Crossing Borders and Looking Beyond – Genre and the Supernatural in Roald Dahl's “The Wonderful...
-
Upload
leidenuniv -
Category
Documents
-
view
0 -
download
0
Transcript of Crossing Borders and Looking Beyond – Genre and the Supernatural in Roald Dahl's “The Wonderful...
Maan 1
Lenneke Maan
s0954500
Supernatural Fiction – Research Paper
Evert Jan van Leeuwen
30 – 5 – 2014
Crossing Borders and Looking Beyond – Genre and the Supernatural
in Roald Dahl's “The Wonderful Story of Henry Sugar”
Roald Dahl has typically been acclaimed as an author who wrote
successfully for an audience of all ages, and as one whose stories
are often fantastic – “fairy tale[s] in disguise” (Petzold 186).
“The Wonderful Story of Henry Sugar,” then, is exemplary of Dahl's
oeuvre; it contains a large supernatural element at the centre of
its plot, and seems to be intended neither solely for adults nor
absolutely for children. Problems that arise from attempting to
define the story's genre become obvious in as simple an exercise
as looking Roald Dahl up on Wikipedia; whereas Dahl's English-
language Wikipedia page lists the volume in which it first
appeared, The Wonderful Story of Henry Sugar and Six More, under 'adult
fiction,' its Dutch-language counterpart categorises it under
'children's books.' Yet readers on Goodreads.com appear not to
recognise this problem – they almost unanimously agree that “Henry
Maan 2
Sugar” is a children's tale. (A user named Michael Fogelman
recalls childhood memories of reading it, baRbRa muses “I wanted
to be Henry Sugar” and many other users mention it as being less
well known but certainly on a par with works like James and the Giant
Peach and Charlie and the Chocolate Factory.) In an attempt to account for
this discrepancy, this essay will argue that though “The Wonderful
Story of Henry Sugar” (like Dahls oeuvre) cannot easily be
classified as either intended for children or for adults, it is
the form and function of the supernatural in the story which
ultimately explains why many readers feel it is a children's tale.
In its endeavour to do so, it will follow John Frow's theory
of genre and closely examine “what is it that's going on here […
and] what kind of thing is this?” (Genre, 100); it will look at a
number of characteristics which have been found key in dividing
Dahl's work into the category of either adult's or children's
fiction. Firstly, it will present a brief overview of the history
of Roald Dahl's career, to provide a perspective in which to
consider “Henry Sugar.” Secondly, it will shortly examine the
story's paratext, its protagonist and the story's treatment of
adults, and reflect on the ways in which they add to the story's
defying of classification. Then, following Laura Viñas Valle, it
Maan 3
will look closely at the narrative voice in “The Wonderful Story
of Henry Sugar,” and again highlight how that fails to
satisfyingly categorise the tale. Finally, it will highlight the
role the supernatural plays in the narrative, and employ Tzvetan
Todorov's concepts of the uncanny and the marvellous to argue how
the story's supernatural element does provide an explanation for
why readers would consider it a work for children. It will not
investigate the use of humour in the text, for two important
reasons; the first, being that humour in Dahl has already been
widely examined (see for example West 1990, Galef 1995, and Cross
2012); the second, being that nothing in “Henry Sugar” is really
funny.
Roald Dahl started his career as a writer of adult fiction,
mainly in the form of the short story. These would be published
first in magazines, and later in collected works such as Over to You
(1946) and Switch Bitch (1974). A volume like The Best of Roald Dahl (1990),
which (despite its title) collects nearly all short stories he has
ever written, underlines the success of these tales – apparently,
almost every short story he has ever penned down is worthy of
being added to a 'best of'-volume. Full-length books such as James
and the Giant Peach (1961) and Charlie and the Chocolate Factory (1964)
Maan 4
established Dahl as an author for children. His children's books,
like his short stories, have been highly successful – so
successful, that many of these books (including but not limited to
the aforementioned two) have been made into feature films. Dahl
wrote adult and children's fiction side by side – his publishing
records do not show a clear date or year which divides his work
between one genre and the other. (Besides writing fiction, Dahl
has written a number of autobiographical stories, film and
television scripts, and one play. These, however, will not be
taken into consideration as they are beyond the scope of this
essay.) Also, a number of Dahl's short stories and just about all
of his children's fictions contain elements of the supernatural.
The protagonist of a short story may find a baby seeming to be
slowly turning into a bee (“Royal Jelly”) or believe himself to
have been eaten by a woman (“Georgy Porgy”), and the protagonist
of a children's book may encounter any number of giants (The BFG),
giant insects (James and the Giant Peach) or find herself possessing the
powers of telekinesis (Matilda).
David Galef notes that “the question “What is a children's
book?” has long been regarded as intriguing if possibly
unanswerable, almost to the point of teleology,” and cites
Maan 5
Townsend as he continues that maybe “a children's book is “a book
which appears of the children's list of a publisher”” (29). This
teleological approach, however, will come to no avail when applied
to “The Wonderful Story of Henry Sugar” – the ambiguous nature of
the genre of “Henry Sugar” is illustrated strikingly even by the
paratext surrounding it. The Wonderful Story of Henry Sugar and Six More has
been published in an edition illustrated by Quintin Blake, who
famously provided illustrations for the majority of Dahl's
children's books, but also (for example) by Peacock Books – the
'young adult' division of Penguin – and again by Penguin's adult
branch. Finally, “ The Wonderful Story of Henry Sugar” itself has
been included in the 'best of'-volume mentioned in the
introduction – which, besides this story, contains only short
stories Dahl seems to have written with an overtly adult audience
in mind.
The story's protagonist, likewise, appears to defy
classification. Where the heroes of Dahl's children's books are
children themselves and his adult stories feature convincing
adults, Henry Sugar initially seems stuck somewhere in between.
The very start of the text describes him as follows: “Henry Sugar
was forty-one years old and unmarried. He was also wealthy.” (Dahl
Maan 6
451) Then, the text notes the excessive amount of time and money
he puts into maintaining his outward lustre, and continues by
stressing that “Henry had never done a day's work in is life.”
(Dahl 451) Moreover, the text states that, like many of Dahl's
child-heroes, Henry Sugar is an orphan. Finally, the text
emphasises that he spends his time playing games with his friends
for money, and is not above cheating them. So though Henry Sugar
is outwardly adult, he is also very child-like in that he does not
work but in stead plays games all day; the phrase “overgrown man-
child” (for which I am indebted to David Duchovny's Californication)
comes to mind. Upon first making his acquaintance with the reader,
Henry Sugar himself seems emblematic of the text; he is an
ambiguous character, neither child nor adult, neither very manly
nor very womanly.
A final 'easy' characteristic by which one might recognise a
Dahl text as intended for children is by looking at the way the
story represents its malign adults; Mark I. West argues that these
are often portrayed as humorously grotesque. Dahl himself has gone
one record stating that
I generally write for children between the ages of seven
and nine. At these ages, children are only
Maan 7
semicivilized. They are in the process of becoming civilized, and
the people who are doing the civilizing are the adults
around them […] Because of this, children are inclined, at
least subconsciously, to regard grown ups as the enemy. I
see this as natural, and I often work it into my children's books.
That's why the grown-ups in my books are sometimes
silly or grotesque. (Qtd in West 116)
Henry Sugar, however, is privileged in that his wealth has largely
allowed him to remain semi-civilised (recall that he cheats on his
friends so that he may make money from them). So even if he may
be interpreted as an “overgrown man-child”, that does not present
conclusive evidence towards this being a children's book – there
are no 'enemy' adults featured in the story, and therefore they
cannot be examined for grotesqueness in order to help categorise
it.
In her essay “The Narrative Voice in Roald Dahl's Children's
and Adult Books,” Laura Viñas Valle notes several characteristic
qualities of a Dahl narrator which can be helpful in
distinguishing Dahl's children's from his adult stories. Examining
the narrative voice in “Henry Sugar” is problematic, as it employs
a Chinese box structure “to the extreme” (304). For this essay, a
Maan 8
choice has been made to examine the 'top' narrator only – as that
is ultimately the one telling the audience the story of Henry
Sugar.
Viñas Valle emphasises that a main characteristic of the
narrative voice in children's books is that it is “visible” (294);
it is “intrusive, all-knowing and overtly in control of the
narrative” (293). She also notes intrusive narrators in Dahl's
adult fiction, but states that these are “first-person narrators
an protagonists [who] seek most of all understanding from the
reader” (303). The narrators in children's fiction, conversely,
are almost always omniscient. She establishes that the omniscient
narrative voice in Dahl's children's fiction will attempt to
“establish a bonding and a complicity using deictic formulas and a
casual familiar tone to draw the reader's sympathies: 'you and I',
'you will start', 'as you step out', 'you will see'.” (296)
Finally, she elaborates that “Once the complicity with the reader
is established, the narrator entrusts the implied reader with
privileged information [… takes] the readers' views and reaction
[…] into consideration […] gives pieces of advice to the reader […
clarifies] issues for them […] uses brackets to make particular
observations [… and] possesses superior knowledge and expects the
Maan 9
reader not to know […] the meaning of specific words.” (297-301)
If one bears these observations in mind, it is surprising that
Viñas Valle should classify “The Wonderful Story of Henry Sugar”
as a narrative for adults. The narrator is shown to be an
omniscient and overtly intrusive one from the start of the story.
He is given a clear voice in as early as Henry's introduction, as
he concludes by stating “And now that you've got a rough idea of
the sort of person Henry Sugar was, I can begin my story.” (452)
Also, he clarifies issues for the reader – for example right after
Henry has finished reading John Cartwright's text;
“This,” Henry Sugar went on, talking aloud to himself,
“is a terrific piece of information. It could change my
life.” The piece of information Henry was referring to was that Imhrat
Khan had trained himself to read the value of a playing card from the
reverse side. And Henry the gambler, the rather dishonest gambler, had
realized at once that if only he could train himself to do the
same thing, he could make a fortune. (477, all
italics but the last 'he' are my emphasis)
Moreover, he makes bracketed observations, for example to
emphasise Henry's diligence in consulting his “exercise book”;
But wait! The yogi had also said something else. He had
Maan 10
said (and here Henry consulted the little blue exercise book for the
hundredth time), he had said that on rare occasions a special
person comes along who is able to develop the power in only
one or two years. (480, my emphasis)
Importantly, as Henry tries his luck in a casino for the first
time after gaining his skill of clairvoyance, Dahl uses the
formulaic “you and I” noted by Viñas Valle to explain the game of
blackjack to the reader; “You and I know it by one of three other
names: pontoon, twenty-one or vingt-et-un.” (485, my emphasis)
Finally, the narrator entrusts the reader with privileged
information right after Henry has won his first large amount of
money by cheating a casino. The narrator pauses the story to
stress that “had this been a made-up story in stead of a true one,
it would have been necessary to invent some sort of surprising and
exciting end for it.” (489) The narrator then (reminiscing Dahl's
seven “qualities you should possess or should try to acquire if
you wish to be fiction writer” (148) set down in the
autobiographical “Lucky Brake”) summarises seven possible things
that “a competent writer of fiction would have done to wrap up
this story.” (489) He/she concludes by stressing that any of the
options mentioned “wouldn't be such a a bad ending for a work of
Maan 11
fiction, but this story is not fiction. It is true. […] and
because it is a true story, it must have a true ending. […] Here
is what actually happened.” (490) Additionally, at the very end of
the story, the narrator announces a 'privileged' explanation by
elaborating “But how do I, who am neither Max Engelman nor John
Winston, happen to know all this? And how did I come to write the
story in the first place? I will tell you.” (501)
However, to vindicate Viñas Valle's classification one might
take into consideration that she also emphasises that “It should
be noted that the implied reader the narrator is addressing in
these books is overtly marked as a child” (300). She argues for
example that “In Charlie […] the narrator presupposes that the
implied child reader, being a 'child', naturally loves chocolate and
sweets” and that “in Danny, the end of the story is followed by a
postscript that reads: 'A MESSAGE to Children Who Have Read This
Book.'” (300) Though in “Henry Sugar” the audience is largely
“taken by the hand of the narrator acting as a guide” (301), the
addressee for the narrative voice appears to be an ageless,
sexless reader. As much of a guiding, clarifying, at times
slightly patronising narrator as he/she might be, nowhere is a
love of anything but perhaps a strange story presupposed. Also,
Maan 12
the reader is addressed directly by the word 'you' alone. The only
instance in which an assumption about the reader is made is in the
aforementioned moment in which the narrator explains the game of
blackjack; in naming “pontoon, twenty-one or vingt-et-un” a small
amount of knowledge of card games is presumed. That, however,
might be possessed by anyone between the ages of nine and ninety-
nine.
Turning, then, to the supernatural in the story might prove to
be a more fruitful exercise in attempting to explain why many
readers perceive “Henry Sugar” as a children's story. This essay
will first examine the form of the supernatural in Dahl's oeuvre
and “The Wonderful Story of Henry Sugar”, and then it will note
its function in both.
In The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre, Tzvetan Todorov
recognises three main 'modes' in which the supernatural might
appear: the fantastic, the uncanny and the marvellous. The
fantastic, he argues, covers “a hesitation common to reader and
character, who must decide whether or not what they perceive
derives from “reality” as it exists in the common opinion.” He
then explains that the fantastic 'lives on the edge'; it “leads a
life full of dangers, and may evaporate at any moment.” (40)
Maan 13
Todorov distinguishes between two “tendencies”; “that of the
supernatural explained (the “uncanny”) […] and that of the
supernatural accepted (the “marvellous”)” (40-41). He also
contends that “it would be wrong to claim that the fantastic can
exist only in a part of the work, for here are certain texts which
sustain their ambiguity right to the very end” (43). He names The
Turn of the Screw as an example, and suggests a gradation.
Those adult Dahl stories that feature the supernatural, then,
are never fully of the “marvellous” category. They may be labelled
by what Todorov mentions as the “fantastic-marvellous” (ambiguous
to the end, but with hints towards the marvellous), the
“fantastic-uncanny” (again ambiguous to the end, but leaning
towards the uncanny) or completely “uncanny”. “Royal Jelly,”
for example, is one of the fantastic-marvellous category. It
relates of a man who had until recently been infertile, but at the
start of the story he and his wife have been blessed with a baby.
The baby, however, is weakly, and for most of the tale, the man
and woman argue over how to best make him stronger. The man
believes that the eponymous royal jelly from his queen bee will do
the trick – the woman, however, disagrees. Throughout, the tale
hints towards the royal jelly slowly transforming mammals into
Maan 14
bees. At the end of the story the man (who is revealed to have
been taking copious amounts of royal jelly for a year) is
described as having a neck “covered all the way around with those
shortish silky hairs, yellowly black.” (235) and the baby,
likewise, to be “lying naked on the table , fat and white and
comatose, like some gigantic grub.” (236) The story remains
ambiguous at its end – the man could have increased hair growth
for some other reason, and the baby is only like a grub – but it
hints towards these people actually attaining (supernatural) bee-
like qualities.
“Edward the Conqueror” may be seen as an example of the
fantastic-uncanny type. It relates of a woman who has rescued a
cat she believes to be the reincarnation of Liszt. She comes to
this belief by noting that the cat reacts peculiarly to her
playing the piano – when she plays Liszt, the cat “stared into
space with a […] look that seemed to say “What's this? Don't tell
me. I know it so well, but for the moment I don't seem to be able
to place it.”” (96) Also, the cat has warts on his face in the
same places Liszt had them. The woman's husband, however, notes
that the odd behaviour the cat portrayed may just be a form of
classic conditioning – the cat could have been taught this as a
Maan 15
sort of fun trick. Also, the books the woman consults on
reincarnation refute that this could be Liszt reincarnated. Before
matters can be resolved, however, the man throws the cat out of
the house and the story ends. Again, it ends ambiguously, but this
time hinting towards the fantastic-uncanny; the cat may have been
a reincarnation of Liszt, but the story contains strong clues
towards the contrary.
“Georgy Porgy” is an example of a story with a fully uncanny
ending. (It is also a wonderful example of paratextuality and
intertextuality – its title refers to a nursery rhyme, of which
the story gives an interesting interpretation – but unfortunately,
it is beyond the scope of this essay to go into this.) The tale
relates of a vicar called George, who from the beginning of the
story is signalled to be less than completely sane;
Without wishing to blow my own trumpet, I think I can
claim to being in most respects a moderately well-
matured and rounded individual. I have travelled a good
deal. I am adequately read. I speak Greek and Latin. I dabble
in science. I can tolerate a mildly liberal attitude in
the politics of others. I have compiled a volume of notes
upon the madrigal in the fifteenth century. I have witnessed the
Maan 16
death of a large number of persons in their beds; and in
addition, I have influenced, at least I hope I have, the
lives of quite a few others by the spoken word delivered from the
pulpit. (238) (The remainder of the tale makes clear that
George is not being sarcastic here)
At the end of the story, then, when George believes himself to
have been swallowed by a woman and now to be residing in her
oesophagus, it is made unambiguously clear that the soft walls he
recognises as the 'walls' on the inside of a body are the walls of
a padded cell. The “other people about […] all wear white coats”–
and when he loses his temper with them, they tell him “Now then.
Take it easy. Take it easy, vicar, there's a good boy. Take it
easy.” (257) The people George describes are obviously doctors.
George thinks that his daily visitor must have been “fooling
around with Miss Roach and got [himself] swallowed up just the
same as I did” (258), but to the reader, it is clear that they are
both in a mental hospital. The short moment of “fantastic”
ambiguity in which George is described to be swallowed and then
related to note the inside of a human body is quickly resolved by
the presence of the men in white coats. Thus, the story ends
unambiguously uncanny.
Maan 17
The supernatural in Dahl's children's stories, conversely, is
always of the “marvellous” type. Nowhere in The BFG is there any
reasonable doubt about the giants' actual existence. The
telekinetic powers of the eponymous heroin of Matilda are absolutely
real – as is Willy Wonka's chocolate factory. The peach's giant
pit eventually serves not only as James' house, but also as a
tangible reminder that he did not dream his voyage up.
And it is this distinction, firstly, that may satisfyingly
explain on which ground the majority of readers feels that “The
Wonderful Story of Henry Sugar” is a children's tale; the
supernatural in the story is completely of the marvellous kind.
Though the doctor who wrote the little blue exercise book at first
doubts the Indian's powers of clairvoyance, the story quickly
makes clear that they are real; it relates of the Indian man
cycling – unharmed – through a busy street, on midday, with his
head covered completely in dough and bandaging. As Henry attempts
to test his own ability to acquire these powers of clairvoyance,
the story presents no doubt about Henry being the rare sort of
person “who is able to develop the power in only one or two
years.” (480) The story presents the reader with two close friends
and a string of well-run orphanages around the world to stand
Maan 18
testimony of Henry's actions; the supernatural is accepted. (A
very cynic reader may interpret Henry's story as a sort of cover-
up for how his two friends stole a lot of money and built
orphanages using it – but then again, the story of stealing such
an amount of money would also be much worth telling, so a cover-up
seems unlikely.)
Finally, there is the function of the supernatural which is
clearly different in Dahl's adult and children's fictions. In
Dahl's adult stories, the supernatural is employed merely to add
the characteristic 'twist' to a Dahl tale – it has no agency, and
seems to function simply as an unexpected element. In his
children's books, however the supernatural does have agency. And not
only that, but it often serves as a means of helping the
protagonist come of age – of course not all bildungsromans which
employ elements of the marvellous supernatural are children's
books, but within Dahl's oeuvre, this statement holds true.
Matilda's telekinetic powers eventually help her develop the
strength to lead a happier life away from her parents; James'
adventures in the giant peach teach him courage and leave him in a
better home (both metaphorically and literally); Sophie is taught
courage by the BFG, and the world is a better place after he helps
Maan 19
her expose the bad way in which mrs. Clonkers treats Sophie's
fellow orphans; and Charlie, too, 'grows up' – not only to being a
stronger individual but also to owning a factory – by means of the
supernatural occurrences in the chocolate factory.
This distinction serves as a second satisfying explanation as
to why many readers feel “The Wonderful Story of Henry Sugar” is a
children's fiction; the marvellous supernatural in it, like in
Dahl's children's books, helps the protagonist to come of age. As
discussed above, at the start of the story, Henry Sugar is a
Wodehouse-esque, spoiled, “overgrown man-child” who has not done a
day's work in his life. Upon his entering a casino with his newly-
acquired powers, however, the story notes “Could it be, he
wondered, that the yoga powers he had acquired over the last three
years had altered him just a little bit?” (484) And so it has – as
he exits the casino with 6600 pounds, “It was slowly beginning to
dawn upon Henry that nothing is any fun if you can get as much of
it as you want. Especially money. Another thing. Was it not
possible that the process he had gone through in order to acquire
yoga powers had completely changed his outlook on life? Indeed it
was possible.” (490-491) Henry then sets up a scheme to use his
powers to 'rob' casino's worldwide, and to use the money to put up
Maan 20
orphanages – one in each country of the globe. At the start of the
tale, Henry had been a character exemplary of what the story
itself seemed to be – an embodiment of interpenetration. McGuire
and Buchbinder argue that “The sublime […] may emerge from the
interpenetration of past and present [… and] also from those of
gender.” (302) Bearing their words in mind, then, it seems no
wonder that the sublime did emerge from him – border-crossing
entity (Henry) met border-crossing concept (the supernatural), and
together, they made a 'sublime' man out of a boy; a Robin Hood out
of a Bertie Wooster. Indeed, like it did many of Dahl's child-
heroes, the marvellous supernatural has helped Henry Sugar 'grow
up.'
As stated above, not all buildungsromans that employ the
supernatural are commonly thought to be children's literature –
Neil Gaiman's Coraline, for instance, is often deemed too scary for
children. And not all of Dahl's children's books employ the
supernatural – but, for example, Esio Trot can easily be classified
by employing one of the more 'overt' categories mentioned above.
Finally, it should be noted that this essay in no way meant to
argue that the use of the supernatural in “Henry Sugar” signifies
that Dahl intended for it to be read as a children's book – Dahl
Maan 21
himself has gone on record implying that such a distinction is
useless, as he stated “It's a mistake to see me as two different
people. I'm not.” (qtd in Galef 30) “The Wonderful Story of Henry
Sugar”, like Dahls oeuvre, largely defies genre classification. In
doing so, it “unsettles generic norms” (Frow 111) and invokes “the
waning of the traditional way of knowing [… which] was part of the
shift to postmodernity in the late twentieth century.” (McGuire
and Buchbinder 303) It is perhaps fittingly ironic, then, that the
presence of a phenomenon which itself “unsettles generic norms”
and recollects “the waning of the traditional way of knowing” –
the supernatural – should prove to be a useful means of explaining
why many readers nevertheless perceive “Henry Sugar” as children's
literature. The form and function of Henry's clairvoyance have not
only helped him come of age, but also (slyly cleverly) clear up
the question of his story's genre.
Maan 22
Works Cited and Consulted
Dahl, Roald. “The Wonderful Story of Henry Sugar” The Best of Roald
Dahl. New York: Vintage Books, 1990. 451-502. Print.
Dahl, Roald. “Royal Jelly” The Best of Roald Dahl. New York: Vintage
Books, 1990. 212-236. Print.
Dahl, Roald. “Georgy Porgy” The Best of Roald Dahl. New York: Vintage
Books, 1990. 237-258. Print.
Dahl, Roald. “Edward the Conqueror” The Best of Roald Dahl. New York:
Vintage Books, 1990. 91-107. Print.
Dahl, Roald. “Lucky Break” The Wonderful Story of Henry Sugar and Six More.
Middlesex: Penguin Books, 1978. 147-175. Print.
Dahl, Roald. Matilda. London: Jonathan Cape, 1988. Print.
Dahl, Roald. James and the Giant Peach. New York: A.A. Knopf, 2002.
Print.
Dahl, Roald. The BFG. New York: Scholastic, 1982. Print.
Dahl, Roald. Charlie and the Chocolate Factory. London: Puffin, 2007.
Print.
“The Wonderful Story of Henry Sugar and Six More.” Goodreads. N.p.,
n.d. Web. 15 Mar. 2014.
<http://www.goodreads.com/book/show/6671.The_Wonderful_Story_of_He
nry_Sugar_and_Six_More>.
Maan 23
“Roald Dahl.” Roald Dahl - WikipediaNL. N.p., n.d. Web. 15 Mar. 2014.
<http://nl.wikipedia.org/wiki/Roald_Dahl>.
“Roald Dahl.” Roald Dahl - WikipediaEN. N.p., n.d. Web. 15 Mar. 2014.
<http://en.wikipedia.org/wiki/Roald_Dahl>.
Frow, John. “Genre and Interpretation” Genre. London: Routledge,
2006. 100-123. Print.
Todorov, Tzvetan. “The Uncanny and the Marvellous” The Fantastic: A
Structural Approach to a Literary Genre. Cornell: Cornell University Press,
1975. 41-56. Print.
Galef, David. “Crossing over: Authors Who Write Both Childrens'
and Adult's Fiction”Children's Literature Association Quarterly. Volume 20,
Number 1, 1995. 29-35. Web.
Vinas-Valle, Laura. “The Narrative Voice in Roald Dahl’s
Childrens' and Adult Books” Didáctica. Lengua y Literatura. Volume 20,
2008. 291-308. Web.
Cross, Julie. “Frightening and Funny: Humour in Childrens' Gothic
Fiction” The Gothic in Children's Literature: Haunting the Borders. New York:
Routledge, 2013.
Petzold, Dieter. “Wish-fulfilment and Subversion: Roald Dahl's
Dickensian Fantasy Matilda” Children's Literature in Education. Volume 23,
Number 4, 1992. 185-193. Web.
Maan 24
West, Mark I. “The Grotesque and the Taboo in Roald Dahl's
Humorous Writings for Children” Children's Literature Association Quarterly.
Volume 15, Number 3, 1990. 115-116. Web.
McGuire, Ann and Buchbinder, D. “The Forensic Gothic: Knowledge,
the Supernatural and the Psychic Detective.” Canadian Review of
American Studies. Volume 40, Number 3, 2010. Web.