Promoting Pragmatic Competence in the Japanese EFL Classroom: The Speech Act of Advice
-
Upload
independent -
Category
Documents
-
view
1 -
download
0
Transcript of Promoting Pragmatic Competence in the Japanese EFL Classroom: The Speech Act of Advice
PromotingPragmaticCompetenceintheJapanese
EFLCIassroom:TheSpeechActofAdvice
MayumiFujioka
5
Introduction
Pragmaticcompetence,theabilitytouselanguageinculturallyandcontextually
appropriateways,hasbeenreceivingincreasingattentioninsecond/foreignlanguage
pedagogy.Themainreasonbehindtheinterestinpragmaticcompetenceisthateffectiveand
successfulcommunicationinthetargetlanguage,amaingoalforlanguagelearning,isnot
guaranteedbythemasteryofgrammarandtheimprovementofpronunciation.Letus
considerthefollowingsituationwherealearnerofEnglish,auniversitystudent,needsa
signaturefromhis/hernative-English-speakingteacherforadocumenttobesubmittedtothe
universityoffice.Ifthestudentsaystotheteacher"Iwantyoutosignhere,"theteacher
mightshowanannoyedexpressiononhis/herface,orinaworsecase,beoffended,which
wouldleavethestudentperplexed.Inthiscase,thestudent,whowantstomakearequest,
doesnotrealizetheeffecthis/herutteranceentails.Theform"Iwantyouto..."isused
whenthespeakertriestogetthehearertodosomething,butitisusuallyusedbysuperiorsto
subordinates(Rinnert,1995).Thus,totheteacher,thestudent'sutterancesoundslikea
"command"ratherthana"request."Toperformtherequestappropriateforthisparticular
context,thestudentshouldusesuchexpressionsas"Couldyousignhere,please?"or"MayI
haveyoursignaturehere?"
Astheexampleaboveshows,thespeakerperformsspecificactsthroughutterances,
whichareexpressedbytheterm"speechacts"(Yule,1996).Specificexamplesofspeechacts
includeadvice,apologies,complaints,requests,refusals,andsuggestions.Researchersinthe
fieldofinterlanguagepragmaticshavepublishedagreatnumberofstudiesregarding
nonnativespeakers'performanceofvariousspeechactsinthetargetlanguage(seeRose&
Kasper,200ユ,foracomprehensivereviewofinterlanguagepragmaticsstudies).Theresultsof
一1一
近 畿 大 学 語 学 教 育 部 紀 要4巻1号(2004・6)
thosestudiesoftenindicatethatnonnativespeakers,evenadvancedlevellanguagelearners,
donotdemonstratetarget-likepragmaticcompetence(e.g.,Bardovi-Harlig,1992,1999).
The.mainreasonwhyitisdifficultforlearnerstodevelopappropriatepragmatic
competenceisthatpragmaticcompetenceinvolvesanunderstandingofsocioculturalrulesof
languageuse,theconceptofwhichisfrequentlyexpressedas"whosayswhattowhomand
when"(Wolfson,19$3,p.90).Comparedtogrammarrules,thosesocioculturalrulesaremuch
morecomplex,sincetheyinvolvesuchcomponentsassocialdistanceandpowerrelations
betweenthespeakerandthehearerandculturesvaryastowhatextentaparticular
componentinfluenceslanguageuse.Forexample,inthespeaker'schoiceofappropriate
linguisticformsforthehearer,agedifferencesmatteralotmoreinsomeAsianlanguagesthan
inEnglish.Moreover,learnerssometimeshavemisconceptionsaboutsocioculturalrulesof
languageuseinthetargetlanguage.SomeJapaneselearnersofEnglish,forexample,havea
falseunderstandingthatEnglishlanguageisanegalitarianlanguageandthusthereareno
styleshiftsinEnglishaccordingtothespeakerandhearerrelationships(Tanaka,1988).
Whileitisachallengingtaskforlearnerstoacquirethosesocioculturalrulesoflanguage
use,theirfailuretoperformpragmaticallyappropriatelyinthetargetlanguagecouldbe
detrimentaltothem.Nativespeakerstendtotoleratenonnativespeakers'grammaticalerrors
morethantheirpragmaticerrors(Ervin-Tripp,ユ972;Wolfson,ユ983,bothcitedinMatsuda,
1999).Thiscanbeeasilyunderstoodwhenwethinkaboutthesituationcitedearlierwherethe
studenttriestogetasignaturefromtheteacher.Ifthestudentsimplymadeagrammatical
errorbysaying,forexample,"Couldyousignaturehere?"insteadof"Couldyousignhere?,"
theteacherwouldprobablynotbesoannoyedascomparedtowhenthestudentsaid"Iwant
youtosignhere."Withthiskindofpragmaticerror,learnersriskpresentingthemselvesas
arrogantorrude,orevenlosingfriendshipsorimportantsocialrelationshipsthattheyhave
developedwithothersinthetargetlanguage.Inamoreseriouscase,theymightlose
importantacademicorprofessionalopportunities(Matsuda,1999).Thus,itisourjobas
languageteacherstohelplearnersdeveloppragmaticcompetenceinthetargetlanguageso
thattheycanavoidthedifficultsituationsmentionedabove..Inotherwords,weneedtoassist
learnerstodeveloppragmaticcompetencethroughinstruction.Furthermore,regardingthe
teachingofEnglish,instructioninpragmaticsisneededinbothESLandEFLsettings.1'
一2一
・.し1、岬 ・い
Promotingpragmaticcompetence:Thespeechactofadvice
Undertoday'sdominanceoftheEnglishlanguageasagloballanguageforcommunication,
futureopportunitiesforlearnerstobeengagedininteractioninEnglishforacademicand
businesspurposesarenotlimitedtoEnglish-speakingcountriesonly.
Consideringtheimportanceofdevelopingpragmaticcompetenceaspartoflanguage
learning,thepresentstudyintroducedinstructioninpragmaticstoagroupofuniversityEFL
learnersinJapan.Forthefocusofinstruction,thespeechactofadvicewasselected.Inthe
followingsections,thedetailsofthepresentstudyarereported,includingthebackgroundto
selectingtheadvicespeechactandthedescriptionsofparticipantsandspecificactivitiesin
thestudy.Basedonthefindingsofthepresentstudy,suggestionsforfuturestudieson
interlanguagepragmaticsarediscussed.
丁heStudy
Background
RegardingpragmaticcompetenceinEnglishbyJapaneselearnersofEnglish,therehas
beenagrowingbodyofresearch,startingfromthelateユ980sthroughユ990s(e.g.,Takahashi
&Beebe,19$7;Maeshiba,Yoshinaga,Kasper&Ross,1996;Niki&Tajika,1994)tothepresent
(e.g.,Matsumura,2001,2003).ThosestudieshelpusunderstandareasofdifficultyinJapanese
ESL/EFLlearners'pragmaticdevelopmentinEnglishwithrespecttovariousspeechacts;
morespecifically,theyshowushowandtowhatextentJapaneseEnglishlearners'perceptions
andperformanceofsuchspeechactsasadvice,apologies,refusalsandrequestsaresimilarto
ordifferentfromthoseofnativeEnglishspeakers.However,incontrasttothegrowing
interestinresearchonpragmatics,therestillseemstobealackofdiscussionregardingthe
instructionofpragmatics.Basedonapedagogicalpointofview,thepurposeofthepresent
studyistoexploreeffectivewaystohelpJapaneseEFLlearnerspromotetheirpragmatic
competenceinEnglish.
Amongawiderangeofspeechacts,thisstudyfocusesonadvice,2'whichappearstobe
onewithwhichJapaneselearnersofEnglishhavemanyproblems.Forexample,severalnative-
English-speakingTESOL(TeachingEnglishtoSpeakersofOtherLanguages)professionals
withwhom工haveinteractedcommentedthatAsianstudentsincludingJapaneseoftenused
"
you'dbetter..."foradvice-givingsituations,whichisinmanycasesinappropriateinEnglish.
一3一
'近 畿 大 学 語 学 教 育 部 紀 要4巻1号(2004・6)
Inaddition,asanEnglishteacher,Ihaveoftennoticedmystudents'useofsuchphrasesas
"youmust...,""youhaveto...,"and"youshould..."inoralroleplayswheretheyaresupposed
toofferfriendlyadvice.ThesameobservationsmadebyEnglish-speakingteacherswhohad
taughtJapanesestudentswerereportedinMatsumura(2001).Althoughtherearedifferent
reasonsforJapaneseEnglishlearners'failuretouseappropriateadviceexpressions,whichwill
bediscussedinthelatersections,theanecdotalevidenceaboveshowsthatinstructionis
neededtoassistJapaneseEnglishlearnersinimprovingtheirperformanceinadvice-givingin
English.
SpecificactivitiesrelatedtoofferingadviceinEnglishwereconductedfortwogroupsof
universityEFLstudentsinJapanaspartoftheirsemester-longcoursework.Inthefollowing
sections,backgroundinformationabouttheparticipantsispresented,followedbydetailed
descriptionsoftheclassroomactivitieswithrelevantexamplesofparticipants'performancein
thoseactivities.
Participants/DescriptionoftheCourses
ThestudywasconductedatalargenationaluniversityinJapan,whereIwasteaching
requiredfreshmanEnglishcourses.Thetwogroupsofstudentswhoparticipatedinthestudy
werefromonesectionofthespeakingcoursewithmedicalmajors,andonesectionofthe
writingcoursewithpsychologymajors.Therewere33students(22malesandllfemales)in
thespeakingclass(Group1)and31students(13malesand1$females)inthewritingclass
(Group2)(seeTablelbelow).
Table1.Participantsineachgroup
Group1(Speakingclass)
N=33(Male22,Female11)
Group2(Writingclass)
N=31(Male13,Female18)
Note:Alltheparticipantswere
Chinesestudentinthewritingclass.
Japaneseexceptforone
Overthecourseofthesemester,avarietyoftopicswerecoveredineachofthecourses.
Forexample,inthespeakingcourse,studentswereengagedinthepracticeoftalkingabout
themselves,describingpeopleandobjects,andstatingtheiropinionsongiventopics.Forthe
一4一
Promotingpragmaticcompetence:Thespeechactofadvice
writingcourse,studentslearnedtododifferenttypesofwriting,suchasnarratives,
comparisonandcontrast,andargumentativeessays.Theactivitiesrelatedtoadvicewere
conductedinaseriesoflessonsaspartofthecoursework.
Activities
Thefirstactivityinvolvedtranslationbyusingcomicstrips.Thesecondactivitywasa
lectureonpragmaticrulesofadvicewithfollow-upexercises.Thenthethirdactivitywasa
roleplay,anoralroleplayforthespeakingclassandawrittenroleplayforthewritingclass.
Detailsofeachactivityarepresentedinthefollowingsections.
Activity1(trarrslationofdialoguesincomicst巾s)
Priortothelessonsonthespeechactofadvice,awarm-upactivitywasneeded.Among
possiblewarm-upactivities,theuseofcomicstripswasselected;participantstranslated
dialoguesfromJapaneseintoEnglishinthebubblesofcomicstrips.Thetwocomicstrips,
takenfromNakagawaandNishimura(1998),dealtwithgivingadvicetoafriendwhohad
troublesleepingorneededmoneytostudyabroad.Insituationユ(sleepingProblems),the
maincharacter(acollegestudent)advisedhisfriendtohavesomewinebeforegoingtobed
(the"Wine"topic)andinsituation2(financialproblemstostudyabroad)anotherstudent
advisedhisfriendtoapplyforascholarship(the"Scholarship"topic).Participantsproduced
oneadviceresponsetoeachofthetopicsbasedontheJapanesewordsprovidedinthebubbles
ofthecomicstrips.
Analysisoftheparticipants'responsesofadvicefollowedBanerjeeandCarrell(1988).3'
First,participants'responsesweredividedbydirectorindirectadvice;directadviceincluded
anindicationofsuggestedaction(i.e.,"totry/drinksomewine,""toapplyforascholarship"),
whereasindirectadvicedidnot."Amongtheparticipants'responsestothetwosituations,
onlyonewascategorizedasindirectadvice(°Winemaybeenable[s]youtogettosleep.").
Alltheotherresponsesweredirectadvice,containingthespecificactionmentionedabove.
Thenthedirectadviceresponseswerecategorizedbysentencestructure:statement,
interrogative,andimperative.Table2summarizesthetypesofstructuresthatparticipants
usedintheirresponses.
一5一
)
近畿 大 学 語 学 教 育 部紀 要4巻1号(2004・6)
Table2.Thetypesofstructuresofadviceresponsesandtheirfrequencies
fromActivity1
Structure Statement Interrogative Imperative
Group1
(Totalnumber=33)
Group2
(Totalnumber=30)
9
(27.3%)
6
(20%)
Topic(Wine)
24
(72.7%)
22
(73,3%)
0
(o%)
2
(6.7%)
Group1
(Totalnumber=33)
Group2
(Totalnumber=31)
13
(39.4%)
8
(25.$%)
Topic (Scholarship)
20
(60.6%)
22
(71%)
0
(o%>
1
(3.2%)
Notes:
1.Amongthetermsforsentencestructures,Banerjee&Carrell(198$)use"question"insteadof"interrogative."Here,however,theterm"interrogative"
isusedbecauseofthemorecomprehensiveconnotationthatterm
contains.2.Thetotalnumbercorrespondstothenumberofdirectadviceresponses
thatparticipantsineachgroupproduced.
ForbothtopicsoftheWineandtheScholarship,theuseofimperatives(e.g.,"Trysome
wine.";"Applyforascholarship.")receivedaverylowpercentage.Regardingtheuseof
interrogativesandstatements,participants'responsesrevealedthefollowing.Amongallthe
interrogativeforms,about$0%wereeither"howabout...?"or"whydon'tyou...?"forms;
thesetwoformstakentogethercomprised82.6%and78.6%ofalltheinterrogativeformsin
GrouplandGroup2respectively.Otherformsofinterrogativesincludedrequestforms(e.g.,
"Wouldyoutrytodrinksomewine?";"Willyouapplyforscholarship?").Regarding
statements,participants-usedexpressionssuchas"youshouldapplyforscholarship,""I
recommendyoutodrinkwinebeforeyougotobed."and"Isuggestyouapplyfora
scholarship."
Participants'responseswerehelpfulingettinganideaaboutthepragmaticknowledge
theycurrentlyhadandalsodeterminingwhattoemphasizeinthefollowinglessons.First,
participantsneededtobeintroducedtoawiderangeofadviceexpressionsotherthan"how
一6一
Promotingpragmaticcompetence:Thespeechactofadvice
about...?"and"whydon'tyou...?"Theirpreferenceforthesetwoformsmighthavebeen
partlyduetotheinfluenceoftheoriginalJapanesewordsinthecomicstripsorpartlydueto
theEnglishinstructionthattheyhadreceivedinhighschool.Recently,colloquialexpressions
inEnglishareintroducedinhighschoolEnglishinstructioninJapanandtheforms"how
about...?"and"whydon'tyou...?"areoftenintroducedastypicalexpressionsofadvice/
suggestions.
Second,theresultsindicatedthatspecificinstructionwasneededregardingwhich
expressionswouldworkappropriatelyforadviceandwhichwouldnot.Asmentionedabove,
someparticipantsusedrequestforms"willyou...?"or"wouldyou...?,"whichdonotworkfor
advice-givingsituations(Banerjee&Carrell,1988).Inaddition,someparticipantsused"you
hadbetter..."(e.g.,"Youhadbetterapplyforscholarship."),whichcalledforspecialattention.
Asmentionedintheintroduction,itappearsthatJapaneseEnglishlearnersoccasionallyuse
the"you'dbetter"formforadvice,whichmightbearesultofhighschoolEnglishinstruction.
InhighschoolEnglishtextbooksinJapan,"you'dbetter..."isoftenintroducedwiththe
Japanesetranslationthatwouldbealmostequivalentto"itwouldbebetter,"butinEnglishin
manycases"you'dbetter"isusedasawarningorevenathreat(Rinnert,1995)."Inaddition
totheneedforinstructionontheappropriateuseofsomephrasestoofferadvice,participants
neededtobeintroducedtovariouslinguisticdevicestosoftentheirstatementsofadvice,that
is,theuseof"downgraders"(e.g.,theuseofpasttensemodals)andtheuseof"hedges"(e.g.,
suchphrasesas"maybe"and"Ithink")(seeBlum-Kulka,House&Kasper,1989;Banerjee&
Carrell,1988,formoredetailsondowngradersandhedges).Participantsneededtolearnthat
theimpactoftheadvicemaybelessenedbysaying"Ithinkyoushould...,""maybeyou
should...,""youcould..."or"Iwouldsuggest..."insteadofsimplysaying"youshould...,"
"youcan..."or"Isuggest...."
Activity2(explicitinstructiononpragmaticrulesandfollow-upexercises)
TheoverallfindingsfromActivityユ,thatis,participants'lackofknowledgeofvarious
adviceexpressionsandtheiruseledtoalectureonadviceexpressionsandtheirpragmatic
rules.Explanationsofexpressionsinthetargetspeechactandtheirfunctions,inotherwords,
"explicitinstruction,"wasfoundeffectiveonJapaneseEFLlearners'acquisitionof
一7一
)
近畿大学語学教育部紀要4巻1号(2004・6)
syntacticallycomplexrequeststructuresinEnglish(Takahashi,2001),andthusitcouldbe
expectedtobeeffectiUefortheadvicespeechactaswell.
AtthebeginningofActivity2,participantsreceivedashortintroductiontothelesson;the
purposeofthelessonwastolearntobepoliteandatthesametimeeffectiveinlanguageuse.
ThentheyweretoldthattheyweregoingtolearnvariouswaystogiveadviceinEnglish.
ParticipantswerepresentedvariousexpressionsofadvicetakenfromNakagawaand
Nishimura(1998)(seeTable3)andreceivedashortlectureonpragmaticrulesforthose
expressions.
Table3. ExpressionsofadviceintroducedinActivity2
(TakenfromNakagawa&Nishimura,1998,p.48)
Keyexpressions
1.You'dbetter~
2。Howabout~?
3.Maybeyoushould~.
4.Ithinkyoushould~.
5.IfIwereyou,rd~.
6.Ifyouaskme,Iwould~.
7.IfIwereinyourposition,Iwould~.
8.Itmightbeagoodideato~ 。
9.Whydon'tyou~?
10。Myadvice/reaction/suggestionwouldbe~.
11.Iwouldrecommend/advise/suggest~.
12.Youmay/mightwanttoconsider~.
Whatwasemphasizedinthelecturewasasfollows:(1)theuseof"maybe"or"Ithink"
andpasttensemodalstosoftentheimpactoftheadvice;(2)theneedtocautionagainstthe
useof"you'dbetter";itisusedinacasewhereaseriousornegativeconsequencewouldbe
expectedwhenthehearerdidnottaketheactionthatthespeakermentioned(e.g,,"You'd
betterhurry.Yourplaneleavesinhalfanhour.'")oritcanbeusedasawarningorathreat
(e.g.,"You'dbetternottellanyonewhatIjusttoldyou.").Asrelatedinformation,participants
werealsoreintroducedtothephrases"youmust"and"youhaveto,"phrasestheyhadalready
learnedinhighschool.Theywereremindedthatthoseformswereusedtodescriberulesor
requirements(e.g.,"YoumusthaveastudentIDtocheckoutabookfromtheschoollibrary.";
"YouhavetoturninyourassignmentbyFriday.").Inadditiontothepragmaticrulesabove,
specificexplanationswereprovidedregardingtheuseof"IfIwereyou,1'd...,""lfyouaskme,
一g一
Promotingpragmaticcompetence:Thespeechactofadvice
I'd..."and"lfIwereinyourposition,1'd...."Thosephrasesconstituteanotherwayof
softeningtheimpactofadvice,becausetheychangethefocusfromthehearertothespeaker
(Banerjee&Carrell,1988).Regardingthephrase"youmay/mightwantto...,"itwasexpected
thatparticipantswerenotfamiliarwiththisphrasesinceitwasusuallynotlistedinhigh
schoolEnglishtextbooks.Thus,participantswerepresentedaphotocopyofane-mailmessage
thatincludedthisphrase("youmaywanttosendanyinformationtome");theinstructorhad
receivedadvicefromanative-English-speakingcolleagueinthise-mailanduseditfortheclass
withthespecificinformation(thenameandthee-mailaddressofthecolleague)erased.
Aftertheyreceivedthelectureonthevariousadviceexpressionsandtheirfunctions,
participantswereengagedinfollow-upexercisesaboutadvice-givingtopicstakenfrom
NakagawaandNishimura(ユ998).Thoseexercises,whichconcernedvariousadviceex-
pressionslistedearlier,includedputtingscrambledwordsintherightorderandtranslating
JapanesewordsintoEnglish,bothindialoguesaboutadvice-givingsituationsbetweenfriends
onsuchtopicsaswhattocookfordinnerandhowtowriteabetterreportforaclass
assignment.
Activity3(oralandwrittenroleplays)
Activity3involvedanoralroleplayforGroupユ(thespeakingclass)andawrittenrole
playforGroup2(thewritingclass).Participantswereaskedtogivespecificadvicetoan
incomingfreshmanaboutuniversitylife.Thistopicwasappropriatebecauseatthetimeofthe
study,manyhighschoolgraduatesweregettingreadytoenteruniversityandthus
participantshadaneasytimeidentifyingwiththecharactertheyweregoingtoplay.Inthe
oralroleplay,participantsinteractedwiththeinstructorwhoplayedtheroleoftheincoming
student;theirresponseswereaudiotapedwiththeirpermission.Inthewrittenroleplay,
participantswrotealetterorane-mailmessagetotheimaginaryincomingstudent,and
submittedtheirwritingtotheinstructor.Byobtainingbothoralandwrittenroleplay
responses,anattemptwasmadetodetermineiftherewereanydifferencesinthetwotypesof
responses.
Forbothtypesofroleplays,participantswereencouragedtogiveatleastthreepiecesof
advice;inaddition,theywereinstructedtokeeptheiradvicespecificandgivereasonswhy
一g一
近畿大学語学教育部紀要4巻1号(2004・6)
theywereofferingtheadvice.Thentheirresponseswerecategorizedintodifferenttypesof
forms.DifferentfromtheanalysisforActivitylinwhichparticipants'responsesweredivided
intothethreemainstructuresofstatements,interrogatives,andimperatives,here
participants'responseswerecategorizedinmoredetailtoseeiftheyusedtheformsthatwere
introducedinActivity2.Table4showsthetypesandfrequencyofadviceexpressions
participantsineachgroupused.
Table4,Adviceexpressionsusedintheroleplaysandtheirfrequenciesofoccurrence
Typesofexpressions Frequencyofoccurrence
GrouplGroup2(Oral)(Written)
youmust/youhaveto/
youdbetternot/youhadbetternot 8 13
youshould(not)
1thinkyoushould/工don'tthznkyoushould/
n2aybeyoushould
youneedto
Ithinkyouwillneedto
ユ5
28
0
0
26
21
ユ
9自
youcould/youmight/youwould
youmay/mightwantto
0
4
rO
4
Irecommend/Iwillrecommend/Irecommendyouto/
Isuggest/mysuggestionis
Iwouldrecommend
Iwouldadviseyouto/Iwouldsuggestyoushould
13
3
0
6
ユ0
5
itisimportantthat
itwillbegoodto
itmightbeagoodideato/
itwouldbeagoodideathat/
Iwouldsaythatitisagoodideaforyouto
AU
O
10
-↓
9自
11
IfIwereyou,Itivould/
IfIWereinyourposition,Iwould 3 4
howabout/whydon'tyou/let's 6 8
Others 4 3
Note:"Downgraders"and"hedges"areitalicized.
Total 94 122
10
/
Promotingpragmaticcompetence:Thespeechactofadvice
Betweenthetwogroups,itturnedoutthatGroup2(thewritingclass)providedalarger
numberofadviceresponsescomparedtoGroup1(thespeakingclass).Thiswasduetothe
typeofroleplay;inthewrittenroleplay,someparticipantsgavemorethanthreepiecesof
adviceandsomeoftheirresponsesincludedextendedstatementsthatproducedmultiple
adviceexpressionsforonetopic.Intheoralroleplay,ontheotherhand,someparticipants
offeredonlytwopiecesofadviceandsomeoftheadvicestatementswereshort.Onepossible
reasonforthisdifferenceisthatparticipantswereabletobemoreactivelyinvolvedinadvice-
givingwhentheyformulatedtheirideasinwritingthanspeaking,becausetheyprobablyhad
moreexperiencewithwritingthroughtheEnglishinstructionthattheyhadreceivedinhigh
school.Inaddition,duetotheirlackofexperiencewithspeakinginEnglish,someparticipants
mighthavefeltanxietyintheoralroleplay,andasaresult,theyproducedonlyshort
responses.
AsshowninTable4,participantsusedavarietyofadviceexpressionsandtheyused
softenedexpressions(e.g.,"Ithinkyoushould,""Iwouldsuggest"),whichwereemphasizedin
thelectureinActivity2.Someofthesuccessfulexamplesareshownbelow.Intheexamples,
thespecificnames(e.g.,thenameofaparticularneighborhood)thatparticipantsmentioned
intheiroriginalresponsesareabbreviatedtotheirinitialletters.Inaddition,alternativeword
choiceshavebeenprovidedinbracketsbytheinstructorforclarity.
Inregardtopart-time-job,Iwouldsaythatitisagoodideaforyoutoexperiencea
lotofkindsofjobsbecauseyougetconnectionwithmuchrelationships[get
acquaintedwithlotsofpeople.(Written)
First,ifyouwanttoliveneartheuniversityandvariousstoreslikesupermarketsand
restaurants,IwouldrecommendthatyouliveinSarea.However,studentstendto
collect[gettogether],andbenoisyinSarea.Inaddition,therentishighbecauseS
areaisthemostpopularwithstudents.So,ifyouwanttoliveneartheuniversity,and
inasilent[quiet]and工ow-pricedplace,IthinkyoushouldliveinBareawhereIlive.
However,Ithinkyouwillneedamotorbiketogotobuynecessariesoflife,anddoa
part-timejobbecausethereisnostorenearBarea.(Written)
YoumaywanttoconsiderlivinginCarea.Careaisfarfromtheuniversitybutit
一11一
近 畿大 学 語 学 教 育 部紀 要4巻1号(2004・6)
takesonly15minutestogoto[gettoytheuniversitybybicycleandtherearemany
supermarketsandrestaurantsinCarea.(Oral)
Itmightbeagoodideatojoinaclub.You'llmakealotoffriendsandyou'llbeableto
consultwith[getadvicefrom]yoursenior[theolderstudents]aboutamatterof
study.(Oral)
AsshowninTable4,thereweresomeoccasionswhereparticipantsusedphrasessuchas
"youmust"or"you'dbetter,"theuseofwhichwascautionedagainstearlierinActivity2.For
thepurposeofdiscussion,however,aqualitativeanalysisoftheuseofthosephraseswas
needed,becauseitdependedonthetopicofadvicetodeterminewhethertheuseofthose
phraseswasappropriateornot.Thus,theexamplesoftheuseof"youmust,""youhaveto,"
and"you'dbetter"wascheckedwithsomenativeEnglishspeakers,andtheresultsrevealed
thatparticipantsusedthosephrasesbothappropriatelyandinappropriately.Forexample,in
someresponses,participantssaid"YoumustliveinAarea.Aareaisverynearfromthe
university."or"You'dbetterbelongtoclub.EspeciallyIrecommendswimmingclubtowhich
Ibelong."Thestatementsofadviceinthosecasesareinappropriatebecausethespeakerdoes
notgiveanychoicetothehearer.Thehearer(theincomingstudent)haschoicesaboutwhere
tolive,whatclubtojoin,orevenwhethertheywanttojoinaclub,andthusitwouldbealmost
rudeifthespeakergavenootherchoicesthantheonethats/hehadin'mindbysaying"you
must"or"youhaveto."Thus,inthesecases,thespeakershouldsay"Iwouldrecommendyou
liveinAarea"or"Itmightbeagoodideatojoinaclub."assomeofthesuccessfulexamples
aboveshow.
Ontheotherhand,therewerecasesinwhichtheuseof"youhaveto"or"you'dbetter"
wouldprobablybeacceptable.Forexample,someparticipantsmentionedtheneedforcaution
againststraydogsneartheuniversitycampus,andoneofthemsaid"...hereinSarea,though
youmaynotbelievethis,therearemanystraydogs.Theysometimesaskforfoodinan
aggressiveway.Ifyoumeetthem[seethem],youhadbettergobackandgoinanotherway."
Sincethiswasconsideredakindofwarning,theuseof"youhadbetter"inthiscontextwould
beappropriate.Foranothercase,notforwarning,though,thespeakercoulduse"youhaveto"
/
一12一
Promotingpragmaticcompetence:Thespeechactofadvice
inasituationwherethehearermightbeintroubleifs/hedidnotthinkaboutthespeaker's
advicecarefully;anexamplefromparticipants'responsesis"ifyouhavemotorbike,youcan
livethehouse[apartment]whichisfarfromcampus.Butyouareusing[aregoingtouse]
bicycle.SoyouhavetoconsiderthedistancebetweenyourhouseCapartment]andthe
university."Similarly,astatementusing"youshould"withoutahedgewouldbeacceptableas
inthecaseof"Youshouldcheckyourapartmentbyyourself.Therearemanythingsyou
can'tcheckfromyourcatalog."Thus,itisnecessarytoconsiderthekindofadvicethespeaker
isofferingtodetermineappropriateformsofadvice.
Follow-upontheActivities
Thefindingsfromtheroleplaysrevealedthat,overall,participantsusedawidevarietyof
adviceexpressionsincludingtheuseofdowngradersandhedges.However,thefindingsalso
showedthatinsomecases,participantsusedexpressionsthatwereinappropriateforadvice.
Forthepurposeofclarifyingwhythoseparticipantswhochoseinappropriateadvice
expressionsdidso,Icheckedwiththemaboutthereasonsfortheirchoices.Someofthemdid
notgivespecificreasons,whereasotherscommentedthattheydidnotfullyunderstandwhere
todrawthelinebetweenawarningandnecessaryadvice.
Inadditiontothefollow-upontheroleplayresponses,attheendofthecourse,
participantsinGroup2(thewritingclass)weregivenachancetoreflectuponallthe
activitiestheyhaddoneduringthesemester.s'Althoughnotallofthemcommentedonthe
seriesofthelessonsonadvice,overalltheircommentsabouttheadvicelessonswerepositive.
Thosecommentsincludedreportsthattheyhadlearnedforthefirsttimethattherewere
waystosoftenastatementofadviceinEnglishorthattheyhadneverrealizedthephrase
"youhadbetter"couldbeusedasawarning.Inaddition,therewerecommentsthatsaidthe
examplesofdialogueexercisesandthee-mailmessagethattheinstructorhadshownwere
veryhelpfultolearnhowvariousadviceexpressionswereusedincontext.Othercomments,
ontheotherhand,indicatedthatsomeparticipantshadtroubleunderstandingthedifferences
insubtlenuanceofmeaningamongthevariousadviceexpressionsthatwereintroduced.
Therewerealsocommentsthatparticipantsneededmoreexamplesregardinghowthe
variousadviceexpressionsareactuallyusedinrealconversationsorinwriting.
一 ユ3一
近 畿 大 学 語 学 教 育 部 紀 要4巻1号(2004・6)
ConcludingRemarks/SuggestionsforFutureStudies
ThisstudyreportedonaseriesofactivitiestohelpJapaneseuniversityEFLlearners
developtheirpragmaticcompetencewithafocusontheadvicespeechact.Comparedtothe
limitedrangeofadviceexpressionsthatparticipantsdemonstratedinthefirststageof
activities,afterexplicitinstructiononvariousadviceexpressionsandtheirpragmaticrules,
theydemonstratedanincreaseduseofthewiderangeofexpressionsintheroleplays;it
appearedthattheyhadunderstoodtheuseofhedgesanddowngraders(e.g.,"Ithinkyou
should,""Iwoaddrecommend")tosoftenthestatementofadviceandyvereabletoincorporate
themintheirroleplayresponses.Participants'responsesintheroleplays,however,also
indicatedthattheyusedsomephrasesinappropriatelyforgivingadvice.Examplesofthe
inappropriateuseofsuchphrasesas"youmust"or"youhadbetter"andparticipants'
reflectionsontheiruseofthoseexpressionsindicatedthattherewasaneedforadditionalor
extendedinstructiononhowvariousadviceexpressionsareusedincontextandinwhatcases
theyareusedappropriatelyandinappropriately.Furthermore,participants'commentsonthe
seriesoflessonsonadvicerevealedthattheyfoundtheexamplesoftheuseofvariousadvice
expressionsusefulbuttheyneededmoreexamples.Thissuggeststhatinstructorsshould
prepareexamplesfromvarioussourcessuchasvideoclipsandrecordingsofnaturally
occurringconversations,inadditiontothemodeldialoguesintextbooksande-mailmessages
(seeTanaka,ユ997,fortheuseofrecordedauthenticlanguagemodelstointroducepragmatics
inanEFLsetting).
Anothersuggestionforfutureinstructioninadvice-givingwouldbethatstudentsshould
begivenachancetointeractinEnglishwithahigherstatuspersoninroleplaysorother
activities.Inthedialogueexercisesandtheroleplaysinthisstudy,participantsactedasif
theywereinteractingwithanequalorlowerstatusperson(e.g.,friend,ayoungerstudent).
Asdiscussedintheintroductionsection,statusdifferencesbetweenthespeakerandthe
hearerinfluencethespeaker'sspeechbehavior.Thus,infuturestudies,thoseactivitiesin
whichlearnersinteractwithpeopleofhigherstatus(e.g.,theirteacher,anolderstudent)
shouldbeintroduced.Inaddition,discussionsaboutwhatconstitutesstatusdifferencesamong
differentculturesmayfurthercontributetolearners'pragmaticdevelopment.Forexample,
amongJapaneseuniversitystudents,thosewhoaremembersofclubs,inparticular,age
一14一
/
Promotingpragmaticcompetence:Thespeechactofadvice
differencescanmatteralotandstudentsmayneedtodemonstrateappropriatelinguistic
behaviortotheirseniors(or"senpai"),whereasagedifferencesarenotsoevidentinspeech
behavioramongstudentsinEnglish-speakingcountries.Thiskindofculturaldiscussionmay
helpstudentsdevelopcross-culturalunderstandingsthatcouldcontributetothedevelopment
oftheirpragmaticcompetence.
Assomeoftheparticipants'commentsshowed,itmaybedifficultforlearnersto
understandsubtledifferencesofnuanceinthemeaningamongvariousadviceexpressions,but
thesamethingholdstrueforlearningotherspeechactssuchasrequestsorcomplaints.Even
iflearnerscannotunderstandallthecomplexitiesofspecificspeechactsimmediately,an
importantsteptowardtheirpragmaticdevelopmenthasstartedwhentheyrealizethereare
waystosoftentheiradviceorrequestsorthattheirstatementmaybetakendifferentlyby
usingdifferentexpressions(e.g.,warningvs.advice).Onceinstructionhashelpedlearners
promotethiskindofpragmaticsensitivity,inotherwords,raisinglearners'pragmatic
consciousness(Rose,ユ994),thenextstepforinstructionistohelpindividuallearnersapply
whattheyhavelearnedtotheirownlearningoutsidetheclassroom.Forthatpurpose,future
studiesoninterlanguagepragmaticsmightneedtoexploresuchissuesasinfluencesof
learners'preferencesforlearningstylesandstrategiesontheirpragmaticdevelopment
(Cohen,2003).Thisisahighlychallengingtopictoexplore,butatthesametime,itwill
providemanyinsightsonthefuturedevelopmentofpedagogyoninterlanguagepragmatics.
Notes
1)Asdefinedinsecondlanguageacquisitionresearch,thedefinitionsofESLandEFLareas
follows:ESL(EnglishasaSecondLanguage)referstolearningEnglishinanenvironment
whereEnglishisusedfordailycommunicationandthemediumofeducation(e.g.,learning
EnglishinsuchcountriesasAustralia,theU.K.,andtheU.S.).EFL(EnglishasaForeign
Language),ontheotherhand,referstolearningEnglishinanenvironmentwhereEnglishis
neitheramediumforeverydaycommunicationnoreducation.Thus,Japaniscategorizedasan
EFLsetting.
2)Asarelatedspeechacttoadvice,thereis"suggesting."Bothspeechactsareperformedtoget
thehearertotakesomekindofaction,usuallyforthebenefitofthehearer.However,theaction
thatismentionedisdirectedtotheheareronlyinthecaseofadvice,whereasinsuggestions,it
一15一
近畿大学語学教育 部紀 要4巻1号(2004・6)
canincludethespeakeraswell(e.g.,"Let'strythatrestaurant.";"Shallwegonow?").This
studyfocusesonadvice,onlyinvolvinglinguisticbehaviorthroughwhichthespeaker
recommendsthehearertotaketheactionthatthespeakermentions.
3)ThestudybyBanerjeeandCarrell(1988)infactconcernedthespeechactofsuggesting.
However,theirstudywasusedforanalysisinthisstudybecauseoftheirexhaustivelistsof
examplesthatwerecountedasadviceaswell.Inregardtoadvice,recentstudiesbyMatsumura
(2001,2003)offernumerousinsightsonJapaneseEnglishlearners'perceptionsofadvice
strategies.Hisanalysis,however,dealtwithpre-determinedadviceresponsesfromwhich
learnerschose.SincethemainfocusoftheanalysisinActivityユinthisstudywastoseethe
typesofadviceexpressionsthatparticipantsproduced,itwasdecidedtofollowtheanalysisby
BanerjeeandCarrell.
4)Thereareotherwaystodistinguishdirectandindirectadvice.Onewaywouldbetodefine
directandindirectadvicestatementsbasedonthemeaningandperceivedstrengthofthe
forms.Forexample,suchformsas"youmust,""youshould,""you'dbetter"andimperatives
wouldbecategorizedas"directadvice."Otherformssuchas"youcan/could,""youmightwant
to"and"itmay/wouldbeagoodideato"couldbecategorizedas"indirectadvice."Inthe
aforementionedstudiesbyMatsurnura,thepre-determinedchoicesofadviceresponseswere
categorizedasfollows:"direct"(e.g.,"youshould"),"hedgedadvice"(e.g.,"maybeit'sbetter"),
and"indirectcommentswithnoadvice"(e.g.,"Iusuallydon'ttakemycartothatshop.Ithasa
reallybadreputation."Matsumura,200ユ.P.677).
5)Itshouldbenoted,however,thatsomehighschoolEnglishgrammartextbooksaddinanote
that°youhadbetter"couldsoundforcefulandthusitshouldbeusedwithcautionsuchas
whenspeakingtoasuperior(e.g.,Shiozawa&Tokioka,1993).Inhisnote,Wada(1999)
mentionsthatsuchformsas"Ithinkyou'dbetter...,""itwouldbebetterforyouto...,"and
"maybeyoushould..."arepreferredsince"youhadbetter"couldsoundlikeacommand.
6)Duetothetimeconstraintsattheendofthesemester,participantsinGroup1(thespeaking
class)-werenotgivenachancetocommentontheclassactivities.
i
References
Banerjee,J.,&Carrell,P.L.(19$$).Tuckinyourshirt,yousquid:SuggestionsinESL.Language
Learning,38,313-364.
Bardovi-Harlig,K.(1992).Pragmaticsaspartofteachereducation.TESOLJournal,1,28-32.
Bardovi-Harlig,K.(ユ999).Exploringtheinterlanguageofinterlanguagepragmatics:Aresearch
agendaforacquisitionalpragmatics.LanguageLearning,49,677-7ユ3.
Blum-Kulka,S.,House,J.,&Kasper,G.(1989).TheCCSARPcodingmanual.InS.Blum-Kulka,J.
House,&G.Kasper(Eds.).Cross-culturalpragmatics:Requestsandapologies(pp.273-294).
Norwood,NJ:Ablex.
Cohen,A.(2003,August).Interlanguagepragmaticsresearch:Whatsnext?Paperpresentedatthe3ユst
JACET(JapanAssociationforCollegeEnglishTeachers)SummerSeminar,Kusatsu,Gunma,
一16一
Promotingpragmaticcompetence:Thespeechactofadvice
Japan.
Maeshiba,N.,Yoshinaga,N.,Kasper,G.,&Ross,S.(1996).Transferandproficiencyininterlanguage
apologizing.InS.M.Gass&J.Neu(Eds.),Speechactsacrosscultures:Challengesto
communicationinasecondlanguage(pp.155-187).NewYork:MoutondeGruyter.
Matsuda,A.(1999).Interlanguagepragmatics:Whatcanitoffertolanguageteachers?CATESOL
Journal,11,39-59.
Matsumura,S.(2001).Learningtherulesforofferingadvice:Aquantitativeapproachtosecond
languagesocialization.LanguageLearning,51,635-679.
Matsumura,S.(2003).Modellingtherelationshipsamonginterlanguagepragmaticdevelopment,L2
proficiency,andexposuretoL2.AppliedLinguistics,24,465-491.
Nakagawa,J.,&Nishimura,T.(1998).Crossover:Commamicativewritingskills.Tokyo:Sansyusha.
Niki,H.,&Tajika,H.(1994).Askingforpermissionvs.makingrequests:Strategieschosenby
JapanesespeakersofEnglish.InL.Bouton&Y.Kachru(Eds.),Pragmaticsandlanguage
learning,monographseriesvol.5(pp.110-124).Urbana-Champaign,IL:UniversityofIllinois.
Rinnert,C.(1995).CulturalpreferencesforcommunicativefunctionsinEnglishandJapanese:
Implicationsforcross-culturalunderstanding.HiroshimaJournalofInternationalStudies,1,163-
179.
Rose,K.R.(1994).Pragmaticconsciousness-raisinginanEFLcontext.InL.Bouton&Y.Kachru
(Eds.),Pragmaticsandlanguagelearning,monographseriesvol.5(pp.52-63).Urbana-
Champaign,IL:UniversityofIllinois.
Rose,K.R.,&Kasper,G.(Eds.).(2001).Pragmaticsinlanguageteaching.Cambridge:Cambridge
UniversityPress.
Shiozawa,T.,&Tokioka,H.(1993).Fowadoshinkoukoueigo[ForwardnewhighschoolEnglish].
Tokyo:KiriharaShoten.
Takahashi,S.(2001).Theroleofinputenhancementindevelopingpragmaticcompetence.InK.R.
Rose&G.Kasper(Eds.),Pragmaticsinlanguageteaching(pp.171-199).Cambridge:Cambridge
UniversityPress.
Takahashi,T.,&Beebe,L.M.(1987).ThedevelopmentofpragmaticcompetencebyJapanese
learnersofEnglish.JALTJournal,8,13ユ ー155.
Tanaka,K.(1997).Developingpragmaticcompetence:Alearners-as-researchers-approach.TESOL
Journal,6(3),1418.
Tanaka,N.(1988).Politeness:SomeproblemsforJapanesespeakersofEnglish.JALTJournal,9,81-
102.
Wada,M.(ユ999).Sigu〃asshinsougoueigo[SigmanewcomprehensiveEnglish].Tokyo:Buneido.
Wolfson,N.(19$3).AnempiricallybasedanalysisofcomplimentinginAmericanEnglish.InN.
Wolfson&E.Judd(Eds.),Sociolinguisticsandlanguageacquisition(pp.82-95).Rowley,MA:
NewburyHouse.
Yule,G.(1996).Pragmatics.Oxford:OxfordUniversityPress.
一 ユ7一
/.