Bereshit

6
DoaSblm membaca Taurat : Berbahagialah Engkau, Tuhan Allah kita, Raja alam semesta, yang menyucikan kami dengan perintah-Nya dan memerintahkan kita untuk memikat diri dalam kata-kata Taurat (Barrukh Attah Adonai Eloheinu Malekh ha-olam, Asher Kiddeshanu bemitzvotav , vetzivanu la`asok bedivrei Taurat} Bereshit - Kejadian 1 - Bereshith Informasi Lanjutan Ay at Inggris Yahudi transliteras i teks Yahudi Bereshit Ibrani teks Yahudi Bereshit Ibrani teks 01: 01 Pada mulanya Allah menciptakan langit dan bumi Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'arets. 01: 02 Bumi belum berbentuk dan kosong, dengan kegelapan di muka kedalaman, tetapi Roh Allah bergerak di permukaan air. Veha'arets hayetah Tohu vavohu vechoshech al-peney tehom veruach Elohim merachefet al-peney hamayim. 01: 03 Allah berkata, 'Akan ada cahaya, dan cahaya muncul. Vayomer Elohim Yehi- or vayehi. -or 01: 04 Allah melihat bahwa terang itu baik, lalu dipisahkan-Nyalah antara cahaya dan kegelapan. Vayar Elohim et-ha'or ki-tov vayavdel Elohim beyn ha'or uveyn hachoshech. 01: 05 Tuhan bernama 'Hari,' cahaya dan kegelapan Dia bernama 'Malam. " Saat itu malam hari Vayikra Elohim la’or yom velachoshech kara laila

Transcript of Bereshit

Page 1: Bereshit

DoaSblm membaca Taurat :Berbahagialah Engkau, Tuhan Allah kita, Raja alam semesta, yangmenyucikan kami dengan perintah-Nya dan memerintahkankita untuk memikat diri dalam kata-kata Taurat

(Barrukh Attah Adonai Eloheinu Malekh ha-olam, Asher Kiddeshanu bemitzvotav , vetzivanu la`asok bedivrei Taurat}

Bereshit - Kejadian 1 - Bereshith

Informasi LanjutanAyat

InggrisYahudi

transliterasi teksYahudi Bereshit Ibrani teks Yahudi Bereshit Ibrani teks

01:01Pada mulanya Allah menciptakan langit dan bumi

Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'arets.

01:02

Bumi belum berbentuk dan kosong, dengan kegelapan di muka kedalaman, tetapi Roh Allah bergerak di permukaan air.

Veha'arets hayetah Tohu vavohu vechoshech al-peney tehom veruach Elohim merachefet al-peney hamayim.

01:03Allah berkata, 'Akan ada cahaya, dan cahaya muncul.

Vayomer Elohim Yehi- or

vayehi. -or

01:04Allah melihat bahwa terang itu baik, lalu dipisahkan-Nyalah antara cahaya dan kegelapan.

Vayar Elohim et-ha'or ki-tov vayavdel Elohim beyn ha'or uveyn hachoshech.

01:05

Tuhan bernama 'Hari,' cahaya dan kegelapan Dia bernama 'Malam. " Saat itu malam hari dan pagi, itulah hari.

Vayikra Elohim la’or yom velachoshech kara laila vayehi-Erev vayehi-voker yom Echad.

01:06Allah berkata, 'Akan ada langit di tengah air, dan akan membagi antara air dan air. '

Vayomer Elohim Yehi RAKIA betoch hamayim vyhi mavdil beyn mayim lamayim.

1:1 (terjemahan alternatif) Pada awal ciptaan Tuhan langit dan bumi, bumi belum berbentuk dan kosong (Rashi). Yang lain menggabungkan tiga ayat pertama: "Pada awal ciptaan Tuhan .... ketika bumi belum berbentuk dan kosong .... Tuhan menjawab, "Biarlah ada menjadi ringan. (Bereshith Raba).1:2 (roh Allah) (angin Allah)1:6 (langit) RAKIA dalam bahasa Ibrani, secara harfiah 'menyebar' atau 'hamparan'. Biasanya diterjemahkan sebagai 'cakrawala. "

Page 2: Bereshit

01:07

Allah [dengan demikian] membuat langit, dan memisahkan air di bawah langit dari air di atas langit. Ia tetap seperti itu.

Vaya'as Elohim et-harakia vayavdel beyn hamayim asher mitachat larakia uveyn hamayim asher me'al larakia vayehi-chen.

01:08Tuhan bernama 'Surga.' Langit Saat itu malam hari dan pagi, itulah hari kedua.

Vayikra Elohim la-RAKIA shamayim vayehi-Erev vayehi-voker yom sheni.

1:7 (itu terpisah) atau 'Ia membagi "(Septuaginta).1:7 (Ini tetap seperti itu) Biasanya diterjemahkan 'adalah Ini begitu.' atau 'Itu terjadi. "

01:09

Allah berkata, 'Air di bawah langit akan berkumpul untuk satu tempat, dan lahan kering akan terlihat. ' Itu terjadi.

Vayomer Elohim yikavu hamayim mitachat hashamayim el-makom Echad vetera'eh hayabashah vayehi chen.

1:10

Tuhan bernama 'Bumi,' tanah kering dan pertemuan air, Ia bernama 'Laut. " Allah melihat bahwa semuanya itu baik.

Vayikra Elohim layabashah erets ulemikveh hamayim kara yamim vayar Elohim ki-tov.

1:11

Tuhan menjawab, "Bumi akan menyuruh vegetasi. Seedbearing tanaman dan pohon buah-buahan yang menghasilkan mereka sendiri jenis buah dengan biji harus di bumi. " Itu terjadi.

Vayomer Elohim tadshe ha'arets Deshe esev mazria 

Zera ets peri oseh peri lemino asher zar'o-vo al-ha'arets vayehi-chen.

1:12

Bumi mengutus vegetasi, tanaman bantalan jenis mereka sendiri benih, dan pohon menghasilkan buah yang mengandung jenis mereka sendiri biji. Allah melihat bahwa semuanya itu baik.

Vatotse ha'arets Deshe esev mazria Zera leminehu ve'ets oseh peri asher zar'o-vo leminehu vayar Elohim ki-tov.

1:13Saat itu malam hari dan pagi, itulah hari ketiga.

Vayehi-Erev vayehi-voker yom shlishi.

01:12 (pohon penghasil buah-buahan ...) atau (spesies tertentu pohon yang menghasilkan buah dengan biji.) Lihat Kejadian 1:21, 1:24.

Page 3: Bereshit

1:14

Tuhan menjawab, "Harus ada lampu di langit langit untuk membagi antara siang dan malam. Mereka akan berfungsi sebagai pertanda [dan mendefinisikan] festival, hari dan tahun.

Vayomer Elohim Yehi meorot birekia hashamayim lehavdil beyn Hayom uveyn halaylah vehayu leotot ulemoadim uleyamim veshanim.

1:15Mereka akan menjadi lampu di langit surgawi, untuk bersinar di bumi. ' Itu terjadi.

Vehayu li-meorot birekia hashamayim leha'ir al-ha'arets vayehi-chen.

1:16

Allah [dengan demikian] membuat kedua benda terang yang besar, semakin besar cahaya untuk memerintah hari, dan lampu kecil untuk memerintah malam. [Dia juga membuat] bintang-bintang.

Vaya'as Elohim et-sheney hameorot hagdolim et-le-hamaor hagadol memshelet Hayom ve'et hamaor hakaton le-memshelet halaylah ve'et hakochavim.

1:14 (langit langit) Secara harfiah 'cakrawala langit. "

1:17Allah menempatkan mereka di langit surgawi untuk bersinar di bumi,

Vayiten OTAM Elohim birekia hashamayim leha'ir al-ha'arets.

1:18

untuk memerintah siang dan malam, dan untuk memisahkan antara cahaya dan kegelapan. Allah melihat bahwa semuanya itu baik.

Velimshol bayom uvalaylah ulehavdil beyn ha'or uveyn hachoshech vayar Elohim ki-tov.

1:19Saat itu malam hari dan pagi, itulah hari keempat.

Vayehi-Erev vayehi-voker yom revi'i.

1:20

Allah berkata, 'Air itu akan berkerumun dengan kawanan makhluk hidup. Makhluk terbang akan terbang di atas tanah, di muka langit surgawi. '

Vayomer Elohim yishretsu hamayim sherets nefesh chayah ve'of yeofef al-ha'arets al-peney rekia hashamayim.

1:21

Allah [dengan demikian] dibuat monster laut besar, bersama dengan setiap spesies tertentu dari makhluk hidup yang merangkak, dengan yang berkerumun perairan, dan setiap spesies tertentu dari makhluk terbang bersayap. Allah melihat bahwa semuanya itu baik.

Vayivra Elohim et-hataninim hagedolim ve'et kol nefesh hachayah haromeset asher shartsu hamayim le-minehem ve'et kol-of kanaf leminehu vayar Elohim ki-tov.

1:22

Allah memberkati mereka, katanya: 'Jadilah berbuah dan menjadi banyak, dan mengisi air laut. Biarkan makhluk terbang biak di darat. '

Vayevarech OTAM Elohim lemor Peru urevu umil'u et-hamayim bayamim veha'of yirev ba'arets.

Page 4: Bereshit

1:23Saat itu malam hari dan pagi, itulah hari kelima.

Vayehi-Erev vayehi-voker yom chamishi.

01:21 (laut monster) atau 'paus', atau 'naga'. Taninim dalam bahasa Ibrani;. Midrash menyatakan bahwa menyinggung sepasang makhluk laut sangat besar, Leviathan dan pasangannya.

1:24

Tuhan menjawab, "Bumi akan melahirkan tertentu spesies makhluk hidup, khususnya spesies ternak, hewan, dan binatang di bumi. " Itu terjadi.

Vayomer Elohim totse ha'arets nefesh chayah leminah behemah varemes vechayeto-erets leminah vayehi-chen.

1:25

Allah [dengan demikian] spesies tertentu yang terbuat dari binatang bumi, spesies tertentu ternak, dan spesies tertentu dari hewan yang berjalan tanah. Allah melihat bahwa semuanya itu baik.

Vaya'as Elohim et chayat ha'arets leminah ve'et habehemah leminah ve'et kol-Remes ha'adamah leminehu vayar Elohim ki-tov.

01:24 (hewan darat) (Ramban). Lainnya menerjemahkan sebagai 'binatang melata'. Remes dalam bahasa Ibrani.

1:26

Allah berkata, 'Baiklah Kita menjadikan manusia dengan gambar dan rupa. Biarkan dia mendominasi ikan dari laut, burung-burung di langit, ternak binatang, dan seluruh bumi - dan setiap tanah . hewan yang berjalan bumi '

Vayomer Elohim na'aseh adam betsalmenu kidemutenu veyirdu bidegat Hayam uve'of hashamayim uvabehemah uvechol-ha'arets uvechol-haremes haromes al-ha'arets.

1:27

Allah [dengan demikian] menciptakan manusia dengan gambar-Nya. Dalam gambar Allah, diciptakan-Nya dia, laki-laki dan perempuan diciptakan-Nya mereka.

Vayivra Elohim et-ha'adam betsalmo betselem Elohim bara oto zachar unekevah bara OTAM.

01:26 (Mari kita) Allah berbicara kepada semua kekuatan penciptaan bahwa Dia telah membawa ke dalam keberadaan (lih. Targum Yonathan ; Ramban). Setelah semua bahan penciptaan dasarnya telah selesai, semua akan berpartisipasi dalam penciptaan manusia, mahkota ciptaan. Lainnya menafsirkan 'kita' dalam arti yang megah, dan menerjemahkan ayat tersebut, 'Aku akan membuat manusia itu menurut gambar Saya' ( Emunoth veDeyoth 2:9; Ibnu Ezra).1:26 (dengan gambar dan rupa kita) Manusia dengan demikian merupakan mikrokosmos dari semua kekuatan penciptaan. Sebagian besar dari penawaran Kabbalah dengan menjelaskan persis bagaimana hal ini begitu (lihat nefesh HaChaim 1:1). Selain itu, dari semua ciptaan, hanya manusia menyerupai Allah dalam memiliki kehendak bebas (Maimonides, Vashem, Teshuvah 5:1). Lainnya menjelaskan 'citra' dan 'rupa' di sini merujuk pada semacam pola dasar konseptual, model, atau cetak biru yang Tuhan telah buat sebelumnya untuk manusia (Rashi). Ini 'model' dipandang sebagai orang purba '( Adam Kadmon ).

Page 5: Bereshit

1:28

Tuhan memberkati mereka. Allah berkata kepada mereka: "Jadilah subur dan menjadi banyak. Isi tanah dan menaklukkan itu. Mendominasi ikan di laut, burung-burung dari langit, dan segala binatang yang berjalan tanah.

Vayevarech OTAM Elohim vayomer lahem Elohim Peru urevu umil'u et-ha'arets vechiveshuha uredu bidegat Hayam uve'of hashamayim uvechol-chayah haromeset al-ha'arets.

01:28 (Jadilah subur ...) Ada yang mengatakan bahwa ini adalah sebuah perintah (bdk. Chinukh ), sementara yang lain berpendapat bahwa itu berkat (lihat Tosafoth, Yevamoth 65B, sv Velo ; Maharsha, Sanhedrin 59B, sv VeHarey ).

1:29

Allah berkata, 'Lihatlah, Aku memberikan kepadamu segala tumbuhan seedbearing di muka bumi, dan setiap pohon yang telah seedbearing buah. Ini harus kepada Anda untuk makanan.

Vayomer Elohim hineh natati lachem et-chol-esev zorea Zera asher al-peney kol-ha'arets 

ve'et-kol ha'ets asher- -bo Feri-ets zorea Zara lachem yihyeh le-ochlah.

1:30

Untuk segala binatang bidang, setiap burung dari langit, dan segala sesuatu yang berjalan tanah, yang di dalamnya jiwa yang hidup, semua vegetasi tanaman akan makanan. ' Itu tetap seperti itu.

Ulechol-chayat ha'arets ulechol-of hashamayim ulechol romes al-ha'arets asher-bo nefesh chayah et-kol-yerek esev le'ochlah vayehi-chen.

1:31

Allah melihat semua yang telah dibuat, dan lihatlah, itu sangat baik. Saat itu malam hari dan itu pagi, itulah hari keenam.

Vayar Elohim et-kol asher-Asah vehineh-tov me'od vayehi-Erev vayehi-voker yom hashishi.