國際賽成績International Results

17
2017/18年度是香港體壇豐收的一年,運動員於國際綜合項目運 動會及其他國際比賽憑著優秀表現,贏得超過460面獎牌,當中 包括111面金牌。 國際賽成績 International Results 國際綜合項目運動會 第29屆世界大學生運動會 (19-30.8.2017 中華台北台北市) 香港派出約160名學生運動員及工作人員組成的代表團出戰第 29屆世界大學生運動會(世大運),角逐14個體育項目。 運動員為香港取得歷屆最佳成績。游泳方面,何詩蓓於100米及 200米自由泳奪得兩面金牌,不但追平香港運動員在世大運的個 人最佳成績,更刷新200米自由泳大會紀錄。網球運動員黃俊鏗 夥拍楊柏朗在男子雙打奪銅,贏得香港網球史上首面世大運獎 牌;武術運動員莫宛瑩則於女子太極拳/太極劍全能項目為港增 添一面銅牌。 Multi-Sports Games 29 th Summer Universiade (19-30.8.2017, Taipei City, Chinese Taipei) For the 29 th Summer Universiade, Hong Kong sent a delegation of around 160 student athletes and officials to compete in 14 sporting events. The athletes achieved Hong Kong’s best-ever result at the Universiade. Siobhan Haughey won 2 gold medals – in the women’s 100m and 200m freestyle swimming, breaking the Games record in the latter, to match Hong Kong’s best-ever individual result at the Games. In tennis, Wong Chun-hun and Yeung Pak-long won Hong Kong’s first-ever Universiade tennis medal – bronze in the men’s doubles. Wushu athlete Mok Uen-ying added a bronze medal for Hong Kong in the women’s taolu taijiquan and taijijian event. 何詩蓓 (游泳) Siobhan Haughey (swimming) 莫宛螢 (武術) Mok Uen-ying (wushu) 楊柏朗 (後) 和黃俊鏗 (網球) Yeung Pak-long (back) and Wong Chun-hun (tennis) This was a fruitful year for Hong Kong athletes, who continued their impressive performances at Multi-Sports Games and other international competitions, winning over 460 medals, 111 of them gold. Our Focus: Aiming for Excellence 13

Transcript of 國際賽成績International Results

2017/18年度是香港體壇豐收的一年,運動員於國際綜合項目運動會及其他國際比賽憑著優秀表現,贏得超過460面獎牌,當中包括111面金牌。

國際賽成績 International Results

國際綜合項目運動會

第29屆世界大學生運動會(19-30.8.2017 中華台北台北市)

香港派出約160名學生運動員及工作人員組成的代表團出戰第29屆世界大學生運動會(世大運),角逐14個體育項目。

運動員為香港取得歷屆最佳成績。游泳方面,何詩蓓於100米及200米自由泳奪得兩面金牌,不但追平香港運動員在世大運的個人最佳成績,更刷新200米自由泳大會紀錄。網球運動員黃俊鏗夥拍楊柏朗在男子雙打奪銅,贏得香港網球史上首面世大運獎牌;武術運動員莫宛瑩則於女子太極拳/太極劍全能項目為港增添一面銅牌。

Multi-Sports Games29th Summer Universiade (19-30.8.2017, Taipei City, Chinese Taipei)For the 29th Summer Universiade, Hong Kong sent a

delegation of around 160 student athletes and officials to

compete in 14 sporting events.

The athletes achieved Hong Kong’s best-ever result at the

Universiade. Siobhan Haughey won 2 gold medals – in the

women’s 100m and 200m freestyle swimming, breaking the

Games record in the latter, to match Hong Kong’s best-ever

individual result at the Games. In tennis, Wong Chun-hun

and Yeung Pak-long won Hong Kong’s first-ever Universiade

tennis medal – bronze in the men’s doubles. Wushu athlete

Mok Uen-ying added a bronze medal for Hong Kong in the

women’s taolu taijiquan and taijijian event.

何詩蓓 (游泳)Siobhan Haughey (swimming)

莫宛螢 (武術)Mok Uen-ying (wushu)

楊柏朗 (後) 和黃俊鏗 (網球)Yeung Pak-long (back) and Wong Chun-hun (tennis)

This was a fruitful year for Hong Kong athletes, who

continued their impressive performances at Multi-Sports

Games and other international competitions, winning over

460 medals, 111 of them gold.

Our Focus: Aiming for Excellence 13

13th National Games(27.8-8.9.2017, Tianjin, China)Hong Kong sent a delegation with 254 athletes to contest

in 22 events at the 13th National Games, and they achieved 2

gold, 7 silver and 7 bronze medals – more than double the

number of medals won in the previous edition of the Games.

About 60% of the athletes finished in the top eight, which

is Hong Kong’s best result since its first participation in the

1997 National Games.

The cycling team won seven medals, Hong Kong’s record

medal tally for a single sport in the Games. This included

two golds – won by Leung Chun-wing in the men’s omnium,

and the pair Pang Yao and Yang Qianyu in the women’s

madison. Silver went to Cheung King-lok in the men’s

individual time trial, Meng Zhaojuan in the women’s road

race and the team of Ko Siu-wai and Leung Chun-wing in

the men’s madison. Lee Wai-sze won bronze in each of the

women’s keirin and sprint.

In fencing, there was silver for Nicholas Choi in the men’s foil,

bronze for Fong Hoi-sun in the men’s epee, and a men’s foil

team bronze for Kyle Chan, Cheung Ka-long, Cheung Siu-

lun and Nicholas Choi. The karatedo team added one silver

by Cheng Tsz-man in the men’s individual kata and two

bronzes by Hung Ho-wai and Lau Mo-sheung in the men’s

and women’s individual kata, respectively. There were also

two medals in equestrian events: Siu Wing-ying won silver

in the individual dressage, and Clarissa Lyra won bronze in

the individual jumping.

In addition, there was a unique inter-provincial medal

for swimmer To King-him, who teamed up with China’s

three-time Olympic champion Sun Yang and his Zhejiang

teammates to win silver in the men’s 4x100m freestyle relay.

第13屆全國運動會

(27.8-8.9.2017 中國天津)

香港派出254名運動員參加第13屆全國運動會(全運會),競逐22個決賽項目,並取得2金7銀7銅,獎牌數目比上屆多出超過一倍,參賽運動員中更有約60%躋身前八名,創下香港參加全運會以來的最佳成績。

今屆以單車隊表現最為突出,贏得共七面獎牌,打破香港單一運動項目最多獎牌紀綠,當中2金分別由男子全能賽的梁峻榮以及女子麥迪遜賽的逄瑤和楊倩玉組合奪得。張敬樂、孟昭娟及高肇蔚、梁峻榮組合分別於男子個人公路計時賽、女子個人公路賽及男子麥迪遜賽摘銀;李慧詩則於女子凱林賽及爭先賽取得2銅。

劍擊隊除了由崔浩然贏得男子花劍個人銀牌及方凱申取得男子重劍個人銅牌外,陳建雄、張家朗、張小倫和崔浩然組成的男子隊亦於花劍團體賽摘銅。空手道隊鄭子文於男子個人型贏得銀牌,而洪晧崴和劉慕裳分別於男子及女子個人型奪銅。馬術隊蕭穎瑩和黎嘉怡分別於盛裝舞步個人賽及場地障礙個人賽取得1銀1銅。

此外,今屆全運會首次容許不同省份組隊參賽,港隊泳手杜敬謙夥拍中國游泳名將孫楊及其浙江隊友,贏得男子4x100米自由泳接力銀牌。

李慧詩 (前,單車) Lee Wai-sze (front, cycling)

張敬樂 (右,單車) Cheung King-lok (right, cycling)

梁峻榮 (左) 和高肇蔚 (單車) Leung Chun-wing (left) and Ko Siu-wai (cycling)

目標:追求卓越體育成就14

逄瑤(右前)和楊倩玉(右二,單車) Pang Yao (right, in first place) and Yang Qianyu (second from right, cycling)

黎嘉怡 (馬術) Clarissa Lyra (equestrian)

蕭穎瑩 (馬術)Siu Wing-ying (equestrian)

方凱申 (右,劍擊)Fong Hoi-sun (right, fencing)

孟昭娟 (單車)Meng Zhaojuan (cycling)

張家朗、崔浩然、陳建雄和張小倫 (左一、二、四及五,劍擊)Cheung Ka-long, Nicholas Choi, Kyle Chan and Cheung Siu-lun (first, second, fourth and fifth from left, fencing)

Our Focus: Aiming for Excellence 15

賽馬會優秀運動員獎勵計劃

體院於2017年9月27日舉行「賽馬會優秀運動員獎勵計劃」頒獎典禮,嘉許

22位於第29屆世大運及第13屆全運會奪得獎牌的香港運動員,頒發的現

金獎勵總額達352萬港元。

頒獎禮由民政事務局局長劉江華先生主禮,四名世大運獎牌運動員獲頒發

合共130萬港元,而18名全運會的獎牌健兒則獲頒共222萬港元。

體院於1994年推出「優秀運動員獎勵計劃」,香港賽馬會慈善信託基金於

2016至2018年間冠名贊助此計劃,向六個大型運動會-奧運會、殘疾人奧

運會、亞洲運動會(亞運會)、亞洲殘疾人運動會、全運會及世大運中表現

傑出的香港運動員頒發現金獎勵。

Jockey Club Athlete Incentive Awards Scheme On 27 September 2017, the HKSI hosted the Jockey Club

Athlete Incentive Awards Scheme Presentation Ceremony to

present cash awards totalling HK$3.52 million to 22 Hong Kong

athletes who won medals at the 29th Summer Universiade and

the 13th National Games.

The ceremony was officiated by Mr Lau Kong-wah, Secretary

for Home Affairs. The four Summer Universiade medallists

received a total of HK$1.3 million in cash awards, while a further

HK$2.22 million was given to the 18 National Games medallists.

The Athlete Incentive Awards Scheme was established by

the HKSI in 1994. The Hong Kong Jockey Club Charities Trust

title sponsors the Scheme from 2016 to 2018, by providing

cash awards to Hong Kong athletes who achieve outstanding

performances at six Games: the Olympic Games, the Paralympic

Games, the Asian Games, the Asian Para Games, the National

Games and the Summer Universiade.

鄭子文 (左) 和洪晧崴 (空手道) Cheng Tsz-man (left) and Hung Ho-wai (karatedo)

劉慕裳 (空手道) Lau Mo-sheung (karatedo)

杜敬謙 (游泳) To King-him (swimming)

目標:追求卓越體育成就16

鄭子文 (左) 和洪晧崴 (空手道) Cheng Tsz-man (left) and Hung Ho-wai (karatedo)

第5屆亞洲室內暨武術運動會(17-27.9.2017 土庫曼阿什哈巴德)

香港派出陣容龐大的代表團參加第五屆亞洲室內暨武術運動會,共有114名運動員出戰10個體育項目,最終於七個項目中奪得10金11銀14銅,共35面獎牌,名列獎牌榜第10位。單車隊及游泳隊分別摘下5金及4金,當中女子4x50米混合泳接力隊更打破大會記錄。

2017亞洲青少年殘疾人運動會(10-14.12.2017 阿聯酋杜拜)

香港派出34名運動員參加2017亞洲青少年殘疾人運動會,角逐田徑、硬地滾球、游泳及乒乓球四個項目,並取得7金13銀4銅佳績,名列獎牌榜第11位。

5th Asian Indoor & Martial Arts Games (17-27.9.2017, Ashgabat, Turkmenistan)Hong Kong sent a strong delegation with 114 athletes to

participate in 10 sports at the 5th Asian Indoor & Martial Arts

Games. They brought home 35 medals – 10 gold, 11 silver

and 14 bronze – from seven sports, ranking 10th in the medal

tally. There were five gold medals for cycling and four for

swimming, including the women’s 4x50m medley relay,

won in a Games record-breaking time.

2017 Asian Youth Para Games(10-14.12.2017, Dubai, UAE)Hong Kong sent 34 athletes to the 2017 Asian Youth Para

Games, to participate in athletics, boccia, swimming and

table tennis. They won 7 gold, 13 silver and 4 bronze medals,

and ranked 11th in the medal table.

許家俊 (游泳) Hui Ka-chun (swimming)

張沅 (硬地滾球)Cheung Yuen (boccia)

鄧雨澤 (田徑) Nikki Tang (athletics)

陳朗天 (游泳) Chan Long-tin (swimming)

焦瑾珊 (左) 和王愉程 (乒乓球) Chiu Kan-shan (left) and Wong Yue-ching (table tennis)

Our Focus: Aiming for Excellence 17

第23屆冬季奧運會(9-25.2.2018 韓國平昌)

香港派出唯一代表吳一里出戰平昌2018冬季奧運會女子高山滑雪大迴轉項目,她亦是首位參加冬奧的本地滑雪選手。

23rd Olympic Winter Games (9-25.2.2018, PyeongChang, Korea)Arabella Ng represented Hong Kong at the PyeongChang

2018 Olympic Winter Games, in the alpine skiing – ladies

giant slalom event. As well as being the only Hong Kong

athlete competing in the Games, she became the first Hong

Kong skier to participate in the Winter Olympics.

青年運動員獎學金

為表揚本地青年運動員在亞洲青少年殘疾人運動會取得傑出成績,體院

於2018年3月2日舉行青年運動員獎學金頒贈儀式,向獎牌運動員頒發共

8萬7,000港元獎學金。

青年運動員獎學金於2009年由體院開展,透過香港運動員基金撥款支持,

以獎學金形式獎勵於青年奧運會、亞洲青年運動會及亞洲青少年殘疾人運

動會中獲取獎牌的本地青少年運動員。

Youth Athletes Scholarship Award Scheme In appreciation of the outstanding results of the Hong Kong

junior athletes at the Asian Youth Para Games, the HKSI

presented scholarships totalling HK$87,000 to the medallists

through the Youth Athletes Scholarship Award scheme, at a

ceremony held on 2 March 2018.

Initiated by the HKSI in 2009 and funded through the Hong

Kong Athletes Fund, the Youth Athletes Scholarship Award

provides scholarships to young local athletes who achieve

outstanding performances at the Youth Olympic Games, the

Asian Youth Games and the Asian Youth Para Games.

於亞洲青少年殘疾人運動會中取得獎牌的運動員獲頒青年運動員獎學金。Medallists at the Asian Youth Para Games receive scholarships under the Youth Athletes Scholarship Award Scheme.

目標:追求卓越體育成就18

+28%

達國際水平成績*Results at international level*

大型運動會獎牌得主現金獎勵Cash Incentives to Major Games Medallists

世界錦標賽獎牌數目World Championships Medals

亞洲錦標賽獎牌數目Asian Championships Medals

32

成年組Senior

5

青少年組Junior

45

成年組Senior

152

青少年組Junior

* 於精英資助評核準則通用評分表達4分或以上的成績 Results with at least four points according to the Elite Vote Support System generic scoring table

HK$3.52M

世界錦標賽 World Championships

羽毛球

2017年8月,周凱華和李晉熙於2017 BWF世界羽毛球錦標賽取得混雙銅牌,是香港在世界錦標賽贏得的首面雙打獎牌。這對位列十號種子的香港組合於八強爆冷擊敗二號種子中國的魯愷和黃雅瓊,成功扭轉前五次對賽連敗的劣勢。

Badminton In August 2017, Chau Hoi-wah and Lee Chun-hei won the

bronze medal in the TOTAL BWF World Championships

2017 mixed doubles. This is Hong Kong’s first doubles medal

at a World Championships. Though only seeded 10th, Chau

and Lee beat Chinese second seeds Lu Kai and Huang

Yaqiong in the quarter-finals, after losing to them in five

previous encounters.

Billiard SportsAt the WLBSA World Festival of Women’s Snooker 2017,

Ng On-yee won the 6-red and 10-red ball singles, and

placed third with Wan Ka-kai in the doubles events. At the

IBSF World 6-Red and Team Snooker Championship 2017,

Ng won the women’s singles event, and with Wan Ka-kai

placed second in the women’s team event; Lee Chun-wai

also won second place in the men’s singles.

Later, Ng placed third in the women’s individual event at the

IBSF World Snooker Championships 2017, and by February

2018 became the world’s number one women’s snooker

player, a position she solidified as she won her third world

title at the WLBSA World Women’s Snooker Championship

2018.

Also during the year, veteran snooker athlete Fu Ka-chun

rose to his highest career ranking of fifth in world snooker,

and achieved third place at the WPBSA SangSom 6 Red

World Championship 2017. Potential future star Robbie

Capito finished second in the boys’ U17 event at the World

Juniors 9-Ball Championships 2017.

桌球在2017 WLBSA世界女子職業桌球賽,吳安儀勇奪女子 6 個紅球單打及女子 10 個紅球單打冠軍,並夥拍溫家琪於女子雙打摘銅。在2017 IBSF世界 6 個紅球及隊際桌球錦標賽中,吳安儀於女子單打賽奪冠,並與溫家琪攜手取得女子組亞軍;李俊威則贏得男子單打銀牌。

吳安儀於2017 IBSF世界桌球錦標賽女子組項目摘銅,並於2018年2月榮登女子桌球世界排名第一位。其後她亦於2018 WLBSA世界女子桌球錦標賽第三度成為世界冠軍,進一步鞏固其首席位置。

大師兄傅家俊在年度內亦創出職業生涯新高,世界排名躍升至第五位,並於2017 WPBSA世界 6 個紅球錦標賽取得個人賽季軍。青少年新星Robbie Capito亦於2017世界青少年美式桌球錦標賽贏得男子少年組(17歲以下)銀牌。

周凱華 (左) 和李晉熙 (羽毛球)Chau Hoi-wah (left) and Lee Chun-hei (badminton)

吳安儀 (桌球) Ng On-yee (billiard sports)

Our Focus: Aiming for Excellence 19

帆船

2017年8月的2017激光雷迪爾世界青年錦標賽,青少年運動員貝俊龍於男子激光雷迪爾項目取得銅牌。

Sailing

Junior sailor Nicholas Bezy won bronze in the laser radial

(male) event at the Laser Radial Youth World Championships

in August 2017.

壁球

2017年11月的2017世界男子團體壁球錦標賽,歐鎮銘、李浩賢、鄧銘漮和葉梓豐取得男子組季軍,代表香港首度踏上頒獎台。

青少年隊亦於2017年7月的世界青少年壁球團體錦標賽取得佳績,由陳善鈺、鄭雅晴、何嘉詠與雷曉琳攜手取得女子團體銅牌。

SquashIn November 2017, squash athletes Au Chun-ming, Lee Ho-

yin, Tang Ming-hong and Yip Tsz-fung won a bronze medal

in the men’s team event at the WSF World Men’s Team

Championship 2017. This was Hong Kong’s first-ever medal

in the championship.

There was also a success at the WSF World Junior Team

Championships, held in July 2017 – when Chan Sin-yuk,

Cheng Nga-ching, Ho Ka-wing and Lui Hiu-lam took bronze

in the girls’ team event.

單車

李慧詩於2017年4月在香港舉行2017世界場地單車錦標賽取得女子爭先賽銅牌,繼而在翌年2月的世界錦標賽贏得女子凱林賽銀牌。

CyclingThe UCI Track Cycling World Championships 2017 were

held in Hong Kong during April 2017, when local cyclist Lee

Wai-sze won a bronze medal in the women’s sprint. In the

2018 edition held in the following February, Lee won a silver

medal in the women’s keirin.

劍擊

2017年4月,19歲的張家朗在晉升成人組前最後一次出戰世界青少年劍擊錦標賽,贏得男子花劍(青年)金牌。

FencingCompeting in his last World Junior Championships, in

April 2017, 19-year-old Cheung Ka-long won gold in the

men’s foil junior event at the World Junior & Cadet Fencing

Championships 2017.

張家朗 (後,劍擊)Cheung Ka-long (back, fencing)

李慧詩 (單車)Lee Wai-sze (cycling)

貝俊龍 (前,帆船)Nicholas Bezy (front, sailing)

目標:追求卓越體育成就20

葉梓豐、歐鎮銘、鄧銘漮 (左二至四) 和李浩賢 (右,壁球)Yip Tsz-fung, Au Chun-ming, Tang Ming-hong (second to fourth from left) and Lee Ho-yin (right, squash)

乒乓球

香港乒乓球隊於年度內贏得兩面世界級賽事銅牌。杜凱 和黃鎮廷於2017世界乒乓球錦標賽摘下混雙銅牌,而杜凱 、李皓晴、麥子詠、吳穎嵐和蘇慧音亦於2018年2月舉行的2018世界盃取得女子團體銅牌。

Table TennisHong Kong table tennis athletes won two bronze medals at

the world level during the year: in May 2017, when Doo Hoi-

kem and Wong Chun-ting achieved third place in the mixed

doubles of the World Table Tennis Championships 2017; and

in the women’s team event of the Team World Cup 2018 in

February 2018, when the Hong Kong team comprised Doo

Hoi-kem, Lee Ho-ching, Mak Tze-wing, Ng Wing-nam and

Soo Wai-yam.

保齡球

港隊於2017年11月主場舉行的2017世界保齡球錦標賽取得空前成功,麥卓賢、曾德軒和胡兆康首次為港贏得世錦賽金牌。三子在男子三人賽四強險勝芬蘭隊晉級,再於決賽力克中華台北奪冠,是香港繼1995年取得銅牌後的重大突破。此外,港隊於其他項目亦增添兩面獎牌,分別為劉冠濠和曾德軒取得的男子雙人賽銀牌,以及陳淑嫻的女子單人賽銅牌。

Tenpin BowlingIn November 2017, elite athletes achieved successes at the

World Bowling Championships 2017 held in Hong Kong,

especially with Mak Cheuk-yin, Tseng Tak-hin and Wu Siu-

hong winning Hong Kong’s first-ever gold medal at the

championships. Competing in the men’s trios, they achieved

victory against Finland in the semi-finals that went down

to the last shot before beating Chinese Taipei in the final.

Helping the team far surpass Hong Kong’s previous best

at the championships – a bronze medal in 1995, Lau Kwun-

ho and Tseng Tak-hin won silver in the men’s doubles; and

Chan Shuk-han a bronze medal in the women’s singles.

左起:胡兆康、麥卓賢和曾德軒 (保齡球)From left: Wu Siu-hong, Mak Cheuk-yin and Tseng Tak-hin (tenpin bowling)

Our Focus: Aiming for Excellence 21

田徑

在2017世界殘疾人田徑青少年錦標賽,傅朗淇於T47級女子400米取得銅牌。

AthleticsFu Long-kei won a bronze medal in the women’s

400m (T47) event at the World Para Athletics Junior

Championships 2017.

羽毛球

在2017 BWF殘疾人羽毛球世界錦標賽,朱文佳、王鎮炎組合奪得SS6級男子雙打冠軍,而王鎮炎和陳浩源則分別取得SS6級及WH2級男子單打銅牌。

BadmintonAt the BWF Para-Badminton World Championships 2017,

para shuttlers Chu Man-kai and Wong Chun-yim won gold

in the SS6 men’s doubles. Wong Chun-yim also took bronze

in the SS6 men’s singles, as did Chan Ho-yuen in the WH2

category.

體育舞蹈

體育舞蹈運動員於2017 IPC輪椅舞蹈世界錦標賽奪得1金1銀1銅。

Dance SportsHong Kong para dancers won 1 gold, 1 silver and 1 bronze

medal at the World Para Dance Sport Championships 2017.

保齡球

保齡球隊於2017 IBSA保齡球世界錦標賽摘下2銀1銅。

Tenpin BowlingHong Kong tenpin bowlers won 2 silver and 1 bronze medal

at the IBSA Tenpin Bowling World Championships 2017.

滑浪風帆

在2017年10月的2017 Techno 293世界錦標賽,青少年滑浪風帆運動員麥卓穎奪得女子少年組銀牌。

WindsurfingIn October 2017, junior windsurfer Mak Cheuk-wing won

a silver medal in the junior girls’ event at the Techno 293

World Championships.

武術

第14屆世界武術錦標賽於2017年9月舉行,香港運動員銳不可當,贏得3金3銀2銅。3金由女將陳穗津、劉徐徐和鄭天慧分別於女子太極劍、刀術及雙劍奪得。

Wushu

Hong Kong athletes delivered a strong performance in the

14th World Wushu Championships, in September 2017. There

were 3 gold medals for the women’s team – won by Chen

Suijin, Liu Xuxu and Zheng Tianhui in taijijian, daoshu and

shuangjian, respectively, along with 3 silver and 2 bronze in

other disciplines.

麥卓穎 (滑浪風帆)Mak Cheuk-wing (windsurfing)

劉徐徐 (武術) Liu Xuxu (wushu)

傷殘人士體育項目 Sports for Athletes with Physical Disabilities

目標:追求卓越體育成就22

吳玫薈 (乒乓球)Ng Mui-wui (table tennis)

乒乓球

乒乓球隊於2017 INAS世界乒乓球錦標賽贏得7金8銀6銅,合共21面獎牌。里約2016殘疾人奧運會銅牌得主吳玫薈勇奪六面金牌,是球隊的功臣。她除了取得個人女子青年單打及女子單打金牌外,又與隊友於另外四個項目奪金,包括夥拍黃珮淇的女子青年雙打、夥拍黃家汶的女子雙打、夥拍范嘉豪的青年混合雙打及與李曉桐、黃家汶和黃珮淇組成的女子團體。另一面金牌由男將梁仲仁於青年單打項目贏得。此外,港隊在2017 ITTF世界殘疾人乒乓球團體錦標賽亦取得男子及女子團體銀牌。

Table TennisHong Kong athletes won 21 medals – 7 gold, 8 silver and 6

bronze – at the INAS World Table Tennis Championships

2017. Rio 2016 Paralympics bronze medallist Ng Mui-wui

played a key role in the team’s success, contributing to six

of the seven golds. She won the junior girls’ and women’s

singles titles, and teamed up for three doubles golds with

Wong Pui-kei in the junior girls’ event, Wong Ka-man in the

women’s event and Fan Ka-ho in the junior mixed event. Ng

also helped to ensure Hong Kong took home the women’s

team title with Li Hiu-tung, Wong Ka-man and Wong Pui-

kei, while the other gold was won by Leung Chung-yan in

the junior boys’ singles. There were also silver medals for

the men’s and women’s teams at the ITTF Para Table Tennis

World Team Championship 2017.

田徑

短跑好手嚴鉦熙於2017 INAS世界田徑錦標賽贏得男子青少年T20級400米金牌,隊友莊恭源則於2018 INAS世界室內田徑錦標賽取得男子T20級400米銅牌。

AthleticsYim Ching-hei won the gold medal in the boys’ 400m

(T20) event at the INAS World Athletics Championships

2017, while Chong Kung-yuen took bronze in the men’s

400m (T20) event at the INAS World Indoor Athletics

Championships 2018.

余翠怡 (右,輪椅劍擊)Yu Chui-yee (right, wheelchair fencing)

輪椅劍擊

輪椅劍擊隊在2017 IWAS輪椅劍擊世界錦標賽以出色表現取得 1金1銀1銅。

Wheelchair FencingThe wheelchair fencing team won 1 gold, 1 silver and

1 bronze medal at the IWAS Wheelchair Fencing World

Championships 2017.

智障人士體育項目 Sports for Athletes with Intellectual Disabilities

Our Focus: Aiming for Excellence 23

田徑

田徑隊在第22屆亞洲田徑錦標賽取得2銀1銅,是港隊歷來最佳成績,亦是男子4x100米接力隊連續四屆贏得獎牌。

AthleticsThe athletics team won 2 silver and 1 bronze medal at the

22nd Asian Athletics Championships. This was Hong Kong’s

best-ever result at the regional championships, and the

fourth consecutive time that the men’s 4x100m relay team

won a medal in the event.

羽毛球

羽毛球混雙組合鄧俊文和謝影雪於2017丹麥公開賽四強賽擊敗里約奧運冠軍,再於決賽力挫世界排名第一組合,勇奪金牌,成為香港首隊頂級超級系列賽冠軍。青少年隊在2017亞洲U17及U15青少年錦標賽取得1金2銅,當中高城熙和楊霈霖榮登混雙

BadmintonMixed doubles pair Tang Chun-man and Tse Ying-suet

became Hong Kong’s first Superseries Premier winners, after

beating the Rio Olympic Champions in the semi-final and

the World No.1 pair in the final at the Danisa Denmark Open

2017. The junior team also won 1 gold and 2 bronze medals

at the Badminton Asia U17 & U15 Junior Championships

2017, including a first-ever gold for Ko Shing-hei and Yeung

Pui-lam in the U17 mixed doubles.

左起:蘇進康、吳家鋒、鄧亦峻和徐志豪 (田徑)From left: So Chun-hong, Ng Ka-fung, Tang Yik-chun and Tsui Chi-ho (athletics)

鄧俊文 (左) 和謝影雪 (羽毛球)Tang Chun-man (left) and Tse Ying-suet (badminton)

桌球

青少年桌球隊於2017 台塑盃 ACBS亞洲花式撞球錦標賽取得 1金1銀2銅,當中Robbie Capito於男子青少年美式9號球單打封王,為香港奪得首面亞洲花式撞球錦標賽金牌。

Billiard SportsHong Kong junior athletes won 1 gold, 1 silver and 2

bronze medals at the Formosa Cup ACBS Asian Pool

Championships 2017. The gold was Hong Kong’s first in

Asian Pool Championships history – won by Robbie Capito

in the boys’ 9-ball pool singles.

劍擊

港隊在主場舉行的2017亞洲劍擊錦標賽贏得合共2銀6銅,每名劍手均取得一面或以上的獎牌,寫下香港劍擊隊的新記錄。在2017亞洲23歲以下劍擊錦標賽,劍擊隊亦以13面獎牌打破歷屆成績,獎牌數目較過去三屆增加超過一倍。

FencingHong Kong fencers won 2 silver and 6 bronze medals on

home soil in the Asian Fencing Championships 2017. This

was the first time that each Hong Kong fencer has won

one or more medals in the Championships. The fencing

team also won a historic 13 medals – over double the tally

the team had won in each previous year since 2014 – at the

Asian Under 23 Fencing Championships 2017.

張家朗 (左,劍擊)Cheung Ka-long (left, fencing)

更多體院獎學金運動員於國際綜合項目運動會及國際比賽中取得的傑出成績,詳載於附錄一及二。

More achievements of HKSI Scholarship Athletes at Multi-

Sports Games and international competitions are detailed

in Annexes 1 and 2.

突破佳績 Noteworthy Breakthrough Results

(U17)冠軍,為香港贏得歷史首金。

目標:追求卓越體育成就24

Honours & Awards

HKSAR Government 2017 Honours ListIn recognition of their significant contributions to Hong

Kong, four Scholarship Athletes and a Director of the Board

of the HKSI were honoured in the HKSAR Government’s

2017 Honours List.

榮譽及獎項

香港特別行政區2017年授勳名單

四位獎學金運動員及一位體院董事在香港特別行政區2017年授勳名單中獲政府榮譽嘉許,表揚他們對香港社會及體壇的貢獻:

李慧詩 (右,單車)Lee Wai-sze (right, cycling)

吳安儀 (桌球)Ng On-yee (billiard sports)

榮譽 Honours 得主 Recipients

銅紫荊星章Bronze Bauhinia Star

李慧詩MH(單車)吳安儀MH(桌球)

Lee Wai-sze MH (Cycling)

Ng On-yee MH (Billiard Sports)

榮譽勳章Medal of Honour

梁育榮(硬地滾球) Leung Yuk-wing (Boccia)

太平紳士Justice of the Peace

袁銘輝先生GBS(體院董事)傅家俊MH(桌球)

Mr Richard Yuen Ming-fai GBS (Director, HKSI Board)

Fu Ka-chun MH (Billiard Sports)

Our Focus: Aiming for Excellence 25

獎項 Awards 得獎者 Recipients 體育項目 Sports

Samsung星中之星香港傑出運動員大獎Samsung Best of the Best Hong Kong Sports Stars Award

吳安儀 Ng On-yee 桌球 Billiard Sports

香港傑出運動員Hong Kong Sports Stars Awards

吳安儀 Ng On-yee 桌球 Billiard Sports

李慧詩 Lee Wai-sze 單車 Cycling

張家朗 Cheung Ka-long 劍擊 Fencing

何詩蓓 Siobhan Haughey 游泳 Swimming

黃鎮廷 Wong Chun-ting 乒乓球 Table Tennis

何健欣 He Jianxin 武術 Wushu

吳玫薈 Ng Mui-wui 乒乓球# Table Tennis#

余翠怡 Yu Chui-yee 輪椅劍擊* Wheelchair Fencing*

Hong Kong Sports Stars Awards 2017Always an eagerly anticipated highlight of the sporting

calendar, the Samsung 2017 Hong Kong Sports Stars

Awards Presentation Ceremony, organised by the Sports

Federation & Olympic Committee of Hong Kong, China

(SF&OC), was held on 27 March 2018 to recognise local

athletes for their outstanding performances in major

international competitions during 2017.

World number one women’s snooker player Ng On-yee was

named “Best of the Best” after receiving the most votes among

the eight athletes who won Hong Kong Sports Stars Awards.

A total of 133 nominations were received from 49 National

Sports Associations (NSAs) and the winners were selected by

votes from the judging panel, the sports media and the public.

2017香港傑出運動員選舉由中國香港體育協會暨奧林匹克委員會(港協暨奧委會)主辦的Samsung 2017香港傑出運動員選舉是每年一度的體壇盛事,頒獎典禮於2018年3月27日舉行,嘉許本地運動員於2017年在主要國際比賽的傑出成績。

女子桌球排名世界第一的吳安儀在八名香港傑出運動員中脫穎而出,以最高票數榮膺星中之星香港傑出運動員大獎。

大會收到49個體育總會共133個提名,經過評審團、傳媒及公眾投票後選出得獎運動員。

香港傑出運動員得獎者Recipients of the Hong Kong Sports Stars Awards

目標:追求卓越體育成就26

獎項 Awards 得獎者 Recipients 體育項目 Sports

香港傑出青少年運動員Hong Kong Junior Sports Stars Awards

— Robbie Capito 桌球 Billiard Sports

陳彥霏 Chan Yin-fei 劍擊 Fencing

貝俊龍 Nicholas Bezy 帆船 Sailing

麥卓穎 Mak Cheuk-wing 滑浪風帆 Windsurfing

楊子瑩 Michelle Yeung 武術 Wushu

梁仲仁 Leung Chung-yan 乒乓球# Table Tennis#

香港最佳運動隊伍Hong Kong Sports Stars Award for Team Only Sport

香港男子板球隊 Hong Kong Cricket National

Men’s Squad

板球 Cricket

香港最佳運動組合Hong Kong Sports Stars Awards for Team Event 香港乒乓混雙組合 (黃鎮廷、杜凱 )

Hong Kong Table Tennis

Mixed Doubles

(Wong Chun-ting, Doo Hoi-kem)

乒乓球 Table Tennis

2017世界保齡球錦標賽男子三人隊 (胡兆康、麥卓賢、曾德軒)2017 World Tenpin Bowling

Championships Men’s Trios

(Wu Siu-hong, Mak Cheuk-yin,

Tseng Tak-hin)

保齡球 Tenpin Bowling

香港最具潛質運動員Hong Kong Most Promising Sports Stars Awards 楊倩玉 Yang Qianyu 單車 Cycling

佘繕妡 Hsieh Sin-yan 劍擊 Fencing

陳健樂 Chan Kin-lok 游泳 Swimming

魏瑋恩 Ngai Wai-yan 滑浪風帆 Windsurfing

楊千締 Debbie Yeung 武術 Wushu

香港最具體育精神運動員Hong Kong Sportsmanship Sports Stars Award

劉徐徐 Liu Xuxu 武術 Wushu

* 香港殘疾人奧委會暨傷殘人士體育協會 Hong Kong Paralympic Committee & Sports Association for the Physically Disabled

# 香港智障人士體育協會 Hong Kong Sports Association for Persons with Intellectual Disability

Our Focus: Aiming for Excellence 27

2017 運動燃希望基金傑出青少年運動員選舉2017年共有72名青少年運動員獲頒傑出青少年運動員獎項,以嘉許他們的優秀表現,另有28名運動員獲頒優異證書。當中Robbie Capito(桌球)、麥卓穎(滑浪風帆)及嚴鉦熙(田徑#)憑最佳運動成績獲選為全年最傑出青少年運動員。香港乒乓總會在過去一年提名了最多運動員參與選舉,連續七年獲頒全年最積極參與體育總會獎。

傑出青少年運動員選舉由體院主辦,並自2012年起獲運動燃希望基金冠名贊助,活動得到港協暨奧委會及香港體育記者協會支持,以季度形式表揚本港19歲以下青少年運動員的傑出表現。

Sports for Hope Foundation Outstanding Junior Athlete Awards 2017Seventy-two junior athletes received recognition through

Sports for Hope Foundation Outstanding Junior Athlete

Awards (OJAA) for outstanding performances in 2017,

with a further 28 receiving the Certificate of Merit. Amongst

them, Robbie Capito (billiard sports), Mak Cheuk-wing

(windsurfing) and Yim Ching-hei (athletics – HKSAPID#) had

the best sporting results in the year and received the Most

Outstanding Junior Athletes awards. The Hong Kong Table

Tennis Association received the Most Supportive National

Sports Association award for the seventh consecutive year.

Organised by the HKSI and sponsored by the Sports for

Hope Foundation since 2012, with support from the SF&OC

and the Hong Kong Sports Press Association, the OJAA

recognises the achievements of outstanding local junior

athletes under the age of 19 on a quarterly basis.

傑出青少年運動員選舉頒發獎項予表現出色的青少年運動員。OJAA presented awards to recognise junior athletes with outstanding performance.

得獎者 Recipients 優異證書 Certificate of Merit

第一季 1st Quarter

羽毛球:陳延澤劍擊:陳彥霏、李澤峰

壁球:陳善鈺、鄭雅晴、雷曉琳、鄧欣怡

乒乓球:潘逸、蘇慧音

Badminton: Chan Yin-chak

Fencing: Chan Yin-fei,

Lee Chak-fung

Squash: Chan Sin-yuk,

Cheng Nga-ching, Lui Hiu-lam,

Tang Yan-yi

Table Tennis: Poon Yat,

Soo Wai-yam

單車:梁頌栢網球:吳奇龍、王康怡

Cycling: Leung Chung-pak

Tennis: Ng Ki-lung, Wong Hong-yi

目標:追求卓越體育成就28

得獎者 Recipients 優異證書 Certificate of Merit

第二季 2nd Quarter

田徑:陳佩琦、盛楚殷、鄧雨澤#、嚴鉦熙#

桌球: Robbie Capito、葉建寧投球:香港21歲及以下代表隊1

乒乓球:莊棨甯、吳詠琳

網球:何浩江、林政

Athletics: Chan Pui-kei,

Shing Cho-yan, Nikki Tang#,

Yim Ching-hei#

Billiard Sports: Robbie Capito,

Yip Kin-ling

Netball: Hong Kong National U21s

Team1

Table Tennis: Chong Kai-ning,

Ng Wing-lam

Tennis: Denton Ho, Lam Ching

體操:陳卓琳三項鐵人:洪綽怡、余承謙

滑浪風帆:鄭灝然

Gymnastics: Chan Cheuk-lam

Triathlon: Hung Cheuk-yi,

Yu Shing-him

Windsurfing: Cheng Ho-yin

第三季 3rd Quarter

空手道:羅心汶、鄧宇軒

合球:香港青年隊

帆船:貝俊龍壁球:陳善鈺、鄭雅晴、何嘉詠、雷曉琳

游泳:何南慧乒乓球:陳顥樺、陳以信

網球:余程昊、張正奇

三項鐵人:Oscar Coggins滑浪風帆:梁沛熙、麥卓穎

武術:吳梓聰、楊子瑩

Karatedo: Lo Sum-man,

Tang Yu-hin

Korfball: Hong Kong Youth

(U19) Team2

Sailing: Nicholas Bezy

Squash: Chan Sin-yuk,

Cheng Nga-ching, Ho Ka-wing,

Lui Hiu-lam

Swimming: Ho Nam-wai

Table Tennis: Chan Ho-wah,

Chan Yee-shun

Tennis: Yue Ching-ho,

Zhang Zhengqi

Triathlon: Oscar Coggins

Windsurfing: Leung Pui-hei,

Mak Cheuk-wing

Wushu: Ng Tsz-chung,

Michelle Yeung

單車:朱浚瑋、李思穎

體育舞蹈:朱蔚芝、馬學謙

蹼泳:方樂怡、羅琝琋

高爾夫球:陳婥兒、許龍一拯溺:余詠雪游泳:黃楚瑩跆拳道:呂靖楠、黃焯賢

三項鐵人:伍泰龍

Cycling: Chu Tsun-wai,

Lee Sze-wing

Dance Sports: Chu Wai-chi,

Ma Hok-him

Finswimming: Jasmine Claire

Farrer, Lo Man-hei

Golf: Chan Cheuk-yee, Kho Tai-chi

Life Saving: Yue Wing-suet

Swimming: Wong Cho-ying

Taekwondo: Lui Ching-nam,

Wong Cheuk-yin

Triathlon: Ng Tai-long

第四季 4th Quarter

羽毛球:高城熙桌球: Robbie Capito硬地滾球:張沅*

馬術:陳彥佑空手道:鄭栩彬草地滾球:夏日婷、布廷雋

游泳:許家俊#

乒乓球:周穎詩、李嘉宜、黃芊柔、溫偉樂#

網球:黃海琪、王康怡

滑浪風帆:鄭清然、麥卓穎

Badminton: Ko Shing-hei

Billiard Sports: Robbie Capito

Boccia: Cheung Yuen*

Equestrian: Chan Yin-yau

Karatedo: Cheng Hui-pan

Lawn Bowls: Ha Yat-ting,

Po Ting-jun

Swimming: Hui Ka-chun#

Table Tennis: Chau Wing-sze,

Lee Ka-yee, Wong Chin-yau,

Wan Wai-lok#

Tennis: Wong Hoi-ki,

Wong Hong-yi

Windsurfing: Cheng Ching-yin,

Mak Cheuk-wing

體育舞蹈:李悅琛、冼錦濠

賽艇:洪詠甄、王瑋駿

滑冰:郭子峰、林靜欣

三項鐵人:Oscar Coggins、黃子圖

Dance Sports: Jerry Lee,

Sin Kam-ho

Rowing: Hung Wing-yan,

Wong Wai-chun

Skating: Kwok Tsz-fung,

Lam Ching-yan

Triathlon: Oscar Coggins,

Wong Tsz-to

1 隊伍成員包括Niamh Davie、馮凱晴、余泳詩、林繞懷、黎嘉詠、沙美欣、戴家恩、Aliya Tupper、楊茜、姚豔華和 Ada Ytterdal。 Team members were Niamh Davies, Fung Hoi-ching, Theerawan Hanronnachai, Lam Yiu-wai, Li Ka-wing, Megan Sahmet, Tai Ka-yan, Aliya Tupper, Carla Yang, Yiu Yim-wa and Ada Ytterdal.

2 隊伍成員包括陳煒輝、張映晴、何嘉琪、林穎嘉、林子穎、梁浩天、文梓康、彭炳然及邱加怡。 Team members were Chan Wai-fai, Cheung Ying-ching, Ho Ka-ki, Lam Wing-ka, Lam Tsz-wing, Leung Ho-tin, Man Tsz-hong, Pang Ping-yin and Yau Ka-yi.

* 香港殘疾人奧委會暨傷殘人士體育協會 Hong Kong Paralympic Committee & Sports Association for the Physically Disabled

# 香港智障人士體育協會 Hong Kong Sports Association for Persons with Intellectual Disability

(19歲以下)2

Our Focus: Aiming for Excellence 29