85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI - STIGA

36
171501302/2 07/2017 85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI.................................. IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА................................. BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S UPUTAMA...................................... BS SKŘÍŇ SEKAČKY NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ.......................... CS KLIPPERSKJOLD INSTRUKTIONSMANUAL.................................... DA SCHNEIDEPLATTE GEBRAUCHSANWEISUNG................................ DE ΧΛΟΟΚΟΠΤΗΣ XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH..................................... EL CUTTING MEANS ASSEMBLY OWNER’S MANUAL................................................ EN PLATO DE CORTE USO Y MANTENIMIENTO................................... ES LÕIKESEADE KASUTUSJUHEND................................................. ET LEIKKUUTASO KÄYTTÖOPAS............................................................ FI PLATEAU DE COUPE MANUEL D’UTILISATION..................................... FR REZNA PLOČA PRIRUČNIK ZA UPORABU................................... HR VÁGÓTÁNYÉR HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................ HU PJOVIMO DISKAS VARTOJIMO INSTRUKCIJA................................. LT PĻAUŠANAS KUPOLS OPERATORA ROKASGRÅMATA......................... LV ПЛОЧА ЗА КОСЕЊЕ УУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА.............................. MK MAAIDEK GEBRUIKERSHANDLEIDING............................. NL KLIPPEPANNE BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.............NO AGREGAT TNĄCY IINSTRUKCJE OBSŁUGI....................................... PL PRATO DE CORTE MANUAL DE USO................................................... PT PLACĂ DE TĂIERE MANUAL DE INSTRUCŢIUNI............................. RO РЕЖУЩИЙ КУПОЛ РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........ RU SKRIŇA KOSAČKY NÁVOD NA POUŽITIE............................................ SK ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA PRIROČNIK Z NAVODILI...................................... SL REZNI TANJIR PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM.............................. SR KLIPPDÄCK BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........ SV KESIM PLATFORMU KULLANIM KILAVUZU........................................... TR

Transcript of 85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI - STIGA

171501302/2 07/2017

85 COMBI95 COMBI105 COMBIType 85CType 95CV, 95CV EType 95CP, 95CP EType 105C E

ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI.................................. IT

РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА................................. BG

REZNI TANJIR PRIRUČNIK S UPUTAMA...................................... BS

SKŘÍŇ SEKAČKY NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ.......................... CS

KLIPPERSKJOLD INSTRUKTIONSMANUAL.................................... DA

SCHNEIDEPLATTE GEBRAUCHSANWEISUNG................................ DE

ΧΛΟΟΚΟΠΤΗΣ XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH..................................... EL

CUTTING MEANS ASSEMBLY OWNER’S MANUAL................................................ EN

PLATO DE CORTE USO Y MANTENIMIENTO................................... ES

LÕIKESEADE KASUTUSJUHEND................................................. ET

LEIKKUUTASO KÄYTTÖOPAS............................................................ FI

PLATEAU DE COUPE MANUEL D’UTILISATION..................................... FR

REZNA PLOČA PRIRUČNIK ZA UPORABU................................... HR

VÁGÓTÁNYÉR HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................HU

PJOVIMO DISKAS VARTOJIMO INSTRUKCIJA................................. LT

PĻAUŠANAS KUPOLS OPERATORA ROKASGRÅMATA......................... LV

ПЛОЧА ЗА КОСЕЊЕ УУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА.............................. MK

MAAIDEK GEBRUIKERSHANDLEIDING............................. NL

KLIPPEPANNE BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.............NO

AGREGAT TNĄCY IINSTRUKCJE OBSŁUGI....................................... PL

PRATO DE CORTE MANUAL DE USO................................................... PT

PLACĂ DE TĂIERE MANUAL DE INSTRUCŢIUNI............................. RO

РЕЖУЩИЙ КУПОЛ РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........ RU

SKRIŇA KOSAČKY NÁVOD NA POUŽITIE............................................ SK

ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA PRIROČNIK Z NAVODILI...................................... SL

REZNI TANJIR PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM.............................. SR

KLIPPDÄCK BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........ SV

KESIM PLATFORMU KULLANIM KILAVUZU........................................... TR

A B

C

2

F

H

D

I

C

A

E

G

B

kg

1 2

76 8 9 10

3 4 5

FRONT CUTTING-MEANS ASSEMBLY

11

1

I

7

A

B

3

AB

CD

5

AC B8

C

A B

6

B

C

A

4

II

Park 4WD / Villa / Castelgarden Park 2WD / Castelgarden

A

9 10

A B C

11

C

BA

13

A D C F C

E B

D A

14

CB

A

12Park 4WD / Castelgarden

VILLA / Castelgarden

Park 2WD / Castelgarden

III

BB

A

A

16

A B

18

C B

A

19

17

15

D C

AB

DD C

AB

D

Park 2WD, Park 4WD / Castelgarden

Villa / Castelgarden Villa / Castelgarden

Villa / Castelgarden

IV

B

A

D

C

20

1/3

22

B A

24 25

B A23

21

90°

V

A

A

26A

B

27

VI

I

ITITALIANO(Istruzioni Originali)

0 TABELLA DATI TECNICI

[1] Type

[2] Modello 85C95CV

95CV E95CP

95CP E105C E

[3] Dimensioni d’ingombro

[4] A (mm) 880 921 921 951

[5] B (mm) 995 1023 1023 1128

[6] C (mm) 267 267 267 267

[7] Massa (kg) 40 44-46 44-46 50

[8] Altezza di taglio

[9] Min (mm) 25 25 25 25

[10] Max (mm) 85 85 85 85

[11] Larghezza di taglio

[12] cm 85 95 95 105

[13] Macchine compatibili (Type)

V 301 - -

P 901 C - -

P 901 CH - -

[14] Codici dispositivi di taglio di ricambio Rif. Fig. / Pos.

27:A 1134-7881-01 1134-7881-02 1134-6239-02 1134-6239-03

27:B 1134-7880-01 1134-7880-01 1134-6238-01 1134-6238-01

II

BG

CS

BS

DA

0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ

0 TABELICA S TEHNIČKIM PODACIMA

0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER

[1] Type[2] Модел[3] Габаритни размери[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Маса (kg)[8] Височина на рязане[9] Мин. (mm)

[10] Макс. (mm)[11] Широчина на рязане[12] cm[13] Съвместими машини

[14] Кодове на устройствата за рязане като резервна част

[1] Type[2] Model[3] Ukupne dimenzije[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Težina (kg)[8] Visina sečenja[9] Min (mm)

[10] Maks. (mm)[11] Širina sečenja[12] cm[13] Komplementarni strojevi[14] Kodovi rezervnih reznih elemenata

[1] Type[2] Model[3] Rozměry stroje;[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Hmotnost (kg)[8] Výška řezu[9] Min (mm)

[10] Max (mm)[11] Šířka řezu[12] cm[13] Kompatibilní stroje[14] Kódy náhradních sekacích zařízení

[1] Type[2] Model[3] Pladskrav[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Vægt (kg)[8] Klippehøjde[9] Min (mm)

[10] Max (mm)[11] Klippebredde[12] cm[13] Kompatible maskiner[14] Reservedelskoder for klippeanordninger

БЪЛГАРСКИ(Превод на оригиналните инструкции)

ČESKY(Překlad původního návodu k používání)

BOSANSKI(Prijevod originalnih uputa)

DANSK(Oversættelse af de originale anvisninger)

III

DE

EN

EL

ES

0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN

0 TECHNICAL DATA TABLE

0 ΠΊΝΑΚΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ

0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

[1] Οικογένεια [2] Type[3] Διαστάσεις [4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Βάρος (kg)[8] Ύψος κοπής[9] Min (mm)

[10] Max (mm)[11] Πλάτος κοπής[12] cm[13] Συμβατές μηχανές[14] Κωδικοί συστημάτων κοπής ανταλλακτικού

[1] Type[2] Modell[3] Abmessungen[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Massa (kg)[8] Gewicht (kg)[9] Schnitthöhe

[10] Min. (mm)[11] Max. (mm)[12] Schnittbreite[13] Kompatible Maschinen[14] Artikelnummern der Ersatz-Schneidvorrichtungen

[1] Type[2] Model[3] Overall dimensions[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Weight (kg)[8] Cutting height[9] Min (mm)

[10] Max (mm)[11] Cutting width[12] cm[13] Compatible machines[14] Spare cutting means codes

[1] Type[2] Modelo[3] Dimensiones[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Masa (kg)[8] Altura de corte[9] Mín. (mm)

[10] Máx. (mm)[11] Ancho de corte[12] cm[13] Máquinas compatibles[14] Códigos de los dispositivos de corte de recambio

DEUTSCH(Übersetzung der Originalanleitung)

ENGLISH(Translation of the Original Instructions)

ΕΛΛΗΝΙΚΑ(Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης)

ESPAÑOL(Traducción de las instrucciones originales)

IV

ET

FR

FI

HR

0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL

0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES

0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO

0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA

[1] Type[2] Mudel[3] gabariidid[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Mass (kg)[8] Lõikekõrgus[9] Min (mm)

[10] Maks (mm)[11] Lõikelaius[12] cm[13] Ühilduvad masinad[14] Tellitavate niitmisterade koodid

[1] Type[2] Modèle[3] Dimensions d'encombrement[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Masse (kg)[8] Hauteur de coupe[9] Min. (mm)

[10] Max. (mm)[11] Largeur de coupe[12] cm[13] Machines compatibles[14] Codes dispositifs de coupe de rechange

[1] Type[2] Malli

[3] Mitat

[4] A (mm)

[5] B (mm)

[6] C (mm)

[7] Massa (kg)

[8] Leikkuukorkeus

[9] Min (mm)

[10] Max (mm)

[11] Leikkuuleveys

[12] cm

[13] Yhteensopivat koneet

[14] Leikkuulaitteiden varaosien koodit

[1] Type[2] Model[3] Dimenzije[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Težina (kg)[8] Visina reza[9] Min. (mm)

[10] Max. (mm)[11] Zahvat[12] cm[13] Komplementarni strojevi[14] Kodovi zamjenskih reznih elemenata

EESTI(Originaaljuhendi tõlge)

FRANÇAIS(Traduction des Instructions Originales)

SUOMI(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

HRVATSKI(Prijevod originalnih uputa)

V

HU

LV

LT

MK

0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA

0 TEHNISKO DATU TABULA

0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ

0 ТАБЕЛА СО ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

[1] Серии[2] Type[3] Вкупни димензии[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Тежина (кг)[8] Висина на сечење[9] Мин (мм)

[10] Максимум (мм)[11] Ширина на сечење[12] cm[13] Компатибилни уреди[14] Кодови од резервните делови за сечење

[1] Type[2] Modell[3] Helyfoglalás[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Tömeg (kg)[8] Vágás magasság[9] Min (mm)

[10] Max (mm)[11] Vágás hosszúság[12] cm[13] Kompatibilis gépek[14] Csere vágóberendezés kódja

[1] Type[2] Modelis[3] Balstvirsmas izmēri[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Masa (kg)[8] Zāģēšanas augstums[9] Min. (mm)

[10] Maks. (mm)[11] Zāģēšanas platums[12] cm[13] Saderīga iekārta[14] Pļaušanas ierīču rezerves daļu kodi

[1] Type[2] Modelis[3] Helyfoglalás[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Svoris (kg)[8] Pjūvio aukštis[9] Min. (mm)

[10] Maks. (mm)[11] Pjūvio plotis[12] cm[13] Suderinamos staklės[14] Atsarginių pjovimo prietaisų dalių kodai

MAGYAR(Eredeti utasítás fordítása)

LATVIEŠU(Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)

LIETUVIŠKAI(Originalių instrukcijų vertimas)

МАКЕДОНСКИ(превод на оригиналните инструкции)

VI

NL

PL

NO

PT

0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS

0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH

0 TABELL - TEKNISKE DATA

0 TÉCNICO TABELA DE DADOS

[1] Type[2] Model[3] Afmetingen[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Massa (kg)[8] Snijhoogte[9] Min (mm)

[10] Max (mm)[11] Snijbreedte[12] cm[13] Compatibele machines[14] Code reservesnijbladen

[1] Type[2] Model[3] Wymiary[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Masa (kg)[8] Wysokość cięcia [9] Min (mm)

[10] Maks (mm)[11] Szerokość cięcia[12] cm[13] Maszyny kompatybilne[14] Kody wymiennych agregatów tnących

[1] Type[2] Modell[3] Utvendige mål[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Masse (kg)[8] Kuttehøyde[9] Min (mm)

[10] Maks (mm)[11] Kuttebredde[12] cm[13] Kompatible maskiner[14] Reservedelskoder for klipperedskaper

[1] Type[2] Modelo[3] Dimensões de delimitação[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Peso (kg)[8] Altura de corte [9] Mín (mm)

[10] Máx (mm)[11] Largura de corte[12] cm[13] Máquinas compatíveis[14] Códigos dispositivos de corte de substituição

NEDERLANDS(Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen)

POLSKI(Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej)

NORSK(Oversettelse av den originale bruksanvisningen)

PORTUGUÊS(Tradução do manual original)

VII

RO

SK

RU

SL

0 TABEL CU DATE TEHNICE

0 TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV

0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ

0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI

[1] Rada[2] Type[3] Rozmery zariadenia[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Hmotnosť (kg)[8] Výška rezu[9] Min (mm)

[10] Max (mm)[11] Šírka rezu[12] cm[13] Kompatibilné stroje[14] Kódy náhradných sekacích zariadení

[1] Familia[2] Type[3] Dimensiuni de gabarit[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Greutate (kg)[8] Înălțimea de tăiere[9] Min (mm)

[10] Max (mm)[11] Lățimea de tăiere[12] cm[13] Mașini compatibile[14] Coduri dispozitive de tăiere de schimb

[1] Type[2] Модель[3] Габаритные размеры[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Масса (кг)[8] Высота резки[9] Мин. (мм)

[10] Макс. (мм)[11] Ширина резки[12] cm[13] Машины совместимы[14] Коды запасных режущих устройств

[1] Type[2] Model[3] Dimenzije velikosti[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Teža (kg)[8] Višina reza[9] Min (mm)

[10] Maks. (mm)[11] Širina reza[12] cm[13] Združljivi stroji[14] Kode rezilnih naprav (nadomestni deli)

ROMÂN(Traducerea instrucţiunilor originale)

SLOVENSKY(Preklad pôvodného návodu na použitie)

РУССКИЙ(Перевод оригинальных инструкций)

SLOVENŠČINA(Prevod originalnih navodil)

VIII

SR

TR

SV

0 TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA

0 TEKNİK BİLGİ TABLOSU

0 TABELL MED TEKNISKA DATA

[1] Vrsta[2] Type[3] Ukupne dimenzije[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Težina (kg)[8] Visina sečenja[9] Min. (mm)

[10] Maks. (mm)[11] Zahvat[12] cm[13] Komplementarne mašine[14] Šifre rezervnih reznih elemenata

[1] Aile[2] Type[3] Boyutlar[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Kütle (kg) [8] Kesim yüksekliği [9] Min (mm)

[10] Maks (mm)[11] Kesim genişliği [12] cm[13] Uyumlu makineler[14] Yedek parça kesim aletleri kodları

[1] Type[2] Modell[3] Dimensioner[4] A (mm)[5] B (mm)[6] C (mm)[7] Massa (kg)[8] Skärhöjd[9] Min (mm)

[10] Max (mm)[11] Skärbredd[12] cm[13] Kompatibla maskiner[14] Koder för knivreservdelar

SRPSKI(Prevod originalnog uputstva)

TÜRKÇE(Orijinal Talimatların Tercümesi)

SVENSKA(Översättning av bruksanvisning i original)

Sisällysluettelo

0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII

1 JOHDANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1 OPPAAN RAKENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 OPPAASSA KÄYTETYT SYMBOLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.3 OPPAAN SÄILYTYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.4 MÄÄRITELMÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 VARUSTEEN TUNTEMUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.1 TARKOITETTU KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.2 VIRHEELLINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.3 TURVALLISUUSMERKINNÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.4 TYYPPIKILPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.5 PÄÄASIALLISET OSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.1 KOULUTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.2 ENNALTA TEHTÄVÄT TOIMENPITEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.3 KÄYTÖN AIKANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.4 HUOLTO JA VARASTOINTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.5 KULJETUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.6 YMPÄRISTÖNSUOJELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.7 HUOLTO JA PALVELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4 SÄÄTIMET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.1 LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.2 KALLISTUS ETEENPÄIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

5 LEIKKUULAITTEEN KIINNITYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95.1 Ripustaminen työlaitenostimeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95.2 KIINNITTÄMINEN PYÖRIIN KIINNITETTYHIN KIINNIKKEISIIN . . . . . . . . . . . . . 95.2.1 Sähköisellä leikkuukorkeuden säädöllä varustettu leikkuulaite. . . . . . . . . . . . . . . .95.2.2 Kiinteillä kiinnikkeillä ripustaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95.2.3 Kiinnittäminen pikakiinnikkeillä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105.3 RENGASPAINEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115.4 PERUSASENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

6 LEIKKUULAITTEEN LIIKUTTAMINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

7 LISÄVARUSTEEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117.1 LEIKKUUKORKEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117.2 KALLISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117.2.1 PERUSASENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117.2.2 LISÄKALLISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117.3 LEIKKUUOHJEITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127.4 SILPPUAMINEN/POISTO TAKAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

FISUOMI(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

1

8 HUOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128.1 VALMISTELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128.2 PESUASENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128.3 HUOLTOASENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128.3.1 Koneet kiinteillä työlaitekiinnikkeillä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128.3.2 Koneet pikakiinnikkeillä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138.4 PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138.5 LEIKKUULAITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148.5.1 Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148.5.2 Leikkuulaitteiden vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148.5.3 Leikkuulaitteiden tahdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

9 VARAOSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

10 OSTOEHDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

FI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös)

2

1 JOHDANTO Lue ohjeet huolella ennen tämän varu-

steen käyttämistä.

1.1 OPPAAN RAKENNEOppaaseen kuuluu kannet, sisällysluettelo, kuvien osio ja teksti.Sisältö jakautuu lukuihin, kappaleisiin ja alakap-paleisiin.KuvatNäissä ohjeissa kuvat on numeroitu 1, 2, 3 jne.Kuvissa olevat osat on merkitty kirjaimin A, B, C jne.Kuvaan viitataan merkinnällä (4).Jos halutaan viitata kuvassa 2 olevaan osaan C, merkintä on (2:A).OTSIKOTNäiden käyttöohjeiden otsikot on numeroitu seu-raavasta esimerkistä ilmenevällä tavalla:"3.2 ENNALTA TEHTÄVÄT TOIMENPITEET"on alaotsikkona kohdassa "3 TURVALLI-SUUSMÄÄRÄYKSET" ja se kuuluu kyseisen otsikkon alle.Kun otsikoihin viitataan, yleensä mainitaan vain numerot, esimerkiksi "Katso 7.6.2".

1.2 OPPAASSA KÄYTETYT SYMBOLIT

VAROITUS-symboli. Jos annettuja ohjeita ei noudateta, seurauksena saat-taa olla vakavia henkilö- ja/tai esinevau-rioita.

PAKKOA osoittava symboli. Osoittaa pakolliset toimenpiteet.

KIELTO-symboli. Osoittaa kielletyn toi-menpiteen.

HUOMIO-symboli. Osoittaa erityisen tärkeän tiedon tai syventävän tiedon.

1.3 OPPAAN SÄILYTYSSäilytä opas hyvässä ja lukukelpoisessa kunnos-sa paikassa, jonka koneen käyttäjä tietää ja josta tämä saa sen helposti käsiinsä.

1.4 MÄÄRITELMÄTPääkone: tässä oppaassa "pääkoneella" tai "koneella" viitataan koneeseen, johon leikkuulai-teyksikkö kiinnitetään.

2 VARUSTEEN TUNTEMUSTämä varuste on puutarhanhoitoväline, joka kiinnitetään toiseen koneeseen, joka mekanisoi sen ja tukee sitä.Varuste on suunniteltu varta vasten nurmikon leikkausta varten.

2.1 TARKOITETTU KÄYTTÖLeikkuulaiteyksikkövaruste on suunniteltu ja valmi-stettu nurmikon leikkuuta varten.

2.2 VIRHEELLINEN KÄYTTÖMikä tahansa yllä mainituista käytöistä poikkea-va käyttö saattaa olla vaarallista ja vahingoittaa ihmisiä ja/tai esineitäVirheellistä käyttöä ovat (esimerkiksi, mutta ei pelkästään):• terän käyttö ei-ruohoisissa maastoissa.

Koneen virheellinen käyttö mitätöi ta-kuun ja vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta, jolloin käyttäjä on yksin va-stuussa itselleen tai kolmansille osa-puolille aiheutuneista vahingoista tai loukkaantumisista.

2.3 TURVALLISUUSMERKINNÄTVarusteella olevilla turvallisuusmerkinnöillä kerrotaan käyttäjälle koneen käytössä ja varsinkin tarkkaavaisuutta ja varovaisuutta vaativissa toi-menpiteissä noudatettavista käyttäytymisohjeista.

Varoitus!

Lue ohjeet huolella ennen tämän varusteen käyttämistä.

Varoitus!

Älä laita käsiä tai jalkoja suojan alle silloin, kun varuste on toiminnassa.

Varoitus!

Varo maassa olevia esineitä. Varo lähistöllä olevia ihmisiä.

Varoitus!

Irrota sytytystulpan johto sytytystulpasta ennen korjaustöiden aloitusta.

FISUOMI(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

3

2.4 TYYPPIKILPITyyppikilvessä ilmoitetaan seuraavat tiedot (katso kuva 1):1. Merkki2. Valmistajan osoite3. Malli4. Varustetyyppi5. Koneen määritys6. Paino (kg)7. Valmistusvuosi8. Sarjanumero9. Tuotteen koodi10. EY-yhdenmukaisuusmerkintä

Kirjoita koneesi sarjanumero oikeaan kohtaan kuvassa (1:11).

Tuote määritetään sen tuote- ja sarjanumeron perusteella.

Käytä tunnistenimiä aina kun asioit val-tuutetun huoltokeskuksen kanssa.

Oppaan toiseksi viimeisellä sivulla on esimerkki yhdenmukaisuusvakuu-tuksesta.

2.5 PÄÄASIALLISET OSAT (1)Varuste koostuu seuraavista pääasiallisista osista (katso kuva 1):A. VarretB. SuojusC. RenkaatD. Tarttumakohta käsillä nostamista vartenE. Leikkuulaitteen motorisointihihnaF. Leikkuukorkeuden ilmaisin sähköisellä

säädöllä (jos on)G. Leikkuukorkeuden säätö käsin (jos on)H. LeikkuulaitteetI. Ketjun ripustuskohta

3 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET3.1 KOULUTUS

VAROITUS! Lue huolella nämä ohjeet ennen koneen käyttöä.Tutustu ohjaimiin ja koneen oikeaoppi-seen käyttöön.Opi pysäyttämään moottori nopeasti.Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen saattaa johtaa tulipaloihin ja/tai vakavi-in vahinkoihin.

Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.

Älä anna lasten tai laitetta tuntematto-mien tai kokemattomien henkilöiden käyttää laitetta.Paikalliset lait voivat määrätä laitteen käytölle vähimmäisikärajan.

Älä käytä konetta silloin, jos lähettyvillä on ihmisiä, erityisesti lapsia, tai eläimiä.

Laitetta ei tule käyttää, jos käyttäjä on väsynyt tai huonovointinen tai on naut-tinut lääkeaineita, huumeita, alkoholia tai muita käyttäjän reflekseihin ja huo-miokykyyn vaikuttavia aineita.

Muista, että laitteen käyttäjä on va-stuussa tapaturmista tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen.Laitteen käyttäjän on itsensä arvioitava työalueeseen liittyvät riskit ja toimitta-va niiden edellyttämällä tavalla oman turvallisuutensa takaamiseksi. Noudata erityistä varovaisuutta rinteissä, epäta-saisessa maastossa sekä liukkailla tai epävakailla maaperillä työskennel-lessäsi.

Jos haluat lainata konetta muille varmi-sta, että käyttäjä lukee tässä oppaassa olevat käyttöohjeet.

Älä kuljeta lapsia tai muita henkilöitä koneella, sillä nämä saattavat pudota ja vahingoittua vakavasti tai vaarantaa turvallisen ajon.

Ajajan täytyy noudattaa ajo-ohjeita huolellisesti ja hänen täytyy toimia seu-raavasti:

a. Keskittyminen ei saa herpaantua ja tarvittava keskittyminen tulee säilyttää työn aikana;

b. Ajajan täytyy muistaa, että rinteessä liukuvaa konetta ei saada takaisin hallintaan jarrua käyttämällä. Hallinta menetetään yleensä seuraavista syistä:

• Renkaissa ei ole pitoa;• Nopeutta on liikaa;• Jarrutus ei ole sopiva;• Kone ei sovi käyttötarkoitukseen;

FI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös)

4

• Ei tunneta tarpeeksi vaikutuksia, joita maaston olosuhteilla erityisesti rinteissä saattaa olla;

• Konetta käytetään virheellisesti vetokoneena;

Koneessa on joukko mikrokytkimiä ja turvalaitteita, joita ei tule koskaan peukaloida tai poistaa. Muuten kone-en takuu raukeaa eikä valmistaja ole vastuussa seurauksista. Tarkista aina ennen koneen käyttöä, että turvalaitteet toimivat.

3.2 ENNALTA TEHTÄVÄT TOIMENPITEET• Käytä aina konetta ajaessasi kestäviä ja

liukumattomia kenkiä ja pitkiä housuja.• Älä käytä konetta paljain jaloin tai avosandaalit

jalassa.• Vältä rannekorujen, ketjujen ja liehuvien

vaatteiden, kravattien ja lenkkien käyttöä.• Sido pitkät hiukset. Käytä aina kuulonsuojaimia.• Tarkista työalue huolella ja poista kaikki esineet,

jotka kone saattaa sinkoa tai jotka saattavat vahingoittaa leikkuuyksikköä ja moottoria (kivet, oksat, rautalangat, luut jne.).

VAROITUS: VAARA! Bensiini on erittäin tulenarkaa.

a. Säilytä polttoaine tarkoituksenmukaisissa säilytysastioissa;

b. Suorita polttoaineentäydennys suppilon avulla ulkotiloissa. Älä tupakoi tämän toi-menpiteen aikana tai yleensäkään polttoai-neen käsittelyn yhteydessä;

c. Suorita polttoainetäydennys ennen moottorin käynnistystä. Älä lisää bensiiniä tai poista korkkia silloin, kun moottori on käynnissä tai kuuma;

d. Älä käynnistä moottoria mikäli bensiiniä valuu ulos, vaan vie laite kauas bensiinistä kostu-neesta alueesta ja estä tulipalojen syttymi-nen. Odota, että polttoaine ja bensiinihöyryt ovat haihtuneet.

e. Sulje säiliön ja bensiinikanisterin korkit erittäin hyvin.

Vaihda vialliset äänenvaimentimet.

Tarkista kone yleisesti ennen käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota leikkuulait-teen ulkonäköön ja tarkista, että ruuvit ja leikkuuyksikkö eivät ole kuluneita tai vahingoittuneita.Vaihda samanaikaisesti leikkuulaite ja kuluneet tai vahingoittuneet ruuvit, jot-ta vakaus säilyisi.Mahdolliset korjaukset tulee teettää val-tuutetussa huoltokeskuksessa.

Tarkista akun kunto säännöllisesti. Vaihda akku mikäli sen kotelo, kansi tai navat ovat vaurioituneet.

3.3 KÄYTÖN AIKANA

Älä käynnistä moottoria suljetuissa ti-loissa, joissa voi syntyä hengenvaaral-lista häkää. Käynnistystoimenpiteet on suoritettava ulkosalla tai hyvin ilmastoi-duissa tiloissa. Muista, että moottorin pakokaasut ovat myrkyllisiä.

Työskentele ainoastaan päivänvalos-sa tai kyllin riittävässä keinovalossa ja hyvän näkyväisyyden vallitessa.

Pidä henkilöt, lapset ja eläimet loitolla työalueelta.

Vältä märässä ruohikossa työskentelyä mahdollisuuksien mukaan. Vältä sate-essa työskentelyä ja työskentelyä sil-loin, kun ukkonen on mahdollinen.

Älä käytä konetta huonon sään vallites-sa, eikä varsinkaan silloin, kun salamat saattavat iskeä.

Kytke leikkuulaite tai tehonotto pois päältä ennen moottorin käynnistämistä ja laita vaihde vapaalle.

Ole varovainen lähestyessäsi näkyvyyttä rajoittavia esteitä.

Laita seisontajarru päälle kun pysäköit koneen.

Konetta saa ajosuunnasta riippumatta ajaa enintään 10 astetta (17 %) kallel-laan olevalla alustalla.

FISUOMI(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

5

Muistathan, että turvallista rinnettä ei ole olemassa. Kaltevilla nurmikoilla aja-minen vaatii erityishuomiota. Toimi seu-raavasti, jotta kone ei kaatuisi ja jotta sen hallintaa ei menetettäisi:

a. Älä pysähdy ylä- tai alamäkeen tai lähde yllättäen uudelleen liikkeelle ylös tai alas;

b. Kytke veto päälle varoen ja pidä vaihde aina kytkettynä varsinkin alamäessä;

c. Nopeutta tulee vähentää rinteissä ja tiukoissa mutkissa;

d. Varo monttuja, kumpareita ja piileviä vaaroja.e. Älä koskaan leikkaa poikittaissuunnassa rin-

teessä. Kaltevat nurmikot tulee ajaa nousu/laskusuunnassa eikä koskaan poikittain. Ole varovainen vaihtaessasi suuntaa, ja varo, että etupään pyörät eivät osu esteisiin (kivet, juuret, oksat jne.), jotka saattavat johtaa poi-kittaiseen liukumiseen, nurin keikahtamiseen tai koneen hallinnan menettämiseen.

Hiljennä vauhtia aina ennen suunnan-vaihtoa rinteissä ja kytke aina seison-tajarru päälle ennen kuin jätät koneen pysähdyksiin ja vartioimatta.

Ole erityisen varovainen jyrkänteiden, ojien ja pengerten lähellä. Kone saattaa keikahtaa nurin, jos jokin sen renkaista ylittää reunan tai jos reuna pettää.

Ole varovainen, kun työskentelet pe-ruuttamalla. Katso taaksesi ennen pe-ruuttamista ja peruuttamisen aikana varmistaaksesi, ettei esteitä ole.

Ole varovainen vetäessäsi kuormia tai käyttäessäsi painavia varusteita:

a. Käytä vain hyväksyttyjä kiinnityskohtia veto-tankoja varten;

b. Käytä vain sellaisia kuormia, joiden hallinta käy helposti;

c. Älä käännä äkkinäisesti. Ole tarkkana peruut-taessasi;

d. Käytä vastapainoja tai painoja pyörillä, kun käyttöoppaassa niin ehdotetaan.

Kytke leikkuulaite tai virranotto pois päältä kun ylität ruohottomia alueita siirtyessäsi leikattavaa aluetta kohti ja pidä leikkuulaitetta korkeimmassa asennossa.

Varo liikennettä, kun käytät konetta tien vierellä.

VAROITUS! Konetta ei voi käyttää ylei-sillä teillä. Konetta tulee käyttää (tie-lainsäädännön mukaisesti) vain yksityi-salueilla, joissa ei ole liikennettä.

Älä käytä konetta, jos suojukset ovat vahingoittuneet.

Älä laita käsiäsi tai jalkojasi pyörivien osien lähelle tai alle. Pysy kaukana poi-stoaukon luota.

Älä jätä konetta paikoilleen korkeaan ruohikkoon moottorin ollessa käyn-nissä, jotta tulipaloja ei syttyisi.

Käyttäessäsi jotakin lisävarustetta älä koskaan suuntaa poistoaukkoa vie-ressä oleviin henkilöihin päin.

Käytä vain koneen valmistajan hyväksymiä lisävarusteita.

Älä käytä konetta, jos lisävarusteita/työkaluja ei ole asennettu vartavastisiin kohtiin. Ajo ilman lisävarusteita saattaa heikentää koneen ajovakautta.

Ole varovainen käyttäessäsi ke-ruusäkkejä ja muita lisävarusteita, sillä nämä voivat muuttaa koneen vakautta erityisesti rinteissä.

Älä muuta moottorin säätöjä tai käytä moottoria liian nopeilla kierroksilla.

Älä koske koneen osiin, jotka kuumen-tuvat käytön aikana. Palovammojen vaara.

Kytke leikkuulaite tai tehonotto pois päältä, laita vapaalle ja kytke seison-tajarru päälle. Pysäytä moottori ja irro-ta avain (varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat kokonaan pysähdyksissä):

a. Aina kun jätät koneen vartioimatta tai nouset ajajan paikalta:

b. Ennen kuin poistat tukoksen syyt tai puhdi-stat poistokuljettimen;

c. Ennen koneen tarkistusta, puhdistamista tai koneella työskentelemistä.

FI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös)

6

d. Vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen. Tarkista konevauriot ja tee tarvittavat korjaukset ennen kuin käytät konetta uudel-leen;

Kytke leikkuulaite tai tehonotto pois päältä ja pysäytä moottori (varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat kokonaan pysähdyksissä):

a. Ennen tankkausta:b. Aina, kun keruusäkki irrotetaan tai asetetaan

uudelleen;c. ennen leikkuukorkeuden säätämistä, jos tätä

toimenpidettä ei voida tehdä kuljettajan ase-masta käsin.

Kytke irti leikkuulaite tai tehonotto kuljetuksen aikana ja aina silloin, kun niitä ei käytetä.

Vähennä kaasua ennen moottorin pysäyttämistä. Sulje polttoaineen syöttö työskentelyn loputtua käyttöop-paassa olevien ohjeiden mukaisesti.

Kiinnitä huomiota leikkuuosien yh-distelmään, jossa on enemmän kuin yksi leikkuulaite, sillä yksi pyörivä leikkuulaite voi saada muutkin laitteet pyörimään.

VAROITUS– Jos työn aikana tapahtuu rikkoontumisia tai vahinkoja, pysäytä moottori välittömästi ja vie kone kauem-mas, jotta lisävahingoilta vältyttäisiin. Jos tapahtuu vahinkoja, joiden seu-rauksena ajaja tai kolmannet osapuolet vahingoittuvat, ryhdy heti ensiaputoi-miin tilanteen mukaan ja ota yhteyttä lääkintäpalveluihin tarvittavia hoitoja varten.Poista huolella mahdolliset palaset, jot-ka vartioimattomina saattavat aiheuttaa vahinkoa ta vammoja ihmisille tai eläi-mille.

Näissä ohjeissa kerrotut melu- ja tärinätasot ovat koneen käytön enimmäisarvoja. Epätasapainossa olevan leikkausosan käyttö, liiallinen nopeus ja puutteellinen huolto vaikut-tavat huomattavasti melupäästöihin ja tärinään. Tämän vuoksi tulee tehdä en-nakoivia toimenpiteitä, jotka ehkäisevät suuresta melusta ja rasituksista sekä

tärinästä johtuvia vaurioita. Huolehdi koneen huollosta, käytä kuulonsuojai-mia ja pidä taukoja työskennellessäsi.

3.4 HUOLTO JA VARASTOINTI

VAROITUS! – Poista avain ja lue ohjeet huolellisesti ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen aloittamista. Käytä sopivia asusteita ja työkäsineitä kaikissa tilanteissa, joissa kädet ovat vaarassa.

VAROITUS! – Älä koskaan käytä ko-netta, jos siinä on kuluneita tai vau-rioituneita osia. Käyttöturvallisuuden kannalta on tärkeää, että rikkoutuneet osat vaihdetaan uusiin, eikä niitä korja-ta. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Ei-alkuperäisten ja/tai huonosti asennet-tujen varaosien käyttäminen vaarantaa koneen turvallisuuden ja voi aiheuttaa onnettomuuksia tai henkilövahinkoja. Valmistajalla ei ole minkäänlaista va-stuuta tällaisissa tapauksissa.

Kaikki säätö- ja huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa, tulee suorittaa sellaisen jälleenmyyjän tai huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee koneen ja jolla on erityistyöka-lut työn oikeaoppiseen tekemiseen ja laitteen alkuperäisen turvallisuustason säilyttämiseen. Toimenpiteet, jotka ta-pahtuva soveltumattomissa tiloissa tai valtuuttamattomien henkilöiden toime-sta johtavat takuun raukeamiseen, eikä valmistaja ole niistä vastuussa.

• Irrota avain ja tarkista mahdolliset vauriot jokaisen käyttökerran jälkeen.

• Pidä ruuvit ja mutterit hyvin kiristettyinä, jotta laitteen käyttö olisi aina turvallista. Säännölliset huoltotoimenpiteet ovat välttämättömiä laitteen turvallisuuden ja parhaan mahdollisen suorituskyvyn kannalta.

• Tarkista säännöllisesti, että leikkuulaitteen ruuvit on kunnolla kiristetty.

Käytä työkäsineitä leikkuulaitetta käsi-tellessäsi, kun irrotat tai asennat sen uudelleen.

FISUOMI(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

7

Tasapainota leikkuulaite, kun sitä hio-taan. Kaikki leikkuulaitetta koskevat toimenpiteet (purku, teroitus, tasapai-notus, uudelleenasennus ja/tai vaihto) ovat vaativia tehtäviä, joissa edel-lytetään erityisosaamista sekä erikoi-styökalujen käyttöä. Turvallisuussyistä kyseiset toimenpiteet täytyy siis uskoa valtuutetulle huoltokeskukselle.

• Tarkasta säännöllisesti jarrujen toiminta. Jarrujen huolto ja tarvittava korjaus on erittäin tärkeää.

• Tarkasta usein, ettei keruusäkissä ole liiallisia kulumia tai vaurioita.

• Vaihda ohjeita ja varoituksia sisältävät tarrat, jos ne ovat vahingoittuneet.

• Jos koneessa ei ole mekaanisia kuljetusasennon lukitussalpoja, lisävarusteet täytyy aina laittaa maahan silloin, kun kone pysäköidään, varastoidaan tai jätetään vartioimatta.

• Laita kone paikkaan, johon lapset eivät pääse. Älä aseta polttoainetta sisältävää

konetta tiloihin, joissa polttoaineen höyryt voivat syttyä liekistä, kipinästä tai erittäin kuumasta lämmönlähteestä.

• Anna moottorin jäähtyä ennen koneen asettamista mihin tahansa tilaan.

• Syttymisriskin vähentämiseksi pidä moottori, pakoputken äänenvaimennin, akkukotelo ja bensiinin varastointialue puhtaina ruohosta, lehdistä tai liiallisesta rasvasta.

• Tarkista paloriskin välttämiseksi säännöllisesti, että öljy- ja/tai polttonestevuotoja ei ole.

• Mikäli tankki joudutaan tyhjentämään, suorita tämä toimenpide aina ulkotiloissa ja moottorin ollessa kylmänä.

• Älä jätä koskaan avainta virtalukkoon tai lasten tai soveltumattomien henkilöiden ulottuville. Ota avain aina pois ennen minkään huoltotoimenpiteen tekemistä.

VAROITUS! - Akun sisältämä happo on syövyttävää. Mekaanisten vaurio-iden tai liian suuren latausjännitteen seurauksena happoa saattaa vuotaa. Vältä sisäänhengittämistä äläkä päästä mitään kehon osaa kosketuksiin hapon kanssa.

Happohöyryjen sisäänhengittäminen vahingoittaa limakalvoja ja sisäelimiä. Käänny välittömästi lääkärin puoleen.

VAROITUS! - Älä lataa akkua lii-kaa. Liiallinen lataus voi saada akun räjähtämään, jolloin happoa saattaa vuotaa.

VAROITUS! – Happo vaurioittaa va-kavasti työkaluja, vaatteita ja muita materiaaleja. Huuhtele hapon kanssa kosketuksiin joutunut osa välittömästi runsaalla vedellä.

Älä oikosulje akun liittimiä. Syntyneet kipinät saattavat aiheuttaa tulipalon.

OLE VAROVAINEN hydrauliosien kanssa. Paineistetun nesteen saattaa ulosjoutuessaan tunkeutua ihoon ja vahingoittaa sitä vakavasti. Tällöin tar-vitaan lääkinnällistä hoitoa.

3.5 KULJETUS

VAROITUS! - Jos laitetta kuljetetaan kuorma-autossa tai perävaunussa, käytä tarpeeksi kestäviä, leveitä ja pitkiä ramppeja.Lastaa laite moottori sammutettuna il-man ajajaa ja ainoastaan työntämällä. Käytä työnnössä tarpeeksi montaa henkilöä.Sulje kuljetuksen ajaksi polttoainehana (mikäli asennettu), laske leikkuutaso tai lisävaruste alas, laita seisontajarru päälle ja kiinnitä laite hyvin kuljetusajo-neuvoon vaijereiden tai ketjujen avulla.

3.6 YMPÄRISTÖNSUOJELU• Ympäristönsuojelun tulee olla olennainen ja

ensisijainen seikka koneen käytössä. Se edistää rauhallista rinnakkaiseloa ympäristömme kanssa. Vältä naapuruston häiritsemistä.

• Noudata huolella paikallisia määräyksiä, jotka koskevat pakkausten, öljyn, bensiinin, suodattimien, huonontuneiden osien tai kaikkien muiden ympäristöön voimakkaasti vaikuttavien aineiden tai esineiden hävittämistä. Kyseisiä jätteitä ei tule hävittää kotitalousjätteiden mukana. Ne tulee lajitella ja laittaa vartavastisiin kierrätyskeskuksiin, jotka huolehtivat niiden kierrättämisestä.

FI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös)

8

• Noudata huolella paikallisia määräyksiä leikkuusta syntyneiden materiaalien hävittämisessä.

• Kun kone otetaan pois käytöstä, älä jätä sitä ympäristöön, vaan ota yhteyttä kierrätyskeskukseen voimassaolevien paikallisten määräysten mukaisesti.

3.7 HUOLTO JA PALVELUEnnen koneen leikkuulaiteyksikön kiinnittämistä/irrottamista ja/tai koneen leikkuulaiteyksikön liikut-tamista, pesua tai huoltoa tulee toimia seuraavasti:

tuo kone tasaiselle alustalle.

laita seisontajarru päälle (katso koneen opasta).

Bensiinikäyttöiset koneet; irrota sytytystulppien johdot.Dieselkäyttöiset koneet; irrota akun (miinus)johto.Ota virta-avain pois paikoiltaan. (Katso koneen opas).

Laita suojakäsineet käteen.

• Kiristä kaikki mutterit ja ruuvit varmistaaksesi, että varuste toimii kunnolla.

• Tarkista säännöllisesti, että leikkuulaiteyksikön leikkuulaitteen ruuvit on kunnolla kiristetty.

• Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat varmuuden vuoksi.

• Vaihda ohjeita ja varoituksia sisältävät tarrat, jos ne ovat vahingoittuneet.

4 SÄÄTIMET4.1 LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖLeikkuukorkeus voidaan säätää 25–90 mm:iin.

Tee säädöt pois päältä olevalla koneella

1) Leikkuukorkeuden säätöLeikkuukorkeus säädetään portaattomasti pääko-neessa olevalla katkaisimella (jos sellainen on).Merkki (1:G) näyttää säädetyn korkeuden.

Jotta sähköinen säätö astuisi voimaan, koneen leikkuulaiteyksikkö (9:A) on lii-tettävä pistorasiaan.

2) Käsikäyttöinen leikkuukorkeuden säätöLeikkuukorkeutta voidaan säätää eri kiinteiden asentojen välillä vartavastisesta vivusta (3:A).Merkki (3:B) näyttää säädetyn korkeuden.

4.2 KALLISTUS ETEENPÄINLeikkuulaiteyksikön takaosaa voidaan nostaa 12 mm siirtämällä kahta sokkaa tai piikkiä (4:A) alaspäin reiästä, joka on tapeilla (4:B).

5 LEIKKUULAITTEEN KIINNITYSLeikkuulaiteyksikkö ripustetaan pääkoneeseen etupyöriin kiinnitettyjä kiinnikkeitä sekä työlaiteno-stimen koukkuun liitettävää ketjua käyttämällä.Kiinnikkeet ripustetaan varsiin (1:A).

5.1 Ripustaminen työlaitenostimeenLeikkuulaiteyksikkö kiinnitetään "työlaitenostimen vipuun” (8:A) koneella ketjun ja jousihakojen avulla.Toisen jousihaan (8:B) avulla leikkuulaite asete-taan työasentoon. Tämä jousihaka voidaan siirtää ketjulenkkeihin nostovoiman säätämiseksi.Toinen jousihaka (8:C) on tarkoitettu pesuasennon asettamiseen.

5.2 KIINNITTÄMINEN PYÖRIIN KIINNI-TETTYHIN KIINNIKKEISIIN

5.2.1 Sähköisellä leikkuukorkeuden säädöllä varustettu leikkuulaite.

1. Laita leikkuulaiteyksikkö lähemmäs konetta, yhdistä leikkuulaiteyksikön sähköjohdon pistoke pistorasiaan (9:A) ja säädä enimmäi-sleikkuukorkeus. Katso 4.1.

2. Irrota pistoke pistorasiasta.

5.2.2 Kiinteillä kiinnikkeillä ripustaminenEsimerkki kiinteistä kiinnikkeistä on kuvassa (5:C ja 6:A).

Toimi kappaleessa 3.7 kerrottujen ohjei-den mukaan

1. Aseta leikkuulaiteyksikkö paikalleen koneen eteen.

2. Leikkuulaiteyksikön tuet asennetaan koneen akseleille seuraavalla tavalla.

Park 2WD / Castelgarden:• Leikkuulaiteyksikön tuki (6:A)• Aluslevy (6:B)• Sokka tai piikki (6:C)

FISUOMI(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

9

Park 4WD, Villa / Castelgarden:• Aluslevy (5:D) Vain koneet vuosimalliin

2006 saakka.• Leikkuulaiteyksikön tuki (5:C)• Aluslevy (5:B)• Lukkorengas (5:A)

3. Irrota piikki tai sokka (4:A) ja aluslevy (4:C) leikkuulaiteyksikön molemmista varsista.

4. Säädä suurin leikkuukorkeus vain leikkuulai-teyksiköille, joilla on käsikäyttöinen leikkuu-korkeuden säätö. Katso 4.1.

5. Laita leikkuulaiteyksikkö mahdollisimman lähelle konetta.

6. Asenna leikkuulaiteyksikön hihna koneen hihnapyörille seuraavasti:

Park 2WD / Castelgarden:• Tartu vasemmalla kädellä kiristimen

vipuun (12:A) ja vedä sitä ulospäin.• Laita oikealla kädellä hihna hihnapyörälle

(12:B).• Laita hihna kiristimen hihnapyörälle (12:C)

ja löysää ote siitä hitaasti.Park 4WD / Castelgarden:

• Tartu vasemmalla kädellä kiristimen vipuun (11:A) ja vedä sitä ulospäin.

• Laita oikealla kädellä hihna hihnapyörälle (11:B).

• Laita hihna kiristimen hihnapyörälle (11:C) ja löysää ote siitä hitaasti.

Villa / Castelgarden:• Aseta hihna hihnapyörälle (13:B).• Saata kiristin (13:A) koneen keskikohtaa

päin.• Laita hihna kiristimen hihnapyörälle (13:C)

ja löysää ote siitä hitaasti.7. Ripusta leikkuulaite työlaitenostimeen. Katso

kuva 8.8. Kiinnitä varret kiinnikkeisiin. Katso kuva 10.9. Asenna hihnojen suojus seuraavasti:Park 2WD, 4WD / Castelgarden:

• Löysää ruuvia ja irrota se (13:A).• Laita suojus (13:B) koneen alle ja laita

haarukat (13:C) tappeihin (13:D).• Ruuvaa ruuvi paikoilleen ja kiristä (13:A).

Villa / Castelgarden:• Löysää ruuvia ja irrota se(18:B).• Laita suojus (16:A) paikoilleen vasemmalta

puolelta (koneen edestä katsottuna) kuvassa 16 näytetyn mukaisesti.

• Laita haarukat (17:C) tappeihin (17:D).

• Laita suojus loppuun asti paikoilleen, katso kuva 18.

• Ruuvaa ruuvi paikoilleen ja kiristä (18:B).10. Suorita leikkuulaiteyksikön perussäätö. Katso

5.4.11. Jos leikkuulaiteyksikössä on sähköinen

leikkuukorkeuden säätö, liitä sen johto pisto-rasiaan (9:A).

5.2.3 Kiinnittäminen pikakiinnikkeilläEsimerkki pikakiinnikkeistä, katso kuva 10.

Katso seuraavia toimenpiteitä varten kone-en ja kiinnikkeen mukana annettuja ohjeita.

Toimi kappaleessa 3.4 kerrottujen ohjei-den mukaan

1. Tarkasta, että pikakiinnikkeet on asennettu koneeseen ja leikkuulaiteyksikön varsiin.

2. Aseta leikkuulaiteyksikkö paikalleen koneen eteen.

3. Nosta leikkuulaiteyksikköä varoen vähentääksesi sokkaan tai piikkiin kohdistu-vaa kuormitusta (4:A).

4. Irrota piikki tai sokka (4:A) ja aluslevy (4:C) leikkuulaiteyksikön molemmista varsista.

5. Säädä suurin leikkuukorkeus vain leikkuulai-teyksiköille, joilla on käsikäyttöinen leikkuu-korkeuden säätö. Katso 4.1.

6. Väännä pikakiinnikkeet auki-asentoon (19:A).7. Nosta kiinnikkeen kiinnityspidike ja laita sen

alaosa (19:B) tappiin (19:C) molemmilta puolilta ja laita leikkuulaite mahdollisimman lähelle konetta.

8. Asenna leikkuulaiteyksikön hihna koneen hihnapyörille seuraavasti:

Park 2WD:• Tartu vasemmalla kädellä kiristimen

vipuun (12:A) ja vedä sitä ulospäin.• Laita oikealla kädellä hihna hihnapyörälle

(12:B).• Laita hihna kiristimen hihnapyörälle (12:C)

ja löysää ote siitä hitaasti.Park 4WD:

• Tartu vasemmalla kädellä kiristimen vipuun (11:A) ja vedä sitä ulospäin.

• Laita oikealla kädellä hihna hihnapyörälle (11:B).

• Laita hihna kiristimen hihnapyörälle (11:C) ja löysää ote siitä hitaasti.

FI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös)

10

9. Ripusta leikkuulaiteyksikkö työlaitenosti-meen. Katso kuva 10.

10. Asenna hihnojen suojus seuraavasti:• Löysää ruuvia ja irrota se (15:A).• Laita suojus (15:B) koneen alle ja laita

haarukat (15:C) tappeihin (15:D).• Ruuvaa ruuvi paikoilleen ja kiristä (15:A).

11. Suorita leikkuulaiteyksikön perussäätö. Katso 5.4.

12. Yhdistä kiinnityspidike (20:A) tappiin (20:B) molemmilta puolilta.

13. Väännä yhdellä jalalla pikakiinnikkeet kiinni-asentoon (20:C) ja asenna piikki tai sokka (20:D). Katso erillinen ohje.

14. Suorita leikkuulaiteyksikön perussäätö. Katso 5.4.

15. Jos leikkuulaiteyksikössä on sähköinen leikkuukorkeuden säätö, liitä sen johto pisto-rasiaan (9:A).

5.3 RENGASPAINEETSäädä rengaspaineita arvoihin, jotka on sen kone-en "Teknisten tietojen" taulukossa, johon varuste liitetään.

5.4 PERUSASENTOJotta leikkuulaiteyksikkö leikkaisi ruohon parha-alla mahdollisella tavalla, sen perusasento on säädettävä oikein.Leikkuulaiteyksikkö on perusasennossa, kun sen takareuna on 5 mm korkeammalla kuin etureuna.Leikkuulaiteyksikkö on tällöin kallistunut eteenpäin.Suorita leikkuulaiteyksikön perussäätö nostamalla se ylös ja kiinnittämällä se seuraavasti.Koneissa, joiden renkaat ovat 17-tuumaiset: aseta piikit tai sokat (4:A) tapin ylimpään reikään (4:B).Koneissa, joiden renkaat ovat 16-tuumaiset : aseta piikit tai sokat (4:A) tapin keskimmäiseen reikään (4:B).Säädä seuraavasti:1. Nosta leikkuulaiteyksikköä varoen

vähentääksesi sokkaan tai piikkiin kohdistu-vaa kuormitusta (4:A).

2. Poista piikki tai sokka (4:A) ja laita se yhteen lähellä olevista rei´istä ja säädä molemmat leikkuulaiteyksikön varret

6 LEIKKUULAITTEEN LIIKUTTAMINEN

Liikuta leikkuulaiteyksikköä kuljettamalla sitä 4 pyörän päällä (26:A).

Tee tämä toimenpide suojakäsineet kädessä.Leikkuulaitteessa on teräviä osia. Ole tarkkana, mihin laitat kätesi, jotta vältyt viiltohaavoilta.

7 LISÄVARUSTEEN KÄYTTÖ Tarkista, että leikattavalla nurmialueella

ei ole vieraita esineitä, kuten kiviä.

7.1 LEIKKUUKORKEUSParas leikkuutulos saavutetaan, kun nurmikosta leikataan pois ylin kolmannes. Katso kuva 22.Jos ruoho on pitkää ja sitä halutaan leikata runsa-asti, leikkaa nurmikko kaksi kertaa eri leikkuukor-keutta käyttäen.Älä käytä alimpia leikkuukorkeuksia, jos nurmikon pohja on epätasainen.Tällöin alusta saattaa vahingoittaa leikkuulaitteita ja nurmikon ylin maakerros voi leikkautua irti.

7.2 KALLISTUSLeikkuulaiteyksikön takaosaa nostamalla laite voidaan kallistaa perusasennosta eteenpäin.Kallistuksen vaikutus leikkaustulokseen esitetään seuraavissa kohdissa.

7.2.1 PERUSASENTOKun leikkuulaiteyksikkö on perusasennossa, ns. kattamisteho on paras mahdollinen ja leikattu ruoho leviää hyvin.Leikkuulaiteyksikkö on suositeltavaa säätää perusasentoon tavallista nurmikkoa leikattaessa. Katso kuva 5.4.

7.2.2 LISÄKALLISTUSKun leikkuulaiteyksikkö on kallistettu eteenpäin ns. kattamisteho pienenee ja leikattu ruoho leviää paremmin.Leikkuulaiteyksikköä on suositeltavaa kallistaa eteenpäin tuuheaa nurmikkoa leikattaessa.

FISUOMI(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

11

7.3 LEIKKUUOHJEITASaavutat parhaan leikkaustuloksen seuraavia ohjeita noudattamalla:• Leikkaa nurmikko usein.• Käytä moottoria täydellä kaasulla.• Nurmikon on oltava kuivaa.• Varmista, että leikkuulaitteet ovat terävät.• Pidä leikkuulaiteyksikön pohja puhtaana.

7.4 SILPPUAMINEN/POISTO TAKAALeikkuulaite voi leikata ruohon kahdella tavalla:• Silppuaa ja puhaltaa ruohojätteen

nurmikonpohjalle.• Tyhjentää ruohojätteen leikkuulaiteyksikön

takaosasta.Toimitettaessa leikkuulaiteyksikkö on säädetty silppuavaan käyttöön.Ruohojäte tyhjennetään leikkuulaiteyksikön takaosasta.• Löysää ja irrota ruuvi (17:A), joka pitää

kääntölevyä paikoillaan (17:B)• Poista kääntölevy (17:B).Säilytä ruuvi ja kääntölevy myöhempää uudelle-enkäyttöä varten.

8 HUOLTO8.1 VALMISTELU

Kaikki huoltotyöt saa suorittaa vain sil-loin, kun kone on paikallaan ja moottori pysäytettynä.

Estä koneen siirtyminen kiristämällä seisontajarru. (Katso koneen opas).

Pysäytä moottori. (Katso koneen opas).

Vältä moottorin äkillistä käynnistymi-stä.Bensiinikäyttöiset koneet; irrota sytytystulppien johdot.Dieselkäyttöiset koneet; irrota akun (miinus)johto.Ota virta-avain pois paikoiltaan. (Katso koneen opas).

Laita suojakäsineet käteen.

8.2 PESUASENTO1. Aseta työlaitenostin kuljetusasentoon.2. Säädä leikkuukorkeus ylimpään asentoon.

Toimi kappaleessa 3.7 kerrottujen ohjei-den mukaan

3. Irrota leikkuulaiteyksikön takaosa seuraava-sti:

• Nosta leikkuulaiteyksikköä varoen vähentääksesi sokkaan tai piikkiin kohdistuvaa kuormitusta (4:A).

• Irrota piikki tai sokka (4:A) ja aluslevy (4:C) leikkuulaiteyksikön molemmista varsista.

Moottoria ei saa koskaan käynnistää, kun leikkuulaiteyksikkö on pesuasen-nossa.

4. Tartu leikkuulaiteyksikön etureunaan (24:A) ja nosta laitetta. Kiinnitä ketju (24:B) niin, että leikkuulaite osoittaa vinosti ylös.

5. Pese leikkuulaiteyksikkö.6. Aseta leikkuulaiteyksikkö pesun päätteeksi

alkuperäiseen kohtaansa, laita paikoilleen aluslevy ja sokka tai piikki molemmille puo-lille.

8.3 HUOLTOASENTO

8.3.1 Koneet kiinteillä työlaitekiinnikkeilläEsimerkki kiinteistä kiinnikkeistä on kuvassa (5:C ja 6:A).1. Irrota hihnan suojukset seuraavasti:Park 2WD, 4WD / Castelgarden:

• Löysää ruuvia ja irrota se (15:A)• Nosta suojusta ja irrota se (15:B)

Villa• Löysää ruuvia ja irrota se (18:B).• Nosta suojusta ja irrota se (18:A) Toimi kappaleessa 3.7 kerrottujen ohjei-

den mukaan

2. Jos leikkuulaiteyksikössä on sähköinen leikkuukorkeuden säätö, irrota johto konee-sta. Katso kuva (9:A).

3. Irrota leikkuulaiteyksikön takaosa oikealta ja vasemmalta puolelta seuraavasti:

• Nosta leikkuulaiteyksikköä varoen vähentääksesi sokkaan tai piikkiin kohdistuvaa kuormitusta (4:A).

• Irrota piikki tai sokka (4:A) ja aluslevy (4:C) leikkuulaiteyksikön molemmista varsista.

4. Löysää hihna alla esitetyllä tavalla:

FI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös)

12

Park 2WD / Castelgarden:• Tartu vasemmalla kädellä kiristimen

vipuun (12:A) ja vedä sitä ulospäin.• Poista oikealla kädellä hihna

hihnapyörästä (12:C).Park 4WD / Castelgarden:

• Tartu vasemmalla kädellä kiristimen vipuun (11:A) ja vedä sitä ulospäin.

• Poista oikealla kädellä hihna hihnapyörästä (11:C).

5. Irrota hihna koneen hihnapyörästä (11:B, 12:B).

6. Nosta leikkuulaiteyksikkö etupuolelta ja jatka sen nostamista niin kauan, että leikkuulai-teyksikkö saadaan täysin pystysuoraan asen-toon. Aseta takaosa maahan. Katso kuva 19.

Villa / Castelgarden:• Poista hihna kiristimen hihnapyörästä

(13:C).• Poista hihna hihnapyörästä (13:B).• Nosta leikkuulaiteyksikköä etupuolesta

, kunnes se on täysin pystysuorassa asennossa ja laita takaosa sitten maahan. Katso kuva 25.

7. Kun puhdistus-/huoltotoimenpiteet on tehty, madalla leikkuulaiteyksikkö maahan päinva-staisessa järjestyksessä.

8. Palauta leikkuulaiteyksikön alkuperäinen tila kappaleen 5.2.2 kohdan 8 mukaan.

8.3.2 Koneet pikakiinnikkeilläEsimerkki pikakiinnikkeistä, katso kuva 10.1. Kytke seisontajarru.2. Säädä leikkuukorkeus ylimpään asentoon.

Toimi kappaleessa 3.7 kerrottujen ohjei-den mukaan

3. Irrota hihnan suojukset seuraavasti:• Löysää ruuvia ja irrota se (15:A)• Nosta suojusta ja irrota se (15:B)

4. Jos leikkuulaiteyksikössä on sähköinen leikkuukorkeuden säätö, irrota johto konee-sta. Katso kuva 9.

5. Irrota leikkuulaiteyksikön takaosa oikealta ja vasemmalta puolelta seuraavasti:

• Nosta leikkuulaiteyksikköä varoen vähentääksesi sokkaan tai piikkiin kohdistuvaa kuormitusta (4:A).

• Irrota piikki tai sokka (4:A) ja aluslevy (4:C) leikkuulaiteyksikön molemmista varsista.

6. Löysää hihna alla esitetyllä tavalla:

Park 2WD / Castelgarden:• Tartu vasemmalla kädellä hihnan

kiristimen vipuun (12:A).• Vedä vivusta ja irrota hihna kiristimestä

(12:C) oikealla kädellä.Park 4WD / Castelgarden:

• Tartu vasemmalla kädellä hihnan kiristimen vipuun (11:A).

• Vedä vivusta ja irrota hihna kiristimestä (11:C) oikealla kädellä.

7. Avaa pikakiinnikkeet vääntämällä ne taka-asentoon.

Tutustu myös koneen ja pikakiinnikeen mukana toimitettuihin ohjeisiin.

8. Poista hihna alla esitetyllä tavalla:Park 2WD / Castelgarden:

• Poista hihna hihnapyörästä (12:B).Park 4WD / Castelgarden:

• Poista hihna hihnapyörästä (11:B).9. Irrota hihna koneen hihnapyörästä.10. Sulje pikakiinnikkeet siirtämällä ne etumai-

seen asentoon. Tutustu myös koneen ja pikakiinnikeen

mukana toimitettuihin ohjeisiin.

Leikkuulaiteyksikköä ei tule koskaan nostaa silloin, kun pikakiinnikkeet ovat auki. Muuten on olemassa puristumi-svaara.

11. Tartu leikkuulaiteyksikön etureunaan ja nosta laitetta. Nosta leikkuulaiteyksikköä, kunnes se on täysin pystysuorassa ja sen takareuna nojaa alustaa vasten. Katso kuva 25.

12. Palauta leikkuulaiteyksikön alkuperäinen tila kappaleen 5.2.3 kohdassa 9 kerrotun mukaan.

8.4 PUHDISTUS

Puhdista leikkuulaiteyksikön pohja jo-kaisen käyttökerran jälkeen.

Varo teräviä osia Laita suojakäsineet käteen

Aseta leikkuulaiteyksikkö pesuasentoon.Puhdista leikkuulaiteyksikön pohja huolellisesti. Käytä vettä ja harjaa.Jos maalipinta on käytössä naarmuuntunut tai jos se on kulunut joistakin kohdista, korjaa sitä silloin, kun pinnat ovat kokonaan kuivia ja puhtaita.

FISUOMI(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

13

Käytä kulutusta kestävää keltaista maalia, joka soveltuu ulkona käytettäville metallipinnoille.

8.5 LEIKKUULAITE (21:A)

8.5.1 JohdantoLeikkuulaiteyksikössä on joitakin turvalaitteita, jotka vähentävät leikkuulaiteyksikön ja leikkuulait-teiden mekanisointijärjestelmän vahingoittumisen mahdollisuutta siinä tapauksessa, että nämä törmäävät esteeseen liikkuessaan.Kyseisiin laitteisiin kuuluvat:• Murtoruuvit (14:C), jotka kiinnittävät

leikkuulaitteet (14:A) leikkuulaitepalkkiin (14:B).• Leikkuulaitteen ja akselin välisen voimansiirron

momentinrajoitin.• Hihnalla mahdollisuus liikkua

muovihammaspyörällä.

8.5.2 Leikkuulaitteiden vaihto

Laita suojakäsineet käteen

Tarkista aina, että leikkuulaitteet ovat terävät.Näin varmistat parhaan leikkuutuloksen.

Vaihda leikkuulaitteet kerran vuodessa

Tarkista leikkuulaitteet aina sen jälkeen, kun ne ovat osuneet johonkin esteese-en ja vaihda ne, mikäli ne ovat vaurioitu-neet.

Jos haluta terottaa leikkuulaitteita, käänny ainoastaan valtuutetun huolto-keskuksen puoleen.

Vahingoittuneet leikkuulaitteet täytyy vaihtaa.

Leikkuulaitteita vaihdettaessa leikkuu-laitepalkin molemmat leikkuulaitteet on aina vaihdettava epätasapainon välttämiseksi.

Käytä vain alkuperäisvaraosia.Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen tai vahingoittaa konetta, vaikka ne sopi-sivatkin koneeseen.

Kokoa leikkuulaitteet seuraavien ohjeiden mukaan:• Asenna leikkuulaitteet (14:A) leikkuulaitepalkkiin

(14:B) vartavastisilla ruuveilla (14:C e D).• Asenna leikkuulaitepalkki

leikkuulaitepidikkeeseen (14:E).• Leikkuulaitteet kiertyvät 1/3-kierrosta

kiinnikkeissään. Säädä leikkuulaitteiden asento niin, että ne ovat kohtisuoraan toisiinsa nähden. Katso kappale 7.5.3.

Leikkuulaitteiden kiinnitysruuvien tiukkuus:• Ruuvi (14:F): 45 Nm• Ruuvit (14:D): 45 Nm• Murtoruuvit (14:C): 9,8 NmTörmäystapauksessa murtoruuvit (14:C) saattavat katketa.Asenna tällöin uudet alkuperäiset murtoruuvit ja kiristä ne mainittuun momenttiin.

8.5.3 Leikkuulaitteiden tahdistusLeikkuulaiteryhmät on asetettu oikeaoppisesti silloin, kun niiden akselit ovat 90°:ssa suhteessa toisiinsa. Katso kuva 21Kun leikkuulaitteet osuvat esteeseen, tahdistus saattaa hävitä, jolloin vaarana on leikkuulaitteiden yhteentörmääminen.

Tarkista leikkuulaitteet aina sen jälkeen, kun ne ovat osuneet johonkin esteese-en ja vaihda ne, mikäli ne ovat vaurioitu-neet.

Jos tahdistusvirheitä ilmenee, toimita leikkuulaite valtuutettuun huoltoon.

FI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös)

14

9 VARAOSATAlkuperäiset varaosat ja varusteet on kehitetty tarkoituksenmukaisesti laitteille.Ei-alkuperäisiä varaosia ja varusteita ei hyväksytä..

Käytä vain alkuperäisvaraosia.Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen tai vahingoittaa konetta, vaikka ne sopi-sivatkin koneeseen.

Valmistaja ei ole vastuussa, mikäli va-hinkoihin on syynä ei alkuperäisten va-raosien ja lisävarusteiden käyttö.

10 OSTOEHDOTTakuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusvirheet.Käyttäjän täytyy noudattaa huolella mukana toimi-tetuissa asiakirjoissa annettuja ohjeita.Takuu ei kata vahinkoja, jotka johtuvat seuraavista:• Mukana toimitettuihin asiakirjoihin tutustumisen

laiminlyönti.• Huolimattomuus.• Virheelliset tai ei sallitut käytöt ja asennukset.• Ei alkuperäisten varaosien käyttö.• hyväksymättömien tai toimittamattomien

varusteiden käyttö.Takuu ei kata seuraavia:• Kulutusosien, kuten voimansiirtohihnat, valot,

pyörät, pultit ja johdot, normaali kuluminen• Normaali kuluminen.Kansalliset lait suojaavat ostajaa. Tämä takuu ei rajoita mitenkään ostajan omien kansallisten lakien antamia oikeuksia.

FISUOMI(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

15

doc_base r.9- c-deck_0

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

1. La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba

a) Tipo / Modello Base 85C, 85C E, 85C QF, 95CV, 95CV E, 95CP, 95CP E, 95C E QF,100C E, 105C E, 110C E, 125C E, 125C H, 135C H, 155C H

b) Mese/Anno di costruzione

c) Matricola

d) Motore /

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC e) Ente Certificatore: / f) Esame CE del tipo: /

4. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN ISO 5395-1:2013 EN ISO 5395-3:2013/A1:2017

m) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

n) Castelfranco V.to, 19.06.2017 Vice Presidente Quality & Customer Service Ing. Raimondo Hippoliti

171514111_0

FR (Traduction de la notice originale)

Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Assemblage des organes de coupe (équipement interchangeable) / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: 3. Est conforme aux prescriptions des directives : e) Organisme de certification f) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées m) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : n) Lieu et Date

EN (Translation of the original instruction) EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) 1. The Company 2. Herby declares under its own responsibility that the machine: Cutting-means assembly (interchangeable equipment)/ grass cutting a) Type / Base Model b) Month / Year of manufacture c) Serial number d) Motor: 3. Conforms to directive specifications: e) Certifying body f) EC examination of Type 4. Reference to harmonised Standards m) Person authorised to create the Technical Folder: n) Place and Date

DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)

EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) 1. Die Gesellschaft 2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: Schneidwerkzeugbaugruppe (austauschbare Ausrüstung)/ rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Motor: 3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung 4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen m) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: n) Ort und Datum

NL (Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing) EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)1. Het bedrijf 2. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine: Schneidwerkzeugbaugruppe (austauschbare Ausrüstung)/ rasenschnitt a) Type / Basismodel b) Maand / Bouwjaar c) Serienummer d) Motor: 3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen: e) Certificatie-instituut f) EG-onderzoek van het Type 4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen m) Bevoegd persoon voor het opstellen van het Technisch Dossier n) Plaats en Datum

ES (Traducción del Manual Original)

Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A) 1. La Empresa 2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Grupo dispositivos de corte (equipo intercambiable) / corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: 3. Cumple con las especificaciones de las directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo 4. Referencia a las Normas armonizadas m) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: n) Lugar y Fecha

PT (Tradução do manual original) Declaração CE de Conformidade (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A) 1. A Empresa 2. Declara sob a própria responsabilidade que a máquina: Conjunto dispositivos de corte (ferramenta intercambiável)/ corte da relva a) Tipo / Modelo Base b) Mês / Ano de fabrico c) Matrícula d) Moto: 3. É conforme às especificações das diretivas: e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo 4. Referência às Normas harmonizadas m) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnico n) Local e Data

EL (Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης)

EK-∆ήλωση συµµόρφωσης(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II, µέρος A) 1. Η Εταιρία2. ∆ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή: Συστήµατακοπής (πτυσσόµενος εξοπλισµός) / κοπή της χλόηςa) Τύπος / Βασικό Μοντέλοb) Μήνας / Έτος κατασκευήςc) Αριθµός µητρώου d) Κινητήρας: 3. Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές τηςοδηγίας: e) Οργανισµός πιστοποίησηςf) Εξέταση CE του Τύπου 4. Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισηςm) Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτισητου Τεχνικού Φυλλαδίου: n) Τόπος και Χρόνος

TR (Orijinal Talimatların Tercümesi) AT Uygunluk Beyanı (2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A) 1. Şirket 2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin: Kesim düzeni bileşiği (değiştirilebilir alet) / çim kesimi a) Tip / Standart model b) Üretimin Ay / yıl c) Sicil numarası d) Motor: 3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir: e) Sertifikalandıran kurum f) ... Tipi CE incelemesi 4. Harmonize standartlara atıf m) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi: n) Yer ve Tarih

MK (Превод на оригиналните упатства)

Декларација за усогласеност со ЕУ (Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II, дел A) 1. Компанијата2. изјавува со целосна лична одговорностдека следната машина: Плоча со уред сосечиво (заменлив алат) / косење треваа) Тип / основен моделб) Месец / Година на производствов) етикетаг) мотор: 3. Усогласено со спецификациите спореддирективите: д) тело за сертификацијаѓ) тест СЕ за типот4. Референци за усогласени нормативиљ) овластено лице за составување наТехничката брошура н) место и датум

EXAMPLE

doc_base r.9- c-deck_0

NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) EF- Samsvarserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar at maskinen: Klippeenhet (utskiftbart utstyr) / gressklipping a) Type / Modell b) Måned / Byggeår c) Serienummer d) Motor: 3. Oppfyller kravene i direktivene: e) Sertifiseringsorgan f) EF-typeprøving 4. Henvisning til harmoniserte standarder m) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk dokumentasjon: n) Sted og dato

SV (Översättning av bruksanvisning i original)

EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) 1. Företaget 2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen : Skärenhetsgrupp (utbytbar utrustning) / gräsklippning a) Typ / Basmodell b) Månad / Tillverkningsår c) Serienummer d) Motor: 3. Överensstämmer med föreskrifterna i direktivet e) Intygsorgan_ Anmält organ f) EG typgodkännande 4. Referens till harmoniserade standarder m) Auktoriserad person för upprättandet av den tekniska dokumentationen: n) Ort och datum

DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen: Rotorhus (udskifteligt udstyr) / klipning af græsset a) Type / Model b) Måned / Konstruktionsår c) Serienummer d) Motor: 3. Er i overensstemmelse med specifikationerne ifølge direktiverne: e) Certificeringsorgan f) EF-typeafprøvning 4. Henvisning til harmoniserede standarder m) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier: n) Sted og dato

FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) 1. Yritys 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: Leikkuuvälineiden kokonaisuus (vaihdettava väline) / ruohonleikkuu a) Tyyppi / Perusmalli b) Kuukausi /Valmistusvuosi c) Sarjanumero d) Moottori : 3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien asettamien vaatimusten kanssa: e) Sertifiointiyritys f) EY-tyyppitarkastus 4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin m) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu henkilö: n) Paikka ja päivämäärä

CS (Překlad původního návodu k používání) ES – Prohlášení o shodě(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha II, část A) 1. Společnost 2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj: Montážní celek sekacích zařízení (vyměnitelná výbava) / sekačka na trávu a) Typ / Základní model b) Měsíc / Rok výroby c) Výrobní číslo d) Motor: 3. Je ve shodě s nařízeními směrnic: e) Certifikační orgán f) ES zkouška Typu 4. Odkazy na Harmonizované normy m) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: n) Místo a Datum

PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A) 1. Spółka 2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: Zespół tnący (vyměnitelná výbava) / cięcie trawy a) Typ / Model podstawowy b) Miesiąc / Rok produkcji c) Numer seryjny d) Silnik: 3. Spełnia podstawowe wymogi następujących Dyrektyw: e) Jednostka certyfikująca f) Badanie typu WE 4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych m) Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej: n) Miejscowość i data

HU (Eredeti használati utasítás fordítása)

EK-megfelelőségi nyilatkozata (2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész) 1. Alulírott Vállalat 2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy az alábbi gép: Vágóegység-tárcsa (cserélhető alkatrész) / fűnyírás a) Típus / Alaptípus b) Hónap / Gyártás éve c) Gyártási szám d) Motor: 3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak: e) Tanúsító szerv f) CE vizsgálat típusa 4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra m) Műszaki Dosszié szerkesztésére felhatalmazott személy: n) Helye és ideje

RU (Перевод оригинальных инструкций) Декларация соответствия нормам ЕС (Директива о машинном оборудовании2006/42/ЕС, Приложение II, часть A) 1. Предприятие 2. Заявляет под собственнуюответственность, что машина: Режущий узел(сменное оборудование) / стрижка газонаa) Тип / Базовая модельb) Месяц /Год изготовления c) Паспортd) Двигатель: сгорания3. Соответствует требованиям следующихдиректив: e) Сертифицирующий органf) Испытание ЕС типового образца4. Ссылки на гармонизированные нормы m) Лицо, уполномоченное на подготовкутехнической документации: n) Место и дата

HR (Prijevod originalnih uputa)

EK Izjava o sukladnosti (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A) 1. Tvrtka: 2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je stroj: Sustav noževa (zamjenjivi alat) / košenje trave a) Vrsta / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Matični broj d) Motor: 3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva: e) Certifikacijsko tijelo f) Tipsko ispitivanje EZ 4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane norme: m) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke datoteke: n) Mjesto i datum

SL (Prevod izvirnih navodil)

ES izjava o skladnosti (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) 1. Družba 2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj: Sestav rezalnih naprav (izmenljiva oprema) / košnja trave a) Tip / osnovni model b) Mesec /Leto izdelave c) Serijska številka d) Motor: 3. Skladen je z določili direktiv : e) Ustanova, ki izda potrdilo f) ES pregled tipa 4. Sklicevanje na usklajene predpise m) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične knjižice: n) Kraj in datum

BS (Prijevod originalnih uputa) EZ izjava o sukladnosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) 1. Firma 2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Sklop reznih glava (alatka koja se može zamijeniti s drugim alatkama)/ Košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: 3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: e) Certifikaciono tijelo f) EZ ispitivanje tipa 4. Pozivanje na usklađene norme m) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure: n) Mjesto i datum

SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, časť A) 1. Spoločnosť2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj: Montážny celok kosiacich zariadení (vymeniteľná výbava) / kosačka na trávu a) Typ / Základný model b) Mesiac / Rok výroby c) Výrobné číslo d) Motor: 3. Je v zhode s nariadeniami smerníc: e) Certifikačný orgán f) Skúška typu ES 4. Odkaz na Harmonizované normy m) Osoba autorizovaná na vytvorenie Technického spisu: n) Miesto a Dátum

RO (Traducerea manualului fabricantului) CE -Declaratie de Conformitate (Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A) 1. Societatea 2. Declară pe propria răspundere că maşina: Ansamblul dispozitivelor de tăiere (instrument interschimbabil)/ tăiat iarba a) Tip / Model de bazăb) Luna /Anul de fabricație c) Număr de serie d) Motor: 3. Este în conformitate cu specificaţiile directivelor: e) Organism de certificare f) Examinare CE de Tip 4. Referinţă la Standardele armonizate m) Persoană autorizată să întocmească Dosarul Tehnic n) Locul şi Data

LT (Originalių instrukcijų vertimas) EB atitikties deklaracija (Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A) 1. Bendrovė2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: Pjovimo agregatas (keičiama įranga) / žolės pjovimas a) Tipas / Bazinis Modelis b) Mėnuo / Pagaminimo metai c) Serijos numeris d) Variklis: 3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas: e) Sertifikavimo įstaiga f) CE tipo tyrimas 4. Nuoroda į suderintas Normas m) Autorizuotas asmuo sudaryti TechninęDokumentaciją: n) Vieta ir Data

LV (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) EK atbilstības deklarācija (Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II, daļa A) 1. Uzņēmums 2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka mašīna: Griezējierīču bloks (maināms piederums) / zāles pļaušana a) Tips / Bāzes modelis b) Mēnesis / Ražošanas gads c) Sērijas numurs d) Motors: 3. Atbilst šādu direktīvu prasībām: e) Sertifikācijas iestāde f) CE tipveida pārbaude 4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem m) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja tehnisko dokumentāciju: n) Vieta un datums

SR (Prevod originalnih uputstvaI) EC deklaracija o usaglašenosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo A) 1. Preduzeće 2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Sklop reznih glava (alatka koja se može zameniti s drugim alatkama) / košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Mesec /Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor:3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva: e) Sertifikaciono telo f) EC ispitivanje tipa: 4. Pozivanje na usklađene norme m) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke brošure n) Mesto i datum

BG (Превод на оригиналните инструкции) ЕО декларация за съответствие(Директива Машини 2006/42/ЕО, ПриложениеII, част А) 1. Дружеството2. На собствена отговорност декларира, чемашината: блок на инструментите за рязане(взаимозаменяемо оборудване) / рязане на треваа) Вид / Базисен моделб) Месец / година на производствов) Сериен номерг) Мотор: 3. Е в съответствие със спецификата надирективите: д) Сертифициращ органе) ЕО изследване на вида4. Базирано на хармонизираните нормин) Лице, упълномощено да съставиТехническата Документация: р) Място и дата

ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) EÜ vastavusdeklaratsioon (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 1. Firma 2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Lõikeseadmete agregaat (vahetatav seade) / muruniitja a) Tüüp / Põhimudel b) Kuu aega / Tootmisaasta c) Matrikkel d) Mootor: 3. Vastab direktiivide nõuetele: e) Kinnitav asutus f) EÜ tüübihindamine 4. Viide ühtlustatud standarditele m) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja: n) Koht ja Kuupäev

doc_base r.9- c-deck_0

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

1. La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba

a) Tipo / Modello Base 85C, 85C E, 85C QF, 95CV, 95CV E, 95CP, 95CP E, 95C E QF,100C E, 105C E, 110C E, 125C E, 125C H, 135C H, 155C H

b) Mese/Anno di costruzione

c) Matricola

d) Motore /

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC e) Ente Certificatore: / f) Esame CE del tipo: /

4. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN ISO 5395-1:2013 EN ISO 5395-3:2013/A1:2017

m) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

n) Castelfranco V.to, 19.06.2017 Vice Presidente Quality & Customer Service Ing. Raimondo Hippoliti

171514111_0

FR (Traduction de la notice originale)

Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Assemblage des organes de coupe (équipement interchangeable) / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: 3. Est conforme aux prescriptions des directives : e) Organisme de certification f) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées m) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : n) Lieu et Date

EN (Translation of the original instruction) EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) 1. The Company 2. Herby declares under its own responsibility that the machine: Cutting-means assembly (interchangeable equipment)/ grass cutting a) Type / Base Model b) Month / Year of manufacture c) Serial number d) Motor: 3. Conforms to directive specifications: e) Certifying body f) EC examination of Type 4. Reference to harmonised Standards m) Person authorised to create the Technical Folder: n) Place and Date

DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)

EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) 1. Die Gesellschaft 2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: Schneidwerkzeugbaugruppe (austauschbare Ausrüstung)/ rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Motor: 3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung 4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen m) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: n) Ort und Datum

NL (Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing) EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)1. Het bedrijf 2. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine: Schneidwerkzeugbaugruppe (austauschbare Ausrüstung)/ rasenschnitt a) Type / Basismodel b) Maand / Bouwjaar c) Serienummer d) Motor: 3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen: e) Certificatie-instituut f) EG-onderzoek van het Type 4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen m) Bevoegd persoon voor het opstellen van het Technisch Dossier n) Plaats en Datum

ES (Traducción del Manual Original)

Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A) 1. La Empresa 2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Grupo dispositivos de corte (equipo intercambiable) / corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: 3. Cumple con las especificaciones de las directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo 4. Referencia a las Normas armonizadas m) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: n) Lugar y Fecha

PT (Tradução do manual original) Declaração CE de Conformidade (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A) 1. A Empresa 2. Declara sob a própria responsabilidade que a máquina: Conjunto dispositivos de corte (ferramenta intercambiável)/ corte da relva a) Tipo / Modelo Base b) Mês / Ano de fabrico c) Matrícula d) Moto: 3. É conforme às especificações das diretivas: e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo 4. Referência às Normas harmonizadas m) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnico n) Local e Data

EL (Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης)

EK-∆ήλωση συµµόρφωσης(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II, µέρος A) 1. Η Εταιρία2. ∆ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή: Συστήµατακοπής (πτυσσόµενος εξοπλισµός) / κοπή της χλόηςa) Τύπος / Βασικό Μοντέλοb) Μήνας / Έτος κατασκευήςc) Αριθµός µητρώου d) Κινητήρας: 3. Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές τηςοδηγίας: e) Οργανισµός πιστοποίησηςf) Εξέταση CE του Τύπου 4. Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισηςm) Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτισητου Τεχνικού Φυλλαδίου: n) Τόπος και Χρόνος

TR (Orijinal Talimatların Tercümesi) AT Uygunluk Beyanı (2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A) 1. Şirket 2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin: Kesim düzeni bileşiği (değiştirilebilir alet) / çim kesimi a) Tip / Standart model b) Üretimin Ay / yıl c) Sicil numarası d) Motor: 3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir: e) Sertifikalandıran kurum f) ... Tipi CE incelemesi 4. Harmonize standartlara atıf m) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi: n) Yer ve Tarih

MK (Превод на оригиналните упатства)

Декларација за усогласеност со ЕУ (Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II, дел A) 1. Компанијата2. изјавува со целосна лична одговорностдека следната машина: Плоча со уред сосечиво (заменлив алат) / косење треваа) Тип / основен моделб) Месец / Година на производствов) етикетаг) мотор: 3. Усогласено со спецификациите спореддирективите: д) тело за сертификацијаѓ) тест СЕ за типот4. Референци за усогласени нормативиљ) овластено лице за составување наТехничката брошура н) место и датум

doc_base r.9- c-deck_0

NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) EF- Samsvarserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar at maskinen: Klippeenhet (utskiftbart utstyr) / gressklipping a) Type / Modell b) Måned / Byggeår c) Serienummer d) Motor: 3. Oppfyller kravene i direktivene: e) Sertifiseringsorgan f) EF-typeprøving 4. Henvisning til harmoniserte standarder m) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk dokumentasjon: n) Sted og dato

SV (Översättning av bruksanvisning i original)

EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) 1. Företaget 2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen : Skärenhetsgrupp (utbytbar utrustning) / gräsklippning a) Typ / Basmodell b) Månad / Tillverkningsår c) Serienummer d) Motor: 3. Överensstämmer med föreskrifterna i direktivet e) Intygsorgan_ Anmält organ f) EG typgodkännande 4. Referens till harmoniserade standarder m) Auktoriserad person för upprättandet av den tekniska dokumentationen: n) Ort och datum

DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen: Rotorhus (udskifteligt udstyr) / klipning af græsset a) Type / Model b) Måned / Konstruktionsår c) Serienummer d) Motor: 3. Er i overensstemmelse med specifikationerne ifølge direktiverne: e) Certificeringsorgan f) EF-typeafprøvning 4. Henvisning til harmoniserede standarder m) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier: n) Sted og dato

FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) 1. Yritys 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: Leikkuuvälineiden kokonaisuus (vaihdettava väline) / ruohonleikkuu a) Tyyppi / Perusmalli b) Kuukausi /Valmistusvuosi c) Sarjanumero d) Moottori : 3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien asettamien vaatimusten kanssa: e) Sertifiointiyritys f) EY-tyyppitarkastus 4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin m) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu henkilö: n) Paikka ja päivämäärä

CS (Překlad původního návodu k používání) ES – Prohlášení o shodě(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha II, část A) 1. Společnost 2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj: Montážní celek sekacích zařízení (vyměnitelná výbava) / sekačka na trávu a) Typ / Základní model b) Měsíc / Rok výroby c) Výrobní číslo d) Motor: 3. Je ve shodě s nařízeními směrnic: e) Certifikační orgán f) ES zkouška Typu 4. Odkazy na Harmonizované normy m) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: n) Místo a Datum

PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A) 1. Spółka 2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: Zespół tnący (vyměnitelná výbava) / cięcie trawy a) Typ / Model podstawowy b) Miesiąc / Rok produkcji c) Numer seryjny d) Silnik: 3. Spełnia podstawowe wymogi następujących Dyrektyw: e) Jednostka certyfikująca f) Badanie typu WE 4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych m) Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej: n) Miejscowość i data

HU (Eredeti használati utasítás fordítása)

EK-megfelelőségi nyilatkozata (2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész) 1. Alulírott Vállalat 2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy az alábbi gép: Vágóegység-tárcsa (cserélhető alkatrész) / fűnyírás a) Típus / Alaptípus b) Hónap / Gyártás éve c) Gyártási szám d) Motor: 3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak: e) Tanúsító szerv f) CE vizsgálat típusa 4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra m) Műszaki Dosszié szerkesztésére felhatalmazott személy: n) Helye és ideje

RU (Перевод оригинальных инструкций) Декларация соответствия нормам ЕС (Директива о машинном оборудовании2006/42/ЕС, Приложение II, часть A) 1. Предприятие 2. Заявляет под собственнуюответственность, что машина: Режущий узел(сменное оборудование) / стрижка газонаa) Тип / Базовая модельb) Месяц /Год изготовления c) Паспортd) Двигатель: сгорания3. Соответствует требованиям следующихдиректив: e) Сертифицирующий органf) Испытание ЕС типового образца4. Ссылки на гармонизированные нормы m) Лицо, уполномоченное на подготовкутехнической документации: n) Место и дата

HR (Prijevod originalnih uputa)

EK Izjava o sukladnosti (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A) 1. Tvrtka: 2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je stroj: Sustav noževa (zamjenjivi alat) / košenje trave a) Vrsta / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Matični broj d) Motor: 3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva: e) Certifikacijsko tijelo f) Tipsko ispitivanje EZ 4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane norme: m) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke datoteke: n) Mjesto i datum

SL (Prevod izvirnih navodil)

ES izjava o skladnosti (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) 1. Družba 2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj: Sestav rezalnih naprav (izmenljiva oprema) / košnja trave a) Tip / osnovni model b) Mesec /Leto izdelave c) Serijska številka d) Motor: 3. Skladen je z določili direktiv : e) Ustanova, ki izda potrdilo f) ES pregled tipa 4. Sklicevanje na usklajene predpise m) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične knjižice: n) Kraj in datum

BS (Prijevod originalnih uputa) EZ izjava o sukladnosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) 1. Firma 2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Sklop reznih glava (alatka koja se može zamijeniti s drugim alatkama)/ Košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: 3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: e) Certifikaciono tijelo f) EZ ispitivanje tipa 4. Pozivanje na usklađene norme m) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure: n) Mjesto i datum

SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, časť A) 1. Spoločnosť2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj: Montážny celok kosiacich zariadení (vymeniteľná výbava) / kosačka na trávu a) Typ / Základný model b) Mesiac / Rok výroby c) Výrobné číslo d) Motor: 3. Je v zhode s nariadeniami smerníc: e) Certifikačný orgán f) Skúška typu ES 4. Odkaz na Harmonizované normy m) Osoba autorizovaná na vytvorenie Technického spisu: n) Miesto a Dátum

RO (Traducerea manualului fabricantului) CE -Declaratie de Conformitate (Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A) 1. Societatea 2. Declară pe propria răspundere că maşina: Ansamblul dispozitivelor de tăiere (instrument interschimbabil)/ tăiat iarba a) Tip / Model de bazăb) Luna /Anul de fabricație c) Număr de serie d) Motor: 3. Este în conformitate cu specificaţiile directivelor: e) Organism de certificare f) Examinare CE de Tip 4. Referinţă la Standardele armonizate m) Persoană autorizată să întocmească Dosarul Tehnic n) Locul şi Data

LT (Originalių instrukcijų vertimas) EB atitikties deklaracija (Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A) 1. Bendrovė2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: Pjovimo agregatas (keičiama įranga) / žolės pjovimas a) Tipas / Bazinis Modelis b) Mėnuo / Pagaminimo metai c) Serijos numeris d) Variklis: 3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas: e) Sertifikavimo įstaiga f) CE tipo tyrimas 4. Nuoroda į suderintas Normas m) Autorizuotas asmuo sudaryti TechninęDokumentaciją: n) Vieta ir Data

LV (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) EK atbilstības deklarācija (Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II, daļa A) 1. Uzņēmums 2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka mašīna: Griezējierīču bloks (maināms piederums) / zāles pļaušana a) Tips / Bāzes modelis b) Mēnesis / Ražošanas gads c) Sērijas numurs d) Motors: 3. Atbilst šādu direktīvu prasībām: e) Sertifikācijas iestāde f) CE tipveida pārbaude 4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem m) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja tehnisko dokumentāciju: n) Vieta un datums

SR (Prevod originalnih uputstvaI) EC deklaracija o usaglašenosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo A) 1. Preduzeće 2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Sklop reznih glava (alatka koja se može zameniti s drugim alatkama) / košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Mesec /Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor:3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva: e) Sertifikaciono telo f) EC ispitivanje tipa: 4. Pozivanje na usklađene norme m) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke brošure n) Mesto i datum

BG (Превод на оригиналните инструкции) ЕО декларация за съответствие(Директива Машини 2006/42/ЕО, ПриложениеII, част А) 1. Дружеството2. На собствена отговорност декларира, чемашината: блок на инструментите за рязане(взаимозаменяемо оборудване) / рязане на треваа) Вид / Базисен моделб) Месец / година на производствов) Сериен номерг) Мотор: 3. Е в съответствие със спецификата надирективите: д) Сертифициращ органе) ЕО изследване на вида4. Базирано на хармонизираните нормин) Лице, упълномощено да съставиТехническата Документация: р) Място и дата

ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) EÜ vastavusdeklaratsioon (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 1. Firma 2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Lõikeseadmete agregaat (vahetatav seade) / muruniitja a) Tüüp / Põhimudel b) Kuu aega / Tootmisaasta c) Matrikkel d) Mootor: 3. Vastab direktiivide nõuetele: e) Kinnitav asutus f) EÜ tüübihindamine 4. Viide ühtlustatud standarditele m) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja: n) Koht ja Kuupäev

EXAMPLE

© by STIGA SpA

• Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama bez prethodne obavijesti • Előzetes értesítés nélkül módosítható • Objekto pakeitimai be perspėjimo • Var  tikt mainīts bez  iepriekšēja brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Moжет быть  изменено  без  преомления • Možnosť  zmien  bez  predošlého  upozornenia • Lahko  pride  do  sprememb  brez  predhodnega obvestila • Podložno izmenama bez upozorenja • Kan utsättas för modifieringar utan att detta meddelas • Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir

STIGA SpAVia del Lavoro, 631033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY

dB

LWA

Type: ................................

.................. -s/n .......................... -Art.N ..............................