To the farm again, again, and again, once and for all? Education, charitable aid and development...
Transcript of To the farm again, again, and again, once and for all? Education, charitable aid and development...
1
8
To the Farm, Again and Again, Once and for All? Education, Charitable Aid, and
Development Projects for Deaf People in Adamorobe, Ghana
In: Citizenship, Politics, Difference: Perspectives from Sub-Saharan Signed
Language Communities, Edited by Cooper, A, and Rashid, K. Gallaudet
University Press. (2015)
Annelies Kusters
In Adamorobe, an agricultural village in southern Ghana with a population of about 3,500
people, 41 inhabitants are deaf due to the local circulation of a “deaf gene.” Two main spaces
constitute the lives of these deaf people: the village in the valley and their farms on the
surrounding hills. Practically all of the deaf adults are farmers in heart and soul. Every
morning you see them, cutlass under their arm, a barrel of drinking water on their head,
wearing old clothes, leaving for their plot of land, where they cultivate corn, cassava, and
yams. The journey goes uphill, often through low but dense jungle, which has to be mastered
with the cutlass. They use a stick to pound on the ground to chase snakes and scorpions off the
trail. Behind them, Adamorobe recedes into the background, getting smaller and smaller.
Even though farming is the most common occupation for both deaf and hearing people
in Adamorobe, the deaf villagers consider themselves better farmers than their hearing peers.
They argue that it is in their blood, that farming is their specialty; at the same time, their
farming is subsistence farming, which does not yield enough income to live on. This contrast
is a point of contention, where deaf people bitterly mention their lack of formal education:
Deaf adults are less educated than the average hearing person in Adamorobe even though
several formal attempts to educate the former have been made.
2
Deaf adults in Adamorobe connect their lack of education with being limited to
farming as a profession and contrast this with the opportunities available to deaf children in
the village: Since around the year 2000, the deaf children of Adamorobe have been going to
the residential school for deaf students in Mampong (located about 10 kilometers from
Adamorobe). Because of this, it is said that their future opportunities are more likely to
resemble those of hearing people than those of previous generations of deaf people. Although
farming is similarly the most common job for hearing people in Adamorobe, the village is also
home to hearing people who are educated and own shops or engage in sewing, hairdressing,
corn milling, and carpentry businesses, as well as a number who commute to and from jobs in
the capital city, Accra, sometimes in combination with subsistence farming. Accra is a vast,
extended, and growing city; Adamorobe is located in the eastern region, 40 kilometers (km) or
25 miles from Accra, a few kilometers outside the Greater Accra Region, and lies 3 km from
the main road leading to the city. Although historically Adamorobe was an agricultural village,
it is becoming a small town due to its relative proximity to rapidly expanding Accra.
Partially in response to poverty resulting from the failure of schooling and the
limitation to subsistence farming, Adamorobe has a long history of charitable donations and
other forms of aid to deaf people. In addition, church workers and other individuals from
outside Adamorobe have initiated development projects for the deaf population. As yet, none
of these interventions has been successful. What is more, aid and failed development projects
have further instilled a sense of neediness among Adamorobe’s deaf population.
This chapter addresses the reasons that education and development projects to uplift
deaf people’s living standard in Adamorobe, particularly their social and financial statuses,
have thus far proven unsuccessful. The issue that I am concerned with throughout the chapter
is the significance of the farm for deaf people, both in and of itself (as land, activity,
livelihood) and in light of attempts made by others to educate, provide aid, and direct
3
development projects designed for them. The data I present are based on fieldwork conducted
in 2008 and 2009, when I resided in Adamorobe for 9 months, researching deaf-deaf and deaf-
hearing social relationships and discourses on deafness and sign language. My main methods
were participant observation and ethnographic interviews. In addition, I engaged a hearing
research assistant, Okyere Joseph, to conduct interviews with hearing people in Akan, and to
translate their responses into written English.
I give a brief description of life in the village and then discuss the theme of farming,
explaining how deaf people in Adamorobe give meaning to farming, particularly through
statements describing it as inherent in their physical features and their blood. In the next
section I discuss education, describing how deaf people are traditionally educated by their
families, how formal education has been less successful, and how these circumstances
influence deaf people’s attitude about farming in Adamorobe. This is followed by an in-depth
exploration of how aid and development are seen as compensating for failed schooling and as
practices that could or should supplement or replace subsistence farming, as well as how these
developments fail to affect the position of deaf people as full-time farmers. I conclude with a
discussion of the different meanings that farming holds for deaf people in Adamorobe.
The Village
The unusually high number of deaf inhabitants of Adamorobe is due to the historical presence
of a “deaf gene,” a Connexin 26 R143W mutation (Meyer, Muntau, Timmann, Horstmann, &
Ruge, 2001), which was probably circulated in Adamorobe by means of marriages between
the founding Akan matrilineal clans, starting in the late eighteenth century (Nyst, 2007). The
high rate of deafness resulted in the development of a local sign language that is used by both
deaf and hearing people on an everyday basis. Even though hearing people in Adamorobe
speak the main local language, Akan, with each other, as well as other spoken languages,
4
Adamorobe Sign Language is used in interactions with and among the deaf inhabitants (ibid.).
Adamorobe Sign Language (AdaSL) is known and used by all of the deaf people in
Adamorobe and by a large part of the hearing population, who have grown up seeing and
using the language. In the highly social everyday life of Adamorobe, deaf people interact
naturally and frequently with hearing people by using Adamorobe Sign Language and
conventional Ghanaian gestures. People who are typically able to sign well are close relatives
of deaf people, people who grew up with deaf people, friends of deaf people, or people who
work with or near deaf people (for example, those working on adjoining farms).
Located in a valley, Adamorobe village consists mostly of brick or clay houses in a
traditional compound structure: rooms built around an inner courtyard, where people engage
in activities of daily life in the open air (e.g., washing clothes, preparing food, socializing).
Most people live with their extended family in compounds and regularly go to their relatives’
and friends’ compounds to visit and to inquire after everyone’s health and well-being. During
these visits, they tease each other, quarrel, talk about practical matters such as housekeeping,
and exchange family and village news and opinions.
In addition to these interactions with hearing people, deaf people frequently mingle in
deaf-only conversations and social clusters that I call “deaf spaces.” Although these spaces
can come into existence anywhere in Adamorobe (and also at the farms) where a few deaf
people meet and engage in conversation, they more frequently spring up in certain places,
such as at a crossroads between deaf people’s compounds, where a good deal of coming and
going takes place, as well as in a compound where three particular deaf people reside.
The Farms
In West African tradition, lands were said to belong to the ancestors, and the living people
were seen as custodians of these places (Fisher, 1998). Each of the six matrilineages in
5
Adamorobe has family lands in or around the village (many of them on the surrounding hills),
and the lineage head allocates plots to members for building or farming. Another way to get
land is to hire a piece of land belonging to another family and pay them a small amount of
money and drinks (schnapps or palm wine). Most women and men tended one or more plots
of land. Several deaf people had a plot of land next to a deaf sibling, cousin, or friend. Two
pairs of deaf brothers farmed on four adjoining plots of land. The most important farming
products are corn, cassava, and yams: Ground corn is used to make banku and kenkey (cooked,
fermented corn dough shaped into balls), cassava is cooked and used to pound fufu (dough
balls), and yams are cooked and eaten in pieces. These dishes are served with a chutney or
soup, often with fish and sometimes with meat. Most farmwork is done with a single tool, a
cutlass, which is used to chop, cut, and dig.
Some people go to markets outside Adamorobe to sell their produce; however, most
crop growing in Adamorobe is subsistence farming, which is generally understood to be best
combined with either commercial farming or (more often) another profession because, in the
increasingly capitalist society of peri-urban Ghana, subsistence farming no longer yields
sufficient income. “From farming you cannot build a house, and you cannot buy clothes,” a
deaf man said. Because subsistence farming produces very little income, people supplement
their meager earnings by selling firewood chopped in the forests, occasionally catching and
selling bush meat, or selling cassava and corn to small merchants in Adamorobe, who prepare
banku, kenkey, and fufu for sale in village food stalls. Some of the deaf people also set aside a
plot of cassava harvests to sell, and this brings in extra pocket money that helps with bigger
onetime purchases, such as roof sheets. A few deaf people also do some trading, either on
their own or as part of a family business, selling homemade herbal medicines or fish bought in
nearby Aburi, or preparing and selling kenkey. Several deaf people (mainly men) occasionally
do some day labor (often on other people’s farms) in return for payment. A number of deaf
6
people attempted to extract and sell rock from the mountainsides on the outskirts of
Adamorobe to make a living (like many hearing inhabitants of Adamorobe) but stopped for
various reasons, including the theft of the rock or of crops on their untended farmlands and the
danger of getting rock fragments in their eyes. Hence, the majority of deaf people in
Adamorobe are subsistence farmers most of the time.
Farming is the pride of deaf people in Adamorobe. Kwame Osae, a deaf man
approximately 60 years of age, said, “The hearing are lazy . . . while the deaf are hard and
strong laborers.” Farming is regarded as an honorable occupation, and deaf people regard
themselves, and are are regarded by the majority of interviewed hearing people, as especially
skilled and hardworking. Deaf men were particularly proud of their hard muscled hands with
rough skin and boasted that they impressed hearing people (whose hands were “weak and
soft”) with their handshake. They told stories about “those bad and lazy hearing people” who
stole from deaf people’s land rather than grow crops themselves (for example, because they
worked as stone extractors at the edge of the village or had a job in Accra).
The deaf people seem to believe that their strength is not just built up through hard
work but is also inherent in deaf people.1 This is exemplified in stories describing the genetic
research conducted in the village in 2000 and 2001, when researchers came to investigate the
“deaf gene” in Adamorobe. Blood samples and skin snips were taken from a number of deaf
people (and a number of hearing people) (Meyer et al., 2002). Several deaf people were
convinced that these researchers wanted to use their blood as a medicine for “weak people”
because deaf people’s blood is “very hard and very red” and therefore “very good, strong and
healthy.” In addition to these biological explanations, psychological reports also circulated
with regard to deaf people’s connection with farming. Both deaf and hearing interlocutors
explained that deaf people are not lazy, focus better on what they do, and do things “from the
bottom of their heart.”
7
This view of deaf people as strong farmers is also laid down in historical stories about
the cause of deafness in Adamorobe (among a myriad of other tales: see Kusters 2015
forthcoming). Some stories state that there was once a young, strong deaf man whom every
woman wanted to marry because of his good looks and/or his hard work. This mysterious and
attractive man was a migrant: Because deaf people are believed to be stronger and to work
harder than hearing people, this man was invited by the first people of Adamorobe to “breed”
deaf people to work on the farms (Osei-Sekyereh, 1971). This story, of which several variants
exist, associates the spread of deafness in Adamorobe with the belief that deaf people are
strong and hardworking. Deafness, then, seems to be regarded as a side effect of these skills
(or the other way around). In this respect, my research assistant, Okyere Joseph, cited an Akan
proverb: “We have a saying that an elephant baby cries for everlasting life and not for
hugeness. The ancestors did not ask for deaf people to be born but requested strength.”
In addition to this inherent connection between farming and deafness, the farm has
many other associations for deaf people: nutrition, danger, refuge, and pleasure. The
connection with nutrition is a deep one: They largely live off their farms, harvesting daily
what they need for their cooking. On days when deaf people do not go to the farm because of
funerals, they complain that they will be hungry. They also set traps to catch bush animals and
check these very regularly. Even when there is little work on the land, the deaf people go to
their farms to check these traps and to chat, rest, cook on the spot, and spend time under a tree
with a view of Adamorobe, enjoying the breeze on the hills, alone or with other people.
Most of the deaf people of Adamorobe love to be on their farms, often returning late to
the village, leading to criticism from hearing and other deaf people, who say that doing so is
dangerous. The farms are associated with danger because a number of them are located on
contested land. The neighboring ethnic group, the Ga, are said to kill or rape people who set
foot on this land, and going there is said to be especially dangerous if you cannot hear. This
8
fear is apparently justified, as attested by the story of Kwame Afere, a deaf man who was
killed a few years before my research by several Ga when he was cutting wood on contested
land. Other perils are thorns, giant wasps, scorpions, snakes, juju traps (black magic),
wandering ghosts of deceased people, and malicious dwarf sprits (mmoatia). Finally, the farm
is also a place of refuge, allowing deaf people to avoid attendance at church, gossip, fights in
Adamorobe, faith healers who come to “heal” deaf people, white visitors who come with
empty hands, and so on.
Thus summarized, the farm engenders a myriad of associations. This chapter focuses
on how discourse about farming gives expression to bitter feelings: Deaf people described
feeling limited in terms of economic opportunity and living standards. We could say that the
discourse of being harder and better workers than hearing people is the deaf people’s pride,
but we also could say that in a way this pride locks them into repeatedly doing this particular
work.
In similar circumstances, a certain group of Mexican migrants was given very hard
work to do as berry pickers on farms in North America because they were from Oaxaca, a
state in Mexico, and considered to be “closer to the ground” than other workers because of
their small stature (Holmes, 2007). The berry pickers also believed themselves to be more
resistant to the detrimental health effects of pesticides than weak and delicate Americans. This
ethnic pride in perceived bodily differences naturalized and justified their hard work and
reproduced the structural violence that existed. In Adamorobe it is not just this discourse of
deaf people as good farmers that locks them into doing farmwork but also structural
circumstances such as the lack of schooling and the failure of development projects. The
feeling of being trapped in this repetitive practice is given expression in the frequently used
phrase “to the farm, to the farm, to the farm, again and again and again,” expressed in a
rhythmic way, with a sense of bitter resignation, connoting surrender.
9
Formal Education
Traditionally, people in the Akan culture and other African societies learned everything they
needed to know from their parents and other elders. Similarly, deaf people learned everything
from their (mostly hearing) parents through Adamorobe Sign Language, including practical
skills such as farming, trading, and housekeeping, knowledge of the use of plants and herbs,
witches, and one’s ancestors. Still, many deaf people feel disadvantaged because they are
nonliterate in their native spoken language, Akan, and because their array of possible life
choices is narrower than that of educated hearing people. Although Adamorobe traditionally
was a farming and hunting village (and in that respect deaf and hearing people were not
different with regard to employment), recently it has experienced an increasing diversification
of living standards and employment options available to hearing people in Adamorobe due to
the introduction of a capitalist economy and rising levels of formal education.
Many hearing people in Adamorobe are formally educated (to diverging degrees
ranging from primary to university-level education), have small businesses, and/or commute
to and from Accra daily. Yet, very few people have salaried jobs, and being illiterate or
semiliterate is not considered unusual in Adamorobe. The 2000 census showed that almost
half of those who went to school (i.e., two-thirds of Adamorobe’s population) stopped
attending classes after primary education (Statistical Service of Ghana, 2002). Although
Adamorobe has had schools since 1928, people have concentrated mostly on farming and
hunting in the past, and this is still the case. The deaf people of the village, however, believe
that having more opportunities is an important difference between deaf and hearing people;
this is because, although at the time of my research, deaf children were attending school, the
deaf adults were still subsistence farmers. Unschooled and nonliterate, they experienced living
standards that were not much different from those of decades past. Thus, at the present time,
10
deaf people connect the state of being limited to the occupation of farming with their lack of
schooling.
In the last decade several attempts have been made to formally educate deaf people in
Adamorobe, but they have not proven successful for a variety of reasons. The key figure in the
initiation of deaf education in Adamorobe (and wider Africa) is Andrew Jackson Foster, a
deaf African American who is referred to as the “father of deaf education in Africa” inasmuch
as he established 31 schools for deaf children in 13 countries in West, East, and Central
Africa. After obtaining degrees in education, Christian missions, and special education, Foster
left for Africa with the intention of expanding deaf education on the continent (Moore &
Panara, 1996). Because of Ghana’s early independence, he decided to work there initially.
Arriving in Ghana in 1957, Foster established a staunchly religious day school in Osu (Accra),
called the Ghana Mission School for the Deaf. In 1959 the school relocated to Mampong,
where it became a residential school (Aryee, 1972; Tetteh, 1971). Foster is said to have gone
“from town to town and from village to village seeking out the deaf,” and in 1963, he brought
about 15 deaf children from Adamorobe to the Mampong school (Oteng, 1988, p. vii). There,
free schooling and boarding were provided, and the children were taught the basics of
American Sign Language (which, in the spirit of Total Communication, is the language that
the Reverend Foster introduced) (Oteng, 1988). However, after only a few months, the deaf
children from Adamorobe all stopped attending the school for different reasons, such as
illness, parental deaths, conflict and theft at the school, and fear of headhunters2 and because a
lion was shot in the vicinity of the school. As it turned out, the deaf children and their parents
never really liked the idea of sending the youngsters away to be educated outside Adamorobe.
In 1974 the Ministry of Education erected a tiny building with two small classrooms
connected to the Anglican primary school in Adamorobe3 (figure 1). About 15 deaf pupils, 6
to 14 years of age, were taught by Godfried Akufo Ofori, who was trained in deaf education in
11
the aforementioned teacher training institute in Mampong and commuted daily from Aburi to
Adamorobe. Ofori described his teaching method as a combination of lipreading,
fingerspelling, speech training, and some (American) sign language.
Figure 1. Adamorobe’s former “unit school for the deaf.”
Ofori told me that the unit closed in 1980. The Anglican school now uses the building as
a nursery school; however, deaf people still see it somehow as theirs, often pointing at it with
bitter expressions and signing “Ama Korkor is bad.” According to them, a conflict between a
deaf woman named Ama Korkor and the teacher had escalated to a fight in which the pupils
became involved. This altercation prompted chief Nana Kwaakwaa Asiampong to close the
school. The teacher himself, however, indicated that the incident was only “a minor case” and
maintained that “the chief was engineering the whole problem.” He explained that during a
study trip to Denmark in the early seventies, he had learned about mainstreaming deaf
children and wanted to do this in Adamorobe. Ironically, he wanted to apply this ideology to
deaf people who were living in a village where the use of sign language is omnipresent. The
chief did not support this plan (for reasons that are unclear to me). Hence, the school closed.
Sometime in the early eighties, around 10 young deaf adults from Adamorobe were
brought to Accra for vocational training organized by the hearing-led Ghana Society for the
Deaf (GSD). They were to be trained for vocations such as sewing or carpentry in an
environment where Ghanian Sign Language (GSL) was used. However, after a few weeks or
months, they collectively decided to leave without informing the GSD and went back to their
village. They told me the teacher was too harsh, the work was too hard, they received very
little money to buy food, and they were given only one full meal a day. Even though they
12
sometimes expressed frustration when looking back at this missed chance, it was not as big an
issue for them as the discontinuation of the school in Adamorobe. They, their parents, and the
chief apparently still remained uncomfortable with education (or training) outside Adamorobe.
In or around 1995 Samuel Adjei taught a literacy and numeracy course in GSL to deaf
adults in Adamorobe. Adjei is a self-educated deaf person from Accra who moved to
Adamorobe in 1988 to start a farm. In Accra, a man named Odame had tutored Adjei in how
to teach literacy and numeracy to deaf adults. The idea was that, if Adjei’s attempts at
teaching were successful, his students might move on to a vocational training project. Twice a
week, 10 to 15 deaf people went to his classes, held in a classroom at the Anglican school;
however, after a number of months, the classes were discontinued. Adjei explained that the
deaf people showed up very late or did not come at all, and when they did come, they
complained that they were hungry and that they had been working hard at their farms. A deaf
man in his thirties felt that it was difficult for them to learn to write later in life, and a woman
in her fifties explained that their priorities lay elsewhere: Life revolves around the farms and
the household. She explained: “If I’m hungry after the farm, I have to prepare food instead of
being occupied with writing, right?”
Because of all of these attempts at formal education, a small minority of deaf adults
can write their name, and some of them can also write (parts of) place names such as Accra
and Adamorobe and the numbers from 1 to 10. Typically, those who went to the school in
Adamorobe for several years had a better recollection of how to write, although they pointed
out that their schooling had taken place so long ago that most of their learned but unused skills
and knowledge had vanished.
Many of the Adamorobean deaf people regard their lack of education and their
illiteracy as failures that currently limit their possible life choices to farming (even though
unschooled people also have other options, such as stonecutting or small-scale trading). Being
13
uneducated is associated not only with having to farm but also with having to stay in
Adamorobe: Occasional trips to Accra or the market are cherished, but it is expensive to travel
outside the village, especially in view of the meager profits that farming produces. Most deaf
adults believe their life in Adamorobe would be more prosperous and more varied if they had
finished their education or vocational training and that they would have to go to the farm less
frequently or not at all. The closure of the school in Adamorobe in particular is still an
especially painful and sensitive issue for deaf village residents. The small building in which
classes were held is a vivid reminder of their limitations today, which they bemoaned
whenever we walked past the building. Also, the atmosphere noticeably deteriorates whenever
the topic surfaces; invariably they say, “Because Ama fought, we have to go to the farm, again
and again, every single day.”
At the same time, deaf people themselves had a hand in the cessation of their own
education, such as the escape from the project in Accra and nonattendance at the literacy
lessons; this seems to indicate a disconnect between their bitter feeling about historical
patterns and their own agency in perpetuating them. Would education have made a noticeable
impact on their employment options, or would they still have ended up as full-time farmers
like a good number of educated hearing people in Adamorobe? Furthermore, when I learned
that, in other villages, deaf people have small businesses in addition to farming, I wondered
why so few deaf people in Adamorobe establish such enterprises. I believe that the answer
partially lies in the impact of development aid on deaf opportunity in Adamorobe: Various
agencies have responded to the conditions in Adamorobe by offering assistance and setting up
projects to help deaf people diversify their employment options. These initiatives have proven
unsuccessful, yet they have had lasting effects.
Charitable Aid
14
In many developing countries, philanthropy by churches or other faith-based groups and
NGOs has supplemented (and sometimes obviated) the government’s obligation to provide
services to people with disabilities (Ingstad & Whyte, 1995) (also see Tesni et al., this
volume). At least 30 foreign organizations are working with deaf people in Kenya and
providing food, clothing, Bibles, and other items (Wilson and Kakiri, 2011). The
internationally pervasive perspective on deaf people as “disabled” and therefore “needy” has
made its way to Adamorobe, too. For decades, Adamorobe has attracted attention from
churches, NGOs, aid agencies, and wealthy individuals because of the large number of deaf
people there.
One of the organizations working in Adamorobe is Signs of Hope International (SHI),
active in the village since 2007. Its approach to addressing the education of Adamorobe’s deaf
children is a good example of the mental legacy that such aid often implies. A movie on the
home page of SHI’s website (still in use at the time of this writing:
http://www.signsofhopeinternational.org/) shows Adamorobe as a poor village whose deaf
residents have no opportunity to attend school; in fact, almost all of the deaf children were in
school at the time this movie was produced. Focusing on the poorest deaf family in the village,
the movie centers on one deaf child who had as yet received no schooling. Ironically, the
movie also show deaf villagers as having no means of communication in their daily lives,
suggesting that they are lacking a language. Sometimes deaf people’s arms and legs were
excluded from view when engaged in signed conversations, and the camera zoomed in on
their faces, implying that their way of communicating consisted merely of facial expressions.
Moreover, their signing was not subtitled, while the soundtrack played a melancholy song
about “people sitting in the darkness” and “changing the world for them.”
Needless to say, this movie is problematic in a myriad of ways: It reinforces
paternalistic binaries such as donor/recipient and generous/needy (Kapoor, 2008),
15
misrepresents village life, and presents misinformation about the presence of schooling and
signed language. It shows happy schoolchildren in contrast to sad villagers. Although sad
moments certainly occur in Adamorobe, the sadness in the movie is performed and edited. In
such shock-effect appeals, whose purpose is to demonstrate deep suffering, the social and
historical contexts of deafness are disregarded (Chouliaraki, 2010). As represented,
Adamorobe is a “deaf hell,” an analogy to Kim’s (2011) work on hells and heavens for people
with disabilities. Movies like this one “distribute images not only of impaired bodies in need,
but also of a crippled, ignorant Africa and its benevolent knowledgeable Northern rescuers”
(Nepveux & Beitiks, 2010, p. 238). In addition to the disturbing portrayal of deaf people in
Adamorobe, the effect of formal education is idealized. Meanwhile, the local effects of
attending the residential school for deaf children are ignored: The children of Adamorobe are
removed from the village for most of the year, which affects their AdaSL fluency, their
farming skills, and their communication and relationships with hearing people in Adamorobe
(which are already far less intensive than those with deaf people who stay in the village).
The first person to provide deaf people with charitable gifts was the Reverend Andrew
Foster, mentioned earlier. He regularly preached to the deaf people in Adamorobe in
American Sign Language, but in the spirit of Total Communication he also attempted to learn
and use some AdaSL. In addition, he provided them with generous charitable donations; on
regular visits to Adamorobe, he came with a big van bearing goods such as rice, clothes,
sandals, toothbrushes, oil, cocoa powder, soap, bread, sugar, milk, onions, peanuts, corn,
towels, caps, and watches. Foster’s donations were the most substantial (and probably the
first) example of (Christian development) charity aimed at the deaf people of Adamorobe; this
initiated a pattern (later perpetuated by other benefactors) that created dependency and notions
of neediness and shaped an association between church attendance and the receipt of
donations.
16
According to Kwame Osae, “Foster said, ‘Do you come to church? You want me to
stop distributing rice and clothes? No? Well, then . . . ’ ” (implication: you will come to
church). After Foster, several deaf preachers from Accra (including Samuel Adjei, who
initiated the literacy training mentioned earlier) have preached to deaf people in Adamorobe,
and often donations have been channeled through the church. Since 1998 church services have
been organized by Kofi Akorful, a deaf Lutheran pastor from Accra. Even though AdaSL is a
thriving and viable language that deaf people mainly prefer to use, most of the time Akorful
employed a mixture of GSL and signed English (signs from GSL used with English syntax,
with additional signs to fill any gaps); he also employed unfamiliar concepts and added
AdaSL signs. The deaf people could not fully understand him except when he used slow and
simple GSL (with or without AdaSL), which he mostly did not (see Kusters [2014b] for a
further discussion of language use and ideologies in Adamorobe).
The deaf people never used the argument “I am deaf” to express their “right” to receive
support but instead indicated that they are un(der)educated and therefore poor farmers (and
thus needy). It is true that today the deaf people are disadvantaged in a changing society, with
its increasing economic stratification and the growing importance of education, but when
Foster’s donations started 50 years ago, being an illiterate farmer was apparently standard in
Adamorobe. Kwame Osae recalled that hearing people also begged from Foster, saying things
like “I don’t have clothes, I’m a farmer, please give me something.” Okyere Joseph
commented that “In the past we thought we were all the same range, led the same life, and
when anybody comes from overseas to Adamorobe, they think of the deaf people.”
For many years, several other churches, NGOs, and wealthy individuals (some of them
foreign, some of them Ghanaian) have donated items such as corn, wheat, rice, oil, and
secondhand clothes to the deaf villagers. Another benefactor is Kristo Asafo (Christ Reformed
Church), whose slogan is “in aid of the needy of the society.” This church regularly donated
17
subsistence products to schools for children with disabilities, children’s homes, prisons, and
disability organizations (such as the Ghana National Association of the Deaf) and also to
Adamorobe. Another church from Accra came “to help the people in Adamorobe” but decided
to concentrate only on the deaf population. Other people came to visit the village because they
were acquaintances of Adamorobe’s chief, who lives in the United States part-time. When
they learned that many deaf people live in Adamorobe, they decided to provide assistance.
Someone also mentioned a man from the United States who married a woman from
Adamorobe and started asking people in the States “to help the deaf.”
Due to this established pattern of aid, when I initiated my research, the deaf people of
Adamorobe and their leaders asked that I provide forms of reciprocity resembling aid given by
previous visitors and researchers: gifts such as clothes, rice (considered a luxury product), or a
big piece of laundry soap. During my 9 months of fieldwork I provided every deaf person with
a gift every 2 or 3 weeks and a packet of several gifts at the end of each of the two research
periods. As a result, Akorful’s church services were much better attended when I was in
Adamorobe (from a few people to an average of 20 per week) despite my countless
explanations that these were unrelated to each other and despite the fact that I did not
distribute any items in the church or on Sundays.
Receiving large donations is associated not only with attending church but also with
not going to the farm. Deaf people said that, after a large donation, they did not go to their
farms for a week or so because of having food (such as rice) on which they could live for a
few days. They remained in the village to chat with each other and celebrate the donation.
Apparently, none of the later donations could match those from the Reverend Foster: If they
were the same in quantity, then they did not match the frequency. Seemingly, for years
Foster’s donations had come biweekly. It was often said that “Foster was the first” not only in
time but also in the hierarchy of generosity. (I am not aware of whether Foster also provided
18
charitable aid outside Adamorobe, so I do not claim that this pattern of dependence goes
beyond this particular village.) Compared with Foster’s donations, my gifts of reciprocity
were meager, and when Kwame Osae told me his Foster stories, he often lashed out at me:
“And you, do you do that? Think about it, now that you know about him!” Foster’s sudden
death in 1987 is often seen as the end of a golden era, putting an end to the time when deaf
people were never hungry—this despite the fact that it appears his donations stopped more
than 10 years before his death. Agnes Bomo stated that a white man had come to announce the
cessation of Foster’s donations, arguing the principle of “feed yourself”: “Everybody should
work hard themselves to get food to eat.”
Not only did Foster’s donations stop, but evidently the deaf people also received fewer
donations from churches, NGOs, and individuals than in the past. Kwame Osae regularly
complained that “In the past, white people came here so often, and they distributed money and
food and clothes, and now that’s all over. White people haven’t been coming for such a long
time now.” It was believed that a number of donations that the chief received after
“announcing in America that there are lots of deaf people in her village” were not passed on to
Adamorobe. Aid to Africa was at its peak between 1970 and 1998 (Moyo, 2009), so I surmise
that the decrease in donations might also be attributed to the fact that international discourse
about charity has gradually shifted from aid to development cooperation and microfinancing.
Although acknowledging the value of self-sufficiency and hard work, a number of deaf
people also admitted to feeling disappointed and abandoned, and sometimes they even blamed
“white people” or the church for their current poverty. Thus, these deaf people do not tend to
regard donations as merely a nice extra but as substantial support that they rightfully deserve
because they are unschooled and needy farmers. The history of deaf education in Adamorobe
has demonstrated that deaf people’s own actions contributed to the “failure” of their formal
schooling and their other attempts at work (such as stonecutting); however, in the context of
19
aid, deaf people explain the failure of schooling as something that was done to them, not as
something in which they were themselves active agents.
Deaf villagers also connect the discontinuation of donations to the feeling that they are
obliged to work on their farms. In a conversation Kwame Osae commented: “Foster is dead,
he does not come anymore . . . so now I have to go to the farm again and again and again.”
The farm is associated not only with being strong but also with being thin from all the hard
work. For the deaf people of Adamorobe, their thinness and poverty, the lack of charity, and
farming are all interconnected. Maathai (2010) compares donors who bring money and
materials to Africa with Santa Claus, and this is very much how Foster was regarded. “The
people will clap and dance in welcome, until the tap dries up, which, with donor funding,
happens (as it should)” (ibid., p. 69). Maathai further wonders “how much good aid does
versus how much damage it may do to the capacity of the African peoples to engineer their
own solutions to their many problems” (ibid., p. 71).
Early Projects in Adamorobe
In the spirit of investing in development projects rather than aid, Adamorobe has been subject
not only to charitable donations but also (and mostly, more recently) to interventions in the
form of small projects.
Farm Project of the Ghana National Association of the Deaf
An early example is the farm project initiated by the Ghana National Association of the Deaf
(GNAD) in the latter half of the seventies. Behind the Anglican school, corn, cassava,
tomatoes, and yams were cultivated on a plot of land that had been assigned to the deaf
villagers in the sixties. Later they were also given the use of a second plot of land by the late
Kwasi Afari, who was a lineage head and the father of five deaf people. Samuel Adjei (who
20
was GNAD president from 1980 to 1983 and was involved in the venture) told me that it was
organized by Foster’s right-hand man, Seth Tetteh-Ocloo. Tetteh-Ocloo was one of the first
Ghanaian deaf education teachers trained by Foster and was also the founding president of
GNAD when it was established in 1968. The previously mentioned Odame was also involved.
Samuel explained that the project was designed to benefit both the GNAD and the deaf
people of Adamorobe. Deaf people from Accra came on their days off to work on the land,
and the produce that was grown was sold by the GNAD. Deaf people from Adamorobe
sometimes helped on the plots (e.g., planting, building sheds, harvesting) and occasionally
received resources in return, such as rice, secondhand clothes, oil, wheat, or a little bit of
money. They told me that they were unhappy with the situation: The land was vast, the
harvests were big, and they worked hard on the land, but they received almost no profit from
their labor. For this reason, they sometimes took produce from the farm, believing that this
was their right. Although they felt exploited, Samuel complained about their attitude: “The
Adamorobe deaf didn’t really want to work. They said they were hungry. They wanted gifts.
They didn’t want to work without gifts.” The project was closed down in 1988. Different
people gave various reasons for terminating the venture: The farm no longer yielded a profit,
and/or the landlord had sold the land.
Several other smaller projects have been organized in Adamorobe. For example, some
years ago, an American man bought seven sheep and goats for the deaf people to breed and
sell for money. The animals were apparently not well cared for: Some of them were stolen,
some became ill and died, and the meat was sold or eaten. In another small project, Nyst, a
linguist who researched Adamorobe Sign Language, arranged to have deaf villagers learn to
make soap to sell in Adamorobe, but the enterprise was not successful. The deaf people
seemed unenthusiastic about making soap, which is an exhausting process. Ama Korkor said,
“I decided to stop with it. I like to go to the farm.” Such activities are often contrasted with
21
farming, although it is more realistic (and common in Adamorobe) to combine farming and a
trade.
The Corn Mill Project
Recently the Lutheran church attended by Adamorobe deaf people organized a project with
the stated aim of providing these villagers with a self-contained financial buffer and safety net.
The Wisconsin Lutheran Church Mission in the United States financed a piece of land (called
the “deaf land”4) for the deaf people, who constructed a building to house a corn mill (with
materials provided by the mission; see figures 2 and 3).
Figure 2. The building in which the corn mill is located.
Figure 3. The deaf people’s corn mill.
The intention was to attract customers to process the corn from their farms by milling it into
flour; this flour would then be used to prepare local dishes such as banku and kenkey,
described earlier. Profits would be used to pay for expensive hospital visits for severely ill
deaf people, insurance for deaf persons in serious financial distress, deaf children’s schooling,
and Akorful’s wages and transportation costs for his weekly trips to Adamorobe. Essentially,
the idea was to establish a formal deaf support network. The project was not suggested by the
deaf people themselves but by Akorful, who said, “Reverend Reinke [of the Wisconsin
Lutheran Mission] came here, [and] he asked if there were any problems. Kofi Pare and Kwasi
Boahene said they wanted rice. Well, you just can’t say that. Reinke doesn’t know AdaSL, so
I translated: ‘They want a piece of land and a corn mill.’ ”
22
So even though the deaf villagers were inclined to ask for consumables, Akorful tried
to nudge them in a more productive direction: a group-based development project. During that
time, it was an established phenomenon in Ghana that NGOs and other agencies are
preoccupied with group projects as a route to development. Enterprises such as these are, in
the eyes of donors, simpler to finance and organize (Porter & Lyon, 2006). However, such
collective projects in Ghana often ignore the contextual and cultural specifics of the locations
where they are initiated, and as a result, local people are not unanimously enthusiastic about
them but harbor concerns about quarrels over how to manage them and distribute the income
these efforts generate (ibid.).
In Adamorobe, this group-based, corn-milling project for the deaf residents did not
entirely suit the local dynamics. Everything was established in 2006, but in 2008, when I
arrived, I was told that the mill had not been operational for a year or so.5 The corn mill was
located outside the village center and was therefore less appealing to customers because at
least two or three other corn mills were operating in the center of Adamorobe; moreover, this
one was located uphill. In addition, some management conflicts seem to have arisen due to a
lack of clarity about who should manage different aspects of the project. Another problem was
inequality in the division of work: A few deaf men did most of the work although they did not
get paid for it; moreover, when they worked at the mill, they could not work on their farms.
Because the project did not make enough money to achieve the financial aims listed earlier,
the funding for the children’s schooling was endangered as the Lutheran church stopped
sponsoring it, hoping that the corn mill would enable the deaf people of Adamorobe to finance
the children’s education themselves. In 2007 this dependence shifted to another sponsor in the
form of the previously mentioned Signs of Hope International.
Although several deaf people obviously felt frustrated by the problems with the
project, they gave the impression that they did not feel responsible. For example, when a task
23
had to be done, such as weeding a patch of land or moving spare bricks from somewhere in
the village to the “deaf land,” they refused to take part, arguing that “if we do that work, we
don’t get food for it in return!” One woman said, “I already go to the farm every day. If I also
have to work [at the mill] on my day off, then I will become ill, and is Akorful going to pay
for the hospital?” So, just as Foster’s donations created an undesirable effect, Akorful’s
objectives and actions did not seem to resonate on the ground. The rationale for the corn mill
project was not supported: The deaf people of Adamorobe did not want to work to pay for
each other’s health expenses or for deaf children’s schooling, which they regarded as a family
responsibility, not a deaf responsibility (see Kusters [2014a] for a more in-depth discussion of
this argument). Even though this was designed to be a collective project, the deaf people
wanted individual employment or businesses, just like hearing people. I received several
requests from a number of deaf villagers and their pastor to support the Adamorobean deaf
people in setting up such individual businesses, which I describe in the next section.
Microbusinesses
Prior to my arrival in Adamorobe, a Finnish woman had applied to the Finnish Lutheran
Mission to finance vocational training (such as sewing and hairdressing) and a few individual
business projects for the deaf people of Adamorobe. When her application was turned down, I
was asked by Akorful and a number of deaf people to pursue the idea. More specifically, I was
asked to invest in microbusinesses for the deaf adults. In Ghana, people buy bulk supplies
(such as soap, okra, canned tomatoes, salt, and fish) in the city to sell individually in a stall or
small shop for a tiny profit or to hawk while carrying the items on their heads. Also, women
prepare Ghanaian dishes such as jollof (a rice dish), kenkey, and banku to sell per plate. Men
can invest in machines such as grain or pepper grinders or pesticide sprayers and offer their
24
services. At the time, only two or three deaf people in Adamorobe were maintaining such
microenterprises.
After I succeeded in obtaining funding for these ventures from sources in Belgium and
the UK, an elderly Ghanaian lady who is an NGO expert in microfinance businesses and
revolving loan projects with experience throughout Ghana came to Adamorobe to explain the
philosophy behind the projects and to advise the deaf people on their choice of businesses.
This was not a microfinance project per se as the equipment was a gift rather than a revolving
loan; moreover, the deaf people did not accept the idea of paying off a loan even though the
logic of revolving loans meant that the money would flow back to them through future
investments or would serve as financial buffer during crises (perhaps the reluctance to pay is
due to the easier access to money and other resources through past charity). After her visit, I
went to Accra several times to meet with this expert again to get her advice. I supported the
establishment of almost 25 microbusinesses, including pesticide spraying, tomato blending,
cutlass grinding, goat rearing, and the sale of cutlasses, kerosene, frozen and prepared chicken,
smoked fish, soap, snacks, kenkey, and “red red” (a bean-based dish) (see figure 4). Okyere
Joseph, my research assistant, helped with the practical side of the projects, and we drove to
Madina, Accra, and Nsawam with the deaf people in small groups to buy what they needed.
Figure 4. Microbusinesses.
When the projects began, they initially thrived, and most of the deaf people involved
expressed enthusiasm, but this proved difficult to maintain. After a few weeks, some of the
people became indolent, and, although they put social pressure on each other and reprimanded
those who were not actively working to promote their businesses, some of the deaf people
started postponing visits to buy supplies in Madina. Some of them also started requesting
25
more things, such as a table to sell their products on, a shed for the goats, or a loan if they had
overspent their profits. Also, some of them sold too many items on credit, which is a known
problem in the village—for hearing sellers as well.
When I left Adamorobe, Akorful agreed to do the follow-up, and Okyere Joseph
consented to support the microbusinesses in practical ways if needed. For the first few months
after my departure I got positive SMS messages from the pastor and Okyere Joseph that a
number of the deaf people were continuing their work. However, 6 months later I was told that
most of the deaf people had discontinued their businesses for various reasons. When I visited
Adamorobe again in 2012, all of the ventures had been discontinued. Explanations ranged
from “I am just taking a break; the money is being kept safe at home” to “this hearing person
interfered with my work.” When explaining the failure of other people’s projects, though, the
deaf people often said, “He has eaten from his money.” Moyo (2009) similarly observes that
aid is paired with a decline in domestic savings: When money becomes available through aid,
it is typically spent on consumer goods rather than saved. This is a known problem for
microfinance projects, too: Rather than investing in the business (e.g., by buying a machine or
a goat), a TV is bought, or the money goes to general consumption (Sinclair, 2012). I also
think there might be a connection with the ingrained pattern of receiving donations and thus
easier access to resources in that this pattern made it more difficult to maintain or succeed in
these business projects.
For example, when the Finnish woman I mentioned earlier obtained a few sewing
machines, she planned to lend them to young deaf people in Adamorobe who wanted to sew
for a living, and she would then donate the remaining machines to other deaf vocational
training programs in Ghana. We agreed that I would support the nonsewers in setting up their
businesses. This decision caused an enormous and long-lasting commotion among most of the
deaf people, who believed the Finnish woman had betrayed them and that I was associated
26
with her and harbored bad intentions toward them. First, they were angry that they did not get
the other things that they had asked the Finnish woman for; second, they all wanted a sewing
machine and a business project. It was argued that the Finnish woman and I were “separate”
benefactors, so they should have the right to get something from both of us rather than accept
our common effort to provide them with a means of making extra money. Most of them
planned to give their machine to family members or to have some fun with it in their free time,
or they said they would work with the machine even though it was clear that they were not
planning to make a living with it.
After I returned to Adamorobe for more fieldwork, another instance occurred when I
announced that I had collected enough money to educate two deaf children,6 pay for medical
insurance for all of them, and finance the aforementioned businesses. There was significant
dissatisfaction that I was not planning to distribute part of “their money” to them in cash so
they could “eat from it.” I explained that the sponsors would never have contributed if the
funds were just for distributing. I explained that the sponsors’ rationale was that “if you give
someone money for food, tomorrow he’s hungry again, but if you financially support him with
setting up his own business, he can provide for himself.” The deaf people’s reply was
typically “but we are hungry NOW,” and they demanded that I give in as they were convinced
that the suitcase I had brought (which contained my clothes) was actually a box full of money.
When the businesses were established, I was told that many deaf people were “keeping
up appearances” when I was around and would just “eat from their money [i.e., the profits]
and go back to the farm” after my departure. Maathai (2009, p. 69) argues that “donors’
money can further corrode responsibility. . . . [A]n attitude exists that one doesn’t have to be
as responsible with, or accountable for, the use of funds or materials that have originated
outside the country from a donor agency or private philanthropist.” She further states that
people “completely misunderstand or subvert the donors’ intention in providing the money in
27
the first place” (ibid.). Maathai argues that it is not necessary for people to have to pay for
something to care for it, though: Individuals and communities need to understand and
recognize the value of items offered for free. It could be that the deaf people of Adamorobe
did not really think that the projects had value for them, especially not in the light of easy
access to donations in the past.
Conclusion
Illiteracy and a lack of sustained vocational training have influenced Adamorobe’s deaf
residents’ perceptions of their own capability to follow a sustainable “get-out-of-poverty” plan
rather than living for the “now” and “eating from money” when it becomes available. In their
discussions, being unschooled is inextricably bound up with a sense of neediness: Because of
the failure of formal education, they are limited to farming, and being a subsistence farmer
means being needy. This sense of neediness seems to be at least partially instilled (or at least
reinforced) by the charitable donations from benefactors in the past (e.g., various NGOs and
churches, starting with the frequent donations by the Rev. Andrew Foster himself). The belief
that they have a right to such gifts is very firmly established among the deaf people of
Adamorobe, and my hypothesis is that this adversely affected the efforts put into early
development projects. Given the rhythm of farming, being accustomed to handouts (regarded
as extra resources that should be free and not require too much effort on their part), and a
lifetime of poverty and on-the-edge subsistence living, deaf people weighed the options and
determined what would have a more immediate effect on their daily lives; thus, they strongly
preferred donations to projects. Paraphrasing Moyo (2009) to emphasize this point, by
discouraging enterprise, aid is a kind of curse.
The more recently experienced lack of aid and failed interventions have further
consolidated the sense of neediness and, with it, the notion of farming as a repetitive practice
28
that is connected with limitations, as expressed in bitter and disappointed utterances of “to the
farm, again and again.” In this expression, deaf people complain that farming has a rhythm
that is very difficult to break or change. Even though they appear to feel inner resistance to the
insurmountable repetitiveness of this rhythm, they also demonstrate a certain acceptance of
their “fate” as “strong deaf farmers.” It seems to me that the deaf people of Adamorobe
complain about being farmers mainly to justify their poverty-induced frustrations, not because
they strongly dislike farming in and of itself. Farming constitutes their identity: They hold the
more deeply rooted ontological idea that farming is in their blood; therefore, deaf people who
are “too lazy to farm” are condemned. This discourse also further relegates the deaf people of
Adamorobe to the practice of farming, thereby contributing to the perpetuation of the rhythm,
much like the lack of education and the failed projects.
The farms were also described as havens. They were places the deaf people probably
believed would always be there for them to escape to. To summarize, the farms can be seen as
their second home, the beginning (they are essentially farmers), the start of the problems (they
have limited financial capital because of being subsistence farmers), and a sturdy base (they
can always fall back on the farms). However, being a deaf farmer in Adamorobe might soon
fully come to an end as well. During my last visit to the village in May 2012, I found that
much had changed in the years since my research due to recent development in the area (and
in fact in large parts of Africa). Previously, most people were peasants of similar economic
standing and had the use of an area of their family lands in the environs of Adamorobe. Land
was thus not a direct source of wealth because it was given on loan by lineage heads and not
sold. However, recently there has been a move away from family or community stewardship
to individual ownership of lands (Ubink & Amanor, 2008). Adamorobe’s location in peri-
urban Accra is an important factor in land sales nowadays. Most of the land surrounding the
city has been bought up; therefore, as Accra has expanded, the land in Adamorobe’s
29
immediate vicinity has become attractive to property developers and migrants, mostly to
construct bungalows (oriented to single families) rather than compound housing (oriented to
extended families) (see Doan & Oduro, 2012, and Grant, 2009).
Land disputes have also brought general unrest to Adamorobe. Research on land sales
and litigation in peri-urban areas in Ghana and on clashes with local cultural values and family
values raises questions (and disputes) about who has the authority to sell family lands (Ubink,
2008); who wins or loses depends on the strength of one’s negotiating position (ibid.). It has
been suggested that deaf people in Adamorobe might be disadvantaged in three ways: having
weak negotiating positions; receiving unequal shares in the distribution of proceeds; and
experiencing the loss of their farmlands, which are sold to estate developers. Farming is
relegated to the margins not only in terms of the ongoing diversification of job opportunities
but now also quite literally in terms of space.
Hence, when I visited Adamorobe in 2012, the deaf villagers were bitter because many
of them had lost their farmlands and, as a result, had to use land located much farther away.
The crops they had grown were destroyed to clear the land for the people who had bought it.
During my research in 2008 and 2009, deaf people used to say, “I am a farmer, so I have no
money.” In 2012 they said, “My farm has been sold, so I have no food or money.” This new
form of land development rendered less important the complex ambiguity I observed in
Adamorobe’s deaf people’s assertions about farming in the 2008–2009 period; the question
now is what their lives will look like, both for patterns of economic subsistence and for
identities, in the longer term.
Notes
1. The belief that deaf people are hardworking is not unique to Adamorobe: Devlieger (1994,
p. 87) remarks that “begging is not a common practice among deaf people [in sub-Saharan
30
Africa], who are known to be hard-working and sometimes possessing special skills.”
Interestingly, deaf people as hard workers is apparently commonplace in a “signing village” in
Bali, which is similar to Adamorobe relative to hereditary deafness and sociolinguistic
characteristics. Friedner (2013) states that deaf people are hired in coffee chains because they
are hard and focused workers who are believed to make better coffee.
2. In the past, the elders used human heads to drink water or alcohol in the chief’s palace and
human blood to perform rituals.
3. The Deaf people of Adamorobe called this school “Foster-school-here” (while Mampong is
known as “Foster-school-over-there”). Many people, including Nyst (2007), link the
establishment of this government-funded school to Foster even though it was apparently
established by the Ministry of Education instead.
4. The long-term goal was also to place a deaf-owned church on the “deaf land” because the
deaf church services were currently being held in a classroom at the Anglican school.
5. Some deaf people expected that Reverend Reinke would come from the United States to
repair a broken grinding disk. When it was finally repaired, financed by the church offerings
from the deaf people themselves and a small addition from me, they said they would start up
the mill again after Christmas 2008. However, when the mill was not used again throughout
the whole of 2009, I realized that the problem was complex and more deeply rooted.
6. They were just about to start or resume schooling and did not yet have a sponsor.
References
Aryee, D. T-K. (1972). The education of hearing-impaired children in Ghana. Paper
presented at the Seminar on Deafness organized by the Commonwealth Society for the
Deaf in Accra, Ghana, September 4–8.
Chouliaraki, L. (2010). Post-humanitarianism: Humanitarian communication beyond a politics
31
of pity. International Journal of Cultural Studies, 13(2), 107–126.
Devlieger, P. (1994). Culture-based concepts and social life of disabled persons in sub-
Saharan Africa: The case of the deaf. In C. J. Erting, R. C. Johnson, D. L. Smith, & B.
D. Snider (Eds.), The deaf way: Perspectives from the International Conference on
Deaf Culture (pp. 85–93). Washington, DC: Gallaudet University Press.
Doan, P., and Oduro, C. Y. (2012). Patterns of population growth in peri-urban Accra, Ghana.
International Journal of Urban and Regional Research, 36(6), 1306–1325.
Fisher, R. B. (1998). West African religious traditions: Focus on the Akan of Ghana. New
York: Orbis.
Friedner, M. (2013). Producing “silent brewmasters”: Deaf workers and added value in India’s
coffee cafés. Anthropology of Work Review, 34(1), 39–50.
Grant, R. (2009). Globalizing city: The urban and economic transformation of Accra, Ghana.
Syracuse: Syracuse University Press.
Hinnant, J. T. (2000). Adaptation to deafness in a Balinese community. In I. Berlin & B. J. B.
Keats (Eds.), Genetics and hearing loss (pp. 111–124). San Diego: Singular Publishing
Group.
Holmes, S. M. (2007). “Oaxacans like to work bent over”: The naturalization of social
suffering among berry farm workers. International Migration, 45(3), 39–66.
Ingstad, B., & Whyte, S. R. (1995). Disability and culture. Berkeley: University of California
Press.
Kapoor, I. (2008). The postcolonial politics of development. New York: Routledge.
Kim, E. (2011). “Heaven for disabled people”: Nationalism and international human rights
imagery. Disability & Society, 26(1), 93–106.
Kusters, A. (2014a). Deaf sociality and the Deaf Lutheran Church in Adamorobe, Ghana. Sign
Language Studies, 14(4), 466-487.
32
Kusters, A. (2014b). Language ideologies in the shared signing community of Adamorobe.
Language in Society, 43(2), 139–158.
Kusters, A. (2015, forthcoming) Peasants, Warriors, and the Streams. Language games and
etiologies of deafness in Adamorobe, Ghana. Medical Anthropology Quarterly.
Maathai, W. (2010). The challenge for Africa. New York: Anchor Books.
Marsaja, I. G. (2008). Desa Kolok: A deaf village and its sign language in Bali, Indonesia.
Nijmegen, the Netherlands: Ishara.
Meyer, C. G., Amedofu, G. K., Brandner, J. M., Pohland, D., Timmann, C., & Horstmann, R.
D. (2002). Selection for deafness? Nature Medicine, 8(12), 1332–1333.
Meyer, C. G., Muntau, B., Timmann, C., Horstmann, R. D., & Ruge, G. (2001). Skin changes
associated with GJB2-R143W mutations in Ghana: Evidence for balancing selection of
hearing impairment. Bernard Nocht Institute for Tropical Medicine: Scientific Report
2000–2001, 78.
Moore, M., & Panara, R. F. (1996). Great Deaf Americans (2nd ed.). Rochester, NY: Deaf
Life Press.
Moyo, D. (2009). Dead aid: Why aid is not working and how there is a better way for Africa.
New York: Farrar, Straus and Giroux.
Nepveux, D., & Beitiks, E. S. (2010). Producing African disability through documentary film:
Emmanuel‘s gift and Moja Moja. Journal of Literary & Cultural Disability Studies,
4(3), 237–254.
Nyst, V. (2007). A descriptive analysis of Adamorobe Sign Language (Ghana). Utrecht, the
Netherlands: Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap.
Osei-Sekyereh, P. (1971). Adamorobe research project. Paper presented at the Scientific and
Educational Conference by Ghana Association of Audiology, Rehabilitation, and
Education of the Deaf, Mampong-Akwapim, Ghana, June 3–5.
33
Oteng, F. S. (1988). Give them a name. Kumasi, Ghana: Kumasi Catholic Press.
Porter, G., & Lyon, F. (2006). Groups as a means or an end? Social capital and the promotion
of cooperation in Ghana. Environment and Planning D, 24, 249–262.
Sinclair, H. (2012). Confessions of a microfinance heretic: How microlending lost its way and
betrayed the poor. San Francisco: Berrett-Koehler.
Statistical Service of Ghana. (2002). National population and housing census for the year
2000. Accra: Ghana Statistical Service.
Tetteh, G. O. (1971). Trends of education for the deaf in Ghana. Paper presented at the
Scientific and Educational Conference by Ghana Association of Audiology,
Rehabilitation, and Education of the Deaf, Mampong-Akwapim, Ghana, June 3–5.
Ubink, J. (2008). Negotiated or negated? The rhetoric and reality of customary tenure in an
Ashanti village in Ghana. Africa: Journal of the International African Institute, 78(2),
264–287.
Ubink, J. M., and Amanor, K. S. (Eds.). (2008). Contesting land and custom in Ghana: State,
chief and the citizen. Leiden: Leiden University Press.
Wilson, A., & Kakiri, N. (2011). Best practices for collaborating with deaf communities in
developing countries. In G. Mathur & D. Napoli (Eds.), Deaf around the world: The
impact of language (pp. 271–286). Oxford: Oxford University Press.