Estación de aire comprimido para clínicas P 6000, P 9000 ...
Transcript of Estación de aire comprimido para clínicas P 6000, P 9000 ...
ES
9000-610-57/04
2011
/10
Estación de aire comprimido para clínicas P 6000, P 9000, P 12000
Instrucciones de montaje y uso
ESES
32011/10 9000-610-57/04
Inhalt
Informaciones importantes1 � Sobre este documento � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
1.1 Indicacionesdeadvertenciaysímbolos � � � � � 41.2 Indicaciónsobrelosderechosdelapropie-
dadintelectual � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 41.3 Otrosdocumentos � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
2 � Seguridad � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52.1 Empleoconformealadestinación � � � � � � � � � � 52.2 Empleonoconformealopredeterminado � � � 52.3 Instruccionesgeneralesenrazóndela
seguridad � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52.4 Personaltécnicoespecializado � � � � � � � � � � � � � 52.5 Proteccióndecorrienteeléctrica � � � � � � � � � � � � 52.6 Emplearúnicamentepiezasderepuesto
originales � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52.7 Transporte � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 62.8 Eliminaciónecológica � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6
Descripción del producto3 � Vista de conjunto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
3.1 Volumendesuministro � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 73.2 Accesorio � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 73.3 Accesoriosespeciales � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 73.4 Piezasdedesgasteypiezasderepuesto � � � � 7
4 � Datos técnicos � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 84.1 Condicionesambientales � � � � � � � � � � � � � � � � � � 94.2 Placadecaracterísticas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 94.3 Certificadodeconformidad � � � � � � � � � � � � � � � �10
5 � Functión � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 115.1 Accionamientodemarcha � � � � � � � � � � � � � � � �135.2 Funcionamientonormal � � � � � � � � � � � � � � � � � � �135.3 Funcionamientodeemergencia � � � � � � � � � � � �13
Montaje6 � Indicaciones generales � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
6.1 Exigenciasalareddeairecomprimido � � � � �146.2 Montajeendispositivosmédicosdeali-
mentación � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �147 � Transporte � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 148 � Instalación y emplazamiento � � � � � � � � � � � � � � � 14
8.1 Lugardeemplazamiento � � � � � � � � � � � � � � � � � �148.2 Disposicióndelosmódulos � � � � � � � � � � � � � � �148.3 Emplazamientoyfijacióndelosmódulos � � �15
9 � Instalación � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 159.1 Conectarelairecomprimidoalderivador
ciclónico � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �159.2 Conexióndeldepósitoalareddeaire
comprimido � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �159.3 Conexióndelasalidadecondensadosal
sistemadedesagüe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1610 Conexión eléctrica � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
10.1 Seguridaddurantelaconexióneléctrica �1610.2 Conexióndelosmódulos � � � � � � � � � � � � � �1610.3 Dimensionadodelapotenciadeco-
nexión � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1710.4 Adaptacióndelguardamotorala
frecuenciadered � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1710.5 Conexióndelacajademandoalared
dealimentación � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1711 Puesta en servicio � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
11.1 Encendidodelaestacióndeairecom-primido � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �18
11.2 Seleccióndelmododefuncionamiento � �1811.3 Protocoladodelaentrega � � � � � � � � � � � � � �1811.4 Medicióndelpuntoderocío(opcional) � �18
Uso12 Activar el funcionamiento de emergencia � � 1913 Puesta fuera de servicio de cada grupo
motocompresor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1914 Reparación de la avería � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2015 Mantenimiento � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
15.1 Plandemantenimiento � � � � � � � � � � � � � � � �2115.2 Trabajosdemantenimiento � � � � � � � � � � � � �22
Búsqueda de averías16 Sugerencias prácticas para usuarios y
técnicos � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2316.1 Averíasseñalizadasenelmódulode
indicaciónodisplay � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �2316.2 Otrosmensajesenelmódulode
indicaciónodisplay � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �24
ESES
4 Informacionesimportantes 2011/10 9000-610-57/04
Informaciones importantes
1 Sobre este documentoEstemanualdeInstruccionesparaelmontajeyusoformaparteintegrantedeesteaparato.Éstasco-rrespondenalaejecucióndelaparatoyalestadodeactualidadtécnicaenelmomentodesuprimerlanza-mientoalmercado.
Encasodeunanoobservacióndelasinstruc-cioneseindicacionesexpuestasenestemanualdeInstruccionesdemontajeyuso,laempresaDürrDentalnoasumiráresponsabilidadalgunayrechazarátodareivindicacióndederechosdegarantíaencuantoaunaoperaciónyfunciona-mientosegurosdelaparato.
LatraduccióndeestasInstruccionesdemontajeyusohasidorealizadasegúnellealsaberyentenderdeltraductor.Determinanteentodocasoeslaversiónoriginalalemana.LaempresaDürrDentalnoasumiráresponsabilidadalgunaencuantoaeventualeserroresenlatraducción.
1�1 Indicaciones de advertencia y símbolos
Indicaciones de advertenciaLasindicacionesdeadvertenciaexpuestasenestadocumentaciónadviertendeposiblesriesgosdeda-ñospersonalesymateriales.
Éstassecaracterizanpormediodelossiguientessímbolosdeadvertencia:
Símbolodeadvertenciageneral
Advertenciadetensióneléctricapeligrosa
Advertenciadesuperficiecaliente
Advertenciacontralaauto-iniciodelaparato
Laestructuracióndelasindicacionesoinstruccionesdeadvertenciaeslasiguiente:
PALABRA DE SEÑALIZACIÓNDescripción del tipo y fuente del peligroAquíseindicanlasconsecuenciasencasodeunanoobservacióndelaindicacióndeadver-tencia•Conelfindeevitarelpeligrooriesgo,esim-
prescindibleobservarlamedidaindicada.
Conlapalabradeseñalización,enlasindicacionesdeadvertenciasediferenciaentrecuatrogradosdepeligro:
PELIGRO Peligroinminentedelesionesgravesodemuerte
ADVERTENCIA Peligroposibledelesionesgravesodemuerte
CUIDADO Peligrodelesionesleves
ATENCIÓN Peligrodedañosmaterialesdeimportancia
Otros símbolosEstossímbolosencuentranaplicacióneneldocumen-toysobreelaparato:
Nota,porejemplo,indicacionesespecialesso-breunempleoeconómicodelaparato
Tenganencuentaladocumentaciónadjunta.
EliminarecológicayadecuadamentesegúnlaDirectrizdelaUE(2002/96/EG-WEEE).
Fechadefabricación
HomologaciónCE
Usarprotecciónparalosoídos.
Conexióndelconductordepuestaatierra
Aire
1�2 Indicación sobre los derechos de la propiedad intelectual
Todosloselementosdecircuito,procesos,denomina-ciones,programasdesoftwareyaparatosindicadosenestemanualgozandeproteccióndelapropiedadintelectual.Lareimpresióndeestasinstruccionesparaelmontajeyuso,tambiénparcial,estáúnicamenteautorizadatrashaberobtenidoanteslaautorizaciónexplícitayporescritodelaempresaDürrDental.
1�3 Otros documentosTodaslasinformacioneseindicacionessobreelse-cadorfrigoríficoestáncontenidasenlasinstruccionesadjuntasporseparado.
ESES
5Informacionesimportantes2011/10 9000-610-57/04
2 SeguridadElaparatohasidodesarrolladoyconstruidoporlaFa.DürrDental,demaneraqueseeviteampliamentetodoriesgosiemprequeseaempleadoconformealadesti-nación.Noobstante,noesposibleevitartotalmentelaexistenciaderiesgosresiduales.Porello,esimprescindibletenerencuentalasindica-cionesexpuestasacontinuación.
2�1 Empleo conforme a la destinaciónLaestacióndealimentacióndeairecomprimidoestáprevistaparalapuestaadisposicióndeairecompri-midoparalaoperacióndeunidadesdentalesuotrasaplicacionessimilares.
Laestaciónhasidoconcebidaparaunfuncionami-entoensalasyestanciassecasyventiladas,conunatemperaturaambientede+10a+40°C.
Incorporación en equipos de alimentación para finalidades médicasDuranteeldesarrolloyconstruccióndelaestacióndealimentacióndeairecomprimidoencontraronconsi-deracióntodoslosrequerimientosparaproductosmé-dicosaplicablesparaesteproducto.Deestemodo,elaparatopuedeserutilizadoparaunainstalaciónenequiposdealimentaciónparafinalidadesmédicas.
2�2 Empleo no conforme a lo predeterminado
ADVERTENCIAPeligro de explosión por inflamación de sustancias inflamables•Elaparatonodebeserempleadoenestancias
osalas,enlasqueseencuentrenmezclasdesustanciascombustiblesoinflamables,porejemploensalasdeoperacionesoquirófanos.
Elestacióndeairecomprimidonoesapropiadoparaunempleoenquirófanos,paralaoperacióndeequi-posdeventilación/respiratoriosoequipossimilares.
Laestacióndeairecomprimidonodebeseroperadaenunambientehúmedoomojado.
Todotipodeempleo,quedifieradeloanteriormen-teindicado,noseráconsideradocomounempleoconformealadestinación.Elriesgoylaresponsabili-dadenelcasodedaños,quesedebanaunusonoconformealadestinación,correráexclusivamenteporpartedelusuario.
2�3 Instrucciones generales en razón de la seguridad
•Durantelaoperacióndelaparatosetienenqueob-servarlasdirectrices,leyesydisposicionesvigentesenellugaropaísdeempleo.
•Antesdetodaaplicación,setienequeverificarelestadoylafuncióndelaparato..
•Noestápermitidorealizartransformacionesocam-biosenelaparato.
•EsimprescindibletenerencuentalasInstruccionesparaelmontajeyuso.
•Asimismo,estambiénimprescindiblequeelusuariodispongajuntoalaparato,ytengaentodomomentoaccesoalmismo,delmanualdeInstruccionesdemontajeyuso.
•Entodoslostrabajosquesearranquenenlamáqui-na(p.ej.puestaenmarchaymantenimiento)utilizarproteccióncontraelruido.
2�4 Personal técnico especializadoMando y manejoLaspersonasquevanamanejarelaparatotienenquepodergarantizarunmanejocorrectoysegurodelmismo,basándoseensuformaciónyconocimientostécnicos.•Todooperadortienequeserinstruido,osetieneque
ordenarsuinstrucción,enelmanejodelaparato.
Montaje y reparación•Laejecucióndetrabajosdemontaje,reajustes,
cambios,extensionesyreparacióntienequeseren-cargadaalaempresaDürrDentaloaotraempresaautorizadaporlaDürrDentalparaella.
•Laconexióneléctricadebeserrealizadaporunelec-tricistaautorizado.
2�5 Protección de corriente eléctrica•Alrealizartrabajosenelaparatosedeberántener
encuentalasreglamentacionesydisposicionesenrazóndelaseguridadcorrespondientesparainstala-cioneseléctricas.
•Cambiarinmediatamenteloscablesylosdispositi-vosdeconexiónyenchufedañados.
2�6 Emplear únicamente piezas de repu-esto originales
•Emplearúnicamentelosaccesoriosyaccesorioses-pecialesindicadosoautorizadosporlaDürrDental.
•Asimismo,solamentesedebenemplearpiezasdedesgasteypiezasderepuestooriginales.
LaDürrDentalnoasumiráresponsabilidadalgunaenelcasodedañosquesedebanalempleodeaccesoriosyaccesoriosespecialesnoautorizados,ydeotraspiezasdedesgasteyderepuestoquenoseanoriginales.
ESES
6 Informacionesimportantes 2011/10 9000-610-57/04
2�7 TransporteElembalajeoriginalofreceunaprotecciónóptimadelaparatoduranteeltransporte.
Encasosdedañosdetransporte,quesedebanaunembalajedeficiente,lacasaDürrDentalnoseresponsabilizarádeellodeningunamanera,tampocodentrodelplazodegarantíaestable-cido.
•TransportarelaparatosiemprefijoenelPalletdelembalajeoriginal.
•Transportarelaparatoconcarrodetransporteocarretillaelevadora.
•Mantenerelembalajefueradelalcancedeniños.
2�8 Eliminación ecológica Aparato
Eliminaciónecológicaapropiadadelaparato.Laeliminacióndelaparatodentrodeláreaeco-nómicaeuropeasetienequerealizarenconfor-midadconloespecificadoenlaDirectrizdelaUE2002/96/EG(WEEE).
•Antesdelaeliminación,abrirlaválvuladeseguridadyvaciareldepósitodeairecomprimido.
•Sitienenalgunapreguntasobreelmododeproce-derparaunaeliminaciónecológicaadecuadadelproducto,rogamossepongaencontactoconlaempresaDürrDentaloaunestablecimientotécnicodelramodental.
ESES
7Descripcióndelproducto2011/10 9000-610-57/04
Descripción del producto
3 Vista de conjuntoLaestacióndeairecomprimidosecomponededosmódulos:-Módulotanque,compuestopordepósitodepresión,
secadoraycontrol
-Módulocompresor,compuestopor2,3o4gruposcompresores
1 2
Bild1: P120001 Módulotanque2 Módulocompresor
3�1 Volumen de suministroEstación de aire comprimido P 6000� � � � � 5922-51-Módulotanque
-Módulocompresorcon2gruposcompresores
-Cablesdeconexiónymangueras
-Materialdemontaje
-Instruccionesparaelmontajeyuso
Estación de aire comprimido P 9000� � � � � 5932-51-Módulotanque
-Módulocompresorcon3gruposcompresores
-Cablesdeconexiónymangueras
-Materialdemontaje
-Instruccionesparaelmontajeyuso
Estación de aire comprimido P 12000� � � � 5942-51-Módulotanque
-Módulocompresorcon4gruposcompresores
-Cablesdeconexiónymangueras
-Materialdemontaje
-Instruccionesparaelmontajeyuso
3�2 AccesorioLosartículossiguientessonnecesariosparalaopera-cióndelaparato,enfuncióndelaaplicaciónprevista:
Módulodeindicaciónodisplay.......5922-520-51Switch(8secciones)...............5922-521-51
3�3 Accesorios especialesLosartículosexpuestosacontinuaciónpuedenserempleadosopcionalmenteconelaparato:
CarcasainsonorizanteparaP6000....5922-150-51CarcasainsonorizanteparaP9000yP12000........................5942-150-51
3�4 Piezas de desgaste y piezas de repuesto
Laspiezasdedesgastesiguientestienenquesercambiadasaintervalosregulares(vertambiénbajoMantenimiento):
Cartuchoparafiltrobacterianodeaspiración.......................0705-991-05
Paraunainformacióndetalladasobrelaspiezasderepuestorogamosverelcatálogodepiezasderepuesto,presentadoennuestrapáginadeWebbajowww.duerr.de/etk.
ESES
8 Descripcióndelproducto 2011/10 9000-610-57/04
4 Datos técnicosTipo P 6000
5922-51P 9000
5932-51P 120005942-51
El número de grupos motocompresores 2 3 4Puestos de tratamiento conungradodeutilizacióndel60% a30 a50 a70Tensión V 400/3N/PEFrecuencia de red Hz 50/60 50/60 50/60Consumo de potencia eléctrica kW 10,4/13 15,1/19 19,8/25Absorción de corriente A 19/22,8 27/32,2 35/41,6Cortacircuito de la red CaracterísticaCsegúnEN60898
A 32 40 50
Sección mínima de cable eléctrico* mm² 4 6 10Número de revoluciones min-1 1450-1720Modo de protección IP20Clase de protección 1Emisión de interferencias correspondeaEN55014-1 Resistencia a las interferencias correspondeaEN55014-2Duración de conexión % 100Presión a la puesta en marcha (ajuste reali-zado en fábrica) bar 7/7,5 6,5/7/7,5 6/6,5/7/7,5Presión de desconexión (ajuste realizado en fábrica) bar 7,5/8 7/7,5/8 6,5/7/7,5/8Válvula de seguridad bar 10Volumen del depósito l 500Capacidad volumétrica de suministro con 5 bar
l/min 1133/1280 1700/1920 2280/2560
Nivel de ruido a 5 bar **-sincofiainsonorizante
-concofiainsonorizantedB(A)dB(A)
8868
9170
9371
Peso-Módulocompresor
-Cofiainsonorizante
-Módulotanque
kg
kg
kg
229
230
285
379
380
285
479
380
285Conexiones-Aspiracióndeairecomprimido
-Condensados
G1"Roscainterna
DN20Volumen de condensados*** 150-210cm³porciclodesopladodecondensadosVentilación de recinto necesaria m³/min 15 21 28Dimensiones(AlxAnxFondo)-Módulocompresor-Módulocompresorconpallet-Módulotanque-Módulotanqueconpallet
cmcmcmcm
95x128x99110x138x109220x99x128
235x109x138
180x128x99195x138x109220x99x128
235x109x138
180x128x99195x138x109220x99x128
235x109x138Necesidad total de espacio cm 220x350x280 220x350x280 220x350x280
* Laseccióndelcableeléctricodebeestarencorrespondenciaconelconsumodecorriente,lalongituddelíneaylascircunstancias(ver10.3Dimensionadodelapotenciadeconexión).
** EmisiónderuidomedidasegúnENISO1680enrecintoamortiguado.Dosdatoscorrespondenavaloresme-dioscontoleranciaaprox.de±1,5dB(A).Enemplazamientosenrecintosreflectantes(p.ej.paredesalicatadas)puedenproducirsemayoresnivelesderuido.
*** Dependientedelatemperaturaylahumedadrelativadelaire
ESES
9Descripcióndelproducto2011/10 9000-610-57/04
4�1 Condiciones ambientalesCondiciones ambientales para almacenamiento y transporte
Temperatura °C 0a+60
Humedadrelativadelaire % máx.95
Condiciones ambientales en funcionamiento
Temperatura °C +10a+40
Humedadrelativadelaire % máx.70
Latemperaturaambienteidealparaaumentarlavidaútildelaestacióndeairecomprimidoyevi-tarlaformacióndecondensaciónesde25°C.
4�2 Placa de característicasCadamódulotieneunaplacadecaracterísticas.
Bild2: Placadecaracterísticasdemódulotanque
Bild3: Placadecaracterísticasdemódulocompresor
REF númerodepedido/númerodereferenciaSN Númerodeserie
ESES
10 Descripcióndelproducto 2011/10 9000-610-57/04
4�3 Certificado de conformidad
Nombredelfabricante: DÜRRDENTALAGDireccióndelfabricante: HöpfigheimerStraße17
D-74321Bietigheim-BissingenDesignacióndelproducto: DÜRRKlinik-Druckluftstationen
P6000/P9000undP12000
Conéstadeclaramosqueelproductoarribadescritocorrespondealoexigidoenlasdisposicionespertinentes,asícomoaloimpuestoenlasdirectricesabajomencionadas:
-Directrizparamáquinas2006/42/EGenlaversiónvigente.-Directrizsobrebajatensión2006/95/EGenlaversiónvigente.-Directrizsobrelacompatibilidadelectromagnética2004/108/EGenlaversiónvigente.-Directrizdepósitosapresiónsimples87/404/EWGenlaversiónvigente.
Elconjuntocontieneequiposapresióncomolosexpuestosenladirectrizsobreequiposapresión97/23/EGenlaversiónvigentesegúnelartículo3,párrafo3.
Nombredelapersonaautorizadaresponsabledeladocumentacióntécnica:A.Hägele(dirección,desarrolloeinvestigación).
P 6000ElpedidoNº:5922-51secomponedelmódulocompresor(pedidoNº.:5922-100-51)yelmódulotanquedeairecomprimido(pedidoNº:5942-300-51).
P 9000ElpedidoNº.5932-51secomponedelmódulocompresor(pedidoNº5932-100-51)yelmódulotanquedeairecomprimido(pedidoNº:5942-300-51).
P 12000ElpedidoNº.5942-51secomponedelmódulocompresor(pedidoNº5942-100-51)yelmódulotanquedeairecomprimido(pedidoNº:5942-300-51).
i.V.A.Hägele i.V.O.LangeDirectorDepartamentodeInvestiga-
ciónyDesarrolloDirectorDepartamentoManagementde
Calidad
ESES
11Descripcióndelproducto2011/10 9000-610-57/04
5 FunctiónLaestacióndeairecomprimidogeneraairecomprimidolibredeaceite,secoyfiltrado,paraelfuncionamientodelasunidadesdentalesyaplicacionessimilares.Paralaconfiguraciónylainterrogacióndelestadodeaparatos(p.ej.mensajesdeerror)senecesitaelmódulodeindicación(ver3.2Accesorio).
1
3
2
4
13
14
15
16
17
18
19
2121
20
6
5
7
8
9
10
12
11
Bild4: Resumendelaestacióndeairecomprimido
ES
12 Descripcióndelproducto 2011/10 9000-610-57/04
Bild5: Planoneumático
1 Válvuladeseguridadgrupomotocompresor2 Llavedepasogrupomotocompresor3 grupomotocompresor4 Válvuladedescargaderetorno5 Depósitoapresión6 Válvuladeseguridaddepósitodepresión7 Conexióndemedida8 Conexiónalareddeairecomprimido9 Válvuladepurga10 Detrivadorcolectordecondensados11 Sensordepresión
12 Llavedepasopuentedelsecador13 Llavedepasosalidadelsecadorfrigorífico14Llavedepasoentradadelsecadorfrigorífico15 Válvulaelectromagnética16 Filtrobacterianodeaspiración17 Separadordeciclón18 Secadorfrigorífico19 Módulodeindicación(opcional)20 Cajademando21 Manómetro
1
3
17
4
56
8
16
18
2111
9
15 2
1314
12
ESES
13Montaje2011/10 9000-610-57/04
1 2 3
45
Bild6: Cajademando
1 Pilotodeindicaciónverde"Funcionamiento"2 Pulsadoramarillo"Reset"3 Pilotodeindicaciónrojo"Error"4 Conmutadorgiratoriofuncionamientode
emergencia5 Interruptorprincipal
5�1 Accionamiento de marchaTrasactivarelinterruptorprincipaldelacajademandoseconectaelsecadorfrigorífico,yenfríaelintercam-biadordecalorasutemperaturadetrabajo.Depen-diendodelatemperaturaambiente,elenfriamientopuededurarhasta3minutos(verlaindicacióndetemperaturaenelsecadorderefrigeración).Trasunos60segundos,elcontrolconectaelprimergrupomoto-compresor.Elrestodelosgruposcompresoresdelainstalaciónsevanconectadocada3segundos,aprox.Unsensorvigilalapresióneneldepósito.Cuandosealcanzalapresióndedesconexiónprogramadaenelcontrol(verdatostécnicos),losgruposcompresoresvuelvenadesconectarseunotrasotro.
5�2 Funcionamiento normalUnsensorvigilalapresióneneldepósito.Segúnvasaliendoaire,sevareduciendolapresióneneldepósitodeairecomprimido.A7,5barseconectaelprimergrupomotocompresor.Sisiguebajandolapresióneneldepósito,alalcanzarseelvalordepre-sióndeconexión(ver4Datostécnicos)seconectaungrupomotocompresor.Losgruposcompresoresarrancansiempresinpre-sión.Alos3segundos,aprox.,laválvulaelectromag-néticaabreelconductodepresiónyelgrupomoto-compresorcomienzaatransportarairealdepósitodepresión.Cuandocrecelapresióndeldepósito,loscompre-soressevandesconectandodenuevounotrasotro,cuandosealcanzalapresióndedesconexión(ver4Datostécnicos).
Cuandosehatomadomásairecomprimidoqueelquetransportaelgrupomotocompresor,lapresióndeldepósitosiguebajando.Cuandolapresióndeldepó-
sitodesciendea1 bar,laestacióndeairecomprimidoseconmutaafuncionamientodeemergencia(grupomotocompresorenfuncionamientopermanente).
Duranteelfuncionamientodelgrupomotocompresor,lahumedadincidenteseapartamedianteunderivadorciclónicoyseeliminaporeldesagüe.Elprocesoserealizaautomáticamenteatravésdelaválvulaelec-tromagnéticadeaccesoalseparadorciclónicoydelcontroldelsecadorfrigorífico,encorrespondenciaconelniveldellenado.
Medianteuncontrolcambiantedecargabaselosgruposmotocompresoressevanalternandoenunsistemarotativo.Elcambioserealizaenfuncióndelashorasdetrabajodecadagrupomotocompresor.
Lapresióndeldepósitosemuestratantoenelmanó-metrocomoenelmódulodeindicación.
Funcionamiento secundarioDependiendodelasnecesidadesdeaireydelaejecu-cióndelareddeairecomprimido,puedenecesitarselaconexiónsimultáneadedos(omás)estacionesdeairecomprimidoconlardeairecomprimido.Enestoscasos,unaestacióndeairecomprimidoactúaenfun-cionamientoprincipal,ylaotra,ensecundario.Elajusteparafuncionamientosecundarioserealizaenelmontajeyconfiguracióndelainstalación,atravésdelmódulodeindicaciónodisplay.Enfuncionamientosecundario.elmargenderegulaciónentrepresióndeconexiónydesconexióndelaestacióndeairecompri-midosemodificaalabajaen0,1bar.Deestaforma,losgruposmotocompresoresdelasestacionesdeairecomprimidosevanalternandoenelfuncionamientoprincipalysecundario.
5�3 Funcionamiento de emergenciaElfuncionamientodeemergenciapuedeconectarsebrevementeparamantenerunsuministrodeemergen-ciadeairecomprimidoencasodeuneventualdefectodelainstalación.
Poniendoelconmutadorgiratoriodefuncionamientodeemergenciaen"1",seenciendeelprimergrupomotocompresorymarchasinpresión.Alos3segun-dos,aprox.,puedellevarseelconmutadorgiratorioalaposición"2".Deestaforma,laválvulaelectromag-néticaseabrelalíneadepresiónyelgrupomotocom-presortransportaairealdepósitodepresión.Elgrupomotocompresormarchadeformacontinua.Notienelugarcambiodecargabase.Cuandonosetomaaire,lapresióndeldepósitoaumentahasta10 bar,yselimitaalmáx.de10barmediantelaaperturadelaválvuladeseguridad.Laválvuladeseguridadproduceunfuerteruidodechas-quidoalabrirse.
ESES
14 Montaje 2011/10 9000-610-57/04
Montaje
6 Indicaciones generales6�1 Exigencias a la red de aire
comprimidoLareddeairecomprimidoalaqueseconectalaes-tacióndeairecomprimidodebeserapropiadaparalapresiónmáx.deestacióndeairecomprimido(10 bar).
6�2 Montaje en dispositivos médicos de alimentación
•Enelmontajeeinstalaciónendispositivosmédicosdealimentaciónesprecisotenerencuentalasexi-genciasdeladirectriz93/42EWGydeIEC60601-1,asícomolasnormasrelevantes.
•Antesdelmontajeesnecesarioasegurarsedequeelairecomprimidoasuministrarcumplelasespecifica-cionesdelfindeutilización.
•Laclasificaciónylaevaluacióndelaconformidadtienenqueserrealizadasconmotivodelmontajeporlacasaproductoradelproductofinal.
7 TransporteADVERTENCIADurante el transporte, pueden soltarse piezas con la estación de aire comprimido bajo presión•Transportarlaestacióndeairecomprimido
sólosinpresión.
•Antesdeltransporte,eliminarelairecomprimi-dodeldepósitoapresiónydelasmangueras.
8 Instalación y emplazamiento8�1 Lugar de emplazamientoExigenciasallugardeemplazamiento:-Recintosecoyventilado
(sobrelaventilación,ver4Datostécnicos)
-Temperaturaambiente+10a+40 °C
-Humedadrelativamáx.delaireenelrecinto70%
•Recintoapropiadoparalainstalación,p.ej.cuartodecalderas,acordadopreviamente.
•Lainstalaciónnodebefuncionarenespaciosmoja-dosohúmedos.
•Parareducirelruido,utilizarlacofiainsonorizante(ver3.3Accesoriosespeciales).
•Señalizarenelrecintoqueenelaccesoesobligato-rioutilizarproteccióncontraelruido.
Porcondicionamientostécnicos,aprox.el70%delaenergíaeléctricaconsumidaporlaestacióndeairecomprimidosetransformaencalorysedisipaenelambiente.
•Paraunposibleaumentoexcesivodelatemperaturaambientedelrecintodebeinstalarseventilaciónorefrigeración.
8�2 Disposición de los módulos
50 cm
50 cm
Bild7: Distanciaentrelosmódulostanqueycompre-sor
•Colocarelmódulocompresoralaizquierdaoladerechadelmódulotanque.
•Dejarunadistanciadeunos50cmentremódulosparadisponerdeespaciosuficienteenlostrabajosdemantenimiento.
Nodebedejarsedemasiadaseparaciónentremódulosparaquelasconduccionesdeenlaceentreellosnoresultendemasiadocargadasmecánicamenteeneltendido.
ESES
15Montaje2011/10 9000-610-57/04
8�3 Emplazamiento y fijación de los módulos
Elmaterialdemontajevaincluidoenelsuminis-tro.
•Soltarlosmódulosdelpallett(proteccióndetrans-porte).
•Colocarambosmódulosenelemplazamientopre-vistoutilizandouncarrodetransporteounacarretillaelevadora.
•Taladrarlosorificiosdefijaciónalsuelo.
•Colocartacos.
•Atornillarlosmódulosalsuelo.
9 InstalaciónSenecesitalasiguienteherramientaespecial:-DosllavesfijasNW41
Elplanoneumáticoseencuentraenlacajademando.
9�1 Conectar el aire comprimido al deri-vador ciclónico
9�2 Conexión del depósito a la red de aire comprimido
•Conectareldepósitodeairecomprimidoalaredmedianteunamangueraflexibleresistentealapre-sión(piezadeconexióndeobra:G 1"roscaexterior).
ESES
16 Montaje 2011/10 9000-610-57/04
9�3 Conexión de la salida de condensa-dos al sistema de desagüe
Conectarloscondensadossinpresiónconelsiste-madedesagüe,atravésdelseparadordeaguadecondensación.
Enlaconexiónconelsistemadedesagüeesprecisotenerencuentalasnormasdeobralocales(sifóncontraolores).
•Conectarlasalidadeaguadecondensaciónconelsistemadedesagüe.
10 Conexión eléctricaLosplanoseléctricosseencuentranenlacajademando.
10�1 Seguridad durante la conexión eléctrica
•Laconexiónconlaredsolamentepuedenserreali-zadaporelectricistasespecializadosautorizados..
•Tenerencuentaelreglamentotécnicoparainsta-lacionesdebajatensiónenrecintosutilizadosenmedicina.
•Antesdelapuestaenmarchadebecompararselatensiónyfrecuenciaderedconlasindicadasenlaplacadecaracterísticas..
•Conectarlainstalaciónencorrectascondicionesenunabasedeenchufefijaodirectamentealaredmedianteunaregletadeterminales.
•Tenderlalíneadeformaquenohayapeligrodeda-ñosmecánicos(pej.cantosafilados,aplastamientososuperficiescalientes).
10�2 Conexión de los módulos•Tenderlaslíneasdeconexióndesdelacajademan-
dohacialosdiferentesgruposmotocompresoresyasegurarlascontratirones.Tenerencuentalacodifi-cación(p.ej.M1).
M1M1
1
2
ESES
17Montaje2011/10 9000-610-57/04
•Conectarlalíneadetierraenpospuntosmarcadosenambosmódulos.
10�3 Dimensionado de la potencia de conexión
Lassiguientesinformacionessobrelaslíneasdeconexión.correspondenalasnormasalemanasyeuropeas.Ademásesprecisoelcumplimientodelascorrespondientesnormasyprescripcioneslocales..
Secciones de líneaLaseccióndelíneadependedelconsumodecorrien-te,lalongitudylastemperaturasambientalesdelainstalación.
Paramayorinformaciónsobreelconsumodecorrien-teylasecciónmínima,ver4Datostécnicos.
Ejecución de línea
Tipo de línea Versión de línea (requerimiento mínimo)
Conexiónderedde400 Vdetendidofijo
-NYM-J
Conexiónderedde400 V,flexible
-MangueradePVCH05 VV-F
o
-LíneadegomaH05RN-F,H05RR-F
10�4 Adaptación del guardamotor a la frecuencia de red
Elajustedelguardamotordependedelafrecuenciadered:-a50 Hz:8,5 A(enserie)
-a60 Hz:10 A
•Conunafrecuenciaderedde60 Hz,ajustarelguar-damotora10 A.
-X4 -K1-X2 -X3
-Q0
-F1
-K2
-K3
-K4
-K5
-Q1M
-Q1
-Q2M -Q3M -Q4M
-Q2 -Q3 -Q4
-X121
-X111 -X112
-X1 -T1 -K10
-K11
-K12
-K13
-F2
-F3
-F4
-F5
8
9
10
11 12A
0
I
60 Hz = 10 A50 Hz = 8,5 A
10�5 Conexión de la caja de mando a la red de alimentación
•Enelcircuitodecorriente,disponeruninterruptordetodoslospolos(contactorodisyuntordetodoslospolos)conunaaberturadecontactosde> 3 mm.
•Tenderuncabledecincoconductoreshacialacajademando,atravésdeunsistemadeproteccióncontratirones.
•ConectarlosconductoresenlosterminalesL1,L2,L3,N,PE.
-X4 -K1-X2 -X3
-Q0
-F1
-K2
-K3
-K4
-K5
-Q1M
-Q1
-Q2M -Q3M -Q4M
-Q2 -Q3 -Q4
-X121
-X111 -X112
-X1 -T1 -K10
-K11
-K12
-K13
-F2
-F3
-F4
-F5
PEL1 L2 L3 N
231
•Fijarelsistemacontralironesenlacajademando.
ESES
18 Montaje 2011/10 9000-610-57/04
11 Puesta en servicio
Utilizarproteccióncontraelruido.
11�1 Encendido de la estación de aire comprimido
•Comprobarqueestácerradalallavedepasodelareddeairecomprimido.
•Ponerelinterruptorgiratoriodefuncionamientodeemergenciaen"0".
•Conectarelinterruptorprincipal.Conelcontrolenfuncionamientoseiluminalaindica-ción"Funcionamiento".
I
01
2
1
2
•Sielsecadorfrigoríficonoseconectaautomática-mente,conectarlodesdeelpaneldemandos.
Cuandoelsecadorfrigoríficoestáconectado,seindicalatemperaturadelpuntoderocío.
Trasunos60segundossevanconectandoconsecuti-vamentelosgruposcompresores.Trasunosdosotresminutos,elsecadorfrigoríficomuestraunatemperaturaentre0 °Cy+4 °C.Cuandosealcanzalapresióndedesconexión,sevandesconectandoconsecutivamentelosgruposcompre-sores.
•Comprobarlahermeticidaddelasunionesyco-nexionesdeairecomprimido.
•Abrirlallavedepasodelareddeairecomprimido.
11�2 Selección del modo de funcionamiento
Cuandohayconectadasdosomásestacionesdeairecomprimidoaunareddeairecomprimido,unadelasestacionesdebeestarajustadasafuncionamientoprincipal,ytodaslasdemás,asecundario.Elajustedefábricaesdefuncionamientoprincipal.
Paraconectarvariasestacionesdeairecom-primidoaunmódulodeindicaciónodisplay,senecesitaunSwitch(númerodepedido5922-521-51).
•Ajustarelmododefuncionamientocorrespondientedelaestacióndeairecomprimidoenelmódulodeindicaciónodisplay.Paramayorinformación,con-sultarlasinstruccionesdelmódulodeindicaciónodisplay(númerodepedido9000-606-109/..).
11�3 Protocolado de la entrega•Verificarlaestacióndeairecomprimidoconformeal
protocolodeentrega/recepciónyprotocolarla(verelformularioenelanexo).
11�4 Medición del punto de rocío (opcional)
Lamedicióndelpuntoderocíosóloesnecesariacuandosehanconsumidounascuatrocargasdeldepósitoapresión(unos16m3).
•Tomarairecomprimidoparalamedicióndelpuntoderocíoenlaconexióndemedida(1).
1
ESES
19Uso2011/10 9000-610-57/04
Uso
12 Activar el funcionamiento de emergencia
Sielcontrolfalla,lainstalaciónpuedepasarseafuncionamientodeemergenciaduranteunperíododetiempobreve,paramantenerunsuministrodeemergencia.Ungrupomotocompresormarchaenfunciona-mientopermanenteylasobrepresión(10 bar)saleatravésdelaválvuladeseguridad.
Utilizarproteccióncontraelruido.Lasalidadelasobrepresiónatravésdelavál-vuladeseguridadproduceunruidofuerte.
Mantenerlainstalaciónsólobrevementeenfuncionamientodeemergencia.Sereduceladuracióndelgrupomotocompresor.
•Ponerelselectorrotativodefuncionamientodeemergenciaen"1"yesperarunos3 segundos.Elgrupomotocompresormarchasinpresión.
•Ponerelselectorrotativodefuncionamientodeemergenciaen"2".Elgrupomotocompresormarchaenfunciona-mientopermanente.Seiluminalaindicaciónluminosaroja"Error".
01
2
01
2
13 Puesta fuera de servicio de cada grupo motocompresor
Siungrupomotocompresorfalla,lainstalaciónpuedeseguirfuncionando.Elgrupomotocompre-sordebeponersefueradeservicio.
•Cerrarlallavedepasodelaconexióndeairecomprimidodelgrupomotocompresor.
•Dispararmanualmenteelguardamotor.
•Avisaralserviciotécnico.
ESES
20 Uso 2011/10 9000-610-57/04
14 Reparación de la averíaEnpresenciadeunaaveríaseiluminalaindicaciónluminosaroja"Error".Dependiendodelaavería,lainstalaciónsiguefuncionandoosedetiene(vertambiénBúsquedadeaverías).
Másinformaciónsobrelaaveríapuedellamarseatravésdelmódulodeindicaciónodisplay,verlasinstruccionesdelmódulodeindicaciónodisplay(númerodepedido9000-606-109/..).
01
2
1 2
1 Pulsadoramarillo"Reset"2 Indicaciónluminosaroja"Error"
•Llamaralaaveríaenelmódulodeindicaciónodisplayyrepararla.
•Pulsarlatecla"Reset"pararestablecerlaindicacióndeavería.
ESES
21Uso2011/10 9000-610-57/04
15 Mantenimiento15�1 Plan de mantenimiento
Todoslostrabajosdemantenimientosolamentedeberánserllevadosacaboporuntécnicocapacitadooporuntécnicodenuestroserviciopostventa.
Intervalo de mante-nimiento
Trabajo de mantenimiento
Mensual •Controlarladerivacióndecondensadosdelseparadorciclónico.
•Comprobarelfuncionamientoylasconexionesseparadorcolectordeaguadeconden-sación.
•Comprobarlarejilladeventilacióndesecadorfrigorífico.Nodebeestarcubiertanisucia.Siesnecesario,retirarlasuciedadolosobjetosdelarejilladeventilación.
Anual •Realizarunainspecciónópticayacústicadelaestacióndeairecomprimido,yapretarlostornillossiesnecesario.
•Comprobarlahermeticidaddelasunionesdeairecomprimidoy,siesnecesario,sellar-las
•Controlarlashorasdeserviciodelgrupomotocompresor.Encasodegrandesdiferen-ciasdehorasentrelosdiferentesgrupos,avisaralserviciodeasistenciaaclientes.
•Verificarlaconexiónydesconexióndelosdiferentesgruposdemotocompresores(ver5.2Funcionamientonormal).Enestacionesdeairecomprimidoconfuncionamientoprincipalysecundario:Verificarlaconexiónydesconexióndelosgruposdemotocompresoresdetodaslasestaciones.
•Comprobarlasválvulasdedescargaderetornoycambiarlassiesnecesario.
•Comprobarloscondensadoseneltanque;siesnecesario,verificarlafuncióndelseca-dorfrigoríficoydelderivadorciclónico.
Cada8000horasdefuncionamiento
•Cambiarlacargadelfiltrobacterianodeaspiración(númerodepedido0705-991-05).
Segúnlegislaciónlocal •Realizarlaspruebasrepetitivasdeldepósitodepresiónconformealacorrespondientelegislaciónlocal(p.ej.enAlemania,conformealordenamientodeseguridaddefuncionamiento).
Realizarelmantenimientodelsecadorfrigoríficoconformealasinstruccionesporseparado.
ESES
22 Búsquedadeaverías 2011/10 9000-610-57/04
Comprobar el tanque de agua de condensación•Abrirlaválvuladedesagüe.
•Sihayagua,vaciarlacompletamenteycomprobarelfuncionamientodelsecadorfrigoríficoydeldesviadorciclónico.
15�2 Trabajos de mantenimientoControlar la derivación de condensados del des-viador de condensados ciclónico•Pulsarlatecla"Test".
Seabrirábrevementelaválvulaelectromagnéticadeldesviadordecondensadosyloscondensadossaldrán(sihaypresentes).
Cambiar la carga del filtro bacteriano de aspira-ción•Desconectarlaestacióndeairecomprimido.
•Abrirlatapadelfiltrobacterianodeaspiración.
•Cambiarlacargadelfiltro.
•Cerrarlatapa.
Comprobar la válvula de descarga de retroceso•Cambiarelcontroldelmódulodeindicaciónodis-
play.
•Conectarporseparadomanualmenteelgrupomoto-compresordelmódulodeindicaciónodisplay.
Trasunos5segundosseconmutalaválvuladedes-cargaderetroceso,yelgrupomotocompresortrans-portacontrapresión.
ESES
23Búsquedadeaverías2011/10 9000-610-57/04
Búsqueda de averías
16 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicosLos trabajos de reparación que puedan surgir durante el mantenimiento usual deben ser realizados por técnicos cualificados de nuestro servicio de atención a los clientes�
Avería Causa posible Reparación
Instalación detenida, No se encienden las indicaciones lu-minosas "Funcionamiento" ni "Error"
•Controlinactivoporcaídadetensión
•VerificarelfusibleF1.
•Defectoenlaunidaddered •Verificarelfusiblederedy,siesnecesario,cambiarlacajademando.
Punto de rocío demasiado alto, agua de condensación en el depósito de presión
•Secadorfrigoríficodesconecta-doodefectuoso
•Comprobarsielsecadorfrigorífi-coestáconectado.
•Paralabúsquedadeaverías,consultarlasinstruccionesdelsecadorfrigorífico.
16�1 Averías señalizadas en el módulo de indicación o display
Parainterrogarlaaveríaenelmódulodeindicaciónodisplay,verlasinstruccionesdelmódulodeindica-ciónodisplay(númerodepedido9000-606-109/..).
Avería Causa posible Reparación
Indicación: "Alarma de temperatura"Instalación detenida, Se ilumina la indicación luminosa roja "Error"
•Temperaturaambientedemasia-doalta(>50 °Co>45 °Cdurantemásde15minutos)
•Comprobarlaventilaciónydejarenfriarseelrecinto.
•Pulselatecla"Reset".•Conectarlainstalación.
Indicación: "Presión baja"Instalación en funcionamiento de emergencia, Se ilumina la indicación luminosa roja "Error"
•Fugasenlainstalaciónoenlareddeairecomprimido
•Comprobarlahermeticidaddelainstalaciónydelareddeairecomprimido,ysiprocede,sellarlas.
Indicación: "Sensor de presión 1 de-fectuoso"Instalación en funcionamiento de emergencia,
•Conexióndelsensordepresiónconelcontrolinterrumpida
•Comprobarlaconexióndelsen-sordepresiónconelcontrol.
•Sensordepresión1defectuoso •Cambiarelsensordepresión.
Indicación: "Guardamotor"Instalación en marcha, Se ilumina la indicación luminosa roja "Error"
•Grupomotocompresorbloquea-do
•Comprobarlosvaloresdeajustedelguardamotor(50 Hz:8,5 A,60 Hz:10 A).
•Dejarqueseenfríeelguardamo-tor.
•Pulsarlatecla"Reset".•Conectarlainstalación.•Silaaveríaserepite,avisaral
serviciodeasistenciaalosclien-tes.
Indicación: "Avería en secador frigorí-fico"Instalación en marcha, Se ilumina la indicación luminosa roja "Error"
•Conexióndelcontrolconelse-cadorfrigoríficointerrumpida
•Comprobarlaconexióny,sipro-cede,reponerla.
•Defectoenelsecadorfrigorífico •verlasinstruccionesdelsecadorfrigorífico
ESES
24 Búsquedadeaverías 2011/10 9000-610-57/04
Avería Causa posible Reparación
Indicación: "Avería en separador cicló-nico"Instalación en marcha, Se ilumina la indicación luminosa roja "Error"
•Conexióndelcontrolconelse-paradorciclónicointerrumpida
•Comprobarlaconexióny,sipro-cede,reponerla.
•Defectoenelseparadorcicló-nico
•verlasinstruccionesdelsepara-dorciclónico.
Indicación: "Temperatura" altaInstalación en funcionamiento de emergencia, Se ilumina la indicación luminosa roja "Error"
•Temperaturaambientedemasia-doalta(>45 °Chacemásde5minutos)
•Comprobarlaventilación.
Indicación: "Sensor de temperatura defectuoso"Instalación en marcha, Se ilumina la indicación luminosa roja "Error"
•Conexiónentreelcontrolyelsensordetemperaturainterrum-pida
•Comprobarlaconexióny,sipro-cede,reponerla.
•Sensordetemperaturadefec-tuoso
•Cambiarelsensordetempera-tura.
Indicación: "Error en vigilancia de módulo"Instalación en marcha, Se ilumina la indicación luminosa roja "Error"
•Módulodelcontroldefectuosoosincontacto
•Comprobarelcontactodelmó-dulo,y,siprocedecambiaréste.
16�2 Otros mensajes en el módulo de indicación o displayLossiguientesmensajessondeinformación,peronoconducenaunaaveríaoalaparadadelainstalación.
Mensaje Causa posible Reparación
"Debe cambiarse el filtro bacteria-no"
•Alcanzadointervalodemanteni-miento
•Cambiarcargafiltrobacterianodeaspiración(númerodepedido0705-991-05).
"Temperatura alta" •Temperaturaambientedemasia-doalta(>45 °Chacemásde1minuto)
•Comprobarlaventilación.
"Temperatura sin descenso sufi-ciente�"
•Temperaturaambientedemasiadoalta(aunnopordebajode40 °C)
•Comprobarlaventilación.
"Sin conexión con la instalación" •Enlacederedentrelainstalaciónyelmódulodeindicaciónodis-playinterrumpida
•Reponerlaconexión.
Protocolo de entrega/recepción de estación de aire comprimido para clínicas Númerodepedido:
Tipos: 5922-51, 5932-51, 5942-51Direccióndelemplazamiento(clínica):
Verificacióndelsuministrorespectoa:
evtl.dañosdelembalaje
evtl.dañoseninstalación/aparatos
Presenciacompletadelsuministro
Elpresenteprotocolocertificalaentregacualificadaylainstruccióndelossiguientesaparatos:
Modulo(s) tanque Tipo: Número(s)deserie:
Módulo(s) compresor Tipo: Número(s)deserie:
Grupos motocompreso-res Tipo: Número(s)deserie:
Módulo(s) de indicación Tipo: Número(s)deserie:
Carcasa silenciadora (opcional)
Tipo: Número(s)deserie:
Seadjuntadisposicióndelainstalacion(Fotodocumentación).
Fechadeinstalación: Lugardeinstalación:
Notas:
Seharealizadounapruebadelaausenciadeinterrupciónenelconductordeprotección.
Laseguridadeléctricadelsistemaestáverificadaycertificadaconformealalegislaciónlocalvigente.
Lainstrucciónenelmanejoylautilizacióndelosaparatosseharealizadoconéxito.
Lapotenciadetransportesehacomprobadoatravésdemedidaindirectadeltiempo,desmontedepresiónentre4y6barenP6000<50segundos,enP9000<38segundos,enP12000<25segundos.
Sehacomprobadolahermeticidaddelsistema.
Lasconexionessehantendidoyfijadocorrectamente,yverificadoconformealasexigencias.
Elsistemasehaentregadoconformealoscomponentescitados.
Larecepciónseharealizadosinlimitacionesniobjeciones.
Larecepciónseharealizadoconcondiciones,debidoalosmotivossiguientes:
Porlapresente,certificolaentregaconformealosdatosanteriores:
Fecha/Firmatécnico Fecha/Firmacliente
Nombre,Direccióndelcliente:
Nombre,Direccióndelaempresadeinstalación/técni-co:
Seruegaelenvíodelprotocolodeentrega/recepciónalasiguientedirección,oporfax:
DÜRRDENTALAG,PMKliniken,HöpfigheimerStrasse17,74321Bietigheim-BissingenTel.:+49(07142)705-199,Fax:+49(07142)705-595,[email protected]
Dürr Dental aGHöpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-BissingenGermanyteléfono: +49 7142 [email protected]