AN INCANTATION BOWL OF BIBLICAL VERSES AND A SYRIAC INCANTATION BOWL
INCANTATION AS DISCOURSE
Transcript of INCANTATION AS DISCOURSE
INCANTATION AS DISCOURSE: A DISCOURSE-STYLISTIC STUDY OF THECONFRONTATIONAL SCENE OF OLA ROTIMI’S TRAGIC DRAMA- THE GODSARE NOT TO BLAME
Ibrahim Esan
OLAOSUN (PhD)
Department of English,
Obafemi Awolowo University,
Ile-Ife, Nigeria
Abstract
This paper examines the texts of incantation in the
confrontational scene of Ola Rotimi’s The Gods Are Not to Blame
and analyses them using discourse- stylistics approach. This
approach is a unity of the procedures used in linguistic
stylistics and grammatically oriented discourse analysis.
Using this approach on the data, the paper reveals that
incantations have power not only because their words build
some spiritual connections or derive from mythical sources
but also, and more importantly, because they are expressions
that point to reality, model real life arguments and logics.
The paper reveals further that the dexterity displayed in
the structuring of the discourse’s grammatical elements
which makes it fulfill the qualities of well –organized
texts also endows the discourse with extra semantic and
pragmatic forces. The paper shows, on the whole, that
incantatory discourse is a veritable data for elucidating
grammatically oriented branch of discourse stylistics.
Introduction
In some parts of the world, the major use of incantation is
to cast spell on an object or a person. In African context,
incantation has both positive and negative connotations:
there are incantations of fortunes, armoural incantations,
and incantations of spell. When incantation is used to call
up evils on an object or a person, it becomes a spell. This
is called Egun or Epe in Yoruba language. When it is used
for self defense, it is called ma dari kan; when used to seek
out fortunes, it is called Awure or Ofo Ori Ire (Dopamu
2000). Oduyoye’s (1998:203) description of incantation as
“potent speech” encapsulates very splendidly the Africans’
discernment of the concept. According to her, incantations
are words which have the power of becoming events in life
simply by being uttered and for her, it is the
juxtapositions of Hebrew piy and mi-se-wah “command,
commandment” in King 13:21:21.She opines further that an ofo
(incantation) is an order comparable to the authority that
inheres permanently in the words of God as revealed in the
Holy Quran (Suura 16:40;20:17;35:82):’inna-maa ‘amruhu ‘idaa
‘araada say an,an ya-qu la lau kunfayakun’.
Both in Africa and somewhere else, incantation is generally
understood to be more powerful than other mundane or common
place languages and this power is often connected with
mysticism or supernatural sources. This study departs
slightly from this humdrum view about incantation by
connecting its strength to the nuance of its linguistic
formations.
Aim and theoretical framework of the study
This work is a study in discourse stylistics, a branch of
stylistics, which focuses on the structural and socio-
functional elements of discourses. This branch of stylistics
employs the tools of grammatically- oriented discourse
analysis to texts’ analysis and unites this with the
approach in linguistic stylistics. The aim of this paper is
to demonstrate that incantation is a rich text from
structural and rhetorical dimensions. First, emphasis will
be placed on the grammatical formations in the text with due
consideration for its “compositional structure” (Halliday
and Matthiessen, 2004:5).The kind of grammatical analysis
that will be conducted in this study is that which Halliday
(1985:xvii) recommend in the following words:
In order to provide insights into the meaning and
effectiveness of a text, a discourse grammar needs
to be functional and semantic in its orientation, with
the grammatical categories explained as the realization
of semantic patterns.
In line with Halliday’s submission above, the
textualization strategies used in the texts of incantation
under study will be described. Secondly, the rhetorical
system of the text will be examined to demonstrate how it
relates to or models real life or common place arguments. In
summary, the grammatical organization and cohesive mechanism
of the text as well as its eloquent/ expressive traits will
be related to their semogenic (meaning creating) content.
As a theoretical ground for the first pre-occupation above,
I will dwell shortly on the features of well organized text
with a view to setting the standard with which to measure
the structural content of the texts of incantation under
study. A written or spoken discourse is said to be well
organized when it fulfils some or all of the following seven
conditions: cohesion, coherence, intentionality,
acceptability, informativeness, situationality and
intertextuality (See Kamil, 2006 on: http://www.tlumaczenia-
angielski.info/linguistics/discourse.htm).Halliday and Hasan
(1976:4) describe cohesion as “the relation of meaning that
exist within the text, and that define it as a text”. In
other words, cohesion concerns the unity and connectivity of
the various propositions in a text such that it is easy to
follow it and its progression. Cohesion is achieved in texts
by grammatical (substitution, ellipsis, reference,
conjunction) and lexical (reiteration and collocation)
elements called cohesive devices.
Coherence simply means "fastening together" of ideas or
propositions in texts. Halliday and Hasan (1976:10) submit
that cohesion is “the set of semantic resources for linking
a sentence with what has gone before”. Similarly, Daniel
Kies (1996) identifies techniques of achieving coherence in
texts as repetition, synonymy, antonymy, pro-forms,
collocation, enumeration, parallelism, transition and
exemplification.
By intentionality is meant that a text must be purposeful or
that its message must be conveyed with intention of meeting
some communicative target. In other words, the propositions
in well -organized texts are goal-driven. Generally
speaking, there are two aspects of language functions: macro
and micro functions. Halliday’s classification of language
function as ideational, interpersonal and textual only
account for the macro-function of language. Several other
functions (micro) that language can be used to accomplish
include physiological, phatic, recording, communicating,
reasoning, identifying and pleasure function.
Also, a well-organized text is properly contextually
embedded; it supplies, through its propositions (sentences
or utterances), an hypothetical context through which
readers or listeners could pick the appropriate, out of
several other meanings that the propositions are capable of
generating. This phenomenon of a text describes its
situationality.
The overall goal of a text is the conveyance of information.
In other words, well-written/spoken texts are informative or
have the quality of informativeness. The information
conveyed is usually, except in some rhetorical situations,
complete, clear and accurate.
Moreover, a well-organized text has acceptability feature,
that is, it communicates agreeable facts. With this quality,
the text enjoys the approval of its target audience(s).
Finally, a well-organized text is a demonstration or a
manifestation of intertextual relations among texts; it is
“an absorption and transformation of another” (Kristeva,
1990) or other texts. In other words, it is not an isolated
language product; it draws upon, identifies with, and
improves upon certain realm of sources.
Incantation, no doubt, is a culturally- embedded discourse.
In my analysis therefore, I will also draw upon the
principles of socio-semiotics, a branch of semiotics which
focuses on social meaning-making practices of all types,
whether visual, verbal or aural in nature (Thibault 1991)
and which establishes a disjunction between meaning
production and social practices. This framework is
particularly suitable for this study because it shares many
of the pre-occupations of pragmatics, sociolinguistics,
cultural studies and discourse analysis. By drawing upon it
in my descriptive account in this study, I will be able to
account for aspects of eco - social meaning in the
incantation and relate them to its begrudging context.
Contextual background of the play and a review of some
earlier studies
Ola Rotimi’s drama The Gods Are Not to Blame, published 1971, is
a skilful transplantation of the theme of Sophocles’ Oedipus
Rex to African soil. It is the story of Odewale who, by the
interplay of his and parents’ action, commits two most
execrable crimes: patricide and incest. Since its
productions thirty nine years ago, several scholars, within
and outside Africa, have worked on this and some other
Nigerian drama (e.g. Dapo Adelubga, 1978, Ezenwa-Ohaeto,
1994, Isidore Diala, 2005 and Odebunmi, 2006).
Commenting on Ola Rotimi’s style in The Gods are Not to Blame,
Adelugba (1978:214) avers:
...The Gods Are Not to Blame, apart from its appeal to
modern Nigerian on the ethical level, is its
adventurous
creation of a new theater language which borrows
effectively
from the indigenous oral tradition and uses metaphors
and proverbs
from our common agrarian background, the flora and
fauna of our country,
the birds, beasts and flowers of our native land...
The view above aligns with, and is corroborate by the view
of Isidore Diala (2005:1) that drama is a “culture-
authenticating” literary form. Commenting on the ritual and
mythological resourcefulness of Irobi’s drama, Isidore
claims that the African/ Igbo dramatic form exhibits some
cultural distinctions as opposed to Echeruo’s “Eurocentrism
of the Greek model”. By this, Diala insinuates that an
African drama is an “appropriation of a formation rooted in
a specific African culture” (p.28). Ezenwa-Ohaeto (1994) had
earlier conceived of African culture as a “drama culture”,
which offers the playwrights from the region, creative
strategies, involving mostly, the “enrichment of their plays
through utilization of diverse cultural features”.
The implication of the views above is that: in order to
ascertain the overall appeal of an African drama, the
analyst inevitably has to call upon the actual mediating
African cosmology, where the drama takes root. My analysis
of the texts under study will premise upon this claim.
Noting the scantiness of studies devoted to the linguistic
analysis of the text, Odebunmi (2008), studies the pragmatic
functions of the crisis-motivated proverbs in The Gods are Not
to Blame. Using Mey’s (2001) model of Pragmatic Acts,
Odebunmi reveals that The Gods are Not to Blame is characterized
by two types of crisis motivated proverbs, namely, social-
crisis motivated proverbs and political crisis-motivated
proverbs. The present paper is an addition to, and a
furtherance of the efforts of the few Nigeria language
scholars, like Odebunmi (2006) and Oloruntoba-Oju (1998) who
give attention to the aspects of the linguistic resources of
the text. In advancing the efforts of these earlier
scholars, the present study (beguiled by its richness)
concentrates on one aspect of linguistic resources of the
text, which has been largely neglected: the incantatory
passages. It would be demonstrated in this paper that
incantation is not only a cultural product but also a
peculiar linguistic formation which obligates the attention
of stylisticians, cultural semioticians and other discourse
analysts.
Data Analysis
After the theoretical preliminaries above, the rest of this
paper will be committed to data analysis. I will first
present the data and this will be followed by a descriptive
account of it. It is imperative to note that the
confrontation which brings about the incantations involves
two parties: king Odewale (OLD MAN) with his entourage and
Odewale who conflict over ownership of a farm land. The data
is labelled- A and B to enhance easy reference during
analysis. The ‘actional’ elements of the discourses are not
included in the data for they are not directly relevant to
the concern of this study, which is to investigate the
semio- linguistic qualities of incantation. However, their
places are indicated by braces.
TEXT A
ODEWALE: what are these before my eyes?
what are these before my eyes?Are they mountains or are they trees?They are human beings and not trees.They are human beings and not trees.For trees have no eyes;and mountains have no eyes.Then let these eyes around me close.Close, close in sleep.That is my word-the mountain always sleeps.Sleep...sleep...sleep...[ ]Remain standing, remain rooted-A tree stump never shifts.Stand there...stand back and sleep, sleep I say,Sleep till the sun goes to sleep And you wake up to know my power.Sleep...sleep...s-l-e-e-p[ ]
TEXT B
OLD MAN: No termite ever boasts of devouring rock!I am your lord, your charms can do me nothing.Venom of Viper does nothing to the back of a
tortoise.The grinding stone says you must kneel to my
power; The basket says you must tremble when you see me;Mortal and pestle say you must bow countless times
to power.The day that the partridge meets the lord of the
farm, it jumps into the bush with its backor it drops dead. Drop dead, drop dead[ ]
The plant that rivals the opa tree in sizeIs killed by Opa;the tree that over-reaches the Oririseeks its own death;And the plant that entwines its branchWith the branch of OmoluwereWill be strangled by Omoluweredrop dead ...drop dead...I say, drop d-e-a-d...drop d-e-a-d...
ODEWALE: [ ]When Ogun, the god of iron,Was returning from IreHis loincloth was a hoop of fire.Blood...the deep red stainOf victim’s blood his cloak[ ]This is... OgunAnd Ogun says: flow!Flow...flow... f-l-o-w [ ]
Analysis of text A
This text is astonishingly rich in rhetorical and
grammatical resources. Its rhetorical structure is
represented below:
Exponence of the Verbal Acts
Semantic function Discourse Act/ Rhetorical Function
what are thesebefore my eyes?what are thesebefore my eyes?
Questioning 1. Invocation of assaillants’spirit of humanness.
2. Clarification of
Are they mountainsor are they trees?
the actor’s frame of perception.
3. Defamiliarization of the familiar.
They are humanbeings and nottrees.They are human beings and not trees.
Answering 1. Reconstruction/ re-affirmation of reality.
2. Simulation of senses.
For trees have noeyes;and mountains haveno eyes.
Giving reason 1. Justification ofaffirmation.
2. amplification ofargument
Then let these eyesaround me close.Close, close insleep.Remain standing,remain rooted-Sleep till the sungoes to sleep And you wake up toknow my power.Sleep...sleep...s-l-e-e-p
Commanding Conditioning of theassailants to a passive state.
the mountain alwayssleeps
A tree stump never shifts
Talking reality Negotiation of concessive acceptance of condition.
As the analysis above might not be comprehensive enough, I
explicate in greater details shortly. The mesmerizing begins
with question act and this is followed by the answer to the
question. This question- answer strategy models the
technique in normal everyday argumentation. The questions
are not asked felicitously for the actor certainly knows the
answers to them. The choice of the near demonstrative-these-
as opposed to the far one-those- suggests that the objects
of the question are near and are perceptible to the actor.
The congruent question, as indicated above, serves to
strengthen the logical quality of the incantation.
At another level of interpretation, the question act serves
in this incantation, what Hawkes (1977:116) describes as
“the coding of mystery” as it frames the familiar as if they
were unfamiliar. The actor employs this logic of de-
familiarizing and re-familiarizing in order to construct a
clear frame of perception for himself and compel the mental
frame of his assailants to a confused state of riddle. The
actor, acting upon the assailants’ knowledge of themselves,
prepares a favourable ground for the potency of his charm.
By compelling the assailants’ admittance of their humanness,
the actor is able to aim his ‘verbal bullet’ at that
significant part of the assailants- their eyes, having
established the fact that after all, they are human beings
with eyes.
The incantation is also characterized by affirmative verbal
acts, especially in the adverbial clauses of reason” for
trees have no eyes; and mountains have no eyes”. This serves
in justifying the actor’s earlier answer to his question.
The argument that plants do not have eyes may be
unacceptable to biological scientists, who, for instance
believe that green plants are sensitive to light and move in
the direction of it. But in their primitive science, both
the actor and the assailants share the mutual belief that
plants do not have eyes.
After putting into effect a damaging admittance on his
assailants through arguments of reason, the actor then
lunches his ‘magical missile’, conditioning them to a
passive state, for it is in this state of man that man’s
spirit can be attacked. It is a common knowledge that many
of the evils that befall humans happen when humans are
asleep. That is why the actor intensifies the imperatives
“Sleep...sleep...s-l-e-e-p”
In the final part of the mesmerizing encounter, the actor
negotiates from his assailants a concessive acceptance of
the passive state to which he has subjected them, bulldozing
them with factitive acts “the mountain always sleeps; a tree
stump never shifts”. That “mountains always sleep, and that
“a tree stump never shifts” are established cultural facts.
Facts like these are capable of having overwhelming effects
on thought; no wonder why the charm works on the assailants,
making them fast asleep and standing transfixed.
So far, I have shown that the text of incantation under
analysis is rich in rhetorical resources by describing its
rhetorically maneuvering strategies. I can now dwell on the
‘textualization’ elements therein. It will be demonstrated
that the text is a well formed discourse as it is unified,
coherent and emphatic. The text develops relations among its
component parts through syntactic and lexical re-iteration,
conjunctive and referential devices. These are exemplified
below.
Repetition. The first three utterances of the incantation
illustrate the cohesive phenomenon of repetition. The second
question utterance is a total reiteration of the first.
Similarly, the second alpha clause in the compound
interrogative utterance “Are they mountains or are they
trees?” exhibits structural sameness with the first clause.
This device is generally used in discourses for performing
emphatic function. In the context of this incantation, the
repetition serves in endowing the incantation with hypnotic
quality and in representing the annoying state of the actor.
Textually, the repetition reflects an aspect of its
sophistication, making it somewhat musical or poetic.
Also, there is the repetition of the lexemes- trees,
mountains, eyes and sleep. These lexemes are significant to
the interpretation of the incantation. They are connected,
through the operation of metaphorization, to enhance
meanings and effects in the incantation. In the utterance
“remain standing, remain rooted”, the lexical item “rooted”
illustrates the cohesive phenomenon of partial repetition as
it hacks back on the lexical item “standing”. This partial
repetition contributes some flexibility to the incantation,
making it a text of variety and in this way, has some
poetic qualities.
Reference: The incantation is highly unified. It has strong
linkage quality and this qualifies it as a high discourse.
The linear structure of the text is presented below for
illustration:
What are these before my eyes?
What are these before my eyes?
Are they mountains or are they trees?
They are human beings and not trees
They are human beings and not mountains.
For trees have no eyes;
and mountains have no eyes.
then let these eyes around me close
Close, close in sleep, close in sleep
That is my word the mountain always sleeps
Sleep… sleep…sleep
Remain standing remain rooted
a tree stump never shifts.
Stand there… Stand back and sleep I say.
Sleep till the sun goes to sleep
and you wake up to know my power.
Sleep…Sleep…S-l-e-e-p…
The exhophoric demonstrative reference, “these” in
utterances 1and 2 in the text serves in estranging the
assailants and the choice of impersonal “what” instead of
the personal “who” to refer to them in “what are these
before my eyes” serves as a demeaning device to reduce the
humanness quality of the assailant and make them feel
embarrassed. In furtherance of this demeaning act, the actor
likens them to trees and mountains. The anaphoric pronominal
“they” repeated thrice in the encounter serves as a thematic
device for bringing the assailants to the center of the
verbal attack.
Conjunction: Conjunctions are judiciously used in the text
to express several “logico-semantic senses” (Martin,
Matthiessen and Painter, 1997:184). For instance, the causal
conjunction “for” in “For trees have no eyes; and mountains
have no eyes” and the temporal conjunction “then” in “then
let these eyes around me close” perform strong linking
function.
In this incantation, the actor displays a verbal act of
self- contradiction by first framing his assailants as non-
human and later affirming that the objects of the impersonal
pronoun-What- are human objects. The reason for this
affirmation is signaled by the conditional positive causal
conjunction of reason “for” in “for trees have no eyes and
mountain have no eyes”. He then expresses the subsequence of
this affirmation in the use of the negative temporal
conjunction “then” in enhancing the verbal imperative – “let
these eyes around me close”. The grammatical connection
between this utterance and the earlier one is that the
former is subsequent to the latter.
Reiteration: In addition to the associations between
sentence utterances discussed above, words are also
structured in a way that they exhibit some internal
connection with one another. The second question- utterance
in the text is a total reiteration of the first. Also, the
second clause of the compound sentence- “Are they mountains
or are they trees?” is a structural repetition of the first.
There is partial lexical reiteration in “remain standing,
remain rooted” for the word “rooted” partially restates the
word “standing” as the former hacks back to the latter.
Whether total or partial, reiteration is a lexical/
structural device for making texts emphatic and this is also
the case for the text under study.
ANALYSIS OF TEXT B
This text of incantation is dominantly a text of
demonstration of experience and knowledge, conciliation of
beliefs and staging of factual realities. The factual
content of the incantation can be described under logical,
ecological and cultural categorizations as follows.
Logical Facts: In the Old man’s incantation, many facts are
implicitly expressed. Arriving at their unequivocal senses
will involve some rational processes. For instance, the
metaphors of termite and rock in “no termite ever boasts of
devouring rock,” and the metaphor of viper and tortoise in
“venom of viper does nothing to the back of a tortoise”, are
significant in the context of the incantation. The first
metaphor is clarified, by logical connection, to “I am your
lord; your charm can do me nothing”. The logical process is
described below.
1. Premise Statement Deductions Fallacy
No termite everboast of devouringrock
1. Rock is superiorto
the termite.
2. I am the rock;you
are the termite.
3. Termites can devour.
I cannot bedevoured.
2. Venom of viperdoes noting to theback of thetortoise.
You are viper
I am tortoise
The poison ofyour charm cannot harm me.
Ecological Facts- Several ecological facts are articulated,
using animal and plant imagery. In (2) above, the hard
quality of the tortoise’s cell is harnessed to render the
rival’s charm impotent. Also, the Old Man harnesses and
appropriates the quality of some trees in expressing the
hardiness of his charm. The trees include Opa, Oriri and
Omoluwre. The semiotic elucidation below clarifies the
semantic value of the signifying practice in the context of
the incantation.
At the primary level, Opa is a form of tree- bamboo tree.
It is of better-quality than other trees in terms of height
and “fecundity”. It usually dominates its ecological
setting. At another level of the semiosis, Opa is a very
authoritative secret cult in Yoruba society. It is a down-
to-earth group, as it deals with offenders in a “capital”
way. It therefore can be seen as an indirect invocation of
the cultic power of Opa to unleash terror on the opponent.
In addition to these senses, the actor plays on the
semantics of the second syllable of the di-syllabic
word .The syllable /pa / is a verb which means “to kill”.
This sense is indirectly invoked in the incantation to
dampen down the opponents’ confidence.
Oriri is another kind of tree specially known for long
height. The tree is especially strong and can withstand
powerful wind. In spite of the height, the turgid stem
cannot be easily broken and the heavy branches are strong
wind- breakers. Other trees that are not as heavy may face
the risk of being destroyed by wind if they rival oriri’s
height. In this encounter, the Old man frames himself as
Oriri in terms of magical power and Odewale as an ordinary
tree, which is dancing at the bridge head of death by
picking a race of strength with him.
In addition, Omuluwere is a creeper-tree. It has
several branches that curl and twirl. The tree is mulish in
these growth acts. It is very taut and unbreakable. It
establishes disparaging association with other trees. The
reference to these trees and their exceptional domineering
vigor may compel the opponent to back out of the “deadly’’
scuffle.
Cultural facts
The Old man also draws upon his cultural experience,
and appropriates it to defy the power of his rival. The
African cultural experience of pounding is expressed in
‘’Mortal and pestle say you must bow countless times to
power” and “the grinding stone says you must kneel to
power”. The images below illustrate the cultural phenomena
under explanation.
What each of the images above suggests/symbolizes in the
context of this incantation is acquiescence to a superior
authority/power. The woman that is pounding above certainly
bends to the pounded substance. Likewise, the woman that is
grinding kneels down. In African context, the acts of
bending and kneeling are acts of respect and submission.
These are harnessed in this incantation to compel the
opponent’s submission. Similarly, in the expression “the day
the partridge meets the lord of the farm, it jumps into the
bush with its back’’, the Old man draws upon his knowledge
of farming and the usual, somewhat unholy relationship
between farmers and the destructive rats, rabbits and
rodents that feed on their crops when the owners of the farm
have returned home. From the foregoing, it can be said that
an incantatory discourse is a corroboration of inter-textual
relations among texts. This is because the incantatory texts
under study pencil in heavily upon the Yoruba cultural texts
in expressing definite factual realities.
This text is also rich in grammatical resources. All
the utterances in the incantation are declarative sentences.
They are dominantly active sentences, following the SPCA
structure. This sentence pattern represents an aspect of the
authoritative use of language. The choice of the passive
form in “the plant that rivals the Opa tree in size….” to
“the plant that entwines its branch ….is strangled by
Omoluwere” is a thematic device for rendering the rival
passive. This structure illustrates the relations of
language form and function.
Conclusion
This study has revealed first that the incantatory texts of
Ola Rotimi’s The gods Are Not to Blame embody a vital formal
element of the dramatic text. It has also been demonstrated,
through the analysis of its prototype in this text, that
incantation is rich in semio-linguistic resources, for its
rhetorical and grammatical content are sharp in expressing
power, wading authority and resisting suppression. The
language sample is sophisticated, full of wits and weighty
facts. It is an intensified language-the type which, using
the words of Monsuld (2007:51), “creates meaning and power”
References
Adelugba, D. (1978). “Wale Ogunyemi, Zulu Sofola, Ola
Rotimi: Three Dramatists in Search of a Language” in Ogunba,
O. and Irele, A. (eds). Theatre in Africa, Ibadan: Ibadan
University Press, 1978, 201-220
Dopamu, P.A. (2000). Ofo Ori Ire. Ibadan: Sefar Oluseyi press.
Dopamu, P.A.(2000).Ma Dari kan.Ofo Isegun. .Ibadan : Sefar Oluseyi
press
Ezenwa-Ohaeto. (1994).”The Cultural Imperative in Modern
Nigerian Drama: A Consolidation in the Plays of Saro Wiwa,
Nwabueze and Irobi”, Neohelicon, vol.21, No 2, September,
1994.
Hawkes. T. (1977). New Accents Structuralism and Semiotics. Great
Britain: Methuen and Co Ltd.
Isidore Diala. (2005). “Ritual and Mythological Recuperation
in the Drama of Esiaba Irobi. Research in African Literatures, 36
(4), 2005.
Kies, D. (1996). Grammar Around and beyond the clause.
Retrieved 25th May, 2009 from:
http://papyr.com/hypertextbooks/grammar/style2.htm
Martin, J.R. Matthiessen, MIM and Painter, C (1997). Great
Britain: Arnold.
M.A.K Halliday and Hassan, R. (1976).Cohesion in English. London
and New York: Longman
M.A.K Halliday. (1985). An introduction to Functional
Grammar. London and New York: Edward Arnold
M.A.K Halliday and Matthiessen, C. (2004) .An Introduction to
functional Grammar. Great Britain: Hodder Arnold.
Mosuld, S. (2007). “Literature as Discourse Illustrated in
Salman Rushdie’s The Satanic Verses”, in Olateju. M, Taiwo,
R and Fakoya, A. (eds). Towards the understanding of Discourse
Strategies. Nigeria: Olabisi Onabanjo University Press.
Odebunmi, A. (2008). Pragmatic Functions of Crisis-Motivated
Proverbs in Ola Rotimi’s The Gods Are Not to Blame .Retrieved 24
march, 2009 From:
http://www.linguistik-online.com/33_08/odebunmi.pdf
Oduyoye,M. (1998). “Potent Speech”. In Adegbola, E A
(ed).Traditional Religion in West Africa. Ibadan: Sefar Oluseyi Press.
Oloruntoba-Oju, T. (1998). Language and Style in Nigerian Drama and
Theatre. Nigeria: Ben-El Books.
Rotimi. Ola. (1975). The gods are not to blame. Oxford: Oxford
University Press.
Thibault, J. P. (1991). Social semiotics as praxis: Text, social meaning
making, and Nabokov's Ada. Minneapolis: University of Minnesota
Press