(Re)Construction of Collective Identities after the Dissolution of the Soviet Union: The Case of...
Transcript of (Re)Construction of Collective Identities after the Dissolution of the Soviet Union: The Case of...
(Re)Construction of Collective Identities after the Dissolutionof the Soviet Union: The Case of Estonia�
Triin Vihalemm and Anu Masso
Introduction
The paper will focus on the structures of collective identities of the Russian-speaking
population of Estonia.1 Particular cultural and political orientations held by indivi-
duals and frequencies of self-categorization as Russian, ex-Soviet, citizens of
Estonia, etc. have been discussed extensively.2 Much less attention has been paid to
the structures of self-identification, which draw out people’s thinking patterns. The
paper is based on the methodological premise that analysis and interpretation of the
disposition of different types of self-categorization is worth the effort, as it helps to
elucidate the general meta-structures behind people’s interpretation of different identi-
fication narratives and provides an opportunity to make prognoses about future
scenarios.
The first section discusses the different public identity narratives and social pre-
requisites for their internalization. The second and third sections provide an overview
of the methodology and data of the study. The fourth section presents the main find-
ings regarding the frequencies and structures of self-identification both today and 15
years ago.
Theoretical and Empirical Framework of the Study
This paper offers material for discussion about the development of the identity of the
Russian diasporas in post-Soviet successor states.3 This article builds on this current of
research by analysing the collective identities of the Russian-speaking population in
transitional Estonia. The researchers agree that no collective group consciousness
and mobilization has occurred in the Russian community, despite significant social
deprivation.4 However, the socio-historical and cultural context is somewhat unique
in relation to the further formation of political and cultural allegiances on the part
of the Russian-speaking population in Estonia because of the country’s radical
reforms, its EU membership and its rapid geo-cultural opening up. Thus, the Estonian
Triin Vihalemm, Associate Professor, and Anu Masso, Lecturer, Department of Journalism and Communication,
University of Tartu, Estonia. Email: [email protected] and [email protected]
Nationalities Papers, Vol. 35, No. 1, March 2007
ISSN 0090-5992 print; ISSN 1465-3923 online/07/010071-21 # 2007 Association for the Study of Nationalities
DOI: 10.1080/00905990601124496
socio-cultural space is rich with different identification “templates”—Soviet, transi-
tional, “imported from the West.” We have adopted the term coined by Piotr
Sztompka, the well-known analyst of the post-Soviet transition, who defines “cultural
templates” as “collectively shared symbolic, mental resources used for filtering and
interpreting the facts of change.”5
In our analysis we assume that individually reworked “cultural templates” are
shaped partly in the structures of present-day and retrospective self-identification.
Analysing those mental structures helps to elucidate the logic behind people’s
interpretation of changes in their social status and provides an opportunity to make
prognoses about future scenarios.
Below we will introduce briefly the most significant identification templates
“circulating” in various forms in the public sphere of post-Soviet Estonia.
Individualization and Global Orientation
As is the case with many other East European countries, Estonia has quickly adopted
“Western” patterns—a privatized economy based on a neo-liberal ideology and
advances in information technology. The local culture provided resources—the
narratives of regained sovereignty and of a return to the West—which allowed the
changes to be interpreted in a positive light. The political and economic pathfinders
(and later winners) of transition quickly utilized the economic rationality and
liberal ideas as a legitimizing ideology.
The well-known notion of the “risk society” is well suited to a description of the
social conditions in post-Soviet Estonia:
Risks and contradictions go on being socially produced but the duty and the neces-sity to cope with them is individualized. The complexity of a social condition doesnot justify collective mobilization and formation of group consciousness on the basisof “common causes of troubles”, but to “seek biographical solutions to the systemiccontradictions.”6
Along with it came an individualistic, liberal ideology that dominates the Estonian
public sphere; ethnic relations were no exception. Media texts which deal with the
problem of the integration of the Russian-speaking population represent mainly a
liberal-democratic thinking pattern with its strong emphasis on individual choices
and rights.7 Also, the Integration programme launched by the government is carried
mainly by liberal-individualistic ideology (to be discussed further below).
Various authors point out that this meta-level discursive pressure, coupled with the
acculturation policy adopted by the Estonian Republic, could motivate the seeking of
collective solutions and lead to the group mobilization of the Russian-speaking
members of the population.8 However, it is also probable that the perceived complexity
of the new conditions will not produce sufficient reason for collective mobilization and
the formation of group consciousness around the existing social structures. Indeed, the
T. VIHALEMM AND A. MASSO
72
empirical evidence reveals that during the first decade of transition, the Russian-speak-
ing population has employed mainly individual adaptation strategies.9
In this situation, supra-national identification narratives could become attractive.
Kennedy highlights the tension between global and national ideas in the transition
culture and concludes that, as the transition culture is nationalistic by nature, the pros-
pect of global development and dissolution of national differences is less likely in the
public narratives of transition societies.10 Thus global identification may also carry
connotations of resistance. The rapid geo-cultural opening up of Estonia and its EU
membership have given the country an opportunity to construct a positive self-
determination within global and supra-national symbolic frameworks. Some research-
ers have pointed out that, even before Estonia had become an EU member state, the
Russian-speaking population may have worked out a new positive self-identification
via EU citizenship and multilingualism.11 Qualitative studies of Russian youth reveal
that youngsters build a European identity through the Internet, television, and personal
contacts with Western countries. They see English as important capital which may
offer an alternative to Estonian.12 Empirical analysis has revealed a connection
between emancipatory depreciation of social structures and supra-national global
self-identification (we-ness with Europeans, humankind).13 Thus one dimension we
will follow in the analysis is the pattern of global, supra-national identification.
State-Led Identification Ideologies
According to most scholars, the identity of Russian speakers in Estonia as well as in
other Soviet republics was previously a Soviet one. The Soviet identity construction
followed the logic of the so-called legitimizing identity, introduced by the dominant
institutions of society and whose aim was to extend and rationalize their domination.14
Today, the legitimizing, state-led identity pattern has been realized in two conflic-
ting ideologies: (a) the ideology of compatriots in the near abroad of the Russian Fede-
ration and (b) the integration ideology of the Estonian Republic.
The “Integration in Estonian Society 2000–2007” programme was launched in the
mid-1990s,15 the stated aim of which was to decrease the isolation of the Russian-
speaking community that posed a potential threat to social stability. Ideologically,
the programme conforms to the liberal-democratic interpretation of nationalism and
multiculturalism in treating integration as a matter of individual choice, and empha-
sizing the individual’s freedom of choice in determining his/her group affiliation
and cultural identity: “Languages, ethnic traditions, religious beliefs, family traditions
and personal lifestyles are not necessarily common to all members of society, as they
belong to the area of the private interests of each individual, where opportunities for
their advancement are to be found.”16 The public sphere is perceived as functioning on
the basis of dominating common values—the Estonian language and culture:
The common core connecting members of society consists of general human and demo-cratic values, a common sphere of information and Estonian-language environment, as
(RE)CONSTRUCTION OF COLLECTIVE IDENTITIES
73
well as common state institutions and values based on the knowledge of Estonianhistory and awareness of the nature of Estonian citizenship and the multiculturalnature of Estonian society.17
We agree with Kouts, who concludes her analysis of the discourse of the integration
programme with the following words:
Putting the Estonian language and culture first is an attempt to alleviate the Estonians’“existential” fears related to the preservation of their culture and as a nation. Thenon-Estonians are a subject of the programme, although a message is communicatedto them which should encourage them to adapt to society. The purpose of emphasisingindividual choices is to prevent the reproduction of a homogeneous community of thenon-Estonians.18
Thus we can conclude that the ideology of the integration programme does not offer
simply a “replacement” for the previous Soviet state identity, but seeks individual
acculturation, especially in the acquisition of the Estonian language (the language
requirement will be discussed further below).
An alternative means of restoring one’s self-esteem is offered by the Russian
Federation. Albeit more vague and unsystematic in comparison with the Estonian inte-
gration programme, the Russian Federation counter-project constructs diasporic iden-
tity by offering political identity (Rossijane) and the newly invented “Russianness” as
a unifying ideology. This ideology constructs all Russian speakers as one group19 and
offers rights and protection at a group level. The diasporic ideology—in both its
manifest and latent forms—is supported by Russian television, which is watched
extensively by the Russian-speaking community in Estonia.20 The significance of
Russian television consist not so much in construction of political allegiances to
Russian state institutions, but in the construction of cultural and mental diaspora.
We propose that the diasporic identification narratives and their internalization
could be interpreted in a more generic way than as one commanding loyalty to
Russian state institutions.
The near-abroad and integration ideologies paradoxically help to maintain each other.
They stimulate mutual reconstruction, serving as opposites to each other and stimulating
the construction of alternative identities at a grassroots level. Below, we provide an over-
view of the main alternative identity-building patterns at the grassroots level.
Soviet Nostalgia as Identification Narrative
Researchers of post-Soviet societies (including Estonia) have mentioned nostalgia as
one of the characteristic features of transitional culture. For example, both Kennedy
and Vogt have pointed out nostalgia (narrative of loss) for Soviet-type egalitarianism,
welfare and warm relations between people as the reflection of a need for spiritual
encouragement. This nostalgia has taken various forms—from the worship of Soviet
power symbols (monuments, flag, etc.) to consumer entertainment (soviet-style bars,
clubs, etc).21
T. VIHALEMM AND A. MASSO
74
Russian television is an important source of material that feeds this nostalgia, in its
various forms, for all things Soviet. Here, it is appropriate to use the term
“mediascape,” as proposed by Appadurai: “. . . produced by private or state interests,”
mediascapes offer “. . . a series of elements (characters, plots, textual forms) which can
and do get disaggregated into complex sets of metaphors which help people to consti-
tute narratives of the Other and protonarratives of possible lives, fantasies that could
become prolegomena to the desire for acquisition and movement.”22 Russian televi-
sion provides an extensive framework for Soviet nostalgia via old movies, interviews,
biographies, etc. as vox populi. Several present-day movies and documentaries have
been created which show aspects of life in Soviet times in a positive, warm manner
and with “soft” humour. Thus nostalgic Soviet narratives may also become an
attractive tool for the construction of present identities, both as “biographical
solutions” to the ambivalence of the present situation as well as a new sub-cultural
identity referring to reworked forms of the Soviet narrative (goods of nostalgia,
fashion style, thematic artefacts, etc.).
Regional and Ethno-Cultural Identification
Earlier research has shown that local self-identification (i.e. inhabitant of the Baltic)
may be “picked up” in order to maintain one’s positive distinctiveness when one
feels ambiguously, or weakly, related to the new states—both the Estonian Republic
and the Russian Federation. Even in Soviet times, some authors were speaking of
“Balticization.” Melvin interprets this label as an adaptation to regional behaviour,
manners, and values.23 More importantly, it allows self-differentiation from those
Russian speakers in other republics. Both Melvin and Kolstø argue that settlers
from other republics have also adopted the local identity—they too have “Balti-
cized.”24 The symbol of Pribaltika, used in Soviet times, is actively reconstructed
today via Russian television channels (Pervoi Pribaltiiski and others). Analysis
should shed some light on the question as to whether the local pan-Baltic self-
identification is either a “soft” form of diasporic identity or an independent form of
self-determination, a phenomenon that Bhabha has introduced as locality: “a form
of living that is more complex than ‘community’, more symbolic than ‘society’;
more connotative than ‘country’; less patriotic than patrie.”25
The other path of identity development among Russian-speaking Estonians is in the
formation of an ethno-linguistic collective identity. Several Russian authors have
noted a rise in the importance of ethnic allegiances for those Russians settled in
different titular republics.26 The development of ethnic identity among Russian-
speaking Estonians may gain support from the historical identity construction patterns
of Estonians. In the course of their history Estonians have practised so-called resistant,
defensive minority identity construction patterns27 based on ethnic traits such as
language.28 In many ways this defensive minority construction pattern is combined
with the individualistic-liberal thinking pattern present in public texts (e.g. the
(RE)CONSTRUCTION OF COLLECTIVE IDENTITIES
75
integration programme, language regulations and other rules), almost conflating the
integration and minority identification narratives.
Qualitative studies29 indicate that language learning by the Russian-speaking popu-
lation might mean for Estonians not so much national security but a so-called new
ideological loyalty—the adoption of the liberal-emancipatory mentality that has
come to predominate. For Russian-speaking Estonians, the language requirement,
combined with the individualistic-liberal pathos dominating the Estonian public
sphere, may raise a dilemma, as highlighted by David Laitin: whether to conform
to the language requirement, thus giving rise to competition within the group, or to
reject it and convert one’s linguistic distinction into a collective resource that
would enable one to restore one’s self-esteem and to demand special treatment.30
Empirical research suggests that some Russian speakers may “take over” the pattern
of resistance shown historically by Estonians and construct a new collective identity as
an ethnic minority group.31 In addition, Russian television may help to maintain the
communicative border and contribute to the formation of cultural group allegiances
based on “common language and cultural cues, common agreement ‘about what is
funny, what is politically correct, what is outrageous or sacrilegious.’”32 Schopflin
has also claimed that for the local Russian-speaking population the other capital—
cultural capital—is Moscow.33
The range of identity options for Russian-speaking Estonians is therefore wide. In
the following analysis, we will discuss over the scenarios of identity development for
Russian-speaking Estonians and provide evidence to show the prevalence of the
various identity construction strategies and discuss their significance in a larger
social context.
Methodological Considerations
For further analysis we need to specify that, in the context of this paper, a person’s collec-
tive self-identification is understood as a feeling of attachment, or allegiance in relation to
certain groups. It is generally argued that the process of identification involves a publicly
offered external definition, known as social categorization, and an internal process or a
(partial) acquisition or rejection of identities, known as internalization.34 Thus, one possi-
bility for exploring identity is via self-categorization, a process that has been used in several
empirical studies of political and cultural identity of minority groups and is also utilized in
our study.35 There are, of course, diverse groups and communities, but the dynamism and
multilayered nature of social relations may give rise to the need for certain hierarchies—the
emergence of dominant and peripheral solidarities. Some groups and communities domi-
nate and are “cross-situational,” while others are peripheral. Constructions in group solida-
rities vary in their degree of rigidity. Thus we assume that the categories more frequently
selected are more rigid and vice versa—those identification categories that carry symbols
that are insufficiently are not internalized.
T. VIHALEMM AND A. MASSO
76
However, we agree with Giesen, who argues that self-images gain their persua-
sive power not only because of their usefulness for members of a community but
also because of their position in the general cultural context and worldview.36 Hall
postulates the importance of interpretation of the past in the identity process:
“identities are the names we give to the different ways we are positioned and pos-
ition ourselves within the narratives of the past.”37 Thus the interpretation of the
past is important in identity studies. We assume that when people start to assign
a meaning to what has happened to their group solidarities, society becomes less
turbulent and the “crystallization” of certain identity patterns and trajectories has
begun. Thus we have switched the questions about present-day self-categorizations
as well as about (perceived) self-categorizations 15 years ago into our measure-
ment tool.
In the study, we will look at how people construct their change in status and options
for (new) cultural and political allegiances during the transition period. How they
explain—in terms of identification categories—changes in the social environment.
Which identifying categories—local, global, ethnic, linguistic, civic—are considered
to be appropriate for self-designation? How are the retrospective and the present-day
identity structures interrelated in people’s minds?
We do not assume that the retrospective categories echo the situation prior to the
transformation process. Neither do we assume that this method covers the identity
topic fully. The study of identifying categories is only one way to address the
problem that can at best “scratch the surface.” The findings are interpreted by
bearing in mind that the respondents might share the category but do not necessarily
share its meaning. However, we assume that a general overview of the reception of the
most commonly used categories will uncover the most general lines for further
ethnographic and other type of research on identity development.
Data Source
Empirical analysis is based on a representative survey entitled “Me, the Media and the
World” that was undertaken by the Department of Journalism and Communication of
the University of Tartu in co-operation with Faktum (a research company) in
December 2002 and January 2003. The survey covered a variety of topics such as
media, personal interests, values, identities, attitudes to the changes in Estonia
during the past 10–15 years, lifestyle and life conditions. The sample was composed
of 15–74-year-old inhabitants, according to a territorially representative population
model of Estonia. The sample comprised 1,470 individuals, with 969 answering in
Estonian and 501 in Russian.
Internalization of various identification categories was utilized in the empirical
research. Some of the identification categories were first analysed in the course of
prior qualitative in-depth interviews.38 The willingness of individuals to use a specific
(RE)CONSTRUCTION OF COLLECTIVE IDENTITIES
77
category for self-designation today and 15 years ago was measured in the question-
naire. The respondents were asked two questions:
1. There are various ways of answering the question “Who are you?” With which
groups do you identity yourself? Respondents had to indicate whether they felt
themselves to be a part of a particular category “certainly,” “at times, partly” or
“not at all.”
2. Since the dissolution of the Soviet Union and the regaining of independence, the
Republic of Estonia has witnessed many societal changes. Please try to recall how
you used to feel, and describe yourself 15 years ago, at the time of the Soviet Estonian
Republic. Respondents had to indicate whether they felt they were a member of a
particular category “certainly,” “at times, partly” or “not at all.” In addition, the vari-
able “do not know, do not remember” was available.
The following categories were presented to respondents: Estonian/Russian, Estonian-
speaking/Russian-speaking person, inhabitant of the (former) Soviet Estonian
Republic, citizen of the Republic of Estonia, inhabitant of Estonia, Baltic inhabitant,
Soviet person, northerner, European, world citizen.
The question concerning self-designation 15 years ago was not asked of respondents
who were under 30. Thus the analysis including past self-designations and strategies
of combining the self-identification in the past with present-day self-identification was
performed on the sub-sample of individuals aged 30–74. This sub-sample is supposed
to express the tension between two cultures most vividly. Their active socialization
period falls partly in the Soviet era, their having been aged 15 years or older at the
time of the collapse of the Soviet Union.
The empirical analysis consists of two parts. First, we provide an overview of how
frequently the above-mentioned present and retrospective identification categories
were internalized or rejected by Russian-speaking Estonians. On the basis of
answer frequencies we discuss how widely the different identification narratives
“circulating” in the public sphere might be “picked up” by people, also comparing
the retrospective and present-day self-categorizations.
In the second part we analyse the structures of self-identification and make use of a
multidimensional scaling technique (MDS). The MDS set of data analysis techniques
allows us to represent graphically the grouping of a large number of variables and to
describe the hidden dimensions on the basis of which groups are formed. In the MDS
distances are calculated on the basis of all inter-point distances. As a result, the MDS
represents the data as a geometric picture on a coordinate grid. In the multidimensional
space thus created the variables are represented as points so that those variables with a
shorter Euclidean distance are located closer to each other and those variables with a
longer Euclidean distances are located far from each other. The grid, on which the
objects are located, can have a minimum of one and a maximum of six dimensions
that are interpreted as hidden structures, according to which the variables are
positioned and grouped. Thus, the MDS enables us to conduct two types of
T. VIHALEMM AND A. MASSO
78
analysis—(1) to describe the structure of the variables located in the MDS space
(i.e. the location and interrelations), and (2) to show the hidden structures that form
the basis of the multidimensional space.
In this paper the 19 variables (excluding retrospective self-identification as an
Estonian citizen) of retrospective and present self-identification, the standardization
of values ranging from –1 to 1, and a two-axis solution were used as statistically
most relevant. We will interpret both the grouping of identification variables as
patterns of identification and the two dimensions which organize the grouping of
variables.
Results
The Internalization and Rejection of Identity Categories
This section presents the data on frequencies of self-identification today (see Appen-
dix A) and retrospective self-designations 15 years ago, thus prior to dissolution of the
Soviet Union (see Appendix B).
Among the options available for retrospective self-determination, most of the
Russian-speaking Estonians selected the Soviet identification categories—either
Soviet person or inhabitant of the Soviet Estonian Republic. The category
“Soviet person” was one of the prevailing self-designations among Russian-
speaking Estonians in Soviet times and the category maintained its importance in
retrospective self-designations. Media analysis indicates that the main markers of
identity during Soviet times were politics and ideology; these created a sense of
civil and political unity with the state and prescribed certain rules and qualities
for citizens.39 In addition to the Soviet identity, the local Russian-language press
constructed a civic identity with the Estonian Soviet Socialist Republic and an
Estonian identity as the identity of an ethnographic group.40 Besides Soviet affilia-
tion, the respondents also marked (significantly often) the feeling of affiliation with
Estonian Soviet society.
We can see the high response rates for the categories Russian and Russian language
speaker. This corresponds to the findings of Yadov, Kosmarskaya and other Russian
scholars who have reported a rise in ethnic solidarities.41 The relatively frequent retro-
spective internalization of the category Baltic inhabitant likely corresponds to the
symbol of Pribaltika. There was also a relatively significant proportion of Russian-
speaking Estonians who retrospectively identified themselves during Soviet times as
inhabitants of Estonia.
In characterizing themselves “today,” a considerable proportion of Russian-
speaking Estonians chose local identity categories. Eighty-four per cent picked the
local territorial category inhabitant of Estonia as a self-designation. This shows that
the concept of locality described above is worth discussing as one possible path of
future identity development for Russians in titular republics.
(RE)CONSTRUCTION OF COLLECTIVE IDENTITIES
79
Also, our data support the ethnicization thesis. Seventy-nine per cent of Russian-
speakers identified themselves today as Russian and 74% as Russian language
speaker.
An important proportion (i.e. 48%) was made up of respondents who certainly feel
themselves now to be citizens of the Estonian Republic. Also, Kolstø admits that, in
political terms, members of the Russian-speaking population in Estonia seem to iden-
tify more with their country of residence than do members of any other Russian dia-
sporic group in the sample from his survey of Russians living in former Soviet
republics.42 According to Poppe and Hagendoorn, the average proportion of those
Russians who identify themselves exclusively as citizens of their state of residence
was highest in culturally and linguistically “close” countries such as Belarus and
Ukraine.43 Our findings indicate that local self-identification can also develop when
the culture and language are different from those of the titular group. However, the
share of those who identified themselves as “citizens of Estonia” was relatively
small compared with those who chose the category “inhabitant of Estonia.” According
to the results of in-depth interviews, for Estonians state affiliation presumes acqui-
sition of some Estonian cultural traits, but Russian speakers associate it with formal
citizenship, which offers some sense of social security.
A considerable proportion of respondents (52%) certainly felt themselves to be
inhabitants of the Baltic. In-depth interviews indicate that the bases of this affiliation
nowadays are common social problems, a shared past, a common place of residence
and ethnic affiliation. The content of this category is essentially neutral and hence it
is a convenient unifier of Russian-speaking Estonians.
Some of the respondents also chose to designate themselves “today” using territo-
rially expansive categories—northerner, European and world citizen. These cate-
gories were chosen by only about one-fifth of the respondents.
The survey results indicate that the so-called “nostalgic categories”—”Soviet
person” and “inhabitant of the Soviet Estonian Republic”—are not utilized by
Russian-speaking Estonians very often. However, this category, derived from the
past, is reported to be quite popular in Kyrgyzstan, Moldova and Kazakhstan.44
When comparing the changes in identification with various categories the data
reveal that the greatest decline appears in relation to the Soviet category—Soviet
person and inhabitant of the Soviet Estonian Republic. The ethno-linguistic cate-
gory, however, is stable, as witnessed by the relatively large proportion of those
who reported having felt this kind of togetherness in Soviet times. The category
of Baltic inhabitant has also been relatively stable. Although the acceptance of
the Estonian-centred category has increased, the proportion of this category was
also significantly frequently selected for self-designations 15 years ago. The
same tendency is valid in the case of the global category. Thus, many identity
options are perceived as having already been “in place” in Soviet times. We can
conclude that people tend to “harmonize” the transition period, as reflected in
the identity options.
T. VIHALEMM AND A. MASSO
80
Identity Structures—Results of the MDS Analysis
In order to study the structures of self-designation in more detail, an MDS statistical
procedure was used (see the “Data Source” section above), the results of which are
shown in Figure 2.
We can distinguish three quite clear groupings of positions of self-identification, as
marked with circles. The present and retrospective self-identifications are marked as
“today” and “before” in parentheses, respectively
The first group of self-identification variables can be labelled “supra-national, global
identification pattern.” The variables of present-day and retrospective self-identification
as European, World citizen and Northerner are placed near to each other, thus indicating
strong correlations between these variables. Thus, the international or global narrative
can be distinguished in the public sphere as well as at the “grassroots level,” internalized
by (a proportion of) people into their ways of thinking about themselves.
The second group of variables can be labelled “post-Soviet identification pattern,”
which captures present-day self-identifications as a Soviet person or an inhabitant of the
former Estonian Soviet Socialist Republic. Despite the fact that the internalization of
the nostalgic Soviet narrative was infrequent (see above), this pattern of nostalgia never-
theless exists in the “pool of cultural templates” used by Russian-speaking Estonians.
The large group of variables to the right of the vertical axis enfolds two sub-groups
of identification variables. The upper sub-group of variables can be labelled
FIGURE 1 Changes in present-day and retrospective self-identifications. Accumulatedpercentage of “certainly” and “sometimes” answers
(RE)CONSTRUCTION OF COLLECTIVE IDENTITIES
81
“local-territorial identification pattern,” which includes present-day and retrospective
self-designation as an inhabitant of Estonia or the Baltic. This pattern enables us to say
that both the Balticization narrative and concept of locality discussed above are really
reflections of people’s thinking patterns at a “grassroots level.” One can conclude that
the former local affiliation—either in the form of (Soviet) Estonian or Baltic inhabi-
tant—has maintained its place-centred nature in today’s self-identification patterns
of (a proportion of) Russian-speaking Estonians.
This sub-group is in quite close proximity to the other sub-group of variables of
ethnic and linguistic identification as Russian speaker and Russian. Also, the retro-
spective self-identification as a Soviet person has strong correlations here. These cate-
gories were most frequently marked in self-categorization (see above). Thus the
transformation of previous state-led ideological identity as a Soviet person into an
ethno-linguistic identification seems to be one amongst many strategies, labelled
also as “ethnization.”45 The sub-group of variables in general can be labelled
“ethno-linguistic patterns of identification.”
However, the distances between the groups of territorial and ethno-linguistic identi-
fication are smaller compared to the distance between the other groups of variables,
which means that in the thinking patterns the two types of references are intertwined,
used in parallel. As such they might also be viewed as one territorial and ethno-
linguistic meta-pattern.
FIGURE 2 MDS analysis of present and retrospective self-categorization of Russian-speaking Estonians
T. VIHALEMM AND A. MASSO
82
The identification as “citizen of the Estonian Republic” is placed quite separately in
the multidimensional space. Thus, despite the relatively high degree of internalization
(see Figure 1 and Appendix A) of this identification category, the new state identifi-
cation lacks a deeper cultural-historical context and links with other identification
narratives.
It is located closest to the territorial identification pattern and is positioned furthest
from the post-Soviet identification pattern.
Thus it might be proposed that the post-Soviet self-identification indicates ideologi-
cal and political protest rather than nostalgic lifestyle-related longings in the mental
make-up of Russian-speaking Estonians.
In Table 1 the highest-value co-ordinates (presented in Figure 2) and thus also the
greatest variances in the variables are brought within the two dimensions. This enables
us also to interpret the latent framework of organization of the data (quite analogously
with the interpretation of factor and cluster analysis outputs).
The horizontal dimension describes the process of localization with a strong ethno-
linguistic basis. The characteristic variables here are retrospective self-identification
as a Soviet person and inhabitant of the Estonian Soviet Socialist Republic, and
TABLE 1 Dimensions of identifications. Values of two-dimensional MDS space co-ordinates.The higher positive value in the row is indicated in bold
Dimension 1(horizontal)
Dimension 2(vertical)
Russian (today) 1.7982 0.3640Russian (before) 1.1802 0.3836Russian speaker (today) 1.6719 0.3353Russian speaker (before) 0.4222 0.5011Inhabitant of the former Estonian Soviet Socialist Republic –1.9203 0.8291Inhabitant of the Estonian Soviet Socialist Republic (before) 1.2667 0.2669Citizen of the Estonian Republic (today) 0.6424 21.328Citizen of the Estonian Republic (before) 21.1606 20.0088Inhabitant of Estonia (today) 1.9394 20.021Inhabitant of Estonia (before) 0.8142 0.0182Inhabitant of Baltic (today) 0.8047 20.659Inhabitant of Baltic (before) 0.5281 0.0422Soviet person (today) 2 2.0181 0.798Soviet person (before) 1.1291 0.3601Northerner (today) –1.4112 20.6648Northerner (before) 21.0057 0.0779European (today) 20.993 20.9063European (before) 21.0153 0.548World citizen (today) 2 1.5988 20.5227World citizen (before) 21.074 0.0795
(RE)CONSTRUCTION OF COLLECTIVE IDENTITIES
83
both retrospective and present self-identification as Russian, inhabitant of the Baltic
and inhabitant of Estonia. This dimension thus displays cognition of the replacement
of Soviet identification with local-cultural identification and/or perceived stability of
one’s territorial and ethno-linguistic allegiances.
The vertical axis represents identification as a Soviet person and inhabitant of the
former Estonian Soviet Socialist Republic. In addition, this dimension displays the
acknowledgement of a certain loss—the international (European) and linguistic
(Russian-speaker) references for self-identification are projected to Soviet times but are
not considered to be a relevant basis for self-identification today. Thus the post-Soviet
identification can be interpreted as a symbol of socio-historical bitterness and protest.
Conclusions
Russian-speaking Estonians have tailored themselves different identification narra-
tives from the relatively “rich” pool of historical-cultural “templates” of transforma-
tional Estonia. Frequency analysis revealed the possible internalization of several
historical-cultural narratives of identity construction at the grassroots level, but struc-
tural analysis (MDS) allowed three more distinct cultural patterns to be identified. A
Local-cultural pattern, “new” supra-national and global patterns, and nostalgic post-
Soviet patterns were able to be identified as separate mental structures. Structural
analysis revealed that the new category offered by the state integration programme,
namely “citizen of the Republic of Estonia,” lacks deeper cultural-historical context
and links with other identification structures.
The connotatively most “rich” identification structure is the local-cultural one,
which could constitute a symbolic and cognitive basis for place-centred sub-cultural
identity. We propose that the pattern represents mobilization of the existing cultural
resources in coping with transition. The ethnic and linguistic categories are bound
into the same structure as the territorial and regional categories. This structure reflects
the “localized” version of ethno-cultural self-designation. Under certain circum-
stances this thinking pattern might also form a symbolic basis for the collective mobil-
ization of part of the Russian-speaking Estonian population. Data from other studies46
show that, among Russian-speaking Estonians, the language-centred collective iden-
tity construction pattern has developed mainly during the transition period and is prob-
ably derived from Estonians. We agree here with Kennedy, who argues that Estonian
culture is not only attractive to Estonians but also to Russian-speaking Estonians who
can then translate the global transition and Estonian national identity into a discourse
on Estonian-Russian rights and victimization.47 It seems that the local-territorial
pattern has formed at the imagined crossroads of influences of different state-led iden-
tity narratives, grassroots-level narratives and media flows.
Comparing our results with empirical surveys undertaken in different former Soviet
republics we can state that the linguistic, cultural and territorial options are tightly
T. VIHALEMM AND A. MASSO
84
intertwined in Estonia, which could reflect the symbolic adoption of historical mino-
rity identity construction patterns of ethnic Estonians. The “russkokulturnost”
described also in other former Soviet republics48 has strong territorial affiliation in
Estonia, which most likely has a historical bond with the phenomena of “Balticiza-
tion” in Soviet times.49
The post-Soviet pattern is likely to remain a marginal identification structure in
Estonia, compared with the situation in many other republics. However, as it carries a
meaning of ideological and political protest rather than nostalgic lifestyle-related long-
ings in the mental structures of Russian-speaking Estonians, it can also be employed as a
symbolic framework in the process of collective ethno-linguistic mobilization.
The opening up of the geo-cultural space of Estonia has created a supra-national,
global pattern of self-designation. This way of thinking has some connotations with
the territorial and civic self-designation as an inhabitant and a citizen of Estonia but
weak ethno-linguistic connotations. It seems to be an outcome of the rapid adoption
of modern, individualistic-emancipatory identity with weak group affiliations. This
tendency corresponds with Laitin’s notion of a dual integration process in which
Russian-Estonians assimilate into Estonian cultural practices and in which Russian-
Estonians and Estonians jointly assimilate into English-speaking European cultural
practices remain the dominant trends.50
In general, the self-designation of the Russian-speaking Estonian population shows
no absolute distancing from the social solidarities and patterns of collective identifi-
cation of the past, but rather a readiness to rework the previous symbols into the
new context. Thus people tend to see the transition period as harmonious within
certain identification “paradigms”—they have reworked old patterns to fit new
circumstances.
NOTES
� Research for this article was funded by the Estonian Science Foundation (ETF), projectgrant no. 5845. The authors would like to thank Professor David D. Laitin (StanfordUniversity) for his useful comments on earlier versions of this article.
1. In this paper, the term “Russian-speaking population of Estonia” with respect to all ethnicgroups means not only those people with a Russian ethnic or linguistic origin but alsoUkrainians, Byelorussians and other ethnicities whose mother tongue or everydaylanguage is Russian. There are about 406,700 individuals—29.7% of the population ofEstonia—whose mother tongue is Russian, among them about 351,200 ethnic Russians(Population and Housing Census 2000, http://www.stat.ee/files/eva2003/RV200102.pdf; INTERNET (accessed 16 June 2006)). The National Minorities CulturalAutonomy Act and numerous other strategic programmes have facilitated the activitiesof minorities’ societies in the Republic of Estonia and boosted the national self-esteemof the Ukrainians, Byelorussians and other minorities. In this study the analysed groupwas determined on the basis of language rather than ethnicity because the number ofnon-ethnic Russians in the sample was too small for a separate analysis. Based on theresults of previous empirical studies, it was not practicable to leave them out of the analy-sis. Migrants to Estonia had already experienced the Soviet civic assimilation several
(RE)CONSTRUCTION OF COLLECTIVE IDENTITIES
85
generations previously and therefore about half of the Ukrainians and Byelorussians inEstonia consider the Russian language as their mother tongue. A significant proportionof Estonian Republic legislation is exclusionary in terms of language, not ethnicity,which brings into focus linguistic distinctiveness as a possible basis for collective identity.Indeed, integration-monitoring and other studies have shown that in Estonia language is animportant factor for interpreting minority–majority relationship and collective self-desig-nations. Thus, in the context of this study, it was necessary to use a sample representing thewhole community of Russian-speaking Estonians.
2. Kolstø, Russians in the Former Soviet Republics, 1995; idem, Political ConstructionSites; Laitin, Identity in Formation; Kirch and Laitin, 1994, Changing Identities inEstonia; Hallik, “Mitmerahvuslike uhiskondade integratsionistrateegiad ja Eesti kohane-mine etniliste uusvahemustega”; Subbotina, “Russkije v estonii”; Zhuryari-Ossipova,“The Criteria of Good Neighborhood versus Russia’s Policy Protecting Diaspora inEstonia”; Smith, “Russia, Estonia and Ethno-Politics.”
3. Linz and Stepan, Problems of Democratic Transition and Consolidation; Chinn andKaiser, Russians as the New Minority; Aasland, “Russians outside Russia”; Melvin,Russians beyond Russia; Pilkington, Migration, Displacement and Identity in Post-Soviet Russia; Kolstø, 1995; idem, Political Construction Sites; Danilova and Yadov,“Social Identification in Post-Soviet Russia”; Lebedeva, “Russkije v stranah bilzhnegozarubezhja”; Brady, “Categorically Wrong?”; Poppe and Hagendoorn, “Types of Identifi-cation among Russians in the ‘Near Abroad.’”
4. Kirch and Laitin, 1994, Changing Identities in Estonia; Kirch et al., “Vene noorte etniliseja kultuurilise identiteedi muutused” 1997; Hallik, “Mitmerahvuslike uhiskondade inte-gratsionistrateegiad ja Eesti kohanemine etniliste uusvahemustega”; Laitin, Identity inFormation; Smith and Wilson, “Rethinking Russia’s Post-Soviet Diaspora”; Smith,“Russia, Estonia and Ethno-Politics”; Vihalemm, “Formation of Collective Identity”;Vihalemm, “On the Perspectives of Identity Formation”.
5. Sztompka, “Cultural Trauma: The Other Face of Social Change” 176.6. Beck and Beck-Gernsheim, Individualization, xxii.7. Kouts, “Riikluse tolgendusmallid eesti ajakirjanduses enamuse-vahemuse suhete taustal.”8. Hallik, “Mitmerahvuslike uhiskondade integratsionistrateegiad ja Eesti kohanemine etni-
liste uusvahemustega”; Laitin, Identity in Formation.9. Kirch and Laitin, 1994, Changing Identities in Estonia; Kirch et al., “Vene noorte etnilise
ja kultuurilise identiteedi muutused” 1997; Jakobson, “Role of Estonian Russian-LanguageMedia in Integration of Russian Minority into Estonian Society and Forming its ‘CollectiveIdentities’”; Smith and Wilson, “Rethinking Russia’s Post-Soviet Diaspora”; Vihalemm,“Formation of Collective Identity”; Vihalemm, “On the Perspectives of IdentityFormation”.
10. Kennedy, Cultural Formations of Post-Communism, 188–89.11. Smith, “Russia, Estonia and Ethno-Politics”; Laitin, “Three Models of Integration and the
Estonian/Russian Reality.”12. Vihalemm et al., “Eesti Kujunev keeleruum”.13. Kalmus and Vihalemm, “Distinct Mental Structures in Transitional Culture.”14. Castells, The Information Age.15. “Integration in Estonian Society 2000–2007.”16. Ibid.: Introduction.17. Ibid.18. Kouts, “Riikluse tolgendusmallid Eesti ajakirjanduses”.19. Kosmarskaya, “Russkije Diaspory.”
T. VIHALEMM AND A. MASSO
86
20. Vihalemm, “Identity Formation in the Open Media Space.”21. Kennedy, Cultural Formations of Post-Communism; Vogt, Between Utopia and
Disillusionment.22. Appadurai, Modernity at Large, 36.23. Melvin, Russians beyond Russia.24. Kolstø, Political Construction Sites; Melvin, Russians beyond Russia.25. Bhabha, “DissemiNation.”26. Kosmarskaya, “Russkije Diaspory.”27. Castells, The Information Age, 6–7.28. See, for example, Lauristin and Vihalemm, “Recent Historical Developments in Estonia,”
74–75; Vihalemm, “Group Identity Formation Processes among Russian-SpeakingSettlers of Estonia,” 18–39; idem, “Estonian Language Competence, Performance andBeliefs on Acquisition among the Russian-Speaking Inhabitants of Estonia,1989–1995,” 69–85.
29. Source: focus group interviews by Triin Vihalemm within the PHARE Estonian LanguageTeaching Programme, June 2004.
30. Laitin, Identity in Formation, 23–25.31. Vihalemm, “Group Identity Formation Processes”; Vihalemm and Masso, “Ejoanjla
jefotjyopstj russljy 4stpojj c qfrjpe qpstspcftsljy traosvprnaxjk.”32. Appadurai, Modernity at Large.33. Schopflin, “Estonians Need the Russian Elite.”34. Jenkins, Social Identity.35. Abrams and Hogg, Social Identity Theory; Hopkins and Reicher, “The Construction of
Social Categories”; Brady, “Categorically Wrong?”; Haslam et al., “Social Identity,Self-Categorization, and Work Motivation.”
36. Giesen, Kollektive Identitat.37. Hall, “Cultural Identity and Diaspora.”38. Masso, “Venelased Eestis.”39. Jakobson, “Role of Estonian Russian-Language Media.”40. Ibid.41. Danilova and Yadov, “Social Identification in Post-Soviet Russia”; Kosmarskaya,
“Russkije Diaspory.”42. Kolstø, Political Construction Sites.43. Poppe and Hagendoorn, “Types of Identification among Russians.”44. Ibid.: Kosmarskaya, “Russkije Diaspory.”45. Kosmarskaya, “Russkije Diaspory.”46. Vihalemm and Masso, “Identity Dynamics of Russian-Speakers”; idem, “Ejoanjla
jefotjyopstj russljy 4stpojj c qfrjpe qpstspcftsljy traosvprnaxjk.”47. Kennedy, Cultural Formations of Post-Communism, 188.48. Kosmarakaya, “Russkije Diaspory.”49. Melvin, Russians beyond Russia.50. Laitin, “Three Models of Integration and the Estonian/Russian Reality.”
REFERENCES
Aasland, Agne. “Russians outside Russia: The New Russian Diaspora.” In The NationalitiesQuestion in the Post-Soviet States, edited by Graham Smith. London and New York:Longman, 1996.
Abrams, Dominic, and Michael Hogg, eds. Social Identity Theory. New York: Springer, 1990.
(RE)CONSTRUCTION OF COLLECTIVE IDENTITIES
87
Appadurai, Arjun. Modernity at Large. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1996.Beck, Ulrich, and Elizabeth Beck-Gernsheim. Individualization. London: Sage, 2002.Bhabha, Homi. “DissemiNation: Time, Narrative, and the Margins of the Modern Nation.” In
Nation and Narration, edited by Homi Bhabha. London and New York: Routledge, 1990.Brady, Henry E. “Categorically Wrong? Nominal versus Graded Measures of Ethnic Identity.”
Studies in Comparative International Development, no. 3 (2000): 1–36.Castells, Manuel. The Information Age: Economy, Society, and Culture. The Power of Identity.
Oxford: Blackwell, 1997.Chinn, Jeff, and Robert Kaiser. Russians as the New Minority: Ethnicity and Nationalism in the
Soviet Successor States. Boulder: Westview, 1996.Danilova, Elena, and Vladimir Yadov, “Social Identification in Post-Soviet Russia: Empirical Evi-
dence and Theoretical Explanation.” International Review of Sociology 7, no. 2 (1997): 319–35.Giesen, Bernard. Kollektive Identitat. Intellektuellen und die Nation 2. Frankfurt-am-Main:
Suhrkamp, 1999.Hall, Stuart. “Cultural Identity and Diaspora.” In Identity: Community, Culture, Difference,
edited by J. Rutherford. London: Lawrence & Wishart, 1990.Hallik, Klara. “Mitmerahvuslike uhiskondade integratsionistrateegiad ja Eesti kohanemine
etniliste uusvahemustega” [Integration Strategies of Multinational Societies and Estonia’sAdaptation to New Ethnic Minorities]. In Vene noored Eestis [Russian Youth in Estonia],edited by Priit Jarve. Tallinn: Avita, 1997.
Haslam, S. Alexander, Clare Powell, and John Turner. “Social Identity, Self-Categorization,and Work Motivation: Rethinking the Contribution of the Group to Positive and SustainableOrganisational Outcomes.” Applied Psychology, no. 3 (2000): 319–39.
“Integration in Estonian Society 2000–2007” programme [cited 13 June 2006]. Available fromwww.rahvastikuminister.ee/en/home/plans/integrationprogram.html; INTERNET.
Hopkins, Nick, and Steve Reicher. “The Construction of Social Categories and Process ofSocial Change: Arguing about National Identities.” In Changing European Identities:Social Psychological Analyses of Social Change, edited by Glynis M. Breakwell andLyons Evanthia. Bodmin, Cornwall: Hartnolls, 1996.
Jakobson, Valeria. “Role of Estonian Russian-Language Media in Integration of Russian Mino-rity into Estonian Society and Forming its ‘Collective Identities.’” Ph.D. diss., University ofTampere, 2002. Acta Universitatis Tamperensis 858 (2002).
Jenkins, Richard. Social Identity. London: Routledge, 1996.Kalmus, Veronika, and Triin Vihalemm. “Distinct Mental Structures in Transitional Culture:
An Empirical Analysis of Values and Identities in Estonia.” Journal of Baltic Studies 36,no. 1 (2006): 94–123.
Kennedy, Michael. Cultural Formations of Post-Communism: Emancipation, Transition,Nation, and War. Minneapolis and London: University of Minnesota Press, 2002.
Kirch, Marika, and David D. Laitin, eds. Changing Identities in Estonia. Tallinn: AkadeemiaTrukk, 1994.
Kirch, Aksel, Marika Kirch, and Tarmo Tuisk. Nene noorte etnilise ja kultuurilise identiteedi muu-tused aastatel 1993–1996. [“Changes of the cultural identity of Russian youth in 1993–1996”].In Vene noored Eestis [Russian Youth in Estonia], edited by Priit Jarve. Tallinn: Avita, 1997.
Kostø, Pal. Russians in the Former Soviet Republics. London: Hurst & Company, 1995.———. Political Construction Sites. Nation Building in Russia and the Post-Soviet States.
Boulder and Oxford: Westview, 2000.Kosmarskaya, Natalya. “Russkije Diaspory: polititcheskije mifologii i realii massovogo
soznanija” [Russian Diasporas: Political Mythology and Realities of Mass Consciousness].Diasporas [Diaspori] 4, no. 2 (2002): 110–54.
T. VIHALEMM AND A. MASSO
88
Kouts, Ragne. “Riikluse tolgendusmallid Eesti ajakirjanduses enamuse-vahemuse suhete taustal”[The Ideologies of Statehood in the Estonian Media against Minority-Majority Relations].Unpublished Master’s thesis, Department of Sociology, University of Tartu, 2002.
Laitin, David, D. Identity in Formation: The Russian-Speaking Populations in the NearAbroad. Ithaca, NY and London: Cornell University Press, 1998.
———. “Three Models of Integration and the Estonian/Russian Reality.” Journal of BalticStudies 34, no. 2 (2003): 197–222.
Lauristin, Marju, and Peeter Vihalemm. “Recent Historical Developments in Estonia: Three Stagesof Transition (1987–1997).” In Return to the Western World, edited by Marju Lauristin, PeeterVihalemm, Karl-Erik Rosengren, and Lennart Weibull. Tartu: Tartu University Press, 1997.
Lebedeva, Natalia M. “Russkije v stranah bilzhnego zarubezhja.” Vestnik RAN, no. 4 (1998):296–305.
Linz, Juan L, and Alfred Stepan. Problems of Democratic Transition and Consolidation:Southern Europe, South America, and Post-Communist Europe. Baltimore and London:Johns Hopkins University Press, 1996.
Masso, Anu. “Venelased Eestis: moningate indentifitseerivate kategooriate tahendusest”[Russians in Estonia. On the Social Significance of Identification Categories]. UnpublishedBA thesis, Department of Sociology, University of Tartu, 1999.
Melvin, Neil. Russians beyond Russia: The Politics of National Identity. London: Royal Insti-tute of International Affairs, 1995.
Pilkington, Hilary. Migration, Displacement and Identity in Post-Soviet Russia. London andNew York: Routledge, 1998.
Poppe, Edwin, and Louk Hagendoorn, “Types of Identification among Russians in the ‘NearAbroad.’” Europe-Asia Studies 53, no. 1 (2001): 57–71.
Schopflin, Gyorgy. “Estonians Need the Russian Elite.” Luup, no. 16 (1999): 16–17.Smith, David. “Russia, Estonia and Ethno-Politics.” Journal of Baltic Studies 29, no. 1 (1998):
3–18.Smith, Graham, and Andrew Wilson. “Rethinking Russia’s Post-Soviet Diaspora: The Potential
for Political Mobilization in Eastern Ukraine and North-East Estonia.” Europe–Asia Studies49, no. 5 (1997): 845–65.
Subbotina, Irina. “Russkije v estonii: alternativy I perspektivy.” In Vynuzdennye migranty:integratsija I vozvrashenije. Moscow: Institute of Ethnography, Russian Academy ofSciences, 1997.
Sztompka, Piotr. “Cultural Trauma: The Other Face of Social Change.” European Journal ofSocial Theory 3, no. 4 (2002): 449–66.
Vihalemm, Triin. “Estonian Language Competence, Performance and Beliefs on Acquisitionamong the Russian-Speaking Inhabitants of Estonia 1989–1995.” International Journal ofSociology of Language, no. 139 (1999): 69–85.
———. “Formation of Collective Identity among the Russophone Population of Estonia.” InDissertationes de mediis et communicationibus Universitattis Tartuensis. Tartu: TartuUniversity Press, 1999.
———. “Group Identity Formation Processes among Russian-Speaking Settlers of Estonia: AView from a Linguistic Perspective.” Journal of Baltic Studies 30, no. 1 (1999): 18–39.
———. “Identity Formation in the Open Media Space.” In The Challenge of the RussianMinority, edited by Marju Lauristin and Mati Heidmets. Tartu: Tartu University Press,2002.
“On the Perspectives of Identity Formation among Estonian Russians.” In The Challenge ofRussian Minority, edited by Marju Lauristin and Mati Heidmets. Tartu: Tartu UniversityPress, 2002.
(RE)CONSTRUCTION OF COLLECTIVE IDENTITIES
89
Vihalemm, Triin, and Anu Masso. “Ejoanjla jefotjyopstj russljy 4stpojj c qfrjpe
qpstspcftsljy traosvprnaxjk” [Dynamics of Identities of Estonian Russians in thePeriod of Post-Soviet Transformation]. Ejasqpr9 [Diasporas] 5, no. 2 (2003): 230–57.
Vihalemm, Triin, Anu Masso and Peeter Vihalemm. “Eesti kujunev keeleruum” [Formation oflinguistic landscape of Estonia], In Eesti elavik 21, sajandi algul: uurimuse “Mina.Maailm.Meedia aruanne” [Estonian lifeworld in the beginning of the 21st century: Survey“Me.World. Media” Report], edited by Veronika Kalmus, Marju Lauristin and PillePruulmann-Vengerfeldt. Tartu: Tartu University Press, 2004.
Vihalemm, Triin, and Anu Masso, “Identity Dynamics of Russian-Speakers of Estonia in theTransition Period”, Journal of Baltic Studies, 34 (2003): 92–116.
Vogt, Henri. Between Utopia and Disillusionment: A Narrative of the Political Transformationin Eastern Europe. New York and Oxford: Berghahn Books, 2005.
Zhuryari-Ossipova, Olga. “The Criteria of Good Neighborhood versus Russia’s PolicyProtecting Diaspora in Estonia.” In Estonia and the European Union: In Search ofSecurity, edited by Peeter Vares. Tallinn: Institute of International and Social Studies,EuroUniversity, 1999.
Appendix A
TABLE A1 Present-day internalization and rejection of identification categories amongRussian-speaking Estonians in 2003
Today I feel that I am . . . CertainlySometimes,
partlyNot
at allNon-
answer
an inhabitant of Estonia N 410 35 13 29% 84 7 3 6
Russian N 383 54 29 21% 79 11 6 4
a Russian language speaker N 360 69 28 30% 74 14 6 6
a Baltic inhabitant N 252 131 74 30% 52 27 15 6
a citizen of the Estonian Republic N 236 83 128 40% 48 17 26 8
European N 109 148 191 39% 22 30 39 8
a northerner N 95 118 243 31% 20 24 50 6
a world citizen N 69 114 263 41% 14 23 54 8
an inhabitant of the SovietEstonian Republic
N 62 57 304 64% 13 12 62 13
a Soviet person N 39 71 322 55% 8 15 66 11
T. VIHALEMM AND A. MASSO
90
Appendix B
TABLE B1 Retrospective internalization and rejection of identification categories amongRussian-speaking Estonians in 2003
I felt 15 years ago that I was . . . CertainlySometimes,
partlyNot
at allDon’t
rememberNon-
answera
an inhabitant of the SovietEstonian Republic
N 264 25 12 17 169% 54 5 2 3 35
Russian N 261 31 19 12 164% 54 6 4 2 34
a Soviet person N 251 29 15 18 174% 52 6 3 4 36
an inhabitant of Estonia N 206 36 33 28 184% 42 7 7 6 38
a Russian language speaker N 192 38 60 21 176% 39 8 12 4 36
a Baltic inhabitant N 182 61 32 33 179% 37 13 7 7 37
a citizen of theEstonian Republic
N 47 16 175 56 193% 10 3 36 11 40
European N 43 48 157 51 188% 9 10 32 10 39
a world citizen N 42 37 163 57 188% 9 8 33 12 39
a northerner N 38 52 161 50 186% 8 11 33 10 38
aThe question about self-designation 15 years ago was not asked of respondents who wereunder 30.
(RE)CONSTRUCTION OF COLLECTIVE IDENTITIES
91