The Khipus of Laguna de los Cóndores.

58
The Khipus of Laguna de los Cóndores Los Khipus de la Laguna de los Cóndores Gary Urton Traducción al español por Alberto Miori Translated by Alberto Miori

Transcript of The Khipus of Laguna de los Cóndores.

The Khipus of Laguna de los CóndoresLos Khipus de laLaguna de los Cóndores

Gary UrtonTraducción al español por Alberto Miori

Translated by Alberto Miori

First Edition/Primera EdiciónCopyright ©2007 Gary Urton

Layout/Diseño y diagramaciónJulia Meyerson

Translation/Traducción al españolAlberto Miori

Photography/FotografiaGary Urton

Cover/CarátulaLaguna de los Cóndores. Foto: Kei th Muskutt

Derechos reservados. Prohibida la reproducción de esta publicación por cualquier medio,electrónico o mecánico, total o parcialmente, sin permiso expreso del autor ([email protected])

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in anyform or by any means, electronic or mechanical, without permission in writing from theauthor.

Published by/Editado por Nuevas Imágenes S.A.Av. S. Antunez de Mayolo 879Lima 33 PeruTel/Fax: 5114-488513 E-mail: [email protected]

Printed at/Impreso en Forma e ImágenAv. Arequipa 4558Lima 18, Peru

Impresión de 2,000 ejemplares en enero 2008Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú Nº 2007-12182Proyecto Editorial 11501400700535ISBN 978-9972-9045-1-6

Printed in Peru

3

Introducción | Introduction 5

El Mantenimiento de Registros en el Estado Inka por Medio de Khipu | KhipuRecord-Keeping in the Inca State 8

Los Khipus en los Andes Coloniales | Khipus in the Colonial Andes 17

Los Khipus de la Laguna de los Cóndores | The Khipus from Lake of the Condors 20

Una Perspectiva General de la Estructura de los Khipus de la Laguna de losCóndores | An Overview of Lake of the Condors Khipu Structure 23

El Contexto de Recuperación, Condición Actual, y Datación de Ejemplares | TheContext of Recovery, Present Condition, and Dating of Samples 29

Un Muestreo de Khipus de la Laguna de los Cóndores | A Sampler of Lake of theCondors Khipus 34

El Khipu Calendárico y Dos de sus Fuentes | The Calendar Khipu and Two of itsSources 37

Khipu Suspendido desde un Listón de Madera | Khipu on a Wooden Bar 43

Series de Khipus Adjuntados Entre Si | Attached Khipu Sets 45

Conclusión | Conclusion 51

Reconocimentos | Ackowledgments 52

Notas | Notes 53

Apendices | Appendices 55

Lecturas Sugeridas | Suggestions for Further Reading 57

Table of ContentsContenido

Among the extraordinary materialsrecovered from the tombs plundered in1996 at the rock overhang site in

northern Perú known as Lake of the Condors,was a collection of 32 khipus, the devicesused for record-keeping in the Inka empire(Figure 1). Accounts given by a couple of thetomb looters tell of seeing khipus draped overgroups of mummies; of at least one khipu that

Entre el extraordinario contenido dematerial recuperado en el año 1996proveniente de tumbas saqueadas ubi-

cadas en una formación rocosa en forma derepisa —conocido como el sitio de Lagunade los Cóndores, en el norte del Perú— sehallaba una colección de 32 khipus, los arte-factos utilizados para mantenimiento de reg-istros en el Imperio Inka (Figura 1). Testimo-

5

� 1. Chullpas en la Laguna de los Cóndores | Chullpas at Lake of the Condors

IntroductionIntroducción

was suspended across roof beams above themummies inside one of the chambers; and ofthin cords that went from the beams down togroups of mummies, connecting the dead inthese tombs together by a network of strings.

Unfortunately, the tomb raiders pulled thismarvelous gossamer-like structure apart,spreading threads, khipus, mummies and theother precious artifacts haphazardly aroundthe apron of the rock overhang in front of thetombs. Thankfully — and largely due to theintervention of Peter Lerche, a local ethnohisto-rian, and local officials — most of the scat-tered materials were eventually returned to thesafety of the tombs after being exposed andplundered for several months. Soon thereafter,

nios de parte de algunos de los saqueadorescuentan de imágenes visuales de khipus aco-modados y arreglados a modo de cobertura odrapeado sobre grupos de momias; de por lomenos un khipu que se hallaba suspendidosobre las momias desde las vigas de la estruc-tura de techumbre de uno de los recintos; yde delgados cordeles que descendían desdelas vigas de la cubierta hasta grupos demomias, conectando entre sí a los difuntosyacientes en estas tumbas por medio de unared de aparejos.

Lamentablemente, los saqueadores des-garraron esta maravillosa estructura detelaraña de gasa fina, desparramando desor-denadamente hilos, khipus, momias y otros

6

� Khipu UR11

artefactos preciosos sobre la falda o borde dela cornisa de piedra inmediatamente al frentede las tumbas. Gracias en gran parte a laafortunada intervención de Peter Lerche, unetno-historiador local, y de funcionarios dela zona, la mayoría de los materiales disper-sos –tras haber estado expuestos y saqueadosdurante varios meses– fueron eventualmentedevueltos al entorno resguardado de las tum-bas. Poco tiempo después, el INC otorgó ala Dra. Sonia Guillén y a Adriana vonHagen la supervisión de los materiales proce-dentes de Laguna de Los Cóndores y ellasinmediatamente se abocaron a la recu-peración del éstos y su traslado a un lugarseguro en la cercana población deLeymebamba.

En la actualidad, estos artefactos confor-man el material medular de lo que es unextraordinario museo, dedicado al sitio deLaguna de los Cóndores y a la conmemo-ración de la cultura y prehistoria deChachapoyas– el Museo de Leymebamba.

Si bien jamás lograremos rescatar el con-texto original de la disposición de momias,khipus y demás artefactos tal cual se halla-ban situados en los recintos funerarios deLaguna de los Cóndores, podemos –noobstante– estudiar los artefactos rescatados.Este libro está dirigido a describir y explicar elsignificado histórico de tan solo una parte dela extraordinaria colección de materiales en elMuseo de Leymebamba: la de los khipus.

7

Dr. Sonia Guillen and Adriana von Hagenwere given oversight of the materials from thelake by the INC, and they set about recover-ing the materials and moving them to safety inthe nearby town of Leymebamba. These arti-facts today form the core materials in what isan extraordinary museum dedicated to theLake of the Condors site and to the celebrationof Chachapoyas culture and prehistory — theLeymebamba Museum.

While we will never be able to recover theoriginal context of the disposal of mummies,khipus and other artifacts as they were situat-ed within the burial chambers at the Lake ofthe Condors, we can nonetheless study therecovered artifacts themselves. This book aimsat describing and explaining the historical sig-nificance of just one part of the extraordinarycollection of materials in the LeymebambaMuseum: the khipus.

8

Around a half-century before the cata-clysmic events of Cajamarca — whichsaw the massacre of Atawalpa’s troops

and his capture by Francisco Pizarro in 1532— the Inkas began moving into the territoryknown as Chachapoyas. In conquering thisregion between the Marañon and HuallagaRivers, in the northeastern Peruvian highlands,the Inkas came into contact with a formidableconfederation of tribal (ayllu) groups noted formaintaining their independence on most occa-sions but who, when threatened, came togeth-er to form a united force to defend their territo-ry. In addition to the challenge represented bythe Chachapoya people themselves, the Inkafound their lands to be virtually impenetrable.

The core of Chachapoya territory flankedthe eastern and western sides of the UtcubambaRiver valley, which flows from the south, atAtuen, northward until it joins the mightyMarañon River (Fig. 2). On either side of theUtcubamba valley, the land rises to moderatelyhigh mountains covered in thick cloud forestbroken by deep, steep-sided river valleysthrough which course the myriad rivers feed-ing the Marañon, Utcubamba and HuallagaRivers of northeastern Perú. Those river valleysand their dense vegetation were fed byextremely high annual rainfalls, up to 2000mm per year (Church 1996). Unlike the drierAndes to the west of the Marañon River, it can

Khipu Record-Keeping in the Inka StateEl Mantenimiento de Registros en elEstado Inka por medio de Khipu

Cerca de medio siglo previo a los even-tos catastróficos del año 1532 enCajamarca –la captura de Atawalpa y

masacre de su ejército por las tropas deFrancisco Pizarro– los Inka habían comenza-do a desplegarse sobre el territorio llamadoChachapoyas. Durante el proceso de con-quistar esta región –situada entre los ríosMarañón y Huallaga en la Serranía Nor-ori-ental del Perú– los Inkas se toparon con unaformidable confederación de grupos tribales(ayllus) caracterizados por el mantenimientode su independencia individual pero, asimis-mo, capaces de aliarse en un frente unido dedefensa ante la amenaza contra su integridadterritorial. Además del reto representado porlos pueblos Chachapoya en sí, los Inka sevieron confrontados por la virtual impenetra-bilidad de su habitat.

El núcleo del territorio Chachapoya abar-caba los flancos orientales y occidentales delValle del Río Utcubamba, el cual discurre deSur a Norte desde Atuén hasta confluir conel gran Río Marañón (Fig. 2). En ambas ver-tientes del valle de Utcubamba, el terrenoasciende al nivel de sierras de moderadaaltura, cubiertas de densa montaña, o nubo-selva, rajado de agrietadas quebradas por lascuales corren multitud de afluyentes tributar-ios que alimentan a los ríos Marañón,Utcubamba y Huallaga. Estas quebradas flu-

rain every month of the year in Chachapoyas.From December through March, the raincomes in torrents at least some portion ofevery day, rendering travel along muddy foot-

viales y su densa vegetación se hallan a su vezregadas por abundantes precipitacionesanuales hasta 2000 mm por año (Church1996). A diferencia de los Andes de mayor

9

2. Mapa del Territorio Chachapoya |Map of the territory of Chachapoyas

10

paths extremely difficult.Therefore, for the Inkas — as well as for

the Spaniards, who soon followed them —entering the world of the Chachapoya repre-sented a major challenge that required a highlevel of diplomatic skill, occasional force, anda strong desire to control these peoples andtheir resources. These difficulties notwithstand-ing, there is ample evidence that the Inkas ulti-mately not only invaded the territory of theChachapoya, but that they eventually estab-lished significant influence and control overthe people. This evidence takes the form ofremains of Inka architecture, ceramics, textilesand other cultural artifacts found at archaeo-logical sites throughout Chachapoyas.

aridez situados al oeste del río Marañón, enChachapoyas puede llover en cada mes delaño. Y desde Diciembre hasta Marzo, la llu-via sobreviene torrencialmente durante algu-na parte de cada día, tornando –entre otrosaspectos– sumamente dificultoso el desplaza-miento y tránsito sobre trochas y senderosextremamente fangosos.

Por consiguiente, tanto para los Inkacomo para los Españoles –quienes prontosiguieron sus pasos– la entrada al mundo delos Chachapoya representó un gran desafío,requiriendo un alto nivel de destrezadiplomática, ocasional uso de fuerza, y unaprofunda ambición de dominar a estos pueb-los y sus recursos. Pese a todas estas dificul-

� 3. Un Khipu Inka procedente de la Laguna de los Cóndores | An InkaKhipu from Lake of the Condors

From administrative centers such asCochabamba, located just to the east andhigh above the Marañon River, the Inkas setabout consolidating control over the peoplesand resources of Chachapoyas. Part of theirtactics for organizing and controlling the pop-ulation involved the introduction of a sophisti-cated record-keeping technology based on theknotted-string device, the khipu (Quechua,“knot”). Khipus were used throughout Inka ter-ritory to keep track of census figures and othervital statistics on the basis of which state offi-cials determined the numbers of subjects ineach province of the empire, as well as thetribute to be levied against each group of peo-ple (Fig. 3).

In the Inka state, tribute was levied not inthe form of a demand for goods from tribute-payers’ own stores; rather, what the Inkaprized most highly was labor time: each sub-ject of the state was required to work a deter-mined number of days every year on stateprojects; this included building and maintain-ing state facilities, such as administrativebuildings, temples, store houses, bridges androads, etc., and serving the Inka in whatevercapacity was needed, including going to war.

The khipu was the principal device used inthe task of recordkeeping. Officials were sentout from state administrative centers to collectinformation on the population in each commu-nity. This information was gathered from localrecord-keepers and was entered into the offi-cial knotted-string accounts (Fig. 4). In addi-tion to recording quantitative data, the khipusrecorded the identities of the objects or itemscounted — e.g., the identities of the headmenof each group, or ayllu, and the numbers of

11

tades, existe amplia evidencia de que los Inkafinalmente no solo invadieron el territorio delos Chachapoya, si no que además de elloeventualmente lograron establecer un nivelsignificativo de influencia y control sobreaquellos pueblos. Ésta se manifiesta en formade restos arquitectónicos Inka, cerámicas,textiles y otros artefactos culturales halladosen sitios arqueológicos a través de Chachapoyas.

A partir de centros administrativos comoCochabamba, ubicado en las tierras altas ori-entales cercanas al río Marañón, los Inka sededicaron a consolidar el control sobre lospueblos y recursos de Chachapoyas. Parte desus tácticas para organizar y controlar lapoblación involucraba la introducción deuna técnica sofisticada de mantenimiento deregistros basada en al artefacto de cordelesanudados conocido como khipu (“nudo”, enQuechua). Los khipus eran utilizados en losterritorios Inkas para llevar cuenta de cifrascensales y demás estadísticas vitales, en basea las cuales funcionarios estatales determina-ban la demografía de súbditos de cadaprovincia del imperio, al igual que el tributoa ser impuesto sobre cada grupo de gentes(Fig. 3).

En el estado Inka, el tributo no eraimpuesto en forma de demanda de bienesprovenientes de reservas de los propios tribu-tantes; mas bien, aquello de mayor valía parael Inka era el tiempo laborable: cada súbditodel estado estaba requerido de trabajar duranteun número determinado de días, cada año, enproyectos del estado que incluían desde laconstrucción de facilidades estatales comoconstrucciones administrativas, templos,depósitos, puentes, caminos, etc., hasta el

men and women falling into each of ten agegrades. The central organizing principalbehind this counting and recording was deci-mal organization.

The Inka numerical system was based ona decimal place system, much like that usedtoday in the West. The Inka appear to haveworked with an ideal principle of organiza-tion based on assigning tribute-workers to dec-imal groups that could be formed into progres-sively larger groupings (Fig. 5). At the locallevel, tribute-workers were organized intogroups of 10 (chunka) laborers. Five groupsof ten could be united into a group of 50(piska chunka), which could be successivelyunited into larger groups of 100 (pachaka)and 1,000 (waranqa). For instance, there isevidence that the area around Lake of theCondors supported an organization of threewaranqas (3,000) of tribute-workers.

Information pertaining to census countsand the decimal groupings of tributaries wasrecorded on the khipus in a decimal place sys-tem of knot placement. That is, the Inka knot-keepers (khipukamayuqs: “knot-organizers/makers”) tied knots in tiers along the strings torepresent increasingly higher powers of 10,from a place near the bottom of the stringsassigned to units (ones), to successively highlylevels of knots valued at 10, 100, 1,000, andup to 10,000 (Fig. 6). The identities of theobjects (e.g., people, in census khipus) count-ed and recorded on the khipus were probablyindicated by colors, as well as by various

12

servicio personal del Inka, en cualquiercapacidad determinada, incluyendo el ir a laguerra.

El khipu era el principal instrumento uti-lizado en la tarea de mantenimiento de reg-istros. Desde centros administrativos estatales,funcionarios eran destacados con la misiónde recolectar información respecto a lapoblación en cada comunidad. Esta informa-ción era acopiada de datos anotados por reg-istradores locales y a su vez ingresada en lacontabilidad oficial de registros de cordelesanudados. (Fig. 4). Adicionalmente a datosde orden cuantitativo, los khipus registrabanlas identidades de los objetos o artículos con-tabilizados– por ejemplo, las identidades delos jefes o cabezas principales de cada ayllu, ylos números de hombres y mujeres según su

� 4. Un Khipukamayuq Inka de lacrónica de Martín de Murúa| An InkaKhipukamayuq from the chronicle of

Martín de Murúa.

13

structural features of string construction (e.g.,spinning and plying directions, knotting direc-tions, etc.). With its knots organized by deci-mal placement, the khipu was therefore per-fectly suited to recording census and tributeinformation of a population organized intodecimal groupings.

It is unlikely that the decimal ideal wasever met in the actual numbers of tribute-work-ers available within any region or province inthe empire. Nonetheless, the decimal idealserved as an important, structural principle fororganizing activities in the Inka state. In termsof the quantitative information actually record-ed in khipus from around Inka territory, some

clasificación en diez categorías individualesde edad. El principio organizativo centralpautando esta contabilización y registro erade ordenamiento decimal.

El sistema numérico Inka estaba basadoen un patrón decimal de posicionamiento,muy parecido al utilizado en Occidente entiempos actuales. Los Inka parecen haberobrado sobre un principio ideal basado enasignar trabajadores-tributantes a gruposdecimales que podían ser formados en agru-pamientos progresivamente mayores (Fig. 5).Al nivel local, trabajadores-tributantes eranorganizados en grupos de 10 (chunka)obreros. Cinco grupos de diez podían serreunidos en un grupo de 50 (piska chunka),que, a su vez, sucesivamente podía integrarsecon otros en grupos mayores de 100 (pacha-ka) y de 1,000 (waranqa). Existe, por ejemp-lo, evidencia que indica que el área alrededorde Laguna de los Cóndores mantenía unaorganización de tres waranqas (3,000) de tra-bajadores-tributantes.

Información pertinente a contabilidadcensal y agrupamientos decimales de tribu-tantes era registrada en los khipus utilizandoun sistema decimal de posicionamiento denudos. Es decir, los anudadores Inkas(khipukamayuqs o “organizadores/anudadores”) liaban nudos en niveles ogradaciones a lo largo de los cordeles pararepresentar potenciaciones crecientes de 10,a partir de un punto situado cerca delextremo inferior del cordel asignado aunidades (“unos”) y ascendiendo a niveles

� 5. Administración Decimal Inka |Inka Decimal Administration

sucesivamente superiores valorizados endecenas, centenas, millares, hasta decenas demillares. (Fig. 6). Las identidades de losartículos contabilizados y registrados (porejemplo, personas en khipus censales) se hal-laban probablemente indicados por colorescomo asimismo por diversos aspectos ydetalles estructurales de la construcción yelaboración de hilos y cordeles (por ejemplo:direccionalidad de hilado, torsión y plegado,direccionalidad de anudado, etc.). Con susnudos organizados en posicionamiento deci-mal, el khipu se hallaba perfectamente ade-cuado para los efectos de registrar la infor-mación censal y tributaria de una poblaciónorganizada en agrupamientos decimales.

14

display full, or even decimal values; such khi-pus may have been produced according tothe decimal ideal, for planning purposes. Themajority of khipu records, however, record apreponderance of uneven values; these proba-bly represent counts of the actual numbers ofpeople, produce, etc., which could be com-pared and regulated with respect to the idealvalues.

As suggested above, there appear to havebeen several levels of khipu-keepers within anygiven province in the Inka empire — fromlocal-level record-keepers, who recorded infor-mation on local communities, to officials whoreceived information from the numerous localkhipu-keepers. The provincial-level record-keep-ers combined all the information that came tothem from the local record-keepers into largerrecords, which they in turn sent on to adminis-trative officials in higher-level state administra-tive centers. All this information ultimatelymade its way — undoubtedly in some highlycondensed, summary form — to the Inka capi-tal, in Cusco (Fig. 7).

In addition to the census and tribute knot-ted-records, the Inkas also used khipus torecord information on myriad other objectsand events affecting their world. This includedthe recording of information from carefulobservations of astronomical cycles, whichserved as the basis for making calendars (Fig.8), to histories of the Inka kings and queens,of the conquests of different Inkas and theiralliances with peoples throughout the Andes

� 6. Posicionamiento Decimal deAnudado en Khipu | Khipu Decimal

Knot Placement

Es improbable que el objetivo decimalhalla llegado a realizarse a plenitud dentrodel número efectivo de trabajadores-tribu-tantes disponible en alguna región o provin-cia dada del imperio. Ello no obstante, elideal objetivo decimal resultó adecuadocomo principio de importancia estructuralpara efectos organizativos de actividades enel estado Inka. En términos de la informa-ción cuantitativa concretamente registrada enkhipus de diversos puntos de procedenciadentro del territorio Inka, algunos exhibenvalores completos o de paridad decimal.Estos khipus pueden haber sido elaboradosde acuerdo al ideal objetivo decimal, parafines de planificación. La mayoría de reg-istros de khipu, sin embargo, registran unapreponderancia de valores desiguales; estosprobablemente representan recuentos o cóm-putos de los números reales de gente, pro-ducción, etc. los cuales podían ser compara-dos y cotejados con respecto a los valoresideales.

Como sugerí previamente, parecen haberexistido varios niveles de encargados de khi-pus en cualquier provincia dada del ImperioInka –desde contadores al nivel local, queregistraban información relativa a comu-nidades inmediatas, hasta funcionariosquienes acopiaban información procedentede numerosos contadores locales. Los reg-istradores de nivel provincial combinaban lainformación proveniente de los contadoreslocales en registros mayores, los cuales eranremitidos a funcionarios administrativos derango superior en centros administrativosestatales. La totalidad de esta informacióneventualmente llegaba –sin duda en forma

from present-day Ecuador to central Chile.Therefore, there were probably thousands, ifnot tens of thousands, of knotted-string recordsin use throughout the Inka empire in thedecades leading up to the Spanish conquest.

15

� 7. Inka Contador Mayor de la cróni-ca de Guamán Poma| Inka Contador

Mayor, from Guamán Poma]

resumida y altamente condensada– a la capi-tal Inka en Cusco (Fig. 7).

Conjuntamente con los registros anuda-dos de orden censal y tributario, los Inkatambién utilizaron khipus para registrarinformación respecto a numerosos otrossucesos e instancias afectando su mundo.Estos incluían desde el registro de datos ydetalles resultantes de minuciosas observa-ciones de ciclos astronómicos, los cualesservían como base para la elaboración deesquemas calendáricos (Fig. 8) hasta crónicashistóricas de los Reyes y Reinas Inkas, lasconquistas llevadas a cabo por los diversosInkas y sus alianzas y relaciones con pueblosa través de los Andes, entre el actual Ecuadorhasta la zona central de Chile. Por consigu-iente, probablemente existían miles, si nodecenas de miles, de registros de cordelesanudados en uso a lo largo y ancho delImperio Inka durante aquellas décadasinmediatamente previas a la conquistaespañola.

16

� 8. Astrólogo/Khipukamayuq de lacrónica de Guamán Poma | Astrologer/Khipukamayuq, from the chronicle ofGuamán Poma

17

Es importante reconocer que lainvasión Europea no trajo consigo elfin de los registros de khipu; o, por lo

menos, no de forma inmediata. Los conta-dores/anudadores locales continuaron man-teniendo sus registros anudados, fuese encolaboración con los conquistadores proveyén-doles de información pertinente a diversostemas de importancia (especialmente eldemográfico), o como forma de corroborarlas relaciones escritas que iban recopilándose.Registros de khipu eran frecuentemente cita-dos e interpretados en casos judicialesdurante el período colonial temprano, talcuando surgían disputas o discrepanciasentre registros nativos y españoles referentesa cifras de naturaleza censal o tributaria.

En documentos coloniales de Chachapoyasleemos respecto a khipukamayuqs locales–hombres quienes alguna vez sirvieron aadministradores Inkas en la región– propor-cionando a los Españoles información extraí-da de sus khipus. Por ejemplo: Alonso deAlvarado, el primer Español en entrar aChachapoyas –en el año 1535– concertó unaalianza con un khipukamayuq local denombre Guaman, quien le proveía informa-ción referente a la población local. En base aesta información, Alvarado reorganizó lapoblación, asignando diferentes grupos denaturales a encomiendas (concesiones otor-

It is important to recognize that the Europeaninvasion did not bring khipu record-keepingto an end, at least not immediately. Local

khipu-keepers continued to record informationon their knotted-string records, either in collab-orating with the conquerors by supplying themwith information on various matters (especiallydemography), or as a way of checking up onthe written records of the conquerors. Khipuaccounts were often read out in court casesduring the early colonial period, such as whendisputes arose between native and Spanishrecords of census or tribute figures.

We read in colonial documents fromChachapoyas about local khipu-keepers —men who once served Inka administrators inthe region — who provided Spaniards withinformation from their khipus. For instance,Alonso de Alvarado, the first Spaniard toenter Chachapoyas, in 1535, made analliance with one of the local khipu-keepers, aman named Guaman. Guaman suppliedAlvarado with information on the local popu-lation on the basis of which Alvarado reorgan-ized the local population, assigning differentgroups of natives to encomiendas (grants toSpaniards of control over and responsibilityfor groups of Indians).

The Spanish documents give informationon the identity and make up of local groupswhich is useful in developing hypotheses for

Khipus in the Colonial AndesLos Khipus en los Andes Coloniales

1818

gadas a Españoles, de patronazgo y respons-abilidad sobre grupos de Indios).

Los documentos españoles proporcionaninformación –respecto a la identidad y com-posición de grupos locales– útil en el desar-rollo de hipótesis para el estudio de los reg-istros contables de khipus. Por ejemplo: nosenteramos que a comienzos de los años1570, los Indios Chilchos, que habitaban elárea circundante y al norte de Laguna de losCóndores, se hallaban divididos en cincowaranqas (5 x 1,000) de tributantes desde laépoca Inka, pero que para en el año 1572,habían experimentado una gran reducciónen número; los Chilchos remanentes fuerondivididos entre nueve señoríos coloniales(principalazgos). Se decía que, en la épocaInka, la provincia de Cochabamba yLeymebamba contenía un hunu (=10,000)de tributantes; sin embargo, el primer censocolonial de esta provincia, efectuado en elaño 1535, registró un total (probablementeideal) de 3,000 (tres waranqas) tributantes.Documentos pertinentes al repartimiento(distrito administrativo) de Cochabamba yLeymebamba expresan que la población deldistrito se hallaba dividida en 12 ayllus. Losdocumentos de los cuales se obtuvo estainformación atestiguan el alto grado de dis-cordia y disputa respecto a quien ejercíaderechos legítimos sobre cada uno de estostres grupos dentro del entorno político capri-choso y litigante de la era colonial.

Lo que resulta de importancia percibir, esel hecho que en tiempos ya avanzados delperíodo colonial, los administradoresespañoles se beneficiaban de registros cen-sales y otros que aún continuaban siendo

studying the khipu accounts. For instance, weare told in the early 1570s that the ChilchosIndians, who lived in the area around and tothe north of Lake of the Condors, were divid-ed into five waranqas (5 x 1,000) of tributar-ies in Inka times but that by 1572 their num-bers had been greatly reduced; the remain-ing Chilchos were divided among nine colo-nial lordships (principalazgos). In Inka times,the province of Cochabamba andLeymebamba was said to contain one hunu (=10,000) of tribute-payers; however, the firstcolonial census of this province, made in1535, registered a (probably ideal) total of3,000 (three waranqas) of tribute-payers.Documents pertaining to the repartimiento(administrative district) of Cochabamba andLeymebamba state that the population of thedistrict was divided into 12 ayllus. The docu-ments from which this information is takenattest to a high degree of discord and contes-tation over who held legitimate rights overeach of these groups in the fractious politics ofthe colonial era.

What it is important to recognize is thatwell into the colonial period, the Spanishadministrators were benefiting from censusand other records that were still being kept bythe native record-keepers of Chachapoyas.We have every reason to suspect that the khi-pus at Lake of the Condors played an impor-tant role in these record-keeping activities. Itmay have been because of their importanceas local records, produced by local record-keepers, that these khipus were stored safelyaway in the burial chambers, along with thedead.

19

mantenidos por los contadores/khipuka-mayuqs nativos de Chachapoyas. Poseemosinnumerables razones para suponer que loskhipus en Laguna de los Cóndores desem-peñaron un papel importante en estas activi-dades de mantenimiento registral. Puededeberse a su importancia como registroslocales, producidos por registradores locales,el hecho que estos khipus fueron depositadosen la seguridad de los recintos funerarios,junto a los difuntos.

� Khipu UR10

20

Today, there are only about 800 extantkhipus remaining from the vast record-keeping enterprise of the Inka state, and

from the early post-conquest years. Most of thesurviving khipus come from looted grave sitesalong the dry coastal deserts of Peru andnorthern Chile. Until 1996, there were no khi-pus found in grave sites or other archaeologi-cal settings in the Peruvian highlands, thehomeland of the Inkas. Therefore, one of themost surprising and unexpected groups of arti-facts encountered among the mummies andburial goods found at Lake of the Condors(LC) was a remarkable collection of 32 khipus(Fig. 9).

The LC khipus include some of the largestand most complex examples of this recordingdevice found anywhere in the Inka empire.How did these khipus find their way to thiscave site with its half-dozen burial chambersin a remote region in Chachapoyas? Whomade these khipus, and who among the localpopulation was able to read them? And whatdo we learn about the Chachapoya peoplesand their interactions with the Inkas from theseknotted-string records? These are some of thequestions that have motivated 10-years of studyof these khipus by the author, in collaborationwith personnel from the Leymebamba Museum.1

En la actualidad, existen solamenteunos 800 khipus restantes del vastoemprendimiento registral del estado

Inka, y de los años tempranos posteriores ala conquista. La mayoría de los khipus sobre-vivientes provienen de yacimientos funerariossaqueados, ubicados a lo largo de los secos yáridos desiertos costeros del Perú y el nortede Chile. Hasta el año 1996, no existían khi-pus descubiertos en sitios funerarios u otrosámbitos arqueológicos situados en la sierraPeruana, la tierra natal de los Inkas. Por con-siguiente, uno de los más sorprendentes einesperados grupos de artefactos encontradosentre las momias y ajuar funerario hallado enLaguna de los Cóndores (LC) fue una extra-ordinaria colección de 32 khipus (Fig. 9).

Los khipus de LC incluyen algunos delos ejemplares de mayor tamaño y compleji-dad de estos artefactos jamás hallados enparte alguna del Imperio Inka. ¿Cómo lle-garon a este sitio cavo, con su media docenade recintos funerarios, en una zona remotaen Chachapoyas? ¿Quién elaboró estos khi-pus y quienes –entre la población local–poseía la capacidad de leerlos? ¿Y que podemosaprender –por medio de estos registros decordeles anudados– respecto a las gentesChachapoya y su interacción con los Inkas?Estas son algunas de las interrogantes quehan motivado diez años de estudio de estoskhipus por parte del autor, en colaboracióncon el personal del Museo de Leymebamba1.

The Khipus from Lake of the CondorsLos Khipus de la Laguna de los Cóndores

� 9. Un Khipu en LDC 1 (Foto por K.Muscutt) | A Khipu from LDC1 (photo

by K. Muscutt)

21

Aún cuando no podemos dar respuestasdefinitivas a las interrogantes reciénplanteadas, es gracias a lo aprendido duranteaños de cuidadoso estudio de los khipus y dela comparación de estos ejemplares con otrossobrevivientes de diversas partes del territorioInka, que podemos arrojar alguna luz sobrelo que hasta tiempos recientes ha sido unamaraña impenetrable –casi tan densa comola vegetación de la propia Chachapoyas– deproblemas confrontando cualquier tentativade descifrar los Khipus Inkas. Lo que sigue acontinuación, es un intento de narrar todoaquello hasta ahora posible de la historia delos khipus de Laguna de los Cóndores.

Además de observaciones realizadas durantetres visitas de investigación llevadas a cabo para

While we cannot give definitive answersto the questions raised above, thanks to whatwe have learned from years of careful studyof the khipus and from comparing these sam-ples with others that have survived from else-where in Inka territory, we can now begin toshed some light into what has been an almostimpenetrable thicket — one almost as denseas the vegetation of Chachapoyas itself! — ofproblems confronting anyone who attempts todecipher Inka khipus. What follows is anattempt to tell as much of the story of the khi-pus from Lake of the Condors as is possibletoday.

In addition to observations made duringthree research visits to carry out direct study ofthe Lake of the Condors khipus — in 1998,

10. Estructura de Khipu| Khipu Structure

efectuar estudios directos de los khipus deLaguna de los Cóndores –en los años 1998,1999 y 2007– el presente tratado asimismo sesustenta en análisis comparativos de los khipusde Chachapoyas con colecciones de khipusprocedentes de otras partes del Imperio Inka.Las comparaciones son adicionalmente facili-tadas por el extraordinario recurso que represen-ta la Base de Datos de Khipus (Khipu Database– KDB) basado en la Universidad de Harvard,iniciado en el año 2002. El KDB contienedatos resultantes del estudio detallado deunos 450 khipus conservados en museos deEuropa, América del Norte y América del Sur.Aquellos lectores del presente folleto que deseenproseguir estudios mas específicos de los khipusde Laguna de los Cóndores, hallarán infor-mación detallada de cada ejemplar en la colec-ción, en el sitio de web del proyecto KDB.2

1999, and 2007 — this discussion also relieson comparison of the Chachapoya khipus withother khipu collections from elsewhere aroundthe Inka empire. Comparisons are also madepossible by the extraordinary resource of theHarvard University-based Khipu Database(KDB), which began in 2002. The KDB con-tains data from close study of some 450 khi-pus housed in museums in Europe and Northand South America. Readers of this bookletwho wish to pursue more specific studies ofthe Lake of the Condors khipus will finddetailed information on each sample in thecollection at the KDB project website.2

22

23

From detailed studies of 22 of the khipusfrom LC (ten samples were too fragile orfragmentary to permit their study), we find

that these samples share many features withkhipus from elsewhere in the Inka empire butthat there also are certain unique features ofthe Chachapoya samples. We assume thatkhipu-making technology entered Chachapoyasterritory with the arrival of the Inkas and thatstate-trained khipukamayuqs either recordedthe information on these devices themselves,or that they trained local khipu-makers in basicInka khipu techniques. It is also likely, however(as was true elsewhere in the empire), that thelocal knot-keepers introduced certain innova-tions into the standard repertoire of tech-niques. We will see this mix of standardizedand local techniques as we proceed.

In their basic structure, khipus are com-posed of a main, or primary, cord — usuallymeasuring about 0.5–1.0 cm. in diameter —to which is attached a variable number of thin-ner, plied strings, called pendant cords (Fig.10). Inka khipu primary and pendants cordsare made of spun and plied, or twisted, cottonor camelid fibers. Pendant cords are in almostall cases composed of paired, two-ply spunthreads (usually Z–spun, S–twist).3 Almost all ofthe strings on the Lake of the Condors khipusare made of cotton — a few cords are made

En base a estudios detallados de 22 delos khipus de LC (diez ejemplaresacusaban extrema fragilidad o condi-

ciones de fragmentación que impedían surevisión), hallamos que éstos compartenmuchos rasgos en común con khipus prove-nientes de otras partes del Imperio Inka, almismo tiempo que asimismo son evidentesciertos detalles y aspectos de singularidadparticulares a los ejemplares de Chachapoyas.Asumimos que la tecnología de elaboraciónde khipus hizo su aparición en el territoriode Chachapoyas con la llegada de los Inkas yque khipukamayuqs de formación estatalregistraron personalmente la informacióncontenida en estos artefactos, o bien capaci-taron khipukamayuqs locales en técnicasbásicas de elaboración de khipus Inkas. Esasimismo probable (como ha resultado ser elcaso en diversas otras partes del imperio) quelos registradores locales introdujeron ciertas -o algunas- innovaciones en el repertorio reg-ular de técnicas. Observaremos esta combi-nación de técnicas estandarizadas con otrasde origen local a medida que prosigamos.

En su estructura básica los khipus estáncompuestos de una cordel principal o cuerdaprimaria, generalmente con un diámetroentre 0.5–1.0 cm, a la cual están fijados unnumero variable de cordeles de menor grosor

An Overview of Lake of the CondorsKhipu StructureUna Perspectiva General de la Estructura

de Khipus de la Laguna de los Cóndores

24

compuestos de hilos torcidos, denominadoscordeles colgantes o, simplemente “col-gantes” (Fig.10). La cuerda primaria y loscordeles colgantes en los khipus Inkas estánconfeccionados de fibras hiladas y torcidas dealgodón o de auquénido. Los cordeles col-gantes están compuestos, en la casi totalidadde casos, por hebras pareadas e hiladas endoble torcido o “retorcido” (generalmentehilados en Z, torcidos en S)3. Casi todos loshilos en los khipus de Laguna de losCóndores son de algodón –algunos cordelesestán confeccionados de fibras de auquénido,algunos de fibra vegetal y un reducidonúmero son de cabello humano.

Respecto a las dimensiones de los ejem-plares en la colección de LC, el mayor (UR6)

of camelid fibers, some are of vegetal fibers,and a handful are of human hair.

As for the sizes of samples in the LC col-lection, the largest (UR 6) contains 754 pen-dant cords. Another large sample (UR1) con-tains 420 cords (Fig. 11). Several samples arefragmentary and contain only two or threependant cords each. The average number ofpendants on the 22 khipus studied in the LCcollection is 158 cords. Pendant cord totals ofall samples studied are reported in Appendix 1.

One structural feature of the LC khipus thatdistinguishes them from those found elsewhereis an arrangement referred to as “loop pen-dants.” In this arrangement, the two ends of ashort length of string are tied — usually about2-3 cm. apart — onto the primary cord, so

� 11. Un khipu grande de la Colección LC (UR 1) | A large LC Khipu (UR 1)

25

contiene 754 cordeles colgantes. Un Otroejemplar grande (UR1) contiene 420 corde-les (Fig. 11). Varios ejemplares son fragmen-tarios y contienen tan solo dos o tres col-gantes cada uno. El número promedio decolgantes en los 22 khipus de la colecciónLC estudiados, es de 158 cordeles. Lostotales de cordeles colgantes de todos losejemplares estudiados se hallan listados en elApéndice 1.

Un rasgo estructural de los khipus de LCque los distingue de aquellos de otras proce-dencias es una particular disposición o arreg-lo denominado “Cordeles ColgantesLazados” (“Loop Pendants”). En este arreg-lo, ambos extremos de un cordel de cortalongitud se hallan fijados –habitualmentecon 2 a 3 cm de separación– a la cuerda pri-maria, de manera tal que cuelga desde laprincipal formando una suerte de lazoarqueado (Fig 12). Otros colgantes están –asu vez– fijados a este lazo. Un ejemplar (UR6) que será tratad o en mayor detalle másadelante, contiene un ordenamiento de 24colgantes lazados esparcidos e intercalados –alo largo de 220 cm de cuerda primaria– conigual número de cordeles colgantes fijados ala cuerda primaria de manera regular.Igualmente, existen ejemplares de khipus deLC que exhiben colgantes lazados fijados demanera tal que forman arcos de mayor pen-dura, colgando a unos 10–15 cm desde suspuntos de fijación al cordel primario.

Carecemos de certidumbre respecto alsignificado que guardaba el arreglo pendularde colgantes lazados para los elaboradores dekhipus Inkas de Chachapoyas. Generalmentese ha asumido, por parte de los estudiosos de

that the string hangs down from the maincord, in a kind of looping arc (Fig. 12).Pendant cords are then attached to this looppendant. One sample (UR 6), to be discussedin more detail below, contains an arrangementof 24 loop pendants interspersed along a 220cm. primary cord with an equal number ofregularly attached pendant cords. There arealso examples of LC khipus that display looppendants tied in more pendulous arcs, hang-ing some 10–15 cm. from the primary cord.

We are not certain what the significance

� 12. Colgantes lazados en el Khipu UR12 | Loop pendants on Khipu UR 12

26

khipus Inkas, que el espaciamiento entregrupos de cordeles respondía a un métodoutilizado por los registradores para resaltarcuerpos de información clasificados diferen-cialmente (e.g., masculino en contraposicióna femenino; miembros de cierto ayllu conrespecto a miembros de otro; tiempo laboraldebido contra tiempo laboral habido; vivoversus muerto; etc.) El ordenamiento-arreglopendular de colgantes lazados podría habersido una elaboración innovadora Chachapoya-Inka, respondiendo a la necesidad básica deintroducir divisiones clasificatorias en laestructura del khipu.

Los cordeles colgantes suelen ser muy

of the loop pendant arrangement was for theChachapoya-Inka khipu-makers. It has general-ly been assumed by students of Inka khipusthat spacing between groups of cords was amethod used by record-keepers for setting offbodies of information that were classified dif-ferently (e.g., male as opposed to female;members of this ayllu as distinct from membersof other ayllus; labor time owed as opposedto labor time realized; alive vs. dead; etc.).The loop pendant arrangement could havebeen a Chachapoya-Inka innovation on thebasic need to introduce classificatory divisionsinto khipu structure.

Pendant cords are often quite colorful; this

� 13. Khipu colorido (UR 3) | Colorful khipu (UR 3)

27

coloridos. Esto se debe bien a la variedad decolores naturales presente en las fibras dealgodón o de auquénido utilizadas para con-feccionar los hilos, o bien al teñido de loshilos con tintes naturales de tonalidades bril-lantes (Fig. 13). Los khipus de LC contienencordeles primarios, colgantes y subsidiariosen abundante y profuso colorido –desdeblanco y negro hasta niveles impresionantesde gradación tonal de grises, marrones, verdes,azules y rojos. Estos colores son frecuente-mente combinados y recombinados torcien-do conjuntamente hilos de diferentes colorespara así producir cordeles moteados de dos ytres colores, así como un amplio surtido decordeles de disposición helicoidal o “espirala-da” bicolor. Como resultado de un estudiocomparativo –efectuado por el KDP– delabarcamiento cromático presente en khipusprovenientes de diversas partes del Perú y elnorte de Chile, hallamos que los khipus deLaguna de los Cóndores desplegaban elespectro más amplio de colores hasta ahoraconocido en cualquier colección provenientede territorio Inka.

is due either to the different natural colors ofthe cotton fibers or camelid fibers used tomake the strings, or because of the dyeing ofstrings with natural dyes in brilliant hues (Fig.13). LC khipus contain primary, pendant andsubsidiary cords in a profusion of colors, fromblack and white to a remarkable range ofgrays, browns, greens, blues and reds. Thesecolors are often combined by twisting different-ly colored strings together to produce two- orthree-color mottled strings, as well as a wideassortment of two-color barber-pole cords. Froma comparison of the range of colors used inkhipus from different parts of Peru and north-ern Chile by the Khipu Database project, wehave found that the Lake of the Condors khi-pus display the widest range of colors foundto date in any collection from Inka territory.

28

� 14. Sitios en los alrededores de la Laguna de los Cóndores y LagunaQuintecocha | Sites around Lake of the Condors and Quintecocha

Map by/Mapa por: Rosio Díaz

29

As shown in the inventory of the Lake ofthe Condors khipus provided inAppendix 1, the majority of the sam-

ples — 27 of 32 samples — were found atwhat is known as LC1. This is the burial site inthe cliff face that rises almost vertically abovethe lake, on the south side. Five khipu sam-ples were found at a site known as LC2,another rock overhang site located across thelake from LC1, on a steeply sloping hill highabove the Río Siogue (Fig. 14). The map inFigure 14 shows the locations of LC1 andLC2, as well as of several other cave siteslocated around Lake of the Condors and near-by Quintecocha Lake. Llaqtacocha (“laketown”), the principal settlement around Lake ofthe Condors and the probable home ofdescendants of the mummies in the burialchambers, is shown in its location on a ridgeto the north of Lake of the Condors, betweenLC 1 and LC 2.

In addition to the samples found amid theplundered remains of LC 1 and LC 2, threesamples were recovered by representatives ofthe Instituto Nacional de Cultura (INC). TheINC officials were in Leymebamba at the timeof the recovery of certain items taken by thelooters from the chullpas at Lake of the Condorsand turned over to the Leymebamba Museumstaff. As these samples were removed from the

Según se indica en el inventario deKhipus de Laguna de los Cóndores pre-sentado en el Apéndice 1, la mayoría de

ejemplares –27 de los 32– fueron localizadosen el punto denominado LC1. Este corre-sponde al sitio funerario en la pared delacantilado que se alza casi verticalmentesobre el lado sur de la laguna. Cinco ejem-plares de khipu fueron hallados en el puntodenominado LC2, otra formación de cornisarocosa situada en el lado opuesto de la lagu-na, en una empinada ladera a considerablealtura sobre el Río Siogue (Fig. 14). El mapaen la Figura 14 muestra las ubicaciones deLC1 y LC2, al igual que las de otros sitios ycuevas situados en las inmediaciones deLaguna de los Cóndores y la cercana LagunaQuintecocha. El sitio de Llaqtacocha (“pueblode la laguna”), principal asentamiento en losalrededores de Laguna de los Cóndores yprobable hogar de los descendientes de lasmomias en los recintos funerarios, se hallaindicado en su ubicación sobre una cresta alnorte de la laguna, entre LC 1 y LC2.

Además de aquellos hallados entre losrestos saqueados de LC 1 y LC 2, tres otrosejemplares fueron rescatados por represen-tantes del Instituto Nacional de Cultura(INC). Los funcionarios del INC se encon-traban presentes en Leymebamba durante la

The Context of Recovery, Present Conditionand Dating of SamplesEl Contexto de Recuperación, Condición

Actual y Datación de Ejemplares

30

lake, we cannot be certain of their originallocation — i.e., whether they were located inLC 1 or LC 2. These samples are designatedINC in the inventory in Appendix 1.

The samples that were interred with themummies in LC1 are today generally in a bet-ter state of preservation than are those fromLC2 (Fig. 15). The reason for this differentialpreservation is because the LC1 samples werestored inside the chullpas for much of the timefrom their placement there — in pre-Hispanicand early colonial times — until the tragicevents of 1996. On the other hand, the LC2site appears to have been discovered andplundered much earlier, and the cultural mate-rials from that site (including the khipus) wereexposed to the elements for a much longerperiod of time than the materials at LC1.

In regard to the question of the state ofpreservation of samples from LC1 and LC2,ten of the samples (including four of the fivesamples from LC2) were considered too fragileto manipulate the strings in the mannerrequired to measure and record all of theirstructural features (e.g., spin, ply and knottingdirectionality, etc.). For this reason, it will benoted in Appendix 1 that only 22 of the 32samples were studied and have thereby beenassigned “UR” numbers (these designationsrepresent the identity of the person whorecorded the information and the numbersassigned to each khipu at the time of itsstudy). The khipus from LC1 and LC2 are allnow carefully stored in good conditions in theLeymebamba museum.

As for the general question of the datingof the Lake of the Condors khipus, we haveevidence from both relative and absolute dat-

recuperación de ciertos materiales extraídosde las chullpas en Laguna de los Cóndorespor saqueadores y su posterior entrega al per-sonal del Museo de Leymebamba. Dado queestos ejemplares fueron trasladados fuera delentorno de la laguna, no sabemos con certezacual fue su ubicación original– i.e., si se hal-laban en LC 1 o en LC 2. Estos ejemplaresestán designados como INC en el inventariodel Apéndice 1.

Los ejemplares que fueron sepultados conlas momias en LC1 se hallan actualmente enmejor estado de preservación general queaquellos provenientes de LC2 (Fig. 15). Larazón de esta preservación diferencial se debea que los ejemplares de LC1 se mantuvierondepositados en el interior de las chullpasdurante la mayor parte del tiempo transcur-rido desde su colocación –en épocas pre-his-panicas y coloniales tempranas– hasta lostrágicos sucesos de 1996. Por otra parte,parecería que LC2 fue descubierto y saquea-do con bastante anterioridad, y los materialesculturales de ese sitio (incluyendo los khipus)permanecieron expuestos a la intemperiedurante un período de tiempo mucho mayorque los de LC1.

En lo que atañe al tema del estado deconservación de los ejemplares de LC1 yLC2, diez de éstos (incluyendo cuatro de loscinco ejemplares en LC2) fueron considera-dos como demasiado frágiles para podermanipular los hilos de la manera requeridapara poder medir y registrar todas sus carac-terísticas estructurales (e.g., direccionalidadde hilado, torsión y anudado, etc.). Debido aello, y tal como se percibe en el Apéndice 1,solo 22 de los 32 ejemplares pudieron ser

31

ing.4 As for the former, this concerns the asso-ciation of the khipus with the other cultural arti-facts recovered from the site. While scientificstudies have yet to be done on much of thematerial from LC1 and LC2, a general perusalof the ceramics and textiles suggests that thesite was occupied — or at least that culturalinfluences from these cultures/periods arepresent — from Middle Horizon (500– 1000A.D.) through the early colonial period, follow-ing the Spanish conquest. Textile imagery, forinstance, shows influences from the MiddleHorizon Wari culture, while ceramics in partic-ular show influences and/or trade wares, fromthe late Middle Horizon and Late Intermediate

estudiados y se les ha asignado rótulosnumerales “UR” (estas designaciones repre-sentan la identidad de la persona que registróla información y los números asignados acada khipu al momento de su estudio). En laactualidad, los khipus procedentes de LC1 yLC2 se hallan cuidadosamente depositados yconservados en buenas condiciones en elmuseo de Leymebamba.

Con referencia a la cuestión general de lacronología y datación de los khipus deLaguna de los Cóndores, poseemos evidenciaderivada de datación tanto relativa comoabsoluta.4. La primera (relativa) concierne laasociación de los khipus con los otros arte-

� 15. Khipu proveniente del sitio LC2 (UR 2) | Khipu from LC 2 (UR 2)

32

factos culturales recuperados en el mismositio. Si bien aún falta llevar a cabo estudioscientíficos de gran parte del material de LC1y LC2, un vistazo general de ceramios y tex-tiles sugiere que el sitio estuvo ocupadodesde el período del Horizonte Medio(500–1000 d.C.) hasta el período ColonialTemprano inmediatamente posterior a laConquista Española. En todo caso, elemen-tos e influencias culturales correspondientes aese lapso de tiempo se hallan presentes. Laimaginería textil, por ejemplo, muestra influ-encias de la cultura Wari del HorizonteMedio, mientras que la cerámica en particu-lar, evidencia influencia y/o intercambio conla cultura de Cajamarca de fines delHorizonte Medio hasta el Período IntermedioTardío (ca. 1000–1450 Era actual) cuyonúcleo territorial estaba situado al oeste deChachapoyas, en la sierra central norte delPerú. Ceramios Inka, Inka Provincial, oChimú-Inka, del Horizonte Tardío (ca.1450–1532 Era Actual), son de ocurrenciacomún y generalizada en el sitio. Los materi-ales de la época pos-Conquista y Colonialhallados incluyen ceramios vidriados(cerámica vidriada y loza no era producida enel Perú pre-Hispánico), abalorios de vidrio yuna pequeña cruz de madera perforada en elcrucero para suspenderla con un hilo.

En lo que concierne a lo que se denomi-na datación absoluta –en este caso por mediodel método de radiocarbono– el autor remi-tió fragmentos de cuatro ejemplares dekhipu, mas un textil hallado en asociacióncon un khipu, a la University of Arizona/NSF AMS facility, para ser sometidos a dat-ación por medio del mencionado método.

(1000–c.a. 1450 C.E.) culture of Cajamarca,whose core territory was to the West ofChachapoyas, in the north-central Peruvianhighlands. Late Horizon (c.a., 1450–1532C.E.) Inka, or provincial Inka, and Chimu-Inkaceramics are very common at the site. As forthe post-conquest, colonial-era materials foundat the site, these include glazed ceramics(glazed wares were not produced in Pre-Columbian Peru), glass beads, and a small,wooden cross with a hole drilled through theintersection of the axes for suspension by acord.

Concerning what is termed absolute dat-ing, in this case by the radiocarbon datingmethod, the author had fragments from fourkhipu samples, and one textile found in associ-ation with a khipu, submitted to the Universityof Arizona/NSF AMS facility for radiocarbondating. Results for the samples that were testedrange from one unusually (i.e., pre-Inka) dat-ing of 1068–1278 AD; the other four datesfall (with 95% certainty) between 1420–1630C.E. (see Appendix 2).5

Thus, while radiocarbon dating is consid-ered to be an “absolute dating” method, theresults in this case — as is true for carbon 14dating of materials over the whole of the Inkaempire — provide us with only the most gener-al of chronological parameters. In summary, ifwe set aside (as I think we must) the one“anomalous” (i.e., pre-Inka) C14 date for oneof the samples, we can conclude that the khi-pus from Lake of the Condors were producedand used during a period of a couple of hun-dred years or so, beginning at the time of theconquest of the region by the Inkas, in themid- to late fifteenth century, and extending

33

well into the period of profound transforma-tions that swept through the Andes followingthe Spanish invasion, beginning in 1532.

Los resultados para los ejemplares sometidosa prueba incluían una inusual (i.e., pre-Inka)datación correspondiente a 1068–1278 d.C.,mientras que las otra cuatro fechas se halla-ban (con un 95% de seguridad) dentro delperíodo entre 1420-1630 de la era actual(véase Apéndice 2)5

Por lo tanto, no obstante ser consideradocomo un método de “datación absoluta”, losresultados en este caso –al igual que todaotra datación de materiales por medio deCarbono14 a través del imperio Inka– nosaportan tan solo aquellos parámetroscronológicos de mayor generalidad y ampli-tud. En resumen, si dejamos de lado (comopienso que deberíamos) la fecha “anómala”(i.e., pre-Inka) que la datación de C14 arrojópara uno de los ejemplares, podemos con-cluir que los khipus de Laguna de losCóndores fueron producidos y utilizadosdurante un período de más o menos un parde siglos, comenzando en tiempos de la con-quista de la región por los Inkas entre media-dos y fines del siglo XV y extendiéndosehasta bien entrada la época de profundastransformaciones que barrieron los Andes enla zaga de la conquista Española que se inicióen 1532.

34

A Sampler of Lake of the Condors Khipus

No obstante resultar imposible –enun trabajo de esta naturaleza– pro-porcionar información completa y

detallada respecto a todos los 22 ejemplaresprocedentes de Laguna de los Cóndores quehan sido estudiados, es de importanciadeparar tanto una perspectiva general de lacolección en su conjunto, como asimismodiscutir e ilustrar determinados ejemplaresque podemos interpretar con algún grado deacierto. El propósito de esta ojeada general ymuestreo de una selección de khipus de LC,es transmitir al lector un sentido de la com-plejidad y riqueza de esta extraordinariacolección.

Existe una característica diferencial(aparte de sus lugares de procedencia –LC1 yLC2) por medio de la cual podemos dividirlos khipus de LC en dos grupos principales:adjuntados y separados. La primera categoría–khipus adjuntados– guarda referencia a dosseries de khipus que presentan (o presenta-ban) múltiples ejemplares liados conjunta-mente al momento de su hallazgo. Merefiero a ellos como “serie 109” y “serie 257”respectivamente. La primera esta compuestapor un total de nueve khipus, la segunda porseis. Adicionalmente a estos dos juegos dekhipus liados entre si, siete de los khipusestudiados fueron hallados sin ningún tipode conexión o adjunción con cualquier otro

While it is impossible in a work ofthis nature to provide complete,detailed information on all 22

samples studied from Lake of the Condors, it isnonetheless important to give both an overviewof the collection as a whole as well as to dis-cuss and illustrate a few of the samples thatwe are able to interpret with some degree ofcertainty. The purpose of this overview andsampling of LC khipus is to provide the readerwith a sense of the complexity and richness ofthis extraordinary collection.

There is one characteristic (other than bytheir provenience — LC1 and LC2) by meansof which we can divide the LC khipus into twomajor groupings: attached and unattached. Inthe first category, attached khipus, this refersto two sets of khipus that display (or dis-played) multiple samples tied together at thetime of their recovery. I have referred to these(after their museum inventory numbers) as the“109 set” and the “257 set.” The former iscomposed of a total of nine khipus, the latterof six. In addition to these two attached, orlinked sets of khipus, seven of the studied khi-pus were found not attached to other samples.In fact, most of the largest samples in this col-lection were not attached to other khipus. Iwould stress that, whether attached or unat-tached to another sample, it is assumed in thisdiscussion that all of the khipus from LC1 and

Un Muestreo de Khipusde la Laguna de los Cóndores

LC2 were equally relevant and meaningful tothe people who produced and used these pre-cious objects and who stored them in burialchambers with the revered mummies of theirdead ancestors. I will first discuss several ofthe large, unattached khipus and then turn toa discussion of the two attached sets.

35

ejemplar. De hecho, la generalidad de khipusde dimensiones mayores en la colección noestaban atados a otros khipus. Debo recalcarque, liados o no a otro ejemplar, se da porasumido en esta discusión que todos y cadauno de los khipus de LC 1 y LC 2 guarda-ban igual relevancia y significado para laspersonas que produjeron y utilizaron estosobjetos preciosos y quienes los depositaronen recintos funerarios junto con los restosmomificados de sus reverenciados ancestrosdifuntos. En primer término, trataré al respec-to de varios de los khipus mayores no adjun-tados, para posteriormente dirigirme a las dosseries de de khipus adjuntados.

� Khipu UR2

36

� 16. UR 6, el khipu calendarico| UR 6, thecalendar khipu

37

� 17. Grupos de Colgantes/Colgantes en Lazo, en UR 6| Pendant/Loop PendantSets on UR 6

One very large sample, UR6, containsan astonishing 753 pendant cords(Fig . 16). When we study this sample

carefully, we find that 730 of the pendantcords are organized into 24 groups of 29, 30or 31 strings (Fig. 17). These string totals areclose to the period of the synodic lunar cycleof 29.5 days (the synodic lunar cycle is theperiod of time the moon takes to pass fromnew moon through full moon and back to the

Un ejemplar de grandes dimensiones,UR6, contiene la asombrosa canti-dad de 753 cordeles colgantes (Fig.16).

Cuando estudiamos minuciosamente esteejemplar, vemos que 730 de los colgantes sehallan organizados en 24 grupos de 29, 30 o31 cordeles respectivamente (Fig.17). Estostotales de cordeles colgantes son bastante cer-canos al período del ciclo sinódico lunar de29.5 días (el ciclo sinódico lunar es el perío-

The Calendar Khipu and Two of Its Sources El Khipu Calendárico y Dos de sus Fuentes

38

18. La organización calendárica de UR 6 | The calendrical organization of UR 6

39

next new moon). The sets of 29/30/31 pen-dant cords are composed of usually ninestrings attached to loop pendants plus 20, 21,or 22 cords attached directly to the primarycord.

As suggested above, it appears that the24 cord groupings of UR 6 may be related tolunar periods, and thus, that this khipu mayhave been constructed as a lunar-based calen-dar (Fig. 18). In fact, the total number of cordsorganized into the 29/30/31 cord sets is730 cords, which is very close to the numberof days in two solar years (730 ÷ 2 = 365).But this observation raises an important ques-tion: Was this a two-year calendar, detailingtwo specific, consecutive years? Or was it acalendar in which one annual period — per-haps to be repeated year in, year out — wasrepresented from two different points of view?The latter would represent a form of calendri-cal dualism.

We know that dualism, or two-part organi-zation, was very common in the social organi-zation and symbolism of the Inka empire.Thus, it may be more appropriate in this con-text to view the “two-year calendar” in UR 6as a device for displaying the coordinatedactivities of two, complementary groups ofpeople — e.g., the Inka practice of dividingspace, social groups, etc., into upper (hanan)and lower (hurin) parts — who lived aroundthe Lake of the Condors. We will see explicitevidence for a pairing of khipus in this collec-tion later.

In an earlier study, the author suggestedthat the calendar khipu may have been arecord of the number of tribute-workers in thearea of Lake of the Condors. We have colo-

do de tiempo que transcurre en el pasajelunar de luna llena a luna nueva y de ahí a lapróxima luna nueva). Los grupos de29/30/31 cordeles colgantes se hallan com-puestos habitualmente por nueve cordelesfijados a colgantes lazados, más 20, 21 o 22cordeles fijados directamente a la cuerda pri-maria.

Según he sugerido más atrás, aparentaríaque los 24 agrupamientos de cordeles de UR6 pueden estar relacionados a períodoslunares y, por lo tanto, que este khipu podríahaber sido construido como un calendario debase lunar (Fig. 18). En realidad el númerototal de cordeles organizados en grupos de29/30/3, es de 730 cordeles, el cual es muycercano al número de días en dos añossolares (730 ÷ 2= 365). Pero esta observaciónplantea una interrogante importante: ¿Eraeste un calendario bienal detallando dos añosespecíficos y consecutivos? ¿O era un calen-dario en el cual un periodo anual –quizás aser repetido año tras año– se hallaba repre-sentado desde dos diferentes punto de vista?Este último representaría una forma de dual-ismo calendárico.

Sabemos que el dualismo, u ordenamientoen partida doble, era muy común en la orga-nización social y simbolismo del ImperioInka. Por tanto, podría resultar mas idóneo–dentro de este contexto– contemplar al“calendario bienal” en UR 6 desde la ópticade un artefacto utilizado para mostrar lasactividades coordinadas de dos gruposhumanos complementarios –e.g., la prácticaInka de división del espacio, grupos sociales,etc. en partes superior (hanan) e inferior(hurin)– residiendo en la zona de Laguna de

40

los Cóndores. Más adelante, veremos eviden-cia explicita para el pareamiento de khipusen esta colección.

En un estudio anterior el autor sugirióque el khipu calendárico podría haber sidoun registro del numero de trabajadores tribu-tantes quienes habitaban en el área deLaguna de los Condores. Poseemos docu-mentos coloniales que indican que la genteque poblaba la zona –conocidos comoChillchos– se hallaban organizados para finestributarios, en tres waranqas (3,000 traba-jadores). Los nudos registrados en los 730cordeles del khipu UR6 totalizan 2,963. De

nial documents which suggest that the peoplewho lived in this area, known as the Chilchos,were organized for tribute purposes into threewaranqas (3,000 workers). The knots record-ed on the 730 strings of khipu UR 6 total2,963. Thus, the “calendar” khipu might havebeen a record of the numbers of workersamong the 3,000 (ideal), or 2,963 (actual),who were assigned to work on certain days ofthe year on state projects around the lake, orelsewhere in Chachapoyas.

Close study of other unattached samplesfound at LC1 (where UR 6 was recovered),however, has resulted in an even more remark-

� 19. UR 9, muestra de concordancia con sección de UR 6 | UR 9; matchessection of UR 6

41

esa forma, el khipu “calendárico” puedehaber representado un registro del numerode trabajadores entre los 3,000 (ideal), o2,963 (real) asignados a trabajar en proyec-tos estatales en las cercanías de la laguna o enalguna otra parte de Chachapoyas.Sin embargo, el estudio detallado de otrosejemplares sueltos –o no adjuntados– halla-dos en LC1 (donde fue asimismo recuperadoUR 6) ha resultado en un descubrimientoaún mas sorprendente: otros dos ejemplares–UR 9 y UR 21– contienen información vir-tualmente idéntica a la anudada en loscordeles correspondientes a un segmento detres meses del khipu UR6 (Figs. 19 y 20). Esposible que estos dos ejemplares de lo quedenominado “khipus afines o concordantes”pudieran haber representado los registrosanudados menores mantenidos por khipuka-mayuqs individuales –quizás unoperteneciente a hanan y otro a hurin– cuyaresponsabilidad era registrar informaciónpertinente a ciertos grupos humanos (ayllus)en la zona. Los dos –nuevamente ejemplifi-cando el aspecto dual– khipukamayuqshabrían reportado los contenidos de susrespectivos khipus al contador en jeferesponsable de la región. Este último habríarecolectado información proveniente de losdistintos (posiblemente emparejados)khipukamayuqs de los muchos o diversosayllus en el área y procedido a anudarla den-tro de un khipu recapitular o compendiador,como UR 6.

able discovery. That is, two of the other sam-ples — UR 9 and UR 21 — contain virtuallyidentical information to that knotted into thecords over about a three month stretch of UR6 (Figs. 19 and 20). It is possible that thesetwo, what I have termed “matching khipus,”may represent the smaller knotted-records ofkhipu-keepers — perhaps one belonging tohanan, the other to hurin — who were respon-sible for recording information pertaining tocertain groups (ayllus) in the area. The two —again dual — khipu-keepers would havereported the information recorded on their khi-pus to the head khipu-keeper of the region.The latter would have collected informationfrom the different (perhaps paired) khipu-keep-

� 20. UR 21, muestra de concordanciacon sección de UR 6 | UR21; matches sec -

tion of UR 6

42

ers of many different ayllus in the area andwould have then knotted all the informationinto a summary khipu — UR 6.

� 21. UR 22, “Khipu Lavado”suspendido desde listón demadera | UR22, “WashedKhipu” on a wooden b ar

43

Khipu on a Wooden BarKhipu Suspendido desde unListón de Madera

Uno de los mas notables y estructural-mente complejos ejemplares dekhipu hallados en LC 1, es el

denominado UR 22, cuya cuerda principalestá enhebrada a través de ojos horadados enun listón madera de 26.6 cm. (Fig.21). Loscordeles colgantes –de los cuales actualmentequedan preservados solo 266– fueron fijadosa la cuerda primaria a lo largo de los doscostados longitudinales del listón de maderay, asimismo, desde la parte inferior o medi-anera del listón entre los lados longitudi-nales. Esto produjo una organización decordeles colgantes que caían en tres capas,planos o “cortinas” desde el listón de madera.Este ordenamiento de cordeles colgantes enun listón, podría haber acomodado el reg-istro de información pertinente a tres gruposdiferentes de artículos o temas – tales comotres waranqas de trabajadores tributantes(e.g., como aquellos registrados en otros arte-factos, correspondientes a los pueblosChichos). Si bien poseemos cerca de unadocena de otros ejemplares existentes de khi-pus suspendidos desde listones de madera,todos estos otros tienen cordeles fijados sola-mente a los dos costados de sus listones. UR22 es el único ejemplo, sobre el cual tengaconocimiento el autor, que exhiba este extra-ordinario ordenamiento de tres planos decordeles.

One of the most remarkable and struc-turally complex khipu samples foundat LC1 is UR22, whose primary cord

passes through holes drilled in a 26.6 cm.wooden bar (Fig. 21). The pendant strings —of which there are now only some 266 pre-served — were attached to the primary cordalong the two long sides of the bar, as well asfrom the bottom, or middle, of the bar, betweenthe two long sides. This produced an organi-zation of pendant cords falling in three layers,planes, or “curtains,” from the wooden bar.This arrangement of pendant cords on a barcould have accommodated the recording ofinformation on three different groupings ofthings — such as three waranqas of tribute-payers (e.g., such as those recorded else-where for the Chilchos people). While wehave about a dozen extant samples of khipussuspended from wooden bars in collectionsfrom other parts of the Inka empire, all of theother samples have cords attached only to thetwo sides of the bar. UR 22 is the only sampleknown to the author that displays this extraor-dinary arrangement of three planes of cords.

Unfortunately, the khipu described above,which was reportedly quite colorful at the timeof its discovery, was washed with detergentsoon after it was removed from Lake of theCondors by the grave robbers. This sample isnow almost completely white! We have there-

44

Lamentablemente, el khipu recién descrito–el cual se menciona como extremadamentecolorido al momento de su hallazgo– fuelavado con detergente al poco tiempo de serextraído de Laguna de los Condores por lossaqueadores de tumbas, lo cual surtió el efec-to de desteñirlo. Actualmente, el ejemplar en mención es ¡casicompletamente blanco! Debido a ello, hemosperdido la importante información codifica-da cromática que este khipu habría con-tenido.

44

fore lost the important information encoded onthis khipu in the form of color coding.

Cuadro 1 – La Serie 109 de Khipus AdjuntadosTable 1 - The 109 Set

Numero CMA Numero de Investigador Numero de ColgantesCMA Number Investigator Number Number of Pendants

CMA-480/LC1-109.1 UR10 157

“ -109.2a & b UR5 16 & 31 (=47)

“ -109.3 UR19 13

“ -109.4 UR7 45

“ -109.5 UR8 6

“ -109.6 UR20 22

“ -109A UR17 84

“ -109B UR18 27

Total de Cordeles/Total Cords: 401

45

As mentioned earlier, many of the khipuswere found tied together into twolinked groups, or “sets,” of khipus. I

refer to these two groups as the “109 set” andthe “257 set.” It has been reported by thearchaeologists who recovered the material atLake of the Condors that both of these linkedgroups of khipus were found inside, or imme-diately in front of, the burial chambers (chull-pas) at LC1. As there was a considerableamount of mixing and displacement of khipus,mummies, and other items from the burialchambers at the time of their plunder by thegrave robbers, and subsequently, when thematerials were returned to the chambers forsafe keeping (before their removal), we cannotbe certain of exactly where these sets of khi-pus were located in the pre-looted tombs.

The109SetofKhipus

The 109 khipu set is composed of sevensamples that were found all tied together, aswell as two additional khipus that were foundclose to, but not actually tied together with,the other seven khipus (Table 1; Fig. 22).Therefore, there is some uncertainty as towhether this first khipu grouping should beconsidered as having been composed ofseven or nine khipus.

The seven linked khipus of the 109 series

Como mencionamos anteriormente,muchos de los khipus –al momentode ser hallados– se encontraban

adjuntados uno con otro, formando dos gru-pos o “series”, cada una compuesta por khi-pus liados entre sí. Me refiero a estos dosgrupos como la “serie 109” y la serie “257”.Los arqueólogos quienes recuperaron elmaterial en Laguna de los Cóndores, repor-taron que ambos estos grupos de khipusadjuntados fueron hallados al interior, oinmediatamente al frente de, los recintosfunerarios (chullpas) en el sitio denominadoLC 1. Debido al hecho de que se suscitó unagran cantidad de remoción, desorden ydesplazamiento de khipus, momias y demásartefactos desde los recintos funerarios cuan-do el original saqueo de éstos por losladrones de tumbas y subsiguientemente, engrado menor, cuando los materiales fueronregresados a los recintos para resguardo tem-poral (previo a su retiro definitivo), noposeemos absoluta certeza respecto a exacta-mente donde se hallaban situados estos gru-pos de khipus en los sepulcros previamentea su saqueo.

La Serie 109 de Khipus Adjuntados

La serie 109 de khipus esta compuesta desiete ejemplares, los cuales fueron hallados

Attached Khipu SetsSeries de Khipus Adjuntados Entre Si

4646

22. Khipus UR17 y 18 de la Serie 109 |Khipus UR17 and 18 of the 109 Set

47

include samples that are composed of 156, 45, 31, 22, 16, 13 and 6 pendant strings, fora total of 289 strings. The two additional 109khipus contain 27 and 84 strings giving atotal of 401 pendant cords, if we consider thisset as composed of nine khipus.

The 257 Set of Khipus

The 257 set is composed of six khipus,which were all tied together at the time of theirrecovery from LC1 (Table 2). This latter bundleof khipus was found in a twisted, muddiedball (Fig. 23), and it was deemed essential,for conservation purposes, to untie two of the

todos liados en conjunto, además de otrosdos khipus adicionales encontrados cerca de–si bien no liados conjuntamente con– losotros siete ya mencionados (Cuadro 1; Fig.22).Por ende, se presenta un cierto elemento deincertidumbre en cuanto a si este primerconjunto de khipus debiera ser consideradocomo habiendo estado integrado por 7 o por9 khipus.

Los siete khipus de la serie 109 liados enconjunto, incluyen ejemplares compuestosdpor 156, 45, 31 22, 16, 13 y 6 cordeles col-gantes, arrojando un total de 289 cordeles.Los dos khipus aparte de, pero asociadoscon, la serie, contienen 27 y 84 cordelesrespectivamente, dando un total de 401cordeles colgantes si optamos por consideraresta serie como integrada por nueve khipus.

La Serie 257 de Khipus Adjuntados

La Serie 257 esta compuesta de seis khi-pus, los cuales se hallaban todos liados enconjunto cuando su recuperación desde LC1 (Cuadro 2). Este segundo conjunto de khi-pus fue hallado en forma de una bola torciday barrosa (Fig.23) y fue considerado esencialpara propósitos de conservación, desatar dosde los khipus del conjunto de los otros.Afortunadamente, contamos con una docu-mentación bastante buena del proceso dedesatado de los dos khipus. Estas fotografíasnos permiten reconstruir el ordenamiento de

� 23. Adriana von Hagen realizandotrabajos en el atado embarrado de la

Serie 257 de khipus | Adriana von Hagenworking with the 257 set of khipus

48

los khipus en su estado original de adjunción(Fig. 24).

En lo referente a los números de cordelescolgantes que componen los seis khipusadjuntados dentro de la Serie 257, estos con-tienen 176, 69, 63, 62 y 20 –para un totalcontable de cordeles en la serie completa de412. Se percibirá que esta cuenta de cordelesyace cercana a la de los 401 cordeles quecomponen la serie 109 de Khipus. ¿Es unamera coincidencia esta similitud en lostotales de conteos de cordeles? ¿O podríanhaber sido construidas estas dos series dekhipus para contabilizar o cotejar algúnrecurso o conjunto de unidades, enseres oefectos que totalizaban alrededor de 400

khipus from the others. Fortunately, we havefairly good photographic documentation of theprocess of untying the two khipus. These pho-tographs allow us to reconstruct the arrange-ment of these khipus in their original, attachedstate (Fig. 24).

As for the numbers of pendant cords com-posing the six khipus that were attached in the257 set, they contain 176, 69, 63, 62, 22,and 20, for a total cord count on the set as awhole of 412.It will be seen that this cordcount is close to the 401 cords composing the109 set of khipus. Is this similarity in total cordcounts a coincidence? Or might these twogroupings of khipus have been constructed toaccount for some resource, or set of items, that

Cuadro 2 – La Serie 257 de Khipus | Table 2 - The 257 Set

Número CMA Número de Investigador Número de ColgantesCMA Number Investigator Number Number of pendants

CMA-628/LC1-257A UR11 176

“ “ -257B UR2 69

“ “ -257C UR12 45 (+18 Colg. Lazados/Loop Pen.)

“ “ -257D UR13 22

“ “ -257E UR14 20

“ “ -257F UR15 62

Total de Cordeles/Total Cords: 412

49

totaled around 400 members?One observation that suggests that the two

sets of khipus (109 and 257) may have beenrelated concerns the similarity in their organi-zation of khipus of different sizes. That is, bothsets are composed of one quite large sampleand several medium to small-sized khipus.Thus, the overall size and structure of the setsare similar, although it is unclear what therelationship might have been between thelarge samples and the several smaller samplescomposing the respective sets (e.g., the largesamples do not contain the same number ofcords, or equivalent knot totals, of their respec-tive groups of smaller khipus).

Is it possible that these two khipu setsaccounted for a similar number (ca., 400) ofobjects or entities in two different recordingperiods, or events? For instance, perhapsthese were the accounting records of the num-ber of tribute payers (i.e., 401–412) among anumber of social groups (ayllus) within thisregion from pre-Hispanic and into early colo-nial times. According to this interpretation,there could have been nine groups (= the 109set) on one occasion or during one accountingperiod, and six groups (= the 257 set) onanother, perhaps later, accounting period. Inthis hypothetical scenario, which is consistentwith figures for overall population decline fol-lowing Spanish contact, we could suggest thatthe reduction in the number of groups repre-sented a consolidation, or reduction, ofaccounting groups, while retaining roughly thesame number of overall categories (i.e., 400)that were to be accounted for.

Whatever the explanation for the twoextraordinary arrangements of attached khipus

componentes o miembros?Una observación que sugiere que las dos

series de Khipus (109 y 257) podrían habersestado relacionadas, concierne la similituddentro de su ordenamiento de khipus de dis-tintos tamaños. Es decir, ambas series estáncompuestas por un ejemplar de dimensionesmayores, junto con varios otros de medianoa pequeño tamaño. Así, los parámetros gen-erales de estructura y tamaño de ambas seriesson similares, aún cuando no es claro cualhabría sido la relación entre los ejemplares dedimensiones mayores y los diversos ejem-plares menores que integran las respectivasseries (e.g., los ejemplares mayores no con-tienen los mismos números de cordeles, oequivalentes totales de cordeles de sus respec-tivos grupos de khipus menores).

¿Sería posible que estas dos series de khi-pus rendían cuenta por un número similar(ca. 400) de objetos o entes, en dos difer-entes períodos o eventos registrables o conta-bles? Por ejemplo, quizás las dos series enmención constituían los registros contablesde un número de tributantes (i.e., 401–412)entre un número de grupos sociales (ayllus)en la región desde tiempos pre-Hispánicoshasta Coloniales Tempranos. De acuerdo aesta interpretación, podrían haber existidonueve grupos (la Serie 109) durante un peri-odo contable, y seis grupos (=la serie 257)durante otro, posiblemente posterior, perío-do. Dentro de este escenario hipotético –noobstante lo cual mantiene un nivel de consis-tencia compatible con estadísticas de mermademográfica posterior al contacto Hispánico–podríamos sugerir que la reducción en elnúmero de grupos representa una consoli-

50

� 24. Reconstrucción de la Serie 257 de Khipus | Reconstruction of 257 Set of Khipus

found at Lake of the Condors describedabove, these samples, as well as those thatwere not attached to others, provide us withimportant information on the history of record-keeping in this province in the far north of theInka empire.

dación, o reducción, de grupos contables aúnque reteniendo –en términos aproximados–el mismo número general de categorías (i.e.,400) sujetos a rendición de cuentas.

Sea cual fuere la explicación tras estos dosextraordinarios conjuntos u ordenamientosde khipus adjuntados, los ejemplares enmención –al igual que aquellos no adjunta-dos o liados con otros– nos aportan informa-ción de importancia respecto a la historia demantenimiento de registros en esta provinciadel extremo norte del Imperio Inka.

51

The critical issues that face the student ofkhipu technology and record-keepingpractices in Chachapoyas include such

questions as: To what populations did therecords in this archive pertain? Were theseaccounts relevant only to the people who livedaround the lake? Or did the records that werekept in this remote archive relate to peoples allover Chachapoyas territory? Which of the khi-pus contain statistical records and which mightbe narrative accounts of Chachapoya/Inkahistory? And how were the record-keepingpractices of the Chachapoya-Inka khipu-keep-ers modified by the encounter with Spanishwritten documents and their scribes?

Future studies of the Lake of the Condorskhipus will hopefully give us answers to thequestions raised above. As studies proceed,we hope one day actually to be able to readthe histories of the peoples who lived aroundthe Lake of the Condors, from the time of theconquest of Chachapoyas by the Inkasthrough the early period of the consolidationof this forest-covered land into the colonialempire of Spain.

Los temas y tópicos críticos que con-frontan al estudioso de la tecnología dekhipus y prácticas de mantenimiento

de registros contables en Chachapoyas,incluyen interrogantes como: ¿A cualespoblaciones atañían o eran de pertinencia losregistros en estos archivos? ¿Hubieron reg-istros de relevancia exclusiva a los habitantesde las inmediaciones de la laguna, o era elcaso que los registros mantenidos en esteremoto archivo guardaban relación a gentesen todo el territorio de Chachapoyas?¿Cuáles de los khipus contienen registrosestadísticos y cuales otros podrían constituirrelaciones narrativas de la historia Chachapoya/Inka? ¿Y, en que manera o forma se vieronmodificadas o afectadas las prácticas de loskhipukamayuqs Chachapoya/Inkas al expon-erse o encontrarse con documentosEspañoles escritos y sus escribanos?

Futuros estudios de los Khipus de Lagunade los Cóndores prometen revelarnos lasrespuestas a estas interrogantes. A medidaque progresan los estudios, aumenta nuestraesperanza de que algún día podamos efecti-vamente leer las historias de los pueblos quehabitaron los alrededores de Laguna de losCóndores desde los tiempos de la conquistade Chachapoyas por los Inkas, hasta el perío-do temprano de la incorporación de este ter-ritorio cubierto de floresta, al imperio colo-nial de España.

ConclusionConclusión

52

It is with great thanks and gratitude that Iacknowledge the extraordinary help, encour-agement and support I received from Dr.

Sonia Guillen and Adriana von Hagen for myefforts to study the khipus from Lake of theCondors. Without the help of Sonia andAdriana, this project would never have gottenoff the ground and could never have beencompleted. Sonia has supported my work onthe khipus in so many ways, including invitingme to participate in the showing of a selectionof the material at the Museum of Science inVienna, Austria, in 2005. I also thankAdriana and Oscar Bravo for providing mewith all the comforts of home in my work atthe Leymebamba Museum, in 2007. I willalways remember the late afternoons spentwatching the hummingbirds and the eveningslooking at the stars. I was extremely fortunateto receive the assistance and support of theexcellent staff at the Leymebamba Museum,including the highly capable services ofMarcelita Hidalgo, Azelita Portal, RosalitaChoque, Rosio Díaz, and Emperatriz Alvarado.Thanks to Alejo Rojas Leiva for help studyingthe khipus in 1998. Finally, thanks to PeterLerche and Keith Muscutt for their help andcollaboration over the years.

AcknowledgmentsReconocimientos

Es con gran agradecimiento y gratitudque reconozco la extraordinaria ayuday apoyo que he recibido por parte de

la Dra. Sonia Guillén y Adriana von Hagenen mis labores y afanes de estudio de los khi-pus de Laguna de los Cóndores. Sin la ayuday colaboración de Sonia y Adriana, esteproyecto jamás hubiera despegado y nuncahubiera sido completado. Sonia ha apoyadomi trabajo sobre khipus en un sinfín demaneras, incluyendo su invitación a partici-par en la muestra de una selección de materi-al llevada a cabo en el año 2005 en el Museode Ciencias de Viena, Austria. Igualmenteagradezco a Adriana y a Oscar Bravo porbrindarme todas las comodidades hogareñasdurante mi trabajo en el Museo deLeymebamba, en el año 2007. Siemprerecordaré las tardes transcurridas observandolos picaflores y los atardeceres y ocasosmirando las estrellas. Fui extremadamenteafortunado de recibir la asistencia y apoyodel excelente equipo de personal en el Museode Leymebamba, incluyendo los serviciosaltamente competentes y capaces de MarcelitaHidalgo, Azelita Portal, Rosalita Choque,Rosio Díaz, and Emperatriz Alvarado. Graciasa Alejo Rojas Leiva para su ayuda en el estu-dio de los khipus en 1998. Finalmente, gra-cias a Peter Lerche y Keith Muscutt para suayuda y su colaboración tras los años.

53

1) My research on the Lake of the Condorskhipus in 1998 was supported by theResearch Council at Colgate University; in1999, funds were provided by the Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research;and in 2007 funds were provided by theFaculty of Arts and Sciences and DumbartonOaks, at Harvard University. I thank theseorganizations and institutions for their gener-ous support, which made this work possible.2) The Lake of the Condors khipus appear inthe Data Tables page of the KDB website(http://khipukamayuq.fas.harvard.edu/)under the labels UR 1-22. The “UR” designa-tion indicates that the observations recordedin these tables were the results of observationsmade, and data recorded, by the author (UR= Urton).3) Z- and S- refer to the orientation of fibersin twisted — i.e., spun or plied — threads. AZ-spun thread displays fibers having anoblique angle from upper-right to lower-left,like the axis of the letter Z; S-spun threadshave an oblique axis from upper-left to lower-right, like the axis of the letter S. Most Lake ofthe Condors khipu cords are composed of twoZ-spun threads that are plied together in the Sdirection.4) Relative dating refers to the determinationof where an artifact fits into a chronologicalsequence, without attribution to a fixed time

1) Mi investigación y estudio de los khipusde Laguna de los Cóndores en 1998 fueapoyado por el Research Council en ColgateUniversity; en 1999, fondos fueron aporta-dos por the Wenner-Gren Foundation forAnthropological Research; y en 2007 fondosfueron provistos por the Faculty of Arts andSciences y Dumbarton Oaks, en HarvardUniversity. Agradezco a estas organizacionese instituciones por su generoso respaldo, elcual posibilitó el presente trabajo.2) Los Khipus de Laguna de los Cóndoresfiguran en los Cuadros de Datos del sitio deweb del Khipu Database Project: KDB(http://khipukamayuq.fas.harvard.edu/) bajolos rótulos Ur 1–UR 22. La designación“UR” indica que los datos registrados sonresultado de observaciones efectuadas y datosregistrados, por el autor (UR=Urton).3) Z- y S- guardan referencia a la ori-entación de fibras (hiladas, torcidas y ple-gadas) en la torsión de hilos. Un hilado en Zexhibe fibras poseyendo un ángulo oblicuocuyo sentido discurre del derecho superior alizquierdo inferior, como el eje de la letra Z;el hilado en S tiene un eje oblicuo desde elizquierdo superior al derecho inferior, comoel de la letra S. La mayoría de los cordeles enlos Khipus de Laguna de Los Cóndores estáncompuestos de dos hilos en Z, conjunta-mente retorcidos en sentido S (opuesto).

NotesNotas

5454

scale, or calendar date. Absolute dating refersto the determination of the age of an artifactwith reference to a fixed time scale, such as acalendar date. 5) It should be noted that the effort to calibrateradiocarbon sample readings to calendardates for the period around the time of theSpanish conquest of Peru have been extremelydifficult to achieve. This is largely due to ahigh level of radioactive carbon bombardmentof the atmosphere around this time, whichresults in considerable instability in calibratingC14 readings to calendar dates; most read-ings have two possible dates on a fluctuatingcalibration curve.

4) Datación Relativa se refiere a la determi-nación del espacio en el cual un artefactoencaja dentro de una secuencia cronológica,sin atribución a una escala temporal fija,fecha calendárica. Datación Absoluta serefiere a la determinación de la edad oantigüedad de un artefacto en referencia auna escala temporal fija, tal como una fechacalendárica.5) Debe ser recalcado que el empeño de cali-brar resultados C14 de lecturas de muestrascon fechas calendaricas correspondientes alperíodo de la Conquista Española del Perú,han sido extremadamente difíciles de lograr.Esto se debe mayormente a un alto nivel debombardeo atmosférico de carbono radioac-tivo por aquel tiempo, lo cual resulta en unaconsiderable inestabilidad en la calibraciónde lecturas C14 con fechas calendáricas. Lamayoría de las lecturas poseen dos fechasposibles sobre una curva fluctuante de cali-bración.

55

APPENDIX 1: Inventory of Khipus from Lake of the Condors (LC1 & LC2)

UR #CMA/INC #Cord Total *AMS DATE

LC 13 CMA-419/LC1-048 278 403+-35 B.P.

CMA-421/LC1-050 17 CMA-480/LC1-109A 8418 CMA-480/LC1-109B 2710 CMA-480/LC1-109.1 1575 CMA-480/LC1-109.2 (16 + 31=) 47

19 CMA-480/LC1-109.3 137 CMA-480/LC1-109.4 458 CMA-480/LC1-109.5 6

20 CMA-480/LC1-109.6 226 CMA-625/LC1-254 753

11 CMA-628/LC1-257A 1762 CMA-628/LC1/-257B 69 419+-36 B.P.

12 CMA-628/LC1-257C 6313 CMA-628/LC1-257D 2214 CMA-628-LC1-257E 2015 CMA-628/LC1-257F 62 4 CMA-847/LC1-476 456 834+-35 B.P.9 CMA-850/LC1-479 143

CMA-854/LC1-485ACMA-854/LC1-485BCMA-457/LC1-086

LC 216 CMA-373/LC2-002 220 414+-35 B.P.

CMA-380/LC2-009CMA-381/LC2-010 (fragmentary)CMA-383/LC2-012 (fragmentary)CMA-386/LC2-015 (fragmentary)

INC**1 INC-108 420 379+-34 B.P.

22 INC-109 26621 INC-498 141

* Total cordeles incluye el número de colgantes fijados a la cuerda primaria y a colgantes lazados –pero noincluye el número de cordeles subsidiarios fijados a cordeles colgantes.** Ejemplares o muestras designados INC (Instituto Nacional de Cultura) fueron recuperados de manos de hua-queros (saqueadores de tumbas) en Leymebamba, razón por la cual su procedencia es incierta.

* Cord total includes number of pendants attached to primary cord and to loop pendants — but does notinclude the numbers of subsidiaries attached to pendant cords.** Samples designated INC (Instituto Nacional de Cultura) were recovered from the huaqueros (grave robbers)in Leymebamba; thus, their provenience is uncertain.

AppendicesApendices

5656

Appendix 2 - AMS Dates for Lake of the Condors Khipus

AA SAMPLEIDEN DC_13 RUNDATE FMODERN C_14AGEBPVALUE

AA40080 CMA373/LC2-002 -26 N04-20-01 414+-35 1426 - 1624 ADAA40081 CMA419/LC1-048 -21.9 N04-20-01 403+-35 1433 - 1626 ADAA40082 CMA628/LC1-257B -11.3 N05-07-01 419+-36 1422 - 1624 AD AA40083 CMA847/LC1-476 -24.5 N04-20-01 834+-35 1068 - 1278 ADAA40084 CMA479/LC1-108 -22.5 N04-20-01 379+-34 1443 - 1630 AD

57

Chachapoya/s:Church, Warren B., Prehistoric cultural development and interregional interaction in the tropical

montane forests of Peru. Ph. D. Dissertation. Department of Anthropology, Yale University. Ann Arbor: University Microfilms International, 1996.

Espinoza Soriano, Waldemar. "Los Señoríos Étnicos De Chachapoyas Y La Alianza Hispano-Chacha." Revista Histórica 30 (1967): 224–332.

Horkheimer, Hans, “Algunas consideraciones acerca de la arqueología en el valle del Utcubamba.” Actas y Trabajos del II Congreso Nacional de Historia del Perú 1 (1958): 71–101.

Kaufmann Doig, Federico and Giancarlo Ligabue. Los Chachapoya(s): Moradores Ancestrales de los Andes Amazónicos Peruanos. Lima: Universidad Alas Peruanas, 2003.

Lerche, Peter, Los Chachapoyas y los símbolos de su historia. César Gayoso, Lima, 1995Muscutt, Keith, Warriors of the Clouds: A Lost Civilization in the Upper Amazon of Perú.

Albuquerque: University of New Mexico Press, 1998.Reichlen, Henry, and Paule Reichlen, “Recherches archéologiques dans les Andes du haut

Utcubamba.” Journal de la Société de Américanistes 39 (1950): 219–251.Ruiz Estrada, Arturo, “Exploraciones arqueológicas en el valle del Utcubamba,”

Cultura y Pueblo 6, nos. 19–20 (1970).Savoy, Gene. Antisuyu: The Search for the Lost Cities of the Andes. New York: Simon and

Schuster, 1970.Schjellerup, Inge R. “Incas and Spaniards in the Conquest of the Chachapoyas.” Gotarc

Series B. Göthenburg Archaeological Theses, No. 7. Göthenburg: National Museum of Denmark, 1997.

von Hagen, Adriana. "Nueva Iconografía Chachapoyas." Íconos: Revista peruana de conserva-ción, arte y arqueología 4 (2000): 8–17.

La Laguna de los Cóndores / Lake of the Condors:Bjergerrard, Lena (ed.). Chachapoya Textiles in the Leymebamba Museum. Copenhagen:

Museum Tusculanum, 2007.Guillen, Sonia E. "Arqueología De Emergencia: Inventario,” Catalogación Y Conservación De

Los Materiales Arqueológicos De Los Mausoleos De La Laguna De Los Cóndores. Final Report Submitted to the Instituto Nacional De Cultura, Lima. 1999.

Lerche, Peter. "A Grave Case of Robbery." Geographical 71, no. 5 (1999): 18-23.von Hagen, Adriana, and Sonia E. Guillen. "Tombs with a View." Archaeology 51, no. 2,

(1998): 48-54.

Suggestions for Further ReadingsLecturas Sugeridas

5858

Inka y/and Chachapoya Khipus: Arellano, Carmen. "Quipu Y Tocapu: Sistemas De Comunicación Incas." In Los Incas: Arte Y

Símbolos, edited by Franklin Pease, 215–61. Lima: Banco de Crédito del Perú, 1999.Ascher, Marcia, and Robert Ascher. Mathematics of the Incas: Code of the Quipus. New York:

Dover, 1997.Conklin, William J. "A Khipu Information String Theory." In Narrative Threads: Accounting

and Recounting in Andean Khipu, edited by Jeffrey Quilter and Gary Urton, 53–86. Austin: University of Texas Press, 2002.

Murra, John V. "The Mit'a Obligations of Ethnic Groups to the Inka State." In The Inca andAztec States, 1400–1800: Anthropology and History, edited by George A. Collier, Rosaldo Renato and John D. Wirth, 237–62. New York: Academic Press, 1982.

Pärssinen, Martti. “Tawantinsuyu: The Inca State and Its Political Organization,” Studia Historica 43. Helsinki: Societas Historica Finlandiae, 1992.

Pärssinen, Martti, and Jukka Kiviharju, eds. Textos Andinos: Corpus De Textos Khipu Incaicos Y Coloniales. Vol. I. Madrid: Instituto Iberoamericano de Finlandia and Universidad Complutense de Madrid, 2004.

Pereyra, Hugo. "Notas Sobre El Descubrimiento De La Clave Numeral De Los Quipus Incaicos." Boletín del Museo de Arqueología y Antropología 4, no. 5 (2001): 115–23.

Quilter, Jeffrey, and Gary Urton, eds. Narrative Threads: Accounting and Recounting in Andean Khipu. Austin: University of Texas Press, 2002.

Radicati di Primeglio, Carlos. Estudios Sobre Los Quipus. Edited and with an Introduction by Gary Urton. Lima: Fondo Editorial Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2006.

Salomon, Frank. The Cord Keepers: Khipus and Cultural Life in a Peruvian Village. Durham and London: Duke University Press, 2004.

Urton, Gary. "A New Twist in an Old Yarn: Variation in Knot Directionality in the Inka Khipus." Baessler-Archiv Neue Folge, 42 (1994): 271–305.

———. "A Calendrical and Demographic Tomb Text from Northern Peru." Latin American Antiquity 12, no. 2 (2001): 127–47.

———. Signs of the Inka Khipu: Binary Coding in the Andean Knotted-String Records. Austin: University of Texas Press, 2003.

———. "Khipu Archives: Duplicate Accounts and Identity Labels in the Inka Knotted String Records." Latin American Antiquity 16, no. 2 (2005): 147–67.

———. Signos Del Khipu Inka: Codigo Binario. Translated by Alberto Miori. Cusco: Centro Bartolomé de las Casas, 2005.

Urton, Gary, and Carrie J. Brezine. "Khipu Accounting in Ancient Peru." Science 309 (2005): 1065–67.