7 al-araaf-tempat-tertinggi

35
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) Al A’raaf üÈýϑ!9# ∩⊇∪ 1. Alif laam mim shaad[527]. [527] Ialah huruf-huruf abjad yang terletak pada permulaan sebagian dari surat-surat Al Quran seperti: Alif laam miim, Alif laam raa, Alif laam miim shaad dan sebagainya. diantara Ahli-ahli tafsir ada yang menyerahkan pengertiannya kepada Allah karena dipandang Termasuk ayat-ayat mutasyaabihaat, dan ada pula yang menafsirkannya. golongan yang menafsirkannya ada yang memandangnya sebagai nama surat, dan ada pula yang berpendapat bahwa huruf-huruf abjad itu gunanya untuk menarik perhatian Para Pendengar supaya memperhatikan Al Quran itu, dan untuk mengisyaratkan bahwa Al Quran itu diturunkan dari Allah dalam bahasa Arab yang tersusun dari huruf-huruf abjad. kalau mereka tidak percaya bahwa Al Quran diturunkan dari Allah dan hanya buatan Muhammad s.a.w. semata-mata, Maka cobalah mereka buat semacam Al Quran itu. ë=tGÏ. tΑÌΡé& y7øs9Î) Ÿξsù ä3tƒ Îû x8Íô|¹ Ólty m çµ÷ΖÏiΒ uÉΖçFÏ9 ϵÎ/ 3tø.ÏŒuρ š⎥⎫ÏΨÏΒ÷σßϑù=Ï9 ∩⊄∪ 2. ini adalah sebuah kitab yang diturunkan kepadamu, Maka janganlah ada kesempitan di dalam dadamu karenanya, supaya kamu memberi peringatan dengan kitab itu (kepada orang kafir), dan menjadi pelajaran bagi orang-orang yang beriman. (#θãèÎ7®?$# !$tΒ tΑÌΡé& Νä3øŠs9Î) ÏiΒ óΟä 3În/§Ÿωuρ (#θãèÎ7Fs ? ÏΒ ÿϵÏΡρߊ u!$u Ï9÷ρr& 3 Wξ‹Î=s% $¨Β tβρã©.xs ? ∩⊂∪ 3. ikutilah apa yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu dan janganlah kamu mengikuti pemimpin-pemimpin selain- Nya[528]. Amat sedikitlah kamu mengambil pelajaran (daripadanya). [528] Maksudnya: pemimpin-pemimpin yang membawamu kepada kesesatan. Νx.uρ ÏiΒ >πtƒös % $y γ≈uΖõ3n=÷δr& $yδu!$ysù $uΖßù't/ $¹Gut/ ÷ρr& öΝèδ šχθè=Í!$s% ∩⊆∪ 4. betapa banyaknya negeri yang telah Kami binasakan, Maka datanglah siksaan Kami (menimpa penduduk)nya di waktu mereka berada di malam hari, atau di waktu mereka beristirahat di tengah hari. $yϑsù tβ%x. óΟßγ1uθôãyŠ øŒÎ) Νèδu!%y` !$uΖßù't/ HωÎ) βr& (#þθä9$s% $¯ΡÎ) $¨Ζä. t ⎦⎫ÏΗÍ>≈sß ∩∈∪ 5. Maka tidak adalah keluhan mereka di waktu datang kepada mereka siksaan Kami, kecuali mengatakan: "Sesungguhnya Kami adalah orang-orang yang zalim". £n=tó¡oΨn=sù š⎥⎪Ï%©!$# ŸÅöé& óΟÎγø s9Î)  n=tó¡oΨs9uρ t⎦⎫Î=yößϑø9$# ∩∉∪ 6. Maka Sesungguhnya Kami akan menanyai umat-umat yang telah diutus Rasul-rasul kepada mereka dan Sesungguhnya Kami akan menanyai (pula) Rasul-rasul (Kami), Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

description

credited to : Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Transcript of 7 al-araaf-tempat-tertinggi

Page 1: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

Al A’raaf

üÈ ýϑ !9# ∩⊇∪

1. Alif laam mim shaad[527]. [527] Ialah huruf-huruf abjad yang terletak pada permulaan sebagian dari surat-surat Al Quran seperti: Alif laam miim, Alif laam raa, Alif laam miim shaad dan sebagainya. diantara Ahli-ahli tafsir ada yang menyerahkan pengertiannya kepada Allah karena dipandang Termasuk ayat-ayat mutasyaabihaat, dan ada pula yang menafsirkannya. golongan yang menafsirkannya ada yang memandangnya sebagai nama surat, dan ada pula yang berpendapat bahwa huruf-huruf abjad itu gunanya untuk menarik perhatian Para Pendengar supaya memperhatikan Al Quran itu, dan untuk mengisyaratkan bahwa Al Quran itu diturunkan dari Allah dalam bahasa Arab yang tersusun dari huruf-huruf abjad. kalau mereka tidak percaya bahwa Al Quran diturunkan dari Allah dan hanya buatan Muhammad s.a.w. semata-mata, Maka cobalah mereka buat semacam Al Quran itu.

ë=≈ tG Ï. tΑÌ“Ρ é& y7 ø‹s9Î) Ÿξ sù ⎯ä3 tƒ ’ Îû x8Í‘ ô‰ |¹ Ól tym çµ ÷ΖÏiΒ u‘ É‹ΖçFÏ9 ⎯ϵ Î/ 3“ tø. ÏŒuρ š⎥⎫ÏΨ ÏΒ÷σ ßϑ ù= Ï9 ∩⊄∪

2. ini adalah sebuah kitab yang diturunkan kepadamu, Maka janganlah ada kesempitan di dalam dadamu karenanya, supaya kamu memberi peringatan dengan kitab itu (kepada orang kafir), dan menjadi pelajaran bagi orang-orang yang beriman.

(#θ ãèÎ7®? $# !$ tΒ tΑÌ“Ρ é& Ν ä3 øŠs9Î) ⎯ÏiΒ óΟä3 În/§‘ Ÿω uρ (#θ ãèÎ7−Fs? ⎯ÏΒ ÿ⎯ϵ ÏΡρ ߊ u™!$ u‹Ï9÷ρ r& 3 Wξ‹ Î= s% $Β tβρã©. x‹ s? ∩⊂∪

3. ikutilah apa yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu dan janganlah kamu mengikuti pemimpin-pemimpin selain-Nya[528]. Amat sedikitlah kamu mengambil pelajaran (daripadanya). [528] Maksudnya: pemimpin-pemimpin yang membawamu kepada kesesatan.

Νx. uρ ⎯ÏiΒ >π tƒ ös% $ yγ≈ uΖõ3 n= ÷δ r& $ yδ u™!$ y∨sù $ uΖß™ ù't/ $ ¹G≈ u‹t/ ÷ρ r& öΝ èδ šχθè= Í←!$ s% ∩⊆∪

4. betapa banyaknya negeri yang telah Kami binasakan, Maka datanglah siksaan Kami (menimpa penduduk)nya di waktu mereka berada di malam hari, atau di waktu mereka beristirahat di tengah hari.

$ yϑ sù tβ% x. óΟßγ1 uθ ôã yŠ øŒÎ) Ν èδ u™!% y` !$ uΖß™ ù't/ Hω Î) β r& (#þθ ä9$ s% $ ¯Ρ Î) $Ζä. t⎦⎫ÏΗ Í>≈ sß ∩∈∪

5. Maka tidak adalah keluhan mereka di waktu datang kepada mereka siksaan Kami, kecuali mengatakan: "Sesungguhnya Kami adalah orang-orang yang zalim".

£⎯n= t↔ ó¡oΨ n= sù š⎥⎪Ï% ©! $# Ÿ≅ Å™ö‘ é& óΟÎγ ø‹s9Î)  ∅ n= t↔ ó¡oΨ s9uρ t⎦⎫Î= y™ ößϑ ø9$# ∩∉∪

6. Maka Sesungguhnya Kami akan menanyai umat-umat yang telah diutus Rasul-rasul kepada mereka dan Sesungguhnya Kami akan menanyai (pula) Rasul-rasul (Kami),

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 2: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

£⎯¢Á à) uΖn= sù Ν Íκö n= tã 5Οù= ÏèÎ/ ( $ tΒ uρ $ ¨Ζä. š⎥⎫Î7Í← !$ xî ∩∠∪

7. Maka Sesungguhnya akan Kami kabarkan kepada mereka (apa-apa yang telah mereka perbuat), sedang (Kami) mengetahui (keadaan mereka), dan Kami sekali-kali tidak jauh (dari mereka).

ãβ ø—uθ ø9$#uρ >‹ Í×tΒ öθ tƒ ‘,ys ø9$# 4 ⎯yϑ sù ôM n= à) rO …çµãΖƒ Η≡uθ tΒ š Í×≈ s9'ρ é'sù ãΝ èδ tβθßs Î= ø ßϑ ø9$# ∩∇∪

8. timbangan pada hari itu ialah kebenaran (keadilan), Maka Barangsiapa berat timbangan kebaikannya, Maka mereka Itulah orang-orang yang beruntung.

ô⎯tΒ uρ ôM ¤ yz …çµ ãΨƒÎ—≡uθ tΒ y7 Í×≈ s9'ρ é'sù t⎦⎪ Ï% ©! $# (#ÿρ ãÅ¡yz Ν åκ|¦ àΡ r& $ yϑ Î/ (#θ çΡ% x. $ uΖÏG≈ tƒ$ t↔ Î/ tβθ ßϑÎ= ôàtƒ ∩®∪

9. dan siapa yang ringan timbangan kebaikannya, Maka Itulah orang-orang yang merugikan dirinya sendiri, disebabkan mereka selalu mengingkari ayat-ayat kami.

ô‰s) s9uρ öΝ à6≈ ¨Ζ©3 tΒ ’ Îû ÇÚö‘ F{$# $ uΖù= yè y_ uρ öΝ ä3 s9 $ pκ Ïù |·ÍŠ≈ yè tΒ 3 Wξ‹ Î= s% $ ¨Β tβρ ãä3 ô±s? ∩⊇⊃∪

10. Sesungguhnya Kami telah menempatkan kamu sekalian di muka bumi dan Kami adakan bagimu di muka bumi (sumber) penghidupan. Amat sedikitlah kamu bersyukur.

ô‰ s)s9uρ öΝ à6≈ oΨø) n= yz §Ν èO öΝ ä3≈ tΡ ö‘ §θ |¹ §Ν èO $ uΖù= è% Ïπ s3 Í×≈ n= yϑ ù= Ï9 (#ρ ߉ àf ó™ $# tΠyŠKψ (#ÿρ ߉ yf |¡sù HωÎ) }§Š Î= ö/Î) óΟs9 ⎯ä3 tƒ z⎯ÏiΒ š⎥⎪ ω Éf≈¡¡9$# ∩⊇⊇∪

11. Sesungguhnya Kami telah menciptakan kamu (Adam), lalu Kami bentuk tubuhmu, kemudian Kami katakan kepada Para Malaikat: "Bersujudlah kamu kepada Adam", Maka merekapun bersujud kecuali iblis. Dia tidak Termasuk mereka yang bersujud.

tΑ$ s% $ tΒ y7 yè uΖtΒ ω r& y‰ àf ó¡n@ øŒ Î) y7 è? ós∆ r& ( tΑ$ s% O$ tΡ r& ×öyz çµ ÷ΖÏiΒ © Í_ tFø) n= yz ⎯ÏΒ 9‘$ ¯Ρ …çµ tG ø) n= yz uρ ⎯ÏΒ &⎦⎫ÏÛ ∩⊇⊄∪

12. Allah berfirman: "Apakah yang menghalangimu untuk bersujud (kepada Adam) di waktu aku menyuruhmu?" Menjawab iblis "Saya lebih baik daripadanya: Engkau ciptakan saya dari api sedang Dia Engkau ciptakan dari tanah".

tΑ$ s% ñÝÎ7÷δ $$ sù $ pκ÷]ÏΒ $ yϑ sù ãβθ ä3 tƒ y7 s9 β r& t¬6 s3 tFs? $pκ Ïù ól ã÷z $$ sù y7 ¨Ρ Î) z⎯ÏΒ t⎦⎪ ÌÉó≈¢Á9$# ∩⊇⊂∪

13. Allah berfirman: "Turunlah kamu dari surga itu; karena kamu sepatutnya menyombongkan diri di dalamnya, Maka keluarlah, Sesungguhnya kamu Termasuk orang-orang yang hina".

tΑ$ s% þ’ ÎΤöÏàΡ r& 4’n< Î) ÏΘ öθ tƒ tβθ èWyè ö7ム∩⊇⊆∪

14. iblis menjawab: "Beri tangguhlah saya[529] sampai waktu mereka dibangkitkan". [529] Maksudnya: janganlah saya dan anak cucu saya dimatikan sampai hari kiamat sehingga saya berkesempatan menggoda Adam dan anak cucunya.

tΑ$ s% y7 ¨Ρ Î) z⎯ÏΒ t⎦⎪ ÌsàΖßϑ ø9$# ∩⊇∈∪

15. Allah berfirman: "Sesungguhnya kamu Termasuk mereka yang diberi tangguh."

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 3: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

tΑ$ s% !$ yϑ Î6 sù ‘ÏΖoK ÷ƒ uθ øî r& ¨βy‰ ãè ø% V{ öΝ çλm; y7 sÛ≡uÅÀ tΛ⎧ É) tFó¡ãΚ ø9$# ∩⊇∉∪

16. iblis menjawab: "Karena Engkau telah menghukum saya tersesat, saya benar-benar akan (menghalang-halangi) mereka dari jalan Engkau yang lurus,

§ΝèO Οßγ ¨Ψ u‹Ï? Uψ .⎯ÏiΒ È⎦ ÷⎫t/ öΝ Íκ‰ É‰ ÷ƒ r& ô⎯ÏΒ uρ öΝ Îγ Ï ù= yz ô⎯tã uρ öΝ ÍκÈ]≈ yϑ ÷ƒ r& ⎯tã uρ öΝ Îγ Î= Í←!$ oÿ w¬ ( Ÿω uρ ߉ ÅgrB öΝ èδ tsV ø. r& š⎥⎪ ÌÅ3≈ x© ∩⊇∠∪

17. kemudian saya akan mendatangi mereka dari muka dan dari belakang mereka, dari kanan dan dari kiri mereka. dan Engkau tidak akan mendapati kebanyakan mereka bersyukur (taat).

tΑ$ s% ól ã÷z $# $ pκ÷]ÏΒ $ YΒρâ™õ‹ tΒ #Y‘θãm ô‰ ¨Β ( ⎯yϑ ©9 y7yè Î7s? öΝ åκ÷]ÏΒ ¨β V| øΒ V{ tΛ ©⎝ yγ y_ öΝ ä3ΖÏΒ t⎦⎫Ïè uΗ ød r& ∩⊇∇∪

18. Allah berfirman: "Keluarlah kamu dari surga itu sebagai orang terhina lagi terusir. Sesungguhnya Barangsiapa di antara mereka mengikuti kamu, benar-benar aku akan mengisi neraka Jahannam dengan kamu semuanya".

ãΠ yŠ$ t↔ ¯≈ tƒ uρ ô⎯ä3 ó™ $# |MΡ r& y7 ã_ ÷ρ y— uρ sπ ¨Ψ yf ø9$# Ÿξä3 sù ô⎯ÏΒ ß]ø‹ym $ yϑ çFø⁄ Ï© Ÿω uρ $ t/tø) s? Íν É‹≈ yδ nο tyf ¤±9$# $ tΡθ ä3 tFsù z⎯ÏΒ t⎦⎫ÏΗ Í>≈ ©à9$# ∩⊇®∪

19. (dan Allah berfirman): "Hai Adam bertempat tinggallah kamu dan isterimu di surga serta makanlah olehmu berdua (buah-buahan) di mana saja yang kamu sukai, dan janganlah kamu berdua mendekati pohon ini, lalu menjadilah kamu berdua Termasuk orang-orang yang zalim."

}¨ uθ ó™ uθ sù $ yϑ çλm; ß⎯≈ sÜø‹¤±9$# y“ ω ö7㊠Ï9 $ yϑ çλm; $ tΒ y“ Í‘…ãρ $ yϑ åκ÷]tã ⎯ÏΒ $ yϑ Îγ Ï?≡u™öθ y™ tΑ$ s% uρ $ tΒ $ yϑ ä38 uη tΡ $ yϑ ä3 š/u‘ ô⎯tã Íν É‹≈ yδ Íο tyf ¤±9$# Hω Î)

β r& $ tΡθ ä3 s? È⎦ ÷⎫s3 n= tΒ ÷ρ r& $ tΡθ ä3 s? z⎯ÏΒ t⎦⎪ Ï$ Î#≈ sƒ ø:$# ∩⊄⊃∪

20. Maka syaitan membisikkan pikiran jahat kepada keduanya untuk Menampakkan kepada keduanya apa yang tertutup dari mereka Yaitu auratnya dan syaitan berkata: "Tuhan kamu tidak melarangmu dan mendekati pohon ini, melainkan supaya kamu berdua tidak menjadi Malaikat atau tidak menjadi orang-orang yang kekal (dalam surga)".

!$ yϑ ßγ yϑ y™$ s% uρ ’ÎoΤÎ) $ yϑ ä3 s9 z⎯Ïϑ s9 š⎥⎫Ï⇔ÅÁ≈ ¨Ψ9$# ∩⊄⊇∪

21. dan Dia (syaitan) bersumpah kepada keduanya. "Sesungguhnya saya adalah Termasuk orang yang memberi nasehat kepada kamu berdua",

$ yϑ ßγ9©9y‰ sù 9‘ρ á äóÎ/ 4 $ £ϑ n= sù $ s%#sŒ nο tyf ¤±9$# ôNy‰ t/ $ yϑ çλm; $ yϑ åκèE≡u™öθ y™ $ s) Ï sÛ uρ Èβ$ x ÅÁøƒ s† $ yϑ Íκö n= tã ⎯ÏΒ É−u‘ uρ ÏπΨ pgø: $# ( $ yϑ ßγ1 yŠ$ tΡ uρ !$ yϑåκ›5 u‘ óΟs9r&

$ yϑ ä3 pκ÷Ξ r& ⎯tã $ yϑ ä3 ù= Ï? Íο tyf ¤±9$# ≅ è% r&uρ !$ yϑ ä3 ©9 ¨β Î) z⎯≈ sÜø‹¤±9$# $ yϑ ä3 s9 Aρ߉ tã ×⎦⎫Î7•Β ∩⊄⊄∪

22. Maka syaitan membujuk keduanya (untuk memakan buah itu) dengan tipu daya. tatkala keduanya telah merasai buah kayu itu, nampaklah bagi keduanya aurat-auratnya, dan mulailah keduanya menutupinya dengan daun-daun surga. kemudian Tuhan mereka menyeru mereka: "Bukankah aku telah melarang kamu berdua dari pohon kayu itu dan aku katakan kepadamu: "Sesungguhnya syaitan itu adalah musuh yang nyata bagi kamu berdua?"

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 4: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

Ÿω$ s% $ uΖ−/u‘ !$ oΨ ÷Η s>sß $ uΖ|¡àΡ r& β Î)uρ óΟ©9 öÏ øó s? $ uΖs9 $ oΨ ôϑ ym ös? uρ ¨⎦ sðθ ä3 uΖs9 z⎯ÏΒ z⎯ƒ ÎÅ£≈ y‚ ø9$# ∩⊄⊂∪

23. keduanya berkata: "Ya Tuhan Kami, Kami telah Menganiaya diri Kami sendiri, dan jika Engkau tidak mengampuni Kami dan memberi rahmat kepada Kami, niscaya pastilah Kami Termasuk orang-orang yang merugi.

tΑ$ s% (#θ äÜÎ7÷δ $# ö/ä3 àÒ ÷èt/ CÙ÷è t7Ï9 Aρ ߉ tã ( ö/ä3 s9uρ ’Îû ÇÚö‘ F{$# @s) tG ó¡ãΒ ìì≈ tFtΒ uρ 4’ n< Î) &⎦⎫Ïm ∩⊄⊆∪

24. Allah berfirman: "Turunlah kamu sekalian, sebahagian kamu menjadi musuh bagi sebahagian yang lain. dan kamu mempunyai tempat kediaman dan kesenangan (tempat mencari kehidupan) di muka bumi sampai waktu yang telah ditentukan".

tΑ$ s% $ pκ Ïù tβöθ u‹øt rB $ yγ‹ Ïùuρ tβθ è?θ ßϑ s? $ pκ÷]ÏΒ uρ tβθã_ tøƒ éB ∩⊄∈∪

25. Allah berfirman: "Di bumi itu kamu hidup dan di bumi itu kamu mati, dan dari bumi itu (pula) kamu akan dibangkitkan.

û© Í_ t6≈tƒ tΠyŠ# u™ ô‰ s% $ uΖø9t“Ρ r& ö/ä3 ø‹n= tæ $ U™$ t7Ï9 “ Í‘≡uθ ムöΝ ä3 Ï?≡u™öθ y™ $ W±„ Í‘ uρ ( â¨$ t7Ï9uρ 3“ uθ ø) −G9$# y7Ï9≡sŒ ×öyz 4 š Ï9≡sŒ ô⎯ÏΒ ÏM≈tƒ#u™ «!$# óΟßγ ¯= yè s9

tβρ ã©. ¤‹ tƒ ∩⊄∉∪

26. Hai anak Adam[530], Sesungguhnya Kami telah menurunkan kepadamu pakaian untuk menutup auratmu dan pakaian indah untuk perhiasan. dan pakaian takwa[531] Itulah yang paling baik. yang demikian itu adalah sebahagian dari tanda-tanda kekuasaan Allah, Mudah-mudahan mereka selalu ingat. [530] Maksudnya Ialah: umat manusia [531] Maksudnya Ialah: selalu bertakwa kepada Allah.

û© Í_ t6≈tƒ tΠyŠ# u™ Ÿω ãΝ à6 ¨Ψ t⊥ÏFø tƒ ß⎯≈ sÜø‹¤±9$# !$ yϑ x. yl t÷z r& Ν ä3 ÷ƒ uθ t/r& z⎯ÏiΒ ÏπΖyf ø9$# äí Í”∴ tƒ $ yϑ åκ÷]tã $ yϑ åκy$ t7Ï9 $ yϑ ßγ tƒ ÎãÏ9 !$ yϑ ÍκÌE≡u™öθ y™ 3 …çµΡ Î) öΝ ä31 t tƒ

uθ èδ …çµ è=‹Î6 s% uρ ô⎯ÏΒ ß]ø‹ym Ÿω öΝ åκtΞ ÷ρ ts? 3 $ ¯Ρ Î) $ uΖù= yè y_ t⎦⎫ÏÜ≈ uŠ ¤±9$# u™!$ u‹Ï9÷ρ r& t⎦⎪ Ï% ©# Ï9 Ÿω tβθ ãΖÏΒ ÷σ ム∩⊄∠∪

27. Hai anak Adam, janganlah sekali-kali kamu dapat ditipu oleh syaitan sebagaimana ia telah mengeluarkan kedua ibu bapamu dari surga, ia menanggalkan dari keduanya pakaiannya untuk memperlihatkan kepada keduanya 'auratnya. Sesungguhnya ia dan pengikut-pengikutnya melihat kamu dan suatu tempat yang kamu tidak bisa melihat mereka. Sesungguhnya Kami telah menjadikan syaitan-syaitan itu pemimpin-pemimpim bagi orang-orang yang tidak beriman.

# sŒÎ)uρ (#θè= yè sù Zπ t±Ås≈ sù (#θ ä9$ s% $ tΡ ô‰ y uρ !$ pκö n= tæ $ tΡ u™!$ t/# u™ ª!$#uρ $ tΡ zs∆ r& $ pκÍ5 3 ö≅ è% χ Î) ©!$# Ÿω âß∆ ù'tƒ Ï™!$ t±ós x ø9$$ Î/ ( tβθä9θ à) s? r& ’ n? tã «!$# $ tΒ Ÿω šχθ ßϑ n=÷è s? ∩⊄∇∪

28. dan apabila mereka melakukan perbuatan keji[532], mereka berkata: "Kami mendapati nenek moyang Kami mengerjakan yang demikian itu, dan Allah menyuruh Kami mengerjakannya." Katakanlah: "Sesungguhnya Allah tidak menyuruh (mengerjakan) perbuatan yang keji." mengapa kamu mengada-adakan terhadap Allah apa yang tidak kamu ketahui? [532] Seperti: syirik, thawaf telanjang di sekeliling ka'bah dan sebagainya.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 5: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

ö≅ è% zs∆ r& ’În1u‘ ÅÝó¡É) ø9$$ Î/ ( (#θßϑŠ Ï% r&uρ öΝ ä3 yδθ ã_ ãρ y‰ΖÏã Èe≅ à2 7‰ Éf ó¡tΒ çνθ ãã÷Š$#uρ š⎥⎫ÅÁ Î= øƒ èΧ ã&s! t⎦⎪ Ïe$! $# 4 $ yϑ x. öΝ ä. r&y‰ t/ tβρߊθ ãè s? ∩⊄®∪

29. Katakanlah: "Tuhanku menyuruh menjalankan keadilan". dan (katakanlah): "Luruskanlah muka (diri)mu[533] di Setiap sembahyang dan sembahlah Allah dengan mengikhlaskan ketaatanmu kepada-Nya. sebagaimana Dia telah menciptakan kamu pada permulaan (demikian pulalah kamu akan kembali kepadaNya)". [533] Maksudnya: tumpahkanlah perhatianmu kepada sembahyang itu dan pusatkanlah perhatianmu semata-mata kepada Allah.

$ ¸)ƒ Ìsù 3“ y‰ yδ $ ¸)ƒ Ìsùuρ ¨,ym ãΝ Íκö n= tã ä' s#≈ n= Ò9$# 3 ÞΟßγ ¯Ρ Î) (#ρ ä‹ sƒ ªB $# t⎦⎫ÏÜ≈ uŠ ¤±9$# u™!$ uŠ Ï9÷ρ r& ⎯ÏΒ Èβρߊ «!$# šχθ ç7|¡øt s† uρ Ν åκΞ r& šχρ ߉ tG ôγ •Β

∩⊂⊃∪

30. sebahagian diberi-Nya petunjuk dan sebahagian lagi telah pasti kesesatan bagi mereka. Sesungguhnya mereka menjadikan syaitan-syaitan pelindung (mereka) selain Allah, dan mereka mengira bahwa mereka mendapat petunjuk.

* û© Í_ t6≈tƒ tΠyŠ# u™ (#ρ ä‹ è{ ö/ä3 tG t⊥ƒ Η y‰ΖÏã Èe≅ ä. 7‰ Éf ó¡tΒ (#θ è= à2 uρ (#θ ç/uõ° $#uρ Ÿω uρ (#þθ èùÎô£è@ 4 …çµΡ Î) Ÿω =Ït ä† t⎦⎫ÏùÎô£ ßϑ ø9$# ∩⊂⊇∪

31. Hai anak Adam, pakailah pakaianmu yang indah di Setiap (memasuki) mesjid[534], Makan dan minumlah, dan janganlah berlebih-lebihan[535]. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang berlebih-lebihan. [534] Maksudnya: tiap-tiap akan mengerjakan sembahyang atau thawaf keliling ka'bah atau ibadat-ibadat yang lain. [535] Maksudnya: janganlah melampaui batas yang dibutuhkan oleh tubuh dan jangan pula melampaui batas-batas makanan yang dihalalkan.

ö≅ è% ô⎯tΒ tΠ§ym sπ oΨƒÎ— «!$# û© ÉL©9$# yl t÷z r& ⎯Íν ÏŠ$ t7Ïè Ï9 ÏM≈t6 Íh‹©Ü9$#uρ z⎯ÏΒ É−ø— Ìh9$# 4 ö≅ è% }‘Ïδ t⎦⎪ Ï%©# Ï9 (#θ ãΖtΒ#u™ ’ Îû Íο 4θ uŠ ys ø9$# $ u‹÷Ρ ‘‰9$# Zπ |ÁÏ9% s{ tΠ öθ tƒ

Ïπ yϑ≈ uŠ É) ø9$# 3 y7 Ï9≡x‹ x. ã≅ Å_Á x çΡ ÏM≈ tƒ Fψ$# 5Θ öθ s) Ï9 tβθ çΗ s>ôè tƒ ∩⊂⊄∪

32. Katakanlah: "Siapakah yang mengharamkan perhiasan dari Allah yang telah dikeluarkan-Nya untuk hamba-hamba-Nya dan (siapa pulakah yang mengharamkan) rezki yang baik?" Katakanlah: "Semuanya itu (disediakan) bagi orang-orang yang beriman dalam kehidupan dunia, khusus (untuk mereka saja) di hari kiamat[536]." Demikianlah Kami menjelaskan ayat-ayat itu bagi orang-orang yang mengetahui. [536] Maksudnya: perhiasan-perhiasan dari Allah dan makanan yang baik itu dapat dinikmati di dunia ini oleh orang-orang yang beriman dan orang-orang yang tidak beriman, sedang di akhirat nanti adalah semata-mata untuk orang-orang yang beriman saja.

ö≅ è% $ yϑ ¯Ρ Î) tΠ§ym }‘În/u‘ |·Ïm≡uθ x ø9$# $ tΒ tyγ sß $ pκ÷]ÏΒ $ tΒ uρ z⎯sÜt/ zΝ øO M}$#uρ z© øö t7ø9$#uρ Îötó Î/ Èd,y⇔ø9$# β r&uρ (#θ ä. Îô³ è@ «!$$ Î/ $ tΒ óΟs9 öΑÍi”t∴ ム⎯ϵ Î/

$ YΖ≈ sÜù= ß™ β r&uρ (#θ ä9θ à) s? ’ n? tã «!$# $ tΒ Ÿω tβθçΗ s>÷è s? ∩⊂⊂∪

33. Katakanlah: "Tuhanku hanya mengharamkan perbuatan yang keji, baik yang nampak ataupun yang tersembunyi, dan perbuatan dosa, melanggar hak manusia tanpa alasan yang benar, (mengharamkan) mempersekutukan Allah dengan sesuatu yang Allah tidak menurunkan hujjah untuk itu dan (mengharamkan) mengada-adakan terhadap Allah apa yang tidak kamu ketahui."

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 6: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

Èe≅ ä3 Ï9uρ >π ¨Βé& ×≅y_ r& ( #sŒÎ* sù u™!% y` öΝ ßγ è= y_ r& Ÿω tβρ ãÅz ù'tG ó¡o„ Zπ tã$ y™ ( Ÿω uρ šχθ ãΒω ø) tG ó¡o„ ∩⊂⊆∪

34. tiap-tiap umat mempunyai batas waktu[537]; Maka apabila telah datang waktunya mereka tidak dapat mengundurkannya barang sesaatpun dan tidak dapat (pula) memajukannya. [537] Maksudnya: tiap-tiap bangsa mempunyai batas waktu kejayaan atau keruntuhan.

û© Í_ t6≈tƒ tΠyŠ# u™ $ ¨Β Î) öΝ ä3 ¨Ζt Ï? ù'tƒ ×≅ß™ â‘ öΝ ä3ΖÏiΒ tβθ Áà) tƒ ö/ä3 ø‹n= tæ © ÉL≈ tƒ#u™   Ç⎯yϑ sù 4’ s+ ¨? $# yx n= ô¹ r&uρ Ÿξ sù ì∃öθ yz öΝ Íκö n= tã Ÿω uρ öΝ èδ tβθ çΡ t“ øt s† ∩⊂∈∪

35. Hai anak-anak Adam, jika datang kepadamu Rasul-rasul daripada kamu yang menceritakan kepadamu ayat-ayat-Ku, Maka Barangsiapa yang bertakwa dan Mengadakan perbaikan, tidaklah ada kekhawatiran terhadap mereka dan tidak (pula) mereka bersedih hati.

š⎥⎪ Ï%©! $#uρ (#θ ç/¤‹ x. $ uΖÏG≈ tƒ$ t↔ Î/ (#ρ çy9 õ3 tFó™ $#uρ !$ pκ÷]tã y7 Í×≈ s9'ρ é& Ü=≈ ys ô¹ r& Í‘$ ¨Ψ9$# ( öΝ èδ $ pκ Ïù tβρ à$Î#≈ yz ∩⊂∉∪

36. dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan menyombongkan diri terhadapnya, mereka itu penghuni-penghuni neraka; mereka kekal di dalamnya.

ô⎯yϑ sù ÞΟn= øßr& Ç⎯£ϑ ÏΒ 3“ utIøù$# ’ n? tã «!$# $ ¹/É‹ x. ÷ρ r& z> ¤‹ x. ÿ⎯ϵ ÏG≈ tƒ$t↔ Î/ 4 y7 Í×≈ s9'ρ é& öΝ çλé;$ oΨ tƒ Ν åκâ: ÅÁ tΡ z⎯ÏiΒ É=≈ tG Å3 ø9$# ( #© ¨L ym #sŒ Î) öΝ åκøE u™!% y` $ uΖè= ß™ â‘

öΝåκtΞ öθ ©ùuθ tG tƒ (#þθä9$ s% t⎦ ø⎪ r& $ tΒ óΟçGΨ ä. tβθãã ô‰ s? ⎯ÏΒ Âχρ ߊ «!$# ( (#θ ä9$ s% (#θ = |Ê $Ζtã (#ρ߉ Íκy− uρ #’n? tã öΝ ÍκŦ àΡ r& öΝ åκΞ r& (#θ çΡ% x. t⎦⎪ ÌÏ≈ x. ∩⊂∠∪

37. Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang membuat-buat Dusta terhadap Allah atau mendustakan ayat-ayat-Nya? orang-orang itu akan memperoleh bahagian yang telah ditentukan untuknya dalam kitab (Lauh Mahfuzh); hingga bila datang kepada mereka utusan-utusan Kami (malaikat) untuk mengambil nyawanya, (di waktu itu) utusan Kami bertanya: "Di mana (berhala-berhala) yang biasa kamu sembah selain Allah?" orang-orang musyrik itu menjawab: "Berhala-berhala itu semuanya telah lenyap dari kami," dan mereka mengakui terhadap diri mereka bahwa mereka adalah orang-orang yang kafir.

tΑ$ s% (#θ è= äz ÷Š $# þ’Îû 5ΟtΒ é& ô‰ s% ôM n= yz ⎯ÏΒ Ν à6 Î=ö6 s% z⎯ÏiΒ Çd⎯Éf ø9$# Ä§Ρ M}$#uρ ’Îû Í‘$ ¨Ζ9$# ( $ yϑ ¯=ä. ôM n= yz yŠ ×π ¨Βé& ôM uΖyè ©9 $ pκtJ ÷z é& ( #© ¨L ym #sŒ Î)

(#θ à2 u‘# ¨Š$# $ pκ Ïù $ YèŠÏΗ sd ôM s9$ s% óΟßγ1 t÷z é& öΝ ßγ9s9ρ T{ $ oΨ −/u‘ Ï™Iω àσ ¯≈ yδ $ tΡθ = |Ê r& öΝ ÍκÌE$ t↔ sù $ \/# x‹ tã $Z ÷è ÅÊ z⎯ÏiΒ Í‘$ ¨Ζ9$# ( tΑ$ s% 9e≅ ä3 Ï9 ×#÷èÅÊ

⎯Å3≈ s9uρ ω tβθ ßϑ n= ÷è s? ∩⊂∇∪

38. Allah berfirman: "Masuklah kamu sekalian ke dalam neraka bersama umat-umat jin dan manusia yang telah terdahulu sebelum kamu. Setiap suatu umat masuk (ke dalam neraka), Dia mengutuk kawannya (menyesatkannya); sehingga apabila mereka masuk semuanya berkatalah orang-orang yang masuk kemudian[538] di antara mereka kepada orang-orang yang masuk terdahulu[539]: "Ya Tuhan Kami, mereka telah menyesatkan Kami, sebab itu datangkanlah kepada mereka siksaan yang berlipat ganda dari neraka". Allah berfirman: "Masing-masing mendapat (siksaan) yang berlipat ganda, akan tetapi kamu tidak Mengetahui". [538] Maksudnya: Pengikut-pengikut [539] Maksudnya: pemimpin-pemimpin

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 7: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

ôM s9$ s% uρ óΟßγ9s9ρ é& óΟßγ1 t÷z T{ $ yϑ sù šχ% x. ö/ä3 s9 $ uΖøŠ n= tã ⎯ÏΒ 9≅ ôÒ sù (#θ è%ρ ä‹ sù z># x‹ yè ø9$# $ yϑ Î/ óΟçGΨ ä. tβθ ç7Å¡õ3 s? ∩⊂®∪

39. dan berkata orang-orang yang masuk terdahulu di antara mereka kepada orang-orang yang masuk kemudian: "Kamu tidak mempunyai kelebihan sedikitpun atas Kami, Maka rasakanlah siksaan karena perbuatan yang telah kamu lakukan".

¨β Î) š⎥⎪ É‹ ©9$# (#θ ç/¤‹ x. $ uΖÏG≈ tƒ$ t↔ Î/ (#ρ çy9 õ3 tFó™ $#uρ $ pκ÷]tã Ÿω ßx −G x è? öΝ çλm; Ü>≡uθö/r& Ï™!$ uΚ ¡¡9$# Ÿω uρ tβθ è=äz ô‰ tƒ sπ ¨Ψ yf ø9$# 4© ®L ym yk Î= tƒ ã≅yϑ pgø: $# ’ Îû ÉdΟy™

ÅÞ$ u‹Ïƒ ø: $# 4 š Ï9≡x‹ Ÿ2 uρ “ Ì“ øgwΥ t⎦⎫ÏΒ Ìôf ßϑ ø9$# ∩⊆⊃∪

40. Sesungguhnya orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan menyombongkan diri terhadapnya, sekali-kali tidak akan dibukakan bagi mereka pintu-pintu langit[540] dan tidak (pula) mereka masuk surga, hingga unta masuk ke lubang jarum[541]. Demikianlah Kami memberi pembalasan kepada orang-orang yang berbuat kejahatan. [540] Artinya: doa dan amal mereka tidak diterima oleh Allah. [541] Artinya: mereka tidak mungkin masuk surga sebagaimana tidak mungkin masuknya unta ke lubang jarum.

Μ çλm; ⎯ÏiΒ tΛ ©⎝ yγ y_ ׊$ yγ ÏΒ ⎯ÏΒ uρ óΟÎγ Ï% öθ sù :\#uθ xî 4 y7 Ï9≡x‹ x. uρ “ Ì“ øgwΥ t⎦⎫Ïϑ Î=≈ ©à9$# ∩⊆⊇∪

41. mereka mempunyai tikar tidur dari api neraka dan di atas mereka ada selimut (api neraka)[542]. Demikianlah Kami memberi Balasan kepada orang-orang yang zalim, [542] Maksudnya: mereka terkepung dalam api neraka.

(#θ è= Ïϑ tã uρ ÏM≈ys Î=≈ ¢Á9$# Ÿω ß#Ïk= s3 çΡ $²¡ø tΡ ω Î) !$ yγ yè ó™ ãρ š Í×≈ s9'ρ é& Ü=≈ pt õ¾r& ÏπΖpgø: $# ( öΝ èδ $ pκ Ïù tβρ à$Î#≈ yz ∩⊆⊄∪ š⎥⎪ Ï%©! $#uρ (#θ ãΖtΒ#u™42. dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang saleh, Kami tidak memikulkan kewajiban kepada diri seseorang melainkan sekedar kesanggupannya, mereka Itulah penghuni-penghuni surga; mereka kekal di dalamnya.

$ uΖôã t“ tΡ uρ $ tΒ ’ Îû Ν Ïδ Í‘ρ߉ ß¹ ô⎯ÏiΒ 9e≅Ïî “ ÌøgrB ⎯ÏΒ ãΝ ÍκÉJ øt rB ã≈ pκ÷Ξ F{$# ( (#θ ä9$ s% uρ ߉ ôϑ pt ø: $# ¬! “ Ï%©! $# $ uΖ1 y‰ yδ #x‹≈ yγ Ï9 $ tΒ uρ $Ζä. y“ ω tFöκ s]Ï9 Iω öθ s9

÷β r& $ uΖ1 y‰ yδ ª!$# ( ô‰ s) s9 ôNu™!% y` ã≅ ß™ â‘ $ uΖÎn/u‘ Èd,pt ø: $$ Î/ ( (#ÿρ ߊθ çΡ uρ β r& ãΝ ä3 ù= Ï? èπ ¨Ψ yf ø9$# $ yδθßϑ çG øO Í‘ρé& $ yϑÎ/ óΟçGΨ ä. tβθè= yϑ ÷è s? ∩⊆⊂∪

43. dan Kami cabut segala macam dendam yang berada di dalam dada mereka; mengalir di bawah mereka sungai-sungai dan mereka berkata: "Segala puji bagi Allah yang telah menunjuki Kami kepada (surga) ini. dan Kami sekali-kali tidak akan mendapat petunjuk kalau Allah tidak memberi Kami petunjuk. Sesungguhnya telah datang Rasul-rasul Tuhan Kami, membawa kebenaran." dan diserukan kepada mereka: "ltulah surga yang diwariskan kepadamu, disebabkan apa yang dahulu kamu kerjakan."

#“ yŠ$ tΡ uρ Ü=≈ pt õ¾r& Ïπ ¨Ψ pgø:$# |=≈ pt õ¾r& Í‘$ ¨Ζ9$# β r& ô‰ s% $ tΡ ô‰ y uρ $ tΒ $ tΡ y‰ tã uρ $ uΖš/u‘ $ y) ym ö≅ yγ sù Ν ›?‰ y uρ $ ¨Β y‰ tã uρ öΝ ä3 š/u‘ $ y) ym ( (#θ ä9$ s% óΟyè tΡ 4

tβ ©Œ r'sù 8βÏiŒxσ ãΒ öΝ æη uΖ÷ t/ χ r& èπ uΖ÷è ©9 «!$# ’ n? tã t⎦⎫Ïϑ Î=≈©à9$# ∩⊆⊆∪

44. dan penghuni-penghuni surga berseru kepada penghuni-penghuni neraka (dengan mengatakan): "Sesungguhnya Kami dengan sebenarnya telah memperoleh apa yang Tuhan Kami menjanjikannya kepada kami. Maka Apakah kamu telah memperoleh dengan sebenarnya apa (azab) yang Tuhan kamu menjanjikannya (kepadamu)?" mereka (penduduk

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 8: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

neraka) menjawab: "Betul". kemudian seorang penyeru (malaikat) mengumumkan di antara kedua golongan itu: "Kutukan Allah ditimpakan kepada orang-orang yang zalim,

t⎦⎪ Ï% ©!$# tβρ ‘‰ ÝÁtƒ ⎯tã È≅‹ Î6 y™ «!$# $ pκtΞθ äó ö7tƒ uρ % [ uθ Ïã Ν èδuρ Íο tÅz Fψ$$ Î/ tβρ ãÏ≈ x. ∩⊆∈∪

45. (yaitu) orang-orang yang menghalang-halangi (manusia) dari jalan Allah dan menginginkan agar jalan itu menjadi bengkok, dan mereka kafir kepada kehidupan akhirat."

$ yϑ åκs]÷ t/uρ Ò>$ pgÉo 4 ’ n? tã uρ Å∃#z÷ä F{$# ×Α% y Í‘ tβθ èùÍ÷êtƒ Dξ ä. öΝ à‰8yϑ‹ Å¡Î0 4 (#÷ρ yŠ$ tΡ uρ |=≈ pt õ¾r& Ïπ ¨Ψ pgø: $# β r& íΝ≈ n= y™ öΝ ä3 ø‹n= tæ 4 óΟs9 $ yδθè= äz ô‰ tƒ

öΝèδ uρ tβθãè yϑ ôÜtƒ ∩⊆∉∪

46. dan di antara keduanya (penghuni surga dan neraka) ada batas; dan di atas A'raaf[543] itu ada orang-orang yang Mengenal masing-masing dari dua golongan itu dengan tanda-tanda mereka. dan mereka menyeru penduduk surga: "Salaamun 'alaikum[544]". mereka belum lagi memasukinya, sedang mereka ingin segera (memasukinya). [543] Al A'raaf artinya: tempat yang tertinggi di antar surga dan neraka. [544] Artinya: Mudah-mudahan Allah melimpahkan Kesejahteraan atas kamu.

* #sŒÎ)uρ ôM sùÎÝÀ öΝ èδ ã≈ |Á ö/r& u™!$ s) ù= Ï? É=≈ pt õ¾r& Í‘$ ¨Ζ9$# (#θ ä9$ s% $ uΖ−/u‘ Ÿω $ uΖù= yè øgrB yìtΒ ÏΘ öθ s) ø9$# t⎦⎫ÏΗ Í>≈ ©à9$# ∩⊆∠∪

47. dan apabila pandangan mereka dialihkan ke arah penghuni neraka, mereka berkata: "Ya Tuhan Kami, janganlah Engkau tempatkan Kami bersama-sama orang-orang yang zalim itu".

#“ yŠ$ tΡ uρ Ü=≈ pt õ¾r& Å∃#{ ôã F{$# Zω%y Í‘ Ν åκtΞθ èùÍ ÷è tƒ ÷Λ àι9yϑ‹ Å¡Î0 (#θ ä9$ s% !$ tΒ 4© o_ øîr& öΝ ä3Ζtã ö/ä3 ãèôϑ y_ $ tΒ uρ öΝ çGΨä. tβρ çÉ9 õ3 tG ó¡n@ ∩⊆∇∪

48. dan orang-orang yang di atas A'raaf memanggil beberapa orang (pemuka-pemuka orang kafir) yang mereka mengenalnya dengan tanda-tandanya dengan mengatakan: "Harta yang kamu kumpulkan dan apa yang selalu kamu sombongkan itu, tidaklah memberi manfaat kepadamu."

Ï™Iω àσ ¯≈ yδ r& t⎦⎪ Ï% ©! $# óΟçFôϑ |¡ø% r& Ÿω ãΝ ßγ ä9$ oΨ tƒ ª!$# >π yϑ ôm tÎ/ 4 (#θ è=äz ÷Š$# sπ ¨Ψ pgø: $# Ÿω ì∃öθ yz ö/ä3 ø‹n= tæ Iω uρ óΟçFΡ r& šχθ çΡ t“ øt rB ∩⊆®∪

49. (orang-orang di atas A'raaf bertanya kepada penghuni neraka): "Itukah orang-orang[545] yang kamu telah bersumpah bahwa mereka tidak akan mendapat rahmat Allah?". (kepada orang mukmin itu dikatakan): "Masuklah ke dalam syurga, tidak ada kekhawatiran terhadapmu dan tidak (pula) kamu bersedih hati." [545] Maksudnya: penghuni syurga.

#“ yŠ$ tΡ uρ Ü=≈ ys ô¹ r& Í‘$ ¨Ζ9$# |=≈ ys ô¹ r& Ïπ ¨Ψ pgø: $# ÷β r& (#θ àÒŠ Ïùr& $ uΖøŠ n= tã z⎯ÏΒ Ï™!$ yϑ ø9$# ÷ρ r& $ £ϑ ÏΒ ãΝ à6 s% y— u‘ ª!$# 4 (#þθ ä9$ s% χ Î) ©!$# $ yϑ ßγ tΒ §ym

’ n? tã š⎥⎪ÍÏ≈ s3 ø9$# ∩∈⊃∪

50. dan penghuni neraka menyeru penghuni syurga: " Limpahkanlah kepada Kami sedikit air atau makanan yang telah dirizkikan Allah kepadamu". mereka (penghuni surga) menjawab: "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan keduanya itu atas orang-orang kafir,

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 9: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

š⎥⎪ Ï%©! $# (#ρ ä‹ sƒ ªB $# öΝ ßγ uΖƒ ÏŠ #Yθ ôγ s9 $Y7Ïè s9uρ ãΝ ßγ ø? §xî uρ äο 4θ u‹ys ø9$# $ u‹÷Ρ ‘‰9$# 4 tΠöθ u‹ø9$$ sù óΟßγ8 |¡⊥ tΡ $ yϑ Ÿ2 (#θ Ý¡nΣ u™!$ s) Ï9 óΟÎγ ÏΒ öθ tƒ #x‹≈ yδ $ tΒ uρ

(#θ çΡ$ Ÿ2 $ uΖÏG≈ tƒ$ t↔ Î/ šχρ ߉ ys øgs† ∩∈⊇∪

51. (yaitu) orang-orang yang menjadikan agama mereka sebagai main-main dan senda gurau, dan kehidupan dunia telah menipu mereka." Maka pada hari (kiamat) ini, Kami melupakan mereka sebagaimana mereka melupakan Pertemuan mereka dengan hari ini, dan (sebagaimana) mereka selalu mengingkari ayat-ayat kami.

ô‰ s) s9uρ Ν ßγ≈ uΖ÷∞Å_ 5=≈ tG Å3 Î/ çµ≈ oΨù= ¢Á sù 4’ n? tã AΟù= Ïæ “ W‰ èδ ZπuΗ ÷qu‘ uρ 5Θ öθ s) Ïj9 tβθ ãΖÏΒ ÷σ ム∩∈⊄∪

52. dan Sesungguhnya Kami telah mendatangkan sebuah kitab (Al Quran) kepada mereka yang Kami telah menjelaskannya atas dasar pengetahuan Kami[546]; menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman. [546] Maksudnya: atas dasar pengetahuan Kami tentang apa yang menjadi kemashlahatan bagi hamba-hamba Kami di dunia dan akhirat.

ö≅ yδ tβρ ãÝàΖtƒ ω Î) …ã& s#ƒ Íρ ù's? 4 tΠöθ tƒ ’ÎAù'tƒ …ã& é#ƒ Íρ ù's? ãΑθ à) tƒ š⎥⎪ Ï% ©! $# çνθ Ý¡nΣ ⎯ÏΒ ã≅ ö7s% ô‰ s% ôNu™!% y` ã≅ ß™ â‘ $ uΖÎn/u‘ Èd,ys ø9$$ Î/ ≅yγ sù $ uΖ©9 ⎯ÏΒ

u™!$ yè x ä© (#θ ãè x ô±uŠ sù !$ uΖs9 ÷ρ r& –ŠtçΡ Ÿ≅ yϑ ÷èuΖsù uöxî “ Ï% ©! $# $ ¨Ζä. ã≅ yϑ ÷è tΡ 4 ô‰ s% (#ÿρ çÅ£yz öΝ åκ|¦ àΡ r& ¨≅ |Ê uρ Ν åκ÷]tã $ ¨Β (#θ çΡ$ Ÿ2 šχρ çtIø tƒ ∩∈⊂∪

53. Tiadalah mereka menunggu-nunggu kecuali (terlaksananya kebenaran) Al Quran itu. pada hari datangnya kebenaran pemberitaan Al Quran itu, berkatalah orang-orang yang melupakannya[547] sebelum itu: "Sesungguhnya telah datang Rasul-rasul Tuhan Kami membawa yang hak, Maka Adakah bagi Kami pemberi syafa'at yang akan memberi syafa'at bagi Kami, atau dapatkah Kami dikembalikan (ke dunia) sehingga Kami dapat beramal yang lain dari yang pernah Kami amalkan?". sungguh mereka telah merugikan diri mereka sendiri dan telah lenyaplah dari mereka tuhan-tuhan yang mereka ada-adakan. [547] Maksudnya: orang-orang yang tidak beramal sebagaimana yang digariskan oleh Al Quran.

χ Î) ãΝ ä3 −/u‘ ª!$# “ Ï% ©! $# t,n= y{ ÏN≡uθ≈ yϑ ¡¡9$# uÚö‘ F{$#uρ ’ Îû Ïπ −G Å™ 5Θ$ −ƒ r& §Ν èO 3“ uθ tG ó™ $# ’ n? tã ĸ óyêø9$# © Å´ øóムŸ≅ ø‹©9$# u‘$ pκ]9$# …çµ ç7è= ôÜtƒ

$ ZW ÏWym }§ôϑ ¤±9$#uρ tyϑ s) ø9$#uρ tΠθ àf ‘Ζ9$#uρ ¤N≡t¤‚ |¡ãΒ ÿ⎯Íν Íö∆ r'Î/ 3 Ÿω r& ã& s! ß,ù= sƒ ø: $# âö∆ F{$#uρ 3 x8 u‘$ t6 s? ª!$# > u‘ t⎦⎫ÏΗ s>≈ yè ø9$# ∩∈⊆∪

54. Sesungguhnya Tuhan kamu ialah Allah yang telah menciptakan langit dan bumi dalam enam masa, lalu Dia bersemayam di atas 'Arsy[548]. Dia menutupkan malam kepada siang yang mengikutinya dengan cepat, dan (diciptakan-Nya pula) matahari, bulan dan bintang-bintang (masing-masing) tunduk kepada perintah-Nya. Ingatlah, menciptakan dan memerintah hanyalah hak Allah. Maha suci Allah, Tuhan semesta alam. [548] Bersemayam di atas 'Arsy ialah satu sifat Allah yang wajib kita imani, sesuai dengan kebesaran Allah dsan kesucian-Nya.

(#θ ãã÷Š$# öΝ ä3 −/u‘ %Yæ•|Øn@ ºπ uŠ ø äz uρ 4 …çµ ¯Ρ Î) Ÿω =Ït ä† š⎥⎪ ω tF÷è ßϑ ø9$# ∩∈∈∪

55. Berdoalah kepada Tuhanmu dengan berendah diri dan suara yang lembut. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang melampaui batas[549].

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 10: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

[549] Maksudnya: melampaui batas tentang yang diminta dan cara meminta.

Ÿω uρ (#ρ ߉ Å¡ø è? † Îû ÇÚö‘ F{$# y‰ ÷è t/ $ yγ Ås≈ n=ô¹ Î) çνθ ãã÷Š$#uρ $ ]ùöθ yz $ ·è yϑ sÛ uρ 4 ¨β Î) |M uΗ÷qu‘ «!$# Ò=ƒ Ìs% š∅ ÏiΒ t⎦⎫ÏΖÅ¡ós ßϑ ø9$# ∩∈∉∪

56. dan janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi, sesudah (Allah) memperbaikinya dan Berdoalah kepada-Nya dengan rasa takut (tidak akan diterima) dan harapan (akan dikabulkan). Sesungguhnya rahmat Allah Amat dekat kepada orang-orang yang berbuat baik.

uθ èδ uρ ”Ï% ©! $# ã≅ Å™ öムyx≈ tƒÌh9$# #Mô³ç0 š⎥ ÷⎫t/ ô“ y‰ tƒ ⎯ϵ ÏG uΗ ÷qu‘ ( #© ¨L ym !#sŒÎ) ôM= s% r& $ \/$ ys y™ Zω$ s) ÏO çµ≈ oΨø) ß™ 7$ s# t6 Ï9 ;M Íh‹Β $ uΖø9t“Ρ r'sù ϵÎ/ u™!$ yϑ ø9$#

$ oΨ ô_ t÷z r'sù ⎯ϵ Î/ ⎯ÏΒ Èe≅ ä. ÏN≡tyϑ ¨V9$# 4 š Ï9≡x‹ x. ßlÌøƒ éΥ 4’tAöθ yϑ ø9$# öΝ ä3 ª= yè s9 šχρ ã2 x‹ s? ∩∈∠∪

57. dan Dialah yang meniupkan angin sebagai pembawa berita gembira sebelum kedatangan rahmat-Nya (hujan); hingga apabila angin itu telah membawa awan mendung, Kami halau ke suatu daerah yang tandus, lalu Kami turunkan hujan di daerah itu, Maka Kami keluarkan dengan sebab hujan itu pelbagai macam buah-buahan. seperti Itulah Kami membangkitkan orang-orang yang telah mati, Mudah-mudahan kamu mengambil pelajaran.

à$ s# t7ø9$# uρ Ü=Íh‹©Ü9$# ßl ãøƒ s† …çµ è?$ t6 tΡ Èβ øŒÎ*Î/ ⎯ϵ În/u‘ ( “ Ï% ©! $#uρ y]ç7yz Ÿω ßl ãøƒ s† ωÎ) #Y‰ Å3 tΡ 4 y7Ï9≡x‹ Ÿ2 ß∃Îh|ÇçΡ ÏM≈tƒ Fψ$# 5Θ öθ s) Ï9 tβρá ä3 ô±o„

∩∈∇∪

58. dan tanah yang baik, tanaman-tanamannya tumbuh subur dengan seizin Allah; dan tanah yang tidak subur, tanaman-tanamannya hanya tumbuh merana. Demikianlah Kami mengulangi tanda-tanda kebesaran (Kami) bagi orang-orang yang bersyukur.

ô‰ s) s9 $ uΖù= y™ ö‘ r& % ·nθ çΡ 4’ n<Î) ⎯ϵ ÏΒ öθ s% tΑ$ s) sù ÉΘ öθ s)≈ tƒ (#ρ߉ ç7ôã $# ©!$# $ tΒ Ν ä3 s9 ô⎯ÏiΒ >µ≈ s9Î) ÿ…çν çöxî þ’ ÎoΤÎ) ß∃% s{ r& öΝ ä3 ø‹n= tæ z># x‹ tã BΘ öθ tƒ 5ΟŠ Ïàtã

∩∈®∪

59. Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya lalu ia berkata: "Wahai kaumku sembahlah Allah, sekali-kali tak ada Tuhan bagimu selain-Nya." Sesungguhnya (kalau kamu tidak menyembah Allah), aku takut kamu akan ditimpa azab hari yang besar (kiamat).

tΑ$ s% _| yϑ ø9$# ⎯ÏΒ ÿ⎯ϵ ÏΒ öθ s% $ ¯Ρ Î) y71 ut∴ s9 ’ Îû 9≅≈n= |Ê &⎦⎫Î7•Β ∩∉⊃∪

60. pemuka-pemuka dari kaumnya berkata: "Sesungguhnya Kami memandang kamu berada dalam kesesatan yang nyata".

tΑ$ s% ÉΘ öθ s)≈ tƒ }§øŠ s9 ’Î1 ×' s#≈ n= |Ê © Íh_Å3≈ s9uρ ×Αθ ß™ u‘ ⎯ÏiΒ Éb>§‘ š⎥⎫ÏΗ s>≈ yè ø9$# ∩∉⊇∪

61. Nuh menjawab: "Hai kaumku, tak ada padaku kesesatan sedikitpun tetapi aku adalah utusan dari Tuhan semesta alam".

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 11: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

öΝä3 äó Ïk= t/é& ÏM≈n=≈ y™ Í‘ ’În1u‘ ßx |ÁΡ r&uρ ö/ä3 s9 ÞΟn= ÷ær&uρ š∅ ÏΒ «!$# $ tΒ Ÿω tβθßϑ n= ÷è s? ∩∉⊄∪

62. "Aku sampaikan kepadamu amanat-amanat Tuhanku dan aku memberi nasehat kepadamu. dan aku mengetahui dari Allah apa yang tidak kamu ketahui"[550]. [550] Maksudnya: aku mengetahui hal-hal yang ghaib, yang tidak dapat diketahui hanyalah dengan jalan wahyu dari Allah.

óΟçFö6 Éf tã uρ r& βr& óΟä. u™!% y` Öø. ÏŒ ⎯ÏiΒ óΟä3 În/§‘ 4’ n? tã 9≅ ã_ u‘ óΟä3ΖÏiΒ öΝ ä. u‘ É‹Ζ㊠Ï9 (#θ à) −G tFÏ9uρ ö/ä3 ¯= yè s9uρ tβθ çΗ xqöè? ∩∉⊂∪

63. dan Apakah kamu (tidak percaya) dan heran bahwa datang kepada kamu peringatan dari Tuhanmu dengan perantaraan seorang laki-laki dari golonganmu agar Dia memberi peringatan kepadamu dan Mudah-mudahan kamu bertakwa dan supaya kamu mendapat rahmat?

çνθ ç/¤‹ s3 sù çµ≈ uΖøŠ yfΡ r'sù t⎦⎪ Ï% ©! $#uρ …çµ yè tΒ ’ Îû Å7ù= à ø9$# $ oΨ ø% { øî r&uρ t⎦⎪ Ï%©! $# (#θ ç/¤‹ Ÿ2 !$ oΨÏG≈ tƒ$ t↔ Î/ 4 öΝ åκΞ Î) (#θ çΡ$ Ÿ2 $ ·Βöθ s% š⎥⎫Ïϑ tã ∩∉⊆∪

64. Maka mereka mendustakan Nuh, kemudian Kami selamatkan Dia dan orang-orang yang bersamanya dalam bahtera, dan Kami tenggelamkan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang buta (mata hatinya).

* 4’ n< Î)uρ >Š% tæ ôΜèδ% s{ r& #YŠθ èδ 3 tΑ$ s% ÉΘ öθ s)≈ tƒ (#ρ ߉ ç7ôã $# ©!$# $ tΒ /ä3 s9 ô⎯ÏiΒ >µ≈s9Î) ÿ…çν çöxî 4 Ÿξ sùr& tβθ à) −G s? ∩∉∈∪

65. dan (kami telah mengutus) kepada kaum 'Aad saudara mereka, Hud. ia berkata: "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain dari-Nya. Maka mengapa kamu tidak bertakwa kepada-Nya?"

tΑ$ s% _| yϑ ø9$# š⎥⎪ Ï%©! $# (#ρ ãx x. ⎯ÏΒ ÿ⎯ϵ ÏΒ öθ s% $ ¯Ρ Î) š1 ut∴ s9 ’Îû 7π yδ$x y™ $Ρ Î)uρ y7 ‘ΖÝàuΖs9 š∅ ÏΒ š⎥⎫Î/É‹≈ s3 ø9$# ∩∉∉∪

66. pemuka-pemuka yang kafir dari kaumnya berkata: "Sesungguhnya Kami benar benar memandang kamu dalam Keadaan kurang akal dan Sesungguhnya Kami menganggap kamu Termasuk orang orang yang berdusta."

tΑ$ s% ÉΘ öθ s)≈ tƒ }§øŠ s9 ’Î1 ×π yδ$ x y™ © Íh_ Å3≈ s9uρ ×Αθ ß™ u‘ ⎯ÏiΒ Éb>§‘ t⎦⎫Ïϑ n=≈ yè ø9$# ∩∉∠∪

67. Hud herkata "Hai kaumku, tidak ada padaku kekurangan akal sedikitpun, tetapi aku ini adalah utusan dari Tuhan semesta alam.

öΝà6 äó Ïk= t/é& ÏM≈n=≈ y™ Í‘ ’ În1u‘ O$ tΡ r&uρ ö/ä3 s9 î⎦⎫ÏΒ r& îw ¾¾$ tΡ ∩∉∇∪

68. aku menyampaikan amanat-amanat Tuhanku kepadamu dan aku hanyalah pemberi nasehat yang terpercaya bagimu".

óΟçFö6 Éf tã uρ r& β r& öΝ ä. u™!% y` Öò2 ÏŒ ⎯ÏiΒ öΝ ä3 În/§‘ 4’ n? tã 9≅ ã_ u‘ öΝ ä3ΖÏiΒ öΝ à2 u‘ É‹Ζ㊠Ï9 4 (#ÿρ ãà2 øŒ $#uρ øŒ Î) öΝ ä3 n= yè y_ u™!$ x n= äz .⎯ÏΒ Ï‰ ÷èt/ ÏΘ öθ s% 8yθ çΡ

öΝä. yŠ# y— uρ ’ Îû È,ù= y⇐ø9$# Zπ sÜ)Á t/ ( (#ÿρ ãà2 øŒ$$ sù u™Iω#u™ «!$# ÷/ä3 ª= yè s9 tβθßs Î= ø è? ∩∉®∪

69. Apakah kamu (tidak percaya) dan heran bahwa datang kepadamu peringatan dari Tuhanmu yang dibawa oleh seorang laki-laki di antaramu untuk memberi peringatan kepadamu? dan ingatlah oleh kamu sekalian di waktu Allah

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 12: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

menjadikan kamu sebagai pengganti-pengganti (yang berkuasa) sesudah lenyapnya kaum Nuh, dan Tuhan telah melebihkan kekuatan tubuh dan perawakanmu (daripada kaum Nuh itu). Maka ingatlah nikmat-nikmat Allah supaya kamu mendapat keberuntungan.

(#þθ ä9$ s% $ uΖoK ÷∞Å_ r& y‰ ç7÷è uΖÏ9 ©!$# …çν y‰ ôm uρ u‘ x‹ tΡ uρ $ tΒ tβ%Ÿ2 ߉ ç7÷è tƒ $ tΡ äτ !$ t/# u™ ( $ oΨÏ? ù'sù $ yϑ Î/ !$ tΡ ß‰ Ïè s? β Î) |MΨä. z⎯ÏΒ t⎦⎫Ï% ω≈ ¢Á9$# ∩∠⊃∪

70. mereka berkata: "Apakah kamu datang kepada Kami, agar Kami hanya menyembah Allah saja dan meninggalkan apa yang biasa disembah oleh bapak-bapak kami? Maka datangkanlah azab yang kamu ancamkan kepada Kami jika kamu Termasuk orang-orang yang benar."

tΑ$ s% ô‰ s% yìs% uρ Ν à6 ø‹n= tæ ⎯ÏiΒ öΝ ä3 În/§‘ Ó§ô_ Í‘ ë=ŸÒ xî uρ ( © Í_ tΡθ ä9ω≈ pgéB r& þ_Îû &™!$ yϑ ó™ r& !$ yδθßϑ çG øŠ £ϑ y™ óΟçFΡ r& Ν ä. äτ !$ t/# u™uρ $ ¨Β tΑ“ tΡ ª!$# $ pκÍ5

⎯ÏΒ 9⎯≈ sÜù= ß™ 4 (#ÿρ ãÏàtFΡ $$ sù ’ÎoΤÎ) Ν à6 yè tΒ z⎯ÏiΒ š⎥⎪ ÌÏàtGΨ ßϑ ø9$# ∩∠⊇∪

71. ia berkata: "Sungguh sudah pasti kamu akan ditimpa azab dan kemarahan dari Tuhanmu". Apakah kamu sekalian hendak berbantah dengan aku tentang Nama-nama (berhala) yang kamu beserta nenek moyangmu menamakannya, Padahal Allah sekali-kali tidak menurunkan hujjah untuk itu? Maka tunggulah (azab itu), Sesungguhnya aku juga Termasuk orang yamg menunggu bersama kamu".

çµ≈ uΖø‹pgΥr'sù š⎥⎪ Ï% ©! $#uρ …çµ yè tΒ 7π uΗ ÷qtÎ/ $ ¨Ψ ÏiΒ $ oΨ÷è sÜs% uρ tÎ/# yŠ t⎦⎪ Ï%©! $# (#θç/¤‹ Ÿ2 $ uΖÏG≈ tƒ$ t↔ Î/ ( $ tΒ uρ (#θ çΡ% x. š⎥⎫ÏΖÏΒ ÷σ ãΒ ∩∠⊄∪

72. Maka Kami selamatkan Hud beserta orang-orang yang bersamanya dengan rahmat yang besar dari Kami, dan Kami tumpas orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, dan Tiadalah mereka orang-orang yang beriman.

4’ n< Î)uρ yŠθ ßϑ rO öΝ èδ% s{ r& $ [s Î=≈ |¹ 3 tΑ$ s% ÉΘ öθ s)≈ tƒ (#ρ ߉ ç7ôã $# ©!$# $ tΒ Ν à6 s9 ô⎯ÏiΒ >µ≈s9Î) …çν çöxî ( ô‰ s% Ν à6 ø? u™!$ y_ ×π uΖÍh‹t/ ⎯ÏiΒ öΝ ä3 În/§‘ ( ⎯Íν É‹≈ yδ

èπ s%$ tΡ «!$# öΝ à6 s9 Zπ tƒ#u™ ( $ yδρâ‘ x‹ sù ö≅ à2 ù's? þ’ Îû ÇÚö‘ r& «!$# ( Ÿω uρ $ yδθ¡yϑ s? &™þθ Ý¡Î0 öΝ ä. x‹ äz ù'u‹sù ë># x‹ tã ÒΟŠ Ï9r& ∩∠⊂∪

73. dan (kami telah mengutus) kepada kaum Tsamud saudara mereka shaleh. ia berkata: "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain-Nya. Sesungguhnya telah datang bukti yang nyata kepadamu dari Tuhammu. unta betina Allah ini menjadi tanda bagimu, Maka biarkanlah Dia Makan di bumi Allah, dan janganlah kamu mengganggunya dengan gangguan apapun, (yang karenanya) kamu akan ditimpa siksaan yang pedih."

(# ÿρ ãà2 øŒ$#uρ øŒ Î) ö/ä3 n= yè y_ u™!$ x n= äz .⎯ÏΒ Ï‰ ÷è t/ 7Š$ tã öΝ à2 r&§θ t/uρ ’Îû ÇÚö‘ F{$# šχρä‹ Ï‚ −G s? ⎯ÏΒ $ yγ Ï9θ ßγ ß™ #Y‘θ ÝÁè% tβθçG Ås ÷Ζs? uρ tΑ$ t6 Éf ø9$#

$ Y?θ ã‹ç/ ( (#ÿρ ãà2 øŒ$$ sù u™Iω#u™ «!$# Ÿω uρ (#öθ sW÷è s? ’Îû ÇÚö‘ F{$# š⎥⎪ ω Å¡ø ãΒ ∩∠⊆∪

74. dan ingatlah olehmu di waktu Tuhan menjadikam kamu pengganti-pengganti (yang berkuasa) sesudah kaum 'Aad dan memberikan tempat bagimu di bumi. kamu dirikan istana-istana di tanah-tanahnya yang datar dan kamu pahat gunung-gunungnya untuk dijadikan rumah; Maka ingatlah nikmat-nikmat Allah dan janganlah kamu merajalela di muka bumi membuat kerusakan.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 13: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

tΑ$ s% _| yϑ ø9$# t⎦⎪ Ï% ©! $# (#ρ çy9 ò6 tFó™ $# ∅ÏΒ ⎯ϵ ÏΒ öθs% t⎦⎪ Ï% ©# Ï9 (#θ à Ïè ôÒ çG ó™$# ô⎯yϑ Ï9 z⎯tΒ#u™ öΝ åκ÷]ÏΒ šχθ ßϑ n= ÷ès? r& χ r& $ [s Î=≈ |¹ ×≅ y™ ó‘∆ ⎯ÏiΒ

⎯ϵ În/§‘ 4 (#þθ ä9$ s% $ ¯Ρ Î) !$ yϑ Î/ Ÿ≅ Å™ö‘ é& ⎯ϵ Î/ šχθ ãΖÏΒ ÷σ ãΒ ∩∠∈∪

75. pemuka-pemuka yang menyombongkan diri di antara kaumnya berkata kepada orang-orang yang dianggap lemah yang telah beriman di antara mereka: "Tahukah kamu bahwa Shaleh di utus (menjadi Rasul) oleh Tuhannya?". mereka menjawab: "Sesungguhnya Kami beriman kepada wahyu, yang Shaleh diutus untuk menyampaikannya".

tΑ$ s% š⎥⎪ Ï% ©! $# (#ÿρ çy9 ò6 tFó™ $# $ ¯Ρ Î) ü“ Ï% ©! $$ Î/ Ν çGΖtΒ#u™ ⎯ϵ Î/ šχρãÏ≈ x. ∩∠∉∪

76. orang-orang yang menyombongkan diri berkata: "Sesungguhnya Kami adalah orang yang tidak percaya kepada apa yang kamu imani itu".

(#ρ ãs) yè sù sπ s%$Ψ9$# (#öθ tG tã uρ ô⎯tã Íö∆r& óΟÎγ În/u‘ (#θ ä9$ s% uρ ßx Î=≈|Á≈ tƒ $ oΨÏK ø $# $ yϑ Î/ !$ tΡ ß‰ Ïè s? β Î) |MΨä. z⎯ÏΒ t⎦⎫Î= y™ ößϑ ø9$# ∩∠∠∪

77. kemudian mereka sembelih unta betina itu, dan mereka Berlaku angkuh terhadap perintah tuhan. dan mereka berkata: "Hai shaleh, datangkanlah apa yang kamu ancamkan itu kepada Kami, jika (betul) kamu Termasuk orang-orang yang diutus (Allah)".

ÞΟßγ ø? x‹ s{ r'sù èπ x ô_ §9$# (#θßs t7ô¹ r'sù ’ Îû öΝ ÏδÍ‘# yŠ t⎦⎫Ïϑ ÏW≈ y_ ∩∠∇∪

78. karena itu mereka ditimpa gempa, Maka jadilah mereka mayat-mayat yang bergelimpangan di tempat tinggal mereka.

4’ ¯< uθ tFsù öΝ åκ÷]tã tΑ$ s% uρ ÉΘ öθ s)≈ tƒ ô‰ s) s9 öΝ à6 çG øó n= ö/r& s' s!$ y™ Í‘ ’În1u‘ àM ós |Á tΡ uρ öΝ ä3 s9 ⎯Å3≈ s9uρ ω tβθ ™7Ït éB š⎥⎫Ï⇔ÅÁ≈ ¨Ψ9$# ∩∠®∪

79. Maka Shaleh meninggalkan mereka seraya berkata: "Hai kaumku Sesungguhnya aku telah menyampaikan kepadamu amanat Tuhanku, dan aku telah memberi nasehat kepadamu, tetapi kamu tidak menyukai orang-orang yang memberi nasehat".

$ »Ûθ ä9uρ øŒÎ) tΑ$ s% ÿ⎯ϵ ÏΒ öθ s) Ï9 tβθ è? ù's? r& sπ t±Ås≈ x ø9$# $ tΒ Ν ä3 s) t7y™ $ pκÍ5 ô⎯ÏΒ 7‰ tnr& š∅ ÏiΒ t⎦⎫Ïϑ n=≈ yèø9$# ∩∇⊃∪

80. dan (kami juga telah mengutus) Luth (kepada kaumnya). (ingatlah) tatkala Dia berkata kepada mereka: "Mengapa kamu mengerjakan perbuatan faahisyah itu[551], yang belum pernah dikerjakan oleh seorangpun (di dunia ini) sebelummu?" [551] Perbuatan faahisyah di sini Ialah: homoseksual sebagaimana diterangkan dalam ayat 81 berikut.

Zο uθöκy− ⎯ÏiΒ Âχρߊ Ï™!$ |¡ÏiΨ9$# 4 ö≅t/ óΟçFΡ r& ×Πöθ s% šχθèùÌó¡•Β ∩∇⊇∪ öΝà6 ¯Ρ Î) tβθè? ù'tG s9 tΑ$ y_ Ìh9$#

81. Sesungguhnya kamu mendatangi lelaki untuk melepaskan nafsumu (kepada mereka), bukan kepada wanita, malah kamu ini adalah kaum yang melampaui batas.

$ tΒ uρ šχ% Ÿ2 z># uθ y_ ÿ⎯ϵ ÏΒ öθ s% Hω Î) β r& (#þθ ä9$ s% Ν èδθã_ Ì÷z r& ⎯ÏiΒ öΝ à6 ÏG tƒ ös% ( öΝ ßγ ¯Ρ Î) Ó¨$tΡ é& tβρ ã£γ sÜtG tƒ ∩∇⊄∪

82. jawab kaumnya tidak lain hanya mengatakan: "Usirlah mereka (Luth dan pengikut-pengikutnya) dari kotamu ini; Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang berpura-pura mensucikan diri."

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 14: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

çµ≈ oΨø‹yfΡ r'sù ÿ…ã& s# ÷δ r&uρ ω Î) …çµ s? r&zö∆ $# ôM tΡ% x. š∅ ÏΒ t⎦⎪ ÎÉ9≈ tóø9$# ∩∇⊂∪

83. kemudian Kami selamatkan Dia dan pengikut-pengikutnya kecuali isterinya; Dia Termasuk orang-orang yang tertinggal (dibinasakan).

$ tΡ ösÜøΒ r&uρ Ν Îγ øŠ n= tæ #\sÜ¨Β ( öÝàΡ $$ sù y#ø‹Ÿ2 šχ% x. èπ t7É)≈ tã š⎥⎫ÏΒ Ìôf ßϑ ø9$# ∩∇⊆∪

84. dan Kami turunkan kepada mereka hujan (batu); Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berdosa itu.

4’ n< Î)uρ š⎥ t⎪ ô‰ tΒ öΝ èδ% s{ r& $ Y7øŠ yè ä© 3 tΑ$ s% ÉΘ öθ s)≈ tƒ (#ρ ߉ ç7ôã $# ©!$# $ tΒ Ν à6 s9 ô⎯ÏiΒ >µ≈ s9Î) …çν çöxî ( ô‰ s% Ν à6 ø? u™!$ y_ ×π oΨ Éi t/ ⎯ÏiΒ öΝ à6 În/§‘ (

(#θ èù÷ρ r'sù Ÿ≅ ø‹x6 ø9$# šχ#u”Ïϑ ø9$#uρ Ÿω uρ (#θÝ¡y‚ ö7s? }¨$ ¨Ψ9$# öΝ èδ u™!$ u‹ô© r& Ÿω uρ (#ρ ߉ Å¡ø è? †Îû ÇÚö‘ F{$# y‰ ÷è t/ $ yγ Ås≈ n= ô¹ Î) 4 öΝ à6 Ï9≡sŒ ×öyz

öΝä3 ©9 β Î) ΟçFΖà2 š⎥⎫ÏΖÏΒ ÷σ •Β ∩∇∈∪

85. dan (kami telah mengutus) kepada penduduk Mad-yan[552] saudara mereka, Syu'aib. ia berkata: "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain-Nya. Sesungguhnya telah datang kepadamu bukti yang nyata dari Tuhanmu. Maka sempurnakanlah takaran dan timbangan dan janganlah kamu kurangkan bagi manusia barang-barang takaran dan timbangannya, dan janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi sesudah Tuhan memperbaikinya. yang demikian itu lebih baik bagimu jika betul-betul kamu orang-orang yang beriman". [552] Mad-yan adalah nama putera Nabi Ibrahim a.s. kemudian menjadi nama kabilah yang terdiri dari anak cucu Mad-yan itu. Kbilah ini diam di suatu tempat yang juga dinamai Mad-yan yang terletak di pantai laut merah di tenggara gunung Sinai.

Ÿω uρ (#ρ ߉ ãèø) s? Èe≅ à6 Î/ :Þ≡uÅÀ tβρ ߉ Ïãθè? šχρ ‘‰ ÝÁ s? uρ ⎯tã È≅‹ Î6 y™ «!$# ô⎯tΒ š∅ tΒ#u™ ⎯ϵ Î/ $ yγ tΡθ äó ö6 s? uρ $ [_ uθ Ïã 4 (#ÿρ ãà2 øŒ $#uρ øŒ Î)

óΟçFΖà2 Wξ‹ Î= s% öΝ à2 u©Ys3 sù ( (#ρãÝàΡ $#uρ y#ø‹x. šχ% x. èπ t6 É)≈ tã t⎦⎪ ω Å¡ø ßϑ ø9$# ∩∇∉∪

86. dan janganlah kamu duduk di tiap-tiap jalan dengan menakut-nakuti dan menghalang-halangi orang yang beriman dari jalan Allah, dan menginginkan agar jalan Allah itu menjadi bengkok. dan ingatlah di waktu dahulunya kamu berjumlah sedikit, lalu Allah memperbanyak jumlah kamu. dan perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berbuat kerusakan.

β Î)uρ tβ% x. ×π x Í← !$ sÛ öΝ à6ΖÏiΒ (#θãΖtΒ#u™ ü“ Ï% ©! $$ Î/ àM ù=Å™ ö‘ é& ⎯ϵ Î/ ×π x Í← !$ sÛ uρ óΟ©9 (#θ ãΖÏΒ ÷σ ム(#ρ çÉ9 ô¹ $$ sù 4© ®L ym zΝ ä3 øt s† ª!$# $ uΖoΨ ÷ t/ 4 uθ èδ uρ çöyz

š⎥⎫Ïϑ Å3≈ pt ø: $# ∩∇∠∪

87. jika ada segolongan daripada kamu beriman kepada apa yang aku diutus untuk menyampaikannya dan ada (pula) segolongan yang tidak beriman, Maka bersabarlah, hingga Allah menetapkan hukumnya di antara kita; dan Dia adalah hakim yang sebaik-baiknya.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 15: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

* tΑ$ s% _| yϑ ø9$# t⎦⎪ Ï% ©! $# (#ρ çy9 õ3 tFó™ $# ⎯ÏΒ ⎯ϵ ÏΒ öθ s% y7 ¨Ζy_ Ì÷‚ ãΖs9 Ü=ø‹yè à±≈ tƒ t⎦⎪ Ï% ©! $#uρ (#θ ãΖtΒ#u™ y7 yè tΒ ⎯ÏΒ !$ oΨ ÏK tƒ ös% ÷ρ r& ¨β ߊθ ãètG s9 ’Îû $ uΖÏG ¯= ÏΒ 4

tΑ$ s% öθ s9uρ r& $ ¨Ζä. t⎦⎫Ïδ Ì≈ x. ∩∇∇∪

88. pemuka-pemuka dan kaum Syu'aib yang menyombongkan dan berkata: "Sesungguhnya Kami akan mengusir kamu Hai Syu'aib dan orang-orang yang beriman bersamamu dari kota Kami, atau kamu kembali kepada agama kami". berkata Syu'aib: "Dan Apakah (kamu akan mengusir kami), Kendatipun Kami tidak menyukainya?"

ω s% $ oΨ÷ƒ utIøù$# ’ n? tã «!$# $ ¹/É‹ x. ÷β Î) $ tΡ ô‰ ãã ’Îû Ν à6 ÏG ¯= ÏΒ y‰ ÷è t/ øŒÎ) $ uΖ8 ¤f tΡ ª!$# $ pκ÷]ÏΒ 4 $ tΒ uρ ãβθä3 tƒ !$ uΖs9 β r& yŠθ ãèΡ !$ pκ Ïù Hω Î) βr& u™!$ t±o„ ª!$#

$ uΖš/u‘ 4 yìÅ™ uρ $ uΖš/u‘ ¨≅ä. >™ó© x« $ ¸ϑ ù= Ïæ 4 ’n? tã «!$# $ uΖù= ©. uθ s? 4 $ uΖ−/u‘ ôx tFøù$# $ uΖoΨ ÷ t/ t⎦ ÷⎫t/uρ $ uΖÏΒ öθ s% Èd,ys ø9$$ Î/ |MΡ r&uρ çöyz t⎦⎫Ås ÏG≈ x ø9$# ∩∇®∪

89. sungguh Kami mengada-adakan kebohongan yang benar terhadap Allah, jika Kami kembali kepada agamamu, sesudah Allah melepaskan Kami dari padanya. dan tidaklah patut Kami kembali kepadanya, kecuali jika Allah, Tuhan Kami menghendaki(nya). pengetahuan Tuhan Kami meliputi segala sesuatu. kepada Allah sajalah Kami bertawakkal. Ya Tuhan Kami, berilah keputusan antara Kami dan kaum Kami dengan hak (adil) dan Engkaulah pemberi keputusan yang sebaik-baiknya.

tΑ$ s% uρ _| pR ùQ$# t⎦⎪ Ï% ©! $# (#ρ ãx x. ⎯ÏΒ ⎯ϵ ÏΒöθ s% È⎦ È⌡s9 öΝ çF÷è t7? $# $ ·6 ø‹yè ä© ö/ä3 ¯Ρ Î) #]Œ Î) tβρçÅ£≈ y‚ ©9 ∩®⊃∪

90. pemuka-pemuka kaum Syu'aib yang kafir berkata (kepada sesamanya): "Sesungguhnya jika kamu mengikuti Syu'aib, tentu kamu jika berbuat demikian (menjadi) orang-orang yang merugi".

ãΝåκøE x‹ s{ r'sù èπ x ô_ §9$# (#θßs t7ô¹ r'sù ’ Îû öΝ ÏδÍ‘# yŠ š⎥⎫Ïϑ ÏW≈ y_ ∩®⊇∪

91. kemudian mereka ditimpa gempa, Maka jadilah mereka mayat-mayat yang bergelimpangan di dalam rumah-rumah mereka,

t⎦⎪ Ï% ©! $# (#θ ç/¤‹ x. $ Y6 ø‹yè ä© βr( x. öΝ ©9 (#öθ uΖøó tƒ $ yγ‹ Ïù 4 š⎥⎪ Ï%©! $# (#θç/¤‹ x. $ Y6 ø‹yè ä© (#θçΡ% x. ãΝ èδ š⎥⎪ÎÅ£≈ y‚ ø9$# ∩®⊄∪

92. (yaitu) orang-orang yang mendustakan Syu'aib seolah-olah mereka belum pernah berdiam di kota itu; orang-orang yang mendustakan Syu'aib mereka Itulah orang-orang yang merugi.

4’ ¯< uθ tG sù öΝ ßγ ÷Ψtã tΑ$ s% uρ ÉΘ öθ s)≈ tƒ ô‰ s) s9 öΝ à6 çG øón= ö/r& ÏM≈n=≈ y™ Í‘ ’În1u‘ àM ós |Á tΡ uρ öΝ ä3 s9 ( y#ø‹s3 sù 4† y›# u™ 4’ n? tã 7Θ öθ s% š⎥⎪ ÌÏ≈ x. ∩®⊂∪

93. Maka Syu'aib meninggalkan mereka seraya berkata: "Hai kaumku, Sesungguhnya aku telah menyampaikan kepadamu amanat-amanat Tuhanku dan aku telah memberi nasehat kepadamu. Maka bagaimana aku akan bersedih hati terhadap orang-orang yang kafir?"

!$ tΒ uρ $ uΖù= y™ ö‘ r& ’ Îû 7π tƒ ös% ⎯ÏiΒ @c© É< ¯Ρ Hω Î) !$ tΡ õ‹ s{ r& $ yγ n= ÷δ r& Ï™!$ y™ ù't7ø9$$ Î/ Ï™!#§œØ9$#uρ óΟßγ ¯= yè s9 tβθãã §œØo„ ∩®⊆∪

94. Kami tidaklah mengutus seseorang nabipun kepada sesuatu negeri, (lalu penduduknya mendustakan Nabi itu), melainkan Kami timpakan kepada penduduknya kesempitan dan penderitaan supaya mereka tunduk dengan merendahkan diri.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 16: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

§ΝèO $ uΖø9£‰ t/ tβ%s3 tΒ Ïπ y∞ÍhŠ ¡¡9$# sπ oΨ |¡pt ø: $# 4© ®L ym (#θ x tã (#θ ä9$ s% ¨ρ ô‰ s% ¡§tΒ $ tΡ u™!$ t/# u™ â™!#§œØ9$# â™!#§œ£9$# uρ Μ ßγ≈tΡ õ‹ s{ r'sù Zπ tG øó t/ öΝ èδuρ Ÿω tβρ á ãè ô±o„

∩®∈∪

95. kemudian Kami ganti kesusahan itu dengan kesenangan hingga keturunan dan harta mereka bertambah banyak, dan mereka berkata: "Sesungguhnya nenek moyang Kamipun telah merasai penderitaan dan kesenangan", Maka Kami timpakan siksaan atas mereka dengan sekonyong-konyong sedang mereka tidak menyadarinya.

öθ s9uρ ¨βr& Ÿ≅÷δ r& #“ tà) ø9$# (#θ ãΖtΒ#u™ (#öθ s) ¨? $#uρ $ uΖós tG x s9 Ν Íκö n= tã ;M≈x. tt/ z⎯ÏiΒ Ï™!$ yϑ ¡¡9$# ÇÚö‘ F{$#uρ ⎯Å3≈ s9uρ (#θç/¤‹ x. Μ ßγ≈ tΡ õ‹ s{ r'sù $ yϑÎ/ (#θ çΡ$ Ÿ2

tβθ ç7Å¡õ3 tƒ ∩®∉∪

96. Jikalau Sekiranya penduduk negeri-negeri beriman dan bertakwa, pastilah Kami akan melimpahkan kepada mereka berkah dari langit dan bumi, tetapi mereka mendustakan (ayat-ayat Kami) itu, Maka Kami siksa mereka disebabkan perbuatannya.

z⎯ÏΒ r'sùr& ã≅ ÷δ r& #“ tà) ø9$# β r& Ν åκu Ï? ù'tƒ $ uΖß™ ù't/ $ \G≈uŠ t/ öΝ èδ uρ tβθßϑ Í← !$ tΡ ∩®∠∪

97. Maka Apakah penduduk negeri-negeri itu merasa aman dari kedatangan siksaan Kami kepada mereka di malam hari di waktu mereka sedang tidur?

z⎯ÏΒ r&uρ r& ã≅ ÷δr& #“ tà) ø9$# β r& Ν ßγ u‹Ï? ù'tƒ $ uΖß™ ù't/ ©Y∏ àÊ öΝ èδ uρ tβθç7yè ù= tƒ ∩®∇∪

98. atau Apakah penduduk negeri-negeri itu merasa aman dari kedatangan siksaan Kami kepada mereka di waktu matahari sepenggalahan naik ketika mereka sedang bermain?

(#θ ãΖÏΒ r'sùr& tò6 tΒ «!$# 4 Ÿξ sù ß⎯tΒ ù'tƒ tò6 tΒ «!$# ω Î) ãΠöθ s) ø9$# tβρ çÅ£≈ y‚ ø9$# ∩®®∪

99. Maka Apakah mereka merasa aman dari azab Allah (yang tidak terduga-duga)? tiada yang merasa aman dan azab Allah kecuali orang-orang yang merugi.

óΟs9uρ r& ω ôγ tƒ z⎯ƒ Ï% ©# Ï9 šχθ èO Ìtƒ uÚö‘ F{$# .⎯ÏΒ Ï‰ ÷è t/ !$ yγ Î= ÷δr& βr& öθ ©9 â™!$ t±nΣ Ν ßγ≈uΖö7|¹ r& óΟÎγ Î/θ çΡ ä‹ Î/ 4 ßìt7ôÜtΡ uρ 4’n? tã öΝ Îη Î/θ è=è% óΟßγ sù Ÿω šχθ ãèyϑ ó¡o„ ∩⊇⊃⊃∪

100. dan Apakah belum jelas bagi orang-orang yang mempusakai suatu negeri sesudah (lenyap) penduduknya, bahwa kalau Kami menghendaki tentu Kami azab mereka karena dosa-dosanya; dan Kami kunci mati hati mereka sehingga mereka tidak dapat mendengar (pelajaran lagi)?

y7 ù= Ï? 3“ tà) ø9$# È à) tΡ y7 ø‹n= tã ô⎯ÏΒ $ yγ Í←!$ t6 /Ρ r& 4 ô‰ s) s9uρ öΝ åκøE u™!% y` Ν ßγ è= ß™ â‘ ÏM≈uΖÉi t7ø9$$ Î/ $ yϑ sù (#θçΡ$ Ÿ2 (#θãΖÏΒ ÷σ ã‹Ï9 $ yϑ Î/ (#θ ç/¤‹ Ÿ2 ∅ ÏΒ ã≅ ö6 s% 4

š Ï9≡x‹ x. ßìt7ôÜ tƒ ª!$# 4’ n? tã É>θè= è% t⎦⎪ ÍÏ≈ x6ø9$# ∩⊇⊃⊇∪

101. negeri-negeri (yang telah Kami binasakan) itu, Kami ceritakan sebagian dari berita-beritanya kepadamu. dan sungguh telah datang kepada mereka Rasul-rasul mereka dengan membawa bukti-bukti yang nyata, Maka mereka (juga)

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 17: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

tidak beriman kepada apa yang dahulunya mereka telah mendustakannya. Demikianlah Allah mengunci mata hati orang-orang kafir.

$ tΒ uρ $ tΡ ô‰y uρ Ν Ïδ ÎsYò2 L{ ô⎯ÏiΒ 7‰ ôγ tã ( βÎ)uρ !$ tΡ ô‰ y uρ óΟèδ usYò2 r& t⎦⎫É) Å¡≈ x s9 ∩⊇⊃⊄∪

102. dan Kami tidak mendapati kebanyakan mereka memenuhi janji. Sesungguhnya Kami mendapati kebanyakan mereka orang-orang yang fasik.

§ΝèO $ oΨ÷Wyè t/ .⎯ÏΒ Ν Ïδ ω ÷èt/ 4© y›θ •Β !$ oΨ ÏF≈ tƒ$ t↔ Î/ 4’n< Î) tβöθ tã öÏù ⎯ϵ 'ƒ Z∼ tΒ uρ (#θ ßϑ n= sàsù $ pκÍ5 ( öÝàΡ $$ sù y#ø‹x. šχ% x. èπ t7É)≈ tã t⎦⎪ ω Å¡ø ßϑ ø9$# ∩⊇⊃⊂∪

103. kemudian Kami utus Musa sesudah Rasul-rasul itu dengan membawa ayat-ayat Kami kepada Fir'aun[553] dan pemuka-pemuka kaumnya, lalu mereka mengingkari ayat-ayat itu. Maka perhatikanlah bagaimana akibat orang-orang yang membuat kerusakan. [553] Fir'aun adalah gelar bagi raja-raja Mesir purbakala. menurut sejarah, Fir'aun di masa Nabi Musa a.s. ialah Menephthah (1232-1224 S.M.) anak dari Ramses.

tΑ$ s% uρ 4† y›θ ãΒ ãβ öθ tãöÏ≈ tƒ ’ ÎoΤÎ) ×Αθ ß™ u‘ ⎯ÏiΒ Éb>§‘ t⎦⎫Ïϑ n=≈ yèø9$# ∩⊇⊃⊆∪

104. dan Musa berkata: "Hai Fir'aun, Sesungguhnya aku ini adalah seorang utusan dari Tuhan semesta alam,

î,‹ É) ym #’n? tã β r& Hω tΑθ è% r& ’ n? tã «!$# ω Î) ¨,ys ø9$# 4 ô‰ s% Ν à6 çG ø⁄ Å_ 7π uΖÉi t7Î/ ⎯ÏiΒ öΝ ä3 În/§‘ ö≅Å™ ö‘ r'sù z© Éë tΒ û© Í_ t/ Ÿ≅ƒÏ™ℜ uó Î) ∩⊇⊃∈∪

105. wajib atasku tidak mengatakan sesuatu terhadap Allah, kecuali yang hak. Sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata dari Tuhanmu, Maka lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersama aku".

tΑ$ s% β Î) |MΨ ä. |M ÷∞Å_ 7πtƒ$ t↔ Î/ ÏNù'sù !$ pκÍ5 β Î) |MΨä. z⎯ÏΒ t⎦⎫Ï% ω≈ ¢Á9$# ∩⊇⊃∉∪

106. Fir'aun menjawab: "Jika benar kamu membawa sesuatu bukti, Maka datangkanlah bukti itu jika (betul) kamu Termasuk orang-orang yang benar".

4† s+ ø9r'sù çν$ |Á tã #sŒÎ* sù }‘Ïδ ×β$ t7÷è èO ×⎦⎫Î7•Β ∩⊇⊃∠∪

107. Maka Musa menjatuhkan tongkat-nya, lalu seketika itu juga tongkat itu menjadi ular yang sebenarnya.

tí t“ tΡ uρ …çν y‰ tƒ #sŒÎ* sù }‘Ïδ â™!$ ŸÒ ø‹t/ t⎦⎪ ÌÏà≈ ¨Ζ= Ï9 ∩⊇⊃∇∪

108. dan ia mengeluarkan tangannya, Maka ketika itu juga tangan itu menjadi putih bercahaya (kelihatan) oleh orang-orang yang melihatnya.

tΑ$ s% _| yϑ ø9$# ⎯ÏΒ ÏΘ öθ s% tβ öθ tãöÏù χ Î) #x‹≈ yδ íÅs≈ |¡s9 ×Λ⎧ Î= tæ ∩⊇⊃®∪

109. pemuka-pemuka kaum Fir'aun berkata: "Sesungguhnya Musa ini adalah ahli sihir yang pandai,

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 18: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

߉ƒ Ìムβ r& /ä3 y_ Ìøƒ ä† ô⎯ÏiΒ öΝ ä3 ÅÊ ö‘ r& ( #sŒ$ yϑ sù tβρ âß∆ ù's? ∩⊇⊇⊃∪

110. yang bermaksud hendak mengeluarkan kamu dari negerimu". (Fir'aun berkata): "Maka Apakah yang kamu anjurkan?"

(#þθ ä9$ s% ÷µ Å_ ö‘ r& çν% s{ r&uρ ö≅Å™ ö‘ r&uρ ’ Îû È⎦ É⎩!#y‰ yϑ ø9$# t⎦⎪ Îų≈ ym ∩⊇⊇⊇∪

111. pemuka-pemuka itu menjawab: "Beri tangguhlah Dia dan saudaranya serta kirimlah ke kota-kota beberapa orang yang akan mengumpulkan (ahli-ahli sihir),

š‚θè? ù'tƒ Èe≅ä3 Î/ @Ås≈ y™ 8Λ⎧ Î= tæ ∩⊇⊇⊄∪

112. supaya mereka membawa kepadamu semua ahli sihir yang pandai".

u™!% y uρ äο tys ¡¡9$# šχ öθ tãöÏù (#þθ ä9$ s% χ Î) $ uΖs9 #·ô_ V{ β Î) $ ¨Ζà2 ß⎯øt wΥ t⎦⎫Î7Î=≈ tóø9$# ∩⊇⊇⊂∪

113. dan beberapa ahli sihir itu datang kepada Fir'aun mengatakan: "(Apakah) Sesungguhnya Kami akan mendapat upah, jika kamilah yang menang?"

tΑ$ s% öΝyè tΡ öΝ ä3 ¯Ρ Î)uρ z⎯Ïϑ s9 t⎦⎫Î/§s) ßϑ ø9$# ∩⊇⊇⊆∪

114. Fir'aun menjawab: "Ya, dan Sesungguhnya kamu benar-benar akan Termasuk orang-orang yang dekat (kepadaku)".

(#θ ä9$ s% #© y›θßϑ≈ tƒ !$ ¨Β Î) β r& u’ Å+ ù= è? !$ ¨ΒÎ)uρ βr& tβθ ä3 ¯Ρ ß⎯øt wΥ t⎦⎫É) ù= ßϑ ø9$# ∩⊇⊇∈∪

115. Ahli-ahli sihir berkata: "Hai Musa, kamukah yang akan melemparkan lebih dahulu, ataukah Kami yang akan melemparkan?"

tΑ$ s% (#θ à) ø9r& ( !$ £ϑ n= sù (#öθ s) ø9r& (#ÿρ ãys y™ š⎥ ã⎫ôã r& Ĩ$ ¨Ζ9$# öΝ èδθç7yδ ÷tIó™ $#uρ ρ â™!% y uρ @ós Å¡Î/ 5Ο‹ Ïàtã ∩⊇⊇∉∪

116. Musa menjawab: "Lemparkanlah (lebih dahulu)!" Maka tatkala mereka melemparkan, mereka menyulap mata orang dan menjadikan orang banyak itu takut, serta mereka mendatangkan sihir yang besar (mena'jubkan).

* !$ uΖøŠym ÷ρ r&uρ 4’ n<Î) #© y›θãΒ ÷β r& È,ø9r& š‚$ |Átã ( #sŒÎ* sù }‘Ïδ ß#s) ù= s? $ tΒ tβθä3 Ïùù'tƒ ∩⊇⊇∠∪

117. dan Kami wahyukan kepada Musa: "Lemparkanlah tongkatmu!". Maka sekonyong-konyong tongkat itu menelan apa yang mereka sulapkan.

yìs% uθ sù ‘,pt ø: $# Ÿ≅ sÜt/uρ $ tΒ (#θ çΡ% x. tβθè= yϑ ÷è tƒ ∩⊇⊇∇∪

118. karena itu nyatalah yang benar dan batallah yang selalu mereka kerjakan.

(#θ ç7Î= äósù y7Ï9$ uΖèδ (#θ ç7n= s)Ρ $#uρ t⎦⎪ ÌÉó≈ |¹ ∩⊇⊇®∪

119. Maka mereka kalah di tempat itu dan jadilah mereka orang-orang yang hina.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 19: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

u’ Å+ ø9é&uρ äο tys ¡¡9$# t⎦⎪ ω Éf≈ y™ ∩⊇⊄⊃∪

120. dan Ahli-ahli sihir itu serta merta meniarapkan diri dengan bersujud[554]. [554] Mereka terus bersujud kepada Allah karena meyakini kebenaran seruan Nabi Musa a.s. dan bukan ia ahli sihir sebagai yang mereka duga semula.

(#þθ ä9$ s% $ ¨ΖtΒ#u™ Éb>tÎ/ t⎦⎫ÏΗ s>≈ yè ø9$# ∩⊇⊄⊇∪

121. mereka berkata: "Kami beriman kepada Tuhan semesta alam,

Éb> u‘ 4© y›θãΒ tβρã≈ yδ uρ ∩⊇⊄⊄∪

122. "(yaitu) Tuhan Musa dan Harun".

tΑ$ s% ãβöθ tã öÏù Λ ä⎢Ψ tΒ#u™ ⎯ϵ Î/ Ÿ≅ ö6 s% ÷β r& tβ sŒ# u™ ö/ä3 s9 ( ¨β Î) #x‹≈ yδ Öõ3 yϑ s9 çνθ ßϑ è? ös3 ¨Β ’Îû Ïπ uΖƒ ω yϑ ø9$# (#θ ã_ Ì÷‚ çG Ï9 !$ pκ÷]ÏΒ $ yγ n= ÷δ r& ( t∃öθ |¡sù tβθçΗ s>÷è s?

∩⊇⊄⊂∪

123. Fir'aun berkata: "Apakah kamu beriman kepadanya sebelum aku memberi izin kepadamu?, Sesungguhnya (perbuatan ini) adalah suatu muslihat yang telah kamu rencanakan di dalam kota ini, untuk mengeluarkan penduduknya dari padanya; Maka kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu ini);

£⎯yè ÏeÜs% _{ öΝ ä3 tƒ ω ÷ƒ r& Ν ä3 n= ã_ ö‘ r&uρ ô⎯ÏiΒ 7#≈ n= Åz §Ν èO öΝ ä3 ¨Ζt7Ïk= |¹ _{ š⎥⎫Ïè uΚ ô_ r& ∩⊇⊄⊆∪

124. Demi, Sesungguhnya aku akan memotong tangan dan kakimu dengan bersilang secara bertimbal balik[555], kemudian sungguh-sungguh aku akan menyalib kamu semuanya." [555] Maksudnya: tangan kanan dan kaki kiri dan sebaliknya.

(#þθ ä9$ s% !$ ¯Ρ Î) 4’n< Î) $ oΨÎn/u‘ tβθ ç7Î= s)ΖãΒ ∩⊇⊄∈∪

125. Ahli-ahli sihir itu menjawab: "Sesungguhnya kepada Tuhanlah Kami kembali.

$ tΒ uρ ãΝÉ)Ζs? !$ ¨ΖÏΒ Hω Î) ïχ r& $ΖtΒ# u™ ÏM≈ tƒ$ t↔ Î/ $ uΖÎn/u‘ $ £ϑ s9 $ uΖø? u™!% y` 4 !$ uΖ−/u‘ ùø Ìøùr& $ oΨ ø‹n= tã #Zö9 |¹ $ uΖ©ùuθ s? uρ t⎦⎫Ïϑ Î= ó¡ãΒ ∩⊇⊄∉∪

126. dan kamu tidak menyalahkan Kami, melainkan karena Kami telah beriman kepada ayat-ayat Tuhan Kami ketika ayat-ayat itu datang kepada kami". (mereka berdoa): "Ya Tuhan Kami, Limpahkanlah kesabaran kepada Kami dan wafatkanlah Kami dalam Keadaan berserah diri (kepada-Mu)".

tΑ$ s% uρ _| pR ùQ$# ⎯ÏΒ ÏΘ öθ s% tβ öθ tã öÏù â‘ x‹ s? r& 4© y›θãΒ …çµ tΒ öθ s% uρ (#ρ ߉ Å¡ø ã‹Ï9 ’ Îû ÇÚö‘ F{$# x8 u‘ x‹ tƒ uρ š tFyγ Ï9#u™uρ 4 tΑ$ s% ã≅ ÏnG s) ãΖy™ öΝ èδ u™!$ uΖö/r&

⎯Ä© ÷∏ tG ó¡nΣ uρ öΝ èδ u™!$ |¡ÏΡ $ ¯Ρ Î)uρ óΟßγ s% öθ sù šχρ ãÎγ≈ s% ∩⊇⊄∠∪

127. berkatalah pembesar-pembesar dari kaum Fir'aun (kepada Fir'aun): "Apakah kamu membiarkan Musa dan kaumnya untuk membuat kerusakan di negeri ini (Mesir) dan meninggalkan kamu serta tuhan-tuhanmu?". Fir'aun menjawab: "Akan

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 20: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

kita bunuh anak-anak lelaki mereka dan kita biarkan hidup perempuan-perempuan mereka; dan Sesungguhnya kita berkuasa penuh di atas mereka".

tΑ$ s% 4© y›θ ãΒ ÏµÏΒ öθ s) Ï9 (#θ ãΨ‹ Ïè tGó™ $# «!$$ Î/ (#ÿρ çÉ9 ô¹ $#uρ ( χ Î) uÚö‘ F{$# ¬! $ yγ èO Í‘θ ム⎯tΒ â™!$ t±o„ ô⎯ÏΒ ⎯Íν ÏŠ$ t6 Ïã ( èπ t7É)≈ yèø9$#uρ š⎥⎫É) −Fßϑ ù= Ï9 ∩⊇⊄∇∪

128. Musa berkata kepada kaumnya: "Mohonlah pertolongan kepada Allah dan bersabarlah; Sesungguhnya bumi (ini) kepunyaan Allah; dipusakakan-Nya kepada siapa yang dihendaki-Nya dari hamba-hamba-Nya. dan kesudahan yang baik adalah bagi orang-orang yang bertakwa."

(#þθ ä9$ s% $ oΨƒÏŒρ é& ⎯ÏΒ È≅ö7s% β r& $ uΖu‹Ï? ù's? .⎯ÏΒ uρ ω ÷è t/ $ tΒ $ oΨ oK ø⁄Å_ 4 tΑ$ s% 4© |¤ tã öΝ ä3 š/u‘ β r& šÎ= ôγ ムöΝ à2 ¨ρ ߉ tã öΝ à6 x Î= ÷‚ tG ó¡tƒ uρ ’Îû

ÇÚö‘ F{$# tÝàΖu‹sù y#ø‹Ÿ2 tβθ è= yϑ ÷è s? ∩⊇⊄®∪

129. kaum Musa berkata: "Kami telah ditindas (oleh Fir'aun) sebelum kamu datang kepada Kami dan sesudah kamu datang[556]. Musa menjawab: "Mudah-mudahan Allah membinasakan musuhmu dan menjadikan kamu khalifah di bumi(Nya), Maka Allah akan melihat bagaimana perbuatanmu[557]. [556] Mereka mengeluh kepada Musa a.s. bahwa nasib mereka sama saja; baik sebelum kedatangan Musa a.s. untuk menyeru mereka kepada agama Allah dan melepaskan mereka dari perbudakan Fir'aun, maupun sesudahnya. ini menunjukkan kekerdilan jiwa dan Kelemahan daya juang pada mereka. [557] Maksudnya: Allah akan membalas perbuatanmu, yang baik dibalas dengan yang baik, dan yang buruk dibalas dengan yang buruk.

ô‰ s)s9uρ !$ tΡ õ‹ s{ r& tΑ#u™ tβ öθ tãöÏù t⎦⎫ÏΖÅb¡9$$ Î/ <È ø) tΡ uρ z⎯ÏiΒ ÏN≡t yϑ ¨V9$# óΟßγ ¯= yè s9 tβρ ã2 ¤‹ tƒ ∩⊇⊂⊃∪

130. dan Sesungguhnya Kami telah menghukum (Fir'aun dan) kaumnya dengan (mendatangkan) musim kemarau yang panjang dan kekurangan buah-buahan, supaya mereka mengambil pelajaran.

#sŒ Î* sù ÞΟßγ ø? u™!% y` èπ uΖ|¡pt ø: $# (#θ ä9$ s% $ uΖs9 ⎯Íν É‹≈ yδ ( β Î)uρ öΝ åκö: ÅÁ è? ×πy∞ÍhŠ y™ (#ρ ç©Ütƒ 4© y›θ ßϑ Î/ ⎯tΒ uρ ÿ…çµ yèΒ 3 Iω r& $ yϑ ¯Ρ Î) öΝ èδ çÈ∝ ¯≈ sÛ y‰Ψ Ïã «!$# £⎯Å3≈ s9uρ

öΝ èδ usYò2 r& Ÿω tβθßϑ n= ôè tƒ ∩⊇⊂⊇∪

131. kemudian apabila datang kepada mereka kemakmuran, mereka berkata: "Itu adalah karena (usaha) kami". dan jika mereka ditimpa kesusahan, mereka lemparkan sebab kesialan itu kepada Musa dan orang-orang yang besertanya. ketahuilah, Sesungguhnya kesialan mereka itu adalah ketetapan dari Allah, akan tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.

(#θ ä9$ s% uρ $ yϑ ôγ tΒ $ uΖÏ? ù's? ⎯ϵ Î/ ô⎯ÏΒ 7π tƒ#u™ $ tΡ tys ó¡ tFÏj9 $ pκÍ5 $ yϑ sù ß⎯øt wΥ y7 s9 š⎥⎫ÏΖÏΒ ÷σ ßϑ Î/ ∩⊇⊂⊄∪

132. mereka berkata: "Bagaimanapun kamu mendatangkan keterangan kepada Kami untuk menyihir Kami dengan keterangan itu, Maka Kami sekali-kali tidak akan beriman kepadamu".

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 21: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

$ uΖù= y™ ö‘ r'sù ãΝ Íκö n= tã tβ$ sùθ ’Ü9$# yŠ# tpgø: $#uρ Ÿ≅ £ϑ à) ø9$#uρ tí ÏŠ$ x Ò9$#uρ tΠ¤$! $#uρ ;M≈tƒ#u™ ;M≈n= ¢Á x •Β (#ρ çy9 ò6 tG ó™ $$ sù (#θ çΡ% x. uρ $ YΒöθ s% š⎥⎫ÏΒ Í÷g’Χ

∩⊇⊂⊂∪

133. Maka Kami kirimkan kepada mereka taufan, belalang, kutu, katak dan darah[558] sebagai bukti yang jelas, tetapi mereka tetap menyombongkan diri dan mereka adalah kaum yang berdosa. [558] Maksudnya: air minum mereka beubah menjadi darah.

$ £ϑ s9uρ yìs% uρ ÞΟÎγ øŠ n= tæ â“ ô_ Ìh9$# (#θä9$ s% © y›θ ßϑ≈tƒ äí ÷Š$# $ uΖs9 y7 −/u‘ $ yϑ Î/ y‰ Îγ tã x8 y‰ΖÏã ( ∅Í×s9 |M ø t±x. $ ¨Ψ tã t“ ô_ Ìh9$# ¨⎦ s⎞ÏΒ ÷σ ãΖs9 y7 s9

£⎯n= Å™ ÷ã∴ s9uρ š yè tΒ û© Í_ t/ Ÿ≅ƒÏ™ℜ uó Î) ∩⊇⊂⊆∪

134. dan ketika mereka ditimpa azab (yang telah diterangkan itu) merekapun berkata: "Hai Musa, mohonkanlah untuk Kami kepada Tuhamnu dengan (perantaraan) kenabian yang diketahui Allah ada pada sisimu[559]. Sesungguhnya jika kamu dapat menghilangkan azab itu dan pada Kami, pasti Kami akan beriman kepadamu dan akan Kami biarkan Bani Israil pergi bersamamu". [559] Maksudnya: karena Musa a.s. telah dianugerahi kenabian oleh Allah, sebab itu mereka meminta dengan perantaraan kenabian itu agar Musa a.s.memohon kepada Allah.

$ £ϑ n= sù $ oΨ ø t±Ÿ2 ãΝ åκ÷]tã t“ ô_ Ìh9$# #’ n< Î) @≅ y_ r& Ν èδ çνθ äó Î=≈t/ #sŒÎ) öΝ èδ tβθ èV ä3Ζtƒ ∩⊇⊂∈∪

135. Maka setelah Kami hilangkan azab itu dari mereka hingga batas waktu yang mereka sampai kepadanya, tiba-tiba mereka mengingkarinya.

$ uΖôϑ s) tFΡ $$ sù öΝ åκ÷]ÏΒ öΝ ßγ≈ oΨø% tøî r'sù ’ Îû ÉdΟuŠ ø9$# öΝ åκΞ r'Î/ (#θ ç/¤‹ x. $ uΖÏG≈ tƒ$ t↔ Î/ (#θ çΡ% Ÿ2 uρ $ pκ÷]tã š⎥⎫Î= Ï≈ xî ∩⊇⊂∉∪

136. kemudian Kami menghukum mereka, Maka Kami tenggelamkan mereka di laut disebabkan mereka mendustakan ayat-ayat Kami dan mereka adalah orang-orang yang melalaikan ayat-ayat Kami itu.

$ uΖøO u‘ ÷ρ r&uρ tΠöθ s) ø9$# š⎥⎪ Ï% ©! $# (#θ çΡ% x. šχθ à yè ôÒ tFó¡ç„ šX Í≈ t±tΒ ÇÚö‘ F{$# $ yγ t/Ì≈ tó tΒ uρ ©ÉL ©9$# $ uΖø. t≈ t/ $ pκ Ïù ( ôM £ϑ s? uρ àM yϑ Î= x. š În/u‘

4© o_ ó¡ßs ø9$# 4’ n? tã û© Í_ t/ Ÿ≅ƒÏ™ℜ uó Î) $ yϑ Î/ (#ρ çy9 |¹ ( $ tΡ öΒ yŠuρ $ tΒ šχ% x. ßìuΖóÁ tƒ Üχ öθ tã öÏù …çµ ãΒ öθs% uρ $ tΒ uρ (#θ çΡ$ Ÿ2 šχθ ä© Ì÷è tƒ ∩⊇⊂∠∪

137. dan Kami pusakakan kepada kaum yang telah ditindas itu, negeri-negeri bahagian timur bumi dan bahagian baratnya[560] yang telah Kami beri berkah padanya. dan telah sempurnalah Perkataan Tuhanmu yang baik (sebagai janji) untuk Bani Israil disebabkan kesabaran mereka. dan Kami hancurkan apa yang telah dibuat Fir'aun dan kaumnya dan apa yang telah dibangun mereka[561]. [560] Maksudnya: negeri Syam dan Mesir dan negeri-negeri sekitar keduanya yang pernah dikuasai Fir'aun dahulu. sesudah kerjaan Fir'aun runtuh, negeri-negeri ini diwarisi oleh Bani Israil. [561] Yang dimaksud dengan Bangunan-bangunan Fir'aun yang dihancurkan oleh Allah ialah Bangunan-bangunan yang didirikan mereka dengan menindas Bani Israil, seperti kota Ramses; menara yang diperintahkan Hamaan mendirikannya dan sebagainya.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 22: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

$ tΡ ø— uθ≈ y_ uρ û© Í_t7Î/ Ÿ≅ƒÏ™ℜ uó Î) tós t7ø9$# (#öθ s? r'sù 4’ n? tã 7Θ öθ s% tβθà ä3 ÷è tƒ #’ n? tã 5Θ$ oΨ ô¹ r& öΝ çλ°; 4 (#θ ä9$ s% © y›θßϑ≈ tƒ ≅ yèô_ $# !$ uΖ©9 $Yγ≈ s9Î) $ yϑ x. óΟßγ s9

×π yγ Ï9#u™ 4 tΑ$ s% öΝ ä3 ¯Ρ Î) ×Πöθ s% tβθè= yγ øgrB ∩⊇⊂∇∪

138. dan Kami seberangkan Bani Israil ke seberang lautan itu[562], Maka setelah mereka sampai kepada suatu kaum yang tetap menyembah berhala mereka, Bani lsrail berkata: "Hai Musa. buatlah untuk Kami sebuah Tuhan (berhala) sebagaimana mereka mempunyai beberapa Tuhan (berhala)". Musa menjawab: "Sesungguh-nya kamu ini adalah kaum yang tidak mengetahui (sifat-sifat Tuhan)". [562] Maksudnya: bagian utara dari laut Merah.

¨β Î) Ï™Iω àσ ¯≈ yδ ×£9 tG ãΒ $ ¨Β öΝ èδ ϵŠ Ïù ×≅ ÏÜ≈ t/uρ $ ¨Β (#θ çΡ% x. šχθ è= yϑ ÷ètƒ ∩⊇⊂®∪

139. Sesungguhnya mereka itu akan dihancurkan kepercayaan yang dianutnya dan akan batal apa yang seIalu mereka kerjakan.

tΑ$ s% uö xî r& «!$# öΝ à6‹ Éó ö/r& $ Yγ≈ s9Î) uθ èδ uρ öΝ à6 n= Ò sù ’ n? tã š⎥⎫Ïϑ n=≈ yè ø9$# ∩⊇⊆⊃∪

140. Musa menjawab: "Patutkah aku mencari Tuhan untuk kamu yang selain dari pada Allah, Padahal Dialah yang telah melebihkan kamu atas segala umat[563]. [563] Bani Israil yang telah diberi rahmat oleh Allah dan dilebihkannya dari segala ummat ialah nenek moyang mereka yang berada di masa Nabi Musa a.s.

øŒ Î)uρ Ν à6≈ uΖøŠpgΥr& ô⎯ÏiΒ ÉΑ#u™ šχ öθ tãöÏù öΝ à6 tΡθ ãΒθ Ý¡o„ u™þθ ß™ É># x‹ yè ø9$# ( tβθè= ÏnG s) ムöΝ ä. u™!$ oΨ ö/r& šχθ㊠ós tFó¡tƒ uρ öΝ ä. u™!$ |¡ÎΣ 4 ’Îû uρ

Νà6 Ï9≡sŒ Ö™Iξ t/ ⎯ÏiΒ öΝ à6În/§‘ ÒΟŠ Ïàtã ∩⊇⊆⊇∪

141. dan (ingatlah Hai Bani Israil), ketika Kami menyelamatkan kamu dari (Fir'aun) dan kaumnya, yang mengazab kamu dengan azab yang sangat jahat, Yaitu mereka membunuh anak-anak lelakimu dan membiarkan hidup wanita-wanitamu. dan pada yang demikian itu cobaan yang besar dari Tuhanmu".

* $ tΡ ô‰ tã≡uρ uρ 4© y›θãΒ š⎥⎫ÏW≈ n= rO \' s# ø‹s9 $ yγ≈ uΖôϑ yϑ ø? r&uρ 9ô³yè Î/ §Ν tG sù àM≈s)‹ ÏΒ ÿ⎯ϵ În/u‘ š∅ŠÏè t/ö‘ r& \' s# ø‹s9 4 tΑ$ s% uρ 4© y›θãΒ ÏµŠ Åz L{ šχρ ã≈ yδ

© Í_ ø è=÷z $# ’ Îû ’ÍΓ öθ s% ôxÎ= ô¹ r&uρ Ÿω uρ ôìÎ6 −G s? Ÿ≅‹ Î6 y™ t⎦⎪ ω Å¡ø ßϑ ø9$# ∩⊇⊆⊄∪

142. dan telah Kami janjikan kepada Musa (memberikan Taurat) sesudah berlalu waktu tiga puluh malam, dan Kami sempurnakan jumlah malam itu dengan sepuluh (malam lagi), Maka sempurnalah waktu yang telah ditentukan Tuhannya empat puluh malam. dan berkata Musa kepada saudaranya Yaitu Harun: "Gantikanlah aku dalam (memimpin) kaumku, dan perbaikilah[564], dan janganlah kamu mengikuti jalan orang-orang yang membuat kerusakan". [564] Maksudnya: perbaikilah dirimu dan kaummu serta hal ihwal mereka.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 23: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

$ £ϑ s9uρ u™!% y` 4© y›θ ãΒ $ uΖÏF≈ s)Š Ïϑ Ï9 …çµ yϑ ¯= x. uρ …çµ š/u‘ tΑ$ s% Éb> u‘ þ’ÎΤÍ‘ r& öÝàΡ r& šø‹s9Î) 4 tΑ$ s% ⎯s9 © Í_1 ts? Ç⎯Å3≈ s9uρ öÝàΡ $# ’n< Î) È≅ t6 yf ø9$# ÈβÎ* sù §s) tG ó™ $#

…çµ tΡ$ x6 tΒ t∃öθ |¡sù © Í_1ts? 4 $ £ϑ n= sù 4’ ©? pgrB …çµ š/u‘ È≅ t7yf ù= Ï9 …ã&s# yè y_ $ y2 yŠ §yz uρ 4© y›θãΒ $ Z) Ïè |¹ 4 !$ £ϑ n= sù s−$ sùr& tΑ$ s% š oΨ≈ ys ö6 ß™ àM ö6è?

š ø‹s9Î) O$ tΡ r&uρ ãΑρ r& t⎦⎫ÏΖÏΒ ÷σ ßϑ ø9$# ∩⊇⊆⊂∪

143. dan tatkala Musa datang untuk (munajat dengan Kami) pada waktu yang telah Kami tentukan dan Tuhan telah berfirman (langsung) kepadanya, berkatalah Musa: "Ya Tuhanku, nampakkanlah (diri Engkau) kepadaku agar aku dapat melihat kepada Engkau". Tuhan berfirman: "Kamu sekali-kali tidak sanggup melihat-Ku, tapi lihatlah ke bukit itu, Maka jika ia tetap di tempatnya (sebagai sediakala) niscaya kamu dapat melihat-Ku". tatkala Tuhannya Menampakkan diri kepada gunung itu[565], dijadikannya gunung itu hancur luluh dan Musa pun jatuh pingsan. Maka setelah Musa sadar kembali, Dia berkata: "Maha suci Engkau, aku bertaubat kepada Engkau dan aku orang yang pertama-tama beriman". [565] Para mufassirin ada yang mengartikan yang nampak oleh gunung itu ialah kebesaran dan kekuasaan Allah, dan ada pula yang menafsirkan bahwa yang nampak itu hanyalah cahaya Allah. Bagaimanapun juga nampaknya Tuhan itu bukanlah nampak makhluk, hanyalah nampak yang sesuai sifat-sifat Tuhan yang tidak dapat diukur dengan ukuran manusia.

tΑ$ s% #© y›θ ßϑ≈ tƒ ’ ÎoΤÎ) y7 çG øŠ x sÜô¹ $# ’ n? tã Ĩ$Ζ9$# © ÉL≈ n=≈y™ Í Î/ ‘Ïϑ≈ n= s3 Î/uρ õ‹ ä⇐sù !$ tΒ y7 çG÷ s?# u™ ⎯ä. uρ š∅ ÏiΒ t⎦⎪ ÌÅ3≈ ¤±9$# ∩⊇⊆⊆∪

144. Allah berfirman: "Hai Musa, Sesungguhnya aku memilih (melebihkan) kamu dan manusia yang lain (di masamu) untuk membawa risalah-Ku dan untuk berbicara langsung dengan-Ku, sebab itu berpegang teguhlah kepada apa yang aku berikan kepadamu dan hendaklah kamu Termasuk orang-orang yang bersyukur."

$ oΨ ö; tFŸ2 uρ …çµ s9 ’ Îû Çy# uθ ø9F{$# ⎯ÏΒ Èe≅ à2 &™ó© x« Zπ sàÏã öθ ¨Β Wξ‹ ÅÁ ø s? uρ Èe≅ ä3 Ïj9 &™ó© x« $ yδ õ‹ ä⇐sù ;ο §θ à) Î/ öãΒ ù&uρ y7 tΒöθ s% (#ρ ä‹ è{ ù'tƒ $ pκÈ]|¡ôm r'Î/ 4

ö/ä3ƒ Í‘ 'ρ é'y™ u‘# yŠ t⎦⎫É) Å¡≈ x ø9$# ∩⊇⊆∈∪

145. dan telah Kami tuliskan untuk Musa pada luh-luh[566] (Taurat) segala sesuatu sebagai pelajaran dan penjelasan bagi segala sesuatu; Maka (kami berfirman): "Berpeganglah kepadanya dengan teguh dan suruhlah kaummu berpegang kepada (perintah-perintahnya) dengan sebaik-baiknya[567], nanti aku akan memperlihatkan kepadamu negeri orang-orang yang fasik[567]. [566] Luh Ialah: kepingan dari batu atau kayu yang tertulis padanya isi Taurat yang diterima Nabi Musa a.s. sesudah munajat di gunung Thursina. [567] Maksudnya: utamakanlah yang wajib-wajib dahulu dari yang sunat dan mubah. [567] Maksudnya: utamakanlah yang wajib-wajib dahulu dari yang sunat dan mubah.

ß∃ÎñÀr'y™ ô⎯tã z© ÉL≈ tƒ#u™ t⎦⎪ Ï%©! $# šχρ ã¬6 s3 tG tƒ ’ Îû ÇÚö‘ F{$# Îötó Î/ Èd,ys ø9$# β Î)uρ (#÷ρ ttƒ ¨≅ à2 7π tƒ#u™ ω (#θ ãΖÏΒ ÷σ ム$ pκÍ5 βÎ)uρ (#÷ρ ttƒ Ÿ≅‹ Î6 y™

ω ô© ”9$# Ÿω çνρ ä‹ Ï‚ −G tƒ Wξ‹ Î6 y™ βÎ)uρ (#÷ρ ttƒ Ÿ≅‹ Î6 y™ Äc© xö ø9$# çνρ ä‹ Ï‚ −G tƒ Wξ‹ Î6 y™ 4 y7 Ï9≡sŒ öΝ åκΞ r'Î/ (#θ ç/¤‹ x. $ uΖÏG≈ tƒ$ t↔ Î/ (#θçΡ% x. uρ $ pκ÷]tã t⎦,Î# Ï≈ xî ∩⊇⊆∉∪

146. aku akan memalingkan orang-orang yang menyombongkan dirinya di muka bumi tanpa alasan yang benar dari tanda-tanda kekuasaan-Ku. mereka jika melihat tiap-tiap ayat(Ku)[569], mereka tidak beriman kepadanya. dan jika mereka melihat jalan yang membawa kepada petunjuk, mereka tidak mau menempuhnya, tetapi jika mereka melihat jalan

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 24: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

kesesatan, mereka terus memenempuhnya. yang demikian itu adalah karena mereka mendustakan ayat-ayat Kami dan mereka selalu lalai dari padanya. [569] Yang dimaksud dengan ayat-ayat di sini Ialah: ayat-ayat Taurat, tanda-tanda kebesaran dan kekuasaan Allah.

š⎥⎪ Ï%©!$# uρ (#θ ç/¤‹ x. $ uΖÏG≈ tƒ$ t↔ Î/ Ï™!$ s) Ï9uρ Íο tÅz Fψ$# ôM sÜÎ6 ym öΝ ßγ è=≈ yϑ ôãr& 4 ö≅ yδ šχ ÷ρ t“øgä† ωÎ) $ tΒ (#θçΡ% x. šχθ è= yϑ÷è tƒ ∩⊇⊆∠∪

147. dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan mendustakan akan menemui akhirat, sia-sialah perbuatan mereka. mereka tidak diberi Balasan selain dari apa yang telah mereka kerjakan.

x‹ sƒ ªB $#uρ ãΠöθ s% 4© y›θãΒ .⎯ÏΒ ⎯Íν ω ÷è t/ ô⎯ÏΒ óΟÎγ ÍhŠ Î= ãm Wξôf Ïã #Y‰ |¡y_ …ã&©! î‘# uθ äz 4 óΟs9r& (#÷ρ ttƒ …çµ ¯Ρ r& Ÿω öΝ ßγ ßϑ Ïk= s3 ムŸω uρ öΝ Íκ‰ Ï‰ öηtƒ ¸ξ‹ Î6 y™ ¢

çνρ ä‹ sƒ ªB $# (#θ çΡ% Ÿ2 uρ š⎥⎫Ïϑ Î=≈ sß ∩⊇⊆∇∪

148. dan kaum Musa, setelah kepergian Musa ke gunung Thur membuat dari perhiasan-perhiasan (emas) mereka anak lembu yang bertubuh dan bersuara[570]. Apakah mereka tidak mengetahui bahwa anak lembu itu tidak dapat berbicara dengan mereka dan tidak dapat (pula) menunjukkan jalan kepada mereka? mereka menjadikannya (sebagai sembahan) dan mereka adalah orang-orang yang zalim. [570] Mereka membuat patung anak lembu dari emas. Para mufassirin berpendapat bahwa patung itu tetap patung tidak bernyawa dan suara yang seperti lembu itu hanyalah disebabkan oleh angin yang masuk ke dalam rongga patung itu dengan tekhnik yang dikenal oleh Samiri waktu itu dan sebagian mufassirin ada yang menafsirkan bahwa patung yang dibuat dari emas itu kemudian menjadi tubuh yang bernyawa dan mempunyai suara lembu.

$ ®R mQuρ xÝÉ) ß™ þ_ Îû öΝ ÍγƒÏ‰ ÷ƒ r& (#÷ρ r&u‘ uρ öΝ ßγ ¯Ρ r& ô‰ s% (#θ = |Ê (#θ ä9$ s% ⎦ È⌡s9 öΝ ©9 $ oΨôϑ ym ötƒ $ oΨš/z’ öÏ øó tƒ uρ $ uΖs9 ¨⎦ sðθà6 uΖs9 š∅ ÏΒ š⎥⎪ ÎÅ£≈ y‚ ø9 $#

∩⊇⊆®∪

149. dan setelah mereka sangat menyesali perbuatannya dan mengetahui bahwa mereka telah sesat, merekapun berkata: "Sungguh jika Tuhan Kami tidak memberi rahmat kepada Kami dan tidak mengampuni Kami, pastilah Kami menjadi orang-orang yang merugi."

$ £ϑ s9uρ yìy_ u‘ #© y›θãΒ 4’ n< Î) ⎯ϵ ÏΒ öθ s% z⎯≈ t7ôÒ xî $ Z Å™ r& tΑ$ s% $ yϑ |¡ø⁄ Î/ ’ ÎΤθ ãΚçFø n= yz .⎯ÏΒ ü“ ω ÷è t/ ( óΟçFù= Éf tã r& zö∆ r& öΝ ä3 În/u‘ ( ’ s+ ø9r&uρ yy# uθ ø9F{$#

x‹ s{ r&uρ Ä ù&tÎ/ ϵ‹ Åz r& ÿ…çν ”ègs† ϵø‹s9Î) 4 tΑ$ s% t⎦ ø⌠ $# ¨Πé& ¨βÎ) tΠöθ s) ø9$# ’ ÎΤθ à yèôÒ oK ó™ $# (#ρ ߊ% x. uρ © Í_tΡθ è= çG ø) tƒ Ÿξ sù ôM Ïϑô±è@ š† Î1 u™!#y‰ ôã F{$# Ÿω uρ

© Í_ ù= yèøgrB yìtΒ ÏΘ öθ s) ø9$# t⎦⎫Ïϑ Î=≈ ©à9$# ∩⊇∈⊃∪

150. dan tatkala Musa telah kembali kepada kaumnya dengan marah dan sedih hati berkatalah dia: "Alangkah buruknya perbuatan yang kamu kerjakan sesudah kepergianku! Apakah kamu hendak mendahului janji Tuhanmu[571]? dan Musapun melemparkan luh-luh[572] (Taurat) itu dan memegang (rambut) kepala saudaranya (Harun) sambil menariknya ke arahnya, Harun berkata: "Hai anak ibuku, Sesungguhnya kaum ini telah menganggapku lemah dan Hampir-hampir mereka membunuhku, sebab itu janganlah kamu menjadikan musuh-musuh gembira melihatku, dan janganlah kamu masukkan aku ke dalam golongan orang-orang yang zalim"

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 25: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

[571] Maksudnya: Apakah kamu tidak sabar menanti kedatanganku kembali sesudah munajat dengan Tuhan sehingga kamu membuat patung untuk disembah sebagai menyembah Allah? [572] Luh Ialah: kepingan dari batu atau kayu yang tertulis padanya isi Taurat yang diterima Nabi Musa a.s. sesudah munajat di gunung Thursina.

tΑ$ s% Éb> u‘ öÏ øî $# ’ Í< © Å L{uρ $ oΨ ù=Åz ÷Šr&uρ † Îû y7 ÏG uΗ ÷qu‘ ( |MΡ r&uρ ãΝ ym ö‘ r& š⎥⎫ÏΗ ¿q≡§9$# ∩⊇∈⊇∪

151. Musa berdoa: "Ya Tuhanku, ampunilah aku dan saudaraku dan masukkanlah Kami ke dalam rahmat Engkau, dan Engkau adalah Maha Penyayang di antara Para Penyayang".

¨β Î) t⎦⎪ Ï% ©!$# (#ρ ä‹ sƒ ªB $# Ÿ≅ ôf Ïèø9$# öΝ çλé;$ uΖt y™ Ò=ŸÒ xî ⎯ÏiΒ öΝ Îγ În/§‘ ×'©! ÏŒuρ ’ Îû Íο 4θuŠ ys ø9$# $ u‹÷Ρ ‘‰9$# 4 y7Ï9≡x‹ x. uρ “ Ì“ øgwΥ t⎦⎪ ÎtIø ßϑ ø9$# ∩⊇∈⊄∪

152. Sesungguhnya orang-orang yang menjadikan anak lembu (sebagai sembahannya), kelak akan menimpa mereka kemurkaan dari Tuhan mereka dan kehinaan dalam kehidupan di dunia. Demikianlah Kami memberi Balasan kepada orang-orang yang membuat-buat kebohongan.

t⎦⎪ Ï% ©! $#uρ (#θ è= ÏΗ xå ÏN$ t↔ Íh‹¡¡9$# ¢ΟèO (#θ ç/$ s? .⎯ÏΒ $ yδ ω ÷èt/ (#þθ ãΖtΒ#u™uρ ¨βÎ) y7 −/u‘ .⎯ÏΒ $ yδω ÷è t/ Ö‘θà tó s9 ÒΟ‹ Ïm §‘ ∩⊇∈⊂∪

153. orang-orang yang mengerjakan kejahatan, kemudian bertaubat sesudah itu dan beriman; Sesungguhnya Tuhan kamu sesudah taubat yang disertai dengan iman itu adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

$ £ϑ s9uρ |M s3 y™ ⎯tã © y›θ•Β Ü=ŸÒ tó ø9$# x‹ s{ r& yy# uθ ø9F{$# ( ’ Îûuρ $ pκÉJ y‚ ó¡èΣ “ W‰ èδ ×π uΗ ÷qu‘ uρ t⎦⎪ Ï% ©# Ïj9 öΝ èδ öΝ ÍκÍh5 tÏ9 tβθ ç7yδ ötƒ ∩⊇∈⊆∪

154. sesudah amarah Musa menjadi reda, lalu diambilnya (kembali) luh-luh (Taurat) itu; dan dalam tulisannya terdapat petunjuk dan rahmat untuk orang-orang yang takut kepada Tuhannya.

u‘$ tG ÷z $#uρ 4© y›θãΒ …çµ tΒ öθ s% t⎦⎫Ïè ö7y™ Wξã_ u‘ $ oΨ ÏG≈ s)‹ Ïϑ Ïj9 ( !$ £ϑ n= sù ãΝ åκøE x‹ s{ r& èπ x ô_ §9$# tΑ$ s% Éb> u‘ öθ s9 |M ø⁄Ï© Οßγ tFõ3 n= ÷δ r& ⎯ÏiΒ ã≅ö6 s% }‘≈ −ƒ Î)uρ (

$ uΖä3 Î= öκèE r& $ oÿ Ï3 Ÿ≅ yè sù â™!$ yγ x ¡9$# !$ΖÏΒ ( ÷βÎ) }‘Ïδ ω Î) y7 çG t⊥÷G Ïù ‘≅ ÅÒè? $ pκÍ5 ⎯tΒ â™!$ t±n@ ” ω öκsE uρ ⎯tΒ â™!$ t±n@ ( |MΡ r& $ oΨ •‹Ï9uρ öÏ øî $$ sù $ uΖs9 $ uΖ÷Η xqö‘ $#uρ

( |MΡ r&uρ çöyz t⎦⎪ ÌÏ≈ tó ø9$# ∩⊇∈∈∪

155. dan Musa memilih tujuh puluh orang dari kaumnya untuk (memohonkan taubat kepada Kami) pada waktu yang telah Kami tentukan. Maka ketika mereka digoncang gempa bumi, Musa berkata: "Ya Tuhanku, kalau Engkau kehendaki, tentulah Engkau membinasakan mereka dan aku sebelum ini. Apakah Engkau membinasakan Kami karena perbuatan orang-orang yang kurang akal di antara kami? itu hanyalah cobaan dari Engkau, Engkau sesatkan dengan cobaan itu siapa yang Engkau kehendaki dan Engkau beri petunjuk kepada siapa yang Engkau kehendaki[573]. Engkaulah yang memimpin Kami, Maka ampunilah Kami dan berilah Kami rahmat dan Engkaulah pemberi ampun yang sebaik-baiknya". [573] Perbuatan mereka membuat patung anak lembu dan menyembahnya itu adalah suatu cobaan Allah untuk menguji mereka, siapa yang sebenarnya kuat imannya dan siapa yang masih ragu-ragu. orang-orang yang lemah imannya Itulah yang mengikuti Samiri dan menyembah patung anak lembu itu. akan tetapi orang-orang yang kuat imannya, tetap dalam keimanannya.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 26: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

* ó=çG ò2 $#uρ $ uΖs9 ’ Îû Íν É‹≈ yδ $ u‹÷Ρ ‘‰9$# Zπ uΖ|¡ym ’Îûuρ Íο tÅz Fψ$# $ ¯Ρ Î) !$ tΡ ô‰ èδ y7 ø‹s9Î) 4 tΑ$ s% þ’Î1# x‹ tã Ü=Š Ϲ é& ⎯ϵ Î/ ô⎯tΒ â™!$ x© r& ( ©ÉL yϑ ôm u‘ uρ

ôM yèÅ™ uρ ¨≅ ä. &™ó© x« 4 $ pκâ: çG ø. r'|¡sù t⎦⎪ Ï% ©# Ï9 tβθ à) −G tƒ šχθ è? ÷σ ムuρ nο 4θ Ÿ2 ¨“9$# t⎦⎪ Ï% ©! $#uρ Ν èδ $ uΖÏG≈ tƒ$ t↔ Î/ tβθãΖÏΒ ÷σ ム∩⊇∈∉∪

156. dan tetapkanlah untuk Kami kebajikan di dunia ini dan di akhirat; Sesungguhnya Kami kembali (bertaubat) kepada Engkau. Allah berfirman: "Siksa-Ku akan Kutimpakan kepada siapa yang aku kehendaki dan rahmat-Ku meliputi segala sesuatu. Maka akan aku tetapkan rahmat-Ku untuk orang-orang yang bertakwa, yang menunaikan zakat dan orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat kami".

t⎦⎪ Ï% ©! $# šχθ ãèÎ7−Ftƒ tΑθ ß™ §9$# ¢© É< ¨Ζ9$# ¥_ ÍhΓ W{$# “ Ï% ©! $# …çµ tΡρ ߉ Ågs† $ ¹/θçG õ3 tΒ öΝ èδy‰Ψ Ïã ’ Îû Ïπ1 u‘öθ −G9$# È≅‹ ÅgΥM}$#uρ Ν èδ ããΒ ù'tƒ Å∃ρ ã÷è yϑ ø9$$ Î/

öΝßγ8 pκ÷]tƒ uρ Ç⎯tã Ìx6Ψ ßϑø9$# ‘≅ Ït ä† uρ ÞΟßγ s9 ÏM≈ t6 Íh‹©Ü9$# ãΠÌhpt ä† uρ ÞΟÎγ øŠ n= tæ y]Í×≈ t6 y‚ ø9$# ßìŸÒ tƒ uρ öΝ ßγ ÷Ζtã öΝ èδ uñÀ Î) Ÿ≅≈ n= øñF{$#uρ © ÉL ©9$# ôM tΡ% x. óΟÎγ øŠ n= tæ

4 š⎥⎪ Ï% ©! $$ sù (#θ ãΖtΒ#u™ ⎯ϵ Î/ çνρ â‘ ¨“ tã uρ çνρ ã|Á tΡ uρ (#θ ãè t7? $#uρ u‘θ ‘Ζ9$# ü“ Ï% ©! $# tΑÌ“Ρ é& ÿ…çµ yètΒ   y7 Í×≈ s9'ρ é& ãΝ èδ šχθ ßs Î=ø ßϑ ø9$# ∩⊇∈∠∪

157. (yaitu) orang-orang yang mengikut rasul, Nabi yang Ummi yang (namanya) mereka dapati tertulis di dalam Taurat dan Injil yang ada di sisi mereka, yang menyuruh mereka mengerjakan yang ma'ruf dan melarang mereka dari mengerjakan yang mungkar dan menghalalkan bagi mereka segala yang baik dan mengharamkan bagi mereka segala yang buruk dan membuang dari mereka beban-beban dan belenggu-belenggu yang ada pada mereka[574]. Maka orang-orang yang beriman kepadanya. memuliakannya, menolongnya dan mengikuti cahaya yang terang yang diturunkan kepadanya (Al Quran), mereka Itulah orang-orang yang beruntung. [574] Maksudnya: dalam syari'at yang dibawa oleh Muhammad itu tidak ada lagi beban-beban yang berat yang dipikulkan kepada Bani Israil. Umpamanya: mensyari'atkan membunuh diri untuk sahnya taubat, mewajibkan kisas pada pembunuhan baik yang disengaja atau tidak tanpa membolehkan membayar diat, memotong anggota badan yang melakukan kesalahan, membuang atau menggunting kain yang kena najis.

ö≅ è% $ yγ •ƒ r'≈ tƒ ÚZ$ ¨Ζ9$# ’ ÎoΤÎ) ãΑθ ß™ u‘ «!$# öΝ à6 ö‹s9Î) $ ·èŠÏΗ sd “ Ï% ©! $# …çµ s9 Û ù= ãΒ ÏN≡uθ≈ yϑ ¡¡9$# ÇÚö‘ F{$#uρ ( Iω tµ≈ s9Î) ωÎ) uθ èδ ⎯Ç‘ósãƒ

àM‹Ïϑ ムuρ ( (#θ ãΨÏΒ$ t↔ sù «!$$ Î/ Ï&Î!θ ß™ u‘ uρ Äc© É< ¨Ψ9$# Çc’ÍhΓ W{$# ” Ï%©! $# Ú∅ÏΒ ÷σ ム«!$$ Î/ ⎯ϵ ÏG≈ yϑ Î= Ÿ2 uρ çνθãè Î7? $#uρ öΝ à6 ¯= yè s9 šχρ ߉ tG ôγ s? ∩⊇∈∇∪

158. Katakanlah: "Hai manusia Sesungguhnya aku adalah utusan Allah kepadamu semua, Yaitu Allah yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) selain Dia, yang menghidupkan dan mematikan, Maka berimanlah kamu kepada Allah dan Rasul-Nya, Nabi yang Ummi yang beriman kepada Allah dan kepada kalimat-kalimat-Nya (kitab-kitab-Nya) dan ikutilah Dia, supaya kamu mendapat petunjuk".

⎯ÏΒ uρ ÏΘ öθ s% #© y›θãΒ ×πΒ é& šχρ ߉ öκu‰ Èd,pt ø: $$ Î/ ⎯ϵ Î/uρ tβθä9ω ÷è tƒ ∩⊇∈®∪

159. dan di antara kaum Musa itu terdapat suatu umat yang memberi petunjuk (kepada manusia) dengan hak dan dengan yang hak Itulah mereka menjalankan keadilan[575]. [575] Maksudnya: mereka memberi petunjuk dan menuntun manusia dengan berpedoman kepada petunjuk dan tuntunan yang datang dari Allah s.w.t. dan juga dalam hal mengadili perkara-perkara, mereka selalu mencari keadilan dengan berpedomankan petunjuk dan tuntunan Allah.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 27: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

ãΝ ßγ≈ oΨ÷è ©Üs% uρ ó© tL oΨøO $# nο uô³tã $ »Û$ t7ó™ r& $ Vϑ tΒé& 4 !$ uΖø‹ym ÷ρ r&uρ 4’n< Î) #© y›θ ãΒ ÏŒÎ) çµ8 s) ó¡oK ó™ $# ÿ…çµ ãΒ öθ s% Âχ r& >ÎôÑ $# š‚$|Á yè În/ tyf y⇔ø9$# (

ôM |¡yf t7/Ρ $$ sù çµ ÷Ψ ÏΒ $ tFt⊥ øO $# nο uô³tã $ YΖøŠ tã ( ô‰ s% zΝ Î= tæ ‘≅ à2 <¨$ tΡ é& öΝ ßγ t/uô³¨Β 4 $ uΖù= ¯= sßuρ ãΝ Îγ øŠ n= tæ zΝ≈ yϑ tóø9$# $ uΖø9t“Ρ r&uρ ãΝ Îγ ø‹n= tæ  ∅ yϑ ø9$#

3“ uθ ù= ¡¡9$#uρ ( (#θè= à2 ⎯ÏΒ ÏM≈t6 ÍhŠ sÛ $ tΒ óΟà6≈ oΨ ø% y— u‘ 4 $ tΒ uρ $ tΡθ ßϑ n= sß ⎯Å3≈ s9uρ (#þθçΡ% Ÿ2 öΝ åκ|¦ àΡ r& šχθ ßϑÎ= ôàtƒ ∩⊇∉⊃∪

160. dan mereka Kami bagi menjadi dua belas suku yang masing-masingnya berjumlah besar dan Kami wahyukan kepada Musa ketika kaumnya meminta air kepadanya: "Pukullah batu itu dengan tongkatmu!". Maka memancarlah dari padanya duabelas mata air. Sesungguhnya tiap-tiap suku mengetahui tempat minum masing-masing. dan Kami naungkan awan di atas mereka dan Kami turunkan kepada mereka manna dan salwa[576]. (kami berfirman): "Makanlah yang baik-baik dari apa yang telah Kami rezkikan kepadamu". mereka tidak Menganiaya Kami, tapi merekalah yang selalu Menganiaya dirinya sendiri. [576] Salah satu nikmat Tuhan kepada mereka Ialah: mereka selalu dinaungi awan di waktu mereka berjalan di panas terik padang pasir. manna Ialah: makanan manis sebagai madu. Salwa Ialah: burung sebangsa puyuh.

øŒ Î)uρ Ÿ≅Š Ï% ãΝ ßγ s9 (#θãΖä3 ó™ $# Íν É‹≈ yδ sπ tƒ ös) ø9$# (#θ è= à2 uρ $ yγ ÷Ψ ÏΒ ß]ø‹ym óΟçG ø⁄ Ï© (#θ ä9θ è% uρ ×π ©ÜÏm (#θ è= äz÷Š $#uρ z>$ t7ø9$# #Y‰ ¤f ß™ öÏ øó ¯Ρ öΝ ä3 s9

öΝ à6 ÏG≈ t↔ ÿŠ ÏÜyz 4 ߉ƒ Í”t∴ y™ š⎥⎫ÏΖÅ¡ós ßϑ ø9$# ∩⊇∉⊇∪

161. dan (ingatlah), ketika dikatakan kepada mereka (Bani Israil): "Diamlah di negeri ini saja (Baitul Maqdis) dan makanlah dari (hasil bumi)nya di mana saja kamu kehendaki". dan Katakanlah: "Bebaskanlah Kami dari dosa Kami dan masukilah pintu gerbangnya sambil membungkuk, niscaya Kami ampuni kesalahan-kesalahanmu". kelak akan Kami tambah (pahala) kepada orang-orang yang berbuat baik.

tΑ£‰ t6 sù š⎥⎪ Ï%©!$# (#θ ßϑ n= sß öΝ åκ÷]ÏΒ »ω öθ s% uöxî ” Ï% ©! $# Ÿ≅Š Ï% óΟßγ s9 $ uΖù= y™ ö‘ r'sù öΝ Îγ øŠ n= tæ #Y“ ô_ Í‘ š∅ÏiΒ Ï™!$ yϑ ¡¡9$# $ yϑ Î/ (#θ çΡ$ Ÿ2 šχθßϑ Î= ôà tƒ

∩⊇∉⊄∪

162. Maka orang-orang yang zalim di antara mereka itu mengganti (perkataan itu) dengan Perkataan yang tidak dikatakan kepada mereka[577], Maka Kami timpakan kepada mereka azab dari langit disebabkan kezaliman mereka. [577] Mereka diperintah untuk mengucap: hiththatun (berarti: mohon dilepaskan dari dosa), Namun mereka mengubahnya sambil mencemoh dan mengucap: hinthatun sya'iirah (berarti: gandum).

öΝßγ ù= t↔ ó™ uρ Ç⎯tã Ïπ tƒ ös) ø9$# © ÉL ©9$# ôM tΡ$ Ÿ2 nο uÅÑ% tn Ìós t7ø9$# øŒÎ) šχρ ߉ ÷è tƒ ’Îû ÏM ö6 ¡¡9$# øŒ Î) óΟÎγŠ Ï? ù's? öΝ ßγ çΡ$ tF‹Ïm tΠ öθ tƒ öΝ Îγ ÏFö; y™ $ Yã §ä© tΠ öθ tƒ uρ

Ÿω šχθçFÎ6 ó¡o„   Ÿω óΟÎγ‹ Ï? ù's? 4 y7 Ï9≡x‹ Ÿ2 Ν èδθ è= ö6 tΡ $ yϑ Î/ (#θ çΡ% x. tβθà) Ý¡ø tƒ ∩⊇∉⊂∪

163. dan Tanyakanlah kepada Bani Israil tentang negeri[578] yang terletak di dekat laut ketika mereka melanggar aturan pada hari Sabtu[579], di waktu datang kepada mereka ikan-ikan (yang berada di sekitar) mereka terapung-apung di permukaan air, dan di hari-hari yang bukan Sabtu, ikan-ikan itu tidak datang kepada mereka. Demikianlah Kami mencoba mereka disebabkan mereka Berlaku fasik. [578] Yaitu kota Eliah yang terletak di pantai laut merah antara kota Mad-yan dan bukit Thur.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 28: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

[579] Menurut aturan itu mereka tidak boleh bekerja pada hari Sabtu, karena hari Sabtu itu dikhususkan hanya untuk beribadat.

øŒ Î)uρ ôM s9$ s% ×π ¨Βé& öΝ åκ÷]ÏiΒ zΝ Ï9 tβθÝàÏè s? $ ·Βöθ s%   ª!$# öΝ ßγ ä3 Î= ôγ ãΒ ÷ρ r& öΝ åκæ5 Éj‹ yè ãΒ $\/# x‹ tã #Y‰ƒ ω x© ( (#θ ä9$ s% ¸ο u‘ É‹ ÷è tΒ 4’ n< Î) óΟä3 În/u‘ óΟßγ ¯= yè s9uρ tβθà) −G tƒ

∩⊇∉⊆∪

164. dan (ingatlah) ketika suatu umat di antara mereka berkata: "Mengapa kamu menasehati kaum yang Allah akan membinasakan mereka atau mengazab mereka dengan azab yang Amat keras?" mereka menjawab: "Agar Kami mempunyai alasan (pelepas tanggung jawab) kepada Tuhanmu[580], dan supaya mereka bertakwa. [580] Alasan mereka itu ialah bahwa mereka telah melaksanakan perintah Allah untuk memberi peringatan.

$ £ϑ n= sù (#θ Ý¡nΣ $ tΒ (#ρ ãÅe2 èŒ ÿ⎯ϵ Î/ $ uΖøŠ pgΥr& t⎦⎪ Ï% ©! $# šχ öθ pκ÷]tƒ Ç⎯tã Ï™þθ ¡9$# $ tΡ õ‹ s{ r&uρ š⎥⎪ Ï%©! $# (#θ ßϑ n= sß ¥>#x‹ yè Î/ ¤§Š Ï↔ t/ $ yϑ Î/ (#θ çΡ% x.

šχθ à) Ý¡ø tƒ ∩⊇∉∈∪

165. Maka tatkala mereka melupakan apa yang diperingatkan kepada mereka, Kami selamatkan orang-orang yang melarang dari perbuatan jahat dan Kami timpakan kepada orang-orang yang zalim siksaan yang keras, disebabkan mereka selalu berbuat fasik.

$ £ϑ n= sù (#öθ tG tã ⎯tã $ ¨Β (#θåκçΞ çµ÷Ζtã $ uΖù= è% öΝ çλm; (#θ çΡθ ä. ¸ο yŠtÏ% š⎥⎫Ï↔ Å¡≈ yz ∩⊇∉∉∪

166. Maka tatkala mereka bersikap sombong terhadap apa yang dilarang mereka mengerjakannya, Kami katakan kepadanya: "Jadilah kamu kera yang hina[581]. [581] Sebagian ahli tafsir memandang bahwa ini sebagai suatu perumpamaan , artinya hati mereka menyerupai hati kera, karena sama-sama tidak menerima nasehat dan peringatan. Pendapat jumhur mufassir ialah mereka betul-betul beubah menjadi kera, hanya tidak beranak, tidak Makan dan minum, dan hidup tidak lebih dari tiga hari.

øŒÎ)uρ šχ ©Œr's? y7 •/u‘ ¨⎦ m⎟yè ö6 u‹s9 öΝ Îγ øŠ n= tæ 4’ n<Î) ÏΘ öθ tƒ Ïπ yϑ≈ uŠ É) ø9$# ∅ tΒ öΝ ßγ ãΒθ Ý¡o„ u™þθ ß™ É># x‹ yè ø9$# 3 ¨βÎ) š −/u‘ ßìƒ Ì|¡s9 ÅU$ s) Ïè ø9$# ( …çµ ¯Ρ Î)uρ

Ö‘θ à tó s9 ÒΟ‹ Ïm §‘ ∩⊇∉∠∪

167. dan (ingatlah), ketika Tuhanmu memberitahukan, bahwa Sesungguhnya Dia akan mengirim kepada mereka (orang-orang Yahudi) sampai hari kiamat orang-orang yang akan menimpakan kepada mereka azab yang seburuk-buruknya. Sesungguhnya Tuhanmu Amat cepat siksa-Nya, dan Sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

÷Λ àι≈ oΨ ÷è©Üs% uρ † Îû ÇÚö‘ F{$# $ Vϑ tΒ é& ( ÞΟßγ ÷ΨÏiΒ šχθ ßs Î=≈¢Á9$# öΝ åκ÷]ÏΒ uρ tβρߊ š Ï9≡sŒ ( Ν ßγ≈ tΡ öθ n= t/uρ ÏM≈ oΨ|¡ys ø9$$ Î/ ÏN$ t↔ Íh‹¡¡9$# uρ öΝ ßγ ¯= yè s9

tβθ ãèÅ_ ötƒ ∩⊇∉∇∪

168. dan Kami bagi-bagi mereka di dunia ini menjadi beberapa golongan; di antaranya ada orang-orang yang saleh dan di antaranya ada yang tidak demikian. dan Kami coba mereka dengan (nikmat) yang baik-baik dan (bencana) yang buruk-buruk, agar mereka kembali (kepada kebenaran).

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 29: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

y#n= y⇐sù .⎯ÏΒ öΝ Ïδ ω ÷èt/ ×#ù= yz (#θ èO Í‘uρ |=≈ tG Å3 ø9$# tβρä‹ è{ ù'tƒ uÚztä #x‹≈ yδ 4’ oΤ÷ŠF{$# tβθä9θ à) tƒ uρ ãx øó ã‹y™ $ uΖs9 β Î)uρ öΝ ÍκÌE ù'tƒ ÖÚ{ tã …ã& é# ÷WÏiΒ

çνρ ä‹ è{ ù'tƒ 4 óΟs9r& õ‹ s{ ÷σ ãƒ Ν Íκö n= tã ß,≈ sV‹ÏiΒ É=≈ tG Å3 ø9$# β r& ω (#θä9θ à) tƒ ’ n? tã «!$# ω Î) ¨,ys ø9$# (#θ ß™ u‘ yŠ uρ $ tΒ ÏµŠÏù 3 â‘# ¤$! $#uρ äο tÅz Fψ$# ×öyz

š⎥⎪ Ï%©# Ïj9 tβθà) −G tƒ 3 Ÿξ sùr& tβθ è= É) ÷è s? ∩⊇∉®∪

169. Maka datanglah sesudah mereka generasi (yang jahat) yang mewarisi Taurat, yang mengambil harta benda dunia yang rendah ini, dan berkata: "Kami akan diberi ampun". dan kelak jika datang kepada mereka harta benda dunia sebanyak itu (pula), niscaya mereka akan mengambilnya (juga). Bukankah Perjanjian Taurat sudah diambil dari mereka, Yaitu bahwa mereka tidak akan mengatakan terhadap Allah kecuali yang benar, Padahal mereka telah mempelajari apa yang tersebut di dalamnya?. dan kampung akhirat itu lebih bagi mereka yang bertakwa. Maka Apakah kamu sekalian tidak mengerti?

t⎦⎪ Ï% ©! $#uρ šχθ ä3 Åb¡yϑ ムÉ=≈ tFÅ3 ø9$$ Î/ (#θ ãΒ$ s% r&uρ nο 4θ n= ¢Á9$# $ ¯Ρ Î) Ÿω ßì‹ÅÒ çΡ tô_ r& t⎦⎫Ï⇔Ï= óÁ èR ùQ$# ∩⊇∠⊃∪

170. dan orang-orang yang berpegang teguh dengan Al kitab (Taurat) serta mendirikan shalat, (akan diberi pahala) karena Sesungguhnya Kami tidak menyia-nyiakan pahala orang-orang yang Mengadakan perbaikan.

* øŒ Î)uρ $ uΖø) tG tΡ Ÿ≅t6 pgø: $# ôΜ ßγ s% öθ sù …çµΡ r( x. ×' ©# àß (#þθ ‘Ζsßuρ …çµ ¯Ρ r& 7ìÏ%#uρ öΝ ÍκÍ5 (#ρ ä‹ è{ !$ tΒ Ν ä3≈ oΨ ÷ s?# u™ ;ο §θ à) Î/ (#ρ ãä. øŒ $#uρ $ tΒ ÏµŠ Ïù ÷/ä3 ª= yè s9 tβθ à) −G s? ∩⊇∠⊇∪

171. dan (ingatlah), ketika Kami mengangkat bukit ke atas mereka seakan-akan bukit itu naungan awan dan mereka yakin bahwa bukit itu akan jatuh menimpa mereka. (dan Kami katakan kepada mereka): "Peganglah dengan teguh apa yang telah Kami berikan kepadamu, serta ingatlah selalu (amalkanlah) apa yang tersebut di dalamnya supaya kamu menjadi orang-orang yang bertakwa".

øŒÎ)uρ x‹s{ r& y7 •/u‘ .⎯ÏΒ û© Í_ t/ tΠyŠ# u™ ⎯ÏΒ óΟÏδ Í‘θ ßγ àß öΝ åκtJ −ƒ Íh‘ èŒ öΝ èδ y‰ pκô− r&uρ #’ n? tã öΝ ÍκŦ àΡ r& àMó¡s9r& öΝ ä3 În/tÎ/ ( (#θ ä9$ s% 4’ n? t/ ¡ !$ tΡ ô‰ Îγ x© ¡ χ r&

(#θ ä9θ à) s? tΠöθ tƒ Ïπ yϑ≈ uŠ É) ø9$# $ ¯Ρ Î) $ ¨Ζà2 ô⎯tã #x‹≈ yδ t⎦,Î# Ï≈ xî ∩⊇∠⊄∪

172. dan (ingatlah), ketika Tuhanmu mengeluarkan keturunan anak-anak Adam dari sulbi mereka dan Allah mengambil kesaksian terhadap jiwa mereka (seraya berfirman): "Bukankah aku ini Tuhanmu?" mereka menjawab: "Betul (Engkau Tuban kami), Kami menjadi saksi". (kami lakukan yang demikian itu) agar di hari kiamat kamu tidak mengatakan: "Sesungguhnya Kami (Bani Adam) adalah orang-orang yang lengah terhadap ini (keesaan Tuhan)",

÷ρ r& (#þθ ä9θ à) s? !$ oÿ ©ς Î) x8sõ° r& $ tΡ äτ !$ t/# u™ ⎯ÏΒ ã≅ ö7s% $ ¨Ζà2 uρ Zπ −ƒÍh‘ èŒ .⎯ÏiΒ öΝ Ïδ ω ÷èt/ ( $ uΖä3 Î= öκçJ sùr& $ oÿ Ï3 Ÿ≅ yè sù tβθ è= ÏÜö7ßϑ ø9$# ∩⊇∠⊂∪

173. atau agar kamu tidak mengatakan: "Sesungguhnya orang-orang tua Kami telah mempersekutukan Tuhan sejak dahulu, sedang Kami ini adalah anak-anak keturunan yang (datang) sesudah mereka. Maka Apakah Engkau akan membinasakan Kami karena perbuatan orang-orang yang sesat dahulu[582]?" [582] Maksudnya: agar orang-orang musyrik itu jangan mengatakan bahwa bapak-bapak mereka dahulu telah mempersekutukan Tuhan, sedang mereka tidak tahu menahu bahwa mempersekutukan Tuhan itu salah, tak ada lagi jalan bagi mereka, hanyalah meniru orang-orang tua mereka yang mempersekutukan Tuhan itu. karena itu mereka menganggap bahwa mereka tidak patut disiksa karena kesalahan orang-orang tua mereka itu.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 30: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

y7 Ï9≡x‹x. uρ ã≅Å_Á x çΡ ÏM≈ tƒFψ$# öΝ ßγ ¯= yè s9uρ šχθ ãèÅ_ ötƒ ∩⊇∠⊆∪

174. dan Demikianlah Kami menjelaskan ayat-ayat itu, agar mereka kembali (kepada kebenaran).

ã≅ ø? $# uρ öΝ Îγ øŠ n= tæ r't6 tΡ ü“ Ï% ©! $# çµ≈ oΨø‹s?# u™ $ oΨ ÏF≈ tƒ#u™ y‡ n= |¡Σ $$ sù $ yγ ÷Ψ ÏΒ çµ yè t7ø? r'sù ß⎯≈ sÜø‹¤±9$# tβ% s3 sù z⎯ÏΒ š⎥⎪Íρ$ tó ø9$# ∩⊇∠∈∪

175. dan bacakanlah kepada mereka berita orang yang telah Kami berikan kepadanya ayat-ayat Kami (pengetahuan tentang isi Al Kitab), kemudian Dia melepaskan diri dari pada ayat-ayat itu, lalu Dia diikuti oleh syaitan (sampai Dia tergoda), Maka jadilah Dia Termasuk orang-orang yang sesat.

öθ s9uρ $ oΨø⁄ Ï© çµ≈ uΖ÷è sùts9 $ pκÍ5 ÿ…çµ ¨ΖÅ3≈ s9uρ t$ s# ÷z r& † n< Î) ÇÚö‘ F{$# yìt7? $# uρ çµ1 uθ yδ 4 …ã& é# sV yϑ sù È≅ sV yϑ x. É=ù= x6 ø9$# βÎ) ö≅ Ïϑøt rB ϵ ø‹n= tã ô]yγ ù= tƒ ÷ρ r&

çµ ò2çøIs? ]yγ ù= tƒ 4 y7 Ï9≡©Œ ã≅sV tΒ ÏΘöθ s) ø9$# š⎥⎪ Ï% ©! $# (#θ ç/¤‹ x. $ uΖÏG≈ tƒ$ t↔ Î/ 4 ÄÈ ÝÁ ø%$$ sù }È |Á s) ø9$# öΝ ßγ ¯= yè s9 tβρ ã©3 x tFtƒ ∩⊇∠∉∪

176. dan kalau Kami menghendaki, Sesungguhnya Kami tinggikan (derajat)nya dengan ayat-ayat itu, tetapi Dia cenderung kepada dunia dan menurutkan hawa nafsunya yang rendah, Maka perumpamaannya seperti anjing jika kamu menghalaunya diulurkannya lidahnya dan jika kamu membiarkannya Dia mengulurkan lidahnya (juga). demikian Itulah perumpamaan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami. Maka Ceritakanlah (kepada mereka) kisah-kisah itu agar mereka berfikir.

u™!$ y™ ¸ξ sWtΒ ãΠöθ s) ø9$# z⎯ƒ Ï% ©! $# (#θ ç/¤‹ x. $ uΖÏG≈ tƒ$ t↔ Î/ öΝ åκ|¦ àΡ r&uρ (#θçΡ% x. tβθãΚ Î= ôàtƒ ∩⊇∠∠∪

177. Amat buruklah perumpamaan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan kepada diri mereka sendirilah mereka berbuat zalim.

⎯tΒ Ï‰ öκu‰ ª!$# uθ ßγ sù “ ω tG ôγ ßϑ ø9$# ( ⎯tΒ uρ ö≅ Î= ôÒムy7 Í×≈ s9'ρ é'sù ãΝ èδ tβρ çÅ£≈ sƒ ø: $# ∩⊇∠∇∪

178. Barangsiapa yang diberi petunjuk oleh Allah, Maka Dialah yang mendapat petunjuk; dan Barangsiapa yang disesatkan Allah[583], Maka merekalah orang-orang yang merugi. [583] Disesatkan Allah berarti: bahwa orang itu sesat berhubung keingkarannya dan tidak mau memahami petunjuk-petunjuk Allah. dalam ayat ini, karena mereka itu ingkar dan tidak mau memahami apa sebabnya Allah menjadikan nyamuk sebagai perumpamaan, Maka mereka itu menjadi sesat.

ô‰ s) s9uρ $ tΡ ù&u‘ sŒ zΟΨ yγ yf Ï9 #ZÏWŸ2 š∅ ÏiΒ Çd⎯Ågø: $# Ä§Ρ M}$#uρ ( öΝ çλm; Ò>θè= è% ω šχθ ßγ s) ø tƒ $ pκÍ5 öΝ çλm; uρ ×⎦ ã⎫ôã r& ω tβρçÅÇö7ム$ pκÍ5 öΝ çλm; uρ ×β#sŒ# u™

ω tβθãè uΚ ó¡o„ !$ pκÍ5 4 y7 Í×≈ s9'ρ é& ÉΟ≈ yè ÷Ρ F{$% x. ö≅ t/ öΝ èδ ‘≅|Ê r& 4 y7 Í×≈ s9'ρ é& ãΝ èδ šχθè= Ï≈ tóø9$# ∩⊇∠®∪

179. dan Sesungguhnya Kami jadikan untuk (isi neraka Jahannam) kebanyakan dari jin dan manusia, mereka mempunyai hati, tetapi tidak dipergunakannya untuk memahami (ayat-ayat Allah) dan mereka mempunyai mata (tetapi) tidak dipergunakannya untuk melihat (tanda-tanda kekuasaan Allah), dan mereka mempunyai telinga (tetapi) tidak dipergunakannya untuk mendengar (ayat-ayat Allah). mereka itu sebagai binatang ternak, bahkan mereka lebih sesat lagi. mereka Itulah orang-orang yang lalai.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 31: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

¬!uρ â™!$ oÿ ôœ F{$# 4© o_ ó¡çt ø: $# çνθãã ÷Š$$ sù $ pκÍ5 ( (#ρ â‘ sŒuρ t⎦⎪ Ï%©! $# šχρ ߉ Ås ù= ムþ’ Îû ⎯ϵ Í×≈ yϑ ó™ r& 4 tβ ÷ρ t“ôf ã‹y™ $ tΒ (#θ çΡ% x. tβθ è= yϑ÷è tƒ ∩⊇∇⊃∪

180. hanya milik Allah asmaa-ul husna[585], Maka bermohonlah kepada-Nya dengan menyebut asmaa-ul husna itu dan tinggalkanlah orang-orang yang menyimpang dari kebenaran dalam (menyebut) nama-nama-Nya[586]. nanti mereka akan mendapat Balasan terhadap apa yang telah mereka kerjakan. [585] Maksudnya: Nama-nama yang Agung yang sesuai dengan sifat-sifat Allah. [586] Maksudnya: janganlah dihiraukan orang-orang yang menyembah Allah dengan Nama-nama yang tidak sesuai dengan sifat-sifat dan keagungan Allah, atau dengan memakai asmaa-ul husna, tetapi dengan maksud menodai nama Allah atau mempergunakan asmaa-ul husna untuk Nama-nama selain Allah.

ô⎯£ϑ ÏΒ uρ !$ oΨø) n= yz ×π ¨Βé& tβρ߉ öκu‰ Èd,ys ø9$$ Î/ ⎯ϵ Î/uρ šχθ ä9ω ÷è tƒ ∩⊇∇⊇∪

181. dan di antara orang-orang yang Kami ciptakan ada umat yang memberi petunjuk dengan hak, dan dengan yang hak itu (pula) mereka menjalankan keadilan.

t⎦⎪ Ï% ©! $#uρ (#θ ç/¤‹ x. $ uΖÏG≈ tƒ$ t↔ Î/ Ν ßγ ã_ Í‘ ô‰ tG ó¡t⊥ y™ ô⎯ÏiΒ ß]ø‹ym Ÿω tβθßϑ n= ôè tƒ ∩⊇∇⊄∪

182. dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, nanti Kami akan menarik mereka dengan berangaur-angsur (ke arah kebinasaan), dengan cara yang tidak mereka ketahui.

’ Í? øΒé&uρ öΝ ßγ s9 4 χ Î) “ ω ø‹x. î⎦⎫ÏG tΒ ∩⊇∇⊂∪

183. dan aku memberi tangguh kepada mereka. Sesungguhnya rencana-Ku Amat teguh.

öΝs9uρ r& (#ρ ã©3 x tG tƒ 3 $ tΒ Ν ÍκÈ: Ïm$ |Á Î/ ⎯ÏiΒ >π ¨ΖÅ_ 4 ÷β Î) uθ èδ ωÎ) Öƒ É‹ tΡ î⎦⎫Î7•Β ∩⊇∇⊆∪

184. Apakah (mereka lalai) dan tidak memikirkan bahwa teman mereka (Muhammad) tidak berpenyakit gila. Dia (Muhammad itu) tidak lain hanyalah seorang pemberi peringatan lagi pemberi penjelasan.

óΟs9uρ r& (#ρ ãÝàΖ tƒ ’ Îû ÏNθ ä3 n= tΒ ÏN≡uθ≈ yϑ¡¡9$# ÇÚö‘ F{$#uρ $ tΒ uρ t,n= y{ ª!$# ⎯ÏΒ &™ó© x« ÷β r&uρ #© |¤ tã β r& tβθ ä3 tƒ ω s% z> utIø% $# öΝ ßγ è= y_ r& ( Äd“ r'Î7sù

¤]ƒ ω tn …çν y‰ ÷è t/ tβθ ãΖÏΒ ÷σ ム∩⊇∇∈∪

185. dan Apakah mereka tidak memperhatikan kerajaan langit dan bumi dan segala sesuatu yang diciptakan Allah, dan kemungkinan telah dekatnya kebinasaan mereka? Maka kepada berita manakah lagi mereka akan beriman sesudah Al Quran itu?

⎯tΒ È≅ Î= ôÒムª!$# Ÿξ sù y“ ÏŠ$ yδ …çµ s9 4 öΝ èδ â‘ x‹ tƒ uρ ’ Îû öΝ ÍκÈ]≈ uŠ øó èÛ tβθ à‰yϑ ÷è tƒ ∩⊇∇∉∪

186. Barangsiapa yang Allah sesatkan[587], Maka baginya tak ada orang yang akan memberi petunjuk. dan Allah membiarkan mereka terombang-ambing dalam kesesatan. [587] Disesatkan Allah berarti: bahwa orang itu sesat berhubung keingkarannya dan tidak mau memahami petunjuk-petunjuk Allah. dalam ayat ini, karena mereka itu ingkar dan tidak mau memahami apa sebabnya Allah menjadikan nyamuk sebagai perumpamaan, Maka mereka itu menjadi sesat.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 32: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

y7 tΡθ è= t↔ ó¡o„ Ç⎯tã Ïπ tã$¡¡9$# tβ$ −ƒ r& $ yγ8 y™ óß∆ ( ö≅è% $ yϑ ¯Ρ Î) $ yγ ãΚ ù= Ïæ y‰ΖÏã ’ În1u‘ ( Ÿω $ pκ Ïk= pgä† !$ pκÉJ ø% uθ Ï9 ω Î) uθ èδ 4 ôM n= à) rO ’ Îû ÏN≡uθ≈ yϑ ¡¡9$# ÇÚö‘ F{$#uρ 4

Ÿω ö/ä3‹ Ï? ù's? ω Î) Zπ tG øót/ 3 y7 tΡθ è= t↔ ó¡o„ y7Ρ r( x. ;’Å∀ ym $ pκ÷]tã ( ö≅è% $ yϑ ¯Ρ Î) $ yγ ßϑ ù= Ïæ y‰ΖÏã «!$# £⎯Å3≈ s9uρ usYò2 r& Ĩ$ ¨Ζ9$# Ÿω tβθ ßϑ n= ôètƒ ∩⊇∇∠∪

187. mereka menanyakan kepadamu tentang kiamat: "Bilakah terjadinya?" Katakanlah: "Sesungguhnya pengetahuan tentang kiamat itu adalah pada sisi Tuhanku; tidak seorangpun yang dapat menjelaskan waktu kedatangannya selain Dia. kiamat itu Amat berat (huru haranya bagi makhluk) yang di langit dan di bumi. kiamat itu tidak akan datang kepadamu melainkan dengan tiba-tiba". mereka bertanya kepadamu seakan-akan kamu benar-benar mengetahuinya. Katakanlah: "Sesungguhnya pengetahuan tentang bari kiamat itu adalah di sisi Allah, tetapi kebanyakan manusia tidak Mengetahui".

≅ è% Hω à7 Î= øΒr& © Ť ø uΖÏ9 $ Yè ø tΡ Ÿω uρ #…ŸÑ ω Î) $ tΒ u™!$ x© ª!$# 4 öθ s9uρ àMΖä. ãΝ n= ôã r& |=ø‹tó ø9$# ßN÷sYò6 tG ó™ ]ω z⎯ÏΒ Îöy‚ ø9$# $ tΒ uρ z© Í_ ¡¡tΒ â™þθ ¡9$# 4

÷β Î) O$ tΡ r& ωÎ) Öƒ É‹ tΡ ×ϱo0 uρ 5Θ öθ s) Ïj9 tβθãΖÏΒ ÷σ ム∩⊇∇∇∪

188. Katakanlah: "Aku tidak berkuasa menarik kemanfaatan bagi diriku dan tidak (pula) menolak kemudharatan kecuali yang dikehendaki Allah. dan Sekiranya aku mengetahui yang ghaib, tentulah aku membuat kebajikan sebanyak-banyaknya dan aku tidak akan ditimpa kemudharatan. aku tidak lain hanyalah pemberi peringatan, dan pembawa berita gembira bagi orang-orang yang beriman".

* uθ èδ “ Ï% ©! $# Ν ä3 s) n= s{ ⎯ÏiΒ <§ø ¯Ρ ;ο y‰ Ïn≡uρ Ÿ≅ yèy_ uρ $ pκ÷]ÏΒ $ yγ y_ ÷ρ y— z⎯ä3 ó¡uŠ Ï9 $ pκö s9Î) ( $ £ϑ n= sù $ yγ8 ¤±tó s? ôMn= yϑ ym ¸ξ ôϑ ym $ Z‹Ï yz ôN§yϑ sù

⎯ϵ Î/ ( !$ £ϑ n= sù M n= s) øO r& #uθ tã ¨Š ©!$# $ yϑ ßγ −/u‘ ÷⎦ È⌡s9 $ oΨ tG øŠ s?# u™ $ [s Î=≈|¹ ¨⎦ sðθ ä3 uΖ©9 z⎯ÏΒ š⎥⎪ ÌÅ3≈ ¤±9$# ∩⊇∇®∪

189. Dialah yang menciptakan kamu dari diri yang satu dan dari padanya Dia menciptakan isterinya, agar Dia merasa senang kepadanya. Maka setelah dicampurinya, isterinya itu mengandung kandungan yang ringan, dan teruslah Dia merasa ringan (Beberapa waktu). kemudian tatkala Dia merasa berat, keduanya (suami-isteri) bermohon kepada Allah, Tuhannya seraya berkata: "Sesungguhnya jika Engkau memberi Kami anak yang saleh, tentulah Kami terraasuk orang-orang yang bersyukur".

!$ £ϑ n= sù $ yϑ ßγ9s?# u™ $ [s Î=≈ |¹ Ÿξ yè y_ …çµ s9 u™!% x. uà° !$ yϑŠ Ïù $ yϑ ßγ9s?# u™ 4 ’ n?≈ yè tG sù ª!$# $ £ϑ tã tβθä. Îô³ ç„ ∩⊇®⊃∪

190. tatkala Allah memberi kepada keduanya seorang anak yang sempurna, Maka keduanya[588] menjadikan sekutu bagi Allah terhadap anak yang telah dianugerahkan-Nya kepada keduanya itu. Maka Maha Tinggi Allah dari apa yang mereka persekutukan. [588] Maksudnya: orang-orang musyrik itu menjadikan sekutu bagi Tuhan dalam menciptakan anak itu dengan arti bahwa anak itu mereka pandang sebagai hamba pula bagi berhala yang mereka sembah. karena Itulah mereka menamakan anak-anak mereka dengan Abdul Uzza, Abdu Manaah, Abdu Syam dan sebagainya.

tβθ ä. Îô³ç„ r& $ tΒ Ÿω ß,è= øƒ s† $ \↔ ø‹x© öΝ èδ uρ tβθà) n= øƒ ä† ∩⊇®⊇∪

191. Apakah mereka mempersekutukan (Allah dengan) berhada-berhala yang tak dapat menciptakan sesuatupun? sedangkan berhala-berhala itu sendiri buatan orang.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 33: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

Ÿω uρ tβθãè‹ÏÜtG ó¡o„ öΝ çλm; #ZóÇtΡ Iω uρ öΝ åκ|¦ àΡ r& šχρ çÝÇΨ tƒ ∩⊇®⊄∪

192. dan berhala-berhala itu tidak mampu memberi pertolongan kepada penyembah-penyembahnya dan kepada dirinya sendiripun berhala-berha]a itu tidak dapat memberi pertolongan.

β Î)uρ öΝ èδθãã ô‰ s? ’ n< Î) 3“ y‰ çλù; $# Ÿω öΝ à2θ ãèÎ6 −G tƒ 4 í™!#uθ y™ ö/ä3 ø‹n= tæ öΝ èδθ ßϑ è? öθ tãyŠr& ÷Πr& óΟçFΡ r& šχθ çFÏϑ≈ |¹ ∩⊇®⊂∪

193. dan jika kamu (hai orang-orang musyrik) menyerunya (berhala) untuk memberi petunjuk kepadamu, tidaklah berhala-berhala itu dapat memperkenankan seruanmu; sama saja (hasilnya) buat kamu menyeru mereka ataupun kamu herdiam diri.

¨β Î) t⎦⎪ Ï% ©! $# šχθ ããô‰ s? ⎯ÏΒ Èβρߊ «!$# îŠ$ t6 Ïã öΝ à6 ä9$ sWøΒ r& ( öΝ èδθ ãã÷Š$$ sù (#θç6‹Éf tG ó¡uŠ ù= sù óΟà6 s9 β Î) óΟçFΖä. t⎦⎫Ï% ω≈ |¹ ∩⊇®⊆∪

194. Sesungguhnya berhala-berhala yang kamu seru selain Allah itu adalah makhluk (yang lemah) yang serupa juga dengan kamu. Maka serulah berhala-berhala itu lalu biarkanlah mereka mmperkenankan permintaanmu, jika kamu memang orang-orang yang benar.

öΝßγ s9r& ×≅ ã_ ö‘ r& tβθ à±ôϑ tƒ !$ pκÍ5 ( ôΘ r& öΝ çλm; 7‰ ÷ƒ r& tβθ à±ÏÜö7tƒ !$ pκÍ5 ( ôΘ r& óΟßγ s9 ×⎦ ã⎫ôã r& šχρ çÅÇö7ム!$ pκÍ5 ( ÷Π r& óΟßγ s9 Òχ#sŒ# u™ tβθ ãè yϑ ó¡o„ $ pκÍ5 3 È≅ è%

(#θ ãã÷Š$# öΝ ä. u™!% x. uà° §Ν èO Èβρ߉‹Ï. Ÿξ sù ÈβρãÏàΖè? ∩⊇®∈∪

195. Apakah berhala-berhala mempunyai kaki yang dengan itu ia dapat berjalan, atau mempunyai tangan yang dengan itu ia dapat memegang dengan keras[589], atau mempunyai mata yang dengan itu ia dapat melihat, atau mempunyai telinga yang dengan itu ia dapat mendengar? Katakanlah: "Panggillah berhala-berhalamu yang kamu jadikan sekutu Allah, kemudian lakukanlah tipu daya (untuk mencelakakan)-ku. tanpa memberi tangguh (kepada-ku)". [589] Kata yabthisyuun di sini diartikan bertindak dengan keras; Maksudnya: menampar, merusak, memukul, merenggut dengan kasar dan sebagainya.

¨β Î) }‘Ïd↵Ï9uρ ª!$# “ Ï% ©! $# tΑ“ tΡ |=≈ tG Å3 ø9$# ( uθ èδuρ ’ ¯< uθ tG tƒ t⎦⎫Ås Î=≈ ¢Á9$# ∩⊇®∉∪

196. Sesungguhnya pelindungku ialahlah yang telah menurunkan Al kitab (Al Quran) dan Dia melindungi orang-orang yang saleh.

z⎯ƒ Ï% ©!$# uρ tβθ ããô‰ s? ⎯ÏΒ ⎯ϵ ÏΡρ ߊ Ÿω šχθ ãè‹ÏÜtG ó¡o„ öΝ à2 uóÇtΡ Iω uρ öΝ åκ|¦ àΡ r& šχρ çÝÇΨ tƒ ∩⊇®∠∪

197. dan berhala-berhala yang kamu seru selain Allah tidaklah sanggup menolongmu, bahkan tidak dapat menolong dirinya sendiri.

β Î)uρ öΝ èδθãã ô‰ s? ’ n< Î) 3“ y‰ çλù; $# Ÿω (#θ ãè yϑó¡o„ ( öΝ ßγ1 ts? uρ tβρ ãÝàΖtƒ y7 ø‹s9Î) öΝ èδ uρ Ÿω tβρçÅÇö7ム∩⊇®∇∪

198. dan jika kamu sekalian menyeru (berhala-berhala) untuk memberi petunjuk, niscaya berhala-herhala itu tidak dapat mendengarnya. dan kamu melihat berhala-berhala itu memandang kepadamu Padahal ia tidak melihat.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 34: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

É‹ è{ uθ ø yè ø9$# óß∆ ù&uρ Å∃ó ãè ø9$$ Î/ óÚÌôã r&uρ Ç⎯tã š⎥⎫Î= Îγ≈ pgø: $# ∩⊇®®∪

199. jadilah Engkau Pema'af dan suruhlah orang mengerjakan yang ma'ruf, serta berpalinglah dari pada orang-orang yang bodoh.

$ ¨Β Î)uρ š ¨Ζxî u”∴ tƒ z⎯ÏΒ Ç⎯≈ sÜø‹¤±9$# Øø ÷“ tΡ õ‹ Ïè tG ó™ $$ sù «!$$ Î/ 4 …çµΡ Î) ìì‹Ïϑ y™ íΟŠ Î= tæ ∩⊄⊃⊃∪

200. dan jika kamu ditimpa sesuatu godaan syaitan Maka berlindunglah kepada Allah[590]. [590] Maksudnya: membaca A'udzubillahi minasy-syaithaanir-rajiim.

χ Î) š⎥⎪ Ï% ©! $# (#öθ s) ¨? $# #sŒÎ) öΝ åκ¡¦ tΒ ×#Í×≈ sÛ z⎯ÏiΒ Ç⎯≈ sÜø‹¤±9$# (#ρ ã2 x‹ s? #sŒÎ* sù Ν èδ tβρçÅÇö7•Β ∩⊄⊃⊇∪

201. Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa bila mereka ditimpa was-was dari syaitan, mereka ingat kepada Allah, Maka ketika itu juga mereka melihat kesalahan-kesalahannya.

öΝ ßγ çΡ≡uθ ÷z Î)uρ öΝ åκtΞρ ‘‰ ßϑ tƒ ’Îû Äc© xö ø9$# ¢ΟèO Ÿω tβρ çÅÇø) ム∩⊄⊃⊄∪

202. dan teman-teman mereka (orang-orang kafir dan fasik) membantu syaitan-syaitan dalam menyesatkan dan mereka tidak henti-hentinya (menyesatkan).

#sŒ Î)uρ öΝs9 Ν ÎγÏ? ù's? 7π tƒ$ t↔ Î/ (#θ ä9$ s% Ÿω öθ s9 $ yγ tFø‹u; tG ô_ $# 4 ö≅ è% !$ yϑ ¯Ρ Î) ßìÎ7? r& $ tΒ #© yrθム¥’ n< Î) ⎯ÏΒ ’ În1§‘ 4 #x‹≈ yδ ãÍ← !$ |Át/ ⎯ÏΒ öΝ à6 În/§‘ “ Y‰ èδ uρ

×π uΗ ÷qu‘ uρ 5Θ öθ s)Ïj9 tβθ ãΖÏΒ ÷σ ム∩⊄⊃⊂∪

203. dan apabila kamu tidak membawa suatu ayat Al Quran kepada mereka, mereka berkata: "Mengapa tidak kamu buat sendiri ayat itu?" Katakanlah: "Sesungguhnya aku hanya mengikut apa yang diwahyukan dari Tuhanku kepadaku. Al Quran ini adalah bukti-bukti yang nyata dari Tuhanmu, petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman."

#sŒ Î)uρ Ìè% ãβ#u™öà) ø9$# (#θ ãèÏϑ tG ó™ $$ sù …çµ s9 (#θ çFÅÁΡ r&uρ öΝ ä3 ª= yè s9 tβθ çΗxqöè? ∩⊄⊃⊆∪

204. dan apabila dibacakan Al Quran, Maka dengarkanlah baik-baik, dan perhatikanlah dengan tenang agar kamu mendapat rahmat[591]. [591] Maksudnya: jika dibacakan Al Quran kita diwajibkan mendengar dan memperhatikan sambil berdiam diri, baik dalam sembahyang maupun di luar sembahyang, terkecuali dalam shalat berjamaah ma'mum boleh membaca Al Faatihah sendiri waktu imam membaca ayat-ayat Al Quran.

ä. øŒ$#uρ š −/§‘ ’ Îû š Å¡ø tΡ % Yæ•|Øn@ Zπ x‹Åz uρ tβρ ߊuρ Ìôγ yf ø9$# z⎯ÏΒ ÉΑöθ s) ø9$# Íiρ ߉ äóø9$$ Î/ ÉΑ$ |¹ Fψ$#uρ Ÿω uρ ⎯ä3 s? z⎯ÏiΒ t⎦,Î# Ï≈ tóø9$# ∩⊄⊃∈∪

205. dan sebutlah (nama) Tuhannmu dalam hatimu dengan merendahkan diri dan rasa takut, dan dengan tidak mengeraskan suara, di waktu pagi dan petang, dan janganlah kamu Termasuk orang-orang yang lalai.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id

Page 35: 7 al-araaf-tempat-tertinggi

007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi)

¨β Î) t⎦⎪ Ï% ©! $# y‰ΖÏã š În/u‘ Ÿω tβρçÉ9 õ3 tG ó¡o„ ô⎯tã ⎯ϵ Ï? yŠ$ t7Ïã …çµ tΡθ ßs Îm6 |¡ç„ uρ …ã& s! uρ šχρ ߉ àf ó¡o„ ) ∩⊄⊃∉∪

206. Sesungguhnya malaikat-malaikat yang ada di sisi Tuhanmu tidaklah merasa enggan menyembah Allah dan mereka mentasbihkan-Nya dan hanya kepada-Nya-lah mereka bersujud[592]. [592] Ini salah satu ayat sajdah yang Disunatkan kita bersujud setelah membacanya atau mendengarnya, baik di dalam sembahyang maupun di luar sembahyang. sujud ini dinamakan sujud tilawah.

Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id