tyre Mo-bility System)* na página 89

››› Página 89

Substituir uma roda

Vídeo relacionado

Fig. 72 Rodas

Ferramentas de bordo

Fig. 73 Na bagageira, debaixo da cobertura dasuperfície de carga: ferramentas de bordo.

Adaptador de segurança do parafuso daroda*Argola de reboqueChave de rodas*Manivela do macaco

1

2

3

456

O essencial

Macaco*Gancho para extrair os tampões centraisda roda*Retirar os protetores dos parafusos da ro-da.

››› em Ações preliminares na pági-na 55

››› Página 89

Parafuso central da roda*

Fig. 74 Colocação correta do embelezadorcentral da roda para jantes de aço.

Para poder aceder aos parafusos das rodas,têm de ser removidos os parafusos centrais.

5

6

7

Desmontar● Engate o gancho de arame (ferramenta debordo) numa das reentrâncias do embeleza-dor central da roda.● Introduza a chave de roda através do gan-cho, apoie-a no pneu e retire o tampão.

Montar● Coloque o embelezador central da rodasobre a jante. A parte inferior da sigla «S» doemblema da SEAT deve coincidir com a vál-vula de enchimento ››› Fig. 74 1 .● Pressione firmemente o embelezador cen-tral até que ouvir o som de encaixe.

AvisoNa parte posterior do embelezador centralda roda também há uma marca de válvulaque indica o alinhamento correto.

Protetores dos parafusos da roda*

Fig. 75 Roda: parafusos de roda com proteto-res.

Extrair● Coloque a pinça de plástico (ferramentasde bordo ››› Fig. 73 7 ) sobre o protetor atéencaixar ››› Fig. 75.● Extraia a capa de proteção com a pinça deplástico.

57

O essencial

Parafusos antirroubo das rodas

Fig. 76 Parafuso antirroubo com capa de pro-teção e adaptador.

● Extraia o tampão da roda* ou o protetor*.● Encaixe o adaptador especial (ferramentade bordo) no parafuso antirroubo da roda atéao limite.● Encaixe a chave de roda (ferramenta debordo) no adaptador até ao limite.● Retire o parafuso da roda ››› Página 58.

AvisoAnote o código do parafuso de segurançada roda e guarde-o num lugar seguro, forado veículo. Quando necessite um adapta-dor como peça de substituição pode obtê-lo no Concessionário SEAT, indicando o nú-mero de código.

Desapertar os parafusos das rodas

Fig. 77 Roda: desapertar os parafusos de roda.

● Encaixe a chave de roda (ferramenta debordo) até ao limite no parafuso da roda. Pa-ra desapertar e apertar os parafusos antir-roubo das rodas é necessário o respetivoadaptador ››› Página 58.● Rode o parafuso da roda aproximadamen-te uma volta para a esquerda ››› Fig. 77 (se-ta). Para poder aplicar o binário necessário,agarre a chave de roda pela extremidade. Senão consegue desapertar o parafuso, pres-sione cautelosamente com o pé na extremi-dade da chave de roda. Para manter o equilí-brio, segure-se ao veículo.

ATENÇÃODesaperte ligeiramente os parafusos deroda (uma volta) antes de elevar o veículocom o macaco*. De contrário, corre o riscode acidente.

Elevar o veículo

Fig. 78 Travessa: marcas.

Fig. 79 Longarina: colocação do macaco doveículo.

● Apoie o macaco* (ferramenta de bordo)sobre piso firme. Utilize, se necessário, umabase de apoio ampla e estável. Se o piso forescorregadio (por ex., de ladrilho), deve utili-zar-se uma base antiderrapante (por ex., umtapete de borracha) ››› .

58

O essencial

● Procure na longarina a marca do ponto deapoio do macaco (zona afundada) mais pró-ximo da roda a substituir ››› Fig. 78.● Rode a manivela do macaco*, colocadopor baixo do ponto de apoio da longarina,para levantá-lo até que o ressalto 1››› Fig. 79 se encontre por baixo da zona quelhe corresponde.● Alinhe o macaco* de forma que o ressal-to 1 «fique encaixado» na zona da longarinaque lhe corresponde e que a placa base mó-vel 2 fique apoiada no chão. A placa ba-se 2 deve ficar colocada na vertical, relati-vamente ao ponto de apoio 1 .● Continue a rodar a manivela do macaco*até que a roda se separe ligeiramente dochão.

ATENÇÃO● Certifique-se de que o macaco* se man-tém estável. Se a superfície for escorrega-dia ou mole, o macaco* pode, respetiva-mente, escorregar ou meter-se para den-tro, com o consequente risco de causar fe-ridas.● Levante o veículo apenas com o maca-co* fornecido de fábrica. Outros macacos,inclusive homologados para outros mode-los SEAT, poderiam escorregar, com o con-sequente risco de causar feridas.● Coloque o macaco* apenas nos pontosde apoio previstos na longarina e alinhe-o.De contrário, o macaco* pode escorregar

por não ter suficiente aderência ao veículo:risco de lesões!● Devido a variações de temperaturas oualterações da carga, a altura do veículoparado pode alterar-se automaticamente.

CUIDADOO veículo não deve ser levantado pela tra-vessa. Coloque o macaco* exclusivamentenos pontos previstos na longarina. Casocontrário, o veículo pode ficar danificado.

Desmontar e montar uma roda

Depois de ter desapertado os parafusos e deter levantado o veículo com o macaco, sub-stitua a roda.

Desmontar a roda● Desaperte os parafusos com a chave deroda e coloque-os numa superfície limpa.● Retire a roda.

Montar a rodaAo montar pneus com sentido de rotaçãoobrigatório, respeite as indicações em ››› Pá-gina 59.

● Coloque a roda.● Coloque os parafusos da roda e aperte-osligeiramente com a chave da roda.

● Baixe o veículo com cuidado usando o ma-caco*.● Aperte os parafusos das rodas em cruz,com a chave de rodas.

Os parafusos das rodas têm de estar limpose leves. Verificar as superfícies de apoio daroda e do cubo da roda. Remover eventualsujidade que exista nestas superfícies antesde se montar a roda.

Pneus com sentido de rotação obri-gatório

Um pneu com piso unidirecional pode seridentificado pelas setas no flanco do pneu,que assinalam o sentido da marcha. É im-prescindível respeitar o sentido de rotaçãoindicado ao montar as rodas para garantir aspropriedades ideais deste tipo de pneus noque diz respeito à aderência, ruídos, desgas-te e aquaplaning.

Se, excecionalmente, tiver de montar a rodasobresselente* no sentido contrário ao da ro-tação, conduza com cuidado, pois assim opneu não possui as propriedades ideais deandamento. Isto é muito importante se o pisoestiver molhado.

Para voltar aos pneus de piso unidirecional,substitua o furo quanto antes e restabeleça osentido obrigatório de rotação de todos ospneus na direção correta.

59

O essencial

Trabalhos posteriores

● Rodas de liga: coloque novamente os pro-tetores dos parafusos de roda.● Rodas de chapa: coloque novamente otampão central da roda ››› Página 57.● Arrume as ferramentas no respetivo aloja-mento.● Se a roda substituída não couber na cavi-dade da roda suplente, guarde-a de formasegura na bagageira ››› Página 178.● Verifique a pressão de ar do pneu montadoassim que for possível.● Nos veículos com indicador da pressão dear dos pneus, modifique a pressão e memori-ze-a no rádio/Sistema Easy Connect*››› Página 386.● Verifique, logo que possível, se o binário deaperto dos parafusos da roda é de 140 Nmcom uma chave dinamométrica. Até quepossa fazê-lo, conduza com cuidado.● Substitua a roda furada o quanto antes.

Correntes para a neve

Utilização

As correntes para a neve são apenas para asrodas dianteiras.

Depois de circular alguns metros, verifique seassentam corretamente; corrija a sua posi-ção, se necessário, seguindo as instruções demontagem do fabricante. Respeite a veloci-dade máxima de 50 km/h (30 mph).

Se, mesmo com as correntes colocadas,houver o perigo de ficar atascado, recomen-da-se que desative a regulação antiderrapa-gem das rodas motrizes (ASR) no ESC››› Página 266, Ligar/desligar o ESC eASR.

Se houver neve na estrada, as correntes paraa neve melhoram não só a tração, comotambém o comportamento na travagem.

Por razões de ordem técnica só é permitido ouso de correntes para a neve em determina-das combinações de jantes e pneus:

215/60 R16 Correntes de elos de máximo 15 mm

215/55 R17 Correntes de elos de máximo 15 mm

215/50 R18 Correntes de elos de máximo 15 mm

Restantes dimensões não permitem correntes

Se utilizar correntes para neve, deve des-montar eventuais parafusos de roda e osaros decorativos das jantes.

Ao circular por estradas onde já não houverneve, deve desmontar as correntes. As pro-priedades de andamento pioram e os pneusdanificam-se rapidamente, podendo ficarinutilizáveis.

Reboque de emergência doveículo

Reboque

Fig. 80 Parte direita do para-choques diantei-ro: argola de reboque enroscada.

Fig. 81 Parte direita do para-choques traseiro:argola de reboque enroscada.

60

O essencial

Argolas de reboqueFixe a barra ou o cabo nas argolas.

As argolas de reboque encontram-se na ba-gageira, debaixo da cobertura da superfíciede carga, juntamente com as ferramentas doveículo ››› Página 89.

Aparafuse a argola na rosca ››› Fig. 80 ou››› Fig. 81 e aperte-a com a chave de roda.

Cabo ou barra de reboqueA barra de reboque oferece maior segurançae menor risco de danos.

Aconselha-se o cabo de reboque no caso denão ter barra. Deve ser elástico para nãoproduzir danos no veículo.

Condutor do veículo rebocador● Só dar verdadeiro início à marcha, depoisde o cabo estar esticado.● Utilize a embraiagem com extrema precau-ção ao iniciar a marcha (com caixa de velo-cidades manual) ou acelere suavemente(com caixa de velocidades automática).

Modo de conduçãoRebocar um veículo exige uma certa prática,sobretudo com o cabo de reboque. Os con-dutores devem saber o quão difícil é rebocarum veículo. Os condutores inexperientes nãoo devem fazer.

Durante a condução, evite que se gerem for-ças de tração inadequadas ou esticões. Nasmanobras de reboque em estradas não as-faltadas existe o perigo de uma sobrecarganas peças de fixação.

Ligue a ignição para que as luzes indicadorasde mudança de direção, os limpa para-bri-sas e os lava para-brisas possam funcionar.Verifique se o volante se desbloqueia e podemover-se.

Em veículos com caixa de velocidades manu-al, coloque a alavanca em ponto morto. Comcaixa de velocidades automática, a alavan-ca em N.

Para travar, pise o travão com força. Com omotor parado, o servofreio não funciona.

A direção assistida só funciona com a igniçãoligada e o veículo em circulação, sempre quea bateria estiver suficientemente carregada.Caso contrário, deverá fazer mais força.

Tenha o cuidado de manter sempre o cabobem esticado.

››› em Introdução ao tema na pá-gina 93

››› Página 93

Arranque por reboque

Se o motor não pegar, deverá começar portentar que arranque através da bateria deoutro veículo ››› Página 61. Só se deverátentar pegar o veículo por reboque se a car-ga da bateria não funcionar. Isto consegue-se aproveitando o movimento das rodas.

Os veículos com motor a gasolina só podemser rebocados ao longo de uma distânciacurta, pois, de contrário, pode chegar gasoli-na não queimada ao catalisador.

● Engrene a 2.ª ou a 3.ª velocidade com oveículo parado.● Pisar o pedal da embraiagem e mantê-locarregado.● Ligue a ignição.● Quando os dois veículos estiverem em mo-vimento, soltar o pedal da embraiagem.● Assim que o motor pegar, carregue no pe-dal da embraiagem e desengate a mudança.

Ajuda no arranque

Cabos auxiliares de arranque

Os cabos auxiliares de arranque têm de teruma seção transversal suficiente. »

61

O essencial

Se o motor não pegar por descarga da bate-ria, pode-se utilizar no arranque a bateria deoutro veículo.

Os cabos auxiliares de arranque têm decumprir os requisitos da norma DIN 72553(consultar as especificações do fabricantedos cabos). Nos veículos com motor a gasoli-na, a seção transversal do cabo terá de serde 25 mm2, pelo menos e, nos veículos commotor diesel, de 35 mm2, pelo menos.

Aviso● Entre os dois veículos não pode havercontacto, pois, de contrário, poderia haverpassagem de corrente assim que se ligas-sem os terminais positivos.● A bateria descarregada tem de ser cor-retamente ligada à rede elétrica do veícu-lo.

Ajuda no arranque: descrição

Fig. 82 Esquema de ligação para veículos semsistema Start/Stop.

Fig. 83 Esquema de ligação para veículos comsistema Start/Stop.

Ligação dos cabos auxiliares de arranqueDesligue a ignição de ambos os veículos››› .Ligue uma extremidade do cabo auxiliarde arranque vermelho ao polo positivo

1.

2.

+ do veículo com a bateria descarre-gada A ››› Fig. 82.Ligue a outra extremidade do cabo auxi-liar de arranque vermelho ao polo posi-tivo + do veículo que fornece a corren-te B .Nos veículos sem sistema Start-Stop: li-gue uma extremidade do cabo auxiliarde arranque preto ao polo negativo –do veículo que fornece a corrente B››› Fig. 82.Nos veículos com sistema Start-Stop: li-gue uma extremidade do cabo auxiliarde arranque preto X a um terminal demassa adequado, a uma peça de metalmaciça que esteja aparafusada ao blo-co do motor ou ao próprio bloco do mo-tor ››› Fig. 83.Ligue a outra extremidade do cabo pre-to de emergência X , no veículo com abateria descarregada, a uma peça demetal maciça que esteja aparafusadaao bloco do motor ou ao próprio blocodo motor, mas o mais afastado possívelda bateria A .Coloque os cabos de modo a que nãopossam ficar presos por nenhuma peçagiratória do compartimento do motor.

3.

4a.

4b.

5.

6.

62

O essencial

ArranquePonha em funcionamento o motor doveículo que fornece a corrente e deixe-otrabalhar em marcha lenta.Ponha o motor do veículo em funciona-mento com a bateria descarregada eaguarde 2 ou 3 minutos, até o que motortrabalhe.

Retirar os cabos auxiliares de arranqueAntes de retirar os cabos auxiliares dearranque, desligue os médios, se estive-rem ligados.No veículo com a bateria descarregadaligue o ventilador do aquecimento e odesembaciador do vidro traseiro, parareduzir os picos de tensão que se regis-tam ao desligar a bateria.Com os motores em funcionamento,desligue os cabos exatamente pela or-dem inversa à da ligação.

Verifique se as pinças têm contacto metálicosuficiente quando as ligar aos terminais.

Passados 10 segundos, se o motor não ar-rancar, volte a tentar passado cerca de 1 mi-nuto.

ATENÇÃO● Respeite as advertências ao efetuar tra-balhos no compartimento do motor››› Página 370.

7.

8.

9.

10.

11.

● A bateria fornecedora de corrente deve-rá ter a mesma tensão de (12V) e a mesmacapacidade (ver o autocolante da bateria)que a bateria descarregada. Caso contrá-rio, haverá o perigo de explosão.● Nunca efetue um arranque com os cabosauxiliares, se uma das baterias estiver con-gelada, pode provocar uma explosão. Mes-mo depois de descongelada, há perigo decausticação devido ao eletrólito que é ver-tido. Substitua a bateria se estiver conge-lada.● Mantenha qualquer fonte de ignição(chama viva, cigarros acesos, etc.) afasta-da das baterias. Caso contrário, pode pro-vocar uma explosão.● Respeitar as instruções do fabricantedos cabos auxiliares de arranque.● Não ligue no outro veículo o cabo negati-vo diretamente ao polo negativo da bateriadescarregada. Se saltassem faíscas pode-ria inflamar-se o gás detonante proceden-te da bateria e poderia provocar uma ex-plosão.● O cabo negativo no outro veículo nuncapode ser ligado a peças do sistema de ali-mentação de combustível nem às tuba-gens dos travões.● As partes não isoladas das pinças nuncapodem entrar em contacto entre si. Alémdisso, o cabo ligado ao terminal positivo dabateria nunca poderá entrar em contactocom nenhuma peça condutora de eletrici-

dade do veículo, dado que existe o perigode curto-circuito.● Instale os cabos auxiliares de arranquede forma a não serem atingidos por peçasrotativas do compartimento do motor.● Não se apoie sobre as baterias, dado quepoderia sofrer queimaduras.

AvisoOs veículos não podem entrar em contactoum com o outro, pois de contrário podeocorrer uma passagem de corrente elétri-ca quando se ligam os terminais positivos.

63

O essencial

Substituição de escovas

Posição de serviço do limpa para-brisas

Fig. 84 Limpa para-brisas em posição de ser-viço.

Com o limpa para-brisas na posição de ser-viço os braços do limpa para-brisas podemser recolhidos ››› Fig. 84.

● Feche o capô do motor ››› Pági-na 370.● Ligue e desligue a ignição.● Pressione o manípulo do limpa para-brisasbrevemente para baixo 4 ››› Página 36.

Antes de iniciar o andamento, é necessáriobaixar novamente os braços do porta-esco-vas. Ao acionar o manípulo do limpa para-brisas, os braços porta-escovas voltam à suaposição inicial.

››› Página 92

Substituição das escovas limpapara-brisas e limpa-vidros

Fig. 85 Substituição das escovas do limpa pa-ra-brisas.

Fig. 86 Substituição da escova do vidro trasei-ro.

Levantar e baixar os braços do limpa pa-ra-brisas● Coloque o limpa para-brisas na posição deserviço ››› Página 64.● Agarre os braços do limpa para-brisasapenas pelo ponto de fixação da escova.

Limpeza das escovas do limpa-vidros● Levante os braços porta-escovas.● Elimine com cuidado o pó e a sujidade dasescovas do limpa-vidros com um pano ma-cio.● Caso estejam muito sujas, aplique cuida-dosamente uma esponja ou um pano ››› em Substituição das escovas limpa para-brisas e limpa-vidros na página 92.

Substituição das escovas limpa-vidros dopara-brisas● Levante e rebata os braços porta-escovas.● Mantenha pressionado o botão de desblo-queio ››› Fig. 85 1 puxando ligeiramente pe-la escova no sentido da seta.● Coloque uma escova nova, com o mesmocomprimento e características, no braçoporta-escovas e encaixe-a.● Apoie novamente os braços porta-escovassobre o para-brisas.

64

O essencial

Substituição da escova limpa-vidros do vi-dro traseiro● Levante e baixe o braço porta-escova.● Rode ligeiramente a escova ››› Fig. 86 (se-ta A ).● Mantenha pressionado o botão de desblo-queio 1 puxando pela escova no sentido daseta B .● Introduza uma escova nova no braço limpapara-brisas com o mesmo comprimento ecaraterísticas, no sentido contrário à setaB até que encaixe o botão 1 .● Coloque novamente o braço porta-esco-vas no vidro traseiro.

››› em Substituição das escovaslimpa para-brisas e limpa-vidros napágina 92

››› Página 92

65

Segurança

Segurança

Condução segura

Conselhos de condução

Dê prioridade à segurança!

ATENÇÃO● Este capítulo contém informações impor-tantes para o condutor e para os seus pas-sageiros, relativas à utilização do veículo.Nos outros capítulos da documentação debordo encontrará mais informações rela-cionadas com a sua segurança e a dos se-us passageiros.● Certifique-se que toda a documentaçãode bordo se encontra sempre no veículo.Isto é muito importante no caso de empres-tar ou vender o veículo a outra pessoa.

Antes de iniciar a marcha

No interesse da sua segurança e da dos seuspassageiros o condutor deve ter em conta osseguintes aspetos antes de iniciar o anda-mento:

– Certifique-se que os sistemas de ilumina-ção e as luzes indicadoras de mudança de

direção do veículo funcionam sem proble-mas.

– Controle a pressão de ar dos pneus.

– Verifique se todos os vidros permitem umaboa visibilidade para fora.

– Fixar de forma segura a bagagem trans-portada ››› Página 178.

– Verifique se não há objetos a obstruir oacesso aos pedais.

– Ajuste os retrovisores, o banco do condutore o encosto de cabeça de acordo com asua estatura.

– Garantir que os passageiros dos bancostraseiros estão com o encosto de cabeçana posição de utilização ››› Página 71.

– Aconselhe os seus passageiros a regular osencostos de cabeça de acordo com a pró-pria estatura.

– Proteja as crianças, instalando-as em ca-deiras de criança apropriadas, com o cintode segurança corretamente colocado››› Página 84.

– Assuma uma postura correta no banco.Aconselhe também os passageiros a sen-tarem-se numa posição correta ››› Pági-na 67.

– Colocar o cinto de segurança corretamen-te. Aconselhe também os passageiros a

colocarem os cintos de segurança correta-mente ››› Página 72.

Fatores que influenciam a seguran-ça

O condutor é responsável por si mesmo e pe-los passageiros que transporta. Em caso dedistração ou de perda de faculdades por al-gum motivo, colocará em risco a sua segu-rança e a dos outros utentes da via ››› , pe-lo que:

– Permaneça sempre atento ao trânsito enão se distraia com os outros passageirosou com chamadas telefónicas.

– Nunca conduza se as suas faculdades esti-verem diminuídas (p. ex., pela ação de me-dicamentos, álcool, drogas).

– Respeite as regras de trânsito e os limitesde velocidade impostos.

– Ajuste sempre a velocidade às caraterísti-cas da via, bem como às condições me-teorológicas e de trânsito.

– Nas viagens mais longas faça pausas comregularidade, no mínimo de duas em duashoras.

– Sempre que possível, evite conduzir se sesentir cansado ou num estado de tensão.

66

Condução segura

ATENÇÃOEm caso de distração durante a conduçãoou de perda de faculdades por algum moti-vo, aumenta o risco de acidentes e de le-sões.

Equipamentos de segurança

Nunca ponha em risco a sua segurança nema dos seus passageiros. Em caso de acidenteos equipamentos de segurança podem redu-zir o risco de lesões. Os seguintes pontos in-cluem uma parte dos equipamentos de se-gurança do seu SEAT1):

● cintos de segurança de três pontos,● limitadores da tensão dos cintos de segu-rança nos bancos dianteiros e traseiros late-rais,● pré-tensores do cinto nos bancos diantei-ros e nos bancos traseiros laterais,● airbags dianteiros,● airbags de joelhos,● airbags laterais nos encostos dos bancosdianteiros,● airbags para a cabeça,

● pontos de fixação «ISOFIX» nos bancos la-terais para as cadeiras de criança com o sis-tema «ISOFIX»,● encostos de cabeça dianteiros reguláveisem altura,● encostos de cabeça traseiros com posiçãode utilização e de não utilização,● coluna de direção regulável.

Os equipamentos de segurança referidoscontribuem para uma proteção otimizada docondutor e dos passageiros em situação deacidente. Estes equipamentos de segurançanão servirão, porém, de nada, se o condutore os passageiros não assumirem uma postu-ra correta no banco e se não utilizarem con-venientemente os equipamentos.

A segurança diz respeito a todos.

Posição correta dos ocupan-tes do veículo

Posição correta do condutor

Fig. 87 Distância correta entre o condutor e ovolante.

Fig. 88 Posição correta do encosto de cabeçado condutor. »

1) Em função da versão/mercado.67

Segurança

No interesse da sua segurança e para reduziro risco de lesões em caso de acidente, ocondutor deverá cumprir as seguintes reco-mendações:

– Ajustar o volante de modo a ficar uma dis-tância mínima de 25 cm entre o volante e otórax ››› Fig. 87.

– Ajuste o banco do condutor no sentido lon-gitudinal, de modo a permitir que os pedaisdo acelerador, do travão e da embraiagemsejam pisados até ao fundo, tendo as per-nas ligeiramente fletidas ››› .

– Verifique se chega ao ponto mais alto dovolante.

– Ajuste o encosto de cabeça de modo a queo rebordo superior do mesmo fique alinha-do com a parte superior da sua cabeça››› Fig. 88.

– Incline ligeiramente o encosto do banco, demodo a que as suas costas fiquem total-mente apoiadas no mesmo.

– Coloque o cinto de segurança corretamen-te ››› Página 72.

– Mantenha sempre os pés no espaço quelhes é destinado, a fim de manter o veículopermanentemente sob controlo.

Ajuste do banco do condutor ››› Página 170.

ATENÇÃO● Uma postura incorreta do condutor colo-ca-o sob risco de ferimentos graves.● Regule o banco do condutor de modo aassegurar uma distância mínima de 25 cmentre o tórax e o centro do volante››› Fig. 87. Se essa distância for inferior a 25cm, o sistema de airbags não poderá pro-tegê-lo convenientemente.● Se a sua constituição física o impede demanter uma distância mínima de 25 cm,contacte uma oficina especializada, ondeo ajudarão, verificando se é necessárioefetuar determinadas modificações espe-ciais.● Em andamento, segure sempre o volantecom as duas mãos na parte exterior domesmo, colocando-as na posição das 9 edas 3 horas. Desta forma reduz o risco desofrer lesões em caso de disparo do airbagdo condutor.● Nunca segure o volante na posição equi-valente às 12 horas nem de qualquer outraforma (p. ex., no centro do volante). Se o fi-zer, poderá sofrer lesões nos braços, nasmãos e na cabeça em caso de disparo doairbag.● Para reduzir o risco de lesões para o con-dutor no caso de uma travagem brusca oude um acidente, nunca conduza com o en-costo excessivamente reclinado para trás.A eficácia máxima de proteção do sistemade airbags e do cinto de segurança só seobtém se o encosto do banco estiver ligei-

ramente inclinado e se o condutor tiver co-locado corretamente o cinto de segurança.● Ajuste corretamente o encosto de cabe-ça, para conseguir a máxima proteção.

Ajustar a posição do volante

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 23.

ATENÇÃO● O volante nunca deverá ser ajustado en-quanto se conduz, visto que existe o perigode acidente.● Pressione a alavanca para cima com fir-meza, para que a posição do volante nãose altere acidentalmente durante a condu-ção: risco de acidente!● Certifique-se de que é capaz de alcan-çar e segurar firmemente a parte superiordo volante: risco de acidente!● Se aproximar mais o volante do seu rosto,limitará a eficácia de proteção do airbagdo condutor em caso de acidente. Certifi-que-se de que o volante aponta na direçãodo seu tórax.

Posição correta do passageiro

No interesse da sua segurança e para reduziro risco de lesões em caso de acidente,

68

Condução segura

recomendamos que o passageiro procedaàs seguintes regulações:

– Desloque o banco do passageiro para aposição mais recuada possível ››› .

– Incline ligeiramente o encosto do banco, demodo a que as suas costas fiquem total-mente apoiadas no mesmo.

– Ajuste o encosto de cabeça de modo a queo rebordo superior do mesmo fique alinha-do com a parte superior da sua cabeça››› Página 70.

– Mantenha sempre os pés no espaço quelhes é destinado, à frente do banco do pas-sageiro.

– Coloque o cinto de segurança corretamen-te ››› Página 72.

É possível desativar o airbag do passageiroem casos excecionais ››› Página 82.

Ajuste do banco do passageiro ››› Pági-na 170.

ATENÇÃO● Uma postura incorreta do passageiro nobanco pode conduzir a ferimentos graves.● Regular o banco do passageiro de modoa assegurar uma distância mínima de25 cm entre o tórax e o painel de instru-mentos. Se essa distância for inferior a 25cm, o sistema de airbags não poderá pro-tegê-lo convenientemente.

● Se a sua constituição física o impede demanter uma distância mínima de 25 cm,contacte uma oficina especializada, ondeo ajudarão, verificando se é necessárioefetuar determinadas modificações espe-ciais.● Em andamento manter os pés sempre noespaço que lhes é destinado, não os colo-cando em qualquer circunstância, sobre opainel de instrumentos, sobre o banco oufora da janela. Assumindo uma postura in-correta, o passageiro fica exposto a ummaior risco de sofrer lesões, em caso detravagem ou acidente. Se o airbag for dis-parado o ocupante que estiver incorreta-mente sentado no banco ficará exposto aferimentos mortais.● Para reduzir o risco de lesões para o pas-sageiro numa travagem brusca ou num aci-dente, este não deve viajar nunca com oencosto excessivamente reclinado paratrás. A eficácia máxima de proteção do sis-tema de airbags e do cinto de segurançasó se obtém se o encosto do banco estiverligeiramente inclinado e se o passageiro ti-ver colocado corretamente o cinto de se-gurança. Quanto mais reclinado um encos-to estiver, tanto maior será o risco de le-sões devido a uma colocação do cinto desegurança e a uma postura no banco in-corretas.● Ajuste o encosto de cabeça corretamen-te para conseguir a máxima proteção.

Postura correta dos ocupantes dosbancos traseiros

Para reduzir o risco de lesões em caso detravagem brusca ou acidente, os passageirosdos bancos traseiros devem ter em conta asseguintes recomendações:

– Sente-se com o corpo direito.

– Ajuste o encosto de cabeça na posiçãocorreta ››› Página 71.

– Mantenha sempre os pés no espaço quelhes é destinado, à frente do banco trasei-ro.

– Coloque o cinto de segurança corretamen-te ››› Página 72.

– Proteja as crianças, utilizando um sistemade fixação adequado ››› Página 84.

ATENÇÃO● Uma postura incorreta dos passageirosno banco traseiro pode provocar-lhes feri-mentos graves.● Ajuste o encosto de cabeça corretamen-te para conseguir a máxima proteção.● A eficácia máxima dos cintos de segu-rança só se obtém, se o encosto do bancoestiver ligeiramente inclinado e os ocupan-tes do veículo tiverem colocado correta-mente os cintos de segurança. Se os pas-sageiros no banco traseiro não tiveremsentados numa posição ereta e tiverem a »

69

Segurança

faixa dos cintos de segurança mal coloca-da, aumenta o risco sofrerem lesões.

Exemplos de posições incorretas

Os cintos de segurança só garantem a máxi-ma proteção se estiverem corretamente co-locados. Uma postura incorreta no banco re-duz substancialmente a eficácia de proteçãodos cintos de segurança e aumenta o riscode lesões devido a uma posição incorreta dafaixa do cinto. O condutor é responsável pelasua segurança e pela dos seus passageiros,sobretudo tratando-se de crianças.

– Nunca permita que um passageiro assumauma postura incorreta durante a viagem››› .

Em seguida, é apresentada uma lista deexemplos de posturas que podem ser perigo-sas para os ocupantes do veículo. Com estalista, que não é exaustiva, pretendemos sen-sibilizá-lo para este tema.

Por isso, sempre que o veículo estiver emmovimento:● nunca esteja de pé dentro do veículo,● nunca esteja de pé em cima dos bancos,● nunca se ajoelhe em cima dos bancos,● nunca recline excessivamente o encosto dobanco,

● nunca se apoie no painel de instrumentos,● nunca se deite nos bancos traseiros,● nunca se sente apenas na zona da frentedo banco,● nunca se sente de lado,● nunca se debruce para fora da janela,● nunca coloque os pés fora da janela,● nunca apoie os pés no painel de instru-mentos,● nunca coloque os pés em cima do banco,● nunca leve ninguém na zona dos pés,● nunca viaje sem o cinto de segurança colo-cado,● nunca leve ninguém na bagageira.

ATENÇÃO● Qualquer postura incorreta aumenta orisco de sofrer lesões graves. Devido a umapostura incorreta no banco os ocupantesdo veículo ficam expostos ao risco de le-sões fatais, no caso de os airbags seremdisparados e atingirem um ocupante queassumiu uma postura incorreta.● Antes de iniciar a viagem, deve assumiruma postura correta e mantê-la durantetoda a viagem. Peça a todos os passagei-ros, antes do início da viagem, que se sen-tem corretamente e que mantenham essaposição durante toda a viagem ››› Pági-na 67, Posição correta dos ocupantes doveículo.

Ajuste correto dos encostos de ca-beça dianteiros

Fig. 89 Encosto de cabeça corretamente re-gulado visto de frente e de lado.

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 21.

O ajuste correto dos encostos de cabeça éum importante componente da proteção dospassageiros e pode evitar lesões na maioriados acidentes.

● Ajuste dos encostos de cabeça de modo aque o rebordo superior do encosto fique, namedida do possível, alinhado com o alto dasua cabeça, no mínimo à altura dos olhos››› Fig. 89.

ATENÇÃO● Circular com os encostos de cabeçadesmontados ou incorretamente reguladosaumenta o risco de ferimentos graves. O

70

Condução segura

ajuste incorreto dos encostos de cabeçapode causar a morte em caso de acidentee aumenta o risco de sofrer lesões no casode travagens bruscas ou de manobrasinesperadas.● O ajuste dos encostos de cabeça deveser sempre efetuado de acordo com a es-tatura dos passageiros.

Ajuste correto dos encostos de ca-beça traseiros

Fig. 90 Encostos de cabeça em posição deutilização.

Fig. 91 Etiqueta de advertência da posição doencosto de cabeça.

A posição correta dos encostos de cabeçatraseiros é um importante componente daproteção dos ocupantes e pode reduzir o ris-co de lesões na maioria dos acidentes

Encostos de cabeça posteriores– Os encostos de cabeça traseiros têm 2 po-

sições: utilização e não utilização.

– Uma posição de utilização (encosto decabeça elevado) ››› Fig. 90. Nesta posição,o encosto de cabeça funciona como umencosto de cabeça convencional, prote-gendo juntamente com o cinto de seguran-ça os passageiros dos lugares traseiros.

– Uma posição de não utilização (encostode cabeça para baixo).

– Para colocar o encosto de cabeça em po-sição de utilização, puxe as extremidadescom ambas as mãos no sentido da seta.

ATENÇÃO● De forma alguma deverão os passagei-ros dos bancos traseiros viajar com os en-costos de cabeça na posição de não utili-zação. Ver a etiqueta de advertência situa-da no vidro da janela lateral traseira fixa››› Fig. 91.● Não troque a posição do encosto de ca-beça central com os laterais e vice-versa.Risco de sofrer ferimentos em caso de aci-dente!

CUIDADOTer em conta as indicações sobre o ajustedos encostos de cabeça ››› Página 170.

Zona dos pedais

Pedais

– Verifique se pode pisar sempre, sem pro-blemas, os pedais do travão, da embraia-gem e do acelerador.

– Verifique se os pedais podem regressar,sem qualquer impedimento, à sua posiçãode repouso.

– Verifique se os tapetes estão bem coloca-dos, de forma a não se deslocarem durantea viagem e a não impedirem o funciona-mento dos pedais ››› . »

71

Segurança

Só devem ser utilizados tapetes, que deixema área dos pedais livre e que não sejam es-corregadios. Os tapetes adequados podemser adquiridos num estabelecimento espe-cializado. Foram instalados elementos de fi-xação* para os tapetes na zona dos pés.

Em caso de falha de um circuito de trava-gem, o pedal do travão tem de ser carrega-do mais fundo que habitualmente, para imo-bilizar o veículo.

Usar calçado adequadoEscolha calçado que fique justo aos seus pése permita uma sensibilidade correta em rela-ção aos pedais.

ATENÇÃO● Se os pedais não puderem ser acionadoslivremente, poderão surgir situações críti-cas durante a condução.● Nunca colocar tapetes nem quaisqueroutros revestimentos por cima dos tapetesjá montados, porque reduzem o espaço nazona dos pedais e podem impedir a sua uti-lização, com o consequente perigo de aci-dente.● Nunca colocar objetos na zona dos pésdo condutor. Estes poderiam escorregarpara a zona dos pedais, impedindo o seuacionamento. No caso de uma manobra outravagem brusca poderia dar-se o caso denão ser possível travar, embraiar ou acele-rar, gerando-se assim o risco de acidente.

Cintos de segurança

O porquê dos cintos de segu-rança

Número de lugares

O seu veículo dispõe de cinco lugares, dois àfrente e três atrás. Cada lugar está equipadocom um cinto de segurança automático comtrês pontos de fixação.

Nalgumas versões, o veículo está homologa-do somente para quatro lugares. Dois na zo-na dianteira e dois na traseira.

ATENÇÃO● Nunca transporte mais passageiros doque o número de lugares disponíveis noveículo.● Todos os ocupantes do veículo têm decolocar corretamente o cinto de seguran-ça correspondente ao lugar que ocupam.As crianças têm de ser protegidas atravésde uma cadeira de segurança própria.

Luz de controlo do cinto*

Fig. 92 Painel de instrumentos: indicação delugar posterior direito ocupado e cinto de se-gurança correspondente apertado.

Acende-se a vermelho

O condutor ou o passageiro não colocaram o cintode segurança.

A luz de controlo acende-se para o lembrarque deve colocar o cinto de segurança.

Antes de arrancar o condutor deve:

● Colocar o cinto de segurança corretamen-te.● Aconselhar os seus passageiros a colocaro cinto de segurança corretamente, antes deiniciar a viagem.● Proteger as crianças usando uma cadeiraespecial adequada à estatura e idade dasmesmas.

72

Cintos de segurança

Se, ao iniciar o andamento, se ultrapassaremos 25 km/h (15 mph) aprox. sem que os cintosde segurança sejam apertados, ou se estesse desapertarem durante o andamento, ou-ve-se um sinal sonoro durante alguns segun-dos. Adicionalmente, a luz de advertênciapiscará .

A luz de controlo apaga-se quando, com aignição ligada, o condutor e o passageiroapertarem os cintos de segurança.

Indicação do aperto dos cintos de segu-rança dos lugares traseiros*Em função da versão do modelo, ao ligar aignição, o indicador do estado dos cintos desegurança ››› Fig. 92 informa o condutor noecrã do painel de instrumentos se os ocu-pantes dos lugares traseiros apertaram orespetivo cinto de segurança. O símbolo indica que o ocupante desse lugar apertou o«respetivo» cinto de segurança.

Se se apertar ou desapertar um cinto de se-gurança nos lugares traseiros, o estado docinto de segurança será indicado duranteaproximadamente 30 segundos. A indicaçãopode ser ocultada pressionando ou botão não painel de instrumentos.

Se durante a circulação se desapertar umcinto de segurança dos lugares traseiros, osímbolo correspondente piscará durante30 segundos no máximo. Se se circular a

uma velocidade superior aos 25 km/h (15mph), também soará um sinal sonoro.

A função protetora dos cintos desegurança

Fig. 93 Os condutores que tenham o cinto desegurança corretamente colocado não serãoprojetados em caso de travagens bruscas.

Os cintos de segurança bem colocadosmantêm os ocupantes na posição correta.Para além disso, ajudam a evitar os movi-mentos descontrolados que podem provocarferidas graves e reduzem o perigo de proje-ção para fora do veículo em caso de aciden-te.

Os ocupantes do veículo com os cintos desegurança corretamente colocados tiram omáximo proveito do facto de a energia cinéti-ca ser absorvida pelos mesmos. A estruturada parte dianteira e outros componentes de

segurança passiva do seu veículo, como porexemplo, o sistema de airbags, também ga-rantem uma absorção da energia cinética li-bertada. Deste modo diminui a energia ciné-tica libertada e ao mesmo tempo o risco deocorrerem ferimentos. Por esta razão, é ne-cessário colocar os cintos de segurança an-tes de colocar o veículo em andamento,mesmo que seja para realizar um percursocurto.

Certifique-se ainda de que todos os passa-geiros também colocaram corretamente oscintos. As estatísticas sobre acidentes de via-ção demonstraram que o uso correto do cin-to de segurança diminui consideravelmente orisco de lesões graves e aumenta a probabili-dade de sobrevivência em caso de acidente.Os cintos de segurança corretamente colo-cados aumentam, além disso, a eficácia deproteção dos airbags disparados em caso deacidente. Por isso, o uso dos cintos de segu-rança é obrigatório na maioria dos países.

Embora o seu veículo esteja equipado comairbags, é necessário colocar os cintos desegurança. Os airbags dianteiros, por exem-plo, só são disparados em determinadas coli-sões frontais. Não disparam em caso de coli-são frontal ou lateral ligeira, colisão traseira,devido a um capotamento e em caso de aci-dente em que o valor de disparo do airbagpré-estabelecido na unidade de comandonão é ultrapassado. »

73

Segurança

Assim, o condutor e os outros ocupantes doveículo, têm de colocar o cinto de segurança,antes de se iniciar o andamento.

Indicações de segurança impor-tantes para a utilização dos cintosde segurança

– Colocar sempre o cinto de segurança, deacordo com a descrição feita nesta seção.

– Certifique-se de que os cintos de seguran-ça podem ser colocados em qualquer mo-mento e não estão danificados.

ATENÇÃO● Se não colocar o cinto de segurança ouse estiver colocado incorretamente, au-mentará o risco de sofrer lesões graves oumortais. A eficácia máxima de proteçãodos cintos de segurança só é atingida se oscintos de segurança forem corretamentecolocados.● Antes de efetuar qualquer viagem, mes-mo na cidade, deverá colocar o cinto desegurança. O outros ocupantes do veículotambém devem tê-lo sempre colocado, ca-so contrário poderiam ficar feridos.● O posicionamento da faixa do cinto émuito importante para assegurar que oscintos de segurança oferecem a máximaproteção.

● O mesmo cinto de segurança jamais de-verá ser utilizado em simultâneo por duaspessoas (mesmo que sejam crianças).● Colocar ambos os pés na zona que lhesestá reservada, à frente do banco, enquan-to o veículo estiver em movimento.● Nunca soltar o cinto de segurança en-quanto o veículo estiver em movimento, ca-so contrário existe o perigo de morte.● A faixa do cinto de segurança não deveficar torcida.● A faixa do cinto não deverá estar em con-tacto com objetos duros ou frágeis (óculos,esferográficas, etc.) porque isso poderáoriginar ferimentos em caso de acidente.● A faixa do cinto de segurança não deveficar entalada, danificada, nem roçar emarestas vivas.● Nunca colocar o cinto de segurança porbaixo do braço ou em qualquer outra posi-ção incorreta.● As peças de vestuário grossas e largas esem apertar (p. ex. um sobretudo por cimade uma camisola) impedem o ajuste corre-to do cinto de segurança, reduzindo a suacapacidade de proteção.● É de evitar que o fecho do cinto fique ob-struído com papel ou similares, pois nessecaso não se poderá encaixar a lingueta defecho.● Nunca alterar a posição da faixa do cintopor meio de molas, ganchos ou outro obje-to similar.

● Os cintos de segurança que apresentemdanos na faixa, nas uniões, no enroladorautomático ou no fecho podem provocarlesões graves em caso de acidente. Por es-te motivo, verifique periodicamente o esta-do dos cintos de segurança.● Os cintos de segurança submetidos a umgrande esforço num acidente, e que por is-so ganharam folga, terão de ser substituí-dos numa oficina especializada. Poderáser necessária a sua substituição, mesmoque não existam danos visíveis. Além disso,também devem ser verificados os pontosde fixação dos cintos de segurança.● Nunca tente reparar um cinto de segu-rança, dispensando os serviços especiali-zados. Os cintos de segurança não devemser desmontados ou modificados de formaalguma.● A faixa do cinto deverá manter-se limpa,para que não seja afetado o funcionamen-to do enrolador automático.

74

Cintos de segurança

Acidentes frontais e respetivas leisda física

Fig. 94 O condutor que não tiver colocado ocinto de segurança será projetado para a fren-te.

Fig. 95 O passageiro do banco traseiro quenão tiver colocado o cinto de segurança é pro-jetado para a frente, para cima do condutorque tem o cinto colocado.

É fácil explicar como atuam as leis da físicaem caso de acidente frontal: quando se colo-

ca um veículo em movimento origina-se, tan-to no veículo como nos ocupantes do mes-mo, uma energia denominada «energia ciné-tica».

A amplitude da «energia cinética» dependefundamentalmente da velocidade, do pesodo veículo e dos seus ocupantes. Quantomaior forem, maior será a energia que deveráser «absorvida» em caso de acidente.

A velocidade do veículo é, no entanto, o fatormais importante. Se, por exemplo, se duplicara velocidade de 25 km/h (15 mph) para 50km/h (30 mph), a energia cinética correspon-dente aumentará quatro vezes.

Dado que os ocupantes do veículo do nossoexemplo não têm o cinto de segurança colo-cado, em caso de colisão toda a energia ci-nética dos ocupantes só será absorvida peloimpacto referido.

Mesmo que circule apenas a uma velocidadeentre 30 km/h (19 mph) e 50 km/h (30 mph),em caso de acidente o corpo será submetidoa forças que facilmente poderão ultrapassaruma tonelada (1000 kg). Essas forças queatuam sobre o corpo aumentam quanto mai-or for a velocidade de circulação.

Os ocupantes do veículo, que não tiveremcolocado os cintos de segurança, não se en-contram, por conseguinte, «ligados» ao veí-culo. No caso de uma colisão frontal essaspessoas continuarão, assim, a deslocar-se àmesma velocidade a que o veículo circulava,

antes do embate. Este exemplo aplica-senão só às colisões frontais, mas a todos os ti-pos de acidentes e colisões.

Mesmo a baixas velocidades, em caso decolisão, o corpo é submetido a forças quenão se conseguem contrariar apenas com asmãos. Numa colisão frontal, os ocupantes doveículo não protegidos com o cinto de segu-rança são projetados em frente de formadescontrolada, sofrendo embates, por exem-plo, contra o volante, o painel de instrumen-tos ou o para-brisas ››› Fig. 94.

É também importante que os ocupantes dosbancos traseiros coloquem os cintos de se-gurança, pois, em caso de acidente, pode-riam ser projetados de forma descontroladano habitáculo. Um passageiro que viaje semcinto no banco traseiro põe em risco não só asua própria integridade, mas também a dosocupantes dos bancos dianteiros ››› Fig. 95.

75

Segurança

Ajuste correto dos cintos desegurança

Apertar e desapertar o cinto de se-gurança

Fig. 96 Colocar e retirar a lingueta do fechodo cinto de segurança.

Fig. 97 Colocação da via de circulação docinto de segurança no caso das mulheres grá-vidas.

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 21.

Colocar os cintos de segurançaO posicionamento da faixa do cinto é muitoimportante para assegurar que os cintos desegurança oferecem a máxima proteção.

● Ajuste corretamente o banco e o encostode cabeça.● Puxe pela lingueta do cinto de segurança,e passe-o sobre o peito e a zona pélvica deum modo uniforme.

● Inserir a lingueta no fecho do banco cor-respondente até ouvir o seu encaixe››› Fig. 96 A.● Submeta o cinto a um puxão para confir-mar que a lingueta ficou bem encaixada.

Os cintos de segurança estão equipadoscom um enrolador automático ao lado doombro. Este sistema automático assegurauma total liberdade de movimento do cinto,se este for puxado devagar. No entanto, o en-rolador automático bloqueia a faixa do om-bro em caso de travagens bruscas, em per-cursos com declive acentuado, nas curvas eem aceleração.

Todos os enroladores automáticos dos ban-cos dianteiros e dos bancos traseiros late-rais1) estão dotados de um pré-tensor ››› Pá-gina 77.

Desapertar os cintos de segurança● Pressione o botão vermelho no fecho docinto ››› Fig. 96 B. A lingueta do fecho é ex-pulsa para fora ››› .● Acompanhe o cinto de segurança com amão para que o dispositivo automático deenrolamento possa funcionar com maior fa-cilidade e desta forma evitar danos no reves-timento.

1) Segundo versão/mercado.76

Cintos de segurança

Colocação da faixa do cinto de segurançaA posição correta da faixa do cinto de segu-rança é muito importante para a eficácia deproteção dos cintos de segurança.

ATENÇÃO● A eficácia máxima dos cintos de segu-rança só se obtém, se o encosto do bancoestiver ligeiramente inclinado e o cinto desegurança estiver corretamente colocado.● Nunca inserir a lingueta no fecho do cintode outro banco. Se o fizer, a eficácia deproteção do cinto de segurança fica com-prometida, aumentando o risco de ferimen-tos.● Nunca soltar o cinto de segurança en-quanto o veículo estiver em movimento. Seo fizer, aumentará o risco de ferimentosgraves ou até mortais.● A má colocação da faixa do cinto de se-gurança pode dar origem a graves feri-mentos em caso de acidente.● No caso de mulheres grávidas, a faixa in-ferior do cinto de segurança deve ficar pla-na sobre a zona pélvica, o mais abaixo pos-sível, para que não seja exercida qualquerpressão sobre o abdómen ››› Fig. 97.● Ativar sempre o bloqueador da cadeirade criança quando se fixa uma cadeira decriança das classes 0, 0+ e 1 ››› Página 84.

● Leia as recomendações ››› Página 74.

Pré-tensores do cinto

Funcionamento dos pré-tensoresdos cintos de segurança

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 22.

Os cintos de segurança dos bancos diantei-ros e dos bancos traseiros laterais1) estãoequipados com pré-tensores. Os pré-tenso-res são ativados através de sensores, masapenas em caso de colisões frontais, lateraise traseiras graves. Graças aos pré-tensores,os cintos de segurança são esticados nosentido contrário ao do desenrolamento,contrariando o movimento para a frente dosocupantes.

No caso de colisões de pouca gravidade, seo veículo capotar ou no caso de acidentesem que o veículo não seja afetado por forçasconsideráveis, os pré-tensores do cinto desegurança não são ativados.

Aviso● Quando um pré-tensor é disparado, éproduzido um pó fino. Isto é normal e nãoindicia o princípio de um incêndio no veícu-lo.● Se o veículo ou alguns componentes dosistema forem desmantelados, terão de serobrigatoriamente respeitadas as corres-pondentes normas de segurança. Estasnormas são do conhecimento das oficinasespecializadas e também poderá consul-tá-las.

Manutenção e eliminação dos pré-tensores do cinto

Os pré-tensores fazem parte dos cintos desegurança instalados nos bancos do seu veí-culo. Quando se realizam trabalhos nos pré-tensores ou se montam e desmontam com-ponentes do sistema devido a outros traba-lhos de reparação, os cintos de segurançapodem ficar danificados. Isto poderá levar aque, em caso de acidente, os pré-tensoresnão funcionem corretamente ou nem sequersejam acionados.

Para não prejudicar a eficácia dos cintos desegurança e para que os componentes des-montados não provoquem ferimentos nem »

1) Segundo versão/mercado.77

Segurança

constituam um fator de poluição ambiental, énecessário respeitar as normas que são doconhecimento das oficinas especializadas.

ATENÇÃO● O manuseamento incorreto e as repara-ções efetuadas por pessoa não qualifica-da aumentam o risco de lesões graves ouaté mortais, dado que os pré-tensores po-dem não disparar ou disparar extempora-neamente.● Nunca proceda a reparações, ajustes,nem à desmontagem e montagem doscomponentes dos pré-tensores ou dos cin-tos de segurança.● O pré-tensor, o cinto de segurança e oenrolador automático correspondente nãopodem ser reparados.● Quaisquer trabalhos a efetuar nos pré-tensores e nos cintos de segurança, bemcomo a montagem e desmontagem de pe-ças do sistema para executar outras repa-rações, só devem ser efetuados por umaoficina especializada.● Os pré-tensores apenas protegem numúnico acidente e devem ser substituídos setiverem sido ativados.

Sistema de airbags

Breve introdução

Por que é importante colocar o cin-to de segurança e adotar uma posi-ção correta?

Para que os airbags disparados proporcio-nem a melhor proteção possível, é necessá-rio que o cinto de segurança esteja semprecorretamente colocado e que o passageiroassuma uma postura correta no banco.

O sistema de airbags não é um substituto doscintos de segurança, mas apenas um com-ponente do sistema de segurança passiva doveículo. Não esqueça que a máxima prote-ção do sistema de airbags só é asseguradaem conjugação com os cintos de segurançacorretamente colocados e os encostos decabeça devidamente regulados. Os cintosde segurança devem ser sempre correta-mente colocados, e a sua utilização deve serconsiderada inquestionável, não por ser umaimposição legal, mas sim pelo contributo pa-ra a segurança ››› Página 72, O porquê doscintos de segurança.

Dado que o airbag é insuflado numa questãode milésimas de segundo, se o ocupante nãoestiver sentado corretamente quando eledispara pode provocar-lhe ferimentos mor-

tais. Por este motivo é indispensável que to-dos os ocupantes do veículo mantenhamuma postura correta no banco durante todaa viagem.

Uma travagem brusca pouco antes de umacidente pode fazer com que um ocupantedo veículo não protegido pelo cinto de segu-rança seja projetado para a frente, até à zo-na de disparo do airbag. Neste caso, o dispa-ro do airbag pode provocar ferimentos gra-ves ou até mortais ao passageiro. Natural-mente, esta situação também se aplica emrelação a crianças.

Mantenha sempre a máxima distância possí-vel entre o seu corpo e o airbag frontal. Destemodo, os airbags frontais podem ser total-mente insuflados, sem obstáculos, proporcio-nando a máxima segurança.

Os fatores mais importantes da detonaçãodos airbags são o tipo de acidente, o ângulode impacto e a velocidade do veículo.

A desaceleração que se verifica na colisão eque é registada pela unidade de controlo édecisiva no disparo dos airbags. Se a desa-celeração do veículo registada na colisão eque é medida pela unidade de controlo semantiver abaixo dos valores de referênciaprogramados, os airbags frontais, laterais eda cabeça não são disparados. Tenha emconta que os danos visíveis no veículo sinis-trado, por mais aparatosos que sejam, não

78

Sistema de airbags

são indícios determinantes de que os airbagstinham que disparar.

ATENÇÃO● Uma colocação incorreta dos cintos desegurança bem como uma postura inade-quada no banco podem dar origem a le-sões graves ou até mortais.● Todos os ocupantes do veículo, incluindoas crianças, podem sofrer lesões graves ouaté mortais em caso de disparo do airbag.As crianças com menos de 12 anos devemocupar sempre o banco traseiro. Nuncapermita que as crianças viajem no veículosem proteção ou com uma proteção inade-quada ao seu peso.● Se não se tiver o cinto de segurança co-locado, se se assumir uma posição exces-sivamente inclinada para a frente ou parao lado ou ainda uma postura incorreta nobanco, aumentar-se-á consideravelmenteo risco de lesões. Este maior risco de feri-mentos aumenta ainda, no caso de se seratingido com o disparo do airbag.● Para reduzir o risco de lesões provoca-das por um airbag disparado, colocar sem-pre corretamente o cinto de segurança››› Página 72.● Ajuste sempre os bancos dianteiros con-venientemente.

Descrição do sistema de airbags

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 23.

O sistema de airbags não é nenhum substitu-to dos cintos de segurança. O sistema de air-bags oferece, em combinação com os cintosde segurança, uma proteção adicional parao condutor e o passageiro.

O sistema de airbags é composto (segun-do equipamento do veículo) pelos seguin-tes módulos:● Unidade de controlo eletrónica● Airbags dianteiros para o condutor e o pas-sageiro● Airbag dos joelhos para o condutor● Airbags laterais● Airbags de cabeça● Luz de controlo do airbag no painel deinstrumentos ››› Página 83● Interruptor de chave para o airbag diantei-ro do passageiro● Uma luz de controlo para ativar/desativar oairbag dianteiro do passageiro.

O funcionamento do sistema de airbags écontrolado de forma eletrónica. Sempre quese liga a ignição, a luz de controlo do sistemade airbags acende-se durante alguns segun-dos (autodiagnóstico).

O sistema apresenta alguma anomalia sea luz de controlo :● não se acender quando se liga a ignição››› Página 83,● depois de se ligar a ignição, não se apagarpassado 4 segundos,● depois de se ligar a ignição, se apagar eacender de novo,● se acender ou piscar em andamento.

O sistema de airbags não dispara se:● a ignição está desligada,● se trata de uma colisão frontal ligeira,● se trata de uma colisão lateral ligeira,● se trata de uma colisão traseira,● o veículo capotar.

ATENÇÃO● A máxima eficácia de proteção dos cin-tos de segurança e do sistema de airbagssó é atingida se os passageiros assumiremuma posição correta ››› Página 67, Posiçãocorreta dos ocupantes do veículo.● Se o sistema de airbags está avariado,deverá ser revisto numa oficina especiali-zada. Caso contrário, se ocorrer um aci-dente existe o perigo de os airbags não dis-pararem corretamente ou nem sequer dis-pararem.

79

Segurança

Ativação do airbag

A insuflação dos airbags processa-se em mi-lésimas de segundo e a alta velocidade, demodo a proporcionar uma proteção adicio-nal, em caso de acidente. Quando o airbag éinsuflado, pode soltar-se um pó fino. Isto énormal e não indicia o princípio de um incên-dio no veículo.

O sistema de airbag só está pronto para fun-cionar com a ignição ativada.

Em casos especiais de acidentes podem ati-var-se ao mesmo tempo vários airbags.

Em caso de colisões frontais e laterais ligei-ras, colisões traseiras, devido a capotamentoou viragem do veículo, os airbags não se ati-vam.

Fatores de ativaçãoNão se pode generalizar sobre as condiçõesque provocam a ativação do sistema de air-bag na cada situação. Existem alguns fatoresque desempenham um papel importante, co-mo por exemplo a propriedade do objetocom o qual o veículo choca (duro/macio),ângulo de impacto, velocidade do veículo,etc.

A trajetória de desaceleração é decisiva paraa ativação dos airbags.

A unidade de controlo analisa a trajetória dacolisão e ativa o respetivo sistema de reten-ção.

Se durante a colisão, a desaceleração doveículo originada e medida permanecerabaixo dos valores de referência predetermi-nados na unidade de controlo, os airbagsnão serão ativados mesmo que o veículopossa ficar gravemente deformado por cau-sa do acidente.

Em caso de colisões frontais graves ati-vam-se os seguintes airbags:● Airbag dianteiro do condutor.● Airbag dianteiro do passageiro.● Airbag dos joelhos para o condutor.

Em caso de colisões laterais graves ati-vam-se os seguintes airbags:● Airbag lateral dianteiro no lado do aciden-te.● Airbag de cabeça no lado do acidente.

No caso de um acidente com ativação doairbag:● acendem-se as luzes do habitáculo (se ointerruptor para a iluminação interior estiverna posição de contacto de porta);● ligam-se as luzes de emergência simultâ-neas;● desbloqueiam-se todas as portas;

● corta-se a alimentação de combustível aomotor.

Indicações de segurança so-bre os airbags

Airbags frontais

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 23.

ATENÇÃO● Entre a pessoa sentada no banco dian-teiro e o raio de ação do airbag não se de-vem encontrar outras pessoas, animais ouobjetos.● Os airbags apenas protegem num únicoacidente e se forem disparados será ne-cessário substituí-los.● Também não podem ser fixados quais-quer dispositivos, como p. ex. suportes debebidas ou para telemóveis, nas cobertu-ras dos módulos de airbag.● Os componentes do sistema de airbagsnão devem ser submetidos a quaisquermodificações.

80

Sistema de airbags

Airbags de joelhos*

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 25.

ATENÇÃO● O airbag de joelhos insufla à frente daspernas do condutor. Mantenha sempre li-vre o campo de ação do airbag de joelhos.● Não fixe objetos na cobertura nem nocampo de ação do airbag de joelhos.● Ajuste o banco do condutor de tal formaque haja no mínimo 10 cm (4 polegadas) deseparação entre os joelhos e a localizaçãodeste airbag de joelhos. Se devido à suaconstituição física não é possível cumprirestes requisitos, entre em contacto, semfalta, com uma oficina especializada.

Airbags laterais*

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 25.

ATENÇÃO● Se os ocupantes não colocarem os cin-tos de segurança, ou se se inclinarem paraa frente ou se assumirem uma postura in-correta durante a viagem, em caso de aci-dente ficarão expostos a um maior risco deferimentos, se o sistema de airbags dispa-rar.

● Para que os airbags laterais possamexercer sempre a máxima proteção, é in-dispensável que todos os passageirosmantenham os cintos de segurança colo-cados corretamente durante toda a via-gem, bem como uma postura correta.● Numa colisão lateral, os airbags lateraisnão funcionarão, se os sensores não medi-rem corretamente o aumento de pressãono interior das portas, quando o ar sai atra-vés das zonas em que haja orifícios ouaberturas do painel da porta.● Nunca conduza o veículo se parte dospainéis interiores das portas tiverem sidodesmontados e não estejam ajustados cor-retamente.● Nunca conduza quando os altifalantes si-tuados nos painéis das portas tenham sidodesmontados, exceto se os orifícios dosmesmos tiverem sido tapados corretamen-te.● Verifique sempre se as aberturas estãocobertas ou tapadas, no caso de se insta-larem altifalantes ou outro equipamento nointerior dos painéis das portas.● Entre as pessoas sentadas nos lugaresde fora e o raio de ação dos airbags não sepodem encontrar pessoas, animais ou ob-jetos. Devido aos airbags laterais tambémnão deverão ser fixados quaisquer acessó-rios adicionais nas portas, como por exem-plo, suportes de bebidas.● Nos cabides dos veículos só podem serpenduradas peças de vestuário leves. Nos

bolsos das peças de vestuário não devemexistir objetos pesados ou pontiagudos.● Não podem ser exercidas forças de ne-nhum tipo, por exemplo, pancadas ou pon-tapés, sobre os flancos dos encostos, casocontrário, o sistema pode ficar deteriorado.Isso impediria os airbags laterais de seremdisparados.● Não é permitido o uso de capas proteto-ras não homologadas para o seu veículo,nos bancos com airbags laterais monta-dos. Uma vez que o saco de ar se expandea partir da parte lateral do encosto dobanco, a utilização dessas capas proteto-ras prejudicaria consideravelmente a fun-ção de proteção dos airbags laterais.● Eventuais danos, nos estofos de origemou na costura na zona do módulo de airbaglateral, devem ser imediatamente repara-dos por uma oficina especializada.● Os airbags apenas protegem num únicoacidente e se forem disparados será ne-cessário substituí-los.● Todos os trabalhos nos airbags lateraisassim como montagem e desmontagem decomponentes do sistema devido a outrostrabalhos de reparação (p. ex., desmonta-gem de um banco dianteiro) só deverão serrealizados por uma oficina especializada.Caso contrário, pode ocorrer uma avariano funcionamento dos airbags.● Os componentes do sistema de airbagsnão devem ser submetidos a quaisquermodificações.

81

Segurança

Airbags da cabeça*

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 26.

ATENÇÃO● Para que os airbags da cabeça possamproporcionar uma proteção ideal é impres-cindível manter sempre a postura correta eter o cinto de segurança bem colocado en-quanto o veículo estiver em andamento.● Por motivos de segurança, deve desligar-se obrigatoriamente o airbag de cabeçanos veículos em que exista uma divisória dohabitáculo. Dirija-se ao seu serviço técnicopara desligar o airbag.● Entre os ocupantes do veículo e a zonade ação do airbag da cabeça não se po-dem encontrar outras pessoas, animais,nem objetos, para que o airbag da cabeçapossa ser insuflado completamente e exer-ça a sua máxima proteção. Por isso, não sedeve colocar nas janelas nenhum tipo decortinas que não tenham sido homologa-das expressamente para o seu veículo.● Nos ganchos para a roupa só devem co-locar-se peças de vestuário leves. Nos bol-sos das peças de vestuário não devemexistir objetos pesados ou pontiagudos.Além disso não devem ser utilizados cabi-des para pendurar as peças de vestuário.● Os airbags apenas protegem num únicoacidente e se forem disparados será ne-cessário substituí-los.

● Todos os trabalhos nos airbags da cabe-ça assim como montagem e desmontagemde componentes do sistema devido a ou-tros trabalhos de reparação (p. ex., des-montagem do forro do tejadilho) só deve-rão ser realizados por uma oficina especia-lizada. Caso contrário, pode ocorrer umaavaria no funcionamento dos airbags.● Os componentes do sistema de airbagsnão devem ser submetidos a quaisquermodificações.● A gestão dos airbags laterais e de cabe-ça realiza-se com sensores que se encon-tram no interior das portas dianteiras. Paranão interferir no correto funcionamentodos airbags laterais e de cabeça, não sedevem modificar nem as portas nem ospainéis destas (p. ex., montando altifalan-tes posteriormente). Se ocorrerem danosna porta dianteira, isso pode prejudicar ocorreto funcionamento do sistema. Todosos trabalhos na porta dianteira devem serfeitos numa oficina especializada.

Desativar os airbags

Ativar e desativar o airbag diantei-ro do passageiro*

Fig. 98 Comutador com chave para ativar edesativar o airbag do passageiro.

Fig. 99 Painel de instrumentos: luz de controloda desativação do airbag do passageiro.

Desative o airbag do passageiro se, em ca-sos excecionais, for necessário utilizar no

82

Sistema de airbags

banco do passageiro uma cadeira de crian-ça em que esta é instalada de costas para osentido da marcha.

A SEAT recomenda que monte sempre a ca-deira de criança no banco traseiro, para queo airbag do passageiro possa manter-se ati-vado.

Interruptor do airbag frontal do passagei-roQuando o airbag do passageiro está desati-vado, isto significa que só o airbag frontal dopassageiro se encontra desativado. Os res-tantes airbags do veículo mantêm-se opera-cionais.

Desativar o airbag frontal do passageiro● Desligue a ignição.● Abra a porta do lado do passageiro.● Introduza o palhetão da chave na ranhuraexistente no interruptor para desativar o air-bag do passageiro ››› Fig. 98. A chave deveentrar aproximadamente 3/4 do seu compri-mento, até ao limite.● Em seguida, rode suavemente a chave pa-ra mudar a sua posição para . Se tiver al-guma dificuldade, certifique-se de que intro-duziu a chave até ao fim.● Feche a porta do acompanhante.● Verifique se, com a ignição ligada, a luz decontrolo fica acesa na inscrição

na parte central do pai-nel de instrumentos ››› Fig. 99.

Ativar o airbag frontal do passageiro● Desligue a ignição.● Abrir a porta do passageiro.● Introduza o palhetão da chave na ranhuraexistente no interruptor para desativar o air-bag do passageiro ››› Fig. 98. O palhetãodeve entrar aproximadamente 3/4 do seucomprimento, até ao limite.● Em seguida, rode suavemente a chave pa-ra mudar a sua posição para . Se tiver al-guma dificuldade, certifique-se de que intro-duziu a chave até ao fim.● Feche a porta do acompanhante.● Verifique se, com a ignição ligada, a luz decontrolo não fica acesa na inscrição na parte central do pai-nel de instrumentos ››› Fig. 99. A luz acende-se durante 60 segundos e apaga-seposteriormente.

ATENÇÃO● O condutor do veículo é o responsávelpor se o airbag está desativado ou ativado.● Desative o airbag apenas com a igniçãodesligada! Caso contrário, poderia provo-car uma avaria no sistema de desativaçãodo airbag.

● Nunca deixe a chave introduzida no inter-ruptor de desativação do airbag, dado quepoderia ficar danificado, ou, em caso decondução, ativar ou desativar o airbag.● Os airbags desativados devem ser reati-vados o mais rapidamente possível, paraque retomem a sua função de proteção.

Luzes de controlo do sistema deairbags

Acende-se no painel de instru-mentos

Anomalia no sistema de airbags e de tensores doscintos.Dirija-se imediatamente a uma oficina especializadapara que o sistema seja verificado.

Acende-se no painel de ins-trumentos

Airbag dianteiro do passageiro desativado.Verifique se o airbag deve permanecer desativado

Acende-se no painel de ins-trumentos

Airbag dianteiro do passageiro ativado.A luz de controlo apaga-se automaticamente 60 se-gundos depois de ativar a ignição

Ao ligar a ignição, durante uns segundos,acendem-se algumas luzes de controlo e de »

83

Segurança

advertência enquanto se realiza uma verifi-cação da função. Apagam-se decorridos al-guns segundos.

Se a luz de controlo do sistema de airbags ede tensores dos cintos permanecer acesaou piscar indica uma anomalia no sistema deairbags e de tensores dos cintos ››› . Dirija-se imediatamente a uma oficina especializa-da para que verifiquem o sistema.

Se tiver desativado o airbag do passageiro, aluz de advertência per-manece acesa no painel de instrumentos pa-ra lhe recordar que o airbag está desativado.Se, estando desativado o airbag dianteiro dopassageiro, a luz de controlo não permane-cer acesa, ou se estiver acesa em conjuntocom a luz de controlo do painel de instru-mentos, poderá existir uma anomalia no sis-tema de airbags ››› . Caso a luz de controlocomece a piscar, trata-se de uma avaria nosistema de desativação do airbag ››› . Diri-ja-se imediatamente a uma oficina especiali-zada para que verifiquem o sistema.

ATENÇÃOEm caso de avaria do sistema de airbags etensores dos cintos, estes poderiam dispa-rar com dificuldades, não disparar de todoou até disparar de forma inesperada.● Os ocupantes do veículo correm o riscode sofrer lesões graves ou mortais. Soliciteimediatamente uma revisão do sistema nu-ma oficina especializada.

● Não instale uma cadeira de criança nobanco do passageiro, ou retire a cadeirade criança instalada! O airbag dianteiro dopassageiro poderia disparar em caso deacidente, mesmo estando avariado.

CUIDADOTenha sempre em conta as luzes de contro-lo acesos e as descrições e indicaçõescorrespondentes para não provocar danosno veículo ou nos seus ocupantes.

Transporte seguro de cri-anças

Segurança das crianças

Introdução

Por razões de segurança e tal como se de-monstra nas estatísticas relativas aos aci-dentes, recomendamos que os menores de12 anos viajem nos bancos traseiros. Conso-ante a idade, a estatura e o peso, estes deve-rão viajar no banco traseiro, numa cadeirapara crianças ou protegidos com os cintosde segurança do veículo. Por razões de segu-rança, esta cadeira para crianças deve serinstalada no banco traseiro, atrás do bancodo passageiro ou no lugar central.

As leis físicas que se impõem em caso de aci-dente afetam também as crianças ››› Pági-na 75. Ao contrário dos adultos, a massamuscular e a estrutura óssea das criançasnão estão ainda totalmente desenvolvidas.Por este motivo, correm maiores riscos de fe-rimentos.

Para reduzir o risco de lesões, as crianças te-rão de ser obrigatoriamente transportadasem cadeiras especialmente concebidas paraelas.

Recomendamos que utilize no seu veículo sis-temas de retenção infantil do Programa de

84

Transporte seguro de crianças

Acessórios Originais SEAT, que incluem siste-mas para todas as idades sob o nome de«Peke» (não para todos os países) (verwww.seat.com).

Tais sistemas foram especialmente concebi-dos e homologados e obedecem ao regula-mento ECE-R44.

SEAT recomenda fixar as cadeiras para cri-anças que aparecem no site segundo a se-guinte descrição:

● Cadeiras para crianças no sentido contrá-rio à marcha (grupo 0+): ISOFIX e pé deapoio (Peke G0 Plus + ISOFIX Base (RWF)).● Cadeiras para crianças orientadas no sen-tido da marcha (grupo 1): ISOFIX e Top Tether(Peke G1 ISOFIX DUO Plus).● Cadeiras de criança orientadas para osentido da marcha para o grupo 2: cinto desegurança e ISOFIX (Peke G3 KIDFIX)1).● Cadeiras de criança orientadas para osentido da marcha para o grupo 3: com cintode segurança(Peke G3 KIDFIX)1).

Na montagem e utilização de uma cadeirade criança devem ser tidas em conta as dis-posições legais correspondentes e as instru-

ções do respetivo fabricante. Leia e tenhasempre em conta ››› Página 85.

Recomendamos que tenha sempre no veícu-lo, junto com a documentação de bordo, omanual de instruções do fabricante da ca-deira para crianças.

Indicações importantes sobre oairbag frontal do passageiro

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 26.

Tenha em conta as indicações de segurançados seguintes capítulos:

● Distância de segurança, relativamente aoairbag do passageiro ››› Página 78.● Objetos entre o passageiro e o airbag dopassageiro ››› em Airbags frontais na pá-gina 80.

O airbag dianteiro do lado do passageiro, seestiver ativado, representa um grande perigopara uma criança que viaje de costas para osentido da circulação, dado que o airbag po-de bater com muita força no banco e provo-

car lesões graves ou a morte. As criançascom menos de 12 anos devem ocupar sem-pre o banco traseiro.

Recomendamos, por isso, que transportesempre as crianças nos bancos traseiros. É olugar mais seguro do veículo. Em alternativahaverá a possibilidade de desativar o airbagdo passageiro com o interruptor de chave››› Página 82. Utilizar no transporte de crian-ças uma cadeira de criança adequada à suaidade e peso ››› Página 87.

ATENÇÃO● Se se montar uma cadeira de criança nobanco do passageiro, em caso de aciden-te, aumenta o risco de lesões graves ou atémortais para a criança.● O disparo do airbag do passageiro podeatingir violentamente a cadeira de criançae projetá-la contra a porta, contra o tejadi-lho ou contra o encosto do banco.● Nunca fixar uma cadeira de criança nobanco do passageiro, de modo que a cri-ança viaje de costas para o sentido de ro-dagem, se o airbag dianteiro estiver ativa-do pois existe o perigo de morte. Se, em ca-sos excecionais, for necessário transportaruma criança não banco do passageiro, é »

1) Temporariamente, a cadeira para crianças re-comendada por acessórios e disponível na pági-na web da SEAT para grupos 2 e 3 será ROMERKIDFIX XP© em vez de Peke G3 KIDFIX.

85

Segurança

necessário desativar ou airbag dianteirodo passageiro ››› Página 82. Se o banco dopassageiro tiver regulação em altura, colo-que-o na posição mais recuada e elevada.Se o banco for fixo, não instale qualquersistema de retenção infantil no mesmo.● Em versões que não possuam interruptorde chave para desativação do airbag, de-ve dirigir-se a um serviço técnico para a re-alização da mesma. Não se esqueça devoltar a ligar o airbag quando um adultoquiser sentar-se no banco do passageiro.● Todos os ocupantes do veículo, devemassumir uma postura correta em viagem,sobretudo se são crianças.● Em caso algum se devem transportar cri-anças ou bebés ao colo, pois correriam pe-rigo de morte.● Nunca permita que as crianças viajemsem estarem bem seguros, nem que se po-nham de pé ou vão de joelhos sobre osbancos. Em caso de acidente, a criança se-ria projetada no interior do veículo, e tantoela como os outros ocupantes poderiamsofrer ferimentos graves e até mortais.● Se as crianças assumirem uma posturaincorreta em andamento, ficam expostas,em caso de travagem brusca ou de aciden-te, a um risco acrescido de ferimentos. Istoaplica-se particularmente a crianças sen-tadas no banco do passageiro, visto que seo sistema de airbags dispara em caso deacidente, podem ocorrer ferimentos muitograves e mesmo mortais.

● Uma cadeira de criança apropriada ofe-rece uma boa proteção.● Nunca deixe uma criança sozinha na ca-deira para crianças ou no veículo, dadoque, segundo a estação do ano, o veículoestacionado pode atingir temperaturasmuito elevadas, quase mortais.● As crianças com uma estatura inferior a1,50 m não devem usar o cinto de seguran-ça do veículo sem estarem sentados numacadeira de criança, visto que em caso detravagem brusca ou de acidente, poderiamresultar ferimentos na zona abdominal oudo pescoço.● A faixa do cinto de segurança não deveficar retorcida e o cinto de segurança deveestar bem colocado ››› Página 72.● Numa cadeira de criança só pode ser ins-talada uma única criança ››› Página 86,Cadeiras de criança.● Quando montar uma cadeira para crian-ças nos lugares traseiros, recomenda-seque ative a tranca para crianças das por-tas ››› Página 144.

Cadeiras de criança

Indicações de segurança

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 26.

ATENÇÃOAs crianças devem viajar protegidas porum sistema de fixação adequado à suaidade, peso e estatura.● Leia e respeite sempre a informação e asindicações de segurança para utilizaçãodas cadeiras de criança ››› Página 85.

ATENÇÃOOs anéis de fixação foram concebidos ex-clusivamente para bancos com sistema«ISOFIX» e Top Tether*.● Nunca fixe outras cadeiras para criançasque não tenham o sistema «ISOFIX», TopTether*, nem cintos ou quaisquer objetosaos anéis de fixação, caso contrário existi-rá o risco de ocorrerem ferimentos mortais.● Certifique-se de que a cadeira de crian-ças fica bem fixo nos anéis «ISOFIX» e TopTether*.

ATENÇÃOUma instalação indevida das cadeiras desegurança aumentará o risco de lesão emcaso de colisão.● Nunca atar a correia de fixação a umgancho de fixação do compartimento debagagem.● Nunca apertar ou segurar bagagem ououtros artigos nas fixações inferiores (ISO-FIX) nem nas superiores (Top Tether).

86

Transporte seguro de crianças

Classificação das cadeiras de cri-ança por classes

Só devem ser utilizadas cadeiras para crian-ças, oficialmente homologadas e adequadaspara ela.

Estas cadeiras cumprem a norma ECE-R 44ou ECE-R 129. ECE-R significa: norma da Co-missão Económica Europeia.

As cadeiras de criança estão divididas em 5classes:

Grupo 0: até 10 kg (até 9 meses aprox.)

Grupo 0+: até 13 kg (até 18 meses aprox.)

Grupo 1: de 9 a 18 kg (até aos 4 anosaprox.)

Grupo 2: de 15 a 25 kg (até aos 7 anosaprox.)

Grupo 3: de 22 a 36 kg (mais de 7 anosaprox.)

As cadeiras de criança homologadas deacordo com a norma ECE-R 44 ou ECE-R 129ostentam na cadeira a marca ECE-R 44 ouECE-R 129 (um E maiúsculo inserido num cír-culo e por baixo o número de homologação).

Na montagem e utilização de uma cadeirade criança devem ser tidas em conta as dis-posições legais correspondentes e as instru-ções do respetivo fabricante.

Recomendamos que tenha sempre no veícu-lo, junto com a documentação de bordo, omanual de instruções da cadeira de criança,fornecido pelo fabricante.

A SEAT recomenda a utilização de cadeirasde criança do Catálogo de Acessórios Ori-ginais. Estas cadeiras foram selecionadas etestadas para serem utilizadas em veículosSEAT. Nos concessionários SEAT pode adqui-rir a cadeira apropriada para o seu modelode veículo e classe etária da criança.

Cadeiras para crianças por categorias dehomologaçãoAs cadeiras para crianças podem ter a cate-goria de homologação universal, semiuniver-sal, específica para um veículo (todas segun-do o regulamento ECE-R 44) ou i-Size (se-gundo o regulamento ECER 129).

● Universal: as cadeiras de criança com ahomologação universal podem montar-seem todos os veículos. Não é necessário con-sultar nenhuma lista de modelos. No caso dahomologação universal para ISOFIX, a cadei-ra para crianças tem consigo adicionalmenteum cinto de fixação superior (Top Tether).● Semiuniversal: a homologação semiuni-versal exige, além dos requisitos padrão dahomologação universal, alguns dispositivosde segurança para fixar a cadeira de criançaque exigem testes adicionais. As cadeiras pa-ra crianças com a homologação semiuniver-

sal levam incluída uma lista dos modelos deveículos nos quais se podem montar.● Específica para um veículo: a homologa-ção específica para um veículo exige um tes-te dinâmico da cadeira de criança para acada modelo de veículo em separado. As ca-deiras para crianças com a homologaçãoespecífica para um veículo incluem tambémuma lista com os modelos de veículos nosquais se podem montar.● i-Size: as cadeiras de criança com a ho-mologação i-Size devem cumprir os requisi-tos prescritos no regulamento ECE-R 129 noque se refere à montagem e à segurança. Osfabricantes de cadeiras para crianças po-der-lhe-ão indicar quais as cadeiras têm ahomologação i-Size para este veículo.

Sistemas de fixação

Dependendo do país, utilizam-se diferentessistemas de fixação para montar as cadeiraspara crianças de forma segura.

Sinopse dos sistemas de fixação● ISOFIX: ISOFIX é um sistema de fixação pa-drão que permite uma fixação rápida e segu-ra das cadeiras para crianças no veículo. A fi-xação ISOFIX estabelece uma união rígidaentre a cadeira para crianças e a carroçaria. »

87

Segurança

A cadeira para crianças conta com dois es-tribos de fixação rígidos, os chamados cone-tores. Estes conetores encaixam numas argo-las ISOFIX que se encontram entre o banco eo encosto do banco traseiro do veículo (noslugares laterais). Vos sistemas de fixaçãoISOFIX utilizam-se sobretudo na Europa››› Página 30. Dado o caso, é possívelque tenha que complementar a fixação ISO-FIX com um cinto de fixação superior (TopTether) ou um pé de apoio.

● Cinto de segurança automático comtrês pontos de ancoragem. Sempre que se-ja possível, é preferível fixar as cadeiras paracrianças com o sistema ISOFIX do que fixá-las com um cinto de segurança automáticode três pontos de ancoragem ››› Pági-na 28.

Fixações adicionais:

● Top Tether: ou cinto de fixação superiorpassa por cume do encosto do banco trasei-ro e fixa-se com um gancho a um ponto deancoragem. Os pontos de ancoragem en-contram-se na parte traseira do encosto dobanco traseiro pelo lado da bagageira››› Página 33. As argolas para a fixaçãodo cinto Top Tether vêm sinalizadas com osímbolo de uma âncora.● Pé de apoio: algumas cadeiras de criançaapoiam-se no piso do veículo com um pé deapoio. O pé de apoio impede que a cadeirapara crianças se vire para a frente em caso

de impacto. As cadeiras para crianças forne-cidas com pé apoio dever-se-ão utilizar ex-clusivamente no banco do acompanhante enos lugares laterais do banco traseiro ››› .No caso de montagem deste tipo de cadei-ras deve-se recorrer também à lista de veícu-los autorizados para essa montagem, dispo-nível nas instruções do sistema de retençãoinfantil.

Sistemas recomendados para fixar as ca-deiras para criançasA SEAT recomenda fixar as cadeiras para cri-anças da seguinte forma:

● Cadeiras porta-bebés ou cadeiras paracrianças orientados no sentido contrárioao da marcha: ISOFIX e pé de apoio ou i-Si-ze.● Cadeiras para crianças orientados nosentido da marcha: ISOFIX e Top Tether.

ATENÇÃOA utilização incorreta do pé de apoio podeprovocar lesões graves ou mortais.● Assegure-se de que o pé de apoio estáinstalado de forma correta e segura.

88

Autoajuda

Emergências

Autoajuda

Equipamento de emergência

Ferramentas de bordo, kit antifu-ros*

As ferramentas de bordo e o kit antifuros* es-tão colocados na bagageira, por baixo dacobertura do piso de carga.

Para aceder às ferramentas de bordo:

– Levante a superfície do piso de carga pelaasa de plástico até que fique encaixadapelas patilhas de ambos os lados.

Consoante o equipamento, o kit antifuros*encontra-se por baixo da superfície do pisode carga.

De seguida, são apresentadas as ferramen-tas do veículo:

● Macaco*● Gancho para extrair os tampões das rodasintegrais*/pinça para os protetores dos para-fusos das rodas.● Chave de rodas*● Argola de reboque

● Adaptador de segurança do parafuso daroda*● Dispositivo de engate para reboque

Algumas das peças mencionadas fazemapenas parte de certas versões ou são equi-pamentos opcionais.

AvisoGeralmente, o macaco não é objeto demanutenção. Caso seja necessário, deveser lubrificado com massa universal.

Reparação de pneus

Kit antifuros TMS (Tyre MobilitySystem)*

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 55

Graças ao kit antifuros* (Tyre Mobility Sys-tem) podem reparar-se de forma fiável da-nos que um pneu tenha sofrido devido a ob-jetos estranhos ou perfurações de até cercade 4 mm de diâmetro. Não remova qual-quer corpo estranho (p. ex., um parafuso)do pneu.

Após introduzir a massa vedante no pneu éimprescindível que volte a verificar a pressãode ar do pneu aproximadamente 10 minutosantes de iniciar o andamento.

Utilize o kit antifuros para encher um pneu,depois de ter estacionado o veículo num lu-gar seguro e se estiver familiarizado com asoperações necessárias e normas de segu-rança, e dispõe do kit antifuros correto! Casocontrário contacte um serviço de assistênciatécnica.

O vedante dos pneus não pode ser utiliza-do nos seguintes casos:● Se a jante tiver ficado danificada.● Para temperaturas exteriores abaixo de-20°C (-4°F).● Se os cortes ou furos no pneu superarem os4 mm.● Caso se tenha circulado com uma pressãode ar muito baixa ou com o pneu vazio.● Se expirou a data de vencimento da emba-lagem do vedante.

ATENÇÃOA utilização do kit antifuros pode ser peri-gosa, principalmente se encher o pneu naberma da estrada. Para reduzir o risco deferimentos graves, preste atenção às se-guintes indicações:● Assim que for possível e seguro, pare oveículo. Estacione-o a uma distância segu-ra do trânsito em circulação para mudar opneu.● Certifique-se de que o solo é plano e fir-me. »

89

Emergências

● Todos os ocupantes, e especialmente ascrianças, deverão colocar-se a uma dis-tância segura da área de trabalho.● Acenda as luzes de emergência para avi-sar os outros utilizadores da via.● Utilize o kit antifuros apenas se se encon-tra familiarizado com as operações neces-sárias. Caso contrário, peça a ajuda depessoal especializado.● O kit antifuros foi concebido para permi-tir que, numa emergência, se chegue à ofi-cina mais próxima.● Substitua o pneu reparado com o kit anti-furos assim que possível.● A massa vedante é prejudicial para asaúde e deve limpar-se imediatamente seentra em contacto com a pele.● Guarde o kit antifuros sempre fora do al-cance das crianças.● Pare sempre o motor, acione o travão deestacionamento eletrónico e engrene umavelocidade para reduzir o perigo de movi-mento involuntário do veículo.

ATENÇÃOUm pneu com massa vedante não tem asmesmas propriedades de andamento queum pneu convencional.● Não circule acima dos 80 km/h (50 mph).● Evite acelerações a fundo, travagens vio-lentas e fazer curvas a alta velocidade.

● Conduza apenas durante 10 minutos auma velocidade máxima de 80 km/h(50 mph) e, em seguida, verifique o pneu.

Aviso sobre o impacto ambientalElimine a massa usada ou vencida de acor-do com as disposições legais sobre o pro-duto.

AvisoPode adquirir uma nova embalagem de ve-dante de travões nos concessionáriosSEAT.

AvisoRespeitar também o manual de instruçõesdo fabricante do kit antifuros*.

Conteúdo do kit antifuros*

Fig. 100 Representação standard: conteúdodo kit antifuros.

O kit antifuros está localizado na bagageira,por baixo do revestimento do piso. Inclui osseguintes componentes ››› Fig. 100:

Desmontar obusesAutocolante para colar no painel de ins-trumentos, dentro do campo visual docondutor, para lembrar a velocidade má-xima recomendada «máx. 80 km/h» ou«máx. 50 mph»Tubo de abastecimento com tampaCompressor de arTubo para enchimento de pneus

1

2

3

4

5

90

Autoajuda

Luz do sistema de controlo da pressãodos pneus (também pode estar integradano compressor).Parafuso de evacuação de ar (no lugardeste, o compressor pode dispor de umbotão).Interruptor ON/OFFLigação de 12 voltsFrasco com vedanteObus de válvula de reposição

Para desmontar obuses de válvula 1 exis-te na extremidade inferior uma ranhura parao obus de válvula. O obus de válvula só sepode enroscar ou desenroscar desta forma.Isto também é válido para veículos com 11 .

ATENÇÃOAo encher a roda, o compressor de ar e otubo de enchimento podem aquecer.● Proteja as mãos e a pele das peçasquentes.● Não coloque o tubo flexível de enchimen-to ou o compressor de ar quentes sobremateriais inflamáveis.● Espere a que arrefeçam antes de guar-dá-los.● Se não for possível encher o pneu no mí-nimo até aos 2,0 bares (29 psi/200 kPa), opneu encontra-se bastante danificado. Ovedante não será suficiente para vedar o

6

7

8

9

10

11

pneu. Não continue a circular. Contacte umserviço de assistência técnica.

CUIDADODesligue o compressor de ar no máximoapós 8 minutos de funcionamento, casocontrário pode sobreaquecer! Antes de li-gá-lo novamente, deixe o compressor arre-fecer durante alguns minutos.

Verificação após 10 minutos de an-damento

Volte a enroscar o tubo de enchimento››› Fig. 100 5 e verifique a pressão no manó-metro 6 .

1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior:● Pare o veículo! O pneu não ficou bem ve-dado.● Contacte um serviço de assistência técni-ca ››› .

1,4 bar (20 psi/140 kPa) e superior:● Corrija a pressão do pneu para o valor cor-reto.● Prossiga a viagem até à oficina especiali-zada mais próxima com muito cuidado e semultrapassar os 80 km/h (50 mph).

● Na mesma oficina peça a substituição dopneu danificado.

ATENÇÃOA circulação com um pneu não vedado éperigosa e pode provocar acidentes ou le-sões graves.● Não continue a circular se a pressão dopneu for de 1,3 bar (19 psi/130 kPa) ou infe-rior.● Contacte um serviço de assistência téc-nica.

Desbloqueio/bloqueio deemergência

Introdução

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 17, ››› Página 18.

As portas, a porta da bagageira e o teto deabrir panorâmico elétrico podem ser tranca-dos manualmente e destrancados parcial-mente, por exemplo, em caso de anomaliada chave ou do fecho centralizado.

ATENÇÃORealizar uma abertura ou fecho de emer-gência descuidados pode causar graveslesões. »

91

Emergências

● Se o veículo for trancado a partir do ex-terior, as portas e as janelas já não podemser abertas a partir do interior.● Nunca deixe crianças nem pessoas inca-pacitadas sozinhas dentro do veículo. Emcaso de emergência não poderiam sair doveículo nem agir de forma autónoma.● Segundo a época do ano, num veículo fe-chado pode haver temperaturas muito al-tas ou muito baixas que podem provocargraves lesões e doenças ou causar a mor-te, especialmente às crianças pequenas.

ATENÇÃOA trajetória das portas e da porta da baga-geira é perigosa e pode causar lesões.● Abra ou feche as portas e a porta da ba-gageira apenas quando não se encontreninguém na trajetória das mesmas.

CUIDADOAo realizar um fecho ou uma abertura deemergência, desmonte com cuidado e vol-te a montar corretamente os componentespara evitar danos no veículo.

Substituição das escovas

Substituição das escovas limpapara-brisas e limpa-vidros

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 64.

As escovas limpa-para-brisas vêm de sériecom uma camada de grafite. Esta camada éresponsável por um varrimento silencioso so-bre o vidro. Se a camada estiver danificada,o ruído ao varrer a água do vidro irá aumen-tar.

Verifique o estado das escovas regularmente.Se as escovas arranharem o vidro, devemser substituídas se estiverem danificadas oulimpas em caso de sujidade ››› .

As escovas do limpa-para-brisas danificadasdevem ser imediatamente substituídas. Po-dem adquirir-se em oficinas especializadas.

ATENÇÃOAs escovas limpa-para-brisas gastas ousujas reduzem a visibilidade e aumentam orisco de ocorrência de acidentes e lesõesgraves.● Mude as escovas limpa-para-brisas sem-pre que estejam danificadas, gastas ouquando já não limparem de maneira eficazo para-brisas.

CUIDADO● Se as escovas estão deterioradas ou su-jas podem riscar o vidro.● Se forem utilizados produtos com dissol-ventes, esponjas ásperas ou objetos pon-tiagudos para limpar as escovas, a cama-da de grafite será danificada.● Nunca limpar os vidros com combustível,acetona, diluente ou outros produtos simi-lares.● Em caso de geada, verifique se as esco-vas não estão congeladas antes de acio-nar o limpa para-brisas. Se o tempo estáfrio, colocar o limpa para-brisas na posi-ção de serviço pode ajudar a estacionar››› Página 64.

CUIDADO● Para evitar danos no capô do motor e nosbraços do limpa para-brisas, recolha-ossomente na posição de serviço.● Antes de iniciar o andamento, é necessá-rio baixar sempre os braços do limpa para-brisas.

92

Autoajuda

Arrancar por reboque e rebo-car

Introdução ao tema

Arranque por reboque é colocar o motor deum veículo em funcionamento enquanto ou-tro o puxa.

Rebocar é puxar com um veículo outro quenão está em condições de circular.

Tenha sempre em conta as disposições le-gais relativas ao arranque por reboque e aoreboque.

Por motivos técnicos, não é permitido re-bocar o veículo se tiver a bateria descar-regada. Em vez disso, utilize a ajuda ao ar-ranque ››› Página 61.

Se o veículo estiver equipado com o sistemaKeyless Access, só é permitido rebocá-locom a ignição ligada!

A bateria do veículo vai-se descarregando sese rebocar o veículo com o motor desligadoe a ignição ligada. Dependendo do estadoda carga da bateria, a queda de tensão po-de ser tão grande, mesmo decorridos ape-nas alguns minutos, que não funcione ne-nhum consumidor elétrico do veículo como,por ex., os indicadores de emergência. Nosveículos com o sistema Keyless Access, o vo-lante poderia ficar bloqueado ››› .

ATENÇÃONão deverá rebocar nunca um veículo quenão tenha corrente.● Durante o reboque, não desligue nunca aignição com o botão de arranque. Casocontrário, o bloqueio eletrónico da colunade direção poder-se-ia engatar repentina-mente e seria impossível conduzir o veícu-lo. Isto poderia provocar um acidente, le-sões graves e a perda do controlo do veí-culo.● Se, durante o reboque, o veículo ficarsem corrente, interrompa o reboque ime-diatamente e solicite a ajuda de pessoalespecializado.

ATENÇÃODurante o reboque de um veículo, o com-portamento de andamento e a capacidadede travagem mudam consideravelmente.Para reduzir o risco de que ocorra um aci-dente ou lesões graves, tenha em conta oseguinte:● Como condutor do veículo rebocado:– Deve pressionar o travão com muito

mais força, uma vez que o servofreionão funciona. Esteja sempre atento pa-ra não colidir com o veículo de tração.

– Terá de exercer mais força no volante,uma vez que a direção assistida nãofunciona com o motor desligado.

● Como condutor do veículo rebocador:

– Acelere com especial cuidado e pre-caução.

– Evite travagens e manobras bruscas.– Trave com maior antecedência do que

o habitual e com mais suavidade.

CUIDADO● Para não danificar o veículo, por exem-plo, a pintura, desmonte e monte a tampa ea argola de reboque com cuidado.● Pode chegar combustível sem queimarao catalisador e danificá-lo durante o re-boque.

Indicações para o arranque por re-boque

Regra geral, não deve arrancar um veículopor reboque. Em vez disso, utilize a ajudaao arranque ››› Página 61.

Por razões técnicas, não é possível realizararranque por reboque nos seguintes veículos:

● Veículos com caixa de velocidades auto-mática.● Se a bateria do veículo está descarregada,porque em veículos com sistema de fecho earranque Keyless Access a direção perma-nece bloqueada e não se pode desligar otravão de estacionamento eletrónico nem »

93

Emergências

soltar o bloqueio eletrónico da coluna de di-reção no caso de estarem ativados.● Se a bateria do veículo está descarregada,é provável que as unidades de controlo domotor não funcionem corretamente.

Se, apesar de tudo, for necessário arran-car o veículo por reboque (só em caso decaixa de velocidades manual):● Engate a 2ª ou a 3ª velocidade.● Mantenha o pedal da embraiagem carre-gado.● Ligue a ignição e as luzes de emergência.● Quando os dois veículos estiverem em mo-vimento, solte a embraiagem.● Assim que colocar o motor em funciona-mento, pise a embraiagem e desengate amarcha para evitar colidir com o veículo tra-tor.

CUIDADONum arranque por reboque pode entrarcombustível não queimado no catalisador,provocando danos.

AvisoApenas se poderá efetuar um arranque porreboque se o travão de estacionamentoeletrónico e, dado o caso, o bloqueio ele-trónico da coluna de direção estiveremdesligados. Se o veículo ficar sem corrente

ou se se produzir uma avaria no sistemaelétrico, dado o caso terá que pôr o motorem marcha com a ajuda do arranque parasoltar o travão de estacionamento eletró-nico e o bloqueio eletrónico da coluna dedireção.

Indicações para o reboque

Cabo de reboque ou barra de reboqueA barra de reboque é mais segura para o re-boque e evita que se produzam danos no veí-culo. Só se não dispuser de uma barra é quedeverá utilizar um cabo de reboque.

O cabo de reboque deverá ser elástico paraque não se produzam danos nos veículos.Utilize um cabo de fibra sintética ou de outromaterial elástico similar.

Fixar o cabo ou a barra de reboque apenasàs argolas previstas para esse efeito ou, sefor o caso, ao dispositivo de reboque.

Se o veículo estiver equipado de fábricacom um dispositivo de reboque só estápermitido que reboque com uma barra de re-boque se esta tiver sido desenhada especial-mente para sua montagem num engate debola ››› Página 355.

Quando tiver de rebocar o veículo:Comprove se é possível rebocar o veículo››› Página 94, Casos em que não é permi-tido rebocar o veículo.

● Ligue a ignição.● Coloque a alavanca da caixa em pontomorto ou a alavanca seletora na posição N››› Página 267.● Não permita que o veículo seja rebocado auma velocidade superior a 50 km/h(30 mph).● Não permita que o veículo seja rebocadomais de 50 km.● Se se utilizar uma grua, no caso dos veícu-los com mudança automática, só é permitidorebocá-los com rodas dianteiras suspensas.

Rebocar veículos de tração total (4Drive)Os veículos de tração total (4MOTION) po-dem ser rebocados através de uma barra oude um cabo de reboque. Se se rebocar o veí-culo com o eixo dianteiro ou traseiro suspen-so, é necessário desligar o motor, pois casocontrário poderia danificar a transmissão.

Casos em que não é permitido rebocar oveículo● Se, devido a uma avaria, a caixa de veloci-dades do veículo não contiver lubrificante.

94

Autoajuda

● Se a bateria estiver descarregada, uma vezque a direção permanece bloqueada e, da-do o caso, não se poderá desligar o travãode estacionamento eletrónico nem se pode-rá soltar o bloqueio eletrónico da coluna dedireção.● Se tiver de percorrer mais de 50 km.● Quando, por exemplo, depois de um aci-dente, não se puder garantir a deslocaçãosem problemas nas rodas ou o funcionamen-to da direção.

Quando o veículo for rebocar outro veícu-lo:● Respeitar as disposições legais.● Tenha em conta as indicações do manualde instruções sobre o reboque de veículos.

AvisoSó poderá rebocar o veículo se o travão deestacionamento e o bloqueio eletrónico dacoluna de direção estiverem desativados.Se o veículo ficar sem corrente ou se seproduzir uma avaria no sistema elétrico.Dado o caso, é necessário colocar o motorem marcha com a ajuda de arranque››› Página 61 para desligar o travão deestacionamento eletrónico e soltar o blo-queio eletrónico da coluna de direção.

Montar a argola de reboque dian-teira

Fig. 101 No lado direito do para-choques dian-teiro: retirar a tampa.

Fig. 102 No lado direito do para-choques di-anteiro: argola de reboque enroscada.

O alojamento para a argola de reboque en-roscável encontra-se na parte direita do pa-ra-choques dianteiro, atrás de uma tampa››› Fig. 101.

A argola de reboque tem de estar sempre noveículo.

Tenha em conta as indicações para o rebo-que ››› Página 94.

Montar a argola de reboque dianteira● Retire a argola de reboque das ferramen-tas de bordo na bagageira ››› Página 89.● Retire a tampa da argola utilizando, na fal-ta de uma ferramenta específica de dotação,o palhetão da chave do veículo, pressionan-do no lado e fazendo um leve efeito de ala-vanca da esquerda para a direita.● Retire a cobertura e deixe-a pendurada noveículo.● Enrosque a argola de reboque no aloja-mento girando-a ao máximo no sentidocontrário ao das agulhas do relógio ››› .Utilize um objeto adequado com o qual pos-sa enroscar completa e firmemente a argolade reboque no seu alojamento.● Depois do reboque, desenrosque a argolano sentido dos ponteiros do relógio comum objeto apropriado.● Introduza a patilha lateral da tampa naabertura do para-choques e pressione atéque a patilha encaixe no para-choques.● Limpe, se for preciso, a argola e volte aguardá-la na bagageira junto às restantesferramentas de bordo. »

95

Emergências

CUIDADOA argola para reboque deve estar semprecompleta e firmemente enroscada. Casocontrário, a argola poderia sair do aloja-mento durante o reboque ou o arranquepor reboque.

Montagem da argola de reboquetraseira

Fig. 103 No lado direito do para-choques tra-seiro: retirar a tampa.

Fig. 104 No lado direito do para-choques tra-seiro: argola de reboque enroscada.

O alojamento para a argola de reboque en-roscável encontra-se na parte direita do pa-ra-choques traseiro, atrás de uma tampa››› Fig. 103. Os veículos equipados de sériecom um dispositivo de reboque não dispõemde um alojamento para a argola de reboqueenroscável por trás da tampa. Neste caso, énecessário extrair ou montar o engate de bo-la e utilizá-lo para o reboque ››› Pági-na 351, ››› .

Tenha em conta as indicações para o rebo-que ››› Página 94.

Montar a argola de reboque traseira (veí-culos sem dispositivo de reboque de fábri-ca)● Retire a argola de reboque das ferramen-tas de bordo na bagageira ››› Página 89.● Pressione a zona superior da tampa››› Fig. 103 para desencaixá-la.

● Retire a cobertura e deixe-a pendurada noveículo.● Enrosque a argola de reboque no aloja-mento girando-a ao máximo no sentidocontrário ao das agulhas do relógio››› Fig. 104 ››› . Utilize um objeto adequadocom o qual possa enroscar completa e fir-memente a argola de reboque no seu aloja-mento.● Depois do reboque, desenrosque a argolano sentido dos ponteiros do relógio comum objeto apropriado.● Introduza a flange superior da tampa naabertura do para-choques e pressione sobrea zona inferior da tampa até que a flange su-perior encaixe no para-choques.● Limpe, se for preciso, a argola e volte aguardá-la na bagageira junto às restantesferramentas de bordo.

CUIDADO● A argola para reboque deve estar semprecompleta e firmemente enroscada. Casocontrário, a argola poderia sair do aloja-mento durante o reboque ou o arranquepor reboque.● Se o veículo estiver equipado de fábricacom um dispositivo de reboque, apenas es-tá permitido que reboque com uma barrade reboque se esta tiver sido desenhadaespecialmente para a sua montagem numengate de bola. Se se utilizar uma barra dereboque inadequada, tanto o engate de

96

Fusíveis e lâmpadas

bola como o veículo poderiam ficar danifi-cados. Alternativamente, deverá ser utili-zado um cabo de reboque.

Conselhos de condução para o re-boque

O reboque de um veículo exige uma certaperícia e experiência, sobretudo quando seutiliza um cabo de reboque. Ambos os con-dutores devem de estar suficientemente fa-miliarizados com as dificuldades de rebocarum veículo. Por este motivo, os condutoresinexperientes não devem fazê-lo.

Durante o reboque, é necessário assegurarde que não se geram forças de tração inad-missíveis nem sacudidas. Nas manobras dereboque em estradas não asfaltadas existesempre o perigo de uma sobrecarga nas pe-ças de fixação.

Durante o reboque, no veículo rebocado, po-de-se sinalizar a mudança de direção aindaque estejam acesos as luzes de emergência.Para isso, é necessário acionar correspon-dentemente a alavanca dos indicadores demudança de direção com a ignição ligada.Durante este tempo, as luzes de emergênciaapagam. Quando coloca o manípulo das lu-zes indicadoras de mudança de direção naposição de base, as luzes de emergência li-gam-se novamente.

Condutor do veículo rebocado:● Deixe a ignição ligada para que não se blo-queie a direção, para que possa se desligar otravão de estacionamento eletrónico e fun-cionem as luzes indicadoras de mudança dedireção e o limpa e lava-vidros.● Terá de exercer mais força no volante, umavez que a direção assistida não funciona como motor parado.● Deve pressionar o travão com muito maisforça, uma vez que o servofreio não funciona.Procure não chocar contra o veículo reboca-dor.● Tenha em conta a informação e as indica-ções do manual de instruções do veículo quese vai rebocar.

Condutor do veículo rebocador:● Acelere com especial cuidado e precau-ção. Evite manobras bruscas.● Trave com maior antecedência do que ohabitual e com suavidade.● Tenha em conta a informação e as indica-ções do manual de instruções do veículo re-bocado.

Fusíveis e lâmpadas

Fusíveis

Introdução ao tema

Em princípio, um fusível pode estar atribuídoa vários dispositivos. De forma inversa, é pos-sível que a um dispositivo correspondam vá-rios fusíveis.

Substituir os fusíveis apenas se a causa doerro tiver sido solucionada. Se um fusível sub-stituído voltar a fundir-se ao fim de poucotempo, o sistema elétrico deverá ser inspe-cionado por um serviço de assistência técni-ca.

ATENÇÃOA alta tensão do sistema elétrico pode pro-vocar descargas e queimaduras graves,podendo chegar a causar a morte!● Nunca toque nos cabos elétricos do sis-tema de ignição.● Evitar os curto-circuitos na instalaçãoelétrica.

ATENÇÃOUtilizar fusíveis inadequados, reparar fusí-veis e fazer ligação direta de um circuito decorrente sem fusíveis pode provocar um in-cêndio e lesões graves. »

97

Emergências

● Nunca utilize fusíveis de capacidade su-perior. Substitua os fusíveis somente porfusíveis com a mesma amperagem (mesmacor e inscrição) e tamanho.● Nunca reparar um fusível.● Nunca substituir os fusíveis por uma tirametálica, um grampo ou similar.

CUIDADO● Para não danificar o sistema elétrico doveículo, antes de substituir um fusível deve-rá desligar sempre a ignição, as luzes e osdispositivos elétricos restantes, e extrair achave da ignição.● Se um fusível for substituído por outro demaior amperagem, também podem ocorrerdanos noutro ponto do sistema elétrico.● Proteja as caixas de fusíveis abertas paraevitar que entre sujidade ou humidade, da-do que podem causar danos no sistemaelétrico.

Aviso● A um dispositivo podem corresponder vá-rios fusíveis.● Um fusível pode pertencer também a vá-rios dispositivos.

Fusíveis no interior do veículo

Fig. 105 No painel de instrumentos do lado docondutor (condução pela esquerda): tampa dacaixa de fusíveis.

Fig. 106 Porta-luvas (condução pela direita):acesso à caixa de fusíveis.

Abrir e fechar a caixa de fusíveis que seencontra debaixo do painel de instrumen-tos (guia esquerda)● Abrir: recline a cobertura para baixo››› Fig. 105.● Fechar: recline a cobertura para cima atéencaixar.

Fusíveis atrás do porta-luvas (guia direita)Para aceder à caixa de fusíveis:

98

Fusíveis e lâmpadas

● Desmonte o travão de abertura››› Fig. 106 A em dois passos:primeiro des-bloqueie o travão puxando-o para trás (seta

1 ) e, em seguida, desloque-o ligeiramentepara a direita (seta 2 ). Desmonte a guiaquando a tampa estiver em abertura normal(30°).● Liberte os pivôs laterais B e desbloqueie atampa até à segunda abertura (60°).

Proceda na ordem inversa para colocar no-vamente o porta-luvas na posição de serviço.

CUIDADO● Desmonte as tampas das caixas de fusí-veis e volte a montá-las corretamente paraevitar a ocorrência de danos no veículo.● Proteger as caixas de fusíveis abertaspara evitar a entrada de sujidades ou hu-midade. A sujidade e a humidade nas cai-xas de fusíveis podem originar danos nosistema elétrico.

Fusíveis no compartimento do mo-tor

Fig. 107 No compartimento do motor: tampada caixa de fusíveis.

Abrir a caixa de fusíveis do compartimentodo motor● Abra o capô do motor ››› Página 370.● Pressione as patilhas de bloqueio paradesbloquear a tampa da caixa de fusíveis››› Fig. 107.● Retirar a tampa para cima.● Para montar a tampa, colocá-la sobre acaixa de fusíveis. Empurre as patilhas parabaixo até que encaixem de forma audível.

Localização dos fusíveis

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 53

Substitua os fusíveis somente por fusíveiscom a mesma amperagem (mesma cor einscrição) e tamanho.

Localização de fusíveis no habitáculo

N.º Consumidores/Amperes

1 Adblue (SCR) 20

4 Buzina alarme 7,5

5 Gateway 7,5

6 Alavanca caixa de velocidadesautomática 7,5

7Painel de controlo do climatiza-dor/aquecimento, aquecimentodo vidro traseiro, aquecimentoestacionário

10

8

Diagnóstico, interruptor do tra-vão de estacionamento eletró-nico, interruptor das luzes, luzde marcha-atrás, iluminaçãointerior, modo de condução,embaladeira iluminada

7,5

9 Coluna da direção 7,5

10 Ecrã Rádio 7,5

11 Luzes esquerda 40

12 Rádio 20

14 Ventilador do climatizador 40

15 Desbloqueio coluna de direção 10

16 Connectivity Box 7,5 »99

Emergências

N.º Consumidores/Amperes

17 Painel de instrumentos, OCU 7,5

18 Câmara posterior 7,5

19 Kessy 7,5

20 SCR, relé motor 1.5 10/15

21 Central 4x4 Haldex 15

22 Reboque 15

23 Teto de abrir elétrico 20

24 Luzes direita 40

25 Porta esquerda 30

26 Bancos aquecidos 30

27 Luz interior 30

28 Reboque 25

32Centralina do auxílio de esta-cionamento, câmara frontal eradar

7,5/10

33 Airbag 7,5

34Interruptor marcha-atrás, sen-sor clima, espelho eletrocrómi-co, tomadas de corrente poste-riores (USB)

7,5

35 Diagnóstico, centralina faróis,regulador de faróis 7,5

36 Farol Led direito 7,5

37 Farol Led esquerdo 7,5

N.º Consumidores/Amperes

38 Reboque 25

39 Porta direita 30

40 Tomada 12V 20

42 Fecho centralizado 40

43 Beats Audio can e most. 30

44 Reboque 15

45 Banco do condutor 15

47 Limpa-vidros traseiro 15

49 Motor de arranque; sensor daembraiagem 7,5

50 Portão elétrico 40

52 Modo de condução 15

53 Desembaciador do vidro trasei-ro 30

Fusível aéreo Amperes

Tomadas de corrente posteriores 7,5

Disposição dos fusíveis no compartimento domotor

N.º Consumidores/Amperes

1 Unidade de controlo do ESC 25

2 Unidade de controlo do ESC 40

N.º Consumidores/Amperes

3 Unidade de controlo do motor(Diesel/gasolina) 30/15

4 Sensores do motor 7,5

5 Sensores do motor 7,5

6 Sensor da luz de travagem 7,5

7 Alimentação do motor 7,5/10

8 Sonda lambda 10/15

9 Motor 5/10/20

10 Centralina bomba de gasolina 15/20

11 PTC 40

12 PTC 40

13 Bomba caixa velocidades 30

14 Para-brisas aquecido 40

15 Buzina 15

16 Bomba gasolina 7,5/15/20

17 Aparelho de comando do mo-tor 7,5

18 Borne 30 (positivo de referên-cia) 7,5

19 Limpa-vidros dianteiro 30

21 Unidade de controlo da caixade velocidades automática 15/30

22 Centralina do motor 7,5

100

Fusíveis e lâmpadas

N.º Consumidores/Amperes

23 Motor de arranque 30

24 PTC 40

31 Bomba pressão 15

37 Aquecimento estacionário 20

Aviso● Existem no veículo mais fusíveis além dosindicados neste capítulo. Estes devem sersubstituídos exclusivamente numa oficinaespecializada.● As posições que não estão ocupadas pornenhum fusível não aparecem nas tabelas.● Alguns dos equipamentos apresentadosnas tabelas fazem apenas parte de deter-minadas versões do modelo ou constituemequipamentos opcionais.● Tenha em atenção que as tabelas corres-pondem aos dados disponíveis à data daimpressão deste manual, pelo que estãosujeitos a modificações.

Substituição de lâmpadas

Introdução ao tema

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 54.

A substituição de lâmpadas exige perícia téc-nica.

Se desejar substituir as lâmpadas do com-partimento do motor você mesmo, lembre-sede que é uma zona perigosa ››› em Traba-lhar no compartimento do motor na pági-na 370.

Uma lâmpada só pode ser substituída poroutra do mesmo tipo. A designação constano respetivo porta-lâmpadas.

Em função do equipamento, existem diversossistemas de faróis e luzes traseiras:

● Faróis principais de halogéneo● Farol principal full-LED*● Lâmpada de retroiluminação● Luz traseira com LED*

Sistema de faróis full-LED*Os faróis full-LED implementam todas as fun-ções luminosas (luz diurna, de posição, indi-cadora de mudança de direção, médios emáximos) com díodos eletroluminescentes(LED) como fonte de luz.

Os faróis full-LED foram concebidos para du-rar toda a vida do veículo e as fontes de luznão podem ser substituídas. No caso de ava-ria do farol, dirija-se a uma oficina especiali-zada para que seja substituído.

ATENÇÃO● Os trabalhos no compartimento do motordevem ser realizados com especial cuida-do - existe o risco de queimaduras.● As lâmpadas encontram-se sob pressãoe podem estoirar durante a substituição,pelo que existe o risco de ferimentos nestaoperação.● Em caso de substituição de uma lâmpa-da, ter o cuidado de evitar ferimentos nasarestas vivas, em especial da carcaça dofarol.

CUIDADO● Antes de iniciar os trabalhos no sistemaelétrico tem de se extrair a chave da igni-ção. Caso contrário, poderá ocorrer umcurto-circuito.● Apague as luzes e a luz de estaciona-mento antes de trocar uma lâmpada de in-candescência.● Proceder com cuidado para não danifi-car nenhuma peça.

Aviso sobre o impacto ambientalNas lojas da especialidade poderá infor-mar-se sobre como eliminar lâmpadas deincandescência com anomalias. »

101

Emergências

Aviso● Verifique com regularidade se todos osequipamentos de iluminação do seu veícu-lo funcionam na perfeição, especialmenteas luzes exteriores. Isto não resulta apenasnuma maior segurança para si, mas tam-bém para os restantes condutores.● Adquira a nova lâmpada antes de dar iní-cio à substituição da lâmpada com ano-malia.● Não toque na ampola de vidro da lâmpa-da com as mãos, sendo melhor utilizar umpedaço de tecido ou papel. Os resíduosdeixados pelas impressões digitais evapo-rariam com o calor da lâmpada de incan-descência acesa, precipitando-se na su-perfície do espelho e acabariam por danifi-car o refletor.● Dependendo do nível de equipamento doveículo, parte ou toda a iluminação interiore/ou exterior pode ser de LED. Os LED têmuma vida estimada superior à vida do veí-culo. No caso de avaria de uma luz LED, di-rija-se a uma oficina especializada paraque seja substituída.

Substituir as lâmpadas de in-candescência dianteiras

Lâmpada da luz de médios

Fig. 108 No compartimento do motor: retirar atampa.

Fig. 109 No compartimento do motor: lâmpa-da da luz de médios.

Realize as operações na sequência indicada:

Abra o capô do motor.Desloque os tirantes ››› Fig. 108 1 nosentido da seta e puxe a tampa.Retirar o conector ››› Fig. 109 2 dalâmpada.Desencaixe a mola de fixação››› Fig. 109 3 pressionando-a paradentro e para a direita.Retire a lâmpada e coloque a nova demodo a que a saliência de fixação doprato fique na reentrância do refletor.Proceder no sentido inverso para amontar.

1.2.

3.

4.

5.

6.

102

Fusíveis e lâmpadas

Lâmpada de luz de estrada e lâm-pada de luz intermitente

Fig. 110 No compartimento do motor: retirar atampa.

Fig. 111 No compartimento do motor: lâmpadade máximos 2 e lâmpada de mudança de di-reção 3 .

Realize as operações na sequência indicada:

Lâmpada da luz de máximosAbra o capô do motor.Desloque o tirante ››› Fig. 110 1 no sen-tido da seta e retire a tampa.Pressione a parte lateral do conector››› Fig. 111 2 para a esquerda ou para adireita e puxe.Retire a lâmpada desligando o conec-tor.Proceder no sentido inverso para amontar.

1.2.

3.

4.

5.

Lâmpada do indicador de mudança de di-reção

Abra o capô do motor.Desloque o tirante ››› Fig. 110 1 no sen-tido da seta e retire a tampa.Rode o porta-lâmpadas ››› Fig. 111 3para a esquerda e puxe.Retire a lâmpada pressionando o porta-lâmpadas e rode-a ao mesmo tempopara a esquerda.Proceder no sentido inverso para amontar.

1.2.

3.

4.

5.

103

Emergências

Lâmpada do farol de nevoeiro*

Fig. 112 Farol de nevoeiro: retirar a grelha.

Fig. 113 Farol de nevoeiro: desmontar o porta-lâmpadas

Realize as operações na sequência indicada:

Retire o parafuso ››› Fig. 112 1 dagrade do farol de nevoeiro utilizandouma chave de fendas e extraia a grade.Retire os 3 parafusos ››› Fig. 112 2 .Retire o grampo metálico que se encon-tra na parte superior do farol de nevoei-ro, puxando para fora do veículo 3 eretire o farol de neblina.Retirar o conector ››› Fig. 113 1 da lâm-pada.Rode o porta-lâmpadas ››› Fig. 113 2para a esquerda e puxe.Retire a lâmpada pressionando o porta-lâmpadas, ao mesmo tempo, a lâmpadapara a esquerda.Proceder no sentido inverso para amontar.

1.

2.3.

4.

5.

6.

7.

Verifique o funcionamento da lâmpada.

AvisoDevido à dificuldade de acesso a lâmpa-das dos faróis de nevoeiro, recomendamosque se dirija a um serviço técnico ou a umaoficina especializada para as substituir.

Substituição de lâmpadas deincandescência posteriores

Resumo das luzes traseiras

Luzes traseiras na lateral

Luz indicadora de mudançade direção

PY21W NA LL

Luz de presença e de travão P21W LL

Luzes traseiras na porta da mala

Lado esquerdo

Luzes de presença P21W LL

Luz de nevoeiro/posição P21W LL

Luz de marcha atrás W16W

Lado direito

Luzes de presença 2x P21W LL

Luz de marcha atrás W16W

8.

104

Fusíveis e lâmpadas

A tabela corresponde a um veículo para cir-culação à direita. De acordo com os países,a posição das luzes pode variar.

Lâmpadas traseiras (na lateral)

Fig. 114 Bagageira: acesso ao parafuso de fi-xação da unidade de luz traseira.

Fig. 115 Linguetas de fixação na parte posteri-or da unidade de luz traseira.

Realize as operações na sequência indicada:

Verifique qual das lâmpadas apresentaanomalia.Abra a porta da mala.Retire a tampa fazendo alavanca com olado plano de uma chave de fendas noentalhe ››› Fig. 114 1 .Retire o conetor da lâmpada.Desenrosque com a mão ou com ajudade uma chave de fendas o parafuso defixação do farolim ››› Fig. 114 2 .Extraia o farolim da carroçaria, puxandopara si com cuidado, e deposite sobreuma superfície limpa e lisa.Desmonte o porta-lâmpadas desblo-queando as linguetas de fixação››› Fig. 115 1 .Substituir a lâmpada fundida.Proceder no sentido inverso para a suamontagem e prestar especial atençãoao colocar o porta-lâmpadas. As lingue-tas de fixação têm que encaixar de for-ma audível.

CUIDADODesmonte a unidade de luz traseira comcuidado para não danificar nenhuma peçanem a pintura.

1.

2.3.

4.5.

6.

7.

8.9.

Aviso● Coloque um pano macio como base, pa-ra evitar danificar a unidade de luz traseiraao pousá-la.● No caso de se tratar de farolins LED, sub-stitua apenas a luz indicadora de mudançade direção.

105

Emergências

Lâmpadas traseiras (na porta damala)

Fig. 116 Porta da bagageira aberta: retirar atampa.

Fig. 117 desmontar o porta-lâmpadas.

As lâmpadas substituem-se com a porta dabagageira aberta.

Realize as operações na sequência indicada:

Retirar a tampa da porta da bagageirano sentido da seta ››› Fig. 116.Desbloqueie as linguetas de fixação doporta-lâmpadas ››› Fig. 117 1 , ou gire oporta-lâmpadas para a esquerda 2 e3 .

Extraia o porta-lâmpadas do seu lugar.Pressione ligeiramente a lâmpada comanomalia contra o porta-lâmpadas, emseguida rode-a para a esquerda e ex-traia-a.Coloque a lâmpada nova, introduza-ana sua base fazendo um pouco de pres-são e rode-a para a direita até ao limite.Limpe o corpo de vidro das lâmpadascom um pano, para eliminar as impres-sões digitais que possam existir.Verifique o funcionamento das lâmpa-das de incandescência.Proceda em sentido inverso para suamontagem e preste especial atençãoem colocar o porta-lâmpadas, compro-vando que as linguetas de fixação este-jam corretamente fixas.

AvisoNo caso do farolim de LED, só se pode sub-stituir a lâmpada de marcha-atrás.

1.

2.

3.4.

5.

6.

7.

8.

Substituição de lâmpada da luz damatrícula

Fig. 118 No para-choques traseiro: luz da ma-trícula.

Fig. 119 Luz da matrícula: desmontar o porta-lâmpadas.

Realize as operações na sequência indicada:

Pressione a patilha da luz de matrículano sentido da seta ››› Fig. 118.Retire um pouco a luz da matrícula.

1.

2.106

Fusíveis e lâmpadas

No bloqueio do conector, pressione››› Fig. 119 no sentido da seta 1 e puxeo conector.Gire o porta-lâmpadas no sentido daseta 2 e retire-o juntamente com alâmpada.Substitua a lâmpada com anomalia poruma lâmpada nova do mesmo tipo.Introduza o porta-lâmpadas na luz dematrícula e rode no sentido oposto aoda seta 2 até ao topo.Ligue o conector ao porta-lâmpadas.

AvisoDependendo do nível de equipamento doveículo, as luzes da matrícula podem serde LED. Os LED têm uma vida estimada su-perior à vida do veículo. No caso de avariado farol LED, dirija-se a uma oficina espe-cializada para que seja substituído.

3.

4.

5.

6.

7.

Luzes indicadoras de mudança dedireção laterais

Fig. 120 Indicador de mudança de direção in-tegrado no espelho retrovisor

Os indicadores de mudança de direção late-rais são de LED e estão integrados nos espe-lhos retrovisores exteriores.

Caso não funcionem, dirija-se a uma oficinaautorizada para que sejam substituídos.

107

Utilização

Fig. 121 Posto de condução.

108

Posto de condução

Utilização

Posto de conduçãoEsquema geral

Manípulo da portaInterruptor para fecho centraliza-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Interruptor para a regulação elétri-ca dos espelhos exteriores . . . . . . . . . . 169Difusores de saída do ar . . . . . . . . . . . . . 190Comandos para:– Pisca-pisca e máximos . . . . . . . . . . . . 157– Sistema de aviso de saída da fai-

xa de rodagem (Lane Assist) . . . . . . 310– Assistente de máximos . . . . . . . . . . . . 158– Regulador da velocidade

(GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Dependendo do equipamento:– Alavanca do regulador de veloci-

dade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Volante com buzina e– Airbag do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . 23– Comandos do computador de

bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

1

2

3

4

5

6

7

– Botões para utilização do rádio,telefone, navegação e sistema decontrolo por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

– Manípulos para a utilização dotiptronic (caixa de velocidadesautomática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 111Comandos para:– Limpa/ lava para-brisas . . . . . . . . . . . 166– Limpa/lava para-brisas trasei-

ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166– Computador de bordo . . . . . . . . . . . . 116De acordo com o equipamento: rá-dio ou ecrã para Easy Connect (na-vegação, rádio, TV/vídeo) . . . . . . . . . . . 198Consoante o equipamento, botõespara:– Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . 286– Sistema de assistência ao esta-

cionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335– Luzes de emergência . . . . . . . . . . . . . . 162– Interruptor pressão pneus . . . . . . . . . 387– Indicação Airbag-Off . . . . . . . . . . . . . . 82Consoante o equipamento, porta-luvas com: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176– Leitor CD* e/ou cartão SD* . . . . . . 224Airbag do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . 23Interruptor do airbag do passagei-ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

8

9

10

11

12

13

14

Comando do banco com aqueci-mento do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . 172Dependendo do equipamento, co-mandos para:– Equipamento de aquecimento e

de ventilação ou ar condicionadomanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

– Ar condicionado automático . . . . . . 44Consoante o equipamento:– Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . 252– Isqueiro / tomada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177– Connectivity Box/Wireless Char-

ger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252– Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Alavanca de comandos para:– Caixa de velocidades manual . . . . 267– Caixa de velocidades automáti-

ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Comando rotativo (DrivingExperience button) para modos decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Comutador do Auto Hold . . . . . . . . . . . . 289Interruptor do travão de estaciona-mento eletrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Botão de arranque (Sistema de fe-cho e arranque sem chave KeylessAccess) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Comando do banco com aqueci-mento do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 »

15

16

17

18

19

20

21

22

23

109

Utilização

Fechadura de ignição (veículos semKeyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Manípulo para ajuste da coluna dadirecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Airbag de joelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Desbloqueio do capô . . . . . . . . . . . . . . . . 371Regulação do alcance dos faróis . . . 163Comutador das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . 156Acionamento elétrico das jane-las . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Aviso● Alguns dos equipamentos apresentadossó existem em determinadas versões domodelo ou são equipamentos opcionais.● Em veículos com volante a direita*, a dis-posição dos comandos é um pouco dife-rente das demonstradas na figura ››› Pági-na 108. Contudo, os símbolos dos coman-dos são os mesmos.

24

25

26

27

28

29

30

Instrumentos e luzes decontrolo

Painel de instrumentos

Introdução ao tema

Fig. 122 Vídeo relaciona-do: Painel de instrumen-tos

O veículo pode estar equipado com um pai-nel de instrumentos analógico ou com um di-gital (SEAT Digital Cockpit).

Depois de pôr o motor a funcionar com a ba-teria de 12 volts totalmente descarregada ou

acabada de substituir, pode acontecer quealguns ajustes do sistema (como a hora, adata, os ajustes de conforto personalizados eas programações) se tenham desajustado ouapagado. Verifique e corrija estes ajustesquando a bateria estiver suficientementecarregada.

ATENÇÃOQualquer distração pode provocar um aci-dente, com o consequente risco de lesões.● Não utilizar os comandos do painel deinstrumentos durante a condução.● Para reduzir o risco de provocar um aci-dente e de que ocorram lesões, realizeapenas ajustes das indicações do ecrã dopainel de instrumentos e das indicações doecrã do sistema de infotainment quando oveículo estiver parado.

110

Instrumentos e luzes de controlo

Painel de instrumentos analógico

Fig. 123 Painel de instrumentos no painel de bor-do.

Explicações sobre os instrumentos››› Fig. 123:

Conta-rotações (do motor em funciona-mento, em centenas de voltas por minu-to) ››› Página 123.

1

Indicador da temperatura do líquidode refrigeração do motor ››› Página 125Indicações no ecrã ››› Página 114.Botão de ajuste e visualização.

2

3

4

Velocímetro.Indicador do nível de combustível››› Página 124.

5

6

111

Utilização

Painel de instrumentos digital (SEAT Digital Cockpit)

Fig. 124 SEAT Digital Cockpit no painel de instru-mentos (vista clássica).

Explicações sobre os instrumentos:Indicador da temperatura do líquidode refrigeração do motor ››› Pági-na 125Conta-rotações. Rotações por minutodo motor em funcionamento ››› Pági-na 123.Velocidade engatada ou posição daalavanca seletora atualmente selecio-nadaIndicações do ecrã ››› Página 114VelocímetroIndicador digital da velocidade

1

2

3

4

5

6

Indicador do nível de combustível››› Página 124.Perfis de informação ››› Página 113.

O SEAT Digital Cockpit é um painel de instru-mentos digital com um ecrã TFT a cores dealta resolução. Dispõe de 3 vistas acessíveisatravés do botão do volante multifun-ções. Selecionando diferentes perfis de infor-mação é possível visualizar indicações adi-cionais às dos instrumentos circulares clássi-cos, como os dados da navegação, multimé-dia ou os dados de viagem.

As 3 vistas são:

7

8

Vista ClássicaDigital maps (sem perfis de informação)Semicircular watches

Em todas as vistas exibir-se-ão informaçõesno ecrã sobre áudio, telefone, dados de via-gem, estado do veículo, navegação1) e assis-tentes à condução1).

Na Vista Clássica e em Semicircular watchesé possível personalizar a informação queaparece em Perfis de informação››› Fig. 124 8 .

–––

1) Em função da versão.112

Instrumentos e luzes de controlo

Perfis de informaçãoAtravés da opção PAINEL INSTRUM (botãode infotainment > botão de função Vista> Painel instrum.) pode escolher-se en-tre as diferentes opções de visualização dainformação que aparecerá no SEAT DigitalCockpit.

Vista ClássicaOs ponteiros de rotações por minuto e do ve-locímetro aparecem em todo o seu compri-mento ››› Fig. 124.

Vista 1, 2, 3 ou AUTOMÁTICA*1)

Personalização da informação que aparece-rá no SEAT Digital Cockpit. Só poderão apa-recer 2 dessas informações simultaneamen-te, mas o utilizador é quem determina quaisdelas deseja que se visualizem e em que or-dem o farão, deslocando o dedo vertical-mente sobre as esferas.

Em função da versão poder-se-ão memori-zar as Vistas saindo do menu ou mantendopressionado o botão Vista correspondente.

● Consumo. Representação gráfica do con-sumo atual e indicação digital do consumomédio.

● Áudio. Indicação digital da reprodução deáudio atual.● Altitude. Indicação digital da altura atualem relação ao nível do mar.● Bússola. Indicação digital da bússola.● Informação sobre a chegada ao destino.Indicação digital do tempo restante de via-gem, da distância até ao local de destino eda hora estimada de chegada.● Autonomia. Indicação digital da autono-mia restante.● Duração da viagem.● Condução ao destino.● Trajeto. Indicação digital do trajeto percor-rido.● Assistentes. Representação gráfica de di-ferentes sistemas de assistência.● Sinais de trânsito. Visualização dos sinaisde trânsito detetados.● Navegação. Representação gráfica danavegação por setas.

Em função do equipamento, o número e oconteúdo dos perfis de informação selecio-náveis pode variar.

Mapa de navegação no SEATDigital Cockpit*

Fig. 125 Sistema de infotainment: botão detransferência de mapa

Em função do equipamento, o SEAT DigitalCockpit pode mostrar um mapa detalhado.Para isso, selecione a opção de menu Nave-gação no painel de instrumentos ››› Pági-na 116.

Em função do equipamento, o mapa de na-vegação pode ser exibido no SEAT DigitalCockpit ou no sistema de Infotainment ou emambos ao mesmo tempo. No caso de ser exi-bido sozinho no sistema de Infotainment, noSEAT Digital Cockpit só serão exibidas as se-tas de manobras. »

1) Informações previamente fixadas em funçãodo «Modo de Condução» selecionado.

113

Utilização

Transferência de mapa de navegaçãoAtravés do botão de transferência de mapa››› Fig. 125, o mapa é transferido do sistemade Infotainment para o SEAT Digital Cockpit eviceversa.

Através da rodinha direita do volante multi-funções, estando no menu Navegação, podevoltar-se a transferir o mapa para o Sistemade Infotainment.

Indicações no ecrã

Indicações possíveis no ecrã do painel deinstrumentosNo ecrã do painel de instrumentos é possívelvisualizar informação diversa, em função doequipamento do veículo:● Portas, capô do motor e porta da bagagei-ra abertos● Mensagens de advertência e de informa-ção● Conta-quilómetros● Hora ››› Página 123● Indicações do rádio e do sistema de nave-gação● Indicações do telefone● Temperatura exterior● Indicação da bússola● Posições da alavanca seletora

● Recomendação de velocidade ››› Pági-na 276● Indicação dos dados de viagem (indicadormultifunções) e menus para realizar diversosajustes ››› Página 116● Indicador de intervalos de serviço ››› Pági-na 126● Advertência de velocidade ››› Página 116● Advertência de velocidade para os pneusde inverno● Indicação do estado do sistema Start/Stop››› Página 286● Sinais detetados pelo sistema de deteçãode sinais de trânsito ››› Página 120● Indicação do estado da gestão de cilindrosativa (ACT®) ››› Página 279● Condução de baixo consumo ● Letras de identificação do motor (LDM)● Indicações dos sistemas de assistência aocondutor ››› Página 286● Copyright

Portas, capô do motor e porta da baga-geira abertosDepois de desbloquear o veículo e durante oandamento, no ecrã do painel de instrumen-tos é exibido se algumas das portas, o capôdo motor ou a porta da bagageira estãoabertos e, se for o caso, também é indicadocom um sinal acústico. Segundo a versão do

painel de instrumentos, a apresentação podeser diferente.

Posições da alavanca seletora (caixa develocidades de embraiagem dupla DSG®)A posição atual da alavanca seletora exibe-se tanto junto da alavanca como no ecrã dopainel de instrumentos. Quando o manípulose encontra na posição D/S, bem como naposição Tiptronic, conforme o caso, exibe-seno ecrã do painel de instrumentos a veloci-dade engatada em cada momento.

Indicador da temperatura exteriorSe a temperatura exterior for inferior a aprox.+4 °C (+39 °F), no indicador da temperaturaexterior também se acende o «símbolo docristal de gelo» . Este símbolo permaneceaceso até que a temperatura exterior ultra-passe os +6 °C (+43 °F) ››› .

Quando o veículo está parado, quando oaquecimento independente está ligado ouquando se circula a velocidade muito baixa,a temperatura exterior indicada pode ser su-perior à real devido ao calor emitido pelomotor.

A margem de medição compreende desde-45 °C (-49 °F) até +76 °C (+169 °F).

Recomendação de velocidadeNo ecrã do painel de instrumentos pode serexibida, durante a condução, uma

114

Instrumentos e luzes de controlo

recomendação da velocidade que convémescolher para poupar combustível ››› Pági-na 276.

Conta-quilómetrosO conta-quilómetros total regista a quilome-tragem total percorrida pelo veículo.

O conta-quilómetros parcial (trip) indica osquilómetros percorridos desde a última vezque se colocou em zero.

Veículos com painel de instrumentos analógi-co:● Pressione brevemente o botão ››› Fig. 123 4 para repor o conta-quilóme-tros parcial em 0.● Mantenha pressionado o botão 4durante 3 segundos e visualizará o valor an-terior.

Veículos com painel de instrumentos digital:● Coloque o conta-quilómetros parcial emzero através do sistema de infotainment oudo volante multifunções ››› Página 116.

Advertência de velocidade para os pneusde invernoSe se ultrapassar a velocidade máxima ajus-tada, indica-se no ecrã do painel de instru-mentos ››› Página 116.

No sistema de infotainment podem realizar-se ajustes para a advertência de velocidade,

através do botão de infotainment > bo-tão de função AJUSTES > Assistência aocondutor ››› Página 37.

Indicação da bússolaEm função do equipamento, quando a igni-ção está ligada, no ecrã do painel de instru-mentos indica-se a direção de circulaçãocom um símbolo, por ex., NO para noroeste.

Se o sistema de infotainment estiver ligado enão existir nenhum guia de destino ativo,também se exibe a representação gráfica deuma bússola.

Condução de baixo consumo *Em função do equipamento, durante o anda-mento, no ecrã do painel de instrumentosaparece a indicação quando o veículo seencontra em estado de baixo consumo devi-do à gestão de cilindros ativa (ACT®)(ACT®)* ››› Página 279.

Letras de identificação do motor (LDM)Veículos com painel de instrumentos analógi-co:● Ligue a ignição, mas não ponha o motor atrabalhar.● Mantenha pressionado o botão ››› Fig. 123 4 durante mais de 15 segundospara visualizar as letras de identificação domotor do veículo.

CopyrightTexto legal sobre os direitos de propriedade ede autor do painel de instrumentos.

ATENÇÃOMesmo quando a temperatura exterior forsuperior ao ponto de congelação, poderáexistir gelo em estradas e pontes.● O «símbolo de cristal de gelo» indica quepode existir o risco de geadas.● Com temperaturas exteriores superioresaos +4 °C (+39 °F) também poderá existirgelo mesmo quando não se acender o«símbolo de cristal de gelo».● O sensor de temperatura exterior realizauma medição orientadora.

Aviso● Existem vários painéis de instrumentos,de modo que as versões nas indicações doecrã podem variar. No caso dos ecrãs semvisualização de mensagens informativasou de advertência, as anomalias indicam-se apenas através de luzes de controlo.● Algumas indicações do ecrã do painel deinstrumentos podem ficar ocultas devido aqualquer ocorrência repentina, por ex.,uma chamada a entrar.● Em função do equipamento, podem reali-zar-se alguns ajustes e indicações ou exi-bir-se também no sistema de infotainment. »

115

Utilização

● Se existirem várias advertências, os sím-bolos correspondentes acendem-se su-cessivamente durante alguns segundos.Os símbolos permanecem acesos até quea causa seja eliminada.● Se, ao ligar a ignição, se exibirem adver-tências sobre anomalias existentes, possi-velmente não se poderão realizar ajustesnem se poderá mostrar informação da for-ma descrita. Neste caso, dirija-se a umaoficina especializada e solicite a repara-ção das anomalias.

Menus do painel de instrumentos

O número de menus e de indicações infor-mativas disponíveis depende do sistema ele-trónico e do equipamento do veículo.

Numa oficina especializada é possível pro-gramar outras funções ou alterar as existen-tes em função do equipamento do veículo. ASEAT recomenda que se dirija a um conces-sionário SEAT.

Algumas opções de menu só se podem abrircom o veículo parado.■ Dados de viagem ››› Página 116■ Assistentes.■ Lane Assist On/Off ››› Página 310■ Front Assist On/Off ››› Página 296■ Detetor de ângulo morto On/Off ››› Pági-

na 317

■ ACC (apenas visualização) ››› Pági-na 301

■ Navegação.■ Áudio.■ Telefone.■ Estado do veículo ››› Página 118

Menu Serviço3 Válido para veículos com painel de instrumen-tos digital (SEAT Digital Cockpit)

No menu Serviço é possível efetuar váriosajustes em função do equipamento.

Abrir o menu ServiçoPara abrir o menu Serviço, selecione o perfilde informações Autonomia enquanto estiverno menu Dados da viagem e mantenhapressionado o botão do volante multifun-ções durante aproximadamente 4 segundos,ao soltá-lo exibe-se o o menu Serviço. Ago-ra pode navegar pelo menu com os botõesdo volante multifunções da forma habitual.

Reiniciar o indicador de intervalos de ser-viçoSelecione o menu Serviço e siga as indica-ções do ecrã do painel de instrumentos.

Reiniciar o serviço de óleoSelecione o menu Restabel. Serviço deóleo e siga as instruções do ecrã do painelde instrumentos.

Reiniciar os dados de viagemSelecione o menu Restabelecer trip e si-ga as indicações do ecrã do painel de instru-mentos para reiniciar o valor desejado.

Letras de identificação do motor (LDM)Selecione o menu Letras de identifica-ção do motor. As letras de identificação domotor serão exibidas na parte inferior esquer-da do ecrã do painel de instrumentos.

Ajustar a horaSelecione o menu Hora e ajuste a hora corre-ta rodando a rodinha direita do volante multi-funções.

Indicador dos dados de viagem (in-dicador multifunções)

O indicador dos dados de viagem (indicadormultifunções) exibe diversos dados de via-gem e valores de consumo.

116

Instrumentos e luzes de controlo

Mudar de uma indicação para outraVeículos sem volante multifunções:● pressione o botão basculante do maní-pulo do limpa para-brisas ››› Página 128.

Veículos com volante multifunções:● Rode a rodinha direita do volante multifun-ções ››› Página 128.

Mudar de memória (veículos com painelde instrumentos analógico)Pressione o botão do manípulo dolimpa para-brisas ou o botão do volantemultifunções.

Mudar de memória (veículos com painelde instrumentos digital)Se estiver em Dados de viagem > Infor-mação geral pressione o botão do vo-lante multifunções para mudar entre as 3memórias1):

Se se interromper o an-damento durante mais de 2 horas, a me-mória apaga-se.

Visualização ememorização dos dados de viagem e

Desde a partida

Desde o abastecimento

dos valores de consumo compilados. Aoabastecer, a memória apaga-se.

Esta memória reúne os da-dos de viagem até um máximo de 19 ho-ras e 59 minutos ou 99 horas e 59 minu-tos, ou até um máximo de 1 999,9 km ou9 999,9 km. Quando se ultrapassa al-gum destes valores máximos (varia emfunção da versão do painel de instru-mentos), a memória apaga-se.

Apagar as memórias dos dados de viagem● Selecione a memória que deseja apagar.● Mantenha pressionado o botão domanípulo do limpa para-brisas ou o botão do volante multifunções durante cerca de 2segundos.

Selecionar as indicaçõesNo sistema de infotainment, no menu dosajustes do veículo, é possível ajustar-se quaisos dados de viagem a exibir ››› Pági-na 37.

A indicação do con-sumo atual é realizada durante a condu-

Cálculo total

Consumo instantâneo

ção, em l/100 km com o motor em fun-cionamento e o veículo parado, em l/h.

O consumo médio de com-bustível é exibido depois de percorridosaprox. 300 metros.

Indica as horas (h) eminutos (min) decorridos desde que foiligada a ignição.

Distância aproximada em kmque ainda é possível percorrer se semantiver o mesmo estilo de condução.

Dis-tância aproximada em km que ainda épossível percorrer com o nível atual dodepósito de AdBlue® se se mantiver omesmo estilo de condução. A indicaçãoaparece a partir de uma autonomia infe-rior a 2 400 km e é possível desativar.2)

Distância percorri-da, em km, após ligada a ignição.

A velocidade média éexibida depois de percorridos aprox.100 metros.

Velocidade atual vi-sualizada digitalmente. »

Consumo médio

Duração da viagem

Autonomia

Autonomia AdBlue ou Autonomia

Distância percorrida

Velocidade média

Velocidade digital

1) Desta forma visualizar-se-ão no ecrã simulta-neamente os dados: distância percorrida, consu-mo médio, velocidade média e autonomia.2) Não está disponível em todos os países.

117

Utilização

Exibe-se umarelação dos sistemas de conforto liga-dos que aumentam o consumo de ener-gia, por ex., o climatizador.

Ajustar uma advertência de velocidade● Selecione a indicação Advertência a--- km/h ou Advertência a --- mph.● Pressione o botão do manípulo dolimpa para-brisas ou o botão do volantemultifunções para memorizar a velocidadeatual e ativar o aviso.● Ativar: ajuste a velocidade desejada em 5segundos com o botão basculante domanípulo do limpa para-brisas ou rodando arodinha do volante multifunções. Em seguida,pressione novamente o botão ou ou aguarde uns segundos. A velocidade ficamemorizada e a alerta ativada.● Desativar: pressione o botão ou obotão . A velocidade memorizada é elimi-nada.

É possível ajustar a advertência para veloci-dades compreendidas entre 30 km/h(18 mph) e 250 km/h (155 mph).

Indicação Temperatura do óleoO motor atinge a sua temperatura de serviçoquando, em condições normais de condu-ção, a temperatura do óleo se encontra entre80°C e 120°C. Se se exigir um grande esforçoao motor e a temperatura exterior for eleva-

Consumidores de conforto da, a temperatura do óleo do motor pode au-mentar. Esta situação não representa qual-quer inconveniente enquanto não se visuali-zarem no ecrã as luzes ou ››› Pági-na 373.

Mensagens de advertência e de in-formação (Estado do veículo)

Quando se liga a ignição, ou em andamento,são automaticamente controladas determi-nadas funções e componentes do veículo. Asanomalias são exibidas no ecrã do painel deinstrumentos em forma de símbolos de ad-vertência vermelhos e amarelos, acompa-nhados de mensagens e ››› Página 41,dependendo do caso, inclusive de um sinalacústico. A representação das mensagens esímbolos pode variar em função da versãodo painel de instrumentos.

As anomalias existentes também se podemconsultar manualmente. Para isso é precisoabrir o menu Estado veículo ou Veículo››› Página 116.

O símbolo pisca ou acende-se (em parteacompanhado de sinais acústicos deadvertência). Não continue em an-damento! Perigo! Verifique a função emfalha e elimine a causa. Conforme o ca-

Advertência com prioridade 1 (a verme-lho).

so, solicite a ajuda de pessoal especiali-zado.

O símbolo pisca ou acende-se (em parteacompanhado de sinais acústicos deadvertência). As falhas de funcionamen-to ou a falta de líquidos operacionaispodem provocar danos no veículo e aavaria do mesmo. Verifique a função emfalha logo que possível. Conforme o ca-so, solicite a ajuda de pessoal especiali-zado.

Proporciona infor-mações sobre processos no veículo.

Aviso● Em função do equipamento, podem reali-zar-se alguns ajustes e indicações ou exi-bir-se também no sistema de infotainment.● Se existirem várias advertências, os sím-bolos correspondentes acendem-se su-cessivamente durante alguns segundos.Os símbolos permanecem acesos até quea causa seja eliminada.● Se, ao ligar a ignição, se exibirem adver-tências sobre anomalias existentes, possi-velmente não se poderão realizar ajustesnem se poderá mostrar informação da for-ma descrita. Neste caso, dirija-se a umaoficina especializada e solicite a repara-ção das anomalias.

Advertência com prioridade 2 (a amare-lo).

Mensagem informativa.

118

Instrumentos e luzes de controlo

Deteção de fadiga (recomendaçãode pausa)*

Fig. 126 No ecrã do painel de instrumentos:símbolo de deteção de fadiga.

A deteção de fadiga informa o condutorquando o seu comportamento de conduçãodemonstra cansaço.

Modo de funcionamento e operaçãoA deteção de fadiga determina o comporta-mento de condução do condutor ao iniciaruma viagem e faz um cálculo da fadiga. Estecálculo é constantemente comparado com ocomportamento de condução atual. Se o sis-tema detetar fadiga do condutor, emite umalerta sonoro e outro visual, com um símbolono ecrã do painel de instrumentos ››› Fig. 126associado a uma mensagem de texto com-plementar. A mensagem no ecrã do painel deinstrumentos é apresentada durante aproxi-madamente cinco segundos e, se for o caso,

é repetida novamente. O sistema memoriza aúltima mensagem apresentada.

Pode desligar a mensagem que aparece noecrã do painel de instrumentos se pressionaro botão no manípulo do limpa para-brisas ou no botão do volante multifun-ções ››› Página 127.

Através do indicador multifunções ››› Pági-na 116 pode voltar a recuperar a mensagemno ecrã do painel de instrumentos.

Condições de funcionamentoO comportamento de condução será calcu-lado apenas a velocidades superiores a 65km/h (40 mph), até 200 km/h (125 mph).

Ligar e desligarA deteção de fadiga pode ser ativada ou de-sativada no sistema Easy Connect com o bo-tão > botão de função AJUSTES››› Página 37. Uma marca indica que oajuste está ativado.

Restrições de funcionamentoA deteção de fadiga tem certas limitaçõesinerentes ao sistema. As seguintes condiçõespodem fazer com que a deteção de fadiga fi-que limitada ou não funcione:

● Em velocidades inferiores a 65 km/h (40mph).

● Em velocidades superiores a 200 km/h (125mph).● Em trajetos com curvas.● Em vias em mau estado.● Em condições climatéricas desfavoráveis.● Com um estilo de condução desportivo.● Em caso de grave distração do condutor.

A deteção de fadiga será reposta quando oveículo estiver mais de 15 minutos parado,quando desligar a ignição ou quando o con-dutor desapertar o cinto e abrir a porta.

No caso de condução lenta durante bastantetempo (inferior a 65 km/h (40 mph)), o siste-ma irá repor o cálculo de fadiga automatica-mente. Quando conduzir mais rapidamente,o comportamento de condução é calculadonovamente.

ATENÇÃOA maior segurança proporcionada pela de-teção de fadiga não deve incitar a correrqualquer risco. Em caso de viagens longas,faça pausas regulares e suficientementelongas.● O condutor tem sempre a responsabili-dade de conduzir com plenas capacida-des.● Nunca conduza se estiver cansado.● O sistema não deteta a fadiga do condu-tor em todas as circunstâncias. Consulte a »

119

Utilização

informação na secção ››› Página 119, Res-trições de funcionamento.● Em algumas situações o sistema pode in-terpretar de forma errada uma manobra in-tencionada como um sinal de fadiga docondutor.● No caso do denominado microssono, nãoocorre qualquer aviso.● Observe as indicações do painel de ins-trumentos e aja conforme lhe é indicado.

Aviso● A deteção de fadiga foi desenvolvidaapenas para condução em autoestradas eestradas bem pavimentadas.● No caso de avaria do sistema, dirija-se auma oficina especializada para que sejaverificado.

Sistema de deteção de sinais detrânsito*1)

Fig. 127 No ecrã do painel de instrumentos:exemplos de limites de velocidade ou proibi-ções de ultrapassagem reconhecidos com osrespetivos painéis complementares.

O sistema de deteção de sinais de trânsitoregista mediante uma câmara situada na ba-se do retrovisor interior os sinais de trânsito

padronizados que se encontrem diante doveículo e informa sobre as limitações de velo-cidade e as proibições de avanço que reco-nheça. Dentro das suas limitações, o sistemamostra sinais adicionais como, p. ex., proibi-ções limitadas no tempo, sinais para a con-dução com reboque ››› Página 351 ou limi-tações que só apenas válidas em caso dechuva. Inclusive em trajetos sem sinais, podeacontecer que o sistema mostre as limita-ções de velocidade que regem.

O sistema de deteção de sinais de trânsitonão funciona em todos os países. Tenha istoem conta quando viajar para o estrangeiro.

Visualização no ecrãNa Alemanha, em autoestradas e vias paraautomóveis o sistema mostra, além das limi-tações de velocidade e as proibições de ul-trapassagem, os sinais de fim de proibição.Em todos os restantes países, mostra-se emseu lugar a limitação de velocidade válidanesse momento.

Os sinais de trânsito detetados pelo sistemamostram-se no ecrã do painel de instrumen-tos ››› Fig. 127 e, em função do sistema denavegação que esteja montado no veículo,também no sistema de infotainment››› Página 37.

1) Sistema disponível dependendo do país.120

Instrumentos e luzes de controlo

Mensagens do sistema de deteção de sinais detrânsito

Mensagem Causa e solução

Não há sinaisde trânsitodisponíveis

O sistema encontra-se na fasede inicialização.OU: a câmara não reconhe-ceu qualquer sinal obrigatórioou de proibição.

Erro: Deteçãodos sinais detrânsito

Há uma avaria no sistema.Vá a uma oficina especializa-da para fazer uma revisão aosistema.

Advertênciade velocidadenão disponí-vel neste mo-mento.

A função de advertência develocidade do sistema de de-teção dos sinais de trânsito es-tá avariada.Vá a uma oficina especializa-da e solicite a revisão do siste-ma.

Deteç. dossinais detrânsito:Limpe o para-brisas!

O para-brisas está sujo na zo-na da câmara.Limpe o para-brisas.

deteção desinais detrânsito: Li-mitada nestemomento

Não há transmissão de dadospor parte do sistema de nave-gação.Verifique se o sistema de nave-gação conta com mapas atu-ais.OU: se o veículo se encontranuma região não incluída nomapa do sistema de navega-ção.

Mensagem Causa e solução

Não há regis-tos disponí-veis

O sistema de deteção de si-nais de trânsito não funcionano país pelo qual circulaatualmente.

Ativar e desativar a visualização dos si-nais de trânsito no painel de instrumentosA visualização permanente dos sinais detrânsito no painel de instrumentos pode ati-var-se ou desativar-se no sistema de infotain-ment através do botão > botão de fun-ção AJUSTES > Assistência ao condu-tor.

Visualização dos sinais de trânsitoCom o sistema de deteção de sinais de trân-sito ligado, uma câmara situada na base doretrovisor interno regista os sinais de trânsitoexistentes à frente do veículo. Depois de revere avaliar a informação da câmara, do siste-ma de navegação e dos dados atuais do veí-culo, exibem-se até três sinais de trânsito vi-gentes ››› Fig. 127 B com os respetivos pai-néis complementares.

O sinal atualmente válido pa-ra o condutor aparece no lado esquerdodo ecrã. Por exemplo, a proibição deconduzir a mais de 130 km/h (100 mph)››› Fig. 127 A.

Em segundo lugar, exibe-seum sinal válido apenas sob determina-

Primeiro lugar:

Segundo lugar:

das condições, por ex. 100 km/h (60mph) com o painel complementar dechuva.

Se o limpa para-brisasestiver a funcionar durante o andamen-to, o sinal com o painel complementarde chuva será exibido em primeiro lugarà esquerda por ser o que está em vigornessa altura.

Em terceiro lugar, exibe-se umsinal que só é válido com restrições, porex., uma proibição de ultrapassar a de-terminadas horas ››› Fig. 127 C.

Advertência de velocidadeSe o sistema detetar que se ultrapassa à ve-locidade permitida nesse momento, podeacontecer que advirta de forma acústicacom um «gong» e de forma ótica com umamensagem no ecrã do painel de instrumen-tos.

A advertência de velocidade pode ativar-seou desativar-se no sistema de infotainmentcom o botão > botão de função AJUSTESe Assistência ao condutor ››› Pági-na 37. O ajuste tem lugar em passos de5 km/h (3 mph) dentro de uma faixa compre-endida entre 0 km/h (mph) e 20 km (12 mph)acima da velocidade máxima permitida. »

Painel complementar:

Terceiro lugar:

121

Utilização

Modo para reboqueNos veículos com engate para reboque mon-tado de fábrica e um reboque ligado eletri-camente, pode ativar-se ou desativar-se a vi-sualização de sinais de trânsito específicospara veículos que circulam com reboque, co-mo por exemplo os limites de velocidade ouas proibições de ultrapassagem. A ativaçãoou desativação realiza-se no sistema de info-tainment através do botão > botão defunção AJUSTES > Assistência ao con-dutor ››› Página 37.

Para o modo para reboque, pode-se ajustara indicação das limitações de velocidade vi-gentes ao tipo de reboque ou às disposiçõeslegais. O ajuste tem lugar em passos de10 km/h (5 mph) dentro de uma faixa com-preendida entre 60 km/h (40 mph) e 130 km(80 mph). Se se ajustar uma velocidade mai-or que a permitida no país em questão paracircular com reboque, o sistema mostra auto-maticamente as limitações de velocidadehabituais, p. ex., na Alemanha 80 km/h(50 mph).

Se se desativar a advertência de velocidadepara o reboque, o sistema mostra as limita-ções de velocidade como se não se levassereboque.

Funcionamento limitadoO sistema de deteção de sinais de trânsitotem determinadas limitações. Os seguintes

casos podem provocar que o sistema funcio-ne de forma limitada ou não funcione em ab-soluto:

● Em caso de má visibilidade, p. ex., em casode neve, chuva, nevoeiro ou neblina de águaintensa.● Em caso de encandeamento, p. ex., porparte do tráfego em sentido contrário ou dosraios solares.● Em caso de circulação a grande velocida-de.● Em caso da câmara estar tapada ou suja.● Em caso de os sinais de trânsito se encon-trarem fora do campo de visão da câmara.● Em caso de os sinais de trânsito estaremtapados parcial ou totalmente, p. ex., por ár-vores, neve, sujidade ou outros veículos.● Em caso de sinais de trânsito que não cum-pram o regulamento.● Em caso de sinais de trânsito que estejamdanificados ou arqueados.● Em caso de sinais de mensagem variávelsituados em pórticos de sinalização (indica-ção variável dos sinais de trânsito medianteLED ou outras unidades de iluminação).● Em caso de utilizar mapas não atualizadosno sistema de navegação.● Em caso de adesivos colados em veículosque representem sinais de trânsito, p. ex., limi-tações de velocidade nos camiões.

ATENÇÃOA tecnologia que o sistema de deteção desinais de trânsito inclui não consegue re-gistar os limites impostos pelas leis físicase funciona apenas dentro dos limites dosistema. O maior conforto que o sistema dedeteção de sinais de trânsito fornece nãodeve levar a correr qualquer risco. O siste-ma não pode substituir a atenção do con-dutor.● Ajustar a velocidade e o estilo de condu-ção às condições de visibilidade, meteoro-lógicas, ao estado do piso e ao trânsito.● A má visibilidade, a obscuridade, a neve,a chuva e o nevoeiro podem fazer com queo sistema não exiba os sinais de trânsito ouque não o faça corretamente.● Se o campo de visão da câmara estiversujo, coberto ou danificado, é possível queo funcionamento do sistema seja afetado.

ATENÇÃOAs recomendações para a condução e ossinais de trânsito exibidos pelo sistema dedeteção de sinais de trânsito podem diver-gir da situação real.● O sistema não consegue reconhecernem exibir corretamente todos os sinais detrânsito.● Os sinais de trânsito da estrada e as nor-mas de circulação prevalecem sobre as re-comendações e as indicações do sistema.

122

Instrumentos e luzes de controlo

ATENÇÃOSe se ignorarem as mensagens que pos-sam surgir, o veículo poderá ficar paradono meio do trânsito e provocar um acidentee ferimentos graves.● Nunca ignore as mensagens exibidas.● Pare assim que seja possível e seguro.

AvisoPara não prejudicar o funcionamento cor-reto do sistema, tenha em conta os seguin-tes pontos:● Limpe periodicamente o campo de visãoda câmara e mantenha-o limpo, sem nevee sem gelo.● Não cubra o campo de visão da câmara.● Substitua as escovas limpa-vidros danifi-cadas ou desgastadas sempre oportuna-mente para evitar faixas no campo de visãoda câmara.● Verifique se o para-brisas não está dani-ficado na zona do campo de visão da câ-mara.● A utilização de mapas antigos no sistemade navegação pode levar à exibição incor-reta de sinais de trânsito.● No modo de navegação com pontos dopercurso do sistema de navegação, o sis-tema de deteção de sinais de trânsito sóestá disponível de forma limitada.

● Caso sejam ignorados os avisos de con-trolo que se acendem e as mensagens cor-respondentes, poderão ocorrer avarias noveículo.

Hora

Ajustar a hora no sistema de infotainment● Pressione o botão do infotainment .● Pressione o botão de função AJUSTES.● Selecione a opção de menu Data e horapara ajustar a hora ››› Página 37.

Ajustar a hora no painel de instrumentosanalógico● Para ajustar a hora (de todos os relógios doveículo), pressione e mantenha pressionadoo botão do painel de instrumentos atéque no ecrã do mesmo apareça Hora.● Soltar depois o botão . No ecrã dopainel de instrumentos é apresentada a horae o campo das horas aparece realçado.● Imediatamente depois, pressione o bo-tão tantas vezes quantas necessáriasaté que se exiba a hora desejada. Para avan-çar rapidamente, mantenha pressionado obotão .● Quando tiver terminado o ajuste das horas,espere até que o campo dos minutos apare-ça realçado no ecrã do painel de instrumen-tos.

● Imediatamente depois, pressione o bo-tão tantas vezes quantas necessáriasaté que se exibam os minutos desejados. Pa-ra avançar rapidamente, mantenha pressio-nado o botão .● Solte o botão para finalizar o ajusteda hora.

Ajustar a hora no SEAT Digital Cockpit● Estando no menu Dados de viagem sele-cione a função Autonomia (botão de info-tainment > botão de função Vista >Dados de viagem > Autonomia).● Pressione o botão do volante multifun-ções até que se exiba o menu Serviço noecrã do painel de instrumentos ››› Pági-na 116.● Selecione o menu Hora.● Ajuste a hora correta rodando a rodinha di-reita do volante multifunções.

Conta-rotações

O conta-rotações mostra o regime de rota-ções do motor por minuto.

O conta-rotações oferece, juntamente com aindicação das velocidades, a possibilidadede utilizar o motor do seu veículo num regimede rotações adequado.

O início da zona vermelha do conta-rotaçõesindica o regime máximo em qualquer »

123

Utilização

velocidade após a rodagem e com o motorquente. Antes de atingir a zona vermelha, érecomendável engrenar a velocidade se-guinte, colocar a alavanca seletora na posi-ção D, ou retirar o pé do acelerador ››› .

O mais recomendável é evitar os regimes derotações elevados e orientar-se de acordocom as recomendações da indicação dasmudanças. Consulte a informação adicionalem ››› Página 276, Selecionar a velocida-de ideal.

CUIDADO● Para não danificar o motor, o ponteiro doconta-rotações não poderá manter-se nazona vermelha durante mais do que umbreve período de tempo.● Estando o motor frio, evite um regime ele-vado de rotações, não pise o acelerador afundo e não submeta o motor a esforços.

Aviso sobre o impacto ambientalA engrenagem precoce duma mudança su-perior ajuda a reduzir o consumo, as emis-sões e o nível de ruído.

Indicador do nível de combustível

Fig. 128 Painel de instrumentos analógico: in-dicador de nível de combustível

Fig. 129 Painel de instrumentos digital: indica-dor do nível de combustível.

Luzes de controlo

Acende-se e, além disso, o díodoluminoso inferior acende-se a ver-melho

Depósito de combustível quase vazio. Atingiu-se o ní-vel da reserva de combustível ››› . Abasteça quan-do tiver oportunidade.Quando o nível de combustível é muito baixo, o díodoluminoso pisca a vermelho.

Acende-se a amarelo

Presença de água no gasóleo.Desligue o motor e peça a ajuda de pessoal espe-cializado.

O indicador só funciona com a ignição liga-da.

A autonomia do nível de combustível é apre-sentada no ecrã do painel de instrumentos.

Caso pretenda saber qual é a capacidadedo depósito de combustível do seu veículo,pode consultar esta informação em››› Página 49.

ATENÇÃOSe se circular com um nível demasiado bai-xo de combustível, o veículo poderá ficarparado no meio do trânsito, além de podercausar acidentes e lesões graves.● Se o nível do depósito de combustível es-tiver demasiado baixo, o combustível po-derá chegar de forma irregular ao motor,

124

Instrumentos e luzes de controlo

especialmente ao subir ou descer inclina-ções.● A direção e os sistemas de assistência aocondutor e à travagem não funcionam se omotor funcionar irregularmente ou se sedesligar por falta de combustível ou devidoa uma alimentação irregular do mesmo.● Reabasteça sempre que restar apenasum quarto de combustível no depósito paraevitar que o veículo fique parado por faltade combustível.

CUIDADONão esgote nunca totalmente o conteúdodo depósito. Se a alimentação de combus-tível for irregular, podem ocorrer falhas nacombustão e poderá chegar combustívelpor queimar ao sistema de escape. O cata-lisador ou o filtro de partículas podem ficardanificados!

AvisoA seta pequena situada no indicador do ní-vel de combustível junto do símbolo dabomba de combustível indica o lado doveículo onde se encontra a tampa do de-pósito de combustível.

Indicador de temperatura do líqui-do de refrigeração do motor

Fig. 130 Painel de instrumentos analógico: in-dicador da temperatura do líquido de refrige-ração do motor.

Fig. 131 Painel de instrumentos digital: indica-dor da temperatura do líquido de refrigeraçãodo motor.

››› Fig. 130, ››› Fig. 131:

Zona fria. O motor ainda não alcançou atemperatura de serviço. Evite regimeselevados do motor e submeter o motor agrandes esforços enquanto este não tiveralcançado a temperatura de serviço.Zona normal. Com temperaturas exte-riores altas e ao submeter o motor agrandes esforços, os LED podem continu-ar a iluminar-se e alcançar a parte supe-rior. Isto carece de importância enquantonão se acender a luz de controlo Zona de advertência. Se se submeter omotor a grandes esforços, especialmentea altas temperaturas exteriores, os díodosluminosos podem acender-se na zona deadvertência.

O indicador da temperatura do líquido de re-frigeração só funciona com a ignição ligada.

Luz de controlo e de aviso

Acende-se a vermelho

Não continue a marcha!Nível do líquido de refrigeração do motor demasiadobaixo, temperatura do líquido de refrigeração dema-siado alta.

Pisca a vermelho

anomalia no sistema do líquido de refrigeração domotor. »

A

B

C

125

Utilização

● Pare o veículo, desligue o motor e deixe-oarrefecer.● Verifique o nível do líquido de refrigeraçãodo motor ››› Página 375.● Se a luz de advertência não se apagar em-bora o nível do líquido de refrigeração estejacorreto, solicite a ajuda de pessoal especiali-zado.

CUIDADO● Para que o motor tenha uma longa vidaútil, recomenda-se que evite regimes derotações altos, acelerações a fundo e sub-missão do motor a grandes esforços du-rante aprox. os primeiros 15 minutos, en-quanto o motor estiver frio. O tempo que omotor demora a aquecer depende tambémda temperatura exterior. Neste caso, orien-te-se pela temperatura do óleo motor*››› Página 118.● Os faróis auxiliares e outros acessóriosmontados em frente da entrada do ar derefrigeração reduzem a eficácia do arrefe-cimento do líquido de refrigeração. Comtemperaturas exteriores elevadas e o mo-tor submetido a grande esforço, existe orisco de um sobreaquecimento do motor.● O spoiler dianteiro assegura uma corretarepartição do ar de refrigeração em anda-mento. Em caso do spoiler ficar danificado,a eficácia da refrigeração diminuí e há operigo de um sobreaquecimento do motor.Contacte um serviço de assistência técni-ca.

Intervalos de serviço

A indicação dos intervalos de serviço apare-ce no ecrã do painel de instrumentos e nosistema de Infotainment.

Existem várias versões de painéis de instru-mentos e de sistemas de Infotainment, demodo que as versões e as indicações dosecrãs podem variar.

Na SEAT é feita a distinção entre serviçoscom mudança de óleo do motor (por exem-plo, o Serviço de mudança de óleo) e servi-ços sem mudança de óleo do motor (porexemplo, a Inspeção).

Em veículos com Serviço em função dotempo ou da quilometragem, os intervalosde serviço já estão predefinidos.

Em veículos com Serviço de longa duração,os intervalos são determinados individual-mente. Graças ao avanço da técnica, os tra-balhos de manutenção diminuíram muito.Com a tecnologia usada pela SEAT, com es-se serviço, só é necessário mudar o óleoquando o veículo o pedir. Para se calcular es-ta mudança (máx. 2 anos), consideram-se ascondições de utilização do veículo e o estilode condução. O pré-aviso aparece pela pri-meira vez 20 dias antes da data calculadapara o serviço correspondente. Os km res-tantes indicados são sempre arredondadospara 100 km e o tempo para dias completos.A mensagem de serviço atual não pode ser

consultada até 500 km após o último serviço.Até essa altura serão exibidos apenas traçosno indicador.

Aviso de inspeçãoSe for necessário realizar algum serviço ouinspeção brevemente, surgirá um lembretede Serviço ao ligar a ignição.

O número indicado são os quilómetros queainda se podem percorrer ou o tempo quefalta até ao próximo serviço.

Data da inspeçãoQuando chegar o momento de realizar umserviço ou uma inspeção, soará um sinalacústica ao ligar a ignição e durante algunssegundos pode aparecer no ecrã do painelde instrumentos o símbolo da chave fixa ,bem como um das seguintes mensagens:

● Serviço agora!● Solicite a realização da inspeção.● Serviço de óleo necessário!● Serviço de óleo e inspeção neces-sários!

Consultar uma notificação de serviçoCom a ignição ligada, o motor desligado e oveículo parado, é possível consultar a notifi-cação de serviço atual:

126

Instrumentos e luzes de controlo

Consulta da data do serviço atual no sistemade infotainment● Pressione o botão de infotainment .● Pressione o botão de função AJUSTES››› Página 37.● Selecione a opção de menu Serviço paramostrar a informação sobre os serviços.

Veículos com painel de instrumentos analógi-co● Mantenha pressionado o botão ››› Fig. 123 4 durante mais de 5 segundospara consultar a mensagem de serviço.

Veículos com painel de instrumentos digital● A data do serviço só pode ser consultadaatravés do menu Serviço ››› Página 116.

Colocar a zero o indicador de intervalosde serviçoSe o serviço não foi realizado num conces-sionário SEAT, o indicador pode ser reiniciadodo modo seguinte:

Veículos com painel de instrumentos analógi-co● Apague o contacto, pressione e mantenhapressionado o botão ››› Fig. 123 4 .● Volte a ligar a ignição.● Solte o botão e volte a pressioná-lodurante os 20 segundos seguintes.

Veículos com painel de instrumentos digital● O indicador de intervalos de serviço só po-de ser reiniciado através do menu Serviço››› Página 116.

Não reinicie o indicador entre os intervalosde serviço; caso contrário, as indicações se-rão incorretas.

Se se reiniciar o serviço de mudança de óleomanualmente, o indicador de intervalos deserviço muda para um intervalo de serviço fi-xo, também nos veículos com o Serviço demudança de óleo flexível.

Aviso● A mensagem de serviço irá desaparecerapós alguns segundos, quando o motor forcolocado a funcionar, ou ao pressionar obotão OK/RESET no manípulo do limpa pa-ra-brisas, ou o botão OK do volante multi-funções.● Em veículos com serviço de longa dura-ção cuja bateria tenha permanecido desli-gada durante um longo período de tempo,não poderá ser calculada a data do próxi-mo serviço. Por este fato, as indicações deserviço podem mostrar cálculos erróneos.Nesse caso, devem ter-se em conta os in-tervalos de manutenção máximos permiti-dos ››› Página 392.● Se se colocar o indicador a zero manual-mente, o próximo intervalo de serviço seráindicado como nos veículos com intervalosde serviço fixos. Por este motivo recomen-

damos-lhe que a colocação a zero do indi-cador de intervalos de serviço seja efetua-da por um serviço SEAT autorizado.

Utilização do painel de ins-trumentos

Introdução ao tema

Com a ignição ligada, é possível consultar asdiferentes funções do ecrã navegando pelosmenus.

Em veículos com volante multifunções, o indi-cador multifunções só pode ser utilizado comos botões do referido volante.

Algumas opções do menu só podem ser con-sultadas com o veículo parado.

ATENÇÃOSe o condutor se distrair, poderão ocorreracidentes com consequências graves.● Nunca utilize os menus do ecrã do painelde instrumentos durante o andamento.

AvisoDepois de carregar ou substituir a bateriade 12 volts, verifique os ajustes do sistema.No caso de interrupção da alimentação decorrente, pode acontecer que os ajustes do »

127

Utilização

sistema se tenham desajustado ou apaga-do.

Utilização através do manípulo dolimpa-vidros

Fig. 132 Alavanca do limpa para-brisas: botãode controlo.

Enquanto existir uma advertência com priori-dade 1 ››› Página 118, não será possível ace-der a nenhum menu. Algumas advertênciaspodem ser confirmadas e ocultadas com obotão ››› Fig. 132 1 .

Selecionar um menu ou uma indicação in-formativa● Ligue a ignição.● Se aparecer uma mensagem ou o picto-grama de um veículo, pressione o botão 1 ;se for necessário, várias vezes.

● Para visualizar os menus ››› Página 116 oupara voltar à seleção de menus a partir deum menu ou a partir de uma indicação infor-mativa, mantenha pressionado o botão bas-culante 2 .● Para mudar de um menu para outro, pres-sione a parte superior ou inferior do botãobasculante.● Para abrir o menu ou a indicação informati-va exibida, pressione o botão 1 ou esperealguns segundos até que o menu ou a indica-ção informativa se abra automaticamente.

Realizar ajustes nos menus● No menu visualizado, pressione a parte su-perior ou inferior do botão basculante 2 atéque a opção de menu desejada fique realça-da. A opção aparece assinalada.● Pressione o botão 1 para realizar as alte-rações desejadas. Uma marca indica que afunção ou o sistema em questão estão ativos.

Votar à seleção de menusSelecione a opção Retroceder do menucorrespondente para sair do mesmo.

AvisoSe, ao ligar a ignição, se exibirem adver-tências sobre anomalias existentes, possi-velmente não se poderão realizar ajustesnem se poderá mostrar informação da for-ma descrita. Neste caso, dirija-se a uma

oficina especializada e solicite a repara-ção das anomalias.

Utilização através do volante mul-tifunções

Fig. 133 Lado direito do volante multifunções:botões para utilizar os menus e as indicaçõesinformativas do painel de instrumentos.

Enquanto existir uma advertência com priori-dade 1 ››› Página 118, não será possível ace-der a nenhum menu. Algumas advertênciaspodem ser confirmadas e ocultadas com obotão do volante multifunções ››› Fig. 133.

Selecionar um menu ou uma indicação in-formativa● Ligue a ignição.● Se aparecer uma mensagem ou o picto-grama de um veículo, pressione o botão ››› Fig. 133; se for necessário, várias vezes.

128

Instrumentos e luzes de controlo

● Para mudar de menu use os botões ou ››› Fig. 133.● Para abrir o menu ou a indicação informati-va exibida, pressione o botão ››› Fig. 133ou espere alguns segundos até que o menuou a indicação informativa se abra automati-camente.

Realizar ajustes nos menus● No menu visualizado, rode a rodinha direitado volante multifunções ››› Fig. 133 até que aopção de menu desejada fique realçada. Aopção aparece assinalada.● Pressione o botão ››› Fig. 133 para reali-zar as alterações desejadas. Uma marca in-dica que a função ou o sistema em questãoestão ativos.

Votar à seleção de menusPressione o botão ou ››› Fig. 133.

AvisoSe, ao ligar a ignição, se exibirem adver-tências sobre anomalias existentes, possi-velmente não se poderão realizar ajustesnem se poderá mostrar informação da for-ma descrita. Neste caso, dirija-se a umaoficina especializada e solicite a repara-ção das anomalias.

Botão para os sistemas de assis-tência à condução*

Fig. 134 Na alavanca das luzes indicadoras demudança de direção e dos máximos: botão dossistemas de assistência ao condutor (conformeversões).

Com o botão da alavanca das luzes indica-doras de mudança de direção e dos máxi-mos, podem ser ativados ou desativados ossistemas de assistência à condução exibidosno menu Assistentes.

Ativar ou desativar um sistema de assis-tência à condução● Pressione brevemente o botão ››› Fig. 134

1 ou 2 para abrir o menu Assistentes.● Selecione o sistema de assistência à con-dução e ative-o ou desative-o ››› Página 127.Uma marca indica que o sistema de assistên-cia à condução está ligado.● Em seguida, confirme a selecção com obotão do manípulo do limpa para-brisas ou do botão do volante multifun-ções.

Os sistemas de assistência ao condutor tam-bém se podem ligar e desligar no sistema deinfotainment, no menu dos ajustes do veículo››› Página 37.

Luzes de controlo

Luzes de controlo e de advertência

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 41.

As luzes de controlo e de advertência são in-dicadores de alertas ››› , anomalias ››› ou funções determinadas. Algumas luzes decontrolo e de advertência acendem-se ao li-gar a ignição, e devem apagar-se quando omotor se coloca em funcionamento, ou du-rante o andamento. »

129

Utilização

Conforme o modelo, podem visualizar-se noecrã do painel de instrumentos mensagensde texto adicionais, com informações, ou pe-dindo que seja efetuada alguma ação ››› Pá-gina 110, Painel de instrumentos.

Conforme o equipamento do veículo, é possí-vel que em vez de se acender um aviso, sejavisualizado um símbolo no ecrã do painel deinstrumentos.

Quando determinadas luzes de controlo e dealerta se acendem, é emitido adicionalmenteum aviso sonoro.

ATENÇÃOSe não se tiverem em conta a luzes de con-trolo de advertência e as mensagens, o

veículo poderá ficar parado no meio dotrânsito, ou poderão ocorrer acidentes eferidos graves.● Nunca ignorar as luzes de controlo, nemas mensagens de texto.● Assim que for possível e seguro, pare oveículo.● Estacionar o veículo afastado da circula-ção do trânsito e tentar que debaixo doveículo não fiquem materiais facilmente in-flamáveis que possam entrar em contactocom o sistema de escape (p. ex.: erva seca,combustível).● Um veículo avariado representa um riscoelevado de acidente para si mesmo e paraos outros utilizadores da via. Se necessá-

rio, acender as luzes de emergência e co-locar o triângulo de pré-sinalização parachamar a atenção dos outros condutores.● Antes de abrir o capô, desligar o motor eesperar que arrefeça o suficiente.● Em qualquer veículo, o compartimento domotor é uma zona que envolve perigos epode causar lesões graves ››› Página 370.

CUIDADOCaso sejam ignorados os avisos de contro-lo que se acendam e as mensagens de tex-to, poderão ocorrer avarias no veículo.

Volante multifunções*

Utilização do sistema áudio, telefone e navegação com controlo por voz

Fig. 135 Comandos no volante.130

Instrumentos e luzes de controlo

O volante contém módulos multifunções apartir dos quais é possível controlar funções

de áudio, telefone e radionavegação do veí-culo sem que seja necessário desviar a aten-ção da condução.

Válido para veículos com painel de instrumentos analógico

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefone* Navegação*

ARodar

Aumentar/diminuir volume.Não é necessário estar emmodo áudio (rádio).

Aumentar/diminuir volume.Não é necessário estar emmodo áudio (média).

Aumentar/diminuir volume.Não é necessário estar emmodo áudio (média).

Aumentar/diminuir volume.Não é necessário estar emmodo telefone.

Aumentar/diminuir volume de lo-cução. Não é necessário estar emmodo de navegação mas se tiverde haver uma locução ativa nomomento de ajustar o volume.

APressionar Silenciar volume. Silenciar volume. Silenciar volume. Silenciar chamada a entrar.

Silenciar a locução de navega-ção que se está a reproduzir nes-te momento.

B a) Ativar/desativar controlo por voz.b)

É possível realizar esta função a partir de qualquer modo, exceto no caso de uma chamada ativa.

C / D Procura emissora anteri-or/posteriorc).

Pressão breve: Mudar paraa faixa anterior/seguinte.Pressão longa: Re-cuo/avanço rápidod).

Sem função

– Não existe chamada ativa:funcionalidade de Rá-dio/Média (exceto AUX)– Chamada ativa: sem fun-ção

Sem função para os restantesmodos (navegação, assistentes,estado do veículo, dados de via-gem).

E / F a) Mudança de menu do painel de instrumentos.Esta função pode realizar-se a partir de qualquer modo (áudio, média, navegação, assistentes, estado do veículo, dados da viagem).

G Painel de instrumentos a cores: mudar para o menu anterior.Painel de instrumentos monocromático: mudar para a função anterior.

HRodar

Painel de instrumentos acores: Lista de emissorasdisponíveis (apenas se opainel de instrumentos esti-ver no menu áudio).

Painel de instrumentos acores: faixa seguinte (ape-nas se o painel de instru-mentos estiver no menu áu-dio).

Sem função

– Não existe uma chamadaativa: Lista últimas chama-das.– Chamada ativa: aceder àlista das opções de chama-da (chamada em espera,suspender, silenciar micro-fone, número privado, etc.).

– Rota ativa: aceder à vista paraparar a condução até ao destino.– Não existe rota ativa: lista últi-mos destinos. »

131

Utilização

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefone* Navegação*

HPressionar Atua sobre o painel de instrumentos ou confirma opção menu do painel de instrumentos segundo opção menu

a) Segundo equipamento do veículo.b) É possível realizar esta função a partir de qualquer modo (áudio, média, navegação, assistentes, estado do veículo, dados da viagem).c) Esta ação pode realizar-se sempre que se esteja a ouvir rádio, não é necessário estar no modo áudio-rádio.d) Estas ações podem realizar-se sempre que se esteja a ouvir média, não é necessário estar no modo áudio-média.

Válido para veículos com painel de instrumentos digital (SEAT Digital Cockpit)

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefone* Navegação*

ARodar

Aumentar/diminuir volume.Não é necessário estar emmodo áudio (rádio).

Aumentar/diminuir volume.Não é necessário estar emmodo áudio (média).

Aumentar/diminuir volume.Não é necessário estar emmodo áudio (média).

Aumentar/diminuir volume.Não é necessário estar emmodo telefone.

Aumentar/diminuir volume de lo-cução. Não é necessário estarem modo de navegação mas setiver de haver uma locução ativano momento de ajustar o volume.

APressionar Silenciar volume. Silenciar volume. Silenciar volume. Silenciar chamada a entrar.

Silenciar a locução de navega-ção que se está a reproduzir nes-te momento.

B a) Ativar/desativar controlo por vozb).É possível realizar esta função a partir de qualquer modo, exceto no caso de uma chamada ativa.

C / D Procura emissora anteri-or/posteriorc).

Pressão breve: Mudar paraa faixa anterior/seguinte.Pressão longa: Re-cuo/avanço rápidod).

Sem função

– Não existe chamada ativa:funcionalidade de Rá-dio/Média (exceto AUX)– Chamada ativa: sem fun-ção

Sem função para os restantesmodos (navegação, assistentes,estado do veículo, dados de via-gem).

E / F a) Mudança de menu do painel de instrumentos.b)

G Pressão curtab): mudar vistas Classic Info / Digital Maps / Relógios semicircularesPressão longab): aceder à vista de configuração dos «Perfis Individualizados».

132

Instrumentos e luzes de controlo

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefone* Navegação*

HRodar

Lista de fontes disponíveis(áudio/média).

Lista de fontes disponíveis(áudio/média). Sem função

– Não existe uma chamadaativa: Lista últimas chama-das.– Chamada ativa: aceder àlista das opções de chama-da (chamada em espera,suspender, silenciar micro-fone, número privado, etc.).

– Navi System Plus: Zoom in/out(com e sem rota ativa).– Navi System: Se existir um ma-pa no Painel Digital: Zoom in-out(com e sem rota ativa). Se nãoexistir mapa no Painel Digital:passa o mapa do ecrã do sistemade Infotainment para o Painel Di-gital (com e sem rota ativa).

HPressionar Sem função Sem função Sem função Sem função Auto Zoom/Manual Zoom se o

mapa estiver no Painel Digital.

a) Segundo equipamento do veículo.b) É possível realizar esta função a partir de qualquer modo (áudio, média, navegação, assistentes, estado do veículo, dados da viagem).c) Esta ação pode realizar-se sempre que se esteja a ouvir rádio, não é necessário estar no modo áudio-rádio.d) Estas ações podem realizar-se sempre que se esteja a ouvir média, não é necessário estar no modo áudio-média.

133

Utilização

Abertura e fecho

Fecho centralizado

Descrição

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 16

O veículo pode ser trancado e destrancadode modo centralizado. Existem as seguintespossibilidades, consoante o equipamento:

● a chave com comando à distância ››› Pá-gina 136,● fechadura da porta do condutor (aberturade emergência ››› Página 16) ou● interruptor do fecho centralizado no interior››› Página 137.

Destrancagem seletiva das portasAo fechar com a chave trancam-se todas asportas, incluindo a porta da mala. Se desejar,ao abrir a porta, pode destrancar apenas ado condutor ou todas as portas do veículo.Para tal, efetue a configuração no Easy Con-nect* ››› Página 137.

Fecho automático (Auto Lock)*A função Auto Lock tranca as portas e a por-ta da bagageira a partir de uma velocidadede aproximadamente 15 km/h (9 mph).

O veículo é novamente destrancado quandose tira a chave da ignição. Além disso, o veí-culo pode ser destrancado quando é acio-nada a função de abertura do interruptor dofecho centralizado ou um manípulo de aber-tura da porta. A função Auto Lock pode serativada ou desativada a partir do rádio ou noEasy Connect* ››› Página 137.

Em caso de acidente com disparo do airbag,as portas são automaticamente destranca-das, de forma a facilitar o acesso da ajudaao interior do veículo.

Alarme antirroubo*O alarme antirroubo emite sinais de alertaóticos e acústicos quando deteta uma intru-são no veículo.

O alarme antirroubo é automaticamente ati-vado quando se tranca o veículo. Desliga-sequando destranca o veículo à distância.

Ao destrancar a porta do condutor com cha-ve deve ligar a ignição no espaço de 15 se-gundos. Caso contrário, o alarme é dispara-do. Nas versões de alguns países, o alarmedispara imediatamente se a seguir for abertauma porta.

O alarme desliga-se pressionando o botão da chave com comando à distância ou seligar a ignição. Após algum tempo, o alarmedesliga-se automaticamente.

Para evitar que o alarme dispare de modo in-voluntário deve desativar os sistemas decontrolo do habitáculo e a proteção contrareboque ››› Página 146.

Luzes indicadoras de mudança de direçãoAs luzes indicadoras de mudança de direçãopiscam duas vezes na destrancagem e umavez na trancagem.

Se as luzes não piscam, uma das portas, aporta da bagageira ou o capô não está bemfechada(o).

Fecho involuntário do veículoNos casos seguintes evita-se que, se tiverdeixado a chave no veículo, este fique fecha-do:

● Se a porta do condutor estiver aberta, oveículo não fica trancado ao usar o interrup-tor do fecho centralizado ››› Página 137.

Tranque o veículo com a chave com coman-do à distância quando todas as portas, in-cluindo a da mala, estiverem fechadas. Des-ta forma evitará fechar o veículo de modo in-voluntário.

ATENÇÃOSe o veículo foi fechado a partir do exteriore o sistema de segurança antirroubo* esti-ver ativado, não deve permanecer ninguémno veículo, sobretudo se forem crianças, já

134

Abertura e fecho

que não se poderão abrir as portas ou asjanelas desde dentro. Se as portas estive-rem trancadas, será dificultada a ajuda ex-terior em caso de emergência, pelo queexiste perigo de morte.

Aviso● Nunca deixe objetos de valor sem seremvigiadas no veículo. O veículo mesmo fe-chado não é um cofre!● Se o díodo luminoso no limiar da portaacende durante 30 segundos depois detrancar, existe um mau funcionamento dofecho centralizado ou do alarme antirrou-bo*. Recomendamos a reparação da ava-ria por um concessionário SEAT ou empre-sa especializada.● O controlo do habitáculo do alarme an-tirroubo* só funciona sem problemas se asjanelas e o teto* estiverem fechados.

Chave do veículo

Fig. 136 Chave do veículo.

Fig. 137 Chave do veículo com botão de alar-me.

Chave do veículoCom a chave do veículo é possível trancar edestrancar o veículo à distância ››› Pági-na 134.

O emissor com pilha está integrado na chavedo veículo. O recetor encontra-se no habitá-

culo do veículo. Com uma pilha nova, o raiode alcance da chave do veículo é de váriosmetros em redor do mesmo.

Se não for possível abrir ou fechar o veículocom a chave, terá de se sincronizar nova-mente ››› Página 144 ou substituir a pilha damesma ››› Página 143.

Podem utilizar-se várias chaves do veículo.

Luz de controlo na chave do veículoQuando se pressiona brevemente um botãona chave do veículo, a luz de controlo pisca››› Fig. 136 (seta) uma vez brevemente, masse se pressionar durante um tempo prolon-gado, piscará várias vezes, por exemplo, naabertura de conforto.

Quando a luz de controlo da chave do veícu-lo não se acende ao pressionar o botão, devesubstituir-se a pilha da chave do veículo››› Página 143.

Desdobrar e dobrar o palhetãoPressionando o botão 1 ››› Fig. 136 ou››› Fig. 137 desbloqueia-se e desdobra-se opalhetão.

Para voltar a dobrar, pressione o botão 1 eempurre o palhetão da chave ao mesmotempo até que encaixe. »

135

Utilização

Botão de alarme*Pressione o botão de alarme 2 apenas emcaso de emergência! Após pressionar o bo-tão de alarme, ouve-se a buzina do veículo eacendem-se de forma breve as luzes indica-doras de mudança de direção. Ao pressionarnovamente o botão, desliga-se o alarme.

Chave de substituiçãoPara adquirir uma chave de substituição ououtras chaves do veículo é necessário o nú-mero do quadro do veículo.

Cada chave de um novo veículo contém ummicrochip que deve estar codificado com osdados do imobilizador eletrónico do veículo.Uma chave do veículo não funciona se nãointegrar um microchip ou se integrar um mi-crochip por codificar. Isto também é válidopara chaves fresadas especialmente para oveículo.

As chaves do veículo ou as chaves de substi-tuição novas podem ser adquiridas num con-cessionário SEAT, numa oficina especializadaou em estabelecimentos de comércio dechaves autorizados e qualificados para criarestas chaves.

As chaves novas ou de substituição devemser sincronizadas antes da sua utilização››› Página 144.

CUIDADOTodas as chaves do veículo contêm com-ponentes eletrónicos. Proteja-as de danos,pancadas fortes e da humidade.

Aviso● Pressione o botão da chave do veículoapenas quando seja realmente necessáriaa função correspondente. Pressionar o bo-tão desnecessariamente pode fazer comque o veículo se destranque involuntaria-mente ou que o alarme dispare. Isto tam-bém é válido mesmo quando julgue que seencontra fora do raio de ação.● O funcionamento da chave do veículopode ser temporariamente influenciadopela sobreposição de emissoras situadasna proximidade do veículo que trabalhamna mesma banda de frequências, porexemplo, rádio emissoras ou telemóveis.● Os obstáculos entre a chave do veículo eo veículo, as más condições meteorológi-cas, bem como a descarga progressiva daspilhas reduzem o alcance do comando àdistância.● Se pressionar os botões da chave do veí-culo ››› Fig. 136 ou ››› Fig. 137 ou um dos bo-tão do fecho centralizado ››› Página 137várias vezes, num breve período de tempo,o fecho centralizado desliga-se por algunsinstantes como proteção para a sobrecar-ga. O veículo encontra-se destrancado.Bloqueie-o caso seja necessário.

Destrancar/Trancar à distância

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 16

Se o veículo for destrancado e dentro dos 30segundos seguintes não for aberta nenhumaporta nem a porta da mala, o veículo volta atrancar-se automaticamente. Esta funçãoevita que o veículo fique destrancado inad-vertidamente de forma permanente. Isto nãoocorre se pressionar o botão durante pe-lo menos 1 segundo.

Nos veículos com fecho centralizado de se-gurança (destrancagem seletiva das portaslaterais) ››› Página 137, ao pressionar o bo-tão uma vez, destranca apenas a porta docondutor e a tampa do depósito de combus-tível. Se pressionar uma segunda vez, des-tranca todo o veículo.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Descrição na página 134.

Aviso● Use a chave com comando à distânciaapenas quando pode visualizar o veículo.● Outras funções da chave com comandoà distância ››› Página 151, Abertura/Fechode conforto.

136

Abertura e fecho

Sistema de destrancagem seletiva

O sistema de destrancagem seletiva permitedestrancar apenas a porta do condutor e atampa do depósito de combustível. O restodo veículo mantém-se trancado.

Destrancar a porta do condutor e a tampado depósito– Pressione uma vez o botão da chave

com comando à distância ou rode a chaveuma vez no sentido de abertura.

Destrancar todas as portas, a porta dabagageira e a tampa do depósito.– No espaço de 5 segundos, pressione duas

vezes o botão da chave com comando àdistância ou gire a chave duas vezes no es-paço de 5 segundos, no sentido de abertu-ra.

Ao abrir só a porta do condutor, serão ime-diatamente desativados o sistema de segu-rança antirroubo* e o alarme antirroubo*.

Nos veículos com Easy Connect* pode ajus-tar diretamente o fecho centralizado de se-gurança ››› Página 137.

Ajustar o fecho centralizado

O condutor pode determinar no Easy Con-nect* quais as portas que são destrancadas

pelo fecho centralizado. No rádio ou no EasyConnect* pode ajustar se deseja que o veí-culo se feche automaticamente com o «AutoLock» a partir de uma velocidade de 15 km/h(9 mph).

Ajustar a destrancagem das portas (veí-culos com Easy Connect)– Selecione: botão > botão de funçãoAJUSTES > Abertura e fecho > Fechocentralizado > Desbloqueio das por-tas.

Ajustar o Auto Lock (veículos com rádio)– Selecione: botão SETUP > botão de contro-

lo Fecho centralizado > Trancardurante a condução.

Ajustar o Auto Lock (veículos com EasyConnect)– Selecione: botão > botão de funçãoAJUSTES > Abertura e fecho > Fechocentralizado > Bloquear durante acondução.

Destrancagem das portasPode decidir se ao desbloquear se desblo-queiam todas as portas ou apenas a portado condutor. Em todas as opções desblo-queia-se também a tampa do depósito decombustível.

Com a configuração Condutor, ao pressio-nar uma vez o botão da chave com co-mando à distância, só se destranca a portado condutor. Se se pressiona duas vezes obotão indicado destrancam-se as restantesportas e a porta da mala.

Em veículos com uma chave convencionalrode a mesma na fechadura da porta, nosentido de abertura, duas vezes num espaçode 2 segundos.

Se pressionar o botão tranca todas as por-tas do veículo. Em simultâneo, ouve-se um si-nal de confirmação*.

Auto Lock/Bloqueio durante a conduçãoSe selecionar on, todas as portas do veículobloqueiam-se a partir de uma velocidade de15 km/h (9 mph).

Interruptor do fecho centralizado

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 16

Se o seu veículo for trancado com o interrup-tor do fecho centralizado, deverá ter em con-ta o seguinte:

● Uma abertura das portas e da porta da ba-gageira pelo exterior não é possível (segu-rança, por ex., ao parar nos semáforos). »

137

Utilização

● Os díodos nos interruptores do fecho cen-tralizado acendem, quando todas as portasestão fechadas e trancadas.● Pode abrir as portas por dentro individual-mente, puxando o manípulo de abertura daporta.● Em caso de acidente com disparo dos air-bags, as portas trancadas a partir do interiorserão automaticamente destrancadas, deforma a possibilitar o acesso de ajuda ao in-terior do veículo.

ATENÇÃO● O interruptor do fecho centralizado tam-bém funciona com a ignição desligada etranca automaticamente todo o veículo aopressionar o botão .● O interruptor do fecho centralizado nãofunciona se o veículo é trancado desde fo-ra com o sistema de segurança antirrouboligado.● Se as portas estiverem trancadas, serádificultada a ajuda exterior em caso deemergência, pelo que existe perigo de mor-te. Nunca deixe uma pessoa, principalmen-te crianças, no veículo.

AvisoO seu veículo é trancado automaticamenteao atingir uma velocidade de 15 km/h(9 mph) (Auto Lock) ››› Página 134. Podedestrancar novamente o veículo com o bo-tão do interruptor do fecho centralizado.

Vídeo relacionado Keyless Access

Fig. 138 Mãos-livres

Desbloquear e bloquear o veículocom Keyless Access*

Fig. 139 Sistema de fecho e arranque semchave Keyless Access: Zonas próximas. Abrir a porta da bagageira com abertura con-trolada por sensores (Easy Open).

138

Abertura e fecho

Fig. 140 Sistema de fecho e arranque semchave Keyless Access: superfície sensora Ade destrancagem na parte interior do manípu-lo da porta e superfície sensora B de tranca-gem na parte exterior do manípulo.

Em função do equipamento, o veículo podedispor do sistema Keyless Access.

O Keyless Access é um sistema de fecho earranque sem chave com o qual se podedestrancar e trancar o veículo sem utilizarativamente a chave do mesmo. Para isso, sóé necessário que tenha uma chave do veícu-lo válida na zona de deteção corresponden-te à tentativa de acesso ao veículo››› Fig. 139 e tocar numa das superfíciessensoras dos punhos das portas ››› Fig. 140ou acionar o softtouch/pega da porta da ba-gageira ››› Página 147 ››› .

O veículo pode-se desbloquear e bloquearsó pelas portas dianteiras. Ao fazê-lo, a cha-ve do comando à distância não deve estar a

uma distância superior a aprox. 1,5 m do ma-nípulo da porta.

É pouco importante, se a chave com coman-do via rádio se encontra por exemplo no bol-so do seu casaco ou na pasta dos documen-tos.

Abrir a porta novamente não é possível du-rante breves momentos após o processo defechar. Por isso tem a possibilidade de certifi-car-se sobre o fecho correto das portas.

Se O PRETENDER, ao desbloquear, podedesbloquear APENAS a porta corresponden-te ou todo o veículo. Pode realizar os ajustesnecessários em veículos com sistema de in-formação para o condutor ››› Página 37.

Informações geraisSe detetar uma chave válida numa das zo-nas próximas ››› Fig. 139 , o sistema de fe-cho e arranque sem chave Keyless Accessatribui à referida chave direitos de acessoquando se toca numa das superfícies senso-ras dos manípulos das portas ou se aciona osofttouch/pega situado na porta da mala.Em seguida, são possíveis as funções seguin-tes sem ter que utilizar ativamente a chavedo veículo:

● Keyless-Entry: destrancagem do veículoutilizando os manípulos das portas dianteirasou o softtouch/pega da porta da mala.

● Keyless-Exit: destrancagem do veículo utili-zando o sensor do manípulo da porta docondutor ou do passageiro.● Easy Open: abertura da porta da bagagei-ra movendo o pé debaixo do para-choquestraseiro.● Press & Drive: colocação em funcionamen-to do motor sem chave, com o botão de ar-ranque ››› Página 254.

O fecho centralizado e o sistema de fechofuncionam da mesma forma que o sistemanormal de trancagem e destrancagem. Ape-nas mudam os comandos.

A destrancagem do veículo confirma-se comum piscar duplo das luzes indicadoras demudança de direção; a trancagem, com umúnico.

Se bloquear o veículo e a seguir fechar todasas portas e a porta da mala, ficando dentrodo veículo a última chave utilizada e nenhu-ma fora, o veículo não bloqueará imediata-mente. Todas as luzes indicadoras de mu-dança de direção piscam quatro vezes. Oveículo é automaticamente trancado de no-vo, se não se abrir uma das portas ou a portada bagageira ao fim de alguns segundos.

O veículo é automaticamente trancado denovo, se se não abrir uma das portas ou aporta da bagageira ao fim de alguns segun-dos. »

139

Utilização

Destrancar e abrir as portas (Keyless-En-try)● Empurre o manípulo de uma das portas di-anteiras. Ao fazê-lo, toca-se na superfíciesensora ››› Fig. 140 A (seta) do manípulo edestranca-se o veículo.● Abra a porta.

Em veículos com abertura seletiva, ou confi-guração do sistema de infotainment, empur-rar duas vezes a manípulo da porta desblo-queará todas as portas.

Em veículos sem sistema de segurança«Safelock»: fechar e trancar as portas(Keyless-Exit)● Desligue a ignição.● Feche a porta do condutor.● Toque uma vez na superfície sensora debloqueio B (seta) do manípulo de uma dasportas dianteiras. A porta cujo manípulo seaciona deverá estar fechada.

Em veículos com sistema de segurança«Safelock»: fechar e trancar as portas(Keyless-Exit)● Desligue a ignição.● Feche a porta do condutor.● Toque uma vez na superfície sensora B(seta) do manípulo de uma das portas dian-teiras. O veículo é trancado com o sistema desegurança «Safelock» ››› Página 143. A por-

ta cujo manípulo se aciona deverá estar fe-chada.● Toque duas vezes na superfície sensora B(seta) do manípulo de uma das portas dian-teiras para bloquear o veículo sem ativar osistema de segurança «Safelock» ››› Pági-na 143.

Destrancar e trancar a porta da malaQuando o veículo está trancado, a porta dabagageira destranca-se automaticamenteao abri-lo se numa zona próxima››› Fig. 139 se encontrar uma chave do veí-culo válida.

Abra o fecho da porta da bagageira da for-ma normal.

Após fechá-lo, a porta da bagageira tranca-se automaticamente. Se o veículo completoestiver destrancado, a porta da bagageiranão se tranca automaticamente depois defechar.

Porta da bagageira com abertura/fechocontrolada por sensores (Easy Open)Se se encontrar uma chave do veículo válidana zona próxima ››› Fig. 139 à porta da ba-gageira, é possível desbloqueá-la e abri-laou fechá-la movendo um pé pela zona dossensores ››› Fig. 139 situados debaixo dopara-choques traseiro.

● Desligue a ignição.

● Coloque-se diante do para-choques tra-seiro, pelo centro.● Com um movimento rápido, aproxime o pée a parte inferior da perna o mais possível aopara-choques. A parte inferior da perna temque aproximar-se da zona do sensor superior,e o pé da zona do sensor inferior››› Fig. 139 1 .● Retire rapidamente o pé e a parte inferiorda perna das zonas dos sensores››› Fig. 139 2 . A porta da bagageira abre-se automaticamente.● Se a porta da bagageira não se abrir, repi-ta o procedimento passados alguns segun-dos.

Para indicar a abertura da porta da bagagei-ra com a função Easy Open, acende-se umavez a terceira luz de travão.

Com outro movimento do pé análogo ao deabertura, proceder-se-á a fechar a porta(sempre que se encontre uma chave do veí-culo válida na zona próxima à porta da ba-gageira).

Ao fechá-lo, a porta da bagageira tranca-seautomaticamente se anteriormente já se tivertrancado o veículo e não existe nenhumachave válida dentro deste.

Enquanto a porta estiver em movimento (sejade abertura ou de fecho), poder-se-á pararmediante outro movimento análogo do pé(sempre que se encontrar uma chave do

140

Abertura e fecho

veículo válida na zona próxima à porta damala).

Nas situações seguintes, a função Easy Opennão está disponível, ou está apenas de formalimitada (exemplos):

● Se o para-choques traseiro estiver muitosujo;● se o para-choques traseiro estiver molhadocom água que contenha sal, por exemplo,após ter circulado por estradas em que seaplicaram sais antigelo.● Se o engate de esfera de destrancagemelétrico estiver visível.● Se o veículo tiver sido equipado posterior-mente com um dispositivo para reboque.

Em caso de chuvas fortes, a funçãoEasy Open pode demorar algum tempo aabrir a porta do porta-bagagens, ou desati-var-se automaticamente para evitar que aporta se abra acidentalmente, por ex., ao es-correr água.

A função Easy Open pode ligar-se e desligar-se de forma permanente no sistema de info-tainment através do botão > o botão defunção AJUSTES > Abertura e fecho››› Página 37.

Que ocorre ao bloquear o veículo comuma segunda chaveSe no interior do veículo se encontrar umachave e se se trancar o veículo a partir de fo-ra com uma segunda chave, a chave que seencontra no interior do veículo fica bloquea-da para o arranque do motor ››› Página 254.Para ativar o arranque do motor, é necessá-rio pressionar o botão da chave que se en-contra no interior do veículo.

Desativação automática dos sensoresSe não se destrancar nem trancar o veículodurante um longo período de tempo, os sen-sores de proximidade das portas desativam-se automaticamente.

Se, com o veículo trancado, o sensor exteriordos manípulos das portas se ativa anormal-mente com frequência (por ex., pelo contactocom os ramos de um arbusto), desativam-setodos os sensores de proximidade durante al-gum tempo.

O sensores ativar-se-ão novamente:

● Passado algum tempo.● OU: se se destrancar o veículo com o bo-tão da chave.● OU: abre-se a porta da mala.● OU: se se desbloquear o veículo manual-mente com a chave.

Função de desligamento temporário deKeyless Access*Pode desativar a destrancagem do veículocom Keyless Access (acesso sem chave) pa-ra um ciclo de trancagem e destrancagem.

● Coloque o seletor de mudanças na posi-ção P (em caso de veículo com caixa de ve-locidades automática), caso contrário, nãoserá possível destrancar o veículo.● Feche a porta.● Pressione o botão de fecho do comandoà distância e toque uma vez, dentro dos 5 se-gundos seguintes, na superfície sensora debloqueio do manípulo da porta do condutor››› Fig. 140 B . Não agarre o manípulo daporta, caso contrário o veículo não trancará.Também é possível levar a cabo a desativa-ção se se bloquear o veículo através do fe-cho da porta do condutor.● Para verificar se a função se desativou, es-pere pelo menos 10 segundos, agarre e retiredo manípulo da porta. A porta não deveabrir-se.

O veículo apenas poderá destrancar-se dapróxima vez com o comando à distância ouno canhão da porta. Após a trancagem/des-trancagem seguinte, o acesso sem chave(Keyless Access) voltará a estar ativo nova-mente. »

141

Utilização

Funções de confortoPara fechar com a função de conforto to-das as janelas elétricas, mantenha um dedodurante uns segundos sobre a superfície sen-sora de trancagem B (seta) do manípulo daporta até que se tenham fechado.

A abertura das portas ao tocar na superfíciesensora do manípulo da porta terá lugar emfunção dos ajustes que se tenham ativado nosistema de infotainment com o botão > obotão de função AJUSTES > Abertura efecho.

ATENÇÃOSe se encontrar uma chave válida na zonapróxima à porta da mala, em alguns casos,pode fazer com que a função Easy Open seative acidentalmente e se abra a porta, porexemplo, ao varrer por baixo do para-cho-ques traseiro, ao dirigir um jato de água oude vapor a grande pressão à zona deste ouao realizar trabalhos de manutenção ou dereparação nessa zona. Ao abrir-se aciden-talmente, a porta do porta-bagagens po-deria causar lesões nas pessoas que seencontram na zona do seu percurso e cau-sar danos materiais.● Por isso, assegure-se sempre de que nãoexiste nenhuma chave válida sem vigilân-cia na zona próxima da porta do porta-ba-gagens.● Antes de realizar trabalhos de manuten-ção ou de reparação no veículo, desative

sempre a função Easy Open no sistema deinfotainment.● Antes de lavar o veículo, desative semprea função Easy Open no sistema de infotain-ment.● Antes de montar suporte para bicicletasou de engatar um reboque ››› Página 351,desative sempre a função Easy Open nosistema de infotainment.

CUIDADOAs superfícies sensoras dos manípulos dasportas poderiam ativar-se ao receber umjato de água ou de vapor a grande pressão,caso existisse alguma chave do veículo vá-lida na zona próxima. Se, pelo menos, umadas janelas com acionamento elétrico dasjanelas estiver aberta, ativa-se a superfíciesensora B (seta) de um dos manípulos deforma permanente, fechar-se-ão todas asjanelas.

Aviso● Se a bateria do veículo tiver pouca cargaou estiver descarregada, ou a pilha dachave do veículo estiver quase gasta ougasta, é possível que não se possa des-trancar nem trancar o veículo com o siste-ma Keyless Access. O veículo pode serdestrancado ou trancado manualmente››› Página 91.

● Para poder controlar a trancagem corre-ta do veículo, a função de destrancagem fi-ca desativada durante aprox. 2 segundos.● Se não ecrã do painel de instrumentosmostrar a mensagem Sistema Keylessavariado, pode ser que se produzam ano-malias não funcionamento do sistema Key-less Access. Dirija-se a uma oficina espe-cializada. A SEAT recomenda que se dirija aum concessionário SEAT.● Dependendo da função que esteja ajus-tada no sistema de infotainment para osretrovisores, os retrovisores exterioresabrir-se-ão e as luzes de orientação acen-der-se-ão ao desbloquear o veículo medi-ante a superfície sensora situada nos ma-nípulos das portas do condutor e do acom-panhante ››› Página 168.● Se não houver nenhuma chave válidadentro do veículo ou o sistema não a dete-tar, aparecerá um aviso correspondente noecrã do painel de instrumentos. Isto pode-ria ocorrer se algum outro sinal de radio-frequência interferisse no sinal da chave(por ex., a de algum acessório para dispo-sitivos móveis) ou se a chave estivesse ta-pada por algum objeto (por ex., por umamaleta de alumínio).● O funcionamento dos sensores dos maní-pulos das portas pode ser afetado se ossensores estiverem muito sujos, por exem-plo, uma camada de sal. Dependendo docaso, limpe o veículo.

142

Abertura e fecho

● Se o veículo estiver equipado com caixade velocidades automática, só se poderátrancar se a alavanca seletora estiver naposição P.● Para melhorar a segurança do seu veícu-lo, o comando à distância do sistema estáequipado com um sensor de posição. Nocaso de esse comando à distância não de-tetar movimento durante um determinadointervalo de tempo, o sistema entenderáque não se pretende abrir o veículo (porex., sobre a mesa durante a noite), pelo queficará desativado.

Sistema de segurança antirroubo(Safelock)*

Para relembrar que ao fechar o veículo apartir do exterior ativará o sistema de segu-rança antirroubo, é mostrada ao condutor, noecrã do painel de instrumentos, a indicação Tenha em consideração o sistemaSafelock. Ver Manual de Instruções.O veículo já não se poderá abrir desde den-tro. O que dificulta a que pessoas não autori-zadas possam entrar ››› em Descrição napágina 134.

O sistema de segurança antirroubo pode serdesativado de cada vez que fecha o veículo:

● Rode a chave por segunda vez até à posi-ção de fecho, dentro da fechadura da porta,

durante os 2 segundos seguintes. Dado ocaso, retirar a tampa de proteção do maní-pulo da porta do condutor ››› Página 16ou● Pressione o botão da chave com coman-do à distância por segunda vez durante os2 segundos seguintes.

A frequência de intermitência do díodo no li-miar da porta confirma imediatamente o pro-cesso. A princípio o díodo pisca de forma bre-ve numa sequência rápida, em seguida, apa-ga-se durante cerca de 30 segundos e de-pois continua a piscar, mas lentamente.

Substituição da pilha

Fig. 141 Chave do veículo: abertura da tampado compartimento da pilha.

Fig. 142 Chave do veículo: remoção da pilha.

A SEAT recomenda que se dirija a uma ofici-na especializada para substituir a pilha.

A pilha encontra-se na parte traseira da cha-ve do veículo, sob uma tampa.

Substituição da pilha● Soltar o palhetão da chave do veículo››› Página 135.● Retire a tampa na parte traseira da chavedo veículo ››› Fig. 141 na direção da seta››› .● Extraia a pilha do compartimento com umobjeto fino adequado ››› Fig. 142.● Coloque a pilha nova conforme se mostra››› Fig. 142 pressionando-a para o comparti-mento da pilha, no sentido contrário ao daseta ››› . »

143

Utilização

● Coloque a tampa tal como se mostra››› Fig. 141 e pressione-a na carcaça da cha-ve do veículo, no sentido contrário ao da se-ta, até que encaixe.

CUIDADO● Caso não se substitua a pilha correta-mente, a chave do veículo pode sofrer da-nos.● A utilização de pilhas inadequadas podedanificar a chave do veículo. Por isso, sub-stitua sempre a pilha gasta por outra pilhanova com igual voltagem, tamanho e espe-cificações.● Quando colocar a pilha, comprove que apolaridade é a correta.

Aviso sobre o impacto ambientalElimine as pilhas gastas respeitando omeio ambiente.

Sincronizar a chave do veículo

Caso pressione frequentemente o botão fora do raio de ação, é possível que o veículodeixe de se poder trancar ou destrancar coma chave do veículo. Neste caso, será neces-sário voltar a sincronizar a chave do veículo,tal como se indica em seguida:

● Soltar o palhetão da chave do veículo››› Página 135.

● Caso seja necessário, retire a tampa domanípulo da porta do condutor ››› Pági-na 16.● Pressione o botão da chave do veículo.Para isso, deverá permanecer junto ao veícu-lo.● Abra o veículo no prazo de um minuto como palhetão da chave. A sincronização termi-nou.● Se necessário, monte a tampa.

Sistema de segurança para crian-ças

Fig. 143 Tranca para crianças da porta da es-querda.

O sistema de segurança para crianças impe-de a abertura das portas traseiras por dentro.O seu objetivo é evitar que os menoresabram uma porta involuntariamente duranteo andamento.

Esta função é independente dos sistemaseletrónicos de abertura e fecho do veículo.Afeta exclusivamente as portas traseiras.Apenas é possível ativá-lo ou desativá-lo me-canicamente, tal como se descreve a seguir:

Ativar o sistema de segurança para crian-ças– Destranque o veículo e abra a porta em

que pretende ativar a tranca.

– Com a porta aberta, rode a ranhura com achave do veículo no sentido horário para asportas esquerdas ››› Fig. 143 e no sentidoanti-horário para as portas direitas.

Desativar o sistema de segurança paracrianças– Destranque o veículo e abra a porta na

qual pretende desativar a tranca.

– Com a porta aberta, rode a ranhura com achave do veículo no sentido anti-horáriopara as portas esquerdas ››› Fig. 143 e nosentido horário para as portas direitas.

Com o sistema de segurança para criançasativado, a porta só pode ser aberta por fora.A tranca para crianças é ativada e desativa-da introduzindo a chave na ranhura, com aporta aberta, tal como se descreveu anterior-mente.

144

Abertura e fecho

Alarme antirroubo*

Descrição

A função do alarme antirroubo consiste emdificultar a abertura ou o roubo do veículopor estranhos.

O alarme antirroubo ativa-se automatica-mente ao fechar o veículo com a chave.

● As luzes indicadoras de mudança de dire-ção piscarão duas vezes ao abrir e desativaro alarme.● As luzes indicadoras de mudança de dire-ção piscarão uma vez ao fechar e ativar oalarme.

Quando é disparado o alarme?O alarme antirroubo emite sons acústicos eluminosos (intermitentes) durante cerca de30 segundos, repetindo-se até 10 vezesquando, com o veículo trancado, se pretendarealizar as seguintes ações sem autorização:

● Abertura de uma porta desbloqueada me-canicamente com a chave do veículo sem li-gar a ignição durante os 15 segundos seguin-tes (em alguns mercados, como por exemplona Holanda, os 15 segundos de espera desa-parecem e o alarme ativa-se imediatamenteao abrir a porta).● Abertura de uma porta.

● Abertura do capô.● Abertura da porta da mala.● Ligação da ignição com uma chave nãoautorizada.● Desligar a bateria do veículo.● Movimento no interior do veículo (em veícu-los com vigilância do habitáculo ››› Pági-na 146).● Reboque do veículo (em veículos com sis-tema antirreboque ››› Página 146).● Elevação do veículo (em veículos com sis-tema antirreboque ››› Página 146).● Transporte do veículo a bordo de um barcoou num comboio (em veículos com sistemaantirreboque ou vigilância do habitáculo››› Página 146).● Desengate o reboque ligado ao sistema dealarme antirroubo.

Como desligar o alarmeDestranque o veículo com o botão de des-trancagem da chave ou ligue a ignição comuma chave válida.

Aviso● Depois de 28 dias o aviso luminoso apa-ga-se para evitar o desgaste da bateria,caso o veículo fique estacionado muitotempo. O sistema de alarme permaneceativado.

● Se outra zona vigiada for acedida (porex. se, depois de se abrir uma porta, foraberta a porta da mala) após o sinal sono-ro se ter apagado, é desencadeado um no-vo sinal de alarme.● O alarme antirroubo não se ativa quandotranca o veículo a partir de dentro com obotão do fecho centralizado .● Caso se destranque a porta do condutormecanicamente com a chave, só se des-trancará essa porta e não todo o veículo.Só depois de ligar a ignição é que todas asportas ficarão disponíveis, mas não des-trancadas, e será ativado o botão do fechocentralizado.● Se a bateria do veículo estiver parcial-mente ou totalmente descarregada, o alar-me antirroubo não funcionará corretamen-te.● A vigilância do veículo mantém-se mes-mo que a bateria esteja desligada ou ava-riada, se o alarme estiver ativado.● Estando o alarme ativado, este dispararáno caso de se desligar um dos terminais dabateria.

Vigilância do habitáculo e sistemaantirreboque*

É uma função de vigilância ou controlo incor-porada no sistema de alarme antirroubo*, »

145

Utilização

que deteta mediante ultrassons o acessonão autorizado ao interior do veículo.

Ativação– Liga-se automaticamente ao ativar o alar-

me antirroubo.

Desativação– Abra o veículo com a chave, de forma me-

cânica ou pressione o botão do coman-do à distância. O tempo que decorre desdea abertura da porta até à introdução dachave no contacto não deve ser superior a15 seg; caso contrário, o alarme dispara.

– Pressione duas vezes o botão do coman-do à distância. São desativados o sensorvolumétrico e o de inclinação. O sistema dealarme permanece ativo.

A vigilância do habitáculo e o sistema antirre-boque voltarão a ativar-se automaticamenteda próxima vez que trancar o veículo.

A vigilância do habitáculo e a proteção con-tra reboque (sensor de inclinação) são auto-maticamente ativadas em conjunto com oalarme antirroubo. Para que se verifique aativação, todas as portas e a porta da baga-geira devem estar fechadas.

Se se pretende que a vigilância do habitácu-lo e o sistema antirreboque fiquem desliga-dos, têm de se desligar cada vez que se tran-

que o veículo, caso contrário ficam ligadosautomaticamente.

A vigilância do habitáculo e o sistema antirre-boque devem permanecer desligados se fi-carem animais no interior do veículo tranca-do (caso contrário o alarme dispara devidoaos movimentos) ou quando, por exemplo, seproceda ao transporte do veículo ou este te-nha de ser rebocado em suspensão.

Falsos alarmesA vigilância do habitáculo apenas funcionaráde forma correta se o veículo estiver comple-tamente fechado. Ter em atenção as respeti-vas disposições legais.

Podem resultar falsos alarmes nos seguin-tes casos:● Janelas abertas (parcial ou completamen-te).● Teto panorâmico/defletor aberto (parcialou completamente).● Movimentos de objetos dentro do veículo,tal como papéis soltos, objetos suspensos noespelho retrovisor (ambientadores), etc.

Aviso● Se ocorrer um novo bloqueio e o alarmeestiver ativado sem a função de sensor vo-lumétrico, isto provocará a ativação doalarme com todas as suas funções excetoa do sensor volumétrico. Esta função volta-

rá a ser ativada na próxima vez que o alar-me for ligado, sempre que não seja desli-gado voluntariamente.● Se se verificou um disparo do alarme porcausa do sensor volumétrico, ao abrir oveículo será assinalado através do piscarda luz de controlo da porta do condutor.Este piscar é diferente do de alarme ativo.● A vibração de um telemóvel que tenha fi-cado dentro do veículo, pode provocar odisparo do alarme de vigilância do habitá-culo, visto que os sensores reagem aos mo-vimentos e sacudidas que ocorram dentrodo veículo.● Se, ao ativar o alarme, ainda se encon-trar aberta alguma porta ou a porta da ma-la, apenas o alarme será ativado. Apenasquando fechadas todas as portas (incluin-do a porta da mala), serão ativadas a vigi-lância do habitáculo e a proteção contrareboque.

Desativar os sistemas de vigilânciado habitáculo e da proteção contrao reboque*

Em veículos trancados os movimentos no ha-bitáculo (p. ex., animais) ou uma alteração dainclinação do veículo (p. ex., transporte doveículo) despoletam o alarme. Evita um alar-me não desejado, desligando o controlo dohabitáculo/a proteção contra o reboque.

146

Abertura e fecho

● Para desligar a vigilância do habitáculo e aproteção antirreboque, desligue o contactoe, através do sistema de infotainment, sele-cione: botão > botão de função AJUSTES> Abertura e fecho > Fecho centrali-zado > Vigilância do habitáculo.● Quando tranca o veículo, o controlo do ha-bitáculo e a proteção contra reboque ficamdesligados até à próxima vez que abra a por-ta.

Se desligar o sistema de segurança antirrou-bo (Safelock)* ››› Página 143, o controlo dohabitáculo e a proteção contra reboque des-ligam-se automaticamente.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Descrição na página 134.

Porta da bagageira (baga-geira)

Vídeo relacionado

Fig. 144 Mãos-livres

Porta da bagageira com abertura efecho elétricos*

Fig. 145 Porta da bagageira aberta: botão pa-ra fechar a porta da bagageira imediatamente.

Fig. 146 Consola central: tecla para abrir e fe-char a porta da bagageira.

Abrir a porta da bagageira● Desbloqueie o veículo ››› Página 134 epressione brevemente sobre o punho da por-ta da bagageira. Em veículos com KeylessAccess pode pressionar diretamente o punhoda porta da mala. A porta da bagageira des-bloqueia-se se reconhecer uma chave auto-rizada próxima do veículo.● OU: pressione durante, pelo menos, um se-gundo o botão na consola central››› Fig. 146. o botão também funciona com aignição desligada.● OU: Pode desligar a mensagem que apa-rece no ecrã do painel de instrumentos sepressionar o botão da chave do veículodurante aprox. 1 segundo. Se o veículo estiverbloqueado, desbloqueia-se somente a portada bagageira (as portas permanecem blo-queadas). »

147

Utilização

● OU: nos veículos com Keyless Access eabertura controlada por sensores pode-seabrir a porta da bagageira movendo um pépela zona dos sensores situados por baixo dopara-choques traseiro (Easy Open). A portada bagageira abre-se automaticamente.

Fechar a porta da bagageira● Pressione brevemente o botão dispostona porta da bagageira ››› Fig. 145 ››› .● OU: pressione o botão situado na con-sola central até a porta da bagageira estarfechada ››› Fig. 146.● OU: em veículos com Keyless Access, man-tenha pressionada o botão da chave doveículo até que a porta esteja fechada oumova um pé pela zona dos sensores situadospor baixo do para-choques traseiro (EasyOpen) ››› Página 138. A chave do veículo nãose deve encontrar a uma distância superior aaprox. 1,5 m da bagageira e não deve encon-trar-se no veículo.● OU: mova a porta da bagageira com amão na direção de fecho até que se fecheautomaticamente.● A porta da bagageira baixa automatica-mente até à posição final e fecha-se tambémde forma automática ››› .

Interromper a abertura ou o fechoUma vez iniciados, a abertura e o fecho daporta da bagageira podem-se interromperpressionando uma das teclas .

Continue abrindo ou fechando a porta com amão. Para isso é necessário um esforço su-perior.

Se voltar a pressionar uma das teclas , aporta mover-se-á de novo na direção de saí-da.

Se a porta da bagageira encontrar resistên-cia ou algum obstáculo durante a aberturaou o fecho automáticos, a abertura ou o fe-cho interromper-se-á imediatamente. No ca-so do processo de fecho, a porta volta aabrir-se um pouco.

● Comprove por que não se pôde abrir ou fe-char a porta.● Tente abrir ou fechar a porta novamente.● Dado o caso, a porta pode abrir-se ou fe-char com a mão empregando bastante for-ça.

Particularidade em caso de levar um re-boqueSe o dispositivo de reboque montado de fá-brica estiver ligado eletricamente com umreboque ››› Página 351, a porta da bagagei-ra elétrica só se pode abrir ou fechar com asteclas dispostas na mesma.

Sons de sinalizaçãoDurante todo o processo de abertura ou defecho da porta da mala, soam os sinais acús-ticos. Exceção: quando se abrir a porta ma-nualmente mediante o punho ou mediante afunção Easy Open com o movimento do péou se fechar mediante o botão disposto namesma ››› Fig. 145.

Modificar e memorizar o ângulo de aber-turaSe o espaço disponível atrás ou em cima doveículo for menor que a zona do percurso daporta da mala, pode-se modificar o ângulode abertura da porta.

Para memorizar um ângulo de abertura novo,a porta da bagageira tem de estar abertapelo menos até metade.

● Interrompa o processo de abertura na posi-ção desejada.● Pressione o botão ››› Fig. 145 dispostona porta durante, pelo menos, 3 segundos.

Memorizar o ângulo de abertura A memoriza-ção será confirmada pelo piscar das luzes deemergência e por um aviso sonoro.

148

Abertura e fecho

Restabelecer e memorizar o ângulo deaberturaPara que a porta da bagageira se volte aabrir por completo, é necessário restabele-cer e memorizar de novo o ângulo deabertura.

● Destranque a porta da bagageira e abra-aaté à altura memorizada.● Levante a porta da bagageira com a mãoaté ao topo. Para isso, terá que empregarbastante força.● Pressione o botão ››› Fig. 145 dispostona porta durante, pelo menos, 3 segundos.● Restabelece-se e memoriza o ângulo deabertura programado de fábrica. A memori-zação será confirmada pelo piscar das luzesde emergência e por um aviso sonoro.

Proteção automática contra sobreaqueci-mentoSe se acionar o sistema repetidamente deforma muito seguida, este desliga-se auto-maticamente para evitar um sobreaqueci-mento.

Assim que o sistema voltar a esfriar, pode vol-tar-se a utilizar a função. Até então a portada bagageira pode-se abrir e fechar com amão empregando bastante força.

Se com a porta da bagageira aberta se des-ligar a bateria do veículo ››› Página 378 ouse se fundir o fusível correspondente ››› Pági-

na 97, terá de reinicializar o sistema. Para is-so, é necessário fechar a porta por completouma vez.

Destrancar de emergência››› Página 18

ATENÇÃOSe se acumular muita neve na porta da ba-gageira ou for muita carga montada nele,pode acontecer que a porta não se possaabrir ou que, uma vez aberta, baixe por sisó devido ao peso adicional e pode provo-car lesões graves.● Não abra nunca a porta da bagageiraquando tiver muita neve sobre ela ou trans-portar carga na mesma (p. ex., num porta-bagagens).● Antes de abrir a porta, retire a neve ou acarga.

ATENÇÃOSe se fechar a porta da bagageira de for-ma inadequada ou sem prestar a devidaatenção, podem-se produzir lesões graves.● Não deixe nunca o veículo sem vigilâncianem permita que as crianças brinquemdentro ou junto a ele, sobretudo se a portada bagageira estiver aberta. As criançaspoderiam introduzir-se na bagageira, fe-char a porta e ficar trancados. Um veículofechado pode aquecer ou arrefecer de for-ma extrema, segundo a época do ano, o

que poderia ocasionar lesões graves, do-enças ou inclusive a morte.

CUIDADOAntes de abrir ou fechar a porta da mala,assegure-se de que existe espaço suficien-te para abri-la ou fechá-la, p. ex., quandolevar um reboque engatado ou se encon-trar numa garagem.

Trancagem automática da porta damala

Ao trancar o veículo pressionando o botão do comando à distância com a porta da ba-gageira aberta, a mesma tranca-se automa-ticamente depois de fechada.

Pode ativar a função de prolongamento dolimite para o trancar automático da porta dabagageira. Com esta função ativada e coma porta da bagageira destrancada ao pres-sionar o botão na chave com comando àdistância ››› Página 136, pode voltar a abrir aporta da bagageira durante um determinadoperíodo de tempo.

Se deseja, pode ativar ou desativar a funçãode prolongamento do limite para a tranca-gem automática da porta da bagageira, diri-gindo-se a um serviço autorizado SEAT, quelhe proporcionará toda a informação neces-sária. »

149

Utilização

Antes de efetuar o trancar automático, existeum risco de intrusão no veículo. Recomenda-mos que tranque sempre o veículo pressio-nando o botão do comando à distância ouo interruptor de fecho centralizado.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Introdução na página 91.● Uma porta da bagageira fechada incor-retamente pode transformar-se num risco.● Não se deve abrir a porta da bagageiraestando as luzes de nevoeiro e marcha-atrás ligadas. Os farolins podem ficar dani-ficados.● Não feche a porta da bagageira pressio-nando com a mão no vidro traseiro. O vidrotraseiro poderia partir-se, havendo o riscode ferimentos.● Depois de fechar a porta da mala, certifi-que-se de que ficou trancada, caso con-trário poderá abrir-se inesperadamentedurante o andamento.● Nunca feche a porta da bagageira deforma descuidada ou descontrolada, umavez que pode provocar ferimentos graves asi ou a terceiros. Certifique-se sempre deque a zona de curso da porta da bagageiraestá desimpedida.● Nunca viaje com a porta da bagageiraaberta ou meio aberta, uma vez que podementrar gases de escape para o interior doveículo. Perigo de intoxicação!

● Se apenas abrir a bagageira, não se es-queça da chave no interior. O veículo nãopoderá ser aberto se a chave ficar no inte-rior.

Comandos das janelas

Abertura e fecho elétricos das ja-nelas

Fig. 147 Pormenor da porta do condutor: co-mandos das janelas.

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 19

Através dos elementos de comando na portado condutor podem ser acionados os vidrosdianteiros e traseiros. As restantes portas têm

um comando independente para a respetivajanela.

Feche as janelas totalmente, sempre que es-tacionar o veículo ou o deixar sem vigilância››› .

Depois de se desligar a ignição, os vidros po-dem ser ainda acionados durante 10 minutos,enquanto não se retirar a chave da ignição enão se abrir a porta do condutor ou do pas-sageiro.

Interruptor de segurança *Com o interruptor de segurança››› Fig. 147 5 da porta do condutor é possí-vel desativar os botões de acionamento dasjanelas das portas traseiras.

Comando de segurança não pressionado: osbotões das portas traseiras estão ativados.

Comando de segurança pressionado: os bo-tões das portas traseiras estão desativados.

O símbolo do comando de segurança acende-se a amarelo se os botões das por-tas traseiras estiverem desativados.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Introdução na página 91.● Um manuseamento incorreto do aciona-mento elétrico das janelas pode provocarferimentos.

150

Abertura e fecho

● Nunca feche os vidros de forma descui-dada ou descontrolada, uma vez que podeprovocar ferimentos graves a si ou a tercei-ros. Certifique-se sempre que a zona decurso da janela está desimpedida.● Se a ignição for ligada, poderão acionar-se os equipamentos elétricos havendo orisco de alguém se entalar, por exemplo, noacionamento elétrico das janelas.● As portas do veículo podem ser tranca-das através da chave com comando à dis-tância, dificultando a ajuda em caso deemergência.● Por isso, leve sempre a chave consigoquando sair do veículo.● O acionamento das janelas só fica desa-tivado depois de desligar a ignição e abriruma das portas da frente.● Se necessário, desative os comandos doacionamento das janelas traseiras com ointerruptor de segurança. Certifique-se deque estão de facto desativados.

AvisoSe uma janela sobe com dificuldade ou sedepara com um obstáculo ao fechar, voltaa abrir de imediato ››› Página 151. Verifique,nesse caso, a razão por que a janela nãopode ser fechada, antes de uma nova ten-tativa de a fechar.

Função antientalamento dos vidros

A função antientalamento reduz o risco de le-sões ao fechar os vidros elétricos.

● Se durante o processo de fecho automáti-co de uma janela, esta sobe com dificuldadeou encontra um obstáculo, a mesma paranesse ponto e baixa imediatamente ››› .● De seguida, verifique porque a janela nãofecha antes de voltar a tentar fechá-la.● Se tentou fechar nos 10 segundos seguin-tes e a janela sobe de novo com dificuldadeou encontra um obstáculo, a função de subi-da automática deixará de funcionar durante10 segundos.● Se a janela continuar a estar obstruída enão se fechar, a janela para nesse ponto.● Se não houver um motivo óbvio para a ja-nela não se fechar, tente fechá-la de novonos 10 segundos seguintes. A janela fechacom muita força. A função antientalamentofica desativada.● Se esperar mais do que 10 segundos, a ja-nela abre-se totalmente de novo quando vol-tar a acionar um dos botões, e a função defecho automático é reativada.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Abertura e fecho elétricos das ja-nelas na página 150.

● A função antientalamento não evita queos dedos ou outras partes do corpo fiquementalados entre a janela e a moldura da ja-nela e se produzam lesões.

Abertura/Fecho de conforto

Com a função de abertura/fecho de confortopode abrir/fechar confortavelmente a partirdo exterior todos os vidros.

Abertura de conforto– Mantenha pressionado o botão na chave

com comando à distância até que todos osvidros e o teto de vidro* tenham alcançadoa posição desejada ou

– Destranque primeiro o veículo com o botão da chave com comando à distância ecoloque e mantenha a chave no fecho daporta do condutor até que todas os vidros eo teto de vidro* tenham alcançado a posi-ção desejada.

Fecho de conforto– Mantenha pressionado o botão na chave

com comando à distância até que todos osvidros e o teto de vidro* estejam fechados››› , ou

– Mantenha a chave na fechadura da portado condutor na posição de fecho, até que »

151

Utilização

todos os vidros e o teto de vidro* estejamfechados.

Ajustar a abertura de conforto no EasyConnect*– Selecione: o botão > o botão de funçãoAJUSTES > Abertura e fecho > Abrira janela com pressão prolongada, ouJanela dianteira on/off.

ATENÇÃO● Nunca feche os vidros com pouco cuida-do ou descontroladamente. Caso contrá-rio, corre o risco de ser ferido.● Por motivos de segurança só deve abrirou fechar a janela com a chave com tele-comando via rádio a aprox. 2 metros dedistância do veículo. Ao acionar o botão defecho, deve observar sempre o movimentodos vidros para evitar que alguém sofra umacidente. Ao soltar o botão o processo defecho é imediatamente interrompido.

Função de subida e descida auto-máticas

A função de fecho e abertura automáticosanula a necessidade de manter o botãopressionado.

Os botões ››› Fig. 147 1 , 2 , 3 e 4 têm du-as posições para a abertura e outras duas

para o fecho das janelas. É assim mais fácilcontrolar a abertura e o fecho.

Função de fecho automático– Levante brevemente o botão da janela até

ao segundo nível. A janela fecha-se total-mente.

Função de abertura automática– Pressione brevemente o botão da janela

até ao segundo nível. A janela abre-se to-talmente.

Restabelecimento da função de fecho eabertura automáticosDepois de desligar e voltar a ligar a bateria, asubida e descida automáticas não funcio-nam. Pode restabelecer o funcionamento daseguinte forma:

– Faça subir a janela, puxando permanente-mente o interruptor do acionamento dasjanelas até ao limite.

– Soltar o interruptor e voltar a mantê-lo pu-xado durante cerca de 1 segundo. O siste-ma automático volta a ficar ativo.

Pressionando ou puxando um botão até aoprimeiro nível, a janela é aberta ou fechada,enquanto o botão estiver a ser acionado.Pressionando ou puxando o botão breve-mente até ao segundo nível, a janela abre-se(abertura automática) ou fecha-se (fecho

automático) automaticamente. Se o botãofor acionado enquanto a janela se abre oufecha, esta para.

Teto de vidro*

Introdução ao tema

O teto de vidro é constituído por dois elemen-tos de vidro. O elemento traseiro é fixo e nãose pode abrir. Também tem uma cortina parao sol.

ATENÇÃOSe o teto de vidro for utilizado de forma ne-gligente ou sem prestar a devida atenção,podem ocorrer lesões graves.● Abra ou feche o teto de vidro e a cortinapara o sol apenas quando não se encontreninguém na zona de funcionamento dosmesmos.● Ao sair do veículo, nunca deixe nenhumachave do mesmo no seu interior.● Nunca deixe crianças ou pessoas inca-pacitadas sozinhas no veículo, especial-mente se tiverem acesso à chave do veícu-lo. Se utilizassem a chave sem vigilância,poderiam bloquear o veículo, pôr o motorem marcha, ligar a ignição e acionar o tetode vidro.

152

Abertura e fecho

● Depois de desligar a ignição, ainda sepode abrir ou fechar o teto de vidro duran-te um curto espaço de tempo, desde quenão se abra a porta do condutor nem a dopassageiro.

CUIDADO● Para evitar danos, nas temperaturas deinverno deve retirar-se o gelo ou a neveque possa existir no tejadilho do veículoantes de abrir ou levantar o teto de vidro ouajustar a posição defletora do mesmo.● Antes de abandonar o veículo ou em ca-so de chuva, feche sempre o teto de vidro.Com o teto de vidro aberto e o defletor naposição defletora, a água entra no habitá-culo e pode danificar consideravelmente osistema elétrico. Como consequência po-dem ocorrer outros danos no veículo.

Aviso● Retire periodicamente, com a mão ou umaspirador, a folhagem e outros objetos sol-tos que fiquem depositados nas guias doteto de vidro.● Se o teto de vidro não funcionar correta-mente, o mesmo acontece com o limitadorde força. Vá a uma oficina especializada.

Abrir e fechar o teto de vidro

Fig. 148 No revestimento interior do teto: botãodo teto de vidro.

O teto de vidro funciona com a ignição liga-da. Após desligar a ignição, ainda se podeabrir ou fechar o teto de vidro durante algunsminutos, sempre e quando não se abrir a por-ta do condutor nem a do passageiro.

Juntamente com o teto de vidro abre-se au-tomaticamente a cortina para o sol, se esti-ver totalmente fechada ou se estiver à frentedo teto de vidro. A cortina para o sol perma-nece na posição anterior e não se fecha au-tomaticamente com o teto. A cortina para osol só pode fechar-se totalmente quando oteto de vidro estiver fechado.

O botão ››› Fig. 148 tem dois níveis. Noprimeiro nível pode colocar-se o teto na posi-ção defletora, abrir ou fechar total ou par-cialmente.

No segundo nível, o teto move-se automati-camente para a posição final corresponden-te após acionar brevemente o botão. Acio-nando novamente o botão para-se a funçãoautomática.

Ajustar a posição defletora do teto de vi-dro● Pressione a parte traseira B do botão atéao primeiro nível.● Função automática: pressione brevementea parte traseira do botão B até ao segundonível.

Fechar o teto de vidro situado na posiçãodefletora● Pressione a parte dianteira A do botão atéao primeiro nível.● Função automática: pressione brevementea parte dianteira A do botão até ao segun-do nível.

Parar a função automática ao ajustar aposição defletora do teto ou ao fechar oteto● Pressione novamente o botão A ou B .

Abrir o teto de vidro● Pressione o botão para trás C até ao pri-meiro nível. »

153

Utilização

● Função automática até à posição de con-forto: pressione o botão brevemente paratrás C até ao segundo nível.

Fechar o teto de vidro● Pressione o botão para a frente D até aoprimeiro nível.● Função automática: pressione o botão Dbrevemente para a frente até ao segundo ní-vel.

Parar a função automática durante aabertura ou o fecho● Volte a pressionar o botão C ou D .

Abrir e fechar a cortina para o sol

Fig. 149 No revestimento interior do teto: bo-tões da cortina para o sol.

A cortina para o sol elétrica funciona com aignição ligada.

Quando o teto de vidro está na posição de-fletora até o topo, a cortina para o sol colo-ca-se automaticamente numa posição deventilação. A cortina para o sol permanecenesta posição também com o teto de vidrofechado.

Os botões ››› Fig. 149 1 e 2 têm dois níveis.No primeiro nível pode abrir-se ou fechar-sea cortina para o sol total ou parcialmente.

Acionando brevemente o botão até ao se-gundo nível, a cortina para o sol desloca-seautomaticamente para a posição final cor-respondente. Acionando novamente o botãopara-se a função automática.

Após desligar a ignição, ainda se pode abrirou fechar a cortina para o sol durante algunsminutos, sempre e quando não se abrir a por-ta do condutor nem a do passageiro.

Abrir a cortina para o sol● Pressione o botão 1 até ao primeiro nível.● Função automática: pressione o botão 1brevemente até ao segundo nível.

Fechar a cortina para o sol● Pressione o botão 2 até ao primeiro nível.● Função automática: pressione o botão 2brevemente até ao segundo nível.

Parar a função automática durante aabertura ou o fecho● Pressione novamente o botão 1 ou 2 .

AvisoQuando o teto de vidro está aberto, a corti-na para o sol elétrica só pode fechar-seaté ao bordo dianteiro do teto de vidro.

Função conforto para abrir ou fe-char o teto de vidro*

Fig. 150 Manípulo da porta: superfícies senso-ras.

O teto de vidro pode abrir-se e fechar-secom a função conforto, tal como as janelas.

Através da fechadura da porta*● Mantenha a chave na fechadura da portado condutor na posição de abertura ou de

154

Abertura e fecho

fecho para abrir o teto na posição defletoraou para fechá-lo. Solte a chave para inter-romper a ação.

Através do comando à distância● Mantenha o botão de bloqueio/desblo-queio pressionado para abrir/fechar o teto.Se deixar de pressionar o botão que se está aacionar, interrompe a função de abertura/fe-cho.

Através do sistema Keyless Access* (ape-nas fecho)● Mantenha um dedo durante alguns segun-dos sobre a superfície sensora de bloqueio››› Fig. 150 B do manípulo da porta para fe-char o teto. Se deixar de tocar na superfíciesensora, interrompe a função de fecho.

ATENÇÃOSe o teto de vidro for utilizado de forma ne-gligente ou sem prestar a devida atenção,podem ocorrer lesões graves.

Função antientalamento do teto deabrir panorâmico e da cortina parao sol

A função antientalamento pode reduzir o ris-co de que se produzam contusões ao fecharo teto de vidro e a cortina para o sol ››› . Se

o teto de vidro ou a cortina para o sol encon-trar resistência ou algum obstáculo ao fe-char-se, volta a abrir-se imediatamente.

● Verifique porque é que o teto ou a cortinapara o sol não se fechou.● Tente fechar novamente o teto ou a cortinapara o sol.● Se o teto ou a cortina para o sol não pu-desse fechar-se devido a algum obstáculoou alguma resistência, parará na posiçãocorrespondente e, em seguida, abrir-se-á. Nocaso da função automática pode ocorreruma nova tentativa de fecho.● Se o teto ou a cortina para o sol continuarsem poder fechar-se, feche-o ou feche-asem a função antientalamento.

Fechar o teto de vidro ou a cortina para osol sem a função antientalamento● Teto de vidro: Antes que decorram aproxi-madamente 5 segundos desde a ativaçãoda função antientalamento, pressione o bo-tão ››› Fig. 148 até ao segundo nível nosentido da seta ››› Fig. 148 D até que o tetose feche completamente.● Cortina para o sol: antes que decorramaprox.5 segundos desde a ativação da fun-ção antientalamento, pressione o bo-tão ››› Fig. 149 2 até que a cortina para osol se feche completamente.

● O teto ou a cortina para o sol fecha-sesem que a função antientalamento inter-venha!● Se continuar a não ser possível fechar acortina para o sol, dirija-se a uma oficina es-pecializada.

ATENÇÃOFechar o teto de vidro ou a cortina para osol sem a função antientalamento podeprovocar lesões graves.● Feche sempre o teto e a cortina para osol com precaução.● Nunca deverá estar ninguém na zona dopercurso do teto ou da cortina para o sol,especialmente quando se fechem sem afunção antientalamento.● A função antientalamento não evita queos dedos ou outras partes do corpo fiquementalados entre o vidro e a estrutura do te-to e que ocorram lesões.

155

Utilização

Luzes e visibilidade

Luzes

Vídeo relacionado

Fig. 151 Iluminação

Luzes de controlo

Acende-se

Luz de condução total ou parcialmente avariada.

Falha no sistema da luz de cornering.

Acende-se

Luz traseira de nevoeiro ligada ››› Página 160.

Acende-se

Indicador de direção esquerdo ou direito.A luz de controlo pisca duas vezes mais rápido quan-do se avaria um indicador de direção.

Indicadores de mudança de direção e acesos ››› Pá-gina 162.

Acende-se

Indicadores de direção do reboque

Acende-se

Máximos acesos ou ativação de sinais de luzes››› Página 157.

Acende-se

O assistente dos máximos (Light Assist) ligado ››› Pá-gina 159.

Ao ligar a ignição, durante uns segundos,acendem-se algumas luzes de controlo e deadvertência enquanto se realiza uma verifi-cação da função. Apagam-se decorridos al-guns segundos.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 130.

Luz de presença e médios

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 34

O responsável pela circulação do veículocom a regulação adequada dos faróis e ilu-minação correta é sempre o condutor.

Sinais sonoros para avisar que as luzesnão foram desligadasSe a chave do veículo estiver fora da igniçãoe a porta do condutor estiver aberta ouvir-se-ão sinais de advertência nos casos a se-guir indicados: isto irá lembrar-lhe que devedesligar a luz.

● Quando a luz de estacionamento estiver li-gada ››› Página 157.● Quando o comando das luzes estiver naposição ou .

ATENÇÃOAs luzes de presença ou a luz diurna nãoiluminam o suficiente para permitir umaboa visibilidade da via nem asseguram queé visto pelos outros veículos.● Ligue sempre os médios, durante a noite,quando chover ou quando a visibilidadenão for boa.

ATENÇÃOA regulação demasiado alta dos faróis e asua utilização inadequada, poderá distraire encandear os outros utilizadores da via.Tal poderia provocar um acidente de con-sequências graves.● Certifique-se sempre de que os faróis es-tão regulados corretamente.

156

Luzes e visibilidade

AvisoDevem ser tidas em conta as disposiçõeslegais de cada país para a utilização dasluzes do veículo.

Luz diurna

Para a luz diurna existem luzes separadasdedicadas, integradas nos faróis principais.Ao ligar a luz de condução diurna acendem-se essas luzes1) ››› .

A luz de condução diurna acende-se de ca-da vez que liga a ignição, se o interruptor seencontrar nas posições ou na posição dependendo do nível de iluminação exterior.

Quando o interruptor das luzes se encontrana posição , um sensor de luminosidadeliga e desliga automaticamente os médios(inclusive a iluminação de comandos e ins-trumentos) ou a luz de condução diurna emfunção do nível de iluminação exterior.

ATENÇÃO● Nunca se deverá circular com as luzes di-urnas quando a via não estiver bem ilumi-nada devido às condições climáticas ou deiluminação. As luzes diurnas não produzem

iluminação suficiente para iluminar bem avia nem para ser visto pelos outros utiliza-dores da mesma.● Em veículos com luzes traseiras de lâm-padas, ao ligar a luz diurna não se acen-dem as luzes traseiras. Um veículo sem lu-zes traseiras ligadas pode não ser visto poroutros condutores na escuridão, quandochove ou com más condições de visibilida-de.

Manípulo dos indicadores de mu-dança de direção e de máximos

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 35

Coloque o manípulo na posição base paradesligar a função correspondente.

Indicação direção confortoPara a indicação direção conforto, com a ig-nição ligada, desloque o manípulo até aoponto em que oferece resistência para cimaou para baixo e solte o manípulo. A luz indica-dora de mudança de direção pisca três ve-zes.

A indicação direção de conforto ativa-se edesativa-se no sistema Easy Connect atra-vés do botão > e do botão de funçãoAJUSTES > Luzes > Indicação direçãode conforto ››› Página 37.

Em veículos que não disponham do menucorrespondente, a função pode desativar-senuma oficina especializada.

ATENÇÃOA utilização inadequada, falta de utilizaçãoou o esquecimento de desativação das lu-zes indicadoras de mudança de direçãopode confundir os utilizadores da via. Issopoderia provocar um acidente de conse-quências graves.● Avise sempre que pretender mudar de viade circulação, ultrapassar ou fazer mano-bras de viragem ativando a luz indicadoresde mudança de direção com antecedênciasuficiente.● Assim que finalizar a manobra de mudan-ça de via de circulação, ultrapassagem ouviragem, desligue a luz indicadora de mu-dança de direção.

ATENÇÃOA utilização inadequada dos máximos po-de causar acidentes e lesões graves, visto »

1) Em veículos equipados com luzes LED trasei-ras. acende-se também a luz de posição traseira.

157

Utilização

que os máximos podem distrair e encadearos outros condutores.

Aviso● Se a indicação direção conforto estiver afuncionar (três piscadelas) e se se ativar aindicação direção conforto do lado contrá-rio, o lado ativo deixa de piscar e só piscauma vez no novo lado selecionado.● O indicador de direção só funciona coma ignição ligada. As luzes de emergênciatambém funcionam com a ignição desliga-da.● Se falhar uma das luzes indicadoras demudança de direção do reboque, a luz decontrolo deixa de piscar (luzes indicadorasde mudança de direção do reboque) emvez de piscarem a luzes indicadoras de mu-dança de direção no veículo ao dobro davelocidade.● Os máximos só se podem ligar com osmédios ligados.● Em condições meteorológicas frias ouhúmidas, o interior dos faróis, dos farolinstraseiros e das luzes indicadores de mu-dança de direção pode embaciar-se tem-porariamente. Este fenómeno é normal enão tem qualquer influência na vida útil dosistema de iluminação do veículo.

Controlo automático dos médios*

O controlo automático dos médios é apenasuma ajuda e não consegue reconhecer to-das as situações de condução.

Quando o comando das luzes se encontrana posição , as luzes do veículo e a ilumi-nação dos instrumentos e dos comandos sãoligadas e desligadas automaticamente nasseguintes situações ››› em Luz diurna napágina 157:

Acendimento auto-mático

Desligamento auto-mático

O fotossensor da luz de-teta a escuridão, porexemplo, ao circular porum túnel.

Ao detetar luminosidadesuficiente.

O sensor de chuva dete-ta a chuva e ativa o lim-pa para-brisas.

Quando o limpa-vidrostraseiro não é ativadodurante alguns minutos.

ATENÇÃOSe a via não estiver bem iluminada e os ou-tros utilizadores da mesma não virem o veí-culo ou virem com dificuldade, é possível aocorrência de acidentes.● O controlo automático dos médios ()só liga os médios quando existem varia-ções das condições de luminosidade, mas

não os liga, por exemplo, quando há nevo-eiro.

Assistente de máximos (Light As-sist)*

O assistente de máximos atua dentro dos li-mites do sistema e em função das condiçõesdo ambiente e do trânsito. Depois de ligado,o sistema ativa-se a partir de uma velocida-de de 60 km/h (37 mph) e desativa-se abaixodos 30 km/h (18 mph) ››› .

Quando o sistema está ativado e a câmaradeteta outros veículos que podem ficar en-cadeados, os máximos desligam-se automa-ticamente. Caso contrário, os máximos li-gam-se automaticamente.

Em condições normais, e assistente de máxi-mos deteta as zonas iluminadas e desativa osistema ao atravessar, por exemplo, uma lo-calidade.

158

Luzes e visibilidade

Ligar e desligar a assistência aos máximos

Função Utilização

Ativar:

–Ligue a ignição e rode o interruptor dasluzes até à posição ..–A partir da posição base, pressione omanípulo das luzes indicadoras de mu-dança de direção e dos máximos para afrente ››› Página 157. Quando for apre-sentado o aviso no ecrã do painel deinstrumentos, a assistência aos máximosestá ligada.

Desati-var:

– Rode o interruptor das luzes para outraposição diferente da ››› Pági-na 156.– OU: com os máximos ligados, empurreo manípulo das luzes indicadoras de mu-dança de direção e dos máximos paratrás.– OU: pressione para a frente o manípulodas luzes indicadoras de mudança dedireção e os máximos para ligar manual-mente os máximos.. A assistência aosmáximos ficará assim desativada.

Anomalia no funcionamentoAs seguintes condições podem impedir que oregulador dos máximos desligue a referidaluz a tempo, ou que a desligue em absoluto:

● Em vias mal iluminadas com painéis forte-mente refletores.● Com utilizadores da via mal iluminados(como peões ou ciclistas).

● Em curvas fechadas, quando os veículosque vêm de frente ficam parcialmente tapa-dos, e em subidas ou inclinações pronuncia-das (valas).● Quando, com trânsito que vem de frenteseparado por um rail no centro da estrada,surge um condutor que possa ver claramentepor cima do rail (como um condutor de cami-ão).● Se a câmara estiver avariada ou a alimen-tação de corrente for interrompida.● Com nevoeiro, neve e chuva forte.● Com agitações de pó e areia.● Com gravilha no campo visual da câmara.● Quando o campo visual da câmara estáembaciado, sujo ou coberto por adesivos,neve, gelo, etc.

ATENÇÃOAs funções de conforto da assistência aosmáximos não o devem induzir a correr ne-nhum risco. O sistema não pode substituir aconcentração do condutor.● Seja você mesmo a controlar os máximose adapte-os às condições de luminosida-de, visibilidade e trânsito.● É possível que o regulador dos máximosnão reconheça corretamente todas as si-tuações de condução e funcione com limi-tações em determinadas circunstâncias.● Quando o campo visual da câmara estásujo, coberto ou danificado, o funciona-

mento do regulador dos máximos pode serafetado. Isto também é válido quando semodifica a instalação de iluminação doveículo devido a instalação de faróis adi-cionais, por exemplo.

CUIDADOPara não afetar a funcionalidade do siste-ma, tenha em conta os seguintes pontos:● Limpe regularmente o campo visual dacâmara, e mantenha-o livre de neve e gelo.● Não cubra o campo visual da câmara.● Verifique se o para-brisas não está dani-ficado na zona do campo visual da câma-ra.

AvisoOs sinais de luzes e os máximos podem serligados e desligados manualmente a qual-quer momento com o manípulo das luzesindicadoras de mudança de direção e dosmáximos ››› Página 157.

159

Utilização

Luzes de nevoeiro

Fig. 152 Painel de instrumentos: comando dasluzes.

Os avisos de controlo ou mostram adi-cionalmente, no comando das luzes ou nopainel de instrumentos, quando estão ligadosos faróis de nevoeiro.

● Ligar os faróis de nevoeiro* : puxe o inter-ruptor das luzes até ao primeiro encaixe››› Fig. 152 1 , a partir das posições , ou.● Ligar a luz traseira de nevoeiro : puxe ointerruptor das luzes completamente 2 apartir da posição , ou .● Para desligar as luzes de nevoeiro pressio-ne o comando das luzes ou rode-o até à po-sição .

AvisoA luz de nevoeiro traseira pode encandearos condutores que circulam atrás de si. Uti-lize a luz de nevoeiro traseira apenas quan-do a visibilidade seja muito escassa.

Faróis de nevoeiro com função luzde cornering*

A luz de cornering é uma função adicional àluz de médios para melhorar a iluminação la-teral da estrada ao efetuar uma curva fecha-da a baixas velocidades.

A luz de cornering funciona com a luz de mé-dios ligada e ativa-se quando se circula a ve-locidades inferiores a 40 Km/h (25 mph).

Andamento para a frente● Se rodar o volante para a direita ou ligar aluz indicadora de mudança de direção direi-ta, acende-se o farol de nevoeiro direito.● Se rodar o volante para a esquerda ou ligara luz indicadora de mudança de direção es-querda, acende-se o farol de nevoeiro es-querdo.● Depois de realizada a viragem, a luz decornering apaga-se de forma progressiva.

Marcha-atrás● Ao engatar a marcha-atrás, acendem-sesimultaneamente os dois faróis de nevoeiro.

Função «Coming Home»

A ligação/o desligamento da função faz-seatravés do menu do rádio. Também pode-seconfigurar ou tempo de atraso de «ComingHome» e/ou «Leaving Home» (por defeito 30seg).

Veículo com farol de halogéneoNa função «Coming Home» acendem-se asluzes de dia (DRL) dos faróis, as luzes de pre-sença traseiras e as luzes da matrícula.

Veículo com farol full-LEDNa função «Coming Home» acendem-se aluz dos médios e as luzes de dia (DRL) dos fa-róis, as luzes de presença traseiras, as luzesda matrícula e as luzes de aproximação noretrovisor (Luz de Boas-vindas).

Ativação «Coming Home» automática*Para veículos com sensor de luz e chuva (ro-tação de luzes com posição ).

● Desligar o veículo e retirar a chave do con-tacto com o interruptor rotativo de luzes naposição ››› Página 34.

160

Luzes e visibilidade

● A função «Coming Home» automática só éativada quando o sensor de luz deteta escu-ridão.● A iluminação «Coming Home» acende-seao abrir a porta do carro.

Ativação «Coming Home» manualPara veículos sem sensor de luz e chuva (ro-tação de luzes sem posição ).

● Desligar o veículo e retirar a chave da igni-ção.● Acionar os sinais de luzes aproximadamen-te 1 segundo.● Ativada para qualquer posição da rotaçãode luzes.● A iluminação «Coming Home» acende-seao abrir a porta do carro. O tempo de desli-gamento dos faróis (60 seg) começa a con-tar ao abrir a porta do carro.

Desativação● Se não se tiver fechado nenhuma porta,automaticamente após finalizar o tempo dedesligamento dos faróis (60 seg).● Durante o tempo de desligamento dos fa-róis, ao fechar a última porta, apaga-se de-corrido o tempo de atraso «Coming Home»(o definido no menu do rádio).● Ao rodar o interruptor das luzes para a po-sição ››› Página 34.

● Ao ligar a ignição (arranque do motor).

Função «Leaving Home»

A função «Leaving Home» só está disponívelpara veículos com sensor de luz e chuva (ro-tação de luzes com posição ).

A ligação/o desligamento da função faz-seatravés do menu do rádio. Também pode-seconfigurar ou tempo de atraso de desliga-mento dá função «Leaving Home» (por defei-to 30 seg).

Veículo com farol de halogéneoNa função «Leaving Home» acendem-se asluzes de dia (DRL) dos faróis, as luzes de pre-sença traseiras e as luzes da matrícula.

Veículo com farol full-LEDNa função «Leaving Home» acendem-se aluz dos médios e as luzes de dia (DRL) dos fa-róis, as luzes de presença traseiras, as luzesda matrícula e as luzes de aproximação noretrovisor («Welcome Light»).

Ativação● Ao desbloquear o veículo (acionar abrir nocomando à distância).● A função «Leaving Home» só se ativa quan-do o interruptor rotativo de luzes está na po-sição e o sensor de luz deteta escuridão.

Desativação● Após finalizar o tempo de atraso do «Lea-ving Home» (por defeito 30 seg).● Ao bloquear o veículo (fechar com o co-mando à distância).● Ao rodar o comando de luzes para outraposição diferente de .● Ao ligar a ignição.

Luz de boas-vindas*3 Válido para veículos com sensor de luz e dechuva e faróis Full LED.

A Luz de boas-vindas é uma iluminação si-tuada nos espelhos exteriores voltada para osolo que se ativa ou desativa se o interruptorde luzes estiver na posição e se liga oudesliga a função «Coming Home» / «LeavingHome».

161

Utilização

Indicadores de mudança de dire-ção de emergência

Fig. 153 Painel de instrumentos: interruptordas luzes de emergência.

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 35

As luzes de emergência servem para, em ca-so de risco, chamar a atenção dos outrosutentes da via pública para o seu veículo.

Se o veículo ficar parado:

1. Estacione a uma distância segura do fluxode tráfego.

2. Pressione o botão, para acender as luzesde emergência ››› .

3. Desligue o motor.

4. Ative o travão de estacionamento eletróni-co.

5. Engrene a 1.ª mudança nos veículos comcaixa de velocidades manual ou coloquea alavanca seletora em P caso se trate deum veículo com caixa de velocidades au-tomática.

6. Utilizar o triângulo de pré-sinalização paraindicar a localização do seu veículo, paraque não represente um risco para os ou-tros utentes da via.

7. Leve sempre a chave do veículo consigo,quando abandonar o mesmo.

Com as luzes de emergência ligada, todos asluzes indicadoras de mudança de direção doveículo piscam ao mesmo tempo. Ou seja, asluzes dos indicadores de mudança de dire-ção e a luz do interruptor piscam si-multaneamente. As luzes de emergência si-multâneas também funcionam com a igniçãodesligada.

Aviso de travagem de emergênciaEm caso de travagem brusca e de formacontínua a uma velocidade superior a aproxi-madamente 80 km/h (50 mph), as luzes detravão piscam várias vezes por segundo demodo a avisar os veículos que circulam atrás.Caso a travagem continue, as luzes de emer-gência são ligadas automaticamente quan-do o veículo para. Estas são desligadas auto-maticamente quando o veículo inicia nova-mente a marcha.

ATENÇÃO● Um veículo que fique imobilizado na viarepresenta um elevado risco de acidente.Utilize sempre as luzes de emergência e otriângulo de pré-sinalização para indicar alocalização do seu veículo para que nãorepresente um risco para terceiros.● Por causa das altas temperaturas que sepodem atingir no catalisador, nunca deveestacionar o veículo numa zona onde pos-sa entrar em contacto com materiais alta-mente inflamáveis como, por exemplo, ervaseca ou gasolina derramada, caso contrá-rio existe perigo de incêndio.

Aviso● A bateria do veículo descarrega-se(mesmo com a ignição desligada), se as lu-zes de emergência ficarem ligadas durantemuito tempo.● Tenha em conta as disposições legais aoutilizar as luzes de emergência.

Luz de estacionamento

Quando a luz de estacionamento estiver li-gada (indicador de direção direito ou esquer-do) a luz de presença dianteira e o farolimtraseiro dos respetivo lado do veículo ficamacesas. A luz de estacionamento só pode serativada com a ignição desligada e o manípu-lo das luzes indicadoras de mudança de

162

Luzes e visibilidade

direção e máximos na posição central, antesde ser acionada.

Luz de estacionamento de ambosos lados

Com a ignição desligada e o interruptor dasluzes de presença na posição , ao bloque-ar o veículo a partir do exterior, acende-se aluz de estacionamento de ambos os lados doveículo. Ao fazê-lo, ilumina-se apenas a luzde presença de ambos os faróis, bem comoos farolins posteriores, parcialmente.

Luz de autoestrada*

A luz de autoestrada está disponível em veí-culos equipados com faróis full-LED.

A ligação/o desligamento da função faz-sepor meio do menu correspondente do siste-ma Easy Connect.

● Ativação: ao ultrapassar os 110 km/h du-rante mais de 30 segundos, o feixe dos médi-os eleva-se ligeiramente para aumentar adistância de visibilidade do condutor.● Desativação: ao reduzir a velocidade doveículo abaixo dos 100 km/h, o feixe dos mé-dios volta imediatamente à sua posição nor-mal.

Condução no estrangeiro

O foco luminoso dos médios é assimétrico,pelo que a berma da estrada do lado em quese circula é iluminada mais intensamente.

Quando um veículo fabricado para um paíscom circulação à direita viajar para um paísem que o trânsito circule pela esquerda (ouvice-versa), normalmente é necessário cobriruma parte da tulipa dos faróis com máscarasadesivas ou alterar a regulação dos faróispara não encandear os restantes conduto-res.

Para esses casos, a norma especifica valoresde luz a cumprir em determinados pontos dadistribuição luminosa. É o que se conhecepor «luz de turismo».

A distribuição luminosa dos faróis de halogé-neo e full-LED permite cumprir os valores es-pecificados de «luz de turismo» sem necessi-dade de máscaras adesivas ou alteraçõesde regulação.

AvisoA «luz de turismo» só é admitida de formatemporária. Se prevê uma longa estadianum país com outra forma de circulação,deverá visitar um serviço técnico autoriza-do para substituir os faróis.

Regulação do alcance das luzes

Fig. 154 Ao lado do volante: regulador do al-cance das luzes.

A regulação do alcance das luzes ››› Fig. 154é adaptada segundo o valor do feixe lumino-so do farol ao estado de carga do veículo.Deste modo o condutor tem a melhor visibili-dade possível e não encadeia quem circulaem sentido contrário ››› .

Os faróis só podem ser focados com os mé-dios ligados.

Para ajustar, rode o comando ››› Fig. 154:

Valor Estado de cargaa) do veículo

Bancos dianteiros ocupados e bagagei-ra vazia

Todas os lugares ocupados e bagageiravazia »

163

Utilização

Valor Estado de cargaa) do veículo

Todas os lugares ocupados e bagageiracheia. Com reboque com carga deapoio mínima

Ocupado apenas o banco do condutore a bagageira cheia. Condução com re-boque com carga de apoio máxima.

a) Se o estado de carga do veículo não correspondera nenhum dos da tabela, podem também selecionar-se posições intermédias.

OU:Através do sistema Easy Connect, através dobotão > do botão de função AJUSTES >Luzes > Regulação em altura dos fa-róis ››› Página 37).

Nível 0 Bancos dianteiros ocupados e baga-geira vazia

Nível 1 Todas os lugares ocupados e baga-geira vazia

Nível 2Todas os lugares ocupados e baga-geira cheia. Condução com reboque,carga de apoio mínima.

Nível 3Ocupado apenas o banco do condu-tor e a bagageira cheia. Conduçãocom reboque, carga de apoio máxi-ma.

Regulação dinâmica do alcance dos fa-róisO regulador desaparece em veículos com re-gulação dinâmica do alcance dos faróis. Oalcance dos faróis adapta-se automatica-mente ao estado de carga do veículo quan-do estes são ligados.

ATENÇÃOOs objetos pesados no veículo podem fa-zer com que os faróis encadeiem e distrai-am os outros condutores. Tal poderia pro-vocar um acidente de consequências gra-ves.● Adapte o feixe luminoso ao estado decarga do veículo de modo a que não enca-deie os restantes condutores.

Iluminação do painel de instrumen-tos, ecrãs e interruptores

Dependendo do modelo, pode ajustar a ilu-minação do painel de instrumentos e dos in-terruptores no Sistema Easy Connect, atra-vés do botão e do botão de funçãoAJUSTES ››› Página 37.

Com a ignição ligada e sem a ativação dasluzes, a iluminação do painel de instrumentospermanece ativada em condições de luz di-urna. Ao diminuir a luminosidade exterior, vaidiminuindo também a iluminação. Em algunscasos, por ex., ao atravessar um túnel sem afunção ativa, a iluminação do painel deinstrumentos chega a apagar-se. O objetivodesta função é proporcionar ao condutoruma indicação visual de que deve ativar osmédios.

No caso de o seu veículo estar equipado como painel de instrumentos digital (SEAT DigitalCockpit), aparecerá o aviso Acenda as lu-zes no painel de instrumentos.

164

Luzes e visibilidade

Luzes interiores e de leitura1)

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 36

Iluminação do porta-luvas e da bagagei-ra*Ao abrir e fechar o porta-luvas no lado dopassageiro e a porta da mala, a respetiva luzacende-se e desliga-se automaticamente.

Luzes dos pés*As luzes dos pés na zona inferior do painel(condutor e passageiro) acendem-se com asportas abertas e baixam de intensidade du-rante a condução. Essa intensidade poderáser ajustada através do menu do rádio (verEasy Connect > Ajustes de iluminação> Iluminação do habitáculo ››› Pá-gina 37).

Luz ambiente*A luz ambiente ilumina a zona da consolacentral, a zona dos pés e, em função da ver-são, também o painel das portas dianteiras.

A luz ambiente nos painéis das portas podemudar de cor. Pode ajustar-se a intensidadee a cor através do menu do rádio (ver EasyConnect > Ajustes de iluminação >Iluminação do habitáculo ››› Pági-na 37).

AvisoAs luzes de leitura apagam-se quando fe-cha o veículo com a chave ou ao fim de al-guns minutos, se tiver retirado a chave daignição. Evita-se assim que a bateria doveículo descarregue.

Visibilidade

Palas de sol

Fig. 155 Pala do sol.

Possibilidades de regulação das palas dosol para o condutor e passageiro:● Baixar o protetor contra o sol na direção dopara-brisas.● A pala do sol pode ser puxada para fora dafixação e ser virada para a porta››› Fig. 155 1 .● Desloque a pala do sol na direção da por-ta, longitudinalmente para trás. »

1) Dependendo do nível de equipamento do veí-culo, as seguintes luzes interiores podem ser deLED: luz de cortesia dianteira, luz de cortesia tra-seira, luz de pés e luz da pala do sol e do porta-luvas.

165

Utilização

Luz do espelho de cortesiaNa pala do sol rebatível há um espelho decortesia, coberto por uma tampa. Ao deslizara tampa 2 acende-se uma luz.

A luz apaga-se quando se fecha a tampa deproteção do espelho de cortesia ou se levan-ta a pala do sol.

ATENÇÃOAs palas do sol rebatidas podem reduzir avisibilidade.● Coloque sempre as palas do sol nova-mente na fixação quando já não forem ne-cessárias.

AvisoA luz que se encontra acima da pala do solapaga-se automaticamente em determi-nadas condições após uns minutos. Evita-se assim que a bateria do veículo descar-regue.

Sistemas limpa para-brisase limpa-vidros

Manípulo do limpa-vidros

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 36

CUIDADOSe desligar a ignição com os limpa-vidrosligados, estes terminam o varrimento e vol-tam à sua posição de repouso. Ao voltar aligar a ignição o limpa para-brisas conti-nuará a funcionar no mesmo nível de varri-mento. Com gelo, neve e outros obstáculosem cima do limpa para-brisas este e o mo-tor do mesmo podem danificar-se.● Antes de iniciar o andamento, se for o ca-so, retire a neve e o gelo dos limpa para-brisas.● Descole com cuidado as escovas doslimpa para-brisas congelados do vidro. ASEAT recomenda a utilização de um sprayantigelo.● Não ligue o limpa para-brisas se o para-brisas estiver seco. A limpeza do para-bri-sas com as escovas secas pode danificá-lo.● Em caso de geada, verifique se as esco-vas não estão congeladas antes de acio-nar o limpa para-brisas. Se o tempo estáfrio, colocar o limpa para-brisas na posi-ção de serviço pode ajudar a estacionar››› Página 64.

Aviso● Os sistemas limpa-vidros e lava-vidros sófuncionam com a ignição ligada e o capôou a porta da mala, respetivamente, fecha-dos.

● O varrimento a intervalos para o limpapara-brisas é realizado em função da velo-cidade do veículo. Quanto mais elevada fora velocidade, maior a frequência de limpe-za.● O limpa-vidros traseiro liga-se automati-camente quando o limpa para-brisas estáativado e a marcha-atrás engatada.

Funções do limpa para-brisas

Comportamento do limpa para-brisas emdiferentes situações

Se o veículo estáparado

A posição ativada passa tem-porariamente para a posiçãoanterior.

Durante o varri-mento automático

O climatizador liga-se durante30 segundos no modo de recir-culação do ar, para evitar oodor do líquido do limpa para-brisas no interior do veículo.

No varrimento aintervalos

Os intervalos funcionam deacordo com a velocidade.Quanto maior for a velocidade,mais curto será o intervalo.

Ejetores aquecidos do limpa para-brisas*O aquecimento só descongela os ejetorescongelados, não a água dos tubos flexíveis.Os ejetores térmicos do limpa para-brisas re-gulam a sua potência calorífica

166

Luzes e visibilidade

automaticamente quando a ignição é ligada,em função da temperatura ambiental.

Sistema limpa/lava-faróis*O sistema limpa/lava-faróis serve para lim-par os faróis.

Depois de ligar a ignição, e ao ligar pela pri-meira e cada quinta vez o limpa para-brisas,os faróis também são limpos. Por este motivoo manípulo do limpa para-brisas deve serdeslocado na direção do volante quando osmédios ou os máximos estão ligados. A suji-dade que possa restar incrustada nos faróis(como restos de insetos) deverá ser limpa re-gularmente (p. ex., ao abastecer).

Para garantir o funcionamento do sistema la-va-faróis no inverno, a neve que possa existirnos suportes dos ejetores do para-choquesde ser limpa. Se necessário, retire o gelo comum spray antigelo.

AvisoSe o limpa para-brisas encontrar um ob-stáculo irá procurar removê-lo. Se esse ob-stáculo continuar a bloquear o limpa para-brisas, este para. Retire o obstáculo e liguede novo o limpa para-brisas.

Sensor de chuva*

Fig. 156 Manípulo do limpa para-brisas: ajus-tar o sensor de chuva A .

Fig. 157 Superfície sensível do sensor de chu-va.

O sensor de chuva ativado controla automa-ticamente os intervalos do limpa para-brisasem função da quantidade de água ››› . Asensibilidade do sensor de chuva pode serajustado manualmente. Varrimento manual››› Página 166.

Pressione o manípulo para a posição preten-dida ››› Fig. 156:

Sensor de chuva desativado.Sensor de chuva ativo; varrimento auto-mático se necessário.Ajustar a sensibilidade do sensor de chu-va– Ajustar o comando para a direita: nível

de sensibilidade alto.– Ajustar o comando para a esquerda: ní-

vel de sensibilidade baixo.

Depois de desligar a ignição e de voltar a li-gá-la, o sensor de chuva permanece ativo efunciona de novo quando o limpa para-bri-sas está na posição 1 e se circula a mais de16 km/h (10 mph).

Comportamento modificado do sensor dechuvaAs possíveis causas de anomalias e interpre-tações erróneas na zona da superfície sensí-vel ››› Fig. 157 do sensor de chuva são, entreoutras:

● Escovas danificadas: uma película de águanas escovas danificadas pode alongar otempo de ativação, diminuir os intervalos delavagem ou provocar um varrimento rápido econtinuado.● Insetos: a presença de insetos pode causara ativação do limpa para-brisas. »

0

1

A

167

Utilização

● Sal nas ruas: no inverno o sal que se aplicanas ruas pode provocar um varrimento exa-geradamente longo com o para-brisas qua-se seco.● Sujidade: o pó seco, a cera, o revestimentodos vidros (efeito lótus) ou os restos de deter-gente (lavagem automática) podem diminuira eficácia do sensor de chuva ou fazer comque reaja mais tarde, mais lentamente ou quenão funcione.● Fissura no para-brisas: o impacto de umapedra desencadeia um ciclo único de varri-mento com o sensor de chuva ligado. Em se-guida o sensor de chuva deteta a redução dasuperfície sensível e ajusta-se. Segundo o ta-manho do impacto da pedra o comporta-mento do sensor pode variar.

ATENÇÃOÉ possível que o sensor de chuva não dete-te a chuva o suficiente e não ative o limpapara-brisas.● Se necessário ligue o limpa para-brisasde forma manual quando a água dificulte avisibilidade no para-brisas.

Aviso● Limpe regularmente a superfície sensíveldo sensor de chuva e verifique possíveisdanos nas escovas ››› Fig. 157 (seta).

● Para retirar ceras e revestimentos é reco-mendável o uso de um detergente para vi-dros com álcool.

Retrovisor

Espelho retrovisor antiencandea-mento

Para uma condução segura é importante teruma boa visibilidade para trás através do vi-dro.

Retrovisor interior com função antiencan-deamento automática*A função antiencandeamento ativa-se decada vez que a ignição é ligada.

Quando a função antiencandeamento estáligada, o retrovisor interior escurece automa-ticamente em função da incidência da luz. Afunção antiencandeamento é anulada se amarcha atrás for engrenada.

ATENÇÃOEm caso de rutura de um espelho retrovisorantiencandeamento automático poderáser vertido um líquido eletrolítico. Este po-de irritar a pele, os olhos e os órgãos respi-ratórios. Caso entre em contacto com estelíquido, deverá lavá-lo com abundante

quantidade de água. Consulte um médicocaso seja necessário.

CUIDADOEm caso de rutura de um espelho retrovisorantiencandeamento automático poderáser vertido um líquido eletrolítico. Este lí-quido deteriora as superfícies de plástico.Limpe-o com uma esponja húmida o maisrápido possível.

Aviso● Se a incidência da luz sobre o espelho in-terior for afetada (por ex., com a pala con-tra o sol*), os espelhos com antiencandea-mento automático não funcionam sem pro-blemas.● Com a iluminação interior acesa ou amarcha atrás engatada os espelhos de de-sencandeamento automático não são de-sencandeados.

168

Luzes e visibilidade

Ajustar os retrovisores exteriores

Fig. 158 Porta do condutor: comando do espe-lho retrovisor exterior.

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 22

Regulação sincronizada de retrovisoresexteriores● Selecione no menu Ajustes - Confortose os espelhos retrovisores exteriores devemser regulados de forma sincronizada.● Rodar o comando para a posição L1).● Configure o retrovisor exterior esquerdo. Oretrovisor direito é ajustado ao mesmo tempo(em sincronia).

● Se for necessário, corrija o ajuste do retro-visor do lado direito: rode o comando até àposição R1).● No sistema Easy Connect, os retrovisoresexteriores podem ajustar-se através do botão > do botão de função AJUSTES.

Rebater os retrovisores exteriores ao fe-char o veículo*Através do sistema Easy Connect, do bo-tão > do botão de função AJUSTES >Retrovisores e limpa para-brisas po-de selecionar-se que espelhos exteriores serebatam ao deixar o veículo estacionado efechado ››› Página 37.

Quando se destranca o veículo com o co-mando à distância, os retrovisores rebatem-se automaticamente. Quando se destranca oveículo com o comando à distância, os retro-visores rebatem-se automaticamente.

ATENÇÃOOs espelhos convexos ou esféricos* au-mentam o campo de visão. Fazem no en-tanto parecer mais pequenos e mais dis-tantes os objetos no espelho. Se utilizar es-ses retrovisores para determinar a distân-cia para os veículos que seguem atrás, ao

mudar de via de circulação, poderá enga-nar-se, o que constitui risco de acidente.

CUIDADO● Se por alguma influência exterior (p. ex.,um embate ao efetuar uma manobra) a po-sição da carcaça do retrovisor varia, seránecessário rebater eletricamente os retro-visores até ao limite. A carcaça do retrovi-sor nunca se deve colocar à mão na posi-ção inicial, uma vez que isso contraria ofuncionamento da mecânica do retrovisor.● Se lavar o veículo numa instalação de la-vagens automáticas, deve dobrar os espe-lhos exteriores, para evitar danos nos es-pelhos exteriores. Os retrovisores exterio-res com função de recolha elétrica não po-dem ser manuseados com a mão, massempre através do sistema elétrico.

AvisoNo caso de falha do ajuste elétrico, é pos-sível ajustar ambas as superfícies dos es-pelhos manualmente, exercendo pressãosobre o rebordo.

1) Nos veículos com direção à direita, a regula-ção é simétrica.

169

Utilização

Bancos e encostos de ca-beça

Ajustar os bancos e os en-costos de cabeça

Ajuste manual dos bancos

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 20

ATENÇÃONo capítulo da condução segura encontrainformações importantes, conselhos e avi-sos que deverá ler e respeitar para a suaprópria segurança e da dos seus passagei-ros ››› Página 66.

ATENÇÃO● Ajuste os bancos dianteiros apenas como veículo parado. Caso contrário, existe orisco de acidente.● Aja com cuidado ao ajustar a altura dobanco. Caso contrário poderiam ocorrercontusões.● Os encostos dos bancos dianteiros nãodevem estar demasiado reclinados ao con-duzir. Caso contrário, os cintos de seguran-ça e o sistema de airbags não poderãocumprir a sua função protetora, com o con-sequente risco de acidente.

Ajuste elétrico do banco do condu-tor*

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 21

ATENÇÃO● Se se utilizarem os bancos dianteiros elé-tricos de forma negligente ou sem prestara devida atenção, podem ocorrer lesõesgraves.● Os bancos dianteiros também se podemajustar eletricamente com a ignição desli-gada. Nunca deixe, no interior do veículo,uma criança ou uma pessoa que possaprecisar de ajuda.● Em caso de emergência, o ajuste elétricopode interromper-se pressionando outrocomando.

CUIDADOPara não danificar os componentes elétri-cos dos bancos dianteiros, evite colocar-sede joelhos nos mesmos ou submeter a al-mofada e o encosto a cargas excessivasconcentradas num único ponto.

Aviso● Se a bateria do veículo tem pouco carga,é possível que não se possa ajustar o ban-co eletricamente.

● Se se coloca o motor em funcionamentodurante o ajuste elétrico dos assentos, esteinterromper-se-á.

Regulação dos encostos de cabeçadianteiros

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 21

Regule os encostos de cabeça ››› Pági-na 21 de modo a que o rebordo superior des-te fique, tanto quanto possível, alinhado como alto da sua cabeça. Se não for possível, al-cance a posição que seja o mais aproximadapossível.

170

Bancos e encostos de cabeça

Regulação dos encostos de cabeçatraseiros

Fig. 159 Encosto de cabeça traseiro central:ponto de desbloqueio.

Ao transportar pessoas nos bancos traseiros,coloque os encostos de cabeça nos bancosocupados, como mínimo, até ao encaixe su-perior seguinte ››› .

Ajuste dos encostos de cabeça– Para ajustar o encosto da cabeça para ci-

ma, segure o encosto da cabeça pelos la-dos com ambas as mãos e empurre-o paracima até ao batente, até encaixar de formapercetível.

– Para ajustar o encosto de cabeça parauma altura mais baixa, pressione o botão

1 ››› Fig. 159 e empurre-o para baixo.

Desmontar os encostos de cabeçaPara desmontar o encosto de cabeça deverebater para a frente, de forma parcial, obanco correspondente.

– Desbloqueie o encosto ››› Página 173.

– Desloque o encosto de cabeça para cimaaté ao limite.

– Pressione o botão 1 ››› Fig. 159, pressio-nando ao mesmo tempo através do orifícioda trava de segurança 2 ››› Fig. 159 comuma chave de fendas plana com um máxi-mo de 5 mm de largura e retire o encostode cabeça.

– Volte a colocar o encosto até que encaixecorretamente ››› .

Montar o encosto de cabeçaPara montar os encosto de cabeça exterio-res deve rebater para a frente, de forma par-cial, o banco correspondente.

– Desbloqueie o encosto ››› Página 173.

– Introduza as barras do encosto de cabeçanas guias até que encaixem de forma per-cetível. O encosto de cabeça deve colo-car-se para que não saia.

– Volte a colocar o encosto até que encaixecorretamente ››› .

ATENÇÃO● Respeite também as instruções gerais››› Página 71.● Apenas desmonte os encostos de cabe-ça traseiros quando for necessário colocaruma cadeira para crianças ››› Página 84.Ao retirar a cadeira para crianças, volte amontar o encosto de cabeça. Viajar com osencostos de cabeça desmontados ou in-corretamente ajustados aumenta o riscode lesões graves.

Funções dos bancos

Introdução

ATENÇÃOUma utilização inadequada das funçõesdos bancos pode provocar graves lesões.● Antes de começar a circular, deve assu-mir uma postura correta e mantê-la duran-te a viagem. Isto também é válido para osrestantes ocupantes.● Mantenha as mãos, os dedos, pés e ou-tras partes do corpo sempre longe do raiode funcionamento e do mecanismo deajuste dos bancos.

171

Utilização

Aquecimento dos bancos

Fig. 160 Na consola central: comandos para oaquecimento dos bancos dianteiros.

Os assentos podem ser aquecidos eletrica-mente se a ignição estiver ligada. Em algu-mas versões, o encosto também é aquecido.

Na ocorrência de alguma das seguintes con-dições, não se deve ligar o aquecimento dosbancos:

● O banco não está ocupado.● O banco tem uma capa.● Está instalado uma cadeira para criançasno banco.● O assento está húmido ou molhado.● A temperatura interior ou exterior é superiora 25°C (77°F).

AtivarPressionar o botão ou . O aquecimentodo banco está ligado com a máxima intensi-dade.

Ajustar a potência térmicaPressione o botão ou repetidamente, atéajustar a intensidade pretendida.

DesativarPressione o botão ou até que no mesmose apaguem todos os indicadores.

ATENÇÃOAs pessoas cuja perceção da dor e da tem-peratura se encontre afetada devido à to-ma de algum tipo de medicamento, a para-lisia ou a doença crónica (por ex., diabe-tes), ou tenham a perceção limitada, po-dem sofrer queimaduras nas costas, nasnádegas e nas pernas devido à utilizaçãodo aquecimento dos bancos, as quais po-dem implicar um longo processo de recu-peração ou podem não se curar completa-mente. Consulte um médico se tem algumapergunta em relação ao seu próprio estadode saúde.● As pessoas com uma perceção limitadada dor e da temperatura nunca devem utili-zar o aquecimento do banco.● Em caso de detetar algum tipo de ano-malia com o controlo de temperatura dodispositivo leve-o à revisão a uma oficinaespecializada.

ATENÇÃOSe o tecido do assento estiver molhado,pode afetar de forma negativa o funciona-

mento do aquecimento do banco, aumen-tando o risco de queimaduras.● Verifique se o assento está seco antes deutilizar o aquecimento do banco.● Não se sente no banco com roupa húmi-da ou molhada.● Não deixe objetos ou peças de roupa hú-midas ou molhadas no banco.● Não derrame líquidos no banco.

CUIDADO● Para não danificar os elementos aquece-dores do aquecimento do banco, não seajoelhe sobre os bancos nem submeta oassento ou o encosto a uma pressão ex-cessiva concentrada num único ponto.● A presença de líquidos, de objetos pon-tiagudos e de materiais isolantes sobre obanco (por ex., uma capa ou uma cadeirapara crianças) pode danificar o aqueci-mento do mesmo.● Se detetar algum odor, desative de ime-diato o aquecimento do banco e peça umarevisão numa oficina especializada.

Aviso sobre o impacto ambientalMantenha o aquecimento dos bancos liga-do apenas durante o tempo necessário.Caso contrário, haverá um consumo des-necessário de combustível.

172

Bancos e encostos de cabeça

Apoio de braços central dianteiro

O apoio de braços central pode ser ajustadoa vários níveis.

Ajuste do apoio de braços central– Para ajustar a inclinação, levante o apoio

de braços desde a posição de partida, pa-ra que encaixe.

– Para volver a colocar o apoio de braços naposição de partida, retire-o da posição deencaixe superior e baixe-o.

O apoio de braços pode deslocar-se para afrente ou para trás.

Rebater e levantar o encosto dobanco traseiro

Fig. 161 No encosto do banco traseiro: botãode desbloqueio 1 ; marca vermelha 2 .

Fig. 162 Na bagageira: alavancas para des-bloqueio à distância das partes esquerda 1 edireita 2 do encosto traseiro.

O encosto do banco traseiro está dividido epode rebater-se cada parte separadamentepara aumentar a bagageira.

Quando o encosto do banco traseiro está re-batido, não é permitido que viaje qualquerpassageiro nos lugares correspondentes(nem mesmo uma criança).

Rebater o encosto do banco traseiro como botão de desbloqueio● Empurrar o encosto de cabeça totalmentepara baixo.● Puxe o manípulo de desbloqueio ››› Fig. 161

1 para a frente e ao mesmo tempo rebata oencosto.● O encosto traseiro está desbloqueadoquando se vê uma marca vermelha no botão

2 .

Rebater o encosto do banco traseiro coma alavanca de desbloqueio à distância● Empurrar o encosto de cabeça totalmentepara baixo.● Abra a porta da mala.● Puxe a alavanca de desbloqueio à distân-cia da parte esquerda ››› Fig. 162 1 ou direi-ta 2 do encosto no sentido da seta. A partedesbloqueada do encosto traseiro rebate-seautomaticamente para a frente.● Se necessário, feche a porta da mala.

O encosto traseiro está desbloqueado quan-do se vê uma marca vermelha no botão››› Fig. 161 2 .

Levantar o encosto do banco traseiro● Levante o encosto e empurre-o com forçano bloqueio até que encaixe corretamente››› .● A marca vermelha do botão de desblo-queio 2 não se deve ver.● O encosto deve estar bem encaixado.

ATENÇÃOSe se rebater ou levantar o encosto dobanco traseiro de forma descontrolada ousem prestar atenção, pode resultar em le-sões graves.● Nunca rebata nem levante o encosto dobanco traseiro em andamento. »

173

Utilização

● Ao levantar o encosto do banco traseiro,certifique-se que não prende nem danificao cinto de segurança.● Ao rebater e levantar o encosto do bancotraseiro, mantenha sempre as mãos, de-dos, pés e outras partes do corpo fora dopercurso do mesmo.● Para que os cintos de segurança dos lu-gares traseiros ofereçam a proteção ne-cessária, todas as partes do encosto tra-seiro deverão estar sempre corretamenteencaixadas. Isto é especialmente impor-tante no caso do lugar central traseiro. Seuma pessoa viajar num lugar cujo encostonão está bem encaixado, será lançada pa-ra a frente juntamente com o encosto emcaso de travagem, manobra brusca ou aci-dente.● Uma marca vermelha no botão 2 adver-te que o encosto traseiro não está encaixa-do. Verifique sempre que a marca vermelhanão se encontra visível quando o encostoestá na posição vertical.● Quando o encosto do banco traseiro estárebatido ou não está bem encaixado, não épermitido que viaje qualquer passageironos lugares correspondentes (nem mesmouma criança).

CUIDADOSe se rebater ou levantar o encosto dobanco traseiro de forma descontrolada ou

sem prestar atenção, pode resultar em da-nos no veículo e noutros objetos.● Antes de rebater o encosto do banco tra-seiro, regula sempre os bancos dianteirospara que nem os encostos de cabeça nema zona almofadada do encosto traseiro ba-tam contra eles.

Transportar e equipamen-tos práticos

Compartimentos porta-obje-tos

Porta-objetos por baixo dos ban-cos dianteiros*

Fig. 163 Porta-objetos por baixo dos bancosdianteiros.

Por baixo dos bancos dianteiros encontra-seuma caixa porta-objetos com tampa.

A gaveta* abre-se puxando a tampa››› Fig. 163.

Para fechar a gaveta, pressionar a tampa atéque encaixe.

174

Transportar e equipamentos práticos

ATENÇÃO● A carga máxima que pode colocar na ga-veta é de 1,5 kg.● Certifique-se de que não circula com atampa da gaveta aberta. Existe o risco deque os passageiros sofram ferimentos se acarga se soltar em caso de travagem ouacidente.

Mesa dobrável*

Fig. 164 Banco dianteiro da esquerda: mesade dobrar.

Fig. 165 Banco dianteiro da esquerda: mesade dobrar com suporte de bebidas.

Em função da versão do modelo, na parteposterior dos bancos dianteiros pode haveruma mesa de dobrar «tipo avião» para ospassageiros dos lugares traseiros.

Dobrar a mesa● Pressione a mesa para baixo o máximopossível.

Dobrar a mesa ou ajustar a sua inclinaçãoA mesa de dobrar pode ajustar-se em incli-nação e em diferentes posições.

● Pressione o manípulo de destrancar situa-da na parte inferior da mesa ››› Fig. 165 1 emantenha-o pressionada.● Ajustar: Ajuste a inclinação desejada damesa mantendo o botão pressionado.● Dobrar: Pressione a mesa para baixo atéao máximo mantendo o botão pressionado.

Suporte de bebidasA mesa dobrável incorpora um suporte debebidas 2 .

Com a mesa dobrável aberta, retire o supor-te de bebidas 2 no sentido da seta. Paraguardar o suporte de bebidas, introduza-o namesa no sentido contrário ao da seta.

ATENÇÃOA mesa deve permanecer sempre fechadadurante o andamento para reduzir o riscode se produzirem lesões.

Suporte de bebidas

Fig. 166 Consola central: suporte para bebi-das à frente »

175

Utilização

Suporte para bebidas à frente– Coloque as bebidas no suporte ››› Fig. 166.

Podem colocar-se duas bebidas. Nos re-vestimentos das portas existe a possibilida-de de colocar também garrafas de plásticoque sejam de maiores dimensões.

ATENÇÃO● Não coloque bebidas quentes no suportede bebidas com o veículo em andamento.As bebidas quentes poderiam ser derrama-das e provocar queimaduras, existindo orisco de acidente.● Não utilize copos ou canecas de materialrígido (p. ex. vidro ou loiça). Estes materiaispodem provocar ferimentos em caso deacidente.

CUIDADONos suportes para bebidas só devem sercolocados recipientes de bebidas fecha-dos. Caso contrário as bebidas poderiamser entornadas e danificar o equipamentodo veículo, como por ex. a eletrónica doveículo ou os estofos dos bancos.

Porta-luvas

Fig. 167 Porta-luvas.

Abrir/fechar– Para abrir o porta-luvas, puxe a pega na di-

reção da seta.

– Para fechar o porta-luvas, mova a tampapara cima até que encaixe.

Consoante o equipamento, o leitor de CDencontra-se no porta-luvas. A sua utilizaçãodescreve-se no Manual de instruções corres-pondente.

ATENÇÃOA tampa do porta-luvas deve permanecersempre fechada durante a condução. Ca-so contrário, existe o risco de acidente.

Outros porta-objetos

Encontrará mais porta-objetos, comparti-mentos e suportes em diferentes lugares doveículo:

● Na parte superior do porta-luvas em veícu-los que não tenham leitor de CD. O peso co-locado não deve ser superior 1,2 kg.● Na consola central, por baixo do apoio debraços central*.● Cabides nos caixilhos das portas ››› .● Nos lugares traseiros, do lado esquerdo edireito dos bancos, encontram-se outros por-ta-objetos.

ATENÇÃO● Tenha em conta que não deve prejudicaro campo de visão para trás, ao pendurarcabides com roupa.● Nos cabides apenas se deve pendurarroupa leve. Não deve haver objetos pesa-dos nem afiados nos bolsos.● Não utilize cabides tipo cruzeta parapendurar roupa, para não prejudicar a efi-cácia do airbag da cabeça.

176

Transportar e equipamentos práticos

Tomadas de corrente

Fig. 168 Consola central: tomada de cor-rente de 12 volts dianteira. Parte posteriorda consola central: tomada de corrente USB.

Fig. 169 Pormenor do revestimento lateral dabagageira: tomada de corrente de 12 volts.

Na consola central– Extraia a tampa que se encontra na conso-

la central da tomada de corrente››› Fig. 168 .

– Introduza a ficha do aparelho elétrico natomada de corrente.

Na bagageira*– Levante a tampa da tomada de corrente

››› Fig. 169.

– Introduza a ficha do aparelho elétrico natomada de corrente.

A tomada de corrente de 12 Volts pode serutilizada para ligar qualquer acessório elétri-co. Tenha em conta que a entrada de corren-te da tomada não deve exceder os 120 watts.

Tomadas de corrente USBEm função do equipamento e do país, o veí-culo pode dispor também de conectores USBcom função exclusivamente de carga outomada de corrente.

Estas entradas USB encontram-se na parteposterior da consola, entre os bancos trasei-ros ››› Fig. 168 . Estes conetores podemtrabalhar a uma potência máxima de até10,5 W por porta.

Não foram concebidos para a reprodução deficheiros.

ATENÇÃOA tomada de corrente só funciona com aignição ligada. A utilização incorreta podeprovocar lesões sérias ou até mesmo umincêndio. Por esta razão nunca devem serdeixadas crianças sem vigilância junta-mente com a chave da ignição dentro doveículo. Caso contrário, existe o risco deferimentos.

CUIDADOPara que não ocorram danos nas tomadasde corrente, utilize sempre fichas adequa-das às mesmas.

Aviso● Com o motor parado e os acessórios li-gados, a bateria do veículo descarrega-se. »

177

Utilização

● Se o aparelho ligado aquecer demasia-do, desative-o imediatamente e desligue-oda rede elétrica.● Antes de ligar e desligar a ignição, desli-gue os aparelhos ligados às portas USBpara os proteger de possíveis danos cau-sados pela oscilação da tensão elétrica.

Transporte de objetos

Carregar a bagageira

Toda a bagagem e objetos soltos transporta-dos têm de ser fixos de forma segura na ba-gageira. Os objetos que não tenham sido fi-xos e que resvalam de um lado para o outrona bagageira podem prejudicar a segurançana condução e o comportamento do veículo,devido a uma alteração do centro de gravi-dade.

– Divida a carga uniformemente na bagagei-ra.

– Coloque a bagagem mais pesada o maisfundo possível na bagageira.

– Coloque primeiro a bagagem mais pesada.

– Segure os objetos pesados com as argolas››› Página 181.

ATENÇÃO● A bagagem ou qualquer tipo de objetosque estejam soltos na bagageira podemprovocar lesões.● Arrumar sempre os objetos a transportarna bagageira e fixá-los nas argolas de fixa-ção.● Utilizar cintas de fixação especialmenteconcebidas para fixar objetos pesados.● Os objetos soltos transportados no habi-táculo podem ser projetados para a frenteno caso de uma manobra súbita e provocarferimentos nos ocupantes do veículo ounoutros utentes da via pública. O risco deferimentos ainda é maior se os objetos sol-tos são projetados devido ao disparo dosairbags. Neste caso os objetos podemcomportar-se como se fossem projétilocorrendo perigo de morte.● Tenha em atenção que no transporte deobjetos pesados o comportamento do car-ro poderá modificar-se por deslocação docentro de gravidade, com o consequenterisco de acidente. Adapte, por isso, o seuestilo de condução e a velocidade a estascircunstâncias.● Em caso algum será excedido o peso au-torizado por eixo ou o peso máximo autori-zado do veículo. Se esses pesos se excede-rem podem alterar-se as propriedades defuncionamento do veículo, o que, por suavez, poderia causar acidentes, lesões e da-nos no veículo.

● Não deixe nunca o seu veículo sem vigi-lância, em especial com a porta da baga-geira aberta. As crianças poderiam acederà bagageira e fechar a porta a partir do in-terior, ficando fechados e não podendo sa-ir sem ajuda, correndo assim perigo demorte.● Não deixe as crianças brincar dentro doveículo nem perto dele. Quando abando-nar o veículo, feche e tranque todas as por-tas e a porta da mala. Antes de trancar oveículo, certifique-se de que não ficou nin-guém no interior do mesmo.

Aviso● A renovação do ar no veículo ajuda a re-duzir o embaciamento dos vidros. O ar vici-ado do interior sai pelas ranhuras de venti-lação situadas no revestimento lateral dabagageira. Verifique se estas ranhuras deventilação não ficam tapadas.● Através dos pontos de venda de acessó-rios podem ser adquiridos cintos tensoresadequados para fixar a carga nas argolasde fixação.

178

Transportar e equipamentos práticos

Chapeleira da bagageira

Fig. 170 Na bagageira: desmontar e montar achapeleira.

Fig. 171 Na bagageira: desmontar e montar achapeleira.

A chapeleira impede que se veja o interior dabagageira.

Desmontar● Desengate os tirantes de fixação››› Fig. 170 B dos alojamentos A .● Desencaixe a chapeleira dos suportes late-rais ››› Fig. 171 puxando-a para cima e retire-a.

Caso seja necessário, é possível guardar abandeja debaixo do piso duplo da bagageira››› Página 179.

Montar● Introduza a chapeleira horizontalmente fa-zendo coincidir a «fechadura» sobre o eixodos suportes ››› Fig. 171, e pressione parabaixo até que encaixe.● Engate os tirantes de fixação ››› Fig. 170 Bna porta da bagageira.

ATENÇÃO● A chapeleira deverá estar sempre bem fi-xa; caso contrário, existe o perigo de aci-dente.● A chapeleira não é uma superfície decarga. Em caso de travagem ou acidente,os objetos colocados na chapeleira podemcolocar em risco os ocupantes do veículo,com o consequente risco de acidente.

Guardar a chapeleira da bagageira

Fig. 172 Na bagageira: tampas para guardar achapeleira.

Fig. 173 Na bagageira: colocação da chape-leira.

A chapeleira pode guardar-se sob o piso va-riável da bagageira.

● Retire as tampas esquerda e direita››› Fig. 172. »

179

Utilização

● Coloque a chapeleira de forma a encaixá-la no alojamento previsto para o efeito››› Fig. 173.● Volte a colocar as tampas esquerda e direi-ta na sua posição original.

Tampa para transporte de objetosgrandes*

Fig. 174 No encosto do banco traseiro: abertu-ra da tampa.

Fig. 175 Na bagageira: abertura da tampa.

No banco traseiro, por trás do apoio de bra-ços central, existe uma tampa para podertransportar objetos grandes no habitáculocomo, por exemplo, esquis.

Para evitar sujar o habitáculo, os objetos queestejam sujos devem ser envolvidos (por umamanta, por exemplo) antes de serem introdu-zidos através da tampa.

Quando o apoio de braços está baixado, nãoé permitido que viaje alguém no lugar centraldo banco traseiro.

Abrir a tampa● Baixe o apoio central dos braços.● Puxe a alavanca de desbloqueio no sentidoda seta e rebata completamente a tampa››› Fig. 174 1 para a frente.● Abra a porta da mala.● Introduza os objetos grandes através doespaço na bagageira.

● Fixe bem os objetos com o cinto de segu-rança.● Feche a porta da mala.

Fechar o alçapão● Levante a tampa do alçapão até encaixar.Não deverá ser visível a marca vermelha dolado da bagageira.● Feche a porta da mala.● Caso seja necessário, levante o apoio cen-tral de braços.

AvisoO alçapão pode também abrir-se a partirda bagageira. Para isso, deve pressionar-se a alavanca de desbloqueio para baixo,no sentido da seta, e a tampa para a frente››› Fig. 175.

180

Transportar e equipamentos práticos

Argolas de fixação*

Fig. 176 Na bagageira: argolas de fixação.

Na parte dianteira e traseira da bagageiraestão dispostas argolas de fixação paraprender a bagagem ››› Fig. 176.

Para usar as argolas de fixação dianteiras,deve levantá-las antes.

ATENÇÃOSe se utilizam correias ou fitas de fixaçãoinadequadas ou danificadas, as mesmaspodem partir-se com uma travagem brus-ca ou um acidente. Os objetos poderiamser projetados pelo habitáculo e causar le-sões graves ou mortais.● Utilize sempre correias ou fitas adequa-das e em bom estado.● Fixe as correias e as fitas de forma segu-ra às argolas de fixação.

● Os objetos que se levem na bagageirasem estar fixos podem deslizar subitamen-te e alterar o comportamento do veículo.● Prenda também os objetos pequenos eleves.● Nunca se deve exceder a carga de tra-ção máxima da argola de fixação ao fixaros objetos.● Nunca fixe uma cadeira de criança às ar-golas de fixação.

Aviso● A carga de tração máxima que podemsuportar as argolas de fixação és de 3,5kN.● Podem adquirir-se correias e sistemas defixação da carga adequados em estabele-cimentos autorizados. A SEAT recomendaque se dirija a um concessionário SEAT.● As argolas de fixação ficam inutilizadaspara as versões com pneu suplente de do-tação.

Ganchos para sacos

Fig. 177 Na bagageira: ganchos para sacos.

Na parte traseira da bagageira, à esquerda eà direita, existem ganchos fixos para pendu-rar sacos ››› Fig. 177.

Os ganchos para sacos foram concebidospara fixar sacos de compras leves.

ATENÇÃONunca utilize os ganchos para sacos comoargolas de fixação. Em caso de travagemou acidente, os ganchos podem partir-se.

CUIDADOCada gancho não deve ser sujeito a umacarga superior a 2,5 kg.

181

Utilização

Saco de rede*

Fig. 178 Na bagageira: saco de rede fixadorente ao piso.

Fig. 179 Na bagageira: argolas 1 e ganchos2 para fixar o saco de rede.

O saco de rede da bagageira impede que abagagem leve se desloque. No saco de rede,equipado com um fecho de correr, podemguardar-se objetos pequenos.

O saco de rede pode prender-se na baga-geira de maneiras diferentes.

Enganchar o saco de rede no piso da ba-gageira● Dependendo do caso, levante as argolasde fixação dianteiras ››› Fig. 178 2 .● Fixe os ganchos da rede nas argolas de fi-xação 2 ››› . O fecho de correr do sacodeve ficar voltado para cima.● Fixe os ganchos da rede nas argolas de fi-xação 1 .

Enganchar o saco de rede junto ao limiarde carga● Fixe os ganchos curtos da rede nas argolasde fixação ››› Fig. 179 1 ››› . O fecho decorrer do saco deve ficar voltado para cima.● Fixe as fitas nos ganchos para prender sa-cos 2 .

Desmontar o saco de redeO saco de rede enganchado está tensiona-do ››› .

● Desengate os ganchos e as fitas do sacode rede das argolas de fixação e dos gan-chos para fixar sacos.● Guarde o saco de rede na bagageira.

ATENÇÃOPara fixar o saco de rede elástica nas ar-golas de fixação deve esticá-lo. Uma vezenganchado fica tensionado. Se se engan-char e desenganchar o saco de rede deforma inadequada, os ganchos existentespodem causar lesões.● Fixe sempre bem os ganchos da rede pa-ra que não se soltem de forma incontrola-da da argola ao enganchar e desengan-char.● Ao enganchar e desenganchar os gan-chos, proteja os olhos e a cara para evitarlesões caso os ganchos se soltem semcontrolo.● engate sempre os ganchos do saco derede na ordem descrita. Se se soltar umgancho inesperadamente, o risco de le-sões aumenta.

182

Transportar e equipamentos práticos

Piso variável da bagageira

Fig. 180 Piso variável da bagageira: posi-ção alta; posição baixa.

Fig. 181 Piso variável da bagageira: posiçãoinclinada.

Piso variável em posição elevada● Para passar da posição baixa para a alta,levante o piso pela pega ››› Fig. 180 1 , pu-xe-o para trás até que a parte dianteira dopiso baixe totalmente os suportes 2 .● Desloque o piso sobre estes para a frenteaté que chegue ao limite no encosto dosbancos traseiros e, de seguida, baixe o pisocom a peça 1 .

Piso variável em posição baixa● Para passar da posição alta para a baixa,levante o piso pela pega ››› Fig. 180 1 , pu-xe-o para trás até que a parte dianteira dopiso baixe totalmente os suportes 2 .● Deixe cair a parte anterior contra o piso eempurre o piso para a frente até que atinja olimite no encosto dos bancos traseiros, bai-xando ao mesmo tempo o piso com a pega

1 .

Piso variável em posição inclinadaCom o piso variável inclinado, pode-se ace-der à zona da roda suplente/do equipamen-to antifuros.

● Com o piso variável na posição alta, levan-te pela pega ››› Fig. 180 1 , puxe-o e empur-re para o encosto dos bancos traseiros atéque o piso dobre pela linha da dobradiça e aparte móvel do piso assente sobre o mesmo.● Apoie o piso sobre os alojamentos previstospara o efeito ››› Fig. 181 (setas).

Piso variável em posição com bancos re-batidos● Para passar da posição alta para a baixa,levante o piso variável pela pega ››› Fig. 180

1 e rebata-o para trás um pouco.● Empurre o piso variável para os bancos tra-seiro rebatidos com a pega 1 fazendo umpouco de pressão para baixo para que a par-te móvel do piso encoste os encostos aosbancos traseiros.

ATENÇÃOEm caso de travagem ou de acidente, po-deriam ser lançados objetos pelo habitá-culo e causar lesões graves ou mortais.● Fixe sempre os objetos, incluindo quandoo piso da bagageira esteja corretamentelevantado. »

183

Utilização

● Entre o banco traseiro e o piso da baga-geira levantado, transporte apenas objetosque não ultrapassem 2/3 da altura do piso.● Entre o banco traseiro e o piso da baga-geira levantado, apenas se podem trans-portar objetos que não ultrapassem um pe-so de aproximadamente 7,5 kg.

CUIDADO● O peso máximo que pode suportar o pisovariável da bagageira na posição superioré de 150 kg.● Não deixe cair o piso da bagageira ao fe-chá-lo, guie-o sempre para baixo controla-damente. Caso contrário, os revestimentose o piso da bagageira poderão ficar danifi-cados.

AvisoA SEAT recomenda fixar os objetos às argo-las de fixação com fitas.

Porta-bagagens do tejadi-lho*

Introdução ao tema

O tejadilho do veículo foi concebido para oti-mizar a aerodinâmica. Por isso, já não se po-dem montar barras transversais nem siste-

mas de bagageira convencionais nas calei-ras do tejadilho.

Como as caleiras estão incorporadas no te-jadilho para diminuir a resistência ao ar, ape-nas se podem utilizar barras transversais esistemas de bagageira homologados pelaSEAT.

Casos onde se devem desmontar as bar-ras transversais e o sistema de bagageira● Quando não forem utilizados.● Quando lavar o veículo numa lavagem au-tomática.● Quando a altura do veículo ultrapassar aaltura de passagem permitida, por exemplo,em algumas garagens.

ATENÇÃOQuando se transportam objetos pesadosou volumosos no sistema de bagageira, va-riam as condições de rodagem devido àdeslocação do centro de gravidade e aoaumento da superfície de resistência ao ar.● Fixe sempre corretamente a carga comcorreias ou fitas adequadas e em bom es-tado.● Carga grande, pesada, longa ou planainfluencia negativamente a aerodinâmicado veículo, o centro de gravidade e o com-portamento em andamento.● Evitar as travagens e as manobras brus-cas.

● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, cli-matéricas, do piso e do trânsito.

CUIDADO● Desmonte as barras transversais e o sis-tema de bagageira sempre antes de entrarnuma lavagem automática.● A altura do veículo altera-se com a mon-tagem de barras transversais e um sistemade bagageira, bem como com a carga ne-les transportada. Por isso, certifique-seque a altura do veículo não ultrapassa a al-tura limite para atravessar, por exemplo,passagens subterrâneas ou portas de ga-ragens.● As barras transversais, o sistema de ba-gageira e a carga fixada nos mesmos nãodevem interferir com a antena do tejadilhonem impedir a zona de recolha do tejadilhode correr panorâmico e da porta da mala.● Ao abrir a porta da mala, certifique-seque não bate na carga do tejadilho.

Aviso sobre o impacto ambientalQuando estão montadas as barras trans-versais e um sistema de bagageira, aumen-ta o consumo de combustível devido ao au-mento da resistência aerodinâmica.

184

Transportar e equipamentos práticos

Fixar as barras transversais e o sis-tema de bagageira

Fig. 182 Pontos de fixação das barras longitu-dinais para a bagageira do tejadilho.

As barras transversais são a base de uma sé-rie de sistemas especiais de porta-baga-gens. Por motivos de segurança, é necessá-rio utilizar sistemas específicos para trans-portar bagagem, bicicletas, pranchas de surf,esquis e barcos. Nos concessionários SEATpode adquirir os acessórios adequados.

Fixe sempre corretamente as barras transver-sais e o sistema de bagageira. Tenha sempreem conta as instruções de montagem forne-cidas com as barras transversais e o sistemaporta-bagagens em questão.

As barras transversais montam-se nas barraslaterais do tejadilho. A distância entre barrastransversais ››› Fig. 182 A deverá ser entre

70 e 90 cm e a distância das barras transver-sais com os suportes das barras laterais doteto B deverá ser de 15 cm.

ATENÇÃOA fixação e utilização incorretas das barrastransversais e do sistema de bagageira po-dem fazer com que o sistema completo sedesprenda do tejadilho e provoque um aci-dente e lesões.● Tenha sempre em conta as instruções demontagem do fabricante.● Deve apenas utilizar as barras transver-sais e os sistemas porta-bagagens quandoestejam em perfeito estado e estejam bemfixados.● Monte sempre corretamente as barrastransversais e o sistema de bagageira.● Verifique as uniões aparafusadas e as fi-xações antes de iniciar a viagem e, casonecessário, aperte-as após um breve per-curso. Ao realizar viagens longas, verifiqueas uniões aparafusadas e as fixações emcada pausa que faça.● Monte sempre corretamente os suportesde bagageira especiais para rodas, esquis,pranchas de surf, etc.● Não realize qualquer tipo de modificaçãoou reparação nas barras transversais nemno sistema de bagageira.

AvisoLeia atentamente as instruções de monta-gem fornecidas com as barras transversaise o sistema de bagageira correspondentee leve-as sempre no veículo.

Carregar o sistema de bagageira

Apenas se poderá fixar a carga de forma se-gura se as barras transversais e o sistema debagageira estiverem montados corretamen-te ››› .

Carga máxima autorizada sobre o tejadi-lhoA carga máxima autorizada que é permitidotransportar sobre o tejadilho é de 75 kg. Estenúmero resulta da soma do peso do sistemade bagageira, das barras transversais e dacarga transportada sobre o tejadilho ››› .

Informe-se sempre sobre o peso do sistemade bagageira, das barras transversais e dacarga a transportar; se necessário, pese-os..Nunca exceda a carga máxima autorizadasobre o tejadilho.

Em caso de utilizar barras transversais e sis-temas de bagageira com uma capacidadede carga mais reduzida, não se poderá apro-veitar a carga máxima admissível no tejadilhona sua totalidade. Neste caso as barras dotejadilho só podem ser carregadas até ao »

185

Utilização

limite do peso indicado nas instruções demontagem.

Distribuir a cargaDistribua a carga uniformemente e fixe-a deforma correta ››› .

Controlar as fixaçõesUma vez montadas as barras transversais e osistema de bagageira, verifique as uniõesaparafusadas e as fixações após um brevepercurso e, mais para a frente, com certa fre-quência.

ATENÇÃOCaso se exceda a carga máxima autoriza-da sobre o tejadilho podem ocorrer aci-dentes e danos consideráveis no veículo.● Nunca exceda a carga sobre o tejadilhoindicada, as cargas autorizadas sobre oseixos nem o peso máximo autorizado doveículo.● Não exceda a capacidade de carga dasbarras transversais e do sistema de baga-geira, ainda que não se tenha alcançado acarga máxima autorizada sobre o tejadilho.● Fixe sempre os objetos pesados o maispara a frente possível e distribua a cargageral uniformemente.

ATENÇÃOSe a carga estiver solta ou não estiver cor-retamente fixa, pode cair do sistema de ba-gageira e provocar acidentes e lesões.● Utilize sempre correias ou fitas adequa-das e em bom estado.● Fixe a carga corretamente.

Climatização

Aquecimento, ventilação erefrigeração

Introdução

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 44

Visualizar a informação do ClimatronicNo ecrã da unidade de controlo do Climatro-nic e no ecrã do sistema Easy Connect incor-porado de fábrica mostram-se os valores te-óricos das zonas de temperatura.

Pode modificar a unidade de medida datemperatura no sistema Easy Connect.

Filtro de pó e pólenO filtro de pó e de pólen com cartucho decarbono ativo reduz as impurezas do ar intro-duzido no habitáculo.

O filtro de pó e de pólen deve substituir-se re-gularmente para que a potência do climati-zador não seja afetada.

Se o rendimento do filtro diminui prematura-mente devido a uma utilização do veículonum ambiente no qual o ar contenha muitasimpurezas, o filtro deverá ser mudado semesperar o momento previsto.

186

Climatização

ATENÇÃOSe não houver boa visibilidade através detodas as janelas do veículo, aumentará orisco de sofrer um acidente de graves con-sequências.● Certifique-se sempre que todos os vidrosnão apresentam gelo e neve, e que não es-tão embaciados de forma a ter uma boa vi-sibilidade para o exterior.● A potência calorífica máxima e desem-baciamento o mais rápido possível dos vi-dros são conseguidos quando o motor atin-ge a sua temperatura normal de funciona-mento. Inicie a circulação apenas quandotiver boa visibilidade.● Certifique-se sempre que utiliza correta-mente o sistema de aquecimento e renova-ção do ar, ou o climatizador e o desemba-ciador do vidro traseiro para ter uma boavisibilidade do exterior.● Nunca permita o funcionamento da recir-culação de ar durante um período prolon-gado. Com o sistema de refrigeração desli-gado e o modo de recirculação do ar ativa-do, os vidros podem ficar embaciados mui-to rapidamente, limitando consideravel-mente a visibilidade.● Desligar o modo de recirculação do arquando este não for necessário.

ATENÇÃOO ar viciado aumenta o cansaço e a perdade concentração do condutor, o que pode

provocar um acidente de graves conse-quências.● Nunca deixe o ventilador desligado du-rante muito tempo, nem utilize o modo derecirculação durante um período prolon-gado, pois o ar do habitáculo não se reno-vará.

CUIDADO● Para a substituição do filtro de pólen, de-verá sempre recorrer a um serviço técnico.● Em caso de suspeita de que o climatiza-dor possa estar avariado, este deve serdesligado. Desta forma são evitados danosadicionais. Proceder a uma revisão do cli-matizador numa oficina especializada.● Os trabalhos de reparação no climatiza-dor requerem conhecimentos específicos eferramentas especiais. A SEAT recomendaque se dirija a um concessionário SEAT.

Aviso● Com o sistema de refrigeração desliga-do, o ar que entre do exterior não será de-sumidificado. Para evitar que os vidros em-baciem, a SEAT recomenda que deixe liga-do o sistema de refrigeração (compressor).Para tal, pressione o botão . A luz dobotão deverá acender.● A potência calorífica máxima e desem-baciamento o mais rápido possível dos vi-dros são conseguidos quando o motor atin-

ge a sua temperatura normal de funciona-mento.● Mantenha as entradas de ar em frente aopara-brisas desobstruídas de neve, gelo efolhas, de forma a não prejudicar a capaci-dade do aquecimento e refrigeração e evi-tar o embaciamento dos vidros.

Manuseamento do Climatronicatravés do sistema Easy Connect*

3 Válido para veículos com Media SystemTouch/Colour.

Fig. 183 Ecrã do Easy Connect: menu Climati-zador.

No sistema Easy Connect também se podemefetuar diversas configurações para o Clima-tronic. »

187

Utilização

Abrir o menu Climatizador● Pressione o botão situado nos co-mandos do Climatronic.● OU: pressione o botão do Easy Con-nect. Com o botão rotativo e de pressão se-lecione o menu Climatizador e abra-o.

No ecrã táctil visualizam-se e podem modifi-car-se as configurações atuais, como a tem-peratura para o lado do condutor e do pas-sageiro, a distribuição do ar e a velocidadedo ventilador.

Para ligar ou desligar uma função, ou paraselecionar um submenu, deve pressionar obotão de função correspondente.

Botão de função: Função

OFF Desliga a função e liga o climatronic.

SYNC Sincronizar as temperaturas do condu-tor e passageiro.

AJUSTES

Abre-se o submenu das configuraçõesde climatização. Podem realizar-se osseguintes ajustes:

Perfil do climatiz.: Ajustar apotência do ventilador no modo AUTO.Pode optar entre suave, médio e forte.

Recirculação de ar automá-tica: Ligar e desligar a recirculaçãode ar automática ››› Página 190.

RETROCEDER : Fechar o submenu.

Botão de função: Função

*Abre-se o submenu de aquecimentoadicional.

*Permite ativar ou desativar o para-bri-sas térmico de forma manual.

Permite ativar ou desativar o PureAir eabre o submenu.

Manuseamento do Climatronicatravés do sistema Easy Connect*

3 Válido para veículos com Media SystemPlus/Navi System/Navi System Plus.

Fig. 184 Ecrã do Easy Connect: menu Climati-zador.

No sistema Easy Connect também se podemefetuar diversas configurações para o Clima-tronic.

Abrir o menu Climatizador● Pressione o botão do painel de co-mandos do Climatronic.

Na parte superior do ecrã visualizam-se e asconfigurações atuais como, por exemplo, atemperatura ajustada para o lado do condu-tor e para o lado do passageiro. As tempera-turas até aos +22°C (+72°F) são representa-das com setas azuis e as temperaturas acimade +22°C (+72°F) com setas vermelhas.

Para ligar ou desligar uma função, ou paraselecionar um submenu, deve pressionar obotão de função correspondente.

Botão de função: Função

OFF Desliga-se o Climatronic.

ON Liga-se o Climatronic.

SYNC Sincronizar as temperaturas do condu-tor e passageiro.

188

Climatização

Botão de função: Função

AJUSTES

Abre-se o submenu das configuraçõesde climatização. Podem realizar-se osseguintes ajustes:

Aquecedor adicional automá-tico:para ativar ou desativar a liga-ção automática do aquecimento adici-onal para países frios (só motores comaquecimento adicional). Com a opçãodesativada, dependendo da tempera-tura exterior, o aquecimento pode ne-cessitar de mais tempo do que o nor-mal para alcançar a temperatura deconforto.

Para-brisas térmico automá-tico*: para ligar e desligar o para-bri-sas térmico automático ››› Pági-na 191.

Recirculação de ar automáti-ca: para ligar e desligar a recirculaçãode ar automática ››› Página 190.

RETROCEDER : para fechar o sub-menu.

*Abre-se o submenu de aquecimentoadicional.

*Permite ativar ou desativar o para-bri-sas térmico de forma manual.

Permite ativar ou desativar o PureAir eabre o submenu.

Instruções de utilização do climati-zador

O sistema de refrigeração do habitáculo sófunciona com o motor em funcionamento ecom o ventilador ligado.

O melhor rendimento do climatizador é con-seguido com as janelas e o teto de abrir pa-norâmico fechados. No entanto, se o habitá-culo aqueceu demasiado devido a uma ex-posição solar, a sua refrigeração será maisrápida, caso se mantenham as janelas e o te-to de correr panorâmico abertos durante al-guns instantes.

Climatronic: modificar a unidade da tem-peratura no ecrã do sistema de infotain-ment incorporado de fábricaMudar a indicação da temperatura de Cel-sius para Fahrenheit no ecrã do sistema deinfotainment incluído de fábrica realiza-seatravés do botão de infotainment > bo-tão de função Ajustes/Sistema > Unida‐des.

O sistema de refrigeração não pode serativadoSe não for possível ligar a refrigeração, issopoderá ter as seguintes causas:

● O motor não está a trabalhar.● O ventilador está desligado.● O fusível do climatizador está fundido.● A temperatura exterior é inferior a +3°C(+38°F), aproximadamente.● O compressor do climatizador desligou-setemporariamente porque o líquido de refrige-ração do motor aqueceu demasiado.● O veículo apresenta outro tipo de avaria.Proceder a uma revisão do climatizador nu-ma oficina especializada.

ParticularidadesQuando a humidade e a temperatura exteriorsão elevadas, a água condensada peloevaporador do sistema de refrigeração po-derá pingar formando uma poça debaixo doveículo. Isto é normal e não significa que exis-tam fugas!

AvisoApós colocar o motor a funcionar, a humi-dade residual acumulada no climatizadorpode embaciar o para-brisas. Ligue a fun-ção de desembaciamento para desemba-ciar o para-brisas o quanto antes.

189

Utilização

Difusores de ar

Fig. 185 No painel de instrumentos: difusores desaída do ar

Difusores de saída do arPara assegurar o aquecimento, refrigeraçãoe ventilação dentro do habitáculo, os difuso-res de saída do ar ››› Fig. 185 1 devem per-manecer abertos.

● Para abrir e fechar os difusores de saída doar, gire a respetiva roda (detalhe) na direçãopretendida. Quando a roda está na posição o difusor de saída do ar correspondente en-contra-se fechado.● Orientar a direção do ar com o manípuloda grelha de ventilação.

Existem outros difusores de saída do ar nãoajustáveis no tablier 2 , nas zonas dos pés ena zona traseira do habitáculo.

AvisoNunca coloque alimentos, medicamentosou outros objetos sensíveis ao calor ou aofrio diante dos difusores de ar porque po-dem deteriorar-se ou ficar inutilizados porcausa do ar proveniente dos difusores dear.

Recirculação de ar

Pontos básicos

Recirculação do ar:

Recirculação do ar manual

No modo de recirculação do ar evita-se queentre no habitáculo ar proveniente do exteri-or.

Se a temperatura exterior for muito elevada,deve ser selecionado o modo manual de re-circulação de ar durante um curto período detempo para refrescar o habitáculo com mai-or rapidez.

Por motivos de segurança, a recirculação doar desliga-se ao pressionar o botão ouse girar o distribuidor do ar para .

Ligar e desligar a recirculação manual doar Ativar: pressione o botão até que se acen-da a luz.

190

Climatização

Desativar: pressione o botão até que seapague a luz.

Modo de funcionamento da recirculaçãoautomática do ar (menu de climatização)Com o modo de recirculação do ar automá-tico ativado permite-se a renovação do ar nohabitáculo. Quando o sistema deteta umaelevada concentração de substâncias noci-vas no ar exterior, a recirculação do ar é ati-vada automaticamente. Quando o nível deimpurezas se encontra de novo num limitenormal, o modo de recirculação é desligado.

O sistema não tem a capacidade de detetarodores desagradáveis.

A recirculação do ar não é ligada automati-camente em versões sem sensor de humida-de e com as seguintes condições externasseguintes:

● A temperatura ambiente é inferior a +3°C(+38°F).● O sistema de refrigeração está desligado ea temperatura ambiente é inferior a +10°C(+50°F).● O sistema de refrigeração está desligado ea temperatura ambiente é inferior a +15°C(+59°F) e o limpa para-brisas está ligado.

A ativação/desativação da recirculação doar automático efetua-se no menu do climati-zador, em Configuração.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Introdução na página 187.● Com o sistema de refrigeração desligadoe o modo de recirculação do ar ativado, osvidros podem ficar embaciados muito rapi-damente, limitando consideravelmente avisibilidade.● Desligar o modo de recirculação do arquando este não for necessário.

CUIDADOEm veículos com climatizador não se devefumar quando a recirculação do ar estiverativada. O fumo aspirado pode depositar-se no vaporizador do sistema de refrigera-ção, bem como no cartucho de carbonoativo do filtro para pó e pólen, provocandoum odor desagradável permanente.

AvisoClimatronic: ao colocar a marcha-atrás, eenquanto funciona o limpa/lava vidros au-tomático, a recirculação do ar é ligada pa-ra evitar a entrada dos gases de escape nohabitáculo.

Para-brisas térmico*

Fig. 186 Sensor de humidade e temperaturado para-brisas.

O para-brisas térmico é formado por umconjunto de fios aquecidos colocados entreas camadas do para-brisas que, aplicando-lhes corrente elétrica, aquecem e provocamo aumento da temperatura do vidro.

A sua função é ajudar o sistema de climatiza-ção para prevenir o possível embaciamentodo para-brisas, ou para desembaciamentomais rapidamente se este se produzir.

O sistema pode ligar-se de forma manual ouautomática.

Ligação manual● Pressione o botão do painel de co-mandos do Climatronic.● Pressione o botão de função para ligarou desligar o para-brisas térmico. »

191

Utilização

Ligação automáticaPara facilitar a utilização do para-brisas tér-mico, está disponível uma ligação automáti-ca.

O painel de comandos do Climatronic é ca-paz de detetar o perigo de embaciamentodo para-brisas graças aos seus sensores detemperatura e humidade e, como conse-quência, ativar ou desativar o sistema››› Fig. 186. Para além disso, também se ati-vará de forma automática quando se pres-sionar o botão do painel de comandosdo Climatronic.

Para que se ligue automaticamente deve re-alizar o ajuste seguinte:

● Pressione o botão do painel de co-mandos do Climatronic.● Pressione o botão de função AJUSTES dosistema de infotainment.● Ligue ou desligue a função pressionando obotão de funçãoPara-brisas térmico automático .

192

Climatização

Aquecimento estacionário(aquecimento adicional)*

Introdução ao tema

O aquecimento estacionário independentefunciona com combustível proveniente dodepósito do veículo e pode utilizar-se em an-damento ou com o veículo parado.

O aquecimento independente pode ligar-seatravés do botão de aquecimento rápido dopainel de comandos do climatizador, com ocomando à distância por radiofrequência ouprogramando previamente uma hora de saí-da no menu do aquecimento independentedo sistema de infotainment.

No inverno, antes de iniciar a marcha, com oaquecimento independente ligado, pode-sedesembaciar o para-brisas e deixá-lo semgelo e neve (se for uma camada fina).

Se a temperatura exterior for muito elevada,pode-se ventilar o habitáculo com o motordesligado através do aquecimento indepen-dente.

ATENÇÃOEngolir uma pilha de um diâmetro de20 mm ou qualquer outra pilha de botãopode causar lesões graves e inclusive mor-tais em poucos minutos.

● Mantenha sempre o comando à distânciapor radiofrequência e os porta-chaves quetenham pilhas, bem como as pilhas de sub-stituição, as pilhas de botão e as restantespilhas com mais de 20 mm fora do alcancedas crianças.● Se suspeitar de que alguém tenha podi-do engolir uma pilha, procure imediata-mente assistência médica.

ATENÇÃOOs gases do aquecimento independentecontêm, entre outros, monóxido de carbo-no, um gás tóxico, incolor e inodoro. O mo-nóxido de carbono pode causar a perdados sentidos e até a morte.● Nunca ligue o aquecimento independen-te nem o deixe ligado em recintos fechadosou que não tenham ventilação.● Nunca programe o aquecimento inde-pendente para ligar-se e funcionar num re-cinto fechado ou sem ventilação.

ATENÇÃOOs componentes do aquecimento indepen-dente aquecem-se extremamente e pode-riam provocar um incêndio.● Estacione o veículo de forma que nenhumcomponente do sistema de escape entreem contacto com materiais facilmente in-flamáveis que possam encontrar-se debai-

xo do veículo, como, por exemplo, erva se-ca.

CUIDADONunca coloque alimentos, medicamentosou outros objetos sensíveis ao calor emfrente dos difusores de saída do ar. O arque sai dos difusores pode danificar ou de-teriorar alimentos, medicamentos ou obje-tos sensíveis ao calor ou ao frio.

AvisoApós pôr o motor a funcionar com a bateriade 12 volts totalmente descarregada ouacabada de substituir, bem como após umarranque de emergência, alguns ajustes dosistema (como a hora, a data, os ajustes deconforto personalizados e as programa-ções) poderão ter-se desajustado ou apa-gado. Verifique e corrija estes ajustesquando a bateria estiver suficientementecarregada.

Ligar e desligar a o aquecimentoindependente

Ligação do aquecimento independente:

Manual com a o botão de aquecimento rápi-do do painel de comandos do climatizador. Aluz de controlo no botão acende-se ››› Pági-na 186. »

193

Utilização

Ligação do aquecimento independente:

manual com o comando à distância por ra-diofrequência ››› Página 194.

Automática através da programação e ati-vação de uma hora de saída ››› Página 195.

Desligamento do aquecimento indepen-dente:

Manual com a o botão de aquecimento rápi-do do painel de comandos do climatizador.A luz de controlo do botão apaga-se ››› Pá-gina 186.

manual com o comando à distância por ra-diofrequência ››› Página 194.

Automática uma vez chegada a hora de saí-da programada ou uma vez decorrido o tem-po de funcionamento programado ››› Pági-na 195.

Automática quando a luz de controlo seacende (indicador do nível de combustí-vel) ››› Página 364.

Automática quando a carga da bateria de12 volts desce excessivamente ››› Pági-na 378.

ParticularidadeUma vez desligado, o aquecimento indepen-dente continuará a funcionar durante umbreve período de tempo com o fim de quei-mar o combustível que fique no sistema e ex-

pulsar os restantes gases de escape para oexterior.

Comando à distância por radiofre-quência

Fig. 187 Aquecimento independente: comandoà distância por radiofrequência

Fig. 187 Significado

Ligar o aquecimento independente

Desligar o aquecimento independente

1 Luz de controlo

Se se pressionar as teclas do comando a dis-tância desnecessariamente, poder-se-á ligaro aquecimento independente involuntaria-mente, inclusive quando se esteja fora do raiode alcance ou quando a luz de controlo pis-que.

Para ligar ou desligar o aquecimento inde-pendente, é necessário fazer uma pressãolonga sobre o botão (aprox. 1 segundo).

Luz de controlo no comando a distânciapor radiofrequênciaQuando se pressionam as teclas, a luz decontrolo do comando a distância fornece aoutilizador diversas informações:

luz de controlo 1 Significado

Acende-se aprox. 2 se-gundos em verde.

Ligou-se o aquecimentoindependente com o bo-tão .

Acende-se aprox. 2 se-gundos em vermelho.

Desligou-se o aqueci-mento independentecom o botão .

Pisca lentamente aprox.2 segundos em verde(aprox. 4 vezes por se-gundo).

Não foi recebido o sinalde ligaçãoa).

Pisca rapidamenteaprox. 2 segundos emverde (aprox. 10 vezespor segundo).

O aquecimento inde-pendente está bloquea-do.Causas possíveis: o de-pósito de combustívelestá quase vazio, a ten-são da bateria de 12volts é demasiado baixaou existe uma avaria.

Pisca aprox. 2 segundosem vermelho (aprox. 4vezes por segundo).

Não foi recebido o sinalde desativaçãoa).

194

Climatização

luz de controlo 1 Significado

Acende-se aprox. 2 se-gundos em laranja, de-pois em verde ou em ver-melho.

A pilha do comando àdistância está quasesem carga. Contudo, foirecebido o sinal de ati-vação ou de desativa-ção.

Acende-se aprox. 2 se-gundos em laranja, de-pois pisca em verde ouem vermelho.

A pilha do comando àdistância está quasesem carga. Não foi rece-bido o sinal de ativaçãoou de desativação.

Pisca aprox. 5 segundosem laranja.

A pilha do comando àdistância está descarre-gada. Não foi recebido osinal de ativação ou dedesativação.

a) O comando à distância por radiofrequência en-contra-se fora do raio de alcance. Neste caso teráque reduzir a distância em relação ao veículo e pres-sionar novamente o botão correspondente.

Substituir a pilha do comando à distânciapor radiofrequênciaSe ao pressionar os botões a luz de controlodo comando a distância 1 piscar aprox.5 segundos em laranja ou não se acende, se-rá necessário substituir a pilha do comando.

A pilha encontra-se na parte posterior do co-mando à distância, por trás de uma tampa.

● Para abrir a tampa, levante-a ligeiramentepela parte inferior e deslize-a para baixo.

● Retire a pilha.● Coloque uma pilha nova. Ao fazê-lo tenhaem conta a polaridade e utilize pilhas domesmo tipo ››› .● Coloque a tampa da pilha colocando aspatilhas da parte superior e apertando a par-te inferior.

Raio de alcanceO recetor encontra-se no habitáculo. O raiode alcance máximo do comando à distânciapor radiofrequência é de cerca de cem me-tros com a pilha nova. Os obstáculos entre ocomando à distância e o veículo, as máscondições climatéricas bem como a descar-ga progressiva da pilha reduzem considera-velmente o alcance do comando à distância.

CUIDADO● O comando à distância por radiofre-quência contém componentes eletrónicos.Por isso, evite que se molhe e sofra panca-das ou radiação solar direta.● A utilização de pilhas inadequadas podedanificar o comando à distância por radio-frequência. Por isso, substitua sempre a pi-lha gasta por outra pilha nova com igualtensão, tamanho e especificações.

Aviso sobre o impacto ambiental● Elimine as pilhas gastas respeitando omeio ambiente.

● A pilha do comando à distância podeconter perclorato. Respeite as disposiçõeslegais relativamente à sua eliminação.● Há que procurar que não seja possívelacionar o comando à distância involunta-riamente e evitar assim que o aquecimentoindependente se ligue inadvertidamente.

Programar o aquecimento inde-pendente

Antes da programação, verifique se a data ea hora estão ajustadas corretamente no veí-culo ››› .

O aquecimento independente programa-seno menu Aquecimento independente dosistema de infotainment.

Abrir o menu Aquecimento independente● Pressione o botão do painel de co-mandos do Climatronic.● Pressione o botão de função .

Botão de função: função

Desl.: O aquecimento independente desliga-seimediatamente.

Aquecer, Ventilar: Ajusta-se se, ao ligar o aque-cimento independente, se tem de aquecer ou venti-lar o habitáculo. Pressionando o botão de função , pode-se selecionar o modo desejado. »

195

Utilização

Botão de função: função

Ajustar: abre-se o menu Aquecimento inde-pendente.

Hora de saída 1, Hora de saída 2,Hora de saída 3: Podem programar-setrês horas de saída (hh.mm) diferentes. Se oaquecimento independente só dever ligar-seum determinado dia da semana, pode sele-cionar-se adicionalmente o mesmo.

Duração: A duração determina o tempo defuncionamento do aquecimento independentequando se liga com o botão de aquecimentorápido do painel de comandos do climatiza-dor. A duração utiliza-se também para calcu-lar a hora de saída no caso do climatizadormanual. Pode ajustar-se entre 10 e 60 minutosde 10 em 10 minutos.

Volta-se ao menu principal.

A hora de saída programada determina omomento em que aproximadamente se de-verá atingir a temperatura ajustada no veícu-lo. O início do funcionamento do aquecimen-to determina-se automaticamente em fun-ção da temperatura exterior.

Verificar a programaçãoQuando está ativada uma hora de saída, aodesligar a ignição acende-se a luz de con-trolo do botão de aquecimento rápido du-rante aprox. 10 segundos.

ATENÇÃONunca programe o aquecimento indepen-dente para ligar-se e funcionar num recintofechado ou sem ventilação. Os gases doaquecimento independente contêm, entreoutros, monóxido de carbono, um gás tóxi-co, incolor e inodoro. O monóxido de car-bono pode causar a perda dos sentidos eaté a morte.

Instruções de utilização

O sistema de escape do aquecimento inde-pendente, situado debaixo do veículo, nãodeverá ficar tapado por neve, lama ou qual-quer tipo de objeto. Os gases de escape têmque poder sair livremente. Os gases de esca-pe produzidos pelo aquecimento indepen-dente são evacuados por um tubo de esca-pe, montado na substrutura do veículo.

Ao aquecer o habitáculo, o ar quente é dirigi-do primeiro, em função da temperatura am-biente, para o para-brisas e, em seguida, pa-ra o resto do habitáculo através dos difusoresde ar. Dirigindo os difusores, por ex., para asjanelas, pode-se influir na distribuição do ar.

Casos em que o aquecimento indepen-dente não se liga● O aquecimento independente necessita deaproximadamente tanta energia como osmédios. Se o estado de carga da bateria de

12 volts descer excessivamente, o aqueci-mento independente desliga-se automatica-mente ou não pode ligar-se. Deste modo evi-tam-se problemas de arranque do motor.● Tem que ativar-se o aquecimento sempreque se queira colocar em funcionamento. Deigual modo, tem que ativar-se novamente ahora de saída.● A luz de controlo (indicador do nível decombustível) acende-se.

Aviso● Quando o aquecimento independenteestá ligado, ouvem-se ruídos causados pe-lo funcionamento do mesmo.● Quando a humidade exterior é elevada ea temperatura ambiente baixa, é possívelque se evapore água condensada proce-dente do sistema de aquecimento e venti-lação quando o aquecimento independen-te está a funcionar. Neste caso, é possívelque saia vapor da parte inferior do veículo.Isto não significa que haja uma anomaliano veículo.● Se o veículo estiver inclinado, por ex., seestiver estacionado numa inclinação, ofuncionamento do aquecimento poderá es-tar limitado se o nível do depósito de com-bustível estiver baixo (justamente acima donível da reserva).● Se se utilizar o aquecimento independen-te várias vezes durante um período de tem-po prolongado, a bateria de 12 volts

196

Climatização

descarrega-se. Para que a bateria volte acarregar terá que percorrer de vez emquando alguns quilómetros com o veículo.A título de orientação: o percurso deve du-rar aproximadamente o tempo que o aque-cimento esteve ligado.● A temperaturas inferiores a +5 °C (+41°F),o aquecimento independente poderá ligar-se automaticamente ao pôr o motor a tra-balhar. O aquecimento independente voltaa desligar-se ao fim de um determinadotempo.

197

Sistema de infotainment

Sistema de infotain-ment

Introdução

Advertências de segurança

Indicações de segurança relativasao sistema de infotainment

As exigências do trânsito atual requerem atotal atenção dos utilizadores da via pública.

Lembre-se que as muitas possibilidades ofe-recidas pela utilização do sistema infotain-ment só devem ser utilizadas quando as con-dições do trânsito o permitam.

ATENÇÃO● Antes de iniciar a viagem, é convenienteque conheça as várias funções do sistemainfotainment.● O volume elevado pode representar umperigo para si e para os outros.● Regule o volume de forma a poder distin-guir os ruídos do exterior, por exemplo, bu-zinas, sirenes, etc.● As definições do sistema de infotainmentdevem realizar-se com o veículo parado,ou pelo acompanhante.

ATENÇÃOSe o condutor se distrair, poderão ocorreracidentes com consequências graves. Autilização do sistema de infotainment podedistrair a atenção do trânsito.● Conduzir sempre prestando a máximaatenção ao trânsito e de uma forma res-ponsável.● Ajuste o volume de modo a que os sinaisacústicos exteriores sejam sempre bem au-díveis (por ex., a sirene de uma ambulân-cia).● O ouvido pode sofrer danos se se ajustarum volume demasiado alto, inclusive aindaque só seja por pouco tempo.

ATENÇÃOQuando se troca ou se liga uma fonte áu-dio, podem registar-se oscilações súbitasdo volume.● Antes de trocar ou ligar uma fonte de áu-dio, baixar o volume.

ATENÇÃOAs recomendações para a condução e ossinais de trânsito mostrados pelo sistemade navegação podem diferir da situaçãoreal.● Os sinais e as regras de trânsito têm prio-ridade sobre as recomendações e indica-ções de navegação.

● Ajustar a velocidade e o estilo de condu-ção às condições de visibilidade, meteoro-lógicas, ao estado do piso e ao trânsito.

ATENÇÃOA ligação, colocação e remoção de um su-porte de dados, em andamento, pode des-viar a atenção das ocorrências no trânsitoe provocar acidentes.

ATENÇÃOOs cabos de ligação de aparelhos exter-nos podem obstruir o condutor.● Instalar os cabos de ligação de modo anão dificultar os movimentos do condutor.

ATENÇÃOOs aparelhos externos não fixados ou quenão estejam convenientemente protegidospodem ser projetados dentro do habitácu-lo, no caso de uma manobra de conduçãoou de travagem brusca ou de um acidente,provocando ferimentos.● Nunca coloque ou fixe dispositivos exter-nos nas portas, no para-brisas, no volante,no painel de instrumentos, nos encostosdos bancos, em cima ou perto da zona as-sinalada com a palavra «AIRBAG» ou entreestas zonas e os passageiros. Os equipa-mentos externos podem provocar ferimen-tos graves em caso de acidente, particu-larmente quando os airbags são ativados.

198

Introdução

ATENÇÃOO apoio de braço pode limitar a liberdadede movimentos do condutor e causar, comisso, um acidente e ferimentos graves.● Manter sempre o apoio de braços fecha-do, em andamento.

ATENÇÃOSe a caixa de um leitor de CD ou de DVD foraberta, podem ocorrer lesões devido à ra-diação laser que não é visível.● Só se deverá confiar a reparação de umleitor de CD ou de DVD a oficinas especia-lizadas.

CUIDADOA inserção incorreta ou a inserção de umcartão de memória inadequado pode dani-ficar o sistema de infotainment.● Quando se insere o cartão, assegurarque se encontra na posição correta.● Se se exercer força excessiva pode dani-ficar de forma irreversível o bloqueio da ra-nhura para cartões de memória.● Utilizar apenas cartões de memória com-patíveis.● Inserir e retirar sempre os CD e os DVD adireito, em ângulo reto em relação ao pai-nel frontal do leitor de CD/DVD, sem os en-viesar para não os riscar.

● Se se introduzir um CD ou DVD tendo jáum dentro ou quando se está a ejetar outro,o leitor de DVD poderá ficar danificado deforma irreversível. Aguardar sempre que aejeção do suporte de dados esteja concluí-da!

CUIDADOSe houver objetos estranhos colados aosuporte de dados ou se este não tiver umformato redondo, o leitor de CD ou DVD po-de sofrer danos.● Utilizar exclusivamente CD ou DVD nor-malizados de 12 cm que estejam limpos.– Não colar autocolantes ou objetos

afins no suporte de dados. Os autoco-lantes podem descolar-se e danificar oleitor.

– Não utilizar suportes de dados quepossam ser impressos. As impressões eos revestimentos podem soltar-se edanificar o leitor de CD/DVD.

– Não inserir CD ou DVD single de 8 cmnem CD com formatos atípicos.

– Não inserir nenhum DVD-plus, DualDisc ou Flip Disc que tenham uma es-pessura maior do que os CD normais.

CUIDADOOs altifalantes do veículo podem danificar-se devido a uma reprodução num volumeexcessivamente alto ou distorcido.

AvisoPara o funcionamento correto do sistemade Infotainment é importante que a hora ea data do veículo estejam ajustadas corre-tamente.

199

Sistema de infotainment

Quadro geral do equipamento

Media System Touch / Media System Colour

Fig. 188 Quadro geral dos comandos (esta confi-guração depende da versão).

Modo Rádio (mudança de banda de fre-quências) ››› Página 219Touchscreen (ecrã tátil) ››› Página 203Ajustes do veículo ››› Página 37,››› Página 244Modo Média (mudança fontes de áudio)››› Página 221

1

2

3

4

Modo Telefone ››› Página 245Full Link ››› Página 208Seleção do menu principal ››› Pági-na 202Volume. Apagar/acender ››› Página 202Ranhura para cartões de memória ››› Pá-gina 224

5

6

7

8

9

Botão de ajustes (procura e seleção)››› Página 202

10

200

Introdução

Media System Plus / Navi System / Navi System Plus

Fig. 189 Esquema geral dos comandos.

Modo Rádio (mudança de banda de fre-quências) ››› Página 219Touchscreen (ecrã tátil) ››› Página 203Modo Navegação ››› Página 231Modo Média (mudança fontes de áudio)››› Página 221Modo Telefone ››› Página 245Ativação por vozFull Link ››› Página 208

1

2

3

4

5

6

7

Ajustes do veículo ››› Página 37,››› Página 244Seleção do menu principal ››› Pági-na 202Volume. Apagar/acender ››› Página 202Sensor de proximidade ››› Página 206Botão de ajustes (procura e seleção)››› Página 202

8

9

10

11

12

201

Sistema de infotainment

Indicações gerais de utiliza-ção

Introdução

Fig. 190 Vídeo relacio-nado

Alterando os ajustes, as indicações no ecrãpodem variar e, em determinados casos, osistema de Infotainment poderá comportar-se de forma diferente da descrita neste ma-nual de instruções.

Aviso● Para utilizar as funções do sistema de In-fotainment basta tocar suavemente numbotão ou brevemente no ecrã.● Devido a diferenças nas versões do soft-ware específicas de cada mercado, podemnão ser disponibilizados todos os botõesde função nem todas as funções descritas.Portanto, se não aparecer no ecrã um bo-tão de função mencionado, isto não consti-tui nenhuma avaria do aparelho.● Devido às exigências legais do país emquestão, a partir de uma determinada velo-

cidade algumas funções deixam de poderser selecionadas no ecrã.● A utilização de um telemóvel dentro doveículo pode provocar ruídos nos altifalan-tes.● Em alguns países podem existir restri-ções quanto à utilização de dispositivoscom tecnologia Bluetooth®. Junto das au-toridades locais pode obter informaçõessobre esta matéria.● Em alguns veículos com ParkPilot o volu-me da fonte de áudio reduz-se automatica-mente ao engatar a marcha-atrás. Podeajustar-se a redução do áudio no menu Som> Volume.

Esquema dos menus

No ecrã tátil do sistema de infotainment po-dem selecionar-se os diferentes menus prin-cipais.

Pressione o botão do infotainment paraabrir a sinopse dos menus.

Pode modificar-se a vista do menu principalno ecrã tátil de «mosaico» para «carrossel» evice-versa, através do menu Ajustes/Sis‐tema > Ecrã.

Botões rotativos e botões do info-tainment

Botões rotativosO botão rotativo da esquerda é o regula-dor do volume ou o botão de ligar e desligar.

O botão rotativo da direita é o botão de ajus-te.

Botões do infotainmentOs botões do equipamento estão represen-tados neste manual com a palavra «botão in-fotainment» e a sua função dentro de um re-tângulo, por exemplo, botão do infotain-ment .

Utilizam-se os botões de função do infotain-ment pressionando-os ou mantendo-os pres-sionados.

Ligar e desligar

Para desligar ou ligar o sistema de Infotain-ment manualmente pressione brevemente obotão rotativo esquerdo .

Ao ligar inicia-se o sistema com o volumeajustado da última vez, desde que este nãoultrapasse o volume de ligação máximo pré-ajustado. Selecione Som > Volume.

O equipamento desligar-se-á automatica-mente ao extrair a chave do contacto ou ao

202

Introdução

pressionar o botão de ignição (dependendodo equipamento ou do veículo). Ao ligar no-vamente o sistema de Infotainment, este des-ligar-se-á automaticamente novamente aofim de cerca de 30 minutos (desativação re-tardada).

Aviso● O sistema de Infotainment pertence aoveículo. Não é possível utilizar noutro veí-culo.● Se se tiver desligado a bateria, antes devoltar a ligar o sistema de Infotainment énecessário ligar a ignição.

Mudar volume básico

Aumentar ou diminuir o volume ou suprimiro somAumentar o volume: rode o regulador do vo-lume no sentido dos ponteiros do relógioou a rodinha esquerda do volante multifun-ções para cima .

Reduzir o volume:rode o regulador do volu-me no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio ou a rodinha esquerda do volantemultifunções para baixo .

As alterações do volume são apresentadasno ecrã através de uma barra de volume. Po-de comandar-se o volume a partir dos co-mandos no volante. Neste caso, as altera-

ções de volume representam-se no ecrã dopainel de instrumentos através de uma barrade volume.

Algumas opções do volume e ajustes podemser previamente definidos. Selecione Som >Volume

Suprimir o som do sistema de Infotainment● Rode o regulador do volume no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio até vi-sualizar-se .

Se se cortar o som do sistema de Infotain-ment, a fonte Média que está a ouvir-se para.No ecrã exibe-se .

AvisoSe tiver aumentado muito o volume básicopara reproduzir uma fonte áudio, reduza ovolume antes de mudar para outra fonte deáudio.

Utilização dos botões de função edas indicações no ecrã

Fig. 191 Vista de alguns dos botões de funçãono ecrã.

Fig. 192 Menu de ajustes do som

O sistema de infotainment dispõe de um ecrãtátil.

As zonas ativas do ecrã que desempenhamuma função são designadas por «botões defunção» e utilizam-se pressionando-os »

203

Sistema de infotainment

brevemente no ecrã ou mantendo-os pres-sionados.

Os botões de função estão representadosnas instruções com o enunciado «botão defunção» e um símbolo de botãodentro de um retângulo .

Os botões de função ativam funções ouabrem submenus. Nos submenus exibe-se, nabarra de faixa, o menu selecionado››› Fig. 191 A nesse momento.

Os botões de função inativos (a cinzento)não podem ser selecionados.

Aumentar ou diminuir o tamanho das ima-gens visualizadas no ecrãPode aumentar ou diminuir o tamanho daimagem do mapa de navegação ››› Pági-na 231 e, por exemplo, das fotografias na vi-sualização de imagens ››› Página 221. Paraisso estique ou encolha a imagem visualiza-da no ecrã movendo 2 dedos.

Quadro geral das indicações e dos botõesde função

Indicações e botões de função: utilizaçãoe efeito

ANa barra de faixa exibe-se o menu sele-cionado e, conforme o caso, outros bo-tões de função.

B Pressione-o para abrir outro menu.

Indicações e botões de função: utilizaçãoe efeito

C

A barra de deslocação exibe-se à direitae o seu tamanho depende das entradasda lista. Desloque a barra pelo ecrã pres-sionando suavemente, sem retirar o dedo,ver ››› Página 205, Abrir entradas delistas e procurar em listas.

D

Cursor móvel: mova o cursor pelo ecrãpressionando-o ligeiramente e sem reti-rar o dedo.

OU: pressione a posição do ecrã que de-seja para que o cursor se mova até àmesma.

Mira fixa: pressione as setas para cima,para baixo, esquerda, direita para deslo-car o som segundo as suas preferências.O cursor mover-se-á D .

OU: pressione o botão central para situaro som estéreo no centro do habitáculo

Pressione sobre algumas listas para ir su-bindo níveis passo a passo.

RETRO-CEDER

Pressione para recuar a partir dos sub-menus passo a passo até ao menu princi-pal ou para desfazer as entradas que te-nha realizado.

Pressionando-o abre-se uma janelaemergente (janela de opções) na qual seexibem outras opções de ajuste.

Indicações e botões de função: utilizaçãoe efeito

/

Algumas funções ou indicações estãoacompanhadas de uma caixa de verifica-ção e ativam-se ou desativam-se pressionando sobre a respetiva caixa.

OK Pressione para confirmar uma entrada ouuma seleção.

× Pressione para fechar uma janela emer-gente ou um ecrã de introdução.

/ Pressione-os para alterar ajustes passo apasso.

Mova o botão móvel pelo ecrã pressio-nando-o ligeiramente e sem retirar o de-do.

204

Introdução

Abrir entradas de listas e procurarem listas

Fig. 193 Entradas de uma lista de um menu deajustes.

As entradas das listas podem ativar-se pres-sionando sobre elas diretamente no ecrã oucom o botão de ajuste.

Assinalar entradas de uma lista com o bo-tão de ajuste e abri-las● Rode o botão de ajuste para assinalar comuma moldura as entradas da lista sucessiva-mente e ir procurando deste modo na lista.● Pressione o botão de ajuste para ativar aentrada da lista assinalada.

Procurar nas listas (deslocando o ecrã)A barra de deslocação exibe-se à direita e oseu tamanho depende das entradas da lista››› Fig. 193 1 .

● Pressione brevemente no ecrã acima ouabaixo da marca móvel.● OU: Coloque o dedo sobre a marca móvele, sem retirá-lo, mova-o pelo ecrã. Quandochegar à posição pretendida retire o dedo doecrã.● OU: Coloque o dedo no centro do ecrã e,sem retirá-lo, mova-o pelo ecrã. Quandochegar à posição pretendida retire o dedo doecrã.

Ecrãs de introdução com tecladono ecrã

Fig. 194 Ecrã de introdução com teclado noecrã.

Os ecrãs de introdução com teclado no ecrãservem, por exemplo, para introduzir um no-me de uma entrada memorizada, selecionarum endereço do destino ou introduzir um ter-mo para pesquisa em listas extensas.

Os botões de função listados a seguir nãoestão disponíveis em todos os países nempara todos os temas.

Nos capítulos seguintes explicar-se-ão ape-nas as funções diferentes das do ecrã daimagem.

À esquerda, na barra superior do ecrã, en-contra-se a linha de introdução com o cursor.Aqui exibem-se as entradas que se vão fa-zendo.

Ecrãs de introdução de «texto livre»Nos ecrãs de introdução de texto livre é pos-sível introduzir letras, números e carateres es-peciais em qualquer combinação.

Ecrãs de introdução para selecionar umaentrada guardada (por exemplo, um ende-reço de destino)Só podem introduzir-se letras, números e ca-rateres especiais, cuja combinação corres-ponda a uma entrada guardada.

Em função dos carateres introduzidos na li-nha de introdução, vão-se propondo os des-tinos coincidentes ››› Fig. 194 4 . No casodos nomes compostos tem que introduzir-setambém o espaço em branco.

Se houver menos de 99 entradas selecioná-veis, exibe-se o número de entradas restanteatrás da linha de introdução 3 . Pressione o »

205

Sistema de infotainment

botão de função para exibir as entradas res-tantes numa lista.

Quadro geral dos botões de função

Ícone e texto de função: utilização e efeito

Letras enúmeros

Pressione para copiá-las na linha de in-trodução.

1

Pressione para alterar o idioma do tecla-do. Os idiomas do teclado podem sele-cionar-se no menu Ajustes do sis-tema > Idioma.

2 Pressione-o para mostrar símbolos no te-clado.

3Exibe o número e abre a lista das entra-das ainda selecionáveis conforme o in-troduzido.

4Barra de deslocação, o seu tamanho de-pende do número de entradas coinciden-tes.

5

Mantenha pressionado para exibir umajanela emergente com os carateres es-peciais baseados na referida letra. Copieos carateres pretendidos pressionando-os. É possível transcrever alguns carate-res especiais (por exemplo, «AE» em vezde «Ä»).

Pressione para introduzir um espaço embranco.

Ícone e texto de função: utilização e efeito

Pressione para apagar os carateres da li-nha de introdução, da direita para a es-querda.

Mantenha-a pressionada para apagarvários carateres.

RETRO-CEDER

Pressione para fechar o ecrã de introdu-ção.

Sensores de proximidade3 Válido para: Navi System e Navi System Plus

O sistema Infotainment dispõe de um sensorde proximidade integrado ››› Fig. 189 11 .

A imagem do ecrã passa automaticamentedo modo de visualização para o de utilizaçãoao aproximar a mão. No modo de utilizaçãoos botões de função destacam-se automati-camente para facilitar a sua utilização.

Indicações adicionais e opções devisualização

As indicações do ecrã podem variar em fun-ção dos ajustes e podem ser diferentes dasaqui descritas.

Na barra de estado do ecrã podem exibir-se,por exemplo, a hora e a temperatura exterioratual.

Todas as indicações só poderão ser visuali-zadas uma vez reiniciado completamente osistema de Infotainment.

Assistente da configuração inicial

Fig. 195 Assistente para a configuração inicial

O assistente para a configuração inicial aju-dá-lo-á a configurar o seu sistema de Info-tainment quando aceder a primeira vez.

De cada vez que ligar o sistema de Infotain-ment, aparecerá o ecrã inicial de configura-ção ››› Fig. 195 se não tiver configurado to-dos os parâmetros ou se não tiver pressiona-do o botão de função NUNCA.

206

Introdução

Botão de função: função

FECHAR

Fecha o Assistente para a configura-ção, aparecerá o menu principal ou oúltimo modo no que usou seu sistemade Infotainment. Da próxima vez que li-gar o sistema voltará a iniciar-se o As-sistente para a configuração.

NUNCA

Desativa a possibilidade de configuraro sistema de Infotainment. Se desejarrealizar a configuração inicial do sis-tema, deverá aceder através deAjustes do sistema e selecionarAssistente para a configu-ração.

INICIAR Inicia o assistente para a configura-ção.

A

Pressione-o para configurar dia e hora(se dispõe de sistema de navegaçãoconfigurar-se-á de forma automáticamediante GPS).

B

Pressione-o para procurar e memori-zar as emissoras de rádio que tenhamuma melhor receção nesse momentoem todas as bandas disponíveis (AM,FM e DAB).

C Pressione-o para vincular seu telemó-vel ao sistema de Infotainment.

D a)

Pressione-o para selecionar o endere-ço de casa mediante a posição atualou a introdução manual de um ende-reço.

Botão de função: função

ANTERIOR SEGUINTE

Para ir ao parâmetro a configurar an-terior ou seguinte.Quando se configurou algum parâme-tro, a única forma de voltar a configu-rá-lo é a partir do menu principal,pressionando sobre ele, não com asteclas Anterior/Seguinte.Quando configurar algum parâmetro,sobre ele aparecerá uma marca deconfirmação .

FINALI-ZAR

Pressione-o para, uma vez aplicadoum ou mais ajustes, no menu principaldo assistente, finalizar a configuração.Se não tiver ajustado todos os parâ-metros, da próxima vez que ligar o sis-tema de Infotainment iniciar-se-á oAssistente para a configuração inicial.

a) Só válido para Navi System e Navi System Plus.

207

Sistema de infotainment

ConectividadeTransferência de dados

Esta comunicação pode permitir leitura e/ouescrita de dados.

No menu AJUSTES > Transferência de dadospara Aplicações SEAT encontra-se uma cai-xa de verificação para ativar ou desativar afunção, e um menu desdobrável denominadoUtilização com aplicações que regula o nívelde interação das Apps sobre o Sistema.

Full Link*

Descrição da tecnologia Full Link

Fig. 196 Vídeo relacio-nado

O sistema Full Link dispõe de um contextoque agrupa aquelas tecnologias que permi-tem a comunicação entre o Sistema Infotain-ment e dispositivos móveis:

● MirrorLink®

● Android Auto™● Apple CarPlay™

InterfacesPara aceder ao sistema Full Link pressione obotão do infotainment ou, pressione obotão do infotainment e, em seguida,selecione o contexto Full Link.

A conexão com Full Link leva-se a cabo atra-vés da Interface USB.

ATENÇÃOUm telemóvel solto ou que não esteja con-venientemente fixado pode ser projetadodentro do habitáculo e causar ferimentos,no caso de uma manobra brusca ou deuma travagem, bem como em caso de aci-dente.● Durante a marcha os terminais móveistêm que estar sempre fixados corretamen-te fora das zonas de alcance dos airbagsou estar guardados de forma segura.

ATENÇÃOAquelas aplicações que não sejam ade-quadas ou que se executem de forma in-correta podem provocar danos no veículo,acidentes e ferimentos graves.● A SEAT recomenda utilizar as Apps que aSEAT oferece para este veículo.● Para a utilização completa das Apps daSEAT é necessário ativar a opção de Ajus-

tes/Sistema > Transferência de dadospara Aplicações SEAT.● O nível de interação das Apps sobre osistema deve ser: PERMITIR.● Proteja o terminal móvel com as suasaplicações de uma utilização indevida.● Nunca realize modificações nas aplica-ções.● Consulte o manual de instruções do tele-móvel.

ATENÇÃOA utilização de aplicações durante a con-dução pode distrair a atenção do trânsito.Se o condutor se distrair, poderão ocorreracidentes com consequências graves.● Conduzir sempre prestando a máximaatenção ao trânsito e de uma forma res-ponsável.

CUIDADO● Nos locais onde vigorem normas especi-ais ou a utilização de telemóveis estejaproibida, o terminal móvel deverá perma-necer sempre desligado. A radiação emiti-da por um terminal móvel ligado pode pro-vocar interferências em equipamentos téc-nicos e médicos sensíveis, podendo inclusi-ve provocar um funcionamento anómalo ouavaria dos mesmos.● A SEAT não se responsabiliza pelos da-nos causados no veículo pela utilização de

208

Conectividade

aplicações de má qualidade ou defeituo-sas, a programação insuficiente das apli-cações, a cobertura insuficiente da rede, aperda de dados durante a transmissão ou ouso indevido dos terminais móveis.

Aviso● A utilização da tecnologia Full Link poderesultar num consumo elevado da sua tari-fa de dados 3G/4G.● A SEAT recomenda utilizar o dispositivoligado ao Full Link™ com um nível de cargade bateria elevado.● A SEAT recomenda ter os ajustes de «Da-ta e hora» configurados corretamente paraa utilização do Full Link. Selecione Ajus-tes/Sistema > Data e Hora.● As aplicações da SEAT estão orientadaspara a comunicação com o veículo e inte-ração com ele através da ligação FullLink™, pelo que a sua funcionalidade estáligada para que o dispositivo móvel estejaligado via USB.● Em www.seat.com ou nos concessioná-rios SEAT obterá informações sobre os re-quisitos técnicos, dispositivos compatíveis,aplicações adaptadas e disponibilidade.

O Full Link está bloqueado?

Fig. 197 Mensagem no ecrã do sistema de In-fotainment.

Para desbloquear esta função, é necessárioadquirir o acessório no seu concessionárioSEAT. Caso contrário, uma mensagem comoesta aparecerá no seu ecrã ao selecionar afunção ››› Fig. 197.

Requisitos para Full Link

Fig. 198 Requisitos Full Link

Full Link Ativado: Se não tiver a funcio-nalidade Full Link no seu veículo, consulteo seu Serviço Autorizado, onde poderáadquiri-la como acessório.Telefone Compatível. Consulte as pági-nas Web do MirrorLink®, Android Auto™ ou »

1

2

209

Sistema de infotainment

Apple CarPlay™ para confirmar se o seutelefone é compatível com o sistemaMirror Link– Verificar compatibilidade de Smartpho-

nes: www.mirrorlink.com/phones– MirrorLink® 1.1 ou superior– Alguma das Apps certificadas pela

SEAT ou o CCC devem estar instaladasno dispositivo.

Android Auto– Verificar compatibilidade de Smartpho-

nes. Android Auto™: www.an-droid.com/auto/

– Android 5.0 (Lollipop) ou superior– Instalar Android Auto™ AppApple CarPlay– Verificar compatibilidade de Smartpho-

nes. Apple CarPlay™: www.ap-ple.com/ios/carplay/

– iPhone 5 ou superior e iOS 7.1 ou superi-or

– Ativar SIRI assistente pessoal (ver ajus-tes de telefone)

Cabo USB ligado carro-telefone: Utili-zar o cabo USB homologado e fornecidopor um revendedor oficial do telemóvel.

Ativação do Full Link

Fig. 199 Ajustes do Full Link

3

Fig. 200 Menu Full Link

Para estabelecer a ligação do Smartpho-ne com o Full Link, não é necessária liga-ção de dados via Wifi ou via SIM.

Para ter todas as funcionalidades dasaplicações, será necessário ter ligaçãoaos dados, via Wifi ou via SIM1).

Para utilizar o Full Link, proceda conforme sesegue:

● Ligar o equipamento de Infotainment● Ligar o Smartphone à porta USB do veículoatravés de um cabo USB ››› Página 252.● No menu principal dos ajustes do Full Linkselecionar Ativar transferência de da-dos para Aplicações SEAT ››› Fig. 199:

1) Poderão existir encargos adicionais ao usar aligação de dados para transferir as aplicaçõesdo Smartphone para o Full Link. Consulte as tari-fas com o seu operador.

210

Conectividade

Por último, aparecerá uma mensagem infor-mando que, se se ligar o dispositivo, a trans-ferência de dados terá início. Tenha em contaque se o dispositivo móvel está ligado ao veí-culo quando se transferem dados. Devepressionar-se OK. Uma vez selecionado, jápode utilizar a tecnologia compatível comseu dispositivo.

AvisoDependendo do telemóvel, será necessá-rio desbloqueá-lo para que a ligação se re-alize.

O que fazer se a ligação não forbem-sucedida?

Reiniciar o dispositivo móvel

Verificação visual do cabo USB.Verificar se o cabo USB está danificado. Verificar seas duas ligações (USB/micro USB) não estão danifi-cadas nem deterioradas.

Verificação visualda ligação corretadas portas USB.Verificar se as por-tas USB do veículo edo dispositivo nãoestão danificadase/ou deterioradas.

Limpar portas USB (dispositi-vo e veículo).

Tentar com outro dispositivomóvel compatível.

Substituir a porta USB numconcessionário autorizado daSEAT.

Reparar ou substituir o dispo-sitivo móvel.

Tentar com outro dispositivo móvel que seja com-patível.

Vinculação de dispositivos portá-teis que admitem as tecnologias doMirrorLink®, Android Auto™ e/ouApple CarPlay™

Fig. 201 Menu Full Link

CarrosselQuando se entra pela primeira vez no con-texto Full Link apresentam-se as tecnologiasdisponíveis para vincular o dispositivo portá-til.

Uma vez o dispositivo ligado mediante USB osistema oferecer-lhe-á as tecnologias dispo-níveis para estabelecer a conexão com seutelemóvel.

No caso de ligação simultânea de dois dis-positivos com sistemas operativos diferentes,dar-se-á a opção de selecionar com qual sefará a ligação ››› Fig. 201. »

211

Sistema de infotainment

Vista da lista de dispositivosOs dispositivos iPhone™ só suportam AppleCarPlay™.

Existem dispositivos Android que suportamMirrorLink® e Android Auto™.

Tenha em conta que o dispositivo, uma vez li-gado, não estará disponível como fonte deáudio.

Ajustes do Full Link

Botão de função: função

Ativar transferência de dados para aplicações SEAT :Permitir o intercâmbio de informação entre o veículoe aplicações autorizadas pela SEAT.

Last ModeSe se terminar a sessão de uma tecnologiasem desligar a partir do sistema de Infotain-ment (simplesmente desligando o cabo), en-tão, da próxima vez que se ligar o dispositivo,a sessão iniciar-se-á sem necessidade de outilizador levar a cabo qualquer ação1).

InformaçãoConsulte o manual do dispositivo móvel.

Dependem de cada tecnologia:

Disponibilidade num paísAplicações de terceiros

Para mais informações:

MirrorLink®:www.mirrorlink.com

Apple CarPlay™:www.apple.com/ios/carplay

Android Auto™:www.android.com/auto

Aviso● Para utilizar a tecnologia do AndroidAuto™ é necessário descarregar a aplica-ção Android Auto™ localizada em GooglePlay™.● Dependendo da tecnologia ligada, ape-nas as aplicações compatíveis poderãoser utilizadas.

1.2.

MirrorLink®

Fig. 202 Botões de função na vista geral dasaplicações compatíveis.

Fig. 203 Outros botões de função do Mirror-Link.

1) Salvo se o dispositivo necessitar de desbloque-ar o ecrã para estabelecer a ligação.

212

Conectividade

O MirrorLink® é um protocolo com o qual umdispositivo portátil pode comunicar com osistema de infotainment por USB.

Com ele é possível representar e gerir osconteúdos e funções exibidos no dispositivoportátil no ecrã do sistema de Infotainment.

Para evitar distrair o condutor, durante a mar-cha só podem utilizar-se aplicações adapta-das especialmente ››› em Descrição datecnologia Full Link na página 208.

RequisitosPara a utilização do MirrorLink® é necessáriocumprir os seguintes requisitos:

● O dispositivo móvel tem de ser compatívelcom o MirrorLink®.● O dispositivo móvel tem de estar ligado porUSB com o sistema de Infotainment.● Em função do dispositivo móvel utilizadotem de estar instalada uma aplicação ade-quada à utilização do MirrorLink® no disposi-tivo.

Iniciar a ligação● Para iniciar a ligação com o dispositivo mó-vel só é necessário ligá-lo através da ligaçãoUSB ao sistema de infotainment.● Aparecerá uma janela emergente que soli-citará a aceitação do dispositivo.

Botões de função e indicações possíveis

Botão de função: função

Full Link Para voltar ao menu principal deFull Link.

FECHARAPPS

Pressione para fechar as aplica-ções abertas. Em seguida, pressio-ne as aplicações que deseja fe-char ou o botão de funçãoFechar todas para fechar todas as

aplicações abertas.

1 : 1 Pressione para passar ao ecrã dodispositivo móvel.

AJUSTES Para abrir os ajustes de Full Link.

››› Fig. 203 1 Pressione-o para voltar ao menuprincipal do MirrorLink®.

››› Fig. 203 2Pressione para exibir os botões defunção na margem inferior ou su-perior direita do ecrã.

››› Fig. 203 / Permite ocultar ou mostrar os bo-

tões 1 e 2 .››› Fig. 189 12

Ajustes do MirrorLink®

Botão de função: função

Ativar janelas emergentes de MirrorLink : Permite jane-las emergentes do MirrorLink® das aplicações o su-portarem.

Apple CarPlay™*3 Válido para telemóveis iPhone™ compatíveis.Os telemóveis iPhone™ só suportam Apple Car-Play™

O Apple CarPlay™ é um protocolo com oqual um telemóvel pode comunicar com osistema de infotainment por USB.

Com ele é possível representar e manusear otelemóvel no ecrã do sistema de infotain-ment.

RequisitosPara a utilização do Apple CarPlay™ é ne-cessário cumprir os seguintes requisitos:

● Assegure-se de que não tem o AppleCarPlay™ restringido no seu dispositivo em:Ajustes > Geral > Restrições > Car-Play > ON.● O dispositivo móvel tem de ser compatívelcom o Apple CarPlay™.● O dispositivo móvel tem de estar ligado porUSB com o sistema de Infotainment.

Iniciar a ligaçãoPara iniciar a ligação com o dispositivo móvelsó é necessário ligá-lo através da ligaçãoUSB ao sistema de infotainment.

● Aparecerá uma janela emergente que soli-citará a aceitação do dispositivo. »

213

Sistema de infotainment

● No caso de iniciar a sessão com a tecnolo-gia Apple CarPlay™ não será possível ligaroutro dispositivo por Bluetooth®. Apareceráno menu principal Telefone o seguinte aviso:

Por favor, desligue primeiro AppleCarPlay para poder ligar outro te-lemóvel.

Com uma pressão longa sobre o botão dovolante multifunções ou o botão do sis-tema de infotainment iniciar-se-á o «motor»de voz de Apple™.

Para voltar ao conteúdo básico do sistemade infotainment, pressione o ícone SEAT.

Android Auto™*3 Válido para telemóveis Android compatíveis

O Android Auto™ é um protocolo com o qualum dispositivo portátil pode comunicar como sistema de infotainment por USB.

Com ele é possível representar e manusear otelemóvel no ecrã do sistema de infotain-ment.

RequisitosPara a utilização do Android Auto™ é neces-sário cumprir os seguintes requisitos:

● O dispositivo móvel tem de ser compatívelcom o Android Auto™.

● O dispositivo móvel tem de estar ligado porUSB com o sistema de Infotainment.● O dispositivo móvel deve ter descarregadae instalada a aplicação do Android Auto™.

Iniciar a ligaçãoPara iniciar a ligação com o dispositivo móvelsó é necessário ligá-lo através da ligaçãoUSB ao sistema de infotainment e assegurar-se de que segue as instruções do dispositivoa vincular.

● A primeira ligação ao Android Auto™ tem derealizar-se com o veículo parado.● Uma vez aceite a janela emergente sobre aaceitação de transferência de dados entrecarro e dispositivo, aparecerá uma mensa-gem que solicitará que comprove no disposi-tivo móvel as confirmações necessárias paravincular ao sistema de infotainment● Em caso de iniciar a sessão com a tecnolo-gia Android Auto™ através de USB, o telemó-vel liga-se automaticamente através deBluetooth® ao telefone do sistema de info-tainment e não será possível vincular qual-quer outro telemóvel através de Bluetooth®.

Com uma pressão longa sobre o botão dovolante multifunções ou o botão do sis-tema de infotainment iniciar-se-á o «motor»de voz de Android™.

Para voltar ao conteúdo básico do sistemade infotainment, pressione o botão Returnto SEAT (voltar a SEAT).

AvisoAlguns dispositivos móveis requerem umamudança do modo de conexão USB para autilização do Android Auto™.● Assegure-se que o seu terminal móvel seencontra em «Modo de transferência demeios (MTP)» antes de ser ligado por USBao sistema Infotainment.

AvisoAndroid Auto™ requer do uso dos serviços dGoogle™, bem como de algumas aplica-ções básicas do sistema Android.● Assegure-se de ter sempre atualizado aoúltimo nível os serviços de Google™ para ouso da tecnologia.

Perguntas frequentes sobre o FullLink

Qual é o método de ligação? Cabo USB.

O cabo USB é fornecido com o veículo? Não. Recomenda-se utilizar o cabo USB fornecidocom o dispositivo.

214

Conectividade

Existe a possibilidade de navegar? Em cada uma das tecnologias de Full Link, é possívelnavegar se a tecnologia estiver disponível no seu pa-ís e se tiver alguma App de Navegação.

Qual é a diferença de utilizar um navegador dosistema Full Link (via telefone) em vez de outronavegador? Vantagens: Atualizações diárias.Desvantagens: o consumo de dados, falhas na rece-ção.

Posso enviar mensagens de voz? Com aplicações certificadas, por exemplo, é possí-vel responder, não enviar.

Que aplicações estarão visíveis durante a con-dução? Dependendo da tecnologia:– para o MirrorLink®: as Apps certificadas pela SEATe pelo CCC,– para o Android Auto™: as Apps selecionadas porGoogle™,– para o Apple CarPlay™: as Apps selecionadas porApple™.

Onde posso encontrar Apps compatíveis? As aplicações compatíveis mostram-se nas seguin-tes ligações:www.mirrorlink.comwww.android.com/auto/www.apple.com/ios/carplay/

Onde posso descarregar as aplicações? Em Google Play™ para o Android Auto™/MirrorLink® eem Apple Store™ para o Apple CarPlay™.

Se o Full Link deixa de funcionar, onde me possodirigir para o reparar? Se o problema estiver no carro, deverá dirigir-se aoconcessionário. Se o problema se encontrar no dis-positivo móvel, deverá dirigir-se ao seu fornecedorde rede móvel.

O WhatsApp estará certificado? A situação do WhatsApp depende da tecnologia.

O MirrorLink® está disponível no meu país? Sim, o MirrorLink® está disponível em todos os paísese regiões onde a SEAT se encontra.

Quais são as diferenças entre MirrorLink®, An-droid Auto™ e Apple CarPlay™? MirrorLink® não é compatível com Android Auto™ eApple CarPlay™, pois são tecnologias diferentes. To-dos eles coexistem a partir do Full Link, no entanto oAndroid Auto™ foi concebido para telemóveis comsistema operativo Android™ e o Apple Car Play™ pa-ra iPhone.

É possível instalar o MirrorLink® num modelo an-terior da SEAT? Não, não é possível.

Onde posso encontrar mais informações sobre oFull Link? Em caso de dúvidas, consulte as secções de Inova-ção/Conectividade da nossa página Web:www.seat.es ou www.seat.com ou envie a sua con-sulta para [email protected]

SEAT Media Control*

Introdução3 Não disponível para o modelo: Media SystemTouch/Colour

Fig. 204 Vídeo relacio-nado

Com a aplicação SEAT Media Control1) po-dem utilizar-se remotamente algumas fun-ções parciais no modo Rádio, modo Média eno modo Navegação. Pode trocar-se infor-mações entre um dispositivo e o Sistema deInfotainment. »

1) A sua disponibilidade depende do país.215

Sistema de infotainment

A utilização de cada uma das funções reali-za-se através de um Tablet ou parcialmenteatravés de um telemóvel.

Requisitos para o funcionamento:● Um Tablet ou um telemóvel.● A aplicação tem de estar disponível no dis-positivo correspondente.● Tem de existir uma ligação WLAN entre oSistema de Infotainment e o dispositivo. Sele-cione Menu > Média > Ajustes > WLAN >Partilhar ligação mediante WLAN >Configuração.

Assegure-se de que a transferência de dadospara aplicações está ativa:

● No menu AJUSTES > Transferência dedados para Aplicações SEAT encontra-se uma caixa de verificação para ativar oudesativar a função, e um menu desdobráveldenominado Utilização com aplicaçõesque regula o nível de interação das Apps so-bre o Sistema. Selecione Menu > Ajus-tes/Sistema > Transferência de dadosde dispositivos móveis.

Na página web da SEAT ou nos concessioná-rios SEAT obterá informações acerca dos re-quisitos técnicos.

As funções de telefone não fazem parte dasfunções da referida aplicação.

Transmissão de dados e funções decontrolo

Fig. 205 Menu principal SEAT Media Control

Com a ajuda de SEAT Media Control podeutilizar-se o Sistema de Infotainment a partirde outros lugares do veículo, conforme se se-gue:

● Controlo remoto do rádio.● Controlo remoto da reprodução multimé-dia.

Dependendo do país e do equipamento, épossível trocar as informações que se se-guem entre um dispositivo e o Sistema de In-fotainment:

● Destinos de navegação.● Informações de trânsito.● Conteúdos das redes sociais.● Transmissão de áudio.

● Indicação de dados do veículo.● Informações específicas da localização,por exemplo, POI.

Ponto de acesso WLAN*

Introdução3 Não disponível para o modelo: Media SystemTouch/Colour

O Sistema de Infotainment pode utilizar-separa partilhar uma ligação WLAN com até 8dispositivos ››› Página 217, Configuraçãopara partilhar ligação mediante WLAN.

O Sistema de Infotainment também pode uti-lizar o ponto de acesso WLAN de um disposi-tivo sem fios externo para poder oferecer in-ternet aos dispositivos ligados ao ponto deacesso (hotspot) (cliente WLAN) ››› Pági-na 217, Configurar acesso à Internet.

Aviso● A transmissão de dados necessária podeexigir pagamento. Dado o grande volumede dados que se trocam, a SEAT recomen-da utilizar uma tarifa de telemóvel planapara transmissão de dados. Os operadoresde telemóvel podem fornecer informaçõesa esse respeito.● Com o intercâmbio de pacotes de dadosda Internet podem gerar-se custos

216

Conectividade

adicionais em função da sua tarifa de tele-móvel, especialmente se se realizar no es-trangeiro (taxas de roaming, por exemplo).

Configuração para partilhar liga-ção mediante WLAN

O Sistema de Infotainment pode utilizar-separa partilhar uma ligação WLAN com 8 dis-positivos sem fios.

Estabelecer a ligação com a rede sem fios(WLAN)● Pressione o botão do Infotainment e,em seguida, pressione o menu Ajustes /Sistema .● Ative a rede sem fios (WLAN) no Sistema deInfotainment. Para isso, pressione o botão defunção WLAN.● Ative a rede sem fios (WLAN) no dispositivosem fios que é necessário ligar. Consulte omanual de instruções do fabricante.● Ative a atribuição do dispositivo de telemó-vel no Sistema de Infotainment. Para isso,pressione o botão de função

Ativar ligação WLAN e ative a caixa de verifica-ção.● Introduza e confirme a chave de rede indi-cada no dispositivo sem fios.

Os seguintes ajustes podem realizar-se adi-cionalmente no menu Partilhar ligação:

Com a codificaçãoWPA2 gera-se automaticamente umachave de rede.

chave de rede gerada auto-maticamente. Pressione o botão de fun-ção para alterar a chave de rede ma-nualmente. A chave de rede tem que terpelo menos 8 carateres e um máximo de63.

Nome da rede WLAN (32 carateres nomáximo).

Ative a cai-xa de verificação para desativar a visibi-lidade da rede sem fios (WLAN).

Estabelece-se a ligação WLAN (sem fios). Pa-ra concluir a ligação pode ser necessário in-troduzir outros dados no dispositivo sem fios.

Repita este processo para ligar outros dispo-sitivos sem fios.

Nível de segurança:

Chave de rede:

SSID:

Não enviar nome de rede (SSID):

Wi-Fi Protected Setup (WPS)1)

Wi-Fi Protected Setup permite criar uma redesem fios local com codificação de forma sim-ples e rápida.

● Estabelecer a ligação com a rede sem fios(WLAN) ››› Página 228.● Pressione o botão WPS no router WLAN2)

até que a luz comece a piscar no router.● OU: Mantenha pressionado o botão WLANno router WLAN até que a luz WLAN no routercomece a piscar.● Pressione o botão WPS no dispositivoWLAN. Estabelece-se a ligação WLAN (semfios).

Repita este processo para ligar outros dispo-sitivos sem fios.

Configurar acesso à Internet

O Sistema de Infotainment pode utilizar oponto de acesso WLAN de um dispositivo semfios externo para estabelecer a ligação à In-ternet. »

1) Esta função depende do equipamento e dopaís em questão.2) Se o router WLAN não admitir WPS, a rede temde ser configurada manualmente.

217

Sistema de infotainment

Estabelecer a ligação com a rede sem fios(WLAN)● Ative e partilhe um ponto de acesso semfios com internet no dispositivo externo, con-sultando, para isso, o manual de instruçõesdo fabricante.● Pressione o botão do Infotainment e,em seguida, pressione o menu Ajustes /Sistema ; OU aceda ao modo Media ouSEAT Media Control e pressione o menu AJUS-

TES.● Pressione no menu WLAN, em seguida entreem Ajustes de acesso à internet através doseu telefone e ative a caixa de verificação.● Pressione o botão de função Procurar e se-lecione o dispositivo sem fios desejado na lis-ta.● Se for necessário, introduza a chave de re-de do dispositivo sem fios no Sistema de Info-tainment e confirme com OK.

Para introduzir manualmen-te os ajustes de rede de um dispositivosem fios (WLAN) externo.

Estabelece-se a ligação WLAN (sem fios). Pa-ra concluir a ligação pode ser necessário in-troduzir outros dados no dispositivo sem fios.

AvisoDevido ao grande número de dispositivossem fios diferentes existentes, não se pode

Ajustes manuais:

garantir que se executem todas as funçõessem problemas.

218

Modos de funcionamento

Modos de funcionamento

Rádio

Vídeo relacionado

Fig. 206 Modo Rádio

Menu principal RADIO

Fig. 207 Menu principal RADIO.

Fig. 208 Modo Rádio: lista de emissoras (FM).

Pressione o botão de infotainment paraabrir o menu principal Radio ››› Fig. 207.

Botões de função no menu principal RÁ-DIO

Botão de função: função

1

Para mudar o grupo de botões de me-mória deslize o dedo sobre os botõesde memória, da esquerda para a direi-ta ou vice-versa

BANDA Permite selecionar a banda de fre-quências:

EMISSO-RAS

Abre a lista das emissoras de rádio quese podem sintonizar da banda de fre-quências ativa.

MANUAL Permite selecionar a frequência ma-nualmente.

Botão de função: função

VISTAPermite selecionar a informação mos-trada no ecrã. Só está disponível nomodo DAB.

AJUSTES Abre o menu de ajustes da banda defrequências ativa (FM , AM ou DAB).

/

Seleciona a emissora anterior/seguin-te memorizada ou da lista de emisso-ras. Este ajuste pode ser alterado nomenu de ajustes de Rádio (FM, AM,DAB).

1 a 18a) Botões de memória ››› Página 220.

SCANDetém a reprodução automática deemissoras (só visível quando a funçãoestá em execução). Ativa-se dentro domenu de ajustes (AM, FM e DAB).

a) O modelo Media System Touch/Colour tem 15 me-mórias.

Indicações e ícones possíveis

Indicação: Significado

A

Visualização da frequência ou do nomeda emissora e, conforme o caso, do textodo rádio. Só é possível visualizar o nomeda emissora e o texto do rádio se dispu-ser de RDS e se estiver ativo.

RDSOff

O serviço de dados por rádio RDS estádesativado. »

219

Sistema de infotainment

Indicação: Significado

TPÉ possível sintonizar-se a informação detrânsito: selecione Rádio > Ajustes> Emissora de trânsito.

Não se pode sintonizar nenhuma emisso-ra com informação de trânsito.

A emissora de rádio está memorizadanum botão de memória.

AFdesli-gado

O rastreamento de frequências alternati-vas está desativado.

Aviso● As bandas AM e DAB estarão disponíveissegundo países e/ou equipamento. No ca-so de não estarem disponíveis as bandasAM e DAB, não mostrará o texto do botãode função BANDA.● Tenha em conta que em subterrâneos, tú-neis, zonas com edifícios altos ou monta-nhas podem interferir na receção do sinalde rádio.● Nos veículos com antena no vidro, a re-ceção pode ser prejudicada, se estiveremafixadas películas de acetato ou autoco-lantes com revestimento metalizado nos vi-dros.● O conteúdo das informações transmiti-das é da responsabilidade das emissorasde rádio.

Botões de memória

Fig. 209 Menu principal RADIO.

No menu principal Radio podem memorizar-se as emissoras da banda de frequênciassintonizada nos botões de função numera-dos. Estes botões de função são designados«botões de memória».

Funções dos botões de memória

Selecionaremissorasatravés dosbotões de me-mória

Pressione o botão de memória daemissora desejada.

Só é possível reproduzir as emisso-ras memorizadas pressionando obotão de memória corresponden-te, se forem sintonizadas no localonde se encontram nesse momen-to.

Funções dos botões de memória

Alterar o Ban-co de memóri-as

Passe o dedo pelo ecrã, da direitapara a esquerda ou vice-versa.

OU: Pressione um dos botões defunção ››› Fig. 209 A

Os botões de memória apresen-tam-se em três bancos de memó-ria.

Memorizaremissoras nosbotões de me-mória

Manter pressionado o botão dememória desejado até que se es-cute um sinal, a emissora ficarámemorizada nesse botão de me-mória. Também é possível memori-zar uma emissora na lista de emis-soras.

Memorizar oslogótipos deemissoras nosbotões de me-mória

Podem ser atribuídos logótipos deemissoras às emissoras memoriza-das nos botões de memória.Atribuir-se-á automaticamente umlogótipo a partir da base de dadosse a opção dentro dos ajustesavançados de Rádio estiver ativa-daa).Também se poderá atribuir um lo-gótipo manualmente a partir deuma fonte de dados externa (USBou Cartão SD).

a) Não disponível para o modelo Media SystemTouch/Colour.

220

Modos de funcionamento

Média

Introdução

Fig. 210 Vídeo relacio-nado

Adiante são designadas por «fontes de Mé-dia» as fontes áudio que contenham ficheirosáudio em diferentes suportes de dados (porex. CD, cartão de memória, leitor de MP3 ex-terno). Estes ficheiros de áudio podem ser re-produzidos através dos respetivos leitores ouatravés das entradas de áudio do sistema deInfotainment (leitor de CD interno, ranhurapara cartões de memória, entrada multimé-dia AUX-IN, etc.).

Direitos de autorOs ficheiros de áudio e vídeo armazenadosem suportes de dados costumam estar sujei-tos à proteção da propriedade intelectual,segundo o disposto nas leis nacionais e inter-nacionais correspondentes. Tenha em contaas disposições legais!

Aviso● Não utilize adaptadores de cartões dememória.● A SEAT não assume nenhuma responsa-bilidade pela deterioração ou a perda deficheiros dos suportes de dados.

Menu principal MEDIA

Fig. 211 Menu principal MEDIA.

No menu principal Media podem selecionar-se e reproduzir-se diversas fontes de Média.

● Pressione o botão do infotainment para abrir o menu principal Media ››› Fig. 211.

Continuará a ser reproduzida a última fonteMédia selecionada e no mesmo ponto.

A fonte Média que está a ser reproduzida es-tá indicada na lista desdobrável ao pressio-nar o botão de função FONTE ››› Fig. 211.

Se não houver nenhuma fonte Média disponí-vel exibe-se o menu principal Media.

Botões de função do menu principal MÉ-DIA

Botão de função: função

FONTE

Indica a fonte de Média que está a serreproduzida. Pressione para selecionaroutra fonte de Média ››› Página 223.

JUKEBOX a): disco rígido interno (SSD)››› Página 227.

CD/DVD a): leitor de CD e DVD interno››› Página 224.

CARTÃO SD 1 , CARTÃO SD 2 *: cartão dememória SD ››› Página 224.

USB 1 , USB 2 *: Suporte de dados exter-no ligado à porta USB ››› Pági-na 225.

AUX : Fonte de áudio externa ligada àentrada multimédia AUX-IN ››› Pági-na 225.

AUDIO BT : áudio Bluetooth® ››› Pági-na 226.

WLAN *b): fonte de áudio externa ligadapor WLAN ››› Página 228

SELEÇÃO Abre a lista de faixas.

/ Mudança de faixa no modo Média, ouavanço/retrocesso rápido. »

221

Sistema de infotainment

Botão de função: função

É interrompida a reprodução. O botãode função muda para .

A reprodução é retomada. O botão defunção muda para .

a)

Reproduzir faixas similares.Cria-se uma lista de reprodução virtualna qual se incluem faixas de similar rit-mo à que se está a reproduzir se estiverdisponível mediante Gracenote®.

AJUSTES Abre o menu Ajustes Média.

REPETIR

Repetir todas as faixas.

Repetem-se todas as faixas que se en-contram no mesmo nível de memóriaque a faixa reproduzida nesse momen-to. Se no menu Ajustes Média esti-ver ativo Mix/Repetir incluindo subpastas tam-

bém se incluem as subpastas.

REPETIR

É repetida a faixa que está a ser repro-duzida.

Botão de função: função

MIX

Reprodução aleatória.

Incluem-se todas as faixas que se en-contram no mesmo nível de memóriaque a faixa reproduzida nesse momen-to. Se no menu Ajustes Média esti-ver ativo Mix/Repetir incluindo subpastas tam-

bém se incluem as subpastas.

a) O leitor de DVD e o Jukebox (SSD) só estão dispo-níveis para o modelo «Navi System Plus».b) Não disponível para o modelo Media SystemTouch/Colour.

Indicações e símbolos do menu principalMEDIA

Indicação: Significado

A

Visualização da informação do nome dointérprete, nome do álbum e título dacanção (texto de CD , etiqueta ID3nos ficheiros de áudio comprimido).

CD de áudio: visualização de informa-ção das faixas se estiver disponível atra-vés do Gracenote®a). Se não houver da-dos exibe-se apenas a Faixa e o núme-ro correspondente à ordem que ocupano suporte de dados.

Indicação: Significado

B

Visualização da capa do álbum: se den-tro de uma mesma pasta/álbum existi-rem várias capas, o sistema só irá mos-trar uma delas.O sistema dá prioridade à visualizaçãodas capas da seguinte forma:1.º Capa incluída no(s) ficheiro(s).2.º Imagem na pasta dos ficheiros.3.º Imagem proporcionada pela base dedados Gracenote®a)

4º Ícone por defeito do dispositivo liga-do.

Em caso de reproduzir um ficheiro de ví-deo, ao pressionar a capa pode reprodu-zir o ecrã completo.

C

O tempo de reprodução decorrido e res-tante em minutos e em segundos. No ca-so dos ficheiros de áudio com taxa debits variável (VBR) o tempo restante exi-bido pode diferir.

RDSOffb)

O serviço de dados por rádio RDS estádesativado. É possível ativar o RDS nomenu Ajustes FM.

TPb) A função TP está ativa e pode sintonizar-se.

b) Não há nenhuma emissora de informa-ções de trânsito disponível.

222

Modos de funcionamento

Indicação: Significado

b) Não é possível sintonizar o DAB.

a) O Gracenote® é uma base de dados disponível nodisco rígido do sistema Infotainment no qual há infor-mação armazenada das faixas de diversos artistas eálbuns. Para que o utilizador possa beneficiar dasfuncionalidades proporcionadas pelo Gracenote®, énecessário que as faixas disponham da informaçãodo artista e/ou do álbum (apenas disponível para omodelo: «Navi System Plus».b) Depende do mercado e do equipamento em ques-tão.

Aviso● Ao inserir a fonte de média, a reproduçãonão se iniciará automaticamente, terá deser selecionada pelo utilizador. Ao ejetá-latambém não mudará a fonte de média.● Para poder visualizar diferentes capasdentro de um mesmo álbum/pasta, certifi-que-se de que as faixas contêm diferenteinformação do Artista ou do Álbum nos se-us metadados. Caso contrário, só poderávisualizar-se uma mesma capa para todasas faixas contidas no mesmo álbum/pasta.

Mudar a fonte de Média

Fig. 212 Modo MÉDIA: mudar fonte de média.

● No menu principal Media pressione váriasvezes o botão do infotainment para irpassando sucessivamente as fontes de Me-dia disponíveis.● OU: No menu principal Media pressione obotão de função FONTE ››› Fig. 212 e selecio-ne a fonte de Média pretendida.

Na janela de pop-up, as fontes média não se-lecionáveis são exibidas desativadas (a cin-zento).

Ao selecionar de novo uma fonte média utili-zada previamente, a reprodução continuaráno ponto onde foi interrompida.

Fontes de reprodução de Média selecio-náveis opcionalmente

Botão de função: fonte de média

JUKEBOX a) disco rígido interno (SSD) ››› Pá-gina 227.

CD/DVD a) Leitor de CD/DVD interno ››› Pági-na 224.

CARTÃO SD 1 cartão de memória SD ››› Pági-na 224.CARTÃO SD 2 *

USB 1 Suporte de dados externo ligado àporta USB ››› Página 225.USB 2 *

AUXFonte de áudio externa ligada àentrada multimédia AUX-IN ››› Pá-gina 225.

ÁUDIO BT: áudio Bluetooth® ››› Página 226.

WLAN *b) fonte de áudio externa ligada porWLAN ››› Página 228

a) O leitor de DVD e o Jukebox (SSD) só estão dispo-níveis para o modelo «Navi System Plus».b) Não disponível para o modelo Media SystemTouch/Colour.

AvisoPode mudar-se a fonte de Média na vistaLista de faixas: selecione Média > Vista.

223

Sistema de infotainment

Inserir ou ejetar um CD ou DVD1)

3 Não disponível para o modelo: Media SystemTouch/Colour

Fig. 213 Ranhuras para suportes de dados noporta-luvas.

Durante a marcha o condutor deve abster-sede utilizar o equipamento. Introduza ou mudede suporte de dados antes de iniciar a mar-cha!

No leitor de CD e DVD podem reproduzir-seCD e DVD de áudio e CD e DVD de dados deáudio.

Inserir um CD ou DVD● Segure no CD ou DVD com o lado impressovirado para cima.

● Insira um CD ou DVD na ranhura››› Fig. 213 3 até ser recolhido automatica-mente pelo equipamento.

Ejetar um CD ou DVD● Pressione o botão 1 .● O CD ou o DVD é ejetado até à posição deextração e tem que retirar-se no espaço de10 segundos.

Inserir ou ejetar um cartão de me-mória

Em função do equipamento e do país, o veí-culo pode dispor de uma ou duas ranhuraspara cartões SD.

Introduzir um cartão de memóriaIntroduzir o cartão de memória compatívelcom o canto recortado primeiro e com o ró-tulo para cima (contactos para baixo), na ra-nhura ››› Fig. 213 2 ou ››› Fig. 188 9 , atéque encaixe.

Se não for possível inserir um cartão de me-mória, verifique a posição de inserção e secumpre os requisitos.

Ejetar um cartão de memóriaOs cartões de memória inseridos têm que serpreparados para a ejeção.

● No menu principal Media, pressione o bo-tão AJUSTES para abrir o menu de Ajustesde Media ou pressione o botão do infotain-ment e, em seguida, pressione emAjustes / Sistema , para abrir o menu Ajustesdo sistema.● Pressione o botão de funçãoRemover em segurança . Aparece um menu

desdobrável com as possibilidades: CartãoSD1, Cartão SD2*, USB1 e USB2*. Após remo-ver o cartão de memória corretamente dosistema, o botão de função passa a estarinativo (cor cinzenta).● Pressione o cartão de memória inserido. Ocartão de memória «saltará» para a posiçãode ejeção.● Retire o cartão de memória.

Cartão de memória ilegívelSe se inserir um cartão de memória cujos da-dos não se podem ler, mostrar-se-á a indica-ção correspondente.

1) O leitor de DVD só está disponível para o mo-delo «Navi System Plus».

224

Modos de funcionamento

Suporte de dados externo ligado àporta USB

Em função do equipamento e do país, o veí-culo pode dispor de uma ou duas ligaçõesUSB ››› Página 252.

Podem reproduzir-se e gerir-se os ficheirosde áudio de um suporte de dados externo li-gado à porta USB através do sistema Info-tainment.

Neste manual quando se fala de suportes dedados externos refere-se a memórias USBque contenham ficheiros reproduzíveis, comopor exemplo, leitores de MP3, iPods™ e dispo-sitivos de armazenamento USB.

Exibem-se e reproduzem-se apenas os fi-cheiros de áudio reproduzíveis. Os restantesficheiros são ignorados.

Para prosseguir o comando do suporte dedados externo (mudança do título, seleçãodo título e acesso aos modos de reprodu-ção), proceder conforme descrito nos respe-tivos capítulos ››› Página 221.

Indicações e limitaçõesA compatibilidade com os dispositivos Ap-ple™ e outros leitores de Média depende doequipamento.

Através da porta USB dispõe-se da tensãoconvencional de 5 volts de uma ligação USB.

Em determinadas circunstâncias, os discos rí-gidos externos com capacidades superioresa 32 GB têm que ser formatados para o siste-ma de ficheiros FAT32. Para isso encontraráprogramas e instruções na Internet.

Tenha em conta outras limitações e indica-ções relativas aos requisitos das fontes deMédia.

Finalizar a ligaçãoOs suportes de dados ligados têm que serpreparados antes de serem desligados paraser possível retirá-los.

● No menu principal Media, pressione o bo-tão AJUSTES para abrir o menu de Ajustesde Media ou pressione o botão do infotain-ment e, em seguida, pressione emAjustes / Sistema , para abrir o menu Ajustesdo sistema.● Pressione o botão de funçãoRemover em segurança . Aparece um menu

desdobrável com as possibilidades: CartãoSD1, Cartão SD2*, USB1 e USB2*. Após remo-ver o suporte de dados corretamente do sis-tema, o botão de função passa a estar inati-vo (cor cinzenta).● Agora poder-se-á desligar o suporte dedados.

Aviso● Não ligue um leitor de Média externo aomesmo tempo para a reprodução de músi-ca por Bluetooth® e através da porta USB com o sistema de infotainment, uma vezque isto pode provocar limitações na re-produção.● Se o leitor externo for um dispositivo Ap-ple™, não se poderá ligar simultaneamentepor USB e Bluetooth®.● Se um dispositivo ligado não for reconhe-cido, desligue todos os dispositivos ligadose volte a ligar o dispositivo.● Não utilize adaptadores de cartões dememória, cabos de extensão USB nemhubs USB!

Fonte de áudio externa ligada à to-mada multimédia AUX-IN

Em função do equipamento e do país, podeter uma entrada multimédia AUX-IN.

Uma fonte de áudio externa ligada pode serreproduzida através dos altifalantes do veí-culo mas não pode ser comandada atravésdos comandos do sistema de Infotainment.

A ligação de uma fonte de áudio externa éapresentada com a indicação AUX no ecrã.

225

Sistema de infotainment

Ligar uma fonte de áudio externapor Bluetooth®

No modo Áudio Bluetooth® podem ouvir-se osficheiros de áudio que estejam a ser reprodu-zidos numa fonte de áudio Bluetooth® (porex., um telemóvel) ligada por Bluetooth® (re-produção de áudio Bluetooth®) através dosaltifalantes do veículo.

Condições● A fonte de áudio externa Bluetooth® temque ser compatível com o perfil A2DP Blue-tooth®.● No menu Ajustes Bluetooth tem de es-tar ativa a função Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) . SelecioneTelefone > Ajustes > Bluetooth.

Iniciar a transferência de áudio Bluetooth®

● Ative a visibilidade Bluetooth® na fonte deáudio Bluetooth® externa (por ex., um telemó-vel).● Diminua o volume básico no sistema de In-fotainment.● Pressione no menu principal MEDIA o botãode função FONTE e selecione Audio BT .● Pressione Procurar dispositivo novo para ligaruma fonte de áudio Bluetooth® externa pelaprimeira vez ››› Página 247.

● OU: Selecione uma fonte de áudio Blue-tooth® a partir da lista.● Tenha em conta as indicações exibidas noecrã do sistema de Infotainment e no ecrã dafonte de áudio Bluetooth® para o resto dasoperações.

Pode ser que ainda tenha que iniciar a repro-dução na fonte de áudio Bluetooth® manual-mente.

Quando termina a reprodução da fonte deáudio Bluetooth®, o sistema de Infotainmentpermanece no modo Áudio Bluetooth®.

Comandar a reproduçãoO controlo da fonte de áudio Bluetooth®

através do sistema de Infotainment dependeda fonte de áudio Bluetooth® ligada.

As funcionalidades disponíveis dependerãodo perfil de Bluetooth® Áudio suportado peloleitor externo ligado.

Em alguns leitores compatíveis com o perfilBluetooth® AVRCP, é possível iniciar e parar areprodução automaticamente na fonte deáudio Bluetooth® quando se muda para omodo Áudio Bluetooth® ou para outra fontede áudio. Também é possível a indicação dafaixa ou a mudança da faixa através do siste-ma Infotainment.

Aviso● Devido ao elevado número de fontes áu-dio Bluetooth® possíveis, não é possível as-segurar que todas as funções descritas serealizem sem problemas.● Para reproduzir música, não vincule o lei-tor de multimédia externo simultaneamen-te ao Bluetooth® e à interface USB do siste-ma de infotainment, pois tal pode gerar li-mitações durante a reprodução.● Não ligue um leitor de Média externo aomesmo tempo para a reprodução de músi-ca por Bluetooth® e através da porta USB ››› Página 225 com o sistema de info-tainment, uma vez que isto pode provocarlimitações na reprodução.● Se o leitor externo for um dispositivo Ap-ple™, não se poderá ligar simultaneamentepor USB e Bluetooth®.

226

Modos de funcionamento

Jukebox (SSD)3 Só disponível para o modelo: Navi System Plus

Fig. 214 Gerir a Jukebox

A «jukebox» encontra-se no disco rígido dosistema de Infotainment (SSD1)).

Os ficheiros de áudio comprimidos (Mp3 eWMA) e alguns ficheiros de vídeo (Podcasts,AVI, etc.) podem importar-se a partir de dife-rentes suportes de dados para a jukebox ereproduzir-se a partir da mesma.

Os ficheiros só serão copiados com o motorem funcionamento. Está proibida a cópia deCD e DVD com proteção contra cópia.

Importar ficheiros● Pressione no modo Média o botão de fun-ção AJUSTES e, em seguida, selecioneGerir a jukebox .● Pressione o botão de função IMPORTAR .● No menu Selecionar fonte selecione afonte pretendida.

Prepara-se o suporte de dados. O processopode demorar alguns segundos.

● Ative as caixas de verificação situadas à di-reita dos ficheiros ou pastas que têm que im-portar-se.● Se se ativar Selecionar tudo importam-setodos os ficheiros e pastas para o suporte dedados.● Pressione o botão de função IMPORTAR .

Conforme o selecionado, importam-se fichei-ros e pastas com o nome indicado para aJukebox.

Se não se dispuser de informação das faixas,os ficheiros de áudio são colocados nas pas-tas seguintes:

CD de dados de áudio■ Álbum

■ Álbuns desconhecidos■ Faixa.mp32)

■ Intérpretes■ Intérpretes desconhecidos■ Álbuns desconhecidos■ Faixa.mp32)

Funções e indicação do progresso duranteo processo de cópiaDurante a cópia exibe-se uma animação e apercentagem do progresso no ecrã de im-portação.

CD de dados de áudio: Não é possível copi-ar e reproduzir os ficheiros simultaneamente.

● Pressione o botão de função Cancelar pa-ra terminar a importação da faixa completaque se esteja a importar nesse momento.● Para obter informação da importaçãopressione o botão de função Informação .● Pressione o botão de função RECUAR para fechar o ecrã de importação com a in-dicação do progresso.● Ao terminar a importação de ficheiros apa-recerá o aviso. »

1) Solid-State-Drive (SSD) é a denominação in-glesa para disco rígido de estado sólido.2) O nome e a extensão do ficheiro são exemplos.

227

Sistema de infotainment

Eliminar ficheiros● Pressione no modo Média o botão de fun-ção AJUSTES e, em seguida, selecioneGerir a jukebox .● Pressione na área de função ELIMINAR .● Ative as caixas de verificação situadas à di-reita dos ficheiros ou pastas que têm que eli-minar-se.● Se se ativar Selecionar tudo eliminar-se-ãotodos os ficheiros e pastas no suporte de da-dos.● Pressione na área de função ELIMINAR .Conforme a seleção, eliminar-se-ão ficheirose pastas.● Ao terminar a eliminação de ficheiros apa-recerá o aviso.● Pressione o botão de função RECUAR para fechar o menu.

Abrir os ficheiros de áudio e vídeo guarda-dos● Mude para o conteúdo da Jukebox (SSD).

Ao guardar, as faixas armazenam-se em dife-rentes categorias e listas, conforme a infor-mação disponível.

As faixas guardadas podem consultar-se eabrir-se a partir das referidas listas segundodiferentes classificações.

Jukebox● Listas de reprodução● Intérprete● Álbum● Género musical● Faixa● Vídeo● Ficheiros não reproduzíveis (se se importouum ficheiro não suportado).

Aviso● Se o sistema de Infotainment interrompera cópia, verifique a capacidade do disco rí-gido interno e o suporte de dados.● Devido à lei dos direitos de autor, antesda mudança de proprietário do sistema deInfotainment será necessário eliminar to-dos os ficheiros na jukebox.● A apresentação de ficheiros no estadoinativo (cor cinzenta) pode dever-se a dife-rentes causas: ficheiros que não se podemimportar (p. ex. imagens), ficheiros que jáexistem na Jukebox ou que ocupam um ta-manho maior ao disponível na memória in-terna.

Ligar uma fonte de áudio externapor WLAN*

3 Não disponível para o modelo: Media SystemTouch/Colour

WLAN como fonte de áudio, permite a cone-xão sem fios entre uma fonte de áudio exter-na (como por exemplo, um telemóvel inteli-gente) e o sistema Infotainment.

Para o uso desta conexão, é necessário queo dispositivo conectado disponha de umaaplicação compatível (App) com o protocolode comunicação UPnP (Universal Plug andPlay), desta forma a aplicação proporciona-rá ao sistema o conteúdo disponível de mé-dia.

Condições● Ter instalada uma aplicação compatível(UPnP) no dispositivo móvel.● Ter ativa a opção Ativar ligação WLANque se encontra dentro da configuração daligação sem fios.● Vincular o dispositivo com o sistema Info-tainment através de uma chave de acessogerada pelo próprio sistema. A vinculaçãodeve fazer-se a partir do dispositivo WLANque se deseja ligar ao sistema de infotain-ment.

228

Modos de funcionamento

Iniciar a transferência de áudio Bluetooth● Diminua o volume básico no sistema de In-fotainment.● Inicie a aplicação do servidor UPnP ou aaplicação para a reprodução da fonte deáudio WLAN.● Pressione no menu principal MEDIA o botãode função FONTE e selecione WLAN .● Tenha em conta as indicações exibidas noecrã do sistema de Infotainment e no ecrã dafonte de áudio WLAN para o resto das opera-ções.

Comandar a reproduçãoO controlo da fonte de áudio WLAN atravésdo sistema de Infotainment depende da fontede áudio WLAN ligada e da aplicação utiliza-da.

Aviso● O sistema de Infotainment não propor-ciona uma ligação à Internet, estabeleceapenas uma ligação sem fios local entre odispositivo móvel e o referido sistema.● Através da WLAN só é possível garantir aligação entre o dispositivo e o sistema deInfotainment. O funcionamento dependeda aplicação em si.

Modo DVD de vídeo3 Só disponível para o modelo: Navi System Plus

Fig. 215 Menu principal do modo DVD.

Fig. 216 Menu de comandos do modo DVD.

Código regional dos DVD de vídeoMuitas vezes, a reprodução dos DVD de ví-deo está limitada a determinadas regiões(por exemplo, a UE e o Canadá), através dosdenominados códigos regionais. os EUA e oCanadá) através dos chamados «códigos

regionais». Estes DVD de vídeo só podem serreproduzidos em equipamentos que tambémestejam codificados para a mesma região(zona).

O leitor de DVD do equipamento está prepa-rado para a leitura do código regional utiliza-do na região onde o veículo foi originalmentefornecido.

Iniciar o modo DVD● Insira um DVD compatível no leitor de DVD.

A leitura dos dados de um DVD pode demo-rar alguns segundos.

Reproduz-se a «intro» (pequena sequênciainicial) do DVD de vídeo. Em seguida, exibem-se os diferentes menus do DVD.

Utilizar o menu de um DVD● Pressione o ecrã brevemente para ativar osbotões de função no menu principal do mo-do DVD ››› Fig. 215.

Botão de função: função

FONTE Indicação e seleção da fonte.

MENUDVD

Para visualizar o menu de comandos e vol-tar ao menu principal do DVD ››› Fig. 216.

A Indicação dos capítulos.

BIndicação da duração da reprodução e dotempo de reprodução restante. »

229

Sistema de infotainment

Botão de função: função

C

: Deslocar a janela do menu de coman-dos.

: Minimizar a janela do menu de coman-dos.

: Maximizar a janela do menu de co-mandos.

: Fechar o menu de comandos.

DCom os botões de seta pode navegar-sepelo menu do DVD. Confirme a sua sele-ção pressionando OK .

EPressione-o para abrir o menu principal doDVD.

/ Para mudar para o capítulo anterior oupara o seguinte.

É interrompida a reprodução. O botão defunção muda para .

A reprodução é retomada. O botão de fun-ção muda para .

AJUS-TES

Neste menu encontram-se os Ajustes de ví-deo (DVD).

Aviso● A imagem do menu do DVD, bem como asopções de seleção oferecidas são da res-ponsabilidade do produtor do DVD.● O comportamento diferente de alguns fil-mes que utilizam o mesmo modo é da res-ponsabilidade do produtor do DVD.

● Em determinadas ocasiões, poderão sur-gir problemas de reprodução dos DVD devídeo gravados em casa.● No ecrã do sistema de Infotainment só sevisualiza a imagem quando o veículo estáparado. Durante a marcha o ecrã (a ima-gem) desliga-se, mas o áudio continua ati-vo.

Imagens

Fig. 217 Menu principal Imagens.

No menu principal Imagens podem visualizar-se ficheiros de imagens (por ex. fotografias)por individualmente ou numa apresentação.

Os ficheiros de imagens têm que estar arma-zenados num suporte de dados compatível(por ex. um CD ou um cartão SD).

● Pressione o botão do infotainment e,em seguida, selecione o contexto Imagens.

● Pressione o botão de função FONTE paraselecionar a fonte onde se encontram asimagens em questão.

Botão de função: função

FONTE Visualização e seleção da fonte.

SELEÇÃO Abre a lista dos ficheiros de imagens.

A imagem visualizada foi realizada comlocalização GPS e, ao pressionar sobreesse botão de função, abre-se o menudo navegador para iniciar uma trajetopara esse destino.

/ Girar a vista da imagem para a esquer-da ou para a direita.

Restabelecer a vista da imagem.

Para parar a reprodução de uma apre-sentação. O botão de função mudapara .

Para continuar a reprodução de umaapresentação. O botão de função muda para .

/

Para mudar para a imagem ANTERIORou SEGUINTE.

Esta mesma função pode-se realizardeslizando o dedo horizontalmente so-bre o ecrã.

AJUSTES Abre o menu Ajustes de imagens.

230

Modos de funcionamento

Aumentar ou diminuir a vistaPara aumentar ou diminuir a vista da imagemexibida:

● Esticar ou encolher com 2 dedos a imagemexibida no ecrã.

Rodar a vista/imagemPara girar a imagem, além dos botões habili-tados ( / ), existe a opção de pressionarcom um dedo o ecrã (p. ex. o polegar) e semdeixar de pressionar, deslizar um segundodedo em modo de compasso (p. ex. o índice)em sentido horário (para girar a imagem pa-ra a direita) ou em sentido anti-horário (paragirar a imagem para a esquerda). Desta for-ma, a imagem girará 90° relativamente à po-sição atual.

Requisitos para a visualização de imagens

Ficheiros de ima-gem

Resolução máxima

BMP 4 MP

JPEG 4 MP (Progressive Mode)

JPG 64 MP

GIF 4 MP

PNG 4 MP

Navegação1)

Introdução

Fig. 218 Vídeo relaciona-do

Informações geraisCom todos os dados disponíveis, o sistemade infotainment calcula a rota otimizada atéao destino.

Como destino pode indicar-se um endereçoou um destino especial, por ex., um posto deabastecimento ou um hotel. Caso existam,também se terão em conta as informaçõesde trânsito para calcular a rota (conduçãodinâmica até ao destino ››› Página 240).

As instruções de navegação e as representa-ções gráficas no sistema de navegação e nopainel de instrumento conduzi-lo-ão até aodestino da viagem.

CUIDADOAs locuções da navegação reproduzidaspodem ser diferentes da situação atual

(por ex., por dados de navegação desatua-lizados).

Indicações para a navegação

Se o sistema de Infotainment não puder rece-ber dados de satélites GPS (devido a copasde árvores densas, garagem subterrânea),continua a ser possível uma navegação atra-vés dos sensores do veículo.

Possíveis limitações na navegaçãoNas zonas ainda não totalmente digitalizadasou que ainda não constam do suporte de da-dos (por ex. ruas de sentido único e categori-as das estradas ainda incompleta) o sistemade Infotainment continuará a procurar viabili-zar uma condução até ao destino.

Área de navegação e atualidade dos da-dos de navegaçãoO traçado das vias está sujeito a permanen-tes alterações (por ex. ruas novas, alteraçãodos nomes das ruas e dos números dos edifí-cios). Por isso, se os dados de navegaçãonão estiverem atualizados, durante a condu-ção até ao destino podem cometer-se errosou imprecisões. »

1) Válido para: Navi System e Navi System Plus231

Sistema de infotainment

A SEAT recomenda atualizar os dados de na-vegação periodicamente. Os dados de nave-gação atuais podem adquirir-se descarre-gando-os em www.seat.com ou no conces-sionário SEAT.

Atualizar e utilizar os dados de na-vegação de um cartão SD

3 Só disponível para o modelo: Navi System:

Para aproveitar ao máximo todas as funçõesdisponíveis do sistema de Infotainment, serãosempre necessários dados de navegaçãoatualizados válidos compatíveis com o equi-pamento. Se se utilizar uma versão obsoletapodem produzir-se erros durante a navega-ção.

Atualizar os dados de navegaçãoOs dados atuais de navegação podem des-carregar-se da Internet em www.seat.com eser guardados num cartão SD compatívelcom o equipamento.

Nos concessionários SEAT podem adquirir-seos cartões SD adequados.

O procedimento descreve-se na Internet emwww.seat.com.

Utilizar os dados de navegação● Inserir o cartão de memória ››› Página 224.

● Não retire o cartão de memória durante averificação. Espere até que a indicação deverificação desapareça.

Se o cartão de memória inserido contiver da-dos de navegação válidos, aparece o aviso:«A fonte inclui a base de dados denavegação válida». Pode iniciar-se a nave-gação com os dados do cartão de memória.Quando já não for necessário ter o cartão dememória no equipamento, preparar-se-á asua remoção ››› Página 224.

Aviso● O cartão de memória inserido deve serpreparado para a ejeção ››› Página 224.● Pressione o botão do infotainment e,em seguida, Ajustes/Sistema para abrir omenu Ajustes do sistema.● Sem o cartão SD não é possível a nave-gação.● Não extrair o cartão de memória enquan-to estiver a utilizar os dados de navegação.O cartão de memória pode ficar danifica-do!● Não é possível utilizar o cartão de memó-ria de navegação como memória para ou-tros ficheiros, o sistema de infotainmentnão reconhecerá os ficheiros guardados.● A SEAT recomenda utilizar apenas oscartões de memória originais SEAT parautilizar os dados de navegação. A utiliza-

ção de outros cartões de memória poderálimitar o funcionamento.

Atualizar e instalar os dados de na-vegação

3 Só disponível para o modelo: Navi System Plus

O sistema de Infotainment dispõe de umamemória de dados de navegação interna. Osdados de navegação necessários já estãoinstalados no sistema.

Para aproveitar ao máximo todas as funçõesdisponíveis do sistema de Infotainment, serãosempre necessários dados de navegaçãoatualizados válidos compatíveis com o equi-pamento. Se se utilizar uma versão obsoletapodem produzir-se erros durante a navega-ção.

Atualizar os dados de navegaçãoPara a atualização dos dados de navegaçãovisite nosso site: www.seat.com.

É necessário instalar os dados de navegaçãoapós a transferência. A navegação não épossível a partir do cartão de memória.

Instalar os dados de navegaçãoO processo de instalação dura aproximada-mente 2 horas.

232

Modos de funcionamento

Se se desligar o sistema de Infotainment in-terromper-se-á o processo de instalação eprosseguirá automaticamente quando sevoltar a ligar.

● Ligue a ignição.● Introduza o cartão de memória onde se en-contram os dados de navegação ››› Pági-na 224.● Pressione o botão do infotainment e,em seguida, selecione o contexto Sistema.● Pressione no menu Ajustes do sistemao botão de função Informação do sistema .● Pressione Atualizar software para importaros dados de navegação armazenados.● Siga as indicações que apresentadas noecrã.

Uma vez finalizada a instalação pode retiraro cartão de memória. O cartão de memóriatem que estar pronto a ser removido ››› Pági-na 224.

CUIDADONão remova o cartão de memória enquan-to os dados de navegação estiverem a serinstalados. O cartão de memória poderá fi-car danificado de forma irreversível!

Aviso● Não é possível utilizar o cartão de memó-ria de navegação como memória para ou-tros ficheiros, o sistema de Infotainmentnão reconhecerá os ficheiros guardados.● A SEAT recomenda um cartão de memó-ria CLASS101) para a utilização dos dadosde navegação. A utilização de outros car-tões de memória poderá limitar o funciona-mento.

Menu principal Navegação

Fig. 219 Menu principal de Navegação.

Através do menu principal Navegação podeselecionar-se um novo destino, abrir um des-tino anterior ou um destino guardado e pro-curar os destinos especiais.

Aceder ao menu principal de navegação● Pressione o botão de\ infotainment pa-ra abrir o último menu aberto na navegação.

Botões de função e indicações do menuprincipal Navegação

Botão de função: função

A Exibe-se a janela adicional ››› Página 238.

B Indicações e botões de função da represen-tação do mapa ››› Página 239.

NOVO DESTINO : Para introduzir um destino novo››› Página 234.

ROTA : Durante uma condução até ao destino ››› Pá-gina 235.

OS MEUS DESTINOS : Para ativar ou gerir destinos me-morizados ››› Página 236.

POI : Busca de destinos especiais (parking, gasoli-neiras e restaurantes) num área de busca determi-nada ››› Página 237.

VISTA : Modificar a representação do mapa ou ativarou desativar a janela adicional e mostrar POI››› Fig. 219 A ››› Página 238.

AJUSTES : Abre o menu Ajustes de Navegação.

1) Classe de velocidade de um cartão SD.233

Sistema de infotainment

Novo destino (introdução do desti-no)

Fig. 220 Ecrã de busca.

● No menu principal Navegação pressione obotão de função Novo destino .● Pressione o botão de função Opções e se-lecione o tipo de introdução de destino dese-jado (Procura, Direção, POI na rota ou Nomapa).● Mediante o controlo por voz*, se se indicarCidade, rua e número, sem pausas, e a seguira ordem «Iniciar Condução» iniciar-se-á umtrajeto até ao destino indicado.

ProcurarProcura de endereços e Destinos Especiais(POI), introduzindo-os mediante o teclado››› Fig. 220

Para populações, códigos postais e destinosespeciais é necessário introduzir dados com-

pletos. Os destinos especiais também se po-dem procurar por nomes ou categorias.Complete o nome da população quando fornecessário para delimitar a busca.

››› Fig. 220

A Pressione-o para abrir as teclas de cursor(, ), permite mover sobre o texto.

DireçãoApós introduzir um país e uma localidade já épossível iniciar a navegação para o centroda localidade selecionada.

Para delimitar a procura de um endereço dodestino, é indispensável ter em conta quecada entrada limite ainda mais as possibili-dades de escolha seguintes. Se, por exemplo,a rua que se procura não se situar na zonado código postal introduzido anteriormente,não poderá ser localizada na seleção deruas seguinte.

Botão de função: função

País : Para selecionar o país pretendido.

Localidade : Para introduzir a localidade pretendidaou o código postal.

Rua : Para introduzir a rua pretendida.

Número da casa : Para introduzir o número da casapretendido.

Botão de função: função

Cruzamento : Para selecionar o cruzamento pretendi-do.

Últimos destinos : Abre o menu Os meus destinos››› Página 236.

Iniciar : Inicia a condução até ao destino até ao en-dereço selecionado.

No mapa● Selecione o destino no mapa ou introduza-o por coordenadas GPS e confirme comAceitar .

Botão de função: função

Guardar : para guardar o destino especial seleciona-do na memória de destinos ››› Página 236.

Editar : para editar o destino ou para introduzir outrodestino.

Opções de rota : para ajustar as opções da rota, con-sultar Ajustes Navegação > Opções de ro-ta.

Iniciar : inicia a condução até ao destino especial se-lecionado.

234

Modos de funcionamento

Depois de iniciar a condução atéao destino

Fig. 221 Cálculo da rota.

Após iniciar a condução até ao destino cal-cula-se a rota para o primeiro destino.

O cálculo realiza-se conforme os dados se-lecionados no menu Opções de rota.

Conforme os ajustes selecionados, após ini-ciar a condução até ao destino, propõem-setrês rotas alternativas ››› Fig. 221. Estes 3trajetos correspondem às opções de trajetoselecionáveis: Económico, Rápido ou Curto:

Critérios da rota: Significado

Rota de cor azul: Rota económica, calcula-se a rotatendo em conta aspetos económicos.

Rota de cor vermelha: trajeto mais rápido até aodestino, inclusive se for necessário fazer algum des-vio.

Critérios da rota: Significado

Rota cor-de-laranja: trajeto mais curto até ao des-tino, mesmo que implique mais tempo. A rota podeter troços pouco convencionais como, por exemplo,estradas secundárias.

● Selecione o trajeto desejado pressionan-do-o.

Após a rota ter sido calculada, é emitida aprimeira instrução de navegação. Antes derodar num ponto podem escutar-se até 3 lo-cuções da navegação.

● Pressione o botão de ajuste ››› Fig. 189 12

para ouvir a última indicação acústica da na-vegação.

Ao chegar ao destino, é emitida uma locuçãode que se chegou ao «Destino».

Se não for possível chegar ao destino exato,por se encontrar numa zona não digitalizada,é emitida a locução de que se chegou à «Zo-na do destino».

Durante a condução dinâmica até ao des-tino chama-se a atenção para os problemasde trânsito na rota. Se, devido a um conges-tionamento de trânsito, a rota for calculadanovamente, é emitido um aviso de navega-ção adicional.

Enquanto se escuta uma recomendaçãoacústica, é possível regular o volume com obotão ››› Fig. 189 10 .

Para outros ajustes das recomendaçõesacústicas para a condução, selecione Nave-gação > Ajustes > Locuções da nave-gação.

Aviso● Se, durante uma condução até ao desti-no, se falhar uma saída e não existir nenhu-ma possibilidade de inversão, prosseguiraté que o sistema de navegação proponhauma rota alternativa.● A qualidade das recomendações de con-dução emitidas pelo sistema de Infotain-ment depende dos dados de navegaçãodisponíveis e dos congestionamentos detrânsito.

Rota

No menu principal Navegação pressione obotão de função Rota .

O botão de função Rota só é exibido comuma condução até ao destino ativa.

Botão de função: função

Parar condução : Interrompe-se a condução até aodestino em curso.

Introduzir um novo destino : Para introduzir um destinoou um destino intermédio novo ››› Página 234. »

235

Sistema de infotainment

Botão de função: função

Congestionamento à frente : para excluir um troço (de0,2 a 10 km de comprimento) da rota em curso, porex., para evitar um congestionamento de trânsito.Para anular a exclusão pressione o botão de funçãoTrajeto e, em seguida, Anular congestionamento .

Mudar trajeto a): Aparece o mapa do trajeto até aodestino calculado e, mantendo pressionado sobre otrajeto e arrastando o dedo pelo mapa, modifica-seo trajeto pela(s) estrada(s) que se deseje, calculan-do-se o novo trajeto a seguir.

Opções do trajeto : Visualização de informações darota em curso.

a) Só disponível para o modelo: Navi System Plus

Os meus destinos (memória dedestinos)

No menu Os meus destinos pode selecio-nar os destinos que tenha guardado.

● No menu principal Navegação pressione obotão de função Os meus destinos .● Selecionar o botão de função pretendido:Guardar posição , Trajetos , Destinos ,Últimos destinos ou Endereço de casa .

Guardar posição● Pressionando o botão de funçãoGuardar posição guarda-se a posição atual

do veículo como Destino com bandeira namemória de destinos.● Assinale o Destino com bandeira na Me-mória de destinos.● Pressione o botão de função Guardar .

No ecrã de introdução pode alterar o nome.Para guardar o destino, pressione o botão defunção .

TrajetosNo modo Trajeto podem-se definir váriosdestinos (destino final e etapas).

O ponto de partida de uma rota correspon-de sempre à localização do veículo calcula-da pelo sistema de infotainment. O destinodesigna o ponto de chegada de um trajeto.Os destinos intermédios são percorridosantes da chegada ao destino.

● No menu principal Navegação pressione obotão de função Os meus destinos .● Pressione o botão de função Trajetos . Apa-recerão os trajetos guardados anteriormente.

Em caso de não ter nenhum trajeto guardadoou querer criar um trajeto novo, pulse a teclade função Novo trajeto e a seguir siga as indi-cações como com um novo destino e poste-riormente pressione Guardar .

Pressionando sobre um trajeto guardadoaparecerão os seguintes botões de função:

Botão de função: função

Eliminar : Para eliminar um trajeto guardado.

Editar : Para editar e guardar um trajeto.

Iniciar : para iniciar a condução até ao destino.

Botões de função e indicações do menuNovo trajeto e Editar trajeto

Botão de função ou indicação: função ou signifi-cado

Destino intermédio.

Destino.

...Hora estimada de chegada ao desti-no.

... Distância até ao destino calculada.

... Duração da viagem.

... Distância à etapa seguinte.

Pressione sobre o destino para que se exibam osbotões de função.

Apagar o destino.

Para iniciar a condução direta até aodestino selecionado. Ignoram-se osdestinos que estão antes do destinoselecionado.

Para abrir a vista detalhada do desti-no em questão.

236

Modos de funcionamento

Botões de função disponíveis.

NovoDest.:

Para acrescentar um destino novo aoitinerário.

Destinos Para acrescentar um destino novo deOs meus destinos ao itinerário.

Guardar Para guardar o itinerário na memóriade itinerários.

Iniciar para iniciar a condução até ao desti-no.

Calcular para atualizar a distância calculada ea hora de chega estimada.a)

Parar para parar a condução até ao destinoativa.b)

Para deslocar um destino intermédioou o destino para outra posição na lis-ta. Pressione e arraste para mover odestino.

a) Este botão de função exibe-se apenas com umacondução até ao destino ativa e quando se tiveracrescentado um destino ao itinerário.b) Este botão de função só é exibido com uma condu-ção até ao destino ativa.

Últimos destinosVisualização dos destinos para os quais seiniciou já uma condução até ao destino.

Os meus destinos● Pressione o botão de função Opções e se-lecione o botão de função desejado.

Botão de função: função

Memória de destinos : Visualização dos destinos guar-dados manualmente e dos vCards importados››› Página 241, Importar vCards (cartões de visitadigitais).

Favoritos : Visualização dos destinos que se guarda-ram como favoritos.

Contactos : Visualização das entradas da agendaque têm um endereço guardado (endereço postal).

Endereço de casaComo endereço de casa só é possível guar-dar um endereço ou uma posição. O endere-ço de casa guardado pode ser editado ousubstituído.

Se já se tiver guardado um endereço de ca-sa, iniciar-se-á uma condução até ao ende-reço de casa guardado.

Se não ainda não se tiver guardado um en-dereço de casa, poder-se-á atribuir um en-dereço como endereço de casa.

Atribuir o endereço de casa pela primeira vez:

Posição : pressione para guardar a posição atual co-mo endereço de casa.

Endereço : pressione para introduzir e endereço decasa manualmente.

Editar o endereço de casa:

pode editar o endereço de casa no menu AjustesNavegação > Administrar memória.

Destinos especiais (POI)

Fig. 222 Destino especial no mapa.

Os destinos especiais guardados na memó-ria dos dados de navegação estão divididosem diversas categorias. A cada categoria dedestinos especiais está atribuído um símboloa ser apresentado no mapa.

Se se importou uma base de dados de desti-nos especiais próprios para o sistema Info-tainment ››› Página 241, Importar PersonalPOI, exibe-se também a categoria principalPersonal POI .

No menu Ajustes do mapa pode ajustarque categorias de destinos especiais se exi-bem no mapa. Podem selecionar-se até 10categorias de destinos especiais. »

237

Sistema de infotainment

Selecionar um destino especial no mapa

Botão de função: função

1Há vários destinos especiais nesta zona. Pres-sione o símbolo para abrir a lista dos destinosespeciais.

2Único destino especial nesta zona. Pressione osímbolo para abrir a vista detalhada do destinoespecial.

Procura rápida de um destino especialNo menu principal Navegação pressione obotão de função POI , aparecerão as três ca-tegorias principais, ou mediante o teclado dedestino novo, introduza o nome do destinoespecial a procurar, ou Nas proximidadespressionando dentro do mapa ››› Tab. na pá-gina 239.

Vista

No menu principal Navegação pressione obotão de função Vista .

Botão de função: função

2D Representação do mapa em duas di-mensões (convencional).

Botão de função: função

3D

Representação do mapa em três di-mensões (perspetiva da aérea ou depássaro).

Também se mostram os edifícios emtrês dimensões. Os lugares de interes-se e os edifícios conhecidos represen-tam-se com detalhes e em cor.

a) Para mostrar o destino no mapa.

a) Para mostrar o percurso no mapa.

Auto / Dia /Noite

Para mudar entre o formato diurno enoturno.

Janela adi-cional

Pressione para exibir a janela adicio-nal ››› Página 238.

POI Mostrar destinos especiais no mapa.

a) Este botão de função só é exibido com uma condu-ção até ao destino ativa.

Janela adicional

Fig. 223 Janela adicional visualizada.

Na janela adicional ››› Fig. 223 A podemaparecer as informações que a seguir se de-talham:

● Pressione sobre a janela adicional para se-lecionar uma opção de visualização.

Botão de função: função

Áudio : indicação da fonte de áudio selecionada.

Bússola : mostra uma bússola com o sentido de mar-cha atual e com a indicação da posição atual doveículo (nome da rua).

Manobra : Mostra-se a lista das manobras, POI ouTMC próximos no trajeto e, pressionando sobre eles,obtém-se informações adicionais.

Trajetos frequentes a): Informação sobre os trajetosmais frequentes do utilizador.

238

Modos de funcionamento

Botão de função: função

Posição : localização atual do veículo em coordena-das e estado do GPS (receção de satélites).

a) Este botão de função só se mostra sem guia a des-tino ativo ou com uma guia de rota preditiva ativa.

Para fechar a janela adicional, pressione obotão de função .

Em qualquer momento da navegação pres-sione-se dentro do mapa, aparecerá um me-nu emergente com as seguintes possíveisfunções:

Botão de função: função

Nome da rua ou as coordenadas : Mostra os detalhes doponto selecionado em mapa.

Só em caso de pressionar em cima de um ícone nomapa:

POI : Nome do destino especial. (quando no ma-pa só aparece um)

Grupo de POI : Mais POI (Quando se pressiona nomapa sobre vários POI agrupados)

Favorito : Nome do favorito

Casa : Endereço de casa

Iniciar condução até ao destino : Inicia diretamente acondução.

Novo destino intermédio : Só com trajeto ativa.

Nas proximidades : Entra no menu de busca mas só aoredor do ponto selecionado em mapa.

Botão de função: função

Inicio modo Demo (só com modo demo ativo)

Representação do mapa

Fig. 224 Indicações e botões de função na re-presentação do mapa.

Botões de função e indicações na repre-sentação do mapaPara ativar os botões de função e , pres-sione o botão de função .

Botão de função: função

Indicação da altitude atual.

para centrar a posição do veículo nocentro do mapa.

Botão de função: função

Para centrar o destino no centro do ma-pa. O botão de função só se mostra se seselecionar Mostrar destino no mapa ouMostrar percurso no mapa ››› Pági-na 238.

Para mudar a orientação do mapa (ori-entação para norte ou no sentido demarcha). Esta função só está disponívelna representação em 2D.

Visualização da escala do mapa. Gire obotão de ajuste para modificar a escalade mapa ou juntando/separando os de-dos pelo ecrã tátil.

para selecionar a escala automática. Sea função estiver ativa, o símbolo repre-senta-se em azul.

Aumenta brevemente a visualização domapa (zoom). Ao fim de alguns segundosvolta automaticamente a exibir a últimaescala selecionada.

Permite silenciar, repetir a última locu-ção ou modificar o volume das locuções.

Sinais de trânsito: em função do equipamen-to do veículo, exibem-se os sinais de trânsito arma-zenados nos dados de navegação. Selecione Nave-gação > Ajustes > Mapa > Mostrar si-nais de trânsito.

239

Sistema de infotainment

Informações de trânsito e condu-ção dinâmica até ao destino (TRAF-FIC)

Fig. 225 Programa de trânsito

O sistema de Infotainment recebe informa-ções de trânsito (TMC/TMCpro) de formapermanente em segundo plano, caso na lo-calização atual seja sintonizável uma emis-sora de informações de trânsito TMC. A emis-sora que está a ser ouvida não tem que ser aemissora de informações de trânsito.

Lista das informações de trânsito disponí-veis● Pressione o botão do infotainment ››› Fig. 189 9 e, em seguida, selecione ocontexto Trânsito.

Navegação dinâmica ao destinoPara que a condução até ao destino dinâmi-ca funcione, a Rota dinâmica nas opçõesde rota tem de estar ativa.

Se durante uma condução até ao destino sereceber uma informação de trânsito que afe-te a rota pela qual se está a circular, procu-rar-se-á uma rota alternativa se o sistema deinfotainment calcular que se pode ganhartempo.

Informações de trânsito no mapa (sele-ção)

Símbolo: Significado

: Trânsito congestionado

: Engarrafamento

: Acidente

: : Piso deslizante (gelo ou neve)

: : Piso deslizante

: Perigo

: Obras

: Ventos fortes

: Rua cortada ao trânsito

Durante a condução até ao destino, os con-gestionamentos de trânsito que não afetema rota calculada são representadas a cin-zento.

Navegação preditiva

Fig. 226 Navegação preditiva

Ao ativar a Navegação preditiva, o sistemadeteta e memoriza em segundo plano os tra-jetos que se fazem de maneira habitual semque seja um trajeto ativo como destino. Estafunção não dispõe de instruções de navega-ção salvo se o utilizador precisar de as ouvir,pressionando o botão de ajustes››› Fig. 189 12 .

● No ecrã principal do Menu de navegação,pressione na janela emergente a teclaTrajetos frequentes . Para visualizar os trajetos

habituais pressione o botão Mostrar em mapa››› Fig. 226.

240

Modos de funcionamento

Importar vCards (cartões de visitadigitais)

Importar vCards para a memória de desti-nos● Introduza o suporte de dados com osvCards guardados ou ligue-o com o Infotain-ment ››› Página 221.● No menu principal Navegação pressione obotão de função AJUSTES .● No menu Ajustes da navegação pressio-ne o botão de função Importar destinos .● Selecione o suporte de dados com osvCards guardados na lista.● Pressione Importar todos os vCards da pasta .● Confirme o aviso de importação com o bo-tão de função OK .

Os vCards guardados estarão agora na me-mória de destinos ››› Página 236 e podemutilizar-se para a navegação.

AvisoPor vCard só se pode importar um endere-ço. No caso dos vCards que contenham vá-rios endereços, só se importa o endereçoprincipal.

Importar Personal POI

Importar os POI Pessoais para uma memó-ria de destinos especiais● Introduza o suporte de dados com os POIPessoais guardados ou ligue-o ao sistema deInfotainment ››› Página 221.● Pressione o botão do infotainment e,em seguida, selecione o contexto Ajustes.● No menu Ajustes pressione o botão defunção Administrar memória .● Pressione Atualizar os meus POI e a seguirpressione Atualizar e Seguinte para importaros Personal POI.● Confirme o aviso de importação com o bo-tão de função ACEITAR .

Os POI Pessoais guardados encontram-seagora na memória de destinos especiais››› Página 237 e podem utilizar-se para a na-vegação.

Os POI Pessoais guardados podem apagar-se no menu Ajustes Navegação.

Navegação com imagens

Fig. 227 Menu principal Imagens.

Selecionar uma imagem e iniciar a condu-ção até ao destinoTenha em conta os requisitos e formatos deimagens compatíveis.

● Introduza o suporte de dados com as ima-gens guardadas ou ligue-o ao sistema de In-fotainment.● Pressione o botão do infotainment e,em seguida, selecione o contexto Imagens.● Pressione o botão de função FONTE››› Fig. 227 e selecione o suporte de dadosno qual se encontram as imagens guarda-das.● Selecione a imagem pretendida.● Se a imagem visualizada tiver sido realiza-da com localização GPS, aparecerá o botãode função . Pressione-o para iniciar umacondução até ao destino.

241

Sistema de infotainment

Condução até ao destino no modoDemo

Se o modo Demo estiver ativo no menuAjustes Navegação, após iniciar uma con-dução até ao destino abre-se uma janelaemergente.

● Pressionando o botão de funçãoModo Demonstração inicia-se uma «condução

até ao destino virtual» até ao destino.● Pressionando o botão de função Normal ,inicia-se uma «condução até ao destino re-al».

Navegação modo Offroad*1)

Introdução

A navegação Offroad* é uma função para acondução fora de estrada que serve para seorientar nas «zonas não digitalizadas» a velo-cidades moderadas.

Zonas não digitalizadas são zonas sobre asquais o sistema não dispõe de informaçãosobre as ruas ou o terreno. Não se detetamruas, edifícios ou limites naturais como mon-tanhas ou rios, ainda que figurem no mapa.

A Navegação Offroad* não é apropriada pa-ra circular pelas vias convencionais, pois nãose detetam as vias de sentido único, as entra-das para as autoestradas ou semelhantes.

Menu Navegação Offroad

Fig. 228 Início Menu Navegação Offroad

No menu principal Navegação, pressione obotão de função Ajustes.

● Tocar no menu do botão de função Modode pontos de passagem.● Abre-se o menu Navegação Offroad››› Fig. 228.

Botões de função do menu Navegação Of-froad

Botão de função: função

GRAVAR : Inicia a gravação de um itinerário Offroad.

MEMÓRIA : Abre uma lista para selecionar um itinerá-rio Offroad memorizado.

SAIR : Finaliza a navegação Offroad.

Gravar um itinerário Offroad

Fig. 229 Gravação de um itinerário Offroad

Um itinerário Offroad é formado por uma sé-rie de pontos de percurso memorizados.

1) Só disponível para o modelo: Navi System Plus242

Modos de funcionamento

Iniciar o registo● No menu Navegação Offroad pressione najanela emergente o botão de funçãoGRAVAR .● Na janela emergente, o utilizador pode gra-var o itinerário com um destino fixo ou iniciara gravação do trajeto sem indicar destino fi-nal.● Começa a gravação do trajeto percorrido.

As marcas fora de estrada podem registar-se indicando um ponto do percurso manual.

● No menu Navegação Offroad pressione obotão de função ADICIONAR PONTO . Os pon-tos do itinerário definidos manualmente sãoexibidos no mapa com uma marca.

Terminar o registo● No menu Navegação Offroad pressione obotão de função PARAR GRAVAÇÃO .

Administrar os itinerários Offroadmemorizados

Fig. 230 Menu Navegação Offroad, itineráriosmemorizados

● No menu Navegação Offroad pressione obotão de função MEMORIA .● Se existir, abrir-se-á uma lista de itineráriosOffroad memorizados.

Ao selecionar um itinerário aparecerão osícones ››› Fig. 230:

Exportar o itinerário para um cartão SD.Editar o nome do itinerário.Apagar o itinerário.Carregar itinerário

Botão de função: função

IMPORTAR : Permite importar um trajeto Offroad emformato «.GPX».

Carregar itinerário OffroadAo selecionar o itinerário Offroad, pressionePlay , e o itinerário selecionado será carre-gado no sistema de Navegação.

Realizar um itinerário Offroad

Fig. 231 Modo guia trajeto Offroad

Iniciar condução até ao destino● Carregue o itinerário Offroad memorizado.● O sistema não deteta automaticamente aentrada numa trajeto armazenado.

Ajustes

Botão de função: função

Investir : Inverte o sentido do itinerário Offroad me-morizado.

Pto. próximo : Inicia o itinerário Offroad desde o pontomais próximo. »

243

Sistema de infotainment

Botão de função: função

Iniciar : Inicia o itinerário Offroad completo.

Depois de iniciada a navegação até ao des-tino, o equipamento passa para a represen-tação do mapa.

Interromper uma navegação ao destino● Pressione o botão Opções do ecrã e, emseguida, pressione Parar .

Finalizar a navegação com pontos do per-curso● No menu Navegação Offroad pressione obotão de função SAIR .

ATENÇÃOAs características do terreno não são tidasem conta durante a condução até ao desti-no. Circule devagar e siga as indicaçõespara efetuar a manobra na medida do pos-sível!● O sentido de andamento tendencial indi-ca-se em linha reta mediante setas de dire-ção na janela emergente do Sistema de In-fotainment ››› Fig. 231 A .

AvisoQuando se está a gravar um itinerário Of-froad, este será automaticamente memori-zado quando se finalizar a navegação Of-froad.

Menu Veículo

Introdução ao manuseamento domenu Veículo

Pressionando o botão do infotainment acede-se ao menu principal com as seguin-tes opções:

● VISTA● MINIPLAYER, no canto superior direito (fun-ção Rádio ou Média, se não estiver ativo ocontrolo de descida* HDC).● ANTERIOR-SEGUINTE (para mudar de ecrã)● AJUSTES ››› Página 37

Com o botão de função VISTA pode acederà seguinte informação:

Painel de instrumentosPressionando o botão Painel de instrumentos.Pode escolher-se entre as diferentes opçõesde visualização e personalizar a informaçãoque aparecerá no Painel de instrumentos di-gital (Digital Cockpit) ››› Página 112:

Vista Automática: Pode escolher-seentre as diferentes opções de visualiza-ção e personalizar a informação queaparecerá no Painel de instrumentos di-gital Modo de Condução selecionado.

Vista Clássica: Os ponteiros de rota-ções por minuto e do velocímetro apare-cem em todo os seu comprimento.Vistas 1, 2, 3: personaliza a informaçãoque aparecerá no painel de instrumen-tos digital. Só poderão aparecer 2 dasinformações simultaneamente, mas outilizador é quem determina quais delasdeseja que se visualizem e em que or-dem o farão, deslocando o dedo verti-calmente sobre as esferas. Em funçãoda versão poder-se-ão memorizar asVistas saindo do menu ou mantendopressionado o botão Vista correspon-dente.

Sport*Se estiver disponível o equipamento corres-pondente, a informação que aparece na op-ção Sport é a seguinte:

Potência instantânea expressa em kWForças GPressão do turbo, expressa em bares(«bar»), quilopascais («kPa») ou em li-bras por polegada («psi»). Pressione obotão Ajustes para modificar as unida-des de pressão.Temperatura do líquido de refrigeraçãoTemperatura do óleo

Só poderão aparecer 3 dessas informaçõessimultaneamente, mas o utilizador é quem

1.2.3.

4.5.

244

Modos de funcionamento

determina quais delas deseja que se visuali-zem e em que ordem o farão, deslocando odedo verticalmente sobre as esferas.

Se pressionar o botão Seguinte apareceráo menu Cronómetro1).

Offroad*Se estiver disponível o equipamento corres-pondente, a informação que aparece é a se-guinte:

Bússola.Altímetro: altitude relativamente ao níveldo mar.Ângulo de rotação das rodas de direção.Temperatura do líquido de refrigeração.Temperatura do óleo de lubrificação

Só poderão aparecer no altímetro 2 dessasinformações simultaneamente, mas o utiliza-dor é quem determina quais delas desejaque se visualizem e em que ordem o farão,deslocando o dedo verticalmente sobre asesferas.

1.2.

3.4.5.

ConsumidoresPressionando o botão de Consumidores , ace-de-se à informação correspondente ao esta-do dos principais consumos de conforto doveículo. É apresentada através de uma barraindicadora de consumo em l/h (gal/h)2).

Dados de viagemO computador de bordo está equipado com3 memórias que funcionam automaticamen-te. Nessas memórias, poderá ver a distânciapercorrida, velocidade média, tempo decor-rido, consumo médio e autonomia do veículo.

Ecotrainer*Se estiver disponível o equipamento corres-pondente, o ECOTRAINER informa sobre o es-tilo de condução próprio. A informação sobreo estilo de condução só se avalia e exibequando se circula em marcha à frente.

Estado do veículoPressionando o botão de Estado do veículoacede-se à informação correspondente àsmensagens de Estado do veículo e Sis-tema Start-Stop. Exibem-se as mensagens

de Estado do veículo , e detalhadas no botãocorrespondente.

Telefone

Informação geral

Fig. 232 Vídeo relacio-nado

As funções do Telefone que se descrevem aseguir podem utilizar-se através do sistemade infotainment se houver um telemóvel liga-do por Bluetooth® a este ››› Página 248.

Para que o telemóvel possa ligar-se com osistema de infotainment, o telefone tem quedispor da função Bluetooth®.

Se não houver um telemóvel ligado com osistema de Infotainment, o sistema de gestãodo telefone não estará disponível. »

1) Este cronómetro é independente do que apa-rece no painel de instrumentos.2) Em caso de veículos de Gás (GNC), as unida-des são kg/h.

245

Sistema de infotainment

As indicações no ecrã dos menus do telefonedependem do telemóvel utilizado. É possívelque existam diferenças.

Utilize apenas dispositivos Bluetooth® com-patíveis. Para mais informações sobre os pro-dutos Bluetooth® compatíveis, consulte o seuconcessionário SEAT ou a Internet.

Tenha em conta os manuais de instruções dofabricante do telemóvel e dos acessórios.

Se detetar um comportamento estranho noseu telemóvel e no sistema de infotainment,reinicie o telemóvel desligando-o e ligando-onovamente.

Algumas funções e ajustes só podem reali-zar-se com o veículo parado e não estão dis-poníveis em todos os telemóveis.

ATENÇÃODevem considerar-se sempre as determi-nações gerais, obrigatórias, legais e espe-cíficas do país para a utilização dos tele-móveis no veículo.

ATENÇÃOFalar por telefone e utilizar o sistema degestão do telefone enquanto se conduzpode distrair a atenção do trânsito e provo-car acidentes.● Conduzir sempre prestando a máximaatenção ao trânsito e de uma forma res-ponsável.

● Ajuste o volume de modo a que os sinaisacústicos exteriores sejam sempre bem au-díveis (por ex., a sirene de uma ambulân-cia).● Em zonas com pouca cobertura e, em de-terminados casos, em túneis, garagens epassagens subterrâneas, as chamadas po-dem ser interrompidas ou não ser possívelefetuá-las, nem mesmo para números deemergência.

ATENÇÃOUm telemóvel solto ou que não esteja con-venientemente fixado pode ser projetadodentro do habitáculo, no caso de uma ma-nobra brusca ou de travagem, bem comoem caso de acidente e causar ferimentos.● Durante a marcha o telemóvel tem queestar sempre fixado corretamente fora doraio de ação dos airbags.

ATENÇÃOOs telemóveis ligados podem interferir ealterar o correto funcionamento de um"pacemaker" se estiverem diretamente so-bre o mesmo.● Deverá manter-se uma distância mínimade aprox. 20 centímetros entre as antenasdo telemóvel e o marca-passos.● Não guardar um telemóvel ligado dentrodo bolso colocado diretamente por cimade um "pacemaker".

● No caso de se suspeitar de interferênci-as, desligar imediatamente o telemóvel.

CUIDADOQuando se circula a grande velocidade, asmás condições meteorológicas e da calça-da, bem como a qualidade da rede, podemrepercutir negativamente nas chamadastelefónicas no veículo.

Aviso● Em alguns países podem existir restri-ções quanto à utilização de dispositivoscom tecnologia Bluetooth®. Junto das au-toridades locais pode obter informaçõessobre esta matéria.● Se desejar ligar o sistema de gestão dotelefone com um dispositivo através datecnologia Bluetooth®, consulte as adver-tências de segurança no manual de instru-ções do mesmo. Utilize apenas produtosBluetooth® compatíveis.

Locais com regulamentos especi-ais

Desligue o telemóvel e a função Bluetooth®

do telemóvel nos locais com risco de explo-são. Na maioria dos casos estes locais estãosinalizados, mas nem sempre de forma clara

246

Modos de funcionamento

››› em Informação geral na página 246.Alguns locais, por exemplo:

● Imediações de condutas e reservatóriosque contenham produtos químicos.● Porões de navios e ferryboats.● Imediações de veículos movidos a gás li-quefeito (como por ex., propano ou butano).● Locais onde existam produtos químicos oucom um alto teor atmosférico de partículascomo farinha, poeira ou pó de metal.● Qualquer outro local onde seja necessárioparar o motor do veículo.

ATENÇÃODesligue o telemóvel em locais onde existeo perigo de explosão! O telemóvel poderávoltar a ligar-se automaticamente à redemóvel se perder a ligação Bluetooth® como sistema de gestão do telefone.

CUIDADOEm locais onde vigorem disposições espe-ciais e se a utilização do telemóvel estiverproibida, o telemóvel terá que estar sem-pre desligado. A radiação emitida por umtelemóvel ligado pode provocar interferên-cias em equipamentos técnicos e médicossensíveis, podendo inclusive provocar um

funcionamento anómalo ou avaria dosmesmos.

Bluetooth®

A tecnologia Bluetooth® permite ligar um te-lemóvel ao sistema de gestão do telefone doseu veículo. Para utilizar o sistema de gestãodo telefone com um telemóvel com tecnolo-gia Bluetooth® é necessário que se efetuepreviamente a vinculação entre ambos.

Alguns telemóveis Bluetooth® detetam-se e li-gam-se automaticamente ao ligar a igniçãose anteriormente já se tivesse estabelecidouma ligação. Para tal, o telemóvel deve estarligado com a função Bluetooth® ativada enão deve existir qualquer outra ligação Blue-tooth® com outros dispositivos.

As ligações Bluetooth® são gratuitas.

Bluetooth® é uma marca registada da Blue-tooth® SIG, Inc.

Perfis Bluetooth®

Quando um telemóvel está ligado com o sis-tema de gestão do telefone, ocorre um inter-câmbio de dados através de um dos perfisBluetooth®.

● Perfil mãos-livres (HFP): Ao ligar um tele-fone móvel ao gestor de telefones com o per-fil HFP é possível gerir as chamadas atravésdo sistema de infotainment.● Perfil de áudio (A2DP): Este perfil permitea transmissão de áudio ao sistema de info-tainment com qualidade estéreo. Esta funcio-nalidade pode ligar outros perfis bluetoothadicionais para a gestão e o controlo da re-produção.● Perfil de descarga de agenda (PBAP):Permite descarregar os contatos da agendado telemóvel para o sistema de infotainment.● Perfil de mensagens (MAP):1) Permite adescarga e sincronização das mensagenscurtas (SMS) do telemóvel para o sistema deinfotainment.

AvisoPara evitar que soem pelos altifalantes, ossons dos botões e de aviso do telemóveldeverão estar desligados. Caso necessá-rio, desligue o auricular do telemóvel quedeseja ligar ao sistema.

1) Não disponível para o modelo Media SystemTouch/Colour.

247

Sistema de infotainment

Vincular e ligar um telemóvel aosistema de infotainment

Para poder utilizar um telemóvel através dosistema de Infotainment é necessário vincularuma vez ambos os dispositivos.

Para sua segurança, recomenda-se que rea-lize a vinculação com o veículo parado. Emalguns países não existe a possibilidade derealizar a vinculação com o veículo em an-damento.

CondiçõesDevem ser feitos os seguintes ajustes no tele-móvel e no sistema Infotainment:

● A ignição estar ligada.● A função Bluetooth® do telemóvel e do sis-tema de Infotainment tem que estar ativa, talcomo a visibilidade.● O bloqueio dos botões do telemóvel temque estar desativado.

Tenha em conta o manual de instruções dotelemóvel.

Durante a vinculação é necessário introduzirdados através do teclado do telemóvel.

Iniciar a vinculação do telemóvel● Assegure-se de que a função Bluetooth® dodispositivo móvel está ativada e visível.● Pressione o botão do infotainment .

● Pressione o botão de funçãoProcurar telefone > Resultados .

OU:

● Pressione o botão do infotainment .● Pressione o botão de função Ajustes >Selecionar telefone > Resultados .

OU:

● Pressione o botão do infotainment .● Pressione o botão de função Ajustes >Bluetooth > Procurar dispositivos > Resultados .

O nome da função Bluetooth® do seu sistemade infotainment exibir-se-á no ecrã principalPHONE e poderá ser editado através do me-nu Ajustes de Bluetooth

O processo de procura pode demorar até 1minuto. O sistema atualizará dinamicamenteo ecrã com o nome dos equipamentos Blue-tooth® encontrados.

Uma vez finalizada a procura exibem-se emecrã os nomes dos dispositivos Bluetooth®

encontrados.

● Selecione no sistema infotainment o dispo-sitivo Bluetooth® que deseja ligar. Em deter-minadas circunstâncias, é possível que tenhade introduzir dados adicionais no telemóvel eno sistema Infotainment para concluir a liga-ção.

● Introduza e confirme o código PIN atravésdo telemóvel, conforme indicado no ecrã dosistema Infotainment.● Se forem recebidos mais pedidos de vincu-lação de perfis Bluetooth® no telemóvel, as-segure-se de que responde.

OU:

● Compare o código PIN exibido no ecrã dosistema de Infotainment com o exibido no te-lemóvel. Se coincidir, ter-se-á que confirmarem ambos os dispositivos.

Quando o emparelhamento tiver finalizadocorretamente, mostra-se o menu principalTelefone. A agenda e as listas de telefonemasalojados no telemóvel carregar-se-ão assimque se tiverem aceites os pedidos no telemó-vel. Após o carregamento os dados estãodisponíveis no sistema de Infotainment.

Vinculação e ligação de telemóveisAo sistema de infotainment podem vincular-se até 20 telefones móveis, mas o número deligações simultâneas varia:

● Media System Touch / Colour: um telefoneligado ao perfil mãos livres e o mesmo ou ou-tro ligado ao perfil áudio Bluetooth®.● Media System Plus / Navi System: dois tele-móveis ligados simultaneamente ao perfilmãos livres e um deles também ligado aoperfil áudio Bluetooth®.

248

Modos de funcionamento

● Navi System Plus: dois telemóveis ligadossimultaneamente ao perfil mãos livres e umdeles ou um terceiro ligado ao perfil áudioBluetooth®.

Ao ligar o sistema de Infotainment estabele-ce-se a ligação automaticamente com o últi-mo telemóvel ligado. Se não for possível es-tabelecer a ligação com o referido telemóvel,o sistema de gestão do telefone tentará esta-belecer uma ligação automaticamente como telemóvel seguinte da lista de dispositivosemparelhados.

O alcance máximo da ligação Bluetooth® éde aprox. 10 metros. A ligação Bluetooth®

ativa interromper-se-á se se ultrapassar a re-ferida distância. A ligação restabelece-seautomaticamente logo que se encontre denovo o equipamento ao alcance do Blue-tooth®.

ATENÇÃONão realize o emparelhamento e a ligaçãodo telemóvel enquanto conduz. Existe riscode acidente!

Aviso● É possível que se tenha de confirmar opedido de transmissão de dados da agen-da no telemóvel.● Verifique que no seu telemóvel não temnenhum pedido pendente de aceitar. Nesse

caso, poderiam bloquear-se algumas fun-cionalidades do menu Telefone.

Menu principal Telefone

Fig. 233 Menu principal PHONE (vista do ecrãde 8").

Atribuir a um perfil de utilizadorOs dados da agenda telefónica, as listas dechamadas e os botões de marcação rápidamemorizados são atribuídos a um perfil deutilizador e ficam armazenados no sistemade gestão do telefone. Esta informação esta-rá disponível sempre que se ligar o telemóvelao sistema de gestão do telefone.

Após a primeira ligação pode demorar al-guns minutos até que os dados da agendado telemóvel vinculado fiquem disponíveis nosistema de infotainment. Ao voltar a ligar otelemóvel (por ex., na próxima viagem) aagenda atualiza-se automaticamente.

Se durante a ligação se alterarem entradasda agenda do telemóvel, pode iniciar-se umaatualização manual dos dados da agendano menu Ajustes do perfil de utili-zador.

A gestão de telefones permite armazenar ummáximo de 4 perfis de utilizador para telemó-veis. Se desejar vincular/ligar um telemóveladicional, será automaticamente substituídoo perfil de utilizador menos recente.

Botões de função do sistema de gestão dotelefone● Pressione o botão do infotainment para aceder ao menu principal Telefone.

Botão de função: função

1Nome do telemóvel ligado. Pressionesobre o ícone à esquerda para ligar ouvincular outro telemóvel.

2Botões de marcação rápida, às quaispodem atribuir-se números de telefoneda agenda, respetivamente.

3

Para mudar para o outro telefone liga-do ao perfil mãos livres. Este botão so-zinho será visível ao ter ao mesmotempo 2 telefones ligados como mãos-livres. O perfil de utilizador ativo cor-responde ao telefone que aparece vi-sível no ecrã. »

249

Sistema de infotainment

Botão de função: função

MARCARN.º

Para abrir o teclado numérico e intro-duzir um número de telefone ››› Pági-na 250.

CONTAC-TOS

Para abrir a agenda do telemóvel liga-do.

SMSa) Para abrir o menu das mensagens cur-tas (SMS).

CHAMADAS Para abrir as listas de chamadas dotelemóvel ligado ››› Página 251.

AJUSTES Para abrir o menu Ajustes de te-lefone.

a) Não disponível para o modelo Media SystemTouch/Colour.

Indicações e símbolos do sistemade gestão do telefone

Fig. 234 Chamada ativa.

Indicação: Significado ››› Fig. 234

A Nome da empresa operadora da rede móvel(fornecedor) onde o telemóvel está ligado.

B

Visualização do número de telefone ou donome guardado. Se o nome guardado naagenda tiver uma fotografia atribuída, estapode exibir-se: selecione Telefone >Ajustes > Perfil utilizador >Ver imagens de contactos*.

Pressione para aceitar uma chamada.

Pressione para finalizar uma chamada.

OU: Pressione para recusar uma chamadarecebida.

Pressione para silenciar ou voltar a ativar osinal de chamada durante uma chamadarecebida.

Pressione para silenciar o microfone duran-te uma chamada ativa e para voltar a ativá-lo.

Através deste botão, retém-se a chamadaativa. Enquanto a chamada estiver retida, oouvinte não escuta a conversa. Para reati-vá-la, pressione o botão de aceitar chama-da . Para recusá-la, pressione o botão re-cusar .

Pressione-o para acrescentar um partici-pante à chamada ativa.

Estado de carregamento de um telemóvelligado por «Perfil mãos livres» (HFP) Blue-tooth®.

Indicação: Significado ››› Fig. 234

Intensidade do sinal da cobertura de telefo-nia móvel que se recebe.

Menu Introduzir número de telefone

Fig. 235 Menu Introduzir número de telefone.

Abrir o menu Introduzir número de te-lefoneNo menu principal Telefone pressione o bo-tão de função MARCAR N.º .

Possíveis funções

Introduzir o nú-mero de telefo-ne

Introduzir um número de telefonecom o teclado.

Pressione o botão de função para realizar uma chamada.

250

Modos de funcionamento

Possíveis funções

Selecionar umcontacto da lis-ta

Introduza as letras iniciais docontacto procurado com o te-clado. Na lista de contactosaparecem as entradas disponí-veis.

Selecione na lista de contactoso contacto desejado para esta-belecer a ligação.

Introduzir o in-dicativo do país

Ao introduzir o indicativo de umpaís pode selecionar-se o sím-bolo «+» em vez dos dois primei-ros dígitos (por exemplo, «00»).

Pulse o botão de função 0 du-rante aprox. 2 segundos paraadicionar o sinal +.

Chamada deassistência

Pressione o botão de função pa-ra obter ajuda em caso de ava-ria. O Serviço Móvel da rede deConcessionários SEAT está aoseu dispor para esse fim.

Chamada deinformação

Pressione o botão de função pa-ra obter informação sobre amarca SEAT e os serviços adi-cionais contratados correspon-dentes a trânsito e viagens.

Possíveis funções

Mailbox

Pressione o botão de função Caixa de correio de voz para

realizar a chamada.

OU: Pressione o botão de fun-ção aprox. 2 segundos pararealizar a chamada.

Se ainda não se tiver memoriza-do o número da caixa de correiode voz, introduza-o e confirmecom OK .

Aviso● As chamadas de assistência e informa-ção podem implicar um custo adicional noseu consumo telefónico.● Os serviços de Assistência e Informaçãopoderiam não funcionar corretamente, porexemplo, se o veículo e a operadora do te-lemóvel ligado forem de países diferentes.No caso de não poder utilizar estes servi-ços, entre em contacto com uma oficinaautorizada da SEAT.

Menu Chamadas (listas de chama-das)

Visualizações possíveis no menu Chama-das

Indicação: Significado

Não atendidas : indica os números das chama-

das perdidas e não atendidas.

Últimas : indica os números marcados no tele-

móvel e no sistema de gestão do telefone dosistema de Infotainment.

Atendidas : Indica os números das chamadas

recebidas no telemóvel e no sistema de ges-tão do telefone do sistema de Infotainment.

AvisoA disponibilidade das listas de chamadasdepende do telemóvel utilizado.

251

Sistema de infotainment

Multimédia

Entrada USB/AUX-IN

Fig. 236 Consola central: entrada USB/AUX-IN.

Fig. 237 Parte posterior consola central: co-nectores USB.

Em função do equipamento e do país, o veí-culo pode dispor de diferentes tipos de liga-ção de USB/AUX-IN.

A entrada USB/AUX-IN encontra-se na zonado porta-objetos da consola central diantei-ra ››› Fig. 236.

A descrição de utilização encontra-se em››› Página 221.

Em função do equipamento e do país, o veí-culo pode dispor também de conectores USBcom função exclusivamente de carga outomada de corrente.

Estas entradas USB encontram-se na parteposterior da consola, entre os bancos trasei-ros ››› Fig. 237.

Connectivity Box* / Wireless Char-ger*

Fig. 238 Vídeo relacio-nado

Fig. 239 Na consola central: alojamento paraa ligação do telemóvel.

A Connectivity Box inclui diversas funcionali-dades que ajudarão a usar o seu dispositivomóvel.

Estas são o «Carregamento sem fios/Wire-less Charger» e o «Amplificador de sinal/Mo-bile Signal Amplifier».

O Wireless Charger inclui apenas a funciona-lidade de «Carregamento sem fios/WirelessCharger».

«Carregamento sem fios / Wireless Char-ger»O «Carregamento sem fios/Wireless Char-ger» permite ao seu dispositivo móvel comtecnologia Qi1) carregar sem fios.

Para carregar seu telemóvel sem fios:

1) A tecnologia Qi permite-lhe carregar o seu te-lemóvel sem fios.

252

Modos de funcionamento

● Coloque o seu dispositivo móvel com tec-nologia Qi1) no centro da base de alojamentocom o ecrã para cima ››› Fig. 239.

Quando o fizer, assegure-se de que não temobjetos entre a base de alojamento e o tele-móvel.

O telemóvel começará a carregar-se auto-maticamente. Para mais informação sobre seo seu dispositivo móvel suporta a tecnologiaQi, verifique o manual de utilização do seu te-lemóvel ou visite a página da Internet daSEAT.

«Amplificador de sinal/ Mobile Signal Am-plifier»O «Amplificador de sinal/Mobile Signal Am-plifier» permite-lhe reduzir a radiação no veí-culo e dispor de uma melhor receção.

Por motivos de segurança, é aconselhávelemparelhar o rádio e o dispositivo móvelatravés do Bluetooth® e colocar o telemóvelna base da Connectivity Box para poder dis-por da melhoria de receção sem necessida-de de utilizar o telemóvel.

Para estabelecer conexão com a antena ex-terna do veículo:

● Coloque o seu dispositivo móvel no centroda base de alojamento com o ecrã para ci-ma ››› Fig. 239.

Quando o fizer, assegure-se de que não temobjetos entre a base de alojamento e o tele-móvel.

Automaticamente, o seu telemóvel estará emdisposição de usar a função da antena exter-na.

ATENÇÃOO telemóvel pode aquecer devido à cargasem fios. Tenha em conta a temperatura dodispositivo na hora de apanhá-lo e retire-ocom cuidado.

Aviso● O seu dispositivo móvel deve ser compa-tível com o padrão da interface Qi de car-ga sem fios por indução para seu corretofuncionamento.● Se o telemóvel dispuser de estojo ou decapa protetora, isto pode afetar as funçõesda Connectivity Box.● Não deve ter nenhum objeto metálico en-tre a base e o dispositivo móvel que possaafetar o carregamento sem fios ou a cone-xão com a antena externa.

● O tempo de carregamento e a tempera-tura varia dependendo do dispositivo utili-zado.● Para evitar um mau funcionamento, asse-gure-se de que o telemóvel está correta-mente colocado na base.● A capacidade de carga máxima é de 5W.● A tecnologia Qi não permite carregarmais de um dispositivo móvel simultanea-mente.● Não se pode garantir uma melhoria naqualidade da transmissão se houver maisde um telemóvel na base.● Para um correto funcionamento do car-regamento sem fios do seu dispositivo,aconselha-se manter o motor em funciona-mento.● Quando um telefone com tecnologia Qise ligar através de USB, o carregamentorealizar-se-á através do meio que cada fa-bricante de dispositivos móveis tenha es-pecificado.

1) A tecnologia Qi permite-lhe carregar o seu te-lemóvel sem fios.

253

Condução

Condução

Arranque e condução

Ligar e desligar o motor

Ligar a ignição e fazer o arranquedo motor com a chave

Fig. 240 Posições da chave da ignição.

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 34

Em veículos diesel pode acontecer que, comtemperaturas mais baixas, o motor arranqueligeiramente mais tarde. Por isso, deverámanter pressionado o pedal da embraiagem(caixa de velocidades manual) ou o pedal dotravão (caixa de velocidades automática)até o motor começar a funcionar. Durante opré-aquecimento, a luz acende-se.

A duração do pré-aquecimento depende dastemperaturas do líquido de refrigeração e doexterior. Com o motor à temperatura de fun-cionamento, ou com temperaturas exterioressuperiores a +8°C, a luz acende-se duran-te aproximadamente 1 segundo. Isto significaque o motor pode ser arrancado imediata-mente.

Se o motor não funcionar imediatamente, in-terrompa o processo de arranque e volte atentar ao fim de 30 segundos. Para ligar omotor novamente, volte a colocar a chave naposição 1 .

Sistema Start-Stop*Se parar e o sistema Start-Stop* desligar omotor, a ignição mantém-se ligada.

Caixa de velocidades automática: antes desair do veículo, certifique-se de que a igniçãoestá desligada e de que a alavanca seletoraestá na posição P.

Indicações para o condutor no ecrã dopainel de instrumentos

Pressione a embraiagemEsta indicação é visualizada se, nos veículoscom caixa de velocidades manual, não pres-sionar o pedal da embraiagem ao arrancar omotor. O motor só pode ser posto a trabalharse o pedal da embraiagem for pressionado.

Pressione o travãoEsta indicação aparece se, nos veículos comcaixa de velocidades automática, não pres-sionar o pedal do travão ao arrancar o mo-tor.

Selecione N ou PEsta indicação é visualizada ao arrancar ouparar o motor, no caso de a alavanca seleto-ra da caixa de velocidades automática nãose encontrar nas posições P ou N. O motor sópode arrancar e desligar nessas posições.

Colocar P; o veículo pode deslocar-se; as portas só podem ser fechadasem PEsta indicação para o condutor visualiza-sepor motivos de segurança, em conjunto comum sinal sonoro de advertência se, depois dedesligar o motor, a alavanca seletora da cai-xa de velocidades automática não estiver naposição P. Coloque a alavanca seletora emP,caso contrário o veículo pode mover-se.

Caixa de velocidades: alavanca sele-tora na posição de movimento!Esta indicação para o condutor é visualizadaquando, ao abrir a porta do condutor, a ala-vanca seletora não se encontrar em P. Adi-cionalmente, soa um zumbido. Coloque aalavanca seletora em P, caso contrário o veí-culo pode mover-se.

254

Arranque e condução

Ignição ligadaEsta indicação para o condutor é visualizadaquando se abre a porta do condutor com aignição ligada, e é acompanhada de um somde zumbido.

ATENÇÃO● Nunca ponha o motor a trabalhar em re-cintos fechados, visto que existe o risco deintoxicação.

CUIDADOEvite os regimes de rotação elevados e nãopise o acelerador a fundo enquanto o mo-tor não tiver alcançado a sua temperaturade serviço, visto que existe o risco de ocor-rerem danos no motor.

Aviso sobre o impacto ambientalNão aquecer o motor com o veículo para-do. Arrancar imediatamente. Evitam-se as-sim emissões poluentes desnecessárias doseu veículo.

Aviso● Se lhe custar rodar a chave de igniçãopara a posição 2 , rode o volante para osdois lados, de forma a eliminar o bloqueioda direção.

● Depois do arranque do motor frio pode-rão ouvir-se transitoriamente ruídos de fun-cionamento mais fortes, dado ser necessá-ria a formação de pressão de óleo na com-pensação hidráulica da folga das válvulas.Isto é normal, não tendo qualquer impor-tância.● Se tiver desligado e voltado a ligar a ba-teria do veículo, deverá manter a chave naposição 1 cerca de 5 segundos antes dearrancar.● Veículos com caixa de velocidades auto-mática: em função do país, depois de desli-gar a ignição só pode retirar a chave de ig-nição, quando a alavanca de selecção es-tiver na posição «P» (bloqueio de estacio-namento). Em seguida, a alavanca seletorafica bloqueada.

Desligar o motor com a chave

Parar o motor– Parar o veículo.

– Rode a chave até à posição 1 ››› Fig. 240.

Bloquear o volanteEm veículos com caixa de velocidades auto-mática, a chave da ignição só pode retirar-secom a alavanca seletora na posição P1).

– Retire a chave da ignição na posição 1››› Fig. 240 ››› .

– Rode o volante até ouvir que encaixou.

Com a direção bloqueada, evita um possívelroubo do veículo.

ATENÇÃO● Nunca desligue o motor antes do veículoestar totalmente imobilizado. O funciona-mento do servofreio e da direção assistidanão são completamente garantidos. Assim,poderá ter a necessidade de aplicar maisforça ao manobrar o volante ou a travar.Como, neste caso, não se pode comandara direção e os travões da forma habitual,poderão registar-se acidentes e lesõesgraves.● Nunca retire a chave da ignição enquan-to o veículo estiver em movimento. Casocontrário, a direção pode ficar bloqueadae será impossível girar o volante: risco deacidente!● Quando sair do veículo, leve sempre achave consigo. Isto é especialmente impor-tante no caso de permanecerem criançasno veículo, visto que poderiam pôr o motora trabalhar ou acionar equipamentos elé-tricos (por ex. acionamento elétrico das ja-nelas), com o consequente risco de aci-dente. »

1) Em função do país.255

Condução

CUIDADOAo submeter o motor a grandes esforços,depois de o parar ocorre uma acumulaçãotérmica no seu compartimento, o que podeprovocar uma avaria do mesmo. Por essarazão, deixe o motor a funcionar ao ralentidurante cerca de 2 minutos antes de o des-ligar.

AvisoDepois de se desligar o motor e tambémcom a ignição desligada, é possível que oventilador do radiador continue a funcio-nar durante 10 minutos no máximo. Poderávoltar a ligar-se também ao fim de algumtempo, se a temperatura do líquido de refri-geração subir devido a uma acumulaçãode calor ou se, com o motor quente, o seucompartimento for ainda aquecido poruma exposição ao sol.

Botão de arranque*

Fig. 241 Na parte inferior da consola central:botão de arranque.

Fig. 242 À direita da coluna de direção: arran-que de emergência.

O motor do veículo pode-se pôr em marchacom um botão para ligar o motor (Press &Drive). Para isso tem que ter uma chave doveículo válida dentro do habitáculo pela zonados assentos dianteiros ou traseiros.

Nos veículos com o sistema Keyless Access››› Página 134, também se pode pôr o motorem marcha se a chave se encontrar na ba-gageira.

Abrindo a porta do condutor ao abandonaro veículo ativa-se o bloqueio eletrónico dacoluna de direção se a ignição estiver desli-gada.

Ligar e desligar a ignição manualmentePressione brevemente uma vez o botão dearranque sem pisar o pedal do travão nem aembraiagem ››› .

Tanto para veículos com caixa de velocida-des manual como para automática, o textodo botão de arranque START ENGINE STOP pis-ca simulando o batimento de um coraçãoquando o sistema esta pronto para ligar edesligar a ignição.

Desconexão automática da igniçãoSe o condutor se afastar do veículo levandoconsigo a chave do veículo e deixando a igni-ção ligada, a ignição não se desliga automa-ticamente. A ignição desliga-se automatica-mente pressionando o botão de trancagemdo comando à distância ou manualmente,pressionando a superfície sensora no maní-pulo da porta ››› Fig. 140

256

Arranque e condução

Função de arranque de emergênciaSe não detetar nenhuma chave válida no ha-bitáculo, terá que realizar um arranque deemergência. No ecrã do painel de instrumen-tos aparece uma indicação a esse respeito.Este pode ser o caso quando, por exemplo, apilha do botão chave do veículo estiver muitogasta ou totalmente gasta:

● Imediatamente após pressionar o botão dearranque, mantenha a chave do veículo juntoao revestimento direito da coluna da direção››› Fig. 242, o mais próximo possível do logó-tipo Kessy.● A ignição liga-se automaticamente e, de-pendendo do caso, o motor arranca automa-ticamente.

Desativação de emergênciaCaso não se possa desligar o motor pressio-nando brevemente o botão de arranque, de-verá realizar-se uma desativação de emer-gência:

● Pressione o botão de arranque duas vezesno prazo de 3 segundos ou pressione-o umavez durante mais de 1 segundo ››› .● O motor desliga-se automaticamente.

Função para voltar a ligar o motorSe uma vez parado o motor não se detetarnenhuma chave válida no interior do veículo,só se disporá de 5 segundos para voltar a li-

gá-lo. Aparecerá uma advertência corres-pondente no ecrã do painel de instrumentos.

Decorrido este tempo, o motor não se pode-rá voltar a ligar sem uma chave válida no in-terior do veículo.

Desconexão automática da ignição emveículos com sistema Start-StopA ignição do veículo desliga-se automatica-mente quando o veículo está parado e o des-ligamento automático do motor está ativo se:

● o cinto de segurança do condutor não esti-ver apertado,● o condutor não pisar nenhum pedal,● caso se abra a porta do condutor.

Após o desligamento automático da ignição,se a luz de médios estiver acesa, a luz deposição permanece acesa durante aprox. 30minutos (se a pilha tiver carga suficiente), Seo condutor bloquear o veículo ou apagar aluz manualmente, a luz de posição apaga-se.

ATENÇÃOQualquer movimento acidental do veículopode causar lesões graves.● Ao pressionar a ignição, não pise no pe-dal do travão ou na embraiagem, casocontrário, o motor ligar-se-á imediatamen-te.

ATENÇÃOSe se utilizarem as chaves do veículo deforma negligente ou sem prestar a devidaatenção, podem ocorrer acidentes e le-sões graves.● Ao sair do veículo, nunca deixe nenhumachave do mesmo no seu interior. Caso con-trário, uma criança ou uma pessoa não au-torizada poderia trancar o veículo, colocaro motor a trabalhar ou ligar a ignição, po-dendo assim acionar equipamentos elétri-cos (por ex., acionamento das janelas).

Aviso● Antes de abandonar o veículo, desliguesempre a ignição manualmente e, dado ocaso, tenha em conta as indicações doecrã do painel de instrumentos.● Se o veículo permanecer muito tempoparado com a ignição ligada, pode ser quea bateria do veículo se descarregue e nãose possa pôr o motor em marcha.● Nos veículos com motor diesel, o motorpode demorar um pouco em pôr-se emmarcha e tem de pré-aquecer.● Se durante a fase STOP se pressionar obotão START ENGINE STOP desliga-se a igni-ção e o interruptor pisca.● Se aparecer a indicação no ecrã do pai-nel de instrumentos «Sistema Start-Stopdesativado: Arrancar o motor manualmen-te» o botão START ENGINE STOP piscará.

257

Condução

Pôr o motor em marcha3 Válido para veículos: com Keyless Access

PassoPôr o motor em marcha com obotão de arranque ››› Página 256(Press & Drive).

1.

Carregue no pedal do travão e mante-nha-o pressionado até que tenha execu-tado o passo 5.Nos veículos com caixa de velocidadesmanual: carregue na embraiagem a fun-do e mantenha-o pressionado até que omotor comece a trabalhar.

2.Coloque a alavanca da caixa em pontomorto ou a alavanca seletora na posi-ção P ou N.

3.

Pressione brevemente o botão de arran-que ››› Fig. 241 sem carregar no acelera-dor. Para que o motor arranque, deve teruma chave válida no veículo.Depois de arrancar o motor, a iluminaçãodo botão START ENGINE STOP altera parailuminação fixa indicando que o motor ar-rancou.

4.Se o motor não arrancar, interrompa atentativa e repita passado aprox. 1 minuto.Caso seja necessário, efetue um arran-que de emergência ››› Página 257.

5.Desligue o travão de estacionamento ele-trónico quando pretender começar a cir-cular ››› Página 260.

ATENÇÃONão saia nunca do veículo deixando o mo-tor em marcha, sobretudo se tem uma mar-cha ou uma relação de marchas engata-das. O veículo poderia pôr-se em movi-mento repentinamente ou poderia sucederalgo estranho que provocasse danos, umincêndio ou lesões graves.

ATENÇÃOUm aerossol para o arranque a frio poderiaexplodir ou provocar um aumento repenti-no do regime do motor.● Não utilize nunca aerossóis para o arran-que a frio do motor.

CUIDADO● O motor de arranque ou o motor podemficar danificados se durante a marcha setentar arrancar o motor ou se, imediata-mente após o desligar, o arrancar de novo.● Se o motor estiver frio, evite regimes al-tos do motor, o seu excesso de solicitaçãoe as acelerações.● Não ponha o motor em marcha empur-rando o veículo ou rebocando-o. Casocontrário, poderá chegar combustível nãoqueimado ao catalisador, dando origem adanos.

Aviso● Não espere a que o motor aqueça com oveículo parado; se tiver boa visibilidadeatravés dos cristais, inicie a marcha ime-diatamente. Desta forma, o motor atingiráassim mais depressa a sua temperatura deserviço e o nível de emissões será mais re-duzido.● Ao ligar o motor são desligados tempora-riamente os principais equipamentos elé-tricos.● Quando se arranca com o motor frio po-de que aumente o ruído brevemente. Isto énormal, não tendo qualquer importância.● Quando a temperatura exterior não che-ga a +5 ℃ (+41°F), se o motor for diesel, po-de originar-se algum fumo por baixo do veí-culo quando o aquecedor adicional de fun-cionamento com combustível estiver liga-do.

Desligar o motor3 Válido para veículos: com Keyless Access

Passo Apagar o motor com o botão dearranque ››› Página 256.

1. Pare o veículo completamente ››› .

2. Carregue no travão e continue a pressio-ná-lo até que tenha executado o passo 4.

258

Arranque e condução

Passo Apagar o motor com o botão dearranque ››› Página 256.

3.Se o seu veículo estiver equipado comcaixa de velocidades automática, colo-que a alavanca seletora na posição P.

4. Ative o travão de estacionamento eletró-nico ››› Página 260.

5.

Pressione brevemente o botão de arran-que ››› Fig. 241. O botãoSTART ENGINE STOP volta a piscar. Se o

motor não se desligar, realize uma desati-vação de emergência ››› Página 257.

6.Se o veículo estiver equipado com caixade velocidades manual, engrene a 1.ª oua marcha-atrás.

ATENÇÃONão desligue nunca o motor enquanto oveículo estiver em movimento. Isto poderiaprovocar a perda do controlo do veículo,acidentes e lesões graves.● Os airbags e os pré-tensores do cinto desegurança não funcionam se a ignição es-tiver desligada.● O servofreio não funciona com o motordesligado. Por isso, com o motor desligadoé necessário pisar com mais força o pedaldo travão para travar o veículo.● Com o motor desligado, a direção assis-tida não funciona. Com o motor parado, énecessário exercer mais força para girar ovolante.

● Se se desligar a ignição, o bloqueio dacoluna de direção poderia ativar-se e nãose poderia controlar o veículo.

CUIDADOSe se solicitar muito o motor durante bas-tante tempo, pode sobreaquecer depois dedesligar. Para evitar danos no motor, antesde o desligar deixe-o ao ralenti duranteaprox. 2 minutos na posição neutra.

AvisoApós desligar o motor, é possível que oventilador do radiador continue a funcio-nar no compartimento do motor alguns mi-nutos mais, inclusive com a ignição desli-gada. O ventilador do radiador desliga-seautomaticamente.

Função «My Beat»

Para veículos com chave de conforto existe afunção «My Beat». Esta função oferece umaindicação adicional do sistema de arranquedo veículo.

Ao aceder ao veículo, por ex., através daabertura de portas com controlo remoto, obotão START ENGINE STOP pisca chamando aatenção sobre o botão correspondente aosistema de arranque.

Com a conexão/desconexão da ignição, ailuminação do botão START ENGINE STOP pis-ca. Com a ignição desligada, decorridos unssegundos, o botão START ENGINE STOP deixade piscar e apaga-se.

Com o motor arrancado, a iluminação do bo-tão START ENGINE STOP permanece fixa, indi-cando que o motor está em marcha. O tem-po decorrido entre o arranque do motor atra-vés do botão START ENGINE STOP e a mudan-ça da iluminação de intermitente para fixadependerá das características próprias decada motorização. Ao parar o motor median-te o botão START ENGINE STOP , este volta apiscar.

Em veículos com sistema Start-Stop, a fun-ção «My Beat» também oferece informaçãoadicional:

● Quando o motor para durante a fase deStop, a iluminação do botãoSTART ENGINE STOP permanece com ilumina-

ção fixa, já que ainda que o motor esteja pa-rado, o sistema Start-Stop está ativo.● Quando o motor não puder arrancar denovo mediante o sistema Start-Stop, ››› Pági-na 286, e precisa de arrancar manualmente,o botão START ENGINE STOP piscará, indican-do essa situação.

259

Condução

Travar e estacionar

Informação acerca dos travões

Pastilhas dos travões novasDurante os primeiros 400 km, as pastilhasdos travões novas não permitem ainda a suamáxima capacidade de travagem, tendo de«acamar» primeiro. Para compensar a forçade travagem um tanto reduzida, ter-se-á depisar o pedal do travão com mais força. Evitesobrecarregar os travões durante o tempo derodagem.

DesgasteO desgaste das pastilhas dos travões de-pende, em grande medida, das condições deutilização e do estilo da condução. Isto acon-tece especialmente em trânsito urbano e tra-jetos curtos, ou com uma condução muitodesportiva.

Em função da velocidade, da força de trava-gem e das condições ambientais (por ex.,temperatura, humidade do ar) podem produ-zir-se ruídos de travagem.

Humidade e sais antigeloEm determinadas situações (por exemplo, aoatravessar zonas inundadas, em caso deaguaceiros fortes ou depois de lavar o veícu-lo), a ação de travagem pode atrasar-se de-vido à humidade nos discos e nas pastilhas,

ou à sua congelação, no inverno. neste caso,deverá travar várias vezes até que os travões«sequem».

A grande velocidade e com o limpa para-bri-sas ligado, as pastilhas dos travões contatambrevemente com os discos de travão. Istoacontece de forma impercetível para o con-dutor, a intervalos regulares, para melhorar otempo de resposta dos travões quando estãomolhados.

O mesmo se poderá verificar em estradastratadas com sais antigelo, após um trajetomais extenso sem recurso aos travões. A ca-mada de sal formada nos discos e nas pasti-lhas dos travões tem de ser eliminada poração do atrito.

CorrosãoOs longos períodos de imobilização, as pe-quenas quilometragens e a falta de solicita-ção favorecem o aparecimento de corrosãonos discos dos travões e de sujidade naspastilhas.

Caso se utilizem os travões de forma poucofrequente ou exista corrosão, é aconselháveltravar várias vezes de forma brusca e a gran-de velocidade para limpar os discos e aspastilhas dos travões ››› .

Avaria no sistema de travagemSe verificar que a altura do pedal aumentourepentinamente, é possível que um dos cir-

cuitos do sistema de travagem tenha deixadode funcionar. Dirija-se, sem demora, à oficinaespecializada mais próxima, para eliminar adeficiência. No caminho até lá conduza comuma velocidade moderada e conte com umamaior distância de travagem e com a neces-sidade de exercer uma maior pressão no pe-dal.

Nível baixo do líquido dos travõesUm nível do líquido dos travões excessiva-mente baixo pode originar deficiências nosistema de travões. O nível do líquido dos tra-vões é controlado eletronicamente.

ServofreioO servofreio reforça a pressão que é exercidano pedal do travão. Só funciona com o motora trabalhar.

ATENÇÃO● Só proceda a travagens com finalidadesde limpeza se as condições do trânsito opermitirem. Não ponha em perigo os outrosutilizadores da via: existe risco de acidente.● Evite que o veículo se mova em pontomorto com o motor parado. Caso contrário,existe o risco de acidente.● Se o líquido dos travões perder a sua vis-cosidade, poderá ocorrer a formação debolhas de vapor no sistema de travões, nocaso de uma maior solicitação dos travões.

260

Arranque e condução

Consequentemente, a eficácia dos travõesfica reduzida.

CUIDADO● Se não for necessário travar, nunca pisesuavemente o pedal do travão para os tra-vões «atuarem ligeiramente». Isso provo-cará o sobreaquecimento dos travões, au-mentando o curso de travagem e o des-gaste.● Ao iniciar um trajeto mais extenso comuma descida acentuada deve-se reduzir avelocidade e selecionar a mudança ime-diatamente inferior. Desta forma, aproveitaa ação da travagem com o motor e não so-licita tanto os travões. Se apesar de tudoprecisar de travar, não o faça continua-mente, mas intervaladamente de forma re-petida.

Aviso● Se o servofreio não funcionar, por exem-plo, quando se reboca o veículo ou poravaria do próprio servofreio, será necessá-rio carregar no pedal com mais força paratravar.● Se for montado posteriormente um spoi-ler dianteiro, tampões das rodas ou outrosacessórios, certifique-se de que a entradade ar pelas rodas dianteiras não é reduzi-da, caso contrário, o sistema de travagempoderia aquecer excessivamente.

Luzes de controlo

Acende-se a vermelho

Nível do líquido dos travões demasiado baixo ››› Pá-gina 376, ou avaria no sistema de travões. Não continue a circular!

Acende-se a vermelho

Travão de estacionamento eletrónico ››› Página 261.Ao desativar o travão de estacionamento , a luz apa-ga-se.

Acende-se a verde

Função Auto Hold ativada ››› Página 289.

Acende-se a amarelo

Pastilhas de travão dianteiras gastas.

ATENÇÃO● Se a luz dos travões não se apaga ou seacende em andamento, é sinal que o níveldo líquido dos travões está demasiado bai-xo, pelo que existe risco de acidente ››› Pá-gina 376, Líquido dos travões. Pare o veícu-lo e não prossiga a viagem. Solicite a ajudade um técnico.● Se a luz dos travões em conjunto coma luz do ABS pode dever-se a um funcio-namento incorreto do ABS. Quando estafunção falha, as rodas traseiras podem fi-car bloqueadas com relativa rapidez. Em

certas circunstâncias poderá ocorrer aderrapagem da traseira do veículo, o quepode provocar a perda de controlo domesmo. Pare o veículo e solicite a ajuda deum técnico.

Travão de estacionamento eletró-nico

Fig. 243 Na parte inferior da consola central:botão do travão de estacionamento eletrónico.

O travão de estacionamento eletrónico sub-stitui o travão de mão.

Ativar o travão de estacionamento eletró-nicoO travão de estacionamento eletrónico podeativar-se sempre com o veículo parado, in-clusivamente com a ignição desligada. Li-gue-o sempre que sair ou estacionar do veí-culo. »

261

Condução

● Pressione o botão ››› Fig. 243 e mante-nha-o nessa posição.● O travão de estacionamento está ligadoquando se acende a luz de controlo do bo-tão ››› Fig. 243 (seta) e a luz de controlo ver-melha no ecrã do painel de instrumentos.● Soltar depois o botão.

Desativar o travão de estacionamentoeletrónico● Ligue a ignição.● Pressione o botão ››› Fig. 243. Ao mes-mo tempo, pise com força o pedal do travãoou, se o motor está em marcha, pise ligeira-mente o pedal do acelerador.● A luz de controlo do botão ››› Fig. 243 (se-ta) e a luz de controlo vermelha do ecrãdo painel de instrumentos apagam-se.

Desativação automática do travão de es-tacionamento eletrónico ao arrancarO travão de estacionamento eletrónico desli-ga-se automaticamente ao iniciar a marchase, estando a porta do condutor fechada elevando o condutor o cinto de segurançaapertado, se der alguma das seguintes si-tuações:

● Em veículos com caixa de velocidades au-tomática: engata-se uma relação de mar-chas ou altera-se para outra e pisa-se ligei-ramente o pedal do acelerador.

● Em veículos com caixa de velocidades ma-nual: pisa-se o pedal da embraiagem a fun-do antes de iniciar a marcha e pisa-se ligei-ramente o pedal do acelerador.● Para facilitar determinadas manobras, exis-tem exceções que permitem a desconexãoautomática do travão de estacionamentosem que o condutor tenha o cinto de segu-rança apertado.

Pode-se impedir que o travão de estaciona-mento se desligue automaticamente puxan-do ininterruptamente em cima do botão ››› Fig. 243 ao iniciar a marcha.

O travão de estacionamento eletrónico nãose desliga até que não se solte o botão.Deste modo, pode-se facilitar o início damarcha quando se reboca uma massa ele-vada ››› Página 351.

Conexão automática do travão de esta-cionamento eletrónico ao sair do veículoinadequadamenteEm veículos com caixa de velocidades auto-mática, o travão de estacionamento eletróni-co liga-se automaticamente ao sair do veícu-lo inadequadamente se:

● A alavanca seletora se encontrar na posi-ção D/S ou R, ou na pista de seleção tiptro-nic.● E: o veículo estiver parado.● E: a porta do condutor estiver fechada.

Função de travão de emergênciaUnicamente utilize a função de travão deemergência se não pode deter o veículo como travão de pé ››› .

● Empurre o botão ››› Fig. 243 e mante-nha-o nesta posição para travar o veículoenergicamente. Ao mesmo tempo ouve-seum sinal acústico.● Para interromper a travagem, solte o bo-tão ou acelere.

ATENÇÃOSe se utilizar o travão de estacionamentoeletrónico de maneira indevida, podem-seproduzir acidentes e lesões graves.● Não utilize nunca o travão de estaciona-mento eletrónico para travar o veículo, anão ser que se trate de uma emergência. Adistância de travagem pode ser considera-velmente mais longa já que, em determina-das circunstâncias, só se travam as rodastraseiras. Utilize sempre o travão de pé.● Nunca acelere desde o compartimentodo motor quando estiver selecionada umarelação de marchas ou engatada umamarcha e o motor em funcionamento. Oveículo poderia pôr-se em movimento in-clusive com o travão de estacionamentoeletrónico conectado.

262

Arranque e condução

CUIDADOPara evitar que o veículo se mova involun-tariamente ao estacionar, ligue primeiro otravão de estacionamento eletrónico e re-tire logo o pé do pedal do travão.

Aviso● Em veículos com caixa de velocidadesmanual, ao soltar o pedal da embraiageme acelerar simultaneamente, é desativadoautomaticamente o travão de estaciona-mento eletrónico.● Se a bateria do veículo estiver descarre-gada, não se poderá desativar o travão deestacionamento eletrónico. Utilize a ajudade arranque ››› Página 61.● Ao ativar ou desativar o travão de esta-cionamento eletrónico podem ouvir-se ruí-dos.● O sistema realiza esporadicamente pro-vas automáticas e audíveis no veículo es-tacionado se decorrer tempo sem que seutilize o travão de estacionamento eletró-nico.

Estacionar

Quando estacionar, ative sempre o travão deestacionamento eletrónico.

Quando estacionar o veículo, respeite as se-guintes recomendações:

– Pare o veículo com o pedal do travão.

– Ative o travão de estacionamento eletróni-co.

– Engrenar a 1.ª velocidade.

– Desligue o motor e retire a chave da fecha-dura da ignição. Rode um pouco o volante,para encaixar o bloqueio da direção.

– Nunca deixe nenhuma chave no interior doveículo.

Recomendações adicionais sobre o esta-cionamento de veículos nas subidas edescidas:Rode o volante de modo a que, se o veículoentrar em movimento, embata no passeio.

● Se o veículo estiver colocado na descida,vire as rodas dianteiras para a direita, de mo-do a que fiquem apontadas para o lado dopasseio.● Se o veículo estiver colocado na subida,vire as rodas dianteiras para a esquerda, demodo a que fiquem apontadas para o ladocontrário ao do passeio.● Trave convenientemente o veículo, da for-ma habitual, com o travão de estacionamen-to eletrónico e engate a 1.ª velocidade.

ATENÇÃO● Elimine todos os riscos possíveis, não dei-xando o veículo sem vigilância.

● Nunca estacione o veículo em locais on-de o sistema de escape possa entrar emcontacto com ervas secas, arbustos rastei-ros, combustível derramado ou materiaisaltamente inflamáveis.● Não permita que os passageiros perma-neçam no veículo trancado, pois ficam im-pedidos de abrir as portas e as janelas pordentro e, por conseguinte, de abandonar oveículo em caso de emergência. Além dis-so, as portas trancadas dificultam a assis-tência aos ocupantes do veículo.● Nunca deverá deixar crianças sozinhasdentro do veículo. Poderiam, por exemplo,soltar o travão de estacionamento ou ma-nusear a alavanca de velocidades e por oveículo em movimento descontroladamen-te.● Em certas alturas do ano, podem regis-tar-se temperaturas quase mortais no ha-bitáculo de um veículo estacionado.

263

Condução

Sistemas de travagem e es-tabilização

Luzes de controlo

Acende-se

Anomalia no ESC, ou desativação provocada pelosistema.Uma vez que o ESC funciona em combinação com oABS, se o ABS falhar, também se acende a luz doESC.

Pisca

ESC ou ASR a funcionar.

Acende-se

ASR desativado manualmente.

Ou: ESC no modo Sport ››› Página 266.

Acende-se

Anomalia no ABS, ou não funciona.

As luzes acendem-se simultaneamente ao li-gar a ignição e deverão apagar-se aproxi-madamente 2 segundos depois, que é o tem-po que demora a verificação da função.

Sistemas de assistência à trava-gem

Controlo eletrónico de estabilidade (ESC)O ESC contribui para a melhoria da seguran-ça. Reduz o perigo de despistes e melhora aestabilidade do veículo. O ESC deteta situa-ções limite na dinâmica da condução, taiscomo sobreviragem e subviragem do veículoou derrapagem das rodas motrizes. Com in-tervenções de travagem direcionadas ou aredução do binário do motor, o veículo é es-tabilizado. Durante a intervenção do ESC, nopainel de instrumentos pisca a luz .

No ESC estão integrados o sistema antiblo-queio (ABS), o assistente de travagem (HBA),a regulação antipatinagem (ASR), o bloqueioeletrónico do diferencial (EDS), a gestão se-letiva do binário motriz e o estabilizador doconjunto trator-reboque*. Adicionalmente, oESC contribui para estabilizar o veículo, mo-dificando o binário de rotação.

Sistema antibloqueio (ABS)O ABS evita o bloqueamento das rodas aotravar até quase ao momento da imobiliza-ção. Dessa forma o veículo consegue serconduzido mesmo numa travagem total.Mantenha pressionado o pedal dos travõessem interrupções (não bombear). O proces-so de regulação faz-se notar pelo pulsar dopedal dos travões.

Assistente de travagem (HBA)O assistente de travagem pode reduzir a dis-tância de travagem. Este dispositivo aumentaa força que o condutor exerce sobre o pedaldo travão quando o pressiona rapidamenteem situações de emergência. Ao fazê-lo. opedal do travão deve manter-se pressionadoaté a situação de perigo passar.

Regulação antipatinagem (ASR)O ASR reduz a força de tração do motor emcaso de rodas a patinar e adapta a força àscondições da estrada. Dessa forma é facili-tado o arranque, a aceleração e a circulaçãoem subidas.

Bloqueio eletrónico do diferencial (EDS)O EDS trava uma roda a patinar e transfere aforça de tração para a outra roda de tração.Essa função está disponível até uma veloci-dade de aproximadamente 100 km/h(62 mph).

A fim de que o disco do travão da roda desa-celerada não aqueça excessivamente, o EDSdesliga-se automaticamente no caso deuma grande solicitação. O veículo continuacapaz de funcionar. O EDS volta a ligar-seautomaticamente quando o travão tiver arre-fecido.

264

Arranque e condução

Estabilização do conjunto trator-reboque*Se conduzir o veículo com reboque, aplica-seo seguinte: o conjunto trator-reboque tende,geralmente, a oscilar. Quando o reboquetransfere as suas oscilações para o veículo eo ESC as deteta, atua automaticamente tra-vando o veículo trator dentro dos limites dosistema e estabilizando o conjunto. A estabili-zação do conjunto trator-reboque não estádisponível em todos os países.

Gestão eletrónica do binário motriz (XDS)Na altura de fazer uma curva, o mecanismodiferencial do eixo motriz permite que a rodaexterior gire a maior velocidade que a interior.Desta forma, a roda que gira a maior veloci-dade (exterior) recebe menos binário motrizque a interior. Isto pode provocar que em de-terminadas situações, o binário aplicado àroda interior seja excessivo, provocando asua derrapagem. Ao contrário, a roda exteriorrecebe menos binário motriz do que poderiatransmitir. Este efeito provoca uma perda glo-bal de aderência lateral no eixo dianteiro,que se traduz numa subviragem ou «alarga-mento» da trajetória.

O sistema XDS consegue, através dos senso-res e sinais do ESC, detetar e corrigir esteefeito.

O XDS, através do ESC travará a roda interiorpara compensar o excesso de binário motriznessa roda. Isto permitirá que a trajetória so-

licitada pelo condutor se realize com maiorprecisão.

O sistema XDS funciona em combinaçãocom o ESC e permanece sempre ativo, mes-mo que o controlo de tração ASR se encontredesligado.

Travão multicolisãoO travão multicolisão pode ajudar o condu-tor em caso de acidente, intervindo com umatravagem que evite o risco de derrapagemdurante o acidente, o que poderia causar ou-tras colisões.

O travão multicolisão funciona em caso deacidente frontal, lateral e posterior, quando ocontrolador da unidade de airbags constatao nível de ativação, e o acidente se produz auma velocidade superior a 10 km/h (6 mph).O ESC trava automaticamente o veículo,desde que no acidente o ESC, a instalaçãohidráulica de travão e a rede a bordo não setenham danificado.

Durante o acidente, as seguintes ações con-trolam a travagem automática:

● Quando o condutor pressiona o acelera-dor, não é acionada a travagem automática.● Quando a pressão de travagem causadapela pressão do pedal do travão é superior àpressão de travagem do sistema o veículotravará manualmente.

● Quando existe uma anomalia no ESC, atravagem multicolisão não está disponível.

ATENÇÃO● Os sistemas ESC, ABS, ASR, EDS ou agestão eletrónica do binário motriz, nãoestão em condições de superar os limitesimpostos pelas leis físicas. Há que ter estefacto em especial atenção quando o pisoestá escorregadio ou húmido. Quando ossistemas estão em processo de controlo, énecessário ajustar imediatamente a veloci-dade às condições do piso e do trânsito. Oaumento dos sistemas de segurança nãodeve induzi-lo a correr riscos. Caso contrá-rio, poderá causar um acidente.● Tenha em atenção que o risco de aciden-te aumenta, quando se conduz a uma velo-cidade excessiva, em especial nas curvas enum piso escorregadio ou húmido, bem co-mo a uma distância insuficiente do veículoda frente. Os sistemas ESC, ABS, assistên-cia à travagem, EDS ou a gestão seletivado binário motriz, não podem impedir aocorrência de acidentes: risco de acidente!● Acelere com prudência sobre pisos es-corregadios (por ex., com gelo e neve).Apesar dos sistemas de regulação, as ro-das motrizes podem patinar, afetando aestabilidade da condução: risco de aci-dente! »

265

Condução

Aviso● O ABS e o ASR apenas atuam sem ano-malias se os pneus das quatro rodas foremidênticos. Eventuais diferenças no períme-tro dos pneus podem dar origem a uma re-dução não desejada da potência do motor.● Nos processos de regulação dos siste-mas descritos podem surgir ruídos devidosao seu funcionamento.● Se se iluminar a luz de controlo ou ,pode tratar-se de uma anomalia ››› Pági-na 129.

Ligar/desligar o ESC e ASR

O ESC liga-se automaticamente quando omotor arranca e só funciona com o motor emfuncionamento e inclui os sistemas ABS, EDSe ASR.

A função ASR só deverá ser desligada em si-tuações nas quais não se consiga tração su-ficiente, entre outras:

● Ao circular por neve profunda ou terrenopouco firme.● Para «libertar» o veículo se ficar preso.

A seguir, volte a ligar a função ASR.

Em função dos acabamentos e versões, exis-te a possibilidade de desligar apenas o ASRou de ativar o ESC modo Sport.

Desligar o ASRO ASR desliga-se através do menu do siste-ma Easy Connect ››› Página 37. A regu-lação antipatinagem fica desativada.

A luz de controlo acende-se. Em veículoscom sistema de informações ao condutor* éapresentada a indicação para o condutorASR desativado.

Ligar o ASRO ASR liga-se através do menu do sistemaEasy Connect ››› Página 37. A regulaçãoantipatinagem fica ativada.

A luz de controlo desliga-se. Em veículoscom sistema de informações ao condutor* éapresentada a indicação para o condutorASR ativado.

ESC no modo «Sport»O modo Sport liga-se através do menu dosistema Easy Connect ››› Página 37. Nosveículos com tração dianteira, as interven-ções do ESC e as do ASR serão limitadas.Nos veículos com tração às 4 rodas, as inter-

venções de ESC serão limitadas e o ASR des-liga-se completamente ››› .

A luz de controlo acende-se. Em veículoscom sistema de informações ao condutor* éapresentada a indicação para o condutor:

Controlo eletrónico de estabilida-de (ESC): sport. Atenção! Estabi-lidade limitada

Desligar o modo «Sport» do ESCAtravés do sistema Easy Connect ››› Pá-gina 37. A luz apaga-se. Em veículos comsistema de informações ao condutor* éapresentada a indicação para o condutor:

Controlo eletrónico de estabilida-de (ESC): on

ESC em modo «Offroad»1)

Mediante o comando rotativo (DrivingExperience button) selecione o modo Of-froad para ligá-lo ››› Página 324. Tanto asintervenções do ESC como as do ASR, EDS edo sistema ABS se adaptam a terrenos de fir-me irregular.

Nas seguintes situações excecionais pode fa-zer sentido ativar o modo Offroad para possi-bilitar que as rodas patinem:

1) Só para modelos 4Drive.266

Arranque e condução

● Quando «baloiçar» o veículo para o desa-tolar.● Condução com neve espessa ou em super-fície pouco estável.● Na condução em pisos irregulares com ro-das submetidas a grande carga (cruzamentodos eixos).● Descidas pronunciadas com travagem so-bre terreno não pavimentado.

Por sua segurança, recomendamos-lhe quedesative o modo Offroad quando não for ab-solutamente necessário.

Desligar o modo “Offroad” do ESCMediante o comando rotativo (DrivingExperience button) selecione um modo decondução diferente ››› Página 324.

ESC em modo «Snow»1)

Mediante o comando rotativo (DrivingExperience button) selecione o modo «Snow»para ligá-lo ››› Página 324. As intervençõesdo controlo de tração ASR adaptam-se àaderência de estradas com neve.

Desligar o modo «Snow» do ESCMediante o comando rotativo (DrivingExperience button) selecione um modo decondução diferente ››› Página 324.

ATENÇÃOO ESC Sport deve apenas ativar-se quandoa situação de trânsito e a perícia do condu-tor assim o permitirem: Piso escorregadio!● Com o ESC no modo Sport, a função es-tabilizadora fica limitada, para poder per-mitir uma condução mais desportiva. As ro-das motrizes poderiam patinar e o veículopoderia derrapar.

ATENÇÃOSó deveria ativar o modo Offroad ou só de-veria desativar o ASR se a experiência docondutor e a situação do tráfego o permiti-rem. Piso escorregadio!● Com o modo Offroad ativado, a funçãode estabilização está limitada. Sobretudose a calçada estiver lisa e escorregadia, asrodas motrizes podem patinar e o veículopode derrapar.

AvisoSe se desligar o ASR ou o ESC ou se sele-cionar o modo Sport, desliga-se o regula-dor de velocidade*.

Caixa de velocidades manu-al

Mudar de velocidades

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 43

Em alguns países, o pedal da embraiagemtem de estar pressionado a fundo para que omotor comece a funcionar.

Selecionar a marcha-atrás● Engrene a marcha atrás apenas quando oveículo estiver parado.

Passar para mudanças mais baixasEm andamento, a engrenagem de uma mu-dança mais baixa deve ser realizada sempreprogressivamente, isto é, para a mudançaimediatamente abaixo e quando o regime domotor não for demasiado elevado ››› . Asreduções com omissão de mudanças a altavelocidade ou em regimes elevados do mo-tor podem causar danos na embraiagem ena caixa de velocidades, mesmo que mante-nha pressionada a embraiagem ››› . »

1) Só para modelos 4Drive.267

Condução

ATENÇÃOCom o motor a funcionar o veículo entraem movimento assim que se engata umamudança e se solta o pedal da embraia-gem. Esta situação também acontecequando o travão de estacionamento ele-trónico está ligado.● Nunca engrene a marcha atrás com oveículo em andamento.

ATENÇÃOSe reduzir a velocidade de forma inade-quada, selecionando uma mudança dema-siado baixa, pode perder o controlo do veí-culo e causar um acidente e lesões graves.

CUIDADOSe, ao circular a alta velocidade ou em re-gimes altos do motor, engrenar uma veloci-dade mais baixa, pode causar danos con-sideráveis na embraiagem e na caixa develocidades. Esta situação pode aconte-cer, inclusive, quando mantém o pedal daembraiagem pressionado mas não engre-na.

CUIDADOTenha em conta o seguinte para evitar da-nos e um desgaste prematuro:● Não conduza com a mão pousada naalavanca da caixa de velocidades. A pres-

são da mão é transmitida às forquilhas dacaixa de velocidades.● Certifique-se que o veículo está comple-tamente parado antes de engrenar a mar-cha atrás.● Ao passar as mudanças, pressione sem-pre a embraiagem a fundo.● Não mantenha o veículo parado numasubida com a embraiagem a «patinar» e omotor a trabalhar.

Caixa de velocidades auto-mática/caixa de velocida-des automática DSG*

Introdução

O veículo está equipado com uma caixa develocidades manual de regulação eletrónica.A transmissão da potência entre o motor e acaixa de velocidades é feita por meio de du-as embraiagens independentes. Elas substi-tuem o comutador de binário das caixas develocidades automáticas usuais e permitema aceleração do veículo sem que se sintaqualquer interrupção da tração.

Com o tiptronic é possível também passaras mudanças manualmente ››› Página 271,Inserir velocidades com o modo tiptronic*.

Luz de advertência

Acende-se a verde

Não carregou no travão.Para selecionar uma relação de velocidades, carre-gue no pedal do travão.

Pisca a verde

O botão bloqueio da alavanca seletora não está en-caixado.Impede-se o avanço do veículo. Encaixe o bloqueioda alavanca seletora.

Posições da alavanca seletora

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 43

A posição da alavanca selecionada é indica-da no ecrã do painel de instrumentos, onde érealçado o respetivo sinal. Além disso, com aalavanca nas posições de mudança manualM, D, E e S, será apresentada no ecrã a mu-dança que estiver engrenada.

P – Bloqueio de estacionamentoQuando a alavanca seletora se encontranesta posição, as rodas motrizes estão blo-queadas. O bloqueio de estacionamento sópode ser acionado com o veículo parado››› .

268

Arranque e condução

Para colocar a alavanca seletora em P e reti-rá-la dessa posição, deve manter pressiona-do o botão de bloqueio (que existe no punhoda alavanca seletora) e pressionar o pedaldo travão ao mesmo tempo.

R - Marcha-atrásA marcha-atrás só deve ser engrenada como veículo parado e o motor ao ralenti ››› .

Para colocar a alavanca seletora na posiçãoR deverá manter pressionado o botão de blo-queio e pressionar ao mesmo tempo o pedaldo travão. Quando a ignição está ligada, asluzes de marcha-atrás acendem-se quandoa alavanca seletora se encontra na posiçãoR.

N –Ponto morto (ralenti)Com a alavanca seletora nesta posição, amudança está em ponto morto.

D/S – Posição permanente de marcha àfrenteA alavanca seletora na posição D/S permitemanusear a caixa de velocidades em modonormal (D) ou desportivo (S). Para selecionaro modo desportivo S, desloque a alavancaseletora para trás. Ao deslocá-la novamente,voltará a selecionar o modo normal D. Noecrã do painel de instrumentos será apresen-tado o modo de condução selecionado.

No modo normal (D), a caixa de velocidadesseleciona automaticamente a melhor rela-ção de transmissão. Isto depende da cargado motor, da velocidade e do programa deregulação dinâmico (DRP).

O modo sport (S) deverá ser selecionadopara uma condução desportiva. As reservasde potência do motor são totalmente apro-veitadas. Ao acelerar notam-se as opera-ções de passagem das mudanças.

Carregue no pedal do travão para retirar aalavanca seletora da posição N e colocá-lana posição D/S a velocidades inferiores a 3km/h (2 mph) ou com o veículo parado ››› .

Em determinadas circunstâncias (por ex., emestradas de montanha) pode ser vantajosomudar provisoriamente para o modo tiptronic››› Página 271, para ajustar manualmente arelação de transmissão às condições do per-curso.

ATENÇÃO● Com o veículo parado, certifique-se deque não pressiona o acelerador por enga-no. Caso contrário, e em determinadas cir-cunstâncias, o veículo começa a movimen-tar-se imediatamente, mesmo com o tra-vão de estacionamento acionado, pelo queexiste risco de acidente.● Nunca coloque a alavanca seletora naposição R ou P durante o andamento. Casocontrário, existe o risco de acidente.

● Com o motor ligado e a alavanca seleto-ra em qualquer posição (exceto P), deverámanter o veículo parado pressionando opedal do travão, já que, nem ao ralenti, éinterrompida por completo a transmissãode força (o veículo «move-se»). Se com oveículo imobilizado está engatado um ní-vel, de forma alguma pode ser feita umaaceleração descuidada. Caso contrário, eem determinadas circunstâncias, o veículocomeça a movimentar-se imediatamente,mesmo com o travão de estacionamentoacionado, pelo que existe risco de aciden-te.● Enquanto se seleciona uma mudançacom o veículo parado e o motor em funcio-namento não é necessário acelerar. Casocontrário, existe o risco de acidente.● Como condutor não abandone nunca oveículo com o motor a trabalhar e uma mu-dança engatada. Se tiver de sair do veículocom o motor em funcionamento, ative otravão de estacionamento eletrónico e obloqueio de estacionamento (P).● Antes de abrir o capot do motor e realizartrabalhos com o motor em funcionamento,acione o travão de estacionamento eletró-nico e coloque a alavanca selectora em P.Caso contrário existe risco de acidente.Devem respeitar-se sempre as advertênci-as ››› Página 370, Trabalhar no comparti-mento do motor. »

269

Condução

Aviso● Se durante a condução colocar por en-gano a alavanca seletora na posição N, re-tire o pé do acelerador e aguarde que omotor funcione ao ralenti, antes de voltar acolocar a gama de mudanças em D ou S.● Se for interrompida a alimentação decorrente na posição P, a alavanca seletorajá não pode ser deslocada. Nesse caso,pode recorrer ao desbloqueio de emergên-cia ››› Página 44.

Bloqueio da alavanca seletora

Fig. 244 Bloqueio da alavanca seletora.

O bloqueio da alavanca seletora evita quepossa engrenar-se uma mudança acidental-mente colocando o veículo em andamento.

A alavanca seletora pode desbloquear-se daforma seguinte:

– Ligue a ignição.

– Carregue no pedal do travão e, ao mesmotempo, mantenha pressionado o botão debloqueio no sentido indicado pela seta››› Fig. 244.

Bloqueio automático da alavanca seleto-raCom a ignição ligada, a alavanca seletoraestá bloqueada nas posições P e N. Paradesbloquear, tem de pressionar o pedal dotravão e, ao mesmo tempo, pressionar o bo-tão de bloqueio se a alavanca seletora seencontrar em P. Como aviso ao condutor,com a alavanca nas posições P ou N, seráapresentada a seguinte indicação no ecrã:

Pressione o travão para engrenaruma mudança com o veículo parado.

O bloqueio da alavanca só funciona com oveículo parado e a uma velocidade de até5 km/h (3 mph). A uma velocidade superior a5 km/h (3 mph) desliga-se automaticamenteo bloqueio da alavanca na posição N.

Ao mudar rapidamente passando por cimada posição N (por ex. de R para D) a alavan-ca seletora não se bloqueia. Isto permite, porexemplo, deslocar um veículo que tenha fica-do atolado, «balançando-o». Se a alavancaestiver mais de 2 segundos na posição N semo pé no pedal de travão, o bloqueio da ala-vanca seletora engata.

Botão de bloqueioO botão de bloqueio da alavanca seletoraimpede a mudança de forma acidental paradeterminadas posições da alavanca seleto-ra. Ao premir este botão, a alavanca seletoraficará desbloqueada.

Bloqueio de extração da chave da igniçãoEm função do país, uma vez desligada a igni-ção, a chave só pode retirar-se quando aalavanca se encontra na posição P. Enquan-to a chave se encontra fora, a alavanca sele-tora ficará bloqueada na posição P.

Aviso● Se o bloqueio da alavanca seletora nãoencaixar, existe uma anomalia. A transmis-são é interrompida para evitar que o veícu-lo se movimente acidentalmente. Para queo bloqueio da alavanca seletora volte aencaixar, proceda do seguinte modo:– Com caixa de 6 velocidades: acione o

pedal do travão e solte-o novamente.– Com caixa de 7 velocidades: acione o

pedal do travão. Coloque a alavancaseletora na posição P ou N e, em segui-da, engrene uma gama de mudanças.

● Apesar de engrenar uma gama de mu-danças, o veículo não avança nem recua;proceda da seguinte forma:– Quando o veículo não se estiver a mo-

ver para a direção desejada, a relação

270

Arranque e condução

de mudanças pode não estar correta-mente engrenada por parte do sistema.Pise o pedal de travão e volte a engre-nar a relação de mudanças.

– Se o veículo continuar a mover-se nadireção contrária, existe uma falha nosistema. Solicite ajuda especializada euma revisão do sistema.

Inserir velocidades com o modotiptronic*

Fig. 245 Consola central: mudar velocidadescom tiptronic.

Fig. 246 Volante: alavancas para mudançaautomática de velocidades.

O tiptronic permite que o condutor tambémpossa passar as mudanças manualmente.

Engrenar manualmente com a alavancaseletoraÉ possível mudar para o modo tiptronic tantoem condução como com o veículo parado.

– Para mudar para o modo tiptronic, pressio-ne a alavanca seletora, retirando-a da po-sição D/S para a direita. Assim que tiverefetuado a mudança no ecrã do painel deinstrumentos visualiza-se que a alavancaseletora está em M (por ex., M4 significa queestá engrenada a 4.ª mudança).

– Empurre a alavanca seletora para a frente+ para engrenar uma velocidade mais al-

ta ››› Fig. 245.

– Empurre a alavanca seletora para trás -para engrenar uma velocidade mais baixa.

– Para sair do modo tiptronic, mova a ala-vanca seletora para a esquerda.

Engrenar manualmente as alavancas demudança de velocidade*As alavancas de mudanças podem ser utili-zadas com a alavanca seletora na posi-ção D/S ou M.

– Pressione a alavanca de mudanças + pa-ra engrenar uma velocidade mais alta››› Fig. 246.

– Pressione a alavanca de mudanças - pa-ra engrenar uma velocidade mais baixa.

– Para sair do modo tiptronic, puxe a patilhadireita na direção do volante durante apro-ximadamente 1 segundo ou mova a alavan-ca seletora para a esquerda.

– Se, com a alavanca seletora na posi-ção D/S, não acionar nenhuma alavancadurante um breve período, o gestor da cai-xa de velocidades regressa ao modo auto-mático. Para mudar de forma permanentepara a engrenagem manual através dasalavancas, desloque a alavanca seletorada posição D/S para a direita.

Ao acelerar, a caixa engrenará automatica-mente a mudança seguinte pouco antes deatingir o regime máximo permitido.

Se for selecionada uma velocidade mais bai-xa, a caixa de velocidades automática sópassa a mudança se estiver excluída a »

271

Condução

possibilidade de uma rotação excessiva domotor.

Com o dispositivo kick-down, a caixa de velo-cidades muda para uma mudança inferiorem função da velocidade e do regime domotor.

Conselhos para a condução

A passagem para uma mudança mais alta oumais baixa é feita de modo automático.

O motor só pode arrancar com a alavancaseletora na posição P ou N. A baixas tempe-raturas (inferiores a -10°C), o motor só podearrancar com a alavanca seletora na posi-ção P.

Pôr o veículo em andamento– Pise o pedal do travão e mantenha-o pres-

sionado.

– Mantenha pressionado o botão de blo-queio (no manípulo da alavanca seletora),coloque a alavanca seletora na posiçãopretendida, por exemplo D ››› Página 268,e solte o botão de bloqueio.

– Espere até que se tenha ligado a caixa develocidades (nota-se um leve solavanco).

– Solte o pedal do travão e acelere ››› .

Paragem por um curto período de tempo– Em caso de paragens breves, por exemplo,

num semáforo, pise o travão para manter oveículo parado. Não acelere.

Parar/EstacionarSe abrir a porta do condutor e a alavancaseletora não se encontrar na posição P, o veí-culo pode mover-se. A indicação para o con-dutor será: Caixa de velocidades:alavanca seletora na posição de mo-vimento!. Adicionalmente, soa um zumbido.

– Pisar o pedal do travão e mantê-lo pressio-nado ››› .

– Ative o travão de estacionamento eletróni-co.

– Coloque a alavanca seletora na posição P.

Parar numa subida– Pressione sempre o pedal do travão com

firmeza, para evitar que o veículo «se deslo-que para trás; se for necessário, acione otravão de estacionamento eletrónico»››› . Não aumente o regime do motor(pressionando o acelerador) com uma ga-ma de mudanças selecionada para evitarque o veículo «role encosta abaixo», ››› .

Iniciar o andamento numa subida sem afunção Auto Hold ativada– Puxe o botão do travão de estacionamento

eletrónico.

– Com uma gama de mudanças colocada,acelere com cuidado e pressione o botãodo travão de estacionamento eletrónico.

Iniciar o andamento numa subida com afunção Auto Hold ativada– Com uma gama de mudanças colocada,

retire o pé do pedal do travão e acelere su-avemente.

Condução em descidas: em determinadascircunstâncias (por ex., ao conduzir em mon-tanha ou com reboque) pode ser vantajosoutilizar temporariamente a caixa de velocida-des manual para selecionar a relação detransmissão adequada manualmente, emfunção das condições do percurso ››› .

Ao estacionar num sítio plano, basta engre-nar a posição P da alavanca seletora. Nosplanos inclinados deve acionar-se o travãode estacionamento antes de colocar a ala-vanca seletora em P. Isto evita a carga exces-siva do mecanismo de bloqueio e permite re-tirar mais facilmente a alavanca seletora daposição P.

272

Arranque e condução

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Posições da alavanca seletora napágina 269.● Não deixe que o travão patine e não car-regue no pedal do travão com demasiadafrequência nem durante demasiado tempo.Se travar constantemente, os travões so-breaquecem. Esta situação provoca umaconsiderável redução da potência de tra-vagem, o aumento da distância de trava-gem ou, inclusivamente, a avaria de todo osistema de travagem.● Se tiver de parar em rampas, mantenha oveículo sempre parado com o travão de es-tacionamento eletrónico, para evitar que oveículo descaia.

CUIDADO● Quando se para numa subida, não se de-ve tentar evitar que o veículo descaia sele-cionando uma mudança e acelerando.Com isso, poderia aquecer e danificar acaixa automática. Acione o travão de esta-cionamento eletrónico ou pressione o pe-dal do travão, para evitar que o veículo sedesloque para trás.● Se deixar rolar o veículo com o motordesligado e a alavanca seletora na posi-ção N, a caixa de velocidades automáticaé danificada, por não ser lubrificada.● Em determinadas situações de conduçãoou condições de trânsito, tais como arran-

ques frequentes, «arrasto» prolongado doveículo ou congestionamentos com para-gens contínuas, a caixa de velocidades po-de sobreaquecer e ficar danificada! Se seacender a luz , pare o veículo logo quepossível e aguarde que a caixa de veloci-dades arrefeça ››› Página 276.

Dispositivo kick-down

O kick-down é um dispositivo que permite al-cançar uma aceleração máxima.

Ao pisar o acelerador a fundo até ultrapassaro ponto de pressão, passa-se para uma mu-dança mais baixa, em função da velocidadee do regime do motor. A passagem para amudança mais alta seguinte não será efetua-da até que se atinja o regime de rotaçõesmáximo pré-determinado.

ATENÇÃOTenha em conta que, ao acionar o dispositi-vo kick-down com a estrada escorregadia,as rodas motrizes podem patinar, com oconsequente risco de derrapagem.

Programa launch-control3 Válido para veículos: com Launch-con-trol/DSG de 6 velocidades com motores dieselcom potência superior a 125 kW e gasolina supe-rior a 140 kW.

O programa launch-control permite umaaceleração máxima.

Estado: o motor alcançou a temperatura deserviço e o volante não está virado.

A rotação do motor do launch-control é dife-rente nos motores a gasolina ou diesel. Parautilizar o launch-control é necessário desli-gar a regulação antipatinagem (ASR), atra-vés do menu do sistema Easy Connect››› Página 37. A luz permanecerá ace-so ou piscará lentamente em função de se oveículo tem ou não sistema de informaçãopara o condutor*.

Em veículos com sistema de informações aocondutor, a indicação de desativação é vi-sualizada no painel de instrumentos, atravésda luz ESC permanentemente ligado e o tex-to Controlo de estabilidade desativa-do (temporariamente). »

273

Condução

– Com o motor em funcionamento, desligueo controlo de tração (ASR)1).

– Coloque a alavanca seletora na posição«S» ou tiptronic, ou selecione o modo decondução sport do SEAT Drive Profile*››› Página 324.

– Pressione com o pé esquerdo o pedal dotravão com força e mantenha-o pisado to-talmente durante pelo menos 1 seg.

– Pressione o pedal do acelerador com o pédireito até ao fundo ou até alcançar a posi-ção kick-down. Fica estabelecida uma ro-tação do motor de aproximadamente3200 r/min (motores a gasolina) ou aprox.2000 r/min (motor diesel).

– Tire o pé esquerdo do travão.

ATENÇÃO● Adapte a sua condução sempre ao fluxodo trânsito.● Utilize o launch-control apenas quandoas condições do trânsito e o estado do pisoassim o permitirem, isto é, se o seu estilo decondução e a capacidade de aceleraçãodo veículo não incomodarem nem coloca-rem em perigo os outros condutores.

● Certifique-se de que o ESC permaneceativado. Tenha em conta que, se o ASR e oESC estiverem desligados, as rodas podempatinar e que o veículo pode derrapar. Ris-co de acidente!● Depois de iniciar a viagem, deverá desa-tivar novamente o modo «sport» do ESCpressionando brevemente o botão OFF .

Aviso● É possível que, após utilizar o programalaunch-control, a temperatura da caixa develocidades tenha aumentado considera-velmente. Nesse caso, o programa pode fi-car fora de serviço durante alguns minutos.Depois da fase de refrigeração, poderá uti-lizá-lo novamente.● Ao acelerar com o programa launch-control todas as partes do veículo estãoem grande esforço. Isso pode provocar umdesgaste maior.

Assistente nas descidas*

A assistência na descida ajuda o condutor nacondução de percursos inclinados.

Com a alavanca seletora na posição D/S, éativada a assistência nas descidas quandopressiona o travão. A caixa de velocidadesautomática engrena automaticamente umamudança mais baixa adequada à descida.No âmbito dos limites físicos e da técnica datração a assistência na descida tenta mantera velocidade selecionada no momento datravagem. Em determinadas situações, podeser necessário corrigir a velocidade pressio-nando o travão. Uma vez que a assistêncianas descidas só pode reduzir até à 3.ª mu-dança, é possível que, em descidas muitopronunciadas, tenha de acionar o modo tip-tronic. Neste caso, reduza manualmente nomodo tiptronic para a 2.ª ou 1.ª mudança,para aproveitar a foça de travagem do motore aliviar os travões.

Logo que a inclinação diminua ou for pisadoo pedal do acelerador, a assistência na des-cida desliga.

Em veículos com regulador de velocidade*››› Página 291, ao estabelecer a velocidade,é também ativada a assistência em descidas.

1) Veículos sem sistema de informação ao condu-tor: a luz pisca lentamente/Veículos com sistemade informação ao condutor: a luz permaneceacesa.

274

Arranque e condução

ATENÇÃOA assistência nas descidas não pode supe-rar os limites impostos pelas leis da física.Por essa razão, não consegue manter umavelocidade constante em qualquer situa-ção. Permaneça sempre em condições detravar!

Modo de inércia

O modo de inércia permite aproveitar a ener-gia cinética do veículo e percorrer certos tro-ços sem utilizar o acelerador. Isto permiteeconomizar combustível. Utilize o modo deinércia para «deixar rodar» o veículo com an-tecedência, por exemplo, antes de entrar nu-ma localidade.

Ligar o modo de inérciaEstado: alavanca seletora na posição D, des-cidas inferiores a 12 %.

– Selecione uma vez, no SEAT Drive Profile*,o modo Eco ››› Página 324.

– Retire o pé do acelerador.

Será apresentada a indicação para o condu-tor Inércia. A velocidades superioresa 20 km/h (12 mph), a caixa de velocidadesdesengrena automaticamente e o veículo ro-da livremente, sem o efeito da travagem domotor. Enquanto o veículo roda, o motor fun-ciona ao ralenti.

Desligar o modo de inércia– Pressione o pedal do travão ou do acelera-

dor.

Para aproveitar de novo a força de travageme a desativação por inércia do motor, bastapressionar brevemente o pedal do travão.

A aplicação combinada do modo de inércia(= troço prolongado com menos energia) eda desativação por inércia (= troço maiscurto sem necessidade de combustível) per-mite melhorar o consumo de combustível e obalanço de emissões.

ATENÇÃO● Se tiver ligado o modo de inércia, tenhaem conta que, ao aproximar-se de um ob-stáculo e ao soltar o pedal do acelerador,o veículo não desacelera da forma habitu-al: risco de acidente!● Ao utilizar o modo de inércia em desci-das, o veículo pode aumentar a velocida-de: risco de acidente!● Se outros utilizadores conduzirem o seuveículo, avise-os em relação ao modo deinércia.

Aviso● O modo de inércia está disponível no mo-do de condução eco (SEAT Drive Profile*).● A indicação para o condutor Inércia sóé visualizada com o consumo atual. No mo-

do de inércia, já não é visualizada a mu-dança (por ex., aparecerá «E» em lugar de«E7»).● Em pendentes com inclinação superior a15 %, o modo de inércia desliga-se auto-maticamente, de forma provisória.

Programa de emergência

Existe um programa de emergência para oscasos de avaria do sistema.

Se o ecrã do painel de instrumentos apresen-tar todas as posições da alavanca seletorasobre um fundo claro, significa que existe al-guma anomalia no sistema, e a caixa de ve-locidades automática funcionará com o pro-grama de emergência. Com o programa deemergência ainda é possível conduzir o veí-culo, embora a velocidade reduzida e nãoestando todas as mudanças disponíveis. Emalguns casos, é possível que não possa con-duzir em marcha-atrás.

CUIDADOSe a caixa de velocidades funcionar com oprograma de emergência, visite imediata-mente um oficina especializada para que aavaria seja reparada.

275

Condução

Indicações no visor do painel deinstrumentos

Embraiagem Embraiagem sobreaquecida! Espe-re, por favor!

A embraiagem sobreaqueceu e pode ficardanificada. Para e espere que a caixa de ve-locidades arrefeça com o motor em funcio-namento (ao ralenti) e a alavanca seletorana posição P. Quando a luz e a indicação pa-ra o condutor se apagarem, visite rapida-mente uma oficina especializada para que aavaria seja reparada. Se a luz e a indicaçãopara o condutor não se apagarem, não con-tinue a viagem. Contacte um serviço de as-sistência técnica.

Anomalias na caixa de velocidades Caixa de velocidades: anomalia!Pare e coloque a alavanca em P

Existe uma anomalia na caixa de velocida-des. Para o veículo num lugar seguro e nãocontinue a viagem. Contacte um serviço deassistência técnica.

Caixa de velocidades: anomaliano sistema! Pode continuar a via-gem

Não demore muito a visitar uma oficina espe-cializada para que a avaria seja reparada.

Caixa de velocidades: anomaliano sistema! Pode prosseguir, comlimitações. Marcha-atrás desativa-da

Dirija-se rapidamente a uma oficina especia-lizada para que a avaria seja reparada.

Caixa de velocidades: anomaliano sistema! Pode prosseguir em Daté desligar o motor

Retire o veículo da circulação do trânsito eimobilize-o num lugar seguro. Contacte umserviço de assistência técnica.

Caixa de velocidades: demasiadoquente. Adapte a condução em con-formidade

Continue a viagem com moderação. Quandoa luz se apagar, pode continuar a conduzirnormalmente.

Caixa de velocidades: acione otravão e volte a engatar uma gamade velocidades

Se a incidência tiver sido produzida por umaelevada temperatura da caixa de velocida-des, esta indicação para o condutor seráapresentada quando a caixa arrefecer nova-mente.

Recomendação de velocida-de

Selecionar a velocidade ideal

Fig. 247 Painel de instrumentos: indicação dasvelocidades (caixa de velocidades manual).

Dependendo do equipamento do veículo, noecrã do painel de instrumentos pode apare-cer uma recomendação durante a conduçãocom o número da velocidade que convémescolher para poupar combustível.

Em veículos com caixa de velocidades auto-mática, a alavanca seletora tem de se en-contrar na posição tiptronic ››› Página 271.

Se estiver engatada a velocidade ideal, nãoaparecerá qualquer recomendação. Seráexibida a velocidade que está engatada nes-se momento.

276

Arranque e condução

Indicação Significado

Está selecionada a mudança ide-al.

Recomenda-se que selecione umamudança superior.

Recomenda-se que selecione umamudança inferior.

Informação relativa à «limpeza» do filtrode partículas dieselA gestão do sistema de escape deteta que ofiltro de partículas diesel está próximo da sa-turação e contribui para a limpeza automáti-ca do mesmo, recomendando a mudançaideal. Para isso, é possível que seja necessá-rio circular de modo excecional com um regi-me de motor elevado.

ATENÇÃOA recomendação de mudança é apenasuma função auxiliar e nunca pode substitu-ir a atenção do condutor.● A responsabilidade de selecionar a mu-dança correta em função das circunstânci-as, por exemplo, ao acelerar, ao subir oudescer uma inclinação, ou quando se levaum reboque, recai sobre o condutor.

Aviso sobre o impacto ambientalSelecionando a mudança ideal é possívelpoupar combustível.

AvisoA indicação da velocidade recomendadaapaga-se quando se pressiona a embraia-gem em veículos com caixa de velocidadesmanual ou ao retirar a alavanca seletorada posição tiptronic em veículos com caixade velocidades automática.

Direção

Informações relativas à direção doveículo

A direção assistida eletromecânica apoia osmovimentos de direção do condutor.

A direção assistida eletromecânica adapta-se eletronicamente em função da velocidadedo veículo, binário de rotação e ângulo de ro-tação.

Em caso de falha na direção assistida eletro-mecânica ou com o motor parado (por ex.,ao rebocar o veículo) pode-se continuar arodar o volante do veículo desde que a cha-ve permaneça na ignição. Mas é necessáriamais força para guiar.

Direção progressivaEm função do equipamento do veículo, estepode incluir um sistema de direção progressi-va.

No trânsito urbano não é necessário rodartanto ao estacionar, ao manobrar ou ao rea-lizar viragens muito apertadas.

Em estrada ou em autoestrada a direçãoprogressiva transmite, por exemplo, nas cur-vas, uma sensação ao volante mais desporti-va, mais direta e percetivelmente mais dinâ-mica.

Ajuda ao controlo da direçãoA ajuda ao controlo da direção auxilia o con-dutor em situações críticas. Recomenda osentido de rotação do volante para realizaruma manobra corretiva (contrabrecagem),produzindo uma pequena rotação do volanteno sentido correto para evitar derrapagens››› .

ATENÇÃOA ajuda ao controlo da direção auxilia ocondutor, juntamente com o ESC, a contro-lar a direção do veículo em situações deandamento críticas. No entanto, é o condu-tor que tem de controlar a direção do veí-culo em todos os momentos. A ajuda aocontrolo da direção não o faz.

277

Condução

Luz de controlo

Acende-se a vermelho

A direção eletromecânica está avariada.Não continue a conduzir, pare o veículo logo quelhe seja possível e de forma segura.Solicite imediatamente a revisão da direção a umaoficina especializada.

Acende-se a amarelo

O funcionamento da direção eletromecânica está li-mitado.Peça imediatamente a uma oficina especializada arevisão da direção.Se a luz de advertência amarela não se acender no-vamente depois de voltar a colocar o motor em fun-cionamento e realizar uma pequena deslocação,não é necessário dirigir-se a uma oficina especiali-zada.

Ou: A bateria de 12 volts estava desligada e voltou aligar-se.Realize um percurso breve a 15-20 km/h (9-12 mph).

Pisca a amarelo

A coluna da direção está sob tensão.Rode o volante um pouco para um e outro lado.

Ou: A coluna da direção não desbloqueia nem blo-queia.Extraia a chave da ignição e volte a ligar a ignição.Neste caso, tenha em conta as mensagens que apa-recem no ecrã do painel de instrumentos.Não continue a condução se a coluna da direçãocontinuar bloqueada depois de ligar a ignição. Con-tacte um serviço de assistência técnica.

A luz de controlo acende-se durante algunssegundos quando se liga a ignição. Deveráapagar-se depois do arranque do motor.

ATENÇÃOSe se ignorarem as luzes de advertênciaque se possam acender e as mensagenscorrespondentes, o veículo pode ficar pa-rado no meio do trânsito, podem produzir-se danos no mesmo e podem causar-seacidentes e lesões graves.● Nunca ignore as luzes de advertêncianem as mensagens.● Pare assim que seja possível e seguro.

Rodagem e condução econó-mica

Rodagem do motor

Um veículo novo precisa de fazer uma roda-gem, num trajeto que deverá cifrar-se em1.500 km. Nos primeiros 1000 quilómetrosnão ultrapasse 2/3 do regime máximo admis-sível. Não acelere ainda a fundo e não circulecom reboque! Entre os 1000 e 1500 km po-de-se ir aumentando o regime e, consequen-temente, a velocidade.

Durante as primeiras horas de funcionamen-to o atrito interno do motor é maior do quemais tarde, depois de todas as peças móveisse terem ajustado entre si.

O estilo de condução nos primeiros 1.500 kminfluencia a qualidade do motor. Posterior-mente, conduza também com um regimemoderado, especialmente com o motor afrio, reduzindo assim o desgaste do mesmo eaumentando a quilometragem possível.

Não conduza num regime demasiado baixo.Selecione uma mudança mais baixa quandodo motor deixar de funcionar «uniformemen-te». Os regimes do motor excessivos fazemcom que a injeção de combustível seja cor-tada de forma a proteger o motor.

278

Arranque e condução

Compatibilidade ambiental

O respeito pelo meio ambiente desempenhaum papel importante no desenho, na seleçãodos materiais e no fabrico do seu novo SEAT.

Medidas construtivas para favorecer a re-ciclagem● Acoplamentos e uniões fáceis de desmon-tar.● Desmontagem simplificada graças ao de-sign modular.● Redução de misturas de materiais.● Marcação das peças de plástico e elastó-meros de acordo com as normas ISO 1043,ISO 11469 e ISO 1629.

Seleção dos materiais● Utilização de materiais recicláveis.● Utilização de plásticos compatíveis dentrode um mesmo conjunto se os componentesque fazem parte do mesmo não forem facil-mente separáveis.● Utilização de materiais de origem renová-vel e/ou reciclada.● Redução de componentes voláteis, incluin-do o odor, nos materiais plásticos.● Utilização de agentes refrigerantes semCFC.

Proibição, com as exceções contidas nalei (Anexo II da Diretiva de VFU2000/53/CE), dos materiais pesa-dos: cádmio, chumbo, mercúrio, crómio he-xavalente.

Fabrico● Redução da quantidade de dissolvente nasceras protetoras para cavidades.● Utilização de película plástica como prote-ção para o transporte de veículos.● Utilização de colas sem dissolventes.● Utilização de agentes refrigerantes semCFC em sistemas de geração de frio.● Reciclagem e recuperação energética dosresíduos (CDR).● Melhoria da qualidade das águas residuais.● Utilização de sistemas para a recuperaçãode calor residual (recuperadores térmicos,rodas entálpicas, etc.).● Utilização de tintas de base aquosa.

Condução económica e ambiental-mente correta

O consumo de combustível, a poluição am-biental e o desgaste do motor, travões e pne-us dependem em grande medida do seu esti-lo de condução. Através de uma conduçãoeconómica e atenta às condições de trânsi-

to, é possível uma redução do consumo decombustível na ordem dos 10-15%. Seguem-se algumas sugestões de como aliviar o meioambiente e ao mesmo tempo a carteira.

Gestão de cilindros ativa (ACT®)*Em função do equipamento do veículo, agestão de cilindros ativa (ACT®) pode desati-var automaticamente alguns cilindros do mo-tor se a situação de condução não requererdemasiada potência. Durante a desativaçãonão se injeta combustível nos cilindros emquestão, com o que se pode reduzir o consu-mo total de combustível. No ecrã do painelde instrumentos pode visualizar-se o númerode cilindros que estão ativos ››› Página 114.

Condução defensivaÉ ao acelerar que o veículo consome maiscombustível. Numa condução defensiva hámenos necessidade de travar e consequen-temente também de acelerar. Aproveite ainércia do veículo sempre que possível comuma mudança engrenada, por ex., ao apro-ximar-se de um semáforo vermelho. O efeitode travagem do motor daí resultante diminuio desgaste dos travões e dos pneus, e asemissões e o consumo de combustível sãoreduzidos a zero (corte em desaceleração). »

279

Condução

Engrenar outra mudança para pouparenergiaUma forma eficaz de economizar combustí-vel é a seleção precoce de uma mudançasuperior. As pessoas que puxam ao máximoas mudanças consomem combustível desne-cessariamente.

Caixa de velocidades manual: passar, as-sim que for possível, da 1ª para a 2ª velocida-de. De qualquer forma, recomendamos queengrene uma mudança superior quando al-cance aproximadamente 2000 rotações. Umconsumo de combustível favorável é tambémuma função da velocidade selecionada. Se-lecione a mudança mais alta adaptada á si-tuação de condução, observe que o motortrabalhe ainda bem e sem soluços.

Caixa de velocidades automática: carre-gar progressivamente no pedal do acelera-dor e evitar a posição de «kick-down».

Evitar acelerações a fundoNão deverá aproveitar nunca totalmente avelocidade máxima do seu veículo. O consu-mo de combustível, as emissões de gasespoluentes e poluição sonora aumentam des-mesuradamente a velocidades mais altas.Uma condução mais lenta ajuda a pouparcombustível.

Reduzir em ralentiNos veículos com sistema Start-Stop, o ralentireduz-se de forma automática. Nos veículossem sistema Start-Stop deve desligar o mo-tor, por exemplo, em passagens de nível ouem semáforos que tardem muito tempo novermelho. Um motor que já alcançou a tem-peratura de funcionamento, e consoante acilindrada, gasta menos combustível se fordesligado após 5 segundos parado do quese tiver de arrancar o motor novamente.

Ao ralenti, o motor precisa de muito tempopara aquecer. E ainda, na fase de aqueci-mento o desgaste e a emissão de gases po-luentes são especialmente altos. Após o ar-ranque deverá, por isso, iniciar imediatamen-te a marcha. Ao fazê-lo, evite um regime derotações elevado.

Manutenção regularOs trabalhos de manutenção realizados deforma periódica são um requisito para pou-par combustível mesmo antes de iniciar o an-damento. Os trabalhos no seu veículo não serefletem positivamente numa maior seguran-ça e numa manutenção do valor do veículo,mas também numa redução do consumo decombustível. Um motor desafinado pode re-presentar um aumento do consumo de com-bustível até 10%.

Evitar trajetos curtosO motor e o catalisador devem atingir a suatemperatura de funcionamento ideal parareduzirem eficazmente o consumo e as emis-sões de gases poluentes.

O motor frio consome uma quantidade des-mesurada de combustível. Só ao fim de cer-ca de 4 quilómetros é que o motor está quen-te, normalizando-se o consumo.

Controlar a pressão dos pneusAssegure que os pneus se encontram semprea uma pressão correta ››› Página 382 parapoupar combustível. Se a pressão estivermeio bar abaixo, o consumo de combustívelpode aumentar em 5%. Além disso, umapressão insuficiente nos pneus faz com que odesgaste dos mesmos seja superior, uma vezque aumenta a resistência à rodagem e piorao comportamento de andamento.

Não circule todo o ano com os pneus de in-verno, pois isso faz com que o consumo decombustível aumente até cerca de 10%.

Evite transportar cargas desnecessáriasComo cada quilo de peso a mais aumenta oconsumo de combustível, vale a pena lançarum olhar mais crítico à carga transportadana bagageira, a fim de evitar as cargas su-pérfluas.

280

Arranque e condução

Visto que o suporte aumenta a resistênciaaerodinâmica do veículo, deve desmontá-loquando não for necessário. Desta forma, auma velocidade de 100-120 km/h(62-75 mph), poupa cerca de 12% de com-bustível.

Poupar energia elétricaO motor impulsiona o alternador, gerandoeletricidade. Um aumento de consumo elétri-co implica também o aumento do consumode combustível! Por esta razão, desligue osdispositivos elétricos que não necessite. Porexemplo, dispositivos que são grandes con-sumidores elétricos, como o ventilador no ní-vel máximo, o desembaciador do vidro trasei-ro e o aquecimento dos bancos*.

Gestão da energia

A capacidade de arranque é otimi-zada

A gestão da energia controla a distribuiçãode energia elétrica e otimiza deste modo adisponibilidade de energia elétrica para o ar-ranque do motor.

Se um veículo não for utilizado durante umperíodo mais longo, os dispositivos elétricos,por exemplo do imobilizador eletrónico, des-carregam a bateria. Isto poderá levar em cer-

tos casos a que deixe de haver energia elétri-ca disponível suficiente para o arranque domotor.

O seu veículo dispõe de um sistema de ges-tão de energia inteligente para a distribuiçãoda energia elétrica. A capacidade de arran-que é deste modo substancialmente melho-rada e a longevidade da bateria aumentada.

A gestão da energia consiste essencialmentede um diagnóstico da bateria, uma gestãoda corrente de repouso e uma gestão di-nâmica da energia.

Diagnóstico da bateriaO diagnóstico da bateria apura permanente-mente o estado da bateria. A tensão, a cor-rente e a temperatura da bateria são regista-das por meio de sensores. Deste modo éapurado o nível da carga da bateria e a suaperformance.

Gestão da corrente de repousoA gestão da corrente de repouso reduz oconsumo de energia durante o tempo de pa-ragem. Com a ignição desligada comanda aalimentação de energia dos vários dispositi-vos elétricos. Neste processo são tomadosem consideração os dados do diagnósticoda bateria.

Em função do nível de carga da bateria, vãosendo desligados os diversos dispositivoselétricos, um após o outro, para evitar uma

descarga excessiva da bateria, mantendoassim a capacidade de arranque.

Gestão dinâmica da energiaA gestão dinâmica da energia distribui, emandamento, a energia produzida pelos váriosdispositivos elétricos, conforme as necessi-dades. Assegura que não seja consumidamais energia elétrica do que a que é produzi-da, contribuindo assim para um nível otimiza-do da carga da bateria.

Aviso● O sistema de gestão da energia não po-de naturalmente ultrapassar as limitaçõesimpostas pela física. Tenha, por isso, ematenção que a capacidade e a vida útil deuma bateria têm limites.● Quando existir o risco de o veículo nãocomeçar a funcionar, será apresentada aluz de falha elétrica no alternador ou nívelde carga da bateria baixo ››› Página 129.

Descarregamento da bateria

A manutenção da capacidade de arranquetem prioridade máxima.

Em trajetos curtos, no ciclo urbano e na esta-ção fria a bateria é fortemente solicitada.Nestas situações é necessária muita energiaelétrica, sendo produzida relativamente pou-ca. Outra situação crítica é registada quando »

281

Condução

são ligados os dispositivos elétricos sem omotor estar a trabalhar. Neste caso é consu-mida energia sem que seja produzida.

Verificará que justamente nestas situações osistema de gestão da energia regula ativa-mente a distribuição da energia.

No caso de tempos de imobilização maisprolongadosSe o seu veículo ficar imobilizado durante umperíodo entre vários dias e várias semanas,os dispositivos elétricos vão sendo gradua-lmente ajustados para níveis de consumomais baixos ou até desativados. O consumode energia é assim reduzido e a capacidadede arranque mantida durante um períodomais longo. Algumas funções de conforto co-mo, por exemplo, abertura do veículo à dis-tância, poderão não estar disponíveis em de-terminadas circunstâncias. As funções deconforto voltam a ficar disponíveis, depois dese ligar a ignição e de se dar arranque aomotor.

Com o motor desligadoSe ouvir rádio, por exemplo, com o motordesligado, a bateria descarrega.

Se o consumo de energia colocar em perigoo funcionamento do motor, em veículos comsistema de informação para o condutor*, se-rá apresentado um texto.

Esta indicação para o condutor indica quedeverá ligar o motor para que a bateria re-carregue.

Com o motor em funcionamentoEmbora seja produzida energia elétrica emandamento, a bateria pode descarregar-se.Esta situação pode registar-se, sobretudo sefor produzida pouca energia com um consu-mo elevado, e se o nível de carga da baterianão estiver nas melhores condições.

Para reequilibrar o nível da energia, os dispo-sitivos que requerem mais energia são tem-porariamente regulados para níveis de con-sumo mais baixos ou até desativados. Espe-cialmente sistemas de aquecimento conso-mem muita energia. Se verificar, por exemplo,que o aquecimento dos bancos* ou o de-sembaciador do vidro traseiro não aquecem,é sinal de que foram regulados para níveis deconsumo mais baixos ou até desativados. Ossistemas voltam a estar disponíveis, logo quea gestão esteja equilibrada.

Além disso, se for necessário poderá verificarque o regime de ralenti foi ligeiramente au-mentado. Isso será normal e não deveráconstituir motivo de preocupação. Com o au-mento do regime de ralenti é produzida amaior quantidade de energia necessária e abateria é carregada.

Gestão do motor e sistemade depuração de gases deescape

Introdução ao tema

ATENÇÃO● Devido às temperaturas elevadas no sis-tema de purificação das emissões de es-cape (catalisador ou filtro de partículaspara motores diesel), não se deve colocaro veículo numa superfície facilmente infla-mável (p. ex. num prado ou junto a uma ma-ta). Existe risco de incêndio!● Não aplicar conservantes na parte inferi-or do veículo na zona do sistema de esca-pe: risco de incêndio!

Luzes de controlo

Acende-se

Anomalia no sistema de controlo de emissões. (porex., sonda lambda avariada).Reduza a velocidade e conduza com prudência atéà oficina especializada mais próxima para que efe-tuem uma revisão ao motor.

282

Arranque e condução

Pisca

Falhas na combustão que podem danificar o catali-sador.Reduza a velocidade e conduza com prudência atéà oficina especializada mais próxima para que efe-tuem uma revisão ao motor.

Acende-se

Filtro de partículas obstruído ››› Página 283.

Acende-se

Anomalia na gestão do motor a gasolina.Dirija-se quanto antes a uma oficina especializadapara que verifiquem o motor.

Ao ligar a ignição, a luz (Eletronic Power Control)acende-se enquanto se verifica o funcionamento dosistema. Deverá apagar-se depois do arranque domotor.

Acende-se

Sistema de pré-aquecimento do motor diesel.Ativou-se o sistema de pré-aquecimento do motor.Quando o aviso se apagar, pode ligar imediatamen-te o motor.

Pisca

Anomalia na gestão do motor diesel.Dirija-se quanto antes a uma oficina especializadapara que verifiquem o motor.

AvisoEnquanto permanecerem acesas as luzesde controlo , , ou podem ocorreranomalias no motor, o consumo de com-bustível pode aumentar e é possível que omotor perca potência.

Catalisador

Para que o catalisador funcione durantemuito tempo● Em motores a gasolina utilize apenas gaso-lina sem chumbo, visto que este material des-trói o catalisador.● Não espere que o depósito de combustívelfique vazio.● Ao efetuar a mudança ou ao acrescentaróleo de motor não ultrapasse a quantidadenecessária ››› Página 374, Reposição do ní-vel de óleo do motor.● Não arranque o veículo através de rebo-que, utilize os cabos auxiliares de arranque››› Página 61.

Se em andamento notar problemas de com-bustão, diminuição de potência ou um fun-cionamento irregular do motor, reduza ime-diatamente a velocidade e dirija-se à oficinaespecializada mais próxima, para uma revi-são do veículo. Por norma, a luz de gases deescape acende-se quando se apresen-

tam os sintomas descritos. Nestes casos, ocombustível que não tenha sido queimadopode chegar ao sistema de gases de escapee, desta forma, à atmosfera. Além disso, o ca-talisador pode ser danificado por sobrea-quecimento.

CUIDADONunca gaste totalmente o depósito decombustível, uma vez que, nesse caso, a ir-regularidade na alimentação de combustí-vel pode provocar falhas de ignição. Issofará com que chegue gasolina por queimarao sistema de gases de escape, o que po-de conduzir a um sobreaquecimento e con-sequente danificação do catalisador.

Aviso sobre o impacto ambientalMesmo com um sistema de depuração degases de escape em perfeito estado defuncionamento, as emissões de gases deescape podem produzir um cheiro sulfuro-so em certas ocasiões. Isso depende do te-or de enxofre no combustível. Por vezesbasta optar por uma marca de combustíveldiferente para evitar esta situação.

Filtro de partículas

O filtro de partículas para motores diesel fil-tra quase na totalidade as partículas de fuli-gem do sistema de escape. Durante a »

283

Condução

condução normal, o filtro limpa-se automati-camente. O filtro de partículas diesel regene-ra-se automaticamente sem que a luz oindique. É possível que se dê conta, já queaumenta o regime do motor em ralenti e senota um determinado odor.

Se a depuração automática do filtro não po-de ser efetuada (por ex., se a condução forsempre em percursos curtos), acumula-se fu-ligem no filtro e acende-se a luz do filtrode partículas diesel.

Facilite a limpeza automática do filtro condu-zindo da seguinte forma:

● Conduza durante aproximadamente 15 mi-nutos a uma velocidade mínima de 60 km/h(37 mph) em 4.ª ou 5.ª (caixa de velocidadesautomática:● Mantenha o regime do motor a aproxima-damente 2000 rpm.

O aumento de temperatura gerado faz comque se queime a fuligem do filtro. Após finali-zar a limpeza, apaga-se a luz. Se a luz não seapaga, dirija-se de imediato a uma oficinaespecializada para que a avaria seja repara-da.

Conselhos para a condução

Travessia de estradas inundadas

Para evitar danificar o veículo ao atravessar,por exemplo, uma estrada inundada, ter emconta o seguinte:

● A água não deverá ultrapassar em caso al-gum o limite inferior da carroçaria.● Circule à velocidade de um peão.

ATENÇÃODepois de atravessar uma zona alagada ouenlameada, o efeito dos travões poderáser retardado devido à presença de humi-dade nos discos e nas pastilhas dos tra-vões. Para recuperar a ação de travagemtotal, é necessário acionar os travões comcuidado, a fim de os secar.

CUIDADO● Ao atravessar zonas inundadas, compo-nentes do veículo tais como o motor, atransmissão, o trem de rodagem ou o siste-ma elétrico podem ficar gravemente dani-ficados.● Nestas travessias deve desligar sempre osistema Start-Stop* ››› Página 286.

Aviso● Verificar a profundidade da água antesde atravessar a estrada.● Não pare nunca na água, nem circule emmarcha-atrás ou pare o motor.● Tenha em conta que os veículos que cir-culam em sentido contrário provocam on-das que podem superar o nível de águapermitido para o seu veículo.● Evite atravessar zonas com água salga-da (corrosão).

Tração integral (4Drive)3 Válido para veículos: com tração integral 4Dri-ve

Nos veículos com tração integral, a força pro-pulsora provém das quatro rodas.

Observações geraisNa tração integral a força propulsora é distri-buída pelas quatro rodas. Isso acontece au-tomaticamente, em função do seu estilo decondução e das condições do respetivo piso.Ver também ››› Página 264.

O sistema de tração às quatro rodas atua emconsonância com a elevada potência domotor. A tração integral confere ao veículo

284

Arranque e condução

prestações extraordinárias e excelentes ca-raterísticas em andamento, tanto em condi-ções normais de condução como em condi-ções extremas, com gelo e neve. Justamentepor isso é necessário respeitar determinadasnormas de segurança ››› .

Pneus de invernoGraças à tração integral, no inverno, a traçãodo veículo para a frente é boa, mesmo estan-do equipado com pneus de série. Não ob-stante, recomendamos que utilize na estaçãofria pneus de inverno ou de todas as esta-ções nas quatro rodas, visando um melhorcomportamento do veículo ao travar.

Correntes para a neveSe for obrigatório o uso de correntes para aneve, deverá utilizá-las também nos veículoscom tração integral ››› Página 60.

Substituição de pneusNos veículos com tração integral só podemser utilizados pneus com o mesmo tamanho.Deve-se evitar também a utilização de pneuscom relevo do piso diferente ››› Página 384.

Veículo todo-o-terreno?O seu SEAT não é um veículo todo-o-terreno:a distância da carroçaria ao solo não é sufi-ciente para isso. Evite, por isso, conduzir emestradas por asfaltar.

ATENÇÃO● Mesmo num veículo dotado de tração in-tegral deverá ajustar sempre o seu estilode condução às condições do piso e dotrânsito. O facto de a segurança ser refor-çada não deve induzi-lo a correr qualquerrisco. Risco de acidente!● A capacidade de travagem do seu veícu-lo é limitada pela aderência dos pneus. Asituação não é portanto diferente da quese regista num veículo com tração a duasrodas. Por essa razão, o facto de inclusiva-mente sobre piso liso ou escorregadio semanter uma boa capacidade de acelera-ção não deverá induzir a conduzir a veloci-dades excessivas. Risco de acidente!● Num piso húmido tenha em consideraçãoque, com uma velocidade excessiva, as ro-das da frente podem entrar em «hidropla-nagem» (aquaplaning). Ao contrário dosveículos com tração dianteira, o início dahidroplanagem não é denunciado por umsúbito aumento do regime do motor. Poresta razão recomendamos, apesar disso,adaptar a velocidade às condições do pi-so. Risco de acidente!

285

Condução

Sistemas de assistênciapara o condutor

Sistema Start-Stop*

Luzes de controlo

Acende-se

O sistema Start-Stop está disponível, o desligamentoautomático do motor está ativo.

Acende-se

O sistema Start-Stop não está disponível.

Informação para o condutor no ecrã dopainel de instrumentosSistema Start-Stop desativado. Po-nha o motor a trabalhar manualmen-te

Esta indicação para o condutor é visualizadaquando não forem cumpridas certas condi-ções durante a fase de paragem e o sistemaStart-Stop não puder arrancar novamente omotor. O motor deverá ser posto a trabalharmanualmente.

Sistema Start-Stop: Anomalia! Fun-ção não disponível

Existe uma anomalia no sistema Start-Stop.Dirija-se brevemente a uma oficina para quea avaria seja reparada.

Descrição e funcionamento

O sistema Start-Stop pode ajudá-lo a pouparcombustível e a reduzir as emissões de CO2.

No modo de paragem/arranque, o motordesliga-se automaticamente quando o veí-culo parar ou se encontrar em fase de para-gem; por exemplo, num semáforo. A igniçãomantém-se ligada durante a fase de para-gem. Quando for necessário, o motor volta aarrancar automaticamente. Nesta situação, ailuminação do botão START ENGINE STOP per-manece fixa1).

O sistema Start-Stop ativa-se automatica-mente assim que liga a ignição.

No sistema Easy Connect pode consultar-semais informações sobre o sistema Start-Stop:pressionando o botão no menu Estadodo veículo.

Veículos com caixa de velocidades manu-al● Antes de parar o veículo ou quando o veí-culo estiver parado, coloque em ponto mortoe solte o pedal da embraiagem. O motordesliga-se. No ecrã do painel de instrumen-tos aparecerá a luz . Antes de o veículo pa-rar, o motor pode desligar na fase de desa-celeração (a 7 km/h).● Quando pressionar o pedal da embraia-gem, o motor arranca novamente. A luz apa-ga-se.

Veículos com caixa de velocidades auto-mática● Trave o veículo até ficar parado e mante-nha o pé no pedal do travão ou ative o siste-ma Auto Hold* para que o veículo permane-ça travado. O motor desliga-se. No ecrã apa-rece a luz . Antes de o veículo parar, o mo-tor pode desligar na fase de desaceleração(a 7 km/h ou 2 km/h, conforme a caixa de ve-locidades do veículo).● Quando retirar o pé do pedal de travão, omotor arranca novamente. A luz apaga-se.Em veículos com sistema Auto Hold*, quandoeste se encontra ativo, o motor não inicia seretirar o pé do pedal do travão. O arranqueocorre quando carrega no pedal do acelera-dor.

1) Só em veículos com Keyless Access.286

Sistemas de assistência para o condutor

Requisitos básicos para modo de para-gem/arranque● A porta do condutor deve estar fechada.● O condutor deve ter o cinto colocado.● O capô está fechado.● O motor alcançou uma temperatura míni-ma de serviço.● A marcha-atrás não está engrenada.● O veículo não se encontra numa descidapronunciada.

O sistema pode interromper o modo de para-gem/arranque comum por diversos motivos.

O motor não paraAntes da fase de paragem, o sistema verificase são cumpridas certas condições. O motornão desliga, por exemplo, nas seguintes si-tuações:

● O motor ainda não atingiu a temperaturamínima para o modo de paragem/arranque.● Ainda não foi atingida a temperatura interi-or selecionada no climatizador.● A temperatura interior é muito alta/baixa.● Botão de função de desembaciamento ati-vada ››› Página 44.● O auxílio de estacionamento* está ligado.● A bateria está muito descarregada.● O volante está muito virado, ou está a serrodado.

● Se existir risco de embaciamento.● Depois de engatar a marcha atrás.● Em caso de inclinação muito pronunciada.

No ecrã do painel de instrumentos é visuali-zada a indicação ; além disso, no sistemade informação para o condutor*, .

O motor arranca sozinhoDurante uma fase de paragem, o modo nor-mal de paragem/arranque pode ser inter-rompido nas seguintes situações. O motorvolta a ligar sem a intervenção do condutor.

● A temperatura interior difere do valor sele-cionado no climatizador.● Botão de função de desembaciamento ati-vada ››› Página 44.● O travão foi pressionado várias vezes con-secutivas.● A bateria está muito descarregada.● Grande consumo elétrico.

Informação adicional relativa à caixa develocidades automáticaO motor para com a alavanca seletora nasposições P, D, N e S, bem como em modoTiptronic. Com a alavanca seletora em P, omotor mantém-se desligado mesmo quandoretira o pé do travão. Para que o motor liguenovamente, deverá pressionar o acelerador

ou engrenar outra gama de mudanças e sol-tar o travão.

Se colocar a alavanca seletora em R durantea fase de paragem, o motor arranca nova-mente.

Para evitar que o motor arranque acidental-mente quando muda através de R, altere aposição de D para P.

Informação adicional relativa a veículoscom Adaptive Cruise Control (ACC)Em veículos com ACC, o motor volta a arran-car, sob determinadas circunstâncias, se osensor de radar detetar que o veículo prece-dente reinicia a marcha.

ATENÇÃO● Nunca desligue o motor antes do veículoestar totalmente imobilizado. O funciona-mento do servofreio e da direção assistidanão são completamente garantidos. Assim,poderá ter a necessidade de aplicar maisforça ao manobrar o volante ou a travar.Como, neste caso, não se pode comandara direção e os travões da forma habitual,poderão registar-se acidentes e lesõesgraves.● Nunca retire a chave da ignição enquan-to o veículo estiver em movimento. Casocontrário, a direção pode ficar bloqueadae será impossível rodar o volante. »

287

Condução

● Para evitar lesões, certifique-se de que osistema Start-Stop está desligado quandotrabalha no compartimento do motor››› Página 288.

CUIDADODeverá desligar o sistema Start-Stop sem-pre que passar por zonas inundadas ››› Pá-gina 288.

Aviso● Em veículos com caixa de velocidadesautomática, pode controlar se o motor de-ve desligar ou não, reduzindo ou aumen-tando a força de travagem aplicada. Seapenas pressionar suavemente o travão,por exemplo, em engarrafamentos com pa-ragens e arranques frequentes, o veículonão desliga o motor quando estiver para-do. Assim que pressionar o travão com for-ça, o motor para.● Em veículos com caixa de velocidadesmanual, deverá manter o travão pressiona-do durante as fases de paragem para as-segurar que o veículo não se desloca.● Se o motor «for abaixo» em veículos comcaixa de velocidades manual, pode arran-cá-lo de novo ao pressionar imediatamen-te o pedal da embraiagem.● Se, em veículos com caixa de velocida-des automática, posicionar a alavanca se-letora em D, N ou S após engrenar a mar-cha-atrás, deverá conduzir a mais de 10

km/h (6 mph) para que o sistema fique no-vamente em condições de parar o motor.

Ligar/Desligar manualmente o sis-tema Start-Stop

Fig. 248 Consola central: botão do sistemaStart-Stop.

Se não desejar utilizar o sistema, pode desli-gá-lo manualmente.

● Para desligar/ligar manualmente o sistemaStart-Stop, pressione o botão ››› Fig. 248.

Quando o sistema está desligado, o símbolodo botão mantém-se iluminado em ama-relo.

AvisoO sistema liga-se automaticamente sem-pre que parar voluntariamente o motor du-

rante uma fase de paragem. O motor ar-ranca de novo automaticamente.

Assistente de descida dependentes (HDC)

Luzes de controlo3 Válido para veículos: com tração integral 4Dri-ve

Acende-se a branco

O assistente de descida está ativo.

Acende-se a cinzento

O assistente de descida não está ativo. O sistemaestá ligado, mas não está a regular.

Ao ligar a ignição acendem-se durante umbreve período algumas luzes de controlo e deadvertência como modo de verificação. Apa-gam-se após alguns segundos.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 130.

288

Sistemas de assistência para o condutor

Descrição e funcionamento

O assistente de descida limita a velocidadenas descidas pronunciadas travando auto-maticamente as quatro rodas, tanto marchapara a frente como marcha-atrás. Ao perma-necer o sistema antibloqueio de travões ati-vo, impede-se que se bloqueiem as rodas.Nos veículos com caixa de velocidades ma-nual, o assistente de descida adapta a velo-cidade teórica sem travar o motor por baixodo seu regime de ralenti.

Após iniciar a descida de uma inclinação amenos de 30 km/h (18 mph), a velocidade li-mita-se a um mínimo de 2 km/h (1 mph) e ummáximo de 30 km/h (18 mph). Quando acharoportuno, o condutor poderá aumentar oureduzir a velocidade dentro do limite mencio-nado carregando no acelerador ou no tra-vão. Nesse momento, a função interrompe-see, dado o caso, volta-se a ativar a seguir.

Mesmo assim, é indispensável que a superfí-cie garanta uma aderência suficiente. Por es-te motivo, o assistente de descida não pode-rá cumprir a sua função quando, por exem-plo, se desça por pendentes com superfíciescongeladas ou escorregadias.

O assistente de descida está disponívelquando, no ecrã do painel de instrumentos,se mostra a indicação.

O assistente de descida intervém automati-camente se se cumprirem as seguintes con-dições:

● O motor do veículo não está a trabalhar.● Está selecionado o perfil de condução Of-froad ››› Página 324. Se se circular a umavelocidade inferior a 30 km/h (18 mph) (noecrã do painel de instrumentos exibe-se a in-dicação).● A pendente da descida é de, pelo menos10%, em caso de circular para a frente e de9% se fizer marcha-atrás.● Não se pisa o travão nem o acelerador.

O assistente de descida desativa-se ao pisaro travão ou o acelerador, ou se a pendentefor inferior a 5%. A função pode desligar-semanualmente no sistema Easy Connect atra-vés do botão > e do botão de função HDC››› Fig. 51.

ATENÇÃOEsteja sempre preparado para travar. Denão ser assim, poderia ocorrer um acidentee se produzir lesões.● O assistente de descida é só um sistemaauxiliar que em algumas situações não po-derá travar o veículo o suficiente ao baixaruma pendente.● A velocidade do veículo pode aumentarapesar da intervenção do assistente dedescida.

Função Auto Hold

Descrição e funcionamento

Fig. 249 Na parte inferior da consola central:botão da função Auto Hold.

A luz de controlo do botão ››› Fig. 249 per-manece acesa enquanto a função Auto Holdesteja ligada.

Uma vez ligada, a função Auto Hold assiste ocondutor quando for necessário manter oveículo parado com frequência ou durantealgum tempo com o motor em marcha, porexemplo, numa subida, ao parar perante umsemáforo ou em situações de tráfego densocom paragens intermitentes.

Quando está ligada, a função Auto Hold im-pede automaticamente que o veículo se des-loque quando está parado, sem necessidadede pisar o pedal do travão. »

289

Condução

Depois de detetar que o veículo está paradoe que se soltou o pedal do travão, a funçãoAuto Hold retém o veículo. Pode-se levantar opé do pedal do travão.

Quando o condutor toca ligeiramente no pe-dal do acelerador ou acelera para continuara marcha, a função Auto Hold volta a soltar otravão. O veículo entra em movimento emfunção da inclinação da faixa.

Estando o veículo parado, altera-se algumadas condições que exige a função Auto Hold,esta desliga-se e a luz do botão apaga-se››› Fig. 249. O travão eletrónico de estacio-namento é ativado automaticamente, se ne-cessário, para estacionar o veículo de formasegura ››› .

Condições para manter o veículo paradocom a função Auto Hold● A porta do condutor está fechada.● O condutor deve ter o cinto de segurançacolocado.● O motor está em funcionamento

Ligar e desligar a função Auto HoldPressionar o botão ››› . A luz do botãoapaga-se quando a função Auto Hold estádesativada.

Ativação e desativação automática dafunção Auto HoldSe, antes de desligar a ignição, se ativou afunção Auto Hold com o botão , a funçãoestará ativada quando se voltar a ligar a igni-ção.

Se não se ativou a função Auto Hold, estapermanecerá automaticamente desativaquando voltar a ligar a ignição.

A função Auto Hold ativa-se automatica-mente se estiverem reunidas as seguintescondições:

Todos os pontos têm de se cumprir aomesmo tempo ››› :

Caixa de veloci-dades manual

Caixa de veloci-dades automáti-

ca

1. Mantém-se o veículo parado com o pedal dotravão em plano ou numa pendente.

2. O motor gira «corretamente».

Ao embraiar e ace-lerar ao mesmotempo, o travão sol-ta-se progressiva-mente.

Ao acelerar, o tra-vão é solto gradua-lmente.

A função Auto Hold ativa-se automatica-mente se estiverem reunidas as seguintescondições:

Caixa de veloci-dades manual

Caixa de veloci-dades automáti-

ca

1.Se deixar de cumprir alguma das condições ci-

tadas na ››› Página 290, Condições paramanter o veículo parado com a função Au-

to Hold.

2. Se o motor trabalhar de maneira irregular ouapresentar alguma anomalia.

3. Caso o motor se des-ligue ou pare.

Caso se desligue omotor.

4.Se se embraiar e pi-sar o acelerador ao

mesmo tempo.Se se pisar o acelera-

dor.

5.

Se algum dos pneussó tiver um contactomínimo com o solo,

p. ex., em caso de umcruzamento de eixos.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente que o assistentede saída do estacionamento integra nãopode superar os limites impostos pelas leisda física e apenas funciona dentro dos li-mites do sistema. O maior conforto queproporciona a função Auto Hold não deve-rá induzir nunca a correr nenhum risco quecomprometa a segurança.

290

Sistemas de assistência para o condutor

● Nunca saia do veículo com o motor emmarcha e a função Auto Hold ativada.● A função Auto Hold nem sempre podemanter o veículo parado encosta acima outravá-lo o suficiente encosta abaixo, p. ex.,em superfícies escorregadias ou congela-das.

AvisoAntes de entrar num túnel de lavagem, des-ligue sempre a função Auto Hold já que, sese ativar o travão de estacionamento ele-trónico automaticamente, poderiam pro-duzir-se danos.

Regulador de velocidade(GRA)*

Luz de controlo

Acende-se a verde

O regulador de velocidade (GRA) está ligado e ativo.

OU: o controlo da velocidade de cruzeiro adaptativo(ACC) está ligado e ativo.

OU: o limitador de velocidade está ligado e ativo.

Ao ligar a ignição, durante uns segundos,acendem-se algumas luzes de controlo e deadvertência enquanto se realiza uma verifi-

cação da função. Apagam-se decorridos al-guns segundos.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 130.

Utilização do regulador de veloci-dade

Fig. 250 Ecrã do painel de instrumentos: indi-cações de estado do GRA.

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 42

O regulador de velocidade (GRA) mantémconstante a velocidade programada a partirde 20 km/h (15 mph).

O GRA só reduz a velocidade do veículo dei-xando de acelerar, não pela intervenção ati-va nos travões ››› .

Visualização no ecrã do GRAEstado Fig. 250:

GRA desativado temporariamente. A ve-locidade programada aparece em dígi-tos pequenos ou escuros.Erro do sistema. Dirija-se a uma oficinaespecializada.GRA ativado. A memória de velocidadeestá vazia.O GRA está ativo. A velocidade progra-mada aparece em dígitos grandes.

Engrenar outra mudança em modo GRAO GRA desacelera assim que pressiona aembraiagem, voltando a intervir automatica-mente quando engrenar outra mudança.

Descer inclinações com o GRASe o GRA não pode manter a velocidade doveículo constante numa descida, trave o veí-culo com o pedal de travão e engrene umamudança mais baixa, se necessário. »

A

B

C

D

291

Condução

Desativação automáticaA regulação GRA é desativada automatica-mente ou é interrompida temporariamente:

● Se o sistema detetar uma falha que podeafetar o funcionamento do GRA.● Se durante algum tempo mantiver o acele-rador pressionado, circulando a uma veloci-dade superior à programada.● Se intervierem os sistemas de regulação di-nâmica do andamento (por ex., o ASR ou oESC).● Caso o airbag dispare.

ATENÇÃOSe não for possível circular a uma veloci-dade constante mantendo a distância desegurança, a utilização do regulador develocidade pode provocar acidentes e le-sões graves.● Nunca utilize o regulador de velocidade:com trânsito intenso, se a distância de se-gurança for insuficiente, em troços commuita inclinação, com muitas curvas ou zo-nas escorregadias (neve, gelo, chuva ougravilha), nem tão-pouco em estradasinundadas.● Nunca utilize o GRA fora de estrada ouem estradas não asfaltadas.● Adapte sempre a velocidade e a distân-cia de segurança relativamente aos veícu-los precedentes às condições de visibilida-

de, condições climatéricas, ao estado daestrada e ao trânsito.● Para evitar que a velocidade seja regula-da inesperadamente, desative o reguladorde velocidade sempre que finalizar a suautilização.● É perigoso utilizar uma velocidade pro-gramada anteriormente quando esta forexcessiva para outras condições da estra-da, de trânsito ou meteorológicas.● Nas descidas o regulador da velocidadenão consegue manter uma velocidadeconstante. A velocidade pode aumentardevido ao peso do veículo. Engrene umamudança mais baixa ou trave o veículo pi-sando o pedal de travão.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 130.

Limitador de velocidade

Luz de controlo

Acende-se a verde

O limitador de velocidade está ligado e ativo.

Pisca a verde

Ultrapassou-se a velocidade programada do limita-dor de velocidade.

Acende-se

O controlo de cruzeiro adaptativo (ACC) ou o limita-dor de velocidade estão ativos.

Ao ligar a ignição acendem-se durante umbreve período alguns avisos de advertência ede controlo como modo de verificação. Apa-gam-se após alguns segundos.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 130.

292

Sistemas de assistência para o condutor

Indicações no ecrã

Fig. 251 No ecrã do painel de instrumentos: in-dicações do estado do limitador de velocida-de.

O limitador de velocidade ajuda a não ultra-passar uma velocidade programada indivi-dualmente a partir dos 30 km/h (19 mph)aprox. num trajeto de marcha à frente ›››

Indicações do limitador de velocidade noecrãEstado ››› Fig. 251:

O limitador de velocidade está ativo.Mostra-se a última velocidade progra-mada em dígitos grandes.

A

O limitador de velocidade não está ativo.Mostra-se a última velocidade progra-mada em dígitos pequenos ou escuros.O limitador de velocidade está desliga-do. Mostra-se a quilometragem total.

ATENÇÃOApós a sua utilização, desligue sempre o li-mitador de velocidade para evitar que seregule a velocidade sem que assim se de-seje.● O limitador de velocidade não exime aocondutor da sua responsabilidade de cir-cular à velocidade adequada. Não condu-za a grande velocidade se não for neces-sário.● Utilizar o limitador de velocidade comcondições climatéricas adversas é perigo-so e pode provocar acidentes graves,por ex., por hidroplanagem, neve, gelo, fo-lhagem, etc. Utilize o limitador de velocida-de unicamente quando o estado da calça-da e as condições climatéricas o permiti-rem.● Quando se circula encosta abaixo, o limi-tador de velocidade não pode limitar a ve-locidade do veículo. Esta pode aumentar

B

C

devido ao peso do veículo. Neste caso, en-grene uma mudança mais baixa ou trave oveículo com o pedal do travão.

Aviso● Existem diversas versões de painéis deinstrumentos, daí que as indicações doecrã possam variar.● Se ao desligar a ignição o regulador develocidade (GRA), o controlo de cruzeiroadaptativo (ACC) ou o limitador de veloci-dade estava ligado, então o regulador develocidade ou o controlo de cruzeiro adap-tativo ligar-se-á automaticamente quandose voltar a ligar a ignição. No entanto nãoestará memorizada nenhuma velocidade. Aúltima velocidade programada do limita-dor de velocidade permanece memoriza-da.

293

Condução

Utilizar o limitador de velocidade

Fig. 252 À esquerda da coluna da direção: co-mando e botões para controlar o limitador develocidade.

Fig. 253 À esquerda da coluna da direção: ter-ceiro manípulo para controlar o limitador develocidade.

FunçãoPosição da alavanca das luzes indicadoras de mudançade direção ››› Fig. 252 ou da terceira alavanca››› Fig. 253

Efeito

Ligar o limitador de velocidadeColoque o comando 1 da alavanca das luzes indicadoras de mu-dança de direção na posição e pressione o botão 2 ou desloque aterceira alavanca para a frente e pressione o botão 2 .

O sistema liga-se. Está memorizada a última velocidadeprogramada do limitador de velocidade. No entanto aregulação não ocorrer

Mudar entre o limitador de velocidadee o regulador de velocidade (GRA) ou ocontrolo de cruzeiro (ACC) (com o limi-tador de velocidade ligado)

Pressione o botão dos sistemas de assistência à condução do manípu-lo dos indicadores de mudança de direção ››› Página 129, a seguir,selecione mediante a rodinha direita do volante multifunções no menudo painel de instrumentos e pressione a rodinha para confirmar a sele-ção.

Muda-se entre o limitador de velocidade e o GRA ou ocontrolo de cruzeiro (ACC)

Ativar o regulador de velocidade Pressione o botão 3 do manípulo das luzes indicadoras de mudançade direção ou o botão 1 do terceiro manípulo.

Memoriza-se a velocidade atual como a velocidade má-xima e ativa-se o limitador

Desativar temporariamente a limitaçãodo limitador de velocidade

Coloque o comando 1 do manípulo das luzes indicadoras de mudan-ça de direção na posição ou coloque o terceiro manípulo naposição .

A regulação é desativada temporariamente. A velocida-de permanece programada.

294

Sistemas de assistência para o condutor

FunçãoPosição da alavanca das luzes indicadoras de mudançade direção ››› Fig. 252 ou da terceira alavanca››› Fig. 253

Efeito

Desativar temporariamente a limitaçãodo limitador de velocidade carregandono acelerador a fundo (kick-down)

Carregue no acelerador a fundo, para além do ponto de resistência(por ex., para fazer uma ultrapassagem). Ao ultrapassar a velocidadeprogramada, o limitador desativa-se temporariamente.

A regulação é desativada temporariamente. A velocida-de permanece programada. A regulação ativa-se nova-mente automaticamente enquanto se circula a uma ve-locidade inferior à programada.

Voltar a ativar a regulação do limitadorde velocidade

Pressione o botão 3 do manípulo das luzes indicadoras de mudançade direção ou coloque o terceiro manípulo na posição .

Limita-se a velocidade à velocidade programada en-quanto a velocidade à qual se circula for inferior à velo-cidade programada como máxima.

Aumentar a velocidade do limitadorprogramada

Pressione brevemente o botão 3 do manípulo das luzes indicadorasde mudança de direção na zona ou coloque o terceiro manípulona posição para aumentar a velocidade em pequenos passosde 1 km/h (1 mph) e programá-la.

A velocidade limita-se ao valor programadoPressione do terceiro manípulo para aumentar a velocidade empassos de 10 km/h (5 mph) e programá-la.

Mantenha pressionado o botão 3 do manípulo das luzes indicadorasde mudança de direção na zona ou mantenha para au-mentar ininterruptamente em passos de 10 km/h (5 mph) e programá-la.

Reduzir a velocidade do limitador pro-gramada

Pressione brevemente o botão 3 do manípulo das luzes indicadorasde mudança de direção na zona ou pressione 1 no terceiromanípulo para diminuir a velocidade em pequenos passos de 1 km/h(1 mph) e programá-la.

A velocidade limita-se ao valor programadoPressione do terceiro manípulo para diminuir a velocidade empassos de 10 km/h (5 mph) e programá-la.

Mantenha pressionado o botão 3 do manípulo das luzes indicadorasde mudança de direção na zona ou mantenha para dimi-nuir ininterruptamente em passos de 10 km/h (5 mph) e programá-la.

Desligar o limitador de velocidadeDesloque o comando 1 do manípulo das luzes indicadoras de mu-dança de direção para a posição ou coloque o terceiro manípulona posição .

O sistema desliga-se. »

295

Condução

Os valores que figuram na tabela entre pa-rênteses, em mph, mostram-se unicamentenos painéis de instrumentos com indicaçõesem milhas.

Descer inclinações com o limitador de ve-locidadeSe se ultrapassar a velocidade programadado limitador de velocidade circulando encos-ta abaixo, em pouco tempo o aviso de adver-tência e de controlo pisca ››› Página 292e pode ocorrer uma advertência acústica.Neste caso, trave o veículo com o pedal dotravão e, conforme o caso, engrene uma mu-dança mais baixa.

Desligar temporariamenteSe desejar desativar temporariamente o limi-tador de velocidade, por ex., para fazer umaultrapassagem, coloque o comando››› Fig. 252 1 do manípulo das luzes indica-doras de mudança de direção na posi-ção ou coloque o terceiro manípulo noponto de pressão ou pressione o botão

2 de qualquer manípulo.

Após a ultrapassagem, pode ativar-se o limi-tador de velocidade com a velocidade pro-gramada anteriormente pressionando o bo-tão 3 do manípulo das luzes indicadoras demudança de direção na zona ou colo-cando o terceiro manípulo no ponto de pres-são .

Desativar temporariamente carregandono acelerador a fundo (kick-down)Se se carregar no pedal a fundo (kick-down)e se se ultrapassar a velocidade programadapor vontade do condutor, a regulação desa-tiva-se temporariamente.

Para confirmar a desativação soa uma vezum sinal acústico. Enquanto a regulação estádesativada, o aviso de advertência e de con-trolo pisca.

Quando se deixa de carregar no aceleradora fundo e a velocidade se reduz abaixo dovalor programado, a regulação volta a ati-var-se. A luz de controlo acende-se e per-manece acesa.

Desativação automáticaA regulação do limitador de velocidade desli-ga-se automaticamente:

● Quando o sistema deteta uma falha quepoderia afetar negativamente o funciona-mento do limitador.● Caso o airbag dispare.

CUIDADONo caso do desligamento automático porfalhas do sistema, por motivos de seguran-ça o limitador só se desliga completamen-te quando o condutor deixa de carregar noacelerador em algum momento ou desligao sistema conscientemente.

Sistema de assistência à tra-vagem de emergência (FrontAssist)*

Introdução ao tema

Fig. 254 No ecrã do painel de instrumentos: in-dicações de pré-aviso.

O objetivo do sistema de assistência à trava-gem de emergência é evitar colisões frontaiscontra determinados objetos que se encon-trem na trajetória do veículo, ou minimizar assuas consequências.

Dentro das limitações impostas pelas condi-ções do ambiente e pelo próprio sistema, afunção atua de forma escalonada depen-dendo de quão crítica seja a situação. Avisa,em primeira instância, o condutor e, caso asua reação não se produza ou seja insufici-ente, ativa uma travagem autónoma deemergência.

296

Sistemas de assistência para o condutor

A função destina-se a evitar as seguintes si-tuações:

● Colisões contra veículos estacionados ou acircular na mesma via e sentido.● Atropelamentos de peões que atravessemtransversalmente a trajetória do veículo oucirculem na mesma via e sentido.

Pode não ativar-se noutras situações de peri-go.

A função Front Assist está ativa num intervalode velocidades entre 4 km/h (2,5 mph) e250 km/h (156 mph). Em função da velocida-de, as condições de circulação e o compor-tamento do condutor, algumas das subfun-ções descritas a seguir, omitem-se para oti-mizar o comportamento geral do sistema.

O Front Assist é uma função de assistênciaà condução que em nenhum caso podesubstituir a atenção do condutor.

Advertência da distância de segurançaSe o sistema detetar que existe uma situaçãode perigo por circular demasiado próximo doveículo precedente, avisará o condutor medi-ante uma indicação no ecrã do painel de ins-trumentos .

O momento da advertência varia em funçãodo comportamento do condutor e da situa-ção do trânsito.

Pré-aviso (advertência prévia)Se o sistema deteta uma possível colisãocom o veículo precedente, pode advertir ocondutor mediante um sinal acústico e umaindicação no ecrã do painel de instrumentos››› Fig. 254.

O momento da advertência varia em funçãoda situação do trânsito e do comportamentodo condutor. Ao mesmo tempo, prepara-se oveículo para uma possível travagem deemergência ››› .

Advertência críticaSe o condutor não reagir perante o pré-aviso(advertência prévia), o sistema pode intervirde forma ativa nos travões e provocar umabreve travagem para avisar o condutor doiminente perigo de colisão.

Travagem automáticaSe o condutor não reagir perante a advertên-cia crítica, o sistema pode iniciar uma trava-gem autónoma de emergência, mediante oaumento progressivo da intensidade da tra-vagem em função de quão crítica seja a si-tuação.

Assistência à travagem de emergência docondutorO sistema pode detetar que, perante umacolisão iminente, o condutor não está a acio-nar o travão com a força suficiente para evi-

tar a colisão. Neste caso, aumentará auto-maticamente a intensidade da travagem.

Devido a determinadas circunstâncias dacondução e às limitações de funcionamento,o sistema não pode impedir a colisão em al-guns casos, mesmo sem minimizar significati-vamente as suas consequências medianteuma redução da velocidade e da energia noimpacto.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 130.

ATENÇÃOO sistema Front Assist não pode salvar oslimites impostos pelas leis físicas nem sub-stituir o condutor na hora de manter o con-trolo do veículo e reagir perante uma pos-sível situação de emergência.

ATENÇÃOApós um aviso de emergência de Front As-sist, preste imediatamente atenção à situa-ção e tente evitar a colisão travando oudesviando do obstáculo, o que for apropri-ado.● Se o Front Assist não funciona como de-scrito neste capítulo (p. ex., se intervém vá-rias vezes de forma desnecessária), desli-gue-o. »

297

Condução

● Adapte sempre a velocidade e a distân-cia de segurança ao veículo precedenteem função das condições de visibilidade,climatéricas, do piso e do trânsito.● O Front Assist não pode evitar por si mes-mo acidentes e lesões graves.● Em situações de circulação complexas, oFront Assist pode avisar excecionalmente eintervir nos travões sem que seja necessá-rio como, por exemplo, em caso de ilhéus.● Se o funcionamento do Front Assist esti-ver afetado, por exemplo, por sujidade oudesajuste do sensor de radar, o sistemapode emitir avisos desnecessários e inter-vir nos travões inoportunamente.● O Front Assist não reage perante animaisou veículos que se cruzem ou que se apro-ximem em direção contrária pela mesmavia.● O Front Assist não reage perante peõesque circulem na direção contrária pelamesma via.● Como condutor, deve estar sempre pre-parado para retomar o controlo do veículo.

Aviso● Quando o Front Assist está ligado, as in-dicações no ecrã do painel de instrumen-tos de outras funções podem ficar oculta-das, por exemplo, entrada de uma chama-da.

● Quando o Front Assist provoca uma tra-vagem, o pedal do travão fica «mais duro».● As intervenções automáticas nos travõesdo Front Assist podem ser interrompidaspressionando a embraiagem, o aceleradorou movendo o volante.● O Front Assist pode desacelerar o veículoaté o parar por completo. No entanto, o sis-tema de travões não para o veículo de for-ma permanente. Pressione o pedal do tra-vão!● Se o Front Assist não funciona como de-scrito neste capítulo (p. ex., se intervém vá-rias vezes de forma desnecessária), desli-gue-o. Dirija-se a uma oficina especializa-da para que o sistema seja verificado. ASEAT recomenda que se dirija a um con-cessionário SEAT.

Sensor de radar

Fig. 255 Na parte frontal atrás do emblema daSEAT: sensor de radar.

Na parte frontal, atrás do emblema da SEAT,está montado um sensor de radar para cap-tar a situação do tráfego ››› Fig. 255.

A visibilidade do sensor de radar pode serafetada por sujidade, de, por exemplo, lamaou neve, ou por influência do meio ambiente,como, por exemplo, chuva ou neblina. Nestecaso, o Front Assist não funciona. No visor dopainel de instrumentos aparece a seguintemensagem: Front Assist: Sensor semvisibilidade! Se for necessário, limpe osensor de radar ››› .

Quando o sensor de radar voltar a funcionarcorretamente, o Front Assist voltará a estardisponível automaticamente. A mensagemdesaparecerá do ecrã do painel de instru-mentos.

298

Sistemas de assistência para o condutor

O funcionamento do Front Assist pode serafetado em caso de reflexão inversa forte dosinal de radar. Isto pode ocorrer, por exemplo,num parque de estacionamento fechado oudevido à presença de objetos metálicos(p. ex., calhas na estrada ou placas utilizadasem obras).

A zona situada em frente e à volta do sensorde radar não se deve cobrir com autocolan-tes, faróis adicionais ou semelhantes, umavez que poderia ter uma influência negativasobre o funcionamento do Front Assist.

Em caso de reparação inadequada da dian-teira do veículo ou em caso de realizar modi-ficações estruturais, por exemplo, se se bai-xar a suspensão, o funcionamento do FrontAssist pode ficar afetado. Por esta razão, aSEAT recomenda que se dirija a um conces-sionário SEAT.

CUIDADOSe sentir que o sensor de radar está avari-ado ou desajustado, desligue o Front As-sist. Deste modo evitará possíveis situa-ções de perigo causadas por um funciona-mento inadequado do sistema. Neste caso,certifique-se que o regulam.● O sensor pode desajustar-se se receberalgum golpe, por exemplo, durante umamanobra de estacionamento. Isto podeprejudicar a eficácia do sistema ou provo-car a sua desativação.

● Para reparar o sensor de radar, são ne-cessários conhecimentos e ferramentasespeciais. Por esta razão, a SEAT recomen-da que se dirija a um concessionário SEAT.● Retire a neve com uma escova e o gelo,de preferência, com um spray antigelo semdissolventes.

Utilização do sistema de assistên-cia à travagem de emergência(Front Assist)

Fig. 256 No ecrã do painel de instrumentos: in-dicação de Front Assist desativado.

O Front Assist está ativo sempre que se liga aignição.

Quando o Front Assist está desativado, tam-bém estão desativadas a função de pré-avi-so (advertência prévia) e a advertência dadistância.

A SEAT recomenda deixar o Front Assist sem-pre ativado. Exceções ››› Página 300, Desa-tivar o Front Assist temporariamente nasseguintes situações.

Ativar e desativar o Front AssistCom a ignição ligada, o Front Assist pode ati-var-se e desativar-se da seguinte forma:● Selecione a opção do menu correspon-dente com o botão para os sistemas de as-sistência ao condutor ››› Página 129.● OU: ative ou desative o sistema no sistemaEasy Connect com o botão > o botão defunção AJUSTES > Assistência ao con-dutor ››› Página 37.

Quando o Front Assist está desativado, o pai-nel de instrumentos informará da sua desati-vação com o indicador seguinte ››› Fig. 256.

Ativar ou desativar o pré-aviso (advertên-cia prévia)A função de pré-aviso (advertência prévia)pode ativar-se ou desativar-se no sistemaEasy Connect com o botão > o botão defunção AJUSTES > Assistência ao con-dutor ››› Página 37.

O sistema mantém o ajuste realizado na pró-xima vez que se liga a ignição.

A SEAT recomenda ter a advertência de pré-aviso sempre ativada. »

299

Condução

Em função do sistema de infotainment mon-tado no veículo pode adaptar-se a função depré-aviso da forma seguinte:

● Antecipado● Médio● Retardado● Desativado

SEAT recomenda circular com a função emmodo «Médio».

Ativar ou desativar a advertência da dis-tânciaSe se ultrapassa a distância de segurançaem relação ao veículo precedente, no ecrãdo painel de instrumentos aparece um avisoa esse respeito . Nesse caso, aumente adistância de segurança.

A advertência da distância pode ativar-se oudesativar-se no sistema Easy Connect com obotão > o botão de função AJUSTES >Assistência ao condutor ››› Pági-na 37.

O sistema mantém o ajuste realizado na pró-xima vez que se liga a ignição.

A SEAT recomenda ter a advertência da dis-tância sempre ativada.

Desativar o Front Assist tempora-riamente nas seguintes situações

Nas seguintes situações é recomendável de-sativar o Front Assist devido às limitações domesmo:

● Quando se está a rebocar o veículo.● Quando o veículo se encontra num bancode ensaios de rodas.● Quando o sensor de radar está avariado.● Se o sensor de radar recebe algum golpeviolento, por exemplo, num acidente.● Se intervém várias vezes desnecessaria-mente.● Se se tapa o sensor de radar temporaria-mente com algum acessório como, porexemplo um farol adicional ou algo seme-lhante.● Quando se carrega o veículo num camião,num barco ou num comboio.

Limitações do sistema

O Front Assist tem certas limitações físicasinerentes ao sistema. Assim, por exemplo, emdeterminadas circunstâncias algumas rea-ções do sistema podem ser inoportunas doponto de vista do condutor. Por isso, deve es-tar-se sempre atento para intervir caso sejanecessário.

As seguintes condições podem fazer comque o Front Assist não reaja ou que o façademasiado tarde:● Durante os primeiros instantes de condu-ção após ligar a ignição, devido à autocali-bração inicial do sistema.● Ao fazer curvas fechadas ou trajetóriascomplexas.● Se se pressionar o acelerador até ao fundo.● Se o Front Assist está desativado ou avaria-do.● Se se tiver desligado o ASR ou se tiver ati-vado o ESC no modo Sport manualmente››› Página 266.● Se o ESC está a regular.● Se várias luzes de travagem do veículo oudo reboque enganchado eletricamente es-tão avariadas.● Se o sensor de radar está sujo ou tapado.● Se existem objetos de metal como, porexemplo, calhas na estrada ou placas utiliza-das nas obras.● Se o veículo circula em marcha atrás.● Se se acelerar muito o veículo.● Em caso de neve ou chuva forte.● Em caso de veículos estreitos como, porexemplo, os motociclos.● Em caso de veículos que circulem desali-nhados.● Em caso de veículos que se cruzem.

300

Sistemas de assistência para o condutor

● Em caso de veículos que se aproximem emsentido contrário.● A carga e os acessórios especiais de outrosveículos que sobressaiam pelos lados, paratrás e para cima dos mesmos.

Controlo adaptativo de velo-cidade (ACC - Adaptive Crui-se Control)*

Introdução ao tema

Fig. 257 Vídeo relacio-nado

Fig. 258 Zona de alcance.

O controlo adaptativo de velocidade (ACC)é uma ampliação da função de regulaçãode velocidade do veículo (GRA) ››› .

A função ACC permite ao condutor progra-mar uma velocidade de cruzeiro entre 30 e210 km/h (18 e 130 mph), bem como selecio-nar o nível de distância desejada em relaçãoao veículo precedente.

O ACC adaptará a velocidade de cruzeiro doveículo em cada instante, mantendo uma dis-tância de segurança em função da velocida-de.

Quando o veículo se encontra atrás de outro,a função ACC reduz a velocidade até igualá-la com a do veículo precedente e mantém adistância ajustada entre veículos. Se o veícu-lo precedente acelerar, a função ACC tam-bém acelera o veículo até alcançar, no máxi-mo, a velocidade programada.

Se o veículo estiver equipado com caixa develocidades automática, o ACC pode travá-lo até parar por completo atrás de um veí-culo que tenha parado.

Recomenda-se aumentar o nível de distânciaquando o piso estiver molhado.

Solicitação de tomada do controlo pelocondutorEm andamento, o ACC está sujeito a deter-minadas limitações inerentes ao sistema. Istoé, em certas circunstâncias, o condutor terá

de regular a velocidade e a distância em re-lação a outros veículos.

Neste caso, no ecrã do painel de instrumen-tos indicar-se-á que intervenha pressionandoo travão e ouvir-se-á uma advertência sono-ra ››› Página 302.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente que integra o ACCnão pode superar os limites próprios do sis-tema nem os impostos pelas leis físicas. Sese utilizar de forma negligente ou involun-tária, pode provocar um acidente e resultarem lesões graves. O sistema não pode sub-stituir a atenção do condutor.● Adapte sempre a velocidade e a distân-cia de segurança ao veículo precedenteem função das condições de visibilidade,climatéricas, do piso e do trânsito.● Não utilize o ACC em caso de má visibili-dade, em zonas escarpadas, com muitascurvas ou zonas escorregadias como, porexemplo, em caso de neve, gelo, chuva ougravilha solta, nem em estradas inunda-das.● Não utilize o ACC fora de estrada ou emestradas não asfaltadas. O ACC foi previs-to apenas para utilização em estradas pa-vimentadas.● O ACC não reage ao aproximar-se de umobstáculo fixo como, por exemplo, o final »

301

Condução

de um engarrafamento, um veículo avaria-do ou um veículo imobilizado num semáfo-ro.● O ACC só reage perante as pessoas sese dispõe de sistema de deteção de peões.Para além disso, o sistema não reage pe-rante animais ou veículos com que se cruzeou que venham em direção contrária pelamesma via de circulação.● Se o ACC não reduzir suficientemente avelocidade, trave imediatamente o veículocom o pedal do travão.● Caso circule com roda de emergência, osistema ACC poderia chegar a desligar-seautomaticamente durante o trajeto. Desli-gue o sistema ao iniciar a circulação.● Se o veículo continua a deslocar-se invo-luntariamente depois do pedido de inter-venção do condutor, trave o veículo com opedal do travão.● Se no ecrã do painel de instrumentos sepedir a intervenção do condutor, regule vo-cê mesmo a distância.● O condutor deve estar preparado paraacelerar ou travar a qualquer momento.

CUIDADOSe sentir que o sensor de radar está avari-ado, desligue o ACC. Desta forma, evitarádanos possíveis. Neste caso, certifique-seque o regulam.

● Para reparar o sensor de radar, são ne-cessários conhecimentos e ferramentasespeciais. Por esta razão, a SEAT recomen-da que se dirija a um concessionário SEAT.

Aviso● Se ou ACC não funciona como descritoneste capítulo, não ou utilize atei ser regu-lado por uma escritório especializado. Poresta razão, a SEAT recomenda que se dirijaa um concessionário SEAT.● A velocidade máxima com o ACC ativadoestá limitada a 210 km/h (130 mph).● Quando o ACC está ativado, podem ou-vir-se ruídos estranhos durante a travagemautomática provocados pelo sistema detravagem.

Símbolos no ecrã do painel de ins-trumentos e luzes de controlo

A redução da velocidade peloACC para manter a distânciacom o veículo precedente não ésuficiente.

Trave! Pise o pedal do travão! Solicitação de toma-da do controlo pelo condutor.

O ACC não está atualmente dis-ponível.a)

Com o veículo imobilizado, desligue o motor e volte aligá-lo. Reveja a zona do emblema da SEAT na partefrontal ››› Fig. 260 (se apresentar sujidade, gelo outiver sofrido um golpe). Se continua a não estar dis-ponível, dirija-se a uma oficina especializada paraque verifiquem o sistema.

a) O símbolo é a cores nos painéis de instrumentoscom ecrã a cores.

O ACC está ativo.

Não se deteta nenhum veículo à frente. Mantém-seconstante a velocidade programada.

Se o símbolo for branco: o ACCestá ativo.

Um veículo precedente foi detetado. O ACC regula avelocidade e a distância em relação ao veículo pre-cedente.

Se o símbolo for cinzento: o ACCestá inativo (Standby)

O sistema está ligado, mas não está a regular.

A luz acende-se a verde

O ACC está ativo.

Ao ligar a ignição acendem-se durante umbreve período algumas luzes de controlo e de

302

Sistemas de assistência para o condutor

advertência como modo de verificação. Apa-gam-se após alguns segundos.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 130.

Indicações no ecrã

Fig. 259 No ecrã do painel de instrumentos:(A) ACC inativo (Standby). (B) ACC ativo.

Indicações no ecrãIndicação do estado no ecrã ››› Fig. 259:

Veículo precedente detetado. O ACC nãoestá ativo e não regula a velocidade.Distância relativamente ao veículo pre-cedente. O ACC não está ativo e não re-gula a distância.Veículo precedente detetado. O ACC es-tá ativo e regula a velocidade.Nível de distância 2 programado pelocondutor.O ACC está ativo e regula a distância emfunção da velocidade.

AvisoQuando o ACC está ligado, as indicaçõesdo ecrã do painel de instrumentos podemficar ocultadas por avisos de outras fun-ções, por exemplo, entrada de uma cha-mada.

1

2

3

4

5

Sensor de radar

Fig. 260 Na parte frontal atrás do emblema daSEAT: sensor de radar.

Na parte frontal, atrás do emblema da SEAT,está montado um sensor de radar para cap-tar a situação do tráfego ››› Fig. 260.

A visibilidade do sensor de radar pode serafetada por sujidade, de, por exemplo, lamaou neve, ou por influência do meio ambiente,como, por exemplo, chuva ou neblina. Nestecaso, o controlo adaptativo de velocidade(ACC) não funciona. No visor do painel deinstrumentos aparece a seguinte mensagem:ACC: Sensor sem visibilidade! Se fornecessário, limpe a zona do emblemaSEAT ››› .

Quando o sensor de radar voltar a funcionarcorretamente, o ACC voltará a estar disponí-vel automaticamente. A mensagem do ecrãdo painel de instrumentos apagar-se-á e oACC pode ser novamente ativado. »

303

Condução

O funcionamento do ACC pode ser afetadoem caso de reflexão inversa forte do sinal deradar. Isto pode ocorrer, por exemplo, numparque de estacionamento fechado ou devi-do à presença de objetos metálicos (p. ex.,calhas na estrada ou placas utilizadas emobras).

A zona situada em frente e à volta do sensorde radar não se deve cobrir com autocolan-tes, faróis adicionais ou semelhantes, umavez que poderia ter uma influência negativasobre o funcionamento do ACC.

Em caso de reparação inadequada da dian-teira do veículo ou em caso de realizar modi-ficações estruturais, por exemplo, se se bai-xar a suspensão, o funcionamento do ACCpode ficar afetado. Por esta razão, a SEAT re-comenda que se dirija a um concessionáriooficial SEAT.

CUIDADOSe sentir que o sensor de radar está avari-ado ou desajustado, desligue o ACC. Destaforma, evitará danos possíveis. Neste caso,certifique-se que o regulam.● O sensor pode desajustar-se se receberalgum golpe, por exemplo, durante umamanobra de estacionamento. Isto podeprejudicar a eficácia do sistema ou provo-car a sua desativação.● Para reparar o sensor de radar, são ne-cessários conhecimentos e ferramentas

especiais. Por esta razão, a SEAT recomen-da que se dirija a um concessionário SEAT.● Retire a neve com uma escova e o gelo,de preferência, com um spray antigelo semdissolventes.

Utilização do Adaptive Cruise Con-trol ACC (controlo adaptativo develocidade)

Fig. 261 À esquerda da coluna da direção: ter-ceiro manípulo para utilizar o controlo adapta-tivo de velocidade.

Fig. 262 À esquerda da coluna da direção: ter-ceiro manípulo para utilizar o controlo adapta-tivo de velocidade.

Quando o controlo adaptativo de velocidade(ACC) está ligado, acende-se no painel deinstrumentos a luz de controlo verde e noecrã exibe-se a velocidade programada e oestado do ACC ››› Fig. 259.

Que ajustes se podem realizar no ACC?● Programar a velocidade ››› Página 305.● Programar o nível de distância ››› Pági-na 305.● Ligar e ativar o ACC ››› Página 305.● Desligar e desativar o ACC ››› Página 305.● Ajustar o nível de distância por defeito noinício da condução ››› Página 305.● Ajustar o perfil de condução ››› Pági-na 306.● Condições em que o ACC não reage››› Página 306.

304

Sistemas de assistência para o condutor

Programar a velocidadePara programar a velocidade, desloque aterceira alavanca situada na posição 1 pa-ra cima ou para baixo até visualizar no ecrãdo painel de instrumentos a velocidade de-sejada. O ajuste da velocidade realiza-se emintervalos de 10 km/h (6 mph).

Depois de iniciada a marcha, se desejar defi-nir a velocidade atual como velocidade decruzeiro do veículo e ativar o ACC, pressioneo botão ››› Fig. 262. No caso de desejaraumentar ou diminuir a velocidade em inter-valos de 1 km/h (0,6 mph), desloque o maní-pulo para a posição 2 ››› Fig. 261 ou pres-sione o botão respetivamente.

A velocidade programada pode ser alteradacom o veículo parado ou durante a condu-ção, conforme desejar. Qualquer modifica-ção da velocidade programada é visualizadana parte inferior esquerda do ecrã do painelde instrumentos ››› Fig. 259.

Programar o nível de distânciaPara aumentar ou reduzir o nível de distânciapressione o botão basculante para a direi-ta/esquerda ››› Fig. 262 A .

No ecrã do painel de instrumentos modifica-se o nível de distância selecionado. Podemescolher-se entre 5 níveis de distância. ASEAT recomenda o nível 3. A distância pro-gramada pode ser modificada com o veículo

parado ou durante a condução, conforme sedesejar ››› .

Ligar e ativar o ACCPara ligar e ativar o ACC é preciso ter emconta a posição da alavanca seletora dacaixa de velocidades, a velocidade do veícu-lo e a posição da terceira alavanca do ACC.

● Com caixa de velocidades manual, o maní-pulo seletor da velocidade deve estar emqualquer velocidade exceto em primeira edevem ultrapassar-se os 30 km/h aprox.Com caixa de velocidades automática, omanípulo seletor da velocidade deve situar-se na posição D ou S.● Para ativar o ACC, com o terceiro manípulocolocado na posição 1 deve pressionar-seo botão ou deve deslocar-se o terceiromanípulo do ACC para a posição 2››› Fig. 261. Nesse momento, a imagem doACC no ecrã do painel de instrumentos pas-sará para o modo Ativo ››› Fig. 259.

Com a função ACC ativa, o veículo circulacom uma velocidade e distância programa-da em relação ao veículo precedente. Tantoa velocidade como a distância podem ser al-teradas a qualquer momento.

Desligar e desativar o ACCPara desligar o ACC desloque o manípulopara a posição 0 ››› Fig. 261 (encaixado).

Nesse momento, aparece o texto ACC desa-tivado e a função fica completamente de-sativada.

Se não quiser desligar o ACC, mas sim pas-sá-lo temporariamente para o modo inativo(Standby), desloque o terceiro manípulo paraa posição 3 ››› Fig. 261 ou carregue no pe-dal do travão.

Se o veículo estiver parado e se abrir a portado condutor, também passa para o modoinativo (Standby).

Ajustar o nível de distância por defeito noinício da conduçãoSe o piso estiver molhado deverá escolhersempre uma distância maior em relação aoveículo da frente do que num piso seco.

As seguintes distâncias estão disponíveis pa-ra pré-seleção:

● Muito curta● Curta● Média● Longa● Muito longa

No sistema Easy Connect pode ajustar-se onível de distância que deve estar ajustado aoligar o ACC com o botão > o botão defunção AJUSTES > Assistência ao con-dutor ››› Página 37. »

305

Condução

Ajustar o perfil de conduçãoEm veículos com SEAT Drive Profile, o perfilde condução selecionado pode influenciar ocomportamento da aceleração e da trava-gem do ACC ››› Página 324.

Em veículos sem SEAT Drive Profile, tambémse pode influenciar o comportamento doACC através da seleção de algum dos se-guintes perfis de condução no sistema EasyConnect:

● Normal● Sport● Eco● Conforto

Neste caso deve aceder-se aos ajustes doACC através do botão > do botão defunção AJUSTES > Assistência ao con-dutor > ACC ››› Página 37.

As seguintes condições podem provocarque o ACC não reaja:● Se o acelerador está pressionado.● Se não estiver nenhuma mudança engata-da.● Se o ESC está a regular.● Se o condutor não tem o cinto de seguran-ça colocado.

● Se várias luzes de travagem do veículo oudo reboque enganchado eletricamente es-tão avariadas.● Se o veículo circula em marcha atrás.● Se circula a mais de 210 km/h (130 mph).

Indicações ao condutor ACC não disponível

O sistema já não pode continuar a garantiruma deteção segura de veículos, sendo queé desativado. O sensor está desajustado oudanificado. Dirija-se a uma oficina especiali-zada para que a avaria seja reparada.

ACC e Front Assist: não dispo-níveis de momento. Sensor sem vi-sibilidade

Esta indicação para o condutor é exibida se avisibilidade do sensor de radar estiver afeta-da devido, por exemplo, a folhas, neve, brumaforte ou sujidade. Limpe o emblema SEAT››› Fig. 260.

ACC: não disponível de momento.Inclinação excessiva

Foi ultrapassada a inclinação máxima da es-trada, pelo que não se pode garantir um fun-cionamento seguro do ACC. O ACC não po-de ser ativado.

ACC: apenas disponível em D, Sou M

Selecione a posição da alavanca de seleçãoD/S ou M.

ACC: travão de estacionamentoacionado

O ACC desativa-se se se acionar o travão demão. O ACC volta a estar disponível ao de-sativar o travão de estacionamento.

ACC: atualmente não disponível.Intervenção do controlo de estabi-lização

A indicação para o condutor é exibida quan-do o controlo eletrónico de estabilização(ESC) entra em regulação. Nesse caso oACC é desligado automaticamente.

ACC: Intervenha!A indicação para o condutor é exibida se, aoarrancar numa inclinação ligeira, o veículo sedeslocar para trás, apesar de estar ativado oACC. Pressione o travão para evitar que oveículo se mova/choque com outro veículo.

ACC: limite de velocidadeA indicação para o condutor é exibida emveículos com caixa de velocidades manual,se a velocidade atual for demasiado baixapara o modo ACC.

A velocidade que pretenda memorizar deveser de no mínimo 30 km/h (18 mph). Em velo-cidades inferiores a 20 km/h (12 mph) o regu-lador da velocidade desliga-se.

306

Sistemas de assistência para o condutor

ACC: disponível a partir da 2.ªvelocidade

O ACC está disponível a partir da 2.ª mudan-ça (caixa de velocidades manual).

ACC: regime do motorEsta indicação para o condutor é exibida se,quando o ACC acelera ou trava, o condutornão aumenta ou diminui a mudança a tempo,o que leva a que se ultrapasse ou que não sealcance o regime de rotações admissível. OACC desliga-se. Como indicação soa umgongo.

ACC: embraiagem pressionadaVeículos com caixa de velocidades manual:ao carregar no pedal da embraiagem duran-te mais tempo, sai-se da regulação.

Porta abertaVeículos com caixa de velocidades automáti-ca: com o veículo parado e a porta abertanão se pode ativar o ACC.

ATENÇÃOExiste perigo de colisão por alcance quan-do se ultrapassa a distância mínima em re-lação ao veículo precedente e a diferençade velocidade entre os dois veículos é tãogrande que a redução da velocidade peloACC não é suficiente. Neste caso, deve-setravar imediatamente com o pedal do tra-vão.

● É possível que o ACC possa não detetarcorretamente todas as situações.● «Colocar» o pé sobre o acelerador podefazer com que o ACC não intervenha paratravar. A aceleração do condutor tem prio-ridade face à intervenção do regulador develocidade ou do controlo de cruzeiro.● Esteja sempre preparado para travar oveículo a qualquer momento.● Cumpra as disposições do país corres-pondente relativamente à distância mínimaobrigatória em relação ao veículo prece-dente.

Aviso● Ao desligar a ignição ou o ACC o valor davelocidade memorizada é apagada.● Quando se desliga a regulação antipati-nagem na aceleração (ASR) ou se ativa oESC em Modo Sport* (››› Página 37), oACC desliga-se automaticamente.● Nos veículos com sistema Start-Stop, omotor desliga-se automaticamente duran-te a fase de detenção do ACC e volta a li-gar-se automaticamente para iniciar o an-damento.

Função para evitar ultrapassagenspela direita

Fig. 263 No ecrã do painel de instrumentos:ACC ativo, veículo detetado pela esquerda

O controlo de velocidade de cruzeiro adap-tativo (ACC) dispõe de uma função para evi-tar ultrapassagens pela direita a determina-das velocidades.

Se à esquerda do veículo se encontrar outroveículo que circula a menor velocidade, esteé apresentado no ecrã multifunções››› Fig. 263.

Para evitar uma ultrapassagem pela direita, osistema trava o próprio veículo suavemente e,em função da velocidade, evitará a ultrapas-sagem. O condutor pode interromper a suaintervenção a qualquer momento, pressio-nando o pedal do acelerador. A baixa veloci-dade, a função está inativa para maior con-forto em situação de fila ou trânsito urbano.

307

Condução

Desativar o Adaptive Cruise Con-trol ACC (controlo adaptativo develocidade) temporariamente emdeterminadas situações

Nas seguintes situações, deve desativar-se ocontrolo adaptativo de velocidade (ACC)devido às limitações do sistema ››› :

● Em manobras de mudança de faixa, emcurvas apertadas, em rotundas, em faixas deaceleração e desaceleração das autoestra-das ou em troços em obras, para evitar queacelere involuntariamente para alcançar avelocidade programada.● Ao atravessar um túnel, uma vez que o seufuncionamento poderia ser afetado.● Nas estradas com várias faixas, quando ou-tros veículos circulam mais lentamente nafaixa de ultrapassagem. Neste caso, ultra-passaria pela direita os veículos que circulammais lentamente noutras faixas.● Em caso de chuva intensa, neve ou neblinade água intensa, pois poderia não detetarcorretamente o veículo precedente ou, emdeterminadas circunstâncias, não o detetarde todo.

ATENÇÃOSe o ACC não se desligar nas situaçõesdescritas, podem ocorrer acidentes e le-sões graves.

● Desligue sempre o ACC em situações crí-ticas.

AvisoSe não se desligar o ACC nas situaçõesdescritas, podem cometer-se infrações le-gais.

Situações de condução especiais

Fig. 264 (A) Veículo numa curva. (B) Motocicloque circula à frente, fora do raio de alcance dosensor de radar.

Fig. 265 (C) Mudança de faixa de um veículo.(D) Veículo em circulação e outro parado.

O controlo adaptativo de velocidade (ACC)tem certas limitações físicas inerentes ao sis-tema. Por exemplo, algumas reações doACC, em determinadas circunstâncias, po-dem resultar inesperadas ou tardias do pontode vista do condutor. Por isso, deve estar-sesempre atento para intervir caso seja neces-sário.

Por exemplo, as seguintes situações de trân-sito exigem a atenção máxima:

308

Sistemas de assistência para o condutor

Arranque após uma fase de paragem(apenas veículos com caixa de velocida-des automática)Após uma fase de paragem, o ACC pode ini-ciar o andamento automaticamente desdeque o veículo precedente se ponha nova-mente em movimento ››› .

UltrapassagensQuando se liga a luz indicadora de mudançade direção para iniciar uma manobra de ul-trapassagem, o ACC acelera o veículo auto-maticamente, reduzindo a distância em rela-ção ao veículo precedente.

Quando se passa para a faixa de ultrapassa-gem, se o ACC não detetar nenhum veículo àfrente, acelera até alcançar a velocidadeprogramada e mantém-na constante.

A aceleração do sistema pode ser interrom-pida a qualquer momento pressionando otravão e empurrando o terceiro manípulo pa-ra trás ››› Página 304.

Nas curvasAo entrar nas curvas ou ao sair delas, o sen-sor de radar pode deixar de captar o veículoprecedente ou de reagir a um veículo da fai-xa contígua ››› Fig. 264 A. Em tais circunstân-cias, é possível que o veículo trave desneces-sariamente ou deixe de reagir face ao veículoprecedente. Neste caso, o condutor deve in-tervir acelerando ou interrompendo o pro-

cesso de travagem pressionando o pedal dotravão ou empurrando o terceiro manípulopara trás ››› Página 304.

Travessia de túneisAo atravessar túneis, a função do sensor deradar pode ficar limitada. Desligue o ACCnos túneis.

Veículos estreitos ou que circulam desali-nhadosO sensor de radar só consegue detetar veí-culos estreitos ou veículos que circulem de-salinhados quando estes entrarem no seuraio de alcance ››› Fig. 264 B. Isto aplica-sesobretudo a veículos estreitos como, porexemplo, os motociclos. Nestes casos, travevocê mesmo se necessário.

Veículos com cargas e acessórios especi-aisA carga e os acessórios especiais de outrosveículos que sobressaem pelas laterais, paratrás ou pela parte superior dos mesmos, po-dem ficar fora do raio de alcance do ACC.

Desligue o ACC quando circular atrás de veí-culos com cargas ou acessórios especiais,assim como ao ultrapassar esses veículos.Nestes casos, trave você mesmo se necessá-rio.

Mudança da faixa de rodagem de outrosveículosOs veículos que mudem de faixa a pouca dis-tância do veículo apenas poderão ser dete-tados quando entram no raio de alcance dossensores. Como consequência, o ACC de-morará mais a reagir ››› Fig. 265 C. Nestescasos, trave você próprio se for necessário.

Veículos paradosO ACC não deteta durante o andamento osobjetos fixos como, por exemplo, o final deum engarrafamento ou veículos avariados.

Se um veículo detetado pelo ACC virar ouafastar-se e, em frente do mesmo, se encon-trar um veículo parado, o ACC não reagiráface a este ››› Fig. 265 D. Nestes casos, travevocê próprio se for necessário.

Veículos que circulam no sentido contrárioe veículos que se cruzamO ACC não reage a veículos que se aproxi-mem em sentido contrário nem a veículosque se cruzem.

Objetos metálicosObjetos de metal como, por exemplo, calhasna estrada ou placas utilizadas em obras,podem confundir o sensor de radar e provo-car reações erradas do ACC. »

309

Condução

Fatores que podem afetar o funcionamen-to do sensor de radarSe o funcionamento do sensor de radar ficarafetado devido a, por exemplo, chuva inten-sa, neblina de água, neve ou lama, o ACC fi-ca temporariamente desativado. No visor dopainel de instrumentos aparece uma mensa-gem a esse respeito. Se for necessário, limpeo emblema SEAT ››› Fig. 260.

Quando o sensor de radar voltar a funcionarcorretamente, o ACC voltará a estar disponí-vel automaticamente. A mensagem do ecrãdo painel de instrumentos apagar-se-á e oACC pode ser novamente ativado.

Em caso de reflexão inversa forte do sinal,por exemplo, num estacionamento fechado,o funcionamento do ACC pode ficar afetado.

Condução com reboqueQuando se circula com reboque, o ACC re-gula com menor dinamismo.

Travões sobreaquecidosSe os travões aquecem demasiado, porexemplo, depois de uma travagem brusca ouem descidas longas e muito pronunciadas, oACC pode desativar-se temporariamente. Novisor do painel de instrumentos aparece umamensagem a esse respeito. Neste caso, nãose poderá ativar o controlo de cruzeiro.

Quando a temperatura dos travões tiver bai-xado o suficiente, poderá voltar-se a ativar ocontrolo de cruzeiro. A mensagem desapare-cerá do ecrã do painel de instrumentos. Se amensagem ACC não disponível permane-cer visível durante bastante tempo, significaque existe uma avaria. Dirija-se a uma oficinaespecializada. A SEAT recomenda que se di-rija a um concessionário SEAT.

ATENÇÃOSe se ignorar o aviso Carregue no travão,o veículo poderá iniciar uma deslocaçãoinvoluntária e chocar contra o veículo dafrente. Em qualquer caso, antes de reiniciaro andamento, verifique se o caminho estálivre. É possível que o sensor de radar nãodetete obstáculos que possam encontrar-se na estrada. Isto pode provocar um aci-dente e causar lesões graves. Se necessá-rio, pressione o travão.

Sistema de aviso de saída davia de circulação (Lane As-sist)*

Introdução

Fig. 266 No para-brisas: área de campo visualdo sistema de aviso de saída da via de circula-ção.

Com uma câmara no para-brisas, o sistemade aviso de saída da via de circulação detetaas possíveis linhas divisórias da via de circu-lação. Quando o veículo se aproxima aciden-talmente de uma linha divisória detetada, osistema avisa o condutor com um movimentode direção corretivo. Com isso, tenta-se nãoapenas alertar o condutor mas tambémmanter o veículo na via. Pode sobrerregular-se este movimento em qualquer momento.

Com as luzes indicadoras de mudança de di-reção acesas não é apresentado nenhum

310

Sistemas de assistência para o condutor

aviso, porque o sistema de aviso de saída davia de circulação assume que deseja mudarde via.

Luz de controlo

Acende-se a amarelo

Sistema de aviso de saída da via de circulação nãodisponível.O sistema não consegue detetar com exatidão a viade circulação.Consulte Página 312, Sistema de aviso de saída davia de circulação não disponível (a luz de controloacende-se na cor amarela).

Acende-se a verde

Sistema de aviso de saída da via de circulação ati-vado e disponível.

Ao ligar a ignição acendem-se durante umbreve período algumas luzes de controlo e deadvertência como modo de verificação. Apa-gam-se após alguns segundos.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 130.

Indicações no visor do painel deinstrumentos

Fig. 267 No ecrã do painel de instrumentos: in-dicação no ecrã do sistema de aviso de saídada via (exemplo 1).

Fig. 268 No ecrã do painel de instrumentos: in-dicação no ecrã do sistema de aviso de saídada via (exemplo 2).

Indicações no ecrãO sistema está ativado, mas não estádisponível, quer por ter alcançado a ve-locidade mínima ou por não reconheceras linhas da via de circulação››› Fig. 267 A. »

311

Condução

O sistema está ativado e disponível, re-conhece as duas linhas da via de circu-lação. Neste momento não está a corri-gir a trajetória ››› Fig. 267 B.O sistema está a funcionar, a linha des-tacada A indica que havia risco de ul-trapassar involuntariamente a linha davia de circulação e está a atuar sobre adireção para corrigir a trajetória››› Fig. 268 C.As duas linhas destacadas A acen-dem-se de forma alternada quando asduas linhas de via de circulação são re-conhecidas e está ativada a função deguia adaptativo da via de circulação››› Fig. 268 D.

Modo de funcionamento

Vibração do volanteAs seguintes situações provocam a vibraçãodo volante e requerem que o condutor assu-ma uma condução ativa:

● Quando o valor necessário de assistênciade rotação na direção, para manter o veículodentro da via, supera o valor máximo de fun-cionamento do sistema.● Se o sistema deixar de visualizar as linhasda via enquanto está a assistir na direção.

Ativar ou desativar o sistema de aviso desaída da via de circulaçãoAtravés do sistema Easy Connect● Pressione o botão Easy Connect ● Pressione os botões de função AJUSTES >Assistência ao condutor para abrir omenu.

Ou: através do botão Assistentes de condu-ção na alavanca dos indicadores de mudan-ça de direção* ››› Página 129.

Lane Assist com guia adaptativo na via decirculaçãoA função de Guia Adaptativo da via decirculação tenta guiar a trajetória do veícu-lo pelo centro da via.

No caso de existir uma tendência do condu-tor para manter o veículo ligeiramente deslo-cado para o centro da via, o guia adapta-seàs preferências do condutor.

A função Guia adaptativo da via decirculação é ativada/desativada no siste-ma Easy Connect através do botão > dobotão de função AJUSTES ››› Página 37.

Desativação automática: o sistema de avi-so de saída da via de circulação pode desa-tivar-se automaticamente no caso de existiruma avaria do sistema. A luz de controlo de-saparece.

Função Hands-offEm ausência de atividade de volante, o siste-ma alerta o condutor mediante avisos acústi-cos e uma mensagem de texto no painel deinstrumentos pedindo-lhe que assuma ativa-mente a direção.

Se o condutor não reage a isto, o sistema avi-sa mediante uma pequena sacudida de tra-vagem e, caso esteja disponível, ativa a fun-ção Emergency Assist ››› Página 315.

Em veículos sem Emergency Assist a funçãode guia de via desativar-se-á após os corres-pondentes avisos ao condutor.

O sistema de aviso de saída da via de cir-culação está ativo mas não disponível (aluz de controlo acende-se na cor amare-la)● Quando a velocidade não for superior a 65km/h (38 mph).● Quando o sistema de aviso de saída da viade circulação não deteta as linhas divisóriasda própria estrada. Por exemplo, em caso desinais indicadores de obras, ou em caso deneve, sujidade, humidade ou contraluz.● Quando o raio de uma curva é demasiadopequeno.● Quando não se vê nenhuma marca da es-trada.● Quando a distância até à próxima marcade estrada é demasiado grande.

312

Sistemas de assistência para o condutor

● Quando o sistema não deteta qualquermovimento de direção claro e ativo durantealgum tempo.● Temporariamente, com estilos de condu-ção muito dinâmicos.● Se as luzes indicadoras de mudança de di-reção estiverem ativas.● Com o controlo de estabilidade ESC no emmodo Sport ou desativado.

BSD Plus (Lane Assist com Assistente deângulo morto)*A função BSD Plus consegue-se mediante aativação das funções Lane Assist e BSD››› Página 317. Neste caso, a função Lane As-sist amplia as suas funções do seguinte mo-do:

no caso do condutor iniciar uma manobra dedeslocação na via se houver um veículo noseu ângulo morto:

● A luz pisca no retrovisor correspondenteainda que não tenho ligado a luz de mudan-ça de direção.● O volante vibra para alertar o condutor dorisco de colisão.● Aplica-se um binário de rotação corretivana direção para colocar novamente o veículono interior da sua via.

Desativação do sistema de aviso de saídada via de circulação nas seguintes situa-çõesNas seguintes situações, desligue o sistemade aviso de saída da via de circulação devi-do aos limites do mesmo:

● Quando é necessário mais atenção porparte do condutor.● Com condução desportiva.● Em condições climatéricas desfavoráveis.● Em vias em mau estado.● Em zonas de obras.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente do sistema de avi-so de saída da via de circulação não podesuperar os limites impostos pelas leis da fí-sica e da própria natureza do sistema. Umautilização descuidada ou descontroladado sistema de aviso de saída da via de cir-culação pode provocar acidentes e lesõesgraves. O sistema não pode substituir aatenção do condutor.● Adapte sempre a velocidade e a distân-cia de segurança relativamente aos veícu-los precedentes às condições de visibilida-de, condições meteorológicas, ao estadoda estrada e ao trânsito.● Mantenha sempre as mão no volante, deforma a estar preparado para o virar aqualquer momento.

● O sistema de aviso de saída da via de cir-culação não deteta todas as marcas dasestradas. As estradas, estruturas da estra-da ou objetos em mau estado podem sererradamente detetados como marcas deestrada em determinadas circunstânciasdo sistema de aviso de saída da via de cir-culação. Nessas situações, desative ime-diatamente o sistema de aviso de saída davia de circulação.● Observe as indicações do painel de ins-trumentos e aja conforme lhe é indicado.● Observe sempre com atenção o espaçoenvolvente do veículo.● Quando a zona de visão da câmara ficasuja, coberta ou danificada, o funciona-mento do sistema de aviso de saída da viade circulação pode ser afetado.

CUIDADOPara não interferir no funcionamento dosistema, devem ter-se em conta os seguin-tes pontos:● Limpar regularmente a zona de visão dacâmara e mantê-la limpa, sem neve ou ge-lo.● Não cobrir a zona de visão da câmara.● Certifique-se de que a zona de visão dacâmara do para-brisas não está danifica-da. »

313

Condução

Aviso● O sistema de aviso de saída da via de cir-culação foi desenvolvido apenas para con-dução em estradas de piso firme.● Se o sistema de aviso de saída da via decirculação não funcionar tal como descritoneste capítulo, não o utilize e dirija-se auma oficina especializada.● Antes de iniciar uma viagem, certifique-se que a área de campo visual da câmaranão está coberta ››› Fig. 266.● Manter a janela da câmara sempre lim-pa.● No caso de avaria do sistema, dirija-se auma oficina especializada para que sejaverificado.

Assistente para engarrafa-mentos

Descrição e funcionamento

Fig. 269 Vídeo relacio-nado

O assistente para engarrafamentos ajuda ocondutor a manter o veículo na sua via e acircular em fila em caso de retenções ou trá-fego lento.

O assistente para engarrafamentos é umafunção adicional do assistente de aviso desaída da via (Lane Assist) ››› Página 310 ecombina as funções deste com as do contro-lo adaptativo de velocidade (ACC) ››› Pági-na 301. Por isso, leia atentamente e sem faltaestes dois capítulos e tenha em conta as limi-tações dos sistemas e as indicações sobre osmesmos.

Funcionamento do assistente para engar-rafamentosO assistente para engarrafamentos podemanter, a uma velocidade abaixo dos60 km/h (40 mph), uma distância (temporá-ria) ajustada previamente pelo condutor rela-tivamente ao veículo que circula à frente eajudar a permanecer na via ››› .

Para isso, o sistema controla automatica-mente o acelerador, o travão e a direção, de-sacelera o veículo em caso necessário atépará-lo totalmente perante um veículo quepare e volte a iniciar a marcha automatica-mente quando o veículo precedente avançar.

O assistente para engarrafamentos foi sidodesenhado somente para ser utilizado emautoestradas e estradas largas. Por isso, nãoo utilize nunca no tráfego urbano.

Requisitos técnicos para utilizar o assis-tente para engarrafamentos● O O Assistente de saída de via de circula-ção deve estar ativado: botão > AJUS-TES > Assistência ao condutor > Sis-tema de aviso de saída da via decirculação (Lane Assist) ››› Pági-na 37.● O Guia adaptativo da via de circulação de-ve estar ativado: botão > AJUSTES >Assistência ao condutor > Sistema deaviso de saída da via de circulação(Lane Assist).● O controlo adaptativo de velocidade(ACC) tem de estar ligado e ativo ››› Pági-na 304.● Quando a velocidade for inferior a 60 km/h(38 mph).

O assistente para engarrafamentos nãoestá ativo (o aviso de controlo do assis-tente de aviso de saída da via (Lane As-sist) acende-se a amarelo)● Se deixar de cumprir alguma das condi-ções citadas na Página 314, Requisitos téc-nicos para utilizar o assistente para en-garrafamentos.● Se deixar de cumprir com alguma das con-dições necessárias para o funcionamento doassistente de aviso de saída da via (Lane As-sist) ››› Página 310.

314

Sistemas de assistência para o condutor

● Se deixar de cumprir alguma das condi-ções necessárias para o funcionamento docontrolo adaptativo de velocidade (ACC)››› Página 301.

Situações nas quais há que desligar o as-sistente para engarrafamentosDevido às limitações do sistema, o assistentepara engarrafamentos dever-se-á desligarsempre nas seguintes situações:

● Quando for necessário mais atenção porparte do condutor.● Quando conduzir com um estilo muito des-portivo.● Quando as condições climatéricas foremadversas, p. ex., em caso de neve ou de chu-va intensa.● Quando se circular por estradas em mauestado.● Em zonas de obras.● Em deslocações urbanas.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente que o assistentede saída para engarrafamentos integranão pode superar os limites impostos pelasleis da física e apenas funciona dentro doslimites do sistema. Se o assistente para en-garrafamentos se utilizar de forma negli-gente ou involuntária, podem acontecer

acidentes e lesões graves. O sistema nãopode substituir a atenção do condutor.● Adapte sempre a velocidade e a distân-cia de segurança ao veículo precedenteem função das condições de visibilidade,climatéricas, do piso e do trânsito.● Não utilize o assistente para engarrafa-mentos em deslocações urbanas.● Não utilize o assistente em caso de má vi-sibilidade como, por exemplo, em caso deneve, gelo, chuva ou gravilha solta, nem emzonas escarpadas ou escorregadias ou es-tradas inundadas.● Não utilize nunca o assistente para en-garrafamentos nem em vias que não sejamde piso firme. O assistente para engarrafa-mentos foi previsto apenas para utilizaçãoem estradas pavimentadas.● O assistente para engarrafamentos nãoreage face a pessoas ou animais, nem facea veículos que se cruzem transversalmenteou se aproximem em direção contrária namesma via.● Se o assistente para engarrafamentosnão reduzir suficientemente a velocidade,trave imediatamente o veículo com o pedaldo travão.● Se o veículo continua a deslocar-se invo-luntariamente depois do pedido de inter-venção do condutor, trave o veículo com opedal do travão.

● Se no ecrã do painel de instrumentos sepedir a intervenção do condutor, regule vo-cê mesmo a distância.● Mantenha as mãos sempre no volante eesteja preparado para intervir na direçãoem qualquer momento. Cabe sempre aocondutor a responsabilidade da manuten-ção da faixa de rodagem.● Esteja sempre preparado para ser res-ponsável pela condução (acelerar ou tra-var).

Aviso● Se o assistente para engarrafamentosnão funciona como se descreve neste ca-pítulo, não o utilize e vá a uma oficina espe-cializada.● Se o sistema apresenta uma avaria, vá auma oficina especializada e solicite umarevisão do mesmo.

Assistente para emergências(Emergency Assist)

Descrição e funcionamento

O assistente para emergências (EmergencyAssist) deteta se há inatividade por parte docondutor e pode manter automaticamente oveículo na sua via, bem como pará-lo por »

315

Condução

completo em caso necessário. Deste modo,o sistema pode ajudar ativamente a evitarum acidente.

O assistente para emergências (EmergencyAssist) é uma função adicional do assistentede aviso de saída do via (Lane Assist) ››› Pá-gina 310 e combina as funções deste com asdo controlo adaptativo de velocidade (ACC)››› Página 301. Por isso, leia atentamente esem falta estes dois capítulos e tenha emconta as limitações dos sistemas e as indica-ções sobre os mesmos.

Funcionamento do assistente para emer-gências (Emergency Assist)O assistente para emergências deteta se ocondutor não realiza nenhuma atividade esolicita-lhe repetidamente mediante adver-tências óticas e acústicas, bem como provo-cando esticões com o travão, que retome ati-vamente o controlo do veículo.

Se o condutor seguir sem realizar nenhumaatividade, o sistema faz-se cargo automati-camente do acelerador, do travão e da dire-ção para frear o veículo e mantê-lo em seuvia ››› . Quando o assistente para emergên-cias está a regular ativamente, acendem-seos intermitentes de emergência ››› Pági-na 162 e o veículo realiza leves movimentosde ziguezague dentro da própria via para ad-vertir os outros utentes da via.

Se a distância de travagem que fica for sufi-ciente, em caso necessário o sistema desa-celera o veículo até pará-lo por completo eliga automaticamente o travão de estaciona-mento eletrónico ››› Página 261.

Ligar e desligar o assistente para emer-gências (Emergency Assist)O assistente para emergências (EmergencyAssist) está ligado automaticamente quandoo assistente de aviso de saída da via (LaneAssist) está conectado ››› Página 310.

Requisitos técnicos para utilizar o assis-tente para emergências (Emergency As-sist)● O controlo adaptativo de velocidade(ACC) tem que estar conectado ››› Pági-na 301.● O assistente de aviso de saída da via (LaneAssist) está ligado e ativo ››› Página 310.● A alavanca seletora deverá estar na posi-ção D/S ou na pista de seleção tiptronic.● O sistema tem que ter detetado em amboslados do veículo uma linha de delimitação devia ››› Fig. 268.

As seguintes condições podem provocarque o assistente para emergências (Emer-gency Assist) não reaja ou se desligue au-tomaticamente:● Se o condutor pisa o acelerador ou o tra-vão, ou mover o volante.● Se deixar de cumprir com alguma das con-dições citadas em ››› Página 316, Requisitostécnicos para utilizar o assistente paraemergências (Emergency Assist).● Se deixar de cumprir com alguma das con-dições necessárias para o funcionamento doassistente de aviso de saída da via (Lane As-sist) ››› Página 310.● Se deixar de cumprir alguma das condi-ções necessárias para o funcionamento docontrolo adaptativo de velocidade (ACC)››› Página 301.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente que o assistentepara emergências (Emergency Assist) inte-gra não pode superar os limites impostospelas leis da física e apenas funciona den-tro dos limites do sistema. O condutor tema responsabilidade de conduzir o veículo.● Adapte sempre a velocidade e a distân-cia de segurança ao veículo precedenteem função das condições de visibilidade,climatéricas, do piso e do trânsito.

316

Sistemas de assistência para o condutor

● Mantenha as mãos sempre no volante eesteja preparado para intervir na direçãoem qualquer momento.● O assistente para emergências não podeevitar sempre por si mesmo acidentes nemlesões graves.● Se o funcionamento do assistente paraemergências estiver comprometido, porexemplo, se o sensor de radar do controloadaptativo de velocidade (ACC) ou a câ-mara do assistente de aviso de saída da via(Lane Assist) estiverem cobertos desajus-tados, pode ser que o sistema intervenhanos travões ou na direção inoportunamen-te.● O assistente para emergências não rea-ge face a pessoas ou animais, nem face aveículos que se cruzem ou se aproximemem direção contrária na mesma faixa.

ATENÇÃOSe o assistente para emergências (Emer-gency Assist) intervém de forma inoportu-na, podem produzir-se acidentes e lesõesgraves.● Se o assistente para emergências nãofuncionar corretamente, desligue o assis-tente de aviso de saída do via (Lane Assist)››› Página 310. Desse modo, desliga-setambém o assistente para emergências.● Dirija-se a uma oficina especializada esolicite a revisão do sistema. A SEAT reco-

menda que se dirija a um concessionárioSEAT.

Aviso● As intervenções automáticas nos travõesdo assistente para emergências (Emergen-cy Assist) podem interromper-se pisando oacelerador ou o travão, ou movendo o vo-lante.● Os intermitentes de emergência, que seacenderam automaticamente, podem apa-gar-se pisando o acelerador ou o travão,movendo o volante ou pressionando o bo-tão dos intermitentes de emergência.● Dado o caso, o assistente para emergên-cias (Emergency Assist) pode desaceleraro veículo até detê-lo por completo.● Quando o assistente para emergências(Emergency Assist) se ativa, só está dispo-nível de novo depois de desligar e voltar aligar a ignição.

Assistente de ângulo morto(BSD) com assistente de saí-da do estacionamento(RCTA)*

Introdução ao tema

Fig. 270 Vídeo relacio-nado

O assistente de ângulo morto (BSD) ajuda adetetar a situação do trânsito atrás do veícu-lo.

O assistente de saída do estacionamento(RCTA) integrado ajuda o condutor ao sairpara atrás de um espaço de estacionamentoem espinha e ao fazer manobras.

O assistente de ângulo morto foi desenvolvi-do para a condução por estradas de piso fir-me.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente integrada no as-sistente de ângulo morto (BSD) com assis-tente de saída do estacionamento (RCTA)incluído não pode ultrapassar os limites »

317

Condução

impostos pelas leis físicas e só funcionadentro dos limites do sistema. Se se utilizaro assistente de ângulo morto ou o assisten-te de saída do estacionamento de formanegligente ou involuntária, podem produ-zir-se acidentes e lesões graves. O sistemanão pode substituir a atenção do condutor.● Adapte sempre a velocidade e a distân-cia de segurança ao veículo precedenteem função das condições de visibilidade,climatéricas, do piso e do trânsito.● Mantenha as mãos sempre no volante eesteja preparado para intervir na direçãoem qualquer momento.● Tenha em conta as luzes de controlo quese acendem nos espelhos dos retrovisoresexteriores e no ecrã do painel de instru-mentos e aja de acordo com o que elas in-diquem.● O assistente de ângulo morto pode rea-gir perante construções especiais que pos-sa ter nas laterais como, p. ex., barreiras deproteção altas ou desalinhadas. Nesse ca-so podem ocorrer advertências erradas.● Nunca utilize o assistente de ângulo mor-to com assistente de saída do estaciona-mento em estradas que não sejam de pisofirme. O assistente de ângulo morto comassistente de saída do estacionamento foiconcebido para ser utilizado em vias de pi-so firme.● Observe sempre com atenção o espaçoenvolvente do veículo.

● Nunca utilize o assistente de ângulo mor-to com assistente de saída do estaciona-mento se os sensores de radar estiveremsujos.● Em caso de radiação solar pode aconte-cer que as luzes de controlo dos espelhosdos retrovisores exteriores se vejam de for-mam limitada.

CUIDADO● Os sensores de radar do para-choquestraseiro podem ficar danificados ou deslo-cados em caso de embate, por exemplo, aoestacionar ou sair do estacionamento.Consequentemente, o sistema pode desli-gar-se automaticamente ou pelo menos asua função pode ficar limitada.● Para garantir o bom funcionamento dossensores de radar, mantenha o para-cho-ques traseiro sem neve nem gelo e não ocubra.● O para-choques traseiro só deverá serpintado com tintas autorizadas pela SEAT.Se se utilizarem outras tintas, o assistentede ângulo morto poderia funcionar de for-ma limitada ou incorreta.

AvisoSe o assistente de ângulo morto com assis-tente de saída de estacionamento não fun-cionas como se descreve neste capítulo,não o utilize e vá a uma oficina especializa-da.

Luzes de controlo

Luz de controlo nos espelhos dos retrovi-sores exteriores:

Acende-se

Acende-se uma vez brevemente: o assistente de ân-gulo morto está ativado e pronto para funcionar.

Acende-se: o assistente de ângulo morto deteta umveículo no ângulo morto.

Pisca

Detetou-se um veículo no ângulo morto e adicional-mente acionou-se o intermitente na direção do veí-culo detetado ››› .

Nos veículos que adicionalmente estão equipadoscom o assistente de aviso de saída da via ››› Pági-na 310, também se ouve o aviso ao abandonar a via,mesmo antes de acionar luz indicadora de mudançade direção (assistente de ângulo morto «Plus»).

Ao ligar a ignição acendem-se durante umbreve período alguns avisos de advertência ede controlo como modo de verificação. Apa-gam-se após alguns segundos.

Se não houver qualquer indicação por parteda luz de controlo no espelho do retrovisorexterior, significa que nesse momento o assis-tente de ângulo morto não deteta qualquerveículo no espaço envolvente do veícu-lo ››› .

318

Sistemas de assistência para o condutor

Quando os médios estão ligados, a intensi-dade com a que as luzes de controlo seacendem nos espelhos dos retrovisores exte-riores atenua-se (modo noturno).

ATENÇÃOSe não forem tidos em conta as luzes deadvertência que se acenderam e as men-sagens correspondentes, o veículo poderáficar parado no meio do trânsito e provocarum acidente e ferimentos graves.● Nunca ignore as luzes de advertêncianem as mensagens.● Efetue as operações necessárias.

CUIDADOCaso sejam ignoradas as luzes de controloque se acenderam e as mensagens corres-pondentes, poderão ocorrer avarias no veí-culo.

Assistente de ângulo morto (BSD)

Fig. 271 Nos espelhos retrovisores exteriores:indicação do assistente de ângulo morto.

Fig. 272 Vista traseira do veículo: zonas dossensores de radar.

O assistente de ângulo morto vigia a zona si-tuada atrás do veículo através de sensoresde radar ››› Fig. 272. Para isso, o sistema me-de a distância e a diferença de velocidaderelativamente aos outros veículos. O assis-tente de ângulo morto não funciona a veloci-dades inferiores a aprox. 15 km/h (9 mph). Osistema informa o condutor através de sinaisóticos nos espelhos dos retrovisores exterio-res.

Indicação no retrovisor exteriorA luz de controlo (imagem ampliada) infor-ma, no retrovisor exterior correspondente››› Fig. 271, sobre a situação do trânsito atrásdo veículo se considerar que é crítica. A luzde controlo do retrovisor exterior esquerdoinforma sobre a situação do trânsito no ladoesquerdo do veículo, e a luz de controlo do »

319

Condução

retrovisor exterior direito, sobre a situação dotrânsito no lado direito.

No caso das janelas coloridas ou com pelícu-las coloridas montadas posteriormente, podeacontecer que as indicações do retrovisorexterior não se percebam com clareza oucorretamente.

Mantenha os espelhos dos retrovisores exte-riores limpos, sem neve nem gelo, e não oscubra com autocolantes ou semelhantes.

Sensor de radarOs sensores de radar encontram-se à es-querda e direita atrás do para-choques tra-seiro e não se veem por fora ››› Fig. 272. Ossensores supervisionam a zona do ângulomorto, bem como o trânsito existente na par-te traseira do veículo ››› Fig. 273, ››› Fig. 274.A zona dos lados do veículo estende-seaprox. para além da largura de uma via decirculação.

O largura da via de circulação não se detetaindividualmente, está pré-estabelecida nosistema. Daí que se se circular por faixas es-treitas ou no meio de duas faixas, as indica-ções possam ser incorretas. De igual forma, osistema poderia detetar veículos que circu-lem pela via de circulação seguinte à do lado(se existir) ou objetos fixos, como as barreirasde proteção, e mostrar uma indicação incor-reta.

320

Sistemas de assistência para o condutor

Situações de condução

Fig. 273 Esquema: Situação numa ultrapas-sagem com transito na parte traseira. Indi-cação do assistente de ângulo morto no retro-visor exterior esquerdo.

Fig. 274 Esquema: Situação numa ultrapas-sagem e incorporação posterior na via de cir-culação direita. Indicação do assistente deângulo morto no retrovisor exterior direito.

Nas seguintes situações mostra-se uma indi-cação no retrovisor exterior ››› Fig. 273 (seta) ou ››› Fig. 274 (seta):

● Quando se é ultrapassado por outro veícu-lo ››› Fig. 273 .● Quando se ultrapassa outro veículo››› Fig. 274 com uma diferença de veloci-dade de aprox. 10 km/h (6 mph). Se a ultra-

passagem é consideravelmente mais rápida,não se mostra qualquer indicação.

Quanto mais rápido um veículo se aproximar,aparecerá primeiro a indicação no retrovisorexterior, dado que o assistente de ângulomorto tem em conta a diferença de velocida-de relativamente aos outros veículos. Daíque, apesar de a distância relativamente aoutro veículo ser idêntica, a indicação se

mostre em alguns casos antes e noutros maistarde.

Limitações físicas e inerentes ao sistemaEm determinadas situações de condução épossível que o assistente de ângulo mortonão interprete corretamente a situação dotransito. Por exemplo, nas seguintes situa-ções: »

321

Condução

● em curvas fechadas;● no caso de vias de largura diferente● nos topos das subidas;● em caso de condições meteorológicas ad-versas,● em caso de construções especiais nas la-terais como, p. ex., barreiras de proteção al-tas ou desalinhadas

Assistente de saída do estaciona-mento (RCTA)

Fig. 275 Representação esquemática do as-sistente de saída do estacionamento: zona vi-giada ao redor do veículo que está a sair doestacionamento.

O assistente de saída do estacionamento su-pervisiona com os sensores de radar situadosno para-choques traseiro ››› Fig. 272 o trânsi-to no sentido transversal da parte traseira doveículo ao sair em marcha-atrás de um espa-ço de estacionamento em espinha ou a fazermanobras, por exemplo, em situações emque a visibilidade é má.

Quando o sistema deteta um utilizador da viaque se aproxima pela parte traseira do veícu-lo ››› Fig. 275, soa um sinal sonoro.

Adicionalmente ao sinal acústico, o condutoré informado através de um sinal visual noecrã do sistema de infotainment. Este sinalmostra-se em forma de faixa de cor verme-lha na parte traseira da imagem do veículono ecrã do sistema de infotainment. A faixa vi-sualiza o lado de nosso veículo pelo qual seaproxima o tráfego em sentido transversal.1)

Intervenção automática nos travões parareduzir danosSe o assistente de saída do estacionamentodeteta um utilizador da via que se aproximapela parte traseira do veículo sem que o con-dutor pise o travão, o sistema realiza uma in-tervenção automática nos travões.

O sistema de saída do estacionamento assis-te o condutor intervindo automaticamente

nos travões para reduzir danos. A intervençãoautomática nos travões ocorre se se circularem marcha-atrás a uma velocidade de1-12 km/h (1-7 mph) aprox. Depois de detetarque o veículo está parado, o sistema man-tém-no parado durante aprox. 2 segundos.

Depois de uma intervenção automática nostravões para reduzir danos, têm de decorrer10 segundos aprox. antes de o sistema poderrealizar outra intervenção automática nostravões.

A intervenção automática nos travões podeinterromper-se pisando com força o pedal doacelerador ou o pedal do travão retomandoassim o controlo sobre o veículo.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente que o assistentede saída do estacionamento integra nãopode superar os limites impostos pelas leisda física e apenas funciona dentro dos li-mites do sistema. A função de assistênciado sistema de estacionamento assistidonão deverá induzir a correr nenhum risco. Osistema não pode substituir a atenção docondutor.● Nunca utilize o sistema quando a visibili-dade estiver limitada ou em situações detransito complicadas, p. ex., em vias com

1) Apenas é mostrado se o veículo estiver equipa-do com sistema de estacionamento.

322

Sistemas de assistência para o condutor

muito transito ou para atravessar váriasfaixas.● Tenha sempre o espaço envolvente doveículo sob controlo, dado que o sistemanão deteta, p. ex., bicicletas ou peões comsegurança.● O assistente de saída do estacionamentonão trava sempre por si só o veículo até oparar por completo.

Utilização do assistente de ângulomorto (BSD) com assistente de saí-da do estacionamento (RCTA)

Ativar e desativar o assistente de ângulomorto (BSD) com assistente de saída doestacionamento (RCTA)O assistente de ângulo morto com assistentede saída de estacionamento pode-se ativare desativar acedendo ao menu Assisten-tes do ecrã do painel de instrumentos medi-ante os comandos no volante. No caso deque o veículo esteja equipado com câmaramultifunções, adicionalmente pode-se ace-der mediante o botão de sistemas de assis-tência ao condutor situada na alavanca daluz de estrada.

Abrir o menu Assistentes.

● Âng. Morto● Exit Assist

Se a caixa de verificação do painel de instru-mentos estiver assinalada , a função ativa-se automaticamente ao ligar a ignição.

Quando o assistente de ângulo morto estápronto para funcionar, acende-se brevemen-te a indicação nos espelhos dos retrovisoresexteriores para confirmá-lo.

O último ajuste realizado no sistema perma-nece ativo ao voltar a ligar a ignição.

Se o assistente de ângulo morto se desativouautomaticamente, o sistema só se pode vol-tar a ativar depois de desligar e voltar a ligara ignição.

Desativação automática do assistente deângulo morto (BSD)Os sensores de radar do assistente de ângu-lo morto com assistente de saída do estacio-namento desligam-se automaticamentequando, entre outras coisas, se deteta queum dos sensores está coberto de forma per-manente. Este pode ser o caso se, p. ex., àfrente dos sensores existir uma camada degelo ou neve.

No ecrã do painel de instrumentos apareceuma mensagem a esse respeito.

Condução com reboqueO assistente de ângulo morto e o assistentede saída do estacionamento desativam-seautomaticamente e não se podem ativar se o

engate para reboque montado de fábrica es-tiver ligado eletricamente com um reboqueou dispositivo semelhante.

Quando o condutor inicia a condução comum reboque ligado eletricamente ao veículo,aparece uma mensagem no ecrã do painelde instrumentos a indicar que o assistente deângulo morto e o assistente de saída do es-tacionamento estão desativados. Uma vezdesengatado o reboque do veículo, se se qui-ser utilizar o assistente de ângulo morto e oassistente de saída do estacionamento, teráde os ativar de novo no menu corresponden-te.

Se o engate para reboque não estiver mon-tado de fábrica, é necessário desativar ma-nualmente o assistente de ângulo morto e oassistente de saída do estacionamentoquando se circular com reboque.

323

Condução

Modos de condução SEAT(SEAT Drive Profile)*

Introdução ao tema

Fig. 276 Vídeo relacio-nado

O SEAT Drive Profile permite ao condutor se-lecionar quatro perfis ou modos, Eco, Normal,Sport e Individual, que modificam o com-portamento de várias funções do veículo,proporcionando diferentes experiências decondução.

Na versão 4Drive dispõe-se adicionalmentedos perfis Offroad e Snow.

O perfil Individual pode configurar-se deacordo com as preferências pessoais. Os de-mais perfis dispõem de uma configuração fi-xa.

Descrição

Dependendo do equipamento do veículo oSEAT Drive Profile pode atuar sobre as se-guintes funções:

MotorSegundo o perfil selecionado, o motor res-ponde de forma mais espontânea ou maisharmoniosa aos movimentos do acelerador.Além disso, ao selecionar o modo Eco, ativaautomaticamente a função start-stop.

Em veículos com transmissão automática,modificam-se os pontos de mudança das ve-locidades para situá-los em regimes de rota-ções mais baixos ou mais altos. Adicional-mente, o modo Eco ativa a função de apro-veitamento de inércia, permitindo reduzir ain-da mais o consumo.

Em veículos com caixa de velocidades manu-al, o perfil Eco faz variar as recomendaçõesde passagem de mudanças que aparecemno painel de instrumentos, permitindo assimuma condução mais eficiente.

DireçãoA servodireção varia os seus modos de con-dução e adapta-se ao perfil selecionado,oferecendo assim o melhor comportamentopara a cada situação.

ClimatizaçãoEm veículos equipados com Climatronic, estepode funcionar no modo eco, com um consu-mo especialmente baixo.

Controlo adaptativo de velocidade (ACC)Segundo o perfil de condução ativo, o gradi-ente de aceleração do controlo de cruzeiroadaptativo varia ››› Página 301.

Controlo eletrónico de estabilidade (ESC)Nos perfis de condução Offroad e Snow ocontrolo eletrónico de estabilidade (ESC)››› Página 264 ajusta-se para adaptar àscaracterísticas do terreno.

Adicionalmente, no perfil Offroad habilita-seo assistente de descida em pendente (HDC)››› Página 289.

Ajuste do perfil de condução

Fig. 277 Consola central: Comando rotativo(Driving Experience button).

324

Sistemas de assistência para o condutor

Pode selecionar entre os perfis Eco, Normal,Sport, Individual, Offroad1) e Snow1).

No modo desejado pode selecionar-se dasformas seguintes:

● rode o comando rotativo (DrivingExperience button) as vezes necessárias atéque o perfil desejado fique iluminado no ecrãdo sistema Easy Connect e também no mes-mo comando rotativo ››› Fig. 277.● OU: selecione o perfil desejado no ecrã tá-til do sistema Easy Connect, no menu que seabre ao girar o comando rotativo (DrivingExperience button).

Dentro da cada perfil existe a possibilidadede visualizar as suas características pressio-nando o botão tátil do ecrã do sistema EasyConnect Informação do perfil.

No perfil Individual é possível configurar ascaracterísticas do veículo através do botãotátil do ecrã do sistema Easy Connect Ajus-tes do perfil.

Um ícone no ecrã do sistema Easy Connectinforma do perfil ativo, quando este é diferen-te do Normal. O seletor indica mediante umaluz LED vermelha o perfil selecionado.

Perfil decondução Caraterísticas

Eco

Coloca o veículo num estado deconsumo particularmente baixo,favorecendo um estilo de condu-ção poupado e respeitador domeio ambiente.

NormalOferece uma sensação de condu-ção equilibrada, tornando-o idealpara utilização quotidiana.

SportConfere ao veículo um comporta-mento global dinâmico, o que per-mite uma condução mais desporti-va.

IndividualPermite personalizar a configura-ção. As funções que se podemajustar dependem do equipamentodo veículo.

Offroada)Ajusta os parâmetros do veículopara manter uma condução ótimafosse de estrada.

Snowa)

Ajusta o comportamento do veículopara condução em firme deslizan-te, otimizando a tração e manobra-bilidade.

a) Só para modelos 4Drive.

ATENÇÃOQuando utilizar o SEAT Drive Profile, presteatenção ao trânsito; caso contrário, podesofrer ou provocar um acidente.

Aviso● Ao desligar o veículo, este manterá o per-fil de condução que se encontrava selecio-nado no momento de desligar a ignição. Noentanto, ao voltar a arrancar, o motor e acaixa de velocidades iniciar-se-ão no seuajuste Normal. Para que o motor e a caixade velocidades voltem à posição desejada,volte a selecionar o perfil de conduçãocorrespondente rodando o comando rota-tivo (Driving Experience button) ou no ecrãdo sistema Easy Connect.● Ao voltar a arrancar o veículo após terutilizado o perfil Offroad ou Snow, o sistemaativa-se sempre em perfil Normal.● A velocidade e o estilo de condução de-vem adaptar-se sempre às condições devisibilidade, clima e tráfego.● Em caso de conduzir com reboque não serecomenda utilizar o perfil Eco.

1) Só para modelos 4Drive.325

Condução

Sistema de estacionamentoassistido (Park Assist)*

Introdução ao tema

Fig. 278 Vídeo relaciona-do

O sistema de estacionamento assistido éuma função adicional do ParkPilot ››› Pági-na 336 e ajuda ao condutor a:

● encontrar um lugar adequado para esta-cionar,● selecionar um modo de estacionamento,● estacionar de marcha-atrás em linha e emespinha num lugar adequado,● estacionar de frente em espinha num lugaradequado,● abandonar o estacionamento de frente deum lugar em espinha.

Nos veículos com sistema de estacionamentoassistido e o sistema de infotainment monta-do de fábrica representa-se a zona dianteira,a traseira e os lados e mostra-se a posiçãodos obstáculos em relação ao veículo.

O sistema de estacionamento assistido estásujeito a determinadas limitações inerentesao sistema e a sua utilização requer umaatenção especial por parte do condutor››› .

ATENÇÃOA tecnologia que incorpora o sistema deestacionamento assistido inclui uma sériede limitações inerentes ao próprio sistemae à utilização de sensores de ultrassons. Autilização do sistema de estacionamentoassistido nunca deverá induzir a correr ne-nhum risco que comprometa a segurança.O sistema não pode substituir a atenção docondutor.● Qualquer movimento acidental do veícu-lo pode causar lesões graves.● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, cli-matéricas, do piso e do trânsito.● Determinadas superfícies de objetos epeças de vestuário não conseguem refletiros sinais dos sensores de ultrassom. O sis-tema não consegue detetar, ou não corre-tamente, esses objetos nem as pessoasque usem tais peças.● Os sinais dos sensores de ultrassons po-dem ser afetados por fontes de som exter-nas. Sob determinadas circunstâncias, istopoderia impedir a deteção da presença depessoas ou objetos.

● Os sensores de ultrassons têm zonasmortas em que não conseguem detetarpessoas nem obstáculos.● Tenha sempre o redor do veículo sobcontrolo, já que os sensores de ultrassonsnão detetam as crianças pequenas, os ani-mais ou determinados objetos em todas assituações.

ATENÇÃOGirar rapidamente o volante ao estacionarou sair do estacionamento com o sistemade estacionamento assistido pode causarlesões graves.● Não agarre o volante durante as mano-bras para estacionar e sair do estaciona-mento sem que o sistema o solicite. O fazê-lo inabilita o sistema durante a manobra,dando como resultado a cancelamento doestacionamento.

CUIDADO● Em determinadas circunstâncias, os sen-sores de ultrassons não detetam objetoscomo, por exemplo, lanças de reboque,barras, barreiras, postes ou árvores finas,ou uma porta da bagageira aberta ou queesteja a abrir-se, e que poderiam danificaro veículo.● Determinados acessórios montados pos-teriormente no veículo, como um portabici-cletas, podem prejudicar o funcionamento

326

Sistemas de assistência para o condutor

do sistema de estacionamento assistido epoder-se-iam produzir danos.● O sistema de estacionamento assistidotoma como referência os veículos estacio-nados, os passeios e outros objetos. Tenteque nem os pneus nem as jantes fiquemdanificados ao estacionar. Se for necessá-rio, interrompa oportunamente a manobrade estacionamento para evitar danos noveículo.● Os sensores de ultrassons do para-cho-ques podem ficar danificados ou desloca-dos em caso de embate, por exemplo, aoestacionar ou sair do estacionamento.● Se utilizar equipamentos de alta pressãoou a vapor para limpar os sensores de ul-trassons, aplique-os sobre estes de formadireta apenas por uns instantes e manten-do sempre uma distância superior a 10 cm.● Uma matrícula ou um porta-matrículasna parte dianteira com dimensões que ex-cedam o lugar destinado à matrícula ouuma matrícula que se encontre curvada oudeformada pode fazer com que:– se gerem falsas deteções,– os sensores percam visibilidade.– cancelamento da manobra de estacio-

namento ou estacionamento defeituo-so.

● Em caso de avaria de um dos sensores deultrassons, desativa-se a zona correspon-dente a esse grupo de sensores (anteriorou posterior) e não se pode ativar até que

se repare a avaria. De todas as formas po-der-se-á continuar a utilizar os sensores dooutro para-choques com toda a normali-dade. Caso exista alguma avaria no siste-ma dirija-se a uma oficina especializada. ASEAT recomenda que se dirija a um con-cessionário SEAT.

Aviso● Para garantir o bom funcionamento dosistema, mantenha os sensores de ultras-sons do para-choques limpos, sem nevenem gelo, e não os tape com autocolantesou outros objetos.● Determinadas fontes de ruídos, como oasfalto rugoso ou o calcetado, e o ruído deoutros veículos podem induzir o sistema deestacionamento assistido ou o ParkPilot aemitir avisos errados.● Para se familiarizar com o sistema e assuas funções, a SEAT recomenda praticar omanuseamento do sistema de estaciona-mento assistido num lugar sem demasiadotráfego ou num estacionamento.

Descrição do sistema de estacio-namento assistido

Fig. 279 Na parte superior da consola central:botão para ligar o sistema de estacionamentoassistido.

Os componentes do sistema de estaciona-mento assistido são os sensores de ultras-sons situados nos para-choques dianteiro etraseiro, o botão ››› Fig. 279 para ligar edesligar o sistema e as indicações no ecrã dopainel de instrumentos.

Finalização prematura ou interrupção au-tomática das manobras para estacionarou sair do estacionamentoO sistema de estacionamento assistido inter-rompe as manobras para estacionar ou sairdo estacionamento quando se dá um dos se-guintes casos:

● Se se pressionar o botão . »327

Condução

● Se se ultrapassar uma velocidade de aprox7 km/h (4 mph).● O condutor agarra o volante.● Se a manobra de estacionamento não ter-minar no decorrer de aprox. 6 minutos desdea ativação da direção automática.● Há uma avaria no sistema (o sistema nãoestá disponível temporariamente).● Desliga-se o ASR.● O ASR ou o ESC intervêm regulando.● Caso se abra a porta do condutor.

Para reiniciar a manobra é necessário quenão se dê nenhum destes casos e voltar apressionar o botão .

ParticularidadesO sistema de estacionamento assistido estásujeito a determinadas limitações inerentes

ao sistema. Daí que, por exemplo, não sejapossível estacionar nem sair do estaciona-mento em curvas fechadas com ele.

Ao estacionar e ao sair de estacionamento,soa um sinal breve que solicita ao condutorque engate a marcha atrás ou à frente (se-gundo o caso). Em sucessivas manobras, oassistente indica a mudança de marcha aocondutor, o mais tardar quando aparece o si-nal acústico contínuo (objeto presente a ≤30cm) no Park Pilot.

Quando o sistema de estacionamento assis-tido gira o volante com o veículo parado, noecrã do painel de instrumentos aparece adi-cionalmente o símbolo . Mantenha o tra-vão pressionado enquanto permanecer osímbolo no painel de instrumentos para queas rodas girem com o veículo parado. Destamaneira, o sistema requererá menos mano-bras para completar o estacionamento.

Condução com reboqueO sistema de estacionamento assistido nãose pode ativar se o dispositivo de reboquemontado de fábrica ››› Página 351 estiver li-gado eletricamente a um reboque.

Após substituir uma rodaSe, após substituir alguma roda, o veículodeixar de estacionar ou sair do estaciona-mento corretamente, pode dar-se o caso dea circunferência da nova ser diferente e o sis-tema terá que adaptar-se à mesma. Estaadaptação é automática e tem lugar durantea marcha. Virar lentamente, em ambas as di-reções e a velocidade reduzida de 20 km/h(12 mph) durante alguns minutos, pode con-tribuir para o referido processo de adapta-ção ››› em Introdução ao tema na pági-na 326.

328

Sistemas de assistência para o condutor

Selecionar um modo de estacionamento

Fig. 280 Quadro geral das visualizações reduzi-das para os modos de estacionamento: Esta-cionar em linha de marcha-atrás. Estacionarem espinha de marcha-atrás. Estacionar emespinha de frente.

Fig. 281 No ecrã do painel de instrumentos: vi-sualização do sistema de estacionamento as-sistido com visualização reduzida.

Selecionar um modo de estacionamentocom o sistema de estacionamento assisti-do com passagem prévia pela frente dolugarApós ativar o sistema de estacionamento as-sistido e após a deteção de um lugar de es-tacionamento, no ecrã do painel de instru-

mentos propõe-se um modo de estaciona-mento. O sistema de estacionamento assisti-do seleciona o modo de estacionamento au-tomaticamente. O modo selecionado apare-ce no ecrã do painel de instrumentos››› Fig. 281. Também se mostra a visualizaçãoreduzida de outros modos de estacionamen-to possíveis ››› Fig. 280. Se o modo selecio-nado pelo sistema não corresponder com omodo pretendido, pode selecionar-se outromodo pressionando novamente o botão ››› Fig. 279.

Medida a adotar

1.Têm que cumprir-se as condições necessáriaspara estacionar com o sistema de estaciona-mento assistido ››› Página 332.

Medida a adotar

2.

Pressione o botão .

Quando o sistema está ligado, acende-seuma luz de controlo no botão . Adicional-mente, no ecrã do painel de instrumentosmostra-se o modo de estacionamento queestá selecionado e na visualização reduzidamostra-se outro modo de estacionamentoque se pode mudar.

3.

Ligue a luz indicadora de mudança de dire-ção correspondente ao lado da estrada ondevai estacionar. No ecrã do painel de instru-mentos é apresentado o lado correspondentedo passeio. Por defeito, se não se ligar a luzindicadora de mudança de direção, estacio-na à direita no sentido da circulação. »

329

Condução

Medida a adotar

4.

Conforme o caso, volte a pressionar o botão para mudar para o modo de estaciona-mento seguinte.

Depois de se ter mudado para todos os mo-dos de estacionamento possíveis, se se voltara pressionar o botão , o sistema desativa-se.

5. Conforme o caso, pressione novamente o bo-tão para voltar a ativar o sistema.

6.Siga as indicações que se mostram no ecrãdo painel de instrumentos sem deixar de pres-tar atenção ao trânsito e passe com o veículojunto ao lugar de estacionamento.

Caso especial de lugar de estacionamen-to em espinha para estacionar em frentesem passagem prévia pela frente

Medida a adotar

1.Têm que cumprir-se as condições necessáriaspara estacionar com o sistema de estaciona-mento assistido ››› Página 332.

2.Dirija-se em marcha à frente para o lugar deestacionamento sem deixar de prestar aten-ção ao trânsito e pare o veículo.

Medida a adotar

3.

Pressione o botão uma vez.

Quando o sistema está ligado, acende-seuma luz de controlo no botão . Adicional-mente, no ecrã do painel de instrumentosmostra-se o modo de estacionamento queestá selecionado sem visualização reduzida.

4. Solte o volante ››› em Introdução ao temana página 326.

330

Sistemas de assistência para o condutor

Estacionar com o sistema de estacionamento assistido

Fig. 282 No ecrã do painel de instrumentos: es-tacionar em paralelo. Procurar um lugar de es-tacionamento. Posição para estacionar. Manobrar.

Fig. 283 No ecrã do painel de instrumentos: es-tacionar em espinha. Procurar um lugar de es-tacionamento. Posição para estacionar. Manobrar.

Legenda da Fig. 282 e Fig. 283:Indicação de circular em marcha emfrentePróprio veículoVeículo estacionadoLugar de estacionamento detetadoIndicação de estacionarIndicação de carregar no pedal do tra-vão

1

2

3

4

5

6

Barra de progresso

Barras de progressoA barra de progresso››› Fig. 282 7 e ››› Fig. 283 7 mostra simbo-licamente no ecrã do painel de instrumentosa distância relativa que ainda falta percorrer.Quanto maior for a distância, mais cheia estáa barra de progresso. Ao circular em marchaà frente, o conteúdo da barra de progresso

7 diminui para acima, e ao circular marcha-atrás, diminui para baixo. »

331

Condução

Condições necessárias para estacionarcom o sistema de estacionamento assisti-do

No caso de lugaresde estacionamento

em linha

No caso de lugaresde estacionamento

em espinha

A regulação antipatinagem em aceleração (ASR)tem que estar ligada ››› Página 266.

Não ultrapassar os40 km/h (25 mph)

aprox. ao passar juntodo lugar de estaciona-

mento.

Não ultrapassar os20 km/h (12 mph)

aprox. ao passar juntodo lugar de estaciona-

mento.

Manter uma distância de entre 0,5 e 2,0 metros aopassar junto do lugar de estacionamento.

Comprimento do lugar:comprimento do veícu-

lo + 0.8 metros

Largura do lugar: largu-ra do veículo + 0,8 me-

tros

Não ultrapassar os 7 km/h (4 mph) aprox. ao esta-cionar.

Estacionar

Realize as seguintes operações:

1.

Têm que cumprir-se as condições necessáriaspara estacionar com o sistema de estaciona-mento assistido ››› Página 332 e tem que es-tar selecionado o modo de estacionamento››› Página 329.

Realize as seguintes operações:

2.

Observe na visualização do ecrã do painel deinstrumentos se se detetou o lugar como«apropriado» e se atingiu a posição corretapara estacionar ››› Fig. 282 ou ››› Fig. 283.

O lugar foi considerado «apropriado» se noecrã do painel de instrumentos aparecer a in-dicação de estacionar 5 .

3. Pare o veículo e, em seguida, após uma brevepausa, engrene a marcha-atrás.

4. Solte o volante ››› em Introdução ao temana página 326.

5.

Tenha em conta a seguinte mensagem: Dir.autom. ativa. Observe a zona emredor.Enquanto observa à sua volta vá acelerandocom precaução, até aos 7 km/h (4 mph) comomáximo.

Durante a manobra de estacionamento, o sis-tema só se encarrega da direção. Você, comocondutor, tem que acelerar, embraiar se fornecessário, mudar de velocidade e travar.

Realize as seguintes operações:

6.

Recue até que soe o sinal contínuo do ParkPi-lot.

OU: retroceda até que no ecrã do painel deinstrumentos apareça a indicação de andarpara a frente ››› Fig. 282 ou ››› Fig. 283 .

OU: retroceda até que no ecrã do painel deinstrumentos apareça a mensagem ParkAssist terminado.

A barra de progresso 7 indica a distância apercorrer ››› Página 331.

7.

Carregue no pedal do travão até que o siste-ma de estacionamento assistido termine derealizar os giros do volante

OU: até que se apague o símbolo no ecrãdo painel de instrumentos.

8. Engrenar a 1ª velocidade.

9.

Siga em frente até que soe o sinal contínuo doParkPilot.

OU: faça marcha à frente até que no ecrã dopainel de instrumentos apareça a indicaçãode fazer marcha-atrás.

O sistema de estacionamento assistido mano-bra o veículo em frente e em marcha-atrás atécentrá-lo no lugar ››› Fig. 282 ou››› Fig. 283 .

332

Sistemas de assistência para o condutor

Realize as seguintes operações:

10.

Para conseguir um resultado ótimo, espere nofinal de cada manobra que o sistema de esta-cionamento assistido termine de girar o volan-te.

A manobra de estacionamento finaliza quan-do aparece a respetiva mensagem no ecrã dopainel de instrumentos e, conforme o caso,soa um sinal acústico.

AvisoSe durante o estacionamento a manobrafinalizar antes do tempo, o resultado pode-rá não ser ótimo.

Sair do estacionamento com o sis-tema de estacionamento assistido(apenas no caso de lugares em li-nha)

Fig. 284 No ecrã do painel de instrumentos:sair do estacionamento de um lugar em para-lelo.

Legenda da Fig. 284:Veículo estacionadoVeículo próprio com a marcha-atrás en-grenadaBarra de progresso para indicar a distân-cia que ainda fica por percorrerIndicação da manobra proposta para sa-ir do estacionamento

1

2

3

4

Condições necessárias para sair do esta-cionamento com o sistema de estaciona-mento assistido● Apenas para lugares de estacionamentoem linha● A regulação antipatinagem em aceleração(ASR) tem que estar ligada ››› Página 266.● Comprimento do lugar: comprimento doveículo + 0.5 metros● Não ultrapassar uma velocidade de 7 km/h(4 mph) aprox. ao sair do estacionamento.

Sair do estacionamentoRealize as seguintes operações:

No caso de lugares de estaciona-mento em linha

1.Têm que cumprir-se as condições necessáriaspara sair do estacionamento com o sistemade estacionamento assistido ››› Página 333.

2. Ponha o motor a trabalhar ››› Página 254.

3.Pressione o botão ››› Fig. 279.

Quando o sistema está ligado, acende-seuma luz de controlo no botão .

4.Ligue a luz indicadora de mudança de direçãocorrespondente ao lado da estrada pelo qualse tem que sair do lugar de estacionamento.

5. Engrene a marcha-atrás ou coloque a alavan-ca seletora na posição R. »

333

Condução

No caso de lugares de estaciona-mento em linha

6.

Solte o volante ››› em Introdução ao temana página 326.

Tenha em conta a seguinte mensagem: Dir.autom. ativa. Observe a zona emredor.Enquanto observa à sua volta vá acelerandocom precaução, até aos 7 km/h (4 mph) comomáximo.

Ao sair do estacionamento, o sistema só seencarrega da direção. Você, como condutor,tem que acelerar, embraiar se for necessá-rio, mudar de velocidade e travar.

7.

Recue até que soe o sinal contínuo do ParkPi-lot.

OU: faça marcha-atrás até que no ecrã dopainel de instrumentos apareça a indicaçãode fazer marcha à frente.

A barra de progresso ››› Fig. 284 3 indica adistância a percorrer ››› Página 331.

8.

Carregue no pedal do travão até que o siste-ma de estacionamento assistido termine derealizar os giros do volante.

OU: pressione o pedal do travão até que seapague o símbolo no ecrã do painel de ins-trumentos.

No caso de lugares de estaciona-mento em linha

9.

Siga em frente até que soe o sinal contínuo doParkPilot.

OU: faça marcha à frente até que no ecrã dopainel de instrumentos apareça a indicaçãode fazer marcha-atrás.

O sistema de estacionamento assistido ma-nobra o veículo em frente e em marcha-atrásaté que seja possível sair do lugar.

10.

O veículo pode sair do lugar quando aparecera respetiva mensagem no ecrã do painel deinstrumentos e, conforme o caso, soa um sinalacústico.

Encarregue-se da direção com o ângulo deviragem ajustado pelo sistema de estaciona-mento assistido.

11. Tendo atenção ao trânsito, saia do lugar deestacionamento.

Intervenção automática do sistemade estacionamento assistido nostravões

O sistema de estacionamento assistido ajudao condutor intervindo automaticamente nostravões em determinados casos.

A responsabilidade de travar atempadamen-te é sempre do condutor ››› .

Intervenção automática nos travões paraevitar ultrapassar a velocidade permitidaPara evitar que se exceda a velocidade per-mitida de aprox. 7 km/h (4 mph) ao estacio-nar ou ao sair do estacionamento, podeocorrer uma intervenção automática nos tra-vões. Após a intervenção automática nos tra-vões pode-se continuar com as manobraspara estacionar ou sair do estacionamento.

Produz-se unicamente uma intervenção au-tomática nos travões por cada tentativa deestacionar ou sair do estacionamento. Se seultrapassar novamente os 7 km/h (4 mph)aprox., a operação correspondente interrom-pe-se.

Intervenção automática nos travões parareduzir danosEm função de determinadas condições o sis-tema de estacionamento assistido pode tra-var o veículo automaticamente perante umobstáculo, acionando e mantendo acionadobrevemente o pedal do travão ››› . A seguiro condutor tem que carregar no pedal dotravão.

Uma intervenção automática nos travões pa-ra reduzir danos faz com que a manobra deestacionamento finalize.

ATENÇÃOA intervenção automática nos travões dosistema de estacionamento assistido não

334

Sistemas de assistência para o condutor

deverá induzir a correr nenhum risco quecomprometa a segurança. O sistema nãopode substituir a atenção do condutor.● O sistema de estacionamento assistidoestá sujeito a determinadas limitações ine-rentes ao sistema. Em algumas situações, aintervenção automática nos travões pode-rá funcionar apenas de forma limitada ounão funcionar em absoluto.● Esteja sempre preparado para travar oveículo você mesmo.● A intervenção automática nos travõestermina após 1,5 segundos aprox. Em se-guida, trave você próprio o veículo.

Sistemas de auxílio de esta-cionamento e manobra (ParkPilot)

Introdução ao tema

Em função do equipamento do veículo, po-derá usufruir de diferentes sistemas de assis-tência ao estacionamento e manobra:

– Auxílio de estacionamento Plus. Ajuda ocondutor a manobrar e estacionar emitin-do avisos visuais e sonoros sobre obstácu-los detetados à frente e atrás do veículo››› Página 336.

– Auxílio de estacionamento traseiro. É umassistente acústico e ótico que avisa sobreobstáculos que se encontrem atrás do veí-culo ››› Página 341.

ATENÇÃO● Preste sempre atenção, olhando direta-mente para o trânsito e as imediações doveículo. Os sistemas de assistência não po-dem substituir a atenção do condutor. Aointroduzir ou retirar o veículo de um parquede estacionamento, ou durante manobrassemelhantes, a responsabilidade é sempredo condutor.● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, cli-matéricas, do piso e do trânsito.● Os sensores de ultrassons têm zonasmortas em que não conseguem detetarpessoas nem obstáculos. Preste especialatenção a crianças e animais.● Mantenha sempre o controlo visual sobreo espaço envolvente do veículo: apoie-setambém nos espelhos retrovisores.

CUIDADOAs funções do Auxílio de estacionamentopodem ser afetadas negativamente por di-versos fatores que podem fazer com queocorram danos no veículo ou nas suas pro-ximidades:● Em determinadas circunstâncias, o siste-ma não deteta nem mostra certos objetos:

– Objetos tais como correntes, lanças dereboque, barras, valas, postes e árvo-res finas.

– Objetos que se encontrem acima dossensores, como uma saliência numaparede.

– Objetos com determinadas superfíciesou estruturas, como vedações de telametálica ou neve em pó.

● Determinadas superfícies de objetos epeças de vestuário não conseguem refletiros sinais dos sensores de ultrassom. O sis-tema não consegue detetar corretamenteesses objetos nem as pessoas que usemtais peças.● Os sinais dos sensores de ultrassons po-dem ser afetados por fontes de som exter-nas. Sob determinadas circunstâncias, istopoderia impedir a deteção da presença depessoas ou objetos.● Quando já foi emitido um aviso de proxi-midade de um obstáculo baixo, se continu-ar a aproximar-se, o referido obstáculo po-de sair do alcance de medição do sistema,pelo que este não o avisará mais da pre-sença do obstáculo. Sob certas circun-stâncias, também não são detetados obje-tos como lancis de passeio altos, que po-deriam danificar a parte inferior do veículo.● Se se ignorar a primeira advertência doAuxílio de estacionamento, o veículo podesofrer danos consideráveis. »

335

Condução

● Os golpes ou danos na grelha do radia-dor, para-choques, cavas das rodas e par-te inferior da carroçaria podem modificar aorientação dos sensores. Isso pode afetaro funcionamento do auxílio de estaciona-mento. Nesse caso, faça revisão ao funcio-namento numa oficina especializada.● Uma matrícula ou um porta-matrículasna parte dianteira com dimensões que ex-cedam o lugar destinado à matrícula ouuma matrícula que se encontre curvada oudeformada pode fazer com que:– se gerem falsas deteções,– os sensores percam visibilidade.

Aviso● Em situações concretas, o sistema podeavisar ainda que não encontre nenhum ob-stáculo na área detetada; por exemplo,– para pisos de asfalto rugoso, calceta-

do ou com ervas muito crescidas,– com fontes externas de ultrassons, co-

mo veículos de limpeza ou outros veí-culos que tenham equipados sistemaspor ultrassons.

– com aguaceiros, nevões intensos, gra-nizo ou gases de escape densos,

– se a matrícula não fica perfeitamentecolada à superfície do para-choques,

– em situações onde existem mudançasde inclinação.

● Para garantir o bom funcionamento dosistema, mantenha os sensores de ultras-sons limpos, sem neve nem gelo, e não ostape com autocolantes ou outros objetos.● Se utilizar equipamentos de alta pressãoou a vapor para limpar os sensores de ul-trassons, aplique-os sobre estes de formadireta apenas por uns instantes e manten-do sempre uma distância superior a 10 cm.● Determinados acessórios montados pos-teriormente no veículo, como por exemploum portabicicletas, podem prejudicar ofuncionamento do Auxílio de estaciona-mento.● Determinados acessórios montados naparte traseira do veículo, como por exem-plo um porta-matrículas publicitário, po-dem prejudicar o funcionamento do Auxíliode estacionamento.● Para se familiarizar com o sistema, reco-mendamos que pratique o estacionamentonuma zona ou estacionamento sem trânsi-to. As condições meteorológicas e de lumi-nosidade devem ser boas.● Pode modificar o tom e o volume dos si-nais, bem como as indicações ››› Pági-na 343.● Em veículos sem sistema de infotainment,pode modificar estes parâmetros num Ser-viço Oficial SEAT ou numa oficina especia-lizada.● Tenha em conta as indicações para acondução com reboque ››› Página 343.

● A visualização no ecrã do Easy Connectapresenta um ligeiro atraso.

Auxílio de estacionamentoPlus*

Descrição

Fig. 285 Zona representada.

O Auxílio de estacionamento plus ajuda ocondutor a manobrar e estacionar emitindoavisos visuais e sonoros sobre obstáculos de-tetados à frente e atrás do veículo.

Os para-choques dianteiro e traseiro têmsensores de ultrassons integrados. Quandoestes detetam um obstáculo, indicam-noatravés de sinais sonoros e visualmente nosistema Easy Connect.

336

Sistemas de assistência para o condutor

Em caso de perigo de colisão na zona dian-teira ou traseira, soará um sinal acústico. Po-de distinguir-se se o obstáculo está na partedianteira ou traseira do veículo escolhendodiferentes frequências sonoras no Easy Con-nect.

Tenha especial cuidado para que os senso-res não fiquem cobertos por autocolantes,resíduos e semelhantes, porque pode afetaro funcionamento do sistema. Indicações delimpeza ››› Página 397.

O alcance de medição aproximado dos sen-sores é de:

1,20 m1,60 m0,90 m

À medida que se aproxima do obstáculo, o in-tervalo entre os sinais sonoros diminui. Quan-do estiver a 0,30 m, o sinal será constante:não continue a avançar (ou a retroceder)!

Se se mantiver a separação ao obstáculo, ovolume de aviso vai reduzindo ao fim de 4 se-gundos (não afeta o tom do sinal constante).

Para poder visualizar toda a periferia do veí-culo, é necessário deslocar o veículo algunsmetros para a frente e para trás. Desta for-ma, rastreiam-se as zonas que faltam e mos-tra-se a presença de obstáculos nas zonaslaterais do veículo ››› Fig. 285 C .

A

B

C

Particularidades do ParkPilot com visuali-zação periféricaNas seguintes situações oculta-se automati-camente a zona rastreada na lateral do veí-culo:

● Quando se abre uma porta do veículo.● Se o ASR estiver desligado.● Quando o ASR ou o ESC estão a regular.● Se o veículo permanecer parado durantemais de 3 minutos aprox.

Manuseamento do Auxílio de esta-cionamento

Fig. 286 Consola central: botão do auxílio deestacionamento (consoante as versões).

Ativação manual do Auxílio de estaciona-mento● Pressione o botão uma vez.

Desativação manual do Auxílio de esta-cionamento● Pressione novamente o botão .

Desativação manual da visualização doAuxílio de estacionamento (os sinais sono-ros permanecem ativos)● Pressione um botão do menu principal dosistema de infotainment montado de fábrica.● OU: pressione o botão de função ATRÁS .

Ativação automática do Auxílio de esta-cionamento● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.● OU: se o veículo se aproximar pela parte di-anteira de um obstáculo que se encontra natrajetória a uma velocidade inferior a 15 km/h(9 mph) ››› Página 338. O obstáculo é dete-tado a partir de uma distância de aprox. 95cm se a ligação automática estiver ativadano sistema de infotainment. Exibe-se uma vi-sualização reduzida.● OU: o veículo se deslocar para trás.

Desativação automática do Auxílio de es-tacionamento● Coloque a alavanca seletora em P.● OU: acelere a mais de aprox. 15 km/h (9mph) em marcha à frente. »

337

Condução

Supressão temporária do som de Auxíliode estacionamento● Pressione o botão de função .

Mudança da visualização reduzida para omodo de ecrã completo● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.● OU: pressione o ícone do automóvel da vi-sualização reduzida.

Se for o caso, mudança para a imagem doassistente de marcha-atrás (Rear ViewCamera «RVC»)● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.● OU: pressione o botão de função RVC.

Ao ligar o sistema ouvirá um breve sinal deconfirmação e o símbolo do botão ilumina-sea amarelo.

Ativação automática

Fig. 287 Indicação em miniatura da ativaçãoautomática

Ao ligar-se automaticamente o Auxílio deestacionamento Plus visualizar-se-á umaminiatura do veículo e os segmentos no ladoesquerdo do ecrã ››› Fig. 287.

A ativação automática ocorre quando seaproxima lentamente de um obstáculo situa-do à frente do veículo. Funciona apenasquando se reduzir pela primeira vez a veloci-dade abaixo dos 15 km/h (9 mph) aproxima-damente.

Se se desativa o auxílio de estacionamentoatravés do botão , para que volte a ativar-se automaticamente, deverá realizar-se umadas seguintes ações:

● Desligar e voltar a ligar a ignição.

● OU: acelerar o veículo acima dos 15 km/h(9 mph) para voltar a reduzir a velocidadeabaixo desse limite.● OU: colocar a alavanca seletora em P evoltar a tirá-la dessa posição.● OU: ligar e desligar a ativação automáticano menu do sistema Easy Connect.

A ativação automática com indicação emminiatura do auxílio de estacionamento podeser ligada e desligada no menu do sistemaEasy Connect ››› Página 37:

● Ligue a ignição.● Selecione: botão do infotainment > bo-tão de função AJUSTES > Estacionar emanobrar.● Selecione a opção Ativação automáti-ca. Quando a caixa de verificação do botãode função está ativada , a função está li-gada.

Se o sistema foi ativado de forma automáti-ca, só se emitirá um aviso acústico quandoos obstáculos na zona dianteira se encontra-rem a uma distância inferior a 50 cm.

CUIDADOA ativação automática de Auxílio de esta-cionamento só funciona se se circular mui-to lentamente. Se não se adaptar o estilode condução às circunstâncias, pode pro-vocar-se um acidente e ocasionar lesõesgraves.

338

Sistemas de assistência para o condutor

Segmentos da indicação visual

Fig. 288 Visualização de auxílio de estaciona-mento no ecrã do sistema Easy Connect.

Com a ajuda dos segmentos à volta do veí-culo, pode fazer uma estimativa da distânciaao obstáculo.

A indicação ótica dos segmentos funcionado seguinte modo:

visualizam-se caso oobstáculo esteja a mais de 30 cm dedistância do veículo, se se encontrar forada trajetória do veículo ou se o sentidode circulação for oposto à situação doobstáculo, bem como quando estiverativado o travão de estacionamentoeletrónico.

visualizam-se destemodo os obstáculos que se situam den-tro da trajetória do veículo e que se en-

Segmentos brancos:

Segmentos amarelos:

contram a mais de 30 cm de distânciado veículo.

visualizam-se destacor os obstáculos que se encontram auma distância inferior a 30 cm.

Com os equipamentos Media System Plus,Navi System ou Navi System Plus, uma estre-la amarela assinalará o percurso esperadodo veículo em função do ângulo de viragemdo volante.

Sempre que o obstáculo se encontre no sen-tido da circulação do veículo, ouvir-se-á o si-nal sonoro correspondente.

À medida que o veículo se aproxima de umobstáculo, os segmentos aparecem maispróximos do veículo. No máximo, quando sevisualiza o penúltimo segmento, terá atingidoa zona de colisão. Na zona de colisão, os ob-stáculos são representados a vermelho -mesmo aqueles que estão fora do percurso-.Não continue a avançar (ou a retroceder)››› em Introdução ao tema na pági-na 335, ››› em Introdução ao tema napágina 335 !

Caso o automóvel esteja equipado com osistema Top View Camera a indicação visualdo auxílio de estacionamento aparecerá, de-pendendo da vista selecionada no sistemaTop View Camera.

Segmentos vermelhos:

Ajustar as indicações e os sinaisacústicos

As indicações e os sinais sonoros podemajustar-se no Easy Connect*.

Ativação automática on – ativa-se a opção de Ativação au-tomática ››› Página 338.

off – desativa-se a opção de Ativaçãoautomática ››› Página 338.

Volume à frente*Volume nas zonas dianteira e lateral.

Ajustes/agudeza do som à frente*Frequência (tom) do som na zona dianteira.

Volume atrás*Volume na zona posterior.

Ajustes/agudeza do som atrás*Frequência (tom) do som na zona posterior.

Redução áudioCom o auxílio de estacionamento ligado, iráreduzir o volume da fonte de áudio/vídeo ati-va com diferente intensidade em função daopção escolhida.

339

Condução

Mensagens de erro

Se com o auxílio de estacionamento ativadoou bem ao ligar o mesma no painel de instru-mentos aparecer uma mensagem que infor-ma de um erro no Auxílio de estacionamento,existe uma anomalia no sistema.

Se a anomalia não desaparecer antes dedesligar a ignição, a próxima vez que se ligaro auxílio de estacionamento engatando amarcha-atrás, não será indicada acustica-mente a existência da avaria.

Se existir uma avaria no auxílio de estaciona-mento aparece uma mensagem no painel deinstrumentos que informa de um erro no auxí-lio de estacionamento.

Se algum sensor estiver avariado, no ecrã doEasy Connect é apresentado o símbolo àfrente/atrás do veículo. No caso de avaria dealgum sensor traseiro, serão apenas apre-sentados os obstáculos na área A››› Fig. 285. No caso de avaria de algum sen-sor dianteiro, serão apenas apresentados osobstáculos na área B .

Não demore muito a visitar uma oficina espe-cializada para que a avaria seja reparada.

Condução com reboque

Fig. 289 Visualização do Auxílio de estaciona-mento no ecrã com reboque engatado.

Nos veículos com engate de reboque monta-do de fábrica, quando o reboque estiver liga-do eletricamente, os sensores traseiros doAuxílio de estacionamento não se ativarão aoengrenar a marcha-atrás, ao posicionar aalavanca seletora na posição R ou ao pres-sionar o botão .

A distância até possíveis objetos na parte tra-seira e nos lados do veículo não será visuali-zada no ecrã nem será indicada através desinais sonoros.

No ecrã do sistema Easy Connect só serãoexibidos os objetos detetados na parte dian-teira e ocultar-se-á a visualização da trajetó-ria.

Função travagem em manobra*3 Válido apenas com Auxílio de estacionamentoPlus

A função de travagem de emergência servepara minimizar os danos das possíveis coli-sões.

Dependendo do equipamento, se o Auxílio deestacionamento estiver ativo, a função detravagem em manobra ativa a travagem deemergência quando se deteta um obstáculocom perigo de colisão na trajetória, em qual-quer dos sentidos da marcha.

A função não travará se a ativação do Auxíliode estacionamento for devida a uma ativa-ção automática. Para o seu funcionamento, avelocidade de manobra deve ser entre2,5-10 km/h (1,5-6 mph) para a zona dianteirae entre 1,5-10 km/h (1-6 mph) para a zonatraseira.

Após uma intervenção, a função de travagemao manobrar fica inativa no mesmo sentidoda marcha durante 5 metros. Depois de mu-dar de velocidade ou depois de mudar a po-sição da alavanca seletora, a função volta aestar ativa. Aplicam-se as limitações do Auxí-lio de estacionamento.

A função de travagem em manobra ajusta-seno sistema Easy Connect com o botão >botão de função AJUSTES > Estacionar emanobrar.

340

Sistemas de assistência para o condutor

● on – permite o uso da função de trava-gem em manobra.● off – não permite o uso da função detravagem em manobra.

Exclusão temporária da travagem deemergência● Ao desativar a função com o botão deTravagem em manobra que aparece no ecrã

de Auxílio de estacionamento do sistemaEasy Connect.● Ao abrir qualquer das portas do automóvel,a bagageira ou o capô.

Auxílio de estacionamentotraseiro*

Descrição

O auxílio de estacionamento traseiro é umauxiliar sonoro que avisa sobre os obstáculosque se encontrem atrás do veículo.

O para-choques traseiro tem sensores inte-grados. Quando estes detetam um obstácu-lo, indicam-no através de sinais sonoros e vi-sualmente no sistema Easy Connect.

No caso de que se tenha instalado o sistemaTop View Camera*, o auxílio de estaciona-mento traseiro avisará acusticamente dosobjetos que se encontrem nas proximidades

da parte posterior do veículo e no ecrã doEasy Connect aparecerá a imagem do TopView Camera*, o qual já dá uma imagem re-al dos objetos situados ao redor do veículo.

Tenha especial cuidado para que os senso-res não fiquem cobertos por autocolantes,resíduos, sujidade e semelhantes, porque po-de afetar o funcionamento do sistema. Indi-cações de limpeza ››› Página 397.

O alcance de medição aproximado dos sen-sores traseiros é de:

0,60 m1,60 m

Desativação automática do Auxílio de es-tacionamento● Coloque a alavanca seletora em P.● OU: acelere a mais de aprox. 15 km/h (9mph) em marcha à frente.

Supressão temporária do som de Auxíliode estacionamento● Pressione o botão de função .

Mudança da visualização reduzida para omodo de ecrã completo● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.● OU: pressione o ícone do automóvel da vi-sualização reduzida.

Zona lateral:Zona central:

À medida que se aproxima do obstáculo, o in-tervalo entre os sinais sonoros diminui. Quan-do estiver a 0,30 m, o sinal será constante:não continue a avançar (ou a retroceder)››› em Introdução ao tema na pági-na 335, ››› em Introdução ao tema napágina 335!

Se se mantiver a separação ao obstáculo, ovolume de aviso vai reduzindo ao fim de 4 se-gundos (não afeta o tom do sinal constante).

Manuseamento do Auxílio de esta-cionamento

Ligação do Auxílio de estacionamento● Engate a marcha-atrás (para caixa de ve-locidades manual) ou situe a alavanca sele-tora na posição R (para caixa de velocidadesautomática).

Ligação do Auxílio de estacionamento● Coloque a alavanca seletora em P, N ou D(para caixa de velocidades automática) outire a marcha-atrás (para caixa de velocida-des manual).

No caso de pôr a alavanca em N ou D, o sis-tema permanecerá ativo ainda durante 8 se-gundos aproximadamente antes de se desli-gar. Durante esse tempo, o Auxílio de estacio-namento desativar-se-á se: »

341

Condução

● Colocar a alavanca seletora em P.● OU: o veículo acelerar a mais de 15 km/h (9mph) em marcha à frente.

Caso se tenha instalado o sistema Top ViewCamera*, a ajuda de estacionamento trasei-ro desativa-se imediatamente quando se de-sengatar a marcha-atrás.

Desativação manual da visualização doAuxílio de estacionamento (os sinais sono-ros permanecem ativos)● Pressione um botão do menu principal dosistema de infotainment montado de fábrica.● OU: pressione o botão de função ATRÁS .

Supressão temporária do som de Auxíliode estacionamento● Pressione o botão de função . No caso dese ter instalado o sistema Top View Camera*,não se poderá usar a exclusão temporária dosom da Ajuda ao estacionamento.

Mudança da visualização reduzida ao mo-do de ecrã completo em caso de levar oassistente de marcha-atrás (Rear ViewCamera «RVC»)● Pressione o ícone do automóvel da visuali-zação reduzida.

Se for o caso, mudança para a imagem doassistente de marcha-atrás (Rear ViewCamera «RVC»)● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.● OU: pressione o ícone de função RVC.

Segmentos da indicação visual

Fig. 290 Visualização de auxílio de estaciona-mento no ecrã do sistema Easy Connect.

Com ajuda dos segmentos na parte traseirado veículo pode-se estimar a distância aosobstáculos.

A indicação ótica dos segmentos funcionado seguinte modo:

visualizam-se caso oobstáculo esteja a mais de 30 cm dedistância do veículo, se o sentido de cir-culação for oposto à situação do obstá-

Segmentos brancos:

culo, bem como quando estiver ativadoo travão de estacionamento eletrónico.

visualizam-se destemodo os obstáculos que se situam den-tro da trajetória do veículo e que se en-contram a mais de 30 cm de distânciado veículo.

visualizam-se destecor os segmentos que se encontram auma distância inferior a 30 cm.

Sempre que o obstáculo se encontre no sen-tido da circulação do veículo, ouvir-se-á o si-nal sonoro correspondente.

À medida que o veículo se aproxima de umobstáculo, os segmentos aparecem maispróximos do veículo. No máximo, quando sevisualiza o penúltimo segmento, terá atingidoa zona de colisão. Na zona de colisão, os ob-stáculos são representados a vermelho(mesmo aqueles que estão fora do percurso).Pare ››› em Introdução ao tema na pági-na 335, ››› em Introdução ao tema napágina 335!

No caso de estar equipado com Top ViewCamera*Não se mostra a visualização de segmentosquando o veículo inclui Top View Camera*.

A Ajuda de estacionamento avisará acustica-mente dos objetos que se encontrem nasproximidades da parte posterior do veículo, e

Segmentos amarelos:

Segmentos vermelhos:

342

Sistemas de assistência para o condutor

no ecrã teremos a imagem da Top ViewCamera*, a qual já dá uma imagem real dosobjetos situados ao redor do automóvel.

Ajustar as indicações e os sinaisacústicos

As indicações e os sinais sonoros podemajustar-se no Easy Connect*.

Volume atrás*Volume na zona posterior.

Ajustes/agudeza do som atrás*Frequência (tom) do som na zona posterior.

Redução áudioCom o auxílio de estacionamento ligado, iráreduzir o volume da fonte de áudio/vídeo ati-va com diferente intensidade em função daopção escolhida.

Mensagens de erro

Se com o auxílio de estacionamento ativadoou bem ao ligar o mesma no painel de instru-mentos aparecer uma mensagem que infor-ma de um erro no Auxílio de estacionamento,existe uma anomalia no sistema.

Se a anomalia desaparecer antes de desli-gar a ignição, a próxima vez que se ligar oauxílio de estacionamento engatando a mar-cha-atrás, não será indicada acusticamentea existência da avaria.

Se algum sensor estiver avariado, no ecrã doEasy Connect é apresentado o símbolo .

Não demore muito a visitar uma oficina espe-cializada para que a avaria seja reparada.

Dispositivo para reboque

Nos veículos com engate de reboque monta-do de fábrica, quando o reboque estiver liga-do eletricamente, os sensores traseiros doAuxílio de estacionamento não se ativarão aoengatar a marcha-atrás (caixa de velocida-des manual), nem ao posicionar a alavancaseletora na posição R (caixa de velocidadesautomática).

Sistema de visão periférica(Top View Camera)*

Introdução ao tema

Fig. 291 Vídeo relaciona-do

Utilizando 4 câmaras, o sistema gera uma re-presentação mostrada no ecrã do sistemade infotainment. As câmaras encontram-sena grelha do radiador, nos retrovisores exte-riores e na porta da mala.

As funções e representações do sistema devisão periférica podem variar dependendode se o veículo conta com ParkPilot ou não.

ATENÇÃOA imagem das câmaras não permite calcu-lar com precisão a distância à qual se en-contram os obstáculos (pessoas, veículos,etc.), pelo que seu uso poderia provocaracidentes e lesões graves.● As lentes das câmaras aumentam e dis-torcem o campo visual e os objetos veem-se no ecrã diferentes e de forma imprecisa. »

343

Condução

● Alguns objetos não podem se mostrar ousó de forma pouco clara, por exemplo, osmastros ou as grades finos, devido à reso-lução do ecrã ou se as condições de luz fo-rem insuficientes.● As câmaras têm zonas mortas nas quaisnão podem captar pessoas nem objetos.● A lente das câmaras dever-se-á manterlimpa, sem neve nem gelo, e não deverácobrir-se.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente que o sistema devisão periférica integra (Top ViewCamera*) não pode superar os limites im-postos pelas leis da física e apenas funcio-na dentro dos limites do sistema. O maiorconforto que proporciona o sistema de vi-são periférica não deverá induzir nunca acorrer nenhum risco que comprometa a se-gurança. Se se utilizar de forma negligenteou involuntária, pode provocar acidentes elesões graves. O sistema não pode substi-tuir a atenção do condutor.● Ajustar a velocidade e o estilo de condu-ção às condições de visibilidade, meteoro-lógicas, ao estado do piso e ao trânsito.● Não se distraia do trânsito com as ima-gens apresentadas no ecrã.● Tenha sempre o redor do veículo sobcontrolo, já que as câmaras não captam ascrianças pequenas, os animais e certos ob-jetos em todas as situações.

● A incorporação de um porta-matrículaspode interferir nas vistas mostradas noecrã, já que é possível que o campo de vi-são das câmaras se veja reduzido.● É possível que o sistema não apresentetodas as zonas com clareza.

CUIDADO● As imagens da câmara no ecrã são ape-nas bidimensionais. Por falta de profundi-dade espacial, os objetos salientes ou asdepressões da faixa de rodagem, porexemplo, poderão identificar-se com difi-culdade ou não serem sequer detetados.● Em determinadas circunstâncias, a câ-mara não capta objetos como, por exem-plo, barras, valas, mastros ou árvores finas,que poderiam causar danos no veículo.● O sistema mostra as linhas e caixas auxi-liares independentemente do meio do veí-culo, não tem lugar nenhuma deteção deobjetos. O condutor tem que avaliar elemesmo se o veículo cabe no espaço de es-tacionamento.

CUIDADOPara garantir o bom funcionamento do sis-tema, mantenha as câmaras limpas, semneve nem gelo, e não as tape com autoco-lantes ou outros objetos.● Nunca utilize um produto de conservaçãoabrasivo para limpar a lente das câmaras.

● Nunca utilize água morna nem quentepara retirar a neve ou o gelo da lente dascâmaras. Caso contrário, as lentes pode-rão ficar danificadas.

Sistema de visão periférica

Fig. 292 Visualização do sistema de visão pe-riférica: perspetiva aérea.

Pode-se escolher entre quatro vistas diferen-tes:

Legenda da Fig. 292:

Símbolo Significado

A Área da câmara dianteira

B Área da câmara direita

C Área da câmara traseira

344

Sistemas de assistência para o condutor

Legenda da Fig. 292:

Símbolo Significado

D Área da câmara esquerda

Sair da representação atual.

Vistas tridimensionais

Em função do equipamento: ligar edesligar o som do ParkPilot.

Ajustar a visualização: brilho, contras-te, cor.

Combinando as imagens de todas as câma-ras, gera-se a perspetiva aérea ››› Fig. 292. A perspetiva aérea pode-se sele-cionar pressionando sobre o veículo dentroda zona.

Pressionando sobre as diferentes áreas››› Fig. 292 A a D da perspetiva aérea ouda perspetiva aérea reduzida, pode-se sele-cionar a vista correspondente.

Condições necessárias para utilizar o sis-tema de visão periférica● As portas e a porta da bagageira têm deestar fechadas.● A imagem tem que ser fiável e clara. Assim,por exemplo, a lente da câmara deverá estarlimpa.● A zona ao redor do veículo tem de visuali-zar-se com clareza e por completo.

● A zona para estacionar ou manobrar deve-rá ser uma superfície plana.● O veículo não deverá ir muito carregado naparte traseira.● O condutor tem que estar familiarizadocom o sistema.● O veículo não deverá apresentar nenhumdano pela zona das câmaras. Uma oficinaespecializada deverá fazer a revisão do siste-ma se a posição ou o ângulo de montagemda câmara tiver mudado, por exemplo, apósuma colisão na parte traseira.

Vista das imagens das câmaras● Perspetiva aérea (vista de pássaro): pa-ra obter uma vista panorâmica do veículo ,vistas tridimensionais, desde diferentes posi-ções das câmaras.● Câmara dianteira (vista dianteira): paraobservar o tráfego à frente do veículo (veícu-los que se cruzam) , para estacionar paraa frente em espinha , ao aproximar-se deum obstáculo e na condução fora de estradaatravés .● Câmaras laterais (vista lateral): para vi-sualizar a zona próxima às partes laterais doveículo tanto à esquerda como à direita ,ou uma combinação de ambos lados .● Câmara traseira (vista traseira): para ob-servar o tráfego por trás do veículo (veículosque se cruzam) , para estacionar em mar-cha-atrás em espinha , para estacionar

em linha de marcha-atrás e para enga-tar um reboque no veículo .

A vista selecionada mostra-se no lado direitodo ecrã. Na perspetiva aérea reduzida que sevisualiza no lado esquerdo aparece a vistaenquadrada em cor amarela. Adicionalmen-te, na margem direita da imagem mostram-se as opções de menu possíveis e as vistas(os denominados «modos») da câmara emquestão. A vista (modo) que esteja ativa nes-se momento aparece destacada.

A perspetiva aérea reduzida pode ocultar-sepressionando sobre o símbolo e assim sepode mostrar a vista selecionada em todo oecrã.

Instruções de uso

Fig. 293 Consola central: tecla para ati-var/desativar manualmente o sistema de visãoperiférica quando está em combinação com osistema de estacionamento assistido () oucom o sistema Park Pilot traseiro (). »

345

Condução

Ligar e desligar o sistema de visão perifé-rica

Conexão ma-nual da visua-lização:

Pressione uma vez o botão ››› Fig. 293.

No ecrã do sistema de infotainmentmostra-se a perspetiva aérea››› Fig. 292. Se se pressionar o bo-tão circulando a mais de15 km/h (9 mph), não se mostrará aimagem.

Conexão au-tomática davisualização:

Engate a marcha-atrás.OU: O veículo roda para trás.

Mostra-se a vista da imagem dacâmara por trás do veículo no mo-do de estacionamento na perpen-dicular com a perspetiva área re-duzida.

Desconexãomanual da vi-sualização:

Pressione novamente o botão ››› Fig. 293.

OU: pressione umo botão do siste-ma de infotainment montado de fá-brica, por exemplo, o botão RADIO .

OU: pressione o botão de função .

Desconexãoautomática davisualização:

Circule em marcha à frente a maisde aprox. 15 km/h (9 mph).

OU: desligue a ignição. O menu dosistema de visão periférica deixade se visualizar no momento.

Particularidades

Exemplos de ilusões óticas causadas pe-las câmaras:

As imagens das câmaras do sistema de visão perifé-rica são apenas bidimensionais. Por falta de profun-didade espacial, é difícil ou impossível apreciar noecrã as depressões que possa existir no solo, os ob-jetos que sobressaiam do solo ou as peças que so-bressaiam de outros veículos.

Nas situações seguintes, os objetos ou outros veícu-los parecem mais próximos ou afastados no ecrã doque realmente estão:

– ao passar de uma superfície plana para uma des-cida;

– ao passar de uma descida para uma superfícieplana;

– se o veículo estiver muito carregado na parte tra-seira;

– se o veículo se aproximar de objetos que sobres-saem. Estes objetos podem ficar fora do ângulo devisibilidade das câmaras.

Condução com reboqueO sistema de visão periférica na zona da câ-mara traseira oculta todas as linhas auxilia-res de orientação quando o dispositivo de re-boque montado de fábrica estiver ligado ele-tricamente com um reboque ››› Página 351.

AvisoPara se familiarizar com o sistema e as su-as funções, a SEAT recomenda praticar omanuseamento do sistema de visão perifé-rica num lugar sem demasiado tráfego ounum estacionamento.

Menus do sistema de visão periféri-ca (modos)

Fig. 294 Visualização no ecrã do sistema devisão periférica: Câmara dianteira: vista to-do-o-terreno. Câmara traseira: vista todo-o-terreno.

346

Sistemas de assistência para o condutor

Legenda da Fig. 294:

Símbolo Significado

Em função do equipamento: ligar edesligar o som do ParkPilot.

Mostrar a visualização reduzida.

Ocultar a visualização reduzida.

Sair da visualização do sistema de vi-são periférica.

Ajustar a visualização: brilho, contras-te, cor.

Vistas da perspetiva aérea (vista de pás-saro)

Vista Visualização no ecrã de todasas câmaras

Modoprincipal

Representa-se o veículo e o meio maispróximo visto desde cima. Em funçãodo equipamento pode mostrar-se tam-bém a visualização da trajetória doParkPilot.

Vistas tri-dimensio-

nais

Representa-se o veículo e oseu meio visto desde cima.

Representa-se o veículo e seumeio visto desde cima emoblíquo.

Representa-se o veículo e oseu meio visto em oblíquo.

Passando o dedo pelo ecrã do sistema de in-fotainment na direção das setas, pode-semudar o ângulo de visão nas vistas tridimen-sionais do veículo e seu meio.

Vistas da câmara dianteira (vista diantei-ra)

Vista Visualização no ecrã da câ-mara dianteira

Trânsitotransversalna parte di-

anteira

Zona esquerda do ecrã: rua transver-sal no lado esquerdo.

Zona central do ecrã: área direta-mente à frente do veículo.

Zona direita do ecrã: rua transversalno lado direito.

Estacionarem espinha

Mostra-se a zona à frente do veículo.No modo de ajuda visualizam-se li-nhas de orientação.

Todo-o-ter-reno

Mostra-se a zona situada diretamen-te à frente do veículo vista desde ci-ma. Por exemplo, num declive paraver a zona diretamente à frente doveículo. A linha vermelha mostra-se auma distância de aprox. 0,4 m relati-vamente ao veículo.

Vistas da câmara lateral (vista lateral)

Vista Visualização no ecrã das câ-maras laterais

Lados direi-to e esquer-

do

Representam-se as zonas situadasdiretamente ao lado do veículo vistasdesde cima para poder rodear commais precisão os possíveis obstácu-los. As linhas auxiliares laranjas mos-tram-se a uma distância de aprox.0,4 m relativamente ao veículo.

Lado es-querdo

Mostra-se a zona situada diretamen-te junto ao veículo no lado do condu-tor ou no lado do acompanhante vis-ta em oblíquo e possibilita-se a vi-sualização dos ângulos mortos aolongo do veículo. A linha auxiliar la-ranja mostra-se a uma distância deaprox. 0,4 m relativamente ao veícu-lo.

Lado direito

Vistas da câmara traseira (vista traseira)

Vista Visualização no ecrã da câ-mara traseira

Estacionarem espinha

Mostra-se a zona situada por trás doveículo. No modo de orientação, vi-sualizam-se linhas auxiliares.

Estacionarem linha

A posição inicial do veículo ao iniciaresta função é um fator determinantedo lugar no qual finalizar a manobrao assistente. »

347

Condução

Vista Visualização no ecrã da câ-mara traseira

Todo-o-ter-reno ou fun-ção de en-

gatar um re-boque

Representa-se a parte traseira doveículo. A linha auxiliar vermelhamarca a distância de segurança.

Nos veículos com dispositivo de rebo-que montado de fábrica mostram-selinhas auxiliares semicirculares decor verde e vermelho. As linhas auxi-liares indicam a distância com res-peito ao dispositivo de reboque. Adistância entre as linhas auxiliares(verdes e vermelha) é de aprox.0,3 m. A linha auxiliar de cor laranjaindica, em função da rotação do vo-lante, a direção prá-calculada dodispositivo de reboque.

Em veículos sem dispositivo de rebo-que montado de fábrica, a distânciada linha auxiliar vermelha ao veículoé de aprox. 0,4 m. Não se mostra ne-nhuma outra linha auxiliar.

Trânsitotransversal

na partetraseira

Zona esquerda do ecrã: rua transver-sal no lado esquerdo.

Zona central do ecrã: área direta-mente atrás do veículo.

Zona direita do ecrã: rua transversalno lado direito.

Assistente de marcha-atrás(Rear View Camera)*

Advertências de utilização e segu-rança

ATENÇÃO● O assistente de marcha-atrás não permi-te calcular com precisão a distância a queos obstáculos se encontram (pessoas, veí-culos, etc.) nem pode salvar os limites pró-prios do sistema, pelo que a sua utilizaçãopoderia chegar a provocar acidentes e le-sões graves se utilizado de forma negligen-te ou sem a atenção adequada. O condu-tor deve vigiar sempre o espaço envolven-te para garantir uma condução segura.● A lente da câmara amplia e distorce ocampo visual, e os objetos são mostradosno ecrã de forma diferente da realidade oupouco precisa. Devido a este efeito, tam-bém a perceção das distâncias é distorci-da.● Devido à resolução do ecrã ou a condi-ções de luz insuficientes, alguns objetospoderão não aparecer ou aparecer de for-ma pouco nítida. Tenha especial cuidadocom os postes, vedações, grades ou árvo-res finas, que poderão danificar o veículosem serem vistos no ecrã.● O assistente de marcha-atrás tem zonasmortas nas quais não pode representar

pessoas nem objetos (crianças pequenas,animais e certos objetos poderão não serdetetados no seu campo de visão). Mante-nha sempre o controlo do espaço envol-vente do veículo.● Mantenha a lente da câmara limpa e semneve e gelo e não a tape.● O sistema não pode substituir a atençãodo condutor. Vigie sempre a manobra deestacionamento, bem como o espaço en-volvente do veículo. Adapte sempre a velo-cidade e o estilo de condução às condi-ções de visibilidade, climatéricas, do piso edo trânsito.● Não se distraia do trânsito com as ima-gens apresentadas no ecrã.● As imagens da câmara do assistente pa-ra marcha-atrás são apenas bidimensio-nais. Por falta de profundidade espacial, osobjetos salientes ou as depressões da faixade rodagem, por exemplo, poderão identifi-car-se com dificuldade ou não serem se-quer detetados.● A carga do veículo modifica a represen-tação das linhas de orientação projetadas.A largura que as mesmas representam, di-minui com o nível de carga do veículo.Preste especial atenção ao espaço envol-vente do veículo quando o interior ou a ba-gageira estejam especialmente carrega-dos.● Nas situações seguintes, os objetos ououtros veículos parecem mais próximos ou

348

Sistemas de assistência para o condutor

afastados no ecrã do que realmente estão.Mantenha especial atenção:– ao passar de uma superfície plana pa-

ra uma descida;– ao passar de uma descida para uma

superfície plana;– se o veículo estiver muito carregado na

parte traseira;– se o veículo se aproximar de objetos

que não se encontram sobre a superfí-cie do piso ou que sobressaem do seuapoio na mesma. Estes objetos podemficar fora do ângulo de visão da câma-ra ao circular de marcha-atrás.

Aviso● É importante ter especial cuidado e aten-ção quando o condutor ainda não está fa-miliarizado com o sistema.● O assistente de marcha-atrás não estarádisponível se a porta da bagageira do veí-culo se encontrar aberta.

Instruções de utilização

Fig. 295 No manípulo da porta da mala: locali-zação da câmara do assistente para marcha-atrás.

Uma câmara incorporada no manípulo daporta da bagageira ajuda o condutor a esta-cionar de marcha-atrás ou a manobrar››› Fig. 295. A imagem da câmara visualiza-se junto a umas linhas de orientação projeta-das pelo sistema no ecrã do sistema EasyConnect. Na parte inferior do ecrã observa-se uma parte do para-choques correspon-dente à zona da matrícula que servirá comoreferência para o utilizador.

Ajustes do assistente de marcha-atrásO assistente de marcha-atrás oferece ao uti-lizador a possibilidade de realizar ajustes debrilho, contraste e cor da imagem.

Para realizar esses ajustes:

● Pare o veículo num local seguro.● Acionar o travão de estacionamento.● Ligue a ignição.● Se for o caso, ligue o sistema Easy Con-nect.● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.● Pressione o botão de função que apare-ce na parte direita da imagem.● Realize os ajustes desejados no menu,pressionando os botões de função –/+, oumovendo o botão de deslocamento corres-pondente.

Condições necessárias para estacionar emanobrar com o assistente de marcha-atrásNão se deve utilizar o sistema nos seguintescasos:

● se não parecer nenhuma imagem fiável ouestiver distorcida, por exemplo, em caso demá visibilidade ou se a lente está suja;● se a zona situada atrás do veículo não sevisualizar com nitidez ou de forma incomple-ta;● se o veículo estiver muito carregado naparte traseira;● se a posição ou o ângulo de montagem dacâmara tiver mudado, por exemplo, apósuma colisão na parte traseira. Confie a »

349

Condução

verificação do sistema a uma oficina espe-cializada.

Familiarizar-se com o sistemaPara familiarizar-se com o sistema, as linhasde orientação e a sua função, a SEAT reco-menda praticar como se estaciona e mano-bra com o assistente de marcha-atrás numlugar sem demasiado trânsito ou num esta-cionamento, quando existam boas condiçõesclimáticas e de visibilidade.

Limpar a lente da câmaraMantenha a lente da câmara limpa e semneve e gelo:

● Humedeça a lente com um produto de lim-peza de vidros corrente à venda no mercadoà base de álcool e limpe-a em seguida comum pano seco;● retire a neve com uma escova de mão;● retire o gelo com um spray antigelo.

CUIDADO● Nunca utilize um produto de conservaçãoabrasivo para limpar a lente da câmara.● Nunca utilize água morna nem quentepara retirar a neve ou o gelo da lente dacâmara. Caso contrário, a lente poderá fi-car danificada.

Estacionar e manobrar com o as-sistente de marcha-atrás

Fig. 296 Visualização no ecrã do sistema EasyConnect: linhas de orientação.

Ligar e desligar o sistema● O assistente de marcha-atrás liga-sequando se dá o contacto ou o motor esteja atrabalhar, ao engrenar a marcha-atrás (caixade velocidades manual) ou ao colocar a ala-vanca seletora de mudanças na posição R(caixa de velocidades automática).● O sistema desliga-se 8 segundos após de-sengrenar a marcha-atrás (caixa de veloci-dades manual) ou ao retirar a alavanca sele-tora de mudanças da posição R (caixa de ve-locidades automática). O sistema também sedesligará imediatamente após retirar o con-tacto.● Quando se exceder a velocidade de 15km/h (9 mph) com a marcha-atrás engrena-da, a câmara deixará de emitir imagem.

Em combinação com o sistema de Auxílio deestacionamento Plus ››› Página 336 a ima-gem da câmara deixará de aparecer de for-ma imediata ao desengatar a marcha-atrásou ao retirar a alavanca seletora da posiçãoR, passando a visualizar-se a informação óti-ca proporcionada pelo sistema de Auxílio deEstacionamento.

Também em combinação com este sistema,existe a possibilidade de ocultar a imagemdo assistente de marcha-atrás:

● Pressionando no ecrã um dos botões dosistema de infotainment.● OU: pressionando sobre o veículo em mi-niatura que aparece no lado esquerdo doecrã (passa a exibir-se o modo de ecrã com-pleto do sistema ótico de Auxílio de Estacio-namento Plus).

Para voltar a exibir a imagem do assistentede marcha-atrás:

● Desengrene a marcha-atrás ou mude aposição da alavanca seletora e volte a en-grenar a marcha-atrás ou a colocar a ala-vanca seletora na posição R.

350

Dispositivo de engate para reboque e reboque*

● OU: Pressione o botão de função RVC1)

Significado das linhas de orientação››› Fig. 296

Linhas laterais: prolongamento do veí-culo (aproximadamente a largura do veí-culo mais os retrovisores) sobre a superfí-cie da estrada.Final das linhas laterais: a zona marca-da a verde termina aproximadamente 2m após o veículo sobre a superfície daestrada.Linha intermédia: indica uma distânciade aproximadamente 1 m após o veículosobre a estrada.Linha horizontal vermelha: indica umadistância de segurança de aproximada-mente 40 cm para a parte traseira doveículo sobre a superfície da estrada.

Manobra de estacionamento● Coloque o veículo diante de um lugar deestacionamento e engrene a marcha-atrás(caixa de velocidades manual) ou coloque aalavanca seletora na posição R (caixa de ve-locidades automática).

1

2

3

4

● Recue lentamente e rode o volante de for-ma que as linhas de orientação laterais con-duzam ao lugar de estacionamento.● Oriente o veículo no lugar de estaciona-mento, de forma que as linhas de orientaçãolaterais percorram em paralelo ao mesmo.

Dispositivo de engate pa-ra reboque e reboque*

Condução com reboque

Introdução ao tema

Tenha em conta as disposições específicasdo país em questão relativas à conduçãocom reboque e a utilização de um dispositivode reboque.

O veículo tem sido desenvolvido em primeiralinha para o transporte de pessoas, mas tam-bém se pode utilizar para levar um reboquese dispuser do equipamento técnico corres-pondente. Esta carga adicional tem reper-cussões na vida útil, no consumo de combus-tível e nas prestações do veículo e, em deter-minadas circunstâncias, pode implicar umaredução dos intervalos de serviço.

A condução com reboque implica um maioresforço para o veículo e, por outro lado, re-quer uma maior concentração do condutor. »

1) ADVERTÊNCIA: o botão de função RVC só esta-rá habilitado e disponível quando a marcha-atrás estiver engrenada ou a alavanca seletorase encontrar na posição R.

351

Condução

Em época invernal, deverão montar-se pneusde inverno tanto no veículo como tambémno reboque.

Carga vertical máxima tecnicamente ad-missível sobre o acoplamentoA carga vertical máxima tecnicamente ad-missível da lança do reboque sobre o engatede bola do dispositivo de reboque é de 80kg.

Veículos com sistema Start-Stop:Se o veículo for equipado com um dispositivode reboque montado de fábrica ou com ummontado posteriormente pela SEAT, o siste-ma Start-Stop funciona da forma habitual.Não há que ter em conta nenhuma particula-ridade.

Se o sistema não reconhecer o reboque ou odispositivo de reboque não tiver sido monta-do posteriormente pela SEAT, há que desligaro sistema Start-Stop, pressionando o botãocorrespondente na parte inferior da consolacentral, antes de começar a circular com oreboque e o deixar desligado durante todo otrajeto ››› .

Veículos com seleção do perfil de condu-çãoSe vai conduzir o veículo com um reboqueengatado, não se recomenda o uso do perfilde condução Eco. Aconselha-se selecionar

outro dos perfis de condução disponíveis an-tes de começar a circular com um reboque.

ATENÇÃONão utilize nunca o reboque para transpor-tar pessoas, já que poria em perigo a suavida e poderá ser proibido.

ATENÇÃOA utilização indevida do engate para rebo-que pode provocar acidentes e lesões.● Utilize o dispositivo de reboque unica-mente se se encontrar em perfeito estado efor corretamente fixado.● Não leve a cabo nenhum tipo de modifi-cação ou reparação no dispositivo de re-boque.● Para reduzir o perigo que se produzamlesões em caso de colisões traseiras e pa-ra que os peões e os ciclistas não soframlesões quando estacionar o veículo, retireou desmonte sempre o engate de bolaquando não utilizar um reboque.● Não monte nunca um dispositivo de rebo-que «com distribuição de peso» ou «com-pensação de carga». O veículo não foi de-senhado para este tipo de dispositivos dereboque. O dispositivo de reboque poderiafalhar e o reboque poderia soltar-se doveículo.

ATENÇÃOA condução com reboque e o transporte deobjetos pesados ou de grande superfíciepodem modificar as propriedades de mar-cha e provocar um acidente.● Fixe sempre corretamente a carga comcorreias ou fitas de fixação adequadas eem bom estado.● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, cli-matéricas, do piso e do trânsito.● Os reboques com um centro de gravida-de alto têm mais probabilidades de virarque aqueles que o têm baixo.● Evitar as travagens e as manobras brus-cas.● Aumente a precaução nas ultrapassa-gens.● Reduza imediatamente a velocidade as-sim que notar que o reboque se balança nomais mínimo.● Não circule a mais de 80 km/h (50 mph)quando viajar com reboque (ou 100 km/h(60 mph) em casos excecionais). Isto tam-bém é válido nos países em que é permiti-do circular a maior velocidade. Tenha emconta a velocidade máxima permitida nopaís correspondente para os veículos quelevem um reboque, pois poderia ser inferiorà permitida para os veículos que não levemnenhum.● Nunca tente «endireitar» o conjunto veí-culo/reboque através de aceleração.

352

Dispositivo de engate para reboque e reboque*

ATENÇÃOSe o dispositivo de reboque tiver sido mon-tado posteriormente por uma oficina dife-rente da SEAT, é necessário que desligar osistema Start-Stop manualmente sempreque se circule com reboque. Caso contrá-rio, poderia produzir-se uma avaria no sis-tema de travões e, como consequência, terlugar um acidente e lesões graves.● Desligue sempre manualmente o sistemaStart-Stop quando levar um reboque enga-tado a um dispositivo de reboque que nãotenha sido montado pela SEAT.

Aviso● Antes de engatar ou desengatar um re-boque, desative sempre o alarme antirrou-bo ››› Página 134. Caso contrário, o sensorde inclinação poderia provocar o disparosem que assim se desejasse.● Não circule com reboque durante os pri-meiros 1000 km do motor ››› Página 278.● A SEAT recomenda, se possível, desmon-tar ou retirar o engate de bola quando nãose utilizar. Em caso de uma colisão traseira,os danos no veículo poderiam ser maioresse se levar o engate montado.● Alguns dispositivos de reboque monta-dos posteriormente tapam o alojamento daargola de reboque traseira. Nestes casos,não se pode utilizar a argola de reboquepara o arranque por reboque ou o reboquede outros veículos. Por esta razão, se tem

equipado o veículo posteriormente com umdispositivo de reboque, guarde sempre oengate de bola no veículo quando o des-montar.

Aviso de controlo

Acende-se no botão

O engate de bola para reboque não está bloqueado.Verifique o bloqueio do dispositivo de reboque ››› Pá-gina 355.

Ao ligar a ignição acendem-se durante umbreve período alguns avisos de advertência ede controlo como modo de verificação. Apa-gam-se após alguns segundos.

ATENÇÃOSe não forem tidos em conta as luzes deadvertência que se acenderam e as men-sagens correspondentes, o veículo poderáficar parado no meio do trânsito e provocarum acidente e ferimentos graves.● Nunca ignore as luzes de advertêncianem as mensagens.● Pare assim que seja possível e seguro.

CUIDADOCaso sejam ignoradas as luzes de controloque se acenderam e as mensagens corres-

pondentes, poderão ocorrer avarias no veí-culo.

Requisitos técnicos

Os veículos equipados de fábrica com umdispositivo de reboque cumprem todos os re-quisitos técnicos e legais para poder circularcom reboque.

Se se equipar o veículo posteriormentecom um dispositivo de reboque, só se deverámontar um dispositivo que esteja autorizadopara a massa máxima autorizada do rebo-que que vai puxar. O dispositivo de reboquetem que ser adequado para o veículo e o re-boque, e ir bem fixado à estrutura do veículo.Utilize unicamente um dispositivo de reboqueque tenha sido autorizado pela SEAT paraeste veículo. Leia e tenha sempre em contaas indicações do fabricante do dispositivo dereboque. Não monte nunca um dispositivo dereboque «com distribuição de peso» ou«compensação de carga».

Dispositivo de reboque montado no para-choquesNão monte nunca um dispositivo de reboqueno para-choques nem na fixação deste. Odispositivo de reboque não deverá compro-meter a função do para-choques. Não leve acabo modificações ou reparações no siste-ma de escape nem no sistema de travões. »

353

Condução

Comprove com regularidade que o dispositi-vo de reboque está bem fixado.

Sistema de refrigeração do motorCircular com reboque supõe um grande es-forço para o motor e o sistema de refrigera-ção. O sistema de refrigeração deverá ter su-ficiente líquido refrigerante e estar preparadopara o esforço adicional que supõe circularcom reboque.

Travões do reboqueSe o reboque tiver um sistema de travagempróprio, deverão ser tidas em conta as respe-tivas disposições legais vigentes. Não liguenunca o sistema de travões do reboque aosistema de travões do veículo.

Cabo de reboqueUtilize sempre um cabo de reboque entre oveículo e o reboque ››› Página 356.

Luzes traseiras do reboqueAs luzes traseiras do reboque deverão cum-prir as normas legais correspondentes ››› Pá-gina 356.

Nunca ligue as luzes traseiras do reboque di-retamente ao sistema elétrico do veículo. Senão estiver seguro de que o reboque estáeletricamente ligado de forma correta, con-sulte a uma oficina especializada. A SEAT re-

comenda que se dirija a um concessionárioSEAT.

Retrovisores exterioresSe com os retrovisores exteriores de série doveículo trator não se puder ver a zona de portrás do reboque, será necessário instalar re-trovisores adicionais conforme as disposi-ções do país em questão. Os retrovisores ex-teriores têm de se ajustar antes de iniciar amarcha e têm de oferecer um campo visualsuficiente para trás.

Consumo elétrico máximo do reboque

Consumido-res

Europa, Ásia,África, Américado Sul e Améri-

ca Central

Austrá-lia

Luzes de travão(no total)

84 watts 108 watts

Indicador de di-reção (em cadalado)

42 watts 54 watts

Luzes de pre-sença (em cadalado)

50 watts 100 watts

Luzes de mar-cha-atrás (aotodo)

42 watts 54 watts

Luz traseira denevoeiro

42 watts 54 watts

Consumido-res

Europa, Ásia,África, Américado Sul e Améri-

ca Central

Austrá-lia

Nunca ultrapasse os valores indicados!

ATENÇÃOSe o dispositivo de reboque estiver monta-do incorretamente ou não for o adequado,o reboque poderia soltar-se do veículo ecausar lesões graves.

CUIDADO● Se as luzes traseiras do reboque não es-tão corretamente ligadas, a eletrónica doveículo pode sofrer danos.● Se o reboque consumir demasiada ener-gia elétrica, a eletrónica do veículo podesofrer danos.● Nunca ligue o sistema elétrico do rebo-que diretamente às ligações elétricas dasluzes traseiras nem a outras fontes de ali-mentação. Utilize exclusivamente as liga-ções previstas para a alimentação de cor-rente do reboque.

354

Dispositivo de engate para reboque e reboque*

Engate de bola de desbloqueio elé-trico

Fig. 297 No lado direito da bagageira: botãopara desbloquear o engate de bola.

O engate de bola do dispositivo de reboqueencontra-se no para-choques. O engate debola de desbloqueio elétrico não se podedesmontar.

Não deverá se encontrar nenhuma pessoa,animal ou objeto na zona do percurso do en-gate de bola ››› .

Desbloquear o engate de bola e extraí-lo● Pare o veículo e acione o travão de esta-cionamento elétrico ››› Página 260.● Desligue o motor!● Abra a porta da mala.● Puxe o botão ››› Fig. 297 de forma breve. Oengate de bola desbloqueia-se eletricamen-

te e gira-se automaticamente para fora. A luzde controlo do botão pisca ››› Fig. 297.● Termine de extrair o engate de bola com amão até que perceba e ouça que tem encai-xado e se acenda o aviso de controlo no bo-tão de forma permanente.● Feche a porta da mala.

Retirar o engate de bola● Pare o veículo e acione o travão de esta-cionamento elétrico.● Desligue o motor!● Desengate o reboque e interrompa a cone-xão elétrica entre este e o veículo. Se utilizaalgum adaptador, retire da tomada de cor-rente para reboque.● Abra a porta da mala.● Puxe o botão ››› Fig. 297 de forma breve. Oengate de bola desbloqueia-se eletricamen-te.● Gire o engate de bola por baixo do para-choques com a mão até que perceba e ouçaque encaixa e se acenda o aviso de controlono botão ››› Fig. 297 de forma permanente.● Feche a porta da mala.

Significado do aviso de controlo● Se o aviso de controlo do botão ››› Fig. 297pisca, significa que o engate de bola aindanão encaixou corretamente ou que está da-nificado ››› .

● Se o aviso de controlo permanecer ligadocom a porta da bagageira aberta, o engatede bola está corretamente encaixado tantoquando está extraído como quando está es-condido.● A luz de controlo do botão apaga-se aprox.1 minuto depois de fechar a porta da baga-geira.

ATENÇÃOA utilização indevida do engate para rebo-que pode provocar acidentes e lesões.● Utilize o engate de bola unicamente seestiver encaixado corretamente.● Assegure-se sempre de que não se en-contra nenhuma pessoa, animal ou coisana zona do percurso do engate de bola.● Não intervenha nunca com um utensílioou uma ferramenta enquanto o engate debola estiver em movimento.● Não pressione nunca o botão ››› Fig. 297quando tiver um reboque engatado ou esti-ver montado um porta-bagagens ou outrosacessórios sobre o engate de bola.● Se o engate de bola não encastrar corre-tamente, não o utilize, vá a uma oficina es-pecializada e solicite uma revisão do dis-positivo de reboque.● Se houver alguma avaria no sistema elé-trico ou no dispositivo de reboque, vá auma oficina especializada e solicite umarevisão. »

355

Condução

● Se a bola apresenta em algum ponto umdiâmetro inferior a 49 mm, não utilize o dis-positivo de reboque em nenhum caso.

CUIDADOSe limpar o veículo com equipamentos dealta pressão ou a vapor, não dirija o jato di-retamente sobre o engate de bola ocultá-vel nem sobre a tomada de corrente parareboque, uma vez que poderiam danificar-se as juntas ou eliminar o lubrificante ne-cessário para a lubrificação.

AvisoPode acontecer que, com temperaturas ex-tremamente baixas, não seja possível acio-nar o engate. Nestes casos basta deixar oveículo num recinto mais quente(por exem-plo, numa garagem).

Montar um suporte para bicicletasno engate de bola ocultável

A massa máxima autorizada do sistema deporta-bagagens, com carga incluída, é de75 kg. Não está permitido que o sistema deporta-bagagens sobressaia da cabeça esfé-rica mais de 700 mm para atrás. Só estãopermitidos aqueles sistemas de porta-baga-gens nos quais se possam montar um máxi-mo de 3 bicicletas. As bicicletas de maior pe-

so deverão montar-se o mais perto possíveldo veículo (engate de bola).

ATENÇÃOO uso indevido do dispositivo de reboquecom um suporte para bicicletas montadono engate de bola pode provocar lesões eacidentes.● Não exceda nunca a carga útil nem aquota mais acima indicadas.● Não está permitido fixar o suporte parabicicletas no pescoço do engate por baixoda bola, já que, devido a esta forma depescoço e em função do modelo do supor-te para bicicletas, este último poderia ficarmontado numa posição incorreta no veícu-lo.● Leia e tenha em conta as instruções demontagem do suporte de bicicletas.

CUIDADOSe se exceder a carga útil e a quota máxi-mas indicadas mais acima, podem produ-zir-se danos consideráveis no veículo.● Nunca ultrapasse os valores indicados!

AvisoA SEAT recomenda retirar, na medida dopossível, todas as peças desmontáveis dasbicicletas antes de iniciar a marcha. Estaspeças podem ser, por exemplo, as cestas eas alforjas, as cadeiras para crianças ou as

baterias. Deste modo, melhora a aerodinâ-mica e o centro de gravidade do sistemade porta-bagagens.

Engatar e ligar um reboque

Fig. 298 Representação esquemática: atribui-ção dos pinos da tomada de corrente para re-boque.

Legenda da Fig. 298:

Pino Significado

1 Indicador de mudança de direção es-querdo

2 Luz traseira de nevoeiro

3 Massa para os pinos 1, 2, 4, 5, 6, 7 e 8

4 Indicador de mudança de direção direi-to

5 Luz traseira direita

356

Dispositivo de engate para reboque e reboque*

Legenda da Fig. 298:

Pino Significado

6 Luz de travão

7 Luz traseira esquerda

8 Luz de marcha atrás

9 Positivo permanente

10 Cabo de carga positivo

11 Massa para o pino 10

12 Por atribuir

13 Massa para o pino 9

Tomada de corrente do reboqueA ligação elétrica entre o veículo trator e oreboque faz-se através de uma tomada decorrente de 13 contactos. Com o motor emfuncionamento, os consumidores elétricos doreboque recebem tensão através da ligaçãoelétrica (pino 9 e pino 10 da tomada de cor-rente para o reboque).

Se o sistema deteta que se ligou um reboqueeletricamente, os consumidores do reboquerecebem tensão elétrica através da ligaçãoelétrica (pino 9 e pino 10). O pino 9 tem posi-tivo permanente. Assim pode funcionar, porexemplo, a iluminação interior do reboque.Os consumidores elétricos como, por exem-plo, o frigorífico de uma caravana só rece-

bem tensão elétrica se o motor estiver emfuncionamento (através do pino 10).

Para não sobrecarregar o sistema elétrico,não é permitido ligar entre si os cabos demassa pino 3, pino 11 e pino 13.

Se o conector do reboque for de 7 contac-tos, terá de ser utilizado um cabo adaptadoradequado. Neste caso, a função do pino 10não estará disponível.

Cabo de reboqueO cabo de reboque deverá ir sempre bem fi-xado ao veículo trator e o suficientementefrouxo para que possam se fazer as curvassem problema. No entanto, o cabo não deve-rá ter tanta folga que roce no solo durante amarcha.

Luzes traseiras do reboqueProcure fazer com que as luzes traseiras doreboque funcionem corretamente e cum-pram as disposições legais vigentes. Certifi-que-se de que não se supera a absorção depotência máxima do reboque ››› Página 354.

Incluir no alarme antirrouboO reboque inclui-se no alarme antirroubo sese cumprirem as seguintes condições:

● Se o veículo estiver equipado de fábricacom alarme antirroubo e dispositivo de rebo-que.

● Se o reboque estiver ligado eletricamenteao veículo trator mediante a tomada de cor-rente para reboque.● Se o sistema elétrico do veículo e do rebo-que estiverem em perfeitas condições e nãoapresentam avarias nem danos.● Se se bloqueou o veículo com a chave e oalarme antirroubo está ativo.

Quando o veículo estiver bloqueado, o alar-me dispara enquanto se interrompe a cone-xão elétrica com o reboque.

Antes de engatar ou desengatar um reboque,desative sempre o alarme antirroubo. Casocontrário, o sensor de inclinação poderiaprovocar o disparo sem que assim se dese-jasse.

Reboques com luzes traseiras de tecnolo-gia LEDPor motivos técnicos, os reboques com luzestraseiras com díodos luminosos (LED) nãopodem ser incluídos no alarme antirroubo.

Com o veículo bloqueado, o alarme não dis-para quando se interrompe a ligação elétricacom o reboque se este tiver luzes traseirascom díodos luminosos.

Se ao engatar o reboque estava selecionadoo perfil de condução Eco, mudar-se-á auto-maticamente para o perfil Normal. Se o sis-tema não puder detetar o reboque engatadoou o dispositivo de reboque tiver sido »

357

Condução

montado posteriormente por uma oficina di-ferente da SEAT, é necessário que selecionarmanualmente o perfil Normal antes de co-meçar a circular com um reboque. Para vol-tar a ligar o perfil Eco uma vez desengatadoo reboque, há que desligar e voltar a ligar aignição uma vez.

ATENÇÃOSe se ligarem os cabos de maneira inade-quada ou incorreta, poderia passar umacorrente excessiva ao reboque, o que po-deria provocar anomalias em todo o siste-ma eletrónico do veículo, bem como produ-zir acidentes e lesões graves.● Encarregue os trabalhos que se tenhamde realizar no sistema elétrico unicamentea uma oficina especializada.● Nunca ligue o sistema elétrico do rebo-que diretamente às ligações elétricas dasluzes traseiras nem a outras fontes de ali-mentação.

ATENÇÃOO contacto entre os pinos da tomada decorrente para reboque pode provocar cur-to-circuitos, a sobrecarga do sistema elé-trico ou a avaria do sistema de iluminação,e como consequência, podem produzir-seacidentes e lesões graves.● Não ligue nunca entre si os pinos da to-mada de corrente para reboque.

● Encarregue a uma oficina especializadaa reparação dos pinos dobrados.

CUIDADONão deixe o reboque atrelado ao veículo seo tiver estacionado apoiado sobre a rodade apoio ou nos seus suportes. Se o veículosobe ou baixa devido, por exemplo, a umavariação da carga ou ao furo de um pneu,exercer-se-á maior pressão sobre o dispo-sitivo de reboque e o reboque, e o veículo eo reboque poderiam sofrer danos.

Aviso● Em caso de anomalias nos sistemas elé-tricos do veículo ou do reboque, bem comono do alarme antirroubo, encarregue a re-visão dos mesmos a uma oficina especiali-zada.● Se os acessórios do reboque consomemenergia através da tomada de corrente pa-ra reboque e o motor estiver parado, a ba-teria descarregar-se-á.● Se a bateria do veículo estiver fraca, a li-gação elétrica ao reboque é interrompidaautomaticamente.

Carregar um reboque

Massa rebocável máxima tecnicamenteadmissível e carga vertical sobre o aco-plamentoA massa rebocável máxima tecnicamenteadmissível é a massa que o veículo pode re-bocar ››› . A carga vertical sobre o acopla-mento é a carga que se exerce na verticaldesde cima sobre o engate de bola do dispo-sitivo de reboque ››› Página 408.

Os dados sobre a massa rebocável e a car-ga vertical sobre o acoplamento que figuramna placa de modelo do dispositivo de rebo-que são apenas valores experimentais. Osvalores relativos ao veículo, com frequênciainferiores a estes valores, figuram na docu-mentação do veículo. Os dados na docu-mentação do veículo sobrepõem-se aos aquiapresentados.

Para favorecer a segurança durante a mar-cha, a SEAT recomenda aproveitar sempreao máximo a carga vertical máxima tecni-camente admissível sobre o acoplamento››› Página 352. Uma carga de apoio insufici-ente prejudica o comportamento do conjuntoveículo/reboque.

A carga vertical faz aumentar o peso sobre oeixo traseiro, reduzindo a carga útil do veícu-lo.

358

Dispositivo de engate para reboque e reboque*

Massa do conjunto veículo trator e rebo-quePor massa do conjunto entende-se a somadas massas efetivas do veículo trator e do re-boque carregados.

Em alguns países, os reboques estão classifi-cados em categorias. A SEAT recomenda in-formar-se numa oficina especializado sobrequais são os reboques mais adequados parao veículo.

Carregar um reboqueO conjunto veículo trator e reboque deveráestar equilibrado. Para isso, deve-se aprovei-tar ao máximo a carga vertical máxima tecni-camente admissível sobre o acoplamento ese distribuir a carga uniformemente entre aparte traseira e a parte dianteira do reboque:

● Distribua a carga no reboque de modo aque os objetos pesados fiquem o mais próxi-mo possível do eixo ou sobre este.● Prenda a carga do reboque corretamente.

Pressão de ar dos pneusA pressão dos pneus do reboque é regida pe-la recomendação do fabricante do mesmo.

Quando levar um reboque, encha os pneusdo veículo trator com a pressão máxima per-mitida ››› Página 382.

ATENÇÃOSe excedem-se a massa máxima autoriza-da por eixo, a carga vertical máxima tecni-camente admissível sobre o acoplamentoou a massa máxima autorizada do veículoou do conjunto veículo trator e reboque,podem produzir-se acidentes e lesões gra-ves.● Nunca ultrapasse os valores indicados!● O peso atual sobre os eixos dianteiro etraseiro não deverá exceder nunca a mas-sa máxima autorizada por eixo. O peso di-anteiro e traseiro do veículo não deverá ex-ceder nunca a massa máxima autorizada.

ATENÇÃOUma deslocação da carga poderia pôr emperigo a estabilidade e a segurança doconjunto veículo trator e reboque, o quepoderia provocar acidentes e lesões gra-ves.● Carregue o reboque sempre corretamen-te.

● Fixe sempre a carga com correias deamarração ou fitas de fixação adequadase em bom estado.

Conduzir com reboque

Ajustar os faróisA parte dianteira do veículo pode levantarpor ter o reboque acoplado e a luz pode en-candear o restante trânsito.

Adapte a altura dos faróis com o reguladorde alcance dos faróis ››› Página 1631).

Particularidades ao conduzir com rebo-que● Quando se trata de um reboque com tra-vão de inércia, trave primeiro suavemente edepois rapidamente. Desta forma, evitará so-lavancos devidos ao bloqueio das rodas doreboque.● Devido à massa do conjunto veículo tratore reboque, a distância de travagem aumenta.● Quando descer por uma descida, reduza amarcha (em caso de mudança manual ou deutilizar o modo tiptronic da mudança auto-mática) para aproveitar o travão motor. Caso »

1) Não é válido para os veículos com faróis de FullLED.

359

Condução

contrário, o sistema de travagem poderáaquecer e falhar.● A massa rebocada e a elevada massa totaldo conjunto veículo trator e reboque modifi-cam o centro de gravidade e as proprieda-des de marcha do veículo.● Se o veículo trator for vazio e o reboquecarregado, a distribuição da carga será ina-dequada. Nestas condições, conduza comespecial precaução e convenientemente de-vagar.

Arrancar com um reboque numa subidaEm função da inclinação da subida e damassa total do conjunto veículo trator e re-boque, pode acontecer que ao iniciar a mar-cha o conjunto vá para atrás ligeiramente.

Para arrancar em subida com um reboqueengatado, realize o seguinte:

● Pise o pedal do travão e mantenha-o pres-sionado.● Pressione o botão uma vez para desati-var o travão eletrónico de estacionamento››› Página 260.● Se o veículo for equipado com mudançamanual, pise o pedal da embraiagem a fun-do.● Engate a 1.ª marcha ou coloque a alavan-ca seletora na posição D/S ››› Página 267.● Empurre o botão e mantenha-o nessaposição para reter o conjunto veículo trator e

reboque com o travão de estacionamentoeletrónico.● Solte o pedal do travão.● Inicie a marcha lentamente. Para isso, emcaso de mudança manual solte o pedal daembraiagem devagar.● Não solte o botão até que o motor dispo-nha de suficiente força motriz para iniciar amarcha.

ATENÇÃOSe se retirar de um reboque inadequada-mente, poderia perder-se o controlo doveículo e produzir-se lesões graves.● A condução com reboque e o transportede objetos pesados ou de grande superfí-cie podem modificar as propriedades demarcha e aumentar a distância de trava-gem.● Conduza sempre de forma defensiva ecom cuidado. Trave com mais antecipaçãodo que o habitual.● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, cli-matéricas, do piso e do trânsito. Reduza avelocidade, especialmente ao descer des-cidas.● Acelere com especial cuidado e precau-ção. Evitar as travagens e as manobrasbruscas.● Aumente a precaução nas ultrapassa-gens. Reduza imediatamente a velocidade

assim que notar que o reboque se balançano mais mínimo.● Nunca tente «endireitar» o conjunto veí-culo/reboque através de aceleração.● Tenha em conta a velocidade máximapermitida para os veículos que levem umreboque, pois poderia ser inferior à permiti-da para os veículos que não levem nenhum.

Estabilização do conjunto veículotrator e reboque

A estabilização do conjunto veículo trator ereboque é uma função adicional do progra-ma eletrónico de estabilização (ESC).

Se a estabilização do conjunto veículo tratore reboque deteta que o reboque balança, in-tervém automaticamente juntamente com aajuda ao controlo da direção para reduzir obalanço do reboque.

Requisitos para a estabilização do conjun-to veículo trator e reboque● O veículo está equipado de fábrica comum dispositivo de reboque ou foi equipadoposteriormente com um compatível.● O ESC e o ASR estão ativos. No painel deinstrumentos não está acesa a luz de contro-lo ou .

360

Dispositivo de engate para reboque e reboque*

● O reboque está ligado eletricamente aoveículo trator mediante a tomada decorrente para reboque.● Não conduza a uma velocidade superior a60 km/h (37 mph) aprox.● Está a utilizar-se a carga vertical máximatecnicamente admissível sobre o acopla-mento.● O reboque tem uma lança rígida.● Se o reboque tiver travão, tem de estarequipado com um travão de inércia mecâni-co.

ATENÇÃOA maior segurança que proporciona a esta-bilização do conjunto veículo trator e rebo-que não deverá induzir a correr nenhum ris-co que comprometa a segurança.● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, cli-matéricas, do piso e do trânsito.● Acelere com precaução quando a estra-da estiver escorregadia.● Quando estiver a regular algum sistema,deixe de acelerar.

ATENÇÃOA estabilização do conjunto veículo trator ereboque pode não detetar corretamentetodas as situações de marcha.

● Quando o ESC estiver desligado, a esta-bilização do conjunto veículo trator e rebo-que também está desligada.● O sistema de estabilização não detetaem todos os casos os reboques ligeiros ecom pouca estabilidade, pelo que não osestabiliza correspondentemente.● Quando se circula por estradas escorre-gadias com pouca aderência, o reboquepode oscilar inclusive com o sistema de es-tabilização.● Os reboques com centro de gravidadeelevado podem virar, inclusive sem ter os-cilado previamente.● Se não se levar acoplado um reboque,mas for ligado um conetor na tomada decorrente para reboque (p. ex., leva-se umsuporte para bicicletas com iluminação),podem produzir-se travagens automáticasem situações de marcha extremas.

Montar posteriormente um disposi-tivo de reboque

Fig. 299 Quotas e pontos de fixação para amontagem posterior de um dispositivo de rebo-que.

A SEAT recomenda que se dirija a uma ofici-na especializada para a montagem posteriorde um dispositivo de reboque. É provável, por »

361

Condução

exemplo, que seja necessário adaptar o sis-tema de refrigeração ou montar chapas deproteção térmica. A SEAT recomenda que sedirija a um concessionário SEAT.

Se se montar posteriormente um dispositivode reboque, dever-se-ão ter sempre em con-ta as quotas de distância. A distância entre ocentro da rótula e a estrada ››› Fig. 299 Dnunca poderá ser inferior à indicada. Isto re-ge também com o veículo a plena carga, in-cluindo a carga vertical máxima tecnicamen-te admissível sobre o acoplamento.

Quotas de separação ››› Fig. 299:Pontos de fixação932,5 mmmín. 65 mm350-420 mm220 mm615.5 mm1 043 mm

ATENÇÃOLigam-se os cabos de maneira inadequadaou incorreta, poderiam produzir-se anoma-lias em todo o sistema eletrónico do veícu-lo, bem como acidentes e lesões graves.● Nunca ligue o sistema elétrico do rebo-que diretamente às ligações elétricas dosgrupos óticos traseiros nem a outras fontesde alimentação inadequadas. Utilize ape-

A

B

C

D

E

F

G

nas conectores adequados para ligar o re-boque.● A montagem posterior de um dispositivode reboque no veículo só deverá o realizaruma oficina especializada.

ATENÇÃOSe o dispositivo para reboque estiver malmontado ou não for o adequado, o reboquepode soltar-se do veículo trator. Isto pode-ria provocar acidentes graves e lesõesmortais.

AvisoUtilize unicamente dispositivos de reboqueque tenham sido autorizados pela SEAT pa-ra o modelo em questão.

362

Cuidado e manutenção

Conselhos práticos

Cuidado e manutenção

Acessórios e modificaçõestécnicas

Acessórios, peças de substituiçãoe trabalhos de reparação

Informe-se devidamente antes de adquiriracessórios e peças para o seu veículo.

O seu veículo proporciona um alto nível desegurança ativa e passiva. Se o seu veículofor posteriormente equipado com acessóriosou se for necessário substituir peças, reco-mendamos que se aconselhe junto de umconcessionário SEAT que poderá ajudá-lo. Oseu concessionário SEAT terá muito prazerem informá-lo sobre a utilidade, as disposi-ções legais e as recomendações da fábricarelativamente aos acessórios e às peças.

Recomendamos que utilize acessórios SEATe peças originais SEAT®. Para os quais aSEAT verificou a fiabilidade, segurança eadequação. Os concessionários SEAT estãonaturalmente aptos e assumem um alto nívelde profissionalismo para assegurar a suacorreta montagem.

Os equipamentos instalados posterior-mente com influência direta no controlo porparte do condutor, como por exemplo o siste-ma regulador da velocidade ou sistemasamortecedores com comando eletrónico,terão de exibir uma referência e (marca dehomologação da União Europeia) e estar ho-mologados para o seu veículo.

Os dispositivos elétricos adicionalmenteligados não destinados a um controlo diretodo veículo, por exemplo caixas frigoríficas,computadores ou ventiladores, têm de apre-sentar uma referência (certificado de con-formidade dos fabricantes da União Euro-peia).

ATENÇÃOOs acessórios, como por exemplo, supor-tes para telefones ou para bebidas, nuncadevem ser colocados nas coberturas ou nocampo de ação dos airbags. Caso contrá-rio, existe o risco de ocorrência de ferimen-tos se o airbag for disparado em caso deacidente.

Modificações técnicas

No caso de se pretender executar qualquermodificação técnica, devem ser observadasas nossas diretivas.

Qualquer tipo de intervenção nos compo-nentes elétricos, na sua programação, na ca-

blagem ou na transferência de dados podedar origem a falhas de funcionamento. Devi-do à interligação entre componentes elétri-cos, estas anomalias podem provocar falhasno funcionamento de outros sistemas quenão são afetados de modo direto. Isto signifi-ca que a fiabilidade do veículo pode ficar se-riamente comprometida e que se poderá re-gistar um desgaste das peças superior aonormal, situações que podem levar à proibi-ção de circulação do veículo.

Compreenderá certamente que o seu con-cessionário SEAT não pode responsabilizar-se por danos, resultantes de trabalhos quenão foram corretamente executados.

Recomendamos que confie todos os traba-lhos necessários a um concessionário SEATque utilizará peças originais SEAT®.

ATENÇÃOSe os trabalhos ou modificações no seuveículo não forem realizados conveniente-mente, poderão registar-se falhas de fun-cionamento –risco de acidente.

Emissores/recetores e equipamen-tos de escritório

Emissores/recetores fixosA montagem posterior dos emissores/receto-res no veículo requer geralmente uma »

363

Conselhos práticos

autorização especial. A SEAT autoriza a mon-tagem dos emissores/recetores homologa-dos no veículo, desde que:

● a instalação da antena seja feita de formaprofissional.● a antena esteja fora do habitáculo (utilizan-do cabos blindados e adaptadores não re-fletores).● a potência da emissão efetiva na base daantena não seja superior a 10 watts.

Se deseja mais informações sobre a monta-gem e a utilização de emissores/recetorescom uma maior potência de emissão, dirija-se a um concessionário SEAT ou perguntenuma oficina especializada.

Emissores/recetores portáteisCom a utilização de telemóveis ou emisso-res/recetores à venda no mercado podemocorrer interferências nos sistemas eletróni-cos do veículo. As causas podem ser:

● veículo sem antena exterior;● antena exterior mal instalada;● potência de emissão superior a 10 W.

Desta forma, não se devem usar telemóveisou emissores/recetores no interior do veículosem antena exterior ou com a antena exteriormal instalada ››› .

Tenha também em consideração que se con-seguirá o máximo alcance do aparelho comapenas uma antena exterior.

Equipamentos de escritórioA montagem posterior de equipamentos do-mésticos ou de escritório no veículo é permi-tida, desde que os mesmos não interfiram nocontrolo do veículo por parte do condutor eestejam certificados com a marca . Osequipamentos montados posteriormente eque possam ter influência no controlo do veí-culo por parte do condutor devem estar sem-pre homologados consoante o veículo e dis-por da marca e.

ATENÇÃOA utilização de telemóveis ou de emisso-res/recetores no interior do veículo semantena exterior ou com a antena exteriormal instalada pode ser prejudicial para asaúde devido à formação de campos ele-tromagnéticos excessivos.

Aviso● A montagem posterior de equipamentoselétricos ou eletrónicos no veículo afeta arespetiva licença que poderá perder, emdeterminadas circunstâncias, a sua valida-de.● Respeite sempre as instruções de utiliza-ção dos telemóveis e emissores/recetores.

Verificação e reposiçãodos níveis

Abastecimento

Abastecido

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 49

Assim que a pistola de enchimento automáti-ca, corretamente utilizada, corte o abasteci-mento de combustível, pode-se considerarque o depósito de combustível está «cheio».Não se deve continuar a enchê-lo, pois, decontrário, enche-se também com combustí-vel o espaço de dilatação.

No autocolante afixado na face interior datampa do depósito de combustível poderáver a indicação do tipo de combustível quedeve ser utilizado. Para ››› Página 366 maisinformações sobre o combustível ver.

A capacidade do depósito do seu veículo es-tá indicada em ››› Página 49.

ATENÇÃOO combustível é inflamável e pode provo-car graves queimaduras e outras lesõesgraves.

364

Verificação e reposição dos níveis

● Ao abastecer, deve desligar o motor, oaquecimento independente ››› Página 193e a ignição por motivos de segurança.● Não deve fumar quando abastecer ouencher um bidão de reserva. Também nãodeverá aproximar nenhum tipo de chama,porque existe o risco de explosão.● Respeite as disposições legais relativas àutilização, arrumação e transporte de umbidão com combustível de reserva.● Por razões de segurança, recomenda-mos que não transporte nenhum bidão dereserva. Em caso de acidente o bidão po-derá danificar-se e o combustível ser der-ramado.● Se, numa situação excecional, tiver detransportar um bidão com combustível dereserva, respeite as seguintes recomenda-ções:– Não abastecer o bidão de reserva com

combustível com este colocado dentroou em cima do veículo. Durante o en-chimento formam-se cargas eletrostá-ticas que podem inflamar os vaporesemitidos pelo combustível, pelo queexiste o risco de explosão. Colocarsempre o bidão no chão, para o encher.

– A pistola de abastecimento deve ser in-serida o mais fundo possível na abertu-ra de enchimento do bidão.

– No caso de bidões de reserva metáli-cos, a pistola de abastecimento deveráestar em contacto com o bidão en-quanto o estiver a encher de combustí-vel. Deste modo evita a carga estática.

– Nunca derrame combustível no veículoou na bagageira. Quando o combustí-vel se evapora é explosivo e, obvia-mente, muito perigoso.

CUIDADO● O combustível derramado deverá serimediatamente removido da chapa pintadado veículo. Caso contrário, existe o risco dedanificar a pintura.● Não esgote nunca totalmente o conteúdodo depósito. Quando a alimentação decombustível é irregular, poderão registar-se falhas na ignição. Desse modo podechegar combustível não queimado ao sis-tema de escape, com o consequente riscode danos no catalisador.● Se num veículo com motor diesel se tiveresgotado completamente o depósito decombustível, depois de abastecer deverámanter a ignição ligada durante um mínimode 30 segundos antes de colocar o motorem funcionamento. A seguir, ao dar ao ar-ranque do motor, é possível que este de-more mais que o habitual para começar atrabalhar (até 1 minuto). A razão prende-se

com a necessidade de evacuar o ar queexiste no sistema de alimentação durante oarranque.

Aviso sobre o impacto ambientalNão encher demasiado o depósito; em ca-so de sobreaquecimento, pode dar-se umderramamento de combustível.

AvisoNão está disponível nenhum mecanismo deemergência para desbloquear a tampa dodepósito. Se necessário, solicitar a ajudade pessoal especializado.

AvisoOs veículos diesel estão equipados comuma proteção que impede a introdução deuma mangueira errada1). Isso permiteabastecer apenas com as pistolas de en-chimento diesel.● Se a pistola de enchimento estiver gasta,danificada ou for muito pequena, é possí-vel que não consiga abrir a proteção con-tra mangueiras erradas. Antes de tentar in-troduzir a pistola de enchimento rodando-a, tente abastecer noutra bomba, ou solici-te ajuda especializada. »

1) Em função do país365

Conselhos práticos

● Se abastecer com um bidão de reserva, oprotetor não abre. Uma forma de resolveresta situação é abastecer gasóleo lenta-mente.

Combustível

Identificação dos combustíveis1)

Fig. 300 Identificação dos combustíveis emconformidade com a Diretiva 2014/94/UE doParlamento Europeu e do Conselho

Os combustíveis identificam-se mediante di-ferentes símbolos. Em função do combustível,os diferentes símbolos encontram-se nabomba de combustível e no depósito do seuveículo. Esta identificação serve para evitar

confusões na altura de escolher o combustí-vel.

Gasolina com etanol (a «E» é de Etanol).O número indica a percentagem de eta-nol na gasolina. «E5» significa, por exem-plo, uma proporção de etanol de um máx.de 5%.Diesel com biodiesel (a «B» é de Biodie-sel). O número indica a percentagem debiodiesel no gasóleo. «B7» significa, porexemplo, uma proporção de biodiesel deum máx. de 7%.Gás natural: “CNG” significa Compres-sed Natural Gas (gás natural comprimi-do).

Tipo de gasolina3 Aplicável aos veículos:com motor a gasolina

O tipo de gasolina indicado figura no interiorda tampa do depósito.

O veículo é equipado com catalisador e sópode ser abastecido com gasolina semchumbo. A gasolina deve cumprir a normaEN 228 e estar isenta de enxofre. Podeabastecer-se com combustíveis com umapercentagem de etanol de 10 % (E10)2). Os

1

2

3

diferentes tipos de gasolina diferenciam-semediante os índices de octano (RON) oupor meio do índice antidetonante (AKI).

Os seguintes textos refletem a informaçãocontida nos respetivos autocolantes na tam-pa do depósito (exemplos):

Gasolina super sem chumbo de 95 octa-nas ou gasolina normal de 91 octanas nomínimoRecomenda-se a utilização de gasolina su-per de 95 octanas (91 AKI). Se não houver:gasolina normal de 91 octanas (87 AKI) (comligeira perda de potência).

Gasolina super sem chumbo de 95 octa-nas no mínimoDeve utilizar-se gasolina super de 95 octa-nas (91 AKI) no mínimo.

Se não houver gasolina super, também po-derá abastecer, caso necessário, gasolinanormal de 91 octanas (87 AKI). O veículo sópoderá ser conduzido, porém, num regime derotações médio, com carga do motor reduzi-da. Abastecer, logo que possível, o veículocom gasolina super.

1) Em função do país2) Respeite os regulamentos do país onde circula.

366

Verificação e reposição dos níveis

Gasolina super plus sem chumbo de 98octanas ou gasolina super de 95 octanasno mínimoRecomenda-se a utilização de gasolina su-per Plus de 98 octanas (93 AKI). Se não hou-ver: gasolina super de 95 octanas (91 AKI)(com ligeira perda de potência).

Se não houver gasolina super, também po-derá abastecer, caso necessário, gasolinanormal de 91 octanas (87 AKI). O veículo sópoderá ser conduzido, porém, num regime derotações médio, com carga do motor reduzi-da. Abastecer, logo que possível, o veículocom gasolina super.

CUIDADO● Não se deve abastecer com combustíveiscom uma elevada percentagem de etanol,por ex., E30 - E100. O sistema de combustí-vel danifica-se. Exceção: veículos com mo-tor Totalflex ››› Página 367, Combustível deetanol.● Um único reabastecimento de combustí-vel com chumbo ou outros aditivos metáli-cos implica uma deterioração permanenteda eficácia do catalisador.● Deverá apenas utilizar aditivos para ga-solina homologados pela SEAT. Os produ-tos que têm substâncias para aumentar a

octanagem ou reduzir a detonação podemconter aditivos metálicos que originam da-nos consideráveis no motor e no catalisa-dor. Não se devem utilizar os produtos des-te tipo.● Não se devem utilizar os combustíveisque aparecem na bomba de combustívelqualificados como metalíferos. Os com-bustíveis LRP (lead replacement petrol)contêm aditivos metálicos em concentra-ções elevadas. Perigo de danificar o motor!● Se for utilizada gasolina com um índicede octanas demasiado baixo, os regimesdemasiado altos ou uma carga excessivado motor podem dar origem a danos nomesmo.

Aviso● É possível abastecer o veículo com gaso-lina de índice de octanas superior ao ne-cessário para o motor do veículo.● Nos países em que não se dispõe decombustível sem enxofre, também é permi-tido abastecer com combustível com baixoconteúdo de enxofre.

Combustível de etanol3 Aplicável aos veículos:com motor Totalflex

Reconhecerá os veículos com motor Total-flex1) pelo autocolante na tampa do depósitocom a inscrição «Gasolina/etanol».

Os veículos com motor Totalflex podem fun-cionar tanto com gasolina sem chumbo (95octanas/91 AKI) conforme a Resolução ANPN.º 57, como com combustíveis com qual-quer percentagem elevada de etanol. O rea-bastecimento do veículo efetua-se como oreabastecimento com gasolina.

Tenha também em conta ››› Página 366, Ti-po de gasolina

AvisoSEAT recomenda encher o depósito exclu-sivamente com gasolina a cada 10 000 kmpara reduzir as impurezas que a utilizaçãodo combustível de etanol E100 possa terdeixado no motor.

Gasóleo3 Aplicável aos veículos:com motor diesel

Tenha em conta a informação existente naparte interior da tampa do depósito. »

1) Este motor só está disponível em determinadosmercados.

367

Conselhos práticos

Recomenda-se utilizar gasóleo de acordocom a norma europeia EN 590.

O gasóleo pode ficar espesso a temperatu-ras muito frias, prejudicando assim o arran-que ou o funcionamento do motor. Para quepossa continuar a utilizar o seu veículo domodo habitual, o gasóleo à venda nas bom-bas de gasolina é oferecido - conforme a es-tação do ano - com melhores propriedadesde fluidez em frio. Pergunte ao encarregadoda bomba de gasolina se o seu gasóleo éadequado para ser utilizado no inverno e se ésuficiente para as temperaturas atuais e futu-ras.

Água no filtro de combustível1)

Se seu veículo tem um motor diesel e estáequipado com um filtro de combustívelcom decantador de água, no painel de ins-trumentos pode aparecer um aviso de: Água no filtro de combustível. Nestecaso leve o veículo a uma oficina especiali-zada para que retirem a água do filtro decombustível.

CUIDADO● Não utilize nunca combustíveis FAME (bi-odiesel), gasolina, óleo para o aquecimen-to, outros combustíveis ou aditivos fluidifi-cantes, pois podem originar danos consi-

deráveis no sistema de combustível e nomotor.● Se abasteceu com o combustível errado,não arranque o motor em nenhum caso.Perigo de danos no sistema de escape e nomotor! Solicite a ajuda de um profissional.

AdBlue®

Informação a respeito do AdBlue®

Fig. 301 Vídeo relacio-nado

O consumo de AdBlue® depende do estilopessoal de condução, da temperatura deserviço do sistema e da temperatura ambien-te existente quando se utiliza o veículo.

O AdBlue® congela-se a partir de -11°C(+13°F). O sistema conta com elementosaquecedores que garantem seu funciona-mento também a temperaturas baixas.

A capacidade do reservatório do AdBlue® éde aproximadamente 11 litros.

O reservatório do AdBlue® não deverá estarnunca vazio. A partir de uma autonomia infe-rior a 2400 km, no ecrã do painel de instru-mentos aparece uma indicação de que é ne-cessário carregar AdBlue® ››› Página 369.Se se ignorar esta indicação, mais tarde jánão será possível pôr o motor em marcha. Senão aparece esta indicação, não é necessá-rio carregar AdBlue®

AdBlue® é uma marca registada da Associa-ção alemã da Indústria do Automóvel (VDA) etambém se conhece como AUS32 ou DEF(Diesel Exhaust Fluid).

CUIDADOSe se carregar AdBlue® em excesso, po-dem-se produzir danos no sistema do re-servatório.

1) Em função do país.368

Verificação e reposição dos níveis

Carregar AdBlue®

Fig. 302 Tampão do bocal de enchimento doreservatório do AdBlue.

Operações antes de realizar a cargaColocar o veículo sobre uma superfície pla-na. Se o veículo não se encontrar numa su-perfície plana, se não, por exemplo, numa su-bida ou subido por um lado sobre um pas-seio, pode ser que o indicador do nível nãodetete corretamente a carga.

Se mostrou uma mensagem sobre o nível deAdBlue® no ecrã do painel de instrumentos,carregue, pelo menos, a quantidade míni-ma necessária (aprox. 5 litros). Só se abas-tece esta quantidade se se detetar que temreposto AdBlue® e poderá arrancar o motorde novo. A quantidade máxima que se podeabastecer é de 11 litros.

Desligue a ignição. Se a ignição não estiverdesligada durante a carga, pode acontecerque no ecrã do painel de instrumentos conti-

nue a aparecer a indicação de que é neces-sário carregar.

Carregar com uma garrafa de recargaUtilize unicamente AdBlue® que cumpra anorma ISO 22241-1. Utilize só embalagensoriginais.

● Abrir a tampa do depósito ››› Fig. 302.● Desenrosque o tampão do bocal de enchi-mento do reservatório no sentido contrárioaos ponteiros do relógio.● Tenha em conta as indicações e informa-ções do fabricante da garrafa de recarga.● Comprove a data de caducidade.● Desenrosque o tampão da garrafa de re-carga.● Introduza o pescoço da garrafa no bocalde enchimento do reservatório em vertical eenrosque a garrafa com a mão no sentidodas agulhas do relógio.● Pressione a garrafa de recarga em direçãoao bocal de enchimento e mantenha-a nestaposição.● Espere até que se esvazie o conteúdo dagarrafa no reservatório do AdBlue®. Nãocomprima nem rompa a garrafa!● Desenrosque a garrafa no sentido contrá-rio ao dos ponteiros do relógio e extraia-apara cima com cuidado ››› .

● O reservatório do AdBlue® estará cheioquando não sair mais líquido da garrafa.● Enrosque o tampão do bocal de enchimen-to do reservatório no sentido dos ponteirosdo relógio até que encaixe.● Feche a tampa do reservatório.

Operações antes de continuar a marcha● Depois de realizar o carregamento carga,ligue somente a ignição.● Deixe a ignição conectada durante, pelomenos, 30 segundos para que o sistema de-tete a carga.● Não ponha o motor em marcha enquantonão decorrerem os 30 segundos.

Recarregar AdBlue na bomba de combus-tívelVálido para veículos com redução catalíticaseletiva.

● Abra a cobertura do bocal de carregamen-to do reservatório● Rode o tampão de fecho do bocal de en-chimento de SCR para a esquerda››› Fig. 302.● Encha AdBlue até que a pistola de enchi-mento pare pela primeira vez.● Feche você mesmo o tubo de SCR girando-o para a direita até ouvir um clique. »

369

Conselhos práticos

ATENÇÃOO AdBlue® dever-se-á guardar unicamentena embalagem original bem fechada enum lugar seguro.● Não guarde nunca o AdBlue® para a con-servação em latas de alimentos vazias,garrafas ou outras embalagens similares,já que pode gerar confusão.● Guarde o AdBlue® sempre fora do alcan-ce das crianças.

CUIDADO● No abastecimento, a alça da pistola deenchimento tem de estar alinhada até bai-xo. Caso contrário, a agulheta não se liga-rá automaticamente.● Não tente encher mais aditivo depois dea pistola ter parado pela primeira vez. O re-servatório do AdBlue poderia encher de-masiado e expulsar AdBlue para o exterior.● Utilize unicamente AdBlue® que cumpra anorma ISO 22241-1. Utilize só embalagensoriginais.● Não misture nunca o AdBlue® com água,combustível ou aditivos. Qualquer tipo dedano originado por uma mistura, não seráabrangido pela garantia.● Não adicione nunca AdBlue® no depósitodo gasóleo! Caso contrário, o motor podeficar danificado.● Não transporte a garrafa de recarga per-manentemente no veículo. Em caso de pro-

duzir-se uma fuga (por mudanças de tem-peratura ou danos na garrafa), o AdBlue®

poderia danificar o interior do veículo.

Aviso sobre o impacto ambientalElimine a garrafa de abastecimento respei-tando o meio ambiente.

AvisoNos concessionários SEAT podem-se ad-quirir garrafas de recarga adequadas deAdBlue®.

Compartimento do motor

Trabalhar no compartimento domotor

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 19

Nos trabalhos a realizar no compartimen-to do motor, por exemplo, ao realizar ope-rações de verificação e abastecimento delíquidos, podem ocorrer ferimentos, quei-maduras, acidentes e até incêndios. Porisso, é imprescindível ter em conta as ad-vertências e respeitar as regras gerais desegurança apresentadas em seguida. Ocompartimento do motor do veículo é umazona perigosa ›››

ATENÇÃO● Pare o motor, retire a chave de contactoe acione o travão de estacionamento ele-trónico. Se o veículo tiver caixa de veloci-dades manual, coloque a alavanca emponto morto; se tiver caixa de velocidadesautomática, coloque a alavanca seletoraem P. Deixe o motor arrefecer.● Manter as crianças afastadas do com-partimento do motor.● Nunca derrame líquidos utilizados para ofuncionamento do veículo sobre o compar-timento do motor, visto que estes líquidospodem inflamar-se (p. ex., o anticongelan-te contido no líquido de refrigeração).● Evite qualquer tipo de curto-circuito nosistema elétrico, sobretudo na bateria.● Se executar tarefas no compartimentodo motor, tenha em conta que, mesmo coma ignição desligada, o ventilador do radia-dor pode começar a funcionar automatica-mente, pelo que existe o risco de ferimen-tos.● Nunca cubra o motor com materiais deisolamento adicionais, por exemplo, comuma manta. Perigo de incêndio!● Nunca abra o tampão do depósito do lí-quido de refrigeração enquanto o motorestiver quente. O sistema de refrigeraçãoencontra-se sob pressão.● Para proteger o rosto, as mãos e os bra-ços do vapor e do líquido de refrigeraçãoquentes, é conveniente cobrir o tampão do

370

Verificação e reposição dos níveis

reservatório com um trapo grande, antesde o abrir.● Se tiver de realizar tarefas de verificaçãocom o motor em funcionamento, os compo-nentes giratórios (por ex., correia poli-V, al-ternador, ventilador do radiador) e o siste-ma de ignição de alta tensão constituemum perigo adicional.● Por favor, tenha também em conta as re-comendações adiante apresentadas, sehouver necessidade de efetuar trabalhosno sistema de combustível ou no sistemaelétrico:– Desligue sempre a bateria do veículo

da rede de bordo.– Não fume.– Evite sempre trabalhar em lugares ex-

postos ao fogo.– Tenha sempre à mão um extintor de in-

cêndios que funcione.

CUIDADOProcure não confundir os líquidos opera-cionais, no reabastecimento dos níveis, ca-so contrário, poderia provocar graves fa-lhas no funcionamento e danos no motor.

Aviso sobre o impacto ambientalPara detetar as fugas a tempo, deve con-trolar regularmente o piso em que estacio-na o veículo. Se forem visíveis manchas deóleo ou de outros líquidos no local onde o

veículo esteve estacionado, mande inspe-cionar o mesmo numa oficina.

AvisoEm veículos com volante à direita*, algumdos depósitos encontra-se no outro ladodo compartimento do motor ››› Fig. 303.

Abertura e fecho do capô do motor

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 19

ATENÇÃO● Nunca abra o capô se vir que está a sairvapor do compartimento do motor ou queexiste fuga de líquido de refrigeração. Ca-so contrário, existe o risco de se queimar.Espere até deixar de sair vapor ou de pin-gar líquido de refrigeração.● Por motivos de segurança, em andamen-to, o capô deve estar sempre fechado. Porisso, depois de fechar o capô, deve certifi-car-se se o elemento de bloqueio ficoubem encaixado. Isso é confirmado, caso ocapô tenha ficado rente às peças adjacen-tes da carroçaria.● Se, em andamento, verificar que o ele-mento de bloqueio não ficou bem encaixa-do, pare imediatamente e feche o capô.Caso contrário, existe o risco de acidente.

CUIDADOPara evitar danificar o capô e os braços dolimpa para-brisas, abra-o apenas com osbraços apoiados no para-brisas.

371

Conselhos práticos

Verificação de níveis

Fig. 303 Figura orientadora da posição dos ele-mentos.

Os níveis dos fluidos do veículo devem serperiodicamente verificados. Nunca confundiros líquidos, caso contrário o motor sofrerágraves danos.

Depósito de expansão do líquido de refri-geraçãoVareta de medição do óleo do motorBocal de enchimento do óleo do motorDepósito do líquido dos travõesBateria debaixo de uma coberturaDepósito de água do limpa-vidros

A verificação e reposição dos líquidos opera-cionais realizar-se-á nos componentes referi-

1

2

3

4

5

6

dos anteriormente. Estas operações estãodescritas em ››› Página 370.

Quadro sinóticoPoderá encontrar mais esclarecimentos, indi-cações e restrições relativas aos dados téc-nicos a partir de ››› Página 407.

Óleo do motor

Observações gerais

O motor vem de fábrica com um óleo especi-al multigrau que pode ser utilizado em todasas épocas do ano.

Como a utilização de óleo de boa qualidadeé uma premissa para o correto funcionamen-to do motor e da sua longevidade, quandofor necessário adicionar ou substituir o óleodeve sempre utilizar óleos que cumpram osrequisitos das normas VW.

É recomendável efetuar a mudança de óleo,indicada no Programa de manutenção, num

372

Verificação e reposição dos níveis

serviço técnico ou numa oficina especializa-da.

Se o nível do óleo do motor estiver dema-siado baixoNa sua oficina especializada poderá infor-mar-se sobre o óleo do motor correto para oseu veículo. Se tiver de reabastecer o óleo domotor, utilize esse óleo.

Se o óleo do motor recomendado não estiverdisponível, em caso de emergência é permiti-do repor uma vez no máximo 0,5 l do seguin-te óleo até à próxima mudança de óleo:

● Válido para veículos com motor a gasolina:norma VW 504 00, VW 502 00, VW 508 00,ACEA C ou API SN.

Veículos com filtro de partículas para mo-tores diesel*Nos veículos com filtro de partículas paramotores diesel deve repor-se apenas óleoVW 507 00, que é um óleo de baixa forma-ção de cinzas. A utilização de outros tipos deóleo provocará uma maior acumulação defuligem e reduzirá a vida útil do DPF. Por isso:

● Evite a mistura com outros óleos.● Só num caso excepcional, se o nível doóleo do motor estiver demasiado baixo››› Página 373 e não estiver disponível o óleoindicado para o seu veículo, é que poderá fa-zer um abastecimento único de óleos com as

especificações VW 506 00, VW 506 01,VW 505 00, VW 505 01, ACEA B3 ou ACEA B4(até 0,5 l) ››› Página 50.

AvisoAntes de efetuar uma viagem longa, reco-menda-se a aquisição de óleo de motor deacordo com a respetiva especificação VWe levá-lo no veículo. Assim terá sempreóleo do motor adequado para poder iracrescentando, caso seja necessário.

Luzes de advertência

Acende-se a vermelho

Pare o veículo!A pressão do óleo do motor é demasiado baixa.

Acende-se a amarelo

Verifique o nível de óleo do motor o quanto antes.Reponha óleo assim que tenha oportunidade de ofazer ››› Página 374.

Pisca a amarelo

Avaria no sensor do nível de óleo.Dirija-se a uma oficina especializada para que o ve-rifiquem. Enquanto não o fizer, e por motivos de se-gurança, deverá verificar o nível de óleo sempre quefaça um abastecimento de combustível.

Quando o símbolo pisca e ao mesmotempo soam três sinais de advertência,desligue o motor e verifique o nível do óleo.Caso seja necessário, acrescente óleo››› Página 374.

Se a luz piscar, embora o nível do óleoesteja correto, não continue em andamento.O motor não deve funcionar nem ao ralenti.Solicite a ajuda de um profissional.

Verificação do nível de óleo do mo-tor

Fig. 304 Vareta de medição do nível de óleo.

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 49

O nível do óleo do motor é controlado atra-vés da vareta do óleo. »

373

Conselhos práticos

Verificar o nível do óleo– Estacionar o veículo na posição horizontal.

– Ponha a funcionar o motor brevemente aoralenti e quando estiver na temperatura deserviço pare-o.

– Espere cerca de 2 minutos.

– Extraia a vareta de medição do óleo. Limpea vareta do óleo com um trapo limpo e vol-te a introduzi-la, até ao fundo.

– Em seguida, retire-a novamente e verifiqueo nível do óleo ››› Fig. 304. Caso seja ne-cessário, reponha óleo do motor.

Em função do estilo de condução e das con-dições de utilização o consumo de óleo podeatingir 0,5l/1000 km. Nos primeiros 5000quilómetros o consumo poderá ser superior.O nível do óleo do motor terá de ser, por isso,periodicamente controlado (de preferênciasempre ao reabastecer o depósito e antes deviagens mais longas).

ATENÇÃOOs trabalhos que se efetuam no motor ouno compartimento do motor devem ser efe-tuados com precaução.● Antes de realizar quaisquer trabalhos nocompartimento do motor, tenha em contaas respetivas recomendações ››› Pági-na 370.

CUIDADOSe o nível do óleo se encontrar por cima dazona A , não ponha o motor em funciona-mento. Pode causar danos no motor e nocatalisador. Informe o serviço técnico.

Reposição do nível de óleo do mo-tor

Fig. 305 Tampão do bocal de enchimento doóleo do motor no compartimento do motor.

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 49

Antes de abrir o capô do motor, deverá ler eter em conta as respetivas recomendações››› em Trabalhar no compartimento domotor na página 370.

A localização do bocal de enchimento doóleo do motor pode ver-se na figura corres-

pondente ao compartimento do motor ››› Pá-gina 372.

Especificação do óleo do motor ››› Pági-na 50.

ATENÇÃOO óleo é um produto inflamável. No reabas-tecimento evite deixar cair óleo sobre pe-ças do motor quentes.

CUIDADOSe o nível do óleo se encontrar por cima dazona ››› Fig. 304 A , não ponha o motor emfuncionamento. Pode causar danos no mo-tor e no catalisador. Dirija-se a uma oficinaespecializada.

Aviso sobre o impacto ambientalO nível do óleo não pode ultrapassar, emcaso algum, a zona ››› Fig. 304 A . Casocontrário, poderia ser aspirado óleo pelaventilação do cárter da cambota e chegarà atmosfera através do sistema de escape.

AvisoAntes de efetuar uma viagem longa, reco-menda-se a aquisição de óleo de motor deacordo com a respetiva especificação VWe levá-lo no veículo. Assim terá sempreóleo do motor adequado para poder iracrescentando, caso seja necessário.

374

Verificação e reposição dos níveis

Mudança de óleo do motor

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 49.

O óleo do motor deve ser mudado duranteações de manutenção.

Recomendamos que se dirija a um serviçotécnico para efetuar a mudança de óleo.

No Programa de manutenção são indicadosos intervalos necessários para as mudançasde óleo.

ATENÇÃOPara poder efetuar pessoalmente a mu-dança do óleo do motor, deve possuir a ne-cessária formação técnica.● Antes de abrir o capô do motor, deveráler e ter em conta as respetivas recomen-dações ››› Página 370.● Em primeiro lugar, deixe arrefecer o mo-tor. O óleo quente pode provocar queima-duras.● Usar óculos de proteção, uma vez que ossalpicos de óleo podem provocar ferimen-tos corrosivos.● Se desenroscar o parafuso de purga doóleo com as mãos, coloque os braços emposição horizontal, a fim de que o óleo queé vertido não lhe escorra pelos braços.● Lave cuidadosamente as partes do corpoque tenham entrado em contacto com oóleo.

● O óleo é tóxico. Mantenha o óleo usadofora do alcance das crianças.

CUIDADONão adicione nenhum lubrificante ao óleodo motor. Poderia danificar o motor. Os da-nos causados por esses aditivos estão ex-cluídos da garantia.

Aviso sobre o impacto ambiental● Recomendamos que o óleo e o filtro se-jam substituídos num serviço técnico, dadaa necessidade de dispor de ferramentas ede conhecimentos especiais para eliminaro óleo usado.● O óleo não deve ser lançado, em circun-stância alguma, na rede de esgotos nemno meio ambiente.● Para recolher o óleo usado ao efetuaruma mudança de óleo, utilizar um recipien-te com capacidade para recolher a totali-dade do óleo do seu motor.

Sistema de refrigeração

Repor líquido de refrigeração

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 51

Reabasteça o líquido de refrigeração quan-do o nível do mesmo descer abaixo da marcaMIN (mínimo).

Verificação do nível do líquido de refrige-ração– Estacionar o veículo na posição horizontal.

– Desligue a ignição.

– Verifique o nível do líquido de refrigeraçãono depósito de expansão do mesmo. Como motor frio, o nível do líquido de refrigera-ção deve ficar entre as marcas. Com o mo-tor quente, o nível também poderá situar-seum pouco acima da marca superior.

Reposição do nível do líquido de refrigera-ção– Deixe arrefecer o motor.

– Cubra o tampão do depósito do líquido derefrigeração com um pano e desenrosque-o para a esquerda com precaução ››› .

– Reabasteça o líquido de refrigeração ape-nas se no depósito de expansão ainda exis-tir líquido de refrigeração; caso contráriopoderá danificar o motor. Se já não existirlíquido de refrigeração no depósito de ex-pansão, não prossiga a viagem. Contacteum serviço de assistência técnica ››› .

– Se ainda restar líquido de refrigeração nodepósito de expansão, reabasteça até àmarca superior. »

375

Conselhos práticos

– Reabasteça o líquido de refrigeração até onível ficar estável.

– Enrosque o tampão corretamente.

Uma perda de líquido de refrigeração fazpensar, em primeiro lugar, na existência defugas. Visite sem demora uma oficina espe-cializada para examinar o sistema de refrige-ração. Se o sistema de refrigeração estiverestanque, só podem ocorrer perdas se o lí-quido de refrigeração atingir uma temperatu-ra excessiva e começar a ferver, saindo sobpressão do sistema de refrigeração.

ATENÇÃO● O sistema de refrigeração encontra-sesob pressão. Não abra o tampão do depó-sito de expansão do líquido de refrigeraçãoenquanto o motor estiver quente: poderásofrer queimaduras!● Tanto o anticongelante como o líquido derefrigeração são prejudiciais à saúde. Poressa razão, guarde o anticongelante naembalagem original e mantenha-o fora doalcance das crianças. Caso contrário, exis-te o risco de envenenamento.● Se executar tarefas no compartimentodo motor, tenha em conta que, mesmo coma ignição desligada, o ventilador do radia-dor pode começar a funcionar automatica-mente, pelo que existe o risco de ferimen-tos.

ATENÇÃOSe no sistema de refrigeração não existesuficiente líquido anticongelante o motorpode falhar e, consequentemente, podemocorrer lesões graves.● Deve certificar-se de que a percentagemde aditivo é a correta, tendo em conta asprevisões mínimas para a temperatura am-biente no lugar onde se vai circular com oveículo.● Quando a temperatura exterior é extre-mamente baixa, o líquido de refrigeraçãopode congelar e o veículo pode ficar imo-bilizado. Neste caso concreto, o aqueci-mento também deixaria de funcionar colo-cando-se a remota possibilidade de que osocupantes menos agasalhados possammorrer de frio.

CUIDADONão abasteça líquido de refrigeração se jánão existir líquido no depósito de expan-são! Pode entrar ar no sistema de refrige-ração. Nesse caso, não continue a condu-zir. Contacte um serviço de assistênciatécnica. Caso contrário, corre o risco desofrer danos no motor.

CUIDADOOs aditivos originais nunca devem ser mis-turados com líquidos de refrigeração quenão tenham sido homologados pela SEAT.Caso contrário, corre-se o risco de provo-

car danos graves no motor e no sistema derefrigeração do mesmo.● Se o líquido do depósito de expansãonão tiver uma coloração lilás, mas sim, porexemplo, castanha, deve-se à mistura deaditivo G 13 com um líquido de refrigeraçãonão adequado. Neste caso é necessáriosubstituir sem demora o líquido de refrige-ração. Caso contrário, podem produzir-sefalhas graves de funcionamento ou danosno motor!

Aviso sobre o impacto ambientalO líquido de refrigeração e os aditivos domesmo podem contaminar o meio ambien-te. Se existe alguma fuga de um líquido defuncionamento, este deve ser recolhido eeliminado de forma a respeitar o meio am-biente.

Líquido dos travões

Repor líquido dos travões

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 51

Verificar o nível do líquido dos travõesO nível do líquido dos travões deve encon-trar-se sempre entre as marcas MIN e MAX.

376

Verificação e reposição dos níveis

Se o nível do líquido dos travões diminuir con-sideravelmente num curto espaço de tempoou se ficar abaixo da marca MIN, poderá exis-tir uma fuga no sistema de travagem. Con-tacte um serviço de assistência técnica. O ní-vel do líquido dos travões também é indicadopor uma luz de controlo no ecrã do painel deinstrumentos ››› Página 41.

Nos veículos com direção à direita o reserva-tório está instalado do outro lado do compar-timento do motor.

Substituir o líquido dos travõesNo Programa de manutenção encontrará osintervalos regulares para substituir o líquidodos travões. Recomendamos substituí-lo numconcessionário SEAT, durante a realizaçãode um serviço de inspeção.

ATENÇÃO● Guarde sempre o líquido dos travões naembalagem original fechada e mantenha-a fora do alcance das crianças: Risco deintoxicação!● Se o líquido dos travões for demasiadoantigo, e caso se submetam os travões agrandes esforços, pode ocorrer a forma-ção de bolhas de vapor no sistema de tra-vões. Fica assim prejudicada a eficácia detravagem e, consequentemente, a segu-rança durante a condução. Existe risco deacidente.

CUIDADOO líquido dos travões não deve entrar emcontacto com a pintura do veículo, vistoque é abrasivo.

Depósito do limpa-vidros

Verificar e repor o nível do depósitolimpa-vidros

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 52

Verifique regularmente o nível do depósitolimpa-vidros e reponha quando necessário.

O reservatório do lava para-brisas contém olíquido de lavagem do para-brisas e do lava-faróis*.

● Abra o capô do motor ››› Página 370.● O depósito do limpa-vidros é identificadopelo símbolo na tampa.● Verifique se há água suficiente no depósitodo limpa-vidros.

Limpa-vidros recomendado● Para as estações mais quentes recomen-damos G 052 184 A1 de verão para vidrosclaros. Proporção da mistura no depósito daágua de lavagem: 1:100 (1 parte de concen-trado por cada 100 partes de água).

● Para todo o ano, G 052 164 A2 para vidrosclaros. Proporção aproximada da mistura noinverno, até -18°C (0°F): 1:2 (1 parte de con-centrado por cada 2 partes de água); casocontrario, uma proporção de mistura de 1:4no depósito da água de lavagem.

Quantidades de enchimentoA quantidade de enchimento do depósito éde aproximadamente 3 litros em versões semsistema limpa-faróis e de 5 litros em versõescom limpa-faróis.

ATENÇÃOSe a água do lava-vidros não contém umaquantidade suficiente de anticongelante,pode congelar no para-brisas e no vidro, li-mitando a visibilidade dianteira e traseira.● No inverno, utilize o limpa-vidros apenascom proteção anticongelante suficiente.● Não utilizar o sistema limpa-vidros comtemperaturas muito baixas, sem aquecerpreviamente o para-brisas através do sis-tema de ventilação. A proteção anticonge-lante poderia congelar sobre o para-brisase assim dificultar a visibilidade.

ATENÇÃONunca misture anticongelante ou outrosaditivos similares não adequados na águado depósito limpa-vidros. Poderia produzir-se uma camada gordurosa sobre o vidroque prejudicaria a visibilidade. »

377

Conselhos práticos

● Utilize água limpa com um produto lim-pa-vidros recomendado pela SEAT.● Se necessário, adicione à água do depó-sito limpa-vidros um anticongelante ade-quado.

CUIDADO● Nunca misture os detergentes recomen-dados pela SEAT com outros detergentes.Pode produzir-se uma floculação dos com-ponentes e os difusores dos limpa-vidrospodem ficar obstruídos.● Nunca confunda os líquidos de serviçodurante o processo de enchimento. Issopoderia provocar graves falhas de funcio-namento e danos no motor.● A falta de líquido limpa-vidros provocauma perda de visibilidade no para-brisas e,nos modelos com lava-faróis, provoca umaperda de visibilidade nas luzes.

Bateria

Generalidades

Leia atentamente a informação comple-mentar ››› Página 52.

A bateria está localizada no compartimentodo motor, e está praticamente isenta de ma-nutenção. sendo controlada no âmbito doServiço de Inspeção. No entanto, verifique a

limpeza e o binário de aperto dos terminais,especialmente no verão e no inverno.

Desligar a bateriaA bateria só deve ser desligada em casos ex-cecionais. Ao desligar a bateria, «perdem-se»algumas funções do veículo (››› Tab. na pá-gina 378). As funções terão de ser reprogra-madas após se voltar a ligar a bateria.

Antes de desligar a bateria, deve desativar osistema de alarme antirroubo*. Caso contrá-rio, o alarme é disparado.

Função Reprogramação

Sistema automático deabertura/fecho doacionamento elétricodas janelas

››› Página 152, Funçãode subida e descida au-tomáticas.

Chave com comando àdistância

Se o veículo não reagir àchave, deverão sincroni-zar-se ››› Página 144.

Relógio digital ››› Página 123.

Aviso do ESCDepois de percorrer al-guns metros, a luz de con-trolo volta a apagar-se.

Períodos de imobilização do veículo maislongosO veículo inclui um sistema de vigilância doconsumo de corrente com motor parado emperíodos de tempo prolongados ››› Pági-

na 281. É possível que alguma função, comoas luzes interiores, ou a abertura de portascom comando à distância, fiquem tempora-riamente desativadas para evitar descargasde bateria. Estas funções voltarão a estardisponíveis assim que ligar a ignição e arran-car o motor.

Condução no invernoDurante o inverno, a potência de arranquepode ficar reduzida e, caso necessário, reco-menda-se uma carga da bateria ››› emRecomendações para o manuseamentode baterias na página 379

Luz de advertência

Acende-se

Avaria no alternador.

A luz de controlo acende-se quando se liga aignição. Deverá apagar-se depois do arran-que do motor.

Quando a luz de controlo se acende emandamento, a bateria deixa de ser carregadapelo alternador. Dirija-se o quanto antes àoficina especializada mais próxima.

Como a bateria do veículo se vai descarre-gando, desligue todos os dispositivos elétri-cos que não sejam indispensáveis.

378

Verificação e reposição dos níveis

Recomendações para o manusea-mento de baterias

A realização de trabalhos na bateria requeros conhecimentos de um profissional. Reco-mendamos que visite um concessionárioSEAT ou uma oficina especializada paraquestões relacionadas com a bateria: riscode sofrer queimaduras e de explosão da ba-teria!

A bateria não pode ser aberta! Não tentemudar o nível do líquido da bateria. Casocontrário, sai gás detonante da bateria, como consequente risco de explosão.

Usar óculos de proteção.

O eletrólito é fortemente corrosivo. Use luvas eóculos de proteção. Em caso de salpicos deeletrólito, enxague com água abundante.

É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas efumar.

Carregue a bateria apenas em espaços bemventilados. Risco de explosão.

Manter as crianças afastadas do eletrólito eda bateria.

ATENÇÃO● Para reparações ou trabalhos no sistemaelétrico, proceda do seguinte modo:– 1. Retire a chave da ignição. Desligue o

cabo do polo negativo da bateria.

– 2. Depois de terminar a reparação, vol-te a ligar o polo negativo da bateria.

● Antes de voltar a ligar a bateria desliguetodos os dispositivos elétricos. Ligue pri-meiro o cabo do polo positivo e depois o donegativo. Não trocar nunca os cabos, sobpena de se queimarem.● Ter o cuidado de assegurar sempre que otubo de ventilação está fixado à bateria.● Nunca utilize baterias danificadas, por-que podem provocar uma explosão. Substi-tuir imediatamente uma bateria que estejadanificada.

CUIDADO● A bateria do veículo nunca deve ser des-ligada com a ignição ligada nem com omotor em funcionamento, pois isso poderiadanificar a instalação elétrica e os compo-nentes eletrónicos.

Carregar a bateria

Existem ligações no compartimento do motorpara carregar a bateria.

– Leia as recomendações ››› em Reco-mendações para o manuseamento debaterias na página 379 e ››› .

– Desligar todos os dispositivos elétricos. Re-tirar a chave da ignição.

– Abra o capô do motor ››› Página 19.

– Feche a cobertura da bateria.

– Ligue as pinças do carregador segundo asindicações ao polo positivo da bateria (+)e exclusivamente a um ponto de massa dacarroçaria (–).

– Utilize apenas um carregador compatívelcom baterias de tensão nominal 12 V. A car-ga não deve exceder uma tensão de 15 V.

– Ligue agora o cabo de alimentação docarregador à tomada de corrente e ligue oaparelho.

– No final do processo de carregamento:desligue o carregador e depois o cabo dealimentação da corrente.

– Remova em seguida as pinças do carrega-dor.

– Cubra novamente a bateria, colocando acobertura corretamente.

– Feche o capô ››› Página 19.

Antes de recarregar a bateria, é indispensá-vel prestar atenção às instruções do fabri-cante do carregador!

ATENÇÃONuma carregue uma bateria que tenhacongelado: substitua-a! Caso contrário,poderá ocorrer uma explosão! »

379

Conselhos práticos

AvisoCarregar a bateria exclusivamente atravésdas ligações no compartimento do motor.

Substituir a bateria

A nova bateria deve ter as mesmas especifi-cação (amperagem, carga e tensão) que abateria usada.

O seu veículo dispõe de um sistema de ges-tão de energia inteligente para a distribuiçãoda energia elétrica ››› Página 281. Através dagestão da energia, a bateria fica mais bemcarregada do que nos veículos não dotadosdeste sistema. Para continuar a dispor damesma quantidade de energia elétrica adici-onal depois de substituir a bateria, recomen-da-se a utilização de baterias do mesmo tipoe fabricante que a que estava instalada noveículo. Para poder aproveitar corretamenteas funções do gestor de energia depois desubstituir a bateria, ela deve ser codificadapara o modo de gestão de energia numa ofi-cina especializada.

CUIDADO● Os veículos com, por exemplo, sistemaStart-Stop* estão equipados com uma ba-teria especial (bateria do tipo AGM ou ba-teria do tipo EFB). Se instalar uma bateriade outro tipo, a função Start-Stop pode ser

consideravelmente reduzida, isto é, é pos-sível que o veículo não pare em determina-das ocasiões.● Certifique-se de que o tubo flexível deevacuação dos gases está sempre ligado àabertura lateral original da bateria. Decontrário, podem sair gases ou ser vertidoeletrólito.● Tanto o suporte como os terminais da ba-teria devem estar sempre fixados correta-mente.● Antes de proceder a qualquer trabalhona bateria, observe as recomendações em››› Página 379, Recomendações para o ma-nuseamento de baterias.● Não se esqueça de colocar o revestimen-to que cobre a bateria, se aplicável. É umaproteção contra temperaturas elevadas.Desta forma, prolonga a vida do veículo.

Aviso sobre o impacto ambiental As baterias contêm substâncias nocivas,como ácido sulfúrico e chumbo. Por essemotivo, devem ser eliminadas de acordocom as normas de proteção do ambiente enunca devem ser colocadas junto do lixodoméstico. Certifique-se que a bateriadesmontada não se pode tombar. Casocontrário poderia entornar-se ácido sulfú-rico!

Rodas

Rodas e pneus

Observações gerais

– Se tiver montado pneus novos, deveráconduzir com precaução especial duranteos primeiros 500 km.

– Quando subir a berma de um passeio ouenfrentar outro obstáculo deste tipo, avan-ce tanto quanto possível em ângulo reto.

– Verifique de vez em quando se os pneus es-tão danificados (picadas, cortes, fissurasou papos). Retire qualquer objeto estranhodo perfil do pneu.

– Substituir as jantes ou pneus danificadossem perda de tempo.

– Evite que os pneus fiquem sujos com óleo,materiais gordurosos ou combustível.

– Substitua imediatamente os protetores dasválvulas extraviados.

– Se as rodas forem desmontadas, identifi-que-as, a fim de que, quando voltarem aser montadas, seja conservado o anteriorsentido de marcha.

– Guardar as jantes e pneus desmontadosem lugar fresco, seco e tanto quanto possí-vel escuro.

380

Rodas

Pneus novosOs pneus novos não dispõem, de início, dasua máxima capacidade de aderência peloque nos primeiros 500 km se deve fazer uma«rodagem» adequada, optando por uma ve-locidade moderada e um estilo de conduçãocauteloso. Isso irá refletir-se positivamente nalongevidade dos pneus.

Devido às caraterísticas de construção dife-rentes e à estrutura do perfil, a profundidadedo perfil dos pneus novos poderá apresentardiferenças, dependendo do desenho e do fa-bricante.

Pneus de baixo perfilOs pneus de baixo perfil oferecem, em com-paração com outras combinações de jantese pneus, uma banda de rodagem mais largae um maior diâmetro da jante e, ao mesmotempo, uma menor altura do flanco do pneu.Disto resulta um comportamento de roda-gem mais ágil. No entanto, em estradas e ca-minhos em mau estado podem ocorrer limi-tações do conforto, bem como uma maiorsonoridade de rodagem.

Os pneus de baixo perfil podem danificar-semais rapidamente do que os pneus regulares,por exemplo, devido a golpes fortes, buracos,tampas de saneamento e cantos de pas-seios. Por isso, é de especial importânciamanter a pressão correta do pneu ››› Pági-na 382.

Para evitar danos em pneus e jantes, condu-za com especial cuidado ao circular por es-tradas em mau estado.

Realize um exame visual das suas rodas acada 3 000 km no que diz respeito a danos,por ex., achatamentos/fendas nos flancosdos pneus ou deformações/fendas nas jan-tes.

Se os pneus ou as jantes tiverem recebido umforte golpe ou se tiverem ficado danificados,mande-os verificar e, se for o caso, substituirnuma oficina especializada.

Os pneus de baixo perfil podem desgastar-se mais cedo do que os pneus regulares.

Danos não visíveisOs danos nos pneus e nas jantes estão fre-quentemente encobertos. As vibrações forado normal e as guinagens unilaterais doveículo poderão ser indício de um pneu dani-ficado. Se suspeitar que uma das rodas estádanificada, reduza imediatamente a veloci-dade. Verifique os pneus quanto a danos. Senão forem detetados danos exteriores, dirija-se a baixa velocidade e com as necessáriasprecauções ao serviço de assistência técni-ca mais próximo e mande inspecionar o veí-culo.

Pneus sujeitos a rolamento unidirecionalNos pneus direcionais o flanco está marcadopor setas. É importante que seja sempre

mantido o sentido da marcha indicado. Assimse garante o aproveitamento otimizado dascaracterísticas do pneu relacionadas com ahidroplanagem, a aderência, os ruídos e odesgaste.

Montagem posterior de acessóriosOs concessionários SEAT estão informadossobre as possibilidades técnicas relaciona-das com uma mudança de pneus, jantes etampões e sua montagem posterior.

381

Conselhos práticos

Vida útil dos pneus

Fig. 306 Localização do autocolante da pres-são de ar dos pneus.

Uma pressão correta dos pneus e um estilode condução moderado prolongam a longe-vidade dos pneus.

● Verifique a pressão dos pneus pelo menosuma vez por mês e também antes de uma vi-agem longa.● Proceda sempre à verificação da pressãocom os pneus frios. Não reduza a pressão deum pneu quente, se estiver mais alta.● Se houver um aumento da carga, reajuste apressão dos pneus em conformidade.

● Nos veículos com indicador da pressão dospneus, guarde na memória a pressão dospneus modificada ››› Página 386, ››› Pági-na 382.● Evite as entradas rápidas nas curvas e ace-lerações exageradas.● Controle os pneus de tempos a temposquanto a irregularidades no desgaste.

A longevidade dos pneus depende dos se-guintes fatores:

Pressão dos pneusOs valores da pressão de enchimento indi-cam-se na etiqueta autocolante situada nazona posterior da moldura da porta dianteiraesquerda ››› Fig. 306.

Uma pressão insuficiente ou uma pressão ex-cessiva reduz substancialmente o tempo devida dos pneus e reflete-se negativamenteno comportamento do veículo. A pressão dospneus é muito importante, sobretudo quandose circula a altas velocidades.

Em função do veículo, pode adaptar-se apressão de ar dos pneus para meia cargapara aumentar o conforto de condução(pressão de ar dos pneus ). Quando se cir-cula com a pressão de ar de conforto, o con-sumo de combustível pode aumentar ligeira-mente.

A pressão dos pneus tem de ser ajustada àcarga momentânea do veículo. Se pretender

utilizar o veículo com a carga máxima, teráde aumentar a pressão dos pneus para o va-lor máximo indicado na etiqueta ››› Fig. 306.

Na verificação da pressão dos pneus não seesqueça de verificar também a roda suplen-te. Mantenha sempre a pressão mais altadesta roda suplente prevista para o veículo.

No caso de uma roda de emergência minimi-zada (125/70 R18), encher a 4,2 bar de pres-são segundo indicado na etiqueta de pres-são dos pneus ››› Fig. 306.

Modo de conduçãoA entrada nas curvas a alta velocidade, asacelerações bruscas e as travagens violen-tas (com os pneus a chiar) aumentam o des-gaste dos pneus.

Calibragem das rodasAs rodas de um veículo novo estão calibra-das. Contudo, diversas circunstâncias duran-te a sua utilização geram desequilíbrios (ex-centricidade), que se manifestam como vi-brações no volante.

Como o desequilíbrio implica também ummaior desgaste da direção, da suspensão edos pneus, deve-se mandar proceder a umanova calibragem das rodas. Além disso, tam-bém depois de montar um pneu novo ou deuma reparação, é conveniente equilibrar arespetiva roda.

382

Rodas

Desalinhamento das rodasO desalinhamento das rodas provoca não sóum maior desgaste dos pneus, como reduztambém a segurança de condução. No casode um desgaste anormal dos pneus, deverá,por isso, mandar verificar o alinhamento numconcessionário SEAT.

ATENÇÃO● Ajuste sempre a pressão dos pneus ao ní-vel de carga momentâneo do veículo.● Um pneu com pouca pressão de ar deverealizar muito mais esforço de flexão a al-tas velocidades ou com o veículo carrega-do, o que provoca um aquecimento exces-sivo do pneu. Com isso, pode desprender-se a banda de rodagem, o que pode che-gar a provocar o rebentamento do pneu.Risco de acidente!

Aviso sobre o impacto ambientalUma pressão dos pneus insuficiente faz au-mentar o consumo de combustível.

Indicadores de desgaste

Fig. 307 Perfil do pneu: indicadores de des-gaste.

Os indicadores de desgaste indicam se umpneu apresenta um uso excessivo.

No fundo das estrias existentes nos pneus ori-ginais encontram-se uns «indicadores dedesgaste» de 1,6 mm de profundidade, orde-nados transversalmente em relação ao senti-do de rodagem. Estes indicadores de des-gaste estão dispostos em -6 ou 8 grupos(conforme a marca), a intervalos regulares,em toda a faixa do piso. A localização dos in-dicadores de desgaste é assinalada por cer-tas marcas no flanco dos pneus (por exemploletras «TWI» ou triângulos).

Se o perfil é de 1,6 mm, medido desde o fun-do das estrias existentes ao lado dos indica-dores de desgaste, terá sido atingido o limitede profundidade mínimo permitido. (Noutrospaíses podem vigorar valores diferentes.)

ATENÇÃOOs pneus devem ser substituídos, o maistardar, quando os indicadores de desgasteestiverem gastos. Caso contrário, existe orisco de acidente.● Em especial quando se circula em condi-ções meteorológicas adversas, como chu-va e gelo. É importante que a profundidadedo relevo dos pneus seja o maior possível,e que seja aproximadamente igual nospneus do eixo dianteiro e traseiro.● A pouca segurança da condução devidaa uma redução do relevo dos pneus faz-senotar negativamente, em especial na ca-pacidade de manobra, em situação de ris-co de «hidroplanagem» ao passar por po-ças profundas, nas curvas e na resposta àtravagem.● Uma velocidade não ajustada pode con-duzir à perda do controlo do veículo.

383

Conselhos práticos

Troca de rodas

Fig. 308 Troca de rodas.

Com vista a um desgaste uniforme de todasas rodas recomendamos que se proceda pe-riodicamente a uma troca, de acordo com oesquema ››› Fig. 308. Deste modo os pneusatingem aproximadamente a mesma dura-ção.

Pneus novos ou rodas novas

– Montar nas 4 rodas unicamente pneus domesmo tipo de construção, dimensão (pe-rímetro) e, se possível, com o mesmo dese-nho.

– Evite, se possível, a substituição individualdos pneus, procurando substituir, pelo me-nos, os pneus do mesmo eixo.

– Não utilize nunca pneus, cujas dimensõesultrapassem as medidas dos pneus dasmarcas por nós aprovadas.

– Informe-se no seu concessionário SEAT an-tes de comprar pneus ou jantes novos, nocaso de pretender equipar o seu veículocom uma combinação diferente da que éadotada de fábrica.

Os pneus e as jantes são elementos de cons-trução importantes. Os pneus e as jantes ho-mologados pela SEAT são rigorosamenteajustados ao respetivo modelo do veículo,contribuindo, assim, fundamentalmente paraa sua estabilidade e para um comportamen-to seguro ››› .

As medidas das combinações de jantes/pne-us a utilizar no seu veículo figuram na docu-mentação do veículo (p. ex. o certificado CEde conformidade ou COC1)). A documenta-ção do veículo difere de país para país.

Para selecionar um pneu adequado é impor-tante conhecer os dados do mesmo. Nosflancos do pneu encontra-se a seguinte ins-crição:

215/60 R16 95V

Esta referência tem o seguinte significado:

215 Largura do pneu em mm

60 Relação entre altura e largura em %

R Sigla identificadora de Radial

16 Diâmetro da jante em polegadas

95 Capacidade de carga

V Índice de velocidade

A data de fabrico está também indicada noflanco do pneu (eventualmente só no ladoexterior):

DOT ... 2216 ...significa por ex., que o pneu foi produzido na22.ª semana do ano 2016.

Observe, no entanto, que mesmo com indi-cações iguais do tamanho dos pneus, co-mo por exemplo, tamanho nominal 215/60R 16 95 V, as medidas reais dos vários ti-pos de pneu diferem destes valores nomi-nais ou podem diferir significativamenteos perfis dos pneus. Se for necessária umasubstituição deverá, por isso, certificar-sede que as medidas efetivas dos pneus nãoexcedem as das marcas que foram pornós aprovadas.

1) COC = certificate of conformity.384

Rodas

Se não respeitar esta regra, há o perigo dese afetar o espaço de manobra construti-vamente previsto. Se as rodas roçarem nacarroçaria, em determinadas circunstân-cias podem ocorrer danos nos pneus, empeças do trem de rodagem e da carroça-ria bem como nas tubagens, comprome-tendo seriamente a segurança do veículo››› .

No caso de pneus aprovados pela SEATexiste a certeza de que as suas medidasefetivas se ajustam ao seu veículo. Se qui-ser utilizar outro tipo de pneus, deve soli-citar ao vendedor dos pneus a entrega deuma declaração do fabricante dos pneus,da qual conste, que este tipo de pneus éadequado para a sua viatura. Guarde es-sa declaração em lugar seguro.

Em caso de dúvidas sobre quais os pneusadequados para a sua viatura, dirija-se aoseu concessionário SEAT.

Recomendamos-lhe que confie todos os tra-balhos a realizar nos pneus e nas jantes a umserviço de assistência técnica. Este dispõedas ferramentas especiais e das peças ne-cessárias, tem pessoal altamente qualificadoe preparado para eliminar pneus usados res-peitando o ambiente.

ATENÇÃO● Certifique-se sempre de que os pneusque escolheu apresentam um espaço de

manobra suficiente. Os de substituição nãopodem ser selecionados exclusivamentepelas suas medidas nominais, pois podemapresentar grandes diferenças, apesar deterem medidas nominais idênticas. Um es-paço de roda insuficiente pode danificar ospneus ou o veículo, comprometendo, assim,a segurança do veículo. Risco de acidente!Além disso, a licença de circulação do seuveículo poderá perder a sua validade.● Os pneus com mais de seis anos só deve-rão ser utilizados em caso de emergência ese forem tomadas as devidas precauçõesna condução.● Se (mandar) montar posteriormente tam-pões, terá de assegurar uma passagem dear suficiente para a refrigeração dos tra-vões.

Aviso sobre o impacto ambientalOs pneus velhos devem ser eliminados co-mo resíduo de acordo com as normas vi-gentes.

Aviso● Deve consultar-se um Centro de Assis-tência SEAT acerca da possibilidade demontar jantes ou pneus de um tamanho di-ferente aos montados originalmente naSEAT, bem como quais são as combinaçõespermitidas entre os eixos anterior (eixo 1) eposterior (eixo 2).

● Não utilizar nunca pneus usados cujos«antecedentes» se desconhecem.● Por razões de ordem técnica não se po-dem utilizar as jantes de outros veículos.Em certos casos, isto é válido inclusiva-mente para as jantes de um mesmo mode-lo.● Quando estiver equipado com pneus245/40 R19, também deve ter o defletorcorrespondente.

Parafusos da roda

As jantes e os parafusos das rodas estãoconstrutivamente ajustados entre si. No casode se optar por outro tipo de jantes p. ex. deliga leve ou jantes com pneus de inverno te-rão de ser utilizados os respetivos parafusoscom o comprimento e a forma da calotaadequados. Deles depende a correta fixaçãodas rodas e o funcionamento do sistema detravagem.

Os parafusos das rodas têm de estar limpose têm de se conseguir enroscar com facilida-de.

Para desapertar os parafusos antirroubo dasrodas* é necessário um adaptador especial››› Página 58.

385

Conselhos práticos

Sistemas de controlo de pne-us

Introdução

ATENÇÃOUma utilização inadequada das rodas edos pneus pode provocar perdas repenti-nas de pressão nos pneus, o desprendi-mento da banda de rodagem ou inclusiva-mente o rebentamento de um pneu.● Verifique a pressão de ar dos pneus regu-larmente e mantenha sempre o valor dapressão de ar indicado. Se a pressão dopneu for demasiado baixa, o pneu poderiaaquecer em demasia levando a que a ban-da de rodagem se soltasse podendo che-gar a provocar o rebentamento.● Com os pneus a frio, deverá manter-sesempre a pressão indicada no autocolante››› Página 409.● Verifique regularmente a pressão de arcom os pneus a frio. Se necessário, ajuste apressão de ar dos pneus montados no veí-culo com os pneus a frio.● Verifique regularmente se os pneus nãoapresentam sinais de desgaste ou se nãoestão danificados.● Nunca exceda a velocidade e a cargamáxima permitida para o tipo de pneus doseu veículo.

Aviso sobre o impacto ambientalSe a pressão dos pneus for insuficiente, oconsumo de combustível e o desgaste dospneus aumentará.

Aviso● Quando conduzir pela primeira vez compneus novos a uma velocidade elevada,estes podem dilatar ligeiramente e, conse-quentemente, poderá ser apresentado oaviso de pressão de ar.● Substitua os pneus utilizados apenas porpneus autorizados por SEAT para o corres-pondente tipo de veículo.● Não confie exclusivamente no sistema decontrolo dos pneus. Controle os pneus re-gularmente para se certificar que a pres-são de ar é a correta e que os pneus nãoapresentam danos, tais como furos, cortes,rasgos e papos. Extraia possíveis objetosdo pneu, desde que não perfurem o mes-mo.

Luz de controlo dos pneus

Acende-se

A pressão do pneu de uma ou mais rodas diminuiuclaramente em comparação com a pressão do pneuajustada pelo condutor, ou o pneu tem um dano es-trutural.Adicionalmente, pode ouvir-se um sinal sonoro deaviso e ver-se uma mensagem de texto no ecrã dopainel de instrumento.Pare! Reduza imediatamente a velocidade! Assimque for possível e seguro, pare o veículo. Evite as ma-nobras e as travagens bruscas! Verifique todos ospneus e todas as pressões de ar. Substitua os pneusdanificados.

Pisca

Anomalia no sistema.A luz de controlo pisca aproximadamente 1 minuto ea seguir acende-se de forma permanente.Em caso de pressão de ar correta, desligar e voltar aligar a ignição. Se a luz de controlo continuar acesa,é possível calibrar o indicador de controlo dos pne-us. Confie a verificação do sistema a uma oficina es-pecializada.

Ao ligar a ignição acendem-se durante unssegundos alguns avisos de alerta e de con-trolo enquanto é realizada uma verificaçãodo funcionamento. Apagam-se decorridosalguns segundos.

ATENÇÃOSe os pneus estão cheios com diferentespressões, ou com uma pressão demasiado

386

Rodas

baixa, um deles pode sofrer danos, fazendoperder o controlo sobre o veículo, o quepoderia provocar um acidente grave e in-clusivamente mortal.● Caso se acenda a luz de controlo , pa-re imediatamente e verifique os pneus.● Se os pneus estão cheio com diferentespressões, ou com uma pressão demasiadobaixa, o desgaste dos pneus e a distânciade travagem podem aumentar e a estabili-dade do veículo pode piorar.● Se os pneus estão cheio com diferentespressões, ou com uma pressão demasiadobaixa, um deles pode sofrer danos, che-gando a rebentar e fazendo com que seperca o controlo sobre o veículo.● O condutor é responsável por garantirque todos os pneus do veículo estejamcheios com a pressão correta. A pressãode ar recomendada é indicada num auto-colante ››› Página 409.● O sistema de controlo dos pneus só fun-ciona corretamente se todos os pneus, afrio, se encontram com a pressão correta.● Não ter os pneus com a pressão corretapode danificar os mesmos e provocar umacidente. Certifique-se que a pressão de arde todos os pneus corresponde sempre àcarga do veículo.● Antes de iniciar uma viagem, encha sem-pre os pneus com a pressão correta.● Os pneus com pressão insuficiente sãosubmetidos a um maior trabalho de flexão.

Nesse caso, o pneu pode aquecer em de-masia fazendo com que a banda de roda-gem se solte e podendo mesmo rebentar.● A alta velocidade e com o veículo sobre-carregado, os pneus podem aquecer atéao ponto de rebentarem, sendo possível aperda de controlo sobre o veículo.● Uma pressão excessiva ou demasiadobaixa reduz a vida útil do pneu, prejudican-do também o comportamento dinâmico doveículo.● Se o pneu não furou e não é imprescindí-vel trocá-lo imediatamente, conduza até àoficina especializada mais próxima a baixavelocidade e solicite uma verificação ecorreção da pressão de ar.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 130.

Aviso● Se, com a ignição ligada, for detetadauma pressão de ar demasiado baixa, iráescutar um aviso sonoro. No caso de falhado sistema, escuta um sinal sonoro.● Conduzir por vias por asfaltar duranteum longo período de tempo ou conduzir deforma desportiva pode desativar tempora-riamente o TPMS. A luz de controlo apre-senta uma falha, mas desaparece quando

as condições da via ou a forma de condu-ção mudam.

Indicador de controlo dos pneus

Fig. 309 Painel de instrumentos: aviso de per-da de pressão dos pneus.

O indicador de controlo dos pneus comparaas rotações e, com isso, a superfície de roda-gem de cada roda com a ajuda dos sensoresdo ABS. Caso o perímetro de rodagem deuma ou mais rodas se altere, o indicador decontrolo dos pneus assinala esse facto nopainel de instrumentos através da luz de con-trolo e de um aviso ao condutor ››› Fig. 309.Quando estiver afetado apenas um pneu, aposição do mesmo no veículo será assinala-da.

Perda de pressão: Compr. pres-são pneus dian. esq.! »

387

Conselhos práticos

Alteração do perímetro de rodagemO perímetro de rodagem de um pneu podevariar:

● Quando a pressão de ar é alterada ma-nualmente.● Se a pressão do pneu é insuficiente.● Se a estrutura do pneu apresenta imperfei-ções.● Se o veículo está desnivelado devido à car-ga.● Se as rodas de um eixo são submetidas amais carga (por ex., com uma carga eleva-da).● Se o veículo tem montadas correntes paraa neve.● Quando a roda de emergência está insta-lada.● Se foi trocada uma roda de um eixo.

O indicador de controlo dos pneus podereagir com atraso ou não indicar nada emdeterminadas circunstâncias (por ex., condu-ção desportiva, estradas com neve ou porasfaltar, ou condução com correntes).

Calibrar o indicador de controlodos pneus

Depois de alterar a pressão de ar ou trocaruma ou mais rodas, deverá voltar a calibrar oindicador de controlo dos pneus. Faça-otambém, por exemplo, ao trocar as rodas di-anteiras pelas traseiras.

● Ligue a ignição.● Memorize a nova pressão de enchimentono sistema Easy Connect1) com o botão > o botão de função AJUSTES ››› Pági-na 37.● Em veículos sem rádio, mantenha pressio-nado o botão com a ignição ligada, atéouvir um sinal sonoro.

O sistema calibra automaticamente a pres-são de ar proporcionada pelo condutor e ospneus montados com o veículo em anda-mento. Depois de um longo percurso com di-ferentes velocidades, os valores programa-dos são recolhidos e supervisionados.

Quando existem cargas muito pesadas nasrodas, por exemplo, carga elevada, a pres-são de ar deve ser aumentada para a pres-

são de ar de carga total recomendada, antesda calibração ››› Página 409.

Aviso● O indicador de controlo dos pneus nãofunciona quando existir uma anomalia noESC ou no ABS ››› Página 264.● Quando se utilizam correntes para a ne-ve pode ocorrer uma indicação errada, vis-to que estas aumentam o perímetro da ro-da.

1) Em veículos sem sistema Easy Connect, o inter-ruptor para o controlo dos pneus está situado naconsola central ao lado das luzes de emergên-cia.

388

Rodas

Roda de emergência

Generalidades

Fig. 310 Roda de emergência: piso de cargalevantado.

A roda de emergência foi concebida para serutilizada durante um período de tempo breve.Dirija-se assim que for possível a um conces-sionário SEAT ou a uma oficina especializadapara uma revisão da roda e substituição damesma.

A utilização da roda de emergência está su-jeita a algumas restrições. A roda de emer-gência foi especialmente desenvolvida parao modelo do seu veículo. Não pode ser, porisso, trocada pela roda suplente de um mo-delo diferente.

Retirar a roda de emergência– Levante o piso de carga e mantenha-o nu-

ma posição elevada para poder retirar aroda de emergência.

– Mova a roda no sentido contrário ao dosponteiros do relógio ››› Fig. 310.

– Retirar a roda de emergência.

CorrentesPor razões de ordem técnica, não é permitidaa utilização de correntes para a neve numaroda de emergência.

Se tiver de circular com correntes para a ne-ve e furar um pneu da frente, coloque a rodade emergência no lugar de um dos pneustraseiros. Coloque as correntes para a nevena roda traseira que desmonte e que substi-tuirá a roda dianteira furada.

ATENÇÃO● Após montar a roda de emergência deveverificar a pressão dos pneus assim que forpossível. Caso contrário, existe o risco desofrer um acidente. Encontrará a pressãodos pneus na zona posterior da moldura daporta dianteira esquerda ››› Fig. 306.● Não circule com a roda de emergência amais de 80 km/h (50 mph): risco de aci-dente!● Não percorra nunca mais de 200 km selevar montada uma roda de emergência.

● Evite acelerações a fundo, travagens vio-lentas e fazer curvas a alta velocidade: ris-co de acidente!● Nunca monte simultaneamente mais doque uma roda de emergência, pois existerisco de acidente.● Na jante de uma roda de emergência nãopodem ser montados pneus normais nempneus de inverno.● Caso circule com roda de emergência, osistema ACC poderia chegar a desligar-seautomaticamente durante o trajeto. Desli-gue o sistema ao iniciar a circulação.

389

Conselhos práticos

Remoção da roda de emergênciaem veículos com sistema BEATS Au-dio 10 altifalantes (com subwoo-fer)*

Fig. 311 Na bagageira: desmontar o subwoo-fer.

Para poder sacar a roda suplente é necessá-rio desmontar primeiro o subwoofer.

● Levante e fixe o piso da bagageira comoexplicado em ››› Página 183.● Desligue o cabo do altifalante subwoofer››› Fig. 311 1 .● Rode a rodinha de fixação no sentido con-trário ao dos ponteiros do relógio ››› Fig. 311

2 .

● Retire o altifalante subwoofer e o pneu su-plente.● Ao montar outra vez o pneu suplente, colo-que o altifalante subwoofer na base da jantecom cuidado. Ao fazê-lo, a ponta da seta«FRONT» que há no altifalante subwoofer de-verá assinalar para a frente.● Volte a colocar o cabo do altifalante e rodea rodinha com força no sentido dos ponteirosdo relógio para que o conjunto subwoofer epneu fique bem fixado.

Serviço de inverno

Pneus de inverno

– Equipe as quatro rodas com pneus de in-verno.

– Utilizar exclusivamente pneus de invernoque tenham sido homologados para o seuveículo.

– Tenha em consideração que para os pneusde inverno poderão vigorar velocidadesmáximas mais baixas.

– Certifique-se de que os pneus de invernoapresentam um perfil suficiente.

– Controle a pressão dos pneus depois demontar as rodas. Ao fazê-lo, tenha em con-sideração os valores indicados na zonaposterior da moldura da porta dianteira es-querda ››› Página 382.

Em condições de inverno rigoroso o uso depneus de inverno melhora substancialmenteas qualidades de condução do veículo. Devi-do à sua construção (largura, mistura de bor-racha, configuração do perfil) os pneus deverão têm menor aderência sobre o gelo e aneve. Isto aplica-se especialmente a veículosequipados com pneus largos ou pneus dealta velocidade (com o código H, V ou Y noflanco do pneu).

Só poderá utilizar pneus de inverno que te-nham sido homologados para o seu veículo.As medidas destes pneus para o seu veículofiguram na documentação do veículo (p. ex. ocertificado CE de conformidade ou COC1)). Adocumentação do veículo difere de país parapaís. Ver também ››› Página 384.

Os pneus de inverno perdem grande partedas suas qualidades quando o perfil dopneu se reduziu a uma profundidade de 4mm.

1) COC = certificate of conformity.390

Rodas

Outro fator que implica uma perda de quali-dades dos pneus de inverno é o envelheci-mento, mesmo que a profundidade do perfilcontinue a ser claramente superior a 4 mm.

Os pneus de inverno têm as seguintes limita-ções de velocidade, conforme os códigosde velocidade: ›››

Código de velo-cidade ››› Pági-na 384

Velocidade máxima ad-missível

Q 160 km/h (100 mph)

S 180 km/h (112 mph)

T 190 km/h (118 mph)

H 210 km/h (130 mph)

V 240 km/h (149 mph) (devemrespeitar-se as limitações)

W 270 km/h (168 mph)

Y 300 km/h (186 mph)

Deve-se colocar um autocolante com essachamada de atenção no campo visual docondutor, nos veículos que podem ultrapas-sar esses limites de velocidade. Esses auto-colantes podem ser adquiridos no seu con-cessionário SEAT ou numa oficina especiali-zada. Ter em atenção eventuais disposiçõeslegais diferentes consoante o país.

Em vez de pneus de inverno podem utilizar-setambém os chamados «pneus para todo otempo».

Utilização de pneus V de inverno

Tenha em atenção que quando se utilizampneus de inverno na versão V, nem sempre étecnicamente admissível uma velocidademáxima de 240 km/h (149 mph) que poderáser substancialmente restringida no seuveículo. A velocidade máxima destes pneusdepende diretamente das cargas máximassobre os eixos admissíveis do seu veículo e dacapacidade de carga dos pneus que estãomontados.

Recomendamos-lhe que se dirija a um con-cessionário SEAT, para se informar da veloci-dade máxima dos seus pneus V, com basenos dados do veículo e dos pneus.

ATENÇÃOA velocidade máxima admissível para osseus pneus de inverno não pode ser ultra-passada em circunstância nenhuma, poisos pneus poderão ficar danificados e po-derá perder-se o controlo do veículo, como consequente risco de acidente.

Aviso sobre o impacto ambientalVolte a montar atempadamente os pneusde verão, pois numa estrada sem neve esem gelo, o veículo tem um melhor compor-tamento com pneus de verão. Os ruídos de

rolamento são também menores, o des-gaste dos pneus é menor e, acima de tudo,o consumo de combustível mais moderado.

391

Manutenção

Manutenção

Serviço

Intervalos de serviço

Trabalhos de serviço e Plano deManutenção digital

Registo dos trabalhos de serviço realiza-dos («Plano de Manutenção digital»)O concessionário SEAT ou a oficina especia-lizada regista os comprovativos do Serviçonum sistema central. Graças a esta docu-mentação transparente do histórico de servi-ço, é possível reproduzir-se os trabalhos deserviço realizados sempre que se desejar. ASEAT recomenda solicitar após cada serviçorealizado um comprovativo do Serviço noqual constem todos os trabalhos registadosno sistema.

Sempre que se realiza um serviço novo sub-stitui-se o comprovativo por um atual.

Em alguns mercados não está disponível oPlano de Manutenção digital. Neste caso,o seu concessionário SEAT informá-lo-ásobre a documentação dos trabalhos deserviço.

Trabalhos de serviçoNo Plano de Manutenção digital, o seu con-cessionário SEAT ou a oficina especializadadocumenta a seguinte informação:

● Quando foi realizado cada um dos servi-ços.● Se lhe foi aconselhada uma reparaçãoconcreta, por ex., a necessidade de mudar aspastilhas de travão brevemente.● Se você efetuou algum pedido especialpara a manutenção. O seu assessor de Servi-ço anotá-lo-á na ordem de trabalho.● Os componentes ou líquidos operacionaisque se mudaram.● A data do próximo serviço.

A Garantia de Mobilidade de Longa Duraçãoterá validade até à próxima inspeção. Esta in-formação documenta-se em todas as inspe-ções que se realizarem.

O tipo e o volume dos trabalhos de serviçopodem variar de um veículo para outro. Nu-ma oficina especializada pode informar-sesobre os trabalhos específicos para o seuveículo.

ATENÇÃOSe os serviços forem insuficientes ou nãose realizarem e se não se respeitarem osintervalos de serviço, o veículo poderá fi-

car imobilizado no meio do trânsito, provo-car um acidente e lesões graves.● Encarregue os trabalhos de serviço a umconcessionário SEAT ou a uma oficina es-pecializada autorizada.

CUIDADOA SEAT não se considera responsável pelosdanos que ocorram no veículo por causade trabalhos insuficientes ou de uma dis-ponibilidade escassa de peças.

AvisoA realização periódica de trabalhos de ser-viço no veículo não só contribui para man-ter o valor deste, mas também para o seubom funcionamento e segurança rodoviá-ria. Por isso, encarregue a realização dostrabalhos conforme as diretrizes da SEAT.

Serviço fixo ou Serviço flexível

Os serviços diferenciam-se entre serviço demudança de óleo e inspeção. O indicadorde intervalos de serviço do ecrã do painel deinstrumentos serve como lembrete da neces-sidade de realizar o próximo serviço.

Em função do equipamento, da motorizaçãoe das condições de utilização do veículo, noServiço de mudança de óleo aplicar-se-á oServiço fixo ou o Serviço flexível.

392

Serviço

Como saber que tipo de serviço necessitao seu veículo● Consulte as tabelas seguintes:

Serviço de mudança de óleoa)

Núm.PR

Tipo deserviço Intervalo de serviço

QI1

Fixo

A cada 5 000 km ou de-corrido 1 anob)

QI2 A cada 7 500 km ou decor-rido 1 anob)

QI3 A cada 10 000 km ou de-corrido 1 anob)

QI4 A cada 15 000 km ou de-corrido 1 anob)

QI6 Flexível Conforme o indicador deintervalos de serviço

a) Os dados baseiam-se em condições de utilizaçãonormais.b) Conforme o que ocorrer primeiro.

Serviço de Inspeçãoa)

Conforme o indicador de intervalos de serviço

a) Os dados baseiam-se em condições de utilizaçãonormais.

Tenha em conta a informação relativa às es-pecificações do óleo do motor conforme anorma VW ››› Página 49.

Particularidade do Serviço flexívelNo caso do Serviço flexível só tem de reali-zar um Serviço de mudança de óleo quandoo veículo necessitar. Para se calcular quandose tem de realizar consideram-se as condi-ções de utilização individuais e o estilo decondução pessoal. Um componente impor-tante do Serviço flexível é a utilização de óleode longa duração (LongLife) em vez de óleode motor convencional.

Tenha em conta a informação relativa às es-pecificações do óleo do motor conforme anorma VW ››› Página 49.

No caso de não desejar o Serviço flexívelpode optar pelo Serviço fixo. No entanto,um Serviço fixo pode repercutir-se nasdespesas de serviço. O assessor de Serviçoterá todo o prazer em assessorá-lo

Indicador dos intervalos de serviçoNa SEAT, as datas dos serviços indicam-semediante o indicador de intervalos de serviçodo painel de instrumentos ››› Página 126 ouno menu Ajustes do veículo do sistemade infotainment ››› Página 37. O indica-dor de intervalos de serviço só informa sobreas datas de serviços que incluem mudançado óleo de motor. Quando chegar o momen-to de realizar o serviço correspondente, po-derão realizar-se também outros trabalhosadicionais necessários, como a mudança dolíquido dos travões e das velas.

Informação a respeito das condi-ções de uso

Os intervalos e conjuntos de serviços prescri-tos baseiam-se no geral em condições deuso normais.

Se, pelo contrário, o veículo for utilizado sobcondições de uso adversas, será necessá-rio realizar alguns dos trabalhos antes quevença o intervalo do próximo serviço, ou atémesmo entre os intervalos dos serviço pres-critos.

Condições de uso adversas são, entre ou-tras:

● A utilização de combustível com um eleva-do índice de enxofre.● A realização frequente de trajetos curtos.● Deixar o motor ao ralenti durante muitotempo, como no caso dos táxis.● A utilização do veículo em zonas com muitopó.● A condução frequente com reboque (emfunção do equipamento).● A utilização predominante do veículo em si-tuações de trânsito denso com paragens in-termitentes, por ex., em cidade.● A utilização do veículo predominantementeno inverno. »

393

Manutenção

Isto é válido especialmente para os se-guintes componentes (em função doequipamento):

● Filtro de pó e pólen● Filtro de alergénios Air Care● Filtro do ar● Correia dentada● Filtro de partículas● Óleo do motor

O assessor de Serviço da sua oficina es-pecializada terá todo o prazer em aconse-lhá-lo sobre a necessidade de intercalar tra-balhos entre os intervalos normais de serviço,tendo sempre em conta as condições de uti-lização de seu veículo.

ATENÇÃOSe os serviços forem insuficientes ou nãose realizarem e se não se respeitarem osintervalos de serviço, o veículo poderá fi-car imobilizado no meio do trânsito e pro-vocar um acidente e lesões graves.● Encarregue os trabalhos de serviço a umconcessionário SEAT autorizado ou a umaoficina especializada.

CUIDADOA SEAT não se considera responsável pelosdanos que ocorram no veículo por causa

de trabalhos insuficientes ou de uma dis-ponibilidade escassa de peças.

Conjuntos de serviços

Os conjuntos de serviços incluem todosaqueles trabalhos de manutenção neces-sários para garantir a segurança rodoviária eo bom funcionamento do seu veículo (emfunção das condições de utilização e doequipamento do veículo, por exemplo, domotor, da caixa de velocidades ou dos líqui-dos operacionais). Os trabalhos de manuten-ção dividem-se em trabalhos de inspeção etrabalhos de revisão. Consulte os detalhesdos trabalhos necessários para o seu veículoem:

● O seu concessionário SEAT● A sua oficina especializada

Por motivos técnicos (desenvolvimento per-manente de componentes) os conjuntos deserviços podem variar. O seu concessionárioSEAT ou oficina especializada recebe sem-pre pontualmente informação sobre qual-quer modificação.

Ofertas de serviço adicio-nais

Peças homologadas

As Peças originais SEAT são fabricadas espe-cialmente para o seu veículo e aprovadaspela SEAT, principalmente no que diz respeitoà segurança. Estas peças correspondemexatamente às prescrições de fábrica quantoao design, rigor das medidas e materiais. AsPeças Originais SEAT foram concebidas ex-clusivamente para o seu veículo. Recomen-damos, por isso, que sejam sempre utilizadasPeças Originais SEAT. A SEAT não se respon-sabiliza pela segurança e adequação de pe-ças de outros fabricantes.

As peças reconstruídas homologa-das

As peças reconstruídas homologadas, deacordo com as normas do fabricante, consti-tuem um serviço adicional à sua disposição,oferecendo-lhe a possibilidade de substituirconjuntos completos, sendo os mais conhe-cidos: bloco motor, caixas de velocidades,cabeças do motor, unidades de comando,elementos elétricos, etc.

Estas peças são, naturalmente, Peças ho-mologadas, e como possuem as mesmas

394

Conservação do veículo

características que as de fábrica, dispõemigualmente da garantia das Peças homolo-gadas.

Acessórios originais

Recomendamos que utilize no seu veículoapenas os Acessórios Originais SEAT e osacessórios homologados pela SEAT. A fiabili-dade, segurança e adequação destes aces-sórios foram especialmente verificadas paraeste tipo de veículo. A SEAT não se responsa-biliza pela segurança e adequação de peçasde outros fabricantes.

Serviço de Mobilidade da SEAT(SEAT Service Mobility)

A partir do momento da compra do seu SEATnovo, beneficiará das vantagens e cobertu-ras do serviço de Mobilidade da SEAT.

Durante os dois primeiros anos posteriores àcompra, o seu novo SEAT está automatica-mente coberto pelo serviço de Mobilidadeda SEAT sem custos adicionais.

Se pretender continuar a beneficiar desteserviço, pode prolongar o serviço Mobilidadeda SEAT sempre que realize os Serviços deInspeção ou Manutenção recomendadosnum Serviço Autorizado SEAT.

Caso o seu SEAT fique imobilizado devido auma avaria ou acidente, com os nossos servi-ços de assistência mantê-lo-emos sempreem movimento.

Note que o serviço de Mobilidade da SEAT édiferente dependendo do país em que o veí-culo tenha sido vendido. Para mais informa-ções consulte o seu concessionário SEAT oua página da Internet da SEAT no seu país.

Garantia

Garantia de funcionamento semavarias

Os Concessionários SEAT concedem aosveículos novos uma garantia contra deficiên-cias de fabrico. Consulte o seu contrato decompra ou a documentação complementarou adicional ao mesmo, proporcionada peloseu Serviço Técnico, onde se encontram ospormenores das condições e dos prazos dagarantia. Para mais informações, queira con-sultar o seu Concessionário SEAT.

Conservação do veículo

Conservação e limpeza

Observações básicas

Uma conservação periódica adequada con-tribui para preservar o valor do seu veículo.Além disso, também se podem converter nu-ma condição indispensável para exigir o di-reito de garantia no caso de danos por cor-rosão e deficiências na camada de pinturada carroçaria.

As oficinas especializadas dispõem dos pro-dutos de conservação necessários. Pedimos-lhe que tenha em conta as indicações deaplicação existentes nas embalagens.

ATENÇÃO● O uso inadequado destes produtos podeser nocivo à saúde.● Os produtos de conservação devemguardar-se sempre num lugar seguro, forado alcance das crianças. Perigo de intoxi-cação!

Aviso sobre o impacto ambiental● Quando comprar produtos de conserva-ção, decida-se por aqueles que sejamcompatíveis com o meio ambiente. »

395

Manutenção

● As sobras de produtos de conservaçãonão devem ser colocadas no lixo domésti-co.

Lavagem do veículo

Quanto mais tempo se demorar a limpar osdepósitos, por ex., os restos de insetos, os ex-crementos de pássaros, a resina de árvoresou os sais antigelo, que aderiram ao seu veí-culo, tanto maior será o dano que possamocasionar na superfície. As temperaturas ele-vadas, por exemplo, devido a uma radiaçãosolar intensa, aumentam o efeito corrosivo.

Antes de proceder à lavagem, amoleça ogrosso da sujidade aplicando água abun-dante.

Para eliminar a sujidade incrustada, comopor ex., os excrementos de insetos ou a resinade árvores, o melhor é utilizar muita água eum pano de microfibras.

Mande lavar também as partes inferiores doveículo depois de terminar o período de saisantigelo no inverno.

Lavagem do veículo com aparelhos delimpeza de alta pressãoNa lavagem do veículo com um sistema dealta pressão respeite escrupulosamente asinstruções de utilização do equipamento. Oanterior é válido sobretudo para a pressão e

a distância do jato de água relativamente aoveículo a aplicar. Não oriente o jato direta-mente para as juntas dos vidros laterais, por-tas, tampas ou do teto panorâmico de vidro*;sendo o mesmo válido para pneus, tubos fle-xíveis de borracha, material insonorizante,sensores* ou lentes de câmaras*. Mantenhauma distância mínima de 40 cm.

Não elimine a neve e o gelo com um apare-lho de limpeza a alta pressão.

Não utilize em circunstância alguma bocaiscirculares nem fresas para remover a sujida-de.

A água não deve estar a mais de 60°C.

Túneis de lavagem automáticaPulverize o veículo antes de iniciar a lava-gem.

Assegure-se de que as janelas e o teto pano-râmico de vidro* estejam fechados e os lim-pa para-brisas desativados. Tenha em contaas indicações do operador do túnel de lava-gem, especialmente se existirem peças se-paráveis no seu veículo.

Dê preferência a túneis de lavagem sem es-covas.

Lavar à mãoLimpe o veículo de cima para baixo com umaesponja suave ou com uma escova de lava-

gem. Utilize produtos de limpeza que nãocontenham dissolventes.

Lavar à mão veículos com pintura matePara não danificar o veículo ao lavá-lo, tireprimeiro o pó e a sujidade mais grossa. Paraeliminar restos de insetos, manchas de gor-dura e impressões digitais, o melhor é utilizarum produto de limpeza especial para pinturamate.

Aplique o produto com um pano de microfi-bras. Para não danificar a superfície da pin-tura evite aplicar uma pressão excessiva.

Enxague com água abundante. Limpe a se-guir com um produto de limpeza neutro e umpano de microfibras suave.

Volte a enxaguar o veículo com água abun-dante e, em seguida, deixe-o secar ao ar. Eli-mine os possíveis restos de água com um pa-no de couro.

ATENÇÃO● Lave o veículo apenas com a igniçãodesligada ou segundo as especificaçõesdo operador do túnel de lavagem. Risco deacidente!● Se limpar a parte inferior ou o interior dascavas das rodas, proteja-se das peças demetal pontiagudas ou cortantes. Perigo decorte!● Após a limpeza é possível que os travõesdemorem mais a travar devido à humidade

396

Conservação do veículo

ou, no inverno, ao gelo nos discos ou naspastilhas dos travões. Risco de acidente!Neste caso, deverá travar várias vezes atéque os travões sequem.

CUIDADO● Se lavar o veículo num túnel de lavagemautomática, deve rebater os retrovisoresexteriores para evitar danos nos mesmos.Os retrovisores exteriores de rebatimentoelétrico* só se devem rebater/abrir eletri-camente!● Não lave o veículo se estiver exposto auma radiação solar intensa. Perigo de da-nificar a pintura!● Não utilize esponjas para limpar restosde insetos ou esponjas de cozinha comuma superfície áspera ou algo semelhante.Perigo de danificar a superfície!● Peças do veículo com pintura mate:– Não utilize abrilhantadores nem ceras

duras. Perigo de danificar a superfície!– Nunca selecione programas de lava-

gem que incluam a conservação comcera. Isto poderia estragar o aspeto dapintura mate.

– Não coloque autocolantes nem rótulosmagnéticos sobre as peças pintadasem mate, pois ao retirá-los podemocorrer danos na pintura.

Aviso sobre o impacto ambientalLavar sempre o veículo num local especial-mente destinado a esse efeito. Estes locaisencontram-se preparados para que a águacom eventuais resíduos de óleo não entrenas canalizações de esgoto.

Instruções de limpeza e conserva-ção

Pode consultar a limpeza e a conservaçãode componentes individuais do veículo nasseguintes tabelas. O seu conteúdo deve en-tender-se meramente como uma recomen-dação. Dirija-se à sua oficina especializadano caso de perguntas especiais ou de com-ponentes que não foram indicados. Tenha emconta as respetivas indicações ››› em Te-nha especial cuidado com... na pági-na 401.

Limpeza do exterior

Escovas do limpa para-brisas

Problema Solução

Sujidade Pano suave com limpa-vidros

Faróis/Grupos óticos traseiros

Problema Solução

Sujidade Esponja macia com solução desabão neutroa)

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Sensores/Lentes da câmara

Problema Solução

Sujidade

Sensores: pano suave comproduto de limpeza que nãocontenha dissolventesLentes da câmara: pano suavecom produto de limpeza quenão contenha álcool

Neve/geloEscova de mão/Aerossol anti-gelo que não contenha dissol-ventes

Rodas

Problema Solução

Sal antigelo Água

Pó de abrasão dostravões

Produto de limpeza especialisento de ácido

Tubos finais de escape

Problema Solução

Sal antigelo Água e, se for o caso, produtode limpeza adequado para açorefinado »

397

Manutenção

Embelezadores/Molduras embelezadoras

Problema Solução

Sujidade Solução de sabão neutroa), sefor o caso, produto de limpezaadequado para aço refinado

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Pintura

Problema Solução

Defeitos na pintu-ra

Consultar o código de cor dapintura num concessionário erestaurar com um lápis de reto-que

Combustível der-ramado

Enxaguar imediatamente comágua

Depósito de óxidoambiental

Aplicar eliminador de óxidoambiental e conservar depoiscom cera dura. Dirija-se à suaoficina especializada em casode dúvidas

Corrosão Encarregue a sua oficina espe-cializada da eliminação

A água não formapérolas sobre apintura limpa

Conservar com cera dura (nomínimo 2 vezes por ano)

Sem brilho apesarda conserva-ção/pintura pou-co vistosa

Tratar com abrilhantador ade-quado e aplicar depois conser-vante para pintura se o abri-lhantador utilizado não conti-ver ingredientes conservantes

Problema Solução

Depósitos, por ex.,restos de insetos,excrementos depássaros, resinasde árvores, saisantigelo

Amolecer de imediato comágua e eliminar com um panode microfibras

Sujidade com ba-se de gordura, porex. produtos decosmética ou cre-me solar

Eliminar de imediato com umasolução de sabão neutroa) eum pano suave

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Peças de fibra de carbono

Problema Solução

Sujidade Limpar como as peças pinta-das ››› Página 396

Lâminas decorativas

Problema Solução

Sujidade Esponja macia com solução desabão neutroa)

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Limpeza interior

Vidros

Problema Solução

Sujidade Aplicar limpa-vidros e secardepois com um pano

Embelezadores/Molduras embelezadoras

Problema Solução

Sujidade Solução de sabão neutroa)

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Peças de plástico

Problema Solução

Sujidade Pano húmido

Sujidade incrusta-da

Solução de sabão neutroa), sefor o caso, produto de limpezapara plásticos sem dissolven-tes

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Ecrãs/painel de instrumentos

Problema Solução

Sujidade Pano suave com produto delimpeza para ecrãs de cristal lí-quido

398

Conservação do veículo

Painéis de comandos

Problema Solução

Sujidade Pincel macio, depois pano sua-ve com solução de sabão neu-troa)

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Cintos de segurança

Problema Solução

Sujidade Solução de sabão neutroa),deixar secar antes de enrolar

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Tecidos, couro artificial, Alcantara

Problema Solução

Partículas de suji-dade coladas su-perficialmente

Aspirador

Sujidade com ba-se de água, por ex.café, chá, sangue,etc.

Pano absorbente e solução desabão neutroa)

Sujidade com ba-se de gordura, porex. óleo, maqui-lhagem, etc.

Aplicar uma solução de sabãoneutroa). Absorver as partículasdissolvidas de gordura e pintu-ra secando por toques com umpano absorvente e, se for o ca-so, tratar depois com água

Problema Solução

Sujidade especial,por ex. esferográ-fica, verniz deunhas, pintura dedispersão, betu-me, etc.

Tira-nódoas especial; secarpor toques com material ab-sorvente e, se for o caso, tratardepois com solução de sabãoneutroa)

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Couro natural

Problema Solução

Sujidade recente Pano de algodão com soluçãode sabão neutroa)

Sujidade com ba-se de água, por ex.café, chá, sangue,etc.

Manchas recentes: pano ab-sorventeManchas secas: tira-nódoasadequado para couro

Sujidade com ba-se de gordura, porex. óleo, maqui-lhagem, etc.

Manchas recentes: pano ab-sorvente e tira-nódoas adequ-ado para couroManchas secas: aerossol dis-solvente de gorduras

Sujidade especial,por ex. esferográ-fica, verniz deunhas, pintura dedispersão, betu-me, etc.

Tira-nódoas adequado paracouro

Problema Solução

Conservação Aplicar regularmente cremeconservante que proteja dosraios do sol e tenha efeito im-pregnante, utilizar um cremeconservante da cor adequada,se for o caso

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Peças de fibra de carbono

Problema Solução

Sujidade Limpar como peças de plástico

Tenha especial cuidado com...

Faróis/grupos óticos traseiros● Nunca limpe os faróis/os grupos óticos tra-seiros com um pano ou uma esponja seca.● Não utilize produtos de limpeza que conte-nham álcool. Perigo de formação de fendas!

Rodas● Não utilize abrilhantador para pintura nemoutros produtos abrasivos.● Se a camada de proteção da pintura dajante estiver danificada, por ex., devido a im-pactos de pedras, riscos, etc., o dano deveráser imediatamente reparado. »

399

Manutenção

Lentes da câmara● Nunca utilize água morna nem quente pararetirar a neve ou o gelo da lente. Perigo deformação de fendas na lente!● Para limpar a lente da câmara nunca utilizeprodutos de limpeza abrasivos ou que conte-nham álcool. Perigo de riscos e formação defendas!

Vidros● Eliminar a neve e o gelo existente nos vidrose nos retrovisores exteriores com um raspa-dor de plástico. Para evitar a ocorrência deriscos ao limpar, não se deverá mover o ras-pador para a frente e para trás, mas sim nu-ma única direção.● Nunca retire a neve ou o gelo dos vidrosnem dos retrovisores com água morna ouquente. Perigo de formação de fendas no vi-dro!● Para evitar qualquer tipo de danos noaquecimento do vidro traseiro, não se devemcolar autocolantes sobre os filamentos térmi-cos.

Embelezadores/molduras embelezadoras● Não utilize produtos de conservação nemde limpeza à base de crómio.

Pintura● O veículo deve estar isento de sujidade epó antes de aplicar abrilhantador ou produ-tos de conservação. Perigo de riscos!

● Não aplique abrilhantador nem produtosde conservação se o veículo estiver expostoa uma radiação solar intensa. Perigo de dani-ficar a pintura!● Os depósitos de óxido ambiental não sedevem eliminar por polimento. Perigo de da-nificar a pintura!● Elimine imediatamente os produtos de cos-mética e o creme solar. Perigo de danificar apintura!

Ecrãs/painel de instrumentos● Os ecrãs, o painel de instrumentos e o em-belezador que o rodeia não se devem limparem seco. Perigo de riscos!● Assegure-se de que o painel de instrumen-tos está apagado e que arrefeceu antes de olimpar.● Assegure-se de que não entra nenhum lí-quido entre o painel de instrumentos e o em-belezador. Perigo de danos!

Painéis de comandos● Assegure-se de que não entra nenhum lí-quido nos painéis de comandos. Perigo dedanos!

Cintos de segurança● Os cintos de segurança não podem serdesmontados para serem limpos.● Os cintos de segurança e os seus compo-nentes nunca devem ser limpos com produ-tos químicos nem devem entrar em contacto

com líquidos corrosivos, dissolventes ou obje-tos pontiagudos. Perigo de danificar o tecido!● Encarregue à sua oficina especializada asubstituição dos cintos de segurança queapresentem danos no tecido, nas uniões, noenrolador automático ou no fecho.

Tecidos/couro artificial/Alcantara● Não trate o couro artificial/Alcantara comprodutos para o cuidado do couro, dissolven-tes, cera para solos, graxa, tira-nódoas ououtros produtos afins.● Se for muito difícil tirar uma mancha, dirija-se à sua oficina especializada para que a eli-minem. Assim, evitará danos.● Nunca utilize aparelhos de limpeza a vapor,escovas, esponjas duras, etc., para limpar.● Não ative o aquecimento dos assentos*para secá-los.● Os objetos pontiagudos dos vestidos, taiscomo fechos éclair, rebites na roupa ou cin-tos podem danificar a superfície.● Os fechos em velcro da roupa abertos po-dem deteriorar os estofos. Verificar se os fe-chos em velcro estão fechados.

Couro natural● O couro não deve ser tratado com dissol-ventes, cera de chão, graxa, tira-nódoas ououtros produtos afins.

400

Conservação do veículo

● Os objetos pontiagudos dos vestidos, taiscomo fechos éclair, rebites na roupa oucintos podem danificar a superfície.● Nunca utilize aparelhos de limpeza a vapor,escovas, esponjas duras, etc., para limpar.● Não ative o aquecimento dos assentos*para secá-los.● Evitar uma exposição direta ao sol maisprolongada, para evitar a descoloração docouro. No caso de uma imobilização maisprolongada ao ar livre dever-se-á proteger ocouro, tapando-o do sol.

ATENÇÃOO para-brisas não deve tratar-se comagentes de revestimento impermeáveis àágua para vidros. Em condições desfavorá-veis de visibilidade, por exemplo com humi-dade, escuridão ou quando o sol se encon-tra no seu ponto mais baixo, pode ocorrerum encandeamento mais intenso. Risco deacidente! Além disso, as escovas do para-brisas podem fazer ruído.

Aviso● Os restos de insetos podem eliminar-semuito mais facilmente de uma pintura quetenha recebido recentemente um trata-mento de conservação.● Os tratamentos regulares de conserva-ção podem evitar que se formem depósitosde óxido ambiental.

Retirar o veículo da circulação

Se quer deixar o seu veículo parado duranteum longo período de tempo, dirija-se a umaoficina especializada. Aconselhá-lo-ão commuito gosto sobre as medidas necessárias,tais como proteção anticorrosão, Serviço earmazenamento.

Tenha em conta, adicionalmente, as indica-ções relativas à bateria do veículo ››› Pági-na 378.

401

Informações para o utilizador

Informações para o uti-lizador

Informações para o utili-zador

Armazenamento de dados deacidentes (Event Data Recor-der)

Descrição e funcionamento

O seu veículo dispõe de um dispositivo de ar-mazenamento de dados de acidentes (EDR).

A função do EDR consiste em registar dadosno caso de um acidente ligeiro ou grave. Es-tes dados servem como apoio à análise decomo se comportaram diversos sistemas doveículo.

O EDR regista, durante um intervalo de tem-po reduzido (normalmente 10 segundos oumenos), dados dinâmicos da condução edados dos sistemas de retenção, tais como:

● Como funcionaram diversos sistemas doseu veículo.● Se o condutor e os passageiros tinham oscintos de segurança colocados.

● Quanta pressão se aplicou ao pedal doacelerador ou do travão.● Velocidade do veículo.

Estes dados ajudam a compreender melhoras circunstâncias nas quais ocorreu o aci-dente.

Também se registam dados dos sistemas deassistência à condução. Isto inclui dados co-mo, por exemplo, se os sistemas estavam ina-tivos ou ativos, e se a sua atuação teve im-pacto no comportamento dinâmico do veícu-lo, desviando a sua trajetória nas situaçõesanteriormente descritas, acelerando ou de-sacelerando.

Em função do equipamento do veículo, istoinclui dados de sistemas como:

● Controlo adaptativo de velocidade (ACC).● Sistema de assistência à travagem deemergência (Front Assist).● Auxílio de estacionamento (Park Pilot).● Sistema de estacionamento assistido (ParkAssist).● Sistema de aviso de saída da faixa de ro-dagem (Lane Assist)

Os dados de EDR só ficam registados em si-tuações particulares de acidente. Em condi-ções normais de condução não se registaqualquer dado.

Não se registam dados de áudio ou vídeo nointerior ou à volta do veículo. Dados pessoaiscomo nome, idade ou sexo não ficam regista-dos sob qualquer conceito. No entanto, épossível que terceiros (tais como autoridadesde ação penal) possam relacionar o conteú-do do EDR com outras fontes de dados e cri-ar uma referência pessoal no contexto da in-vestigação de acidentes.

Para ler os dados de EDR é necessário oacesso, prescrito legalmente, à interfaceODB («On-Board-Diagnose») do seu veículo,estando este ligado.

A SEAT não terá acesso aos dados EDR anão ser que o proprietário (ou, no caso de«Leasing», o arrendatário), deem o seu con-sentimento. Podem existir exceções sujeitas adisposições legais ou contratuais.

Devido aos requisitos legais em produtos re-lacionados com a sua segurança, a SEAT po-derá utilizar os dados EDR para a investiga-ção de campo e para a melhoria na qualida-de dos sistemas do veículo. Os dados utiliza-dos para fins de investigação serão tratadosde forma anónima (ou seja, sem referênciasao veículo, nem ao seu proprietário ou arren-datário).

402

Informações para o utilizador

Outras informações de inte-resse

Reciclagem de aparelhos elétricosou eletrónicos

Qualquer aparelho elétrico ou eletrónico(A.E.E.) que não esteja montado de formapermanente no carro deve ter sempre es-tampado de forma indelével o símbolo:

Este símbolo indica que não deve depositaros A.E.E. no lixo doméstico, mas sim atravésde recolha seletiva.

Informação sobre a Diretivada UE 2014/53/EU

Declaração UE de conformidadesimplificada

O seu veículo dispõe de diversos equipamen-tos radioelétricos. Os fabricantes destesequipamentos declaram que os equipamen-tos cumprem, sempre que exigido por lei, aDiretiva 2014/53/EU.

O texto completo da declaração da UE deconformidade está disponível no seguinteendereço de Internet:

www.seat.com/generalinfo

Tabela de correspondências

A tabela de correspondências ajudá-lo-á arelacionar a denominação do equipamentona declaração de conformidade com osequipamentos do veículo com a terminologiautilizada na documentação de bordo.

Equipamentos doveículo

Denominação doequipamento segundoa declaração de con-formidade

Chave com comandoà distância por radio-frequência (veículo).

FS09, FS12A, FS12P, FS1477,FS94

Comando à distânciapor radiofrequência(aquecimento inde-pendente)

Sender STH SEAT -50000914

Telestart

Aquecimento esta-cionário

50000864 / D208L VW

Telestart

Equipamentos doveículo

Denominação doequipamento segundoa declaração de con-formidade

Bluetooth MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Ponto de acesso semfios

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Sistema Keyless Ac-cess

MQB-B B

Sensores de radarpara os sistemas deassistência

ARS4-B

MRRevo14F

BSD3.0

Unidade de controlocentral

5WK50254

5WK50474

Sistema de infotain-ment

MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580 / A270 »

403

Informações para o utilizador

Equipamentos doveículo

Denominação doequipamento segundoa declaração de con-formidade

Função de carrega-mento sem fios

WCH-183

WCH-185

5G0.980.611

Ligação à antena ex-terior do veículo

UMTS/GSM-MMC

UMTS/GSM-MMC-AG2

Painel de instrumen-tos

eNSF

Immobilizer integrated indashboard moduleinstrument cluster

Antena AM/FM Antena Base

Antennas MQB27 Small/Bigfamily

Antennas KSA Small Fam III

5Q0.035.507 Roof Antenna

GNSS Antenna VAG720166002

8S7.035.503.B

Equipamentos doveículo

Denominação doequipamento segundoa declaração de con-formidade

Amplificadores deantena

6F0.035.2256F9.035.2253V5.035.577.A7N0.035.552.J7N0.035.552.K7N0.035.552.Q5F4.035.2255F4.035.225.A5F4.035.225.B5F9.035.2255F9.035.225.A5F9.035.225.B575.035.225575.035.225.A575.035.225.B

Direções dos fabricantes

Segundo a Diretiva 2014/53/EU, todos oscomponentes relevantes deverão incluirsempre a direção do fabricante correspon-dente.

Em seguida, indicam-se as direções dos fa-bricantes daqueles componentes que, pelo

seu tamanho ou natureza, não podem estarequipados com um autocolante, sempre queseja exigido por lei:

Equipamentos ra-dioelétricos mon-tados no veículo

Direções dos fabri-cantes

Chave com comando àdistância por radiofre-quência

Hella KGaA Hueck & Co.Rixbecker Straße 7559552 Lippstadt,GERMANY

Comando à distânciapor radiofrequência(aquecimento inde-pendente)

Digades gmbHÄußere Weberstraße 2002763 Zittau, GERMANY

Webasto Thermo &Comfort SEFriedrichshafener Str. 982205 Gilching, GERMANY

Sensores de radar paraos sistemas de assis-tência

ADC Automotive DistanceControl Systems GmbHPeter-Dornier-Straße 1088131 Lindau, GERMANY

Robert Bosch GmbHPostfach 16 6171226 Leonberg,GERMANY

404

Informações para o utilizador

Bandas de frequência, potências emissoras

Equipamento radioelétricoa) Banda de frequência Potência emissora máx. Válido para os modelos

Chave com comando à distância por radiofrequên-cia (veículo).

433,05-434,78 MHz 10 mW (ERP)

Todos os modelos SEAT433,05-434,79 MHz 10 mW

868,0-868,6 MHz 25 mW

434,42 MHz 32 µW

Comando à distância por radiofrequência (aqueci-mento independente)

868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 0,24 mW, / –6,3 dBm e.r.p. Ateca

868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 3,1 mW, / 4,8 dBm e.r.p. Alhambra

Aquecimento estacionário868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 23,5 mW, / 13,7 dBm e.r.p. Alhambra

868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 23,5 mW, / 13,7 dBm e.r.p. Ateca

Bluethooth2 402-2 480 MHz 6 dBm

Todos os modelos SEAT2400-2483,5 MHz 10 dBm

Ponto de acesso sem fios 2400-2483,5 MHz 10 dBm Leon e Ateca

Ligação à antena exterior do veículo

GSM 900: 880-915 MHz 33 dBm

Ibiza, Arona, Leon, Ateca e AlhambraGSM 1800: 1710-1785 MHz 30 dBm

WCDMA FDD I: 1920-1980 MHz 24 dBm

WCDMA FDD lll: 1710-1785 MHz 24 dBm

Keyless Access 434,42 MHz 32 µW Ibiza, Arona, Toledo, Leon e Ateca

Sensores de radar para os sistemas de assistência76 GHz-77 GHz

28,2 dBm Toledo, Leon e Alhambra

35,0 dBm Ibiza, Arona e Ateca

24050-24250 MHz 20 dBm Arona, Ateca e Alhambra

Função de carregamento sem fios 110-120 kHz 10 W Ibiza, Arona, Leon e Ateca »405

Informações para o utilizador

Equipamento radioelétricoa) Banda de frequência Potência emissora máx. Válido para os modelos

Painel de instrumentos 125 kHz 40 dBµA/m Todos os modelos SEAT

a) A colocação em serviço ou a autorização de uso de tecnologia radioelétrica pode estar limitada em alguns países europeus, não ser possível ou só ser possível comrequisitos adicionais.

406

Caraterísticas técnicas

Dados técnicos

Caraterísticas técnicas

Informação relevante

Importante

Os dados nos documentos oficiais do veículotêm sempre prioridade em relação aos da-dos presentes no manual de instruções.

Os dados constantes neste manual aplicam-se aos modelos equipados de série em Espa-nha.

Estes dados podem ser diferentes nos veícu-los especiais ou destinados a outros países,em função do equipamento ou da versão.

Abreviaturas utilizadas nesta secção deDados técnicos

kW Quilowatt, unidade de medida da po-tência do motor.

CV Cavalo-vapor (em desuso), unidadede medida da potência do motor.

rpm, 1/min Rotações por minuto (número de rota-ções).

Nm Newton-metro, unidade de medida dobinário do motor.

CZCetan-Zahl (índice de cetano), medi-da da potência de combustão do ga-sóleo.

ROZResearch-Oktan-Zahl, unidade paradeterminar a resistência antidetonanteda gasolina.

Dados de identificação do veículo

Fig. 312 Número do quadro.

Número do quadro no Easy Connect● Selecione: botão > botão de funçãoAJUSTES > Serviço > Número do qua-dro.

Número do quadroO número do quadro encontra-se no EasyConnect, na etiqueta de dados do veículos epor baixo do para-brisas, no lado do condu-tor ››› Fig. 312. Também pode encontrar o nú-mero do quadro localizado no compartimen-to do motor, no lado esquerdo, segundo osentido da marcha. O número encontra-segravado na longarina superior, estando par-cialmente coberto.

Placa do modeloA placa de identificação do modelo encon-tra-se na porta do lado direito. Os veículosdestinados à exportação para determinadospaíses não têm esta placa.

Letras de identificaçãoA letra de identificação do motor pode serconsultada no painel de instrumentos quan-do o motor está desligado e a ignição ligada.

● Manter pressionado o botão no pai-nel de instrumentos durante mais de 15 se-gundos.

407

Dados técnicos

Dados sobre o consumo decombustível

Consumo de combustível

Os valores de consumo homologados deri-vam-se das medidas realizadas ou supervi-sionadas por laboratórios certificados da CEconforme à legislação vigente em cada mo-mento (para mais informação, consultar oJornal Oficial da União Europeia no sítio daInternet EUR-Lex: © União Europeia,http://eur-lex.europa.eu/) e regem para ascaracterísticas indicadas do veículo.

Os valores de consumo de combustível e asemissões de CO2 podem-se consultar na do-cumentação entregue ao comprador do veí-culo no momento da compra.

O consumo de combustível e as emissões deCO2 dependem do equipamento/opcionaisda cada veículo individual bem como do esti-lo de condução, as condições da estrada, oestado do tráfego, as condições ambientais,a carga ou o número de passageiros.

AvisoNa prática, e considerando todos os fato-res aqui mencionados, podem ocorrer va-lores de consumo diferentes aos calcula-dos, segundo as diretivas europeias vigen-tes.

Pesos

Os valores da tara são válidos para a versãode base com o depósito 90% cheio e semequipamentos opcionais. O valor indicado in-clui 75 kg relativos ao condutor.

No caso de versões especiais e equipamentoopcional, ou montagem posterior de acessó-rios, a tara pode aumentar ››› .

ATENÇÃO● Tenha em atenção que no transporte deobjetos pesados o comportamento do car-ro poderá modificar-se por deslocação docentro de gravidade, com o consequenterisco de acidente. Por isso, adapte sempreo seu estilo de condução e a velocidade aestas circunstâncias.● Nunca ultrapassar o peso máximo permi-tido por eixo nem o peso máximo permitidodo veículo. Se estes se excederem as pro-priedades de funcionamento do veículopodem ser alteradas, o que poderia provo-car um acidente e causar lesões aos ocu-pantes e danos no veículo.

Condução com reboque

Cargas de reboque

Cargas de reboqueAs cargas de apoio e reboque permitidas fo-ram estabelecidas, de acordo com testes re-alizados segundo critérios rigorosamente de-finidos. Todas as cargas de reboque autoriza-das são válidas para veículos que circulamna UE e, geralmente, até uma velocidademáxima de 80 km/h (50 mph) (em situaçõesexcecionais até os 100 km/h (62 mph)). Estesvalores poderão diferir no caso de veículosdestinados a outros países. Os dados dosdocumentos do veículo sobrepõem-se aquaisquer outros ››› .

Cargas de apoioA carga de apoio máxima permitida da lançasobre a rótula de engate não deve superar88 kg.

É recomendado o aproveitamento máximoda carga de apoio permitida para maior se-gurança de circulação. Uma carga de apoioinsuficiente prejudica o comportamento doconjunto veículo/reboque.

Se a carga de apoio máxima permitida nãofor atingida, (p. ex., no caso de reboques pe-quenos de um eixo, leves e sem carga, ou nocaso de reboques de eixo tandem com uma

408

Caraterísticas técnicas

distância entre eixos inferior a 1,0 m), é obri-gatório como carga de apoio mínima 4% dopeso do reboque.

ATENÇÃO● Por razões de segurança, não se deverácircular a mais de 80 km/h (50 mph). Amesma recomendação aplica-se aos país-es onde for permitida uma velocidade maisalta.● Nunca ultrapasse as cargas de reboquee a carga de apoio permitidas. Se o pesopermitido for ultrapassado, o comporta-mento do veículo pode alterar-se e provo-car acidentes, lesões nos ocupantes e da-nos no veículo.

Rodas

Pressão de ar, correntes para nevee parafusos das rodas

Pressão de ar dos pneusO autocolante com os valores das pressõesde ar dos pneus está localizado na zona pos-

terior da moldura da porta dianteira esquer-da. Os valores de pressão de ar dos pneus aliindicados são válidos para os pneus a frio.Não reduza o excesso de pressão que apre-sentam os pneus a quente. ››› A pressão dos pneus de inverno é como ados de verão mais 0,2 bar (2,9 iniciativa/20kPa).

Correntes para neveAs correntes para a neve só podem ser mon-tadas nas rodas dianteiras e apenas nos se-guintes pneus:

215/60 R16 Correntes de elos de máximo 15 mm

215/55 R17 Correntes de elos de máximo 15 mm

215/50 R18 Correntes de elos de máximo 15 mm

Restantes dimensões não permitem correntes

Parafusos das rodasApós a substituição de uma roda, verificar lo-go que possível, o binário de aperto dos pa-rafusos das rodas com uma chave dinamo-

métrica ››› . O binário de aperto nas jantesde aço e de liga leve é de 140 Nm.

ATENÇÃO● Verifique a pressão dos pneus pelo me-nos uma vez por mês. A pressão de ar cor-reta dos pneus é extremamente importan-te. Se a pressão dos pneus estiver demasi-ado baixa ou alta, haverá risco de acidenteem especial a velocidades mais altas.● Se os parafusos das rodas forem aperta-dos com um binário de aperto insuficiente,as rodas poderão soltar-se em andamento,com consequente risco de acidente. Aocontrário, um binário de aperto excessivopode provocar danos nos parafusos ou nasroscas.

AvisoÉ recomendável consultar as correspon-dentes dimensões das jantes, pneus e cor-rentes para neve num serviço técnico.

409

Dados técnicos

Dados do motor

Motores a gasolina

1.0 TSI Start-Stop 1.4 EcoTSI Start-Stop

Potência kW (CV) a 1/min 85 (115)/5 000-5 500 110 (150)/5 000-6 000

Binário máximo do motor (Nm a 1/min) 200/2 000-3 500 250/1 500/-3 500

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 3/999 4/1 395

Combustível Super 95/Normal 91 (com ligeira perda de potência) RON

Caixa de velocidades manual DSG DSG 4Drive

Velocidade máxima (km/h) 181 (5) 198 (6) 189 (5)

Aceleração 0-80 km/h (seg) 7,1 6,0 5,9

Aceleração 0-100 km/h (seg) 10,7 8,6 8,9

Peso máximo permitido (kg) 1 850 1 920 2 010

Peso em ordem de marcha (com condutor) (kg) 1 313 1 375 1 476

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro (kg) 940 990 1 010

Carga autorizada sobre o eixo traseiro (kg) 940 980 1 050

Carga de reboque sem travão (kg) 650 680 730

Carga de reboque com travão em inclinações até 8% (kg) 1 500 1 800 1 950

Carga de reboque com travão em inclinações até 12% (kg) 1 300 1 600 1 900

410

Caraterísticas técnicas

Motores a gasolina

1.5 TSI Start-Stop 2.0 TSI Start-Stop

Potência kW (CV) a 1/min 110 (150)/5 000-6 000 140 (190)/4 200-6 000

Binário máximo do motor (Nm a 1/min) 250/1 500/-3 500 320/1 450-4 200

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1 498 4/1 984

Combustível Super 95/Normal 91 (com ligeira perda de potência) RON

Caixa de velocidades manual DSG DSG 4Drive DSG 4Drive

Velocidade máxima (km/h) 201 (5) 198 (6) 194 (5) 210 (5)

Aceleração 0-80 km/h (seg) 5,9 6,0 6,2 4,7

Aceleração 0-100 km/h (seg) 8,5 8,6 9,2 7,1

Peso máximo permitido (kg) 1 900 1 920 2 050 2 080

Peso em ordem de marcha (com condutor) (kg) 1 355 1 370 1 502 1 541

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro (kg) a) a) a) 1 070

Carga autorizada sobre o eixo traseiro (kg) a) a) a) 1 060

Carga de reboque sem travão (kg) 670 680 750 750

Carga de reboque com travão em inclinações até 8% (kg) 1 850 1 800 1 950 2 000

Carga de reboque com travão em inclinações até 12% (kg) 1 800 1 600 1 900 1 900

a) Dados não disponíveis à hora do fecho desta edição.

411

Dados técnicos

Motores diesel

1.6 TDI CR Start-Stop 2.0 TDI

Potência kW (CV) a 1/min 85 (115)/3 250-4 000 105 (143)/3 500-4 000

Binário máximo do motor (Nm a 1/min) 250/1 500-3 250 320/1.750-3.000

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1 598 4/1.968

Combustível Diesel segundo a norma EN 590, mín. 51 CZ

Caixa de velocidades manual DSG DSG

Velocidade máxima (km/h) 184 (6) 184 (6) 192 (5)

Aceleração 0-80 km/h (seg) 8,2 8,2 6,4

Aceleração 0-100 km/h (seg) 11,5 11,5 9,2

Peso máximo permitido (kg) 1 970 1 990 1 970

Peso em ordem de marcha (com condutor) (kg) 1 428 1 446 1 435

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro (kg) 1 030 1 030 1 080

Carga autorizada sobre o eixo traseiro (kg) 930 930 940

Carga de reboque sem travão (kg) 710 720 710

Carga de reboque com travão em inclinações até 8% (kg) 1 700 1 700 1 900

Carga de reboque com travão em inclinações até 12% (kg) 1 500 1 500 1 800

412

Caraterísticas técnicas

Motores diesel

2.0 TDI CR Start-Stop

Potência kW (CV) a 1/min 110 (150)/3.500-4.000 140 (190)/3.500-4.000

Binário máximo do motor (Nm a 1/min) 340/1.750-3.000 400/1.750-3 250

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1.968 4/1.968

Combustível Diesel segundo a norma EN 590, mín. 51 CZ

Caixa de velocidades manual manual 4Drive DSG DSG 4Drive

Velocidade máxima (km/h) 202 (6) 196 (6) 196 (6) 212 (6)

Aceleração 0-80 km/h (seg) 6,3 6,0 6,3 4,7

Aceleração 0-100 km/h (seg) 8,5 9,0 8,5 7,5

Peso máximo permitido (kg) 1 990 2 120 2 010 2 150

Peso em ordem de marcha (com condutor) (kg) 1 453 1 578 1 483 1 578

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro (kg) 1 060 1 080 1 090 1 120

Carga autorizada sobre o eixo traseiro (kg) 940 1 070 930 1 060

Carga de reboque sem travão (kg) 720 750 740 750

Carga de reboque com travão em inclinações até 8% (kg) 1 900 2 100 1 900 2 100

Carga de reboque com travão em inclinações até 12% (kg) 1 900 2 100 1 800 2 100

413

Dados técnicos

Dados do veículo

Dimensões

Fig. 313 Dimensões

Fig. 314 Ângulos e altura livre ao solo

414

Caraterísticas técnicas

››› Fig. 313, ››› Fig. 314 Ateca Ateca 4Drive

A Vão frontal (mm) 868 868

B Vão traseiro (mm) 857 865

C Distância entre eixos (mm) 2 638 2 630

D Comprimento (mm) 4 363

E Largura de eixoa) anterior (mm) 1 576 1 572

F Largura de eixoa) posterior (mm) 1 541 1 544

G Largura (mm) 1 841

H Altura em vazio (mm) 1 601b)

1 615c)1 611b)

1 625c)

I Distância ao solo entre os eixos (mm) 176 189

J Ângulo da saliência anterior limitada pelo para-choques máximo 19,4° máximo 20,6°

K Ângulo da saliência posterior limitada pelo para-choques máximo 27,9° máximo 25,5°

Diâmetro de viragem (m) 10,8

a) Este dado varia em função do tipo de jante.b) Dimensão até ao teto.c) Dimensão até às barras de tejadilho.

415

Índice remissivo

Índice remissivoNúmeros e símbolos4Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

AAbastecer

abrir a tampa do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . 364indicador do nível de combustível . . . . . . . . . 124luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371cortina para o sol (teto de vidro) . . . . . . . . . . . 154do capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147tampa do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Abertura de emergênciaporta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16com o interruptor do fecho centralizado . . . 137no cilindro do fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16por comando à distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Abertura seletiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 134

capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 371com o interruptor do fecho centralizado . . . 137janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150no cilindro do fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16por comando à distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136porta da bagageira com abertura e fecho

elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

porta da mala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17tampa do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

ABSver Sistema antibloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Acender e apagar o contacto . . . . . . . . . . . . . . . . 34Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177, 363Acessórios elétricos

ver Tomada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Acidentes frontais e respetivas leis da física . . 75Acionamento de emergência

alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44porta do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Acionamento elétrico das janelas . . . . . . . . . . . 150abertura e fecho de conforto . . . . . . . . . . . . . . 151

AdBluecapacidade do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . 368carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369especificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368quantidade mínima de enchimento . . . . . . . 368

Advertência de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Água do limpa-vidros

quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . 377repor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Airbag dianteiro do passageirodesativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Airbags da cabeçadescrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Airbags dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Airbags laterais

descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Airbags para os joelhosindicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ajuda ao controlo da direção . . . . . . . . . . . . . . . . 277Ajuda ao estacionamento

sensores e câmara: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . 397Ajuda de estacionamento

ver Sistema de estacionamento assistido(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Ajustarbancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170encostos de cabeça dianteiros . . . . . . . . 70, 170encostos de cabeça traseiros . . . . . . . . . . 71, 171hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163menu Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134, 145reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357vigilância do habitáculo e da proteção

contra o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Alavanca das velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Alavancas de mudanças (caixa de velocida-

des automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

417

Índice remissivo

Alavanca seletora (caixa de velocidades au-tomática)anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 270desbloqueio de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 44posições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Alcantara: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399Alternador

luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211, 214Anomalia de funcionamento

controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . 302Anomalia no funcionamento

caixa de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276sistema de assistência à travagem de

emergência (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . 298sistema de estacionamento assistido (Park

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Antes de colocar o veículo em movimento . . . 66Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 89Apoio de braços dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Apoio lombar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170App

SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Apple CarPlay™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211, 213Aquecimento adicional

ver Aquecimento estacionário . . . . . . . . . . . . . 193Aquecimento do para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Aquecimento dos banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Aquecimento e renovação de ar . . . . . . . . . . . . . . 47

Aquecimento estacionário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Aquecimento independente

ativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195comando à distância por radiofrequência . 194consumidores elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 196programar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195raio de alcance do comando à distância . . 195

Ar condicionadoar condicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Argolas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Argolas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 89Armazenamento de dados de acidentes . . . . 402Arrancar o motor por reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 93

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Arranque assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Arranque do motor por reboque . . . . . . . . . . . . . . 61Arranque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Aspetos a ter em conta antes de colocar o

veículo em movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66ASR

ver Regulação antipatinagem . . . . . . . . . . . . 264Assistência na manutenção da trajetória

ver Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Assistente de ângulo morto (BSD) . . . . . . . 317, 318

anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 318funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319indicação no retrovisor exterior . . . . . . . . . . . . 319luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323situações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Assistente de descidaaviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Assistente de marcha-atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . 348ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Assistente de máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Assistente de saída do estacionamento

(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317, 322luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Assistente de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Assistente nas descidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Assistente para emergências (Emergency

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Assistente para engarrafamentos . . . . . . . . . . . 314anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . 315situações nas quais se tem de desligar . . . . 315

Autobloqueio eletrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Auto Lock (fecho centralizado) . . . . . . . . . . . . . . 134AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

fonte de áudio externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Auxílio de estacionamento

ajustar as indicações e sinais acústi-cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339, 343

anomalia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340, 343ativação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338auxílio de estacionamento plus . . . . . . . . . . . 336auxílio de estacionamento traseiro . . . . . . . . 341condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340dispositivo para reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343indicação visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339, 342

418

Índice remissivo

sinalizador do espaço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336travagem em manobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Auxílio de estacionamento traseiro . . . . . . . . . . 341Avaria do motor

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Avisador de distância para estacionamento

ver Auxílio de estacionamento . . . 335, 336, 341Aviso de travagem de emergência . . . . . . . . . . 162Avisos de controlo

assistente de descida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289engate de bola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . . . 41ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

BBagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

abertura e fecho elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 147chapeleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179destrancagem de emergência . . . . . . . . . . . . . 18guardar a chapeleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179luz da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165particularidades da porta traseira elétrica . 148piso variável da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . 183saco de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182trancagem automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149ver também Carregar a bagageira . . . . . . . . 178

Bagageira de tejadilhofixar as barras transversais . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Banco

aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172banco elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Banco dianteiroajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Bancosajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170encosto do banco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Banco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173rebater e levantar o encosto . . . . . . . . . . . . . . . 173

Banda de frequênciasAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219mudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 378arranque assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379desligar e ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127, 378funcionamento no inverno . . . . . . . . . . . . . . . . 378gestão da energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281nível de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Binários de aperto dos parafusos das rodas . 409Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Bloqueio antiextração da chave de contac-

to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Bloqueio da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . . 270Bloqueio eletrónico do diferencial . . . . . . . . . . . 264Bluetooth®

ligar fonte de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Botão de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Botões de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Botões do infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Botões rotativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202BSD

ver Assistente de ângulo morto . . . . . . . . . . . . 317BSD Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

CCabide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Cabo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354, 357Cabos auxiliares de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 86

classificação por classes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87fixação com cinto de segurança . . . . . . . . . . . 28

Cadeiras de criançasindicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 26, 85sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 33

Caixa de velocidadesautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

caixa de velocidades automáticareboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Caixa de velocidades automática . . . . . . . . . . 268assistente nas descidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274bloqueio antiextração da chave de con-

tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254bloqueio da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . 270conselhos para a condução . . . . . . . . . . . . . . 272desbloqueio de emergência da alavanca

seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268posições da alavanca seletora . . . . . . . . . . . 268programa de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . 275programa launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . 273tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268, 271volante com alavancas de mudanças . . . . . 271

Caixa de velocidades DSGver Caixa de velocidades automática . . . . 268

419

Índice remissivo

Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . . 267reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

CâmaraLane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49água do limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377depósito de AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368

Capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370, 372abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 371

Caraterísticas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Cargas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408Carga sobre o tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Carga vertical sobre o acoplamento . . . . . . . . 352

carregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Carregar a bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Carregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379Carregar o veículo

argolas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358sistema de bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185tampa para transporte de objetos gran-

des . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Chapeleira da bagageira

guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Chave para as rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Chave por comando à distância

destrancar e trancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Chaves

atribuir uma chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135chave de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

comando à distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135destrancar e trancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 136indicações para o condutor (ignição me-

cânica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144substituir a pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Cilindro da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 76finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 78função protetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72por apertar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Cláxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Climatização

climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Climatizadoraquecimento estacionário . . . . . . . . . . . . . . . . 193para-brisas térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Colocação da faixa do cinto

cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21no caso de mulheres grávidas . . . . . . . . . . . . . . 21

Colocação da faixa do cinto de segurançacintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77no caso de mulheres grávidas . . . . . . . . . . . . . . 77

Comando à distância (aquecimento inde-pendente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194substituir a pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Comandos das janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 150Comandos no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 366abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366indicador do nível de combustível . . . . . . . . . 124poupança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Compartimento de carga da bagageira

ver Carregar a bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . 370, 372

abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 371depósito limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 370líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

Compartimento motorbateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 378depósito limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 376óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . 174Comunicação entre o Sistema Infotainment

e dispositivos móveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Condução

com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359, 408económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66travessia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284viagens ao estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

420

Índice remissivo

Condução com reboquever Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351ver também Dispositivo de reboque . . . . . . . 351

Condução em invernoreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Condutor

ver Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68, 69Conectividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208ponto de acesso WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Conjunto de reparação de pneusver Kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Conselho ambiental

encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Conservação

ver Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Conservação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Consumo de combustível

desativação por inércia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279por que aumenta o consumo? . . . . . . . . . . . . 283

Consumo médio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Conta-quilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 112total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 112

Conta-quilómetros parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Conta-rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 112, 123Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Control adaptativo de velocidade . . . . . . . . . . . 301

Controlo adaptativo de velocidadeanomalia de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 302desativar temporariamente . . . . . . . . . . . . . . . 308função para evitar ultrapassagens pela di-

reita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303luz de controlo e de advertência . . . . . . . . . . 302sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303situações de condução especiais . . . . . . . . 308utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Controlo automático dos médios . . . . . . . . . . . . 158Controlo da velocidade de cruzeiro . . . . . . . . . 291Controlo de níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Controlo eletrónico de estabilidade (ESC) . . 264Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 409

tração total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Cortinas para o sol

função antientalamento (teto de vidro) . . . . 155teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Cuidado do veículoposição de serviço das escovas . . . . . . . . . . . 64

DDAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Dados de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410Dados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414Dados técnicos

carga sobre o tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185carga vertical sobre o acoplamento . . . . . . 352quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . 377

Desapertar o cinto de segurança . . . . . . . . . 21, 76Desativação de cilindros

ver Gestão de cilindros ativa (ACT) . . . . . . . . 114

Desativação do airbag dianteiro . . . . . . . . . . . . . 82Desativação do airbag dianteiro do passa-

geiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Desbloqueio e bloqueio de emergência . . . . . . 91Desembaciador do vidro traseiro . . . . . . . . . 46, 48Desgaste dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383Desligamento retardado (sistema Infotain-

ment) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Desligar as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Desligar o motor

com chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Desmontar e montar os encostos de cabeça . 171Destrancar e trancar

com Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138com o interruptor do fecho centralizado . . . 137por comando à distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Deteção de fadiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Diesel

filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414Direção

ajuda ao controlo da direção . . . . . . . . . . . . . 277bloquear a direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255direção eletromecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Direção eletromecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 358engate de bola com desbloqueio elétrico . 355luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

421

Índice remissivo

montar posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361montar um suporte para bicicletas . . . . . . . . 356ver também reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Duplicado de chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136DVD

modo DVD de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

EE10

ver Etanol (combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Ecrã do painel de instrumentos . . . . . . . . . . 112, 114Ecrã do rádio: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398EDS

ver Bloqueio eletrónico do diferencial . . . . . 264Elevar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Eliminação

pré-tensores do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Embraiagem (luz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

cabos de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61desbloqueio e bloqueio de emergência . . . . 91ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89furo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53indicadores de mudança de direção de

emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54programa de emergência da caixa de ve-

locidades automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

reboque de emergência do veículo . . . . . . . . 60substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380substituir uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56substituir um fusível fundido . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Emergency Assistver o Assistente para emergências . . . . . . . . 315

Emissores/recetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Encher o depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Encosto de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Encosto do banco traseiro

levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173rebater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Encostos de cabeçadianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70encostos de cabeça dianteiros . . . . . . . . . . . . . 70encostos de cabeça traseiros . . . . . . . . . . . . . . 71regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Engate de bolaaviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355desbloquear eletricamente . . . . . . . . . . . . . . . 355

Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Equilibragem das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177, 363Equipamentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 67ESC

controlo eletrónico de estabilidade . . . . . . . 264modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266travão multicolisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Escovas limpa para-brisaslimpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Escovas limpa para-brisas e limpa-vidros . . . . 92limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64posição de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Espelho de cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Espelho retrovisor

ver Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Espelhos retrovisores

ajustar os retrovisores exteriores . . . . . . . . . . 169Esquema geral

compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Estabilização do conjunto veículo trator e re-

boque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263, 272

com o sistema de estacionamento assisti-do (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

Estacionar (caixa de velocidades automáti-ca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Etanol (combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Etiqueta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

FFaróis

lava-faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Viagens ao estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Faróis de nevoeiro com função luz de corne-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Faróis Full-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Farolins traseiros

substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Fatores que prejudicam uma condução se-

gura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 254

ver Botão de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Fechadura da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Fechamento

teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153422

Índice remissivo

Fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 371janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134cortina para o sol (teto de vidro) . . . . . . . . . . . 154janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134acionamento elétrico das janelas . . . . . . . . . . 151ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145chave por comando à distância . . . . . . . . . . . 136interruptor do fecho centralizado . . . . . . . . . . 137Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138sistema de destrancagem seletiva . . . . . . . . 137teto de abrir/defletor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151trancagem de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 89Filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Filtro de pó e pólen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Front Assist

indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Front Assist:

ver Sistema de assistência à travagem deemergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212vinculação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Função antientalamentocortina para o sol (teto de vidro) . . . . . . . . . . . 155teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Função Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Função Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Função de assistência nas descidas . . . . . . . . 274Função de conforto dos indicadores de mu-

dança de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Função de subida e descida automáticas

acionamento elétrico das janelas . . . . . . . . . 152Função de travão de emergência . . . . . . . . . . . 262Função Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Funcionamento no inverno

bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367ejetores térmicos do lava para-brisas . . . . . 167lava-faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390sal nas ruas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Furoatuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 97caixa de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 99distinção por cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53preparativos para a substituição . . . . . . . . . . . 54reconhecer fusíveis fundidos . . . . . . . . . . . . . . . 54substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

GGanchos para sacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Gasóleo

abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Gasolinaabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

Gaveta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Gestão da energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Gestão de cilindros ativa (ACT)

indicação do estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Gestão do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Gestão eletrónica do binário motriz (XDS) . . 265GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

HHDC

ver Assistente de descida . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Hora

ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116, 123

IIdentificação dos combustíveis . . . . . . . . . . . . . 366Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 254Iluminação ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Iluminação do painel de instrumentos . . . . . . . 164Iluminação exterior

substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Iluminação interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Imobilizador eletrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Indicação das velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Indicações de segurança

airbags da cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81airbags para os joelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

423

Índice remissivo

pré-tensores do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77utilização das cadeiras de crianças . . . . 26, 85utilização dos cintos de segurança . . . . . . . . . 74

Indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279advertência de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . 115conta-quilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . 303controlo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115estado da gestão de cilindros ativa (ACT) . 114hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123indicação da bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115intervalos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126letras de identificação do motor . . . . . . . . . . . 115limitador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293mensagens de advertência e de informa-

ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114portas, capô do motor e porta da baga-

geira abertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114posições da alavanca seletora . . . . . . . 114, 268recomendação de velocidade . . . . . . . . . . . . . 114SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324sinais de trânsito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Sistema de assistência à travagem de

emergência (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . 296temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Indicador da temperaturado líquido de refrigeração do motor . . . . . . . 125exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Indicador de intervalos de serviço . . . . . . . . . . . 116Indicador do nível de combustível . . . . . . . . . . . 124

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Indicador dos dados de viagem . . . . . . . . . . . . . 116

Indicador dos intervalos de serviço . . . . . . . . . 393indicadores de mudança de direção de

emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Indicadores de mudança de direção de

emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Indicador multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Índice de cetano (combustível diesel) . . . . . . . 367Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372, 392Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Interferências provocadas pelo telemóvel . . 202Interruptor

indicadores de mudança de direção deemergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Interrutor de chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Intervalos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32

JJanelas

elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 150Jantes

correntes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409substituir uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

KKeyless-Entry

ver o Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Keyless-Exit

ver o Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Keyless Access

destrancar e trancar o veículo . . . . . . . . . . . . . 138Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142pôr o motor em marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Kick-downcaixas de velocidades automática . . . . . . . . 273

Kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 89Ar no pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90vedante do pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90verificação após 10 minutos . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Kit de reparação para pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

LLâmpada dos faróis de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . 104Lâmpadas fundidas

substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

luz de controle e de advertência . . . . . . . . . . . 311Launch-control (caixa de velocidades auto-

mática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Lava para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Lavar o veículo

aparelhos de limpeza de alta pressão . . . . 396conservação exterior do veículo . . . . . . . . . . 396particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Leitor de CD-ROM (navegação) . . . . . . . . . . . . . 176Letras de identificação do motor

mostrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Levantar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Ligar as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Ligar e desligar o contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

424

Índice remissivo

Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Limitador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

indicação no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Manípulo do limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Limpa-vidros traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Limpa para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 166

ejetores de lavagem térmicos . . . . . . . . . . . . . 166funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166levantar a escova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166posição de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64recolher a escova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167sistema lava-faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

LimpezaAlcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399aparelhos de limpeza de alta pressão . . . . 396cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399couro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399cuidados especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399ecrã do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398embelezadores/molduras embelezadoras . 398escovas limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397faróis/grupos óticos traseiros . . . . . . . . . . . . . 397fibra de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398, 399interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398lâminas decorativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396painéis de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399peças de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397sensores/lentes da câmara . . . . . . . . . . . . . . . 397tecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399tubos finais de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

Líquido de refrigeraçãoverificar o nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Líquido de refrigeração do motor . . . . . . . . . . . . . 51especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 125luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Lugares no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Luz de boas-vindas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 156

AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158comando das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160comutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34de nevoeiro com função luz de cornering . 160iluminação dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . 164iluminação dos instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 164indicadores de mudança de direção de

emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Luz de autoestrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163luz de boas-vindas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161luz de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162luz de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160luz de presença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156luz de viragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

luzes de controlo e de advertência . . . . . . . . 156luzes de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165manípulo de máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157manípulo dos indicadores mudança de di-

reção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 156médios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156regulação do alcance das luzes . . . . . . . . . . . 163sinais sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Luzes de advertêncialíquido de refrigeração do motor . . . . . . . . . . 125

Luzes de controloabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124assistente de ângulo morto (BSD) . . . . . . . . . 318assistente de saída do estacionamento

(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353líquido de refrigeração do motor . . . . . . . . . . 125reserva de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Luzes de controlo e de advertência . . . . . . . . . . 129abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264bloqueio da coluna de direção . . . . . . . . . . . . 278caixa de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268carregar no travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296, 302cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72comando à distância (aquecimento inde-

pendente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . 302controlo de emissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282direção eletromecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

425

Índice remissivo

EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282, 283gestão do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311limitador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156mudança de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 276óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41regulador de velocidade (GRA) . . . . . . . . . . . . 291sinal sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Sistema antibloqueio ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 264sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83sistema de controlo dos pneus . . . . . . . . . . . . 386sistema de pré-aquecimento diesel . . . . . . . 282sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286travão de estacionamento eletrónico . . . . . 261

Luzes indicadoras de mudança de direção . . . 35Luzes posteriores na barbatana

desmontar o piloto posterior . . . . . . . . . . . . . . 105Luzes traseiras na porta da mala

desmontar o porta-lâmpadas . . . . . . . . . . . . . 106Luz traseira de nevoeiro

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

MMacaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 89

pontos de colocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Manípulo da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 109Manípulo de máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Manípulo dos indicadores de mudança de

direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Manutençãover Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Marcha-atrás (caixa de velocidades auto-mática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Massas rebocáveiscarregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Mediaindicações e símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221modos de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

MEDIAdireitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Médiafontes de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223mudar a fonte de Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Meio ambienteAbastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365compatibilidade ambiental . . . . . . . . . . . . . . . 279condução ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Menu Serviçohora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116indicador de intervalos de serviço . . . . . . . . . 116letras de identificação do motor . . . . . . . . . . . 116reiniciar o serviço de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116reiniciar Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Mesa dobrável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175MirrorLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Mobile Signal Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Modificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Modo de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Modo de inércia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Montagem posterior

dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Motorarranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254arranque assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61arranque (indicação para o condutor com

a ignição mecânica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254desligar (chave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Motor e igniçãodesconexão automática da ignição . . . . . . 256desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259pôr o motor em marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258pôr o motor em marcha com Press & Drive .258pré aquecer o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Mudança de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Mudança de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . 43Mudar de velocidades

Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . 267engrenar as velocidades (caixa de veloci-

dades manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Mudar uma lâmpada

indicador de mudança de direção . . . . . . . . 103luz de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103luz de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Mudar um lustrelustre posterior na barbatana . . . . . . . . . . . . . 105

Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

426

Índice remissivo

NNavegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

atualizar e instalar os dados de navega-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

destinos especiais (POI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237importar vCards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241indicações e símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233informações de trânsito (TRAFFIC) . . . . . . . . 240introdução do destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234janela adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233mudar vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238navegação com imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . 241navegação Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242navegação preditiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240os meus destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236rota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235selecionar o destino no mapa . . . . . . . . . . . . . 234

Navegação Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Notificação de serviço: consultar . . . . . . . . . . . . 126Número de lugares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

OOctanagem (gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Ocupantes dos bancos traseiros

ver Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68, 69Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 372

consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 372intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 372mudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372, 375repor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374serviço de inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

vareta de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373verificar o nível de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373

PPainel de instrumentos . . . . . . . . . . . . 41, 110, 111, 112

digital (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . . . . . 112ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 112estrutura dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116indicação de intervalos de serviço . . . . . . . . 126indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 116instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 112luzes de controlo e de advertência . . . . . . . . 129utilizar com o manípulo do limpa-vidros . . . 128utilizar com o volante multifunções . . . . . . . . 128

Painel geralluzes de controlo e de advertência . . . . . . . . . 41manípulo dos indicadores de mudança de

direção e de máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Painel geral do lado do condutor

volante à direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11volante à esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Painel geral do lado do passageirovolante à direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13volante à esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Palas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Para-brisas

térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Parafuso central da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Parafusos da roda

binário de aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385protetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Parafusos das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58desapertar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Park Assistver Sistema de estacionamento assistido

(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326ParkPilot

ver Auxílio de estacionamento . . . 335, 336, 341Particularidades

arrancar por reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Arranque por reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359equipamentos de limpeza de alta pressão . 356rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94redução do volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202sistema de visão periférica (Top View Ca-

mera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Passageiro

ver Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68, 69Peças Originais SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Peças soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Perfil de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Perfil do pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383Perfis de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Perigos por não utilizar o cinto de segurança . 75Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408Pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

substituir no comando à distância (aqueci-mento independente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Pintura do veículoconservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

Piso da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Piso variável da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381com sentido de rotação obrigatório . . . . . . . . 59

427

Índice remissivo

dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384Indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383Kit de reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56sujeitos a rolamento unidirecional . . . . . . . . . 381vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

Pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390tração total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Porta-bagagens do tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . 184Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174, 176

banco dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174luz do porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165mesa dobrável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175porta- luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18ver também Bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Porta da mala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Portas

abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16sistema de segurança para crianças . . . . . . 144

Posição corretacondutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Posição incorreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Posto de condução

quadro geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

ocupantes dos bancos traseiros . . . . . . . . . . . 69Poupar combustível

modo de inércia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Pré-aquecer o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Pré-tensor do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Pré-tensores do cinto

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Pré-tensores dos cintos de segurança . . . . . . . . 22Press & Drive

botão de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256pôr o motor em marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Pressão de ar dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409Pressão de enchimento dos pneus . . . . . . . . . . 382Pressão do óleo do motor

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373Produtos para a conservação do veículo . . . 395Profundidade do desenho dos pneus . . . . . . . 383Propriedades dos óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Proteção contra o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Proteção do sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

QQuadro geral

da estrutura dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116dos instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

RRádio

botões de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220memorizar logótipos das emissoras . . . . . . . 220menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219mudança de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

RÁDIOindicações e ícones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Ranhuras de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

RCTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322ver Assistente de saída do estacionamento

(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 93, 94

argola de reboque dianteira . . . . . . . . . . . . . . . 95argola de reboque traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . 96barra de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94cabo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94caixa de velocidades automática . . . . . . . . . . 94caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . 94com dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 94conselhos de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97mudança automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94mudança manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94proibição de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94tração total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

reboquedesbloquear o engate de bola eletrica-

mente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

ajustar os faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 358assistente de ângulo morto (BSD) . . . . . . . . . 323auxílio de estacionamento . . . . . . . . . . . 340, 343cabo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354, 357carga vertical sobre o acoplamento . 352, 358carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359engatar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356estabilização do conjunto veículo trator e

reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360428

Índice remissivo

ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356luzes traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354, 357luzes traseiras LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354, 357massas rebocáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358montar posteriormente um dispositivo de

reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323requisitos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354tomada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

Recirculação de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Recomendação de velocidade . . . . . . . . . . . . . 276Rede para bagagem

bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Redução catalítica seletiva

ver Sistema de depuração de gases de es-cape (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368

Regulação antipatinagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Regulação da distância

ver Controlo adaptativo de velocidade . . . 301Regulação dinâmica do alcance das luzes . . 163Regulação do alcance das luzes . . . . . . . . . . . . 163Regulação dos encostos de cabeça

encostos de cabeça dianteiros . . . . . . . . . . . . 170Regulador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 291

luz de controlo e de advertência . . . . . . . . . . 291utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Relógiosacertar a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Reparação de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

interior antiencandeamento . . . . . . . . . . . . . . . 168

Retrovisores exterioresajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22aquecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 354exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Retrovisor interiorantiencandeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Rodagemmotor novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278pastilhas de travões novas . . . . . . . . . . . . . . . 260pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380, 409correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60parafuso central de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57roda de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389rodas novas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 59troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Ruídotravões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Ruídosaquecimento independente . . . . . . . . . . . . . . . 196controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . 302ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 381travão de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 263

SSaco de rede

bagageiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Safelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

ver também Sistema de segurança antir-roubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Sair do estacionamento com o sistema deestacionamento assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

SEAT Digital Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112mapa de navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113perfis de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

transmissão de dados e funções de con-trolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Segurança

cadeiras para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66desativação do airbag do passageiro . . . . . . 24segurança infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Seguro para criançasacionamento elétrico das janelas . . . . . . . . . 150

Sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167controlo da função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298, 303Sentido de rotação

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Serviço

condições de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393conjuntos de serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392plano de Manutenção digital . . . . . . . . . . . . . 392serviço de mudança de óleo . . . . . . . . . . . . . . 392serviço fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392serviço flexível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392trabalhos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392verificação do Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Serviço de inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Servo direção

ver Direção eletromecânica . . . . . . . . . . . . . . . 277Set antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 89

429

Índice remissivo

Símbolo da chave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Símbolos de advertência

ver Luzes de controlo e de advertência . . . . 129Sinais de trânsito

visualização no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Sinal sonoro

cinto de segurança por apertar . . . . . . . . . . . . 73luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156luzes de controlo e de advertência . . . . . . . . 129

Sistema antibloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 78

airbag para os joelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25airbags da cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26airbags dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80desativação do airbag dianteiro . . . . . . . . . . . 82descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Sistema de alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . 145ver também Alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . 134

Sistema de assistência à travagem de emer-gênciaanomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 298desativar temporariamente . . . . . . . . . . . . . . . 300indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296limitações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Sistema de assistente de marcha-atrás . . . . . 348Sistema de controlo de emissões

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Sistema de controlo dos pneus . . . . . . . . . . . . . 386

Sistema de depuração de gases de escapefiltro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Sistema de depuração de gases de escape(diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368

Sistema de deteção de sinais de trânsito . . . . 120advertência de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . 121danos no para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120funcionamento limitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122visualização no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Sistema de estacionamentover Auxílio de estacionamento . . . 335, 336, 341

Sistema de estacionamento assistido (ParkAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 326condições para estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . 331condições para sair do estacionamento . . 333estacionar em espinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331estacionar em linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331finalizar prematuramente . . . . . . . . . . . . . . . . . 327interrupção automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327intervenção automática nos travões . . . . . . 334sair do estacionamento (só de lugares em

linha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Sistema de fecho e arranque Keyless Access

ver Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Sistema de Infotainment

leitor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Sistema de navegação

leitor de CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Sistema de pré-aquecimento

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Sistema de refrigeraçãorepor líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . 375verificar o líquido de refrigeração . . . . . . . . . 375

Sistema de segurança antirroubo . . . 16, 134, 143Sistema de travões

luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Sistema de visão periférica (Top View Came-

ra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Sistema Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198acesso à Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217atualizar os dados de navegação . . . . . . . . . 231áudio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226áudio WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225botão deslocável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205botões de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203botões de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220botões do infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202botões rotativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202caixas de verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224configuração inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206deslocar (ecrã) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229ecrã de introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205ecrã tátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 198indicações gerais para a utilização . . . . . . . 202introdução de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

430

Índice remissivo

ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202logótipos das emissoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220menu principal Imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230menu Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244modo Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219modo Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245mudar o volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231partilhar uma ligação WLAN . . . . . . . . . . . . . . . 217procurar em listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205quadro geral do equipamento . . . . . . . 200, 201supressão do som (mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . 203teclado no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205tempo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . . 217WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32Sistema porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Sistemas de assistência

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301assistente de ângulo morto (BSD) com as-

sistente de saída do estacionamento(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

assistente de descida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289assistente de saída do estacionamento

(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317assistente para emergências (Emergency

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315assistente para engarrafamentos . . . . . . . . . 314auxílio de estacionamento Plus . . . . . . . . . . . 336auxílio de estacionamento traseiro . . . . . . . . 341controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . . 301controlo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

deteção de fadiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119função Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289indicador de controlo dos pneus . . . . . . . . . . 387ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129limitador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292regulador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Sistema de controlo dos pneus . . . . . . . . . . . 386sistema de deteção de sinais de trânsito . . 120sistema de estacionamento assistido (Park

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326sistema de visão periférica (Top View Ca-

mera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343travagem de emergência (Front Assist) . . . 296

Sistemas de controlo dos pneusindicador de controlo de controlo dos pne-

us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387Sistema Start-Stop

desligar e ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286indicações para o condutor . . . . . . . . . . . . . . . 286luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286o motor arranca por si mesmo . . . . . . . . . . . . 286o motor não desliga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286parar e arrancar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 33SSD

ver Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Substituição

peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Substituição das escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 92Substituir a pilha

da chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101lâmpada da luz de médios . . . . . . . . . . . . . . . . 102lâmpada traseira na porta da mala . . . . . . . 106luz da matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Substituir uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56trabalhos posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Suporte de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Suporte para bicicletas

carga máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356montar no engate de bola ocultável . . . . . . 356

TTampa do depósito de combustível

abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Tampão da roda

retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Tampa para transporte de objetos grandes . 180Tampas dos airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Telas: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399Telecomando

ver Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Telefone

emparelhar o telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248indicações e símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245introduzir número de telefone . . . . . . . . . . . . . 250listas de chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251locais com regulamentos especiais . . . . . . . 246menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249perfis Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Telemóveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Tensão do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

431

Índice remissivo

Teto de abrir panorâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20ver também Teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . 153cortina para o sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153função antientalamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Teto panorâmico de abrirabertura e fecho de conforto . . . . . . . . . . . . . . 151

Tiptronic (caixa de velocidades automáti-ca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268, 271

Tire Mobility Systemver Kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Tomada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Tomadas de corrente

reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 33Top View Camera

ver Sistema de visão periférica (Top ViewCamera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Trabalhos de reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Tração integral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Tração total

correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Trancagem de emergência da porta do pas-sageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Trancar e destrancarcom Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138com o interruptor do fecho centralizado . . . 137no cilindro do fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Transferência de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Transporte de objetosargolas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181carregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359ganchos para sacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181porta-bagagens do tejadilho . . . . . . . . . . . . . . 184reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351saco de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182sistema de bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185sistema porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184tampa para transporte de objetos gran-

des . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Transporte seguro de crianças . . . . . . . . . . . . . . . 84Travão de estacionamento

ativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261conexão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262desativação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262desativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262função de travão de emergência . . . . . . . . . 262

Travão de estacionamento eletrónico . . . . . . . 261luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Travão de mãover Travão de estacionamento eletrónico . 261

Travão multicolisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Travar

assistente de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Travessia de estradas inundadas . . . . . . . . . . . 284Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

função de travão de emergência . . . . . . . . . 262líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376pastilhas de travões novas . . . . . . . . . . . . . . . 260servofreio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260travão de estacionamento eletrónico . . . . . 261

Triângulo de pré-sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Túnel de lavagem automática . . . . . . . . . . . . . . 396desligar a função Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . 291

UUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

ligar um suporte de dados externo . . . . . . . . 225

VVeículo

dados de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407destrancar e trancar com Keyless Access . 138elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58etiqueta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407número de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407número do quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

Velocidade engrenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Verificação de níveis

compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Viagens ao estrangeiro

faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Vigilância do habitáculo e sistema antirrebo-

que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Visualização dos sinais de trânsito no painel

de instrumentosativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121desativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

VolanteAjustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23alavancas de mudanças (caixa de veloci-

dades automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271432

Índice remissivo

Volante multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

WWireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

ligar fonte de áudio externa . . . . . . . . . . . . . . . 228

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

433

SEAT S.A. preocupa-se por manter um constante desenvolvimento dos seus tipos e modelos. Pedimos que compreenda que devemos reservar-nos o direito de efectuar modificações, em qualquer momento, na forma, equipamento e a técnica. Por esta razão, não se pode exigir direito algum, baseando-se nos dados, ilustrações e descrições do presente Manual.Os textos, as ilustrações e as normas deste manual estão actualizadas até ao momento da impressão. Salvo erro ou omissão, a informação do presente manual é válida até à data de fecho da sua edição. Não está permitida a reimpressão, copia ou tradução, total ou parcial, sem a autorização escrita de SEAT.SEAT se reserva todos os direitos de acordo com a lei do “Copyright”.Reservados todos os direitos de modificação.

❀ Este papel está fabricado com pasta celulosica branqueada sem cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresão: 15.11.18

Dados do veículo

Modelo:

Matrícula:

Número de identificação do veículo:

Dia em que se regista a matrícula ou dia da entrega do veículo:

Concessionário SEAT:

Consultor de serviço:

Telefone:

Confirmação de receção da documentação e das chaves do veículo

Com o veículo foram entregues: SIM NÃO

Documentação de bordo

Primeira chave

Segunda chave

Confirmou-se o funcionamento correto das chaves

Localidade: Data:

Assinatura do proprietário:

Manual de instruçõesSEAT Ateca

575012765BH

Portu

gués

575

0127

65BH

(11

.18)

SEA

T A

teca

Por

tugu

és (

11.18

)