ANALISIS KATA SERAPAN BAHASA ASING …repository.ump.ac.id/957/1/COVER_CICIH...
Transcript of ANALISIS KATA SERAPAN BAHASA ASING …repository.ump.ac.id/957/1/COVER_CICIH...
1
ANALISIS KATA SERAPAN BAHASA ASING DALAM
TAJUK RENCANA SURAT KABAR KOMPAS
BULAN JANUARI 2016
SKRIPSI
Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Syarat
Mencapai Gelar Sarjana Strata Satu (S-1)
oleh
CICIH UTAMI
1201040103
PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA
FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN
UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH PURWOKERTO
2016
2
Analisis Kata Serapan…, Cicih Utami, FKIP UMP, 2016
3
Analisis Kata Serapan…, Cicih Utami, FKIP UMP, 2016
4
Analisis Kata Serapan…, Cicih Utami, FKIP UMP, 2016
5
MOTTO
Hasbunallah wa ni‟mal wakil, ni‟mal maula wa ni‟ man nashir
“Cukuplah Allah (menjadi penolong) bagi kami dan Dia sebaik-baiknya pelindung”
(Q.S. Ali Imran, ayat 173)
“Yakinlah ada sesuatu yang menantimu selepas banyak kesabaran (yang kau jalani)
yang akan membuatmu terpana hingga kau lupa pedihnya rasa sakit”.
(Imam Ali bin Abi Thalib AS)
v
Analisis Kata Serapan…, Cicih Utami, FKIP UMP, 2016
6
PERSEMBAHAN
Puji syukur saya persembahkan kepada Allah SWT, karya ini saya
persembahkan untuk mereka yang berperan dalam hidup saya:
1. Kedua orang tuaku tercinta. Alm. Bapak Partono, terima kasih atas kasih sayang,
dukungan, dan doa semasa hidupnya, serta Ibuku Sopiyah, terima kasih atas
cintamu yang tulus, doa yang tiada henti dalam setiap jengkal hidupku, dan
semangatnya. Terima kasih, kalian telah memperjuangkan pendidikan anakmu
sampai jenjang saat ini. Kalian adalah inspirasiku.
2. Kakak-kakakku tersayang, terima kasih untuk semua nasihatnya, dukungan dan
semangatnya.
3. Keponakan-keponakanku tersayang, terima kasih atas dukungan dan
semangatnya.
4. Sahabat-sahabatku yang telah memberikan motivasi, dukungan, dan
mendengarkan semua keluh kesahku.
5. Teman-teman seperjuangan PBSI 2012 khususnya kelas C dan seluruh angkatan
PBSI 2012.
vi
Analisis Kata Serapan…, Cicih Utami, FKIP UMP, 2016
7
KATA PENGANTAR
Assalamu‟alaikum wr. wb.
Alhamdulillahirobbil‟alamiin, puji syukur penulis panjatkan kepada Allah
SWT yang telah melimpahkan rahmat dan kasih sayang-Nya kepada kita semua
sehingga penulisan skripsi berjudul „Analisis Kata Serapan Asing Bahasa Asing dalam
Tajuk Rencana Surat Kabar Kompas Bulan Januari 2016‟ dapat terselesaikan.
Skripsi ini penulis susun sebagai syarat untuk memperoleh gelar Sarjana
Pendidikan Strata Satu (S.1) Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, Fakultas
Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Muhammadiyah Purwokerto. Penulis
menyadari bahwa proses penyusunan skripsi ini melibatkan berbagai pihak yang telah
memberikan bimbingan dan bantuan yang sangat bermanfaat. Untuk itu penulis
mengucapkan terima kasih kepada:
1. Drs. Eko Suroso, M.Pd., selaku dosen pembimbing I yang telah memberikan
arahan dan masukan untuk membimbing penulis.
2. Dra. Noorliana, M.Pd., selaku dosen pembimbing II yang telah sabar
mengarahkan jalannya penelitian dan meluangkan waktunya untuk membimbing
penulis.
3. Bapak Akhmad Fauzan, M.Pd., selaku dosen preview seminar hasil skripsi yang
telah banyak memberi saran, masukan untuk menyempurnakan skripsi ini.
4. Dewan Penguji Skripsi Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia,
Universitas Muhammadiyah Purwokerto.
5. Semua pihak yang tidak dapat disebutkan satu persatu yang telah memberikan
bantuan selama ini sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi ini.
vii
Analisis Kata Serapan…, Cicih Utami, FKIP UMP, 2016
8
Semoga Allah SWT melimpahkan keberkahan dan rahmat-Nya kepada semua
pihak yang telah membantu, mendukung, memotivasi penulis dalam menyelesaikan
skripsi ini. Tentunya kesempurnaan hanyalah milik Allah SWT sedangkan kekurangan
adalah milik manusia. Begitupun dalam skripsi ini, penulis menyadari bahwa skripsi
ini masih jauh dari sempurna. Oleh karena itu, segala kritik dan saran yang
membangun demi kesempurnaan skripsi ini sangat penulis harapkan. Semoga skripsi
ini dapat bermanfaat bagi penulis dan pembaca.
Terima kasih
Wassalamu‟alaikum wr. wb.
Purwokerto, Agustus 2016
Penulis
viii
Analisis Kata Serapan…, Cicih Utami, FKIP UMP, 2016
9
DAFTAR ISI
KATA PENGANTAR ........................................................................................... vi
DAFTAR ISI .......................................................................................................... vii
ABSTRAK ............................................................................................................. x
BAB I PENDAHULUAN ................................................................................. 1
A. Latar Belakang Masalah ................................................................ 1
B. Rumusan Masalah ......................................................................... 4
C. Tujuan Penelitian .......................................................................... 4
D. Manfaat Penelitian ........................................................................ 4
BAB II TINJAUAN PUSTAKA DAN LANDASAN TEORI ......................... 6
A. Penelitian Relevan ......................................................................... 6
B. Bahasa Indonesia dan Bahasa Asing ............................................. 7
1. Bahasa Indonesia ................................................................... 7
2. Bahasa Asing ......................................................................... 8
C. Kata Serapan ................................................................................. 9
1. Pengertian Kata Serapan ........................................................ 9
2. Bentuk-Bentuk Kata Serapan dalam Bahasa Asing ............... 10
3. Proses Penyerapan ................................................................. 11
a. Adopsi ............................................................................. 12
b. Adaptasi .......................................................................... 13
1) Adaptasi Fonologis .................................................. 14
2) Adaptasi Ortografis .................................................. 14
3) Adaptasi Fonologis dan Ortografis .......................... 14
4) Adaptasi Morfologis ................................................ 15
D. Proses Morfologis ......................................................................... 15
1. Afiksasi .................................................................................. 16
2. Reduplikasi ............................................................................ 24
3. Komposisi .............................................................................. 26
E. Tajuk Rencana ............................................................................... 28
1. Pengertian Tajuk Rencana ..................................................... 28
2. Fungsi Tajuk Rencana ............................................................ 29
BAB III METODE PENELITIAN .................................................................... 30
A. Jenis Penelitian .............................................................................. 30
B. Data dan Sumber Data .................................................................. 31
1. Data ........................................................................................ 31
2. Sumber Data ........................................................................... 31
C. Tahap Penelitian ............................................................................ 32
1. Tahap Penyediaan Data .......................................................... 32
2. Tahap Analisis Data ............................................................... 33
3. Tahap Penyajian Hasil Analisis Data ..................................... 34
ix
Analisis Kata Serapan…, Cicih Utami, FKIP UMP, 2016
10
BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN ................................... 35
A. Bentuk-Bentuk Kata Serapan Bahasa Asing dalam Tajuk Rencana
Surat Kabar Kompas Januari 2016 .................................................. 35
1. Bentuk Kata Tunggal................................................................ 35
a. Bentuk Kata Tunggal dari Bahasa Inggris ........................ 35
b. Bentuk Kata Tunggal dari Bahasa Belanda ....................... 38
c. Bentuk Kata Tunggal dari Bahasa Inggris dan Belanda ... 39
2. Bentuk Kata Kompleks ............................................................ 40
a. Bentuk Kata Kompleks dari Bahasa Inggris ..................... 40
b. Bentuk Kata Kompleks dari Bahasa Belanda ................... 46
c. Bentuk Kata Kompleks dari Bahasa Inggris dan Belanda 46
B. Proses Penyerapan Bahasa Asing dalam Tajuk Rencana Surat
Kabar Kompas Januari 2016 ........................................................... 47
1. Adopsi ...................................................................................... 47
a. Adopsi dari Bahasa Inggris ............................................... 48
b. Adopsi dari Bahasa Belanda ............................................. 50
c. Adopsi dari Bahasa Inggris dan Belanda .......................... 56
2. Adaptasi .................................................................................... 58
a. Adaptasi Fonologis dari Bahasa Inggris ............................ 58
b. Adaptasi Ortografis ........................................................... 66
1) Adaptasi Ortografis dari Bahasa Inggris .................... 66
2) Adaptasi Ortografis dari Bahasa Belanda .................. 69
c. Adaptasi Fonologis dan Ortografis dari Bahasa Inggris ... 72
d. Adaptasi Morfologis Sufiks dari Bahasa Asing ................ 88
1) Sufiks dari Bahasa Inggris ......................................... 88
2) Sufiks dari Bahasa Belanda ........................................ 92
3) Sufiks dari Bahasa Inggris dan Belanda ..................... 93
BAB V PENUTUP ............................................................................................. 97
A. Simpulan ......................................................................................... 97
B. Saran ................................................................................................ 98
DAFTAR PUSTAKA ............................................................................................ 100
LAMPIRAN .......................................................................................................... 102
x
Analisis Kata Serapan…, Cicih Utami, FKIP UMP, 2016
11
DAFTAR TABEL
Tabel 1. Sumber Data Penelitian ............................................................................. 31
Tabel 2. Klasifikasi Data ......................................................................................... 120
xi
Analisis Kata Serapan…, Cicih Utami, FKIP UMP, 2016
12
DAFTAR LAMPIRAN
Lampiran 1. Data Kata Serapan Bahasa Asing dalam Tajuk Rencana Surat Kabar
Kompas Bulan Januari 2016 .............................................................. 103
Lampiran 2. Tabel 2. Klasifikasi Data .................................................................... 120
Lampiran 3. Sumber Data Asli Berdasarkan Tanggal Terbit Surat Kabar Kompas
Bulan Januari 2016 ............................................................................ 133
xii
Analisis Kata Serapan…, Cicih Utami, FKIP UMP, 2016
13
ABSTRAK
Penelitian yang berjudul “Analisis Kata Serapan Bahasa Asing dalam
Tajuk Rencana Surat Kabar Kompas Bulan Januari 2016” bertujuan untuk
mendeskripsikan bentuk-bentuk kata serapan dari bahasa asing yang terdapat dalam
bahasa Indonesia pada Tajuk Rencana surat kabar Kompas bulan Januari 2016 serta
proses penyerapan kata-kata serapan tersebut ke dalam bahasa Indonesia.
Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Data penelitian ini
berupa kata serapan bahasa asing yaitu bahasa Inggris dan Belanda yang terdapat
dalam Tajuk Rencana surat kabar Kompas bulan Januari 2016. Penyediaan data
menggunakan metode simak bebas libat cakap dengan teknik lanjutan berupa teknik
catat. Analisis data menggunakan metode padan intralingual. Tahap penyajian hasil
analisis data menggunakan metode formal dan informal.
Dari analisis data diperoleh hasil berupa bentuk tunggal kata serapan bahasa
asing dalam Tajuk Rencana surat kabar Kompas bulan Januari 2016 sebanyak 171
kata. Diantaranya 146 kata dari bahasa Inggris, 21 kata dari bahasa Belanda serta 4
kata dari bahasa Inggris dan Belanda. Selain bentuk tunggal, terdapat juga bentuk
kompleks yaitu diperoleh sebanyak 146 kata. Diantaranya 134 kata dari bahasa
Inggris, yaitu bentuk dasar dengan akhiran –al sebanyak 15 kata, akhiran –(a) tion
sebanyak 62 kata, akhiran -ty sebanyak 4 kata, akhiran -or sebanyak 8 kata, akhiran –
ive sebanyak 5 kata, akhiran –ment dan –ity sebanyak 3 kata, akhiran –cy,-ist, dan -ant
sebanyak 2 kata, akhiran –ic, -ure, -ism, -ics, -er,-ent, -y, dan –logy masing-masing
terdiri dari 1 kata. Selain itu, ditemukan juga bentuk dasar dengan berawalan re-
sebanyak 5 kata, awalan con- sebanyak 3 kata, awalan pro- sebanyak 2 kata, inter-, in-
, bi-, im-,ex- dan infra- masing-masing terdiri 1 kata. Kemudian bentuk kompleks dari
bahasa Belanda ditemukan sebanyak 3 kata, yaitu bentuk dasar dengan akhiran –(a)
tie sebanyak 2 kata dan akhiran –aal terdiri 1 kata. Serta bentuk kompleks dari bahasa
Inggris dan Belanda sebanyak 9 kata, yaitu bentuk dasar dengan akhiran –(a)tion dan
–(a) tie sebanyak 5 kata, akhiran –ist sebanyak 1 kata, serta akhiran –cy dan –(a)tie, -
ical dan –isch, -ive dan –ief masing-masing sebanyak 1 kata. Selain bentuk-bentuk
kata serapan dari bahasa asing terdapat pula proses penyerapan bahasa asing.
Penyerapan secara adopsi diperoleh sebanyak 29 kata. Diantaranya, 6 kata dari adopsi
bahasa Inggris, 19 kata dari bahasa Belanda dan 4 kata dari bahasa Inggris dan bahasa
Belanda. Proses adaptasi juga ditemukan dalam Tajuk Rencana Surat Kabar Kompas
Bulan Januari 2016, yaitu diperoleh sebanyak 288 kata. Diantaranya, 39 kata berasal
dari adaptasi fonologis bahasa Inggris, 12 kata dari adaptasi ortografis bahasa Inggris
dan Belanda, kemudian 191 kata dari adaptasi fonologis dan ortografis bahasa Inggris
dan 46 kata dari adaptasi morfologis.
Kata Kunci : Kata serapan dan Bahasa Asing
xiii
Analisis Kata Serapan…, Cicih Utami, FKIP UMP, 2016