Introduction to 'Encountering Buddhism'
-
Upload
independent -
Category
Documents
-
view
0 -
download
0
Transcript of Introduction to 'Encountering Buddhism'
Introduction 1
[This is a draft of the Introduction to Encountering Buddhism in
Twentieth-Century British and American Literature, eds. L. Normand and
A. Winch, London: Bloomsbury Academic, 2013, pp. 9-30]
Introduction
Lawrence Normand
The nineteenth-century origins of Buddhism in the West
In the twentieth and twenty first centuries ‘what non-
Buddhist Westerners think they know about Buddhism consists
largely of cultural stereotypes, many of which originated with
the Victorians’ (Franklin, 2008, p. x). This Victorian
Buddhism was far removed from the faith practised daily by
millions of Buddhists in Asia yet it proved to be foundational
for what Americans and Europeans came to understand Buddhism
to be.
The Buddhism that fascinated the British and Americans in
1900 can be defined with some precision. In the course of the
nineteenth century, European scholars were sent Buddhist
manuscripts of several Buddhist traditions by British colonial
administrators in various parts of Asia, including Nepal,
Ceylon, and Burma. These manuscripts, collected in several
European learned institutions, were translated, edited, and
interpreted, part of the process of creating what will be
called in this Introduction ‘modernist Buddhism’. The so-
Introduction 2
called Oriental Renaissance, dated by Schwab from 1680 to
1880, consisted, like the European classical Renaissance,
firstly of ‘the history of the recovery of texts’ of several Asian
religious and philosophical traditions then ‘in the domain of
substantive knowledge […] the recovery of the doctrines’ (Schwab,
1984, p. 27). Two results flowed from this: firstly, Buddhism
for nineteenth-century Europeans and Americans was a religion
that was located in texts rather than in the practices,
rituals and beliefs that constituted Buddhism in its
homelands; and secondly, Buddhism was defined and interpreted
by Westerners within the context of Western imperial dominance
and its assumption that Europeans had a right to judge the
cultures of subject peoples. For British and American
Protestants, it was congenial to encounter Buddhism primarily
as a textual object, since they looked to Biblical texts to
define their religion, and indeed the Buddhism developed in
the west was deeply marked by Protestant assumptions (Schopen,
1997, pp. 12-14). Western text-based Buddhism regarded
Buddhism as practised in Asia as a degenerate version of a
once pure original. For T. W. Rhys Davids, a leading British
scholar, Tibet’s religion was ‘corrupt Buddhism’ and Tantric
Buddhism was even worse (Almond, 1988, p. 95). ‘Western
scholars […] thus played a key role in bringing knowledge to
Buddhism to the West’ (Harvey, 2013, p.423). They tended to
define Buddhism as rational and non-supernatural, and to
denigrate contemporary Asian Buddhist actualities of ‘faith,
devotion, miracle, story-telling’ as well as belief in ’the
Buddha’s presence in his relics’ (Obeyesekere, 1995, pp. 60,
Introduction 3
62). The rejection of ‘faith, devotion, and miracle’ made
western Buddhism at best ‘half true’ (ibid., p. 60). The
Buddhism that literary writers encountered around the turn of
the twentieth century was thus a Protestant-inflected, complex
intellectual abstraction: it ‘emphasized the authority of the
individual in religious matters rather than that of creeds,
texts, officials, or institutions’, it affirmed ‘”science”’,
and it showed ‘an always fierce advocacy of religious and
political tolerance’ (Tweed, 2000, p. 61).
British and American responses in the nineteenth century
to this recently-defined religion were located between ‘a
polarity of assimilation and rejection’ (Almond, 1988, p.
130), and this continued into the twentieth century. Although
Protestant America and Britain were inhospitable territory for
Buddhism to take root and flourish, in practice there were
elements of the religion that appealed to the dominant
Protestantism of the Anglo-American world: the Buddha was
imagined as being like Jesus in his historicity and reforming
impulse, his morality, compassion, and sanctity; the truths of
Buddhism, like those of Protestant Christianity, could be
found in a few founding texts of the tradition; and spiritual
advancement was to take place in an individual’s inner
experience not through priests or corrupt institutions.
‘Protestant’ Buddhism’s authoritative texts were those of the
Pāli canon of the Theravāda Buddhism of south-east Asia,
including Ceylon (Sri Lanka) then under British control, and
it amounted to ‘a rational, psychological, and ethical system
of life’ (McMahan, 2012, p. 161).
Introduction 4
Buddhist Hybridity
The quest of western scholars for origins and
authenticity is problematic, for not only is Buddhism’s entire
evolution one of transnational exchange and hybridity (Becher
and Gombrich, 1984), but the quest for untainted origins is
itself an Orientalist fantasy. Buddhist traditions have
constantly been recreated through processes of hybridity as
they adapted to national and local contexts. From its first
appearance in the West, Buddhism was partial and impure. Like
the Buddhisms of other countries, western Buddhism has been
‘less the inevitable unfolding of a distinct and self-
identical entity and more […] the dynamic process of
borrowing, conflict, and interaction between and within
traditions’ (Lopez, 2007, p. 3). The discoveries of European
scholars were disseminated from the late nineteenth century in
scholarly publications, and numerous popular accounts of
Buddhism were also published. But many Britons and Americans
discovered Buddhism in a wilder, impure way through Theosophy,
a popular late-Victorian hybrid religion that claimed to
discover the common religious truths hidden deep within
several religions, associated itself with science, especially
a Darwinian notion of individual spiritual evolution, and
depended on spirit communication. The writings of its
charismatic leader, Helena Blavatsky, were supposedly inspired
by spiritual communications with Mahatmas, great souls,
located in Tibet. Buddhism had prime position in Theosophy’s
mixture that also included Hinduism, Spiritualism, and
Introduction 5
Mesmerism. Buddhism with a Theosophical spin appeared in A. P.
Sinnett’s influential Esoteric Buddhism of 1883 (Sutin, 2006,
p. 174). While the Buddhism of Euro-American scholars was
rational, ethical, and intellectual, that of Theosophy was
irrational, esoteric, and romantic. Theosophy challenged
rationalism ‘by admitting the occult into the making or
worldly relations’, and making a powerful appeal to ‘creative
thinkers and intellectuals’ in the decades before and after
the turn of the twentieth century (Viswanathan, 2000, pp. 19,
5). Different western Buddhisms served different western
purposes. The different, even contradictory, versions of
Buddhism, and responses to it, first fashioned in the
nineteenth century have persisted to the present: the
determination to align science with Buddhism, and prove this
religion’s deep rationality, demonstrates a continuing
rationalist response; while the desire to see in Buddhism the
power to release spiritual power and creativity demonstrates a
romantic one. Western Buddhism is always an adaptation or a
hybrid or both.
The making of Buddhist modernism
European-formed Buddhism spread not only in Europe and
America but also in the Asian countries whence the materials
originated. In defining Buddhism’s ‘original’ form, Western
notions had a prescriptive dimension, and Asians found
themselves judged, and often found wanting, by European
standards of what constituted proper religion. An Asian
reaction rapidly emerged to these colonial and orientalist
Introduction 6
revisions, and in response Asian Buddhisms underwent processes
of reform and nationalization. From the start modernist
Buddhism had centres of origin in Asia. The hybrid Buddhism
formed by T. D. Suzuki, the most influential Buddhist
moderniser, emerged from Japan, was published in the United
States, then flowed back to Japan to energise the emergence of
that country’s own Buddhist modernism. From the late
nineteenth century modernist Buddhism was being generated in
Asia, in reaction to western Orientalism, as well as in the
West. ‘Modern Buddhism’ was, and is, an Asian phenomenon as
much as a European one (McMahan, 2008, p. 6).
The emergence of modernist Buddhism has been complex,
with flows and counter-flows of influence running from East
and West and mutating in the process. It was during what
Robertson calls ‘the “take-off period” of contemporary
globalization, lasting from about 1870 to about 1925, when the
shift towards a “single world” was firmly established’
(Robertson, 1993, p. 2) that western Buddhism was formed and
entered into global flows of influence. Euro-America’s version
of Buddhism is variously labelled ‘modern’, ‘modernist’,
‘new’, ‘Western’, or ‘Protestant’. The ancient religious
tradition assumed various forms that reflected western needs
and became a shifting, amorphous part of liberal, pluralist
western culture. These complex developments have been analysed
in David McMahan’s major study, The Making of Modern Buddhism
(2008), and, according to McMahan, the gradual emergence of
western Buddhism has been the result of processes that emerged
in the Enlightenment, developed through Romanticism and
Introduction 7
colonialism, and continued to expand in the rich cultures of
modernity in combination with science, ecology, psychology,
philosophy, and postmodernism, and continue to the present
(see also Clarke, 1997). Along the way many features of
traditional Asian Buddhism were discarded: deities, divination
rituals, worship of images and relics, merit making, and more.
Key doctrines were radically altered, including reincarnation,
karma, and non-self, and in their place appeared themes that
responded to the demands and values of modern westerners, such
as the self, creativity, the environment, the rejection of
dogma and institutions, and indeed the rejection of the idea
of religion as such. The result is Buddhist modernism, a new
form of the religion with its own beliefs and practices, and a
metalanguage that has come to be understood globally (McMahan,
2008, p. 259). It is with various forms of modernist Buddhism
that twentieth-century writers and intellectuals have engaged.
The features of modernist Buddhism have been summarised
by Donald S. Lopez, Jr. as follows: the individual is the
centre of attention, not the Buddhist community (sangha); the
present moment is the privileged standpoint, and history and
tradition disappear; Buddhism is compatible with advanced
scientific knowledge; and, importantly, the central practice
of modernist Buddhism is meditation. By placing meditation as
the central Buddhist activity, Buddhist modernism becomes, in
Lopez’s words, ‘above all an experience’ (Lopez, 2002, p. xl).
Suzuki, for example, took certain Zen motifs, sheared them of
their ‘social, ritual, and ethical context’, reframed and
developed them in Romantic terms to make them appeal to
Introduction 8
twentieth-century Europeans and Americans (McMahan, 2008, p.
125). From German and English Romanticism he took the idea
that humans are in deep harmony with nature, and combined it
with the notion of Zen’s supposedly spontaneous insights to
suggest that this harmony could be accessed and the
human/nature division overcome.
The Parliament of the World’s Religions
1893 was a crucial year in the appearance of modernist
Buddhism in the West when, as part of the Chicago World’s
Fair, a Parliament of the World’s Religions was staged.
Representatives of several world religious traditions
travelled round the globe to put the case for their religion.
Representatives of Buddhism and Hinduism shaped their
presentations to challenge the power of the West’s modernist
discourse of religion, and in so doing, turned Orientalist
discourse against itself. The Parliament of World Religions
represented a critical moment in what Franklin calls the
‘counter invasion’ of Asian religions into America and Europe.
Asians presented their religion as equal, and even superior,
to Western Christianity. This process - what Foucault calls
the formation of a reverse discourse (Foucault, 1984, pp. 100-
2) – involved the ‘oriental participation in Orientalism’
(Snodgrass, 2009, p. 66) as Asian speakers deployed western
accounts of religion to refashion and re-present their own
religion for American consumption. These refashioned Asian
religions would constitute what those religions would be in
the West (and parts of Asia) in the next century. Two
Introduction 9
examples, the first concerning Advaita Vedāntism and the
second Mahāyāna Buddhism, will serve to illustrate this
modernising process.
Hinduism was recuperated as a ‘modern religion’ from its
denigration by European colonialists as idolatrous and corrupt
by Swāmi Vivekānanda, scholar and religious organiser. Richard
King (1999, pp. 118-42) explains how Vivekānanda selected one
of many strands of Hinduism, the philosophy of Śankara (c.
eighth century CE), and presented it as ‘the central
philosophy of Hinduism’ (ibid., p. 136). Its later Advaita
version provided westerners with an idea they found appealing,
that a person’s authentic self, atman, is part of the ultimate
reality of Brahman. The analogy of atman/Brahman with soul/God
made the notion assimilable to Christianity. This Westernised
version of a Hindu tradition met the conditions of a ‘modern’
religion in being removed from its Indian history and context
and focussing on the personal spiritual experience of an
individual, Indian or American, without priestly or
institutional interference. In 1897 Vivekānanda founded the
Vedānta Society of the United States, and established his
modernised Hinduism as one among several Asian religions that
was to flourish in the West.
Vivekānanda played religious politics when he also laid
claim to Buddhism as part of the more ancient tradition of
Vedānta. Accordingly, the ‘Buddha becomes a member of the
Vedānta tradition, merely attempting to reform it from within’
(ibid., p.136), and Buddhism is subordinated to neo-Vedānta to
become part of its universal religious outlook. According to
Introduction 10
King, ‘Buddhism is not a form of Vedānta and Vedānta is
certainly not a form of crypto-Buddhism’ (ibid. p. 138), but
the idea of Buddhism’s being a part of Hinduism made Advaita
Vedānta seem the superior spiritual tradition. Buddhism was
once more mixed with alien elements, this time neo-Vedānta, a
hybrid that was to appear in the twentieth-century as
‘perennial philosophy’.
Vivekānanda’s ultimate claim for revisionist Vedānta -
that its essence represented the ‘Universal Religion’ of the
future’ (ibid., p. 140) - was also the ultimate claim made by
Sōen Shaku, leader of the Japanese delegation at the
Parliament. Judith Snodgrass has demonstrated how Sōen Shaku
set out to present Japanese Mahāyāna Buddhism as being
compatible with ‘the latest developments in Western
philosophy’ and science (2009, p. 49). This appropriated
Protestant Buddhism’s emphasis on the Buddha’s supposedly
rational, humanist teaching, and rebuffed its claim that
Mahāyāna Buddhism (including Japanese versions) was a later
corruption of Buddhism akin to Roman Catholicism. The Japanese
delegation in Chicago argued for a startlingly different idea
of the Buddha ‘as dharmakāya […] the absolute reality that
transcends the multitude of forms in the phenomenal world
[and…] the underlying reality upon which all phenomenal
existence depends and is produced of’ (ibid., p. 53), and they
overcame the denigration of the Mahāyāna by presenting it as
compatible with contemporary Western philosophical idealism.
T. D. Suzuki later built on the Japanese delegation’s success
when he fashioned a version of Zen Buddhism that claimed
Introduction 11
supremacy over not just other versions of Buddhism but over
Christianity itself. Suzuki’s enormously influential Outlines
of the Mahāyana (1907) presented ‘the familiar
deinstitutionalized, deritualized, philosophical expression of
Shin Bukkyō [the “new Buddhism” of Japan] as a universal
religion’ (Snodgrass, 2009, pp. 61-2). Elsewhere he declared
Zen Buddhism to be ‘the essence of Buddhism’ (ibid., p. 65).
In this process of drastic selection and de-historicisation we
see the same strategy as Vivekānanda’s of producing an
abstract system of ideas that lays claim to universal truth.
Suzuki’s accounts of Zen, published through the twentieth
century, have profoundly influenced Americans’ and Europeans’
understanding of Buddhism. In 1893 the Japanese delegation’s
version of Mahāyana Buddhism was designed to appeal to
Americans as ‘positive, self-reliant, and life affirming’
(ibid., p. 55): ‘the Mahāyana is the teaching of the Buddha;
Eastern Buddhism is not pessimistic or nihilistic; although it
is a religion of self-reliance, people are not left unaided;
Mahāyana offers a non-interventionist system of moral
retribution, is rational, is compatible with science, and […]
“philosophical thought in this twentieth century runs parallel
to Mahāyana Buddhism”’ (ibid., p. 61). This version of
Buddhism was a long way from the nineteenth-century
Protestant, ethical humanist Buddhism of European scholars.
The force of religious modernism has been felt worldwide
throughout the twentieth century, transforming Buddhism, and
other religions, into a matter of private experience.
Introduction 12
Literature and Buddhism
This volume’s account of the encounter of literature and
Buddhism is historical; it does not explore literature’s
encounter with the latest phase of Buddhism’s transformation
into postmodern forms. Literature has been an important place
where the influence of (modernist) Buddhism in twentieth-
century western culture has been registered, enacted,
imagined, and tested; and literary form and language have
changed in response to Buddhist ideas and practices. In the
twentieth century Buddhism has ‘helped give expression and
substance to a sense of deep cultural crisis and to loss of
faith in the West’s idea of progress in scientific
rationalism, and to a need for new modes of representation’
(Clarke, 1997, p. 101). It has also offered resources for
radical re-imaginings in a century of spiritual crisis.
Buddhism in literature is never pure or simple; rather, it is
partial, stereotyped, distorted, and always used for some
particular purpose.
Edwin Arnold’s The Light of Asia
Writers responded to Buddhism from its first fitful
appearance in Europe in the late eighteenth century, and
established poetry and fiction as places where Buddhism could
make a difference (Lussier, 2011). Sir Edwin Arnold’s 1879
narrative poem The Light of Asia transformed Buddhism’s
reception by presenting a moving, persuasive account of the
Buddha’s life and message that fascinated readers in Britain,
the United States, and worldwide for around fifty years. The
Introduction 13
book sold between half a million and one million copies in the
United States (Tweed, 2000, p. 29), and in Britain went into
30 editions in the six years after 1879. Arnold’s poem was an
instant sensation, and initiated the sub-genre of the life of
the Buddha that includes Hermann Hesse’s Siddartha (1922), and
Jack Kerouac’s Wake Up: A Life of the Buddha (1955; publ.
2008). Those aspects of Buddhism that are sympathetically
received by Europeans and north Americans are those that, in
Snodgrass’s words, make ‘skilful use of the rules controlling
the production and circulation of truth’ (2009, p. 46).
Arnold’s huge success sprang from his skilful accounts of
alien Buddhist beliefs, including reincarnation and nirvana,
in terms that were assimilable by Victorian readers. He
excluded the Buddha’s miracles, for instance, thus avoiding a
topic of fierce debate in Victorian Christianity; and he
represented nirvana, the most vexatious concept for the
Victorians in its suggestion of the extinction of individual
identity at death, not as nihilism but as continuation within
a larger whole: ‘The Dewdrop slips / Into the shining sea’
(Arnold, 1879, p. 220), lines that were assimilable to the
pantheism of evolutionary thinking, and that became the most
quoted of the poem (Franklin, 2008, p. 45). Arnold’s Buddha
seems reassuringly like Jesus in his love for the world, and
his power to conquer death, his ‘vast embracing love’ (ibid.,
p. 210), and his sympathy for the poor, whose salvation
depends on good deeds. He is like a Victorian Protestant in
his combination of spiritual interiority and manliness (‘He
must make good his skill in martial arts / Against all suitors
Introduction 14
who should challenge it’: ibid., p. 31). This Buddha is, in
Elizabeth Harris’s words, a figure of ‘romance, heroism,
compassion and absolute goodness’, and he presents ‘a
romantically appealing interpretation of the Four Noble
Truths, just as they were entering Western consciousness’
(Harris, 2006, pp. 97, 96). The poem accurately summarised
some key Buddhist ideas, including dharma, karma, the wheel of
existence, the four noble truths along with the noble
eightfold path, four stages of the path to nirvana, and the
five precepts for lay people following a Buddhist life. It was
precisely Arnold’s poetic ‘power to evoke’ and his blurring of
doctrinal ambiguities that made his poem so influential
(ibid., p. 100). After Arnold’s sympathetic account of the
Buddha and his pathway to salvation, ‘the contours were
changed for anyone writing about Buddhism’, according to
Harris, with growing sympathy for Buddhism being matched by
sharper attacks by Buddhism’s enemies who emphasised its
‘nihilism and the prevalence of demon cults’ in its Asian
homelands (ibid., pp. 100, 101). The Light of Asia not only
served as a source for the Buddha and his teaching, it also
demonstrated how the resources of literature could transform
ideas and doctrines into the emotionally-charged dimensions of
narrative, atmosphere and form, and make it possible to think
and experience ultimate questions of existence, human purpose,
and salvation in another way. Instead of existence functioning
according to Christianity’s system of sin and redemption,
existence for Buddhism is a system of karma and reincarnation
(Franklin, 2008, p. 123) in which all human beings are capable
Introduction 15
by their own efforts of reaching the bliss of nirvana in this
life and beyond.
Arnold’s direct treatment of the Buddha’s life was
exceptional. Elements of Buddhism more often found their way
into literary texts indirectly and combined with other ideas.
Although Rudyard Kipling’s Kim (1900) included a Tibetan
Buddhist monk’s quest for nirvāna as a central theme, it has
been seen as turning away from the ‘sympathetic
identification’ of a poem like Arnold’s The Light of Asia and
taking up ‘a colonialist and antagonistic position’ towards
the orient (Al-Dabbagh, 2010, p. 53). Early twentieth-century,
British modernist writers rejected the imperialism of an
earlier generation that included Conan Doyle, Kipling, and
John Buchan; and Forster, Woolf, Lawrence, and Joyce were
among those who ‘lacked sympathy with Empire and at most
wished to destroy it’ (Childs, 2007, p. 1). In their work the
religions of colonised countries received sympathetic, albeit
complex, responses. D. H. Lawrence’s responses to Buddhism are
‘representative of the modernist relationship to Buddhism’,
according to Franklin (2008, p. 196): in his writing he
enacted a ‘significant incorporation of certain Buddhist
concepts’, while struggling to ‘rationalize nirvana and
anatman [non-self] to his conceptions of individualism and
desire’ (ibid.). Similar struggles to Lawrence’s - between
assimilation and rejection - are characteristic of many
writers in the first half of the century who tried to
comprehend Buddhism.
Introduction 16
At one extreme of rejection is George Orwell’s overt
hostility to Buddhism from his position as a colonial police
officer in 1920s Burma. Writing in 1936, he recalled the
hatred directed at him by the Burmese, particularly the ‘young
Buddhist priests’ who were ‘the worst of all’: ‘there were
several thousands of them in the town and none of them seemed
to have anything to do except stand on street corners and jeer
at Europeans’ (2001, p. 18). Although Orwell detested both the
oppression of the British Empire and the Burmese monks who
were oppressed, he fantasised ‘that the greatest joy in the
world would be to drive a bayonet into a Buddhist priest’s
guts’ (ibid., p. 19). Unsurprisingly, in Burmese Days (1934)
the characters’ Buddhism is merely self-serving. Orwell’s
loathing extended to the increased European and American
sympathy for Asian cultures, and, writing in 1943, he
condemned the attraction of ‘a touch of Oriental mysticism’ as
an intellectual affectation that carried no cost, and
denounced ‘the mythos of the peaceful, religious and
patriarchal East to set against the greedy and materialistic
West’ (ibid., p. 196), seeing it as leading to Fascism or
pacifism. The mythos that Orwell derides did indeed shape some
literary responses to the Orient, but other early twentieth-
century literary writers were serious in their engagement with
Asian cultures.
Two such writers not discussed elsewhere in this volume,
T. S. Eliot and Hermann Hesse, explored the rich oriental
resources that had become available through decades of
scholarly western effort, Eliot at university, Hesse through
Introduction 17
independent study, and both sought in Buddhism’s alien world
of meaning fresh resources for Western cultural renewal. They
share an intense sense of the crisis of western modernity and
its debilitating effects on the individual cut adrift from
traditional sources of meaning and value, a crisis ‘deeper and
more pervasive than the crisis of faith associated with the
Victorian era, one in which the loss of Christian belief’ led
‘to a spiritual vacuum’ (Clarke, 1997, p. 131). Eliot and
Hesse were deeply influenced by modernist Buddhist ways of
imagining reality, and gave them imaginative and emotional
life in their writing; and they are historically important as
major transmitters of Buddhism into American and European
culture.
T. S. Eliot’s study of Indic religions at Harvard in
1911-13 gave him a profound understanding of Buddhism and
Hinduism which ensured that he always felt their strangeness.
Their influence on his poetry and drama is pervasive but
elusive. Eliot wrote that the value of studying Indic
philosophy was in the challenge it posed to traditions of
Western ways of thinking, ‘of trying to erase from my mind all
the categories and kinds of distinction common to European
philosophy from the time of the Greeks’ (REF). He also alluded
to the effects that Indic philosophy had on his ‘sensibility’
(the capacity for feeling and perceiving). Explicit references
to Buddhism in his oeuvre are sparse, and The Waste Land
(1922) is unusual in referring in ‘The Fire Sermon’ to a sutta
in the Pali canon, also known as ‘The Fire-Sermon’, in the
word ‘burning’ (Warren, 1896, pp. 351-3).1 There the Buddha
Introduction 18
addresses monks about the power of the six senses (the five
senses plus the mind) to entrap them in samsāra, the ongoing
suffering of ordinary existence. There is no simple Buddhist
idea here, but the Buddhist word ‘burning’, combined with
quotations from Augustine’s Confessions (398 C. E.), suggest
an unspecific anguished spiritual state:
To Carthage then I came
Burning, burning, burning, burning
O Lord Thou pluckest me out
O Lord Thou pluckest
Burning (Eliot, 1969, p. 70).
The full import of the sutta, however, is hidden in the poem’s
hinterland, and Eliot’s quotations from ‘The Fire Sermon’,
according to David Moody, serve only to indicate ‘our
remoteness from it’ (Moody, 1992, p. 30).
The more significant Buddhist influence on Eliot may be in
matters of form rather than ideas; in particular, the form of
meditative experience. When Eliot studied Indic philosophy at
Harvard he was also practising meditation. To quote Moody
again, who puts it remarkably strongly, Eliot ‘not merely
studied [these scriptures] but had personally experienced
them, so they possessed him and penetrated to the level below
consciousness’, and, Moody continues, they emerged from there
into his poetry (ibid., p. 29). Cleo McNelly Kearns suggests
that The Waste Land as a whole manifests what might be called
meditative form as it moves through a series of dissonant and
Introduction 19
fragmented images to brief moments of focus and understanding
and then returns to further dissonance. The form of Four
Quartets may also register the impress of meditative
experience, realising ‘extremely subtle concepts such as that
of shunyata or divine emptiness’ (Kearns, 1994, p. 83). In
‘Burnt Norton’ this notion of emptiness is evoked in a
narrative of past actions that were not performed:
Footfalls echo in the memory
Down the passage which we did not take
Towards the door we never opened
Into the rose-garden. My words echo
Thus, in your mind (Eliot, 1969, p. 171).
And yet the non-action of opening the door into the rose
garden is not thereby null. The non-garden is full of echoes
that the poet follows until he has a visionary moment of
fullness, brilliance, and meaning:
Dry the pool, dry concrete, brown edged,
And the pool was filled with water out of sunlight,
And the lotos rose, quietly, quietly,
The surface glittered out of heart of light,
And they were behind us, reflected in the pool.
Then a cloud passed, and the pool was empty (ibid., p.
172).
This may be understood in terms of language which makes the
pool full of water real even as it is said to be unreal;
language represents a non-action that the reader experiences
as both empty (a possibility that never occurred) and full (a
glittering pool in which a lotus rises to the surface). In
Introduction 20
this way (and possibly others) Eliot gives poetic realisation
to Buddhist ‘emptiness’ as both empty (a non-action) and full
(a meaning). Like the Saussurean sign, or the flow of language
that produces meaning, Buddhist sūnyatā is both empty and
full; it consists, like language, of what may be called
‘matter-energy-mind’ (Hauck, 2009, p. 42). Eliot is one of the
few twentieth century writers with such penetrating
philosophical understanding and personal experience of
Buddhist thought.
Eliot, however, came to reject modernist religion,
including modernist Buddhism, which puts de-traditionalised,
de-ritualised personal experience at its core. Religion, for
Eliot, was a complex matter of what Kearns calls ‘the sum
total of the ritual, cultic, and related social practices of a
given society’ (Kearns, 1994, p. 80). Something of Eliot’s
stance towards Buddhism can be gauged from a sardonic remark
he made to I. A. Richards in 1930: ‘…some such study [of Indic
religion] (as far as one can) is I believe profitable, as
getting outside of one’s own skin or jumping down one’s own
throat’ (Eliot, 1996, p. 218). Both are impossible but if they
were possible the world would change and the self would
vanish.
Hermann Hesse’s Siddartha (1922), published in English in
1951 entered the unofficial canon of 1960s counter-culture,
and has often been read– mistakenly – as being, like Arnold’s
The Light of Asia, a tract in favour of Buddhism. The novel
takes the cultural crisis of the West as the starting point
for its hero’s spiritual search. Hesse, born into the Swabian
Introduction 21
Protestant Pietist tradition, lost his faith and sought
alternative spiritual resources in Chinese and Indian
religions (Stephenson, 2009). He felt acutely the spiritual
emptiness of modern life, writing in the autobiographical
sketch, Life Story, Briefly Told (1926), that ‘a life simply
in the present, in the modern and most modern, is unbearable
and meaningless’ (Hesse, 2001, p. 5); and he believed that
‘the life of the spirit is made possible only by constant
reference to what is past, to history, to the ancient and
primeval’ (ibid., p. 5).
Siddhartha narrates the search of two young Brahmin men
for enlightenment in the distinctly modern, western form of
‘release from the Self’ (ibid., p. 38). Hesse’s ‘most
pronounced trait’, according to Hsia, was ‘individualism’
(Hsia, 2009, p. 155), and that drives the plot. Govinda
encounters the Buddha, is converted, and lives as a Buddhist
monk for the thirty years; Siddhartha, while accepting the
Buddha’s teaching as true, rejects the efficacy of any
teaching by words and doctrine, and turns instead - echoing
Hesse’s Protestant Pietism (Stephenson, 2009, p. 5) - to
personal experience and inner illumination in his quest,
combining sensuality and intellect, and depending on his
‘inner voice’ (Hesse, 2001, p. 44) as sole authority.
Siddhartha’s eventful, sensual life ends with a return to his
spiritual quest.
It was only after psychotherapy with Jung in 1921 that
Hesse was able to write an ending for the novel that created
‘a space within […] in which God’s voice can be heard’ (Hsia,
Introduction 22
2009, p. 149). Hesse creates a hybrid enlightenment for
Siddhartha which blends Taoism, Hinduism, Christianity, and
Romanticism. Siddhartha listens to the sound of a river and
discovers that his ‘wound was healing, his pain was
dispersing; his Self had merged into unity’ (Hesse, 2001, p.
94). The self discovered here is, in Stephenson’s words,
‘equivalent to Atman, to Tao, to Buddha-nature, to God’ (2009,
p. 141). Govinda, on the other hand, even after his years as a
Buddhist monk, still feels ‘restlessness’ (Hesse, 2001, p.
97). The novel ends with Govinda recognising in Siddhartha a
wisdom equal in power and serenity to that of the Buddha:
‘this smile of Siddhartha […] was exactly the same as the
calm, delicate, impenetrable, perhaps gracious, perhaps
mocking, wise, thousandfold smile of Gotama, the Buddha […] It
was in such a manner, Govinda knew, that the Perfect One had
smiled’ (ibid., p. 102). When Siddhartha preaches the truths
he has discovered through his self-fashioned wisdom to
Govinda, his hybrid beliefs trump Govinda’s Buddhist ones.
It is ironic, given the novel’s reputation as Buddhist,
that just before he started writing it in 1919 Hesse stated
his distance from Buddhism- ‘‘I knew of no religion from which
I was further removed’ - although he admitted that there was
‘a grain of truth hidden in this, which I first recognised
somewhat later’ (ibid., p. 10). He identified with the Buddha,
in nineteenth-century fashion, as ‘certainly a Protestant’,
like himself, who was ‘in opposition to his own church just as
he is to every other, since his nature constrains him to
affirm becoming above being’ (p. 10). In 1921, after finishing
Introduction 23
the novel, he wrote that ‘Siddhartha is the result of my
liberation from Indian thought’ (Stephenson, 2009, p. 129).
Despite the novel’s misreading as pro-Buddhist by many western
(and Indian) readers (Murti, 2009, p. 281), it is a more
accurately described as an energetic, sceptical dialogue with
Buddhism. Hesse’s personal quest is reflected in Siddhartha’s,
and so Western concerns shape the novel. Hesse has also been
accused of writing with an Orientalist outlook, with Siddartha
as the active, energetic western self, and Govinda and other
Indians as ‘Kindermenschen’ (child-people) (ibid., p. 276).
Hesse effects a cultural mistranslation of Asian beliefs into
dominant western dominant terms, to ‘convert the complex
religious tradition of Buddhism into a mystical, romantic
Protestantism’ (Stephenson, 2009, p. 143). But his strong
cultural mistranslation of Buddhism into his fiction
illustrates the ‘borrowing, conflict, and interaction between
and within traditions’ (Lopez, 2007, p. 3) that literature’s
encounter necessarily produces, and it is by means of
mistranslation that Buddhism becomes readable and relevant for
western readers.
Eliot’s and Hesse’s responses to Buddhism can stand as a
models of how later twentieth-century writers were to use
Buddhism: the focus is on the individual self, it is the
individual who experiences the crisis of European and American
culture as a hollowing-out of the self, and it is to the
individual (not social or political entities) that possible
renewal of the culture is directed. For Eliot it was the force
of Buddhism’s otherness that provided the possibility of
Introduction 24
critique and renewal. Eliot’s Harvard professor, and editor of
an influential anthology of writings from the Pali canon,
Henry Clarke Warren, wrote in terms similar to Eliot’s that
his attraction to Buddhism derived from the ‘strangeness of
the intellectual landscape’:
All the ideas, the modes of argument, even the postulates
assumed and not argued about, have always seemed so
strange, so different from anything to which I have been
accustomed, that I felt all the time as though walking in
Fairyland. Much of the charm that the Oriental thought and
ideas have for me appears to be because they so seldom fit
into Western categories (Warren, 1896, pp. 283-4).
Eliot, like Hesse, struggled to incorporate Buddhist thinking
and feeling. Hesse’s ineradicable Protestant sense of the
individual’s necessary freedom to discover his or her own
salvation produced both his attraction and resistance to
Buddhism. Eliot and Hesse enacted serious engagements with
Buddhism; and it was only after 1945 that other writers on
both sides of the Atlantic followed them in starting to
imagine how they might leap into and inhabit the Buddhist
‘intellectual landscape’.
Before 1945 only a few Euro-Americans converted to
Buddhism. After 1945 there were more westerners practising
Buddhism, and after the 1960s those numbers rapidly increased
on both sides of the Atlantic. Those Buddhists provided a new
source for understanding what western Buddhism might be:
instead of being located solely in books, it now became
visible as what its adherents believed and practised. The
Introduction 25
situation changed again in the 1970s when Asian teachers
flowed into Europe and north America providing teaching and
spiritual guidance from first-hand contact with traditional
Asian sources, although necessarily adapted along modernist
lines. In twenty years after 1945 Buddhism in the West
decisively moved from texts into the world.
The self, emptiness, meditation.
Like the Buddhism of Victorian British and American
scholars, so the Buddhisms of the twentieth (and twenty-first)
century have been, and continue to be, shaped and defined to
satisfy contemporary social needs. The tension between
naturalising Buddhism to a culture’s familiar forms and
struggling with its otherness to gain new understandings has
been present since the first western encounters. Cultural
mistranslation of aspects of traditional Buddhism has been the
way to produce powerful new ways of re-imagining reality. The
problem of the modern self, for instance, has been a site of
significant encounter between western and Buddhist ideas
through the twentieth century, and is a central concern of
this book. In the play of Buddhism’s assimilation and non-
assimilation to the West, Buddhism’s rejection of a permanent,
real self has long been a sticking point. In twentieth-century
European and the American societies, the effort has been to
‘mold, reshape and indigenize Buddhist teaching and practices
to the needs of the autonomous individual’ (Baumann, 2012, p.
127). D. T. Suzuki’s influence has been decisive here, and his
version of the self in Zen has had enormous cultural influence
Introduction 26
in literature and beyond. Its success lies in its being a
radically modernist, hybrid cultural mistranslation that
embodies western preoccupations. His notion of the deep self
is appealing because it looks like the Freudian or Jungian
unconscious, and as such it seems to reverse fundamental
Buddhist ideals of absence of self and emptiness (McMahan,
2008, p. 131).
The greatest error, according to traditional Buddhism, is
‘that a permanent, eternal, immutable, independent self
exists’ (Lusthaus, 2002, p. 538). Instead, Buddhism presents
the radical contingency of persons and all other things
through the concepts of non-self (anattā; also translated as
no-self, or not-self) and emptiness (sūnyatā). The terms ‘non-
self’ and ‘emptiness’ do not signify ‘void’ or ‘vacancy’ but
rather that there is no thing, including a person, that has
‘self-nature’ or ‘metaphysical essence’. In the Mahāyāna
tradition the existence of everthing is dependent from moment
to moment on all those things that constitute it and connect
with it and give it form and energy; and everything is
dependent on everything else. A person is constituted by five
aggregates (skandha, Sanskrit, literally ‘heap’: form,
feelings, perception, volition, consciousness) that, working
together in process, constitute a person. There is no idea of
a ‘soul’, as in Christian belief. The larger but related
concept of sūnyatā or emptiness has been helpfully, if
awkwardly, translated as ‘the flow of matter-energy-mind’
(Hauck, 2009, p. 42); understood in this way, the term does
not imply that things (including people) are empty in the
Introduction 27
sense of void or vacant, but rather that they are empty in the
sense that there is no single core or essence in which they
subsist. Far from implying voidness or vacancy, then, sūnyatā,
as the flow of matter-energy-mind, is actually a plenitude or
fullness; and, crucially, as such is open to change. This is
the source of Buddhism’s soteriology. Steven Collins
summarises the significance of this for western thinking:
The western tradition, in its religion, philosophy,
politics and many other areas, has given a specific and
privileged status to the concept of the person, both
descriptively and normatively. There really are such
entities, individuated and continuous; and they are worthy
of a kind of respect and moral evaluation qualitatively
different from that accorded to any other part or
inhabitant of the natural world. […] Buddhism, on the
other hand, denies that the words person or self denote
anything ultimately real. They are only of use in picking
out certain aspects of the conventional world of human
experience (1985, pp. 475-6).
At its most radical, Buddhism affirms that ‘No “bedrock”
existence, so to speak, can be found – even Nirvāna – but
fully knowing and accepting this gives one, so to speak, a
bedrock’ (Harvey, 2013, p. 118). The notion of ‘non-self’,
therefore, presents a profound challenge to the ways of
thinking and imagining the person, especially in the
individualistic twentieth and twenty-first centuries, which
has been met by literary writers, if at all, in different
ways.
Introduction 28
Perhaps Buddhism’s greatest influence on twentieth-century
literature lies not so much in ideas as in literary form. The
experience of reading has been transformed to bring it nearer
to meditative apprehension. A defining feature of modernity,
according to Anthony Giddens, is ‘the reflexivity of modern
social life’, which ‘stands in direct opposition to
[tradition]’ (Giddens, 1990, p. 109). Reflexivity is evident
in both literary and religions modernisms, as well as
opposition to their respective traditions. In the case of
Buddhism, tradition has been located on the other side of the
globe and thus easy to ignore. Literary modernism generally
downplays the regimen of realism that requires the real world
to be represented, and it opens the possibility of meaning by
means of displaying and manipulating language, an instance of
a reflexive turn to language and its expressivity in
intonations, sounds, figurality, and shaping (Bell, 2007, p.
00). Meditative practices have affinities with modernist
literary practices. They similarly do not aim to reproduce the
real world in the mind of the meditator; they make a reflexive
turn to the medium of the body, especially the breath, and to
the flow of images that appear in the meditator’s mind, all of
which may be taken by the meditator to be expressive.
Individual (as opposed to traditional group) meditation is
perhaps the epitome of modernist religion in its
internalisation of individual religious experience. Although
meditation has a history and a tradition, they are disregarded
in favour of the subjective experience it offers. To the
familiar Western triad of states of consciousness – waking,
Introduction 29
sleeping, dreaming – in the second half of the twentieth
century Buddhism has added meditation as a new state of
consciousness and source of knowledge. Early twentieth-century
modernism persisted in trying to express the numinous in
language: Joyce aimed for an ‘epiphany’ through the calculated
organisation of language, Woolf attempted to suggest the flow
and interpenetration of experience, and Beckett seemed to
point to a realm of ultimate significance even if an empty
version of Christian spirit. Several chapters in this volume
demonstrate the influence of Buddhist meditative experience
and non-dual thinking on innovations in literary form.
The questions that writers have raised in their
encounters with Buddhism include that of personal authenticity
in an alienating modern world; the ultimate reality of the
physical world as conveyed through science; the nature and
potential of human experience, and the possibility of
experiencing it; and questions of moral action in a world
without God. The idea of ‘religion’ itself is a product of
modernity which transformed a traditional, socially embedded
practice into an intellectual object that could be isolated
and examined rationally. The category ‘religion’ was also
created ‘partly “in order to” show what modernity was leaving
behind’ (Robertson, 1993, p. 5). And so, in another case of
reverse discourse, ‘religion’ also has the potential to
critique modernity, since ‘positive subscription to the idea
of religion has largely constituted, in varying degrees, a
critique of modernity itself’ (Robertson, 1993, p. 5). The
chapters of this book explore Buddhism’s influence in
Introduction 30
twentieth-century literature in terms of cultural critique,
form, content, aesthetics, and ethics and in so doing suggest
something of its significance for literature and the culture
at large.
Erin Louttit’s chapter on Olive Schreiner, writing in
South Africa, shows the global reach of western Buddhism by
the end of the nineteenth century. Schreiner’s response to
Buddhism, Louttit argues, was a deeply-felt ‘internalised
Buddhism’ that enabled her to re-imagine vexed ultimate
questions of life, death, and immortality in a remarkably
independent and coherent way. Schreiner disregarded the
exoticism and sensationalism which often characterised
Buddhism in contemporary culture, and absorbed it into her
fiction in a serious way. Louttit shows that Schreiner thought
of death not as an end but as part of a larger ‘natural
order’, and that for her nirvana was not, as some Victorian
experts argued, extinction but an impersonal continuation. The
modernity of Schreiner’s response to Buddhism is highlighted,
though it is possible also to see the influence on her of
Victorian ideas, such as spiritual evolution. Louttit’s subtle
reading of ‘A Buddhist Priest’s Wife’ shows the story’s form
registering the influence of Buddhism, and its formal
innovations as anticipating modernism.
Lawrence Normand’s chapter explores a case of non-
assimilation of Buddhist influence. By the 1930s Buddhist
influence had penetrated into popular as well as elite
culture, supported by Britain’s colonial connections, so much
that James Hilton could have a popular success with Lost
Introduction 31
Horizon and its myth of Shangri-La. Normand argues that this
utopia is, like the hybrid religions in Victorian romances,
formed from a set of cultural clichés around Tibet. Auden and
Isherwood’s high modernist play The Ascent of F6 parodies Lost
Horizon’s central action of the hero converting to Shangri-
La’s quasi-Buddhism as a cure for existential and historical
ills, and dismisses the notion that the East can cure the
West’s ills. What becomes evident is that Auden’s popular
Buddhist-related sources, most notably C. G. Jung, are
strongly marked by religious modernism in their focus on
individual psychology, making a political engagement with
Buddhism to address western concerns unfeasible.
The theme of the potential in Buddhism, in this case Zen,
for social and political dissent is explored in Manuel Yang’s
chapter on what he calls the ‘radical conviviality’ of Henry
Miller, Kenneth Rexroth, and Thomas Merton. Yang uses
‘conviviality’ as a way of describing the material
affiliations among these three; in addition it denotes the
shared ideological opposition to industrial capitalism’s
oppression and dehumanization, and the value of the Zen-
related aims of interdependence and autonomy. Yang argues that
these writers, who have different relations with Zen,
nevertheless find resources there for furthering their
radical, social dissent. Miller uses language ‘for the sake of
fullness of life, irreducible to any sign or symbol’; Rexroth
aims to sacralise ‘everyday reality’; and Merton responds
positively to Miller and Rexroth’s sense of ‘living
experience’. D. T. Suzuki’s version of Zen emerges as a major
Introduction 32
influence on all three. Such Suzuki statements as ‘Whatever
teachings there are in Zen, they come out of one’s own mind’,
enable these writers’ political radicalism and the American
individuality that they displayed to a high degree.
The shaping of e. e. cummings’ prosody by Buddhist ideas
is the theme of Erin Lafford and Emma Mason’s chapter. Often
dismissed by critics as sentimental or vaguely religious,
cummings is a superb and purposeful craftsman of rhythm and
sound that aims to produce in the reader powerful intuitions
and experiences that are akin to Buddhist meditation. For
Lafford and Mason the shaping and inducing of a reader’s
experience is what cummings’ poetry is aiming for. In the
1940s cummings read a number of books on Indic religion and
spirituality that, the authors argue, shaped a poetic practice
that ‘grounds and locates the reader in syntactical moments of
presence, clarity, surprise and love’. Suzuki and Heidegger
were two authors in cummings’ library who extended his
thinking of being: for cummings being is ‘moment-by-moment
unfolding or falling into existence through relations with
others’. In a fine reading of an intricate late cummings poem
– through its syllables, sounds, and pattern on the page,
rather than any conceptual structure – the reader’s experience
of becoming part of the poem is sensitively described.
James Patrick Brown traces the intricate connections of
Zen’s influence from its appearance in the United States at
the 1893 World Parliament of Religions, to its textual
versions written by Suzuki from 1907, through the mediation of
Alan Watts and Kenneth Rexroth (a key figure here as in
Introduction 33
chapter 3), particularly in Suzuki’s ‘acclimatized’ Zen that
he fashioned for the Western pubic. These influences resulted
in the developed anarchist, ecological political thinking of
Snyder that ultimately depended on Zen meditation to guarantee
‘the intimate co-arising of self and other, of the unity of
organism and environment’; and Whalen, who combined ‘Suzuki’s
Zen and American left libertarianism’ in poetry that explores
the limits of ‘consciousness, institutions, and language from
a perspective shaped by zazen’. The radical politics of these
Beat poets derive, Brown argues, from the fusion of Suzuki’s
‘strategic Occidentalism’ and American values of vitality,
individualism and love of nature. The political traction
achieved by these writers depended on the historical
possibility by mid-century of their conversion to the
alternative mental world offered by Suzuki’s Zen.
In chapter 6 Bent Sørensen also explores struggles
against the oppression of post-1945 America, this time not in
term of political oppression, like that identified by Beat
writers discussed in chapters 3 and 5, but in terms of the
religious oppression of the Roman Catholic church. Sørensen
takes Jack Kerouac’s pervasive guilt as a starting point for a
case study of Kerouac’s attempts to replace it with Buddhism
and Buddhist-inspired immersion in madness and movement. The
central twentieth-century Buddhist theme of the desired loss
of self is what impels Kerouac’s valorisation of madness and
movement in his lightly-fictionalized autobiographical novels,
and Sørensen analyses the impasses that resulted for Kerouac
in each: ‘the mad ones promise much by way of liberation of
Introduction 34
mind and body’ but ‘they ultimately succumb to silence and
death’. Kerouac’s revulsion at carnality, vivid in his poetry,
causes his Buddhist attachments ‘to falter and Kerouac’s voice
to slip back towards old, ingrained Catholic tropes’. For
Kerouac residual Catholicism could not be eradicated by the
wisdom of The Diamond Sutra; and ironically for a writer
generally considered a proponent of Buddhism, Kerouac is shown
to have tried hard but finally only partially succeeded in
assimilating Buddhism into himself and hence his fiction.
In chapter 7 Andy Wimbush solves a conundrum that has
teased critics for years, namely whether Beckett was
influenced by Buddhism. Beckett tried to throw critics off the
scent by denials, declaring ‘I know nothing about Buddhism’.
Wimbush for the first time confirms that Beckett did indeed
have such knowledge, discovers a range of textual sources that
supplied it, including the nineteenth-century biologist Ernst
Haeckel, and analyses their influence on How It Is. The title
raises the question of theodicy, or God’s justification of
existence, and the novel interweaves several ‘just so’
stories, including evolution, Hinduism, Buddhism. In a bravura
reading that shuttles between text and sources, Wimbush shows
how Beckett’s Dantean world of suffering and degradation owes
much to Haeckel’s account of a visit to Ceylon where he
witnessed shocking cruelty to animals, the motive for which he
attributed to the doctrine of reincarnation. Beckett’s hero
has glimmerings of Buddhist awakening as Schopenhauer
conceives of it, but fails to act. Wimbush argues that the
novel requires the reader to recognise it as an ethical
Introduction 35
challenge to action: ‘the challenge is to question all the
just-so stories, religious, scientific and political, and
replace retributive justice with transgressive compassion’.
Questions about the self dominate Bidhan Roy’s chapter on
Christopher Isherwood. Roy, perhaps surprisingly, associates
Isherwood with Buddhism through the heterogeneous group in
intellectuals in California in the 1940s committed to Asian
religious traditions found in the so-called perennial
philosophy. Also important is the reminder that both Buddhism
and Hinduism ‘have long histories of hybridization’ in
medieval India as well as 1940s California. Roy investigates
perennial philosophy’s syncretic belief system similar,
offspring of the now defunct Theosophy, promulgated by Aldous
Huxley, and shows that its notion of Buddhism as a ‘lower
gate’ to mystical union suited to practical, non-philosophical
minds lends itself to fictional realisation by Isherwood
better than the ‘higher gate’ of Vedanta suited to
metaphysical and speculative minds. Isherwood theorised the
‘problem of the religious novel’, including the impossibility
of describing mystical experience. A subtle analysis of A
Single Man demonstrates Isherwood’s using and exceeding the
protocols of realist fiction to point to a state of oneness
beyond the individual self that is Buddhist rather than
Vedantic. Questions of reading are relevant here, since,
according to Huxley, the aim of such use of language is ‘to
incite action rather than serve as a substitute for it’; and
in this sense the novel is indeed religious.
Introduction 36
In Sarah Gardam’s chapter on Maxine Hong Kingston, the
world of American Chinese immigrant beliefs and storytelling
traditions are brought to the fore. Hong Kingston’s The Woman
Warrior is representative of her writing in the influence it
owes to Mahāyāna themes and sutras, registered ‘structurally,
stylistically and thematically’: narration that is poised
ambivalently between autobiography and fiction; themes of
compassion; and questioning what is real and unreal. Gardam
traces connections between Hong Kingston’s stories and Chinese
traditions of Pure Land Buddhism with their metaphysics of
emptiness and their sutras’ fantastical evocations of
beautiful heavenly realms. Bodhisattvas are central figures in
these stories for their heroic exploits that model the woman
warrior; and stories are valued for providing ‘experiential
knowing [rather than] conceptual, abstract, theoretical
explanations’. Gardam argues that Buddhism’s influence is
diffuse but pervasive in Hong Kingston’s purpose of turning
religious abstractions back into the material form of stories.
Elena Spandri locates Iris Murdoch’s fiction within the
western philosophical tradition as well as in her own
philosophical aims. Buddhism for Murdoch was a humanism,
containing nothing resembling the Christian supernatural, and
shorn of its mythical reincarnation and nirvana. For Murdoch,
Spandri argues, Buddhism was significant as part of her
‘intellectual and artistic search for new ethical and
epistemological foundations of both personal identity and
social life.’ It is difficult to locate because (as with T. S.
Eliot) it is ‘deeply woven into the rhetorical grain of her
Introduction 37
writings’. The Sea, the sea sets into action Murdoch’s notions
that ‘persons’ must be retained as ‘independent centres of
significance’ but persons that are conceived in modern terms
as being ‘depersonalized and inter-subjective’; and that
persons’ enlightenment depends on their escaping the
illusionistic power of their fantasies. Murdoch’s strategy in
her fiction, Spandri argues, is carefully thought through
Buddhism, and Murdoch is enabled by that engagement to reach
the ‘post-romantic, post-modern, yet not post-human aesthetic
of compassion’ that this novel displays.
The last chapter is Sean Miller’s on Buddhism and quantum
theory, in which he investigates the remarkable popularity of
the books that present parallels between Buddhism and quantum
theory. Buddhism’s compatibility with science has been part of
Buddhist proselytising since the late nineteenth century, and
has actually increased in recent decades from the publication
in 1975 of Capra’s The Tao of Physics. Miller claims that this
writing is best understood as a form of literature that
depends on a certain ‘rhetorical stylistics’ for its
persuasiveness: ‘parallelism’ is a crucial component of this
stylistics, as well as ‘imaginative parataxis’.
Decontextualised ideas are selected from both realms to
suggest an equivalence that is ‘ultimately arbitrary’ and
disguises ‘an epistemological gap’. Miller analyses the
motivations of scientists and Buddhists, most recently the
Dalai Lama, in creating this discourse in political and
ideological terms. Uses of Buddhist concepts like ‘emptiness’
make their appeal to readers not just because they appear to
Introduction 38
describe the physical world but because they also evoke the
particular social order of consumerist capitalism.