Funk at its best - Frankfurt daily

32
Schiller: Christopher von Deylen Um 11:15 Uhr und um 17.10 Uhr wird Christopher von Deylen sein Projekt „Future“ anhand von Video- einspielungen vorstellen. Classic & Future Forum Halle 8.0 Stand E50 At 11.15 and again from 5.10 pm Christopher von Deylen will present his “Future” project with aid of videos. Classic & Future Forum Hall 8.0 booth E50 Frankfurt daily Sonntag, 10.April 2016 / Sunday, April 10, 2016 LIVE STUDIO BROADCAST SOLUTIONS Visit us Hall 9.1, Booth D21 Funk at its best e-Paper Der Name Jamiroquai steht für Musikalität, Groove und Funk. Seine erlesene Backing-Band spielt auf der YAMAHA-BüHNE im Portalhaus. Bandleader & Keyboarder Matt Johnson wird dabei den neuen Yamaha Montage Synth einsetzen. Vervollständigt wird die Band von Drummer Derrick McKenzie, Sängerin Hazel Fernandes und Bassist Randy Hope- Taylor. Portalhaus, 13 Uhr + Center Stage, 15 Uhr The name Jamiroquai has been synonymous with musicality, groove and funk. His backing band will play on the YAMAHA STAGE at the Portalhaus. Band leader & keyboard player Matt Johnson is using the new Yamaha Montage synth. The other members of the band are drummer Derrick McKen- zie, singer Hazel Fernandes, and bass player Randy Hope-Taylor. Portalhaus, 1 pm + Center Stage, 3 pm Drummer’s Delight Das Messehighlight für alle Schlagzeuger und Drum- Begeisterten: Im Drum Camp stellen Top-Drummer ihre Original-Sets vor und zeigen live und im exklusiven Rahmen ihr Können. Zu den Stars des Drum Camp zäh- len Brian Tichy , Mike Terrana, Karl Brazil , Jost Nickel , Marko Duvnjak, Dirk Brand und als Special Guest Mikkey Dee. Die Top-Drummer sind täg- lich auf der Bühne bei intensiven Performances zu erleben und stehen im Anschluss für Auto- gramme und Fragen rund um Drums und Percus- sions zur Verfügung. Drum Camp, Halle 11.0 C11 A highlight for all drummers and percussionists. At the Drum Camp, top drummers will de- monstrate their touring kits and demon- strate live and exclusively just exactly what they can do. The Drum Camp stars are Brian Tcihy , Mike Terrana, Karl Brazil , Jost Nickel , Marko Duvn- jak, Dirk Brand and special guest Mikkey Dee. These top drummers will be giving live performances on stage each day and after- wards will be available to sign autographs and answer questions about drums and percussion. Drum Camp, Hall 11.0, booth C11 Brian Tichy und Mike Terrana Foto: Philip Glaser

Transcript of Funk at its best - Frankfurt daily

Schiller: Christopher von DeylenUm 11:15 Uhr und um 17.10 Uhr wird Christopher von Deylen sein Projekt „Future“ anhand von Video-einspielungen vorstellen. Classic & Future Forum Halle 8.0 Stand E50At 11.15 and again from 5.10 pm Christopher von Deylen will present his “Future” project with aid of videos. Classic & Future Forum Hall 8.0 booth E50

Frankfurt daily Sonntag, 10. April 2016 / Sunday, April 10, 2016

LIVE STUDIO BROADCAST SOLUTIONS

Visit us Hall 9.1, Booth D21Funk at its best

e-Pa

per

Eine Veranstaltung der Weyand Entertainment im Auftrag der Musikmesse.

AL JARREAU & HR-BIGBAND · BIG CITY BEATS BIRTHDAYBEATS BIRTHDAYBEATS BIRTHDA · EISBRECHERY · EISBRECHERYLAITH AL-DEEN · THE DEAD DAISIES · TUBE & BERGER · VON BRÜCKENFESTIVAL INTERNATIONALER DEUTSCHER PIANISTENPREIS · ACOUSTIC NIGHT · BAREM · BOMBEE · JAZZ@ENSEMBLE MODERN · GOGO PENGUINHATTLER · HECTOR · JULAKIM · KORELESS · LAIBACH · LOUIS BARABBAS & THE BEDLAM SIX · MACASE · MEIN KOPF IST EIN BRUTALER ORTPRONG · RADIO HAVANNA · SHEL · URBAN CLUB BAND SPECIAL · WUORNOSAILEEN BANDE & BENJAMIN FLESSER · YVONNE SMEULERS · U.V.W.

Der Name Jamiroquai steht für Musikalität, Groove und Funk. Seine erlesene Backing-Band spielt auf der Yamaha-Bühne im Portalhaus. Bandleader & Keyboarder Matt Johnson wird dabei den neuen Yamaha Montage Synth einsetzen. Vervollständigt wird die Band von Drummer Derrick McKenzie, Sängerin Hazel Fernandes und Bassist Randy Hope-Taylor. Portalhaus, 13 Uhr + Center Stage, 15 Uhr

The name Jamiroquai has been synonymous with musicality, groove and funk. His backing band will play on the Yamaha stage at the Portalhaus. Band leader & keyboard player Matt Johnson is using the new Yamaha Montage synth. The other members of the band are drummer Derrick McKen-zie, singer Hazel Fernandes, and bass player Randy Hope- Taylor. Portalhaus, 1 pm + Center Stage, 3 pm

Drummer’s Delight

Das Messehighlight für alle Schlagzeuger und Drum-

Begeisterten: Im Drum Camp stellen Top-Drummer ihre

Original-Sets vor und zeigen live und im exklusiven

Rahmen ihr Können. Zu den Stars des Drum Camp zäh-

len Brian Tichy, Mike Terrana, Karl Brazil, Jost Nickel,

Marko Duvnjak, Dirk Brand und als Special

Guest Mikkey Dee. Die Top-Drummer sind täg-

lich auf der Bühne bei intensiven Performances

zu erleben und stehen im Anschluss für Auto-

gramme und Fragen rund um Drums und Percus-

sions zur Verfügung. Drum Camp, Halle 11.0 C11

A highlight for all drummers and percussionists.

At the Drum Camp, top drummers will de-

monstrate their touring kits and demon-

strate live and exclusively just exactly

what they can do. The Drum Camp

stars are Brian Tcihy, Mike Terrana,

Karl Brazil, Jost Nickel, Marko Duvn-

jak, Dirk Brand and special guest

Mikkey Dee. These top drummers

will be giving live performances

on stage each day and after-

wards will be available to sign

autographs and answer questions

about drums and percussion.

Drum Camp, Hall 11.0, booth C11

Brian Tichy und Mike Terrana

Foto

: Phi

lip G

lase

r

MM_01-04_FD_Sonntag.indd 1 09.04.16 18:39

S U P E R I O R S A M P L I N G S I N C E 2 0 0 7

S P I T F I R E A U D I O

H A L L 9 – L E V E L 1 – B O OT H C 3 5

W W W . S P I T F I R E A U D I O . C O M

MM_01-04_FD_Sonntag.indd 2 09.04.16 18:39

Frankfurt daily 3Aktuell

Frankfurter musikpreis 2016Der Frankfurter Musikpreis 2016 ging an den Jazz-, Pop und Rhythm-and Blues-Musiker

aL JaRReaU. Der Frankfurter Musikpreis würdigt das Lebenswerk des Künstlers als stil-bildender Vokalist. In seiner Begründung hebt das Kuratorium besonders Al Jarreaus herausragende interpretatorische und improvisatorische Fähigkeiten hervor, mit der er die Gesangsstimme auf eine bis dahin nicht bekannte solistische Höhe geführt hat.Heute um 20 Uhr wird der Ausnahmekünstler im Rahmen des Musikmesse Festivals gemeinsam mit der hr-Bigband im Saal Harmonie des Congress Center Messe Frank-furt ein ganz besonderes Konzert geben.

Frankfurt music Prize 2016 The 2016 Frankfurt Music Prize goes to jazz, pop and rhythm-and-blues musician

aL JaRReaU. The Frankfurt Music Prize is given in recognition of Al Jarreau’s lifetime of work as a seminal vocalist. In its explanatory statement, the jury emphasised his outstanding

interpretative and improvisational abilities with which he has elevated the solo singing voice to previously unknown heights.Today at 8 pm he will be giving a special performance together with the hr big band in the Harmonie room at the Messe Frankfurt Congress Center.

Events & EntertainmentCenter Stage, Freigelände an halle 10

12:00 Emergenza Eurofinale15:00 Jamiroquai Groove Section17:00 PHIL X of Bon Jovi18:00 Special Guest: The Dead Daisies

Unplugged Stage, Galleria ebene 1

10:30 Mario Gatto. Gitarre & Akkordeon11:00 - 11:30 Uhr James Gillespie. One Man Show11:30 Ulrich Uhland Warnecke. Fingerstyle Gitarre12:00 Jolina Carl. American Roots Music12:30 Beatroot Trio. Groove & Jazz13:00 VonBrücken (Nicholas Müller, Tobias Schmitz)13:30 Vicky Genfan. Singer Songwriter14:00 Sungha Jung. Fingerstyle14:30 MIL Ensemble. Klassische Musik15:30 RafQu. Komponist elektroakustischer

Gitarrenmusik16:00 Buck Wolters. „Still my Guitar“16:30 Tubalate. Tuba/Euphonium17:00 Javad. Santoor17:30 Peter Stavrum Nielsen. Percussion18:00 Markus Rohmann feat. Samirah Tariq

Singer/Songwriter

Beck’s Open Stage, Festival BLVD (halle11)

12:00 ARISING14:00 We are Diamonds16:00 Steve Cathedral Group17:00 Da Chello + Friends

Club Forum, 9.1 e41

11:00 Mit Cubase zum Hit – De/constructed Live!Charthits im eigenen Rechner nachbauenMit Henning Verlage (Unheilig)

12:00 Aufnahme und Mischung von Schlagzeug in einer Rockproduktion. Präsentiert von Abbey Road Institute. Mit Peter Walsh (u.a. Peter Gabriel, Simple Minds and Stevie Wonder)

13:00 Die Welt des DSD. Mit Dirk Born, TASCAM Technical Marketing Manager

14:00 So entstand Namikas Nummer 1 Hit „Lieblings-mensch“. Mit David Vogt und Philip Böllhoff von den Beatgees

15:00 Aufnahme und Mischung von Schlagzeug in einer Rockproduktion. Präsentiert von Abbey Road Institute. Mit Peter Walsh (u.a. Peter Gabriel, Simple Minds and Stevie Wonder)

16:00 Broombecks Lab. Mit Marcus Schmahl17:00 Neue Generation Deejaying. Mit DJ OLDE

DJCircle Festival Blvd

13:00 Julian Schneider14:30 Daniel Kilian15:00 DJ Djabo Lorel16:00 DJ Eric Wishes16:00 Broombeck17:30 Matchy & Bott

Classic & Future Forum, halle 8.0 e50

10:00 Aufwändig, selten und teuer? - Qualität statt Quantität bei Klassik-Tonträgern

11:15 „neue musikzeitung“ präsentiert: SCHILLERInterview und Performance mit Christopher von Deylen

12:00 (Wert)Schätzung von Musikvermittlung12:35 Gitarre lernen mit Zacky & Bob13:00 - 13:30 Uhr Kulturfinanzierung durch Tourismus?15:00 - 16:00 Uhr „Das Business“ – Eine Bestandsauf-

nahme über Berufe rund um die Rock- und Pop-Musik

16:30 - 17:00 Uhr „Das Kultur- und Bildungsunterneh-men Hofer Symphoniker – ein Modell für alle??“

17:30 - 18:15 Uhr „neue musikzeitung“ präsentiert: SCHILLER. Interview und Performance mit Chri-stopher von Deylen

Piano Lounge, 9.0 D40

14:00 Die Kunst den richtigen Klavierlehrer zu findenReferent: Thomas Forschbach

15:00 Klavier spielen – Von der Berufung zum BerufReferent: Thomas Forschbach

Gewinne Stative von GravityGravity, die Spezialisten rund um Mikrofon- und andere Stative aus dem Hause Adam Hall, verlosen an insgesamt 11 Gewinner je ein Gravity-Stativ nach Wahl. Alle Details zum Gewinnspiel und natürlich auch die mit einem iF-Design-Award ausgezeichneten Gravity-Produk-te gibt es am Stand E48 in der Halle 11.0.

a chance to win a gravity standgravity, the stand specialist in the Adam Hall stable, is giving away stands to 11 lucky winners. All the details relating to the com-petition are available at booth E48 in Hall 11.0, where of course the iF Design Award winning Gravity products are also on show.

S U P E R I O R S A M P L I N G S I N C E 2 0 0 7

S P I T F I R E A U D I O

H A L L 9 – L E V E L 1 – B O OT H C 3 5

W W W . S P I T F I R E A U D I O . C O M

Foto

: Mar

ina

Cha

vez

live action total!Heute geht es auf allen Bühnen rund. Hier gibt es Action Non-Stop:Center Stage – Freigelände an der Halle 10Unplugged Stage – in der Galleria Ebene 1Beck’s Open Stage – auf dem Festival Blvd. an der Halle 11DJ Circle – Festival Blvd. –Outdoor Area F11Zusätzlich gibt es an verschiedenen Stellen auf dem Gelände noch diverse Street Gigs.

live actionThere's something for everyone on all the stages today. Non-stop action:Center stage – Outdoor area next to Hall 10Unplugged stage – in the Galleria Level 1Beck’s Open stage – on the Festival Blvd. next to Hall 11DJ Circle – Festival Blvd. - Outdoor area F11And look out for street gigs at various places in the exhibition grounds.

center stage

Nikke Blout (Global Marketing Director), Baptiste Languille (Creative Director) und Marcel Haupt (Brand Manager) von Adam Hall

MM_01-04_FD_Sonntag.indd 3 09.04.16 18:39

Frankfurt dailyAktuell4

VonBrücken (Nicholas Müller und Tobias Schmitz) auf der Unplugged Stage, Galleria Ebene 1, 13 Uhr

macht euren WegEmergenza ist der weltweit größte Bandwettbewerb. Für zahlreiche internationale Karrieren war er ein bedeutendes Sprungbrett. Sechs Bands aus Deutschland und Europa, die an den aktuellen Ausscheidungsrunden des Wettbewerbs teilnehmen, sichern sich per Online-Voting ihre Chance auf das Eurofi nale. Dieses fi ndet auf der Center Stage der Musikmesse statt. Eine Fachjury wählt aus den Teilnehmern den Gewinner – als Preis winkt ein Auftritt als Vorband eines stilistisch passenden Top-Acts in London.Emergenza Eurofi nale, 12 bis 15 Uhr, Center Stage.

get on downEmergenza is the world's biggest competition for unsigned bands. It has been an important launching pad for the careers of many inter-national bands. Six bands from Germany and the rest of Europe won through to the Emergenza Euro Final from the qualifying rounds on the basis of an online vote. The Final takes place on the Center Stage. A jury will choose the winner. The prize is an appearance on the same bill as a top act of the same style in London.Emergenza Euro Final, 12 noon to 3 pm, Center Stage.

taste the musicEnjoy music not just with your ears, but with your taste buds too. The stReet FOOD sessION on the Festival Blvd. provides a culinary refl ection of musical themes. Ten food trucks offer exceptional treats. You’ll be spoiled for choice. Musical gastron-omy – now there’s something different! Partners for the Street Food Session include TV chefs Lucki Mau-rer and Heiko Antoniewicz.

Sound-Experimente, Klangskulpturen und viele außergewöhnliche Instrumen-tenschöpfungen: Auf dem Sonderareal mUSIC4KIDZ kann jeder spielerisch den Weg zum aktiven Musizieren tes-ten. Die Mitmachausstellung auf über 200 qm Fläche bildet sämtliche musika-lischen Themenwelten der Musikmesse ab. Erfahrene Musiker aus allen Genres geben zudem Instrumentenworkshops und bringen die interaktiven Klangskulp-turen spielerisch näher. 9.1 E60

Business academy inspired by SOmmMit der Business Academy bietet die Musikmesse 2016 in Kooperation mit dem Branchenverband SOMM erstmalig ein umfangreiches Weiterbildungsprogramm für Fachbesu-cher an. Alle Vorträge werden simultan übersetzt (Deutsch – Englisch). Zutritt nur für Fachbesucher.

11:00 Wie fi nde ich meine junge Zielgruppe?Wo erreicht das Marketing junge Leute unter 29? Eine ZielgruppenanalyseReferent: Christoph Krachten

12:00 Die Goldenen Regeln der PRSprecher: Michael Frohoff

13:00 PR ist die bessere WerbungWorauf kommt es bei der Vermarktung von Produk-ten an? Wie eine Kampagne mittels richtiger PR emotional aufgeladen werden kann und welche Rolle Mut dabei spielt. Sprecher: Michael Frohoff

15:00 15 Wege oder Strategien den herausfor-derungen zu begegnen – Best Practice Cases für emotionale marken- und Pro-duktinszenierung (Teil 1). Sprecher: René Tilly

16:00 15 Wege oder Strategien den herausfor-derungen zu begegnen – Best Practice Cases für emotionale marken- und Pro-duktinszenierung (Teil 2). Sprecher: René Tilly

Business academy inspired by sOmmFor the fi rst time, Musikmesse 2016 in cooperation with SOMM is presenting the Business Academy, an extensive programme of lectures for trade visitors. All the lectures will be simultaneously interpreted (German and English).Open for trade visitors only.

11:00 how do I fi nd my young target group?Where does marketing reach young people under 29? A target group analysis. Speaker: Christoph Krachten

12:00 the golden rules of PRSpeaker: Michael Frohoff

13:00 PR is the better advertisingWhat is important in marketing products? How can a campaign be emotionally charged using the right PR and what role does courage play here.Speaker: Michael Frohoff

15:00 15 ways or strategies to meet the challenges – Best-practice cases for emotional brand and product presentation (Part 1)Speaker: René Tilly

16:00 15 ways or strategies to meet the challenges – Best-practice cases for emotional brand and product presentation (Part 2)Speaker: René Tilly

u Halle 11.1 Business Plaza

music unplugged

Emergenza Eurofi nale, 12 bis 15 Uhr, Center Stage.

jury will choose the winner. The prize is an appearance on the same bill as a top act of the same style in London.Emergenza Euro Final, 12 noon to 3 pm, Center Stage.

Musik nicht nur mit den Ohren genießen, sondern auch auf der Zunge zergehen lassen. Die STReeT FOOD SeSSIOn auf dem Festival Blvd. spiegelt musikalische Stilrichtungen kulinarisch wider. Zehn Food Trucks laden mit außergewöhnlichen Gaumenfreuden zum Schlemmen ein. Musikali-sche Erlebnisgastronomie, völlig neu gedacht. Partner der Street Food Session sind unter anderem die TV-Köche Lucki Maurer und Heiko Antoniewicz.

essen und hören

Sonic experiments, sound sculptures and many unusual instruments can all be found at the special mUsIK-4KIDZ area, giving youngsters a fun

introduction to music making. This hands-on exhibition features more than 200 square metres and covers all the musical themes of Musikmesse.

Experienced musicians from all genres give instrumental workshops and ex-plain the interactive sound sculptures in a fun way. 9.1 E60

einfach mal probieren

give it a try

MM_01-04_FD_Sonntag.indd 4 09.04.16 18:39

Product News 5Frankfurt daily

Fest

halle

PRG

/LEA

Sta

ge

Car

go C

ente

r

Mou

thpi

ece

Caf

é

Bus

ines

s Pl

aza

and

Aca

dem

y

Mus

ic4K

idz

Fest

ival

Blv

d.

Mob

ile B

ühne

n un

d Ze

ltsys

tem

e/M

obile

sta

ges

and

tent

sys

tem

s

Live

Sou

nd A

rena

Con

cert

So

und

Are

na

Pian

o Sa

lon

Euro

pe

Clu

b Fo

rum

Pian

o Lo

unge

Unp

lugg

edSt

age

Cen

ter

Stag

e

Dru

mC

amp

Bec

k’s

Ope

n St

age

Boo

k C

orne

r

Cla

ssic

&

Futu

re F

orum

Serv

ice-

Cen

ter

Torh

aus

Torh

aus

Dep

enda

nce

Con

gres

s C

ente

r

Mes

setu

rm

Eing

ang

Entr

ance

Port

alha

us

Eing

ang

Entr

ance

Eing

ang

Entr

ance

Torh

aus

Eing

ang

Entr

ance

Hal

le/H

all 3

Eing

ang

Entr

ance

Cit

y

Gal

leria

Futu

re F

orum

Eing

ang

Entr

ance

LEA

Steigen Sie einfach an der S-Bahn-Station „Messe“ oder U-Bahn-Station „Festhalle“ aus. Von dort haben Sie direkten Zugang zum Messegelände.Simply disembark at either S-Bahn station “Messe” or U-Bahn station “Festhalle”. From these underground stations you have direct access to the trade fair area.

Unser Shuttle-Bus-Service bringt Sie bequem zu jedem Messeziel.And our convenient shuttle bus service will take you to any trade fair destination.

+

6230

6_M

M_P

LS_K

atal

og_M

M_H

P •

CD

-Rom

• IS

O 3

9 •

CM

YK •

tg:

21.

01.2

016

Halle/Hall 8.0 Classic meets Acoustic Akustische und elektroakustische Gitarren, Noten, Fachliteratur, Medien und Verbände, Zupf- und Streichinstrumente, Schlagwerk und Percussion und Zubehör Acoustic and semi-acoustic guitars, sheet music, specialist literature, media and associations, stringed instruments, percussion and accessories

Galleria Education meets Fun Musikstiftungen, Musikinitiativen, Musikorganisationen, Weiterbildungen,

Medien und Verbände Music foundations, music initiatives, music organisations, training and professional development, media and professional associations

Halle/Hall 9.0 Classic meets Keys Klaviere, Flügel, historische Tasten instrumente, Keyboards, Digital-Pianos,

Synthesizer, Kirchenorgeln, Harmonikainstrumente, Piano Salon Europe, Full-range Companies und Zubehör Pianos, grand pianos, historical keyboard instruments, keyboards, digital pianos, synthesizers, church organs, harmonicas, Piano Salon Europe, full-range companies and accessories

Halle/Hall 9.1 Electro meets Recording Recording, Mikrofone, Audio/Video, Software und DJ-Equipment

Recording, microphones, audio/video, software and DJ equipment

Halle/Hall 10.2 Classic meets Jazz Blech- und Holzblasinstrumente und Zubehör

Brass and woodwind instruments and accessories

Halle/Hall 11.0 Rock meets Pop Schlagwerk, Percussion, Full-range Companies, elektrische Gitarren,

elektrische Bässe, Verstärker und Zubehör Percussion and accessories, full-range companies, electric guitars, electric basses, amplifiers and accessories

Portalhaus Eingang/Entrance Full-range Company/Full-range company

Halle/Hall 11.1 Business meets Business Exklusiver Bereich für Hersteller, Industrie, Vertriebe, Media, Händler, Einkäufer und Networking Exclusive area for manufacturers, industry, distributors, media, dealers, buyers and networking

Stages

Center Stage Festival Blvd., an der Halle 8 Festival Blvd., at Hall 8

Unplugged StageGalleria 1

Beck’s Open StageFestival Blvd., an der Halle 9Festival Blvd., at Hall 9

Shows + Events

Festival Blvd. Musikmesse Street Food Session

Music4KidzHalle/Hall 9.1

Hallen/Halls 3.0, 3.1, 4.0, 4.1, 5.0, Festhalle Prolight + Sound 5. – 8. 4. 2016 Internationale Messe der Technologien und Services für Entertainment, Integrated Systems und CreationInternational trade fair of technologies and services for entertainment, integrated systems and creation

FORUM Prolight + Sound Conference Fachforum der Prolight + Sound Trade forum of Prolight + Sound 5. – 8. 4. 2016

Festhalle

PRG/LEA Stage

Cargo Center

Mouthpiece Café

Business Plaza and Academy

Music4Kidz

CenterStage

Festival Blvd.

DrumCamp

Mobile Bühnen und Zeltsysteme

Live Sound Arena

Concert Sound Arena

Beck’s Open Stage

Piano Salon Europe

Club Forum

Piano Lounge

UnpluggedStage

Classic & Future Forum

Book Corner

Service-CenterTorhaus

Torhaus

Dependance

Congress Center

Messeturm

EingangGalleria

EingangTorhaus

EingangHalle 3

EingangCity

Galleria

Future Forum

EingangLEA

EingangPortalhaus

FORUM Eventplaza Conference Fachforum für Eventmanagement Trade forum for event management 5. – 8. 4. 2016

Stan

d: M

ärz

2016

St

ate:

Mar

ch 2

016

Peace developed the Monte-rey Jazz Series, a four-piece drum kit that includes retrofly 973 hardware, an 18"x 14" bass drum, 12"x 8" tom & 14"x 14" tom and a matching 14"x 5.5" snare. The kit comes in three different configurations. Also new from Peace is the SD-535 Obsidian metal snare drum measuring is 14"x 6.5" with a Remo head and black nickel finish.

   Peace 11.0 C26

Das Junior Kit 4uw007Das Junior-Kit, das Yamaha in Kooperati-on mit Manu Katché entwickelt hat, kehrt in die Produktlinie von Yamaha zurück. Die Ver-stellmöglichkeiten sind besonders flexibel aus-gefallen, um sowohl Erwachsenen als auch Heranwachsenden optimal gerecht zu werden. Die Durchmesser der Trommeln sind im Ver-

gleich zu einem „großen“ Set etwas kleiner ausge-fallen. Das mehrlagige Birkenholz liefert Schall-druck und einen klar defi-nierten Ton.

The Junior kitThe Junior kit, which YaMaha has devel-oped in cooperation with Manu Katché, is returning this year to the Yamaha portfolio. The range of adjustments that can be

made to the kit are so extensive that not only the stars of tomorrow but also fully grown adults will be able to play in complete comfort. The diameters of the drums are slightly smaller than in a full-size kit. The birch plywood shells deliver punch and a clearly defined tone.

   Yamaha PH.V A01

acht Saiten mal anders 1jr021

Es gibt sechssaitige Gitarren, und es gibt zwölfsaitige Gitarren. Letztere sind etwas für Spezialisten mit Schmalz in den Fingern. Wer das nicht hat und dennoch den schimmernden Klang genießen möchte, findet in den Achtsai-tern von Baton Rouge eine greifbare Al-ternative. Hier sind lediglich D- und G-Saite gedoppelt, was ausreicht, den typischen Klang bei überschaubarem Kraftaufwand aufblitzen

zu lassen. Dadurch kann auch der Korpus etwas kleiner ausfallen. So besitzt beispielsweise das Modell aR11C/gaCe plus 2 einen Grand-

Auditorium-Korpus mit Zederndecke und Mahagoniboden und -zargen.

6 plus 2There are six-string guitars and 12-string guitars. The latter are not the easiest to play, particularly on the top strings. For guitarists who want the chiming sound

but find 12-strings difficult to master, BaTOn ROuge has

launched a handy alternative – the 8-string guitar. Only the D and G strings are dou-bled, sufficient for producing

the typical 12-string sound without the need for excessive

strength in the left hand. The body can also be a little smaller. The aR11c/gace plus 2 for example has a Grand Auditorium body with a cedar top and mahogany back and sides.

   Baton Rouge 8.0 F72

Die monterey Jazz Serie 4uw011

Einsteiger und Pros, die ein kompaktes Kit benö-tigen, haben in Sachen Schlagzeug durchaus ähnliche Anforderungen. Klangqualität, Stabili-tät, cooles Aussehen und ein vernünftiger Preis. Mit all diesen Dingen als Zielvorgabe entwickel-te PeaCe die monterey Jazz Serie. Ein vierteiliges Drumset mit Retrofly 973 Hard-ware, einer 18"x 14" Bass Drum, 12"x 8" und 14"x 14" Toms und einer passenden 14"x 5.5" Snare. Das Set ist in drei Konfiguratio-nen lieferbar.

Ebenfalls neu im Programm von Peace ist die Metall-Snare SD535 obsidian mit den Maßen 14"x 6.5", einem Black Nickel

Finish und Remo-Fellen.

The Monterey Jazz Series

Beginners and pros who need a com-pact kit all want the same four

things: quality sound, stability, a cool look and an affordable

price. With all of this in mind,

Sanitätsstationen First-aid stations Halle 4 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 00 Halle 8.0 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 02

Polizei Notruf Police Emergency number 110 OSC, Halle 4.0 Südwest, Tel. +49 (0) 69 75 75-65 55

Fundbüro Lost property office Torhaus Ebene 0 Tel. +49 (0) 69 75 75-14 48

Hilfe bei Autopannen Help if your car has broken down ADAC Tel. +49 (0) 18 02/22 22 22 AvD Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09 ACE Tel. +49 (0) 53 03 43 53

Nüt

zlic

he In

form

atio

nen

für B

esuc

her

Usef

ul In

form

atio

ns fo

r Vis

itors Business Center/Multimedia Shop

Torhaus level 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09, opened from 9.30 a.m. till 7 p.m.

Reservations for Hotels Tourismus + Congress GmbH Tourist Information, Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08, Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: [email protected]

Cash Points Torhaus, level 3 / City Entrance, level 0 / Entrance Torhaus (S-Bahn Terminal) / Hall 4.1 Foyer / Entrance Portalhaus

Childcare Kindergarten, Torhaus, level 1

Luggage Lockers Hall 3 / Portalhaus

Post Services Torhaus Service-Centre, level 3, Outside the trade fair: Ludwig-Erhard-Anlage 2-8

Courier Postal Service DHL Torhaus, level 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-54 62

Pharmacy Pharmacy at the main railway station, opened from 6.30 a.m. till 9.00 p.m.

Prescription service Torhaus level 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33

Shopping Facilities Torhaus, level 3 / Entrance City / Halls 4.0, 4.1, 5.0 and 9.0 South

Going out www.messefrankfurt.com / Reisecenter www.restaurantguide-rheinmain.de

Business Center/Multimedia Shop Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09, geöffnet von 9.30 bis 19.00 Uhr

Zimmer-Reservierungen Tourismus + Congress GmbH Tourist Information, Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08, Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: [email protected]

Geldautomaten Torhaus, Ebene 3 / Eingang City, Ebene 0 / Eingang Torhaus (S-Bahn Terminal) / Halle 4.1 Foyer/ Eingang Portalhaus

Kinderbetreuung Kindergarten, Torhaus Ebene 1

Schließfächer Halle 3 / Portalhaus

Postservices Torhaus Service-Center, Ebene 3, außerhalb Ludwig-Erhard-Anlage 2-8

Kurier DHL Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-54 62

Apotheke Apotheke im Hauptbahnhof Geöffnet von 6.30 bis 21 Uhr

Rezeptservice Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33

Einkaufsmöglichkeiten Torhaus, Ebene 3 / Eingang City / Hallen 4.0, 4.1, 5.0 und 9.0 Süd

Ausgehtipps www.messefrankfurt.com, Menüpunkt Reisecenter sowie unter www.restaurantguide-rheinmain.de

+Im Notfall /In Case of emergency

Unser Shuttle-Bus-Service bringt Sie bequem zu jedem Messeziel.And our convenient shuttle bus service will take you to any trade fair destination.

Social Media www.facebook.com/musikmesse www.twitter.com/musikmesse www.youtube.com/user/musikmesse

Fest

halle

PRG

/LEA

Sta

ge

Car

go C

ente

r

Mou

thpi

ece

Caf

é

Bus

ines

s Pl

aza

and

Aca

dem

y

Mus

ic4K

idz

Fest

ival

Blv

d.

Mob

ile B

ühne

n un

d Ze

ltsys

tem

e/M

obile

sta

ges

and

tent

sys

tem

s

Live

Sou

nd A

rena

Con

cert

So

und

Are

na

Pian

o Sa

lon

Euro

pe

Clu

b Fo

rum

Pian

o Lo

unge

Unp

lugg

edSt

age

Cen

ter

Stag

e

Dru

mC

amp

Bec

k’s

Ope

n St

age

Boo

k C

orne

r

Cla

ssic

&

Futu

re F

orum

Serv

ice-

Cen

ter

Torh

aus

Torh

aus

Dep

enda

nce

Con

gres

s C

ente

r

Mes

setu

rm

Eing

ang

Entr

ance

Port

alha

us

Eing

ang

Entr

ance

Eing

ang

Entr

ance

Torh

aus

Eing

ang

Entr

ance

Hal

le/H

all 3

Eing

ang

Entr

ance

Cit

y

Gal

leria

Futu

re F

orum

Eing

ang

Entr

ance

LEA

Steigen Sie einfach an der S-Bahn-Station „Messe“ oder U-Bahn-Station „Festhalle“ aus. Von dort haben Sie direkten Zugang zum Messegelände.Simply disembark at either S-Bahn station “Messe” or U-Bahn station “Festhalle”. From these underground stations you have direct access to the trade fair area.

Unser Shuttle-Bus-Service bringt Sie bequem zu jedem Messeziel.And our convenient shuttle bus service will take you to any trade fair destination.

+

6230

6_M

M_P

LS_K

atal

og_M

M_H

P •

CD

-Rom

• IS

O 3

9 •

CM

YK •

tg:

21.

01.2

016

Halle/Hall 8.0 Classic meets Acoustic Akustische und elektroakustische Gitarren, Noten, Fachliteratur, Medien und Verbände, Zupf- und Streichinstrumente, Schlagwerk und Percussion und Zubehör Acoustic and semi-acoustic guitars, sheet music, specialist literature, media and associations, stringed instruments, percussion and accessories

Galleria Education meets Fun Musikstiftungen, Musikinitiativen, Musikorganisationen, Weiterbildungen,

Medien und Verbände Music foundations, music initiatives, music organisations, training and professional development, media and professional associations

Halle/Hall 9.0 Classic meets Keys Klaviere, Flügel, historische Tasten instrumente, Keyboards, Digital-Pianos,

Synthesizer, Kirchenorgeln, Harmonikainstrumente, Piano Salon Europe, Full-range Companies und Zubehör Pianos, grand pianos, historical keyboard instruments, keyboards, digital pianos, synthesizers, church organs, harmonicas, Piano Salon Europe, full-range companies and accessories

Halle/Hall 9.1 Electro meets Recording Recording, Mikrofone, Audio/Video, Software und DJ-Equipment

Recording, microphones, audio/video, software and DJ equipment

Halle/Hall 10.2 Classic meets Jazz Blech- und Holzblasinstrumente und Zubehör

Brass and woodwind instruments and accessories

Halle/Hall 11.0 Rock meets Pop Schlagwerk, Percussion, Full-range Companies, elektrische Gitarren,

elektrische Bässe, Verstärker und Zubehör Percussion and accessories, full-range companies, electric guitars, electric basses, amplifiers and accessories

Portalhaus Eingang/Entrance Full-range Company/Full-range company

Halle/Hall 11.1 Business meets Business Exklusiver Bereich für Hersteller, Industrie, Vertriebe, Media, Händler, Einkäufer und Networking Exclusive area for manufacturers, industry, distributors, media, dealers, buyers and networking

Stages

Center Stage Festival Blvd., an der Halle 8 Festival Blvd., at Hall 8

Unplugged StageGalleria 1

Beck’s Open StageFestival Blvd., an der Halle 9Festival Blvd., at Hall 9

Shows + Events

Festival Blvd. Musikmesse Street Food Session

Music4KidzHalle/Hall 9.1

Hallen/Halls 3.0, 3.1, 4.0, 4.1, 5.0, Festhalle Prolight + Sound 5. – 8. 4. 2016 Internationale Messe der Technologien und Services für Entertainment, Integrated Systems und CreationInternational trade fair of technologies and services for entertainment, integrated systems and creation

FORUM Prolight + Sound Conference Fachforum der Prolight + Sound Trade forum of Prolight + Sound 5. – 8. 4. 2016

Festhalle

PRG/LEA Stage

Cargo Center

Mouthpiece Café

Business Plaza and Academy

Music4Kidz

CenterStage

Festival Blvd.

DrumCamp

Mobile Bühnen und Zeltsysteme

Live Sound Arena

Concert Sound Arena

Beck’s Open Stage

Piano Salon Europe

Club Forum

Piano Lounge

UnpluggedStage

Classic & Future Forum

Book Corner

Service-CenterTorhaus

Torhaus

Dependance

Congress Center

Messeturm

EingangGalleria

EingangTorhaus

EingangHalle 3

EingangCity

Galleria

Future Forum

EingangLEA

EingangPortalhaus

FORUM Eventplaza Conference Fachforum für Eventmanagement Trade forum for event management 5. – 8. 4. 2016

Stan

d: M

ärz

2016

St

ate:

Mar

ch 2

016

Festhalle

PRG/LEA Stage

Cargo Center

Mouthpiece Café

Business Plaza and Academy

Music4Kidz

Festival Blvd.

Mobile Bühnen und Zeltsysteme/Mobile stagesand tent systems

Live Sound Arena

Concert Sound Arena

Piano Salon Europe

Club Forum

Piano Lounge

UnpluggedStage

CenterStage

DrumCamp

Beck’s Open Stage

Book Corner

Classic & Future Forum

Service-CenterTorhaus

Torhaus

Dependance

Congress Center

Messeturm

Eingang EntrancePortalhaus

Eingang Entrance

Eingang EntranceTorhaus

Eingang EntranceHalle/Hall 3

Eingang EntranceCity

Galleria

Future Forum

Eingang EntranceLEA

Steigen Sie einfach an der S-Bahn-Station „M

esse“ oder U-B

ahn-Station „Festhalle“ aus. Von dort haben Sie direkten Zugang zum

Messegelände.

Simply disem

bark at either S-Bahn station “M

esse” or U-B

ahn station “Festhalle”. From

these underground stations you have direct access to the trade fair area.

Unser Shuttle-B

us-Service bringt Sie bequem zu jedem

Messeziel.

And our convenient shuttle bus service w

ill take you to any trade fair destination.

+

62306_MM_PLS_Katalog_MM_HP • CD-Rom • ISO 39 • CMYK • tg: 21.01.2016

Halle/H

all 8.0 C

lassic meets A

coustic A

kustische und elektroakustische Gitarren, N

oten, Fachliteratur, M

edien und Verbände, Zupf- und Streichinstrumente, Schlagw

erk und Percussion und Zubehör A

coustic and semi-acoustic guitars, sheet m

usic, specialist literature, m

edia and associations, stringed instruments, percussion and accessories

Galleria

Education meets Fun

M

usikstiftungen, Musikinitiativen, M

usikorganisationen, Weiterbildungen,

Medien und Verbände

Music foundations, m

usic initiatives, music organisations, training and

professional development, m

edia and professional associations

Halle/H

all 9.0 C

lassic meets K

eys

Klaviere, Flügel, historische Tasten instrumente, Keyboards, D

igital-Pianos, Synthesizer, Kirchenorgeln, H

armonikainstrum

ente, Piano Salon Europe, Full-range C

ompanies und Zubehör

Pianos, grand pianos, historical keyboard instruments, keyboards, digital

pianos, synthesizers, church organs, harmonicas, Piano Salon Europe,

full-range companies and accessories

Halle/H

all 9.1 Electro m

eets Recording

R

ecording, Mikrofone, A

udio/Video, Software und D

J-Equipment

Recording, m

icrophones, audio/video, software and D

J equipment

Halle/H

all 10.2 C

lassic meets Jazz

B

lech- und Holzblasinstrum

ente und Zubehör B

rass and woodw

ind instruments and accessories

Halle/H

all 11.0 R

ock meets Pop

Schlagw

erk, Percussion, Full-range Com

panies, elektrische Gitarren,

elektrische Bässe, Verstärker und Zubehör

Percussion and accessories, full-range companies, electric guitars,

electric basses, amplifiers and accessories

Portalhaus

Eingang/Entrance Full-range C

ompany/Full-range com

pany

Halle/H

all 11.1 B

usiness meets B

usiness Exklusiver B

ereich für Hersteller, Industrie, Vertriebe,

Media, H

ändler, Einkäufer und Netw

orking Exclusive area for m

anufacturers, industry, distributors, m

edia, dealers, buyers and networking

Stages

Center S

tage Festival B

lvd., an der Halle 8

Festival Blvd., at H

all 8

Unplugged S

tageG

alleria 1

Beck’s O

pen Stage

Festival Blvd., an der H

alle 9Festival B

lvd., at Hall 9

Show

s + Events

Festival Blvd.

Musikm

esse Street Food Session

Music4K

idzH

alle/Hall 9.1

Hallen/H

alls 3.0, 3.1, 4.0, 4.1, 5.0, Festhalle P

rolight+S

ound 5. – 8. 4. 2016 Internationale M

esse der Technologien und Services für Entertainm

ent, Integrated Systems und C

reationInternational trade fair of technologies and services for entertainm

ent, integrated systems and creation

FOR

UM

P

rolight+S

ound Conference

Fachforum der Prolight +

Sound Trade forum

of Prolight + Sound

5. – 8. 4. 2016

Festhalle

PRG

/LEA Stage

Cargo C

enter

Mouthpiece C

afé

Business Plaza

and Academ

y

Music4K

idz

Center

Stage

Festival Blvd.

Drum

Cam

p

Mobile B

ühnen und Zeltsystem

e

Live Sound Arena

Concert

Sound A

rena

Beck’s

Open

Stage

Piano Salon Europe

Club Forum

Piano Lounge

Unplugged

Stage

Classic &

Future Forum

Book

Corner

Service-Center

Torhaus

Torhaus

Dependance

Congress C

enter

Messeturm

EingangG

alleria

EingangTorhaus

EingangH

alle 3

EingangC

ity

Galleria

Future Forum

EingangLEA

EingangPortalhaus

FOR

UM

Eventplaza C

onference Fachforum

für Eventmanagem

ent Trade forum

for event managem

ent 5. – 8. 4. 2016

Stand: März 2016 State: March 2016

Product News6 Frankfurt daily

auf den Spuren der maya 1uw012

LevY‘S stellt den mC8maY Gitarrengurt vor. Der 2" (5 cm) breite Gurt aus 100 % Baum-wolle ist mit Lederenden und Maya-Symbolen

versehen. Der Gurt ist in den Far-ben Natural (NAT), Black (BLK) und Tan (TAN) erhältlich und bis zu einer Länge 65" (165 cm) einstellbar.

Mayan symbolsLevY’S introduces the Mc8MaY guitar strap. A 2" wide 100% cotton strap with leather ends.

The strap is decorated with native Mayan sym-bols and is available in Natural (NAT), Black (BLK) and Tan (TAN)

and adjustable to 65".

   Levy‘s 8.0 C70

Druckvoll und knackig 1jr007

Ungebrochen ist der Trend, auch mal zu einem etwas billigeren Instrument zu greifen. oRtega sorgt dafür, dass der Musiker dennoch ein hochwertiges Instrument in die Hände bekommt. Die Deep Series 5 enthält zwei verschiedenen Akustikbässe, der eine mit Palisander- (D558-4) der andere mit Maha-gonikorpus (D558-4). Beide sind mit einer massiven Fichtendecke ausgestattet. Durch die mittellange Mensur liefern sie einen druckvollen knackigen Sound, der über ei-nen Tonabnehmer sowie das hauseigene Vorverstärkersystem Magus-Pro angemes-sen übertragen wird.

Deeply impressiveThe trend among bass players to reach occasionally for an instrument at the

cheaper end of the spectrum shows no signs of abating. Even so, ORTega ensures that

they get a high-quality in-strument. Deep Series 5 contains two different acoustic basses, one with a rosewood body

(D558-4) and one with a mahogany body (D538-4).

Both have a solid spruce top. A medium length scale translates into a crisp punchy sound which is faithfully reproduced through the pickups and the in-house Magus Pro preamp system.

   Ortega 8.0 K94

mehr als nur ein Piano 3uw013

Das DgX-660 Digital Piano von Yamaha mit gewichteter Graded-Hammer-Standard-Tastatur ist das perfekte Inst-rument für Anfänger sowie fortgeschrittene Pianis-ten. Mit seinen 554 Klangfarben und den 205 Be-gleit-Styles hat es noch weit mehr zu bieten als ein nor-males Klavier. Dank des Mikro-fonanschlusses können Sie sogar über das eingebaute Lautsprecher- und Verstärkersystem singen und Ihrer Stimme professionelle Effekte hinzufügen. Zusätzlich steht Ihnen ein USB Audio Recorder

zur Verfügung, um die Musik aufzunehmen und wiederzugeben – inklusive dem Gesang. Das DGX-660 kann über USB mit dem Compu-ter und iOS Endgeräten verbunden werden, für die eine große Auswahl an verschiedenen Yamaha Apps verfügbar ist. Das DGX-660 ist in den Farbvariationen Schwarz und Weiß er-hältlich und wird mit einem passenden Ständer ausgeliefert. Optional gibt es dazu die Pedal-

einheit mit drei Pedalen.

More than just a piano

The DgX-660 digital piano from YaMaha with its weight-ed Graded Hammer Standard

keyboard is the perfect instru-ment for everyone from be-ginners to accomplished

pianists. With its 554 voices and 205 accompaniment styles it has far more to offer than a normal piano. Thanks to its micro-phone input you can sing through the built-in amplifier and loudspeaker and add profes-sional effects to your vocals. A USB audio

recorder is also available for recording and playing back music – including vocals. The DGX-660 can be connected via USB to a computer or iOS device, for which a large selection of Yamaha apps are available. The DGX-660 comes in either black or white and is supplied with a matching stand. A pedal unit with three pedals is also available as an option.

   Yamaha PH.V A01

Für höchste ansprücheeSP guitaRS zeigt neue Gitarren- und Bass-Modelle für ihre Serien ESP Original, ESP USA und ESP E-II. Die ESP USA Series wird in der Fertigung bei ESP USA in North Hollywood, Kalifornien, hergestellt. Unter anderem ist 2016 das Modell USA M-II NTB mit einem durchgehenden Hals, den Finishes Sapphire Black, Pearl White und Cobalt Blue sowie hochwertigen Komponenten wie EMG Metal-

works 81/85-X Pickups erhältlich. Neue Finishes und Design-Änderungen stehen auch für andere Modelle von ESP USA wie die USA M-III (Purple Sunburst), die USA Eclipse (Emerald Green Sunburst mit geflammter Ahorndecke) und die USA Horizon-II (Amber Cherry Sunburst mit geflammter Ahorndecke) an.

Meeting the highest demands 1uw018

eSP guiTaRS is showcas-ing new guitars and basses in its ESP Original, ESP USA and ESP E-II series. The ESP USA Series is manufac-tured at ESP‘s US factory in North Hollywood, Cali-fornia. The 2016 USA M-II NTB model, for example, is available with a through-neck, a choice of Sapphire Black, Pearl White or Co-balt Blue finishes and high-quality components such as EMG Metalworks 81/85-X pickups. New finishes and design modifications are also featured for other models from ESP USA such as the USA M-III (Purple Sunburst), the USA Eclipse (Emerald Green Sunburst with flamed maple top) and the USA Horizon-II (Amber Cherry Sunburst with flamed maple top).

   ESP 11.0 A61

Leistungsfähiger hD-videorecorderZoom präsentiert mit der Q4n eine HD-Kamera mit 160°-Weitwinkelobjektiv, 2304x1296 Pixel (3MHD) mit 5 HD-Video-Modi (auch für Show-Licht) und digitalem Zoom sowie Vollfarb-Touchscreen. Für Musiker interessant ist, dass Zoom weiß, dass es uns um Konzert-Videos geht und nicht um leise Garten-Szenen im Sonnenschein. Daher gibt es drei Auto-Gain-Presets, damit nicht alles im-mer übersteuert – 140 dB(SPL) sind willkom-men. Die integrierten Stereomikrofone können wahlweise als AB- oder als XY-Mik-rofonieirung geschwenkt werden, man zeichnet AAC oder WAV mit bis zu 24 Bit und 96 kHz auf, der Lithium-Ionen-Akku hält seine drei Stunden, zur Fixierung gibt es einen Actioncam-Adapter. Außerhalb von Konzertmitschnitten dient das gerät als Webcam oder USB-Mikrofon in Kom-bination mit Computern und iPads.

high-performance hD video recorder 3jfc011

ZOOM presents the Q4n, an HD camera with a 160° wide-angle lens, 2304x1296 pixels (3MHD) with 5 HD video modes (including for concert lighting), digital zoom and full-colour touchscreen. Of particular interest to musicians is the fact that Zoom knows that they are look-ing to video concerts and not quiet garden par-ties in the sunshine. There are therefore three auto gain presets for automatic control over audio input level – 140 dB(SPL) can be easily handled. The built-in stereo microphones can be instantly configured for either A/B or X/Y stereo recording in AAC or WAV format at up to 24 bits and 96 kHz. The lithium-ion battery will provide up to three hours of shooting time, and an action camera mount adapter is includ-ed. Away from concerts, the camera can be used as a webcam or USB microphone in combination with computers and iPads.

   Zoom 9.1 E11

Rme feiert Jubiläum 9uw00120 Jahre RME – seit seiner Gründung im Jahr 1996 steht RME für Pro-Audio-Entwicklung ‚Made In Germany’. Mit der 1997 erschienen, weltweit ersten 24-Bit PCI-Digital-Audiokarte DIGI24 läu-tete das Unternehmen eine ganze Reihe von Meilensteinen ein. Dazu zählen die Hammerfall-DSP-Familie, das Fireface 800, OctaMic und QuadMic sowie das portable Audiointerface Babyface und darüber hinaus das MADIface XT, die erste USB-3.0-Audiolösung der Welt. Auch die umfas-sende Unterstützung des MADI-Standards hat RME populär gemacht. Das Unternehmen nutzt die Musikmesse 2016 um spannende Produkt-Highlights für das Jubiläums-Jahr vorzustellen – dazu mehr in separaten Meldungen. Neben den Erfolgen der Vergangenheit und kommenden Neuhei-ten werden auch die Anwender aktueller Produkte nicht vergessen: So veröffentlicht RME eine Vielzahl von Treiber- und Firmware-Updates, die neue Funktionen bringen und die Kompatibilität zu allen aktuellen Betriebssystem-Versionen sicherstellen. Denn das ist auch ein Markenzeichen von RME – die legendäre Produktpflege, die sicherstellt, dass professionelle Anwender lange Freude an ihrer RME-Lösung haben.„Das gesamte Team von RME ist stolz, das 20-jährige Jubilä-um zu feiern – es spiegelt das Engagement und die Hingabe wider, die jeder Einzelne von uns tagtäglich einbringt“, erklärt Chefentwickler und Firmengründer Matthias Carstens. „Unsere Un-ternehmensphilosophie war es schon immer, innovative, anwen-derfreundliche und hochwertige digitale Audiolösungen zu entwi-ckeln. Unsere Audio-Core- und Steady-Clock-Technologien sind nur zwei Beispiele für unser Stre-ben nach überragendem Pro-duktdesign. Wir legen großen Wert darauf, für unsere Produkte stabile und zuverlässige Treiber zu entwickeln, die regelmäßig aktualisiert werden. Hinzu kommt ein kompromissloser Anspruch an exzellente Audioqualität. Alle Produkte von RME sind dafür kon-struiert, das Wesen der Musik ex-akt zu bewahren und Audiosig-nale absolut unverfälscht zu belassen – nichts wird hinzuge-fügt oder weggenommen.“

an anniversary for RMe20 years of RME – since its birth in 1996 RME has stood for pro audio development Made In Germany. The company has set a number of milestones starting in 1997 with DIGI24, the world‘s first 24-bit PCI digital audio card. These include the Hammerfall DSP family, the Fireface 800, OctaMic and QuadMic, the portable Babyface audio interface and the MADI-face XT, the first USB-3.0 audio solution in the world. RME also popularised comprehensive support for the MADI standard. The company is using Musikmesse 2016 to present some ex-citing products for its anniversary year – more information to follow in separate announce-ments. In addition to past successes and upcoming developments, users of current products are not forgotten. RME is releasing a large number of driver and firmware updates that pro-vide new functions and safeguard compatibility with all current operating system versions. That is a symbol of RME – legendary product support that ensures that professional users can go on enjoying their RME solutions for many years.“All of us at RME are very proud to cele-brate our 20th year, because it is a reflection of the dedication and effort put in by everyone in the organization”, said Matthias Carstens, RME‘s head of product development and com-pany founder. “Our company philosophy has always been to create innovative, user friendly, and high-quality digital audio solutions. Our Audio Core and Steady Clock technologies are just two examples of our dedication to superior design. We place a high level of attention on the development of reliable, stable, and regularly updated drivers for our products and an un-wavering focus on audio quality. All RME devices are designed to preserve music as it was originally intended and audio signals are passed in their entirety, with nothing added or tak-en away.”

  RME 9.1 D21

Product News 7Frankfurt daily

entertainer gold für den tyros5 3uw016

Yamaha spendiert dem tyros5 für eine begrenzte Zeit ein lukratives Mehrwert-Paket. Wer einen Tyros5 erwirbt und erhält dazu 1 GB Erweiterungsspeicher (FL1024M), sowie die Expansion Packs Entertainer 2016* inkl. Ballroom und Euro Dance 2016 als Down-load. Beide Packs bieten mit 140 Styles, 80 Voices, 22 MultiPads und 27 Registrations-Bänken eine perfekte Ergänzung für ambitio-nierte Tyros5 Entertainer, die gerne Schlager, Volksmusik, Ballroom, Swing, Pop, Rock, Disco und Dance spielen. Über 50 Styles wurden komplett neu erstellt und reflektieren aktuellste Hit-Songs, aber auch beliebte Pop- und Tanz-Klassiker. Das Angebot ist gültig vom 1. April 2016 bis einschießlich 31. Januar 2017.

entertainer gold for the Tyros5For a limited time only YaMaha is offering a lucrative package of extras with the Tyros5. Purchasers of a Tyros5 also get a 1 GB mem-ory card (FL1024M) and the Entertainer 2016* packs including Ballroom and Euro Dance 2016 as downloads. Both packs offer 140 Styles, 80 Voices, 22 MultiPads and 27 Registration Banks, making them the perfect addition for ambitious Tyros5 entertainers who like to play hits, folk music, ballroom, swing, pop, rock, disco and dance. More than 50 Styles are completely new and reflect the latest hits and also famous pop and dance classics. The offer is valid from April 1, 2016 to January 31, 2017 inclusive.

   Yamaha PH.V A01

neue gerätekate-gorie von tascamUnter der Bezeichnung ministudio Perso-nal und ministudio Creator stellt taS-Cam zwei Produkte vor, die speziell auf den hierzulande noch recht jungen Bereich des Per-sonal Broadcasting ausgerichtet sind. Darunter versteht man die persönliche Liveübertragung von Bild- und Tonmaterial über das Internet wie

etwa selbst erstellte

Radio- oder Fernsehprogramme

und journalistische Liveberichte. Mit den Mini-studios will Tascam dem Nutzer möglichst simple und einfach zu bedienende Audiointer-faces für Windows- und Mac-Computer an die Hand geben. Nicht die Technik, sondern Spaß und Bedienungsfreundlichkeit sollen im Vorder-

grund stehen. Mit einem eingebauten Mikro-fon, zuschaltbarem Stimmeffekt und zumisch-barem Halleffekt wird sich Ministudio Personal – neben Computer und Kopfhörer – ohne wei-

teres Zubehör verwenden lassen. Ministudio Creator wird

neben dem Live-

Streaming von Audio-signalen auch die Nachvertonung von Videos vereinfachen, für die es einen eige-nen Signalfluss zu vorhandener Schnittsoft-

ware auf dem Computer herstellt. Angereichert mit Stimmeffekten und/oder Hintergrundmusik, soll sich das Filmmaterial anschließend auch leicht auf Videoportale im Internet hochladen lassen. Zusätzliche Einstellungen, wie Kompres-sor, Klanganpassungen mit 4-Band-EQ und die Auswahl des Stimmeffekts sollen sich über die mitgelieferte Software vornehmen lassen.

a new equipment category from TascamTaScaM is showcasing its Ministudio Personal and Ministudio creator, two products that have been designed for the

relatively recent phenomenon of person-al broadcasting. This involves live trans-missions by individuals of video and

sound material over the internet such as self-created radio or TV programs and live journalistic reports. Tascam’s intention with

these Ministudios is to give users audio inter-faces for Windows and Mac computers that are as straightforward and convenient as pos-sible. The focus is less on the technology and more on sheer fun and ease of use. With its built-in microphone, vocal effects and reverb, the Ministudio Personal, a computer and headphones are all you need – no other accessories at all. Ministudio Creator will simplify live streaming of audio signals and voiceovers for videos, for which it establishes a separate signal flow to editing software already on a computer. Enriched with vocal effects and/or background music, the film material can then be easily uploaded to video portals on the internet. Additional settings such as compression, 4-band EQ and a choice of vocal effects can be made using the software supplied. 3uw024

   Tascam 9.1 E10

JOHN FRUSCIANTE + RED HOT CHILI

PEPPERS + JACK WHITE + THE WHITE

STRIPES + STEVE MILLER + JOE BONAMASSA

+ JOSH HOMME + HENRIK FREISCHLADER

+ MATT BELLAMY + NICKE ANDERSSON +

GLENN FREY + JOEL O’KEEFFE + RICHARD

Z. KRUSPE + PAUL LANDERS + RAMMSTEIN

+ MAX CAVALERA + SEPULTURA + JOHAN

SÖDERBERG + AMON AMARTH + GARY

CLARK JR. + DAVE GROHL + FOO FIGHTERS

+ MUNKY SHAFFER + HEAD WELCH + KORN

+ DEREK TRUCKS + SUSAN TEDESCHI +

VICTOR SMOLSKI + ALMANAC + ALBERT

HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE

STROKES + JESPER STRÖMBLAD + BJÖRN

GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME

+ QUEENS OF THE STONE AGE + ALEX

KAPRANOS + NICHOLAS MCCARTHY +

FRANZ FERDINAND + DARON MALAKIAN

+ SYSTEM OF A DOWN + BRIAN FALLON +

THE GASLIGHT ANTHEM + BRENT HINDS

+ BILL KELIHER + MASTODON + SIMON

NEIL + BIFFY CLYRO + CHARLIE STARR

+ BLACKBERRY SMOKE + JON HUDSON

+ FAITH NO MORE + BILLY DUFFY + THE

CULT + KIRK HAMMETT + JAMES HETFIELD

+ METALLICA + EDDIE VAN HALEN

B 4

1248

F

+ METALLICA + EDDIE VAN HALEN

4<BUEBNP=iafjad>:l;W

4<BUEBNP=iafjad>:l;p

4<BUEBNP=iafjad>:V;x

4<BUEBNP=iafjad>:W;l

4<BUCBOS=jagjah>:l;W

4<BUEBNP=iafjad>:V;n

4<BUEBNP=iafjad>:l;v

4<BUEBNP=iafjad>:l;t

4<BUEBNP=iafjad>:W;W

4<BUEBNP=iafjad>:V;Y

4<BUEBNP=iafjad>:V;r

4<BUEBNP=iafjad>:l;z

4<BUEBNP=iafjad>:m;n

4<BUEBNP=iafjad>:l;W

4<BUEBNP=iafjad>:l;p

4<BUEBNP=iafjad>:V;x

4<BUEBNP=iafjad>:W;l

4<BUCBOS=jagjah>:l;W

4<BUEBNP=iafjad>:V;n

4<BUEBNP=iafjad>:l;v

4<BUEBNP=iafjad>:l;t

4<BUEBNP=iafjad>:W;W

4<BUEBNP=iafjad>:V;Y

4<BUEBNP=iafjad>:V;r

4<BUEBNP=iafjad>:l;z

4<BUEBNP=iafjad>:m;n

D: 3 5,90 · A: 3 6,80 · B: 3 7,00 · L: 3 7,00

E: 3 8,00 · I: 3 8,00 · CH: SFR 10,50

+ MATT BELLAMY + NICKE ANDERSSON +

GLENN FREY + JOEL O’KEEFFE + RICHARD

Z. KRUSPE + PAUL LANDERS + RAMMSTEIN

+ MAX CAVALERA + SEPULTURA + JOHAN

SÖDERBERG + AMON AMARTH + GARY

CLARK JR. + DAVE GROHL + FOO FIGHTERS

+ MUNKY SHAFFER + HEAD WELCH + KORN

+ DEREK TRUCKS + SUSAN TEDESCHI +

VICTOR SMOLSKI + ALMANAC + ALBERT

HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE

STROKES + JESPER STRÖMBLAD + BJÖRN

GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME

+ QUEENS OF THE STONE AGE + ALEX

GLENN FREY + JOEL O’KEEFFE + RICHARD

Z. KRUSPE + PAUL LANDERS + RAMMSTEIN

+ MAX CAVALERA + SEPULTURA + JOHAN

SÖDERBERG + AMON AMARTH + GARY GLENN FREY + JOEL O’KEEFFE + RICHARD

Z. KRUSPE + PAUL LANDERS + RAMMSTEIN

+ MAX CAVALERA + SEPULTURA + JOHAN

SÖDERBERG + AMON AMARTH + GARY

CLARK JR. + DAVE GROHL + FOO FIGHTERS

+ MUNKY SHAFFER + HEAD WELCH + KORN

+ DEREK TRUCKS + SUSAN TEDESCHI +

VICTOR SMOLSKI + ALMANAC + ALBERT

HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE

STROKES + JESPER STRÖMBLAD + BJÖRN

GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME

GLENN FREY + JOEL O’KEEFFE + RICHARD

GLENN FREY + JOEL O’KEEFFE + RICHARD

Z. KRUSPE + PAUL LANDERS + RAMMSTEIN

+ MAX CAVALERA + SEPULTURA + JOHAN

SÖDERBERG + AMON AMARTH + GARY

CLARK JR. + DAVE GROHL + FOO FIGHTERS

+ MUNKY SHAFFER + HEAD WELCH + KORN

+ DEREK TRUCKS + SUSAN TEDESCHI +

GLENN FREY + JOEL O’KEEFFE + RICHARD

Z. KRUSPE + PAUL LANDERS + RAMMSTEIN GLENN FREY + JOEL O’KEEFFE + RICHARD

Z. KRUSPE + PAUL LANDERS + RAMMSTEIN

+ MAX CAVALERA + SEPULTURA + JOHAN

SÖDERBERG + AMON AMARTH + GARY

CLARK JR. + DAVE GROHL + FOO FIGHTERS

+ MUNKY SHAFFER + HEAD WELCH + KORN

+ DEREK TRUCKS + SUSAN TEDESCHI +

VICTOR SMOLSKI + ALMANAC + ALBERT

HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE

STROKES + JESPER STRÖMBLAD + BJÖRN

GLENN FREY + JOEL O’KEEFFE + RICHARD

Z. KRUSPE + PAUL LANDERS + RAMMSTEIN

+ MAX CAVALERA + SEPULTURA + JOHAN

SÖDERBERG + AMON AMARTH + GARY

CLARK JR. + DAVE GROHL + FOO FIGHTERS

+ MUNKY SHAFFER + HEAD WELCH + KORN

+ DEREK TRUCKS + SUSAN TEDESCHI +

VICTOR SMOLSKI + ALMANAC + ALBERT

HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE

STROKES + JESPER STRÖMBLAD + BJÖRN

Z. KRUSPE + PAUL LANDERS + RAMMSTEIN

+ MAX CAVALERA + SEPULTURA + JOHAN

SÖDERBERG + AMON AMARTH + GARY

CLARK JR. + DAVE GROHL + FOO FIGHTERS

+ MUNKY SHAFFER + HEAD WELCH + KORN

HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE

HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE

STROKES + JESPER STRÖMBLAD + BJÖRN

GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME

GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME 20+ DEREK TRUCKS + SUSAN TEDESCHI +

VICTOR SMOLSKI + ALMANAC + ALBERT

HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE

STROKES + JESPER STRÖMBLAD + BJÖRN

GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME 20+ DEREK TRUCKS + SUSAN TEDESCHI + 20+ DEREK TRUCKS + SUSAN TEDESCHI +

VICTOR SMOLSKI + ALMANAC + ALBERT 20VICTOR SMOLSKI + ALMANAC + ALBERT

HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE 20HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE

STROKES + JESPER STRÖMBLAD + BJÖRN 20STROKES + JESPER STRÖMBLAD + BJÖRN

GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME 20GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME 20+ DEREK TRUCKS + SUSAN TEDESCHI + 20+ DEREK TRUCKS + SUSAN TEDESCHI +

VICTOR SMOLSKI + ALMANAC + ALBERT 20VICTOR SMOLSKI + ALMANAC + ALBERT

HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE 20HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE

STROKES + JESPER STRÖMBLAD + BJÖRN 20STROKES + JESPER STRÖMBLAD + BJÖRN

GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME 20GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME 20VICTOR SMOLSKI + ALMANAC + ALBERT 20VICTOR SMOLSKI + ALMANAC + ALBERT

HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE 20HAMMOND JR. + NICK VALENSI + THE

STROKES + JESPER STRÖMBLAD + BJÖRN 20STROKES + JESPER STRÖMBLAD + BJÖRN

GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME 20GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME 20GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME 20GELOTTE + IN FLAMES + JOSH HOMME 20Jahre

Jubiläum.einfach. mehr.

Product News8 Frankfurt daily

Yamaha enthüllt Disklavier enSPiReSeit mehr als 25 Jahren genießt das Yamaha Disklavier einen herausragenden Ruf als zuverlässiges und einfach zu bedienen-des Selbstspiel-Piano. Mit der Einführung des Disklavier enSPiRe steht nun die achte Dis-klavier Generation zur Verfügung. Dies ist die bisher ehrgeizigste Neuauflage des Unterneh-mens für sein „Piano mit unbegrenztem Poten-zial“. Mit zwei System-Varianten (ST und PRO) sowie einer großen Bandbreite an Modellen

(vom 121cm Klavier bis hin zum 275cm Kon-zertflügel) gibt Yamaha seinen Kunden mehr Optionen als je zuvor. Disklavier ENSPIRE er-setzt die E3 Serie und übernimmt dessen Füh-rungsrolle als einziges vollintegriertes und ab-solut präzise hochauflösendes Piano-System auf dem Markt. 4uw010

Yamaha unveils Disklavier enSPiReFor more than 25 years, the YaMaha Disklavier has earned an excellent reputation as a reliable and easy-to-play piano. The launch of Disklavier enSPiRe heralds the eighth generation of Disklavier pianos. This is the company’s most ambitious launch to date for its “piano of unlimited potential”. With two system variations (ST and PRO) spanning a wide range of models from 121 cm uprights to a 275 cm concert grand, Yamaha is giving consumers more options than ever before. Disklavier ENSPIRE replaces the E3 series but retains its category-leading position as the only fully-integrated and most accurate high-resolution piano system on the market.

   Yamaha PH.V A01

Fluid audio mit sechs neuen modellenGleich sechs neue Modelle präsentiert FLuiD auDio. Neben der weißen Fader-Serie sind auch die lang erwarteten FPX7 sowie die Bluetooth-Speaker C5Bt lieferbar. Die Modelle der gesamten Fader Serie des US-Herstellers Fluid Audio werden künftig auch in einer wei-ßen Variante erhältlich sein. Die Produktpalette wird mit den Modellen F4W, F5W, FX8W und F8SW erweitert. Die flexibel nutzbaren Nah-

feld-Aktivmonitore bieten nicht nur ein solides Preis/Leistungsverhältnis, sondern eignen sich perfekt für kleine Abhörumgebungen im Ein-steigerbereich. Ideal für alle, die auch mit kleinem Budget wirklich gut mischen wollen. Für mehr Unterstützung im Bass-Bereich, kann man sein Setup mit dem aktiven 8" Subwoofer F8SW ergänzen.

Ganz besonders an Profis wendet sich die FPX7. Erstmals wurde in einem koaxialen Stu-dio-Monitor ein AMT-Bändchen-Hochtöner ver-wendet. Die punktförmige Anordnung von Tief- und Hochtöner sorgt neben einer optimalen Impulswiedergabe für einen sehr akkuraten und transparenten Klang mit einem exzellenten Stereobild. Ebenfalls lieferbar sind die Blue-tooth-Speaker C5BT, die mit der aktuellsten CSR BT 4.0-Technologie inklusive aptX®-Unterstützung arbeiten.

Fluid audio presents six new models 3uw034

In addition to the white Fader series, the long awaited FPX7 and the c5BT Bluetooth speakers are now available from Fluid Audio. All the models in the Fader series are now available also in a white version. The product portfolio has been extended with the F4W, F5W, FX8W and F8SW. These versatile active near-field monitors not only come with an attractive price/performance ratio but are perfect for small monitoring environments at the entry level. Ideal for anyone who wants to get a lot of bang for their buck. For more sup-port in the bass range you can add the active F8SW 8" subwoofer to your setup. The FPX7 is targeted specifically at profession-als. For the first time an AMT ribbon tweeter has been used in a coaxial studio monitor. The point arrangement of the subwoofer and tweeter together with optimum impulse re-sponse produces a very accurate and trans-parent sound with an excellent stereo image.Also available are the C5BT Bluetooth speak-ers which operate with the latest CSR BT 4.0 technology including aptX® support.

   Fluid Audio 9.1 F41/9.1 G41

Digitalpianos von Kurzweil 3jfc016

Mit den Modellen m210 und m230 präsen-tiert KuRZweiL die neueste Generation sei-ner Konsolen-Digitalpianos. Gemein ist beiden Instrumenten die Tastatur, selbstredend mit 88

Tasten und voll gewichteter Hammermechanik, aber auch einstell-barer Anschlagsdynamik. Die Instrumente un-terscheiden sich in der Anzahl der Presets und der Rhythmus-Begleit-Pattern sowie der Verstär-kerleistung. Sustain-, Sostenuto- und Soft-Pedal sind serienmäßig in den Fuß integriert. Beide Modelle sind in Palisander – also schwarzem Holz oder in weiß mit Holzmaserung erhält-lich.

Digital pianos from KurzweilKuRZweiL presents its M210 and M230 models, representing the latest generation of its digital console pianos. The two share the same keybed, naturally with 88 keys and a fully weighted hammer action but with adjust-

able touch sensitivity. The instruments differ in the number of presets, the rhythm accompani-ment patterns and the amplifier output. Sus-tain, sostenuto and soft pedals are integrated in the foot as standard. Both models are avail-able in rosewood – in other words dark wood – or in white with wood patterning.

   Kurzweil 9.1 E11

Dreadnought von C.F. martin 1uw004

Die DX2ae macassar von C.F. maRtin verfügt über eine Decke aus massivem Sapele,

Boden und Zargen sind aus HPL (High Pressure Laminate) im Makassarmuster gefertigt. Diese Dreadnought ist mit Fishman Sonitone Elektronik ausge-stattet und ist ein Komplett-Paket für Zuhause und Bühne.

Dreadnought from c.F. MartinThe DX2ae Macassar from

c.F. MaRTin is construct-ed of a solid sapele top coupled with macassar patterned high-pres-sure laminate (HPL)

back and sides. This Dreadnought

is equipped with Fishman Soni-tone electron-ics and is sure to be the com-

plete package for home or stage.

   C.F. Martin 8.0 F92

Blackstar iD:Core Stereo-amps 1jfc002

BLaCKStaR erweitert seine Core-Serie um die Stereo-Combo-Amps iD:Core Stereo 100 und iD:Core Stereo 150 mit Eingän-gen für externe Stereo-Quellen und USB-Audio-Interface. Zusätzlich bieten die Amps diese Features: Integrierter Looper, Programmierbar-keit, Effekte inklusive Octaver, Speicherplätze für bis zu 36 Sounds, Speaker-Simulations-Aus-

gang so-wie stereo-phoner Effekt-Rück-weg-Schlei-fe. Die Vari-anten mit Nennleistun-gen von 2 x 50 respektive 2 x 75 Watt sind beide mit der Software „Free Insider“ kompatibel, die das Program-mieren und Organisieren von Patches zulässt.

Blackstar iD:core stereo ampsBLacKSTaR has expanded its Core series with stereo combo amps iD:core Stereo 100 and iD:core Stereo 150 featuring in-puts for external stereo sources and a USB au-dio interface. The amps also offer an integrat-ed looper, programmability, effects including an octaver, memory slots for up to 36 sounds, speaker simulation output and a stereophonic effect return loop. The versions with ratings of 2 x 50 and 2 x 75 W are both compatible with Free Insider software which enables patches to be programmed and organised.

   Blackstar 11.0 A61

Dekorativer gurtLevY‘S stellt den m317hPR vor. Der Leder-gurt mit dekorativer Leiste entlang der Mitte

des Gurtes akzentuiert die Pull-up-Beschaffenheit des verwen-

deten Leders. Der Gurt ist ausschließlich in der Farbe Rust (RST) erhält-lich, mit einer weichen Wildleder-Rückseite

ausgestattet und von 37" (94 cm) bis 51" (129,5 cm) ein-

stellbar. 1uw011

Decorative ridgeLevY’S introduces the M317hPR.

A leather strap with decorative ridge down the centre of the strap accentuat-

ing the pull-up nature of the leather. Available in rust (RST) only with a soft suede backing and adjustable from 37" to 51".

   Levy‘s 8.0 C70

Leistungsfähig und mobil 3uw029StuDioLogiC stellt mit dem SL88 StuDio ein neues Masterkeyboard vor. Das Herzstück ist eine hochwertige Fatar TP/100LR Tastatur mit gewichteter Hammermechanik, die Tasten werden jeweils durch drei Kontakte abgenommen. Die Tastatur ist ebenso robust wie leicht, wo-durch das Studiologic SL88 STUDIO zum idealen Begleiter für den mobilen Einsatz wird. Ne-ben dem exzellenten Spielgefühl überzeugt das Studiologic SL88 STUDIO durch sein innovati-ves Bedienkonzept, das perfekte Kontrolle über das Masterkeyboard sowie alle verwendeten virtuellen Geräte ermöglicht. Ein 6-Wege-Joystick und ein Farbdisplay bieten komfortabel und intuitiv Zugriff auf alle Parameter. Drei zusätzliche, programmierbare Joystick-Controller stehen zum Steuern externer Effekte zur Verfügung. Mit der ‚Key Balance’-Funktion lässt sich nicht nur das Lautstärkeverhältnis zwischen schwarzen und weißen Tasten perfekt abstimmen, die Funkti-on erlaubt auch die individuelle An-passung jeder einzelnen Taste an die persönli-chen Vorlieben.

Power-ful and mobileSTuDiOLOgic presents the SL88 STuDiO, a new master keyboard. At the heart of this in-strument is a high-quality Fatar TP/100LR weighted hammer action keybed with three con-tacts on each of the keys. The keyboard is light yet robust, making the Studiologic SL88 STU-DIO ideal for making music on the move. The Studiologic SL88 STUDIO is impressive not only for its excellent feel but also for its innovative control concept which offers perfect control of the master keyboard and all the virtual instruments. A 6-way joystick and a colour display pro-vide convenient and intuitive access to all the parameters. Three additional programmable joystick controllers are available for controlling external effects. The key balance function lets you easily adjust the playing balance between the white and black keys, or even fine-tune each and every key individually to match your exact playing requirements.

   Studiologic 9.1 D21

levysleathers.com

Musikmesse 2016 Halle 8.0 Stand C70

Alleinvertrieb in Deutschland und Osterreich durch Musik Meyer GmbH : Halle 11.1.0 Stand C11www.levys-gurte.de/

MUSIK MEYERDER PREMIUM MARKENVERTRIEB

Product News Frankfurt daily

Fetter DAW-Controller von iCON 3jfc004Das große Mischpult-Gefühl kommt mit dem QCon Pro X von ICON auf. Eine ausladende Meter-Bridge mit schönen 12er-LED-Ketten, zwei zweizeilige LC-Displays, eine klassische rote LED-Anzeige für den SMPTE-Timecode respektive Taktposition, dazu 9 berührungssensitive Mo-tor-Fader, 8 Encoder, Jog Wheel, Transportfeld und zahlreiche teils frei belegbare Tasten, MIDI-Funktionstasten zeichnen den Controller von iCON aus. Der USB-MIDI-Controller ist sehr solide verarbeitet und kann mit Fader-Erweiterungsmodulen ohne Master-Sektion auf 32 direkt Fader-gesteuerte Kanäle erweitert werden. Mix-in-the-Box funktioniert dann mit der Haptik und Optik, die das wahre Mischpult-Karma auszeichnet. An weiteren Erweiterungsoptionen in Gestalt von motorisierten Joysticks und Potis herrscht im iCON-Pro-gramm kein Mangel.

Punching above its weightThe QCon Pro X from iCON has the feel of a much larger DAW controller. It is feature-heavy with 12-segment LED channel level metering, a couple of two-line LCD displays, a classic red LED display for the time location in SMPTE or BBT format, 9 touch-sensitive mo- torized faders, 8 encoders, a jog wheel, transport buttons, MIDI function buttons and numerous con-trol buttons, some freely definable. The USB MIDI controller is extremely robust and can be expanded to 32 fader-controlled channels with fader expansion modules without a master section. Mix-in-the-Box has the look and feel of a true mixing console nirvana. There is no shortage of expansion options in the iCON portfolio, including motorised joysticks and poten-tiometers.

   iCon 9.1 E11

10

Crossrock erweitert Case Angebot 1uw014

Mit dem innovativen Design der Cases aus der CRA400-Serie hat CROSSROCk im Jahr 2015 seinen Durchbruch im weltweiten Markt geschafft. Nun präsentiert der Hersteller mit der CRA860-Serie weitere Hartkoffer-Etuis für Gitarren, Banjos, Cellos und Key-boards. In Kombination mit dem typi-schen Diamanten-Muster bietet Crossrock mit Schwarz, Silber und Dunkelblau drei attraktive Farben, jenseits der ansonsten typi-schen dunklen Farbgebung für solche Cases. Zusätzlich ist die CRA860 Serie mit hochwertigen Tragegurten ausgestattet, die den Transport er-leichtern. Ein TSA-Schloss sorgt für die nötige Sicherheit. Insgesamt also viel Auswahl zu attrak-tiven Preisen.

Latest hard cases by CrossrockThe innovative design of the cases in the CRA400 series has brought CROssROCk a his-toric breakthrough in the global market in 2015. The manufacturer is now looking to repeat its success with a new series of hard-shell cases for guitars, banjos, cellos and keyboards, the CRA860 series. In combination with a unique diamond pattern design, Crossrock chose black, silver and dark blue – three colours that make the cases stand out from the otherwise black and plain cases. In addition, the CRA860 series comes with high-quality backpack straps, making the cases easy to carry. The series also has a TSA lock version. All in all, lots of choice at great prices.

   Crossrock 8.0 K92

schen Möglichkeiten. Es wurde in Zusammenarbeit mit einigen der talentiertesten Saxophonisten entwickelt, allen voran Nobuya Sugawa, Jean-Yves Fourmeau und Otis Murphy. Besonderer Wert wurde bei der Weiterent-wicklung auf verbesserte Anspra-che und mehr Spielkomfort ge-legt. Zudem konnte Yamaha

einen noch volleren Ton, mehr Klarheit und eine bessere Intonation erreichen. 4uw004

Huge advanceThe new YAs-875EXii Cus-

tom EX alto saxophone from YAmAHA represents a huge

advance in saxophone design and offers players a wealth of new musical possibilities. It has been developed in cooper-ation with some of the most talented saxo-phonists, including Nobuya Sugawa, Jean-Yves Fourmeau and Otis Murphy. Particular emphasis was placed on developing an im-proved response and playability. Yamaha has also achieved a fuller tone, greater clarity and better intonation.

   Yamaha PH.V A01

Stereo und mit Bluetooth 1uw017

Der AMPLIFi 30 ein kompakter 30 Watt Ste-reo-Modeling-Gitarrenverstärker von LINe6. Herzstück des Amps ist ein 4-Weg-Lautspre-chersystem, das neben den Gitarrenklängen auch die Musikwiedergabe erlaubt. Musik kann dabei auch via Bluetooth eingespielt wer-den, ideal für die schnelle Übe-Session. Neben 200 bereits integrierten Ampsimulationen und Effekten können beliebig viele andere nachge-laden werden. Per AMPLIFi Remote für iOS und Android sind die Einstellungen zudem edi-tierbar.

stereo and BluetoothAmPLiFi 30 is a compact 30 W stereo mod-elling guitar amp from LiNE6. At the heart of the amp is a 4-way stereo speaker system for guitar sounds or music playback. Music can also be played back via Bluetooth – ideal for quick practice sessions. In addition to 200 preset amp simulations and effects any num-ber of others can be added. The settings can also be edited via AMPLIFi Remote for iOS and Android.

   Line6 PH.V A01

Der ideale kamera Partner 3jfc015

Das kamikaze Pro X/Y-Elektret-Kondensator-Mikro von NOWSO-NIC mit der Charakteristik Niere hat einen Kamera-Schuh und Standard-Anschluss-Mini-klinken-Stereo-Stecker, schaltbare Empfindlich-keit, einen schaltbaren Hochpass, Aluminium- gehäuse mit integrierter elastischer Aufhängung sowie eine Status-Anzeige für die Batterie- Kapazität.

The ideal camera companionThe kamikaze Pro X/Y electret condenser microphone from NOwsONiC has a cardi-oid characteristic, a camera shoe and stan-dard stereo mini jack connectors, switchable sensitivity, a switchable high-pass filter, alu-minium casing with integrated elastic suspen-sion and a battery status display.

   Nowsonic 9.1 E11

Auf links gedrehtZu den kreativsten Musikern gehören seit jeher Linkshänder. Daher hat SIgMA seine erfolg-reichsten Bestseller auf links gedreht. Unter anderem gibt es jetzt in der Standard Se-ries mit der DRC-28eL eine klassische Dreadnought. Sie besitzt einen Palisan-derkorpus und eine massive Fichtende-cke. Zur Ausstattung gehören aber auch ein Cutaway sowie das hochwertigen Fishman-Tonabnehmersystem Presys+. Das, sowie der schlanke Hals, der auch E-Gitarristen keine Angst ein-jagt, macht sie uneingeschränkt bühnentauglich. 1jr001

Leftie paradiseSome of the most creative musicians have been left-ies. Which is why sig-mA has produced left-handed versions of its bestsellers. The Standard Series now includes the DRC-28EL, a clas-sic dreadnought. It has a body made of Indian rosewood and a sol-id sitka spruce top. This cutaway model is equipped with the high-quality Fishman Pre-sys+ pickup system. That and the slim neck, which will be appreciated by electric guitar-ists, make this guitar ideal for stage shows.

   Sigma 8.0 F70

Spektakuläre AussichtenLevy‘S stellt den MPDS2 Scenic-Gurt mit far-bigen Geländemotiven vor. Erhältlich ist der mit Lederenden ausgestattete Gurt in neun ver-schiedenen Mustern. Verstellbar bis zu einer Länge von 65" (165 cm).

spectacular views 1uw006

LEvY’s introduces the mPDs2 sublimation guitar straps with colourful outdoor scenes. Available in nine different patterns, the straps feature leather ends and are adjustable to 65".

   Levy‘s 8.0 C70

Ukulelen mit Pro-Features 1uw021

Zwei spannende neue Modelle präsentiert HAMANO. Die U-350 Sopran und Concert Ukulelen der Deluxe Series bieten fein gearbei-tete Instrumente zum attraktiven Preis. Für Boden und Zargen wird Akazien-Holz ver- wendet, die Decke besteht aus massivem Mahogani, beides sorgt für guten Klang. Der dünne Mahagoni-Hals und das Palisander-Griffbreitt stellen traumhaften Spielkomfort sicher. Offene 14:1 Mechaniken liefern zudem Stimmpräzision und saubere Intonation. Aqui-

la Nylgut Saiten und ein gut gepolstertes Gigbag

komplettieren die Aus-stattung.

Ukuleles with pro featuresHAmANO is presenting two exciting ukule-les. The U-350 Soprano and Concert ukule-les from the Deluxe Series are finely-crafted instruments at an attractive price. Acacia is used for the back and sides and solid mahog-any for the top, a combination that creates a good tone. The slim mahogany neck and rosewood fingerboard make the instruments a dream to play. 14:1 open-gear tuners guaran-tee easy tuning and accurate intonation. Aquila Nylgut strings and a heavily padded gig bag are included to complete the outfit.

   Hamano 8.0 D92

ein Schritt vorwärtsDas neue yAMAHA Custom EX Altsaxophon yAS-875eXII markiert einen gewaltigen Schritt vorwärts im Saxophon-Design und bie-tet dem Spieler eine Fülle von neuen musikali-

Product News 11Frankfurt daily

Weich und dekorativ Levy‘s stellt den Ms-317HUD Hudson Gurt vor. Den weichen Wildledergurt

mit dekorativer Leiste entlang der Mitte des Gurtes gibt es in sechs Farben: Burgundy (BRG), Honey (HNY), Brown (BRN), Copper (CPR,) Black (BLK) und Rust (RST), mit weicher Rückseite aus Wildleder und von 37" (94 cm) bis 51" (129,5 cm)

einstellbar.

Soft and decorative 1uw010

Levy’S introduces the MS317HUD Hudson strap. A soft suede garment leather strap with decorative ridge down the centre of the strap complementing the six available colours of burgundy (BRG), honey (HNY), brown (BRN), copper (CPR,) black (BLK) and rust (RST), with soft suede backing and adjustable from 37" to 51".

   Levy‘s 8.0 C70

einfachste Handhabung Mit Relay G10 präsentiert Line6 ein beson-ders einfach zu bedienendes Drahtlos-Gitar-rensystem mit 24-Bit-Klangqualität. Das Setup erfolgt weitgehend automatisch über „Plug and Play“ ohne zusätzliche und komplizierte Bedienschritte. Die integrierten Batterien ver-sorgen den Sender bis zu acht Stunden mit Energie. Aufgeladen wird der Sender über

simples Einstecken in den Empfänger. Die Reichweite des Systems liegt in geschlossenen Räumen bei rund 18 Metern.

Simplicity itself 1uw015

Relay G10 from Line6 is a wireless guitar system with 24-bit sound quality that is really easy to use. Setup is largely automatic via

Plug and Play without the need for any additional

and complicated steps. The built-in

batteries will power the transmitter for up to eight hours. The transmitter is re-

charged by sim-ply plugging it into the receiver.

In enclosed rooms the system has a range of around 18 meters.

   Line6 PH.V A01

John Jorgenson und Blueridge GuitarsDer legendäre Multiinstrumentalist John Jorgen-son ist ein Meister vieler verschiedener Instru-mente und Musikstile. Von der Desert Rose Band über Ehe Hellecasters bis zu Elton John und Earl Scruggs – seine Vielseitigkeit, Musika-lität und famose Technik kennt keine Grenzen.Nach einem Jahr Entwicklungszeit stellen BLUeRiDGe und Jorgenson ein neues Signa-ture Dreadnaught Gitarrenmodell vor, die BR-5060. Eingesetzt werden edle Materialien und Konstruktionsdetails wie das seltene und hochpreisige massive Port Orford Zeder von der nordwestlichen Pazifikküste für die Decke,

Santos Palisander für die Zargen und Boden oder das speziell entwickelte überdimensio-nierte Schalloch, kombiniert mit einem Shifted X-Bracing aus der Vorkriegsperiode. Heraus kam dabei eine Gitarre mit unglaublicher An-sprache und einem kräftigen, komplexen Ton, geeignet für alle Musikstile. Zusätzliche opti-sche Details wie das „Dalmatian Tortoise Bin-ding“ auf der Front- und Rückseite oder die Kopfplatte mit farbigen Abalone-Einlagen komplettieren ein edles Instrument.

John Jorgenson and Blueridge Guitars 1uw022

Legendary multi-instrumentalist John Jorgen-son is a consummate master of many different instruments and musical styles. From the Des-

ert Rose Band to the Hellecasters to El-ton John and Earl Scruggs, John‘s versatility, musicality and fabulous technique know no limits. After a year of development BLUeRiDGe now presents a new Signature Model dreadnaught guitar, the BR-5060. It features high-end materials and design details such as rare and highly prized solid Port Orford cedar from the

Pacific Northwest for the top, Santos rosewood for the back and sides and a specifi-cally engineered oversize soundhole

combined with prewar style forward shift-ed X bracing, resulting in an unbeliev-

ably respon-sive guitar, with

a powerful and complex tone suitable for all musical styles. Visual details including Dalma-tian tortoise binding on the top and back and a peghead with abalone inlays round off this fine instrument.

   Blueridge 8.0 D92

Zuhause auf der Bühne und im studioC.F. MaRtin zeigt mit der GPCX2ae Ma-cassar Cutaway-Modell Grand Perfor-mance eine Akustikgitarre mit massiver Sapele-Decke.. Boden und Zargen sind aus HPL (High Pressure Laminate) im Ma-kassarmuster gefertigt. Der Hals aus Bir-kenlaminat und die Fishman Sonitone-Elekt-ronik komplettieren eine gleichermaßen für die Bühne und das Studio geeignete Gitarre. 1uw005

Great for studio or stageThe GPCX2Ae Macassar from C.F. MARtin is a Grand Performance cut-away model that is crafted from a solid sapele top paired with macassar patterned high-pres-sure laminate back and sides, a birch laminate high per-formance neck and Fishman Soni-tone electronics. A great guitar for studio or stage.

   C.F. Martin 8.0 F92

FRANKFURT DAILY (MUSICMESSE)Space Live AreaHalf Page - Horizontal 270mm wide x 190mm high

P.O. Box 2841 • So. San Francisco, California • www.sagamusic.com • Connect with us on

A Sure Cure for Island Fever!

When you’ve been in the Islands too long, a Hamano Uke is just the thing to snap you out of the doldrums. Whether you are a beginner or seasoned pro, there are several models and a palette of color choices to suit your every mood.

It is so easy to get started and Hamano Ukulele won’t pile your budget onto a reef either. Just try one today…surf’ s up!

When you’ve been in the Islands too long, a Hamano Uke is just the thing to snap you out of the doldrums. Whether you are a beginner or seasoned pro,

Acoustic Guitars • Classical Guitars • Mandolins • Banjos • Violins • Ukuleles • Instrument Kits • Cases & Bags • Parts & Accessories

Gold StarGF-100W

CremonaSV-500

KentuckyKM-1000

BlueridgeBR-5060

Gitane DG-350

HamanoU-350C

Gold Star

Hamano

Catala CC-2

Quality Brands, Traditional Design and International Appeal!

So. San Francisco, CA • USA • www.sagamusic.com • Connect with us on

Proud makers of …

The Quality

and Value Leader!

Discover the Artistin You!

America’sFavorite Mandolins!

Legendary Banjos

with that Prewar Tone!

A Sure Cure forIsland Fever!

Setting the Tone

for Quality!

Unleash the Gypsy

in Your Soul!

Saga Musical Instruments has perfected the formula for designing and manufacturing exceptional quality acoustic musical instruments that define value. It all starts with a passion for the history of the instruments, the music played on them, and a meticulous attention to every detail.So, come see for yourself how Saga brands can increase your business and give you that same solid foundation of Quality and Value!

or on the web at www.sagamusic.com

or on the web

Dealer Inquiries Invited!CremonaCremona Kentucky

Saga_Messe_2016_Ad.indd 4 3/10/16 2:30 PM

Product News Frankfurt daily

Neue Horn-Modelle von YamahaYaMaHa wartet gleich mit einer ganzen Reihe von neuen Horn-Modellen auf. Das Modell YHR-871 D steht dabei für die spektaku-lärste Veränderung im Yamaha Horn-Line-Up seit Jahrzehn-ten. Die Mischung aus dem authentischen, traditionellen Design und moderner Technologie führte zu einem Instrument mit klanglichen Charakteristiken, die die gesamte Klangpalette von einen reichen, zentrierten Klang mit Tiefe und Wärme bis zu einem lebhaften, ansprechenden und auffälligen Klang beinhaltet. Der authentische „Geyer“-Typ hat ein neu designtes Goldmessing-Mundrohr und das 4. Hohl-ventil verleihen dem Horn ein tolles Klangbild in allen Lagen. Ein dickerer Schallbecherrand verhilft zu einem schöneren, reicheren Ton, ein Neusilber-Ventil-Überzug zu einer besseren Ansprache und Haltbarkeit. Die größere Bohrung inklusive Goldmessing-Schallbecher und Drehventil-Deckel garantieren einen reicheren, tieferen Klang. Auch das ebenfalls neue YHR-671 vereint moderne Eigenschaften mit einem traditionellen Horn-Design. Die Kombina-tion eines dickeren Schallbecherrands und eines Goldmessing-Mundrohrs sorgt für einen schönen, reichhaltigen Klang und einen gleichbleibenden Luftstrom. Vernickelte Drehventil- Deckel garantieren optimale HaltbarkeitFür Spieler, die den „deutschen“ Klang bevorzugen ist das Modell YHR-869 gedacht. Mit seinem hellen Klang ist es perfekt für den Orchestereinsatz geeignet und besitzt das Spielgefühl wie es von den hochkarätigen Musikern gewünscht ist.

New horn models from Yamaha 4uw005

Yamaha is presenting a whole series of new horn models. The YhR-871 D represents the most spectacular change in Yamaha‘s horn line-up in many years. The mix of authentic tradi-tional design and modern technology has resulted in an instrument with sonic characteristics that cover the entire palette from a rich centered tone with depth and warmth to a lively pleas-

ing and prominent sound. This authentic Geyer-style horn has a newly designed gold brass leadpipe and the hollow 4th rotary valve gives the horn an impres-

sive sound throughout the instrument’s range. A thicker bell rim wire helps produce a richer and more attractive tone, and the

nickel silver valve casing ensures improved response and durability. The larger bore, gold brass bell and rotary

valve caps guarantee a richer deeper sound. Also new is the YhR-671 which combines modern characteris-

tics with a traditional horn design. A thicker bell rim wire and gold brass leadpipe combine to create a beautiful rich tone and a consistent airflow.

Nickel-plated brass rotary valve caps ensure optimum durability. The YhR-869 is designed for players who prefer the “German” sound. With its bright tone it is perfect for brass bands and offers the playability that advanced players are looking for.

   Yamaha PH.V A01

12

Das magische „S“Wenn es um einen dynamischen Gi-tarrensound geht, lautet das Zauber-wort „vollmassiv“. SigMa führt konsequenterweise zunehmend sol-che Instrumente mit dem magi-schen „S“ für „Solid“ in der Typenbezeichnung, und das zu einem erstaunlich günstigen Preis. Die bei-den Modelle SDM-18

– eine Dread-nought – und die etwas handlichere

S000M-18 sind eng verwandt. Eine Decke aus massiver Sitka-Fichte liefert eine bril-lante Ansprache, der Korpus aus mas-sivem Mahagoni versorgt den Klang mit der entsprechenden Wärme und Ausgeglichenheit. 1jr002

The magic “S” wordIf you are looking for a full dy-

namic guitar sound the magic word is “solid”. Sigma has been adding more and more instruments to its

portfolio with the magic “S” for Solid in the name, always at a amazingly low price. The

two latest models, the SDm-18 – a

dreadnought – and the somewhat smaller S000m-18 are closely related. A solid sitka spruce top delivers a brilliant tone, while the solid mahogany body provides the sound with warmth and balance.

   Sigma 8.0 F70

Klassische Schönheit LevY‘S stellt den MS317BRD Brody vor. Den

weichen Wildledergurt mit de-korativen, orangefarbenen Nähten gibt es in vier Far-ben: Burgundy (BRG), Brown

(BRN), Tan (TAN) und Black (BLK). Die Rückseite ist aus

Wildleder gefertigt, der Gurt kann von 37" (94 cm) bis 51" (129,5 cm) eingestellt werden. 1uw007

Classic beautyLevY’S introduces the mS-317BRD. A soft suede leather strap with decora-tive orange stitch comple-menting the four available

colours of burgundy (BRG), brown (BRN), tan (TAN), and black (BLK), with suede backing and adjustable from 37" to 51".

   Levy‘s 8.0 C70

großmembran-3jfc005 Podcast-MikrofonDas U2 von iCON ist ein Pod-cast-USB-Mikrofon mit integ-rierten Basis-Mix-Funktionen und 16-Bit-Audio-Interface für 44,1 oder 48 kHz. Als Moni-tormix im Kopfhörerausgang dient wahlweise die Mikrofon-wiedergabe ohne Latenz oder der Rückweg des PC. Das Mikro-fon verfügt über einen Instrumen-teneingang, so dass man statt Mik-rofon auch Gitarre oder Line-Quellen mit dem Audio-Interface auf-zeichnen kann. Software, Kabel und Poppschutz sind im Lieferumfang inbegriffen.

Large-diaphragm podcast microphoneThe U2 from iCON is a podcast USB micro-phone with integrated mixer and 16-bit audio interface for 44.1 or 48 kHz. The monitor mix at the headphone output can be either direct microphone playback without latency or the return path of the PC. The microphone has an instrument input so the audio interface can be used to record, say, a guitar or line source in-stead of microphone vocals. It comes bundled with software, cables and a pop shield.

   iCon 9.1 E11

in guter TraditionSaga MUSiCaL iNSTRUMeNTS und BRiSTOL gUiTaRS stellen zwei Gitarren-modelle vor, die an die Traditon der Voll- mahagoni-Gitarren vpr dem 2. Weltkrieg an-knüpft. Bei Gitarristen und Gitarrensammler sind Gitarren aus dieser Periode der 1920er Jahre heiß begehrt. Während die Originale mittlerweile aber ebenso rar wie teuer sind, können die neue Bristol BD-15 und BM-15 mit einem erschwinglichen Preis und minutiös adaptierten Spezifikationen aufwarten Die Bristol BD-15 hat eine klassische Dread-naught-Form mit einem Vollmahogani Korpus, schwarzen Bindings und einem attraktiven Semigloss-Finish, ähnlich den Vorkriegsmodel-len. Der charakteristische weiche und doch durchsetzungsfähige Klang ist sehr ausgegli-chen und eignet sich für alle Einsatzgebiete.Das Modell Bristol BM-15 ist identisch ange-legt, allerdings mit der kleineren OOO-Kor-pusform ausgestattet. Beide Modelle haben einen flachen Mahagonihals mit Halseinstell-stab und Palisandergriffbrett und -brücke.

a time-honored traditionSaga mUSiCaL iNSTRUmeNTS and BRiSTOL gUiTaRS are showcasing two

new models that hark back to the prewar tra-dition of making all-mahogany guitars. Play-ers and collectors alike covet these famed gui-

tars – originally introduced in the 1920s. While these originals command high prices now ow-ing to their rarity, the new Bristol BD-15 and Bm-

15 faithfully reproduce their same specifica-

tions but at an af-ford-able

price. The Bristol

BD-15 is a classic dreadnaught with an all-mahogany body; black binding and an at-tractive semi-gloss finish similar to those pre-war originals. The characteristic smooth, even and penetrating tone quality is well balanced and perfect for any occasion. The Bristol BM-15 has the same specifications but a smaller OOO body shape. Both models have a slim mahogany neck with an adjustable truss rod and rosewood fingerboard and bridge.

   Bristol Guitars 8.0 D92

Digitaler TretbassHands free percussion – unter diesem Namen stellt ORTega eine Serie von Percussionsinst-rumenten vor, die man nebenbei spielen kann, während man sich auf ein anderes Instrument konzentriert. Die Stompbox Horse Kick so-wie die erweiterte Version Horse Kick Pro ist die digitale Varianten der bekannten elekt-roakustischen Stompboxen und liefern einen definierten Cajon-Bass-Sound; die Pro-Variante zu-sätzlich Schellen-ring,

Cabasa, Cowbell

oder Bass Drum. Gespeist werden die Geräte durch eine 9-Volt Batterie oder das beiliegende Netzteil.

Digital stomp box 4jr004

Hands free percussion – this is the name ORTega has given to a series of percussion instruments that can be played while you focus on your main instrument. The horse Kick stomp box and its big brother, the horse Kick Pro, are the digital versions of the famous electro-acoustic stomp boxes and provide a defined cajon bass sound; the Pro model also has tambourine, cabasa, cowbell and bass drum sounds. The units are powered by a 9 V battery or the power adapter included.

   Ortega 8.0 K94

Designflügel Modell edge Traditionelle Klavierbaukunst trifft auf Industrial Design: Der Designflügel Modell edge der Wiener Klaviermanufaktur BöSeNDORfeR besticht nicht nur durch seinen besonderen Klang sondern auch durch sein markantes Äußeres. Klare Linien und prägnante Ecken vereinen Ästhetik und Funktionalität. Doch bei aller Modernität, die Seele des Instruments ist und bleibt wienerisch und begeistert den Zuhö-rer mit farbenreicher Brillanz. In den Größen 185, 200 und 214 in schwarz poliert oder

seidenmatt in Chromausführung erhältlich; andere RAL Farbtöne auf Anfrage.

edge grand 4uw008

Traditional piano manufacturing meets indus-trial design. The edge from Viennese piano maker BöSeNDORfeR is a treat not only for the ears thanks to its special tone but also for the eyes.

Clear lines, simple curves and straightfor-ward function-

ality combine to shape the look of this instru-ment. Despite its modernity its inner soul remains Viennese with rich colourful tones. Available in sizes 185, 200, 214 and in black polyester or satin matt with chrome fin-ishes. Other RAL colours available on request.

   Bösendorfer PH.V A01

STRINGS PERFECT FOR PLAYERS FROM BEGINNERS TO

HARDCORE PROFESSIONALS

TO FINGERSTYLE GODS.

Hall 8.0 Stand F92

TOMMY EMMANUELIt’s Never Too Late

tommyemmanuel.com

martinstrings.com/FlexcoreSP

#staytuned

STRINGS PERFECT FOR PLAYERS FROM BEGINNERS TO

HARDCORE PROFESSIONALS

TO FINGERSTYLE GODS.

AMI Booth – Hall 8.0, F70

TOMMY EMMANUELIt’s Never Too Late

tommyemmanuel.com

martinstrings.com/FlexcoreSP

#staytuned

Product News14 Frankfurt daily

Daily Messe.indd 1 29.02.2016 08:40:47

Über den tellerrandNeu im Portfolio von SIgMA ist die Sg Se-ries, die das Programm um Blues- und Count-ry-inspirierte Gitarren erweitert. Die JM-SG45 hat sich dabei die großvolumigen Slope Shoulder Dreadnought zum Vorbild genom-men, während die LM-SG00 die kleinen Bluesgitarren, wie sie in der Vorkriegsära populär waren, wieder auferstehen lässt. Beide Gitarren sind mit einer eng an die Vorbilder angelehnten Sunburst-Lackie-rung versehen. Wie bei allen Sigma-Gi-

tarren sorgt auch hier eine massive Decke, bei diesen Modellen aus Sitka-Fichte, für den guten Sound.

Thinking outside the box 1jr003

Newcomers to the sigmA portfolio are the guitars in

the sg series, ex-tending the range with

blues and country inspired instruments. The JM-SG45 takes its inspiration from the voluminous Slope Shoulder Dreadnought, while the LM-SG00 resurrects the look of the small blues guitars that were pop-ular in the inter-war years. Both guitars have a sun-burst finish like their histor-ical predecessors. As with all Sigma guitars a solid top, in this case sitka spruce, provides a good sound.

   Sigma 8.0 F70

kräftige Muster 1uw013Levy‘S stellt den MJ2PLD in vier kräftigen Karomustern vor. Der Gurt im Jacquardmuster

mit ausgefranstem Rand ist mit einer Rückseite aus Polyes-ter und Gurtenden aus Antikleder ausgestattet. Erhältlich in den Farben Tan (TAN), Brown

(BRN), Green (GRN) und Purple (PRP) und ver-

stellbar bis zu einer Länge von 65" (165 cm).

vibrant patternsLEvY’s introduc-

es the mJ2PLD in four vibrant plaid patterns. The edges of this strap are a

frayed jacquard weave on a polyester back. The ends are distressed leath-

er. Available in tan (TAN), brown (BRN), green (GRN) and

purple (PRP) and adjustable to 65".

   Levy‘s 8.0 C70

Abhörlautsprecher mit Bluetooth 3uw001

Der preisgünstigste Studio-Kompaktmonitor von tASCAM ist als vL-S3Bt nun auch in ei-ner Version mit Bluetooth-Empfänger erhältlich. Zum Preis eines Kopfhörers bietet der aktive Zweiwegmonitor einen 3-Zoll-Basslautsprecher und eine Bassreflex-Abstimmung, die für er-staunlichen Druck in den Tiefen sorgt. Über Cinchbuchsen kann jede Linequelle ange-schlossen werden; zusätzlich ist ein Klinke-Cinch-Adapterkabel enthalten. Die neue Blue-tooth-Funktion erlaubt die Audiowiedergabe direkt vom Smartphone oder Tablet. Zum An-schluss von MP3-Playern und ähnlichen Gerä-

ten ist zusätzlich eine Stereo-Miniklinkenbuch-se vorhanden. Angetrie-ben werden die beiden Monitore von einem effi-zienten Stereo-Leistungs-verstärker mit 14 Watt je Kanal.

Bluetooth monitorsThe most cost-effective compact studio moni-tor from TAsCAm is now also available as a Bluetooth version.

The vL-s3BT active two-way monitor features a 3“ bass driver and bass reflex tuning which creates tremendous punch at the low end – all for the price of headphones. Any line source can be connected via phono sockets; a jack-to-phono adapter cable is also included. The new Bluetooth feature provides audio play-back directly from smartphones and tablets.

A mini stereo socket is also included for con-necting MP3 players and similar devices. The two monitors are driven by an efficient stereo power amp with 14 watts per channel.

   Tascam 9.1 E10

John Lennon 1uw001 Signature-ModellDie D-28 John Lennon von C.F. MARtIN ist das Nachfolgemodell der D-28 John Lennon 75th Anniversary Limited Edition anlässlich des 75. Geburtstags von John Lennon. Sie ist mit dem Vintage Tone System, einer Decke aus massiver Sitka-Fichte sowie mit Boden und Zar-gen aus massivem indischen Palisander ausge-stattet – und zusätzlich mit eingelegtem Peace-Zeichen im Boden versehen. Die Kopfplatte aus indischem Palisander ist mit dem berühmten Selbstportrait von John Lennon verziert, das sich

unterhalb des Martin-Logos befindet. Ver-vollständigt wird das Modell durch im Griffbrett aus Ebenholz eingelegtes Perl-mutt im John Lennon Design.

John Lennon signature modelThe D-28 John Lennon from C.F. mARTiN is the follow-up to the

D-28 John Lennon 75th Anniver-sary limited edition model, commemorating John’s 75th birthday. A solid Sitka spruce top with Vintage

Tone System is combined with East Indian rose-wood back and sides – the back being inlaid with a peace sign. The

East Indian rosewood headplate is adorned with

John Lennon’s famous self-portrait illustration that rests beneath the Martin script logo. A beautiful mother-of-pearl, John Lennon themed design is inlaid on the ebony fingerboard to complete this model.

   C.F. Martin 8.0 F92

Interessante neue LtD-ModelleZu den zahlreichen Neuheiten von LtD zählen einige wichtige Neuzugänge bei den Artist-Instrumenten der LTD Signature Series. Glenn Tipton von Judas Priest ist einer der neuen ESP-Künstler und seine LTD GT-600 basiert auf der Grundform der ESP Viper. Zu den weiteren Musi-kern, denen ESP ein Instrument der Si-gnature Series gewidmet hat gehören Alan Ashby (Of Mice & Men) mit seiner LTD AA-600, Mille Petrozza (Kreator) mit der E-II MK-1 und der LTD MK-600, Marco Mendoza (Dead Daisies) mit der LTD MM-4 FM und Ted Aguilar (Death Angel) mit der LTD TED-600. Der legendäre George Lynch, ebenfalls ein ESP-Gitarrist, stellt mit der GL-200 Sunburst Tiger und der Burnt Tiger seine bei-den ersten LTD-Modelle vor. Weitere Neuheiten und aktualisierte Signature-Modelle kommen von James Hetfield (Metallica) mit je einer ESP- und LTD-Version der Vulture, von Alex Skolnick (Testament) mit der ESP ALEX SKOLNICK FR und der LTD AS-1FR FM sowie von Alex Wade,

Ben Savage und Zach Householder von Whitechapel mit den Modellen AW-7B, BS-7B QM, und ZH-EC7B QM.

interesting new LTD models 1uw020

Numerous new products from LTD include some important additions to the artist instru-ments in the LTD Signature Series. Glenn Tip-ton from Judas Priest is one of the new ESP artists and his LTD GT-600 is based on the basic shape of the ESP Viper. Other musicians to whom ESP has dedicated an instrument in the Signature Series include Alan Ashby (Of Mice & Men) with the LTD AA-600, Mille Petrozza (Kreator) with the E-II MK-1 and LTD MK-600, Marco Mendoza (Dead Daisies) with the LTD MM-4 FM and Ted Aguilar (Death Angel) with the LTD TED-600. The legendary George Lynch, also an ESP guitarist, presents his first two LTD models, the GL-200 Sunburst Tiger and the Burnt Tiger. There are other new products and updated Signature models from James Hetfield (Metallica) with an ESP version and a LTD version of the Vulture, from Alex Skolnick (Testament) with the ESP ALEX SKOL-NICK FR and LTD AS-1FR FM, and from Alex Wade, Ben Savage and Zach Householder from Whitechapel with the AW-7B, BS-7B QM, and ZH-EC7B QM models.

   LTD 11.0 A61

Pure Leistungsfähigkeit 3uw008Mit MONtAge präsentiert yAMAHA sein Synthesizer-Flaggschiff und will das Segment für Stage und Studio neu definieren. Die Motion Control Synthesis Engine des Instruments verbin-det mit FM und AWM zwei legendäre Klangerzeugungs-Verfahren. Mit FM-X setzt MONTAGE auf die gewaltigste FM-Engine aller Zeiten – mit acht Operatoren, 88 Algorithmen und sieben Spectral Forms. Mit Spectral Skirt und Spectral Resonance ermöglicht FM-X zu-dem die Verbreiterung der Harmonic Curve sowie die Verschiebung der Harmonic Peaks. Zusammen mit Filter, EQ, zusätzli-chem Common LFO sowie der Effekt-Abtei-lung entsteht eine neue Dimension des FM-Sound-Designs. AWM2 bietet eine 128-fache Stereo-Polyphonie mit der zehnfachen Waveform-Kapazität des MOTIF XF. Durch diese fortschrittliche Architektur können mehr Samples pro Instrument genutzt werden, was einen absolut authenti-schen und nuancierten Klang ermöglicht. Beide Engines können auf der Tastatur in bis zu 16 Zonen und Layern in einer MONTAGE Performance gespielt werden. MONTAGE bietet zudem eine völlig neue Controller-Vielfalt für eine intuitive Klangbeeinflussung. Durch Motion Control wird das Erstellen von einzigartigen, kraftvollen, dynamischen Klängen möglich. Ausstattungs-

merkmale wie großes Display, USB oder enorme Klangaus-stattung sind in dieser Leis-tungsklasse selbstverständlich Yamaha bietet MONTAGE in drei Varianten an, mit 61 be-ziehungsweise 76 Tasten auf

Basis einer halbgewichteten FSX Synthesizer-Action-Tastatur mit Aftertouch und mit 88 gewichte-ten Tasten einer Hammermechanik-Tastatur, ebenfalls mit Aftertouch.

Pure performanceYAmAHA is showcasing mONTAgE, its flagship synthesiser, which aims to redefine the stage and studio segments. The instrument‘s Motion Control Synthesis Engine combines FM and AWM, two legendary tone generation systems. With FM-X the new MONTAGE relies on the most powerful FM engine of all time – with eight operators, 88 algorithms and seven spectral forms. With Spectral Skirt and Spectral Resonance, FM-X also widens the harmonic curve and shifts the harmonic peaks. Together with filters, EQ, an additional Common LFO and the effects depart-ment, this creates a new dimension in FM sound design. AWM2 offers 128-fold stereo polyphony with ten times the waveform capacity of the MOTIF XF. Thanks to this advanced architecture more samples can be used per instrument, which enables an absolutely authentic and nuanced sound to be produced. Both engines can be played on the keyboard in up to 16 zones and layers in a MONTAGE performance. MON-TAGE offers a completely new controller range for intuitive sound manipulation. With the help of Motion Control it is possible to create unique, powerful, and dynamic sounds. Features such as a large display, USB and an enormous sound library are what you would expect in this performance class. Yamaha offers three versions of MONTAGE: with 61 or 76 keys on the basis of a semi-weighted FSX synth action keyboard with aftertouch, and with 88 weight-ed keys of a hammer-action keyboard with aftertouch.

   Yamaha PH.V A01

Daily Messe.indd 1 29.02.2016 08:40:47

http://europe.yamaha.com

Im Rahmen der Musikmesse Frankfurt 2016 präsentiert Yamaha

vom 07.-10. April ein besonderes Line Up an neuen Produkten.

Entsprechend dem Unternehmens-Slogan ”Sharing Passion

& Performance” möchte Yamaha auch in diesem Jahr das

Leben der Menschen mit innovativen und attraktiven Neuheiten

bereichern.

Seit der Gründung bietet Yamaha eine Vielzahl von Produkten

und Dienstleistungen an, bei denen sich alles um die Hingabe

zu Klang und Musik dreht. Zusammen mit Menschen aus aller

Welt haben wir für Begeisterung und kulturelle Inspiration

gesorgt, wobei wir auf die vielschichtigen Bedürfnisse im Zu-

sammenhang mit Musik, Bildung und Kultur eingegangen sind.

In unserem Jubiläumsjahr 2012 konnten wir das 125-jährige

Bestehen unseres Unternehmens feiern. Dank der Unterstüt-

zung, die wir von vielen musikfördernden Institutionen und

Verbänden sowie von unseren Kunden, die regelmäßig unsere

Produkte und Dienstleistungen in Anspruch nehmen, erhalten

haben, war es uns möglich unser Unternehmen über einen so

langen Zeitraum erfolgreich zu führen. Ich möchte diese Gele-

genheit nutzen, Ihnen allen meinen aufrichtigen Dank dafür

auszusprechen.

Wir werden auch weiterhin mit viel Leidenschaft dafür sorgen,

dass Yamaha ein Unternehmen bleibt, welches auf langfristige

und enge Beziehungen zu seinen Kunden großen Wert legt.

Wir würden uns daher freuen, wenn Sie uns auch in Zukunft

weiterhin Ihr Vertrauen schenken.

Takuya Nakata

President und Representative Director

Yamaha Corporation

YAMAHA-MesseAd2016-594x420_Layout 1 03.03.16 15:49 Seite 2

stische Life Showseusten Yamaha Instrumente Highlights.

Welcome to the World of Yamaha

PORTALHAUS / neben Halle 11 NeueLocation

YAMAHA-MesseAd2016-594x420_Layout 1 03.03.16 15:49 Seite 1

http://europe.yamaha.com

Im Rahmen der Musikmesse Frankfurt 2016 präsentiert Yamaha

vom 07.-10. April ein besonderes Line Up an neuen Produkten.

Entsprechend dem Unternehmens-Slogan ”Sharing Passion

& Performance” möchte Yamaha auch in diesem Jahr das

Leben der Menschen mit innovativen und attraktiven Neuheiten

bereichern.

Seit der Gründung bietet Yamaha eine Vielzahl von Produkten

und Dienstleistungen an, bei denen sich alles um die Hingabe

zu Klang und Musik dreht. Zusammen mit Menschen aus aller

Welt haben wir für Begeisterung und kulturelle Inspiration

gesorgt, wobei wir auf die vielschichtigen Bedürfnisse im Zu-

sammenhang mit Musik, Bildung und Kultur eingegangen sind.

In unserem Jubiläumsjahr 2012 konnten wir das 125-jährige

Bestehen unseres Unternehmens feiern. Dank der Unterstüt-

zung, die wir von vielen musikfördernden Institutionen und

Verbänden sowie von unseren Kunden, die regelmäßig unsere

Produkte und Dienstleistungen in Anspruch nehmen, erhalten

haben, war es uns möglich unser Unternehmen über einen so

langen Zeitraum erfolgreich zu führen. Ich möchte diese Gele-

genheit nutzen, Ihnen allen meinen aufrichtigen Dank dafür

auszusprechen.

Wir werden auch weiterhin mit viel Leidenschaft dafür sorgen,

dass Yamaha ein Unternehmen bleibt, welches auf langfristige

und enge Beziehungen zu seinen Kunden großen Wert legt.

Wir würden uns daher freuen, wenn Sie uns auch in Zukunft

weiterhin Ihr Vertrauen schenken.

Takuya Nakata

President und Representative Director

Yamaha Corporation

YAMAHA-MesseAd2016-594x420_Layout 1 03.03.16 15:49 Seite 2

stische Life Showseusten Yamaha Instrumente Highlights.

Welcome to the World of Yamaha

PORTALHAUS / neben Halle 11 NeueLocation

YAMAHA-MesseAd2016-594x420_Layout 1 03.03.16 15:49 Seite 1

Product News18 Frankfurt daily

Reichlich Prozessor-Power 3jfc008Das Forte 7 von kURZWeIL bietet viel Tastatur für den zur Verfügung stehenden Raum. Viel-

leicht wird dem voll gewichteten 76-Tasten-Hammermechanik-Keyboard mit Aftertouch aus diesem Grunde schon ein fester Platz in vielen Studios gewiss sein. Kurzweil

hebt aber eher auf die Features ab, darunter 16 Gigabyte neuer Klänge: Neue Flügel, neue Rhodes, Wurlitzers, Clavichords und Cembali und viele andere. Die Flash-Play-Technologie erlaubt das Abspielen von 16 GB beliebigem Sample-Content ohne Wartezeiten beim Laden. Das 4,3“-Display ist farbig. Die Klangerzeugung berechnet auch Zugrie-gelorgeln mit virtuellen Tone-Wheels, sowie Farfisa- und Vox-ähnli-che Orgel-Sounds. Für den Einsatz als Studio- und Live-Masterkey-board ebenfalls interessant ist, das 23 physische Bedienelemente voll programmierbar sind. Oberhalb der Tastatur befinden sich auch die für Master-Keyboards wichtigen beiden Räder.

Plenty of processing powerThe Forte 7 from kURzwEiL packs a lot into its small size. A good reason why this fully weighted 76-note ham-

mer action keyboard with aftertouch will find a permanent place in many studios. Kurzweil has been generous with the features, including 16 gigabytes of new sounds: new grand pianos, new Rhodes, Wurlitzers, Clavichords and Cembali, to name a few. FlashPlay technology provides 16 GB of sample content with zero-loading time. The 4.3“ display is a colour display. The sound generator features drawbar organs with virtu-al tone wheels, plus Farfisa and Vox-like organ sounds. For use as a studio or live master key-board it is also interesting that 23 physical controls are fully programmable. Above the keys are the two wheels that are so important for master keyboards.

   Kurzweil 9.1 E11

DgX700er Serie mit App-Steuerung 4uw002

Mit dem DtX760k erhält die DTX700-Serie von yAMAHA ein außergewöhnliches Spit-zenmodell. Angetrieben wird das Kit vom DTX700 Module. Es ist mit einem 12" 3-Zone Snare Pad XP120SD, einem 12" XP120T und zwei 10" XP100T Tom Pads ausgestattet. Zu-sammen mit dem HiHat-Pad, das auf einem normalen HiHat-Ständer gespielt wird, drei

Cymbal-Pads und dem KP100 Kick-Pad ist die-ses Kit ein echter Traum. Das ebenfalls neue DtX720k Electronic Drum Kit bietet die glei-chen professionellen Drum-Sounds wie das DTX760k, da es das gleiche DTX700 Drum Trigger Module verwendet. Allerdings ist es mit

dem neusten Modell von Yamahas DTX-PAD ausge-stattet: Dem 8,5" 3-Zone Pad XP80 als Snare sowie drei 7,5" XP70 Pads als Toms, alle am komplett neuen RS502 Rack-System montiert. Das Ergebnis ist ein noch kompakteres Kit, das mit großartigem Klang und Spielgefühl aufwartet.Mit der neuen DtX700 touch App ist jeder Para-meter des DTX700 Drum-Kits per Fingerzeig unter Kontrolle. Nach der Instal-

lation der App auf einem iOS-Gerät wird das Kit über eine simple USB-Verbindung gesteuert. Über das Touchdisplay von iPhone und iPad lassen sich so neue Kits erstellen, ändern, spei-chern, laden und verwalten.

DgX700 series with app controlWith the new DTX760k the DTX700 series from YAmAHA gets a stunning top model.

The kit is powered by the DTX700 mod-ule and equipped with a 12" 3-zone XP120SD snare pad, a 12" XP120T and two 10" XP100T tom pads. Together with the hi-hat pad, mounted on a normal hi-hat stand, three cymbal pads and the KP100 Kick Pad, this kit is a dream come true.The new DTX720k Electronic Drum Kit offers the same professional drum sounds as the new DTX760k as it has the same DTX700 Drum Trigger Module at its heart. However, it uses the latest model of Yamaha‘s DTX-PAD: the 8.5-inch, 3-zone XP80 pad as the snare and three 7.5-inch XP70 pads as toms, all at-

tached to the brand-new RS502 rack sys-tem. The result is an even more compact kit with a great feel and sound. With the new DTX700 Touch app every parameter of your DTX700 drum kit under its control at your fingertips. Install this app on your iOS device and work with your kit via a simple USB connection. Cre-

ate new kits, change existing kits, save, load, and manage your content and samples, all from your iPhone or iPad.

   Yamaha PH.V A01

Mini-Recorder mit RichtmikrofonMit dem DR-10Sg stellt tASCAM einen 100 Gramm leichten Mini-Recorder mit integriertem Richtmikrofon vor, der sich auf jede Kamera mit Standard-Blitzschuh aufsetzen lässt. Er soll besonders Einsteigern die Vertonung ihrer DS-LR-Filmaufnahmen erleichtern. Der Recorder er-stellt Monoaufnahmen im WAV/BWF-Format mit einer Abtastrate von 44,1 kHz oder 48 kHz bei 16 oder 24 Bit Auflösung und bietet automatische oder manuelle Pegeleinstellung, Limiter und Trittschallfilter sowie EQ-Voreinstel-

lungen für unterschiedliche Einsatzszenarien. Darüber hinaus beherrscht er die Dualaufnah-me, die eine zweite Aufnahme mit verringer-tem Pegel zum Schutz vor Übersteuerung erstellt. Eine Klappensignal-Funktion und die Möglichkeit, das Tonsignal an die Kamera wei-terzuleiten, vereinfachen die Synchronisation bei der späteren Nachbearbeitung des Video-materials. Der DR-10SG verfügt über einen USB-Anschluss für den Datenaustausch und wird über eine einzige AAA-Batterie mit Strom versorgt. Im Lieferumfang enthalten sind ein Geräuschdämpfungsarm und ein Windschutz für das Richtmikrofon.

mini recorder with directional mic 3uw023

The DR-10sg from TAsCAm is a mini re-corder that weighs only 100 grams. It has an integrated directional microphone than can be placed on any camera with a hotshoe. It will help beginners in particular to add sound to their DSLR video recordings. The recorder creates

mono recordings

in WAV/BWF format with a sam-

pling rate of 44.1 kHz or 48 kHz at a resolu-tion of 16 or 24 bits and offers automatic or manual level adjust-

ment, a limiter, low-pass filter and EQ presets for different scenarios. It is also capable of dual recordings, with the second recording at a reduced level to protect against overloads and hence distortion. A clapperboard signal function and the ability to forward the sound signal to the camera simplify synchronisation during post-editing of the video material. The DR-10SG has a USB port for data exchange and is powered by a single AAA battery. The package includes a noise isolation arm and a wind shield for the microphone.

   Tascam 9.1 E10

ein bisschen Bass muss seinEs muss nicht immer das ganz große Kino sein – manchmal ist weniger so-gar mehr. SIgMA stellt mit dem Akustikbass BMe ein Instrument vor, wie es schlichter nicht sein kann, denn auf alle Arten von Ver-zierung wurde konsequent ver-

zichtet. Das täuscht aber über seine akustischen Qualitä-ten, denn das fehlende Cut-away geht mit einem erhöh-

ten Korpusvolumen einher. Das sorgt zu-sammen mit der massi-ven Fichtendecke und dem Korpus aus Maha-

goni für ordentlich Bass-druck, der dank des Sig-

ma-Pickupsystem auch angemessen verstärkt werden kann.

it’s all about the bassIt doesn’t always have to be the full monty – sometimes less is more. So it is with the BmE acoustic bass from sigmA, an instrument that could hardly be plainer. It is completely unadorned. Its acoustic qualities are anything but plain though. What it lacks in terms of a cutaway it gains in a large body volume. Together with the solid spruce top and the mahogany back and sides, this results in a punchy bass which can be suitably amplified thanks to the Sigma pickup system. 1jr005

   Sigma 8.0 F70

Mit Stradivarius- Stickerei 1uw008

Levy‘S stellt den MS317StR Strad vor, ein weicher Wildle-dergurt mit integrierter Stradi-varius-Stickerei. Der Gurt ist nur in der Ausführung Black (BLK) erhältlich, mit einer weichen Rückseite aus Wildleder und von 37" (94 cm) bis 51" (129,5 cm) einstellbar.

stradivarius embroideryLEvY’s introduces the ms-317sTR. A soft suede garment leath-

er strap with Stradivarius embroi-dery. Available in black only, with soft

suede backing and adjustable from 37" to 51".

   Levy‘s 8.0 C70

Die Wahl der MeisterDie neue 800er Oboen-Serie ist das Ergebnis von yAMAHAS intensivem Forschungs- und Entwicklungsprogramm und wurde in Zusammenarbeit mit führen-den Oboisten auf der ganzen Welt ent-wickelt. Die neuen Custom Oboen YOB-831/832 haben eine etwas größere Bohrung, der Schallbecher hat ein neu-es Design ohne Metallring, die Rohr- aufnahmehülse ist etwas dicker ausge-führt und der Daumenhalter ist verstell-bar. Das neue Modell hat zudem Korkpolster und drei Lederpolster.

The choice of maestrosThe 800 series of oboes is the re-sult of intensive research and devel-opment by YAmAHA with the asssistance of leading oboe play-ers from all around the world. The new YOB-831/832 Custom Oboes have a slightly larger bore, the bell has a new design without a metal ring, the tube sleeve is slightly thicker and the thumb rest is adjust-able. The new model also features cork pads and three leather pads. 4uw003

   Yamaha PH.V A01

Perfekt für unterwegsDecke, Boden und Zargen der Sopran-Ukulele 0X Uke Bam-boo von MARtIN gUItARS werden aus HPL (High Pressure La-minate) im Bambusmuster gefer-tigt. Griffbrett und Steg aus Ebenholz ergeben einen ge-schmackvollen farblichen Kont-rast, das Instrument ist mit Fluo-rocarbon-Saiten von Martin bestückt. Das kleine Instrument ist enorm stabil, perfekt für unter-wegs und attraktiv für Ukulelespieler jeden Niveaus.

great for travel 1uw002

The unique soprano ukulele 0X Uke Bamboo from mARTiN gUiTARs is crafted from a bamboo patterned high-pressure laminate (HPL) for the top, back and sides. The rosewood fingerboard and bridge add a tasteful colour contrast and feature Martin’s Clear Fluorocarbon ukule-le strings. This fun little instrument is super durable, great for travel, and sure to appeal to ukulele players of all levels.

   C.F. Martin 8.0 F92

ALL ACADEMY MICROPHONES �MYNEUMANN MICROPHONES �MYNEUMANN MICROPHONES �MYNEUMANN MICROPHONES �MYNEUMANN MICROPHONES �MYNEUMANN MICROPHONES �MYNEUMANN

AND MEET US AT THE

VISIT THE NEW NEUMANN WEBSITE NEUMANN.COM/HOMESTUDIO

Prolight + Sound 4.1 / D 11

Product News 19Frankfurt daily

Alles für die FüßeDer Gitarrenhersteller OrtegA blickt mit sei-ner neuen Serie hands free percussion über den Tellerrand – bei diesen Rhythmusinstru-menten bleiben die Hände frei. Am aufwän-digsten ist das Stomp Box Cajon Bundle. Es enthält eine Cajon aus Birke mit einer Schlagfläche aus der Holzart Ammara. Die Schlagfläche ist justierbar, zwei Snaresaiten sorgen für den authentischen Sound. Dazu ge-hört weiterhin ein spezielles Pedal, womit man die Cajon mit dem Fuß spielen kann, während man auf ihr sitzt. Es ist unter der Bezeichnung OCJP-gB auch separat erhältlich.

Foot tappers 4jr001

Ortega, the guitar manufacturer, has been thinking outside the box and come up with its hands-free percussion series. The most extrav-agant is the Stomp Box Cajon Bundle. It includes a birch cajon with an ammara play-ing surface. The playing surface is adjustable, and two snares provide an authentic sound. Also included is a special pedal so you can play with your foot as you sit on the cajon, leaving your hands free to play the guitar. It is also available as a separate uniit, the OCJP-gB.

   Ortega 8.0 K94

DMX via Hochfre-quenz-FunkstreckeDie Mischpulte der Audio-Kollegen werden immer häufiger auf der Bühne platziert und per Tablet fernbedient – so sparen sich die Tonleute das Verlegen eines Multicores. Das ist

schlecht für Lichtleute, die sich mit ihren DMX-Wegen gerne ins Ton-Multicore einstecken. NOwSONiC verspricht mit Funktechnik Abhilfe. DMX-Signale, also Steuersignale für Scheinwerfer, werden mit dem Nowsonic Autark MDr-2450 in den Frequenzbän-dern 2,4 GHz und 5 GHz übertragen. Die Paarung mit den Empfängern erfolgt per Knopfdruck. Das Gerät empfängt die Steuer-daten per Kabel oder über WLAN von einem beliebigen externen Computer, Tablet oder Smartphone mit Browser. Die Steuerung selbst erfolgt via Browser. Der Autark MDR lässt sich auch als Daten- und Stromversorgungs-Hub am Aufstellort einsetzen. 3jfc014

Wireless DMX transmissionIt is becoming more and more usual for sound engineers to set up their mixing consoles on stage and remote control them from a tablet, saving them the hassle of laying a multicore. This is bad news for lighting engineers, who like inserting their DMX paths in the sound multicore. Help is now at hand from NOW-SONiC. DMX signals, in other words control signals for spotlights, are transmitted in the 2.4 GHz and 5 GHz frequency bands by the Nowsonic autark MDr-2450. Pairing with the receivers is accomplished at the push of a button. The unit receives the control data via a cable or via wifi from any external computer, tablet or smartphone with a browser. Control itself is via a browser. The Autark MDR can also be used as a data and power supply hub at the installation location.

   Nowsonic 9.1 E11

Voll auf die OhrenAls Musiker, besonders als Bassist, kennt man die unangenehme Begleiterscheinung hoher Lautstärken auf der Bühne: Man hört sich nicht mehr. PHil JONeS BASS packt das Übel an der Wurzel und schaltet die Saalakustik aus. Die earBox ist eine winzige Lautsprecherbox, leicht genug, um auf ein Mikrostativ montiert zu werden, belastbar genug, um auch mit ei-nem 500-Watt-Amp umgehen zu können. Sie

liefert ausschließlich Mitten und Höhen, was zusammen mit der parallel angeschlossenen Hauptbox der jeweiligen Anlage einen ausge-glichenen Sound mit optimaler Ortbarkeit er-möglicht.

Boxing your ears 1jr012

Musicians, and particularly bass players, know the unpleasant side-effect of high

volumes on stage. Quite simply, you

can‘t hear your-self play any more. Phil JONeS BaSS has grabbed the bull by the horns and switched off the room acoustics. The earBox is a tiny loudspeak-er that is light enough to at-tach to a micro-

phone stand, and tough enough to can take signals from a 500 watt amp easily. It does not produce bass fre-quencies; it does not need to. It blends in nat-urally with your existing bass cabs to give an audible illusion that it is full range.

   PJB 11.0 A61

CMe mit Bluetooth-Keyboards 3uw032

Die Xkey-Controller-Keyboards von CMe gibt es jetzt auch in einer Bluetooth-Variante: vom neuen Xkey Air 25 und seinem größe-ren Bruder Xkey Air 37 aus kann drahtlos mit Klangerzeugern bzw. DAWs auf Mac-Rechnern, iPads und iPhones kommuniziert werden. Bei CME findet man online eine umfangreiche Liste kompatib-ler Apps. Bis auf die Bluetooth-Funktion sind die Xkey Air optisch und technisch identisch mit den normalen Xkeys: extrem flach, mit ei-nem edlen Gehäuse aus gebürstetem Alumini-um und normalgroßen Klaviaturtasten mit ultra-kurzem Hub. Die Tasten lassen sich zu-dem – in etwa wie die Leertaste eines Note-books – über ihre komplette Länge triggern, was völlig neue Spieltechniken und bei Bedarf

eine ultra-schnelle Repetition erlaubt. Aber auch für Tüftler ist das Xkey interessant: Wer tiefer einsteigen möchte, kann sich nämlich eine Konfigurations-App runterladen und aus dem Xkey einen hochkomplexen MIDI-Control-ler machen, bei dem im Extremfall jeder Taste ein anderer MIDI-Befehl zugeordnet werden kann. Ein zusätzliches Schmankerl ist der optional erhält liche „XClip“ für das Xkey Air 37. Einmal montiert, bietet das Keyboard dann links und rechts je einen Standard-Gurt-pin und lässt sich so mit jedem normalen Gitarrengurt umhängen – perfekt für Live-Solos im Stile der 80er.

CMe presents Bluetooth keyboardsThe range of Xkey Controller Keyboards from CMe now includes Bluetooth versions, the new Xkey air 25 and its bigger brother the Xkey air 37. which can communicate wire-lessly with sound generators such as DAWs on Mac computers, iPads and iPhones. An ex-tensive list of compatible apps can be found online at CME. Except for Bluetooth function-ality, the Xkey Air units are visually and tech-nically identical to the standard Xkeys: ex-tremely low-profile, with a casing of brushed aluminium and normal-size piano keys with ultra-short travel. Like the space key on a note-book, for example, the keys can be triggered along their entire length, which opens up en-tirely new playing techniques and enables ul-tra-fast repetitions. And if you like delving into the inner workings, the Xkey is also something for you. You can download a configuration app and turn the Xkey into a highly complex MIDI controller on which each and every key can be assigned to a different MIDI com-

mand, if such extremes appeal to you. The optional “XClip” is a tasty extra for the Xkey Air 37. Once at-tached, the keyboard will have a standard strap pin on the left and right so it can be clipped to any normal guitar strap – perfect for live solos in the style of the 80s.

   CME 9.1 F41/G41

ein wirklich kleiner Bass-AmpEine Leistung von 3 Watt, Batte-riebetrieb (wahlweise auch mit Netzteil) und ein einzelner 3"-Lautsprecher sind eine durchaus kühne Wahl für einen Bass-Combo-Amp. Die Basswiedergabe des Fly 3 Bass Mini Amp von BlACKStAr soll dennoch ausgewogen sein und Tief-gang haben. Das zweikanalige Design erlaubt auch das Zumischen von Miniklinken-Stereoquellen zum Dazuspielen oder Musikhören. Der Kanal für die Bassgitarre bietet Gain, einen Ein-Regler-EQ, einen Kompressor und Master Volume. Passend dazu gibt es eine aktive Zweitbox ohne die Bedienelemente, zur Wiedergabe des zweiten Stereo-Kanals.

a really small bass amp 1jfc001

A bass amp with an output of 3 watts, battery powered (or via a power adapter) and a single 3" speaker? Someone has been brave! Nevertheless that, the bass response from the Fly 3 Bass Mini amp from BlaCkStar is balanced and has punch. The two-channel design enables mini-jack stereo sources to be mixed in for jamming along or for simply listening to music. The channel for the bass guitar offers gain, single-knob EQ, compressor and master volume. A matching active satellite speaker is available without the controls for playing back the second stereo channel.

   Blackstar 11.0 A61

Die dritte generationEine verbesserte voll gewichtete Tastatur mit Hammer-Simulati-on, Elfenbein-Haptik, ein OLED-Display und mehr Speicher (1 GB für die Nord-Piano-Li-brary und 256 MB für

die Nord-Sample-Library) für die Nord-Piano-Library zeichnen die neueste Generation des NOrD Pianos aus. Das Nord Piano 3 verfügt über einen „Sample Synth“ mit Attack- und Decay/Release-Parameter und Dynamik-Parametern sowie eine Effekt-Sektion inklusive Tube Overdrive und Control-Pedal-gesteuertem Tremolo, Pan, Ringmodulator oder Wahwah. Die Piano-Sounds profitieren von dynamischem Pedal-Geräusch bei Verwendung des Nord-Triple-Pedals sowie einer Saitenresonanz der zweiten Generation.

the third generation 3jfc010

The latest generation of the NOrD piano features an improved fully weighted keybed with virtual hammer action, textured “ivory” keytops, an OLED display and more memory (1 GB for the Nord Piano Library and 256 MB for the Nord Sample Library). Nord Piano 3 has a “Sample Synth” section with Attack and Decay/Release parameters, dynamic parameters and an effects section including tube overdrive and pedal-controlled tremolo, pan, ring modu-lator and wahwah. The piano sounds benefit from dynamic pedal noise when the Nord triple pedal is used and second-generation string resonance.

   Nord 9.1 E11

Product News20 Frankfurt daily

Perfekt für Ukulele und Madoline 1uw009

Levy‘s stellt den MJ19UKe-001 Henderson vor. Der ½"

(1,27 cm) breite Ukulelegurt aus Polyester und Leder mit Jacquardwebung hat an je-dem Gurtende ein Knopfloch –

speziell für Ukulelen mit zwei Gurtknöpfen. Er ist auch für Mandoli-nen geeignet und ist in drei verschie-denen Jacquardmustern erhältlich.

Ideal for ukuleles and mandolinsLevy’s introduces the MJ19UKe Henderson. This

½" wide polyester and leather jacquard weave ukulele strap features strap pin holes at each end to accommodate ukuleles with two strap buttons. Also suitable for mandolins and available in three jacquard patterns.

   Levy‘s 8.0 C70

Babyface mit MADIMit dem MADIface Pro präsentiert der deut-sche Pro-Audio-Hersteller RMe eine Variante seines beliebten Modells Babyface Pro. Das MADIface Pro verfügt über eine MADI-Schnitt-

stelle und bietet so die Vorzüge der digitalen Multikanalübertra-gung via Netzwerk. Die Ent-wickler haben dafür aber

auf die Integration von ADAT verzichtet. Durch seine kompakten Maße ist das RME MADIface Pro die ideale mobile MADI-Lösung und eignet sich insbe-sondere für den Einsatz an Mac-

und Windows-Notebooks. 3uw021

Babyface with MADIThe MADIface Pro from German pro audio manufacturer RMe is a variant on its popular Babyface Pro. The MADIface Pro has a MADI interface and therefore offers the benefits of digital multi-channel transmission via a net-work. Developers therefore decided not to in-tegrate ADAT. Its compact dimensions make the RME MADIface Pro the ideal mobile MADI solution. It is particularly suitable for use with Mac and Windows notebooks.

   RME 9.1 D21

erschwingliches für die Bühne 1uw003

Die DCX1Ae Macassar von C.F. MARtIn mit Cutaway ist eine erschwingliche

Dreadnought mit einer Decke aus massi-ver Sitka-Fichte, gepaart mit Boden und Zargen aus HPL (High Pressure Lami-nate) im Makassarmuster. Die Gitarre liefert hervorragenden Sound, heraus-ragende Stabilität und ist, dank Fish-man Sonitone-Elektronik, bereit für den Einsatz auf der Bühne.

Affordable and stage-ready

The DCX1Ae Macassar from C.F. MARtIn is an affordable Dreadnought cutaway crafted with a

solid Sitka spruce top and paired with ma-cassar patterned high-pressure lami-nate (HPL) back and sides for a

great sounding, durable guitar. Also

equipped with Fishman Sonitone electronics for stage-ready use.

   C.F. Martin 8.0 F92

Audiointerface für das iPad 3uw025

Das iXR von tAsCAM ist ein kompaktes, soli-des Audio-/MIDI-Interface für mobiles Aufneh-men mit einem Apple iPad. Es stellt zwei ana-loge Ein- und Ausgänge sowie MIDI In/Out bereit und kommt mit Mikrofonen, Line-Signa-len und Instrumenten gleichermaßen zurecht. Mit seinem schlanken Aluminium-Gehäuse, Ult-ra-HDDA-Vorverstärkern und Abtastraten bis 96 kHz soll es dem hohen Anspruch von iPad-Anwendern nicht nur äußerlich, son-dern auch klang-lich gerecht werden. Die Verwendung mit Mac- und Windows-Computern ist aber ebenfalls möglich. Das iXR hat eine hohe Ein-gangsempfindlichkeit, um auch schwächere dynamische Mikrofone gut aussteuern zu kön-nen, und lässt sich auch eigenständig betrei-ben – ideal etwa zum Üben. Ausgangs- und Kopfhörerpegel sind unabhängig voneinander

einstellbar, und Lizenzen für die App Cubasis LE und das DAW-Programm Cubase LE sind im Lieferumfang enthalten.

Audio interface for the iPadiXR from tAsCAM is a compact and robust audio/MIDI interface for mobile recordings with an Apple iPad. It provides two analog in-puts and outputs and MIDI In/Out, and can

work equally well with micro-phones, line signals and

instruments. With its slim aluminium casing, ultra HDDA pre-amps and

sampling rates up to 96 kHz it meets the high demands of

iPad users in terms not only of its looks but also its sound quality. It can also be used with Mac and Windows computers. iXR has high input sensitivity so it can produce good results from relatively weak dynamic microphones, and can be operated as a standalone unit – ideal for practice sessions, for example. The output and headphone levels can be adjusted independently of one another, and licences for the Cubasis LE app and for the Cubase LE DAW program are included.

   Tascam 9.1 E10

Der nachfolger des iControl Pro 3jfc003

9 berührungsempfindliche Motor-Fader, 8 frei definierbare Encoder sowie beleuchtete Tasten für Sel, Mute, Solo, Rec, Play, Stop und andere – das bietet der Platform M von ICOn. Auf wenig Raum und am besten kombiniert mit dem iCON Platform D LC-Display stellt das System einen sehr kompakten Mix-Controller dar, der sowohl mit dem Mackie-Control- als auch mit dem Mackie-HUI-Protokoll kompatibel ist, und dessen iMap-Software eine einfache Zuweisung von Tasten erlaubt. Das robuste Aluminiumgehäuse ist mit einem Kensington-Lock ausgestattet.

the successor to the iControl ProPlatform M from ICOn offers nine touch-sensitive motorised faders, eight freely defin-

able encoders and illuminated buttons for Sel, Mute, Solo, Rec, Play, and Stop to name a few. The system is a highly compact DAW controller that takes up very little space and is best combined with the iCON Platform D LCD display. It is compatible with both the Mackie control protocol and the Mackie HUI protocol, and its iMap software provides a simple way to assign buttons. The robust aluminium cas-ing is equipped with a Kensington lock port.

   iCon 9.1 E11

Gut Holz 1jr009Hawaii-Ukulelen finden sich in der Acacia series von Ortega. Das hier verwendete Holz ist zwar kein authentisches Koa, stammt aber von der eng verwandten Akazie. Wenn man das Holz dann noch gut aussucht, ist der Unterschied nicht mehr sehr groß – die Ukulelen fallen durch ihr attrakti-ves Äußere ins Auge. Auch klanglich ist die Nähe vorhanden, denn Ortega verwendet für Bo-den und Decke massives Holz. Die Acacia Series be-steht aus den vier Baufor-men Sopran, Concert, Tenor und Bariton. Ein genau passendes Gig-bag wird mitgeliefert.

Hawaii callsThe Acacia series from ORtegA features ukuleles with an almost Hawaiian look. The wood here is not authen-tic koa but its close relative, acacia. The dif-ference between koa and high-quality acacia is not that great, however, and these ukuleles certainly look attractive. In terms of their sound they are close to genuine Hawaiian models because Ortega uses solid wood for the back and top. The Acacia Series consists of four models: Soprano, Concert, Tenor and Baritone. A gig bag is included.

   Ortega 8.0 K94

reface unterstützt Cubasis auf dem iPadyAMAHA versorgt alle reface Keyboarder mit einem beson-deren Upgrade: Alle vier Modelle der reface Mobile Mini Keyboards unterstützen steinberg Cubasis Le, eine Kom-paktversion der legendären DAW Cubase für das Apple iPad. reface Anwender setzen Cubasis LE einfach kostenlos im Zusammenspiel mit dem iPad ein. Um Steinberg Cuba-sis LE kostenlos nutzen zu können, muss nur die neue Versi-on 1.9.8 aus dem iTunes Store heruntergeladen werden. Cubasis LE bietet das bekannte Arrangieren und Mischen von MIDI- beziehungsweise Audio-Spuren. Die Export-Funktion stellt die Verbindung zum „gro-ßen Bruder“ Cubase auf PC und Mac sicher – so entstehen einfach musikalische Skizzen unter-wegs und können später im Studio ausgearbeitet werden. Für die Kommunikation zwischen re-face und dem Apple iPad werden das Apple Camera Connection Kit sowie ein USB-Kabel benötigt, die separat erhältlich sind.

reface supports Cubasis for iPad 3uw009

yAMAHA is offering all its reface players a special upgrade. All four models in the reface Mobile Mini Keyboard series support steinberg Cubasis Le, a compact version of the leg-

endary Cubase DAW for the Apple iPad. reface users can use Cubasis LE free of charge in conjunction with an iPad.For Steinberg Cubasis LE to be used free of charge the new Version 1.9.8 needs to be downloaded from the iTunes Store. Cubasis LE offers familiar arranging and mixing functionality for MIDI or audio tracks. The export function provides a link to the “big brother” Cubase on a PC or Mac – so you can create musical sketches on the move and work on them later in the studio. For com-munication between reface and the Apple iPad you will

need the Apple Camera Connection Kit and a USB cable which are available separately.

   Yamaha PH.V A01

Modulares DesignBeim neuen APOGee symphony I/O Mk II kann die Verbindung mit Thunderbolt aber auch via ProTools® HD oder Waves Sound-Grid erfolgen. Die Bedienung erfolgt direkt am Ge-rät über ein Touch-Display oder über die Maestro-Software. Es gibt verschiedene Basis-An-schlusskonfigurationen für die beiden Modul-Slots mit bis zu 32 Kanälen (2x6, 8x8, 16x16

oder 8x8) und 8 optiona-len Mikrofonvorverstär-kern, letztere basierend auf differentiellen OP-Amps. Im Ausgang arbeitet ein ESS Sabre32-Hyperstream-

Converter mit Time Domain Jitter Eliminator und 32 Bit Auflösung. Eine konstruktive Besonder-heit des neuen Apogee-Spitzenmodells ist die dynamische Temperaturregelung mit passiven und aktiven Kühlungselementen.

Modular design 3jfc001

The symphony I/O Mk II from APOgee connects via Thunderbolt and the unit also unit features ProTools® HD and Waves SoundGrid connectivity. Symphony can be controlled either via its intuitive touchscreen display and front panel controls or via Maestro software. There are various basic connection configurations for the two module slots with up to 32 channels (2x6, 8x8, 16x16 or 8x8) and 8 optional microphone preamps, the latter based on differential OP amps. At the output there is an ESS Sabre32 Hyperstream Converter with a Time Domain Jitter Eliminator and 32-bit resolution. A special design feature of the new Apogee flagship model is its dynamic temperature control with passive and active cooling elements.

   Apogee 9.1 E11

Product News 21Frankfurt daily

ww

w.c

alin

emus

ic.c

om

Hal

l 11.

0 B

ooth

F11

THE NEW COLLECTION WITH OUR NEW DESIGN

IS AVAILABLE NOW

The world leader in gig bags

Besuchen Sie uns am Stand K96 in der Halle 8.0

ritter-bags.com

Die neuen Modelle PSR-eW400 und PSR-eW453 von yAMAHA sind ausgestattet mit Funktionen, an denen sowohl Einsteiger als auch erfahrene Spieler ihre Freude haben wer-

den. Das PSR-E453 verfügt über eine Tastatur mit 61 anschlagdynamischen Tasten, während das PSR-EW400 mit 76 anschlagdynamischen Tasten und dem Live! Grand Piano Klang auch klavierorientierte Spieler anspricht. Beide Mo-

delle sind mit einer großen Anzahl an Klang-farben, Begleit-Styles und Funktionen ausge-stattet. DJ Pattern mit Akkordabläufen sorgen für neue, dynamische Elemente im Keyboard-Spiel. Zusammen mit den Live-Controllern und dem Arpeggiator können so Dance Grooves in Echtzeit gestaltet werden. Dank der neuen USB Audio Funktion ist es möglich Audioplayer über USB anzuschließen und Musik über das

Lautsprechersystem des Keyboards wiederzu-geben. Genutzt als Audio-Ausgang können via USB mit Hilfe der App Audio Cloud Recorder Aufnahmen gemacht werden.

Live power, Live control, 3uw015 Live performance

The new PsR-Ew400 and PsR-Ew453 keyboards from YAmAHA are equipped with

functions that will delight both beginners and experienced players. The PSR-E453 has 61 touch-sensitive keys, while the PSR-EW400 has 76 touch-sensitive keys and the Live! Grand Piano sound that will attract acoustic

piano players. Both models are equipped with a large number of voices, accompaniment styles and functions. DJ Pattern with chord sequences provide new dynamic elements to keyboard playing. With the Live controllers and the arpeggia-tor you can create dance grooves

in real time. Thanks to the new USB audio function it is possible to connect audio players via USB and play back music via the key-board‘s speaker system. When used as an audio output, the USB port enables you to make recordings with the aid of the Audio Cloud Recorder app.

   Yamaha PH.V A01

Live Power, Live Control, Live Performance!

Product News22 Frankfurt daily

RME goes Thunderbolt 3uw018Mit dem UFX+ stellt RME sein erstes Interface mit Thunderbolt-Konnektivität vor. Damit ist es so-wohl unter Mac OS X als auch unter Windows einsetzbar – inklusive ‚Hot-Plugging’. Darüber hinaus bietet es mit USB 3.0 eine alternative High-Speed-Verbindung zu Workstations und Notebooks, um bis zu 188 Kanäle mit 192 kHz zu verarbeiten. Mit zwölf analogen Inputs, 16 ADAT-Kanälen und 2 AES- sowie 64 MADI-Ins stehen insgesamt 94 Eingänge zur Verfügung. Trotz des kompakten 19-Zoll-Designs mit nur einer Höheneinheit bietet das Fireface UFX+ vier hochklassige Mic-Preamps. Im Gegensatz zum Vorgängermodell UFX besitzt das UFX+ mehr Speicher sowie einen schnelleren DSP, der ein latenzfreies Routing sowie eine umfassende Dy-namik- und Effektbearbeitung aller Kanäle ermöglicht. Die höhere Leistung kommt auch dem Stand-Alone-Modus zugute – so ist das Interface in der Lage, ohne Computer-Verbindung 76 Kanäle auf ein USB-Speichermedium aufzuzeichnen. Eine besonders einfache Bedienung ist sowohl im klassischen Audio-Interface-Einsatz als auch im Stand-Alone-Modus über die neue ARC USB-Bedieneinheit möglich.

RME goes ThunderboltRME presents UFX+, its first interface with Thunderbolt connectivity. It can therefore be used in Mac OS X and Windows environments, including hot plugging. What‘s more, with USB 3.0 it offers an alternative high-speed connection to workstations and notebooks for processing up to 188 channels at 192 kHz. With twelve analog inputs, 16 ADAT channels, 2 AES and 64 MADI ins there are no fewer than 94 inputs. Despite its compact 19-inch 1U design the Fireface UFX+ offers four high-quality mic preamps. Compared with its UFX predecessor, the UFX+ has more memory and a faster DSP which allows zero-latency routing and extensive dynamics and effect processing on all channels. The higher performance is also useful in standalone mode – for ex-ample the interface is capable of recording 76 channels to a USB storage medium without a connection to a computer. The device is particularly easy to use both in classic audio interface mode and in standalone mode via the new ARC USB control unit.

   RME 9.1 D21

ing for additional control of the low frequency range via two selectable modes – BOOST and XTENDED LF. The integrated crossover offers with three different options (80/100/120 Hz). The DXS18 also features a Cardioid Mode setting for sound systems with two or more DXS18 speakers. The DXS18 is equipped with advanced protection circuits in the speaker unit, amplifier unit and power supply that ensure optimum reliability and extended equipment life. The DXS18 also comes equipped with both M20 and 35mm pole sockets allowing for more flexible setup, while an optional wheel kit is also available for improved portability. 3uw004

   Yamaha PH.V A01

Leichtes KraftpaketBassverstärker werden gefühlt immer leichter. PhiL JonEs Bass ist bei dieser Entwicklung schon immer vorn gewesen und unterstreicht dies durch den D-400 Hybrid Compact Head, der gerade mal 1,3 Kilogramm wiegt. Die rauscharme Class-D-Endstufe leistet maximal 350 Watt an 4 Ohm. Für die Klang-formung stellt der einkanalige Verstärker einen fünfbandigen Equalizer sowie den von Phil Jones bekannten, sauber arbeitenden Limiter zur Verfügung. Speakon-Anschlüsse für die Lautsprecher vervollständigen die professio-nelle Ausstattung des Amps.

Lightweight power 1jr010

Bass amplifiers are definitely getting lighter. PhiL JonEs Bass has always been a pio-neer in this respect, and underlines its preemi-nence with the D-400 Hybrid Compact Head which weighs only 1.3 kilograms. The low-noise Class D amp produces a maximum of 350 W into 4 ohms. Tone shaping on this

Klein, aber oho! 1jr004Früher waren Gitarren vor allem groß. Daran hat sich in den letzten Jahren viel geändert, und man besinnt sich zurück auf den ausge-

glichenen Wohlklang der kleinen Korpus- formen. Mit der 00R-1sTs-sB beweist sigMa, dass eine solche Gitarre auch pfiffig aussehen kann. Sofort ins Auge fällt die Vintage-Sunburst-Lackierung der massiven Fichten-Decke. Boden und Zar-gen bestehen aus Palisander. Der Maha-gonihals trifft den Korpus bereits am 12. Bund, wodurch eine handliche Gitar-re mit einem großen Sound entsteht.

small but powerfulMost guitars used to be large. Much

has changed in recent years, and more and more guitar-ists have been won over by the pleasant balanced sound of small-bodied instru-

ments. With the 00R-1sTs-sB, sigMa is proving that such gui-tars can also look really neat. The vin-tage sunburst finish on the solid spruce

top immediately catch-es the eye. The back and

sides are made of rosewood. The mahogany neck meets the body at

the 12th fret. This is a handy guitar with a big sound.

   Sigma 8.0 F70

DXs-serie erweitertYaMaha präsentiert mit dem DXs18 das jüngste Mitglied seiner DXS Aktiv-Subwoofer-Serie. Der 18“-Woofer sitzt in einem stabilen Bandpass-Sperrholzgehäuse und wird von einem 1020 W Class-D Verstärker angetrie-ben. Der DXS18 liefert einen beeindruckenden Maximalschalldruck und einen Frequenzgang bis hinunter auf 32 Hz mit herausragender Klarheit und minimaler Verzerrung. Ausgestat-tet ist das neue Modell mit der proprietären DSP-Technologie von Yamaha mit Original-D-XSUB-Verarbeitung für eine zusätzliche Kont-rolle des niedrigen Frequenzbereichs über zwei auswählbare Modi – BOOST und XTEN-

DED LF. Die integrierte Frequenzweiche

bietet die Wahl zwischen drei Übergangs- frequenzen (80/100/120

Hz). Der DXS18 punktet auch mit einem speziellen Modus (Cardioid Mode) bei dem das Abstrahlver-halten von zwei

oder mehreren DXS18 Lautsprechern gezielt gelenkt werden kann. Fortschrittliche Schutzschaltungen in den Laut-sprechern, im Verstärker und in der Stromversor-gung sorgen für optimale Verlässlichkeit und lange Lebensdauer. M20 und 35 mm Boxenflan-schen sorgen für flexible Aufbaumöglichkeiten; ein optionales Radkit erleichtert den Transport.

addition to the DXs seriesYamaha presents the DsX 18, the latest ad-dition to the DXS series of powered subwoof-ers. The 18" woofer is housed in a sturdy band-pass type plywood enclosure and is powered by a 1,020 W Class-D amplifier. It delivers an impressive maximum SPL, and an extended LF response down to 32 Hz with ex-ceptional clarity and minimal distortion. The new model features Yamaha’s proprietary DSP technology with original D-XSUB process-

single-channel amp comes from a five-band equalizer and the clean limiter for which Phil Jones is famous. Speakon connec-tions for loudspeakers complete the pro-

fessional features on the amp.

   PJB 11.0 A61

Mit drehbarer hoch-Mittel-ToneinheitEin Einzöller mit konkaver Beryllium-Kalotte, ein Fünfzöller und ein Achtzöller jeweils in Composite-Sandwich-Membran-Bauweise bil-

den die Bestückung der FocaL Trio6 Be aus Frankreich. Eine Besonderheit des neutra-len mit Class-G-Amps ausgestatteten aktiven Studiomonitors besteht darin, den größten Treiber per Pedal abschalten zu können, wenn es etwa gilt, Mischungen für die Wie-dergabe auf Flachbild-TV zu prüfen. Die Mit-tel-Hochton-Einheit ist um 90° drehbar, so dass sowohl liegender als auch stehender Be-trieb möglich sind, ohne Kompromisse in der Abbildung einzugehen. Shelvings für Höhen und Tiefen sowie ein Peak-Regler bei 160 Hz gewährleisten eine Anpassung des mit maxi-mal 115 dB(SPL) recht kräftigen Studio-Laut-sprechers an den Raum.

Rotating baffle 3jfc007

FocaL Trio6 Be from France is equipped with a 1" tweeter with an inverted Beryllium dome, a 5" mid-woofer and an 8" subwoofer, each with a composite sandwich cone. A spe-cial feature of this neutral active studio moni-tor with its Class G amp is that the largest driver can be switched off via a footswitch, for example to check mixes intended for flat screen TVs. The mid-woofer/tweeter unit can be rotated through 360 degrees in 90 degree increments for both horizontal and vertical set-ups without compromising the sound. Shelv-ings for treble and bass and a peak controller at 160 Hz enable this powerful studio monitor (maximum SPL of 115 dB) to be adjusted to suit the room.

   Focal 9.1 E11

solid-state-Recorder von TascamTascaM kündigt den Solid-State-Recorder sD-20M an, ein besonders bedienungsfreundliches Modell zu einem unschlagbaren Preis. Der Recorder benötigt im Rack nur eine Höheneinheit und ist mit zwei Mikrofonvorverstärkern inklusive Phantomspeisung ausgestattet, die die Direktauf-nahme mit Mikrofonen ermöglichen. Dabei kann die Aufnahme im Vierkanalbetrieb gleichzeitig über die beiden Mikrofon- und die Lineeingänge erfolgen. Im Dualaufnahmemodus lässt sich pa-rallel eine zweite Aufnahme mit niedrigerem Pegel erstellen, um gegen etwaige Übersteuerun-gen gewappnet zu sein. Der SD-20M ist mit einer Reserve-Batteriestromquelle ausgerüstet – im Falle eines Stromausfalls kann damit die Aufnahme für mehrere Stunden mithilfe von AA-Batteri-en fortgesetzt werden. Die Aufnahme- und Wiedergabefunktionen lassen sich bequem per draht-gebundener Fernbedienung oder per Fußschalter steuern. Zudem wird es möglich sein, die Wie-dergabegeschwindigkeit ohne Beeinflussung der Tonhöhe zu ändern. Speziell entwickelt für Festinstallationen in Schulen, Kirchen, Konferenzräumen oder ähnlichen Einrichtungen empfiehlt sich der Tascam SD-20M als flexible, preisgünstige Lösung für Langzeitaufnahmen.

solid-state recorder from Tascam 3uw003

TascaM has announced the sD-20M, a simple-to-use solid-state recorder at a break-through price. The 1U rackmount recorder includes a pair of microphone preamps with phan-tom power for direct microphone recording. Both the mic inputs and line inputs can be record-ed simultaneously in four-channel mode. The dual recording mode captures a copy of your audio at a lower level, as insurance against distorted takes. The SD-20M includes a battery backup system – AA batteries can keep recording for hours in case of power loss. A wired re-mote or footswitch can be attached to control recording and playback. Variable speed play-back allows the playback to be changed without affecting the pitch. Designed for permanent installation in places such as schools, houses of worship, and conference rooms, the TASCAM SD-20M is a flexible, affordable solution for long-form recording.

   Tascam 9.1 E10

Product News 23Frankfurt daily

Product News 1Frankfurt daily

search & enjoym

m

m m m m m m m

m m

m m m m m m m m h h h h h

www.restaurantguide-frankfurt.com

m m

m m m m m m m

m m

m m m m m m m m h h h h h

e-Drum-Flaggschiff von yamaha 4uw001

Mit dem DtX920k stellt yAMAHA ein neues E-Drum-Flaggschiff vor. Das neue Meisterstück der DTX900 Serie zielt auf professionelle Drummer, dabei sorgen besonders die verbes-serten DTX-PADs für ein ultrarealistisches Spiel-gefühl. Das neue DTX920k ist rund um das DTX900M Drum Trigger Module aufgebaut und komplett mit DTX-PAD Drum-Pads ausge-stattet. Es ist in jedem Sinn und Feature vielsei-tig und professionell. Das neue Kick-Pad KP100 vermittelt mit seiner dynamisch anspre-chenden Schlagfläche ein verbessertes Spiel-gefühl, und bietet auch Platz genug für Doppel-Fußmaschinen.

E-drum flagship from YamahaThe DTX920k is the new e-drum flagship from YAmAHA. The latest masterpiece in the DTX900 series is targeted at professional drummers. Its improved DTX-PADs deliver an ultra realistic feel. The new DTX920k is based on the DTX900M Drum Trigger Module and is fully equipped with DTX-PAD drum pads. It is versatile and professional in every sense and feature. The new Kick Pad KP100 boasts an improved feel with its more responsive head and can easily accommodate a double foot pedal.

   Yamaha PH.V A01

Stimmung aus der Fräse 1jr015

Genaue Intonation ist bei Gitarren immer ein Thema; speziell Akustikgitarren ohne frei ein-stellbaren Steg sind in Sachen Stimmung oft problematisch. In der Vergangenheit wurde bei LAkeWOOD jede Stegeinlage einzeln aus einem Knochen-Quader herausgearbeitet; eine separate Einstellung der einzelnen Saiten war in einer akzeptablen Güte nicht umzusetzen. Die neuen Stegeinlagen werden speziell für Lakewood mittels CNC-Frästechnik aus Knochen gefertigt und dabei mit einer punktgenauen Intonationseinstellung für jede Saite versehen. So ist auch bei schwierigen Akkorden eine gute Stimmung garantiert.

The miller‘s taleAccurate intonation is always a problem with guitars, particularly with acoustic guitars that don‘t have a freely adjustable nut. In the past at LAkEwOOD each bridge insert was pro-duced from a piece of bone; separate settings for the individual strings could not be achieved with acceptable quality. The new bridge inserts are manufactured especially for Lakewood from bone on a CNC milling

machine with an accurate intonation setting for each string. Even complex chords sound great.

   Lakewood 8.0 E92

High-end Wandler Mit dem ADI-2 Pro stellt RMe einen neuen High-End AD/DA-Wandler vor. Das Konzept verbindet einen hochkarätigen USB-DAC mit einem Multiformat-Konverter (AES, SPDIF so-wie ADAT) und einem exzellenten Kopfhörer-Verstärker mit zwei getrennt regelbaren Aus-gängen. Dabei unterstützt der ADI-2 Pro bis zu 768 kHz Samplefrequenz. Ein 5-Band Parame-tric EQ und Low Cut auf allen analogen I/Os erlaubt eine effektive Frequenzgangkorrektur von Kopfhörern und Lautsprechern. Durch sei-ne sehr hohen SNR- und THD-Werte auf Refe-renzniveau ist der ADI-2 Pro für Mastering-An-

wendungen, aber auch als Frontend für Mess-Systeme geeignet. Eine mobile An-wendung im Zusammenspiel mit Apple iPad ist ebenfalls möglich. Dabei wird so-gar nicht zwingend eine Steckdose benö-tigt: Über eine optionale Powerbank lässt sich das Gerät bis zu 5 Stunden mobil be-treiben. Das hochauflösende IPS-Display bietet eine ideale Darstellung aller Anzeigen.

High-end converter RmE presents the ADi-2 Pro, its new high-end AD/DA converter. It combines a high-quality USB DAC with a multi-format converter (AES, SPDIF and ADAT) and an excellent headphone amp with two independently con-trollable outputs. The ADI-2 Pro supports sam-pling frequencies up to 768 kHz. A 5-band parametric EQ and low cut on all analog I/Os allows for effective frequency correction for headphones and loudspeakers. Thanks to

its very high SNR and THD values at refer-ence level the ADI-2 Pro is suitable for master-ing applications or as a front end for mea-surement systems. Mobile use in conjunction with an Apple iPad is also possible. And mains power is not absolutely essential as the unit can operate for up to 5 hours on an optional power bank. The high-resolution IPS display provides a perfect overview of all the parameters. 3uw019

   RME 9.1 D21

© R

ené

Wei

ss –

Pho

togr

aphy

Product News24 Frankfurt daily

Globale Sound-Community 3uw010

Mit Soundmondo (www.soundmondo.com) launcht Yamaha seine Social Soundsharing Community für Synthesizer. Sie stellt das Erstel-len und Teilen von Sounds mit den reface Mobile Mini Keyboards in den Mittelpunkt. Soundmondo gehört zu den ersten Webseiten weltweit, die Google WebMIDI integrieren; ein Standard, der mit dem aktuellen Chrome Browser für PC, Mac und Android Mobilgeräte verfügbar ist. Soundmondo verfügt über eine gigantische Klangbibliothek, die von den Nut-zern bereitgestellt wird. Durch die Verbindung zum Instrument, lassen sich Klänge im Web aufrufen und sofort lokal spielen. Bereits zum Start stehen über 1.200 Presets zur Verfügung. Gleichzeitig zeigt Soundmondo, wie sich die Klänge am eigenen Instrument programmieren lassen. Darüber hinaus können auch eigene Klangkreationen im persönlichen Soundmondo Konto gespeichert und mit anderen Anwen-dern geteilt werden. Dabei lassen sich auch YouTube-Videos und Soundcloud-Audiodateien integrieren, sodass beispielsweise Audiodemos angehängt sowie die Erzeugung des Klangs per Video dokumentiert werden können. Liebhaber der FM-Synthese bekommen bei Soundmondo einen speziellen Bonus: Für den reface DX steht ein umfassender Editor bereit, der eine komplette Programmierung am Bildschirm beziehungsweise über das Web ermöglicht. Soundmondo nutzt den WebMIDI Standard, den Google für die MIDI-Übertra-gung über das Internet geschaffen hat.

Global sound communityYamaha has launched Soundmondo (www.soundmondo.com), its social sound-sharing community for creating and sharing reface Mobile Mini Keyboard sounds. Sound-mondo is one of the first sites in the world to implement Google WebMIDI, a standard which is available with the current Chrome browser for PCs, Macs and Android devices. Soundmondo has a gigantic library of sounds made available by users. The link to the syn-thesiser enables sounds to be accessed on the web and played instantly on the instrument. At the time of the launch there were more than 1,200 presets. Soundmondo also shows you how to program the sounds on your own syn-thesiser. You can also save your own sound creations in your personal Soundmondo ac-count and share them with other users. You-Tube videos and Soundcloud audio files can also be integrated so you can attach audio demos and show how to create your sound in a tutorial video. There is a special bonus for fans of FM synthesis: a full editor for the reface DX which allows complete program-ming of all the parameters either on-screen or via the web. Soundmondo uses the WebMIDI standard which Google has created for MIDI transmission via the internet.

   Yamaha PH.V A01

Flexibilität im 3uw006 kompakten GehäuseMit dem EmX2 präsentiert Yamaha einen kompakten Powermixer, der zusammen mit passenden Lautsprechern problemlos in den Kofferraum eines Kleinwagens passt. Der EMX2 ermöglicht den Anschluss von bis zu vier Mikrofonen wahlweise auch in Kombinati-on mit zugespielten Audioaufnahmen. Er bietet zudem Phantomspeisung und Hi-Z-Kompa- tibilität für die Nutzung von hochwertigen Kondensatormikrofonen oder Gitarren ohne zusätzliches Zubehör. Da der EMX2 gleichzei-tig auch ein Verstärker ist, können die Anwen-der ganz einfach Passivlautsprecher anschlie-ßen oder einen Subwoofer aus der Yamaha DXS-Serie hinzufügen, falls die Beschallungs-anwendung mehr Bassleistung erfordert. Zur Ausstattung des EMX2 gehört neben zahlrei-chen Hallalgorithmen auch ein Feedback-Un-terdrücker. Für den letzten klanglichen Fein-schliff sorgt der 1-Knob Master EQ. In der Speech-Einstellung ist er für Meetings, Seminare und Konferenzen gedacht und sorgt für eine

klare und deutliche Sprachwieder-gabe; MUSIC

bietet einen ausgegliche-ren, auf akustische bzw. Band-Konzerte

ausgerichte-ten Klang; und BASS BOOST ist optimal geeig-net für DJ-Auftritte bzw. Audiowiedergaben, bei denen der Bass verstärkt werden soll.

Premium portabilityThe EmX2 powered mixer from Yamaha is compact enough to fit in the boot of a small car along with speakers. The EMX2’s enables up to four microphones to be connected along with recorded audio. The unit also comes equipped with phantom power and high-impedance input capability allowing you to use high-performance condenser micro-phones or connect guitars directly without any external gear. And because the EMX2 is also an amplifier, you can easily connect passive speakers, or even add a Yamaha DXS series powered subwoofer if your sound needs more bass. The EMX2 features some of the most commonly used reverb algorithms and a feed-back suppressor. The 1-Knob Master EQ lets you add the final touch to your mix. The

SPEECH setting is geared towards meetings, seminars or conferences and ensures clear, defined speech; MUSIC offers a more bal-anced sound tailored to acoustic or band per-formances; and BASS BOOST is ideal for DJ performances or audio playback that need a punchier bass sound.

   Yamaha PH.V A01

RmE stellt neue Bedieneinheit vorMit aRC USB, der Advanced Remote Control für USB, stellt RmE eine neue Bedieneinheit für die einfache Steuerung von Total-Mix FX vor. Somit lässt sich die DSP-basierte Routing- und Effekt-Sektion, über die viele RME Audio-Interfaces verfügen, intuitiv steuern. Via USB wird die ARC USB entweder mit dem Computer (Mac OS / Windows) – oder direkt mit dem Audio-Interface für die Kontrolle im Stand-Alone-Betrieb verbunden. Die Bedieneinheit verfügt über ein Jogwheel, 15 frei zuweisbare, beleuchtete Knöpfe sowie über einen Anschluss für einen Fußschalter, der ebenfalls individuell belegt werden kann. Die Advanced Remote Control USB ist eine überarbeitete und deutlich verbesserte Version der vorherigen ARC und kann sogar mehrere Audio-Interfaces parallel bedienen. Die ARC USB wurde für das neue RME UFX+ entwickelt, das ebenfalls auf der Musikmesse 2016 vorgestellt wird.

New control device from RmERmE presents aRC USB, the Advanced Re-mote Control for USB, a new control unit for simple control of TotalMix FX. The DSP-based routing section and effects section, which many RME audio interfaces have, can be intu-itively controlled. The ARC USB is connected via USB either with a computer (Mac OS/Windows) or directly with the audio interface for control in standalone mode. The unit fea-tures a jog wheel, 15 freely assignable illumi-nated buttons and a footswitch socket which can also be individually assigned. The Ad-vanced Remote Control USB is a revised and considerably improved version of the previ-ous ARC and can even control several audio interfaces in parallel. The ARC USB was de-

veloped for the new RME UFX+, which is also being showcased at Musikmesse 2016. 3uw020

   RME 9.1 D21

modularer 3jfc017 Konsolen-KlassikerDie BCm 10/2 von NEvE ist ein Klassiker der Musikproduktion und als „Mk2“ nun in Eu-ropa in Rahmengrößen von 10, 16, 24 oder 32 Kanalzügen verfügbar. Mikrofonverstärker vom Typ Neve 1073N – alternativ einzeln be-stückbar mit „1073 Classic“ oder „1084“, sowie Summierverstär-ker vom Typ 1272 – alles zusammen ergibt ein sehr kompaktes Sys-tem mit dem großen Neve-Klang und einen Traum für alle, die analoges Produzieren lieben. Das kom-pakte Konzept und die Eignung als Summier-system lassen die BCM10/2 Mk2 als attraktive Begleiterin einer DAW dastehen.

a modular classic console The BCm 10/2 from NEvE is a classic in the world of recording studios and is now available in Europe as the “MK2” in models with 10, 16, 24 or 32 channels. Neve 1073N mic preamps – or alternatively with 1073 Classic or 1084 types – and type 1272 summing amplifiers – to-gether add up to an extremely compact system with the great Neve sound and a dream-come-true for everyone who loves analog mixing. The compact concept and its suitability as a summing system make the BCM10/2 Mk2 an attractive companion for a DAW.

   Neve 9.1 F24

Tastatur im miniformatMan fragt sich fast schon, wo man den Blase-schlauch einstecken soll, denn das Ding ist so kompakt und sieht so aus wie eine Melodica. Es handelt sich aber um ein USB-MIDI-Keyboard von iCoN mit normal brei-ten, aber kurzen Tasten, mit Anschlagdyna-mik und einem Joystick, der auch als Gate- und Arpeggiator-Controller fungieren kann. Eine MIDI-Out-Buchse befindet sich auf der Rückseite. Die Stromversorgung er-folgt via USB. Eine Besonderheit ist die Tap-Taste für Arpeggiatoren. Die Modellbe-zeichnungen lauten iKeyboard 3 mini und iKeyboard 4 mini.

mini keyboard 3jfc002You‘d be forgiven for wondering where to insert the mouthpiece because this key-board is so compact it looks like a melodi-ca. It‘s a USB MIDI keyboard from iCoN with normal width but short keys, touch sensitivity and a joystick that can act as a gate and arpeggiator controller. A MIDI Out is available on the back panel. It is powered via USB. The tap key for arpeggi-ators is a special feature. It comes in two models, the iKeyboard 3 mini and the iKeyboard 4 mini.

   iCon 9.1 E11

Blu-ray-Player für installationen 3uw002TaSCam stellt seinen Blu-ray-Player BD-01U vor, ein für Festinstallationen konzipiertes Video-abspielgerät mit einem Platzbedarf von einer Höheneinheit. Der hochauflösende Player basiert auf dem erfolgreichen DV-D01U, der in Installationen bereits zum Standard geworden ist, und bietet Fernsteuerung über LAN, RS-232C oder die mitgelieferte drahtlose Fernbedienung. Ne-ben Blu-ray-Discs unterstützt er auch die Wiedergabeformate DVD, WAV, MP3 sowie DTS und Dolby. Bei Bedarf kann die Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 130% erhöht werden. Zu-sätzlich zum HDMI-Audio-/Videoausgang stehen auf der Rückseite ein symmetrisches Aus-

gangspaar im Format XLR sowie unsymmetrische Cinchbuchsen zur Verfügung. Der Pe-gel an den Analogausgängen lässt sich um

bis zu –12 dB absenken. Zu-sätzlich wartet das Gerät mit einem optischen und einem koaxialen Digital-

ausgang auf. Zu den weiteren Ausstattungsmerkmalen zählen eine abschaltbare Anzeige von Informationen auf dem angeschlossenen Bildschirm, automatische Kapitelwiederholung und eine Diashow-Funktion für die Anzeige von Fotos.

Blu-Ray player for installationTaSCam presents its BD-01U single rackspace Blu-Ray player for the installation market. Building on the success of the install-standard DV-D01U, this high-definition player includes control via LAN, RS-232C, and an included wireless remote. In addition to Blu-Ray discs, DVD, WAV, MP3, DTS, and Dolby playback are all supported. Media can be played back at up to 130% speed. A pair of balanced XLR and RCA unbalanced outputs is provided on the rear panel, in addition to the HDMI audio/video output. The analog outputs can be attenuat-ed up to -12dB. Both optical and coaxial digital audio outs are also provided. Other profes-sional features include a defeatable on-screen display, chapter repeat function, and a slide-show function for photos.

   Tascam 9.1 E10

Product News 25Frankfurt daily

Der Geist des Blues 1jr014

Jazz und Blues sind die beiden Pfeiler, auf denen beinahe die komplette popu-läre Musik ruht. Klar, dass AlvArez seine neue Gitarrenserie Jazz & Blues diesen Stilen widmet. Sie ent-

hält sowohl akustische Flattops als auch elektrifizierte Arch-tops. Die Instrumente beschwö-ren schon optisch den Geist

vergangener Tage, sind sie doch in einem warmen Sunburst lackiert. Blues-Gitarristen werden be-sonders die beiden Mo-

delle Delta 00 und Blues 51 lieben, denn sie sind mit

ihrem kleinen Korpus und dem V-förmigen Hals optimal für Fingerstyle ein-gerichtet.

The spirit of the bluesSome things in life simply don’t go out of vogue and jazz and blues are two of those things. So AlvArez is dedicat-ing its new Jazz & Blues series of guitars to these two styles. The series

contains both acoustic flat tops and electric arch tops. Visual-ly, the instruments conjure up the spirit of previous times with their distinctive

warm sunburst finish. Blues guitarists will particular-

ly appreciate the Del-ta 00 and Blues 51 models because their small body and

V-shape neck make them ideal for finger-

style.

   Alvarez 11.0 A61

Modellpflege 3uw033Schon seit einigen Jahren ist die D5 von equAtor eine beliebte Alternative in Studios, die trotz kleinem Budget ein Optimum an Klang-qualität suchen. Jetzt hat der amerikanische Hersteller die D5 überarbeitet und schickt eine noch bessere Version unter dem gleichen Na-men ins Rennen. Die neue Version der D5 be-sticht durch ein geändertes und deutlich edleres Aussehen. Zwar sind die Gehäuseabmessun-

gen gleich geblieben und im Inneren

arbeiten nach wie vor ein 5,25" Polypropylen-Woofer und ein 1" Silk-Tweeter in koaxialer Anordnung, aber die Gehäuseober-fläche erstrahlt nun in einem neuen glatten Finish. Die Gehäusekonstruktion hat ebenfalls einige Änderungen erfahren, die für noch gerin-gere Eigenvibrationen sorgen. Zudem wurde der Hochtöner optimiert und zeigt nun ein noch gleichmäßigeres Abstrahlverhalten. Um Tiefen-verzerrungen und Flattern noch weiter zu mini-mieren, wurde die Führung des Bassreflexrohrs verändert. Auch die Anschlüsse der Platinen haben eine Überarbeitung erfahren.

ringing the changesFor many years the D5 from equATor has been a popular choice for studios looking for optimum sound quality on a tight budget. The American manufacturer has now updated the

D5, adding an even better product to the monitor market under the same name. The new version of the D5 has a modified and more sophisticated appearance. Although the enclosure dimensions have remained the same, and as before a 5.25" polypropylene woofer and a 1" silk tweeter work together in a coaxial arrangement, the surface of the en-closure has an impressive smooth finish. The enclosure has also gone through some design changes to reduce intrinsic vibrations even further. The tweeters have also been opti-mised and now have an even more uniform emission pattern. To minimise wow and flutter still further the route of the bass reflex tube has been changed. And even the pc board connections have been upgraded.

   Equator Audio 11.1 A70

Das lakewood-Handbuch 2016 1jr017

Alle paar Jahre erscheint ein neues lake-wood-Handbuch. In diesem Jahr ist dieses umfassende Nachschlagewerk jedoch stark erweitert worden, denn lAkewooD feiert sein 30-jähriges Firmenjubiläum. So finden sich abseits der Vorstellung der einzelnen Gitarrenmodelle und einem ausführlichen Cus- tom-Shop-Abschnitt vor allem auch geschicht- liche Rückblenden. Dabei geht es um Themen wie die Anfänge von Lakewood, dem Wachs-tum der Werkstatt und der Entwicklung Gitar-ren sowie um technische Innovationen im Gitarrenbau.

The 2016 lakewood HandbookA new lakewood Handbook is published every two years. This year this comprehensive reference work has been greatly expanded as lAkewooD is celebrating its 30th anniver-sary. In addition to the customary pictures and descriptions of the various guitar models and a detailed Custom Shop section, there is a look back over the past 30 years. Topics cov-ered include the early days of Lakewood, the growth of the workshop, the development of the guitars and the technical innovations in guitar making.

   Lakewood 8.0 E92

Neue Classic Series Digitalpianos 3uw030

kAwAi präsentiert erstmalig auf der Musik-messe 2016 neue Digitalpianos der Classic Series. Die Modelle CS11 und CS8 zeigen sich in schwarzem Hochglanz und traditionel-lem Klavierdesign. Beide Instrumente verfügen über die drei erstklassigen Flügelsounds des Shigeru Kawai EX, Kawai EX und Shigeru Ka-wai SK-5 Flügels, welche über die Grand Feel II Tastatur mit Holztasten bei echtem Flügelmaß perfekt gespielt werden können. Das CS11

verwendet darüber hinaus ein spezielles Reso-nanzboden-Soundsystem, welches ganz ohne Basslautsprecher auskommt und sehr natürlich abstrahlt. Zu den weiteren Ausstattungsfeatures gehören 256 Noten Polyphonie, MP3/WAV-Aufnahme/Wiedergabe, Grand-Feel Pedal-system, Virtual Technician und viele zusätzliche Details mehr.

New Classic Series digital pianos kAwAi is unveiling its new digital pianos in the Classic Series at Musikmesse 2016 for the first time. The CS11 and CS8 models are available in polished black and traditional piano design. Both models feature the three world-class organ sounds of the Shigeru Kawai EX, Kawai EX and Shigeru Kawai SK-5 organs which can be played perfectly via the Grand Feel II keyboard with wooden keys in

genuine organ dimensions. The CS11 also has a soundboard sound system which does not require a bass speaker and produces a natural sound. Other features to numerous to list include 256 note polyphony, MP3/WAV recording and playback, Grand Feel Pedal System, Virtual Technician.

   Kawai 9.0 A64/A65

kräftig und flexibelDie neuen PX Verstärker von YAMAHA empfehlen sich für eine Vielzahl von Anwendungs- bereichen – von Installation bis Live-Sound. Die Serie besteht aus vier verschiedenen Modellen, welche jeweils eine hohe Ausgangsleistung und neuestes DSP-Processing bieten. Die Endstufen sind mit einem Schnell-Konfigurationsmodus und Lautsprecher-Presets für optimale Lautsprecher-Performance ausgestattet. Die PX-Serie ist zudem perfekt auf die Lautsprecher der CBR-, Club-, Installation- und VXS/VXC-Serien von Yamaha abgestimmt.

Powerful and flexible 3uw011

The new PX series of amplifiers from YAmAHA are ideal for a wide variety of applications – from installations to live sound. The series consists of four differ-ent models each offering powerful sound and the latest DSP processing. PX series amplifiers are equipped with a quick configuration mode and speaker presets for optimum loudspeaker performance. The amps are perfectly matched to loudspeakers in the CBR, Club, Installation and VXS/VXC series from Yamaha.

   Yamaha PH.V A01

© R

ené

Wei

ss –

Pho

togr

aphy

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

MC16_132x190_MM + PLS show daily_2.pdf 1 26/2/2016 5:59 PM

Product News26 Frankfurt daily

kopfhörer für den High-end-BereichMit HPH-Mt7 und HPH-Mt7w präsentiert YAMAHA zwei hochauflösende, geschlosse-ne Monitorkopfhörer der Extraklasse. Beide

Kopfhörer sind mit 40 mm Treibern mit CCAW-Schwingspulen ausgestattet,

die einen breiten Frequenzbereich und einen exakten Frequenz-gang liefern. Glattes Kunstleder und große weiche Polster sorgen für eine bequeme Trag-barkeit und eine ausgezeich-nete Geräuschisolation. Ein dreidimensionaler Schwenk-

arm sowie die einstellbare Bügellänge vermeiden Müdig-

keit auch bei langen Arbeitszeiten. Bewegliche Ohrmuscheln erlauben das Abhören mit nur einem Ohr. Das dicke ABS-Gehäuse sowie die Druckguss-Aluminium- Tragarme sorgen für Stabilität auch in rauen Arbeitsbedingungen. 3uw005

High-end headphonesYAmAHA is presenting the HPH-mT7 and HPH-mT7w, two high-end high-resolution monitor headphones. Both headphones fea-ture 40 mm custom drivers with CCAW voice coils that deliver a broad frequency range and accurate response. Smooth synthetic leather and large low-resistance cushions ensure stress-free wearability and high levels of isolation. A three-dimensional arm pivot con-struction and adjustable slider length alleviate fatigue when working for extended periods. Moveable earcups allow single-ear monitoring. The thick ABS housing and rigid die-cast alumini-um arms provide stability even in the toughest environments.

   Yamaha PH.V A01

Das Performance- werkzeug 3jfc012

zooM findet mit dem Arq den Mut zur Rea-lisierung eines der innovativsten und spektaku-lärsten Konzepte der Messe. Zoom erklärt: „Der ARQ ist eine Drum Machine, ein Sequen-zer, Synthesizer, Phrase Looper und PAD Cont-roller mit integriertem Beschleunigungssensor. Weiter gedacht, der ARQ bietet die absolute Freiheit. Eine kabellose Bluetooth-Verbindung ermöglicht die Bewegung mit der Musik und das Verlassen der DJ-Bühne, um direkt vor der Menge performen zu können.“ Der Ring ist in vier 90°-Segmente unterteilt, die auf zwei Sei-ten und außen jeweils 8 anschlagdynamische und mit RGB-Leuchtelementen bestückte Spiel-felder aufweisen – also insgesamt 96 an-schlagsdynamische Pads! Dadurch lässt sich

das Gerät als Live-32-Step-Sequencer bedie-nen – während es kabellos auf der Bühne wie ein Schellenkranz gehalten wird und rhyth-misch vor sich hin blinkt. Es lässt sich aber auch live schlagen wie ein Schellenkranz, und mehr noch, bei wildem Umherwedeln gene-riert das Gerät mit seinen Beschleunigungssen-soren beliebig zuweisbare Controller-Messa-ges. Die MIDI-Konfiguration ist beliebig, und man kann das Ding richtig hauen! Der Ring ruht stationär auf der Basisstation „ARQ Aero RhythmTrak AR-96“, die mit 468 Drum Sounds, 70 One Shot Synthesizer Sounds und fünf integrierten Digitaleffekten nebst SD-Kar-ten-Audio-Import ihrerseits ein eindrucksvolles Feature-Set bietet. Kurzum: Ein super Perfor-mance-Tool, um die Crowd zu mesmerisieren.

it came from outer spacezoom has found the courage to present one of the most inno-vative and spectacular concepts at this year‘s fair. Zoom explains: “The Arq is a drum ma-chine, sequencer, synthesizer, phrase looper, and PADs controller with a built-in accelero-meter. And even more, the ARQ is freedom. With wireless Bluetooth control, you can move with the music, escape the booth, and get in front of the crowd.” The ring is divided into four 90° segments each of which has eight RGB illuminated velocity and pressure-sensitive pads on the top, back and round the outside, making a total of 96 pads. The ARQ can be used as a live 32-step sequencer – as you hold it on stage like a tambourine and it flashes rhythmically to the music. It can also be played live like a tambourine, and if you wave it about wildly its onboard accelerome-ters will send out controller messages that you can define yourself. There are no restrictions on MIDI configuration, and you can thump it to your heart‘s content! The ring sits on the “ARQ Aero RhythmTrak AR-96” base station which offers an impressive full set of features including 468 drum sounds, 70 one-shot syn-thesiser sounds and five integrated digital effects in addition to SD card audio import. In short, a super performance tool for mes-merising a crowd.

   Zoom 9.1 E11

Dunkles Holz, dunkle töne 1jr006

Auch Tieftöner können stromlos spielen, wenn sie sich einen Akustikbass umschnallen. Zu den populärsten Instrumenten dieser Art gehören die Bässe von orteGA. Hier hört das Auge mit: Ortegas Akustikbässe sind stets besonders attraktiv gestaltet. Der Striped Suite ACB

besitzt eine Decke aus massiver Fichte sowie einen Korpus aus besonders spek-takulär gemaserten „striped ebony“. Dazu kommt eine ergonomische Ab-schrägung für den rechten Arm. Ein Tonabnehmersystem mit dem haus- eigenen Magnus-Pro-Vorverstärker sorgt für eine druckvolle Verstärkung.

Dark wood, dark tone

An acoustic bass gives bass players the freedom to play without having to find a

power socket. Among the most popular in-struments of this kind are the basses from orTegA. The eyes

are part of the listen-ing experience. Ortega‘s

acoustic basses are always really attractive. The Striped Suite ACB has a solid spruce top and a body made from spectacularly striped ebony. There is even an ergonomic bevel for your right arm. A pickup system with the Ortega‘s own Magnus Pro preamp provides impressive amplification.

   Ortega 8.0 K94

wireless MiDi-interface 3uw031

Ab sofort vertreibt kAwAi euroPA europa-weit das neue quiccoSound mi.1 wire-less MiDi interface. Das QuiccoSound mi.1 verbindet Instrumente mit MIDI Buchsen via Blu-etooth LE mit iOS Geräten wie iPhone/iPad ab iOS8 oder auch Mac PCs ab OSX. Damit kann kabellos eine MIDI Verbindung zu iOS Software Programmen wie Apple Garage-Band, Kawai Virtual Technician oder anderer Musiksoftware hergestellt werden, die dem Apple Core MIDI Standard folgen. Das mi.1 arbeitet perfekt mit allen Kawai Digitalpianos zusammen. Natürlich lässt es sich auch mit an-deren MIDI Instrumenten verwenden. Die Stromversorgung erfolgt ausschließlich über die MIDI Buchsen.

wireless miDi interfacekAwAi euroPA is now marketing the new quiccoSound mi.1 wireless miDi in-terface throughout Europe. QuiccoSound mi.1 provides a Bluetooth LE link between in-

struments with MIDI sockets and iOS devices such as iPhones and iPads (iOS8 and higher) or even Mac PCs (OSX and higher). A wire-less MIDI connection can be set up to iOS software programs such as Apple Garage-Band, Kawai Virtual Technician or any other music software that supports the Apple Core MIDI standard. The mi.1 works perfectly with all digital Kawai pianos. And of course it can be used with any other MIDI instruments. Pow-er is supplied exclusively via the MIDI sockets.

   Kawai 9.0 A64/A65

Hohe reichweiteCCAT-Datenkabel mit Litzen-Innenleiter haben Vorteile bei mobiler Verwendung, sie sind flexi-bel und kostengünstig, erreichen aber unter Verwendung von Gigabit Ethernet Audio-Stan-dards wie DANTE oder RAVENNA oft nur 75 Meter Übertragungsreichweite oder weniger. Das neue CCAt 7A loNG-ruN des deut-schen Kabelherstellers CorDiAl ist für hohe Reichweiten konzipiert und verwendet daher als Innenleiter starke Kupferlitze (AWG 23/7) in Kombination mit einem hoch-belastbaren flexiblen PUR-Mantel und doppelter Schirmung durch Paar und Gesamtschirm. So erreicht das CCAT 7A LONG-RUN extrem niedrige Dämpfungswerte und hohen Schutz gegen elektromagnetische Einstreuungen, bleibt aber flexibel genug für Anwendung z.B. als Audio-daten-Multicore bei Veranstaltungen sowohl in-nen als auch im Freien.

long range 3uw028CCAT data cables with stranded internal con-ductors offer advantages in mobile applica-tions as they are flexible and cost-effective but often only have a transmission range of 75 meters or less if gigabit Ethernet audio stan-dards such as DANTE or RAVENNA are used. As the name suggests, the new CCAT 7A loNg-ruN from German cable manufac-turer CorDiAl has been designed for long runs and therefore uses thick copper wire (AWG 23/7) for the internal conductor in combination with a heavy-duty flexible PUR sheath and double shielding. This means that CCAT 7A LONG-RUN achieves extremely low attenuation values and a high level of protec-tion against electro-magnetic interference but remains flexible enough for use, for example, as an audio data multicore at events both indoors and outdoors.

   Cordial 9.1 F32

Cremona stellt Cello vor 1uw024Der kräftige, sonore Klang des SC-500 Premier Artist Series Cellos von

CreMoNA feiert seine Premiere und dürfte Orchestermusiker ebenso überzeugen wir Streichquartettspieler. Die vollmassiven und handgeschnitz-

ten Klanghölzer sind in dieser Preisklasse ebenso eine Besonderheit wie das für den Boden, Seiten, Hals und Schnecke verwendete tief ge-flammte Ahorn. Zu den weiteren Features gehören Ebenholz-Fittings, Prelude Saiten aus dem Hause D’Addario, ein hochwertiger Bogen aus Brazilwood und ein gut gepolstertes Gigbag.

A cello from CremonaThe rich, sonorous tone of the SC-500 Premier Artist Series Cel-lo from CremoNA is right at home in any orchestra or string

ensemble. The all-solid, all hand-carved tonewoods are an unusu-al feature at this modest price point – as is the deeply flamed maple

used in the back, sides, neck and scroll. Other features include ebony fittings, Prelude strings from D’Addario, a high-quality Brazilwood bow and a well-padded gig bag.

   Cremona 8.0 D92

Alternative zur endpinbuchse 1jr016Es ist eine oft wiederkehrende Frage: Gibt es denn keine andere Möglichkeit, als

Endpin und Ausgangsbuchse zu einem Bauteil zusammenzufassen? Bei allen ab 2016 gebauten lAkewooD Gitarren mit dem Anthem System von L.R. Baggs gibt es nun eine neue Ausgangsbuchse. Sie wird direkt neben dem nun wieder regulären Gurtknopf am Zargenstoß eingesetzt. Und diesen könnte man auch gegen Security Locks austauschen – für ein garantiert absturzfreies Spielvergnügen.

An alternative to the end pin jackIt‘s a question that comes up time and again: does the end pin have to be

combined with the output jack? Is there no alternative? All lAkewooD guitars built in 2016 with the Anthem system from L.R. Baggs now have a new

output socket. It is placed directly next to a standard strap button at the bottom of the guitar. And you could replace it with a strap lock – to guarantee your precious guitar

will not hit the floor.

   Lakewood 8.0 E92

© R

ené

Wei

ss

– Ph

otog

raph

y

Product News 27Frankfurt daily

Speziell für BassistenAufgrund der überwältigenden Resonanz von vielen Gitarristen auf das Fly Rig 5 und das Richie Kotzen RK5 Signature Fly Rig, bietet teCH 21 nun das Bass Fly rig an. Trotz ei-nes Gewichts von nur 570 g und einer Länge von 32 cm überzeugt das Bass Fly Rig mit sei-nem Vollmetallgehäuse durch tonale Vielseitig-keit und technische Merkmale. Die Sound-Ab-teilung bietet den unverzichtbaren SansAmp mit einem schaltbaren Pre/Post Boost, einen Kompressor, einen Chorus sowie eine Effekt-sektion mit einem dynamischen Filter, einem Octaver sowie einem Fuzz. Das Bass Fly Rig bietet zudem einen chromatischen Tuner, Kopf-höreranschlüsse, einen XLR-Ausgang sowie ei-nen 6,35 mm Klinkeneingang, der dank einer Anpassung für Signale mit 4,7 MΩ/10 kΩ eine färbungsfreie Übertragung von Piezos erlaubt. Die beleuchteten Mini-Regler zeigen den Status aller Funktionen, die Metallfußschalter und Buchsen werden professionellen Ansprüchen gerecht. 1uw019

Specially for bass playersFollowing the overwhelmingly positive re-sponse from many guitarists to the Fly Rig 5 and the Richie Kotzen RK5 Signature Fly Rig, TeCH 21 is now unveiling the Bass Fly rig. Despite its weight of only 570 g and length of 32 cm, the Bass Fly Rig with its all-metal en-closure offers impressive tonal versatility and an array of technical features. The sound de-partment offers the indispensable SansAmp with a switchable Pre/Post Boost, compressor, chorus and an effects section with a dynamic filter, an octaver and fuzz. The Bass Fly Rig also features a chromatic tuner, headphone socket, XLR output and a 6.35 mm jack input which thanks to adjustment for signals at 4.7 MΩ/10 kΩ allows uncoloured transmission of piezos. The illuminated mini controls show the status of all the functions. The metal footswitch and sockets meet professional standards.

   Tech 21 11.0 A61

Die ideale 1uw025 einsteigergitarre CAtAlA ClASSiCAl GuitArS stellt mit der CC-2 eine neue klassi-sche Schülergitarre vor. Ein einfach zu bespielender Hals und ein voller, kräftiger Klang sollem den Einsteiger zu musikali-schen Höchstleistungen mo-tivieren. Auch wenn bei dem Instrument auf aus-gewählte Tonhölzer und wichtige Details wie das klassische spanische Fan-Brace-Pattern der De-cke geachtet wurde, konn-te eine günstige Preisklasse gehalten werden. Ingesamt also eine gut klingende, gut spielbare Gitarre mit attraktiven Hölzern und einem ebenso attraktiven Preis.

The ideal first guitarCATAlA ClASSiCAl guiTArS present the CC-2, a new student classical guitar. It features a well-shaped, easy-playing neck and a full, rich tone that will inspire any student to greater musical heights. With select tonewoods of the correct thickness and a traditional Spanish fan-brace pattern to support the top, this superb guitar offers good value for money. Overall a fine-sounding, playable guitar with attractive woods at an equally attractive price.

   Catala 8.0 D92

Massenhaft Anschluss gesuchtMehrkanalige AD/DA-Wandler neuerer Gene-ration mit nur 1 HE Baugröße verwenden aus Platzgründen bis zu 8 DSUB-Steckverbinder für den Anschluss analoger Ein- und Ausgänge. Da im Studiobetrieb oder bei der Innenver-drahtung von Wandler-Racks bei geringer mechanischer Belastung nur wenige Male ein- oder umgesteckt wird, werden in diesen Fällen preisoptimierte Kabel bevorzugt. Die neuen CCFD-DSuB-Breakout-kabel aus der

„Intro“-Serie des deutschen Kabelherstellers CorDiAl tragen diesem Trend Rechnung und bieten eine kostengünstige Alternative für je-weils 8 Ein- oder Ausgänge mittels XLR Male- oder Female-Steckverbindern. 3uw026

low-cost alternativeThe latest generations of multi-channel AD/DA converters of 1U design use up to eight DSUB connectors for the analog inputs and outputs for space reasons. In studios or for the internal wiring of converter racks the connectors are under low mechanical stress and are rarely plugged and unplugged, so cost-effective ca-bles are the preferred option in these cases.The new CCFD-DSuB Breakout Cables in the “Intro” series from German cable manu-facturer CorDiAl ar right on trend here and offer a low-cost alternative for eight inputs or outputs using XLR male or female connectors.

   Cordial 9.1 F32

Mit vier oktaven Seawaves 3jfc013

Nach dem Seaboard Rise mit 25 Seawaves ergänzt roli ein Modell mit vier Oktaven und ansonsten identischer Aussattung. Das Seaboard verfügt keine integrierte Klanger-zeugung, sondern arbeitet als MIDI-Controller, der mit dem für das Seaboard optimierten Syn-

thesizer „Equator“ ausgeliefert wird. Es kann kabellos via Bluetooth betrieben werden. Das Konzept des äußerst solide gefertigten Instru-ments ist bemerkenswert ausgereift. Die Seawaves registrieren seitliche Bewegungen polyphon, auf Druck polyphon, reagieren po-lyphon auf Gleiten vor und rückwärts auf einer der „Seawave“ genannten Tasten, und es ist zudem anschlagsdynamisch und erlaubt Porta-menti auch vor und hinter den Seawaves. Syn-thesizer lassen sich damit so intuitiv und flexi-bel intonieren wie etwa Streichinstrumente.

riding four octaves of wavesHot on the heels of the Seaboard Rise with its 25 “keywaves” comes the latest model from roli with four octaves and otherwise identi-cal features. The Seaboard does not have an integrated sound generator but works as a MIDI controller which is bundled with the “Equator” software synthesiser optimised for Seaboard. It can be operated wirelessly via Bluetooth. The concept behind this extremely sturdy instrument is really quite clever. Playing on its unique keywaves, music-makers shape sound through intuitive movements such as striking the keywaves, pressing into them, gliding from left to right along them, or sliding up and down them, with touch sensitivity and portamenti possible before and after the key-waves. Synth players can intonate with the flexibility that string players enjoy.

   Roli 9.1 E11

Neue Arius instrumente 3uw012Die neuen Modelle YDP-163 und YDP-143 vereinen YAMAHAS Erfahrung im Bau akusti-scher Pianos mit der neusten Technologie. Die Pure CF Tonerzeugung beider Modelle sorgt für eine dynamische und ausdrucksstarke Tonqualität. Die Tastatur wurde entwickelt, um das Spiel-gefühl eines akustischen Pianos zu simulieren – mit schwererem Tastenanschlag im Bass und leichterem im Diskant. Das YDP-143 ist mit der GHS Tastatur ausgestattet, während das YDP-163 über die GH3 Tastatur verfügt, die mit einem dritten Sensor ausgestattet ist und vor allem bei schnellen Passagen eine sichere Darbietung gewährleistet. Der Stereophonic Optimizer er-zeugt ein authentisches und realistisches Hörerlebnis beim Spielen mit Kopfhörern. Diese neuen Arius Modelle haben darüber hinaus noch weitere, interessante Funktionen und Ausstattungs-

merkmale wie Hall, eine Dual-Funktion, die es ermöglicht zwei Klangfarben gleichzeitig zu spielen, und einen Duo Mode,

der die Tastatur in zwei Bereiche mit identischem Tonum-fang aufteilt – perfekt für die Lehrer-Schüler-Unterrichts- situtation. Dank USB-Anschluss können die Instrumente mit einem Computer, iPad, iPhone oder iPod Touch ver-

bunden werden, um eine der vielen Apps zu nutzen.

New Arius instrumentsThe new YDP-163 and YDP-143 combine YAmAHA‘S experience in constructing acoustic pia-nos with the latest developments in technology. The Pure

CF sound engine on both these models delivers a dynamic and expressive tone. The keyboard has been developed to simulate

the feel of an acoustic piano – with a heavy touch in the bass and a lighter touch in the higher registers. The YDP-143 features with the GHS keyboard, while the YDP-163 has the GH3 keyboard which is equipped with a third sensor that ensures secure perfor-mance in rapid passages. The Stereophonic Optimizer creates an authentic and realistic sound through headphones. These new Arius models also have a number of other interesting functions and features such as reverb, a dual function that enables two sounds to be played together, and a duo mode that splits the keyboard into two sections in identical registers – perfect for teacher/pupil sessions. Thanks to the YDP-143 USB port the instruments can be connected to a computer, iPad, iPhone or iPod Touch to make use of a wide range of apps.

   Yamaha PH.V A01

Playalong Contest Sonntag, 10.04.1613:00 Halle 9.1 E60

Product News28 Frankfurt daily

ukulele mal anders

Eine Ukulele muss nicht unbedingt aus-sehen wie eine Ukulele, um eine zu sein. orteGA spielte ein wenig mit den Stilelementen der letzten Jahr-zehnte und verpasste dem limitierten Modell rurw-CC-ltD eine typische

80er-Jahre-Kopfplatte, die alle vier Mechaniken auf einer Seite trägt. Auch die Holzauswahl ist unge-wöhnlich, denn der komplette

Korpus inklusive Decke besteht aus Furnierholz mit Palisander-

außenseite. Das Instrument in der etwas größeren Concert-Bauweise ist mit den angesag-ten Aquila-Saiten bespannt

und wird in einem Gigbag geliefert.

A different ukulele 1jr008

A ukulele need not necessarily look like a uku-lele to be one. orTegA has played around with the style elements of the past few de-cades and given the limited edition rurw-CC-lTD model a typical 80s headstock with all four tuners on one side. The choice of woods is also unusual as the complete body including the top is made from veneer with a rosewood outer layer. This relatively large Concert style instrument comes with re-nowned Aquila strings and a gig bag.

   Ortega 8.0 K94

recording-interface für das rackDas umix1010 rack von iCoN ist ein Recording-Interface in 19"-Bauweise mit den Eckdaten USB 2.0, 192 kHz max, je 8 analo-ge Ein- und Ausgänge im Vollduplex-Betrieb plus S/PDIF (Cinch) plus MIDI-I/O. Das Gerät und sein Software-Control-Panel laufen unter MacOS X und Windows, das Gehäuse besteht aus Aluminium, das Netzteil ist extern. Auf der Rückseite befinden sich individuell phantomge-speiste 8 Combo-Buchsen für die symmetri-schen Eingänge und 8 symmetrische Klinken für die Ausgänge. Die Klinken auf der Vorder-seite dienen als alternative Instrumentalein-gänge. 3jfc006

rack-mountable recording interfaceThe umix1010 rack from iCoN is a 19" recording interface offering USB 2.0, 192 kHz max, 8x8 analog I/O with full-duplex recording and playback plus S/PDIF (RCA) and MIDI I/O. The units and its software con-trol panel run under MacOS X and Windows. The casing is aluminium, and the power sup-ply is external. At the back there are 8 combo sockets with individual phantom power for balanced inputs and 8 balanced jack sockets for the outputs. The jack sockets at the front are alternative instrument inputs.

   iCon 9.1 E11

Für elektrische und akustische GitarrenDer Firehawk 1500 Combo von liNe6 ist ein Gitarrenverstärker für wirklich jeden Ein-satzzweck. Akustische und elektrsche Gitarren-Sounds werden in Drei-Kanal-Stereo wiederge-

geben – so wie es sich für eine trockene Mono-Gitarre mit zusätzlichen Stereo-Effekten geziemt. Der Center-Kanal funktioniert sogar mit Biamping, also separaten Amps in Class D

und Class AB für Tief- und Hochtöner, die Ste-reo-Kanäle arbeiten mit kleineren Treibern und Hochtönern. Die Bedienung kann über eine Re-mote-Smartphone- respektive Tablet-App erfol-gen. Die Sound-Vielfalt dürfte ihresgleichen suchen. Der Firehawk 1500 bietet die meisten Verstärker, Effekte und Boxen innerhalb der Line 6-Familie – teilweise in spezieller HD-Qua-

lität. 200 Verstärkermodelle und Effekte, dar-unter 50 HD-Modelle sowie alle Klassiker der POD- und XT-Serie. Die 128 Speicher enthalten Presets von bekannten Künstlern. Die Ausstat-tung reflektiert alle Anforderungen an einen echten Live-Amp, hinsichtlich der Anschlüsse ebenso wie in punkto Schalldruck.

For electric and acoustic guitars 1uw016

The Firehawk 1500 from liNe6 is a guitar amp for just about any purpose. Acoustic and electric guitar sounds are played in three-channel stereo – as befitting a dry mono gui-tar with additional stereo effects. The centre channel functions with biamping, in other words separate amps in class D and class AB for woofer and tweeter, and the stereo chan-nels operate with smaller drivers and tweet-ers. The amp can be controlled remotely via a smartphone or tablet app. The variety of sounds the amp can produce is truly impres-sive. The Firehawk 1500 offers the most amps, effects and speaker simulations in the Line 6 family – some in special HD quality. There are 200 amp models and ef-fects, including 50 HD models and classics from the POD and XT series. The 128 mem-ory locations contain presents of famous artists. The spec meets all the requirements of a real live amp in terms of connectivity and SPL.

   Line6 PH.V A01

Schwester des Forte 7 3jfc009

Zwei Gigabyte Sounds, zwei Gigabyte-Flash-Sample-Memory, eine sehr kompakte Bauweise für ein 88-Tasten-Key-board mit voll gewichte-ter Hammermechanik-Tastatur mit Aftertouch, 28 programmierbare physische Bedienele-mente, 8 Arpeggiatoren – das Forte Se von kurzweil ist ein pia-nistisch angelegtes Live-Keyboard, das im Stu-dio und Live schlicht alles abdeckt, was man brauchen kann, wobei die Klangqualität den State-of-the-Art darstellt. Die neuen Flügel greifen auf Saitenresonanz- Algorithmen zurück.

Forte Se, the sister of the Forte 7 2 gigabytes of sounds, 2 gigabytes of flash sample memory, an extremely compact design for an 88-note keyboard with fully weighted hammer action and aftertouch, 28 programmable physical controls, 8 ar-peggiators – the Forte Se from kurz-weil is designed for live performances and for studios alike, covering everything you could possibly want, including state-of-the-art sound quality. The new grand piano sounds make use of string resonance algo-rithms.

   Kurzweil 9.1 E11

Auf den leib geschmiedet 1jr013

Metallicas Kirk Hammett gehört zu den Gitar-risten, die sich erlauben können, wählerisch bei ihrem Equipment zu sein. So kommt es einem Ritterschlag gleich, wenn er sich von rANDAll einen Amp bauen lässt. Der kH103 kirk Hammett Signature ist ein Vollröhrenverstärker mit einer Leistung von 120 Watt und drei voneinander unabhängi-gen Kanälen. Dazu kommen zwei Effektwe-ge und zwei Master-Volume-Potis. Viele Funk-tionen des Amps sind per Fußschalter oder MIDI steuerbar. Am wichtigsten ist jedoch: Der Amp liefert DEN Sound.

Tailor-madeMetallica‘s Kirk Hammett is a guitarist who can afford to be picky when it comes to his equipment. So it was a real accolade for rANDAll when he asked them to build him an amp. The kH103 kirk Hammett Signature is an all-tube amplifier with an output of 120 W and three independent channels. There are also two effects paths and two master volume pots. Many of the amp‘s functions can be controlled with a footswitch or via MIDI. Most important of all, however is that the amp delivers THAT sound.

   Randall 11.0 A61

Herausgeber/PublisherMesse Frankfurt Medien und Service GmbH (MFS) Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt Tel. 069/7575-5515 www.frankfurt-daily.com Geschäftsführung/Managing Directors: Klaus Reinke, Dr. Andreas Winckler

PPVMEDIEN GmbH Postfach 57 85230 Bergkirchen Tel. 08131/5655-0 www.ppvmedien.de www.fd.ppvmedien.de Geschäftsführung/Managing Director: Thilo M. Kramny

Verlagsleitung/Publishing DirectorsThilo M. Kramny (PPVMEDIEN), Thomas Zeller (MFS)

Projektleitung/Project ManagementCordula Brand

Chefredaktion/EditorUdo Weyers (v.i.S.d.P.)

Redaktion/Assistant EditorsJan-Friedrich Conrad Jürgen Richter

Übersetzung/Translation Bennett Pasquazi Translations Ltd. [email protected]

Gestaltung/Layout & Design Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

Lithos Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

Fotos auf der Messe/PhotographerPetra Schramböhmer

Verantwortlich für Anzeigen/ Advertising Sales ManagerKaroline Lohner Tel. 08131/5655-61 [email protected], David Kramny Tel. 08131/5655-33 [email protected]

Anzeigendisposition/ Advertising AdministrationTobias Hille Tel. 08131/5655-13 [email protected]

Onlinefür APP, e-Paper und Mediadaten www.frankfurt-daily.com www.fd.ppvmedien.de

Vertrieb/DistributionMessegelände & Hotels durch die Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

Druck/PrintingFranz Kuthal GmbH & Co KG 63814 Mainaschaff

Agenturen/Agencies

USA Joe Statuto Tel. +1-570-604-1111 [email protected]

Greater China Melanie Xu Mice Cultrual Diffision (Shanghai) Co. Ltd. 12 F, 15Fl.Yongtai Rd. Pudong, Shanghai, China Tel. +86 18121212826 [email protected]

Diese Zeitschrift und alle in ihr enthalte-nen einzelnen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Gren-zen des Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des Verlages. Dies gilt auch für die Vervielfältigung per Kopie, die Aufnahme in elektronische Daten-banken und für die Vervielfältigung und Verbreitung auf CD-ROM und im Internet.Die veröffentlichten Daten beruhen auf den Angaben der Hersteller. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit kann keine Gewähr übernommen werden. Für Satz- und Druckfehler wird nicht gehaftet.© Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

impressum

kompakt und portabelDie neuen Piaggero NP-32 und NP-12 von YAMAHA sind so konzipiert, dass sich der Spieler ganz und gar auf das Musizieren konzentrieren kann – mit dem Fokus auf Inspiration und der Freude, Kla-vier zu spielen. Ausgestattet sind diese Inst-rumente mit dem unverwechselbaren Klang einer der besten Flügel, den Yamaha je gebaut hat. Beide Model-le sind in den Farbvariationen Schwarz und Weiß erhältlich, per Verbindung mit einem iOS Endgerät lassen sich Apps, wie Digital Piano Controller, Metronome oder NoteStar nutzen. Betrieb wahlweise mit Netzadapter oder mit Batterien. 3uw014

Compact and portableThese new Piaggero NP-32 and NP-12 keyboards have been designed around the essen-tial elements that let you concentrate on playing – with the focus on the inspiration and enjoy-ment of playing a piano. These instruments feature the pure tone of one of the finest grand pianos that YAmAHA has ever made. Both models are available in black or white, and can be connected to an iOS device so you can use apps such as Digital Piano Controller, Metro-nome or NoteStar. It can be operated either from the mains or with batteries.

   Yamaha PH.V A01

Product News 29Frankfurt daily

schwarz erhältlich sowie mit vier als auch mit fünf Saiten.

Silent practice, loud performanceYamaha presents the new YEV Series of affordable electric violins. The instru-ments are made entirely of wood and are no heavier than acoustic violins. The mid section consists of maple, mahogany and spruce, while the curved frame is made of wal-nut. The pickup system is the same as the one used on the Silent Violin Pro Series. The in-struments are available in natural or black and with either four or five strings.

   Yamaha PH.V A01

Neuer Lesestoff von PPVMEDIENDas Fretboard-Com-pendium basiert auf ei-nem Workshop der Zeit-schrift guitar. Jörg Hartig zeigt einen Weg durch die Welt der Skalen und Tonarten. Wer hingegen den Sound seiner E-Gitar-re verbessern will, greife zu Pickups, Potis & Co. von Helmut Lemme. Auf langer Erfahrung fußend stellt er Tuning-Möglichkeiten dar. David Bowie war ein cha-mäleonartiges Genie, wie es kein zweites gibt. Der Bildband Bowie Starman zeigt in vielen Fotos sowie kurzen Texten das Leben Bowies. Das Buch von Barbara Gschaider Geheimnisse aus der Geigenbau-werkstatt ermöglicht einen Blick in die Werkstatt. Die Geigenbaumeisterin zeigt die Entstehung einer Geige.

Fresh reading matter from PPVmEDIENThe Fretboard Compendium is based on a workshop held by guitar magazine. Jörg Hartig charts a path through the world of scales and modes. If you are looking to improve the sound of your electric guitar you should pick up a copy of Pickups, Potis & Co. by Helmut Lemme. He presents tuning options, based on his long experience. David Bowie was a cha-meleon-like genius, a complete one-off. Bowie Starman is a collection of photos and cap-tions charting his eventful life. Geheimnisse aus der Geigenbauwerkstatt (Secrets from the Violin Workshop) by Barbara Gschaider takes a look behind the scenes presenting every stage in the creation of a violin.

   PPVMEDIEN www.ppvmedien.de

Studio in der WestentascheMit den Handy Audio Interfaces stellt ZooM zwei kompakte USB-Geräte für PC/Mac und das iPad vor. Das U-24 bietet zwei Ein- und vier Ausgänge sowie MIDI-Anschlüsse, wäh-rend das U-44 mit vier Inputs, vier Outputs und Midi-Anschlüssen ausgestattet ist. Das U-44 ist zudem kompatibel zu den Mikrofon-Wechselkapseln der ZOOM-Handyrecorder. Die Wandler arbeiten mit einer Abtastrate von maximal 24 Bit/96 kHz auf hohem Niveau. Zum Anschluss der Quellen stehen Combo-buchsen mit Phantomspeisung zur Verfügung.

a studio in your pocketZoom presents its Handy Audio Interfaces, two compact USB devices for the PC/Mac and iPad. The U-24 offers two inputs and four out-puts plus MIDI, while the U-44 has four inputs, four outputs and MIDI. The U-44 is compatible with the interchangeable input capsules of the ZOOM Handy Recorders. The converters operate at an impressive maximum sampling rate of 24 bit/96 kHz. Combo inputs are pro-vided for connecting the sources, and phantom power is also available.

   Zoom 9.1 E11

Helden als Plug InEine der bekanntesten Sounds der Rockge-schichte, der Vocalsound von Bowies Berliner Album „Heroes“, ist nun als Plugin erhältlich. EVENtIDE kreierte tverb zusammen mit Bowies Produzent Tony Visconti. Dieser erinnerte

sich an drei Mikrofone, die er im Meistersaal der Berliner Hansa-Studios aufstellte. Tverb er-rechnet aus einem Mikrofonsignal die Signale der beiden anderen Mikrofone und versieht sie mit einem eigenen Hall sowie eigenen Gates. Weitere Möglichkeiten ergeben sich durch die automatisierbare Position der virtuellen Mikro-fone.

heroes as a plug-inOne of the most famous sounds in rock histo-ry, the vocal sound of Bowie's Berlin album “Heroes”, is now available as a plug-in. EVENtIDE has created tverb together with Bowie's producer Tony Visconti. He recalled setting up three microphones in the Meister-saal at Berlin's Hansa studios. Tverb takes a single microphone signal and uses it to com-pute the signals for the other two micro-phones, adding separate reverb and gates to them. The virtual microphones can be positioned anywhere, adding further sonic options.

   Eventide 9.1 E11

Dynamisch trommelnDer schwedische Hersteller CLaVIa stellt sein neuestes Drumsoundmodul vor. Es bietet weit gefasste Möglichkeiten zur Klanggestaltung so-wie zusätzliche Delay- und Reverb-Effekte. Die Tone-Sektion bietet drei verschiedene Synthese-Modelle mit unterschiedlichen Charaktereigen-schaften. Das Nord Drum 3 ist dabei das pure Soundmodul und bietet sechs Eingänge für Trigger-Mikrofone oder Pads sowie MIDI-

Anschlüsse. Die Version Nord Drum 3P ist zusätzlich mit anschlagsdynamischen Multi-pads ausgestattet, wobei auch hier ein Kick-Eingang sowie MIDI-Anschlüsse zur Verfügung stehen.

Dynamic drummingSwedish manufacturer ClaVIa present its latest drum sound module. It offers impressive sound design options and additional delay and reverb effects. The tone section provides a choice of three different synthesis models with different characteristics. The Nord Drum 3 is the pure sound module and features six inputs for trigger microphones or pads and MIDI connections. The Nord Drum 3P version is equipped with velocity-sensitive multipads, a kick pad input and MIDI.

   Clavia 9.1 E11

Sauber aufgenommenZwei neue Audiointerfaces stellt aPoGEE vor. oNE ist ein USB-Gerät für den Mac mit Mikro-fon- und Gitarreneingang sowie einem einge-bauten Mikrofon. Es arbeitet mit jeder Core-Audio-kompatiblen DAW zusammen. Ein Gutschein für Waves-PlugIns ist ebenfalls da-bei. Auf der anderen Seite der Palette findet sich das modulare Mehrkanal-Audiointerface Symphony I/o MKII. Es lässt sich direkt an dem Digilink-Anschluss eines Pro Tools HDX, Pro Tools HD Native oder Pro Tools Core/Accel Systems betreiben. Ein Gerät kann bis zu 32 simultane, analoge Ein-und Ausgangs- kanäle bereit stellen. Apogee gibt weiterhin eine Partnerschaft mit Waves bekannt. Beim Kauf eines entsprechenden Apogee-Gerätes gibt es Rabatte auf Waves-Plugins.

Both ends of the spectrumaPoGEE is presenting two new audio inter-faces. oNE is a USB device for the Mac and features a microphone input, a guitar input and a built-in microphone. It will work with any Core Audio compatible DAW. Also in-

cluded is a voucher for Waves plug-ins. At the other end of the spectrum is the Symphony I/o mKII modular multi-chan-nel audio interface. It can be operated directly on the Digilink connection of a Pro Tools HDX, Pro Tools HD Native or Pro Tools Core/Accel system. One device can provide up to 32 simultane-ous analog input and output channels. Apogee has also an-

nounced a partnership with Waves. Purchas-ing an appropriate Apogee device entitles you to a discount on Waves plug-ins.

   Apogee 9.1 E11

Leise Üben, laut PerformenYaMaHa stellt mit der YEV-Serie neue E-Violinen im erschwinglichen Preisbereich vor. Die Instrumente werden komplett aus Holz ge-fertigt und sind dabei nicht schwerer als eine akustische Violine. Das Mittelteil besteht aus Ahorn, Mahagoni und Fichte, während die geschwungenen Rahmenteile aus Nussbaum gefertigt werden. Zur Tonabnahme kommt das gleiche System zum Einsatz, wie es auch auf den Instrumenten der Silent-Violin-Pro-Serie zu finden ist. Die Instrumente sind in natur oder

Frische DrucksacheMit dem ELoP+ präsentierte MaNLEY LaBS ein lange erwartetes Update seines legendären Kompressors. So verfügt das neue Gerät über einen integrierten Stereo-Kompressor mit 3:1-Ratio. Dazu kommen eine optimierte Röhren-Eingangsstufe sowie eine überarbeitete Ausgangsschal-tung mit Impedanz-symmetrierten XLR-Ausgängen. Ebenfalls neu ist der Nu Mu Kompressor. Er basiert auf einem hybriden Schaltungsdesign und kombiniert eine Röhren-Verstärkerstufe mit einem Sidechain sowie einer Ausgangsstufe in Solid-State-Technik.

Re-engineeredmaNlEY laBS pesents EloP+, a long awaited up-grade to its legendary com-pressor. The new device fea-tures an integrated stereo compressor with a 3:1 ratio. It is equipped with an optimised tube line amplifer and a re-engineered output circuit with balanced XLR outputs. Also new is the Nu mu compressor. It is based on a hybrid circuit design and combines a tube amplifier with a sidechain and solid-state output stage.

   Manley Labs 9.1 C11

International Press awardsIm Rahmen einer feierlichen Veranstaltung wurden in insgesamt 38 Kategorien die MIPA und PIPA Awards verliehen. Der Lifetime Achievement Award ging in diesem Jahr an Peter Matthes, Geschäftsführer der Amptown System Company (ASC).

The MIPA and PIPA awards were presented at a glittering ceremony in a total of 38 categories. The Lifetime Achievement Award went this year to Peter Matthes, Managing Director of the Amptown System Company (ASC).

30 Frankfurt dailyFreeze Frame

Simona Wichary, David Kramny,

Karoline Lohner und Jürgen Auselt (Anzeigenverkauf

Frankfurt daily) von PPVMEDIEN

Clemes Scheuch (Mitglied der Geschäftsleitung) von Bärenreiter

Frank Orlich von Tomeso und

Frédéric Brun (CEO)

von Arturia

Catherine Lee (Manager) von Caline

John Kim (General Manager) und Yunki Bang (Sales Manager) von Olympia

Fred Christians (Promoter) von reloop und DJ Angelo

Dr. Christian Blüthner-Haessler (President) von Blüthner

Stephan Schertler (Electronic Designer/President) von der Schertler Group

Markus Hoppe (Marketing & Verkauf), Martin Seeliger (Geschäftsführer) und Vico Bach-mann (Produk-tionsleitung) von Lakewood

Udo Weyers (Editor-in-chief), Jürgen Richter (Editor), Cordula Brand (Project Manager), Klaus Huwe und Peter Sauer (Layout), Thomas Zeller (Publishing Director), Petra Schramböhmer (Photographer), Silke Magersuppe (Layout) und David Bennett (Translator) von Frankfurt daily Musikmesse

David Gartland (Director of Marketing and Artist Relations) von Saga, Thilo Hain und Sam Hain von Acoustic Sounds, Richard Keldsen (President) und Don Moser (Product Manager Bowed Instruments) von Saga

Mike Wong (General Manager) und Jam Wong (Marketing Director) von Crossrock Susan Petrof (President) von Petrof

George Kwok (Sales & Operations Director) von Ritter

Lilian (International Sales Manager) von 797Audio

Yamaha besuchen und gewinnen!Tägliche Verlosung um 17:00 Uhr1. Preis: Ein Instrument Ihrer Wahl, im Wert von bis zu 500 Euro (UVP)2.-10. Preis: Je ein Yamaha Kopfhörer, für feinsten Hörgenuss. Teilnahmebedingungen unter de.yamaha.com http://europe.yamaha.com

Welcome to the World of Yamaha

Besuchen Sie unseren brandneuen Stand auf der Musikmesse 2016 !

PORTALHAUS / neben Halle 11

Unsere Highlights warten auf Sie!New: FG-Series, Revstar & TransAcoustic Guitars

New: Recording Custom Drums

New: Pro Audio Raw Power – PX Amps & DXS18 Subwoofer

New: Montage & reface Synth

New: Digital Piano and Portable Keyboards

New: disklavier ENSPIRE

New: Student Wind Instruments

Genießen Sie fantastische Live Shows!

…Jamiroquai Groove Section u.v.m

Yamaha Artist Experience

★ Yamaha Green Screen Photoshoot

★ Instrument sowie Location wählen...

★ ...und sich fühlen wie ein Rockstar,

auf den größten Bühnen der Welt!

Yamaha besuchen und gewinnen!Tägliche Verlosung um 17:00 Uhr1. Preis: Ein Instrument Ihrer Wahl, im Wert von bis zu 500 Euro (UVP)2.-10. Preis: Je ein Yamaha Kopfhörer, für feinsten Hörgenuss. Teilnahmebedingungen unter de.yamaha.com http://europe.yamaha.com

Welcome to the World of Yamaha

Besuchen Sie unseren brandneuen Stand auf der Musikmesse 2016 !

PORTALHAUS / neben Halle 11

Unsere Highlights warten auf Sie!New: FG-Series, Revstar & TransAcoustic Guitars

New: Recording Custom Drums

New: Pro Audio Raw Power – PX Amps & DXS18 Subwoofer

New: Montage & reface Synth

New: Digital Piano and Portable Keyboards

New: disklavier ENSPIRE

New: Student Wind Instruments

Genießen Sie fantastische Live Shows!

…Jamiroquai Groove Section u.v.m

Yamaha Artist Experience

★ Yamaha Green Screen Photoshoot

★ Instrument sowie Location wählen...

★ ...und sich fühlen wie ein Rockstar,

auf den größten Bühnen der Welt!

Exclusive distributor in Germany, Austria, BeNeLux:

HALL9.1

E11THE NEXT GENERATIONSOUND CHIP

LENA

Experience LENA in action in the new Forte SE today!

Lena is Kurzweil's latest custom sound engineSupports full VAST capabilitiesSupports up to 128GB of sample memoryFully conngurable 48 units of FX with no decrease in the total polyphonyExtremely fast power-on boot-up time due to the proprietary Flashplay patented technology

Hear the new High Dennition Japanese Grand and German D Grand, featuring "KSR" - Kurzweil String Resonance