MARANTZ REFERENCE : SR4300 CODIC : 1538055 - Darty
-
Upload
khangminh22 -
Category
Documents
-
view
0 -
download
0
Transcript of MARANTZ REFERENCE : SR4300 CODIC : 1538055 - Darty
1
FR
AN
ÇA
IS
TABLE DES MATIÉRES
INTRODUCTION............................................ 2
DESCRIPTION............................................... 2
CARACTÉRISTIQUES .................................. 3
ACCESSOIRES ............................................. 4
DU PANNEAU AVANT ................................... 5FL DISPLAY ........................................................................................... 6
PANNEAU ARRIÈRE ..................................... 7
TÉLÉCOMMANDE ........................................ 9UTILISATION ......................................................................................... 9TOUCHES ET FONCTIONS .................................................................. 9FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ................................. 10CHARGEMENT DES PILES ................................................................ 10INFORMATIONS GENERALES SUR LE SR4300EN UTILISANT LA RC4300SR ............................................................ 11
RACCORDEMENTS .................................... 12POSITIONNEMENT DES ENCEINTES ............................................... 12RACCORDEMENT DES ENCEINTES ................................................ 13RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO .................................. 14RACCORDEMENT DE COMPOSANTS VIDEO .................................. 15RACCORDEMENT SPECIAL .............................................................. 16CONNECTING REMOTE CONTROL JACKS ...................................... 16RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE ................................ 17
CONFIGURATION ....................................... 18SYSTÈME DE MENU CONFIGURATION ........................................... 18PASSAGE À L’ÉLÉMENT DE MENU DÉSIRÉDU MENU DE CONFIGURATION (SETUP MENU) ............................ 191. Configuration INPUT (ENTRÉS NUMÉR IQUES ATTRIBUABLES) ... 192. SPEAKER SETUP (CONFIGURATION DES ENCEINTES) ............ 203. CONFIGURATION PREFERENCE .................................................. 234. CONFIGURATION PROLOGIC II .................................................... 235. CSII ( DE CIRCLE SURROUND II) .................................................. 246. 6.1 CH INPUT LEVEL (NIVEAU D’ENTRÉE 6.1 CANAUX) ............ 247. SURROUND (AMBIANCE) .............................................................. 25
ÉLÉMENTAIRES (LECTURE) ..................... 26SÉLECTION D’UNE SOURCE D’ENTRÉE ......................................... 26SÉLECTION DU MODE SURROUND ................................................. 26RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL .................................................. 26COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ(GRAVES ET AIGUS) .......................................................................... 26COUPER LE SON MOMENTANÉMENT ............................................. 27UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE ............ 27MODE NIGHT (NUIT) .......................................................................... 27
MODE SURROUND..................................... 28
AUTRES FONCTIONS ................................ 31ATTÉNUATION DU SIGNAL D’ENTRÉE ANALOGIQUE .................... 31CASQUE D’ÉCOUTE ........................................................................... 31ATTÉNUATEUR ................................................................................... 31SÉLECTION D’ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE OU NUMÉRIQUE .... 31ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE ANALOGIQUE ....................... 31HT-EQ .................................................................................................. 32ENTRÉE 6.1 CANAUX ......................................................................... 32
ÉLÉMENTAIRES (TUNER).......................... 33ÉCOUTER LE TUNER ......................................................................... 33MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION ......................................................... 33
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE.... 36COMMANDE D’APPAREILS MARANTZ ............................................. 36
EN CAS DE PROBLEME ............................ 38
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........ 40
DIMENSIONS .............................................. 40
2
FR
AN
ÇA
IS
INTRODUCTIONNous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce récepteur DTS/Dolby Digital Surround SR4300 Marantz.Ce composant remarquable a été conÿu pour vous offrir denombreuses années de plaisir cinématographique chez vous.Prenez quelques minutes pour lire intégralement ce manuel avant deconnecter et d’utiliser le SR4300.Un certain nombre d’options de configuration et de raccordementétant possibles, nous vous recommandons de prendre contact avecvotre distributeur spécialisé en audio/vidéo Marantz pour discuter devotre installation particulière.
DESCRIPTION
Le système DTS a été lancé en 1994 pour fournir 5.1 canaux d’audionumérique discrète dans des systèmes de cinéma à domicile.DTS vous permet d’obtenir un son numérique multi-canaux discretsde toute première qualité, que ce soit pour des films ou de la musique.DTS est un système multi-canaux conçu pour créer une reproductionde son numérique gamme totale.Le processus numérique DTS sans compromis établit la norme dequalité pour le son cinéma en produisant une copie exacte desenregistrements originaux en studio dans des salles de cinéma dequartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent désormaisentendre le son exactement comme le producteur du film l’a créé.Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des films ou de lamusique de DVD, LD et CD.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées deDigital Theater Systems, Inc.
Les avantages des systèmes multicanaux discrets sur le systèmematriciel sont bien connus.Mais même dans les maisons équipées pour un système multicanauxdiscrets, la nécessité d'un décodage matriciel de haute qualité estencore présente. Cela du fait de l'importante librairie de films àambiance matricielle disponible sur disques et sur cassettes VHS ; etdes émissions de télévision analogiques.Le décodeur matriciel type actuel dérive un canal central et un canald'ambiance mono d’une source stéréo matricielle deux canaux. Il estsupérieur à une simple matrice car il inclut une logique de guidage afind’améliorer la séparation, mais du fait de son ambiance mono, àbande limitée, il peut décevoir les utilisateurs habitués à un systèmemulticanaux discrets.
Neo 6 offre plusieurs améliorations importantes, indiquées ci-dessous.• Neo 6 fournit jusqu'à 6 canaux pleines bandes de décodage
matriciel à partir d'une source matricielle stéréo. Les utilisateurspossédant des systèmes 6.1 et 5.1 dériveront respectivement six etcinq canaux séparés, correspondant aux dispositions d’enceintesHome Theater standards.
• La technologie Neo 6 permet de guider séparément diverséléments de son dans un canal ou des canaux, et d’une manière quireprésente naturellement la présentation d'origine.
• Neo 6 offre un mode de musique permettant de développer desenregistrements non matriciels stéréo en disposition cinq ou sixcanaux, d’une manière qui ne diminue pas la subtilité et l’intégritéde l’enregistrement stéréo d'origine.
DTS-ES Extended Surround est le nouveau format de signalnumérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc.Tout en offrant une grande compatibilité avec le format DTS DigitalSurround conventionnel, le format DTS-ES Extended Surroundaméliore considérablement l’impression de son Surround à 360 degréset épouse l’espace grâce aux signaux Surround étendus. Ce format estutilisé professionnellement dans les salles de cinéma depuis 1999.En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL, SR et LFE), le formatDTS-ES Extended Surround offre le canal SB (Surround arrière) pourune lecture Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ESExtended Surround comprend deux formats de signal ayant desméthodes d’enregistrement de signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1 et le DTS-ES Matrix 6.1.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6” sont des marquesdéposées de Digital Theater Systems, Inc.
Le Dolby Digital reconnaît l’utilisation du codage audio Dolby Digital(AC-3) pour des formats commerciaux tels que le DVD ou le DTV.Comme pour les bandes son des films, le Dolby Digital fournit cinqcanaux de type gamme totale pour les canaux d’écran gauche, centralet droit, les canaux Surround indépendants gauche et droite, et lesixième canal (“.1”) pour les effets de basse fréquence.
Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée dedécodage de matrice qui offre une meilleure diffusion du son dansl’espace des programmes Dolby Surround, mais également un champacoustique tridimensionnel convaincant pour des enregistrementsmusicaux stéréo conventionnels. Cette technologie offre également latechnologie Surround pour l’acoustique automobile.Alors que la programmation Surround conventionnelle estentièrement compatible avec les décodeurs Dolby Surround Pro LogicII, les pistes sonores peuvent être expressément encodées afin detirer tous les avantages d’une lecture Pro Logic II, y compris lescanaux Surround distants gauche et droit. (de telles sources sontéga lement compat ib les avec les décodeurs Pro Log icconventionnels).
Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine largeur de bande àpartir de sources 5.1 canaux. Cela en utilisant un décodeur matricielqui dérive trois canaux d'ambiance des deux dans l'enregistrementd'origine. Afin d'obtenir les meilleurs résultats, Dolby Digital EX doitêtre utilisé avec des pistes son de films enregistrées au moyen deDolby Digital Surround EX.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole Double D sont des marquesdéposées de Dolby Laboratories.
Circle Surround II (CS-II) est une technologie multicanaux puissanteet polyvalente. CS-II est conçu pour permettre la reproduction de sond'ambiance par jusqu'à 6.1 multicanaux à partir de sources mono,stéréo, codées CS et autres sources codées matricielles. Dans tousles cas, le décodeur l'ajuste en 6 canaux de son d'ambiance et unsignal LFE/caisson de graves. Le décodeur CS-II crée un milieud'écoute qui place la personne "à l'intérieur" des représentationsmusicales et améliore dramatiquement les sources audio hautefidélité conventionnelles et vidéo codées en ambiance. CS-II fournitdes canaux arrière stéréo composites afin d'apporter de grandesaméliorations à la séparation et au positionnement de l'image -ajoutant un sens accru de réalisme aux productions audio et A/V.CS-II est bourré d'autres caractéristiques utiles comme la clarté dedialogue (SRS Dialog) pour les films et un enrichissement des gravesà effet cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au dialogue de devenirplus clair et mieux perceptible dans des films et il permet auxfréquences graves contenues dans la source d'origine de réaliser plusprécisément les basses fréquences - surmontant les limites de bassesfréquences des enceintes d'une octave entière.
SRS Circle Surround II, SRS Dialog, SRS Trubass, SRS et le symbole sont des marques déposées de SRS Labs, Inc.
La technologie SRS Circle Surround II, SRS Dialog et SRS Trubassest incorporée sous licence de SRS Labs, Inc.
3
FR
AN
ÇA
IS
CARACTÉRISTIQUESAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 6 CANAUX INCORPORE80 watts à chacun des six canaux principaux : la section amplificateurde puissance comporte des condensateurs d’alimentation à hauteaccumulation de qualité et des étages de sortie totalement discretsabrités dans des puits de chaleur en aluminium coulé.
CONVERTISSEURS A/N (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE)96 kHz / 24 BITS POURTOUS LES CANAUX.Circuits numériques à hautes performances avec convertisseur N/A96 kHz/24 bits pour les 7 canaux.
DTS-ESDécodeur DTS-ES intégré pour décoder les 6.1 canaux d’audionumérique discret impeccable des disques vidéo DVD, des disquesaudio DVD et des CD encodés DTS-ES.
DOLBY DIGITAL EXDécodeur Dolby Digital EX incorporé pour créer six canaux de sortieà pleine largeur de bande à partir du son numérique 5.1 canaux deDVD, téléviseur numérique, télévision haute définition, émissionssatellite et autres sources.
DOLBY PRO LOGIC IILe décodeur DOLBY PRO LOGIC II offre une meilleure diffusion duson dans l’espace des programmes Dolby Surround, mais égalementun champ acoustique tridimensionnel convaincant pour desenregistrements musicaux stéréo conventionnels.
DTS-NEO6Décodeur DTS-Neo6 intégré pour décoder le son 6.1 canauxSurround (enveloppant) de toute matrice stéréo.
SURROUND CIRCULAIRE IIDécodeur SURROUND CIRCULAIRE intégré pour décoder le sonSurround (enveloppant) de toute source codée matrice stéréo oupassive.
MODE SOURCE DIRECTECommutateur Source Directe contournant les commandes detonalité et la gestion des graves pour la plus pure qualité audio.
SORTIES PRE-AMPLI 6.1 CANAUXSorties préamplificateur 6.1 canaux pour le raccordement à descomposants externes comme un caisson de graves et desamplificateurs de puissance externes.
ENTREE DIRECTE 6.1CHEntrées directes 6.1 canaux pour accepter des formats de son multi-canaux futurs ou un décodeur numérique externe.
4 ENTREES NUMERIQUES ET 2 SORTIES NUMERIQUES4 entrées numériques pour un raccordement à d’autres sources,comme des DVD, DSS, CD, CD-R ou MD.2 sorties numériques pour un raccordement à un CD-R ou MD.
SYNTONISATION PREREGLEE A ACCESALEATOIRE DE 30 STATIONSSyntoniseur AM/FM de haute qualité avec syntonisation préréglée àaccès aléatoire de 30 stations.
4
FR
AN
ÇA
IS
ACCESSOIRESTélécommande RC4300SR
Piles format AAA X 2
Antenne cadre AM
Antenne FM
Carte d’enregistrement
Mode d’emploi
OK
5
FR
AN
ÇA
IS
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
PHONES
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
STANDBY
POWER ON / STNDBY
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
UP
VOLUME
DOWN
wq!3
e y!7
r!5 !6!4
t
!0!2 !1
u i o
DU PANNEAU AVANT
q Interrupteur d’alimentation (POWER) etindicateur d’attente (STANDBY)
Lorsque vous appuyez une fois sur cet interrupteur, l’appareil se metsous tension et l’affichage apparaît sur le panneau d’affichage.Lorsque vous appuyez de nouveau sur cet interrupteur, l’appareil semet hors tension et le témoin STANDBY s’allume.Lorsque cet appareil est en mode, appuyer sur un des sélecteurs defonctions (FUNCTION SELECTOR) pour l’allumer.
“Lorsque le témoin STANDBY est allumé, l’appareil n’est PASdéconnecté de l’alimentation secteur.”
w Sélecteur SURROUND MODE (moded’ambiance)
Lorsque vous tournez ce bouton, le mode d’ambiance est commutéséquentiellement.
Remarques:• Le mode Surround disponible dépend du signal d’entrée.
e Touche CLEARAppuyez sur cette touche pour annuler le mode de mémorisation destation ou de recherche de présélection.
r Touche MEMO (mémoire)Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros de mémoire deprésélection du tuner ou des noms de stations.
t Touches TUNING UP/DOWNAppuyez sur ces touches pour modifier la fréquence ou le numéro deprésélection.
y Touche F/P (FRÉQUENCE/PRÉSÉLECTION)
Pendant la réception AM ou FM, vous pouvez modifier la fonction destouches UP/DOWN pour un balayage des fréquences ou unesélection des stations présélectionnées en appuyant sur celles-ci.
u Touche MODEAppuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo automatique oumono une fois que la bande FM est sélectionnée.Le témoin AUTO s’allume pour indiquer le mode stéréo automatique.
i Fenêtre du capteur de rayonsinfrarouges (IR)
Cette fenêtre capte les signaux infrarouges de la télécommande.
o Commande VOLUMEPermet de régler le volume global. Tournez cette commande dans lesens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
!0 Touches INPUT FUNCTION SELECTOR(AUDIO/VIDÉO)
Ces touches permettent de sélectionner les sources d’entrée.Le sélecteur de fonctions vidéo, telles que TV, DVD, VCR1 et DSS/VCR2, permet de sélectionner la vidéo et l’audio simultanément.Les sources audio, telles que CD, TAPE, CDR/MD, TUNER et 6.1CH-IN peuvent être sélectionnées conjointement avec une source vidéo.Cette caractéristique (Injection de son) combine le son d’une source àl’image d’une autre.Choisissez tout d’abord la source vidéo, puis choisissez ensuite unesource audio différente afin d’activer cette fonction.Appuyez sur la touche TUNER pour basculer entre les modes AM et FM.
!1 Touche 6.1CH INPUT (entrée 6.1 canaux)Appuyez sur cette touche pour sélectionner la sortie d’un décodeurmulticanaux externe.Appuyez à nouveau sur cette touche pour retourner à la fonctionprécédente.
!2 Prise PHONES pour casque stéréoCette prise peut être utilisée pour écouter la sortie du SR4300 par uncasque. Assurez-vous que le casque est équipé d’une fiche stéréo 1/4"standard. Notez que la sortie des enceintes est automatiquementcoupée lorsque vous utilisez la prise pour casque.
Remarques:• Lors de l’utilisation d’un casque, le mode Surround passe
automatiquement à STEREO.• Le mode Surround revient au réglage précédent aussitôt que
vous retirez la fiche de la prise pour casque.
6
FR
AN
ÇA
IS
!3 Touche A/D (analogique/numérique)SELECTOR
Cette touche est utilisée pour sélectionner les entrées analogiques oules entrées numériques.
Remarque :• Cette touche n’est pas utilisée pour une source d’entrée qui
n’est pas définie sur une entrée numérique dans le menu deconfiguration du système.
!4 Touche d’égalisation (HT-EQ)Cette touche permet d’activer ou désactiver le mode HT (HomeTheater)-EQ lorsque le mode Surround est réglé comme AUTO,DOLBY, DTS ou STEREO.Ce mode compense la partie audio d’un film qui semble trop“éclatante”. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur “EQ”s’allume.
!5 Touche S. (source) DIRECTLorsque cette touche est pressée, le circuit de commande de tonalitéet la configuration de gestion des graves sont contournés.
Remarques :• Le mode Surround passe automatiquement en mode AUTO
lorsque la fonction Source directe est activée.• S-DIRECT est désactivé lorsqu’un autre mode d’ambiance est
sélectionné avec le sélecteur de mode SURROUND ou lestouches de mode d’ambiance de la télécommande.
• De plus, la configuration des enceintes est automatiquementréglée de la manière suivante :(Enceinte avant = Large, Enceinte centrale = Large, EnceinteSurround = Large, Enceinte d’extrêmes graves = Activée)
!6 Touche DIMMER (désactivation de l’affichage)Lorsque cette touche est pressée une fois, l’affichage s’atténue.Lorsque vous appuyez deux fois sur cette touche, l’affichage s’éteintet le témoin “DISP” s’allume.Appuyez de nouveau sur cette touche pour rallumer l’affichage.
!7 Touche MUTEAppuyez sur cette touche pour couper la sortie vers les enceintes etle casque.Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au volumesonore précédent.
FL DISPLAY
a Indicateur de tonalité TESTCette indicateur clignote en générant la tonalité d’essai lors de laconfiguration du niveau d’enceinte.
s Indicateur DISP (Display Off)Cet indicateur s’allume lorsque le SR4300 est en mode d’affichage éteint.
d Indicateurs du TUNERAUTO : Cet indicateur s’allume lorsque le mode automatique
du tuner est actif.ST (Stéréo) : Cet indicateur s’allume lorsqu’une station FM est
syntonisée en stéréo.TUNED : Cet indicateur s’allume lorsqu’une station est reçue
avec un signal de force suffisante pour donner unequalité d’écoute acceptable.
96kHz
DISP AUTO CD DVD VCR1 6.1CH-IN DIRECT
NIGHT ATT
AUTO SURRDSS / VCR2
CDR/ MD
TV
AUXTUNED
TUNER
TAPE
STTEST
SLEEP ANALOG
DIGITALEQ DIGITAL PCMSURROUND
EX
L C
F
R
SL S SR
s d f g j l ¡1¡0 ¡2
¡3
kh
¡6 ¡5 ¡4
a
f Indicateurs de source d’entrée (INPUTSOURCE)
Ils indiquent la source d’entrée actuelle.
g Indicateur d’entrée directe 6.1 canaux(6.1 CHANNEL DIRECT IN)
Il s’allume lorsque l’entrée 6.1 CH-IN a été sélectionnée commesource d’entrée.
h Indicateur AUTO.SURR (mode AutoSurround)
Cet indicateur s’allume lorsque le mode AUTO SURROUND estutilisé.
j Indicateur DIRECT (Source directe)Cet indicateur s’allume lorsque le SR4300 est en mode SOURCEDIRECTE.
k Indicateur EQCet indicateur s’allume lorsque le système HT-EQ est actif.
l Indicateur de la minuterie SLEEPCet indicateur s’allume lorsque la minuterie d’arrêt automatique de laest utilisée.
¡0 Indicateur d’entrée DIGITALCet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée numérique a étésélectionnée.
¡1 Indicateur d’entrée ANALOGCet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée analogique a étésélectionnée.
¡2 Indicateurs SIGNAL FORMAT2 NUMÉRIQUES,EX , 2 SURROUND, dts, ES, PCM et 96kHzLorsque l’entrée sélectionnée est une source numérique, quelque-unsde ces indicateurs s’allument pour afficher le type spécifique de signalutilisé.
¡3 Indicateurs ENCODED CHANNELSTATUS
Ces indicateurs affichent les canaux qui sont codés avec un signald’entrée numérique. Si le signal d’entrée numérique sélectionné estDolby Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux, “L”, “C”, “R”, “SL”, “SR”et “LFE” s’allument. Si le signal d’entrée numérique est PCM-audio 2canaux, “L” et “R” s’allument.Si un signal Dolby Digital 5.1ch avec indicateur Surround EX ou DTS-ES est entré, “L”, “C”, “R”, “SL”, “S”, “SR” et “LFE” s’allument.
¡4 Indicateur ATT (atténuation)Cet indicateur s’allume lorsque la fonction d’atténuation est active.
¡5 Indicateur du mode NIGHTCet indicateur s’allume lorsque le SR4300 est en mode de nuit, quiréduit la gamme dynamique des programmes numériques auxniveaux de bas volume.
¡6 Affichage d’informations principalCet affichage présente des messages concernant l’état, le modeSurround, le tuner, le niveau du volume et d’autres aspects dufonctionnement de l’appareil.
7
FR
AN
ÇA
IS
PANNEAU ARRIÈRE
DIGITALDIGITAL
ININ
OUTOUT
DIG-1 INDIG-1 IN DIG-2 INDIG-2 INDIG.OUTDIG.OUT
OPTOPTDIG-4 INDIG-4 INDIG-3 INDIG-3 IN
DIG.OUTDIG.OUTCOAXCOAX
SURROUNDSURROUNDBACKBACK
RRSURROUNDSURROUND LLLL FRONTFRONTCENTERCENTER RR
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
ININOUTOUTININOUTOUTININOUTOUTININ ININININ OUTOUT
DSSDSS // VCR2VCR2VCR1VCR1DVDDVD
AUDIOAUDIO
TVTV TAPETAPE CDCDCDRCDR // MDMD SUBSUBWOOFERWOOFERCENTERCENTER CENTERCENTER
FRONTFRONT FRONTFRONTSURROUNDSURROUNDSURR.SURR.BACKBACK
SURROUNDSURROUNDSUBSUB
WOOFERWOOFERSURR.SURR.BACKBACK
6.1CH INPUT6.1CH INPUT
LL
RR
ININ
MONITORMONITOROUTOUTVCR1 OUTVCR1 OUTVCR1 INVCR1 INDVD INDVD IN
LL
RR
ININININ OUTOUTOUTOUT
PRE OUTPRE OUT
OUTOUT
MONITORMONITOR
ININ
TVTV DSSDSS // VCR2VCR2DVDDVD VCR1VCR1
ININ
GNDGND
AMAM
FMFM
ANTENNAANTENNA
SWITCHED 100W 1A MAXSWITCHED 100W 1A MAX
UNSWITCHED 100W 1A MAXUNSWITCHED 100W 1A MAX
((7575ΩΩ))
REMOTEREMOTECONTROLCONTROL
MODEL NO. SR4300MODEL NO. SR4300
SERIAL NO.SERIAL NO.
SPEAKER SYSTEMSSPEAKER SYSTEMS AC OUTLET (120V 60Hz)AC OUTLET (120V 60Hz)
⁄1 ⁄0 . m,
⁄2x b nc v
⁄3
z
b MONITOR OUTIl y a 2 sorties de moniteur et chacune d’elles comprend à la fois lesconfigurations vidéo composite et S-vidéo.
n Sortie enceinte d’extrêmes gravesRaccordez cette prise à l’entrée de niveau de ligne d’une enceinted ’extrêmes graves alimentée. Si un amplificateur d ’enceinted’extrêmes graves externe est utilisé, raccordez cette prise à l’entréede l’amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves. Si vous utilisez deuxenceintes d ’extrêmes graves, soit alimentées soit avec unamplificateur d’enceinte d’extrêmes graves 2 canaux, raccordez unconnecteur “Y” à la prise de sortie d’enceinte d’extrêmes graves ettirez un câble de cette prise à chaque amplificateur d’enceinted’extrêmes graves.
m Sorties préamplificateur (L, R, SL, SR,SB, C)
Prises pour L(avant gauche), R(avant droite), C(centre), SL(surroundgauche), SR(surround droite) et SB(surround arrière).Utilisez ces prises pour la connexion avec des amplificateurs depuissance externes.
, ENTRÉE 6.1-CANAUXEn raccordant un lecteur de DVD audio, un lecteur multicanaux SACD,ou tout autre composant équipé d’un port multi-canaux, vous pouvezlire un programme audio avec les sorties 5.1 canaux ou 6.1 canaux.
. Bornes de sortie d’enceintesSix bornes sont fournies pour les enceintes avant gauche, avant droit,avant centre, Surround gauche, Surround droit et Surround arrière.
z Borne d’antenne FM (75 ohms)Raccordez une antenne FM externe avec un câble coaxial ou unesource FM de réseau câblé.
Bornes d’antenne AM et de terreRaccordez l’antenne cadre AM fournie. Utilisez les bornes marquées“AM” et “GND”. L’antenne cadre AM fournie fournira une bonneréception AM dans la plupart des régions. Positionnez l’antenne cadreafin d’obtenir la meilleure écoute.
x AUDIO IN/OUT (CD, TAPE, CDR/MD, TV,DVD, VCR1, DSS/VCR2)
Il s’agit des entrées et des sorties audio analogiques. Il y a 7 entréesaudio (dont 4 liées aux entrées vidéo) et 4 sorties audio (dont 2 liéesaux sorties vidéo). Les prises audio sont nominalement libellées pourplatine d’enregistrement de cassettes, lecteurs de CD, lecteurs deDVD, etc. Les entrées et les sorties audio requièrent desraccordements de type RCA.
c Entrée/sortie vidéo (VIDEO IN/OUT) (TV,DVD, VCR1 et VCR2/DSS)
Il y a 4 entrées vidéo composite et 2 sorties vidéo composite.Raccordez un magnétoscope, un lecteur DVD et d’autres appareilsvidéo à l’entrée vidéo.Les canaux de sortie peuvent être utilisés pour un raccordement à unenregistreur vidéo afin d’effectuer des enregistrements.
v Entrée/sortie S-Vidéo (S-VIDEO IN/OUT)Il y a 2 entrées S-VIDEO et une sortie S-VIDEO. Raccordez unmagnétoscope, un lecteur DVD et d’autres appareils vidéo à l’entréeS-VIDEO.Le canal de sortie peut être utilisé pour un raccordement à unenregistreur vidéo afin d’effectuer des enregistrements.Les sources S-VIDEO peuvent être visualisées par la sortie S-VIDEOet les sources composites ne peuvent être visualisées que par lasortie composite.
8
FR
AN
ÇA
IS
⁄0 Bornes ENTRÉE/SORTIE DETÉLÉCOMMANDE
À raccorder à un composant Marantz équipé de bornes detélécommande (RC-5).
⁄1 ENTRÉE (Dig.1- 4)/SORTIE NUMÉRIQUE(prises coaxiales, optiques)
Il s’agit des entrées et des sorties audio numériques. Il y a 2 entréesnumériques avec des prises coaxiales et 2 avec des prises optiques.Les entrées permettent de recevoir les signaux audio numériquesd’un disque compact, LD, DVD ou autre composant de sourcenumérique.Pour les sorties numériques, il y a une prise coaxiale et une priseoptique.Les sorties numériques peuvent être raccordées à des enregistreursMD et CD ou à des platines DAT, ou encore d’autres composantssimilaires.
⁄2 Cordon d’alimentation secteurRaccordez-le à une prise électrique secteur.Le SR4300 ne peut être alimenté que par 120 V CA.
Attention :• Afin d’éviter le risque de bruits sourds, tous les composants
branchés à ces sorties doivent être mis sous tension AVANT demettre le SR4300 sous tension.
⁄3 AC OUTLET (sorties CA)Branchez les câbles d’alimentation de composants comme un lecteurDVD et un lecteur CD sur ces sorties. Il y a deux types de sorties,SWITCHED (commutée) et UNSWITCHED (indépendante).La sortie SWITCHED ne fournit une alimentation que lorsque leSR4300 est sous tension et elle est utilisée pour des composants quevous utilisez toujours avec votre système.La sortie UNSWITCHED est toujours sous tension si le SR4300 estbranché sur une prise secteur.Un composant qui est raccordé à cette sortie peut être laissé soustension de manière permanente ou il peut être mis hors tension avecson propre interrupteur d’alimentation.
Attention :• Afin d’éviter le risque de bruits sourds, tous les composants
branchés à ces sorties doivent être mis sous tension AVANT demettre le SR4300 sous tension.
• La capacité de ces sorties CA est de 100 W. Ne raccordez pasdes dispositifs dont la consommation électrique est supérieure àces sorties CA. Si la consommation totale des dispositifsraccordés dépasse cette capacité, le circuit de protection coupel’alimentation.
9
FR
AN
ÇA
IS
z Fenêtre infrarougeElle envoie et reçoit des signaux de commande infrarouges.
x Touche de mémoire (MEMO)Appuyez sur cette touche pour introduire les numéros et noms destations mémorisées du tuner.
c Touche d’alimentation (POWER)Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre le SR4300 aprèsavoir appuyé sur la touche AMP.
v Touches d’augmentation/diminutiondes aigus (TREBLE (UP) / (DOWN))
Ces touches permettent de régler la commande de tonalité du son dehaute fréquence pour les enceintes gauche et droite.
b Touches d’augmentation/diminutiondes graves (BASS (UP) / (DOWN))
Ces touches permettent de régler la commande de tonalité du son debasse fréquence pour les enceintes gauche, droite et de caisson degraves.
n Touche de fréquence directe (F. DIRECT)Appuyez sur cette touche pour changer le mode du tuner en Appeldirect de fréquence.
m Touche de configuration/tonalitéd’essai (SETUP / T.TONE)
La fonction de tonalité d’essai est utilisée pour régler l’équilibre entreles niveaux de volume des canaux d’enceintes.Appuyez sur la touche AMP puis sur cette touche pour accéder aumenu de configuration SPEAKER LEVEL (niveau d’enceinte).Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter l’émission de bruitrose.
, Touche de source directe (S-DIRECT)Lorsque vous appuyez sur cette touche, les circuits de commande detonalité sont contournés ainsi que la gestion des graves.
. Touche de sourdine (MUTE)Appuyez sur cette touche pour réduire temporairement le son.Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au niveau sonoreprécédent.
⁄0 Touche de nuit (NIGHT)Une pression sur cette touche empêche la reproduction du signalDolby Digital à un niveau élevé. Cette fonction réduit les voix de 1/3 à1/4 maximum. Elle élimine ainsi la possibilité de voix brusquementfortes à la nuit.
⁄1 Touches de sélecteur d’entrée /Touches de sélecteur de fonction(FUNCTION)
SELECTOR pour appareil VIDEO
⁄2 Touches de sélecteur d’entrée /Touchesde sélecteur de fonction (FUNCTIONSELECTOR) pour appareil AUDIO
Appuyez sur une de ces touches une ou deux fois pour sélectionnerun appareil de source particulier. Par exemple, pour régler lerécepteur sur l’entrée DVD, appuyez deux fois sur la touche DVD enmoins de 2 secondes.
⁄3 Touche AMPPour sélectionner le mode surround du SR4300, appuyez d’abord surcette touche.
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
POWER
VCR1
DVD
TAPE
MD
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE
OK
CHANNEL/SKIP
CS
ATT.
MEMO
2
TV CDR
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
VOLUMEMUTE
CD
AMP
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
TUNE/SEARCH
NIGHT
TUNER
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
F.DIRECT
cx
z
v
b
n
m
,
⁄1
⁄2
⁄3
.
¤2
¤0
⁄5
⁄0
¤1
⁄6
⁄9
⁄8
⁄7
⁄4
TÉLÉCOMMANDEUTILISATIONLa télécommande fournie est une télécommande de système pour lesappareils AV Marantz.La touche POWER, les touches numériques et les touches decommande sont utilisées en commun pour différents appareils desource d’entrée.La source d’entrée commandée par la télécommande change lorsquevous appuyez sur une des touches du sélecteur d’entrée.
• Example: Pour sélectionner le DVD comme source d’entrée etdémarrer la lecture du lecteur DVD.Appuyez deux fois sur la touche DVD en moins de 2secondes.Le sélecteur d’entrée du SR4300 se commute sur DVD etla télécommande est réglée pour commander le lecteurDVD.Appuyez sur la touche de la télécommande.
TOUCHES ET FONCTIONS
10
FR
AN
ÇA
IS
⁄4 Touche d’effacement (CLEAR)Appuyez sur cette touche pour annuler le mode de mémorisation destation ou la syntonisation par balayage des stations mémorisées.
⁄5 Touche de minuterie d’arrêtautomatique (SLEEP)
Cette touche permet de régler la minuterie d’arrêt automatique. Elleest utilisée de la même manière que la touche sur l’appareil.
⁄6 Touches numériques 1 à 9 / Touches demode Surround
Touches numériques 1 à 9Ces touches permettent d’introduire des chiffres dans la sélectiond’une station mémorisée et du nom de station mémorisée du tuner oude sélectionner un numéro de plage de CD, etc.Les fonctions de ces touches dépendent de la touche de fonctionsélectionnée.
Touches de mode Surround (lorsque le mode AMP est sélectionné)Ces touches permettent aussi de sélectionner le mode Surround.
Remarque:• La touche M-CH ST est utilisée pour le mode 6-stéréo.
⁄7 Touche 0 / A/DTouche 0Cette touche sert à introduire le chiffre “0”.
Touche A/D (lorsque le mode AMP est sélectionné)Cette touche permet de commuter entre les entrées analogiques etnumériques.
⁄8 Touche MENU et désactivation menu(MENU OFF)
La touche MENU permet de passer aux fonctions de menu. Utilisezles fonctions de menu pour configurer le SR4300. La touche MENUOFF sert à revenir à l’affichage d’origine depuis les fonctions demenu.
⁄9 Touches de curseur ( , , , , OK)Util isez ces touches pour régler les fonctions du menu deconfiguration (SETUP MENU).
: Déplace le curseur vers la gauche: Déplace le curseur vers la droite: Déplace le curseur vers le haut: Déplace le curseur vers le bas
OK : Fait passer au menu de configuration (SETUP MENU) ouconfirme le réglage.
¤0 Touches d’augmentation/diminution duvolume principal (MAIN VOLUME UP ( ) /DOWN ( ))
Ajustent le niveau sonore global. Le volume des canaux avant,Surround, central et de caisson de graves est commandésimultanément par ces touches.
¤1 Touches de commande (CONTROL)Ces touches sont utilisées pour commander le lecteur CD, la platinecassette, etc. Les fonctions de ces touches dépendent de la touche defonction sélectionnée.
¤2 Touche d’atténuation (ATT)Lorsque le signal d’entrée est trop élevé et que les voix sontdéformées même en réduisant le réglage de la commande VOLUMEdu SR4300, activez cette fonction. “ATT” est affiché lorsque cettefonction est activée. Le niveau d’entrée est réduit. Il n’est pas possibled’utiliser l’atténuation avec le signal de sortie de “REC OUT”.
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDELa distance l’émetteur de télécommande et IR SENSOR du lecteur deampli-syntoniseur doit être inférieure à environ 5 mètres. Si l’émetteurest dirigé dans une direction autre que IR SENSOR ou s’il y a unobstacle entre eux, la télécommande peut ne pas fonctionner.
Gamme télécommandable
CHARGEMENT DES PILESLorsque vous utilisez la RC4300SR pour la première fois, vous devezinstaller les piles. 2 piles AAA (2 x 1,5 V) sont nécessaires pour que laRC4300SR fonctionne.
Remarque:• Les piles fournies sont destinées à vérifier les fonctions de base
de la télécommande.1. Retirer le couvercle arrière.
2. Insérer des piles alcalines (type AAA) en respectant les polarités+ et -.
3. Fermer jusqu’à un déclic
Télécommande (RC4300SR)
60°
SR4300
6.1CH-IN
OK
Env. 5 m
11
FR
AN
ÇA
IS
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
POWER
VCR1
DVD
TAPE
MD
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE
OK
CHANNEL/SKIP
CS
ATT.
MEMO
2
TV CDR
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
VOLUMEMUTE
CD
AMP
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
TUNE/SEARCH
NIGHT
TUNER
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
F.DIRECT
POWER
VCR1
DVD
TAPE
MD
OFF
SLEEP
TREBLE
OK
CS
ATT.
TV CDR
BASS
MENU
VOLUMEMUTE
CD
AMP
AUTO DTS
DSP
6.1CH2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
NIGHT
TUNER
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
VCR2
DSS
POWER
VCR1
DVD
TAPE
MD
OFF
SLEEP
TREBLE
OK
CS
ATT.
2
TV CDR
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
VOLUMEMUTE
CD
AMP
AUTO DTS
DSP
6.1CH2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
NIGHT
TUNER
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
VCR2
DSS
-IN
INFORMATIONS GENERALES SUR LE
SR4300 EN UTILISANT LA RC4300SR
Pour commander le SR4300 avec votre RC4300SR, vous devezsélectionner le dispositif AMP ou TUNER avec le sélecteur defonction. Reportez-vous ci-dessous pour les détails du mode AMP etTUNER.
MODE AMP
POWER Allume et éteint le SR4300
SLEEP * Règle la fonction de minuterie d’arrêt automatique
TREBLE 34 * Règle la commande de tonalité du son de haute fréquence
BASS 34 * Règle la commande de tonalité du son de basse fréquence
Mode Surround (1-8) Sélectionne le mode Surround
6.1CH-IN (9) Sélectionne l’entrée 6.1CH IN
A/D (0) Commute entre les entrées analogiques et numériques
MENU Fait passer au menu de configuration (SETUP MENU)
MENU OFF Fait sortir du menu de configuration (SETUP MENU)
SETUP/T.TONE Fait passer au mode de tonalité d’essai pour le réglage du
niveau des enceintes
Curseur Déplace le curseur pour effectuer les réglages dans le menu
de configuration (SETUP MENU)
OK • Fait passer au menu de configuration (SETUP MENU)
• Confirme un réglage dans le menu de configuration
(SETUP MENU)
S-DIRECT * Sélectionne le mode Source Direct
MUTE * Réduit temporairement le son
NIGHT * Active ou désactive le mode NIGHT
VOL 34 * Règle le niveau global du son
Sélecteur de fonction * Sélectionne un appareil de source particulier
ATT * Réduit le niveau d’entrée
* Ces touches sont utilisées pour commander un SR4300 dans unmode de fonction.
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
POWER
VCR1
DVD
TAPE
MD
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE
OK
CHANNEL/SKIP
CS
ATT.
MEMO
2
TV CDR
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
VOLUMEMUTE
CD
AMP
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
TUNE/SEARCH
NIGHT
TUNER
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
F.DIRECT
21
4
8
5
9
6
3
7
0
MEMO CLEAR
CHANNEL/SKIP
TUNE/SEARCH
POWER
OK
MENUSETUP/T.TONE
MEMO Introduit les numéros de stations mémorisées du tuner
CLEAR Efface l’introduction
0-9 Introduit des chiffres
F.DIRECT Sélectionne “Entrée directe de fréquence”
CHANNEL/SKIP • Sélectionne une station mémorisée
• Change un type PTY (*)
TUNE/SEARCH Syntonise une station
MODE Sélectionne le mode stéréo auto ou le mode mono
PTY Affiche les informations de type de programme de la station
actuelle (*)
DISP./RDS Sélectionne le mode d’affichage en RDS (*)
P.SCAN Démarre le balayage de stations mémorisées
TUNER Sélectionne une bande de fréquences
MODE TUNER
(*): Modèle européen uniquement
12
FR
AN
ÇA
IS
RACCORDEMENTSPOSITIONNEMENT DES ENCEINTESLe système d’enceintes d’ambiance idéal pour cet appareil est unsystème à 7 enceintes, comportant des enceintes avant gauche et droite,une enceinte centrale, des enceintes d’ambiance gauche et droite, uneenceinte d’ambiance surround arrière et un caisson de graves.Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs résultats, que toutesles enceintes avant soient de même type, ayant des unités d’attaqueidentiques ou similaires. Cela donnera des panoramiques régulierssur toute la scène du son avant à mesure que l'action passe d’un côtéà l’autre.Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80%des dialogues d'un film type émanent du canal central. Elle doitposséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles desenceintes principales.Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal d’ambiance soientidentiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent être dehaute qualité.L’enceinte d'ambiance centrale est utile pour la reproduction de DolbyDigital Surround EX ou de DTS-ES. L’un des avantages de DolbyDigital (AC-3) et de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleinegamme discrète, alors qu’ils étaient limités en fréquence dans lessystèmes de type “Pro Logic’ antérieurs.Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater.Pour un plaisir optimal, un caisson de graves doit être utilisé car il estoptimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, sivous avez des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliserà la place d’un caisson de graves en réglant correctement lescommutateurs dans le système de menu.
Enceintes avant gauche et droiteNous recommandons de placer les enceintes avant G et D à 45-60degrés par rapport à la position d’écoute.
Enceinte centraleAlignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les enceintes avantG/D. Ou placez l’enceinte centrale un peu en retrait de cette ligne.
Enceintes d'ambiance gauche et droitePlacez les enceintes juste à côté de la position d’écoute ou un peuvers l’avant. Ne placez pas les enceintes derrière la position d’écoute.
Enceinte surround arrièrePlacez l’enceinte juste derrière la position d’écoute.
Caisson de gravesNous recommandons d’utiliser un caisson de graves pour obtenir uneffet de graves maximum. Un caisson de graves ne reproduit que lagamme de basses fréquences et vous pouvez donc le placezn’importe où dans la pièce.Sub-woofer bears only low frequencyrange so you can place it anywhere in the room.
HAUTEUR DES ENCEINTES
Enceintes avant gauche et droite, et enceinte centraleAlignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes avant sur la même hauteur.
Enceintes d’ambiance gauche et droite et enceinte d'ambiancearrièrePlacez les enceintes d’ambiance gauche, droite et centrale plus hautque vos oreilles (70 cm - 1 m). Placez aussi les enceintes à la mêmehauteur.
Remarque:• Utilisez des enceintes protégées contre les champs magnétiques
pour les enceintes avant gauche, droite et centrale lorsque vousles installez près du téléviseur et que le téléviseur est de typemoniteur.
70cm 1m
Surroundgauche
Surrounddroit
Avantdroit
Avantgauche
Avantcentre
Surroundarrière
Ence in ted’extrêmesgraves
13
FR
AN
ÇA
IS
DIGITALDIGITAL
ININ
OUTOUT
DIG-1 INDIG-1 IN DIG-2 INDIG-2 INDIG.OUTDIG.OUT
OPTOPTDIG-4 INDIG-4 INDIG-3 INDIG-3 IN
DIG.OUTDIG.OUTCOAXCOAX
SURROUNDSURROUNDBACKBACK
RRSURROUNDSURROUND LLLL FRONTFRONTCENTERCENTER RR
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
ININOUTOUTININOUTOUTININOUTOUTININ ININININ OUTOUT
DSSDSS // VCR2VCR2VCR1VCR1DVDDVD
AUDIOAUDIO
TVTV TAPETAPE CDCDCDRCDR // MDMD SUBSUBWOOFERWOOFERCENTERCENTER CENTERCENTER
FRONTFRONT FRONTFRONTSURROUNDSURROUNDSURR.SURR.BACKBACK
SURROUNDSURROUNDSUBSUB
WOOFERWOOFERSURR.SURR.BACKBACK
6.1CH INPUT6.1CH INPUT
LL
RR
ININ
MONITORMONITOROUTOUTVCR1 OUTVCR1 OUTVCR1 INVCR1 INDVD INDVD IN
LL
RR
ININININ OUTOUTOUTOUT
PRE OUTPRE OUT
OUTOUT
MONITORMONITOR
ININ
TVTV DSSDSS // VCR2VCR2DVDDVD VCR1VCR1
ININ
GNDGND
AMAM
FMFM
ANTENNAANTENNA
((7575ΩΩ))
REMOTEREMOTECONTROLCONTROL
MODEL NO. SR4300
SPEAKER SYSTEMSSPEAKER SYSTEMS
SWITCHED 100W 1A MAXSWITCHED 100W 1A MAX
UNSWITCHED 100W 1A MAXUNSWITCHED 100W 1A MAX
AC OUTLET (120V 60Hz)AC OUTLET (120V 60Hz)
SURROUNDBACK
RRSURROUND LLLL FRONTCENTER RR
SPEAKER SYSTEMS
SUBSUBWOOFERWOOFER
INVERTOUTPUT
INPUTLEVEL
BTL REMOTE CONT.EXT. CONT. IN
VIDEO/+5~13V DC
SYSTEM OUT OUT
INPUT
MASTER SLAVE
MIN MAX IN
FUSE
SPEAKER SYSTEMMINIMUM 4 OHMS
RACCORDEMENT DES ENCEINTES
RACCORDEMENT DES FILS D'ENCEINTES1. Dénudez environ 10 mm (3/8 po) de l’isolement du fil.2. Torsadez l’extrémité du fil dénudé de manière bien serrée afin
d’éviter un court circuit.3. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.4. Introduisez la partie dénudée du fil dans l’orifice sur le côté de
chaque borne.5. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour fixer le fil.
Attention:• Veillez à utiliser des enceintes ayant l’impédance spécifiée
indiquée sur le panneau arrière de cet appareil.• Pour éviter d’endommager les
circuits, ne laissez pas les filsd'enceintes dénudés se toucher et neles laissez pas toucher une partiemétallique de cet appareil.
• Ne touchez pas les bornes d'enceinteslorsque l’appareil est sous tension.Vous pourriez recevoir une déchargeélectrique.
• Ne raccordez pas plus d’un câble d'enceinte à une borned’enceinte. Cela pourrait endommager cet appareil.
Remarque:• Veillez à raccorder correctement les câbles positif et négatif de
l’enceinte. Si vous les raccordez à l’envers, la phase du signalest inversée et la qualité du signal est altérée.
RACCORDEMENT D'UN CAISSON DE GRAVESUtilisez la prise PRE OUT SUBWOOFER pour raccorder un caissonde graves alimenté (amplificateur de puissance incorporé).Si votre caisson de graves est de type passif (sans amplificateur depuissance), raccordez un amplificateur de puissance monaural à laprise PRE OUT SUBWOOFER et raccordez le caisson de graves àl’amplificateur.
ENCEINTED’EXTRÊMES
GRAVES PASSIVE
AMPLIFICATEURDE
PUISSANCE
ENCEINTED’EXTRÊMES
GRAVESACTIVE
SURROUNDDROIT GAUCHE
AVANT
SURROUNDARRIÉRE
CENTRALE
OU
DROIT GAUCHE
1. 2.
3. 4. 5.10 mm
ATTENTIONRACCORDEMENT D'UNE FICHE BANANEDes connexions par fiche banane sont également possibles.Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d'unemontre puis introduisez la fiche banane.
14
FR
AN
ÇA
IS
DIGITALDIGITAL
ININ
OUTOUT
DIG-1 INDIG-1 IN DIG-2 INDIG-2 INDIG.OUTDIG.OUT
OPTOPTDIG-4 INDIG-4 INDIG-3 INDIG-3 IN
DIG.OUTDIG.OUTCOAXCOAX
SURROUNDSURROUNDBACKBACK
RRSURROUNDSURROUND LLLL FRONTFRONTCENTERCENTER RR
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
ININOUTOUTININOUTOUTININOUTOUTININ ININININ OUTOUT
DSSDSS // VCR2VCR2VCR1VCR1DVDDVD
AUDIOAUDIO
TVTV TAPETAPE CDCDCDRCDR // MDMD SUBSUBWOOFERWOOFERCENTERCENTER CENTERCENTER
FRONTFRONT FRONTFRONTSURROUNDSURROUNDSURR.SURR.BACKBACK
SURROUNDSURROUNDSUBSUB
WOOFERWOOFERSURR.SURR.BACKBACK
6.1CH INPUT6.1CH INPUT
LL
RR
ININ
MONITORMONITOROUTOUTVCR1 OUTVCR1 OUTVCR1 INVCR1 INDVD INDVD IN
LL
RR
ININININ OUTOUTOUTOUT
PRE OUTPRE OUT
OUTOUT
MONITORMONITOR
ININ
TVTV DSSDSS // VCR2VCR2DVDDVD VCR1VCR1
ININ
GNDGND
AMAM
FMFM
ANTENNAANTENNA
((7575ΩΩ))
REMOTEREMOTECONTROLCONTROL
MODEL NO. SR4300
SWITCHED 100W MAXSWITCHED 100W MAX
SPEAKER SYSTEMSSPEAKER SYSTEMS AC OUTLETAC OUTLETDIGITALDIGITAL
DIG-1 INDIG-1 INDIG.OUTDIG.OUT
OPTOPTDIG-4 INDIG-4 IN
ININOUTOUTININOUTOUTININ
AUDIOAUDIO
TAPETAPE CDCDCDRCDR // MDMD
LL
RR
OUT IN
L
R
L
R
OUT
L
R
L RL R L R
RLLR RL
OUT IN
L
R
L
R
DIGITALOUTPUT
DIGITALOUTPUT
DIGITALINPUT
R L
L R L R
RL
LR
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
Le signal audio sorti de la prise TAPE OUT et de la prise CD-R/MDOUT est la source sonore actuellement sélectionnée.
Attention:• Ne branchez pas cet appareil et les autres composants sur
l’alimentation secteur avant que tous les raccordements entrecomposants aient été terminés.
Remarques:• Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des
raccordements incomplets peuvent provoquer des parasites.• Veillez à raccorder correctement les canaux gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et lesconnecteurs blancs au canal L (gauche).
• Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties.• Reportez-vous au mode d'emploi de chaque composant qui est
raccordé à cet appareil.• N’attachez pas des câbles de raccordement audio/vidéo avec
des câbles d’alimentation et des câbles d’enceintes car celagénérerait un ronflement ou d'autres parasites.
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO NUMERIQUES• Il y a quatre entrées numériques, deux prises coaxiales et deux
prises optiques, sur le panneau arrière. Vous pouvez utiliser cesprises pour entrer des signaux PCM, Dolby Digital et train debinaires DTS provenant d’un CD, DVD ou d'autres composants desources numériques.
• Il y a une sortie numérique avec prise coaxiale et une avec priseoptique sur le panneau arrière. Ces prises peuvent être raccordéesà un enregistreur CD ou une platine MD.
• Configurez le format audio numérique d’un lecteur DVD ou d’unautre composant de source numérique. Reportez-vous au moded’emploi de chaque composant à raccorder aux prises d’entréenumérique.
• Utilisez des câbles à fibre optique (non fournis) pour les prisesd’entrée DIG-1,2. Utilisez des câbles coaxiaux de 75 ohms (pouraudio ou vidéo numérique) pour les prises d’entrée DIG-3,4.
• Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise d’entrée/sortienumérique en fonction de votre composant. Voir page 19.
Remarques:• Il n’y a pas de prise d’entrée RF Dolby Digital. Utilisez un
démodulateur RF externe avec décodeur Dolby Digital lors duraccordement de la prise de sortie RF Dolby Digital d'un lecteurde disque vidéo à la prise d'entrée numérique.
• Les prises de signal numérique de cet appareil sont conformes àla norme EIA. Si vous utilisez un câble qui n’est pas conforme àcette norme, cet appareil peut ne pas fonctionner correctement.
• Chaque type de prise audio fonctionne indépendamment. Lessignaux entrés par les prises numériques et analogiques sontsortis respectivement par les prises numériques et analogiquescorrespondantes.
ENREGISTREUR CD /LECTEUR MD LECTEUR CD
PLATINE CASSETTES
AUDIOANALOGIQUE
AUDIO NUMÉRIQUE(COAXIALE)
AUDIO NUMÉRIQUE(OPTIQUE)
15
FR
AN
ÇA
IS
DIGITALDIGITAL
ININ
OUTOUT
DIG-1 INDIG-1 IN DIG-2 INDIG-2 INDIG.OUTDIG.OUT
OPTOPTDIG-4 INDIG-4 INDIG-3 INDIG-3 IN
DIG.OUTDIG.OUTCOAXCOAX
SURROUNDSURROUNDBACKBACK
RRSURROUNDSURROUND LLLL FRONTFRONTCENTERCENTER RR
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
ININOUTOUTININOUTOUTININOUTOUTININ ININININ OUTOUT
DSSDSS // VCR2VCR2VCR1VCR1DVDDVD
AUDIOAUDIO
TVTV TAPETAPE CDCDCDRCDR // MDMD SUBSUBWOOFERWOOFERCENTERCENTER CENTCENTER
FRONTFRONT FRONTSURROUNDSURSURR.BACBACK
SURROUNDSURROUNDSUBSUB
WOOFERWOOFERSURR.SURR.BACKBACK
6.1CH INPUT6.1CH INPUT
L
R
ININ
MONITORMONITOROUTOUTVCR1 OUTVCR1 OUTVCR1 INVCR1 INDVD INDVD IN
LL
RR
ININININ OUTOUTOUTOUT
PRE OUT
OUTOUT
MONITORMONITOR
ININ
TVTV DSSDSS // VCR2VCR2DVDDVD VCR1VCR1
ININ
GNDGND
AMAM
FMFM
ANTENNAANTENNA
((7575ΩΩ))
REMOTEREMOTECONTROLCONTROL SPEAKER SYSTEMSSPEAKER SYSTEMS
SWITCHED 100W 1A MAXSWITCHED 100W 1A MAX
UNSWITCHED 100W 1A MAXUNSWITCHED 100W 1A MAX
AC OUTLET (120V 60HAC OUTLET (120V 60Hz)DIGITALDIGITAL
DIG-3 INDIG-3 IN
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
ININ OUTOUT
AUDIOAUDIO
ININ
MONITORMONITOROUTOUTVCR1 OUTVCR1 OUTVCR1 INVCR1 INDVD INDVD IN
LL
RR
ININ OUTOUTOUTOUT OUTOUT
MONITORMONITOR
ININ
DVDDVD VCR1VCR1
ININ
S-VIDEOIN
VIDEOIN
CVBSL R
AUDIOOUT
DIGITALOUT
VIDEOOUT
S-VIDEOOUT
L R
AUDIOOUT
AUDIOIN
L R
VIDEOOUT IN
S-VIDEOOUT IN
LR
L R LR
L R L R
L R
DIGITALDIGITAL
ININ
OUTOUT
DIG-1 INDIG-1 IN
DIG-2 INDIG-2 INDIG.OUT
DIG.OUT
OPTOPT DIG-4 IN
DIG-4 INDIG-3 IN
DIG-3 INDIG.OUTDIG.OUT
COAXCOAX SURROUND
SURROUND
BACKBACK R
RSURROUND
SURROUNDL
LL
LFRONT
FRONTCENTER
CENTERR
R
VIDEOVIDEO
S-VIDEOS-VIDEO
ININ
OUTOUT
ININ
OUTOUT
ININ
OUTOUT
ININ
ININ
ININ
OUTOUT
DSSDSS
//
VCR2VCR2
VCR1VCR1
DVDDVD
AUDIOAUDIO
TVTV
TAPETAPE
CDCD
CDRCDR
//
MDMD SUB
WOOFERCENTERCENTER CENTER
FRONTFRONT FRONTSURROUND
SURR.BACKSURROUND
SURROUNDSUB
WOOFERSURR.SURR.
BACKBACK
6.1CH INPUT6.1CH INPUT
L
R
ININ
MOMONITOROUTVCR1 OUTVCR1 OUT
VCR1 INVCR1 IN
DVD INDVD IN
LL
RR
ININ
ININ
OUTOUT
OUTOUT
PRE OUT
OUTOUT
MONITORMONITOR
ININ
TVTV
DSSDSS
//
VCR2VCR2
DVDDVD
VCR1VCR1
ININ
GNDGND
AMAM
FMFM
ANTENNAANTENNA
((
7575
ΩΩ
))
REMOTEREMOTE
CONTROLCONTROL
SWITCHSWITCHED 100W MAX
SPEAKER SYSTEMSSPEAKER SYSTEMS ACAC OUTLETDIGITALDIGITAL
DIG-2 INDIG-2 IN
ININ
ININ
DSSDSS
//
VCR2VCR2
TVTV
LL
RR
ININ
ININ
TVTV
DSSDSS
//
VCR2VCR2
AUDIOAUDIO
VIDEOVIDEO
L R
AUDIOOUT
DIGITALOUT
VIDEOOUT
AUDIOOUT
L R
VIDEOOUT
L R
LR
L R
L R
R L
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS VIDEO
PRISES VIDEO, S-VIDEOIl y a deux types de prises vidéo sur le panneau arrière.
Prise VIDEOLe signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal vidéo compositeconventionnel.
Prise S-VIDEOLe signal vidéo est séparé en signaux de luminance (Y) et de couleur(C) pour la prise S-VIDEO. Les signaux S-VIDEO permettent unereproduction des couleurs de haute qualité. Si votre composant vidéoest équipé d'une sortie S-VIDEO, nous vous recommandons del'utiliser. Raccordez la prise de sortie S-VIDEO de votre composantvidéo à la prise d'entrée S-VIDEO de cet appareil.
Remarques:• Veillez à raccorder correctement les canaux audio gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et lesconnecteurs blancs au canal L (gauche).
• Veillez à raccorder correctement l’entrée et la sortie du signalvidéo.
• Chaque type de prise vidéo fonctionne indépendamment. Lessignaux entrés aux prises VIDEO (composite) et S-VIDEO sontsortis respectivement aux prises VIDEO (composite) et S-VIDEO correspondantes.
• Il se peut que vous deviez configurer le format de sortie audionumérique de votre lecteur DVD ou autre composant de sourcenumérique. Reportez-vous au mode d'emploi de chaquecomposant raccordé aux prises d'entrée numérique.
• Il n’y a pas de prise d’entrée RF Dolby Digital. Utilisez undémodulateur RF externe avec décodeur Dolby Digital pourraccorder un lecteur de disque vidéo avec prise de sortie RFDolby Digital à la prise d'entrée numérique de cet appareil.
LECTEUR DVD
MONITEUR
VCR TV
TUNER SATELLITE
VIDÉO
S-VIDÉO
AUDIO ANALOGIQUE
AUDIO NUMÉRIQUE(COAXIALE)
AUDIO NUMÉRIQUE(OPTIQUE)
16
FR
AN
ÇA
IS
RACCORDEMENT SPECIAL
RACCORDEMENT D'UNE SOURCE AUDIO MULTICANAUXLes prises 6.1CH INPUT sont destinées à une source audio multicanauxcomme un lecteur multicanaux SACD, un lecteur audio DVD ou undécodeur externe. Si vous utilisez ces prises, activez 6.1CH INPUT etréglez le niveau 6.1CH INPUT en utilisant le SETUP MAIN MENU(menu principal de configuration). Voir page 24.
RACCORDEMENT D'UN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EXTERNELes prises PREOUT sont destinées à raccorder des amplificateurs depuissance externes. Vous obtenez un son de meilleure qualité avecun amplificateur de puissance externe.Veillez à raccorder chaque enceinte à l’amplificateur de puissanceexterne correspondant.
DIGITAL
ININ
OUTOUT
DIG-1 IN DIG-2 INDIG.OUT
OPTDIG-4 INDIG-4 INDIG-3 IN
DIG.OUTCOAX
SURROUNDSURROUNDBACKBACK
RRSURROUNDSURROUND LLLL FRONTFRONTCENTERCENTER RR
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
ININOUTOUTININOUTOUTININOUTOUTININ ININININ OUTOUT
DSSDSS // VCR2VCR2VCR1VCR1DVDDVD
AUDIOAUDIO
TVTV TAPETAPE CDCDCDRCDR // MDMD SUBSUBWOOFERWOOFERCENTERCENTER CENTERCENTER
FRONTFRONT FRONTFRONTSURROUNDSURROUNDSURR.SURR.BACKBACK
SURROUNDSURROUNDSUBSUB
WOOFERWOOFERSURR.SURR.BACKBACK
6.1CH INPUT6.1CH INPUT
LL
RR
ININ
MONITORMONITOROUTOUTVCR1 OUTVCR1 OUTVCR1 INVCR1 INDVD INDVD IN
LL
RR
ININININ OUTOUTOUTOUT
PRE OUTPRE OUT
OUTOUT
MONITORMONITOR
ININ
TVTV DSSDSS // VCR2VCR2DVDDVD VCR1VCR1
ININ
GND
AM
FM
ANTENNA
(75Ω)
REMOTEREMOTECONTROLCONTROL
MODEL NO. SR4300
SPEAKER SYSTEMSSPEAKER SYSTEMS
SWITCHED 100W 1A MAXSWITCHED 100W 1A MAX
UNSWITCHED 100W 1A MAXUNSWITCHED 100W 1A MAX
AC OUTLET (120V 60Hz)AC OUTLET (120V 60Hz)
SUBSUBWOOFERWOOFERCENTERCENTER CENTERCENTER
FRONTFRONT FRONTFRONTSURROUNDSURROUNDSURR.SURR.BACKBACK
SURROUNDSURROUNDSUBSUB
WOOFERWOOFERSURR.SURR.BACKBACK
6.1CH INPUT6.1CH INPUT
LL
RR
PRE OUTPRE OUT
L
RFRONT SURR. SURR.
BACKSUB
WOOFER
CENTER
L
RFRONT SURR. SURR.
BACKSUB
WOOFER
CENTER
RL RL
R LLR LR
R L
R L R L
DIGITALDIGITAL
ININ
OUTOUT
DIG-1 INDIG-1 IN DIG-2 INDIG-2 INDIG.OUTDIG.OUT
OPTOPTDIG-4 INDIG-4 INDIG-3 INDIG-3 IN
DIG.OUTDIG.OUTCOAXCOAX
SURROUNDSURROUNDBACKBACK
RRSURROUNDSURROUND LLLL FRONTFRONTCENTERCENTER RR
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
ININOUTOUTININOUTOUTININOUTOUTININ ININININ OUTOUT
DSSDSS // VCR2VCR2VCR1VCR1DVDDVD
AUDIOAUDIO
TVTV TAPETAPE CDCDCDRCDR // MDMD SUBSUBWOOFERWOOFERCENTERCENTER CENTERCENTER
FRONTFRONT FRONTFRONTSURROUNDSURROUNDSURR.SURR.BACKBACK
SURROUNDSURROUNDSUBSUB
WOOFERWOOFERSURR.SURR.BACKBACK
6.1CH INPUT6.1CH INPUT
LL
RR
ININ
MONITORMONITOROUTOUTVCR1 OUTVCR1 OUTVCR1 INVCR1 INDVD INDVD IN
LL
RR
ININININ OUTOUTOUTOUT
PRE OUTPRE OUT
OUTOUT
MONITORMONITOR
ININ
TVTV DSSDSS // VCR2VCR2DVDDVD VCR1VCR1
ININ
GNDGND
AMAM
FMFM
ANTENNAANTENNA
((7575ΩΩ))
REMOTEREMOTECONTROLCONTROL
MODEL NO. SR4300
SWITCHED 100W MAXSWITCHED 100W MAX
SPEAKER SYSTEMSSPEAKER SYSTEMS AC OUTLETAC OUTLET
OUTOUT
REMOTEREMOTECONTROLCONTROL
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL
CONNECTING REMOTE CONTROL JACKS
Vous pouvez commander d’autres produits Marantz par cet appareilau moyen de la télécommande en raccordant les bornes REMOTECONTROL de chaque appareil.Le signal émis de la télécommande est reçu par le capteur detélécommande de cet appareil, puis le signal est envoyé au dispositifraccordé par cette borne. Vous n’avez donc besoin de pointer latélécommande que vers l’appareil. De plus, si un amplificateur depuissance Marantz (à l’exception de certains modèles) est connectévia cette borne, la fonction de mise en attente de l’amplificateur depuissance est synchronisée en appuyant sur la touche POWER sur latélécommande.
Réglez le commutateur REMOTE CONTROL SWITCH des appareilsautres que celui-ci sur la position EXT. (EXTERNAL) pour utiliser cettefonction.
LECTEUR AUDIO DVDOU
LECTEUR MULTICANAUX SACD
LECTEUR MDENREGISTREUR CD LECTEUR CD
AMPLIFICATEURDE
PUISSANCE
CENTRALEAVANTGAUCHE
AVANTDROITE
AMBIANCEGAUCHE
AMBIANCEDROITE
CAISSON DEGRAVES
SURROUNDARRIÉRE
17
FR
AN
ÇA
IS
RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE
MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE AM1. Enlevez l’attache en vinyle et retirez la ligne de raccordement.2. Courbez en sens inverse.3. Introduisez dans l'orifice pour fixer l’antenne cadre sur le support
d’antenne.4. Posez l’antenne sur une surface stable.
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES
Raccordement de la d’antenne FM fournieLa d’antenne FM fournie n’est destinée qu’à une utilisation à l’intérieur.Pendant l’utilisation, déployez l’antenne et déplacez-la dans diverssens jusqu’à ce que le signal le plus clair soit reçu.Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui provoquera lemoins de distorsion.Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne extérieure peutl’améliorer.
Raccordement de l'antenne cadre AM fournieL’antenne cadre AM fournie n’est destinée qu’à une utilisation à l’intérieur.Placez-la dans le sens et la position où vous recevez le son le plusclair. Mettez-la le plus loin possible de l’appareil, d’un téléviseur, descâbles d’enceintes et des cordons d’alimentation.Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne extérieure peutl’améliorer.
1. Abaissez le levier de la borne d’antenne AM et maintenez-leenfoncé.
2. Insérez le fil dénudé dans la borne d’antenne.3. Relâchez le levier.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE FM EXTERIEURE
Remarques:• Eloignez l’antenne des sources de parasites (enseignes au néon,
rues très fréquentées, etc.).• Ne placez pas l’antenne près de lignes de tension. Eloignez-la
bien de lignes de tension, transformateurs, etc.• Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution, une mise à
la terre est nécessaire.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE AM EXTERIEUREUne antenne extérieure sera plus efficace si elle est étenduehorizontalement au-dessus d'une fenêtre ou à l’extérieur.
Remarques:• Ne retirez pas l’antenne cadre AM.• Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution, une mise à
la terre est nécessaire.
1.
3. 4.
2.
DIGITALDIGITAL
ININ
OUTOUT
DIG-1 INDIG-1 IN DIG-2 INDIG-2 INDIG.OUTDIG.OUT
OPTOPTDIG-4 INDIG-4 INDIG-3 INDIG-3 IN
DIG.OUTDIG.OUTCOAXCOAX
SURROUNDSURROUNDBACKBACK
RRSURROUNDSURROUND LLLL FRONTFRONTCENTERCENTER RR
VIDEOVIDEO
S-VIDEOS-VIDEO
ININ
OUTOUT
ININ
OUTOUT
ININ
OUTOUT
ININ
ININ
ININ
OUTOUT
DSSDSS
//
VCR2VCR2
VCR1VCR1
DVDDVD
AUDIOAUDIO
TVTV
TAPETAPE
CDCD
CDRCDR
//
MDMD
SUBSUBWOOFER
WOOFERCENTERCENTER
CENTERCENTER
FRONTFRONT
FRONTFRONT
SURROUNDSURROUND
SURR.SURR.BACKBACK
SURROUNDSURROUND
SUBSUBWOOFER
WOOFER
SURR.SURR.BACKBACK
6.1CH INPUT6.1CH INPUT
LL
RR
ININ
MONITORMONITOROUT
OUTVCR1 OUTVCR1 OUT
VCR1 INVCR1 IN
DVD INDVD IN
LL
RR
ININ
ININ
OUTOUT
OUTOUT
PRE OUTPRE OUT
OUTOUT
MONITORMONITOR
ININ
TVTV
DSSDSS
//
VCR2VCR2
DVDDVD
VCR1VCR1
ININ
GNDGND
AMAM
FMFM
ANTENNAANTENNA
((7575
ΩΩ))
REMOTEREMOTECONTROLCONTROL
MODEL NO. SR4300
SWITCHED 100W MAXSWITCHED 100W MAX
SPEAKER SYSTEMSSPEAKER SYSTEMS AC OUTLETAC OUTLET
GNDGND
AMAM
FMFM
ANTENNAANTENNA
((7575
ΩΩ))
ANTENNE FM ANTENNE FMEXTERNE
ANTENNE CADREAM
ANTENNE AMEXTERNE
18
FR
AN
ÇA
IS
CONFIGURATIONAprès avoir raccordé tous les composants, vous devez effectuer laconfiguration initiale.
SYSTÈME DE MENU CONFIGURATIONLe modèle SR4300 comprend un menu sur l’afficheur avant, quipermet diverses opérations au moyen des touches de curseur ( , , , ) et de la touche OK sur la télécommande.
STRUCTURE DU MENU
1. INPUT setup
2. SPEAKER setup
3. PREFERENCE setup
5. CS II setup
6. 6.1CH IN setup
7. SURROUND setup
4. PROLOGIC II setup
Menu principal
CDTAPECD-R (CD-R/MD)TVDSS (DSS/VCR2)DVDVCR1
SUBW (Subwoofer)L&R (Avant gauche et droite)CENTERSL&SR (Surround gauche et droite)SURR.B (Surround Back)
YES / NONESMALL / LARGE
SMALL / LARGE / NONESMALL / LARGE / NONE
YES / NONE
MANU (Manuel) / AUTO
BOTH / MIX
OFF / ON
0dB / -10dB / OFF
L&R (Front Left&Right)C (Center)SLR (Surround Left&Right)SW(Subwoofer)SB (Surround Back)
T.MODE(Test Tone Mode)L (Front Left)C (Center)R (Front Right)SR (Surround Right)SB (Surround Back)SL (Surround Left)SW (Subwoofer)
BASSMIXLFE
TRUBASSSRS DIALOG
PANORAMADIMENSIONC.WIDTH (Largeur centre)
L (Front Left)C (Center)R (Front Right)SR (Surround Right)SB (Surround Back)SL (Surround Left)SW (Subwoofer)
Surround ModeC (Center) LEVSL (Surround Left) LEVSR (Surround Right) LEVSB (Surround Back) LEVSW (Subwoofer) LEV
Speaker Size Setup
Speaker Distance Setup
Speaker Level Setup
0.3m (1f) 9.0m (30f)0.3m (1f) 9.0m (30f)0.3m (1f) 9.0m (30f)0.3m (1f) 9.0m (30f)0.3m (1f) 9.0m (30f)
-10dB +10dB -10dB +10dB -10dB +10dB -10dB +10dB -10dB +10dB -10dB +10dB -15dB +10dB
-10dB +10dB -10dB +10dB -10dB +10dB -10dB +10dB -10dB +10dB -10dB +10dB -15dB +10dB
-10dB +10dB -10dB +10dB -10dB +10dB -10dB +10dB -10dB +10dB -15dB +10dB
0 60 7
0 60 6
D1 AUTO/D2 AUTO/D3AUTO/D4 AUTO (ModeAUTO numérique)DIG.1/DIG.2/DIG.3/DIG.4 (Mode fixé numérique)ANALOG
19
FR
AN
ÇA
IS
PASSAGE À L’ÉLÉMENT DE MENU DÉSIRÉ DU
MENU DE CONFIGURATION (SETUP MENU)
1. Allumez cet appareil.2. Appuyez sur la touche AMP pour régler le mode ampli.3. Appuyez sur la touche MENU ou la touche OK pour passer au
menu de configuration (SETUP MENU).4. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner
l’élément MAIN MENU.5. Appuyez sur la touche OK ou la touche MENU pour passer à
l’élément de menu désiré.
Après avoir terminé toute la configuration, appuyez sur la toucheMENU OFF pour sortir du menu de configuration (SETUP MENU).
1. CONFIGURATION INPUT
(ENTRÉES NUMÉRIQUES ATTRIBUABLES)Vous pouvez attribuer quatre entrées numériques comme sourcedésirée.Utilisez ce menu pour sélectionner la prise d’entrée numérique àattribuer à la source d’entrée.La configuration d’entrée consiste en 9 éléments qui sont les suivants.
• D1AUTO à D4AUTO : Mode AUTO numériqueSi le signal d’entrée de la source sélectionnée est un signalnumérique, cet appareil choisit automatiquement une entréenumérique.
• DIG.1 à DIG.4 : Mode fixé (FIXED) numériqueLe SR4300 choisit une entrée numérique quel que soit le signald’entrée provenant de la source sélectionnée.
• ANA : Mode analogiqueUtilisez ce menu pour sélectionner la prise d’entrée numérique àattribuer à la source d’entrée.
1. Sélectionnez “1. INPUT” dans SETUP MAIN MENU au moyen dela touche de curseur ou .
2. Appuyez sur la touche OK pour passer au menu.3. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner la
source d’entrée.4. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner la
fonction d’entrée.Sélectionnez “DxAUTO”, “DIG.x” ou “ANA” pour les sourcesd’entrée.
5. Lorsque vous avez terminé cette configuration, appuyez sur latouche de curseur ou pour sélectionner “TO MAIN MENU”,puis appuyez sur la touche OK pour revenir à SETUP MAINMENU.Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUPMENU.
Remarques:• Lors de la lecture d’un DTS-LD ou DTS-CD, cette
configuration n’est pas disponible. Cela afin d’éviter que desparasites soient émis de l’entrée analogique.
• Si “Dx AUTO” est sélectionné et qu'un DVD, disque compactou LD est avancé rapidement pendant la lecture, les signauxdécodés peuvent produire un son de saut. Dans ce cas, changezle réglage en DIGITAL.
• La même fonction d’entrée numérique ne peut pas être réglée.Dans ce cas, le réglage précédent est réglé sur ANALOG. Lemême numéro d’entrée numérique ne peut pas être réglé enmode AUTO numérique et en mode FIXED numérique. Parexemple, D1AUTO et DIG.1 ne sont pas réglés en même temps.
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
VCR1
DVD
TAPE
MD
OFF
OK
CHANNEL/SKIP
ATT.
TV CDR
BASS
8 97
0
MENU
VOLUMEMUTE
CD
AMP
6.1CH-IN
2CHM-CH ST
A/D
TUNE/SEARCH
NIGHT
TUNER
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
F.DIRECT
OK
AMP
OFF
MENU
4.
2.
5.
3.
EXIT
OFF
OK
BASS
8 97
0
MENU
VOLUMEMUTE
6.1CH-IN
2CHM-CH ST
A/D
NIGHT
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
F.DIRECT
OK
4. 5.
2. 5.
1. 3. 5.
20
FR
AN
ÇA
IS
2. SPEAKER SETUP
(CONFIGURATION DES ENCEINTES)Lorsque l ’ installation du SR4300 est terminée, que tous lescomposants sont raccordés, et que vous avez dé terminél’agencement de vos enceintes, il faut à présent configurer lesparamètres du menu de configuration des enceintes (SPEAKERSETUP) afin d’optimiser l’acoustique sonore pour l’environnement etl’agencement de vos enceintes.Avant de configurer les paramètres suivants, il est important dedéterminer les caractéristiques suivantes :
SPEAKER SIZE (TAILLE DES ENCEINTES)Lorsque vous configurez la taille des enceintes dans le sous-menuSPEAKER SIZE (TAILLE DES ENCEINTES), utilisez la marche àsuivre suivante.
Large (Grand): La plage complète de fréquences pour le canalque vous configurez sortira des enceintes.
Small (Petit): Les fréquences du canal que vous configurezinférieures à 100 Hz sortiront de l ’enceinted’extrêmes graves.Si l’enceinte d’extrêmes graves est définie sur“NONE” et que les enceintes avant sont définie sur“Large”, il se peut que le son sorte des enceintesgauche et droit.
1. Sélectionnez “2. SPEAKER” dans SETUP MAIN MENU au moyende la touche de curseur ou .
2. Appuyez sur la touche OK pour passer au menu. Le premierélément de sous-menu est la configuration “Taille des enceintes”.
3. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionnerchaque enceinte.
4. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner leréglage de taille pour chaque enceinte.
5. Lorsque vous avez terminé cette configuration, appuyez sur latouche de curseur ou pour sélectionner “NEXT”.
6. Appuyez sur la touche OK pour passer à la configuration suivante“Distance des enceintes”.Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUPMENU.Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“TO MAIN MENU”, puis appuyez sur la touche OK pour revenir àSETUP MAIN MENU.
OFF
OK
BASS
8 97
0
MENU
VOLUMEMUTE
6.1CH-IN
2CHM-CH ST
A/D
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
F.DIRECT
OK
4. 6.
2. 6.
1. 3. 5.
2. Configuration SPEAKER STRUCTURE DU MENU de taille des enceintes
Enceinte Taille
Sélectionnez lorsqu'un caisson de graves est raccordé.
Sélectionnez si les enceintes avant sont de petite taille.
Sélectionnez si l'enceinte centrale est de petite taille.
Sélectionnez lorsqu'un caisson de graves n'est pas raccordé.
Sélectionnez si les enceintes avant sont de grande taille.
Sélectionnez si l'enceinte centrale est de grande taille.
Sélectionnez si une enceinte centrale n'est pas raccordée.
Sélectionnez lorsqu'une enceinte surround arrièren'est pas raccordée.
Sélectionnez lorsqu'une enceinte surround arrièreest raccordée.
Sélectionnez si des enceintes surround gauche et droitene sont pas raccordées.
Sélectionnez si les enceintes surround gauche et droite sontde grande taille.
Sélectionnez si les enceintes surround gauche et droite sontde petite taille.
MAIN MENUSortie dumenu
SETUP
Configuration de distancedes
Configurationtaille desenceintes
YES
NONE
SMALL
LARGE
SMALL
L & R
CENTER
LARGE
NONE
SMALL
LARGE
NONE
YES
SL & SR
SURR.B
NONE
TO MAINMENUEXIT
SUBW2.SPEAKER
NEXT
21
FR
AN
ÇA
IS
SPEAKER DISTANCE (DISTANCE DES ENCEINTES)Utilisez ce paramètre pour régler la distance de chaque enceinte parrapport à la position d’écoute. Le temps de retard est calculéautomatiquement sur base de ces distances.Commencez par déterminer la position d’écoute idéale ou la pluscommune de la pièce.Cette opération est importante pour la synchronisation desacoustiques, afin de créer un espace sonore adapté aux capacités duSR4300 ou de tout autre système capable de produire une telleacoustique.Remarquez que les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionnéles paramètres “NONE” dans le sous-menu de configuration desenceintes n’apparaissent pas ici.
1. Passez à la “Configuration de distance des enceintes” depuis la“Configuration de taille des enceintes” précédente.
2. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionnerchaque enceinte.
3. Appuyez sur la touche de curseur ou pour régler la distancede votre position d’écoute à chaque enceinte.
4. Après avoir terminé la configuration de distance des enceintes,appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“NEXT”.
5. Appuyez sur la touche OK pour passer à la configuration suivante“Niveau des enceintes”.Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUPMENU.Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“TO MAIN MENU”, puis appuyez sur la touche OK pour revenir àSETUP MAIN MENU.Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“RETURN”, puis appuyez sur la touche OK pour revenir à laconfiguration “Distance des enceintes” précédente.
L&R : Réglez la distance entre l’enceinte avant gauche/droitet la position d’écoute normale entre 0,3 mètre et 9mètres par intervalles de 0,3 mètre.
C : Réglez la distance entre l’enceinte centrale et laposition d’écoute normale entre 0,3 mètre et 9 mètrespar intervalles de 0,3 mètre.
SLR: Réglez la distance entre l’enceinte Surround gauche etla position d’écoute normale entre 0,3 mètre et 9 mètrespar intervalles de 0,3 mètre.
SW : Réglez la distance entre l’enceinte d’extrêmes graveset la position d’écoute normale entre 0,3 mètre et 9mètres par intervalles de 0,3 mètre.
SB: Réglez la distance de l’enceinte surround arrière devotre position d’écoute normale entre 0,3 m et 9 m, parintervalles de 0,3 m.
Remarque:• Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné les
paramètres “None” dans le menu Speaker Size n’apparaîtrontpas.
OFF
OK
BASS
8 97
0
MENU
VOLUMEMUTE
6.1CH-IN
2CHM-CH ST
A/D
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
F.DIRECT
OK
3. 5.
5.
2. 4.
STRUCTURE DU MENU de configuration de distance des enceintes
button
button
30 pieds (3.0m)
29 feet (2.7m)
L&R
C
SLR
SW
SB
2 feet (0.6m)
EXIT
Minimum
Maximum
Intervalle d'1 pied
RETURNTO MAIN MENU
1 feet (0.3m)
NEXT
Distance
SpeakerSize setup
MAINMENU
exit SETUPMENU
Configuration deniveau desenceintes
Speaker
SpeakerDistance setup
SpeakerSize setup
22
FR
AN
ÇA
IS
NIVEAU DES ENCEINTESVous pouvez ici régler le volume de chaque enceinte, de manière à cequ’elles soient toutes au même niveau pour l’auditeur.
Remarque:• Le paramètre de niveau d’enceinte n’est pas disponible en mode
Entrée 6.1 canaux, ni en mode S-Direct.TEST MODE (MODE TEST) : Sélectionnez “MANU (manual)” ou
“AUTO” pour lancer le mode detonali té d ’essai des touches decurseur et .
Si vous sélectionnez “AUTO” en appuyant sur la touche , la tonalitéde test sera émise suivant un cycle de forme circulaire L (gauche) →C(Centre) →R (droit) → SR (Surround droit) → SB (Surround arrière)→SL (Surround gauche) → SW (Subwoofer) → L → .. à raison de 2secondes sur chaque canal.En utilisant les touches de curseur et , réglez le niveau de volumedu bruit des enceintes de manière à ce qu’il soit le même pour toutesles enceintes.Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” en appuyant sur latouche OK, vous pouvez retourner à SETUP MAIN MENU enappuyant sur la touche OK. Ou appuyez sur la touche de curseur ou
pour sélectionner “EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortirde SETUP MENU.Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“RETURN”, puis appuyez sur la touche OK pour retourner au réglageprécédent “SPEAKER DISTANCE”.
Si vous sélectionnez “MANU”, réglez le niveau de sortie de chaqueenceinte de la manière suivante.
1. Lorsque vous sélectionnez “MANUAL” dans le menu T.MODE enappuyant sur la touche ou , cet appareil émet un bruit rosedepuis l’enceinte avant gauche. Ajustez alors le volume principal auniveau désiré. Prenez note du niveau de ce bruit et appuyez sur latouche . L’appareil émettra le bruit rose par l’enceinte centrale.
2. Utilisez les touches de curseur et pour ajuster le niveau devolume du bruit de l’enceinte centrale de sorte qu’il soit identiqueà celui de l’enceinte avant gauche. (Notez qu’il peut être ajusté àn’importe quel niveau entre -10 et +10 dB en intervalles d’1 dB).
3. Appuyez de nouveau sur la touche de curseur . Cet appareilémet alors le bruit rose depuis l’enceinte avant droite.
4. Répétez les opérations 2 et 3 ci-dessus pour l’enceinte avantdroite et les autres enceintes jusqu’à ce qu’elles soient toutesajustées au même niveau de volume.
5. Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” en appuyant sur latouche OK, vous pouvez retourner à SETUP MAIN MENU enappuyant sur la touche OK. Ou appuyez sur la touche de curseur
ou pour sélectionner “EXIT”, puis appuyez sur la touche OKpour sortir de SETUP MENU.Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“RETURN”, puis appuyez sur la touche OK pour retourner auréglage précédent “SPEAKER DISTANCE”.
Remarques:• Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné “None”
dans le menu de configuration de taille des enceintesn’apparaissent pas.
• Le niveau de configuration pour chaque canal est mémorisépour la reproduction dans tous les modes Surround.
• Pour ajuster le niveau des enceintes pour des sources d’entrée6.1 canaux, vous devez utiliser le menu de configurationd’entrée de niveau 6.1CH.
+10dB
+9dB
-9dB
Minimum
Maximum
Intervalle d'1dB
Référence
Intervalle d'1dB
-10dB(SW -15 dB)
button
button
0dB
Niveau des enceintes
MANU AUTO
SW
L C
SB
R
SL SR
EXITRETURNTO MAIN MENU
Speaker(Auto)
SpeakerDistance setup
MAINMENU
exit SETUPMENU
Mode de tonalité d'essai
SpeakerLevel setup
Configuration dedistance des
enceintes
Sélectiondirecte par
télécommand
Positiond'écoute
STRUCTURE DU MENU de configuration de niveau des enceintes
OFF
OK
BASS
8 97
0
MENU
VOLUMEMUTE
6.1CH-IN
2CHM-CH ST
A/D
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
F.DIRECT
OK
2. 5.
5.
1. 5.
1. 3. 5.
23
FR
AN
ÇA
IS
3. CONFIGURATION PREFERENCE
1. Sélectionnez “3. PREFERENCE” dans SETUP MAIN MENU aumoyen de la touche de curseur ou .
2. Appuyez sur la touche OK.3. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner
l’élément désiré.4. Appuyez sur la touche de curseur ou pour ajuster.5. Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” en appuyant sur la
touche ou , vous pouvez revenir à SETUP MAIN MENU enappuyant sur la touche OK.Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUPMENU.
BASS MIX (mélange des graves)• Le réglage BASS MIX n’est valide que lorsque “LARGE” est réglé
pour les enceintes avant et “YES” est réglé pour le caisson degraves en reproduction stéréo.
• Lorsque “BOTH” est sélectionné, la gamme de signal de bassefréquence de “LARGE” est produite simultanément de ces canauxet du canal de caisson de graves.
Dans ce mode de reproduction, la gamme de basses fréquences sedisperse plus uniformément dans la pièce, mais selon la taille et laforme de la pièce, des interférences peuvent entraîner unediminution du volume réel de la gamme de basses fréquences.
• La sélection de “MIX” reproduira la gamme de signal de bassefréquence du canal sélectionné avec “LARGE” par ce canalseulement.
La gamme de signal de basse fréquence qui est reproduite par lecanal de caisson de graves n’est donc que la gamme de signal debasse fréquence de LFE (seulement pendant la reproduction designal Dolby Digital ou DTS) et le canal spécifié comme «SMALL»dans le menu de configuration.
LFE• Sélectionnez le niveau de sortie du signal LFE inclus dans le signalDolby Digital ou dans le signal DTS.Sélectionnez 0 dB, -10 dB ou OFF avec la touche de curseur gaucheou droite.
4. CONFIGURATION PROLOGIC IIDans ce mode, le SR4300 inclut trois commandes pour un accord findu champ sonore qui sont les suivantes.
1. Sélectionnez “4. PROLOGIC II” dans SETUP MAIN MENU aumoyen de la touche de curseur ou .
2. Appuyez sur la touche OK pour passer au menu.3. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner
l’élément désiré.4. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner le
mode ou régler le niveau.5. Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” en appuyant sur la
touche ou , vous pouvez revenir à SETUP MAIN MENU enappuyant sur la touche OK.Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUP MENU.
PANORAMA: Activez ou désactivez le mode Panorama avec lestouches de curseur ou .Le mode Panorama répand le son des enceintes avantgauche et droit autour de vous, vous offrant ainsi uneperspective sonore excitante.
DIMENSION: Réglez le niveau Dimension entre 0 et 6 avec unintervalle de 1 à l’aide des touches de curseur ou .Ajustez le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière.Cette opération peut vous aider à établir un équilibremieux adapté pour toutes les enceintes avec certainsenregistrements.
C WIDTH (LARGEUR CENTRALE):Réglez le niveau de largeur centrale entre 0 et 7 avec unintervalle de 1 à l’aide des touches de curseur ou .La largeur centrale vous permet de di f fuserprogressivement le son du canal central vers lesenceintes avant gauche et droit.Si la plus grande valeur de cette largeur est choisie, leson de l ’enceinte centrale est mixé au son desenceintes gauche et droit.Cette commande permet d’obtenir un son plus spacieuxou un meilleur mélange de l’image acoustique frontale.Si “NONE” a été sélectionné pour la configuration detaille de l’enceinte centrale, ce paramètre n’apparaît pas.
Remarque:• Lorsque “Center speaker” (Enceinte centrale) est réglé sur
“None”, C.WIDTH est alors réglé sur “7”. (L’affichage indique“C.WIDTH=”.)
OFF
OK
BASS
8 97
0
MENU
VOLUMEMUTE
6.1CH-IN
2CHM-CH ST
A/D
NIGHT
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
F.DIRECT
OK
4. 5.
2. 5.
1. 3. 5.
STRUCTURE DU MENU de configuration PREFERENCE
BOTH
MIX
BASSMIX
LFE
EXITTO MAIN MENU
exit SETUPMENU
0 dB
-10 dB
OFF
3. ConfigurationPREFERENCE
OFF
OK
BASS
8 97
0
MENU
VOLUMEMUTE
6.1CH-IN
2CHM-CH ST
A/D
NIGHT
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
F.DIRECT
OK
4. 5.
2. 5.
1. 3. 5.
OFF
ON
PANORAMA
DIMENSION
C.WIDTH 0 7
EXITTO MAIN MENU
exit SETUPMENU
4. Configuration PROLOGIC II
STRUCTURE DU MENU de configuration PROLOGIC II
0 6
24
FR
AN
ÇA
IS
5. CSII ( DE CIRCLE SURROUND II)
1. Sélectionnez “5. CSII” dans SETUP MAIN MENU au moyen de latouche de curseur ou .
2. Appuyez sur la touche OK pour passer à ce menu.3. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner
l’élément désiré.4. Appuyez sur la touche de curseur ou pour régler le niveau.5. Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” en appuyant sur la
touche ou , vous pouvez revenir à SETUP MAIN MENU enappuyant sur la touche OK.Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUPMENU.
TRUBASS: Réglez le niveau TrubasS entre 0 et 6 en intervallesde 1 niveau avec la touche de curseur ou .La fonction TrubasS permet aux enceintes deproduire un son d’une octave en dessous leurscapacités physiques réelles, ajoutant des effetscaptivants de basses plus graves.
SRS DIALOG: Réglez le niveau de SRS DIALOG entre 0 et 6 enintervalles de 1 niveau avec la touche de curseur ou .Cette fonction permet de faire ressortir le dialogue deseffets audio d'ambiance afin de discerner facilementce que disent les acteurs.Si “NONE” a été sélectionné pour la configuration detaille de l’enceinte centrale, ce paramètre n’apparaît pas.
6. 6.1 CH INPUT LEVEL (NIVEAU D’ENTRÉE 6.1 CANAUX)Ce sous-menu sert à régler le niveau des enceintes pour des sourcesd’entrée 6.1 canaux.Vous réglerez le volume de chacun des canaux de sorte qu’ils soienttous entendus au même niveau depuis la position d’écoute.
1. Sélectionnez “6. 6.1CH IN” dans SETUP MAIN MENU au moyende la touche de curseur ou .
2. Appuyez sur la touche OK pour passer à ce menu.3. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner le
canal désiré.4. Utilisez la touche de curseur ou pour régler le niveau de
volume de chaque canal.
5. Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” en appuyant sur latouche ou , vous pouvez revenir à SETUP MAIN MENU enappuyant sur la touche OK.Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUP MENU.
Remarque:• Les réglages de cette configuration sont mémorisés pour la
source 6.1CH INPUT.
OFF
OK
BASS
8 97
0
MENU
VOLUMEMUTE
6.1CH-IN
2CHM-CH ST
A/D
NIGHT
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
F.DIRECT
OK
4. 5.
2. 5.
1. 3. 5.
TRUBASS
SRS DIALOG
EXITTO MAIN MENU
exit SETUPMENU
0 6
0 6
STRUCTURE DU MENU de configuration CS II
5. Configuration CS II
OFF
OK
BASS
8 97
0
MENU
VOLUMEMUTE
6.1CH-IN
2CHM-CH ST
A/D
NIGHT
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
F.DIRECT
OK
4. 5.
2. 5.
1. 3. 5.
+10dB
+9dB
-9dB
Minimum
Maximum
1 dB interval
Reference
1 dB interval
-10dB
button
button
0dB
Niveau
STRUCTURE DU MENU de configuration 6.1CH IN
EXITTO MAIN MENU
exit SETUPMENU
Canal
6. Configuration6.1CH IN L (Avant Gauche)
C (Centre)
R (Avant droite)
SR (Surround Droite)
SB (Surround Arrière)
SL (Surround Gauche)
SW(Subwoofer)
25
FR
AN
ÇA
IS
7. SURROUND (AMBIANCE)
1. Sélectionnez “SURROUND” dans SETUP MAIN MENU au moyende la touche de curseur ou .
2. Appuyez sur la touche OK.3. Pour sélectionner l’élément désiré, appuyez sur la touche de
curseur ou .4. Utilisez la touche de curseur ou pour sélectionner le mode ou
régler le niveau de volume de chaque enceinte.5. Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” en appuyant sur la
touche ou , vous pouvez revenir à SETUP MAIN MENU enappuyant sur la touche OK.Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner“EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUPMENU.
SURR-MODE : Sélectionnez le mode d’ambiance désiré avec latouche de curseur ou .
SURR. L/R : Réglez le niveau de volume de l’enceinte d’ambiancegauche/droit entre -10 dB et +10 dB en intervalles de1 niveau avec la touche de curseur ou .
• Si “None” a été sélectionné pour la configuration de taille desenceintes Surround, ce paramètre n’apparaît pas.
SURR. BACK : Réglez le niveau de volume de l’enceinte d’ambiancearrière entre -10 dB et +10 dB en intervalles de 1niveau avec la touche de curseur ou .
• Si “None” a été sélectionné pour la configuration de taille del’enceinte Surround arrière, ce paramètre n’apparaît pas.CENTER : Réglez le niveau de volume de l’enceinte centrale
entre -10 dB et +10 dB en intervalles de 1 niveauavec la touche de curseur ou .
• Si “None” a été sélectionné pour la configuration de taille del’enceinte centrale, ce paramètre n’apparaît pas.
SUB W : Réglez le niveau de volume de l’enceinte de caissonde graves entre -15 dB et +10 dB en intervalles de 1niveau avec la touche de curseur ou .
• Si “None” a été sélectionné pour la configuration de taille del’enceinte d’extrême graves, ce paramètre n’apparaît pas.
Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” en appuyant sur latouche ou , vous pouvez revenir à SETUP MAIN MENU enappuyant sur la touche OK.
Remarque:• Les niveaux de volume SURR.L/R, SURR.BACK, CENTER,
et SUB W sont synchronisés avec le niveau d'enceinte 2-3 duSETUP MAIN MENU (menu principal de configuration).
OFF
OK
BASS
8 97
0
MENU
VOLUMEMUTE
6.1CH-IN
2CHM-CH ST
A/D
NIGHT
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
F.DIRECT
OK
4. 5.
2. 5.
1. 3. 5.
SURROUND MODE
C(Center)LEV
SL(Surround Left)LEV
SR(Surround Right)LEV
SB(Surround back)LEV
EXITTO MAIN MENU
exit SETUPMENU
MODE / Enceinte
SW(Subwoofer)LEV
7. ConfigurationSURROUND
STRUCTURE DU MENU de configuration SURROUND
26
FR
AN
ÇA
IS
ÉLÉMENTAIRES (LECTURE)
SÉLECTION D’UNE SOURCE D’ENTRÉEAvant de pouvoir écouter le programme d ’une source, il estnécessaire de sélectionner cette source d’entrée sur le SR4300.
EXEMPLE : DVD
Pour sélectionner DVD, il vous suffit d’appuyer sur la touche DVD surle panneau avant, ou de sélectionner DVD sur la télécommande.Une fois que vous avez sélectionné DVD, allumez le lecteur de DVD etlancez la lecture.
• Ce nom apparaît également sur l’écran du panneau avant.
• Lorsque l’entrée est modifiée, le SR4300 passe automatiquementaux statuts d’entrée numérique, de mode Surround, d’atténuation etde mode nuit, entrés lors de la configuration de cette source.
• Lorsqu’une source audio est sélectionnée, la dernière entrée vidéoutilisée est toujours acheminée aux sorties VCR1 et DSS/VCR2, etaux sorties Monitor. Cela permet la visualisation et l’écoutesimultanées de sources différentes.
• Lorsqu’une source vidéo est sélectionnée, le signal vidéo pour cetteentrée est acheminé aux prises de sortie Monitor et peut être alorsvisualisé sur un écran TV raccordé au SR4300.
SÉLECTION DU MODE SURROUNDEXEMPLE : AUTO SURROUND
Pour sélectionner le mode Surround lors d’une lecture, tournez lacommande SELECT du panneau avant ou pressez l’icône du modeSurround de la télécommande.
RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL
Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant la commandeVOLUME du panneau avant ou les touches de VOL / .Pour augmenter le volume, tournez la commande VOLUME vers ladroite ou appuyez sur la touche VOL de la télécommande.Pour diminuer le volume, tournez cette commande vers la gauche ouappuyez sur la touche VOL de la télécommande.
Remarques:• Le réglage du volume peut se faire dans la plage de –∞ à +18
dB, par incréments de 1 dB.• Cependant, lorsque le niveau du canal est défini tel que décrit à
la page 24, et si le volume de chaque canal est réglé sur +1 dBou plus, le réglage du volume ne peut se faire jusqu’à +18 dB.(Dans ce cas, la plage de réglage du volume maximum est de“+18dB – (Valeur maximum du niveau du canal)”.)
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA
TONALITÉ (GRAVES ET AIGUS)
Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler les commandesBass (graves) et Treble (aigus) en fonction de vos désirs et del’acoustique de la pièce.
Pour régler les graves, appuyez sur les touches BASS ou BASSde la télécommande.Pour régler les aigus, appuyez sur les touches TREBLE ouTREBLE de la télécommande.
Remarques :• La fonction de commande de la tonalité s’utilise avec les
enceintes avant gauche et avant droite.• La commande de la tonalité est désactivée lorsque l’appareil est
réglé sur le mode Direct Source (source directe).
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
PHONES
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
STANDBY
POWER ON/STANDBY
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
A/D DIMMER
CH-IN VCR1
UP
VOLUME
DOWN UP
VOLUME
DOWN
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
VCR1
DVD
TAPE
MD
CHANNEL/SKIP
ATT.
TV CDR
VOLUMEMUTE
CD
AMP
TUNE/SEARCH
NIGHT
TUNER
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
VCR1
DVD
TAPE
MD
TV CDR
CD
AMPTUNER
VCR2
DSS
DVD MD
OK
CHANNEL/SKIP
TV CDR
MENU
VOLUMEMUTE
TUNE/SEARCH
NIGHT
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE PTY
VOLUME
POWER
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE CS
MEMO
2
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
SETUP/T.TONE
F.DIRECT
TREBLE
BASS
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
PHONES
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
STANDBY
POWER ON/STANDBY
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
POWER
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE CS
MEMO
2
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
SETUP/T.TONE
F.DIRECT
21
4
8
5 6
3
7
CS
AUTO DTS
DSP
2CH
EX/ES
M-CH ST
27
FR
AN
ÇA
IS
MODE NIGHT (NUIT)
Appuyez sur la touche NIGHT pour passer en Mode Nuit.La sélection du mode de nuit activé (ON) n’est effective que pourDolby Digital ; il comprime la gamme dynamique.Cela adoucit les passages bruyants, comme des explosionssoudaines, afin d’éviter de gêner les voisins tard la nuit.Pour désactiver le mode Nuit, appuyez sur la touche NIGHT.
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT
Pour couper momentanément le son de toutes les sorties d’enceinte,lorsque vous recevez un appel téléphonique par exemple, appuyezsur la touche MUTE du panneau avant ou sur de la télécommande.Cette action coupe les sorties d’enceinte et de la prise pour casquemais n’affecte en rien les opérations d’enregistrement ou de copie quiseraient en cours.Lorsque le système est en mode muet, “MUTE” est affiché à l’écran.Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour ré tabl ir lefonctionnement normal.
UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT
AUTOMATIQUE
Pour mettre automatiquement le SR4300 en mode STANDBY,appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande.Chaque pression sur cette touche augmente le délai de mise horstension dans l’ordre suivant :
Le délai avant l’arrêt s’affiche pendant quelques secondes sur lepanneau avant et le compte à rebours se met en marche.Lorsque le dé lai programmé est écoulé, l ’appareil s ’arrêteautomatiquement.Remarquez que l’indicateur SLEEP de l’écran s’allume lorsquel’option SLEEP est programmée.Pour annuler l’option SLEEP, appuyez sur la touche SLEEP jusqu’aumoment où “SLEEP OFF” apparaît à l’écran et l’indicateur SLEEPdisparaît.
OFF 10 20 30 40
90 80 70 60 50
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
VER SR4300
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
UP
VOLUME
DOWN
MUTE
VCR1
DVD
TAPE
MD
OK
CHANNEL/SKIP
TV CDR
MENU
VOLUMEMUTE
TUNE/SEARCH
NIGHT
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE PTY
MUTE
POWER
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE CS
MEMO
2
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
SETUP/T.TONE
F.DIRECT
SLEEP
VCR1
DVD
TAPE
MD
OK
CHANNEL/SKIP
TV CDR
MENU
VOLUMEMUTE
TUNE/SEARCH
NIGHT
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE PTY
NIGHT
28
FR
AN
ÇA
IS
MODE SURROUNDLe SR4300 est équipé d’un grand nombre de modes Surround. Ceux-ci sont fournis pour reproduire une variété d’effets de son Surround,en fonction du contenu de la source lue.Les modes Surround disponibles peuvent être restreints en fonctiondu signal d’entrée et de la configuration d’enceinte.
AUTOLorsque ce mode est sélectionné, le récepteur détermine si le signald’entrée numérique est Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, DTS,DTS-ES ou PCM-audio.Les modes Surround EX et DTS-ES fonctionnent pour toute sourcemulti-canaux qui a un indicateur de déclenchement automatiqueDolby Digital Surround EX ou DTS-ES dans le signal numérique.Lors de la réception d’un signal Dolby Digital ou DTS, tous les canauxencodés seront restitués de la façon escomptée.Lors de la réception d’un signal Dolby Digital à deux canaux avecstatut Dolby Surround, le traitement Pro LogicII est automatiquementenclenché avant la reproduction.Des sources PCM 96kHz peuvent être reproduites en ce mode.
Remarques:• Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs DVD et
CD, effectuer des opérations telles que “Skip” (saut de plage) ou“Stop” (arrêt) risque d’interrompre momentanément la sortie.
• Lorsque le signal entré n'est pas décodé pour le mode utilisé, lemode se commute automatiquement en mode AUTO. Reportez-vous à la page 30 pour confirmer le mode de décodagedisponible.
MODE 2
(Pro Logic II MOVIE , Pro Logic II MUSIC, Pro Logic )Ce mode est utilisé avec des sources codées en Dolby Digital et DolbySurround.
DOLBY DIGITALCe mode est validé lors de la lecture de sources codées en DolbyDigital.La lecture de sources Dolby Digital 5.1 canaux codées en multicanauxfournit cinq canaux audio principaux (gauche, centre, droite, surroundgauche et surround droite) et un canal d'effet de basse fréquence(LFE).Le décodage Dolby Digital EX n’est pas disponible dans ce mode.
Le Dolby Pro Logic II apporte les mêmes sensations que le sonSurround à tout mixage stéréo, tout en donnant un son aux mixagesDolby Surround existants proche du son Surround 5.1 canaux discret.Le Dolby Pro Logic II possède les 3 modes ci-dessous.Pro Logic II MOVIECe mode fournit un son d’ambiance 5.1 canaux à partir de pistes sonde films stéréo codés Dolby Surround.Pro Logic II MUSIC , qui fournit un son Surround 5.1 canaux à partirde sources stéréo conventionnelles, analogiques ou numériques, tellesqu’un CD, une cassette audio, FM, TV, magnétoscope stéréo, etc.Pro Logic, décodage original émulé Dolby Pro Logic (Surround 3/1),qui convient aux bandes sonores de films stéréo encodées DolbySurround.
Remarques:• Le mode Pro Logic II est disponible pour un signal d’entrée 2
canaux encodé au format Dolby Digital ou PCM.• Des signaux PCM-audio peuvent être soumis à un traitement
Pro Logic lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 32 kHz,44,1 kHz ou 48 kHz.
EX/ESCe mode fournit une ambiance 6.1 canaux pour des sources codéesDOLBY DIGITAL EX, DTS-ES, comme des DVD. Ce mode ne peutpas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée.
Dolby Digital EXDans un cinéma, les bandes son qui ont été codées avec latechnologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canalsupplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage du programme.Ce canal, appelé Surround arrière, place des sons derrière l’auditeuren plus des canaux avant gauche, avant centre, avant droit, Surrounddroit, Surround gauche et enceinte d’extrêmes graves.Ce canal supplémentaire permet une image plus détaillée derrièrel’utilisateur et crée une ambiance et une localisation du son plusprofonde et spacieuse.Le mode Dolby Digital EX n’est pas disponible dans un système sansenceinte Surround arrière.
DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1)DTS-ES Discrete 6.1 ajoutent au format DTS 5.1 canaux l’audio canalSurround arrière afin d’améliorer le positionnement acoustique,rendant ainsi les mouvements d’image acoustiques plus naturels lorsd’une reproduction 6.1 canaux.Le décodeur DTS-ES intégré au récepteur prend en charge lessources de programme de DVD ou autre, encodées DTS-ES Discreteet DTS-ES Matrix.DTS-ES Discrete 6.1 comprend un enregistrement numérique discretde tous les canaux, y compris les canaux Surround arrières, et permetune reproduction audio de qualité supérieure.Le mode DTS-ES n’est pas disponible dans un système sans enceinteSurround arrière.
MODE dts
(dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music)Ce mode est destiné aux sources codées DTS comme les DISQUESLASER, CD et DVD et certaines sources de signal 2 canaux.
dts : Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées enmulticanaux dts.La lecture de sources dts 5.1 canaux codées en multicanaux fournitcinq canaux audio principaux (gauche, centre, droite, surroundgauche et surround droite) et un canal d’effet de basse fréquence(LFE).Le décodage dts-ES n’est pas disponible dans ce mode.Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique aété sélectionnée.The DTS mode cannot use when an analog input has been selected.
Neo:6 Cinema, Neo:6 MusicCe mode permet de décoder des signaux 2 canaux en signaux 6canaux en utilisant la technologie numérique de matrice de hauteprécision.Le décodeur DTS NEO:6 a des propriétés presque discrètes dans lescaractéristiques de fréquence des canaux et de séparation descanaux.En fonction des signaux à lire, le décodeur DTS NEO:6 utilise soit lemode NEO:CINEMA optimisé pour la lecture de films, soit le modeNEO:MUSIC optimisé pour la lecture musicale.
Remarque:• Des sources PCM-audio (32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz) et
analogiques peuvent être reproduites dans ce mode.
MULTI CH. STCe mode est utilisé pour créer un champ acoustique plus large, plusprofond et plus naturel à partir d’une source deux canaux.Cela s’effectue en alimentant le signal du canal gauche aux enceintesavant gauche et Surround gauche et le signal du canal droit auxenceintes avant droite et Surround droite. En outre, le canal centrereproduit un mélange des canaux droit et gauche.
29
FR
AN
ÇA
IS
ATTENTION
REMARQUE pour le signal DTS* Les lecteurs de DVD, de disques laser ou de CD raccordés, doivent
prendre en charge la sortie numérique DTS. Il se peut que vous nepuissiez pas lire certains signaux de source DTS de certainslecteurs de CD ou de LD, et cela, même si vous raccordez ceslecteurs au SR4300 numériquement. En effet, le signal numériqueest traité (tel qu’au niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage,ou la réponse en fréquence) et le SR4300 ne peut reconnaître lesignal en tant que données DTS.
* Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut produire des parasitesde court-circuit. Il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement.Dans une telle situation, sélectionnez le mode Surround “DTS” ou“DTS-ES”.
* Quand des signaux d’un disque laser DTS ou CD sont reproduits enun autre mode Surround, vous ne pouvez pas commuter à l’entréenumérique ou bien de l’entrée numérique à l’entrée analogique enutilisant INPUT SETUP du SETUP MAIN MENU ou la touche A/D.
* Les sorties des signaux audio analogiques source VCR 1 OUT,VCR 2 OUT, TAPE OUT, et CD-R OUT. N’enregistrez par à partird’un CD ou d’un LD prenant en charge le DTS en utilisant cessorties. Si vous le faites malgré tout, le signal encodé DTD estenregistré sous forme de bruit.
REMARQUE pour le signal Dolby Digital Surround EX* Lors de la lecture de logiciel codé Dolby Digital Surround EX en 6.1
canaux, il faut régler le mode EX/ES.
* Notez que certains logiciels codés Dolby Digital Surround EX necontiennent pas de signal d'identification. Dans ce cas, réglezmanuellement le mode EX/ES.
REMARQUE pour l’audio PCM 96 kHz* Les modes AUTO*, Source- DIRECT et STEREO peuvent être
utilisés lors de la lecture de signaux PCM avec une fréquenced’échantillonnage de 96 kHz (tels que les signaux de disques DVDvidéo à audio 96 kHz 24 bits). Si de tels signaux sont entrés lorsd’une lecture dans un des modes Surround, la sortie du SR4300sera coupée.
* Certains modèles de lecteurs de DVD ne prennent pas en charge lasortie numérique. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pourplus de détails.
* Certains disques formatés DVD sont protégés contre la copie. Lorsde l’utilisation d’un tel disque, le signal PCM 96 kHz n’est pas sortidu lecteur de DVD. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteurpour plus de détails.
CIRCLE SURROUND II (SURROUND CIRCULAIRE II)(CSII-CINEMA, CSII-MUSIC, CSII-MONO)Le Circle Surround est conçu pour permettre la lecture de son Surroundmulti-canaux de programmes non encodés et encodés multi-canaux.La compatibilité en amont offre aux auditeurs 6.1 canaux deperformance Surround depuis une collection entière de musiques etde films, y compris des émissions, des bandes vidéo ou desenregistrements musicaux stéréo.En fonction des sources, vous pouvez sélectionner les modes CSII-Cinema, CSII-Music ou CSII-Mono.
Remarque:• Des sources PCM-audio (32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz) et
analogiques peuvent être reproduites dans ce mode.
VIRTUALCe mode crée une ambiance de son Surround virtuelle avec unsystème de lecture à deux enceintes (avant gauche et avant droit) quijoue toute source audio multi-canaux (DVD et émissions numériques),y compris le Dolby Digital, le Dolby Pro Logic ou le DTS.
DSP SURROUND (MOVIE, HALL, STADIUM, MATRIX)Ces modes fournissent un traitement d’effet Surround depuis chaquematériel de source d’entrée.Ils produisent des atmosphères telles que celles d’un théâtre, d’unesalle de concert et d’un stade. Sélectionnez l’acoustique que vousdésirez.
Remarque:• Des sources PCM-audio (32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz) et
analogiques peuvent être reproduites dans ce mode.
STEREOCe mode contourne tout le traitement Surround.Les sources de programme stéréo des canaux gauche et droitfonctionnent normalement avec une entrée PCM-audio ou analogiquestéréo.Avec des sources Dolby Digital et DTS, les 5.1 multi-canaux sontconvertis en stéréo deux canaux. Une source 96 kHz peut êtrereproduite en mode stéréo.
S (SOURCE ) –DIRECTEn mode source directe, les circuits de commande de tonalité et laconfiguration de gestion des graves sont contournés pour uneréponse en fréquence gamme totale et une reproduction audio trèspure.Des sources PCM 96 kHz peuvent être reproduites dans ce mode.
Remarques:• La taille des enceintes internes est automatiquement réglée sur
Avant G/D = Large, Central = Large, Surround G/D = Large etEnceinte d’extrêmes graves = Oui. Les commandes de tonalitéet autres sont également désactivées.
• Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs DVD et CD,effectuer des opérations telles que “Skip” (saut de plage) ou“Stop” (arrêt) risque d’interrompre momentanément la sortie.
30
FR
AN
ÇA
IS
Relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entréeLe mode Surround est sélectionné avec la sélecteur MODE du SR4300 ou la télécommande. Mais le son aux enceintes dépend de la relation entrele mode Surround sélectionné et le signal d'entrée. Cette relation
L/R = enceinte avantC = enceinte centrale
SL/SR = enceinte surroundSB = enceinte d’ambiance arrièreSW = enceinte d'extrême grave
Mode surround Signal d’entrée Décodage Canal de sortie Afficheur d’information avant
L/R CSL
SB SWAffichage par matrice de points Indicateurs de format de signal Statut des canaux
SRAUTO Dolby Surr. EX Dolby Digital EX O O O O O DOLBY D EX 2 DIGITAL, EX L, C, R, SL, SR, S, LFE
Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 O O O - O DOLBY D 2 DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFEDolby D (2ch) Dolby Digital 2.0 O - - - - DOLBY D 2 DIGITAL L, RDolby D (2ch Surr) Pro LogicII movie O O O - - DOLBY PL II MV 2 DIGITAL , 2 SURROUND L, R, SDTS-ES DTS-ES O O O O O DTS ES dts , ES L, C, R, SL, SR, S, LFEDTS (5.1ch) DTS 5.1 O O O - O DTS dts L, C, R, SL, SR, LFEPCM (Audio) PCM (Stereo) O - - - - STEREO PCM L, RPCM 96kHz PCM (96kHz Stereo) O - - - - STEREO PCM, 96kHz L, RAnalog Stereo O - - - - STEREO ANALOG -
S-DIRECT Dolby D Surr. EX Dolby Digital EX O O O O O DOLBY D EX 2 DIGITAL, EX L, C, R, SL, SR, S, LFEDolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 O O O - O DOLBY D 2 DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFEDolby D (2ch) Dolby Digital 2.0 O - - - - DOLBY D 2 DIGITAL L, RDolby D (2ch Surr) Pro LogicII movie O O O - - DOLBY PL II MV 2 DIGITAL , 2 SURROUND L, R, SDTS-ES DTS-ES O O O O O DTS ES dts , ES L, C, R, SL, SR, S, LFEDTS (5.1ch) DTS 5.1 O O O - O DTS dts L, C, R, SL, SR, LFEPCM (Audio) PCM (Stereo) O - - - - STEREO PCM L, RPCM 96kHz PCM (96kHz Stereo) O - - - - STEREO PCM, 96kHz L, RAnalog Stereo O - - - - STEREO ANALOG -
EX/ES Dolby D Surr. EX Dolby Digital EX O O O O O DOLBY D EX 2 DIGITAL, EX L, C, R, SL, SR, S, LFEDolby D (5.1ch) Dolby Digital EX O O O O O DOLBY D EX 2 DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFEDTS-ES DTS-ES O O O O O DTS ES dts , ES L, C, R, SL, SR, S, LFEDTS (5.1ch) DTS-ES O O O O O DTS ES dts L, C, R, SL, SR, LFE
DOLBY Dolby D Surr. EX Dolby Digital 5.1 O O O - O DOLBY D 2 DIGITAL, EX L, C, R, SL, SR, S, LFE(PLII MOVIE) Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 O O O - O DOLBY PLII MS 2 DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFE(PLII MUSIC) Dolby D (2ch) Pro LogicII O O O - - DOLBY PL 2 DIGITAL L, R(PRO LOGIC) Dolby D (2ch Surr) Pro LogicII O O O - - or DOLBY PLII MV 2 DIGITAL , 2 SURROUND L, R, S
PCM (Audio) Pro LogicII O O O - - or DOLBY PLII MS PCM L, RAnalog Pro LogicII O O O - - ANALOG -
DTS DTS-ES DTS 5.1 O O O - O DTS ES dts , ES L, C, R, SL, SR, S, LFE(Neo:6 Cinema) DTS (5.1ch) DTS 5.1 O O O - O DTS dts L, C, R, SL, SR, LFE(Neo:6 Music) PCM (Audio) Neo:6 O O O O - NEO 6 CINEMA PCM L, R
Analog Neo:6 O O O O - or NEO 6 MUSIC ANALOG L, RCSII CINEMA PCM (Audio) CSII O O O O O CSII CINEMA PCM L, RCSII MUSIC Analog CSII O O O O O or CSII MUSIC ANALOG -CSII MONO or CSII MONOSTEREO Dolby Surr. EX Stereo O - - - O STEREO 2 DIGITAL, EX L, C, R, SL, SR, S, LFE
Dolby D (5.1ch) Stereo O - - - O STEREO 2 DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFEDolby D (2ch) Stereo O - - - - STEREO 2 DIGITAL L, RDolby D (2ch Surr) Stereo O - - - - STEREO 2 DIGITAL , 2 SURROUND L, R, SDTS-ES Stereo O - - - O STEREO dts , ES L, C, R, SL, SR, S, LFEDTS (5.1ch) Stereo O - - - O STEREO dts L, C, R, SL, SR, LFEPCM (Audio) Stereo O - - - - STEREO PCM L, RPCM 96kHz Stereo O - - - - STEREO PCM, 96kHz L, RAnalog Stereo O - - - - STEREO ANALOG -
VIRTUAL Dolby Surr. EX Virtual O - - - - VIRTUAL 2 DIGITAL, EX L, C, R, SL, SR, S, LFEDolby D (5.1ch) Virtual O - - - - VIRTUAL 2 DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFEDolby D (2ch) Virtual O - - - - VIRTUAL 2 DIGITAL L, RDolby D (2ch Surr) Virtual O - - - - VIRTUAL 2 DIGITAL , 2 SURROUND L, R, SDTS-ES Virtual O - - - - VIRTUAL dts , ES L, C, R, SL, SR, S, LFEDTS (5.1ch) Virtual O - - - - VIRTUAL dts L, C, R, SL, SR, LFEPCM (Audio) Virtual O - - - - VIRTUAL PCM L, RAnalog Virtual O - - - - VIRTUAL ANALOG -
MULTI CH ST Dolby Surr. EX Dolby Digital EX O O O O O M-CH STEREO 2 DIGITAL, EX L, C, R, SL, SR, S, LFEDolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 O O O - O M-CH STEREO 2 DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFEDolby D (2ch) Multi Channel Stereo O O O - - M-CH STEREO 2 DIGITAL L, RDolby D (2ch Surr) Multi Channel Stereo O O O - - M-CH STEREO 2 DIGITAL , 2 SURROUND L, R, SDTS-ES DTS-ES O O O O O M-CH STEREO dts , ES L, C, R, SL, SR, S, LFEDTS (5.1ch) DTS 5.1 O O O - O M-CH STEREO dts L, C, R, SL, SR, LFEPCM (Audio) Multi Channel Stereo O O O - - M-CH STEREO PCM L, RAnalog Multi Channel Stereo O O O - - M-CH STEREO ANALOG -
DSP SURROUND PCM (Audio) DSP O O O - - MOVIE PCM L, R(MOVIE) Analog DSP O O O - - or HALL ANALOG -(HALL) or STADIUM(STADIUM) or MATRIX(MATRIX)
Dolby Surr.EX : Flux Dolby Digital avec indicateur Surround EXDTS-ES : Flux numérique DTS avec indicateur ES.
Dolby D (2ch Surr) : Flux Dolby Digital 2 canaux avec indicateur Dolby Surround
31
FR
AN
ÇA
IS
AUTRES FONCTIONS
ATTÉNUATION DU SIGNAL D’ENTRÉE ANALOGIQUE
Lorsque le signal d’entrée est trop élevé et que les voix sontdéformées même en réduisant le réglage de la commande VOLUMEdu SR4300, activez cette fonction. “ATT” est affiché lorsque cettefonction est activéeL’indicateur “ATT” s’allume lorsque cette fonctionest activée.Le niveau d’entrée du signal est réduit de moitié environ. L’atténuateurne fonctionne pas avec le signal de sortie de TAPE-OUT, CD-R/MD-OUT, VCR1-OUTet DSS/VCR2-OUT.Cette fonction est mémorisée pour chaque source d’entrée individuelle.
CASQUE D’ÉCOUTECette prise peut être utilisée pour écouter la sortie du SR4300 par uncasque. Assurez-vous que le casque est équipé d’une fiche stéréo 1/4"standard. (Notez que la sortie des enceintes de la pièce principale estautomatiquement coupée lorsque vous utilisez la prise pour casque.)
Remarques:• Lors de l’utilisation d’un casque, le mode Surround passe
automatiquement à STEREO.• Le mode Surround revient au réglage précédent aussitôt que
vous retirez la fiche de la prise de casque.
ATTÉNUATEUR
Vous pouvez modifier la luminosité d’affichage sur l’afficheur avant.Appuyez sur la touche DIMMER sur le panneau avant pour modifier laluminosité.La luminosité se modifie dans l’ordre suivant lors de la pression surcette touche. → atténué → affichage désactivé → normal → atténué ....Remarque :• Lorsque l’affichage est désactivé, seul l’indicateur DISP s’allume surl’afficheur avant.
Remarques:• Seul DISP s’allumera à l’écran frontal en condition d’affichage
désactiv
SÉLECTION D’ENTRÉE AUDIO
ANALOGIQUE OU NUMÉRIQUE
Si vous avez déjà affecté toutes les entrées numériques à une sourced’entrée,vous pouvez sélectionner temporairement le mode d’entréeaudio pour chaque source d’entrée avec la touche A/D de latélécommande ou du panneau avant.Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode d’entrée est modifiédans l’ordre suivant : → Digital Auto → Digital → Analog → Digital Auto....En mode Digital Auto, les types de signaux envoyés aux prisesd’entrée numérique et analogique de la source d’entrée sélectionnéesont détectés automatiquement.Si aucun signal n’est envoyé, les prises d’entrée analogique sontsélectionnées automatiquement.En mode numérique (Digital), l’entrée est affectée à une borned’entrée numérique fixe.En mode analogique (Analog), les prises d’entrée analogique sontsélectionnées.Cette sé lection est temporaire et les résultats ne sont passauvegardés.Si vous devez modifier complètement le mode d’entrée, utilisezl’option INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE) du systèmede menu SETUP. (voir page 19)
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE ANALOGIQUEEn mode de fonctionnement normal, la source audio ou vidéosélectionnée pour l’écoute avec le SR4300 est envoyée aux sortiesd’enregistrement.Cela signifie que tout programme que vous regardez ou écoutez peutêtre enregistré simplement en choisissant le mode d’enregistrementdes appareils raccordés aux sorties TAPE OUT, CD-R/MD OUT,VCR1 OUT, et DSS/VCR2 OUT.
Pour enregistrer un signal de source d’entrée que vous regardezou écoutez actuellement
1. Sélectionnez la source d’entrée à enregistrer en appuyant sur latouche du sélecteur d’entrée correspondante.La source d’entrée est à présent sélectionnée et vous pouvez laregarder ou l’écouter selon vos désirs.
2. Dirigez le signal de la source d’entrée sélectionnée vers lessorties TAPE OUT, CD-R/MD OUT, VCR1 OUT, et DSS/DVCR2OUT pour l’enregistrement.
3. Démarrez l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement désiré.
CLEAR TUNING/PMEMORY
PHONES
STANDBY
POWER ON/STANDBY
S-DIRECHT-EQ
DSS/VCRDVDTV
A/D
6.1CH-IN VCR1PHONES
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
PHONES
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
STANDBY
POWER ON/STANDBY
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
1.
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
VCR1
DVD
TAPE
MD
CHANNEL/SKIP
ATT.
TV CDR
CD
AMP
TUNE/SEARCH
NIGHT
TUNER
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
VCR1
DVD
TAPE
MD
TV CDR
CD
AMPTUNER
VCR2
DSS
1.
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
VCR1
DVD
TAPE
MD
ATT.
CD
AMPTUNER
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
ATT.
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
PHONES
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
STANDBY
POWER ON/STANDBY
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
UP
VOLUME
DOWN
DIMMER
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
PHONES
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
STANDBY
POWER ON/STANDBY
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
A/D OFF
TREBLE
OK
CS
2
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
F.DIRECT
0
A/D
32
FR
AN
ÇA
IS
Remarques:• Si vous changez la source d’entrée pendant l’enregistrement,
vous allez enregistrer les signaux de la nouvelle source d’entréesélectionnée.
• Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround.• Les signaux d’entrée numérique sont uniquement envoyés aux
sorties numériques. Il n’y a pas de conversion numérique/analogique.Lorsque vous raccordez des lecteurs CD et d’autres composantsnumériques, ne raccordez pas uniquement les bornesnumériques, raccordez également les bornes analogiques.
HT-EQ
Appuyez sur la touche HT-EQ du panneau avant pour passer en ModeHT-EQ.L ’équil ibre de tonal i té de la piste son d ’un f i lm sembleraexcessivement éclatant et dur lors d’une reproduction sur unéquipement audio chez soi. Cela parce que les pistes son de film sontconçues pour être reproduites dans les grands espaces des cinémas.Activez la fonction HT-EQ lorsque vous regardez un film tourné pourle cinéma afin de remédier au problème et de rétablir l’équilibre detonalité correct.La fonction HT-EQ ne peut être activée que pendant le mode DolbyPro Logic ou pendant le décodage de source codée Dolby Digital ouDTS.
ENTRÉE 6.1 CANAUXLe SR4300 est équipé pour une expansion future grâce à l’utilisationdu lecteur multicanaux SACD ou DVD-Audio multi-canaux.Les signaux d’entrée raccordés aux canaux Avant gauche, Avantdroit, Ccentre, Surround gauche, Surround droit, Surround arrièregauche et Surround arrière droit des prises 6.1CH. IN sont envoyésdirectement vers les systèmes d’enceintes avant (gauche et droit),centre, Surround (gauche et droit) et Surround arrière (gauche etdroit), de même que les prises de pré-sortie sans passer par le circuitSurround.De plus, l’entrée du signal à la prise SW (enceinte d’extrêmes graves)est envoyée à la prise PRE OUT SW (pré-sortie enceintes extrêmesgraves).Lorsque l’entrée 6.1-canaux (6.1 CH. INPUT) est sélectionnée, ladernière entrée vidéo utilisée est acheminée aux sorties Monitor outputs.Cela permet une visualisation simultanée avec les sources vidéo.
1. Sélectionnez la source vidéo désirée pour choisir le signal vidéoacheminé aux sorties Monitor outputs.
2. Appuyez sur la touche 6.1 CH-IN sur le panneau avant ou sur latélécommande pour commuter sur l’entrée 6.1 canaux.
3. S’il est nécessaire de régler le niveau de sortie de chaque canal,utilisez l’option “6.1 Ch. INPUT LEVEL” du système de menuSETUP.Réglez les niveaux de sortie d’enceinte de manière à entendre lemême niveau de son pour chaque enceinte en position d’écoute.Pour les enceintes avant gauche, avant droit, centre, Surroundgauche, Surround droit et Surround arrière, les niveaux de sortiepeuvent être réglés selon la plage –10 dB à + 10 dB.L’enceinte d’extrêmes graves peut être réglée selon la plage –15dB à +10 dB.Les résultats du réglage sont sauvegardés sous la condition 6.1Ch. INPUT. (voir page 24)
4. Ajustez le volume principal à l’aide de la commande MAINVOLUME ou les touches VOL de la télécommande.
Pour annuler le réglage 6.1 CH-IN (entrée 6.1-canaux), appuyez sur latouche 6.1 CH-IN du panneau avant ou appuyez de nouveau sur latouche 6.1 input off de la télécommande.
Remarques:• Lorsque l’entrée 6.1-canauxest utilisée, vous ne pouvez pas
sélectionner le mode Surround car le décodeur externedétermine le traitement.
• De plus, il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrementlorsque l’entrée 6.1-canaux est utilisée.
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
PHONES
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
STANDBY
POWER ON/STANDBY
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
UP
VOLUME
DOWN
HT-EQ
CLEAR F/P MODTUNING/PRESETMEMORY
PHONES
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
STANDBY
POWER ON/STANDBY
S-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CDTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR16.1CH-IN
2.
OFF
TREBLE
OK
CS
2
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
SETUP/T.TONE
F.DIRECT
9
6.1CH-IN
2.
33
FR
AN
ÇA
IS
ÉLÉMENTAIRES (TUNER)
ÉCOUTER LE TUNERVous pouvez sélectionner le pas de balayage des fréquences pour labande AM.Le pas de balayage par défaut est 10 kHz. Si la norme de votre paysest établie à 9 kHz, appuyez sur la touche “AM” de la télécommandependant plus de 6 secondes. Le pas de balayage change.
Remarque :• Cette opération efface la mémoire de présélection du tuner.
ACCORD AUTOMATIQUE (AUTO TUNING)
(AVEC LE SR4300)1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM),
appuyez sur la touche TUNER du panneau avant.2. Appuyez la touche F/P (Fréquence/Présélection) du panneau
avant de manière à ce que la fréquence s’affiche à l’écran.3. Appuyez durant plus d’une seconde sur la touche TUNING ou
du panneau avant pour lancer l’accord automatique.4. La recherche automatique commence et s’arrête si une station est
syntonisée.
(AVEC LA TÉLÉCOMMANDE)1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM),
appuyez deux fois sur la touche TUNER de la télécommande enmoins de deux secondes.
2. Appuyez sur les Press 5 ou 6 de la télécommande pendant plusd’une seconde.
3. La recherche automatique commence et s’arrête si une station estsyntonisée.
Si l’accord automatique ne s’arrête pas à la station désirée, utilisezl’accord manuel “ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING)”.
ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING)
(AVEC LE SR4300)1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM),
appuyez sur la touche TUNER du panneau avant.2. Appuyez la touche F/P (Fréquence/Présélection) du panneau
avant de manière à ce que la fréquence s’affiche à l’écran.3. Appuyez la touche Press the TUNING ou .
(AVEC LA TÉLÉCOMMANDE)1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM),
appuyez deux fois sur la touche TUNER de la télécommande enmoins de deux secondes.
2. Appuyez sur les touches Press 5 ou 6 de la télécommande pourrégler la station désirée.
APPEL DIRECT D’UNE FRÉQUENCE
1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM),appuyez deux fois sur la touche TUNER de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche F.DIRECT de la télécommande, l’écranaffiche “FREQ - - - -”.
3. Saisissez la fréquence de la station désirée avec le pavénumérique de la télécommande.
4. La station désirée est réglée automatiquement.
MODE D’ACCORD (FM) (STÉRÉO AUTOMATIQUE OU MONO)
Dans le mode stéréo automatique, l’indicateur AUTO reste affiché àl’écran.L’indicateur “ST” s’allume lorsqu’une émission en stéréo est trouvée.Aux fréquences ouvertes, le bruit est assourdi et les indicateurs“TUNED” et “ST” sont éteints.Dans le cas d’un signal faible, il se peut que le réglage stéréo de lastation soit difficile. Auquel cas, appuyez sur la touche MODE dupanneau avant ou tapez sur la télécommande.L ’ indicateur “AUTO” s ’éteint, les émissions stéréo FM sontréceptionnées en mono et l’indicateur “ST” s’éteint.Pour revenir en mode stéréo automatique, appuyez sur la toucheMODE ou tapez à nouveau sur la télécommande. L’indicateur AUTOs’allume à l’écran.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTIONCet appareil vous permet de mémoriser jusqu’à 30 stations FM/AMdans n’importe quel ordre.Pour chaque station, vous pouvez programmer la fréquence et lemode de réception si vous le désirez.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION AUTOMATIQUECette fonction assure le balayage automatique des bandes FM et AMet la mémorisation de toutes les stations ayant une puissance designal adaptée.
1. Pour sélectionner le mode FM, appuyez sur la touche TUNER dupanneau avant.
2. En appuyant sur la touche MEMORY, Appuyez la toucheTUNING vers le haut.“AUTO PRESET” apparaît à l’écran et le balayage commence àpartir de la fréquence la plus basse.
OFF
CLEAR
TREBLE CS
MEMO
2
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
SETUP/T.TONE
F.DIRECTF.DIRECT
21
4
8
5
9
6
3
7
0
2.
3.
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
PHONES
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
STANDBY
POWER ON/STANDBY
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
UP
VOLUME
DOWN
TUNING/PRESET
TUNER
CLEAR MEMORY MODE
2.4.2.5. 3. 2) 1. 3.1)
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
VCR1
DVD
TAPE
MD
ATT.
TV CDR
CD
AMP
TUNE/SEARCH
TUNER
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
TUNER
1.
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
DIMMER
VCR1
UP
VOLUME
DOWN
F/PTUNING/PRESET
TUNER
3. 2. 1.
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
VCR1
DVD
TAPE
MD
CHANNEL/SKIP
ATT.
TV CDR
CD
AMP
TUNE/SEARCH
TUNER
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
TUNE/SEARCH
TUNER
2.
1.
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
DIMMER
VCR1
UP
VOLUME
DOWN
F/PTUNING/PRESET
TUNER
3. 2. 1.
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
VCR1
DVD
TAPE
MD
CHANNEL/SKIP
ATT.
TV CDR
CD
AMP
TUNE/SEARCH
TUNER
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
TUNE/SEARCH
TUNER
2.
1.
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
VER SR4300
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
UP
VOLUME
DOWN
MODE
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
VCR1
DVD
TAPE
MD
CHANNEL/SKIP
ATT.
TV CDR
VOLUMEMUTE
CD
AMP
TUNE/SEARCH
NIGHT
TUNER
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
MODE
34
FR
AN
ÇA
IS
3. Chaque fois que le tuner capte une station, le balayage s’arrêtetemporairement et la station est audible pendant cinq secondes.Les opérations suivantes sont possibles pendant ce temps.• Vous pouvez changer de bande avec la touche TUNER .
4. Si aucune touche n’est pressée durant cette période, la station encours est mémorisée sous la présélection Preset 02.Si vous ne désirez pas mémoriser la station en cours, Appuyez latouche TUNING pendant cette période. La station est ignorée etla présélection automatique continue.
5. L’opération cesse automatiquement dès que les 30 présélectionsdisponibles se sont vu attribuer une station ou lorsque le balayageautomatique atteint la fréquence la plus haute de toutes lesbandes. Si vous désirez effacer la mémoire de présélectionautomatique, appuyez sur la touche CLEAR.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION MANUELLE
(AVEC LE SR4300)1. Recherchez la station radio désirée (reportez-vous à la section
“MANUAL TUNING” ou à la section “AUTO TUNING”).2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant. “– –”
(numéro de présélection) clignote à l’écran.3. Pendant que cela clignote (durant 5 secondes environ),
sélectionnez le numéro de présélection en Appuyez la toucheTUNING ou .
4. Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour mémoriser lastation. L’écran ne clignote plus.La station est à présent mémorisée à l’emplacement deprésélection spécifié.
(Avec la télécommande)1. Recherchez la station radio désirée (reportez-vous à la section
“MANUAL TUNING” ou à la section “AUTO TUNING”).2. Appuyez sur la touche MEMO de la télécommande. “– –” (numéro
de présélection) clignote à l’écran.3. Entrez le numéro de présélection désiré en utilisant le pavé
numérique.
Remarque:• Lorsque vous entrez un numéro unique (2 par exemple), entrez
soit “02”, soit “2” et attendez quelques secondes.
RAPPEL D’UNE STATION PRÉSÉILECTIONNÉE
(AVEC LE SR4300)1. Appuyez sur la touche F/P pour afficher la station de présélection
à l’écran.2. Sélectionnez la station présélectionnée désirée en Appuyez la
touche TUNING ou du panneau avant.
(Avec la télécommande)1. Appuyez sur la touche Press 4 ou ¢ pour sélectionner le
stations présélectionné désiré, ou saisissez le canal désiré àl’aide du pavé numérique de la télécommande.
RECHERCHE DE PRÉSÉlECTIONS
(Avec la télécommande)1. Appuyez sur P.SCAN sur l’écran de la télécommande.
“PRESET SCAN” apparaît à l’écran et la station présélectionnéeayant le plus petit numéro de présélection est recherchée enpremier.
2. Les stations présélectionnées sont chargées successivement(Numéro 1 → Numéro 2 → etc.) durant 5 secondes chacune.Aucun numéro de présélection mémorisé n’est ignoré.
3. Vous pouvez accélérer le mouvement en maintenant la touchePreset ¢ enfoncée.Lorsque la station de présélection désirée est réceptionnée,annulez la recherche en appuyant sur la touche CLEAR ouP.SCAN.
EFFACER LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES DE LA MÉMOIREVous pouvez effacer des stations présélectionnées de la mémoire dela manière suivante.
1. Chargez le numéro de présélection dont vous voulez effacer laprogrammation selon la méthode décrite sous “Rappel d’unestation présélectionnée”.
2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la toucheMEMO de la télécommande.
3. Le numéro de présélection mémorisé clignote à l’écran pendant 5secondes. Pendant le clignotement, appuyez sur la toucheCLEAR du panneau avant ou sur la touche CLEAR de latélécommande.
4. “xx CLEAR” s’affiche pour indiquer que la présélection choisie aété effacée.
Remarque:• Pour effacer toutes les présélections mémorisées, appuyez et
maintenez enfoncées les touches CLEAR et F/P pendant deuxsecondes.
POWER SLEEP
CLEAR
TREBLE CS
MEMO
21
4
8
5
9
6
3
7
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
CLEAR3.
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
PHONES
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
STANDBY
POWER ON/STANDBY
S-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CDTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
TUNING/PRESETMEMORY
2. 4. 3.POWER
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE CS
MEMO
2
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/DF.DIRECT
21
4
8
5
9
6
3
7
0
MEMO
3.
2.
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
VCR1
DVD
TAPE
MD
ATT.
TV CDR
CD
AMP
TUNE/SEARCH
TUNER
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
P.SCAN
1.3.
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
MUTS-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CDTV
DIMMER
VCR1
TUNING/PRESET F/P
2. 1.
DVD MD
OK
CHANNEL/SKIP
TV CDR
MENU
VOLUMEMUTE
TUNE/SEARCH
NIGHT
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE PTY
CHANNEL/SKIP
1.
POWER
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE CS
MEMO
2
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/DF.DIRECT
21
4
8
5
9
6
3
7
0
MEMO
1.
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
PHONES
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
STANDBY
POWER ON/STANDBY
S-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CDTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
F/PTUNING/PRESETCLEAR MEMORY
3. 2.POWER
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE CS
MEMO
2
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/DF.DIRECT
CLEARMEMO2.3.
35
FR
AN
ÇA
IS
SAISIE DU NOM DES STATIONS PRÉSÉlECTIONNÉESCette fonction permet d’entrer le nom de chaque canal présélectionnéavec des caractères alphanumériques.Avant d’entrer le nom d’une station, il est nécessaire de mémoriser lesstations de présélection comme décrit ci-dessus.
1. Chargez le numéro de présélection dont vous voulez entrer lenom selon la méthode décrite sous “Rappel d’une stationprésélectionnée”.
2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur latouche MEMO de la télécommande pendant plus de 3 secondes.
3. La colonne de gauche du nom de la station clignote, indiquantainsi qu’elle est prête à recevoir un caractère.
4. Lorsque la commande SELECT est tournée ou la touche 5 / 6appuyée sur la télécommande, des caractères alphabétiques etnumériques sont affichés dans l’ordre suivant :A → B → C ... Z → 1 → 2 → 3 ..... 0 → – → + → / → (blanc) → A
Haut → ← Bas
Pour effacer le caractère saisi, appuyez sur la touche CLEAR surle panneau avant ou sur la télécommande.
5. Après avoir sélectionné le premier caractère à saisir, appuyez surla touche MEMORY du panneau avant ou puis appuyez sur latouche MEMO de la télécommande.L’entrée dans cette colonne est complète et la colonne suivantese met à clignoter. Remplissez la colonne suivante de la mêmemanière.Pour vous déplacer entre les caractères, Appuyez la toucheTUNING / ou utilisez les touches press 4 / ¢ latélécommande.
Remarque:• Les colonnes inutilisées doivent être remplies en entrant
des blancs.6. Pour sauvegarder le nom, appuyez sur la touche MEMORY ou
MEMO de la télécommande pendant plus de 2 secondes.
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
PHONES
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
STANDBY
POWER ON/STANDBY
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
UP
VOLUME
DOWN
TUNING/PRESETCLEAR MEMORY
5.2. 5. 6.4.SURROUND
4.
VCR1
DVD
TAPE
MD
CHANNEL/SKIP
ATT
TV CDR
VOLUMEMUTE
CD
TUNE/SEARCH
NIGHT
S DIRECT
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
CHANNEL/SKIP
TUNE/SEARCH
5.
4.
POWER
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE CS
MEMO
2
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/DF.DIRECT
CLEARMEMO
3.2.5.6.
36
FR
AN
ÇA
IS
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDECOMMANDE D’APPAREILS MARANTZ1. Appuyez sur la touche de fonction désirée.2. Appuyez sur les touches de commande désirées pour faire
fonctionner l’appareil sélectionné.• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de
détails.
• Il peut être impossible de commander certains modèles.
COMMANDE D’UN LECTEUR DVD MARANTZ (MODE DVD)
COMMANDE D’UN MAGNETOSCOPE MARANTZ (MODE VCR1)
POWER Allume et éteint le lecteur DVD
MEMO Appelle le menu de programmation
CLEAR Clears the inputting
0-9 Saisit des chiffres
SETUP/T.TONE Appelle le menu de configuration
du lecteur DVD
Cursor Déplace le curseur, valide un réglage
OK Confirme le réglage dans le menu
de configuration
MENU Appelle le menu de disque DVD
4 / ¢ Saut à la plage précédente ou suivante
5 / 6 Recherche vers l’arrière ou l’avant
9 Arrêt
; Pause
2 Lecture
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
POWER
VCR1
DVD
TAPE
MD
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE
OK
CHANNEL/SKIP
CS
ATT.
MEMO
2
TV CDR
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
VOLUMEMUTE
CD
AMP
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
TUNE/SEARCH
NIGHT
TUNER
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
F.DIRECT
21
4
8
5
9
6
3
7
0
MEMO CLEAR
CHANNEL/SKIP
TUNE/SEARCH
POWER
OK
MENUSETUP/T.TONE
POWER Allume et éteint le magnétoscope
CLEAR Sélectionne la vitesse de bande pour
l’enregistrement
0-9 Saisit des chiffres
MENU OFF Annule la fonction “Menu” affichée
Cursor Déplace le curseur, valide un réglage
OK Confirms the setting in setup menu
MENU Appel le le menu de cassette
magnétoscope
4 / ¢ Saut à la plage précédente ou suivante
5 / 6 Recherche vers l’arrière ou l’avant
MODE Sélectionne le mode de sortie du
son
9 Arrêt
; Fait passer à l’arrêt sur image et
une seconde pression fait défiler
les images une à une
2 Lecture
0 Enregistrement
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
POWER
VCR1
DVD
TAPE
MD
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE
OK
CHANNEL/SKIP
CS
ATT.
MEMO
2
TV CDR
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
VOLUMEMUTE
CD
AMP
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
TUNE/SEARCH
NIGHT
TUNER
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
F.DIRECT
21
4
8
5
9
6
3
7
0
CLEAR
CHANNEL/SKIP
TUNE/SEARCH
POWER
OK
MENU
OFF
MODE
COMMANDE D’UN LECTEUR CD MARANTZ (MODE CD)
COMMANDE D’UN ENREGISTREUR CD MARANTZ (MODE CDR)
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
POWER
VCR1
DVD
TAPE
MD
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE
OK
CHANNEL/SKIP
CS
ATT.
MEMO
2
TV CDR
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
VOLUMEMUTE
CD
AMP
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
TUNE/SEARCH
NIGHT
TUNER
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
F.DIRECT
21
4
8
5
9
6
3
7
0
CLEAR
CHANNEL/SKIP
TUNE/SEARCH
POWER
MEMO
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
POWER
VCR1
DVD
TAPE
MD
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE
OK
CHANNEL/SKIP
CS
ATT.
MEMO
2
TV CDR
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
VOLUMEMUTE
CD
AMP
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
TUNE/SEARCH
NIGHT
TUNER
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
F.DIRECT
21
4
8
5
9
6
3
7
0
CLEAR
CHANNEL/SKIP
TUNE/SEARCH
POWER
POWER Allume et éteint le lecteur CD
MEMO Programme
CLEAR Efface la saisie
0-9 Saisit des chiffres
4 / ¢ Saut à la plage précédente ou
suivante
5 / 6 Recherche vers l’arrière ou l’avant
9 Pause
; Arrêt
2 Lecture
POWER Allume et éteint l'enregistreur CD
CLEAR Saisit des chiffres
0-9 Inputs the numeric
4 / ¢ Fait sauter à la plage précédente
ou suivante
5 / 6 Recherche vers l’arrière ou l’avant
9 Arrêt
; Pause
2 Lecture
0 Enregistrement
37
FR
AN
ÇA
IS
COMMANDE D’UNE PLATINE MD MARANTZ (MODE MD)
COMMANDE D’UNE PLATINE CASSETTE MARANTZ (MODE TAPE)
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
POWER
VCR1
DVD
TAPE
MD
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE
OK
CHANNEL/SKIP
CS
ATT.
MEMO
2
TV CDR
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
VOLUMEMUTE
CD
AMP
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
TUNE/SEARCH
NIGHT
TUNER
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
F.DIRECT
21
4
8
5
9
6
3
7
0
CLEAR
CHANNEL/SKIP
TUNE/SEARCH
POWER
MEMO
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
POWER
VCR1
DVD
TAPE
MD
OFF
SLEEP
CLEAR
TREBLE
OK
CHANNEL/SKIP
CS
ATT.
MEMO
2
TV CDR
BASS
1
4
8
5
9
6
3
7
0
MENU
VOLUMEMUTE
CD
AMP
AUTO DTS
DSP
6.1CH-IN
2CH
EX/ES
M-CH ST
A/D
TUNE/SEARCH
NIGHT
TUNER
SETUP/T.TONE
S-DIRECT
MODE
DISP./RDS
PTY
P.SCANVCR2
DSS
F.DIRECT
21
4
8
5
9
6
3
7
0
CLEAR
CHANNEL/SKIP
TUNE/SEARCH
POWER
MEMO
POWER Allume et éteint la platine MD
MEMO Efface la saisie
CLEAR Clears the inputting
0-9 Saisit des chiffres
4 / ¢ Saut à la plage précédente ou
suivante
5 / 6 Recherche vers l’arrière ou l’avant
9 Arrêt
; Pause
2 Lecture
0 Enregistrement
POWER Allume et éteint la platine cassette
MEMO Programme
CLEAR Efface la saisie
0-9 Saisit des chiffres
4 / ¢ Saut à la plage précédente ou
suivante
5 / 6 Recherche vers l’arrière ou l’avant
1 2 Chages the direction
9 Arrêt
; Pause
2 Lectureå
0 Enregistrement
38
FR
AN
ÇA
IS
SYMPTOME
SR4300 ne peut pas être mis soustension.
Aucun son ni image ne sont sortismême s i l 'appare i l est soustension.
Aucun son ne sort des enceintes.
Son et image d'un autre appareilque celui sé lectionné avec lesélecteur de fonction.
Le son d'un canal incorrect estsorti.
Aucun son n'est sorti de l'enceintecentrale.
Aucun son ne sort des enceintesSurround.
Aucun son ne sort de l’enceintearrière Surround.
Impossible de sé lectionner lemode EX/ES.
Impossible de sé lectionner lemode Pro Logic II.
Impossible de sé lectionner lemode Neo 6.
Impossible de sé lectionner lemode CSII.
Aucune sortie à Sub Woofer Out.
Du bruit est produit pendant la lectureCD codé DTS ou d'un disque laser.
Un canal particulier ne produit pasde sortie.
La réception FM ou AM échoue.
Du bruit est audible pendant laréception AM.
Du bruit est audible pendant laréception FM.
Une station programmée n'est pasaccordable à la pression de latouche PRESET.
Le contrôle avec la télécommandeest impossible.
EN CAS DE PROBLEMEVérifier les points suivants avant de recourir au servic dedépannage.
1. Vos connexions sont-elles effectuées correctement ?2. Manipulez-vous l’unité conformément aux instructions du manuel ?3. Les amplificateurs de puissance et les haut-parleurs sont-ils normaux ?
Si l’unité ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérésdans le tableau ci-dessous.Si votre problème ne se résout pas avec les solutions préconisées autableau suivant, un mauvais fonctionnement des circuits internes estenvisageable; débrancher immédiatement le cordon d’alimentation etcontacter votre concessionnaire, distributeur Marantz le plus procheou le Centre d’Entretien Marantz de votre région.
CAUSE
La fiche d'alimentation est mal branchée.
Assourdissement activé.Le câble d'entrée est mal connecté.
La commande de volume ma"tre est au minimum.Le sélecteur de fonction est mal réglé.
Un casque est raccordé à la prise pour casque.
Câble d'entrée mal raccordé.
Câble d'enceinte mal raccordé.
La connexion du câble de l 'enceinte centrale estincomplète.STEREO a été sélectionné pour le mode Surround.
Center = NONE a été sélectionné en mode SETUP.
Le raccordement du câble d'enceinte arrière Surround estincomplète.STEREO a été sélectionné pour le mode Surround.Surround = NONE a été sélectionné en mode SETUP.
Le raccordement du câble d'enceinte arrière Surround estincomplète.Le mode Surround n'est pas le mode EX/ES.Surround Back = NONE a é té sé lect ionné dansSPEAKERS SIZE SETUP.
Surround Back = NONE a été sélectionné dans SPEAKERSIZE SETUP.Le signal d'entrée est incompatible.
Le signal d’entrée est incompatible.
Le signal d’entrée est incompatible.
Le signal d’entrée est incompatible.
Sub-woofer = NONE a été sélectionné en mode SETUP.
Analog a été sélectionné pour l’entrée.
Rien n'est enregistré à la source.
La connexion de l’antenne est incomplète.
La réception est affectée par d’autres champs électriques.
Les ondes radio de la station émettrice sont faibles.
Les données préréglées ont été effacées.
Les piles sont épuisées.La touche de fonction de la télécommande est mal réglée.La distance entre le SR4300 et la télécommande est tropgrande.Il y a obstruction entre le SR4300 et la télécommande.
MESURE A PRENDRE
Branchez la fiche dans la prise secteur.
Annulez l'assourdissement avec la télécommande.Consultez le diagramme des connexions et raccordez correctementle câble.Ajustez le volume ma"tre.Sélectionnez la position correcte.
Déconnectez le casque. (Aucun son ne sortira des enceintes quandun casque est raccordé.)
Raccordez correctement le câble en consultant le diagramme desconnexions.
Raccordez correctement le câble en consultant le diagramme desconnexions.
Raccordez correctement le câble.
Quand STEREO est sélectionné pour le mode Surround, aucun sonne sortira de l'enceinte centrale. Réglez à un autre mode Surround.Réglez correctement.
Raccordez correctement le câble.Lorsque STEREO a été sélectionné pour le mode Surround, aucunson ne sort de l'enceinte Surround. Réglez un autre mode Surround.Effectuez le réglage correct.
Raccordez correctement le câble.
Réglez le mode Surround EX/ES.Effectuez le réglage correct.
Effectuez le réglage correct.Utilisez une source 5.1 canaux.
Utilisez un signal d’entrée Dolby Digital 2 canaux, un signal d'entréePCM ou un signal d’entrée analogique.
Utilisez un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée analogique.
Utilisez un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée analogique.
Sélectionnez Sub-woofer = YES.
Effectuez bien la connexion numérique, sélectionnez l'entréenumérique, puis lisez le disque.
Vérifiez le canal codé du côté source.
Raccordez correctement les antennes FM et AM internes auxsorties d'antenne FM et AM.
Essayez de changer l'emplacement d'installation de l'antenne AMinterne.
Installez une antenne FM externe.
La déconnexion de longue durée de la fiche d'alimentation effacerales données préréglées. Dans ce cas, réentrez les données.
Remplacez toutes les piles par des neuves.Sélectionnez la position à partir de laquelle cet appareil sera contrôlé.Rapprochez-vous du SR4300.
Eliminez l'obstacle.
39
FR
AN
ÇA
IS
MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRALSi cet appareil fonctionne mal, la cause peut en être une déchargeélectrostatique ou une interférence de ligne CA qui aura détériorél’information dans les circuits de la mémoire de l’appareil. Parconséquent :
– débranchez la prise de l’alimentation de ligne CA
– après avoir attendu au moins trois minutes, rebranchez la prisesur l’alimentation de ligne CA
– réessayer de faire fonctionner l’appareil.
POUR RÉINITIALISER L’APPAREIL
En cas d’anomalie de fonctionnement ou d’affichage, réinitialisezl’appareil en procédant comme suit.À la mise sous tension du SR4300, maintenir enfoncéessimultanément les touches CLEAR et MEMORY 3 secondes ou plus.N’oubliez pas que cette opération a pour effet de redonner ausélecteur de fonctionnement, au mode Surround, au retard, auxprésélections, etc., leurs réglages d’origine.
Maintien de la mémoiren Dans le cas où une panne de courant se produit ou si le
cordon d’alimentation a été accidentellement débranché, leSR4300 est muni d’une fonction de maintien pour éviter queles données en mémoire, comme les préréglages, ne soienteffacées.
CLEAR F/P MODETUNING/PRESETMEMORY
PHONES
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
STANDBY
POWER ON/STANDBY
MUTES-DIRECTHT-EQ
DSS/VCR2DVD CDR/MD TAPE CD TUNERTV
A/D DIMMER
6.1CH-IN VCR1
UP
VOLUME
DOWN
CLEAR MEMORY
40
FR
AN
ÇA
IS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SECTION SYNTONISEUR FMGamme de fréquences ............................ 87,5 - 108,0 MHzSensibilité utilisable ............................ 1,8 µV/16,4 dBf, IHFRapport signal/bruit ......................... 76/72 dB Mono/StéréoDistorsion ........................................ 0,2/0,3% Mono/StéréoSéparation stéréo ........................................... 45 dB, 1 kHzSélectivité de canal alterné ...................... 60 dB, ±400 kHzRéjection de fréquence-image .................... 70 dB, 98 MHzNiveau de sortie du syntoniseur ..... 1 kHz, ±75 kHz, Dév. 800 mV
SECTION SYNTONISEUR AMGamme de fréquences ............................... 520 - 1710 kHzRapport signal/bruit ................................................... 50 dBSensibilité utilisable ..................................Cadre, 500 µV/mDistorsion .................................... 0,5%, 400 Hz, Mod. 30%Sélectivité ................................................... 70 dB, ±20 kHz
SECTION AUDIOPuissance de sortie continue (20 Hz - 20 kHz/THD avant=0,08%)Avant G&D ............................................. 8 ohms 80 W / ChCentrale .................................................. 8 ohms 80 W / ChSurround G&D ......................................... 8 ohms 80 W / ChAmbiance Center ...................................... 8 ohms 80 W / Ch
Avant G&D ............................................. 6 ohms 95 W / ChCentrale .................................................. 6 ohms 95 W / ChSurround G&D ......................................... 6 ohms 95 W / ChAmbiance Center6 ohms 95 W / Ch .....................................
Sensibilité/Impédance d’entréeLinéaire ............................................. 215 mV/47 kohms
Rapport signal/bruitLinéaire ................................................................ 95 dB
Frequency Response(Analog Input/Source Direct) ............ 8Hz-70kHz(±3dB)(Digital Input/96kHz PCM) ................ 8Hz-45kHz(±3dB)
SECTION VIDEOFormat télévision ....................................................... NTSCNiveau/Impédance d’entrée ....................... 1 Vc-c/75 ohmsNiveau/Impédance de sortie ....................... 1 Vc-c/75 ohmsRéponse en fréquence vidéo ............ 5 Hz à 8 MHz (-1 dB)S/B ............................................................................. 60 dB
GENERALITESAlimentation .............................................. 120 V CA, 60 HzConsommation ......................................................... 325 WPoids ....................................................................... 12,5 kg
ACCESSOIRESTélécommande RC4300SR ............................................. 1Piles format AAA ............................................................... 2Antenne FM ....................................................................... 1Antenne cadre AM ............................................................. 1Carte de garantie (pour les Etats-Unis) ............................. 1Carte de garantie (pour le Canada) ................................... 1Mode d’emploi ................................................................... 1
Caractéristiques techniques susceptibles de changement sanspréavis.
DIMENSIONS
27 m
m31
8 m
m
365
mm
20 m
m
164
mm
14 m
m15
0 m
m
SURROUND
AV SURROUND RECEIVER SR4300
440 mm
SR4300U DFU_02_Fra 2_2 R2 02.10.9, 2:07 PMPage 40 Adobe PageMaker 6.5J/PPC