Язык кпелле

71
М.Б. Коношенко КПЕЛЛЕ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения Первые упоминания о языке кпелле (далее К.я.) относятся к середине XIX века. Занимаются земледелием (основная культура — рис). Большинство этнических кпелле, проживающих в городах, приняли католицизм; в деревнях по-прежнему распространена традиционная религия с культом Священного леса. 1.1.1. Варианты названия Русский: кпелле, англ., нем. Kpelle. Этническое самоназвание — kpɛ̀ lɛ̀ɛ̀ (kpɛ̀ lɛ̀ɛ̀ w ‘язык кпелле’). На манинка, который в данном регионе используется как язык торговли, называется gbɛ̀ rɛ̀ sɛ́ (gbɛ̀ rɛ̀ sɛ̀ kn ‘язык кпелле’). Во франкоязычных источниках имеются орфографические варианты kpele, kpl, kpelle, kpell; так же распространен этноним guerz, восходящий к названию кпелле на языке манинка. 1.1.2. Вместе с языками лоома, локо, менде, банди, зиало входит в юго- западную группу семьи манде. 1.1.3. Распространен в Либерии (760 тыс. говорящих в 1991 г. по данным Ethnologue) и Гвинее (460 тыс. по данным на 2012 г). 1.2.0. Лингвогеографические сведения 1.2.1. Выделяют гвинейский и либерийский группы диалектов К.я., хотя четких границ между ними нет, диалекты образуют континуум с плавными переходами. Гвинейский К.я. делится на четыре диалекта: центральный (диалект города Нзерекоре адм. центра Лесной Гвинеи), северный — гбали (диалект кпелле, живущих в саванне), восточный — коно и южный — хеге. Внутри центрального диалекта можно выделить говоры хонквеле и тонгонаалой. Диалект хеге близок к приграничным диалектам либерийского кпелле. В либерийском К.я. выделяют следующие диалекты: ньявоколе, фуама и боополу. 1.3.0. Социолингвистические сведения 1.3.1. Четвёртый по числу говорящих язык Гвинеи, в Либерии самый крупный язык страны. В обеих странах существует в устной форме, используется в бытовой сфере. Сохранность языка хорошая. В Гвинее многие носители достаточно свободно говорят также на языке манинка. Имеющие школьное образование владеют также французским в Гвинее и английским в Либерии. 1.3.2. На государственном уровне нормирование языка проводилось в Гвинее начиная с 60-х гг. XX века. Последняя версия алфавита, единого для всех языков, распространенных в Гвинее, вышла в 1989 году. Стандартные варианты К.я. в Гвинее и Либерии это диалекты, на которые была переведена Библия христианскими миссионерами. В Гвинее в качестве стандартного варианта был выбран центральный диалект, в Либерии диалект ньявоколе, см. 1.2.1.

Transcript of Язык кпелле

М.Б. Коношенко

КПЕЛЛЕ ЯЗЫК

1.1.0. Общие сведения Первые упоминания о языке кпелле (далее — К.я.) относятся к середине XIX

века. Занимаются земледелием (основная культура — рис). Большинство

этнических кпелле, проживающих в городах, приняли католицизм; в деревнях

по-прежнему распространена традиционная религия с культом Священного леса.

1.1.1. Варианты названия

Русский: кпелле, англ., нем. Kpelle. Этническое самоназвание — kpɛlɛɛ (kpɛlɛɛ woo ‘язык кпелле’). На манинка, который в данном регионе используется как

язык торговли, называется gbɛrɛsɛ (gbɛrɛsɛkan ‘язык кпелле’). Во франкоязычных источниках имеются орфографические варианты kpele, kpele, kpelle, kpelle; так же

распространен этноним guerze, восходящий к названию кпелле на языке манинка.

1.1.2. Вместе с языками лоома, локо, менде, банди, зиало входит в юго-западную группу семьи манде.

1.1.3. Распространен в Либерии (760 тыс. говорящих в 1991 г. по данным Ethnologue) и Гвинее (460 тыс. по данным на 2012 г).

1.2.0. Лингвогеографические сведения 1.2.1. Выделяют гвинейский и либерийский группы диалектов К.я., хотя

четких границ между ними нет, диалекты образуют континуум с плавными переходами. Гвинейский К.я. делится на четыре диалекта: центральный (диалект города Нзерекоре — адм. центра Лесной Гвинеи), северный — гбали (диалект кпелле, живущих в саванне), восточный — коно и южный — хеге. Внутри центрального диалекта можно выделить говоры хонквеле и тонгонаалой. Диалект хеге близок к приграничным диалектам либерийского кпелле. В либерийском К.я. выделяют следующие диалекты: ньявоколе, фуама и боополу.

1.3.0. Социолингвистические сведения 1.3.1. Четвёртый по числу говорящих язык Гвинеи, в Либерии — самый

крупный язык страны. В обеих странах существует в устной форме, используется в бытовой сфере. Сохранность языка хорошая. В Гвинее многие носители достаточно свободно говорят также на языке манинка. Имеющие школьное образование владеют также французским в Гвинее и английским в Либерии.

1.3.2. На государственном уровне нормирование языка проводилось в Гвинее начиная с 60-х гг. XX века. Последняя версия алфавита, единого для всех языков, распространенных в Гвинее, вышла в 1989 году. Стандартные варианты К.я. в Гвинее и Либерии — это диалекты, на которые была переведена Библия христианскими миссионерами. В Гвинее в качестве стандартного варианта был выбран центральный диалект, в Либерии — диалект ньявоколе, см. 1.2.1.

1.3.3. В настоящий момент школьное преподавание на К.я. не ведется. 1.4.0. Тип письменности В 1930-х гг. Гбили, вождь деревни Санвея в Либерии, создал слоговую

письменность, которая использовалась посвященными в тайные общества до 1940-х гг. В настоящее время этой письменностью в различной степени владеют лишь немногочисленные представители старшего поколения, молодое поколение почти не знает о ее существовании.

Таблица 1. Знаки письменности кпелле При создании алфавита на государственном уровне, а также для перевода

Библии использовалась письменность, основанная на латинском алфавите. 1.5.0. Краткая периодизация истории языка Собственно лингвистических данных об истории К.я. нет. 1.6.0. Внутриструктурные явления, обусловленные внешнеязыковыми

контактами. Интерференционные явления в К.я. не обнаружены. 2.0.0. Лингвистическая характеристика

Здесь описывается центральный гвинейский кпелле — далее ГК, говор

хонквеле (Х), распространенный в городе Нзерекоре. Случаи привлечения

материалов других диалектов особо оговариваются. Все примеры даются в

африканском варианте Международной фонетической транскрипции

(отличительные особенности: y обозначает палатальный сонант, c и j —

палатальные аффрикаты).

2.1.0. Фонологические сведения

2.1.1. Фонемный состав

Таблица 2. Гласные фонемы гвинейского кпелле

Неносовые Носовые Передние Средние Задние

лабиализов. Передние Средние Задние

лабиализов. (u) ɨ u ŋ i u ə o ɛ ɔ ɛ ɔ a a

П р и м е ч а н и я . 1. Гласные /ə/ и /ɨ/ являются центральными, то есть реализуются как [ə] и [ɨ], но их долгие корреляты произносятся как передние: [ee], [ii]. Таким образом, краткие

[ə] и [e], [ɨ] и [i] в кпелле не противопоставлены, поэтому для записи кратких звуков здесь

используются символы e и i.

2. Фонетически долгие гласные, а также сочетания типа [ai], [au], [aŋ] интерпретируются

как бифонемные. В пользу такого решения свидетельствует возможность наличия

морфологической границы внутри таких сегментов: kpala-a быть.сухим-GER ‘сухой’, haɣa-i ранить-INF ‘ранящий’.

3. В сочетаниях типа [ai], [au], [aŋ] второй элемент является гласным, т.к. он может нести

собственный тон: bɛlɛŋ ‘в доме’. 4. /u/ - периферийная фонема, которая зафиксирована в трех словах и на письме передается

как буквосочетание uy: huyo ‘животное’, ‘мясо’, luyo ‘раб’, tuyo ‘проводить день’ (наряду с

вариантами tua, tuɣo).

5. Задние гласные /o/ и /ɔ/ реализуются как [we] и [wɛ], если гласный последующего слога

незадний: kɔlɛ [kwɛlɛ] ‘рядом’, koniŋ [kweniŋ] ‘царапать’. Однако при медленном произнесении

они могут реализоваться как [o], [ɔ].

6. Имеется назальная гармония, которая распространяется на фонологическую стопу

(см. 2.2.1): kpaa ‘нет’ — kpaa ‘одно из воплощений духа священного леса’, hɛa ‘лайм’ — hɛa ‘вид лианы’.

Таблица 3. Согласные фонемы гвинейского кпелле

Лабиальные Дентальные Палатальн. Велярные Лабио-велярн.

Велярные лабиализ.

Глухие смычные

p t k kp kw

Звонкие смычные

b d g gb gw

Имплозивные ɓ Глухие фрикативные

h hw

Звонкие фрикативные

v z ɣ

Сонанты неносовые

l y w

Сонанты носовые

m n ɲ ŋ ŋw

П р и м е ч а н и я : 1. Велярные лабиализованные /kw/, /gw/ не сочетаются с

лабиализованными гласными.

2. Носовые сонанты /m, n, ŋw, ɲ, ŋ/ в начальной позиции автоматически назализуют последующие, а в интервокальной позиции — окружающие гласные. Назализация гласных в

этом случае не является фонологической (назальная гармония — см. выше). На

распространение назализации накладываются следующие ограничения: 1) средне-закрытые /ə/

и /o/ никогда не назализуются, ср. варианты lono [lono] и lɔnɔ [lɔ nɔ ] ‘беседа’;

2) интервокальные неносовые согласные, кроме /ɓ, l, y, w/, блокируют назальную гармонию:

mihi [mi hi] ‘мошка’, ŋwaza [ŋwa za] ‘вид белки’; 3) назализация гласных не происходит, если

инициальный носовой появляется в результате чередования. Ср.: enaŋ ‘твой отец’ — naŋ [naŋ] ‘мой отец’, но laŋ ‘прыгать’ — nlaŋ [naŋ] ‘заставлять меня прыгнуть’. Подробнее о чередованиях в кпелле см. 2.1.3.

3. Согласный /ɣ/ встречается только в интервокальной позиции: laɣa ‘решето’, teɣe ‘резать’.

Прочие шумные согласные достаточно редко встречаются в интервокальной позиции, но это

принципиально возможно: hebe ‘вид лианы’, kegeŋ ‘металлический таз, lozo ‘охотник’.

4. Фонема /z/ может реализоваться как [dz] в говоре тонгонаалой. В гбали (см. 1.2.1.) ей

соответствует палатальная аффриката /j/.

2.1.2. Фонологическое у д а р е н и е в ГК отсутствует.

Имеется два уровневых т о н а : В — высокий, Н — низкий. Есть лексический

плавающий высокий тон, в языковых примерах он обозначается как восходящий

на последнем гласном: yala ‘лев’, в фонетической транскрипции он изображается

знаком градуса [yalaº], в буквенном представлении он дается в скобках: /Н(В)/.

Фонетически контурный тон представляет собой сочетание двух уровневых.

В говоре тонгонаалой (Т) центрального ГК имеется также маргинальный

средний тон, который появляется в результате контекстных изменений у

глаголов и является лексическим для нескольких односложных слов (копула li Х — li Т, детерминативы ɲɛi Х — ɲɛi Т ‘этот’, tii Х — tii Т ‘тот’, наречие niŋa Х —

ni Т ‘еще не’), а также встречается у трехсложных существительных. Ср. heɣele Т — heɣele Гбали ‘каучуковое дерево’; bomonee Т — bomonee Гбали ‘вид рыб’. Сегментная база тона в ГК — с л о г . Стопы (см. 2.2.1.) типа CVV, CVN,

CVVN могут нести комплексные тональные последовательности, недоступные

для слога CV, но характерные для CVCV, что позволяет считать такие структуры

двусложными. Ср. последовательность /НВН/: gbɛɛ ‘кто’, kɔɔŋ ‘пробовать’. В

двусложных словах типа CVCVV поведение неначальных -CV и более сложных

структур типа -СVV идентично: yɔwa ‘топор’, ponuŋ ‘кузнечик’, kolooŋ

‘царапать’, поэтому в структурах CVCVV и подобных им последовательноти

типа –CVV считаются односложными. Подробнее о слоговой структуре в ГК см.

2.1.4., 2.2.1.

Тоны в ГК образуют фиксированные последовательности (м е л о д и и ).

Сегментная база тональных последовательностей — с т о п а (см. 2.2.1).

1. Одно- и двусложные морфемы группируется в 6 тональных классов, из

которых 6-й является наименее частотным.

Таблица 4. Тональные классы

№ Тип Односложные слова Двусложные слова

1 /В/ ɓa ‘вареный рис’ tou ‘масличная пальма’, ɓowa ‘нож’, hɛlɛŋ ‘ловушка’

2 /Н(В)/ di ‘они’ hoo ‘лошадь’, yala ‘лев’, kelee ‘сегодня’

3 /ВН/ *CV kwii ‘ночь’, yile ‘собака’, kalaŋ ‘плечо’

4 /НВН/ *CV paa ‘варан’, yɔwa ‘топор’, koleŋ ‘сказка’ 5 /Н/ hu ‘в’ gbaŋ ‘женская татуировка’, bɔnɔ ‘мышь (вид)’,

pɛlɛɛ ‘маленький’

6 /НВ/ *CV *CVV, goho ‘решето’, manaŋ ‘маниока’

П р и м е ч а н и я : 1. У CV мелодия /ВН/ невозможна только как лексический контур, но

может появляться в результате контекстных тональных изменений: /Hɛni ɓa/ [Hɛni ɓa] ‘на Хени’.

2. В говоре тонгонаалой к 6 классу относятся местоименно-предикативные показатели

результативной серии типа ŋaa ‘1SG.RES’, yaa ‘2SG.RES’ и др. В рассматриваемом здесь

говоре хонквеле данные показатели относятся ко 2 /Н(В)/ классу и имеют вид ŋaa, yaa и т.д.

3. Фонетически мелодия /Н(В)/ реализуется как ровный низкий тон, а мелодия /Н/

реализуется как низкий падающий тон. Противопоставление мелодий /Н(В)/ и /Н/

нейтрализуется перед высоким тоном.

4. На структуре типа CViVi мелодия /ВН/ реализуется как В-Н (знаком «-» обозначена

слоговая граница). На структурах СViVj, а также CVCV(V) мелодия /ВН/ реализуется как В-

ВН. Данные закономерности действуют вне зависимости от того, является ли мелодия /ВН/

лексической для некоторой морфемы или возникла в результате контекстных изменений.

Возможные тональные последовательности у трехсложных морфем, имеющих

не вполне ясную стопную структуру (подробнее см. 2.2.1): hwoɣolo ‘стручок’, hɛɣɛyɛŋ ‘высушенный плод гомбо’, lokolo ‘ребенок’, hazali ‘турач’, ɓilihi ‘демон’, galakpa ‘хлыст’, gbamele ‘плюющая кобра’, gbedeli ‘вид птиц’, himiniŋ

‘кулинарная мешалка, венчик’. Примеры на четырехсложные морфемы: kiliɣalaŋ

‘кожная болезнь’, kiliɣiliŋ ‘кататься по земле’, kpɛlɛɣɛlɛ ‘вид птиц’. 2. Помимо лексических тональных мелодий (см. выше), имеются

грамматические мелодии. Грамматическими могут быть мелодии /Н/ и /Н(В)/,

они маркируют имена существительные и глаголы.

У существительных грамматическая мелодия /Н/ маркирует вершину

генитивной группы с нереферентным посессором. В (1) слово kɔɣɔ ‘нога’ имеет

лексическую /В/ мелодию, но меняет ее на /Н/:

(1) ɓɛlaa kɔɣɔ баран нога\L

‘баранья нога’

Релятивные имена получают мелодию /Н/ в сочетании с суффиксом –laa: lee

‘мать’ — leelaa ‘материнство’, см. также 2.5.2.

У глаголов грамматическая мелодия /Н/ используется в различных видо-

временных конструкциях, например, в аористе. В примере (2) используется

глагол pa ‘приходить’ c лексическим высоким тоном:

(2) E pa. 3SG.B приходить\L

‘Он пришел’.

В целом выделить значение грамматической мелодии /Н/ затруднительно,

поэтому здесь и далее она глоссируется как \L по формальному признаку.

Грамматическая мелодия /Н(В)/ маркирует релятивные имена, придавая им

генерическую (обобщенную) семантику. Ср. лексему nɛa ‘жена’ в (3):

(3) Aa nɛa heɣe. 3SG.RES жена\L(H) брать

‘Он женился’.

Грамматическая мелодия /Н(В)/ маркирует глаголы изменения положения в

пространстве в форме стативного причастия вместе с показателем –ni, с которым она взаимодействует по правилам, описанным ниже в п.3. Ср.: laa ‘ложиться’ —

/laa-ni/ [laani] ‘лежащий’. 3. Позиционные тональные изменения влияют на реализацию как лексических

мелодий слов, так и грамматических, если они заменили лексические в

некотором морфологическом контексте. Эти изменения различаются по

диалектам. В целом для ГК можно вывести следующие закономерности.

Тональные изменения в ГК делятся на н е а в т о м а т и ч е с к и е (зависящие

от синтаксической структуры) и а в т о м а т и ч е с к и е (происходящие всегда,

когда есть соответствующий просодический контекст).

Характер н е а в т о м а т и ч е с к и х тональных изменений определяется

синтаксической составляющей и типом фонологического контекста. В группах

«прямое дополнение + (финитный) глагол», «обладатель + обладаемое»,

«зависимое послелога + послелог», «местоименно-предикативный показатель +

непереходный глагол», а также в композитах применяется следующее правило:

Правило 1. Распространение высокого тона на /Н/: /Н/ ВН / В_

(4) /ɓɛlaa kaa/ [ɓɛlaa kaa] ‘увидел овцу’ (5) /ɓolu kaa/ [ɓolu kaa] ‘увидел козу’ (6) /ɓɛlaa kɔɣɔ/ [ɓɛlaa kɔɣɔ] ‘баранья нога’ (7) /Hɛni ɓa/ [Hɛni ɓa] ‘на Хени’ В группе «прямое дополнение + (финитный) глагол» применяется следующее

правило:

Правило 2. Распространение высокого тона на /Н(В)/: /Н(В)/ В / В_

(8) /ɓɛlaa heɣe/ [ɓɛlaa heɣe] ‘брать овцу’

(9) /ɓolu heɣe/ [ɓolu heɣe] ‘брать козу’

Во всех контекстах, кроме группы «прямое дополнение + (финитный) глагол»,

применяется следующее правило:

Правило 3. Регрессивное присоединение плавающего тона: /Н(В)/НВ / _Н

(10) /ɲala kɔlɔ/ [ɲala kɔlɔ°] ‘кожа льва’ (11) /ɲala hweelɛ/ [ɲala hweelɛ°] ‘два льва’ Модификация /Н(В)/ мелодии по Правилу 3 имеет место также перед

служебной морфемой с низким тоном — в пределах того же слова (heɣe ‘брать’

vs. /heɣe-i/ [heɣei] ‘брать-INF’ — см. также 2.3.7) либо перед префиксальным

низким тоном следующего слова (см. также 2.2.3): /kpɔŋ ŋlokolo ɓa/ [kpɔŋ nokolo ɓa] ‘помочь ребенку’. Правила ав т о м а т и ч е с к и х изменений накладываются на тональные

последовательности, получившиеся в результате действия неавтоматических

изменений.

Если один слог или несколько слогов подряд несет/-ут только низкий тон,

возникает д а у н д р и ф т , то есть автоматическое понижение каждого

высокого тона после каждого низкого: /Hɛ ni aa gaa/ [Hɛ ni aa gaa] ‘Хени меня

видела’.

Если некоторый слог (либо последовательность CV1V1, которая в данном

случае ведет себя как один слог — см. 2.1.4) несет одновременно высокий и

низкий тон (фонетически падающий контур), возникает д а у н с т е п : низкий

тон исчезает, понижая высокий тон следующего слова. Даунстеп обозначается

символом ! перед словом, тон которого понижается: /yile kaa/ [yile !kaa] ‘увидеть собаку’, /gwii kaa/ [gwii !kaa] ‘увидеть банан’. Модификацию тональной последовательности по изложенным правилам

можно проиллюстрировать следующим примером:

(12) /e ɓolu tɛɣɛ bɔ/ 2SG.B коза давать\L 1SG\к

‘Ты дал мне козу’.

Глагол tɛɣɛ ‘брать’ получает грамматическую мелодию /Н/ в аористе, затем эта мелодия претерпевает контекстные фонологические изменения. Ниже дано поэтапное применение фонологических правил:

Шаг 0. Высказывание с фонологически глубинными тонами:

/e ɓolu tɛɣɛ bɔ/ Шаг 1. Применение неавтоматического Правила 2 в группе [прямое

дополнение + глагол]:

[e ɓolu tɛɣɛ bɔ] Шаг 2. Применение автоматических правил даундрифт (не отмечается) и

даунстеп (!):

[e ɓolu tɛɣɛ !bɔ]

Далее все примеры даются с глубинными тонами (без учета позиционных изменений), кроме тонов префиксальных морфем-операций: ekɔɣɔ ‘твоя нога’ — gɔɣɔ ‘его нога’.

2.1.3. Начальные согласные образуют систему чередований. Левый член в каждой паре в условиях, определенных ниже, меняется на правый.

p b

w ŋw

t d kg kw gw kp gb hw v h z ɓ m l n y ɲ

Чередование может быть фонологически и морфологически обусловленным.

Фонологически обусловленное чередование возникает после слова с конечным

-ŋ. В этом случае конечный сонант не произносится, а начальный согласный следующего слова подвергается чередованию: hɛlɛŋ kaa [hɛ lɛ gaa] ‘увидеть

ловушку’.

О морфологически обусловленных чередованиях см. раздел 2.2.3.

О некоторых других особенностях позиционной реализации фонем см. 2.1.1.

2.1.4. Слоги в ГК имеют различную структуру, в зависимости от их позиции в

стопе. В начальной позиции слог равен одному гласному, возможны структуры

V, CV-. В неначальной позиции возможны слоговые

структуры -V, -CV, -CVV, -CVVŋ. Шумные гласные (смычные и щелевые) в интервокальной позиции

малочастотны. Исключение составляют щелевой /ɣ/ и имплозивный /ɓ/. Среди

1500 единиц словаря имеется около 60 слов с интервокальным /ɣ/, 15 слов с

интервокальным /ɓ/, 30 слов со всеми остальными шумными согласными.

Щелевой /ɣ/ не может быть начальным.

2.2.0. Морфонологические сведения

2.2.1. В ГК выделяется с т о п а — односторонняя единица плана выражения,

которая может состоять из одного или нескольких слогов и обладает

повышенной степенью внутренней связанности. В большинстве случаев стопа

соответствует одной морфеме, а вследствие тенденции к аналитизму — и

лексеме. Однако стопа может включать в себя более одной морфемы при

присоединении аффиксов: CVCV yile ‘собака’ — CVCVV yile-i ‘(эта) собака’. Возможна и обратная ситуация, когда одной морфеме соответствует несколько

стоп: CVCV-CVV hɔɣɔlɔŋ ‘вид деревьев’. Повышенная степень связанности элементов внутри стопы проявляется в

следующем:

1) высокая частотность (около 70% в словаре) двусложных структур с

одинаковыми гласными: pili ‘бросать’, pele ‘дорога’, pɛlɛ ‘растягиваться’, pala ‘ткать’, pɔlɔ ‘старый’, pono ‘светлый’, pulu ‘голод’;

2) наличие ограничений на сочетаемость гласных по тембру:

a) сочетание открытого /a/ и средне-закрытого либо средне-открытого

гласного возможно только при увеличении открытости: tɛɣa ‘тыква’, toma

‘кричать’, при невозможности структур типа *taɣɛ, *tamo и т. д. Ср., однако,

возможное сочетание открытого и закрытого гласного: hali ‘лекарство’, wali ‘деньги’.

б) невозможны лексические нисходящие сочетания гласных среднего подъема

и закрытых гласных, различающихся по ряду: *lue, *tilo, *ɲɛu, *kɔi, и т.д. но lie

‘старший сиблинг’, tulo ‘дождь’, ɲɛi ‘лицо’, kɔu ‘зерно’.

в) в пределах одной стопы не могут сочетаться средне-закрытые и средне-

открытые гласные: kɔlɔ ‘кожа’, kolo ‘червяк’, при невозможности *kolɔ; *kɔlo и

т.д.;

г) сочетание гласных среднего подъема, различающихся по ряду, невозможно

у стоп CVV, а у стоп типа CVCV возможно только в направлении от заднего ряда

к переднему: kɔlɛ ‘рядом с’, *kɛlɔ.

3) ассимиляция гласных по ряду: при наличии в стопе гласных среднего

подъема, различающихся по ряду (CɔCɛ либо CoCe), лабиализованные гласные

заднего ряда /ɔ/ и /o/ разлагаются на [wɛ] и [we]. В медленной речи этого

изменения может не быть.

4) назальная гармония гласных — см. 2.1.1.

5) в серединной позиции в стопе чаще всего оказываются сонанты, а также /ɣ/

и /ɓ/, остальные смычные и щелевые — крайне редко, см. 2.1.4.

6) наличие ограничений на сочетаемость тонов в пределах стопы

(фиксированные тональные мелодии), см. 2.1.2.

Минимальные стопы — односложные V и CV.

Структуры CVV, CVŋ, CVVŋ являются двусложными, т.е. имеют следующие

свойства, отмеченные у стоп CVCV:

1) как и CVCV, они могут иметь разные по тембру гласные: CViVi(ŋ), CViVj(ŋ),

в пределах ограничений, описанных выше. Примеры: hɛa ‘сомнение’, tɔa ‘растение (вид)’, pieŋ ‘убийство’. 2) инвентарь тональных мелодий на CVCV(ŋ) и CVV(ŋ) идентичен (кроме

достаточно перферийной мелодии /НВ/, которая в описываемом здесь говоре

хонквеле не может реализовываться на структуре СVV) — см. 2.1.2.

СVCVV, CVCVŋ, СVCVVŋ имеют следующие свойства двусложной стопы, в

отличие от CVCVCV(ŋ):

1) невозможность появления разных гласных во втором слоге стопы:

*CVCViVj(ŋ). Примеры: gbanaa ‘ружье’, kalaaŋ ‘скрести’. Ср. структуры

CVCVCV(ŋ) keŋaniŋ ‘вид насекомых’, kpagbali ‘таракан’ с разными вторым и

третьим гласным.

2) наличие ограничений на сочетаемость тонов, а именно невозможность

противопоставления /ВН/ и /НВН/ на -CVV(ŋ): kpelee ‘копыто’, hwiliiŋ

‘покрываться плесенью’ с последовательностью тонов Н-ВН, при невозможности

Н-НВН. Ср. kahiɣiŋ ‘засушливая территория’, kalaneŋ ‘вдова’, где встречаются

как последовательности тонов Н-В-ВН, так и Н-Н-ВН.

На основании свойств, указанных выше, структуры СVCVV, CVCVŋ,

СVCVVŋ следует считать двусложными стопами. Имеются также структуры типов CVVCV, CVVCVŋ, CVVCVV. Во многих из

них обнаруживаются нарушения свойств стопы, перечисленных выше.

Нарушение свойства 2а) *Ca(C)ɔ: kpaawɔ ‘деревянный мост’, kaale ‘змея’. Нарушение свойства 2б) *Cɔ(C)i: lɔɔli ‘пять’, gbooniŋ ‘вид птиц’. Нарушение свойства 2в) *Ce(C)ɛ: hweelɛ ‘два’.

Нарушение свойства 4) (назальная гармония): tiinɛɛ [tiinɛ ɛ ] ‘вид животных’.

Нарушение свойства 6) (ограничение на сочетаемость тонов): heeloŋ ‘москит’.

Соответственно, последовательности CVVCV, CVVCVŋ, CVVCVV являются

двустопными: (CVV)(CV), (CVV)(CVŋ), (CVV)(CVV).

Таким образом, в двусложной стопе первый слог может быть только CV-.

Второй может иметь следующую структуру: -V, -CV, -CVV, -CVŋ, -CVVŋ. В

таблице 5 представлен полный инвентарь допустимых в ГК стоп.

Таблица 5. Виды стоп в ГК

Количество слогов Структура стопы Примеры

Односложные стопы

V a ‘с’, e ‘полифункциональное местоимение

2 л. ед. ч.’

CV ta ‘один’, ya ‘покупать’

Двусложные стопы

CVV waa ‘тысяча’, kwɛa ‘быть.длинным’

CVŋ loŋ ‘ребенок’, mɛŋ ‘слышать’

CVVŋ teeŋ ‘пересекать’, hwieŋ ‘отклоняться’ CVCV ɓolu ‘коза’, yala ‘лев’ CVCVV ɓɛlaa ‘баран’, yɔlaa ‘свекровь, теща’

CVCVŋ manaŋ ‘маниока’, lonoŋ ‘считать’

CVCVVŋ gbɔlɔɔŋ ‘поле’, yileeŋ ‘удав’

Отсутствие принципиальных ограничений на сегментные и супрасегментные

сочетания у трехсложных структур CVCVCV(ŋ) свидетельствует о

неодностопной природе таких единиц. Внутри трехсложных слов обычно можно

выделить компонент CVCV(ŋ), обладающий теми или иными из указанных

свойств стопы, а также фрагмент CVCV(ŋ), нарушающий закономерности,

наблюдающиеся внутри двусложной стопы. При этом членение будет разным для

разных лексем и не всегда однозначным. Некоторые слова, вероятно, имеют

структуру [CVCV][CV(ŋ)]: ɓɛɣɛ-lɛ ‘болезнь собак’ (невозможность появления /ɣ/ в начале стопы; невозможность распределения тонов как В-Н, а не В-ВН внутри

стопы), ɓili-hi ‘злой дух’, gala-kpa ‘кожаный хлыст’ (в силу относительной

редкости интервокальных /h/ и /kp/ в двусложной стопе) и т.д. Некоторые слова

членятся как [CV][CVCV(ŋ)]: ɓɔ-bili ‘фетиш’ (невозможность сочетания гласных среднего и высокого подъема из разных рядов, невозможность распределения

тонов как В-Н, а не В-ВН внутри стопы, относительная редкость

интервокального /b/ внутри стопы), gbo-doloŋ ‘кожаная сумка’ (относительная редкость интервокального /d/ внутри стопы) и т.д. Есть трехсложные структуры,

которые невозможно однозначно разделить на стопы: mɛɲɛnɛŋ ‘кунжут’, tiŋiniŋ

‘щекотать’.

Одноморфемные четырехсложные структуры CVCVCVCVŋ, как правило,

двустопные; однако в позиции С3 у таких слов встречается /ɣ/, в норме

невозможный в начале стопы: kili-ɣalaŋ ‘экзема’, kili-ɣiliŋ ‘кататься по земле’.

Существуют также трехстопные морфемы: lii-kpa-kpa ‘сабля’ (невозможность

начального CVV в двусложной стопе, невозможность распределения тонов как

В-Н, а не В-ВН внутри стопы).

Если случайным образом взять из словаря 300 одноморфемных (не составных)

знаменательных морфем (лексем), то мы получим следующее количественное

распределение стоп и составных структур:

Таблица 6. Распределение морфем с различной стопной структурой

Количество слогов Структура стопы Абсолютное количество

Проценты

Односложные стопы CV 13 4,3

Двусложные стопы

CVV 39 13 CVŋ 22 7,3 CVVŋ 7 2,3 CVCV 105 35 CVCVV 14 4,7 CVCVŋ 30 10 CVCVVŋ 17 5,7

Составные структуры

CVVCV 5 1,7 CVVCVŋ 5 1,7 CVVCVV 8 2,7 CVCVCV 22 7,3 CVCVCVŋ 11 3,7 CVCVCVV 2 0,7

Всего 300 100 П р и м е ч а н и я : 1. Отсутсвие в выборке стоп V объясняется тем, что они не могут

быть экспонентами знаменательных морфем.

2. Слоги -CVV, -CVi, -CVu считались вместе как -CVV.

Наиболее частотная структура стопы — CVCV (35% лексем), за ней следуют

CVV и CVCVŋ (13% и 10% соответственно).

2.2.2. Имена существительные не имеют специфических ограничений на

сегментную фонологическую структуру корня.

Около 80% глаголов двусложны: CV1V1 (haa ‘умирать’), СV1V2 (lɛa

‘забывать’), CVŋ (hiŋ ‘мотыжить’), CV1V1ŋ (kooŋ ‘летать’), CV1V2ŋ (kwieŋ

‘встречать’), CVCV (lɛɣɛ ‘приближаться’), CVCVŋ (lonoŋ ‘считать’), CVCVVŋ

(tiliiŋ ‘касаться, задевать’). Имеются также односложные глаголы со структурой

экспонента CV (lɔ ‘входить’, kpɛ ‘охотиться’), редко трехсложные CVCVCVŋ

(hɛŋɛnɛŋ ‘наклоняться’). Немотивированные редупликаты обозначают различные

действия, которые можно представить как соповокупность более простых мелких

действий: kiliɣiliŋ ‘кататься по земле’, hiɣihiɣi ‘махать’, ‘трясти’. Имена существительные и глаголы структуры CV могут иметь только

лексическую мелодию /В/: ya ‘вода’, kɔ ‘драться’, lɛ ‘показывать’.

Ср. местоимение di ‘они’, послелог hu ‘в’.

Глаголы и релятивные имена любой сегментной структуры не могут иметь

лексическую мелодию /Н/. Примеры на остальные мелодии: /В/ — kumɔ ‘щека’,

taɣa ‘разбрасывать’; /Н(В)/ — huɣu ‘клан’, heɣe ‘брать’; /ВН/ — pulu ‘спина’, ɓɔŋ

‘прорастать’, /НВН/ — lɛŋɛi ‘бедро’, nɔɔŋ ‘дышать’.

Знаменательные (корневые) морфемы имеют разнообразную сегментную

структуру — см. выше. Аффиксы могут представлять собой морфему-операцию

(см. 2.2.3) либо имеют структуру V (-i, -a — глагольные аффиксы), CV (-ni —

показатель стативного причастия, -li — показатель отрицания в результативе),

CVŋ (-naŋ — показатель порядковых числительных).

2.2.3. Морфологическое чередование (см. 2.1.3) формирует экспонент трех

морфем.

Полифункциональные местоимения 1 л. ед.ч. *ŋ- и 3 л. ед.ч. *ŋ- представляют собой морфемы-операции и выражаются начальным чередованием и

грамматическим высоким либо низким тоном соответственно, реализующемся на

первом слоге слова. Например: kaa видеть’ — gaa (*ŋkaa) ‘видеть его’ — gaa

(*ŋkaa) ‘видеть меня’, pulu ‘за’ — bulu (*ŋpulu) ‘за ним’ — bulu (*ŋpulu) ‘за мной’. Подробнее о семантике и синтаксисе полифункциональных местоимений

см. 2.3.1, 2.3.4, 2.3.6.

Префиксальный определенный артикль *ŋ-, этимологически тождественный полифункциональному местоимению 3 л. ед.ч., выражается начальным

чередованием и низким тоном, который также реализуется на первом слоге

знаменательного слова: hɛlɛŋ ‘ловушка’ vs. zɛlɛŋ (*ŋhɛlɛŋ) ‘(эта) ловушка’; ɓɛlaa

‘овца’ vs. mɛlaa (*ŋɓɛlaa) ‘(эта) овца’. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения

ГК является изолирующим языком с некоторой тенденцией к флективности.

Грамматические значения выражаются аналитическим способом с элементами

синтеза. Флективность и синтез особенно сильны в системе местоименно-

предикативных показателей.

2.3.1. Основные критерии выделения частей речи — синтаксический и морфологический. В ГК выделяются следующие части речи: Знаменательные: 1. Существительное 2. Глагол 3. Прилагательное 4. Числительное 5. Наречие 6. Местоимение Служебные: 7. Местоименный служебный показатель 8. Детерминатив 9. Копула 10. Предлог 11. Послелог 12. Союз 13. Междометие

1. С у щ е с т в и т е л ь н о е способно занимать позицию подлежащего,

прямого дополнения, зависимого при послелоге, вершины и зависимого в

именной группе. В составе именной группы оно способно присоединять

определения, числительные, детерминативы, оформляться показателями

множественного числа и определенности.

2. Г л а г о л способен занимать позицию после прямого дополнения, при

отсутствии прямого дополнения он стоит сразу после местоименно-

предикативного показателя (МПП). В локативной либо причастной форме

употребляется после бытийного глагола kaa. В стативной форме появляется в

атрибутивной позиции, в стативно-предикативной форме — в позиции вершины

результативно-стативной конструкции. Подробнее см. 2.3.7.

3. П р и л а г а т е л ь н о е — малочисленный закрытый класс (6-10 единиц),

состоящий из единиц, не обладающих ядерной адъективной семантикой ,

различающихся по своим свойствам (предположительно образуют две

подгруппы; состав и характеристики класса предполагательных нуждаются в

уточнении, см. 2.3.7.).

4. Ч и с л и т е л ь н о е (количественное) представляет собой отдельный

лексико-грамматический класс. В составе именной группы следует за

прилагательными или глаголами в атрибутивной функции и стоит перед

детерминативами, см. 2.3.7 и 2.3.3.

5. Н а р е ч и е занимает позицию сирконстанта, морфологически не

маркируется. Оно cпособно стоять перед группой подлежащего, между

местоименно-предикативным показателем и прямым дополнением/глаголом либо

в абсолютном конце предложения.

6. М е с т о и м е н и е — синтаксически относительно независимая единица,

которая обычно находится в дополнительном распределении с полными

именными группами.

Имеются полифункциональные местоименные показатели, также находящиеся

в дополнительной дистрибуции с полными именными группами. Они возможны

в позиции прямого дополнения, зависимого послелога, посессора в конструкции

с неотчуждаемой принадлежностью (см. 2.3.4), а также в результативно-

стативной конструкции (см. 2.3.5, 2.5.3). Однако несегментная морфологическая

природа показателей 1 л. ед.ч. и 3 л. ед.ч. (морфемы-операции — см. 2.2.3)

заставляет считать их префиксами, т. н. местоименными индексами (МИ).

Полную парадигму местоименных индексов см. в 2.4.0.

7. М е с т о и м е н н ы е с л у ж е б н ы е п о к а з а т е л и —

морфологически нечленимые грамматические маркеры, возникшие в результате

слияния личных местоимений и нескольких типов служебных показателей. В

современном языке используются для маркирования различных типов

синтаксической связи и являются мишенями согласования по лицу и числу

(кроме местоименно-сочинительных показателей, которые изменяются только по

лицу). См. 2.3.7, 2.4.0. 8. Д е т е р м и н а т и в занимает крайне правую позицию в именной группе,

см. 2.3.7.

9. К о п у л а — служебная часть речи, используется в неглагольных

предикациях. См. 2.3.7, 2.5.3.

10. П р е д л о г в ГК всего один — a. Он используется, прежде всего, в инструментальном и комитативном значениях, см. 2.3.4, 2.3.7.

11. П о с л е л о г и в кпелле образует закрытый класс единиц, см. 2.3.4, 2.3.7.

12. С о ю з ы – класс единиц, которые служат для маркирования связи,

прежде всего, между клаузами, см. 2.3.7, 2.5.4.

13. М е ж д о м е т и я – класс единиц, которые функционируют как

самостоятельные высказывания неклаузальной структуры, см. 2.3.7. 2.3.2. Качественные именные классификации

Имена существительные делятся на три класса: а в т о с е м а н т и ч н ы е , т е р м и н ы р о д с т в а и н а з в а н и я ч а с т е й т е л а . Различие между ними проявляется в структуре посессивных именных групп – см. 2.3.5. К классу терминов родства относятся также семантически смежные

названия людей: namuŋ ‘хозяин’, ɓɛlaŋ ‘друг’, tɔwɛi ‘тезка’, yoɣo ‘враг’ и др. К классу названий частей тела относятся семантически смежные неличные

имена: laa ‘имя’, hama ‘подарок’, kuŋ ‘запах’, pɔɣa ‘труп’, kama ‘могила’, hali ‘амулет’ и др. Названия частей тела могут употребляться как автосемантичные и как релятивные, в зависимости от контекста: ɲama ‘кровь’ (кровь человека vs. кровь животного, которая принадлежит человеку). Семантическим подклассом названий частей тела являются т. н. локативные имена (не путать с локативными формами нерелятивных имен — см. 2.3.4): hu ‘пространство внутри’, maa ‘верхняя поверхность’, mu ‘нижняя поверхность’, ɲaa ‘верхняя часть’ и т. д. — диахронически родственные послелогам и превербам, см. 2.5.2.

2.3.3. Категория числа

Семантическая зона именного числа представлена в ГК показателем

аддитивной множественности -ɣaa (-ŋaa после носового, но иногда и после

неносового) и показателем ассоциативной множественности –ni. В атрибутивной ИГ числовые показатели присоединяются не к словоформе,

которую они семантически модифируют, а к ее атрибуту:

(13) Kɛlaa nu kpɛakpɛa-ɣaa kaa di-pɔ. но человек быть.очень.большим\L-PL быть 3PL-к

‘Но старейшины теперь с ними’.

1. Показатель -ɣaa может присоединяться к автосемантичным личным именам,

также к неличным (названиям животных) и неодушевленным (названиям

предметов); правила тональной реализации этого показателя в зависимости от тона основы, к которой он присоединяется, идентичны неавтоматическим правилам тонального взаимодействия между независимыми словоформами, см. 2.1.2. Показатель -ɣaa выражает значение аддитивной множественности

(‘множество X-ов’): yala ‘лев’ — yala-ɣaa ‘львы’. Однако маркирование

неличных и неодушевленных имен во множественном контексте не является

обязательным:

(14) Ŋaa ɓɛlaa kaa. 1SG.RES овца видеть

‘Я увидел овцу’ / ‘Я увидел овец’.

Плюральное маркирование названий людей обязательно. У некоторых

автосемантичных названий людей есть нерегулярные формы множественного

числа:

Таблица 7. Нерегулярные формы множественного числа

Единственное число Множественное число ‘человек’ nu nua, nuaa ‘мужчина, самец’ hilenu hinaa ‘женщина, самка’ nɛɛnu nɛa, nɛaa ‘ребёнок’ lokolo, lolokolo lɛapɛlɛɛ ‘хозяин, собственник’ namuŋ namɛna ‘друг’ ɓɛlaŋ ɓɛlaa ‘знахарь, ведун, глава

мужской инициации’

zoɣomuŋ zowaa, zoɣaa

‘гость’ ŋwɛa ŋwɛaa Нерегулярные формы также характерны для словообразовательных

суффиксов:

-loŋ ‘ребёнок, детеныш’ — мн. -lɛa; -muŋ ‘деятель’ — мн. -ɓɛla / -nua; -wolo ‘маленький’ — мн. -wela. Эти основы входят в состав застывших дериватов: nɛɛnoŋ ‘девочка, девушка’

— nɛɛlɛa ‘девочки, девушки’, также tɛɛwolo ‘цыпленок’ — tɛɛwela ‘цыплята’. Нерегулярные формы множественного числа могут дополнительно

присоединять показатель -ɣaa:

(15) …di toɣole tɛɣɛ diwɔ nua-ɣaa pɔ. 3PL.SBJV орех.кола давать 3PL.POSS человек.PL-PL к

‘…и дают орехи кола своим родственникам’.

Показатель -ɣaa не сочетается с числительными и с квантором всеобщности

kelee ‘все’ (16), при этом нерегулярные формы множественного числа имен

людей такое сочетание допускают (17):

(16) Nu kelee da wɔlɔ. человек все 3PL.HAB плакать\L

‘Все люди плачут’. (17) Nɛɛlɛa kelee di-yɔlaa-ni nɛŋɛŋ-aa-i. девочка.PL все 3PL-свекровь-PL быть.злым-GER-RESTAT

‘У всех девушек злые свекрови’.

Показатель –ni выражает аддитивную либо ассоциативную множественность, в зависимости от именной группы, к которой присоединяется.

У терминов родства показатель –ni выражает аддитивную либо ассоциативную множественность, в обоих случаях его присутствие обязательно:

(18) Ŋe e-loŋ kaa. 1SG.B 2SG-ребенок видеть\L

‘Я видел твоего ребенка’, *‘Я видел твоих детей’. (19) Ŋe e-lonii kaa. 1SG.B 2SG-ребенок.PL видеть\L

‘Я видел твоих детей’, ‘Я видел твоего ребенка с группой людей’.

В значении ассоциативной множественности (‘Х и те, кто с ним’)

показатель -ni также часто используется с именами собственными: (20) E li Hɛni-ni yei gweli-i. 3SG.B идти\L Хени-PL.ASSOC рука.LOC DEF\двор-LOC

‘Он пошел к семье Хени’.

Нарицательные автосемантичные имена также могут присоединять показатель

–ni со значением ассоциативной множественности, однако в целом такие контексты не очень естественны и не встречаются в текстах.

Маркер –ni используется в конструкциях с местоименно-сочинительными

показателями (см. 2.3.7), если участников больше, чем два.

Линейно показатель –ni следует за вторым компонентом сочинительной конструкции, но семантически может модифицировать первый компонент либо

второй, либо же оба, даже несмотря на плюральную форму автономного

местоимения, выражающего второго участника.

Участников двое:

(21) Gwa yɛ gwaa pa. 1.INCL 2SG.AUT 1PL.INCL.RES приходить

‘Мы с тобой (я и ты) пришли’ или ‘Я пришел с тобой’.

Участников больше, чем два:

(22) Gwa kaa-ni gwaa pa. 1.INCL 2PL.AUT-PL 1PL.INCL.RES приходить

‘Мы с вами (я и вы) пришли’.

‘Мы с вами (мы и вы) пришли’.

‘Мы с тобой (мы и ты) пришли’.

*gwa yɛ-ni Показатели -ɣaa (в аддитивном значении) и –ni (в ассоциативном значении)

способны сочетаться друг с другом. Форма yala-ɣaa-ni значит ‘львы и те, кто с ними’. Однако такая форма воспринимается носителями языка как

искусственная.

3. Система ч и с л и т е л ь н ы х в ГК сочетает пятеричное и десятеричное

основания:

1 taaŋ 20 poo hweelɛ 2 hweelɛ / hweelɛ 21 pou hweelɛ kɔu tanɔŋ 3 haaba / haaba 30 pou haaba 4 naaŋ 40 pou naaŋ 5 lɔɔli 100 ŋwuŋ tɔnɔ 6 mɛi da 101 ŋwuŋ tɔnɔ kɔu tanɔŋ 7 mɛi hweelɛ 200 ŋwuŋ hweelɛ 8 mɛi haaba 1000 waa tɔnɔ 9 mɛi naaŋ 1001 waa tɔnɔ kɔu tanɔŋ 10 pou 2000 waa hweelɛ 11 pou kɔu tanɔŋ 10 000 waa pou 12 pou kɔu hweelɛ

13 pou kɔu haaba

П р и м е ч а н и я . 1. При счете все числительные, кроме taaŋ ‘один’, маркируются

местоименным индексом 3 л. ед. ч. — морфемой-операцией, описанной в 2.2.3. 2. Числительное taaŋ ‘один’ используется только при счете (раз, два, три…). Для

модификации именной группы используется слово tɔnɔ / tanɔŋ: ɓɛlaa tɔnɔ ‘одна овца’. Порядковые числительные образуются от количественных при помощи

суффикса -naŋ: hweelɛ ‘два’ — hweelɛnaŋ ‘второй’: (23) Pa a gwii tou hweelɛ-naŋ. приходить с DEF\белый.человек пальма\L два-ORD

‘Принеси второй ананас’.

Порядковое числительное со значением ‘первый’ имеет варианты toloo и tolootoloo. Дистрибутивное значение выражается при помощи редупликации

числительного: (24) Balɔŋ kɛlɛ nua daa tɔɔ hweelɛhweelɛ. мяч бить человек.PL 3PL.RES вставать два~DISTR

‘Футболисты встали по двое’.

Для передачи дистрибутивного значения у числительного со значением ‘один’

используется форма tɛitɛi ‘по одному’. Эта форма не подвергается

фонологическому чередованию после носового (см. 2.1.3).

2.3.4. Падеж

1 . С и н т а к с и ч е с к и е ( п р е д и к а т н о - а р г у м е н т н ы е )

п а д е ж н ы е о т н о ш е н и я выражаются в ГК при помощи порядка слов и

послелогов, а также при помощи местоименных показателей.

В целом можно говорить о противопоставлении н о м и н а т и в н о й и

к о с в е н н о й ИГ, последняя совмещает функции аккузативной, генитивной

ИГ и зависимого послелога. Однако морфологическое противопоставление

номинативных и косвенных ИГ имеет место только при прономинализации. Номинативная именная группа обычно выражает агенс, а также пациенс в

пассиве и при стативных предикатах. Она находится в позиции подлежащего

перед МПП, который согласуется с ней по лицу и числу. Номинативные группы

кодируют первый актант в большинстве глагольных конструкций (переходных и

непереходных, исключения см. ниже).

При прономинализации номинативной позиции анафорическую функцию

выполняет МПП:

(25) (Zaawolo) aa ɓa mɛɛ. Зааволо 3SG.RES рис есть

‘(Зааволо)/он съел рис’.

(26) (Zaawolo) aa pa. Зааволо 3SG.RES приходить

‘(Зааволо)/он пришел’.

Косвенная именная группа занимает позицию прямого дополнения строго

перед смысловым глаголом и в этом случае чаще всего выражает пациенс, как

ИГ ɓa ‘рис’ в (25). Кроме того, косвенная именная группа появляется в качестве

единственного актанта результативно-стативной глагольной конструкции (27), а

также конструкций, выражающих прогрессив (82-85) и будущее время (86-87).

(27) Kɔlukɔlu lɛlɛ-ɛ-i. Колуколу быть.красивым-GER-RESTAT

‘Колуколу красивая’.

Косвенная именная группа может занимать позицию зависимого послелога и

посессора в притяжательное группе c терминами родства в роли обладаемого –

ср. (41-42) ниже.

При прономинализации косвенная ИГ заменяется местоименным индексом

(см. 2.2.3, также 2.3.1. в разделе о местоимениях):

(28) Pepee aa mɛɛ. Пепе 3SG.RES 3SG\есть

‘Пепе съел его’.

(29) Nɛlɛ-ɛ-i. 3SG\быть.красивым-GER-RESTAT

‘Она красивая’.

В отличие от номинативных, косвенные ИГ не могут контролировать

согласование по лицу и числу.

Важным маркером предикатно-аргументных отношений является послелог ɓa, его исходное локативное значение — ‘на’. В отличие от других послелогов,

выражающих только локативные значения, послелог ɓa используется также для

кодирования неагентивных участников ситуации, затронутых меньше, чем

пациенс, — экспериенцера (30), посессора (31), адресата (32), также объекта

сравнения (см. 2.3.7.) и др. При прономинализации зависимого послелога ɓa используются особые морфологически нечленимые морфемы-портманто,

появившиеся в результате слияния послелога с местоименными индексами

(полную парадигму см. в 2.4.0.).

(30) Pulu kaa maa. голод быть 1SG.на

‘Я хочу есть’.

(31) Neɣe kaa maa. 1SG\младший.сиблинг быть 1SG.на

‘У меня есть младший брат/ младшая сестра’.

(32) E tɛa ɓo Pepee ɓa. 2SG.B правда говорить\L Пепе на

‘Ты сказал Пепе правду’.

Кроме того, послелог ɓa может оформлять агентивное дополнение в

результативно-стативной конструкции, образованной от переходных глаголов (в

обычной непереходной пассивной конструкции выражение агентивного

дополнения невозможно, см. 2.3.5.).

(33) Ɲile aa ɲaalee ɲiŋ. DEF\собака 3SG.RES DEF\кошка кусать

‘Собака укусила кошку’. (34) Ɲaalee ɲiŋ-aa-i ɲile-i tii ɓa. DEF\кошка кусать-GER-RESTAT DEF\собака-ART тот на

‘Кошка укушена вон той собакой’.

Послеложные группы с ɓa входят в актантную рамку многих глаголов, в т.ч. не

имеющих валентность на прямое дополнение: hwaa … ɓa ‘ругать кого-либо’, nɛɛ … ɓa ‘быть подходящим для кого-либо’, hwɔlɔ … ɓa ‘беспокоить кого-либо’,

kpɔŋ … ɓa ‘помогать кому-либо’, ɓo … ɓa ‘освобождать кого-либо’, lɛa … ɓa

‘забывать кого-либо’, lɛɣɛ … ɓa ‘приближаться к чему-либо’ и др.

В отличие от локативных употреблений, в абстрактном (дативном) значении

послелог ɓa согласуется со своим зависимым по лицу и числу, подробнее см.

2.3.6.

(35) Ŋaa hwaa nɛapɛlɛɛ die. 1SG.RES говорить DEF\ребенок.PL 3PL.на

‘Я отругал детей’.

2 . А т р и б у т и в н о - п о с е с с и в н ы е з н а ч е н и я в ГК

выражаются при помощи трех основных типов притяжательных конструкций. Притяжательная конструкция со значением отчуждаемой принадлежности и

автосемантичным именем в роли обладаемого выражается при помощи

обязательного местоименно-посессивного показателя, который согласуется по

лицу и числу с обладателем. При отсутствии полной ИГ в позиции зависимого

анафорическую функцию выполняет сам местоименно-посессивный показатель.

(36) (Hehee) ŋɔ ɓɛlaa Хехе 3SG.POSS овца

‘Овца Хехе’ (‘его овца’).

При наличии лексем pɛlɛ ‘дом’, kweli ‘двор’ и taa ‘деревня, город’ в позиции

обладаемого местоименно-посессивный показатель не используется. Для

маркирования посессивной связи с существительными pɛlɛ и kweli группа-обладатель сопровождается лексемой yee ‘рука’ в локативной форме yei (о локативных формах см. ниже настоящий раздел; об использовании формы yei при выражении предикативной посессивности см. 2.3.5). При этом, в отличие от

посессивной конструкции с местоименно-посессивным показателем, обладаемое

в такой конструкции несет определенный артикль и также употребляется в

локативной форме (37, 38). При наличии существительного taa ‘дом’ в позиции

обладаемого посессор сопровождается послелогом pɔ (39). (37) Ɲei gweli-i kili kaa ɲa. 1SG\рука.LOC DEF\двор-LOC разум быть 1SG\в

‘Я помню свой двор’.

(38) …e lɔ ɲei bɛlɛŋ. 3SG.SBJV входить 3SG\рука.LOC DEF\дом.LOC

‘и он вошел в свой дом’.

(39) Pepee pɔ taai kili kaa ɲa. Пепе к деревня.LOC разум быть 3SG\в

‘Пепе помнит свою деревню’.

Для конструкций со значением неотчуждаемой принадлежности в целом

характерно в е р ш и н н о е м а р к и р о в а н и е .

Конкретная структура притяжательной конструкции со значением

неотчуждаемой принадлежностью зависит от типа обладаемого (по этому

признаку термины родства и подобные им имена противопоставляются частям

тела и аналогичным именам), а также от референциального статуса посессора (по

этому признаку противопоставляются различные конструкции с частями тела и

другими неодушевленными обладаемыми).

В притяжательной конструкция с терминами родства в роли обладаемого к

обладаемому присоединяется местоименный индекс (см. 2.2.3, 2.3.1.), который

согласуется по лицу и числу с обладателем, выполняет анафорическую функцию

при отсутствии ИГ-посессора.

(40) (Hehee) naŋ Хехе 3SG\отец

‘Отец Хехе’ (‘его отец’).

Притяжательная конструкция с частями тела в позиции обладаемого

образуется простым соположением при условии референтности посессора.

Существительное loŋ ‘чей-либо сын/дочь’ ведет себя аналогично названиям

частей тела и не требует полифункционального префикса в посессивной

конструкции. При анафоре ИГ-посессор заменяется местоименным индексом:

(41) Hehee kɔɣɔ Хехе нога

‘нога Хехе’

(42) gɔɣɔ 3SG\нога

‘его нога’

При нереферентном посессоре вершина генитивной группы получает

грамматическую мелодию /Н/. Анафорический контекст здесь невозможен в силу

нереферентности посессора.

(43) ɓɛlaa kɔɣɔ баран нога\L

‘баранья нога’

Конструкция с генерическим посессором способна употребляться для

качественной характеристики вершинной ИГ и является продуктивным способом

образования композитов:

(44) yele tɛɣa небо тыква\L

‘папайя’ (букв. ‘небесная тыква’).

Подробнее о словообразовании в ГК см. 2.5.2.

3. Значение о б с т о я т е л ь с т в а м е с т а выражается в ГК в основном при помощи послелогов с локативным значением, а также наречиями.

(45) Di kɛi pa daa-i tii hu. 3PL.B SIM приходить\L DEF\деревня-ART тот в

‘Они приходили в эту деревню’.

У закрытого класса имен существительных в результате фузии с послелогами

в ГК возникла слитная л о к а т и в н а я ф о р м а . У большинства таких

существительных локативная форма образована в результате фузии с послелогом

hu ‘в’ > –i реже mu ‘под’ > –ŋ, ɲa ‘на’ > –a; у каждой лексемы есть только одна

такая форма. В некоторых случаях сокращению подвергается не только послелог,

но и корень: yee hu > yei ‘в руке’, koo hu > kwei ‘внутри, в животе’, ŋwɔŋ ɲa >

ŋwɛa ‘на огонь’. Неслитная форма употребляется, если у существительного есть зависимые: taa ‘деревня’ — taai ‘в деревне’ — taa ta hu ‘в одной деревне’. Ниже в

Таблице 8 представлены все существительные, имеющие такие формы.

Таблица 8. Локативные формы существительных

Общая форма Послелог Локативная форма pele ‘дорога’ hu ‘в’ pelei — чаще в определенной форме belei ‘на

дороге’ lɔɣɔ ‘лес’ hu ‘в’ lɔɣɔi — чаще nɔɣɔi ‘в лесу’ kweli ‘двор’ hu ‘в’ kwelii — чаще gwelii ‘во дворе’ taa ‘город, деревня’ hu ‘в’ taai ‘в деревне, в городе’ yee ‘рука’ hu ‘в’ yei — всегда с посессором: ɲei ‘у меня’ koo ‘живот’ hu ‘в’ kwei — всегда с посессором: gwei ‘у меня внутри’ pɛlɛ ‘дом’ mu ‘под’ pɛlɛŋ ‘в доме’ hee ‘сон’ mu ‘под’ heeŋ ‘во сне’ ŋwɔŋ ‘огонь’ ɲa ‘на’ ŋwɛa ‘на огонь’ Локативные формы употребляются в позиции сирконстанта без послелога

(46, 47, 48), но также могут употребляться и в других позициях (49):

(46) Pepee kaa lɔni bɛlɛŋ. Пепе быть входить.PCSTAT DEF\дом.LOC

‘Пепе находится в доме’ (букв. ‘Пепе вошедши в дом’). (47) Nii haa-i gwei. 3SG\сердце умирать-GER-RESTAT 3SG\живот.LOC

‘У него слабый характер’.

(48) …e ya pu ma e zee ŋwɛa. 2SG.SBJV вода лить 3SG.на 2SG.SBJV 3SG\садиться огонь.LOC

‘Наливаешь воды и ставишь это на огонь’.

(49) Gwei nɛɛ-i kɛ. 3SG\живот.LOC быть.хорошим.GER-RESTAT PST

‘Она радовалась’.

Кроме того, есть лексемы, у которых форма всего одна, и «общая форма» (50, 51) не отличается от локативной (52):

(50) Huyo aa ɲea kɛ patapata. животное 3SG.RES DEF\поле делать много

‘Животное испортило все поле’. (51) Ŋaa manaŋ yea laa. 1SG.RES маниока поле\L класть

‘Я возделал маниоковое поле’. (52) Gaa gbɔlɔɔŋ kɛ-i ɲei ɲea. 3SG\быть выжженное.поле делать-INF 3SG\рука.LOC DEF\поле.LOC?

‘Он вырубает и выжигает деревья на своем поле (у него на поле)’.

По-видимому, локативные формы существительных следует считать скорее не

падежом, а словообразовательной моделью.

Аналогичная форма, диахронически образованная из сочетания с послелогом

hu ‘в’, есть у всех глаголов; такую форму мы называем инфинитивом — см. 2.3.7.

Значение о б с т о я т е л ь с т в а в р е м е н и выражается в ГК при помощи

послелогов, наречий (53), а также предлога a (54).

(53) Nɔɔ-i nee e zɔɔ yele wala pɔ, DEF\вино-ART недавно 3SG.B 3SG\ударять день сила\L к gaa hee-ni gɔlɛ. 3SG\быть сидеть\L(H)-PC.STAT 3SG\рядом

‘Пальмовое вино, которое он только что собрал утром, лежит рядом с

ним’.

(54) Ɲa-i ɲɛi lai-a-i lɔ a yele kelee. DEF\вода-ART этот быть.холодным-GER-RESTAT EMPH c день все

‘Эта река всегда холодная’.

Значения и н с т р у м е н т а (55), к о м и т а т и в а (56) , т р а н с л а т и в а

(57), о б р а з а д е й с т в и я (58) , а также э к в а т и в н о е значение (59)

выражаются в ГК при помощи предлога a:

(55) Ŋaa ŋwɛni ɓoŋ a tɔŋwa. 1SG.RES DEF\птица ранить с стрела

‘Я ранил птицу стрелой’.

(56) Nee aa pa a ya. 1SG\мать 3SG.RES приходить с вода

‘Мама принесла воды’.

(57) Ɲileeŋ tii e maapene kpɔ a hilenoŋ. DEF\удав\ART тот 3SG.B превращаться\L EMPH с юноша lɛlɛ-ɛ kpɔ. быть.красивым-GER EMPH

‘Тот удав превратился в прекрасного юношу’. (58) Gaa hie-i a wala da hwaŋa. 1SG.быть идти-INF c сила 3.и мощь

‘Я иду быстро и энергично’.

(59) Gwii kpɔlu haaɓa kaa a waa tɔnɔ. банан красный\L три быть с тысяча один

‘Три спелых банана стоят тысячу (франков)’.

Значение образа действия может также выражаться при помощи конструкции

с предлогом a и квалитативным глаголом в стативной форме (см. также 2.3.7.):

(60) E haa laa a ɲɔŋɔ-ɔ. 2SG.B вчера ложиться\L с 3SG\быть.плохим-GER

‘Ты вчера неправильно лег (и теперь болит спина)’.

2.3.5. К числу глагольных категорий в ГК относятся вид-время, модальность и полярность. Лицо и число как глагольные категории выражены в МПП, в конструкциях с прямой и косвенной речью — также МЦП. П е р е х о д н о с т ь глаголов в ГК морфологически не маркируется.

Категория з а л о г а , а также морфологически маркированная

а к т а н т н а я д е р и в а ц и я в ГК отсутствует. Возможность залоговых и

актантных преобразований зависит от семантики глагола и реализуется в рамках

глагольной лабильности.

Некоторые глаголы могут употребляться только как непереходные: yɛlɛ

‘смеяться’, wɔlɔ ‘плакать, lɔɔŋ ‘хромать’ и др, ср. (61). При наличии каузативного

значения у таких глаголов агентивный участник выражается в отдельной

клаузе — букв. ‘Х сделал так, что…’, ср. (62):

(61) Pepee aa wɔlɔ. . Пепе 3SG.RES плакать

‘Пепе заплакал’.

(62) Ŋaa gɛ Pepee aa wɔlɔ. 1SG.RES 3SG\делать Пепе 3SG.RES плакать

‘Я сделал так, что Пепе заплакал’.

Широко распространена P-лабильность, при которой глаголой может

употребляться как переходный и как непереходный, причем подлежащее

непереходной конструкции соответствует прямому дополнению переходной;

глагол в непереходной конструкции получает декаузативную или пассивную

интерпретацию, в зависимости от его семантики.

У декаузативных глаголов непереходная конструкция имеет декаузативную

интерпретацию, при которой ситуация разворачивается самопроизвольно, без

агентивного участника, ср. (63), а переходная — каузативную, в которой

агентивный участник каузирует ситуацию, ср. (64):

(63) Ɲa aa nɛŋ. DEF\вода 3SG.RES кипеть

‘Вода вскипела’.

(64) Yaa ɲa nɛŋ. 2SG.RES DEF\вода кипеть

‘Ты вскипятил воду’.

У пассивных глаголов непереходная конструкция имеет пассивную

интепретацию с безличным агенсом (65), а переходная — «обычную» активную

интерпретацию (66). Агентивное дополнение в пассивной конструкции не может

быть выражено.

(65) Pepee aa paa. Пепе 3SG.RES убивать

‘Пепе был убит’.

(66) Ŋaa Pepee paa. 1SG.RES Пепе убивать

‘Я убил Пепе’.

Способ выражения значения рефлексива зависит от аргументной структуры

конкретного глагола. Есть класс глаголов, имеющих всего одну актантную рамку

с обязательной валентностью на прямое дополнение, кореферентное

подлежащему. Они используются в рефлексивных конструкцих, где прямое

дополнение выражается с помощью полифункционального местоименного

индекса.

(67) Hwe e-tumo! 2SG.B.NEG 2SG-двигаться\L

‘Не двигайся!’

(68) Hwe dumo! 3SG.B.NEG 3SG\двигаться\L

‘Пусть он не двигается!’

У некоторых других глаголов есть различные актантные рамки, они могут

использоваться и как переходные (69), и как синтаксически рефлексивные (70):

(69) Ŋaa e-haɣa.

1SG.RES 2SG-ранить

‘Я ранил тебя’.

(70) Ŋaa zaɣa.

1SG.RES 1SG\ранить

‘Я ранил себя’.

Наконец, есть глаголы, у которых для выражения значения рефлексива

требуется рефлексивное местоимение kpɔɣɔ ‘себя’:

(71) Ŋaa gbɔɣɔ ɓɔlu. 1SG.RES 1SG\себя лечить

‘Я вылечил себя’.

Значение реципрока выражается при помощи относительного имени kee

‘друг.друга’.

(72) Daa di-kee ɓoŋ. 3PL.RES 3PL-друг.друга колоть

‘Они укололи (ранили) друг друга’.

Аргументная структура глагольной лексемы c превербом может отличаться от

таковой у глагола без преверба: kulo ‘выходить’ (декаузативный) — hu-kulo

‘объяснять что-либо’ (пассивный).

Ви д - в р е м я — единая категория в ГК, т. к. временные значения в этом

языке тесно связаны с видовыми и выражаются, совокупно с модальностью и

полярностью, в единой парадигме местоименно-предикативных показателей (см.

2.4.0.), а также при помощи вспомогательных глаголов, грамматического тона и

глагольной аффиксации. Поэтому в ГК граммемы различных глагольных

категорий выражаются целыми конструкциями.

В ГК имеются следующие у т в е р д и т е л ь н ы е финитные глагольные

конструкции.

1) с т а т и в : МПП базовой серии + глагол в исходной форме

Используется с предикатами ментальной деятельности, выражает значение

состояния.

(73) Ŋe gɔlɔŋ. 1SG.B 3SG\знать

‘Я его знаю’, ‘Я с ним знаком’.

2) а о р и с т : МПП базовой серии + глагол с мелодией /Н/

Семантика конструкции зависит от акциональных свойств глагола: у событий

— пунктив, у стативных глаголов — состояние в прошлом, неактуальное для

настоящего, у непредельных процессов — делимитатив, у предельных процессов

— комплетив.

(74) Wɛi ŋe wulu ɓɛla. вчера 1SG.B дерево пилить\L

‘Вчера я спилил дерево’.

(75) Yɔuyɔu e lɛlɛ. Йоуйоу 3SG.B быть.красивым\L

‘Йоуйоу была красивой’ (в молодости)

3) х а б и т у а л и с - 1 : МПП базовой серии + глагол + суффикс -a

Используется для выражения повторяющегося действия в настоящем.

(76) Ŋe wulu ɓɛla-a kɛlɛkɛlɛ. 1SG.B дерево пилить-HAB часто

‘Я часто пилю деревья’.

4) р е з у л ь т а т и в : МПП результативной серии + глагол в исходной форме Используется для обозначения недавно совершившегося действия,

результат которого актуален в настоящий момент.

(77) Ŋaa wulu ɓɛla. 1SG.RES дерево пилить

‘Я распилил дерево (вон лежат дрова)’.

(78) Yɔuyɔu aa lɛlɛ. Йоуйоу 3SG.RES быть.красивым

‘Йоуйоу стала красиой’

Действие, выраженное аористной конструкцией, всегда воспринимается как

произошедшее гораздо раньше, чем действие, выраженное результативной

конструкцией, так что у этих видовых граммем есть дополнительное

противопоставление по шкале временной дистанции.

5) х а б и т у а л и с - 2 : МПП хабитуальной серии + глагол с мелодией /Н/

Эта конструкция синонимична хабитуалису-1 и более частотна.

(79) Ŋa wulu ɓɛla kɛlɛkɛlɛ. 1SG.HAB дерево пилить\L часто

‘Я часто пилю деревья’.

Данная конструкция может также употребляться в значении будущего времени

(80), а также в потенциальном значении, часто с предикатом pɛli ‘мочь’ (81):

(80) A kɛ a pa tinaa 3SG.COND делать\L 3SG.COND приходить\L завтра ŋa ɓɛlaa tɔnɔ tɛɣɛ bɔ. 1SG.HAB баран один\L давать\L 3SG.к

‘Если он придет (букв. если так случится, что он придет), я дам ему

барана’.

(81) Yɛ ɓe ŋa pɛli ma 2SG.AUT FOC 1SG.HAB мочь 3SG.на ŋe lɛɛ e-yei a e-nɛa. 1SG.SBJV оставаться 2SG-рука.LOC с 2SG-жена

‘Именно за тебя я могу выйти замуж’.

6) п р о г р е с с и в : kaa + глагол + суффикс -i / -zi Образуется при помощи бытийного глагола kaa, к которому смысловой глагол

присоединяется в форме инфинитива с показателем -i (-zi после носового,

подробнее см. 2.3.7).

Выражает актуальное настоящее, т. е. действие, совершающееся в момент речи

(особенно у глаголов, обозначающих процессы):

(82) Pepee kaa wele too-i. Пепе быть песня ронять-INF

‘Пепе поет песни’.

Глаголы ментальной деятельности в данной конструкции получают

динамическую интерпретацию:

(83) Pepee kaa gɔlɔz-i. Пепе быть 1SG\знать-INF

‘Пепе узнаёт меня (все лучше и лучше, постепенно)’.

Глаголы, обозначающие однократные действия-события (пунктивы) имеют в

данной конструкции проспективную интерпретацию:

(84) Gaa li-i. 1SG\быть пойти-INF

‘Я собираюсь уйти (пойти куда-то)’.

Первый актант при глаголе kaa в прогрессивной конструкции является

косвенным, не вызывает согласования и находится в дополнительной

дистрибуции с местоименными индексами. При анафоре обоих актантов агенс и

пациенс выражаются одинаково, при помощи местоименных индексов:

(85) Gaa deɣe-i. 3SG\быть 3SG\резать-INF

‘Он его режет’.

7) будущее время : kaa + pai + глагол + -i /-zi Образуется при помощи перифраcтической конструкции с

грамматикализованным глаголом pa ‘приходить’ в форме инфинитива (86),

который может функционировать и как вспомогательный глагол, и как

полнозначный в одной и той же конструкции (87). Полнозначный глагол также

стоит в форме инфинитива (подробнее см. 2.3.7.):

(86) Gaa pa-i wele too-i. 1SG\быть приходить-INF песня ронять-INF

‘Я буду петь песни’.

(87) Gaa pa-i pa-i. 1SG\быть приходить-INF приходить-INF

‘Я приду’.

Если действие выражено прогрессивной конструкцией с проспективной

интерпретацией, оно воспринимается как более близкое (т.е. непосредственно

следующее за моментом речи), чем аналогичное действие, выраженное

конструкцией с будущим временем.

Первый актант футуральной конструкции, как и прогрессивной, является

неноминативным (косвенным — см. 2.3.4.).

8) р е з у л ь т а т и в - с т а т и в : глагол+ -ɔ/-a/-ɛ/-aa + -i Образуется путем присоединения предикативного суффикса –i к стативной

форме глагола с суффиксом -ɔ/-a/-ɛ/-aa (подробнее см. 2.3.7.). Подлежащная

именная группа в результативно-стативной конструкции является косвенной, как

и в прогрессиве и конструкции с будущим временем (см. 2.3.4.). Отличительная

особенность данной конструкции в том, что она может быть только

непереходной.

Обычно в этой конструкции употребляются квалитативные глаголы,

получающие стативную интерпретацию:

(88) Kɔlukɔlu lɛlɛ-ɛ-i. Колуколу быть.красивым-GER-RESTAT

‘Колуколу красивая’

Также в этой конструкции употребляются динамические глаголы,

интерпретация которых зависит от акциональных свойств предиката. У

динамических глаголов, имеющих семантику непредельного процесса

(‘смеяться’, ‘плакать’ и т.д), основным будет значение ‘чрезмерно много делать

что-либо в прошлом’, обычно в этом случае появляется модификатор kɛnɛ ‘большой’, ‘много’.

(89) Ɲɛlɛ-ɛ-i (kɛnɛ). 3SG\смеяться-GER-RESTAT очень

‘Он много смеялся’.

Глаголы, обозначающие состояние, вхождение в состояние либо же

предельный процесс, получают результативно-стативную интерпретацию:

(90) Pepee yii-a-i. Пепе спать-GER-RESTAT

‘Пепе спит (уснул)’.

Некоторые динамические глаголы получают в этой конструкции значение

негативного свойства (характеризующий статив):

(91) Pepee lɛa-a-i. Пепе забывать-GER-RESTAT

‘Пепе забывчивый’

Очень часто результативно-стативная конструкция имеет пассивную

интерпретацию. В таких случаях агентивное дополнение может быть выражено

при помощи послелога ɓa, в отличие от других видо-временных конструкций,

где выражение агентивного дополнения невозможно — 2.3.5.

(92) Pepee tolu-a-i maa. Пепе звать-GER-RESTAT 1SG.на

‘Я позвал Пепе’.

Для выражения семантики прошедшего времени результативно-стативной конструкции добавляется показатель kɛ:

(93) Ŋe nɛɛnoŋ kaa; nɛlɛ-ɛ-i kɛ. 1SG.B девочка видеть\L 3SG\быть.красивым-GER-RESTAT PST

‘Я увидел девочку, она была красивая’.

Ср. аористную конструкцию с тем же глаголом в значении прошлого, неактуального в настоящий момент:

(94) E lɛlɛ. 1SG.B быть.красивым\L

‘Она была красивая (в молодости)’.

В отличие от других индикативных конструкций, результатив-статив не может

использоваться в зависимой клаузе относительного предложения (см. 2.5.4).

9) и м п е р а т и в : МПП императивной серии + глагол в исходной форме

Такая конструкция в ГК возможна по отношению ко второму (собственно

императив, (95)) либо третьему (юссив, (96)) лицу, а также к первому лицу

множественного числа с инклюзивным значением (гортатив).

(95) Ø li! 2SG.IMP идти

‘Иди!’

(96) E li 3SG.IMP идти

‘Пусть он идет!’

Императив к первому лицу выражается перифрастически при помощи

конъюнктивной конструкции (см. ниже). Такие перифрастические конструкции

имеют две разновидности:

(97) Nɛɛ laa ŋe yii. 1SG\оставлять там 1SG.SBJV спать

‘Позволь мне поспать’, букв. ‘Оставь меня, чтобы я поспал’. (98) Nɛɛ laa ŋe yii. 3SG\оставлять там 1SG.SBJV спать

‘Позволь мне поспать’, букв. ‘Оставь это, чтобы я спал’.

10) к о н ъ ю н к т и в : МПП конъюнктивной серии + глагол в исходной

форме

Используется после предикатов долженствования (99) и желания (100), в

гортативных контекстах (101), а также в некоторых условных конструкциях —

см. 2.5.4.

(99) Maanɛɛ e kulo. нужно 3SG.SBJV выходить

‘Нужно, чтобы он вышел’.

(100) Gaa bɔ e kulo. 1SG\быть 3SG\к 3SG.SBJV выходить

‘Я хочу, чтобы он вышел’.

(101) Ŋe kulo? 1SG.SBJV выходить

‘Мне выйти?’

Кроме того, конъюнктив употребляется в нарративах, когда речь идет о

некоторой последовательности точечных действий, обычно с корефентными

субъектами, часто с дополнительным целевым значением. В этом случае первая

предикация обычно оформляется как претерит (хотя возможны и все остальные

видо-временные формы индикативного наклонения, кроме результатива), а все

последующие — конструкциями с конъюнктивными СПП, где глагол сохраняет

лексическую тональную мелодию:

(102) Pepee e wɛi pa bɔɔli e Пепе 3SG.B вчера приходить\L 1SG\дом.LOC 3SG.SBJV kɔnɔŋ mii. еда есть

‘Вчера Пепе пришел ко мне и поел’.

11) н е й т р а л ь н а я к о н с т р у к ц и я : МПП нейтральной серии +

глагол с мелодией /Н/

Используется для непервых предикаций при наличии нескольких событий. В

отличие от конструкции с конъюнктивной серией, всегда кодирующей

последовательность событий, нейтральная конструкция может использоваться

как для выражения одновременности событий, так и для выражения их

последовательности. Обычно возможны обе эти интерпретации, наиболее

естественная из них может зависеть от акциональных характеристик предикатов:

два процесса скорее протекают одновременно (103), два точечных действия

обычно совершаются друг за другом (104).

(103) Yɔuyɔu kaa wele too-i nokolo ɓa, Йоуйоу быть песня ронять-INF DEF\ребенок на Hehee yɛ naa kaa. Хехе 3SG.NEUT DEF\место смотреть\L

‘Йоуйоу поет ребенку песню, а Хехе за ними наблюдает’.

(104) Ŋaa Yɔuyɔu kɛlɛ, yɛ too. 1SG.RES Йоуйоу бить 3SG.NEUT падать\L

‘Я ударил Йоуйоу, и она упала’.

Также, в отличие от конъюнктивной конструкции, которая в таксисных

употреблениях обычно предполагает кореферентность субъектов предикаций, в

нейтральной конструкции кореферентность и некореферентность субъектов

одинаково возможны.

Одновременность некоторого действия по отношению к другому и его

протяженность во времени выражается в ГК также с помощью показателя kɛi, который следует непосредственно за МПП.

(105) Yɔuyɔu e kɛi wele too nokolo ɓa, Йоуйоу 3SG.B SIM песня ронять\L DEF\ребенок на Hehee yɛ naa maa.kpɛɛ. Хехе 3SG.NEUT DEF\место наблюдать

‘Йоуйоу пела ребенку песни, а Хехе наблюдал за этим’.

(106) Nu kɛnɛ ta a kɛi ɲɔŋ человек быть.большим некоторый 3SG.IRR SIM быть.больным kɛ, da lɛɛ zali kɛ-i. делать\L 3PL.HAB оставаться\L 3SG\лекарство делать-INF

‘Если взрослый человек болеет, его лечат’.

12) у с л о в н а я к о н с т р у к ц и я : МПП условной серии + глагол с

мелодией /Н/

Используется в придаточном временном (107), а также в протасисе условного

предложения (108).

(107) Da lɛɛ pa-i ŋwɔnɔ,. 3PL.COND оставаться\L приходить-INF снова e gaa laa heniŋ. 3SG.SBJV 3SG\видеть там сидеть.PCSTAT

‘Когда они поехали дальше, он увидел, что она там сидит’.

(108) Nu kɛnɛ ta a kɛli ɲɔŋ

человек быть.большим некоторый 3SG.COND SIM быть.больным kɛ da lɛɛ jali kɛ-i. делать\L 3PL.HAB оставаться\L 3SG\лекарство делать-INF

‘Если заболевает какой-нибудь старейшина, его лечат’.

О т р и ц а т е л ь н ы е глагольные конструкции в ГК в целом достаточно

разнородны и не вполне симметричны по отношению к увердительным.

13) о т р и ц а т е л ь н ы й р е з у л ь т а т и в : МПП базовой отрицательной

серии + глагол + -li Используется при отрицании пропозиции с результативной семантикой (‘еще

не…’) – (109), а также для отрицания результативно-стативной конструкции

(110):

(109) Ve niŋa hɛɓɛ pɛɛ -li. 1SG.B.NEG еще.не письмо писать-RES.NEG

‘Я еще не написал письмо’.

(110) Hwe lɛlɛ-li. 3SG.B быть.красивым-RES.NEG

‘Она некрасива’.

При отрицании результативно-стативной конструкции в прошедшем времени

показатель kɛ может стоять перед глаголом либо после него:

(111) Hwe (kɛ) lɛlɛ-li (kɛ). 3SG.B PST быть.красивым-RES.NEG PST

‘Она не была (тогда) красива’.

14) о т р и ц а т е л ь н ы й х а б и т у а л и с : МПП отрицательной

хабитуальной серии + глагол с мелодией /Н/

Хабитуальная отрицательная конструкция симметрична аналогичной

утвердительной:

(112) Pepee a yii hwolo ɲɛ. Pepe 3SG.HAB спать\L день на

‘Пепе (обычно) спит днем’. (113) Pepee hwa yii hwolo ɲɛ. Pepe 3SG.HAB.NEG спать\L день на

‘Пепе (обычно) не спит днем’.

15) п р о х и б и т и в : МПП базовой отрицательной серии + глагол с

мелодией /Н/

Выражает отрицательное императивное значение (запрет):

(114) Hwe yii! 2SG.B.NEG спать\L

‘Не спи!’

16) о т р и ц а т е л ь н о е у с л о в и е : МПП условной серии + wala +

глагол в исходной форме

Используется для отрицания гипотетической ситуации:

(115) A wala pa tinaa, 3SG.COND NEG.COND приходить завтра gaa pa-i wɔlɔ-i. 1SG\быть приходить-INF плакать-INF

‘Если он завтра не придет, я буду плакать’.

Во всех прочих отрицательных видо-временных и модальных конструкциях в

кпелле используется базовая отрицательная серия МПП. В остальном такие

отрицательные конструкции симметричны утвердительным.

Ср. утвердительный (116) и отрицательный (117) аорист:

(116) Wɛi Pepee e pa. вчера Пепе 3SG.B приходить\L

‘Вчера Пепе пришел’.

(117) Wɛi Pepee hwe pa. вчера Пепе 3SG.B.NEG приходить\L

‘Вчера Пепе не пришел’.

В прогрессиве (118-119) и будущем времени показатель отрицательной

базовой серии замещает бытийный глагол kaa. (118) Gaa wulu ɓɛla-i. 1SG\быть дерево пилить-INF

‘Я пилю дерево’.

(119) Ve wulu ɓɛla-i. 1SG.B.NEG дерево пилить-INF

‘Я не пилю дерево’.

Таксисное значение последовательности событий в отрицательных

конструкциях специально не выражается. Непервые предикации реализуются в

аористе. В (120) при утвердительной полярности обеих предикаций первая из

них оформлена аористом, а вторая — конъюнктивной конструкцией. При

отрицательной полярности второй предикации она оформлена аористом, как и

первая:

(120) Pepee e wɛi pa bɔɔli, e kɔnɔŋ Пепе 3SG.B вчера приходить\L 1SG\дом.LOC 3SG.SBJV еда mɛɛ. Ɲaakwɛi e pa, hwe kɔnɔŋ mɛɛ. есть Няквей 3SG.B приходить\L 3SG.B.NEG еда есть\L

‘Вчера ко мне пришел Пепе и поел. А Няквей пришел и не поел’.

Таксисное значение одновременности в отрицательных конструкциях

выражается только с помощью маркера имперфекта kɛi: (121) Ŋe wɛi gaa yɛ hie hwe 1SG.B вчера 3SG\видеть\L 3SG.NEUT ходить\L 3SG.B.NEG kɛi wele too. SIM песня ронять\L

‘Я вчера его видел: он ходил и не пел песни (обычно поет)’.

В высказываниях со значением желания и долженствования, где при

утверждении во второй предикации используется конъюнктивная серия МПП,

при отрицании матричного предиката во второй предикации возможна как

утвердительная конъюнктивная серия МПП, так и базовая отрицательная:

(122) Gaa bɔ ŋe yii. 1SG\быть 3SG\к 1SG.SBJV спать

‘Я хочу спать’.

(123) Ve bɔ ve /ŋe yii. 1SG.B.NEG 3SG\к 1SG.B.NEG 1SG.SBJV спать

‘Я не хочу спать’.

О неглагольном отрицании см. раздел 2.5.3.

Э в и д е н ц и а л ь н о с т ь не является морфологизованной в ГК, в то же

время результативная и результативно-стативная конструкции различаются по

своим эвиденциальным свойствам. По предварительным данным, пассивная

результативная конструкция может употребляться, если говорящий видел и само

действие, и его результат (124). Результативно-стативная конструкция

используется в том случае, если говорящему доступен только результат и он

судит о действии по результату (инферентив), ср. (125).

(124) Ɲile aa ɲiŋ. DEF\собака 3SG.RES кусать

‘Cобаку только что укусили’ (говорящий присутствовал при этом) (125) Ɲile ɲiŋ-aa-i. DEF\собака кусать-GER-RESTAT

‘Собака укушена’ (говорящий видит рану, но не видел, как собаку

кусали).

К о н с т р у к ц и и с б ы т и й н ы м г л а г о л о м kaa. Помимо

прогрессивной и футуральной конструкции, этот глагол используется в

конструкциях идентификации (с предлогом a) – (126), в локативных (127),

экзистенциальных (128) и посессивных (129-130) предикациях.

(126) Zaawolo kaa a kolo-kɛ-muŋ lɛlɛ-ɛ. Зааволо быть с работа-делать-деятель быть.красивым-GER

‘Зааволо — хороший рабочий’.

(127) Pepee kaa bɛlɛŋ. Пепе быть DEF\дом.LOC

‘Пепе в доме’.

(128) Nu ta kaa bɛlɛŋ. человек некоторый быть DEF\дом.LOC

‘В доме кто-то есть’.

Предикативное значение принадлежности выражается при помощи бытийного

глагола и локативной формы yei лексемы yee ‘рука’ (ср. также 2.3.4. об

употреблении лексемы yee в качестве показателя посессивной связи в ИГ).

(129) Yile kaa ɲei. собака быть 1SG\рука.LOC

‘У меня есть собака’.

(130) Wali kaa Pepee yei kɛnɛ деньги быть Пепе рука.LOC очень

‘У Пепе много денег’.

(131) Pepee aa waa tɔnɔ hɔlɔɓo Hehee yei Пепе 3SG.RES тысяча один добывать Хехе рука.LOC

‘Пепе одолжил тысячу (франков) у Хехе’.

Бытийный глагол kaa оформляет также высказывания со значением душевного

или физического состояния. ИГ, выражающая это состояние либо стимул,

находится в позиции первого актанта, а экспериенцер кодируется как зависимое

послелога ɓa ‘на’. (132) E-wɛli kaa maa. 2SG-любовь быть 1SG.на

‘Я тебя люблю’.

Значение желания с в ГК также выражается бытийным глаголом kaa в сочетании с послелогом pɔ:

(133) Hɛni kaa gwii pɔ. Хени быть банан к

‘Хени хочет банан’. (134) Gaa bɔ ŋe ɓa mii.

1SG\быть 3SG\к 1SG.SBJV рис есть

‘Я хочу поесть риса’.

Во всех временах, кроме настоящего, глагол kaa заменяется на глагол kɛ ‘быть’, ‘становиться’ в соответствующей видо-временной форме:

(135) E kɛ a ŋwuɔ-muŋ. 3SG.B быть\L c воровство-деятель

‘Он был вором’. (136) Gaa pa-i kɛ-i a ŋwuɔ muŋ. 3SG\быть приходить-INF быть-INF с воровство-деятель

‘Он станет вором’.

При отрицании конструкций с глаголом kaa используется отрицательный

показатель hwe, который замещает kaa. Показатель hwe используется также при

отрицании динамических глагольных конструкций, см. 2.3.6.

(137) Kolukolu hwe a nee. Колуколу NEG c 1SG\мать

‘Колуколу не моя мать’.

Помимо глагола kaa, в конструкциях идентификации также употребляется

бытийный глагол ɓaa. В конструкции идентификации типа «Лена — студентка»

одна именная группа обычно референтная и отсылает к конкретному объекту;

другая является предикатной/атрибутивной и обозначает класс объектов либо

описывает некоторое свойство объекта. Если в позиции подлежашего находится

референтная ИГ, используется глагол kaa (138). Если в позиции подлежашего,

наоборот, находится предикатная либо атрибутивная ИГ, используется

бытийный глагол ɓaa (139-140).

(138) Pepee kaa a e-naŋ. Пепе быть с 2SG-отец

‘Пепе — твой отец’.

(139) E-naŋ ɓaa a Pepee. 2SG-отец быть с Пепе

‘Твой отец — Пепе’.

(140) Nɛɛnu wala-a ɓaa a yɛ. женщина быть.сильным-GER быть с 2SG.AUT

‘Ты — трудолюбивая женщина’.

Конструкция называния в ГК выражается при помощи глагола ɓaa:

(141) E-laa ɓaa a gbɛɛ? Naa ɓaa a Hɛni.

2SG-имя быть с кто 1SG\имя быть с Хени

‘Как тебя зовут? Меня зовут Хени’.

2.3.6. Категория л и ц а в ГК выражена в системе личных местоимений,

местоименно-предикативных показателей (МПП), местоименно-посессивных

показателей (посессивных МП), местоименно-сочинительных показателей

(МСП), местоименно-цитативных показателей (МЦП) и местоименных индексов. Все прономинальные единицы различают 3 лица (1, 2, 3), два числа

(единственное и множественное), также имеется противопоставление по

инклюзивности-эксклюзивности.

Местоименные единицы 3 л. мн.ч. могут употребляться в имперсональном значении:

(142) A haa, da zaa too. 3SG.COND умирать\L 3PL.HAB 3SG\смерть ронять\L

‘Если он умирает, объявляют о его смерти’.

Местоименно-предикативные, местоименно-посессивные, местоименно-

сочинительные, а также местоименно-цитативные показатели могут

употребляться в анафорической функции в отсутствие кореферентной именной

группы в той же клаузе, а также могут появляться вместе с полной именной

группой в 3 лице в рамках одной клаузы, дублируя ее лично-числовые признаки

(в 1 и 2 лице дейктическую функцию выполняют сами перечисленные

показатели). Таким образом, в ГК широко представлено согласование по лицу и

числу с полными именными группами на различных мишенях согласования. 1) Мишенью согласования в области целой клаузы с синтаксической точки

зрения является вся глагольная группа, а на уровне морфологии — местоименно-

предикативный показатель. Контролер согласования — группа подлежащего.

В утвердительных глагольных конструкциях МПП всегда согласуется с

подлежащим и в единственном (143), и во множественном (144) числе:

(143) Nokolo e kulo. DEF\ребенок 3SG.B выходить\L

‘Ребенок вышел’.

(144) Nɛapɛlɛɛ di kulo. DEF\ребенок.PL 3PL.B выходить\L

‘Дети вышли’.

В отрицательных глагольных конструкциях, где используется базовая

отрицательная серия МПП (см. 2.3.5), согласование возможно, хотя и

необязательно, только во множественном числе. При отсутствии согласования

употребляется обобщенный отрицательный показатель hwe, омонимичный

базовому отрицательному МПП 2 л. ед. ч.

В отрицательном претерите, как и во всех остальных конструкциях, где

используются базовые отрицательные МПП, согласование возможно только во

множественном числе.

(145) Nokolo hwe yii hwolo ɲɛ. DEF\ребенок NEG спать\L день на

‘Ребенок не поспал днем’.

(146) Nɛapɛlɛɛ hwe /dihwe yii hwolo ɲɛ. DEF\ребенок.PL NEG 3PL.B.NEG спать\L день на

‘Дети не поспали днем’.

В отрицательной хабитуальной конструкции согласование имеется во всех

формах:

(147) Nokolo hwa yii hwolo ɲɛ. DEF\ребенок 3SG.HAB.NEG спать\L день на

‘Ребенок не спит днем’. (148) Nɛapɛlɛɛ dihwa yii hwolo ɲɛ. DEF\ребенок.PL 3PL.HAB.NEG спать\L день на

‘Дети не спят днем’.

Особый тип глагольных предложений — цитативные конструкции. В таких

конструкциях нет МПП и глагола, а роль предиката исполняет местоименно-

цитативный показатель, способный употребляться вместе с подлежащим,

выраженным полной именной группой:

(149) Hɛni yɛ ma ve pa-i hwaa-i Хени 3SG.Q 3SG.на 1SG.B.NEG идти-LOC говорить-INF e-woo ɓa. 2SG-речь на

‘Хени говорит ему: «Я не приму твое предложение»’

2) Мишенью согласования внутри посессивных групп с синтаксической точки

зрения является группа обладаемого, реализация согласования на уровне

морфологии зависит от типа посессивной конструкции. Контролер согласования

— обладатель. Согласование обязательно и в единственном, и во множественном

числе.

В конструкции с отчуждаемой принадлежностью морфологическая мишень

согласования — местоименно-посессивный показатель.

(150) Pepee ŋɔ ɓowa. Пепе 3SG.POSS нож

‘нож Пепе’, букв. ‘Пепе его нож’

(151) hinaa diwɔ ɓowa-ɣaa

мужчина.PL 3PL.POSS нож-PL

‘ножи мужчин’, букв. ‘мужчины их ножи’

В конструкции с термином родства согласование выражается при помощи

полифункционального местоименного префикса, который присоединяется к

обладаемому:

(152) Hehee nee Хехе 3SG\мать

‘мать Хехе’

В конструкции с названиями частей тела согласования нет, местоименный префикс употребляется только анафорически.

3) Мишенью согласования внутри сочиненной группы является местоименно-сочинительный показатель. Контролер согласования — первый элемент сочиненной группы. Местоименно-сочинительный показатель изменяется только по лицу, поэтому он дублирует только признак лица первого элемента.

(153) Hehee da Pepee daa pa. Хехе 3.и Пепе 3PL.RES приходить

‘Хехе и Пепе пришли’. (154) Hwe gɛ; ɲaa gwa yɛ 3SG.B.NEG 3SG\делать\L 1SG.AUT 1INCL.и 2SG.AUT ɓe tii kɛ. FOC поле делать\L

‘Не он — мы обработали поле’

4) Мишенью согласования внутри послеложной группы является послелог.

Контролер согласования — зависимое послелога. Послеложное согласование

наблюдаются только у послелога ɓa в нелокативном значении, если зависимое

послелога стоит во множественном числе; вероятно, здесь также имеет значение

одушевленность ИГ.

(155) Shiŋgɔm-ɣaa kaa laŋani nɛapɛlɛɛ-ɣaa жвачка-PL быть прилипать.PCSTAT DEF\ребенок.PL-PL di-maaheɣe-ɣaa ɓa. 3PL-одежда-PL на

‘К одежде детей приклеены жвачки’. (156) Ŋaa hwaa nɛapɛlɛɛ die. 1SG.RES говорить DEF\ребенок.PL 3PL.на

‘Я отругал детей’.

Если зависимое послелога — полная именная группа в единственном числе,

тогда послелог имеет нейтральную (лексическую) форму. При отсутствии полной

именной группы послелог выступает в форме с местоименным индексом 3 л.

ед.ч. Таким образом, в отличие от множественного числа, в единственном числе

местоименный индекс находится в дополнительной дистрибуции с полными

именными группами.

(157) Ŋaa hwaa nokolo ɓa. 1SG.RES говорить DEF\ребенок на

‘Я отругал ребенка’ (158) Ŋaa hwaa ma. 1SG.RES говорить 3SG.на

‘Я отругал его’.

Основными средствами выражения значений семантической зоны

д е т е р м и н а ц и и в ГК являются препозитивный определенный артикль *ŋ-, постпозитивный артикль –i (иногда вместо –i используется вариант -yii: ɲinɛ-i tii = ɲinɛ-yii tii ‘та крыса’), а также грамматические тональные мелодии /Н/ и

/Н(В)/.

Оба артикля с морфологической точки зрения являются групповыми

флексиями, присоединяясь к целой именной группе.

Препозитивный артикль диахронически связан с местоименным индексом 3 л.

ед. ч. На поверхностном уровне экспонент этих показателей — начальное

чередование и низкий тон на первом слоге слова, к которому они

присоединяются.

Семантика препозитивного артикля — определенность. Неопределенные и

нереферентные именные группы этот артикль присоединять не могут.

(159) Ŋe ɓolu ta kaa daa pulu. 1SG.B коза некоторый видеть\L DEF\деревня за

‘Я видел какую-то козу за деревней’.

(160) Wɛi ŋe yɔwa yaa bele mɛi. вчера 1SG.B топор покупать\L DEF\улица на

‘Вчера я купил на улице топор’.

Будучи групповой флексией, препозитивный артикль может присоединяться к

первому элементу притяжательной конструкции с нереферентным посессором,

семантически модифицируя ее вершину.

(161) mɛlaa kɔɣɔ DEF\баран нога\L

(эта) баранья нога’.

Препозитивный артикль не модифицирует вершину обычной посессивной

конструкции (в отличие от конструкции с yee ‘рука’– см. 2.3.4), но может

относиться к ее зависимому:

(162) mɛlaa kɔɣɔ DEF\баран нога

‘нога (этого) барана’.

Таким образом, словосочетания типа ‘эта баранья нога’ и ‘нога этого барана’ в ГК противопоставляются наличием либо отсутствием грамматической тональной мелодии /Н/ на вершине. Постпозитивный артикль –i в говоре хонквеле имеет только плавающий

высокий тон — сам артикль получает тон от морфемы, к которой

присоединяется, а его плавающий высокий тон модифицирует тоны

последующих морфем (в тонгонаалой артикль несет собственный высокий тон, который не зависит от тона предыдушей морфемы):

(163) Ŋe ŋɔ ɲaalee-iº kaa. 1SG.B 1SG.POSS кошка-ART видеть\L

‘Я увидел свою кошку’. а) Высказывание с фонологически глубинными тонами:

/ŋe ŋɔ ɲaaleeiº kaa/ б) Распространение тона морфемы ɲaalee на артикль:

/ŋe ŋɔ ɲaaleeiº kaa/ в) Применение неавтоматического Правила 1 Н/ ВН / В_ в группе

«прямое дополнение + глагол»:

[ŋe ŋɔ ɲaaleei kaa] Ср. ŋe ɲaalee kaa [ŋe ɲaalee kaa] ‘я увидел кошку’.

В хонквеле артикль –i имеет нулевой алломорф после слов c конечным –ŋ, не блокируя их способность вызывать чередование начального согласного

следующего слова: ɲileeŋ-0 tii [ɲilee dii]‘тот удав’. В тонгонаалой артикль

является не нулевым после носового, но сливается с конечным носовым на

уровне морфонологии: его высокий тон реализуется на конечном носовом. При

этом такой носовой не вызывает чередование начальных согласных следующего

слова: nɛɛnoŋi tii [nɛɛ noŋ tii] ‘эта девочка’. Постпозитивный артикль следует за атрибутивным определением и

числительным и предшествует детерминативу (о порядке элементов в именной

группе см. 2.5.3):

(164) Magoloŋ kpɔlu-ɔ haaba-i tii kaa DEF\манго быть.зрелым-GER три-ART тот быть laani daɓali ɲɛ. лежать.PCSTAT DEF\стол на

‘Те три спелых манго лежат на столе’.

Постпозитивный артикль используется в рестриктивных контекстах (при

выделении из множества подобных объектов), часто при наличии рестриктивных

определений.

Обычно постпозитивный артикль оформляет определенные именные группы,

сопровождая препозитивный определенный артикль либо выраженного

посессора. В этом случае артикль несет семантику выделения референта из

множества подобных, ср. (165-166), (167-168):

(165) Ŋɔ ɓɛlaa ka tii. 1SG.POSS овца COP тот

‘Это моя овца’ (например, в ответ на вопрос «Чья это овца?», нет

семантики выделения из множества подобных объектов)

(166) Ŋɔ ɓɛlaa-i ka tii. 1SG.POSS овца-ART COP тот

‘Вон моя овца’ (если вокруг есть стадо овец, принадлежащих разным

людям)

(167) Ŋaa e-leɣe lɛlɛ-ɛ kaa. 1SG.RES 2SG-младший.сиблинг быть.красивым-GER видеть

‘Я увидел твою красивую младшую сестру (младшего брата)’.

(168) Ŋaa e-leɣe lɛlɛ-ɛ-i kaa. 1SG.RES 2SG-младший.сиблинг быть.красивым-GER-ART видеть

‘Я увидел ту твою младшую сестру (младшего брата), которая красивая’

(предполагается, что есть и другие младшие сиблинги, но не такие

красивые).

Постпозитивный артикль оформляет именную группу при наличии

детерминатива (169) или если она является вершиной рестриктивного оборота

(170):

(169) Ŋe ɲɔwa-i tii tɛɣɛ naŋ pɔ. 1SG.B DEF\топор-ART тот давать\L 1SG\отец к

‘Я отдал тот топор своему отцу’.

(170) Ɲinɛ-i ku joŋ, e kɛ a bɔlɔpɔlɔ. DEF\крыса-ART 1PL.B 3SG\ловить\L 3SG.B быть\L с 3SG\старый

‘Крыса, которую мы поймали, была старой.

Постпозитивный артикль никогда не оформляет именную группу при наличии

квантора kelee ‘все’ (171), но обязателен при кванторе lɔpee ‘все равно

какой’(172) — в этом случае он оформляет нереферентную именную группу:

(171) Kuwɔ ɲaalee-i a ɲinɛ kelee maa.yɔu.. 1PL.EXCL.POSS кот-ART 3SG.HAB крыса все пугать\L

‘Наш кот пугает всех крыс (может испугать)’.

(172) Kuwɔ ɲaalee-i a ɲine-i lɔpee maa.yɔu. 1PL.EXCL.POSS кот-ART 3SG.HAB крыса-ART любой пугать\L

‘Наш кот любую крысу испугает’.

Постпозитивный артикль также может присоединяться к глаголам в

конструкции с глагольным фокусом — см. 2.3.7.

Два других маркера категории детерминации — тональные мелодии /Н/ и

/Н(В)/.

Мелодия /Н/ модифицирует тон вершины притяжательной ИГ, если ее

зависимое является нереферентным — см. 2.1.2, 2.3.4.

Мелодия /Н(В)/ замещает тон относительного имени в нереферентном

употреблении, т.е. без посессора — см. 2.1.2, 2.5.2. Значение неопределенности (‘некоторый’, ‘другой’), а также нереферентности

(‘какой-нибудь’) выражается с помощью детерминатива ta (мн.ч. taŋaa). Если

существительное с нерегулярной формой множественного числа стоит во

множественном числе, детерминатив также имеет форму множественного числа:

(173) Nɛa ta-ŋaa da kɛi li ɲa-i pele pɔ. женщина.PL один-PL 3PL.HAB SIM идти\L DEF\вода-ART путь к

{Люди обсуждали ее}, ‘…некоторые женщины — когда шли за водой’.

Об указательных местоимениях и детерминативах см. 2.3.7.

В ГК есть два указательных наречия: ɓɛ ‘здесь’ и laa ‘там’.

Для выражения анафорических отношений используются различные

местоименные показатели, см. 2.3.1, 2.3.7.

Для выражения топика в ГК используются две серии топикализованных

местоимений, см. 2.3.7.

Фокус в ГК выражается при помощи клефтовых конструкций с показателем

ɓe, см. 2.5.3.

2.3.7. Разряды слов С у щ е с т в и т е л ь н ы е делятся по способу образования

притяжательной конструкции на автосемантичные, названия частей тела и термины родства. К классу частей тела также относятся локативные имена. Об отличии локативных имен от послелогов см. ниже в данном разделе, от превербов — 2.5.2. Г л а г о л ы делятся на динамические и квалитативные в зависимости от

интерпретации конкретных словоформ в различных контекстах — соответственно динамической (‘смеяться’, ‘резать’ и т. д) либо инхоативной/стативной (‘быть красным’, ‘быть красивым’ и т. д). Глаголы могут находиться в позиции вершины глагольной группы в

сочетании с МПП. В этой позиции глаголы выступают в исходной форме либо маркируются различными видо-временными аффиксами или грамматическим низким тоном (подробнее см. 2.3.5.):

(174) Kɔlukɔlu aa yɛlɛ. Колуколу 3SG.RES смеяться

‘Колуколу рассмеялась’. (175) Kɔlukɔlu aa lɛlɛ. Колуколу 3SG.RES быть.красивым

‘Колуколу стала красивой’.

В отличие от динамических глаголов, квалитативные не могут употребляться в

форме императива.

Помимо употребления в позиции сказуемого в клаузе, глаголы в ГК в особых

формах могут употребляться в других синтаксических позициях. В настоящем

разделе обсуждаются морфологические особенности и дистрибуция этих форм; о

синтаксических особенностях глагольных форм в ГК см. 2.5.2.

1) У всех глаголов есть регулярная форма и н ф и н и т и в а с показателем –i (-zi для основ на –ŋ), произошедшей из сочетания глагольной основы с

послелогом hu ‘в’ (ср. также локативные формы существительных — 2.3.4). У

основ на –ŋ конечный носовой в форме инфинитива не произносится.

Взаимодействие тона суффикса инфинитива с тоном глагольной основы в целом

подчиняется правилам контекстных изменений, описанным в 2.1.2. Однако у основ на –ŋ с конечным высоким тоном этот тон распространяется на суффикс, что дает падающий тон суффикса: hɔlɔɔŋ ‘шить’ — hɔlɔɔzi; hoŋ ‘ловить’ — hozi. У основ на гласный такого распространения не происходит. У глаголов на –ii в форме инфинитива меняется только тон: yii ‘спать’ — yii. Ниже в Таблице 9 представлены формы инфинитива глаголов из разных

тональных классов с основой на гласный и на –ŋ и различной структурой стопы. Таблица 9. Инфинитив

№ Тип Примеры 1 /В/ ti ‘командовать’ — tii, kaa ‘видеть’ — kaai, tolu ‘звать’ — tolui

ɲiŋ ‘кусать’ — ɲizi, tinɛŋ ‘вращать’ — tinɛzi 2 /Н(В)/ hɔɔ ‘толкнуть’ — hɔɔi, heɣe ‘брать’ — heɣei

kpɔŋ ‘помогать’ — kpɔzi 3 /ВН/ kɛlɛ ‘бить’ — kɛlɛi

laŋ ‘прыгать’ — lazi, hɛlɛŋ ‘вешать’ — hɛlɛzi 4 /НВН/ hɔŋ ‘пересаживать’ — hɔzi, kpuloŋ ‘завязывать’ — kpulozi

Инфинитив используется в прогрессивной и футуральной конструкции с

бытийным глаголом kaa, а также после некоторых матричных предикатитов типа wele ‘уметь’, pɛli ‘мочь’, kpɛla ‘заканчивать’. (176) Hɛni kaa yɛlɛ-i. Хени быть смеяться-INF

‘Хени смеется’.

(177) Hɛni kaa lɛlɛ-i. Хени быть быть.красивым-INF

‘Хени становится красивой’.

(178) Hɛni wele-ɛ-i wele too-i. Хени уметь-GER-RESTAT песня ронять-INF

‘Хени хорошо поет’.

2) Динамические и квалитативный глаголы имеют также форму

г е р у н д и я , суффикс которой зависит от последнего гласного глагольного

корня (см. Табл. 10). При этом конечные средне-закрытые гласные глагола /e/ и

/o/ обычно становятся средне-открытыми перед средне-открытыми алломорфами

стативного суффикса /-ɛ/ и /-ɔ/ соответственно, хотя при нарочито медленном

произнесении сохраняют свое качество. Суффикс не имеет собственного тона и

получает тон глагола (в примерах его тональная реализация не обозначается).

Если глагол заканчивается на два идентичных гласных, при образовании формы

герундия один из них исчезает, другой сохраняет свое качество: too ‘ронять’ —

toɔ / toa, mii ‘есть’ — miɛ / mia.

Таблица 10. Герундий

Исход глагольного корня

Алломорф суффикса

Пример

–a –a kpala ‘быть сухим’— kpalaa –i –ɛ / –a kpeɣi ‘быть сильным’— kpeɣiɛ/kpeɣia –u –ɔ / –a kpɔlu ‘быть красным’— kpɔluɔ/kpɔlua –e –ɛ/ –a kole ‘быть белым’ — kolɛɛ /kolea –o –ɔ / –a pono ‘быть светлым’— ponɔɔ /ponoa –ɛ –ɛ lɛlɛ ‘быть красивым’— lɛlɛɛ –ɔ –ɔ pɔlɔ ‘быть старым’— pɔlɔɔ –ŋ –aa nɛŋɛŋ ‘быть злым’ — nɛŋɛŋaa Квалитативный глагол kɛnɛ ‘быть большим’ не присоединяет суффикс

герундия.

Форма герундия может употребляться как имя действия (179) либо как

атрибутивное определение со стативным/результативным значением в

зависимости от семантики глагола (180-182).

(179) [Hɛɓɛ maa-kwɛli-ɛ]ИГ lɛlɛ-ɛ-i. книга поверхность-искать-GER быть.красивым-GER-RESTAT

‘Учиться читать - полезно’.

(180) [Lokolo hie-a]ИГ ka ɲɛi. ребенок ходить-GER COP этот

‘Это ребенок, (уже) умеющий ходить’, букв. ‘Это ходящий ребенок’.

(181) [Ya lai-a]ИГ ka ɲɛi. вода быть.холодным-GER COP этот

‘Это холодная вода’.

(182) Hwaŋa aa [wulu kɛnɛ]ИГ ɓeleeŋ. ветер 3SG.RES дерево быть.большим вырывать.с.корнем

‘Ветер вырвал с корнем большие деревья’.

Формы герундия динамических глаголов используются в конструкции X liiɓa ɓaa a ‘Х любит…’ (183) и как одна из стратегий оформления сентенциального

актанта при глаголе kpɛla ‘заканчивать’ (184):

(183) Niiɓa ɓaa a wele toɔ 1SG\удовольствие быть с песня ронять.GER

‘Я люблю петь песни’.

(184) Hɛni aa kpɛla ɓa mia ɓa Хени 3SG.RES заканчивать рис есть.GER на

‘Хени перестала есть рис’.

Квалитативные глаголы в форме герундия с местоименным индексом 3 л.

ед. ч. способны использоваться в конструкции с предлогом со значением образа

действия:

(185) Gaa ewɔ ŋwuŋ laa-i a nɛlɛ-ɛ. 1SG\быть 2SG.POSS голова класть-INF с 3SG\быть.красивым-GER

‘Я красиво заплету тебе косички’.

Глагол kɛnɛ ‘быть большим’ используется в адвербиальной функции без

предлога и дополнительного морфологического маркирования. В этом случае он

имеет значение ‘очень’, ср. также (187):

(186) E-lɛlɛ-ɛ-i kɛnɛ.

2SG-быть.красивым-GER-RESTAT очень

‘Ты очень красивая’.

3) В р е з у л ь т а т и в н о - с т а т и в н о й форме глаголы способны

выступать в качестве вершины результативно-стативной конструкции (см. 2.3.5

об аспектуальной интерпретации этой конструкции, 2.5.3 о кодировании

глагольных аргументов). Эта форма образуется от герундия путем

присоединения суффикса –i: (187) Pepee hie-a-i (haakelee kɛnɛ). Пепе ходить-GER-RESTAT сегодня очень

‘Пепе (сегодня) много ходил’.

(188) Kɔlukɔlu lɛlɛ-ɛ-i. Колуколу быть.красивым-GER-RESTAT

‘Колуколу красивая’.

Глагол kɛnɛ ‘быть большим’ в этой конструкции присоединяет результативно-

стативный суффикс непосредственно к основе:

(189) Bɛlɛ-i ɲɛi kɛnɛ-i. DEF\дом-ART этот быть.большим-RESTAT

‘Этот дом большой’.

4) Глаголы изменения положения в пространстве имеют также форму

с т а т и в н о г о п р и ч а с т и я с грамматической мелодией /Н(В)/ и

суффиксом –ni (конечный носовой глаголов на -ŋ исчезает перед этим

суффиксом).

Таблица 11. Формы стативного причастия

Глагол в исходной форме Стативное причастие laa ‘ложиться’ laani ‘лежащий’ hee ‘садиться’ heeni, также heniŋ ‘сидящий’ tɔɔ ‘вставать’ tɔɔni, также tɔniŋ ‘стоящий’, laŋaŋ ‘приклеиваться’ laŋani ‘приклеенный’

Стативное причастие может использоваться как вторичный предикат (190), а

также в локативных конструкциях с бытийным глаголом kaa (191): (190) Maanɛɛ e lɛɛ laa laa-ni, нужно 3SG.SBJV оставаться там лежать\L(H)-PC ɓɛ-i lɔ tii gaa laa-i. тут-ART только тот 3SG.быть там-ART

‘Он должен остаться лежать в том месте — там, где он есть’.

(191) Magoloŋ kaa laa-ni daɓali ɲɛ. DEF\манго быть лежать\L(H)-PC DEF\стол на

‘Манго лежит на столе’.

5) При фокализации c глаголом ɓo ‘делать’ смысловой глагол в ГК выступает в

форме с постпозитивным артиклем –i. Во отличие от суффикса инфинитива –i, который используется в прогрессиве и будущем времени и меняет конечный

носовой глагольного корня на z (kulo — kuloi ‘выходить’, maŋ — mazi ‘слышать’, см. выше), постпозитивный артикль –i в диалекте хонквеле не имеет

собственного тона и теряет сегментную основу после носового: (kulo ‘слушать’– kuloi, maŋ ‘слышать’ — maŋ). Фокализация с глаголом ɓo ‘делать’ обычно имеет

значение предшествования:

(192) Ka gboŋ laa yali! Gboŋ laa yali-i di 2PL.IMP DEF\дверь рот ломать DEF\дверь рот ломать-ART 3PL.SBJV di mo ka pa ka kɛɛ 3PL.SBJV 3SG\делать 2PL.IMP приходить 2PL.SBJV пространство kaa. смотреть

‘Ломайте дверь! Сломали они дверь… идите посмотрите, что там!’

Глагол с артиклем может также присоединять детерминатив:

(193) Haa-i tii e mo… умирать-ART тот 3SG.SBJV 3SG\делать

‘После того, как он умер…’

Об особенностях кодирования аргументов глагола при номинализации в ГК

см. 2.5.2. О выражении семантики степеней сравнения у глаголов и

прилагательных см. ниже настоящий раздел.

П р и л а г а т е л ь н о е в ГК представляет собой немногочисленный класс

лексем (по-видимому, 10–15 единиц), неодинаковых по своим свойствам.

Отличие всех прилагательных от глаголов — невозможность их появления в

качестве вершины глагольной конструкции с МПП (см. 2.3.5).

Все прилагательные могут использоваться в позиции атрибутивного

определения. Однако некоторые из них (условно — прилагательные-1, П1)

получают стативный суффикс, как и глаголы; ср. (194) с глаголом в позиции

атрибутивного определения и (195) с П1. Другие же (условно —

прилагательные-2, П2) маркируются низким тоном, как в (196).

Ср. маркирование низким тоном субстантивной вершины композитов — 2.5.2.;

возможно, такие конструкции с П2 следует анализировать как композиты с

адъективным элементом в роли вершины, а не как сочетание существительного и

атрибутивного определения.

(194) Ŋaa hilenoŋ ɓoɣo-a kaa. 1SG.RES юноша быть.сумасшедшим-GER видеть

‘Я увидел сумасшедшего юношу’.

(195) Ŋaa hilenoŋ gbigbiŋ-aa kaa. 1SG.RES юноша коренастый-GER видеть

‘Я увидел коренастого юношу’. (196) Ŋaa ɓii hwoɣolo kaa. 1SG.RES сумка.из.рафии пустой\L видеть

‘Я увидел пустую сумку’.

Ниже перечислены лексемы, которые относятся к обоим классам

прилагательных.

П1: gbigbiŋ ‘коренастый’, mɛnaaŋ ‘липкий’, bɔŋbɔŋ ‘слабоумный’

П2: hwoɣolo ‘пустой’, hwulu ‘живой’, ninɛ ‘новый’, tala ‘неспелый’, ŋwunu

‘свежий’

П1 может быть вершиной (утвердительной) результативно-стативной

конструкции (197), а П2 не может (198).

(197) Zilenoŋ ɲɛi gbigbiŋ-aa-i. DEF\юноша.ART этот коренастый-GER-RESTAT

‘Этот юноша коренастый’.

(198) *Mii-i ɲɛi hwoɣolo-ɔ-i. DEF\сумка.из.рафии-ART этот пустой-GER-RESTAT

‘Эта сумка пустая’.

Оба класса прилагательных реализуют утвердительное предикативное

значение в предложной конструкции (ср. 2.5.3. про аналогичную конструкцию у

имен существительных) с бытийным глаголом kaa. Прилагательное присоединяет местоименный индекс, который согласуется по роду и числу с подлежащим.

Некоторые П1 (требуются допольнительные уточнения) в этом контексте

маркируется суффиксом герундия (199), а П2 не маркируются (200).

(199) E-kaa a e-gbigbiŋ-aa. 2SG-быть с 2SG-коренастый-GER

‘Ты коренастый’.

(200) Mii-ɣaa-i ɲɛi kaa a di-hwoɣolo. DEF\сумка.из.рафии-PL-ART этот быть с 3PL-пустой

‘Эти сумки пустые’.

Семантические различия между П1 в результативно-стативной и предложной

конструкциях пока не обнаружены.

Все утвердительные синтаксические контексты, упомянутые выше,

представлены ниже в виде таблицы для разных частей речи.

Таблица 12. Дистрибуция глаголов, прилагательных и существительных

глагольная

конструкция

с МПП

результативно-

стативная

конструкция

атрибутивн.

позиция

предложная

конструкция

глагол основа основа-GER-

RESTAT

основа-GER мест.индекс-

основа-GER

прилагательное-1 – основа-GER- основа-GER мест.индекс-

RESTAT основа-GER

прилагательное-2 – – основа\L мест.индекс-

основа

существительное – – – основа

П р и м е ч а н и я : 1. В ГК существуют единицы, способные употребляться во всех

четырех контекстах: hwulo ‘быть горячим/горячий?’, gbana ‘быть злым/злой?’; предстоит

проверить, насколько велико общее количество таких единиц. Пока такие случаи

рассматриваются как конверсия между классом глаголов и классом прилагательных-1, т. к в

отличие от прилагательных-2, такие словоформы требуют морфологического маркирования в

предложной конструкции.

2. Вершина глагольной конструкции с МПП может маркироваться грамматической

мелодией /Н/, а также различными суффиксами, нерелевантными для настоящего обсуждения

— см. 2.3.5.

Отрицание у прилагательных обоих классов в предикативном значении

возможно только по предикативной субстантивной модели (201); отрицание по

модели глагольного результатива/результатива-статива (см. 2.3.5, пример (202))

неграмматично. Как и в утвердительных предикативных контекстах, при

отрицании прилагательные присоединяют местоименный индекс. П1

оформляется суффиксом герундия (203), П2 выступает в исходной форме (204).

(201) Kolukolu hwe a nee.

Колуколу NEG c 1SG\мать

‘Колуколу не моя мать’.

(202) Kɔlukɔlu hwe ɓeleŋ-ni. Колуколу NEG быть.активным-RES.NEG

‘Колуколу не активная’.

(203) Hehee hwe a bɔŋbɔŋ-aa. Хехе NEG с 3SG\слабоумный-GER

‘Хехе не слабоумный’

(204) Mii-i ɲɛi hwe a voɣolo. DEF\сумка.из.рафии-ART этот NEG с 3SG\пустой

‘Эта сумка не пустая’. Распределение прилагательных по отрицательным контекстам можно

представить следующим образом:

Таблица 13. Прилагательные и предикативное отрицание

глагольное отрицание субстантивное отрицание

глагол

(результатив/результатив-

статив)

основа-RES.NEG –

прилагательное-1 – основа-GER

прилагательное-2 – основа

существительное – основа

Особого морфологического выражения с т е п е н е й с р а в н е н и я у

прилагательных и глаголов в ГК нет. Семантика сравнения передается при

помощи прилагательного или глагола в предикативной позиции и объекта

сравнения, выраженного послеложной группой с послелогом ɓa ‘на’.

(205) Hinaa hwaŋa kɛnɛ-i nɛaa die. мужчина.PL сила быть.большим-RESTAT женщина.PL 3PL.на

‘Мужчины сильнее женщин’.

Семантика превосходной степени выражается лексически — при помощи

усилительной частицы kpɔ, перифрастически — через сравнение со всеми

остальными объектами, либо при помощи редупликации: nɛɛlɛa lɛlɛ-ɛ-ɣaa ‘красивые девушки’ — nɛɛlɛa lɛlɛɛ-lɛlɛɛ-ɣaa ‘очень / самые красивые девушки’.

Ч и с л и т е л ь н о е в именной группе стоит за прилагательными или

глаголами в атрибутивной функции и перед детерминативами:

(206) Mɛlaa kwele-ɛ lɔɔli-i tii kaa bɔɔli. DEF\баран быть.белым-GER пять-ART тот быть 1SG.дома

‘Те пять белых баранов у меня дома’.

Предикативное употребление числительных отличается от аналогичного

употребления прилагательных: у прилагательных для этого используется

результативно-стативная либо предложная конструкция, а у числительных в

аналогичном контексте используется бытийный глагол kaa:

(207) Di-kaa lɔɔli. 3PL-быть пять

‘Их пятеро’.

При счете числительные сопровождаются местоименным индексом 3 л. ед. ч.,

который проявляется как начальное чередование согласных (см. 2.2.3), кроме

числительного taaŋ ‘один’: taaŋ, veelɛ, zaaɓa… ‘раз, два, три…’ — ср. taaŋ ‘один’, hweelɛ ‘два’, haaɓa ‘три’ — см. также 2.3.3.

Н а р е ч и е в ГК занимает позицию сирконстанта, морфологически не

маркируется. Наречия времени обычно стоят либо в начале, либо после

предикативного показателя, либо в конце предложения, наречия места и образа

действия — в конце предложения.

(208) Ŋe wɛi pa. 1SG.B вчера приходить\L

‘Я вчера пришел’.

(209) Ŋwulu aa ɓa tihatiha. DEF\дерево 3SG.RES плодоносить много

‘Дерево принесло много плодов’.

Наречие может помещаться между глаголом и другим сирконстантом:

(210) Va yii kɛlɛkɛlɛ hwolo ɲɛ. 1SG.HAB.NEG спать\L часто день на

‘Обычно я не сплю днем’.

В ГК можно выделить класс лексически редуплицированных наречий,

обозначающих сильную степень выраженности некоторого признака или

действия, с достаточно узкой семантикой: tihatiha ‘обильно’ — только при

глаголе ɓa ‘плодоносить’, hɛhɛ ‘очень’ – только с tɛɣi ‘быть черным’, pepe

‘очень’ — только с kwele ‘быть белым’, yɔɔliyɔɔli ‘очень’ — с tama ‘быть

многочисленным’ и т. д.

М е с т о и м е н и е — закрытый лексико-грамматический класс. В ГК

выделяются следующие группы местоимений:

a) вопросительные (gbɛɛ ‘кто’, le ‘что’); б) личные (автономные): употребляются в эмфатическом контексте (см. 2.5.3),

как вершины относительных предложений (см. 2.5.4), при сочинении (см. 2.5.3. и

ниже), а также в предикативной функции типа Мой сын — ты:

(211) Gbɛɛ ɓe pa? Ɲaa ɓe. кто FOC приходить\L 1SG.AUT COP

‘Кто пришел?’ — ‘Я’.

Личные местоимения, как и все служебные местоименные показатели, в ГК

различают значения инклюзивности/экслюзивности. В либерийском К. такого

противопоставления нет.

в) указательное yili ‘тот’ (212): не может употребляться в приименной

позиции, в отличие от детерминативов (см. ниже); используется как маркер

переключения темы (213):

(212) Yili pulu, e wɛlɛɛ-ŋaa ɓo ma. тот за 3SG.SBJV поручение-PL говорить 3SG.на

{ЛК: Он просит предков пустить к себе умершего, которого позвал Бог

и который сегодня к ним прибудет.} ‘После этого он дает ему

поручение’.

(213) Yili e tɔɔ. тот 3SG.B стоять\L

{ЛК: она помахала ему рукой.} ‘А он остановился’.

г) рефлексивное kpɔɣɔ:

(214) Ŋaa gbɔɣɔ ɓoɣo. 1SG.RES 1SG\себя обманывать

‘Я ошибся’.

д) комитативное местоимение la синтаксически эквивалентно адложным

группам и сирконстантам. Оно может иметь значение комитатива (‘с ним’) или

инструменталиса (‘при помощи этого’), а также отсылать к обстоятельствам

время (‘тогда’) или образа действия (‘так’) при их фокализации (см. 2.5.3.).

(215) Zɛŋ-aa-i tii ɓe da pa la. DEF\вещь-ART тот FOC 3PL.HAB приходить\L с.этим

‘Вот это они и приносят’.

(216) Wɛi ɓe e pa la. Вчера FOC 3SG.B приходить\L с.этим

‘Он пришел именно вчера’.

В ГК выделяется две серии топикализованных местоимений. е) местоимения первой топикализованной серии часто используются в

нарративе для переключения референции. Они могут употребляться при

сопоставительном выделении — в конструкциях типа ‘X сделал это, а Y сделал

то’ — для кодирования любого из участников ситуации, а также при отсутствии

непосредственного синтаксического параллелизма. Образованы путем

присоединения местоименных индексов и постпозитивного артикля -i (см. 2.3.6)

к показателю wɛ/wɔ, возможно, связанному с показателем wɔ в составе

местоименно-посессивных показателей.

(217) Ŋe ɓɛlaa ya; ŋwɛi, e ɓolu ya. 1SG.B овца покупать\L 3SG.TOP1 3SG.B коза покупать\L

‘Я купил овцу, а он — козу’.

(218) Ŋwɛi, ŋe ɓɛlaa ya; e ɓolu ya. 1SG. TOP1 1SG.B овца покупать\L 3SG.B коза покупать\L

‘Я вот купил овцу, а он - козу’.

Употребляются также редуплицированные формы этих местоимений:

(219) Kɛlaa zile ŋwɛi ŋwɛi e kɛi kɛ ma. но 3SG\муж 3SG.TOP1 3SG.TOP1 3SG.B SIM делать\L 3SG.на

{ЛК: Мама сказала: «Надо пойти посмотреть, что там происходит».} ‘Но

ее муж, он все говорил:…’

ж) местоимения второй топикализованной серии образованы от автономных

личных местоимений путем присоединения суффикса –ŋ. Однако форма 3 л.ед.ч. у этих местоимений не вполне композициональна по отношению к

соответствующему автономному местоимению: ср. ɲaa vs. ɲaa-ŋ 1SG, но ya/yaa

vs. yaaŋ 3SG, см 2.4.0.

Как и местоимения первой топикализованной серии, местоимения второй

топикализованной серии употребляются при сопоставительном выделении, но, в

отличие от первых, могут употребляться только с непервым членом конструкции

сопоставительного выделения.

(220) Ŋe ɓɛlaa ya; yaaŋ e ɓolu ya. 1SG.B овца покупать\L 3SG.TOP2 3SG.B коза покупать\L

‘Я купил овцу, а он — козу’.

При этом местоимения второй топикализованной серии могут употребляться в

первой клаузе, если за ними следует местоимение первой топикализованной

серии:

(221) Ɲaaŋ ŋwei ŋe ɓɛlaa ya; e ɓolu 1SG.TOP2 1SG.TOP1 1SG.B овца покупать\L 3SG.B коза ya. покупать\L

‘Что касается меня, я купил овцу, а он — козу’.

В 3 л.ед. ч. может использоваться сочетание с указательным местоимением:

yili yaaŋ:

Как и местоимения первой топикализованной серии, местоимения второй

топикализованной серии могут следовать за полными именными группами – ср.

также (219):

(222) Zile yaaŋ

yɛ ma…

3SG\муж 3SG. TOP2 3SG.Q 3SG.на

{ЛК: Она пела: «Мама, мама! Удав хочет меня проглотить!»} ‘А ее муж,

он вторил: …’

Д е т е р м и н а т и в ы в ГК образуют закрытый класс: ɲɛi ‘этот’, tii ‘тот’, lɔpee ‘любой, все равно какой’, kelee ‘все’, ta ‘некоторый’, ‘другой’. Они

занимают крайнюю правую позицию в именной группе.

(223) Ŋaa gwii kpɔlu-ɔ haaba-i ɲɛi heɣe. 1SG.RES банан быть.спелым-GER три-ART этот брать

‘Я взял эти три зрелых банана’.

Детерминативы ɲɛi ‘этот’ и tii ‘тот’ могут также использоваться

прономинально, вне атрибутивной позиции:

(224) Ɓɛlaa ka ɲɛi. баран COP этот

‘Это баран’.

М е с т о и м е н н ы е с л у ж е б н ы е п о к а з а т е л и подразделяются на четыре типа (полные парадигмы приведены в 2.4.0.). М е с т о и м е н н о - п р е д и к а т и в н ы й п о к а з а т е л ь (МПП): в

отличие от подлежащной именной группы, которая может опускаться, МПП

являются строго обязательными для всякой глагольной предикации, кроме

результатива-статива (см. 2.3.5.). У локуторов, а также у не-локуторов при

отсутствии полной именной группы, МПП выполняет соответственно

дейктическую либо анафорическую функцию.

(225) Ŋaa pa. 1SG.RES приходить

‘Я пришел’.

(226) Aa pa. 3SG.RES приходить

‘Он пришел (только что)’.

(227) Pepee aa pa. Пепе 3SG.RES приходить

‘Пепе пришел (только что)’.

МПП выражает значения лица и числа (см. 2.3.3), а также предикативные значения вида-времени, модальности и полярности (см. 2.3.5.). М е с т о и м е н н о - п о с е с с и в н ы й п о к а з а т е л ь (ПП)

употребляется в посессивной конструкции со значением отчуждаемой принадлежности, изменяется по лицу и числу. В диахронии представляет

собой сочетание местоименного индекса и показателя wɔ. Дейктическое/анафорическое поведение ПП аналогично таковому у МПП:

(228) ŋɔ ɓowa 1SG.POSS нож

‘мой нож’

(229) ŋɔ ɓowa 3SG.POSS нож

‘его нож’

(230) Pepee ŋɔ ɓowa Pepe 3SG.POSS нож

‘нож Пепе’

М е с т о и м е н н о - с о ч и н и т е л ь н ы й п о к а з а т е л ь (МСП)

используется при именном сочинении и изменяется по лицу. Способность к

дейктической/анафорической интерпретации у этого показателя аналогична

таковой у МПП и ПП.

(231) Gwa yɛ gwaa pa. 1INCL.и 2SG.AUT 1PL.INCL.RES приходить

‘Мы с тобой (я и ты) пришли’.

(232) Da Pepee daa pa. 3.и Пепе 3SG.RES приходить

‘Он и Пепе пришли’.

(233) Ɲaakɔi da Pepee daa pa Ньяквей 3.и Пепе 3SG.RES приходить

‘Ньяквей и Пепе пришли’.

Подробнее о сочинении см. 2.5.3.

Ме с т о и м е н н о - ц и т а т и в н ы й п о к а з а т е л ь (МЦП) вводит

прямую и косвенную речь как самостоятельно (234), так и при предикатах речи,

мысли, чувственного восприятия, желания, подобно подчинительному союзу в

европейских языках (235). Изменяется по лицам и числам, см. также 2.3.6.

(234) Nɛɛnoŋ-i yɛ ma gaa hee-i pulu DEF\девочка-ART 3SG.Q 3SG.на 1SG\быть садиться-INF за pele. к

‘Девочка ему говорит: «Я сяду сзади»’.

(235) Di-kili kaa zu die aa haa. 3PL-разум быть 3SG.в 3PL.Q 3SG.RES умирать

‘Они знают, что он умер’.

К о п у л а образует закрытый класс единиц: ka (используется в

презентативной конструкции и конструкции идентификации), ɓe (используется

при ответе на вопрос), также li, функционально аналогичная ɓe, но используемая реже, hwe (отрицательный коррелят ɓe и li ). Подробнее см. 2.5.3. П р е д л о г в ГК один — a. Он используется, прежде всего, в

инструментальном и комитативном значениях (см. 2.3.4.), а также для

образования конструкций с квалитативными глаголами для выражения значения

образа действия (см. о глагольных формах выше настоящий раздел), и

неглагольных предикаций, см. 2.5.3.

П о с л е л о г и в ГК образуют закрытый класс (12 единиц): ɓa ‘на’ (в т. ч. о боковой поверхности), ɲɛ / ɲa ‘на’ (о плоской горизонтальной поверхности,

например, daɓali ɲɛ ‘на столе’), mɛi ‘на’ (сверху, о неплоской поверхности), la

‘на’ (о верхней части контейнера), kwɛlɛ ‘рядом’, pulu ‘за’, mu ‘под’, hu ‘в’, lɔwai ‘между’, pɔ ‘к’, tɔɣɔ ‘спереди’, pele ‘по направлению к’.

(236) Gwii-ɣaa kaa mii hu. DEF\банан-PL быть DEF\сумка.из.рафии в

‘Бананы в сумке’

Послелоги в ГК имеют как локативную, так и более абстрактную семантику. В

частности, послелог ɓa выражает широкий спектр значений зоны датива,

см. 2.3.4; послелог ɲa может кодировать экспериенсера (237), послелоги pɔ и la –

стимул (238-239).

(237) Ɲe-i gwelii kili kaa ɲa. 1SG\рука-LOC DEF\двор.LOC разум быть 1SG\в

‘Я помню свой двор’.

(238) Ŋa nii holu Hɛni pɔ. 1SG.HAB 1SG\сердце колоть Хени к

‘Я сержусь на Хени’. (239) Ŋaa laa Yala la. 1SG.RES ложиться Бог на

‘Я верю в Бога’.

В результате фузии послелога ɓa и местоименных индексов образовалась

особая лично-числовая парадигма, представленная в 2.4.0. В нелокативном

значении ɓa согласуется со своим зависимым во множественном числе — см.

2.3.6. К классу с о ю з о в в ГК можно отнести следующие единицы: elɛɛ ‘и’, kɛlaa

‘но’, kpaa ‘или’, maahɔlɔɓo ‘то есть’, ‘потому что’, yiiyaaŋ ‘чтобы’. М е ж д о м е т и я группируются следующим образом:

а) выражение согласия/несогласия с собеседником: ee ‘да’, kpaa ‘нет’;

б) обращение: wee; в) приветствие: auoo , maa.

г) слова вежливости: kpɛla ‘извините’, emama ‘спасибо’ (если собеседник

один), kamama ‘спасибо’ (если собеседников много). 2.4.0. Образцы парадигм

Таблица 14. Видо-временные конструкции

Утверждение Отрицание

Статив Базовая утв. серия Базовая отр. серия

Претерит Базовая утв. серия + V\L Базовая отр. серия + V\L

Хабитуалис (редк) Базовая утв. серия + V-a Базовая отр. серия + V-a

Хабитуалис Хабитуальная серия + V\L Хабитуальная отр. серия +

V\L

Результатив Результативная серия Базовая отр. серия + V-li Прогрессив kaa + V-i Базовая отр. серия + V-i Будущее время kaa + pai + V-i Базовая отр. серия + pai + V-i Результатив-статив V + ɔ/-a/-ɛ/-aa + -i Базовая отр. серия + V-li Императив Императивная серия Базовая отр. серия + V\L

Конъюнктив Конъюнктивная серия

Ø Нейтральная

конструкция

Нейтральная серия + V\L

Условная

конструкция

Условная серия + V\L Условная серия + wala

Таблица 15. Личные местоимения

1ед. 2ед. 3ед. 1 инкл. мн. 1 экскл. мн. 2 мн. 3 мн.

Автономные ɲaa yɛ ya / yaa guo kuo kaa die Топик.-1 ŋwɛi ewɛi ŋwɛi guwɛi kuwɛi kawɛi diwɛi Топик.-2 ɲaaŋ yɛŋ yaaŋ guoŋ kuoŋ kaaŋ dieŋ

Таблица 16. Местоименно-предикативные показатели

Серия 1 ед. 2 ед. 3 ед. 1 инкл. мн. 1 экскл.мн. 2 мн. 3 мн. Утвердительные

I. Базовая ŋe e e gu ku ka di II. Результативная ŋaa yaa aa gwaa kwaa kaa daa III. Хабитуальная ŋa ya a gwa kwa ka da IV. Императивная – ø / ɓe e ka gwe /

kagu /gwe – ka di

V. Конъюнктивная ŋe e e gu ku ka di VI. Нейтральная gɛ yɛ yɛ guo kuo kaa die

Отрицательные VII. Базовая отрицат.

ve hwe hwe guhwe kuhwe kahwe dihwe

VIII. Отрицательная хабитуальная

va hwa hwa guhwa kuhwa kahwa dihwa

Нейтральная полярность IX. Условная ŋa ya a gwa kwa ka da

Таблица 17. Прочие местоименные служебные показатели

1ед. 2ед. 3ед. 1 инкл. мн. 1 экскл. мн. 2 мн. 3 мн. Посессивные ŋɔ / ŋa / ŋe ewɔ ŋɔ / ŋa guwɔ kuwɔ kawɔ diwɔ Сочинительные – – – gwa kwa ka da Цитативные gɛ yɛ yɛ guo kuo kaa die

Таблица 18. Местоименные индексы

1ед. 2ед. 3ед. 1 инкл. мн. 1 экскл. мн. 2 мн. 3 мн. (ŋ-) e- (ŋ-) gu- ku- ka- di- Примечание. Элементы в скобках реализуются в виде начального чредования и

префиксального низкого тона.

Таблица 19. Лично-числовые формы послелога ɓa ‘на’

1ед. 2ед. 3ед. 1 инкл. мн. 1 экскл. мн. 2 мн. 3 мн. maa / mii yɛ ma guo kuo kaa die

2.5.0. Морфосинтаксические сведения

Морфологические и фонологические различия между внутренними связями

морфем в составе словоформы и внешними связями между разными

словоформами в ГК выражены слабо. В частности, аналогичные контекстные

изменения тонов возможны как внутри (предполагаемой) словоформы, так и за

ее пределами. В то же время, несамостоятельные морфемы обычно имеют

фонологически более короткие экспоненты – см. 2.2.2; некоторые суффиксы не

имеют собственного тона (показатели герундия, отрицательного результатива –

см. 2.3.5, 2.3.7.).

2.5.1. Словоформа в ГК часто представлена единичным корнем в силу

изолирующей природы языка. Также возможно сочетание корня и аффикса.

Имеются групповые флексии (именные показатели мн. ч. –ɣaa и –ni, см. 2.3.3;

препозитивный артикль *ŋ– и постпозитивный артикль –i, cм. 2.3.6.). Широко

представлены композиты, состоящие из нескольких корней.

2.5.2. Основные способы и м е н н о г о с л о в о о б р а з о в а н и я —

с у ф ф и к с а ц и я и с л о в о с л о ж е н и е , с большей или меньшей

композициональностью семантики. В принятой здесь системе записи все

морфемы в составе деривата записываются через дефис.

Ниже перечислены основные суффиксы, которые участвуют в именном

словообразовании (ср. также 2.3.3.). -muŋ ‘деятель’: mɔɓili ‘машина’, hie ‘идти/водить’ mɔɓili-hie-muŋ

‘водитель’. -wolo ‘маленький’ — tɛɛ ‘курица’ tɛɛ-wolo ‘цыпленок’. -golo ‘старый’ — nɛɛ ‘женщина’ nɛɛ-golo ‘старуха’ .

-loŋ ‘ребенок’ — taa ‘деревня’ taa-loŋ ‘маленькая деревня, деревенька’.

Суффикс –laa служит для образования имен с абстрактной семантикой от существительных (240), глаголов (241), а также именных групп (242).

Взаимодействие тонов основы и суффикса подчиняется правилам, описанным в

2.1.2, здесь приводятся глубинные тоны.

(240) lokolo ‘ребенок’ lokolo-laa ‘детскость’; lozo ‘охотник’ lozo-laa

‘профессия охотника’;

(241) maa-heɣe ‘быть святым’ maa-heɣe-laa ‘святость’;

(242) nu kpɔlɔɔŋ ‘пустой человек, бездельник’ nu-kpɔlɔɔŋ-naa ‘поведение бездельника’; nu kɛnɛ ‘большой человек’ nu-kɛnɛ-laa ‘благородство’.

Релятивные имена в сочетании с суффиксом –laa получают мелодию /Н/:

(243) lee ‘мать’ lee-laa ‘материнство’; lie ‘старший сиблинг’ lie-laa ‘братство, отношение старшего сиблинга к младшему’.

Как и в притяжательных конструкциях с нереферентным посессором, при

словосложении главное слово в композите получает грамматическую /Н/

мелодию (границу между такими притяжательными конструкциями и

композитами обычно трудно провести). Правила поверхностной реализации

тонов у слов внутри композита идентичны правилам тонального взаимодействия

между независимыми словоформами, см. 2.1.2. Здесь, как и в других разделах,

отмечаются только глубинные тоны.

Композиты часто образуются из основ существительных, а также из сочетаний существительных с глаголами. Трехсложные композиты могут иметь структуры (ab)(c), (a)(bc). Во всех более чем двуосновных композитах все непервые именные основы несут грамматическую /Н/ мелодию, глагольные сохраняют лексический тон.

N+N: kwii ‘белый человек’ + tou ‘масличная пальма’ kwii-tou ‘ананас’; pala ‘рана’ + kpɔlɔɔŋ ‘отметина’ pala-kpɔlɔɔŋ ‘шрам’; huyo ‘животное’ + kɔu ‘кость’ huyo-kɔu ‘кость животного’; ɲini ‘женская грудь’ + ya ‘вода’ ɲini-ya ‘грудное молоко’.

(N+N)+N: huyo-kɔu ‘кость животного’ + kpɔlɔ ‘мозг’ huyo-kɔu-kpɔlɔ ‘костный мозг животного’.

N+(N+N): niŋɛ ‘корова’ + ɲini-ya ‘грудное молоко’ niŋɛ-ɲini-ya ‘коровье молоко’.

V+N: tɔɔ ‘стоять’ + hɛŋ ‘вещь’ tɔɔ-hɛŋ ‘нарыв’, ‘гнойник’. (V+N)+N: lou ‘соус’ + yili ‘готовить’ + kwɛi ‘дрова’ lou-yili-kwɛi

‘дрова для приготовления еды’; kwɛi ‘дрова’ + yili ‘связывать’ + yɛli ‘веревка’ kwɛi-yili-yɛli ‘веревка для связывания дров’.

Распространенным средством г л а г о л ь н о г о

с л о в о о б р а з о в а н и я в ГК являются п р е в е р б ы .

Превербы диахронически связаны с локативным именами (см. также 2.3.2), с

одной стороны, и послелогами — с другой, см. Таблицу 20.

Таблица 20. Соотношение локативных имён, превербов и послелогов

Локативные имена Превербы Послелоги

hu ‘пространство внутри’ hu- hu ‘в’ laa ‘пространство сбоку’ laa- la ‘на’ maa ‘верхняя поверхность’, ‘край’ maa- ɓa ‘на’

mi / mu ‘нижняя поверхность’ mi -/ mu- mu ‘под’ ɲaa ‘верхняя часть’ ɲaa- ɲa / ɲɛ ‘на’ pulu ‘задняя часть’ pulu- pulu ‘за’ kwɛlɛ ‘рядом с’ lɔwai ‘между’ pɔ 'к' tɔɣɔ 'спереди' pele 'по направлению к'

Как видно из таблицы, не у всех послелогов есть соответствия в классе

превербов, но имеющиеся корреляты обнаруживают фонологические (ср. maa- и ɓa ‘на’) и синтаксические различия (в отличие от превербов, послелоги не могут

употребляться перед глагольной основой). Локативное имя образует притяжательную группу с предшествующим именем

и является ее вершиной; оно употребляется с буквальным или метафорическим

пространственным значением:

(244) Neɣi hu kpala-a-i. DEF\кувшин пространство.внутри быть.сухим-GER-RESTAT

‘Кувшин внутри сухой’ (букв. «внутренность кувшина сухая»).

(245) Ŋwɛi hu ka tii. 1SG.TOP1 пространство.внутри COP тот

‘Вот мое мнение’.

В отличие от локативных имен, преверб не может иметь собственные

зависимые (имена, атрибутивные определения, детерминативы, числительные),

не присоединяет показатель множественного числа и артикль, не отделяется от

глагола ничем, кроме МПП.

(246) Ɲinɛ aa ɓale maa-laa. мышь 3SG.RES ловушка поверхность-ложиться

‘Мышь обошла ловушку’.

(247) Ɓale maa hwa laa. ловушка поверхность 3SG.HAB.NEG ложиться\L

‘Ловушку нельзя обойти’.

Многие сочетания глаголов с превербами семантически некомпозициональны. laa ‘ложиться’ — maa-laa ‘избегать’, ɲaa-laa ‘устанавливать границы

(поля)’

kulo ‘выходить’ — hu-kulo ‘объяснять’

kaa ‘видеть’ — ɲaa-kaa ‘понимать’, hu-kaa ‘просматривать (книгу)’

heɣe ‘брать’ — mu-heɣe ‘поднимать’

hele ‘прибывать’ — laa-hele ‘представлять кому-либо’.

Однако сочетание глагола с превербом может не быть идиоматичным (248)

либо иметь как композициональную, так и некомпозициональную

интерпретацию (249):

(248) Ŋaa gwɛli-lou hu-waa. 1SG.RES DEF\железо-кувшин\L внутренность-мыть

‘Я вымыл котелок изнутри’

(249) Ŋaa gwɛli-lou maa-waa. 1SG.RES DEF\железо-кувшин\L поверхность-мыть

‘Я вымыла котелок снаружи’; ‘Я вымыла котелок снаружи и изнутри’.

Таким образом, преверб морфологически и семантически относится к глаголу,

обладая слабой синтагматической самостоятельностью и сильно модифицируя

семантику глагола. При н о м и н а л и з а ц и и глагол в ГК имеет форму герундия (250), а также

– в специфических конструкциях с глагольным фокусом – формы с

постпозитивным артиклем, см. 2.5.3. Возможна также номинализация путем

конверсии, допустимая в конструкциях с глаголом ɓo ‘делать’ (251) и именами

wɛli ‘любовь’, pele ‘способ’, mɛni ‘дело’ и др. (252), о конверсии см. ниже

настоящий раздел.

(250) Hɛni aa kpɛla wɔlɔ-ɔ ɓa. Хени 3SG.RES заканчивать плакать-GER на

‘Хени перестала плакать’. (251) E-loŋ a wɔlɔ ɓo kɛnɛ

. 2SG-ребенок 3SG.HAB плакать делать\L очень

‘Твой ребенок много плачет’.

(252) Yii wɛli kaa Hɛni ɓa. спать любовь быть Хени на

‘Хени любит спать’.

В примерах (250-252) субъект номинализованного глагола контролируется аргументом матричного глагола: подлежащим (250-251) либо послеложным зависимым (252). Аргументы номинализованного глагола, которые не контролируются зависимыми матричного предиката, эксплицитно выражаются по следующим правилам. При номинализации непереходного глагола его единственный аргумент

кодируется как посессор в конструкции со значением неотчуждаемой принадлежности (253). При номинализации переходного глагола пациентивный аргумент кодируется как посессор в конструкции со значением неотчуждаемой принадлежности, а агентивный аргумент — как посессор в конструкции со значением отчуждаемой принадлежности (254).

(253) E-yɛlɛ pele a gwei nɛɛ. 2SG-смеяться способ\L 3SG.HAB 1SG\живот.LOC быть.сладким\L

‘Мне нравится, как ты смеешься’.

(254) Hɛni ŋɔ ɓa yili pele a Хени 3SG.POSS рис готовить способ\L 3SG.HAB gwei nɛɛ. 1SG\живот.LOC быть.сладким\L

‘Мне нравится, как Хени готовит еду’.

При номинализации глагола с валентностью на послеложную группу

послеложная группа всегда отрывается от глагола вершиной номинализации. В

примере (255) номинализуется группа wali tɛɣɛ nɛapɛlɛɛ pɔ ‘давать деньги детям’,

однако послеложная группа nɛapɛlɛɛ pɔ стоит после послелога ɓa, управляющего номинализацией и управляемого, в свою очередь, матричным глаголом kpɛla … ɓa ‘забывать что-либо’.

(255) Hɛni aa kpɛla wali tɛɣɛ-ɛ ɓa nɛapɛlɛɛ pɔ. Хени 3SG.RES заканчивать деньги давать-GER на DEF\ребенок.PL к

‘Хени перестала давать деньги детям’.

В ГК широко распространена к о н в е р с и я . Можно выделить следующие

её типы (при том что направление конверсии не всегда очевидно):

1) динамический глагол существительное: kaa ‘смотреть’ — ‘осмотр’, leŋ ‘гореть’ — ‘пламя’ и др. 2) квалитативный глагол существительное: pɔlɔ ‘быть старым’ — ‘старик’,

wala ‘быть сильным’ — ‘сила’ и др.

3) квалитативный глагол прилагательное: bɔɔya ‘быть апатичным’ —

‘апатичный’, gbana ‘быть злым’ — ‘злой’ и др. См. также 2.3.7.

4) квалитативный глагол наречие: kɛnɛ ‘быть большим’ — ‘очень’

(единственный отмеченный случай);

5) существительное квалитативный глагол: lɛɛ ‘ложь’ — ‘быть лжецом’, hɛa

‘противоречие’ — ‘быть спорщиком’.

6) числительное — существительное: lɔɔli ‘пять’ — ‘пятерка’, ‘число пять’.

2.5.3. ГК — язык номинативно-аккузативного строя. Однако в нем есть два

типа базовых конструкций: переходная/непереходная с номинативным

подлежащим, а также непереходная с неноминативным (косвенным) аргументом

(результативно-стативная конструкция). Номинативный аргумент дублируется

МПП, который также осуществляет референцию в анафорическом/дейктическом

контексте. Неноминативный (косвенный) аргумент не дублируется МПП, в

анафорическом/дейктическом контексте заменяется на местоименные индексы

— те же, которые употребляются в позиции прямого дополнения и некоторых

других позициях (см. также 2.3.4, 2.3.5.). В обеих конструкциях могут

употребляться и динамические, и квалитативные глаголы.

Ниже представлена номинативно-аккузативная конструкция с динамическим

(256) и квалитативным (257) глаголом:

(256) Aa yɛlɛ. 3SG.RES смеяться

‘Он засмеялся’.

(257) Aa ɓoɣo. 3SG.RES быть.сумасшедшим

‘Он сошел с ума’.

Следующие примеры иллюстрируют конструкцию с неноминативным

аргументом с динамическим (258) и квалитативным (259) глаголом:

(258) Ɲɛlɛ-ɛ-i haakelee kɛnɛ.

3SG\смеяться-GER-RESTAT сегодня очень

‘Он сегодня много смеялся’.

(259) Moɣo-a-i. 3SG\быть.сумасшедшим-GER-RESTAT

‘Он сумасшедший’.

Для номинативных конструкций в целом характерна динамическая семантика,

неноминативная конструкция имеет семантику результатива-статива, то есть

расщепление в кодировании аргументов определяется значением вида-времени.

Б а з о в ы й п о р я д о к с л о в в глагольном предложении:

(ИГПОДЛ) — МПП — (ИГПрД) — глагол — (послеложная группа)

(260) Pepee aa gwii tɛɣɛ bɔ. Пепе 3SG.RES банан давать 1SG\к

‘Пепе дал мне банан’.

При отсутствии прямого дополнения предложение автоматически

интерпретируется как непереходное (см. 2.3.5. о глагольной лабильности).

Обобщенная с т р у к т у р а и м е н н о й г р у п п ы в ГК:

(препозитивный определенный артикль / группа посессора) — имя —

(атрибутивное определение) — (числительное / показатель множественного

числа) — (постпозитивный артикль) — (детерминатив)

(261) Hehee ŋɔ ɓɛlaa kwele-ɛ hweelɛ-i ɲɛi Хехе 3SG.POSS баран быть.белым-GER два-ART этот

‘эти два белых барана Хехе’

Именная с о ч и н и т е л ь н а я с в я з ь в ГК выражается при помощи

местоименно-сочинительного показателя (МСП) (см. 2.3.6, 2.3.7, 2.4.0) по схеме

«ИГ1-МСП-ИГ2(-МСП-ИГ3)». Формы МСП см. в 2.4.0.

Кодирование второго участника зависит от его лица и подчиняется иерархии 1>2>3. Участник, который выше на иерархии, семантически инкорпорирован в МСП, а участник, который ниже, выражается при помощи именной группы либо местоимения автономной серии.

(262) gwa yɛ 1.INCL.и 2SG.AUT

‘я и ты’ (мы с тобой)

(263) ka Pepee 2.и Пепе

‘ты и Пепе’ (вы с Пепе)

Если первый компонент сочиненной группы выражен полной именной группой, тогда МСП имеет форму 3 лица:

(264) Pepee da Hehee Пепе 3.и Хехе

‘Пепе и Хехе’.

О выражении семантики числа у компонентов сочиненной группы см. 2.3.3.

Сама сочиненная именная группа дублируется местоименным показателем

(префиксом, посессивным показателем, МПП) вне зависимости от того,

возможно ли в данной синтаксической позиции дублирование несочиненных

групп. Ср. примеры (265-266) для позиции прямого дополнения, а также (267-

268) для позиции зависимого послелога pɔ ‘к’, где дублирование местоименным

индексом возможно только при сочиненной группе:

(265) Ŋaa nɛapɛlɛɛ kaa . 1SG.RES DEF\ребенок.PL видеть

‘Я видел детей’.

(266) Ŋaa Pepee da Hehee di-kaa. 1SG.RES Пепе 3.и Хехе 3PL-видеть

‘Я видел Пепе и Хехе’.

(267) Ŋaa ɓɛ tɛɣɛ nɛapɛlɛɛ pɔ. 1SG.RES рис давать DEF\ребенок.PL к

‘Я дал риса детям’.

(268) Ŋaa ɓa tɛɣɛ Pepee da Hehee di-pɔ. 1SG.RES рис давать Пепе 3.и Хехе 3PL-к

‘Я дал риса Пепе и Хехе’.

Сочинение двух атрибутивных определений в ГК невозможно. При наличии двух невзаимоисключающих определений происходит соположение:

(269) Gaa magoloŋ kpɔlu-ɔ kɛnɛ mɛɛ-i. 1SG\быть манго быть.красным-GER быть.большим есть-INF

‘Я ем большое спелое манго’.

При сочинении двух взаимоисключающих определений (и, соответственно,

нескольких носителей признаков на уровне семантики) второе определение

содержит местоименный префикс, кодирующий именной конъюнкт, к которому

относится это определение. В примере (270) этот префикс может быть как в

единственном, так и во множественном числе. Вся сочиненная группа целиком

дублируется местоименным элементом – в (270) это местоименный индекс на

глаголе. Иными словами, в таких случаях сочиняются не атрибуты, а именные

группы:

(270) Ŋe heɣe ɓɛla kwele-ɛ da gbɔlu-ɔ-ɣaa 1SG.B ткань кусок\L быть.белым-GER 3.и 3SG\быть.красным-GER-PL di-kaa. 3PL-видеть\L

‘Я видел белые и красные ткани’, букв. ‘белые и те, которые красные’.

Обстоятельства могут сочиняться только тогда, когда они выражены именами

с предлогами, а не наречиями.

(271) *Ŋwulu-i tii e ɓa kpɔ tihatiha da DEF\дерево-ART тот 3SG.RES плодоносить\L очень много 3.и

ɓahaɓaha. много

‘То дерево очень обильно плодоносило’.

(272) Gaa hiei a wala da hwaŋa. 1SG\быть идти-LOC с сила 3.и мощь

‘Я иду быстро и энергично’.

Для сочинения глаголов и целых предложений используются конъюнктивная и

нейтральная видо-временные конструкции, см. 2.3.5.

В ГК выделяются следующие типы н е г л а г о л ь н ы х

п р е д л о ж е н и й :

1) конструкция с копулой ka: ИГ + ka имеет презентативное значение (‘Вот Х’):

(273) Ɓɛlaa ka. овца COP

‘Вот овца’.

(274) Ŋɔ ɓɛlaa ka. 1SG.POSS оцва COP

‘Вот моя овца’.

2) конструкция с копулой ka и детерминативами tii ‘тот’ или ɲɛi ‘этот’: ИГ + ka + tii / ɲɛi выражает значение идентификации (‘Данный объект является Y-ом /

относится к классу Y-ов’).

(275) Ɓɛlaa ka ɲɛi, ɓolu ka tii. овца COP этот коза COP тот

‘Это овца, а то — коза’.

Чаще всего в этой конструкции используется детерминатив tii ‘тот’, причем как для удаленных, так и неудаленных объектов. Его «удаленная» интерпретация

проявляется только в сопоставительном контексте, как в примере (275).

3) конструкция с копулами li или ɓe имеет значение идентификации, обычно используется при ответе на вопрос.

(276) Gbɛɛ li/ɓe? — Pepee li/ɓe. кто COP — Пепе COP

‘Кто это?’ — ‘Это Пепе’.

О т р и ц а т е л ь н ы й аналог обеих копул — hwe.

(277) Gbɛɛ li? — Pepee hwe. кто COP — Пепе NEG.COP

‘Кто это?’ — ‘Это не Пепе’.

Основным средствам выражения неглагольного ф о к у с н о г о

в ы д е л е н и я является конструкция с клефтом: фокализированная

составляющая выносится в начало предложения и сопровождается фокусным

показателем ɓe в утвердительных контекстах и hwe в отрицательных. При этом

фокализированная составляющая обязательно дублируется каким-либо

местоименным показателем (МПП, ПП, местоименным индексом) в главном

предложении.

(278) [Pepee ɓe] [ŋe gaa.] Пепе FOC 1SG.B 3SG\видеть\L

‘Я видел именно Пепе’.

Подлежащее большинства глаголных конструкций выносится с обязательным дублированием при помощи МПП:

(279) Pepee a pa kɛlɛkɛlɛ. Пепе 3SG.HAB приходить\L часто

‘Пепе часто приходит’.

(280) [Pepee ɓe] [a pa kɛlɛkɛlɛ.] Пепе FOC 3SG.HAB приходить\L часто

‘Именно Пепе часто приходит’.

Местоименного дублирования нет, если эмфатически выделено подлежащее

конструкции с МПП базовой серии (например, в аористе) – ср. (281-282), а также

при фокализации подлежащего в любых конструкциях с бытийным глаголом kaa; в этом случае сам глагол kaa опускается (283-284). (281) Wɛi Pepee e pa. вчера Пепе 3SG.B приходить\L

‘Пепе приходил вчера’. (282) Pepee ɓe wɛi pa. Пепе FOC вчера приходить\L

‘Именно Пепе вчера приходил’.

(283) Pepee kaa yɛlɛ-i. Пепе быть смеяться-INF

‘Пепе cмеется’.

(284) Pepee ɓe yɛlɛ-i. Пепе FOC смеяться-INF

‘Именно Пепе смеется’.

Вынесение фокализованных составляющих и их дублирование местоименным

показателем аналогично релятивизации (см. 2.5.4.). Таблицу соответствия

синтаксической позиции выделенной составляющей и дублирующего ее

местоименного показателя см. в 2.5.4.

В прономинальных фокализованных составляющих используются

местоимения автономной серии (см. 2.3.7):

(285) Ɲaa ɓe ŋɔ ɓii ka tii. 1SG.AUT FOC 1SG.POSS сумка COP тот

‘Это именно моя сумка’.

При отрицательном фокусном выделении используется отрицательный

показатель hwe. В контрастивном контексте первый элемент релевантного

множества употребляется в конструкции с клефтом, а второй — в конструкции с

копулой (286). Фокусный показатель и связка, вероятно, имеют общее

происхождение, но в синхронии различаются тонами: ср. утвердительный и

отрицательный фокусный показатели ɓe и hwe, утвердительные и отрицательные копулы ɓe и hwe.

(286) Pepee hwe aa pa, Hehee ɓe. Пепе FOC.NEG 3SG.RES приходить Хехе COP

‘Не Пепе пришел, а Хехе’.

Фокализация глагола (или всей предикации в целом) осуществляется при

помощи вспомогательного глагола ɓo ‘делать’, смысловой глагол в

номинализованной форме присоединяет постпозитивный артикль (см. 2.3.7.).

(287) Li-i e mo e laa идти-ART 3SG.SBJV 3SG\делать 3SG.SBJV лежать guo ɲɛa kwelɛ-ɛ. 1PL.INCL.на песок.LOC быть.белым-GER

‘Вот он ушел, и пусть он лежит в белом песке для нас’.

Усилительное выделение всей предикации может выражаться при помощи

повышения интонации либо при помощи частицы o, которая занимает в

предложении конечную позицию.

(288) Ka lɔ! — Ka lɔ o! 2PL.IMP входить 2PL.IMP входить EMPH

‘Войдите!’ — ‘Войдите же!’

(289) Ka ɓɛlaa tɛɣɛ ma! — 2PL.IMP овца давать 3SG.на Ka ɓɛlaa tɛɣɛ ma o! 2PL.IMP овца давать 3SG.на EMPH

‘Отправьте ему овцу!’ — ‘Отправьте же ему овцу!’

Об щ и й в о п р о с в ГК маркируется подъемом интонации на последнем

слове высказывания, сегментно не маркируется. Для выражения ч а с т н о г о в о п р о с а употребляются вопросительные

местоимения: gbɛɛ ‘кто?’, le ‘что?’, nɛlɛ ‘какой?’, ‘который?’, lɛi ‘как?’, yɛli ‘сколько?’, mi / minɛ ‘где?’, ‘куда?’, ‘откуда?’, mi / minɛ lɔhwai ‘когда’? Если

вопросительное слово выступает в функции подлежащего или прямого

дополнения, оно оформляется как фокализованная группа с выносом влево (290),

а при вопросе к обстоятельству вопросительное слово замещает

соответствующую группу in situ (291).

(290) Le ɓe e-kaa gɛ-i? что FOC 2SG-быть 3SG\делать-INF

‘Что ты делаешь?’

(291) E heɣe mi? 2SG.B приходить\L где?

‘Откуда ты родом?’

Для выражения а л ь т е р н а т и в н о г о в о п р о с а используется союз kpaa ‘или’. Синтаксис таких высказываний похож на конструкции с

контрастивным выделением (см. выше): первый элемент употребляется в конструкции с клефтом, второй вводится союзом и выносится в конец высказывания:

(292) Yɛɛ ɓe e gaa kpaa ya? гора FOC 2SG.B 3SG\видеть\L или вода

‘Ты видел гору или реку?’

2.5.4. В составе сложного предложения клаузы могут соединяться союзами.

Выражение формальных связей между предложениями слабо

грамматикализовано. Союзы полисемичны и необязательны для выражения.

Известны следующие союзы: elɛɛ ‘и’, ‘потом’, kɛlaa ‘но’, ‘однако’, kpaa ‘или’,

maahɔlɔɓo ‘то есть’, ‘потому что’, yiiyaaŋ ‘чтобы’. (293) Di nulu, elɛɛ nɔɔ yɛ tɛɣa 3PL.B 3SG\массировать\L и 3SG\дыхание 3SG.NEUT теперь pa zu kpɔ a nɛlɛ-ɛ. приходить\L 3SG\в очень с 3SG\быть.красивым-GER

‘Они ее помассировали, и к ней вернулось нормальное дыхание’.

(294) Ŋe pa yiiyaaŋ

ŋe e-heɣe a nɛa.

1SG.B приходить\L чтобы 1SG.SBJV 2SG-брать с 1SG\жена

‘Я пришел, чтобы взять тебя в жены’.

В у с л о в н о м предложении условная клауза всегда предшествует главной.

1) реальное условие выражается в условной клаузе следующими способами:

а) простая условная утвердительная (295) либо отрицательная (296) глагольная

конструкция (см. 2.3.5):

(295) Da ɓolu paa, da ɲili. 3PL.COND коза убивать\L 3PL.HAB 3SG\готовить\L

‘Если козу убивают, ее используют в пищу’. (296) A wala pa tinaa, gaa pa-i 3SG.COND NEG приходить завтра 1SG\быть приходить-INF wɔlɔ-i. плакать-INF

‘Если он завтра не придет, я буду плакать’.

б) утвердительная (297) либо отрицательная (298) условная глагольная

конструкция с оборотом a kɛ ‘если будет’:

(297) A kɛ a pa tinaa, ŋa 3SG.COND быть\L 3SG.COND приходить\L завтра 1SG.HAB laa. ложиться\L

‘Если он завтра придет, я лягу спать’.

(298) A kɛ a wala tinaa pa, 3SG.COND быть\L 3SG.COND NEG завтра приходить

va ɓɛlaa tɛɣɛ bɔ.

1SG.HAB овца давать\L 3SG.к

‘Если он завтра не придет, я не дам ему овцу’.

Оформление главной клаузы в этом случае зависит от ее собственной видо-

временной семантики: это может быть конструкция с будущим временем,

хабитуальная конструкция, в т.ч. с потенциальным значением — см. (295-298),

также 2.3.5.

2) нереальное условие в условной клаузе выражается следующими способами:

В утвердительном контексте нереальная условная клауза вводится оборотом a kɛ kɛ с условной конструкцией. В отрицательном контексте маркер отрицания может находиться внутри условного оборота (a wala kɛ kɛ) либо — чаще — внутри самой условной клаузы (a kɛ kɛ da wala pa ‘если бы они не пришли…’). Главная клауза в условных предложениях со значением нереального условия

может оформляться двумя способами:

а) МПП конъюнктивной серии + глагол li ‘идти’ с мелодией /Н/ + смысловой глагол с мелодией /Н.

(299) A kɛ kɛ a wala wɛi pa, 3SG.COND быть\L PST? 3SG.COND NEG вчера приходить ŋe li wɔlɔ. 1SG.SBJV идти\L плакать\L

‘Если бы он вчера не пришел, я бы плакал’.

б) МПП конъюнктивной серии + глагол li ‘идти’ с мелодией /Н/ + глагол pa

‘приходить’ с мелодией /Н/ + смысловой глагол-INF (ср. аналогичное сочетание

глагола pa с глаголом в нефинитной форме в прогрессиве и будущем времени —

см. 2.3.5).

(300) A kɛ kɛ a wala wɛi pa, 3SG.COND быть\L PST? 3SG.COND NEG вчера приходить ŋe li pa wɔlɔ-i. 1SG.SBJV идти\L приходить\L плакать-INF

‘Если бы он вчера не пришел, я бы плакал’.

При отрицании в главной клаузе вместо МПП конъюнктивной серии

используется базовый отрицательный показатель с одной из двух глагольных

конструкций, указанных выше в пунктах а) и б). В (301) представлена

конструкция типа б).

(301) A kɛ kɛ a wɛi pa, 3SG.COND быть\L PST? 3SG.COND вчера приходить\L ve li pa wɔlɔ-i. 1SG.B.NEG идти\L приходить\L плакать-INF

‘Если бы он вчера пришел, я бы не плакал’.

Реальные и нереальные условные предложения в ГК могут сопровождаться

маркером kɛ, семантика и синтаксис которого нуждаются в дальнейших исследованиях.

О т н о с и т е л ь н ы е п р е д л о ж е н и я в ГК возможны только в

рестриктивных контекстах. В ГК зафиксирована одна стратегия релятивизации.

Относительная (зависимая) клауза обычно предшествует главной. Вершина

относительной клаузы выносится на левую периферию, оформляется

постпозитивным артиклем –i (см. 2.3.6), а также обычно сопровождается

детерминативом ɲɛi ‘этот’ или tii ‘тот’. При этом релятивизованная ИГ дважды

дублируется местоименными показателями — in situ в самой относительной

клаузе и в главной клаузе.

В примере (302) релятивизованная ИГ является прямым дополнением и

дублируется местоименным индексом в зависимой клаузе, а в главной клаузе —

подлежащим, её дублирует МПП:

(302) [[Mɛlaa-i tii] [e ɲa] [aa pili]]. DEF\овца-ART тот 2SG.B 3SG\покупать\L 3SG.RES убегать

‘Овца, которую ты купил, убежала’.

Дублирования в относительной клаузе нет, если релятивизовано подлежащее

конструкции с базовым предикативным показателем (см. 2.3.5), ср. (303-304), а

также подлежащее конструкции с бытийным глаголом kaa (ср. также 2.5.3 о

фокализации).

(303) Nɛɛnu-i tii e pa. DEF\девочка-ART тот 3SG.B приходить\L

‘Та девочка приходила (вчера)’.

(304) [[Nɛɛnu-i tii] [pa] [pulu kaa ma]]. DEF\девочка-ART тот приходить\L голод быть 3SG.на

‘Девочка, которая приходила, голодная’.

В Таблице 21 представлены соответствия синтаксических позиций и

дублирующих их местоименных показателей при релятивизации, а также

фокализации (см. 2.5.3).

Таблица 21. Синтаксические позиции и дублирующие их местоименные показатели

Синтаксическая позиция релятивизованного имени

Дублирующий местоименный показатель (в зависимой и главной клаузе)

Подлежащее конструкции с базовым предикативным показателем Подлежащее конструкции с бытийным глаголом kaa

Отсутствие дублирования

Подлежащее других глагольных конструкций

МПП

Прямое дополнение Местоименный индекс Зависимое послелога

Зависимое имени в конструкции с неотчуждаемой принадлежностью Зависимое имени в конструкции с отчуждаемой принадлежностью

Местоименно-посессивный показатель

Обстоятельство, зависимое предлога a Комитативное местоимение Член сочиненной группы Местоименно-сочинительный

показатель, автономное местоимение При релятивизации анафорических/дейктических единиц такие ИГ

выражаются местоимениями автономной серии:

(305) Kaa-i a kpɛlɛɛ-ɣaa, ka pɛli kulo-i 2PL.AUT-ART с кпелле-PL 2PL.HAB мочь выходить-INF hwolo mu; kuo-i a kwii-ɣaa, солнце под 1PL.EXCL.AUT-ART с белый.человек-PL kuhwa pɛli ma. 1PL.EXCL.HAB.NEG мочь 3SG.на

‘Вы, (которые) кпелле, можете выходить на солнце, а мы, белые, не

можем’.

Иногда зависимая клауза может оформляться показателем –i, который присоединяется к её последнему слову.

(306) [[Mɛlaa-i] [ŋe pa la-i] [pulu kaa ma]]. DEF\овца-ART 1SG.B приходить\L с.этим-i голод быть 3SG.на

‘Овца, которую я привел, голодная’.

Релятивизация в ГК доступна для ИГ в любой синтаксической позиции.

С е н т е н ц и а л ь н ы е а к т а н т ы в ГК могут быть финитными и

нефинитными.

Финитные сентенциальные актанты содержат одну из предикативных

глагольных конструкций, обсуждавшихся выше в 2.3.5, в большинстве случаев

такие конструкции содержат МПП и смысловой глагол:

(307) Hɛni e gɔɣɔ tɔɔ yɛ hɛɓɛ lonoŋ. Хени 3SG.B 3SG\нога ставить\L 3SG.NEUT книга читать\L

‘Хени начала читать книги’. Нефинитные сентенциальные актанты могут быть выражены глаголом в форме

инфинитива (308), номинализации в форме герундия (309), а также

номинализации путем конверсии (310); в последних двух случаях

сентенциальный актант обычно оформляется как зависимое послелога ɓa ‘на’. Подробнее о номинализации см. 2.5.2.

(308) Hwa pɛli hie-i. 3SG.HAB.NEG мочь ходить-INF

‘Он не может ходить’.

(309) Nee aa maa-kwɛli lou yili-ɛ ɓa 1SG\мать 3SG.RES 1SG\поверхность-искать котелок готовить-GER на

‘Мама научила меня готовить’. (310) Ŋaa lɛa wali heɣe mɛni ɓa. 1SG.RES забывать деньги брать дело\L на

‘Я забыл взять деньги’.

П р я м а я и к о с в е н н а я р е ч ь вводится при помощи местоименно-

циативного показателя, который согласуется по лицу и числу с говорящим (см.

2.3.7).

(311) Yili yɛ ma nɛɛ yɛ! тот 3SG.Q 3SG.на извинение 2SG.на

‘А тот ему говорит: «Извини меня!»’ (312) Ŋe mo ma gɛ e pa. 1SG.B 3SG\говорить\L 3SG.на 1SG.Q 3SG.SBJV приходить

‘Я попросил его прийти’.

2.6.0. Лексические заимствования

Имеются немногочисленные заимствования из европейских языков: mɔɓili ‘автомобиль’, lopɛɛ ‘хлеб’ (фр. le pain), taɓali 'стол' (фр. ‘table’), šiŋgɔm

‘жевательная резинка’ (англ. chewing gum), из южных манде: gbamele ‘плюющая

кобра’, из манден kiti ‘суд’. 2.7.0. Диалекты

Диалектное членение представлено в 1.2.1.

Диалект гбали характеризуется следующими особенностями.

Фонеме /z/ центрального диалекта в гбали соответствует аффриката /j/: Х

zaaloŋ — гбали jaaloŋ ‘кузнечик’.

Центральному /ɣ/ в окружении огубленных гласных в гбали соответствует /w/:

Х kɔɣɔ — гбали kɔwɔ ‘нога’.

Некоторые различия в фомах местоименных показателей: Х ku — гбали ko

‘1PL’, ‘1PL.B’; Х di — гбали de ‘3PL’, ‘3PL.B’.

В гбали отсутствует препозитивный определенный артикль *ŋ-, определенность выражается с помощью постпозитивного артикля –i. Некоторые особенности диалекта коно.

Интервокальному /l/ центрального ГК в коно в некоторых словах

соответствует /r/: Х yile — коно yire ‘собака’.

Для коно характерно выпадение первого гласного в стопе CVCV: Х kpele —

коно kple ‘пить’.

Некоторые формы местоименных показателей: Х ŋe — коно ŋa ‘1SG.B’; Х di — коно du ‘3PL’, ‘3PL.B’; Х ŋaa — коно naa ‘1SG.RES’; Х yaa — коно ɓaa

‘2SG.RES’; Х kwaa — коно nwaa ‘1PL.EXCL.RES’; Х daa — коно dwaa

‘3PL.RES’.

Для образования формы множественного числа используется показатель nu

или ni: Х yile ‘собака’, мн.ч. yile-ɣaa ‘собаки’ — коно yire ‘собака’, мн.ч. yire-nu

‘собаки’.

Исследование других диалектов ГК не проводилось.

Библиография

Коношенко М. Б. Референциальный статус имени в северном и центральном диалектах гвинейского кпелле // Труды института лингвистических исследований. ТIV, Ч.2. СПб.: Наука, 2008. C. 92–97.

Коношенко М. Б. К типологии согласования в языках манде // Е.В. Перехвальская, А.Ю. Желтов (ред). Le monde mande. К 50-летию Валентина

Феодосьевича Выдрина. Материалы экспедиции в Западную Африку (2001—…). СПб.: Нестор-История, 2011. C. 40–51.

Коношенко М. Б. Тональные системы диалектов языка кпелле // Труды института лингвистических исследований. Т VII, Ч2. СПб.: Наука, 2011. C. 118–173.

Коношенко М. Б. Синтаксис простого предложения в гвинейском кпелле: субъектные местоимения или предикативные показатели? // Труды Института лингвистических исследований. ТVII, Ч.3. СПб.: Наука, 2011. С. 111–114.

Коношенко М. Б. Лично-числовое маркирование в языке кпелле: к типологии согласования по лицу и числу // Вопросы языкознания. 2013, 1. С. 95–114.

Castelain J. La langue guerze : Grammaire et dictionnaire. Dakar : Memoires de

l’IFAN, 20. 1952. Konoshenko M. Tonal systems in three dialects of the Kpelle language //

Mandenkan, 44. 2008. P. 21–42. Konoshenko M. Indirect object marking in Kpelle: Dative pronominals and

postpositional agreement. In: Konstantin Pozdniakov, Valentin Vydrin, Alexander Zheltov (eds). Personal pronouns in Niger-Congo languages: International workshop. St. Petersburg, September 13–15, 2010. Abstracts and papers: Working materials. St. Petersburg: St. Petersburg University Press, 2010, P. 52–55.

Konoshenko M. The syntax of tone in Guinean Kpelle // Proceedings of the fortieth annual meeting of the Berkeley linguistics society. February 7–9, 2014. P. 233–252.

Lassort P. Grammaire guerze. Dakar : Memoires de l’IFAN, 20. 1952. Leidenfrost T. E., McKay J. S. Kpelle-English Dictionary with a Grammar Sketch

and English-Kpelle Finderlist. Moscow (USA): Palaverhut Press, 2005.

Leger J. Dictionnaire guerze. Nzerekore, 1975. Welmers W. The phonology of Kpelle // Journal of African Languages, London,

1 (1), 1962. P. 69–93. Welmers W. The morphology of Kpelle nominals // Journal of African

Languages, London, 8 (2), 1969. P. 73–101. Westermann D. Die Kpelle, ein Negerstamm in Liberia. Göttingen/Leipzig:

Vandenhoeck & Ruperecht, XVI. 1921. Westermann D., Melzian H. J. The Kpelle language in Liberia. Grammatical

outline, colloquial sentences and vocabulary. Berlin, 1930. Список сокращений В — высокий тон (В) — высокий плавающий тон ИГ — именная группа К — кпелле ЛК — левый контекст МПП — местоименно-предикативный показатель МСП — местоименно-сочинительный показатель МЦП — местоименно-цитативный показатель

Н — низкий тон Н(В) — низкий тон с высоким плавающим ПП — местоименно-посессивный показатель Т — говор тонгонаалой Х — говор хонквеле 1 — 1 лицо 2 — 2 лицо 3 — 3 лицо ART — постпозитивный артикль AUT — автономное местоимение B — предикативный показатель базовой серии COND — предикативный показатель условной серии CONTR — контрастивное местоимение COP — копула DEF — определенный артикль DISTR — дистрибутив EMPH — эмфатическая частица EXCL — эксклюзивный FOC — фокус GER — герундий HAB — предикативный показатель хабитуальной серии IMP — предикативный показатель имеративной серии INCL — инклюзивный INF — инфинитив L — грамматический низкий тон L(H) — грамматический низкий тон с высоким плавающим LOC — локатив NEG — отрицательный показатель NEUT — предикативный показатель нейтральной серии LOC — показатель нефинитной формы глагола ORD — суффикс порядковых числительных PCSTAT — показатель стативного причастия PL — множественное число POSS — местоименно-посессивный показатель PREV — преверб PST — показатель прошедшего времени Q — местоименно-цитативный показатель RES — предикативный показатель результативной серии RESTAT — результативно-стативная форма TOP1 — топикализованное-1 местоимение TOP2 — топикализованное-2 местоимение SBJV — предикативный показатель конъюнктивной серии SG — единственное число SIM — показатель одновременности действия