Manual de Instrucciones - Amazon AWS

35
Modelo - WAMI6012BC 12k Inverter Manual de Instrucciones Acondicionador de Aire Tipo Split (dividido) Modelo - WAMI6018BC 18k Inverter Modelo - WAMO6009BC 09k On/Off Modelo - WAMO6012BC 12k On/Off Modelo - WAMO6018BC 18k On/Off

Transcript of Manual de Instrucciones - Amazon AWS

Modelo - WAMI6012BC12k Inverter

Manual de InstruccionesAcondicionador de Aire Tipo Split(dividido)

Modelo - WAMI6018BC18k Inverter

Modelo - WAMO6009BC09k On/Off

Modelo - WAMO6012BC12k On/Off

Modelo - WAMO6018BC18k On/Off

6400

33

32

31

29

30

.28

27

24

26

OÑEUS2525

Manual de Uso y Cuidados

Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Identificación de las piezasUnidad interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Unidad externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Funcionamiento y display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Instrucciones de instalaciónDiagrama de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Elija el mejor lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Instalación de la unidad interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Instalación eléctrica para los modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Instalación eléctrica residencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Instalación de la unidad externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Válvulas de la unidad externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Instrucciones de funcionamientoModos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Control de la dirección del flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Modo “6th Sense” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Modo Temporizador

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Modo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Función “AROUND U”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Función Reloj

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ambiente saludable (filtros especiales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Medidas de descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Acondicionador de Aire Tipo Split

-1-

Antes de usar el acondicionador de aire, asegúrese de comprobar y predefinir losiguiente:

• Predefinición de reencendido automático

Si desea la función de reencendido automático, conecte el aparato, mantenga presionado elbotón de emergencia (ON/OFF) en la unidad interior por más de 5 segundos, un zumbidoindica que la función de reencendido queda definida, el acondicionador de aire queda enmodo suspendido.

Si se ha definido la función de reencendido automático, mantenga presionado el botón deemergencia (ON/OFF) en la unidad interior por más de 5 segundos, un zumbido indica que lafunción de reencendido es cancelada, el aire acondicionado queda en modo suspendido.

Antes del uso

-2-

SU SEGURIDAD Y LA DE TERCEROS ES MUY IMPORTANTE.En este manual o en su producto usted encontrará muchos mensajes importantes de seguridad.Siempre lea y siga los mensajes de seguridad.Todos los mensajes de SEGURIDAD mencionan cuál es el riesgo potencial, cómo reducir la chancede salir herido o lo que pueda ocurrir si las instrucciones no son respetadas.

ESTE ES EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD.

Este símbolo alerta sobre las situaciones que puedan traerriesgos para su vida o la de terceros. Todos los mensajesserán mostrados con el símbolo de alerta de seguridadseguidos de la palabra “ADVERTENCIA” .

Existe riesgo de perder la vida ode que le ocurran daños gravessi las instrucciones no fueranseguidas.

Nota: La figura de arriba es una simple presentación de las unidades, puede que no corresponda alaspecto estético del equipo que usted adquirió.

Identificación de las piezas

Unidad interna

Toma de aire

Panel frontal

Salida de aire

Direccionaleshorizontales

Direccionalesverticales

Filtros especiales

Display del panely Botón

Encender/Apagar

Filtro de aire

Control remoto

Unidad externaTubos, cables de

interconexión y cablede alimentación (no

acompaña elproducto)

Salida de aire

Toma de aire

-3-

Caja de mando

Manguera dedrenaje

(no acompaña elproducto)

Botón de emergencia(On/Off)

Identificación de las piezas

Funcionamiento y display de la Unidad Interna

-4-

1) Indicador de temperatura: Muestra la temperatura de funcionamiento, programada por el control remoto.

2) Indicador de funcionamiento: Muestra que el producto esta funcionando.

3) Indicador de temporizador: Muestra que la funcion temporizador (timer) ha sido activada.

1

23

Botón de emergenciaPresionado el mismo podrá encender o apagar el equipo sinnecesidad de usar el control remoto.

Nota:La forma y posicion de los interruptores e indicadores puede variaren función del modelo, pero el funcionamiento es similar.

MANDO  A  DISTANCIAEl mando a distancia transmite señales al sistema.

Botón  de  ENCENDIDO/APAGADO:  Al  pulsar  este  botón,  el  aparato  se  pone  en  marcha  si  está  activado  o  se  detiene  si  está  en  funcionamiento.  

 Botón  MODE:  Permite  seleccionar  el  modo  de  funcionamiento.  

 Botón  FAN:  Permite  seleccionar  la  velocidad  del  ventilador  en  la  secuencia  automática,  alta,  media  o  baja.  

Botones  de  AJUSTE  DE  TEMPERATURA  AMBIENTE:  Permiten  seleccionar  la  temperatura  ambiente  y  el  temporizador.  

Botón     :  Permite  introducir  directamente  el  funcionamiento  de  lógica  difusa,  con  independencia  de  que  la  unidad  esté  encendida  o  apagada.  

Botón  SWING:  Permite  detener  o  iniciar  el  giro  de  persiana  de  ajuste  vertical  y  fijar  la  dirección  de  flujo  de  aire  hacia  arriba  o  hacia  abajo.  

Botón  SLEEP:  Permite  ajustar  o  cancelar  el  funcionamiento  del  modo  Sueño.  

 Botón  AROUND  U:  Permite  detener  o  iniciar  el  modo  de  operación  Around  U.  

 Botón  POWER  SAVER:  Permite  detener  o  iniciar  el  modo  de  operación  de  ahorro  de  energía.  

Botón  TIMER  ON/CLOCK  &  TIMER  OFF:  Permite  ajustar  o  cancelar  el  funcionamiento  del  temporizador  o  ajuste  de  reloj.  

 

Botón  JET:  Se  utiliza  para  iniciar  o  detener  el  enfriamiento  rápido.    

   Símbolos  indicativos  en  la  pantalla  LCD    

 

Botón  DIM:  Permite  apagar  la  pantalla  de  la  unidad  evaporadora.  Para    el  modo  de  operación  de  ahorro  de  energía.  Presiona  cualquien  botón  para  encender  pantalla.

NOTA: Cada modelo y las funciones correspondientes se detallan en las páginas siguientes.

3 4

3 4 5

-5-

-6-

otome lortno C

• Retire la tapa de las pilas en el sentido de la flecha.

• Introduzca las pilas nuevas, cerciorándose de que coincidan los polos (+) y (-).

• Vuelva a instalar la tapa, deslizándola otra vez a su posición. Nota:

• Utilice 2 pilas AAA (1,5 V). No utilice pilas recargables. Sustituya las pilas por otras nuevas del mismo tipo cuando la pantalla aparezca atenuada.

• Si la sustitución se realiza en el plazo de 1 minuto, el mando a distancia conservará los valores prefijados originales. No obstante, si reemplaza las baterías en un tiempo mayor a 3 minutos, usted perderá los valores prefijados con anterioridad y el temporizador regresará a cero.

Almacenamiento y recomendaciones sobre el uso del mando a distancia El mando a distancia puede guardarse en un soporte montado en la pared. NOTA: El soporte del mando a distancia es una pieza optativa.

Uso del mando a distancia

Para manejar el acondicionador de aire, oriente el mando a distancia hacia el receptor de señal. El mando a distancia controla el acondicionador de aire a una distancia de hasta 7 m cuando se orienta hacia el receptor de señal de la unidad interior.

Receptor de señal

otome R lortno C

• Cómo colocar las baterías

ON/OFF

MODESW

INGMEM

ORY

TIMER ON/

CLOCK

FAN

SLEEPAROUND U

TIMER OFF

TURBODIM6 TM SENSE

-7-

Instrucciones de instalación

Diagrama de instalación

• La figura anterior es sólo unasimple presentación de la unidad,puede no coincidir con el aspectointerno de la unidad que usted compró.

• La instalación debe realizarse de conformidad conlos estándares de cableado nacionales y la deberealizar solamente el personal autorizado.

La distancia del techodebe ser más de 15 cm

La distancia de la pareddebe ser más de 5 cm

La distancia de la pareddebe ser más de 5 cm

La distancia del pisodebe ser más de 2,3 m

La distancia de la tomade aire de la pared debeser más de 25 cm

La distancia de la salida de aire de la

pared debe ser más de 50 cm

La distancia de la tomade aire de la pared debeser más de 25 cm

más de25 cm

-8-

Elija el mejor lugar

• Donde no haya obstáculos cerca de la salida de aire y el airepueda ser liberado con facilidad a cada rincón.

• Donde la tubería y el agujero en la pared puedan ser planificadoscon facilidad.

• Mantenga el espacio requerido desde la unidad al techo y paredes de acuerdo con el diagrama deinstalación en la página anterior. Donde se pueda retirar el filtro de aire con facilidad.

• Mantenga la unidad y el control remoto a 1 metro o más de distancia de la televisión, la radio, etc.Para evitar los efectos de luces fluorescentes, manténgalo lo más alejado posible.

• No coloque nada cerca de la entrada de aire que obstruya su absorción.

• Donde tenga la capacidad suficiente de soportar el peso y no tienda a aumentar el ruido defuncionamiento y la vibración.

• Donde convenga instalarla y esté bien ventilada.

• Evite lugares donde podrían haber pérdidas de gas inflamable.

• Mantenga la distancia requerida lejos de la pared.

• Todos los modelos están cargados con fluido refrigerante para una instalación de hasta 3 metros detubería. En el caso de que la instalación referente sea mayor, aumente una carga adicional de 20 gde fluido refrigerante para cada metro adicional de tubería.

• La distancia entre la unidad interna y la externa debe ser 1 metro y puede llegar a un máximo de 15metros con carga refrigerante adicional. El desnivel permitido entre las unidades interna y externa esde 5 metros. Vea las indicaciones en las figuras.

• Mantenga la unidad en un lugar limpio, libre de gases corrosivos y manipulación de aceites.

• En una base fija que no esté sujeta a aumentar el ruido del funcionamiento

• Donde no haya ningún bloqueo para la salida de aire.

Unidad interna

Unidadexterna

La a

ltura

deb

e se

rm

enos

de

5 m

La longitud deltubo es 15 mcomo máximo

Unidadexterna

La a

ltura

deb

e se

rin

ferio

r a

5m

Long

itud

máx

ima

detu

berí

a 15

m

La longitud deltubo es 15 m

como máximo

Unidad interna

30 cm

Riesgo de explosión

Mantenga productos tales comogasolina o garrafas de gas, lejos delacondicionador de aire.

No seguir este consejo puede causar lamuerte, choque electrico, incendio.

Lugar para instalar la unidad interna

Riesgo de explosión

Mantenga productos tales comogasolina o garrafas de gas, lejos delacondicionador de aire.

No seguir este consejo puede causar la muerte,choque electrico, incendio.

Lugar para instalar la unidad externa

Instrucciones de instalación

-9-

1

2

3

4

Instrucciones de instalación

Instalación de la unidad interna

Riesgo de lesion por exceso de peso

Son necesarias por lo menos 2 personas para mover einstalar su aire acondicionado.

No seguir este consejo puede causar accidentespersonales o daños en el producto.

1. Instalación de la placa de montaje

• Decida un lugar para la placa de montaje según laubicación de la unidad interna y la dirección de latubería.

• Mantenga la placa de montaje horizontal con una regla.

• Haga perforaciones de 32 mm de profundidad en la pared para fijar la placa.

• Inserte los tarugos plásticos en los agujeros, coloque la placa de montaje con tornillos.

• Controle que la placa quede firme. Luego perfore para la tubería.

2. Haga una perforación para la tubería

• Decida la posición del agujero para la tubería de acuerdo con la ubicación de la placa de montaje.

• Haga un orificio en la pared de aproximadamente Ø75 mm(3 pulgadas). El orificio debe quedar ligeramente inclinado para abajo y para fuera.

• Instale una manga a través del agujero de la pared para mantenerla prolija y limpia.

Nota: La forma de su placa de montaje puede diferir de la anterior, pero el método de instalación es similar.

Nota: Al instalar la tubería enlas direcciones 1, 2 o 4corte la correspondientepieza de descarga de labase de la unidadinterna.

• Luego de conectar la tubería según lo requerido, instale la manguera de drenaje. Luego conecte loscables de energía. Después de conectar, enrosque el cable, cordón y manguera de drenaje juntoscon materiales de aislamiento térmico.

Pase elcable poraquí

El cable salede aquí

Soporte deinstalación

El cable colgado

Perforación enla pared

5mm(desnivel)

Taparemovible

Dirección de tubería

Seleccione la taparemovible a retirar parael pasaje de la tubería.

Uni

dad

exte

rna

Uni

dad

inte

rna

3. Instalación de tubería de la unidad interna

• Coloque la tubería (tubo de gas y líquido) y los cables a través delagujero de la pared desde el exterior o colóquelos desde el interiordespués de finalizar la tubería y cableados interiores para conectar la unidad externa.

• Decida si va a cortar la pieza de descarga de acuerdo con la dirección de la tubería (según se muestra debajo)

Orificiospara fijación

Instrucciones de instalación

-10-

• Aislamiento térmico de las uniones de los tubos:Envuelva las uniones de los tubos con materiales aislantes y luego envuelva con cinta de vinilo.

Aislamiento térmico

Envuelva con cinta de vinilo

Enganche aquí

Base Base

Engancheaquí

Fijador dela tubería

A. Inserte el fijador de tuberías en la ranura

Tubería ladogaseoso

Tuberíalado líquido

Manguera dedrenaje (preparadopor el usuario) Tubería lado

gaseoso

Tuberíalado líquido

Manguera dedrenaje (preparadopor el usuario)

• Aislamiento térmico de los tubos:Cubra los tubos de cobre con material aislante

• La manguera de drenaje debe colocarse debajode las tuberías y de los cables. La misma debeapuntar hacia abajo para un flujo de drenaje fácil.No guarde la manguera de drenaje enroscada,

Base Fijador de latubería

de polietileno de más de 6 mm de espesor.

• Armado del conjunto de tubos, cables y manguera:

y manguera de drenaje conforme a como se indica enel gráfico.

sobresaliente o enrollado y no sumerja el extremoen agua.

• Si una manguera de drenaje de extensión se conectaal tubo de drenaje, verifique que tenga aislamientotérmico al atravesar la unidad interna.

• Cuando la salida deseada de la tubería correspondeal extremo izquierdo del producto, deberá pasarla tubería, el cable y el tubo de drenaje con su respectivoaislante térmico, por detrás de la unidad interna,apoyando los mismos en la base según indica la figuray utilizando el fijador de tuberías:

B. Presione para enganchar el fijador de tubería a la base

juntar los tubos (caño + aislante), cables de conexión

6018BC

6012BC

6009BC

6012BC

Los modelos 6009BC y 6012BC poseen 2 cajas de bornes de conexión eléctrica en la unidad interna:

Chassis

Instrucciones de instalación

-11-

Riesgo de choque eléctricoRetire el enchufe del tomacorriente o desconecteel disyuntor antes de realizar cualquier serviciode instalación, limpieza o mantenimiento.Recoloque todas las partes antes de conectar elproducto.No seguir este consejo puede causar la muerte,incendio o choque eléctrico.

Conexión de la tubería:

a. Conecte la unidad interior con dos pinzas. Preste especial atención ala torsión permitida como se muestra debajo para evitar que lastuberías, los conectores y tornillos se deformen o dañen.

b. Pre-ajústelos con los dedos en primer lugar y luego use las pinzas.

c. Tome cuidado para evitar que los tubos, los conectores y las tuercasdentadas queden deformados o dañados.

d. Cuando la unidad externa sea instalada, haga una curva en la tuberíaconforme ilustrado en la figura, y fije firmemente en la pared, paraabsorber las vibraciones y evitar que el agua de lluvia y el sudor en latubería escurran para dentro del ambiente.

ø6,35 mmo 1/4”

ø9,525 mmo 3/8”

1,8 N.m

3,5 N.m

3,5 N.m

17 mm

22 mm

22 mm

Lado del líquido Lado del gasModelo Dimensión

del tubo Torque Ancho dela tuerca

ø15,875 mmo 5/8”

3,5 N.m

7,5 N.m

7,5 N.m

22 mm

27 mm

27 mm

Dimensióndel tubo Torque Ancho de

la tuerca

Nota: El espesor mínimo de la pared de los tubos debe ser de 0,6 mm.

Instalación eléctrica

Instalación eléctrica para los modelo 6009BC y

1- Unidad interna

• Caja de bornes de entrada de energía: usada para la alimentación eléctrica del producto.• Caja de bornes de interfase: usada para conectar la unidad interna con la unidad externa.

Curva

ø9,525 mmo 3/8”

ø9,525 mmo 3/8”

ø15,875 mmo 5/8”

Panel frontal

Gabinete

Unidad interna

Instrucciones de instalación

-12-

En los modelos 6009BC y 6012BC es necesario retirar la tapa deacceso en la parte inferior del panel frontal conforme lassiguientes recomendaciones:

Nota: La caja de mando posee 5 terminales.

Nota: El producto está preparado para conectar el cable de sensorde descongelamiento que debe ser adquirido por el usuariojunto con el kit de instalación.

Bornes de energía

Bornes deinterfase

• Caja de bornes de entrada de energía

Dispuesta en la parte inferior del panel frontal. Posee 3 bornes identificados(T-Tierra / N – Neutro / L- Fase).

1) Abra la tapa de acceso a los filtros de aire y la descarga de aire (flap).

2) Retire los tornillos que fijan el gabinete y el display.

3) Después de retirar los tornillos, desencaje el display y retire el gabinete.

4) Suelte la caja de bornes de entrada de energía (tornillo central) y conecte los cables (tierra / neutro fase)

• Caja de Bornes de Interfase

Dispuesta en la tapa superior del panel frontal en la caja de mando.

1) Abra la tapa de acceso superior retirando el tornillopara acceder a la caja de bornes de interfase.

2) Con la tapa de acceso superior abierta, conecte los cables de interfase de ambas unidades, conforme el esquema de conexión de la página 13.

3) Vuelva a atornillar la tapa superior, encaje el gabinete y el display y retorne el panel frontal a la posición original.

4321

6012BC6009BC

Instrucciones de instalación

-13-

2- Unidad externa• Remueva el tornillo para retirar la puerta de acceso a la caja de

mando. Conecte los conductores a los terminales en la caja demando uno por uno, en el modo indicado.

• Fije los cables de interconexión en la caja de mando con una abrazadera (no acompaña el producto).

• Vuelva a colocar la puerta de acceso en la posición original yajuste el tornillo.

• Se debe instalar un dispositivo de desconexión (disyuntor) para desconectar todas las líneas de suministro de energía eléctrica adecuadamente.

Nota: Las figuras presentadas anteriormente son una simplepresentación del producto con sus especificaciones.Puede que no corresponda al aspecto estético del producto adquirido.

Esquema de conexión para los modelos y

Asegúrese que los conductores se encuentren conectados a los terminales correspondientesconf

Tapa deaccesoterminal(ladointerno)

Unidad externa

Unidad interna Unidad externalanimreTlanimreT

Marron

Azul

Marron

Azul

Amarillo/Verde

Marron

Azul

Marron

Azul

Amarillo/Verde

Cables deconexión

Cables deconexión

Modelos Frío-Calor

Nota: La instalación del cable del sensor de descongelamiento es imprescindible para el correcto

orme se indica a continuación:

del producto. Sin éste, el producto no tendrá el rendimiento esperado para elfuncionamientomodo calentar.

Instrucciones de instalación

-14-

Riesgo de choque eléctricoRetire el enchufe del tomacorriente o desconecteel disyuntor antes de realizar cualquier serviciode instalación, limpieza o mantenimiento.Recoloque todas las partes antes de conectar elproducto.No seguir este consejo puede causar la muerte,incendio o choque eléctrico.

Nota: En el modelo 6018BC, la entrada de energía se encuentra en la unidad externa

Caja de bornesde interfase

Unidad interna

Unidadexterna Caja de

bornes deinterfaseCaja de

bornes deentrada de

energía

1- Unidad internaConecte los cables de interconexión conectandolos conductores en los terminales del panelde control de ambas unidades, conforme el esquemade conexión de la página 15.

Tapa deaccesoterminal(lado interno)

2- Unidad externa• Remueva el tornillo para retirar la puerta de acceso

a la caja de mando. Conecte los conductoresa los terminales en la caja de mando uno por uno,en el modo indicado.

• Fije los cables de interconexión en el panel de control con una abrazadera (no acompaña el producto).

• Vuelva a montar la puerta de acceso en la posición original y apriete el tornillo.

• Se debe instalar un dispositivo de desconexión (disyuntor) para desconectar todas las líneas de suministro de energía eléctrica adecuadamente.

Nota: Las figuras presentadas anteriormente son unasimple presentación del producto con susespecificaciones. Puede que no corresponda alaspecto estético del producto adquirido.

Instalación eléctrica para los modelos 6018BC

Panel frontal

Gabinete

Unidad interna

Unidad externa

cable dealimentación

6018BC

6012BC

6009BC

Instrucciones de instalación

-15-

Esquema de conexiones para los modelos 6018BC

En el caso de necesitar aumentar el largo del cable,debe estar atento a la correcta polaridad de los mismos(igual posición). La inversión de polaridades puedecausar dañel rendimiento en el modo calefacción.

Unidad interna Unidad externalanimreTlanimreT

Naranja

VioletaNegro

Marron

Azul

Amarillo/Verde

Naranja

Violeta

Negro

Marron

Azul

Amarillo/Verde

Cables deconexión

Modelos Frío-Calor

Terminal

Terminal

Cable de alimentación

CUIDADO:1. Use un circuito de alimentación individual, específicamente para el Aire Acondicionado.

En cuanto al método de conexión, consulte el esquema del circuito en el interior de la puertade acceso.

2. Asegúrese de que el calibre del cable está en conformidad con las especificaciones de lafuente de alimentación. (Consulte la tabla de especificaciones de los cables abajo).

3. Verifique los conductores y asegúrese de que estén correctamente fijados a losterminales.

4. Asegúrese de instalar un conductor con polo a tierra, con salida para el disyuntor.

1,0 a 1,5 mm2 x 3

1,5 a 2,5 mm2 x 3

2,5 mm2 x 3

Negro – RojoMarrón – Azul – Amarillo/Verde

Negro – RojoMarrón – Azul – Amarillo/Verde

Negro – Violeta – NaranjaMarrón – Azul – Amarillo/Verde

0,75 mm2 x 21,5 mm2 x 3

0,75 mm2 x 21,5 mm2 x 30,75 mm2 x 31,5 mm2 x 3

UnidadInterna/Externa

ModeloCable de alimentación

Área de calibretransversal

Área de calibretransversal Instalación

Cable de interconexión

Alambres

Notas: • El acceso al enchufe debe ser garantizado mismo después de la instalación del aparato,

para poder desconectarlo en el caso de que sea necesario. Si eso no fuera posible, conecteel equipo a una llave termomagnética bipolar situada en una posición accesible mismodespués de la instalación.

• Si el cable de alimentación estuviera dañado, este debe ser sustituido por el fabricante, agenteautorizado o persona calificada, a fin de evitar riesgos de accidentes.

os en el producto y el mismo disminuirá

60Hz

60Hz

6018BC

6012BC

6009BC

Instrucciones de instalación

-16-

Riesgo de choque eléctricoConecte el producto en un circuito con polo atierra.No retire el conductor de puesta a tierra.No use adaptadores o T´s.

No use extensiones.No seguir estas instrucciones puede traer riesgode vida, incendio o choque eléctrico.

• Verifique en la tabla abajo lasección y la longitud máxima delalambre para la red eléctricaque va a alimentar su AireAcondicionado.

• Utilice el tomacorriente tripolar propio y red eléctrica dotada de conductor con puesta a tierra con una secciónigual a la de los conductores fase.

• Use disyuntores de buena calidad y del tipo retardado conforme especificado en la página 32 del presente

• Examine si la red eléctrica con todos los conductores, caños y equipos están en buenas condicionesy dimensionados para soportar la carga exigida por el Aire Acondicionado.

• No use adaptadores o extensiones debido al riesgo de accidentes.

Conexión a tierra

• Para su seguridad conecte su producto solamente en tomacorrientes que posean conductor con puestaa tierra. La conexión a tierra incorrecta del producto puede resultar en choque eléctrico u otros dañospersonales.

• La conexión a tierra de la red eléctrica debe estar de acuerdo con la ley vigente en el país.

• En el caso de que tenga alguna duda sobre la conexión a tierra existente en su residencia consulteun electricista de su confianza.

Modelo

220-240Vca

220-240Vca

Alimentación

Hasta 5,6 A

8,7 A

10,2 A

Corriente

Hasta 40de 41 a 64de 65 a 97

de 98 a 161Hasta 40

de 41 a 64de 65 a 97

de 98 a 161Hasta 40

de 41 a 64de 65 a 97

de 98 a 161

2,54,06,0

10,02,54,06,0

10,02,54,06,0

10,0

Distancia del cuadro (m) Sección del alambre (mm2)

Instalación eléctrica residencial

220-240Vca

manual.

60Hz

Tomacorriente

• En el caso de utilizar cable de alimentación, conecte su producto a un tomacorriente exclusivo con elmismo patrón del enchufe de su producto.

• Nunca conecte su producto utilizando extensiones o adaptadores tipo “T”. Este tipo de conexión puede generar sobrecarga en la red eléctrica perjudicando el funcionamientodel producto y terminando en riesgo de accidentes con fuego.

• Verifique también si el tomacorriente utilizado está adecuado a su producto, en el caso del AireAcondicionado el tomacorriente debe tener especificaciones para soportar corriente eléctrica dehasta 20 A.

• El disyuntor de protección de la red eléctrica debe ser exclusivo para el Aire Acondicionado.

Instrucciones de instalación

-17-

Notas:• El disyuntor u otro dispositivo de protección contra sobretensión para el producto debe ser

instalado por un electricista de su confianza. Esta instalación es responsabilidad delconsumidor.

1. Instale el puerto y la manguera dedrenaje

El condensado drena de la unidad externacuando la unidad funciona en modocalefacción. Para no molestar a susvecinos y proteger su entorno, instale unpuerto de drenaje y una manguera dedrenaje para dirigir el agua condensada.Simplemente instale el puerto de drenaje yla arandela de goma al chasis de la unidadexterna y luego conecte una manguera dedrenaje al puerto según muestra la figura.

2. Instale y arme la unidad externa

Atornille firmemente en una superficie plana y fuerte.Si lo instala en una pared o techo, asegúrese de fijar correctamente el soporte para evitar sacudidas debidoa vibraciones graves o fuertes vientos.

3. Conexión de la tubería de la unidad externa

• Retire las tapas de las válvulas de 2 y 3 vías.

• Conecte las tuberías a las válvulas de 2 y 3 vías de manera separada de acuerdo con la torsión requerida.

4. Conexión de cable a la unidad externa (consulte las páginas 13 y 15)

Drenaje

Arandela

Manguera dedrenaje (preparado por

el usuario)

Riesgo de lesion por exceso de peso

Son necesarias por lo menos 2 personas paramover e instalar su aire acondicionado.

No seguir este consejo puede causaraccidentes personales o daños en el producto.

Instalación de la unidad externa

5. Retiro de la humedad del sistema de refrigeración

La permanencia de aire conteniendo humedad en eldel “compresor”.Después de conectar la tubería en las unidades interna y externa, retire el aire y lahumedad del sistema de refrigeración usando una bomba de vacío, como indicado en la figura.

sistema de refrigeración puede provocar una avería

Instrucciones de instalación

-18-

Como proceder en el vacío de los tubos de conexión de la unidad interna con la unidad externa:

1) Afloje y retire la tapa de la válvula de servicio (situada en la válvula de 3 vías).

2) Conecte la manguera (de baja presión) del conjunto manifold en la válvula de servicio.

Obs.: Conecte la extremidad de la manguera que posee el terminal accionador del ventil de la válvula de servicio.

3) Conecte la bomba de vacío.

4) Afloje la tuerca-arandela del tubo menor (conectado en la válvula de 2 vías) y verifique si hay succiónen la extremidad del tubo (succión hecha por la bomba de vacío).

Obs.: Si no hubiera succión: verifique el conjunto manifold (mangueras / conexiones / registros).Si hubiera succión: reconecte y apriete la tuerca-arandela en la válvula de 2 vías.Ver valor de torque en la pág. 11.

5) Procese el vacío hasta alcanzar -1,3 Kpa. Este valor es obtenido en el manómetro del conjuntomanifold con registros cerrados y bomba de vacío desconectada.

Obs.: En el caso de que no alcance el vacío especificado, verifique la calidad de las arandelas de lostubos y revíselos si es necesario.

6) Cierre los registros del manifold y desconecte la bomba de vacío.

7) Retire la tapa de la válvula de 2 vías.

8) Abra el registro de la misma en 1/4 de vuelta (se nota ruido del fluido refrigerante).

9) Desconecte la manguera de la válvula de servicio (situada en la válvula de 3 vías).

10) Recoloque la tapa de la válvula de servicio y apriete.

11) Retire la tapa de la válvula de 3 vías.

12) Abra el registro (de la misma) completamente. Recoloque la tapa y reapriete.

13) Abra completamente el registro de la válvula de 2 vías.

14) Recoloque la tapa y reapriete.

Notas:• Las tapas de las válvulas auxilian en la

hermeticidad del sistema de refrigeración.Manténgalas siempre apretadas.

• No deje entrar aire en el sistema derefrigeración, ni descargue fluido refrigeranteal transportar el aparato.

• Pruebe el aire acondicionado después determinar la instalación y registre los detallesde funcionamiento.

Unidadexterna

Unidad interna

Manómetrosy registrosdel manifold(5) y (6)

Bomba devacío (3)Tubo

menor (4)

Manguera de baja presión (2) y (9)

Instrucciones de instalación

-19-

Válvulas de la unidad externa

Nota: Tapas y registros: abrir en sentido anti-horario

Nota: Evite eliminar fluido refrigerante directo parael medio ambiente.Si fuera necesario eliminar, utilice equipo adecuado(recogedor de fluido refrigerante).

Tubos de interconexión con la unidad interna

Tubo mayor

Válvula de 3 vias

Registro (12)

Válvula deservicio (tapa

(1) y (10)

Tapa da válvula (11)

Tubo mayor

Tubo menor (4)

Tuerca arandela (4)

Válvula de 2 vias

Registro (8) y (13)

Tapa da válvula (7) y (14)

Diagrama de la válvula de 3 vías

Posición abierta

Eje

Aguja

Tapa de laválvula deservicio

Nucleo dela válvula

Nucleo de launidad externa

• Por favor, lea este manual antes de instalar y usar el equipo.

• Pruebe el funcionamiento del aire acondicionado después de terminar la instalación y registre losdetalles del funcionamiento.

• El tipo de fusible usado en el control de la unidad interna es 50T, con características 2,5 A, T 250 V.

• El fusible para la unidad total lo suministrará el usuario de acuerdo con la corriente de ingreso máximode energía o use otro dispositivo protector de sobrecarga en su lugar.

• La conexión de energía para el aire acondicionado debe ser realizada en el tablero de distribuciónprincipal que debe ser de baja impedancia.

• Para asegurar la aptitud del equipo para la conexión, el usuario debe consultar a la autoridadde suministro, si fuera necesario, para saber si la capacidad de servicio corriente en el punto deinterfaz es suficiente para el equipo.

• Consulte en la placa de especificaciones técnicas del equipo los detalles de consumo de energía.

• Si el cable de corriente está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio oalguna persona autorizada para evitar peligros.

Notas

Instrucciones de instalación

-20-

Este producto contiene gas refrigerante R410A.

Registro y manómetro de baja presión

Características del refrigerante R410A:El R410A es un gas ecológico, ya que no ataca a la capa de ozono.Es una mezcla de gases casi azeotrópica, o sea, en fase liquida es un gas homogéneo, pero en la fase gaseosa, no mantiene una mezcla uniforme.Posee una presión de trabajo 1,6 veces mayor que el refrigerante R22, y también un aceite decompresor especifico, Polyol Ester, que es diferente a la del R22, con un alto grado de higroscopicidad.Por lo que requiere especial cuidado de no dejar residuos de humedad en el sistema.

Tenga precaución de los siguientes puntos: • Evite la contaminación o mezcla del R410A con otros refrigerantes.

• Use equipos exclusivos para R410A; medidores, mangueras y manifolds utilizados para R22 no pueden ser utilizados para R410A.

• El diámetro de la rosca de la válvula de servicio fue alterado para evitar el uso de equipamientos para R22.

• Nunca utilice cañerías ni tuercas contaminadas, utilizadas anteriormente con R22.

• Siempre haga la carga de gas por el lado de la fase líquida, o sea, con una garrafa de gas “cabeza para abajo”.

• Siempre utilice balanza al hacer la carga de gas. La carga debe ser exactamente igual a la especifica para el producto (indicada en la etiqueta del producto).

• En caso de pérdida se debe recuperar el refrigerante en su totalidad, después de la reparación hacer el vacío y realizar la carga completa del gas.

Equipamientos necesarios

• Medidores, mangueras y manifolds para R410A

• Bomba de vacio exclusiva para R410A

• Recuperador de refrigerante exclusivo para R410A

• Balanza20

40 60

80

1000

20

40 60

80

1000

Registro y manómetro de alta presión(no utilizado en este caso)

Cili

ndro

de

carg

a

Registro de salidadel gas del cilindro

Balanza

Válvula de servicio de expansión(cuando tuviera válvula Schrader)

Válvula de servicio de succión

Vál

vula

de

Ser

vici

oUnidadcondensadoraTubo de proceso de baja presión

INSTRUCCIONES  DE  FUNCIONAMIENTO  MODOS DE FUNCIONAMIENTO

Selección de modo

Cada vez que se pulsa el botón MODE, el modo de funcionamiento cambia en secuencia:

REFRIGERACIÓN à DESHUMIDIFICACIÓN à SÓLO VENTILACIÓN àCALEFACCIÓN

IMPORTANTE: El modo Calefacción NO está disponible en el acondicionador de sólo refrigeración.

Modo “VENTILACIÓN”

Cada vez que se pulsa el botón “FAN”, la velocidad del ventilador cambia en secuencia:

AUTOMÁTICA à ALTA à MEDIA à BAJA

Importante:

• En el modo “SÓLO VENTILACIÓN” (FAN ONLY), sólo están disponibles “Alta”,”Media” y “Baja”.

• En el modo “DESHUMIDIFICACIÓN” (DRY), el flujo de aire se fija en “Baja” de manera automática; en este caso, el botón “FAN” no funciona.

Ajuste de la temperatura

Pulse una vez para aumentar el ajuste de temperatura 1 °C

Pulse una vez para disminuir el ajuste de temperatura 1 °C

Gama de ajustes de temperatura disponibles:

*CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN 18 °C – 32 °C

DESHUMIDIFICACIÓN Carece de ajustesSOLO VENTILACIÓN Carece de ajustes

*NOTA: El modo Calefacción NO está disponible en los modelos de sólo refrigeración.

Encendido

Pulse el botón , cuando el aparato recibe la señal, se ilumina el indicador RUN (en funcionamiento) de la unidad interior.

Los modos de funcionamiento SWING, 6th SENSE, TIMER ON, TIMER OFF, CLOCK, SLEEP y JET se especifican en las páginas siguientes.

IMPORTANTE:• Al cambiar de modo durante el funcionamiento, algunas veces la unidad no responde de inmediato. Espere 3

minutos.• Durante el funcionamiento de calefacción, no se expulsa flujo de aire al principio. Al cabo de 2 a 5 minutos, se

expulsa flujo de aire hasta que sube la temperatura del intercambiador térmico interior.• Espere 3 minutos antes de reiniciar el aparato.

Control de la dirección del flujo de aire

5

3

4

1

2

-21-

Al pulsar el botón “OSCILAR” una vez, la persiana de ajuste vertical sube y baja de

Pulse el botón “OSCILAR” otra vez cuando la persiana cambie al ángulo

“OSCILAR” del mando a

El flujo de aire vertical se ajusta de manera automática en cierto ángulo, según el modo de funcionamiento tras encender la unidad.

Modo de funcionamientoDirección del flujo

del aireLa dirección del flujo de aire también puede ajustarse a voluntad si se pulsa el botón

distancia.REFRIGERACIÓN,

DESHUMIDIFICACIÓNHorizontal

*CALEFACCIÓN, SÓLO VENTILACIÓN

Hacia abajo

*NOTA: El modo Calefacción solo está disponible en los modelos con bomba calorífica.

Control de flujo de aire vertical (mediante el mando a distancia)

Utilice el mando a distancia para definir los ángulos de flujo.

Cambio del flujo de aire.

manera automática.

Dirección del flujo de aire deseada

que se desee.

Control del flujo de aire horizontal (manual)

Gire las varillas de control de las persianas de ajuste horizontal para cambiar el flujo de aire horizontal de la manera indicada.

Nota: Es posible que el aspecto de la unidad no coincida con la que ha seleccionado.

Importante:

• No gire las persianas de ajuste vertical de manera manual; puede producirse un fallo de funcionamiento. Si esto sucede, apague primero la unidad y corte el suministro eléctrico; a continuación, vuelva a activar el suministro de energía eléctrica.

• Es mejor no dejar la persiana de ajuste vertical en posición hacia abajo durante mucho tiempo en el modo de refrigeración o de deshumidificación, para evitar el goteo de agua por condensación.

Varillas de control de las persianas de ajuste vertical

Instrucciones de funcionamiento

Control de la dirección del flujo de aire

55

-22-

TURBO.

Mantener presionado la tecla “TIMER ON/CLOCK” 5 segundos, a liberarla el indicador de

hora empezara a parpadear. Ajuste la misma presionando los botones ( ) y ( ) hasta

llegar a la hora deseada. Para finalizar mantenga apretada la tecla “TIMER ON/CLOCK” hasta

que deje de parpadear el indicador de hora.

Modo 6th Sense

Si se pulsa el botón , la unidad pasa directamente al funcionamiento mediante lógica difusa, con independencia de que la unidad esté encendida o apagada. En este modo, la temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan de manera automática en función de la temperatura ambiente real.

El modo de funcionamiento y la temperatura están determinados por la temperatura interior

Modelos de bomba calorífica

Temperatura interior Modo de funcionamiento Temperatura buscada

21 °C o inferior CALEFACCIÓN 22 °C

21 °C – 23 °C SOLO VENTILACIÓN

23 °C – 26 °C DESHUMIDIFICACIÓN La temperatura ambiente

desciende 1,5 °C al cabo de 3 minutos de funcionamiento

Más de 26 °C REFRIGERACIÓN 26 °C

Modelos de solo refrigeración

Temperatura interior Modo de funcionamiento Temperatura buscada

26 °C o inferior DESHUMIDIFICACIÓN La temperatura ambiente

desciende 1,5 °C al cabo de 3 minutos de funcionamiento

Más de 26 °C REFRIGERACIÓN 26 °C

Importante: El botón no funciona en el modo

Nota: La temperatura, el flujo de aire y la dirección se controlan automáticamente en el modo 6th Sense. Sin embargo, puede ajustarse un descenso o aumento de hasta 2 °C con el mando a distancia para lograr una temperatura óptima.

¿Qué se puede hacer en modo 6th Sense?

Su sensación Botón Procedimiento de ajuste

Incomodidad a causa de un volumen de flujo de

aire inadecuado.

La velocidad del ventilador interior alterna entre alta, media y baja cada vez que se pulsa

este botón.

Incomodidad a causa de una dirección de flujo de

aire inadecuada.

Si se pulsa una vez, la persiana de ajuste vertical gira para cambiar la dirección del flujo de aire vertical. Si se pulsa otra vez, el giro se

detiene. Respecto a la dirección del flujo horizontal, consulte la página anterior para ver

detalles.

Función reloj

Instrucciones de funcionamiento

-23-

TIMER ON/CLOCK

TIMER ON/CLOCK

El botón TIMER ON/CLOCK puede ser usado para ajustar el encendido del acondicionador a una hora deseada.

Función del temporizador

Esconveniente ajustar el temporizador de encendido al salir de casa por la mañana para disfrutar de una agradable temperatura ambiente al volver. También se puede desconectar el temporizador de noche para disfrutar de un sueño agradable.

Como ajustar el temporizador.

i) Presione el botón TIMER ON/CLOCK por 3 segundos y cuando parpadé en la pantalla “ON 12:00”, puedes presionar los botones para seleccionar la hora en la que deseas se encienda el acondicionador.

Presione el botón o una vez para incrementar o disminuir la hora por minuto

Presione el botón o por 5 segundos para incrementar o disminuir la hora por cada 10 minutos

Presione el botón o por un largo tiempo para incrementar o disminuir la hora pora cada 1 hora

Nota: Si usted no ajusta la hora dentro de 10 segundos, el mando a distancia saldrá del modo temporizador

ii) Cuando tu hora deseada se muestra en la pantalla, presiona el botón y confirmela

Un “beep” se escuchará

“ON” dejará de parpadear

El indicador de temporizador en la unidad interior se encenderá

iii) Después de ser mostrado el temporizador por 5 segundos el reloj se mostrará en la pantalla del mando a distancia.

Como cancelar el temporizador

Presione el botón durante 3 segundos de nuevo. Una vez que escuche un “beep” y el indicador desaparezca, el temporizador habrá sido cancelado.

Nota: Es similar ajustar el temporizador de apagado. Usted puede hacer que el acondicionador se apague automáticamente a la hora deseada.

Incrementar

Disminuir

Instrucciones de funcionamiento

-24-

, MODO, VELOCIDAD, ENCENDIDO/APAGADO o de temperatura.

con la temperaturaTURBOEl aparato continúa funcionando en modoEl aparato continúa funcionando en modo

no funciona en modo calefacción.TURBOEl botón

TURBO.no están disponibles en el modo

TURBOTURBOTURBO

TURBO

TURBO

Sueño

El modo Sueño puede fijarse en los modos de refrigeración o calefacción. Esta función ofrece un entorno más cómodo para las horas de sueño.

En modo ,

• El aparato se apaga automáticamente después de funcionar durante 8 horas.

• El ventilador se ajusta de manera automática en velocidad baja.

• La temperatura fijada aumenta un máximo de 1 °C si el aparato funciona en modo de refrigeración durante dos horas, y a continuación se mantiene constante.

• La temperatura fijada desciende un máximo de 3 °C si el aparato funciona en modo de calefacción durante 3 horas, y a continuación permanece constante.

*NOTA: En el modo de refrigeración, si la temperatura ambiente es de 26 °C o superior, la temperatura establecida no cambia.

• El modo se utiliza para iniciar o detener el enfriamiento rápido. El enfriamiento rápido funciona con velocidad de ventilador alta y cambia la temperatura fijada a 18 °C de manera automática.

• El modo puede definirse con el aparato en funcionamiento o activado .

• En el modo se puede definir la dirección del flujo de aire y el temporizador. Si desea salir del modo , pulse uno de los siguientes botones: FAN, ENCENDIDO/APAGADO o AJUSTE DE TEMPERATURA, con lo cual la pantalla mostrará el modo original.

Nota:

• Los botones SLEEP y

••

ajustada de 18°C a menos que se salga pulsando uno de los siguientes botones:

Modo Sueño

Instrucciones de funcionamiento

TURBO.

Modo TURBO

-25-

ON/OFF

MODE

SWING

MEMORY

TIMER ON/CLOCK

FAN

SLEEP

AROUND U

TIMER OFF

TURBO

DIM

6TM SENSE

- 62-

Instrucciones de funcionamiento

FUNCIÓN “AROUND U”

FUNCIÓN “AROUND U”

La función “AROUND U” es otro diferencial del nuevo AireAcondicionado Split Whirlpool. Con apenas un toque esposible regular la temperatura del ambiente en el mismo lugar en donde Usted se encuentra. El aparato posee 2 sensores de temperatura (uno en la unidadinterna y otro en el control remoto).Al seleccionar la función “AROUND U”, el sensor detemperatura se activa en el control remoto, enviando unaseñal a la unidad interna cada 10 minutos, hasta que latemperatura alcanza el valor seleccionado en el controlremoto.Se debe tener en cuenta que al seleccionar la función“AROUND U” el control remoto deberá estar apuntando alreceptor de señal de la unidad interna, en el caso de que noesté orientado por un periodo de máximo 30 minutos, latemperatura vuelve a ser regulada por el sensor de la unidadinterna.

Receptor de señalON/OFF

MODESW

INGMEM

ORY

TIMER ON/

CLOCK

FAN

SLEEPAROUND U

TIMER OFF

TURBODIM6 TM SENSE

-72-

Mantenimiento

a

a

Mantenimiento del panel frontal

1

Corte el suministro deenergía

Tome en la posición “a” ytire hacia afuera para retirarel panel frontal.

Use agua tibia (menosde 40°C) para limpiarel aparato si está muysucio.

Seque con untrapo seco ysuave.

Nunca use unasustancia volátilcomo gasolina opolvo de pulir paralimpiar el aparato.

Nunca salpiqueagua en launidad interior.

Reinstale y cierre el panel frontal.

Reinstale y cierre el panel frontalpresionando la posición “b” hacia abajo.

Apague elaparato desconectando

primero la fuente deenergía.

Use untrapo seco ysuave paralimpiarlo.

Mantenimiento del panel frontal

Es necesario limpiar el filtro de aire una vezpor mes.

Limpielo de la seguiente manera:

Limpieza del filtro de aire.

Asegure y tire el filtro parafuera y retire la suciedadcon un aspirador de polvo.

Si la suciedad fueraevidente, límpielo conagua tibia y detergenteneutro.

Después de la limpieza séquelo a la sombra.

Reinstale el filtro de aire.

Mantenimiento del filtro de aire

Riesgo de choque eléctrico

Retire y desconecte el enchufe del tomacorriente antes derealizar cualquier servicio de mantenimiento o limpieza.

No seguir este consejo puede causar la muerte, incendio ochoque eléctrico.

1

2

3

24

5

6

Mantenimiento del panel frontal

1

2

Desconecte el aparato y abra el panel frontal.

Presioneligeramente latraba del filtro deaire, para queeste se desencaje.

bb

-28-

Los acondicionadores de aire split Whirlpool presentan etapas de filtrado adicionales con materialesespecialmente diseñados, no sólo para eliminar partículas nocivas del aire, sino también para emitiry distribuir iones que hacen que el aire que Usted respira sea más saludable.

Filtro de Iones NegativosEl filtro de iones negativos es un ionizador o emisor de iones negativos que se distribuyen por todoel ambiente a través del flujo de aire de la unidad interna.El ion negativo mata los bacilos y todos los tipos de virus que puedan estar presentes en elambiente, limpia el aire de humos u otros olores molestos y elimina la estática causada por excesode iones positivos. Además, la presencia de iones negativos en el aire ayuda a aliviar la presión,mejorar la inmunidad y activar las células del cuerpo.

El concepto del ion negativoEn un cuarto cerrado o en una ciudad con alto grado de contaminación, el aire se encuentraionizado positivamente. Esto generalmente causa algunos síntomas como desmayos, mareos, malhumor, etc. En contraposición, hay altas concentraciones de iones negativos en florestas, cascadasy espacios verdes, que hacen que en estos lugares el ser humano se sienta relajado.

Filtro de Vitamina CEl filtro de Vitamina C está diseñado para emitir moléculas de Vitamina C (ácido ascórbico) en el flujo de aire, las cuales son distribuidas por todo el ambiente por largos periodos de tiempo.

Acción protectora de la vitamina C: Promueve la elaboración de colágeno, aumenta la elasticidad de la piel, retrasa el envejecimeinto,evita la aparición de pecas o manchas, impide la agresión de los rayos ultravioleta.Además, la Vitamina C actúa como un poderoso agente anti-stress y cumple también una funcióninmunológica, el prevenir resfríos, y promueve la absorción de elementos ferrosos.

Ambiente Saludable (filtros especiales)

HO

OH

OHHO

OO

Penetran en lapiel a través de la

enzima!

1- superficie de la piel

2- penetran en la piel

Vitamina C

Ácido Ascórbico L

Piel

-29-

Whirlpool procura siempre utilizar embalajes cuyas partes sean de fácil separación, así como demateriales reciclables. Por lo tanto, los embalajes como las cuñas de EPS (poliestireno expandido),bolsas plásticas y otros materiales que constituyen el embalaje deben ser descartadascorrectamente, siendo que son reciclables, no deben ser descartados en el suelo, río u otroscuerpos de agua.Para tener una idea, estos embalajes que pueden ser reciclados, si son descartados en cualquierlugar tendrán los siguientes tiempos de degradación: aproximadamente 6 meses para el acartonadode papel/cartón, aproximadamente 450 años para el plástico del embalaje e indeterminado para losmateriales de EPS.El reciclaje y la reutilización de los materiales que componen el embalaje pueden ser realizadosdesde que sean comprobadas la viabilidad técnica, económica y ambiental.

Producto:

Este producto fue construido con materiales que pueden ser reciclados y/o reutilizados.Por lo tanto, en caso de desechar el mismo, procure llamar a compañias que puedan desmontarlocorrectamente.

Descarte:

Al descartar este producto en el final de su vida útil, solicitamos que sea según la legislación localexistente vigente en su región, para que de esta forma, se haga el descarte de forma mas correctaposible.

Pilas:

Las pilas no son provistas con el equipo. A fin de no contaminar el medio ambiente, utilice pilas AAAcertificadas según la legislación vigente.

Medidas de descarte

- 03-

Protección

Contaminación acústica

• Instale el aire acondicionado en un lugar que pueda sostener su peso para que funcione mássilenciosamente.

• Instale la unidad exterior en un lugar donde el aire liberado y el ruido del funcionamiento nomolesten a sus vecinos.

• No coloque ningún obstáculo frente a la salida de aire de la unidad exterior para que no aumenteel nivel de ruido.

Características del modo CALEFACCIÓN

Precalefacción

Al comienzo de la operación de Calefacción, el flujo de aire de la unidad interior se libera de 2 a 5minutos después.

Descongelamiento

En la operación de Calefacción el aparato descongelará automáticamente para aumentar la eficienciaEste procedimiento habitualmente demora de 2 a 10 minutos. Durante la descongelación, se detieneel funcionamiento de los ventiladores.Después de terminar la descongelación, regresa automáticamente al modo Calefacción.

Dispositivo de protección

El dispositivo de protección puede ser accionado para que el mismo apague automáticamente el

1- Modo Calefacción• La temperatura del aire exterior es superior a 24°C.• La temperatura del aire exterior es inferior a C° 6 -• La temperatura del ambiente interno es superior a 32°C.

2- Modo Refrigeración• La temperatura del aire exterior es superior a 43°C.• La temperatura del ambiente interno es inferior a 18°C.

3- Modo Deshumidificación• La temperatura del ambiente interno es inferior a 18°C.

Si el aire acondicionado funciona en los modos refrigeración y deshumidificación con la puerta y/o ventanas abiertas cuando la humedad relativa sea superior a 80% podrá haber formación de sudor o gotas.

4- Al reencender el producto inmediatamente después de tenerlo apagado o cambiar de modo durante el funcionamiento, tendrá que aguardar 3 minutos.

5- Después de conectar el aparato a la corriente eléctrica y encendiéndolo inmediatamente, puedehaber un atraso de 20 segundos antes de comenzar a funcionar.Si después del accionamiento del dispositivo de protección, el producto queda sin funcionamientopor un largo periodo, presione el botón encender/apagar para reiniciarlo.

aire acondicionado si ocurren algunos de los casos que a continuación se mencionan:

-31-

Problema Análisis

No funciona • Si el activador del protector o fusible está fundido.

• Por favor, espere 3 minutos y comience nuevamente,el dispositivo protector puede estar impidiendo que launidad funcione.

• Si las baterías del control remoto están agotadas.

• Si el enchufe no está adecuadamente conectado.

No hay aire derefrigeración o decalefacción

• ¿El filtro de aire está sucio?

• ¿Las tomas y salidas de aire del acondicionador deaire están bloqueadas?

• ¿La temperatura está configurada correctamente?

El control no anda • Si hay fuerte interferencia (de la excesiva descargaeléctrica estática, tensión eléctrica anormal), laoperación será anormal.En este momento, desconecte la energía y vuelva aconectar de 2 a 3 segundos después.

No funciona deinmediato

• Cambiar de modo durante el funcionamientodemorará 3 minutos.

Olor peculiar • Este olor puede provenir de otro lado como un mueble,cigarrillos, etc., que es succionado en la unidad y sedespide con el aire.

Sonido de agua quefluye

• Provocado por el flujo de refrigerante en el aireacondicionado, no es un problema.

• El sonido de descongelación en modo calefacción.

Sonido de fractura • El sonido puede generarse por la expansión o lacontracción del panel frontal debido al cambio detemperatura.

Rocío de vapor de la •salida

Aparece vapor cuando el aire de la sala se vuelve muyfrío debido al aire fresco liberado de la unidad interiordurante el modo Refrigeración o Deshumidificación .

El indicador del compresor (rojo) seenciende constantemente y se detieneel ventilador interior

• La unidad está cambiando de modo calefacción adescongelación.El indicador se apagará en el lapso de 10 minutos yregresa al modo calefacción.

Los siguientes casos no siempre pueden representar un mal funcionamiento, por favor , verifíqueloantes de pedir reparación:

Nofunciona

Resolución de problemas

220-240Vca/60Hz

220-240Vca/60Hz220-240V/60Hz220-240V/60Hz

-32-

158,5

840×530×340906x335x260

4,61042

6012BCWAMO6012BC

27,58,5

715×482×240850x270x202

5540

5

Disyuntor (A)

257,5

780x270x20253394,2

1095822

35172637

6012BC6009BCWAMI6012BCWAMI6009BCMarca Comercial

Tipo de prestaciónCapacidad de refrigeración (W)AlimentaciónIndice de eficiencia energética (W/W)

Capacidad de refrigeración (W)AlimentaciónIndice de eficiencia energética (W/W)

Potencia (W)Corriente nominal (A)

Modo refrigeraciónModo refrigeraciónUnidad internaUnidad externaUnidad internaUnidad externaUnidad internaUnidad externa

Ruido (dB(A))

Dimensiones (An x AL x Prof em mm)

Peso neto (kg)

Whirlpool

Refrigeración

3,01

715×482×240

Whirlpool

3,01

Whirlpool

3,26

4055

Especificaciones

Marca Comercial

Tipo de prestación

Potencia (W)Corriente nominal (A)

Ruido (dB(A))

Dimensiones (An x AL x Prof em mm)

Peso neto (kg)

Modo refrigeraciónModo refrigeraciónUnidad internaUnidad externaUnidad internaUnidad externaUnidad internaUnidad externa

Disyuntor (A) 10 10

10

6018BCWAMI6018BCWhirlpool

5275

3311,5

8,116403,01

4658

20

961x315x220760×545×255

WAMO6018BCWhirlpool

6018BC

52753517

Refrigeración Refrigeración

Refrigeración Refrigeración

158,5

965×680×3851007x380x297

7,115803,26

4658

15

220-240Vca/60Hz

3

Notas

-3 -

Se deberá tener en cuenta que el Kit de Accesorios incluye:

Para todos los modelos:

• Un control remoto.• Seis tornillos.

• Seis tarugos.

• Dos tuercas chicas para interconexión de caños.

• Dos tuercas grandes para interconexión de caños.

• Un tuboaislante de 20 cm.

• Un aro de goma.

• Un codo de drenaje.• Filtro Vitamina C

La empresa se reserva el derecho de realizarcambios y modificaciones en esta publicacióno en el producto, sin necesidad de previo aviso.