Produsele traditionale romanesti din sectorul agroalimentar. Consideratii geopolitice
Transcript of Produsele traditionale romanesti din sectorul agroalimentar. Consideratii geopolitice
Radu SĂGEATĂ, Bianca DUMITRESCU, Nicoleta DAMIAN Institutul de Geografie, Academia Românǎ
[email protected], [email protected], [email protected] .
PRODUSE TRADIŢIONALE ROMÂNEŞTI DIN SECORUL
AGRO-ALIMENTAR. CONSIDERAŢII GEO-CULTURALE
REZUMAT
Fluxurile globalizante contribuie la extinderea culturii globale de consum în întreaga lume în
detrimentul elementelor locale, tradiţionale. În acest context, aderarea la Uniunea Europeană
aduce în faţa satului românesc provocǎri complexe legate de generalizarea agriculturii
intensive în detrimentul produselor locale, realizate prin tehnici tradiţionale. Însǎ tot în
legislaţia europeanǎ se aflǎ reglementǎri stricte privind produsele tradiţionale şi produsele cu
denumiri de origine, acestea fiind considerate elemente definitorii ale civilizaţiei locale,
tradiţionale, ce pot contribui la dezvoltarea unor comunitǎţi locale prin creşterea diversificǎrii
ocupaţionale ca urmare a atragerii de turişti prin programe specifice, prin dezvoltarea
agriculturii şi a micii industrii. Implementarea acestora în practicǎ la nivelul ruralului
românesc continuǎ însǎ sǎ rǎmânǎ o sarcinǎ dificilǎ, pe fondul sǎrǎciei generalizate şi a lipsei
unor veritabile mǎsuri de sprijinire a iniţiativelor antreprenoriale în mediul rural.
Cuvinte cheie: cultură globală de consum, civilizaţie tradiţională, satul românesc, mărci
înregistrate, iniţiative antreprenoriale.
Clasificare JEL: Q01, R1.
TRADITIONAL ROMANIAN FOOD PRODUCTS.
GEO-CULTURAL CONSIDERATIONS
ABSTRACT
Globalising fluxes contribute to expanding the global culture of consumption all over the
world to the detriment of local, traditional, elements. Accession to the European Union means
a great challange for the Romanian village, it requiring intensive agriculture to be generalised,
fact that disadvantages the local products manufactured by traditional techniques. However,
the EU legislation contains strict regulations with regard to traditional products and original
labels, considered to be definitory elements of the local, traditional civilisation, liableto
contributing to the development of some local comunities by attracting tourists under specific
programmes, developing agriculture and the small industry. Implementing these programmes
in the Romanian village is a daunting task, given generalised poverty in the countryside and
the absence of real measures to sustain entrepreneurial initiatives in the rural area.
Key words: global culture of consumption, traditional civilisation, Romanian village, original
labels, entrepreneurial initiatives.
JEL Classification: Q01, R1.
1. INTRODUCERE
Internaţionalizarea comerţului şi a investiţiilor a constituit una dintre
principalele cauze ale intensificării procesului contemporan de globalizare. In epoca
globalizării informaţionale, tranzacţiile financiare şi acordurile de cooperare se
realizează extrem de rapid de pe un continent pe altul, de pe un meridian pe altul. La
nivel local, ca urmare a schimburilor internaţionale, pătrund tot mai frecvent produse
şi idei străine în raport de o comunitate dată, care ulterior sunt asimilate şi integrate,
devenind obişnuite.
„Revoluţia informatică”, generalizarea reţelelor de radio şi televiziune, ulterior
a internetului şi a comunicaţiilor prin satelit, dar şi individualizarea unor noi nuclee de
polarizare şi redistribuire a fluxurilor globalizante, reprezentate de economiile în
expansiune din Asia de Sud-Est sau din America Latină, au creat premisele
ireversibilităţii conexiunilor şi a interdependenţelor dintre toate statele lumii şi
apariţia unui fenomen cheie al postmodernităţii: cultura globală. Oamenii tind să se
îmbrace la fel, să mănânce la fel, să asculte aceeaşi muzică, să aibă aceleaşi obiceiuri,
să creadă în aceleaşi valori şi norme morale. Prin urmare, produsele culturii globale de
consum pot fi definite ca fiind acele produse care transced spaţiile culturale.
2. STADIUL CUNOAŞTERII PROBLEMEI
Dezvoltarea este un proces economic, dar şi cultural. Corelaţia dintre
dezvoltare şi cultură exprimă de fapt caracterul global al determinismului social. Pe de
altă parte, tradiţiile culturale locale, trecutul specific al fiecărui popor sau al fiecărei
comunităţi îşi spun cuvântul şi cu cât valorile locale sunt mai puternice, cu atât
conştiinţa apartenenţei la acestea este mai puternică, favorizând exacerbarea unor
tendinţe antiglobalizante care pot conduce până la fundamentalism şi chiar terorism.
Din acest punct de vedere, Huntington (1998) afirma că asistăm la o renaştere
a interesului pentru identităţile culturale şi civilizaţionale, iar acest fapt va conduce la
o reconfigurare geopolitică a lumii.
Globalizarea poate fi privită diferit din perspectiva civilizaţiilor de astăzi, aşa
cum conceptul de „civilizaţie universală” poate avea accepţiuni diferite. Huntington
susţine că acest concept este un produs tipic occidental, elaborat pentru a servi ca
instrument ideologic al Occidentului în confruntările sale cu culturile non-occidentale.
In această ecuaţie complexă, Occidentul şi-a postulat propriul său tip de cultură ca
fiind universal, iar conflictul de imagine a ajuns până acolo încât non-occidentalii văd
ca fiind occidental tot ceea ce Occidentul vede ca fiind universal. Totodată, el
realizează o distincţie clară între occidentalizare şi modernizare. Dacă până acum
câteva decenii, cele două tendinţe se confundau, societăţile slab dezvoltate dorind să
devină asemănătoare celor occidentale, preluându-le modelul cultural, valorile şi
instituţiile, în ultima vreme se remarcă tot mai mult o decuplare a modernizării de
occidentalizare. Astfel, civilizaţiile non-occidentale vor să se modernizeze, dar
resping occidentalizarea; de unde până acum vroiau să se modernizeze prin
occidentalizare, prin imitaţie şi preluarea valorilor occidentale. Aceasta conduce la un
proces de indigenizare a societăţilor periferice pe măsură ce avansează modernizarea
lor, iar exacerbarea acestuia antrenează manifestări extreme, cum sunt terorismul şi
fundamentalismul.
3. MATERIAL ŞI METODĂ
În toate aceste procese, oraşele deţin o poziţie de avangardă, constituind
adevăraţi poli ai globalizării culturale. Indiferent de particularităţile identităţilor
culturale, experienţa internaţională a demonstrat că mediul rural conservă mai bine
tradiţiile, opunând mai multă rezistenţă fluxurilor globalizante. Dimpotrivă, oraşele, şi
mai ales cele cu funcţii internaţionale, preiau primele aceste fluxuri retransmiţându-le
în teritoriu. În plus, marile metropole internaţionale sunt, aproape în totalitatea lor,
oraşe cosmopolite. În Aukland (Noua Zeelandǎ) de exemplu, sub umbrela dată de
limba engleză şi de cultura de origine anglofonă, coexistă brutării italiene şi germane,
modă şi antichităţi franţuzeşti, ciocolată belgiană, mâncare din Indonezia, brutărie
chinezească, numeroase firme americane şi europene.
Pǎtrundere elementelor culturale alogene este pe de o parte funcţie de gradul
de ataşament al populaţiilor locale faţă de culturile autohtone, iar pe de altă parte de
politicile naţionale în domeniul cultural, politici ce tind să capete o importanţă din ce
în ce mai mare. Astfel, Tokyo înainte de a fi un oraş mondial este un oraş japonez,
elementele culturale autohtone fiind dominante, la fel ca la Beijing sau Shanghai, în
vreme ce Montreal-ul sau Amsterdam-ul deşi sunt oraşe cosmopolite (cu restaurante
libaneze, chinezeşti, firme din toate colţurile lumii etc), nu au ajuns la stadiul de oraşe
globale.
Pe de altă parte, limita dintre eterogenitatea culturală şi omogenizarea
culturală constituie cea mai controversată problemă în interpretarea creşterii
interacţiunilor culturale la nivelul Globului. Omogenizarea culturală stă la baza
formării culturii globale de consum, pe care se clădeşte societatea capitalistă. Alţii
identifică omogenizarea culturală cu un „imperialism cultural” (Barnet, Cavanagh,
1996). În acest sens, este de subliniat rolul societăţilor transnaţionale (MTV, CNN,
McDonald's, CNN, Coca Cola, IBM etc) în extinderea culturii americane în lume.
România nu a putut rămâne în afara acestor evoluţii. Colapsul sistemului
comunist în Europa centrală şi de est şi desfiinţarea barierelor ideologice a deschis
calea intensificării conexiunilor globalizante şi la nivelul sistemelor urbane din statele
central şi est-europene.
In acest context, oraşele româneşti şi îndeosebi cele situate în partea
superioară a ierarhiei urbane tind să preia din atributele oraşelor cosmopolite, proces
favorizat de creşterea interacţiunilor umane, a diversităţii etnice şi de dezvoltarea
serviciilor. Stabilirea pe teritoriul României a unor cetăţeni de naţionalitate arabă,
turcă sau chineză ce dezvoltă afaceri de comerţ sau de mică industrie sau a unor
cetăţeni veniţi la studii, la care se adaugă personalul misiunilor diplomatice, al
firmelor multinaţionale sau al ONG-urilor s-a reflectat şi în domeniul serviciilor, prin
apariţia unor unităţi specializate (restaurante cu specific chinezesc, libanez, italian sau
grecesc; brutării cu specific franţuzesc sau german; magazine de artizanat african,
indian sau latino-american etc.).
De cealaltǎ parte, ruralul continuǎ sǎ se indentifice în mentalul afectiv ca un
etalon al localului, un mediu pǎstrǎtor al tradiţiilor autohtone (fig. 1).
Frontiera dintre patrimoniul cultural tradiţional şi elementele culturii globale
de consum (fig. 2) tinde sǎ devinǎ din ce în ce mai permeabilǎ şi sǎ se deplaseze
implacabil în favoarea celor din urmǎ, afectând şi cele mai tradiţionale comunitǎţi
locale. Plecǎrile la oraş ale celor tineri care au început sǎ afecteze spaţiul rural
românesc încǎ din anii ’50 ai secolului trecut ca urmare a industrializǎrii şi urbanizǎrii
din perioada comunistǎ şi cele în strǎinǎtate pentru muncǎ, de dupǎ 1989 au contribuit
decisiv la acest fenomen.
Cauzele credem cǎ sunt în primul rând de ordin economic, fiind date de
veniturile populaţiei (lipsa de competitivitate a produselor realizate prin metode
tradiţionale, care necesitǎ un volum mare de muncǎ şi implicit un cost de producţie
ridicat, în condiţiile orientǎrii cererii cǎtre produse ieftine, de calitate scǎzutǎ) dar şi
legislative, prin lipsa unor mǎsuri legislative de stimulare viabilǎ a micilor
întreprinzǎtori locali. La acestea se adaugǎ lipsa de informare şi veniturile extrem de
scǎzute ce caracterizeazǎ încǎ majoritatea populaţiei rurale şi care împiedicǎ
dezvoltarea unui comportament managerial viabil în mediul rural.
fig. 1. Elemente al patrimoniului cultural autohton (produse tradiţionale) reflectate în : 1.
vestimentaţie, 2. arhitectură, 3. gastronomie (specifice mediului rural, reflectă nivelul local).
fig. 2. Produse ale culturii globale de consum : 1. vestimentaţie, 2. arhitectură,
3. gastronomie (specifice mediului urban, reflectă nivelul global).
În acest context, satul românesc se aflǎ într-un moment de rǎscruce al evoluţiei
sale. Integrarea în Uniunea Europeanǎ, componentǎ a globalizǎrii, impune ruralului
românesc standarde complicate, reguli noi, instituţii noi, care vin sǎ-i afecteze
tradiţiile împǎmântenite de generaţii. Clivajul dintre tradiţie şi modernitate tinde sǎ
devinǎ mai actual ca oricând. Vor reuşi aceste schimbǎri, impuse de standardele
instituţiilor europene, sǎ pǎstreze farmecul şi identitatea satului românesc ?
Experienţele vestice tind sǎ confirme acest lucru. O politicǎ eficientǎ şi coerentǎ de
dezvoltare ruralǎ ar fi singura în mǎsurǎ sǎ decupleze tradiţionalul de autarhie, sǎ-i
pǎstreze valorile tradiţionale în condiţiile unei inerente accentuǎri a fluxurilor
globalizante. Aceasta vizeazǎ trei componente de bazǎ:
Creşterea competitivitǎţii fermelor şi silviculturii, prin mǎsuri de îmbunǎtǎţire şi
dezvoltare a infrastructurii; sprijinirea fermierilor care participǎ la schemele de
calitate a alimentelor, ajutorul de stabilire pentru tinerii fermieri, sprijinirea fermelor
de semi-subzistenţǎ,
Managementul mediului şi al pǎmântului, prin mǎsuri pentru sprijinirea
fermierilor din zonele montane, programul « Natura 2000 », îmbunǎtǎţirea mediului
agricol, plǎţi pentru bunǎstarea animalǎ,
Îmbunǎtǎţirea calitǎţii vieţii şi diversificarea activitǎţilor prin sprijinirea
activitǎţilor non-agricole, ajutoare pentru crearea de microîntreprinderi şi încurajarea
turismului.
Un aspect deosebit de important cu referire directǎ la cea de-a doua
componentǎ a politicii de dezvoltare ruralǎ, însǎ insuficient negociat cu autoritǎţile
UE, destinat sǎ asigure protejarea produselor agricole tradiţionale, îl reprezintǎ
recunoaşterea şi promovarea denumirilor de origine pentru produsele alimentare şi
agricole româneşti.
Experienţa francezǎ poate constitui în acest sens, un bun exemplu, produsele
tradiţionale fiind atent monitorizate şi amplu promovate la nivel naţional şi european
prin lanţurile de hipermarketuri. S-a ajuns sǎ se vorbeascǎ chiar de „turism viticol”
sau de „turism alimentar”, componente ale turismului cultural ce valorificǎ
patrimoniul cultural de legat de reţetele tradiţionale ale unor produse alimentare. În
domeniul brânzeturilor de exemplu, regiunilor istorice le sunt asociate liste întregi de
produse tradiţionale, fiecare realizat dupǎ reţete originale tradiţionale recunoscute la
nivel european prin denumirile de origine (tabelul 1).
Tabelul 1
Denumirile de origine controlatǎ pentru brânzeturile franţuzeşti.
Regiunea istoricǎ Denumirile de origine controlatǎ pentru brânzeturile tradiţionale
Auvergne bleu d’Auvergne Cantal, fourme d’Ambert, fourme de montbrison,
mont-dore, saint-nectaire - vachard.
Béarn cabecou - castillon, oloron - poustagnac, vic-en-bigorre.
Berry crottins de Chavignol, pouligny-saint-pierre, valençay.
Bourgogne aisy cendré, cîteau - époisses, saint-florentin, soumaintrain, vézelay.
Bresse bleu de Bresse.
Bretagne nantais dit du curé, port-salut, saint-anne-d’auray.
Causses bleu des Causses, rocamadour, roquefort.
Champagne chaource - langres, troyen - brie.
Corse asco, broccio, niolo.
Dauphiné picodon – saingorton, saint-marcellin, sassenage.
Flandre dauphin-goyère, gris de Lille – maroilles, mimolette – puant macéré,
saint-paulin.
Franche-Comté bleu de Gex, cancoillotte-comté, vacherin de Joux.
Ile de France brie de Meaux, brie de Melun, brie de Montereau, coulommieres.
Languedoc pélardon.
Lyonnais rigotte de Condrieu.
Normandie bondon - camembert, gournay – la bouille, livarot, monsieur-fromage,
neufchâtel, pont-l’évêque.
Orleanais chécy-gâtinaix, olivet-cendré, pithiviers au foin, saint-benoît, vendôme
bleu.
Picardie rollot.
Poitou
Angoumois
chabichou, brebis d’Oléron, chèvres.
Provence banon camargue, poivre d’âne, fort du Ventoux.
Savoie beaufort, fondu raisin, gruyère, persillé de Savoie, reblochon – tomme,
vacherin des Beauges.
Touraine-Anjou ligueil, sainte-maure, saint-paulin.
Vosges-Alsace-
Lorraine
carré de l’Est, gérardmer, géromé, munster.
Sursa : Atlasul rutier şi turistic al Franţei [Atlas routier et touristique de la France], Le Grand
Livre du Mois, 1999.
Similar, la nivelul Marii Britanii sunt omologate la nivel european brânzeturile
de caerphilly, cheddar cheese, chester şi double gloucester; pentru Belgia cele de
kerve şi maredsous; pentru Olanda de édam şi gouda; pentru Germania emmenthalul
bavarez şi brânzeturile de limburg şi tysyterkaese; pentru Italia de gorgonzola, bel
paese, parmigiano şi mozzarella; pentru Spania cele de manchego, cabrales şi roncal
etc.
Viticultura şi vinificaţia reprezintǎ un alt sector agricol unde componenta
tradiţionalǎ se detaşeazǎ prin importanţǎ. În regiunea viticolǎ Bordeaux de exemplu,
una dintre cele mai renumite din lume, la o suprafaţǎ viticolǎ de 120 000 hectare revin
57 denumiri de origine controlatǎ şi 353 adrese de proprietǎţi viticole omologate.
Primele preocupǎri de creare a unei legislaţii privind standardizarea
denumirilor de origine dateazǎ din 1905, când a fost votatǎ o lege privind controlul
suprafeţelor viticole de origine, reluatǎ şi îmbunǎtǎţitǎ în 1919, când a fost realizat un
decupaj teritorial „conform întocmai uzanţelor locale”, care stǎ la baza celui actual.
Dar nici aceasta nu proteja suficient de bine marile exploataţii viticole, concentrate
de-a lungul timpului în jurul celor peste 8 000 de castele din ţinutul Girondei, astfel câ
în 1927 a fost votatǎ o nouǎ lege la iniţiativa lui Joseph Capus, profesor de agriculturǎ
în oraşul Cadillac şi deputat de Gironde, considerat pe drept cuvânt ca fiind fondatorul
sistemului francez al denumirilor de origine, care stǎ la baza celui european de astǎzi.
Acesta avea în vedere principiul controlului strict al fiecǎruia dintre elementele
producţiei : sol, rǎsad, metodǎ de culturǎ, randament, concentraţe de alcool etc. Pe
baza acestei legi, a fost emis în iulie 1935 decretul-lege de creare şi pǎstrare a
denumirilor de origine controlatǎ, fiind creat un Institut Naţional al Denumirilor de
Origine, cu scopul definirii, dupǎ acordul Sindicatelor, a unor condiţii stricte de
producţie a fiecǎrei denumiri, astfel cǎ în zona Bordeaux primele denumiri de origine
controlatǎ apar în 1936. Sunt cele ale unor vinuri albe, licoroase, care dau faimǎ
regiunii : Barsac, Loupiac, Sainte-Croix-du-Mont etc.
Sistemul francez diferenţiazǎ trei categorii de denumiri de orogine controlatǎ
(AOC) : denumiri regionale (Bordeaux şi Bordeaux Supérieur, Bordeaux Clairet,
Crémant de Bordeaux etc), denumiri subregionale şi denumiri comunale. Suprafeţele
de pe care sunt culeşi strugurii şi tehnologia de fabricare pentru fiecare denumire de
origine controlatǎ sunt strict delimitate şi stabilite cu acordul Sindicatelor Viticole şi
înscrise pe ambalajul produselor.
Acestea constituie parte integrantǎ din patrimoniul cultural regional şi naţional
şi stau la baza unui turism viti-vinicol, care combinǎ elementele tradiţionale din
viticulturǎ şi vinificaţie, din agriculturǎ în general, cu farmecul natural şi istoria
multisecularǎ a locurilor.
4. REZULTATE ŞI DISCUŢII
Deşi România se numǎrǎ printre statele cu o bogatǎ tradiţie în agriculturǎ,
produsele agro-alimentare româneşti fiind demult renumite şi apreciate peste hotare,
în ţara noastrǎ a lipsit o legislaţie pragmaticǎ şi coerentǎ de punere în valoare a
elementelor culturii tradiţionale, populare, ce se regǎsesc în aceste produse. Abia în
2004, sub presiunea negocierilor privind aderarea la Uniunea Europeanǎ, au fost
transmise Comisiei Europene douǎ liste cu posibile denumiri geografice de produse
agricole tradiţionale care dupǎ aderare, la solicitarea grupurilor de producǎtori, sǎ
poatǎ fi protejate şi înregistrate la nivel comunitar. Una dintre acestea cuprinde
indicaţiile geografice şi denumirile de origine protejate şi recunoscute în România
pentru produse alimentare, diferenţiindu-se patru categorii de produse (din lapte,
carne, panificaţie şi fructe procesate), iar cealaltǎ cuprinde denumirile geografice
protejate şi recunoscute în România pentru bǎuturi spirtoase (ţuicǎ, pǎlincǎ şi vinars)
(fig. 3 şi 4).
Pentru a putea fi solicitatǎ înregistrarea acestor denumiri la nivel comunitar
este necesarǎ crearea la nivel naţional a unui sistem de înregistrare şi a unuia de
evaluare a aplicaţiilor transmise.
Crearea unui sistem monitorizat prin acordarea denumirilor de origine pentru
produsele agricole tradiţionale româneşti constituie un element de bazǎ în orientarea
cǎtre agricultura ecologicǎ (agricultură organică, agricultură biologică), ce are ca
obiectiv producerea de hranǎ mai curatǎ şi mai potrivitǎ pentru metabolismul uman
prin conservarea resurselor mediului înconjurǎtor. Agricultura ecologicǎ nu foloseşte
fertilizanţi şi pestricide de sintezǎ, stimulatori şi regulatori de creştere, emulgatori (E-
uri), antibiotice şi sisteme intensive de creştere a animalelor precum şi organisme
modificate genetic. Practicarea agriculturii ecologice presupune folosirea acelor
procedee şi tehnologii care se apropie foarte mult de legile naturii, acestea fiind
reglementate prin reguli şi principii de producţie stricte, cuprinse în legislaţia
naţionalǎ şi comunitarǎ. Produsele agricole care respectǎ aceste norme şi principii, de
la calitatea solului şi pânǎ la cea a produsului final, atestate ca atare de organisme de
inspecţie, primesc certificatul de produs ecologic. Agricultura ecologicǎ înseamnǎ,
prin urmare, întoarcere la agricultura tradiţionalǎ, însǎ cu respectarea unor norme
sanitar-veterinare stricte şi poate contribui decisiv la creşterea activitǎţilor agricole cu
o importantǎ valoare adǎugatǎ şi cu o mare intensitate a ocupǎrii forţei de muncǎ din
mediul rural.
În domeniul calitǎţii laptelui, de exemplu, încǎ din 2002 (prin Ordinul
Ministerului Agriculturii şi Alimentaţiei nr. 389 din 29 august 2002) au fost prevǎzute
norme sanitar-veterinare stricte privind condiţiile de sǎnǎtate pentru producerea şi
comercializarea laptelui crud, a laptelui tratat termic şi a produselor pe bazǎ de lapte.
Unele tehnologii tradiţionale intrǎ însǎ în contradicţie cu aceste prevederi, fapt ce a
impus necesitatea acordǎrii unor derogǎri pentru o serie de produse tradiţionale, cu
scopul sprijinirii producerii şi comercializǎrii acestora. Acestea conservǎ elemente
tradiţionale, de patrimoniu cultural local şi considerǎm cǎ ar fi beneficǎ includere lor
în categoria produselor cu denumiri de origine.
În concluzie, se poate afirma cǎ produsele agro-alimentare rurale tradiţionale
reprezintǎ o componentǎ importantǎ a patrimoniului cultural al unei naţiuni pe care
generalizarea agriculturii intensive impusǎ de normativele europene, ele însele un
produs al globalizǎrii, nu ar trebui sǎ o afecteze. Legislaţia europeanǎ prevede norme
stricte în acest sens, produsele agroalimentare ce înglobeazǎ elemente tradiţionale
având statut de produse de origine şi constituind un element ce defineşte nivelul local.
Acestea completeazǎ patrimoniul turistic local, generând forme specifice de turism,
cum ar fi turismul viticol, insuficient dezvoltat în România, în pofida bogatelor tradiţii
viticole ce dateazǎ încǎ din antichitate.
Momentul culesului la vie a atras vizitatori, înregistrându-se deplasǎri de turişti cǎtre satele de
podgorie, mai ales la sfârşit de sǎptǎmânǎ. Cu toate acestea, dotǎrile au rǎmas la un nivel redus, acestea
fiind mai dezvoltate doar în podgoria de pe valea Carasu, de la Murfatlar, care poate fi inclusǎ în
programe turistice complexe (ce vizeazǎ litoralul, Delta Dunǎrii, vestigiile antice ale Dobrogei,
patrimoniul muzeistic al Constanţei etc), în podgoriile din Vrancea, în cele din judeţele Timiş şi Arad
(Recaş, Ghioroc), în cele din centrul Transilvaniei (Jidvei) sau de la Cotnari (Iaşi) (Vlad, 1981).
Similar, se poate pune bazele unui turism agro-pastoral în Mǎrginimea Sibiului, Maramureş, Bucovina
sau Culoarul Rucǎr-Bran, ca premisǎ a revitalizǎrii ocupaţiilor tradiţionale din aceste zone, frumuseţea
naturalǎ a locurilor şi mǎrturiile trecutului istoric completându-le zestrea turisticǎ.
5. CONCLUZII
Din pǎcate multe dintre elementele tradiţionale, care ar fi putut fi valorificate turistic prin
programe turistice integrate, contribuind la diversificarea ocupaţionalǎ a locuitorilor şi dezvoltarea în
ansamblu a unor zone periferice sau defavorizate, au fost distruse sau lǎsate în paraginǎ cǎzând victime
indiferenţei sau a unor interese locale pe fondul repetatelor perioade de declin economic ce au afectat
aproape continuu România în ultimele decenii şi care au purtat diferite denumiri : dictaturǎ, tranziţie,
crizǎ. Avem în vedere în primul rând cǎile ferate înguste (mocǎniţele), care au fost dezafectate în cea
mai mare parte a lor: cea din Hunedoara putând fi integratǎ unui program de turism cultural şi
industrial alǎturi de Castelul huniazilor şi vechile dotǎri industriale ale Combinatului siderurgic, datând
din sec. XVIII, dar şi multe alte vestigii istorice şi arhelogice care sunt insuficient valorificate turistic
sau chiar lǎsate în paraginǎ şi distruse (Moara lui Asam din Bucureşti constituind un astfel de
exemplu).
BIBLIOGRAFIE
Barnet R., Cavanagh J. (1996), Homogenization of global culture, în vol. The Case against the Global
Economy and for a Turn toward the Local, Jerry Mander & Edward Goldsmith (eds.), Sierra Club
Books, San Francisco, p. 71-77.
Gavrilescu, D., Bordânc, F., Florian, V., Sârbu, A. (1998), Resurse economice ale comunitǎţilor rurale
în profil regional, în vol. Economii rurale locale. Dimensiuni şi perspective, Edit. Agris, Bucureşti,
p. 30-45.
Gavrilescu, D., Florian, V. (2007), Rural Economy in Romania [Economia Ruralǎ din România],
Academia Românǎ, Institutul de Economie Agrarǎ, Bucureşti, p. 189-248.
Huntington, S.-P. (1998), Ciocnirea civilizaţiilor şi refacerea ordinii mondiale, Edit. Antet, Bucureşti.
Sǎgeatǎ, R. (2009), Globalizare culturalǎ şi culturǎ globalǎ. Regional şi local în geografia culturalǎ,
Edit. Universitarǎ, Bucureşti, p. 31-94.
Vlad, Sorina (1981), O nouǎ formǎ de valorificare a potenţialului touristic. Despre „turismul viticol”
în România, în vol. Turismul în România – 10 ani de cercetare, Institutul de Economia Comerţului
Interior şi Turismului, Bucureşti, p. 289-293.
Vlad, Sorina (2003), Unele repere ce definesc vocaţia turisticǎ pe meleagurile sibiene, în Geo-
Carpathica, III, 3, p. 32-35.
*** (1999), Atlas routier et touristique de la France, Le Grand Livre du Mois, Larousse – Bordas, p.
65-67.
*** Fermier în Europa. Perspective ale satului românesc în Uniunea Europeanǎ, Ministerul Integrǎrii
Europene, Bucureşti. *** Gironde. Cǎlǎtorie în ţinutul vinurilor de Bordeaux [Gironde. Voyages au pays des vins de Bordeaux],
Comité Départamental du Tourisme de la Gironde, Bordeaux.