The Form and Function of Manetho’s “Second” Account of Jewish Origins
Transcript of The Form and Function of Manetho’s “Second” Account of Jewish Origins
Matthew Connor Sullivan
The Form and Function of Manetho’s “Second” Account of Jewish Origins
I. Introduction
Two of the more persistent legacies—or perhaps stigmas—of the Hellenistic national
historian Manetho, each stemming from the harsh critique of the first-century Jewish apologist
Josephus, are his negligible value as a historian of Egyptian antiquity and his pivotal role in
promulgating anti-Jewish sentiments in the ancient world. Concerning the former legacy,
Manetho is a notorious component of the muddled picture that is Egyptian chronology. The
verdict handed down by one of the most famous Egyptologists, J. H. Breasted, was
uncompromisingly negative: “Wherever he can be controlled, Manetho is generally wrong in his
figures, and any chronology based on his data is hopelessly astray.”1 When it comes to the latter
legacy, the Egyptian historian has been rounded up thrown into the line-up of ancient anti-
Semites,2 including such antagonistic characters as Lysimachus, Chaeremon and Apion.3 What
sets Manetho apart from all the others, however—at least in Josephus’ estimation and,
consequently, that of posterity—is that he was the first to give voice to this nasty bias. As a
result, some would like to draw a direct line from Manetho to modern anti-Semitism in the
proper sense, regardless of how unfair this seems.4
One of the reasons for which Manetho has been left at the mercy of Josephus is that the
various works of the Egyptian nationalist have survived in such meager, fragmentary selections
that we have virtually lost all trace of his unique “voice.” Of the eight works attributed to him by
ancient writers,5 on topics ranging from Egyptian history and religion to the production of a
1 J. H. Breasted, Ancient Records of Egypt: Vol. 1, The First Through Seventeenth Dynasties (Urbana: University of Illinois Press, 2001; original, 1906), 32, n. a; J. P. Sørensen, “Native Reactions to Foreign Rule and Culture in Religious Literature,” in Ethnicity in Hellenistic Egypt, (eds.) P. Bilde, T. Engberg-Pedersen, L. Hannestad, and J. Zahle (Aarhus: Aarhus University Press, 1992), 166, writes—not entirely correctly—of Manetho’s account: “Already Josephus demonstrated that it is impossible to make any historical sense of this story; and modern egyptology could only add to his objections.”
2 Anti-Semitism is an anachronistic and usually inappropriate term for this period, in general, typically eschewed for terms like anti-Judaism, anti-Judaic, or anti-Jewish. Anti-Semite is used here to point out the reality of the persistent stigma accompanying Manetho.
3 All of who feature prominently in Josephus’ Contra Apionem; again, this association and legacy are due entirely to the activity of Josephus.
4 While not the central thrust, this is a basic assumption underlying J. Assmann’s article, “Ancient Egyptian Antijudaism: A Case of Distorted Memory,” in Memory Distortion: How Minds, Brains, and Societies Reconstruct the Past, (ed.) D. L. Schacter (Cambridge: Harvard University Press, 1995), 365-376.
5 Modern scholars, supposing that several of these attributed works might have been sections or specific topics of larger works, rather than independent endeavors in their own right, imagine the number of works to be much lower. Some posit as few as two. See the discussion of W. G. Waddell in the Loeb edition, Manetho, with an English
Page 1
Matthew Connor Sullivan
particular kind of incense (kyphi), most have not survived in any form other than a brief extract
or indirect reference. For instance, there is one extant citation of each of the works On Festivals
and On the Making of Kyphi,6 and while Manetho is said to have written a book criticizing
Herodotus on numerous points, we know only of his concern for the etymology of the word for
“lion.”7 The only work preserved to a considerable extent is the Aegyptiaca, or The History of
Egypt, but in its most basic, skeletal form consisting of lists of Egyptian rulers preserved by the
Christian chronographers Sextus Julius Africanus and Eusebius of Caesarea. It seems that an
Epitome of Manetho’s History had been made at an early date and, apart from a few brief notes
concerning remarkable events, the narratives of that history were omitted.8 The only source
reproducing anything approaching an extensive citation from the History, thus hinting at the kind
of material now lost, is the Contra Apionem of Josephus. Unfortunately, given the strong
polemical agenda of this writer and the likelihood that he did not know Manetho’s work directly
but only through an intermediary source—equally polemical, it is understood—scholars have
long debated the authenticity of various details in the passages.9 While it is unlikely that
Josephus’ polemic has completely skewed the material he reproduces from Manetho, thus
allowing us to hear something of the latter’s “voice,” his forceful criticisms of Manetho’s
professional and personal shortcomings have left a lasting impression on subsequent evaluations
of this Hellenistic historian.
An additional reason for the perpetuation of Josephus’ bias is that for students and
scholars of Jewish history, Manetho has remained a means to an end. Many studies of Manetho
have focused on the origins of anti-Judaism in the ancient world, in general, and of the Egyptian
variety, in particular. The result, of course, is that Manetho remains exactly what Josephus said
he was. M. Stern, the editor of the invaluable Greek and Latin Authors on Jews and Judaism,
holds that it is precisely his pivotal role in historical anti-Judaism (-Semitism) that bolsters the
translation, vol. 32 (Cambridge: Harvard University Press, 1940), xv. Additionally, one particular work, The Book of Sothis, is considered to be a product of the third century CE, falsely attributed to Manetho by George Syncellus, xiv-xv; see Appendix IV, 234-235, n. 1.
6 Waddell: fr. 84, 198 and fr. 87, 202f, respectively. 7 Waddell: fr. 88, 2 similar citations; there are also two similar passages not attributed directly to Manetho, 204-
205, n. 3. 8 Waddell, xvi. 9 See the review and discussion in M. P. Ben Zeev, “The Reliability of Josephus Flavius: The Case of
Hecataeus’ and Manetho’s Accounts of Jews and Judaism: Fifteen Years of Contemporary Research (1974-1990),” in Journal for the Study of Judaism in the Persian, Hellenistic, and Roman Period 24.2 (Leiden: 1993), 215-234.
Page 2
Matthew Connor Sullivan
significance of our Egyptian historian.10 What is more, critical studies of the “Manethonian”
fragments have been concerned with the reliability of Josephus and his sources, not those of
Manetho.
For those interested in deciphering Egyptian chronology, however, one the primary
sources for the lists of dynasties and lengths of their reigns has been the skeletal lists based on
Manetho’s History preserved by the Christian chronographers. Recalling the decisively negative
judgment concerning his competence as a historian handed down by Breasted, one has to wonder
what value is to be found in Manetho’s “scanty notes.”11 Are Manetho’s figures really “not
worthy of the slightest credence”?12 I am by no means qualified to take point with a preeminent
Egyptologist such as Breasted, but a few simple words in the Egyptian’s defense are in order.
First, the continued use of Manetho is discussions of Egyptian history, even when his figures
require “controlling,” is witness to his ongoing importance. Second, Breasted’s work was and
remains a milestone in Egyptology, not only playing a crucial role in the development of the
discipline in the United States, but also in discovering and deciphering invaluable archeological
records for illuminating Egyptian history. His work has fostered the move away from the
admittedly difficult lists found in Manetho—again, via the Christian chronographers—to a
reliance on ancient sources, the likes of which had not been known since the time of the
Hellenistic historian himself. Finally, the process of transmission that has brought us Manetho’s
now “scanty notes” was surely a turbulent one. Neither the Christian chronographers nor
Josephus had direct access to Manetho’s original History, but only through intermediary sources.
In the former case, their source seems to have been gutted of all the original narrative; in the
latter, his source was likely as polemical as he was. Furthermore, the aim of the chronographers
who preserved these lists “was to compare the chronologies of the Oriental nations with the
Bible”13 and, given the skeletal nature of the Epitome and their strong investment in the subject
matter, it is not surprising that there are numerous disagreements between the extant lists.
10 M. Stern, Greek and Latin Authors on Jews and Judaism: Vol. 1, From Herodotus to Plutarch (Jerusalem: Israel Academy of Sciences and Humanities, 1974), 62: “The historical importance of Manetho assumes greater dimensions if we regard him as the first literary exponent of the anti-Jewish trend in Graeco-Roman Egypt and as the man who was instrumental in creating, or at least in popularizing, some of the oft-recurring anti-Semitic motifs.”
11 Breasted, Vol. 1, 32, n. b. 12 Breasted, Vol. 1, n. b. 13 Waddell, xvi.
Page 3
Matthew Connor Sullivan
Similarly, Josephus was as if not more invested when trying to prove the antiquity of the Jewish
people, and thus his choices are always selective and sometimes distorted and unexplainable.14
Manetho’s contribution may still be evaluated positively in a more general sense, in that
it was he who first divided up Egyptian history into the series of dynasties still employed
today—a system that has proved effective in developing a general understanding of the nation’s
political history.15 That this politically-focused approach has its shortcomings is readily
admitted, as all divisions of history are to some extent arbitrary, especially in terms of social and
cultural continuity and development.16 But some of the historical records known today, several
of which are often used to “control” Manetho, provide lists of rulers with no real indication of
dynastic succession. While his divisions are sometimes incorrect or uncertain, most of them are
still used today to outline that succession, a perspective that is often vital for understanding the
political and even social history of ancient Egypt.17
While it is clear that information from Manetho’s extant work retains a certain value and
it is very likely that some of the elements deemed inadmissible in that information may have
more to do with the process of transmission—or even with the sources to which he had access
originally—than with his ineptitude as a historian, it is not my intention to defend his historical
veracity. Nor is there any need. Manetho certainly had his faults. For instance, he sometimes
produces impossibly large numbers for the lengths of individual reigns and dynasties, an error
likely resulting from his failure to consider the possibility of co-rulers in a given period.18 Other
difficulties, however, may originate not in his ideal perspective of history (i.e., one ruler at a
14 The muddled picture of the period of Hyksos rule is case in point. While Josephus is considered to most accurately transmit the list of six Shepherd-kings of the Fifteenth dynasty, his figures are unacceptable. Most scholars prefer the length of 108 years provided by the Turin canon, predating Josephus by nearly a millennium, since the reign of the Hyksos is capped at about a century. Josephus, however, counted over five (511). Africanus, who also has six rulers in his list—not all of whom coincide with Josephus—provides a somewhat better figure of 284 years. Eusebius, however, wins the prize with six rulers—half of whom agree with Josephus, half with Africanus—and an overall reign of 103 years. Unfortunately, he places them all in the Seventeenth dynasty, preceded by two dynasties of native rulers from Diospolis and Thebes. Africanus, on the other hand, records two additional dynasties involving Hyksos rulers after the Fifteenth (16 all Hyksos; 17 Hyksos and Theban).
15 I. Shaw, The Oxford History of Ancient Egypt, (ed.) I. Shaw (Oxford: Oxford University Press, 2000), 1: “This essentially political approach has served very well over the years as a way of dividing up Egyptian chronology into a series of convenient blocks, each with its own distinctive character.”
16 Shaw, 1. 17 In addition to “controlling” Manetho, some texts support him and verify his data; see W. Stevenson Smith,
“The Old Kingdom in Egypt and the Beginning of the First Intermediate Period,” in The Cambridge Ancient History: Vol. 1, Part 2, Early History of the Middle East, (eds.) I. E. S. Edwards, C. J. Gadd, and N. G. L. Hammond (Cambridge: Cambridge University Press, 1971, Third edition), 195, 197.
18 Shaw, 13.
Page 4
Matthew Connor Sullivan
time), but in his use of a particular type of source different from the king lists and official annals,
such as the Turin canon, of which Egyptologists like Breasted have been so fond. In order to
consider this other type of source, however, we must first turn to the context and specifics of
Josephus’ criticisms.
The root of Josephus’ discontent lies in the perceived differences between two passages
from Manetho reproduced in his Contra Apionem that he considers to have some bearing on the
antiquity of the Jewish people. In the first, the Jews are supposed to be a historical group of
conquerors in the time of a certain king Tutimaeus, the so-called Hyksos (“king-shepherds”19),
who overrun and despoil the better part of Egypt for over five centuries20 before being driven
back by the kings of the Thebaid to the city of Avaris, a Hyksos stronghold. A prolonged,
frustrated siege eventually gave way to a treaty whereby the Shepherds left Egypt with 240,000
persons, journeyed across the desert into Syria, and “built in the land now called Judaea a city
large enough to hold all those thousands of people, and gave it the name of Jerusalem.”21
Josephus essentially accepts this account as a more or less accurate record of the biblical
Exodus—stripped, of course, of a few essential components in need of correction, which he is
more than happy to supply.
In the second, the Jews are supposed to be a band of polluted, leprous Egyptians, 80,000
in number, who, on the basis of an oracle, are rounded up by a certain king Amenophis and
forced to endure hard labor in quarries east of the Nile. After extended grievances, the lepers are
allowed to inhabit Avaris, the former stronghold of the Hyksos, and under the leadership of a
polluted priest from Heliopolis, Osarseph, they waste no time in re-fortifying the city and
sending an emissary to the Hyksos, now in Judea, to assist them in re-conquering Egypt and
sharing in its spoils. This they do, and Amenophis, responding to yet another oracle of the
19 For a discussion of the meaning of this term and how Manetho and/or Josephus misunderstood it, see B. Gunn and A. H. Gardiner, “New Renderings of Egyptian Texts,” in The Journal of Egyptian Archaeology 5 (London: 1918), 37-38; and D. B. Redford, Egypt, Canaan, and Israel in Ancient Times (Princeton: Princeton University Press, 1992), 106f.
20 See n. 14, above. 21 Contra Apionem 1.90, in Stern, 69. There is a justifiable suspicion about the authenticity of this connection,
especially since it occurs only in Josephus’ summary of Manetho, as opposed to the direct quotations, which is not always consistent. E.g., most “defenses” come in removing anti-J bias or denying authenticity; not imagining “positive” strategies. Nevertheless, as there are cogent arguments for and against the authenticity of this bit, and since the burden of proof lies more on disproving that the information belongs to Manetho, this paper adopts a “pious” assumption in order to reevaluate the persistent assessment of the Egyptian historian. After all, dismissing this piece of information necessarily leads to dismissing much if not all of the second account, in which case there would be no paper to write!
Page 5
Matthew Connor Sullivan
inevitable conquest, flees to Ethiopia with the sacred animals in train for a period of thirteen
years, after which the Hyksos (here called Solymites) are once again expelled, along with the
lepers. At the end of the account comes the crucial twist: Manetho writes, “‘It is said that the
priest who framed their constitution and their laws was a native of Heliopolis, named Osarseph
after the god Osiris, worshipped at Heliopolis; but when he joined this people, he changed his
name and was called Moses.’”22
Needless to say, this second account did not sit as well with Josephus and it was certainly
in his interest to dismiss or disprove it. In addition to pointing out various contradictions with the
biblical account (the Jews weren’t Egyptians!), Josephus appeals to his readers’ sense of logic
and time. How could the Exodus have taken place at this time, when it had already happened
centuries before as Manetho had previously related? It does not seem to occur to him that the two
narratives could serve as complementary accounts, either depicting two stages of the history of
the Jewish nation or perhaps, as this paper suggests, differentiating between contemporary
Judeans in the Jewish polity and the Judeans/Jews residing in Egypt. In any case, Josephus’ next
strategy—a far more effective one—was to make a distinction between the type and value of the
sources underlying each version. Whereas he spoke formerly of Manetho’s access to and use of
ancient, official records of Egypt,23 he now prefaces the second version by making the following
claim about Manetho: “by offering to record the legends and current talk about the Jews, he took
the liberty of interpolating improbable tales in his desire to confuse us with a crowd of
Egyptians, who for leprosy and other maladies had been condemned … to banishment from
Egypt.”24
In spite of the clearly polemical nature of this claim and the justifiable skepticism as to
whether or not he had any real basis for it, Josephus may not have been entirely off base. Of
course, he may have been tipped off by the fact that Manetho prefaced his final remark with “it is
said.”25 Scholars have long presumed some degree of dependence on “popular” tales in Manetho,
but this has often been little more than a way of writing off many of the errors or less-than-
satisfactory elements in his data. Furthermore, Josephus’ perspective and tone have been carried
over: Manetho corrupted the more accurate information at his disposal and—at least in the
22 Contra Apionem 1.250, in Stern, 83. 23 Contra Apionem 1.73, in Stern, 68; see also the following reference. 24 Contra Apionem 1.228, in Stern, 81. 25 As we shall see, many of the sources relaying similar accounts preface or even qualify their reports in a
similar manner, indicating, so it will be argued, the milieu out of which these accounts grew.
Page 6
Matthew Connor Sullivan
present instance—did so out of rather sinister motives. W. G. Waddell, the editor of Loeb edition
of Manetho’s fragments, wrote the following when considering the sources behind Manetho’s
Aegyptiaca: “It is hardly to be expected … that Manetho’s History should possess more worth
than that of his sources; and the material at his disposal included a certain proportion of
unhistorical traditions and popular legends.”26 While Waddell does not seem to perpetuate a
hyper-critical evaluation of Manetho’s use of “popular” material, he unfortunately does not
comment on the nature and features of that material. The first goal of this study, then, will be to
do just that.
If the second account of Jewish origins in Egypt originated in or was influenced by
“popular” or, as Josephus put it, “improbable tales,” then why would someone setting out to
write an authoritative account of Egyptian history make use of them? Did Manetho compromise
the authoritative records of his nation and his historical veracity simply to malign Judeans and/or
Egyptian Jewry? Josephus seemed to think so, as have many subsequent scholars. But is there
another way to interpret his motives? From what can be gathered, Manetho wrote on a wide
variety of topics that interested him as an Egyptian, a priest of Heliopolis, a speaker of Greek,
and, perhaps, a significant proponent of the Ptolemaic-supported cult of Serapis.27 His interests
and motives were nothing less than manifold and his works no doubt bore them out. It is in this
respect all the more unfortunate that so little of his work has survived. Nevertheless, it is a safe
bet that he was more than a virile anti-Semite. What, then, were his motives? If we adopt the
more traditional perspective that these “popular” sources were of little value and that his decision
to turn to them was a negative one, then our choices are left to gullibility or, as Josephus implies,
duplicity. But what if we adopt a different perspective altogether? What if, to put it rather
crudely, there was more to those sources than wives’ tales or vulgar racial slurs born out of
“ethnic” prejudice?
The present study, then, is an experiment in altering the more traditional take on the form
and, to a lesser extent, function of Manetho’s second account of Jewish origins. It is argued that
the form of Manetho’s second account—or at least a number of its details and general outlook—
derives in part from a larger pool of apocalyptic literary and religious traditions circulating
during the Hellenistic period. A definitive feature of these traditions was a staunchly negative
26 Waddell, xx-xxi. 27 Waddell, xii-xiv.
Page 7
Matthew Connor Sullivan
and often hostile evaluation of the presence and especially domination of foreigners in Egypt.
Inasmuch as the latter was a reversal of traditional pharaonic ideology, it was considered both an
instigator and indicator of social and cosmic woes. These traditions were a valuable and viable
part of Egyptian literary and religious history, and authoritative in their own right for retelling
Egyptian history.28 As for the function of the account and Manetho’s motivations in reproducing
(and adapting?) it, it is hoped that concentrating on the wider literary and religious features of
these “traditions” will not only provide us with a bit more insight into the technique of this
Hellenistic historian, but will also suggest the ways in which Manetho’s second account was pro-
Egyptian and not just anti-Jewish; that is, how this account suited his interests as a national
apologist and was aimed at promoting and sustaining Egyptian identity as much as if not more
than attacking and de-legitimizing Jewish identity in Egypt.29
II. Form
1.
Manetho’s second account of Jewish origins is similar in several ways to a handful of
other accounts produced by writers from anywhere between the third century BCE and the first
century CE, three of which are transmitted in the same work of Josephus. All of these accounts
are pseudo-ethnographic, as it were, purporting to detail the origins of the Jewish nation or
“race.” The most succinct version is found in Diodorus of Sicily’s account of a debate between
Antiochus IV Epiphanes and his friends concerning the proper fate of the Jerusalem and the
Jewish people.30 As part of their argument for a more severe punishment, his friends point out
“that the ancestors of the Jews had been driven out of all Egypt as men who were impious and
detested by the gods. For by way of purging the country all persons who had white or leprous
marks on their bodies had been assembled and driven across the border, as being under a curse;
the refugees had occupied the territory round about Jerusalem, and having organized the nation
of the Jews had made their hatred of mankind into a tradition.”31 In addition to the ease with
28 Sørensen, in his article cited above (n. 1), emphasized the connection between Manetho and traditional, “apocalyptic” religious traditions of Egypt, but emphasizes the novel approach of Manetho and contextualizes his discussion in native response to foreign dominance in Hellenistic period, but without any discussion of why Manetho applies these traditions to Jews and not other, more dominant cultural influences, such as Hellenism in general. The following discussion and argumentation are not dependent on his work.
29 The two are, of course, often linked. 30 Bibliotheca Historica XXXIV-XXXV, 1:1-5; in Stern, 181-183. 31 In Stern, 183.
Page 8
Matthew Connor Sullivan
which this version, boiled down to its bare essentials, can be relayed, the fact that it is used here
rhetorically as a foil to the praiseworthy conduct of Antiochus suggests the extent to which this
story had become well-known during this period.
There is a justifiable temptation to find in this version—as well as those of Manetho et
al—an Egyptian “response” to the biblical Exodus tradition.32 Instead of the God of Abraham,
Isaac and Jacob forcefully extracting the Jewish people, here the Jews are forcibly expelled by
the gods of Egypt because they are loathsome. Instead of the Egyptian people suffering
numerous plagues, including boils on their skin, it is the Jewish people who are afflicted by a
skin disease—permanently. This particular claim is interesting in light of the fact that Jewish
writers of this and later periods33 opted to pass over such embarrassing biblical details as
Miriam’s leprosy or how Moses’ hand turned snow-white, perhaps as leprous, even if the latter
was a miraculous sign and only temporary. Other variations in the accounts as to which group
was leprous or plagued, as in the texts surveyed below, or expanded biblical accounts suggest
that this was a sensitive and volatile subject matter. Additionally, it is the expulsion of the Jews
from Egypt that it used in numerous accounts to explain the genesis of Jewish customs and the
supposed infamous misanthropy of the Jewish people. Is there a structural parallel to be found in
the biblical account of the giving of the law and founding of the Jewish nation following the
Exodus?
32 See A. Kasher, The Jews in Hellenistic and Roman Egypt (Tübingen: Mohr, 1985), 328; and J. J. Collins, “Reinventing Exodus: Exegesis and Legend in Hellenistic Egypt,” in For A Later Generation: The Transformation of Tradition in Israel, Early Judaism, and Early Christianity, (eds.) R. A. Argall, B. A. Bow and R. A. Werline (Harrisburg: Trinity Press International, 2000), 56-62. A unique, albeit complicated, view is taken by P. R. Davies, “Judaeans in Egypt: Hebrew and Greek Stories,” in Did Moses Speak Attic?: Jewish Historiography and Scripture in the Hellenistic Period, (ed.) L. L. Grabbe (Sheffield: Sheffield Academic Press, 2001), 108-128, who suggests that we are not dealing with autonomous Jewish or Egyptian versions, one of which distorted the other, but with a singular narrative evidenced in both traditions, demonstrating cultural borrowing through story-telling.
33 Exodus 4:6 reads, “Again, the LORD said to him, ‘Put your hand inside your cloak.’ He put his hand into his cloak; and when he took it out, his hand was leprous, as white as snow” (NRSV). While the exact meaning of the term translated “leprous” is unclear due to the ambiguity of words for skin disease and the lack of specific symptoms, it clearly refers to some type of skin disease. For a discussion of a similar problem in the ancient world, see J. V. Kinnier Wilson, “Leprosy in Ancient Mesopotamia,” in Revue d’Assyrologie et d’Archéologie Orientale 60 (Paris: 1966), 47-58. The Jewish playwright, Ezekiel, writes in his Exagoge that Moses’ hand was white as snow. The same goes for Philo and Josephus, perhaps taking their cue from the LXX’s omission. Artapanus, a third- or second-century BCE writer, was a bit more aggressive and claimed that the Pharaoh Chanethothes was the first person ever to contract—and die from—Elephantiasis, as a result of his mistreatment of the Jewish people. According to C. R. Holladay, Elephantiasis “was similar to leprosy and the name under which leprosy was sometimes mentioned,” in Fragments from Hellenistic Jewish Authors, (trans.) C. R. Holladay (Chico: Scholars Press, 1983), 238-239, n. 78.
Page 9
Matthew Connor Sullivan
There are a number of reasons to suggest, however, that various features found in
Manetho’s account and, as shall be seen, those of other writers did not originate as direct
responses to biblical themes or details, but were drawn from a general stock of Egyptian
religious and literary traditions, most of which seem to be “apocalyptic” in nature, or at least
attest suggestive similarities with Egyptian apocalyptic texts of the Hellenistic period. Before
turning to these texts, however, let us quickly run through the relevant pseudo-ethnographic
accounts.
Hecataeus of Abdera34
Active before Manetho in the time of Alexander and Ptolemy Soter, this Hellenistic
writer produced a “philosophical romance” of Egyptian history.35 In this work, he tells of a
pestilence that arose in Egypt “in ancient times,” which the common people (hoi polloi)
attributed “to the workings of a divine agency”36 The reason for this divine chastisement was
that the traditional religious observances had fallen into disuse as a result of “many strangers of
all sorts dwelling in their midst and practising different rites of religion and sacrifice.” As a
result, the natives surmised that the only course of action was to rid themselves of that foreign
presence and thus “the aliens were driven from the country” straight away. At this point,
Hecataeus’ account becomes pseudo-ethnographical and he tells of how “the most outstanding
and active among them banded together and, as some say, were cast ashore in Greece and certain
other regions,” including notable men like Danaus and Cadmus. He informs us that the greater
number, however, was driven into Judaea, and then begins to describe Moses’ “colony”—a
description infused with contemporaneous observations of Jewish life and religion and bearing a
certain resemblance to Polybius’ description of the Spartan constitution.37 It should be noted that
the Jewish people come off rather well in Hecataeus, undoubtedly accounting for his popularity
among Alexandrian Jews.38
Pompeius Trogus
34 Aegyptiaca, apud. Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica XL, 3; in Stern, 26-29. Two indispensable studies on Hecataeus’ work and dating are O. Murray, “Hecataeus of Abdera and Pharaonic Kingship,” in Journal of Egyptian Archaeology 56 (London: 1970), 141-171, and M. Stern and O. Murray, “Hecataeus of Abdera and Theophrastus on Jews and Egyptians,” in Journal of Egyptian Archaeology 59 (London: 1979), 159-168.
35 Waddell, xxiv. 36 In Stern, 27. 37 Stern, 32. 38 See Stern and Murray, 165.
Page 10
Matthew Connor Sullivan
For the most part, this writer seems to follow, very roughly, elements of the biblical
narratives, e.g., Joseph being sold into slavery and later success in Egypt. When we arrive at
Moses, however—who is incorrectly said to be Joseph’s son—Pompeius briefly abandons the
biblical outline and resorts to the “Egyptian” version, whatever its origins. He writes that “the
Egyptians, being troubled with scabies and leprosy and warned by an oracle, expelled him
[Moyses], with those who had the disease, out of Egypt, that the distemper might not spread
among a greater number.”39 He then resumes the more or less “biblical” structure and tells of the
removal of sacred utensils by Moses and company and the unsuccessful attempt—due to
“tempests”—of the Egyptians to recover them by force of arms. Pompeius then briefly describes
the Jewish religion, which he refers to as “the Egyptian rites,” and claims that the supposed
misanthropic character of their religion and customs resulted from their desire not to become
odious to their neighbors on account of the infections for which they had been cast out of
Egypt.40
Lysimachus41
According to Josephus, this writers—active sometime in the second or first century
BCE42—surpasses all other similar writers “in the incredibility of his fictions, obviously
composed with bitter animus.”43 He writes that during the reign of a certain Bocchoris, “the
Jewish people, who were afflicted with leprosy, scurvy, and other maladies, took refuge in the
temples and lived a mendicant existence.”44 As a result of their large numbers, however, a dearth
quickly ensued throughout Egypt and the king, after consulting the oracle of Ammon, was
commanded “to purge the temples of impure and impious persons, to drive them out of these
sanctuaries into the wilderness, to drown those afflicted with leprosy and scurvy, as the sun was
indignant that such persons should live, and to purify the temples.” The king quickly obeys,
packing the lepers into sheets of lead in order to sink them in the ocean and collecting the others
in the desert to perish. Not having lost all hope, the survivors deliberated on their lot, fasted and
implored the gods to save them.45 It was not long before “a certain Moses” came forth to lead
them across the desert into the inhabited country, mistreating any people and plundering any
39 In Stern, 337. 40 In Stern, 338. 41 Aegyptiaca, apud. Josephus, Contra Apionem I, 304-311; in Stern, 383-385. 42 Apparently before Apion; Stern, 382. 43 In Stern, 384. 44 In Stern, 384. 45 Several details are somewhat tailored to Jewish practice, namely, Sabbath observance; see Stern 386.
Page 11
Matthew Connor Sullivan
temple they found there or came across along the way. Upon reaching Judaea, they built a city
for themselves, which “was called Hierosyla because of their sacrilegious propensities. At a later
date, when they had risen to power, they altered the name, to avoid the disgraceful imputation,
and called the city Hierosolyma and themselves Hierosolymites.”46
Apion the Grammarian47
This is the infamous, rhetorical addressee of Josephus’ work, in which many of these
accounts are recorded. Josephus claims that the former made many “shameless remarks,” some
of which “resemble the allegations made by others, some are very indifferent additions of his
own; most of them are pure buffoonery, and, to tell the truth, display the gross ignorance of their
author, a man of low character and a charlatan to the end of his days.”48 When it comes to the
subject at hand, however, Josephus only quotes brief excerpt before moving on, feeling confident
that he had “already given not merely sufficient, but even super-abundant, proof” that the Jews
were neither Egyptians nor were they expelled from that country on account of diseases.49 His
main purpose is to highlight the many discrepancies between the accounts of Apion, Manetho,
Lysimachus, Molon et al. It appears that Apion’s account essentially agreed with Manetho’s,
although he agrees with various details of Lysimachus’ version.
In any case, Apion adds “the blind and the lame” to the group of Jewish lepers and rather
cruelly—or humorously—explains origin of Sabbath customs, and even the name, in terms of a
disease of the groin resulting from the long trek across the desert. Additionally, Apion writes that
old people in Egypt say that Moses was a native of Heliopolis, a point to which we shall return.
Chaeremon
He writes that the goddess Isis appeared to the king Amenophis in his sleep, reproaching
him for the destruction of her temple in war-time. The alarmed king is then advised by the
“sacred scribe Phritibautes” that in order to appease the goddess he must purge the land of its
“contaminated population.”50 The afflicted persons, numbering 250,000, are then banished from
the country under the leadership of two scribes, Moses and Joseph, formerly known as Tisithen
46 In Stern, 385. 47 Aegyptiaca, apud. Josephus, Contra Apionem II, 1-11; in Stern 392-394. 48 In Stern, 393. 49 In Stern, 394. As J. M. G. Barclay, “The Politics of Contempt: Judaeans and Egyptians in Josephus’ Against
Apion,” in Negotiating Diaspora: Jewish Strategies in the Roman Empire, (ed.) J. M. G. Barclay (New York: T & T Clark International, 2004), 113, puts it, “By the time he [Josephus] gets to Apion, the exodus-theme is just about done to death.”
50 In Stern, 419.
Page 12
Matthew Connor Sullivan
and Peteseph. Upon reaching Pelusium, the exiles “fell in” with some 380,000 persons who had
been refused permission to cross into Egypt. After concluding an alliance, they turned round and
marched upon Egypt, whereupon Amenophis fled immediately to Ethiopia, leaving his pregnant
wife behind. The latter hid herself in some caverns and gave birth to a son, Ramesses, who
would later drive the Jews, numbering 200,000, into Syria and restore his father to the throne. It
is interesting that we find here the “child born in peril who will later save the day” theme, which
is characteristic of “folk” traditions across various cultures.
Common to all of these versions is an account of the expulsion of polluted a polluted
presence that was, would become, or at least included the Jews. There are, however, significant
differences between the versions, suggesting a decent range of “play” with source and traditions.
In the versions of Diodorus and Lysimachus, the polluted element is clearly the Jewish people in
Egypt. As discussed above, this claim served to explain why the Jews were subsequently
expelled from Egypt and thus could be interpreted to some degree as an Egyptian response to the
Exodus tradition. In other versions, however, namely those of Manetho, Pompeius Trogus,
Chaeremon and perhaps Apion, the leprous or polluted persons seem to have been—or were
viewed as—Egyptians. It is only later in the accounts that the authors refer to these persons as
Jews. It is not clear, then, at what point they “became” Jews. For instance, in Manetho, there are
only indirect references in the account that lead us to conclude that he viewed them as Jews, and
those details come later in the story. Perhaps later authors, more familiar with the tradition and
more adamant about emphasizing the role of the Jews in the story, emphasized this detail from
the beginning to distance the Jews from their supposed original “Egyptian-ness.”
In the account of Hecataeus, there is a further, interesting variant according to which the
Egyptians are the ones plagued, but due to the presence of foreigners, who do not seem to be
polluted. We also find an element of divine wrath in Chaeremon, who relates that Isis appeared
to king Amenophis and rebuked him for the destruction of her temple and demands consolation
by way of the purging of the land of contaminated persons. Another theme found in several
accounts is that of the seeking or receiving a divine oracle. In Manetho and Chaeremon, the king
Amenophis is advised by the seer Amenophis and sacred scribe Phritibautes, respectively. In
Pompeius, the people are warned by some unnamed “oracle,” whereas the king Bocchoris
consults Ammon in the account of Lysimachus.
Page 13
Matthew Connor Sullivan
In light of these numerous variants and overlaps, a few unique features of Manetho’s
account deserve to be mentioned at the outset. The first is the desire of the king, Amenophis, to
behold the gods as his predecessor, Or, had done. For some reason, it seems that immediate
access to the gods had been removed. The second feature is the death of the seer—also named
Amenophis—immediately after he delivered his oracle. As we shall see, this is a theme that will
resurface in two famous Egyptian apocalyptic texts from the Hellenistic and/or Roman periods.
The final feature, found in both Manetho and Chaeremon, is the story of how the expelled lepers
joined with some other group—whether the infamous Hyksos from Jerusalem or some
anonymous group hovering at the border—turned round and invaded and ravaged the country
before eventually being driven back for good. The many similarities between the two authors
allow for the possibility that Chaeremon knew Manetho, or that they both had access to a similar
version. The latter seems more likely at this point in light of the fact that there are clear
differences and that each author, as shall be seen below, seems to draw on “apocalyptic”
elements for those differences.
The problem in determining the relationship between these two authors is not only that
they are related in Josephus alone—and thus are at his mercy—but he seems to conflate a few of
their details. Josephus initially reports that Manetho claimed that king Amenophis, after placing
his five-year-old son somewhere safe, marched against the lepers with 300,000 troops, only to
turn and flee to Ethiopia before engaging them in battle. Later, when refuting certain details of
Manetho’s account, Josephus refers to Manetho’s claim that the son of Amenophis marched with
300,000 troops against the lepers at Pelusium.51 Leaving aside the contradiction regarding the
son, is it possible that Josephus simply neglected the first time round to include this bit of
information, namely, the location of the intended battle? Or is it possible that he was confusing
Manetho’s account with that of Chaeremon, who relays the same location? The latter is possible
considering that it was Chaeremon who reported that it was the abandoned son of Amenophis
who would later rise to repel the impure invaders and restore his father from Ethiopia. Seeing as
how Josephus claims that the son fled before the battle, and thus does not relay the exact same
information from Chaeremon again, it is possible that he was simply confusing characters and
details.
2.
51 Contra Apionem 1.274.
Page 14
Matthew Connor Sullivan
It is difficult to surmise the extent to which native Egyptians in the Hellenistic period
resented, repudiated and even rebelled against their Ptolemaic overlords. In fact, each stage of
the expected spectrum of reactions to foreign rule, including the less dramatic possibilities of
accommodation and acculturation, eludes detailed analysis, seemingly represented only by
individuals or single events. When it comes to illustrating outright rebellion—and understanding
its motives—our expectations may be the guiding interpretive factor due to the often fragmentary
evidence. In any case, perhaps the best analysis to date—or at least a classic study—is that of S.
K. Eddy’s 1961 work, The King is Dead. There, he confident claimed that “Egyptian religious
resistance to Hellenism”—as it had largely been to the Persians—“was based on two concepts:
insistence on the continuity of divine kingship by a native Pharaoh, and insistence on the
maintenance of justice and morality in this world.”52 One of the four forms in which, according
to his interpretation, this resistance took shape was “the dissemination of violent messianic
prophecies foretelling the overthrow of the Makedonian government by a divine Egyptian
king.”53 It is in such texts as the Demotic Chronicle and the Oracle of the Potter (or Apology of
the Potter), which he places in close proximity to the outbreak of native rebellions in 217 BCE
and which he labels “apocalypses,”54 that Eddy finds a potent source for gauging and
interpreting the Egyptian response to Greek presence, in general, and Ptolemaic rule, in
particular, during this period. They lament the current, backward state of nature, as well as the
social and economic conditions in the land, and hope for the destruction of foreign rule with the
return of a native pharaoh.
Before looking any further at the relevant literature of the Hellenistic period, a brief
discussion of the ideological and literary roots of Egyptian “apocalypticism” is in order. A
necessary step in understanding the literature of both periods, however, is to establish first a
basic definition of “apocalyptic” as it applies to Egyptian literary and religious traditions. The
most immediate problem in doing so, however, is that the term “apocalyptic” is not endemic to
Egyptology and has seldom been employed by Egyptologists, despite the efforts of C. C.
52 S. K. Eddy, The King is Dead: Studies in the Near Eastern Resistance to Hellenism, 334-31 B.C. (Lincoln: University of Nebraska Press, 1961), 271-272.
53 Eddy, 272; the three other forms being the passive creation of myths of Egyptian religious and cultural superiority, the promotion of legends exalting the god-kings of the Middle and New Kingdoms, and numerous revolts, which he characterizes as “holy wars,” of sorts, on par with the revolt of the Maccabees in Judea; see also 290f.
54 Eddy, 290.
Page 15
Matthew Connor Sullivan
McCown.55 In 1925, McCown wrote an influential article with which he hoped to reinvigorate
scholarly efforts of evaluating the influences of Egyptian literary and religious traditions on
Jewish ones. It had been—and remains—widely acknowledged that various elements in Jewish
“wisdom” literature or psalms were derived to various degrees from Egyptian traditions.
McCown endeavored to highlight the Egyptian influences on another type of literature and
religious expression, one that had been characterized as distinctly Jewish, namely, apocalyptic
literature in the first centuries BCE and CE. Leaving aside the inherent difficulties in importing a
definition from a Jewish literary phenomenon to characterize features of Egyptian literature of
the Middle Kingdom and Hellenistic period in order to highlight the influences of the latter back
on the former, let us consider his working definition. He defines “apocalyptic” as “a type of
thinking and writing which criticizes present evils and promises future improvement, all under
the guise of denunciations and predictions that are usually based upon supposedly supernatural
visions and revelations.”56 In order to account for texts that meet some but not all of these
criteria, he sets up two categories of texts, those that are “directly” apocalyptic and those that are
“indirectly” so.
In 1983, J. Bergman revisited McCown’s effort in a publication resulting from an
international conference on Apocalypticism in the ancient Mediterranean and Near East held four
years before. While he evaluates that effort and the concomitant introduction of these Egyptian
texts to Biblical scholars positively, he points out some of the difficulties of categorizing some of
the Egyptian texts as “apocalyptic.” For instance, supernatural visions and revelations are not
common, and many texts do not manifest a clear change from a period of woe to one of joy.
Moreover, even if a transition does occur, it is often a return to the correct state of things, not an
inauguration of a new era. What is expected of a coming king—however “messianic” he may
appear—is the same as what has been expected of all kings always. In the end, Bergman claims
that while these texts ought not to be called “apocalyptic,” per se, he certainly finds apocalyptic
motifs in them.57
55 J. Bergman, “Introductory Remarks on Apocalypticism in Egypt,” in Apocalypticism in the Mediterranean world and the Near East: Proceedings of the International Colloquium on Apocalypticism, Uppsala, August 12-17, 1979, (ed.) D. Hellholm (Tübingen: Mohr, 1983), 51.
56 C. C. McCown, “Hebrew and Egyptian Apocalyptic Literature,” in Harvard Theological Review 18 (Cambridge: 1925), 368.
57 Bergman, 55. He concludes that in the end, “this corpus of texts can be useful as comparative material with regard to apocalyptic literature, whatever definition one may prefer for an ‘apocalypse.’”
Page 16
Matthew Connor Sullivan
Where, then, does that leave us? It is important to note that neither a precise definition of
“apocalyptic” nor a secure connection between the literary traditions of two geographical areas
and religious traditions established therein is necessary for the present study. What matters here
are certain features found in various Egyptian texts, not the ways in which we categorize all or
some of those texts. Furthermore, the identification of apocalyptic “motifs” matters only for the
understanding of their place in Egyptian literary and religious traditions, not their influence on
the traditions of another group. The broad definition of McCown, then, can serve as a general
guide for identifying the “apocalyptic” elements of Manetho’s second account of Jewish origins.
With that in mind, let us take several steps back in time, ages beyond the cloudy past about
which Josephus quibbled with his rhetorical opponents.
3.
In traditional Egyptian ideology, the king not only preserves peace by uniting the land—
or Two Lands, to be exact—and securing its borders, but ensures cosmic order by subduing the
forces of chaos, symbolized from an early date by the nations/peoples beyond those borders.58
An effective reign was one in which the Nile flooded regularly, grain was available to all, the
gods received proper worship, and Egypt’s traditional enemies (the “Nine Bows”) were
subjugated, or at the very least properly “fenced off.”59 An example of the necessity of internal
(i.e., united Upper and Lower Egypt) and external (i.e., secure borders) order is the boast found
in the posthumous exhortation Amenemhat I, the founder of the Twelfth Dynasty, to his son
Senwosret I:
I strode to Elephantine, and I travelled to the Marshes; I stood firm on the limits of the land, having seen its midst. I attained the limits of strength with my strong arm, and my manifestations. … I tamed lions, and I captured crocodiles. I subjugated Nubians, and I captured Medjai;
58 T. Wilkinson, “Reality versus Ideology: The Evidence for ‘Asiatics’ in Predynastic and Early Dynastic Egypt,” in Egypt and the Levant: interrelations from the 4th through the early 3rd millennium BCE, (ed.) E. C. M. van den Brink and T. E. Levy (New York: Leicester University Press, 2002), 515, supposes that wild animals first represented the chaotic elements but, as Egypt moved towards statehood, its foreign neighbors began to take over this role. Unfortunately, he does not lay out any evidence for this development. In any case, as The Teaching of King Amenemhat 12 makes clear, both could stand in for “chaos,” even simultaneously
59 This becomes literally true during the Twelfth Dynasty.
Page 17
Matthew Connor Sullivan
I made the Syrians do the dog-walk.60
As for the proper perspective of foreigners, it is clear that from as early as the late fourth
millennium BCE, the scene of pharaoh smiting bound, foreign captives “is not only one of the
most enduring aspects of pharaonic art (appearing on temple pylons as late as the Roman period)
but also one of the first recognizable icons of kingship.”61 The Narmer palette, the most famous
artifact from the period of the emergence of the Egyptian state, shows king Narmer striking a
foreigner held captive by the hawk-god Horus.62 Decorative figures of bound captives featured in
palaces and temples throughout the pharaonic and Greco-Roman periods.63 The traditional
ideology was even reinforced in symbolic and ritualistic actions: foreign figurines were
ceremonially cursed;64 throw-sticks portraying traditional enemies were thrown down to
represent and/or bring about their downfall; and similar depictions were found on sandals,
footstools and the like so that the pharaoh could symbolically tread on his enemies on a regular
basis.
In the Middle Kingdom, however, there emerges a rather dark and gloomy picture that
seems worlds away from the swollen confidence of Amenemhat. As one text puts it,
…all happiness has fled, and the land is laid low with pain, by those feeding Syrians who go throughout the land. Enemies have arisen in the East! Asiatics have come down to Egypt.65
If traditional pharaonic ideology portrayed the subjected foreigner as part of and a necessary
condition for cosmic order, then it follows that an uncontrolled foreign presence or, worse,
domination in the land would signal a disruption of that order, a breaching of the created
boundaries. In addition, foreign presence and power could become a literary expression of a
sense of dissatisfaction, disillusionment, or despair, brought on by a breach of any of the
components of Egyptian ideology. Such is a common way of imagining the genesis of
apocalyptic-esque literature during the Middle Kingdom in the wake of the chaotic period of
60 The Teaching of King Amenemhat 12, in The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems: 1940-1640 BC, (trans.) R. B. Parkinson (Oxford: Oxford University Press, 1997), 207-208.
61 Shaw, 315. 62 Shaw, 78; illustration, 79-80. 63 Shaw, 317; see his mention of the rekhyt-bird. 64 Redford, 54. 65 The Words of Neferti 7, in The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems: 1940-1640 BC, (trans.) R.
B. Parkinson (Oxford: Oxford University Press, 1997), 136.
Page 18
Matthew Connor Sullivan
social upheaval, dynastic feuding and an influx of foreigners and foreign impiety that supposedly
was the First Intermediate Period. McCown represented this view well:
The glories of the Old Kingdom had withered during the “first interregnum” of the seventh to the tenth dynasty. The hated Asiatics had prevailed over the armies of Egypt. They had invaded its sacred territories, devastated its cities and palaces, and desecrated its tombs. The social order, which had seemed as firmly established as the pyramids, had failed to withstand the shock, even as the pyramids has failed to guard the bodies of the dead. As thoughtful Egyptians pondered on their broken pyramid-tombs and their shattered social institutions, a wave of pessimism swept over them. Out of this period of disillusionment and despair came a social awakening which the literature of the time brilliantly reflected.66
Not surprisingly, this chaotic picture of the First Intermediate Period is being substantially
revised. Periods of transition, especially when they immediately follow or precede a more
distinct and easily recognizable cultural period about which we are better informed, have often
been portrayed as times of decline (e.g., the Hellenistic period or Late Antiquity). A modern
tendency among scholars—surely a necessary one—is to downplay the traditional perspectives
of “decline” in favor of highlighting the unique, creative aspects of the period, especially when
the former perspective is based primarily on retrospective literary sources. As S. Seidlmayer
writes,
Modern Egyptologists still largely present a negative image of the First Intermediate Period. It is characterized as a period of chaos, decline, misery and social and political dissolution: a “dark age” separating two epochs of glory and power. This picture, however, is based only partly on an evaluation of sources contemporary with the period. It largely reproduces—sometimes with surprising naivety—the literary theme developed in a group of Middle Kingdom literary texts.67
What, then, of the “hated Asiatics” who, as Neferti claims, had come down to Egypt? Although
they were certainly present in Egypt during this period—as in all periods—there does not seem
to have been a particularly significant influx during this period. The same cannot be said,
however, about the Middle Kingdom, the period during which the majority of these texts were
composed.68 In what capacity, then, did they come during the First Intermediate Period? It does
66 McCown, 368. 67 S. Seidlmayer, “The First Intermediate Period (c. 2160-2055 BC), in The Oxford History of Ancient Egypt,
(ed.) I. Shaw (Oxford: Oxford University Press, 2000), 139. 68 Seidlmayer, 139; for a differing opinion as to the significant presence of “Asiatics” during this period, see W.
C. Hayes, “Egypt: From the Death of Ammenemes III to Seqenenre II,” in The Cambridge Ancient History: Vol. 2, Part 1, History of the Middle East and the Aegean Region c. 1800-1380 B.C., (eds.) I. E. S. Edwards, C. J. Gadd, N. G. L. Hammond, and E. Sollberger (Cambridge: Cambridge University Press, 1973, Third edition), 49.
Page 19
Matthew Connor Sullivan
not seem to have been as conquerors. Perhaps they benefited from the social upheavals about
which the authors lament—in an exaggerated fashion, naturally. What seems most likely is that
the picture of an uncontrollable influx of foreigners or of foreign domination was a literary
expression of a sense of dissatisfaction. There is a telling parallel in the ubiquitous motif of
famine in the literature of this period. For instance, the author of The Dialogue of Ipuur and the
Lord of All writes,
O, but <men eat> only plants, and wash them down with water: now they cannot find seeds, plants, or birds, and [fodder] is taken from the pig’s mouth. No one can be benevolent, when they are bent double with hunger. O, but the grain is ruined on every side; they are stripped of clothes, unanointed with oil; everyone is saying, “There’s nothing!” The storehouse is bare, its keeper stretched out on the ground.69
However, as Seidlmayer points out, there is no indication of decreased rainfall during this period
according to the recorded Nile levels.70 It seems likely that many of these descriptions were
hyperbole, meant to reinforce the picture of a world gone terribly awry. Additionally, as
Seidlmayer understands it, this literary motif—found also in numerous inscriptions from the First
Intermediate Period—provided an effective platform from which local rulers could boast of their
abilities to provide for and thus save the people.71 It is no wonder, then, that the biblical account
of Joseph’s unparalleled wisdom helped save all of Egypt in a time of famine was frequently
included—appropriately elaborated—by Jewish writers in Egypt during the Hellenistic and
Roman periods.
Nevertheless, there is no possibility—and no need, really—of getting around the
likelihood of social and political instability during the First Intermediate Period, even if those ills
were perceived and reported in a much more dramatic manner than modern scholars are willing
to concede. As a result, the literature of the Middle Kingdom—when a sense of stability
reemerged—either reinforces the traditional pharaonic ideology of cosmic and social order with
a vivid sense of the dangers of a world without (or with less of) that order or presents a strong
sense of disillusionment in the wake of that disruption.
The two type of Middle Kingdom literature demonstrating apocalyptic elements are
“discourses,” such as The Word of Neferti, and “teachings,” such as the appropriately named
69 The Dialogue of Ipuur and the Lord of All, in The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems: 1940-1640 BC, (trans.) R. B. Parkinson (Oxford: Oxford University Press, 1997), 177.
70 Seidlmayer, 146. 71 Seidlmayer, 146.
Page 20
Matthew Connor Sullivan
Teachings of King Amenemhat. Common to each of these, generally speaking, is a lament
concerning the current state of things, whether that is the social, political, or religious realm. It is
this potent sense of “woe” that led McCown to label this literature apocalyptic, even if
“indirectly” so.72 In any case, all of the texts bemoaning the present state of the world share a
few essential features, many of which frequently overlap.
1) The loss or removal of divine presence
“For the sun is covered, and will not shine for folk to see”73 “The Sungod separates Himself from mankind … He is in the sky, but like the moon … his rays on the face are now a thing of the past”74 “There is no Pilot in their hour of duty—where is He today? So can He be sleeping? Look, no sign of His power can be seen”75
2) Reversals
“O, but the land is spinning as does a potter’s wheel; the robber is a lord of riches; the <lord of riches> has [become] someone who is plundered”76
“And the river of Egypt is dry, so that water is crossed on foot; water will be sought for ships to sail on, for its course has become a sandbank. The bank will be a flood, and the water’s place will be what was once the bank’s. The south wind will oppose the north wind; there is no sky with a single wind”77
“O, but every nobody is a well-born man, those who were people are now aliens, so that they are packed off. O, but everyone’s hair has [fallen] out, a gentleman cannot be told apart from a have-not”78
3) Violence, sacrilege and wrong
“The land is <in> calamity, mourning in every place, towns and districts in woe, and everyone alike is wronged. The back is turned on reverence; the Lords of Silence are violated; morning still happens every day, but the face shrinks from what happens”79 “Arms will be made out of copper; bread will be asked for with blood; a sick man will be laughed at out loud; death will not be wept at; the night will not be spent fasting for
72 McCown 368; also, see the brief discussion above. 73 The Words of Neferti, 135. 74 The Words of Neferti, 138. 75 The Dialogue of Ipuur and the Lord of All, 185. 76 The Dialogue of Ipuur and the Lord of All, 172. 77 The Words of Neferti, 136. 78 The Dialogue of Ipuur and the Lord of All, 174. 79 The Words of Khakheperreseneb, in The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems: 1940-1640 BC,
(trans.) R. B. Parkinson (Oxford: Oxford University Press, 1997), 147.
Page 21
Matthew Connor Sullivan
death, for a man’s heart is concerned only with himself. Mourning will not be done today, for the heart has turned away from it entirely. A man will sit and bow his back while one person is killing another. I shall show you a song as a foe, a brother as an enemy, a man killing his own father”80 “O, but [faces] are pale, the archer is settled, and the wrongdoer is everywhere; there is no man of yesterday. O, but the plunderer [rob]s everywhere; the servant is taking as he finds….O, but the [heart] is savage, plague throughout the land, blood everywhere. There is no lack of death; the shroud is calling out before they approach it. O, but many dead are buried in the river; the flood is a grave, for the embalming-place has become the flood”81 “No [protectors] from enemies can be seen; the [temple enclosure has been destroyed, and desecrated] in its outer hall, entered up to the temple [with evil deeds] for which the Gods weep […….]….The land has fallen [into tumult, on its face]; the images have been burnt, their chambers are ravaged”82
4) Foreign presence
“He ponders the happenings in the land. He recalls the sad state of the East, the Asiatics journeying in their strength, terrorizing the hearts of the harvesters, and seizing the cattle from ploughing”83 “An alien bird will breed in the lagoons of the Delta, having made its nest upon its neighbours, and the people will have to approach it through want”84 “And the flock of the foreign countries will drink at the river of Egypt. They will cool themselves on their banks, lacking anything to make them fearful. This land will go to and fro; the consequence is unknown, and what will happen is hidden…”85 “…everywhere the foreigners have become people”86 “For the heart of a king is happy only when true tribute comes to him, and then every foreign country would [say], ‘He is our water! He is our prosperity!’ What can we do about this, when it all has fallen into ruin? O, but laughter is ruined, and [no longer] sounds. There is only groaning throughout the land, mixed with laments”87
80 The Words of Neferti, 137. 81 The Dialogue of Ipuur and the Lord of All, 171-172. 82 The Dialogue of Ipuur and the Lord of All, 186. 83 The Words of Neferti, 135. 84 The Words of Neferti, 136. 85 The Words of Neferti, 136. 86 The Dialogue of Ipuur and the Lord of All, 170. 87 The Dialogue of Ipuur and the Lord of All 174.
Page 22
Matthew Connor Sullivan
“O, but the desert is throughout the land; the nomes are ravaged; the barbarians of outside have come into Egypt”88 “What is now happening to the land is letting the Syrians know how to govern it!”89
As a result of this last feature, a powerful symbol of the reversal of woes and reestablishment of
the proper order became the scene of the expulsion and subjugation of those unwanted
foreigners. In Neferti, after the king from the South (Amenemhat) arises and repossesses the Two
Lands, the rebellious elements will be struck silent with fear and “Asiatics will fall to his
slaughtering, and Libyans will fall to his flame.”90 Not only will the king expel the unwanted
foreigners, but he will also prevent their future return:
And The Walls of the Ruler will be built. There will be no letting Asiatics come down to Egypt, so they will ask for water as suppliants do, to let their flocks drink. Truth will return to its proper place, with Chaos driven outside.91
As R. B. Parkinson notes about a similar perspective in Ipuur, “Retributive action is offered as
an answer to the chaos.”92 As we saw at the beginning of this section, The Teachings of King
Amenemhat places a related boast in the mouth of the same ruler “foreseen” in Neferti.
4.
Considering that one of the staples of the Middle Kingdom apocalyptic-esque literature is
a fear of foreigners run amok, it is surprising that there are no discernable contemporary texts of
this sort during the reign of the so-called Hyksos (i.e., Second Intermediate Period) or the Persian
periods. This is particularly striking for McCown, whose dramatic description of the First
Intermediate Period sounded an awful lot like the later descriptions of life under the Hyksos.
Nonetheless, he writes that “for nearly two thousand years we can discover no new documents of
their kind.”93 J. B. Pritchard shares a similar sense of disbelief: despite suffering what surely was
their “greatest indignity,” i.e. Hyksos rule, “There is surprisingly little in Egyptian literature, in
88 The Dialogue of Ipuur and the Lord of All, 173. 89 The Dialogue of Ipuur and the Lord of All, 189. 90 The Words of Neferti, 139. 91 The Words of Neferti, 139. 92 Parkinson, 195, n. 83. 93 McCown, 387.
Page 23
Matthew Connor Sullivan
view of the real change which this foreign domination made in the national psychology: the
change from a confident sense of domestic security to an aggressive sense of national peril.”94
Although there may not be any literary texts on par with those more “classical” works of
the Middle Kingdom, the basic “sense of national peril” is nevertheless attested. For instance, the
Carnarvon Tablet I, a schoolboy’s exercise tablet from western Thebes, describes the dismal
scene:
Each man has his slice of this Egypt, dividing up the land with me….no man can settle down, being despoiled by the imposts of the Asiatics. I will grapple with him, that I may cut open his belly! My wish is to save Egypt and to smite the Asiatics!95
Moreover, as this same document evinces, the memory of the foreign domination lived on in the
subsequent propaganda of the pharaohs, who portrayed themselves—even as late as a century
after the fact—as undoing the ruin caused by the Asiatics96 and avenging Egypt by means of
their foreign campaigns (Thutmose III).97 Kamose, ignoring the counsel of supposedly “great
men,” whose words “were hurtful to the heart of his majesty,” refused to share the land with “an
Asiatic and a Negro.”98 The tablet breaks off before the end, but not before recording some of
Kamose’s boasts about his bloody revenge.
An additional instance of the re-emergence of an “apocalyptic mindset”—or, better, the
exploitation of “national peril” as a literary motif—is the royal ideology of a member (Ramses
III) of the Twentieth Dynasty. It seems that for a few years shy of a decade, between the
Nineteenth and Twentieth Dynasties, Egypt was ruled by “a Syrian.” Ramses III describes the
period—the so-called “Syrian Interregnum”—before his father’s rule:
The land of Egypt had been cast aside, with every man being his (own standard of) right. They had no chief spokesman for many years previously up to other times. The land of Egypt was officials and mayors, one slaying his fellow, both exalted and lowly. Other times came afterwards in the empty years, and …, a Syrian with them, made himself
94 J. R. Pritchard (ed.), Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament (Princeton: Princeton University Press, 1955; 2nd edition), 230.
95 In Pritchard, 232. 96 E.g., the description of the state of the land at the ascent of Queen Hatshepsut of the Eighteenth Dynasty,
which will be restored at her coronation; see J. H. Breasted, Ancient Records of Egypt: Vol. 2, The Eighteenth Dynasty (Urbana: The University of Illinois Press, 2001; original, 1906), 89.
97 Hayes, 57: “Represented as an unmitigated disaster by native historians of later times, the Hyksos domination appears actually to have provided the Egyptians both the incentive and the means towards ‘world’ expansion and so laid the foundations and, to a great extent, determined the character of the New Kingdom, or, as it is often called, ‘the Empire’.” The Hyksos supposedly accomplished this by shattering “a misplaced confidence in Egypt’s unassailable superiority over, and aloofness from, the other nations of the world” and bringing “Egypt into more intimate and continuous contact with the peoples and cultures of western Asia than ever before in her history,” 56.
98 In Pritchard, 232.
Page 24
Matthew Connor Sullivan
prince. He set the entire land as tributary before him. One joined his companion that their property might be plundered. They treated the gods like the people, and no offerings were presented in the temples.99
Of course, in this instance there is no need to look to the future for a promised rule—Egypt’s
savior was writing the text himself!
But when the gods reversed themselves to show mercy and to set the land right as was its normal state, they established their son, who had come forth from their body, to be Ruler—life, prosperity, health!—of every land, upon their great throne….He brought to order the entire land, which had been rebellious. He slew the disaffected of heart who had been in Egypt. He cleansed the great throne of Egypt.100
Nevertheless, these few examples do not completely stem the surprise that it is not until the
Ptolemaic period that we discover the re-emergence of a strong apocalyptic outlook. Recalling
that this outlook is the flip-side of traditional Egyptian ideology, it is possible that the insecurity
and pessimism often associated with apocalyptic literature was replaced by the confidence and
prosperity of the New Kingdom, thus bringing that traditional ideology round full circle,
although now with a renewed vigor. When these new texts do emerge, they are much closer to
the numerous Jewish apocalyptic texts of the Greek and Roman periods. “Like the latter,” writes
McCown, “they are the product of the dissatisfaction and despair induced by the long-continued
repression of Egyptian national hopes under the rule of foreign conquerors. They are even more
distinctly nationalistic than the prophecies of 2000 B.C.”101 If the various literary texts of the
Middle Kingdom were semi-apocalyptic, these are full-blown; after all, these were not written
under national rule in the wake of foreign domination, but in the midst of the rule of one foreign
power after another with no clear end in sight.
5.
As part of his effort to characterize Egyptian nationalistic sentiments in the Hellenistic
period, Eddy makes recourse to the Papyrus Dodgson, written in Demotic at some native shrine
around 200 or 150 B.C., which, as he understands it, still upheld the old ideals of the good, quiet
life of the Middle Kingdom. He writes, “This document shows the old norms of Egyptian culture
still being followed in the Hellenistic period—foreigners are not named, they must not be one’s
companions, there must be no oppression of one’s fellows, there must be no disrespect shown the
99 In Pritchard, 260. 100 In Pritchard, 260. 101 McCown, 387.
Page 25
Matthew Connor Sullivan
gods.” 102 In addition to the ideals of the Middle Kingdom, the religious outlook and literary
means of expressing a powerful sense of discontent were also carried over into the Hellenistic
period; in fact, the first apocalyptic text to be discussed below, the Apology of the Potter, may
have been copied or adapted as late as the second century CE, testifying to “the extreme
persistence of the traditional literary form of the apocalypse.”103
Apology of the Potter
The most famous of the apocalyptic texts from the Hellenistic period is the Apology of
the Potter, on account of its reference to the hated “city by the sea,” i.e. Alexandria, attesting to
both the period of its composition (at least in the present form) and a nationalistic distaste for
Ptolemaic Alexandria.104 The text is a defense (apologia) before king Amenophis,105 implying
that the potter “had been accused of some crime, such as impiety or lack of patriotism,”106 but
unfortunately the beginning—and thus the “setting”—has not been preserved. As it happens, the
missing portion seems also to have contained the bulk of the “dire” perspective characteristic of
apocalyptic texts. A few fragmentary lines, along with info found in the following section,
however, create a fairly clear picture: “In its earlier lines one finds references to ‘lawless,’ and
‘unnatural,’ and ‘evil-doers,’ an apostrophe to ‘unhappy Egypt,’ and mention of … ‘those who
are in want,’ of ‘attacking,’ and ‘carrying away.’”107
We then learn of “the hated king from Syria,” certain “unholy ones” and the desolation of
the Egyptian land and people: “[fe]w of the inhabitants of Egypt shall be left.”108 There is no
ambiguity, however, about act two of this drama: a certain king “who is a friend to all will
appear” and “the city of the Girdle-wearers shall be desolated … [shall burn like] a furnace
because of the lawless deeds they have committed against Egypt.”109 The right state of nature
will also be restored: “‘And at the end of those things the leaves shall fall and the Nile shall be
filled, and the bare and inharmonious winter shall run its cycle, and then the summer shall run its
102 Eddy, 271. 103 McCown, 400; Eddy, 294, claims that it was composed in Egyptian and translated “into wretched Greek” in
the first century BCE, remaining popular until at least the third century CE. 104 According to Eddy, 292, this was perhaps the more popular of the “apocalypses,” among both Greeks and
Egyptians, evinced by the fact that it is extant in three slightly variant versions. 105 According to the subscript, which also informs us that the apology was “translated as carefully as possible,”
leading McCown and others to imagine that it is a copy “of a much earlier demotic or hieroglyphic document, with an anti-greek interpolation intended to bring it down to date,” 399.
106 McCown, 397. 107 McCown, 397-398. 108 McCown, 398. 109 McCown, 398.
Page 26
Matthew Connor Sullivan
own course. And the winds … shall be well ordered and the breezes shall be mild. For in the
time of the Typhonians the sun was darkened, … but it will shine forth exhibiting the
punishment of the wicked and the poverty of the Girdle-wearers.’”110 The apocalyptic flavor of
these nationalistic hopes is clear, even if the prophecies and future vision are “remarkably
vague.”111
Demotic Chronicle
This document, consisting of a series of “oracular statements,” was composed sometime
in the first half of the Ptolemaic period, likely somewhere in Lower Egypt.112 The purported
perspective of the author is the fourth century BCE, specifically the time of Tachos,113 and his
main objective is to summarize and comment on the rule of six pharaohs of the Twenty-Eighty
and Twenty-Ninth Dynasties.114 McCown, following E. Meyer, finds in this “commentary” the
same general outlook and “religious philosophy of history” that is found in canonical as well as
deutero-canonical books of the Hebrew Bible, namely, that “rulers who serve the gods are
continued on the throne those who do not are speedily disposed, or vice versa those who reigned
but a short time are supposed to have been guilty of impiety or else to have suffered for the sings
of their fathers.”115 The document thus provides not only insight into the ideological and political
context of the fourth century BCE, but also informs us about the chronology and political events
of the Twenty-Eighty through Thirtieth Dynasties.116
The outline of the Demotic Chronicle is very similar to that of other Egyptian and Jewish
apocalyptic-esque texts: there shall be a great catastrophe, followed by a foreign conquest and
the concomitant desolation of temples, cessation of proper worship and overturning of the
110 McCown, 398. Seth-Typhon, the god closely associated with the desert, chaos and impiety, was increasingly associated with foreigners, especially Syrians, after the rule of the so-called Hyksos. The latter seemed to have adopted his worship from local traditions, associating him with a national god of their own and subsequently incorporating his name in their royal epithets. For a discussion of the application of this epithet to the Jews, see D. Frankfurter, “Lest Egypt’s City be Deserted: Religion and Ideology in the Egyptian Response to the Jewish Revolt (116-117 C.E.),” in Journal of Jewish Studies 43 (Cambridge: 1992), 203-220. As for the “girdle-wearers,” Eddy, 293, not accepting the suggestion of R. Reitzenstein that the phrase results from the influence of the Persian text Bahman Yasht, suggest that phrase refers to armored soldiers or policemen in the Greek regime.
111 J. Gwyn Griffiths, “Apocalyptic in the Hellenistic Era,” in Apocalypticism in the Mediterranean world and the Near East: Proceedings of the International Colloquium on Apocalypticism, Uppsala, August 12-17, 1979, (ed.) D. Hellholm (Tübingen: Mohr, 1983), 288-290.
112 See McCown, 388; Shaw, 6; and Eddy, 290-291. 113 361-362 BCE. Tachos is most likely the Teos of Manetho; see McCown, 389. 114 Eddy, 291. 115 McCown, 390; see also Eddy, 289, and Gwyn Griffiths, 279-283. 116 Shaw, 6-7. The only other source for the period, apart from fragmentary papyri and inscriptions, is Manetho,
who provides only the names of pharaohs and the lengths of their reigns.
Page 27
Matthew Connor Sullivan
established social order; finally, a divinely-chosen king will arise from Heracleopolis, after the
time of the Ionians, and will expel the foreigners for good.117 The king-to-come shall be from the
South, Significantly, as Eddy points out, the objections to foreign rule are threefold: “they have
supplanted the national god-kings; they have interfered with the conduct of the normal religious
festivals; and they have caused want and suffering through non-observance of law.”118
Prophecy of the Lamb
The Roman author, Aelian, and the near-contemporary Christian chronographers, Sextus
Julius Africanus and Eusebius, report a peculiar legend of a talking lamb that lived in the time of
Bocchoris, a pharaoh of the Twenty-Fourth Dynasty.119 Aelian wrote,
The Egyptians relate … that under the famous Bocchoris a lamb with eight feet and two tails was born and broke into speech. And they celebrate the two heads of the lamb and say that it was four-horned.120
Building upon this legend, an apocalyptic—or perhaps prophetic—text was written sometime
around 7-8 CE.121 Not surprisingly, the present text is fragmentary and bereft of the introductory
narrative, without which we only know that someone sought out an oracle from this
extraordinary lamb. The text picks up in the middle of that oracle and speaks of the sad state of
Egypt, an impending disaster from the land of Charu (Syria or Phoenicia), and a period of 900
years of smiting during which the shrines of the gods will be taken.122 At the end of this
designated period, of course, their fortunes will be reversed and a much happier period will be
inaugurated.
“… the infertile shall (3) exult, and she who has borne (children) shall rejoice because of the good events which shall happen; and Egypt and the generation (?) of men that shall be in Egypt (4) shall say: ‘O now, would that my father and my grandfather were here with me’, in the good time (5) that shall come.”123
After finishing its oracle, however, the lamb dies and is subsequently “buried like a god” and
(perhaps) put into a shrine to be honored in perpetuity.
117 McCown, 389-391. 118 Eddy, 292. 119 Gwyn Griffiths, 285. 120 De Natura Animalium, 12.3; in McCown, 393. 121 McCown, 392. 122 See McCown, 393-394. 123 In Gwyn Griffiths, 286. The parenthetical numbers refer to the edition of the Vienna papyrus prepared by J.
Krall, “Vom König Bokchoris,” in Festgaben zu Ehren Max Büdinger’s von Seinen Freunden und Schülern (Innsbruck: Wagner, 1898), 3-11.
Page 28
Matthew Connor Sullivan
There are scholarly debates as to when this story originated, and some have traced it—
with no real way of confirmation—back to Manetho or Apion, assuming that the later Roman
and Christian authors who make reference to this story would have found it in one of these
authors.124 If such were the case, then it would add an additional “apocalyptic” interest to the
very writers with whom we are concerned. It is interesting that McCown did not bring up the fact
that Chaeremon, whose account is very similar to Manetho’s, places the expulsion of the Jews in
the time of a certain Bocchoris.
CPJ 520125
This fragmentary yet enticing papyrus was composed sometime during the third century
CE, the same general time period when the Oxyrhynchus papyrus of the Apology of the Potter
was copied.126 In fact, a particular expression and the future tense of the verbs occurring in the
text, as well as its apparent outlook, have led scholars to associate the two texts more closely.127
According to G. Bohak, a comparison of the fragment with the Apology of the Potter “would
convince us that this is a prophecy, supposedly uttered by someone in the distant past, and
relating, in future tense, all the bad things which will happen in the (real) author’s days.”128
Despite its imperfect condition, there is general agreement that the text refers to and vilifies the
Jews, a hypothesis supported by the contextual reference to an expulsion from Egypt.129 What is
much debated, however, is the initial impetus for this “prophecy,” whether it was the building of
the temple of Onias sometime between 167-164 BCE,130 the Jewish revolt in Egypt under Trajan
in 115-117 CE, or some other uncertain event in the Hellenistic or Roman period. We may
perhaps catch a glimpse of the significance of the event that prompted the composition of this
prophecy in another papyrus, CPJ 450, dating from the second century CE, which refers to an
124 See McCown, 394-397; Gwyn Griffiths holds espouses this view. 125 Corpus Papyrorum Judaicarum: Vol. 3, Late Roman and Byzantine Periods, (eds.) V. A. Tcherikover, A.
Fuks and M. Stern (Cambridge: Harvard University Press; for Magnes Press, Hebrew University, 1964), 119-121. 126 Stern, in Corpus Papyrorum Judaicarum: Vol. 3, 120. 127 Stern, in Corpus Papyrorum Judaicarum: Vol. 3, 119. 128 G. Bohak, “CPJ III, 520: The Egyptian Reaction to Onias’ Temple,” in Journal for the Study of Judaism in
the Persian, Hellenistic, and Roman Period 26.1 (Leiden: 1995), 32-41. 129 επελθε ουν Ιου[δαιοις... 130 This is the position on Bohak’s article, cited above.
Page 29
Matthew Connor Sullivan
annual festival in Oxyrhynchus by which the people remember and celebrate the defeat of the
Jews.131
The small fragment makes it clear that we are dealing with an “unhappy Egypt,” in which
cities are desolate, there is a lawlessness of some sort, prophets either become law-breakers or
have no office, and something—presumably bad—is happening to the sacred things. In light of
all of this, there is an exhortation to “go against the Jews.”132 The mobilization of traditional
themes and the creation of a prophetic text akin to the apocalyptic literature of the Hellenistic
period—not to mention the literature of the Middle Kingdom over a millennium before—to
oppose some or all Jews in Egypt is significant in its own right, but is of paramount importance
for the present study. The possibility that a Hellenistic historian reached to elements of a
traditional religious outlook and, generally speaking, literary genre in order to recount a phase of
Jewish history in Egypt becomes much more probable in light of the fact that, at some point,
another Egyptian writer reached to the same elements—although directly and with a much more
acute interest—in order to arouse hostility towards Egyptian Jews.
6.
Once again, the central thesis of the present study is that the form of Manetho’s second
account—or at least a number of its details and general outlook—derives in part from a larger
pool of apocalyptic literary and religious traditions circulating during the Hellenistic period. In
light of the above discussion and run-through of Egyptian religious and literary traditions from
before the Middle Kingdom to the Hellenistic period, let us return to the pseudo-ethnographic
accounts of Manetho and company, which were discussed in II.1, above. What do the former
have to do with the latter? What follows is an effort to highlight the various overlaps and
similarities between the two types of texts, suggesting that there was a general “apocalyptic
pool” from which these authors, especially Manetho and Chaeremon, might have drawn.
First, as mentioned above, one of the pieces of evidence supporting the identification of
the Jews as the enemies in the fragment CPJ 520 is the reference to those “cast out from Egypt
by the anger of Isis.”133 While it is unclear exactly what version of the account of the Jewish
expulsion from Egypt—which, as we have seen, was rather varied—the author had in mind, it
131 Corpus Papyrorum Judaicarum: Vol. 2, The Early Roman Period (eds.) V. A. Tcherikover and A. Fuks (Cambridge: Harvard University Press; for Magnes Press, Hebrew University, 1961), 258-260; see also the article by Frankfurter, cited above
132 Corpus Papyrorum Judaicarum: Vol.3, 121. 133 Corpus Papyrorum Judaicarum: Vol. 3, 121.
Page 30
Matthew Connor Sullivan
seems clear that the author of the prophecy both knew some basic version and considered it
relevant and worthwhile to dredge up that “memory” for his audience when expressing a sharp
distaste for contemporary Jews in an apocalyptic fashion. We find, then, a direct link between
apocalyptic traditions and an account of—or reference to—the expulsion of the Jews in the
distant past. Furthermore, the reference to the “anger of Isis” brings to mind the account of
Chaeremon, in which the goddess appears to king Amenophis and demands that he purge the
land of its polluted persons—namely, the Jews—in order to obtain her favor. Is there also some
correspondence between her complaint that her temple had been destroyed and the prediction in
CPJ 520 that cities and sacred things with be removed and/or desolated?
Second, several of the Hellenistic or Roman writers placed their accounts of the
expulsion of the Jews under historical Egyptian rulers who featured in apocalyptic accounts.
Both Manetho and Chaeremon cast Amenophis as the principal character, the name of the
pharaoh before whom the potter made his famous “apology.” Lysimachus, on the other hand,
looks to Bocchoris, the recipient of the oracle of the prophesying lamb. As McCown points out,
there were numerous conflicting legends circulating about this latter pharaoh, and suggests that
“all the various traditions of the misfortunes of Egyptian monarchs came to be attached to this,
the last native-born Pharaoh before the Assyrian conquest.”134 In light of these many accounts
and his important place—even if only symbolic—in the history of Egyptian kingship, it is
reasonable to imagine that for both the author of the prophetic text and—if he was not drawing
from this text directly—Lysimachus, invoking the name of this last native pharaoh, or the time of
his rule, was a significant and “loaded” act. The fact that the Oxyrhynchus version of the
Apology of the Potter makes reference to “the evils which the lamb announced to Bakharis”135
further emphasizes the widespread and overlapping nature of many of these apocalyptic
traditions.
Third, a distinct feature of both apocalyptic texts just discussed, the Apology of the Potter
and the Prophecy of the Lamb, is the death of the potter and lamb, respectively, immediately
after delivering the grim prophecy. Both figures are subsequently buried by the very kings before
whom they spoke: the potter is laid away in Heliopolis and the lamb is buried somewhere “like a
god.” Moreover, in each case there is some sort of public reminder of the message that had been
134 McCown, 393. 135 Gwyn Griffiths, 287.
Page 31
Matthew Connor Sullivan
delivered: the potter’s message was recorded in a sacred book, which the king Amenophis
“placed in his sacred treasure chambers and showed … freely to all men”136; and the lamb
appears to have been placed in a shrine in order to be honored. It is thus rather significant that in
Manetho’s account the seer who delivers the oracles, another Amenophis,137 takes his own life
not after delivering an oracle about the need to cleanse the land, but after delivering a second
oracle about the impending devastation in the land that will result from the alliance of the lepers
and Hyksos. The accounts of Pompeius Trogus and Lysimachus both tell of an oracle of some
sort, although each only advises the people or king how to free themselves from the present
dearth and neither involves the death of the messenger.
Fourth, in the accounts of Manetho and Chaeremon, there is a period of time—thirteen
years in the former, an uncertain amount of time in the latter—during which the polluted persons
and their allies—Hyksos in the former, unidentified in the latter—wreak havoc in the land. All of
the other writers report that the Jews were expelled from Egypt and then either end their account
or turn to the founding of the Jewish “state.” These two writers, however, choose to tell a
different story, the end of which consists of the return of the rightful king and the defeat and final
expulsion of the unwanted elements, whether foreign, polluted, or both. There is a clear parallel
here to the prophetic formula of most of the apocalyptic texts surveyed above. Moreover, the fact
that the prediction of the brief foreign dominance in Manetho ends with the death of the seer, as
already mentioned, and the fact that Chaeremon employs the “child born in peril who will later
save the day” motif, further suggest the apocalyptic and/or “popular” flavor of their perspective
and/or sources.138 In addition to their destructive ways in general, both authors refer specifically
to the impiety of these marauders. For instance, in Manetho we learn that the king took the
sacred animals with him to Ethiopia, likely in anticipation of the inevitable sacrilege that would
come with the invaders.
Finally, a unique feature of Manetho’s version is the desire of Amenophis to behold the
gods as his predecessor, Or, had been able to do. This setup is the launching point from which
Josephus mounts his attack on Manetho and company, declaring from the outset that “the reason
which he [Manetho] suggests for his fiction is ridiculous…. Gods indeed! If he means the gods
136 In McCown, 398. 137 See Waddell, 122-123 n. 1, for a discussion of this historical personage, Amenhotpe, son of Hapu, who was
later deified. 138 Both Hecataeus and Manetho allude to the “popular” or “folk” nature of the traditions they relay.
Page 32
Matthew Connor Sullivan
established by their ordinances,—bull, goat, crocodiles, and dog-faced baboons,—he had them
before his eyes; and as for the gods of heaven, how could he see them?” As he continues his
ridicule, however, he provides us with an additional, peculiar piece of information: “And why
did he conceive this eager desire? Because, by Zeus, before his time another king had seen
them!”139 What in the world does Josephus mean? Is he referring to a Manethonian detail that he
forgot to include in the prior account? Or is he merely being sarcastic? The textual note in the
Loeb edition, which chalks up the “by Zeus” phrase as a “strange expression” having something
to do with an anti-Semitic polemic, is not very helpful.140
In the second book of his Histories, Herodotus told a story of how the Egyptians,
followed by the “Ammonians,” came to represent Zeus by means of a ram’s head. It all began
with the overwhelming desire of Heracles to behold the god, who eventually acquiesced,
although deceptively donning a ram’s fleece and displaying its severed head.141 Did Josephus
have this account in his mind when he was ridiculing Manetho? Is that why he refers to the
animal-gods that the pharaoh must have had before him, which of course included a “goat,” or
was he simply relishing the opportunity to take a cheap shot at this notorious feature of Egyptian
religion?142 Or, if the detail originally came from Manetho, was he tapping into another account
from Egypt’s distant past, thus drawing from the religious stores of his native country? The
connection, while certainly intriguing, is admittedly not a very strong one. Another detail from
the account, however, is a bit more persuasive.
Manetho claims that the predecessor of Amenophis, who was capable of beholding the
gods, was a certain Or. As scholars have pointed out, Manetho listed a pharaoh by this name as a
ruler of the Eighteenth Dynasty,143 and there is a possibility that there is some confusion here
with the god Horus.144 As Sørensen understands it, then, the reference is to a mythical time when
139 Contra Apionem 1.254-255, in Waddell, 133, 135, emphasis is my own. 140 Waddell, 133, n. 1. 141 Histories 2.42. I am indebted to Waddell, 121, n. 3, for the reference to this passage, although he did not
mention the connection between Zeus in the two passages, referring instead to the suggestion of another scholar that the name of the previous pharaoh, Or, resulted from some confusion with the god Horus. See the discussion below.
142 Sørensen, 168, reminds us of the impiety that the invaders allegedly showed during their thirteen-year campaign in Egypt and Amenophis’ concern for the sacred animals and images. He speculates that this detail reflects “the contemporary serious religious dissent between Egyptians and Jews on animal worship and sacrifice.”
143 Frs. 51-53, in Waddell, 107-117; there is a minor disagreement as to whether he was the eighth or ninth ruler and the exact length of his reign.
144 See n. 141, above.
Page 33
Matthew Connor Sullivan
Horus was king of Egypt, and thus to a “primeval condition.”145 While I am not entirely
confident about this conclusion—after all, Horus was the most persistent god in Egyptian
religion and pharaonic ideology and pharaohs were often conceived as being a manifestation of
the hawk-god146—there is certainly something to be said about the loss of and desire for a
“primeval condition” in Manetho’s account. As we saw above, the “removal of divine presence”
was a feature in Middle Kingdom apocalyptic-esque literature. Sørensen, emphasizing this
theme, along with his conviction of the historical unreliability of the account overall, writes, “No
true Amenophis of the 18th dynasty could have longed to behold the gods; he saw the sun rise
and set every day, and in all the temples of Egypt a priest would every morning open the naos
and ‘see the god’ on his behalf. Manetho’s Amenophis has assumed the colouring of a much
later time. He is in search of a spectacular revelation, a particular dispensation from the normal
and reluctantly accepted condition…. This apocalyptic element in the story corresponds to an
awareness of living in a decadent, if not fallen, world: access to ultimate reality is barred by the
presence of a great number of impure inhabitants.”147 While I do not share Sørensen’s evaluation
of apocalypticism in this period and its specific role in Manetho’s account,148 I do agree with
him that “Manetho’s Amenophis is in serious difficulties; he lives in a polluted world, and access
to the primeval condition and to ultimate reality is for him a matter of apocalypticism.”149 This
final, unique feature of Manetho’s second account of Jewish origins contributes to the possibility
that the entire account is strongly influenced by, if not drawn from, traditional and reinvigorated
apocalyptic religious and literary traditions circulating in the Hellenistic period.
145 Sørensen, 168. 146 G. Hart, A Dictionary of Egyptian Gods and Goddesses (Boston: Routledge & Kegan Paul, 1986), 94. There
is a bronze statuette of Horus-the-Child as the ruling pharaoh dating to the Eighteenth Dynasty, viewable at: http://www.virtual-egyptian-museum.org/Collection/FullVisit/Collection.FullVisit-JFR.html?../Content/MET.SS.00454.html&0.
147 Sørensen, 168; see also n. 1, above. 148 See n. 28, above. Sørensen’s final conclusion, 180, is “that the prevalence of apocalypticism in the
narratives and the magical literature of Hellenistic Egypt was a reaction to foreign rule and culture, i.e. both to cultural conflict and to the many and drastic social changes brought about by the Ptolemaic régime.” He does not account adequately with the fact that while there certainly apocalyptic elements in Manetho’s account—as the present study is aimed at demonstrating!—Manetho was not composing a prophetic lament or religio-political treatise. As far as we can tell, Manetho’s account was inserted into his run-through of Egyptian dynasties. Perhaps he inserted similar elements elsewhere that provided a commentary of sorts on foreign rule that implemented the Greco-Macedonians, but we have no indication of this. What he did do—at least if we are accepting the authenticity of the account and its details—was reach to traditional, apocalyptic-esque traditions when describing the expulsion of the Jews from Egypt and the subsequent establishment of the Jewish “nation.” The fact that he did not reach to similar sources—but to more traditional, “historical” ones—when describing the rule of the so-called Hyksos, which also had some bearing on the Jews—suggests to me the nature of the different sources he had at his disposal.
149 Sørensen, 170.
Page 34
Matthew Connor Sullivan
III. Function
By way of conclusion, let us return to the second, lesser focus of the present study: the
function of this account and Manetho’s potential motivations in reaching to and adapting
elements of apocalyptic religious and literary traditions. As has been (hopefully) demonstrated,
these traditions were a valuable and viable part of Egyptian literary and religious heritage, and
authoritative in their own right for retelling Egyptian history. Buy why did Manetho reach to
them when reporting on a phase of Jewish history in Egypt? The fragmentary CPJ 520
demonstrated that at some point another Egyptian writer reached to similar elements—although
directly and with a much more acute interest—in order to arouse hostility towards Egyptian
Jews. Manetho, however, was writing at least a century earlier, most likely more, and there is no
reason to image that they were writing under the same conditions. What might his motivations
have been? Moreover, in keeping with one of the interests of this study, how would this second
account have served his interests as an Egyptian national historian and apologist?
The answer is most likely to be found in the give-and-take occurring between Jewish and
Egyptian writers during the Hellenistic period, as well as Roman, not only about the history of
Jews in Egypt and the establishment of the Jewish “nation,” as we have seen, but also about the
Jewish contribution to the Egyptian cultural legacy. As mentioned above at the outset of the
survey of pseudo-ethnographic accounts (II.1), the theme of “leprosy”—who had it and why—
seems to have been a rather volatile and potentially embarrassing one. When discussing the
Jewish presence and especially “exodus” from Egypt, the stakes were no less than the self-image
of each group, and Jewish and Egyptian writers used this theme to conflicting ends. In sharp
contrast to the image of the Jews as a leprous group of Egyptians who are despised by the gods
and eventually adopt impious and anti-Egyptian customs, Philo claims that when the Jews left
Egypt, they were followed by a crowd of proselytes who admired their superb piety.150
There were also a handful of attempts made by Jewish writers of this period to lay claim
to various cultural achievements. For instance, the writer Eupolemus claims that Moses was the
first true wise man and that it was he who first gave the alphabet to the Jews, who in turn
150 See the discussion of K. Goudriaan, “Ethnical Strategies in Graeco-Roman Egypt,” in Ethnicity in Hellenistic Egypt, (eds.) P. Bilde, T. Engberg-Pedersen, L. Hannestad, and J. Zahle (Aarhus: Aarhus University Press, 1992), 74-99.
Page 35
Matthew Connor Sullivan
transmitted it to the Phoenicians, who gave it to the Greeks, and so on.151 Another writer,
Artapanus, claimed that it was Moses who first taught the Ethiopians, and then Egyptian priests,
circumcision.152 While this last claim was not one valued by all cultures of the Hellenistic world,
it was a reversal of the more traditional take, according to which the Egyptians and Ethiopians
were among the first to circumcise, followed by the Phoenicians, Syrians and/or Jews.153 A claim
coming a bit closer to and thus threatening to usurp specific Egyptian interests is found in the
same writer about the patriarch Joseph. Artapanus writes that “Joseph was the very first to
subdivide the land, to indicate this with boundaries, to render much of the waste land tillable, to
assign some of the arable land to priests. In addition, it was he who discovered measures, and he
was greatly loved by the Egyptians because of these accomplishments.”154 If Manetho is
supposed to have written to correct Herodotus on various points about Egyptian civilization, thus
acting as a national apologist, how would he have reacted to statements made by Jewish writers
which threatened to rob Egypt of some of its claims to cultural primacy and/or supremacy? In
order to better answer this question, let us first look closer at some of the claims made by
Artapanus about Moses, the most famous Jewish figure in antiquity, about whom Manetho also
had a few, rather negative things to say.
The work of this Hellenistic Jewish writer, supposedly entitled Judaica, has survived
only in fragments preserved by Eusebius and Clement of Alexandria.155 Unfortunately, given the
lack of information about the writer himself, the period of his activity can be dated no more
exactly than sometime between 250-100 BCE.156 In addition to various remarks about Joseph’s
career in Egypt, part of which is quoted above, Artapanus also commented on Abraham’s
sojourns into in the land. By far the longest and most interesting portion, which is transmitted by
Eusebius, deals with Moses and his Egyptian enterprises. Artapanus, passing over the rather
unpleasant account of the attempt of the pharaoh to murder all Hebrew children, claims that
Moses was adopted by Merris, daughter of pharaoh Chenephres, who was barren. Not only was
151 In Holladay, 113. 152 In Holladay, 168. 153 E.g., Herodotus, Histories 2.104.1-3, who includes the Colchians among the first groups and refers to the
Jews as “the Syrians of Palestine,” in Stern, 1. 154 In Holladay, 207. 155 R. Kugler, “Hearing the Story of Moses in Ptolemaic Egypt: Artapanus Accommodates the Tradition,” in
The Wisdom of Egypt: Jewish, Early Christian, and Gnostic Essays in Honour of Gerard P. Luttikhuizen, (eds.) A. Hilhorst and G. H. van Kooten (Boston: Brill, 2005), 67.
156 J. M. G. Barclay, “Manipulating Moses: Exodus 2.10-15 in Egyptian Judaism and the New Testament,” in Text as Pretext: Essays in Honour of Robert Davidson, (ed.) R. P. Carroll (Sheffied: JSOT Press, 1992), 31.
Page 36
Matthew Connor Sullivan
Moses somewhat of a child prodigy, but, when he came of age, “he was named by the Greeks
Musaeus, and he became the teacher of Orpheus.”157 Not only is this claim remarkable, but, as R.
Kugler points out, it reverses the Greek tradition on which it is based.158 Artapanus continues,
“As a grown man he was the source of many great inventions for humankind: ships, cranes for
lifting large stones, Egyptian weaponry, devices for lifting water and for war, and philosophy. He
was also responsible for dividing the country into thirty-six nomes, appointing to each the
appropriate god to be worshipped, whether cats, dogs, or ibises, and appointed sacred scriptures
for the priests as well.”159 Even though Moses’ later career included the destruction of these cults
in response to the pharaoh’s ill-will, the confident claim that Moses was initially responsible for
establishing the animal worship practiced throughout Egypt—the practice that bore the brunt of
much criticism throughout the Roman world, including Josephus—is nothing less than
astonishing.160
Artapanus also informs us that Moses was responsible for the breeding of the “Apis”
bull,161 the solidification of pharaonic rule,162 and the regular flooding of the Nile, the latter of
which resulted from the series of miracles that he performed when attempting to deliver the
Jewish people.163 In fact, a rod similar to that with which Moses performed numerous miracles
was eventually set up “in every temple, especially in the temple of Isis, since the earth is Isis and
it brought forth these wonders when it was struck with the rod.”164 For all of these reasons, then,
Moses was “well loved by the people, and so highly esteemed by the priests that they considered
him divine, calling him Hermes on account of his ability in the interpretation of holy
scripture.”165
As a natural consequence of Moses’ widespread popularity, the pharaoh began looking
for some way to dispose of him and thus, when the country was invaded by Ethiopia, Chenephres
157 In L. M. Wills, Ancient Jewish Novels: An Anthology (New York: Oxford University Press, 2002), 167. 158 Kugler, 68. 159 In Wills, 167. D. J. Silver, “Moses and the Hungry Birds,” in Jewish Quarterly Review 64 (Philadelphia:
1973), 127, suggests that the number thirty six derives from astrology, “rather than from the actual number of nomes which varied from 38 to 44.”
160 In Wills, 166-167. 161 In Wills, 169. 162 In Wills, 168: “for prior to this the people had been quite disorganized and would depose of established
rulers at will, at times reinstalling former rulers, at other times elevating new ones.” 163 In Wills, 171. 164 In Wills, 171. 165 In Wills, 168.
Page 37
Matthew Connor Sullivan
sent Moses against them as the general of an army made up primarily of farmers.166 Moses’
abilities as a general, however, proved to be more than sufficient for making up for the
inexperience of his soldiers and, consequently, over a period of ten years “they prevailed in
every battle with distinction.”167 Even the Ethiopians came to love Moses and they learned the
practice of circumcision from him.168 In light of the aggrandized stories about Sesostris and his
unparalleled acts circulating during this period—many of which were aimed at rivaling or
surpassing those of Alexander the Great—T. Rajak concludes, “The claim that a different hero,
the leader of the Jews, had conquered Ethiopia for the Egyptians, was thus a direct challenge to
Egyptian national traditions.”169 In any case, due to the length of the war and the amount of
soldiers he had, Artapanus writes that “those who fought with Moses founded a city there called
Hermopolis, with the ibis as its sacred symbol because it kills animals that are harmful to
humans.”170 In a similar account produced by Josephus, Moses ingeniously uses ibises to
negotiate a hazardous route crowded with serpents.171 In each case, the association between
Moses and the use of ibises serves, according to D. J. Silver, as a sign of Moses’ loyalty to
Egypt, since “only a patriotic Egyptian could take the ibis with him outside of Egypt and use it
for military purposes.”172
What can be said about the overall thrust of this biographical “romance,” filled with such
fascinating, extra-biblical materials and interesting takes on biblical ones? Modern scholars have
not missed the opportunity to comment on Artapanus’ apparent interest in and startling claims
about Moses’ connection to rather significant components of Egyptian cultural and religious
heritage. J. M. G. Barclay writes, “This picture of Moses is clearly motivated by a complex
commitment both to Judaism and to Egyptian culture.”173 Kugler contends that the essential
argument of the writer “was that recipients should emulate Moses, a hero of the faith…. And
what would one do to emulate Moses? Seek the stability and well-being of one’s Egyptians
166 In Wills, 168. 167 In Wills, 168. According to D. J. Silver, “Moses and the Hungry Birds,” in Jewish Quarterly Review 64
(Philadelphia: 1973), 131, Artapanus wished to present Moses as having displayed the standard requirements of Hellenistic heroism.
168 In Wills, 168. 169 T. Rajak, “Moses in Ethiopia: Legend and Literature,” in Journal of Jewish Studies 29.2 (Cambridge: 1978),
115; see also Eddy, 280-282 and 289-290, for the legends of Sesostris and his significance during this period. 170 In Wills, 168. 171 Rajak, 120, remarking on some of the parallels between Artapanus and Josephus, concludes that both had
access to a “common fund of oral materials.” 172 Silver, 140-141. 173 Barclay, “Manipulating Moses,” 32.
Page 38
Matthew Connor Sullivan
neighbors and respect and appreciate their religious practices.”174 It would seem, however, that
Artapanus was interested in more than just promoting Egyptian practices—in the form of
acceptance and toleration, not adoption—to Egyptian Jews; he was also concerned with
defending Egyptian Jews—that is, Jewish presence and history in Egypt—and particularly Moses
from any negative press they might have received. Thus, Barclay writes, “Artapanus is
determined to silence any criticism and to support any adulation, even to the extent of implying
that in worshipping Hermes, Egyptians are in fact paying honour to Moses.”175
In light of this latter motivation, several scholars have lined up Artapanus and Manetho
against one another and speculated about a “dialogue” of sorts taking place between them, or at
least between the information they put forth and the traditions they potentially reflect. Silver,
reversing the apparent chronological order of these writers, compares the structure of Manetho in
light of Artapanus and concludes that “Manetho’s story turns Artapanus’ inside out.”176 For
instance, he notes how in Manetho, Moses is not the defender of Egypt, but an instigator in its
invasion and destruction; and in Manetho, the Ethiopians are allies to whom the pharaoh can
flee, not enemies who invade and must be repelled. Restoring the proper chronological order,
one could add to this the fact that whereas in Manetho Moses contributes to the disruption of
order and pharaonic rule, in Artapanus he is credited with having been the first to secure the ruler
of the pharaoh, thus ending a long period of chaotic overthrows. Whereas Manetho claims that
Moses sent to the Hyksos in Palestine in order to solicit their help in invading Egypt, Artapanus
claims that Moses prevented a full-scale invasion, despite the wishes of his father-in-law,
Raguel.177
Furthermore, we can also see in Artapanus the desire to acquit—at least in part—both
Egyptians and Jews of some of the more unpleasant events of the biblical Exodus account. As
mentioned above, there is no account of the attempt of the pharaoh to murder all Hebrew
children, and Artapanus claims that in addition to the miracles performed by Moses that plagued
the Egyptian people, Moses also caused the Nile to flood for the first time, which essentially was
a gift to Egypt and its civilization. In any case, Rajak, also comparing the two authors, writes,
“There is no doubt that some of the ingredients of Artapanus are reversals of Manetho, but his
174 Kugler, 75. 175 Barclay, “Manipulating Moses,” 33. 176 Silver, 136. 177 In Wills, 169-170.
Page 39
Matthew Connor Sullivan
whole story can hardly be explained as originating in that way.”178 There is not, then, a one-to-
one relationship between these authors, but rather a reflection of and appeal to wider plain of
information.
One of the things clearly at stake in both writers is the reputation of Moses. Whereas in
Artapanus Moses is the source of so much good in Egyptian history and is thus a source of pride
of both Jews and Egyptians, in the second account of Manetho he is not only a leprous, polluted
Egyptian, but also a former priest of Heliopolis—originally named after the god Osiris—turned
traitor and impious invader. Why might Manetho have been so bent on sullying Moses’
reputation? Hecataeus of Abdera, one of Manetho’s predecessors, had presented Moses as a
remarkable and praiseworthy military leader and founder of a nation, comparable to Danaus and
Cadmus. After Manetho, the notorious Apion would note that old people in Egypt used to say
that Moses was actually a native of Heliopolis. Artapanus reports that native Egyptians at
Heliopolis and Memphis had varying traditions about the Exodus account, particularly the events
that took place at the Red Sea.179 In fact, Moses would become so well known in the later Greco-
Roman world that we find his name invoked on magical amulets and cited in magical papyri by
both Jews and non-Jews alike, and it has been demonstrated “that Moses’ name was deemed
efficacious in itself and is even cited without any apparent connection to the Jewish tradition.”180
Do we find in Manetho an early occurrence of the desire to combat the popularity of this famous
Jewish leader? If so, why would he have been so inclined? Eschewing the temptation to chalk up
his motivations to anti-Semitism plain and simple, I suggest that he was responding to claims
such as those found in Artapanus—whose work is but one example of such claims—and acting
in the interests of his native Egyptians by viciously de-legitimizing Moses as a beneficent figure
in Egypt’s cultural heritage.
Additionally, I suspect that Manetho also had yet another agenda vis-à-vis the Jewish
population of Egypt. As noted above in the Introduction, one of Josephus’ immediate criticisms
of Manetho was the simple fact that Manetho relayed two separate accounts concerning the
Jewish people, one of which involved the founding of Jerusalem by the Hyksos, and the other the
178 Rajak, 111, n. 2. 179 In Wills, 171. 180 Silver, 142; see also J. G. Gager, Moses in Greco-Roman Paganism (Nashville: Abingdon Press, 1972).
Silver, 141, has also suggested that the references in Artapanus and Josephus to Moses’ use of ibises reflect, not military brilliance, “but memories of an early syncretistic cult of the Egyptian Diaspora which had centered on Moses as healer and intercessor.”
Page 40
Matthew Connor Sullivan
“exodus” of polluted persons under the auspices of Moses. Since Josephus saw in both varying
and thus contradictory accounts of the biblical Exodus tradition, he accepts the former as
approaching the historical truth and the latter as a work of nefarious fiction. It does not seem to
occur to him that the two narratives could serve as complementary accounts, either depicting two
stages of the history of the Jewish nation or, perhaps, differentiating between contemporary
Judeans in the Jewish polity and the Jews residing in Egypt. In support of this tentative
argument, let us return briefly once more to Artapanus, this time to a different fragment
preserved by Eusebius.
In the eighteenth book of his Praeparatio Evangelica, Eusebius reports that “Artapanus,
in his work Judaica, says that the Jews were named Hermiouth, which means ‘Jews’ when
translated into the Greek language; and he says that they were called Hebrews from the time of
Abraham.”181 One scholarly speculation about this curious appellation sees it as a corrupt Greek
form of a Hebrew compound, designating “Syrian Jews.”182 As noted above, Herodotus referred
to the Jews as “Syrians of Palestine.”183 There is, however, another, more intriguing explanation.
J. Freudenthal first suggested, at the end of the Nineteenth century, that this appellation is related
to Artapanus’ later comment that Moses was identified by the Egyptians as Hermes.184
Moreover, this Hellenistic writer also claimed that the soldiers who fought with Moses against
the Ethiopians founded a city called Hermopolis.185 Does “Hermiouth,” then, mean “Moses-ites”
or “Moses Jews,” as the name “Hebrews” may have been considered a derivative of Abraham?186
Did a Jewish writer, active around a century after Manetho, refer to some or all Jews as “Moses-
ites”? Considering that Artapanus endeavored to secure a more lasting place for Egyptian Jews,
coupled with the fact that an ousted Jewish priest later established a rival temple at
Leontopolis,187 an event which prompted some anxiety among Judean Jews about the religious
181 In Holladay, 205. 182 Holladay, 226, n. 4. 183 See n. 153, above. 184 See Holladay, 226, n. 4. 185 In Wills, 168, mentioned above. 186 Holladay, 226, n. 4. 187 See M. Delcor, “Le temple d’Onias en Egypt,” in Revue Biblique 75 (Paris: 1968), 188-205; C. T. R.
Hayward, “The Jewish Temple at Leontopolis: A Reconsideration,” in Journal of Jewish Studies 33.1-2 (Cambridge: 1982), 429-443; J. E. Taylor, “A Second Temple in Egypt: The Evidence for the Zadokite Temple of Onias,” in Journal for the Study of Judaism in the Persian, Hellenistic and Roman Period 29.3 (Leiden: 1998), 297-321; and the article of Bohak, cited above.
Page 41
Matthew Connor Sullivan
loyalties of their Egyptian compatriots,188 I cannot help but wonder whether Manetho either
perceived a difference between “Jews” in Egypt and those in Judea or wished to make such a
distinction. If so, then the specific group targeted by his second account would not have been all
Jews everywhere, necessarily, but specifically the Jews living in and perhaps making claims
about their role—or the representative of their religion par excellence—in the history and
cultural legacy of Egypt. Manetho, writing at a time when the fate of his country and that of his
compatriots was uncertain189 and stepping into the role of historian and apologist, reached to
traditional, apocalyptic religious and literary traditions in order to undermine those rival claims,
thereby re-securing the cultural primacy and, perhaps, supremacy of his native country.
188 E.g., 2 Maccabees 1.1-10. 189 See the analysis of Sørensen.
Page 42