Manual de instruções - SEAT

416
Alhambra Manual de instruções

Transcript of Manual de instruções - SEAT

AlhambraManual de instruções

7N50

1276

5BR

Portu

gués

7N5

0127

65BR

(06

.21)

SEA

T A

lham

bra

Por

tugu

és (

06.2

1)

SEAT S.A. preocupa-se por manter um constante desenvolvimento dos seus tipos e modelos. Pedimos que compreenda que devemos reservar-nos o direito de efectuar modificações, em qualquer momento, na forma, equipamento e a técnica. Por esta razão, não se pode exigir direito algum, baseando-se nos dados, ilustrações e descrições do presente Manual.Os textos, as ilustrações e as normas deste manual estão actualizadas até ao momento da impressão. Salvo erro ou omissão, a informação do presente manual é válida até à data de fecho da sua edição. Não está permitida a reimpressão, copia ou tradução, total ou parcial, sem a autorização escrita de SEAT.SEAT se reserva todos os direitos de acordo com a lei do “Copyright”.Reservados todos os direitos de modificação.

❀ Este papel está fabricado com pasta celulosica branqueada sem cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresão: 15.06.21

Dados do veículo

Modelo:

Matrícula:

Número de identificação do veículo:

Dia em que se regista a matrícula ou dia da entrega do veículo:

Concessionário SEAT:

Consultor de serviço:

Telefone:

Confirmação de receçãoda documentação e das chaves do veículo

Com o veículo foram entregues: SIM NÃO

Documentação de bordo

Primeira chave

Segunda chave

Confirmou-se o funcionamento correto das chaves

Localidade: Data:

Assinatura do proprietário:

IntroduçãoAgradecemos a confiança demonstrada aoter escolhido um SEAT.

Com o seu novo SEAT poderá desfrutar deum veículo com a tecnologia mais avançadae equipamento de alta qualidade.

Recomendamos-lhe que leia este Manual deInstruções atentamente para se familiarizarcom seu veículo e poder aproveitar todas assuas funções na condução diária.

A informação sobre a utilização é comple-mentada com indicações de funcionamentoe conservação do veículo, para garantir as-sim a sua segurança e a manutenção do va-lor do seu veículo. Além disso, proporciona-mos-lhe valiosos conselhos práticos e suges-tões para conduzir o seu veículo com eficiên-cia e respeitando o meio ambiente.

Esperamos que desfrute muito com o seu veí-culo e que faça sempre uma boa viagem.

SEAT, S.A.

ATENÇÃOTenha em conta as importantes adver-tências de segurança relativas ao air-bag dianteiro do passageiro ››› Pági-na 34, Colocação e utilização das ca-deiras de criança.

Acerca deste manualEste manual de instruções é válido para to-das as variantes e versões do seu modeloSEAT. Nele descrevem-se todos os equipa-mentos e modelos, sem especificar se se tra-ta de equipamentos opcionais ou de varian-tes do modelo. Por isso, é possível que se de-screvam equipamentos não incluídos no seuveículo ou que só estejam disponíveis em al-guns países. Consulte o equipamento do seuveículo na documentação que se entregacom o mesmo e, se desejar obter informa-ções mais detalhadas, dirija-se ao ServiçoOficial SEAT.

Todos os dados facultados neste manual deinstruções correspondem à informação dis-ponível no fecho da redação. Dado que oveículo continua a desenvolver-se continua-mente, é possível que apresente diferençasrelativamente aos dados incluídos neste ma-nual. Por este motivo, não pode apresentar-se qualquer reclamação caso não haja cor-respondência de dados, figuras ou descri-ções.

Se vender ou emprestar o veículo a terceiros,certifique-se de que toda a documentaçãode bordo se encontra sempre no veículo.Além disso, a SEAT recomenda restabelecero sistema de infotainment para s configura-ções de fábrica para apagar todos os dadospessoais.

As figuras podem diferir em alguns porme-nores em relação ao seu veículo e devem en-tender-se apenas como uma representaçãostandard.

As indicações de direção (esquerda, direita,para a frente, para trás) que aparecem nestemanual, referem-se à direção de andamentodo veículo, sempre que não seja indicado ocontrário.

Este manual de instruções foi elaborado paraveículos com o volante à esquerda. Nosveículos com volante à direita a disposiçãodos comandos difere parcialmente da apre-sentada nas figuras ou da descrita nos textos.

As alterações técnicas do veículo ou os as-suntos críticos para a segurança que tenhamsurgido após o encerramento da edição se-rão incluídos num suplemento que se anexa àdocumentação de bordo.

As marcas registadas estão assinala-das com ®. A ausência deste símbolonão garante que não se trate de um ter-mo registado.Indica que a secção continua na páginaseguinte.

Neste manual pode aceder à informação,através do:

● Índice temático com a estrutura geral domanual por capítulos.

®

● Índice visual, onde se indica graficamentea página na qual pode encontrar a informa-ção «essencial», que é desenvolvida nos ca-pítulos correspondentes.● Índice alfabético com numerosos termos esinónimos que facilita a pesquisa da informa-ção.

ATENÇÃOOs textos precedidos deste símbolocontêm informações relacionadas coma sua segurança e avisam sobre possí-veis riscos de acidente ou lesões.

CUIDADOOs textos precedidos deste símbolochamam a sua atenção para possíveisdanos no veículo.

Aviso sobre o impacto ambientalOs textos precedidos deste símbolocontêm informações sobre a proteçãodo meio ambiente.

AvisoOs textos precedidos deste símbolocontêm informações adicionais.

Manual de instruções digitalNa página da Internet oficial da SEAT poderávisualizar a versão digital do manual:

Fig. 1 Página da Internetda SEAT

● digitalize o código QR ››› Fig. 1● OU introduza o seguinte endereço no nave-gador da Internet:

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

e selecione o seu veículo.

Vídeos relacionadosA utilização de algumas funções do veículopode ser apresentada na forma de instru-ções de vídeo:

Fig. 2 Página da Internetda SEAT

● digitalize o código QR ››› Fig. 2● OU introduza o seguinte endereço no nave-gador da Internet:

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

selecione o seu veículo e, em seguida, a op-ção «Multimédia».

AvisoAs instruções de vídeo só estão disponí-veis em alguns idiomas.

Índice

ÍndiceVistas gerais do veículo . . . . . . . . . . . . . . 7Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Quadro geral (volante à esquerda) . . . . . . 9Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Conselhos de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Posição correta dos ocupantes do veícu-lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Zona dos pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16O porquê dos cintos de segurança . . . . . . . . . 16Ajuste correto dos cintos de segurança . . . . 20Pré-tensores do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Funcionamento dos airbags . . . . . . . . . . . . . . . . 26Transporte seguro de crianças . . . . . . . . . . . 32Segurança das crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Cadeira integrada para crianças . . . . . . . . . . . 39

Emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Autoajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Equipamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 43Reparação de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Trocar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Substituição das escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Arranque por rebocagem e rebocar . . . . . . . . 57Fusíveis e lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Substituição de lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Instrumentos e luzes de controlo . . . . . . . . . 74Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Utilização do painel de instrumentos . . . . . . . 90Luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Volante multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Módulo de três botões no teto . . . . . . . . . . . . . . 97Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Jogo de chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Portas de correr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Comandos para as janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Iluminação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Sistemas limpa para-brisas e limpa-vidrostraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Proteção do sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Bancos e encostos de cabeça . . . . . . . . . . . 142Ajustar os bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Encostos de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Funções dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Transportar e equipamentos práticos . . . . 152Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Rede de separação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Porta-bagagens no tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . 164Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Suporte de copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Tomada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Aquecimento, ventilação e refrigeração . . . . 176Aquecimento estacionário (aquecimentoadicional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . 189Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Advertências de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 189Quadro geral do equipamento . . . . . . . . . . . . . 191Indicações gerais de utilização . . . . . . . . . . . . . 195Comando por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Conectividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Modos de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 213Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Arranque e condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Ligar e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

5

Índice

Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . 271Caixa de velocidades automática/caixa develocidades automática DSG . . . . . . . . . . . . . . 272Recomendação de velocidade . . . . . . . . . . . . . 278Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Suspensão adaptativa (DCC) . . . . . . . . . . . . . . 279Conselhos para a condução . . . . . . . . . . . . . . . 280Sistemas de assistência à condução . . . . 284Observações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Sensores e câmaras de assistência à con-dução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Regulador de velocidade (GRA) . . . . . . . . . . . . 288Sistema de assistência à travagem deemergência (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Controlo adaptativo de velocidade (ACC -Adaptive Cruise Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Sistema de aviso de saída da faixa de ro-dagem (Lane Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Assistente de ângulo morto (BSD) com as-sistente de saída do estacionamento(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Travar e estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Sistema de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Sistemas de estabilização e assistência àtravagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Ajudas para estacionar e manobrar . . . . . 317Sistema de assistência ao volante para es-tacionar (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Auxiliar de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Assistente de marcha-atrás (Rear View Ca-mera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Dispositivo de engate para reboque ereboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328Gancho de reboque de desbloqueio elétri-co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Montagem posterior de um dispositivo dereboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Conselhos práticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Verificação e reposição dos níveis . . . . . . . 339Abastecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Tipos de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Gestão do motor e sistema de depuraçãode gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356Depósito do limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357Bateria de 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Sistema de controlo da pressão dos pne-us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Programa de manutenção SEAT . . . . . . . . . . 371Intervalos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Oferta de serviços adicionais . . . . . . . . . . . . . . . 373Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Conservação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Conservação e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Acessórios e modificações técnicas . . . . . 380Acessórios, peças e trabalhos de repara-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Informações para o utilizador . . . . . . . 383Informações para o utilizador . . . . . . . . . . . . 383Informação memorizada pelas unidades decontrolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383Outras informações de interesse . . . . . . . . . . . 385Informação sobre a Diretiva da UE2014/53/EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Indicações sobre os dados técnicos . . . . . 392Informação relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

6

Vistas gerais do veículo

Vista exterior

Sensores de assistência à condução››› Página 284

Câmara frontal multifunçõesRadar frontalSensores de ajuda ao estacionamentoSensor de estacionamento assistido

1

2

3

4

Controlo de níveis– Óleo ››› Página 351– Líquido dos travões ››› Página 356– Bateria ››› Página 358Capô do motor– Alavanca de desbloqueio ››› Pági-

na 349– Abrir/Fechar ››› Página 349

Reboque do veículo– Argola de reboque ››› Página 60

A

B

C

– Arranque por rebocagem ››› Pági-na 58

7

Vistas gerais do veículo

Vista exterior

Sensores de assistência à condução››› Página 284

Câmara de visão traseiraSensores de ajuda ao estacionamentoRadares traseirosSensor de estacionamento assistido

1

2

3

4

Porta da bagageira– Abertura a partir de fora– Abertura de emergência ››› Pági-

na 120Reboque do veículo– Argola de reboque ››› Página 60– Arranque por rebocagem ››› Pági-

na 58Abertura e fecho– Portas ››› Página 111

A

B

C

– Fecho centralizado ››› Página 101– Trancagem de emergência ››› Pági-

na 112Depósito de combustível– Capacidade de enchimento ››› Pági-

na 393– Abrir/Fechar tampa ››› Página 339Atuação em caso de furo– Kit antifuros ››› Página 45– Substituição da roda ››› Página 48

D

E

8

Vistas gerais do veículo

Quadro geral (volante à esquerda)

Acionamento elétrico das janelas ››› Pá-gina 121Fecho centralizado ››› Página 101Ajuste do espelho exterior ››› Página 138Alavanca para abrir o capô ››› Pági-na 349Comutador das luzes ››› Página 127Manípulo dos indicadores de mudançade direção e dos máximos ››› Pági-na 129Regulador de velocidade ››› Página 288

1

2

3

4

5

6

7

Avisos luminosos ››› Página 93Limpa para-brisas e limpa-vidros traseiro››› Página 135Sistema de informação para o condutor››› Página 90Sistema de infotainment (montado de fá-brica) ››› Página 189Luzes de emergência ››› Página 132Fusíveis ››› Página 62Ajuste do volante ››› Página 15

8

9

10

11

12

13

Fechadura da ignição ››› Página 264Climatização ››› Página 176Botão de arranque ››› Página 265Indicador de desligamento do airbag dopassageiro ››› Página 28

14

15

16

17

9

Vistas gerais do veículo

Vista interior

Acesso à terceira fila de bancos ››› Pági-na 149Cintos de segurança ››› Página 16Fixações Isofix ››› Página 35Ajuste do encosto da cabeça ››› Pági-na 144Teto panorâmico ››› Página 123Espelho retrovisor interior ››› Página 138

1

2

3

4

5

6

Desativação do airbag frontal do passa-geiro ››› Página 28Apoio dos braços ››› Página 151Regulação dos bancos ››› Página 142

7

8

9

10

Condução segura

Segurança

Condução segura

Conselhos de condução

Dê prioridade à segurança!

ATENÇÃO● Este capítulo contém informações impor-tantes para o condutor e para os seus pas-sageiros, relativas à utilização do veículo.Nos outros capítulos da documentação debordo encontrará mais informações rela-cionadas com a sua segurança e a dos se-us passageiros.● Certifique-se que toda a documentaçãode bordo se encontra sempre no veículo.Isto é muito importante no caso de empres-tar ou vender o veículo a outra pessoa.

Antes de iniciar o andamento

No interesse da sua segurança e da dos seuspassageiros o condutor deve ter em conta osseguintes aspetos antes de iniciar o anda-mento:

– Certifique-se que os sistemas de ilumina-ção e os indicadores de mudança de dire-ção do veículo funcionam sem problemas.

– Controle a pressão de ar dos pneus.

– Verifique se todos os vidros permitem umaboa visibilidade para fora.

– Fixar de forma segura a bagagem trans-portada ››› Página 152.

– Verifique se não há objetos a obstruir oacesso aos pedais.

– Ajuste os retrovisores, o banco do condutore o encosto de cabeça de acordo com asua estatura.

– Garantir que os passageiros dos bancostraseiros estão com o encosto de cabeçana posição de utilização ››› Página 144.

– Aconselhe os seus passageiros a regular osencostos de cabeça de acordo com a pró-pria estatura.

– Proteja as crianças, instalando-as em ca-deiras de criança apropriadas, com o cintode segurança corretamente colocado››› Página 32.

– Assuma uma postura correta no banco.Aconselhe também os passageiros a sen-tarem-se numa posição correta ››› Pági-na 12.

– Colocar o cinto de segurança corretamen-te. Aconselhe também os passageiros acolocarem os cintos de segurança correta-mente ››› Página 16.

Fatores que influenciam a seguran-ça

O condutor é responsável por si mesmo e pe-los passageiros que transporta.

– Permaneça sempre atento ao trânsito enão se distraia com os outros passageirosou com chamadas telefónicas.

– Nunca conduza se as suas faculdades esti-verem diminuídas (p. ex., pela ação de me-dicamentos, álcool, drogas).

– Respeite as regras de trânsito e os limitesde velocidade impostos.

– Ajuste sempre a velocidade às característi-cas da via, bem como às condições me-teorológicas e de trânsito.

– Nas viagens mais longas faça pausas comregularidade, no mínimo de duas em duashoras.

– Sempre que possível, evite conduzir se sesentir cansado ou num estado de tensão.

ATENÇÃOA condução sob os efeitos do álcool, dro-gas, medicamentos e narcóticos pode darorigem a graves acidentes que poderãocustar a vida.● O álcool, as drogas, os medicamentos eos narcóticos podem alterar consideravel-mente a perceção, o tempo de reação e asegurança durante a condução, o que »

11

Segurança

poderá implicar a perda do controlo doveículo.

Equipamentos de segurança

Nunca ponha em risco a sua segurança nema dos seus passageiros. Em caso de acidenteos equipamentos de segurança podem redu-zir o risco de lesões. Os seguintes pontos in-cluem uma parte dos equipamentos de se-gurança do seu SEAT1):

● cintos de segurança de três pontos,● limitadores da tensão dos cintos de segu-rança nos bancos dianteiros e traseiros late-rais,● pré-tensores do cinto nos bancos diantei-ros e nos bancos exteriores da segunda filade bancos● ajuste em altura do cinto de segurança nosbancos dianteiros,● airbags dianteiros,● airbags de joelhos,● airbags laterais nos encostos dos bancosdianteiros,● airbags laterais nos encostos dos bancostraseiros,● airbags para a cabeça,

● pontos de fixação «ISOFIX» nos bancos tra-seiros para as cadeiras de criança com o sis-tema «ISOFIX»,● encostos de cabeça dianteiros reguláveisem altura,● encostos de cabeça traseiros com posiçãode utilização e de não utilização,● coluna de direção regulável.

Os equipamentos de segurança referidoscontribuem para uma proteção otimizada docondutor e dos passageiros em situação deacidente. Estes equipamentos de segurançanão servirão, porém, de nada, se o condutore os passageiros não assumirem uma postu-ra correta no banco e se não utilizarem con-venientemente os equipamentos.

A segurança diz respeito a todos.

Posição correta dos ocupan-tes do veículo

Posição correta no banco

Fig. 3 A separação correta entre o condutor eo volante deve ser de 25 cm no mínimo (10 po-legadas).

1) Em função da versão/mercado.12

Condução segura

Fig. 4 Faixa do cinto de segurança e encostode cabeça corretamente regulados.

Em seguida, mostram-se as posições corre-tas no banco do condutor e dos passageiros.

As pessoas que, devido à sua constituição fí-sica, não possam assumir a posição corretano banco deverão informar-se numa oficinaespecializada sobre os possíveis dispositivosespeciais. Apenas caso se adote uma posi-ção correta se consegue a máxima proteçãodo cinto de segurança e do airbag. A SEATrecomenda que se dirija ao serviço técnico.

Para sua própria segurança e para evitar le-sões em caso de travagem ou manobrabrusca, ou de acidente, a SEAT recomendaas seguintes posições:

Válido para todos os ocupantes do veícu-lo:● Ajuste o encosto de cabeça de modo a queo rebordo superior do encosto fique, na me-dida do possível, à altura da parte superior

da cabeça, e nunca abaixo dos olhos. Man-tenha a nuca o mais próximo possível do en-costo de cabeça ››› Fig. 4.● As pessoas de estatura reduzida deverãobaixar completamente o encosto de cabeça,embora a cabeça fique abaixo do rebordosuperior do mesmo.● As pessoas de estatura elevada deverãosubir completamente o encosto de cabeça.● Em andamento, mantenha sempre os pésna zona a estes destinada.● Ajuste e coloque o cinto de segurança cor-retamente ››› Página 20.

Para o condutor aplica-se também o se-guinte:● Coloque o encosto do banco quase na ver-tical de forma que as costas apoiem total-mente sobre o mesmo.● Ajuste o volante de modo a ficar a uma dis-tância de, pelo menos, 25 cm (10 polegadas)do esterno ››› Fig. 3 e a poder segurá-lo comambas as mãos pelos lados, pela parte exte-rior, com os braços ligeiramente fletidos.● O volante deverá apontar sempre na dire-ção do tórax e nunca da cara.● Ajuste longitudinalmente o banco, de modoa poder carregar a fundo nos pedais com osjoelhos ligeiramente fletidos e a ficar umadistância entre a zona dos joelhos e o painelde instrumentos de pelo menos 10 cm (4 po-legadas) ››› Fig. 3.

● Ajuste a altura do banco de modo a alcan-çar o ponto mais alto do volante.● Mantenha sempre os pés no espaço quelhes é destinado, a fim de manter o veículopermanentemente sob controlo.

Para o passageiro aplica-se também o se-guinte:● Coloque o encosto do banco quase na ver-tical de forma que as costas apoiem total-mente sobre o mesmo.● Desloque o banco o máximo possível paratrás (mínimo 25 cm entre o tórax e o painel deinstrumentos). Se essa distância for inferior a25 cm, o sistema de airbags não poderá pro-tegê-lo convenientemente.

Número de lugares

O veículo dispõe de 5 ou 7 lugares, consoan-te o equipamento. Todos os lugares estãoequipados com um cinto de segurança.

5 lugares 7 lugares

Lugares na zo-na dianteira

2 2

Lugares na 2.ªfila de bancos

3 3

Lugares na 3.ªfila de bancos

– 2 »

13

Segurança

ATENÇÃOUma postura incorreta no veículo pode au-mentar o risco de sofrer lesões graves oumortais no caso de travagens e manobrasbruscas, no caso de colisão ou de acidentee no caso de disparo dos airbags.● Antes de iniciar a condução, todos osocupantes deverão sentar-se sempre nu-ma posição correta e mantê-la durante to-do o trajeto. Isto também é válido para acolocação do cinto de segurança.● Transporte, no máximo, o número de pes-soas correspondentes ao número de ban-cos com cintos de segurança que o veículotenha.● Para transportar crianças, utilize sempreum sistema de retenção homologado e queseja adequado ao respetivo peso e estatu-ra ››› Página 32.● Durante a condução, mantenha os péssempre na zona dos pés. Nunca os colo-que, por ex., em cima do banco ou do pai-nel de instrumentos, nem nunca os coloquefora da janela. Caso contrário, o airbag e ocinto de segurança não só não poderãooferecer qualquer proteção, como tambémpoderão aumentar o risco de sofrer lesõesem caso de acidente.

Perigos por ir sentado numa posi-ção incorreta

Se não colocar o cinto de segurança ou seestiver colocado incorretamente, aumentaráo risco de sofrer lesões graves ou mortais. Oscintos de segurança só garantem uma prote-ção máxima se estiverem corretamente colo-cados. Uma postura incorreta no banco re-duz substancialmente a função de proteçãodo cinto de segurança e, consequentemente,existe o risco de lesões graves, inclusive mor-tais. O risco de lesões graves ou mortais au-menta sobretudo se, ao disparar um airbag,este atingir um ocupante do veículo que nãoesteja corretamente sentado. O condutor é oresponsável por todas as pessoas, sobretudopelas crianças, que transportar no veículo.

Em seguida, é apresentada, a modo deexemplo, uma série de posturas incorretasque podem ser perigosas para os ocupantesdo veículo.

Quando o veículo estiver em movimento:● Nunca se ponha de pé no veículo.● Nunca se ponha de pé em cima dos ban-cos.● Nunca se ponha de joelhos em cima dosbancos.● Nunca recline excessivamente o encostodo banco para trás.● Nunca se apoie no painel de instrumentos.

● Nunca se deite nos bancos traseiros.● Nunca se sente apenas na zona da frentedo banco.● Nunca se sente de lado.● Nunca se debruce para fora da janela.● Nunca coloque os pés fora da janela.● Nunca coloque os pés no painel de instru-mentos.● Nunca coloque os pés no estofo do assentoou sobre o encosto do assento.● Nunca viaje na zona destinada aos pés.● Nunca se sente em cima dos apoios debraços.● Nunca viaje sem estar sentado no bancocom o cinto de segurança colocado.● Nunca permaneça na bagageira.

ATENÇÃOUma postura incorreta no veículo aumentao risco de sofrer lesões graves ou mortaisem caso de acidente, travagens e mano-bras bruscas.● Todos os ocupantes têm de ir sempresentados corretamente durante a viagem elevar sempre o cinto de segurança correta-mente colocado.● Os ocupantes do veículo que não este-jam corretamente sentando, não tenham ocinto de segurança colocado ou mante-nham uma distância insuficiente em rela-ção ao airbag, correm o perigo de sofrer

14

Condução segura

lesões graves ou mortais, em especial seos airbags dispararem e os atingirem.

Ajustar a posição do volante

Fig. 5 Alavanca na parte inferior do lado es-querdo da coluna de direção

Ajuste o volante antes da viagem e semprecom o veículo parado.

● Puxe a alavanca ››› Fig. 5 1 para baixo,mova o volante até à posição desejada e vol-te a subir a alavanca até ao ponto de fecho.

ATENÇÃOUma utilização inadequada do ajuste daposição do volante e um ajuste incorretodo volante podem provocar lesões gravesou mortais.● Após ajustar a coluna da direção, empur-re firmemente a alavanca ››› Fig. 5 1 para

cima para que o volante não mude de posi-ção acidentalmente durante a marcha.● Nunca ajuste o volante em andamento.Ao circular, se sentir necessidade de ajus-tar o volante, pare o veículo de forma segu-ra e realize o ajuste correto.● O volante ajustado deve apontar semprepara o tórax e não para o rosto, para não li-mitar a proteção do airbag dianteiro docondutor em caso de acidente.● Durante a condução, segure sempre novolante com ambas as mãos pela parte ex-terior do mesmo (posição das 9 e das 3 ho-ras) para reduzir a possibilidade de lesõesem caso de disparo do airbag dianteiro docondutor.● Nunca segure o volante na posição das12 horas ou de outro modo, por exemplo, aocentro. Em caso de disparo do airbag docondutor, poderia sofrer lesões graves nosbraços, nas mãos e na cabeça.

Zona dos pedais

Pedais

– Verifique se pode pisar sempre, sem pro-blemas, os pedais do travão, da embraia-gem e do acelerador.

– Verifique se os pedais podem regressar,sem qualquer impedimento, à sua posiçãode repouso.

– Verifique se os tapetes estão bem coloca-dos, de forma a não se deslocarem durantea viagem e a não impedirem o funciona-mento dos pedais ››› .

Só devem ser utilizados tapetes, que deixema área dos pedais livre e que não sejam es-corregadios. Os tapetes adequados podemser adquiridos num Seat Service ou estabele-cimento especializado. Foram instalados ele-mentos de fixação para os tapetes na zonados pés.

Em caso de falha de um circuito de trava-gem, o pedal do travão tem de ser carrega-do mais fundo que habitualmente, para imo-bilizar o veículo.

Usar calçado adequadoEscolha calçado que fique justo aos seus pése permita uma sensibilidade correta em rela-ção aos pedais.

ATENÇÃO● Se os pedais não puderem ser acionadoslivremente, poderão surgir situações críti-cas durante a condução.● Nunca colocar tapetes nem quaisqueroutros revestimentos por cima dos tapetesjá montados, porque reduzem o espaço nazona dos pedais e podem impedir a sua »

15

Segurança

utilização, com o consequente risco de aci-dente.● Nunca colocar objetos na zona dos pésdo condutor. Estes poderiam escorregarpara a zona dos pedais, impedindo o seuacionamento.

Cintos de segurança

O porquê dos cintos de segu-rança

Luzes de controlo

Acende ou pisca

O condutor ou o passageiro não colocaram o cintode segurança.

Objetos sobre o banco do passageiro.Retire os objetos do banco do passageiro e guarde-os de forma segura.

A luz de controlo acende-se para o lem-brar que aperte o cinto de segurança.

Antes de arrancar o condutor deve:

● Colocar o cinto de segurança corretamen-te.● Indique também aos seus passageiros quecoloquem o cinto de segurança corretamen-te, antes de iniciar a viagem.● Proteja as crianças usando uma cadeiraespecial adequada à sua estatura e idade››› Página 32.

Se, ao iniciar o andamento, se ultrapassaremos 25 km/h (15 mph) aprox. sem que o condu-tor ou o acompanhante apertem os cintos desegurança, ou se estes se desapertarem du-

rante o andamento, ouve-se um sinal sonorodurante alguns segundos. Adicionalmente, aluz de advertência piscará .

A luz de controlo apaga-se quando, com aignição ligada, o condutor e o passageiroapertarem os cintos de segurança.

Indicação do aperto dos cintos desegurança dos lugares traseiros

Fig. 6 Exemplo de indicação do estado do cin-to nos lugares traseiros (aqui, num veículo de 7lugares) no painel de instrumentos: por cima, asegunda fila; por baixo, a terceira fila de ban-cos.

Em função da versão do modelo, ao ligar aignição, o indicador do estado dos cintos desegurança ››› Fig. 6 informa o condutor noecrã do painel de instrumentos se os ocu-pantes dos lugares traseiros apertaram orespetivo cinto de segurança.

16

Cintos de segurança

Indica que o lugar correspondente nãoestá ocupado.Indica que o lugar está ocupado e o queocupante leva o seu cinto de segurançaapertado.

Se durante a circulação se desapertar umcinto de segurança dos lugares traseiros, osímbolo correspondente piscará durante 30segundos no máximo. Se se circular a umavelocidade superior aos 25 km/h (15 mph),também soará um sinal sonoro.

Pode ativar ou desativar a indicação dos cin-tos traseiros num serviço técnico.

Se, durante a condução, se apertar ou desa-pertar um cinto de segurança em algum doslugares traseiros, indicar-se-á o estado docinto durante aproximadamente 30 segun-dos. A indicação pode ser ocultada pressio-nando o botão no painel de instru-mentos.

A função protetora dos cintos desegurança

Fig. 7 Os condutores que tenham o cinto desegurança corretamente colocado não serãoprojetados em caso de travagens bruscas.

Os cintos de segurança bem colocadosmantêm os ocupantes na posição correta.Para além disso, ajudam a evitar os movi-mentos descontrolados que podem provocarferidas graves e reduzem o perigo de proje-ção para fora do veículo em caso de aciden-te.

Os ocupantes do veículo com os cintos desegurança corretamente colocados tiram omáximo proveito do facto de a energia cinéti-ca ser absorvida pelos mesmos. A estruturada parte dianteira e outros componentes desegurança passiva do seu veículo, como porexemplo, o sistema de airbags, também ga-rantem uma absorção da energia cinética li-bertada. Deste modo diminui a energia ciné-

tica libertada e ao mesmo tempo o risco deocorrerem ferimentos. Por esta razão, é ne-cessário colocar os cintos de segurança an-tes de colocar o veículo em andamento,mesmo que seja para realizar um percursocurto.

Certifique-se ainda de que todos os passa-geiros também colocaram corretamente oscintos. As estatísticas sobre acidentes de via-ção demonstraram que o uso correto do cin-to de segurança diminui consideravelmente orisco de lesões graves e aumenta a probabili-dade de sobrevivência em caso de acidente.Os cintos de segurança corretamente colo-cados aumentam, além disso, a eficácia deproteção dos airbags disparados em caso deacidente. Por isso, o uso dos cintos de segu-rança é obrigatório na maioria dos países.

Embora o seu veículo esteja equipado comairbags, é necessário colocar os cintos desegurança. Os airbags dianteiros, por exem-plo, só são disparados em determinadas coli-sões frontais. Não disparam em caso de coli-são frontal ou lateral ligeira, colisão traseira,devido a um capotamento e em caso de aci-dente em que o valor de disparo do airbagpré-estabelecido na unidade de comandonão é ultrapassado.

17

Segurança

Indicações de segurança impor-tantes para a utilização dos cintosde segurança

– Colocar sempre o cinto de segurança, deacordo com a descrição feita nesta sec-ção.

– Certifique-se de que os cintos de seguran-ça podem ser colocados em qualquer mo-mento e não estão danificados.

ATENÇÃO● Se não colocar o cinto de segurança ouse estiver colocado incorretamente, au-mentará o risco de sofrer lesões graves oumortais. A eficácia máxima de proteçãodos cintos de segurança só é atingida se oscintos de segurança forem corretamentecolocados.● O mesmo cinto de segurança jamais de-verá ser utilizado em simultâneo por duaspessoas (mesmo que sejam crianças).● Nunca soltar o cinto de segurança en-quanto o veículo estiver em movimento, ca-so contrário existe o perigo de morte.● A faixa do cinto não deverá estar em con-tacto com objetos duros ou frágeis (óculos,esferográficas, etc.) porque isso poderáoriginar ferimentos em caso de acidente.● A faixa do cinto de segurança não deveficar entalada, danificada, nem roçar emarestas vivas.

● Nunca colocar o cinto de segurança porbaixo do braço ou em qualquer outra posi-ção incorreta.● As peças de vestuário grossas e largas esem apertar (p. ex. um sobretudo por cimade uma camisola) impedem o ajuste corre-to do cinto de segurança, reduzindo a suacapacidade de proteção.● É de evitar que o fecho do cinto fique ob-struído com papel ou similares, pois nessecaso não se poderá encaixar a lingueta defecho.● Nunca alterar a posição da faixa do cintopor meio de molas, ganchos ou outro obje-to similar.● Os cintos de segurança que apresentemdanos na faixa, nas uniões, no enroladorautomático ou no fecho podem provocarlesões graves em caso de acidente. Por es-te motivo, verifique periodicamente o esta-do dos cintos de segurança.● Os cintos de segurança submetidos a umgrande esforço num acidente, e que por is-so ganharam folga, terão de ser substituí-dos numa oficina especializada. Poderáser necessária a sua substituição, mesmoque não existam danos visíveis. Além disso,também devem ser verificados os pontosde fixação dos cintos de segurança.● Nunca tente reparar um cinto de segu-rança, dispensando os serviços especiali-zados. Os cintos de segurança não devemser desmontados ou modificados de formaalguma.

● A faixa do cinto deverá manter-se limpa,para que não seja afetado o funcionamen-to do enrolador automático.

18

Cintos de segurança

Acidentes frontais e as leis da físi-ca

Fig. 8 O condutor que não tiver colocado ocinto de segurança será projetado para a fren-te.

Fig. 9 O passageiro do banco traseiro que nãotiver colocado o cinto de segurança é projeta-do para a frente, para cima do condutor quetem o cinto colocado.

É fácil explicar como atuam as leis da físicaem caso de acidente frontal: quando se colo-

ca um veículo em movimento origina-se, tan-to no veículo como nos ocupantes do mes-mo, uma energia denominada «energia ciné-tica».

A amplitude da «energia cinética» dependefundamentalmente da velocidade, do pesodo veículo e dos seus ocupantes. Quantomaior forem, maior será a energia que deveráser «absorvida» em caso de acidente.

A velocidade do veículo é, no entanto, o fatormais importante. Se, por exemplo, se duplicara velocidade de 25 km/h (15 mph) para 50km/h (30 mph), a energia cinética correspon-dente aumentará quatro vezes.

Dado que os ocupantes do veículo do nossoexemplo não têm o cinto de segurança colo-cado, em caso de colisão toda a energia ci-nética dos ocupantes só será absorvida peloimpacto referido.

Mesmo que circule apenas a uma velocidadeentre 30 km/h (19 mph) e 50 km/h (30 mph),em caso de acidente o corpo será submetidoa forças que facilmente poderão ultrapassaruma tonelada (1 000 kg). Essas forças queatuam sobre o corpo aumentam quanto mai-or for a velocidade de circulação.

Os ocupantes do veículo, que não tiveremcolocado os cintos de segurança, não se en-contram, por conseguinte, «ligados» ao veí-culo. No caso de uma colisão frontal essaspessoas continuarão, assim, a deslocar-se àmesma velocidade a que o veículo circulava,

antes do embate. Este exemplo aplica-senão só às colisões frontais, mas a todos os ti-pos de acidentes e colisões.

Mesmo a baixas velocidades, em caso decolisão, o corpo é submetido a forças quenão se conseguem contrariar apenas com asmãos. Numa colisão frontal, os ocupantes doveículo não protegidos com o cinto de segu-rança são projetados em frente de formadescontrolada, sofrendo embates, por exem-plo, contra o volante, o painel de instrumen-tos ou o para-brisas ››› Fig. 8.

É também importante que os ocupantes dosbancos traseiros coloquem os cintos de se-gurança, pois, em caso de acidente, pode-riam ser projetados de forma descontroladano habitáculo. Um passageiro que viaje semcinto no banco traseiro põe em risco não só asua própria integridade, mas também a dosocupantes dos bancos dianteiros ››› Fig. 9.

19

Segurança

Ajuste correto dos cintos desegurança

Apertar e desapertar o cinto de se-gurança

Fig. 10 Inserir a lingueta do cinto de seguran-ça no fecho correspondente.

Fig. 11 Soltar a lingueta do fecho do cinto.

Os cintos de segurança corretamente colo-cados mantêm os ocupantes na posição quepermite a sua máxima proteção em caso detravagem brusca ou acidente ››› .

Colocar o cinto de segurançaColoque o cinto de segurança antes de cadaviagem.

● Ajustar corretamente o banco dianteiro e oencosto de cabeça ››› Página 12.● Encaixe o encosto do banco traseiro na po-sição vertical ››› .● Puxe a lingueta do cinto e coloque a faixauniformemente sobre o peito e a zona pélvi-ca. Não dobre o cinto ao fazê-lo ››› .● Encaixe a lingueta no fecho do respetivobanco ››› Fig. 10.● Puxe o cinto para verificar se a lingueta fi-cou bem encaixada no fecho.

Desapertar os cintos de segurançaDesaperte o cinto de segurança sempre como veículo parado ››› .

● Pressione o botão vermelho do fecho››› Fig. 11. A lingueta saltará do fecho.● Acompanhe o cinto com a mão para que afaixa se enrole mais facilmente, o cinto não sedobre e para que o revestimento não fiquedanificado.

ATENÇÃO● O cinto de segurança só garantirá a má-xima proteção quando o encosto estiver naposição vertical e o cinto de segurança es-tiver corretamente colocado de acordocom a estatura.● Desapertar o cinto de segurança em an-damento pode provocar lesões graves oumortais em caso de acidente ou travagembrusca.● O próprio cinto de segurança ou um cintode segurança solto pode causar graves le-sões, se o cinto se desloca desde zonas rí-gidas do corpo para zonas mais macias(por ex., o abdómen).

20

Cintos de segurança

Colocação correta do cinto

Fig. 12 Faixa do cinto de segurança e do en-costo de cabeça regulados corretamente, vis-tos de frente e de lado.

Fig. 13 Colocação da faixa do cinto de segu-rança no caso das mulheres grávidas.

Só quando a faixa do cinto está corretamen-te colocada é que os cintos de segurançaoferecem a máxima proteção em caso de

acidente e reduzem o risco de sofrer lesõesgraves ou mortais. Além disso, se a faixa esti-ver corretamente colocada, o cinto manteráos ocupantes na posição ideal para que oairbag ofereça a máxima proteção. Por essemotivo, deve-se colocar sempre o cinto desegurança e garantir que a faixa está corre-tamente colocada.

Uma posição incorreta no banco pode pro-vocar ferimentos graves ou até mortais››› Página 12, Posição correta dos ocupan-tes do veículo.

● A faixa do ombro deve passar sempre so-bre o meio do ombro; jamais sobre o pesco-ço, sobre ou sob o braço, ou por trás das cos-tas.● A faixa abdominal do cinto de segurançadeve passar sempre na zona pélvica e nuncapor cima do abdómen.● Coloque o cinto sempre direito e ajustadosobre o corpo. Se necessário, puxe um poucoa faixa do cinto.

No caso de mulheres grávidas, o cinto desegurança deve passar de forma uniformesobre o peito e o mais baixo possível na zonapélvica, com a faixa plana para que nãopressione o ventre; deve utilizar-se durantetoda a gravidez ››› Fig. 13.

Adaptar o curso da faixa do cinto à estatu-raO curso da faixa do cinto pode adaptar-seatravés dos seguintes equipamentos:

● Ajuste da altura do cinto nos bancos dian-teiros.● Bancos dianteiros reguláveis em altura.

ATENÇÃOUma posição incorreta da faixa do cinto desegurança pode provocar lesões graves oumortais em caso de acidente.● A faixa do ombro deve passar ao meio domesmo e nunca sob o braço ou sobre opescoço.● O cinto de segurança tem de ficar bemcingido ao tronco do ocupante.● A faixa abdominal do cinto de segurançadeve passar na zona pélvica, nunca por ci-ma do abdómen. O cinto de segurança temde ficar bem cingido à zona pélvica doocupante. Se necessário, puxe um pouco afaixa do cinto.● No caso de mulheres grávidas, a faixaabdominal do cinto de segurança devepassar o mais baixo possível à frente da zo-na pélvica, plana e «contornando» o ventre››› Fig. 13.● Não dobre a faixa do cinto enquanto esteestiver colocado.● Uma vez colocado o cinto corretamente,não o afaste do corpo com a mão. »

21

Segurança

● Não faça passar a faixa do cinto por cimade objetos rígidos ou frágeis, por exemplo,óculos, esferográficas ou chaves.● Nunca modifique o curso da faixa atravésde pinças para o cinto, argolas de fixaçãoou similares.

AvisoAs pessoas que, devido à sua constituiçãofísica, não consigam a posição ideal da fai-xa do cinto deverão informar-se numa ofi-cina especializada sobre os possíveis dis-positivos especiais para conseguir a máxi-ma proteção do cinto e do airbag. A SEATrecomenda que se dirija ao serviço técnico.

Apertar ou desapertar o cinto desegurança com dois fechos

Fig. 14 Colocar o cinto de segurança do ban-co central da segunda fila.

Os cintos de segurança corretamente colo-cados mantêm os ocupantes na posição quepermite a sua máxima proteção em caso detravagem brusca ou acidente ››› .

Os cintos de segurança do banco central dasegunda fila de bancos, assim como dosbancos da terceira fila, são dotados de doisfechos.

Colocar o cinto de segurançaColoque o cinto de segurança antes de cadaviagem.

● Ajuste corretamente o banco traseiro e oencosto de cabeça ››› Página 12.● Encaixe o encosto do banco traseiro na po-sição vertical ››› .● Puxe para baixo a faixa do cinto através dalingueta de fecho ››› Fig. 14 1 . Não dobre ocinto ao fazê-lo ››› .● Encaixe a lingueta 1 no fecho do respetivobanco A .● Passe a faixa do cinto pela zona pélvica doocupante puxando pela lingueta do fecho››› Fig. 14 2 .● Encaixe a lingueta 2 no fecho do respetivobanco B .● Puxe o cinto para verificar se ambas as lin-guetas ficaram bem encaixadas nos fechos.

Tirar os cintos de segurançaDesaperte o cinto de segurança sempre como veículo parado ››› .

● Pressione o botão vermelho do fecho››› Fig. 14 A . A lingueta saltará do fecho.● Pressione o botão vermelho do fecho››› Fig. 14 B . A lingueta saltará do fecho.● Acompanhe o cinto com a mão para que afaixa se enrole mais facilmente, o cinto não sedobre e para que o revestimento não fiquedanificado.

ATENÇÃOUma posição incorreta da faixa do cinto desegurança pode provocar lesões graves oumortais em caso de acidente.● O cinto de segurança só garantirá a má-xima proteção quando o encosto estiver naposição vertical e o cinto de segurança es-tiver corretamente colocado de acordocom a estatura.● Desapertar o cinto de segurança em an-damento pode provocar lesões graves oumortais em caso de acidente ou travagembrusca.

AvisoOs cintos de segurança de dois fechosapresentam um esquema que mostra comocolocar o cinto.

22

Cintos de segurança

Ajuste da altura do cinto

Fig. 15 Junto aos bancos dianteiros: reguladorda altura do cinto.

Através dos reguladores da altura dos cintosdos bancos dianteiros e dos lugares exterio-res da segunda fila de bancos, pode adap-tar-se o curso dos cintos de segurança nazona do ombro à estatura dos ocupantes,para que se possam colocar corretamente:

● Mantenha pressionado o dispositivo-guiano sentido da seta ››› Fig. 15.● Desloque o dispositivo-guia para cima oupara baixo até que o cinto de segurançapasse pelo meio do ombro ››› Página 20.● Solte o dispositivo-guia.● Dê um puxão brusco no cinto para verificarse o dispositivo ficou bem encaixado.

ATENÇÃONunca ajuste a altura do cinto em anda-mento.

Pré-tensores do cinto

Funcionamento do pré-tensor docinto de segurança

Os cintos de segurança dos bancos diantei-ros e dos bancos traseiros laterais da segun-da bicha1) estão equipados com pré-tenso-res.

Os pré-tensores são ativados através de sen-sores, mas apenas em caso de colisões fron-tais, laterais e traseiras graves. Graças aospré-tensores, os cintos de segurança são es-ticados no sentido contrário ao do desenro-lamento, contrariando o movimento para afrente dos ocupantes.

Os pré-tensores dos cintos funcionam con-juntamente com o sistema de airbags. Emcaso de capotamento, os pré-tensores nãose ativam se os airbags da cabeça não dis-pararem.

Aviso● Quando os pré-tensores são ativados,solta-se um pó fino. Isto é normal e não in-dicia o princípio de um incêndio no veículo.● Se o veículo ou alguns componentes dosistema forem desmantelados, terão de serobrigatoriamente respeitadas as corres-pondentes normas de segurança. Estasnormas são do conhecimento das oficinasespecializadas e também poderá consul-tá-las.

Manutenção e eliminação dos pré-tensores do cinto de segurança

Os pré-tensores fazem parte dos cintos desegurança instalados nos bancos do seu veí-culo. Quando se realizam trabalhos nos pré-tensores ou se montam e desmontam com-ponentes do sistema devido a outros traba-lhos de reparação, os cintos de segurançapodem ficar danificados. Isto poderá levar aque, em caso de acidente, os pré-tensoresnão funcionem corretamente ou nem sequersejam acionados.

Para não prejudicar a eficácia dos cintos desegurança e para que os componentes des-montados não provoquem ferimentos nemconstituam um fator de poluição ambiental, é »

1) Segundo versão/mercado.23

Segurança

necessário respeitar as normas que são doconhecimento das oficinas especializadas.

ATENÇÃO● O manuseamento incorreto e as repara-ções efetuadas por pessoa não qualifica-da aumentam o risco de lesões graves ouaté mortais, dado que os pré-tensores po-dem não disparar ou disparar extempora-neamente.● O pré-tensor, o cinto de segurança e oenrolador automático correspondente nãopodem ser reparados.● Quaisquer trabalhos a efetuar nos pré-tensores e nos cintos de segurança, bemcomo a montagem e desmontagem de pe-ças do sistema para executar outras repa-rações, só devem ser efetuados por umaoficina especializada.● Os pré-tensores apenas protegem numúnico acidente e devem ser substituídos setiverem sido ativados.

Aviso sobre o impacto ambientalOs módulos do airbag e os pré-tensores docinto podem conter perclorato. Ter em con-ta as disposições legais para a eliminaçãodos mesmos.

Sistema de airbags

Breve introdução

Porque é importante colocar o cin-to de segurança e adotar uma posi-ção correta?

Para que os airbags disparados proporcio-nem a melhor proteção possível, é necessá-rio que o cinto de segurança esteja semprecorretamente colocado e que o passageiroassuma uma postura correta no banco.

O sistema de airbags não é um substituto doscintos de segurança, mas apenas um com-ponente do sistema de segurança passiva doveículo. Não esqueça que a máxima prote-ção do sistema de airbags só é asseguradaem conjugação com os cintos de segurançacorretamente colocados e os encostos decabeça devidamente regulados. Os cintosde segurança devem ser sempre correta-mente colocados, e a sua utilização deve serconsiderada inquestionável, não por ser umaimposição legal, mas sim pelo contributo pa-ra a segurança ››› Página 16, O porquê doscintos de segurança.

Dado que o airbag é insuflado numa questãode milésimas de segundo, se o ocupante nãoestiver sentado corretamente quando eledispara pode provocar-lhe ferimentos mor-

tais. Por este motivo é indispensável que to-dos os ocupantes do veículo mantenhamuma postura correta no banco durante todaa viagem.

Uma travagem brusca pouco antes de umacidente pode fazer com que um ocupantedo veículo não protegido pelo cinto de segu-rança seja projetado para a frente, até à zo-na de disparo do airbag. Neste caso, o dispa-ro do airbag pode provocar ferimentos gra-ves ou até mortais ao passageiro. Natural-mente, esta situação também se aplica emrelação a crianças.

Mantenha sempre a máxima distância possí-vel entre o seu corpo e o airbag frontal. Destemodo, os airbags frontais podem ser total-mente insuflados, sem obstáculos, proporcio-nando a máxima segurança.

Os fatores mais importantes da detonaçãodos airbags são o tipo de acidente, o ângulode impacto e a velocidade do veículo.

A desaceleração que se verifica na colisão eque é registada pela unidade de controlo édecisiva no disparo dos airbags. Se a desa-celeração do veículo registada na colisão eque é medida pela unidade de controlo semantiver abaixo dos valores de referênciaprogramados, os airbags frontais, laterais eda cabeça não são disparados. Tenha emconta que os danos visíveis no veículo sinis-trado, por mais aparatosos que sejam, não

24

Sistema de airbags

são indícios determinantes de que os airbagstinham que disparar.

ATENÇÃO● Uma colocação incorreta dos cintos desegurança bem como uma postura inade-quada no banco podem dar origem a le-sões graves ou até mortais.● Todos os ocupantes do veículo, incluindoas crianças, podem sofrer lesões graves ouaté mortais em caso de disparo do airbag.As crianças com menos de 12 anos devemocupar sempre o banco traseiro. Nuncapermita que as crianças viajem no veículosem proteção ou com uma proteção inade-quada ao seu peso.● Para reduzir o risco de lesões provoca-das por um airbag disparado, colocar sem-pre corretamente o cinto de segurança››› Página 16.

Descrição do sistema de airbags

O sistema de airbags oferece, em combina-ção com os cintos de segurança, uma prote-ção adicional para os ocupantes.

O sistema de airbags é composto (segun-do equipamento do veículo) pelos seguin-tes módulos:● Unidade de controlo eletrónica

● Airbags dianteiros para o condutor e o pas-sageiro● Airbag dos joelhos para o condutor● Airbags laterais● Airbags de cabeça● Luz de controlo do airbag no painel deinstrumentos ››› Página 26● Interruptor de chave para o airbag diantei-ro do passageiro● Uma luz de controlo para ativar/desativar oairbag dianteiro do passageiro.

O funcionamento do sistema de airbags écontrolado de forma eletrónica. Sempre quese liga a ignição, a luz de controlo do sistemade airbags acende-se durante alguns segun-dos (autodiagnóstico).

O sistema apresenta alguma anomalia sea luz de controlo :● não se acender quando se liga a ignição››› Página 26,● depois de se ligar a ignição, não se apagarpassado 4 segundos,● depois de se ligar a ignição, se apagar eacender de novo,● se acender ou piscar em andamento.

O sistema de airbags não dispara se:● a ignição está desligada,● se trata de uma colisão frontal ligeira,

● se trata de uma colisão lateral ligeira,● se trata de uma colisão traseira,● o veículo capotar.

ATENÇÃO● A máxima eficácia de proteção dos cin-tos de segurança e do sistema de airbagssó é atingida se os passageiros assumiremuma posição correta ››› Página 12.● Se o sistema de airbags está avariado,deverá ser revisto numa oficina especiali-zada. Caso contrário, se ocorrer um aci-dente existe o perigo de os airbags não dis-pararem corretamente ou nem sequer dis-pararem.

Ativação do airbag

A insuflação dos airbags processa-se em mi-lésimas de segundo e a alta velocidade, demodo a proporcionar uma proteção adicio-nal, em caso de acidente. Quando o airbag éinsuflado, pode soltar-se um pó fino. Isto énormal e não indicia o princípio de um incên-dio no veículo.

O sistema de airbag só está pronto para fun-cionar com a ignição ativada.

Em casos especiais de acidentes podem ati-var-se ao mesmo tempo vários airbags.

Em caso de colisões frontais e laterais ligei-ras, colisões traseiras, devido a capotamento »

25

Segurança

ou viragem do veículo, os airbags não se ati-vam.

Fatores de ativaçãoNão se pode generalizar sobre as condiçõesque provocam a ativação do sistema de air-bag em cada situação. Existem alguns fato-res que desempenham um papel importante,como por exemplo a tipologia do objeto como qual o veículo choca (duro/macio), ângulode impacto, velocidade do veículo, etc.

A trajetória de desaceleração é decisiva paraa ativação dos airbags.

A unidade de controlo analisa a trajetória dacolisão e ativa o respetivo sistema de reten-ção.

Se durante a colisão, a desaceleração doveículo originada e medida permanecerabaixo dos valores de referência predetermi-nados na unidade de controlo, os airbagsnão serão ativados mesmo que o veículopossa ficar gravemente deformado por cau-sa do acidente.

Em caso de colisões frontais graves ati-vam-se os seguintes airbags:● Airbag dianteiro do condutor.● Airbag dianteiro do passageiro.● Airbag dos joelhos para o condutor.

Em caso de colisões laterais graves ati-vam-se os seguintes airbags:● Airbag lateral dianteiro no lado do aciden-te.● Airbag de cabeça no lado do acidente.

No caso de um acidente com ativação doairbag:● acendem-se as luzes do habitáculo (se ointerruptor para a iluminação interior estiverna posição de contacto de porta);● ligam-se as luzes de emergência simultâ-neas;● desbloqueiam-se todas as portas;● corta-se a alimentação de combustível aomotor.

Funcionamento dos airbags

Luzes de controlo do sistema deairbags

Acende-se no painel de instru-mentos

Anomalia no sistema de airbags e dos tensores doscintos de segurança.Dirija-se imediatamente a uma oficina especializadapara que verifiquem o sistema.

Acende-se no painel de ins-trumentos

Anomalia no sistema de airbags.Dirija-se imediatamente a uma oficina especializadapara que verifiquem o sistema.

Airbag frontal do passageiro desativado.Verifique se o airbag deve permanecer desativado

Ao ligar a ignição, durante uns segundos,acendem-se algumas luzes de controlo e deadvertência enquanto se realiza uma verifi-cação da função. Apagam-se decorridos al-guns segundos.

Se tiver desativado o airbag do passageiro, aluz de advertência per-manece acesa no painel de instrumentos pa-ra lhe recordar que o airbag está desativado.Se, estando desativado o airbag frontal dopassageiro, a luz de controlo não permane-cer acesa, ou se estiver acesa em conjuntocom a luz de controlo do painel de instru-mentos, poderá existir uma anomalia no sis-tema de airbags ››› . Caso a luz de controlocomece a piscar, trata-se de uma avaria nosistema de desativação do airbag ››› . Diri-ja-se imediatamente a uma oficina especiali-zada para que verifiquem o sistema.

26

Sistema de airbags

ATENÇÃOEm caso de avaria do sistema de airbags etensores dos cintos, estes poderiam dispa-rar com dificuldades, não disparar de todoou até disparar de forma inesperada.● Os ocupantes do veículo correm o riscode sofrer lesões graves ou mortais. Soliciteimediatamente uma revisão do sistema nu-ma oficina especializada.● Não instale uma cadeira de criança nobanco do passageiro, ou retire a cadeirade criança instalada! O airbag dianteiro dopassageiro poderia disparar em caso deacidente, mesmo estando avariado.

CUIDADOTenha sempre em conta as luzes de contro-lo acesos e as descrições e indicaçõescorrespondentes para não provocar danosno veículo ou nos seus ocupantes.

Airbags frontais

Fig. 16 Airbag do condutor no volante.Fig. 17 Airbag do passageiro no painel de ins-trumentos.

O airbag frontal do condutor está alojado novolante e o airbag do passageiro no painelde instrumentos. A sua localização é indica-da com a palavra «AIRBAG».

As tampas dos airbags abrem-se e permane-cem presas ao volante ››› Fig. 16 e ao painelde instrumentos ››› Fig. 17 quando os airbags »

27

Segurança

do condutor e do passageiro disparam, res-petivamente.

O sistema de airbags frontais proporciona,em complemento dos cintos de segurança,uma proteção adicional na zona do crânio edo tórax do condutor e do passageiro, no ca-so de uma colisão frontal violenta ››› .

O seu desenho especial permite a saída con-trolada do gás quando o ocupante exercepressão sobre o saco de ar. Deste modo, acabeça e o tórax ficam protegidos pelo air-bag. Após o acidente, o saco de ar esvazia-se o suficiente para não perturbar a visibili-dade.

ATENÇÃO● Entre a pessoa sentada no banco dian-teiro e o raio de ação do airbag não se de-vem encontrar outras pessoas, animais ouobjetos.● Os airbags apenas protegem num únicoacidente e se forem disparados será ne-cessário substituí-los.● Também não podem ser fixados quais-quer dispositivos, como p. ex. suportes decopos ou para telemóveis, nas coberturasdos módulos de airbag.

Ativar e desativar o airbag frontaldo passageiro

Fig. 18 No porta-luvas, no lado do passageiro:interruptor de chave para ativar e desativar oairbag dianteiro do passageiro.

Fig. 19 Luz de controlo, no painel de instru-mentos, da desativação do airbag dianteiro dopassageiro.

Desative o airbag do passageiro se, em ca-sos excecionais, for necessário utilizar nobanco do passageiro uma cadeira de crian-

ça em que esta é instalada de costas para osentido da marcha.

A SEAT recomenda que monte sempre a ca-deira de criança no banco traseiro, para queo airbag do passageiro possa manter-se ati-vado.

Quando o airbag do passageiro está desati-vado, isto significa que só o airbag frontal dopassageiro se encontra desativado. Os res-tantes airbags do veículo mantêm-se opera-cionais.

Desativar e ativar o airbag frontal do pas-sageiro● Desligue a ignição.● Abra o porta-luvas no lado do passageiro.● Introduza o palhetão da chave na ranhuraexistente no interruptor para desativar o air-bag do passageiro ››› Fig. 18. A chave deveentrar aproximadamente 3/4 do seu compri-mento, até ao limite.● Rode suavemente a chave para mudar asua posição para (desativar) ou para (ativar). Se tiver alguma dificuldade, certifi-que-se de que introduziu a chave até ao fim.● Feche o porta-luvas.● Ao desativar o airbag, verifique se, com aignição ligada, a luz de controlo ficaacesa na inscrição na partecentral do painel de instrumentos ››› Fig. 19.

28

Sistema de airbags

● Quando voltar a ativar o airbag, verifiquese, com a ignição ligada, a luz de controlo não fica acesa.

ATENÇÃO● O condutor do veículo é o responsávelpor se o airbag está desativado ou ativado.● Desative o airbag apenas com a igniçãodesligada! Caso contrário, poderia provo-car uma avaria no sistema de desativaçãodo airbag.● Nunca deixe a chave introduzida no inter-ruptor de desativação do airbag, dado quepoderia ficar danificado, ou, em caso decondução, ativar ou desativar o airbag.● Os airbags desativados devem ser reati-vados o mais rapidamente possível, paraque retomem a sua função de proteção.

Airbags de joelhos

Fig. 20 No lado do condutor: localização doairbag de joelhos.

Fig. 21 No lado do condutor: raio de ação doairbag de joelhos.

O airbag dos joelhos encontra-se no lado docondutor, na zona inferior do painel de instru-mentos ››› Fig. 20. A sua localização é indi-cada com a palavra «AIRBAG».

A zona marcada a vermelho (campo deação) ››› Fig. 21 fica coberta pelo airbagquando este dispara. Nunca deverá colocarou fixar objetos nesta zona.

ATENÇÃO● O airbag de joelhos insufla à frente daspernas do condutor. Mantenha sempre li-vre o campo de ação do airbag de joelhos.● Não fixe objetos na cobertura nem nocampo de ação do airbag de joelhos.● Ajuste o banco do condutor de tal formaque haja no mínimo 10 cm (4 polegadas) deseparação entre os joelhos e a localizaçãodeste airbag de joelhos. Se devido à suaconstituição física não é possível cumprirestes requisitos, entre em contacto, semfalta, com uma oficina especializada.

29

Segurança

Airbags laterais

Fig. 22 Airbag lateral no banco do condutor.

Fig. 23 Campo de ação dos airbags lateraisdianteiros e traseiros. Com 5 e 7 lugares.

Os airbags laterais estão localizados naguarnição do encosto do banco do condutor››› Fig. 22 e do banco do passageiro.

Dependendo do equipamento do modelo, osbancos exteriores da segunda fila de bancostambém podem dispor de airbags laterais, si-

tuados entre os encostos dos bancos e a zo-na de acesso.

As localizações de montagem estão assina-ladas pela palavra «AIRBAG» na zona superi-or dos encostos dos bancos.

O sistema de airbags laterais proporciona,em combinação com os cintos de seguran-ça, uma proteção adicional à parte superiordo corpo no caso de colisões laterais graves››› .

No caso de colisões laterais, os airbags late-rais minimizam o risco de lesões nas partesdo corpo diretamente mais afetadas pelo im-pacto. Para além da proteção normal doscintos de segurança, também mantêm osocupantes presos se ocorrer um choque la-teral; estes airbags desenvolvem assim o seuefeito protetor máximo.

ATENÇÃO● Se os ocupantes não colocarem os cin-tos de segurança, se se inclinarem para afrente ou se assumirem uma postura incor-reta durante a viagem, em caso de aciden-te ficarão expostos a um maior risco de fe-rimentos, se o sistema de airbags disparar.● Para que os airbags laterais possamexercer sempre a máxima proteção, é in-dispensável que todos os passageirosmantenham os cintos de segurança colo-cados corretamente durante toda a via-gem, bem como uma postura correta.

● Numa colisão lateral, os airbags lateraisnão funcionarão, se os sensores não medi-rem corretamente o aumento de pressãono interior das portas, quando o ar sai atra-vés das zonas em que haja orifícios ouaberturas do painel da porta.● Nunca conduza o veículo se parte dospainéis interiores das portas tiverem sidodesmontados e não estejam ajustados cor-retamente.● Nunca conduza quando os altifalantes si-tuados nos painéis das portas tenham sidodesmontados, exceto se os orifícios dosmesmos tiverem sido tapados corretamen-te.● Verifique sempre se as aberturas estãocobertas ou tapadas, no caso de se insta-larem altifalantes ou outro equipamento nointerior dos painéis das portas.● Entre as pessoas sentadas nos lugaresde fora e o raio de ação dos airbags não sepodem encontrar pessoas, animais ou ob-jetos. Devido aos airbags laterais tambémnão deverão ser fixados quaisquer acessó-rios adicionais nas portas, como por exem-plo, suportes de copos.● Nos cabides dos veículos só podem serpenduradas peças de vestuário leves. Nosbolsos das peças de vestuário não devemexistir objetos pesados ou pontiagudos.● Não podem ser exercidas forças de ne-nhum tipo, por exemplo, pancadas ou pon-tapés, sobre os flancos dos encostos, casocontrário, o sistema pode ficar deteriorado.

30

Sistema de airbags

Isso impediria os airbags laterais de seremdisparados.● Não é permitido o uso de capas proteto-ras não homologadas para o seu veículo,nos bancos com airbags laterais monta-dos. Uma vez que o saco de ar se expandea partir da parte lateral do encosto dobanco, a utilização dessas capas proteto-ras prejudicaria consideravelmente a fun-ção de proteção dos airbags laterais.● Eventuais danos, nos estofos de origemou na costura na zona do módulo de airbaglateral, devem ser imediatamente repara-dos por uma oficina especializada.● Os airbags apenas protegem num únicoacidente e se forem disparados será ne-cessário substituí-los.● Todos os trabalhos nos airbags lateraisassim como montagem e desmontagem decomponentes do sistema devido a outrostrabalhos de reparação (p. ex., desmonta-gem de um banco dianteiro) só deverão serrealizados por uma oficina especializada.Caso contrário, pode ocorrer uma avariano funcionamento dos airbags.

Airbags da cabeça

Fig. 24 No lado esquerdo do veículo: localiza-ção e campo de ação do airbag da cabeça.

Fig. 25 Airbags da cabeça insuflados.

Os airbags da cabeça estão localizados deambos os lados do habitáculo, por cima dasportas ››› Fig. 24 e estão assinalados pelo lo-gótipo «AIRBAG».

O sistema de airbags da cabeça proporcio-na, em conjunto com os cintos de segurança,

uma proteção adicional para a parte superi-or do corpo dos ocupantes do veículo, no ca-so de uma colisão lateral violenta ››› .

Ao ativar-se, o airbag da cabeça ocupa a zo-na assinalada a vermelho (raio de alcance)››› Fig. 24. Por este motivo, nunca se deverácolocar ou fixar objetos nesta zona ››› .

No caso de uma colisão lateral o airbag dacabeça do lado do acidente do veículo é ati-vado .

Os airbags da cabeça reduzem o risco de osocupantes dos bancos dianteiros e dos luga-res traseiros laterais sofrerem lesões na partedo corpo mais diretamente exposta ao im-pacto.

ATENÇÃO● A fim de que os airbags da cabeça pos-sam exercer a máxima proteção, é indis-pensável que os passageiros mantenhamos cintos colocados durante toda a via-gem, bem como uma postura correta.● Por motivos de segurança, deve desligar-se obrigatoriamente o airbag de cabeçanos veículos em que exista uma divisória dohabitáculo. Dirija-se ao seu serviço técnicopara desligar o airbag.● Entre os ocupantes do veículo e a zonade ação do airbag da cabeça não se po-dem encontrar outras pessoas, animais,nem objetos, para que o airbag da cabeça »

31

Segurança

possa ser insuflado completamente e exer-ça a sua máxima proteção. Por isso, não sedeve colocar nas janelas nenhum tipo decortinas que não tenham sido homologa-das expressamente para o seu veículo.● Nos ganchos para a roupa só devem co-locar-se peças de vestuário leves. Nos bol-sos das peças de vestuário não devemexistir objetos pesados ou pontiagudos.Além disso não devem ser utilizados cabi-des para pendurar as peças de vestuário.● Os airbags apenas protegem num únicoacidente e se forem disparados será ne-cessário substituí-los.● Todos os trabalhos nos airbags da cabe-ça assim como montagem e desmontagemde componentes do sistema devido a ou-tros trabalhos de reparação (p. ex., des-montagem do forro do tejadilho) só deve-rão ser realizados por uma oficina especia-lizada. Caso contrário, pode ocorrer umaavaria no funcionamento dos airbags.● A gestão dos airbags laterais e de cabe-ça realiza-se com sensores que se encon-tram no interior das portas dianteiras. Paranão interferir no correto funcionamentodos airbags laterais e de cabeça, não sedevem modificar nem as portas nem ospainéis destas (p. ex., montando altifalan-tes posteriormente). Se ocorrerem danosna porta dianteira, isso pode prejudicar ocorreto funcionamento do sistema. Todosos trabalhos na porta dianteira devem serfeitos numa oficina especializada.

Transporte seguro de cri-anças

Segurança das crianças

Introdução

Por razões de segurança e tal como se de-monstra nas estatísticas relativas aos aci-dentes, recomendamos que os menores de12 anos viajem nos bancos traseiros. Conso-ante a idade, a estatura e o peso, estes deve-rão viajar no banco traseiro, numa cadeirapara crianças ou protegidos com os cintosde segurança do veículo. Por razões de segu-rança, esta cadeira para crianças deve serinstalada no banco traseiro, atrás do bancodo passageiro ou no lugar central.

As leis físicas que se impõem em caso de aci-dente afetam também as crianças ››› Pági-na 19. Ao contrário dos adultos, a massamuscular e a estrutura óssea das criançasnão estão ainda totalmente desenvolvidas.Por este motivo, correm maiores riscos de fe-rimentos.

Para reduzir o risco de lesões, as crianças te-rão de ser obrigatoriamente transportadasem cadeiras especialmente concebidas paraelas.

Recomendamos que utilize no seu veículo sis-temas de retenção infantil do Programa de

Acessórios Originais SEAT, que incluem siste-mas para todas as idades sob o nome de«Peke» (não para todos os países) (verwww.seat.com).

Tais sistemas foram especialmente concebi-dos e homologados e obedecem ao regula-mento ECE-R44.

Na montagem e utilização de uma cadeirade criança devem ser tidas em conta as dis-posições legais correspondentes e as instru-ções do respetivo fabricante. Leia e tenhasempre em conta ››› Página 34.

Recomendamos que tenha sempre no veícu-lo, junto com a documentação de bordo, omanual de instruções do fabricante da ca-deira para crianças.

Classificação das cadeiras de cri-ança por grupos

Fig. 26 Exemplos de cadeiras de crianças.32

Transporte seguro de crianças

Só devem ser utilizadas cadeiras para crian-ças, oficialmente homologadas e adequadaspara ela.

Estas cadeiras cumprem a norma ECE-R44ou ECE-R129. ECE-R significa: norma da Co-missão Económica Europeia.

Cadeiras de criança por grupo de pesoAs cadeiras de criança estão divididas em 5grupos:

Grupo Peso da criança

Grupo 0 Até 10 kg

Grupo 0+ Até 13 kg

Grupo 1 9 a 18 kg

Grupo 2 15 a 25 kg

Grupo 3 22 a 36 kg

As cadeiras de criança homologadas deacordo com a norma ECE-R44 ou ECE-R129ostentam na cadeira a marca ECE-R44 ouECE-R129 (um E maiúsculo inserido num cír-culo e, por baixo, o número de homologa-ção).

Na montagem e utilização de uma cadeirade criança devem ser tidas em conta as dis-posições legais correspondentes e as instru-ções do respetivo fabricante.

Recomendamos que tenha sempre no veícu-lo, junto com a documentação de bordo, o

manual de instruções da cadeira de criança,fornecido pelo fabricante.

A SEAT recomenda a utilização de cadeirasde criança do Catálogo de Acessórios Ori-ginais. Estas cadeiras foram selecionadas etestadas para serem utilizadas em veículosSEAT. Nos concessionários SEAT pode adqui-rir a cadeira apropriada para o seu modelode veículo e grupo etária da criança.

Cadeiras para crianças por categorias dehomologaçãoAs cadeiras para crianças podem ter a cate-goria de homologação universal, semiuniver-sal, específica para um veículo (todas segun-do o regulamento ECE-R44) ou i-Size (segun-do o regulamento ECE-R129).

● Universal: as cadeiras de criança com ahomologação universal podem montar-seem todos os veículos. Não é necessário con-sultar nenhuma lista de modelos. No caso dahomologação universal para ISOFIX, a cadei-ra para crianças tem consigo adicionalmenteum cinto de fixação superior (Top Tether).● Semiuniversal: a homologação semiuni-versal exige, além dos requisitos padrão dahomologação universal, alguns dispositivosde segurança para fixar a cadeira de criançaque exigem testes adicionais. As cadeiras pa-ra crianças com a homologação semiuniver-sal levam incluída uma lista dos modelos deveículos nos quais se podem montar.

● Específica para um veículo: a homologa-ção específica para um veículo exige um tes-te dinâmico da cadeira de criança para cadamodelo de veículo em separado. As cadeiraspara crianças com a homologação específi-ca para um veículo incluem também uma lis-ta com os modelos de veículos nos quais sepodem montar.● i-Size: as cadeiras para crianças com ahomologação i-Size devem cumprir os requi-sitos prescritos no regulamento ECE-R129 noque se refere à montagem e à segurança. Osfabricantes de cadeiras para crianças po-der-lhe-ão indicar quais as cadeiras têm ahomologação i-Size para este veículo.

33

Segurança

Colocação e utilização das cadei-ras de criança

Fig. 27 Autocolante do airbag: na pala do soldo lado do passageiro

Fig. 28 Autocolante do airbag: na molduraposterior da porta do passageiro

Advertências sobre a colocação de umacadeira de criançaQuando for colocar uma cadeira de criança,tenha em conta as seguintes advertênciasgerais, válidas para todas as cadeiras infan-tis, seja qual for o seu sistema de fixação.

● Leia e respeite o manual de instruções dofabricante da cadeira de criança.● Coloque a cadeira de criança de preferên-cia no banco por trás do banco do passagei-ro para que a criança possa sair do veículopelo lado do passeio.● Fixe a altura do cinto de segurança de for-ma que este se ajuste naturalmente à cadei-ra de criança, sem torções. No caso de ca-deiras de criança colocadas no sentido con-trário ao da marcha, deve utilizar-se a posi-ção mais baixa do regulador de altura docinto.● Para a utilização correta das cadeiras noslugares traseiros, é necessário ajustar os en-costos traseiros até que não estejam em con-tacto com a cadeira para crianças do lugartraseiro, no caso de estar em sentido contrá-rio ao da marcha. No caso de sistemas de re-tenção no sentido da marcha, há que ajustaro respaldo anterior até que não tenha con-tacto com os pés do menino.

● No caso de querer montar uma cadeira detipo semiuniversal, na qual o sistema de fixa-ção ao veículo aconteça mediante cinto desegurança e pé de apoio, não deverá montarnunca no banco traseiro central já que a dis-tância ao solo é menor do que nos restanteslugares e os pés de apoio não permitirão quese mantenha a cadeira suficientemente está-vel.● Para colocar uma cadeira de criança nobanco do passageiro, este deve ser desloca-do para trás até ao máximo e colocado naposição mais alta. Além disso, deve colocar-se o encosto do banco na posição vertical1).

Indicações importantes sobre o airbagfrontal do passageiroNa pala do sol do passageiro e/ou na moldu-ra posterior da porta do passageiro, existeum autocolante com informação importantesobre o airbag do passageiro ››› Fig. 27.

Tenha em conta as indicações de segurançados seguintes capítulos:

● Distância de segurança, relativamente aoairbag do passageiro ››› Página 24.

1) É necessário cumprir com a legislação vigentede cada país e as normas do fabricante para usoe montagem de cadeiras infantis.

34

Transporte seguro de crianças

● Objetos entre o passageiro e o airbag dopassageiro ››› em Airbags frontais napágina 28.

O airbag dianteiro do lado do passageiro, seestiver ativado, representa um grande perigopara uma criança que viaje de costas para osentido da circulação, dado que o airbag po-de bater com muita força no banco e provo-car lesões graves ou a morte. As criançascom menos de 12 anos devem ocupar sem-pre o banco traseiro.

Recomendamos, por isso, que transportesempre as crianças nos bancos traseiros. É olugar mais seguro do veículo. Em alternativahaverá a possibilidade de desativar o airbagdo passageiro com o interruptor de chave››› Página 28. Utilizar no transporte de crian-ças uma cadeira de criança adequada à suaidade e peso ››› Página 32.

ATENÇÃO● Se se montar uma cadeira de criança nobanco do passageiro, em caso de aciden-te, aumenta o risco de lesões graves ou atémortais para a criança.● O disparo do airbag do passageiro podeatingir violentamente a cadeira de criançae projetá-la contra a porta, contra o tejadi-lho ou contra o encosto do banco.● Nunca fixar uma cadeira de criança nobanco do passageiro, de modo que a cri-ança viaje de costas para o sentido de ro-

dagem, se o airbag dianteiro estiver ativa-do pois existe o perigo de morte. No entan-to, se for necessário, terá que desativar oairbag frontal do passageiro ››› Página 28.Se o banco do passageiro tiver regulaçãoem altura, coloque-o na posição mais re-cuada e elevada. Se o banco for fixo, nãoinstale qualquer sistema de retenção in-fantil no mesmo.● Em versões que não possuam interruptorde chave para desativação do airbag, de-ve dirigir-se a um serviço técnico para a re-alização da mesma. Não se esqueça devoltar a ligar o airbag quando um adultoquiser sentar-se no banco do passageiro.● Nunca permita que as crianças viajemsem estarem bem seguros, nem que se po-nham de pé ou vão de joelhos sobre osbancos. Em caso de acidente, a criança se-ria projetada no interior do veículo, e tantoela como os outros ocupantes poderiamsofrer ferimentos graves e até mortais.● Nunca deixe uma criança sozinha na ca-deira de criança ou dentro do veículo.● As crianças com uma estatura inferior a1,50 m não devem usar o cinto de seguran-ça do veículo sem estarem sentados numacadeira de criança, visto que em caso detravagem brusca ou de acidente, poderiamresultar ferimentos na zona abdominal oudo pescoço.● Quando montar uma cadeira para crian-ças nos lugares traseiros, recomenda-se

que ative a tranca para crianças das por-tas ››› Página 115.

Sistemas de fixação

Dependendo do país, utilizam-se diferentessistemas de fixação para montar as cadeiraspara crianças de forma segura.

Sinopse dos sistemas de fixação● ISOFIX: ISOFIX é um sistema de fixação pa-drão que permite uma fixação rápida e segu-ra das cadeiras para crianças no veículo. A fi-xação ISOFIX estabelece uma união rígidaentre a cadeira para crianças e a carroçaria.

A cadeira para crianças conta com dois es-tribos de fixação rígidos, os chamados co-nectores. Estes conectores encaixam numasargolas ISOFIX que se encontram entre obanco e o encosto do banco traseiro do veí-culo (nos lugares laterais). Os sistemas de fi-xação ISOFIX utilizam-se sobretudo na Euro-pa ››› Página 36. Dado o caso, é possívelque tenha que complementar a fixação ISO-FIX com um cinto de fixação superior (TopTether) ou um pé de apoio.

● Cinto de segurança automático comtrês pontos de ancoragem. Sempre que se-ja possível, é preferível fixar as cadeiras para »

35

Segurança

crianças com o sistema ISOFIX do que fixá-las com um cinto de segurança automáticode três pontos de ancoragem ››› Pági-na 38.

Fixações adicionais:

● Top Tether: o cinto de fixação superior pas-sa por cima do encosto do banco traseiro efixa-se com um gancho a um ponto de anco-ragem. Os pontos de ancoragem encon-tram-se na parte traseira do encosto do ban-co traseiro pelo lado da bagageira ››› Pági-na 37. As argolas para a fixação do cintoTop Tether vêm sinalizadas com o símbolo deuma âncora.● Pé de apoio: algumas cadeiras de criançaapoiam-se no piso do veículo com um pé deapoio. O pé de apoio impede que a cadeirapara crianças se vire para a frente em casode impacto. As cadeiras para crianças forne-cidas com pé apoio dever-se-ão utilizar ex-clusivamente no banco do acompanhante enos lugares laterais do banco traseiro ››› .No caso de montagem deste tipo de cadei-ras deve-se recorrer também à lista de veícu-los autorizados para essa montagem, dispo-nível nas instruções do sistema de retençãoinfantil.

Sistemas recomendados para fixar as ca-deiras para criançasA SEAT recomenda fixar as cadeiras para cri-anças da seguinte forma:

● Cadeiras porta-bebés ou cadeiras paracrianças orientados no sentido contrárioao da marcha: ISOFIX e pé de apoio ou i-Si-ze.● Cadeiras para crianças orientados nosentido da marcha: ISOFIX e Top Tether.

ATENÇÃOA utilização incorreta do pé de apoio podeprovocar lesões graves ou mortais.● Assegure-se de que o pé de apoio estáinstalado de forma correta e segura.

Fixar uma cadeira de criança com osistema ISOFIX e Top Tether

Fig. 29 Bancos traseiros: anéis de fixação ISO-FIX.

Fig. 30 Bancos traseiros: colocação da cadei-ra de criança com sistema ISOFIX.

As cadeiras para crianças podem fixar-senos bancos traseiros de uma forma rápida,fácil e segura através do sistema «ISOFIX» eTop Tether.

Cada um dos bancos traseiros conta comdois anéis de fixação «ISOFIX». Em alguns veí-culos, os anéis estão fixos à armação dobanco e noutros ao piso traseiro. Os anéis«ISOFIX» estão situados entre o encosto e oassento do banco traseiro ››› Fig. 29. Osanéis Top Tether estão situados na zona pos-terior dos encostos traseiros (atrás do encos-to ou na zona da bagageira) ››› Página 37.

Para saber a compatibilidade dos sistemas«ISOFIX» no veículo, consulte a tabela seguin-te.

36

Transporte seguro de crianças

GrupoClasseconfor-me o ta-manhoa)

Bancodiantei-

ro dopassa-

geiro

Bancostrasei-

ros

Grupo 0:até 10 kg E X IUF

Grupo 0+:até 13 kg

E X IUF

D X IUF

C X IUF

Grupo 1:9 a 18 kg

D X IUF

C X IUF

B X IUF

B1 X IUF

A X IUF

IUF: lugar adequado para a montagem de uma ca-deira de criança ISOFIX com a homologação univer-sal.

a) A indicação da classe conforme o tamanho corres-ponde ao peso corporal autorizado para a cadeirapara crianças. Nas cadeiras para crianças com a ho-mologação universal ou semiuniversal, a classe con-forme o tamanho está indicada na etiqueta de homo-logação da ECE. A indicação da classe conforme otamanho consta na cadeira para crianças corres-pondente.

Fixação da cadeira de criança com o sis-tema «ISOFIX»É obrigatório ter em conta as instruções dofabricante do banco.

● Engate a cadeira de criança nas argolasde retenção «ISOFIX» até se ouvir bem o seuencaixe ››› Fig. 30. Se a cadeira de criançadispuser de fixação Top Tether, encaixe-a norespetivo anel ››› Página 37. Siga as instru-ções do fabricante.● Puxe de ambos os lados da cadeira de cri-ança para certificar-se de que está bem en-caixada.

As cadeiras para crianças com sistema de fi-xação «ISOFIX» e Top Tether estão disponíveisnos serviços técnicos.

ATENÇÃOOs anéis de fixação foram concebidos ex-clusivamente para bancos com sistema«ISOFIX» e Top Tether.● Nunca fixe outras cadeiras para criançasque não tenham o sistema «ISOFIX», TopTether, nem cintos ou quaisquer objetosaos anéis de fixação, caso contrário existi-rá o risco de ocorrerem ferimentos mortais.● Certifique-se de que a cadeira de crian-ças fica bem fixa nos anéis «ISOFIX» e TopTether.

Correias de fixação Top Tether

Fig. 31 Parte posterior dos bancos traseiros:argolas de fixação para o cinto Top Tether.

As cadeiras para crianças com sistema TopTether incorporam uma correia para aplica-ção no ponto de fixação do veículo, que seencontra na parte posterior do encosto dobanco traseiro e proporcionam uma maiorretenção.

O objetivo desta correia é, em caso de coli-são, diminuir o movimento para a frente dacadeira de criança, para assim reduzir o riscode lesões que a cabeça poderia sofrer aoembater no interior do veículo.

Utilização do Top Tether em cadeiras mon-tadas viradas para trásAtualmente, são muito poucas as cadeiras desegurança para crianças que ficam viradaspara trás e que integram Top Tether. Leiaatentamente e siga as instruções do »

37

Segurança

fabricante da cadeira de segurança, parasaber a forma adequada para a instalaçãoda correia Top Tether.

Fixar a correia de fixação● Desdobre a correia de fixação Top Tetherda cadeira de criança de acordo com as ins-truções do fabricante.● Coloque a correia por baixo do encosto decabeça do banco traseiro (em função dasinstruções da própria cadeira, levante ou reti-re o encosto de cabeça, se for necessário).

● Deslize a correia e fixe-a corretamente nafixação da parte posterior do encosto››› Fig. 31.● Estique a correia firmemente seguindo asinstruções do fabricante.

Soltar a correia de fixação● Solte a correia seguindo as instruções dofabricante.● Pressione o fecho e solte-a do suporte defixação.

ATENÇÃOUma instalação indevida das cadeiras desegurança aumentará o risco de lesão emcaso de colisão.● Nunca atar a correia de fixação a umgancho de fixação do compartimento debagagem.● Nunca apertar ou segurar bagagem ououtros artigos nas fixações inferiores (ISO-FIX) nem nas superiores (Top Tether).

Fixação da cadeira de criança com o cinto de segurança

Se deseja colocar no seu veículo uma cadei-ra de criança da categoria de homologaçãouniversal (U), deve verificar se essa cadeira

está homologada para esse veículo. Encon-trará a informação necessária na etiqueta dehomologação ECE cor de laranja da cadeira

de criança. Na seguinte tabela encontrará asdiferentes opções de colocação.

38

Transporte seguro de crianças

Grupo Peso da crian-ça

Banco dianteiro do passageiro Segunda fila de bancosTerceira fila de

bancosAirbag ativado Airbag desati-vado Interior exterior

Grupo 0 Até 10 kg X U U U

Grupo 0+ Até 13 kg X U U U

Grupo 1

No sentido contrá-rio à marcha 9 a 18 kg X U U U

No sentido da mar-cha 9 a 18 kg U X U U

Grupo 2 15 a 25 kg U X U U/B U

Grupo 3 22 a 36 kg U X U U/B U

U: universal.X: lugar do veículo não adequado para colocar uma cadeira de criança deste grupo.B: cadeira integrada para crianças.

Fixação da cadeira de criança com o cintode segurança● Fixe a altura do cinto de segurança de for-ma que este se ajuste naturalmente à cadei-ra de criança, sem torções. No caso de ca-deiras de criança colocadas no sentido con-trário ao da marcha, deve utilizar-se a posi-ção mais baixa do regulador de altura docinto.● Coloque o cinto de segurança e passe-opela cadeira de criança seguindo as instru-ções do fabricante da cadeira de criança.● Tente que o cinto de segurança não fiquetorcido.

● Introduza a lingueta do cinto no fecho cor-respondente ao banco até ouvir a encaixar.

ATENÇÃOAs crianças devem viajar protegidas porum sistema de fixação adequado à suaidade, peso e estatura.● Leia e respeite sempre a informação e asindicações de segurança para utilizaçãodas cadeiras de criança ››› Página 34.

Cadeira integrada para cri-anças

Introdução ao tema

A cadeira de criança integrada só está aptapara crianças do grupo 2 (15-25 kg) e dogrupo 3 (22-36 kg) segundo a norma ECE-R 44.

ATENÇÃOAs crianças que não tenham o cinto de se-gurança colocado ou que não estejam »

39

Segurança

protegidos com um sistema de retençãoadequado podem sofrer lesões mortais, emcaso de disparo de um airbag.● As crianças com menos de 12 anos de-vem ocupar sempre o banco traseiro.● Desative sempre o airbag dianteiro dopassageiro se, em casos excecionais, temde transportar uma criança no banco dopassageiro com uma cadeira de criança vi-rada de costas para o sentido de rodagem.● Proteja sempre as crianças no veículocom um sistema de retenção adequado aorespetivo tamanho e peso.● Coloque sempre corretamente o cinto desegurança nas crianças.

ATENÇÃODurante a condução, as crianças devem irsempre protegidas numa cadeira de crian-ça adequada ao seu peso e altura.● Proteja sempre as crianças no veículocom um sistema de retenção adequado aorespetivo tamanho e peso.● Coloque sempre corretamente o cinto desegurança das crianças e faça com queadotem uma posição correta.● A faixa do ombro deve passar sensivel-mente ao meio do mesmo e nunca pelopescoço ou pelo braço.● O cinto de segurança deve ficar bem jus-to à parte superior do corpo.

● A faixa abdominal deve passar por cimada zona pélvica, nunca sobre o ventre, eestar bem ajustada.● Enrole, caso seja necessário, a faixa docinto para que fique bem justa ao corpo.● Nunca transporte crianças ou bebés aocolo.● Utilize sempre uma cadeira de criança eo cinto de segurança para crianças commenos de 1,50 m de altura. O cinto de se-gurança normal pode provocar lesões noventre e na zona do pescoço.● Numa cadeira de criança deve ser trans-portada uma única criança.● Leia e tenha em conta a informação e asadvertências do fabricante de cadeiras decriança.● Nunca deixe uma criança na cadeira sema devida atenção ou sozinha no veículo.● Solicite as modificações na cadeira decriança integrada exclusivamente a umaoficina especializada.● Substitua a cadeira de criança ou oscomponentes da cadeira que tenham fica-do danificados ou tenham sido submetidosa um acidente.

ATENÇÃOEm caso de travagem ou manobra brusca ede acidente, os objetos soltos no interiorpoderão ser projetados no habitáculo eprovocar lesões.

● Durante a circulação, não deixe brinque-dos ou outros objetos rígidos soltos na ca-deira de criança ou no banco.

40

Transporte seguro de crianças

Abrir a cadeira integrada para cri-anças

Fig. 32 Cadeira integrada para crianças: le-vantar a almofada

Fig. 33 Cadeira integrada para crianças: mon-tar o encosto de cabeça do mesmo.

Levantar a almofada● Puxe a almofada para a frente através domanípulo de desbloqueio ››› Fig. 32 A na di-reção da seta ››› Fig. 32 1 .● Dobre para cima ambos os lados ››› Fig. 32B , no sentido da seta ››› Fig. 32 2 .● Empurre para trás a almofada ››› Fig. 32 Cna direção da seta ››› Fig. 32 3 até que en-caixe.

Montar o encosto de cabeça da cadeirade criança● Desmonte o encosto de cabeça e guarde-o no veículo de forma segura ››› Página 144.● Certifique-se de que a guia para o cinto es-teja colocada no encosto de cabeça da ca-deira de criança do lado da janela ››› Pági-na 41.● Introduza o encosto de cabeça da cadeirade criança nas guias do encosto correspon-dente até que encaixe corretamente››› Fig. 33.● Assegure-se de que a cadeira e o encostotraseiros estejam bem encaixados puxandoambos.

Percurso da faixa do cinto com ca-deira integrada para crianças

Fig. 34 Cadeira integrada para crianças: co-locação da faixa do cinto.

Fig. 35 Cadeira integrada para crianças: per-curso da faixa do cinto com asa-guia.

Com a ajuda da asa-guia ››› Fig. 35, coloqueo cinto de segurança de modo a que a faixa »

41

Segurança

do ombro passe pelo centro do ombro da cri-ança.

Asa-guia do cinto● Fixe a asa-guia do cinto no encosto de ca-beça lateral pelo lado da janela. A asa-guiaé fixada com um botão.● Abra o botão superior da asa-guia do cintoe faça passar a faixa do cinto por baixo doencosto de cabeça lateral e através da asa-guia.● Volte a fechar o botão.

Colocação da faixa do cinto● Guie o cinto de segurança automático detrês pontos por baixo do encosto de cabeçalateral.● Puxe a lingueta do cinto e passe lentamen-te a faixa sobre o peito e a zona pélvica.● Inserir a lingueta do fecho na respetiva re-ceção, até se ouvir o seu encaixe.● Puxe o cinto para verificar se a linguetatambém ficou bem encaixada no fecho.

ATENÇÃOO cinto de segurança só oferece a máximaproteção em relação a lesões graves oumortais quando está bem colocado.● Coloque sempre adequadamente o cintode segurança das crianças e faça com queadotem uma posição correta.

● A faixa do ombro deve passar pelo meiodo mesmo.● Coloque o cinto sempre direito e ajusta-do sobre o corpo.● Enrole a faixa do cinto para que fiquebem justa ao corpo.● A faixa abdominal do cinto deve passarsempre na zona pélvica e nunca por cimado abdómen.● Numa cadeira de criança deve ser trans-portada uma única criança.

Desmontar a cadeira de criança

Fig. 36 Cadeira integrada para crianças: bai-xar a almofada.

Baixar a almofada● Puxe a almofada para a frente através domanípulo de desbloqueio ››› Fig. 36 A na di-reção da seta 1 .

● Empurre a almofada para baixo pela zonacentral B na direção da seta 2 para queencaixe de forma segura ››› . Os suporteslaterais rebatem automaticamente.

Retirar o encosto de cabeça da cadeirade criança● Abra a asa-guia do cinto e acompanhe-ocom a mão para enrolar a faixa mais facil-mente e não danificar os revestimentos.● Suba o encosto de cabeça da cadeira decriança até ao topo.● Rebata o encosto do banco traseiro para afrente ››› Página 147.● Desmonte o encosto de cabeça da cadei-ra de criança.● Montar o encosto de cabeça.

CUIDADOAo baixar a cadeira de criança integrada,pressione apenas sobre o centro da almo-fada ››› Fig. 36 2 . Caso contrário, a almo-fada poderá torcer e não encaixar correta-mente.

42

Autoajuda

Emergências

Autoajuda

Equipamento de emergência

Caixa de primeiros socorros, triân-gulo de pré-sinalização, coletesrefletores e extintores

Fig. 37 Na porta da bagageira: suporte dotriângulo de pré-sinalização.

Triângulo de pré-sinalizaçãoCom a porta da bagageira aberta, girar o fe-cho 90° ››› Fig. 37. Rebater o suporte parabaixo e retirar o triângulo de pré-sinalização.

Caixa de primeiros socorrosNo porta-objetos traseiro esquerdo da baga-geira encontrará uma caixa de primeirossocorros ››› Página 165.

A caixa de primeiros socorros tem de respei-tar as disposições legais. Verificar os prazosde validade do conteúdo.

Coletes refletoresAlguns veículos dispõem de um comparti-mento na porta do condutor para guardarum colete refletor.

Extintor de incêndiosDebaixo do banco do passageiro encontra-se um extintor.

O extintor deve cumprir as disposições legaisvigentes, estar pronto a ser utilizado e sercontrolado periodicamente. Ver o selo decertificação do extintor.

ATENÇÃOOs objetos soltos no habitáculo podem serprojetados violentamente em caso de ma-nobras bruscas, travagens repentinas eacidentes, provocando lesões graves.● Fixar os extintores, a caixa de primeirossocorros, os coletes refletores e o triângulode pré-sinalização de forma segura no veí-culo.

Aviso● A caixa de primeiros socorros, o triângulode pré-sinalização, os coletes refletores eos extintores não pertencem ao equipa-mento de série do veículo.● O triângulo de pré-sinalização deve res-ponder às exigências legais.● Antes de adquirir acessórios e peças desubstituição, consulte as indicações em«Acessórios e peças» ››› Página 380.

43

Emergências

Ferramentas de bordo

Fig. 38 Na bagageira, visto desde o interior doveículo: ferramentas de bordo numa cavidadesituada na zona do porta-fechos.

Fig. 39 Na bagageira, debaixo da coberturada superfície de carga: ferramentas de bordo.

Em função da versão do modelo, as ferra-mentas do veículo podem encontrar-se nabagageira, numa cavidade na zona do por-ta-fechos ››› Fig. 38. Desapertar as correias

de segurança e retirar as ferramentas de bor-do. Em veículos equipados de fábrica compneus de inverno, existem outras ferramentasadicionais numa caixa de ferramentas situa-da na bagageira.

De seguida, são apresentadas as ferramen-tas do veículo:

Adaptador para o parafuso antirrouboArgola de reboque, enroscávelChave para as rodasManivela do macacoMacacoChave de fendas com sextavado interiorno punho para desapertar ou apertar osparafusos das rodas depois de afrouxa-dos.Gancho para extrair os tampões das ro-das ou os protetores dos parafusos de ro-da

Algumas das peças mencionadas fazemapenas parte de certas versões ou são equi-pamentos opcionais.

ATENÇÃOAs ferramentas de bordo, o kit antifuros ouo pneu suplente soltos poderiam ser proje-tados violentamente no habitáculo em ca-so de manobras repentinas, travagensbruscas e acidentes, provocando lesõesgraves.

1

2

3

4

5

6

7

● Verifique sempre se as ferramentas debordo, o kit antifuros e o pneu suplente es-tão seguros de forma correta na bagagei-ra.

ATENÇÃOAs ferramentas de bordo não apropriadasou danificadas podem causar lesões e aci-dentes.● Não trabalhar nunca com ferramentasinadequadas ou danificadas.

AvisoGeralmente, o macaco não é objeto demanutenção. Caso seja necessário, deveser lubrificado com massa universal.

Calços dobráveis

Fig. 40 Abrir os calços dobráveis.

44

Autoajuda

Os calços dobráveis encontram-se entre asferramentas de bordo ››› Página 44.

Armar os calços dobráveis● Levante a placa de apoio ››› Fig. 40 1 .● Introduza as duas «patilhas» da placa deapoio nos orifícios alargados da placa base

2 .

Utilização corretaOs calços dobráveis podem utilizar-se parabloquear a roda diagonalmente oposta à ro-da que pretende mudar.

Os calços devem colocar-se diretamente àfrente e atrás da roda e só deverão utilizar-sesobre um terreno firme.

ATENÇÃOArmar ou utilizar os calços inadequada-mente pode causar um acidente e lesõesgraves.● Nunca utilize calços que estejam danifi-cados.● Nunca utilize calços para imobilizar o veí-culo numa descida.

Reparação de pneus

Kit antifuros TMS (Tyre MobilitySystem)

Graças ao kit antifuros (Tyre Mobility System)podem reparar-se de forma fiável danos queum pneu tenha sofrido devido a objetos es-tranhos ou perfurações de até cerca de 4mm de diâmetro. Não remova qualquer cor-po estranho (p. ex., um parafuso) do pneu.

Após introduzir a massa vedante no pneu éimprescindível que volte a verificar a pressãode ar do pneu aproximadamente 10 minutosantes de iniciar o andamento.

Utilize o kit antifuros para encher um pneu,depois de ter estacionado o veículo num lu-gar seguro e se estiver familiarizado com asoperações necessárias e normas de segu-rança, e dispõe do kit antifuros correto! Casocontrário contacte um serviço de assistênciatécnica.

O vedante dos pneus não pode ser utiliza-do nos seguintes casos:● Se a jante tiver ficado danificada.● Para temperaturas exteriores abaixo de-20 °C (-4 °F).● Se os cortes ou furos no pneu superarem os4 mm.

● Caso se tenha circulado com uma pressãode ar muito baixa ou com o pneu vazio.● Se expirou a data de vencimento da emba-lagem do vedante.

ATENÇÃOA utilização do kit antifuros pode ser peri-gosa, principalmente se encher o pneu naberma da estrada. Para reduzir o risco deferimentos graves, preste atenção às se-guintes indicações:● Assim que for possível e seguro, pare oveículo. Estacione-o a uma distância segu-ra do trânsito em circulação para mudar opneu.● Certifique-se de que o solo é plano e fir-me.● Todos os ocupantes, e especialmente ascrianças, deverão colocar-se a uma dis-tância segura da área de trabalho.● Acenda as luzes de emergência para avi-sar os outros utilizadores da via.● Utilize o kit antifuros apenas se se encon-tra familiarizado com as operações neces-sárias. Caso contrário, peça a ajuda depessoal especializado.● O kit antifuros foi concebido para permi-tir que, numa emergência, se chegue à ofi-cina mais próxima.● Substitua o pneu reparado com o kit anti-furos assim que possível. »

45

Emergências

● A massa vedante é prejudicial para asaúde e deve limpar-se imediatamente seentra em contacto com a pele.● Guarde o kit antifuros sempre fora do al-cance das crianças.● Pare sempre o motor, acione o travão deestacionamento eletrónico e engrene umavelocidade para reduzir o perigo de movi-mento involuntário do veículo.

ATENÇÃOUm pneu com massa vedante não tem asmesmas propriedades de andamento queum pneu convencional.● Não circule acima dos 80 km/h (50 mph).● Evite acelerações a fundo, travagens vio-lentas e fazer curvas a alta velocidade.● Conduza apenas durante 10 minutos auma velocidade máxima de 80 km/h(50 mph) e, em seguida, verifique o pneu.

Aviso sobre o impacto ambientalElimine a massa usada ou vencida de acor-do com as disposições legais sobre o pro-duto.

AvisoPode adquirir uma nova embalagem de ve-dante de travões nos concessionáriosSEAT.

AvisoRespeitar também o manual de instruçõesdo fabricante do kit antifuros.

Conteúdo do kit antifuros

Fig. 41 Representação padrão: conteúdo dokit antifuros.

O kit antifuros está localizado na bagageira,por baixo do revestimento do piso. Inclui osseguintes componentes ››› Fig. 41:

Extrator de núcleosAutocolante para colar no painel de ins-trumentos, dentro do campo visual docondutor, para lembrar a velocidade má-xima recomendada «máx. 80 km/h» ou«máx. 50 mph»

1

2

Tubo de abastecimento com tampaCompressor de arInterruptor ON/OFFParafuso de eliminação de ar (tambémpode estar integrado no tubo de enchi-mento).Luz do sistema de controlo da pressãodos pneus (também pode estar integradano tubo de enchimento).Tubo para enchimento de pneusLigação de 12 voltsFrasco com vedanteObus de válvula de reposição

Para desmontar obuses de válvula 1 exis-te na extremidade inferior uma ranhura parao obus de válvula. O obus de válvula só sepode enroscar ou desenroscar desta forma.Isto também é válido para veículos com 11 .

Vedação e enchimento de um pneu

Vedação do pneu● Desenrosque a proteção e o obus da vál-vula do pneu. Utilize o aparelho ››› Fig. 41 1para retirar a carga. Coloque-o numa super-fície limpa.● Agite com força a garrafa de vedante depneus ››› Fig. 41 10 .

3

4

5

6

7

8

9

10

11

46

Autoajuda

● Enrosque o tubo de enchimento ››› Fig. 413 na garrafa de vedante. O selo da garrafa

partir-se-á automaticamente.● Remova o tampão do tubo de enchimento››› Fig. 41 3 e enrosque a extremidade aber-ta do tubo na válvula do pneu.● Com a garrafa virada para baixo, esvazietodo o conteúdo para o pneu.● Retire a garrafa da válvula.● Volte a colocar o obus com o aparelho››› Fig. 41 1 na válvula do pneu.

Enchimento do pneu● Enrosque o tubo de enchimento do pneu docompressor ››› Fig. 41 8 na válvula do pneu.● Verifique se o parafuso de evacuação de arestá fechado ››› Fig. 41 6 .● Arranque o motor e deixe-o em funciona-mento.● Ligue o conector ››› Fig. 41 9 à tomada decorrente de 12 volts do veículo ››› Pági-na 173.● Ligue o compressor de ar com o interruptorON/OFF ››› Fig. 41 5 .● Mantenha o compressor de ar a funcionar,até atingir uma pressão de 2,0-2,5 bar(29-36 psi/200-250 kPa) . 8 minutos máxi-mo.● Desligue o compressor de ar.

● Se não atingir a pressão indicada, desen-rosque o tubo de enchimento do pneu da vál-vula.● Mova o veículo 10 m para que o vedante sedistribua dentro do pneu.● Volte a enroscar o tubo de enchimento dopneu do compressor na válvula.● Repita o processo de enchimento.● Se também não atingir pressão, o pneu es-tá muito deteriorado. Pare e peça a ajuda depessoal autorizado.● Desligue o compressor de ar. Desenrosqueo tubo de enchimento de pneus da válvula dopneu.● Quando a pressão de enchimento estiverentre 2,0-2,5 bar, prossiga o andamento semultrapassar 80 km/h (50 mph).● Cole o autocolante ››› Fig. 41 2 no painelde instrumentos, dentro do campo visual docondutor.● Volte a verificar a pressão passado 10 mi-nutos ››› Página 47.

ATENÇÃOAo encher a roda, o compressor de ar e otubo de enchimento podem aquecer.● Proteja as mãos e a pele das peçasquentes.● Não coloque o tubo flexível de enchimen-to ou o compressor de ar quentes sobremateriais inflamáveis.

● Espere a que arrefeçam antes de guar-dá-los.● Se não for possível encher o pneu no mí-nimo até aos 2,0 bares (29 psi/200 kPa), opneu encontra-se bastante danificado. Ovedante não será suficiente para vedar opneu. Não continue a circular. Contacte umserviço de assistência técnica.

CUIDADODesligue o compressor de ar no máximoapós 8 minutos de funcionamento, casocontrário pode sobreaquecer! Antes de li-gá-lo novamente, deixe o compressor arre-fecer durante alguns minutos.

Verificação decorridos 10 minutosde marcha

Volte a enroscar o tubo de enchimento››› Fig. 41 5 e verifique a pressão no manó-metro 6 .

1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior:● Pare o veículo! O pneu não ficou bem ve-dado.● Contacte um serviço de assistência técni-ca ››› . »

47

Emergências

1,4 bar (20 psi/140 kPa) e superior:● Corrija a pressão do pneu para o valor cor-reto.● Prossiga a viagem até à oficina especiali-zada mais próxima com muito cuidado e semultrapassar os 80 km/h (50 mph).● Na mesma oficina peça a substituição dopneu danificado.

ATENÇÃOA circulação com um pneu não vedado éperigosa e pode provocar acidentes ou le-sões graves.● Não continue a circular se a pressão dopneu for de 1,3 bar (19 psi/130 kPa) ou infe-rior.● Contacte um serviço de assistência téc-nica.

Trocar uma roda

Introdução ao tema

O SEAT Alhambra está equipado de sériecom pneus de tecnologia antifuros (Conti-Seal). Perante um furo ou fuga de ar de até 5mm, o pneu sela a perda através de uma ca-pa de proteção situada no interior da bandade rodagem.

Ao incorporar este tipo de tecnologia, o veí-culo não tem na sua dotação nenhum tipo deroda suplente.

Nem todas as versões do Alhambra incluemKit antifuros TMS (Tyre Mobility System).

Caso se queira substituir a roda, tanto nosconcessionários como em peças, existem asferramentas necessárias:

● macaco,● chave de rodas,● pinça extratora de protetores dos parafu-sos das rodas.

O veículo está equipado com pneus antifu-ros. Mude as rodas somente para substituir ospneus de verão pelos de inverno.

O veículo só inclui as ferramentas necessári-as para mudar as rodas se estiver equipadode fábrica com pneus de inverno. Se não es-tiver, deverá dirigir-se a uma oficina especia-lizada para que mudem as rodas.

Ações preliminares

● Pare o veículo numa superfície horizontal enum lugar seguro, o mais afastado possíveldo trânsito.● Ative o travão de estacionamento eletróni-co.● Ligue as luzes de emergência.

● Caixa de velocidades manual: engate a 1. ªvelocidade.● Caixa de velocidades automática: coloquea alavanca seletora em P.● Caso leve reboque, separe-o do veículo.● Disponha as ferramentas de bordo ››› Pá-gina 44.● Respeite as disposições legais de cada pa-ís (colete refletor, triângulos de pré-sinaliza-ção, etc.).● Faça sair todos os ocupantes do veículo emantenha-os afastados da zona de perigo(por ex., por trás do rail de proteção).

ATENÇÃO● Respeite todos os passos mencionados eproteja-se a si e aos outros utentes da viapública.● Se a roda tiver de ser mudada num planoinclinado, colocar um calço na roda opos-ta, utilizando uma pedra ou outro objetoapropriado, para evitar que o veículo entreem movimento.

48

Autoajuda

Tampões integrais da roda

Fig. 42 Retire o tampão integral.

Os tampões integrais das rodas têm de serremovidos para permitir o acesso aos para-fusos das rodas.

Desmontar● Retire a chave para as rodas e o ganchometálico das ferramentas de bordo ››› Pági-na 44.● Engate o gancho de arame num dos rebor-dos do tampão.● Introduza a chave de roda através do gan-cho, apoie-a no pneu e retire o tampão››› Fig. 42.

MontarAntes de colocar o tampão integral, o para-fuso antirroubo da roda deve estar enrosca-do na posição ››› Fig. 46 2 ou 3 . Caso con-

trário não será possível montar o tampão in-tegral.

● Pressione o tampão integral contra a jante,de modo que o orifício para a válvula coinci-da com a válvula do pneu ››› Fig. 46 1 . Cer-tifique-se que o tampão fica corretamenteencaixado em todo o seu perímetro.

Protetores dos parafusos da roda

Fig. 43 Roda: parafusos da roda com proteto-res.

Extrair● Encaixe a pinça de plástico (ferramenta debordo ››› Fig. 39) no protetor até encaixar››› Fig. 43.● Extraia a capa de proteção com a pinça deplástico.

Os protetores protegem os parafusos da ro-da e devem voltar a ser montados após asubstituição da roda.

O parafuso antirroubo da roda tem um pro-tetor especial. Este é compatível unicamentecom parafusos antirroubo, e não serve paraparafusos convencionais.

Parafusos antirroubo da roda

Fig. 44 Parafuso antirroubo com capa de pro-teção e adaptador.

Afrouxar o parafuso antirroubo● Extraia o tampão da roda ou o protetor.● Encaixe o adaptador especial ››› Fig. 44 1(ferramenta de bordo ››› Página 44) no pa-rafuso antirroubo da roda até ao limite.● Encaixe a chave de roda (ferramenta debordo) no adaptador até ao limite.● Retire o parafuso da roda ››› Página 50. »

49

Emergências

AvisoAnote o código do parafuso de segurançada roda e guarde-o num lugar seguro, forado veículo. Quando necessite um adapta-dor como peça de substituição pode obtê-lo no Concessionário SEAT, indicando o nú-mero de código.

Desapertar os parafusos da roda

Fig. 45 Substituição da roda: desapertar osparafusos da roda.

Fig. 46 Substituição da roda: válvula do pneu1 e local de montagem do parafuso de roda

antirroubo 2 ou 3 .

Para afrouxar os parafusos de roda, utilizeapenas a chave de roda pertencente ao veí-culo.

Antes de levantar o veículo com o macaco,afrouxe os parafusos da roda cerca de umavolta.

Se não for possível afrouxar um parafuso, fa-ça força com o pé sobre a extremidade dachave de rodas, com cuidado. Durante estaoperação agarre-se ao veículo e tente nãoperder o equilíbrio.

Desapertar os parafusos da roda● Encaixe a chave de rodas no parafuso, atéao máximo ››› Fig. 45.● Segure a chave pela extremidade e rode oparafuso aproximadamente uma volta no

sentido contrário ao dos ponteiros do reló-gio ››› .

Informação importante sobre os parafu-sos de rodaAs jantes e os parafusos das rodas montadasde fábrica estão perfeitamente ajustados doponto de vista de construção. Por isso, se semudarem as jantes, deverão utilizar-se os pa-rafusos de roda correspondentes, com ocomprimento e a cabeça adequados. Delesdepende a correta fixação das rodas e o fun-cionamento do sistema de travagem.

Sob determinadas circunstâncias, não se de-verão utilizar nem sequer os parafusos de ro-da de veículos da mesma gama.

Nas rodas com tapacubos integrais, o para-fuso de roda antirroubo tem de estar enros-cado nas posições ››› Fig. 46 2 ou 3 , to-mando como referência a posição da válvulado pneu 1 . Caso contrário, não será possí-vel montar o tapacubos.

ATENÇÃOSe se apertarem os parafusos de roda ina-dequadamente, poderão soltar-se duranteo andamento e provocar um acidente, le-sões graves e a perda de controlo do veí-culo.● Utilize exclusivamente os parafusos deroda que correspondam à jante em ques-tão.

50

Autoajuda

● Nunca utilize parafusos de rodas diferen-tes.● Os parafusos de roda e as roscas deve-rão estar limpos, sem óleo nem gordura, edeverão poder enroscar-se facilmente.● Para afrouxar e apertar os parafusos deroda utilize apenas a chave de roda que sefornece de fábrica com o veículo.● Desaperte os parafusos de roda só umpouco (aproximadamente uma volta)quando o veículo não estiver ainda erguidocom o macaco – Risco de acidente!● Nunca aplique massa lubrificante nemóleo nos parafusos nem nas roscas do cu-bo da roda. Mesmo que os parafusos este-jam apertados no binário indicado, podemafrouxar durante o andamento.● Nunca afrouxe as uniões roscadas dasjantes com aros aparafusados.● Se os parafusos de roda forem apertadosa um binário inferior ao indicado, os para-fusos e as jantes poderiam soltar-se duran-te o andamento. Pelo contrário, um bináriode aperto excessivo poderia provocar da-nos nos parafusos ou nas roscas.

Elevar o veículo

Fig. 47 Pontos de apoio do macaco.

Fig. 48 Macaco colocado na parte traseira es-querda do veículo.

● Apoie o macaco (ferramenta de bordo) so-bre piso firme. Utilize, se necessário, uma ba-se de apoio ampla e estável. Se o piso for es-corregadio (por ex., de ladrilho), deve utilizar-se uma base antiderrapante (por ex., um ta-pete de borracha) ››› .

● Imobilize a roda diagonalmente opostacom as cunhas articuladas ou outros objetosadequados.● Procure na longarina a marca do ponto deapoio do macaco (zona afundada) mais pró-ximo da roda a substituir ››› Fig. 47.● Rode a manivela do macaco, colocado porbaixo do ponto de apoio da longarina, paralevantá-lo até que o ressalto ››› Fig. 48 seencontre por baixo do alojamento previsto.● Alinhe o macaco de forma a que a patilha«encaixe» no alojamento previsto da longari-na e que a placa base móvel fique apoiadano chão. A placa base deve ficar colocadana vertical relativamente ao ponto de apoio.● Continue a rodar a manivela do macacoaté que a roda se separe ligeiramente dochão.

ATENÇÃOO macaco fornecido pela fábrica só deveser utilizado em veículos do mesmo tipo doseu. Não deve em circunstância nenhumautilizá-lo para levantar veículos mais pesa-dos ou outro tipo de cargas, pois existe orisco de lesões.● Certifique-se de que o macaco se man-tém estável. Se a superfície for escorrega-dia ou mole, o macaco pode, respetiva-mente, escorregar ou meter-se para den-tro, com o consequente risco de causar fe-ridas. »

51

Emergências

● Levante o veículo apenas com o macacofornecido de fábrica. Outros macacos, in-clusive homologados para outros modelosSEAT, poderiam escorregar, com o conse-quente risco de causar feridas.● Coloque o macaco apenas nos pontosde apoio previstos na longarina e alinhe-o.De contrário, o macaco pode escorregarpor não ter suficiente aderência ao veículo:risco de lesões!● Nunca deverá colocar uma extremidadedo corpo como um braço ou uma perna,debaixo de um veículo elevado e seguroapenas pelo macaco.● Se houver necessidade de efetuar traba-lhos debaixo do veículo, ele terá de estarseguramente apoiado em calços e cavale-tes para evitar que se mova.● Nunca levante o veículo se está inclinadopara um lado, ou com o motor em funciona-mento.● Nunca arranque o motor quando o veícu-lo estiver levantado. O veículo poderia sol-tar-se do macaco devido às vibrações domotor.

CUIDADOO veículo não deve ser levantado pela tra-vessa. Coloque o macaco exclusivamentenos pontos previstos na longarina. Casocontrário, o veículo pode ficar danificado.

Desmontar e montar uma roda

Fig. 49 Substituição da roda: desenroscar osparafusos de roda com o cabo da chave deparafusos.

Depois de ter desapertado os parafusos e deter levantado o veículo com o macaco, sub-stitua a roda.

Ao retirar/colocar a roda, a jante pode baterno disco do travão, danificando este último.Proceda, por isso, com cuidado e solicite aajuda de outra pessoa.

Desmontar a roda● Desenrosque por completo os parafusosda roda previamente afrouxados com o pu-nho da chave de parafusos ››› Fig. 49 e colo-que-os sobre uma superfície limpa.● Desaperte os parafusos com a chave deroda e coloque-os numa superfície limpa.● Retire a roda.

Montar a rodaTenha em conta também o sentido de mar-cha do pneu ››› Página 53.

● Coloque o pneu suplente ou a roda deemergência.● Enrosque os restantes parafusos da rodano sentido dos ponteiros do relógio, e aperte-os ligeiramente com a ajuda do sextavado in-terior do punho da chave de parafusos.● Para desapertar e apertar os parafusos an-tirroubo das rodas utilize o respetivo adapta-dor.● Baixe o veículo com cuidado usando o ma-caco.● Aperte todos os parafusos com a chavepara as rodas no sentido dos ponteiros do re-lógio. Não aperte os parafusos em círculo,mas sim passando sempre ao parafusooposto.● Monte também os protetores, o tampão ouo tapacubos integral ››› Página 49.

Os parafusos da roda têm de estar limpos etêm de se conseguir enroscar com facilidade.Verificar as superfícies de apoio da roda e docubo da roda. Remover eventual sujidadeque exista nestas superfícies antes de semontar a roda.

52

Autoajuda

Binário de aperto dos parafusos da rodaO binário de aperto determinado para os pa-rafusos das jantes de aço e de liga leve é de140 Nm. Depois de substituir uma roda, verifi-que imediatamente o binário de aperto comuma chave dinamométrica que funcione per-feitamente.

Antes da verificação do binário de aperto, épreciso substituir os parafusos de roda queestejam oxidados e que custem a enroscar, elimpar as roscas do cubo da roda.

Nunca aplique massa lubrificante nem óleonos parafusos nem nas roscas do cubo daroda. Mesmo que os parafusos estejam aper-tados no binário indicado, podem afrouxardurante o andamento.

ATENÇÃOUtilize o sextavado interior no punho dachave de parafusos somente para rodar osparafusos, não para desapertar e apertar.

Pneus com piso unidirecional

Os pneus com piso direcional foram desen-volvidos para rodar numa única direção. Nospneus com piso direcional o flanco está mar-cado por setas. É imprescindível respeitar osentido de rodagem indicado para asseguraro aproveitamento otimizado das característi-

cas do pneu relativamente a hidroplanagem,aderência, ruídos e desgaste.

Caso o pneu seja montado no sentido direci-onal contrário, é imprescindível que conduzacom mais cuidado, pois o pneu já não teráum funcionamento correto. Esta situação éde especial importância se o piso estiver mo-lhado. Mude o pneu assim que possível oumonte o mesmo no sentido direcional corre-to.

Trabalhos posteriores à substitui-ção da roda

● Rodas de liga: coloque novamente os pro-tetores dos parafusos de roda.● Rodas de chapa: coloque novamente o ta-pacubos integral de roda.● Arrume as ferramentas no respetivo aloja-mento.● Se a roda substituída não couber na cavi-dade da roda suplente, guarde-a de formasegura na bagageira ››› Página 152.● Verifique a pressão de ar do pneu montadoassim que for possível.● Em veículos com indicador da pressão dospneus, modifique a pressão e memorize-a››› Página 369.● Verifique o binário de aperto dos parafusosda roda assim que possível com uma chave

dinamométrica ››› Página 53. Até que possafazê-lo, conduza com cuidado.● Substitua a roda furada o quanto antes.

Substituição das escovas

Posição de serviço do limpa para-brisas

Fig. 50 Limpa para-brisas em posição de ser-viço.

Verifique se as escovas não estão geladas.

Com o limpa para-brisas na posição de ser-viço os braços do limpa para-brisas podemser recolhidos ››› Fig. 50.

● Feche o capô do motor ››› Página 347.● Ligue e desligue a ignição.● Pressione o manípulo do limpa para-brisasbrevemente para baixo ››› Página 135 4 . »

53

Emergências

Antes de iniciar o andamento, é necessáriobaixar novamente os braços do porta-esco-vas. Ao acionar o manípulo do limpa para-brisas, os braços porta-escovas voltam à suaposição inicial.

Aviso● Os braços do limpa para-brisas só po-dem ser colocados na posição de serviçocom o capô do motor totalmente fechado.● A posição de serviço também a pode uti-lizar por exemplo, se no inverno quer prote-ger o vidro da frente com uma coberturacontra o gelo.

Substituição das escovas dos lim-pa para-brisas e limpa-vidros tra-seiro

Fig. 51 Substituição das escovas do limpa pa-ra-brisas.

Fig. 52 Substituição da escova do vidro trasei-ro.

As escovas limpa-para-brisas vêm de sériecom uma camada de grafite. Esta camada éresponsável por um varrimento silencioso so-bre o vidro. Se a camada estiver danificada,o ruído ao varrer a água do vidro irá aumen-tar.

Verifique o estado das escovas regularmente.Se as escovas arranharem o vidro, devemser substituídas se estiverem danificadas oulimpas em caso de sujidade ››› .

Se tais procedimentos não forem suficientes,o ângulo de montagem dos braços do limpa-para-brisas pode estar desajustado. Nessecaso, dirija-se a uma oficina especializadapara que sejam verificados e regulados.

As escovas do limpa-para-brisas danificadasdevem ser imediatamente substituídas. Po-dem adquirir-se em oficinas especializadas.

Levantar e baixar os braços do limpa pa-ra-brisas● Coloque os limpa para-brisas na posiçãode serviço ››› Página 53.● Agarre os braços do limpa para-brisasapenas pelo ponto de fixação da escova.

Limpeza das escovas do limpa-vidros● Levante os braços porta-escovas.● Elimine com cuidado o pó e a sujidade dasescovas do limpa-vidros com um pano ma-cio.● Caso estejam muito sujas, aplique cuida-dosamente uma esponja ou um pano ››› .

Substituição das escovas limpa-vidros dopara-brisas● Levante e rebata os braços porta-escovas.● Mantenha pressionado o botão de desblo-queio ››› Fig. 51 1 puxando ligeiramente pe-la escova no sentido da seta.● Coloque uma escova nova, com o mesmocomprimento e características, no braçoporta-escovas e encaixe-a.● Apoie novamente os braços porta-escovassobre o para-brisas.

Substituição da escova limpa-vidros do vi-dro traseiro● Levante e baixe o braço porta-escova.

54

Autoajuda

● Rode ligeiramente a escova ››› Fig. 52 (se-ta A ).● Mantenha pressionado o botão de desblo-queio 1 puxando pela escova no sentido daseta B .● Introduza uma escova nova no braço limpapara-brisas com o mesmo comprimento ecaracterísticas, no sentido contrário à setaB até que encaixe o botão 1 .● Coloque novamente o braço porta-esco-vas no vidro traseiro.

ATENÇÃOAs escovas limpa-para-brisas gastas ousujas reduzem a visibilidade e aumentam orisco de ocorrência de acidentes e lesõesgraves.● Mude as escovas limpa-para-brisas sem-pre que estejam danificadas, gastas ouquando já não limparem de maneira eficazo para-brisas.

CUIDADO● Se as escovas estão deterioradas ou su-jas podem riscar o vidro.● Se forem utilizados produtos com dissol-ventes, esponjas ásperas ou objetos pon-tiagudos para limpar as escovas, a cama-da de grafite será danificada.● Nunca limpar os vidros com combustível,acetona, diluente ou outros produtos simi-lares.

● Em caso de geada, verifique se as esco-vas não estão congeladas antes de acio-nar o limpa para-brisas. Se o tempo estáfrio, colocar o limpa para-brisas na posi-ção de serviço pode ajudar a estacionar››› Página 53.

CUIDADO● Para evitar danos no capô do motor e nosbraços do limpa para-brisas, recolha-ossomente na posição de serviço.● Antes de iniciar o andamento, é necessá-rio baixar sempre os braços do limpa para-brisas.

Ajuda no arranque

Cabos auxiliares de arranque

Os cabos auxiliares de arranque têm de teruma secção transversal suficiente.

Se o motor não pegar por descarga da bate-ria, pode-se utilizar no arranque a bateria deoutro veículo.

Os cabos auxiliares de arranque têm decumprir os requisitos da norma DIN 72553(consultar as especificações do fabricantedos cabos). Nos veículos com motor a gasoli-na, a secção transversal do cabo terá de ser

de 25 mm2, pelo menos e, nos veículos commotor diesel, de 35 mm2, pelo menos.

Em veículos cuja bateria não se encontre nocompartimento do motor, os cabos auxiliaresde arranque deverão ser acoplados unica-mente nos pontos de ajuda no arranque docompartimento do motor!

Aviso● Entre os dois veículos não pode havercontacto, pois, de contrário, poderia haverpassagem de corrente assim que se ligas-sem os terminais positivos.● A bateria descarregada tem de ser cor-retamente ligada à rede elétrica do veícu-lo.

55

Emergências

Polo positivo nos pontos de ajudano arranque

Fig. 53 No compartimento do motor: polo posi-tivo de ajuda no arranque + .

Em alguns veículos existe um ponto de ajudano arranque no compartimento do motor, sobuma cobertura pintada.

Ajuda no arranque: descrição

Fig. 54 Esquema de ligação para veículos semsistema Start/Stop.

Fig. 55 Esquema de ligação para veículos comsistema Start/Stop.

Ligação dos cabos auxiliares de arranqueDesligue a ignição de ambos os veículos››› .Ligue uma extremidade do cabo auxiliarde arranque vermelho ao polo positivo

1.

2.

+ do veículo com a bateria descarre-gada A ››› Fig. 54.Ligue a outra extremidade do cabo auxi-liar de arranque vermelho ao polo posi-tivo + do veículo que fornece a corren-te B .Nos veículos sem sistema Start-Stop: li-gue uma extremidade do cabo auxiliarde arranque preto ao polo negativo –do veículo que fornece a corrente B››› Fig. 54.Nos veículos com sistema Start-Stop: li-gue uma extremidade do cabo auxiliarde arranque preto X a um terminal demassa adequado, a uma peça de metalmaciça que esteja aparafusada ao blo-co do motor ou ao próprio bloco do mo-tor ››› Fig. 55.Ligue a outra extremidade do cabo pre-to de emergência X , no veículo com abateria descarregada, a uma peça demetal maciça que esteja aparafusadaao bloco do motor ou ao próprio blocodo motor, mas o mais afastado possívelda bateria A .Coloque os cabos de modo a que nãopossam ficar presos por nenhuma peçagiratória do compartimento do motor.

3.

4a.

4b.

5.

6.

56

Autoajuda

ArranquePonha em funcionamento o motor doveículo que fornece a corrente e deixe-otrabalhar em marcha lenta.Ponha o motor do veículo em funciona-mento com a bateria descarregada eaguarde 2 ou 3 minutos, até o que motortrabalhe.

Retirar os cabos auxiliares de arranqueAntes de retirar os cabos auxiliares dearranque, desligue os médios, se estive-rem ligados.No veículo com a bateria descarregadaligue o ventilador do aquecimento e odesembaciador do vidro traseiro, parareduzir os picos de tensão que se regis-tam ao desligar a bateria.Com os motores em funcionamento,desligue os cabos exatamente pela or-dem inversa à da ligação.

Verifique se as pinças têm contacto metálicosuficiente quando as ligar aos terminais.

Passados 10 segundos, se o motor não ar-rancar, volte a tentar passado cerca de 1 mi-nuto.

ATENÇÃO● Respeite as advertências ao efetuar tra-balhos no compartimento do motor ››› Pá-gina 347.

7.

8.

9.

10.

11.

● A bateria fornecedora de corrente deve-rá ter a mesma tensão de (12 V) e a mesmacapacidade (ver o autocolante da bateria)que a bateria descarregada. Caso contrá-rio, haverá o perigo de explosão.● Nunca efetue um arranque com os cabosauxiliares, se uma das baterias estiver con-gelada, pode provocar uma explosão. Mes-mo depois de descongelada, há perigo dequeimaduras devido ao eletrólito que évertido. Substitua a bateria se estiver con-gelada.● Mantenha qualquer fonte de ignição(chama viva, cigarros acesos, etc.) afasta-da das baterias. Caso contrário, pode pro-vocar uma explosão.● Respeitar as instruções do fabricantedos cabos auxiliares de arranque.● Não ligue no outro veículo o cabo negati-vo diretamente ao polo negativo da bateriadescarregada. Se saltassem faíscas pode-ria inflamar-se o gás detonante proceden-te da bateria e poderia provocar uma ex-plosão.● O cabo negativo no outro veículo nuncapode ser ligado a peças do sistema de ali-mentação de combustível nem às tuba-gens dos travões.● As partes não isoladas das pinças nuncapodem entrar em contacto entre si. Alémdisso, o cabo ligado ao terminal positivo dabateria nunca poderá entrar em contactocom nenhuma peça condutora de eletrici-

dade do veículo, dado que existe o perigode curto-circuito.● Instale os cabos auxiliares de arranquede forma a não serem atingidos por peçasrotativas do compartimento do motor.● Não se apoie sobre as baterias, dado quepoderia sofrer queimaduras.

AvisoOs veículos não podem entrar em contactoum com o outro, pois de contrário podeocorrer uma passagem de corrente elétri-ca quando se ligam os terminais positivos.

Arranque por rebocagem erebocar

Introdução ao tema

Arranque por reboque é colocar o motor deum veículo em funcionamento enquanto ou-tro o puxa.

Rebocar é puxar com um veículo outro quenão está em condições de circular.

Tenha sempre em conta as disposições le-gais relativas ao arranque por reboque e aoreboque.

Por motivos técnicos, não é permitido re-bocar o veículo se tiver a bateria »

57

Emergências

descarregada. Em vez disso, utilize a aju-da no arranque ››› Página 55.

Se o veículo estiver equipado com o sistemaKeyless Access, só é permitido rebocá-locom a ignição ligada!

A bateria do veículo vai-se descarregando sese rebocar o veículo com o motor desligadoe a ignição ligada. Dependendo do estadoda carga da bateria, a queda de tensão po-de ser tão grande, mesmo decorridos ape-nas alguns minutos, que não funcione ne-nhum consumidor elétrico do veículo como,por ex., a luzes de emergência. Nos veículoscom o sistema Keyless Access, o volante po-deria ficar bloqueado ››› .

ATENÇÃONão deverá rebocar nunca um veículo quenão tenha corrente.● Durante a rebocagem, nunca retire achave do contacto nem desligue a igniçãocom o botão de arranque. Caso contrário,o bloqueio da coluna de direção poder-se-ia engatar repentinamente e seria impossí-vel conduzir o veículo. Isto poderia provo-car um acidente, lesões graves e a perdado controlo do veículo.● Se, durante o reboque, o veículo ficarsem corrente, interrompa o reboque ime-diatamente e solicite a ajuda de pessoalespecializado.

ATENÇÃODurante o reboque de um veículo, o com-portamento de andamento e a capacidadede travagem mudam consideravelmente.Para reduzir o risco de que ocorra um aci-dente ou lesões graves, tenha em conta oseguinte:● Como condutor do veículo rebocado:– Deve pressionar o travão com muito

mais força, uma vez que o servofreionão funciona. Esteja sempre atento pa-ra não colidir com o veículo de tração.

– Terá de exercer mais força no volante,uma vez que a direção assistida nãofunciona com o motor desligado.

● Como condutor do veículo rebocador:– Acelere com especial cuidado e pre-

caução.– Evite travagens e manobras bruscas.– Trave com maior antecedência do que

o habitual e com mais suavidade.

CUIDADO● Para não danificar o veículo, por exem-plo, a pintura, desmonte e monte a tampa ea argola de reboque com cuidado.● Pode chegar combustível sem queimarao catalisador e danificá-lo durante o re-boque.

Indicações para o arranque comreboque

Regra geral, não deve arrancar um veículopor reboque. Em vez disso, utilize a ajudano arranque ››› Página 55.

Por razões técnicas, não é possível realizararranque por reboque nos seguintes veículos:

● Veículos com caixa de velocidades auto-mática.● Se a bateria do veículo está descarregada,porque em veículos com sistema de fecho earranque Keyless Access a direção perma-nece bloqueada e não se pode desligar otravão de estacionamento eletrónico nemsoltar o bloqueio eletrónico da coluna de di-reção no caso de estarem ativados.● Se a bateria do veículo está descarregada,é provável que as unidades de controlo domotor não funcionem corretamente.

Se, apesar de tudo, for necessário arran-car o veículo por reboque (só em caso decaixa de velocidades manual):● Engate a 2ª ou a 3ª velocidade.● Mantenha o pedal da embraiagem carre-gado.● Ligue a ignição e as luzes de emergênciade ambos os veículos.● Quando os dois veículos estiverem em mo-vimento, solte a embraiagem.

58

Autoajuda

● Assim que colocar o motor em funciona-mento, pise a embraiagem e desengate amarcha para evitar colidir com o veículo tra-tor.

CUIDADO● Num arranque por reboque pode entrarcombustível não queimado no catalisador,provocando danos.● A distância máxima de reboque é de 50m, caso contrário, existe o risco de danosno catalisador.

AvisoApenas se poderá efetuar um arranque porreboque se o travão de estacionamentoeletrónico e, dado o caso, o bloqueio ele-trónico da coluna de direção estiveremdesligados. Se o veículo ficar sem correnteou se se produzir uma avaria no sistemaelétrico, dado o caso terá que pôr o motorem marcha com a ajuda no arranque parasoltar o travão de estacionamento eletró-nico e o bloqueio eletrónico da coluna dedireção.

Indicações para a rebocagem

O reboque de um veículo exige uma certaperícia e experiência, sobretudo quando seutiliza um cabo de reboque. Ambos os con-dutores devem de estar suficientemente fa-

miliarizados com as dificuldades de rebocarum veículo. Por este motivo, os condutoresinexperientes não devem fazê-lo.

Durante o reboque, é necessário assegurarde que não se geram forças de tração inad-missíveis nem sacudidas. Nas manobras dereboque em estradas não asfaltadas existesempre o perigo de uma sobrecarga nas pe-ças de fixação.

Durante o reboque, no veículo rebocado, po-de-se sinalizar a mudança de direção aindaque estejam acesos as luzes de emergência.Para isso, é necessário acionar correspon-dentemente o manípulo dos indicadores demudança de direção com a ignição ligada.Durante este tempo, as luzes de emergênciaapagam. Quando coloca o manípulo dos in-dicadores de mudança de direção na posi-ção de base, as luzes de emergência ligam-se novamente.

Condutor do veículo rebocado:● Deixe a ignição ligada para que não se blo-queie a direção, para que possa se desligar otravão de estacionamento eletrónico e fun-cionem os indicadores de mudança de dire-ção e o limpa e lava-vidros.● Terá de exercer mais força no volante, umavez que a direção assistida não funciona como motor parado.● Deve pressionar o travão com muito maisforça, uma vez que o servofreio não funciona.

Procure não chocar contra o veículo reboca-dor.● Tenha em conta a informação e as indica-ções do manual de instruções do veículo quese vai rebocar.

Condutor do veículo rebocador:● Acelere com especial cuidado e precau-ção. Evite manobras bruscas.● Trave com maior antecedência do que ohabitual e com suavidade.● Tenha em conta a informação e as indica-ções do manual de instruções do veículo re-bocado.

Cabo de reboque ou barra de reboqueA barra de reboque é mais segura para o re-boque e evita que se produzam danos no veí-culo. Só se não dispuser de uma barra é quedeverá utilizar um cabo de reboque.

O cabo de reboque deverá ser elástico paraque não se produzam danos nos veículos.Utilize um cabo de fibra sintética ou de outromaterial elástico similar.

Fixar o cabo ou a barra de reboque apenasàs argolas previstas para esse efeito ou, sefor o caso, ao dispositivo de reboque.

Se o veículo estiver equipado de fábricacom um dispositivo de reboque só é permi-tido rebocar com uma barra de reboque seesta tiver sido desenhada especialmente »

59

Emergências

para a sua montagem num gancho de rebo-que ››› Página 328.

Quando for necessário rebocar o veículo:Comprove se é possível rebocar o veículo››› Página 60, Casos em que não é permi-tido rebocar o veículo.

O veículo pode ser normalmente rebocadocom uma barra ou cabo de reboque ou como eixo dianteiro ou traseiro levantados.

● Ligue a ignição.● Coloque a alavanca da caixa em pontomorto ou a alavanca seletora na posição N››› Página 271.● Não permita que o veículo seja rebocado auma velocidade superior a 50 km/h(30 mph).● Não permita que o veículo seja rebocadomais de 50 km.● Se se utilizar uma grua, no caso dos veícu-los com mudança automática, só é permitidorebocá-los com rodas dianteiras suspensas.

Rebocar veículos de tração total (4Drive)Os veículos de tração total (4MOTION) po-dem ser rebocados através de uma barra oude um cabo de reboque. Se se rebocar o veí-culo com o eixo dianteiro ou traseiro suspen-so, é necessário desligar o motor, pois casocontrário poderia danificar a transmissão.

Casos em que não é permitido rebocar oveículo● Se, devido a uma avaria, a caixa de veloci-dades do veículo não contiver lubrificante.● Se a bateria estiver descarregada, uma vezque a direção permanece bloqueada e, da-do o caso, não se poderá desligar o travãode estacionamento eletrónico nem se pode-rá soltar o bloqueio eletrónico da coluna dedireção.● Se tiver de percorrer mais de 50 km.● Quando, por exemplo, depois de um aci-dente, não se puder garantir a deslocaçãosem problemas nas rodas ou o funcionamen-to da direção.

Quando o veículo for rebocar outro veícu-lo:● Respeitar as disposições legais.● Tenha em conta as indicações do manualde instruções sobre o reboque de veículos.

CUIDADOSe, devido a uma deficiência, não houverlubrificante na caixa de velocidades do seuveículo, este só poderá ser rebocado comas rodas motrizes levantadas ou terá de sertransportado num transportador especialou num 'trailer'.

AvisoSó poderá rebocar o veículo se o travão deestacionamento e o bloqueio eletrónico dacoluna de direção estiverem desativados.Se o veículo ficar sem corrente ou se seproduzir uma avaria no sistema elétrico.Dado o caso, é necessário colocar o motorem marcha com a ajuda no rranque ››› Pá-gina 55 para desligar o travão de estacio-namento eletrónico e soltar o bloqueio ele-trónico da coluna de direção.

Argola de reboque dianteira

Fig. 56 Na parte direita do para-choques dian-teiro: enroscar a argola de reboque.

O alojamento para a argola de reboque en-roscável encontra-se na parte direita do pa-ra-choques dianteiro, atrás de uma tampa.

A argola de reboque tem de estar sempre noveículo.

60

Autoajuda

Tenha em conta as indicações para o rebo-que ››› Página 59.

Montar a argola de reboque dianteira● Retire a argola de reboque das ferramen-tas de bordo na bagageira ››› Página 44.● Retire a tampa fazendo pressão na zonasuperior da mesma e deixe-a pendurada noveículo.● Enrosque a argola de reboque no aloja-mento girando-a ao máximo no sentidocontrário ao dos ponteiros do reló-gio ››› Fig. 56 ››› . Utilize um objeto adequa-do com o qual possa enroscar completa e fir-memente a argola de reboque no seu aloja-mento.● Depois do reboque, desenrosque a argolano sentido dos ponteiros do relógio comum objeto apropriado.● Introduza a flange superior da tampa naabertura do para-choques e pressione pelazona inferior até encaixar no mesmo.● Limpe, se for preciso, a argola e volte aguardá-la na bagageira junto às restantesferramentas de bordo.

CUIDADOA argola para reboque deve estar semprecompleta e firmemente enroscada. Casocontrário, a argola poderia sair do aloja-mento durante o reboque ou o arranque

por reboque. Assegure-se de que nenhumobjeto interfere no enroscar da argola.

Argola de reboque traseira

Fig. 57 No lado direito do para-choques trasei-ro: argola de reboque enroscada.

O alojamento para a argola de reboque en-roscável encontra-se na parte direita do pa-ra-choques traseiro, atrás de uma tampa››› Fig. 57.

Os veículos equipados de série com um dis-positivo de reboque não dispõem de um alo-jamento para a argola de reboque enroscá-vel por trás da tampa. Neste caso, é neces-sário extrair ou montar o engate de bola eutilizá-lo para o reboque ››› Pági-na 328, ››› .

Tenha em conta as indicações para o rebo-que ››› Página 59.

Montar a argola de reboque traseira (veí-culos sem dispositivo de reboque de fábri-ca)● Retire a argola de reboque das ferramen-tas de bordo na bagageira ››› Página 44.● Pressione a zona superior da tampa››› Fig. 57 para desencaixá-la.● Retire a cobertura e deixe-a pendurada noveículo.● Enrosque a argola de reboque no aloja-mento girando-a ao máximo no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio ››› .Utilize um objeto adequado com o qual pos-sa enroscar completa e firmemente a argolade reboque no seu alojamento.● Depois do reboque, desenrosque a argolano sentido dos ponteiros do relógio comum objeto apropriado.● Introduza a flange superior da tampa naabertura do para-choques e pressione sobrea zona inferior da tampa até que a flange su-perior encaixe no para-choques.● Limpe, se for preciso, a argola e volte aguardá-la na bagageira junto às restantesferramentas de bordo.

CUIDADO● A argola para reboque deve estar semprecompleta e firmemente enroscada. Casocontrário, a argola poderia sair do aloja-mento durante o reboque ou o arranquepor reboque. »

61

Emergências

● Se o veículo estiver equipado de fábricacom um dispositivo de reboque, apenas es-tá permitido que reboque com uma barrade reboque se esta tiver sido desenhadaespecialmente para a sua montagem numengate de bola. Se se utilizar uma barra dereboque inadequada, tanto o engate debola como o veículo poderiam ficar danifi-cados. Alternativamente, deverá ser utili-zado um cabo de reboque.

Fusíveis e lâmpadas

Fusíveis

Introdução ao tema

Em princípio, um fusível pode estar atribuídoa vários dispositivos. De forma inversa, é pos-sível que a um dispositivo correspondam vá-rios fusíveis.

Substituir os fusíveis apenas se a causa doerro tiver sido solucionada. Se um fusível sub-stituído voltar a fundir-se ao fim de poucotempo, o sistema elétrico deverá ser inspe-cionado por um serviço de assistência técni-ca.

ATENÇÃOA alta tensão do sistema elétrico pode pro-vocar descargas e queimaduras graves,podendo chegar a causar a morte!● Nunca toque nos cabos elétricos do sis-tema de ignição.● Evitar os curto-circuitos na instalaçãoelétrica.

ATENÇÃOUtilizar fusíveis inadequados, reparar fusí-veis e fazer ligação direta de um circuito decorrente sem fusíveis pode provocar um in-cêndio e lesões graves.

● Nunca utilize fusíveis de capacidade su-perior. Substitua os fusíveis somente porfusíveis com a mesma amperagem (mesmacor e inscrição) e tamanho.● Nunca substituir os fusíveis por uma tirametálica, um grampo ou similar.

CUIDADO● Para não danificar o sistema elétrico doveículo, antes de substituir um fusível deve-rá desligar sempre a ignição, as luzes e osdispositivos elétricos restantes, e extrair achave da ignição.● Proteja as caixas de fusíveis abertas paraevitar que entre sujidade ou humidade, da-do que podem causar danos no sistemaelétrico.

Aviso● A um dispositivo podem corresponder vá-rios fusíveis.● Um fusível pode pertencer também a vá-rios dispositivos.● Existem no veículo mais fusíveis além dosindicados neste capítulo.

62

Fusíveis e lâmpadas

Fusíveis no interior do veículo

Fig. 58 No painel de instrumentos do lado docondutor: tampa da caixa de fusíveis.

Abrir e fechar a caixa de fusíveis que seencontra no painel de instrumentos● Para libertar a tampa, desloque para a di-reita o manípulo de acionamento situado naparte inferior da mesma ››› Fig. 58.● Para veículos com volante à direita, deslo-que o manípulo para a esquerda.

Distinção por cores dos fusíveis localiza-dos debaixo do painel de instrumentos

Cor Amperagem

Preto 1

Lilás 3

Castanho claro 5

Castanho 7,5

Cor Amperagem

Vermelho 10

Azul 15

Amarelo 20

Branco ou transpa-rente

25

Verde 30

Laranja 40

CUIDADO● Desmonte as tampas das caixas de fusí-veis e volte a montá-las corretamente paraevitar a ocorrência de danos no veículo.● Proteger as caixas de fusíveis abertaspara evitar a entrada de sujidades ou hu-midade. A sujidade e a humidade nas cai-xas de fusíveis podem originar danos nosistema elétrico.

Fusíveis no compartimento do mo-tor

Fig. 59 No compartimento do motor: tampa dacaixa de fusíveis.

Abrir a caixa de fusíveis do compartimentodo motor● Abra o capô do motor ››› Página 347.● Deslocar as patilhas de bloqueio para afrente, no sentido indicado pela seta paradesbloquear a tampa da caixa de fusíveis››› Fig. 59.● Retirar a tampa para cima.● Para montar a tampa, colocá-la sobre acaixa de fusíveis. Empurrar as patilhas paratrás, no sentido contrário ao indicado pelaseta, até que encaixem de forma audível.

É possível que existam mais fusíveis atrás deuma cobertura na parte inferior esquerda dabagageira.

63

Emergências

Substituir um fusível fundido

Fig. 60 Representação de um fusível fundido.

Fig. 61 Extrair ou colocar um fusível.

Preparação● Desligue a ignição, as luzes e todos os dis-positivos elétricos.● Abra a caixa de fusíveis correspondente››› Página 63, ››› Página 63.

Reconhecer um fusível fundidoPode reconhecer um fusível fundido se a tirade metal estiver fundida ››› Fig. 60.

● Ilumine o fusível com uma lanterna para verse está fundido.

Substituir um fusível● Se necessário, extrair as pinças de plásticoda tampa da caixa de fusíveis.● Fusíveis pequenos: encaixe a pinça a partirde cima ››› Fig. 61 .● Fusíveis maiores: desloque a pinça lateral-mente sobre o fusível ››› Fig. 61 .● Extrair o fusível.● Substituir o fusível fundido por um novocom amperagem idêntica (com cor e inscri-ção igual) e tamanho idêntico.● Volte a colocar a cobertura ou a tampa dacaixa de fusíveis.

Substituição de lâmpadas

Introdução ao tema

A substituição de lâmpadas exige perícia téc-nica. Se não tem a certeza, a SEAT recomen-da que se dirija a um serviço técnico, ou quesolicite a ajuda de pessoal especializado. Re-gra geral é necessário um especialista, caso

seja necessário desmontar outros compo-nentes do veículo.

Se desejar substituir as lâmpadas do com-partimento do motor você mesmo, lembre-sede que é uma zona perigosa ››› em Traba-lhar no compartimento do motor na pági-na 347.

Uma lâmpada só pode ser substituída poroutra do mesmo tipo. A designação constano respetivo porta-lâmpadas.

Lâmpada de incandescência (12 V)Os faróis full-LED foram concebidos para du-rar toda a vida do veículo e as fontes de luznão podem ser substituídas. No caso de ava-ria do farol, dirija-se a uma oficina especiali-zada para que seja substituído.

Fonte luminosa utilizada para cada função

Faróis principais dehalogéneo

Tipo

Médios H7 LL

Máximos/luz diurna (DRL) H15 (filamento duplo)

Luz de presença W5W

Luz indicadora de mudançade direção PY21W NA LL

64

Fusíveis e lâmpadas

Farol principal bi-xé-non AFS

Tipo

Luz diurna (DRL) P21W SLL

Luz de presença W5W

Luz indicadora de mudançade direção PY21W NA LL

Luz de presença/médiosFarol de xénon. Dirija-se a uma oficina au-torizada para a suasubstituição.

Farol de nevoeiro Tipo

Luz de nevoeiro HB4

LED do farolim traseiro Tipo

Luz de presença/do travão LED

Luz indicadora de mudançade direção WY21W

Luz de marcha-atrás W16W

ATENÇÃO● Os trabalhos no compartimento do motordevem ser realizados com especial cuida-do - existe o risco de queimaduras.● As lâmpadas encontram-se sob pressãoe podem estoirar durante a substituição,pelo que existe o risco de ferimentos nestaoperação.

● Em caso de substituição de uma lâmpa-da, ter o cuidado de evitar ferimentos nasarestas vivas, em especial da carcaça dofarol.

CUIDADO● Antes de iniciar os trabalhos no sistemaelétrico tem de se extrair a chave da igni-ção. Caso contrário, poderá ocorrer umcurto-circuito.● Apague as luzes e a luz de estaciona-mento antes de trocar uma lâmpada de in-candescência.● Proceder com cuidado para não danifi-car nenhuma peça.

Aviso sobre o impacto ambientalNas lojas da especialidade poderá infor-mar-se sobre como eliminar lâmpadas deincandescência com anomalias.

Aviso● Verifique com regularidade se todos osequipamentos de iluminação do seu veícu-lo funcionam na perfeição, especialmenteas luzes exteriores. Isto não resulta apenasnuma maior segurança para si, mas tam-bém para os restantes condutores.● Adquira a nova lâmpada antes de dar iní-cio à substituição da lâmpada com ano-malia.

● Não toque na ampola de vidro da lâmpa-da com as mãos, sendo melhor utilizar umpedaço de tecido ou papel. Os resíduosdeixados pelas impressões digitais evapo-rariam com o calor da lâmpada de incan-descência acesa, precipitando-se na su-perfície do espelho e acabariam por danifi-car o refletor.● Dependendo do nível de equipamento doveículo, parte ou toda a iluminação interiore/ou exterior pode ser de LED. Os LED têmuma vida estimada superior à vida do veí-culo. No caso de avaria de uma luz LED, di-rija-se a uma oficina especializada paraque seja substituída.

65

Emergências

Substituir as lâmpadas de faróishalogénios

Fig. 62 No compartimento do motor: revesti-mentos no farol esquerdo.

Fig. 63 Farol esquerdo.

Luzes de médiosLuz diurnaLuz de máximos e luz de presençaOs indicadores de mudança de direção

A

B

C

1

Não é preciso desmontar o farol para substi-tuir as lâmpadas.

Realizar as operações unicamente na se-quência indicada:

Indicadores de mudança de direção (por-ta-lâmpadas pequeno)– Abra o capô do motor .

– Rodar o porta-lâmpadas ››› Fig. 62 1 paraa esquerda até ao limite e retire-o junta-mente com a lâmpada, deslocando-o paratrás.

– Em função do modelo, a lâmpada é retira-da direita do porta-lâmpadas, ou é desblo-queada girando-a para a retirar em segui-da.

– Substituir a lâmpada avariada por umalâmpada nova idêntica.

– Colocar o porta-lâmpadas no farol e girarpara a direita até ao limite.

A Luz de médios e B Luz diurna– Abra o capô do motor .

– Retirar a cobertura de borracha da partetraseira do farol correspondente.

– Girar o porta-lâmpadas para a esquerdaaté ao limite e extrair juntamente com alâmpada deslocando-o para trás.

– Em função do modelo, a lâmpada é retira-da direita do porta-lâmpadas, ou é desblo-queada girando-a para a retirar em segui-da.

– Substituir a lâmpada avariada por umalâmpada nova idêntica.

– Colocar o porta-lâmpadas no farol e girarpara a direita até ao limite.

– Instalar a cobertura de borracha.

C Luz de máximos– Abra o capô do motor .

– Retirar a cobertura de borracha da partetraseira do farol correspondente.

– Pressione com força o gancho metálicopara baixo e extrair para trás o porta-lâm-padas ››› Fig. 63 2 juntamente com a lâm-pada.

– Em função do modelo, a lâmpada é retira-da direita do porta-lâmpadas, ou é desblo-queada girando-a para a retirar em segui-da.

– Substituir a lâmpada avariada por umalâmpada nova idêntica.

– Colocar o porta-lâmpadas no farol e puxaro gancho metálico para cima até que en-caixe.

– Instalar a cobertura de borracha.

66

Fusíveis e lâmpadas

C Luz de presença– Abra o capô do motor .

– Retirar a cobertura de borracha da partetraseira do farol correspondente.

– Desloque para trás o porta-lâmpadas››› Fig. 63 3 com a lâmpada.

– Em função do modelo, a lâmpada é retira-da direita do porta-lâmpadas, ou é desblo-queada girando-a para a retirar em segui-da.

– Substituir a lâmpada avariada por umalâmpada nova idêntica.

– Colocar o porta-lâmpadas no farol e en-caixá-lo por completo.

– Instalar a cobertura de borracha.

AvisoAs figuras mostram o farol da esquerdadesmontado, por trás. A estrutura do faroldireito é simétrica.

Substituir a lâmpada em faróis dexénon

Fig. 64 No compartimento do motor: coberturado intermitente.

Fig. 65 Porta-lâmpadas do indicador de mu-dança de direção 1 e luz para curvas 2 .

Não é preciso desmontar o farol para substi-tuir as lâmpadas.

Realizar as operações unicamente na se-quência indicada:

1 Intermitente– Abra o capô do motor .

– Girar a cobertura ››› Fig. 64 no sentido daseta e retirá-la.

– Rodar o porta-lâmpadas ››› Fig. 65 1 paraa esquerda até ao limite e retire-o junta-mente com a lâmpada, deslocando-o paratrás.

– Em função do modelo, a lâmpada é retira-da direita do porta-lâmpadas, ou é desblo-queada girando-a para a retirar em segui-da.

– Substituir a lâmpada avariada por umalâmpada nova idêntica.

– Colocar o porta-lâmpadas no farol e girarpara a direita até ao limite.

– Girar a cobertura ››› Fig. 64 até ao limite nosentido contrário ao da seta.

2 Luz para curvas– Abra o capô do motor .

– Girar a cobertura ››› Fig. 64 no sentido daseta e retirá-la.

– Pressione com força o gancho metálicopara baixo e extrair para trás o porta-lâm-padas 2 ››› Fig. 65 juntamente com alâmpada. »

67

Emergências

– Em função do modelo, a lâmpada é retira-da direita do porta-lâmpadas, ou é desblo-queada girando-a para a retirar em segui-da.

– Substituir a lâmpada avariada por umalâmpada nova idêntica.

– Colocar o porta-lâmpadas no farol e puxaro gancho metálico para cima até que en-caixe.

– Girar a cobertura ››› Fig. 64 até ao limite nosentido contrário ao da seta.

Solicitar a ajuda de pessoal especializadopara substituir as lâmpadas dos médios emáximos de xénon ››› em Introdução aotema na página 65.

AvisoAs figuras mostram o farol da esquerda. Aestrutura do farol direito é simétrica.

Substituir a lâmpada do para-cho-ques dianteiro

Fig. 66 Na parte direita do para-choques di-anteiro: desmontagem dos faróis.

Fig. 67 Substituição das lâmpadas dos faróis.

Realizar as operações unicamente na se-quência indicada:

– Puxar a cobertura para a frente, no sentidoda seta ››› Fig. 66.

– Desenroscar o parafuso de fixação››› Fig. 66 1 com a chave de fendas dasferramentas de bordo ››› Página 44.

– Inclinar o farol ligeiramente para a frente eretirá-lo dos seus alojamentos laterais››› Fig. 67 (setas pequenas).

– Desbloquear o conector ››› Fig. 67 1 e re-tirá-lo.

– Girar o porta-lâmpadas ››› Fig. 67 2 paraa esquerda até ao limite, no sentido da se-ta, e extraí-lo juntamente com a lâmpadadeslocando-o para trás.

– Substituir a lâmpada avariada por umalâmpada nova idêntica.

– Colocar o porta-lâmpadas no farol e girarpara a direita até ao limite.

– Encaixar o conector ››› Fig. 67 1 no porta-lâmpadas 2 . O conector deve encaixar deforma audível.

– Colocar o farol nos alojamentos ››› Fig. 67(setas pequenas) e incliná-lo para trás.

– Apertar o parafuso de fixação ››› Fig. 66 1com a chave de fendas.

– Colocar a cobertura no para-choques››› Fig. 66.

68

Fusíveis e lâmpadas

Substituir as lâmpadas das luzesda porta da bagageira

Fig. 68 Na porta da bagageira: retirar a cober-tura.

Fig. 69 Na porta da bagageira: retirar o porta-lâmpadas.

Realizar as operações unicamente na se-quência indicada:

– Abra a porta da bagageira.

– Retirar a cobertura cuidadosamente fazen-do alavanca com a parte plana da chavede fendas das ferramentas de bordo(››› Página 44) pelo rebordo ››› Fig. 68 1 .

– Desencaixar o conector do porta-lâmpa-das puxando o bloqueio vermelho do co-nector.

– Pressionar as linguetas de bloqueio no sen-tido da seta ››› Fig. 69 e extrair o porta-lâmpadas.

– Substituir a lâmpada avariada por umalâmpada nova idêntica.

– Coloque novamente o porta-lâmpadas. Aslinguetas de bloqueio devem encaixar deforma audível.

– Encaixar a cobertura. A cobertura deve en-caixar ficando imobilizada.

Substituir as lâmpadas das luzestraseiras na carroçaria

Fig. 70 Lateral da bagageira: Desmonta-gem do grupo ótico traseiro esquerdo. Des-montagem do grupo ótico traseiro direito. »

69

Emergências

Fig. 71 Grupo ótico traseiro na carroçaria: des-montagem do porta-lâmpadas.

Realizar as operações unicamente na se-quência indicada.

Desmontagem dos grupos óticos traseiros– Abra a porta da bagageira.

– Luz traseira esquerda: abra o comparti-mento porta-objetos no lado esquerdo dabagageira ››› Página 165 e, em seguida,rode o protetor ››› Fig. 70 1 90° no sentidoda seta e retire-o.

– Luz traseira direita: desloque o suporte datomada de corrente de 12 volts pressionan-do levemente para baixo ››› Fig. 70 (se-ta).

– Desenroscar o parafuso de fixação››› Fig. 70 2 com a chave de fendas das

ferramentas de bordo ››› Página 44. O pa-rafuso permanece fixo na sua posição.

– Extrair o farolim traseiro da carroçaria pu-xando cuidadosamente para trás.

– Puxar para fora do estribo de fixação ver-melho no conector e extrair o conector.

– Desmonte o grupo ótico traseiro e colo-que-o sobre uma superfície plana e limpa.

Substituir a lâmpada– Para desbloquear o porta-lâmpadas, pres-

sionar as linguetas de bloqueio ››› Fig. 711 a 4 no sentido da seta.

– Extrair o porta-lâmpadas do grupo ótico.

– Substituir a lâmpada avariada por umalâmpada nova idêntica.

– Coloque o porta-lâmpadas no grupo óticotraseiro. As linguetas de bloqueio devemencaixar de forma audível.

– Encaixar o conector e pressionar o estribovermelho de fixação para dentro para queo conector fique bloqueado.

Montagem dos grupos óticos traseiros– Encaixar o grupo ótico traseiro cuidadosa-

mente na abertura da carroçaria. Para tal,encaixar a guia superior da carcaça do fa-rol no anel de fixação.

– Apertar o parafuso branco de fixação coma chave de fendas das ferramentas de bor-do .

– Verifique se o grupo ótico traseiro foi mon-tado corretamente e permanece firme-mente assente.

– Luz traseira esquerda: coloque o protetor››› Fig. 70 1 e rode 90° no sentido contrá-rio ao da seta. Fechar o compartimentoporta-objetos.

– Luz traseira direita: desloque o suporte datomada de corrente de 12 volts para cimapressionando levemente até que fique bemfechado.

– Fechar a porta da bagageira ››› Pági-na 115.

70

Fusíveis e lâmpadas

Substituição de lâmpadas da luzda matrícula

Fig. 72 No para-choques traseiro: luz da matrí-cula.

Fig. 73 Luz da matrícula: desmontar o porta-lâmpadas.

Realize as operações na sequência indicada:

Luz de matrícula fixa– Pressione com a parte plana da chave de

fendas incluída nas ferramentas do veículo(››› Página 44) no sentido da seta, na ra-nhura da luz da matrícula ››› Fig. 72.

– Retirar ligeiramente a luz da matrícula.

– Pressionar sobre o bloqueio do conector nosentido da seta ››› Fig. 73 1 e extrair o co-nector.

– Girar o porta-lâmpadas no sentido da seta››› Fig. 73 2 e extrair juntamente com alâmpada.

– Substituir a lâmpada avariada por umalâmpada nova idêntica.

– Encaixar o porta-lâmpadas na luz da ma-trícula e girar até ao limite no sentido con-trário ao da seta ››› Fig. 73 2 .

– Ligar o conector no porta-lâmpadas.

– Encaixar a luz da matrícula cuidadosamen-te na abertura do para-choques. Certificarque a luz da matrícula é colocada na posi-ção correta.

– Introduzir a luz da matrícula no para-cho-ques pressionando até que encaixe de for-ma audível.

Luz de matrícula aparafusada– Desaperte com a chave de fendas das fer-

ramentas de bordo (››› Página 44) os pa-rafusos da luz da matrícula.

– Retirar ligeiramente a luz da matrícula.

– Separar as flanges de fixação do paineltraseiro da luz para a matrícula pressionan-do.

– Extrair o porta-lâmpadas da iluminação damatrícula.

– Substituir a lâmpada avariada por umalâmpada nova idêntica.

– Extrair o porta-lâmpadas na luz da matrí-cula.

– Pressionar as flanges de fixação. O porta-lâmpadas deverá estar unido firmemente àluz da matrícula.

– Encaixar a luz da matrícula cuidadosamen-te na abertura do para-choques. Certificarque a luz da matrícula é colocada na posi-ção correta.

– Apertar os parafusos de fixação da luz damatrícula com a chave de fendas.

Luz de travagem adicional

Tendo em conta que é composta por lâmpa-das LED, a substituição deverá realizar-senum serviço técnico.

71

Utilização

Fig. 74 Posto de condução.

72

Posto de condução

Utilização

Posto de condução

Vista interior

Quadro geral

Manípulo interior da portaBotão do fecho centralizado . . . . . . . . 101Interruptor para a regulação elétri-ca dos espelhos exteriores . . . . . . . . . . 139Regulador da intensidade luminosado painel de instrumentos e dos co-mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Regulador do alcance dos faróis . . . 126Interruptor das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Manípulo para: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126– Indicadores de mudança de dire-

ção– MáximosPainel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 75Volante com buzina e– Airbag do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . 24– Comandos do computador de

bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

1

2

3

4

5

6

7

8

9

– Botões para utilização do rádio,telefone, navegação e sistema decontrolo por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

– Manípulos para a utilização dotiptronic (caixa de velocidadesautomática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Manípulo de comandos para:– Limpa/ lava para-brisas . . . . . . . . . . . 135– Limpa/lava para-brisas trasei-

ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135– Computador de bordo . . . . . . . . . . . . 77Comando do banco térmico es-querdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . 189Compartimento porta-objetos . . . . . . 165Interruptor dos intermitentes deemergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Dependendo do equipamento, co-mandos para:– Ar condicionado manual elétri-

co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179– Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Comando do banco térmico direi-to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Consoante o equipamento, botõespara:– Regulação antipatinagem

(ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311– Funcionamento Start-Stop . . . . . . . 269

10

11

12

13

14

15

16

17

– Controlo da distância de estacio-namento (ParkPilot) . . . . . . . . . . . . . . . 321

– Sistema de assistência ao volantepara estacionar (Park Assist) . . . . . . 317

– Indicador da pressão dos pne-us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

– Suspensão adaptativa (DCC) . . . . 279– Abertura da porta da mala . . . . . . . . 115– Abertura e fecho das portas de

correr elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Asa com fechadura para abrir oporta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Airbag frontal do passageiro . . . . . . . . 26Interruptor para desativar o airbagdianteiro do passageiro . . . . . . . . . . . . . 28Luz da desativação do airbag dian-teiro do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Alavanca de comandos para:– Caixa de velocidades manual . . . . 271– Caixa de velocidades automáti-

ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Tomada de corrente de 12 Volts . . . . . 173Interruptor do Auto Hold . . . . . . . . . . . . . 312Interruptor do travão de estaciona-mento eletrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Botão de arranque (Sistema de fe-cho e arranque sem chave KeylessAccess)Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . 264 »

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

73

Utilização

Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Manípulo para ajuste da coluna dadireção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cobertura da caixa de fusíveis . . . . . . 62Manípulo para:– Regulador de velocidade

(GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288– Controlo adaptativo de velocida-

de (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Alavanca para desbloquear o ca-pô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Acionamento elétrico das jane-las . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Aviso● Alguns dos equipamentos apresentadossó existem em determinadas versões domodelo ou são equipamentos opcionais.● Em veículos com volante a direita, a dis-posição dos comandos é um pouco dife-rente das demonstradas na figura ››› Pági-na 72. Contudo, os símbolos dos comandossão os mesmos.

28

29

30

31

32

33

Instrumentos e luzes decontrolo

Painel de instrumentos

Introdução ao tema

Depois de pôr o motor a funcionar com a ba-teria de 12 volts totalmente descarregada ouacabada de substituir, pode acontecer quealguns ajustes do sistema (como a hora, adata, os ajustes de conforto personalizados eas programações) se tenham desajustado ouapagado. Verifique e corrija estes ajustesquando a bateria estiver suficientementecarregada.

ATENÇÃOQualquer distração pode provocar um aci-dente, com o consequente risco de lesões.● Não utilizar os comandos do painel deinstrumentos durante a condução.● Para reduzir o risco de provocar um aci-dente e de que ocorram lesões, realize

apenas ajustes das indicações do ecrã dopainel de instrumentos e das indicações doecrã do sistema de infotainment quando oveículo estiver parado.

74

Instrumentos e luzes de controlo

Painel de instrumentos

Fig. 75 Painel de instrumentos no painel de bordo.

Explicações sobre os instrumentos ››› Fig. 75:

Botão de acerto do relógio ››› Pági-na 85.Conta-rotações (do motor em funciona-mento, em milhares de voltas por minuto)››› Página 85.Indicador da temperatura do líquidode refrigeração do motor ››› Pági-na 87.Indicações no ecrã ››› Página 75.Indicador da reserva do combustível››› Página 86.Velocímetro.Botão de retorno a zero do conta-quiló-metros parcial (trip).

1

2

3

4

5

6

7

Indicações no ecrã

Indicações possíveis no ecrã do painel deinstrumentosNo ecrã do painel de instrumentos é possívelvisualizar informação diversa, em função doequipamento do veículo:● Portas, capô do motor e porta da bagagei-ra abertos● Mensagens de advertência e de informa-ção● Conta-quilómetros● Hora ››› Página 85● Indicações de rádio, média e do sistema denavegação● Indicações do telefone

● Temperatura exterior● Indicação da bússola● Posições da alavanca seletora● Recomendação de velocidade ››› Pági-na 278● Indicação dos dados de viagem (indicadormultifunções) e menus para realizar diversosajustes ››› Página 77● Indicador de intervalos de serviço ››› Pági-na 88● Segunda indicação de velocidade ››› Pági-na 76.● Indicação do estado do sistema Start/Stop››› Página 269● Sinais detetados pelo sistema de deteçãode sinais de trânsito ››› Página 83 »

75

Utilização

Portas, capô do motor e porta da baga-geira abertosDepois de destrancar o veículo e durante oandamento, no ecrã do painel de instrumen-tos é exibido se algumas das portas, o capôdo motor ou a porta da bagageira estãoabertos e, se for o caso, também é indicadocom um sinal acústico. Segundo a versão dopainel de instrumentos, a apresentação podeser diferente.

Posições da alavanca seletora (caixa develocidades de dupla embraiagem DSG®)A posição atual da alavanca seletora exibe-se tanto junto da alavanca como no ecrã dopainel de instrumentos. Quando o manípulose encontra na posição D/S, bem como naposição Tiptronic, conforme o caso, exibe-seno ecrã do painel de instrumentos a veloci-dade engatada em cada momento.

Indicador da temperatura exteriorSe a temperatura exterior for inferior a aprox.+4 °C (+39 °F), no indicador da temperaturaexterior também se acende o «símbolo docristal de gelo» . Este símbolo permaneceaceso até que a temperatura exterior ultra-passe os +6 °C (+43 °F) ››› .

Quando o veículo está parado, quando oaquecimento estacionário está ligado ouquando se circula a velocidade muito baixa,a temperatura exterior indicada pode ser su-

perior à real devido ao calor emitido pelomotor.

A margem de medição compreende desde-40 °C (-50 °F) até +50 °C (+122 °F).

Recomendação de velocidadeNo ecrã do painel de instrumentos pode serexibida, durante a condução, uma recomen-dação da velocidade que convém escolherpara poupar combustível ››› Página 278.

Conta-quilómetrosO conta-quilómetros total regista a quilome-tragem total percorrida pelo veículo.

O conta-quilómetros parcial (trip) indica osquilómetros percorridos desde a última vezque se colocou em zero.

● Pressione o botão ››› Fig. 75 7 pararestabelecer o conta-quilómetros parcial pa-ra 0.

Indicação da bússolaCom a ignição ligada e o sistema de nave-gação ativado, no ecrã do painel de instru-mentos será visualizado o ponto cardinal cor-respondente à direção do veículo ››› Pági-na 88.

Segundo indicador de velocidade (m.p.h.ou km/h)Além da indicação do velocímetro, durante acondução pode ser visualizada a velocidadenoutra unidade de medida (em milhas ou emkm por hora).

Selecionar para tal, no menu Ajustes, a op-ção Segunda velocidade ››› Página 77.

Veículos sem indicação de menu no painelde instrumentos:

● Ponha o motor a trabalhar.● Pressionar três vezes o botão . A indica-ção do conta-quilómetros total irá piscar noecrã do painel de instrumentos.● Pressionar uma vez o botão . Em vezdo conta-quilómetros total, será visualizadobrevemente «mph» ou «km/h».● Deste modo é ativado o segundo indicadorde velocidade. Para desativar esta indica-ção, proceder da mesma forma.

Nos modelos destinados a países nos quais éobrigatório visualizar permanentemente asegunda velocidade, esta opção não podeser desativada.

ATENÇÃOMesmo quando a temperatura exterior forsuperior ao ponto de congelação, poderáexistir gelo em estradas e pontes.

76

Instrumentos e luzes de controlo

● O «símbolo de cristal de gelo» indica quepode existir o risco de geadas.● Com temperaturas exteriores superioresaos +4 °C (+39 °F) também poderá existirgelo mesmo quando não se acender o«símbolo de cristal de gelo».● O sensor de temperatura exterior realizauma medição orientadora.

Aviso● Existem vários painéis de instrumentos,de modo que as versões nas indicações doecrã podem variar. No caso dos ecrãs semvisualização de mensagens informativasou de advertência, as anomalias indicam-se apenas através de luzes de controlo.● Algumas indicações do ecrã do painel deinstrumentos podem ficar ocultas devido aqualquer ocorrência repentina, por ex.,uma chamada a entrar.● Se existirem várias advertências, os sím-bolos correspondentes acendem-se su-cessivamente durante alguns segundos.Os símbolos permanecem acesos até quea causa seja eliminada.

Menus do painel de instrumentos

O número de menus e de indicações infor-mativas disponíveis depende do sistema ele-trónico e do equipamento do veículo.

Numa oficina especializada é possível pro-gramar outras funções ou alterar as existen-tes em função do equipamento do veículo. ASEAT recomenda que se dirija a um conces-sionário SEAT.

Algumas opções de menu só se podem abrircom o veículo parado.■ Indicador multifunções (dados de via-

gem) ››› Página 77■ Assistentes (ativação ou desativação)■ Sign Assist ››› Página 83■ Lane Assist ››› Página 300■ Exit Assist■ Ângulo morto ››› Página 303■ Deteção de fadiga ››› Página 81■ Front Assist: ››› Página 290

■ Áudio■ Navegação■ Telefone■ Aquecimento estacionário ››› Página 184■ Estado veículo ››› Página 81■ Ajustes ››› Página 78

Indicador dos dados de viagem (in-dicador multifunções)

O indicador dos dados de viagem (indicadormultifunções) exibe diversos dados de via-gem e valores de consumo.

Mudar de uma indicação para outraEm veículos sem volante multifunções:● pressione o botão basculante do maní-pulo do limpa para-brisas.

Em veículos com volante multifunções:● rode a rodinha direita do volante multifun-ções ››› Página 90.

Memórias dos dados de viagemO indicador multifunções possui duas memó-rias automáticas:

Memória parcial: A memória compilaos valores do trajeto percorrido e doconsumo desde o momento em que seliga a ignição até ao momento em quese desliga. Caso o trajeto seja interrom-pido por mais de duas horas, a memóriaé apagada automaticamente. Caso seprossiga a marcha menos de 2 horasapós desligar a ignição, os novos dadosserão adicionados aos já memorizados.Memória total: Na memória são regis-tados os valores de um número determi-nado de trajetos parciais, até um totalde 19 horas e 59 minutos ou 99 horas e59 minutos, ou 1 999,9 km (milhas)ou 9 999 km (milhas), dependendo domodelo do painel de instrumentos. Aoatingir um destes valores, a memória éapagada automaticamente e volta acontabilizar a partir de 0. »

1

2

77

Utilização

Na parte superior direita do ecrã, é apresen-tada a memória visualizada nesse momento.

Mudar a memória● Com a ignição ligada, e visualizando a me-mória 1 ou 2, pressione brevemente o botão do manípulo do limpa para-brisas ou

o botão do volante multifunções parapassar de uma memória para outra

Apagar manualmente a memória 1 ou 2● Selecione a memória que deseja apagar.● Mantenha pressionado o botão domanípulo do limpa para-brisas ou o botão do volante multifunções durante cerca de 2segundos.

Indicações possíveis● Tempo de viagem: Indica as horas (h) eminutos (min) decorridos desde que foi liga-da a ignição.● Consumo atual de combustível: A indica-ção do consumo atual é realizado durante acondução, em l/100 km (ou milhas por galão,m.p.g.); com o motor em funcionamento e oveículo parado, em l/h (ou galões por hora).● Consumo médio: Após ligar a ignição, oconsumo médio (em l/100 km ou m.p.g.) co-meça a ser visualizado após serem percorri-dos aproximadamente 100 metros (328 pés).Até então, serão visualizados traços. O valor

mostrado é atualizado a cada 5 segundos,aproximadamente.● Autonomia: Distância aproximada em km(ou milhas) que ainda pode ser percorridacom o combustível que resta no depósito,sempre que seja mantido o mesmo estilo decondução. São calculados, entre outros, como consumo atual de combustível.● Distância percorrida: Distância percorri-da, depois de ligada a ignição, em km (ou mi-lhas).● Velocidade média: Após ligar a ignição, avelocidade média começa a ser visualizada,uma vez percorridos aproximadamente 100metros (ou 328 pés). Até então, serão visuali-zados traços. O valor mostrado é atualizadoa cada 5 segundos, aproximadamente.● Indicação digital da velocidade: Veloci-dade atual visualizada digitalmente.● Indicação digital da temperatura doóleo: Indicação digital da temperatura atua-lizada do óleo do motor.● Advertência de velocidade a --- km/h:Caso seja excedida a velocidade memoriza-da (entre 30-250 km/h, ou 18-155 mph), seráemitido um sinal sonoro, bem como uma ad-vertência visual.

Memorizar uma velocidade para o avisode velocidade● Selecione a indicação Advertência develocidade a --- km/h.

● Pressione o botão do manípulo dolimpa para-brisas ou o botão do volantemultifunções para memorizar a velocidadeatual e ativar o aviso.● Ativar: ajuste durante os 5 segundos se-guintes a velocidade desejada com ou botãobasculante do manípulo do limpa para-brisas ou rodando a rodinha do volante multi-funções. Em seguida, pressione de novo obotão ou ou espere alguns segun-dos. A velocidade ficará memorizada e o avi-so ativado.● Desativar: pressione o botão ou obotão . A velocidade memorizada é elimi-nada.

Personalizar as indicaçõesNo menu Ajustes é possível selecionar queindicações possíveis no indicador multifun-ções pretende visualizar no ecrã do painel deinstrumentos. Também é possível modificaras unidades de medida ››› Página 78.

Menu AjustesO número de menus e de indicações infor-mativas disponíveis depende do sistema ele-trónico e do equipamento do veículo.

78

Instrumentos e luzes de controlo

AssistentesAjustes para os diferentes sistemas de assis-tência à condução ››› Página 92.

Dados do indicador multifunçõesConfiguração dos dados do indicador multi-funções que se pretendem visualizar no ecrãdo painel de instrumentos ››› Página 77.

BússolaAjuste da região magnética e calibração dabússola ››› Página 88.

ConfortoAjustes das funções de conforto do veículo››› Página 79.

Luzes e visibilidadeConfiguração da iluminação do veículo››› Página 80.

HoraAcertar as horas e os minutos do relógio dopainel de instrumentos e do sistema de nave-gação. A hora pode visualizar-se em formatode 12 ou 24 horas. Desta forma, ou S queaparece na parte superior do ecrã indica queestá ajustado para ou horário de verão.

Pneus de invernoAjustar os avisos visuais e acústicos sobre avelocidade. Utilizar esta função unicamentequando o veículo esteja equipado com pneusde inverno, os quais não estão concebidospara que o veículo atinja a sua velocidademáxima.

IdiomaAjustar o idioma para os textos do ecrã e dosistema de navegação.

UnidadesAjustar as unidades de medida para a tem-peratura, o consumo e a distância.

Segunda velocidadeLigar e desligar o segundo indicador de velo-cidade.

ServiçoConsultar as notificações de serviço ou colo-car a zero o indicador de intervalos de servi-ço.

Configuração fábricaAlgumas funções do menu Configuraçãoserão restabelecidas para o seu valor prede-finido de fábrica.

Submenu ConfortoFecho centralizado● Trancar aut. (Auto Lock): trancagem au-tomática de todas as portas e da porta dabagageira ao atingir uma velocidade deaproximadamente 15 km/h. Para destrancaro veículo quando está parado é necessáriopressionar o botão do fecho centralizado,acionar o manípulo da porta ou retirar a cha-ve da ignição se a função Destranc. aut. es-tiver ativada.● Destranc. aut. (Auto Unlock): destranca-gem de todas as portas e da porta da baga-geira ao retirar a chave da ignição.● Desbloqueio porta: ao desbloquear coma chave desbloqueiam-se as seguintes por-tas:

TodasUma porta: só é destrancada a portado condutor. Pressionando o botão uma segunda vez destrancam-se todasas portas e a porta da bagageira.Lado veículo: só são destrancadas asportas do lado do condutor. Nos veículoscom o sistema Keyless Access ››› Pági-na 101, ao acionar o manípulo corres-pondente destrancam-se as portas dolado do veículo onde se encontra a cha-ve. »

––

79

Utilização

Controlo das janelasAjuste do acionamento das janelas: permiteabrir ou fechar todas as janelas ao destran-car ou trancar o veículo, respetivamente. Afunção de abertura só pode ser ativada naporta do condutor ››› Página 121.

Inclinação do retrovisorInclina para baixo o retrovisor do passageiroao engrenar a marcha-atrás. Permite visuali-zar, por exemplo, a berma do passeio ››› Pá-gina 139.

Regul. retrov.Caso se selecione o ajuste sincronizado,ao ajustar o retrovisor do condutor, ajusta-setambém o do passageiro.

Configuração fábricaAlgumas funções do submenu Conforto se-rão restabelecidas para o seu valor predefini-do de fábrica.

Submenu Luzes e visibilidadeComing home e Leaving homePermite ajustar a duração da iluminação dosfaróis depois de trancar ou destrancar o veí-culo, bem como ativar e desativar esta fun-ção ››› Página 131.

Luz zona dos pésPermite ajustar a intensidade da iluminaçãona zona dos pés com as portas abertas, bemcomo ativar e desativar esta função.

Indicação direção confortoAtivar ou desativar os indicadores de mudan-ça de direção de conforto. Com os indicado-res de mudança de direção de conforto ati-vados, ao ativar o indicador de mudança dedireção, estes piscam pelo menos três vezes››› Página 126.

Configuração fábricaTodas as configurações no submenu Luzese visibilidade serão restabelecidas parao valor predefinido de fábrica.

Luz de viagemAjustar os faróis em países nos quais a circu-lação é feita pelo lado contrário. Se tiver ati-vada a marca, os faróis de um veículo comvolante à esquerda adaptam-se para podercircular pela esquerda. Esta função só deveser utilizada durante um breve período detempo.

Configurações de conforto pes-soais

Quando duas pessoas utilizam um veículo, aSEAT recomenda que cada pessoa utilizesempre a «sua» própria chave de comando àdistância. Ao desligar a ignição, ou ao tran-car o veículo, os ajustes de conforto persona-lizados são memorizados e atribuídos auto-maticamente à chave do veículo.

São atribuídos à chave do veículo os valoresde configurações de conforto personalizadosdas seguintes opções do menu:■ Menu Aquecimento estacionário■ Menu Configuração■ Hora■ Idioma■ Unidades

■ Menu Ajustes de conforto■ Abertura das portas (abertura individual,

Auto Lock)■ Controlo de conforto das janelas■ Inclinação retrovisor

■ Menu Ajustes Luzes e visibilidade■ Coming home e Leaving home■ Luz zona dos pés■ Indicação direção conforto

As configurações memorizadas serão ativa-das automaticamente, o mais tardar, ao ligara ignição. Ver também a informação e os

80

Instrumentos e luzes de controlo

conselhos relativos à memória dos bancos››› Página 147.

Mensagens de advertência e de in-formação (Estado do veículo)

Quando se liga a ignição, ou em andamento,são automaticamente controladas determi-nadas funções e componentes do veículo. Asanomalias são exibidas no ecrã do painel deinstrumentos em forma de símbolos de ad-vertência vermelhos e amarelos, acompa-nhados de mensagens e, dependendo docaso, inclusive de um sinal acústico ››› Pági-na 93. A representação das mensagens esímbolos pode variar em função da versãodo painel de instrumentos.

As anomalias existentes também se podemconsultar manualmente. Para isso é precisoabrir o menu Estado do veículo ou Veí-culo ››› Página 77.

Advertência com prioridade 1 (a vermelho)O símbolo pisca ou acende-se (em parteacompanhado de sinais acústicos de adver-tência). Não continue em andamento!Perigo! Verifique a função em falha e eliminea causa. Conforme o caso, solicite a ajudade pessoal especializado.

Advertência com prioridade 2 (a amarelo)O símbolo pisca ou acende-se (em parteacompanhado de sinais acústicos de adver-tência). As falhas de funcionamento ou a fal-ta de líquidos operacionais podem provocardanos no veículo e a avaria do mesmo. Verifi-que a função em falha logo que possível.Conforme o caso, solicite a ajuda de pessoalespecializado.

Mensagem informativaProporciona informações sobre processos noveículo.

Deteção de fadiga (recomendaçãode pausa)

Fig. 76 No ecrã do painel de instrumentos: sím-bolo de deteção de fadiga.

A deteção de fadiga informa o condutorquando o seu comportamento de conduçãodemonstra cansaço.

Modo de funcionamento e operaçãoA deteção de fadiga determina o comporta-mento de condução do condutor ao iniciaruma viagem e faz um cálculo da fadiga. Estecálculo é constantemente comparado com ocomportamento de condução atual. Se o sis-tema detetar fadiga do condutor, emite umalerta sonoro e outro visual, com um símbolono ecrã do painel de instrumentos ››› Fig. 76associado a uma mensagem de texto com-plementar. A mensagem no ecrã do painel deinstrumentos é apresentada durante aproxi-madamente 5 segundos e, se for o caso, é re-petida novamente. O sistema memoriza a úl-tima mensagem apresentada.

Pode desligar a mensagem que aparece noecrã do painel de instrumentos se pressionaro botão no manípulo dos limpa para-brisas ou no botão do volante multifunções››› Página 90.

Através do indicador multifunções ››› Pági-na 77 pode voltar a recuperar a mensagemno ecrã do painel de instrumentos.

Condições de funcionamentoO comportamento de condução será calcu-lado apenas a velocidades superiores a 65km/h (40 mph), até 200 km/h (125 mph). »

81

Utilização

Ligar e desligarPode ativar-se ou desativar-se o sistema nomenu Assistentes. Uma marca indica que oajuste está ativado.

Restrições de funcionamentoA deteção de fadiga tem certas limitaçõesinerentes ao sistema. As seguintes condiçõespodem fazer com que a deteção de fadiga fi-que limitada ou não funcione:

● Em velocidades inferiores a 65 km/h (40mph).● Em velocidades superiores a 200 km/h (125mph).● Em trajetos com curvas.● Em vias em mau estado.● Em condições climatéricas desfavoráveis.● Com um estilo de condução desportivo.● Em caso de grave distração do condutor.

A deteção de fadiga será reposta quando oveículo estiver mais de 15 minutos parado,quando desligar a ignição ou quando o con-dutor desapertar o cinto e abrir a porta.

No caso de condução lenta durante bastantetempo (inferior a 65 km/h (40 mph)), o siste-ma irá repor o cálculo de fadiga automatica-mente. Quando conduzir mais rapidamente,

o comportamento de condução é calculadonovamente.

ATENÇÃOA maior segurança proporcionada pela de-teção de fadiga não deve incitar a correrqualquer risco. Em caso de viagens longas,faça pausas regulares e suficientementelongas.● O condutor tem sempre a responsabili-dade de conduzir com plenas capacida-des.● Nunca conduza se estiver cansado.● O sistema não deteta a fadiga do condu-tor em todas as circunstâncias. Consulte ainformação na secção ››› Página 82, Restri-ções de funcionamento.● Em algumas situações o sistema pode in-terpretar de forma errada uma manobra in-tencionada como um sinal de fadiga docondutor.● No caso do denominado microssono, nãoocorre qualquer aviso.● Observe as indicações do painel de ins-trumentos e aja conforme lhe é indicado.

Aviso● A deteção de fadiga foi desenvolvidaapenas para condução em autoestradas eestradas bem pavimentadas.

● No caso de avaria do sistema, dirija-se auma oficina especializada para que sejaverificado.

82

Instrumentos e luzes de controlo

Sistema de deteção de sinais detrânsito1)

Fig. 77 No ecrã do painel de instrumentos:exemplos de limites de velocidade ou proibi-ções de ultrapassagem reconhecidos com osrespetivos painéis complementares.

O sistema de deteção de sinais de trânsitoregista mediante uma câmara situada na ba-se do retrovisor interior os sinais de trânsito

padronizados que se encontrem diante doveículo e informa sobre os limites de veloci-dade e as proibições de ultrapassagem quereconheça. Dentro das suas restrições, o sis-tema mostra sinais adicionais como, p. ex.,proibições limitadas no tempo, sinais para acondução com reboque ››› Página 328 ourestrições que apenas são válidas em casode chuva. Inclusive em trajetos sem sinais,pode acontecer que o sistema mostre as res-trições de velocidade que regem.

Países de aplicaçãoNo momento da impressão deste manual deinstruções, o sistema de deteção de sinais detrânsito funcionava nos seguintes países:

Alemanha, Andorra, Áustria, Bélgica, Cidadedo Vaticano, Dinamarca, Espanha, Finlândia,França, Irlanda, Itália, Listenstaine, Luxembur-go, Mónaco, Noruega, Países Baixos, Polónia,Portugal, Reino Unido, República Checa, SãoMarino, Suécia, Suíça.

Mensagens do sistema de deteção de si-nais de trânsito:Erro: Sign Assist● Falha no sistema. Dirija-se a uma oficinaespecializada para que o sistema seja verifi-cado.

Sign Assist: Limpe o para-brisas!● O para-brisas está sujo na zona da câma-ra. Limpe o para-brisas.

Sign Assist: atualmente apenas dis-ponível de forma limitada.● Não existe qualquer transmissão de dadosa partir do navegador. Ligue o navegador eintroduza o suporte de dados de navegação.● OU: a deteção de sinais de trânsito não ésuportada no país pelo qual circula nestemomento.

Ativação e desativação● Ligue e desligue o sistema de assistênciano menu Ajustes dentro do sistema de infor-mações SEAT ››› Página 78.● OU: pressione o botão para os sistemas deassistência à condução no manípulo da luzde máximos ››› Página 92.

Visualização dos sinais de trânsitoOs limites de velocidade ou proibições de ul-trapassagem, em conjunto com os respetivossinais adicionais, são visualizados no ecrã dopainel de instrumentos. Dependendo do sis-tema de navegação instalado no veículo, ossinais de trânsito serão também apresenta-dos, caso seja necessário, na visualização domapa do sistema de navegação. »

1) Sistema disponível dependendo do país.83

Utilização

Com o sistema de deteção de sinais de trân-sito ligado, uma câmara situada na base doretrovisor interno regista os sinais de trânsitoexistentes à frente do veículo. Depois de revere avaliar a informação da câmara, do siste-ma de navegação e dos dados atuais do veí-culo, exibem-se até três sinais de trânsito vi-gentes ››› Fig. 77 com os respetivos painéiscomplementares.

● Primeiro lugar: O sinal atualmente válidopara o condutor aparece no lado esquerdodo ecrã. Por exemplo, a proibição de condu-zir a mais de 130 km/h (100 mph)››› Fig. 77 .● Segundo lugar: Em segundo lugar, exibe-se um sinal válido apenas sob determinadascondições, por ex. 100 km/h (60 mph) com opainel complementar de chuva.● Painel complementar: Se o limpa para-brisas estiver a funcionar durante o anda-mento, o sinal com o painel complementarde chuva será exibido em primeiro lugar à es-querda por ser o que está em vigor nessa al-tura.● Terceiro lugar: Em terceiro lugar, exibe-seum sinal que só é válido com restrições, porex., uma proibição de ultrapassar a determi-nadas horas ››› Fig. 77 .

A visualização permanente no ecrã do painelde instrumentos ocorre quando se passa pe-los sinais de trânsito reais.

As placas de início e fim de localidade ativama indicação dos limites de velocidade habitu-ais do país nas estradas dentro da localida-de ou nas estradas nacionais, enquanto a ve-locidade não estiver limitada por um sinal detrânsito real.

Não é produzida uma indicação de sinais dofinal da proibição ou limitação.

Se os limites de velocidade forem excedidos,não é emitido qualquer aviso. O sistema nãoreconhece o sinal de rua residencial. Sãoaplicadas as disposições legais em vigor.

Modo para reboqueLigue e desligue a indicação adicional dos li-mites de velocidade e proibições de ultra-passagem válidos para reboques (modo re-boque) no menu Ajustes dentro do sistemade informações SEAT ››› Página 77.

Funcionamento limitadoO sistema de deteção de sinais de trânsitotem determinadas limitações. Os seguintescasos podem provocar que o sistema funcio-ne de forma limitada ou não funcione em ab-soluto:

● Em caso de má visibilidade, p. ex., em casode neve, chuva, nevoeiro ou neblina de águaintensa.

● Em caso de encandeamento, p. ex., porparte do tráfego em sentido contrário ou dosraios solares.● Em caso de circulação a grande velocida-de.● Em caso da câmara estar tapada ou suja.● Em caso de os sinais de trânsito se encon-trarem fora do campo de visão da câmara.● Em caso de os sinais de trânsito estaremtapados parcial ou totalmente, p. ex., por ár-vores, neve, sujidade ou outros veículos.● Em caso de sinais de trânsito que não cum-pram o regulamento.● Em caso de sinais de trânsito que estejamdanificados ou arqueados.● Em caso de sinais de mensagem variávelsituados em pórticos de sinalização (indica-ção variável dos sinais de trânsito medianteLED ou outras unidades de iluminação).● Em caso de utilizar mapas não atualizadosno sistema de navegação.● Em caso de adesivos colados em veículosque representem sinais de trânsito, p. ex., limi-tes de velocidade nos camiões.

ATENÇÃOA tecnologia que o sistema de deteção desinais de trânsito inclui não consegue re-gistar os limites impostos pelas leis físicase funciona apenas dentro dos limites dosistema. O maior conforto que o sistema de

84

Instrumentos e luzes de controlo

deteção de sinais de trânsito fornece nãodeve levar a correr qualquer risco. O siste-ma não pode substituir a atenção do con-dutor.● Ajustar a velocidade e o estilo de condu-ção às condições de visibilidade, meteoro-lógicas, ao estado do piso e ao trânsito.● A má visibilidade, a obscuridade, a neve,a chuva e o nevoeiro podem fazer com queo sistema não exiba os sinais de trânsito ouque não o faça corretamente.● Se o campo de visão da câmara estiversujo, coberto ou danificado, é possível queo funcionamento do sistema seja afetado.

ATENÇÃOAs recomendações para a condução e ossinais de trânsito exibidos pelo sistema dedeteção de sinais de trânsito podem diver-gir da situação real.● O sistema não consegue reconhecernem exibir corretamente todos os sinais detrânsito.● Os sinais de trânsito da estrada e as nor-mas de circulação prevalecem sobre as re-comendações e as indicações do sistema.

ATENÇÃOSe se ignorarem as mensagens que pos-sam surgir, o veículo poderá ficar paradono meio do trânsito e provocar um acidentee ferimentos graves.

● Nunca ignore as mensagens exibidas.● Pare assim que seja possível e seguro.

AvisoPara não prejudicar o funcionamento cor-reto do sistema, tenha em conta os seguin-tes pontos:● Limpe periodicamente o campo de visãoda câmara e mantenha-o limpo, sem nevee sem gelo.● Não cubra o campo de visão da câmara.● Substitua as escovas limpa-vidros danifi-cadas ou desgastadas sempre oportuna-mente para evitar faixas no campo de visãoda câmara.● Verifique se o para-brisas não está dani-ficado na zona do campo de visão da câ-mara.● A utilização de mapas antigos no sistemade navegação pode levar à exibição incor-reta de sinais de trânsito.● No modo de navegação com pontos dopercurso do sistema de navegação, o sis-tema de deteção de sinais de trânsito sóestá disponível de forma limitada.● Caso sejam ignoradas as luzes de con-trolo que se acendem e as mensagens cor-respondentes, poderão ocorrer avarias noveículo.

Hora

● Pressione o botão ››› Fig. 75 1 para se-lecionar o indicador da hora ou dos minutos.● Para prosseguir com o acerto, pressionar obotão ››› Fig. 75 7 . Para que os nú-meros se sucedam rapidamente, manter obotão pressionado.● Voltar a pressionar o botão para dar porconcluído o acerto da hora.

Conta-rotações

O conta-rotações mostra o regime de rota-ções do motor por minuto.

O conta-rotações oferece, juntamente com aindicação das velocidades, a possibilidadede utilizar o motor do seu veículo num regimede rotações adequado.

O início da zona vermelha do conta-rotaçõesindica o regime máximo em qualquer veloci-dade após a rodagem e com o motor quente.Antes de atingir a zona vermelha, é recomen-dável engrenar a velocidade seguinte, colo-car a alavanca seletora na posição D, ou re-tirar o pé do acelerador ››› .

O mais recomendável é evitar os regimes derotações elevados e orientar-se de acordocom as recomendações da indicação dasmudanças. Consulte a informação adicional »

85

Utilização

em ››› Página 278, Selecionar a velocida-de ideal.

CUIDADO● Para não danificar o motor, o ponteiro doconta-rotações não poderá manter-se nazona vermelha durante mais do que umbreve período de tempo.● Estando o motor frio, evite um regime ele-vado de rotações, não pise o acelerador afundo e não submeta o motor a esforços.

Aviso sobre o impacto ambientalA engrenagem precoce duma mudança su-perior ajuda a reduzir o consumo, as emis-sões e o nível de ruído.

Indicador do nível de combustível

Fig. 78 No painel de instrumentos: indicadordo nível de combustível para gasolina e diesel.

Luzes de controlo

Acende-se.Posição do indicador na marcavermelha (seta) ››› Fig. 78

O depósito de combustível está quase vazio ››› .Consome-se a reserva do depósito ››› Página 393.Abasteça assim que seja possível ››› .

Acende-se

O depósito de gasolina não está bem fechado.Pare o veículo e feche a tampa do depósito correta-mente.

O indicador só funciona com a ignição liga-da.

A autonomia do nível de combustível é apre-sentada no ecrã do painel de instrumentos.

Caso pretenda saber qual é a capacidadedo depósito de combustível do seu veículo,pode consultar esta informação em ››› Pági-na 393.

Quando se acende a luz de controlo oaquecimento adicional e o aquecedor adici-onal que funciona a gasolina são desligadosautomaticamente.

ATENÇÃOSe se circular com um nível demasiado bai-xo de combustível, o veículo poderá ficarparado no meio do trânsito, além de podercausar acidentes e lesões graves.

● Se o nível do depósito de combustível es-tiver demasiado baixo, o combustível po-derá chegar de forma irregular ao motor,especialmente ao subir ou descer inclina-ções.● A direção e os sistemas de assistência àcondução e à travagem não funcionam seo motor funcionar irregularmente ou se sedesligar por falta de combustível ou devidoa uma alimentação irregular do mesmo.● Reabasteça sempre que restar apenasum quarto de combustível no depósito paraevitar que o veículo fique parado por faltade combustível.

CUIDADONunca esgote totalmente o conteúdo dodepósito. Se a alimentação de combustívelfor irregular, podem ocorrer falhas na com-bustão e poderá chegar combustível porqueimar ao sistema de escape. O catalisa-dor ou o filtro de partículas podem ficardanificados!

AvisoA seta pequena situada no indicador do ní-vel de combustível junto do símbolo dabomba de combustível indica o lado doveículo onde se encontra a tampa do de-pósito de combustível.

86

Instrumentos e luzes de controlo

Indicador da temperatura do líqui-do de refrigeração do motor

Fig. 79 Painel de instrumentos: indicador datemperatura do líquido de refrigeração do mo-tor

Zona fria. O motor ainda não alcançou atemperatura de serviço. Evite regimeselevados e submeter o motor a grandesesforços enquanto este não tiver alcan-çado a temperatura de serviço.Zona normal. Com temperaturas exte-riores altas e ao submeter o motor agrandes esforços é possível que o pontei-ro se desloque consideravelmente para adireita. Isto carece de importância en-quanto não se acender a luz de controlo

Zona de advertência. Se se submeter omotor a grandes esforços, especialmentea altas temperaturas exteriores, o pontei-

A

B

C

ro pode deslocar-se até à zona de adver-tência.

O indicador da temperatura do líquido de re-frigeração só funciona com a ignição ligada.

Luz de controlo e de aviso

Acende-se a vermelho

Sistema do líquido de refrigeração do motor avaria-do. Não continue a circular. Contacte um serviço deassistência técnica.

Acende-se a vermelhoIndicador em zona normal B

Nível insuficiente do líquido de refrigeração do mo-tor.Verifique o nível do líquido de refrigeração com omotor frio e, caso esteja muito baixo, reponha líquidode refrigeração ››› Página 354.Embora o nível do líquido de refrigeração esteja cor-reto, existe uma avaria.

Acende-se a vermelhoIndicador em zona de advertênciaC

Temperatura excessiva do líquido de refrigeração domotor. Pare o veículo! Assim que for possível e seguro,pare o veículo. Desligue o motor e espere até que ar-refeça e que o ponteiro volte à zona normal. Verifiqueo nível do líquido de refrigeração do motor ››› Pági-na 354.

Pisca a vermelho

Sistema do líquido de refrigeração do motor avaria-do.Contacte um serviço de assistência técnica.

CUIDADO● Para que o motor tenha uma longa vidaútil, recomenda-se que evite regimes derotações altos, acelerações a fundo e sub-missão do motor a grandes esforços du-rante aprox. os primeiros 15 minutos, en-quanto o motor estiver frio. O tempo que omotor demora a aquecer depende tambémda temperatura exterior. Neste caso, orien-te-se pela temperatura do óleo motor››› Página 77.● Os faróis auxiliares e outros acessóriosmontados em frente da entrada do ar derefrigeração reduzem a eficácia do arrefe-cimento do líquido de refrigeração. Comtemperaturas exteriores elevadas e o mo-tor submetido a grande esforço, existe orisco de um sobreaquecimento do motor.● O spoiler dianteiro assegura uma corretarepartição do ar de refrigeração em anda-mento. Em caso do spoiler ficar danificado,a eficácia da refrigeração diminuí e há operigo de um sobreaquecimento do motor.Contacte um serviço de assistência técni-ca.

87

Utilização

Bússola

Fig. 80 Zonas magnéticas.

Em veículos com sistema de navegaçãomontado de fábrica, não será necessário ca-librar a bússola. A opção bússola desapare-ce.

A bússola de veículos que não disponham desistema de navegação montado de fábrica, écalibrada de forma permanente e automáti-ca. Caso sejam instalados no veículo poste-riormente acessórios eletrónicos ou metáli-cos (telemóvel, televisão), a bússola deveráser calibrada de novo manualmente.

Ajustar a zona magnética● Ligue a ignição.● Selecionar o menu Ajustes e, seguida-mente, a opção Bússola e Zona.

● Selecionar a zona magnética correspon-dente à localização do veículo ››› Fig. 80.● Ajustar e confirmar a zona magnética(1-15).

Calibrar a bússolaO requisito para calibrar a bússola é estar si-tuado numa das zonas magnéticas válidas edispor de espaço suficiente para poder tra-çar uma circunferência com o veículo.

● Ligue a ignição.● Selecionar o menu Ajustes e, seguida-mente, a opção Bússola e Calibrar.● Confirmar a mensagem Descrever umacircunferência completa para cali-

brar a bússola com o botão nomanípulo do limpa para-brisas ou o botão do volante multifunções e, em seguida, traçaruma circunferência completa a 10 km/h(6 mph).

Quando for mostrado o ponto cardinal cor-respondente no ecrã, a calibração estaráconcluída.

Intervalos de serviço

A indicação dos intervalos de serviço apare-ce no ecrã do painel de instrumentos.

Na SEAT é feita a distinção entre serviçoscom mudança de óleo do motor (por

88

Instrumentos e luzes de controlo

exemplo, o Serviço de mudança de óleo) eserviços sem mudança de óleo do motor (porexemplo, a Inspeção).

Em veículos com Serviço em função dotempo ou da quilometragem, os intervalosde serviço já estão predefinidos.

Em veículos com Serviço de longa duração,os intervalos são determinados individual-mente. Graças ao avanço da técnica, os tra-balhos de manutenção diminuíram muito.Com a tecnologia usada pela SEAT, com es-se serviço, só é necessário mudar o óleoquando o veículo o pedir. Para se calcular es-ta mudança (máx. 2 anos), consideram-se ascondições de utilização do veículo e o estilode condução. O pré-aviso aparece pela pri-meira vez 20 dias antes da data calculadapara o serviço correspondente. Os km res-tantes indicados são sempre arredondadospara 100 km e o tempo para dias completos.A mensagem de serviço atual não pode serconsultada até 500 km após o último serviço.Até essa altura serão exibidos apenas traçosno indicador.

Lembrete de inspeçãoSe for necessário realizar algum serviço ouinspeção brevemente, surgirá um lembretede Serviço ao ligar a ignição.

Em veículos sem mensagens de texto, noecrã do painel de instrumentos, é visualizadauma chave inglesa e uma indicação em

km. O número de quilómetros indicado é aquilometragem máxima que pode ser percor-rida até ao próximo serviço. Após alguns se-gundos, muda o modo de visualização. É vi-sualizado o símbolo de um relógio e o núme-ro de dias que faltam até à data da próximamanutenção.

Em veículos com mensagens de texto, noecrã do painel de instrumentos, é visualizadoServiço em --- km ou --- dias.

Data da inspeçãoQuando a data do serviço for ultrapassa-da, será emitido um sinal sonoro ao ligar a ig-nição e durante alguns segundos piscará noecrã o símbolo da chave fixa . Em veículoscom mensagens de texto, no ecrã do painelde instrumentos é visualizado: Serviço ago-ra.

Consultar uma notificação de serviçoCom a ignição ligada, o motor desligado e oveículo parado, é possível consultar a notifi-cação de serviço atual:

● Pressione o botão no painel de instru-mentos repetidas vezes até que seja visuali-zado o símbolo da chave inglesa .● OU: selecione o menu Ajustes > Servi-ço.● Selecione a opção Info.

Uma vez ultrapassada a data do serviço, évisualizado o símbolo menos à frente da indi-cação dos quilómetros ou dos dias. Em veí-culos com mensagens de texto será visuali-zado no ecrã: Serviço desde até --- kmou --- dias.

Colocar a zero o indicador de intervalosde serviçoSe o serviço não foi realizado num conces-sionário SEAT, o indicador pode ser reiniciadodo modo seguinte:

Veículos com mensagens de texto● Selecione o menu Ajustes > Service.● Selecione a opção Reiniciar (Reset).● Confirme com o botão no volante multi-funções quando o sistema o pedir.

Veículos sem mensagens de texto● Desligue a ignição.● Pressione o botão ››› Fig. 75 7 emantenha-o pressionado.● Volte a ligar a ignição.● Solte o botão e, durante os 20 se-gundos seguintes, pressione o botão ››› Fig. 75 1 .

Não reinicie o indicador entre os intervalosde serviço; caso contrário, as indicações se-rão incorretas. »

89

Utilização

Se se reiniciar o serviço de mudança de óleomanualmente, o indicador de intervalos deserviço muda para um intervalo de serviço fi-xo, também nos veículos com o Serviço demudança de óleo flexível.

Aviso● A mensagem de serviço irá desaparecerapós alguns segundos, quando o motor forcolocado a funcionar, ou ao pressionar obotão no manípulo do limpa para-brisas, ou o botão do volante multifun-ções.● Em veículos com serviço de longa dura-ção cuja bateria tenha permanecido desli-gada durante um longo período de tempo,não poderá ser calculada a data do próxi-mo serviço. Por este fato, as indicações deserviço podem mostrar cálculos erróneos.Nesse caso, devem ter-se em conta os in-tervalos de manutenção máximos permiti-dos ››› Página 371.● Se se colocar o indicador a zero manual-mente, o próximo intervalo de serviço seráindicado como nos veículos com intervalosde serviço fixos. Por este motivo recomen-damos-lhe que a colocação a zero do indi-cador de intervalos de serviço seja efetua-da por um serviço SEAT autorizado.

Utilização do painel de ins-trumentos

Introdução ao tema

Com a ignição ligada, é possível consultar asdiferentes funções do ecrã navegando pelosmenus.

Em veículos com volante multifunções, o indi-cador multifunções só pode ser utilizado comos botões do referido volante.

Algumas opções do menu só podem ser con-sultadas com o veículo parado.

ATENÇÃOSe o condutor se distrair, poderão ocorreracidentes com consequências graves.● Nunca utilize os menus do ecrã do painelde instrumentos durante o andamento.

AvisoDepois de carregar ou substituir a bateriade 12 volts, verifique os ajustes do sistema.No caso de interrupção da alimentação decorrente, pode acontecer que os ajustes dosistema se tenham desajustado ou apaga-do.

Utilização através do volante mul-tifunções

Fig. 81 Volante multifunções: botões para utili-zar os menus do painel de instrumentos.

Enquanto existir uma advertência com priori-dade 1 ››› Página 81, não será possível ace-der a nenhum menu. Algumas advertênciaspodem ser confirmadas e ocultadas com obotão do volante multifunções ››› Fig. 81.

Selecionar um menu ou uma indicação in-formativa● Ligue a ignição.● Se aparecer uma mensagem ou o picto-grama de um veículo, pressione o botão ››› Fig. 81; se for necessário, várias vezes.● Para mudar de menu use os botões ou ››› Fig. 81.● Para abrir o menu ou a indicação informati-va exibida, pressione o botão ››› Fig. 81 ou

90

Instrumentos e luzes de controlo

espere alguns segundos até que o menu ou aindicação informativa se abra automatica-mente.

Realizar ajustes nos menus● No menu visualizado, rode a rodinha direitado volante multifunções ››› Fig. 81 até que aopção de menu desejada fique realçada. Aopção aparece assinalada.● Pressione o botão ››› Fig. 81 para reali-zar as alterações desejadas. Uma marca in-dica que a função ou o sistema em questãoestão ativos.

Votar à seleção de menusPressionar o botão ou ››› Fig. 81.

Utilização através do manípulo dolimpa-vidros

Fig. 82 Manípulo do limpa para-brisas: botõespara utilizar os menus do painel de instrumen-tos.

Enquanto existir uma advertência com priori-dade 1 ››› Página 81, não será possível ace-der a nenhum menu. Algumas advertênciaspodem ser confirmadas e ocultadas com obotão ››› Fig. 82 1 .

Selecionar um menu ou uma indicação in-formativa● Ligue a ignição.● Se aparecer uma mensagem ou o picto-grama de um veículo, pressione o botão 1 ;se for necessário, várias vezes.● Para visualizar os menus ››› Página 77 oupara voltar à seleção de menus a partir deum menu ou a partir de uma indicação infor-

mativa, mantenha pressionado o botão bas-culante 2 .● Para mudar de um menu para outro, pres-sione a parte superior ou inferior do botãobasculante.● Para abrir o menu ou a indicação informati-va exibida, pressione o botão 1 ou esperealguns segundos até que o menu ou a indica-ção informativa se abra automaticamente.

Realizar ajustes nos menus● No menu visualizado, pressione a parte su-perior ou inferior do botão basculante 2 atéque a opção de menu desejada fique realça-da. A opção aparece assinalada.● Pressione o botão 1 para realizar as alte-rações desejadas. Uma marca indica que afunção ou o sistema em questão estão ativos.

Votar à seleção de menusSelecione a opção Retroceder do menucorrespondente para sair do mesmo.

AvisoSe, ao ligar a ignição, se exibirem adver-tências sobre anomalias existentes, possi-velmente não se poderão realizar ajustesnem se poderá mostrar informação da for-ma descrita. Neste caso, dirija-se a umaoficina especializada e solicite a repara-ção das anomalias.

91

Utilização

Botão para os sistemas de assis-tência à condução

Fig. 83 No manípulo dos indicadores de mu-dança de direção e dos máximos: botão paraos sistemas de assistência à condução.

Com o botão do manípulo dos indicadoresde mudança de direção e dos máximos, po-dem ser ativados ou desativados os sistemasde assistência à condução exibidos no menuAssistentes.

Ativar ou desativar um sistema de assis-tência à condução● Pressione brevemente o botão ››› Fig. 83para abrir o menu Assistentes.● Selecione o sistema de assistência à con-dução e ative-o ou desative-o ››› Página 90.Uma marca indica que o sistema de assistên-cia à condução está ligado.

● Em seguida, confirme a seleção com o bo-tão do manípulo do limpa para-bri-sas ou do botão do volante multifunções.

92

Instrumentos e luzes de controlo

Luzes de controlo

Luzes de controlo e de advertência

As luzes de controlo e de advertência são in-dicadores de avisos ››› , anomalias ou de-terminadas funções. Algumas luzes de con-trolo e de advertência acendem-se ao ligar aignição, e devem apagar-se quando o motorse coloca em funcionamento, ou durante oandamento.

Conforme o modelo, podem visualizar-se noecrã do painel de instrumentos mensagensde texto adicionais, com informações, ou pe-dindo que seja efetuada alguma ação ››› Pá-gina 74, Painel de instrumentos.

Conforme o equipamento do veículo, é possí-vel que em vez de se acender um aviso, sejavisualizado um símbolo no ecrã do painel deinstrumentos.

Quando determinadas luzes de controlo e dealerta se acendem, é emitido adicionalmenteum aviso sonoro.

Luzes de controlo vermelhas

Travão de estacionamento ligado OUanomalia no sistema de travões ››› Pági-na 308.

Anomalia na direção ››› Página 279.

O condutor ou o passageiro não colocouo cinto de segurança ››› Página 16.

Líquido de refrigeração do motor ››› Pági-na 87.

Pressão do óleo do motor ››› Página 352.

Anomalia no alternador ››› Página 360.

Carregue no pedal do travão ››› Pági-na 308, ››› Página 272, ››› Página 294.

Nível de AdBlue demasiado baixo, OUavaria no sistema SCR ››› Página 343.

Porta(s) aberta(s) ou mal fechada(s)››› Página 111.

Porta da bagageira aberta ou mal fecha-da ››› Página 116

Luzes de controlo amarelas

Pastilhas do travão dianteiras gastas››› Página 308.

Anomalia no ESC ou desligamento provo-cada pelo sistema; OU ESC ou ASR a atu-ar ››› Página 314.

ASR desativado manualmente ››› Pági-na 314.

Anomalia no ABS ››› Página 314.

Anomalia no travão de estacionamentoeletrónico ››› Página 308.

Luz traseira de nevoeiro ligada ››› Pági-na 126.

Anomalia no sistema de controlo de emis-sões ››› Página 345.

Pré-aquecimento do motor diesel; OUanomalia na gestão do motor diesel››› Página 345.

Anomalia na gestão do motor a gasolina››› Página 345.

Filtro de partículas obstruído ››› Pági-na 345.

Anomalia na direção ››› Página 279.

Sistema de controlo da pressão dos pneus››› Página 369.

Depósito de combustível quase vazio››› Página 86.

Nível de Adblue baixo, OU avaria no siste-ma SCR ››› Página 343.

Anomalia no sistema de airbags e dos ten-sores dos cintos de segurança ››› Pági-na 26.

Airbag dianteiro do passageiro desativa-do ››› Página 26.

Anomalia na iluminação do veículo ››› Pá-gina 126.

Nível do óleo do motor ››› Página 352. »

93

Utilização

Tampa do depósito de gasolina aberta››› Página 86.

Assistente de aviso de saída da faixa derodagem (Lane Assist) ››› Página 301.

Luzes verdes

Indicadores de mudança de direção e lu-zes de emergência acesas ››› Pági-na 126.

Carregue no pedal do travão ››› Pági-na 272.

Regulador de velocidade ››› Página 288;OU Controlo adaptativo de velocidade(ACC) ››› Página 294.

Assistente de aviso de saída da faixa derodagem (Lane Assist) ativo. ››› Pági-na 301

Luzes azuis

Máximos acesos ou ativação de sinais deluzes ››› Página 126.

Outras luzes de controlo

Assistente de máximos (Light Assist)››› Página 126.

Indicador de intervalos de serviço ››› Pá-gina 88.

Telemóvel ligado através de Bluetooth®››› Página 247.

Estado da carga da bateria do telemóvel››› Página 247.

Risco de geadas ››› Página 76.

Sistema Start-Stop ativo ››› Página 269.

Sistema Start-Stop não disponível ››› Pá-gina 269.

ATENÇÃOSe não se tiverem em conta as luzes de ad-vertência e as mensagens, podem ocorreravarias no veículo e este pode ficar paradono meio do trânsito, ou poderão ocorreracidentes e ferimentos graves.● Nunca ignorar as luzes de controlo, nemas mensagens de texto.● Assim que for possível e seguro, pare oveículo.● Um veículo avariado representa um riscoelevado de acidente para si mesmo e para

os outros utilizadores da via. Se necessá-rio, acender as luzes de emergência e co-locar o triângulo de pré-sinalização parachamar a atenção dos outros condutores.● Antes de abrir o capô, desligar o motor eesperar que arrefeça o suficiente.● Em qualquer veículo, o compartimento domotor é uma zona que envolve perigos epode causar lesões graves ››› Página 347.

94

Instrumentos e luzes de controlo

Volante multifunções

Utilização do sistema áudio, telefone e navegação com controlo por voz

Fig. 84 Comandos no volante.

O volante contém módulos multifunções apartir dos quais é possível controlar funções

de áudio, telefone e radionavegação do veí-culo sem que seja necessário desviar a aten-ção da condução.

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefone Navegação

ARodar Aumentar/diminuir volume. Aumentar/diminuir volume. Aumentar/diminuir volume. Aumentar/diminuir volume. Aumentar/diminuir volume de lo-

cução.

APressionar Silenciar volume. Silenciar volume. Silenciar volume. Silenciar chamada a entrar. Silenciar a locução de navega-

ção

B a) – Chamada a receber: atender (pressão curta), rejeitar (pressão longa).– Chamada ativa: suspender chamada ativa (pressão curta).– Não existe chamada a ativa/a entrar: abrir menu telefone (pressão curta), rechamada da última chamada ativa (pressão longa).É possível realizar estas funções a partir de qualquer modo (áudio, média, navegação, assistentes, estado do veículo, dados da viagem).

C / D Procura emissora anteri-or/posteriorb).

Pressão breve: Mudar paraa faixa anterior/seguinte.Pressão longa: Re-cuo/avanço rápidoc).

Sem função

– Não existe uma chamadaativa: funcionalidade deRádio/Média (exceto AUX)– Chamada ativa: sem fun-ção

Sem função para os restantesmodos (navegação, assistentes,estado do veículo, dados de via-gem). »

95

Utilização

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefone Navegação

E / F a) Mudança de menu do painel de instrumentos.É possível realizar esta função a partir de qualquer modo (áudio, média, navegação, assistentes, estado do veículo, dados da viagem).

G Ativar/desativar controlo por voz.d)

É possível realizar esta função a partir de qualquer modo, exceto no caso de uma chamada ativa.

HRodar

Pré-sintonia seguinte/ante-rior (apenas se o painel deinstrumentos estiver no me-nu áudio).

Pré-sintonia seguinte/ante-rior (apenas se o painel deinstrumentos estiver no me-nu áudio).

Atua sobre o menu do pai-nel de instrumentos segun-do o menu onde se encon-trar.

Atua sobre o menu do pai-nel de instrumentos segun-do o menu onde se encon-trar.

Atua sobre o menu do painel deinstrumentos segundo o menuonde se encontrar.

HPressionar Atua sobre o painel de instrumentos ou confirma opção menu do painel de instrumentos segundo opção menu

a) Segundo equipamento do veículo.b) Esta ação pode realizar-se sempre que se esteja a ouvir rádio, não é necessário estar no modo áudio-rádio.c) Estas ações podem realizar-se sempre que se esteja a ouvir média, não é necessário estar no modo áudio-média.d) É possível realizar esta função a partir de qualquer modo (áudio, média, navegação, assistentes, estado do veículo, dados da viagem).

96

Instrumentos e luzes de controlo

Módulo de três botões no te-to

Módulo de três botões

Fig. 85 Módulo de três botões no teto: coman-dos do sistema de gestão do telefone.

Pressione brevemente: para aceitar umachamada ou finalizá-la.Mantenha pressionado: para rejeitar umachamada.

Pressione brevemente: para iniciar ou termi-nar o comando por voz, por exemplo, pararealizar uma chamada.a)

Mantenha pressionado mais de 2 segundos:para obter informações da marca SEAT edos serviços adicionais selecionados rela-cionados com o trânsito e as deslocações.

Mantenha pressionado mais de 2 segundos:para obter ajuda em caso de avaria atravésda rede de concessionários SEAT.

a) Não se aplica se estiver montado um sistema denavegação com comando por voz.

Chamadas de informação e assis-tência

Com os botões e do módulo de três bo-tões estabelece-se a comunicação com oServiço de Atendimento ao Cliente da SEAT.1)

O sistema entrará automaticamente em con-tacto com o Serviço de Assistência do paísem questão. Só poderá realizar chamadas seo telemóvel estiver ligado e se estiver equi-pado com a pré-instalação para telemóvelpor Bluetooth.

Chamada de informaçãoO botão Chamada de informação ofere-ce-lhe informações sobre a marca SEAT esobre os serviços adicionais selecionados re-lacionados com o trânsito e suas desloca-ções.

Para estabelecer a comunicação mantenhapressionado o botão durante mais de 2 se-gundos.

Nos países onde não existe o número de cha-mada de informação, ao pressionar o botão realiza-se uma chamada de assistência.

Chamada de assistênciaO botão Chamada de assistência ofe-rece-lhe ajuda imediata em caso de avaria.Para isso tem à sua disposição a rede deconcessionários SEAT com as suas unidadesmóveis.

Para estabelecer a comunicação mantenhapressionado o botão durante mais de 2 se-gundos.

Aviso● As chamadas realizadas através dos bo-tões e têm prioridade sobre as chama-das normais. Se pressionar o botão ou durante uma conversa telefónica normal,esta será interrompida e efetuar-se-á umachamada de informação ou de assistência.● Se pressionar o botão de chamada deassistência durante uma chamada de in-formação, esta será interrompida e efetu-ar-se-á a de assistência e vice-versa.● Para poder efetuar chamadas de infor-mação e de assistência deve existir cober-tura de rede. Pode acontecer que em al-guns países não esteja disponível algumdestes serviços.

1) Em função do país.97

Utilização

Ativar e desativar o comando porvoz

Ativar o comando por voz● Pressione o botão no volante multifun-ções.● Espere pelo sinal sonoro.● Diga em voz alta o comando.● Siga as indicações do diálogo (diálogo lon-go).

Finalizar o comando por voz● Pressione 2 vezes ou mantenha pressiona-do o botão no volante multifunções.

Interromper as indicações● Durante as indicações, pressione o botão no volante multifunções.● Imediatamente depois poderá dar uma or-dem.

98

Abertura e fecho

Abertura e fecho

Jogo de chaves do veículo

Chave do veículo

Fig. 86 Botões da chave com comando à dis-tância.

Legenda da ››› Fig. 86Destrancar o veículoTrancar o veículoDestrancar apenas a porta da bagagei-ra. Pressione o botão até que todos os in-dicadores de mudança de direção doveículo pisquem brevemente. Dispõe de 2minutos para abrir a porta da bagageira.

1

2

3

Uma vez decorrido este tempo, será no-vamente trancado. Além disso, a luz dachave pisca.Libertar e recolher o palhetão da chaveAbrir a porta de correr elétrica.

Com a chave do veículo é possível trancar edestrancar o veículo à distância ››› Pági-na 101.

O emissor com pilha está integrado na chavedo veículo. O recetor encontra-se no habitá-culo do veículo. Com uma pilha nova, o raiode alcance da chave do veículo é de váriosmetros em redor do mesmo.

Se não for possível abrir ou fechar o veículocom a chave, terá de se sincronizar nova-mente ››› Página 101 ou substituir a pilha damesma ››› Página 100.

Podem utilizar-se várias chaves do veículo.

Luz de controlo na chave do veículoQuando se pressiona brevemente um botãona chave do veículo, a luz de controlo pisca››› Fig. 86 (seta) uma vez brevemente, mas sese pressionar durante um tempo prolongado,piscará várias vezes, por exemplo, na abertu-ra de conforto.

Quando a luz de controlo da chave do veícu-lo não se acende ao pressionar o botão, devesubstituir-se a pilha da chave do veículo››› Página 100.

4

5

Chave de substituiçãoPara adquirir uma chave de substituição ououtras chaves do veículo é necessário o nú-mero do quadro do veículo.

Cada chave de um novo veículo contém ummicrochip que deve estar codificado com osdados do imobilizador eletrónico do veículo.Uma chave do veículo não funciona se nãointegrar um microchip ou se integrar um mi-crochip por codificar. Isto também é válidopara chaves fresadas especialmente para oveículo.

As chaves do veículo ou as chaves de substi-tuição novas podem ser adquiridas num con-cessionário SEAT, numa oficina especializadaou em estabelecimentos de comércio dechaves autorizados e qualificados para criarestas chaves.

As chaves novas ou de substituição devemser sincronizadas antes da sua utilização››› Página 101.

ATENÇÃO● Nunca deixe crianças ou pessoas inca-pacitadas dentro do veículo, uma vez queseriam incapazes de sair do mesmo ou deajudar-se a si próprias em caso de emer-gência.● A utilização não supervisionada de umachave por terceiros, pode dar origem a umarranque do motor ou ao acionamento deequipamentos elétricos (p. ex. »

99

Utilização

acionamento das janelas), podendo ocor-rer um acidente. As portas do veículo po-dem ser trancadas através da chave comcomando à distância, dificultando a ajudaem caso de emergência.● Nunca deixe ficar as chaves dentro doveículo. Uma utilização não autorizada doveículo por terceiros, poderá dar origem adanos materiais no mesmo ou facilitar oseu roubo. Por isso, leve sempre a chaveconsigo quando sair do veículo.● Nunca retire a chave da ignição enquan-to o veículo estiver em movimento. Casocontrário, a direção pode ficar bloqueadae será impossível rodar o volante.

CUIDADOTodas as chaves do veículo contêm com-ponentes eletrónicos. Proteja-as de danos,pancadas fortes e da humidade.

Aviso● Pressione o botão da chave do veículoapenas quando seja realmente necessáriaa função correspondente. Pressionar o bo-tão desnecessariamente pode fazer comque o veículo se destranque involuntaria-mente ou que o alarme dispare. Isto tam-bém é válido mesmo quando julgue que seencontra fora do raio de ação.● O funcionamento da chave do veículopode ser temporariamente influenciadopela sobreposição de emissoras situadas

na proximidade do veículo que trabalhamna mesma banda de frequências, porexemplo, rádio emissoras ou telemóveis.● Os obstáculos entre a chave do veículo eo veículo, as más condições meteorológi-cas, bem como a descarga progressiva daspilhas reduzem o alcance do comando àdistância.● Se pressionar os botões da chave do veí-culo ou um dos botões do fecho centraliza-do ››› Página 104 várias vezes num breveperíodo de tempo, o fecho centralizadodesliga-se por alguns instantes como pro-teção contra sobrecarga. O veículo encon-tra-se destrancado. Bloqueie-o caso sejanecessário.● O seu serviço técnico pode fornecer-lheoutras chaves com comando à distânciaque devem ser sincronizadas no próprio es-tabelecimento.● Podem ser utilizadas até cinco chavescom comando à distância.

Substituir a pilha

Fig. 87 Chave do veículo: tampa do comparti-mento da pilha.

Fig. 88 Chave do veículo: retirar a pilha.

A SEAT recomenda que se dirija a uma ofici-na especializada para substituir a pilha.

A pilha encontra-se na parte traseira da cha-ve do veículo, sob uma tampa.

100

Abertura e fecho

Substituição da pilha● Soltar o palhetão da chave do veículo››› Página 99.● Retire a tampa na parte traseira da chavedo veículo ››› Fig. 87 na direção da seta ››› .● Extraia a pilha do compartimento com umobjeto fino adequado ››› Fig. 88.● Coloque a pilha nova conforme se mostra››› Fig. 88 pressionando-a para o comparti-mento da pilha, no sentido contrário ao daseta ››› .● Coloque a tampa tal como se mostra››› Fig. 87 e pressione-a na carcaça da cha-ve do veículo, no sentido contrário ao da se-ta, até que encaixe.

ATENÇÃOEngolir uma pilha de um diâmetro de20 mm ou qualquer outra pilha de botãopode causar lesões graves e inclusive mor-tais em poucos minutos.● Mantenha a chave do veículo e os porta-chaves que tenham pilhas fora do alcancedas crianças.● Se suspeitar de que alguém tenha podi-do engolir uma pilha, procure imediata-mente assistência médica.

CUIDADO● Caso não se substitua a pilha correta-mente, a chave do veículo pode sofrer da-nos.● A utilização de pilhas inadequadas podedanificar a chave do veículo. Por isso, sub-stitua sempre a pilha gasta por outra pilhanova com igual voltagem, tamanho e espe-cificações.● Quando colocar a pilha, comprove que apolaridade é a correta.

Aviso sobre o impacto ambientalElimine as pilhas gastas respeitando omeio ambiente.

Sincronizar a chave do veículo

Caso pressione frequentemente o botão fora do raio de ação, é possível que o veículodeixe de se poder trancar ou destrancar coma chave do veículo. Neste caso, será neces-sário voltar a sincronizar a chave do veículo,tal como se indica em seguida:

● Soltar o palhetão da chave do veículo››› Página 99.● Caso seja necessário, retire a tampa domanípulo da porta do condutor ››› Pági-na 112.

● Pressione o botão da chave do veículo.Para isso, deverá permanecer junto ao veícu-lo.● Abra o veículo no prazo de um minuto como palhetão da chave. A sincronização termi-nou.● Se necessário, monte a tampa.

Fecho centralizado

Introdução ao tema

O fecho centralizado funciona corretamentequando todas as portas e a porta da baga-geira estão totalmente fechadas. Se a portado condutor está aberta, o veículo não se po-de trancar com a chave do veículo.

Se o veículo estiver equipado com o sistemade fecho e arranque sem chave KeylessAccess, só será possível trancar com a igni-ção desligada e a porta do condutor fecha-da.

ATENÇÃOA utilização incorreta do fecho centraliza-do pode provocar lesões graves.● O fecho centralizado tranca todas asportas. Um veículo trancado a partir do in-terior pode impedir que pessoas não auto-rizadas abram as portas a partir do exteriore acedam ao veículo. No entanto, em caso »

101

Utilização

de emergência ou de acidente, as portastrancadas dificultam o acesso ao interiordo veículo para ajudar os ocupantes.● Nunca deixe crianças nem pessoas inca-pacitadas sozinhas dentro do veículo. Obotão do fecho centralizado permite tran-car todas as portas a partir do interior.Com isso, os ocupantes ficarão fechadosno veículo. As pessoas fechadas podem serexpostas a temperaturas muito altas oumuito baixas.● Segundo a época do ano, num veículo fe-chado pode haver temperaturas muito al-tas ou muito baixas que podem provocargraves lesões e doenças ou causar a mor-te, especialmente às crianças pequenas.● Nunca abandone pessoas num veículotrancado. Em caso de emergência, estaspessoas podem não estar em condições desair do veículo por si mesmas ou de rece-ber ajuda.

Descrição

O fecho centralizado permite trancar e des-trancar todas as portas, a porta da bagagei-ra e a tampa do depósito de combustível deforma centralizada:

● A partir do exterior, com a chave do veículo››› Página 103.● A partir do exterior, com o sistema KeylessAccess ››› Página 105,

● A partir do interior, com o botão do fechocentralizado ››› Página 104.

Dispõe de várias funções que permitem me-lhorar as condições de segurança do veículo:

● Sistema de segurança «Safe» ››› Pági-na 108● Sistema de trancagem automática porabertura involuntária● Sistema de destrancagem seletiva● Sistema de trancagem automática devidoà velocidade e destrancagem automática(Auto Lock)● Sistema de destrancagem de segurança

A partir do menu Ajustes > Conforto, ounuma oficina especializada, podem ser ativa-das ou desativadas funções especiais do fe-cho centralizado ››› Página 77.

Sistema de trancagem automática porabertura involuntáriaÉ um sistema de segurança antirroubo e evitaque o automóvel fique aberto devido a dis-tração. O veículo voltará a trancar-se auto-maticamente, se for destrancado e após 30segundos não for aberta nenhuma porta nema porta traseira.

Trancagem automática (Auto Lock)A função Auto Lock tranca as portas e a por-ta da bagageira a partir de uma velocidadede aproximadamente 15 km/h (9 mph).

O veículo é novamente destrancado quandose tira a chave da ignição. Além disso, o veí-culo pode ser destrancado quando é acio-nada a função de abertura do interruptor dofecho centralizado ou um manípulo de aber-tura da porta.

Em caso de acidente com disparo do airbag,as portas são automaticamente destranca-das, de forma a facilitar o acesso da ajudaao interior do veículo.

Em função da amplitude dos danos, pode sertrancado após o acidente da seguinte forma:

Com o botão do fecho centralizado● Desligue a ignição.● Abra uma vez uma porta do veículo e voltea fechá-la.● Pressione o botão do fecho centralizado

Com a chave do veículo● Desligue a ignição.● OU: retire a chave da fechadura da igni-ção.● Abra uma vez uma porta do veículo.● Tranque o veículo com a chave.

102

Abertura e fecho

Destrancagem automática (Auto Unlock):Quando se retira a chave de ignição, o veícu-lo destranca, conforme o caso, todas as por-tas e a porta da bagageira automaticamente››› Página 77.

Indicadores de mudança de direçãoOs indicadores de mudança de direção pis-cam duas vezes na destrancagem e uma vezna trancagem.

Se as luzes não piscam, uma das portas, aporta da bagageira ou o capô não está bemfechada(o).

Fecho involuntário do veículoNos casos seguintes evita-se que, se tiverdeixado a chave no veículo, este fique fecha-do:

● Se a porta do condutor estiver aberta, oveículo não fica trancado ao usar o interrup-tor do fecho centralizado ››› Página 104.

Tranque o veículo com a chave com coman-do à distância quando todas as portas, in-cluindo a da bagageira, estiverem fechadas.Desta forma evitará fechar o veículo de mo-do involuntário.

Aviso● Nunca deixe objetos de valor sem seremvigiadas no veículo. O veículo mesmo fe-chado não é um cofre!

● Se o LED no limiar da porta do condutoracender durante 30 segundos depois detrancar, é porque existe uma anomalia nofuncionamento do fecho centralizado oudo alarme antirroubo. Recomendamos areparação da avaria por um concessioná-rio SEAT ou empresa especializada.● A monitorização do habitáculo do alarmeantirroubo só funciona sem problemas seas janelas e o teto estiverem fechados.

Destrancar e trancar a partir do ex-terior

Fig. 89 Chave com comando à distância: bo-tões.

● Trancar: pressione o botão ››› Fig. 89.● Trancar o veículo sem o sistema de segu-rança «Safe»: pressione uma segunda vez obotão durante os 2 segundos seguintes.● Destrancar: pressione o botão .● Destrancar a porta da bagageira: mante-nha pressionado o botão durante, pelomenos, 1 segundo.

Atenção: segundo a função programadapara o fecho centralizado no submenu Con-forto, é possível que tenha de pressionarduas vezes o botão para destrancar todasas portas e a porta da mala ››› Página 77.

Se o veículo for destrancado e dentro dos 30segundos seguintes não for aberta nenhumaporta nem a porta da bagageira, o veículovolta a trancar-se automaticamente. Estafunção evita que o veículo fique destrancadoinadvertidamente de forma permanente. Istonão ocorre se pressionar o botão durantepelo menos 1 segundo.

Abertura e fecho de conforto● Ver ››› Página 121, Abertura e fecho deconforto.● Ver ››› Página 125, Função conforto paraabrir ou fechar o teto de vidro. »

103

Utilização

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Sistema de segurança «Safe» napágina 108.

AvisoUse a chave com comando à distânciaapenas quando pode visualizar o veículo.

Destrancar e trancar a partir do in-terior

Fig. 90 Porta do condutor: interruptor do fechocentralizado.

● Trancar: pressione o botão ››› Fig. 90.● Destrancar: pressione o botão ››› Fig. 90.

Se o seu veículo for trancado com o interrup-tor do fecho centralizado, deverá ter em con-ta o seguinte:

● Uma abertura das portas e da porta da ba-gageira pelo exterior não é possível (segu-rança, por ex., ao parar nos semáforos).● Os díodos nos interruptores do fecho cen-tralizado acendem, quando todas as portasestão fechadas e trancadas.● Pode abrir as portas por dentro individual-mente, puxando o manípulo de abertura daporta.● Em caso de acidente com disparo dos air-bags, as portas trancadas a partir do interiorserão automaticamente destrancadas, deforma a possibilitar o acesso de ajuda ao in-terior do veículo.

ATENÇÃO● O interruptor do fecho centralizado tam-bém funciona com a ignição desligada, ex-ceto quando o sistema de segurança «sa-fe» estiver ativado.● O interruptor do fecho centralizado nãofunciona se o veículo for trancado a partirdo exterior com o sistema de segurança li-gado.● Se as portas estiverem trancadas, serámais difícil prestar auxílio a partir do exteri-or em caso de emergência. Nunca deixeuma pessoa, principalmente crianças, noveículo.

AvisoO seu veículo é trancado automaticamenteao atingir uma velocidade de 15 km/h(9 mph) (Auto Lock) ››› Página 102. Podedestrancar novamente o veículo com o bo-tão do interruptor do fecho centralizado.

104

Abertura e fecho

Destrancar e trancar o veículo comKeyless Access

Fig. 91 Keyless Access: zonas de proximidade.

Fig. 92 Manípulo da porta: superfícies senso-ras

››› Fig. 92Superfície sensora de destrancagem naparte interior do manípulo da porta.Superfície sensora de trancagem naparte exterior do manípulo.

A

B

Em função do equipamento, o veículo podedispor do sistema Keyless Access.

O Keyless Access é um sistema de fecho earranque sem chave com o qual se podedestrancar e trancar o veículo sem utilizarativamente a chave do mesmo. Para isso, sóé necessário que exista uma chave do veícu-lo válida na zona de deteção corresponden-te à tentativa de acesso ao veículo ››› Fig. 91e tocar numa das superfícies sensoras dosmanípulos das portas ››› Fig. 92 ››› .

O veículo pode-se desbloquear e bloquearsó pelas portas dianteiras. Ao fazê-lo, a cha-ve do comando à distância não deve estar auma distância superior a aprox. 1,5 m do ma-nípulo da porta.

Não faz diferença se a chave com comandoà distância se encontrar, por exemplo, no bol-so do seu casaco.

Abrir a porta novamente não é possível du-rante breves momentos após o processo defechar. Por isso tem a possibilidade de certifi-car-se sobre o fecho correto das portas.

Se desejar, pode destrancar apenas a portacorrespondente ou todo o veículo. Pode reali-zar os ajustes necessários em veículos comsistema de informação para o condutor››› Página 77.

Informações geraisSe se encontrar uma chave válida numa daszonas próximas ››› Fig. 91, o sistema de fechoe arranque sem chave Keyless Access confe-re a essa chave direitos de acesso quando setoca numa das superfícies sensoras dos ma-nípulos das portas ou quando se aciona obotão da porta da mala.

Em seguida, são possíveis as funções seguin-tes sem ter que utilizar ativamente a chavedo veículo:

● Keyless-Entry: destrancagem do veículoatravés dos manípulos das quatro portas oudo botão situado na porta da bagageira.● Keyless-Exit: trancagem do veículo atravésde um dos quatro manípulos.● Easy Open: abertura da porta da bagagei-ra movendo o pé debaixo do para-choquestraseiro ››› Página 119.● Press & Drive: colocação em funcionamen-to do motor sem chave, com o botão de ar-ranque ››› Página 264.

O fecho centralizado e o sistema de fechofuncionam da mesma forma que o sistemanormal de trancagem e destrancagem. Ape-nas mudam os comandos.

A destrancagem do veículo confirma-se comum piscar duplo dos indicadores de mudan-ça de direção; a trancagem, com um único. »

105

Utilização

O veículo é automaticamente trancado denovo, se se não abrir uma das portas ou aporta da bagageira ao fim de alguns segun-dos.

Destrancar e abrir as portas (Keyless-Entry)● Agarre o puxador da porta. Ao fazê-lo, to-ca-se na superfície sensora ››› Fig. 92 A (se-ta) do manípulo e destranca-se o veículo.● Abra a porta.

Em veículos sem sistema de segurança«Safe»: fechar e trancar as portas(Keyless-Exit)● Desligue a ignição.● Feche a porta do condutor.● Toque uma vez na superfície sensora››› Fig. 92 B (seta) do manípulo da porta. Aporta cujo manípulo se aciona deverá estarfechada.

Em veículos com sistema de segurança«Safe»: fechar e trancar as portas(Keyless-Exit)● Desligue a ignição.● Feche a porta do condutor.● Toque uma vez na superfície sensora››› Fig. 92 B (seta) do manípulo da porta. Oveículo é trancado com o sistema de segu-

rança «Safe» ››› Página 112. A porta cujomanípulo se aciona deverá estar fechada.● Toque duas vezes na superfície sensora››› Fig. 92 B (seta) do manípulo da porta pa-ra bloquear o veículo sem o sistema de segu-rança «Safe» ››› Página 112.

Destrancar e trancar a porta da bagagei-raQuando o veículo está trancado, a porta dabagageira destranca-se automaticamenteao abri-lo se numa zona próxima ››› Fig. 91 seencontrar uma chave do veículo válida.

Abra o fecho da porta da bagageira da for-ma normal.

Após fechá-lo, a porta da bagageira tranca-se automaticamente. Se o veículo completoestiver destrancado, a porta da bagageiranão se tranca automaticamente depois defechar.

Que ocorre ao bloquear o veículo comuma segunda chaveSe no interior do veículo se encontrar umachave e se se trancar o veículo a partir de fo-ra com uma segunda chave, a chave que seencontra no interior do veículo fica bloquea-da para o arranque do motor ››› Página 264.Para ativar o arranque do motor, é necessá-rio pressionar o botão da chave que se en-contra no interior do veículo.

Desativação automática dos sensoresSe não se destrancar nem trancar o veículodurante um longo período de tempo, os sen-sores de aproximação das portas desativam-se automaticamente.

Se, com o veículo trancado, o sensor exteriordos manípulos das portas se ativa anormal-mente com frequência (por ex., pelo contactocom os ramos de um arbusto), desativam-setodos os sensores de aproximação durantealgum tempo.

O sensores ativar-se-ão novamente:

● Passado algum tempo.● OU: se se destrancar o veículo com o bo-tão da chave.● OU: abre-se a porta da bagageira.● OU: se se destrancar o veículo manual-mente com a chave.

Função de desligamento temporário deKeyless AccessPode desativar a destrancagem do veículocom Keyless Access (acesso sem chave) pa-ra um ciclo de trancagem e destrancagem.

● Coloque o seletor de mudanças na posi-ção P (em caso de veículo com caixa de ve-locidades automática), caso contrário, nãoserá possível destrancar o veículo.● Feche a porta.

106

Abertura e fecho

● Pressione o botão de fecho do comandoà distância e toque uma vez, dentro dos 5 se-gundos seguintes, na superfície sensora debloqueio do manípulo da porta do condutor››› Fig. 92 B . Não agarre o manípulo da por-ta, caso contrário o veículo não trancará.Também é possível levar a cabo a desativa-ção se se bloquear o veículo através do fe-cho da porta do condutor.● Para verificar se a função se desativou, es-pere pelo menos 10 segundos, agarre e retiredo manípulo da porta. A porta não deveabrir-se.

O veículo apenas poderá destrancar-se dapróxima vez com o comando à distância ouno canhão da porta. Após a trancagem/des-trancagem seguinte, o acesso sem chave(Keyless Access) voltará a estar novamenteativo.

Funções de confortoPara fechar com a função de conforto to-das as janelas elétricas e o teto de abrir pa-norâmico, mantenha um dedo durante unssegundos sobre a superfície sensora de blo-queio ››› Fig. 92 B (seta) do manípulo daporta até que as janelas e o teto se tenhamfechado.

Terá lugar a abertura das portas ao tocar nasuperfície sensora do manípulo da porta, emfunção das configurações que estejam ativas

no menu Ajustes - Conforto ››› Pági-na 77.

CUIDADOAs superfícies sensoras dos manípulos dasportas poderiam ativar-se ao receber umjato de água ou de vapor a grande pressão,caso existisse alguma chave do veículo vá-lida na zona próxima. Se, pelo menos, umadas janelas com acionamento elétrico esti-ver aberta e se se ativar a superfície senso-ra ››› Fig. 92 B (seta) de um dos manípulosde forma permanente, fechar-se-ão todasas janelas.

Aviso● Se a bateria do veículo tiver pouca cargaou estiver descarregada, ou a pilha dachave do veículo estiver quase gasta ougasta, é possível que não se possa des-trancar nem trancar o veículo com o siste-ma Keyless Access. O veículo pode serdestrancado ou trancado manualmente››› Página 112.● Para poder controlar a trancagem corre-ta do veículo, a função de destrancagem fi-ca desativada durante aprox. 2 segundos.● Se no ecrã do painel de instrumentosaparecer a mensagem Sistema Keylessavariado, pode ser que se produzam ano-malias no funcionamento do sistemaKeyless Access. Dirija-se a uma oficina es-pecializada. A SEAT recomenda que se diri-ja a um concessionário SEAT.

● Se não houver nenhuma chave válidadentro do veículo ou o sistema não a dete-tar, aparecerá um aviso correspondente noecrã do painel de instrumentos. Isto pode-ria ocorrer se algum outro sinal de radio-frequência interferisse no sinal da chave(por ex., a de algum acessório para dispo-sitivos móveis) ou se a chave estivesse ta-pada por algum objeto (por ex., por umamaleta de alumínio).● O funcionamento dos sensores dos maní-pulos das portas pode ser afetado se ossensores estiverem muito sujos, por exem-plo, uma camada de sal. Dependendo docaso, limpe o veículo.● Se o veículo estiver equipado com caixade velocidades automática, só se poderátrancar se a alavanca seletora estiver naposição P.● Para melhorar a segurança do seu veícu-lo, o comando à distância do sistema estáequipado com um sensor de posição. Nocaso de esse comando à distância não de-tetar movimento durante um determinadointervalo de tempo, o sistema entenderáque não se pretende abrir o veículo (porex., sobre a mesa durante a noite), pelo queficará desativado.

107

Utilização

Sistema de segurança «Safe»1)

Quando o veículo está trancado, o sistemade segurança «Safe» desativa os manípulosdas portas, dificultando assim a entrada depessoas não autorizadas. As portas já não sepodem abrir a partir do interior ››› .

Consoante o veículo, ao desligar a ignição,pode aparecer no ecrã do painel de instru-mentos uma indicação de que sistema de se-gurança «Safe» está ativado (Bloqueio SA-FE ou SAFELOCK).

Trancar o veículo e ativar o sistema de se-gurança «Safe»● Pressione uma vez o botão de trancagem da chave do veículo.

Trancar o veículo sem ativar o sistema«Safe»● Pressione duas vezes seguidas o botão detrancagem da chave do veículo.● Em veículos com o sistema de fecho e ar-ranque sem chave Keyless Access: toque du-as vezes a superfície sensora situada na par-te exterior do manípulo da porta.

Quando o sistema de segurança «safe»está desativado, é necessário ter em con-ta o seguinte:● O veículo pode ser destrancado e aberto apartir do interior com o manípulo da porta.● O alarme antirroubo está ativado.● A monitorização do habitáculo e o sistemaantirreboque estão desativados.

ATENÇÃOSe o veículo foi fechado a partir do exteriore o sistema de segurança «Safe» estiverativado, não deve permanecer ninguém noveículo, sobretudo se forem crianças, poisnão se poderão abrir as portas nem as ja-nelas a partir do interior. Se as portas esti-verem trancadas, será mais difícil prestarauxílio a partir do exterior em caso deemergência.

Alarme antirroubo

Descrição

A função do alarme antirroubo consiste emdificultar a abertura ou o roubo do veículopor estranhos. Para isso, o sistema emite si-nais acústicos e luminosos quando se tentaforçar o veículo.

O alarme antirroubo ativa-se automatica-mente ao fechar o veículo com a chave. Nes-sa altura, o sistema é ativado imediatamentee a luz situada na porta do condutor junta-mente com os indicadores de mudança dedireção começa a piscar para indicar que oalarme e o sistema de segurança da fecha-dura (fecho duplo) foram ativados.

Se alguma das portas ou o capô estiveremabertos, ao ligar o alarme, estes não ficarãoincorporados nas zonas de proteção do veí-culo. Se posteriormente forem fechados aporta ou o capô, estes serão automatica-mente incorporados nas zonas de proteçãodo veículo e será efetuado o aviso visual dosindicadores de mudança de direção ao fe-char as portas.

● Os indicadores de mudança de direçãopiscarão duas vezes ao abrir e desativar oalarme.● Os indicadores de mudança de direçãopiscarão uma vez ao fechar e ativar o alar-me.

Quando é disparado o alarme?O alarme antirroubo emite sons acústicos eluminosos (intermitentes) durante cerca de30 segundos, repetindo-se até 10 vezesquando, com o veículo trancado, se pretendarealizar as seguintes ações sem autorização:

1) Disponível segundo o mercado e versão.108

Abertura e fecho

● Abertura de uma porta desbloqueada me-canicamente com a chave do veículo sem li-gar a ignição durante os 15 segundos seguin-tes (em alguns mercados, como por exemplona Holanda, os 15 segundos de espera desa-parecem e o alarme ativa-se imediatamenteao abrir a porta).● Abertura de uma porta.● Abertura do capô do motor.● Abertura da porta da bagageira.● Ligação da ignição com uma chave nãoautorizada.● Manipulação ilícita do alarme.● Desligamento da bateria do veículo.● Movimento no interior do veículo (em veícu-los com monitorização do habitáculo ››› Pá-gina 110).● Reboque do veículo (em veículos com sis-tema antirreboque ››› Página 110).● Elevação do veículo (em veículos com sis-tema antirreboque ››› Página 110).● Transporte do veículo a bordo de um barcoou num comboio (em veículos com sistemaantirreboque ou monitorização do habitáculo››› Página 110).● Desengate o reboque ligado ao sistema dealarme antirroubo.

Como desligar o alarme● Destranque o veículo com o botão de des-trancagem da chave.● OU: ligue a ignição com uma chave válida.

Se se destrancar a porta do condutor meca-nicamente com a chave, dispõe-se de 15 se-gundos desde a abertura da porta para in-troduzir a chave no canhão de arranque e li-gar a ignição.

Caso não o faça dentro desse tempo, o alar-me dispara durante 30 segundos e não po-derá ligar o veículo.

CUIDADOSe desligar o sistema de segurança antir-roubo, a monitorização do habitáculo e aproteção antirreboque desligam-se auto-maticamente.

Aviso● Depois de 28 dias o aviso luminoso apa-ga-se para evitar o desgaste da bateria,caso o veículo fique estacionado muitotempo. O sistema de alarme permaneceativado.● Se outra zona vigiada for acedida (porex. se, depois de se abrir uma porta, foraberta a porta da bagageira) após o sinalsonoro se ter apagado, é desencadeadoum novo sinal de alarme.

● O alarme antirroubo não se ativa quandotranca o veículo a partir de dentro com obotão do fecho centralizado .● Caso se destranque a porta do condutormecanicamente com a chave, só se des-trancará essa porta e não todo o veículo.Só depois de ligar a ignição é que todas asportas ficarão disponíveis, mas não des-trancadas, e será ativado o botão do fechocentralizado.● Se a bateria do veículo estiver parcial-mente ou totalmente descarregada, o alar-me antirroubo não funcionará corretamen-te.● A vigilância do veículo mantém-se mes-mo que a bateria esteja desligada ou ava-riada, se o alarme estiver ativado.● Estando o alarme ativado, este dispararáno caso de se desligar um dos terminais dabateria.

109

Utilização

Monitorização do habitáculo e sis-tema antirreboque

Fig. 93 Na consola do tejadilho: sensores demonitorização do habitáculo.

É uma função de monitorização ou controloincorporada no sistema de alarma antirrou-bo, que deteta através de ultrassons o aces-so não autorizado ao interior do veículo.

A monitorização do habitáculo e a proteçãocontra reboque (sensor de inclinação) sãoautomaticamente ativadas em conjunto como alarme antirroubo. Para que se verifique aativação, todas as portas e a porta da baga-geira devem estar fechadas.

Se desligar o sistema de segurança «Safe»››› Página 108, a monitorização do habitácu-lo e a proteção antirreboque desligam-seautomaticamente.

Ativação● Feche o compartimento porta-objetos››› Fig. 93 1 da consola do teto, caso con-trário, não se garante a função de monitori-zação do habitáculo (setas) sem restrições.● Liga-se automaticamente ao ativar o alar-me antirroubo.

Desativação● Abra o veículo com a chave, de forma me-cânica ou pressione o botão do comandoà distância. O tempo que decorre desde aabertura da porta até à introdução da chaveno contacto não deve ser superior a 15 seg;caso contrário, o alarme dispara.● Pressione duas vezes o botão do coman-do à distância. São desativados o sensor vo-lumétrico e o de inclinação. O sistema dealarme permanece ativo.

A monitorização do habitáculo e o sistemaantirreboque voltarão a ativar-se automati-camente da próxima vez que trancar o veícu-lo.

Se se pretende que a monitorização do habi-táculo e o sistema antirreboque fiquem desli-gados, têm de se desligar cada vez que setranque o veículo, caso contrário ficam liga-dos automaticamente.

A monitorização do habitáculo e o sistemaantirreboque devem permanecer desligadosse ficarem animais no interior do veículo tran-

cado (caso contrário o alarme dispara devi-do aos movimentos) ou quando, por exemplo,se proceda ao transporte do veículo ou estetenha de ser rebocado em suspensão.

Falsos alarmesA monitorização do habitáculo apenas fun-cionará de forma correta se o veículo estivercompletamente fechado. Ter em atenção asrespetivas disposições legais.

Podem resultar falsos alarmes nos seguin-tes casos:● Janelas abertas (parcial ou completamen-te).● Teto panorâmico/defletor aberto (parcialou completamente).● Movimentos de objetos dentro do veículo,tal como papéis soltos, objetos suspensos noespelho retrovisor (ambientadores), etc.

Aviso● Se ocorrer um novo bloqueio e o alarmeestiver ativado sem a função de sensor vo-lumétrico, isto provocará a ativação doalarme com todas as suas funções excetoa do sensor volumétrico. Esta função volta-rá a ser ativada na próxima vez que o alar-me for ligado, sempre que não seja desli-gado voluntariamente.● Se se verificou um disparo do alarme porcausa do sensor volumétrico, ao abrir o

110

Abertura e fecho

veículo será assinalado através do piscarda luz de controlo da porta do condutor.Este piscar é diferente do de alarme ativo.● A vibração de um telemóvel que tenha fi-cado dentro do veículo, pode provocar odisparo do alarme de monitorização do ha-bitáculo, visto que os sensores reagem aosmovimentos e sacudidas que ocorram den-tro do veículo.● Se, ao ativar o alarme, ainda se encon-trar aberta alguma porta ou a porta da ba-gageira, apenas o alarme será ativado.Apenas quando fechadas todas as portas(incluindo a porta da bagageira), serão ati-vadas a monitorização do habitáculo e aproteção contra reboque.

Portas

Introdução

As portas e a porta da bagageira podem sertrancadas manualmente e destrancadasparcialmente, por exemplo, em caso de ano-malia da chave ou do fecho centralizado.

ATENÇÃORealizar uma abertura ou fecho de emer-gência descuidados pode causar graveslesões.

● Se o veículo for trancado a partir do ex-terior, as portas e as janelas já não podemser abertas a partir do interior.● Nunca deixe crianças nem pessoas inca-pacitadas sozinhas dentro do veículo. Emcaso de emergência não poderiam sair doveículo nem agir de forma autónoma.● Segundo a época do ano, num veículo fe-chado pode haver temperaturas muito al-tas ou muito baixas que podem provocargraves lesões e doenças ou causar a mor-te, especialmente às crianças pequenas.

ATENÇÃOA trajetória das portas e da porta da baga-geira é perigosa e pode causar lesões.● Abra ou feche as portas e a porta da ba-gageira apenas quando não se encontreninguém na trajetória das mesmas.

CUIDADOAo realizar um fecho ou uma abertura deemergência, desmonte com cuidado e vol-te a montar corretamente os componentespara evitar danos no veículo.

Luz de advertência

Acende-se

Pelo menos uma porta do veículo está aberta, ounão está devidamente fechada. Não continue a conduzir! Abra a respetiva porta doveículo e volte a fechá-la.

Ao ligar a ignição, durante uns segundos,acendem-se algumas luzes de controlo e deadvertência enquanto se realiza uma verifi-cação da função. Apagam-se decorridos al-guns segundos.

Caso uma porta esteja aberta ou mal fecha-da, acende-se a luz de advertência ou no ecrã do painel de instrumentos.

Segundo o equipamento do veículo, em vezda luz de advertência pode aparecer umarepresentação simbólica no ecrã do painelde instrumentos. A indicação também é visí-vel com a ignição desligada. A indicação de-saparece cerca de 15 segundos após tertrancado o veículo.

111

Utilização

Destrancagem ou trancagem deemergência da porta do condutor

Fig. 94 Manípulo da porta do condutor: ca-nhão da fechadura oculto.

Fig. 95 Manípulo da porta do condutor: soltara tampa fazendo alavanca.

Em caso de falha do fecho centralizado aporta do condutor pode ser aberta ou fecha-da no cilindro do fecho.

Ao trancar a porta do condutor de forma ma-nual, regra geral trancam-se todas as portas.Ao destrancá-la manualmente, só é destran-cada a porta do condutor. Respeitar as ins-truções relativas ao sistema de alarme antir-roubo ››› Página 108.

● Soltar o palhetão da chave do veículo››› Página 99.● Introduza o palhetão na abertura inferiorda tampa do manípulo da porta do condutor››› Fig. 95 e retire a tampa de baixo para ci-ma.● Introduzir o palhetão no canhão da fecha-dura e destrancar ou trancar o veículo.

Particularidades● O alarma antirroubo permanece ativadonos veículos destrancados. Contudo, o alar-me não dispara ››› Página 108.● Ao abrir a porta do condutor dispõe de 15segundos para ligar a ignição. Passado estetempo, o alarme dispara.● Ligue a ignição. O imobilizador eletrónicoverifica a validade da chave e desativa oalarme antirroubo.

AvisoO alarme antirroubo não é ativado quandoo veículo é trancado manualmente com opalhetão ››› Página 101.

Trancar a porta do passageiro e asportas de correr manualmente.

Fig. 96 Na parte frontal da porta de correr:trancagem de emergência, oculta por umajunta de borracha.

Fig. 97 Trancagem de emergência do veículocom a chave do veículo.

A porta do passageiro e as portas de correrpodem ser trancadas manualmente. O alar-me antirroubo não é ativado neste caso.

112

Abertura e fecho

● Abra a porta.● Retirar a junta de borracha na parte frontalda porta. A junta está assinalada com um fe-cho ››› Fig. 96.● Soltar o palhetão da chave do veículo››› Página 99.● Introduzir o palhetão horizontalmente naabertura e deslocar a pequena alavanca co-lorida para a frente ››› Fig. 97.● Volte a fixar a junta de borracha e fechar aporta.● Verificar se a porta está trancada.● Realizar a mesma operação nas restantesportas se necessário.● Dirija-se imediatamente a uma oficina es-pecializada para que o veículo seja revisto.

AvisoAs portas podem ser abertas e destranca-das a partir do interior puxando o manípuloda respetiva porta. Se for necessário, puxeo manípulo de abertura interior da portaduas vezes ››› Página 101.

Portas de correr

Introdução ao tema

ATENÇÃOSe uma porta de correr não estiver correta-mente fechada, poderá abrir-se inespera-damente em andamento e provocar graveslesões.● Pare imediatamente e feche-a.● Ao fechar, certifique-se de que a portade correr ficou bem fechada. A porta decorrer fechada deverá ficar alinhada comas partes adjacentes da carroçaria.● Abra ou feche as portas de correr apenasquando não se encontre ninguém na traje-tória das mesmas.

ATENÇÃOSe uma porta de correr não estiver correta-mente aberta, poderá fechar-se inespera-damente e provocar graves lesões.● Abra sempre totalmente a porta de cor-rer.

ATENÇÃOAbrir as portas de correr em andamento éperigoso. Estas portas de correr poderiamfechar-se ou abrir-se devido à aceleraçãoou desaceleração do veículo e provocarlesões graves.

● Nunca abra as portas de correr quando oveículo estiver em movimento.

Abrir e fechar manualmente a por-ta de correr

Fig. 98 Na porta de correr.: manípulo da porta1 .

Abrir a porta de correr a partir do exterior● Com a porta de correr desbloqueada, abraa porta completamente, puxando pelo maní-pulo exterior da mesma.

Abrir a porta de correr a partir do interior● Com a porta de correr desbloqueada, abraa porta completamente, puxando pelo maní-pulo interior da mesma ››› Fig. 98 1 . »

113

Utilização

Fechar a porta de correr● Puxe pelo manípulo interior ou exterior daporta e feche a porta de correr empurrando-a ligeiramente. Assegure-se de que fiquecompletamente fechada.

Abrir e fechar eletricamente a por-ta de correr

Fig. 99 No painel de instrumentos, na chavedo veículo e no revestimento interior da portade correr: botão para abrir e fechar uma portade correr elétrica.

Todas as portas de correr elétricas se podemabrir e fechar também manualmente, exer-cendo mais força.

Abrir a porta deslizante eletricamente● Pressione o botão ››› Fig. 99 no painel deinstrumentos, na chave do veículo ou no re-vestimento interior da porta de correr. A porta

de correr abre com a função antientalamen-to enquanto não se pressionar de novo o bo-tão.● OU: puxe brevemente pelo manípulo interi-or ou exterior da porta. A porta de correr abreautomaticamente.

Fechar a porta deslizante eletricamente● Pressione o botão ››› Fig. 99 no painel deinstrumentos, na chave do veículo ou no re-vestimento interior da porta de correr. A portade correr fecha com a função antientala-mento enquanto não se pressionar de novo obotão. Enquanto fecha, ouve-se um sinal deadvertência.● OU: puxe brevemente pelo manípulo interi-or ou exterior da porta. A porta de correr fe-cha-se com intervenção da função antienta-lamento. Enquanto fecha, ouve-se um sinalde advertência.

Aviso● Com a tampa do depósito aberta, a por-ta de correr elétrica direita fica bloqueadae só se pode abrir manualmente.● Se a janela de uma porta de correr elétri-ca estiver aberta, essa porta não abrirácompletamente.

Função antientalamento das por-tas de correr elétricas

A função antientalamento das portas de cor-rer elétricas pode reduzir o perigo de sofrerlesões ao abrir e fechar as portas de correr››› .

Se um objeto se interpõe no percurso da por-ta de correr enquanto esta se fecha, ela abrede novo.

Se um objeto se interpõe no percurso da por-ta de correr enquanto esta se abre, a porta fi-cará imobilizada nesse ponto.

● Verifique por que é que a porta de corrernão abre ou não fecha.● Tente abrir ou fechar a porta de correr denovo.

Fechar a porta de correr sem função an-tientalamento● Desligue e volte a ligar a ignição.● Pressione o botão ››› Fig. 99 e mante-nha-o pressionado. A porta de correr fe-cha-se com toda a força!

ATENÇÃOFechar as portas de correr elétricas semfunção antientalamento pode provocar le-sões graves.● Feche sempre as portas de correr elétri-cas com cuidado.

114

Abertura e fecho

● Ninguém deverá permanecer no percur-so das portas de correr elétricas, especial-mente quando se fecham sem a função an-tientalamento.● A função antientalamento não impedeque os dedos ou outras partes do corpo se-jam entalados contra a moldura da janelae ocorram lesões.

Sistema de segurança elétrico pa-ra crianças

Fig. 100 Na porta do condutor: botões do sis-tema de segurança elétrico para crianças.

O sistema de segurança elétrico para crian-ças impede a abertura e o fecho das portasde correr e o acionamento elétrico das jane-las das mesmas. Os elementos de aciona-mento das janelas e os fechos das portas po-dem desativar-se e ativar-se individualmente.

Ativar e desativar o sistema de segurançaelétrico para crianças● Ativar: Pressione o botão 1 ou 2 .● Desativar: Pressione de novo o respetivobotão.

A luz de controlo amarela acende com afunção ativada no respetivo botão.

ATENÇÃOCom o sistema de segurança elétrico paracrianças ativado, a respetiva porta não po-derá ser aberta a partir do interior.● Caso tranque as portas, nunca deixe cri-anças nem pessoas incapacitadas sozi-nhas dentro do veículo. Com isso, os ocu-pantes ficarão fechados no veículo. Em ca-so de emergência não poderiam sair doveículo nem agir de forma autónoma. Aspessoas fechadas podem ser expostas atemperaturas muito altas ou muito baixas.● Segundo a época do ano, num veículo fe-chado pode haver temperaturas muito al-tas ou muito baixas que podem provocargraves lesões e doenças ou causar a mor-te, especialmente às crianças pequenas.

Porta da bagageira

Introdução ao tema

A porta da bagageira destranca-se e tranca-se com as portas.

Nos veículos com o sistema de fecho e arran-que sem chave Keyless Access, a porta dabagageira destranca-se automaticamenteao abrir ››› Página 105.

ATENÇÃOTrancar, abrir ou fechar de forma inade-quada ou descontrolada a porta da baga-geira pode provocar acidentes e lesõesgraves.● Não se deve abrir a porta da bagageiracom as luzes de nevoeiro e marcha-atrásligadas. Os farolins podem ficar danifica-dos.● Não feche a porta da bagageira pressio-nando com a mão no vidro traseiro. O vidrotraseiro poderia partir-se, havendo o riscode ferimentos.● Depois de fechar a porta da bagageira,certifique-se de que ficou trancada, casocontrário poderá abrir-se inesperadamen-te durante o andamento.● Nunca feche a porta da bagageira deforma descuidada ou descontrolada, umavez que pode provocar ferimentos graves asi ou a terceiros. Certifique-se sempre de »

115

Utilização

que a zona de curso da porta da bagageiraestá desimpedida.● Nunca viaje com a porta da bagageiraaberta ou meio aberta, uma vez que podementrar gases de escape para o interior doveículo. Perigo de intoxicação!● Não deixe nunca o veículo sem vigilâncianem permita que as crianças brinquemdentro ou junto a ele, sobretudo se a portada bagageira estiver aberta. As criançaspoderiam introduzir-se na bagageira, fe-char a porta e ficar trancados. Um veículofechado pode aquecer ou arrefecer de for-ma extrema, segundo a época do ano, oque poderia ocasionar lesões graves, do-enças ou inclusive a morte.

CUIDADOAntes de abrir ou fechar a porta da baga-geira, assegure-se de que existe espaçosuficiente para abri-la ou fechá-la, p. ex.,quando levar um reboque engatado ou seencontrar numa garagem.

AvisoAntes de fechar a porta da bagageira, cer-tifique-se que não deixou a chave dentrodo mesmo.

AvisoCom temperaturas exteriores inferiores a 0°C (+32 °F), os amortecedores a gás pres-

surizado nem sempre conseguem levantarautomaticamente a porta da bagageira.Neste caso, abra a porta da bagageira ma-nualmente.

Luz de advertência

Acende-se

A porta da bagageira está aberta ou não está corre-tamente fechada. Não continue a conduzir! Abra a porta da bagagei-ra e volte a fechá-la.

Ao ligar a ignição, durante uns segundos,acendem-se algumas luzes de controlo e deadvertência enquanto se realiza uma verifi-cação da função. Apagam-se decorridos al-guns segundos.

Se a porta da bagageira estiver aberta ou in-corretamente fechada, acende-se a luz deadvertência no ecrã do painel de instru-mentos.

Segundo o equipamento do veículo, em vezda luz de advertência pode aparecer umarepresentação simbólica no ecrã do painelde instrumentos. A indicação também é visí-vel com a ignição desligada. A indicação de-saparece cerca de 15 segundos após tertrancado o veículo.

ATENÇÃOSe a porta da bagageira não estiver corre-tamente fechada, poderá abrir-se inespe-radamente em andamento e provocar gra-ves lesões.● Pare imediatamente e feche a porta dabagageira.● Após fechar a porta da bagageira verifi-que se o elemento de trancamento no por-ta-fechos ficou bem encaixado.

116

Abertura e fecho

Abrir a porta da bagageira

Fig. 101 Abertura da porta da bagageira a par-tir do exterior.

Fig. 102 Pormenor da consola central: botãode destrancagem da porta do porta-baga-gens.

Antes de abrir a porta da bagageira semprea carga transportada no porta-bagagens damesma .

Abrir a porta da bagageira● Destranque o veículo ou abra uma porta.● Levante e abra a porta da bagageira acio-nando o botão ››› Fig. 101 (seta).

Abertura com a chave do veículo● Pressione o botão da chave do veículoaté que a porta da bagageira se abra auto-maticamente.

Abrir com o comando da consola central● Pressione o botão na consola central››› Fig. 102. A porta da bagageira abre-se au-tomaticamente.● O botão da consola central também fun-ciona com a ignição desligada.

Fechar a porta da bagageira

Fig. 103 Porta da bagageira aberta: cavidadepara puxar.

Fechar a porta da bagageira● Agarre a cavidade do revestimento interiorda porta da bagageira ››› Fig. 103 (seta).● Impulsione a porta da bagageira para bai-xo até que encaixe na fechadura.● Verifique se está bem encaixada puxando aprópria porta da bagageira.

Trancar a porta da bagageiraCaso destranque o veículo e não abra qual-quer porta nem a porta da bagageira, decor-ridos cerca de 30 segundos tranca-se de no-vo automaticamente. Esta função evita que oveículo fique destrancado inadvertidamentede forma permanente.

A trancagem só é possível se a porta da ba-gageira estiver bem fechada e encaixada.

● A porta da bagageira também se trancacom o fecho centralizado.● Quando a porta da bagageira de um veí-culo trancado se destrancar com o botão da chave do veículo, quando se fechar a por-ta da bagageira, esta tranca-se de novo.● Uma porta da bagageira fechada mas nãotrancada, tranca-se automaticamente a umavelocidade de cerca de 9 km/h (7 mph).

ATENÇÃOO fecho inadequado ou descontrolado daporta da bagageira pode provocar lesõesgraves. »

117

Utilização

● Nunca deixe o veículo sem vigilância,nem permita que as crianças brinquemdentro ou ao redor do mesmo, especial-mente se a porta da bagageira estiveraberta. As crianças poderiam aceder à ba-gageira, fechar a porta da bagageira e fi-car fechados. Os veículos fechados podemficar sujeitos a temperaturas extremamen-te altas ou baixas, conforme a estação doano, e provocar lesões ou doenças sérias eaté a morte.

AvisoAntes de fechar a porta da bagageira, cer-tifique-se que não deixou a chave dentrodo mesmo.

Acionar a porta da bagageira ele-tricamente

Fig. 104 Botão com a porta da bagageiraaberta.

Fig. 105 Abertura da porta da bagageira apartir do exterior.

Abrir a porta da bagageira● Mantenha pressionado o botão da cha-ve do veículo alguns segundos até que a por-ta da bagageira se abra automaticamente.● OU: mantenha pressionado o botão naconsola central durante um segundo, aproxi-madamente ››› Fig. 102.● OU: acione o botão ››› Fig. 105 (seta) daporta da mala.

Em caso de dificuldade ou de um obstáculose interpor, a abertura automática da portada bagageira é interrompida.

A porta da bagageira acionada eletricamen-te não se pode abrir quando o engate parareboque montado de fábrica está eletrica-mente ligado ao reboque ››› Página 328.

A porta da bagageira pode abrir-se manual-mente aplicando mais força.

Fechar a porta da bagageira● Mantenha pressionado o botão da cha-ve do veículo durante um segundo, aproxima-damente.● OU: mantenha pressionado o botão naconsola central durante um segundo, aproxi-madamente ››› Fig. 102.● OU: acione o botão ››› Fig. 105 (seta) daporta da mala.● OU: pressione o botão na porta da ba-gageira aberta ››› Fig. 104 ››› em Introdu-ção ao tema na página 115.● OU: mova a porta da bagageira manual-mente para a fechar.

A porta da bagageira baixa por si mesma atéa posição final e fecha automaticamenteatravés do fecho assistido ››› em Introdu-ção ao tema na página 115.

Em caso de dificuldade ou de um obstáculose interpor, o fecho automático da porta dabagageira é interrompido e esta abre umpouco.

Verifique por que é que a porta da bagageiranão se pode fechar.

Tente fechar de novo a porta da bagageira.

Interromper o processo de abertura ou fe-choO processo de abertura ou fecho da porta dabagageira pode ser interrompido

118

Abertura e fecho

pressionando um dos botões . Cada vezque se pressione um dos botões , a portada bagageira move-se até à posição inicial.

Então, poder-se-á continuar a abrir ou fechara porta da bagageira à mão. Para isso é ne-cessário um esforço superior.

Memorizar o ângulo de aberturaA porta da bagageira deve estar no mínimomeio aberta para memorizar um ângulo deabertura.

● Interrompa o processo de abertura na posi-ção de abertura pretendida ››› Página 118.● Mantenha pressionado o botão ››› Fig. 104com a porta da bagageira aberta durantepelo menos 3 segundos. O ângulo de abertu-ra será memorizado.

A memorização será confirmada pelo piscardas luzes de emergência e por um sinal so-noro.

Para abrir completamente de novo a portada bagageira o ângulo de abertura deve me-morizar-se novamente.

● Destranque a porta da bagageira e abra-aaté à altura memorizada.● Puxe manualmente a porta da bagageirapara cima até ao limite. Para isso é necessá-rio um esforço superior.

● Mantenha pressionado o botão ››› Fig. 104com a porta da bagageira aberta durantepelo menos 3 segundos.● O ângulo de abertura é novamente repostocom o seu valor de fábrica.

ATENÇÃOÉ possível que porta da bagageira não seabra completamente ou que, se estiveraberta, se feche por si mesma, caso estejaacumulada uma grande quantidade de ne-ve sobre a mesma ou esteja montado umsuporte de bagagem. Neste caso, deveráreforçar-se o apoio da porta da mala.

CUIDADO● Ao conduzir com reboque verifique se hásuficiente espaço livre para abrir e fechara porta da mala.● Antes de abrir a porta da bagageira deveretirar-se o sistema de porta-bagagensmontado, por exemplo, um porta-bicicle-tas.

CUIDADOCom a utilização repetitiva, o sistema é de-sativado para evitar um sobreaquecimen-to.● Quando o sistema tiver arrefecido, a fun-ção pode ser novamente utilizada. Duranteeste período, a porta da bagageira pode

ser aberta ou fechada manualmente, apli-cando força.● Caso se desligue a bateria do veículo ouo fusível se funda com a porta da bagagei-ra aberta, o sistema da porta da bagageiradeve inicializar-se de novo. Para isso, deve-rá fechar-se a porta da bagageira.

Porta da bagageira com aberturacontrolada por sensores(Easy Open)

Fig. 106 Porta da bagageira com aberturacontrolada por sensor (Easy Open)

Se se encontrar uma chave do veículo válidana zona próxima à porta da bagageira, épossível destrancá-la e abri-la movendo umpé pela zona dos sensores situados debaixodo para-choques traseiro. »

119

Utilização

● Coloque-se diante do para-choques tra-seiro, pelo centro.● Com um movimento rápido, aproxime o pée a parte inferior da perna o mais possível aopara-choques. A parte inferior da perna temde aproximar-se da zona do sensor superior,e o pé da zona do sensor inferior››› Fig. 106 1 .● Retire rapidamente o pé e a parte inferiorda perna das zonas dos sensores››› Fig. 106 2 . A porta da bagageira abre-seautomaticamente.● Se a porta da bagageira não se abrir, repi-ta o procedimento passados alguns segun-dos.

Para indicar a abertura da porta da bagagei-ra com a função Easy Open os indicadoresde mudança de direção piscam duas vezes.

Ativar ou desativar a função Easy OpenA função Easy Open pode ativar-se e desati-var-se no menu Ajustes do veículo››› Página 77.

ATENÇÃOSe se encontrar uma chave válida na zonapróxima à porta da bagageira, em algunscasos, pode fazer com que a função EasyOpen se ative acidentalmente e se abra aporta da bagageira, por exemplo, ao varrerpor baixo do para-choques traseiro, ao di-rigir um jato de água ou de vapor a grande

pressão para a zona deste ou ao realizartrabalhos de manutenção ou de reparaçãonessa zona. Ao abrir-se acidentalmente, aporta do porta-bagagens poderia causarlesões nas pessoas que se encontram nazona do seu percurso e causar danos ma-teriais.● Por isso, assegure-se sempre de que nãoexiste nenhuma chave válida sem vigilân-cia na zona próxima da porta do porta-ba-gagens.● Antes de realizar trabalhos de manuten-ção ou de reparação no veículo, desativesempre a função Easy Open no sistema deinfotainment.● Antes de lavar o veículo, desative semprea função Easy Open no sistema de infotain-ment.● Antes de montar suporte para bicicletasou de engatar um reboque ››› Página 328,desative sempre a função Easy Open nosistema de infotainment.

Destrancagem de emergência daporta da bagageira

Fig. 107 Pormenor da bagageira: acesso àdestrancagem de emergência.

Fig. 108 Pormenor da bagageira: destranca-gem de emergência.

Em caso de emergência, a porta da baga-geira pode ser destrancada a partir de den-tro (por ex., quando está sem bateria).

120

Abertura e fecho

No revestimento da bagageira existe uma ra-nhura que permite aceder ao mecanismo deabertura de emergência.

Destrancagem da porta da bagageira apartir do seu interior● Retire o equipamento para aceder a partirdo interior à porta da bagageira.● Retire a tampa retangular do revestimentointerior da porta da bagageira ››› Fig. 107.● Desloque a alavanca de destrancagem››› Fig. 108 A na direção da seta para des-trancar a porta da bagageira.● Abrir a porta com força.

Comandos para as janelas

Abertura e fecho elétricos das ja-nelas

Fig. 109 Pormenor da porta do condutor: co-mandos das janelas, bem como botões do sis-tema de segurança elétrico para crianças.

● Abrir a janela: pressione o botão .● Fechar a janela: puxe o botão .

Botões da porta do condutorPara as janelas das portas dianteiras.Para as janelas das portas de correr.Para trancar as portas de correr e blo-quear as janelas das portas de correr.

Através dos elementos de comando na portado condutor podem ser acionados os vidrosdianteiros e traseiros. As restantes portas têm

1

2

3

um comando independente para a respetivajanela.

Feche as janelas totalmente, sempre que es-tacionar o veículo ou o deixar sem monitori-zação ››› .

Depois de se desligar a ignição, os vidros po-dem ser ainda acionados durante 10 minutos,enquanto não se retirar a chave da ignição enão se abrir a porta do condutor ou do pas-sageiro.

Abertura e fecho de confortoAs janelas podem abrir-se e fechar-se a par-tir do exterior com a chave do veículo:

Abertura de conforto:● Mantenha pressionado o botão da chavepor comando à distância até que todas asjanelas e o teto de vidro tenham alcançado aposição desejada.● OU: Destranque primeiro o veículo com obotão da chave com comando à distânciae coloque e mantenha a chave no fecho daporta do condutor até que todas os vidros e oteto de vidro tenham alcançado a posiçãodesejada.

Fecho de conforto:● Mantenha pressionado o botão da cha-ve por comando à distância até que todas asjanelas e o teto de vidro estejam fechados››› . »

121

Utilização

● OU: Mantenha a chave na fechadura daporta do condutor na posição de fecho, atéque todos os vidros e o teto de vidro estejamfechados.

Com o fecho de conforto, primeiro fecham-se as janelas e, em seguida, o teto de abrirpanorâmico.

A partir do menu Ajustes > Conforto po-dem realizar-se diferentes ajustes para con-trolar as janelas ››› Página 77.

Subida e descida automáticaA subida e descida automática permite aabertura e o fecho total das janelas. Para is-so, não é necessário manter pressionado orespetivo botão do acionamento das janelas.

Para a função de subida automática: puxeo botão da respetiva janela para cima, até aosegundo nível.

Para a função de descida automática:pressione o botão da respetiva janela parabaixo, até ao segundo nível.

Interromper o funcionamento automático:pressione ou puxe novamente o botão darespetiva janela.

Restabelecimento da função de fecho eabertura automáticosSe a bateria do veículo for desligada e liga-da, ou se a bateria se descarregar com algu-ma janela não totalmente fechada, a função

de subida e descida automática fica desati-vada, sendo necessário restabelecê-la.

● Feche todas as portas e as janelas.● Puxe para cima o botão da respetiva janelae mantenha-a pelo menos um segundo nestaposição.● Solte o botão e volte a puxá-lo, mantendo-o pressionado para cima. A função de fechoe abertura automáticos fica restabelecida.

A reposição do acionamento elétrico auto-mático das janelas pode ser feita individual-mente, ou em simultâneo para várias janelas.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Introdução na página 111.● Um manuseamento incorreto do aciona-mento elétrico das janelas pode provocarferimentos.● Nunca feche os vidros de forma descui-dada ou descontrolada, uma vez que podeprovocar ferimentos graves a si ou a tercei-ros. Certifique-se sempre que a zona decurso da janela está desimpedida.● Se a ignição for ligada, poderão acionar-se os equipamentos elétricos havendo orisco de alguém se entalar, por exemplo, noacionamento elétrico das janelas.● As portas do veículo podem ser tranca-das através da chave com comando à dis-

tância, dificultando a ajuda em caso deemergência.● Por isso, leve sempre a chave consigoquando sair do veículo.● O acionamento das janelas só fica desa-tivado depois de desligar a ignição e abriruma das portas da frente.● Se necessário, desative os comandos doacionamento das janelas traseiras com ointerruptor de segurança. Certifique-se deque estão de facto desativados.● Por motivos de segurança só deve abrirou fechar a janela com a chave com co-mando à distância via rádio a aprox. 2 me-tros de distância do veículo. Ao acionar obotão de fecho, deve observar sempre omovimento dos vidros para evitar que al-guém sofra um acidente. Ao soltar o botãoo processo de fecho é imediatamente in-terrompido.

AvisoSe uma janela sobe com dificuldade ou sedepara com um obstáculo ao fechar, voltaa abrir de imediato ››› Página 123. Verifi-que, nesse caso, a razão por que a janelanão pode ser fechada, antes de uma novatentativa de a fechar.

122

Abertura e fecho

Função antientalamento das jane-las

A função antientalamento reduz o risco de le-sões ao fechar os vidros elétricos.

● Se durante o processo de fecho automáti-co de uma janela, esta sobe com dificuldadeou encontra um obstáculo, a mesma paranesse ponto e baixa imediatamente ››› .● De seguida, verifique porque a janela nãofecha antes de voltar a tentar fechá-la.● Se tentou fechar nos 10 segundos seguin-tes e a janela sobe de novo com dificuldadeou encontra um obstáculo, a função de subi-da automática deixará de funcionar durante10 segundos.● Se a janela continuar a estar obstruída enão se fechar, a janela para nesse ponto.● Se não houver um motivo óbvio para a ja-nela não se fechar, tente fechá-la de novonos 10 segundos seguintes. A janela fechacom muita força. A função antientalamentofica desativada.● Se esperar mais do que 10 segundos, a ja-nela abre-se totalmente de novo quando vol-tar a acionar um dos botões, e a função defecho automático é reativada.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Abertura e fecho elétricos das ja-nelas na página 122.● A função antientalamento não evita queos dedos ou outras partes do corpo fiquementalados entre a janela e a moldura da ja-nela e se produzam lesões.

Teto de vidro

Introdução ao tema

O teto de vidro funciona com a ignição liga-da. Após desligar a ignição, ainda se podeabrir ou fechar o teto de vidro durante algunsminutos, sempre e quando não se abrir a por-ta do condutor nem a do passageiro.

ATENÇÃOSe o teto de vidro for utilizado de forma ne-gligente ou sem prestar a devida atenção,podem ocorrer lesões graves.● Abra ou feche o teto de vidro e a cortinapara o sol apenas quando não se encontreninguém na zona de funcionamento dosmesmos.● Ao sair do veículo, nunca deixe nenhumachave do mesmo no seu interior.● Nunca deixe crianças ou pessoas inca-pacitadas sozinhas no veículo, especial-

mente se tiverem acesso à chave do veícu-lo. Se utilizassem a chave sem vigilância,poderiam bloquear o veículo, pôr o motorem marcha, ligar a ignição e acionar o tetode vidro.● Depois de desligar a ignição, ainda sepode abrir ou fechar o teto de vidro duran-te um curto espaço de tempo, desde quenão se abra a porta do condutor nem a dopassageiro.

CUIDADO● Para evitar danos, nas temperaturas deinverno deve retirar-se o gelo ou a neveque possa existir no tejadilho do veículoantes de abrir ou levantar o teto de vidro ouajustar a posição defletora do mesmo.● Antes de abandonar o veículo ou em ca-so de chuva, feche sempre o teto de vidro.Com o teto de vidro aberto e o defletor naposição defletora, a água entra no habitá-culo e pode danificar consideravelmente osistema elétrico. Como consequência po-dem ocorrer outros danos no veículo.

Aviso● Retire periodicamente, com a mão ou umaspirador, a folhagem e outros objetos sol-tos que fiquem depositados nas guias doteto de vidro.● Se o teto de vidro não funcionar correta-mente, o mesmo acontece com o limitador »

123

Utilização

de força. Dirija-se a uma oficina especiali-zada.

Abrir e fechar o teto de vidro

Fig. 110 No revestimento interior do teto: rodeo comutador para abrir e fechar.

Fig. 111 No revestimento interior do teto: pres-sione o comutador e puxe-o para levantar ebaixar o teto.

Para abrir o teto de vidro, o interruptor deveestar na posição 1 .

● Abrir: rode o interruptor para a posição››› Fig. 110 3 .● Posição de conforto: rode o interruptor pa-ra a posição ››› Fig. 110 2 .● Fechar: rode o interruptor para a posição››› Fig. 110 1 .● Levantar: rode o interruptor para a posição››› Fig. 111 4 . Para uma posição intermédia,mantenha o interruptor acionado até atingira posição desejada.● Baixar: puxe o interruptor para a posição››› Fig. 111 5 . Para uma posição intermédia,mantenha o interruptor acionado até atingira posição desejada.

Abrir e fechar a cortina para o sol3 Válido para veículos com cortina para o sol

Fig. 112 No revestimento interior do teto: bo-tões da cortina para o sol.

Após desligar a ignição, ainda se pode abrirou fechar a cortina para o sol durante algunsminutos, sempre e quando não se abrir a por-ta do condutor nem a do passageiro.

Abrir completamente (função automática)● Pressione o botão ››› Fig. 112 1 brevemen-te.

Fechar completamente (função automáti-ca)● Pressione o botão 2 brevemente.

Interromper a função automática● Pressione brevemente o botão 1 ou o bo-tão 2 .

124

Abertura e fecho

Ajustar uma posição intermédia● Pressione o botão 1 ou 2 até alcançar aposição desejada.

Função conforto para abrir ou fe-char o teto de vidro

Fig. 113 Manípulo da porta: superfície sensora.

O teto de vidro pode abrir-se e fechar-secom a função conforto, tal como as janelas.

Através do comando à distância● Mantenha pressionado o botão de blo-queio ou desbloqueio para abrir ou fechar oteto. Se deixar de pressionar o botão que seestá a acionar, a função de abertura ou fe-cho é interrompida.

Através do sistema Keyless Access (ape-nas fecho)● Mantenha um dedo durante alguns segun-dos sobre a superfície sensora de bloqueio››› Fig. 113 (seta) do manípulo da porta parafechar o teto. Se deixar de tocar na superfíciesensora, interrompe a função de fecho.

Função antientalamento do teto deabrir panorâmico e da cortina parao sol

A função antientalamento pode reduzir o ris-co de que se produzam contusões ao fecharo teto de vidro e a cortina para o sol ››› . Seo teto de vidro ou a cortina para o sol encon-trar resistência ou algum obstáculo ao fe-char-se, volta a abrir-se imediatamente.

● Verifique porque é que o teto ou a cortinapara o sol não se fechou.● Tente fechar novamente o teto ou a cortinapara o sol.● Se o teto ou a cortina para o sol não pu-desse fechar-se devido a algum obstáculoou alguma resistência, parará na posiçãocorrespondente e, em seguida, abrir-se-á. Nocaso da função automática pode ocorreruma nova tentativa de fecho.

● Se o teto ou a cortina para o sol continuarsem poder fechar-se, feche-o ou feche-asem a função antientalamento.

Fechar o teto de vidro ou a cortina para osol sem a função antientalamento● O interruptor ››› Fig. 110 deve estar na posi-ção de «fechado» 1 .● Teto de vidro: antes que decorram aproxi-madamente 5 segundos desde a ativaçãoda função antientalamento, mantenha o co-mando puxado para atrás ››› Fig. 111 (seta5 ) até que o teto fique completamente fe-

chado.● Cortina para o sol: antes que decorramaprox. 5 segundos desde a ativação da fun-ção antientalamento, pressione o bo-tão ››› Fig. 112 2 até que a cortina para o solse feche completamente.● O teto ou a cortina para o sol fecha-sesem que a função antientalamento inter-venha!● Se continuar a não ser possível fechar acortina para o sol, dirija-se a uma oficina es-pecializada.

ATENÇÃOFechar o teto de vidro ou a cortina para osol sem a função antientalamento podeprovocar lesões graves.● Feche sempre o teto e a cortina para osol com precaução. »

125

Utilização

● Nunca deverá estar ninguém na zona dopercurso do teto ou da cortina para o sol,especialmente quando se fechem sem afunção antientalamento.● A função antientalamento não evita queos dedos ou outras partes do corpo fiquementalados entre o vidro e a estrutura do te-to e que ocorram lesões.

Luzes

Iluminação do veículo

Luzes de controlo

Acende-se

Luz de condução total ou parcialmente avariada.

Avaria da luz de curva.

Pisca

Falha no sistema da luz de curva.Dirija-se a uma oficina especializada.

Acende-se

Luz traseira de nevoeiro ligada ››› Página 128.

Acende-se

Faróis de nevoeiro acesos ››› Página 128.

Acende-se

Indicador de mudança de direção esquerdo ou direi-to.A luz de controlo pisca duas vezes mais rápido quan-do se avaria um indicador de mudança de direçãono veículo ou no reboque. Se necessário verifique ailuminação do veículo e do reboque.

Indicadores de mudança de direção e acesos ››› Pá-gina 132.

Acende-se

Máximos acesos ou ativação de sinais de luzes››› Página 129.

Acende-se

O assistente dos máximos (Light Assist) ligado ››› Pá-gina 130.

Ao ligar a ignição, durante uns segundos,acendem-se algumas luzes de controlo e deadvertência enquanto se realiza uma verifi-cação da função. Apagam-se decorridos al-guns segundos.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 94.

126

Luzes

Comutador das luzes

Fig. 114 Painel de instrumentos: comando dasluzes.

● Rode o interruptor para a posição deseja-da ››› Fig. 114.

Sím-bolo

Ignição desli-gada Ignição ligada

Luzes de nevoeiro,médios, e luz depresença apaga-das.

Luz desligada ouluz de conduçãodiurna acesa.

As luzes de orienta-ção «Coming ho-me» e «Leaving ho-me» podem estaracesas.

Controlo automá-tico dos médios eda luz de condu-ção diurna.

Luzes de presença ligadas.

Sím-bolo

Ignição desli-gada Ignição ligada

Médios desligados;se necessário, as lu-zes de presençaacendem-se duran-te algum tempo.

Médios ligados.

O responsável pela circulação do veículocom a regulação adequada dos faróis e ilu-minação correta é sempre o condutor.

Comando automático das luzes de cruzei-ro O controlo automático dos médios é apenasuma ajuda e não consegue reconhecer to-das as situações de condução.

Quando o comando das luzes se encontrana posição , as luzes do veículo e a ilumi-nação dos instrumentos e dos comandosacendem-se automaticamente nas seguintessituações ››› :

● O fotossensor deteta a escuridão, porexemplo, ao circular por um túnel. Apagam-se ao detetar luminosidade suficiente.● O sensor de chuva deteta chuva e ativa olimpa para-brisas. Apagam-se quando o lim-pa para-brisas não é ativado durante algunsminutos.

Luz diurnaPara a luz diurna existem luzes separadasdedicadas, integradas nos faróis principais.Ao ligar a luz de condução diurna acendem-se essas luzes. Em veículos equipados comluzes LED traseiras. acende-se também a luzde presença traseira ››› .

A luz de condução diurna acende-se sempreque se liga a ignição, se o interruptor se en-contrar nas posições ou na posição dependendo do nível de iluminação exterior.

Quando o interruptor das luzes se encontrana posição , um sensor de luminosidadeliga e desliga automaticamente os médios(inclusive a iluminação de comandos e ins-trumentos) ou a luz de condução diurna emfunção do nível de iluminação exterior.

Sinais sonoros para avisar que as luzesnão foram desligadasSe a chave do veículo estiver fora da igniçãoe a porta do condutor estiver aberta ouvir-se-ão sinais de advertência nos casos a se-guir indicados: isto irá lembrar-lhe que devedesligar a luz.

● Quando a luz de estacionamento estiver li-gada ››› Página 129.● Quando o comando das luzes estiver naposição ou . »

127

Utilização

ATENÇÃOSe a via não estiver bem iluminada e os ou-tros utilizadores da mesma não virem o veí-culo ou virem com dificuldade, é possível aocorrência de acidentes.● O controlo automático dos médios ( )só acende os médios quando existem va-riações das condições de luminosidade,mas não quando há nevoeiro, por exemplo.

ATENÇÃOAs luzes de presença ou a luz diurna nãoiluminam o suficiente para permitir umaboa visibilidade da via nem asseguram queé visto pelos outros veículos.● Ligue sempre os médios, durante a noite,quando chover ou quando a visibilidadenão for boa.● Nunca se deverá circular com as luzes di-urnas quando a via não estiver bem ilumi-nada devido às condições climáticas ou deiluminação.● Em veículos com luzes traseiras de lâm-padas, ao ligar a luz diurna não se acen-dem as luzes traseiras. Um veículo sem lu-zes traseiras ligadas pode não ser visto poroutros condutores na escuridão, quandochove ou com más condições de visibilida-de.

ATENÇÃOA regulação demasiado alta dos faróis e asua utilização inadequada, poderá distraire encandear os outros utilizadores da via.Tal poderia provocar um acidente de con-sequências graves.● Certifique-se sempre de que os faróis es-tão regulados corretamente.

Aviso● Devem ser tidas em conta as disposiçõeslegais de cada país para a utilização dasluzes do veículo.● Os médios só se acendem com a igniçãoligada. Quando se desliga a ignição, é au-tomaticamente ligada a luz de presença.

Luzes de nevoeiro

Fig. 115 Painel de instrumentos: comando dasluzes.

As luzes de controlo ou mostram adicio-nalmente, no comando das luzes ou no pai-nel de instrumentos, quando estão ligados osfaróis de nevoeiro.

● Ligar os faróis de nevoeiro : puxe o in-terruptor das luzes até ao primeiro encaixe››› Fig. 115 1 , a partir das posições , ou

● Ligar a luz traseira de nevoeiro : puxe ointerruptor das luzes completamente 2 apartir da posição , ou .● Para desligar as luzes de nevoeiro pressio-ne o interruptor das luzes ou rode-o até à po-sição .

AvisoA luz de nevoeiro traseira pode encandearos condutores que circulam atrás de si. Uti-lize a luz de nevoeiro traseira apenas quan-do a visibilidade seja muito escassa.

128

Luzes

Manípulo dos indicadores de mu-dança de direção e dos máximos

Fig. 116 Manípulo dos indicadores de mudan-ça de direção e dos máximos.

Mova o manípulo para a posição desejada:

Indicador de mudança de direção direitoou luz de estacionamento direita (igniçãodesligada).Indicador de mudança de direção es-querdo ou luz de estacionamento esquer-da (ignição desligada).Máximos ligados: luz de controlo ace-sa no painel de instrumentos.Sinais de luzes: acesos com a alavancapressionada. Luz de controlo acesa.

Coloque o manípulo na posição base paradesligar a função correspondente.

1

2

3

4

Indicação direção confortoCom a ignição ligada, desloque o manípuloaté ao ponto em que oferece resistência paracima ou para baixo e solte o manípulo. A luzindicadora de mudança de direção piscatrês vezes.

As luzes de conforto ativam-se e desativam-se no menu Ajustes > Luzes e Visibi-lidade no ecrã do painel de instrumentos››› Página 77.

Em veículos que não disponham do menucorrespondente, a função pode desativar-senuma oficina especializada.

Luz de estacionamento A luz de estacionamento só se acende com aignição ligada. Se a luz indicada estiver ace-sa, soa um sinal acústico enquanto a portado condutor permanecer aberta.

● Desligue a ignição.● Desloque o manípulo dos indicadores demudança de direção para cima ou para bai-xo.

Quando a luz de estacionamento estiver li-gada, a luz de presença dianteira e o farolimtraseiro do respetivo lado do veículo acen-dem.

ATENÇÃOA utilização inadequada, falta de utilizaçãoou o esquecimento de desativação dos in-dicadores de mudança de direção podeconfundir os utilizadores da via. Isso pode-ria provocar um acidente de consequênci-as graves.● Avise sempre que pretender mudar defaixa de rodagem, ultrapassar ou fazer ma-nobras de viragem ativando a luz indicado-res de mudança de direção com antece-dência suficiente.● Assim que terminar a manobra de mu-dança de faixa de rodagem, ultrapassa-gem ou viragem, desligue a luz indicadorade mudança de direção.

ATENÇÃOA utilização inadequada dos máximos po-de causar acidentes e lesões graves, vistoque os máximos podem distrair e encadearos outros condutores.

Aviso● Quando se retira a chave da ignição semter desligado os indicadores de mudançade direção do veículo, ouve-se um sinal so-noro enquanto a porta do condutor perma-necer aberta. Tem por objetivo alertá-lopara que desligue os indicadores de mu-dança de direção, a menos que pretendadeixar acesa a luz de estacionamento. »

129

Utilização

● Se a indicação direção conforto estiver afuncionar (três piscadelas) e se se ativar aindicação direção conforto do lado contrá-rio, o lado ativo deixa de piscar e só piscauma vez no novo lado selecionado.● O indicador de direção só funciona coma ignição ligada. As luzes de emergênciatambém funcionam com a ignição desliga-da.● Se falhar um indicador de direção no veí-culo ou no reboque, a luz pisca a uma velo-cidade duas vezes superior à normal.● Os máximos só se podem ligar com osmédios ligados.● Em condições meteorológicas frias ouhúmidas, o interior dos faróis, dos farolinstraseiros e das luzes indicadores de mu-dança de direção pode embaciar-se tem-porariamente. Este fenómeno é normal enão tem qualquer influência na vida útil dosistema de iluminação do veículo.● Se deixar ligado o indicador de mudançade direção esquerdo ou direito e depoisdesligar a ignição, a luz de estacionamentonão se ativa automaticamente.

Assistente de máximos (Light As-sist)

O assistente de máximos atua dentro dos li-mites do sistema e em função das condiçõesdo ambiente e do trânsito. Depois de ligado,

o sistema ativa-se a partir de uma velocida-de de 60 km/h (37 mph) e desativa-se abaixodos 30 km/h (18 mph) ››› .

Quando o sistema está ativado e a câmaradeteta outros veículos que podem ficar en-cadeados, os máximos desligam-se automa-ticamente. Caso contrário, os máximos li-gam-se automaticamente.

Em condições normais, e assistente de máxi-mos deteta as zonas iluminadas e desativa osistema ao atravessar, por exemplo, uma lo-calidade.

Ligar o assistente de máximos ● Ligue a ignição e rode o interruptor das lu-zes para a posição ››› Fig. 114.● A partir da posição base, pressione para afrente o manípulo dos indicadores de mudan-ça de direção e de máximos ››› Fig. 116 3 .

Quando o assistente de máximos está ligado,acende-se a luz de controlo no ecrã dopainel de instrumentos.

Desligar o assistente de máximos ● Rode o interruptor das luzes para outra po-sição diferente de ››› Fig. 114.● OU: se o assistente de máximos estiver li-gado, puxe para trás o manípulo dos indica-dores de mudança de direção e de máximos››› Fig. 116 4 .

● OU: pressione para a frente o manípulo dosindicadores de mudança de direção e demáximos ligar manualmente a luz de máxi-mos. A assistência aos máximos ficará assimdesativada.

Restrições do sistemaNos seguintes casos é necessário desligar osmáximos manualmente, dado que o assisten-te de máximos não os desligará a tempo ounão a desligará em absoluto:

● Em vias com fraca luminosidade com sinaisbastante refletores.● No caso de utilizadores da via com uma ilu-minação insuficiente, por exemplo, peões ouciclistas.● Em curvas fechadas, quando o trânsito nosentido contrário está parcialmente oculto,em encostas ou inclinações acentuadas.● Em vias com trânsito em sentido contrário ecom barreira de proteção central, quando ocondutor pode ver com facilidade por cimadela, por exemplo, o condutor de um camião.● Em caso de nevoeiro, neve ou precipitaçãointensa.● Em caso de formação de pós ou areia.● No caso de o para-brisas estar danificadono campo de visão da câmara.● Se o campo de visão da câmara estiverembaciado, sujo ou coberto com algum au-tocolante, neve ou gelo.

130

Luzes

● Se a câmara estiver avariada ou se a ali-mentação de corrente for interrompida.

ATENÇÃOAs funções de conforto da assistência aosmáximos não o devem induzir a correr ne-nhum risco. O sistema não pode substituir aconcentração do condutor.● Seja você mesmo a controlar os máximose adapte-os às condições de luminosida-de, visibilidade e trânsito.● É possível que o regulador dos máximosnão reconheça corretamente todas as si-tuações de condução e funcione com limi-tações em determinadas circunstâncias.● Quando o campo visual da câmara estásujo, coberto ou danificado, o funciona-mento do regulador dos máximos pode serafetado. Isto também é válido quando semodifica a instalação de iluminação doveículo devido a instalação de faróis adi-cionais, por exemplo.

CUIDADOPara não afetar a funcionalidade do siste-ma, tenha em conta os seguintes pontos:● Limpe regularmente o campo visual dacâmara, e mantenha-o livre de neve e gelo.● Não cubra o campo visual da câmara.● Verifique se o para-brisas não está dani-ficado na zona do campo visual da câma-ra.

Aviso● Os sinais de luzes podem ser ligados edesligados manualmente a qualquer mo-mento com o manípulo dos indicadores demudança de direção e dos máximos ››› Pá-gina 129.● Se na zona de influência da câmara hou-ver objetos que irradiem luz, p. ex., um sis-tema de navegação portátil, o funciona-mento do assistente de máximos pode serafetado.

Luzes de curva

Luzes de curva dinâmicas (AFS)As luzes de curva dinâmicas funcionam so-mente quando os médios estão ligados ecom uma velocidade superior a 10 km/h(6 mph). Nas curvas, as luzes direcionáveisiluminam automaticamente melhor a estra-da.

As luzes de curva dinâmicas podem ser ati-vadas ou desativadas a partir do sistema deinfotainment.

Luzes de curva estáticasAo girar lentamente para mudar de direçãoou em curvas muito fechadas as luzes de cur-va estáticas integradas acendem automati-camente. As luzes de curva estáticas funcio-

nam somente a velocidades inferiores a 40km/h (25 mph).

As luzes de curva estáticas podem estar inte-gradas nos faróis de nevoeiro ou nos faróisfrontais, em função do equipamento.

Função «Coming home» e «Lea-ving home»

As funções «Coming Home» e «Leaving Ho-me» iluminam o meio mais próximo do veículoao entrar e sair do mesmo na escuridão.Quando estão ligadas, acendem-se as luzesde presença e de médios dianteiras, as luzestraseiras e a luz da placa da matrícula.

A função «Coming home» deve ser ligadamanualmente. A função «Leaving home», pe-lo contrário, é controlada automaticamentepor um sensor de luz.

No menu Ajustes > Luzes e Visibili-dade é possível ajustar a duração do atrasopara apagar os faróis e ativar ou desativar afunção ››› Página 77.

Ativar a função «Coming Home»● Desligue a ignição.● Acione os sinais de luzes aproximadamente1 segundo.

A iluminação «Coming home» acende-se aoabrir a porta do condutor. O apagamento »

131

Utilização

retardado dos faróis começa quando é fe-chada a última porta do veículo ou a portada mala.

A iluminação «Coming Home» apaga-senos seguintes casos:● Automaticamente, depois de terminar otempo de atraso de desligamento dos faróis.● Automaticamente, quando 30 segundosapós a ligação da ignição ainda se encontraraberta uma porta do veículo ou a porta dabagageira.● Ao rodar o interruptor rotativo das luzes pa-ra a posição ››› Página 127.● Ao ligar a ignição.

Ativar a função «Leaving Home»● Destranque o veículo com o comando àdistância.● A função «Leaving Home» só se ativa quan-do o comando das luzes se encontra na posi-ção e o sensor de luz detetar escuridão.

A iluminação «Leaving Home» apaga-senos seguintes casos:● Automaticamente, após terminar o tempode atraso do «Leaving Home» (por defeito30 s).● Ao trancar o veículo com o comando à dis-tância.

● Ao rodar o comando das luzes para a posi-ção .● Ao ligar a ignição.

Iluminação externa nos retrovisores exte-rioresA iluminação externa nos retrovisores exterio-res ilumina o exterior imediato das portas aoentrar e sair. Acende-se ao destrancar o veí-culo, ao abrir uma porta do veículo e ao ati-var a função «Coming home» ou «Leavinghome». Se o equipamento inclui o sensor deluz, a iluminação externa nos retrovisores ex-teriores só se irá ligar com fraca luminosida-de.

AvisoPara ativar a função «Coming Home» e«Leaving Home», o manípulo rotativo dasluzes deve estar na posição e o sensorde luz deve detetar escuridão.

Luzes de emergência

Fig. 117 Painel de instrumentos: interruptor dasluzes de emergência

As luzes de emergência servem para, em ca-so de risco, chamar a atenção dos outrosutentes da via pública para o seu veículo.

Se o veículo ficar parado:

1. Estacione a uma distância segura do fluxode tráfego.

2. Pressione o botão, para acender as luzesde emergência ››› .

3. Desligue o motor.

4. Ative o travão de estacionamento eletróni-co.

5. Engrene a 1.ª mudança nos veículos comcaixa de velocidades manual ou coloquea alavanca seletora em P caso se trate deum veículo com caixa de velocidades au-tomática.

132

Luzes

6. Utilizar o triângulo de pré-sinalização paraindicar a localização do seu veículo, paraque não represente um risco para os ou-tros utentes da via.

7. Leve sempre a chave do veículo consigo,quando abandonar o mesmo.

Com as luzes de emergência ligada, todos osindicadores de mudança de direção do veí-culo piscam ao mesmo tempo. Ou seja, as lu-zes dos indicadores de mudança de direção e a luz do interruptor piscam simulta-neamente. As luzes de emergência simultâ-neas também funcionam com a ignição des-ligada.

Aviso de travagem de emergênciaEm caso de travagem brusca e de formacontínua a uma velocidade superior a aproxi-madamente 80 km/h (50 mph), as luzes detravão piscam várias vezes por segundo demodo a avisar os veículos que circulam atrás.Caso a travagem continue, as luzes de emer-gência são ligadas automaticamente quan-do o veículo para. Estas são desligadas auto-maticamente quando o veículo inicia nova-mente a marcha.

ATENÇÃO● Um veículo que fique imobilizado na viarepresenta um elevado risco de acidente.Utilize sempre as luzes de emergência e otriângulo de pré-sinalização para indicar a

localização do seu veículo para que nãorepresente um risco para terceiros.● Por causa das altas temperaturas que sepodem atingir no catalisador, nunca deveestacionar o veículo numa zona onde pos-sa entrar em contacto com materiais alta-mente inflamáveis como, por exemplo, ervaseca ou gasolina derramada, caso contrá-rio existe perigo de incêndio.

Aviso● A bateria do veículo descarrega-se(mesmo com a ignição desligada), se as lu-zes de emergência ficarem ligadas durantemuito tempo.● Tenha em conta as disposições legais aoutilizar as luzes de emergência.

Regulação do alcance dos faróis

Fig. 118 Ao lado do volante: regulador do al-cance dos faróis.

A regulação do alcance dos faróis ››› Fig. 118é adaptada segundo o valor do feixe lumino-so do farol ao estado do carregamento doveículo. Deste modo o condutor tem a melhorvisibilidade possível e não encadeia quemcircula em sentido contrário ››› .

Os faróis só podem ser focados com os mé-dios ligados.

Para ajustar, rode o comando ››› Fig. 118:

Valor Estado de carregamentoa) doveículo

Bancos dianteiros ocupados e bagagei-ra vazia

Todas os lugares ocupados e bagageiravazia »

133

Utilização

Valor Estado de carregamentoa) doveículo

Todas os lugares ocupados e bagageiracheia. Com reboque com carga deapoio mínima

Ocupado apenas o banco do condutore a bagageira cheia. Condução com re-boque com carga de apoio máxima.

a) Se o estado do carregamento do veículo não cor-responder a nenhum dos da tabela, podem tambémselecionar-se posições intermédias.

Regulação dinâmica do alcance dos fa-róisO regulador desaparece em veículos com re-gulação dinâmica do alcance dos faróis. Oalcance dos faróis adapta-se automatica-mente ao estado do carregamento do veícu-lo quando estes são ligados.

ATENÇÃOOs objetos pesados no veículo podem fa-zer com que os faróis encadeiem e distrai-am os outros condutores. Tal poderia pro-vocar um acidente de consequências gra-ves.● Adapte o feixe luminoso ao estado docarregamento do veículo de modo a quenão encadeie os restantes condutores.

Colar autocolantes nos faróis ouadaptá-los

Nos países em que se circula pelo lado con-trário ao do país de origem, a luz de médiosassimétrica pode encandear os veículos quecirculam em sentido contrário.

A direção dos faróis pode ser adaptada nopainel de instrumentos, no submenu Luz deviagem do menu Configuração > Luzes evisibilidade ››› Página 78.

Nos veículos cujos faróis não podem ser ajus-tados a partir do menu é necessário cobrirdeterminadas zonas dos vidros dos faróiscom película ou adaptá-los numa oficina es-pecializada. Encontrará mais informação nu-ma oficina especializada. A SEAT recomendaque se dirija a um serviço técnico.

AvisoO uso da opção Luz de viagem e dos auto-colantes nos faróis só está permitida se fo-rem utilizados durante um breve espaço detempo. Caso pretenda modificar a orienta-ção dos faróis de forma permanente, teráde dirigir-se a uma oficina especializada. ASEAT recomenda que se dirija a um serviçotécnico.

Luzes interiores

Iluminação dos instrumentos e doscomandos

Fig. 119 Ao lado do volante: regulador da ilu-minação dos instrumentos e dos comandos

Em função do equipamento do veículo, a in-tensidade da iluminação dos instrumentos eos comandos podem regular-se sem escalo-namentos rodando o regulador com as luzesacesas ››› Fig. 119.

Luzes interiores e de leitura

Botão Função

Desligue as luzes interiores.

Acender ou apagar as luzes interiores.

134

Visibilidade

Botão Função

As luzes interiores acendem-se auto-maticamente ao destrancar o veículo,ao abrir uma porta ou ao retirar achave da ignição.A luz apaga-se alguns segundos de-pois de fechar todas as portas, ao fe-char o veículo ou ao ligar a ignição.

Ligar ou desligar a luz de leitura.

Iluminação do porta-luvas e da bagageiraAo abrir e fechar o porta-luvas no lado dopassageiro e a porta da bagageira, a respeti-va luz acende-se e desliga-se automatica-mente.

Iluminação exteriorA iluminação ambiente no revestimento dian-teiro do teto ilumina os comandos da consolacentral a partir de cima quando a luz de pre-sença ou médios estão ligados.

Também se pode iluminar o manípulo namoldura da porta.

AvisoAs luzes de leitura apagam-se quando fe-cha o veículo com a chave ou ao fim de al-guns minutos, se tiver retirado a chave daignição. Evita-se assim que a bateria doveículo descarregue.

Visibilidade

Sistemas limpa para-brisase limpa-vidros traseiro

Luz de controlo

Acende-se

Nível do líquido limpa-vidros demasiado baixoReponha o depósito do líquido limpa-vidros assimque possível ››› Página 357.

Ao ligar a ignição, durante uns segundos,acendem-se algumas luzes de controlo e deadvertência enquanto se realiza uma verifi-cação da função. Apagam-se decorridos al-guns segundos.

Manípulo do limpa-vidros

Fig. 120 Utilização do limpa para-brisas e dolimpa-vidros traseiro.

Mova o manípulo para a posição deseja-da:

0 Limpa para-brisas desligado.

1

Varrimento a intervalos para o limpapara-brisas.Com o comando ››› Fig. 120 A ajusteos níveis de intervalo (em veículos semsensor de chuva), ou a sensibilidadedo sensor de chuva.

2 Varrimento lento.

3 Varrimento rápido.

4

Varrimento breve. Pressão breve, lim-peza curta. Mantenha o manípulopressionado para baixo durante maistempo para que o varrimento seja maisrápido. »

135

Utilização

Mova o manípulo para a posição deseja-da:

5

Lava para-brisas. Com o manípulopressionado na direção do volante,ativa-se a função lava para-brisas, oslimpa para-brisas começam a funcio-nar simultaneamente.

6

Varrimento a intervalos para o vidrotraseiro. O limpa-vidros traseiro limpaem intervalos de, aproximadamente, 6segundos.

7

Com o manípulo pressionado, ativa-sea função lava para-brisas traseiro, olimpa-vidros traseiro começa a funcio-nar simultaneamente.

ATENÇÃONão utilize o sistema limpa para-brisascom temperaturas muito baixas sem aque-cer previamente o para-brisas através dosistema de aquecimento e ventilação. O lí-quido do limpa para-brisas poderia conge-lar no para-brisas e limitar a visibilidade di-anteira.

CUIDADOSe se desligar a ignição com os limpa pa-ra-vidros ligados, estes terminam o varri-mento e voltam à sua posição de repouso.Ao voltar a ligar a ignição o limpa para-bri-sas continuará a funcionar no mesmo nívelde varrimento. Com gelo, neve e outros ob-

stáculos em cima do limpa para-brisas es-te e o motor do mesmo podem danificar-se.● Antes de iniciar o andamento, se for o ca-so, retire a neve e o gelo dos limpa para-brisas.● Não ligue o limpa para-brisas se o para-brisas estiver seco. A limpeza do para-bri-sas com as escovas secas pode danificá-lo.● Em caso de geada, verifique se as esco-vas não estão congeladas antes de acio-nar o limpa para-brisas. Se o tempo estáfrio, colocar o limpa para-brisas na posi-ção de serviço pode ajudar a estacionar››› Página 53.

Aviso● Os sistemas limpa-vidros e lava-vidros sófuncionam com a ignição ligada e o capôou a porta da bagageira, respetivamente,fechados.● O varrimento a intervalos para o limpapara-brisas é realizado em função da velo-cidade do veículo. Quanto mais elevada fora velocidade, maior a frequência de limpe-za.● O limpa-vidros traseiro liga-se automati-camente quando o limpa para-brisas estáativado e a marcha-atrás é engrenada.

Funções do limpa para-brisas

Comportamento do limpa para-brisas emdiferentes situações● Se o veículo estiver parado, a posição ati-vada passa provisoriamente para a posiçãoanterior.● Quando se ativa o lava para-brisas o cli-matizador liga-se durante 30 segundos nomodo de recirculação do ar, para evitar oodor do líquido do limpa para-brisas no inte-rior do veículo.● No varrimento a intervalos, os intervalosfuncionam conforme a velocidade. Quantomaior for a velocidade, mais curto será o in-tervalo.

Ejetores aquecidos do limpa para-brisasO aquecimento só descongela os ejetorescongelados, não a água dos tubos flexíveis.Os ejetores térmicos do limpa para-brisas re-gulam a sua potência calorífica automatica-mente quando a ignição é ligada, em funçãoda temperatura ambiente.

Sistema lava-faróisO lava-faróis limpa o vidro dos faróis e sófunciona com a luz de médios acesa. Depoisde ligar a ignição, os faróis também são lava-dos quando se aciona o varrimento automá-tico do lava para-brisas pela primeira vez e,depois, a cada quinta vez.

136

Visibilidade

Limpe regularmente a sujidade incrustadanos faróis, por ex., os restos de insetos.

Para garantir o funcionamento do lava-faróistambém no inverno, limpe a neve que possaexistir nas tampas dos ejetores situados nopara-choques. Se for o caso, elimine o gelocom um aerossol antigelo.

Aviso● Se o limpa para-brisas encontrar um ob-stáculo irá procurar removê-lo. Se esse ob-stáculo continuar a bloquear o limpa para-brisas, este para. Retire o obstáculo e liguede novo o limpa para-brisas.● Se o veículo parar com o limpa para-bri-sas a funcionar na posição 1.ª vel. ou 2.ªvelocidade, começará automaticamente afuncionar numa posição inferior. Se o veí-culo voltar a arrancar, o limpa para-brisascontinuará a funcionar na posição selecio-nada originalmente.● Depois de acionar-se o lava para-brisas,volta a realizar-se um varrimento ao fim deaproximadamente 5 segundos, sempre queo veículo estiver a circular (função «saídade água»). Se, num período de tempo infe-rior a 3 segundos, após a função «saída deágua», se acionar de novo a função lavapara-brisas, será iniciado um novo ciclo delavagem sem realizar o último varrimento.Para voltar a dispor da função «saída deágua», deverá desativar e ativar a ignição.

Sensor de chuva

Fig. 121 Manípulo do limpa para-brisas: ajus-tar o sensor de chuva A .

Fig. 122 Superfície sensível do sensor de chu-va.

O sensor de chuva ativado controla automa-ticamente os intervalos dos limpa para-bri-sas em função da quantidade de água ››› .A sensibilidade do sensor de chuva pode serajustado manualmente. Varrimento manual››› Página 135.

Pressione o manípulo para a posição preten-dida ››› Fig. 121:

Sensor de chuva desativado.Sensor de chuva ativo; varrimento auto-mático se necessário.Ajustar a sensibilidade do sensor de chu-va– Ajustar o comando para a direita: nível

de sensibilidade alto.– Ajustar o comando para a esquerda: ní-

vel de sensibilidade baixo.

Depois de desligar a ignição e de voltar a li-gá-la, o sensor de chuva permanece ativo efunciona de novo quando o limpa para-bri-sas está na posição 1 e se circula a mais de16 km/h (10 mph).

Comportamento modificado do sensor dechuvaAs possíveis causas de anomalias e interpre-tações erróneas na zona da superfície sensí-vel ››› Fig. 122 do sensor de chuva são, entreoutras:

● Escovas danificadas: uma película de águanas escovas danificadas pode alongar otempo de ativação, diminuir os intervalos delavagem ou provocar um varrimento rápido econtinuado.● Insetos: a presença de insetos pode causara ativação do limpa para-brisas. »

0

1

A

137

Utilização

● Sal nas ruas: no inverno, o sal que se aplicanas ruas pode provocar um varrimento exa-geradamente longo com o para-brisas qua-se seco.● Sujidade: o pó seco, a cera, o revestimentodos vidros (efeito lótus) ou os restos de deter-gente (lavagem automática) podem diminuira eficácia do sensor de chuva ou fazer comque reaja mais tarde, mais lentamente ou quenão funcione.● Fissura no para-brisas: o impacto de umapedra desencadeia um ciclo único de varri-mento com o sensor de chuva ligado. Em se-guida o sensor de chuva deteta a redução dasuperfície sensível e ajusta-se. Segundo o ta-manho do impacto da pedra o comporta-mento do sensor pode variar.

ATENÇÃOÉ possível que o sensor de chuva não dete-te a chuva o suficiente e não ative o limpapara-brisas.● Se necessário ligue o limpa para-brisasde forma manual quando a água dificulte avisibilidade no para-brisas.

Aviso● Limpe regularmente a superfície sensíveldo sensor de chuva e verifique possíveisdanos nas escovas ››› Fig. 122 (seta).

● Para retirar ceras e revestimentos é reco-mendável o uso de um detergente para vi-dros com álcool.● Não coloque autocolantes no para-bri-sas à frente do sensor de chuva. Poderiamocorrer alterações ou falhas no sensor.

Espelhos retrovisores

Retrovisor interior com antiencan-deamento

Fig. 123 Retrovisor com antiencandeamentomanual.

Fig. 124 Retrovisor interior com antiencandea-mento automático.

Retrovisor interior com função antiencan-deamento automática● Posição básica: coloque o manípulo do re-bordo inferior do espelho virado para a fren-te.● Para evitar o encandeamento, puxe o ma-nípulo para trás ››› Fig. 123.

Espelho com antiencandeamento auto-máticoLegenda de Fig. 124:

Luz de controloComandosSensor para detetar a incidência da luz

Esta função pode ser ativada ou desativadapressionando o comando do espelho retrovi-sor interior ››› Fig. 124 2 . Quando está ativa-da, acende-se a luz de controlo 1 .

1

2

3

138

Visibilidade

Estando a ignição ligada, o sensor 3 colocaautomaticamente o retrovisor interior na po-sição antiencandeamento dependendo daincidência da luz proveniente de trás.

A função antiencandeamento automática édesativada quando é engrenada a marcha-atrás ou quando as luzes interiores ou de lei-tura estão ligadas.

ATENÇÃOEm caso de rutura de um espelho retrovisorantiencandeamento automático poderáser vertido um líquido eletrolítico. Este po-de irritar a pele, os olhos e os órgãos respi-ratórios. Caso entre em contacto com estelíquido, deverá lavá-lo com abundantequantidade de água. Consulte um médicocaso seja necessário.

CUIDADOEm caso de rutura de um espelho retrovisorantiencandeamento automático poderáser vertido um líquido eletrolítico. Este lí-quido deteriora as superfícies de plástico.Limpe-o com uma esponja húmida o maisrápido possível.

Aviso● Se a incidência da luz sobre o espelho in-terior for afetada (por ex., com a pala con-tra o sol), os espelhos com antiencandea-mento automático não funcionam sem pro-blemas.● Com a iluminação interior acesa ou amarcha-atrás engatada os espelhos dedesencandeamento automático não sãodesencandeados.● Se tiver de colocar qualquer autocolanteno para-brisas, não o coloque à frente dossensores. Caso contrário, a função auto-mática de antiencandeamento do retrovi-sor interior pode não funcionar correta outotalmente.

Ajustar os retrovisores exteriores

Fig. 125 Pormenor da porta do condutor: co-mando do o retrovisor exterior.

Rode o comando para a posição pretendida:

Mova o comando na posição desejadapara regular os retrovisores do lado docondutor (L, esquerda) e do lado dopassageiro (R, direita) na direção dese-jada.Dependendo do equipamento, os espe-lhos dos retrovisores aquecem em fun-ção da temperatura exterior.Dobragem dos retrovisores.

Regulação sincronizada de retrovisoresexterioresSelecione no menu Ajustes - Conforto seos espelhos retrovisores exteriores devem serajustados de forma sincronizada ››› Pági-na 77. »

L/R

139

Utilização

● Rodar o comando para a posição L1).● Configure o retrovisor exterior esquerdo. Oretrovisor direito é ajustado ao mesmo tempo(em sincronia).● Se for necessário, corrija o ajuste do retro-visor do lado direito: rode o comando até àposição R1).

Retrovisor exterior antiencandeamentoautomático no lado do condutorO retrovisor exterior antiencandeamento au-tomático é controlado juntamente com o re-trovisor interior antiencandeamento automá-tico ››› Página 138.

Memorizar os ajustes do retrovisor exteriordo passageiro para a marcha-atrás● Selecione a chave do veículo na qual deveser memorizada o ajuste.● Destranque o veículo com esta chave.● Ative o travão de estacionamento automá-tico.● Rodar o comando do retrovisor para a po-sição R (lado do passageiro).● Ligue a ignição.● Coloque a caixa de velocidades em pontomorto.

● Aceda ao menu Ajustes no ecrã do painelde instrumentos através dos botões multifun-ções do volante e selecione Conforto.● Selecione a função Inclinação do re-trovisor (se já estiver marcada, desmar-que-a e volte a marcar a opção).● Selecionar a marcha-atrás.● Ajuste o retrovisor exterior do lado do pas-sageiro de modo a poder ver bem o rebordodo passeio.● A posição ajustada do retrovisor será auto-maticamente memorizada e será atribuída àchave do veículo com a qual se destranca omesmo. Em veículos com memória para osbancos, ver ››› Página 147.

Ativar os ajustes do retrovisor exterior dopassageiro● Rodar o comando do retrovisor para a po-sição R.● Com a ignição ligada, engrene a marcha-atrás.● A posição memorizada do retrovisor exteri-or do passageiro para a marcha-atrás é eli-minada ao circular a cerca de 15 km/h(9 mph) para a frente, ou se rodar o comandoda posição R para outra posição.

ATENÇÃOOs espelhos convexos ou esféricos aumen-tam o campo de visão. Fazem no entantoparecer mais pequenos e mais distantes osobjetos no espelho. Se utilizar esses retro-visores para determinar a distância para osveículos que seguem atrás, ao mudar defaixa de rodagem, poderá enganar-se, oque constitui risco de acidente.

ATENÇÃOAcionar e rebater o retrovisor exterior semprestar atenção pode causar lesões.● Acionar ou rebater o retrovisor exterior senão estiver ninguém no curso do retrovisor.● Ao mover o espelho retrovisor, tenha cui-dado para não prender os dedos entre oespelho e o suporte do mesmo.

CUIDADO● Se por alguma influência exterior (p. ex.,um embate ao efetuar uma manobra) a po-sição da carcaça do retrovisor varia, seránecessário rebater eletricamente os retro-visores até ao limite. A carcaça do retrovi-sor nunca se deve colocar à mão na posi-ção inicial, uma vez que isso contraria ofuncionamento da mecânica do retrovisor.

1) Nos veículos com direção à direita, a regula-ção é simétrica.

140

Visibilidade

● Se lavar o veículo numa instalação de la-vagens automáticas, deve dobrar os espe-lhos exteriores, para evitar danos nos es-pelhos exteriores. Os retrovisores exterio-res com função de recolha elétrica não po-dem ser manuseados com a mão, massempre através do sistema elétrico.

Aviso● No caso de falha do ajuste elétrico, épossível ajustar ambas as superfícies dosespelhos manualmente, exercendo pres-são sobre o rebordo.● A função de recolhimento dos retroviso-res exteriores não se ativa com velocida-des superiores a 40 km/h (25 mph).

Proteção do sol

Pala do sol

Fig. 126 Pala do sol.

Possibilidades de regulação das palas dosol para o condutor e passageiro● Baixar o protetor contra o sol na direção dopara-brisas.● A pala do sol pode ser puxada para fora dafixação e ser virada para a porta››› Fig. 126 1 .● Desloque a pala do sol na direção da por-ta, longitudinalmente para trás.

Na pala do sol existe um espelho de cortesia,coberto por uma tampa. Ao deslizar a tampa

2 acende-se uma luz.

A luz apaga-se quando se fecha a tampa deproteção do espelho de cortesia ou se levan-ta a pala do sol.

ATENÇÃOAs palas do sol rebatidas podem reduzir avisibilidade.● Coloque sempre as palas do sol nova-mente na fixação quando já não forem ne-cessárias.

AvisoA luz que se encontra acima da pala do solapaga-se automaticamente em determi-nadas condições após uns minutos. Evita-se assim que a bateria do veículo descar-regue.

Cortinas das janelas laterais tra-seiras

Fig. 127 Na janela traseira direita: cortina. »

141

Utilização

As persianas dos vidros laterais da parte tra-seira estão montadas no revestimento lateral,debaixo da respetiva janela.

● Puxe a persiana pela pega saliente››› Fig. 127 A totalmente para cima.● Engate a vareta de sustentação por ambasas argolas nos alojamentos previstos B . Veri-fique se a cortina baixada está engatada deforma segura nos alojamentos previstos B .● Para recolher a persiana, desengate em ci-ma e baixe-a manualmente ››› .

CUIDADONão baixe a persiana de forma «rápida»,assim evitará danos na persiana ou no re-vestimento interior.

Bancos e encostos de ca-beça

Ajustar os bancos

Ajuste manual dos bancos diantei-ros

Fig. 128 Comandos do banco dianteiro es-querdo.

Para a frente/trás: puxe a alavanca edesloque o banco. O banco deve encai-xar ao soltar a alavanca!Apoio lombar: mova o manípulo até atin-gir a posição desejada.Inclinar encosto: rode a roda de mão.Subir/baixar: mova a alavanca para cimaou para baixo; se necessário, várias ve-zes.

1

2

3

4

ATENÇÃOO ajuste inadequado dos bancos pode pro-vocar acidentes e lesões graves.● Ajuste os bancos apenas quando o veí-culo estiver parado, caso contrário, osbancos poderiam deslocar-se inesperada-mente durante a condução, podendo per-der-se o controlo do veículo. Além disso, aoefetuar o ajuste adota-se uma posição in-correta.● Ajuste os bancos dianteiros no sentidovertical, longitudinal e em inclinação ape-nas quando não se encontrar ninguém naárea de ajuste dos mesmos.● Não permita que qualquer objeto obstruaa área de ajuste dos bancos.● Não permita que as áreas de ajuste e debloqueio dos bancos estejam sujas.

ATENÇÃOA utilização incorreta de revestimentos ecapas para os bancos poderia provocar oacionamento acidental do ajuste elétricodo banco e que este se mova inesperada-mente durante a condução. Isto poderiaprovocar a perda do controlo do veículo ea ocorrência de acidentes e lesões. Tam-bém podem ocorrer danos materiais noscomponentes elétricos dos bancos dian-teiros.● Nunca fixe nem coloque revestimentosnem capas nos bancos sobre os comandoselétricos dos mesmos.

142

Bancos e encostos de cabeça

● Nunca utilize revestimentos nem capasque não tenham sido autorizados de formaexpressa para os bancos deste veículo.

Ajuste elétrico do banco do condu-tor

Fig. 129 Banco do condutor: ajuste elétrico dobanco.

Ajustar o apoio lombar: pressione o botãona posição correspondenteBanco para a frente/para trás: pressioneo botão para a frente/para trás.Banco para cima/para baixo: empurre aparte traseira do botão para cima/parabaixo. Para ajustar a inclinação da almo-

A

B

fada, pressione a parte dianteira do bo-tão para cima/baixo.Encosto do banco mais/menos inclinado:pressione o botão para a frente/paratrás.

No banco podem ser combinados comandosde ajuste mecânico e de ajuste elétrico.

ATENÇÃO● Se se utilizarem os bancos dianteiros elé-tricos de forma negligente ou sem prestara devida atenção, podem ocorrer lesõesgraves.● Os bancos dianteiros também se podemajustar eletricamente com a ignição desli-gada. Nunca deixe, no interior do veículo,uma criança ou uma pessoa que possaprecisar de ajuda.● Em caso de emergência, o ajuste elétricopode interromper-se pressionando outrocomando.

CUIDADOPara não danificar os componentes elétri-cos dos bancos dianteiros, evite colocar-sede joelhos nos mesmos ou submeter a al-mofada e o encosto a cargas excessivasconcentradas num único ponto.

C

Aviso● Se a bateria do veículo tem pouco carga,é possível que não se possa ajustar o ban-co eletricamente.● Se se coloca o motor em funcionamentodurante o ajuste elétrico dos assentos, esteinterromper-se-á.

Ajustar os bancos traseiros

Fig. 130 Ajustar os bancos traseiros.

Ajustar o encosto do banco● Puxe o manípulo e ajuste o encosto para aposição pretendida ››› Fig. 130 1 ››› . Oencosto deve encaixar ao soltar o manípulo!

Na terceira fila de bancos e no banco centralda segunda fila de bancos encontra-se umapega em vez de um manípulo. O modo de uti-lização é idêntico ao do manípulo. »

143

Utilização

Deslocar o banco para a frente ou paratrásSó na segunda fila de bancos:● Puxe o manípulo e desloque o banco 2 . Obanco deve encaixar ao soltar o manípulo!

CUIDADO● Se inclinar completamente para trás oencosto da segunda fila de bancos, podedanificar a chapeleira da bagageira. Antesde ajustar o encosto, desmonte a chapelei-ra.● Ao deslocar longitudinalmente os ban-cos traseiros, os objetos que se encontremna bagageira podem provocar danos.

Encostos de cabeça

Introdução ao tema

A seguir descrevem-se as possibilidades deajuste e a desmontagem dos encostos decabeça. Certifique-se sempre de que osbancos estão corretamente ajustados ››› Pá-gina 12.

Todos os lugares estão equipados com en-costos de cabeça. Os encostos de cabeçatraseiros foram previstos exclusivamente parao lugar correspondente da segunda ou ter-ceira fila de bancos. Por isso, não os monte

em qualquer outro banco nem em qualqueroutro lugar.

Ajuste correto do encosto de cabeçaAjuste o encosto de cabeça de forma que orebordo superior do mesmo fique à altura daparte superior da cabeça, mas nunca abaixodo nível dos olhos. Mantenha a parte traseirada cabeça sempre o mais perto possível doencosto de cabeça.

Nos veículos com encostos de cabeça ajus-táveis longitudinalmente nos bancos diantei-ros, desloque o encosto de cabeça de formaa ficar o mais perto possível da parte traseirada cabeça.

Ajuste do encosto de cabeça no caso depessoas de baixa estaturaBaixe o encosto de cabeça até ao máximo,mesmo que a cabeça fique abaixo do rebor-do superior do mesmo. Na posição mais bai-xa é possível que fique um pequeno espaçoentre o encosto de cabeça e o encosto dobanco.

Ajuste do encosto de cabeça no caso depessoas de alta estaturaSuba o encosto de cabeça até ao máximo.

ATENÇÃOSe se circular com o encosto de cabeçadesmontado ou incorretamente ajustado,

aumenta o risco de sofrer lesões graves oumortais em caso de acidente, travagens emanobras bruscas.● Viaje sempre com o encosto de cabeçamontado e corretamente ajustado.● Para reduzir o risco de sofrer lesões cer-vicais em caso de acidente, ajuste o encos-to de cabeça corretamente conforme asua estatura, tendo em conta que o rebor-do superior do mesmo fique à altura daparte superior da cabeça, mas nunca abai-xo do nível dos olhos. Mantenha a partetraseira da cabeça o mais perto possíveldo encosto de cabeça e centrada.● Nunca ajuste o encosto de cabeça du-rante a condução.● De forma alguma deverão os passagei-ros dos bancos traseiros viajar com os en-costos de cabeça na posição de não utili-zação.

CUIDADOAo desmontar e montar os encostos de ca-beça, evite que batam contra o revesti-mento interior do teto, o encosto do bancodianteiro ou outras partes do veículo. Casocontrário, podem ocorrer danos.

144

Bancos e encostos de cabeça

Ajustar os encostos de cabeça

Fig. 131 Banco dianteiro: ajuste do encosto decabeça.

Fig. 132 Ajuste do encosto de cabeça da se-gunda ou terceira fila de bancos.

Ajustar a altura dos encostos de cabeça● Mova o encosto de cabeça para cima oupara baixo no sentido da seta corresponden-te. No caso dos encostos de cabeça diantei-ros quer para aumentar como para baixardeve pressionar o botão ››› Fig. 131 1 ; no ca-so dos traseiros é apenas necessário pressio-nar o botão ››› Fig. 132 1 para baixá-los››› em Introdução ao tema na pági-na 144.● O encosto de cabeça tem de encaixar cor-retamente numa posição.

Ajustar longitudinalmente os encostos decabeça dianteiros● Mova o encosto de cabeça para a frenteou para trás no sentido da seta correspon-dente enquanto pressiona o botão››› Fig. 131 1 .

● O encosto de cabeça tem de encaixar cor-retamente numa posição.

145

Utilização

Desmontar e montar os encostosde cabeça

Fig. 133 A: Montagem dos encostos de cabeçasem possibilidade de regulação em direçãolongitudinal; B: Montagem dos encostos de ca-beça com possibilidade de regulação em dire-ção longitudinal.

Fig. 134 Montagem do encosto de cabeça dasegunda ou terceira fila de bancos.

Desmontar e montar os encostos de cabe-ça dianteiros sem regulação longitudinal● Desloque o encosto de cabeça completa-mente para cima ››› em Introdução ao te-ma na página 144.● Retire o encosto de cabeça pressionandoaté ao fim o botão ››› Fig. 133 1 .● Ao voltar a montar, introduza o encosto decabeça nos orifícios do encosto do banco,empurrando-o para baixo até encaixar pres-sionando o botão 1 .

Desmontar e montar os encostos de cabe-ça dianteiros com regulação longitudinal● Desloque o encosto de cabeça completa-mente para cima e para trás ››› em Intro-dução ao tema na página 144.● Coloque um objeto plano, por exemplo, umcartão de plástico ››› Fig. 133 2 , em am-

bos os lados entre a capa protetora do en-costo e o limite protetor da barra de retençãodo encosto de cabeça e desbloqueie as bar-ras de retenção com um pouco de pressão.● Extraia por completo o encosto de cabeça.● Ao voltar a montá-lo, extraia as duas barrasde retenção do encosto de cabeça o maispara fora possível e introduza-o nos orifíciosdo encosto de cabeça empurrando-o parabaixo até que as duas barras encaixem.

Desmontar os encostos de cabeça trasei-ros● Se for o caso, ajuste o encosto do bancode forma que se possa desmontar o encostode cabeça.● Suba o encosto de cabeça até ao máxi-mo ››› em Introdução ao tema na pági-na 144.● Retire totalmente o encosto de cabeça aomesmo tempo que pressiona o botão››› Fig. 134 1 .

Montar os encostos de cabeça traseiros● Desbloqueie o encosto do banco traseiro eincline-o um pouco para a frente ››› Pági-na 143.● Coloque o encosto de cabeça na posiçãocorreta acima das guias do encosto corres-pondente e introduza-o nas mesmas.

146

Bancos e encostos de cabeça

● Baixe o encosto de cabeça ao mesmo tem-po que pressiona o botão 1 .● Levante o encosto do banco traseiro e en-caixe-o corretamente.

ATENÇÃODesmonte os encostos de cabeça traseirosapenas quando for necessário colocaruma cadeira de criança. Quando retirar acadeira de criança, volte a montar logo oencosto de cabeça.

Funções dos bancos

Função de massagem lombar

Fig. 135 Na lateral do banco dianteiro: botãopara a função de massagem lombar.

Durante a função de massagem, o apoiolombar move-se massajando assim a zonalombar das costas. Durante seu funciona-mento pode regular-se a curvatura do apoio

lombar com o comando correspondenteconforme as preferências pessoais ››› Pági-na 12.

Ligação● Pressione o botão do painel de coman-dos do banco.

Desligar● Pressione novamente o botão do painelde comandos do banco.

Desativação automática● A massagem lombar desliga-se automati-camente decorridos aprox. 10 minutos.

Função de memória

Fig. 136 Botões de memória na parte exteriordo banco do condutor.

Botões de memóriaCom as teclas de memória é possível guar-dar e ativar ajustes para o banco do condu-tor e os retrovisores exteriores.

Guardar os ajustes do banco do condutore dos retrovisores exteriores para marchaà frente● Ative o travão de estacionamento eletróni-co.● Coloque a caixa de velocidades na posi-ção neutra.● Ligue a ignição.● Ajuste o banco do condutor e os retroviso-res exteriores.● Pressione o botão durante mais de 1 se-gundo ››› Fig. 136.● Pressione o botão de memória no qual de-seja guardar os ajustes antes que decorramaprox. 10 segundos. Um sinal sonoro confir-mará que foram guardados.

Guardar os ajustes do retrovisor exteriordo passageiro para marcha-atrás● Ative o travão de estacionamento eletróni-co.● Coloque a caixa de velocidades na posi-ção neutra.● Ligue a ignição.● Pressione o botão de memória que desejar. »

147

Utilização

● Selecionar a marcha-atrás.● Ajuste o retrovisor exterior do passageiro deforma que, por ex., consiga ver bem o rebor-do do passeio.● A posição ajustada do retrovisor será auto-maticamente guardada e será atribuída àchave com que destrancou o veículo.

Ativar os ajustes dos retrovisores exterio-res● Com a porta do condutor aberta e a igni-ção desligada, pressione brevemente o bo-tão de memória da porta correspondente.● OU: com a ignição ligada, mantenha pres-sionado o botão de memória correspondenteaté que se tenha alcançado a posição me-morizada.

Ativar a função de memória na chave doveículoCondição: que esteja memorizada uma posi-ção qualquer da memória.

● Destranque a porta do condutor.● Mantenha pressionado qualquer botão dememória.● Quando terminar o movimento, durante ostrês segundos seguintes, pressione o botãode abertura na chave do veículo. Um sinalsonoro confirma a ativação.

Ajustar os retrovisores exteriores para acondução e atribuir os ajustes do bancodo condutor a uma chave do veículo● Ativar a função de memória na chave doveículo.● Ajuste os retrovisores exteriores e o banco.● Feche o veículo. Os ajustes ficarão atribuí-dos à chave do veículo.

Desativar a função de memória na chavedo veículoCondição: que esteja memorizada uma posi-ção qualquer da memória.

● Mantenha pressionado o botão ››› Fig. 136.● Durante os 10 segundos seguintes, pressio-ne o botão de abertura na chave do veícu-lo. Um sinal sonoro confirma a desativação.

Inicializar os bancos com memóriaSe, por exemplo, se tiver mudado o banco docondutor, deve inicializar-se o sistema de me-mória de posições.

A inicialização apaga todas as memórias eatribuições do banco com memória de posi-ções. Em seguida, os botões de memória po-dem programar-se de novo e as chaves doveículo pode voltar a ter atribuições.

● Abra a porta do condutor e não entre noveículo.

● Controle as regulações dos bancos a partirde fora.● Ajuste a inclinação do encosto completa-mente para a frente.● Solte o comando para ajustar a inclinaçãoe volte a acioná-lo até que seja emitido umsinal sonoro.

ATENÇÃOAjuste a função de memória apenas quan-do o veículo estiver parado.

AvisoO retrovisor exterior do lado do passageiroabandona automaticamente a posiçãomemorizada para a marcha-atrás quandose circula para a frente a uma velocidademínima de 15 km/h (9 mph), ou retirando ocomando da posição R.

148

Bancos e encostos de cabeça

Ajuda no acesso à terceira fila debancos

Fig. 137 Segunda fila de bancos: comandos daajuda no acesso.

Para facilitar a entrada e a saída dos lugaresda terceira fila de bancos, podem rebater-seos bancos exteriores da segunda fila.

Rebater o banco da segunda fila para afrente● Se necessário, solte a faixa do cinto e enro-le o cinto de segurança manualmente.● Caso seja necessário, retire o encosto decabeça lateral da cadeira de criança inte-grada ››› Página 39.● Se necessário, levante os apoios de braços.● Se for o caso, retire os objetos situados nazona dos pés da segunda fila de bancos››› .

● Desloque o encosto de cabeça completa-mente para baixo ››› Página 12.● Empurre o manípulo ››› Fig. 137 1 para afrente e rebata o encosto do banco traseiro.Este banco traseiro rebate por completo pa-ra a frente ››› e ainda se pode deslocarmais, longitudinalmente, para a frente.● Entrar e sair do veículo com cuidado ››› .

Recolocar o banco da segunda fila● Levante o encosto do banco traseiro paracima, na posição vertical. O banco completomove-se para trás ››› .● O banco traseiro deve ficar bem encaixa-do, para que o efeito de proteção dos cintosde segurança possa ser garantido nos ban-cos traseiros. A marca vermelha ››› Fig. 137

2 não deve ficar à vista ››› em Rebateros bancos traseiros como superfície decarga na página 157.

Função de saída de emergênciaSe o manípulo ››› Fig. 137 1 não funcionar,por exemplo, depois de um acidente, a partirda terceira fila podem rebater-se para a fren-te os bancos da segunda fila para facilitar asaída a partir da terceira fila de bancos ››› .

● Empurre a pega ››› Fig. 137 3 para trás erebata o encosto do banco traseiro. O bancocompleto rebate para a frente ››› .

ATENÇÃOO uso descuidado ou descontrolado da as-sistência de ajuda no acesso pode provo-car lesões graves e acidentes.● Nunca utilize a ajuda no acesso em an-damento.● Ao recolocar os bancos traseiros paratrás, evite prender ou danificar o cinto desegurança.● Retire as mãos, os dedos e os pés ou ou-tras partes do corpo do percurso das do-bradiças e do mecanismo de fecho do ban-co ao rebater e erguer o mesmo.● Os tapetes ou outros objetos podem ficarpresos nas dobradiças dos encostos ou dobanco traseiro. Isto poderá impedir que oencosto ou o banco encaixe de forma se-gura ao ser colocado de novo na vertical.● Todos os encostos devem encaixar cor-retamente para que os cintos de seguran-ça dos lugares traseiros cumpram a suafunção. Quando um banco está ocupado eo encosto correspondente não está corre-tamente encaixado, em caso de travagembrusca, de manobras repentinas ou de aci-dente, o ocupante deslocar-se-á para afrente com o encosto.● Uma marca vermelha na lateral do ban-co ››› Fig. 137 2 adverte que o encosto nãoestá encaixado. Quando o encosto encaixacorretamente, a marca não é visível. »

149

Utilização

● Se o encosto ou o banco está rebatido ounão está corretamente encaixado,ninguém deverá ocupar esse lugar.● Ao entrar ou sair, nunca se apoie ou se-gure no banco rebatido da segunda fila debancos.

ATENÇÃOSe foram montadas cadeiras de criançaem todos os bancos da segunda fila, é pos-sível que os bancos dessa fila não se pos-sam rebater para a frente a partir da ter-ceira fila em caso de acidente. Em caso deemergência, as pessoas que ocupem a ter-ceira fila de bancos não poderão sair doveículo nem agir de forma autónoma.● Nunca deverá ter ao mesmo tempo ca-deiras de criança em todos os lugares dasegunda fila de bancos se outras pessoasvão ocupar a terceira fila.

CUIDADO● Antes de rebater e de recolocar o encos-to do banco traseiro, deverão ajustar-se osbancos dianteiros para que o encosto decabeça ou o encosto não bata contra elesao rebatê-lo.● Os objetos situados na zona dos pés dasegunda fila de bancos podem ficar danifi-cados ao rebater o banco traseiro para afrente. Antes de rebater o banco, retire osobjetos que possam empatar.

Regular ou rebater o encosto dobanco do passageiro

Fig. 138 Banco dianteiro do passageiro: reba-ter o encosto do banco para a frente.

Fig. 139 Desbloquear o encosto rebatível dobanco do passageiro.

O encosto do banco do passageiro pode-serebater e bloquear numa posição horizontal.

Rebater o encosto do banco do passagei-ro para a frente● Retire os objetos que possam existir no as-sento do banco do passageiro ››› .● Baixe o banco do passageiro até ao máxi-mo.● Desloque o banco do passageiro o maispara trás possível.● Desbloqueie o encosto do banco do pas-sageiro no sentido da seta ››› Fig. 138 1 .● Rebata o encosto do banco do passageiropara a frente, na direção da seta 2 , até ficarna posição horizontal.● Depois de rebatido, o encosto do bancotem de encaixar de forma segura.

Quando se transportarem objetos em cimado encosto rebatido do banco do passagei-ro, o airbag dianteiro deste banco terá de es-tar desativado ››› Página 28.

Levantar o encosto do banco do passa-geiro● Quando levantar o encosto do banco dopassageiro, assegure-se de que não se en-contra qualquer objeto nem qualquer partedo corpo na zona das dobradiças.● Para levantar o encosto do banco do pas-sageiro, desbloqueie-o novamente››› Fig. 139.

150

Bancos e encostos de cabeça

● Levante o encosto do banco até que fiquena posição vertical.● Depois de levantado, o encosto do bancotem de encaixar corretamente.

ATENÇÃOSe se rebater ou levantar o encosto dobanco do passageiros de forma descontro-lada ou sem prestar atenção, pode resultarem lesões graves.● Rebata ou levante o encosto do bancodo passageiro apenas quando o veículoestiver parado.● Ao rebater o encosto do banco do passa-geiro, assegure-se sempre de que não seencontra ninguém nem nenhum animal nazona do encosto.● Enquanto o encosto do banco do passa-geiro estiver rebatido, o airbag dianteirodeverá estar desativado sem falta e a luzde controlo PASSENGER AIR BAG de-verá permanecer acesa.● Ao rebater e levantar o encosto do bancodo passageiro, mantenha as mãos, os de-dos, os pés e demais partes do corpo forada zona de funcionamento das dobradiçase do mecanismo de bloqueio do banco.● Os tapetes ou outros objetos poderiamficar presos nas dobradiças do encosto dobanco do passageiro. Isto faria com que,ao levantá-lo, o encosto não ficasse corre-tamente bloqueado na posição vertical.

● Depois de levantado, o encosto do bancodo passageiro terá de ficar bloqueado deforma segura na posição vertical. Casocontrário, poderia deslocar-se repentina-mente e provocar lesões graves.

ATENÇÃOQuando se rebate o encosto do banco dopassageiro, as fixações e as dobradiças domesmo ficam a descoberto e poderão cau-sar lesões graves no caso de uma trava-gem ou de um acidente.● Quando o encosto do banco do passa-geiro está rebatido, nunca deixe ninguémsentar-se nesse lugar (nem mesmo umacriança).● Quando o encosto do banco do passa-geiro estiver rebatido, permita apenas aocupação do lugar traseiro situado atrásdo banco do condutor. Isso vale inclusivepara as crianças que vão sentadas numacadeira de criança.

Apoio de braços central dianteiro

Fig. 140 Apoio de braços central dianteiro.

Para levantar o apoio de braços, puxe-o paracima no sentido da seta ››› Fig. 140 encaixe aencaixe.

Para baixar o apoio de braços, puxe-o pri-meiro para cima até ao máximo. A seguir, bai-xe-o.

Para ajustar longitudinalmente o apoio debraços, desloque-o totalmente para a frente››› Fig. 140 ou totalmente para trás no senti-do da seta correspondente.

ATENÇÃOO apoio de braços central dianteiro podelimitar a liberdade de movimentos dos bra-ços do condutor, o que poderia provocaracidentes e lesões graves. »

151

Utilização

● Mantenha os porta-objetos do apoio debraços central sempre fechados durante acondução.● Nunca permita que viaje alguém sentadosobre o apoio de braços central, nem se-quer uma criança. Esta posição é incorretae pode provocar lesões graves.

Transportar e equipamen-tos práticos

Transporte de objetos

Colocar a bagagem e a carga

É possível transportar carga e bagagem noveículo, num reboque ››› Página 328 e no te-jadilho ››› Página 164. Ao fazê-lo, tenha emconta as disposições legais.

Colocar a bagagem no veículo de formasegura● Distribua a carga no veículo o mais unifor-memente possível.● Coloque a bagagem e os objetos pesadossempre na bagageira ››› .● Disponha os objetos pesados na bagageirao mais à frente possível.● Tenha em conta a massa máxima autoriza-da por eixo, bem como a massa máxima au-torizada do veículo ››› Página 392.● Fixe os objetos às argolas de fixação dabagageira, utilizando correias de fixação, fi-tas de fixação ou fitas de suspensão apro-priadas ››› Página 157.● Coloque também os objetos pequenos deforma segura.

● Faça corresponder a pressão dos pneus àcarga. Tenha em conta o autocolante dapressão dos pneus ››› Página 365.● Nos veículos equipados com sistema decontrolo dos pneus, ajuste, se for necessário,o novo estado do carregamento ››› Pági-na 369.

ATENÇÃOOs objetos que estiverem soltos ou fixos deforma incorreta podem provocar lesõesgraves em caso de uma travagem, umamanobra brusca ou um acidente. Especial-mente se forem atingidos por um airbag aodisparar, saindo lançados pelo habitáculo.Para reduzir o risco de ocorrerem lesões,tenha em conta o seguinte:● Coloque todos os objetos no veículo deforma segura.● Prenda também os objetos pequenos eleves.● Coloque os objetos que transporta nohabitáculo de modo a que, durante a con-dução, nunca consigam chegar às zonasde ativação dos airbags.● Mantenha os porta-objetos sempre fe-chados durante a condução.● Coloque os objetos de forma a nuncaobrigarem nenhum ocupante do veículo aadotar uma posição incorreta.● Quando transportar objetos que ocupemum lugar, nunca permita que alguém viajenesse lugar.

152

Transportar e equipamentos práticos

● Não deixe objetos duros, afiados ou pe-sados soltos nos porta-objetos abertos doveículo, sobre a cobertura situada por trásdo encosto do banco traseiro nem sobre opainel de instrumentos.● Retire os objetos duros, afiados ou pesa-dos das peças de roupa e das bolsas quelevar no habitáculo e guarde-os de formasegura.

ATENÇÃOQuando se transportam objetos pesados,as propriedades de condução do veículomudam e a distância de travagem aumen-ta. A carga pesada que não estiver ade-quadamente colocada ou fixada poderiaprovocar a perda de controlo do veículo eprovocar lesões graves.● Nunca carregue o veículo em excesso.Tanto a carga como a sua distribuição noveículo afetam o comportamento da con-dução e a capacidade de travagem.● Quando se transportarem objetos pesa-dos, as propriedades de condução do veí-culo variam devido à deslocação do centroda gravidade.● Distribua sempre a carga no veículo deforma uniforme e o mais horizontalmentepossível.● Coloque os objetos pesados na bagagei-ra sempre à frente do eixo traseiro, o maisafastados que for possível do mesmo.

● Os objetos que se levem na bagageirasem estar fixos podem deslizar subitamen-te e alterar o comportamento do veículo.● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, cli-matéricas, do piso e do trânsito.● Acelere com especial cuidado e precau-ção.● Evite travagens e manobras bruscas.● Trave com mais antecipação do que ohabitual.

ATENÇÃO● Não deixe nunca o seu veículo sem vigi-lância, em especial com a porta da baga-geira aberta. As crianças poderiam acederà bagageira e fechar a porta a partir do in-terior, ficando fechados e não podendo sa-ir sem ajuda, correndo assim perigo demorte.● Quando abandonar o veículo, feche etranque todas as portas e a porta da baga-geira. Antes de trancar o veículo, certifi-que-se de que não ficou ninguém no interi-or do mesmo.

CUIDADOOs filamentos do desembaciador ou, emfunção do equipamento, a antena que es-tão integrados nos vidros traseiros pode-riam ficar danificados, inclusive irrepara-velmente, no caso de fricção com objetos.

AvisoAtravés dos pontos de venda de acessóriospodem ser adquiridos cintos tensores ade-quados para fixar a carga nas argolas defixação.

153

Utilização

Bagageira

Chapeleira da bagageira

Fig. 141 Na bagageira: chapeleira do porta-bagagens.

Fig. 142 Retire os suportes da chapeleira A eguarde-a de forma segura B.

A chapeleira pode ser montada atrás da se-gunda ou da terceira fila de bancos ››› .

Abrir a chapeleira● Empurre a pega da chapeleira ››› Fig. 141A um pouco para trás.

● Desengate a chapeleira para cima pelossuportes laterais e guie-a para a frente.

Fechar a chapeleira● Puxe a chapeleira recolhida, uniformemen-te sobre a guia e para trás.● Engate a chapeleira pelos suportes lateraisà esquerda e direita.

Montar a chapeleira atrás da segunda filade bancos● Coloque a chapeleira no alojamento pre-visto para isso, no revestimento lateral, come-çando pelo lado esquerdo.● Desbloqueie a chapeleira na direção daseta ››› Fig. 141 B .● Encaixe a chapeleira no suporte direito,pressionando-a para baixo.

Montar a chapeleira atrás da terceira filade bancos● Retire a chapeleira do suporte dos revesti-mentos laterais ››› Fig. 142 A. Para isso, pres-sione a chapeleira para cima (seta) e retire-a.● Abra o compartimento no revestimento la-teral esquerdo traseiro da bagageira ››› Pá-gina 165 e engate a chapeleira na parte tra-seira da tampa do compartimento ››› Fig. 142B.

154

Transportar e equipamentos práticos

● Feche o compartimento do revestimentolateral esquerdo traseiro da bagageira.● Coloque a chapeleira no alojamento pre-visto para isso, no revestimento lateral, come-çando pelo lado esquerdo.● Pressione a chapeleira no sentido indicadopela seta ››› Fig. 141 B .● Encaixe a chapeleira no suporte direito,pressionando-a para baixo.

Desmontar a chapeleira● Desbloqueie a chapeleira no sentido daseta ››› Fig. 141 B e levante-a no sentido daseta C .● Retire a chapeleira do suporte direito.● Para além disso, ao desmontar a chape-leira atrás da terceira fila de bancos: cu-bra os suportes dos revestimentos lateraiscom as suas coberturas.● Só com 5 lugares: arrume a chapeleiradesmontada, guardando-a no compartimen-to dianteiro do piso da bagageira ››› Pági-na 165.

ATENÇÃOSe a chapeleira for colocada sobre um dosbancos traseiros, podem ocorrer lesõesgraves em caso de travagem brusca ou deacidente.

● Quando estiverem pessoas a ocupar osbancos da terceira fila, a chapeleira serásempre colocada atrás dessa fila.

ATENÇÃOOs objetos soltos ou mal presos, ou os ani-mais na chapeleira da bagageira podemcausar lesões graves em caso de manobrabrusca, travagem repentina ou acidente.● Não coloque objetos de material duro,pesados ou afiados (soltos ou em sacos)sobre a chapeleira da bagageira.● Nunca transporte animais sobre a chape-leira.

Rebater os bancos traseiros comosuperfície de carga

Fig. 143 Segunda fila de bancos: rebata obanco traseiro , banco traseiro como super-fície de carga . »

155

Utilização

Fig. 144 Terceira fila de bancos: rebater o ban-co traseiro para carregar e colocá-lo de no-vo .

Cada banco traseiro pode rebater-se indivi-dualmente para ampliar a bagageira.

Rebater os bancos traseiros da segundafila para carregar● Se necessário, solte a faixa do cinto e enro-le o cinto de segurança manualmente.● Se necessário, desmonte os encostos decabeça das cadeiras de criança integradase volte a montá-los ››› Página 39.● Se necessário, levante os apoios de braços.● Retire os objetos da zona dos pés situada àfrente e atrás do banco traseiro ››› .● Desloque o banco traseiro para trás até aolimite.● Desloque o encosto de cabeça completa-mente para baixo ››› Página 12.● No banco do meio, se necessário, feche osuporte de copos na zona traseira da conso-la central.● Empurre o manípulo ››› Fig. 143 1 para ci-ma e rebata o encosto para a frente. O ban-co completo rebate para a frente ››› .● Baixe o encosto rebatido para a frente atéque este fique encaixado na posição de su-perfície de carga ››› Fig. 143 .● Se necessário, empurre o manípulo››› Fig. 144 2 para deslocar o banco para aposição pretendida.● Quando o banco estiver rebatido, não de-verá viajar nenhum adulto nem nenhuma cri-ança neste lugar ››› .

Rebater os bancos traseiros da terceira fi-la para carregar● Se necessário, solte a faixa do cinto e enro-le o cinto de segurança manualmente.● Abra a porta da bagageira.● Desloque o encosto de cabeça completa-mente para baixo ››› Página 12.● Retire os objetos da zona dos pés situada àfrente e atrás do banco traseiro ››› .● Retire os objetos da cavidade sob o bancotraseiro.● Retire os elementos de fixação e os supor-tes da rede do sistema de calhas.● Empurre o manípulo ››› Fig. 144 1 para ci-ma e rebata o encosto para a frente. O ban-co traseiro rebate para a frente ››› e o as-sento também se move para a frente.● Rebata a chapeleira do banco para a fren-te, por cima do banco rebatido.● Quando o banco estiver rebatido, não de-verá viajar nenhum adulto nem nenhuma cri-ança neste lugar ››› .

Recolocar os bancos traseiros da segun-da fila● Empurre o manípulo ››› Fig. 143 1 para ci-ma e coloque o encosto na vertical. O bancocompleto desloca-se para trás.● Puxe o banco traseiro e o encosto para secertificar que estão bem encaixados e que a

156

Transportar e equipamentos práticos

proteção do cinto de segurança é garantidanos bancos traseiros.

Recolocar os bancos traseiros da terceirafila● Abra a porta da bagageira.● Empurre a pega ››› Fig. 144 2 para recolo-car a chapeleira do banco.● Empurre a pega ››› Fig. 144 3 . O bancocompleto desloca-se para trás.● Pressione a chapeleira do banco no encos-to até que fique fixa através dos ímanes nasua posição.● Abrir a porta deslizante.● Recoloque o banco e pressione com forçapara baixo até ouvir o encaixe.● Puxe o banco traseiro e o encosto para secertificar que estão bem encaixados e que aproteção do cinto de segurança é garantidanos bancos traseiros.

ATENÇÃORebater e levantar os bancos traseirosdescontroladamente ou sem prestar aten-ção pode provocar lesões graves.● Nunca rebata nem levante os encostosem andamento.● Certifique-se que não prende ou danificao cinto de segurança ao levantar o encos-to.

● Retire as mãos, os dedos e os pés ou ou-tras partes do corpo do percurso das do-bradiças e do mecanismo de fecho do ban-co ao rebater e erguer o mesmo.● Os tapetes ou outros objetos podem ficarpresos nas dobradiças dos encostos ou dobanco traseiro. Isto poderá fazer com que oencosto ou o banco não bloqueiem de for-ma segura ao serem levantados para a po-sição vertical.● Todos os encostos devem encaixar-secorretamente para que os cintos de segu-rança dos lugares traseiros cumpram a suafunção. Quando um banco está ocupado eo encosto correspondente não está corre-tamente encaixado, em caso de travagembrusca, de manobras repentinas ou de aci-dente, o ocupante deslocar-se-á para afrente com o encosto.● Se o encosto ou o banco está rebatido ounão está corretamente encaixado, nin-guém o deverá ocupar.

CUIDADO● Antes de rebater o encosto do banco tra-seiro deverão ajustar-se os bancos diantei-ros para que o encosto de cabeça e o en-costo não batam contra eles ao rebatê-lo.● Os objetos situados nas zonas dos pés àfrente e atrás dos bancos traseiros podemficar danificados ao rebater e recolocar osbancos traseiros. Antes de rebater e reco-

locar o banco, retire os objetos que pos-sam empatar.● Os objetos situados na moldura do ban-co, atrás da terceira fila de bancos, podemficar danificados ao rebater e recolocar aterceira fila de bancos. Antes de rebater erecolocar o banco, retire os objetos quepossam empatar.● Os elementos de fixação e os suportesda rede colocados no sistema de calhaspodem ficar danificados ao rebater e reco-locar a terceira fila de bancos, podendotambém os próprios bancos sofrerem da-nos. Antes de rebater e recolocar os ban-cos, desmonte os elementos de fixação eos suportes da rede do sistema de calhas.

Argolas de fixação

Fig. 145 Na bagageira: argolas de fixação. »

157

Utilização

Na parte dianteira e traseira da bagageiraexistem umas argolas de fixação ››› Fig. 145para fixar objetos soltos e bagagem atravésde correias de fixação e fitas de fixação oude suspensão.

Em alguns modelos as argolas de fixaçãotraseiras encontram-se totalmente atrás, nazona do porta-fecho.

À esquerda e à direita da zona dos pés da se-gunda fila podem encontrar-se outras argo-las de fixação.

ATENÇÃOSe se utilizam correias de fixação, fitas defixação ou fitas de suspensão inadequadasou danificadas, as mesmas podem partir-se com uma travagem brusca ou um aci-dente. Os objetos poderiam ser projetadospelo habitáculo e causar lesões graves oumortais.● Utilize sempre correias de fixação, fitasde fixação ou fitas de suspensão adequa-das e em bom estado.● Tensione as correias de fixação, as fitasde fixação e as fitas de suspensão em cruzsobre a carga colocada no piso da baga-geira e fixe-as às argolas de fixação de for-ma segura.● Nunca exceda a carga de tração máximadas argolas de fixação ao fixar os objetos.● Assegure-se de que, especialmente nocaso dos objetos planos, o rebordo superi-

or da carga fica mais alto do que as argo-las de fixação.● Em função do equipamento, tenha emconta as etiquetas indicativas da bagagei-ra sobre como colocar a carga.● Nunca fixe uma cadeira de criança às ar-golas de fixação.

Aviso● A carga de tração máxima que podemsuportar as argolas de fixação é de aprox.3,5 kN.● Em estabelecimentos especializados po-dem adquirir-se fitas de fixação, fitas desuspensão e sistemas de fixação da cargaadequados. A SEAT recomenda que se diri-ja a um concessionário SEAT.

Sistema de calhas com elementosde fixação

Fig. 146 Na bagageira: sistema com calhas,elementos de fixação ajustáveis 1 e cinto ten-sor ajustável 2 .

O sistema de calhas com elementos de fixa-ção consta de quatro calhas, elementos defixação deslocáveis, cintos que se podem fi-xar às calhas e uma rede com suportes paracobrir a bagagem ››› Página 159. O sistemade calhas com elementos de fixação servepara fixar objetos mais leves. Se os bancosda terceira fila forem ocupados por pessoas,jamais se deverão encontrar elementos de fi-xação na seção das calhas situada na zonados bancos ››› .

Montagem dos elementos de fixação● Coloque um elemento de fixação com ossulcos para cima ››› Fig. 146 1 na parte su-perior da guia e pressione para baixo.

158

Transportar e equipamentos práticos

● Desloque o elemento de fixação para a po-sição pretendida.● Certifique-se que o elemento de fixaçãoencaixa no sistema de guias ››› .

Desmontagem dos elementos de fixação● Retire o elemento de fixação da guia e ex-traia-o para cima.

Prender a carga● Estique o cinto através do elemento de fixa-ção e prenda a carga ››› .

ATENÇÃOEm caso de acidente ou de travagens brus-cas, os elementos de fixação situados naseção das calhas da zona dos bancos daterceira fila poderiam provocar ferimentosaos ocupantes.● Sempre que se ocupem os bancos da ter-ceira fila, deverá extrair os elementos de fi-xação das calhas, ou deslocá-los pelascalhas completamente para trás.

ATENÇÃOOs elementos de fixação móveis que nãoestejam encaixados de forma segura po-dem soltar-se da guia em caso de trava-gem brusca ou acidente. Com isso, os obje-tos poderiam ser projetados pelo habitá-culo e causar lesões graves ou mortais.

● Certifique-se sempre que os elementosde fixação móveis estão bem encaixadosnas guias.

ATENÇÃOAs cordas ou cintas de fixação inadequa-das ou danificadas podem rasgar-se emcaso de travagens bruscas ou acidentes.Com isso, os objetos poderiam ser projeta-dos pelo habitáculo e causar lesões gravesou mortais.● Utilize sempre as cintas de fixação dosistema de calhas com elementos de fixa-ção.● Prenda as cintas de fixação, fixando-asfirmemente aos elementos de fixação.● Os objetos soltos na bagageira podemdeslocar-se de forma inesperada e alteraro comportamento do veículo.● Prenda também os objetos pequenos eleves.● Nunca fixe uma cadeira de criança aoselementos de fixação.

CUIDADOOs elementos de fixação colocados no sis-tema de calhas podem ficar danificadosao rebater e recolocar a terceira fila debancos, podendo também os próprios ban-cos sofrerem danos. Antes de rebater e re-colocar os bancos, extraia os elementos defixação do sistema de calhas.

Rede para cobrir a bagagem

Fig. 147 Enganche a rede para a bagagem A eutilize-a como saco B. »

159

Utilização

Fig. 148 Desenganche a rede para a baga-gem.

Se os bancos da terceira fila forem ocupadospor pessoas, os suportes para a rede jamaisse deverão encontrar na seção das calhassituada na zona dos bancos ››› .

Montar os suportes da rede para baga-gem● Coloque o suporte da rede para bagagemdesde cima na calha e pressione para baixo.● Desloque o suporte da rede para bagagempara a posição pretendida.● Certifique-se que o suporte para a rede en-caixa no sistema de calhas ››› .

Enganchar a rede para bagagem no su-porteColoque por cima a vareta de fixação no su-porte da rede da bagagem ››› Fig. 147 1 erode-a 90º para a esquerda 2 . A marca ver-

melha da vareta de fixação não se deveráver ››› .

Utilizar a rede para bagagem como saco● Montar dois suportes da rede para baga-gem em cada uma das calhas superiores.● Montar um elemento de fixação móvel emcada uma das guias inferiores ››› Página 158.● Enganchar a rede para bagagem nos su-portes.● Engate a faixa de fixação da rede da baga-gem por baixo num dos elementos de fixaçãomóveis ››› Fig. 147 B.● Junte ao máximo os suportes da rede parabagagem nas calhas superiores, pressionan-do-os.● Junte os lados da rede para bagagem,pressionando-os de modo que fiquem fixospelo velcro.

Utilizar a rede para bagagem como sepa-rador da bagageira● Monte um suporte da rede para bagagemem cada uma das calhas superiores.● Monte um suporte da rede para bagagemem cada uma das calhas inferiores.● Enganchar a rede para bagagem nos su-portes.

Desenganchar a rede para a bagagem● Rode a vareta de fixação 90º para a direita››› Fig. 148 1 até que se veja a marca ver-melha na vareta. Retire a vareta de fixaçãopara cima 2 .● Só com 5 lugares: depois de a desmontar,guarde a rede para a bagagem de forma se-gura no compartimento dianteiro do piso dabagageira ››› Página 165.

Desmontar os suportes da rede para ba-gagem● Retire o suporte da rede por baixo da calhae extraia-o para cima.

ATENÇÃOEm caso de acidente ou de travagens brus-cas, os suportes da rede situados na seçãodas calhas da zona dos bancos da terceirafila poderiam provocar ferimentos aos ocu-pantes.● Sempre que se ocupem os bancos da ter-ceira fila, deverá extrair os suportes para arede das calhas, ou deslocá-los pelas ca-lhas completamente para trás.

ATENÇÃOOs suportes da rede para bagagem quenão estejam encaixados e bloqueados deforma segura podem soltar-se da calha emcaso de travagens bruscas ou de acidente.Com isso, os objetos poderiam ser

160

Transportar e equipamentos práticos

projetados pelo habitáculo e causar lesõesgraves ou mortais.● Certifique-se sempre que os suportes darede estão corretamente encaixados nascalhas; a marca vermelha não se deveráver.● Nunca fixe uma cadeira de criança aossuportes da rede para bagagem.

CUIDADOOs suportes da rede para bagagem colo-cados no sistema de calhas podem ficardanificados ao rebater e recolocar a ter-ceira fila de bancos, podendo também ospróprios bancos sofrerem danos. Antes derebater e recolocar os bancos, desmonteos suportes da rede do sistema de calhas.

Rede para bagagem

Fig. 149 Na bagageira: rede para bagagempendurada.

A rede para bagagem pode impedir que osvolumes com pouco peso se movam.

Engatar a rede para bagagem no piso dabagageira● Engate a rede para bagagem nas argolasde fixação ››› Fig. 149 1 e 2 .

Desmontar a rede para bagagemA rede para bagagem enganchada está sobtensão ››› .

● Desengate os ganchos da rede para baga-gem das argolas de fixação ››› Fig. 149 1com cuidado.● Desengate os ganchos da rede para baga-gem das argolas de fixação ››› Fig. 149 2com cuidado.

ATENÇÃOA rede elástica para bagagem deve esti-car-se quando se fixa às argolas de fixa-ção da bagageira. A rede para bagagemenganchada está sob tensão. Os ganchosdesta rede podem causar lesões se a redese engancha ou desengancha de forma in-correta.● Segure sempre os ganchos da rede paraque ao enganchar e desenganchar nãosaltem das argolas.● Proteja os olhos e a cara para evitar le-sões caso o gancho salte ao enganchar edesenganchar.● Enganche sempre os ganchos pela or-dem descrita. Quando um dos ganchos darede salta aumenta o risco de lesões.

Ganchos para sacos

Fig. 150 Na bagageira: ganchos para sacos. »161

Utilização

À direita da bagageira existem ganchos bas-culantes para pendurar sacos ››› Fig. 150

● Pressione para baixo nos ganchos para sa-cos ››› Fig. 150 (seta) e rebata-os.

Após a utilização volte a levantar os ganchos.

Os ganchos para sacos foram concebidospara fixar sacos de compras leves.

ATENÇÃONunca utilize os ganchos para pendurarbagagem ou outros objetos. Em caso detravagem ou acidente, os ganchos podempartir-se.

Rede de separação

Desdobrar e dobrar a rede de sepa-ração

Fig. 151 Desdobrar a rede de separação.

Fig. 152 Dobrar a rede de separação.

Antes de montar a rede de separação no veí-culo é preciso desdobrá-la.

Desdobrar a rede de separaçãoRetire a rede de separação da bolsa de cor-respondente e desdobre-a.

Desdobre as varetas transversais››› Fig. 151 1 e 2 da rede no sentido das se-tas até ouvir um «clique».

Dobrar a rede de separação● Pressione o botão de desbloqueio››› Fig. 152 1 e dobre a vareta transversal nosentido da seta, mantendo o botão pressio-nado.● Pressione o botão de desbloqueio››› Fig. 152 2 e dobre a vareta transversal nosentido da seta, mantendo o botão pressio-nado.● Enrole a rede de separação e guarde-a narespetiva bolsa.● Guarde a bolsa da rede de separação deforma segura no veículo.

162

Transportar e equipamentos práticos

Utilizar a rede de separação

Fig. 153 Rede de separação montada.

A função da rede de separação é impedirque os objetos que se levam na bagageirapossam sair lançados para o habitáculo,por ex., no caso de uma travagem.

Montar a rede divisóriaA rede de separação pode montar-se portrás do banco traseiro ou, em função doequipamento, por trás dos bancos dianteiroscom a segunda fila de bancos rebatida.

● Conforme o caso, desmonte a chapeleirada bagageira ››› Página 154.● Desdobre a rede de separação ››› Pági-na 162.● Engate a rede de separação no alojamentoesquerdo do teto ››› Fig. 153 A . Assegure-se

de puxar a vareta transversal para baixo paraalém da posição superior.● Engate a rede de separação no alojamentodireito do teto, comprimindo a vareta trans-versal ››› Fig. 153 A .● Engate os dois ganchos da rede de sepa-ração nas argolas de fixação da bagageira››› Fig. 153 B e tensione bem os cintos de fi-xação.

Desmontar a rede de separação● Conforme o caso, desmonte a chapeleirada bagageira ››› Página 154.● Afrouxe os cintos de fixação da rede de se-paração.● Desengate os ganchos da rede das argo-las de fixação ››› Fig. 153 B .● Desengate a rede de separação do aloja-mento direito do teto ››› Fig. 153 A compri-mindo a vareta transversal.● Desengate a rede de separação do aloja-mento esquerdo do teto.● Dobre a rede de separação ››› Página 162.● Se for o caso, monte a chapeleira da baga-geira ››› Página 154.

ATENÇÃOA fim de assegurar o funcionamento corre-to dos sistemas de retenção da bagagem(encostos juntamente com a rede de sepa-ração), coloque a segunda fila de bancos

na sua posição mais recuada, para evitar apossibilidade de a carga na parte superiorse mover para a frente. Perigo para os ocu-pantes do veículo.

ATENÇÃOEm caso de travagem ou de acidente, po-deriam ser lançados objetos pelo habitá-culo e causar lesões graves ou mortais.● Verifique se as varetas transversais estãocorretamente encaixadas.● Fixe sempre os objetos, mesmo estando arede de separação montada corretamente.● Quando o veículo estiver em movimento,não deixe que ninguém permaneça por trásda rede de separação montada.

CUIDADOSe se fixar a rede de separação de formaincorreta em pontos não previstos para oefeito, podem ocorrer danos.

163

Utilização

Porta-bagagens no tejadilho

Introdução ao tema

O tejadilho do veículo foi concebido para oti-mizar a aerodinâmica. Por isso, já não se po-dem montar barras transversais nem siste-mas de bagageira convencionais nascaleiras do tejadilho.

Como as caleiras estão incorporadas no te-jadilho para diminuir a resistência ao ar, ape-nas se podem utilizar barras transversais esistemas de bagageira homologados pelaSEAT.

Casos onde se devem desmontar as bar-ras transversais e o sistema de bagageira● Quando não forem utilizados.● Quando lavar o veículo numa lavagem au-tomática.● Quando a altura do veículo ultrapassar aaltura de passagem permitida, por exemplo,em algumas garagens.

ATENÇÃO● Fixe sempre corretamente a carga comcorreias ou fitas adequadas e em bom es-tado.● Carga grande, pesada, longa ou planainfluencia negativamente a aerodinâmicado veículo, o centro de gravidade e o com-portamento em andamento.

● Evitar as travagens e as manobras brus-cas.● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, cli-matéricas, do piso e do trânsito.

CUIDADO● Desmonte as barras transversais e o sis-tema de bagageira sempre antes de entrarnuma lavagem automática.● A altura do veículo altera-se com a mon-tagem de barras transversais e um sistemade bagageira, bem como com a carga ne-les transportada. Por isso, certifique-seque a altura do veículo não ultrapassa a al-tura limite para atravessar, por exemplo,passagens subterrâneas ou portas de ga-ragens.● As barras transversais, o sistema de ba-gageira e a carga fixada nos mesmos nãodevem interferir com a antena do tejadilhonem impedir a zona de recolha do tejadilhode correr panorâmico e da porta da baga-geira.● Ao abrir a porta da bagageira, certifique-se que não bate na carga do tejadilho.

Aviso sobre o impacto ambientalQuando estão montadas as barras trans-versais e um sistema de bagageira, aumen-ta o consumo de combustível devido ao au-mento da resistência aerodinâmica.

Fixar as barras transversais e o sis-tema porta-bagagens

Fig. 154 Pontos de fixação das barras longitu-dinais para a bagageira do tejadilho.

As barras transversais são a base de uma sé-rie de sistemas especiais de porta-baga-gens. Por motivos de segurança, é necessá-rio utilizar sistemas específicos para trans-portar bagagem, bicicletas, pranchas de surf,esquis e barcos. Nos concessionários SEATpode adquirir os acessórios adequados.

Fixe sempre corretamente as barras transver-sais e o sistema de bagageira. Tenha sempreem conta as instruções de montagem forne-cidas com as barras transversais e o sistemaporta-bagagens em questão.

Os orifícios de fixação encontram-se no ladointerior das barras laterais do teto ››› Fig. 154.

164

Transportar e equipamentos práticos

ATENÇÃOA fixação e utilização incorretas das barrastransversais e do sistema de bagageira po-dem fazer com que o sistema completo sedesprenda do tejadilho e provoque um aci-dente e lesões.● Tenha sempre em conta as instruções demontagem do fabricante.● Verifique as uniões aparafusadas e as fi-xações antes de iniciar a viagem e, casonecessário, aperte-as após um breve per-curso. Ao realizar viagens longas, verifiqueas uniões aparafusadas e as fixações emcada pausa que faça.● Não realize qualquer tipo de modificaçãoou reparação nas barras transversais nemno sistema de bagageira.

AvisoLeia atentamente as instruções de monta-gem fornecidas com as barras transversaise o sistema de bagageira correspondentee leve-as sempre no veículo.

Carregar o sistema porta-baga-gens

Apenas se poderá fixar a carga de forma se-gura se as barras transversais e o sistemaporta-bagagens estiverem montados corre-tamente ››› .

Carga máxima permitida sobre o tejadilhoA carga máxima autorizada que é permitidotransportar sobre o tejadilho é de 100 kg(220 libras). Este número resulta da soma dopeso do sistema de bagageira, das barrastransversais e da carga transportada sobre otejadilho ››› .

Informe-se sempre sobre o peso do sistemade bagageira, das barras transversais e dacarga a transportar; se necessário, pese-os.Nunca exceda a carga máxima autorizadasobre o tejadilho.

Em caso de utilizar barras transversais e sis-temas de bagageira com uma capacidadede carga mais reduzida, não se poderá apro-veitar a carga máxima admissível no tejadilhona sua totalidade. Neste caso as barras dotejadilho só podem ser carregadas até ao li-mite do peso indicado nas instruções demontagem.

Distribuir a cargaDistribua a carga uniformemente e fixe-a deforma correta ››› .

Controlar as fixaçõesUma vez montadas as barras transversais e osistema de bagageira, verifique as uniõesaparafusadas e as fixações após um brevepercurso e, mais para a frente, com certa fre-quência.

ATENÇÃO● Nunca exceda a carga sobre o tejadilhoindicada, as cargas autorizadas sobre oseixos nem o peso máximo autorizado doveículo.● Não exceda a capacidade de carga dasbarras transversais e do sistema de baga-geira, ainda que não se tenha alcançado acarga máxima autorizada sobre o tejadilho.● Fixe sempre os objetos pesados o maispara a frente possível e distribua a cargageral uniformemente.

ATENÇÃOSe a carga estiver solta ou não estiver cor-retamente fixa, pode cair do sistema de ba-gageira e provocar acidentes e lesões.● Utilize sempre correias ou fitas adequa-das e em bom estado.

Porta-objetos

Introdução ao tema

Utilize os porta-objetos apenas para deposi-tar objetos pequenos ou leves.

No compartimento do apoio de braços cen-tral dianteiro poderá encontrar as entradasde ligação montadas de fábrica USB/AUX-IN. »

165

Utilização

No compartimento esquerdo da bagageiraencontra-se o Permutador de CD montadode fábrica.

ATENÇÃOOs objetos que se levam no veículo por fi-xar poderão sair lançados pelo habitáculo,caso ocorra uma travagem ou uma mano-bra repentina. Isto pode causar lesões gra-ves, bem como provocar a perda de con-trolo do veículo.● Não leve animais nem objetos duros, afi-ados ou pesados nos porta-objetos aber-tos do veículo, sobre o painel de instrumen-tos ou sobre a cobertura situada atrás dosbancos traseiros, como também nas peçasde roupa ou em bolsas que leve no habitá-culo.● Mantenha os porta-objetos sempre fe-chados durante a condução.

ATENÇÃOA presença de objetos na zona dos pés docondutor pode dificultar o acionamentodos pedais. Isto pode provocar a perda decontrolo do veículo e aumentar o risco deocorrência de lesões graves.● Assegure-se de que nada o pode impedirde acionar os pedais a qualquer altura.● Fixe sempre bem o tapete na zona dospés.

● Nunca coloque outros tapetes ou outrotipo de revestimento sobre o tapete que jávem colocado.● Evita que caiam objetos na zona dos pésdo condutor durante a condução.● Com o veículo estacionado, retire os ob-jetos que se encontrem na zona dos pés.

ATENÇÃOSe se deixarem isqueiros no veículo, podemdanificar-se ou acender inadvertidamente.Isto poderia provocar queimaduras gravese danos no veículo.● Antes de ajustar um banco, assegure-sesempre de que não existe um isqueiro nazona das peças móveis do banco.● Antes de fechar um porta-objetos, asse-gure-se sempre de que não existe um is-queiro na zona de fecho.● Nunca deixe um isqueiro num porta-obje-tos nem sobre qualquer outra superfície doveículo, pois poderia inflamar-se por causadas elevadas temperaturas que poderiamser alcançadas nas referidas superfícies,sobretudo no verão.

CUIDADO● Não guarde objetos, alimentos ou medi-camentos sensíveis ao calor ou ao frio nohabitáculo. O calor e o frio poderiam estra-gá-los ou deixá-los inutilizáveis.

● Os objetos compostos por materiaistransparentes que se deixem no veículo,como óculos, lupas ou ventosas transpa-rentes fixadas nos vidros, podem concen-trar a luz solar e provocar danos no veículo.

Porta-luvas

Fig. 155 No lado do passageiro: porta-luvas.

Fig. 156 No lado do passageiro: porta-luvasaberto.

166

Transportar e equipamentos práticos

Abrir e fechar o porta-luvasDestrancar o porta-luvas se for o caso.Quando a ranhura da fechadura está na po-sição vertical, o porta-luvas está fechado.

Abertura: Puxe o manípulo ››› Fig. 155 e abrao porta-luvas.

Fecho: Pressione o porta-luvas para cima.

Refrigerar o porta-luvasCom o climatizador ligado é possível dirigir oar refrigerado para o interior do comparti-mento. O difusor de ar abre-se e fecha-se aorodá-lo.

ATENÇÃOSe se deixar o porta-luvas aberto, pode au-mentar o risco de ocorrência de lesõesgraves no caso de acidente, travagem oumanobra repentina.● Mantenha o porta-luvas sempre fechadodurante a condução.

CUIDADOPor motivos de construção, em algumasversões do veículo existem uns orifícios noporta-luvas (por exemplo, por trás do com-partimento para a documentação de bor-do) através dos quais podem entrar peque-nos objetos para trás do revestimento. Talpoderia provocar ruídos estranhos e danosno veículo. Por isso, não guarde objetos pe-quenos no porta-luvas.

Porta-objetos no apoio de braçoscentral dianteiro

Fig. 157 No apoio de braços central dianteiro:porta-objetos.

Abertura: Se for o caso, pressione o botão dedesbloqueio e apoio de braços central total-mente no sentido da seta ››› Fig. 157.

Fecho: Baixe o apoio de braços.

ATENÇÃOO apoio de braços central poderia limitar aliberdade de movimentos dos braços docondutor, o que poderia dar lugar a aci-dentes e lesões graves.● Mantenha os porta-objetos do apoio debraços central sempre fechados durante acondução.

Porta-objetos na consola do tejadi-lho (estojo para óculos)

Fig. 158 Na consola do tejadilho: porta-obje-tos para óculos.

Abertura: Pressione o botão e solte-o››› Fig. 158.

Fecho: Pressione a tampa para cima até en-caixar.

AvisoPara que a monitorização do habitáculofuncione corretamente, os porta-objetosdeverão estar fechados ao trancar o veícu-lo ››› Página 101.

167

Utilização

Porta-objetos na consola do tejadi-lho

Fig. 159 Na consola do tejadilho: porta-obje-tos.

Para abrir pressione o botão e solte-o››› Fig. 159.

Para fechar pressione o compartimento paraobjetos para cima até que encaixe.

Para garantir o funcionamento do controlodo habitáculo, os compartimentos para obje-tos devem encontrar-se fechados ao trancaro veículo ››› Página 110.

Compartimento no painel de ins-trumentos

Fig. 160 Compartimento porta-objetos no pai-nel de instrumentos.

O compartimento porta-objetos do painel deinstrumentos pode incluir uma tampa.

Para abrir, pressione o botão da tampa››› Fig. 160 (seta).

Para fechar, pressione a tampa para baixoaté que encaixe.

Compartimento na consola centraldianteira

Fig. 161 Compartimento na consola central di-anteira.

Na consola central dianteira existe um com-partimento aberto ››› Fig. 161 no qual se po-de encontrar uma tomada de corrente de 12volts ››› Página 173.

168

Transportar e equipamentos práticos

Compartimento para cartões

Fig. 162 Na parte inferior da consola central:compartimento para cartões.

Na parte inferior da consola central existe umcompartimento ››› Fig. 162 1 para colocarmoedas, cartões, talões de parques ou simi-lares.

AvisoPara evitar o roubo ou utilização por tercei-ros, não utilizar o compartimento paraguardar cartões de crédito, cartões multi-banco ou semelhantes.

Mesa de dobrar

Fig. 163 Mesa dobrável no banco dianteiro.

Em função da versão do modelo, na parteposterior dos bancos dianteiros pode haveruma mesa de dobrar «tipo avião» para ospassageiros dos lugares traseiros.

● Para utilizar a mesa, levante-a para cimana direção da seta ››› Fig. 163.● Para fechar, pressione a mesa dobrávelpara baixo tanto quanto possível .

A mesa dobrável incorpora um suporte decopos ››› Página 172.

ATENÇÃOA mesa deve permanecer sempre fechadadurante o andamento para reduzir o riscode se produzirem lesões.

Compartimentos na zona dos péstraseira

Fig. 164 Compartimentos na zona dos pés dasegunda fila de bancos.

Afastar o tapete (caso exista).

Para abrir, levantar a tampa pela parte cen-tral traseira ››› Fig. 164 (seta).

Para fechar, pressionar a tampa para baixo.

ATENÇÃOAs crianças sem proteção, ou que não es-tejam devidamente protegidas, podem so-frer lesões graves ou mortais durante a cir-culação.● Caso se utilize uma cadeira de criançacom base ou pé, deverá assegurar-se sem-pre a instalação dessa base ou pé correta-mente e de forma segura. »

169

Utilização

● Se o veículo dispõe de um compartimen-to porta-objetos na zona dos pés existentediante da última fila de bancos, esse com-partimento não se poderá utilizar no modoprevisto; pelo contrário, deverá encher-secom um acessório especial para que a ba-se ou o pé se apoie corretamente sobre ocompartimento fechado e a cadeira de cri-ança fique devidamente segura. Se não sereforça esse compartimento ao utilizaruma cadeira de criança com base ou pé deapoio do modo correspondente, poderápartir em caso de acidente e a criança po-derá ser projetada e sofrer graves lesões.● Leia e respeite as instruções de utiliza-ção do fabricante da cadeira de criança.

Porta-objetos sob os bancos dian-teiros

Fig. 165 Gaveta sob o banco dianteiro.

Abertura: Acione o manípulo existente no pu-xador da gaveta e puxe a gaveta para fora.

Fecho: Empurre a gaveta por baixo do bancoaté encaixar.

ATENÇÃOSe se deixar a gaveta aberta, esta poderiadificultar o acionamento dos pedais. Istopoderia provocar acidentes e lesões gra-ves.● Mantenha a gaveta sempre fechada du-rante a condução. Caso contrário, a gave-ta e os objetos que possam sair do seu in-terior poderão cair na zona dos pés docondutor e impedi-lo de acionar os pedais.

CUIDADOA gaveta pode carregar-se com 1,5 kg, nomáximo.

Cesto de papéis portátil

Fig. 166 Revestimento da porta de correr es-querda: cesto de papéis portátil.

O cesto de papéis portátil pode ser encaixa-do no suporte de garrafas do revestimentoda porta de correr esquerda.

ATENÇÃOA fim de evitar o risco de incêndio, não utili-zar o cesto de papéis portátil como cinzei-ro.

170

Transportar e equipamentos práticos

Outros compartimentos porta-ob-jetos

Fig. 167 Na bagageira: compartimento porta-objetos lateral.

Fig. 168 Outros compartimentos no piso dabagageira.

Compartimentos laterais da bagageiraNa lateral da bagageira existem outros com-partimentos ››› Fig. 167 1 e 2 . Para abrir oucompartimento 1 , rode ou dato não sentidodois ponteiros do relógio. Para abrir o com-partimento 2 , levante a cobertura. No com-partimento 1 pode encontrar-se o permu-tador de CD montado de fábrica. Na cober-tura do compartimento 1 podem guardar-se de modo seguro as coberturas dos supor-tes da chapeleira.

Compartimentos no piso da bagageiraNo piso da bagageira podem encontrar-semais compartimentos para guardar objetos.

● Abrir: levantar pela pega a parte traseirado piso da bagageira ››› Fig. 168 4 .● Para manter aberto, desdobrar o ganchona parte traseira direita da bagageira e pren-der nele o piso da bagageira ››› Página 154.● Fechar: guardar o gancho e pressionar pa-ra baixo a parte traseira do piso da bagagei-ra 4 .

Outros compartimentos porta-objetos:● Na consola central, à frente e atrás.● Nos revestimentos das portas à frente eatrás.● Ganchos para a roupa nas colunas cen-trais das portas e nas pegas traseiras do teto.

● Gancho para sacos na bagageira ››› Pá-gina 154.

ATENÇÃOAs peças de roupa penduradas podem li-mitar a visibilidade do condutor e provocaracidentes com consequências graves.● Pendurar a roupa nos ganchos de modoa que não limite a visibilidade do condutor.● Utilizar os ganchos para a roupa exclusi-vamente para pendurar peças leves. Nun-ca colocar objetos pesados, rígidos ou afi-ados nos sacos.

CUIDADOManter fechado o compartimento do CD-changer durante a condução, caso contrá-rio, as vibrações poderão danificar o CD-changer.

AvisoNo compartimento traseiro esquerdo dabagageira encontra-se a caixa de primei-ros socorros.

171

Utilização

Suporte de copos

Introdução ao tema

Nos porta-objetos das portas do condutor edo passageiro, bem como no da porta decorrer, existe um suportes de garrafas.

Nas mesinhas dobráveis dos bancos diantei-ros existem mais suportes de copos ››› Pági-na 169.

ATENÇÃOA utilização incorreta dos suportes de co-pos pode provocar lesões.● Nunca coloque bebidas quentes nos su-portes de copos. No caso de uma travagemou de um acidente durante a condução, asbebidas quentes depositadas nos suportesde copos poderiam entornar-se e provocarqueimaduras.● Evite que caiam garrafas ou outros obje-tos para a zona dos pés do condutor du-rante a condução, pois poderiam impedir oacionamento dos pedais.● Nunca coloque copos, alimentos ou ou-tros objetos pesados nos suportes de co-pos. Estes objetos pesados poderiam sairlançados pelo habitáculo no caso de umacidente e provocar lesões graves.

ATENÇÃOAs garrafas fechadas poderiam explodir noveículo pelo efeito do calor ou do frio.● Nunca deixe garrafas fechadas no veícu-lo se a temperatura no mesmo for muito al-ta ou muito baixa.

CUIDADODurante a condução, não deixe embala-gens abertas nos suportes de copos. Se abebida se entornasse (devido a uma trava-gem, por ex.), poderiam ocorrer danos noveículo e no sistema elétrico.

AvisoOs elementos interiores dos suportes decopos podem retirar-se para limpeza.

Suporte de copos dianteiro

Fig. 169 Consola central dianteira: suporte decopos.

● Para abrir, deslocar a cobertura para trás››› Fig. 169.● Para fechar, deslocar a cobertura para afrente.

172

Transportar e equipamentos práticos

Suporte de copos traseiro

Fig. 170 Parte posterior da consola central:abrir o suporte de copos.

Abertura: Rebata o suporte de copos››› Fig. 170.

Fecho: Levante o suporte de copos.

A terceira fila de bancos conta com um su-porte de copos no compartimento do revesti-mento lateral, atrás à esquerda.

Tomada de corrente

Introdução ao tema

As tomadas de corrente do veículo podemser utilizadas para ligar dispositivos elétricos.

Os aparelhos ligados devem estar em perfei-to estado e não apresentar anomalias.

ATENÇÃOA utilização inadequada das tomadas decorrente e de acessórios elétricos podeprovocar um incêndio e causar lesões gra-ves.● Não deixar no veículo crianças sem vigi-lância. Com a ignição ligada, é possívelutilizar as tomadas de corrente e os apare-lhos ligados às mesmas.● Caso um dispositivo elétrico ligadoaqueça demasiado, desligar o mesmo ime-diatamente e retirar a ficha da tomada.

CUIDADO● Para evitar danificar o sistema elétricodo veículo, nunca ligar às tomadas de cor-rente de 12 volts acessórios fornecedoresde corrente como, por exemplo, painéis so-lares ou carregadores de baterias paracarregar a bateria do veículo.● Utilizar exclusivamente acessórios comcompatibilidade eletromagnética homolo-gada segundo as normativas vigentes.● Para evitar danos por variações de ten-são, desligar todos os dispositivos ligadosàs tomadas de 12 V antes de ligar ou desli-gar a ignição, bem como antes de pôr omotor a funcionar.● Nunca ligar à tomada de 12 volts um apa-relho cujo consumo seja superior à potên-cia indicada em watts. Caso seja excedidaa absorção máxima de potência, o sistemaelétrico do veículo poderá ser danificado.

Aviso sobre o impacto ambientalNão deixar o motor a funcionar com o auto-móvel parado.

Aviso● Com o motor parado, a ignição ligada eos acessórios ligados, a bateria do veículoirá descarregar-se.● Os equipamentos sem blindagem podemproduzir interferências no equipamento derádio e na eletrónica do veículo.● Se forem utilizados aparelhos elétricospróximo da antena no vidro traseiro, podemocorrer interferências na receção de emis-soras AM.

173

Utilização

Tomadas de corrente do veículo

Fig. 171 Parte posterior da consola central: to-mada de corrente de 12 Volts.

Fig. 172 Pormenor da consola central traseira:tomada de corrente europeia de 230 Volts.

De acordo com a versão do veículo, podedispor de uma tomada de corrente de 12volts e/ou de uma tomada de corrente de230 volts.

Consumo máximo de potência

Tomada decorrente

Consumo máximo de po-tência

12 volts 120 watts

230 volts 150 watts (pico de 300 watts)

Assegure-se de que não se excede o consu-mo de potência máxima que consta em cadatomada de corrente. O consumo de potênciados dispositivos consta na placa de modelo.

Quando se ligarem dois ou mais dispositivoselétricos ao mesmo tempo, assegure-se deque o consumo total de todos eles nunca ex-cede os 190 watts ››› .

Tomada de corrente de 12 VoltsA tomada de corrente de 12 watts só funcio-na com a ignição ligada.

Com a ignição ligada, o motor parado e osaparelhos elétricos ligados, a bateria do veí-culo descarrega-se. Assim, só deverão serutilizados dispositivos elétricos ligados à to-mada quando o motor estiver a funcionar.

Para evitar que as flutuações de tensão pos-sam provocar danos, desligar o dispositivoelétrico ligado à tomada de 12 volts antes deligar e desligar a ignição, bem como antes decolocar o motor a funcionar.

As tomadas de 12 volts podem ser encontra-das nos seguintes lugares do veículo:

● Compartimento no centro da consola cen-tral.● Compartimento na consola central diantei-ra.● Compartimento porta-objetos no apoio debraços central dianteiro.● Consola central traseira ››› Fig. 171.● Na bagageira, atrás à direita.

Tomada de corrente de 230 VoltsA tomada de corrente ››› Fig. 172 pode utili-zar-se apenas com o motor em funciona-mento ››› .

Ligar um aparelho elétrico: Abra a tampa e li-gue o conector à tomada de corrente até aolimite para desbloquear o sistema de segu-rança para crianças integrado. A tomada sófornece corrente depois de desbloqueado osistema de segurança para crianças.

Indicador LED na tomada de corrente

Luz verde per-manente:

O sistema de segurança paracrianças está desbloqueado. Atomada de corrente está prontaa funcionar.

Luz vermelha in-termitente:

Existe alguma anomalia, por ex.,desligamento por sobretensãoou por sobreaquecimento.

174

Transportar e equipamentos práticos

Desligamento por sobreaquecimentoQuando a temperatura ultrapassa um deter-minado valor, o conversor da tomada de cor-rente de 230 volts desliga-se automatica-mente. O desligamento evita o sobreaqueci-mento quando o consumo de potência dosdispositivos ligados é excessivo ou a tempe-ratura ambiente muito alta. A tomada de cor-rente de 230 volts pode voltar a utilizar-seapós um tempo de arrefecimento; para isso,é preciso desligar primeiro o conector do dis-positivo ao qual está ligado e, a seguir, voltara ligá-lo. Evita-se assim que o dispositivo elé-trico se volte a ligar sem que se deseje.

ATENÇÃOO sistema elétrico encontra-se sob altatensão!● Não derrame líquidos na tomada de cor-rente.● Não ligue adaptadores ou alargadores àtomada de corrente de 230 volts. Casocontrário, o sistema de segurança para cri-anças integrado desbloquear-se-á e a to-mada de corrente funcionará.● Não introduza objetos condutores (umaagulha de costura, por exemplo) na toma-da de corrente de 230 volts.

CUIDADO● Ter em conta as instruções de utilizaçãodos aparelhos que vão ser ligados!

● Nunca exceder o consumo de potênciamáximo, poderia danificar o sistema elétri-co geral do veículo.● Tomada de corrente de 12 Volts:– Utilizar exclusivamente acessórios com

compatibilidade eletromagnética ho-mologada segundo as normativas vi-gentes.

– Nunca alimente a tomada de corrente.● Tomada de corrente de 230 Volts:– Não deixe diretamente ligados à toma-

da de corrente dispositivos ou conec-tores demasiado pesados (por ex., umalimentador de corrente).

– Não ligue lâmpadas de néon.– Ligue à tomada de corrente apenas

dispositivos cuja voltagem coincidacom a da mesma.

– A função de desligamento por sobre-carga incorporada impede a ligaçãodos dispositivos elétricos que precisamde uma corrente de arranque alta. Nes-te caso, desligue o alimentador do dis-positivo elétrico e tente ligar novamen-te após cerca de 10 segundos.

Aviso● É possível que alguns dispositivos nãofuncionem corretamente quando se ligamàs tomadas de corrente de 230 volts porfalta de potência (watts).

● O euroconector de 230 volts pode sermodificado para aparelhos de 115 volts, evice-versa. Dirija-se a uma loja especiali-zada para aconselhamento sobre acessó-rios para adaptar ao conector. A SEAT re-comenda que se dirija ao serviço técnico.

175

Utilização

Climatização

Aquecimento, ventilação erefrigeração

Introdução

Dependendo do equipamento do veículo po-dem ter-se montado diversos sistemas:

● O ar condicionado manual e o Climatro-nic refrigeram e desumidificam o ar. O seurendimento ideal obtém-se com as janelas eo teto de vidro fechados.

Pressione o respetivo botão, para ligar umafunção específica. Para desligar a função,pressione o botão de novo.

O LED em cada um dos comandos acende-se para indicar que a função respetiva de umcomando está ativada.

Filtro de pó e pólenO filtro de pó e de pólen com cartucho decarbono ativo reduz as impurezas do ar intro-duzido no habitáculo.

O filtro de pó e de pólen deve substituir-se re-gularmente para que a potência do climati-zador não seja afetada.

Se o rendimento do filtro diminui prematura-mente devido a uma utilização do veículo

num ambiente no qual o ar contenha muitasimpurezas, o filtro deverá ser mudado semesperar o momento previsto.

ATENÇÃOSe não houver boa visibilidade através detodas as janelas do veículo, aumentará orisco de sofrer um acidente de graves con-sequências.● Certifique-se sempre que todos os vidrosnão apresentam gelo e neve, e que não es-tão embaciados de forma a ter uma boa vi-sibilidade para o exterior.● Inicie a circulação apenas quando tiverboa visibilidade.● Certifique-se sempre que utiliza correta-mente o ar condicionado ou o climatizador,bem como o desembaciador do vidro tra-seiro para ter uma boa visibilidade do exte-rior.● Nunca permita o funcionamento da recir-culação de ar durante um período prolon-gado. Com o sistema de refrigeração desli-gado e o modo de recirculação do ar ativa-do, os vidros podem ficar embaciados mui-to rapidamente, limitando consideravel-mente a visibilidade.● Desligar o modo de recirculação do arquando este não for necessário.

ATENÇÃOO ar viciado aumenta o cansaço e a perdade concentração do condutor, o que pode

provocar um acidente de graves conse-quências.● Nunca deixe o ventilador desligado du-rante muito tempo, nem utilize o modo derecirculação durante um período prolon-gado, pois o ar do habitáculo não se reno-vará.

CUIDADO● Para a substituição do filtro de pólen, de-verá sempre recorrer a um serviço técnico.● Em caso de suspeita de que o climatiza-dor ou o ar condicionado possa estar ava-riado, este deve ser desligado. Desta formasão evitados danos adicionais. Mande ins-pecionar o climatizador ou o ar condicio-nado numa oficina especializada.● Os trabalhos de reparação no climatiza-dor ou no ar condicionado requerem co-nhecimentos específicos e ferramentas es-peciais. A SEAT recomenda que se dirija aum concessionário SEAT.

Aviso● Com o sistema de refrigeração desliga-do, o ar que entre do exterior não será de-sumidificado. Para evitar que os vidros em-baciem, a SEAT recomenda que deixe liga-do o sistema de refrigeração (compressor).Para tal, pressione o botão . A luz dobotão deverá acender.

176

Climatização

● A potência calorífica máxima e desem-baciamento o mais rápido possível dos vi-dros são conseguidos quando o motor atin-ge a sua temperatura normal de funciona-mento.● Mantenha as entradas de ar em frente aopara-brisas desobstruídas de neve, gelo efolhas, de forma a não prejudicar a capaci-dade do aquecimento e refrigeração e evi-tar o embaciamento dos vidros.● O ar que circula dentro do habitáculo apartir dos difusores é evacuado através

das ranhuras existentes na bagageira paraesse efeito. Por isso deverá evitar obstruiras ranhuras referidas com qualquer tipo deobjeto.● Com a recirculação de ar ligada, não sedeve fumar dentro do veículo, pois o fumoaspirado deposita-se no evaporador dosistema de refrigeração, exalando cheirosdesagradáveis.● É aconselhável ligar o ar condicionadopelo menos uma vez por mês, para que asjuntas dos sistemas sejam lubrificadas e

para evitar assim o aparecimento de fugas.Se notar uma diminuição da potência dearrefecimento, dirija-se a um serviço técni-co para verificar o sistema.● Quando for necessário um esforço extre-mo do motor, o compressor é desligadomomentaneamente.

Comandos do Climatronic

Fig. 173 Na consola central: comandos do Clima-tronic.

Alguns comandos do Climatronic podem serencontrados adicionalmente no painel decontrolo do climatizador situado na consolacentral traseira. Estes comandos servem pa-ra os ajustes respetivos nos lugares traseiros.

Modo automático Ajuste automático da temperatura, do venti-lador e da distribuição do ar. O modo auto-mático desliga-se quando se modifica ma-nualmente a ventilação.

Modo de refrigeração Pressione o botão para ligar ou desligar o sis-tema de refrigeração. »

177

Utilização

Temperatura 1 / 2

A temperatura dos lados direito e esquerdopode ajustar-se separadamente através dosreguladores. A temperatura selecionadaaparece no ecrã do painel de comandos doclimatizador.

Sincronização: pressione o botão paraque os ajustes do posto de condução se apli-quem ao lado do passageiro. Acione o regu-lador de temperatura para o lado do passa-geiro para ajustar uma temperatura diferente.

Ventilador A potência do ventilador ajusta-se automati-camente.

Rodando o regulador, o ventilador tambémse ajusta manualmente.

Distribuição do ar / / O fluxo de ar ajusta-se automaticamente deforma confortável. Também é possível distri-buir manualmente para a zona desejadapressionando o botão correspondente:

O ar é dirigido para o tóraxO ar é dirigido para a zona dos pés.O ar é dirigido para o para-brisas.

Função de descongelação/desembacia-mento O ar exterior aspirado é dirigido para o para-brisas e a recirculação do ar é desligada au-tomaticamente. Para desembaciar o para-brisas mais rapidamente, o ar é desumidifica-do a temperaturas superiores a +3 °C(+38 °F) aproximadamente, e o ventiladorfunciona no rendimento ótimo.

Calor residual Com o motor quente e a ignição desligada,aproveita-se o calor residual do motor paramanter o habitáculo quente. A função desli-ga-se decorridos 30 minutos ou quando oestado do carregamento da bateria de 12volts estiver baixo.

Ajustes de climatização para os bancostraseiros Poderão realizar-se ajustes de climatizaçãopara os lugares traseiros com o painel de co-mandos dianteiro. Para desativar a função,pressionar novamente o botão, ou não toqueem nenhum botão durante 10 segundos.

Aquecimento estacionário ››› Página 184.

Desembaciador do vidro traseiro Funciona apenas com o motor em funciona-mento e desliga-se automaticamente, nomáximo, ao fim de 10 minutos.

Deverá desligar-se assim que o vidro traseirotenha recuperado a nitidez. A redução doconsumo elétrico reduz o consumo de com-bustível .

Para evitar uma possível deterioração da ba-teria, esta função pode-se desligar tempora-riamente de forma automática, ligando-sequando estiverem restabelecidas as condi-ções normais de funcionamento.

Aquecimento do para-brisas Funciona apenas com o motor em funciona-mento e desliga-se automaticamente, nomáximo, ao fim de alguns minutos.

Recirculação do ar ››› Página 181

Aquecimento dos bancos ››› Página 182

DesligarPressione o botão ou ajuste ou ventiladormanualmente para .

178

Climatização

Aviso● No modo , nem todos os botões doClimatronic estão operacionais.

● Ao utilizar o desembaciamento, o botão fica bloqueado.

Comandos do ar condicionado manual

Fig. 174 Na consola central: comandos do ar con-dicionado manual.

Modo de refrigeração Pressione o botão para ligar ou desligar o sis-tema de refrigeração.

Temperatura 1

Rode o regulador para ajustar a temperatura.

Ventilador Rodando o regulador 2 ajusta-se a potên-cia do ventilador.

No nível 0 o ventilador e o ar condicionadomanual estão desligados. O nível 4 é o máxi-mo.

Distribuição do ar / / / / Rodando o regulador 3 distribui-se o ar pa-ra a zona desejada:

O ar é dirigido para o tóraxO ar é dirigido para a zona dos pés.O ar é dirigido para o para-brisas e a zo-na dos pés.

Função de descongelação/desembacia-mento Com o regulador 3 na posição o fluxo dear é dirigido para o para-brisas e a recircula-ção do ar desliga-se automaticamente ou

não se ativa. Aumente a potência do ventila-dor para desembaciar o para-brisas o quan-to antes. Para desumidificar o ar, o sistemade refrigeração liga-se automaticamente.

Máxima potência de refrigeração Com o regulador na posição a recircu-lação do ar e o sistema de refrigeração li-gam-se automaticamente.

Desembaciador do vidro traseiro Funciona apenas com o motor em funciona-mento e desliga-se automaticamente, nomáximo, ao fim de 10 minutos. »

179

Utilização

Deverá desligar-se assim que o vidro traseirotenha recuperado a nitidez. A redução doconsumo elétrico reduz o consumo de com-bustível .

Para evitar uma possível deterioração da ba-teria, esta função pode-se desligar tempora-riamente de forma automática, ligando-sequando estiverem restabelecidas as condi-ções normais de funcionamento.

Aquecimento estacionário ››› Página 184.

Recirculação do ar ››› Página 181

Aquecimento dos bancos ››› Página 182

Comandos nos lugares traseiros

Fig. 175 Consola central: pormenor dos co-mandos nos lugares traseiros.

● Rode o regulador A para ajustar a tempe-ratura.● Rode o regulador B para ajustar o fluxo dear.

Instruções de utilização do climati-zador

O sistema de refrigeração do habitáculo sófunciona com o motor em funcionamento ecom o ventilador ligado.

Uso económico do ar condicionadoCom o ar condicionado ligado, o compressorconsome potência do motor e influencia oconsumo de combustível.

O melhor rendimento do climatizador é con-seguido com as janelas e o teto de abrir pa-norâmico fechados. No entanto, se o habitá-culo aqueceu demasiado devido a uma ex-posição solar, a sua refrigeração será maisrápida, caso se mantenham as janelas e o te-to de correr panorâmico abertos durante al-guns instantes.

Mudar a unidade de temperatura (Clima-tronic)A alteração da indicação da temperatura deCelsius para Fahrenheit no ecrã do sistemade infotainment realiza-se através do menudo painel de instrumentos ››› Página 78.

O sistema de refrigeração não pode serativadoSe não for possível ligar a refrigeração, issopoderá ter as seguintes causas:

● O motor não está a trabalhar.● O ventilador está desligado.● O fusível do climatizador está fundido.● A temperatura exterior é inferior a +3 °C(+38 °F), aproximadamente.● O compressor do climatizador desligou-setemporariamente porque o líquido de refrige-ração do motor aqueceu demasiado.● O veículo apresenta outro tipo de avaria.Proceder a uma revisão do climatizador nu-ma oficina especializada.

180

Climatização

ParticularidadesQuando a humidade e a temperatura exteriorsão elevadas, a água condensada peloevaporador do sistema de refrigeração po-derá pingar formando uma poça debaixo doveículo. Isto é normal e não significa que exis-tam fugas!

AvisoApós colocar o motor a funcionar, a humi-dade residual acumulada no climatizadorpode embaciar o para-brisas. Ligue a fun-ção de desembaciamento para desemba-ciar o para-brisas o quanto antes.

Difusores de saída do ar

Para assegurar o aquecimento, refrigeraçãoe ventilação dentro do habitáculo, os difuso-res de saída do ar devem permanecer aber-tos.

● Para abrir e fechar os difusores de saída doar, gire a respetiva roda na direção pretendi-da. Quando a roda está na posição o difu-sor de saída do ar correspondente encontra-se fechado.● Orientar a direção do ar com o manípuloda grelha de ventilação.

Existem outros difusores de saída do ar adi-cionais e não ajustáveis no painel de instru-

mentos, nas zonas dos pés e na zona traseirado habitáculo.

AvisoNunca coloque alimentos, medicamentosou outros objetos sensíveis ao calor ou aofrio diante dos difusores de ar, pois podemdeteriorar-se ou ficar inutilizáveis por cau-sa do ar.

Recirculação do ar

No modo de recirculação do ar evita-se queentre no habitáculo ar proveniente do exteri-or.

Se a temperatura exterior for muito elevada,deve ser selecionado o modo manual de re-circulação de ar durante um curto período detempo para refrescar o habitáculo com mai-or rapidez.

Por motivos de segurança, a recirculação doar desliga-se ao pressionar o botão ouse rodar o distribuidor do ar para .

Recirculação manual do ar● Ar condicionado manual: Pressione o botão do painel de comandos para ligar ou des-ligar o modo manual de recirculação de ar.● Climatronic: Pressione o botão até quese acenda o LED esquerdo do mesmo.

Modo automático de recirculação de ardo ClimatronicCom o modo de recirculação do ar automá-tico ativado permite-se a renovação do ar nohabitáculo. Quando o sistema deteta umaelevada concentração de substâncias noci-vas no ar exterior, a recirculação do ar é ati-vada automaticamente. Quando o nível deimpurezas se encontra de novo num limitenormal, o modo de recirculação é desligado.

O sistema não tem a capacidade de detetarodores desagradáveis.

● Para ativar o modo automático de recircu-lação de ar pressione o botão do painelde comandos até que se acenda o LED direi-to do mesmo.

A recirculação do ar não é ligada automati-camente em versões sem sensor de humida-de e com as seguintes condições externasseguintes:

● A temperatura ambiente é inferior a +3 °C(+38 °F).● O sistema de refrigeração está desligado ea temperatura ambiente é inferior a +10 °C(+50 °F).● O sistema de refrigeração está desligado ea temperatura ambiente é inferior a +15 °C(+59 °F) e o limpa para-brisas está ligado. »

181

Utilização

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Introdução na página 176.● Com o sistema de refrigeração desligadoe o modo de recirculação do ar ativado, osvidros podem ficar embaciados muito rapi-damente, limitando consideravelmente avisibilidade.● Desligar o modo de recirculação do arquando este não for necessário.

CUIDADOEm veículos com climatizador não se devefumar quando a recirculação do ar estiverativada. O fumo aspirado pode depositar-se no vaporizador do sistema de refrigera-ção, bem como no cartucho de carbonoativo do filtro para pó e pólen, provocandoum odor desagradável permanente.

AvisoClimatronic: ao colocar a marcha-atrás, eenquanto funciona o limpa/lava vidros au-tomático, a recirculação do ar é ligada pa-ra evitar a entrada dos gases de escape nohabitáculo.

Aquecimento dos bancos

Os assentos podem ser aquecidos eletrica-mente se a ignição estiver ligada. Em algu-mas versões, o encosto também é aquecido.

Com a ignição ligada, o banco e o encostodos bancos podem aquecer-se eletricamen-te.

Utilizar o aquecimento dos bancos● Pressione o botão ou do painel de co-mandos para ligar o aquecimento do bancona potência máxima.● Pressione o botão ou repetidamenteaté ajustar no nível desejado.● Para desligar o aquecimento do banco,pressione o botão ou repetidamente atéque nenhum LED fique aceso.

Casos em que não se deverá ligar o aque-cimento dos bancosSe se cumprir alguma das seguintes condi-ções, não ligue o aquecimento do banco:

● O banco não está ocupado.● O banco está revestido com uma capa.● Sobre o banco está montada uma cadeirapara crianças.● O assento está húmido ou molhado.● A temperatura exterior ou a do habitáculo ésuperior a +25 °C (+77 °F).

ATENÇÃOAs pessoas cuja perceção da dor e da tem-peratura se encontre afetada devido à to-ma de algum tipo de medicamento, parali-sia ou doença crónica (por ex., diabetes),ou tenham a perceção limitada, e as crian-ças, podem sofrer queimaduras nas cos-tas, nas nádegas e nas pernas ao utiliza-rem o aquecimento dos bancos.● As pessoas com uma perceção limitadada dor e da temperatura nunca devem utili-zar o aquecimento do banco.● Em caso de detetar algum tipo de ano-malia com o controlo de temperatura dodispositivo leve-o à revisão a uma oficinaespecializada.

ATENÇÃOSe o tecido do assento estiver molhado,pode afetar de forma negativa o funciona-mento do aquecimento do banco, aumen-tando o risco de queimaduras.● Verifique se o assento está seco antes deutilizar o aquecimento do banco.● Não se sente no banco com roupa húmi-da ou molhada.● Não deixe objetos ou peças de roupa hú-midas ou molhadas no banco.● Não derrame líquidos no banco.

182

Climatização

CUIDADO● Para não danificar os elementos aquece-dores do aquecimento do banco, não seajoelhe sobre os bancos nem submeta oassento ou o encosto a uma pressão ex-cessiva concentrada num único ponto.● A presença de líquidos, de objetos pon-tiagudos e de materiais isolantes sobre obanco (por ex., uma capa ou uma cadeirapara crianças) pode danificar o aqueci-mento do mesmo.● Se detetar algum odor, desative de ime-diato o aquecimento do banco e peça umarevisão numa oficina especializada.

Aviso sobre o impacto ambientalMantenha o aquecimento dos bancos liga-do apenas durante o tempo necessário.Caso contrário, haverá um consumo des-necessário de combustível.

183

Utilização

Aquecimento estacionário(aquecimento adicional)

Introdução ao tema

O aquecimento estacionário independentefunciona com combustível proveniente dodepósito do veículo e pode utilizar-se em an-damento ou com o veículo parado.

O aquecimento independente pode ligar-seatravés do botão de aquecimento rápido dopainel de comandos do climatizador, com ocomando à distância por radiofrequência ouprogramando previamente uma hora de saí-da no menu do aquecimento independentedo sistema de infotainment.

No inverno, antes de iniciar a marcha, com oaquecimento independente ligado, pode-sedesembaciar o para-brisas e deixá-lo semgelo e neve (se for uma camada fina).

Se a temperatura exterior for muito elevada,pode-se ventilar o habitáculo com o motordesligado através do aquecimento indepen-dente.

ATENÇÃOOs gases do aquecimento independentecontêm, entre outros, monóxido de carbo-no, um gás tóxico, incolor e inodoro. O mo-nóxido de carbono pode causar a perdados sentidos e até a morte.

● Nunca ligue o aquecimento independen-te nem o deixe ligado em recintos fechadosou que não tenham ventilação.● Nunca programe o aquecimento inde-pendente para ligar-se e funcionar num re-cinto fechado ou sem ventilação.

ATENÇÃOOs componentes do aquecimento indepen-dente aquecem-se extremamente e pode-riam provocar um incêndio.● Estacione o veículo de forma que nenhumcomponente do sistema de escape entreem contacto com materiais facilmente in-flamáveis que possam encontrar-se debai-xo do veículo, como, por exemplo, erva se-ca.

CUIDADONunca coloque alimentos, medicamentosou outros objetos sensíveis ao calor emfrente dos difusores de saída do ar. O arque sai dos difusores pode danificar ou de-teriorar alimentos, medicamentos ou obje-tos sensíveis ao calor ou ao frio.

Ligar e desligar o aquecimento es-tacionário

LigaçãoO aquecimento estacionário pode ligar-sedas seguintes formas:

● Pressione o botão de aquecimento rápidodo painel de comandos do climatizador ››› Página 177. A luz de controlo na teclaacende.● Pressione o botão do comando à distân-cia por radiofrequência ››› Página 185.● Programando automaticamente uma horade arranque ››› Página 186.

DesligarO aquecimento estacionário pode desligar-se das seguintes formas:

● Pressione o botão de aquecimento rápidodo painel de comandos do climatizador . Aluz de controlo na tecla apaga.● Pressione o botão do comando à dis-tância por radiofrequência ››› Página 185.● Automaticamente, uma vez chegada a ho-ra de arranque programada ou uma vez de-corrido o tempo de funcionamento progra-mado ››› Página 186.● Automaticamente, quando a luz de contro-lo se acende (indicador do nível de com-bustível) ››› Página 339.

184

Climatização

● Automaticamente, quando a carga da ba-teria de 12 volts desce excessivamente ››› Pá-gina 358.

ParticularidadeUma vez desligado, o aquecimento indepen-dente continuará a funcionar durante umbreve período de tempo com o fim de quei-mar o combustível que fique no sistema e ex-pulsar os restantes gases de escape para oexterior.

Comando à distância por radiofre-quência

Fig. 176 Aquecimento estacionário: comandoà distância.

Fig. 176Ligar o aquecimento independenteDesligar o aquecimento independente

Luz de controloAntena

Se se pressionar as teclas do comando a dis-tância desnecessariamente, poder-se-á ligaro aquecimento independente involuntaria-mente, inclusive quando se esteja fora do raiode alcance ou quando a luz de controlo pis-que.

Para ligar ou desligar o aquecimento inde-pendente, é necessário fazer uma pressãolonga sobre o botão (aprox. 1 segundo).

Luz de controlo no comando a distânciapor radiofrequênciaQuando se pressionam as teclas, a luz decontrolo do comando a distância 1 forneceao utilizador diversas informações:

Acende-se aprox. 2 segundos● A verde: Ligou-se o aquecimento indepen-dente com o botão .● A vermelho: Desligou-se o aquecimento es-tacionário com o botão .

Pisca lentamente aprox. 2 segundos● A verde: Não foi recebido o sinal de ligação.O comando à distância encontra-se fora doraio de alcance. Reduza a distância ao veícu-lo.● A vermelho: Não foi recebido ou sinal dedesativação. O comando à distância encon-

1

2

tra-se fora do raio de alcance. Reduza a dis-tância ao veículo.

Pisca rapidamente aprox. 2 segundos● A verde: O aquecimento estacionário estábloqueado. Causas possíveis: ou depósito decombustível está quase vazio, a tensão dábateria de 12 volts é demasiado baixa ouexiste uma avaria.

Acende-se aprox. 2 segundos● A laranja (depois a verde ou a vermelho): Apilha do comando à distância está quasesem carga. Contudo, foi recebido o sinal deativação ou de desativação.● A laranja (depois pisca a verde ou a verme-lho): A pilha do comando à distância estáquase sem carga. Não foi recebido o sinal deativação ou de desativação.

Pisca aprox. 5 segundos● A laranja: A pilha do comando à distânciaestá descarregada. Não foi recebido o sinalde ativação ou de desativação.

Mudar a pilha do comando à distância porradiofrequênciaSe ao pressionar os botões a luz de controlodo comando a distância 1 piscar aprox.5 segundos em laranja ou não se acende, se-rá necessário substituir a pilha do comando.

A pilha encontra-se na parte posterior do co-mando à distância, por trás de uma tampa. »

185

Utilização

● Para abrir a tampa, girar a ranhura para aesquerda com um objeto plano e não afiado(por ex., com uma moeda).● Retire a pilha.● Coloque uma pilha nova. Ao fazê-lo tenhaem conta a polaridade e utilize pilhas domesmo tipo ››› .

Raio de alcanceO recetor encontra-se no habitáculo. O raiode alcance máximo do comando à distânciapor radiofrequência é de cerca de cem me-tros com a pilha nova. Os obstáculos entre ocomando à distância e o veículo, as máscondições climatéricas bem como a descar-ga progressiva da pilha reduzem considera-velmente o alcance do comando à distância.

ATENÇÃOEngolir uma pilha de um diâmetro de20 mm ou qualquer outra pilha de botãopode causar lesões graves e inclusive mor-tais em poucos minutos.● Mantenha sempre o comando à distânciapor radiofrequência e os porta-chaves quetenham pilhas, bem como as pilhas de sub-stituição, as pilhas de botão e as restantespilhas com mais de 20 mm fora do alcancedas crianças.● Se suspeitar de que alguém tenha podi-do engolir uma pilha, procure imediata-mente assistência médica.

CUIDADO● O comando à distância por radiofre-quência contém componentes eletrónicos.Por isso, evite que se molhe e sofra panca-das ou radiação solar direta.● A utilização de pilhas inadequadas podedanificar o comando à distância por radio-frequência. Por isso, substitua sempre a pi-lha gasta por outra pilha nova com igualtensão, tamanho e especificações.

Aviso sobre o impacto ambiental● Elimine as pilhas gastas respeitando omeio ambiente.● A pilha do comando à distância podeconter perclorato. Respeite as disposiçõeslegais relativamente à sua eliminação.● Há que procurar que não seja possívelacionar o comando à distância involunta-riamente e evitar assim que o aquecimentoindependente se ligue inadvertidamente.

Programar o aquecimento estacio-nário

Antes da programação, verifique se a data ea hora estão ajustadas corretamente no veí-culo ››› .

Abrir o menu Aquecimento independenteno painel de instrumentos● No menu principal, selecionar o submenuAquecimento estacionário e pressionar obotão no manípulo do limpa para-brisas.● OU: pressione os botões ou dovolante multifunções repetidas vezes até quesurja o menu Aquecimento estacionário.

Botão de função: função

Ativar, Desativar: Ajustar caso pretenda que oaquecimento independente se ligue automatica-mente e quando. Para isso, selecione um temporiza-dor:

– O temporizador aparecerá assinalado comum .– Pode selecionar-se sempre apenas um tem-porizador. Caso tenha sido selecionado umtemporizador, não ecrã irá aparecer Progra-maç. ON: Se não se selecionou nenhum tempo-rizador, no ecrã do painel de instrumentos vi-sualizar-se-á Programaç. OFF.– Para alterar o temporizador já programadodeverá selecionar outro temporizador ou sele-cionar a opção Desativar.

Temporizador 1 - 2 - 3: Ajustar três tempori-zadores diferentes (hh.mm) que poderá selecionarposteriormente na opção Ativar. Caso pretendaativar o aquecimento independente apenas num de-terminado dia da semana, deverá selecionar o diada semana além da hora de ativação.

186

Climatização

Botão de função: função

Período funcionam.: O tempo de funcionamen-to pode variar entre 10 e 60 minutos, e pode ser ajus-tado em intervalos de 5 minutos.

Modo de funcionamento: Ajustar se o habitácu-lo deve ser aquecido ou ventilado ao ligar o aqueci-mento independente.

Dia: Ajustar o dia da semana atual.

Ajustes de fábrica: Os valores predefinidos defábrica são restabelecidos para as funções destemenu.

RETROCEDER: Volta-se ao menu principal.

Verificar a programaçãoQuando está ativada uma hora de saída, aodesligar a ignição acende-se a luz de con-trolo do botão de aquecimento rápido du-rante aprox. 10 segundos.

ATENÇÃONunca programe o aquecimento indepen-dente para ligar-se e funcionar num recintofechado ou sem ventilação. Os gases doaquecimento independente contêm, entreoutros, monóxido de carbono, um gás tóxi-co, incolor e inodoro. O monóxido de car-bono pode causar a perda dos sentidos eaté a morte.

Instruções de utilização

O sistema de escape do aquecimento inde-pendente, situado debaixo do veículo, nãodeverá ficar tapado por neve, lama ou qual-quer tipo de objeto. Os gases de escape têmque poder sair livremente. Os gases de esca-pe produzidos pelo aquecimento indepen-dente são evacuados por um tubo de esca-pe, montado na substrutura do veículo.

Ao aquecer o habitáculo, o ar quente é dirigi-do primeiro, em função da temperatura am-biente, para o para-brisas e, em seguida, pa-ra o resto do habitáculo através dos difusoresde ar. Dirigindo os difusores, por ex., para asjanelas, pode-se influir na distribuição do ar.

Dependendo da temperatura exterior, a tem-peratura com a qual o aquecimento inde-pendente aquece o habitáculo pode ser algosuperior se, antes do aquecimento ser ligado,o regulador de temperatura do aquecimentoou do climatizador estava ajustado para omáximo.

Em função do motor, os veículos com aqueci-mento independente podem incorporar umasegunda bateria na bagageira, a qual se en-carregará de fornecer a corrente ao aqueci-mento independente.

Casos em que o aquecimento estacioná-rio não se liga● O aquecimento independente necessita deaproximadamente tanta energia como osmédios. Se o estado do carregamento dabateria de 12 volts descer excessivamente, oaquecimento independente desliga-se auto-maticamente ou não pode ligar-se. Destemodo evitam-se problemas de arranque domotor.● Tem que ativar-se o aquecimento sempreque se queira colocar em funcionamento. Deigual modo, tem que ativar-se novamente ahora de saída.● A luz de controlo (indicador do nível decombustível) acende-se.

Aviso● Quando o aquecimento independenteestá ligado, ouvem-se ruídos causados pe-lo funcionamento do mesmo.● Quando a humidade exterior é elevada ea temperatura ambiente baixa, é possívelque se evapore água condensada proce-dente do sistema de aquecimento e venti-lação quando o aquecimento independen-te está a funcionar. Neste caso, é possívelque saia vapor da parte inferior do veículo.Isto não significa que haja uma anomaliano veículo.● Se o veículo estiver inclinado, por ex., seestiver estacionado numa inclinação, ofuncionamento do aquecimento poderá »

187

Utilização

estar limitado se o nível do depósito decombustível estiver baixo (justamente aci-ma do nível da reserva).● Se se utilizar o aquecimento independen-te várias vezes durante um período de tem-po prolongado, a bateria de 12 volts des-carrega-se. Para que a bateria volte a car-regar terá que percorrer de vez em quandoalguns quilómetros com o veículo. A títulode orientação: o percurso deve durar apro-ximadamente o tempo que o aquecimentoesteve ligado.● A temperaturas inferiores a +5 °C (+41 °F),o aquecimento independente poderá ligar-se automaticamente ao pôr o motor a tra-balhar. O aquecimento independente voltaa desligar-se ao fim de um determinadotempo.

188

Introdução

Sistema de infotain-ment

Introdução

Advertências de segurança

Indicações de segurança relativasao sistema de infotainment

Lembre-se que as muitas possibilidades ofe-recidas pela utilização do sistema de info-tainment só devem ser utilizadas quando ascondições do trânsito o permitam.

ATENÇÃO● Antes de iniciar a viagem, é convenienteque conheça as várias funções do sistemade infotainment.● O volume elevado pode representar umperigo para si e para os outros. O ouvidopode sofrer danos se o volume estiver de-masiado alto, mesmo que seja por poucotempo.● As definições do sistema de infotainmentdevem realizar-se com o veículo parado,ou pelo acompanhante.

ATENÇÃOO trânsito atual exige a máxima atençãodos utilizadores das vias públicas. Se ocondutor se distrair, poderão ocorrer aci-dentes com consequências graves. A utili-zação do sistema de infotainment podedistrair a atenção do trânsito.● Conduzir sempre prestando a máximaatenção ao trânsito e de uma forma res-ponsável.● Ajuste o volume de modo a que os sinaisacústicos exteriores sejam sempre bem au-díveis (por ex., sirenes e buzinas dos veícu-los de emergência).

ATENÇÃOAo mudar ou ligar uma fonte áudio, é possí-vel que o volume aumente repentinamente.● Antes de trocar ou ligar uma fonte de áu-dio, baixar o volume.

ATENÇÃOAs recomendações para a condução e ossinais de trânsito mostrados pelo sistemade navegação podem diferir da situaçãoreal.● Os sinais e as regras de trânsito têm prio-ridade sobre as recomendações e indica-ções de navegação.

ATENÇÃOA ligação, colocação e remoção de um su-porte de dados, em andamento, pode des-viar a atenção das ocorrências no trânsitoe provocar acidentes.

ATENÇÃOColoque os cabos de ligação dos equipa-mentos externos de forma a não estorva-rem a mobilidade do condutor.

ATENÇÃOOs equipamentos externos que não estive-rem corretamente fixados podem ser pro-jetados dentro do habitáculo e causar da-nos ou ferimentos em caso de manobrabrusca ou acidente.● Evite colocar dispositivos externos nasportas, no para-brisas, no volante, no pai-nel de instrumentos, nos encostos dos ban-cos, em cima ou perto da zona assinaladacom a palavra «AIRBAG» ou entre estas zo-nas e os passageiros. Estes poderiam pro-vocar ferimentos graves em caso de aci-dente, particularmente se os airbags foremativados.

ATENÇÃOO apoio de braços deve permanecer sem-pre fechado durante o andamento, pois po-de limitar os movimentos do condutor. »

189

Sistema de infotainment

ATENÇÃOSe a caixa do leitor de CD se abrir, podemocorrer lesões devido à radiação laser invi-sível.● Só se deverá confiar a reparação dos lei-tores de CD a oficinas especializadas.

CUIDADOA inserção incorreta ou a inserção de umcartão de memória inadequado pode dani-ficar o sistema de infotainment.● Quando se insere o cartão, assegurarque se encontra na posição correta.● Se se exercer força excessiva pode dani-ficar de forma irreversível o bloqueio da ra-nhura para cartões de memória.● Utilizar apenas cartões de memória com-patíveis.● Tente inserir e ejetar os CD na perpendi-cular em relação ao painel dianteiro doCD, sem os enviesar para não os riscar.● Se introduzir um CD tendo já um dentroou quando se está a ejetar outro, o leitor deCD pode ficar danificado. Aguardar sem-pre que a ejeção do suporte de dados es-teja concluída!

CUIDADOSe existirem corpos estranhos colados aum CD ou se este não for redondo, o leitorpode sofrer danos.

● Utilize apenas CD convencionais de 12cm limpos.– Não colar autocolantes ou objetos

afins no suporte de dados. Os autoco-lantes podem descolar-se e danificar oleitor.

– Não utilizar suportes de dados quepossam ser impressos. As impressões eos revestimentos podem soltar-se edanificar o leitor de CD.

– Não introduza CD single de 8 cm nemCD com formas atípicas.

– Não inserir nenhum DVD-plus, DualDisc ou Flip Disc que tenham uma es-pessura maior do que os CD normais.

CUIDADOOs altifalantes do veículo podem danificar-se devido a uma reprodução num volumeexcessivamente alto ou distorcido.

AvisoPara o funcionamento correto do sistemade infotainment é importante que a hora ea data do veículo estejam ajustadas corre-tamente.

190

Introdução

Quadro geral do equipamento

Media System Colour

Fig. 177 Esquema geral dos comandos. O sistemade infotainment está disponível em versões dife-rentes que podem distinguir-se pela inscrição epela função de alguns dos seus botões.

Volume. Apagar/acender ››› Página 195Botões do infotainment– : Modo Rádio (mudança de banda

de frequências ››› Página 213.– : Modo Media (mudança fontes de

áudio) ››› Página 223.– : Ejetar CD ››› Página 223.– : Modo Telefone ››› Página 247.– : Suprimir o som da fonte de áudio.

1

2

– : Ajustes de menus e do sistema››› Página 198.

– : Ajustes do volume e do som››› Página 200.

Touchscreen (ecrã tátil) ››› Página 196Leitor de CD ››› Página 223Botão de ajustes (procura e seleção)››› Página 195Ranhura para cartões de memória ››› Pá-gina 230

3

4

5

6

Entrada multimédia AUX-IN ››› Pági-na 232.

7

191

Sistema de infotainment

Media System Plus / Navi System

Fig. 178 Esquema geral dos comandos. O sistemade infotainment está disponível em versões dife-rentes que podem distinguir-se pela inscrição epela função de alguns dos seus botões.

Volume. Apagar/acender ››› Página 195Botões do infotainment– : Modo Rádio (mudança de banda

de frequências ››› Página 213.– : Modo Media (mudança fontes de

áudio) ››› Página 223.– : Modo Telefone ››› Página 247.– : Comando por voz ››› Página 201.– : Suprimir o som da fonte de áudio.– : Ejetar CD ››› Página 223.– : Modo Navegação ››› Página 235.

1

2

– : Ajustes de menus e do sistema››› Página 198.

– : Informações de trânsito ››› Pági-na 244.

– : Ajustes do volume e do som››› Página 200.

– : Seleção do menu principal ››› Pá-gina 193.

Touchscreen (ecrã tátil) ››› Página 196Leitor de CD ››› Página 223Botão de ajustes (procura e seleção)››› Página 195

3

4

5

Ranhuras para cartões de memória››› Página 230Sensores de aproximação ››› Página 198

6

7

192

Introdução

Menus principais

Estes menus dependem do equipamento emquestão.

Rádio ››› Página 213

Menu principal RÁDIO ››› Página 213Serviços de dados por rádio RDS ››› Página 214Modo de rádio digital ››› Página 215Botões de memória ››› Página 216Memorizar logos de emissoras ››› Página 217Selecionar, sintonizar e memorizar emissoras ››› Pá-gina 218Reprodução automática SCAN ››› Página 219Informações de trânsito TP ››› Página 220Ajustes ››› Página 221

Média ››› Página 223

Suportes de dados e ficheiros ››› Página 224Ordem de reprodução ››› Página 225 ››› Pági-na 225Mudar a fonte de média ››› Página 227Mudar de faixa ››› Página 228Seleção de uma faixa numa lista de faixas ››› Pági-na 228Inserir ou ejetar um CD ou DVD ››› Página 230Cartão de memória ››› Página 230Suporte de dados externo ligado à porta USB ››› Pá-gina 231Fonte de áudio externa ligada à entrada multimédiaAUX-IN ››› Página 232Fonte de áudio externa com Bluetooth® ››› Pági-na 233Imagens ››› Página 234Ajustes ››› Página 235

Navegação ››› Página 235

Novo destino ››› Página 237Opções do trajeto ››› Página 238 ››› Página 239Os meus destinos ››› Página 239Destinos especiais (POI) ››› Página 241Vista ››› Página 242Janela adicional ››› Página 243Representação do mapa ››› Página 243Boletins de trânsito e guia dinâmico ››› Página 244Importar vCards ››› Página 245Navegação com imagens ››› Página 245Sinais de trânsito ››› Página 245Condução até ao destino no modo Demo ››› Pági-na 245Ajustes ››› Página 246

Trânsito ››› Página 244

Informações de trânsito (TP) ››› Página 220Boletins de trânsito e guia dinâmico ››› Página 244

Telefone ››› Página 247

Bluetooth® ››› Página 249Vinculação ››› Página 250Botões de função ››› Página 251Introduzir número ››› Página 254Agenda ››› Página 255Mensagens curtas (SMS) ››› Página 257Lista de chamadas ››› Página 258Botões de marcação rápida ››› Página 259Ajustes ››› Página 259 »

193

Sistema de infotainment

Som ››› Página 200

Full Link ››› Página 205

Requisitos ››› Página 206Ativação do Full Link ››› Página 207MirrorLink® ››› Página 210Apple CarPlay™ ››› Página 208Android Auto™ ››› Página 209Perguntas frequentes ››› Página 211

Imagens ››› Página 234

Ajustes ››› Página 198

194

Introdução

Indicações gerais de utiliza-ção

Introdução

Se se alterarem os ajustes, as indicações noecrã podem variar e o sistema de infotain-ment pode comportar-se de forma diferenteà descrita neste manual de instruções.

Aviso● Para utilizar as funções do sistema de in-fotainment basta pressionar um botão ou oecrã.● O software dos equipamentos dependedo mercado em questão, podendo não es-tar disponíveis todos os botões de funçãonem todas as funções descritas. Portanto,se não aparecer um botão de função men-cionado, não se trata de um defeito doequipamento.● Devido às exigências legais do país emquestão, a partir de uma determinada velo-cidade algumas funções deixam de poderser selecionadas no ecrã.● A utilização do telemóvel no interior doveículo pode provocar ruídos nos altifalan-tes.● Em alguns países podem existir restri-ções quanto à utilização de dispositivoscom tecnologia Bluetooth®. Junto das au-

toridades locais pode obter informaçõessobre esta matéria.● Em veículos com ParkPilot, o volume doáudio reduz-se automaticamente ao enga-tar a marcha-atrás. Pode ajustar-se a re-dução do áudio no menu Som > Volume.

Botões rotativos e botões do info-tainment

Botões rotativosO botão rotativo esquerdo é o botão de li-gar/desligar se for pressionado, e o regula-dor do volume se for rodado.

O botão rotativo direito é o botão de procurase for rodado e de seleção se for pressiona-do.

Botões do infotainmentOs botões do equipamento estão represen-tados neste manual com a palavra «botão in-fotainment» e a sua função dentro de um re-tângulo, por exemplo, botão do infotainment .

Utilizam-se os botões de função do infotain-ment pressionando-os ou mantendo-os pres-sionados.

Ligar e desligar

Ao ligar o sistema inicia-se com o volumecom o que se desligou, desde que este nãoexceda o volume de ligação máximo pré-ajustado ››› Página 200.

O equipamento desligar-se-á automatica-mente ao extrair a chave do contacto ou aopressionar o botão de ignição (dependendodo equipamento ou do veículo). Ao ligar no-vamente o sistema de infotainment, este des-ligar-se-á automaticamente novamente aofim de cerca de 30 minutos (desativação re-tardada).

Aviso● O sistema de infotainment pertence aoveículo. Não é possível utilizar noutro veí-culo.● Se se tiver desligado a bateria, antes devoltar a ligar o sistema de infotainment énecessário ligar a ignição.

Mudar volume básico

Aumentar ou diminuir o volume ou suprimiro somAumentar o volume: rode o regulador do vo-lume no sentido dos ponteiros do relógioou a rodinha esquerda do volante multifun-ções para cima . »

195

Sistema de infotainment

Reduzir o volume:rode o regulador do volu-me no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio ou a rodinha esquerda do volantemultifunções para baixo .

As alterações do volume são apresentadasno ecrã através de uma barra de volume. Po-de comandar-se o volume a partir dos co-mandos no volante. Neste caso, as altera-ções de volume representam-se no ecrã dopainel de instrumentos através de uma barrade volume.

Algumas opções do volume e ajustes podemser previamente definidos ››› Página 200.

Suprimir o som do sistema de infotainment● Rode o regulador do volume no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio, até servisualizado .● OU: pressione o botão 1) do infotain-ment.● OU: pulse a rodinha esquerda do volantemultifunções.

No modo Média (exceto AUX) interrompe-sea reprodução. Não ecrã exibe-se .

Utilização dos botões de função edas indicações no ecrã

Fig. 179 Vista de alguns dos botões de funçãono ecrã.

As zonas ativas do ecrã tátil que representamuma função são designadas por «botões defunção» e utilizam-se pressionando-os noecrã ou mantendo-os pressionados.

Os botões de função indicam-se neste ma-nual como «botão de função» e um símbolode botão dentro de um retângulo .

Estes ativam funções ou abrem submenus.Nos submenus exibe-se, na barra de faixa, omenu selecionado ››› Fig. 179 A nesse mo-mento.

Os botões de função inativos (a cinzento)não podem ser selecionados.

Aumentar ou diminuir o tamanho das ima-gens visualizadas no ecrãPode aumentar ou diminuir o tamanho daimagem do mapa de navegação e na visuali-zação de imagens. Para isso deslize 2 dedospelo ecrã separando-os ou juntando-os.

Quadro geral das indicações e dos botõesde função

Indicações e botões de função: utilizaçãoe efeito

ANa barra de título exibe-se o menu sele-cionado outras áreas de função outrosbotões de função.

B Pressione-o para abrir outro menu.

C

A barra de deslocação aparece à direita.Desloque a barra deslizando vertical-mente o dedo ››› Página 197, Abrir en-tradas de listas e procurar em listas.

D

Cursor móvel: Mova o cursor deslizandoo dedo pelo ecrã.

OU: Pressione um ponto do ecrã para on-de deseja que se oriente o som.

Olha fixa: Pressione sobre as setas paradeslocar o som conforme as suas prefe-rências.

OU: pressione o botão central para situaro som estéreo no centro do habitáculo

1) Depende do equipamento em questão.196

Introdução

Indicações e botões de função: utilizaçãoe efeito

Pressione sobre algumas listas para ir su-bindo níveis passo a passo.

Botão para voltar ao menu anterior ou su-bir o nível de diretórios.

Pressionando-o abre-se uma janelaemergente (janela de opções) na qual seexibem outras opções de ajuste.

/ Algumas funções ativam-se ou desati-vam-se pressionando sobre esta casa.

OK Pressione para confirmar uma entrada ouuma seleção.

× Pressione para fechar uma janela emer-gente ou um ecrã de introdução.

/ Pressione-os para alterar ajustes passo apasso.

Mova o botão deslocável pelo ecrã desli-zando o dedo.

Abrir entradas de listas e procurarem listas

Fig. 180 Entradas de uma lista de um menu deajustes.

As entradas das listas podem ativar-se pres-sionando sobre elas no ecrã ou com o botãode ajuste.

Assinalar entradas de uma lista com o bo-tão de ajuste e abri-las● Rode o botão de ajuste para procurar e se-lecionar na lista.● Pressione o botão de ajuste para ativar aentrada da lista assinalada.

Procurar nas listas (deslocando o ecrã)A barra de deslocação exibe-se à direita e oseu tamanho depende das entradas da lista››› Fig. 180 1 .

● Sobre a barra: Pressione por cima ou porbaixo da marca ou deslize o dedo vertical-mente sobre a marca até chegar à posiçãodesejada.

Ecrãs de introdução com tecladono ecrã

Fig. 181 Introdução de texto no ecrã de intro-dução.

O teclado no ecrã serve, por exemplo, paraintroduzir o nome de uma entrada memoriza-da, selecionar um endereço de destino ou in-troduzir um termo para a pesquisa em listasextensas.

À esquerda, na barra superior do ecrã, en-contra-se a linha de introdução com o cursor.Aqui exibem-se as entradas que se vão fa-zendo. »

197

Sistema de infotainment

Ecrãs de introdução de «texto livre»Nos ecrãs de introdução de texto livre é pos-sível introduzir letras, números e carateres emqualquer combinação.

Ecrãs de introdução para selecionar umaentrada guardada (por exemplo, um ende-reço de destino)Só é possível introduzir letras, números e ca-rateres que, corretamente combinados, cor-respondam a uma entrada guardada.

Na linha de introdução vão-se propondo ascoincidências. No caso dos nomes compos-tos tem que introduzir-se também o espaçoem branco.

Quadro geral dos botões de função

Botão de função: utilização e efeito

1

C.P. a): Pressione para introduzir um có-digo postal no modo Navegação.

123 : Pressione-o para abrir o ecrã de in-trodução dos números e caracteres es-peciais.

ABC : Pressione para regressar ao ecrãde introdução de letras.

2

Pressione para alterar para outro idiomado teclado. Os idiomas do teclado po-dem selecionar-se no menu Ajustesdo sistema.

Botão de função: utilização e efeito

3Exibe o número e abre a lista das entra-das ainda selecionáveis conforme o in-troduzido.

Letras enúmeros

Pressione para copiá-las na linha de in-trodução.

Letrascom

Mantendo pressionado o botão exibem-se os carateres especiais baseados nareferida letra.

Copie os carateres pretendidos pressio-nando-os. É possível transcrever algunscarateres especiais (por exemplo, «AE»em vez de «Ä»).

Pressione para alternar entre maiúsculase minúsculas.

Barra de espaço

OKPressione para confirmar a sugestão dalinha de introdução e fechar o ecrã de in-trodução.

Apagar os carateres da linha de introdu-ção, da direita para a esquerda.

Mantenha-a pressionada para apagarvários carateres.

Fechar o ecrã de introdução.

a) Depende do mercado e do equipamento em ques-tão.

Sensores de aproximação3 Não disponível para o modelo: Media SystemColour

O sistema de infotainment dispõe de um sen-sor de aproximação integrado ››› Fig. 178 7 .

Ao aproximar a mão, o ecrã passa automati-camente do modo de visualização para o deutilização. No modo de utilização os botõesde função destacam-se automaticamentepara facilitar a sua utilização.

Indicações adicionais e opções devisualização

As indicações do ecrã podem variar em fun-ção dos ajustes e podem ser diferentes dasaqui descritas.

Na barra de estado do ecrã podem exibir-se,por exemplo, a hora e a temperatura exterioratual.

Todas as indicações só poderão ser visuali-zadas uma vez reiniciado completamente osistema de infotainment.

Ajustes de menus e do sistema

Em função do país e do equipamento emquestão e dependendo do equipamento doveículo, os ajustes possíveis variam.

198

Introdução

● Pressione o botão do Infotainment e,em seguida, pressione o botão de funçãoAjustes .● OU: Pressione o botão do Infotain-ment.

Pressione o botão de função do menu princi-pal ou das funções para as quais pretenderealizar os ajustes. Quando se fecham os me-nus, os ajustes são automaticamente aplica-dos.

Botões de função

Ecrã : Para realizar os ajustes do ecrã.

Desligamento do ecrã (em 10 s) : Se esta função esti-ver ativa e o sistema de infotainment não for utili-zado, o ecrã desliga-se automaticamente apósaprox. 10 segundos. Pressionando no ecrã oupressionando um dos botões do Infotainment oecrã liga-se novamente.

Luminosidade : Para selecionar o nível de luminosi-dade do ecrã.

Dia/Noite : Para selecionar o tipo de visualização(Dia, Noite ou Automático).

Som do Touchscreen : O som de confirmação aopressionar um botão de função está ativo.

Sensores de aproximação : Os sensores de aproxi-mação estão ativos. Ver também ››› Página 198,Sensores de aproximação.

Apresentar hora em modo standby : No modo de es-pera mostra-se a hora no ecrã do sistema de info-tainment.

Botões de função

Hora e data : Realizar os ajustes da hora e da data.

Fonte horária : Para selecionar a fonte da hora(GPS ou manual).

GPS : A hora e a data podem selecionar-se pormeio do botão de função Fuso horário . Nestecaso, os botões de função Hora e Data para aintrodução manual não estarão ativos.

Manual : A hora e a data podem ajustar-se ma-nualmente com os botões de função Hora eData .

Hora : Para ajustar a hora manualmente.

Fuso horário : Para ajustar o fuso horário pretendi-do.

Formato da hora : Para selecionar o formato da in-dicação da hora (12 ou 24 horas).

Data : Para ajustar a data atual.

Formato da data : Para selecionar o formato da in-dicação da data (DD.MM.AAAA, AA-MM-DD ouMM-DD-AA).

Idioma/Language : Para selecionar o idioma desejadopara os textos e as locuções no sistema de comandopor voz.

Teclado a): para selecionar o tipo (alfabético ou te-clado).

Idiomas adicionais do teclado a): Para selecionar os idi-omas adicionais do teclado.

Unidades : Para fixar as unidades de medida das indi-cações do veículo: distância, velocidade, temperatu-ra, volume, consumo e pressão.

Botões de função

Transmissão de dados para apps SEAT a)

Apps externas : A interface de protocolos para apli-cações em dispositivos móveis está ativa. Desati-var esta função evita outros ajustes.

Controlo pelas aplicações : Muda o nível de intera-ção com as aplicações.

Desativar : Limita funções específicas que exi-gem um maior nível de segurança.Confirmar : Permite 100% de funções da app,

tendo que confirmar certas ações específicassobre o sistema de infotainment.Permitir : Permite a execução a partir da app de

todas as funções disponíveis.

Comando por voz : Para efetuar os ajustes do coman-do por voz ››› Página 201.

Retirar com segurança : Para remover o suporte de da-dos (cartão SD/USB) do sistema. Após remover o su-porte de dados corretamente do sistema, o botão defunção passa a estar inativo (cor cinzenta).

Ajustes de fábrica : Ao restabelecer o estado originalde fábrica apagam-se as entradas e as configu-rações realizadas em função das configuraçõesselecionadas.

Bluetooth : Para realizar os ajustes do Bluetooth®››› Página 260 .

Informação do sistema : Visualização da informação dosistema (núm. de aparelho, versões do hardware esoftware).

Atualizar a): Para atualizar os dados de navegação››› Página 235 Não retire o cartão de memóriadurante a instalação dos dados de navegação. »

199

Sistema de infotainment

Botões de função

Copyright : Informação sobre os direitos de autor.

a) Depende do país e do equipamento em questão.

AvisoPara o funcionamento correto do sistemade infotainment é importante que a hora ea data do veículo estejam ajustadas corre-tamente.

Ajustes do volume e do som

Em função do país e do equipamento emquestão e dependendo do equipamento doveículo, os ajustes possíveis variam.

● Pressione o botão do Infotainment e,em seguida, pressione o botão de funçãoSom .● OU: Pressione o botão 1) do Infotain-ment.● Pressione o botão de função do menu prin-cipal para o qual se vão fazer os ajustes. To-dos os ajustes aplicam-se instantaneamente.

Quadro geral das indicações e dos botõesde função

Botões de função

Volume : Para realizar os ajustes do volume.

Alertas a): Para fixar o volume de reprodução dosalertas, por exemplo os avisos de trânsito.

Locuções da navegação a): Para ajustar o volumede reprodução das recomendações acústicaspara a condução.

Comando por voz a): Para fixar o volume de repro-dução do comando por voz.

Volume máximo de ligação : Para fixar o volumemáximo de ligação do equipamento.

Adaptação do volume em função da velocidade (GA-LA): Para fixar o grau de adaptação do volumeem função da velocidade. O volume do áudiovai aumentando automaticamente conforme oaumento da velocidade do veículo.

Volume : para fixar o volume de reprodução dasfontes de áudio ligadas por meio da tomadamultimédia AUX-IN (Baixo, Médio ou Alto).Ver também ››› Página 200, Quadro geral dasindicações e dos botões de função.

Bluetooth Audio : para fixar o volume de reprodu-ção das fontes de áudio ligadas por Bluetooth®(Baixo, Médio ou Alto). Ver também ››› Pági-na 200, Quadro geral das indicações e dosbotões de função.

Equalizador b): para ajustar as propriedades do som.

Botões de função

Balance - Fader b): para ajustar a distribuição do som.O cursor indica a distribuição atual do som no habi-táculo. Para modificar a distribuição do som, pres-sione brevemente na vista do habitáculo sobre a po-sição desejada ou utilize os botões com seta para re-alizar a modificação passo a passo. Para centrar adistribuição do som na vista do habitáculo, pressioneo botão de função central situado entre as setas.

Subwoofer : ajusta o volume do altifalante de subgra-ves.

Som do Touchscreen : O som de confirmação ao pres-sionar um botão de função está ativo.

Sem instr. navegação no telefonema a): durante umaconversa telefónica as recomendações acústicaspara a condução não serão emitidas.

Propriedades do som Dynaudio a): para selecionar ouajustar as propriedades do som.

Individual : Ajuste individual das propriedades dosom.

Perfil : Para ajustar as propriedades do som se-lecionando um dos 4 perfis de som pré-ajusta-dos ( Authentic , Soft , Dynamic ou Speech ).

Foco som Dynaudio a): para ajustar a distribuição dosom (Balance - Fader).

1) Depende do equipamento em questão200

Introdução

Botões de função

Individual : para ajustar a distribuição do som. Amira fixa indica a distribuição atual do som nohabitáculo. Para modificar a distribuição dosom, pressione brevemente na vista do habitá-culo sobre a posição desejada ou utilize os bo-tões com seta para realizar a modificação pas-so a passo. Para centrar a distribuição do somna vista do habitáculo, pressione o botão defunção situado entre as setas.

Perfil : Podem selecionar-se 4 distribuições dosom pré-ajustadas, que estão otimizadas paraas posições indicadas ( à frente esq , à frente dir ,atrás ou à frente e atrás ). Selecione a distribui-

ção do som desejada pressionando-a.

a) Depende do país e do equipamento em questão.b) A função suprime-se nos equipamentos com Dy-naudio. Os ajustes correspondentes realizar-se-ãonos menus Dynaudio.

Adaptar o volume de reprodução de fon-tes de áudio externasCaso pretenda aumentar o volume de repro-dução da fonte de áudio externa, baixe pri-meiro o volume básico no sistema de info-tainment.

Se a fonte de áudio externa ligada estivermuito baixa, aumente o volume de saída nafonte de áudio externa. Se isso não for sufici-

ente, regule o volume de entrada para mé-dio ou alto.

Se a fonte de áudio externa ligada estiverdemasiado alta ou distorcida, reduza o vo-lume de saída na fonte de áudio externa. Seisso não for suficiente, regule o volume deentrada para médio ou baixo.

Comando por voz

Introdução ao tema3 Não disponível para o modelo: Media SystemColour

As funções dos menus Navegação1), Telefone,Rádio e Média, podem ativar-se pronuncia-ndo as ordens correspondentes (comandospor voz).

Durante o comando por voz, são emitidasinstruções para facilitar a utilização. Estasinstruções por voz podem ser emitidas no di-álogo longo ou curto ››› Página 203.

Idiomas disponíveisO comando por voz está disponível para amaioria de idiomas que podem ajustar-se nosistema de infotainment.

Se para o idioma que deseja ajustar não esti-ver disponível o comando por voz, exibe-seum aviso correspondente no ecrã ao tentarativá-lo.

O comando por voz utilizar-se-á no idiomaque esteja definido para o sistema de info-tainment.

● No menu Ajustes do sistema ajuste oidioma desejado ››› Página 198.

AvisoDurante uma conversa telefónica o coman-do por voz não está disponível. As chama-das recebidas provocam a interrupção docomando por voz.

Conselhos para o comando por voz

Para que o comando por voz funcione de for-ma otimizada, observe as seguintes reco-mendações:

● Evite os ruídos exteriores e de fundo (comopor exemplo, conversas simultâneas no veí-culo). Mantenha fechados todos os vidros,portas e o teto de abrir.● Não oriente o caudal de ar dos difusoresna direção do revestimento interior do teto. »

1) Depende do país e do equipamento em ques-tão.

201

Sistema de infotainment

● Diga as ordens quando as locuções e os si-nais sonoros acabarem e o ecrã apresentar osímbolo ››› Fig. 182 1 .● Se for possível fale a uma velocidade nor-mal e clara. Se as palavras e os algarismosforem pronunciados de forma pouco clara,ou forem omitidas as últimas sílabas das pa-lavras, deixam de poder ser reconhecidaspelo sistema.● Fale com um tom de voz normal, sem acen-tuações nem pausas exageradas. Não arti-cule ou acentue demasiado, nem murmure,sussurre ou grite● Fale um pouco mais alto se circular a umavelocidade elevada.● Os números de telefone podem dizer-se dí-gito a dígito ou em blocos de 1-999.● O comando por voz adapta-se após algu-mas ordens ao interlocutor e reconhece en-tão melhor as suas ordens.

Utilização do comando por voz

Fig. 182 Comando por voz: indicação do menuajuda e elementos pronunciáveis.

Ativar o comando por voz● Para ativar o comando por voz, pressionebrevemente o botão do infotainment ouo botão do volante multifunções.

Ao ativar-se o comando por voz ouve-se umsinal acústico crescente.

Exibe-se um menu de ajuda com as ordensmais importantes do modo ativo nesse mo-mento (p. ex. Navegação) ››› Fig. 182 A . Ou-tros elementos pronunciáveis representam-se em vermelho no ecrã correspondente››› Fig. 182. Pode-se ativar e desativar a indi-cação do menu de ajuda no menu Ajustesdo comando por voz ››› Página 203.

Pronunciar ordensDiga as ordens quando as instruções e os si-nais sonoros acabarem e o ecrã apresentar osímbolo 1 .

● Diga a ordem desejada (p. ex. «Iniciar intro-dução») para ouvir a introdução do comandopor voz. Ver também ››› Página 203, Introdu-ção ao comando por voz e ››› Página 203,Ajuda ao comando por voz.● As instruções por voz são dadas por meiodo seguinte diálogo.● Quando conclui uma operação, o coman-do por voz finaliza com um sinal acústicodescendente.● Para interromper uma instrução do coman-do por voz e dizer a ordem seguinte direta-mente, pressione brevemente o botão do in-fotainment ou o botão no volantemultifunções.

As listas são sequencialmente numeradasdurante o comando por voz. Os respetivosnúmeros são indicados do lado esquerdo daszonas de função. Ative a entrada desejada,p. ex. dígito 5, com a ordem «linha 5».

A ordem «Atrás» conduz sempre ao passoanterior do diálogo.

Finalizar o comando por vozPara terminar o comando por voz manual-mente mantenha pressionado ou pressione

202

Introdução

duas vezes seguidas brevemente (duplo cli-que) o botão do infotainment ou o botão do volante multifunções até que soe o si-nal acústico descendente.

O comando por voz também finaliza nas se-guintes circunstâncias:● Ao pressionar um botão de função.● Ao pressionar um botão do infotainment.● Ao ativar o ParkPilot.● Com a receção de uma chamada.● Com a receção de um aviso de trânsito.

Introdução ao comando por vozNa primeira utilização recomendamos ouvir aintrodução ao comando por voz. A introdu-ção divide-se em secções que podem ouvir-se segundo a ordem estabelecida ou sele-cionando-as.

Pressione brevemente o botão do info-tainment ou o botão do volante multifun-ções.

Diga a ordem para iniciar a introdução no idi-oma ajustado no sistema de infotainment esiga as instruções do diálogo.

Idioma Ordem

Alemão Einführung starten

Inglês Start tutorial

Inglês (E. U.A.) Start introduction

Idioma Ordem

Espanhol Iniciar introducción

Francês Démarrer introduction

Português Iniciar introdução

Italiano Avvia introduzione

Checo Zahájit úvod

Neerlandês Snelcursus starten

Russo Запустить программуобучения

Sueco Starta introduktion

Turco Tãoıtımı başlat

Polaco Rozpocznijwprowadzenie

Ajuda ao comando por vozAs funções nas quais se dispõe do comandopor voz têm uma ajuda contextual.

Selecione a função e pressione brevementeo botão do infotainment ou o botão do volante multifunções.

Diga uma das seguintes ordens no idiomadefinido no sistema de infotainment.

Idioma Ordem

Alemão Hilfe

Inglês Help

Idioma Ordem

Espanhol Ayuda

Francês Aide

Português Ajuda

Italiano Aiuto

Checo Nápovědá

Neerlandês Help

Russo Справка

Sueco Hjälp

Turco Yardım

Polaco Pomoc

Ajustes do comando por voz

Abrir o menu Ajustes do comando porvoz● Pressione o botão do Infotainment.● Pressione o botão de função Ajustes .● Em seguida, pressione o botão de funçãoComando por voz .

Botões de função

Estilo diálogo : Para selecionar o estilo do diálogo. »

203

Sistema de infotainment

Botões de função

Longo : Durante o comando por voz a locução émais extensa e podem emitir-se instruções oraisadicionais.

Curto : são suprimidas algumas instruções adi-cionais do diálogo longo.

Mostrar comandos possíveis : exibe-se o menu de ajudacom as ordens da função ativa no ecrã ao ativar ocomando por voz.

Tom de início do comando por voz : Quando se ativa ocomando por voz ouve-se um sinal acústico de con-firmação crescente. Pressione-o para desativar o si-nal acústico.

Tom de fim do comando por voz : Quando se ativa o co-mando por voz ouve-se um sinal acústico de confir-mação decrescente. Pressione-o para desativar o si-nal acústico.

Tom de entrada no diálogo : Além da indicação noecrã ouve-se um sinal acústico breve logo que sepossa falar. Pressione-o para desativar o sinal acús-tico.

AvisoÉ possível adaptar o volume das instruçõesno comando por voz no menu Ajustes desom ››› Página 200 ou durante uma instru-ção através do seletor do volume .

204

Conectividade

Conectividade

Full Link

Descrição da tecnologia Full Link3 Não disponível para o modelo: Media SystemColour

A ligação com Full Link realiza-se atravésdo cabo USB.

O sistema Full agrupa as tecnologias quepermitem a comunicação entre o sistema deinfotainment e dispositivos móveis:

● MirrorLink®● Android Auto™● Apple CarPlay™

InterfacesPara aceder ao sistema Full Link pressione obotão do infotainment e, em seguida, se-lecione o contexto Full Link.

ATENÇÃOAquelas aplicações que não sejam ade-quadas ou que se executem de forma in-correta podem provocar danos no veículo,acidentes e ferimentos graves.● A SEAT recomenda utilizar as Apps que aSEAT oferece para este veículo.

● Para a utilização completa das Apps daSEAT é necessário ativar a opção de Ajus-tes > Transmissão de dados para appsSEAT.● O nível de interação das Apps sobre osistema deve ser: Autorizar.● Proteja o terminal móvel com as suasaplicações de uma utilização indevida.● Nunca realize modificações nas aplica-ções.● Consulte o manual de instruções do tele-móvel.

ATENÇÃOA utilização de aplicações durante a con-dução pode distrair a atenção do trânsito.Se o condutor se distrair, poderão ocorreracidentes com consequências graves.● Conduzir sempre prestando a máximaatenção ao trânsito e de uma forma res-ponsável.

CUIDADO● Nos locais onde vigorem normas especi-ais ou a utilização de telemóvel esteja proi-bida, este deve permanecer sempre desli-gado. A radiação emitida por um telemóvelligado pode provocar interferências emequipamentos técnicos e médicos sensí-veis, podendo inclusive provocar um fun-cionamento anómalo ou avaria dos mes-mos.

● A SEAT não se responsabiliza pelos da-nos causados no veículo pela utilização deaplicações de má qualidade ou defeituo-sas, a programação insuficiente das apli-cações, a cobertura insuficiente da rede, aperda de dados durante a transmissão ou ouso indevido dos telemóveis.

Aviso● O uso da tecnologia Full Link pode au-mentar a sua tarifa de dados.● A SEAT recomenda utilizar o dispositivoligado ao Full Link™ com um nível de cargade bateria elevado.● A SEAT recomenda ter os ajustes de «Ho-ra e data» configurados corretamente paraa utilização do Full Link. Selecione Ajustes> Hora e data.● As aplicações da SEAT estão orientadaspara comunicação com o veículo e intera-ção com este através da ligação Full Link.● Em www.seat.com ou nos concessioná-rios SEAT obterá informações sobre os re-quisitos técnicos, dispositivos compatíveis,aplicações adaptadas e disponibilidade.

205

Sistema de infotainment

O Full Link está bloqueado?

Fig. 183 Mensagem no ecrã do sistema de in-fotainment.

O seu veículo não dispõe de Full Link, deveadquiri-lo como acessório no seu concessio-nário SEAT ››› Fig. 183.

Requisitos para Full Link

Fig. 184 Requisitos Full Link

Full Link Ativado: Se não tiver a funcio-nalidade Full Link no seu veículo, consulteo seu Serviço Autorizado, onde poderáadquiri-la como acessório.Telefone Compatível. Consulte as pági-nas Web do MirrorLink®, Android Auto™

1

2

ou Apple CarPlay™ para confirmar se oseu telefone é compatível com o sistemaMirrorLink– Verifique compatibilidade de Smart-

phones: www.mirrorlink.com/phones– MirrorLink® 1.1 ou superior– Alguma das Apps certificadas pela

SEAT ou o CCC devem estar instaladasno dispositivo.

Android Auto– Verifique compatibilidade de Smart-

phones. Android Auto™: www.an-droid.com/auto/

– Android 6.0 ou superior– Instalar Android Auto™ App para ver-

sões anteriores de Android 10.Apple CarPlay– Verifique compatibilidade de Smart-

phones. Apple CarPlay™: www.ap-ple.com/ios/carplay/

– iPhone 5 ou superior e iOS 7.1 ou superi-or

– Ativar SIRI assistente pessoal (ver ajus-tes de telefone)

Cabo USB unido carro-telefone: Utilizeo cabo USB homologado e fornecidocom o telefone.

3

206

Conectividade

Ativação do Full Link

Fig. 185 Apoio de braços central dianteiro: en-trada USB/AUX-IN.

Para estabelecer a ligação do Smartpho-ne com o Full Link, não é necessária liga-ção de dados via Wifi ou via SIM.

Para ter todas as funcionalidades dasaplicações, será necessário ter ligaçãoaos dados, via Wifi ou via SIM1).

Para utilizar o Full Link, proceda conforme sesegue:

● Ligar o equipamento Infotainment● Ligar o Smartphone à porta USB do veículoatravés de um cabo USB ››› Fig. 185.

● No menu principal dos ajustes Full Link se-lecionar ››› Página 211:

Transmissão de dados para apps SEAT.Tipo de ligação preferida: Escolher entreMirrorLink™ ou Android Auto™ só para te-lemóveis Android™ que sejam compatí-veis com ambas as tecnologias. No casodo sistema iOS (Apple™), a ligação faz-se automaticamente se o dispositivo forcompatível.Selecionar o dispositivo.

Por último, aparecerá uma mensagem infor-mando que, se se ligar o dispositivo, a trans-missão de dados terá início. Deve pressionar-se OK. Uma vez selecionado, já pode utilizara tecnologia compatível com seu dispositivo.

AvisoDependendo do telemóvel, será necessá-rio desbloqueá-lo para que a ligação se re-alize.

12

3

O que fazer se a ligação não forbem-sucedida?

Reinicie o dispositivo móvel.

Verifique o cabo USB. Verifique se o caboUSB está danificado. Verifique se as duas li-gações (USB/micro USB) não estão danifica-das nem deterioradas.

Verifique a ligação correta das portasUSB. Verifique se as portas USB do veículo edo dispositivo não estão danificadas e/oudeterioradas.● Limpe as portas USB (dispositivo e veículo).● Tente com outro dispositivo móvel compatí-vel.● Substitua a porta USB num concessionárioautorizado da SEAT.● Reparar ou substituir o dispositivo móvel.

1) Poderão existir encargos adicionais ao usar aligação de dados para transferir as aplicaçõesdo Smartphone para o Full Link. Consulte as tari-fas com o seu operador.

207

Sistema de infotainment

Menu principal Full Link

Fig. 186 Menu principal de Full Link.

Lista de dispositivos : indicador dos equipa-mentos ligados.Desativação : desligar ligação ativa.Ajustes : ajustes de Full Link.

1

2

3

Apple CarPlay™

Fig. 187 Menu principal de Apple CarPlay™

Requisitos prévios de Apple CarPlay™Para utilizar Apple CarPlay™ é preciso cum-prir os seguintes requisitos prévios:

● O dispositivo móvel deve suportar AppleCarPlay™.● O dispositivo móvel deve estar ligado como sistema de infotainment através de USB.

Estabelecer ligaçãoSe ligar um dispositivo móvel pela primeiravez, siga as instruções no ecrã do sistema deinfotainment e no ecrã do dispositivo móvel.

● É preciso cumprir os requisitos prévios parautilizar Apple CarPlay™.● Pressione o botão do infotainment e,em seguida, selecione o contexto Full Link .

● Pressione o botão de funçãoLista de dispositivos ››› Fig. 186 1 e, a seguir,

selecione o dispositivo móvel da lista de dis-positivos.

Finalizar ligação● No serviço Apple CarPlay™ pressione o bo-tão de função ››› Fig. 187 1 para aceder aomenu principal de Full Link.● Pressione o botão de função ››› Fig. 186 2para terminar a ligação ativa.

ParticularidadesDurante uma ligação de Apple CarPlay™ ati-va são válidas as seguintes particularidades:

● As ligações Bluetooth entre dispositivosmóveis e o sistema de infotainment não sãopossíveis.● Qualquer ligação Bluetooth ativa termina-se automaticamente.● As funções do telefone são possíveis unica-mente através de Apple CarPlay™. As fun-ções descritas nestas instruções para o siste-ma de infotainment não estão disponíveis.● O dispositivo móvel ligado não pode utili-zar-se como equipamento de meios no menuMedia.● Não é possível utilizar simultaneamente anavegação interna e a navegação do AppleCarPlay™. A última navegação iniciada finali-zará a anterior ativa.

208

Conectividade

● No ecrã do painel de instrumentos não sevisualiza qualquer indicador sobre indica-ções de rotação, nem funcionamento do te-lefone ou de outros meios de comunicação.

Sistema e seleção do idioma● Pressione brevemente ou para ini-ciar o sistema de utilização por voz do siste-ma de infotainment.● Pressione prolongadamente ou para iniciar o sistema de utilização por voz dodispositivo ligado.

AvisoA informação sobre requisitos técnicos,equipamentos finais compatíveis, aplica-ções e disponibilidade está disponível emwww.apple.com/ios/carplay ou nas insta-lações do concessionário SEAT.

Android Auto™

Fig. 188 Menu de Android Auto™

Requisitos prévios de Android Auto™Para utilizar Android Auto™ é preciso cumpriros seguintes requisitos prévios:

● O dispositivo móvel deve ter descarregadae instalada a aplicação do Android Auto™.● O dispositivo móvel deve suportar AndroidAuto™.● O dispositivo móvel deve estar ligado como sistema de infotainment através de USB.

Iniciar a ligaçãoPara iniciar a ligação com o dispositivo móvelsó é necessário ligá-lo através da ligaçãoUSB ao sistema de infotainment e assegurar-se de que segue as instruções do dispositivoa vincular.

● Tenha o tipo de ligação Android Auto™ se-lecionado em Ajustes de Full Link™.● A primeira ligação ao Android Auto™ tem derealizar-se com o veículo parado.● Pressione o botão de funçãoLista de dispositivos ››› Fig. 186 1 e, a seguir,

selecione o dispositivo móvel da lista de dis-positivos.● Em caso de iniciar a sessão com a tecnolo-gia Android Auto™ através de USB, o telemó-vel liga-se automaticamente através deBluetooth™ ao telefone do sistema de info-tainment e não será possível vincular qual-quer outro telemóvel através de Bluetooth™.

Terminar ligação● No serviço Android Auto™ pressione o bo-tão de função ››› Fig. 188 1 .● Selecione a função Return to SEAT paraaceder ao menu principal Full Link.● Pressione o botão de função ››› Fig. 186 2para terminar a ligação ativa.

ParticularidadesDurante uma ligação de Android Auto™ ativasão válidas as seguintes particularidades:

● As ligações Bluetooth entre outros dispositi-vos móveis e o sistema de infotainment nãosão possíveis. »

209

Sistema de infotainment

● As funções do telefone são possíveis atra-vés de Android Auto™. Se o equipamento An-droid Auto™ estiver ligado simultaneamentecom o sistema de infotainment através deBluetooth, também pode utilizar-se a funçãodo telefone do sistema de infotainment.● Um equipamento Android Auto™ ativo nãopode utilizar-se como equipamento de meiosno menu Media.● Não é possível utilizar simultaneamente anavegação interna e a navegação do An-droid Auto™. A última navegação iniciada fi-nalizará a anterior ativa.● No ecrã do painel de instrumentos não sevisualiza qualquer indicador sobre indica-ções de rotação, nem funcionamento do te-lefone ou de outros meios de comunicação.

Sistema e seleção do idioma● Pressione brevemente ou para ini-ciar o sistema de utilização por voz do siste-ma de infotainment.● Pressione prolongadamente ou para iniciar o sistema de utilização por voz dodispositivo ligado.

AvisoA informação sobre requisitos técnicos,equipamentos finais compatíveis, aplica-ções e disponibilidade está disponível emwww.seat.com ou nas instalações do con-cessionário SEAT.

MirrorLink™

Fig. 189 Botões de função na vista geral dasaplicações compatíveis.

Fig. 190 Outros botões de função do Mirror-Link™.

Requisitos prévios de MirrorLink™Para a utilização de MirrorLink™ é necessáriocumprir os requisitos seguintes:

● O dispositivo móvel tem de ser compatívelcom MirrorLink™.● O dispositivo móvel tem de estar ligado porUSB com o sistema de infotainment.● Em função do dispositivo móvel utilizadotem de estar instalada uma aplicação ade-quada para a utilização de MirrorLink™ nodispositivo.

Estabelecer ligaçãoTêm de cumprir-se os requisitos para a utili-zação de MirrorLink™.

● Pressione o botão MENU do Infotainment.● Pressione o botão de função Full Link .● Assegure-se de ter selecionado o tipo de li-gação a MirrorLink™ em Ajustes de FullLink.● Pressione o botão de funçãoLista de dispositivos ››› Fig. 186 1 e, a seguir,

selecione o dispositivo móvel da lista de dis-positivos.

Botões de função e indicações possíveis

Botões de função

Desligar Finalizar a ligação MirrorLink™.

210

Conectividade

Botões de função

Fe-char Apps

Pressione para fechar as aplicaçõesabertas.

Em seguida, pressione as aplicaçõesque deseja fechar ou o botão de fun-ção Fechar todas para fechar todasas aplicações abertas.

: Pressione para passar ao ecrã do dis-positivo móvel.

AjustesPara abrir os ajustes de Full Link™››› Tab. na página 211.

1Pressione para voltar ao menu princi-pal.

2Pressione para exibir o teclado noecrã do sistema de infotainment.

3

Pressione para ocultar todos os bo-tões de função.

OU: Pressione o botão de ajuste direi-to para mostrar ou ocultar todos osbotões de função.

4Pressione para exibir os botões defunção na margem direita do ecrã.

5

Visualização de outros botões de fun-ção.

A indicação de outros botões de fun-ção, bem como o número de botõesexibidos depende do dispositivo mó-vel que utilize.

Botões de função

6

O símbolo refere-se ao botão de ajus-te direito.

Pressione o botão de ajuste direitopara mostrar ou ocultar todos os bo-tões de função.

Ajustes do Full Link

Ajustes do Full Link™Abrir o menu Ajustes de Full Link● No menu principal Full Link pressione obotão de função Ajustes .

Botões de função

Selecionar o dispositivo : Pressione-o para selecionar odispositivo móvel que se ligará ao sistema de info-tainment.

Tipo de ligação preferida : Nos dispositivos que supor-tam as tecnologias MirrorLink™ e Android Auto™ épossível selecionar a tecnologia por defeito com aqual se deseja vincular o dispositivo móvel ao siste-ma de infotainment.

Ativar transf. dados para apps SEAT : Permitir o intercâm-bio de informação entre o veículo e aplicações exter-nas.

Ajustes de MirrorLink™

Botões de função

Orientação de ecrã : Nos dispositivos que o suportem,permite selecionar a orientação na qual se mostra oecrã segundo os seguintes tipos:

Horizontal

Vertical

Rodado 180° : Permite rodar 180° a imagem propor-cionada pelo dispositivo.

Preferir teclado do sistema de infotainment a): Permite queo teclado colocado à disposição do utilizador seja odo sistema de infotainment em vez do próprio do dis-positivo.

a) Esta função depende do dispositivo que se utilize.

Perguntas frequentes sobre o FullLink

Qual é o método de ligação? Cabo USB.

O cabo USB será fornecido com o veículo? Não. Recomenda-se utilizar o cabo USB fornecidocom o dispositivo.

Existe a possibilidade de navegar? Em cada uma das tecnologias de Full Link é possívelnavegar se a tecnologia estiver disponível no seu pa-ís e se tiver alguma App de Navegação. »

211

Sistema de infotainment

Qual é a diferença de utilizar um navegador dosistema Full Link (via dispositivo) em vez de outronavegador? Vantagens: Atualizações diárias.Desvantagens: o consumo de dados, falhas na rece-ção.

Posso enviar mensagens de voz? Com aplicações certificadas permite responder, nãoenviar.

Que aplicações estarão visíveis enquanto seconduz? Dependendo da tecnologia:– para MirrorLink®: as Apps certificadas pela SEAT eo CCC,– para Android Auto™: as Apps selecionadas pelaGoogle™,– para Apple CarPlay™: as Apps selecionadas pelaApple™.

Onde posso encontrar Apps compatíveis? As aplicações compatíveis estão indicadas nas se-guintes ligações:www.mirrorlink.com/www.android.com/auto/www.apple.com/ios/carplay/

Onde posso descarregar as aplicações? No Google Play™ para Android Auto™/MirrorLink® ena Apple Store™ para Apple CarPlay™.

Se o Full Link deixar de funcionar, onde me possodirigir para o reparar? Se o problema se encontrar no carro, deverá dirigir-se ao concessionário. Se o problema se encontrar nodispositivo móvel, deverá dirigir-se ao seu fornece-dor de rede móvel.

O WhatsApp estará certificado? A situação do WhatsApp depende da tecnologia.

O MirrorLink® está disponível no meu país? Sim, o MirrorLink® está disponível em todos os paísese regiões onde a SEAT se encontra.

Quais são as diferenças entre MirrorLink®, An-droid Auto™ e Apple CarPlay™? O MirrorLink® não é compatível com Android Auto™ eApple CarPlay™, já que são diferentes tecnologias.Todos eles coexistem a partir do Full Link, no entantoo Android Auto™ foi concebido para telemóveis comsistema operativo Android™ e o Apple Car Play™ pa-ra iPhone.

É possível instalar o MirrorLink® num modelo an-terior da SEAT? Não, não é possível.

Onde posso encontrar mas informação sobre FullLink? Em caso de dúvidas, consulte as secções de Inova-ção/Conectividade da nossa página Web:www.seat.es ou www.seat.com ou envie a sua con-sulta para [email protected]

212

Modos de funcionamento

Modos de funcionamento

Rádio

Menu principal RÁDIO

Fig. 191 Menu principal RÁDIO.

Fig. 192 Modo Rádio: listas de emissoras.

Pressione o botão do Infotainment paraabrir o menu principal Radio ››› Fig. 191.

Botões de função no menu principal RÁ-DIO

Botões de função

1 a) Para selecionar a banda de frequên-cias pretendida.

2Para mudar o grupo de botões depré-sintonia pressionando o botãode função.

3 a)

Ordenar a lista de emissorasFM.

Alfabeticamente : a lista de emisso-ras ordena-se alfabeticamente.

Grupo : a lista de emissoras orde-na-se por grupos de emissoras.

Emisso-ras

Lista das emissoras de rádio que sepodem sintonizar.

ManualSelecionar a frequência manual-mente.

Vistab) Mostrar serviços adicionais. Só dis-ponível no modo DAB.

AjustesMenu de ajustes para a banda defrequências atual.

Botões de função

/

Para alternar entre emissoras me-morizadas ou entre emissoras sinto-nizáveis.

Ajustes dos botões com seta no me-nu.

SCAN

Este botão de função só está dispo-nível quando a reprodução automá-tica está ativa.

Pressione o botão de ajuste para ini-ciar a reprodução automática.

1 a 15c) Botões de pré-sintonia para memori-zar emissoras ››› Página 216.

Para atualizar a lista de emissoras(banda de frequências AM ou DAB).

a) Não disponível para o modelo Media System Co-lour.b) Depende do país e do equipamento em questão.c) O modelo Media System Colour tem 12 memórias.

Indicações e ícones possíveis

Indicação: Significado

A

Frequência ou nome da emissora oudo texto do rádio. O nome da emisso-ra e o texto do rádio só se visualizamcom o RDS ligado.

RDS desli-gadoa)

O serviço de dados por rádio RDS es-tá desligado. »

213

Sistema de infotainment

Indicação: Significado

TPa)

É possível sintonizar a informação detrânsito: selecione Rádio > Ajus-tes > Programa de trânsito(TP).

No TPa) Não se pode sintonizar nenhumaemissora com informação de trânsito.

A emissora de rádio está memorizadanum botão de memória.

a) Não é possível sintonizar o DAB .

a) Depende do país e do equipamento em questão.

Aviso● Em zonas subterrâneas, túneis, zonascom edifícios altos ou montanhas, a rece-ção pode ter interferências.● Nos veículos com antena no vidro, a re-ceção pode ser prejudicada, se estiveremafixadas películas de acetato ou autoco-lantes com revestimento metalizado nos vi-dros.● O conteúdo das informações transmiti-das é da responsabilidade das emissorasde rádio.

Serviço de dados por rádio RDS(banda FM)

Fig. 193 Menu principal RÁDIO.

Fig. 194 Modo Rádio: lista de emissoras (FM).

O RDS (Radio Data System) é um sistema dedados de rádio que permite serviços adicio-nais em FM, como a indicação dos nomesdas emissoras, o seguimento automático de

emissoras, texto do rádio e informações detrânsito (TP).

Em função do país e do equipamento emquestão poderá desativar-se o RDS no menuAjustes de FM ››› Página 221.

Geralmente, sem RDS não se dispõe dosserviços de dados de rádio.

Nome da emissora e seguimento automá-tico de emissorasSe se dispuser da função RDS, no menu prin-cipal RÁDIO e na Lista de emissoras po-dem visualizar-se os nomes das emissoras.

As emissoras FM emitem sob o mesmo nome(por exemplo, Radio 3) em várias frequênciasregionais, transitória ou permanentementeconteúdos diferentes.

Geralmente, durante o andamento, o segui-mento automático das emissoras encarrega-se de mudar para a frequência com melhorreceção da emissora sintonizada nesse mo-mento. No entanto, isto pode fazer com queuma emissão regional seja interrompida.

A mudança automática de frequência e o se-guimento automático de emissoras podemdesativar-se nos Ajustes de FM ››› Pági-na 221.

214

Modos de funcionamento

Texto do rádioAlgumas emissoras que dispõem de RDStransmitem informações adicionais em texto,o denominado texto do rádio.

O texto do rádio é exibido na metade superiordo ecrã acima dos botões de memória››› Fig. 191 A .

A visualização do texto do rádio pode desati-var-se nos Ajustes ››› Página 221.

Modo rádio digital (DAB, DAB+ e áu-dio DMB)

3 Não é válido no Japão, na China, no México,no Brasil, no Canadá nem nos E. U.A.

Fig. 195 Menu principal rádio DAB.

Fig. 196 Visualização da informação da emis-sora no modo DAB.

O sintonizador de rádio DAB admite os pa-drões de transmissão DAB, DAB+ e áudioDMB.

Na Europa, o rádio digital é transmitido atra-vés das frequências da banda III (174 MHz a240 MHz).

As frequências denominam-se «canais» etêm uma abreviatura (por ex. 12 A).

Num canal agrupam-se várias emissorasDAB disponíveis num «conjunto».

Iniciar o modo de rádio Digital● Pressione no menu principal RÁDIO o botãode função››› Fig. 195 1 e selecione DAB .

Reproduzir-se-á a última emissora DAB queestava selecionada, se ainda se puder sinto-nizar nesse local.

A emissora DAB selecionada é exibida nabarra superior do ecrã DAB-3, o conjunto deemissoras selecionado é exibido em ENSEM-BLE-A ››› Fig. 195.

Emissoras adicionais DAB (Secondary Ser-vice Components)Algumas emissoras DAB oferecem temporá-ria ou permanentemente emissoras adicio-nais (por exemplo, para a transmissão deeventos desportivos).

As emissoras de DAB que contêm emissorasadicionais são identificadas na lista de emis-soras através do símbolo .

Selecionar emissoras adicionaisPressione o nome da emissora principal nomenu principal DAB para selecionar umaemissora adicional. Ou selecione a emissoraadicional a partir da lista de emissoras.

No menu principal DAB exibe-se o nome daemissora adicional sintonizada à direita juntoao nome abreviado da emissora DAB princi-pal.

Não é possível memorizar as emissoras adi-cionais.

Seguimento automático de emissorasAtualmente o rádio DAB não está disponívelem todos os lugares. No modo de rádio, DABé exibido nas zonas sem cobertura DAB . »

215

Sistema de infotainment

Pode ser permitida uma mudança para abanda de frequência FM através dos Ajus-tes DAB, tendo em vista uma otimização au-tomática da receção FM ››› Página 222.

Se a emissora DAB que se está a ouvir deixarde poder ser sintonizada (por ex., a coberturaDAB já não estiver disponível), o sistema deinfotainment tentará encontrar e sintonizaressa emissora na banda de frequências FM.

Para poder realizar o rastreamento de umaemissora por todas as frequências, é neces-sário que a emissora DAB e a FM emitam amesma identificação.

OU: Através de DAB indica-se a que emissoraFM corresponde a emissora DAB, e a emisso-ra FM em questão se pode sintonizar semproblemas.

Quando se tiver encontrado a emissora FMcorrespondente, exibe-se (FM) por trás donome da emissora. Se a emissora DAB cor-respondente voltar a estar disponível, regres-sa-se ao modo DAB após algum tempo. A in-dicação (FM) oculta-se.

Se o sinal for demasiado fraco e não for pos-sível encontrar novamente a emissora DABna banda FM, o som do rádio é cortado.

Menu EcrãOs botões de função referem-se ao menuque aparece quando se pressiona o botãoVista ››› Fig. 195.

Botões de função

Memórias : visualização dos botões de memória››› Fig. 195.

Emissoras : visualização simultânea de texto de rádioe slideshows em vez dos botões de memória››› Fig. 196.

Texto do rádio : exibe-se o texto de rádio em vez dosbotões de memória.

Slideshow : os slideshows exibem-se em ecrã com-pleto.

Algumas emissoras DAB disponibilizam adicional-mente um «slideshow» baseado em imagens. Atravésdesta apresentação as emissoras podem transmitirinformações em forma de imagens digitais para osistema de infotainment.

Depois de uma mudança da emissora pode demoraralgum tempo, até o slideshow da emissora DAB sin-tonizada estar carregada em segundo plano.

AvisoNem todas as emissoras DAB transmitemtexto de rádio e slideshows.

Botões de memória

Fig. 197 Menu principal RÁDIO.

No menu principal Rádio podem memorizar-se as emissoras da banda de frequênciassintonizada nos botões de função numera-dos. Estes botões de função são designados«botões de memória».

Memorizar emissoras nos botões de me-móriaVer: Memorizar emissoras ››› Página 219.

Mudar a base de memórias (ecrãs)● Passe o dedo pelo ecrã, da direita para aesquerda ou vice-versa.● OU: Pressione um dos botões de função››› Fig. 197 1

216

Modos de funcionamento

Selecionar emissoras através dos botõesde memória● Pressione o botão de memória da emissoradesejada.

Só é possível reproduzir as emissoras memo-rizadas pressionando o botão de memóriacorrespondente, se forem sintonizadas no lo-cal onde se encontram nesse momento.

Memorizar os logos de emissoras nos bo-tões de memóriaÉ possível atribuir logos às emissoras memo-rizadas ››› Página 217.

Memorizar ou apagar os logos deemissoras nos botões de memória

3 Não disponível para o modelo: Media SystemColour

Em função do país e do equipamento os lo-gótipos das emissoras para as bandas defrequências FM e DAB estão pré-instaladosno sistema de infotainment. Se se memorizaruma emissora num botão de pré-sintonia, po-de exibir-se o logótipo correspondente àemissora no botão de pré-sintonia, desdeque nos ajustes avançados ››› Página 221,Ajustes (FM, AM, DAB) esteja ativa a fun-ção ;Memorização automática (logos deemissoras) .

Às emissoras que estão memorizadas em bo-tões de pré-sintonia é possível atribuir-lhesmanualmente logótipos de emissoras que,em seguida, serão exibidos nos botões depré-sintonia.

Para os logótipos de emissoras podem utili-zar-se imagens nos formatos habituais(por ex., jpg, bmp ou png) de um tamanhomáximo de 400 x 240 pixel.

Em alguns países podem descarregar-se daInternet os logótipos das emissoras atravésde uma ligação da página do sítio da Internet«SEAT Senderlogos» (logótipos SEAT).

Copie os logótipos para suportes de dadoscompatíveis (por ex., um cartão SD ou umamemória USB) para importá-los mais tardepara o sistema de infotainment.

Memorizar logótipos das emissoras auto-maticamente nos botões de pré-sintonia(FM e DAB)● No menu principal RÁDIO (banda de fre-quências FM e DAB) pressione o botão defunção Ajustes .● Pressione o botão de funçãoAjustes avançados .● Ative a funçãoMemorização automát. (logotipos emissoras)

pressionando .

Memorizar manualmente os logótipos deemissoras nos botões de pré-sintonia● Copie os logótipos para suportes de dadoscompatíveis (por ex., um cartão SD ou umamemória USB) para importá-los mais tardepara o sistema de infotainment.● Selecione no menu principal RÁDIO a ban-da de frequências desejada.● Pressione o botão de função Ajustes e,em seguida, Logos de emissoras .● Pressione o botão de pré-sintonia onde vaimemorizar um logótipo.● Selecione a fonte na qual foi memorizado ologo (p. ex., SD 1 ).● Selecione o logótipo. Repita este processopara atribuir outros logótipos.● Pressione o botão do infotainment pa-ra voltar para o menu principal RÁDIO.

Apagar os logótipos de emissoras nos bo-tões de pré-sintonia● Selecione no menu principal RÁDIO a ban-da de frequências desejada.● Pressione o botão de função Ajustes e,em seguida, Logos de emissoras .● Pressione o botão de pré-sintonia ondeapagar o logótipo de uma emissora.● OU: Pressione o botão o botão de função Apagar todos para apagar os logótipos de

emissoras de todas as pré-sintonias.

217

Sistema de infotainment

Selecionar, sintonizar e memorizaruma emissora

Fig. 198 Menu principal RÁDIO.

Fig. 199 Modo Rádio: lista de emissoras (AM).

Selecionar emissoras

Selecione aemissora comos botões deseta

Pressione o botão de função < ou> ››› Fig. 198.

Selecionar emissoras

/

Conforme o ajuste dos botões comseta, alternar-se-á entre emisso-ras memorizadas ou emissoras sin-tonizáveis. Ajustes dos botões comseta no menu ››› Página 221, Ajus-tes (FM, AM, DAB), ››› Página 222,Ajustes DAB.

Selecionaremissoras apartir da listade emissoras

Para abrir a lista pressione o botãode função Emissoras ››› Fig. 198.

OU: Rode o botão de ajuste.

Percorra a lista e sintonize a emis-sora pretendida pressionando so-bra a mesma.

Para fechar a lista pressione o bo-tão de função ››› Fig. 199. Senão houver nenhuma ação, a listafecha-se automaticamente ao fimde algum tempo.

Atualizar a listade canais

As listas de emissoras das bandasde frequências FM, AM e DABatualizam-se automaticamente.

Nas bandas de frequência AM eDAB também se pode atualizar alista de emissoras manualmentepressionando o botão de função ››› Fig. 199.

Sintonizar a frequência de uma emissoramanualmente

Visualizar abanda de fre-quências

Pressione o botão de funçãoManual ››› Fig. 198.

Mudar a fre-quência passoa passo

Rode o botão de ajuste.

OU: Pressione os botões com setada direita ou da esquerda da ban-da de frequências.

Percorrer abanda de fre-quências rapi-damente

Pulse um dos botões com seta naparte superior do ecrã››› Fig. 198. A próxima emissorasintonizável ajusta-se automatica-mente.

OU: Mantenha pressionado umdos botões com seta na parte su-perior do ecrã ››› Fig. 198.

Após soltar o botão passa-se au-tomaticamente à próxima emisso-ra de rádio sintonizável. No modoDAB muda-se para o conjunto sin-tonizável seguinte.

OU: Coloque o dedo sobre o botãomóvel na banda de frequências emova o dedo para deslocar o bo-tão.

218

Modos de funcionamento

Sintonizar a frequência de uma emissoramanualmente

Ocultar a ban-da de frequên-cias

Pressione brevemente o botão deajuste.

Se a emissora for sintonizada atra-vés de um botão de pré-sintonia, aseleção manual de frequênciastambém é finalizada. Se não se re-alizar nenhuma operação, decorri-do algum tempo banda de fre-quências fica oculta.

Memorizar emissoras

Memorizar aemissora quese está a ouvirnum botão depré-sintonia

Mantenha pressionado o botão dememória desejado ››› Fig. 198 atése ouvir um sinal.

A emissora sintonizada ficará me-morizada nesse botão de pré-sin-tonia .

Memorizar emissoras

Memorizaruma emissorade uma listade emissorasnum botão depré-sintonia

Premir levemente a zona de fun-ção Emissoras ››› Fig. 198 ou ro-dar o botão de regulação, paraabrir a lista de emissoras.

As emissoras que já estão memori-zadas num botão de pré-sintoniaestão assinaladas na lista de emis-soras com o símbolo ››› Fig. 199.

Selecione a emissora desejadamantendo-a pressionada no ecrã.

Pressione o botão de pré-sintoniaonde vai memorizar a emissora emquestão.

Ouve-se um sinal e a emissora ficamemorizada no botão de pré-sin-tonia. Para continuar a memorizaroutras emissoras da lista repita oprocesso.

Apagar emis-soras memori-zadas

Todas as emissoras memorizadasda banda de frequências emquestão podem apagar-se uma auma ou todas ao mesmo tempo››› Página 221, Ajustes (FM, AM,DAB), ››› Página 222, AjustesDAB.

Fixar um nome de emissora (bandade frequências FM)

Algumas emissoras de rádio transmitem no-mes muito longos que se representam comotexto corrido no ecrã.

Para fixar o texto que se mostra nesse mo-mento, mantenha pressionado o nome daemissora até que se ouça um sinal acústico.

Os nomes de emissoras fixados mostram-secom um ponto à esquerda e à direita do no-me da emissora.

O texto fixado aplica-se a todos os botões depré-sintonia nos quais a referida emissora derádio está memorizada.

Reprodução automática (SCAN)

Fig. 200 Modo Rádio: reprodução automática(SCAN) ativa. »

219

Sistema de infotainment

Durante a reprodução automática ouvem-setodas as emissoras sintonizadas da banda defrequências selecionada durante 5 segundosaproximadamente. No ecrã aparece SCAN››› Fig. 200.

Iniciar a reprodução automática● Pressione brevemente o botão de ajuste.● OU: Pressione o botão de função Ajustes e em seguida selecione Scan .

Terminar a reprodução automática● Pressione brevemente o botão de ajuste.● OU: Pressione o botão de função Scan pa-ra finalizar a reprodução automática naemissora que se está a ouvir.

A reprodução automática também finalizaquando se seleciona manualmente umaemissora com os botões de pré-sintonia.

Função TP (emissora de informa-ção do trânsito)

Fig. 201 Menu principal RÁDIO com a indica-ção TP.

Fig. 202 Lista de emissoras com a indicaçãoTP.

A função TP (emissora de informação detrânsito) não está disponível em todos os

equipamentos, nem em todos os lugares nemem todas as emissoras FM.

O acompanhamento das informações detrânsito através da função TP só é possívelenquanto se puder sintonizar uma emissoracom informações de trânsito. As emissorascom função de informações de trânsito estãoindicadas no menu principal RÁDIO de TP››› Fig. 201 e ››› Fig. 202.

Algumas emissoras sem emissão de informa-ções de trânsito própria suportam a funçãoTP emitindo as informações de trânsito deoutras emissoras (EON).

Ativar e desativar a função TP● Ative ou desative o botão de funçãoEmissora de informação do trânsito (TP) pressio-

nando-o ››› Página 221, Ajustes (FM, AM,DAB), ››› Página 222, Ajustes DAB.

Se a emissora que está a ouvir não dispuserda função TP exibir-se-á na parte superior di-reita do ecrã No TP.

Função TP ativa e seleção de emissorasEnquanto o controlo das informações detrânsito está disponível, é visualizada no can-to superior direito a indicação TP no modoáudio ››› Fig. 201. As informações de trânsitoda emissora sintonizada ou da emissora deinformações de trânsito em que se baseiasão emitidas no modo Áudio.

220

Modos de funcionamento

No modo FM a emissora que se está a ouvirtem de dispor da função TP. Se, depois de li-gada a função TP, for sintonizada uma emis-sora por meio dos botões de pré-sintonia oumanualmente que não suporte a função TP,não será possível o controlo das informaçõesde trânsito (indicação: Não TP).

Se a emissora com informações de trânsitodeixar de ter boa receção, será também vi-sualizada a indicação Não TP e é necessárioiniciar manualmente uma busca de emisso-ras ››› Página 218.

No modo AM ou no modo Media é sempreautomaticamente sintonizada, em segundoplano, uma emissora com informações detrânsito com boa receção, enquanto for sin-tonizável. Conforme a situação, este proces-so poderá demorar algum tempo.

Aviso de trânsito a entrar

No modo Áudio as informações de trânsitorecebidas são reproduzidas automaticamen-te.

Durante a reprodução das informações detrânsito exibe-se uma janela emergente e arádio muda, conforme o caso, para a emisso-ra de informações de trânsito (EON).

O modo Média é interrompido e o volume éregulado de acordo com os ajustes ››› Pági-na 200.

O volume de aviso de trânsito pode ser alte-rado com o regulador do volume . O volu-me alterado é assumido na emissão das in-formações de trânsito seguintes.

● Pressione o botão de função Interromperpara terminar a reprodução das informaçõesde trânsito atual. A função TP mantém-se ati-vada.● OU: Pressione o botão de função Desativarpara finalizar a reprodução das informaçõesde trânsito e desligar a função TP de formapermanente.

Ajustes (FM, AM, DAB)

Ajustes FMSelecione a banda de frequências FM pres-sionando o botão do infotainment .

OU: Pressione o botão de função››› Fig. 201 1 e selecione a banda de fre-quências FM.

Pressione o botão de função Ajustes paraabrir o menu Ajustes de FM.

Botões de função

Som : Ajustes de som ››› Página 200.

Botões de função

Scan : reprodução automática (função SCAN). Coma reprodução automática ativa reproduz-se cadauma das emissoras sintonizáveis da banda de fre-quências selecionada durante aprox. 5 segundos››› Página 219.

Modo de procura : para fixar o ajuste para as teclascom seta e . O ajuste aplica-se a todas as ban-das de frequências (FM, AM e DAB).

Memórias : com as teclas de setas é feita umapassagem por todas as emissoras memorizadasda banda de frequências selecionada.

Emissoras : com os botões de seta é feita umapassagem por todas as emissoras que podemser sintonizadas na banda de frequências sele-cionada.

Emissora de trânsito (TP) : a função TP (seguimento dasemissoras de informações de trânsito) está ativa››› Página 220.

Eliminar memórias : para apagar todas ou algumasdas emissoras memorizadas.

Logos de emissoras : Para atribuir ou apagar manual-mente os logos das emissoras memorizadas em bo-tões de memória ››› Página 217.

Texto do rádio : o texto de rádio está ativo ››› Pági-na 215, Texto do rádio.

Ajustes avançados a): ajustes dos serviços de dadospor rádio RDS. »

221

Sistema de infotainment

Botões de função

Memorização automática (Logos de emissoras) a): Àsemissoras memorizadas nos botões de memóriasão atribuídos automaticamente logos de emis-soras se estiverem disponíveis no sistema de in-fotainment. Ver também ››› Página 217.

Região para logo de emissora a): permite selecionara região (país) onde se encontra o veículo. Destemodo otimiza-se a atribuição automática de lo-gos de emissoras. A opção também permite aseleção automática da região por parte do sis-tema.

Mudança automática de frequência (AF) a): o segui-mento automático de emissoras está ativo. Coma caixa de verificação desativada o botão defunção RDS regional estará inativo (cor cinza).

Sistema de dados de rádio (RDS) a): o sistema dedados por rádio (RDS) está desativado ››› Pági-na 214. Se a caixa de verificação está desati-vada, as funções emissora de informações detrânsito (TP), texto de rádio, nome da emissora etipo de programa não estarão disponíveis.

RDS regional a): ajustar o seguimento automáti-co de emissoras por RDS ››› Página 214.

Fixo : só são sintonizadas frequências alter-nativas da emissora sintonizada com umprograma regional idêntico.

Automático : a frequência da emissora sinto-nizada atualmente com a melhor receçãomuda sempre, mesmo que com isso se inter-rompa uma emissão regional em curso.

a) Depende do país e do equipamento em questão.

Ajustes AMSelecione a banda de frequências AM pres-sionando o botão do infotainment .

OU: Pressione o botão de função››› Fig. 201 1 e selecione a banda de fre-quências AM.

Pressione o botão de função Ajustes paraabrir o menu Ajustes de AM.

Botões de função

Som : ajustes de som ››› Página 200.

Scan : reprodução automática (função SCAN). Coma reprodução automática ativa reproduz-se cadauma das emissoras sintonizáveis da banda de fre-quências selecionada durante aprox. 5 segundos››› Página 219.

Modo de procura : para fixar o ajuste para as teclascom seta e . O ajuste aplica-se a todas as ban-das de frequências (FM, AM e DAB).

Memórias : com as teclas de setas é feita umapassagem por todas as emissoras memorizadasda banda de frequências selecionada.

Emissoras : com os botões de seta é feita umapassagem por todas as emissoras que podemser sintonizadas na banda de frequências sele-cionada.

Emissora de trânsito (TP) : a função TP (seguimento dasemissoras de informações de trânsito) está ativa››› Página 220.

Eliminar memórias : para apagar todas ou algumasdas emissoras memorizadas.

Botões de função

Logos da emissora : para atribuir os logos às emissorasmemorizadas em botões de memória ››› Página 217.

Ajustes DABSelecione a banda de frequências DAB pres-sionando o botão do infotainment .

OU: Pressione o botão de função››› Fig. 201 1 e selecione a banda de fre-quências DAB.

Pressione o botão de função Ajustes paraabrir o menu Ajustes de DAB.

Botões de função

Som : ajustes de som ››› Página 200.

Scan : reprodução automática (função SCAN). Coma reprodução automática ativa reproduz-se cadauma das emissoras sintonizáveis da banda de fre-quências selecionada durante aprox. 5 segundos››› Página 219.

Modo de procura : para fixar o ajuste para as teclascom seta e . O ajuste aplica-se a todas as ban-das de frequências (FM, AM e DAB).

Memórias : com as teclas de setas é feita umapassagem por todas as emissoras memorizadasda banda de frequências selecionada.

Emissoras : com os botões de seta é feita umapassagem por todas as emissoras que podemser sintonizadas na banda de frequências sele-cionada.

222

Modos de funcionamento

Botões de função

Emissora de trânsito (TP) : a função TP (seguimento dasemissoras de informações de trânsito) está ativa››› Página 220.

Eliminar memórias : para apagar todas ou algumasdas emissoras memorizadas.

Logos de emissoras : para atribuir os logos às emisso-ras memorizadas em botões de memória ››› Pági-na 217.

Texto do rádio : o texto de rádio está ativo ››› Pági-na 215, Texto do rádio.

Ajustes avançados : ajustes dos serviços DAB.

Memorização automática (logos emissoras) a): os lo-gos das emissoras atribuem-se automaticamen-te quando se memorizam as emissoras de rádionos botões de memória ››› Página 217.

Avisos de trânsito DAB : os avisos de trânsito DABreproduzem-se tal como os avisos de trânsito TPem qualquer modo do equipamento.

Outros avisos DAB : os avisos DAB (notícias, infor-mação desportiva, meteorologia, advertências,etc.) reproduzem-se enquanto o modo RádioDAB está ativo.

Seguimento de programas DAB - DAB : o seguimentoautomático de emissoras dentro da gama defrequências DAB está ativo.

Botões de função

Mudança automática DAB-FM : para o seguimentoautomático de emissoras permite-se a mudançapara a banda de frequências FM.

a) Depende do país e do equipamento em questão.

Média

Introdução

Denominamos «fontes de Média» as fontesde áudio ou imagem que contenham fichei-ros em diferentes suportes. Estes ficheiros po-dem reproduzir-se através dos leitores cor-respondentes ou das entradas de áudio dosistema de infotainment.

Exibem-se e reproduzem-se apenas os fi-cheiros reproduzíveis. Os restantes ficheirossão ignorados.

Direitos de autorTenha em conta as disposições legais sobrea propriedade intelectual dos ficheiros deáudio e vídeo.

Aviso● A tecnologia de codificação de áudioMPEG-4 HE-AAC e patentes têm licença daFraunhofer IIS.● Este produto está protegido por determi-nados direitos de autor e propriedade daMicrosoft Corporation. Não é permitida autilização ou a comercialização de tecno-logia deste tipo fora da configuração desteproduto sem licença da Microsoft ou de umrepresentante autorizado da Microsoft.● O sistema de infotainment só reproduz osficheiros de áudio compatíveis que não es-tejam danificados; outros ficheiros são ig-norados.● Consulte a lista de dispositivos compatí-veis na página da Internet da SEAT.

223

Sistema de infotainment

Requisitos para os suportes de dados e ficheiros

Os leitores de CD e DVD instalados de fábri-ca pertencem à classe 1, de acordo com anorma DIN CEI 76 (CO) 6/VDE 0837.

No sistema de infotainment só podem inserir-se CD/DVD normais de 12 cm e cartões de

memória de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm ou de1,4 mm.

Os formatos de ficheiros reproduzíveis da lis-ta serão doravante designados por «ficheirosde áudio». Um CD que contenha este tipo de

ficheiros de áudio denomina-se «CD de da-dos de áudio».

Suporte de dados Requisitos para a reprodução de ficheiros de áudio

Discos óticos:– CD de áudio (até 80 min).– CD-ROM, CD-R, CD-RW com dados de áudio até um máx. de 700 MB (megabyte)no sistema de ficheiros ISO 9660 Level 1 e 2, Joliet ou UDF 1.02, 1.5, 2.01.

Cartões de memória:– SD e MMC no sistema de ficheiros deve ser FAT12, FAT16, FAT32 ou VFAT (máx. 2 GB).– SDHC (máx. 32 GB) e SDXC (máx. 2 TB) nos sistemas de ficheiros exFAT e NTFS.

Suporte de dados USB:– Dispositivos com especificação conforme USB 2.0 e 3.0.– Sistema de ficheiros FAT16, FAT32, exFAT e NTFS.– iPods™a), iPads™a) e iPhones™a) de diferentes gerações.– Leitores MTP com as marcas comerciais «PlaysForSure» ou «ReadyForVista».

– Especificação Digital Áudio.– Ficheiros MP2 (.mp2) e Mp3 (.mp3) com taxas de transferência de 32 até 320 kbit/sou taxa de transferência variável.– Ficheiros WAV (.wav).– Ficheiros WMA (.wma) até 10 mono/estéreo sem proteção anticópia e taxas detransferência de até 384kbit/s.– Ficheiros AAC (.m4a.m4b e.aac) sem proteção anticópia.– Ficheiros OGG-Vorbis 1 (.ogg) com taxas de transferência de até 256kbit/s.– Ficheiros FLAC (.flac).

– Playlists nos formatos M3U, PLS, ASX e WPL.– As playlists não devem exceder os 20 kB nem as 1000 entradas.– Nomes de ficheiros e caminhos que não excedam os 256 carateres.– Em cartões de memória um máximo de 4000 ficheiros e um máximo de 1000 fi-cheiros por diretório.

Reprodução de ficheiros de áudio através da tomada AUX-IN. – A fonte de áudio externa tem de cumprir uma série de condições para a reprodu-ção ››› Página 232.

Reprodução de ficheiros de áudio através de Bluetooth®b). – O leitor de meios externo tem de ser compatível com o perfil A2DP Bluetooth®››› Página 233.

a) iPod™, iPad™ e iPhone™ são marcas comerciais protegidas da Apple Inc.b) Bluetooth® é uma marca registada da Bluetooth® SIG, Inc.

Leia e tenha em conta o manual de instru-ções do suporte de dados externo.

224

Modos de funcionamento

Limitações e indicaçõesA sujidade, as temperaturas altas e os danosmecânicos podem inutilizar um suporte dedados. Tenha em conta as instruções do fa-bricante do suporte de dados.

As diferenças de qualidade entre os suportesde dados de fabricantes diferentes podemcausar interferências na reprodução.

Tenha em conta as disposições legais relati-vas aos direitos de autor!

A configuração de um suporte de dados oudos aparelhos e programas utilizados na gra-vação podem fazer com que alguns dos títu-los ou suportes de dados deixem de ser legí-veis. As informações sobre a melhor forma decriar ficheiros de áudio ou suportes de dados(taxa de compressão, ID3-tag, etc.) podemser encontradas, por exemplo, na Internet.

A velocidade de leitura pode variar conside-ravelmente em função do tamanho, do esta-do de uso (processos de cópia e eliminação),da estrutura dos diretórios e do tipo de fichei-ros do suporte de dados utilizado.

As playlists só estabelecem uma determina-da ordem de reprodução. Os ficheiros nãoestão guardados dentro delas. As playlistsnão podem reproduzir-se se os ficheiros do

suporte de dados não estiverem guardadosno trajeto para o qual remete a playlist.

Só é possível mostrar uma capa quando onome começar por «Cover», «Folder» ou«Album».

Aviso● Não utilize adaptadores de cartões dememória, cabos de extensão USB nemhubs USB!● A SEAT não assume nenhuma responsa-bilidade pela deterioração ou a perda deficheiros dos suportes de dados.

Ordem de reprodução de ficheirose diretórios

Fig. 203 Exemplo da estrutura de um CD dedados de áudio.

Os ficheiros de áudio armazenados nossuportes de dados estão frequentemente or-denados por diretórios de ficheiros e play-lists para, deste modo, estabelecer umadeterminada ordem de reprodução.

De acordo com o seu nome no suporte dedados, as faixas, diretórios e playlists estãoordenados por ordem numérica e alfabética.

A ilustração mostra um exemplo de um CDde dados de áudio convencional, que »

225

Sistema de infotainment

contém faixas , diretórios e subdiretórios››› Fig. 203.

Neste caso, as faixas reproduzir-se-ão do se-guinte modo1):

Faixa 1 e 2 no diretório raiz (Root) doCDPista 3 e 4 no primeiro diretório F1 dodiretório raiz do CDPista 5 no primeiro subdiretório F1.1 dodiretório F1Pista 6 no primeiro subdiretório F1.1.1do subdiretório F1.1Pista 7 no segundo subdiretório F1.2do diretório F1Pista 8 e 9 no segundo diretório F2

Aviso● A sequência de reprodução pode modifi-car-se selecionando os diferentes modosde reprodução ››› Página 226.● As playlists não se reproduzem automati-camente, têm de selecionar-se diretamen-te no menu de seleção de faixa ››› Pági-na 228.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Menu principal MEDIA.

Fig. 204 Menu principal MEDIA.

No menu principal Media podem selecionar-se e reproduzir-se diversas fontes de Média.

● Pressione o botão do infotainment pa-ra abrir o menu principal Media ››› Fig. 204.

Continuará a ser reproduzida a última fonteMédia selecionada e no mesmo ponto.

A fonte de Média que está a ser reproduzidaindica-se na parte inferior esquerda do botãode função 1 .

Se não houver nenhuma fonte Média disponí-vel exibe-se o menu principal Media.

Botões de função no menu principal ME-DIA

Botões de função

1

Indica a fonte de Média que está a serreproduzida. Pressione para selecionaroutra fonte de Média ››› Página 227.

CD : Leitor de CD interno ››› Pági-na 230.

Cartão SD 1 , Cartão SD 2 : Cartão SD››› Página 230.

USB 1 e USB 2 : Suporte de dados ex-terno ligado a uma porta USB ››› Pági-na 231.

AUX : fonte de áudio externa ligada àentrada multimédia AUX-IN ››› Pági-na 232.

Áudio BT : Audio Bluetooth® ››› Pági-na 233.

Sele-cionar

Abre a lista de faixas ››› Página 228.

/ Mudança de faixa no modo Media››› Página 228.

É interrompida a reprodução. O botãode função muda para ››› Pági-na 228.

1) No menu Ajustes de Média tem de estar ati-va a função Mix/Repetir incluindo subdiretórios››› Página 235.

226

Modos de funcionamento

Botões de função

A reprodução é retomada. O botão defunção muda para ››› Página 228.

Ajus-tes

Abre o menu Ajustes de Media››› Página 235.

Pressione-o para ir passando os modosdisponíveis.

: Para repetir a faixa que está a ser re-produzida.

: Para repetir todas as faixas.

Repetem-se todas as faixas que se en-contram no mesmo nível de memóriaque a faixa reproduzida nesse momento.Se no menu Ajustes MediaMix/Repeat incl. subdiretórios estiver ativa,

também se incluem as subdiretórios››› Página 235.

Reprodução aleatória. O botão de fun-ção muda para .

Incluem-se todas as faixas que se en-contram no mesmo nível de memóriaque a faixa reproduzida nesse momento.Se no menu Ajustes MediaMix/Repeat incl. subdiretórios estiver ativa,

também se incluem as subdiretórios››› Página 235.

Indicações e símbolos do menu principalMÉDIA

Indicação: Significado

A

Indicação das informações do tema (textodo CD , tag do ID3 em ficheiros MP3).

CD de áudio: Indicação de o título e donúmero de título, conforme à ordem do su-porte de dados.

Ficheiros de áudio Indicação de o nome dointérprete, o nome do álbum e o título seestão disponíveis.

B a) Visualização da capa do álbum, se estiverdisponível no suporte de dados.

C

A barra de progresso e o tempo de reprodu-ção decorrido e o restante em minutos e emsegundos.

VBR: No caso dos ficheiros de áudio com ta-xa de bits variável (VBR) o tempo restanteexibido pode diferir.

Pulse a barra de progresso ou pulse-a e des-loque-a para saltar a outra posição do título.

a) Não disponível para o modelo Media System Co-lour.

AvisoAo inserir a fonte de média, a reproduçãonão se iniciará automaticamente, terá deser selecionada pelo utilizador. Ao ejetá-latambém não mudará a fonte de média.

Mudar a fonte Média

Fig. 205 Menu principal MEDIA.

● Diminua o volume básico no sistema de in-fotainment.● No menu principal Media pressione o botãode função FONTE ››› Fig. 205 e selecione afonte de Média pretendida.● OU: No menu principal MEDIA pressione obotão de função 1 e selecione a fonte deMédia pretendida.

Na janela de pop-up, as fontes média não se-lecionáveis são exibidas desativadas (a cin-zento).

Ao selecionar de novo uma fonte média utili-zada previamente, a reprodução continuaráno ponto onde foi interrompida. »

227

Sistema de infotainment

AvisoPode mudar-se a fonte de Média na vistaLista de faixas: selecione Média > Vista.

Mudança de faixa no menu princi-pal MEDIA

Fig. 206 Menu principal MEDIA.

As faixas da fonte de Média que se estão aouvir podem ser sucessivamente passadasatravés dos botões de seta.

Através das teclas de setas não é possívelcomutar à reprodução a partir de uma play-list. A reprodução a partir de uma playlist temde ser iniciada manualmente através do me-nu de seleção do título ››› Página 228.

Controlo através do menu principal MEDIA

Significado Função

Pressione brevemente obotão de função < umavez.

Se a faixa foi reproduzidadurante menos de 3 se-gundos volta-se ao inícioda faixa anterior.

Se o título reproduziu-sedurante 3 segundos oumais volta-se ao início dotítulo.

Pressione brevemente obotão de função > umavez.

Para a faixa seguinte. Daúltima faixa muda-se pa-ra a primeira faixa do su-porte de dados reprodu-zido.

Mantenha pressionadono botão de função < .

Retrocesso rápido.

Mantenha pressionadono botão de função > .

Avanço rápido.

Pressione brevemente obotão de função uma vez.

É interrompida a reprodu-ção. O botão de fun-ção muda para .

Pressione brevemente obotão de função uma vez.

A reprodução é retoma-da. O botão de função muda para .

Seleção de uma faixa numa lista defaixas

Fig. 207 Lista de títulos de uma fonte em Mé-dia (vista de diretório).

Fig. 208 Suporte de dados USB: vista de umabase de dados

Abrir uma lista de faixas● Pressione o botão de função Seleção ››› Fig. 206.

228

Modos de funcionamento

● OU: Rode o botão de ajuste. A faixa que es-tá a ser reproduzida é mostrada de formadestacada ››› Fig. 207.

Procure na lista de faixas e pressione sobre afaixa pretendida. Se houver informação dafaixa disponível, exibe-se a faixa (nos CD deáudio) ou o nome do ficheiro (Mp3) em vez deFaixa+ núm..

Em função da fonte de Média selecionadapode selecionar-se entre a Vista de dire-tório e a Vista de base de dados ››› Pá-gina 229.

Quadro geral dos botões de função na lis-ta de faixas

Fig. 207 Botões de função

Abre o menu Fontes. Selecione outra fonteMédia pressionando.

Fig. 207 Botões de função

1

Na barra superior do ecrã mostra-se a fonteem Média selecionada nesse momento.Pressione para mudar a fonte Média.

CD : Leitor de CD interno ››› Página 230.

Cartão SD 1 , Cartão SD 2 : Cartão SD››› Página 230.

USB 1 e USB 2 : Suporte de dados externoligado ››› Página 231.

ÁUDIO BT : leitor de Média externo ligadopor Bluetooth® ››› Página 233.

Pressione o botão de função para abrir o di-retório hierarquicamente superior da fonteMédia.

Inicia a reprodução da primeira faixa.

Repetir todas as faixas. O botão de fun-ção muda para .

Repetem-se todas as faixas que se encon-tram no mesmo nível de memória que a faixareproduzida nesse momento. Se no menuAjustes MediaMix/Repeat incl. subdiretórios estiver ativa,

também se incluem as subdiretórios ››› Pági-na 235.

Fig. 207 Botões de função

Reprodução aleatória. O botão de fun-ção muda para .

Incluem-se todas as faixas que se encontramno mesmo nível de memória que a faixa re-produzida nesse momento. Se no menuAjustes MediaMix/Repeat incl. subdiretórios estiver ativa,

também se incluem as subdiretórios ››› Pági-na 235.

× Para fechar a lista de faixas.

Vista da base de dados1)

A vista da base de dados só pode sergerada pelos dispositivos de armazenamen-to em massa (USB e cartões SD).

Em função do volume de dados a geraçãoda vista de base de dados pode durar unsminutos.

Se houver demasiados ficheiros no dispositi-vo de armazenamento em massa, pode nãoser possível gerar a vista da base de da-dos.

Ao gerar a vista da base de dados os tí-tulos existentes ordenam-se conforme a in-formação disponível dos títulos em diferentescategorias e listas. »

1) Não disponível para o modelo: Media SystemColour

229

Sistema de infotainment

Os títulos existentes podem consultar-se eabrir-se a partir das referidas listas segundodiferentes classificações.

Para mudar entre a Vista da base de da-dos e a Vista de diretórios pressione obotão de função ››› Fig. 208 2 .

Fig. 208 Botão de função: denominação

Vista de faixas Intérpretes Álbuns Géneros Faixa

AvisoTambém é possível selecionar as faixas, osdiretórios e as listas de reprodução rodan-do o botão de ajuste e reproduzi-los ouabri-los pressionando.

Inserir ou ejetar um CD

Durante a marcha o condutor deve abster-sede utilizar o equipamento. Introduza ou mudede suporte de dados antes de iniciar a mar-cha!

No leitor de CD é possível reproduzir CD deáudio e CD de dados de áudio.

Inserir um CD● Insira um CD ou leitor de CD››› Fig. 177››› Fig. 178 4 com o lado impressovirado para cima até ser recolhido automati-camente pelo equipamento.

Ejetar um CD● Pressione o botão .● O CD é ejetado e tem de retirar-se no es-paço de 10 segundos.

Se não se retirar o CD após 10 segundos, es-te é reinserido automaticamente por motivosde segurança, sem passar ao modo CD.

CD ilegível ou defeituosoSe não for possível ler os dados de um CD in-troduzido ou se se introduzir um CD com de-feito, exibe-se um aviso correspondente noecrã.

Em função do equipamento, os CD ilegíveissão ejetados 3 vezes automaticamente e in-seridos novamente para iniciar outras trêstentativas de leitura antes da exibição da re-ferida indicação.

Aviso● No caso de pisos em mau estado e defortes vibrações podem registar-se saltosna reprodução.● Se a temperatura interior do equipamen-to for demasiado alta, não se poderá intro-duzir qualquer CD.● Se, depois de terem sido colocados di-versos CD, aparecer sempre a indicaçãoErro no leitor de CD, contactar um ser-viço de assistência técnica.

Introduzir ou ejetar um cartão SD

Durante a marcha o condutor deve abster-sede utilizar o sistema de infotainment. Introdu-za ou mude de suporte de dados antes de ini-ciar a marcha!

Exibem-se apenas os ficheiros de áudio com-patíveis. Os restantes ficheiros são ignorados.

Inserir o cartão SD1)

Media System Colour:● Introduza os cartões SD compatíveis, pri-meiro pelo lado do canto recortado e com o

1) O número de ranhuras para cartões SD de-pende do país e do equipamento em questão.

230

Modos de funcionamento

rótulo para cima (contatos para baixo) na ra-nhura para cartões SD ››› Fig. 177 7 até en-caixar.

Media System Plus / Navi System:● Ranhura esquerda: Introduza um cartãoSD compatível com ou canto recortado paracima e com ou rótulo para a esquerda (assuperfícies de contato para a direita) na ra-nhura esquerda para cartões SD››› Fig. 178 6 até que encaixe.● Ranhura direita: Introduza um cartão SDcompatível com o canto recortado para bai-xo e com o rótulo para a direita (as superfí-cies de contacto para a esquerda) na ranhu-ra direita para cartões SD ››› Fig. 178 6 atéque encaixe.

Se não for possível inserir um cartão SD, veri-fique se está a introduzi-lo corretamente e secumpre os requisitos.

A reprodução inicia-se automaticamente sehouver ficheiros de áudio legíveis guardadosno cartão SD.

Ejetar o cartão SDOs cartões SD inseridos têm que ser prepa-rados para a ejeção.

● No menu principal MEDIA pressione o botãode função Ajustes para abrir o menu Ajus-tes media.

● OU: Pressione o botão do infotainmente, em seguida, pressione Ajustes , para abrir omenu Ajustes do sistema.● Pressione o botão de funçãoRemover com segurança e, em seguida, Cartão SD . Após remover o suporte de da-

dos corretamente do sistema, o botão defunção passa a estar inativo (cor cinzenta).● Pressione o cartão SD introduzido. O car-tão SD «passa» para a posição de ejeção.● Retire o cartão SD.

Cartão SD ilegívelSe não for possível ler os dados de um cartãoSD, no ecrã do sistema de infotainment apa-recerá um aviso correspondente.

O sistema de infotainment passa para a últi-ma fonte selecionada.

AvisoNão é possível utilizar o cartão SD com osdados de navegação como memória paraoutros ficheiros, o sistema de infotainmentnão reconhecerá os ficheiros guardadosno mesmo.

Suporte de dados externo ligado àporta USB

Em função do equipamento e do país, o veí-culo pode dispor de uma ou duas ligaçõesUSB ››› Página 262.

A localização das portas USB depende doveículo em questão.

Neste manual quando se fala de suportes dedados externos refere-se a memórias USBque contenham ficheiros reproduzíveis, comopor exemplo, leitores de MP3, iPods™ e dispo-sitivos de armazenamento USB.

Exibem-se e reproduzem-se apenas os fi-cheiros de áudio reproduzíveis. Os restantesficheiros são ignorados.

A reprodução inicia-se automaticamente sehouver ficheiros de áudio armazenados e le-gíveis no suporte de dados.

Para prosseguir o comando do suporte dedados externo (mudança do título, seleçãodo título e acesso aos modos de reprodu-ção), proceder conforme descrito nos respe-tivos capítulos ››› Página 223.

Indicações e limitaçõesA compatibilidade com os dispositivos Ap-ple™ e outros leitores de Média depende doequipamento. »

231

Sistema de infotainment

Através da porta USB dispõe-se da tensãoconvencional de 5 volts de uma ligação USB.

Devido ao grande número de suportes dedados diferentes e de gerações de iPod™,iPad™ e iPhone™, não é possível garantir quetodas as funções descritas sejam efetuadasem todos eles sem problemas.

Tenha em conta outras limitações e indica-ções relativas aos requisitos das fontes deMédia.

iPod™, iPad™ e iPhone™Em função do país e do equipamento podemligar-se iPods™, iPads™ ou iPhones™ atravésdo cabo USB próprio do dispositivo à portaUSB do veículo e utilizar-se como fontesde áudio.

Depois de ligar um iPod™, iPad™ ou iPhone™representam-se no nível de seleção superioras vistas de listas específicas do iPod™( Playlists, Intérpretes, Álbuns, Títulos, Podcasts, etc.).

Terminar a ligaçãoOs suportes de dados têm de ser prepara-dos para poderem ser desligados.

● No menu principal MEDIA pressione o botãode função Ajustes para abrir o menu Ajus-tes media.

● OU: Pressione o botão do infotainmente, em seguida, pressione Ajustes , para abrir omenu Ajustes do sistema.● Pressione o botão de funçãoRemover em segurança . Aparece um menu

desdobrável com as possibilidades: CartãoSD1, Cartão SD2, USB1 e USB2. Ao pressionaro botão de função correspondente, este pas-sa a estar inativo.● Agora poder-se-á desligar o suporte dedados.

Suporte de dados ilegívelSe se ligar um suporte de dados cujos dadosnão é possível ler, no ecrã do sistema de info-tainment aparecerá um aviso corresponden-te.

Aviso● Não ligue um leitor de Média externo aomesmo tempo para a reprodução de músi-ca por Bluetooth® e através da porta USB com o sistema de infotainment, uma vezque isto pode provocar limitações na re-produção.● Se o leitor externo for um dispositivo Ap-ple™, não se poderá ligar simultaneamentepor USB e Bluetooth®.● Se não se reconhecer uma fonte ligada,desligue e volte a ligar a fonte. Se não forpossível reproduzir os dados, exibir-se-á aindicação correspondente.

Fonte de áudio externa ligada à en-trada multimédia AUX-IN

Fig. 209 Menu principal MEDIA.

Fig. 210 Modo Média: fonte áudio externa liga-da à entrada AUX-IN.

Em função do equipamento e do país, podeter uma entrada multimédia AUX-IN ››› Pági-na 262.

232

Modos de funcionamento

Para ligar a fonte de áudio externa à entradaAUX-IN é necessário um cabo apropriadocom uma ficha de 3,5 mm (ficha de ligação)que se insere na entrada AUX-IN do veículo.

A fonte de áudio externa ligada não pode serutilizada com os comandos do sistema de in-fotainment.

Ligar uma fonte áudio externa à entradamultimédia AUX-IN● Ligue a fonte áudio externa à entrada mul-timédia AUX-IN.● Inicie a reprodução na fonte de áudio exter-na.● Pressione no menu principal MEDIA o botãode função ››› Fig. 209 1 e selecione AUX .

O volume de reprodução da fonte de áudioexterna deve adaptar-se ao volume das res-tantes fontes de áudio ››› Página 200.

Particularidades do funcionamento deuma fonte de áudio externa através da en-trada multimédia AUX-IN

Operação Efeito

Seleção de outra fontede áudio no sistema deinfotainment.

A fonte de áudio externacontinua a funcionar emsegundo plano.

Terminar a reproduçãona fonte de áudio exter-na.

O sistema de infotain-ment permanece no me-nu AUX.

Operação Efeito

Desligar a ficha do co-nector da entrada multi-média AUX-IN.

O sistema de infotain-ment permanece no me-nu AUX.

Aviso● Leia e tenha em conta o manual de ins-truções do fabricante da fonte de áudio ex-terna.● Se a fonte de áudio externa for alimenta-da através da tomada de corrente de 12 Vdo veículo, podem ocorrer ruídos de inter-ferência.

Ligar uma fonte de áudio externapor Bluetooth®

Fig. 211 Menu principal MEDIA.

No modo Áudio Bluetooth® podem ouvir-seos ficheiros de áudio que estão a ser repro-

duzidos num dispositivo ligado por bluetoothao sistema de infotainment.

Condições● A fonte de áudio externa Bluetooth® tem deser compatível com o perfil A2DP de Blue-tooth®.● No menu Ajustes de Bluetooth® tem deestar ativa a funçãoAudio Bluetooth (A2DP/AVRCP) . Selecione Te-lefone > Ajustes > Bluetooth.

Iniciar a transmissão áudio Bluetooth®● Ative a visibilidade Bluetooth® na fonte deáudio Bluetooth® externa.● Pressione no menu principal MEDIA o botãode função ››› Fig. 211 1 e selecione BT áudio .● Pressione Procurar novo aparellho para ligaruma fonte de áudio Bluetooth® externa pelaprimeira vez ››› Página 249.● OU: Selecione uma fonte de áudio Blue-tooth® a partir da lista.● Tenha em conta as indicações exibidas noecrã do sistema de infotainment e no ecrã dafonte de áudio Bluetooth® para o resto dasoperações.

Pode ser que ainda tenha de iniciar a repro-dução na fonte de áudio Bluetooth® manual-mente. »

233

Sistema de infotainment

Quando se desliga o dispositivo Bluetooth®,o sistema de infotainment permanece nomodo Áudio Bluetooth®.

Comandar a reproduçãoO controlo do áudio Bluetooth® através dosistema de infotainment depende do disposi-tivo Bluetooth® ligado.

Aviso● Devido ao elevado número de fontes áu-dio Bluetooth® possíveis, não é possível as-segurar que todas as funções descritas serealizem sem problemas.● Numa fonte de áudio Bluetooth® ligada,devem desligar-se sempre os sons de avisoe de serviço (por ex., sons dos botões dotelemóvel), para evitar interferências e fa-lhas de funcionamento.● O tempo de resposta do sistema podevariar em função do leitor externo ligado.● Se o leitor externo for um dispositivo Ap-ple™, não se poderá ligar simultaneamentepor USB e bluetooth.

Imagens3 Não disponível para ou modelo: Media SystemColour

Fig. 212 Menu principal Imagens.

No menu principal Imagens podem visualizar-se ficheiros de imagens (por ex. fotografias)por individualmente ou numa apresentação.

Os ficheiros de imagens têm de estar arma-zenados num suporte de dados compatível.

os ficheiros de imagens que estão ligadoscom dados de endereços completos podemutilizar-se para a navegação com imagens››› Página 2451).

● Pressione o botão do infotainment e,em seguida, selecione o contexto Imagens.

● Pressione o botão de função ››› Fig. 212 1para selecionar a fonte onde se encontramos ficheiros de imagens em questão.

Botões de função

1

Indicação e seleção da fonte.

Só se podem selecionar as fontes on-de estão armazenados formatos deimagens compatíveis ››› Página 235.

/ Para rodar a vista da imagem 90 gra-us para a esquerda ou para a direita.

Restabelecer a vista da imagem.

Sele-cionar Abre a lista dos ficheiros de imagens.

/ Para mudar para a imagem anteriorou seguinte.

Para parar a reprodução de umaapresentação. O botão de função muda para .

Para continuar a reprodução de umaapresentação. O botão de função muda para .

Ajus-tes

Ajustes das imagens ››› Página 235.

1) Válido para: Navi System:234

Modos de funcionamento

Aumentar ou diminuir a vista● Deslize 2 dedos pelo ecrã separando-os oujuntando-os.● OU: rode o botão de ajuste.

Requisitos para a visualização de imagens

Ficheiros de ima-gem

Resolução máxima

BMP 4 MP

JPEG 4 MP (Progressive Mode)

JPG 64 MP

GIF 4 MP

PNG 4 MP

Ajustes das imagens

Abrir o menu Ajustes de imagens● No menu principal Imagens pressione o bo-tão de função Ajustes .

Botões de função

Visualizar imagem : para ajustar o formato de visuali-zação da imagem.

Botões de função

Automática: as imagens são escaladas ao ta-manho do ecrã (a imagem pode não se ver com-pleta).

Completo: as imagens visualizam-se comple-tas no ecrã.

Duração da visualização : para ajustar a duração da vi-sualização das imagens durante um slideshow.

Repetir slideshow : o slideshow ativo repete-se infinita-mente.

Ajustes Média

● Selecione o menu principal MEDIA pressio-nando o botão do infotainment .● Pressione o botão de função Ajustes paraabrir o menu Ajustes Média.

Botões de função

Som : ajustes de som ››› Página 200.

Mix/Repetir incluindop subdiretórios : os subdiretóriossão incluídos no modo de reprodução selecionado››› Página 223.

Bluetooth® : ajustes do Bluetooth® ››› Página 260

Botões de função

Retirar com segurança : para preparar os suporte dedados externos para ejetar ou desligar. Ver também››› Página 230, Introduzir ou ejetar um cartão SDe ››› Página 231, Suporte de dados externo ligadoà porta USB .

Programa de trânsito (TP) : a função TP (seguimentodas emissoras de informações de trânsito) está ativa››› Página 220.

Navegação1)

Introdução

Informações geraisAtravés do sistema de satélites GPS (GlobalPositioning System) determina-se a posiçãoatual do veículo. Os sensores do veículo me-dem o trajeto percorrido. Com o materialcartográfico detalhado armazenado e con-forme as indicações rodoviárias armazena-das, comparam-se os valores de medição.Caso existam, também se terão em conta asinformações de trânsito para calcular o traje-to (condução dinâmica até ao destino ››› Pá-gina 244). Com todos os dados disponíveis, osistema de infotainment calcula o trajeto oti-mizado até ao destino. »

1) Só disponível para o modelo: Navi System:235

Sistema de infotainment

Como destino pode indicar-se um endereçoou um destino especial, por ex., um posto deabastecimento ou um hotel.

As locuções da navegação e as representa-ções gráficas guiá-lo-ão até ao destino.

Em função do país, existem algumas funçõesdo sistema de infotainment que não se en-contrarão disponíveis no ecrã a partir de umadeterminada velocidade. Não se trata de ummau funcionamento, mas de uma situaçãoque se deve ao cumprimento das disposi-ções legais.

CUIDADOAs locuções e representações podem serdiferentes da situação atual (por ex., pordados desatualizados).

Indicações para a navegação

Se o sistema de infotainment não receberdados de satélites GPS (túneis, garagens), anavegação continua através dos sensores doveículo.

Possíveis limitações na navegaçãoNas zonas ainda não totalmente digitalizadasou com digitalização incompleta (por exem-plo, vias de sentido único e categorias de vi-as registadas de forma incompleta), o siste-

ma de infotainment continuará a tentar viabi-lizar uma condução até ao destino.

Caso os dados de navegação estejam emfalta ou incompletos, será difícil determinar aposição exata do veículo. Isto pode fazer comque a navegação não seja tão esistema deinfotainmentxata como habitualmente.

Área de navegação e atualidade dos da-dos de navegaçãoO traçado das vias está sujeito a modifica-ções contínuas. Por isso, se os dados de na-vegação não estiverem atualizados, podemcometer-se erros ou imprecisões.

A SEAT recomenda atualizar os dados de na-vegação periodicamente.

Atualizar e utilizar os dados de na-vegação de um cartão SD

O cartão SD vem de fábrica colocado na ra-nhura 2 para cartões SD.

Para aproveitar ao máximo todas as funçõesdisponíveis, serão sempre necessários dadosde navegação atualizados válidos para esteequipamento.

Atualizar os dados de navegaçãoOs dados atuais de navegação podem des-carregar-se da Internet em www.seat.com e

ser guardados num cartão SD compatívelcom o equipamento.

Nos concessionários SEAT podem adquirir-seos cartões SD adequados.

O procedimento descreve-se na Internet emwww.seat.com.

Utilizar os dados de navegação● Inserir o cartão de memória ››› Página 230.● Espere até que a indicação de verificaçãodesapareça.

Se o cartão de memória inserido contiver da-dos de navegação válidos, aparece o aviso:«A fonte inclui a base de dados denavegação válida». Pode iniciar-se a nave-gação.

Aviso● O cartão de memória inserido deve serpreparado para a ejeção ››› Página 230.● Sem o cartão SD não é possível a nave-gação.● Não extrair o cartão de memória enquan-to estiver a utilizar os dados de navegação.O cartão de memória pode ficar danifica-do!● O cartão de memória de navegação nãopode ser utilizado como memória para ou-tros ficheiros.● A SEAT recomenda utilizar apenas oscartões originais SEAT. A utilização de

236

Modos de funcionamento

outros cartões de memória poderá limitar ofuncionamento.

Menu principal Navegação

Fig. 213 Menu principal de Navegação.

As funções de navegação só podem ser ace-didas se estiverem disponíveis no sistema deinfotainment os dados de navegação relati-vos à zona por onde se circula.

Através do menu principal Navegação podeselecionar-se um novo destino, abrir um des-tino anterior ou um destino guardado e pro-curar os destinos especiais.

Aceder ao menu principal de navegação● Pressione o botão de\ infotainment pa-ra abrir o último menu aberto na navegação.● Se não aparecer o menu principal Navega-ção, pressione novamente o botão do info-

tainment , até que se visualize o menuprincipal Navegação.● OU: Pressione o botão de função paravoltar menu a menu ao menu principal Nave-gação.

Botões de função e indicações do menuprincipal Navegação

Botões de função

AExibe-se a janela adicional ››› Pági-na 243.

BIndicações e botões de função da re-presentação do mapa ››› Página 243.

1

Novo destino : Para introduzir umdestino novo ››› Página 237.

Trajeto : Durante uma condução atéao destino ››› Página 239.

2Visualização da fonte de áudio sele-cionada (rádio ou Média).

Os me-us destinos

Para ativar ou gerir destinos memori-zados ››› Página 239.

Meu itine-rário

Para criar ou gerir um itinerário ››› Pá-gina 240.

Dest. esp.

Procura de destinos especiais (por ex.hotéis, postos de abastecimento, etc.)numa área de procura determinada››› Página 241.

Botões de função

VistaModificar a representação do mapaou ativar ou desativar a janela adicio-nal ››› Fig. 213 A ››› Página 242.

AjustesAbre o menu Ajustes de Nave-gação ››› Página 246.

Novo destino (introdução do desti-no)

● No menu principal Navegação pressione obotão de função Novo destino .● Pressione o botão de função Opções eselecione o tipo de introdução de destinopretendido (Endereço, Dest. Esp. ou Nomapa).

DireçãoPara delimitar a procura de um endereço dodestino, é indispensável ter em conta quecada entrada limite ainda mais as possibili-dades de escolha seguintes.

Para introduzir um endereço pressione os bo-tões de função pela seguinte ordem:

● País, Local (ou código postal), Centro (ini-cia o trajeto para o centro da localidade indi-cada), Rua, Número, Cruzamento, ÚLTIMOSDESTINOS, INICIAR (inicia a condução atéao destino selecionado). »

237

Sistema de infotainment

Destino especialIniciar a condução a um destino especial.

Botões de função

Área de procura : Para selecionar a área onde procu-rar os destinos especiais.

Imediações da localização : Os destinos especiaisprocurar-se-ão nos arredores da localização.

Arredores do destino a): Os destinos especiais pro-curam-se nos arredores do destino.

Ao longo do trajeto a): Os destinos especiais pro-curar-se-ão ao longo do trajeto.

Arredores do endereço : Os destinos especiaisprocurar-se-ão nos arredores do endereço in-troduzido.

Selecionar no mapa : Os destinos especiais pro-curam-se nos arredores do destino selecionadono mapa. Para selecionar um ponto destino es-pecial no mapa, pressione o botão de funçãoEditar .

Procurar categoria : Selecione a categoria principal(por ex., Veículo e viajar), a categoria (por ex.,Aeroportos) e, em seguida, a entrada que preten-da da lista.

Guardar : para guardar o destino especial sele-cionado na memória de destinos ››› Pági-na 239.

Marcar núm. : estabelece a ligação telefónicacom o número registado com o destino especi-al.

Iniciar : inicia a condução até ao destino especi-al selecionado.

Botões de função

Procurar nome : para procurar um destino especial in-troduzindo o nome, ou através de sinónimos das ca-tegorias (por ex., «Dormir» para hotéis e pensões).

a) Este botão de função só é exibido com uma condu-ção até ao destino ativa.

No mapa● Selecione o destino no mapa ou introduza-o por coordenadas GPS e confirme com OK .● OU: Introduza as coordenadas geográficase confirme com OK .

Botões de função

Guardar : guarda o destino especial na memória dedestinos ››› Página 239.

Editar : edita o destino ou introduz outro.

Opções de trajeto : ajustar as opções do trajeto, verAjustes da navegação > Opções do tra-jeto.

Iniciar : inicia a condução até ao destino especial se-lecionado.

Depois de iniciar a condução atéao destino

Fig. 214 Cálculo do trajeto.

Ao iniciar a condução até ao destino calcula-se o trajeto em função dos dados seleciona-dos no menu Opções de trajeto.

Propõem-se três trajetos alternativos››› Fig. 214. Estes 3 trajetos correspondem àsopções de trajeto selecionáveis: Económico,Rápido ou Curto:

Trajeto de cor azul: Trajeto económico.Trajeto de cor vermelha: Trajeto maisrápidoTrajeto de cor de laranja: Trajeto maiscurto até ao destino, mesmo que impli-que mais tempo.

● Selecione o trajeto desejado pressionan-do-o.

––

238

Modos de funcionamento

O ajuste dos critérios de trajeto no menu Op-ções do trajeto modifica-se correspon-dentemente.

Se não se selecionar um trajeto, a conduçãoaté ao destino inicia-se automaticamentedepois de aprox. um minuto conforme o ajus-te selecionado nas Opções do trajeto.

Após o trajeto ter sido calculado, é emitida aprimeira instrução de navegação. Antes derodar num ponto podem escutar-se até 3 lo-cuções da navegação.

● Premindo o botão de regulação, é repetidoo aviso de navegação.

As distâncias anunciadas dependem essen-cialmente do tipo da via e da velocidade aque se circula. Nas autoestradas, por exem-plo, as locuções de navegação são dadasmuito antes do que no trânsito urbano.

Em vias com várias faixas e bifurcações, bemcomo em rotundas, também se emitem as lo-cuções de navegação correspondentes, porexemplo: «abandone a rotunda na segundasaída.»

Ao chegar ao destino, é emitida uma locuçãode que se chegou ao «Destino».

Se não for possível chegar ao destino exato,é emitida a locução de que se chegou à «Zo-na do destino».

Durante a condução dinâmica até ao des-tino chama-se a atenção para os problemas

de trânsito no trajeto. Se o trajeto for nova-mente calculado, é emitida uma locução adi-cional.

Enquanto se ouve uma locução, é possívelregular o volume com o botão .

Para outros ajustes das locuções, selecioneNavegação > Ajustes > Locuções danavegação.

Aviso● Se, durante a condução até ao destino,se falhar uma saída e não for possível dar avolta, prossiga até que o sistema de nave-gação proponha um trajeto alternativo.● A qualidade das locuções e recomenda-ções depende dos dados de navegaçãodisponíveis e dos congestionamentos detrânsito recebidos.

Trajeto

No menu principal Navegação pressione obotão de função Rota .

O botão de função Rota só é exibido comuma condução até ao destino ativa.

Botões de função

Interromper condução até ao destino : Interrompe-se acondução até ao destino em curso.

Botões de função

Destino/destino intermédio novo : Para introduzir umdestino ou um destino intermédio novo ››› Pági-na 237.

Informação do trajeto : Visualização de informação dotrajeto em curso.

Guardar destino : para guardar o destino selecio-nado na memória de destinos.

Itinerário : pressione para abandonar o modo deitinerário ››› Página 240.

Congestionamento à frente : para excluir um troço (de0,2 a 10 km de comprimento) do trajeto em curso,por ex., para evitar um congestionamento de trânsi-to. Para anular a exclusão, pressione o botão de fun-ção Trajeto e, em seguida,Anular congestionamento à frente .

Os meus destinos (memória dedestinos)

No menu Os meus destinos pode selecio-nar os destinos que tenha guardado.

● No menu principal Navegação pressione obotão de função Os meus destinos .● Selecione a função desejada:Guardar posição , Destinos ouEndereço de casa . »

239

Sistema de infotainment

Guardar posição● Pressionando no botão de funçãoGuardar posição, guarda-se a posição apre-

sentada como Destino com bandeira naMemória de destinos.

Para guardar permanentemente a posiçãoarmazenada como destino bandeira, mu-de o nome da posição na memória de des-tinos. Caso contrário, a posição guardada ésubstituída ao guardar um novo destino combandeira.

● Assinale o Destino bandeira na Memóriade destinos.● Pressione o botão de função Guardar .

No ecrã de introdução pode alterar o nome.Para guardar o destino, pressione o botão defunção .

Destinos e contactos● Selecione o botão de função pretendido.

Botões de função

Últimos destinos : Visualização dos destinos para osquais se iniciou já uma condução até ao destino.

Memória de destinos : Visualização dos destinosguardados manualmente e dos vCards importados››› Página 245, Importar vCards (cartões de visitadigitais).

Favoritos : Visualização dos destinos que se guar-daram como favoritos.

Botões de função

Contactos : Visualização dos contactos que têmum endereço guardado (endereço postal).

Endereço de casaComo endereço de casa só é possível guar-dar um endereço ou uma posição. O endere-ço de casa guardado pode ser editado ousubstituído.

Se já se tiver guardado um endereço de ca-sa, iniciar-se-á uma condução até ao ende-reço de casa guardado.

Se não ainda não se tiver guardado um en-dereço de casa, poder-se-á atribuir um en-dereço como endereço de casa.

Atribuir o endereço de casa pela primeira vez:

Posição atual : pressione para guardar a posição atu-al como endereço de casa.

Endereço : pressione para introduzir e endereço decasa manualmente.

Editar o endereço de casa:

Pode editar o endereço de casa no menu AjustesNavegação ››› Página 246.

O meu itinerário (modo de itinerá-rio)

Fig. 215 Pormenores do itinerário durante umacondução até ao destino.

No modo de itinerário podem definir-se váriosdestinos. Um viagem que passa por váriosdestinos é designada por «itinerário».

O «ponto de partida» de um itinerário corres-ponde sempre à localização do veículo cal-culada pelo sistema de infotainment. O «des-tino» designa o ponto de chegada do itinerá-rio. Os «destinos intermédios» são percorri-dos antes da chegada ao destino.

● No menu principal Navegação pressione obotão de função O meu itinerário .● Selecione o botão de função pretendido(Editar trajeto, Novo trajeto ou Mem.de traj.).

240

Modos de funcionamento

Botões de função da janela emergenteMeu itinerário

Botões de função

Editar itinerário a): Para editar e guardar o itinerárioativo.

Novo itinerário : para criar um itinerário novo.

Mem. de traj. : Para Eliminar, Editar ou Iniciaros itinerários guardados.

a) Este botão de função só é exibido com uma condu-ção até ao destino ativa no modo de itinerário.

Botões de função e indicações do menuNovo itinerário e Editar itinerário

Botões de função

A

: Destino intermédio.

: Destino.

...: Hora estimada de chegada ao destino.

...: Distância até ao destino calculada.

B

Pressione sobre o destino para que se exibamos botões de função.

: Apagar o destino.

: Para iniciar a condução direta até ao desti-no selecionado. Ignoram-se os destinos queestão antes do destino selecionado.

: Para abrir a vista detalhada do destino emquestão.

Botões de função

C

Botões de função disponíveis.

Dest. novo: Para acrescentar um destino novoao itinerário.

Destinos: Para acrescentar um destino novode Os meus destinos ao itinerário.

Guardar: Para guardar o itinerário na memóriade itinerários.

Iniciar: para iniciar a condução até ao destino.

Calculara): para atualizar a distância calcula-da e a hora de chega estimada.

Pararb): para parar a condução até ao destinoativa.

1Para deslocar um destino intermédio ou o des-tino para outra posição na lista. Pressione emantenha pressionado para mover o destino.

a) Este botão de função exibe-se apenas com umacondução até ao destino ativa e quando se tiveracrescentado um destino ao itinerário.b) Este botão de função só é exibido com uma condu-ção até ao destino ativa.

Destinos especiais (POI)

Fig. 216 Destino especial no mapa.

Os destinos especiais guardados na memó-ria estão divididos em diferentes categorias.Cada categoria de destinos especiais temum símbolo atribuído.

Não menu Ajustes do mapa pode indicarque destinos especiais deseja exibir no ma-pa. Podem selecionar-se até 10 categorias.

A indicação dos destinos especiais no mapapode ativar-se ou desativar-se com o botãode função Vista ››› Página 242.

Selecionar um destino especial no mapa

Botões de função

1Há vários destinos especiais nesta zona. Pres-sione o símbolo para abrir a lista dos destinosespeciais. »

241

Sistema de infotainment

Botões de função

2Único destino especial nesta zona. Pressione osímbolo para abrir a vista detalhada do destinoespecial.

Procurar um destino especial

No menu principal Navegação pressione o botão defunção Destinos especiais .

Pressionar o botão de função Mais destinos especiais .

Botões de função

Área de procura : Para selecionar a área onde procu-rar os destinos especiais.

Imediações da localização : Os destinos especiaisprocurar-se-ão nos arredores da localização.

Arredores do destino a): Os destinos especiais pro-curar-se-ão nos arredores do destino.

Ao longo do trajeto a): Os destinos especiais pro-curar-se-ão ao longo do trajeto.

Arredores do endereço : Os destinos especiaisprocurar-se-ão nos arredores do endereço in-troduzido.

Selecionar no mapa : Os destinos especiais pro-curar-se-ão nos arredores do destino selecio-nado no mapa. Para selecionar um ponto desti-no especial no mapa, pressione o botão de fun-ção Editar .

Procurar categoria : Selecione a categoria principal(por ex., Veículo e viajar), a categoria (por ex.,Aeroportos) e, em seguida, a entrada que preten-da da lista.

Botões de função

Guardar : para guardar o destino especial sele-cionado na memória de destinos ››› Pági-na 239.

Marcar número : Estabelece a ligação telefónicacom o número registado com o destino especi-al.

Iniciar : inicia a condução até ao destino especi-al selecionado.

Procurar nome : para procurar um destino especial in-troduzindo o nome, ou através de sinónimos das ca-tegorias (por ex., «Dormir» para hotéis e pensões).

a) Este botão de função só é exibido com uma condu-ção até ao destino ativa.

Vista

No menu principal Navegação pressione obotão de função Vista .

Botões de função

Representação do mapa em duas di-mensões (convencional).

Representação do mapa em três di-mensões (vista de pássaro).

a) Mostrar o destino no mapa.

a) Mostrar o percurso no mapa.

Botões de função

Au-to/Dia/Noi-te

Mudar entre o formato diurno e notur-no.

JANELAADICIONAL

Mostrar a janela adicional ››› Pági-na 243.

Dest. esp.

Pressione-o para que se exibam ascategorias de destinos especiais sele-cionadas no mapa. Ver também››› Página 241, Destinos especiais(POI).

No menu Ajustes da navegaçãoem Ajustes do mapa pode ajustarque categorias de destinos especiaisse devem exibir no mapa ››› Pági-na 246.

a) Só é exibido com uma condução até ao destino ati-va.

242

Modos de funcionamento

Janela adicional

Fig. 217 Janela adicional visualizada.

Na janela adicional ››› Fig. 217 A aparecemas informações detalhadas em seguida:

● No menu principal Navegação pressione obotão de função Vista .● Ative o botão de função Janela adicionalpressionando-o .● Pressione o botão de função ... na janelaadicional para selecionar uma opção de vi-sualização.

Botões de função

Áudio : indicação da fonte de áudio selecionada.

Bússola : mostra uma bússola com o sentido de mar-cha atual e com a indicação da posição atual doveículo (nome da rua).

Manobra a): exibe-se a lista de manobras .

Botões de função

Sinais de trânsito : Em função do equipamento do veí-culo mostram-se os sinais de trânsito armazenadosnos dados de navegação ››› Página 245 ou os sinaisde trânsito reconhecidos pelo reconhecimento dossinais de trânsito ››› Página 245.

Dados de sat. : localização atual do veículo em coor-denadas e estado do GPS (receção de satélites).

a) Só está ativo com uma condução até ao destinoativa.

Para fechar a janela adicional, pressione obotão de função .

Representação do mapa

Fig. 218 Indicações e botões de função na re-presentação do mapa.

Botões de função e indicações na repre-sentação do mapaPara ativar os botões de função 1 e , pres-sione o botão de função 3 .

Botões de função

1para selecionar a escala automática. Se a fun-ção estiver ativa, o símbolo representa-se emazul ().

2 Indicação da altitude atual.

3Visualização da escala do mapa ( ou). Rode o botão de ajuste para alterar a es-cala do mapa.

Para mudar a orientação do mapa (orientaçãopara norte ou no sentido de marcha). Esta fun-ção só está disponível na representação em2D.

para centrar a posição do veículo no extrato domapa.

Para centrar o destino no extrato do mapa. Obotão de função exibe-se apenas se se sele-cionar Mostrar destino no mapa ››› Pági-na 242.

Aumenta brevemente a visualização do mapa(zoom). Ao fim de alguns segundos volta auto-maticamente a exibir a última escala selecio-nada.

243

Sistema de infotainment

Boletins de trânsito e condução di-nâmica até ao destino (TRAFFIC)

O sistema de infotainment recebe boletins detrânsito (TMC/TMCpro) de forma permanen-te num segundo plano se se sintonizar umaemissora de informações de trânsito.

Os boletins de trânsito são exibidos no mapacom símbolos ››› Página 244, Informaçõesde trânsito no mapa (seleção) e são ne-cessários para a condução até ao destino di-nâmica ››› Página 244, Navegação dinâmi-ca ao destino.

Lista das informações de trânsito disponí-veis● Pressione o botão do infotainmentpara visualizar a lista das informações detrânsito atuais.● Pressione o botão de função e selecio-ne Todos ou Trajeto.

Botões de função

Todas : exibir-se-ão todas as informações de trânsitorecebidas.

Trajeto : exibir-se-ão as informações de trânsito rece-bidas que afetam o trajeto calculado.

Navegação dinâmica ao destinoPara que a condução até ao destino dinâmi-ca funcione, o Trajeto dinâmico nas op-ções de trajeto tem de estar ativo.

Se se receber um boletim de trânsito queafete o trajeto pelo qual se está a circular,procurar-se-á um trajeto alternativo se o sis-tema calcular que é possível ganhar tempo.

Se, pelo contrário, com o trajeto alternativonão se ganhar tempo, continuar-se-á pelotrajeto com o congestionamento de trânsito.Em ambos os casos emitir-se-á uma locução.

Pouco antes de chegar ao congestionamen-to de trânsito anunciado volta a indicar-se.

Evitar um congestionamento seguindo as in-dicações de um boletim de trânsito nemsempre faz ganhar tempo, por exemplo, se asvias alternativas estiverem interrompidas. Aefetividade da navegação dinâmica depen-de dos boletins de trânsito recebidos.

O resto do trajeto a percorrer pode ser ex-cluído manualmente para provocar um novocálculo do mesmo ››› Página 239.

Informações de trânsito no mapa (sele-ção)

Símbolo: Significado

: Trânsito congestionado

Símbolo: Significado

: Engarrafamento

: Acidente

: : Piso deslizante (gelo ou neve)

: : Piso deslizante

: Perigo

: Obras

: Ventos fortes

: Rua cortada ao trânsito

Durante a condução até ao destino, as inci-dências de trânsito que não afetem o trajetocalculado são representadas a cinzento.

A extensão de um congestionamento detrânsito no trajeto calculado representa-secom uma linha vermelha.

As incidências de trânsito que afetem o tra-çado do trajeto calculado e que tenhamcausado um novo cálculo do trajeto, repre-sentam-se a cor-de-laranja.

A posição de um símbolo indica o início docongestionamento se estiver especificado noboletim de trânsito com exatidão.

244

Modos de funcionamento

Importar vCards (cartões de visitadigitais)

Importar vCards para a memória de desti-nos● Introduza o suporte de dados com osvCards guardados ou ligue-o com o Infotain-ment ››› Página 223.● No menu principal Navegação pressione obotão de função Ajustes .● No menu Ajustes da navegação pressio-ne o botão de função Importar destinos .● Selecione o suporte de dados com osvCards guardados na lista.● PressioneImportar todos os vCards do diretório .● Confirme o aviso de importação com o bo-tão de função OK .

Os vCards guardados estarão agora na me-mória de destinos ››› Página 239 .

AvisoPor vCard só se pode importar um endere-ço. No caso dos vCards que contenham vá-rios endereços, só se importa o endereçoprincipal.

Navegação com imagens

Fig. 219 Menu principal Imagens.

Selecionar uma imagem e iniciar a condu-ção até ao destino● Pressione o botão do infotainment e,em seguida, selecione o contexto Imagens.● Pressione o botão de função ››› Fig. 219 1e selecione o suporte de dados no qual s en-contram as imagens guardadas.● Se a imagem visualizada tiver sido realiza-da com localização GPS, aparecerá o botãode função . Pressione-o para iniciar umacondução até ao destino.

Indicação dos sinais de trânsito

A indicação dos sinais de trânsito tem de es-tar ativa no menu Ajustes da navegação››› Página 246.

Se para a via onde se circula houver sinais detrânsito guardados nos dados de navegação,o sistema pode mostrá-los na representaçãodo mapa (por ex., uma limitação de velocida-de).

Tenha em conta a atualidade dos dados denavegação e as limitações do sistema de na-vegação ››› Página 235!

Reconhecimento dos sinais detrânsito

Alguns veículos dispõem de uma câmaradestinada ao reconhecimento de sinais detrânsito. Se o veículo estiver equipado com oreconhecimento de sinais de trânsito e esteestiver ativo, exibir-se-ão na representaçãodo mapa os sinais de trânsito detetados pelosistema, para além de informações adicio-nais.

Leia e tenha em conta a informação e as in-dicações do sistema de reconhecimento dossinais de trânsito ››› Página 83.

Condução até ao destino no modoDemo

Se o modo Demo estiver ativo no menuAjustes da navegação, depois de iniciar a »

245

Sistema de infotainment

condução até ao destino abre-se uma janelaemergente.

● Pressionando o botão de funçãoModo Demonstração inicia-se uma «condução

até ao destino virtual» até ao destino.● Pressionando o botão de função Normal ,inicia-se uma «condução até ao destino re-al».

O desenvolvimento e a utilização de umacondução até ao destino virtual são compa-ráveis aos de uma condução até ao destinoreal.

A condução até ao destino virtual repete-seuma vez atingido o destino fictício, reinician-do-se a partir do ponto de partida, se não seinterromper antes.

Se no menu Ajustes da navegação se fixaro ponto de partida do modo Demo manual-mente, a condução até ao destino virtual ini-cia a partir dessa posição.

Um ponto de partida introduzido manual-mente é substituído pela localização atual doveículo, se o veículo se começar a deslocar.

AvisoApós a utilização, desative o modo Demo;caso contrário, antes do início das condu-ções até ao destino será sempre necessá-rio selecionar se é para iniciar uma condu-ção virtual ou normal.

Ajustes da navegação

● No menu principal Navegação pressione obotão de função Ajustes .

Botões de função

Opções de trajeto : para efetuar os ajustes para o cál-culo do trajeto.

Propor 3 trajetos alternativos : depois de iniciar acondução até ao destino propõem-se 3 trajetosalternativos ››› Página 238.

Trajeto : seleção do tipo de trajeto.

Económico : cálculo do trajeto tendo em contaaspetos económicos.

Rápido : o trajeto mais rápido até ao destino.

Curto : O trajeto mais curto até ao destino,mesmo que implique mais tempo.

Trajeto dinâmico : a condução até ao destino dinâ-mica atua ao receber um TMC ››› Página 244.

Evitar autoestradas : sempre que possível, excluir-se-ão as autoestradas do cálculo do trajeto.

Evitar barcos e comboios de veículos : sempre quepossível, não se terão em conta os barcos e oscomboios de veículos no cálculo do trajeto.

Evitar estradas com portagem : sempre que possível,excluir-se-ão as estradas com portagem do cál-culo do trajeto.

Evitar túneis : sempre que possível, excluir-se-ão ostúneis do cálculo do trajeto.

Botões de função

Evitar estradas de vinheta obrigatória : sempre quepossível, excluir-se-ão as estradas com vinhetaobrigatória (autocolante que certifica o paga-mento da portagem) do cálculo do trajeto.

Mostrar vinhetas disponíveis a): para assinalar as vi-nhetas disponíveis na lista( Evitar estradas de vinheta obrigatória tem de estarativo).As estradas de vinheta obrigatória para as quaisfoi assinalada a existência de vinheta serão tidasem conta no cálculo do trajeto.

Mapa : para realizar ajustes para a representação domapa.

Mostrar sinais de trânsito : Os sinais de trânsito guar-dados nos dados de navegação para a estradapor onde se circula exibem-se durante a condu-ção até ao destino ››› Página 245.

Recomendação faixa : durante uma condução atéao destino exibe-se uma indicação adicional coma faixa recomendada ao circular e mudar de dire-ção em estradas com várias faixas. Só se na basede dados houver informação sobre a zona por on-de se está a circular.

Mostrar favoritos : mostram-se os destinos guarda-dos como favoritos no mapa ().

Ver destinos especiais (POI)

Selecionar categorias para destinos especiais : paraselecionar as categorias de destinos especiaisque se mostram no mapa ››› Página 241.

246

Modos de funcionamento

Botões de função

Mostrar logos dos destinos especiais : visualizaçãode logos das categorias de destinos especiaisselecionados (por ex., visualização dos logosdas estações de serviço).

Gerir memória : para realizar ajustes nos destinosguardados.

Ordenar contatos : para selecionar a ordem se-quencial das entradas da agenda registadas comendereços (postais), ver também ››› Página 239.

Definir endereço de casa : para atribuir ou editar umendereço de casa, ver também ››› Página 240.

Eliminar dados de utilizador : para apagar os desti-nos guardados (p. ex. , os Últimos destinosou a Memória de destinos).

Instruções de navegação : para realizar ajustes nas lo-cuções da navegação.

Volume : para ajustar o volume das recomenda-ções acústicas para a condução.

Sem instr. navegação no telefonema : durante umaconversa telefónica as recomendações acústicaspara a condução não serão emitidas.

Limites de velocidade : exibe os limites de velocidade,em função da estrada, do país onde se circula.

Opções de abastecimento : para realizar os ajustes re-lativos ao combustível.

Selecionar a bomba de gasolina preferida : a marcada estação de serviço selecionada exibe-se comprioridade na procura de destinos especiais.

Aviso nível de combustível : a advertência de abaste-cer combustível está ativa.

Botões de função

Se o nível de combustível atingir a reserva, gera-se um aviso correspondente que permite a procu-ra de estações de serviço.

Importar destinos : para importar cartões de visita di-gitais (vCards) na memória de destinos ››› Pági-na 245.

Informações da versão : informações sobre os dadosde navegação guardados.

Ajustes avançados : para realizar ajustes avançadosda navegação.

Indicação da hora : indicação durante a condu-ção até ao destino.

Hora de chegada : exibe-se a hora estimada dechegada ao destino.

Duração : exibe-se a duração prevista da via-gem até ao destino.

Barra de estado : visualização durante a condu-ção até ao destino.

Destino : exibe-se a distância calculada até aodestino.

Destino intermédio seguinte : exibe-se a distânciacalculada até ao próximo destino intermédio.

Aviso: Fronteira do país atravessada : indicação dos li-mites de velocidade do país em questão ao atra-vessar uma fronteira.

Modo Demo : quando o modo Demo está ativo e seinicia uma condução até ao destino, é possíveliniciar-se uma condução virtual até ao destino in-troduzido ››› Página 245.

Botões de função

Definir ponto de partida do modo Demo : se o modoDemo estiver ativo e o veículo parado, pode fi-xar-se um ponto de partida fictício para a con-dução até ao destino virtual.

a) Esta funcionalidade dependerá do país.

Telefone

Informações gerais

As funções do Telefone só são possíveis seexistir um telemóvel ligado por Bluetooth aosistema de infotainment ››› Página 250.

Para isso, o telefone tem de dispor da funçãoBluetooth® ativada.

As indicações no ecrã dos menus do telefonedependem do telemóvel utilizado.

Utilize apenas dispositivos Bluetooth® com-patíveis. Para mais informações sobre os pro-dutos Bluetooth® compatíveis, consulte o seuconcessionário SEAT ou a Internet.

Tenha em conta os manuais de instruções dofabricante do telemóvel e dos acessórios.

Se detetar um comportamento estranho noseu telemóvel e no sistema de infotainment,reinicie o telemóvel desligando-o e ligando-onovamente. »

247

Sistema de infotainment

Algumas funções e ajustes só podem reali-zar-se com o veículo parado e não estão dis-poníveis em todos os telemóveis.

No caso de falhas de rede podem registar-seinterferências na receção e as chamadaspodem cair.

A maioria dos aparelhos eletrónicos estãoblindados contra sinais RF (alta frequência).Em algum caso, no entanto, os aparelhos ele-trónicos podem não estar protegidos contraos sinais HF do sistema de gestão do telefo-ne. Nesse caso podem ocorrer interferências.

Telemóvel com prioridadeUm telemóvel ligado com prioridade temacesso completo ao perfil de utilizador.

Dispõe de todas as funções do sistema degestão do telefone.

Telemóvel associadoUm telemóvel ligado como associado nãotem acesso ao perfil de utilizador.

As chamadas recebidas podem ser recebi-das e mantidas através do sistema de gestãodo telefone.

As chamadas a efetuar só se podem manteratravés do sistema de gestão do telefone, setiverem sido iniciadas com o telemóvel.

Durante um telefonema as funções ››› Pági-na 253, Durante uma conversa telefónicaestão disponíveis.

ATENÇÃODevem considerar-se sempre as determi-nações gerais, obrigatórias, legais e espe-cíficas do país para a utilização dos tele-móveis no veículo.

ATENÇÃOFalar por telefone e utilizar o sistema degestão do telefone enquanto se conduzpode distrair a atenção do trânsito e provo-car acidentes.● Em zonas com pouca cobertura as cha-madas podem ser interrompidas ou podenão ser possível efetuá-las, nem mesmopara números de emergência.

ATENÇÃOOs telemóveis ligados podem interferir ealterar o correto funcionamento de um"pacemaker" se estiverem diretamente so-bre o mesmo.● Deverá manter-se uma distância mínimade aprox. 20 centímetros entre as antenasdo telemóvel e o marca-passos.● Não guardar um telemóvel ligado dentrodo bolso colocado diretamente por cimade um "pacemaker".

● No caso de se suspeitar de interferênci-as, desligar imediatamente o telemóvel.

CUIDADOQuando se circula a grande velocidade, asmás condições meteorológicas e da estra-da, bem como a qualidade da rede, podemrepercutir negativamente nas chamadastelefónicas no veículo.

Aviso● Em alguns países podem existir restri-ções quanto à utilização de dispositivoscom tecnologia Bluetooth®. Junto das au-toridades locais pode obter informaçõessobre esta matéria.● Se desejar ligar um telemóvel através doBluetooth®, consulte as advertências desegurança no manual de instruções domesmo. Utilize apenas produtos Blue-tooth® compatíveis.● A utilização do telemóvel no interior doveículo pode provocar ruídos nos altifalan-tes.● Pode acontecer que algumas redes nãoreconheçam todos os carateres idiomáti-cos nem ofereçam todos os serviços.

248

Modos de funcionamento

Locais com normas especiais

Na maioria dos casos estes locais estão sina-lizados, mas nem sempre de forma clara . Al-guns locais, por exemplo:

● Imediações de condutas e reservatóriosque contenham produtos químicos.● Porões de navios e ferryboats.● Imediações de veículos movidos a gás li-quefeito (como por ex., propano ou butano).● Locais onde existam produtos químicos oucom um alto teor atmosférico de partículascomo farinha, poeira ou pó de metal.● Qualquer outro local onde seja necessárioparar o motor do veículo.

ATENÇÃODesligue o telemóvel em locais onde existeo perigo de explosão! O telemóvel poderávoltar a ligar-se automaticamente à redemóvel se perder a ligação Bluetooth® como sistema de gestão do telefone.

CUIDADONos locais onde vigorem normas especiaisou for proibida a utilização de telemóveis, otelefone e o sistema de gestão do telefoneterão de permanecer sempre desligados. É

possível provocar interferências em equi-pamentos técnicos e médicos sensíveis,podendo inclusive provocar um funciona-mento anómalo ou uma avaria dos mes-mos.

Bluetooth®

A tecnologia Bluetooth® permite ligar um te-lemóvel ao sistema de gestão do telefone doseu veículo. Para isso é necessário que seefetue previamente a vinculação entre am-bos.

Alguns telemóveis Bluetooth® ligam-se auto-maticamente ao ligar a ignição, se anterior-mente já se tiver estabelecido uma ligação.Para tal, deve estar ativada a função Blue-tooth® do mesmo e não deve existir qualquerligação Bluetooth® com outros dispositivos.

As ligações com Bluetooth® são gratuitas.

Bluetooth® é uma marca registada da Blue-tooth® SIG, Inc.

Perfis Bluetooth®Quando um telemóvel está ligado com o sis-tema de gestão do telefone, ocorre um inter-

câmbio de dados através de um dos perfisBluetooth®.

● Perfil mãos livres (HFP): com o perfil HFP épossível gerir as chamadas através do siste-ma de infotainment.● Perfil de áudio (A2DP): Este perfil permitea transmissão de áudio com qualidade esté-reo. Pode exigir a ligação de outros perfis pa-ra a gestão e o controlo da reprodução.● Perfil de descarga de agenda (PBAP):Permite descarregar os contactos da agen-da do telemóvel.● Perfil de mensagens (MAP):1) Permite adescarga e sincronização das mensagenscurtas (SMS).● Perfil de controlo remoto de áudio e ví-deo (AVRCP): Para visualizar informação detítulos e para o controlo da reprodução nodispositivo móvel.

AvisoOs tons dos botões e de avisos do telemó-vel devem estar desativados. Caso neces-sário, desligue o auricular do telemóvelque deseja ligar ao sistema.

1) Não disponível para o modelo Media SystemColour.

249

Sistema de infotainment

Pré-instalação para telemóvelBasic

Se houver um telemóvel ligado através doHands-Free-Profile (HFP) Bluetooth® com osistema de gestão do telefone, pode telefo-nar sem fios com o dispositivo mãos livres.

A antena exterior do veículo não pode ser uti-lizada.

Ter em conta as indicações para utilizar umtelemóvel no veículo sem ligação à uma an-tena exterior ››› Página 381.

Tipos de ligação Basic possíveisOs tipos de ligação dependem do país e dodispositivo em questão.

Para consultar o significado das abreviaturase os termos da tabela, ver ››› Página 249.

Dispositivo 1 Dispositivo 2

HFP (com prioridade) +A2DP/AVRCP HFP (associado)

HFP (com prioridade) HFP (associado) +A2DP/AVRCP

HFP (com prioridade) HFP (associado)

HFP A2DP/AVRCP

HFP (com prioridade) +A2DP/AVRCP

HFP

Vincular e ligar um telemóvel aosistema de infotainment

Para poder utilizar um telemóvel através dosistema de infotainment é necessário vincularuma vez ambos os dispositivos.

Para sua segurança, deve realizar-se a vincu-lação com o veículo parado. Em alguns país-es não existe a possibilidade de realizar a vin-culação com o veículo em andamento.

Condições● A ignição estar ligada .● A função Bluetooth® do telemóvel e dosistema de infotainment tem de estar ativa evisível.● O bloqueio dos botões do telemóvel temque estar desativado.

Tenha em conta o manual de instruções dotelemóvel.

Durante a vinculação é necessário introduzirdados através do teclado do telemóvel.

Iniciar a vinculação do telemóvel● Pressione o botão do Infotainment.● Pressione o botão de funçãoProcurar telefone .

Uma vez finalizada a procura exibem-se emecrã os nomes dos dispositivos Bluetooth®encontrados.

● Ative o telemóvel que pretende emparelharna lista dos dispositivos Bluetooth® encontra-dos.

O sistema de infotainment e o telemóvel po-derão interligar-se. Para finalizar a ligação deambos os equipamentos é possível que sejanecessário introduzir mais dados no telemó-vel e no sistema de infotainment.

● Se for necessário, confirme a vinculação notelemóvel.

Dependendo do telemóvel:

● Introduza e confirme no telemóvel o PINque exibido no ecrã do sistema de infotain-ment.

OU:

● Compare o código PIN exibido no ecrã dosistema de infotainment com o exibido no te-lemóvel. Se coincidir, ter-se-á que confirmarem ambos os dispositivos.

Quando a vinculação tiver finalizado correta-mente, exibe-se o menu principal Telefone ea agenda, as listas de chamadas e as SMSarmazenadas no telemóvel carregam-se au-tomaticamente. Poderá ser necessária aconfirmação no telemóvel.

A duração do carregamento depende do vo-lume de dados armazenado no telemóvel.Após o carregamento os dados estão dispo-níveis no sistema de infotainment.

250

Modos de funcionamento

Vinculação e ligação de telemóveisAo sistema de infotainment podem vincular-se até 20 telefones móveis, mas o número deligações simultâneas varia:

● Media System Colour: um telefone ligadoao perfil mãos livres e o mesmo ou outro co-mo áudio Bluetooth®.● Media System Plus/Navi System: dois tele-móveis ligados simultaneamente ao perfilmãos livres e um deles como áudio Blue-tooth®.

Ao ligar o sistema de infotainment estabele-ce-se a ligação com o último telemóvel liga-do. Se não for possível estabelecer a ligaçãocom o referido telemóvel, o sistema tenta es-tabelecer uma ligação com o telemóvel se-guinte da lista de dispositivos emparelhados.

O alcance máximo da ligação Bluetooth® éde aprox. 10 metros. A ligação interromper-se-á se se ultrapassar a referida distância. Aligação restabelece-se automaticamentelogo que se encontre de novo o equipamentoao alcance do Bluetooth®.

ATENÇÃONão realize o emparelhamento e a ligaçãodo telemóvel enquanto conduz. Existe riscode acidente!

AvisoVerifique que no seu telemóvel não tem ne-nhum pedido pendente de aceitar. Nessecaso, poderiam bloquear-se algumas fun-cionalidades do menu Telefone.

Desligar o sistema de gestão do te-lefone

● Finalize o telefonema ativo.● Desligue a ignição.● Retire a chave da fechadura da ignição.● Desligue o telemóvel.

Se a chave permanecer na fechadura apósdesligar a ignição, o sistema de gestão do te-lefone não se desliga. Uma vez decorridos os15 minutos aproximados do desligamento re-tardado (ajuste de fábrica) o sistema de ges-tão do telefone desligar-se-á.

AvisoSe havia um telemóvel ligado com o siste-ma de gestão do telefone, após desligar osistema de gestão do telefone a unidadede emissão do telemóvel permanece liga-da. Poderá ter que desligar o telemóvel.

Menu principal Telefone

Fig. 220 Menu principal PHONE.

Fig. 221 Chamada a receber.

Perfil de utilizadorUm telemóvel ligado guarda-se no sistemade gestão do telefone como perfil de utiliza-dor.

No sistema de gestão do telefone pode ar-mazenar até um máximo de 4 perfis de »

251

Sistema de infotainment

utilizador para telemóveis. Se se emparelharoutro telemóvel o perfil de utilizador que nãose tenha utilizado durante mais tempo apa-ga-se automaticamente.

No perfil de utilizador guardam-se os dadosda agenda do telefone, os favoritos memori-zados (teclas de marcação rápida) e os ajus-tes no menu Ajustes do perfil de uti-lizador.

Quando o telemóvel se ligar novamente como sistema de gestão do telefone, os dados eos ajustes voltam a estar disponíveis.

Se durante a ligação se alterarem entradasda agenda do telemóvel, pode iniciar-se umaatualização manual dos dados da agendano menu Ajustes do perfil de utili-zador ››› Página 260. Ao voltar a ligar o tele-móvel (por ex., na próxima viagem) a agendaatualiza-se automaticamente.

Abrir o menu principal PHONEPressione o botão do sistema de info-tainment para aceder ao menu principal Te-lefone ››› Fig. 220.

Botões de função

1

Telemóvel com prioridadea) e ligado.

Pressione-o para ligar ou emparelharoutro telemóvel ou mais um.

Botões de função

2 b)

Telemóvel associadoa) e ligado.

Pressione-o para mudar a prioridade.O telemóvel associado converte-seno telemóvel com prioridade e vice-versa.

3Favoritos (botões de marcação rápi-da), às quais se pode atribuir um con-tacto ››› Página 259.

Mar-car núm.

Para abrir o teclado numérico e intro-duzir um número de telefone ››› Pági-na 254.

Con-tactos

Para abrir os contactos do telemóvelemparelhado ››› Página 255.

SMSc)Para abrir o menu Mensagens curtas(SMS) ››› Página 257.

Cha-madas

Para abrir as listas de chamadas dotelemóvel emparelhado ››› Pági-na 258.

AjustesPara abrir o menu Ajustes do te-lefone ››› Página 259.

Pressione para aceitar uma chama-da.

Pressione para terminar uma cha-mada.

OU: Pressione para recusar umachamada recebida.

Botões de função

Pressione para silenciar o sinal dechamada durante uma chamada epara voltar a ativá-lo.

a) Consulte mais informação sobre os telemóveis comprioridade ou associados e sobre o perfil de utilizador››› Página 251.b) Só se exibe se o telemóvel associado estiver ligado.Não disponível para o modelo Media System Colour.c) Em função do telemóvel ligado. Não disponível pa-ra o modelo Media System Colour.

Indicações e símbolos do sistema de ges-tão do telefone

Indicação: Significado

A

Nome da empresa operadora da rede detelefonia móvel (fornecedor) onde o car-tão SIM do telemóvel emparelhado estáregistado.

B

Visualização do número de telefone ou donome guardado. Se o contacto guardadotiver atribuída uma imagem, esta pode serexibida ››› Página 259a).

Quando se recebe um telefonema exibe-se o nome do telemóvel ao qual a chama-da se destina (telemóvel com prioridadeou associado).

Estado da carga do telemóvel emparelha-do.

252

Modos de funcionamento

Indicação: Significado

Intensidade do sinal da estação emissorade telefonia móvel que se recebe.

a) Em função do telemóvel ligado. Não disponível pa-ra o modelo Media System Colour.

Durante uma conversa telefónica

Fig. 222 Durante uma chamada telefónica.

Depois de se estabelecer a comunicaçãocom um número de telefone, o ecrã do menuprincipal PHONE muda para Conversa tele-fónica ››› Fig. 222.

Indicações e botões de função: utilizaçãoe efeito

A

Pressione para desligar o microfone dapré-instalação para telemóvel duranteuma conversa telefónica (o botão de fun-ção muda para ).

Pressione para ligar o microfone da pré-instalação para telemóvel durante umaconversa telefónica (o botão de função muda para ).

a)

Pressione-o para manter a conversaatravés da pré-instalação para telemó-vel.

B

Visualização do número de telefone oudo nome guardado. Se o contacto guar-dado tiver atribuída uma imagem, estapode ser exibida ››› Página 259b).

Quando se recebe um telefonema exibe-se o nome do telemóvel ao qual a cha-mada se destina (telemóvel com priori-dade ou associado).

Pressione-o para abrir a vista detalhadado contacto.

c)

Pressione para colocar uma chamadaem espera.

Enquanto houver uma chamada em es-pera a reprodução áudio está interrompi-da. As conversas mantidas no interior doveículo não são ouvidas.

Indicações e botões de função: utilizaçãoe efeito

Pressione para finalizar uma chamada.

a) O botão de função só se exibe quando a conversase mantém através do telemóvel.b) Em função do telemóvel ligado. Não disponível pa-ra o modelo Media System Colour.c) Não disponível para o modelo Media System Co-lour.

Funções durante uma conversa telefónica

Funções disponíveis

Suprimir o somdo microfone dapré-instalaçãopara telemóvel

Pressione o botão de função .

O som do microfone da pré-ins-talação para telemóvel é supri-mido (o botão de função muda para ).

Voltar a ativar osom do microfo-ne da pré-insta-lação para tele-móvel

Pressione o botão de função .

O som do microfone ativa-se (obotão de função muda para ).

Manter uma con-versa telefónicaatravés do tele-móvel

Pressione o botão de funçãoAjustes e, em seguida, pres-

sione Mãos livres .

A função mãos livres está desati-vada e a conversa prossegueatravés do telemóvel (o botão defunção muda para ). »

253

Sistema de infotainment

Funções disponíveis

Voltar a manter aconversa telefó-nica através dapré-instalaçãopara telemóvel.

Pressione o botão de função .

OU: Pressione o botão de fun-ção Ajustes e, em seguida,pressione Mãos livres .

A função mãos livres está ativa ea conversa prossegue atravésda pré-instalação para telemó-vel (o botão de função mudapara ).

Menu Introduzir número de telefo-ne.

Fig. 223 Menu Introduzir número de telefone.

Fig. 224 Menu Introduzir número de telefone(selecionar um contacto da lista).

Abrir o menu Introduzir número de te-lefone● Pressione o botão de funçãoSelecionar número para abrir o menu In-troduzir número de telefone.

SOS Chamada de emergência1)

● Pressione o botão de função para realizaruma chamada de emergência.

Chamada de assistência1 )

● Pressione o botão de função para obterajuda em caso de avaria.

A rede de concessionários SEAT, S.A. tambémestá à sua disposição com as suas unidadesmóveis.

Chamada de informação1)

● Pressione o botão de função para obter in-formações da marca SEAT, S.A. e dos servi-ços adicionais selecionados relacionadoscom o trânsito e as deslocações.

Ligar para a caixa de correio● Pressione o botão de função Caixa de correio de voz para estabelecer a

ligação.● OU: Pressione o botão de função aprox.2 segundos para estabelecer a ligação.

Se ainda não se tiver memorizado o númeroda caixa de correio de voz, introduza-o econfirme com OK .

Os números memorizados podem ser altera-dos no menu Ajustes do perfil do uti-lizador ››› Página 260.

1) Depende do país e do equipamento em ques-tão. Não disponível para o modelo Media SystemColour.

254

Modos de funcionamento

1) Função de indicativoA função de indicativo permite acrescentarum indicativo ao número de telefone introdu-zido ou memorizado ao marcar, por ex., paratelefonar noutro perfil do SIM (Dual/TwinBill)ou para anular as ordens de serviço ou con-trolo na rede de telefonia (por ex., supressãodo número de chamada).

● Introduza o número de telefone sem o indi-cativo e pressione o botão de função / .

O indicativo memorizado no menu Ajustesdo perfil do utilizador ››› Página 260é colocado automaticamente à frente do nú-mero introduzido e a chamada é realizada.

2) Entrada de voz● Pressione o botão de função para estabe-lecer uma ligação através do comando porvoz com um número de telefone.

Introduzir o número de telefone● Introduzir um número de telefone com o te-clado. Pressione o botão de função pararealizar uma chamada.

Selecionar um contacto da lista● Introduza as letras iniciais do contacto pro-curado com o teclado. Na lista de contactosaparecem as entradas disponíveis››› Fig. 224.● Procure na lista de contactos e selecione ocontacto desejado para estabelecer a liga-ção.

Introduzir o indicativo do paísAo introduzir o indicativo de um país pode se-lecionar-se o símbolo «+» em vez dos dois pri-meiros dígitos (por exemplo, «00»).

● Pulse o botão de função 0 durante aprox.2 segundos para adicionar o sinal +.

Menu Agenda (contactos)

Fig. 225 Menu Contactos (agenda).

Fig. 226 Ecrã de procura. »

1) O botão de função só é exibido quando a fun-ção de indicativo está ativada no menu Ajustesdo perfil do utilizador ››› Página 260..2) Depende do país e do equipamento em ques-tão. Não disponível para o modelo Media SystemColour.

255

Sistema de infotainment

Uma vez efetuado o primeiro emparelhamen-to pode demorar algum tempo até que osdados da agenda1) do telemóvel vinculadoestejam disponíveis no sistema de infotain-ment. Em função do volume de dados que setenha de transferir, o processo pode demorarvários minutos. É possível que se tenha queconfirmar a transmissão de dados no tele-móvel.

Também é possível consultar a agenda du-rante uma conversa telefónica.

Se o nome guardado na agenda tiver umafotografia atribuída, esta pode ser exibida nalista junto ao nome. Para isso deve estar ati-vada a opção Mostrar imagem de contactos nocontexto Ajustes do telefone e o seu tele-móvel deve suportar essa funcionalidade (re-veja a lista de compatibilidade) ››› Pági-na 259, Ajustes do telefone.

No menu principal Telefone pressione o bo-tão de função Contactos para aceder àagenda de contactos.

Selecionar um contacto da lista● Procure na lista e pressione sobre o con-tacto desejado para realizar a chamada.● OU: Se o contato tiver vários números,pressione primeiro sobre o contato e depoispressione sobre o número desejado para re-alizar a chamada.

Procurar um contacto no ecrã de procura● Pressione o botão de função Procurar››› Fig. 225 para abrir o ecrã de procura.● Introduza o nome do contacto que procurano ecrã ››› Fig. 226. Enquanto se vão introdu-zindo os carateres vai-se mostrando um con-tacto no campo de introdução.● À direita do campo de introdução exibe-seo número de resultados coincidentes. Pres-sione o botão de função para passar à lista.● Procure na lista e pressione sobre o con-tacto desejado para realizar a chamada.

Abrir a vista detalhada de um contacto● Pressione o botão de função ››› Fig. 225situado junto da entrada na lista de contac-tos2).

Na vista detalhada exibem-se todos os nú-meros de telefone e, conforme o caso, o en-dereço que se registou para o contacto emquestão.

Ler nome do contacto● Pressione o botão de função na lista de-talhada para que o sistema de comando porvoz reproduza o nome do contacto2).

Ligar para um contacto● Pressione o número de telefone desejadona lista detalhada para realizar a chamada.

Enviar SMS a um contacto● Pressione o botão de função na lista de-talhada2).

Iniciar a condução até ao destino para oendereço de um contacto3)

Se se tiverem guardado os dados do endere-ço do contacto, pode iniciar-se a conduçãoaté ao destino para o endereço do contacto.

1) Em função do dispositivo, carregam-se apenasos contactos da memória do telefone.2) Não disponível para o modelo Media SystemColour.3) Válido para Navi System e Navi System Plus.

256

Modos de funcionamento

● Pressione os dados do endereço na vistadetalhada para iniciar a condução até aodestino.

AvisoNo caso de editar o número antes de ligar,este não será guardado na agenda, masutilizado apenas para a chamada.

Menu Mensagens curtas (SMS)3 Não disponível para o modelo: Media SystemColour

Fig. 227 Menu Mensagens curtas (SMS).

Fig. 228 Quadro geral dos possíveis botões defunção nos submenus.

RequisitosPara receber, ver e enviar mensagens curtas(SMS) através do sistema de infotainment, otelemóvel que está ligado com o sistema deinfotainment tem de ser compatível com operfil Bluetooth® MAP ››› Página 249.

Devido ao grande número de dispositivosBluetooth diferentes existentes não se podegarantir que se executem todas as funções.

Abrir o menu Mensagens curtas (SMS)● No menu principal Telefone pressione o bo-tão de função SMS .

Botões de função

A

Indica o menu selecionado.

: Para voltar ao menu Mensagens curtas(SMS) ››› Fig. 227.

Botões de função

1 SMS nova: Para escrever e enviar uma SMS.

2 Caixa de entrada: Para abrir o diretório dasSMS recebidas.

3 Enviadas: Para abrir o diretório das SMS envia-das.

4Caixa de saída: Para abrir o diretório da caixade saída. Aqui guardam-se as SMS que aindanão se enviaram.

5Rascunhos: para abrir o diretório Rascunhos.Aqui armazenam-se as SMS que se guardaramcomo rascunhos.

6

Abre o menu Modelos. Para selecionar um mo-delo de texto da lista.

Durante a condução até ao destino existe ummodelo preparado com o destino atual (:Es-tou a caminho de <...>)

Para voltar ao menu principal PHONE.

Possíveis botões de função dos submenus

O número de funções disponíveis depende do tele-móvel que esteja ligado.

Botões de função

7 Para que o sistema de comando por voz repro-duza o texto da SMS. »

257

Sistema de infotainment

Botões de função

8

Abre o menu Opções.

Responder com modelo: Para selecionar ummodelo de texto de uma lista.

Mostrar números: Mostram-se os números detelefone que se incluem na mensagem.

9 Para reenviar uma SMS.

10 Para responder a uma SMS recebida.

11O texto guarda-se como rascunho e pode envi-ar-se posteriormente.

12Abre o menu Modelos. Para selecionar um mo-delo de texto da lista, ver também 6 .

13

Para abrir o teclado numérico e introduzirum número de telefone .

OU: Para selecionar um destinatário da lista decontactos.

14Para acrescentar mais destinatários introduzin-do um número de telefone ou da lista de con-tactos.

15 Para enviar SMS.

16 Para apagar uma SMS.

17Para abrir o teclado numérico e introduzirum número de telefone .

Menu Chamadas (listas de chama-das)

Fig. 229 Menu Chamadas (listas de chama-das).

Se um número de telefone estiver guardadocomo contacto na lista de chamadas exibir-se-á o nome memorizado em vez do númerode telefone.

Se o contacto tiver atribuída uma imagempode exibir-se na lista de chamadas junto aonome ››› Página 259.

Abrir o menu Chamadas● Pressione o botão de função Chamadas para abrir o menu Chamadas.● Pressione o botão de função ››› Fig. 229 1 .● Selecione a lista de chamadas desejada:Todas , Não atendidas , Núm. marcados ouAtendidas .

Visualizações possíveis no menu Chama-das

Indicação: Significado

Não atendidas : indica os números das cha-madas perdidas e não atendidas.

Números marcados : indica os números mar-

cados no telemóvel e no sistema de gestãodo telefone do sistema de infotainment.

Atendidas : Indica os números das chama-

das recebidas no telemóvel e no sistemade gestão do telefone do sistema de info-tainment.

O indicativo memorizado coloca-se à fren-te do número de telefone automaticamentee estabelece-se a ligação. Ver também››› Página 254, Menu Introduzir númerode telefone..

a)

Abrir a vista detalhada de um contacto. Navista detalhada exibem-se todos os núme-ros de telefone e, conforme o caso, o ende-reço que se registou para o contacto emquestão.

O número de telefone copia-se no menu In-troduzir número de telefone ››› Pági-na 254.

a) Não disponível para o modelo Media System Co-lour.

AvisoA disponibilidade das listas de chamadasdepende do telemóvel utilizado.

258

Modos de funcionamento

Botões de marcação rápida

Fig. 230 Menu principal PHONE.

Pode atribuir-se respetivamente um númerode telefone da agenda aos botões de mar-cação rápida ››› Fig. 230 1 .

Se o nome guardado na agenda tiver umafotografia atribuída, esta pode ser exibida nobotão de marcação rápida ››› Página 2591).

Todos os botões de marcação rápida têm deser editados manualmente e estarão atribuí-dos a um perfil de utilizador. Poderão adicio-nar-se até 12 contactos aos botões de mar-cação rápida.

Atribuir os botões de marcação rápida● No menu principal Telefone pressione umbotão de marcação rápida livre.● Selecione o contacto desejado da lista. Seo contacto selecionado tiver vários númerosde telefone, selecione o número que deseje.

Editar botões de marcação rápida atribuí-dos● Mantenha pressionado no menu principalTelefone um botão de marcação rápida ocu-pado até que se abra o menu Contactos.● Selecione o contacto desejado da lista. Seo contacto selecionado tiver vários númerosde telefone, selecione o número que deseje.

Eliminar botões de marcação rápida atri-buídos● Os números de telefone guardados nos bo-tões de marcação rápida podem eliminar-seno menu Ajustes do perfil de utili-zador > Administrar favoritos ››› Pági-na 260.

Efetuar uma chamada com um botão demarcação rápida● Pressione brevemente no menu principalTelefone um botão de marcação rápida atri-

buído para ligar para o número de telefonememorizado no mesmo.

AvisoOs contactos memorizados nos botões demarcação rápida NÃO se atualizam auto-maticamente. Se se alterar um contactomemorizado num botão de marcação rápi-da no telemóvel, terá de se atribuir nova-mente o botão de marcação rápida.

Ajustes do telefone

No menu principal Telefone pressione o bo-tão de função Ajustes .

Botões de função

Modo privado : O modo privado só pode ser ativadodurante uma chamada ativa. Com o modo privadodesativado (por defeito) o áudio da chamada é geri-do através do veículo. Com o modo privado ativadoo áudio da chamada é gerido através do telemóvel.

Selecionar telemóvel : Selecione da lista o telemóvel aligar ao perfil mãos-livres com o sistema de infotain-ment.OU: Pressione Procurar telefone para ligar um tele-móvel novo.

Bluetooth® : Abre o menu Ajustes Bluetooth®››› Página 260. »

1) Não disponível para o modelo Media SystemColour.

259

Sistema de infotainment

Botões de função

Perfil de utilizador : Abre o menu Ajustes do per-fil de utilizador ››› Página 260.

Avisoalguns telefones precisam de ser reinicia-dos para transferir novamente os últimoscontactos adicionados.

ajustes de Bluetooth®

● No menu principal Telefone pressione o bo-tão de função Ajustes .● OU: Pressione o botão do Infotain-ment.● Em seguida, pressione o botão de funçãoBluetooth .

Botões de função

Bluetooth® : pressione-o para desativar o Blue-tooth®. Desligam-se todas as ligações ativas.

Visibilidade : ativação e desativação da visibilidadeBluetooth®.

Visível : a visibilidade Bluetooth® está ativa.

Botões de função

Oculto : a visibilidade Bluetooth® está desati-vada. A visibilidade Bluetooth® tem de estarativa para o emparelhamento externo de umdispositivo Bluetooth® com o sistema de info-tainment. Quando tiver um dispositivo Blue-tooth® áudio ativo e a reproduzir, a visibilidadeé automaticamente ajustada como Oculto.

Nome : visualização ou alteração do nome do Blue-tooth® do sistema de infotainment. Este nome será oexibido noutros dispositivos Bluetooth®.

Aparelhos acoplados : visualização dos dispositivosemparelhados. Para desligar e ligar dispositivosBluetooth® e perfis Bluetooth®.

Procurar dispositivos : procura dos dispositivos Blue-tooth® visíveis que se encontrem no alcance do sis-tema de infotainment. O alcance máximo é deaprox. 10 metros.

Áudio Bluetooth® (A2DP/AVRCP) : Se for necessário ligaruma fonte de áudio externa por Bluetooth® com osistema de infotainment, esta função tem de estarativa ››› Página 233.

Ajustes do perfil de utilizador

No menu principal Telefone pressione o bo-tão de função Ajustes e, em seguida, pres-sione o botão de função Perfil de utilizador .

Botões de função

Gerir favoritos : editar os botões de marcação rápida.

Botões de função

Apagar todos : Apagam-se todos os favoritos.

Botão de marcação rápida ocupado: pressio-ne para eliminar o número guardado.

Botão de marcação rápida livre: pressionepara guardar um número da agenda no botãode marcação rápida.

N.º da caixa de correio : para introduzir ou mudar o nú-mero da caixa de correio.

Prefixo : Para introduzir o prefixo que se tenha queantepor ao número introduzido ››› Página 254.

Organizar por : para fixar a ordem de aparecimentodas entradas da agenda (Nome e Apelido ou vice-versa).

Importar contactos : pressione para importar a agendado telefone ligado ou para atualizar a agenda impor-tada.

Apagar outros perfis de utilizador : Para apagar todos osperfis de utilizador não ativos ou só um deles.

Selecionar sinal de chamada a): Para selecionar um si-nal de chamada de uma lista de melodias (tons) pre-definidas. O sinal de chamada selecionado repro-duz-se e ajusta-se ao sair do submenu.

Lembrete: Não se esqueça do telemóvel : Se já existir umaligação Bluetooth® ativa com um telemóvel, apare-ce a mensagem «Por favor, não se esqueçado seu telemóvel» ao desligar a ignição.

260

Modos de funcionamento

Botões de função

Mostrar imagem de contactos a): se os contactos daagenda tiverem sido guardados com fotografia, estapode ser exibida nos botões de marcação rápida,nas listas de chamadas e na agendab).

a) Dependendo do telemóvel.b) Não disponível para o modelo Media System Co-lour.

Avisoalguns telefones precisam de ser reinicia-dos para transferir novamente os últimoscontactos adicionados.

261

Sistema de infotainment

Multimédia

Entrada USB/AUX-IN

Fig. 231 Apoio de braços central dianteiro: en-trada USB/AUX-IN.

Em função do equipamento e do país, o veí-culo pode dispor de diferentes tipos de liga-ção de USB/AUX-IN.

A entrada USB/AUX-IN encontra-se na zonado porta-objetos da consola central diantei-ra ››› Fig. 231.

Telefonia de conforto

Fig. 232 Alojamento para a ligação do telemó-vel à antena exterior do veículo situado dentrodo apoio dos braços central dianteiro.

A telefonia de conforto com ligação à antenaexterior do veículo está prevista para as nor-mas de telefonia móvel GSM 900, GSM 1800e UMTS 2100.

Se houver um telemóvel ligado através doHands-Free-Profile (HFP) Bluetooth® ››› Pá-gina 249 com o sistema de gestão do telefo-ne, pode telefonar sem fios com o dispositivomãos livres.

Para a ligação à antena exterior do veículo, otelemóvel tem que estar na superfície do alo-jamento ››› Fig. 232 1 .

Se não ligar o telemóvel com a antena exte-rior do veículo, tenha em conta as indicaçõespara a utilização de um telemóvel no veículosem ligação à antena exterior ››› Página 381.

A localização da superfície do alojamento dotelemóvel para utilizar a telefonia de confortodepende do veículo em questão.

ParticularidadesPara não prejudicar a ligação do telefone àantena exterior do veículo ter-se-ão em con-ta os pontos seguintes:

● As dimensões do telemóvel utilizado nãodevem exceder os 120 x 67 mm.● Só se pode colocar um telemóvel sobre asuperfície do alojamento 1 .● Coloque o telemóvel sem capa ou invólu-cro de proteção sobre a superfície do aloja-mento.● Não coloque objetos metálicos(por ex. chaves, moedas, etc.) sobre a super-fície do alojamento.

Para estabelecer ligação com a antenaexterior do veículoTenha em conta as particularidades para aligação à antena exterior do veículo.

● Se for necessário, abra o apoio de braços.● Coloque o telemóvel sobre a superfície doalojamento 1 (a parte posterior do telemó-vel tem que estar apoiada sobre a superfíciedo alojamento).

262

Modos de funcionamento

Se tiver colocado o telemóvel corretamente,a antena do telemóvel ligar-se-á automati-camente com a antena exterior do veículo.

Através de um amplificador adicional de an-tena garante-se uma boa qualidade detransmissão.

Porta USB Em função do equipamento pode haver umaporta USB na zona da superfície do aloja-mento onde se pode carregar dispositivosUSB (por ex. telemóveis ou leitores de Média).

A corrente de carga máxima disponível é de1,6 A.

Em função do equipamento os dispositivosUSB ligados também podem utilizar-se comofonte de áudio ››› Página 223.

● Ligue o dispositivo USB desejado atravésde um cabo de carregamento compatívelcom a porta USB .

A carga interrompe-se automaticamente aodesligar a ignição ou ao retirar a chave doveículo da fechadura da ignição.

Pode adquirir cabos de carregamento com-patíveis nos concessionários SEAT.

263

Condução

Condução

Arranque e condução

Ligar e desligar o motor

Fechadura da ignição

Fig. 233 Posições da chave da ignição.

Posições da chave ››› Fig. 233Ignição desligada. Pode retirar-se a cha-ve do veículo.A ignição está ligada. Em veículos dieselocorre o pré-aquecimento .Arranque do motor.

Bloqueio e desbloqueio do volante● Bloquear o volante: retire a chave da igni-ção e rode o volante até este ficar bloquea-

1

2

3

do. Em função do país, em veículos com cai-xa de velocidades automática, para retirar achave, coloque a alavanca da caixa de velo-cidades na posição P. Se for necessário,pressione o botão de bloqueio da alavancaseletora e volte a soltá-la.● Desbloquear o volante: introduza a chavena ignição e rode-a ao mesmo tempo que ovolante no sentido que a seta indica. Se nãofor possível rodar o volante, pode dever-seao bloqueio estar ativado.

Sistema Start-StopSe parar e o sistema Start-Stop desligar omotor, a ignição mantém-se ligada.

Caixa de velocidades automática: antes desair do veículo, certifique-se de que a igniçãoestá desligada e de que a alavanca seletoraestá na posição P.

ATENÇÃO● Mesmo que só se afaste momentanea-mente do seu veículo, retire sempre a cha-ve da ignição. Isto é de especial importân-cia se há crianças ou pessoas inválidas noveículo, uma vez que poderiam colocar omotor a trabalhar ou acionar equipamen-tos elétricos, com o consequente risco deacidente.● Tire a chave da fechadura da ignição sóquando o veículo estiver parado! Casocontrário, a direção pode bloquear-se ime-diatamente e existe o perigo de acidente.

Aviso● Se lhe custar rodar a chave de igniçãopara a posição 2 , rode o volante para osdois lados, de forma a eliminar o bloqueioda direção.● Se tiver desligado e voltado a ligar a ba-teria do veículo, deverá manter a chave naposição 2 cerca de 5 segundos antes dearrancar.● Veículos com caixa de velocidades auto-mática: em função do país, depois de desli-gar a ignição só pode retirar a chave de ig-nição, quando a alavanca de selecção es-tiver na posição «P» (bloqueio de estacio-namento). Em seguida, a alavanca seletorafica bloqueada.

264

Arranque e condução

Botão de ignição e arranque

Fig. 234 Na consola central: botão de arran-que do sistema de fecho e arranque sem chaveKeyless Access. Nos veículos com direção à di-reita, a disposição é simétrica.

Pode colocar-se o motor a trabalhar atravésdo botão de arranque (Press & Drive). Paraisso tem de ter uma chave do veículo válidadentro do habitáculo na zona dos bancos di-anteiros ou traseiros, ou na consola central.

Nos veículos com o sistema Keyless Access››› Página 101, também se pode pôr o motorem marcha se a chave se encontrar na ba-gageira.

Abrindo a porta do condutor ao abandonaro veículo ativa-se o bloqueio eletrónico dacoluna de direção se a ignição estiver desli-gada.

Ligar e desligar a ignição manualmenteSe só desejar ligar a ignição (sem arrancar omotor) pressione brevemente uma vez o bo-tão de arranque sem pressionar o pedal dotravão nem o da embraiagem ››› .

Desligamento automático da igniçãoSe o condutor se afastar do veículo levandoconsigo a chave e deixando a ignição ligada,a ignição não se desliga automaticamente. Aignição desliga-se automaticamente pressio-nando o botão de trancagem do comando àdistância ou pressionando a superfíciesensora no manípulo da porta ››› Fig. 92.

Desconexão automática da ignição emveículos com sistema Start-StopA ignição do veículo desliga-se automatica-mente quando o veículo está parado e o des-ligamento automático do motor está ativo se:

● o cinto de segurança do condutor não esti-ver apertado,● o condutor não pisar nenhum pedal,● caso se abra a porta do condutor.

Após o desligamento automático da ignição,se a luz de médios estiver acesa, a luz deposição permanece acesa durante aprox. 30minutos (se a pilha tiver carga suficiente), Seo condutor bloquear o veículo ou apagar aluz manualmente, a luz de posição apaga-se.

Função para voltar a ligar o motorSe, uma vez parado o motor, não se detetarqualquer chave válida no interior do veículo,só se disporá de 5 segundos para voltar a li-gá-lo. Aparecerá uma advertência corres-pondente no ecrã do painel de instrumentos.

Decorrido este tempo, o motor não se pode-rá voltar a ligar sem uma chave válida no in-terior do veículo.

ATENÇÃOAo pressionar a ignição, não pise no pedaldo travão ou na embraiagem, caso contrá-rio, o motor ligar-se-á imediatamente.

ATENÇÃOSe se utilizarem as chaves do veículo deforma negligente ou sem prestar a devidaatenção, podem ocorrer acidentes e le-sões graves.● Ao sair do veículo, não deixe nenhumachave do mesmo no seu interior. Caso con-trário, uma criança ou uma pessoa não au-torizada poderá trancar o veículo, colocaro motor a trabalhar ou ligar a ignição, po-dendo assim acionar algum equipamentoelétrico.

Aviso● Antes de abandonar o veículo, desliguesempre a ignição e, conforme o caso, tenha »

265

Condução

em conta as indicações do ecrã do painelde instrumentos.● Se o veículo permanecer muito tempocom o motor parado e a ignição ligada, abateria pode descarregar e pode não serpossível colocar o motor a trabalhar.● Nos veículos com motor diesel, espereque a luz ››› Página 266 se apague parapôr o motor a trabalhar.● Se durante a fase STOP se pressionar obotão desliga-se a ignição eo interruptor pisca.● Se aparecer a indicação no ecrã do pai-nel de instrumentos «Sistema Start-Stopdesativado: Arrancar o motor manualmen-te» o botão pisca.

Colocar o motor a trabalhar

Antes de colocar o motor a trabalhar● Veículos com caixa de velocidades manual:coloque a alavanca da caixa de velocidadesem ponto morto, pressione o pedal da em-braiagem mantendo-o nesta posição atéque o motor comece a trabalhar.● Veículos com caixa de velocidades auto-mática: coloque a alavanca seletora na posi-ção P ou N.

Veículos com fechadura de ligação● Rode a chave para a posição››› Fig. 233 2 . Em veículos diesel ocorre opré-aquecimento .● Continue a rodar a chave para a posição››› Fig. 233 3 sem pressionar o acelerador.● Quando o motor arrancar, solte a chave.Ao soltá-la, a chave volta para a posição 2 .● Se o motor não arranca, interrompa a ten-tativa e repita passado aproximadamente 1minuto.

Veículos com botão de arranque● Pressione o travão e continue a pressioná-lo até que o motor comece a trabalhar.● Pressione o botão de arranque ››› Fig. 234sem carregar no acelerador. Para que o mo-tor arranque deve existir uma chave válida noveículo.● Quando o motor arrancar, solte o botão dearranque.● Se o motor não arranca, interrompa a ten-tativa e repita passado aproximadamente 1minuto. Se for necessário, realize um arran-que de emergência ››› Página 268.

Em veículos diesel pode acontecer que, comtemperaturas mais baixas, o motor arranqueligeiramente mais tarde. Durante o pré-aque-cimento, a luz permanece acesa. Duranteo processo de pré-aquecimento, nenhum dosprincipais dispositivos elétricos deve estar li-

gado, uma vez que isso descarrega a bateriadesnecessariamente.

A duração do pré-aquecimento depende dastemperaturas do líquido de refrigeração e doexterior. Com ou motor à temperatura de fun-cionamento, ou com temperaturas exterioressuperiores a +8 °C, a luz permaneceráacesa durante aproximadamente 1 segundo.Isto significa que o motor pode ser arrancadoimediatamente.

Colocação de um motor diesel a trabalhardepois de ter ficado com o depósito vazioSe num veículo com motor diesel se tiver es-gotado totalmente o combustível, o arranqueapós o reabastecimento poderá ser mais de-morado do que habitualmente, chegandomesmo a atingir um minuto. Isto deve-se aofato de o sistema de combustível ter de elimi-nar primeiro o ar.

ATENÇÃONão mantenha o motor a trabalhar em re-cintos fechados, visto que existe o risco deintoxicação.● Um dos gases de escape do motor é omonóxido de carbono, um gás tóxico, inco-lor e inodoro e incolor cuja inalação podeprovocar a perda do conhecimento e amorte.

266

Arranque e condução

ATENÇÃONão saia do veículo deixando o motor a tra-balhar, sobretudo se tiver uma velocidadeengatada. O veículo poderia pôr-se emmovimento repentinamente ou poderia su-ceder algo estranho que provocasse da-nos, um incêndio ou lesões graves.

ATENÇÃONunca utilize aerossóis para arranque afrio, pois podem explodir ou provocar umaumento repentino do regime do motor,existindo o perigo de ferimentos.

CUIDADO● O motor de arranque ou o motor podemficar danificados se durante a marcha setentar arrancar o motor ou se, imediata-mente após o desligar, o arrancar de novo.● Enquanto o motor estiver frio, evitar osregimes de rotações elevados, as acelera-ções a fundo e uma solicitação excessiva,uma vez que isso poderia causar danos nomotor.

Aviso sobre o impacto ambientalNão aqueça o motor fazendo-o funcionarcom o veículo parado. Inicie de imediato amarcha, conduzindo de forma serena. Omotor atingirá assim mais depressa a suatemperatura de serviço e o nível de emis-sões será mais reduzido.

Aviso● Ao ligar o motor são desligados tempora-riamente os principais equipamentos elé-tricos.● Quando se arranca com o motor frio, oruído pode aumentar brevemente. Isto énormal, não tendo qualquer importância.● Quando a temperatura exterior não che-ga a +5 ℃ (+41°F), se o motor for diesel, po-de originar-se algum fumo por baixo do veí-culo quando o aquecedor adicional de fun-cionamento com combustível estiver liga-do.

Desligar o motor

● Parar o veículo completamente ››› .● Se a caixa de velocidades for manual,pressione a fundo o pedal da embraiagem.Se estiver equipado com caixa de velocida-des automática, coloque a alavanca seletorana posição P.● Ative o travão de estacionamento eletróni-co.● Veículos com fechadura de ligação: Rode achave atá à posição ››› Fig. 233 1 .● Veículos com botão de arranque: Pressionebrevemente ou botão de arranque››› Fig. 234.

Desativação de emergênciaCaso não se possa desligar o motor pressio-nando brevemente o botão de arranque, de-verá realizar-se uma desativação de emer-gência:

● Pressione o botão de arranque duas vezesno prazo de 3 segundos ou pressione-o umavez durante mais de 1 segundo ››› em Bo-tão de ignição e arranque na página 265.

ATENÇÃONão desligue nunca o motor enquanto oveículo estiver em movimento. Isto poderiaprovocar a perda do controlo do veículo,acidentes e lesões graves.● Os airbags e os pré-tensores do cinto desegurança não funcionam se a ignição es-tiver desligada.● O servofreio não funciona com o motordesligado. Por isso, com o motor desligadoé necessário pisar com mais força o pedaldo travão para travar o veículo.● Com o motor desligado, a direção assis-tida não funciona. Com o motor parado, énecessário exercer mais força para girar ovolante.● Se se desligar a ignição, o bloqueio dacoluna de direção poderia ativar-se e nãose poderia controlar o veículo.● Nunca retire a chave da ignição enquan-to o veículo estiver em movimento. Casocontrário, a direção pode ficar bloqueada »

267

Condução

e será impossível girar o volante: risco deacidente!

ATENÇÃOQuando sair do veículo, leve sempre a cha-ve consigo. Isto é especialmente importan-te no caso de permanecerem crianças noveículo, visto que poderiam pôr o motor atrabalhar ou acionar equipamentos elétri-cos (por ex. acionamento elétrico das jane-las), com o consequente risco de acidente.

CUIDADO● Se parar e o sistema Start-Stop desligaro motor, a ignição mantém-se ligada. Antesde sair do veículo, certifique-se de que aignição está desligada, caso contrário abateria descarrega.● Caso se tenha conduzido com o motornum regime elevado durante muito tempo,o motor poderá sobreaquecer ao ser desli-gado. Para evitar danificar o motor, deixe-oa funcionar durante cerca de dois minutosem ponto morto antes de o desligar.

AvisoDepois de se desligar o motor e tambémcom a ignição desligada, é possível que oventilador do radiador continue a funcio-nar durante 10 minutos no máximo. Poderávoltar a ligar-se também ao fim de algumtempo, se a temperatura do líquido de refri-

geração subir devido a uma acumulaçãode calor ou se, com o motor quente, o seucompartimento for ainda aquecido poruma exposição ao sol.

Imobilizador eletrónico

O imobilizador eletrónico impede a utilizaçãoabusiva do seu veículo.

Na chave existe um chip que desativa auto-maticamente o imobilizador eletrónico quan-do se introduz a chave na fechadura.

Quando a chave é extraída da fechadura daignição, o imobilizador eletrónico é automati-camente reativado. Nos veículos com o siste-ma de fecho e arranque sem chave «KeylessAccess», a chave do veículo tem de estar forado veículo.

Se no ecrã do painel de instrumentos apare-cer a seguinte mensagem: SAFE ou Imobili-zador ativo, não é possível o arranque doveículo.

Por essa razão, só é possível pôr o motor atrabalhar com a respetiva chave originalSEAT.

AvisoSó a utilização de uma chave original SEATgarante o perfeito funcionamento do seuveículo.

Função de arranque de emergência

Fig. 235 Arranque de emergência em veículoscom Keyless Access.

Se não detetar nenhuma chave válida no ha-bitáculo, terá que realizar um arranque deemergência. No ecrã do painel de instrumen-tos aparece uma indicação a esse respeito.Este pode ser o caso quando a pilha da cha-ve do veículo estiver muito gasta:

● Imediatamente depois de pressionar o bo-tão de arranque, mantenha a chave junto aorevestimento direito da coluna da direção››› Fig. 235, o mais próximo possível do logoKessy.● A ignição liga-se automaticamente e, de-pendendo do caso, o motor arranca automa-ticamente.

268

Arranque e condução

Sistema Start-Stop

Luzes de controlo

Acende-se

O sistema Start-Stop está disponível, o desligamentoautomático do motor está ativo.

Acende-se

O sistema Start-Stop não está disponível, ou foi des-ligado.

Descrição e funcionamento

O sistema Start-Stop ajuda-o a poupar com-bustível e a reduzir as emissões de CO2.

No modo de paragem/arranque, o motordesliga-se automaticamente quando o veí-culo para ou se encontra em fase de para-gem. A ignição permanece ligada. Quandofor necessário, o motor volta a arrancar auto-maticamente.

Quando se liga a ignição, o sistema Start-Stop ativa-se automaticamente.

Veículos com caixa de velocidades manu-al● Quando o veículo estiver parado, desen-grene a mudança e solte o pedal da em-braiagem. O motor desliga-se.● Para que o motor arranque de novo, pise aembraiagem.

Veículos com caixa de velocidades auto-mática● Trave até ficar parado e mantenha o pé nopedal do travão ou ative o sistema Auto Holdpara que o veículo permaneça travado. Omotor desliga-se. Não ecrã aparece a luz .É possível parar o motor antes de se detercompletamente (aprox. 7 ou 2 km/h segundoa caixa de velocidades do veículo).● Quando retirar o pé do pedal de travão, omotor arranca novamente. A luz apaga-se.Em veículos com sistema Auto Hold, quandoeste se encontra ativo, o motor não inicia seretirar o pé do pedal do travão. O arranqueocorre quando carrega no pedal do acelera-dor.

Requisitos básicos para modo de para-gem/arranque● A porta do condutor deve estar fechada.● O condutor deve ter o cinto de segurançaapertado.● O capô está fechado.

● O motor alcançou a temperatura de servi-ço.● A marcha-atrás não está engrenada.● O veículo não se encontra numa descidapronunciada.

O motor não desliga por diversos motivosAntes de parar o veículo, o sistema verifica sesão cumpridas determinadas condições. Omotor não desliga, por exemplo, nas seguin-tes situações:

● O motor ainda não atingiu a temperaturapara o modo de paragem/arranque.● Não foi atingida a temperatura selecionadano climatizador.● A temperatura interior é muito alta/baixa.● Botão de função de desembaciamento ati-vada ››› Página 176.● O auxiliar de estacionamento está ligado.● A bateria está muito descarregada.● O volante está muito virado, ou está a serrodado.● Se existir risco de embaciamento.● Depois de engatar a marcha-atrás.● Em caso de inclinação muito pronunciada.

No ecrã do painel de instrumentos visualiza-se ; além disso, no sistema de informaçãopara o condutor, . »

269

Condução

O motor arranca sozinhoEstando parado, o modo normal do sistemapode ser interrompido nas seguintes situa-ções. O motor volta a ligar sem a intervençãodo condutor.

● A temperatura interior difere da seleciona-da no climatizador.● Botão de função de desembaciamento ati-vada ››› Página 176.● O travão foi pressionado várias vezes con-secutivas.● A bateria está muito descarregada.● Grande consumo elétrico.

Informação adicional relativa à caixa develocidades automáticaO motor desliga-se com a alavanca seletoranas posições P, D, N e S, bem como no modoTiptronic. Com a alavanca seletora em P, omotor mantém-se desligado mesmo quandoretira o pé do travão. Para que o motor liguenovamente, deverá pressionar o aceleradorou engrenar outra gama de mudanças e sol-tar o travão.

Se colocar a alavanca seletora em R estan-do parado, o motor arranca novamente.

Mude de D para P para evitar que o motor ar-ranque acidentalmente quando ao passarpor R.

Informação adicional relativa a veículoscom Adaptive Cruise Control (ACC)Em veículos com ACC, o motor volta a arran-car, sob determinadas circunstâncias, se osensor de radar detetar que o veículo prece-dente reinicia a marcha.

ATENÇÃO● Nunca desligue o motor antes do veículoestar totalmente imobilizado. O funciona-mento dos travões e da direção não é to-talmente garantido. Precisará de mais for-ça para manobrar o volante ou para travar.Poderá sofrer algum acidente e ficar, inclu-sive, com lesões graves.● Para evitar lesões, certifique-se de que osistema Start-Stop está desligado quandotrabalha no compartimento do motor››› Página 271.

CUIDADODeverá desligar o sistema Start-Stop sem-pre que passar por zonas inundadas ››› Pá-gina 283.

Aviso● Em veículos com caixa de velocidadesautomática, pode controlar se o motor de-ve desligar ou não, reduzindo ou aumen-tando a força de travagem aplicada. Seapenas pressionar suavemente o travão,por exemplo, em engarrafamentos com pa-

ragens e arranques frequentes, o veículonão desliga o motor quando estiver para-do. Assim que pressionar o travão com for-ça, o motor para.● Estando parado, deverá manter o pedaldo travão pressionado para garantir quenão se desloca.● Se o motor «for abaixo» com caixa de ve-locidades manual, pode arrancá-lo de no-vo pressionando imediatamente o pedal daembraiagem.● Se, com caixa de velocidades automáti-ca, posicionar a alavanca em D, N ou Sapós ter engatado marcha-atrás, deveavançar a mais de 10 km/h (6 mph) paraque o sistema fique novamente em condi-ções de parar o motor.

270

Arranque e condução

Ligar e desligar manualmente osistema Start-Stop

Fig. 236 Pormenor da consola central: botãopara o funcionamento Start-Stop.

Se não desejar utilizar o sistema, pode desli-gá-lo manualmente.

● Para desligar/ligar manualmente o sistemaStart-Stop, pressione o botão ››› Fig. 236.

Quando o funcionamento Start-Stop estádesativado, a luz do botão acende.

AvisoO sistema liga-se sempre que se desligavoluntariamente o motor.

Caixa de velocidades manu-al

Mudar de velocidades

Fig. 237 Esquema de uma caixa de velocida-des manual de 6 velocidades.

Na alavanca das mudanças indicam-se asposições das velocidades ››› Fig. 237.

● Pise a embraiagem e mantenha o pé a fun-do.● Coloque a alavanca das mudanças na po-sição desejada.● Solte a embraiagem.

Selecionar a marcha-atrásApenas engrene a marcha-atrás com o veí-culo parado.

● Pise a embraiagem e mantenha o pé a fun-do.● Com a alavanca das mudanças em pontomorto, pressione-a para baixo, mova-a paraa esquerda até ao fim e depois para a frentepara selecionar a marcha-atrás ››› Fig. 237R .● Solte a embraiagem.

Passar para mudanças mais baixasEm andamento, a engrenagem de uma velo-cidade mais baixa deve ser realizada sempreprogressivamente, isto é, para a velocidadeimediatamente abaixo e quando o regime domotor não for demasiado elevado ››› . Asreduções com omissão de mudanças a altavelocidade ou em regimes elevados do mo-tor podem causar danos na embraiagem ena caixa de velocidades, mesmo que mante-nha pressionada a embraiagem ››› .

ATENÇÃOCom o motor a funcionar o veículo entraem movimento assim que se engata umamudança e se solta o pedal da embraia-gem. Isto também acontece se o travão deestacionamento estiver acionado.● Nunca engrene a marcha-atrás com oveículo em andamento. »

271

Condução

ATENÇÃOSe reduzir a velocidade de forma inade-quada, selecionando uma mudança dema-siado baixa, pode perder o controlo do veí-culo e causar um acidente e lesões graves.

CUIDADOSe, ao circular a alta velocidade ou em re-gimes altos do motor, engrenar uma veloci-dade mais baixa, pode causar danos con-sideráveis na embraiagem e na caixa develocidades. Esta situação pode aconte-cer, inclusive, quando mantém o pedal daembraiagem pressionado mas não engre-na.

CUIDADOTenha em conta o seguinte para evitar da-nos e um desgaste prematuro:● Não conduza com a mão pousada naalavanca da caixa de velocidades. A pres-são da mão é transmitida às forquilhas dacaixa de velocidades.● Não deixar o pé apoiado no pedal da em-braiagem; embora pareça uma pressão in-significante, pode provocar o desgasteprematuro do disco de embraiagem. Utilizea zona dos pés enquanto não tem de mu-dar de velocidade.● Certifique-se que o veículo está comple-tamente parado antes de engrenar a mar-cha-atrás.

● Ao passar as mudanças, pressione sem-pre a embraiagem a fundo.● Não mantenha o veículo parado numasubida com a embraiagem a «patinar» e omotor a trabalhar.

Caixa de velocidades auto-mática/caixa de velocida-des automática DSG

Introdução

O veículo está equipado com uma caixa develocidades manual de regulação eletrónica.A transmissão da potência entre o motor e acaixa de velocidades é feita por meio de du-as embraiagens independentes. Elas substi-tuem o comutador de binário das caixas develocidades automáticas usuais e permitema aceleração do veículo sem que se sintaqualquer interrupção da tração.

O sistema Tiptronic permite mudar as veloci-dades também de um modo manual ››› Pági-na 274, Inserir velocidades com o modoTiptronic.

Luzes de controlo

Acende-se a verde

Não está a pressionar o travão.Para selecionar uma relação de velocidades, carre-gue no pedal do travão.

Pisca a verde

O botão de bloqueio da alavanca seletora não en-caixou.Impede-se o avanço do veículo. Encaixe o bloqueioda alavanca seletora.

Posições da alavanca seletora

Fig. 238 Alavanca seletora da caixa automáti-ca com botão de bloqueio (seta).

Com a ignição ligada, no ecrã do painel deinstrumentos será apresentada a posiçãoatual da alavanca seletora.

272

Arranque e condução

– Bloqueio de estacionamentoAo colocar a alavanca nesta posição, as ro-das motrizes estão bloqueadas. A alavancasó deve ser colocada em P quando o veículoestiver parado ››› .

Para pôr a alavanca em P ou retirá-la de P,deverá manter-se pressionado o botão debloqueio e carregar simultaneamente no pe-dal do travão.

– Marcha-atrásA marcha-atrás só deve ser engrenada como veículo parado e o motor ao ralenti ››› .

Para colocar a alavanca na posição R, devemanter pressionado o botão de bloqueio ecarregar ao mesmo tempo no pedal do tra-vão. Quando a ignição está ligada, as luzesde marcha-atrás acendem-se quando a ala-vanca se encontra na posição R.

– Ponto mortoCom a alavanca nesta posição, a mudançaestá em ponto morto.

Carregue no pedal do travão para mover aalavanca de N para D/S com velocidades in-feriores a 3 km/h (2 mph) ou com o veículoparado ››› .

- Posição permanente para andar emfrente (programa normal)Passa-se de mudança (tanto aumentandocomo reduzindo) automaticamente. Passa-se de mudança em função da carga do mo-tor, do estilo individual de condução e da ve-locidade.

- Posição permanente para andar emfrente (programa desportivo)Retarda-se automaticamente a passagempara uma mudança superior e reduz-se ante-cipadamente em relação à gama de mudan-ças D, para aproveitar ao máximo a potênciado motor. Passa-se de mudança em funçãoda carga do motor, do estilo individual decondução e da velocidade.

Bloqueio da alavanca seletoraO bloqueio da alavanca impede que, estan-do em P ou em N, se possa engatar por des-cuido uma relação de velocidade e, com isso,que o veículo entre em movimento acidental-mente.

Para soltar o bloqueio da alavanca, carregueno pedal do travão com a ignição ligada emantenha-o pressionado. Pressione simulta-neamente o bloqueio da alavanca no sentidoda seta ››› Fig. 238.

Numa passagem rápida que passe pela posi-ção N (por ex., de R para D) a alavanca nãobloqueia. Isto permite, por exemplo, deslocar

um veículo que tenha ficado atascado, «ba-lançando-o para a frente e para trás». A ala-vanca bloqueia se permanecer mais de umsegundo na posição N e a uma velocidadeinferior a cerca de 5 km/h (3 mph), sem quese esteja a carregar no pedal de travão.

Em casos raros, em veículos com caixa auto-mática DSG®, pode acontecer que o blo-queio da alavanca não encaixe. Neste caso,a transmissão é bloqueada para evitar que oveículo entre em movimento involuntaria-mente. A luz verde de controlo pisca e,adicionalmente, será visualizado um texto in-formativo. Proceda do seguinte modo paraencaixar o bloqueio da alavanca:

● Pise o travão e volte a soltá-lo.

Bloqueio de extração da chave da igniçãoUma vez desligada a ignição, a chave só po-de retirar-se quando a alavanca se encontrana posição P. Enquanto a chave se encontrafora, a alavanca seletora ficará bloqueadana posição P.

ATENÇÃO● Com o veículo parado, certifique-se deque não carrega no acelerador. O veículocomeça a movimentar-se imediatamente,mesmo com o travão de estacionamentoacionado, pelo que existe risco de aciden-te. »

273

Condução

● Nunca coloque a alavanca na posição Rou P durante o andamento. Caso contrário,existe o risco de acidente ou avaria.● Com o motor a trabalhar e a alavancaem qualquer posição (exceto P), deverámanter-se o pedal do travão pressionado,pois nem ao ralenti se interrompe por com-pleto a transmissão de força.● Enquanto se seleciona uma mudançacom o veículo parado e o motor em funcio-namento não é necessário acelerar. Casocontrário, existe o risco de acidente.● Como condutor não abandone nunca oveículo com o motor a trabalhar e uma mu-dança engatada. Ligue o travão de esta-cionamento eletrónico e coloque o blo-queio de estacionamento (P).

Aviso● Se, durante a condução, colocar por en-gano a alavanca seletora na posição N, re-tire o pé do acelerador e aguarde que omotor funcione ao ralenti, antes de voltar acolocar a gama de mudanças em D ou S.● Se for interrompida a alimentação decorrente na posição P, a alavanca já nãopode ser deslocada. Nesse caso, pode re-correr ao desbloqueio de emergência››› Página 277.

Aviso● Apesar de engrenar uma gama de mu-danças, o veículo não avança nem recua;proceda da seguinte forma:– Quando o veículo não se estiver a mo-

ver para a direção desejada, a relaçãode mudanças pode não estar correta-mente engrenada por parte do sistema.Pise o pedal de travão e volte a engre-nar a relação de mudanças.

– Se o veículo continuar a mover-se nadireção contrária, existe uma falha nosistema. Solicite ajuda especializada euma revisão do sistema.

Inserir velocidades com o modoTiptronic

Fig. 239 Alavanca seletora na posição Tiptro-nic (veículos com volante à esquerda). Os veí-culos com o volante à direita estão dispostosde forma simétrica.

Fig. 240 Volante com duas patilhas para oTiptronic.

O tiptronic permite que o condutor tambémpossa mudar as velocidades manualmente.

Ao mudar para o programa Tiptronic man-tém-se a mudança atualmente selecionada.Isto é possível enquanto o sistema não pas-sar a outra mudança automaticamente, devi-do à situação do trânsito nesse momento.

Utilização do Tiptronic com a alavancaseletoraÉ possível mudar para o modo Tiptronic tantodurante a condução como com o veículo pa-rado.

● Partindo da posição D, desloque a alavan-ca seletora para a direita, para a via de sele-ção Tiptronic.● Empurre a alavanca para a frente + oupara trás – para engrenar uma mudançamais alta ou mais baixa ››› Fig. 239.

274

Arranque e condução

● Para sair do modo Tiptronic, mova a ala-vanca para a esquerda.

Utilização do Tiptronic através das pati-lhas no volante● No programa de condução D ou S, acioneas patilhas do volante ››› Fig. 240.● Pressione a alavanca de mudanças + pa-ra engrenar uma velocidade mais alta››› Fig. 240.● Pressione a alavanca de mudanças – pa-ra engrenar uma velocidade mais baixa.● Para sair do modo Tiptronic, puxe a patilhadireita na direção do volante durante aproxi-madamente 1 segundo ou mova a alavancapara a esquerda.

Se não se acionarem as patilhas durante al-gum tempo e a alavanca não se encontrarna faixa de seleção Tiptronic, sai-se automa-ticamente do modo Tiptronic.

CUIDADO● Ao acelerar, se não se selecionar umavelocidade superior, muda automatica-mente pouco antes de atingir o regime má-ximo permitido.● Do mesmo modo, se se selecionar umavelocidade inferior, o sistema só mudaquando detetar que o motor não atingirá oregime máximo de rotações.

Condução com caixa de velocida-des automática

A passagem para uma mudança mais alta oumais baixa é feita de modo automático.

O motor só pode arrancar com a alavancana posição P ou N. A baixas temperaturas (in-feriores a -10 °C), o motor só pode arrancarcom a alavanca na posição P.

Conduzir em descidasEm determinadas circunstâncias pode serventajoso utilizar o modo Tiptronic para sele-cionar a relação manualmente em funçãodas condições de marcha ››› .

Para/EstacionarAo estacionar em terreno plano, basta enga-tar a posição P da alavanca. Em inclinaçõesdeve acionar-se primeiro o travão de esta-cionamento e, em seguida, posicionar a ala-vanca em P. Assim é mais fácil retirar a ala-vanca da posição P ao arrancar.

Parar numa inclinaçãoCarregue sempre no pedal do travão com fir-meza para evitar que o veículo se desloque;se for necessário, acione o travão de estacio-namento eletrónico ››› .

Não acelere com uma gama de mudançasselecionada para evitar que o veículo des-caia pela descida, ››› .

Iniciar o andamento numa subida comfunção Auto Hold● Com uma gama de mudanças colocada,retire o pé do pedal do travão e acelere sua-vemente.

Iniciar o andamento numa subida sem fun-ção Auto Hold● Puxe o botão do travão de estacionamentoeletrónico.● Com uma gama de mudanças colocada,acelere com cuidado e pressione o botão dotravão de estacionamento eletrónico.

Programa de emergênciaSe o ecrã do painel de instrumentos apresen-tar todas as posições da alavanca sobre umfundo claro, significa que existe alguma ano-malia no sistema, e a caixa de velocidadesautomática funcionará com o programa deemergência. Ainda é possível conduzir o veí-culo, embora a uma velocidade reduzida enão estando todas as mudanças disponíveis.Inclusive, é possível que não se possa con-duzir em marcha-atrás.

Proteção contra sobrecarga da caixa develocidades automática de 6 velocidadesDSG®Quando a embraiagem é sobrecarregada, oveículo dá solavancos e o indicador da posi-ção da alavanca seletora começa a piscar. »

275

Condução

Para não avariar a embraiagem, esta inter-rompe a transmissão de força entre motor ecaixa. Já não há mais tração e não é possívelacelerar. Caso a embraiagem se abra auto-maticamente devido a sobrecarga, pise opedal do travão. Espere alguns instantes an-tes de reiniciar a circulação.

Kick-downO dispositivo kick-down permite a máximaaceleração com a alavanca nas posições D,S ou na posição Tiptronic.

Ao pisar o acelerador a fundo, a caixa de ve-locidades automática passa para uma mu-dança mais baixa, em função da velocidadee do regime do motor. Deste modo aproveita-se a máxima aceleração do veículo ››› .

A passagem para a mudança mais alta se-guinte não será efetuada até que se atinja oregime de rotações máximo pré-determina-do.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Posições da alavanca seletora napágina 273.● Não deixe que o travão patine e não car-regue no pedal do travão com demasiadafrequência nem durante demasiado tempo,pois os travões podem sobreaquecer. Istoreduz a potência de travagem, aumenta a

distância de travagem ou, inclusive, oca-siona uma avaria no sistema de travões.● Se tiver de parar numa inclinação, man-tenha o veículo travado com o pedal dotravão ou com o travão de estacionamen-to.

ATENÇÃOTenha em conta que, ao acionar o dispositi-vo kick-down com a estrada escorregadia,as rodas motrizes podem patinar, com oconsequente risco de derrapagem.

CUIDADO● Quando se para numa subida, não se de-ve tentar evitar que o veículo descaia sele-cionando uma mudança e acelerando.Com isso, poderia aquecer e danificar acaixa automática.● Se deixar o veículo rodar com o motordesligado e a alavanca em N, a caixa develocidades automática fica danificadapor falta de lubrificação.● Se a caixa de velocidades funcionar como programa de emergência, visite imedia-tamente um oficina especializada para quea avaria seja reparada.

Programa Launch-control

O programa Launch-control possibilita umaaceleração máxima estando parado.

Estado: o motor alcançou a temperatura deserviço e o volante não está virado.

A rotação do motor para o Launch-control édiferente nos motores a gasolina ou nos mo-tores a diesel.

● Com o motor em funcionamento, desligueo controlo de tração (ASR) ››› Página 316.● Carregue no pedal do travão com o pé es-querdo e mantenha-o pressionado durantepelo menos 1 segundo.● Coloque a alavanca seletora na posição Sou na posição Tiptronic.● Pressione o acelerador com o pé direito atéatingir um regime aproximado de 3200 rpm.● Tire o pé esquerdo do travão. O veículo en-tra em movimento com a máxima acelera-ção.● Volte a ligar o ASR depois de acelerar.

ATENÇÃO● Adapte a sua condução sempre ao fluxodo trânsito.● Utilize o Launch-control apenas quandoas condições do trânsito e o estado do pisoassim o permitirem, isto é, se o seu estilo decondução e a capacidade de aceleração

276

Arranque e condução

do veículo não incomodarem nem coloca-rem em perigo os outros condutores.● Certifique-se de que o ESC permaneceativado. Tenha em conta que, se o ASR e oESC estiverem desligados, as rodas podempatinar e que o veículo pode derrapar. Ris-co de acidente!

Aviso● É possível que, após utilizar o programalaunch-control, a temperatura da caixa develocidades tenha aumentado considera-velmente. Nesse caso, o programa pode fi-car fora de serviço durante alguns minutos.Depois da fase de refrigeração, poderá uti-lizá-lo novamente.● Ao acelerar com o programa launch-control todas as partes do veículo são sub-metidas a um grande esforço. Isso podeprovocar um desgaste maior.

Desbloqueio de emergência daalavanca de seleção

Fig. 241 Desmontar o revestimento do campode indicação das mudanças.

Fig. 242 Destrancagem de emergência dobloqueio da alavanca seletora.

No caso de falta de corrente ao arrancar(por ex., bateria descarregada), a alavancaficará bloqueada na posição P. Para movê-lapara a posição N e assim poder deslocar o

veículo, existe um dispositivo de desbloqueiode emergência que se encontra sob a conso-la central, no lado direito. O desbloqueio exi-ge perícia técnica.

Retirar a cobertura da alavanca seletora● Ative o travão de estacionamento eletróni-co ››› .● Puxe para cima a cobertura pela zona doguarda-pó da alavanca ››› Fig. 241.

Desbloquear a alavanca seletora● Pressione a alavanca de desbloqueio››› Fig. 242 no sentido da seta e mantenha-anessa posição.● Pressione o botão de bloqueio ››› Fig. 241

1 no punho da alavanca e coloque a ala-vanca na posição N.

ATENÇÃONão retire a alavanca da posição P se otravão de mão não estiver colocado firme-mente. Se mesmo assim achar que o carrose pode mover, use o pedal de travão. Peri-go! O veículo poderia entrar em movimentode um modo imprevisto e provocar um aci-dente ou lesões graves.

277

Condução

Recomendação de velocida-de

Selecionar a velocidade ideal

Dependendo do equipamento, no ecrã dopainel de instrumentos exibe-se uma reco-mendação com a velocidade que convémutilizar para otimizar o consumo.

Indicação Significado

Mudança ótima.

Recomendação de passagem pa-ra uma mudança mais alta.

Recomendação de passagem pa-ra uma mudança mais baixa.

Informação relativa à «limpeza» do filtrode partículas dieselQuando o sistema de escape detetar que ofiltro de partículas está próximo da satura-ção, a função de autolimpeza do dito sistemarecomenda a velocidade ideal para essafunção ››› Página 346.

ATENÇÃOA recomendação de velocidade é uma fun-ção auxiliar e nunca pode substituir a aten-ção do condutor.

● A responsabilidade de escolher a veloci-dade correta em função das circunstânci-as recai apenas sobre o condutor.

Aviso sobre o impacto ambientalSelecionando a mudança ideal é possívelpoupar combustível.

AvisoA indicação da velocidade recomendadadesaparece ao pressionar o pedal da em-braiagem ou ao retirar a alavanca da posi-ção tiptronic.

Direção

Informação relativa à direção doveículo

A direção eletromecânica assistida adapta-se eletronicamente em função da velocidadedo veículo, binário e ângulo de rotação.

Mesmo que falhe a direção assistida ou omotor esteja parado, o volante pode continu-ar a rodar desde que a chave permaneça nafechadura da ignição, mas terá de se fazermais força.

bloqueio eletrónico da coluna da direçãoVeículos com Keyless Access: a coluna da di-reção bloqueia ao abrir a porta do condutorcom a ignição desligada. Para isso, o veículotem que estar parado e, se for o caso, a ala-vanca seletora na posição P.

Se abrir primeiro a porta do condutor e de-pois desligar a ignição, o bloqueio eletrónicoda coluna da direção será ativado atravésda chave de ignição ou do sensor integradono manípulo da porta.

Ajuda ao controlo da direçãoEsta ajuda assiste o condutor em situaçõescríticas. Recomenda a rotação do volantepara realizar uma manobra corretiva (contra-brecagem), produzindo uma pequena rota-ção para evitar a derrapagem ››› .

ATENÇÃOA ajuda ao controlo da direção é um assis-tente para situações críticas. É o condutorque tem de controlar sempre a direção doveículo.

278

Arranque e condução

Luz de controlo

Acende-se a vermelho

Direção avariada.Não continue a conduzir, pare o veículo logo quepossível e de uma forma segura.Em seguida, dirija-se a uma oficina especializadapara que a avaria seja reparada.

Acende-se a amarelo

Funcionamento da direção limitado.Dirija-se com cuidado a uma oficina especializadapara que verifiquem a direção.Se a luz não se acender de novo depois de voltar acolocar o motor a trabalhar e de realizar uma pe-quena deslocação, não é necessário que a direçãoseja revista.

OU: A bateria de 12 volts estava desligada e voltou aligar-se.Realize uma deslocação breve a 15-20 km/h(9-12 mph).

Pisca a vermelho

Anomalia no bloqueio eletrónico da coluna de dire-ção. Não continue a conduzir! Solicite a ajuda depessoal especializado.

Pisca a amarelo

A coluna da direção está presa.Com o veículo parado, rode o volante para um e pa-ra outro lado.

OU: A coluna da direção não desbloqueia ou nãobloqueia.Retire a chave da fechadura da ignição e volte a li-gá-la. Tenha em conta as mensagens que aparecemno ecrã do painel de instrumentos.Não continue a marcha se a coluna da direçãocontinuar bloqueada depois de ligar a ignição. Con-tacte um serviço de assistência técnica.

A luz de controlo acende-se durante algunssegundos quando se liga a ignição. Deveráapagar-se depois do arranque do motor.

ATENÇÃONunca ignore as luzes de advertência nemas mensagens.● Se se ignorarem as luzes de advertênciae as mensagens correspondentes, o veícu-lo pode ficar parado no meio do trânsito,podem produzir-se danos ou acidentes elesões graves.● Pare assim que seja possível e seguro.

Suspensão adaptativa(DCC)

Modo de funcionamento e opera-ção

Fig. 243 Na consola central: botão para ajus-tar a suspensão adaptativa.

A suspensão adaptativa adapta continua-mente o amortecimento do trem de rodagemdurante o andamento às características daestrada e à situação de andamento corres-pondente conforme um programa pré-ajus-tado.

No programa «Sport» também se adapta asensibilidade da direção. »

279

Condução

Programa Situações de conduçãoaconselhadas

«CONFORT» C

Ajuste com o qual se obtém omáximo conforto, por exemplo,ao circular por estradas em mauestado ou ao fazer percursoslongos.

«NORMAL»É uma configuração intermédia,apta, por exemplo, para a utili-zação diária.

«SPORT» SAjuste desportivo para, porexemplo, um estilo de conduçãodesportivo.

Selecionar o programa● Ligue a ignição.● Pressione o botão tantas vezes quan-tas as necessárias, até que seja apresentadoo programa pretendido

O programa «NORMAL» está ativo quando nobotão não está aceso C nem S.

ATENÇÃOAjustar a suspensão adaptativa em anda-mento pode desviar a atenção do trânsitoe provocar um acidente.

ATENÇÃOO ajuste do amortecimento pode modificaras propriedades do andamento. A suspen-

são adaptativa nunca deverá induzir a cor-rer qualquer risco.● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, cli-matéricas, do piso e do trânsito.

AvisoSe a suspensão adaptativa não funcionarcomo se descreve neste capítulo, dirija-sea uma oficina especializada e solicite umarevisão.

AvisoEm caso de avaria da suspensão adaptati-va, no botão acendem-se as indicações C eS. O conforto na condução do veículo podeser afetado pela avaria. Dirija-se a uma ofi-cina especializada e solicite a revisão dosistema.

Conselhos para a condução

Rodagem

Tenha em conta as instruções para efetuar arodagem de componentes novos.

Rodagem do motorO motor novo tem de ser submetido a umaperíodo de rodagem nos primeiros 1500 qui-

lómetros (1000 milhas). Durante as primeirashoras de funcionamento o atrito interno domotor é maior do que mais tarde, depois detodas as peças móveis se terem ajustado en-tre si.

O estilo de condução nos primeiros 1500 qui-lómetros (1000 milhas) influencia o funciona-mento futuro do motor. Posteriormente, tam-bém deve ser conduzido num regime mode-rado (especialmente com o motor a frio), pa-ra reduzir o desgaste do motor e aumentar asua vida útil. Nunca conduza com um regimedemasiado baixo. Reduza sempre uma mu-dança quando o motor funcionar «irregular-mente». Até aos 1 000 quilómetros(600 milhas), tenha em conta:

● Não acelere nunca a fundo.● Não force o motor a mais de 2/3 do seu re-gime máximo.● Não conduza com reboque.

Dos 1000 aos 1500 quilómetros (600 a1000 milhas), aumente a potência gradua-lmente até atingir a velocidade máxima e umregime elevado.

Rodagem de pastilhas e pneus novos● Substituição de jantes e pneus novos››› Página 363.● Informação relativa aos travões ››› Pági-na 309.

280

Arranque e condução

Aviso sobre o impacto ambientalSe o motor beneficiar de uma boa roda-gem, aumentará a longevidade do motor, ediminuirá o consumo do óleo do motor.

Tração total (4Drive)3 Válido para veículos: com tração integral 4Dri-ve

Nos veículos com tração integral, a força pro-pulsora provém das quatro rodas.

Observações geraisNa tração integral a força propulsora é distri-buída pelas quatro rodas. Isso acontece au-tomaticamente, em função do seu estilo decondução e das condições do respetivo piso.Ver também ››› Página 314.

O sistema de tração às quatro rodas atua emconsonância com a elevada potência domotor. A tração integral confere ao veículoprestações extraordinárias e excelentes ca-racterísticas em andamento, tanto em condi-ções normais de condução como em condi-ções extremas, com gelo e neve. Justamentepor isso é necessário respeitar determinadasnormas de segurança ››› .

Pneus de invernoGraças à tração integral, no inverno, a traçãodo veículo para a frente é boa, mesmo estan-

do equipado com pneus de série. Não ob-stante, recomendamos que utilize na estaçãofria pneus de inverno ou de todas as esta-ções nas quatro rodas, visando um melhorcomportamento do veículo ao travar.

Correntes para a neveSe for obrigatório o uso de correntes para aneve, deverá utilizá-las também nos veículoscom tração integral ››› Página 368.

Substituição de pneusNos veículos com tração integral só podemser utilizados pneus com o mesmo tamanho.Deve-se evitar também a utilização de pneuscom relevo do piso diferente ››› Página 363.

Veículo todo-o-terreno?O seu SEAT não é um veículo todo-o-terreno:a distância da carroçaria ao solo não é sufi-ciente para isso. Evite, por isso, conduzir emestradas por asfaltar.

ATENÇÃO● Mesmo num veículo dotado de tração in-tegral deverá ajustar sempre o seu estilode condução às condições do piso e dotrânsito. O facto de a segurança ser refor-çada não deve induzi-lo a correr qualquerrisco. Risco de acidente!● A capacidade de travagem do seu veícu-lo é limitada pela aderência dos pneus. A

situação não é portanto diferente da quese regista num veículo com tração a duasrodas. Por essa razão, o facto de inclusiva-mente sobre piso liso ou escorregadio semanter uma boa capacidade de acelera-ção não deverá induzir a conduzir a veloci-dades excessivas. Risco de acidente!● Num piso húmido tenha em consideraçãoque, com uma velocidade excessiva, as ro-das da frente podem entrar em «hidropla-nagem» (aquaplaning). Ao contrário dosveículos com tração dianteira, o início dahidroplanagem não é denunciado por umsúbito aumento do regime do motor. Poresta razão recomendamos, apesar disso,adaptar a velocidade às condições do pi-so. Risco de acidente!

Condução económica e ambiental-mente correta

O consumo de combustível, a contaminaçãoe o desgaste do motor, travões e pneus de-pendem do seu estilo de condução. O consu-mo pode reduzir-se entre 10-15% com um ti-po de condução eficiente. Seguem-se algu-mas sugestões de como aliviar o meio ambi-ente e ao mesmo tempo a carteira.

Gestão de cilindros ativa (ACT®)Em função do equipamento do veículo, agestão de cilindros ativa (ACT®) pode »

281

Condução

desativar alguns cilindros do motor se a si-tuação de condução não requerer demasia-da potência.

No ecrã do painel de instrumentos pode vi-sualizar-se o número de cilindros que estãoativos ››› Página 75.

Condução defensivaNuma condução defensiva há menos neces-sidade de travar e consequentemente tam-bém de acelerar. Aproveite a inércia do veí-culo sempre que seja possível, com uma ve-locidade engatada. O efeito de travagemconseguido desta forma preserva os travõese os pneus do desgaste, as emissões e o con-sumo de combustível são reduzidos para ze-ro.

Engrenar outra mudança para pouparenergiaUma forma eficaz de economizar combustí-vel é a seleção precoce de uma mudançasuperior.

Caixa de velocidades manual: passar, as-sim que for possível, da 1ª para a 2ª velocida-de. Um consumo de combustível favorável étambém uma função da velocidade selecio-nada. Selecione a mudança mais alta adap-tada á situação de condução, observe que omotor trabalhe ainda bem e sem soluços.

Caixa de velocidades automática: carre-gar progressivamente no pedal do acelera-dor e evitar a posição de «kick-down».

Evitar acelerações a fundoEvite, na medida do possível, atingir a veloci-dade máxima do seu veículo. O consumo decombustível, as emissões de gases poluentese poluição sonora multiplicam-se em veloci-dades mais altas. Uma condução mais lentaajuda a poupar combustível.

Reduzir em ralentiNos veículos com sistema Start-Stop, o ralentireduz-se de forma automática. Nos veículossem sistema Start-Stop deve desligar o mo-tor, por exemplo, em passagens de nível ouem semáforos que tardem muito tempo novermelho. Um motor que já alcançou a tem-peratura de funcionamento, e consoante acilindrada, gasta menos combustível se fordesligado após 5 segundos parado do quese tiver de arrancar o motor novamente.

Ao ralenti, o motor precisa de muito tempopara aquecer. Na fase de aquecimento, odesgaste e a emissão de gases contaminan-tes são especialmente altos. Após o arranquedeverá, por isso, iniciar imediatamente a mar-cha. Ao fazê-lo, evite um regime de rotaçõeselevado.

Manutenção regularOs trabalhos de manutenção realizados deforma periódica são um requisito para pou-par combustível mesmo antes de iniciar o an-damento. Os trabalhos no seu veículo não serefletem positivamente numa maior seguran-ça e numa manutenção do valor do veículo,mas também numa redução do consumo decombustível. Um motor desafinado pode re-presentar um aumento do consumo de com-bustível até 10%.

Evitar trajetos curtosO motor e o catalisador devem atingir a suatemperatura de funcionamento ideal parareduzirem eficazmente o consumo e as emis-sões de gases poluentes.

O motor frio consome uma quantidade des-mesurada de combustível. Só ao fim de cer-ca de 4 quilómetros é que o motor está quen-te, normalizando-se o consumo.

Controlar a pressão dos pneusAssegure que os pneus se encontram semprea uma pressão correta ››› Página 365 parapoupar combustível. Se a pressão estivermeio bar abaixo, o consumo de combustívelpode aumentar em 5%. Além disso, umapressão insuficiente nos pneus faz com que odesgaste dos mesmos seja superior, uma vezque aumenta a resistência à rodagem e piorao comportamento de andamento.

282

Arranque e condução

Não circule todo o ano com os pneus de in-verno, pois isso faz com que o consumo decombustível aumente até cerca de 10%.

Evite transportar cargas desnecessáriasComo cada quilo de peso que se transportaa mais aumenta o consumo de combustível,recomenda-se evitar as cargas supérfluas.

Visto que o suporte aumenta a resistênciaaerodinâmica do veículo, deve desmontá-loquando não for necessário. Desta forma, auma velocidade de 100-120 km/h(62-75 mph), poupa cerca de 12% de com-bustível.

Poupar energia elétricaO motor impulsiona o alternador, gerandoeletricidade. Um aumento de consumo elétri-co implica também o aumento do consumode combustível! Por esta razão, desligue osdispositivos elétricos que não necessite. Porexemplo, dispositivos que são grandes con-sumidores elétricos, como o ventilador no ní-vel máximo, o desembaciador do vidro trasei-ro e o aquecimento dos bancos.

Aviso● Se dispuser do sistema Start-Stop reco-menda-se não o desligar.● É recomendável fechar os vidros caso seconduza a mais de 60 km/h (37 mph).

● Não conduza com o pé apoiado sobre opedal da embraiagem, a pressão sobre omesmo pode fazer patinar o disco, provo-cará o consumo de mais e pode avariar odisco de embraiagem.● Não mantenha o veículo num plano incli-nado através do acionamento da embraia-gem, utilize o travão. O consumo será me-nor e evitará eventuais danos no disco deembraiagem.● Utilize a travagem do motor nas desci-das, usando a mudança que melhor seadapte à inclinação. O consumo será «ze-ro» e os travões não sofrerão desgaste.

Atravessar estradas inundadas

Para evitar danificar o veículo ao atravessaruma estrada inundada, ter em conta o se-guinte:

● A água não deverá ultrapassar em caso al-gum o limite inferior da carroçaria.● Circule à velocidade de um peão.

ATENÇÃODepois de conduzir por zonas inundadas, oefeito dos travões poderá ser reduzido de-vido à presença de humidade nos discos enas pastilhas dos travões ››› Página 309.

CUIDADO● Ao atravessar zonas inundadas podemdanificar-se alguns componentes do veícu-lo, tal como o motor, a transmissão ou o sis-tema elétrico.● Nestas travessias deve desligar sempre osistema Start-Stop ››› Página 269.

Aviso● Verificar a profundidade da água antesde atravessar a estrada.● Não pare na água, nem circule em mar-cha-atrás ou pare o motor.● Os veículos que circulam em direçãocontrária provocam ondas que poderiamultrapassar a altura crítica do seu veículo.● Evite atravessar zonas com água salga-da (corrosão) ››› Página 374.

Viagens ao estrangeiro

● Nos veículos de gasolina deve ter-se emconta se é possível ter gasolina sem chumboem todo o trajeto ››› Página 340, Tipos decombustível. Informe-se sobre a rede de es-tações de serviço que dispõem de gasolinasem chumbo.● Em alguns países, poderá não ser comer-cializado o seu veículo e poderão não existiralgumas peças, como tal, os Serviços Técni-cos só poderão efetuar algumas reparações. »

283

Condução

Os distribuidores SEAT e os importadores fa-cultam-lhe informações sobre preparativostécnicos que teriam de ser efetuados no seuveículo, assim como sobre a manutenção ne-cessária e as possibilidades de reparação.

CUIDADOA SEAT não se responsabiliza pelos danosprovocados no veículo por um combustívelde qualidade inferior, por um serviço in-competente, ou pela indisponibilidade depeças originais.

Sistemas de assistência àcondução

Observações gerais

Conselhos de segurança

ATENÇÃO● A responsabilidade da condução recaisempre sobre o condutor. Os sistemas deassistência à condução não podem substi-tuir a atenção do condutor. Concentre todaa sua atenção na condução e esteja pre-parado para intervir em qualquer momen-to.● Utilize os sistemas de assistência à con-dução só quando as condições o permi-tam. O estilo de condução deve adaptar-sesempre às condições meteorológicas, devisibilidade, da estrada e do trânsito.● Para que os sistemas de assistência àcondução possam reagir corretamente, ossensores e as câmaras devem funcionarsem limitações. Tenha em conta as notassobre os sensores e as câmaras deste ca-pítulo.

Aviso● Tenha em conta as normas específicasde cada país, sobretudo relativamente acondução, formação de um corredor de

emergência, distância de segurança, velo-cidade, posição de estacionamento, posi-ção das rodas, etc. O condutor é o únicoresponsável por cumprir sempre o regula-mento específico de cada país.● A zona situada em frente e à volta dossensores e das câmaras não se deve cobrircom autocolantes, faróis adicionais ou se-melhantes, uma vez que poderia ter umainfluência negativa sobre o funcionamentodos assistentes. Em caso de reparação ina-dequada do veículo ou de realizar modifi-cações estruturais, o funcionamento dosassistentes pode ser afetado.● Para a reparação e ajuste dos sensores ecâmaras são necessários conhecimentos eferramentas especiais. Por esta razão, re-comenda-se que se dirija a um concessio-nário SEAT.

Limites do sistema

ATENÇÃO● Os sistemas de assistência à conduçãonão podem superar os limites impostos pe-la física. Dependendo das circunstâncias,é possível que não se possa evitar uma co-lisão.● As advertências, os avisos e as luzes decontrolo poderiam não ser indicados atempo ou ser indicados incorretamente,

284

Sistemas de assistência à condução

por exemplo, se um veículo se aproximademasiado rápido.● As intervenções corretivas de sistemasde assistência à condução (p. ex. interven-ções na direção ou nos travões) poderiamnão ser suficientes ou, inclusive, não che-gar a verificar-se, dependendo das circun-stâncias. Como condutor, deve estar pre-parado para atuar em qualquer momento.

Aviso● Devido aos próprios limites de sistema noque diz respeito à deteção do meio, é pos-sível que os sistemas não avisem/interve-nham a tempo ou que o façam ainda quenão se deseje. Além disso, pode acontecerque os sistemas auxiliares interpretem maluma manobra e, portanto, avisem o condu-tor de forma inesperada.● É possível que, estando selecionado omodo de reboque, alguns sistemas de as-sistência reajam com limitações, de modoincomum ou não estejam disponíveis. De-vem respeitar-se as indicações relativas aomodo de reboque.

Sensores e câmaras de as-sistência à condução

Radar frontal

Fig. 244 No para-choques dianteiro: sensor deradar.

Fig. 245 Zona de alcance.

O veículo pode ter instalado um sensor de ra-dar no para-choques dianteiro ››› Fig. 244. Oradar frontal deteta os objetos na sua zona

de deteção ››› Fig. 245 e dá apoio às fun-ções de:

● Front Assist ››› Página 290.● Controlo automático da distância (ACC)››› Página 293.

O radar pode ter um alcance até 120 m (400pés) dependendo das condições da via e cli-matéricas.

ATENÇÃOA visibilidade do sensor de radar pode serafetada por sujidade ou por influênciasambientais, tais como chuva, nevoeiro, ne-ve, lama, pó, insetos, etc. Neste caso, asfunções Front Assist e ACC podem deixarde funcionar. No visor do painel de instru-mentos aparece a seguinte mensagem:Sensor sem visibilidade! E acendem-seas luzes de Front Assist não disponível ouACC não disponível.● Limpe a área do sensor no para-choquesconforme indicado em ››› Página 376, Lim-peza do exterior. Quando o sensor de radarvolta a detetar corretamente, a mensagemdo ecrã apaga-se e as funções voltam aestar disponíveis.

CUIDADO● Em caso de sujidade ou desajuste dosensor de radar, o sistema Front Assist po-de emitir avisos desnecessários e intervirnos travões inoportunamente. »

285

Condução

● O funcionamento do radar pode ser afe-tado em caso de fortes reflexões do sinalemitido. Isto pode ocorrer, num parque deestacionamento fechado, túneis ou devidoà presença de objetos metálicos (p. ex.,barreiras de proteção ou placas utilizadasem obras).● O sensor pode ficar desajustado se levaralguma pancada. Isto pode prejudicar aeficácia do sistema ou provocar a sua de-sativação. Se sentir que o sensor de radarestá avariado ou desajustado, desligue asfunções Front Assist e ACC para evitar pos-síveis danos. Neste caso, certifique-se queo regulam.

Câmara frontal

Fig. 246 No para-brisas: área de campo visualdo sistema de aviso de saída da faixa de roda-gem.

Dependendo do equipamento, o veículo po-de ter instalada uma câmara frontal no para-brisas dianteiro ››› Fig. 246. Esta câmara de-teta os limites (linhas) da faixa para dar apoioàs funções:

● Sistema do assistente de manutenção nafaixa (Lane Assist) ››› Página 300.

CUIDADOPara não afetar a funcionalidade dos siste-mas, tenha em conta os seguintes pontos:● Limpe regularmente o campo visual dacâmara, e mantenha-o livre de neve e gelo.● Não cubra o campo visual da câmara.● Verifique se o para-brisas não está dani-ficado na zona do campo visual da câma-ra.

Radar traseiro

Fig. 247 Vista traseira do veículo: zonas dossensores de radar.

Fig. 248 Zonas de deteção dos sensores

Os sensores de radar encontram-se à es-querda e direita atrás do para-choques tra-seiro e não se veem por fora ››› Fig. 247. Ossensores supervisionam a zona do ângulomorto, bem como o trânsito existente na par-te traseira do veículo ››› Fig. 248.

286

Sistemas de assistência à condução

Funções às quais dá apoio:

● Assistente de ângulo morto (BSD) ››› Pági-na 305.● Assistente de saída do estacionamento(RCTA) ››› Página 307.

Desativação automática das funções su-portadasOs sensores de radar traseiro desligam-seautomaticamente quando, entre outras coi-sas, se deteta que um dos sensores está co-berto de forma permanente. Este pode ser ocaso se, p. ex., à frente dos sensores existiruma camada de gelo ou neve.

No ecrã do painel de instrumentos apareceuma mensagem a esse respeito.

CUIDADO● Os sensores de radar do para-choquestraseiro podem ficar danificados ou deslo-cados em caso de embate, por exemplo, aoestacionar ou sair do estacionamento.Consequentemente, o sistema pode desli-gar-se automaticamente ou pelo menos asua função pode ficar limitada.● Para garantir o bom funcionamento dossensores de radar, mantenha o para-cho-ques traseiro sem neve nem gelo e não ocubra.● O para-choques traseiro só deverá serpintado com tintas autorizadas pela SEAT.Se se utilizarem outras tintas, o assistente

de mudança de faixa poderia funcionar deforma limitada ou incorreta.● A visibilidade dos sensores radar podeestar afetada devido, p. ex., a folhas, neve,forte neblina ou sujidade. Limpe a zona àfrente dos sensores.● Nunca utilize o assistente de mudança defaixa nem o assistente de saída do estacio-namento se os sensores de radar estiveremsujos.

Sensores de ultrassons

Os para-choques têm sensores de ultrassonsintegrados para realizar as seguintes fun-ções:

● Park Assist ››› Página 317.● Auxiliar de estacionamento ››› Página 321

CUIDADO● Os danos na grelha do radiador, para-choques, cavas das rodas e parte inferiorda carroçaria podem modificar a orienta-ção dos sensores. Isso pode afetar o fun-cionamento do auxílio de estacionamento.Proceda a uma revisão do funcionamentonuma oficina especializada.● Uma matrícula ou porta-matrículas comdimensões que excedam o lugar destinadoà matrícula ou uma matrícula que se en-contre curvada ou deformada pode fazer

com que se gerem falsas deteções ou ossensores percam visibilidade.

Aviso● Para garantir o bom funcionamento,mantenha os sensores limpos, sem nevenem gelo, e não os tape com autocolantesou outros objetos.● Se limpar os sensores com equipamentosde alta pressão ou a vapor, não aponte di-retamente sobre estes fazendo-o apenaspor uns instantes e mantendo sempre umadistância superior a 10 cm.● Determinados acessórios montados naparte traseira do veículo, como por exem-plo um porta-matrículas publicitário, po-dem prejudicar o funcionamento do Auxíliode estacionamento.

287

Condução

Rear View Camera

Fig. 249 No para-choques traseiro: localiza-ção da câmara do assistente de marcha-atrás.

Uma câmara incorporada no para-choquestraseiro ajuda o condutor a estacionar ou amanobrar em marcha-atrás. Através destadá-se apoio à função:

● Rear View Camera ››› Página 324.

ATENÇÃOA incorporação de um porta-matrículaspode interferir na vista mostrada no ecrã,já que é possível que o campo de visão dacâmara se veja reduzido.

CUIDADO● Para garantir o bom funcionamento dosistema, mantenha a câmara limpa, semneve nem gelo, e não a tape com autoco-lantes ou outros objetos.

● Nunca utilize um produto de conservaçãoabrasivo para limpar a lente da câmara.● Nunca utilize água morna nem quentepara retirar a neve ou o gelo da lente dacâmara. Caso contrário, a lente poderá fi-car danificada.

Regulador de velocidade(GRA)

Luz de controlo

Acende-se a verde

O regulador de velocidade (GRA) está ligado e ativo.

As luzes acendem-se ao ligar a ignição e de-verão apagar-se aproximadamente 2 segun-dos depois, que é o tempo que demora a ve-rificação da função.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 94.

Introdução ao tema

Fig. 250 Ecrã do painel de instrumentos: indi-cações do estado do GRA.

O regulador de velocidade (GRA) mantémconstante a velocidade programada a partirde 20 km/h (15 mph).

O GRA só reduz a velocidade do veículo dei-xando de acelerar, não pela intervenção ati-va nos travões ››› .

Indicações no ecrãExistem diferentes versões do regulador develocidade. Em veículos com indicador multi-funções (MFA), a velocidade programada éapresentada no ecrã do painel de instrumen-tos.

Estado do GRA ››› Fig. 250288

Sistemas de assistência à condução

GRA desativado temporariamente. A ve-locidade programada aparece em dígi-tos pequenos ou escuros.Erro do sistema. Dirija-se a uma oficinaespecializada.GRA ativado. A memória de velocidadeestá vazia.O GRA está ativo. A velocidade progra-mada aparece em dígitos grandes.

Engrenar outra mudança em modo GRAO GRA desacelera assim que pressiona aembraiagem, voltando a intervir automatica-mente quando engrenar outra mudança.

Descer inclinações com o GRASe o GRA não pode manter a velocidade doveículo constante numa descida, trave e en-grene uma mudança mais baixa, se necessá-rio. Ao carregar no travão o GRA desativa-setemporariamente.

Desativação automáticaO GRA é desativado automaticamente ou éinterrompida temporariamente:

● Se o sistema detetar uma falha que podeafetar o funcionamento do GRA.● Se durante algum tempo mantiver o acele-rador pressionado, circulando a uma veloci-dade superior à programada.

A

B

C

D

● Se intervierem os sistemas de regulação di-nâmica do andamento ESC, ASR, etc.● Se se carregar no pedal do travão.● Caso o airbag dispare.● Se se retira a alavanca da posição D ou S.● Se, no caso de caixa de velocidades manu-al, se engatar a 1.ª velocidade.● Se se carregar no pedal da embraiagemdurante um tempo prolongado.

ATENÇÃOSe não for possível circular a uma veloci-dade constante mantendo a distância desegurança, a utilização do GRA pode pro-vocar acidentes e lesões graves.● Não utilize o regulador de velocidade:com trânsito intenso, se a distância de se-gurança for insuficiente, em troços commuita inclinação, com muitas curvas ou zo-nas escorregadias, nem tão-pouco em es-tradas inundadas.● Nunca utilize o GRA fora de estrada ouem estradas não asfaltadas.● Adapte a velocidade e a distância de se-gurança relativamente aos veículos prece-dentes às condições de visibilidade, clima-téricas, ao estado da estrada e ao trânsito.● Para evitar que a velocidade seja regula-da inesperadamente, desative o reguladorde velocidade que finalizar a sua utiliza-ção.

● É perigoso utilizar uma velocidade pro-gramada anteriormente quando esta forexcessiva para outras condições.● Ao circular em descidas pronunciadas oGRA não consegue manter uma velocidadeconstante. A velocidade pode aumentar.Neste caso, trave e reduza de velocidade.

Utilizar o regulador de velocidade

Fig. 251 À esquerda da coluna de direção: ter-ceira alavanca para utilizar o GRA.

Ligar● Desloque a alavanca na direção do volan-te .

O sistema não regula por não ter qualquervelocidade programada.

Ativar a regulação● Pressione o botão ››› Fig. 251 1 . »

289

Condução

Memoriza-se a velocidade atual e ativa-se oregulador.

Interromper temporariamente● Mova a alavanca até e solte-a oupressione o travão.

A regulação é desativada temporariamente.A velocidade permanece guardada.

Retomar a regulação● Mova a alavanca até e solte-a.

A regulação é ativada à velocidade guarda-da.

Ajustar a velocidadeEnquanto o GRA regula pode ajustar-se a ve-locidade guardada:

● Desloque a alavanca para o ponto depressão para aumentar a velocidadeem passos pequenos de 1 km/h (1 mph).● Desloque a alavanca para cima +para aumentar em passos de 10 km/h(5 mph).● Pressione o botão ››› Fig. 251 1 parareduzir a velocidade em passos pequenos de1 km/h (1 mph).● Desloque a alavanca para baixo –para reduzir em passos de 10 km/h (5 mph).

Para alterar ininterruptamente a velocidadeguardada, pressione a alavanca na direção + ou – e mantenha-a pressio-nada. O veículo adapta a velocidade atualacelerando ou deixando de acelerar. O veí-culo não trava de forma ativa.

Desligar● Mova a alavanca até à posição .

Desliga-se o sistema e a velocidade memori-zada apaga-se.

Sistema de assistência à tra-vagem de emergência (FrontAssist)

Introdução ao tema

Fig. 252 No ecrã do painel de instrumentos: in-dicações de pré-aviso.

O objetivo do sistema é tentar evitar colisõesfrontais contra objetos que se encontrem natrajetória do veículo, ou minimizar as suasconsequências.

Em função de vários fatores e da gravidadeda situação, o sistema atua de uma formaescalonada. Primeiro avida o condutor e, ca-so a sua reação não se produza ou seja insu-ficiente, ativa uma travagem autónoma deemergência.

A função está orientada para evitar colisõescontra veículos estacionados ou a circular namesma via e sentido. Pode não ativar-senoutras situações de perigo ››› .

O Front Assist está ativo entre 4 km/h(2,5 mph) e 210 km/h (130 mph). Dependen-do de várias condições algumas das funçõesdescritas a seguir omitem-se para otimizar ocomportamento do sistema.

O Front Assist é uma assistência à condu-ção que em nenhum caso pode substituira atenção do condutor.

Advertência da distância de segurançaSe o sistema detetar se circula demasiadopróximo do veículo precedente, avisará ocondutor com esta indicação no ecrã do pai-nel de instrumentos .

Entre outros fatores, o momento da advertên-cia varia em função do comportamento docondutor e da velocidade.

290

Sistemas de assistência à condução

Pré-aviso (advertência prévia)Se o sistema deteta uma possível colisãocom o veículo ou objeto precedente, advertiro condutor através de um sinal sonoro e deuma indicação no ecrã do painel de instru-mentos ››› Fig. 252.

O momento da advertência varia em funçãoda situação do trânsito e do comportamentodo condutor. Ao mesmo tempo, prepara-se oveículo para uma possível travagem deemergência ››› .

Advertência críticaSe o condutor não reagir perante o pré-avi-so, o sistema pode intervir de forma ativa nostravões e provocar uma breve travagem paraavisar o condutor do perigo de colisão imi-nente.

Travagem automáticaSe o condutor também não reagir perante aadvertência crítica, o sistema pode iniciaruma travagem autónoma de emergência,através do aumento progressivo da travagemem função da gravidade da situação.

Assistência à travagem de emergência docondutorO sistema pode detetar que o condutor nãoestá a acionar o travão com a força suficien-te para evitar a colisão. Neste caso, aumen-tará a intensidade da travagem.

O sistema não pode impedir a colisão em al-guns casos, mesmo sem minimizar significati-vamente as suas consequências medianteuma redução da velocidade e da energia noimpacto.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 94.

ATENÇÃOO Front Assist não pode salvar os limitesimpostos pelas leis físicas nem substituir ocondutor na hora de manter o controlo doveículo e reagir perante uma possível si-tuação de emergência.

ATENÇÃOApós um aviso de emergência de Front As-sist, preste imediatamente atenção à situa-ção e tente evitar a colisão, conformeapropriado.● Se o Front Assist não funciona como de-scrito neste capítulo (p. ex., se intervém vá-rias vezes de forma desnecessária), desli-gue-o. Dirija-se a uma oficina especializa-da para que o sistema seja verificado. ASEAT recomenda que se dirija a um con-cessionário SEAT.● Adapte a velocidade e a distância de se-gurança ao veículo precedente em função

das condições de visibilidade, climatéri-cas, do piso e do trânsito.● O Front Assist não pode evitar por si mes-mo acidentes e lesões graves.● Em situações de circulação complexas, oFront Assist pode avisar e intervir nos tra-vões sem que seja necessário.● Se o funcionamento do Front Assist esti-ver afetado, por sujidade ou desajuste dosensor de radar, o sistema pode emitir avi-sos desnecessários e intervir nos travõesinoportunamente.● O Front Assist não reage perante animaisou veículos que se cruzem ou que se apro-ximem em direção contrária pela mesmavia.● O Front Assist não reage perante peõesque circulem na direção contrária pelamesma via.● Como condutor, deve estar sempre pre-parado para retomar o controlo do veículo.

Aviso● Quando o Front Assist está ligado, as in-dicações do ecrã de outras funções pode-riam ficar ocultas.● Quando o Front Assist provoca uma tra-vagem, o pedal do travão fica «mais duro».● As intervenções automáticas nos travõesdo Front Assist podem ser interrompidaspressionando a embraiagem, o aceleradorou movendo o volante. »

291

Condução

● O Front Assist pode desacelerar o veículoaté o parar por completo. No entanto, o sis-tema de travões não para o veículo de for-ma permanente. Pressione o pedal do tra-vão!● Se o Front Assist não funciona como de-scrito neste capítulo (p. ex., se intervém vá-rias vezes de forma desnecessária), desli-gue-o.

Utilização do sistema de assistên-cia à travagem de emergência(Front Assist)

Fig. 253 No ecrã do painel de instrumentos: in-dicação de Front Assist desativado.

O Front Assist ativa-se quando se liga a igni-ção.

Quando o Front Assist está desativado, tam-bém estão desativadas a função de pré-avi-so e a advertência da distância.

A SEAT recomenda deixar o Front Assist ati-vado. Exceções ››› Página 292, Desativar oFront Assist temporariamente nas seguin-tes situações.

Ativar e desativar o Front AssistCom a ignição ligada, o Front Assist pode de-sativar-se ou ativar-se da seguinte forma:● Selecione a opção do menu correspon-dente com o botão para os sistemas de as-sistência à condução ››› Página 92.● OU: mediante o menu do painel de instru-mentos Ajustes > Assistentes > FrontAssist. Para aceder ao menu Ajustes, emfunção do equipamento, devem utilizar-se assetas e a rodinha do volante multifunções ouo botão do manípulo do limpa para-brisas››› Página 90.

Quando o Front Assist está desativado nopainel de instrumentos aparecerá a indica-ção ››› Fig. 253.

Ativar ou desativar o pré-aviso (advertên-cia prévia)O pré-aviso pode ativar-se ou desativar-seno menu do painel de instrumentos Ajustes> Assistentes > Front Assist ››› Pági-na 77.

O sistema mantém o ajuste realizado na pró-xima vez que se liga a ignição.

A SEAT recomenda ter a advertência de pré-aviso ativada.

Ativar ou desativar a advertência da dis-tânciaA advertência da distância pode ativar-se oudesativar-se mediante o menu do painel deinstrumentos Ajustes > Assistentes >Front Assist ››› Página 77.

O sistema mantém o ajuste realizado na pró-xima vez que se liga a ignição.

A SEAT recomenda ter a advertência da dis-tância ativada.

Desativar o Front Assist tempora-riamente nas seguintes situações

Nas seguintes situações é recomendável de-sativar o Front Assist devido às limitações domesmo:

● Quando se está a rebocar o veículo.● Quando o veículo se encontra num bancode ensaios de rodas.● Quando o sensor de radar está avariado.● Se o sensor de radar receber uma panca-da violenta.● Se intervém várias vezes desnecessaria-mente.

292

Sistemas de assistência à condução

● Se se tampar o sensor do radar tempora-riamente com algum acessório.● Quando se for carregar o veículo numtransporte.

Limitações do sistema

O Front Assist tem determinadas limitaçõespróprias do sistema. Assim, em determinadascircunstâncias algumas reações podem serinoportunas do ponto de vista do condutor.Por isso, deve estar-se sempre atento paraintervir caso seja necessário.

As seguintes condições podem fazer comque o Front Assist não reaja ou que o façademasiado tarde:● Durante vos primeiros instantes de condu-ção após unir a ignição, devido à autocali-bração inicial do sistema.● Se o Front Assist está desativado ou avaria-do.● Se o sensor de radar está sujo ou tapado.● Ao fazer curvas fechadas ou trajetóriascomplexas.● Se se pressionar o acelerador até ao fundo.● Se se tiver desligado o ASR ou se tiver ati-vado o ESC no modo Sport ››› Página 316.● Se o ESC está a regular.

● Se várias luzes de travagem do veículo oudo reboque enganchado eletricamente es-tão avariadas.● Se existem objetos de metal como, porexemplo, barreiras de proteção ou placas uti-lizadas nas obras.● Se o veículo circula em marcha-atrás.● Em caso de neve ou chuva forte.● Em caso de veículos estreitos como, porexemplo, os motociclos.● Em caso de veículos que circulem desali-nhados.● Em caso de veículos que se cruzem.● Em caso de veículos que se aproximem emsentido contrário.● A carga e os acessórios de outros veículosque sobressaiam pelos lados, para trás e pa-ra cima dos mesmos.

Controlo adaptativo de velo-cidade (ACC - Adaptive Crui-se Control)

Introdução ao tema

Fig. 254 Zona de alcance.

O (ACC) é uma ampliação da função deregulação de velocidade do veículo (GRA)››› .

Permite ao condutor programar uma veloci-dade de cruzeiro compreendida entre 30km/h (20 mph) e 160 km/h (100 mph) ou 210km/h (130 mph), e selecionar a distância de-sejada em relação ao veículo precedente.

O ACC adapta a velocidade de cruzeiro doveículo, mantendo uma distância de segu-rança com o veículo precedente, se existir,em função da velocidade. »

293

Condução

Quando o veículo se encontra atrás de outro,o ACC reduz a velocidade até igualá-la à doveículo precedente mantendo a distânciaajustada. Se o veículo precedente acelerar, oACC faz acelerar o veículo até alcançar, nomáximo, a velocidade programada.

Se o veículo estiver equipado com caixa develocidades automática, o ACC pode travá-lo até parar por completo atrás de um veí-culo que tenha parado.

Recomenda-se aumentar o nível de distânciaquando o piso estiver molhado.

Solicitação de tomada do controlo pelocondutorO ACC está sujeito a determinadas limita-ções próprias do sistema. Isto é, em certascircunstâncias, o condutor terá de regular avelocidade e a distância em relação a outrosveículos.

Neste caso, no ecrã do painel de instrumen-tos indicar-se-á que intervenha pressionandoo travão e ouvir-se-á uma advertência sono-ra ››› Página 294.

ATENÇÃOA tecnologia que integra o ACC não podesuperar os limites próprios do sistema nemos impostos pelas leis físicas. Se se utilizarde forma negligente ou involuntária, podeprovocar um acidente e resultar em lesões

graves. O sistema não pode substituir aatenção do condutor.● Adapte sempre a velocidade e a distân-cia de segurança ao veículo precedenteem função das condições de visibilidade,climatéricas, do piso e do trânsito.● Não utilize o ACC em caso de má visibili-dade, em troços escarpados, com muitascurvas ou escorregadios.● Não utilize o ACC fora de estrada ou emestradas não asfaltadas. O ACC foi previs-to apenas para utilização em estradas pa-vimentadas.● O ACC não reage ao aproximar-se de umobstáculo fixo como, por exemplo, o finalde um engarrafamento, um veículo avaria-do ou um veículo imobilizado num semáfo-ro.● O ACC só reage perante as pessoas sese dispõe de sistema de deteção de peões.O sistema não reage perante animais ouveículos com que se cruze ou que venhamem direção contrária pela mesma faixa derodagem.● Se o ACC não reduzir suficientemente avelocidade, trave imediatamente.● Caso circule com roda de emergência, oACC poderia chegar a desligar-se auto-maticamente. Desligue o sistema ao iniciara circulação.● Se o veículo continua a deslocar-se invo-luntariamente depois do pedido de inter-venção do condutor, trave o veículo.

● Se no ecrã do painel de instrumentos sepedir a intervenção do condutor, regule adistância.● O condutor deve estar preparado paraacelerar ou travar a qualquer momento.

Aviso● Se o ACC não funcionar como se descre-ve neste capítulo, não o utilize enquantonão for verificado numa oficina especiali-zada. Por esta razão, a SEAT recomendaque se dirija a um concessionário SEAT.● A velocidade máxima com o ACC ativadoestá limitada a 210 km/h (130 mph).● Quando o ACC está ativado, podem ou-vir-se ruídos estranhos durante a travagemprovocados pelo sistema de travagem.

Símbolos no ecrã do painel de ins-trumentos e luzes de controlo

A redução da velocidade peloACC para manter a distânciacom o veículo precedente não ésuficiente.

Trave! Pise o pedal do travão! Solicitação de toma-da do controlo pelo condutor.

294

Sistemas de assistência à condução

O ACC não está atualmente dis-ponívela).

Com o veículo imobilizado, desligue o motor e volte aligá-lo. Reveja a zona do emblema da SEAT na partefrontal ››› Fig. 244. Se continua a não estar disponí-vel, dirija-se a uma oficina especializada para queverifiquem o sistema.

a) O símbolo é a cores nos painéis de instrumentoscom ecrã a cores.

O ACC está ativo.

Não se deteta nenhum veículo à frente. Mantém-seconstante a velocidade programada.

Se o símbolo for branco: o ACCestá ativo.

Um veículo precedente foi detetado. O ACC regula avelocidade e a distância em relação ao veículo pre-cedente.

Se o símbolo for cinzento: o ACCestá inativo (Standby)

O sistema está ligado, mas não está a regular.

A luz acende-se a verde

O ACC está ativo.

Ao ligar a ignição acendem-se durante umbreve período algumas luzes de controlo e deadvertência como modo de verificação. Apa-gam-se após alguns segundos.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 94.

Indicações no ecrã

Fig. 255 No ecrã do painel de instrumentos: ACC inativo (Standby). ACC ativo.

Indicação do estado no ecrã ››› Fig. 255:

Veículo precedente detetado. O ACC nãoestá ativo e não regula a velocidade.Distância relativamente ao veículo pre-cedente. O ACC não está ativo e não re-gula a distância.Veículo precedente detetado. O ACC es-tá ativo e regula a velocidade.Nível de distância 2 programado pelocondutor.O ACC está ativo e regula a distância emfunção da velocidade.Velocidade programada com o ACC

AvisoQuando o ACC está ligado, as indicaçõesdo ecrã do painel de instrumentos podemficar ocultadas por avisos de outras fun-ções, por exemplo, entrada de uma cha-mada.

1

2

3

4

5

6

295

Condução

Utilização do ACC

Fig. 256 À esquerda da coluna de direção: ter-ceira alavanca para utilizar o ACC.

Fig. 257 À esquerda da coluna de direção: ter-ceira alavanca para utilizar o ACC.

Quando o ACC está ligado, acende-se nopainel de instrumentos a luz de controlo ver-de e no ecrã exibe-se a velocidade pro-gramada e o estado do ACC ››› Fig. 255.

Que ajustes se podem realizar no ACC?● Ligar e ativar o ACC ››› Página 296.● Programar a velocidade ››› Página 296.● Programar o nível de distância ››› Pági-na 296.● Desligar e desativar o ACC ››› Página 297.● Ajustar o nível de distância por defeito noinício da condução ››› Página 297.● Ajustar o perfil de condução ››› Pági-na 297.● Condições em que o ACC não reage››› Página 297.

Ligar e ativar o ACCPara ligar e ativar o ACC é preciso ter emconta a posição da alavanca da caixa de ve-locidades, a velocidade do veículo e a posi-ção da terceira alavanca do ACC.

● Com caixa de velocidades manual, a ala-vanca da caixa de velocidades deve estarem qualquer velocidade exceto na primeira.Com caixa de velocidades automática, aalavanca da caixa de velocidades deve situ-ar-se na posição D ou S. A velocidade deveser superior aos 30 km/h (18 mph) aprox.● Para ativar o ACC mova a terceira alavan-ca para a posição ››› Fig. 256 1 . Nestemomento o ACC não está ativo nem há velo-cidade programada.

● Em seguida pressione o botão ››› Fig. 257 B ou desloque a alavanca paraa posição ››› Fig. 256 2 . Neste mo-mento ativa-se o ACC, programa-se a velo-cidade atual e a distância. A imagem do pai-nel passará para o modo Ativo ››› Fig. 255 .

Com o ACC ativo, o veículo circula com umavelocidade e distância programada em rela-ção ao veículo precedente. Tanto a velocida-de como a distância podem ser alteradas aqualquer momento.

Programar a velocidade● Para programar a velocidade desloque aterceira alavanca para cima + ou para bai-xo – até a velocidade desejada››› Fig. 255 6 . O ajuste da velocidade reali-za-se em intervalos de 10 km/h (6 mph).● Caso deseje aumentar a velocidade em in-tervalos de 1 km/h (0,6 mph), desloque a ala-vanca para a posição ››› Fig. 256 2 ,para a reduzir pressione o botão ››› Fig. 257 B .

A velocidade programada pode ser alteradacom o veículo parado ou durante a condu-ção.

Programar o nível de distância● Para aumentar ou reduzir o nível de distân-cia desloque o botão A para a direita ou pa-ra a esquerda ››› Fig. 257.

296

Sistemas de assistência à condução

No ecrã do painel de instrumentos modifica-se o nível de distância selecionado››› Fig. 255 4 . Pode selecionar-se entre 5 ní-veis de distância. A SEAT recomenda o nível3. A distância programada pode ser alteradacom o veículo parado ou durante a condu-ção ››› .

Desligar e desativar o ACC● Para desligar o ACC mova a alavanca pa-ra a posição (fixa) ››› Fig. 256 0 . Nessemomento, aparece o texto ACC desativadoe a função fica completamente desativada.

Se não quiser desligar o ACC, mas sim pas-sá-lo temporariamente para o modo inativo(Standby), desloque o terceiro manípulo paraa posição 3 ou carregue no pedal dotravão.

Se o veículo estiver parado e se abrir a portado condutor, também passa para o modoinativo (Standby).

Ajustar o nível de distância por defeito noinício da conduçãoSe o piso estiver molhado deverá escolhersempre uma distância maior em relação aoveículo que circula à frente do que num pisoseco ››› .

É possível pré-selecionar o nível de distânciaao ligar o ACC entre: Muito curta, Curta, Mé-dia, Longa, Muito longa e Última distância.Para aceder ao menu Ajustes, em função

do equipamento, devem utilizar-se as setas ea rodinha do volante multifunções ou o botãodo manípulo do limpa para-brisas ››› Pági-na 90.

Ajustar o perfil de conduçãoPode influenciar-se o comportamento daaceleração e travagem do ACC mediante operfil de condução. É possível escolher-seentre três perfis através do menu do painelde instrumentos em Ajustes > Assisten-tes > ACC > Ajuste básico:

● Normal● Desportivo,● Eco

Para aceder ao menu Ajustes, em funçãodo equipamento, devem utilizar-se as setas ea rodinha do volante multifunções ou o botãodo manípulo do limpa para-brisas ››› Pági-na 90.

As seguintes condições podem provocarque o ACC não reaja:● Se o acelerador está pressionado.● Se não estiver nenhuma mudança engata-da.● Se o ESC está a regular.● Se o condutor não tem o cinto de seguran-ça colocado.

● Se várias luzes de travagem do veículo oudo reboque enganchado eletricamente es-tão avariadas.● Se o veículo circula em marcha atrás.● Se circula a mais de 210 km/h (130 mph).

ATENÇÃOExiste perigo de colisão por alcance quan-do se reduz a distância em relação ao veí-culo precedente e a diferença de velocida-de entre os dois veículos é tanta que a re-dução da velocidade pelo ACC não é sufi-ciente. Neste caso é necessário travar ime-diatamente!● É possível que o ACC possa não detetarcorretamente todas as situações.● Carregar no acelerador pode fazer comque o ACC não intervenha para travar. Aaceleração do condutor tem prioridade fa-ce à intervenção do regulador de velocida-de ou do controlo de cruzeiro.● Esteja sempre preparado para travar oveículo a qualquer momento.● Cumpra as disposições do país corres-pondente relativamente à distância mínimaobrigatória em relação ao veículo prece-dente.● É perigoso ativar a regulação e retomar avelocidade programada se as condiçõesda estrada, do trânsito ou da meteorologianão o permitem. Risco de acidente! »

297

Condução

Aviso● Ao desligar a ignição ou o ACC o valor davelocidade memorizada é apagada.● Quando se desliga a regulação antipati-nagem em aceleração (ASR), o ACC desli-ga-se automaticamente.● Nos veículos com sistema Start-Stop, omotor desliga-se durante a fase de deten-ção do ACC e volta a ligar-se para iniciar oandamento.

Desativar o ACC temporariamenteem determinadas situações

Nas seguintes situações, deve desativar-se oACC devido às restrições do sistema ››› :

● Em ultrapassagens, curvas fechadas ou es-tradas de montanha, rotundas, faixas de ace-leração ou desaceleração ou troços emobras e assim evitar que o sistema acelerepara atingir a velocidade programada.● Ao atravessar um túnel, uma vez que o seufuncionamento poderia ser afetado.● Quando outros veículos sigam a velocida-des mais lentas pela faixa esquerda. Nestecaso, ultrapassaria pela direita os veículosque circulam mais lentamente noutras faixas.● Em caso de chuva intensa, neve ou neblina,dado que poderia não se detetar o veículoprecedente.

ATENÇÃOSe o ACC não se desligar nas situaçõesdescritas, podem ocorrer acidentes e le-sões graves.● Desligue sempre o ACC em situações crí-ticas.

AvisoSe não se desligar o ACC nas situaçõesdescritas, podem cometer-se infrações le-gais.

Situações de condução especiais

Fig. 258 Veículo numa curva. Motocicloque circula à frente, fora do raio de alcance dosensor de radar.

298

Sistemas de assistência à condução

Fig. 259 Mudança de faixa de um veículo. Veículo em circulação e outro parado.

O ACC tem determinadas limitações própri-as do sistema. Algumas reações, em determi-nadas circunstâncias, podem resultar ines-peradas ou tardias do ponto de vista do con-dutor. Por isso, deve estar-se sempre atentopara intervir caso seja necessário.

As seguintes situações exigem a máximaatenção:

Arranque após uma fase de paragem(apenas com caixa de velocidades auto-mática)Após uma fase de paragem, o ACC pode ini-ciar o andamento desde que o veículo pre-

cedente se ponha novamente em movimento››› .

UltrapassagensQuando se liga a luz indicadora de mudançade direção para iniciar uma ultrapassagem, oACC acelera o veículo automaticamente, re-duzindo a distância em relação ao veículoprecedente.

Quando se passa para a faixa de ultrapassa-gem e o ACC não detetar nenhum veículo àfrente, acelera até alcançar a velocidadeprogramada.

A aceleração do sistema pode ser interrom-pida a qualquer momento pressionando otravão e empurrando o terceiro manípulo pa-ra a posição ››› Fig. 256 3 .

Nas curvasAo entrar ou sair de algumas curvas o sensorde radar pode deixar de captar o veículo quecircula à frente ou reagir face a um veículoda faixa contígua ››› Fig. 258 . É possívelque o veículo trave de forma desnecessáriaou deixe de reagir face ao veículo que segueà frente. Neste caso, ou condutor deve interviracelerando ou interrompendo a travagempressionando o travão ou empurrando o ter-ceiro manípulo para a posição ››› Fig. 256 3 .

Travessia de túneisAo atravessar túneis, a função do sensor deradar pode ficar limitada. Desligue o ACCnos túneis.

Veículos estreitos ou que circulam desali-nhadosO sensor de radar apenas pode detetar veí-culos estreitos ou veículos que circulam de-salinhados quando estes entram no seu raiode alcance ››› Fig. 258 . Nestes casos, tra-ve você mesmo se necessário.

Veículos com cargas e acessórios especi-aisA carga e os acessórios especiais de outrosveículos que sobressaem pelas laterais, paratrás ou pela parte superior dos mesmos, po-dem ficar fora do raio de alcance do ACC. ASEAT recomenda desligá-lo.

Mudança da faixa de rodagem de outrosveículosOs veículos que mudem de faixa a pouca dis-tância do veículo apenas poderão ser dete-tados quando entram no raio de alcance dossensores. Como consequência, o ACC de-morará mais a reagir ››› Fig. 259 . Trave vo-cê mesmo se necessário. »

299

Condução

Veículos paradosO ACC não deteta durante o andamento osobjetos fixos como, por exemplo, o final deum engarrafamento ou veículos avariados.

Se um veículo detetado pelo ACC roda ou seafasta e em frente do mesmo se encontra umveículo parado, o ACC não reagirá face a es-te ››› Fig. 259 . Trave você mesmo se ne-cessário.

Veículos que circulam no sentido contrárioe veículos que se cruzamO ACC não reage a veículos que se aproxi-mem em sentido contrário nem a veículosque se cruzem.

Objetos metálicosObjetos de metal como barreiras de prote-ção ou placas utilizadas em obras, podemconfundir o sensor de radar e provocar rea-ções erradas do ACC.

Fatores que podem afetar o funcionamen-to do sensor de radarSe o funcionamento do sensor de radar ficarafetado devido a chuva intensa, neblina, ne-ve ou lama, o ACC fica temporariamente de-sativado. Aparecerá uma mensagem a esserespeito. Se for necessário, limpe ou emble-ma SEAT ››› Fig. 244.

Quando o sensor de radar voltar a funcionarcorretamente, o ACC voltará a estar disponí-vel. A mensagem apagar-se-á e o ACC podeser novamente ativado.

Em caso de reflexão inversa forte do sinal,por exemplo, num estacionamento fechado,o funcionamento do ACC pode ficar afetado.A SEAT recomenda desligá-lo.

Condução com reboqueQuando se circula com reboque, o ACC re-gula com menor dinamismo.

Travões sobreaquecidosSe os travões aquecem demasiado, porexemplo, em descidas longas e muito pro-nunciadas, o ACC pode desativar-se tempo-rariamente. Aparecerá uma mensagem a es-se respeito. Neste caso, não se poderá ativaro controlo de cruzeiro.

Quando a temperatura dos travões tiver bai-xado, poderá voltar-se a ativar o controlo decruzeiro. A mensagem desaparecerá. Se amensagem ACC não disponível permane-cer visível durante bastante tempo, significaque existe uma avaria. Dirija-se a uma oficinaespecializada. A SEAT recomenda que se di-rija a um concessionário SEAT.

ATENÇÃOSe ignorar o aviso Carregue no travão, oveículo poderá deslocar-se e chocar con-

tra o veículo da frente. Antes de voltar a ar-rancar, verifique que o caminho está livre. Épossível que o sensor de radar não deteteobstáculos que possam encontrar-se naestrada. Isto pode provocar um acidente ecausar lesões graves. Se necessário, pres-sione o travão.

Sistema de aviso de saída dafaixa de rodagem (Lane As-sist)

Introdução

A assistência na manutenção de faixa (La-ne Assist) ajuda o condutor a manter-sena sua faixa dentro dos limites físicos dosistema. Esta função não é adequada enão foi concebida para manter o veículoautomaticamente na faixa.

Com uma câmara no para-brisas, o sistemade aviso de saída da faixa de rodagem dete-ta as possíveis linhas divisórias da faixa de ro-dagem. Quando o veículo se aproxima aci-dentalmente de uma linha divisória detetada,

300

Sistemas de assistência à condução

o sistema avisa o condutor com um movi-mento de direção corretivo. Com isso, tenta-se não apenas alertar o condutor mas tam-bém manter o veículo na via. Pode sobrerre-gular-se este movimento em qualquer mo-mento.

Com os indicadores de mudança de direçãoacesos não é apresentado nenhum aviso,porque o sistema de aviso de saída da faixade rodagem assume que deseja mudar devia.

Luz de controlo

Acende-se a amarelo

Sistema de aviso de saída da faixa de rodagem ati-vado mas não disponível.O sistema não consegue detetar com exatidão a fai-xa de rodagem.Consultar Página 302, O sistema de aviso de saí-da da via de circulação está ativo mas não dis-ponível (a luz de controlo acende-se na cor ama-rela).

Acende-se a verde

Sistema de aviso de saída da faixa de rodagem ati-vado e disponível.

Ao ligar a ignição acendem-se durante umbreve período algumas luzes de controlo e deadvertência como modo de verificação. Apa-gam-se após alguns segundos.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 94.

Indicações no visor do painel deinstrumentos

Fig. 260 No ecrã do painel de instrumentos:Indicação no ecrã do sistema de aviso de saí-da da faixa de rodagem (exemplo 1).

Fig. 261 No ecrã do painel de instrumentos: In-dicação no ecrã do sistema de aviso de saídada faixa de rodagem (exemplo 2).

Indicações no ecrãFig. 260 : O sistema está ativado, masnão está disponível, quer por ter alcan-çado a velocidade mínima ou por nãoreconhecer as linhas das vias de circu-lação.Fig. 260 : O sistema está ativado edisponível, reconhece as duas linhas dafaixa de rodagem. Neste momento nãoestá a corrigir a trajetória.Fig. 261 : O sistema está a funcionar, alinha destacada 1 indica que existia orisco de ultrapassar involuntariamente alinha da faixa de rodagem e está a atuarsobre a direção para corrigir a trajetória.

301

Condução

Modo de funcionamento

Vibração do volanteAs seguintes situações provocam a vibraçãodo volante e requerem que o condutor assu-ma uma condução ativa:

● Quando o valor necessário de assistênciade rotação na direção, para manter o veículodentro da via, supera o valor máximo de fun-cionamento do sistema.● Se o sistema deixar de visualizar as linhasda via enquanto está a assistir na direção.

Ativar ou desativar o sistema de aviso desaída da via de circulação● Selecione a opção do menu correspon-dente com o botão para os sistemas de as-sistência à condução ››› Página 92.● OU: através do menu do painel de instru-mentos Ajustes > Assistentes > La-ne Assist ››› Página 77. O «símbolo de con-firmação» indica que o sistema de assistên-cia à condução está ligado.

Desativação automática: o sistema de avi-so de saída da via de circulação pode serdesativado automaticamente, caso haja umaanomalia no sistema. A luz de controlo desli-ga-se.

O sistema de aviso de saída da via de cir-culação está ativo mas não disponível (aluz de controlo acende-se na cor amare-la)● Quando a velocidade não for superior a 65km/h (38 mph).● Quando o sistema de aviso de saída da viade circulação não deteta as linhas divisóriasda própria estrada. Por exemplo, em caso desinais indicadores de obras, ou em caso deneve, sujidade, humidade ou contraluz.● Quando o raio de uma curva é demasiadopequeno.● Quando não se vê nenhuma marca da es-trada.● Quando a distância até à próxima marcade estrada é demasiado grande.● Quando o sistema não deteta qualquermovimento de direção claro e ativo durantealgum tempo.● Temporariamente, com estilos de condu-ção muito dinâmicos.● Se os indicadores de mudança de direçãoestiverem ativos.● Quando o ASR está desligado.

BSD Plus (Lane Assist com Assistente deângulo morto)A função BSD Plus consegue-se mediante aativação das funções Lane Assist e BSD››› Página 303. Neste caso, a função Lane

Assist amplia as suas funções do seguintemodo:

no caso do condutor iniciar uma manobra dedeslocação na via se houver um veículo noseu ângulo morto:

● A luz pisca no retrovisor correspondenteainda que não tenho ligado a luz de mudan-ça de direção.● O volante vibra para alertar o condutor dorisco de colisão.● Aplica-se um binário de rotação corretivana direção para colocar novamente o veículono interior da sua via.

Desativação do sistema de aviso de saídada via de circulação nas seguintes situa-çõesNas seguintes situações, desligue o sistemade aviso de saída da via de circulação devi-do aos limites do mesmo:

● Quando é necessário mais atenção porparte do condutor.● Com condução desportiva.● Em condições climatéricas desfavoráveis.● Em vias em mau estado.● Em zonas de obras.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente do sistema de avi-so de saída da via de circulação não pode

302

Sistemas de assistência à condução

superar os limites impostos pelas leis da fí-sica e da própria natureza do sistema. Umautilização descuidada ou descontroladado sistema de aviso de saída da via de cir-culação pode provocar acidentes e lesõesgraves. O sistema não pode substituir aatenção do condutor.● Adapte sempre a velocidade e a distân-cia de segurança relativamente aos veícu-los precedentes às condições de visibilida-de, condições meteorológicas, ao estadoda estrada e ao trânsito.● Mantenha sempre as mão no volante, deforma a estar preparado para o virar aqualquer momento.● O sistema de aviso de saída da via de cir-culação não deteta todas as marcas dasestradas. As estradas, estruturas da estra-da ou objetos em mau estado podem sererradamente detetados como marcas deestrada em determinadas circunstânciasdo sistema de aviso de saída da via de cir-culação. Nessas situações, desative ime-diatamente o sistema de aviso de saída davia de circulação.● Observe as indicações do painel de ins-trumentos e aja conforme lhe é indicado.● Observe sempre com atenção o espaçoenvolvente do veículo.● Quando a zona de visão da câmara ficasuja, coberta ou danificada, o funciona-mento do sistema de aviso de saída da viade circulação pode ser afetado.

CUIDADOPara não interferir no funcionamento dosistema, devem ter-se em conta os seguin-tes pontos:● Limpar regularmente a zona de visão dacâmara e mantê-la limpa, sem neve ou ge-lo ››› Fig. 246.● Não cobrir a zona de visão da câmara.● Certifique-se de que a zona de visão dacâmara do para-brisas não está danifica-da.

Aviso● O sistema de aviso de saída da via de cir-culação foi desenvolvido apenas para con-dução em estradas de piso firme.● Se o sistema de aviso de saída da via decirculação não funcionar tal como descritoneste capítulo, não o utilize e dirija-se auma oficina especializada.● No caso de avaria do sistema, dirija-se auma oficina especializada para que sejaverificado.

Assistente de ângulo morto(BSD) com assistente de saí-da do estacionamento(RCTA)

Introdução ao tema

O assistente de ângulo morto (BSD) ajudaa detetar a situação do trânsito atrás doveículo.

O assistente de saída do estacionamento(RCTA) integrado ajuda o condutor ao sairpara atrás de um espaço de estaciona-mento em espinha e ao fazer manobras.

O assistente de ângulo morto foi desenvolvi-do para a condução por estradas de piso fir-me.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente integrada no as-sistente de ângulo morto (BSD) com assis-tente de saída do estacionamento (RCTA)incluído não pode ultrapassar os limitesimpostos pelas leis físicas e só funcionadentro dos limites do sistema. Se se utilizaro assistente de ângulo morto ou o assisten-te de saída do estacionamento de formanegligente ou involuntária, podem produ-zir-se acidentes e lesões graves. O sistemanão pode substituir a atenção do condutor. »

303

Condução

● Adapte sempre a velocidade e a distân-cia de segurança ao veículo precedenteem função das condições de visibilidade,climatéricas, do piso e do trânsito.● Mantenha as mãos sempre no volante eesteja preparado para intervir na direçãoem qualquer momento.● Tenha em conta as luzes de controlo quese acendem nos espelhos dos retrovisoresexteriores e no ecrã do painel de instru-mentos e aja de acordo com o que elas in-diquem.● O assistente de ângulo morto pode rea-gir perante construções especiais que pos-sa ter nas laterais como, p. ex., barreiras deproteção altas ou desalinhadas. Nesse ca-so podem ocorrer advertências erradas.● Nunca utilize o assistente de ângulo mor-to com assistente de saída do estaciona-mento em estradas que não sejam de pisofirme. O assistente de ângulo morto comassistente de saída do estacionamento foiconcebido para ser utilizado em vias de pi-so firme.● Observe sempre com atenção o espaçoenvolvente do veículo.● Em caso de radiação solar pode aconte-cer que as luzes de controlo dos espelhosdos retrovisores exteriores se vejam de for-mam limitada.

AvisoSe o assistente de ângulo morto com assis-tente de saída de estacionamento não fun-cionar como se descreve neste capítulo,não o utilize e vá a uma oficina especializa-da.

Luzes de controlo

Luz de controlo nos espelhos dos retrovi-sores exteriores:

Acende-se

Acende-se uma vez brevemente: o assistente de ân-gulo morto está ativado e pronto para funcionar.

Acende-se: o assistente de ângulo morto deteta umveículo no ângulo morto.

Pisca

Detetou-se um veículo no ângulo morto e adicional-mente acionou-se o intermitente na direção do veí-culo detetado ››› .

Nos veículos que adicionalmente estão equipadoscom o assistente de aviso de saída da via de circula-ção ››› Página 300, também se ouve o aviso ao saí-da da via de circulação, mesmo antes de acionar luzindicadora de mudança de direção.

As luzes acendem-se ao ligar a ignição e de-verão apagar-se aproximadamente 2 segun-

dos depois, que é o tempo que demora a ve-rificação da função.

Se não houver qualquer indicação por parteda luz de controlo no espelho do retrovisorexterior, significa que nesse momento o assis-tente de ângulo morto não deteta qualquerveículo no espaço envolvente do veícu-lo ››› .

Quando os médios estão ligados, a intensi-dade com a que as luzes de controlo seacendem nos espelhos dos retrovisores exte-riores atenua-se (modo noturno).

ATENÇÃOSe não forem tidos em conta as luzes deadvertência que se acenderam e as men-sagens correspondentes, o veículo poderáficar parado no meio do trânsito e provocarum acidente e ferimentos graves.● Nunca ignore as luzes de advertêncianem as mensagens.● Efetue as operações necessárias.

CUIDADOCaso sejam ignoradas as luzes de controloque se acenderam e as mensagens corres-pondentes, poderão ocorrer avarias no veí-culo.

304

Sistemas de assistência à condução

Assistente de ângulo morto (BSD)

Fig. 262 Nos retrovisores exteriores: indicaçãodo assistente de ângulo morto.

O assistente de ângulo morto vigia a zona si-tuada atrás do veículo através de sensoresde radar ››› Página 286. Para isso, o sistemamede a distância e a diferença de velocida-de relativamente aos outros veículos. O as-sistente de ângulo morto não funciona a ve-locidades inferiores a aprox. 15 km/h (9 mph).O sistema informa o condutor através de si-nais óticos nos espelhos dos retrovisores ex-teriores.

O largura da via de circulação não se detetaindividualmente, está pré-estabelecida nosistema. Daí que se se circular por faixas es-treitas ou no meio de duas faixas, as indica-ções possam ser incorretas. De igual forma, osistema poderia detetar veículos que circu-lem pela via de circulação seguinte à do lado(se existir) ou objetos fixos, como as barreirasde proteção, e mostrar uma indicação incor-reta.

Indicação no retrovisor exteriorA luz de controlo (imagem ampliada) infor-ma, no retrovisor exterior correspondente››› Fig. 262, sobre a situação do trânsito atrásdo veículo se considerar que é crítica. A luzde controlo do retrovisor exterior esquerdoinforma sobre a situação do trânsito no ladoesquerdo do veículo, e a luz de controlo doretrovisor exterior direito, sobre a situação dotrânsito no lado direito.

No caso das janelas coloridas ou com pelícu-las coloridas montadas posteriormente, podeacontecer que as indicações do retrovisorexterior não se percebam com clareza oucorretamente.

Mantenha os espelhos dos retrovisores exte-riores limpos, sem neve nem gelo, e não oscubra com autocolantes ou semelhantes.

305

Condução

Situações de circulação

Fig. 263 Esquema: Situação numa ultrapas-sagem com transito na parte traseira. Indi-cação do assistente de ângulo morto no retro-visor exterior esquerdo.

Fig. 264 Esquema: Situação numa ultrapas-sagem e incorporação posterior na via de cir-culação direita. Indicação do assistente deângulo morto no retrovisor exterior direito.

Nas seguintes situações mostra-se uma indi-cação no retrovisor exterior ››› Fig. 263 (seta) ou ››› Fig. 264 (seta):

● Quando se é ultrapassado por outro veícu-lo ››› Fig. 263 .● Quando se ultrapassa outro veículo››› Fig. 264 com uma diferença de veloci-dade de aprox. 10 km/h (6 mph). Se a ultra-

passagem é consideravelmente mais rápida,não se mostra qualquer indicação.

Quanto mais rápido um veículo se aproximar,aparecerá primeiro a indicação no retrovisorexterior, dado que o assistente de ângulomorto tem em conta a diferença de velocida-de relativamente aos outros veículos. Daíque, apesar de a distância relativamente aoutro veículo ser idêntica, a indicação se

mostre em alguns casos antes e noutros maistarde.

Limitações físicas e inerentes ao sistemaEm determinadas situações de condução épossível que o assistente de ângulo mortonão interprete corretamente a situação dotransito. Por exemplo, nas seguintes situa-ções:

306

Sistemas de assistência à condução

● em curvas fechadas;● no caso de vias de largura diferente;● nos topos das subidas;● em caso de condições meteorológicas ad-versas,● em caso de construções especiais nas la-terais como, p. ex., barreiras de proteção al-tas ou desalinhadas

Assistente de saída de estaciona-mento (RCTA)

Fig. 265 Representação esquemática do as-sistente de saída de estacionamento: zona vi-giada ao redor do veículo que está a sair doestacionamento.

O assistente de saída do estacionamento su-pervisiona com os sensores de radar situadosno para-choques traseiro ››› Pági-

na 285››› Fig. 247 o trânsito no sentido trans-versal da parte traseira do veículo ao sair emmarcha-atrás de um lugar de estacionamen-to em espinha ou a fazer manobras, porexemplo, em situações em que a visibilidadeé má.

Quando o sistema deteta um utilizador da viaque se aproxima pela parte traseira do veícu-lo ››› Fig. 265, soa um sinal sonoro.

● Em veículos sem ParkPilot soa um «gong» emostra-se uma mensagem no painel de ins-trumentos.● Se o veículo está equipado com ParkPilot,soa o sinal sonoro contínuo do ParkPilot.

Intervenção automática nos travões parareduzir danosSe o assistente de saída do estacionamentodeteta um utilizador da via que se aproximapela parte traseira do veículo sem que o con-dutor pise o travão, o sistema realiza uma in-tervenção automática nos travões.

O sistema de saída do estacionamento assis-te o condutor intervindo automaticamentenos travões para reduzir danos. A intervençãoautomática nos travões ocorre se se circularem marcha-atrás a uma velocidade de1-12 km/h (1-7 mph) aprox. Depois de detetarque o veículo está parado, o sistema man-tém-no parado durante aprox. 2 segundos.

Depois de uma intervenção automática nostravões para reduzir danos, têm de decorrer10 segundos aprox. antes de o sistema poderrealizar outra intervenção automática nostravões.

A intervenção automática nos travões podeinterromper-se pisando com força o pedal doacelerador ou o pedal do travão retomandoassim o controlo sobre o veículo.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente que o assistentede saída do estacionamento integra nãopode superar os limites impostos pelas leisda física e apenas funciona dentro dos li-mites do sistema. A função de assistênciado sistema de estacionamento assistidonão deverá induzir a correr nenhum risco. Osistema não pode substituir a atenção docondutor.● Nunca utilize o sistema quando a visibili-dade estiver limitada ou em situações detransito complicadas, p. ex., em vias commuito transito ou para atravessar váriasfaixas.● Tenha sempre o espaço envolvente doveículo sob controlo, dado que o sistemanão deteta, p. ex., bicicletas ou peões comsegurança.● O assistente de saída do estacionamentonão trava sempre por si só o veículo até oparar por completo.

307

Condução

Utilização do assistente de ângulomorto (BSD) com assistente de saí-da do estacionamento (RCTA)

Ativar e desativar o assistente de ângulomorto (BSD) com assistente de saída doestacionamento (RCTA)O assistente de ângulo morto com assistentede saída de estacionamento pode-se ativare desativar acedendo ao menu Assisten-tes do ecrã do painel de instrumentos medi-ante os comandos no volante. No caso deque o veículo esteja equipado com câmaramultifunções, adicionalmente pode-se ace-der mediante o botão de sistemas de assis-tência à condução situada na alavanca daluz de estrada.

Abrir o menu Assistentes.

● BSD● Assis. aban. est.

Se a caixa de verificação do painel de instru-mentos estiver assinalada , a função ativa-se automaticamente ao ligar a ignição.

Quando o assistente de ângulo morto estápronto para funcionar, acende-se brevemen-te a indicação nos espelhos dos retrovisoresexteriores para confirmá-lo.

O último ajuste realizado no sistema perma-nece ativo ao voltar a ligar a ignição.

Se o assistente de ângulo morto se desativouautomaticamente, o sistema só se pode vol-tar a ativar depois de desligar e voltar a ligara ignição.

Condução com reboqueO assistente de ângulo morto e o assistentede saída do estacionamento desativam-seautomaticamente e não se podem ativar se oengate para reboque montado de fábrica es-tiver ligado eletricamente com um reboqueou dispositivo semelhante.

Quando o condutor inicia a condução comum reboque ligado eletricamente ao veículo,aparece uma mensagem no ecrã do painelde instrumentos a indicar que o assistente deângulo morto e o assistente de saída do es-tacionamento estão desativados. Uma vezdesengatado o reboque do veículo, se se qui-ser utilizar o assistente de ângulo morto e oassistente de saída do estacionamento, teráde os ativar de novo no menu corresponden-te.

Se o engate para reboque não estiver mon-tado de fábrica, é necessário desativar ma-nualmente o assistente de ângulo morto e oassistente de saída do estacionamentoquando se circular com reboque.

Travar e estacionar

Sistema de travagem

Luzes de controlo

Acende-se a vermelho

Nível do líquido dos travões demasiado baixo ››› Pá-gina 356, ou avaria no sistema de travões. Não continue a circular!

Juntamente com a luz de controlo no botão: Tra-vão de estacionamento eletrónico ligado ››› Pági-na 311.

Pisca a vermelho

Anomalia no travão de estacionamento eletrónico.Simultaneamente pode acender-se a luz de controlo ou piscar a luz de controlo no botão.Dirija-se a uma oficina especializada, pois possivel-mente não pode estacionar com segurança.

Acende-se a amarelo

Juntamente com a luz de advertência a piscar:anomalia no travão de estacionamento eletrónico.Dirija-se a uma oficina especializada.

Acende-se a amarelo

Pastilhas de travão dianteiras gastas.Dirija-se imediatamente a uma oficina especializa-da.

308

Travar e estacionar

Acende-se a vermelho

Pedal do travão não pressionado!Pressione a fundo o pedal do travão.

Acende-se a verde

Pedal do travão não pressionado.Pressione o pedal do travão para selecionar uma re-lação de velocidades.

Pedal do travão não pressionado.Pressione o pedal do travão para desativar o travãode estacionamento eletrónico ››› Página 311.

ATENÇÃO● Ao ligar a ignição realiza-se uma verifi-cação automática do estado do sistema detravões e das funções de assistência à tra-vagem. As luzes de controlo acendem-sebrevemente no painel de instrumentos eapagam-se de novo. Se alguma luz ficaracesa permanentemente, há uma avaria.Procure imediatamente assistência técnicaqualificada.● Se a luz dos travões não se apaga ouse acende em andamento, é sinal que o ní-vel do líquido dos travões está demasiadobaixo ou há uma avaria no sistema, peloque existe risco de acidente ››› Página 356,Líquido dos travões. Pare o veículo e nãoprossiga a viagem. Solicite a ajuda de umtécnico.● Se a luz dos travões em conjunto coma luz do ABS pode dever-se a um funcio-

namento incorreto do ABS. Quando estafunção falha, as rodas traseiras podem fi-car bloqueadas. Em determinadas circun-stâncias, a parte traseira do veículo podederrapar, com o perigo de perder o contro-lo. Pare e solicite a ajuda de um técnico.● Caso se acenda a luz , sozinho ou emcombinação com uma mensagem no ecrãdo painel de instrumentos, dirija-se imedia-tamente a uma oficina especializada paraque sejam verificadas as pastilhas de tra-vão, ou se substituam as que estejam gas-tas.

Informação a respeito dos travões

Pastilhas dos travões novasDurante os primeiros 200 a 300 km (100 a200 milhas), as pastilhas de travão novasainda não desenvolvem a sua máxima capa-cidade de travagem, tendo que «acamar»primeiro . Para compensar a força de trava-gem um tanto reduzida, ter-se-á de pisar opedal do travão com mais força. Evite sobre-carregar os travões durante o tempo de ro-dagem.

DesgasteO desgaste das pastilhas dos travões de-pende, em grande medida, das condições deutilização e do estilo da condução. Isto acon-tece especialmente em trânsito urbano e tra-

jetos curtos, ou com uma condução muitodesportiva.

Em função da velocidade, da força de trava-gem e das condições ambientais (por ex.,temperatura, humidade do ar) podem produ-zir-se ruídos de travagem.

Humidade e sais antigeloEm determinadas situações (por exemplo, aoatravessar zonas inundadas, em caso deaguaceiros fortes ou depois de lavar o veícu-lo), a ação de travagem pode atrasar-se de-vido à humidade nos discos e nas pastilhas,ou à sua congelação, no inverno. Neste caso,deverá travar várias vezes até que os travões«sequem».

A grande velocidade e com o limpa para-bri-sas ligado, as pastilhas dos travões contatambrevemente com os discos de travão. Istoacontece de forma impercetível para o con-dutor, a intervalos regulares, para melhorar otempo de resposta dos travões quando estãomolhados.

O mesmo se poderá verificar em estradastratadas com sais antigelo, após um trajetomais extenso sem recurso aos travões. A ca-mada de sal formada nos discos e nas pasti-lhas dos travões tem de ser eliminada poração do atrito. »

309

Condução

CorrosãoOs longos períodos de imobilização, as pe-quenas quilometragens e a falta de solicita-ção favorecem o aparecimento de corrosãonos discos dos travões e de sujidade naspastilhas.

Caso se utilizem os travões de forma poucofrequente ou exista corrosão, é aconselháveltravar várias vezes de forma brusca e a gran-de velocidade para limpar os discos e aspastilhas dos travões ››› .

Avaria no sistema de travagemSe verificar que a altura do pedal aumentourepentinamente, é possível que um dos cir-cuitos do sistema de travagem tenha deixadode funcionar. Dirija-se, sem demora, à oficinaespecializada mais próxima, para eliminar adeficiência. No caminho até lá conduza comuma velocidade moderada e conte com umamaior distância de travagem e com a neces-sidade de exercer uma maior pressão no pe-dal.

Nível baixo do líquido dos travõesUm nível do líquido dos travões excessiva-mente baixo pode originar deficiências nosistema de travões. O nível do líquido dos tra-vões é controlado eletronicamente.

ServofreioO servofreio reforça a pressão que é exercidano pedal do travão. Só funciona com o motora trabalhar.

ATENÇÃOQualquer anomalia no sistema de trava-gem pode aumentar a distância de trava-gem com o consequente perigo de sofrerum acidente.● As pastilhas e os discos de travão novosprecisam de acamar primeiro, pelo que nosprimeiros 200 km (124 milhas) não ofere-cem a sua máxima capacidade de fricção.Esta capacidade de travagem, ligeiramen-te reduzida, pode ser compensada pisandoo pedal com mais força.● Ao circular em estradas com sal espa-lhado, poderá diminuir a eficácia da trava-gem.● Em inclinações os travões podem so-breaquecer por uso em excesso. Antes deiniciar uma descida acentuada mais exten-sa, reduza a velocidade e engate uma mu-dança ou gama de mudanças mais baixa.Assim aproveita a travagem com o motor ealivia os travões.● Uma travagem suave e constante provo-ca o aquecimento dos travões e faz au-mentar a distância de travagem. Em vezdisso, trave a intervalos.● Só proceda a travagens com finalidadesde limpeza se as condições do trânsito o

permitirem. Não ponha em perigo os outrosutilizadores da via: existe risco de acidente.● Evite que o veículo se mova em pontomorto com o motor parado. A distância detravagem aumenta consideravelmente,quando o servofreio não está ativo.● Se se submeter o travão a grandes esfor-ços, podem formar-se borbulhas de vapornos tubos do sistema de travagem. Conse-quentemente, a eficácia dos travões ficareduzida.● Os ailerons dianteiros que não sejam desérie ou que apresentem defeitos podemprejudicar a ventilação dos travões, provo-cando o seu sobreaquecimento. Antes deadquirir acessórios, é necessário prestaratenção às recomendações.

CUIDADO● Se não for necessário travar, nunca pisesuavemente o pedal do travão para os tra-vões «atuarem ligeiramente». Isso provo-cará o sobreaquecimento dos travões, au-mentando o curso de travagem e o des-gaste.● Ao iniciar um trajeto mais extenso comuma descida acentuada deve-se reduzir avelocidade e selecionar a mudança ime-diatamente inferior. Desta forma, aproveitaa ação da travagem com o motor e não so-licita tanto os travões. Se apesar de tudo

310

Travar e estacionar

precisar de travar, não o faça continua-mente, mas intervaladamente de forma re-petida.

Aviso● Se o servofreio não funcionar, por exem-plo, quando se reboca o veículo ou poravaria do próprio servofreio, será necessá-rio carregar no pedal com mais força paratravar.● Se for montado posteriormente um spoi-ler dianteiro, tampões das rodas ou outrosacessórios, certifique-se de que a entradade ar pelas rodas dianteiras não é reduzi-da, caso contrário, o sistema de travagempoderia aquecer excessivamente.

Travão de estacionamento eletró-nico

Fig. 266 Na consola central: tecla do travãode estacionamento eletrónico.

O travão de estacionamento eletrónico sub-stitui o travão de mão.

Ativar o travão de estacionamento eletró-nicoO travão de estacionamento eletrónico podeativar-se sempre com o veículo parado, in-clusivamente com a ignição desligada. Li-gue-o sempre que sair ou estacionar do veí-culo.

● Pressione o botão ››› Fig. 266 e mante-nha-o nessa posição.● O travão de estacionamento está ligadoquando se acende a luz de controlo do bo-tão ››› Fig. 266 e a luz de controlo verme-lha no painel de instrumentos.

● Soltar depois o botão.

Desligar o travão de estacionamento ele-trónico● Ligue a ignição.● Pressione o botão ››› Fig. 266. Ao mes-mo tempo, pise com força o pedal do travãoou, se o motor está em marcha, pise ligeira-mente o pedal do acelerador.● A luz de controlo do botão ››› Fig. 266 e aluz de controlo vermelha do painel de ins-trumentos apagam-se.

Desativação automática do travão de es-tacionamento eletrónico ao arrancarO travão de estacionamento eletrónico desli-ga-se automaticamente ao iniciar a marchase, estando a porta do condutor fechada elevando o condutor o cinto de segurançaapertado, ocorrer alguma das seguintes si-tuações:

● Em veículos com caixa de velocidades au-tomática: engata-se uma relação de mar-chas ou altera-se para outra e pisa-se ligei-ramente o pedal do acelerador.● Em veículos com caixa de velocidades ma-nual: pisa-se o pedal da embraiagem a fun-do antes de iniciar a marcha e pisa-se ligei-ramente o pedal do acelerador.● Para facilitar determinadas manobras, exis-tem exceções que permitem a desconexão »

311

Condução

automática do travão de estacionamentosem que o condutor tenha o cinto de segu-rança apertado.

Pode-se impedir que o travão de estaciona-mento se desligue automaticamente puxan-do ininterruptamente em cima do botão ››› Fig. 266 ao iniciar a marcha.

O travão de estacionamento eletrónico nãose desliga até que não se solte o botão .Deste modo, pode-se facilitar o início damarcha quando se reboca uma massa ele-vada ››› Página 328.

Função de travão de emergênciaUnicamente utilize a função de travão deemergência se não pode deter o veículo como travão de pé ››› .

● Empurre o botão ››› Fig. 266 e mante-nha-o nesta posição para travar o veículoenergicamente. Ao mesmo tempo ouve-seum sinal acústico.● Para interromper a travagem, solte o bo-tão ou acelere.

ATENÇÃOSe se utilizar o travão de estacionamentoeletrónico de maneira indevida, podem-seproduzir acidentes e lesões graves.● Não utilize nunca o travão de estaciona-mento eletrónico para travar o veículo, anão ser que se trate de uma emergência. A

distância de travagem pode ser considera-velmente mais longa já que, em determina-das circunstâncias, só se travam as rodastraseiras. Utilize sempre o travão de pé.● Nunca acelere desde o compartimentodo motor quando estiver selecionada umarelação de marchas ou engatada umamarcha e o motor em funcionamento. Oveículo poderia pôr-se em movimento in-clusive com o travão de estacionamentoeletrónico conectado.

CUIDADOPara evitar que o veículo se mova involun-tariamente ao estacionar, ligue primeiro otravão de estacionamento eletrónico e re-tire logo o pé do pedal do travão.

Aviso● Em veículos com caixa de velocidadesmanual, ao soltar o pedal da embraiageme acelerar simultaneamente, é desativadoautomaticamente o travão de estaciona-mento eletrónico.● Se a bateria do veículo estiver descarre-gada, não se poderá desativar o travão deestacionamento eletrónico. Utilize a ajudano arranque ››› Página 55.● Ao ativar ou desativar o travão de esta-cionamento eletrónico podem ouvir-se ruí-dos.

● O sistema realiza esporadicamente pro-vas automáticas e audíveis no veículo es-tacionado se decorrer tempo sem que seutilize o travão de estacionamento eletró-nico.

Função Auto Hold

Fig. 267 Pormenor da consola central: botãode Auto Hold.

A luz de controlo do botão ››› Fig. 267 permanece aceso enquanto afunção Auto Hold estiver ligada.

Uma vez ligada, a função Auto Hold assiste ocondutor quando for necessário manter oveículo parado com frequência ou durantealgum tempo com o motor em marcha, porexemplo, numa subida, ao parar perante umsemáforo ou em situações de tráfego densocom paragens intermitentes.

312

Travar e estacionar

Quando está ligada, a função Auto Hold im-pede automaticamente que o veículo se des-loque quando está parado, sem necessidadede pisar o pedal do travão.

Depois de detetar que o veículo está paradoe que se soltou o pedal do travão, a funçãoAuto Hold retém o veículo. Pode-se levantar opé do pedal do travão.

Quando o condutor toca ligeiramente no pe-dal do acelerador ou acelera para continuara marcha, a função Auto Hold volta a soltar otravão. O veículo entra em movimento emfunção da inclinação da faixa.

Estando o veículo parado, altera-se algumadas condições que exige a função Auto Hold,esta desliga-se e a luz do botão apaga-se››› Fig. 267. O travão de estacionamento ele-trónico é ativado automaticamente, se ne-cessário, para estacionar o veículo de formasegura ››› .

Condições para manter o veículo paradocom a função Auto Hold● A porta do condutor está fechada.● O condutor deve ter o cinto de segurançacolocado.● O motor está em funcionamento

Ligar e desligar a função Auto HoldPressione o botão ››› . A luz do bo-tão apaga-se quando a função Auto Hold es-tá desativada.

Ativação e desativação automática dafunção Auto HoldSe, antes de desligar a ignição, ligou-se afunção Auto Hold com a tecla , a fun-ção estará ligada a próxima vez que se liguea ignição.

Se não se ativou a função Auto Hold, estapermanecerá automaticamente desativaquando voltar a ligar a ignição.

A função Auto Hold liga-se automatica-mente se se cumprirem as seguintes con-dições (têm de cumprir-se todos os pontosao mesmo tempo ››› ):

Mantém-se o veículo parado com o pe-dal do travão em plano ou numa pen-dente.O motor gira «corretamente».

A função Auto Hold ativa-se automatica-mente se estiverem reunidas as seguintescondições:

Se deixar de cumprir alguma das condi-ções citadas na ››› Página 313, Condi-ções para manter o veículo paradocom a função Auto Hold.

1.

2.

1.

Se o motor trabalhar de maneira irregu-lar ou apresentar alguma anomalia.Caso o motor se desligue ou pare.Caixa de velocidades manual: Se seembraiar e pisar o acelerador ao mes-mo tempo.Caixa de velocidades automática: Se sepisar o aceleradorCaixa de velocidades automática: Se al-gum dos pneus só tiver um contacto mí-nimo com o solo, p. ex., em caso de umcruzamento de eixos.

Ativação permanente do Auto HoldA função Auto Hold tem de se ativar de novocada vez que se põe o motor em funciona-mento. No entanto, para ativar a função Au-to Hold de forma permanente, no menuAjustes, submenu Autohold, deve ativar-seo «símbolo» ››› Página 77.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente que o assistentede saída do estacionamento integra nãopode superar os limites impostos pelas leisda física e apenas funciona dentro dos li-mites do sistema. O maior conforto queproporciona a função Auto Hold não deve-rá induzir nunca a correr nenhum risco quecomprometa a segurança.● Nunca saia do veículo com o motor emmarcha e a função Auto Hold ativada. »

2.

3.4.

5.

313

Condução

● A função Auto Hold nem sempre podemanter o veículo parado numa subida outravá-lo o suficiente numa descida, p. ex.,em superfícies escorregadias ou congela-das.

AvisoAntes de entrar num túnel de lavagem, des-ligue sempre a função Auto Hold já que, sese ativar o travão de estacionamento ele-trónico automaticamente, poderiam pro-duzir-se danos.

Sistemas de estabilização eassistência à travagem

Luzes de controlo

Acende-se

Anomalia no ESC ou no ABS, ou desativação provo-cada pelo sistema.O ESC funciona em combinação com o ABS, se falhao ABS também se acende a luz de controlo.

Pisca

ESC ou ASR a funcionar.

Acende-se

ASR desativado manualmente.

Acende-se a amarelo

Juntamente com a luz de controlo de ESC : ano-malia no ABS.

Juntamente com a luz de advertência ou : ABSavariado.

ATENÇÃOAo ligar a ignição realiza-se uma verifica-ção automática do estado do sistema detravões e das funções de assistência à tra-vagem. As luzes de controlo acendem-sebrevemente no painel de instrumentos eapagam-se de novo. Se alguma luz ficaracesa permanentemente, há uma avaria.Procure imediatamente assistência técnicaqualificada.

Sistemas de assistência à trava-gem

Controlo eletrónico de estabilidade (ESC)O ESC contribui para a melhoria da seguran-ça. Reduz o perigo de despistes e melhora aestabilidade do veículo. O ESC deteta situa-ções limite na dinâmica da condução, taiscomo sobreviragem e subviragem do veículoou derrapagem das rodas motrizes. Com in-tervenções de travagem direcionadas ou aredução do binário do motor, o veículo é es-tabilizado. Durante a intervenção do ESC, nopainel de instrumentos pisca a luz .

No ESC estão integrados o sistema antiblo-queio (ABS), o assistente de travagem (HBA),a regulação antipatinagem (ASR), o bloqueioeletrónico do diferencial (EDS) e a gestão se-letiva do binário motriz (XDS).

Adicionalmente, o ESC contribui para estabi-lizar o veículo, modificando o binário de rota-ção.

O ASR pode desativar-se nos casos em quese pretenda que as rodas derrapem ››› Pági-na 316.

Sistema antibloqueio (ABS)O ABS evita o bloqueamento das rodas aotravar até quase ao momento da imobiliza-ção. Dessa forma o veículo consegue serconduzido mesmo numa travagem total.Mantenha pressionado o pedal dos travõessem interrupções (não bombear). O proces-so de regulação faz-se notar pelo pulsar dopedal dos travões.

Eventuais alterações introduzidas no trem derodagem ou no sistema de travões poderãoinfluenciar substancialmente o funcionamen-to do ABS.

Assistente de travagem (HBA)O assistente de travagem pode reduzir a dis-tância de travagem. Este dispositivo aumentaa força que o condutor exerce sobre o pedaldo travão quando o pressiona rapidamenteem situações de emergência. Ao fazê-lo. o

314

Travar e estacionar

pedal do travão deve manter-se pressionadoaté a situação de perigo passar.

Regulação antipatinagem (ASR)O ASR reduz a força de tração do motor emcaso de rodas a patinar e adapta a força àscondições da estrada. Dessa forma é facili-tado o arranque, a aceleração e a circulaçãoem subidas.

Bloqueio eletrónico do diferencial (EDS)O EDS trava uma roda a patinar e transfere aforça de tração para a outra roda de tração.Essa função está disponível até uma veloci-dade de aproximadamente 100 km/h(62 mph).

A fim de que o disco do travão da roda desa-celerada não aqueça excessivamente, o EDSdesliga-se automaticamente no caso deuma grande solicitação. O veículo continuacapaz de funcionar. O EDS volta a ligar-seautomaticamente quando o travão tiver arre-fecido.

Gestão eletrónica do binário motriz (XDS)Na altura de fazer uma curva, o diferencial doeixo motriz permite que a roda exterior gire amaior velocidade que a interior. Desta forma,a roda que gira a maior velocidade (exterior)recebe menos binário motriz que a interior. Is-to pode provocar que em determinadas si-tuações, o binário aplicado à roda interior se-

ja excessivo, provocando a sua derrapagem.Ao contrário, a roda exterior recebe menosbinário motriz do que poderia transmitir. Istopode provocar uma perda de aderência noeixo motriz, neste caso do eixo dianteiro, quese traduz numa subviragem ou «alargamen-to» da trajetória.

O XDS consegue, através dos sensores e si-nais do ESC, detetar e corrigir este efeito.

O XDS, através do ESC travará a roda interiorpara compensar o excesso de binário motriznessa roda. Isto fará com que a trajetória so-licitada se realize com maior precisão.

O XDS funciona em combinação com o ESCe permanece sempre ativo, mesmo que oASR se encontre desligado, ou o ESC no mo-do Sport ou desligado.

ATENÇÃOConduzindo rapidamente sobre piso gela-do, escorregadio ou molhado pode perder-se o controlo sobre o veículo, podendo fi-car o condutor e os seus passageiros gra-vemente feridos.● Os sistemas ESC, ABS, ASR, EDS ou agestão eletrónica do binário motriz, nãoestão em condições de superar os limitesimpostos pelas leis físicas. Há que ter estefacto em especial atenção quando o pisoestá escorregadio ou húmido. Quando ossistemas estão em processo de controlo, énecessário ajustar imediatamente a veloci-dade às condições do piso e do trânsito. O

aumento dos sistemas de segurança nãodeve induzi-lo a correr riscos. Caso contrá-rio, poderá causar um acidente.● Tenha em atenção que o risco de aciden-te aumenta, quando se conduz a uma velo-cidade excessiva, em especial nas curvas enum piso escorregadio ou húmido, bem co-mo a uma distância insuficiente do veículoda frente. Os sistemas ESC, ABS, assistên-cia à travagem, EDS ou a gestão seletivado binário motriz, não podem impedir aocorrência de acidentes: risco de acidente!● Acelere com prudência sobre pisos es-corregadios (por ex., com gelo e neve).Apesar dos sistemas de regulação, as ro-das motrizes podem patinar, afetando aestabilidade da condução: risco de aci-dente!

ATENÇÃOA eficácia do ESC pode diminuir de formanotável se não se realizar a manutençãoadequada de outros componentes e siste-mas que afetam a dinâmica de condução,ou se os mesmos não funcionam correta-mente. Isto é referente, embora não exclu-sivamente, aos travões, pneus e a outrossistemas já mencionados.● Pense sempre que modificar e montaroutros componentes no veículo pode afe-tar o funcionamento do ABS, HBA e do ESC.● As modificações na suspensão do veícu-lo, ou a utilização de combinações »

315

Condução

jante/pneu não homologadas, podem afe-tar o funcionamento do ABS, HBA e ESC, as-sim como a sua eficácia.● A eficácia do ESC é determinada, deigual modo, pela utilização de pneus apro-priados ››› Página 362.

Aviso● O ABS e o ASR apenas atuam sem ano-malias se os pneus das quatro rodas foremidênticos. Eventuais diferenças no períme-tro dos pneus podem dar origem a uma re-dução não desejada da potência do motor.● Nos processos de regulação dos siste-mas descritos podem surgir ruídos durantea ação.● Se se iluminar a luz de controlo ou ,pode tratar-se de uma anomalia ››› Pági-na 93.● Eventuais alterações introduzidas no veí-culo (p. ex. no motor, no sistema de travões,no trem de rodagem ou a combinação jan-tes/pneus) poderão afetar o funcionamen-to do ABS, ASR e do EDS.

Ativar e desativar o ASR

Fig. 268 Pormenor da consola central: botãopara ativar ou desativar manualmente o ASR(veículos com ESC).

O controlo eletrónico de estabilidade ESC in-clui os sistemas ABS, EDS e ASR, e só funcio-na com o motor ligado.

O ASR pode ser desativado com o motor emfuncionamento, pressionando o botão ››› Fig. 268. O ASR (e similares) será desati-vado apenas em situações nas quais não sealcança a tração necessária:

● Ao conduzir em neve espessa ou em terre-no solto (gravilha, etc.).● Ao «libertar» um veículo atascado.

Volte a ativar o ASR em seguida, pressionan-do o botão ››› Fig. 268.

Estacionar

Estacionar o veículo

Respeite as disposições legais ao estacionarou aparcar o veículo.

Quando estacionar o veículo, respeite as se-guintes recomendações:

● Coloque o veículo sobre um piso apropria-do ››› .● Ative o travão de estacionamento eletróni-co ››› Página 311.● Com caixa automática, coloque a alavan-ca seletora na posição P.● Desligue o motor e retire a chave da fecha-dura da ignição. Rode um pouco o volante,para encaixar o bloqueio da direção.● Com caixa de velocidades manual, engre-ne a primeira velocidade em locais planos esubidas ou a marcha-atrás em descidas esolte o pedal da embraiagem.● Levar todas as chaves do veículo ao aban-doná-lo.

Adicionalmente, em subidas e descidaspronunciadasAntes de desligar o motor, rode o volante demodo que, se o veículo estacionado se des-locar, este role até ficar apoiado contra opasseio.

316

Ajudas para estacionar e manobrar

● Em descidas, rode as rodas dianteiras demodo que fiquem contra o passeio.● Em subidas, rode as rodas dianteiras demodo que apontem para o centro da estra-da.

ATENÇÃO● Evite estacionar o veículo em locais ondeo escape possa entrar em contacto comervas secas, arbustos rasteiros, combustí-vel derramado ou materiais inflamáveis.● Não deixe passageiros dentro de um veí-culo fechado, poderia não ser possívelabrir portas ou janelas. As portas fechadasdificultam a possibilidade de resgate.● Não deveriam deixar-se crianças sozi-nhas dentro do veículo. Poderiam mexer notravão de mão ou na alavanca da caixa develocidades, e pôr o veículo em movimentodescontroladamente.● Em certas alturas do ano, podem regis-tar-se temperaturas quase mortais no ha-bitáculo de um veículo estacionado.

AvisoNos veículos com caixa de velocidades au-tomática, a chave só se pode tirar da igni-ção com a alavanca na posição P.

Ajudas para estacionar emanobrar

Sistema de assistência aovolante para estacionar(Park Assist)

Introdução ao tema

A assistência ao volante para estacionar aju-da o condutor a encontrar um espaço ade-quado para estacionar, a parar o veículo emespaços paralelos e perpendiculares à estra-da, e a retirar o veículo no caso de estacio-namentos paralelos à estrada.

O sistema de assistência ao volante para es-tacionar é condicionado pelas limitaçõespróprias do sistema, e a sua utilização requerque o condutor esteja especialmente atento››› .

O controlador da distância de estaciona-mento é um componente da assistência aovolante para estacionar que ajuda a parar oveículo no estacionamento.

Em veículos com sistema ótico de estaciona-mento (OPS), no ecrã do sistema de rádio oude navegação é apresentada a zona explo-rada à frente e atrás do veículo, indicando,dentro das limitações do sistema, a posição

relativa dos obstáculos em relação ao veícu-lo.

O sistema de assistência ao volante ao esta-cionar não se pode ativar se o dispositivo dereboque montado de fábrica estiver ligadoeletricamente a um reboque.

ATENÇÃOApesar da ajuda que o sistema de assistên-cia ao volante proporciona, não corra ris-cos quando estacionar. O sistema não po-de substituir a atenção do condutor.● Movimentos involuntários do veículo po-dem provocar sérias lesões.● Adapte a velocidade e o estilo de condu-ção às condições de visibilidade, do piso,de trânsito e climatéricas.● A superfície de determinados objetos epeças de vestuário, assim como fontes desom externas, podem exercer uma influên-cia negativa nos sinais do assistente de es-tacionamento ou nos sensores do sistema,ou não reenviar os seus sinais.● Os sensores têm ângulos mortos em quenão conseguem registar a presença depessoas ou de obstáculos.● Observe sempre o espaço envolvente aoveículo, visto que os sensores nem sempredetetam crianças pequenas, animais ouobjetos. »

317

Condução

CUIDADO● O sistema de assistência ao volante ori-enta-se exclusivamente por outros veículosestacionados, sem ter em conta os pas-seios ou outras circunstâncias. Certifique-se que não danifica os pneus e as jantes aoestacionar. Se necessário, interrompa amanobra a tempo para evitar danos no veí-culo.● Em determinadas circunstâncias, os sen-sores não detetam objetos, como lançasde reboque, barras finas, cercas, postes eárvores, pelo que existe o perigo de danifi-car o veículo.● Embora a ajuda ao estacionamento de-tete e avise sobre a presença de um obstá-culo, se este for demasiado alto ou baixo,ao aproximar-se do mesmo, este poderiadesaparecer do ângulo de medição dossensores e o sistema deixaria de o indicar.Portanto, nem será avisado sobre estes ob-jetos. Caso seja ignorada a advertência dosistema de controlo de estacionamento,podem ocorrer danos consideráveis no veí-culo. Isto também é válido para o sistemade assistência ao volante (por ex., ao esta-cionar atrás de um camião ou de um moto-ciclo). Por isso, ao estacionar controlesempre o espaço disponível à frente eatrás do veículo e intervenha a tempo, senecessário.● Para que o sistema funcione corretamen-te, mantenha os sensores do para-choqueslimpos, sem gelo e neve, e descobertos.

● Os sensores do para-choques podem so-frer danos ou desajustes, por exemplo, aoestacionar.● Ao limpar os sensores com um equipa-mento de limpeza de alta pressão ou a va-por, pulverize os sensores apenas breve-mente e mantenha sempre uma distânciasuperior a 10 cm.

AvisoNo caso de avaria no sistema, dirija-se auma oficina especializada. A SEAT reco-menda que se dirija ao serviço técnico.

Estacionar com o sistema de assis-tência ao volante

Fig. 269 Pormenor da consola central: botãopara ativar manualmente o sistema de assis-tência ao volante para estacionar.

Fig. 270 Lugar detetado: em linha ou em espi-nha.

Preparativos para estacionar● A regulação antipatinagem ASR deve estarativada ››› Página 311.● Em estacionamentos paralelos ao pas-seio: pressione o botão ››› Fig. 269 as ve-zes necessárias até selecionar o modo deestacionamento desejado. Quando a funçãoestá ativa, acende-se a luz de controlo dobotão.

318

Ajudas para estacionar e manobrar

● Em estacionamentos perpendicularesao passeio: pressione o botão ››› Fig. 269 as vezes necessárias até selecio-nar o modo de estacionamento desejado.Quando a função está ativa, acende-se a luzde controlo do botão.● Se for preciso, volte a pressionar o botão para mudar de modo de estacionamento.● Ligue o indicador de direção do lado ondepretende detetar um espaço para estacionar.No ecrã do painel de instrumentos é apre-sentado o lado correspondente do passeio.

Estacionar● Ao estacionar em paralelo à estrada:passe junto ao espaço a uma velocidademáxima de 40 km/h (25 mph) e a uma dis-tância entre 0,5 m e 2 m.● Ao estacionar em perpendicular à estra-da: passe junto ao espaço a uma velocidademáxima de 20 km/h (12 mph) e a uma distân-cia entre 0,5 m e 2 m.● Para estacionar da melhor forma, deveráposicionar o veículo o mais paralelamentepossível aos veículos estacionados ou à bor-da da estrada.● Quando for apresentado um espaço ade-quado no ecrã do painel de instrumentos,pare o veículo e engrene a marcha-atrás.● Siga as indicações no ecrã do painel deinstrumentos.

● Após um breve momento, solte o volantequando aparecer o seguinte aviso ››› : Osistema intervirá ativamente no vo-lante! Observe o espaço envolvente.● Observe o espaço envolvente e acelerecom cuidado, no máximo até 7 km/h (4 mph).● O sistema de assistência ao volante paraestacionar só se encarrega de mover o vo-lante durante a manobra. O condutor acio-na o acelerador, a embraiagem, a caixade velocidades e o travão.● Siga as indicações visuais e os sinais acús-ticos do sistema de assistência ao volantepara estacionar até que a manobra tenhaterminado.● O sistema de assistência ao volante paraestacionar conduz o veículo tanto para afrente como para trás até que se encontre di-reito no espaço.● A manobra termina quando aparece o avi-so correspondente no ecrã do painel de ins-trumentos.

Finalizar antecipadamente ou interrompera manobra de estacionamentoO sistema de assistência ao volante para es-tacionar interrompe a manobra antecipada-mente caso ocorra algum dos seguintes ca-sos:

● Pressione o botão .

● Se está a manobrar a mais de 7 km/h(4 mph).● O condutor intervém na direção.● A manobra de estacionamento não termi-nou e decorreram cerca de 6 minutos desdeque foi ativado o assistente automático dovolante.● É aberta uma porta de correr. Para retomara manobra, feche a porta de correr e volte apressionar o botão .● Existe uma anomalia no sistema (sistematemporariamente indisponível).● O sistema ASR está desativado, ou o ASRou o ESC está a intervir.

ATENÇÃOAo estacionar com o sistema de assistên-cia ao volante para estacionar, o volanteroda rapidamente de forma autónoma. Ca-so introduza a mão entre os raios do volan-te poderá lesionar-se.

Aviso● O sistema de assistência ao volante paraestacionar tem limitações. Por exemplo,não é possível estacionar em curvas muitofechadas com o sistema de assistência aovolante.● Embora o sistema de assistência ao vo-lante para estacionar detete que não háespaço suficiente para estacionar o veícu-lo, no ecrã do painel de instrumentos será »

319

Condução

apresentado, no entanto, esse espaço.Neste caso não lhe será solicitado que ini-cie a manobra de estacionamento.● Se passa antecipadamente da mudançapara a frente para a marcha-atrás (ou seja,antes que o sinal do controlador da distân-cia de estacionamento o indique), o resul-tado ao estacionar não será o ideal.● Ao estacionar em linha (paralelo à estra-da) será emitido um sinal que indicará aocondutor quando deve passar da mudançapara a frente para a marcha-atrás, porqueo sinal do controlador da distância de es-tacionamento não adverte sobre a mudan-ça de sentido.● A assistência ao volante para estacionarpode também ser ativada posteriormente,caso se passe junto de um espaço em linhaapropriado, no máximo a 40 km/h(25 mph), ou junto a um espaço em espinha(perpendicular à estrada) a cerca de20 km/h (12 mph) e, seguidamente, pres-siona-se o botão .● A barra de progresso no ecrã do painelde instrumentos mostra simbolicamente adistância relativa por percorrer.● Quando o assistente ao volante para es-tacionar está a virar a direção com o veícu-lo parado, aparecerá adicionalmente osímbolo . Pise o pedal de travão para quea direção possa virar com o veículo para-do, e reduzir deste modo o número de ma-nobras.

● Considera-se que o comprimento do es-paço é «adequado» se for 1,1 m maior que ocomprimento do veículo, no mínimo.● Se depois de substituir os pneus, o resul-tado ao estacionar piora, o sistema deverámemorizar o perímetro dos pneus novos.Este processo é realizado automaticamen-te durante a condução. Pode contribuir pa-ra facilitar esse processo, circulando lenta-mente (a menos de 20 km/h (12 mph)), porexemplo, num parque de estacionamentovazio.

Sair do estacionamento com o sis-tema de assistência ao volante

Sair do estacionamento● Ponha o motor a trabalhar.● Pressione o botão . Quando a funçãoestá ativa, acende-se a luz de controlo dobotão ››› Fig. 269.● Ligue o indicador de direção do lado poronde o veículo deve sair do estacionamento.● Selecionar a marcha-atrás.● Siga as indicações do sistema de assistên-cia ao volante para estacionar.● Quando aparecer o seguinte aviso, solte ovolante ››› em Estacionar com o sistemade assistência ao volante na página 319: Osistema intervirá ativamente no vo-lante! Observe o espaço envolvente.

● Observe o espaço envolvente e acelerecom cuidado, no máximo até 7 km/h (4 mph).● O sistema de assistência ao volante paraestacionar só se encarrega de mover o vo-lante durante a manobra. O condutor acio-na o acelerador, a embraiagem, a caixade velocidades e o travão.● Quando for possível sair do estacionamen-to, o sistema de assistência ao volante paraestacionar deixará automaticamente de in-tervir. Assuma o controlo sobre a direção e,quando a situação de trânsito o permitir, en-tre no mesmo abandonando o estaciona-mento.

Interrupção automática da manobraO sistema de assistência ao volante para es-tacionar interrompe a manobra caso ocorraalgum dos seguintes casos:

● Se está a manobrar a mais de 7 km/h(4 mph).● O condutor intervém na direção.● É aberta uma porta de correr. Para retomara manobra, feche a porta de correr e volte apressionar o botão .● Existe uma anomalia no sistema (sistematemporariamente indisponível).● O sistema ASR está desativado, ou o ASRou o ESC está a intervir.

320

Ajudas para estacionar e manobrar

ATENÇÃOAo sair do estacionamento com o sistemade assistência ao volante para estacionar,o volante roda rapidamente de forma autó-noma. Caso introduza a mão entre os raiosdo volante poderá lesionar-se.

Intervenção dos travões

O sistema de assistência ao volante para es-tacionar ajuda o condutor, travando automa-ticamente. A travagem automática não eximeo condutor da sua responsabilidade de con-trolar o acelerador, o travão e a embraiagem››› .

Travar para evitar danos devido a uma ve-locidade inadequadaÉ possível que os travões intervenham paraevitar uma velocidade inadequada. Pode-seprosseguir com a manobra de estaciona-mento. Os travões intervêm uma vez em cadaprocesso de estacionamento.

Travar para minimizar os danosNo caso de se aproximar de um obstáculo,poderá ocorrer uma intervenção automáticados travões. Em determinadas circunstâncias(por ex., trovoada, deteção de ultrassons, es-tado do veículo, carga, inclinação), o sistemade assistência ao volante para estacionar

poderá chegar a parar por completo o veícu-lo perante um obstáculo.

● Pise o pedal do travão ››› !

Após a intervenção dos travões, a assistênciaao volante para estacionar deixará de inter-vir.

ATENÇÃOApesar da ajuda que o sistema de assistên-cia ao volante proporciona, não corra ris-cos quando estacionar. O sistema não po-de substituir a atenção do condutor.● Esteja sempre preparado para travar.● A intervenção automática dos travõesserá concluída após 1,5 segundos, aproxi-madamente. Após a intervenção automáti-ca dos travões, pare por si mesmo o veícu-lo.

Auxiliar de estacionamento

Introdução ao tema

A ajuda ao estacionamento ajuda o condutora estacionar e a fazer manobras. Se o veículose aproxima de um obstáculo, seja pela fren-te ou por trás, ouve-se um sinal sonoro inter-mitente mais agudo ou mais grave em funçãoda distância. Quanto menor for a distância,mais curtos serão os intervalos. Se se aproxi-

mar demasiado do obstáculo, o sinal sonoroserá ouvido de forma contínua.

Caso continue a aproximar-se do obstáculoquando o sinal se ouvir ininterruptamente, osistema já não estará em condições de medira distância.

Os sensores dos para-choques emitem e re-cebem ultrafrequências. Durante a duraçãodas ultrafrequências (envio, reenvio pelo ob-stáculo e receção), o sistema calcula conti-nuamente a distância entre o para-choquese o obstáculo.

ATENÇÃOA ajuda ao estacionamento e o sistema deestacionamento ótico não podem substitu-ir a atenção do condutor.● Os sensores têm ângulos mortos em quenão conseguem registar a presença depessoas ou de obstáculos.● Observe sempre o espaço envolvente aoveículo, visto que os sensores nem sempredetetam crianças pequenas, animais ouobjetos.● A superfície de determinados objetos evestuário não reenvia os sinais dos senso-res do controlador da distância de estacio-namento. O sistema não deteta, ou detetade forma incorreta, esses objetos e as pes-soas que tenham o tipo de vestuário men-cionado. »

321

Condução

● As fontes externas de som podem influinos sinais dos sensores do controlador dadistância de estacionamento. Neste caso,em determinadas circunstâncias não serãodetetadas nem pessoas nem objetos.

CUIDADO● Em determinadas circunstâncias, os sen-sores não detetam objetos tais como lan-ças de reboque, barras finas, cercas, pos-tes, árvores e portões abertos, pelo queexiste o perigo de danificar o veículo.● Embora a ajuda ao estacionamento de-tete e avise sobre a presença de um obstá-culo, se este for demasiado alto ou baixo,ao aproximar-se do mesmo, este poderiadesaparecer do ângulo de medição dossensores e o sistema deixaria de o indicar.Portanto, nem será avisado sobre estes ob-jetos. Caso seja ignorada a advertência dosistema de controlo de estacionamento,podem ocorrer danos consideráveis no veí-culo.● Os sensores do para-choques podem so-frer danos ou desajustes, por exemplo, aoestacionar.● Para que o sistema funcione corretamen-te, mantenha os sensores do para-choqueslimpos, sem gelo e neve e não os cubracom autocolantes ou outros objetos.● Ao limpar os sensores com um equipa-mento de limpeza de alta pressão ou a va-por, pulverize os sensores apenas breve-

mente e mantenha sempre uma distânciasuperior a 10 cm (4 polegadas).

AvisoAs fontes sonoras podem provocar avisoserrados do controlo de distância de esta-cionamento, por exemplo, um asfalto irre-gular, paralelos ou o ruído de outros veícu-los.

Ligar ou desligar

Fig. 271 Pormenor da consola central: botãopara ligar ou desligar a ajuda ao estaciona-mento.

Fig. 272 Sensores do controlo de estaciona-mento no para-choques dianteiro.

● Com a ignição ligada, pressione o botão ››› Fig. 271.● Ativação automática: engrene a marcha-atrás.● Desativação automática: circule a uma ve-locidade superior a 15 km/h (9 mph).

A luz de controlo do botão acende quando afunção está ativada.

Particularidades● Em determinadas ocasiões, a ajuda ao es-tacionamento interpreta a água existente so-bre os sensores como se se tratasse de umobstáculo.● Se a distância não varia, o sinal de adver-tência será emitido com menos intensidadedecorridos alguns segundos. Se o sinal éemitido de forma permanente, o volumemantém-se constante.

322

Ajudas para estacionar e manobrar

● Quando o veículo se afasta do obstáculo, édesativado automaticamente o som intermi-tente. Ao aproximar-se de novo, é ativado au-tomaticamente o som intermitente.● Se o travão eletrónico de estacionamentoestá ativado ou se a alavanca seletora se en-contra na posição P, não é emitido qualquersinal sonoro.● No seu serviço técnico poderão ajustar ovolume dos sinais de advertência.

AvisoSe a ajuda ao estacionamento estiver ava-riada, será emitido um sinal sonoro cons-tante na primeira vez que for ativado e a luzdo botão piscará. Desligue a ajuda ao es-tacionamento com o botão e peça a umaoficina especializada que verifique o siste-ma logo que possível.

Sistema ótico de estacionamento(OPS)

Fig. 273 Indicação do OPS no ecrã:: A dete-tou-se um obstáculo na zona de colisão; Bdetetou-se um obstáculo no segmento; C zo-na registada atrás do veículo.

Fig. 274 Indicação do OPS no ecrã:: A zonaregistada adiante do veículo; B detetou-seum obstáculo no segmento.

O sistema ótico de estacionamento é umcomplemento da ajuda ao estacionamento

››› Página 322 e do sistema de assistênciaao volante para estacionar ››› Página 317.

No ecrã do rádio ou do sistema de infotain-ment montado de fábrica é apresentada azona captada pelos sensores à frente e atrásdo veículo. Os possíveis obstáculos são apre-sentados em relação ao veículo ››› .

O OPS ativa-se automaticamente ao ligar aajuda ao estacionamento ››› Página 322 ouo sistema de assistência ao volante para es-tacionar ››› Página 317.

Desativação manual da indicação ótica● Pressione um botão do sistema de infotain-ment montado de fábrica, por exemplo, o bo-tão .● OU: pressione brevemente o botão de fun-ção ou RVC no ecrã.

Desativação automática da indicação óti-ca● Circule para a frente a mais de aprox.10-15 km/h (6-9 mph).● Em veículos com assistente de marcha-atrás, engate a marcha-atrás ››› Página 324.A indicação passa à imagem da câmara.

Zonas exploradasO alcance de medição aproximado dos sen-sores é de:

● Zona dianteira: 1,20 m »323

Condução

● Zona dianteira lateral: 0,60 m● Zona traseira: 1,60 m● Zona traseira lateral: 0,60 m

Indicação do ecrãO gráfico apresentado representa as zonascontroladas em vários segmentos. À medidaque o veículo se aproxima de um obstáculo,mais se aproxima o segmento do veículo re-presentado ››› Fig. 273 B e ››› Fig. 274 B .No máximo, quando é apresentado o penúlti-mo segmento, chegou-se à zona de colisão.Pare o veículo!

Cores dos segmentos (ecrã a cores)A distância ao obstáculo à frente é

de aproximadamente 31-120 cm e31-160 cm atrás. O sinal sonoro é inter-mitente.

A distância ao obstáculo à frenteou atrás é de aproximadamente0-30 cm. O sinal sonoro é permanen-te.1)

Com reboqueEm veículos com dispositivo de reboquemontado de fábrica e com um reboque liga-do eletricamente, no ecrã é apresentado um

Amarelo

Vermelho

gráfico correspondente. Nesse caso, as dis-tâncias atrás do veículo não são indicadas.

Suprimir o som do controlador da distân-cia de estacionamentoSe pressionar brevemente o botão no ecrãdo sistema de infotainment pode suprimir osom das advertências sonoras do OPS. Paravoltar a ativar as advertências sonoras, deve-se voltar a pressionar brevemente o botão.

Quando se desativa e volta a ativar o OPS,anula-se supressão do som. As mensagensde erro não se podem desativar.

ATENÇÃONão deixe de prestar atenção ao trânsitopara olhar para o ecrã.

Assistente de marcha-atrás(Rear View Camera)

Introdução ao tema

A câmara incorporada na porta da bagagei-ra ajuda o condutor nas manobras de esta-cionamento ou de marcha-atrás ››› Pági-

na 288. No ecrã do sistema de infotainmentmontado de fábrica é apresentada a ima-gem da câmara juntamente com uns pontosde orientação gerados pelo sistema.

Pode-se escolher entre dois tipos de pontosde orientação (modos):

● Modo 1: estacionar de marcha-atrás emperpendicular à estrada (por ex., num esta-cionamento).● Modo 2: estacionar de marcha-atrás emparalelo à borda da estrada.

Pode mudar de modo pressionando o botãono ecrã do sistema de infotainment. Serásempre apresentado apenas o modo para oqual se pode mudar.

ATENÇÃOA utilização da câmara para calcular a dis-tância aos obstáculos (pessoas, veículos,etc.) é incorreta e pode provocar acidentese lesões graves.● A lente da câmara amplia e distorce ocampo visual e mostra os objetos no ecrãmodificados e difusos.● Alguns objetos podem não ser apresen-tados ou aparecer de forma pouco clara(por ex., postes muito finos ou grades),

1) Em veículos com dispositivo de reboque mon-tado de fábrica, o aviso sonoro permanente éemitido a uma distância algo maior.

324

Ajudas para estacionar e manobrar

devido à resolução do monitor, ou caso ha-ja pouca luz.● A câmara tem ângulos mortos nos quaisnão pode detetar objetos nem pessoas.● Mantenha a lente da câmara limpa e semneve e gelo. Não a cubra.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente que o assistentepara a marcha-atrás integra não pode su-perar os limites impostos pelas leis da físi-ca e pelo próprio sistema. Uma utilizaçãodescuidada ou descontrolada do assisten-te para a marcha-atrás pode provocar aci-dentes e graves lesões. O sistema não po-de substituir a atenção do condutor.● Adapte a velocidade e o estilo de condu-ção às condições de visibilidade, do piso,de trânsito e climatéricas.● Não perca de vista o espaço envolventedo veículo e olhe sempre para onde está aestacionar. No ecrã é apresentado o traje-to da traseira do veículo de acordo com aviragem do volante. A dianteira do veículodescreve um desvio mais acentuado em re-lação à traseira.● Não deixe de prestar atenção ao trânsitopara olhar para o ecrã.● Observe sempre o espaço envolvente aoveículo, visto que as câmaras nem sempredetetam crianças, animais ou objetos.

● É possível que o sistema não apresentetodas as zonas com clareza.● Utilize o assistente para a marcha-atrásapenas com a porta da bagageira comple-tamente fechada.

CUIDADO● A câmara só apresenta imagens em duasdimensões no ecrã. Devido à falta de pro-fundidade, pode ser difícil detetar objetosque sobressaiam ou fendas na estrada, ouinclusivamente não chegar a detetar.● Em determinadas circunstâncias, as câ-maras não detetam objetos, como barrasfinas, cercas, postes e árvores, pelo queexiste o perigo de danificar o veículo.

Instruções de utilização

Fig. 275 Indicação do assistente de marcha-atrás: modo 2 ligado.

Botões de função no ecrã: mostrar o menu; ocultar o menu. Desativar a imagem da câmara damarcha-atrás.Mostrar a ajuda. No esquema de ajudaexplicam-se as superfícies e as linhas naimagem da câmara. Pressione parasair do mesmo.Desativar o som.Ajustar a indicação: luminosidade, con-traste, cor.Ativar os pontos de orientação para esta-cionar de marcha-atrás em perpendicu-lar à estrada (modo 1).Mostrar o sistema ótico de estaciona-mento.

O assistente de marcha-atrás funciona coma ignição ligada ou com o motor em funcio-namento. Depois de desligar a ignição, aimagem do assistente de marcha-atrás per-manece brevemente no ecrã.

Ligação do assistente de marcha-atrás● Selecionar a marcha-atrás. Será visualiza-do o modo 1.

Desligamento manual● Pressione o botão (veículos com siste-ma ótico de estacionamento). »

1

2

3

4

5

6

7

325

Condução

● OU: pressione um botão do sistema de in-fotainment montado de fábrica, por exemplo,o botão .● OU: pressione o botão no ecrã.

Desativação automática● Desengrene a marcha-atrás. A imagemdesliga-se ao fim de uns 10 segundos, ou, emveículos com sistema de estacionamento(OPS) passa-se de imediato à indicação doOPS.● OU: circule para a frente a mais de 15 km/h(9 mph), aproximadamente.

Não utilize o assistente para marcha-atrásnos seguintes casos:● Se existe alguma anomalia na regulaçãodinâmica do trem de rodagem (DCC).● Caso seja apresentada uma imagem pou-co clara ou pouco fiável (pouca visibilidadeou a lente suja).● Se o espaço atrás do veículo não é apre-sentado com clareza ou na sua totalidade.● Se o veículo está excessivamente carrega-do na parte traseira.● Se o condutor não está familiarizado com osistema.● Se a porta da bagageira está aberta.● Se a posição e o ângulo de montagem dacâmara mudaram (por ex., após uma coli-

são), dirija-se a uma oficina especializadapara uma verificação do sistema.

Ilusões de ótica da câmara (exemplos)As imagens da câmara do assistente paramarcha-atrás são bidimensionais. As fendasou os objetos que sobressaem do chão ou deoutros veículos tornam-se mais difíceis dedetetar, ou não são detetadas devido à faltade profundidade na imagem do ecrã.

Pode parecer que os objetos ou outro veículoestão mais próximo ou mais longe do que re-almente estão:● Ao passar de uma superfície plana parauma subida ou descida.● Ao passar de uma subida ou descida parauma superfície plana.● Se o veículo está excessivamente carrega-do na parte traseira.● Ao aproximar-se de objetos que sobres-saem. Os referidos objetos podem ficar forado ângulo de visão da câmara ao circular demarcha-atrás.

Aviso● A SEAT recomenda o treino do estaciona-mento com o assistente para marcha-atrásnum local sem trânsito ou num parque deestacionamento, para se familiarizar com osistema, com as linhas de orientação ecom o seu funcionamento.

● Se a porta da bagageira está aberta, ouo dispositivo de reboque montado de fábri-ca está ligado eletricamente a um rebo-que, não são apresentadas as linhas deorientação no ecrã.

Estacionar perpendicularmente àestrada (modo 1)

Fig. 276 Ecrã: linhas de orientação do espaçopara estacionar atrás do veículo.

Resumo dos pontos de orientaçãoSignificado das linhas de orientação projeta-das no ecrã ››› Fig. 276. Todos os compri-mentos das linhas de orientação têm comoreferência um veículo situado sobre uma su-perfície horizontal.

Vermelho: distância de segurança, ou se-ja, zona da estrada situada até cerca de40 cm atrás do veículo.

1

326

Ajudas para estacionar e manobrar

Verde: prolongamento do veículo (algoalargado) para trás. A zona apresentadaa verde termina a cerca de 2 metrosatrás do veículo, sobre a estrada.Amarelo: prolongamento do veículo paratrás em função do ângulo de viragem dovolante. A zona apresentada a amarelotermina a cerca de 3 metros atrás do veí-culo, sobre a estrada.

Estacionar● Posicione o veículo diante de um espaço eengrene a marcha-atrás.● Circule em marcha-atrás lentamente e ro-de o volante de modo a que as linhas amare-las de orientação o guiem até ao espaço››› Fig. 276 3 .● Alinhe o veículo direito no lugar de estacio-namento com a ajuda das linhas de orienta-ção de cor verde.

2

3

Estacionar paralelamente à estra-da (modo 2)

Fig. 277 Ecrã: linhas e superfícies de orienta-ção do espaço atrás do veículo.

Depois de ligar o indicador de direção, apa-gam-se as linhas e superfícies das quais nãonecessite.

Resumo dos pontos de orientaçãoSignificado das linhas e superfícies de orien-tação projetadas no ecrã ››› Fig. 277. Todosos comprimentos das linhas de orientaçãotêm como referência um veículo situado so-bre uma superfície horizontal.

Distância de segurança: zona da estradasituada até cerca de 40 cm atrás do veí-culo.Limite lateral do veículo.Ponto de viragem ao estacionar. Quandoa linha amarela tocar o passeio ou outro

1

2

3

limite do espaço para estacionar, terá si-do alcançado o ponto para mudar o sen-tido de viragem (lupa).Espaço livre necessário para estacionaro veículo em paralelo. A superfície apre-sentada deve caber por completo no es-paço.Possível veículo estacionado junto à bor-da da estrada.

Estacionar● Posicione o veículo em paralelo a 1 m davia de circulação de estacionamento e en-grene a marcha-atrás.● Ative o modo 2 no ecrã do sistema de nave-gação para estacionar em paralelo.● Circule de marcha-atrás lentamente e rodeo volante de tal modo que a superfície apre-sentada a amarelo no ecrã termine antes deum possível obstáculo 5 (por ex., outro veí-culo).● Rode o volante até ao limite para o espaçoe circule de marcha-atrás lentamente.● Quando a linha amarela 3 tocar o limitelateral do espaço, por exemplo, a marca ou opasseio (lupa), rode o volante até ao limite nadireção oposta.● Continue de marcha-atrás até posicionar oveículo dentro do espaço em paralelo com aestrada. Se necessário, corrija a posição.

4

5

327

Condução

Dispositivo de engate pa-ra reboque e reboque

Condução com reboque

Introdução ao tema

Tenha em conta as disposições específicasdo país em questão relativas à conduçãocom reboque e a utilização de um dispositivode reboque.

O veículo tem sido desenvolvido em primeiralinha para o transporte de pessoas, mas tam-bém se pode utilizar para levar um reboquese dispuser do equipamento técnico corres-pondente. Esta carga adicional tem reper-cussões na vida útil, no consumo de combus-tível e nas prestações do veículo e, em deter-minadas circunstâncias, pode implicar umaredução dos intervalos de serviço.

A condução com reboque implica um maioresforço para o veículo e, por outro lado, re-quer uma maior concentração do condutor.

Na época de inverno devem montar-se pne-us de inverno tanto no veículo como tambémno reboque.

Carga vertical máxima tecnicamente ad-missível sobre o acoplamento.A carga vertical máxima tecnicamente ad-missível da lança do reboque sobre o ganchodo dispositivo de reboque é de 100 kg(220 libras).

Veículos com sistema Start-Stop:Se o veículo for equipado com um dispositivode reboque montado de fábrica ou com ummontado posteriormente pela SEAT, o siste-ma Start-Stop funciona da forma habitual.Não há que ter em conta nenhuma particula-ridade.

Se o sistema não reconhecer o reboque ou odispositivo de reboque não tiver sido monta-do posteriormente pela SEAT, há que desligaro sistema Start-Stop, pressionando o botãocorrespondente na parte inferior da consolacentral, antes de começar a circular com oreboque e o deixar desligado durante todo otrajeto ››› .

Carga de reboque / carga de apoioNão se deve ultrapassar a carga máxima au-torizada do reboque. Caso não se utilize acarga máxima autorizada de reboque, pode-rão ser vencidas inclinações mais acentua-das.

As cargas de reboque indicadas só são váli-das para altitudes que não excedam os1000 m acima do nível do mar. Dado que

uma maior altitude faz com que o rendimentodo motor e a capacidade de superar inclina-ções diminuam, a carga de reboque diminuiproporcionalmente. O peso do conjunto veí-culo mais reboque deve ser reduzido em 10 %por cada 1000 m de altura. Deve aproveitar-se ao máximo a carga de apoio permitidasobre a rótula do dispositivo de reboque, sema ultrapassar.

ATENÇÃONão utilize nunca o reboque para transpor-tar pessoas, já que poria em perigo a suavida e poderá ser proibido.

ATENÇÃOA utilização indevida do engate para rebo-que pode provocar acidentes e lesões.● Utilize o dispositivo de reboque unica-mente se se encontrar em perfeito estado efor corretamente fixado.● Não leve a cabo nenhum tipo de modifi-cação ou reparação no dispositivo de re-boque.● Para reduzir o perigo que se produzamlesões em caso de colisões traseiras e pa-ra que os peões e os ciclistas não soframlesões quando estacionar o veículo, retireou desmonte sempre o gancho de reboquequando não o estiver a utilizar.● Não monte nunca um dispositivo de rebo-que «com distribuição de peso» ou «com-pensação de carga». O veículo não foi

328

Dispositivo de engate para reboque e reboque

desenhado para este tipo de dispositivosde reboque. O dispositivo de reboque po-deria falhar e o reboque poderia soltar-sedo veículo.

ATENÇÃOA condução com reboque e o transporte deobjetos pesados ou de grande superfíciepodem modificar as propriedades de mar-cha e provocar um acidente.● Fixe sempre corretamente a carga comcorreias ou fitas de fixação adequadas eem bom estado.● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, cli-matéricas, do piso e do trânsito.● Os reboques com um centro de gravida-de alto têm mais probabilidades de virarque aqueles que o têm baixo.● Evitar as travagens e as manobras brus-cas.● Aumente a precaução nas ultrapassa-gens.● Quando sentir a mínima oscilação do re-boque, reduza imediatamente a velocida-de.● Não circule a mais de 80 km/h (50 mph)quando viajar com reboque (ou 100 km/h(60 mph) em casos excecionais). Isto tam-bém é válido nos países em que é permiti-do circular a maior velocidade. Tenha emconta a velocidade máxima permitida no

país correspondente para os veículos quelevem um reboque, pois poderia ser inferiorà permitida para os veículos que não levemnenhum.● Nunca tente «endireitar» o conjunto veí-culo/reboque através de aceleração.

ATENÇÃOSe o dispositivo de reboque tiver sido mon-tado posteriormente por uma oficina quenão seja da SEAT, é necessário desligar osistema Start-Stop manualmente sempreque circular com reboque. Caso contrário,poderia produzir-se uma avaria no sistemade travões e, como consequência, ter lugarum acidente e lesões graves.● Desligue sempre manualmente o sistemaStart-Stop quando levar um reboque enga-tado a um dispositivo de reboque que nãotenha sido montado pela SEAT.

Aviso● Antes de engatar ou desengatar um re-boque, desative sempre o alarme antirrou-bo ››› Página 101. Caso contrário, o sensorde inclinação poderia provocar o disparosem que assim se desejasse.● Não circule com reboque durante os pri-meiros 1000 km do motor ››› Página 280.● No caso de dispor de gancho de reboquedesmontável e ocultável, este não se deve-rá montar quando não se utilizar. Em caso

de uma colisão traseira, os danos no veícu-lo poderão ser maiores se o gancho de re-boque estiver montado.● Alguns dispositivos de reboque monta-dos posteriormente tapam o alojamento daargola de reboque traseira. Nestes casos,não se pode utilizar a argola de reboquepara o arranque por reboque ou para o re-boque de outros veículos. Por isso, se equi-pou o veículo posteriormente com um dis-positivo de reboque, guarde sempre o gan-cho de reboque no veículo quando o des-montar.

Requisitos técnicos

Os veículos equipados de fábrica com umdispositivo de reboque cumprem todos os re-quisitos técnicos e legais para poder circularcom reboque.

Se se equipar o veículo posteriormentecom um dispositivo de reboque, só se deverámontar um dispositivo que esteja autorizadopara a massa máxima autorizada do rebo-que que vai puxar. O dispositivo de reboquetem que ser adequado para o veículo e o re-boque, e ir bem fixado à estrutura do veículo.Utilize unicamente um dispositivo de reboqueque tenha sido autorizado pela SEAT paraeste veículo. Leia e tenha sempre em contaas indicações do fabricante do dispositivo dereboque. Não monte nunca um dispositivo de »

329

Condução

reboque «com distribuição de peso» ou«compensação de carga».

Dispositivo de reboque montado no para-choquesNão monte nunca um dispositivo de reboqueno para-choques nem na fixação deste. Odispositivo de reboque não deverá compro-meter a função do para-choques. Não leve acabo modificações ou reparações no siste-ma de escape nem no sistema de travões.Comprove com regularidade que o dispositi-vo de reboque está bem fixado.

Sistema de refrigeração do motorCircular com reboque supõe um grande es-forço para o motor e o sistema de refrigera-ção. O sistema de refrigeração deverá ter su-ficiente líquido refrigerante e estar preparadopara o esforço adicional que supõe circularcom reboque.

Travões do reboqueSe o reboque tiver um sistema de travagempróprio, deverão ser tidas em conta as respe-tivas disposições legais vigentes. Não liguenunca o sistema de travões do reboque aosistema de travões do veículo.

Cabo de reboqueUtilize sempre um cabo de reboque entre oveículo e o reboque ››› Página 331.

Luzes traseiras do reboqueAs luzes traseiras do reboque deverão cum-prir as normas legais correspondentes ››› Pá-gina 331.

Nunca ligue as luzes traseiras do reboque di-retamente ao sistema elétrico do veículo. Senão estiver seguro de que o reboque estáeletricamente ligado de forma correta, con-sulte a uma oficina especializada. A SEAT re-comenda que se dirija a um concessionárioSEAT.

Espelhos retrovisores exterioresSe com os retrovisores exteriores de série doveículo trator não conseguirver a zona atrásdo reboque, será necessário instalar retrovi-sores adicionais conforme as disposições dopaís em questão. Os retrovisores exteriorestêm de se ajustar antes de iniciar a marcha etêm de oferecer um campo visual suficientepara trás.

Consumo elétrico máximo do reboqueNunca ultrapasse os valores indicados!

Luzes de travão (no total) 84 watts

Indicador de direção (em cadalado) 54 watts

Luz de presença e luzes traseiras 50 watts

Luzes de marcha-atrás (ao todo) 42 watts

Luz traseira de nevoeiro 42 watts

ATENÇÃOSe o dispositivo de reboque estiver monta-do incorretamente ou não for o adequado,o reboque poderia soltar-se do veículo ecausar lesões graves.

CUIDADO● Se as luzes traseiras do reboque não es-tão corretamente ligadas, a eletrónica doveículo pode sofrer danos.● Se o reboque consumir demasiada ener-gia elétrica, a eletrónica do veículo podesofrer danos.● Nunca ligue o sistema elétrico do rebo-que diretamente às ligações elétricas dasluzes traseiras nem a outras fontes de ali-mentação. Utilize exclusivamente as liga-ções previstas para a alimentação de cor-rente do reboque.

330

Dispositivo de engate para reboque e reboque

Engatar e ligar um reboque

Fig. 278 Esquema: atribuição dos pinos da to-mada de corrente para reboque.

Pino Significado

1 Indicador de mudança de direção es-querdo

2 Luz traseira de nevoeiro

3 Massa, pinos 1 a 8

4 Indicador de mudança de direção direi-to

5 Luz traseira direita

6 Luz de travagem

7 Luz traseira esquerda

8 Luz de marcha-atrás

9 Positivo permanente

10 Cabo de carga positivo

Pino Significado

11 Por atribuir

12 Por atribuir

13 Massa, pinos 9 a 13

Tomada de corrente para reboqueA ligação entre o veículo trator e o reboquefaz-se através de uma tomada de correntede 13 contactos. Com o motor em funciona-mento, os consumidores elétricos do reboquerecebem tensão através da ligação elétrica(pino 9 e pino 10 da tomada de corrente parao reboque).

Se o sistema detetar que se ligou um rebo-que, os consumidores do reboque recebemeletricidade através da ligação (pino 9 e pino10). O pino 9 tem positivo permanente. Assimpode funcionar, por exemplo, a iluminaçãointerior do reboque. Os consumidores elétri-cos como, por exemplo, o frigorífico de umacaravana só recebem tensão elétrica se omotor estiver em funcionamento (através dopino 10).

Para não sobrecarregar o sistema elétrico,não é permitido ligar entre si os cabos demassa pino 3 e pino 13.

Se o conector do reboque for de 7 contac-tos, terá de ser utilizado um cabo adaptadoradequado. Neste caso, a função do pino 10não estará disponível.

Cabo de reboqueO cabo de reboque deverá ir sempre bem fi-xado ao veículo trator e o suficientementefrouxo para que possam se fazer as curvassem problema. No entanto, o cabo não deve-rá ter tanta folga que roce no solo durante amarcha.

Luzes traseiras do reboqueProcure fazer com que as luzes traseiras doreboque funcionem corretamente e cum-pram as disposições legais vigentes. Certifi-que-se de que não se supera a absorção depotência máxima do reboque ››› Página 330.

Incluir no alarme antirrouboO reboque inclui-se no alarme antirroubo sese cumprirem as seguintes condições:

● Se o veículo estiver equipado de fábricacom alarme antirroubo e dispositivo de rebo-que.● Se o reboque estiver ligado eletricamenteao veículo trator mediante a tomada de cor-rente para reboque.● Se o sistema elétrico do veículo e do rebo-que estiverem em perfeitas condições e nãoapresentam avarias nem danos.● Se se bloqueou o veículo com a chave e oalarme antirroubo está ativo. »

331

Condução

Quando o veículo estiver bloqueado, o alar-me dispara enquanto se interrompe aconexão elétrica com o reboque.

Antes de engatar ou desengatar um reboque,desative sempre o alarme antirroubo. Casocontrário, o sensor de inclinação poderiaprovocar o disparo sem que assim se dese-jasse.

Reboques com luzes traseiras de tecnolo-gia LEDPor motivos técnicos, os reboques com luzestraseiras com díodos luminosos (LED) nãopodem ser incluídos no alarme antirroubo.

Com o veículo bloqueado, o alarme não dis-para quando se interrompe a ligação elétricacom o reboque se este tiver luzes traseirascom díodos luminosos.

ATENÇÃOSe se ligarem os cabos de maneira inade-quada ou incorreta, poderia passar umacorrente excessiva ao reboque, o que po-deria provocar anomalias em todo o siste-ma eletrónico do veículo, bem como produ-zir acidentes e lesões graves.● Encarregue os trabalhos que se tenhamde realizar no sistema elétrico unicamentea uma oficina especializada.● Nunca ligue o sistema elétrico do rebo-que diretamente às ligações elétricas das

luzes traseiras nem a outras fontes de ali-mentação.

ATENÇÃOO contacto entre os pinos da tomada decorrente para reboque pode provocar cur-to-circuitos, a sobrecarga do sistema elé-trico ou a avaria do sistema de iluminação,e como consequência, podem produzir-seacidentes e lesões graves.● Não ligue nunca entre si os pinos da to-mada de corrente para reboque.● Encarregue a uma oficina especializadaa reparação dos pinos dobrados.

CUIDADONão deixe o reboque atrelado ao veículo seo tiver estacionado apoiado sobre a rodade apoio ou nos seus suportes. Se o veículosobe ou baixa devido, por exemplo, a umavariação da carga ou ao furo de um pneu,exercer-se-á maior pressão sobre o dispo-sitivo de reboque e o reboque, e o veículo eo reboque poderiam sofrer danos.

Aviso● Em caso de anomalias nos sistemas elé-tricos do veículo ou do reboque, bem comono do alarme antirroubo, peça a revisãodos mesmos a uma oficina especializada.● Se os acessórios do reboque consomemenergia através da tomada de corrente pa-

ra reboque e o motor estiver parado, a ba-teria descarregar-se-á.● Se a bateria do veículo estiver fraca, a li-gação elétrica ao reboque é interrompidaautomaticamente.

Carregar um reboque

Massa rebocável máxima tecnicamenteadmissível e carga vertical sobre o aco-plamentoA massa rebocável máxima tecnicamenteadmissível é a massa que o veículo pode re-bocar ››› . A carga vertical sobre o acopla-mento é a carga que se exerce na verticaldesde cima sobre o gancho do dispositivo dereboque .

Os dados sobre a massa rebocável e a car-ga vertical sobre o acoplamento que figuramna placa de modelo do dispositivo de rebo-que são apenas valores experimentais. Osvalores relativos ao veículo, com frequênciainferiores a estes valores, figuram na docu-mentação do veículo. Os dados na docu-mentação do veículo sobrepõem-se aos aquiapresentados.

Para favorecer a segurança durante a mar-cha, a SEAT recomenda aproveitar sempreao máximo a carga vertical máxima tecni-camente admissível sobre o acoplamento››› Página 328. Uma carga de apoio

332

Dispositivo de engate para reboque e reboque

insuficiente prejudica o comportamento doconjunto veículo/reboque.

A carga vertical faz aumentar o peso sobre oeixo traseiro, reduzindo a carga útil do veícu-lo.

Massa do conjunto veículo trator e rebo-quePor massa do conjunto entende-se a somadas massas efetivas do veículo trator e do re-boque carregados.

Em alguns países, os reboques estão classifi-cados em categorias. A SEAT recomenda in-formar-se numa oficina especializado sobrequais são os reboques mais adequados parao veículo.

Carregar um reboqueO conjunto veículo trator e reboque deveráestar equilibrado. Para isso, deve-se aprovei-tar ao máximo a carga vertical máxima tecni-camente admissível sobre o acoplamento ese distribuir a carga uniformemente entre aparte traseira e a parte dianteira do reboque:

● Distribua a carga no reboque de modo aque os objetos pesados fiquem o mais próxi-mo possível do eixo ou sobre este.● Prenda a carga do reboque corretamente.

Pressão de ar dos pneusA pressão dos pneus do reboque é regida pe-la recomendação do fabricante do mesmo.

Quando levar um reboque, encha os pneusdo veículo trator com a pressão máxima per-mitida ››› Página 365.

ATENÇÃOSe excedem-se a massa máxima autoriza-da por eixo, a carga vertical máxima tecni-camente admissível sobre o acoplamentoou a massa máxima autorizada do veículoou do conjunto veículo trator e reboque,podem produzir-se acidentes e lesões gra-ves.● Nunca ultrapasse os valores indicados!● O peso atual sobre os eixos dianteiro etraseiro não deverá exceder nunca a mas-sa máxima autorizada por eixo. O peso di-anteiro e traseiro do veículo não deverá ex-ceder nunca a massa máxima autorizada.

ATENÇÃOUma deslocação da carga poderia pôr emperigo a estabilidade e a segurança doconjunto veículo trator e reboque, o quepoderia provocar acidentes e lesões gra-ves.

● Carregue o reboque sempre corretamen-te.● Fixe sempre a carga com correias deamarração ou fitas de fixação adequadase em bom estado.

Conduzir com reboque

Ajustar os faróisA parte dianteira do veículo pode levantarpor ter o reboque acoplado e a luz pode en-candear o restante trânsito.

Adapte a altura dos faróis com o reguladorde alcance dos faróis ››› Página 1331).

Particularidades da condução com rebo-que● Quando se trata de um reboque com tra-vão de inércia, trave primeiro suavemente edepois rapidamente. Desta forma, evitará so-lavancos devidos ao bloqueio das rodas doreboque.● Devido à massa do conjunto veículo tratore reboque, a distância de travagem aumenta.● Quando descer por uma descida, reduza amarcha (em caso de mudança manual ou deutilizar o modo tiptronic da mudança »

1) Não é válido para os veículos com faróis de FullLED.

333

Condução

automática) para aproveitar a travagem domotor. Caso contrário, o sistema de trava-gem poderá aquecer e falhar.● A massa rebocada e a elevada massa totaldo conjunto veículo trator e reboque modifi-cam o centro de gravidade e as proprieda-des de marcha do veículo.● Se o veículo trator for vazio e o reboquecarregado, a distribuição da carga será ina-dequada. Nestas condições, conduza comespecial precaução e convenientemente de-vagar.

Arrancar com um reboque numa subidaEm função da inclinação da subida e damassa total do conjunto veículo trator e re-boque, pode acontecer que ao iniciar a mar-cha o conjunto vá para atrás ligeiramente.

Para arrancar em subida com um reboqueengatado, realize o seguinte:

● Pise o pedal do travão e mantenha-o pres-sionado.● Pressione o botão uma vez para desati-var o travão de estacionamento eletrónico››› Página 311.● Se o veículo for equipado com mudançamanual, pise o pedal da embraiagem a fun-do.● Engate a 1ª velocidade ou coloque a ala-vanca seletora na posição D ››› Página 271.

● Empurre o botão e mantenha-o nessaposição para reter o conjunto veículo trator ereboque com o travão de estacionamentoeletrónico.● Solte o pedal do travão.● Inicie a marcha lentamente. Para isso, emcaso de mudança manual solte o pedal daembraiagem devagar.● Não solte o botão até que o motor dis-ponha de suficiente força motriz para iniciara marcha.

ATENÇÃOSe se retirar de um reboque inadequada-mente, poderia perder-se o controlo doveículo e produzir-se lesões graves.● A condução com reboque e o transportede objetos pesados ou de grande superfí-cie podem modificar as propriedades demarcha e aumentar a distância de trava-gem.● Conduza sempre de forma defensiva ecom cuidado. Trave com mais antecipaçãodo que o habitual.● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, cli-matéricas, do piso e do trânsito. Reduza avelocidade, especialmente ao descer des-cidas.● Acelere com especial cuidado e precau-ção. Evitar as travagens e as manobrasbruscas.

● Aumente a precaução nas ultrapassa-gens. Quando sentir a mínima oscilação doreboque, reduza imediatamente a veloci-dade.● Nunca tente «endireitar» o conjunto veí-culo/reboque através de aceleração.● Tenha em conta a velocidade máximapermitida para os veículos que levem umreboque, pois poderia ser inferior à permiti-da para os veículos que não levem nenhum.

Estabilização do conjunto veículotrator e reboque

A estabilização do conjunto veículo e rebo-que é uma função adicional do programaeletrónico de estabilidade (ESC).

Se a estabilização do conjunto veículo e re-boque deteta que o reboque balança, inter-vém juntamente com a ajuda ao controlo dadireção para reduzir o balanço do reboque.

Requisitos para a estabilização do conjun-to veículo e reboque● O veículo está equipado de fábrica comum dispositivo de reboque ou foi equipadoposteriormente com um compatível.● O ESC e o ASR estão ativos. No painel deinstrumentos não está acesa a luz de contro-lo ou .

334

Dispositivo de engate para reboque e reboque

● O reboque está ligado ao veículo tratormediante a tomada de corrente para rebo-que.● Não conduza a uma velocidade superior a60 km/h (37 mph) aprox.● Não se supera o carga vertical máximatecnicamente admissível sobre o acopla-mento.● O reboque tem uma lança rígida.● Se o reboque tiver travão, tem de estarequipado com um travão de inércia mecâni-co.

ATENÇÃOA maior segurança que proporciona a esta-bilização do conjunto veículo e reboquenão deverá induzir a correr nenhum riscoque comprometa a segurança.● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, cli-matéricas, do piso e do trânsito.● Acelere com precaução quando a estra-da estiver escorregadia.● Quando estiver a regular algum sistema,deixe de acelerar.

ATENÇÃOA estabilização do conjunto veículo e rebo-que pode não detetar corretamente todasas situações de marcha.

● Quando o ESC estiver desligado, a esta-bilização do conjunto veículo trator e rebo-que também está desligada.● O sistema de estabilização não detetaem todos os casos os reboques ligeiros,pelo que não os estabiliza.● Quando se circula por estradas compouca aderência, o reboque pode oscilarinclusive com o sistema de estabilização.● Os reboques com centro de gravidadeelevado podem virar sem terem osciladopreviamente.● Se não se levar acoplado um reboque,mas for ligado um conetor na tomada decorrente (por ex., leva-se um suporte parabicicletas com iluminação), podem produ-zir-se travagens automáticas em situaçõesde marcha extremas.

Gancho de reboque de des-bloqueio elétrico

Descrição

Fig. 279 No lado direito da bagageira: botãopara desbloquear o gancho de reboque.

O gancho do dispositivo de reboque encon-tra-se no para-choques. O gancho de rebo-que de desbloqueio elétrico não se podedesmontar.

Não deverá encontrar-se qualquer pessoa,animal ou objeto na zona do percurso dogancho de reboque ››› .

Desbloquear o gancho de reboque e ex-traí-lo● Pare o veículo e acione o travão de esta-cionamento elétrico ››› Página 311.● Desligue o motor! »

335

Condução

● Abra a porta da bagageira.● Puxe o botão ››› Fig. 279 de forma breve. Ogancho de reboque desbloqueia-se eletrica-mente e roda-se automaticamente para fora.A luz de controlo do botão pisca.● Termine de extrair o gancho de reboquecom a mão até que perceba e ouça que estáencaixado e se acenda o aviso de controlono botão de forma permanente.● Feche a porta da bagageira.● Antes de engatar um reboque, retire a pro-teção guarda-pó.● A luz de controlo só acende com a porta dabagageira aberta e sem o reboque engata-do.

Ocultar o gancho de reboque● Pare o veículo e acione o travão de esta-cionamento elétrico.● Desligue o motor!● Desengate o reboque e interrompa a cone-xão elétrica entre este e o veículo. Se utilizaalgum adaptador, retire da tomada de cor-rente para reboque.● Abra a porta da bagageira.● Puxe o botão ››› Fig. 279 de forma breve. Ogancho de reboque desbloqueia-se eletrica-mente.● Rode o gancho de reboque por baixo dopara-choques com a mão até que perceba e

ouça que encaixa e se acenda o aviso decontrolo no botão de forma permanente.● Feche a porta da bagageira.

Significado da luz de controlo ● Se o aviso de controlo do botão ››› Fig. 279 piscar, significa que o gancho de reboqueainda não encaixou corretamente ou estádanificado ››› .● Se a luz de controlo ››› Fig. 279 perma-necer acesa com a porta da bagageiraaberta, o gancho de reboque está correta-mente encaixado, tanto quando está retiradocomo quando está oculto.

A luz de controlo do botão apaga-se aprox.1 minuto depois de fechar a porta da baga-geira.

ATENÇÃOA utilização indevida do engate para rebo-que pode provocar acidentes e lesões.● Utilize o gancho de reboque apenas seestiver encaixado corretamente.● Assegure-se sempre de que não se en-contra nenhuma pessoa, animal ou coisana zona do percurso do gancho de rebo-que.● Não intervenha nunca com um utensílioou uma ferramenta enquanto o gancho dereboque estiver em movimento.

● Não pressione nunca o botão ››› Fig. 279quando tiver um reboque engatado ou esti-ver montado um porta-bagagens ou outrosacessórios sobre o gancho de reboque.● Se o gancho de reboque não encaixarcorretamente, não o utilize, vá a uma ofici-na especializada e solicite uma revisão dodispositivo de reboque.● Se houver alguma avaria no sistema elé-trico ou no dispositivo de reboque, vá auma oficina especializada e solicite umarevisão.● Se a bola apresenta em algum ponto umdiâmetro inferior a 49 mm, não utilize o dis-positivo de reboque em nenhum caso.

CUIDADOSe limpar o veículo com equipamentos dealta pressão ou a vapor, não dirija o jato di-retamente sobre o gancho de reboqueocultável nem sobre a tomada de correntepara reboque, uma vez que poderiam dani-ficar-se as juntas ou eliminar o lubrificantenecessário para a lubrificação.

AvisoPode acontecer que, com temperaturas ex-tremamente baixas, não seja possível acio-nar o gancho de reboque. Nestes casosbasta deixar o veículo num recinto maisquente(por exemplo, numa garagem).

336

Dispositivo de engate para reboque e reboque

Montar um suporte para bicicletasno gancho de reboque ocultável

A massa máxima autorizada do sistema deporta-bagagens, com carga incluída, é de75 kg. Não é permitido que o sistema de por-ta-bagagens sobressaia da rótula mais de700 mm para trás. Só estão permitidos aque-les sistemas de porta-bagagens nos quais sepossam montar um máximo de 3 bicicletas.As bicicletas de maior peso deverão montar-se o mais perto possível do veículo (ganchode reboque).

ATENÇÃOO uso indevido do dispositivo de reboquecom um suporte para bicicletas montadono gancho de reboque pode provocar le-sões e acidentes.● Não exceda nunca a carga útil nem aquota mais acima indicadas.● Não é permitido fixar o suporte para bici-cletas no pescoço do gancho por baixo dabola, já que, devido a esta forma de pesco-ço e em função do modelo do suporte parabicicletas, este último poderia ficar monta-do numa posição incorreta no veículo.● Leia e tenha em conta as instruções demontagem do suporte de bicicletas.

CUIDADOSe se exceder a carga útil e a quota máxi-mas indicadas mais acima, podem produ-zir-se danos consideráveis no veículo.● Nunca ultrapasse os valores indicados!

AvisoA SEAT recomenda retirar, na medida dopossível, todas as peças desmontáveis dasbicicletas antes de iniciar a marcha. Estaspeças podem ser, por exemplo, as cestas eos alforjes, as cadeiras para crianças ou asbaterias. Deste modo, melhora a aerodinâ-mica e o centro de gravidade do sistemado porta-bagagens.

Montagem posterior de umdispositivo de reboque

Descrição

Fig. 280 Quotas e pontos de fixação para amontagem posterior de um dispositivo de rebo-que. »

337

Condução

A SEAT recomenda que se dirija a uma ofici-na especializada para a montagem posteriorde um dispositivo de reboque. É provável, porexemplo, que seja necessário adaptar o sis-tema de refrigeração ou montar chapas deproteção térmica. A SEAT recomenda que sedirija a um concessionário SEAT.

Se se montar posteriormente um dispositivode reboque, dever-se-ão ter sempre em con-ta as quotas de distância.

A distância entre o centro da rótula e a estra-da ››› Fig. 280 D nunca poderá ser inferior àindicada. Isto rege também com o veículo aplena carga, incluindo a carga vertical máxi-ma tecnicamente admissível sobre o acopla-mento.

Cotas de separação ››› Fig. 280:Pontos de fixação (parte inferior do veí-culo)1 040 mm (41 polegadas)74 mm (3 polegadas)364 mm (14 polegadas)247 mm (10 polegadas)596 mm (23 polegadas)1 097 mm (43 polegadas)1 102 mm (43 polegadas)

ATENÇÃOLigam-se os cabos de maneira inadequadaou incorreta, poderiam produzir-se anoma-

A

B

C

D

E

F

G

H

lias em todo o sistema eletrónico do veícu-lo, bem como acidentes e lesões graves.● Nunca ligue o sistema elétrico do rebo-que diretamente às ligações elétricas dosgrupos óticos traseiros nem a outras fontesde alimentação inadequadas. Utilize ape-nas conectores adequados para ligar o re-boque.● A montagem posterior de um dispositivode reboque no veículo só deverá o realizaruma oficina especializada.

ATENÇÃOSe o dispositivo para reboque estiver malmontado ou não for o adequado, o reboquepode soltar-se do veículo trator. Isto pode-ria provocar acidentes graves e lesõesmortais.

Aviso● Utilize unicamente dispositivos de rebo-que que tenham sido autorizados pelaSEAT para o modelo em questão.● Em algumas versões não é recomendávela montagem de uma solução convencionaldo gancho de reboque. Consulte o seu ser-viço técnico.

338

Verificação e reposição dos níveis

Conselhos práticos

Verificação e reposiçãodos níveis

Abastecido

Abastecer combustível

Fig. 281 Tampa do depósito com o tampão en-caixado.

A tampa do depósito encontra-se no lado di-reito da parte traseira do veículo.

Através do botão de fecho centralizado des-bloqueia-se e bloqueia-se a tampa do depó-sito.

● Abra a tampa do depósito de combustívelpressionando a zona do retentor.

● Desenrosque a tampa rodando para a es-querda.● Coloque-a no espaço existente na dobra-diça da tampa aberta ››› Fig. 281.● Comece com o abastecimento. Assim quea pistola automática bomba de combustívelcortar o abastecimento de combustível, sig-nifica que o depósito está cheio. Não se devecontinuar a enchê-lo, pois, de contrário, en-che-se também com combustível o espaçode dilatação.● Enrosque completamente a tampa para adireita.● Feche a tampa.

No autocolante afixado na face interior datampa do depósito de combustível poderáver a indicação do tipo de combustível quedeve ser utilizado. Para ››› Página 340 maisinformações sobre o combustível ver.

A capacidade do depósito do seu veículo es-tá indicada em ››› Página 393.

ATENÇÃOO combustível é inflamável e pode provo-car graves queimaduras e outras lesõesgraves.● Ao abastecer, deve desligar o motor, oaquecimento independente ››› Página 184e a ignição por motivos de segurança.● Não deve fumar quando abastecer ouencher um bidão de reserva. Também não

deverá aproximar nenhum tipo de chama,porque existe o risco de explosão.● Respeite as disposições legais relativas àutilização, arrumação e transporte de umbidão com combustível de reserva.● Por razões de segurança, recomenda-mos que não transporte nenhum bidão dereserva. Em caso de acidente o bidão po-derá danificar-se e o combustível ser der-ramado.● Se, numa situação excecional, tiver detransportar um bidão com combustível dereserva, respeite as seguintes recomenda-ções:– Não abastecer o bidão de reserva com

combustível com este colocado dentroou em cima do veículo. Existe risco deexplosão. Colocar sempre o bidão nochão, para o encher.

– A pistola de abastecimento deve ser in-serida o mais fundo possível na abertu-ra de enchimento do bidão.

– No caso de bidões de reserva metáli-cos, a pistola de abastecimento deveráestar em contacto com o bidão en-quanto o estiver a encher de combustí-vel. Deste modo evita a carga estática.

– Nunca derrame combustível no veículoou na bagageira. Quando o combustí-vel se evapora é explosivo e, obvia-mente, muito perigoso. »

339

Conselhos práticos

CUIDADO● O combustível derramado deverá serimediatamente removido da chapa pintadado veículo. Caso contrário, existe o risco dedanificar a pintura.● Nunca esgote totalmente o conteúdo dodepósito. Pode danificar-se o catalisador.● Se num veículo com motor diesel se tiveresgotado completamente o depósito decombustível, depois de abastecer deverámanter a ignição ligada durante um mínimode 30 segundos antes de colocar o motorem funcionamento. A seguir, ao dar ao ar-ranque do motor, é possível que este de-more mais que o habitual para começar atrabalhar (até 1 minuto).

Aviso sobre o impacto ambientalNão encher demasiado o depósito; pois emcaso de sobreaquecimento pode dar-seum derramamento de combustível.

AvisoNão está disponível nenhum mecanismo deemergência para desbloquear a tampa dodepósito. Se necessário, solicitar a ajudade pessoal especializado.

AvisoOs veículos diesel estão equipados comuma proteção que impede a introdução deuma mangueira errada1). Isso permiteabastecer apenas com as pistolas de en-chimento diesel.● Se a pistola de enchimento estiver gasta,danificada ou for muito pequena, é possí-vel que não consiga abrir a proteção con-tra mangueiras erradas. Antes de tentar in-troduzir a pistola de enchimento rodando-a, tente abastecer noutra bomba, ou solici-te ajuda especializada.● Se abastecer com um bidão de reserva, oprotetor não abre. Uma forma de resolveresta situação é abastecer gasóleo lenta-mente.

Tipos de combustível

Identificação dos combustíveis1)

Fig. 282 Identificação dos combustíveis emconformidade com a Diretiva 2014/94/UE doParlamento Europeu e do Conselho

Os combustíveis identificam-se mediante di-ferentes símbolos que se encontram na bom-ba de combustível e na tampa do depósitodo seu veículo. Esta identificação serve paraevitar confusões na altura de escolher ocombustível.

Gasolina com etanol (a «E» é de Etanol).O número indica a percentagem de eta-nol na gasolina. «E5» significa, por exem-plo, uma proporção de etanol de um máx.de 5%.

1

1) Em função do país340

Verificação e reposição dos níveis

Diesel de acordo com a norma EN590. Onúmero indica a percentagem máximade Biodiesel do combustível. «B7» signifi-ca o máximo de 7% de Biodiesel.Diesel sintético de acordo com a normaEN15940.Gás natural: “CNG” significa Compres-sed Natural Gas (gás natural comprimi-do).

Tipo de gasolina3 Válido para: veículos com motor a gasolina

O tipo de gasolina indicado figura no interiorda tampa do depósito.

O veículo é equipado com catalisador e sópode ser abastecido com gasolina semchumbo. A gasolina deve cumprir a normaEN 228 e estar isenta de enxofre. Podeabastecer-se com combustíveis com umapercentagem de etanol de 10 % (E10)1). Osdiferentes tipos de gasolina diferenciam-semediante os índices de octano (RON) oupor meio do índice antidetonante (AKI).

2

3

4

Gasolina super sem chumbo de 95 octa-nas ou gasolina normal de 91 octanas nomínimoRecomenda-se a utilização de gasolina su-per de 95 octanas (91 AKI). Se não houver,pode abastecer-se com gasolina normal de91 octanas (87 AKI) (com ligeira perda de po-tência).

Gasolina super sem chumbo de 95 octa-nas no mínimoDeve utilizar-se gasolina super de 95 octa-nas (91 AKI) no mínimo.

Se não houver gasolina super, também po-derá abastecer, caso necessário, gasolinanormal de 91 octanas (87 AKI). O veículo sópoderá ser conduzido, porém, num regime derotações médio, com carga do motor reduzi-da. Abastecer, logo que possível, o veículocom gasolina super.

Gasolina super plus sem chumbo de 98octanas ou gasolina super de 95 octanasno mínimoRecomenda-se a utilização de gasolina su-per Plus de 98 octanas (93 AKI). Se não hou-ver: gasolina super de 95 octanas (91 AKI)(com ligeira perda de potência).

Se não houver gasolina super, também po-derá abastecer, caso necessário, gasolinanormal de 91 octanas (87 AKI). O veículo sópoderá ser conduzido, porém, num regime derotações médio, com carga do motor reduzi-da. Abastecer, logo que possível, o veículocom gasolina super.

CUIDADO● Não se deve abastecer com combustíveiscom uma elevada percentagem de etanol,por ex., E30 - E100. O sistema de combustí-vel danifica-se. Exceção: veículos com mo-tor Totalflex ››› Página 342, Combustível deetanol.● Um único reabastecimento de combustí-vel com chumbo ou outros aditivos metáli-cos implica uma deterioração permanenteda eficácia do catalisador.● Deverá apenas utilizar aditivos para ga-solina homologados pela SEAT. Os produ-tos que têm substâncias para aumentar aoctanagem ou reduzir a detonação podemconter aditivos metálicos que originam da-nos consideráveis no motor e no catalisa-dor. Não se devem utilizar os produtos des-te tipo.● Não se devem utilizar os combustíveisque aparecem na bomba de combustívelqualificados como metalíferos. Os com-bustíveis LRP (lead replacement petrol) »

1) Respeite os regulamentos do país onde circula.341

Conselhos práticos

contêm aditivos metálicos em concentra-ções elevadas. Perigo de danificar o motor!● Se for utilizada gasolina com um índicede octanas demasiado baixo, os regimesdemasiado altos ou uma carga excessivado motor podem dar origem a danos nomesmo.

Aviso● É possível abastecer o veículo com gaso-lina de índice de octanas superior ao ne-cessário para o motor do veículo.● Nos países em que não se dispõe decombustível sem enxofre, também é permi-tido abastecer com combustível com baixoconteúdo de enxofre.

Combustível de etanol3 Válido para: veículos com motor Totalflex

Reconhecerá os veículos com motor Total-flex1) pelo autocolante na tampa do depósitocom a inscrição «Gasolina/etanol».

Os veículos com motor Totalflex podem fun-cionar tanto com gasolina sem chumbo (95octanas/91 AKI) conforme a Resolução ANPN.º 57, como com combustíveis com qual-quer percentagem elevada de etanol. O rea-

bastecimento do veículo efetua-se como oreabastecimento com gasolina.

Tenha também em conta ››› Página 341, Ti-po de gasolina

AvisoSEAT recomenda encher o depósito exclu-sivamente com gasolina a cada 10 000 kmpara reduzir as impurezas que a utilizaçãodo combustível de etanol E100 possa terdeixado no motor.

Gasóleo3 Válido para: veículos com motor diesel

Tenha em conta a informação existente naparte interior da tampa do depósito.

Recomenda-se utilizar gasóleo de acordocom a norma europeia EN 590.

O gasóleo pode ficar espesso a temperatu-ras muito frias, prejudicando assim o arran-que ou o funcionamento do motor. Pergunteao encarregado da bomba de gasolina se ogasóleo é adequado para utilização no inver-no.

CUIDADO● Não utilize nunca combustíveis FAME (bi-odiesel), gasolina, óleo para o aquecimen-to, outros combustíveis ou aditivos fluidifi-cantes, pois podem originar danos consi-deráveis no sistema de combustível e nomotor.● Se abasteceu com o combustível errado,não arranque o motor em nenhum caso.Perigo de danos no sistema de escape e nomotor! Solicite a ajuda de um profissional.

AdBlue®

Informação acerca do AdBlue®

Em veículos com «Selective CatalyticReduction» (redução catalítica seletiva), é in-jetada uma solução especial de ureia(AdBlue) no sistema de gases de escape, an-tes de um catalisador especial, para reduziras emissões de óxidos de nitrogénio.

O consumo de AdBlue® depende do estilopessoal de condução, da temperatura deserviço do sistema e da temperatura ambien-te existente quando se utiliza o veículo.

1) Este motor só está disponível em determinadosmercados.

342

Verificação e reposição dos níveis

O AdBlue® congela a partir de -11 °C (+13 °F).O sistema conta com elementos aquecedo-res que garantem seu funcionamento tam-bém a temperaturas baixas.

A capacidade do reservatório do AdBlue® éde aproximadamente 17 litros.

A partir de uma autonomia restante inferiora 2400 km, no ecrã do painel de instrumen-tos aparece uma mensagem a indicar que énecessário carregar AdBlue®.

Se se ignorar esta mensagem, a partir deuma autonomia restante de 1000 kmacender-se-á a luz de controlo amarela .No ecrã do painel de instrumentos apareceráa indicação de que em XXX km já não serápossível voltar a pôr o motor a trabalhar.

Se se ignorar a luz de controlo amarela,quando aparecer uma autonomia restantede 0 km, já não será possível voltar a pôr omotor a trabalhar. Acender-se-á a luz de ad-vertência vermelha .

AdBlue® é uma marca registada da Associa-ção alemã da Indústria do Automóvel (VDA) etambém se conhece como AUS32 ou DEF(Diesel Exhaust Fluid).

ATENÇÃOSe o nível de enchimento de AdBlue for de-masiado baixo, é possível que depois dedesligada a ignição o veículo não volte aarrancar. Também não será possível arran-

car através de um arranque de emergênciaou com arranque assistido!● Abasteça quantidade suficiente deAdBlue, o mais tardar, quando faltaremcerca de 1000 km (600 milhas).● Nunca espere que o depósito de AdBluefique vazio.

ATENÇÃOO AdBlue é um líquido irritante e corrosivoque pode causar feridas caso entre emcontacto com a pele, com os olhos ou comos órgãos respiratórios.● Se o AdBlue entrar em contacto com osolhos ou a pele, lave pelo menos durante 15minutos com água abundante e dirija-se aomédico.● No caso de ingestão de AdBlue, lave aboca com água abundante durante pelomenos 15 minutos. Não tente vomitar a nãoser em caso de recomendação do médico.Solicite ajuda médica imediata.

CUIDADOO AdBlue deteriora as superfícies como,por exemplo, peças pintadas do veículo,plásticos, peças de vestuário e alcatifas.Elimine o AdBlue derramado assim quepossível com um pano molhado e água friaabundante.● Se o AdBlue se cristalizar, para o eliminarutilize água temperada e uma esponja.

CUIDADOSe se carregar AdBlue® em excesso, po-dem-se produzir danos no sistema do re-servatório.

Luzes de controlo e de advertência

Acende-se a vermelho

Não é possível pôr o motor a funcionar! O nível deAdBlue está demasiado baixo.Pare o veículo num lugar adequado, seguro e plano,e reponha a quantidade mínima requerida de AdBlue››› Página 344.

e Acendem-se a vermelho

Não é possível pôr o motor a funcionar! Anomaliano sistema AdBlue.Dirija-se a uma oficina especializada. Mande inspe-cionar o motor.

Acende-se a amarelo

A reserva de AdBlue está baixa.Reponha AdBlue durante os próximos quilómetros(ou milhas) indicados ››› Página 344. A SEAT reco-menda que para tal se dirija a uma oficina especiali-zada. »

343

Conselhos práticos

e Acendem-se a amarelo

Existe uma anomalia no sistema de AdBlue, ou o sis-tema foi abastecido com líquido AdBlue inadequado.Dirija-se a uma oficina especializada. Mande inspe-cionar o motor.

Ao ligar a ignição, durante uns segundos,acendem-se algumas luzes de controlo e deadvertência enquanto se realiza uma verifi-cação da função. Apagam-se decorridos al-guns segundos.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 94.

Carregar AdBlue®

Fig. 283 Na parte traseira esquerda da baga-geira: depósito de AdBlue, atrás de uma cober-tura.

Fig. 284 Depósito de AdBlue com fecho do bo-cal de enchimento e garrafa para abastecer.

Operações antes de realizar a cargaEstacione o veículo sobre uma superfície pla-na e desligue a ignição. Se o veículo se en-contrar numa inclinação ou em cima do pas-seio num dos lados, pode ser que o indicadordo nível não detete corretamente a carga.

Abastecer AdBlueUtilize unicamente AdBlue® que cumpra anorma ISO 22241-1. Utilize só embalagensoriginais.

● Respeite as indicações e a informação dofabricante da garrafa de abastecimento.● Tenha em conta a data de validade.● Desenrosque o tampão da garrafa com olíquido para abastecer.● Coloque a garrafa 2 na vertical com ogargalo para baixo sobre o bocal de enchi-mento do depósito.● Pressione a garrafa de abastecimento con-tra o bocal de enchimento e mantenha-anessa posição.● Abasteça com pelo menos 5,0 litros deAdBlue (6 garrafas). Uma quantidade inferi-or não será suficiente.● Espere até que o conteúdo da garrafa deabastecimento se verta no depósito deAdBlue. Não comprima nem danifique a gar-rafa!● Desenrosque a garrafa do líquido no senti-do contrário aos ponteiros do relógio e retirecuidadosamente para fora ››› .● O depósito de AdBlue está cheio quando agarrafa não contém mais AdBlue.

344

Verificação e reposição dos níveis

Fechar o bocal de enchimento do depósi-to● Enrosque o tampão do bocal de enchimen-to do depósito ››› Fig. 284 1 no sentido dosponteiros do relógio até que encaixe.● Coloque a cobertura e rode o fecho rápidono sentido contrário ao dos ponteiros do re-lógio para a fechar.

Operações antes de continuar a marcha● Depois de realizar o carregamento carga,ligue somente a ignição.● Deixe a ignição conectada durante, pelomenos, 30 segundos para que o sistema de-tete a carga.● Não ponha o motor em marcha enquantonão decorrerem os 30 segundos.

ATENÇÃOO AdBlue® dever-se-á guardar unicamentena embalagem original bem fechada enum lugar seguro.

CUIDADO● Utilize unicamente AdBlue® que cumpraa norma ISO 22241-1. Utilize só embalagensoriginais.● Não misture nunca o AdBlue® com água,combustível ou aditivos. Qualquer tipo dedano originado por uma mistura, não seráabrangido pela garantia.

● Não adicione nunca AdBlue® no depósitodo gasóleo! Caso contrário, o motor podeficar danificado.● Não transporte a garrafa de recarga per-manentemente no veículo. Em caso de pro-duzir-se uma fuga (por mudanças de tem-peratura ou danos na garrafa), o AdBlue®poderia danificar o interior do veículo.

Aviso sobre o impacto ambientalElimine a garrafa de abastecimento respei-tando o meio ambiente.

AvisoNos concessionários SEAT podem-se ad-quirir garrafas de recarga adequadas deAdBlue®.

Gestão do motor e sistemade depuração de gases deescape

Introdução ao tema

ATENÇÃO● Devido às elevadas temperaturas alcan-çadas pelo sistema de depuração de ga-ses de escape, não deve estacionar o seuveículo perto de uma superfície que se

possa incendiar facilmente. Existe risco deincêndio!● Não aplicar conservantes na parte inferi-or do veículo na zona do sistema de esca-pe: risco de incêndio!

Luzes de controlo

Acende-se

Anomalia no sistema de controlo de emissões.Reduza a velocidade e conduza com prudência atéà oficina especializada mais próxima para que efe-tuem uma revisão ao motor.

Pisca

Falhas na combustão que possam danificar o catali-sador.Reduza a velocidade e conduza com prudência atéà oficina especializada mais próxima para que efe-tuem uma revisão ao motor.

Acende-se

Filtro de partículas obstruído ››› Página 346. »

345

Conselhos práticos

Acende-se

Anomalia na gestão do motor a gasolina.Dirija-se imediatamente a uma oficina especializadapara que efetuem uma revisão ao motor.

Ao ligar a ignição, a luz (Electronic Power Con-trol) acende-se e deve apagar-se depois do arran-que do motor.

Acende-se

Sistema de pré-aquecimento do motor diesel.Quando o aviso se apagar, pode ligar imediatamen-te o motor.

Pisca

Anomalia na gestão do motor diesel.Dirija-se imediatamente a uma oficina especializadapara que efetuem uma revisão ao motor.

AvisoEnquanto permanecem acesas as luzes decontrolo , , ou podem ocorreranomalias no motor, o consumo de com-bustível pode aumentar e é possível que omotor perca potência.

Catalisador

Para que o catalisador funcione durantemuito tempo● Em motores a gasolina utilize apenas gaso-lina sem chumbo.● Não esgote totalmente o conteúdo do de-pósito.● Ao mudar ou adicionar óleo de motor nãoultrapasse a quantidade necessária ››› Pági-na 353, Reposição do nível do óleo do mo-tor.● Não arranque o veículo através de rebo-que, utilize os cabos auxiliares de arranque››› Página 55.

Se observar falhas de combustão, uma dimi-nuição de potência ou um funcionamento ir-regular do motor, dirija-se a uma oficina es-pecializada para que efetuem uma revisãoao veículo. Por norma, a luz de gases de es-cape acende-se quando se apresentamestes sintomas. Nestes casos, o combustívelque não tenha sido queimado pode chegarao sistema de escape e à atmosfera. Alémdisso, o catalisador pode ser danificado porsobreaquecimento.

CUIDADONão gaste totalmente o conteúdo do depó-sito de combustível, pois a irregularidadena alimentação pode provocar falhas deignição. Isso fará com que chegue gasolina

por queimar ao sistema de gases de esca-pe, o que pode conduzir a um sobreaqueci-mento e consequente danificação do cata-lisador.

Aviso sobre o impacto ambientalMesmo com um sistema de gases de esca-pe em perfeito funcionamento, por vezes osgases podem produzir um cheiro sulfuroso.Isso depende do teor de enxofre no com-bustível. Isto pode evitar-se, em muitos ca-sos, abastecendo com combustível demarca diferente.

Filtro de partículas3 Válido para: veículos com filtro de partículasde gasolina ou diesel

O filtro de partículas para motores diesel fil-tra quase na totalidade as partículas de fuli-gem do sistema de escape. O filtro é limpoautomaticamente durante a circulação nor-mal. No caso de o filtro não se limpar por simesmo (por ex., se se realizarem frequente-mente percursos curtos), fica obstruído comfuligem e aparece a indicação para o condu-tor: Filtro de partículas: limpa-sedurante a marcha. Ver Manual. O filtrode partículas precisa uma limpeza (regene-ração).

346

Verificação e reposição dos níveis

Regeneração do filtro de partículas degasolina e dieselCondição para o percurso de regeneração: omotor estar à temperatura de serviço.

● Conduza a uma velocidade entre50-120 km/h (31-75 mph). Dessa forma, au-menta a temperatura e queima-se a fuligemdo filtro ››› .● Tenha em conta os limites de velocidadelegais, bem como as velocidades recomen-dadas.● Termine o percurso de regeneração quan-do a luz de controlo se tiver apagado.

No caso de a luz se manter acesa passados30 minutos de marcha em modo regenera-ção, dirija-se a uma oficina especializadapara que reparem a avaria

ATENÇÃOAdapte a sua velocidade sempre às condi-ções meteorológicas, das estradas, docampo aberto e do trânsito se o filtro departículas se encontrar em fase de regene-ração. As recomendações de itinerárionunca o devem levar a desobedecer ao re-gulamento específico de cada país em ma-téria de trânsito rodoviário.

CUIDADO● Quando o sistema de escape detetar queo filtro de partículas está próximo da satu-

ração, a função de autolimpeza do dito sis-tema recomenda a velocidade ideal paraessa função.● Devido às altas temperaturas que originaa regeneração do filtro de partículas, épossível que, depois de parar o motor, ain-da que não tenha atingido a sua tempera-tura de serviço, o ventilador do radiadorentre em funcionamento.● Durante a regeneração podem produzir-se ruídos, odores e regimes de ralenti ele-vados.● Para não prejudicar a vida útil do filtro departículas, utilize sempre o óleo do motoradequado e o combustível correto. Evitetambém fazer percursos curtos permanen-tes.

Compartimento do motor

Trabalhar no compartimento domotor

Nos trabalhos a realizar no compartimentodo motor, por exemplo, ao realizar operaçõesde verificação e abastecimento de líquidos,podem ocorrer ferimentos, queimaduras, aci-dentes e até incêndios.

Por isso, é imprescindível ter em conta as ad-vertências e respeitar as regras gerais de se-gurança apresentadas em seguida.

O compartimento do motor do veículo é umazona que implica perigos ››› .

ATENÇÃOQuando se realizarem trabalhos no com-partimento do motor, podem produzir-seferimentos, queimaduras, acidentes e, in-clusive, incêndios.● Pare o motor, retire a chave de contactoe acione o travão de estacionamento ele-trónico. Se o veículo tiver caixa de veloci-dades manual, coloque a alavanca emponto morto; se tiver caixa de velocidadesautomática, coloque a alavanca seletoraem P. Deixe o motor arrefecer.● Nunca abra o capô se vir que está a sairvapor do compartimento do motor ou queexiste fuga de líquido de refrigeração. Es-pere até deixar de sair vapor ou de pingarlíquido de refrigeração.● Manter as crianças afastadas do com-partimento do motor.● Nunca derrame líquidos utilizados para ofuncionamento do veículo sobre o compar-timento do motor, visto que estes líquidospodem inflamar-se (p. ex., o anticongelan-te contido no líquido de refrigeração).● Evite curto-circuitos no sistema elétrico,em especial nos pontos da ajuda no arran-que ››› Página 55. A bateria pode explodir.● Se executar tarefas no compartimentodo motor, tenha em conta que, mesmo coma ignição desligada, o ventilador do »

347

Conselhos práticos

radiador pode começar a funcionar auto-maticamente, pelo que existe o risco de fe-rimentos.● Nunca cubra o motor com materiais deisolamento adicionais, por exemplo, comuma manta. Perigo de incêndio!● Nunca abra o tampão do depósito do lí-quido de refrigeração enquanto o motorestiver quente. O sistema de refrigeraçãoencontra-se sob pressão.● Para proteger o rosto, as mãos e os bra-ços do vapor e do líquido de refrigeraçãoquentes, é conveniente cobrir o tampão doreservatório com um trapo grande, antesde o abrir.● Nunca deixe ficar objetos no comparti-mento do motor, como panos ou ferramen-tas.● Se houver necessidade de efetuar traba-lhos debaixo do veículo, ele terá de estarseguramente apoiado em calços e cavale-tes para evitar que se mova. O macaco hi-dráulico não é suficiente para o fixar e cor-re o risco de ficar ferido.● No caso de haver necessidade de reali-zar trabalhos durante o arranque do motorou com este em funcionamento, as peçasgiratórias (p. ex. correias trapezoidais, al-ternador, ventilador do radiador) represen-tam um risco adicional, o mesmo suceden-do com a ignição de alta tensão. Além dis-so tenha em conta o seguinte:

– Nunca toque nos cabos elétricos dosistema de ignição.

– Certifique-se sempre de que fios, cola-res e pulseiras, vestuário largo ou oscabelos compridos fiquem suficiente-mente afastados das peças rotativasdo motor. Existe perigo de morte. Por is-so, tire previamente este tipo de ador-nos, prenda o cabelo e use roupa justaao corpo.

– Nunca acelere com uma velocidadeengrenada sem tomar as devidas pre-cauções. Mesmo com o travão de mãopuxado, o veículo pode entrar em movi-mento. Existe perigo de morte.

● Por favor, tenha também em conta as re-comendações adiante apresentadas, sehouver necessidade de efetuar trabalhosno sistema de combustível ou no sistemaelétrico:– Desligue sempre a bateria do veículo

da rede de bordo.– Não fume.– Evite sempre trabalhar em lugares ex-

postos ao fogo.– Tenha sempre à mão um extintor de in-

cêndios que funcione.

Aviso sobre o impacto ambiental● Para detetar as fugas a tempo, deve con-trolar regularmente o piso em que estacio-na o veículo. Se forem visíveis manchas de

óleo ou de outros líquidos no local onde oveículo esteve estacionado, mande inspe-cionar o mesmo numa oficina.● Os fluidos que são vertidos do veículosão prejudiciais ao ambiente. Por isso, con-trole periodicamente o chão por baixo doveículo. Se forem visíveis manchas de óleoou de outros fluidos, mande inspecionar oveículo numa oficina especializada.

348

Verificação e reposição dos níveis

Abertura e fecho do capô do motor

Fig. 285 Alavanca de desbloqueio no espaçopara a zona dos pés do condutor.

Fig. 286 Came baixo o capou.

Abrir o capô do motorO capô do motor é destrancado por dentro.

Antes de abrir o capô, assegure-se de que osbraços do limpa para-brisas estão assentesno para-brisas.

● Abra a porta e puxe pelo manípulo queexiste debaixo do painel de instrumentos››› Fig. 285 1 . O capô do motor desengata-se do elemento de trancagem do suporte dofecho através da força de uma mola.● Levante o capô pelo manípulo de abertura››› Fig. 286 (seta) e abra-o totalmente. O ca-pô mantém-se aberto através da mola degás pressurizado.

Fechar a tampa do compartimento do mo-tor● Pressione o capô do motor para baixo atévencer a resistência do amortecedor de gás.● Deixe cair o capô do motor no elemento detrancamento do porta-fecho de uma distân-cia de aprox. 20 cm. Não o pressione!

Se o capô ficar mal fechado, não pressionar.Abra novamente e deixe cair tal como indica-do anteriormente.

ATENÇÃOAssegure-se de que o capô está bem fe-chado. Se se abrir durante a marcha, podeprovocar um acidente.

CUIDADOPara evitar danificar o capô e os braços dolimpa para-brisas, abra-o apenas com osbraços apoiados no para-brisas.

349

Conselhos práticos

Verificação de níveis

Fig. 287 Figura orientadora da posição dos ele-mentos.

Os níveis dos fluidos do veículo devem serperiodicamente verificados. Nunca confundiros líquidos, caso contrário o motor sofrerágraves danos.

Depósito de expansão do líquido de refri-geração ››› Página 354Vareta de medição do nível de óleo domotor ››› Página 352Bocal de enchimento do óleo do motor››› Página 353Depósito do líquido dos travões ››› Pági-na 356Bateria (sob a cobertura) ››› Página 358Depósito do limpa-vidros ››› Página 357

1

2

3

4

5

6

AvisoA disposição dos componentes pode variarem função do motor.

350

Verificação e reposição dos níveis

Óleo do motor

Observações gerais

Fig. 288 No compartimento do motor: etiquetado óleo do motor

Fig. 289 No compartimento do motor: zona delocalização da etiqueta de óleo do motor

Legenda da ››› Fig. 288:Informação sobre a norma de óleo domotor.

A

Informação sobre a viscosidade do óleodo motor.

O motor vem de fábrica com um óleo especi-al multigrau que pode ser utilizado em todasas épocas do ano.

Como a utilização de óleo de boa qualidadeé uma premissa para o correto funcionamen-to do motor e da sua longevidade, quandofor necessário adicionar ou substituir o óleodeve sempre utilizar óleos que cumpram osrequisitos das normas VW.

Para veículos com etiqueta de óleo demotorSe tiver de adicionar óleo do motor, utilize umdos óleos indicados na etiqueta ››› Fig. 288.A etiqueta com a norma prescrita encontra-se na parte da frente do compartimento domotor ››› Fig. 289 1 . Se utilizar o óleo domotor recomendado, é possível corrigir o ní-vel do enchimento tantas vezes quantas fo-rem necessárias.

Para veículos sem etiqueta de óleo de mo-torDirija-se a uma oficina especializada ou Ser-viço Oficial SEAT para que o informem sobrea norma correspondente.

B Se o nível do óleo do motor estiver dema-siado baixoSe o óleo do motor recomendado não estiverdisponível, em caso de emergência é permi-tido repor uma vez no máximo 0,5 l do se-guinte óleo até à próxima mudança de óleo:

Motores a gasolina e CNG: normaVW 504 00, ACEA C3 ou API SN.Motores diesel: norma VW 507 00,ACEA C3 ou API CJ-4, viscosidade0W-30.

A SEAT recomenda que se mude o óleo numaoficina (especializada). A SEAT recomendaum Serviço Oficial SEAT.

A SEAT recomenda o uso de óleos de motorhomologados segundo a norma VW corres-pondente. O uso de óleos de motor que nãocumpram estes requisitos de qualidade podecausar danos no motor.

A SEAT recomenda que se utilizem os óleosde motor de Peças Originais SEAT.

Aditivos do óleo do motorNão se deve acrescentar qualquer tipo deaditivo ao óleo do motor. Os danos causadospor esses aditivos não se encontram abran-gidos pela garantia. »

351

Conselhos práticos

CUIDADOSe encheu com um óleo do motor diferentedos especificados nas normas assinaladasanteriormente ou pelo seu serviço técnicoda SEAT, tenha em conta o seguinte:● Não se pode excluir completamente operigo de causar danos ao motor e ao filtrode partículas.● Pode-se continuar a circular com o veí-culo se não se encheu mais de 0,5 l de óleodo motor. Assim que possível dirija-se auma oficina especializada e solicite umamudança do óleo. Caso contrário, existeperigo de que se produzam danos no mo-tor.● Se encheu mais de 0,5 l de óleo do mo-tor, circule com o motor com baixa carga e,no máximo, dentro do intervalo de rotaçõesmédio. Não circule a mais de 80 km/h enão percorra mais de 300 km (aproxima-damente). Assim que possível dirija-se auma oficina especializada e solicite umamudança do óleo. Caso contrário, existeperigo de que se produzam danos no mo-tor.● O risco dos possíveis danos que se pro-duzam no veículo (motor, sistema de esca-pe) recai sobre si. Em caso de dúvida, evitearrancar o motor e solicite a assistência doserviço técnico.● Se não encheu com óleo do motor mascom um líquido diferente, não arranque omotor. Solicite a assistência do serviço téc-nico. Perigo de produzir danos no motor!

AvisoAntes de efetuar uma viagem longa, reco-menda-se a aquisição de óleo de motor deacordo com a respetiva especificação VWe levá-lo no veículo. Assim terá sempreóleo do motor adequado para poder iracrescentando, caso seja necessário.

Luz de advertência

Pisca a vermelho

Não continue a circular!Pressão do óleo do motor demasiado baixa.Desligue o motor! Verifique o nível do óleo do motor.

Se a luz piscar, embora o nível do óleo estejacorreto, não continue em andamento. O motor nãodeve funcionar nem ao ralenti. Solicite a ajuda de umprofissional.

Acende-se a amarelo

Verifique o nível do óleo do motor logo que possível.Reabasteça o óleo logo que tenha oportunidade pa-ra o fazer ››› Página 353.

Pisca a amarelo

Avaria no sensor do nível de óleo.Dirija-se a uma oficina especializada para que efe-tuem uma revisão. Enquanto não o fizer, e por moti-vos de segurança, deverá verificar o nível de óleosempre que faça um abastecimento de combustível.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 94.

Verificar o nível do óleo do motor

Fig. 290 Vareta de medição do nível de óleo.

O nível do óleo do motor é controlado atra-vés da vareta do óleo.

Verificar o nível do óleo– Estacionar o veículo na posição horizontal.

– Ponha a funcionar o motor brevemente aoralenti e quando estiver na temperatura deserviço pare-o.

– Espere cerca de 2 minutos.

352

Verificação e reposição dos níveis

– Extraia a vareta de medição do óleo. Limpea vareta do óleo com um trapo limpo evolte a introduzi-la, até ao fundo.

– Em seguida, retire-a novamente e verifiqueo nível do óleo ››› Fig. 290. Caso seja ne-cessário, reponha óleo do motor.

O óleo deve deixar marca entre as zonas Ae C . Não pode ultrapassar nunca a zona A .

● Zona A : não adicionar óleo.● Zona B : pode adicionar óleo desde quemantenha o nível nessa zona.● Zona C : adicione óleo até à zona B .

Em função do estilo de condução e das con-dições de utilização o consumo de óleo podeatingir 0,5l/1000 km. Nos primeiros 5000quilómetros o consumo poderá ser superior.O nível do óleo do motor terá de ser, por isso,periodicamente controlado (de preferênciasempre ao reabastecer o depósito e antes deviagens mais longas).

ATENÇÃOOs trabalhos que se efetuam no motor ouno compartimento do motor devem ser efe-tuados com precaução.● Antes de realizar quaisquer trabalhos nocompartimento do motor, tenha em contaas respetivas recomendações ››› Pági-na 347.

CUIDADOSe o nível do óleo se encontrar por cima dazona A , não ponha o motor em funciona-mento. Pode causar danos no motor e nocatalisador. Informe o serviço técnico.

Reposição do nível do óleo do mo-tor

Fig. 291 Tampão do bocal de enchimento doóleo do motor no compartimento do motor.

Antes de abrir o capô do motor, deverá ler eter em conta as respetivas recomendações››› em Trabalhar no compartimento domotor na página 347.

Reabastecer óleo● Desenroscar o tampão do bocal de enchi-mento de óleo do motor ››› Fig. 291.

● Adicione óleo com cuidado em pequenasquantidades (não mais de 0,5 l).● Para evitar adicionar demasiado óleo, sem-pre que introduzir uma quantidade, espereuns 2 minutos e volte a verificar o nível doóleo ››› Página 352.● Caso seja necessário, volte a adicionar umpouco de óleo.● Quando o nível de óleo atingir pelo menosa zona ››› Fig. 290 B , enrosque a tampa dobocal de enchimento com cuidado ››› .

A localização do bocal de enchimento doóleo do motor pode ver-se na figura corres-pondente ao compartimento do motor ››› Pá-gina 350.

Especificação do óleo do motor ››› Pági-na 351.

ATENÇÃOO óleo é um produto inflamável. No reabas-tecimento evite deixar cair óleo sobre pe-ças do motor quentes.

CUIDADOSe o nível do óleo se encontrar por cima dazona ››› Fig. 290 A , não ponha o motor emfuncionamento. Pode causar danos no mo-tor e no catalisador. Dirija-se a uma oficinaespecializada. »

353

Conselhos práticos

Aviso sobre o impacto ambientalO nível do óleo não pode ultrapassar, emcaso algum, a zona ››› Fig. 290 A . Casocontrário, poderia ser aspirado óleo pelaventilação do cárter da cambota e chegarà atmosfera através do sistema de escape.

AvisoAntes de efetuar uma viagem longa, reco-menda-se a aquisição de óleo de motor deacordo com a respetiva especificação VWe levá-lo no veículo. Assim terá sempreóleo do motor adequado para poder iracrescentando, caso seja necessário.

Mudança do óleo do motor

Recomendamos que se dirija a um serviçotécnico para efetuar a mudança de óleo.

ATENÇÃOPara poder efetuar pessoalmente a mu-dança do óleo do motor, deve possuir a ne-cessária formação técnica.● Antes de abrir o capô do motor, deveráler e ter em conta as respetivas recomen-dações ››› Página 347.● Em primeiro lugar, deixe arrefecer o mo-tor. O óleo quente pode provocar queima-duras.

● Usar óculos de proteção, uma vez que ossalpicos de óleo podem provocar ferimen-tos corrosivos.● Se desenroscar manualmente o bujão depurga do óleo, coloque os braços na hori-zontal para evitar que o óleo escorra pelosmesmos.● Lave cuidadosamente as partes do corpoque tenham entrado em contacto com oóleo.● O óleo é tóxico. Mantenha o óleo usadofora do alcance das crianças.

CUIDADONão adicione nenhum lubrificante ao óleodo motor. Poderia danificar o motor. Os da-nos causados por esses aditivos estão ex-cluídos da garantia.

Aviso sobre o impacto ambiental● Recomendamos realizar a mudança doóleo do motor e do filtro num serviço técni-co.● O óleo não deve ser lançado, em circun-stância alguma, na rede de esgotos nemno meio ambiente.● Para recolher o óleo usado ao efetuaruma mudança de óleo, utilizar um recipien-te com capacidade para recolher a totali-dade do óleo do seu motor.

Sistema de refrigeração

Especificação do líquido de refri-geração

O sistema de refrigeração do motor traz defábrica uma mistura de água especialmentetratada e de, pelo menos, 40% de aditivoG12evo (TL-VW 774 J), de cor lilás. Esta mis-tura oferece uma proteção anticongelanteaté -25°C (-13°F) e protege as peças de ligaleve do sistema de refrigeração do motorcontra a corrosão. Além disso, evita a sedi-mentação calcária e aumenta sensivelmenteo ponto de ebulição do líquido de refrigera-ção.

Para proteger o dito sistema de refrigeração,a percentagem de aditivo deve ser semprede, pelo menos, 40%, mesmo quando o climaesteja ameno e não seja necessária a prote-ção anticongelante.

Se, por razões climáticas, for necessária umamaior proteção, poderá aumentar-se a pro-porção de aditivo, mas só até 60%; casocontrário, a proteção anticongelante diminui-ria, piorando a refrigeração.

Ao repor líquido de refrigeração deve utilizar-se uma mistura de água destilada e de, pelomenos, 40% de aditivo G12evo para uma

354

Verificação e reposição dos níveis

proteção máxima contra a corrosão. A mistu-ra de G12evo com os líquidos de refrigera-ção do motor G13 (TL-VW 774 F), G12 plus-plus (TL-VW 774 G), G12 plus (TL-VW 774 F),G12 (vermelho) ou G11 (azul esverdeado) pio-ra a proteção contra a corrosão e deve serevitada.

ATENÇÃOSe no sistema de refrigeração não existesuficiente líquido anticongelante o motorpode falhar e, consequentemente, podemocorrer lesões graves.● Assegure-se de que a percentagem deaditivo é a correta, tendo em conta as pre-visões mínimas para a temperatura ambi-ente no lugar onde se vai circular com oveículo.● Quando a temperatura exterior é extre-mamente baixa, o líquido de refrigeraçãopode congelar e o veículo pode ficar imo-bilizado.

CUIDADOOs aditivos originais nunca devem ser mis-turados com líquidos de refrigeração quenão tenham sido homologados pela SEAT.● Se o líquido do depósito de expansãonão tiver uma cor lilás, mas sim, por exem-plo, castanha, deve-se à mistura de aditivoG12evo com um líquido de refrigeração nãoadequado. Neste caso é necessário substi-tuir sem demora o líquido de refrigeração.

Aviso sobre o impacto ambientalO líquido de refrigeração e os aditivos domesmo podem contaminar o meio ambien-te. Se existe alguma fuga de um líquido defuncionamento, este deve ser recolhido eeliminado de forma a respeitar o meio am-biente.

Repor líquido de refrigeração

Fig. 292 No compartimento do motor: marcano depósito de expansão do líquido de refrige-ração.

Fig. 293 Compartimento do motor: tampão dodepósito de compensação do líquido de refri-geração.

O depósito do líquido de refrigeração está nocompartimento do motor ››› Página 350.

Reabasteça o líquido de refrigeração quan-do o nível do mesmo descer abaixo da marca (mínimo).

Verificação do nível do líquido de refrige-ração– Estacionar o veículo na posição horizontal.

– Desligue a ignição.

– Verifique o nível do líquido de refrigeraçãono depósito de expansão do mesmo. Como motor frio, o nível do líquido de refrigera-ção deve ficar entre as marcas ››› Fig. 292.Com o motor quente, o nível também po-derá situar-se um pouco acima da marcasuperior. »

355

Conselhos práticos

Reposição do nível do líquido de refrigera-ção– Deixe arrefecer o motor.

– Cubra o tampão do depósito do líquido derefrigeração com um pano e desenrosque-o para a esquerda com precaução ››› .

– Reabasteça o líquido de refrigeração ape-nas se no depósito de expansão ainda exis-tir líquido de refrigeração; caso contráriopoderá danificar o motor. Se já não existirlíquido de refrigeração no depósito de ex-pansão, não prossiga a viagem. Contacteum serviço de assistência técnica ››› .

– Se ainda restar líquido de refrigeração nodepósito de expansão, reabasteça até àmarca superior.

– Reabasteça o líquido de refrigeração até onível ficar estável.

– Enrosque o tampão corretamente.

Se estiver a perder líquido de refrigeração,dirija-se a uma oficina especializada paraque examinar o sistema de refrigeração.

ATENÇÃO● O sistema de refrigeração encontra-sesob pressão. Não abra o tampão do depó-sito de expansão do líquido de refrigeraçãoenquanto o motor estiver quente: poderásofrer queimaduras!

● Guarde o anticongelante na embalagemoriginal e mantenha-o fora do alcance dascrianças.● Se executar tarefas no compartimentodo motor, tenha em conta que, mesmo coma ignição desligada, o ventilador do radia-dor pode começar a funcionar automatica-mente, pelo que existe o risco de ferimen-tos.

CUIDADOSe ficar sem líquido de refrigeração no de-pósito de expansão, estacione o carro numlugar seguro e não continue a condução.Solicite a ajuda de um técnico.

Líquido dos travões

Verificar e repor líquido dos tra-vões

Fig. 294 Compartimento do motor: tampão dodepósito do líquido dos travões.

O depósito do líquido dos travões está nocompartimento do motor ››› Página 350.

Verificar o nível do líquido dos travõesO nível do líquido dos travões deve encon-trar-se sempre entre as marcas e .

Se o nível do líquido dos travões diminuir con-sideravelmente num curto espaço de tempoou se ficar abaixo da marca , poderá existiruma fuga no sistema de travagem. Contacteum serviço de assistência técnica. O nível dolíquido dos travões também é indicado poruma luz de controlo no ecrã do painel de ins-trumentos ››› Página 93.

356

Verificação e reposição dos níveis

Substituir o líquido dos travõesRecomendamos que se dirija a um serviçotécnico para efetuar a mudança do líquidodos travões.

ATENÇÃOSe o nível do líquido dos travões for baixo,não for o apropriado ou estiver envelheci-do, o sistema de travagem pode falhar ou apotência de travagem pode diminuir.● Verifique periodicamente o sistema detravagem e o nível do líquido dos travões!● Caso se submetam os travões a um gran-de esforço estando o líquido dos travõesenvelhecido, podem formar-se bolhas devapor. Estas bolhas reduzem a potência detravagem, aumentando consideravelmentea distância de travagem, e podendo che-gar a avariar por completo o sistema detravagem.● Certifique-se sempre de que utiliza o lí-quido dos travões adequado. Utilize ape-nas o líquido dos travões que cumpra ex-pressamente a norma VW 501 14.● Pode adquirir o líquido dos travões deacordo com a norma VW 501 14 num con-cessionário SEAT ou num Serviço OficialSEAT. Se não se encontra disponível, utilizeapenas um líquido dos travões de alta qua-lidade que cumpra os requisitos da normaDIN ISO 4925 CLASS 4 ou da norma norte-americana FMVSS 116 DOT 4.

● O líquido dos travões a ser reposto deveser novo.● Guarde sempre o líquido dos travões naembalagem original fechada e mantenha-a fora do alcance das crianças: Risco deintoxicação!

CUIDADOO líquido dos travões não deve entrar emcontacto com a pintura do veículo, vistoque é abrasivo.

Aviso sobre o impacto ambientalO líquido dos travões polui o ambiente. Re-colha os líquidos de funcionamento derra-mados e elimine-os de forma profissional.

Depósito do limpa-vidros

Verificar e repor o nível do depósitodo limpa-vidros

Fig. 295 No compartimento do motor: tampãodo reservatório do limpa-vidros.

O depósito do limpa-vidros encontra-se nocompartimento do motor ››› Página 350.

Verifique regularmente o nível do depósitolimpa-vidros e reponha quando necessário.

O reservatório do lava para-brisas contém olíquido de lavagem do para-brisas e do lava-faróis.

● Abra o capô do motor ››› Página 347.● O depósito do limpa-vidros é identificadopelo símbolo na tampa.● Verifique se há água suficiente no depósitodo limpa-vidros. »

357

Conselhos práticos

A água não é suficiente para uma limpeza afundo dos vidros. Por isso, recomendamosque se acrescente sempre à água um produ-to limpa-vidros.

Limpa-vidros recomendado● Para as estações mais quentes recomen-damos G 052 184 A1 de verão para vidrosclaros. Proporção da mistura no depósito daágua de lavagem: 1:100 (1 parte de concen-trado por cada 100 partes de água).● Para todo o ano, G 052 164 A2 para vidrosclaros. Proporção aproximada da mistura noinverno, até -18°C (0°F): 1:2 (1 parte de con-centrado por cada 2 partes de água); casocontrario, uma proporção de mistura de 1:4no depósito da água de lavagem.

A capacidade do depósito do limpa-vidrosestá indicada em ››› Página 393.

CUIDADOSe a água do lava-vidros não contém umaquantidade suficiente de anticongelante,pode congelar no para-brisas e no vidro, li-mitando a visibilidade dianteira e traseira.● No inverno, utilize o limpa-vidros apenascom proteção anticongelante suficiente.● Não utilizar o sistema limpa-vidros comtemperaturas muito baixas, sem aquecerpreviamente o para-brisas através do sis-tema de ventilação. A proteção anticonge-

lante poderia congelar sobre o para-brisase assim dificultar a visibilidade.

CUIDADONunca misture anticongelante ou outrosaditivos similares não adequados na águado depósito limpa-vidros. Poderia produzir-se uma camada gordurosa sobre o vidroque prejudicaria a visibilidade.● Utilize água limpa com um produto lim-pa-vidros recomendado pela SEAT.● Se necessário, adicione à água do depó-sito limpa-vidros um anticongelante ade-quado.

CUIDADO● Nunca misture os detergentes recomen-dados pela SEAT com outros detergentes.Pode produzir-se uma floculação dos com-ponentes e os difusores dos limpa-vidrospodem ficar obstruídos.● Nunca confunda os líquidos de serviçodurante o processo de enchimento. Issopoderia provocar graves falhas de funcio-namento e danos no motor.● A falta de líquido limpa-vidros provocauma perda de visibilidade no para-brisas e,nos modelos com lava-faróis, provoca umaperda de visibilidade nas luzes.

Bateria de 12 volts

Generalidades

A bateria está localizada no compartimentodo motor, e está praticamente isenta de ma-nutenção. sendo controlada no âmbito doServiço de Inspeção. No entanto, verifique alimpeza e o binário de aperto dos terminais,especialmente no verão e no inverno.

A realização de trabalhos na bateria requeros conhecimentos de um profissional. Reco-mendamos que visite um concessionárioSEAT ou uma oficina especializada paraquestões relacionadas com a bateria: riscode sofrer queimaduras e de explosão da ba-teria!

A bateria não pode ser aberta! Não tentemudar o nível do líquido da bateria. Casocontrário, sai gás detonante da bateria, como consequente risco de explosão.

Indicações de advertência das baterias

Usar óculos de proteção.

O eletrólito da bateria é muito corrosivo. Useluvas e óculos de proteção. Em caso de salpi-cos de eletrólito, enxaguar com água abun-dante.

É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas efumar.

358

Verificação e reposição dos níveis

Carregue a bateria apenas em espaços bemventilados. Risco de explosão.

Manter as crianças afastadas do eletrólito eda bateria.

Ter sempre em conta o manual de instruções.

Desligar a bateriaA bateria só deve ser desligada em casos ex-cecionais. Ao desligar a bateria, perdem-sealgumas das funções do veículo. As funçõesterão de ser reprogramadas após se voltar aligar a bateria.

Ao desligar a bateria da rede de bordo, desli-gue primeiro o cabo do polo negativo e de-pois o do positivo.

Antes de desligar a bateria, desactivar oalarme anti-roubo! Caso contrário, o alarmeé disparado.

Condução no invernoDurante o inverno, a potência de arranquepode ficar reduzida e, caso necessário, reco-menda-se uma carga da bateria ›››

ATENÇÃONos trabalhos a realizar na bateria e no sis-tema elétrico poderão ocorrer ferimentos,queimaduras, acidentes e incêndios:

● Proteja os olhos. Evitar o contacto departículas com teor de ácido ou de chumbocom os olhos, a pele e o vestuário.● O eletrólito da bateria é muito corrosivo.Use luvas e óculos de proteção. Não tom-bar as baterias, pois pode ser vertido ele-trólito pelas aberturas de desgaseificação.● Os salpicos de eletrólito que tenhamatingido a pele, os olhos ou o vestuário de-vem ser imediatamente eliminados comágua e sabão e enxaguados com águaabundante. No caso de ingestão de eletró-lito, procurar assistência médica imediata.● É proibido fazer lume, faíscas, chamas vi-vas e fumar. Evite a produção de faíscas aotrabalhar com cabos e dispositivos elétri-cos ou por descarga eletrostática. Nuncacurto-circuitar os terminais da bateria. Asfaíscas com carga energética podem cau-sar danos.● Na recarga da bateria forma-se uma mis-tura de gases altamente explosiva. Carre-gue a bateria apenas em espaços bemventilados.● Mantenha a bateria e o eletrólito fora doalcance das crianças.● Antes de realizar qualquer trabalho nosistema elétrico, desligue o motor, a igni-ção e todos os dispositivos elétricos. Desli-gue o cabo do polo negativo da bateria. Emcaso de substituição de apenas uma lâm-pada, basta desligá-la.

● Antes de desligar a bateria, desativar oalarme antirroubo, destrancando o veículo.De contrário, o alarme é disparado.● Ao desligar a bateria da rede de bordo,desligue primeiro o cabo do polo negativoe depois o do positivo.● Antes de voltar a ligar a bateria desliguetodos os dispositivos elétricos. Ligue pri-meiro o cabo do polo positivo e depois o donegativo. Tenha cuidado para nunca trocaros cabos, sob pena de ficarem queimados.● Nunca recarregue uma bateria congela-da ou recém-descongelada, dado que po-deria explodir e causar lesões. Substituirsempre uma bateria que tenha congelado.Uma bateria descarregada pode até con-gelar com temperaturas próximas dos 0°C(+32°F).● Tenha sempre o cuidado de assegurarque o tubo de desgaseificação está fixo àbateria.● Não utilize baterias que estejam danifi-cadas. Existe risco de explosão. Substituade imediato as baterias danificadas.

CUIDADO● Não deve expor a bateria por um períodomuito prolongado à luz solar, a fim de pro-teger a carcaça da bateria dos raios ultra-violeta.● Se no inverno, o veículo ficar imobilizadodurante um longo período, deverá proteger »

359

Conselhos práticos

a bateria, para que esta não «congele», efique inutilizada.

Luz de advertência

Acende-se a vermelho

Avaria no alternador.

A luz de controlo acende-se quando se liga aignição. Deverá apagar-se depois do arran-que do motor.

Quando a luz de controlo se acende emandamento, a bateria deixa de ser carregadapelo alternador. Dirija-se o quanto antes àoficina especializada mais próxima.

Como a bateria do veículo se vai descarre-gando, desligue todos os dispositivos elétri-cos que não sejam indispensáveis.

Verificação do nível de eletrólitoda bateria

Fig. 296 Janela de inspeção na parte superiorda bateria de 12 volts (representação esque-mática).

O nível do eletrólito da bateria deve ser con-trolado regularmente nos países de climaquente e no caso de baterias antigas, quan-do a quilometragem média é elevada.

● Abra o capô do motor e, em seguida, levan-te a cobertura que protege a parte dianteirada bateria ››› em Trabalhar no comparti-mento do motor na página 347.● Verifique o indicador de cor na janela deinspeção, na parte superior da bateria.● Se vir bolhas de ar na janela de inspeção,aplique toques ligeiros com os nós dos de-dos, para que desapareçam.

Poderá ver a localização da bateria na figurarespetiva ao compartimento do motor ››› Pá-gina 350.

O indicador da janela de inspeção («olhomágico)» muda de cor em função do estadodo carregamento ou do nível de eletrólito dabateria.

Diferenciam-se duas cores:O nível de eletrólito

da bateria do veículo está demasiadobaixo. Dirija-se a uma oficina especiali-zada, peça a revisão da bateria e, casonecessário, a sua substituição.

O nível do eletrólito da bateria estácorreto.

Carga ou mudança da bateria

No caso de trajetos curtos frequentes e delongos períodos de imobilização, mande ins-pecionar a bateria numa oficina especializa-da, mesmo entre os intervalos dos serviçosde manutenção.

Se tem problemas no arranque, devido auma insuficiente carga da bateria, isso pode-rá ser indício de defeito na bateria. Recomen-damos, neste caso, que mande verificar abateria a um serviço técnico, e que a recarre-gue ou substitua.

Amarelo-claro ou incolor:

Preto:

360

Verificação e reposição dos níveis

Recarga da bateriaA bateria só deve ser recarregada numa ofi-cina especializada, em virtude de ser utiliza-da uma tecnologia especial que exige que arecarga se processe com tensão limitada.

Substituição da bateriaA bateria foi desenvolvida em função da sualocalização e conta com elementos de segu-rança. Caso seja necessário mudar a bateriado veículo, antes de adquirir uma nova dirija-se a um serviço técnico para se informar so-bre a compatibilidade eletromagnética, a di-mensão e os requisitos de manutenção, ren-dimento e segurança da nova bateria do seuveículo. A SEAT recomenda que a mudançade bateria seja efetuada num serviço técnico.

Os veículos com funcionamento Start-Stop(››› Página 269) estão equipados com umabateria especial. Por este motivo, deverá sub-stituir a referida bateria unicamente por outrabateria com as mesmas especificações.

Desligamento automático de dispositivosA gestão inteligente do sistema elétrico doveículo, em caso de utilização excessiva dabateria, desencadeia automaticamente vári-as medidas para evitar que esta se descarre-gue:

● o regime do ralenti é aumentado, a fim deque o alternador possa fornecer mais cor-rente.

● se necessário a potência dos dispositivosmais potentes é diminuída ou, inclusivamente,estes são totalmente desligados.● No arranque do motor é possível que a ali-mentação de tensão das tomadas de cor-rente de 12 volts e do isqueiro seja interrompi-da durante um breve espaço de tempo.

A gestão da rede de bordo nem sempre podeevitar que a bateria se descarregue. Porexemplo, ao deixar a ignição ligada duranteum período de tempo prolongado com o mo-tor desligado ou ao deixar ligadas as luzes depresença ou estacionamento estando o veí-culo estacionado.

ATENÇÃO● Utilize sempre exclusivamente bateriasque não necessitem de manutenção e quenão se descarreguem, cujas propriedades,especificações e dimensões coincidamcom a bateria instalada de série. As espe-cificações são indicadas na carcaça dabateria.● Antes de efetuar qualquer trabalho nasbaterias, ter em conta as respetivas reco-mendações ››› em Generalidades na pá-gina 359.

Aviso sobre o impacto ambiental As baterias contêm substâncias tóxicas,tais como ácido sulfúrico e chumbo. Terãode ser assim eliminadas de acordo com as

normas de proteção do ambiente e nuncadevem ser colocadas junto do lixo domésti-co.

361

Conselhos práticos

Rodas

Rodas e pneus

Introdução ao tema

O SEAT Alhambra está equipado de sériecom pneus de tecnologia antifuros (Conti-Seal). Perante um furo ou fuga de ar de até 5mm, o pneu sela a perda através de uma ca-pa de proteção situada no interior da bandade rodagem.

Ao incorporar este tipo de tecnologia, o veí-culo não tem na sua dotação nenhum tipo deroda suplente.

A SEAT recomenda que leve o seu veículo auma oficina especializada para realizar todosos trabalhos relacionados com as jantes oucom os pneus. A oficina referida está equipa-da com as ferramentas especiais e as peçasnecessárias, dispõe de pessoal altamentequalificado e está preparada para eliminaros pneus usados respeitando o meio ambien-te. A SEAT recomenda que se dirija ao serviçotécnico.

Observações gerais

– Se tiver montado pneus novos, deveráconduzir com precaução especial duranteos primeiros 500 km.

– Quando subir a berma de um passeio ouenfrentar outro obstáculo deste tipo, avan-ce tanto quanto possível em ângulo reto.

– Verifique de vez em quando se os pneus es-tão danificados (picadas, cortes, fissurasou papos). Retire qualquer objeto estranhodo perfil do pneu.

– Substituir as jantes ou pneus danificadossem perda de tempo.

– Evite que os pneus fiquem sujos com óleo,materiais gordurosos ou combustível.

– Substitua imediatamente os protetores dasválvulas extraviados.

– Se as rodas forem desmontadas, identifi-que-as, a fim de que, quando voltarem aser montadas, seja conservado o anteriorsentido de marcha.

– Guardar as jantes e pneus desmontadosem lugar fresco, seco e tanto quanto possí-vel escuro.

Pneus de baixo perfilOs pneus de baixo perfil têm uma banda derodagem mais larga, um maior diâmetro dejante e uma menor altura do flanco do pneu.Pelo que seu comportamento de condução émais ágil.

Os pneus de baixo perfil podem danificar-semais rapidamente do que os pneus regulares,por exemplo, devido a golpes fortes, buracos,tampas de saneamento e cantos de pas-

seios. É muito importante a pressão corretado pneu ››› Página 365.

Para evitar danos em pneus e jantes, condu-za com especial cuidado ao circular por es-tradas em mau estado.

Realize um exame visual às suas rodas a ca-da 3000 km.

Se os pneus ou as jantes tiverem recebido umforte golpe ou ficaram danificados, dirija-se auma oficina especializada para que verifi-quem se é necessário mudar o pneu.

Os pneus de baixo perfil podem desgastar-se mais cedo do que os pneus regulares.

Danos não visíveisOs danos nos pneus e nas jantes estão fre-quentemente encobertos. As vibrações forado normal e as guinagens unilaterais doveículo poderão ser indício de um pneu dani-ficado. Se suspeitar que uma das rodas estádanificada, reduza imediatamente a veloci-dade. Verifique os pneus quanto a danos. Senão forem detetados danos exteriores, dirija-se a baixa velocidade e com as necessáriasprecauções ao serviço de assistência técni-ca mais próximo e mande inspecionar o veí-culo.

362

Rodas

Objetos estranhos inseridos no pneu● Não retire os objetos estranhos se estes ti-verem chegado até ao interior perfurando opneu!● Se o veículo estiver equipado com Kit anti-furos, se necessário, sele a roda danificadacomo indica no capítulo ››› Página 45. Dirija-se a uma oficina especializada para sua re-paração ou substituição. A SEAT recomendaque se dirija a um concessionário SEAT.

A massa da parte interior da banda de roda-gem do pneu envolve o objeto estranho inse-rido e sela o pneu provisoriamente.

Pneus com piso unidirecionalNos pneus direcionais o flanco está marcadopor setas. É importante que seja sempremantido o sentido da marcha indicado. Assimse garante o aproveitamento otimizado dascaracterísticas do pneu relacionadas com ahidroplanagem, a aderência, os ruídos e odesgaste.

Montagem posterior de acessóriosOs concessionários SEAT estão informadossobre as possibilidades técnicas relaciona-das com uma mudança de pneus, jantes etampões e sua montagem posterior.

Siglas de velocidadeA sigla de velocidade indica a velocidademáxima permitida para os pneus.

máx. 150 km/h (93 mph)máx. 160 km/h (99 mph)máx. 170 km/h (106 mph)máx. 180 km/h (112 mph)máx. 190 km/h (118 mph)máx. 200 km/h (124 mph)máx. 210 km/h (130 mph)máx. 240 km/h (149 mph)mais de 240 km/h (149 mph)máx. 270 km/h (168 mph)máx. 300 km/h (186 mph)

Alguns fabricantes usam as siglas «ZR» paraos pneus com uma velocidade máxima auto-rizada superior a 240 km/h (149 mph).

ATENÇÃO● Os pneus novos não dispõem da sua má-xima capacidade de aderência nos primei-ros 500 km. Por isso, é aconselhável con-duzir com prudência, para evitar possíveisacidentes.● Nunca circule com os pneus danificados.Existe risco de acidente.● Se, em andamento, sentir vibrações forado normal ou que o veículo desvia para um

PQRSTUHVZWY

lado, pare imediatamente e verifique o es-tado dos pneus.● Não utilize pneus usados sobre os quaisnão conheça as circunstâncias de utiliza-ção anteriores.

Rodas e pneus novos

Recomendamos-lhe que confie todos os tra-balhos a realizar nas rodas e nos pneus doseu veículo a uma oficina especializada. Alipossuem os conhecimentos necessários edispõem das ferramentas especiais e as cor-respondentes peças sobresselentes.

● Inclusive, os pneus de inverno perdem a suaaderência com o gelo. Se tiver montado pne-us novos, circule durante os primeiros 500 kmcom cuidado e a uma velocidade moderada.● Para as 4 rodas devem utilizar-se semprepneus do mesmo tipo, dimensão (perímetroda roda) e, se possível, com o mesmo dese-nho.● Ao mudar pneus, não mude apenas um;mude, no mínimo, dois de um mesmo eixo.● Se deseja equipar o seu veículo com umacombinação de pneus e jantes diferente damontada de fábrica, informe-se na sua ofici-na especializada antes de comprá-los ››› As medidas das combinações de jantes/pne-us a utilizar no seu veículo figuram na »

363

Conselhos práticos

documentação do veículo (p. ex. o certifica-do CE de conformidade ou COC1)). A docu-mentação do veículo difere de país para país.

No caso de o tipo de roda de substituição serdiferente das rodas normais (por ex., no casode pneus de inverno ou de pneus especial-mente largos), a roda sobresselente só deve-rá ser utilizada brevemente no caso de um fu-ro, conduzindo com a moderação necessá-ria. Deverá substituir-se, o mais rapidamentepossível, por uma roda normal.

Nos veículos com tração integral às 4 rodastêm de ser equipadas com pneus da mesmamarca, tipo e desenho, para que o sistema detração não fique danificado pela diferençado número de rotações das rodas. Por isso,em caso de furo só se deve utilizar uma rodasobresselente com o mesmo perímetro queos pneus normais.

Data de fabricoA data de fabrico está indicada no flanco dopneu (ou no lado interior da roda):

DOT ... 2218 ...significa, por ex., que o pneu foi fabricado na22.ª semana do ano 2018.

ATENÇÃO● Utilize apenas combinações de pneus ejantes, bem como parafusos de roda ade-quados homologados pela SEAT. Casocontrário, podem ocorrer danos no veículoe provocar um acidente.● Por motivos técnicos, não é possível utili-zar rodas de outros veículos; em alguns ca-sos, nem sequer rodas do mesmo modelode veículo.● Certifique-se sempre de que os pneusque escolheu apresentam um espaço demanobra suficiente. Os pneus de substitui-ção não podem ser selecionados exclusi-vamente pelas suas medidas nominais,pois podem apresentar grandes diferen-ças, apesar de terem medidas nominaisidênticas. A falta de folga pode deterioraros pneus ou o veículo e, devido a isso, fazerperigar a segurança rodoviária. Risco deacidente!● Utilize pneus que tenham mais de 6 anossó em caso de emergência e conduzindounicamente com a devida prudência.● No seu veículo não é permitido montarpneus com propriedades de rodagem deemergência! A utilização inadmissível podeoriginar danos no seu veículo ou provocaracidentes.● Se montar posteriormente um tampãoembelezador, assegure-se de que permi-

tem uma passagem de ar suficiente parapermitir o arrefecimento do sistema de tra-vões. Risco de acidente!

Aviso sobre o impacto ambientalOs pneus velhos devem ser eliminados co-mo resíduo de acordo com as normas vi-gentes.

Aviso● Deve consultar-se um Centro de Assis-tência SEAT acerca da possibilidade demontar jantes ou pneus de um tamanho di-ferente aos montados originalmente naSEAT, bem como quais são as combinaçõespermitidas entre os eixos anterior (eixo 1) eposterior (eixo 2).● Não utilizar nunca pneus usados cujos«antecedentes» se desconhecem.

1) COC = certificate of conformity.364

Rodas

Vida útil dos pneus

Fig. 297 Localização da placa com a pressãode ar dos pneus.

Uma pressão correta dos pneus e um estilode condução moderado prolongam a longe-vidade dos pneus.

● Verifique a pressão dos pneus pelo menosuma vez por mês e também antes de uma vi-agem longa.● Proceda sempre à verificação da pressãocom os pneus frios. Não reduza a pressão deum pneu quente, se estiver mais alta.● Adapte a pressão dos pneus à carga trans-portada pelo veículo ››› Fig. 297.

● Evite as entradas rápidas nas curvas e ace-lerações exageradas.● Controle os pneus de tempos a temposquanto a irregularidades no desgaste.

Pressão dos pneusO valor correto da pressão de ar para ospneus montados de fábrica consta num au-tocolante e é válido para pneus de verão ede inverno. O autocolante ››› Fig. 297 encon-tra-se no pilar da porta do condutor, ou naparte interior da tampa do depósito de com-bustível.

Uma pressão insuficiente ou uma pressão ex-cessiva reduz substancialmente o tempo devida dos pneus e reflete-se negativamenteno comportamento do veículo. A pressão dospneus é muito importante, sobretudo quandose circula a altas velocidades.

A pressão dos pneus tem de ser ajustada àcarga momentânea do veículo. Se pretenderutilizar o veículo com a carga máxima, teráde aumentar a pressão dos pneus para o va-lor máximo indicado na etiqueta ››› Fig. 297.

Modo de conduçãoA entrada nas curvas a alta velocidade, asacelerações bruscas e as travagens violen-tas (com os pneus a chiar) aumentam o des-gaste dos pneus.

Calibragem das rodasAs rodas de um veículo novo estão calibra-das. Contudo, diversas circunstâncias duran-te a sua utilização geram desequilíbrios (ex-centricidade), que se manifestam como vi-brações no volante.

Como o desequilíbrio implica também ummaior desgaste da direção, da suspensão edos pneus, deve-se mandar proceder a umanova calibragem das rodas. Além disso, tam-bém depois de montar um pneu novo ou deuma reparação, é conveniente equilibrar arespetiva roda.

Desalinhamento das rodasO desalinhamento das rodas provoca não sóum maior desgaste dos pneus, como reduztambém a segurança de condução. No casode um desgaste anormal dos pneus, deverá,por isso, mandar verificar o alinhamento numconcessionário SEAT.

ATENÇÃOUma utilização inadequada das rodas edos pneus pode provocar perdas repenti-nas de pressão nos pneus, o desprendi-mento da banda de rodagem ou inclusiva-mente o rebentamento de um pneu.● O condutor é responsável por garantirque todos os pneus do veículo estejamcheios com a pressão correta. A pressãode ar recomendada está indicada num au-tocolante ››› Fig. 297. »

365

Conselhos práticos

● Verifique a pressão de ar dos pneus regu-larmente e mantenha sempre o valor dapressão de ar indicado. Se a pressão dopneu for demasiado baixa, o pneu poderiaaquecer em demasia levando a que a ban-da de rodagem se soltasse podendo che-gar a provocar o rebentamento.● Com os pneus a frio, deve manter-sesempre a pressão indicada no autocolante››› Fig. 297.● Verifique regularmente a pressão de arcom os pneus a frio. Se necessário, ajuste apressão de ar dos pneus montados no veí-culo com os pneus a frio.● Verifique regularmente se os pneus nãoapresentam sinais de desgaste ou se nãoestão danificados.● Nunca exceda a velocidade e a cargamáxima permitida para o tipo de pneus doseu veículo.

Aviso sobre o impacto ambientalUma pressão dos pneus insuficiente faz au-mentar o consumo de combustível.

Indicadores de desgaste

Fig. 298 Perfil do pneu: indicadores de des-gaste.

Fig. 299 Troca de rodas.

Na base do desenho dos pneus originais en-contram-se uns indicadores de desgaste de1,6 mm de altura, ordenados a intervalos re-gulares e transversalmente em relação à di-

reção de marcha ››› Fig. 298. As letras “TWI”ou uns triângulos no flanco do pneu marcama posição dos indicadores de desgaste.

A profundidade mínima do perfil permitida1)

foi atingida quando os pneus tiverem chega-do a um desgaste até aos indicadores dedesgaste. Troque os pneus por outros novos››› .

Troca de rodasCom vista a um desgaste uniforme de todasas rodas recomendamos que se proceda pe-riodicamente a uma troca, de acordo com oesquema ››› Fig. 299. Deste modo os pneusatingem aproximadamente a mesma dura-ção.

ATENÇÃOOs pneus devem ser substituídos, o maistardar, quando os indicadores de desgasteestiverem gastos. Caso contrário, existe orisco de acidente.● Em especial quando se circula em condi-ções meteorológicas adversas, como chu-va e gelo. É importante que a profundidadedo relevo dos pneus seja o maior possível,e que seja aproximadamente igual nospneus do eixo dianteiro e traseiro.● A pouca segurança da condução devidaa uma redução do relevo dos pneus faz-se

1) Respeite os regulamentos do país onde circula.366

Rodas

notar negativamente, em especial na ca-pacidade de manobra, em situação de ris-co de «hidroplanagem» ao passar por po-ças profundas, nas curvas e na resposta àtravagem.● Uma velocidade não ajustada pode con-duzir à perda do controlo do veículo.

Parafusos da roda

As jantes e os parafusos das rodas estãoconstrutivamente ajustados entre si. No casode se optar por outro tipo de jantes p. ex. deliga leve ou jantes com pneus de inverno te-rão de ser utilizados os respetivos parafusoscom o comprimento e a forma da calotaadequados. Deles depende a correta fixaçãodas rodas e o funcionamento do sistema detravagem.

Os parafusos das rodas têm de estar limpose têm de se conseguir enroscar com facilida-de.

Para desapertar os parafusos antirroubo dasrodas é necessário um adaptador especial››› Página 49.

ATENÇÃOOs parafusos de roda nunca devem ser lu-brificados nem oleados.● Utilize exclusivamente os parafusos quepertencem à respetiva jante.● Se os parafusos das rodas forem aperta-dos a um binário insuficiente, as rodas po-derão soltar-se em andamento –perigo deacidente! Ao contrário, um binário de aper-to excessivo pode provocar danos nos pa-rafusos ou nas roscas.

CUIDADOPara saber o binário de aperto determina-do para os parafusos das jantes de aço ede liga consulte ››› Página 53.

Pneus de inverno

– Equipe as quatro rodas com pneus de in-verno.

– Utilizar exclusivamente pneus de invernoque tenham sido homologados para o seuveículo.

– Tenha em consideração que para os pneusde inverno poderão vigorar velocidadesmáximas mais baixas.

– Certifique-se de que os pneus de invernoapresentam um perfil suficiente.

– Controle a pressão dos pneus depois demontar as rodas. Ao fazê-lo, tenha em con-sideração os valores indicados na zonaposterior da moldura da porta dianteira es-querda ››› Página 365.

Em condições de inverno rigoroso o uso depneus de inverno melhora substancialmenteas qualidades de condução do veículo. Devi-do à sua construção (largura, mistura de bor-racha, configuração do perfil) os pneus deverão têm menor aderência sobre o gelo e aneve. Isto aplica-se especialmente a veículosequipados com pneus largos ou pneus dealta velocidade (com o código H, V ou Y noflanco do pneu).

Só poderá utilizar pneus de inverno que te-nham sido homologados para o seu veículo.As medidas destes pneus para o seu veículofiguram na documentação do veículo (p. ex. ocertificado CE de conformidade ou COC1)). Adocumentação do veículo difere de país parapaís.

Os pneus de inverno perdem grande partedas suas qualidades quando o perfil dopneu se reduziu a uma profundidade de 4mm. »

1) COC = certificate of conformity.367

Conselhos práticos

Outro fator que implica uma perda de quali-dades dos pneus de inverno é o envelheci-mento, mesmo que a profundidade do perfilcontinue a ser claramente superior a 4 mm.

Os pneus de inverno contêm uma letra gra-vada que indica o limite de velocidade ››› Pá-gina 363.

Deve-se colocar um autocolante com essachamada de atenção no campo visual docondutor, nos veículos que podem ultrapas-sar esses limites de velocidade. Esses auto-colantes podem ser adquiridos no seu con-cessionário SEAT ou numa oficina especiali-zada. Ter em atenção eventuais disposiçõeslegais diferentes consoante o país.

Em vez de pneus de inverno podem utilizar-setambém os chamados «pneus para todo otempo».

Utilização de pneus V de invernoTenha em atenção que quando se utilizampneus de inverno na versão V, nem sempre étecnicamente admissível uma velocidademáxima de 240 km/h (149 mph) que poderáser substancialmente restringida no seuveículo. A velocidade máxima destes pneusdepende diretamente das cargas máximassobre os eixos admissíveis do seu veículo e dacapacidade de carga dos pneus que estãomontados.

Recomendamos-lhe que se dirija a um con-cessionário SEAT, para se informar da veloci-

dade máxima dos seus pneus V, com basenos dados do veículo e dos pneus.

ATENÇÃOA velocidade máxima admissível para osseus pneus de inverno não pode ser ultra-passada em circunstância nenhuma, poisos pneus poderão ficar danificados e po-derá perder-se o controlo do veículo, como consequente risco de acidente.

Aviso sobre o impacto ambientalDepois do inverno, volte a montar os pneusde verão na altura apropriada. Se a tempe-ratura for superior a +7°C (+45°F), a dinâ-mica será melhorada com pneus de verão.O ruído de rodagem, o desgaste e o consu-mo de combustível serão reduzidos.

Correntes para a neve

As correntes para a neve devem montar-seexclusivamente nas rodas dianteiras, in-clusive em veículos com tração total.

● Depois de circular alguns metros, verifiquese assentam corretamente; corrija a sua po-sição, se necessário, seguindo as instruçõesde montagem do fabricante.● Respeite a velocidade máxima de 50 km/h(30 mph).

● Se, mesmo com as correntes colocadas,houver o perigo de ficar atascado, recomen-da-se que desative a regulação antiderrapa-gem das rodas motrizes (ASR) no ESC ››› Pá-gina 316, Ativar e desativar o ASR.

Se houver neve na estrada, as correntes paraa neve melhoram não só a tração, comotambém o comportamento na travagem.

Por razões de ordem técnica só é permitido ouso de correntes para a neve em determina-das combinações de jantes e pneus:

Pneu Jante Correntes

205/60 R16 6,5Jx16 ET33 Elos de máx. 15mm

Restantes dimensões não permitem correntes

Se utilizar correntes para neve, deve des-montar eventuais parafusos de roda e osaros decorativos das jantes.

ATENÇÃOUsar correntes inadequadas, ou colocá-lasincorretamente, pode provocar acidentes edanos consideráveis.● Utilize sempre correntes para neve ade-quadas.● Respeitar as instruções de montagemfornecidas pelo fabricante das correntespara a neve.

368

Rodas

● Ao circular com correntes para neve,nunca exceda a velocidade máxima permi-tida.

CUIDADO● Desmonte as correntes nos trajetos semneve. Caso contrário, piorariam o compor-tamento do veículo, danificariam os pneuse deteriorar-se-iam rapidamente.● Se as correntes estiverem em contactodireto com a jante, podem danificá-la ouriscá-la. A SEAT recomenda que utilizesempre correntes para neve adequadas.

Sistema de controlo da pres-são dos pneus

Luz de controlo

Pisca ou acende-se

A pressão de ar do pneu numa roda diminuiu consi-deravelmente em relação à pressão ajustada pelocondutor. Pare o veículo! Assim que for possível e seguro,pare o veículo. Evite as manobras e as travagensbruscas! Verifique todos os pneus e todas as pres-sões de ar. Substitua os pneus danificados.

Anomalia no sistema.Se a pressão dos pneus estiver correta e, após desa-tivar e voltar a ativar a ignição, a luz permaneceracesa, dirija-se a uma oficina especializada.

Ao ligar a ignição acendem-se durante unssegundos alguns avisos de alerta e de con-trolo enquanto é realizada uma verificaçãodo funcionamento. Apagam-se decorridosalguns segundos.

ATENÇÃORespeite as advertências de segurança››› em Luzes de controlo e de advertên-cia na página 94.

Indicador de controlo da pressãodos pneus

Fig. 300 Consola central: botão do indicadorda pressão dos pneus.

O indicador de controlo de pressão dos pne-us compara as rotações e, com isso, a super-fície de rodagem de cada roda com a ajudados sensores do ABS.

O indicador de controlo de pressão dos pne-us emite um aviso durante a condução, casodetete uma descida considerável na pressãode ar de um ou de vários pneus. A indicaçãosobre a perda de pressão será efetuadaatravés da luz , com um sinal sonoro, e, sefor o caso, com uma mensagem de texto noecrã do painel de instrumentos.

Alteração do perímetro de rodagemO perímetro de rodagem de um pneu variaquando: »

369

Conselhos práticos

● A pressão de ar é alterada manualmente.● A pressão do pneu é insuficiente.● A estrutura do pneu apresenta defeitos.● O veículo está desnivelado devido à carga.● Se as rodas de um eixo forem submetidas amais carga (por ex., com uma carga eleva-da).● Se o veículo tiver montadas correntes paraa neve.● A roda de emergência está instalada.● Mudou-se uma roda de um eixo.

O indicador de controlo da pressão dos pne-us pode reagir com atraso ou não indicarnada em determinadas circunstâncias (porex., condução desportiva, estradas com neveou por asfaltar, ou condução com correntes).

Calibrar o indicador de controlo da pres-são dos pneusDepois de alterar a pressão de ar ou trocaruma ou mais rodas, deverá voltar a calibrar oindicador de controlo da pressão dos pneus.Faça-o também, por exemplo, ao trocar asrodas dianteiras pelas traseiras.

● Ligue a ignição.● Mantenha o botão ››› Fig. 300 pres-sionado, até se ouvir um sinal sonoro.

O sistema calibra automaticamente a pres-são de ar proporcionada pelo condutor e os

pneus montados com o veículo em anda-mento. Depois de um longo percurso com di-ferentes velocidades, os valores programa-dos são recolhidos e supervisionados.

Sob cargas muito pesadas sobra as rodas,por exemplo, carga elevada, a pressão de ardeve ser aumentada para a pressão de ar decarga total recomendada antes da calibra-ção ››› Fig. 297.

Se for pressionado o botão do sistema decontrolo dos pneus, pode ser confirmado onovo valor da pressão.

ATENÇÃOSe os pneus estão cheios com diferentespressões, ou com uma pressão demasiadobaixa, um deles pode sofrer danos, fazendoperder o controlo sobre o veículo, o quepoderia provocar um acidente grave e in-clusivamente mortal.● Se a luz se acender, deve reduzir ime-diatamente a velocidade e evitar qualquermanobra brusca de viragem ou travagem.Pare logo que possível e verifique a pres-são e o estado dos pneus.● O sistema de controlo dos pneus só fun-ciona corretamente se todos os pneus, afrio, se encontram com a pressão correta.● Se o pneu não furou e não é imprescindí-vel trocá-lo imediatamente, conduza até àoficina especializada mais próxima a baixavelocidade e solicite uma verificação ecorreção da pressão de ar.

ATENÇÃOUtilizar indevidamente o botão de ajuste doindicador de controlo de pressão dos pne-us pode fazer com que o indicador de pres-são emita avisos errados ou que, emboraexista perigo pelo facto da pressão de arser muito baixa, tal indicação não seja da-da ››› Fig. 300.

Aviso● Quando conduzir pela primeira vez compneus novos a uma velocidade elevada,estes podem dilatar ligeiramente e, conse-quentemente, poderá ser apresentado oaviso de pressão de ar.● Não confie exclusivamente no sistema decontrolo dos pneus. Controle os pneus re-gularmente para se certificar que a pres-são de ar é a correta e que os pneus nãoapresentam danos, tais como furos, cortes,rasgos e papos. Extraia possíveis objetosdo pneu, desde que não perfurem o mes-mo.● O indicador de controlo da pressão dospneus não funciona quando existir umaanomalia no ESC ou no ABS ››› Página 314.● Quando se utilizam correntes para a ne-ve pode ocorrer uma indicação errada, vis-to que as correntes aumentam o perímetroda roda.

370

Programa de manutenção SEAT

Manutenção

Programa de manutençãoSEAT

Intervalos de serviço

Trabalhos de serviço e Plano deManutenção digital

Registo dos trabalhos de serviço realiza-dos («Plano de Manutenção digital»)O concessionário SEAT ou a oficina especia-lizada regista os comprovativos do Serviçonum sistema central. Graças a esta docu-mentação transparente do histórico de servi-ço, é possível reproduzir-se os trabalhos deserviço realizados sempre que se desejar. ASEAT recomenda solicitar após cada serviçorealizado um comprovativo do Serviço noqual constem todos os trabalhos registadosno sistema.

Sempre que se realiza um serviço novo sub-stitui-se o comprovativo por um atual.

Em alguns mercados não está disponível oPlano de Manutenção digital. Neste caso,o seu concessionário SEAT informá-lo-ásobre a documentação dos trabalhos deserviço.

Trabalhos de serviçoNo Plano de Manutenção digital, o seu con-cessionário SEAT ou a oficina especializadadocumenta a seguinte informação:

● Quando foi realizado cada um dos servi-ços.● Se lhe foi aconselhada uma reparaçãoconcreta, por ex., a necessidade de mudar aspastilhas de travão brevemente.● Se você efetuou algum pedido especialpara a manutenção. O seu assessor de Servi-ço anotá-lo-á na ordem de trabalho.● Os componentes ou líquidos operacionaisque se mudaram.● A data do próximo serviço.

A Garantia de Mobilidade de Longa Duraçãoterá validade até à próxima inspeção. Esta in-formação documenta-se em todas as inspe-ções que se realizarem.

O tipo e o volume dos trabalhos de serviçopodem variar de um veículo para outro. Nu-ma oficina especializada pode informar-sesobre os trabalhos específicos para o seuveículo.

ATENÇÃOSe os serviços forem insuficientes ou nãose realizarem e se não se respeitarem osintervalos de serviço, o veículo poderá fi-

car imobilizado no meio do trânsito, provo-car um acidente e lesões graves.● Encarregue os trabalhos de serviço a umconcessionário SEAT ou a uma oficina es-pecializada autorizada.

CUIDADOA SEAT não se considera responsável pelosdanos que ocorram no veículo por causade trabalhos insuficientes ou de uma dis-ponibilidade escassa de peças.

AvisoA realização periódica de trabalhos de ser-viço no veículo não só contribui para man-ter o valor deste, mas também para o seubom funcionamento e segurança rodoviá-ria. Por isso, encarregue a realização dostrabalhos conforme as diretrizes da SEAT.

Serviço fixo e Serviço flexível

Os serviços diferenciam-se entre serviço demudança de óleo e inspeção. O indicadorde intervalos de serviço do ecrã do painel deinstrumentos serve como lembrete da neces-sidade de realizar o próximo serviço.

Em função do equipamento, da motorizaçãoe das condições de utilização do veículo, noServiço de mudança de óleo aplicar-se-á oServiço fixo ou o Serviço flexível. »

371

Manutenção

Como saber que tipo de serviço necessitao seu veículo● Consulte as tabelas seguintes:

Serviço de mudança de óleoa)

Núm.PR

Tipo deserviço Intervalo de serviço

QI1

Fixo

A cada 5 000 km ou de-corrido 1 anob)

QI2 A cada 7 500 km ou decor-rido 1 anob)

QI3 A cada 10 000 km ou de-corrido 1 anob)

QI4 A cada 15 000 km ou de-corrido 1 anob)

QI6 Flexível Conforme o indicador deintervalos de serviço

a) Os dados baseiam-se em condições de utilizaçãonormais.b) Conforme o que ocorrer primeiro.

Serviço de Inspeçãoa)

Conforme o indicador de intervalos de serviço

a) Os dados baseiam-se em condições de utilizaçãonormais.

Particularidade do Serviço flexívelNo caso do Serviço flexível só tem de reali-zar um Serviço de mudança de óleo quando

o veículo necessitar. Para se calcular quandose tem de realizar consideram-se as condi-ções de utilização individuais e o estilo decondução pessoal. Um componente impor-tante do Serviço flexível é a utilização de óleode longa duração (LongLife) em vez de óleode motor convencional.

Tenha em conta a informação relativa às es-pecificações do óleo do motor conforme anorma VW ››› Página 351.

No caso de não desejar o Serviço flexívelpode optar pelo Serviço fixo. No entanto,um Serviço fixo pode repercutir-se nasdespesas de serviço. O assessor de Serviçoterá todo o prazer em assessorá-lo

Indicador de intervalos de serviçoNa SEAT, as datas dos serviços indicam-semediante o indicador de intervalos de serviçodo painel de instrumentos ››› Página 88.

O indicador de intervalos de serviço só infor-ma sobre as datas de serviços que incluemmudança do óleo de motor. Quando chegaro momento de realizar o serviço correspon-dente, poderão realizar-se também outrostrabalhos adicionais necessários, como amudança do líquido dos travões e das velas.

Informação a respeito das condi-ções de utilização

Os intervalos e conjuntos de serviços prescri-tos baseiam-se no geral em condições deuso normais.

Se, pelo contrário, o veículo for utilizado sobcondições de uso adversas, será necessá-rio realizar alguns dos trabalhos antes quevença o intervalo do próximo serviço, ou atémesmo entre os intervalos dos serviço pres-critos.

Condições de uso adversas são, entre ou-tras:

● A utilização de combustível com um eleva-do índice de enxofre.● A realização frequente de trajetos curtos.● Deixar o motor ao ralenti durante muitotempo, como no caso dos táxis.● A utilização do veículo em zonas com muitopó.● A condução frequente com reboque (emfunção do equipamento).● A utilização predominante do veículo em si-tuações de trânsito denso com paragens in-termitentes, por ex., em cidade.● A utilização do veículo predominantementeno inverno.

372

Programa de manutenção SEAT

Isto é válido especialmente para os se-guintes componentes (em função do equi-pamento):

● Filtro de pó e pólen● Filtro de alergénios Air Care● Filtro do ar● Correia dentada● Filtro de partículas● Óleo do motor

O assessor de Serviço da sua oficina es-pecializada terá todo o prazer em aconse-lhá-lo sobre a necessidade de intercalar tra-balhos entre os intervalos normais de serviço,tendo sempre em conta as condições de uti-lização de seu veículo.

ATENÇÃOSe os serviços forem insuficientes ou nãose realizarem e se não se respeitarem osintervalos de serviço, o veículo poderá fi-car imobilizado no meio do trânsito e pro-vocar um acidente e lesões graves.● Encarregue os trabalhos de serviço a umconcessionário SEAT autorizado ou a umaoficina especializada.

CUIDADOA SEAT não se considera responsável pelosdanos que ocorram no veículo por causa

de trabalhos insuficientes ou de uma dis-ponibilidade escassa de peças.

Conjuntos de serviços

Os conjuntos de serviços incluem todosaqueles trabalhos de manutenção neces-sários para garantir a segurança rodoviária eo bom funcionamento do seu veículo (emfunção das condições de utilização e doequipamento do veículo, por exemplo, domotor, da caixa de velocidades ou dos líqui-dos operacionais). Os trabalhos de manuten-ção dividem-se em trabalhos de inspeção etrabalhos de revisão. Consulte os detalhesdos trabalhos necessários para o seu veículoem:

● O seu concessionário SEAT● A sua oficina especializada

Por motivos técnicos (desenvolvimento per-manente de componentes) os conjuntos deserviços podem variar. O seu concessionárioSEAT ou oficina especializada recebe sem-pre pontualmente informação sobre qual-quer modificação.

Oferta de serviços adicio-nais

Peças homologadas

As Peças originais SEAT são fabricadas espe-cialmente para o seu veículo e aprovadaspela SEAT, principalmente no que diz respeitoà segurança. Estas peças correspondemexatamente às prescrições de fábrica quantoao design, rigor das medidas e materiais. AsPeças Originais SEAT foram concebidas ex-clusivamente para o seu veículo. Recomen-damos, por isso, que sejam sempre utilizadasPeças Originais SEAT. A SEAT não se respon-sabiliza pela segurança e adequação de pe-ças de outros fabricantes.

As peças reconstruídas homologa-das

As peças reconstruídas homologadas, deacordo com as normas do fabricante, consti-tuem um serviço adicional à sua disposição,oferecendo-lhe a possibilidade de substituirconjuntos completos, sendo os mais conhe-cidos: bloco motor, caixas de velocidades,cabeças do motor, unidades de comando,elementos elétricos, etc.

Estas peças são, naturalmente, Peças ho-mologadas, e como possuem as mesmas »

373

Manutenção

características que as de fábrica, dispõemigualmente da garantia das Peças homolo-gadas.

Acessórios originais

Recomendamos que utilize no seu veículoapenas os Acessórios Originais SEAT e osacessórios homologados pela SEAT. A fiabili-dade, segurança e adequação destes aces-sórios foram especialmente verificadas paraeste tipo de veículo. A SEAT não se responsa-biliza pela segurança e adequação de peçasde outros fabricantes.

Serviço de Mobilidade da SEAT(SEAT Service Mobility)

A partir do momento da compra do seu SEATnovo, beneficiará das vantagens e cobertu-ras do serviço de Mobilidade da SEAT.

Durante os dois primeiros anos posteriores àcompra, o seu novo SEAT está automatica-mente coberto pelo serviço de Mobilidadeda SEAT sem custos adicionais.

Se pretender continuar a beneficiar desteserviço, pode prolongar o serviço Mobilidadeda SEAT sempre que realize os Serviços deInspeção ou Manutenção recomendadosnum Serviço Autorizado SEAT.

Caso o seu SEAT fique imobilizado devido auma avaria ou acidente, com os nossos servi-ços de assistência mantê-lo-emos sempreem movimento.

Note que o serviço de Mobilidade da SEAT édiferente dependendo do país em que o veí-culo tenha sido vendido. Para mais informa-ções consulte o seu concessionário SEAT oua página da Internet da SEAT no seu país.

Garantia

Garantia de funcionamento semavarias

Os Concessionários SEAT concedem aosveículos novos uma garantia contra deficiên-cias de fabrico. Consulte o seu contrato decompra ou a documentação complementarou adicional ao mesmo, proporcionada peloseu Serviço Técnico, onde se encontram ospormenores das condições e dos prazos dagarantia. Para mais informações, queira con-sultar o seu Concessionário SEAT.

Conservação do veículo

Conservação e limpeza

Informações básicas

Uma conservação periódica adequada con-tribui para preservar o valor do seu veículo.Além disso, também se podem converter nu-ma condição indispensável para exigir o di-reito de garantia no caso de danos por cor-rosão e deficiências na camada de pinturada carroçaria.

As oficinas especializadas dispõem dos pro-dutos de conservação necessários. Pedimos-lhe que tenha em conta as indicações deaplicação existentes nas embalagens.

ATENÇÃO● O uso inadequado destes produtos podeser nocivo à saúde.● Os produtos de conservação devemguardar-se sempre num lugar seguro, forado alcance das crianças. Perigo de intoxi-cação!

Aviso sobre o impacto ambiental● Quando comprar produtos de conserva-ção, decida-se por aqueles que sejamcompatíveis com o meio ambiente.

374

Conservação do veículo

● As sobras de produtos de conservaçãonão devem ser colocadas no lixo domésti-co.

Lavagem do veículo

Quanto mais tempo se demorar a limpar osdepósitos, por ex., os restos de insetos, os ex-crementos de pássaros, a resina de árvoresou os sais antigelo, que aderiram ao seu veí-culo, tanto maior será o dano que possamocasionar na superfície. As temperaturas ele-vadas, por exemplo, devido a uma radiaçãosolar intensa, aumentam o efeito corrosivo.

Antes de proceder à lavagem, amoleça ogrosso da sujidade aplicando água abun-dante.

Para eliminar a sujidade incrustada, comopor ex., os excrementos de insetos ou a resinade árvores, o melhor é utilizar muita água eum pano de microfibras.

Mande lavar também as partes inferiores doveículo depois de terminar o período de saisantigelo no inverno.

Aparelhos de limpeza de alta pressãoNa lavagem do veículo com um sistema dealta pressão respeite escrupulosamente asinstruções de utilização do equipamento. Oanterior é válido sobretudo para a pressão ea distância do jato de água relativamente ao

veículo a aplicar. Não oriente o jato direta-mente para as juntas dos vidros laterais, por-tas, tampas ou do teto panorâmico de vidro;sendo o mesmo válido para pneus, tubos fle-xíveis de borracha, material insonorizante,sensores ou lentes de câmaras. Mantenhauma distância mínima de 40 cm.

Não elimine a neve e o gelo com um apare-lho de limpeza a alta pressão.

Não utilize em circunstância alguma bocaiscirculares nem fresas para remover a sujida-de.

A água não deve estar a mais de 60°C.

Túneis de lavagem automáticaPulverize o veículo antes de iniciar a lava-gem.

Assegure-se de que as janelas e o teto pano-râmico de vidro estejam fechados e os limpapara-brisas desativados. Tenha em conta asindicações do operador do túnel de lava-gem, especialmente se existirem peças se-paráveis no seu veículo.

Dê preferência a túneis de lavagem sem es-covas.

Lavar à mãoLimpe o veículo de cima para baixo com umaesponja suave ou com uma escova de lava-gem. Utilize produtos de limpeza que nãocontenham dissolventes.

Lavar à mão veículos com pintura matePara não danificar o veículo ao lavá-lo, tireprimeiro o pó e a sujidade mais grossa. Paraeliminar restos de insetos, manchas de gor-dura e impressões digitais, o melhor é utilizarum produto de limpeza especial para pinturamate.

Aplique o produto com um pano de microfi-bras. Para não danificar a superfície da pin-tura evite aplicar uma pressão excessiva.

Enxague com água abundante. Limpe a se-guir com um produto de limpeza neutro e umpano de microfibras suave.

Volte a enxaguar o veículo com água abun-dante e, em seguida, deixe-o secar ao ar. Eli-mine os possíveis restos de água com um pa-no de couro.

ATENÇÃO● Lave o veículo apenas com a igniçãodesligada ou segundo as especificaçõesdo operador do túnel de lavagem. Risco deacidente!● Se limpar a parte inferior ou o interior dascavas das rodas, proteja-se das peças demetal pontiagudas ou cortantes. Perigo decorte!● Após a limpeza é possível que os travõesdemorem mais a travar devido à humidadeou, no inverno, ao gelo nos discos ou naspastilhas dos travões. Risco de acidente! »

375

Manutenção

Neste caso, deverá travar várias vezes atéque os travões sequem.

CUIDADO● Se lavar o veículo num túnel de lavagemautomática, deve rebater os retrovisoresexteriores para evitar danos nos mesmos.Os retrovisores exteriores de rebatimentoelétrico só se devem rebater/abrir eletri-camente!● Não lave o veículo se estiver exposto auma radiação solar intensa. Perigo de da-nificar a pintura!● Não utilize esponjas para limpar restosde insetos ou esponjas de cozinha comuma superfície áspera ou algo semelhante.Perigo de danificar a superfície!● Peças do veículo com pintura mate:– Não utilize abrilhantadores nem ceras

duras. Perigo de danificar a superfície!– Nunca selecione programas de lava-

gem que incluam a conservação comcera. Isto poderia estragar o aspeto dapintura mate.

– Não coloque autocolantes nem rótulosmagnéticos sobre as peças pintadasem mate, pois ao retirá-los podemocorrer danos na pintura.

Aviso sobre o impacto ambientalLavar sempre o veículo num local especial-mente destinado a esse efeito. Estes locais

encontram-se preparados para que a águacom eventuais resíduos de óleo não entrenas canalizações de esgoto.

Instruções de limpeza e conserva-ção

Pode consultar a limpeza e a conservaçãode componentes individuais do veículo nasseguintes tabelas. O seu conteúdo deve en-tender-se meramente como uma recomen-dação. Dirija-se à sua oficina especializadano caso de perguntas especiais ou de com-ponentes que não foram indicados. Tenha emconta as respetivas indicações ››› em Te-nha especial cuidado com... na pági-na 380.

Limpeza do exterior

Escovas do limpa para-brisas

Problema Solução

Sujidade Pano suave com limpa-vidros

Faróis/Grupos óticos traseiros

Problema Solução

Sujidade Esponja macia com solução desabão neutroa)

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Sensores/Lentes da câmara

Problema Solução

Sujidade

Sensores: pano suave comproduto de limpeza que nãocontenha solventesLentes da câmara: pano suavecom produto de limpeza quenão contenha álcool

Neve/geloEscova de mão/Aerossol anti-gelo que não contenha dissol-ventes

Rodas

Problema Solução

Sal antigelo Água

Pó de abrasão dostravões

Produto de limpeza especialisento de ácido

Tubos finais de escape

Problema Solução

Sal antigelo Água e, se for o caso, produtode limpeza adequado para açorefinado

376

Conservação do veículo

Embelezadores/Molduras embelezadoras

Problema Solução

Sujidade Solução de sabão neutroa), sefor o caso, produto de limpezaadequado para aço refinado

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Pintura

Problema Solução

Defeitos na pintu-ra

Consultar o código de cor dapintura num concessionário erestaurar com um lápis de reto-que

Combustível der-ramado

Enxaguar imediatamente comágua

Depósito de óxidoambiental

Aplicar eliminador de óxidoambiental e conservar depoiscom cera dura. Dirija-se à suaoficina especializada em casode dúvidas

Corrosão Encarregue a sua oficina espe-cializada da eliminação

A água não formapérolas sobre apintura limpa

Conservar com cera dura (nomínimo 2 vezes por ano)

Sem brilho apesarda conserva-ção/pintura pou-co vistosa

Tratar com abrilhantador ade-quado e aplicar depois conser-vante para pintura se o abri-lhantador utilizado não conti-ver ingredientes conservantes

Problema Solução

Depósitos, por ex.,restos de insetos,excrementos depássaros, resinasde árvores, saisantigelo

Amolecer de imediato comágua e eliminar com um panode microfibras

Sujidade com ba-se de gordura, porex. produtos decosmética ou cre-me solar

Eliminar de imediato com umasolução de sabão neutroa) eum pano suave

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Peças de fibra de carbono

Problema Solução

Sujidade Limpar como as peças pinta-das ››› Página 375

Lâminas decorativas

Problema Solução

Sujidade Esponja macia com solução desabão neutroa)

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Limpeza interior

Vidros

Problema Solução

Sujidade Aplicar limpa-vidros e secardepois com um pano

Embelezadores/Molduras embelezadoras

Problema Solução

Sujidade Solução de sabão neutroa)

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Peças de plástico

Problema Solução

Sujidade Pano húmido

Sujidade incrusta-da

Solução de sabão neutroa), sefor o caso, produto de limpezapara plásticos sem dissolven-tes

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Ecrãs/painel de instrumentos

Problema Solução

Sujidade Pano suave com produto delimpeza para ecrãs de cristal lí-quido »

377

Manutenção

Painéis de comandos

Problema Solução

Sujidade Pincel macio, depois pano sua-ve com solução de sabão neu-troa)

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Cintos de segurança

Problema Solução

Sujidade Solução de sabão neutroa),deixar secar antes de enrolar

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Tecidos, couro artificial, Alcantara

Problema Solução

Partículas de suji-dade coladas su-perficialmente

Aspirador

Sujidade com ba-se de água, por ex.café, chá, sangue,etc.

Pano absorbente e solução desabão neutroa)

Sujidade com ba-se de gordura, porex. óleo, maqui-lhagem, etc.

Aplicar uma solução de sabãoneutroa). Absorver as partículasdissolvidas de gordura e pintu-ra secando por toques com umpano absorvente e, se for o ca-so, tratar depois com água

Problema Solução

Sujidade especial,por ex. esferográ-fica, verniz deunhas, pintura dedispersão, betu-me, etc.

Tira-nódoas especial; secarpor toques com material ab-sorvente e, se for o caso, tratardepois com solução de sabãoneutroa)

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Couro natural

Problema Solução

Sujidade recente Pano de algodão com soluçãode sabão neutroa)

Sujidade com ba-se de água, por ex.café, chá, sangue,etc.

Nódoas recentes: pano absor-venteNódoas secas: tira-nódoasadequado para couro

Sujidade com ba-se de gordura, porex. óleo, maqui-lhagem, etc.

Nódoas recentes: pano absor-vente e tira-nódoas adequadopara couroNódoas secas: aerossol dissol-vente de gorduras

Sujidade especial,por ex. esferográ-fica, verniz deunhas, pintura dedispersão, betu-me, etc.

Tira-nódoas adequado paracouro

Problema Solução

Conservação Aplicar regularmente cremeconservante que proteja dosraios do sol e tenha efeito im-pregnante, utilizar um cremeconservante da cor adequada,se for o caso

a) Solução de sabão neutro: máximo duas colheresde sopa em 1 l de água

Peças de fibra de carbono

Problema Solução

Sujidade Limpar como peças de plástico

Tenha especial cuidado com...

Faróis/grupos óticos traseiros● Nunca limpe os faróis/os grupos óticos tra-seiros com um pano ou uma esponja seca.● Não utilize produtos de limpeza que conte-nham álcool. Perigo de formação de fendas!

Rodas● Não utilize abrilhantador para pintura nemoutros produtos abrasivos.● Se a camada de proteção da pintura dajante estiver danificada, por ex., devido a im-pactos de pedras, riscos, etc., o dano deveráser imediatamente reparado.

378

Conservação do veículo

Lentes da câmara● Nunca utilize água morna nem quente pararetirar a neve ou o gelo da lente. Perigo deformação de fendas na lente!● Para limpar a lente da câmara nunca utilizeprodutos de limpeza abrasivos ou que conte-nham álcool. Perigo de riscos e formação defendas!

Vidros● Eliminar a neve e o gelo existente nos vidrose nos retrovisores exteriores com um raspa-dor de plástico. Para evitar a ocorrência deriscos ao limpar, não se deverá mover o ras-pador para a frente e para trás, mas sim nu-ma única direção.● Nunca retire a neve ou o gelo dos vidrosnem dos retrovisores com água morna ouquente. Perigo de formação de fendas no vi-dro!● Para evitar qualquer tipo de danos noaquecimento do vidro traseiro, não se devemcolar autocolantes sobre os filamentos térmi-cos.

Embelezadores/molduras embelezadoras● Não utilize produtos de conservação nemde limpeza à base de crómio.

Pintura● O veículo deve estar isento de sujidade epó antes de aplicar abrilhantador ou produ-tos de conservação. Perigo de riscos!

● Não aplique abrilhantador nem produtosde conservação se o veículo estiver expostoa uma radiação solar intensa. Perigo de dani-ficar a pintura!● Os depósitos de óxido ambiental não sedevem eliminar por polimento. Perigo de da-nificar a pintura!● Elimine imediatamente os produtos de cos-mética e o creme solar. Perigo de danificar apintura!

Ecrãs/painel de instrumentos● Os ecrãs, o painel de instrumentos e o em-belezador que o rodeia não se devem limparem seco. Perigo de riscos!● Assegure-se de que o painel de instrumen-tos está apagado e que arrefeceu antes de olimpar.● Assegure-se de que não entra nenhum lí-quido entre o painel de instrumentos e o em-belezador. Perigo de danos!

Painéis de comandos● Assegure-se de que não entra nenhum lí-quido nos painéis de comandos. Perigo dedanos!

Cintos de segurança● Os cintos de segurança não podem serdesmontados para serem limpos.● Os cintos de segurança e os seus compo-nentes nunca devem ser limpos com produ-tos químicos nem devem entrar em contacto

com líquidos corrosivos, dissolventes ou obje-tos pontiagudos. Perigo de danificar o tecido!● Encarregue à sua oficina especializada asubstituição dos cintos de segurança queapresentem danos no tecido, nas uniões, noenrolador automático ou no fecho.

Tecidos/couro artificial/Alcantara● Não trate o couro artificial/Alcantara comprodutos para o cuidado do couro, dissolven-tes, cera para solos, graxa, tira-nódoas ououtros produtos afins.● Se for muito difícil tirar uma mancha, dirija-se à sua oficina especializada para que a eli-minem. Assim, evitará danos.● Nunca utilize aparelhos de limpeza a vapor,escovas, esponjas duras, etc., para limpar.● Não ative o aquecimento dos bancos parasecá-los.● Os objetos pontiagudos dos vestidos, taiscomo fechos éclair, rebites na roupa ou cin-tos podem danificar a superfície.● Os fechos em velcro da roupa abertos po-dem deteriorar os estofos. Verificar se os fe-chos em velcro estão fechados.

Couro natural● O couro não deve ser tratado com dissol-ventes, cera de chão, graxa, tira-nódoas ououtros produtos afins. »

379

Manutenção

● Os objetos pontiagudos dos vestidos, taiscomo fechos éclair, rebites na roupa oucintos podem danificar a superfície.● Nunca utilize aparelhos de limpeza a vapor,escovas, esponjas duras, etc., para limpar.● Não ative o aquecimento dos bancos parasecá-los.● Evitar uma exposição direta ao sol maisprolongada, para evitar a descoloração docouro. No caso de uma imobilização maisprolongada ao ar livre dever-se-á proteger ocouro, tapando-o do sol.

ATENÇÃOO para-brisas não deve tratar-se comagentes de revestimento impermeáveis àágua para vidros. Em condições desfavorá-veis de visibilidade, por exemplo com humi-dade, escuridão ou quando o sol se encon-tra no seu ponto mais baixo, pode ocorrerum encandeamento mais intenso. Risco deacidente! Além disso, as escovas do para-brisas podem fazer ruído.

Aviso● Os restos de insetos podem eliminar-semuito mais facilmente de uma pintura quetenha recebido recentemente um trata-mento de conservação.● Os tratamentos regulares de conserva-ção podem evitar que se formem depósitosde óxido ambiental.

Retirar o veículo da circulação

Se quer deixar o seu veículo parado duranteum longo período de tempo, dirija-se a umaoficina especializada. Aconselhá-lo-ão commuito gosto sobre as medidas necessárias,tais como proteção anticorrosão, Serviço earmazenamento.

Tenha em conta, adicionalmente, as indica-ções relativas à bateria do veículo ››› Pági-na 358.

Acessórios e modifica-ções técnicas

Acessórios, peças e traba-lhos de reparação

Introdução ao tema

Informe-se devidamente antes de adquiriracessórios e peças para o seu veículo.

O seu veículo proporciona um alto nível desegurança ativa e passiva. Se o seu veículofor posteriormente equipado com acessóriosou se for necessário substituir peças, reco-mendamos que se aconselhe junto de umconcessionário SEAT que poderá ajudá-lo. Oseu concessionário SEAT terá muito prazerem informá-lo sobre a utilidade, as disposi-ções legais e as recomendações da fábricarelativamente aos acessórios e às peças.

Recomendamos que utilize acessórios SEATe peças originais SEAT®. Para os quais aSEAT verificou a fiabilidade, segurança eadequação. Os concessionários SEAT estãonaturalmente aptos e assumem um alto nívelde profissionalismo para assegurar a suacorreta montagem.

Os equipamentos instalados posterior-mente com influência direta no controlo porparte do condutor, como por exemplo o

380

Acessórios e modificações técnicas

sistema regulador de velocidade ou siste-mas amortecedores com comando eletró-nico, terão de exibir uma referência e (marcade homologação da União Europeia) e estarhomologados para o seu veículo.

Os dispositivos elétricos adicionalmenteligados não destinados a um controlo diretodo veículo, por exemplo caixas frigoríficas,computadores ou ventiladores, têm de apre-sentar uma referência (certificado de con-formidade dos fabricantes da União Euro-peia).

ATENÇÃOOs acessórios, como por exemplo, supor-tes para telefones ou para copos, nuncadevem ser colocados nas coberturas ou nocampo de ação dos airbags. Caso contrá-rio, existe o risco de ocorrência de ferimen-tos se o airbag for disparado em caso deacidente.

Modificações técnicas

Qualquer tipo de intervenção nos compo-nentes elétricos, na sua programação, na ca-blagem ou na transmissão de dados podedar origem a falhas de funcionamento.

Compreenderá certamente que o seu con-cessionário SEAT não pode responsabilizar-se por danos, resultantes de trabalhos quenão foram corretamente executados.

Recomendamos que confie todos os traba-lhos necessários a um concessionário SEATque utilizará peças originais SEAT®.

ATENÇÃOSe os trabalhos ou modificações no seuveículo não forem realizados conveniente-mente, poderão registar-se falhas de fun-cionamento –risco de acidente.

Emissores/recetores e equipamen-tos de escritório

Emissores/recetores fixosA montagem posterior dos emissores/receto-res no veículo requer geralmente uma autori-zação especial. A SEAT autoriza a montagemdos emissores/recetores homologados noveículo, desde que:

● A instalação da antena realize-se correta-mente.● a antena esteja fora do habitáculo (utilizan-do cabos blindados e adaptadores não re-fletores).● a potência da emissão efetiva na base daantena não seja superior a 10 watts.

Se deseja mais informações sobre a monta-gem e a utilização de emissores/recetorescom uma maior potência de emissão, dirija-

se a um concessionário SEAT ou contacteuma oficina especializada.

Emissores/recetores portáteisSe se utilizarem telemóveis ou emissores/re-cetores convencionais, podem ocorrer inter-ferências nos sistemas eletrónicos do veículo.As causas podem ser:

● veículo sem antena exterior;● antena exterior mal instalada;● potência de emissão superior a 10 W.

Desta forma, não se devem usar telemóveisou emissores/recetores no interior do veículosem antena exterior ou com a antena exteriormal instalada ››› .

Tenha também em consideração que se con-seguirá o máximo alcance do aparelho comapenas uma antena exterior.

Equipamentos de escritórioA montagem posterior de equipamentos do-mésticos ou de escritório no veículo é permi-tida, desde que os mesmos não interfiram nocontrolo do veículo por parte do condutor eestejam certificados com a marca . Osequipamentos montados posteriormente eque possam ter influência no controlo do veí-culo por parte do condutor devem estar sem-pre homologados consoante o veículo e dis-por da marca e. »

381

Manutenção

ATENÇÃOA utilização de telemóveis ou de emisso-res/recetores no interior do veículo semantena exterior ou com a antena exteriormal instalada pode ser prejudicial para asaúde devido à formação de campos ele-tromagnéticos excessivos.

Aviso● A montagem posterior de equipamentoselétricos ou eletrónicos no veículo afeta arespetiva licença que poderá perder, emdeterminadas circunstâncias, a sua valida-de.● Respeite sempre as instruções de utiliza-ção dos telemóveis e emissores/recetores.

382

Informações para o utilizador

Informações para o uti-lizador

Informações para o utili-zador

Informação memorizada pe-las unidades de controlo

Armazenamento de dados de aci-dentes (Event Data Recorder)

O seu veículo dispõe de um dispositivo de ar-mazenamento de dados de acidentes (EDR).

A função do EDR consiste em registar dadosno caso de um acidente ligeiro ou grave. Es-tes dados servem como apoio à análise decomo se comportaram diversos sistemas doveículo.

O EDR regista, durante um intervalo de tem-po reduzido (normalmente 10 segundos oumenos), dados dinâmicos da condução edados dos sistemas de retenção, tais como:

● Como funcionaram diversos sistemas doseu veículo.● Se o condutor e os passageiros tinham oscintos de segurança colocados.

● Quanta pressão se aplicou ao pedal doacelerador ou do travão.● Velocidade do veículo.

Estes dados ajudam a compreender melhoras circunstâncias nas quais ocorreu o aci-dente.

Também se registam dados dos sistemas deassistência à condução. Isto inclui dados co-mo, por exemplo, se os sistemas estavam ina-tivos ou ativos, e se a sua atuação teve im-pacto no comportamento dinâmico do veícu-lo, desviando a sua trajetória nas situaçõesanteriormente descritas, acelerando ou de-sacelerando.

Em função do equipamento do veículo, istoinclui dados de sistemas como:

● Controlo adaptativo de velocidade (ACC).● Sistema de assistência à travagem deemergência (Front Assist).● Auxílio de estacionamento (Park Pilot).

Os dados de EDR só ficam registados em si-tuações particulares de acidente. Em condi-ções normais de condução não se registaqualquer dado.

Não se registam dados de áudio ou vídeo nointerior ou à volta do veículo. Dados pessoaiscomo nome, idade ou sexo não ficam regista-dos sob qualquer conceito. No entanto, épossível que terceiros (tais como autoridadesde ação penal) possam relacionar o conteú-

do do EDR com outras fontes de dados e cri-ar uma referência pessoal no contexto da in-vestigação de acidentes.

Para ler os dados de EDR é necessário oacesso, prescrito legalmente, à interfaceODB («On-Board-Diagnose») do seu veículo,estando este ligado.

A SEAT não terá acesso aos dados EDR anão ser que o proprietário (ou, no caso de«Leasing», o arrendatário), deem o seu con-sentimento. Podem existir exceções sujeitas adisposições legais ou contratuais.

Devido aos requisitos legais em produtos re-lacionados com a sua segurança, a SEAT po-derá utilizar os dados EDR para a investiga-ção de campo e para a melhoria na qualida-de dos sistemas do veículo. Os dados utiliza-dos para fins de investigação serão tratadosde forma anónima (ou seja, sem referênciasao veículo, nem ao seu proprietário ou arren-datário).

Descrição e funcionamento

O seu veículo inclui de fábrica uma série deunidades de controlo eletrónicas que, entreoutras, se encarregam da gestão do motor eda caixa de velocidades. Além disso, as uni-dades de controlo vigiam o bom funciona-mento do sistema de gases de escape e dosairbags. »

383

Informações para o utilizador

Para isso, estas unidades de controlo eletró-nicas analisam continuamente, durante a cir-culação, os dados referentes ao veículo. Ca-so ocorram anomalias ou desvios em relaçãoaos valores teóricos, apenas serão memori-zados esses dados. Em geral, as anomaliassão reveladas através das luzes de controloque estão dispostas no painel de instrumen-tos.

A consulta e a análise desses dados só sepode realizar através de aparelhos especiais.

Graças à memorização dos dados, as ofici-nas especializadas podem detetar as ano-malias e resolvê-las. Os dados memorizadospodem ser, entre outros, os seguintes:

● Dados referentes ao motor e à caixa de ve-locidades● Velocidade● Sentido da marcha● Força de travagem● Deteção do cinto de segurança

As unidades de controlo integradas no veícu-lo não gravam em caso algum as conversasmantidas no veículo.

Nos veículos dotados de uma função de cha-mada de emergência através do telemóvelou de outros aparelhos ligados, é possíveltransmitir a posição atual. Se a unidade decontrolo regista um acidente com ativaçãodos airbags, o sistema pode enviar automati-

camente um sinal. Isto dependerá do opera-dor da rede. Normalmente, a transmissão sóserá possível em zonas de ampla cobertura.

Armazenamento dos dados do acidente(Event Data Recorder)O veículo não está equipado com um dispo-sitivo de memorização dos dados do aciden-te.

Neste dispositivo de memorização de dadosde acidentes é registada temporariamente ainformação do veículo. Deste modo, em casode acidente obtém-se informação detalhadasobre como ocorreu o acidente. Nos veículoscom sistema de airbags podem memorizar-se, por exemplo, os dados relevantes como avelocidade do impacto, o estado dos fechosdos cintos de segurança, as posições dobanco e os tempos de ativação dos airbags.O volume de dados depende do fabricante.

Os referidos dispositivos de memorização dedados de acidentes só se podem montarcom a autorização do proprietário e, em al-guns países, existe uma regulação legal so-bre o assunto.

Reprogramação de unidades de controloEm geral, todos os dados necessários para agestão de componentes ficam memorizadosnas unidades de controlo. A programação dealgumas funções de conforto, como os indi-cadores de mudança de direção, a abertura

individual das portas e as indicações do ecrã,pode ser modificada através de equipamen-tos especiais de oficina. Se for este o caso, ainformação e as descrições do manual deinstruções não coincidirá com as funções ori-ginais. Por isso, a SEAT recomenda sempre oregisto de qualquer tipo de modificação nasecção «Outras anotações da oficina» doPrograma de manutenção.

O serviço técnico deverá ter conhecimentosobre qualquer modificação na programa-ção.

Leitura da memória de avarias do veículoNo habitáculo encontra-se um conector dediagnóstico para ler a memória de avarias doveículo. A memória de avarias documenta asanomalias e os desvios em relação aos valo-res teóricos das unidades de controlo eletró-nicas.

O conector de diagnóstico encontra-se nazona dos pés do lado do condutor, junto aomanípulo de abertura do capô do motor, sobuma tampa.

A memória de avarias deve ser consultada erestabelecida exclusivamente numa oficinaespecializada.

384

Informações para o utilizador

Outras informações de inte-resse

Compatibilidade ambiental

O respeito pelo meio ambiente desempenhaum papel importante no desenho, na seleçãodos materiais e no fabrico do seu novo SEAT.

Medidas construtivas para favorecer a re-ciclagem● Acoplamentos e uniões fáceis de desmon-tar.● Desmontagem simplificada graças ao de-sign modular.● Redução de misturas de materiais.● Marcação das peças de plástico e elastó-meros de acordo com as normas ISO 1043,ISO 11469 e ISO 1629.

Seleção dos materiais● Utilização de materiais recicláveis.● Utilização de plásticos compatíveis dentrode um mesmo conjunto se os componentesque fazem parte do mesmo não forem facil-mente separáveis.● Utilização de materiais de origem renová-vel e/ou reciclada.● Redução de componentes voláteis, incluin-do o odor, nos materiais plásticos.

● Utilização de agentes refrigerantes semCFC.

Proibição, com as exceções contidas nalei (Anexo II da Diretiva de VFU2000/53/CE), dos materiais pesa-dos: cádmio, chumbo, mercúrio, crómio he-xavalente.

Fabrico● Redução da quantidade de dissolvente nasceras protetoras para cavidades.● Utilização de película plástica como prote-ção para o transporte de veículos.● Utilização de colas sem dissolventes.● Utilização de agentes refrigerantes semCFC em sistemas de geração de frio.● Reciclagem e recuperação energética dosresíduos (CDR).● Melhoria da qualidade das águas residuais.● Utilização de sistemas para a recuperaçãode calor residual (recuperadores térmicos,rodas entálpicas, etc.).● Utilização de tintas de base aquosa.

Autocolantes e placas

No compartimento do motor, algumas peçascontêm de fábrica certificados de seguran-ça, autocolantes e placas com informaçõesimportantes relativas ao funcionamento do

veículo, por exemplo, na tampa do depósito,na pala de sol do passageiro, no pilar da por-ta do condutor, ou no piso da bagageira.

● Não retire por motivo algum estes certifica-dos de segurança, autocolantes e placas, eprocure mantê-los em bom estado e legíveis.● Caso seja substituída alguma peça do veí-culo que contenha algum certificado de se-gurança, autocolante ou placa, a oficina es-pecializada deverá colocar a referida infor-mação novamente no mesmo lugar.

Certificado de segurançaUm certificado de segurança situado no pilarda porta informa que todas as normas de se-gurança e especificações estabelecidas pe-las autoridades de trânsito nacionais respon-sáveis pela segurança rodoviária foram cum-pridas no momento de fabrico. Adicional-mente, pode constar o mês e o ano de fabri-co, bem como o número do quadro.

Autocolante de aviso de alta tensãoPerto do fecho do capô do motor há um au-tocolante que alerta para a alta tensão dainstalação elétrica do veículo. O sistema deignição do veículo cumpre a norma cana-dense ICES-002, entre outras.

385

Informações para o utilizador

Uso do veículo em outros países econtinentes

O veículo é produzido de fábrica para um de-terminado país cumprindo as disposições dehomologação nacionais em vigor na data defabrico.

Se o veículo for vendido noutro país ou utili-zado noutro país durante um período de tem-po mais prolongado, há que ter em conta asdisposições legais que vigoram no referidopaís.

É possível que deva montar ou desmontardeterminado equipamento e desativar certasfunções. Do mesmo modo, os trabalhos deserviço poderão ser afetados. Isto é especial-mente válido caso utilize o veículo numa regi-ão com condições climatéricas diferentesdurante um período de tempo prolongado.

Uma vez que existem diferentes tipos de ban-das de frequências em todo o mundo, podeacontecer que o sistema de rádio ou de na-vegação fornecido de fábrica não funcionenoutro país.

CUIDADO● A SEAT não se responsabiliza pelos da-nos provocados no veículo por um combus-tível de qualidade inferior, por um serviçoincompetente, ou pela indisponibilidade depeças originais.

● A SEAT não assume a responsabilidadese o veículo não cumprir total ou parcial-mente os requisitos legais de outros paísesou continentes.

Receção de rádio e antena

No caso de sistemas de rádio e navegaçãomontados de fábrica, a antena para o rádiopode estar montada em diferentes lugaresdo veículo:

● Na parte interior do vidro traseiro, junto aoaquecimento do mesmo,● na parte interior das janelas laterais trasei-ras,● na parte interior do para-brisas,● no teto do veículo.

As antenas colocadas no lado interior do vi-dro são reconhecíveis por se tratar de ara-mes finos.

CUIDADOAs antenas que se encontram no lado inte-rior das janelas podem deteriorar-se ao to-car em objetos transportados ou se foramtratadas com produtos de limpeza ou ou-tras substâncias químicas corrosivas ouácidas. Não aplique películas sobre os fila-mentos térmicos e nunca limpe a parte in-terior do vidro traseiro com detergentes

corrosivos ou ácidos, nem nenhum outroproduto químico similar.

AvisoSe forem utilizados aparelhos elétricospróximo da antena incorporada no vidro,podem ocorrer interferências na receçãode emissoras AM.

Informação sobre as reparaçõesda SEAT

ATENÇÃOAs reparações ou modificações realizadasincorretamente podem provocar danos efalhas no funcionamento do veículo e alte-rar a eficácia dos sistemas de assistência àcondução e do sistema de airbags. Tal po-deria provocar um acidente de consequên-cias graves.● Solicite as reparações e modificações doveículo a uma oficina especializada.

386

Informações para o utilizador

Recolha de veículos no final da suavida útil e desmantelamento

Recolha de veículos no final da sua vidaútilEm muitos países europeus existe já uma ex-tensa rede de centros de receção de veícu-los usados. Após a sua entrega, irá receberum certificado de destruição no qual é regis-tado o desmantelamento do veículo de acor-do com a norma e respeitando o meio ambi-ente.

A recolha do veículo usado é gratuita, sempree quando cumpra com as disposições legaisnacionais.

Dirija-se a um serviço técnico para solicitarmais informação sobre a recolha e desman-telamento de veículos no final da sua vidaútil.

DesmantelamentoSe o veículo ou alguns dos componentes dosistema de airbag e dos pré-tensores doscintos de segurança forem dados à sucata,será necessário respeitar as normas de se-gurança em vigor. Estas disposições são doconhecimento das oficinas especializadas.

Reciclagem de aparelhos elétricosou eletrónicos

Qualquer aparelho elétrico ou eletrónico(A.E.E.) que não esteja montado de formapermanente no carro deve ter sempre es-tampado de forma indelével o símbolo:

Este símbolo indica que não deve depositaros A.E.E. no lixo doméstico, mas sim atravésde recolha seletiva.

Informação sobre a Diretivada UE 2014/53/EU

Declaração UE de conformidadesimplificada

O seu veículo dispõe de diversos equipamen-tos radioelétricos. Os fabricantes destesequipamentos declaram que os equipamen-tos cumprem, sempre que exigido por lei, aDiretiva 2014/53/EU.

O texto completo da declaração da UE deconformidade está disponível no seguinteendereço de Internet:

www.seat.com/generalinfo

Direções dos fabricantes

Segundo a Diretiva 2014/53/EU, todos oscomponentes relevantes deverão incluirsempre a direção do fabricante correspon-dente.

Em seguida, indicam-se as direções dos fa-bricantes daqueles componentes que, peloseu tamanho ou natureza, não podem estarequipados com um autocolante, sempre queseja exigido por lei:

Unidade de controlo central (BCM)Robert Bosch GmbH/BraunschweigTheodor-Heuss-Strasse 1238122 - Braunschweig, DeutschlandTlf: 0049 53188890

Sistema Keyless AccessHELLA GmbH & Co. KGaA/HammRoemerstr. 6659075 - Hamm, DeutschlandTlf: 0049 23817980

Antena de tetoASK Industries S.p.AVia dell'Industria n.12/14/1660037 Monte San Vito (AN), ItalyPhone +3907174521Website: www.askgroup.it »

387

Informações para o utilizador

Mitsumi Electronics Europe GmbHSiemensstrasse 3263225 Langen, GermanyPhone +49 (0) 6103913-0Website: www.minebeamitsumi.co.jp

Molex CVS Hildesheim GmbHDaimlerring 3131135 Hildesheim, GermanyPhone +49 3377 3160Website: www.molex.com

Amplificadores de antenaASK Industries S.p.AVia dell'Industria n.12/14/1660037 Monte San Vito (AN), ItalyPhone +3907174521Website: www.askgroup.it

Calearo Antenne S.P.ACorso Matteotti, 120121 Milano, ItalyPhone +39 0444 90 13 11Website: www.calearo.com

Hirschmann Car Communication GmbHStuttgarter Strasse 45-5172654 Neckartenzlingen, GermanyPhone +49 7127 140Website: www.te.com

KATHREIN Automotive GmbHRömerring 131137 Hildesheim, GermanyPhone +498031184-0Website: www.kathrein.com

Molex CVS Hildesheim GmbHDaimlerring 3131135 Hildesheim, GermanyPhone +49 3377 3160Website: www.molex.com

Antena de navegaçãoHirschmann Car Communication GmbHStuttgarter Strasse 45-5172654 Neckartenzlingen, GermanyPhone +49 7127 140Website: www.te.com

KATHREIN Automotive GmbHRömerring 131137 Hildesheim, GermanyPhone +498031184-0Website: www.kathrein.com

Connectivity BoxMolex CVS Dabendorf GmbHMärkische Strasse 7215806 Zossen OT Dabendorf, GermanyPhone:+49 3377 3160Website: www.molex.com

Sistema de infotainment básicoPanasonic Automotive Systems CzechU Panasonicu 266530 06, Pardubice, Czech Republic

Sistema de infotainment opcionalLG Electronics Mlawa SPLG Electronics 706 500, Mlawa

Chave com telecomandoDigades GmbH Digitales Und Ana/ZittauÄußere Weberstr. 2002763 - Zittau, DeutschlandTlf: 0049 358357750

Painel de instrumentosAnalógico SE38x/SE316Visteon Electronics Germany GmbHVisteonstr. 4-1050170 Kerpen, Germany

Analógico restantes modelosContinental Automotive Spain,S.A.Crta. De rubi a Ullastrell, nº 12-3008191 Rubí (Barcelona - Spain)

FPK (digital)Continental Automotive GmbHVDO-Strasse 1,64832 Babenhausen, Germany

388

Informações para o utilizador

Panasonic Automotive Systems EuropeGmbHRobert Bosch Str. 27-2963225 Langen, Germany

Panasonic Automotive Systems Czech,s.r.o.U Panasonicu 266530 06, Pardubice, Czech Republic

Sensores de radar dianteiroMRR para SE38XRobert Bosch GmbHMarkwiesenstrasse, 4672770 Reutlingen (Kusterdingen) Germany

MRR para Tarraco, Ateca, Ibiza, AronaAutomotive Distance Control SystemsGmbHPeter-Dornier-Strasse, 1088131, Lindau, Germany

Sensores de radar traseiroHella GmbH & Co. KGaARixbecker Straße 7559552 Lippstadt (Germany)

Online Connectivity UnitLG ELECTRONICS INC.10, Magokjungang 10-ro,Gangseo-gu, Seoul, Republic of Korea

Bandas de frequência, potências emissoras

Equipamento radioelétricoa) Banda de frequência Potência emissora máx. Válido para os modelos

Chave com comando à distância por radiofre-quência (veículo).

433,05-434,78 MHz 10 mW (ERP)

Todos os modelos SEAT433,05-434,79 MHz 10 mW

868,0-868,6 MHz 25 mW

434,42 MHz 32 µW

Comando à distância por radiofrequência(aquecimento independente)

868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 25 mW Leon, Ateca e Tarraco

868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 3,1 mW Alhambra

Emissor-Recetor (aquecimento estacionário)868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 23,5 mW Alhambra

868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 23,5 mW Leon, Ateca e Tarraco »

389

Informações para o utilizador

Equipamento radioelétricoa) Banda de frequência Potência emissora máx. Válido para os modelos

Bluetooth2402-2480 MHz 6 dBm

Todos os modelos SEAT2400-2483,5 MHz 10 dBm

Ligação à antena exterior do veículo

GSM 900: 880-915 MHz 33 dBm

Leon, Alhambra e TarracoGSM 1800: 1710-1785 MHz 30 dBm

WCDMA FDD I: 1920-1980 MHz 24 dBm

WCDMA FDD lll: 1710-1785 MHz 21 dBm

Tarraco e Leon

WCDMA FDD VIII: 880-915MHz 21 dBm

LTE FDD1: 1920-1980 MHz 23 dBm

LTE FDD3: 1710-1785 MHz 23 dBm

LTE FDD7: 2500-2570 MHz 23 dBm

LTE FDD8: 880-915 MHz 23 dBm

LTE FFD20: 832-862 MHz 23 dBm

Ponto de acesso sem fios 2400-2483,5 MHz 10 dBm Leon, Ateca e Tarraco

Keyless Access 434,42 MHz 32 µW Ibiza, Arona, Leon, Ateca e Tarraco

Sensores de radar para os sistemas de assis-tência

76 GHz-77 GHz28,2 dBm Leon e Alhambra

35,0 dBm Ibiza, Arona, Ateca e Tarraco

24050-24250 MHz 20 dBm Arona, Ateca, Tarraco e Alhambra

Função de carregamento sem fios 110-120 kHz 5 W Ibiza, Arona, Leon, Ateca e Tarraco

Painel de instrumentos 125 kHz 40 dBµA/m Ibiza, Arona, Ateca, Tarraco e Alhambra

390

Informações para o utilizador

Equipamento radioelétricoa) Banda de frequência Potência emissora máx. Válido para os modelos

Online Connectivity Unit

EGSM900: 880-915 MHz 33 dBm

Ibiza, Arona, Leon, Ateca e Tarraco

DCS1800: 1710-1785 MHz 31 dBm

UMTS FDD 1: 1920-1980 MHz 24 dBm

UMTS FDD 3: 1710-1785 MHz 24 dBm

UMTS FDD 8: 880-915 MHz 24 dBm

E-UTRA FDD 1: 1920-1980 MHz 23,5 dBm

E-UTRA FDD 3: 1710-1785 MHz 23,0 dBm

E-UTRA FDD 7: 2500-2570 MHz 23,5 dBm

E-UTRA FDD 8: 880-915 MHz 23,0 dBm

E-UTRA FDD 20: 832-862 MHz 23,5 dBm

E-UTRA FDD 28: 703-748 MHz 23,0 dBm

a) A colocação em serviço ou a autorização de uso de tecnologia radioelétrica pode estar limitada em alguns países europeus, não ser possível ou só ser possível comrequisitos adicionais.

O(a) abaixo assinado(a) Molex CVS Daben-dorf GmbH declara que o presente tipo deequipamento de rádio LTE-MBC-EU2 está emconformidade com a Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformida-de está disponível no seguinte endereço deInternet: http://www.molex.com/doc

http://www.molex.com/doc

391

Dados técnicos

Dados técnicos

Indicações sobre os da-dos técnicos

Informação relevante

Introdução ao tema

Os valores indicados nos dados técnicos po-dem diferir em função do equipamento opci-onal ou da versão do modelo, bem como nocaso dos veículos especiais e dos equipa-mentos para determinados países.

Os dados da documentação oficial do veícu-lo sobrepõem-se a quaisquer outros.

Abreviaturas utilizadas nesta secção deDados técnicos

kW Quilowatt, unidade de medida da po-tência do motor.

CV Cavalo-vapor (em desuso), unidadede medida da potência do motor.

rpm, 1/min Rotações por minuto (número de rota-ções).

Nm Newton-metro, unidade de medida dobinário do motor.

CZCetan-Zahl (índice de cetano), medi-da da potência de combustão do ga-sóleo.

ROZResearch-Oktan-Zahl, unidade paradeterminar a resistência antidetonanteda gasolina.

Dados identificativos do veículo

Número do quadroEncontrará o número do quadro nos seguin-tes lugares:

● Na etiqueta de dados do veículo.● À frente, por baixo do para-brisas.● À direita no compartimento do motor.

Placa do modeloA placa de identificação do modelo encon-tra-se na moldura da porta do lado direito doveículo. Os veículos destinados à exportaçãopara determinados países não têm esta pla-ca.

Consumo de combustível

Os valores de consumo homologados deri-vam-se das medidas realizadas ou supervi-sionadas por laboratórios certificados da CEconforme à legislação vigente em cada mo-mento (para mais informação, consultar oJornal Oficial da União Europeia no sítio daInternet EUR-Lex: © União Europeia,http://eur-lex.europa.eu/) e regem para ascaracterísticas indicadas do veículo.

Os valores de consumo de combustível e asemissões de CO2 podem-se consultar na do-cumentação entregue ao comprador do veí-culo no momento da compra.

O consumo de combustível e as emissões deCO2 dependem do equipamento/opcionaisde cada veículo individual bem como do esti-lo de condução, as condições da estrada, oestado do tráfego, as condições ambientais,a carga ou o número de passageiros.

392

Indicações sobre os dados técnicos

Capacidades de enchimento

Capacidade do depósito de combustível

Motores a gaso-lina e diesel

73 l, dos quais, aprox. 8 l de re-serva

Capacidade do depósito do lava para-brisas

Versões sem lava-faróis aprox. 3,5 litros

Versões com lava-faróis aprox. 6 litros

Pesos

Carga sobre o tejadilhoA carga máxima permitida sobre o tejadilhodo seu veículo é de 100 kg (220 libras).

Peso em vazio, peso total, cargas sobre oseixosO peso em vazio do veículo com condutor(75 kg) calculou-se segundo a norma (UE)1230/2012. Os equipamentos opcionais po-dem causar o aumento do peso em vazio, oque implica que a carga útil possível diminuaproporcionalmente.

Cargas de reboqueA carga de apoio máxima permitida da lançasobre a rótula do dispositivo de reboque é de100 kg.

ATENÇÃONão se devem ultrapassar os valores indi-cados para os pesos máximos admissíveis.Existe risco de acidente e danos!

393

Dados técnicos

Dados do motor

Motores a gasolina 1.4 TSI Start-Stop

Potência kW (CV) a 1/min 110 (150)/5 000-6 000

Binário máximo do motor (Nm a 1/min) 250/1 500-4 000

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1 395

Combustível Super 95/Normal 91 (com ligeira perda de potência) RON

Caixa de velocidades manual DSG

Velocidade máxima (km/h) 200 (VI) 198 (VI)

Aceleração 0-100 km/h (seg) 9,9 9,9

Peso máximo autorizado (kg) (5/7 lugares) 2 330/2 450 2 350/2 480

394

Indicações sobre os dados técnicos

Dimensões

Fig. 301 Dimensões

ALHAMBRA

A/B Vãos frontal/traseiro (mm) 967/966

C Distância entre eixos (mm) 2 921

D Comprimento (mm) 4 854

E/F Largura de eixoa) anterior/posterior (mm) 1.571/1.617

G Largura (mm) 1 904

H Altura em vazio (mm) 1 713

Diâmetro de viragem (m) 11,9

a) Este dado varia em função do tipo de jante.

395

Índice remissivo

Índice remissivoNúmeros e símbolos4Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

AAbastecer

abrir a tampa do depósito. . . . . . . . . . . . . . . . . 339indicador do nível de combustível . . . . . . . . . . 86luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121tampa do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339teto panorâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Abertura de confortojanelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Abertura de emergênciaporta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120porta do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349com o interruptor do fecho centralizado . . 104janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121no canhão da fechadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112por controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117porta de correr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113porta de correr elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111tampa do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339teto panorâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

ABSver Sistema antibloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Acender as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Acessórios originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Acidentes frontais e as leis da física . . . . . . . . . . . 19Acionamento de emergência

alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Acionamento elétrico das janelas . . . . . . . . . . . . 121AdBlue

capacidade do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342luzes de controlo e de advertência . . . . . . . . 343quantidade mínima de enchimento . . . . . . . 342

AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Água do limpa-vidros

quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . 357repor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

Airbag frontal do passageiroluz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Airbags da cabeçaindicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Airbags laterais

indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Ajuda ao controlo da direção . . . . . . . . . . . . . . . 278Ajuda no acesso à terceira fila de bancos . . . 149

Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56polo positivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Ajuda para estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Ajustar

banco com memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142encostos de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133rebater o encosto do passageiro . . . . . . . . . . 150

Ajuste da altura do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Ajustes

comando por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331, 332

Alavancas de mudança de velocidade (caixade velocidades automática) . . . . . . . . . . . . . . 274

Alavanca seletora (caixa de velocidades au-tomática)desbloqueio de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 277posições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Alcantara: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Alternador

luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Ambiente

abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339compatibilidade ambiental . . . . . . . . . . . . . . . 385condução ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Android Auto™ativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209estabelecer ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

397

Índice remissivo

menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Anomalia no funcionamentocontrolo adaptativo de velocidade . . . . . . . 293dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331sistema de assistência à travagem de

emergência (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . 290suspensão adaptativa (DCC) . . . . . . . . . . . . 280teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381Antes de colocar o veículo em movimento . . . . . 11Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46Apagar as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Apoio lombar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Apoios de braços centrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Aquecimento adicional

desativação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86ver também Aquecimento estacionário . . . 184

Aquecimento do para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Aquecimento dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Aquecimento e renovação de ar . . . . . . . . . . . . . 179Aquecimento estacionário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

ativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186comando à distância por radiofrequência . 185consumidores elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187desativação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185, 187programar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186raio de alcance do comando à distância . . 186

Ar condicionadoar condicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Argolas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Armazenamento de dados de acidentes . . . . 383Armazenamento de dados durante a via-

gem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383Arrancar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Arrancar o motor por rebocagem . . . . . . . . . . . . 58

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Arranque assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Aspetos a ter em conta antes de colocar o

veículo em movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11ASR

ativação e desativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316ver Sistemas de assistência à travagem . . . 316ver também Regulação antipatinagem . . . . 314

Assistência ao volante para estacionarinterrupção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Assistência na manutenção da trajetóriaver Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Assistente de ângulo morto (BSD) . . . . . 303, 304anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 303funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305indicação no retrovisor exterior . . . . . . . . . . . 305luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308situações de circulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Assistente de marcha-atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . 324avaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325modo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326modo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Assistente de máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Assistente de saída de estacionamento(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303, 307luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Assistente de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Atravessar estradas inundadas . . . . . . . . . . . . . 283Autobloqueio eletrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Autocolantes e placas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Auto Lock (fecho centralizado) . . . . . . . . . . . . . . 102AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

fonte de áudio externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Auxílio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . 321, 322

avaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322sensores e câmara: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . 376sistema ótico de estacionamento . . . . . . . . . 323

Avariaajuda ao estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 322assistente de marcha-atrás . . . . . . . . . . . . . . . 325sistema de assistência ao volante para es-

tacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Avaria do motor

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Avisador de distância para estacionamento

ver Auxílio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . 321Aviso de travagem de emergência . . . . . . . . . . . 133

BBagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 152

abertura e fecho controlados por sensores(Easy Open) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

abertura elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118aumentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155chapeleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154desbloqueio de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 120

398

Índice remissivo

desdobrar e dobrar a rede de separação . 162fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117fecho elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118luz da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134rebater os bancos traseiros como superfí-

cie de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161rede de separação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163sistema de calhas com elementos de fixa-

ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Banco

ajuda no acesso à terceira fila de bancos . 149bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143rebater os bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . 155

Bancosajustar os encostos de cabeça . . . . . . . . . . . . 145ajuste elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143ajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182desmontar os encostos de cabeça . . . . . . . . 146função de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147montar os encostos de cabeça . . . . . . . . . . . 146número de lugares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13posições incorretas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14rebater o encosto do passageiro . . . . . . . . . . 150

Banda de frequênciasAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213mudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Bateria de 12 voltsarranque assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360desligamento automático de dispositivos . 361desligar e ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 358

funcionamento no inverno . . . . . . . . . . . . . . . . 358mudança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360polo positivo para ajuda no arranque . . . . . . 56

Bateria do veículonível de eletrólito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360

Binário de apertoparafusos da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Bloqueio antiextração da chave da ignição . 264Bloqueio da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . . 273Bloqueio eletrónico do diferencial . . . . . . . . . . . 314Bluetooth®

ligar fonte de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Botão de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Botão de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Botões de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

MirrorLink™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210representação do mapa, navegação . . . . . 243

Botões do infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Botões rotativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195BSD

ver Assistente de ângulo morto (BSD) . . . . . 303BSD Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

CCabo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330, 331Cabos auxiliares de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 55Cadeira de criança

cadeira integrada para crianças . . . . . . . . . . . 39Cadeira integrada para crianças . . . . . . . . . . . . 39

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41percurso da faixa do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Cadeiras de criançaclassificação por grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32fixação com o cinto de segurança . . . . . . . . . 38indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37, 38

Caixa de primeiros socorrosalojamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Caixa de velocidades automática . . . . . . . . . . . 272bloqueio antiextração da chave da igni-

ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264bloqueio da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . 273conselhos para a condução . . . . . . . . . . . . . . 275desbloqueio de emergência da alavanca

seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277falha no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272posições da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . 272programa launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . 276rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272, 274volante com alavancas de mudança de

velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Caixa de velocidades DSG

ver Caixa de velocidades automática . . . . . 272Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . . 271

rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Calços dobráveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Calibragem das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Câmara

Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Câmara de marcha-atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Canhão da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

399

Índice remissivo

Capacidadeságua do limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357depósito de AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Capacidades de enchimentodepósito de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393depósito do lava para-brisas . . . . . . . . . . . . . 393

Capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347, 350abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Carga sobre o tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Carga vertical sobre o acoplamentocarregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Carga vertical sobre o acoplamento do re-boque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Carregar o veículoargolas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 152colocar a bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152colocar a carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152conselhos gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332sistema de calhas com elementos de fixa-

ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158sistema porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Cesto de papéis portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Chamada de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Chamada de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Chave com comando à distância

destrancar e trancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Chave para as rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Chaves

atribuir uma chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99chave de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99comando à distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99destrancar e trancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 112sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101substituir a pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Cinto de segurança com dois fechosapertar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22desapertar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22dobrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20ajustes da altura do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23colocação da faixa do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . 21com dois fechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 24função protetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16por apertar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

ClimatizaçãoClimatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Climatizadoraquecimento estacionário . . . . . . . . . . . . . . . . 184lugares traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Colete refletor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Colocação da faixa do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Comando à distância

ver Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Comando à distância (aquecimento estacio-

nário) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185substituir a pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Comando automático das luzes de cruzeiro . 127

Comando por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203conselhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201idiomas disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Comandos no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Comandos para as janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Combustível

abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340indicador do nível de combustível . . . . . . . . . . 86poupança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Compartimento da documentação de bor-

do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . 347, 350

abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358depósito do limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 347líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . 354, 355líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

Compartimento para cartões . . . . . . . . . . . . . . . 169Compartimento porta-objetos

ver Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Comunicação entre o sistema de infotain-

ment e dispositivos móveis . . . . . . . . . . . . . . . . 205Condução

armazenamento de dados . . . . . . . . . . . . . . . . 383atravessar estradas inundadas . . . . . . . . . . . 283com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

400

Índice remissivo

económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281estacionar em descidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316estacionar em subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11viagens ao estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Condução com reboquever Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Condução no invernoreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Condutor

ver Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conectividade

Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Conectores

anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Conetor de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384Conjunto antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Conjunto de reparação de pneus . . . . . . . . . . . . 44

ver também Kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Conselho ambiental

abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Conservação

ver Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Conservação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

antena incorporada no vidro . . . . . . . . . . . . . . 386Consumo de combustível

desativação por inércia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281por que aumenta o consumo? . . . . . . . . . . . . 345

Conta-quilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Conta-rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 85Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . . . 293anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 293desligar temporariamente . . . . . . . . . . . . . . . . 298indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295luz de controlo e de advertência . . . . . . . . . . 294situações de condução especiais . . . . . . . . . 298utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Controlo da velocidade de cruzeiro . . . . . . . . . 288Controlo de níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393Controlo eletrónico de estabilidade (ESC) . . 314Copyright

informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368

tração total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Cortina para o sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Cortinas

janelas laterais traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Cortinas para o sol

função antientalamento (teto de vidro) . . . . 125Cuidado do veículo

posição de serviço das escovas . . . . . . . . . . . . 53

DDAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

ver: RÁDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Dados de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

carga sobre o tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165carga vertical sobre o acoplamento do re-

boque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . 392dimensões do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

DCCver Suspensão adaptativa . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Desapertar os cintos de segurança . . . . . . . . . . 20Desativação de cilindros

ver Gestão de cilindros ativa (ACT) . . . . . . . . . 75Desativação do airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 28Desgaste dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Desligamento de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . 361Desligamento retardado (sistema de info-

tainment) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Desmantelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387Destrancar e trancar

com Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105com o interruptor do fecho centralizado . . 104por controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103porta de correr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113porta de correr elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Deteção de fadiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Deteção de sinais de trânsito

desligamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Dieselfiltro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Difusores de saída do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Dimensões do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Direção

ajuda ao controlo da direção . . . . . . . . . . . . . 278bloqueio da coluna da direção . . . . . . . . . . . . 278direção eletromecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

401

Índice remissivo

Direção eletromecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Dispositivo de reboque

anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . 331gancho de reboque com desbloqueio elé-

trico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335montar posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337montar um suporte para bicicletas . . . . . . . . 337

Dispositivos elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173, 174DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Duplicado de chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

EE10

ver Etanol (combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Ecrã do painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 75Ecrã do rádio: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377EDS

ver Bloqueio eletrónico do diferencial . . . . . 314Eletrólito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Elevar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Eliminação

pré-tensores do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387veículos no final da sua vida útil . . . . . . . . . . . 387

Emergênciascabos auxiliares de arranque . . . . . . . . . . . . . . 55caixa de primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . . . 43extintores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45luzes de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132mudar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360reboque de emergência do veículo . . . . . . . . 59substituir um fusível fundido . . . . . . . . . . . . . . . . 64triângulo de pré-sinalização . . . . . . . . . . . . . . . 43trocar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Emissorafixar um nome de emissora . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Emissores/recetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381Encher o depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Encostos de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . 144, 145, 146Entrada multimédia AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Equipamentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12ESC

controlo eletrónico de estabilidade . . . . . . . 314Escovas limpa para-brisas

limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Escovas limpa para-brisas e limpa-vidros

traseirolimpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54mudança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54posição de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Espelho de cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Espelho retrovisor

interior com antiencadeamento . . . . . . . . . . . 138ver também Espelhos retrovisores . . . . . . . . . 138

Espelho retrovisor interiorcom antiencadeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Espelhos retrovisoresajustar os retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . 139

Espelhos retrovisores exterioresajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139circular com um reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . 330com aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139dobrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Estabilização do conjunto veículo trator e re-boque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Estacionar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Estacionar (caixa de velocidades automáti-

ca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Estojo para óculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Estrangeiro

estadia mais prolongada com o veículo . . 386venda do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Etanol (combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Etiqueta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383, 384Extintor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

FFalha no funcionamento

caixa de velocidades automática . . . . . . . . . 275Faróis

lava-faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64viagens ao estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Faróis full-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Farolim de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Farolins traseiros

substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Fatores que influenciam negativamente uma

condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Fechadura da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

402

Índice remissivo

Fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121teto panorâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Fechar de emergência as portas . . . . . . . . . . . . . 112Fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121teto panorâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108chave com comando à distância . . . . . . . . . . 103interruptor do fecho centralizado . . . . . . . . . 104Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105sistema de destrancagem seletiva . . . . . . . . 103trancagem de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Fecho de confortojanelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Fecho e abertura de emergênciaporta do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Filtro de pó e pólen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Front Assist:

ver Sistema de assistência à travagem deemergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Full Link™ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Função antientalamentocortina para o sol (teto de vidro) . . . . . . . . . . . 125janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123portas de correr elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Função Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Função de conforto dos indicadores de mu-

dança de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Função de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Função de travão de emergência . . . . . . . . . . . . 312Funcionamento no inverno

bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342ejetores térmicos do lava para-brisas . . . . . 136lava-faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367sal nas ruas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Funções de confortoreprogramação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Funções dos bancosajuda no acesso à terceira fila de bancos . 149massagem lombar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62caixa de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63distinção por cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63preparativos para substituí-los . . . . . . . . . . . . . 64reconhecer fusíveis fundidos . . . . . . . . . . . . . . . 64substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

GGALA (volume em função da velocidade) . . . 200Gancho de reboque

desbloquear eletricamente . . . . . . . . . . . . . . . 335luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Ganchos para a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Ganchos para sacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Gasóleo

abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Gasolinaabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Gavetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Gestão de cilindros ativa (ACT)

indicação do estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Gestão do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Gestão do telefone

módulo de três botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Gestão eletrónica do binário motriz (XDS) . . . 315Grade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

HHora

ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

IIçar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Identificação dos combustíveis . . . . . . . . . . . . . 340Iluminação de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Iluminação do painel de instrumentos . . . . . . . 134Iluminação exterior

substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Imobilizador eletrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112, 268

403

Índice remissivo

Indicação das velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Indicações de segurança

airbags da cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30pré-tensores do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23utilização das cadeiras de criança . . . . . . . . . 34utilização dos cintos de segurança . . . . . . . . . 18

Indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281conta-quilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . 295controlo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369estado da gestão de cilindros ativa (ACT) . . 75hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85indicação da bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76intervalos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88mensagens de advertência e de informa-

ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75portas, capô do motor e porta da baga-

geira abertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76posições da alavanca seletora . . . . . . . . 76, 272recomendação de velocidade . . . . . . . . . . . . . 76Sistema de assistência à travagem de

emergência (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . 290temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Indicador da temperaturado líquido de refrigeração do motor . . . . . . . . 87exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Indicador de intervalos de serviço . . . . . . . . . . . 372Indicador do nível de combustível . . . . . . . . . . . . 86

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Indicador dos dados de viagem . . . . . . . . . . . . . . 77Indicador multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Índice de cetano (combustível diesel) . . . . . . . 342

Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351, 371Interferências causadas por telemóvel . . . . . . 195Interruptor

luzes de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Interruptor de chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Intervalos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Inverno

configuração do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37

JJanelas

abertura de conforto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121fecho de conforto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121funcionamento automático . . . . . . . . . . . . . . . . 122subida/descida automática . . . . . . . . . . . . . . . 122

Jantetrocar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Jogo de chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

KKeyless-Entry

ver Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Keyless-Exit

ver Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Keyless Access

colocar o motor a trabalhar . . . . . . . . . . . . . . 266destrancar e trancar o veículo . . . . . . . . . . . . 105Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Kick-downcaixa de velocidades automática . . . . . . . . . 276

Kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 45componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46enchimento do pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46vedação do pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46verificação decorridos 10 minutos . . . . . . . . . . 47

LLâmpadas fundidas

substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

luz de controlo e de advertência . . . . . . . . . . 301Launch-control (caixa de velocidades auto-

mática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357Lavagem do veículo

sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317, 321Lava para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Lavar o veículo

aparelhos de limpeza de alta pressão . . . . 375conservação exterior do veículo . . . . . . . . . . 375particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Levantar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Ligar e desligar a ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Limpa-vidros

manípulo do limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Limpa-vidros traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

404

Índice remissivo

Limpa para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135ejetores de lavagem térmicos . . . . . . . . . . . . . 136funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136levantar a escova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135posição de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53recolher a escova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137sistema lava-faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Limpezaaparelhos de limpeza de alta pressão . . . . 375cuidados especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378exterior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376interior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Líquido de refrigeração do motor . . . . . . . . . . . 354especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354G12evo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87verificar o nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Líquido do limpa-vidrosluz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356Lugares do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

assistente de máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127comando das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131iluminação dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . 134iluminação dos instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 134

interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127luz de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128luz de presença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127luzes de controlo e de advertência . . . . . . . . 126luzes de curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131luzes de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134manípulo da luz de máximos . . . . . . . . . . . . . . 129manípulo dos indicadores de mudança de

direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126médios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126regulação do alcance dos faróis . . . . . . . . . . 133sinais sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64viagens ao estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Luzes de controlo e de advertência . . . . . . . . . . 93abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 339adBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314assistente de ângulo morto (BSD) . . . . . . . . 304assistente de saída de estacionamento

(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304bloqueio da coluna de direção . . . . . . . . . . . . 279carregar no travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290, 294cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16comando à distância (aquecimento esta-

cionário) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . 294controlo de emissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

direção eletromecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345, 346gancho de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336gestão do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301líquido de refrigeração do motor . . . . . . . . . . . 87luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126mudança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272nível do líquido limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . 135óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116regulador de velocidade (GRA) . . . . . . . . . . . 288reserva de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86sinal sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93sistema anti-bloqueio ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 314sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26sistema de controlo da pressão dos pne-

us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369sistema de pré-aquecimento diesel . . . . . . . 345sistema de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269travão de estacionamento eletrónico . . . . . 308

Luzes de curvadinâmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131estáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Luzes de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Luz traseira de nevoeiro

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

MMacaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

pontos de colocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51405

Índice remissivo

Manípulo da luz de máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Manípulo da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Manípulo dos indicadores de mudança de

direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Manípulo interior da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Manutenção

ver Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Marcha-atrás (caixa de velocidades auto-

mática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Massagem lombar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Massas rebocáveis

carregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Média

CD ou DVD ilegível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223indicações e símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226modos de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226mudar a fonte Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227mudar de faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228ordem de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225requisitos para suportes de dados . . . . . . . . 224selecionar faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

MÉDIAajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235vista da base de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Memória de avariasconector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Memorizador dos dados do acidente . . . . . . . 384Menu principal

Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208MirrorLink™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Mesa de dobrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

MFAver Indicador multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

MirrorLink™ativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210botões de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210estabelecer ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210indicações e símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Modificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381Monitorização do habitáculo e sistema antir-

reboqueativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Montagem posteriordispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Motorarrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264arranque assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Motor e igniçãoarranque de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . 268colocar o motor a trabalhar . . . . . . . . . . . . . . 266colocar o motor a trabalhar com

Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266desligamento automático da ignição . . . . . 265parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267pré-aquecer o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266tomadas de corrente de 12 Volts. . . . . . . . . . . 173

Mudança de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Mudança de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Mudança de velocidadescaixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . 271engatar as velocidades (caixa de veloci-

dades manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

NNavegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246boletins de trânsito (TRAFFIC) . . . . . . . . . . . . . 244destinos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238destinos especiais (POI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241importar vCards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245indicação dos sinais de trânsito . . . . . . . . . . . 245indicações e símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237introdução do destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237janela adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237mudar vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242navegação com imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . 245o meu itinerário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240os meus destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239selecionar o destino no mapa . . . . . . . . . . . . . 238trajeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

NAV (navegação)representação do mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Nomes de emissora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Notificação de serviço: consultar . . . . . . . . . . . . . 89Número de lugares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

OOctanagem (gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

406

Índice remissivo

Óleo do motorconsumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 351mudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351, 354repor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353serviço de inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351vareta de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352verificar o nível do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

PPainel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 75

ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75estrutura dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77indicação de intervalos de serviço . . . . . . . . . 88indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 77luzes de controlo e de advertência . . . . . . . . . 93utilizar com o manípulo do limpa-vidros . . . . 91utilizar com o volante multifunções . . . . . . . . 90

Pala do sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Parafusos das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 367

antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50binário de aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53protetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Park Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Particularidades

arrancar por rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333equipamentos de limpeza de alta pressão . 335modo AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 60redução do volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Peças Originais SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15

Perfil do pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Perigos por não utilizar o cinto de segurança . 19Permutador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 171Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393PHONE

desligar o sistema de gestão do telefone . . 251Pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

mudar no comando à distância (aqueci-mento estacionário) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Pintura do veículoconservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376

Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 366mudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48objetos estranhos inseridos . . . . . . . . . . . . . . . 363pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365rodagem unidirecional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53sigla de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363sujeitos a piso unidirecional . . . . . . . . . . . . . . . 363vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

Pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367tração total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Portaluz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111sistema de segurança para crianças . . . . . . 115

Porta-bagagens no tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . 164fixar as barras transversais . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

cartões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169cesto de papéis portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170consola central dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168consola do tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

documentação de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . 166estojo para óculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167gavetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170luz do porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134mesa de dobrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169na consola do tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167no apoio de braços central dianteiro . . . . . . 167no lado do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166outros compartimentos porta-objetos . . . . . 171painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166zona dos pés traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Porta-objetos na consola do tejadilho . . . . . . . 168Porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 120

luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Porta de correr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

abertura e fecho manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113abrir e fechar eletricamente . . . . . . . . . . . . . . . 114sistema de segurança para crianças . . . . . . 115

Porta de correr elétricaabrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114função antientalamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Posto de condução

quadro geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Pré-aquecer o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Pré-instalação para telemóvel Basic . . . . . . . . 250

tipos de ligação possíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Pré-tensores do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

407

Índice remissivo

Press & Drivebotão de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265colocar o motor a trabalhar . . . . . . . . . . . . . . 266

Pressão de ar dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Pressão do óleo do motor

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352Produtos para a conservação do veículo . . . . 374Profundidade do desenho dos pneus . . . . . . . 366Proteção do sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

QQuadro geral (volante à esquerda) . . . . . . . . . . . . 9

RRádio

botões de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216indicações e ícones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213memorizar logos das emissoras . . . . . . . . . . . 216menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213mudança de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

RÁDIOajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221emissoras adicionais DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . 215fixar um nome de emissora . . . . . . . . . . . . . . . . 219funcionamento DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215indicação dos nomes das emissoras . . . . . . 214informação de emissora DAB . . . . . . . . . . . . . . 215informações de trânsito (TP) . . . . . . . . . . . . . . 220memórias DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215memorizar e apagar logos de emissoras . . 217padrões de transmissão DAB . . . . . . . . . . . . . . 215RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214reprodução automática (SCAN) . . . . . . . . . . . 219seguimento de emissoras DAB em FM . . . . . 215

seguimento de emissoras por RDS . . . . . . . . 214selecionar, sintonizar e memorizar emisso-

ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218serviços adicionais DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215slideshow DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215texto do rádio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215texto do rádio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

RCTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307ver Assistente de saída de estacionamento

(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

RDS regional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214seguimento automático de emissoras . . . . . 214

Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Rebater os bancos traseiros

superfície de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 60

argola de reboque dianteira . . . . . . . . . . . . . . . 60argola de reboque traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . 61barra de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59cabo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59caixa de velocidades automática . . . . . . 59, 60caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . 59, 60com dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 59particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 60proibição de rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59tração total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328ajuda ao estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 322ajustar os faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331, 332anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . 331

assistente de ângulo morto (BSD) . . . . . . . . 308cabo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330, 331carga vertical sobre o acoplamento . 328, 332carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333desbloquear o gancho de reboque eletri-

camente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335engatar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331espelhos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . 330estabilização do conjunto veículo trator e

reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331luzes traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330, 331luzes traseiras LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330, 331massas rebocáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332montar posteriormente um dispositivo de

reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308requisitos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329sistema ótico de estacionamento . . . . . . . . . 324tomada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

Receção de rádioanomalias no funcionamento . . . . . . . . . . . . . 386antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387Recirculação do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Recomendação de velocidade . . . . . . . . . . . . . 278Reconhecimento dos sinais de trânsito . . . . . . 245Rede

bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Rede de separação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

desdobrar e dobrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Redução catalítica seletiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Registo de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383Regulação antipatinagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

408

Índice remissivo

Regulação antipatinagem (ASR) . . . . . . . . . . . . 316Regulação da distância

ver Controlo adaptativo de velocidade . . . 293Regulação dinâmica do alcance dos faróis . . 133Regulação do alcance dos faróis . . . . . . . . . . . . 133Regulação dos bancos

bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Regulador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

luz de controlo e de advertência . . . . . . . . . . 288utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Relógiosacertar a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Reparação de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Reparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386Representação do mapa

botões de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Reprogramação de unidades de controlo . . 384Rodagem

motor novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280pastilhas dos travões novas . . . . . . . . . . . . . . 309pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368intercâmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366mudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 52parafusos da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367rodas novas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363tampão da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Ruídosaquecimento estacionário . . . . . . . . . . . . . . . . . 187controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . 293ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363, 367travão de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 311travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

SSaco de rede da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Seguimento de emissoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Segurança

cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11segurança das crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137controlo da função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Sentido de rotação

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Serviço

comprovativo do Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371condições de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372conjuntos de serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371plano de Manutenção digital . . . . . . . . . . . . . . 371serviço de mudança de óleo . . . . . . . . . . . . . . 371serviço fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371serviço flexível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371trabalhos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Serviço de Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Serviço de Mobilidade da SEAT . . . . . . . . . . . . . 374Servo direção

ver Direção eletromecânica . . . . . . . . . . . . . . 278Sigla de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Símbolo da chave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Símbolos de advertência

ver Luzes de controlo e de advertência . . . . . 93

Sinal sonorocinto de segurança por apertar . . . . . . . . . . . . . 16luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126luzes de controlo e de advertência . . . . . . . . . 93

Sistema antibloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25desativação do airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 28descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Sistema de alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . 108Sistema de assistência ao volante para esta-

cionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317ativação ou desativação (estacionar) . . . . . 319ativação ou desativação (sair do estacio-

namento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320avaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319interrupção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319interrupção automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320preparativos para estacionar . . . . . . . . . . . . . . 318sair do estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Sistema de assistência ao volante para tra-varintervenção dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Sistema de assistência à travagem de emer-gência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 290desligar temporariamente . . . . . . . . . . . . . . . . 292indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290limitações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

409

Índice remissivo

Sistema de calhas com elementos de fixa-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158rede para cobrir a bagagem . . . . . . . . . . . . . . 159

Sistema de controlo da pressão dos pneus . 369Sistema de controlo de emissões

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Sistema de depuração dos gases de escape

AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Sistema de destrancagem seletiva . . . . . . . . . . 103Sistema de deteção de sinais de trânsito

danos no para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83funcionamento limitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Sistema de fecho e arranque Keyless Accessver Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189ajustes Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260ajustes de FM, AM, DAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221ajustes de imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235ajustes de média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235ajustes de navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246ajustes do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198ajustes do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259ajustes do volume e do som . . . . . . . . . . . . . . 200ajustes perfil de utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 260atualizar os dados de navegação . . . . . . . . 236áudio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232botão deslocável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197botões de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196botões de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216botões do infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195botões rotativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230casas de verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196definições de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198deslocar (ecrã) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197distribuição do som (Balance e Fader) . . . . 200ecrã de introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197ecrã tátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196indicação dos sinais de trânsito . . . . . . . . . . . 245indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 189indicações gerais de utilização . . . . . . . . . . . . 195informações de trânsito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220introdução de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197leitor de CD ou DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195logos das emissoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216menu principal Imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234modo Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213modo Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247mudar o volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235procurar em listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197quadro geral do equipamento . . . . . . . . 191, 192reprodução automática (SCAN) . . . . . . . . . . . 219selecionar, sintonizar e memorizar emisso-

ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218supressão do som (mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195teclado no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197tempo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Sistema de pré-aquecimentoluz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Sistema de refrigeraçãorepor líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . 355verificar o líquido de refrigeração . . . . . . . . . 355

Sistema de segurança elétrico para crianças . 115

Sistema de segurança para criançasacionamento elétrico das janelas . . . . . . . . . . 121

Sistema de segurança Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Sistema de travagem

luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37Sistema ótico de estacionamento . . . . . . . . . . . 323Sistema porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Sistemas de assistência

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293ajuda ao estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 322assistência ao volante para estacionar . . . . 317assistente de ângulo morto (BSD) com as-

sistente de saída do estacionamento(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

assistente de marcha-atrás . . . . . . . . . . . . . . . 324assistente de saída de estacionamento

(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303câmara frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . 293controlo da distância para estacionamen-

to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322controlo da pressão dos pneus . . . . . . . . . . . 369desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92deteção de fadiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81função Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312indicador de controlo da pressão dos pne-

us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92limites do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284luzes de curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131observações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284park Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317radar frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

410

Índice remissivo

rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324regulação antipatinagem na aceleração

(ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316regulador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288sistema de deteção de sinais de trânsito . . . 83sistema ótico de estacionamento . . . . . . . . . 323suspensão adaptativa (DCC) . . . . . . . . . . . . . 279travagem de emergência (Front Assist) . . . 290

Sistemas de controlo dos pneusindicador de controlo da pressão dos pne-

us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369Sistema Start-Stop

desligar e ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269indicações ao condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269o motor arranca sozinho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269o motor não desliga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269parar e iniciar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37, 38SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Substituição das escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Substituir a pilha

da chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

carroçaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69faróis halogénios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66farol de xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67luz da matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71luzes traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69para-choques dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Suporte de copossuporte para garrafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Suporte de copos dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Suporte para bicicletas

carga máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337montar no gancho de reboque ocultável . . 337

Suspensão adaptativa (DCC) . . . . . . . . . . . . . . . 279anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 280funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

TTampa do depósito de combustível

abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Tampão da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Tapetes dos pés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Tecidos: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Telefone

agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259ajustes Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260ajustes do perfil de utilizador . . . . . . . . . . . . . 260durante uma chamada telefónica . . . . . . . . . 253emparelhar o telemóvel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250favoritos (acesso rápido à agenda) . . . . . . . 259informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247introduzir número de telefone . . . . . . . . . . . . . 254listas de chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258locais com normas especiais . . . . . . . . . . . . . 249mensagens curtas (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 257menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251perfis Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Telefones móveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Telefonia de confortoantena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 381Tensionamento do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Teto de abrir panorâmico

ver Teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . 123função antientalamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Teto panorâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Texto do rádio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Tiptronic (caixa de velocidades automáti-

ca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272, 274Tire Mobility System

ver Kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Tomada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37, 38TP (informações de trânsito) . . . . . . . . . . . . . . . . 220Trabalhos de reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Tração total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Trancar e destrancarbagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117com Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105com o interruptor do fecho centralizado . . 104no canhão da fechadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

411

Índice remissivo

Transportarrede para bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161sistema de calhas com elementos de fixa-

ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Transporte de crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Transporte de objetos

argolas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157carregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332colocar a bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152colocar a carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333ganchos para sacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161porta-bagagens no tejadilho . . . . . . . . . . . . . . 164rebater o encosto do passageiro . . . . . . . . . . 150reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328sistema porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . 164, 165

Travão de estacionamento eletrónico . . . . . . . . 311luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Travão de mãover Travão de estacionamento eletrónico . . 311

Travão eletrónico de estacionamentodesativação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311função de travão de emergência . . . . . . . . . . 312ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309assistente de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314função de travão de emergência . . . . . . . . . . 312líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356pastilhas dos travões novas . . . . . . . . . . . . . . 309servofreio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309travão de estacionamento eletrónico . . . . . . 311

Triângulo de pré-sinalização . . . . . . . . . . . . . 43, 132

Trocar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48parafusos da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50trabalhos posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Trocas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Túnel de lavagem automática . . . . . . . . . . . . . . . 375

desligar a função Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . 312

UUnidades de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

reprogramação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

carregar dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263ligar um suporte de dados externo . . . . . . . . 231

VVeículo

dados identificativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392destrancar e trancar com Keyless Access . 105elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51estacionar em descidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316estacionar em subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316etiqueta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392número de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392número do quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

Venda do veículoem outros países/continentes . . . . . . . . . . . . 386

Verificação de níveiscompartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

Viagens ao estrangeirofaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Vista da base de dadosver MÉDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Volante

ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15alavancas de mudança de velocidade

(caixa de velocidades automática) . . . . . 274comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Volante multifunçõescom controlo por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

412

SEAT S.A. preocupa-se por manter um constante desenvolvimento dos seus tipos e modelos. Pedimos que compreenda que devemos reservar-nos o direito de efectuar modificações, em qualquer momento, na forma, equipamento e a técnica. Por esta razão, não se pode exigir direito algum, baseando-se nos dados, ilustrações e descrições do presente Manual.Os textos, as ilustrações e as normas deste manual estão actualizadas até ao momento da impressão. Salvo erro ou omissão, a informação do presente manual é válida até à data de fecho da sua edição. Não está permitida a reimpressão, copia ou tradução, total ou parcial, sem a autorização escrita de SEAT.SEAT se reserva todos os direitos de acordo com a lei do “Copyright”.Reservados todos os direitos de modificação.

❀ Este papel está fabricado com pasta celulosica branqueada sem cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresão: 15.06.21

Dados do veículo

Modelo:

Matrícula:

Número de identificação do veículo:

Dia em que se regista a matrícula ou dia da entrega do veículo:

Concessionário SEAT:

Consultor de serviço:

Telefone:

Confirmação de receçãoda documentação e das chaves do veículo

Com o veículo foram entregues: SIM NÃO

Documentação de bordo

Primeira chave

Segunda chave

Confirmou-se o funcionamento correto das chaves

Localidade: Data:

Assinatura do proprietário:

AlhambraManual de instruções

7N50

1276

5BR

Portu

gués

7N5

0127

65BR

(06

.21)

SEA

T A

lham

bra

Por

tugu

és (

06.2

1)