DJ-3565 B USB DJ-3565 S USB - Conrad

49
DJ-/USB-Plattenspieler DJ/USB record player Tourne-disque DJ/USB DJ-/USB-platenspeler DJ-3565 B USB Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.: 30 53 01 (Schwarz / Black / Noir / Zwart) DJ-3565 S USB Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.: 30 53 04 (Silber / Silver / Argent / Zilver) Bedienungsanleitung Version 08/10 Seite 4 -14 Operating instructions Version 08/10 Page 15 - 25 Mode d’emploi Version 08/10 Page 26 - 36 Gebruiksaanwijzing Versie 08/10 Pagina 37 - 47

Transcript of DJ-3565 B USB DJ-3565 S USB - Conrad

DJ-/USB-PlattenspielerDJ/USB record playerTourne-disque DJ/USBDJ-/USB-platenspeler

DJ-3565 B USBBest.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.: 30 53 01 (Schwarz / Black / Noir / Zwart)

DJ-3565 S USBBest.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.: 30 53 04 (Silber / Silver / Argent / Zilver)

Bedienungsanleitung Version 08/10 Seite 4 -14

Operating instructions Version 08/10 Page 15 - 25

Mode d’emploi Version 08/10 Page 26 - 36

Gebruiksaanwijzing Versie 08/10 Pagina 37 - 47

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.

These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 15.

Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 26.

Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 37 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.

33

Bedienelemente / Operating elements / Eléments de fonctionnement / Bedieningselementen

1

2

3 654 16 15 14

13

12

11

10

8 98

7

17

18

19

21

20

22

24

25

26

23

28

27

4

Inhaltsverzeichnis

4

Einführung ................................................................................................................................................................................................51. Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................................................................................................................................62. Merkmale ...............................................................................................................................................................................................63. Lieferumfang ..........................................................................................................................................................................................64. Erklärung der Symbole ..........................................................................................................................................................................65. Sicherheitshinweise ...............................................................................................................................................................................76. Anschluss- und Bedienelemente ...........................................................................................................................................................87. Montage .................................................................................................................................................................................................88. Aufstellung .............................................................................................................................................................................................99. Anschluss ..............................................................................................................................................................................................910. Einstellungen .....................................................................................................................................................................................1011. Bedienung ..........................................................................................................................................................................................1212. Transport ...........................................................................................................................................................................................1313. Wartung .............................................................................................................................................................................................1314. Fehlerhilfe ..........................................................................................................................................................................................1315. Entsorgung ........................................................................................................................................................................................1416. Technische Daten ..............................................................................................................................................................................14

5

Einführung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.

Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!

Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung:

Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11Fax-Nr.: 0180/5 31 21 10E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de,

unter der Rubrik „Kontakt”.Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr

Österreich: Internet: www.conrad.atwww.business.conrad.at

Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88Fax-Nr.: 0848/80 12 89E-Mail: [email protected]. bis Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr

6

1. Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Verwendungsbereich des Mc Crypt Plattenspielers umfasst den Einsatz in Heim- und semiprofessionellen Musikanlagen. Das Gerät dient dazu, Schallplatten mit 33 1/3, 45 oder 78 U/min abzuspielen. Es wird hierzu an einen Audioverstärker oder ein Mischpult mit entsprechendem Audioeingang angeschlossen. Außerdem besitzt der Plattenspieler zusätzlich einen USB-Anschluss zur Verbindung mit Computern. Die Stromversorgung ist nur für den Anschluss an 115 oder 230 V/AC, 50/60 Hz zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!

2. Merkmale

Direktantrieb• Hohes Drehmoment für kurze Anlaufzeiten• Hohe Bremskraft zum schnellen Anhalten des Plattentellers• S-förmiger Metalltonarm• Einstellbare Tonarm-Auflagekraft• Gedämpfter Tonarmlift• Antiskating-Kompensation• 3 Abspielgeschwindigkeiten (33 1/3, 45 und 78 U/min)•

Stroboskopring am Plattentellerrand zur Kontrolle der • NormalgeschwindigkeitGeschwindigkeitsregelung mit großem Fader• Nadelaufsetzpunkt-Beleuchtung• Halterung für Single-Puck und Ersatz-Tonabnehmersystem• Abnehmbare Abdeckhaube• Große, vibrationsabsorbierende Gerätefüße• Rückwärtslauf•

3. Lieferumfang

Plattenspieler• Plattenteller• Slipmat• Tonabnehmer• Tonarm-Gegengewicht• Puck•

Stromkabel• USB-Kabel• Staubschutzhaube• 2 x Scharnier• Bedienungsanleitung•

4. Erklärung der Symbole

Das Symbol mit dem Blitz wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.

Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen in der Bedienungsanleitung an. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und die Gebrauchsanleitung des Herstellers vor dem Betrieb des Geräts sorgfältig durch, andernfalls besteht ein Gefährdungsrisiko.

Dieses Symbol kennzeichnet besondere Informationen und Hinweise zum Betrieb des Geräts.

Das Gerät darf nur in trockenen und geschützten Umgebungen betrieben werden.

7

5. Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.

Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.• Das Gerät ist in Schutzklasse 2 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (115 oder 230 V/AC, 50/60 Hz) • des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und • qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen • Schlages.Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. • über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, • nicht einschätzen.Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen auf das Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. • Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen • Beanspruchungen aus.Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für • elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum • gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der • Netzsteckdose.Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden. • Dies gilt natürlich insbesondere bei der Verwendung von Kopfhörern.Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung • abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicherheit des Produktes haben.•

8

6. Anschluss- und Bedienelemente

Siehe Ausklappseite.

Netzschalter POWER / Stroboskop-Leuchte1. Taste START/STOP2. Tasten SPEED 33/453. Plattenteller4. Stroboskop-Punkte5. Plattentellerachse6. Puck-Halter7. Scharnier für Abdeckhaube8. Halterung für Ersatz-Tonabnehmer9. Tonarm-System (siehe Bedienelemente 18 bis 26)10. Taste R/F11. Regler PITCH12. PITCH-LED13. Taste QUARTZ14.

Taste PITCH 10/2015. Nadel-Leuchte16. Spannungswahlschalter17. Tonabnehmer-System18. Headshell-Mutter19. Tonarm20. Tonarmstütze21. Tonarmlift22. Tonarmliftschraube23. Tonarmlifthebel24. Antiskating-Regler25. Tonarmgegengewicht26. Wahlschalter PHONO/LINE27. USB-Anschluss28.

7. Montage

Entnehmen Sie den Plattenspieler mit seinen Zubehör- und Montageteilen aus der Verpackung. Das Zubehör befindet sich zum Teil seitlich in den Styroporschutzteilen der Verpackung. Stellen Sie Ihren Plattenspieler zur Montage auf einer stabilen und waagerechten Fläche auf.

Einstellung der NetzspannungAchtung: Das Gerät kann mit unterschiedlichen Netzspannungen betrieben werden.• Stellen Sie bevor Sie den Netzanschluss durchführen mit dem Netzspannungswahlschalter die für Ihr • Stromversorgungsnetz korrekte Spannung ein.Bei falsch eingestellter Spannung kann es zu irreparablen Schäden am Gerät und zu Gefahren für den Benutzer • kommen.

Schieben Sie den Netzspannungswahlschalter unter dem Plattenteller in die für Ihr Stromversorgungsnetz korrekte Stellung.• Benutzen Sie hierfür einen passenden Schraubendreher.•

PlattentellerStecken Sie den Plattenteller auf die Plattentellerachse.• Legen Sie die mitgelieferte Auflagematte auf den Plattenteller.•

TonarmgegengewichtStecken Sie das Tonarmgegengewicht hinten auf den Tonarm des Plattenspielers. Die Skala des Gegengewichts zeigt dabei nach vorne • zum Tonabnehmersystem.Drehen Sie das Gegengewicht etwa bis zur Hälfte auf den Tonarm. Die Beschreibsung der exakten Einstellung erfolgt unter dem Punkt • „Einstellen des Tonarmgegengewichts“.

TonabnehmersystemAchten Sie vor der Montage des Tonabnehmersystems darauf, dass der Tonarm in der Tonarmstütze gesichert ist.• Stecken Sie das vormontierte Tonabnehmersystem vorsichtig auf den Tonarm.• Befestigen Sie das Tonabnehmersystem durch Drehen der Headshell-Mutter entgegen dem Uhrzeigersinn.•

9

7. Montage

AbdeckhaubeSetzen Sie die Scharniere in die Scharnier-Halterungen auf der Rückseite des Gerätes ein.• Stecken Sie die Abdeckhaube auf die Scharniere.•

8. Aufstellung

Achten Sie bei der Aufstellung auf ausreichende Belüftung.•Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten etc.•Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert •werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Produkts und kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr).Beim Aufstellen des Gerätes ist auf einen sicheren Stand und auf einen stabilen Untergrund zu achten.•Durch ein Herunterfallen von Geräten besteht die Gefahr, dass Personen verletzt werden.•Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten •beschädigt werden.Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht •Verletzungsgefahr.Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensivem Sonnenlicht, •Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B. Transformatoren, Motoren, •schnurloseTelefone,Funkgeräteusw.indirekterNähezumGerätbefinden,dadiesedenPlattenspielerbeeinflussenkönnen.

Stellen Sie das Gerät niemals ohne ausreichenden Schutz auf wertvolle oder empfindliche Möbeloberflächen.

Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der nächsten Wandsteckdose.• Stellen Sie das Gerät in einem ausreichend großen Abstand zu den Lautsprechern auf, um akustische Rückkopplungen zu vermeiden.• Die Aufstellfläche sollte möglichst vom Boden entkoppelt sein.•

9. Anschluss

Anschluss der AusgängeStellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des Plattenspielers das Netzkabel nicht eingesteckt ist.•Schalten Sie alle anzuschließenden Geräte aus und trennen Sie diese vom Stromnetz indem Sie die Netzstecker •ziehen.Beachten Sie beim Anschluss und bei der Inbetriebnahme auch die Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen der •Hersteller der anderen Anlagenkomponenten.Verwenden Sie zur Verkabelung nur geeignete Cinch- bzw. USB-Leitungen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen •Fachmann.Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Plattenspielers führen können, •dürfen an die Ausgänge nur Geräte mit passenden Eingängen und der gleichen Anschlussnorm angeschlossen werden.Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte im Kapitel „Technische Daten“.•

10

9. Anschluss

Der Plattenspieler verfügt über einen eingebauten Phono-Vorverstärker und ist daher nicht auf ein Gerät mit Phono-Eingängen angewiesen.

Mit dem Schalter PHONO/LINE wird der eingebaute Phono-Vorverstärker ein- bzw. ausgeschaltet.• Schieben Sie den Schalter PHONO/LINE in Stellung PHONO, wenn der Plattenspieler an einen Phono-Eingang angeschlossen wird. -Schieben Sie den Schalter PHONO/LINE in Stellung LINE, wenn der Plattenspieler an einen Line-Eingang angeschlossen wird. -

Verbinden Sie das Cinchkabel mit dem Eingang des nachgeschalteten Mischpults/Verstärkers.• Verbinden Sie den weißen Cinchstecker des Plattenspielers mit dem linken Kanal des Mischpults/Verstärkers. -Verbinden Sie den roten Cinchstecker des Plattenspielers mit dem rechten Kanal des Mischpults/Verstärkers. -

Verbinden Sie den USB-Anschluss über das USB-Kabel mit einer USB-Schnittstelle Ihres Computers.•

Anschluss der SpannungsversorgungDie Netzsteckdose, an die der Plattenspieler angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit das Gerät im • Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann.Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann lebensgefährliche • elektrische Schläge verursachen.Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallgefahren zu vermeiden.• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen den Geräten und evtl. • Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Anschluss an die Spannungsversorgung sicher, dass der Netzspannungswahlschalter • unter dem Plattenteller in der für Ihr Stromversorgungsnetz korrekten Stellung steht (siehe „Montage“).Bei falsch eingestellter Spannung kann es zu irreparablen Schäden am Gerät und zu Gefahren für den Benutzer • kommen.

Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und stecken Sie danach den Netzstecker in eine Wandsteckdose.• Mit dem Netzschalter POWER wird der Plattenspieler ein- bzw. ausgeschaltet (ON: Gerät ist eingeschaltet, OFF: Gerät ist ausgeschaltet).•

10. Einstellungen

EinstellungderAuflagekraft

Vorsicht: Beschädigen Sie bei der folgenden Einstellung die Nadel des Tonabnehmers nicht.

Drehen Sie den Antiskating-Regler auf die Einstellung „0“.• Nehmen Sie den Nadelschutz vorsichtig vom Tonabnehmersystem indem Sie ihn nach vorne abziehen.• Öffnen Sie die Stützenklemme der Tonarmstütze und schwenken Sie den Tonarm in den Freiraum zwischen Tonarmstütze und • Plattenteller.Senken Sie den Tonarmlift ab, indem Sie den Tonarmlifthebel nach vorn bewegen. Stützen Sie den Tonarm dabei vorsichtig mit einem Finger • ab, damit er nicht unbeabsichtigt nach unten fällt.Verdrehen Sie das Tonarmgegengewicht, bis der Tonarm waagerecht in Höhe des Plattentellers schwebt. Hierbei darf der Tonarm nirgends • aufliegen oder anstoßen. Der Tonarm darf nicht Richtung Tonabnehmersystem oder Gegengewicht kippen.

11

10. Einstellungen

Schwenken Sie den Tonarm zurück auf die Tonarmstütze und rasten Sie die Stützenklemme ein.• Drehen Sie nun die Skala des Gegengewichts auf Stellung „0“, ohne dabei das Tonarmgegengewicht selbst zu verstellen (Gegengewicht • festhalten / nur die Skala drehen).Stellen Sie die Auflagekraft des Tonarms anhand der Skala auf den vom Tonabnehmerhersteller empfohlenen Wert für die Nadelauflagekraft • ein. Drehen Sie hierzu das Tonarmgegengewicht mit der Einstellskala von vorne gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn, bis der benötigte Wert erreicht ist. Die weiße Linie auf dem Tonarm dient hierbei als Markierung. Die empfohlene Einstellung für das mitgelieferte System ist der Wert 3-4 (dies entspricht 30-40 mN).

Einstellung der Antiskating-KompensationStellen Sie den Antiskating-Regler so ein, dass der Wert dem der Nadelauflagekraft des jeweilig verwendeten Tonabnehmersystems • entspricht. Ist z.B. die Nadelauflagekraft 20 mN, so stellen Sie den Antiskating-Regler auf den Wert „2“ ein.Die empfohlene Einstellung für das mitgelieferte System ist der Wert „3-4“.•

Einstellung des ÜberhangsDer Überhang ist der Abstand zwischen der Tonabnehmer-Nadel und der Plattentellerachse. Dieser Überhang ist werkseitig bereits eingestellt. Sollte jedoch das Tonabnehmersystem einmal getauscht werden, können Sie den Überhang wie folgt einstellen:

Der Überhang des Tonarms sollte für ein optimales Abspielen auf 16 mm eingestellt werden.• Lösen Sie hierzu die beiden Schrauben am Systemträger (Headshell) des Tonabnehmersystems und schieben Sie das Tonabnehmersystem • in die korrekte Position.Achten Sie bei der Einstellung darauf, dass das Tonabnehmersystem immer parallel im Systemträger befestigt ist.• Ziehen Sie die beiden Schrauben wieder fest.•

16mm

12

11. Bedienung

AllgemeinÜberprüfen Sie nochmals alle Anschluss- und Justagearbeiten.• Öffnen Sie die Abdeckhaube.• Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. Stecken Sie (falls benötigt) den Single-Adapter (Puck) auf die Plattentellerachse, um eine • Single-Schallplatte abzuspielen.Drehen Sie den Netzschalter POWER in die Stellung ON.• Schieben Sie den Regler PITCH in Mittelstellung. In dieser Stellung rastet der Regler leicht ein, außerdem leuchtet die PITCH-LED grün.• Wählen Sie mit den Tasten SPEED die auf der Schallplatte angegebene Geschwindigkeit (33 1/3, 45 oder 78 U/min). Die gewählte • Geschwindigkeit wird durch eine LED angezeigt. Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig, um eine Schallplatte mit 78 U/min abzuspielen.Schalten Sie das Mischpult bzw. den Verstärker ein. Wählen Sie den Eingang, an dem der Plattenspieler angeschlossen ist.• Betätigen Sie die Taste START/STOP. Der Plattenteller dreht sich.• Um den Plattenteller in entgegengesetzter Richtung drehen zu lassen, drücken Sie die Taste R/F. Die LED unter dem „R“ leuchtet. Drücken • Sie die Taste erneut, um den Plattenteller in der normalen Richtung drehen zu lassen. Die LED unter dem „F“ leuchtet.Lösen Sie die Stützenklemme der Tonarmstütze.• Stellen Sie den Tonarmlifthebel auf Position „AUF“ und schwenken Sie den Tonarm von der Tonarmstütze über die Schallplatte.• Bei schlechten Lichtverhältnissen drücken Sie die Verriegelungstaste für die Nadel-Leuchte. Die Nadel-Leuchte fährt aus und schaltet sich • automatisch ein. Zum Ausschalten einfach die Nadel-Leuchte mit leichtem Druck wieder einschieben.Richten Sie den Tonarm über der ersten Plattenrille aus.• Senken Sie diesen mit dem Tonarmlift ab, indem sie den Tonarmlifthebel hierfür nach vorne schwenken. Der Tonarm senkt sich ab und die • Wiedergabe beginnt.Stellen Sie nun die Lautstärke am Verstärker auf den gewünschten Pegel ein.• Falls Sie die Wiedergabe unterbrechen wollen, ohne den Tonarm anzuheben drücken Sie einfach die Taste START/STOP.• Zum Beenden der Wiedergabe bzw. am Ende der Schallplatte heben Sie den Tonarm von der Platte ab, indem Sie ihn mit dem Tonarmlifthebel • anheben (Auf-Position) und den Tonarm wieder auf der Tonarmstütze ablegen. Senken Sie den Tonarm ab, damit er auf der Tonarmstütze seine Ruhelage einnehmen kann.Betätigen Sie die Taste START/STOP. Der Plattentellerantrieb schaltet ab.• Schalten Sie nach Gebrauch zuerst den Verstärker und dann den Plattenspieler mit dem Netzschalter POWER aus.•

Verändern der AbspielgeschwindigkeitMit dem Regler PITCH kann die Abspielgeschwindigkeit zur Erzielung von Effekten erhöht oder verringert werden.• Drücken Sie die Taste PITCH 10/20, um den Pitch-Bereich auf ± 20 % zu vergrößern. Drücken Sie die Taste erneut, um den Pitch-Bereich • auf ± 10 % zu reduzieren.Schieben Sie den Regler PITCH nach oben, verringert sich die Abspielgeschwindigkeit, schieben Sie ihn nach unten erhöht sie sich.• Wenn die Originalgeschwindigkeit der Schallplatte nicht verändert wurde, leuchtet die PITCH-LED am Regler PITCH grün, bei veränderter • Geschwindigkeit leuchtet sie rot.Drücken Sie die Taste QUARTZ, um unabhängig vom Stand des Reglers PITCH den Plattenteller mit Normalgeschwindigkeit drehen zu • lassen. Die PITCH-LED leuchtet grün. Drücken Sie die Taste QUARTZ erneut, um den Plattenteller wieder mit veränderter Geschwindigkeit drehen zu lassen.

Bei Nichtbenutzung sollte der Tonarm immer auf der Tonarmstütze mit der Stützenklemme verriegelt werden, damit er • nicht durch unbeabsichtigte Berührungen beschädigt werden kann. Beachten Sie, dass vor Verriegelung des Tonarms der Tonarmlifthebel abgesenkt werden muss.Um das Gerät vor Staub zu schützen, schließen Sie nach Gebrauch oder auch während der Wiedergabe vorsichtig und ohne • Erschütterungen die Abdeckhaube. Der Single-Adapter kann bei Nichtgebrauch in den Singlepuck-Halter gelegt werden.• Ein Ersatz-Tonabnehmersystem kann mitsamt dem Systemträger in die Halterung für das Ersatz-Abtastsystem gesteckt • werden. Hier ist es geschützt aufbewahrt und kann bei Bedarf schnell installiert werden.

Schallplatten digitalisierenHierzu benötigen Sie eine zusätzliche Software, zum Beispiel den frei erhältlichen Audio-Editor „Audacity“. Dieses Programm ist unter folgender Adresse erhältlich: http://audacity.sourceforge.net

Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss auf der Rückseite des Gerätes und mit einem freien USB-Anschluss eines • Computers.Starten Sie die Software. Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Software.•

13

12. Transport

Stecken Sie alle Leitungen vom Gerät ab und trennen Sie es von der Stromversorgung.• Sichern Sie den Tonarm mit der Stützenklemme.• Bringen Sie über der Systemnadel den Nadelschutz an.• Entfernen Sie das Tonabnehmersystem.• Entfernen Sie das Tonarmgegengewicht.• Nehmen Sie den Plattenteller ab.• Nehmen Sie die Abdeckhaube ab.• Verpacken Sie das Gerät wieder in der Originalverpackung.•

13. Wartung

Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Plattenspielers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:

das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen• das Gerät nicht mehr arbeitet• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder• nach schweren Transportbeanspruchungen•

Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:

Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden.• Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden.• Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.• Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen • Vorschriften vertraut ist.

Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt • werden könnte.Achten Sie darauf, dass Sie nicht unbeabsichtigt die Einstellungen für Auflagekraft und Antiskatingfunktion verstellen.•

Beim Reinigen sollte immer der Nadelschutz aufgesteckt werden, damit die Tonabnehmernadel nicht beschädigt werden kann.

14. Fehlerhilfe

Keine Funktion, nachdem der Netzschalter POWER eingeschaltet wurde.Netzstecker nicht richtig in die Netzsteckdose eingesteckt• Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt•

Das Gerät ist eingeschaltet, aber es ist kein Ton zu hören.Plattenspieler nicht korrekt an den Verstärker/das Mischpult angeschlossen• Falscher Eingang am Verstärker/Mischpult angewählt• Lautstärke am Verstärker/Mischpult falsch eingestellt• Lautsprecher am Verstärker falsch angeschlossen•

Ein Kanal funktioniert nicht.Eine Cinchleitung hat sich gelöst• Balanceregler am Verstärker/Mischpult verstellt•

Der Ton ist verzerrt.Auflagekraft nicht korrekt eingestellt• Antiskating-Kompensation falsch eingestellt• Schalter PHONO/LINE falsch eingestellt• Tonabnehmersystem defekt bzw. verschlissen•

14

Der Tonarm lässt sich nicht absenken.Tonarmgegengewicht nicht korrekt eingestellt•

Es treten Störgeräusche auf.Schallplatte oder Tonabnehmernadel verschmutzt• Auflagekraft nicht korrekt eingestellt• Antiskating-Kompensation nicht korrekt eingestellt•

Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.

15. Entsorgung

Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.

16. Technische Daten

Betriebsspannung: 115 oder 230 V/AC, 50/60 HzLeistungsaufnahme: 11 WAbspielgeschwindigkeiten: 33 1/3, 45 und 78 U/minPitch: ± 10 % oder ± 20 %Gleichlaufschwankungen: < 0,2 % (33 1/3 U/min)Start/Stop-Zeit: < 1 sEffektive Tonarmlänge: 230,5 mmPlattenteller-Ø: 332 mmÜberhang: 16 mmAusgangsspannung (Phono): 1,5 bis 3,6 mV bei 1 kHz / 5 cm/sAusgangsspannung (Line): 90 bis 216 mV bei 1 kHz / 5 cm/sTonabnehmer-Auflagekraft: 3 bis 4 gZulässiges Tonabnehmer-Gewicht: 3,5 bis 8,5 gEinstellbarer Anti-Skating-Bereich: 0 bis 7 gKabellänge: 1,9 m (Netzkabel)

2 m (USB-Kabel)1,5 m (Cinch-Kabel)

USB-Standard: 1.1Systemvoraussetzungen: Windows® XP, Vista™

Mac OS XBetriebstemperatur: +5 bis +35 ºCAbmessungen (B x H x T): 450 x 157 x 352 mmGewicht: 10,5 kg

14. Fehlerhilfe

15

Introduction ..............................................................................................................................................................................................161. Intended use ........................................................................................................................................................................................172. Features ..............................................................................................................................................................................................173. Delivery content ...................................................................................................................................................................................174. Explanation of symbols ........................................................................................................................................................................175. Safety instructions ...............................................................................................................................................................................186. Connection and operating elements ....................................................................................................................................................197. Installation ...........................................................................................................................................................................................198. Setup ...................................................................................................................................................................................................209. Connection ..........................................................................................................................................................................................2010. Settings ..............................................................................................................................................................................................2111. Operation ...........................................................................................................................................................................................2212. Transport ...........................................................................................................................................................................................2313. Maintenance ......................................................................................................................................................................................2314. Troubleshooting .................................................................................................................................................................................2415. Disposal .............................................................................................................................................................................................2516. Technical data ....................................................................................................................................................................................25

Table of contents

16

Introduction

Dear Customer,

Thank you for purchasing this product.

This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for further reference!

All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights reserved.

For a fast response of your technical enquiries please use the e-mail address listed below.

Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48e-mail: [email protected]. to Thur. 8.00am to 4.30pm,Fri. 8.00am to 2.00pm

17

1. Intended use

The McCrypt record player is intended for use in private and semi-professional areas. This appliance is equipped to play records at 33 1/3, 45 or 78 RPM. It should be connected to a sound amplifier or a mixing desk with the appropriate phono inputs. The record player also has an USB port for connecting it to a computer It is approved only for connection 115 or 230 V/AC, 50/60 Hz. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. as in bathrooms, must be avoided.For reasons of safety and licensing (CE) it is not allowed to alter respectively modify the product. Another use than the one described above leads to damages to the product and is also associated with dangers like short circuit, fire, electric shock, etc. The entire product may not be altered respectively modified and the casing may not be opened. The safety notices have to be observed under all circumstances!

2. Features

Direct drive• High torque for a short starting-up time• Strong brakes for a fast stopping of the turntable• S shaped metal pick-up arm• Adjustable pick-up arm stylus force• Cushioned pick-up arm lift• Anti-skating compensation• 3 playing speeds (33 1/3, 45 and 78 RPM)•

Strobe ring on edge of turntable to check for normal speed• Speed control with large fader• Needle lighting• Holder for single puck and spare pick-up head• Removable lid• Large, shock absorbing support feet• Reverse running•

3. Delivery content

Record player• Turntable• Slip mat• Pick-up system• Pick-up arm counterweight• Puck•

Power cable• USB cable• Dust cover• 2 x hinge• Operating instructions•

4. Explanation of symbols

The lightning symbol is intended to warn of the risk of mortal electric shock or the impairment of the device’s electric safety. Never open the device!

An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in the operating manual. Carefully read the whole operating manual before putting the device into operation. It contains important information about correct operation of the device.

The “hand” symbol indicates special information and advice on operation of the device.

The device must be operated in enclosed and dry rooms only.

18

5. Safety instructions

We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty will then expire! An exclamation mark in a triangle indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.

The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible for safety and approval reasons (CE).• The device is constructed according to protection class 2. Only a standard power socket (115 or 230 V/AC, 50/60 Hz) of the public mains • supply may be used as power supply.All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this device must be trained and qualified appropriately and observe • these operating instructions.Never touch the mains plug with sweaty or wet hands. There is the risk of a fatal electric shock.• If the mains cable is damaged, do not touch it. First, power down the respective mains socket (e.g. via the circuit breaker) and then pull the • mains plug out of the mains socket carefully. Never use the product if the mains cable is damaged.This product is not a toy and should be kept out of the reach of children! Children cannot judge the dangers involved when handling electrical • devices.Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device or in its vicinity.• Liquids could get into the device and impair the electrical safety. There is also a great risk of fire or a fatal electric shock. If this is the case, • first power the respective socket down (e.g. switch off circuit breaker) and then pull the mains cable from the socket. Disconnect all cables from the device. After that, the product must no longer be used; take it to a specialist workshop.Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy mechanical stress.• Do not place open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device.• Comply with the safety and operating instructions of any other appliances that are connected to the device.• Do not operate the device unattended.• Only use the device in moderate climate and avoid tropical environments.• Do not leave packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.• On industrial sites the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ society for electrical equipment and utilities • must be followed.Never connect the power plug immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation • could destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation water has evaporated.Never pull on the power cable. Only unplug it by pulling on the intended surfaces of the plug.• Unplug the power supply if you do not use the device over an extended period of time.• For safety reasons, disconnect the mains plug from the mains socket in case of a thunderstorm.• Do not listen to excessively loud music over an extended period of time. This may damage your hearing. This especially applies when using • headphones.If you are not sure about the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not • hesitate to contact our technical support or another specialist.Please consult a specialist in case of doubts about correct operation or product safety.•

19

6. Connection and operating elements

See fold-out page.

POWER mains switch / Strobe light1. START/STOP button2. SPEED 33/45 buttons3. Turntable4. Strobe points5. Turntable axis6. Puck holder7. Hinge for lid8. Holder for spare pick-up system9. Pick-up arm system (see operating elements 18 to 26)10. R/F button11. PITCH control12. PITCH LED13. QUARTZ button14.

PITCH 10/20 button15. Needle light16. Voltage selection switch17. Pick-up system18. Pick-up system locking nut19. Pick-up arm20. Pick-up arm rest21. Pick-up arm lift22. Pick-up arm lift screw23. Pick-up arm lifting lever24. Anti-skating control25. Pick-up arm counterweight26. PHONO/LINE switch27. USB connection28.

7. Installation

Remove the record player and all its spare parts and mountings from the packaging. The accessories are also to be found in the protective polystyrene parts of the packaging. Install your record player on a stabile flat surface.

Setting the voltageCaution: The device may be operated with different mains voltages.• Before establishing the mains connection, select the correct voltage of your power network using the voltage • selection switch.Setting the wrong voltage can result in irreparable damage to the device and exposes the user to risks.•

Set the voltage selection switch below the turntable to the position corresponding to your power grid.• Use a suitable screwdriver.•

TurntablePlace the turntable onto the turntable axis.• Place the enclosed carry mat onto the turntable.•

Pick-up arm counterweightAttach the pick-up arm counterweight to the back end of the pick-up arm on the record player. The scale of the counterweight should be • facing forward to the pick-up head.Screw the counterweight up to the halfway mark onto the pick-up arm. For a description of accurate adjustment see “Setting the stylus • force”.

Pick-up headMake sure before you mount the pick-up head that the pick-up arm is secured in the pick-up arm rest.• Attach the pre-mounted pick-up system carefully to the pick-up arm.• Attach the pick-up head by turning the headshell nut counter-clockwise.•

20

7. Installation

LidInsert the hinges into the hinge mounts at the back of the device.• Clip the lid into its hinges.•

8. Setup

Ensure proper ventilation when setting up the device.•Never place the product on soft surfaces such as carpets, beds, etc.•In addition, air circulation must not be obstructed by any objects such as magazines, tablecloths, curtains etc. This •preventsheatremovalfromtheproductandcanleadtooverheating(riskoffire).Make sure that the device is set up securely positioned on a steady surface.•Persons can be injured if the device falls down.•When setting up the device, make sure that the connection cables are not squeezed or damaged by sharp edges.•Always install the cables so that nobody can trip over them or become entangled in them. Risk of injury.•When selecting a place to set up the device, avoid direct, intense sunlight, vibration, dust, heat, cold and moisture.•Make sure there are no devices with strong electric or magnetic fields such as transformers, motors, cordless•telephones or radio-controlled devices in the vicinity of the device, as they can cause interferences in the record player.

Never place the device on valuable or sensitive furniture surfaces without sufficient protection.

When selecting the setup location, please take into consideration the room layout such as the whereabouts of the nearest mains socket • etc.Set up the record player at a sufficient distance from the loudspeakers to avoid acoustic feedback.• The playing surface should be isolated from the floor surface.•

9. Connection

Connecting the OutputsBefore connecting the device, ensure that the mains plug is disconnected.•Turn off all units that are to be connected and disconnect them from the mains supply.•Please observe the manufacturers’ installation and safety instructions of all other devices that are to be connected •together.For cabling, use only suitable cinch or USB lines. In case of doubt, consult an expert.•To avoid distortion or mismatched connections which could damage the record player, connect only cinch outputs •to cinch inputs.Alsoobservethevaluesstatedunder“Specifications”.•

The record player has a built-in phono pre-amplifier and so it can be connected to devices with or without a phonoinput.

The PHONO/LINE switch switches the built-in phono pre-amplifier on and off.• Put the PHONO/LINE switch in the PHONO position if the record player is connected to a phono input. -Put the PHONO/LINE switch in the LINE position if the record player is connected to a line-in input. -

21

9. Connection

Connect the cinch cable to the input of the downstream mixing console/amplifier.• Connect the record player’s white cinch plug with the left channel of the mixing console/amplifier. -Connect the record player’s red cinch plug with the right channel of the mixing console/amplifier. -

Connect the USB socket to a free USB port of your computer.•

Connecting the voltage supplyThe mains outlets to which the record player is connected must be easily accessible to quickly separate the device • from the mains voltage in case of an error.Be careful when handling the mains cables and mains connection. Mains voltage can lead to a fatal electric shock.• Make sure that no cable lies around openly. Install cables professionally to prevent accidents.• Make sure that all electrical connections and connection cables between the different devices and any extension • cables comply with the regulations and the operating instructions.IMPORTANT! Ensure before connecting the device to the mains voltage that the voltage selector below the turntable • isinthecorrectpositionforyourmainsvoltage(see“Installation”).Setting the wrong voltage can result in irreparable damage to the device and exposes the user to risks.•

Connect the power cable with the device and plug the power plug into a wall socket.• The POWER switch is used to switch the record player on and off (ON: The appliance is switched on, OFF: the appliance is switched off).•

10. Settings

Setting the stylus force

Caution: Take care not to damage pick-up’s needle while performing the following settings!

Turn the anti-skating control to the “0” position.• Remove the needle protective covering from the pick-up head by gently sliding it forwards.• Open the rest clip on the pick-up arm rest and swing the pick-up arm to the space between the pick-up arm rest and the turntable.• Lower the pick-up arm lifter by bringing the pick-up arm lever forwards. Carefully support the pick-up arm with a finger to avoid it falling • down.Turn the pick-up arm counterweight until the pick-up arm hovers horizontally and level with the turntable. While doing this make sure that the • pick-up arm is not resting on anything. The pick-up arm should not be tipping towards the pick-up head or counterweight.

Return the pick-up arm to the pick-up arm rest and lock the clip into place.• Rotate the setting scale on the pick-up arm counterweight to the”0“ position, without altering the setting on the counterweight itself (hold the • counterweight / only rotate the scale).Set the stylus force of the pick-up arm according to the enclosed scale with the manufacturers recommended stylus forces. To achieve this • rotate the counterweight from the setting scale counter-clockwise as viewed from the front, until the desired weight is reached. The red line on the pick-up arm is the marking for this setting. The recommended setting for the supplied system is “3-4”, i.e. 30-40 mN.

22

10. Settings

Setting the anti-skating compensationSet the anti-skating control to the needle resting weight value specified for that pick-up system. For a needle pressure of, e.g., 20 mN you • have to set the anti-skating control to “2”.The recommended setting for the supplied system is “3-4”.•

Setting the overhangThe overhang is the distance between the pick-up needle and the turntable axis. This overhang has already been factory set. If you should come to changing to a different pick-up system, you can set the overhang as follows:

The overhang of the pick-up arm should be set to 16 mm for best playback.• To achieve this loosen both of the screws on the pick-up system headshell and slide the pick-up system into the correct position.• Always make sure that while you are making these settings, the pick-up system remains attached to the system carrier in a parallel • position.Tighten both screws again.•

16mm

11. Operation

GeneralRe-check all connections and adjustments.• Open the lid.• Put a record on the turntable. If required, place a single-adapter (puck) on the turntable axis to play single records.• Turn the POWER switch to the ON position.• Set the slide PITCH to its centre position. In this setting the control clicks into place and the green PITCH LED will light up.• Use the SPEED buttons to select the speed given on the record (33 1/3, 45 or 78 RPM). The selected speed is then indicated by the LED • display. Press both buttons at the same time to play a record at 78 RPM.Switch on the mixing desk or amplifier. Select the appropriate input to which the record player is connected.• Press the START/STOP button. The turntable will begin to rotate.• To have the turntable turn in the opposite direction, press the R/F button. The LED below ’R’ lights up. Press the button again to have the • turntable turn in the normal direction. The LED below “F” lights up.Disengage the support clip on the pick-up arm rest.• Set the pick-up arm lift lever to the “OPEN” position and swing the pick-up arm from the pick-up arm rest and over the record.• If operating in bad light press the locking button for the needle-light. The needle light will raise into position and switch itself on. To switch it • off simply press on the needle light and gently push it into position.Align the pick-up arm over first groove on the record.• Lower the head using the pick-up arm lift by swinging the pick-up arm lift lever forwards. The pick-up arm will lower itself gently and playback • of the record will begin.

23

11. Operation

Now set the volume on the amplifier to the desired level.• If playback is to be interrupted, do not touch the pick-up arm but simply press the START/STOP button.• To stop the playback or if the end of the record has been reached lift the pick-up arm from the record by levering the pick-up arm lift (Open-• Position) and then place the pick-up arm back onto the pick-up arm rest. Lower the pick-up arm so that it can rest in a stable position on the pick-up arm rest.Press the START/STOP button. The record player is then turned off.• When yon have finished operation, switch off the amplifier first and then the record player using the POWER switch.•

Adjusting the playing pitch speedThe playing pitch speed can be adjusted using the PITCH control, resulting in a higher or lower tone effect.• Press the PITCH 10/20 button to increase the pitch range to ± 20 %. Press the button again to reduce the pitch range to ± 10 %.• Sliding the PITCH ADJ control upwards reduces the playing speed, sliding it downwards increases the playing speed.• If the original speed of the record player has not been altered, the PITCH LED at the PITCH control will light green, and if the speed has • been altered it will light red.Press the QUARTZ button to have the turntable turn with normal speed, independently from the status of the PITCH controller. The PITCH • LED lights up green. Press the QUARTZ button again to have the turntable turn with changed speed.

When the pick-up arm is not in use, always return it to the pick-up arm rest with the clip firmly in place, to prevent any • unnecessary damage. Observe that the pick-up arm lift is fully lowered before locking the pick-up arm into position.To protect this device from dust, close the lid carefully during playback or after use.• The single adapter puck when not in use should be returned to the single puck holder.• A spare pick-up system together with the system carrier can be clipped into the spare pick-up system holder. Thus storing it in • a safe place where it can be instantly installed when needed.

Digitising recordsYou need additional software for this, e.g. Audacity the freely available audio editor. This program can be downloaded here: http://audacity.sourceforge.net

Connect the USB cable to a USB port on the back of the device and to an available USB port on a computer.• Start the software. You can find further information in the operating instructions of the software.•

12. Transport

Disconnect all lines from the device and disconnect it from the power supply.• Secure the pick-up arm with the rest clip.• Put the protective plastic covering over the system needle.• Remove the pick-up system head.• Remove the pick-up arm counterweight.• Remove the turntable.• Remove the lid.• Pack the appliance back into its original packing.•

13. Maintenance

Check the technical safety of the record player regularly, e.g., for damage to the mains cable or the housing. If you have any reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not unintentionally operated. Pull the power plug out of the power socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if:

there is visible damage to the device or to the power line• the device no longer functions• the device has been stored for a long time under unfavourable conditions or• after exposure to heavy stress during transport•

24

13. Maintenance

Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the device:

Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.• The device must be disconnected from all power sources before carrying out any servicing or repair work.• Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected from all power • sources.Onlyqualifiedexpertsfamiliarwiththehazardsinvolvedandtherelevantregulationsmayperformrepairs.•

The device should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush from the outside.• Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions that may damage the surface of the housing.• Ensure that you do not mistakenly alter the settings for the resting weight or for the anti-skating function.•

Make sure that the needle protection is in place while cleaning to avoid unnecessary damage to the pick-up needle.

14. Troubleshooting

Device does not work after the mains switch POWER was switched on.Mains plug not inserted properly into the socket.• The mains socket is not supplied with current.•

The device is turned on but no sound can be heard.Record player not connected correctly to amplifier / mixer console.• Wrong input selected at the amplifier/mixer console.• Volume not adjusted properly at the amplifier/mixer console.• Speakers not connected properly to the amplifier.•

A channel does not work.A cinch cable has come off.• The balance control on the amplifier/mixing console is set incorrectly.•

The sound is distorted.Stylus force set incorrectly.• Anti-skating compensation set incorrectly.• PHONO/LINE switch set incorrectly.• Pick-up head defective or worn.•

Pick-up arm cannot be lowered.Pick-up arm counterweight set incorrectly.•

There is background noise.Record or pick-up needle is dirty.• Stylus force set incorrectly.• Anti-skating compensation set incorrectly.•

Repairs other than those described above should only be carried out by an authorised specialist.

25

15. Disposal

In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations.The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.

16. Technical data

Operating voltage: 115 or 230 V/AC, 50/60 HzPower consumption: 11 WSpeed: 33 1/3, 45 and 78 RPMPitch: ± 10 % or ± 20 %Flutter: < 0.2 % (33 1/3 RPM)Start/stop-times: < 1 sEffective pick-up arm length: 230.5 mmTurntable Ø: 332 mmOverhang: 16 mmOutput level (Phono): 1.5 to 3.6 mV at 1 kHz / 5 cm/sOutput level (Line): 90 to 216 mV at 1 kHz / 5 cm/sPick-up tracking force: 3 to 4 gAdmissible pick-up weight: 3.5 to 8.5 gAdjustable anti-skating range: 0 to 7 gCable length: 1.9 m (power cord)

2 m (USB cable)1.5 m (cinch cable)

USB standard: 1.1System requirements: Windows® XP, Vista™

Mac OS XOperating temperature: +5 to +35 ºCDimensions (W x H x D): 450 x 157 x 352 mmWeight: 10.5 kg

26

Introduction ..............................................................................................................................................................................................271. Utilisation conforme .............................................................................................................................................................................282. Caractéristiques ...................................................................................................................................................................................283. Contenu d’emballage ...........................................................................................................................................................................284. Explication des symboles ....................................................................................................................................................................285. Consignes de sécurité .........................................................................................................................................................................296. Eléments de connexion et de réglage .................................................................................................................................................307. Montage ...............................................................................................................................................................................................308. Installation ...........................................................................................................................................................................................319. Raccordement .....................................................................................................................................................................................3110. Réglage .............................................................................................................................................................................................3211. Utilisation ...........................................................................................................................................................................................3412. Transport ...........................................................................................................................................................................................3513. Maintenance ......................................................................................................................................................................................3514. Dépannage ........................................................................................................................................................................................3515. Elimination .........................................................................................................................................................................................3616. Caractéristiques techniques ..............................................................................................................................................................36

Table de Matière

27

Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions de l’achat du présent produit.

Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera transmis à une tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.

Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique

France: Tél.: 0 892 897 777Fax: 0 892 896 002e-mail: [email protected] lundi au vendredi de 8h00 à 18h00le samedi de 8h00 à 12h00

Suisse: Tél.: 0848/80 12 88Fax: 0848/80 12 89e-mail: [email protected] lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00

Introduction

28

1. Utilisation conforme

La platine tourne-disque McCrypt peut être utilisée pour des installations musicales privées ou semi-professionnelles. Elle sert à lire des disques 33, 45 ou 78 tours. Elle est reliée à un amplificateur audio ou à une table de mixage avec entrée audio correspondante. De plus, la platine tourne-disque dispose également d’une prise USB pour être reliée à des ordinateurs. Elle n’est homologuée que pour le branchement à une tension alternative de 115 ou 230 V/AC, 50/60 Hz. Elle doit être utilisée uniquement dans des locaux fermés, l’utilisation à l’extérieur n’est pas autorisée. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain.Toute transformation et/ou modification non autorisée de l’appareil sont interdites pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE). Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l’endommagement de ce produit. De plus, elle entraîne des risques de court-circuit, d’incendie, d’élec trocution, etc. Toute transformation ou modifcation de l’ensemble de l’appareil est interdite. Il est interdit d’ouvrir le boîtier. Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées !

2. Caractéristiques

Entraînement direct• Couple élevé pour des temps de démarrage courts• Force de freinage élevée pour un arrêt rapide du tourne-• disqueBras de lecture métallique en forme de S• Force d’appui du bras de lecture réglable• Lève-bras amorti• Compensation antipatinage• 3 vitesses de lecture (33 1/3, 45 et 78 tr/min)•

Bague stroboscopique sur le bord du tourne-disque pour le contrôle de la • vitesse normaleRéglage de la vitesse avec grand fader• Eclairage de la ligne d’approche de l’aiguille• Support pour adaptateur Single-Puck et système de tête de lecture de • rechangeCapot amovible• Pieds de l’appareil grands et anti-vibrations• Marche arrière•

3. Contenu d’emballage

Tourne-disque• Platine• Slipmat• Tête de lecture• Contrepoids du bras de lecture• Puck•

Cordon d’alimentation• Câble USB• Couvercle anti-poussière• 2 x charnière• Mode d’emploi•

4. Explication des symboles

Le symbole de l’éclair avertit l’usager de la présence de tension non isolée suffisamment puissante pour présenter un risque de choc électrique pour les personnes.

Un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle fait référence à d’importantes informations dans le présent mode d’emploi. Prière de lire soigneusement tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et afin d’éviter tout risque de danger.

Le symbole de la « main » renvoie à des informations spéciales et à des conseils sur le fonctionnement de l’appareil.

L’appareil est uniquement autorisé pour fonctionner dans des pièces sèches.

29

5. Consignes des sécurité

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier ou de transformer ce produit soimême.• L’appareil appartient à la classe de protection 2. La source de tension doit être impérativement une prise d’alimentation normée du secteur • public (115 ou 230 V/AC, 50/60 Hz).Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer cet appareil, de le mettre en service ou d’en effectuer l’entretien doit être formée • et qualifiée en conséquence et respecter le mode d’emploi.Ne touchez jamais le câble d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Risque d’une décharge électrique mortelle.• Si le câble d’alimentation présente des dommages, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension • (ex. : au moyen du coupe-circuit automatique correspondant), puis retirez avec précaution la fiche de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit avec un câble secteur endommagé.Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques résultant • de la manipulation des appareils électriques.Ne placez pas de récipients comportant des liquides, ex. : verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les • liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Risque important d’incendie ou d’électrocution mortelle. Dans ce cas, mettez la prise de courant correspondante hors tension (ex. : au moyen du coupe-circuit automatique) et retirez ensuite la fiche de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. N’utilisez plus le produit et apportez-le dans un atelierspécialisé.• N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes contraintes • mécaniques.Ne placez jamais, par exemple, une bougie allumée sur l’appareil ou à proximité de celui-ci, car cela peut constituer une source • d’incendie.Tenez également compte des consignes de sécurité et des modes d’emploi des autres appareils raccordés à l’appareil considéré.• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.• N’utilisez l’appareil que dans des régions avec un climat modéré et non pas dans des régions avec un climat tropical.• Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents relatives aux installations et aux • matériels électriques des associations professionnelles.N’insérez jamais directement la fiche dans une prise de courant, lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce froide dans une pièce • chaude. L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire l’appareil. Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez plutôt la fiche en la saisissant au niveau des surfaces • de préhension prévues à cet effet.En cas d’une inutilisation prolongée, retirez la fiche de la prise de courant.• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de la prise de courant par temps d’orage.• Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs. • Ceci vaut naturellement en particulier en cas d’utilisation de casques d’écoute.En cas de doute sur le branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, prenez • contact avec notre service technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.Adressez-vous également à un technicien spécialisé en cas de doute sur le mode de fonctionnement ou sur la sécurité du produit.•

30

6. Éléments de connexion et de réglage

Voir le volet rabattable !

Interrupteur d’alimentation POWER / Lampe stroboscopique1. Touche START/STOP2. Touches SPEED 33/453. Tourne-disque4. Points stroboscopiques5. Axe du tourne-disque6. Support puck7. Charnière pour capot8. Support pour système de lecture de rechange9. Système de bras de lecture (voir éléments 18 à 26)10. Touche R/F11. Régulateur PITCH12. DEL PITCH13. Touche QUARTZ14.

Touche PITCH 10/2015. Lampe d’aiguille16. Sélecteur de tension secteur17. Système de tête de lecture18. Ecrou Headshell19. Bras de lecture20. Porte-bras21. Lève-bras22. Vis de lève-bras23. Levier de lève-bras24. Régulateur antipatinage25. Contrepoids du bras de lecture26. Commutateur PHONO/LINE27. Connexion USB28.

7. Montage

Retirez la platine tourne-disque avec ses accessoires et pièces de montage de l’emballage. L’accessoire se trouve en partie sur le côté dans des pièces de protection en polystyrène expansé de l’emballage. Pour le montage, placez votre platine tourne-disque sur une surface stable et plane.

Réglage de la tension secteurAttention : L’appareil peut être utilisé avec différentes tensions secteur.• Réglez la tension correcte pour votre alimentation électrique à l’aide du sélecteur de tension secteur avant d’effectuer • le branchement secteur.Si une tension incorrecte est réglée, cela peut entraîner des dommages irréversibles de l’appareil et mettre l’utilisateur • en danger.

Placez le sélecteur de tension secteur sous le tourne-disques dans la position correcte pour votre réseau d’alimentation électrique.• Utilisez à cet effet un tournevis approprié.•

Tourne-disquePlacez le tourne-disque sur l’axe du tourne-disque.• Placez le tapis d’appui fourni sur le tourne-disque.•

Contrepoids du bras de lecturePlacez le contrepoids du bras de lecture à l’arrière sur le bras de lecture de la platine tourne-disque. L’échelle du contrepoids pointe vers • l’avant vers le système de tête de lecture.Tournez le contrepoids de moitié environ sur le bras de lecture. La description du réglage exact a lieu au point « Réglage du contrepoids • du bras de lecture ».

Système de tête de lectureAvant le montage du système de tête de lecture, veillez à ce que le bras de lecture soit bloqué dans le porte-bras.• Placez le système de tête de lecture prémonté avec précaution sur le bras de lecture.• Fixez le système de tête de lecture en tournant l’écrou Headshell dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.•

31

7. Montage

CapotPlacez les charnières dans leur support sur la face arrière de l’appareil.• Placez le capot dans les charnières pour le capot.•

8. Installation

Veillezàuneaérationsuffisantelorsdel’installation.•Ne posez pas l´appareil sur des supports souples, ex. : tapis, lits etc.•En outre, veillez à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux, etc. Ceux-ci •empêchent la dissipation de la chaleur et peuvent entraîner une surchauffe (risque d’incendie).Pour installer l´appareil, veillez à une position sûre et à un support stable.•La chute de celui-ci risque de blesser quelqu´un.•Lors de l´installation de l´appareil, veiller à ce que les câbles ne soient pas écrasés ou endommagés par des arêtes •vives.Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou y rester accroché. Risque •de blessures.Lors du choix du lieu d’installation, évitez toute exposition à la lumière directe et intense du soleil, aux vibrations, à •la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité.En outre, aucun appareil présentant des champs électriques ou magnétiques puissants, ex. : transformateurs, •moteurs,téléphonessansfil,appareilsradio,etc.nedoitsetrouveràproximitédirectedelaplatinetourne-disquecar il pourrait agir sur celle-ci.

Ne placez jamais l’appareil sur des meubles de valeur ou fragiles sans protection suffisante.

Lorsque vous choisissez le lieu d’installation, tenez compte des dispositions de la pièce, ex. : endroit où se trouve la prise murale la plus • proche, etc.Placez l’appareil à une distance suffisamment grande des haut-parleurs afin d’éviter toutes interactions acoustiques.• La surface d’installation doit être le plus possible éloignée du sol.•

9. Raccordement

Branchement des sortiesAssurez-vous avant de brancher la platine tourne-disque que le câble d’alimentation n’est pas branché.•Eteigneztouslesappareilsraccordésetcoupezl’alimentationsecteurendébranchantlafiche.•Lors du raccordement et de la mise en service, observez également les instructions et consignes de sécurité des •fabricants des autres composants d’installation.Pour le câblage, utilisez uniquement des câbles Cinch ou USB appropriés. Consultez en cas de doute un •spécialiste.Pour éviter toute distorsion ou tout défaut d’adaptation susceptibles d´endommager la platine tourne-disque, ne •raccordez aux sorties que des appareils équipés d’entrées appropriées et de la même norme de raccordement.Observez également les valeurs de raccordement indiquées au chapitre « Caractéristiques techniques ».•

La platine tourne-disque dispose d’un préamplificateur phono intégré et n’est en outre pas assigné à un appareil avec des entrées phono.

32

9. Raccordement

Le préamplificateur phono intégré est allumé ou éteint avec le commutateur PHONO/LINE.• Placez le commutateur PHONO/LINE en position PHONO, lorsque la platine tourne-disque est reliée sur une entrée phono. -Placez le commutateur PHONO/LINE en position LINE, lorsque la platine tourne-disque est reliée sur une entrée Line. -

Raccordez le câble cinch à l’entrée de la console de mixage / de l’amplificateur en aval.• Raccordez le connecteur cinch blanc du tourne-disque au canal gauche de la console de mixage / de l’amplificateur. -Raccordez le connecteur cinch rouge du tourne-disque au canal droit de la console de mixage / de l’amplificateur. -

Reliez la prise USB à une interface USB de votre ordinateur.•

Raccordement de la tension d’alimentationLaprisedecourantàlaquelleestraccordéelaplatinetourne-disquedoitêtrefacilementaccessibleafindepouvoir• déconnecter rapidement et aisément l´appareil de l´alimentation électrique en cas de panne.La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur. La tension secteur peut • entraîner une électrocution mortelle.Ne laissez pas les câbles traîner ou pendre, posez-les plutôt de façon à éviter tout risque d’accident.• Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les appareils et les éventuelles rallonges • sont conformes et respectent le mode d’emploi.ATTENTION : Avant le raccordement à l’alimentation électrique, assurez-vous que le sélecteur de tension secteur situé • sous le tourne-disque soit dans la position correcte pour votre réseau d’alimentation électrique (voir « Montage »).Si une tension incorrecte est réglée, cela peut entraîner des dommages irréversibles de l’appareil et mettre l’utilisateur • en danger.

Branchez la fiche secteur du câble d´alimentation dans une prise murale.• La platine tourne-disque est allumée ou éteinte avec l’interrupteur secteur POWER (ON : l´appareil est allumé, OFF : l´appareil est éteint).•

10. Réglages

Réglage de la force d’appui

Attention : Lors du réglage suivant, n’endommagez pas l’aiguille du bras de lecture.

Tournez le régulateur antipatinage en position 0.• Retirez avec précaution la protection de l’aiguille du système de tête de lecture en la tirant vers l’avant.• Ouvrez la pince du porte-bras et faites basculer le bras de lecture dans l’espace libre entre le porte-bras et le tourne-disque.• Abaissez le lève-bras en déplaçant vers l’avant le levier du lève-bras. Soutenez le bras de lectur avec précaution avec un doigt afin qu’il ne • tombe pas de manière intempestive.Tournez le contrepoids du bras de lecture jusqu’à ce que le bras de lecture soit horizontalement à hauteur du tourne-disque. Le bras de • lecture ne doit pas reposer sur ou heurter quelque chose. Le bras de lecture ne doit pas basculer dans le sens du système de tête de lecture ou du contrepoids.

Basculez le bras de lecture sur le porte-bras et fermez la pince.• Tournez maintenant l’échelle du contrepoids en position 0 sans déplacer le contrepoids du bras de lecture lui-même (bloquer le contrepoids • / tourner uniquement l’échelle).

33

10. Réglages

Réglez la force d’appui du bras de lecture à l’aide de l’échelle, à la valeur recommandée par le fabricant de tête de lecture pour la force • d’appui de l’aiguille. Pour cela, tournez le contrepoids du bras de lecture, avec l’échelle de réglage vue de l’avant, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la valeur requise soit atteinte. La ligne blanche sur le bras de lecture sert de repère. Le réglage recommandé pour le système fourni est la valeur 3-4 (soit 30-40 mN).

Réglage de la compensation antipatinageRéglez le régulateur antipatinage de sorte que la valeur corresponde à la force d’appui du système de tête de lecture utilisé. Si, par exemple, • la force d’appui de l’aiguille est de 20 mN, réglez alors le régulateur antipatinage sur 2.Le réglage recommandé pour le système fourni est la valeur 3-4.•

Réglage du porte-à-fauxLe porte-à-faux est la distance entre l’aiguille de la tête de lecture et l’axe du tourne-disque. Ce porte-à-faux est déjà réglé en usine. Mais, si vous devez changer le système de tête de lecture, vous pouvez régler comme suit le porte-à-faux :

Le porte-à-faux de la tête de lecture doit être réglé sur 16 mm pour une lecture optimale.• Pour cela, desserrez les deux vis sur le support (headshell) du système de tête de lecture et déplacez le système de tête de lecture dans • la position correcte.Lors du réglage, veillez à ce que le système de tête de lecture soit toujours fixé parallèlement dans le support.• Resserrez à fond les deux vis.•

16mm

34

11. Utilisation

GénéralitésVérifiez une nouvelle fois que tous les raccordements et réglages sont corrects.• Ouvrez le capot.• Placez un disque sur le tourne-disque. Placez (si nécessaire) l’adaptateur individuel (Puck) sur l’axe du tourne-disque pour lire un seul • disque.Tournez l’interrupteur d’alimentation POWER en position ON.• Déplacez le régulateur PITCH au milieu. Dans cette position, le régulateur s’enclenche facilement et la DEL PITCH verte s’allume.• Avec les touches SPEED, sélectionnez la vitesse indiquée sur le disque (33, 45 ou 78 tours). La vitesse sélectionnée est affichée au moyen • d’une DEL. Appuyez en même temps sur les deux touches pour faire tourner un disque 78 tours.Allumez la table de mixage ou l’amplificateur. Sélectionnez l’entrée sur laquelle la platine tourne-disque est reliée.• Appuyez sur la touche START/STOP pour valider. Le tourne-disque tourne.• Pour faire tourner le plateau dans le sens inverse, appuyez sur la touche R/F. La LED sous « R » s’allume. Appuyez à nouveau sur la touche • pour faire tourner le plateau dans le sens normal. La LED sous « F » s’allume.Desserrez la pince du porte-bras.• Placez le levier du lève-bras en position MARCHE et basculez le bras de lecture du porte-bras sur le disque.• En cas de mauvaise luminosité, appuyez sur la touche de verrouillage pour la lampe de l’aiguille. La lampe de l’aiguille sort et s’allume • automatiquement. Pour l’éteindre, il vous suffit d’exercer une légère pression sur la lampe de l’aiguille.Orientez le bras de lecture sur la première rainure du disque.• Abaissez-le avec le lève-bras en déplaçant vers l’avant le levier du lève-bras. Le bras de lecture s’abaisse et la lecture commence.• Réglez maintenant le volume du haut-parleur au niveau souhaité.• Si vous voulez interrompre la lecture sans lever le bras de lecture, appuyez sur la touche START/STOP.• A la fin de la lecture ou à la fin du disque, levez le bras de lecture du disque en le soulevant avec le levier du lève-bras (position haute) et • abaissez à nouveau le bras de lecture sur le porte-bras. Abaissez le bras de lecture afin qu’il puisse reposer sur le porte-bras.Appuyez sur la touche START/STOP pour valider. L’entraînement du tourne-disque s’arrête.• Après utilisation, éteignez d’abord l’amplificateur puis la platine tourne-disque avec l’interrupteur secteur POWER.•

ModificationdelavitessedelectureLe régulateur PITCH vous permet d’augmenter ou de réduire la vitesse de lecture pour obtenir des effets.• Appuyez sur la touche PITCH 10/20 pour augmenter la plage de ± 20 %. Appuyez à nouveau sur la touche pour réduire la plage de • ± 10 %.Déplacez le régulateur PITCH vers le haut pour réduire la vitesse de lecture et déplacez-le vers le bas pour l’augmenter.• Lorsque la vitesse d’origine du disque n’a pas été modifiée, la DEL PITCH verte sur le régulateur PITCH s’allume. Lorsqu’elle a été modifiée, • elle s’allume en rouge.Appuyez sur la touche QUARTZ pour faire tourner le plateau à vitesse normale indépendamment du niveau du régulateur PITCH. La LED • PITCH s’allume en vert. Appuyez à nouveau sur la touche QUARTZ pour faire tourner à nouveau le plateau avec une vitesse modifiée.

En cas de non-utilisation, le bras de lecture doit toujours être verrouillé sur le porte-bras avec la pince afin qu’il ne puisse pas • être endommagé en cas de chocs intempestifs. Notez qu’avant le verrouillage du bras de lecture, le levier du lève-bras doit être abaissé.Afin de protéger l’appareil contre la poussière, refermez le capot avec précaution et sans chocs, après utilisation ou pendant • la lecture.L’adaptateur individuel peut être placé dans le support Singlepuck en cas de non-utilisation.• Un système de tête de lecture de rechange peut être placé avec le support du système dans le support pour le système de • lecture de rechange. Il est ainsi conservé à l’abri et peut être installé rapidement, si nécessaire.

Numériser des disquesPour cela, vous aurez en plus besoin d’un logiciel, par exemple Audacity, un éditeur audio disponible librement. Vous pouvez télécharger ce programme ici : http://audacity.sourceforge.net

Connectez le câble USB à un port USB situé à l’arrière de l’appareil et à un port USB libre de votre ordinateur.• Lancez le logiciel. Vous trouverez plus d’informations dans le mode d’emploi du logiciel.•

35

12. Transport

Débranchez tous les câbles de l’appareil pour mettre l’appareil hors tension.• Bloquez le bras de lecture avec la pince.• Placez la protection sur l’aiguille.• Retirez le système de tête de lecture.• Retirez le contrepoids du bras de lecture.• Retirez le tourne-disque.• Retirez le capot.• Emballez à nouveau l’appareil dans son emballage d’origine.•

13. Maintenance

Contrôlez régulièrement la sécurité technique de la platine tourne-disque, en s’assurant p. ex. de l’absence de dommages au niveau du câble d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et veillez à ce qu’il ne puisse plus être remis en service involontairement. Retirez la fiche de la prise de courant. Une utilisation sans danger n’est plus possible si :

l’appareil ou le câble secteur est visiblement endommagé,• l’appareil ne fonctionne plus,• le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou• l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport.•

Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de l’appareil, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes :

L’ouverture de capots et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension.• Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc débrancher l’appareil de toute source de tension.• Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés même après avoir débranché l’appareil de • toutes les sources de tension.Lesréparationsdoiventuniquementêtreeffectuéesparuntechnicienqualifié,familiariséaveclesdangerspotentiels• encourusoulesprescriptionsspécifiquesenvigueur.

L’extérieur de l’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec et doux ou avec un pinceau.• N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier.• Veillez à ne pas modifier de manière intempestive les réglages de la force d’appui et la fonction antipatinage.•

Lors du nettoyage, la protection de l’aiguille doit toujours être mise en place de manière à ne pas endommager l’aiguille de la tête de lecture.

14. Dépannage

Aucun signe de fonctionnement après avoir actionné l´interrupteur POWER.La fiche est mal branchée dans la prise.• La prise électrique n´est pas alimentée en courant.•

L’appareil est allumé, mais il n´y a pas de son.La platine tourne-disque n’est pas correctement branchée dans l’amplificateur/la table de mixage.• Une entrée incorrecte a été sélectionnée sur l’amplificateur/la table de mixage.• Le volume de l’amplificateur/de la table de mixage est mal réglé.• Le haut-parleur de l’amplificateur est mal branché.•

Un canal ne fonctionne pas.Un câble Cinch s´est desserré.• L’équilibreur de voies sur l’amplificateur/la table de mixage est déréglé.•

Le son est déformé.La force d’appui est mal réglée.• La compensation antipatinage est mal réglée.• L’interrupteur PHONO/LINE est mal réglé.• Le système de tête de lecture est défectueux ou usé.•

36

14. Dépannage

Le bras de lecture ne s’abaisse pas.Le contrepoids du bras de lecture est mal réglé.•

Des bruits anormaux se font entendre.Le disque ou l’aiguille de la tête de lecture est sale.• La force d’appui est mal réglée.• La compensation antipatinage est mal réglée.•

Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées uniquement par un technicienqualifiéetagréé.

15. Elimination

Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés.Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux.

16. Caractéristiques techniques

Tension de service : 115 ou 230 V/AC, 50/60 HzPuissance absorbée : 11 WVitesses de lecture : 33 1/3, 45 et 78 U/minPitch : ± 10 % ou ± 20 %Variations du synchronisme : < 0,2 % (33 1/3 U/min)Temps Marche/Arrêt : < 1 sLongueur effective du bras de lecture : 230,5 mmØ tourne-disque : 332 mmPorte-à-faux : 16 mmTension de sortie (Phono) : 1,5 - 3,6 mV à 1 kHz / 5 cm/sTension de sortie (Line) : 90 - 216 mV à 1 kHz / 5 cm/sForce d’appui de la tête de lecture : 3 à 4 gPoids admissible de la tête de lecture : 3,5 à 8,5 gPlage d’antiskating réglable : 0 à 7 gLongueur du câble : 1,9 m (Cordon d’alimentation)

2 m (Câble USB)1,5 m (Câble Cinch)

Standard USB : 1.1Système requis : Windows® XP, Vista™

Mac OS XTempérature de service : +5 à +35 ºCDimensions (L x H x P) : 450 x 157 x 352 mmPoids : 10,5 kg

37

Inleiding ...................................................................................................................................................................................................381. Voorgeschreven gebruik ......................................................................................................................................................................392. Kenmerken ..........................................................................................................................................................................................393. Leveringsomvang ................................................................................................................................................................................394. Verklaring van symbolen .....................................................................................................................................................................395. Veiligheidsinstructies ...........................................................................................................................................................................406. Aansluitingen en bedieningselementen ...............................................................................................................................................417. Montage ...............................................................................................................................................................................................418. Opstelling .............................................................................................................................................................................................429. Aansluiten ............................................................................................................................................................................................4210. Instellingen ........................................................................................................................................................................................4311. Bediening ...........................................................................................................................................................................................4512. Transport ...........................................................................................................................................................................................4613. Onderhoud .........................................................................................................................................................................................4614. Verhelpen van storingen ....................................................................................................................................................................4615. Verwijdering .......................................................................................................................................................................................4716. Technische gegevens ........................................................................................................................................................................47

Inhoudsopgave

38

Inleiding

Geachte klant,

hartelijk dank voor de aankoop van dit product.

Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen over de inbedrijfname en het gebruik. Let hierop, ook als u het product doorgeeft aan derden. Bewaar deze bedieningshandleiding daarom voor later gebruik!

Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaar. Alle rechten voorbehouden.

Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be

39

1. Voorgeschreven gebruik

De McCrypt platenspeler kan zowel in professionele als semi-professionele muziekinstallaties worden ingezet. Met het apparaat kunnen 33 1/3, 45 of 78 toeren platen worden afgespeeld. Hiervoor wordt het apparaat op een audioversterker of een mengpaneel met een geschikte audio-ingang aangesloten. Bovendien heeft de platenspeler een USB-aansluiting voor de verbinding met een computer. De voeding is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 115 of 230 V/AC, 50/60 Hz wisselspanning. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen onbevoegde aanpassingen en/of wijzigingen aan dit apparaat toegestaan. Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van dit product en is bovendien verbonden met gevaren, zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken enz. Het complete product mag niet worden veranderd, resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!

2. Kenmerken

Directe aandrijving• Hoog draaimoment voor korte aanlooptijden• Hoge remkracht voor een snelle stop van het plateau• S-vormige metalen toonarm• Instelbare toonarm-naalddruk• Gedempte toonarmlift• Antiskating-compensatie• 3 afspeelsnelheden (33 1/3, 45 en 78 toeren)•

Stroboscoopring op plateaurand voor controle van de normale • snelheidSnelheidsregeling met grote fader• Verlichting naaldopzetpunt• Houder voor Single-puck en vervangende naaldhouder• Afneembare afdekkap• Grote, vibratieabsorberende apparaatvoeten• Achteruitspoelmogelijkheid•

3. Leveringsomvang

Platenspeler• Draaischijf• Slipmat• Pick-up• Contragewicht toonarm• Puck•

Stroomkabel• USB-kabel• Stofbeschermingskap• 2 x scharnier• Gebruiksaanwijzing•

4. Verklaring van symbolen

Het bliksem symbool met pijl waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van onbeschermde spanning binnenin het apparaat dat van een dusdanige aard is, dat het voor personen een risico geeft op een elektrische schok.

Een uitroepteken binnen een gelijkbenige driehoek wijst op belangrijke instructies in de gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikname van het apparaat de volledige gebruiksinstructies, anders loopt u mogelijk gevaar.

Het “hand” symbool wijst op speciale informatie en bedieningsadvies voor het apparaat.

Het apparaat is uitsluitend toegelaten voor gebruik in een droge binnenruimte.

40

5. Veiligheidsinstructies

Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden.

Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 2. Als spanningsbron mag alleen een stopcontact (115 of 230 V/AC, 50/60 Hz) van het openbare • stroomnet worden gebruikt.Alle personen, die het apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten hiervoor opgeleid en voldoende • gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de • bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van • elektrische apparatuur zijn verbonden.Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de buurt ervan. Vloeistoffen kunnen in de behuizing • dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een levensgevaarlijke elektrische schok. Schakel in dit geval de bijbehorende wandcontactdoos stroomloos (bijv. veiligheidsschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Maak alle kabels los van het apparaat. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen.• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere apparaten die op het apparaat worden aangesloten.• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.• In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en • bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater • dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de daarvoor bestemde • greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze langere tijd niet gebruikt.• Neem bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hierdoor kan het gehoor beschadigd • raken. Dit geldt speciaal voor het gebruik van koptelefoons.Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, • neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.Raadpleeg een vakman wanneer u twijfels hebt m.b.t. de werkwijze of de veiligheid van het product.•

41

6. Aansluitingen en bedieningselementen

Zie uitklappagina.

Netschakelaar POWER / Stroboscooplichten1. Toets START/STOP2. Toets SPEED 33/453. Plateau4. Stroboscooppunten5. Motoras6. Puck-houder7. Scharnier voor afdekkap8. Houder voor vervangende naald9. Toonarm-systeem (siehe Bedienelemente 18 bis 26)10. Toets R/F11. Regelaar PITCH12. PITCH LED13. Toets QUARTZ14.

Toets PITCH 10/2015. Naaldverlichting16. Spanningskeuzeschakelaar17. Naaldhouder18. Headshellmoer19. Toonarm20. Toonarmsteun21. Toonarmlift22. Toonarmliftschroef23. Toonarmlifthendel24. Antiskating-regelaar25. Contragewicht toonarm26. Schakelaar PHONO/LINE27. USB-aansluiting28.

7. Montage

Haal de platenspeler en alle bijbehorende accessoires en montagedelen uit de verpakking. De accessoires zijn gedeeltelijk in de piepschuimdelen aan de zijkant van de verpakking te vinden. Plaats uw platenspeler voor de montage op een stabiel en effen oppervlak.

Afstellen van de netspanningLet op: Het apparaat kan door verschillende netspanningen worden aangedreven.• Stel voor u het apparaat aansluit op de netspanning met de spanningskeuzeschakelaar de voor uw stroomnet • correcte spanning in.Bij verkeerd ingestelde spanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot gevaar voor de • gebruiker.

Plaats de spanningskeuzeschakelaar onder het plateau in de voor uw stroomnet correcte instelling.• Gebruik een geschikte schroevendraaier.•

PlateauPlaats het plateau op de plateauas.• Plaats de meegeleverde mat op het plateau.•

Contragewicht toonarmSteek het contragewicht voor de toonarm achter op de toonarm van de platenspeler. De schaalverdeling van het contragewicht wijst hierbij • naar voren naar de naaldhouder.Draai het contragewicht tot ongeveer de helft op de toonarm. De beschrijving voor de exacte instelling vindt u onder alinea „Instelling van • het contragewicht“.

NaaldhouderZorg er bij de montage van de naaldhouder voor dat de toonarm in de toonarmhouder is vastgeklikt.• Steek de voorgemonteerde naaldhouder voorzichtig op de toonarm.• Bevestig de naaldhouder door de headshell-moer tegen de wijzers van de klok in te draaien.•

42

7. Montage

AfdekkapZet de scharnieren in de scharnierhouders aan de achterkant van het apparaat.• Steek de afdekkap in de scharnieren voor de afdekkap.•

8. Opstelling

Let bij het plaatsen op voldoende ventilatie!•Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals een vloerkleed of op een bed.•Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, •etc. Dit belemmert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot oververhitting (brandgevaar).Plaats het apparaat altijd op een stabiele en veilige ondergrond.•Als het apparaat valt, kunnen mensen gewond raken.•Zorg er bij het opstellen van het apparaat voor, dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen •worden beschadigd.Leg kabels altijd zodanig dat er niemand over kan struikelen of er achter kan blijven haken. Er bestaat gevaar voor •verwondingen!Let er bij het kiezen van de opstellingsplaats op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, koude en •vocht wordt voorkomen.Apparaten met sterke elektrische of magnetische velden, zoals transformatoren, motoren, draadloze telefoons, •zendontvangapparaten enz., mogen niet in de directe nabijheid van het toestel staan, omdat deze de werking van de platenspeler nadelig kunnen beïnvloeden.

Plaats het apparaat niet zonder bescherming op waardevolle of gevoelige meubeloppervlakken.

Houd bij de keuze van de opstellingsplaats rekening met omgevingsomstandigheden, zoals de ligging van het dichtstbijzijnde • wandstopcontact.Plaats het apparaat op een voldoende grote afstand ten opzichte van de luidsprekers om akoestische terugkoppelingen te voorkomen.• Het plaatsingsoppervlak dient indien mogelijk los te zijn gekoppeld van de grond.•

9. Aansluiten

Aansluiting van de uitgangenZorg ervoor dat het netsnoer is losgekoppeld van het lichtnet, voordat u de platenspeler aansluit.•Schakel apparatuur die op de platenspeler moet worden aangesloten uit en koppel deze los van het lichtnet door de •stekker uit het stopcontact te trekken.Raadpleeg bij de aansluiting en de ingebruikname ook de bepalingen en veiligheidsvoorschriften van de fabrikanten •van de overige toestelcomponenten.Gebruik voor de bekabeling alleen geschikte cinch- resp. USB-kabels. Raadpleeg in geval van twijfel een vakman.•Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van de platenspeler kunnen •leiden, mogen op de uitgangen uitsluitend apparaten met een passende ingang en dezelfde aansluitnorm worden aangesloten.Let hierbij ook op de aansluitwaarden in het hoofdstuk „Technische gegevens“.•

43

9. Aansluiten

De platenspeler beschikt over een ingebouwde phono-voorversterker en is daarom niet aangewezen op een apparaat met phono-ingangen.

Met de schakelaar PHONO/LINE wordt de ingebouwde phono-voorversterker in- of uitgeschakeld.• Plaats de schakelaar PHONO/LINE in de stand PHONO, wanneer de platenspeler aan een phono-ingang wordt aangesloten. -Plaats de schakelaar PHONO/LINE in de stand LINE, wanneer de platenspeler aan een line-ingang wordt aangesloten. -

Verbind de cinchkabel met de ingang van het ingeschakelde mengpaneel/of versterker.• Verbind de witte cinchstekker van de platenspeler met het linker kanaal van het mengpaneel/of versterker. -Verbind de rode cinchstekker van de platenspeler met het rechter kanaal van het mengpaneel/of versterker. -

Verbind de USB-aansluiting met een USB-poort van uw computer.•

Aansluiten van de voedingsspanningHet stopcontact waarop de platenspeler wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn zodat het apparaat in • geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levensgevaarlijke elektrische • schokken veroorzaken.Laat kabels niet zonder toezicht rondslingeren. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor • ongevallen te voorkomen.Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en eventuele verlengsnoeren • volgens de voorschriften en in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing zijn aangesloten.OPGELET: Zorg voordat u het apparaat aan het stroomnet aansluit ervoor, dat de spanningskeuzeschakelaar onder • de platenspeler in de voor uw stroomnet correcte instelling staat (zie „Montage“).Bij verkeerd ingestelde spanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot gevaar voor de • gebruiker.

Steek de netstekker van het netsnoer in een wandcontactdoos.• Met de netschakelaar POWER (6) wordt de platenspeler in- resp. uitgeschakeld (ON: apparaat is aan, OFF: apparaat is uitgeschakeld).•

10. Instellingen

Instelling van de naalddruk

Voorzichtig: Beschadig tijdens de volgende instelling de naald van het element niet.

Draai de antiskating-regelaar op de positie „0“.• Verwijder de naaldbeschermer voorzichtig van de naaldhouder door deze naar voren eraf te trekken.• Open de houderklem van de toonarmsteun en zwenk de toonarm naar het vrije deel tussen toonarmsteun en plateau.• Verlaag de hoogte van de toonarmlift door de toonarmlifthendel naar voren te bewegen. Steun de toonarm hierbij voorzichtig met een vinger, • zodat deze niet per ongeluk naar beneden valt.Verdraai het contragewicht van de toonarm, totdat de toonarm horizontal ter hoogte van het plateau zweeft. Hierbij mag de toonarm nergens • op steunen of nergens tegenaan stoten. De toonarm mag niet in richting van de naaldhouder of het contragewicht kiepen.

44

10. Instellingen

Leg de toonarm terug op de toonarmsteun en klik deze vast in de steunklem.• Draai nu de schaal van het tegengewicht naar de stand „0“ zonder daarbij het contragewicht van de toonarm zelf te verplaatsen (tegengewicht • vasthouden / enkel de schaal draaien).Stel de naalddruk van de toonarm aan de hand van de schaalverdeling op de door de naaldhouderfabrikant aanbevolen waarde voor de • naalddruk in. Draai hiervoor het contragewicht met de instelschaalverdeling van de voorkant gezien tegen de wijzers van de klok, totdat de gewenste waarde is bereikt. De zwarte lijn op de toonarm dient hierbij als markering. De aanbevolen instelling voor het meegeleverde systeem is de waarde 3-4 (dit komt overeen met 30-40 mN).

Instelling van antiskating-compensatieStel de antiskating-regelaar zo in dat de waarde overeenkomt met die van de naalddruk van de betreffende naaldhouder. Wanneer de • naalddruk bijvoorbeeld 20 mN is, stelt u de antiskating-regelaar op de waarde „2“ in.De aanbevolen instelling voor de meegeleverde houder is „3-4“.•

Instelling van de overhangDe overhang is de afstand tussen de naald en de plateauas. Deze overhang is reeds af fabriek ingesteld. Wanneer de naaldhouder echter eens wordt vervangen, kunt u de overhang als volgt instellen:

De overhang van de toonarm dient voor een optimaal bedrijf op 16 mm te worden ingesteld.• Draai hiervoor de twee schroeven aan de systeemdrager (headshell) van de naaldhouder los en schuif de naaldhouder in de juiste positie.• Zorg er bij de instelling voor dat de naaldhouder altijd parallel in de systeemdrager wordt bevestigd.• Draai de beide schroeven terug vast.•

16mm

45

11. Bediening

AlgemeenControleer nogmaals of alle aansluitingen en afstellingen correct zijn.• Open de afdekkap.• Plaats een plaat op het plateau. Plaats (indien nodig) het verloopstuk voor 45 toeren platen (puck) op de plateauas om een single te kunnen • afspelen.Draai de netschakelaar POWER in de positie ON.• Plaats de regelaar PITCH in de middelste stand. In deze positie klikt de regelaar vast en licht bovendien de PITCH LED groen op.• Selecteer met de toetsen SPEED de op de plaat aangegeven snelheid (33 1/3, 45 of 78 toeren). De geselecteerde snelheid wordt door een • LED weergegeven. Druk de beide toetsen gelijktijdig in om een grammofoonplaat met 78 T/min af te spelen.Schakel het mengpaneel resp. de versterker in. Selecteer de ingang waarop de platenspeler is aangesloten.• Druk op de toets START/STOP. Het plateau draait.• Om de draaitafel in tegengestelde richting te laten draaien, drukt u de toets R/F in. De LED onder de “R“ brandt. Druk de toets opnieuw in • om de draaitafel in de normale richting te laten draaien. De LED onder de “F “ brandt.Maak de steunklem van de toonarmsteun los.• Stel de toornarmlifthendel in op positie „OP“ en draai de toonarm van de de toonarmsteun boven de plaat.• In geval van een slechte verlichting, drukt u op de vergrendelingstoets voor de naaldverlichting. De naaldverlichting schiet uit en schakelt • zich automatisch in. Wanneer u de naaldverlichting weer wilt uitschakelen, duwt u deze voorzichtig terug.Richt de toonarm boven de eerste groef van de plaat.• Laat de toonarmlift zakken door de betreffende hendel naar voren te draaien. De toonarm zakt omlaag en de weergave begint.• Stel nu het volume via de versterker op het gewenste niveau in.• Wanneer u de weergave wilt onderbreken zonder de toonarm op te lichten, drukt u gewoon op de toets START/STOP.• Voor het beëindigen van de weergave resp. wanneer het einde van de plaat is bereikt, tilt u de toonarm van de plaat op door hem met de • toonarmlift op te tillen (Op-positie) en de toonarm weer naar de toonarmsteun terug te zwenken. Laat de toonarm zakken, zodat hij op de toonarmsteun in de rustpositie komt.Druk op de toets START/STOP. De motor van het plateau schakelt zich uit.• Schakel na het gebruik eerst de versterker en daarna de platenspeler met de netschakelaar POWER uit.•

Wijzigen van afspeelsnelheidMet de regelaar PITCH kan de afspeelsnelheid voor het bereiken van effecten worden verhoogd of verlaagd.• Druk de toets PITCH 10/20 in om het PITCH-gebied met 20 % te vergroten. Druk de toets opnieuw in om het PITCH-gebied met ± 10 % • te reduceren.Wanneer u de regelaar PITCH naar boven schuift, wordt de afspeelsnelheid verlaagt. Wanneer u de regelaar naar beneden schuift, wordt • de snelheid verhoogd.Wanneer de originele snelheid van de plaat niet is gewijzigd, licht de de PITCH LED bij de regelaar PITCH groen op, bij een gewijzigde • snelheid licht deze rood op.Druk de toets QUARTZ in om onafhankelijk van de stand van de regelaar PITCH de platenspeler met normale snelheid te laten draaien. De • PITCH LED zal groen branden. Druk de toets QUARTZ opnieuw in om de draaitafel weer met veranderde snelheid te laten draaien.

Wanneer de toonarm niet wordt gebruikt, dient deze altijd op de toonarmsteun met de steunklem te worden vergrendeld, zodat • hij niet door onopzettelijke bewegingen wordt beschadigd. Houd er rekening mee dat u de toonarmlift voor de vergrendeling van de toonarm moet laten zakken.Om het apparaat tegen stof te beschermen, sluit u na gebruik of ook tijdens de weergave de afdekkap voorzichtig en zonder • hevige bewegingen.Het verloopstuk voor 45 toeren platen kan in de singlepuck-houder worden geplaatst als het niet wordt gebruikt.• Er kan een vervangende naald inclusief houder in de houder voor de vervangende naald worden geplaatst. Hier wordt deze • veilig opgeborgen en kan indien nodig snel worden geïnstalleerd.

Grammofoonplaten digitaliserenHiervoor is extra software nodig, bijvoorbeeld de gratis verkrijgbare audio-editor „Audacity“. Dit programma kan worden gedownload via: http://audacity.sourceforge.net

Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort op de achterkant van het apparaat en op een vrije USB-poort van een computer.• Start de software. Nadere informatie daarover staat in de gebruiksaanwijzing van de software.•

46

12. Transport

Verwijder alle leidingen van het toestel en ontkoppel deze van het stroomnet.• Beveilig de toonarm met de steunklem.• Plaats de naaldbescherming over de naald.• Verwijder de naaldhouder.• Verwijder het toonarmcontragewicht.• Verwijder het plateau.• Verwijder de afdekkap.• Pak het apparaat in de originele verpakking in.•

13. Onderhoud

Controleer regelmatig de technische veiligheid van de platenspeler, bijvoorbeeld op beschadiging van het netsnoer en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos! U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:

het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is• het apparaat niet meer functioneert• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of• het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.•

Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken of onderhouden:

Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen spanningvoerende delen • vrij komen te liggen.Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen.• Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen is losgekoppeld.• Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico’s resp. toepasselijke • voorschriften.

De buitenkant van het apparaat mag slechts met een zachte, droge doek of kwast worden gereinigd.• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen • beschadigen.Zorg er bij de reiniging voor dat u niet onopzettelijk de instellingen voor de naalddruk en de antiskating-functie verstelt.•

Tijdens de reiniging dient de naaldbescherming altijd te worden geplaatst, zodat de naald niet kan worden beschadigd.

14. Verhelpen van storingen

Geen functie nadat de netschakelaar POWER werd ingeschakeld.Stroomstekker werd niet juist in de contactdoos gestopt.• De contactdoos wordt niet van stroom voorzien.•

Het apparat is ingeschakeld maar er is geen geluid hoorbaar.De platenspeler werd niet correct aan de versterker/het mengpaneel aangesloten.• Foute ingang bij de versterker/het mengpaneel gekozen.• Volume aan de versterker/het mengpaneel foutief ingesteld.• Luidspreker in de versterker verkeerd aangesloten.•

Een kanaal werkt niet.Een kabel is losgeraakt.• Balanceregelaar aan de versterker/het mengpaneel gewijzigd.•

47

14. Verhelpen van storingen

Geluid is vervormdNaalddruk niet correct afgesteld.• Antiskating-compensatie foutief ingesteld.• Schakelaar PHONE/LINE foutief ingesteld.• Naaldhouder defect of versleten•

De toonarm kan niet worden laten gezakt.Toonarmcontragewicht niet correct ingesteld.•

Er treden storende geluiden op.Plaat of naald vervuild.• Naalddruk niet correct afgesteld.• Antiskating-compensatie niet juist ingesteld.•

Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd.

15. Verwijdering

In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.

16. Technische gegevens

Bedrijfsspanning: 115 of 230 V/AC, 50/60 HzVermogensopname: 11 WAfspeelsnelheden: 33 1/3, 45 en 78 toeren/minPitch: ± 10 % of ± 20 %Synchronisatieschommelingen: < 0,2 % (33 1/3 toeren/min)Start- en stoptijd: < 1 sEffectieve lengte toonarm: 230,5 mmPlateau-Ø: 332 mmOverhang: 16 mmUitgangsspanning (Phono): 1,5 tot 3,6 mV bij 1 kHz / 5 cm/sUitgangsspanning (Line): 90 tot 216 mV bij 1 kHz / 5 cm/sPick-up element-naalddruk: 3 tot 4 gToelaatbaar Pick-up element gewicht: 3,5 tot 8,5 gInstelbaar anti-skating-gebied: 0 tot 7 gLengte kabel: 1,9 m (Stroomkabel)

2 m (USB-kabel)1,5 m (Cinch-kabel)

USB-standaard: 1.1Systeemeisen: Windows® XP, Vista™

Mac OS XBedrijfstemperatuur: +5 tot +35 ºCAfmetingen (B x H x D): 450 x 157 x 352 mmGewicht: 10,5 kg

ImpressumDiese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau.Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

ImprintThese operating instructions are published by Conrad Electronic SE,Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany.No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.

© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

Note de l´éditeurCette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne.Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.Impression, même partielle, interdite.Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.

© Copyright 2010 par Conrad Electronic SE.

ImpressumDeze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V.Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.Nadruk, ook in uittreksel, verboden.Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.

© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

V2_0810_02-SB