Bit-by-bit optical code scrambling technique for secure optical communication
With a little bit of help - An early language training kit
-
Upload
independent -
Category
Documents
-
view
4 -
download
0
Transcript of With a little bit of help - An early language training kit
lti;t[:::i:]tr:Er,:4 rar!:al.t'
1,
'7
With a little bit of help - An earlylanguage training kit
Piathibha Karanth*
Abstract
Clinicions in the field of communication disorders in India haue for
long struggled with a lack of suitable clinical material both for testing and
interuention. Our dependence on western material continues.yablte!
despite thteir being unsuit:able dute to cultursl considerations ond their high
cosls. Con, equently most clinicians make do without odeguate therapeutid
suitable materiql or expend their precious time, which would otherwise be
expended in constructive therapeutic work, in preparing bosic material.
Tiis pap", presents the results of a coordinated eft'ort to deuelop suitable
and affordable materials for early language training thot can be used ocross
India. The material that was deubloped with input from practicing clinicians
from the specialities of speech'language pathology, linguistics, clinical
psychology and special education was field tested in ten different sfotes in-ten
differe.nt Indian languages, edited subsequently and finally compiled in
the form of a ktt with a manual of instructions'
Introduction
Rehabilitators, special educbtors and. educators conventionally depend on
teaching aids in the practice of their profession' In countries where these
disciplines have existed and been suppor[ed, over a period of time there is
easy access to a plethora of ready to use evaluation and educational material'
In India we have been plagued by the problem of restricted access to the very
iirtfit"atgenous material and are forced to spend considerable time and
effort in putting together material that is necessary for our day-to-day work'
Rehabilitators are seldom conversant with the formal aspects of language and
4? .!hr:ri:lr,!:,r': Rrrr'.1' li *ros*. iriarigatrore"
iournal ol Rehabilitation counc.ll ol lruiia, volume 3, No- I t;2 ';ai''' - ',ec'Ll';
it'steachingdespitebeing{luentsllakersthemsehes'lt1th;reforeimportantfor them to have
";:;'t; to hnguage tmining. material that has been
preparecl by experts a'-'d is adequately t*:t"t:"tYt ..
The earb language training material O*:10:O T::^l"t
developed'to
meet the need for i;gu''ou' training material' to serve as core teaching
material in 10 I"d;; iu''nuunu' being spoken across the country at an
affordable price. ThJ *utniut hu, bne' designed as an aid for rehabilitators
and educators involved in ieaching language"to'h: :"ryytcatively disabled
suchasthehearingimpaired,themer}tal.lyretar{ed.thelanguage_leamingdisabledandothercommunicativelydisabledpopulations.Thematerialcanbeused within
" *id;;;";oi upp*tt'ns to language *"11o0
ranging from
programmed instruction to stimulatory methods' It is Jlexible enough to be
usedwlthinavarietyofiherapeuticapproachesandtecr'rrrrques,depending.onthetheoreticaloutiookoftheciinicianandherc|i i ;r ice'. l i isareadysourceofmateria! covering ;; u'p*tt' o{ language us]ns niluls that are simple
linedrawingsdevelopedinordertorneet:thigreorrirelelrtsofboththetypically;;;";";t* u'i .n"'at*uted' ruml and urban,
Tt:l':::Sincetraininginphonologyiscomparativelybetterestablishedinlndia,
the focus he,e t'ai in"t' * '"#ntit' and svltax'-1:::"tt covered under
semanticsarelexicalcategories,polarquest ions'paradigmaticrelat ions,
syntagmatic relations, semJntic similarity and contigurty, semantic anomaly
and antonyms' Those covered under sVntax include,plurals'
tenses' person
numberandgendermarkers,transitive,intransitivesandcausatives,affilmatives,
negatives,andintenogauve,'co*pu,ativ.s,conditionals,conjunctives,quotatives
and ParticiPial constructions'
everyday life situations and compared with peers'
Aim
Todevelopan-exhaust iveyets i rnp let rq in ingk i t for .ear ly languageacquisition, in ten nii* f""g"aSes, for ghildren with cornmunicltion 1ttd9t9'
that is culturally ,.ritubl" to t=f,e j.aian context, both urban and rural and can
be used across India
Ideally prior to trainins the child $:.uld be evaluated "i:
t:::.::1,7
,h" L;;;;'i'o';". i"" fiu'unth' 1e84) oy I'1".:',.1,n:::Y ::::t::t::ffi;T;',;',;;;';";r,ur" ,r.," child's ringuistic abilnies can be observed in
Method
' r ' - - ; t i ' ; ; lunder the consicelt ' r ;r9 rt l i iu€ItL€ vi ' ! l lgr ' :
10 Journal of Rehabilitation Council of India' Volume 3' No' 1 & 2 Jan' - Dec'-2OO7
..' i 't t
;
r : : : lr.ir i jat; 1. r., _- : -,.{.*Uir;;frrrriii;!fiaj{€r,hx-*Fainii.tr#.T :
{ ,,,' ;1. . : r : i :
; ,
v'n
s,
iintil then largely restricted to articulatory phonetics and vocabulary buildingexpanded to include training in syntax, semantics and pragmatics. Essentiallythe move was from a restricted focus on speech sound production to theinclusion of the complex aspects of language snch as the rules that govemsentence structures; word meanings and their inter relationships both withinthemselves and with refercnce to external objects and events; the use oflanguage in social contexts, in the narration of events and the exchange ofinformation.
In the West this led to the production of a spate of assessment procedures
and aids for clinical training in the various aspects of language (Crystal, Fletcher& Garman, 1989, Semel & Wiig, 2000)- In India there has scarcely been anywork on these lines. Indian clinicians have had to depend on western tools,
which are both linguistically and culturally inappropriate not to mention the
expense. In addition, evaluation tools and training material developed for a
specific langtnge cannot be direc& translattzd into a language that is structurally
different from the original as is the case with lndian languages vis a vis English.
The numerous languages spoken in this country and the lack of explicit
knowledge of their iinguistic strucfures, on the part of our clinicians and trainers
have further compounded the problem.
It was within this background that the current project to develop language-
training materials at the different linguistic levels in 1Q Indian languages was
undertaken. Given that most of the Indian languages belong to either the
Indo -Aryan or Dravidian family it was decided to simultaneously develop the
language training aids in a few major languages from both groups to
economise on time, personnel and finance. The languages short listed on the
basis of expertise available were Assamese, Bengali, Hindi, Kannada, Malayalam,
Marathi, Oriya, Tamil, Telugu and Urdu-
The language training material was developed in three phases. trn Phase
I a workshop was conducied to prepare the material within the framework
,-, of the Unguistic Profile Test [PT, Karqnth 1984). Twenty three professionals
drawn from the disciplines of Speech-Language Pathology, Special Education,
Linguistics, Psychology and Education, with expertise in language testing,/training
and material production, participated- These profes5ionals'also represented
the many languages in which the teaching aids were proposed to be developed'
Wiihin the framework provided by the LPT items for each of the subsections
rr i i le Siernarntics ar,t 5ynta;' l sectiotis lveie i isied wil ir ar: L:iJi lru'.r,r ' i i i* iaiiu
of 1:10; that is {or eaun iic,,r listeci in the LPT we iisted abor':; -lf i;;ii1'1;'r}:r"
The criteria for item selection were that it should be a commorl one ttrd{ i5
found in everyday usage and should be unambiguously picturable in a line
cl5
-|) L .
ln
ge:fS,
:an
:nd
.me
rpy'
o07'| 'l\ LJonrnal of Rehabilitation council of India, Volume 3, No. 1 & 2 Jan. - Dec.-2047
drawing. During this workshop u tolul- of approximately 600 unambiguously
picturable linguistic t;;;'t' ot tr'n t: t"::-'i::.::: **outo
InF}rasell thematerialpreparedinthel0languages^wascompiiedirr
a master chart listing items comm:n to:'uii fO iury*gn:' Scme items such
as those fo' mo'phopholTi'.,*1"::t were found to be numerous in
languages Hk" r<""ruJ. and Tamil but not so for some of the other languages
and therefo'e tr'ese--'Jel" a,oop"a ftt* ;; ;astel li:l: Similarlv items for
synonvms u'ta no-oli'i'-*"'" "r'o rounJ .o 9
r'* ]'ansuase-
specific
and were therefore..*rira from the .*n list' The rnister chart comptising
about 850 stimuli *"'';ti"O O' lt"n'*t ; compreheneiveness' These items'
;;;' to ur r o'i;'' g;; ":::: ::;:-':":n:il";:5:J;::*iylli; illdrawings. A manual o{ instructions was
tt lt#t;:-eriar was rhen fierd tested in different parts of the country' A
detailed set of instructions was giu"r, to it'," field testers who were postgraduate
students o{ spnn.nlil"n "n p",hd?gy, ;rchologg, and Linguistics' The field
t es t swereca r r i ed* . " " rooch i l d ren in theagerangeo f3 - t3yea rs ,20children titf' fu''E'a"gl'atiitt-'ft* "*,10
adults (10 literate and 10 non literate)
for each of the ,d;;r**s. Thl fieldiurting was coordinated and supervised
by the 10 expert;;;t;*t' :t Y i"t 'i"'rtti'op' who remained activelv
involvedintheProject , throughout i tsdurat ion 's incethef ie ld test ing inAssamese *"' ;;;;;'id' it was
9:ooono from the final list of 1o languages
and was replaced by English t *rtic; we had developed the original list as
itnfoft is wideb used in urban lndia'
In Phase II a second workshop was held Yl*:t: the feedback from the
fieldtesters*u,,"uin*edandthemasterl isteditedtoexcludeall i temsthatwere found t. u"-.*uiguous unazo, ir,.ppropriate during field-testing' For
example, t}re picture for the itu.n .iJ" i, *u,r'i"g the clothes'' showed a
womaninanuprightposit ionbeatingtheclothes3n-a|oneplaced2-3fee|above the nr"r;;';r; comrnonly dor,. in south India. This picture was
found inapp,oo,i*n during lield testing in the northem parts of the country
where it is mor" .o**on to squat orl,rru floor and beat the clothes on the
f loorwi thapieceofwood.Snuu,u lp l . t . ' res:hadtoberedrawn.Af ina lsetof 664 illustrations was accepted by all coordinators'
Themanualofinstructionswasalsorevisedonthebasisofthefeedbackreceived.
Specific instructions for each:"0:"11 ":: ::":-:?::J*iHX :":':1*"-:f;T;:'li:'i:T"#'"-:;';";;;';.''L,:i:,':.:i j"*:T::i.::"::1;XJ?: ;.,ffi u,1";; ";;;"' varleri ": ?: .,-:::- :: :Y:i3"i",'ff; T;:ili: T,ff":: ffi ffi;;;';;Kl l ls . t luzse are rrv l v-- - . . - - - -
1 & 2 Jan- _ Dec._2OO7
12 Journal ot n"t''utrTillTllit of India' Volume 3' No' 1 & 2
ti,.
imagination in extending the use of these materials.
The section on semantics begins with sets of common items fromeveryday experiences of children such as animals, clothes, vehicles, fruits andflowers. These are intended to help build a basic vocabulary for the youngchild. when the child learns to use these words he learns not only to namethem but also to acquire knowledge about the objects that they represent.When the child has varied experiences with these words:he forms links betweenthem and other words, thus building up both linguistic skills and cognitiveknowledge. Semantic training therefore is not merely training in vocabularybut also sensitisation to the numerous relationships between words. Thereare several aspects to semantic training such as lexical discrimination, vocabularybuilding, categorisation and seleciion. In addition there are complex relationshipsbetween words such as antonymy, paradigmatic and syniagmatic retations,semantic similarity and contiguity and sernantic anomaly" Several of theseimportant aspects of word meaning and thej, i s,ldieurress, wiricir contribuls ir>the richness of the concemed languages, are introduced in the semantic section.The language training activities range from matching, discrimination,identification, association, simple questions, multiple choice tasks, to fill in andsentence completion tasks.
Subsections for syntactic strucfures include plurals, affirmatives, negatives,intenogativest causatives, conditionals, conjunctives, quotatives and participialconshuctions. Facilitation of syntactic structures can begin with ihe introductionof common verbs such as 'eat', 'drink' 'sleep' 'walk and 'run'. with the useof the language teaching aids the child can be introduced to the marking of,these verbs and others for plurality, tense, person, number and gender. Themore complex structures of causatives, conditionals, quotatives and participialare to be introduced when ihe child has a sufficient degree of mastery overbasic syntax. Efforts should be made to ensure that all language training shouldbe as contexfual and conversational as possible.
The choice of items for training should begin at the functional level ofthe child and moved up in a hierarchical manner. Both semantic and syntacticskills should be taught in pbrallel and'be integrated and generalised across
_everyday speaking situations.
Finally, it must be remembnr"d ihut these items are by no meanscomprehensive and it is recommended that the user go beyond the manualto both expand examples and other structures not covered by us and relateit to the environment of the child so as to stimulate his overall languagedevelopment- The kit is mainly a guide with clear examples. These materlals:,)iir; *iti-i silirui,.i i* :ril:;rii:;.i it-' iriin: a:, i';i;rr::i 1;;r:i.; :;rir;i; i:)ii ;:iliii,i)iii:,::r iriid
l.il.f i-,r ::.::i: iq,,.t,.
_: i. L ii:; ir.:;aj:4: j-j.iit,l::"
l aI
zel
I
I
\
e-'iLi
0>\
diytn
?s
1S
te
,ai:
l-.\-;
/ d 5
iry.heset
lck
; o f. 1 . . , . :
rCluIner
oo? Journal ol Rehabilitaton Louncii oi irlaia, Voiume 3, r\o. t & 2 ian. - ,ec.-iiai j.j
Results
The end resuit of the project is an early language training kit consisting
of manual and 664 pictures in 10 Indian languages that can be used across
India. These materials can be used not.only by Slips but also ail oihers
concemed wiih children having difficulties in learning languag.g such as parents,
educators, special educators, psychologists and linguists' Since the completion
of the project efforts were made by us to get ihe material published so as
to make them easily available for potential users. Regrettably most commercial
publishers are uninterested in publications such as these since they do not
visualize a market for thern. We were hor,vever able to convince Book for
Change, Bangalore with support from Action Aid to publish the English
manual with the kit in the year 2000. Since its first publication the material
has gradually gained an audience with excellent feedback and is now in its
third print. Subsequently the Kannada Version of the manual has also been
published and is now available. We are'awaiting publiiation of the maluals
in the remaining eight Indian languages that is Bengali, Hindi, Malayalam,
Marathi, Otiyu, Tamil, Telugu and Urdu-
Acknowledgements
This project was carried out under a grant (No NTW/8 '9/622/90) from
INICEF, INDIA to Prathibha Karanth, R.Manjula, Y.V-Geetha and K's.Prema
and was carried out at the All India Institute of Speech and Hearing, Mysore,
India- We have also received the support of over 50 of our colleagues and
students in completing this project, all of who have been individually
acknowledged in the manual of the early language training kit.
References
crystal, D., Fletcher, P., & Garman, M. 1989. Language Assessment,
Remediaiion and Screening Procedure {IARSP ), in'The Grammatical Analysis
of Language Disability'. London: Whurr'
Karanth, p Lg84'.'lnter- Relationship of Linguistic deviance and Social
deviance'. young Scientists Fellowship Award, Indian Council of Social Science
Research Report. New Delhi.
Semel, E. & Wiig,(CLIP). Communication
E.H. 2000. Clinical Language Intervention Program
Skill Builders. Harcourt Health Sciences Co: Texas'
l 4 Journal of Rehabilitation council of India, Volume 3, No. 1 & 2 Jan- - Dec.-20O7