Инструкции за употреба и техническо описание ELEGANZA 5

97
Инструкции за употреба и техническо описание ELEGANZA 5 Позициониращо се легло за интензивни грижи вариант с везна и без везна D9U001GE5-0122 Версия: 01 Дата на публикация: 2020-07

Transcript of Инструкции за употреба и техническо описание ELEGANZA 5

Инструкции за употреба и техническо описание

ELEGANZA 5Позициониращо се легло за интензивни грижи вариант с везна и без везна

D9U001GE5-0122

Версия: 01

Дата на публикация: 2020-07

D9U001GE5-0122_012

Производител:

LINET spol. s r.o.Želevčice 5274 01 Slaný

Тел.: +420 312 576 111Факс: +420 312 522 668

E-mail: [email protected]://www.LINET.com

Eleganza 5Позициониращо се легло за интензивни гриживариант с везна и без везна

Автор: LINET, s.r.o.Свързани препратки: www.LINET.com

D9U001GE5-0122Версия: 01Дата на публикация: 2020-07

Авторско право © LINET, s.r.o., 2020 Превод © LINET, 2020 г.Всички права запазени.

Всички търговски марки и фирмени марки са собственост на съответните притежатели. Производителят си запазва правото на промени в съдържанието на инструкциите за употреба, които се отнасят за техническите разпоредби за продукта. По тази причина съдържанието на инструкциите за употреба може да се различава от текущото производство на продукта. Възпроизвеждането и цитирането на извадки е позволено само с предварителното разрешение на издателя. Подлежи на промени поради технически разработки. Всички технически данни са номинални данни и подлежат на конструкционни и производствени толеранси.

D9U001GE5-0122_01

3

1 Символи и дефиниции ..............................................41.1 Известия за предупреждение ...................................41.1.1 Типове известия за предупреждение ...................41.1.2 Структура на известията за предупреждение ......41.2 Инструкции .................................................................41.3 Списъци .....................................................................41.4 Символи на опаковката ............................................41.5 Символи и етикети на леглото .................................51.6 Етикети със сериен номер с UDI (Уникален идентификатор на устройството) ..................................91.6.1 Етикет със сериен номер за Elehanza 5 с везна ..91.6.2 Етикет със сериен номер за Eleganza 5 без везна ..........................................................................................91.7 Акустична сигнализация ...........................................111.8 Визуална сигнализация ............................................111.8.1 НОЩНО ОСВЕТЛЕНИЕ .........................................111.8.2 Светодиоден индикатор за захранване от мрежата (панел за управление от обгрижващ персонал) ...........121.9.1 Индикатор на акумулатора (iBoard Standard, панел за управление от обгрижващ персонал) ............................121.9.2 Светодиоден индикатор за блокиране (панел за управление от обгрижващ персонал) ............................121.9 Дефиниции .................................................................121.10 Абревиатури ............................................................132 Инструкции за безопасност ......................................143 Предназначение .........................................................173.1 Популация на потребителите ...................................173.2 Противопоказания .....................................................173.3 Оператор ....................................................................174 Описание на продукта ...............................................185 Технически спецификации .......................................185.1 Определяне на приложните части (тип B) ...............195.2 Везна (само за вариант с везна) ..............................195.3 Механични спецификации (Eleganza 5) ...................195.4 Условия на околната среда (Eleganza 5) .................195.5 Електрически спецификации (Eleganza 5) ..............205.6 Електромагнитна съвместимост ..............................205.6.1 Инструкции на производителя – електромагнитни емисии .............................................................................215.6.2 Инструкции на производителя – електромагнитна податливост .....................................................................216 Условия за използване и съхранение ....................227 Обхват на доставката и варианти на леглото .......237.1 Доставка .....................................................................237.2 Обхват на доставката................................................237.3 Варианти на Eleganza 5 ............................................238 Въвеждане в експлоатация ......................................248.1 Активиране на акумулатора .....................................248.2 Табла за главата и табла за краката ........................258.3 Платформа за опора на матрака .............................268.4 Изравняване на потенциала ....................................268.5 Преди употреба .........................................................278.6 Транспортиране .........................................................278.7 Фърмуер .....................................................................279 Захранващ кабел (кабел за електрическата мрежа) ..........................................................................................2710 Акумулатор ................................................................2810.1 Подмяна на акумулатора ........................................2910.2 Извеждане на леглото от употреба ........................3010.3 Деактивиране на акумулатора ...............................3011 Манипулиране ...........................................................3111.1 Странични прегради ................................................3111.2 Контролиране на колелата .....................................3311.3 Освобождаване на опората за гърба за КПР ........3411.4 Контролни елементи ...............................................3411.4.1 iBoard Standard .....................................................3511.4.2 iBoard Basic (по избор) .........................................43

11.4.3 Панел за управление от обгрижващ персонал ..4511.4.4 Ръчен контролер (по избор).................................4611.4.5 Панел за управление от пациента ......................4711.4.6 Педал за управление на височината на леглото (по избор) ...............................................................................4811.4.7 Педали за управление на странично накланяне (стандартно) ....................................................................4811.5 Позициониране на леглото .....................................4911.5.1 Опора за гърба .....................................................4911.5.2 Опора за бедрата ................................................5011.5.3 Опора за прасците ...............................................5211.5.4 Височина на леглото ............................................5311.5.5 Автоматично контуриране....................................5411.5.6 Позиция за Тренделенбург по спешност ............5511.5.7 Наклон за Обратен Тренделенбург и Тренделенбург ..........................................................................................5611.5.8 Позиция за преглед ..............................................5711.5.9 Удължение на леглото ..........................................5811.5.10 Позиция за КПР ..................................................5911.5.11 Позиция „Кардиологичен стол“ ..........................6011.5.12 Странично накланяне .........................................6111.5.13 Позиция за раздвижване ....................................6211.5.14 Ergoframe .............................................................6212 Управление на везната (само за вариант с везна) ..........................................................................................6312.1 Подготовка ...............................................................6312.2 Тариране ..................................................................6412.3 Показване на дисплея ............................................6412.4 Режим на задържане ...............................................6412.5 Памет (само с iBoard Standard) ..............................6412.6 Претоварване на леглото .......................................6512.7 Недостатъчно натоварване на леглото .................6512.8 Претегляне в наклон ...............................................6512.9 Нулиране на везната ...............................................6613 Система за наблюдение за напускане на леглото (само за вариант с везна) ............................................6613.1 Подготовка ...............................................................6713.2 Активиране на наблюдение за напускане на леглото ..........................................................................................6713.3 Наблюдавана зона ..................................................6713.4 АЛАРМА ...................................................................6813.5 Сила на звука на алармата ....................................6813.6 ПАУЗА ......................................................................6813.7 Деактивиране на наблюдението за напускане на леглото.............................................................................6914 Оборудване ...............................................................6914.1 Релса за принадлежности с пластмасови куки (по избор) ...............................................................................6914.2 Спирачен сигнал (по избор) ...................................6914.3 i-Brake® (по избор) ...................................................6914.4 Прибиращо се пето колело (по избор) ...................6914.5 i-Drive Power (по избор) ..........................................6914.5.1 Активиране/деактивиране на i-Drive Power ........7214.5.2 Електрическо задвижване ...................................7214.5.3 Активиране на спирачките ...................................7314.5.4 Свободно задвижване ..........................................7314.6 Mobi-Lift® (по избор) .................................................7514.7 Safestop (по избор) ..................................................7514.8 Рентгенов преглед на бял дроб (по избор)............7514.9 Повикване на сестрата ...........................................7614.10 USB конектор .........................................................7714.11 Дръжки за бутане (по избор) .................................7715 Матрак ........................................................................7915.1 Пасивен матрак: ......................................................7915.1.1 Каишки с катарами със странично освобождаване ..........................................................................................7915.2 Активен матрак (неинтегриран) ..............................8015.3 OptiCare (интегриран матрак) .................................8115.3.1 Екран на матрака .................................................81

Съдържание

D9U001GE5-0122_014

1 Символи и дефиниции1.1 Известия за предупреждение

1.1.1 Типове известия за предупреждениеИзвестията за предупреждение се различават по типа на опасността, обозначен със следните ключови думи:

► ВНИМАНИЕ предупреждава за риска от материални щети.► ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предупреждава за риска от физическо нараняване.► ОПАСНОСТ предупреждава за риска от фатално нараняване.

1.1.2 Структура на известията за предупреждениеСИГНАЛНИ ДУМИ!Тип и източник на опасност!► Мерки за избягване на опасността.

1.2 ИнструкцииСтруктура на инструкциите:

► Изпълнете тази стъпка.Резултат, ако е необходимо.

1.3 СписъциСтруктура на списъците с подточки:

■ Ниво на списък 1 □ Ниво на списък 2 ● Ниво на списък 3

1.4 Символи на опаковката

ЧУПЛИВО, ДА СЕ РАБОТИ ВНИМАТЕЛНО

ТАЗИ СТРАНА НАГОРЕ

16 Принадлежности .......................................................8216.1 Повдигащ стълб ......................................................8216.2 Инфузионна стойка .................................................8316.3 Стойка за кислородна бутилка ...............................8416.4 Стойка за обдишваща верига .................................8516.5 Поставка за писане .................................................8616.6 Поставка за монитор ...............................................8616.7 Protector ...................................................................8616.8 Държач за дренажна торбичка за урина ...............8816.9 Рамка за тракция .....................................................8816.10 SafetyMonitor ..........................................................8917 Почистване/дезинфекция .......................................9217.1 Почистване (Eleganza 5) .........................................9317.1.1 Ежедневно почистване ........................................9317.1.2 Почистване преди смяна на пациенти................93

17.1.3 Цялостно почистване и дезинфектиране ...........9318 Отстраняване на неизправности ...........................9419 Поддръжка .................................................................9519.1 Редовна поддръжка.................................................9519.2 Резервни части ........................................................9519.3 Технически проверки за безопасност ....................9520 Изхвърляне ...............................................................9620.1 Опазване на околната среда ..................................9620.2 Изхвърляне ..............................................................9620.2.1 В рамките на Европа ............................................9620.2.2 Извън Европа ........................................................9621 Гаранция ....................................................................9722 Стандарти и регламенти .........................................97

D9U001GE5-0122_01

5

ДА СЕ ПАЗИ СУХО (ДА СЕ ЗАЩИТАВА ОТ ВЛАЖНОСТ)

СИМВОЛ ЗА РЕЦИКЛИРАНЕ НА ХАРТИЯ

ДА НЕ СЕ ПОСТАВЯТ ЕДНО ВЪРХУ ДРУГО ПРИ СЪХРАНЕНИЕ

ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА РЪЧНА ТОВАРНА КОЛИЧКА ТУК

ОКОМПЛЕКТОВКА ЗА МЕЖДУНАРОДНА ПРАТКА: ОГРАНИЧЕНИЕ НА БРОЙКАТА ПРИ ПОСТАВЯНЕ ЕДНО ВЪРХУ ДРУГО (3 ПАКЕТА ПРИ ТРАНСПОРТИРАНЕ)

ОКОМПЛЕКТОВКА ЗА МЕЖДУНАРОДНА ПРАТКА: ОГРАНИЧЕНИЕ НА БРОЙКАТА ПРИ ПОСТАВЯНЕ ЕДНО ВЪРХУ ДРУГО (5 ПАКЕТА ПРИ СЪХРАНИЕНИЕ)

1.5 Символи и етикети на леглото

ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА

БУТОН ЗА ДЕЙСТВИЕ (НАТИСНЕТЕ, ЗА ДА АКТИВИРАТЕ КОНТРОЛЕН ЕЛЕМЕНТ)

БУТОН СТОП (НАТИСНЕТЕ, ЗА ДА ПРЕКЪСНЕТЕ ПОЗИЦОНИРАНЕТО НА ЛЕГЛОТО)

ПРОИЗВОДИТЕЛ

ДАТА НА ПРОИЗВОДСТВО

РЕФЕРЕНТЕН НОМЕР (ТИП НА ПРОДУКТА В ЗАВИСИМОСТ ОТ КОНФИГУРАЦИЯТА)

D9U001GE5-0122_016

ТОВАР ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА

ФИЗИЧЕСКО ОПИСАНИЕ НА ВЪЗРАСТЕН (ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА МЕДИЦИНСКО ЛЕГЛО ЗА ВЪЗРАСТНИ ПАЦИЕНТИ)

ИЗПОЛЗВАЙТЕ МАТРАКА, ПРЕПОРЪЧАН ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ

НЕ ПОСТАВЯЙТЕ ПРЕДМЕТИ ВЪРХУ КОЛЕСНИКА

ПРЕДЕЛНО НАТОВАРВАНЕ НА ОПОРАТА ЗА ПРАСЦИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СМАЧКВАНЕ ИЛИ ПРИТИСКАНЕ НА РЪЦЕТЕ

ГНЕЗДО ЗА ПОСТАВЯНЕ НА ПРОВОДНИК ЗА ИЗРАВНЯВАНЕ НА ПОТЕНЦИАЛА

ЛОСТ ЗА КПР

ЗНАК ЗА ОБЩО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВНИМАНИЕ

ПРИЛОЖНИ ЧАСТИ ОТ ТИП B

ТЕРМАЛНА ЗАЩИТА ЗА ТРАНСФОРМАТОР

ОБЕЗОПАСИТЕЛЕН ИЗОЛИРАЩ ТРАНСФОРМАТОР (ОБЩ)

D9U001GE5-0122_01

7

ЗА УПОТРЕБА САМО В ЗАКРИТИ ПОМЕЩЕНИЯ

МАКСИМАЛНО ТЕГЛО НА ПАЦИЕНТА

ТЕГЛО НА ЛЕГЛОТО

CE МАРКИРОВКА ЗА Eleganza 5 С ВЕЗНА

CE МАРКИРОВКА ЗА Eleganza 5 БЕЗ ВЕЗНА И ЗА OptiCare

СИМВОЛ ЗА ОЕЕО (ДА СЕ РЕЦИКЛИРА КАТО ЕЛЕКТРОНЕН ОТПАДЪК. ДА НЕ СЕ ИЗХВЪРЛЯ С БИТОВИ ОТПАДЪЦИ)

СИМВОЛ ЗА РЕЦИКЛИРАНЕ

НЕ ЗАМЪРСЯВАЙТЕ ОКОЛНАТА СРЕДА

НЕ ОТВАРЯЙТЕ

СЕРИЕН НОМЕР

ПАРТИДЕН НОМЕР (ПРИНАДЛЕЖНОСТИ)

D9U001GE5-0122_018

ТОЗИ КОМПОНЕНТ СЪДЪРЖА ЛИТИЙ – НЕ ПОСТАВЯЙТЕ В БИТОВА СМЕТ(Ако Eleganza 5 е оборудвано с интегриран модул (Система за наблюдение на

безопасността SafetyMonitor), то съдържалитиева батерия.)

МЕДИЦИНСКО ИЗДЕЛИЕ (отговаря на Регламента за медицински изделия)

D9U001GE5-0122_01

9

1.6 Етикети със сериен номер с UDI (Уникален идентификатор на устройството)Илюстрациите на етикетите със серийни номера служат само за обяснение на знаците и полетата в етикетите със серийни номера.

1.6.1 Етикет със сериен номер за Elehanza 5 с везна

1.6.2 Етикет със сериен номер за Eleganza 5 без везна

Фиг. Етикет със сериен номер с UDI (Elehanza 5 с везни)

1

5 6 7 8 9 104

2 3

Фиг. Етикет със сериен номер с UDI (Eleganza 5 без везни)

1

5 6 7 8 9 104

2 3

1 Адрес на производителя

2 Дата на производство (година-месец-ден)

3 DI (Идентификатор на устройството) / GTIN (Номер на артикул за глобална търговия)

4 1D бар код GS1-128 (сериен номер)

5 Символи

6 Номер на конфигурация

7 Електрически спецификации

8 Сериен номер

9 PI (Идентификатор на продукта)

10 2D баркод (GS1 DataMatrix) DI+PI=UDI

D9U001GE5-0122_0110

1

4

2

1 Адрес на производителя

2 Дата на производство (година-месец-ден)

3 DI (Идентификатор на устройството) / GTIN (Номер на артикул за глобална търговия)

4 1D бар код GS1-128 (сериен номер)

8 Сериен номер

9 PI (Идентификатор на продукта)

10 2D баркод (GS1 DataMatrix) DI+PI=UDI

Фиг. Етикет на везната (WS17)

Абревиатури за везнатаMax максимален капацитет на

претеглящия инструментMin минимален капацитет на

претеглящия инструментe интервал за проверка на везнатаT тегло тара

Фиг. Етикет на принадлежностите

D9U001GE5-0122_01

11

1.7 Акустична сигнализацияЗВУК ЗНАЧЕНИЕ

ПРОДЪЛЖИТЕЛЕН ЗВУК прегряванесвръхток на акумулаторапретоварване на везната (само за вариант с везна)претоварване на възбудителя

ЕДНОКРАТЕН ЗВУК + ПРОДЪЛЖИТЕЛЕН ЗВУК Сигнал за страничната преграда (страничен наклон + горна странична преграда или долна странична преграда надолу)

ПОВТАРЯЩ СЕ ЗВУКОВ СИГНАЛ: 0,6 сек. звук / 2,6 сек. тишина

Грешка при СПИРАНЕ (всички бутони за СПИРАНЕ са деактивирани)

МЕЛОДИЯ: 3 звукови сигнала, пауза, 2 звукови сигнала, по-дълга пауза, 3 звукови сигнала, пауза, 2 звукови сигнала

Сигнализация за напускане на леглото (само за вариант с везна)

ЗВУКОВ СИГНАЛ с времетраене 0,3 сек. потвърждениеспиране или блокирана функциядостигнат страничен наклон от 15°преход от наклон (страничен наклон, Тренделенбург, обратен Тренделенбург) към хоризонтално положение

4 ПЪТИ ПОВТАРЯЩ СЕ ЗВУКОВ СИГНАЛ с времетраене 0,3 сек.

не е свързано с електрическата мрежапозициониране, захранвано от акумулатора

ЗВУКОВ СИГНАЛ с времетраене 0,5 сек. начало на сервизен режим или край на сервизен режимгрешка в клавиатурата (позициониране блокирано)

ЗВУКОВ СИГНАЛ с времетраене 3 сек. системна грешкаЗВУКОВ СИГНАЛ с времетраене 5 сек. SCU разкачен (само ако се използва интегриран матрак)

модулът на везната е изгубил връзка (само за варианти с везна)

ПОВТАРЯЩ СЕ ЗВУКОВ СИГНАЛ с времетраене 3 минути: 1,1 сек. звук / 1,1 сек. тишина

Сигнал на спирачката (само за варианти със сигнал на спирачката)

1.8 Визуална сигнализация

1.8.1 НОЩНО ОСВЕТЛЕНИЕОсветлението на леглото помага на медицинския персонал, както и на пациента да се ориентира. Намалената интензивност на осветлението се настройва след включване на леглото. Нощното осветление се изключва по време на работа на акумулатора.

Леглото е снабдено с трифазно осветление:1. Понижен интензитет на осветлението2. Пълен интензитет на осветлението3. Осветлението е изключено

След натискането на произволен бутон:► Осветлението на леглото ще светне с пълен интензитет за 10 минути.След 10 минути осветлението на леглото ще се намали.След изключване на леглото от електрическата мрежа осветлението светва за няколко секунди.

Изключване на осветлението на леглото:► Изключете леглото от електрическата мрежа.След изключване на леглото от електрическата мрежа осветлението светва за няколко секунди.

D9U001GE5-0122_0112

СВЕТОДИОД ЗА ЗАХРАНВАНЕ ОТ МРЕЖАТА ЗНАЧЕНИЕ

свети свързано към електрическата мрежа

примигва: 0,6 сек. свети / 0,6 сек. не свети грешка в клавиатурата (примигване, обратно на светодиодния индикатор за блокиране)грешка (първа повреда)

примигва: 0,1 сек. свети / 0,1 сек. не свети сервизен режимне свети не е свързано с електрозахранващата мрежа

грешка при превключване на трансформатора

1.8.2 Светодиоден индикатор за захранване от мрежата (панел за управление от обгрижващ персонал)

ВИЗУАЛНА СИГНАЛИЗАЦИЯ

СВЕТОДИОД ЗА БЛОКИРАНЕ

светипримигва:

0,6 сек. свети / 0,6 сек. не свети не свети

Светодиод за блокиране наопората за гърба, прасците и удължението на леглото

блокирано грешка при блокиране

грешка в клавиатурата

блокирано движение

деблокирано

Светодиод за блокиране на опората за гърба

блокирано грешка при блокиране

грешка в клавиатурата

блокирано движение

деблокирано

Светодиод за блокиране на височината на леглото, страничен наклон, наклон за Тренделенбург и обратен Тренделенбург

блокирано грешка при блокиране

грешка в клавиатурата

блокирано движение

деблокирано

Светодиоден индикатор за блокиране на LED

блокирано грешка при блокиране

грешка в клавиатурата

блокирано движение

деблокирано

1.9 ДефиницииБазова конфигурация на леглото

Конфигурация на модел по ценоразпис, невключваща матрак.

Тегло на леглото Стойността зависи от конфигурацията на продукта, принадлежностите или спецификациите на клиента.

ИНДИКАТОР НА АКУМУЛАТОРА ЗНАЧЕНИЕ

свети акумулаторът не е свързан или е повреденпримигва: 1,6 сек. свети / 0,2 сек. не свети акумулаторът е силно разреденпримигва: 0,1 сек. свети / 0,1 сек. не свети акумулаторът е разреденпримигва: 0,2 сек. свети / 1,6 сек. не свети акумулаторът се зареждане свети акумулаторът е зареден

1.9.1 Индикатор на акумулатора (iBoard Standard, панел за управление от обгрижващ персонал)

1.9.2 Светодиоден индикатор за блокиране (панел за управление от обгрижващ персонал)

D9U001GE5-0122_01

13

Базова конфигурация на леглото

Конфигурация на модел по ценоразпис, невключваща матрак.

Тегло на леглото Стойността зависи от конфигурацията на продукта, принадлежностите или спецификациите на клиента.

Просвет на колесника Височината от пода до най-ниската точка на колесника между колелата, за манипулация на принадлежностите под легло с приложена спирачка в стандартна позиция

Цикъл на натоварване Цикъл на работа на мотора: време на активност/време на покойErgoframe Ergoframe е кинематичната система за регулиране на платформата за опора на

матрака, чийто ефект е елиминирането на натиска върху корема и областта на таза на пациента и силите на триене върху гърба и краката на пациента.

Максимално тегло на пациента

Максималното тегло на пациента зависи от средата на приложение съгласно IEC 60601-2-52. При среда на приложение 1 (интензивно/критично лечение) и 2 (лечение на остри заболявания) товарът за безопасна работа се намалява с 65 kg. При среда на приложение 3 (дългосрочно лечение) и 5 (амбулаторно лечение) товарът за безопасна работа се намалява с 35 kg.

Товар за безопасна работа Най-високото допустимо натоварване на леглото (пациент, матрак, принадлежности и натоварването, понесено от тези принадлежности)

Височина на страничната преграда

Височината на горната напречна греда или краищата на страничната преграда (не най--високата точка на контролните механизми на страничната преграда) от повърхността на пациента

Стандартна позиция на леглото

- Височината на повърхността на пациента спрямо пода е 400 mm.- Платформата за опора на матрака, включително отделните части, трябва да е в хоризонтална позиция (0°).- Страничните прегради винаги са фиксирани в горна позиция.- Основната позиция на интегрираното удължение.

Възрастни Пациент с физически ръст 146 cm или повече, тегло 40 kg или повече и индекс на телесната маса (BMI) 17 или повече (според IEC 60601-2-52).

1.10 АбревиатуриAC ( ~ ) Променлив токCE Европейско съответствиеCPR Кардиопулмонална реанимация (КПР)dB Единица за интензивност на звука

DC ( ) Прав ток

CUC Номер на конфигурацияEMC Електромагнитна съвместимостFET Полеви транзисторHF ВисокочестотенHPL Ламинат с високо наляганеICU Отделение за интензивно лечениеINT. Цикъл на натоварванеIP Защита срещу проникванеIV ИнтравенозенLED СветодиодиME Медицинско електро(оборудване)Вкл. АктивиранеИзкл. Деактивиранеppm части на милион, милионни (1000 ppm = 0,1%)REF Референтен номер (тип на продукта в зависимост от конфигурацията)SCU Контрол елемент на системата (интегриран матрак)SN Сериен номерSWL Товар за безопасна работаUDI Уникален идентификатор на устройство (за медицински изделия)USB Универсална серийна шинаWEEE Отпадно електрическо и електронно оборудване

D9U001GE5-0122_0114

2 Инструкции за безопасностПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Леглото Eleganza 5 трябва да бъде оставено в най-ниското си положение, когато пациентът е без надзор, за да се намали рискът от нараняване поради падане!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Страничните прегради на Eleganza 5 трябва да са поставени в положение нагоре, за да се намали рискът от неволно изплъзване или претъркаляне на пациента от матрака!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Несъвместимите странични прегради и матраци може да доведат до риск от приклещване!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Неправилната работа с електрозахранващия кабел, напр. чрез огъване, срязване или друга механична повреда, е опасно!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!При трасиране на кабели от оборудването в леглото Eleganza 5 избягвайте притискането им между частите на леглото Eleganza 5!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Леглото Eleganza 5 не трябва да се използва с повдигачи и подемни механизми за легла!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Леглото е предназначено за възрастни.►Спазвайте изискванията в главата „Предназначение“.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Несъвместимите матраци може да доведат до опасности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!За да избегнете риска от токов удар, това оборудване трябва да се свързва само към източник на захранване със защитно заземяване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Не се разрешава модификация на това оборудване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Не модифицирайте това оборудване без разрешението на производителя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Ако това оборудване бъде модифицирано, трябва да се проведе подходящ оглед и тестване, за да се осигури безопасната му работа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Към медицинската електрическа система не трябва да се свързва допълнителен токов разклонител или удължителен кабел.

D9U001GE5-0122_01

15

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!По време на конкретни изследвания или лечения може да възникнат значителните рискове от реципрочни смущения от медицинско електрооборудване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!При всички индивидуални случаи на противопоказния е необходима експертна оценка на специалист от персонала!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Определени позиции не са подходящи за конкретни диагнози/медицински състояния. Позицията на Фаулър не е подходяща при наранявания на гръбначния стълб! Положението Тренделенбург не е подходящо за пациенти с по-високо вътречерепно налягане!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Регулирането на дължината на леглото трябва да е пропорционално на височината на пациента! Опасност от приклещване или притискане поради несъразмерност на тялото на пациента с размера на платформата за опора на матрака!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Всеки сериозен инцидент, възникнал във връзка с изделието, трябва да се докладва на производителя и на компетентния орган на държавата членка, в която е установен потребителят и/или пациентът!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Смяната на предпазители и електрозахранващи елементи трябва да се извършва само от упълномощено и обучено лице с помощта на подходящи инструменти!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Това медицинско изделие не е предназначено за обогатена с кислород среда!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Това медицинско изделие не е предназначено за употреба със запалими вещества!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Това медицинско изделие не е преносимо медицинско електрооборудване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Погрижете се да не се надвишава цикълът на натоварване (2 мин. вкл./18 мин. изкл.) при позициониране на леглото!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Пациентът може да използва избрани контролни елементи само ако болничният персонал е преценил, че физическото и психическото състояние на пациента е в съответствие с използването им, и само ако болничният персонал е обучил пациента в съответствие с инструкциите за употреба!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Персоналът на болницата може да използва системата за претегляне (везна) за претегляне на пациенти само ако са били обучени в съответствие с инструкциите за употреба!

D9U001GE5-0122_0116

► Следвайте инструкциите внимателно.► Използвайте леглото изключително ако е в идеално работно състояние.► Ако е необходимо, проверявайте функциите на леглото ежедневно или при всяка смяна на персонала.► Уверете се, че всеки потребител е прочел и разбрал инструкциите за употреба напълно, преди да работи с продукта.► Използвайте леглото изключително с правилния източник на електрозахранване.► Уверете се, че с леглото работи само квалифициран персонал, който е бил обучен в съответствие с инструкциите за употреба.► Уверете се, че пациентът (ако здравето му позволява) е бил информиран за работа с леглото и всички подходящи инструкции за безопасност.► Местете леглото само върху равна повърхност с твърд под.► Обърнете се към сервизния отдел на производителя за замяна на повредени части на продукта с оригинални резервни части.► Уверете се, че с леглото работи само квалифициран персонал, който е бил обучен за използване на леглото в съответствие с инструкциите за употреба от производителя или лице, одобрено от производителя, евентуално от упълномощен представител или от лице, одобрено от упълномощения представител.► Погрижете се поддръжката и монтажът да се извършват само от квалифициран персонал, който е бил обучен от производителя.► По време на пикови натоварвания или неизбежни излишни натоварвания (КПР) регулирайте платформата за опора на матрака на най-ниското положение.► Погрижете се леглото да се използва само от един възрастен пациент в даден момент.► За да избегнете нараняване или притискане, бъдете особено внимателни при работа с движещи се части на леглото.► При използване на повдигащи стълбове или инфузионни стойки, се уверете, че нищо няма да бъде повредено, когато местите или регулирате леглото.► Приложете спирачки към колелата, когато леглото се използва.► Дръжте платформата за опора на матрака на най-ниското положение, когато медицинският персонал не лекува пациента, за да не се допусне падане или нараняване на пациента.► Погрижете се страничните прегради да се регулират само от персонала на здравното заведение.► Никога не използвайте леглото на места, където има опасност от експлозия.► Активирайте или деактивирайте функции на панела за управление от пациента, като използвате панела за управление от обгрижващ персонал, както е подходящо за физическото и психическото състояние на пациента. Потвърдете дали функцията действително е деактивирана.► Никога не хващайте щепсела на захранващия кабел с мокри ръце.► Изключвайте уреда от електрическата мрежа само чрез издърпване на щепсела.► Когато издърпвате захранващия кабел, винаги дръжте щепсела, а не кабела.► Поставете захранващия кабел така, че да няма контури или извивки в кабела; предпазвайте кабела от механично износване. ► Неправилното боравене със захранващия кабел може да създаде опасност от токов удар, други сериозни наранявания или повреда на сменяемата матрачна система.► Погрижете се да не превишавате цикъла на натоварване на мотора.► За смяна на предпазители или кабели се свържете със сервизна организация, упълномощена от производителя. ► За предотвратяване на повреди използвайте само оригинални принадлежности и матраци на производителя.► Погрижете се да не превишавате посочения товар за безопасна работа.► Ако състоянието на пациента може да доведе до заклещване, оставете платформата за опора на матрака в хоризонтално положение, докато пациентът е без наблюдение.► Регулирайте височината на леглото при транспортиране на леглото, за да улесните преодоляването на възможни препятствия.► Не превишавайте максималното натоварване от 80 kg (176,37 lbs) за удължението на платформата на матрака.► Не надвишавайте максималното тегло на пациента (вижте „Механични спецификации“).► Не закачайте нищо на който и да е кабел.► Никога не използвайте сменяемата матрачна система близо до радиатори или други източници на топлина.► Изберете подходящо място за поставяне на принадлежности за леглото и други обекти, за да предотвратите неволно активиране на бутони или контроли за управление, което може да доведе до промяна на позицията на леглото.► Не използвайте леглото с отстранени части (напр. части от платформата за опора на матрака), освен ако тези части не са проектирани за отстраняване.► Никога не поставяйте принадлежности или ръчни контролери върху страничните прегради, където са разположени клавиатурите.► След всяка спешна ситуация винаги проверявайте дали някой от контролерите (в страничните прегради, ръчния контролер или ACP) не е натиснат неволно от принадлежностите за леглото или от матрака.► Системата за претегляне трябва да се калибрира на редовни интервали и в съответствие с метрологичните разпоредби за съответната държава. Всички тестове и сертифициране трябва да се извършват от квалифициран персонал. Доставчикът на здравни грижи е отговорен за осигуряването на необходимата честота на тестване и провеждане на процедурата за тестване на системата за претегляне.► За да избегнете неволно активиране на движещи се части по време на използване на леглото, винаги проверявайте дали контролните елементи на леглото не са натиснати от хора, матрака или други обекти.

D9U001GE5-0122_01

17

3 ПредназначениеПредназначението е хоспитализирането на пациенти в отделения за интензивно лечение и остри заболявания, които включват всички долуизброени аспекти:► Регулиране на специфичните позиции, необходимо с цел профилактика, рутинно болногледачество, лечение, раздвижване, физиотерапия, изследвания, сън и отпочиване. Тези позиции са допълнително обяснени и описани в клиничната оценка на това устройство, заедно с потенциалните клинични резултати и ползи от тях.► Предоставяне на безопасна среда за пациента по време на всички съответни процедури. Конкретните изисквания за безопасност на пациента са предмет на клиничната оценка, включително оценка на съотношението между риск и полза. Съответните съображения за безопасност са част от досието за управление на риска.► Транспортиране на закрито с пациент в леглото извън болничната стая.► Осигуряване на подходящите работни условия за обгрижващия персонал за извършване на рутинни и специфични задачи по време на хоспитализирането на пациента.► Индикативно измерване на теглото на пациента, използвано като поддържаща функция без директен диагностичен ефект. Това помага на персонала да прецени общото състояние на пациента и да приложи хранителни вещества и лекарства (валидно за вариантите на леглото с везна в леглото).

3.1 Популация на потребителите► Възрастен пациент (тегло >= 40 kg, височина >= 146 cm, BMI >= 17) в отделения за интензивно лечение и остри заболявания (среда на приложение 1 и 2 съгласно IEC 60601-2-52) ► Обгрижващ персонал (медицински сестри, лекари, технически персонал, транспортен персонал, санитари)

3.2 Противопоказания► Медицинското изделие не е предназначено за употреба за педиатрични пациенти.► Определени позиции не са подходящи за конкретни диагнози/медицински състояния (напр. наранявания на гръбначния стълб при позиция на Фаулър, пациенти с по-високо ICP при Тренделенбург). При всички индивидуални случаи на противопоказания е необходима експертна оценка на персонала/съображения за медицинските сестри.

3.3 Оператор► Обгрижващ персонал► Пациент (въз основа на индивидуална оценка на състоянието на пациента от обгрижващия персонал пациентът може да използва специално предназначените функции на устройството)

D9U001GE5-0122_0118

4 Описание на продукта

Фиг. Общ изглед на леглото (Eleganza 5)

5

6

7

13 911 10 812

16

15

14

1 2 43

1. Отстраняема табла за краката 2. Разделена странична преграда – долна странична преграда с панел за управление от пациента3. Разделена странична преграда – горна странична преграда с панел за управление от пациента4. Отстраняема табла за главата5. iBoard Standard (или по избор iBoard Basic)6. Лост за КПР – освобождаване на опората за гърба7. Адаптер за принадлежности8. Педали за управление на странично накланяне9. Лост за освобождаване на странична преграда10. Педал за управление на височината на леглото11. Платформа за опора на матрака от четири части със система Ergoframe® (под матрака)12. Контролен лост за колелата13. Ръкохватка Mobi-Lift®14. Колела15. Защитен блокатор на таблата за краката16. Ъглов буферен ограничител

5 Технически спецификацииВсички технически данни са номинални данни и подлежат на конструкционни и производствени толеранси.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Ако леглото Eleganza 5 се използва с интегрираната матрачна система OptiCare, спазвайте допустимите стойности на механичните и електрическите спецификации.

D9U001GE5-0122_01

19

5.1 Определяне на приложните части (тип B)Всички части на леглото (и принадлежностите), до които може да достигне пациентът, са приложни части от тип B.

■ Рамка на платформата за опора на матрака, покрития и всички движещи се части■ Табла за главата и табла за краката■ Странични прегради■ Ръкохватки Mobi-Lift■ Ръчен контролер

5.2 Везна (само за вариант с везна)Точност на показаните теглови стойности:■ 0,5 kg (1,1 lbs)■ Везна от клас III

5.3 Механични спецификации (Eleganza 5)Параметър Стойност

Външни размери в стандартно положение на леглото (дължина х ширина)

219 cm x 100 cm

Височина на страничната преграда над платформата за опора на матрака

14,2 cm (минимум), 45 cm (максимум)

Размери на горната странична преграда (дължина х ширина) 51,1 cm x 46,8 cmРазмери на долната странична преграда (дължина х ширина) 100,2 cm x 43,1 cmУдължение на леглото 0 cm – 22 cmРазмери на матрака (дължина х ширина) 208 cm x 90 cmМаксимална височина на матрака 23 cmПросвет в стандартно положение 14,2 cm (с пето прибиращо се колело 11,3 cm)Диаметър на колелата 15 cmМинимална-максимална височина на платформата за опора на матрака над пода (без матрак)

43,5 cm – 81,5 cm

Ergoframe (опора за гърба/опора за бедрата) 7,4 cm / 4 cmМаксимален ъгъл на опората за гърба 65°Максимален ъгъл на опората за бедрата 30°Максимален ъгъл на опората за прасците 30°Ъгъл между опората за прасците и опората за бедрата 120°Регулиране на страничния наклон +15°/-15°Позиция Тренделенбург/Обратен Тренделенбург (ъгъл) +14°/-14°Тегло на леглото (без матрак и в зависимост от конфигурацията)

210 kg - 248 kg

ТБР (Товар за безопасна работа на леглото) 250 kgТБР (Товар за безопасна работа на повдигащия стълб) 75 kgМаксимално тегло на пациента 185 kgСреди на приложение съгласно IEC 60601-2-52 1, 2

5.4 Условия на околната среда (Eleganza 5)

Условия за употребаОколна температура 10°C – 40°CОтносителна влажност 30% - 75 %Атмосферно налягане 795 hPa - 1060 hPa

D9U001GE5-0122_0120

5.6 Електромагнитна съвместимостЛеглото е предназначено за болнична среда освен в близост до активно високочестотно хирургическо оборудване и РЧ екранирана зала на медицинска система за магнитен резонанс, където интензитетът на електромагнитните смущения е висок.

Леглото няма определени съществени характеристики.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Употребата на оборудване в близост до или върху друго оборудване трябва да се избягва, защото това може да доведе до неправилна работа. Ако такава употреба е необходима, това оборудване и другото оборудванетрябва да се наблюдават, за да се установи, че работят нормално.

Списък на използваните кабели:► Електрозахранващ кабел, максимална дължина 6 m► Контролен панел за управление за обгрижващ персонал, максимална дължина 3 m► Ръчен контролер, максимална дължина 3 m

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Използването на принадлежности, преобразуватели и други кабели, различни от посочените и предоставени от производителя на това легло, може да доведе до увеличаване на електромагнитните емисии и намаляване на електромагнитната устойчивост на леглото, което да предизвика неправилна работа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Преносимо РЧ комуникационно устройство (включително устройства за крайна употреба като кабели на антена и външна антена) не трябва да се използва по-близо от 30 cm (12 инча) от която и да е част на леглото Eleganza 5, включително кабелите, посочени от производителя. В противен случай може да настъпи влошаване на функционалността на леглото.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Не претоварвайте леглото (ТБР), спазвайте цикъла на натоварване (INT.) и се консултирайте с глава 19 „Поддръжка“, за да поддържате основната безопасност по отношение на електромагнитните смущения за очаквания експлоатационен период.

5.5 Електрически спецификации (Eleganza 5)Входно напрежение, честота 230 V AC, 50/60 Hz

127 V AC, 50/60 Hz120 V AC, 50/60 Hz110 V AC, 50/60 Hz100 V AC, 50/60 Hz

Максимална входна мощност 370 VACЗащита срещу проникване (EN 60529) IP X4Клас на защита Клас IЦикъл на натоварване на електрическия мотор 2 минути вкл./18 минути изкл.Акумулатор Pb AKU 2 x 12 V / 1,2 Ah / Предпазител 15AПредпазителВариант 230 VВариант 127 VВариант 120 VВариант 110 VВариант 100 V

2 x T2.0A L 250 V2 x T4.0A L 250 V2 x T4.0A L 250 V2 x T4.0A L 250 V2 x T4.0A L 250 V

ЗАБЕЛЕЖКА При заявка LINET® може да достави болнични легла с електрически спецификации, отговарящи на регионални стандарти (напрежение по избор, различни щепсели).

Условия за съхранение и транспортиранеОколна температура -20°C- 50°CОтносителна влажност 20% - 90 %Атмосферно налягане 795 hPa - 1060 hPa

D9U001GE5-0122_01

21

5.6.1 Инструкции на производителя – електромагнитни емисии

Тест за емисии СъответствиеРадиочестотни емисииCISPR 11

Група 1

Радиочестотни емисииCISPR 11

Клас B

Хармонични емисииIEC 61000-3-2

Клас A

Колебания в напрежението/емисии на трептенеIEC 61000-3-3

Съответства

5.6.2 Инструкции на производителя – електромагнитна податливост

Тестове за устойчивост Ниво на съответствиеЕлектростатичен разряд (ЕСР) IEC 61000-4-2

± 8 kV за контактно разреждане± 15 kV за контактно разреждане

Излъчени радиочестотни вълниIEC 61000-4-3

Полета в близост до РЧ безжично комуникационно оборудванеIEC 61000-4-3

3 V/m 80 MHz – 2,7 GHz80% AM при 1 kHz

Вижте таблица 1

Бързи електрически преходни процеси/пакет импулсиIEC 61000-4-4

±2 kV за електрозахранващи линии честота на повторение 100 kHz

Пренапрежение IEC 61000-4-5

± 1 kV от линия до линия± 2 kV от линия към земята

Проведени радиочестотни вълниIEC 61000-4-6

3 V (0,15 MHz – 80 MHz)6 V при ISM и между 0,15 MHz и 80 MHz80% AM при 1 kHz

Магнитни полета, причинени от честоти на захранващите напрежения (50/60 Hz)IEC 61000-4-8

30 A/m

Краткотрайни спадове в напрежението, краткотрайни прекъсвания в електрозахранващите входни линииIEC 61000-4-11

0 % UT; 0,5 цикълПри 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° и 315°0 % UT; 1 цикъл и 70 % UT; 25/30 цикълаЕдинична фаза: при 0°0 % UT; 250/300 цикъла

D9U001GE5-0122_0122

Таблица 1 - УСТОЙЧИВОСТ на РЧ безжично комуникационно оборудване

Тестова честота (MHz)

Честотна лента (MHz) Обслужване Модулация Ниво на теста за устойчивост V/m

385 380 – 390 TETRA 400 Импулсна модулация 18 Hz

27

450 430 – 470 GMRS 460, FRS 460 FM ± 5 kHz отклонение 1 kHz синус

28

710745780

704 – 787 LTE лента 13,17 Импулсна модулация 217 Hz

9

810870930

800 – 960 GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA

850,LTE лента 5

Импулсна модулация 18 Hz

28

1 72018451970

1700 – 1990 GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900;

DECT; LTE лента 1, 3, 4, 25; UMTS

Импулсна модулация 217 Hz

28

2450 2 400 - 2 570 Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID

2450,LTE лента 7

Импулсна модулация 217 Hz

28

524055005785

5100 – 5800 WLAN 802.11 a/n Импулсна модулация 217 Hz

9

ЗАБЕЛЕЖКА Не са приложени никакви отклонения от изискванията според IEC 60601-1-2 изд. 4

ЗАБЕЛЕЖКА Няма други известни мерки за поддържане на основната безопасност въз основа на явлението ЕМС.

ЗАБЕЛЕЖКА Леглата, оборудвани с интегриран модул, отговарят на стандарти за IEEE 802.11 b/g/n (2400,0 MHz – 2483,5 MHz, модулация DSSS (IEEE 802.11 b ), OFDM (IEEE 802.11 g/n) 20MHz лентова честота, EIRP = 0,34 W).

6 Условия за използване и съхранениеОПАСНОСТ!Опасност за живота поради токов удар!За да осигурите защита от клас I на леглото срещу токови удари:► Заземете електрическата верига.► За заземяване използвайте единствено контакти от болничен клас или само за болнични заведения.

Леглото Eleganza 5 и OptiCare са предназначени за употреба в помещения за медицински цели. Следователно електрическите инсталации трябва да отговарят на местните норми, определящи необходимите условия за електрически инсталации.► Изключвайте леглото от електрическата мрежа в извънредни ситуации (т.е. мълнии, земетресения).

Eleganza 5 и OptiCare не са подходящи за среда на закрито с наличие на запалими газове (с изключение на кислородни бутилки).

D9U001GE5-0122_01

23

7 Обхват на доставката и варианти на леглото7.1 Доставка► При получаване проверете дали пратката е пълна, както е посочено в известието за доставка.► Уведомете незабавно превозвача и доставчика за всякакви липсващи елементи или повреди, както и в писмен вид, или отбележете на известието за доставка.

7.2 Обхват на доставката■ Медицинско легло Eleganza 5■ Инструкции за употреба

7.3 Варианти на Eleganza 5Различни характеристики на леглото:■ Интегриран матрак □ легло с матрак OptiCare (пълен комплект) (o) □ легло, подготвено за OptiCare, без матрак и без контролен елемент на система (o) □ легло, подготвено за OptiCare, без матрак и с контролен елемент на система (o)■ Везна □ без везна (без система за следене за напускане на леглото) (o) □ с везна (със система за следене за напускане на леглото или със SafetyMonitor) (s)■ Колела □ Tente Integral 150 mm (5,9 in.) единични колела (s) □ Tente Integral 150 mm (5,9 in.) двойни колела (o) □ Tente Integral 150 mm (5,9 in.) единични колела + 5-то колело (o) □ Tente Integral 150 mm (5,9 in.) двойни колела + 5-то колело (o) □ Tente Integral 150 mm (5,9 in.) единични колела + прибиращо се 5-то колело (o) □ Tente Integral 150 mm (5,9 in.) двойни колела + прибиращо се 5-то колело (o) □ Tente Integral 150 mm (5,9 in.) единични колела + i-Drive Power® (o) □ Tente Integral 150 mm (5,9 in.) двойни колела + i-Drive Power® (o)■ Контролни елементи □ iBoard Standard в двете горни странични прегради (s) □ iBoard Basic в двете горни странични прегради (o) □ Панел за управление от обгрижващ персонал (s) □ Ръчен контролер с осветени бутони и адаптер за обикновени връзки тип „Plug and Play“ (o) □ Педал за управление за страничен наклон (s) □ Педал за управление за регулиране на височината (o) □ Панел за управление от пациента, интегриран в долните странични прегради (s) □ Панел за управление от пациента, интегриран в горните странични прегради (o)■ 1 чифт ръкохватки Mobi-Lift® (o)■ i-Brake® (o)■ държач за рентгенова касета (o)■ Легло подготвено за EMR (o)■ Повикване на сестра (o)■ Safestop (o)■ USB (o)

NOTE Типът на покритието на колесника (покритие на колесника от една част или разделено покритие на колесника) зависи от конфигурацията.

s = стандартноo = по избор

D9U001GE5-0122_0124

8 Въвеждане в експлоатацияПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване при работа върху леглото!► Уверете се, че леглото е изключено от електрическата мрежа преди въвеждане в експлоатация, извеждане от експлоатация и при поддръжка.► Уверете се, че колелата са заключени преди въвеждане в експлоатация, извеждане от експлоатация и при поддръжка.

ВНИМАНИЕ!Материални щети поради неправилно въвеждане в експлоатация!► Погрижете се въвеждането в експлоатация да се извършва само от екипа за обслужване на клиентите на производителя или обучен болничен персонал.

ЗАБЕЛЕЖКА За безопасност и лесна работа LINET ® препоръчва леглото да се сглобява от двама техника.

Настройте леглото по следния начин:► Разопаковайте леглото.► Проверете доставката (вижте „Обхват на доставката и варианти на леглото“).► Отстранете изолационното фолио от електрозахранващата кутия на леглото (вижте „Активиране на акумулатора“).► Монтирайте оборудване и принадлежности.► В случай на доставка с демонтирана табла за главата и табла за краката монтирайте таблата за главата и таблата за краката (вижте „Табла за главата и табла за краката“).► Поставяйте леглото само върху подходяща подова повърхност (вижте „Транспортиране“).► Уверете се, че електрозахранващият кабел не се преплита или разпъва при регулиране на леглото.► Проверете дали щепселът е вкаран правилно.► Не оставяйте удължителни кабели или разклонители свободни на пода.► Уверете се, че всички необходими механични и електрически предпазни механизми са на разположение.► На леглото няма електрозахранващ превключвател, т.е. захранващият кабел е единственият начин за изолиране на леглото от електрическата мрежа. Уверете се, че захранващият кабел е винаги достъпен.► Възлагайте смяната и поддръжката на отделящия се щепсел на захранващия кабел само на квалифицирани и обучени сервизни техници, упълномощени от производителя.

ВНИМАНИЕ!Материални щети поради разлика в температурата!► Ако има значителна разлика в температурата между леглото и мястото на работа

(след транспортиране/съхранение), оставете леглото несвързано за 24 часа, за да се балансира.

8.1 Активиране на акумулатора

Разположение на контролната секция

Фиг. Разположение на изолационното фолио

D9U001GE5-0122_01

25

8.2 Табла за главата и табла за кракатаДемонтирайте таблата за главата или таблата за краката по следния начин:► Деблокирайте блокатора на таблата за главата и таблата за краката.► Издърпайте таблата за главата или таблата за краката от муфите.► Блокирайте блокатора на таблата за главата и таблата за краката.

Монтирайте таблата за главата или таблата за краката по следния начин:► Деблокирайте блокатора на таблата за главата и таблата за краката.► Плъзнете таблата за главата или таблата за краката в муфите.► Блокирайте блокатора на таблата за главата и таблата за краката.

Фиг. Блокатор на таблата за краката

Фиг. Детайл на изолационното фолио

Отстраняване на изолационното фолио

За отстраняване на изолационното фолио:

► Отстранете изолационното фолио от електрозахранващата кутия на леглото, като дръпнете каишката.► Проврете дали изолационното фолио е цяло и неповредено, както е показано на фигура „Детайл на изолационното фолио“.► Ако изолационното фолио е повредено, свържете се незабавно със сервизния отдел на производителя.

ЗАБЕЛЕЖКА Изолационното фолио е с остри ръбове. Отстранете го внимателно, за да не се порежете.

D9U001GE5-0122_0126

8.4 Изравняване на потенциалаЛеглото е оборудвано със стандартен защитен конектор. Този конектор се използва за изравняване на потенциала между леглото и всяко интраваскуларно или интракардиално устройство, свързано към пациента, с цел защита на пациента от статично електричество.

Фиг. Конектор за изравняване на потенциала – женски

Фиг. Платформа за опора на матрака от 4 части

ЛЯВА СТРАНА

ДЯСНА СТРАНА

ГОРЕ

Н К

РАЙ

ОП

ОРА

ЗА

ГЪ

РБА

СЕД

АЛИ

ЩН

А С

ЕКЦ

ИЯ

ОП

ОРА

ЗА

БЕД

РАТА

ОП

ОРА

ЗА

ПРА

СЦ

ИТЕ

ДО

ЛЕН

КРА

Й1

2

3 4

8.3 Платформа за опора на матракаЛеглото Eleganza 5 има платформа за опора на матрака от 4 части, състояща се от опора за гърба, седалищната секция, опора за бедрата и опора за прасците. Платформата за опора на матрака без държач за рентгенова касета има 4 отстраняеми покрития на платформата за опора на матрака (1, 2, 3 и 4).

Фиг. Конектор за изравняване на потенциала – мъжки

Използвайте конектор за изравняване на потенциала, ако:■ пациентът е свързан към интраваскуларно или интракардиално устройство.

Преди да свържете пациента към интраваскуларно/интракардиално устройство:► Свържете заземителната жица на устройството към конектора за изравняване на потенциала на леглото, върху което лежи въпросният пациент.► Използвайте стандартен болничен конектор (женски).► Уверете се, че конекторите съответстват един с друг.► Уверете се, че няма опасност от непреднамерено разкачване.

Преди да местите леглото:► Разкачете пациента от интраваскуларното или интракардиалното устройство.► Разкачете конектора за изравняване на потенциала.

D9U001GE5-0122_01

27

8.5 Преди употребаПодгответе леглото за експлоатация по следния начин:► Свържете леглото към електрозахранващата мрежа.► Заредете акумулатора.► Повдигнете и наклонете платформата за опора на матрака до най-високото й положение.► Спуснете и наклонете платформата за опора на матрака до най-ниското й положение.► Проверете дали колелата и основната спирачка работят правилно.► Проверете дали удължението на леглото работи правилно.► Проверете дали е възможно отстраняването на таблата за главата и таблата за краката.► Проверете всички функции на контролните елементи.► Проверете дали страничните прегради работят правилно.► Изхвърлете всички опаковки (вижте „Изхвърляне“).

8.6 ТранспортиранеЗа безопасно транспортиране спазвайте следното:► Уверете се, че не прегазвате кабели при преместване на леглото.► Уверете се, че захранващият кабел е свързан с кука (в края на леглото).► Уверете се, че колелата са блокирани, преди да местите леглото, по време на процеса на товарене/разтоварване (вижте „Контролиране на колелата“).► Регулирайте височината на леглото на поне 20 cm под максималната височина.► Бутайте леглото чрез ръкохватките в таблата за главата или таблата за краката.► Местете леглото само върху подходящи подови повърхности.► Уверете се, че леглото е застопорено, когато не се транспортира.► При по-дълги разстояния се уверете, че функцията за управление на колелата (основно контролиране) е активирана.► Уверете се, че спирачките са освободени, докато местите леглото.

Подходящи повърхности:■ Плочки■ Твърд линолеум■ Твърд под

Неподходящи повърхности:■ Мек, неуплътнен или дефектен под■ Под от мека дървесина■ Меки и порести каменни подове■ Подове с килими и подложка■ Мек линолеум

8.7 ФърмуерЛеглото включва фърмуер, който може да се актуализира само от упълномощен сервизен техник.Този фърмуер е защитен срещу неупълномощен достъп чрез механичен кожух (необходим е инструмент за достъп), чрез пломбиране (компонентите с процесор за запечатани), чрез изключителна съвместимост с упълномощен софтуерен инструмент и чрез проверка на съвместимостта на новия фърмуер с леглото.

9 Захранващ кабел (кабел за електрическата мрежа)Щепселът е средство за свързване и разкачване на леглото от електрическата мрежа.Захранващият кабел (кабелът за електрическата мрежа) трябва да бъде закрепен с кука в горния край на леглото по време на транспортиране.

ВНИМАНИЕ!Изключването на кабела на леглото от електрическата мрежа не спира движенията на леглото! ► Спрете леглото, преди да извадите кабела му от електрическата мрежа.

При съмнение за целостта на външния защитен проводник в инсталацията или неговата подредба► захранвайте леглото само чрез вътрешния акумулатор.

D9U001GE5-0122_0128

10 АкумулаторПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Когато леглото не е свързано към електрическата мрежа и акумулаторът не е достатъчно зареден, всички електрически функции на леглото са блокирани!

ЦелАкумулаторът служи като резервно захранване по време на прекъсвания на захранването или за позициониране на леглото в спешни случаи.

► Използвайте само акумулатор, одобрен от производителя.► Проверявайте функционалността на акумулатора поне веднъж месечно и заявявайте смяна на акумулатора, ако е необходимо.

Производителят не носи отговорност за щети по леглото или акумулатора, причинени от:■ неспазване на инструкциите на производителя в инструкциите за употреба■ използване на акумулатори, които не са одобрени от производителя

ГаранцияПроизводителят дава 6-месечна гаранция за пълното функциониране на акумулатора.

Жизненият цикъл на акумулатора може да е до 5 години при работа в оптимални условия.Капацитетът на акумулатора може да намалее значително при:► твърде висока околна температура► многократни цикли на зареждане/разреждане на акумулатора► често пълно разреждане► често захранване на леглото само от акумулатора

ЗарежданеАкумулаторът, доставен с леглото, се доставя недостатъчно зареден.Зареждането на акумулатора преди използване на леглото отнема приблизително 4 часа.Зареждането на акумулатора става автоматично, когато захранващият кабел е свързан към електрическата мрежа.

За зареждане на акумулатора:► Свържете леглото към електрозахранващата мрежа.

СъхранениеЗа обявения жизнен цикъл на оловните акумулатори се препоръчва следното при съхранение:► Да се предотвратява дълбоко разреждане на акумулаторите и да се поддържат поне частично заредени чрез редово презареждане► Акумулаторът трябва да се съхранява на сухи места с температури от 10°C до 40°C► Да се предотвратява излагането на акумулатора на слънчева светлина

D9U001GE5-0122_01

29

СигнализацияСветодиодът (на iBoard Standard или панела за управление от обгрижващ персонал) показва състоянието на зареждане на акумулатора:

Жълт светодиод Състояние на зареждане на акумулатораНе свети Акумулаторът е зареден.Кратко примигване (свети за кратко, по-дълго не свети) (около 1,8 сек.)

Акумулаторът се зарежда – продължете да зареждате, докато светодиодът не изгасне. Ако светодиодът все още примигва след 12 часа зареждане или спре да примигва, но не можете да позиционирате леглото, акумулаторът е дефектен или повреден. Свържете се със сервизния отдел на производителя.

Кратко примигване (0,2 сек. свети, 0,2 сек. не свети) Може да се използва само функцията за КПР.Продължително примигване (свети за по-дълго, по-кратко не свети) (около 0,2 сек.)

Ниско напрежение на акумулатора – акумулаторът не може да се използва като резервен източник на захранване дори за кратък период; акумулаторът е напълно разреден или дефектен (ако този тип сигнализация продължава, след зареждане е необходимо да замените акумулатора. Свържете се със сервизния отдел на производителя.)

Свети продължително, когато леглото е свързано към захранващата мрежа.

Отсъствие на акумулатора или състояние на неизправност (акумулаторът е свързан неправилно, линията между захранващия кабел и акумулатора е прекъсната или предпазителите на акумулатора са повредени); свържете се със сервизния отдел на производителя в случай на подобна сигнализация.

10.1 Подмяна на акумулатораВНИМАНИЕ!Повреда на леглото поради неправилна подмяна на акумулатора!► Акумулаторът трябва да бъде подменен само от квалифициран персонал.► Използвайте само акумулатора, одобрен от производителя.

ВНИМАНИЕ!Материални щети поради прегряване!Ако акумулаторът е повреден, може да възникне изпускане на газ. В редки случаи това може да доведе до деформации в кутията, панела за управление и кожуха или кабела на акумулатора.► Спрете незабавно употребата на леглото (вижте „Извеждане на леглото от експлоатация“).

► Уведомете сервизния отдел на производителя.

ВНИМАНИЕ!Риск от намаляване на трайността на акумулатора поради неправилно използване!► Използвайте акумулатора за захранване на леглото само в кризисни ситуации (напр. прекъсване на електрозахранването, усложнения в състоянието на пациента по време на транспортиране и др.)► След като свържете отново леглото с електрическата мрежа, заредете акумулатора до пълен капацитет (вижте таблицата за състоянието на зареждане на акумулатора).► Акумулаторът трябва да бъде подменян само от квалифициран сервизен персонал на производителя.

► Производителят препоръчва акумулаторът да бъде заменен от квалифицирана сервизна организация след 2 години употреба. След този период предполагаемият експлоатационен живот на акумулатора приключва и производителят не може да гарантира експлоатационния живот на акумулатора.

Неизправен акумулатор

Акумулаторът се счита за неизправен, ако е налице поне едно от следните условия:

► Акумулаторът се зарежда непрекъснато► Ниско напрежение на акумулатора► Нисък ток на зареждане на акумулатора

Това състояние се указва от постоянно осветен индикатор за състояние на акумулатора. Тези състояния се обобщават и записват в черната кутия.

За да отмените това състояние:

► Натиснете бутон .

D9U001GE5-0122_0130

Разреден акумулатор

Акумулаторът се счита за разреден, ако e налице следното условие:

► Установено намаляване на напрежението в зависимост от тока на разреждане► Това състояние се указва от бързо примигване на индикатора за състояние на акумулатора.► Електрическата КПР позиция е единствената възможна позиция.► Това състояние ще бъде отменено автоматично, когато леглото навлезе в спящ режим.

За да отмените това състояние:

► Натиснете бутон .

10.2 Извеждане на леглото от употребаИзведете леглото от експлоатация по следния начин:► Изключете леглото от електрическата мрежа.► Разкачете заземителната жица.► Деактивирайте акумулатора.► Отстранете принадлежностите.

За предотвратяване на повреда при съхранение:► Опаковайте или покрийте леглото и принадлежностите.► Погрижете се условията на съхранение да са същите като работните условия.

Фиг. Деактивиране на акумулатора (панел за управление от обгрижващ персонал)

За да избегнете повреда на леглото и околната среда по време на съхранение:► Деактивирайте акумулатора от панела за управление от обгрижващ персонал.

За да деактивирате акумулатора:► Изключете леглото от електрическата мрежа.► Разкачете заземителната жица.

► Активирайте клавиатурата, като натиснете бутона на панела за управление от обгрижващ персонал.

► Натиснете бутоните Thighrest Up (Опора за бедрата нагоре) + Thighrest Down (Опора за бедрата надолу) + Emer-gency Trendelenburg Position (Позиция за Тренделенбург по спешност) едновременно и ги задръжте за три секунди.Акумулаторът се деактивира.

За да активирате акумулатора отново:► Свържете захранващия кабел към мрежата.

10.3 Деактивиране на акумулатора

D9U001GE5-0122_01

31

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради неправилно позициониране на страничните прегради!► Уверете се, че страничните прегради са сгънати нагоре, докато пациентът е в леглото.

11 МанипулиранеПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване при регулиране на леглото!► Уверете се, че няма телесни части между елементите на платформата за опора на матрака и рамката на платформата на опора на матрака при регулиране на леглото.► Уверете се, че няма телесни части под рамката на платформата за опора на матрака, преди да регулирате леглото.

11.1 Странични преградиРазделените странични прегради са компоненти на леглото, които са в контакт с пациента. Пневматична пружина поддържа работата на разделените странични прегради. Медицинският персонал отговаря за повдигане на страничните прегради, докато пациентът е в леглото.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване, повреда или неволно движение на леглото поради неправилно поставяне на принадлежности или ръчен контролер!► Никога не поставяйте принадлежности или ръчни контролери върху страничните прегради в областта, където са разположени клавиатурите.► Никога не поставяйте ръчния контролер на ръба на страничните прегради.

Правилното поставяне на ръчния контролер е показано на следните илюстрации.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради неправилно фиксирана странична преграда!► Уверете се, че страничната преграда е безопасно поставена в горно или долно положение.

ОПИСАНИЕ НА СТРАНИЧНАТА ПРЕГРАДА (вариант с iBoard Standard)

1. iBoard Standard2. Ръкохватка за странична преграда3. Правилно позициониране на ръчния контролер4. Ръкохватка за освобождаване на странична преграда5. Индикатор за ъгъл

Фиг. Странични прегради (вариант с iBoard Standard)

3 2221

5

5

4 4

3

D9U001GE5-0122_0132

ОПИСАНИЕ НА СТРАНИЧНАТА ПРЕГРАДА (вариант с iBoard Basic)

1. iBoard Basic2. Ръкохватка за странична преграда3. Правилно позициониране на ръчния контролер4. Ръкохватка за освобождаване на странична преграда5. Индикатор за ъгъл

3 2221

5

5

4 4

3

Фиг. Странични прегради (вариант с iBoard Basic)

МАНИПУЛИРАНЕ

За да повдигнете страничните прегради нагоре:► Хванете страничната преграда за ръкохватката за странична преграда (2).► Издърпайте страничната преграда нагоре, докато се заключи. Ще чуете звуково „щракване“.

За да освободите страничните прегради надолу:► Хванете страничната преграда за ръкохватката за странична преграда (2).► Деблокирайте страничните прегради, като дръпнете ръкохватката за освобождаване на странична преграда (4) към себе си.► Бавно сгънете страничната преграда надолу.

МАНИПУЛИРАНЕ

За да повдигнете страничните прегради нагоре:► Хванете страничната преграда за ръкохватката за странична преграда (2).► Издърпайте страничната преграда нагоре, докато се заключи. Ще чуете звуково „щракване“.

За да освободите страничните прегради надолу:► Хванете страничната преграда за ръкохватката за странична преграда (2).► Деблокирайте страничните прегради, като дръпнете ръкохватката за освобождаване на странична преграда (4) към себе си.► Бавно сгънете страничната преграда надолу.

D9U001GE5-0122_01

33

ОПИСАНИЕ НА СТРАНИЧНАТА ПРЕГРАДА (вариант без везна)

МАНИПУЛИРАНЕ

За да повдигнете страничните прегради нагоре:► Хванете страничната преграда за ръкохватката за странична преграда (1).► Издърпайте страничната преграда нагоре, докато се заключи. Ще чуете звуково „щракване“.

За да освободите страничните прегради надолу:► Хванете страничната преграда за ръкохватката за странична преграда (1).► Деблокирайте страничните прегради, като дръпнете ръкохватката за освобождаване на странична преграда (3) към себе си.► Бавно сгънете страничната преграда надолу.

1. Ръкохватка за странична преграда2. Правилно позициониране на ръчния контролер3. Ръкохватка за освобождаване на странична преграда4. Индикатор за ъгъл

2 111

4

4

3 3

2

Фиг. Странични прегради (вариант без везна)

11.2 Контролиране на колелатаВНИМАНИЕ!Материални щети поради неправилно транспортиране и неволно движение!► Преди транспортиране се уверете, че леглото не е свързано с електрическата мрежа.► Уверете се, че колелата са със задействана спирачка по време на сглобяване, разглобяване и поддръжка.► Уверете се, че колелата са с приложени спирачки, когато леглото е заето.

► Закачете захранващия кабел върху транспортната кука на леглото по време на транспортиране. ► Леглото трябва да бъде транспортирано само от обгрижващия персонал и от поне 2-ма души.

ВНИМАНИЕ!Минималното свободно пространство под леглото (стандартен вариант с 15 cm колела) е 11,3 cm!► Наблюдавайте пътя за всякакви препятствия и избягвайте сблъсъци и евентуални повреди на всяка част на леглото върху колесника.► Не използвайте подемници за повдигане на леглото.

Леглото е снабдено с централно управление на колелата и спирачна система.Контролните лостове се намират в четирите ъгъла на колесника.

D9U001GE5-0122_0134

11.3 Освобождаване на опората за гърба за КПРПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради прекалено бързо спускане на опората за гърба!► Уверете се, че страничните прегради са в ниска позиция.► Уверете се, че няма телесни части между движещите се части на леглото.► Натиснете опората за гърба надолу, като използвате само предпазната ръкохватка на матрака.

Леглото позволява бързо, механично спускане на опората за гърба за спешни процедури (КПР).

Настройте позицията по следния начин:► Издърпайте и задръжте ръкохватката за освобождаване.► Натиснете опората за гърба надолу.

Фиг. Лост за КПР

Фиг. Позиции на контролния лост за колелата

321

Позиции на контролния лост на колелата: 1. Движение напред – управление (ЗЕЛЕН ПЕДАЛ НАДОЛУ) Застопорено предно колело определя посоката на движение. Ако леглото е снабдено с пето колело, това колело определя посоката на движение. 2. Неограничено движение И четирите колела са деблокирани. 3. Застопорено (ЧЕРВЕН ПЕДАЛ НАДОЛУ) И четирите колела са с приложена спирачка.

11.4 Контролни елементиЛеглото се управлява от различни контролни елементи.

Контролни елементи в зависимост от модела на леглото:■ iBoard Standard в двете горни странични прегради■ iBoard Basic в двете горни странични прегради■ Панели за управление от пациента, интегрирани в двете долни странични прегради (осветени)■ Панели за управление от пациента, интегрирани в двете горни странични прегради■ Панел за управление от обгрижващ персонал■ Ръчен контролер с осветени бутони и адаптер за лесно свързване „(Plug and Play“)■ Педал за управление на странично накланяне■ Педал за управление на височината на леглото

Деактивирането на отделните функции на панела за управление от обгрижващ персонал засяга всички контролни елементи.

Ако леглото не реагира на отделни настройки за позициониране:► Проверете дали функцията е деактивирана на панела за управление от обгрижващ персонал.

D9U001GE5-0122_01

35

ПОЗИЦИОНИРАНЕ iBoard Standard

Панел за управление

от обгрижващ персонал

Ръчен контролер

Панел за управление от пациента (горна странична преграда, долна странична преграда)

Педал за управление на височината на леглото

Педали за управление на странично накланяне

Опора за гърба a a a aОпора за бедрата a a a aОпора за прасците a aВисочина на леглото a a a aАвтоматично контуриране

a a a

Позиция за преглед aПозиция за Тренделенбург по спешност

a

Наклон за Обратен Тренделенбург и Тренделенбург

a a

Удължение на леглото aПозиция за КПР a aПозиция „Кардиологичен стол“

a a

Позиция за раздвижване

a

Странично накланяне a a a

11.4.1 iBoard StandardiBoard Standard е главният контролен елемент за болногледачи. Той е интегриран във външните страни на двете горни странични прегради. Само вариант с везна може да бъде оборудван с iBoard Standard.► Уверете се, че iBoard Standard се управлява само от квалифициран медицински персонал.

Фиг. iBoard Standard без клавиатура за матрак

2

4

3

5

1

1. Дисплей2. Клавиатура – секция на везната 3. Клавиатура – секция за наблюдение за напускане на леглото/SafetyMonitor4. Клавиатура – секция за позициониране5. Клавиатура – секция за настройки или секция за настройки и секция за матрак

D9U001GE5-0122_0136

Фиг. iBoard Standard с клавиатура за матрак

2

4

3

5

1

1. Дисплей2. Клавиатура – секция на везната 3. Клавиатура – секция за наблюдение за напускане на леглото/SafetyMonitor4. Клавиатура – секция за позициониране5. Клавиатура – секция за настройки или секция за настройки и секция за матрак

9 7810

1 2 3 4 5 6

Фиг. Секция за настройки – дисплей и клавиатура1. Икона MUTE (Изкл. на звука)2. Икона за необходимо обслужване3. Икона за свързване със сървър (без кръстче – свързано, с кръстче – несвързано)4. Състояние на зареждане на акумулатора5. Състояние

6. Икона за предупреждение7. Бутон MUTE (Изкл. на звука) 8. Стойност за задаване 9. Бутон MODE (Режим)10. Бутони -/+ (предишен/следващ елемент или намаляване/увеличаване на стойност)

Секция за настройки

D9U001GE5-0122_01

37

Изключване на звука (1)

Функцията MUTE (Изкл. на звука) може да заглуши сигнала на страничната преграда, сигнала на спирачката или звуците на интегрирания матрак за 3 минути.

За да изключите звука на сигнала на страничната преграда или сигнала на спирачката:

► Натиснете бутон .

Иконата указва активиран режим на изключен звук.

НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ (2)

Иконата се появява в лявата част на дисплея на iBoard Standard, когато е необходимо обслужване.

► Свържете се с упълномощена сервизна организация.

Иконата се показва с име на състоянието (5).

ВРЪЗКА СЪС СЪРВЪРА (3)

Тази икона се появява на дисплея, ако опцията SafetyMonitor е поръчана и е инсталиран интеграционен модул.

Иконата се появява на дисплея на iBoard Standard, когато леглото е свързано със сървър.

Иконата се появява на дисплея на iBoard Standard, когато леглото не е свързано със сървър.

СЪСТОЯНИЕ НА ЗАРЕЖДАНЕ (4)

Сегментите на акумулатора показва състоянието на зареждане (4 нива).

Колкото повече сегменти има иконата на акумулатора , толкова

по-високо е нивото на заряд.

НАСТРОЙКИПри нормална работа иконата 5 указва часа (часове : минути).

За да влезете в режим на настройка:

► Натиснете и задръжте бутона .

Иконата 5 показва опция, а иконата 8 показва нейната действителна стойност.

Достъпните опции са: YEAR (Година) / MONTH (Месец) / DAY (Ден) / HOUR (Час) / MINUTE (Минута) / WEIGHT TIMER (Таймер за тегло). Не е възможно задаване на стойност за опцията WEIGHT TIMER (Таймер за тегло) във варианта на леглото Eleganza 5 без везна.

ЗАБЕЛЕЖКА: Опциите се показват в следния ред: YEAR (Година) следва отново след WEIGHT TIMER (Таймер за тегло).ЗАБЕЛЕЖКА: WEIGHT TIMER (Таймер за тегло) означава автоматично изчезване на стойността на теглото.

За да излезете от режим на настройка:

► Натиснете и задръжте бутона в режим на настройка.

Иконата 5 показва часа (часове : минути).

За да зададете годината:

► Натиснете бутона в режим на настройка, когато иконата 5 показва „YEAR“ (Година).

► За да зададете стойността, използвайте бутоните .

► Натиснете бутона , за да запазите стойността и да продължите с настройката на другата опция.

Стойността се запазва при излизане.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Деактивирани функции поради критично разреден акумулатор!► Свържете незабавно леглото с електрическата мрежа.

Състояние ПоказанияЗареждане Осветеният сегмент 3,

сегмент 2 и 1 примигват един след друг

Неизправен акумулатор или немонтиран акумулатор

Празна рамка 4 примигва

Критично разреден акумулатор

Сегмент 3 примигва, Позиционирането на леглото е деактивирано

3 2 1

4

D9U001GE5-0122_0138

Иконата 5 показва друга опция автоматично, а иконата 8 показва нейната действителна стойност.

За да зададете месеца:

► Натиснете бутона в режим на настройка, когато иконата 5 показва „MONTH“ (Месец).

► За да зададете стойността, използвайте бутоните .

► Натиснете бутона , за да запазите стойността и да продължите с настройката на другата опция.

Стойността се запазва при излизане. Иконата 5 показва друга опция автоматично, а иконата 8 показва нейната действителна стойност.

За да зададете деня:► Натиснете бутона в режим на настройка, когато иконата 5 показва „DAY“ (Ден).

► За да зададете стойността, използвайте бутоните .

► Натиснете бутона , за да запазите стойността и да продължите с настройката на другата опция.

Стойността се запазва при излизане. Иконата 5 показва друга опция автоматично, а иконата 8 показва нейната действителна стойност.

За да зададете часа:

► Натиснете бутона в режим на настройка, когато иконата 5 показва „HOUR“ (Час).

► За да зададете стойността, използвайте бутоните .

► Натиснете бутона , за да запазите стойността и да продължите с настройката на другата опция.

Стойността се запазва при излизане. Иконата 5 показва друга опция автоматично, а иконата 8 показва нейната действителна стойност.

За да зададете минутите:

► Натиснете бутона в режим на настройка, когато иконата 5 показва „MINUTE“ (Минута).

► За да зададете стойността, използвайте бутоните .

► Натиснете бутона , за да запазите стойността и да продължите с настройката на другата опция.

Стойността се запазва при излизане. Иконата 5 показва друга опция автоматично, а иконата 8 показва нейната действителна стойност.

За да зададете таймер за тегло:

► Натиснете бутона в режим на настройка, когато иконата 5 показва „ WEIGHT TIMER“ (Таймер за тегло).

► За да зададете стойността, използвайте бутоните .

► Натиснете бутона , за да запазите стойността и да продължите с настройката на другата опция.

Стойността се запазва при излизане. Иконата 5 показва друга опция автоматично, а иконата 8 показва нейната действителна стойност.

D9U001GE5-0122_01

39

Секция за позициониране

1. Бутони за регулиране на автоматичното контуриране (едновременно движение на опората за гърба и опората за бедрата)2. Светодиод за състояние на зареждане на акумулатора3. Светодиод за захранване от електрическата мрежа4. Бутон за наклон за Обратен Тренделенбург5. Светодиод за блокирана опора за гърба6. Бутони за регулиране на опората за гърба7. Бутон за наклон за Тренделенбург8. Бутони за регулиране на опората за бедрата9. Бутон за позиция за раздвижване10. Светодиод за блокирана опора за бедрата, опората за прасците и удължение на леглото 11. Бутон за позиция „Кардиологичен стол“12. Бутони за регулиране на опората за бедрата 13. Бутон за позиция за КПР (реанимация) 14. Централен бутон STOP (Стоп)15. Бутони за странично накланяне 16. Бутон GO (Действие)17. Светодиод за блокирана височина на леглото, странично накланяне, наклони за Тренделенбург и Обратен Тренделенбург18. Бутони за регулиране на височината на леглото19. Индикатор за позицията на опората за гърба20. Стойност на ъгъла21. Индикатор за странично накланяне22. Индикатор за позиция Тренделенбург/Обратен Тренделенбург

Бутоните за позициониране 1, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 15 и 18 са обяснени в главата „Позициониране на леглото“.

Фиг. Секция за позициониране – дисплей и клавиатура

23

1

8 12 14

18

22 21 20 19

7 9 11 13 15 166

5 10 17

4

D9U001GE5-0122_0140

БУТОН GO (ДЕЙСТВИЕ)

Бутонът активира клавиатурите на всички Контролни елементи.

Натискането на бутон ще поддържа клавиатурата активна за 3 минути.

Натискането на бутон ще поддържа клавиатурата активна за още 3 минути.

През това време е възможно следното:► Регулиране на индивидуалните елементи на платформата за опора на матрака чрез натискане на съответните позициониращи бутони.► Деактивиране на индивидуални функции с бутоните за блокиране.

ЗАБЕЛЕЖКА: За активиране на функцията за КПР (бутон ) не е необходим бутон .

БУТОН СТОПНатискането на бутон незабавно спира всички електронни движения на леглото.

СИГНАЛИЗАЦИЯ ЗА БЛОКИРАНА ФУНКЦИЯ

Ако светодиодът 5 свети, регулирането на опората за гърба е блокирано.

Ако светодиодът 5 не свети, регулирането на опората за гърба е деблокирано.

Ако светодиодът 10 свети, регулирането на опората за бедрата, опората за прасците и удължението на леглото е блокирано.

Ако светодиодът 10 не свети, регулирането на опората за бедрата, опората за прасците и удължението на леглото е деблокирано.

Ако светодиодът 17 свети, височината на леглото, страничното накланяне и наклонът за Тренделенбург и Обратен Тренделенбург са блокирани.

Ако светодиодът 17 не свети, височината на леглото, страничното накланяне и наклонът за Тренделенбург и Обратен Тренделенбург са деблокирани.

ИНДИКАТОР НА АКУМУЛАТОРА

Сигнализацията на светодиода на акумулатора е описана в главата „Акумулатор“.

СВЕТОДИОД ЗА ЗАХРАНВАНЕ ОТ МРЕЖАТА

Състояние Значениесветещ светодиод свързано към електрическата мрежанесветещ светодиод не е свързано с електрическата мрежапримигващ светодиод системна грешка

Секция на везната (само за вариант с везна)Eleganza 5 е може по избор да се оборудва със система за претегляне, която позволява претегляне на пациента в леглото. Има контролни бутони и дисплей за претеглящата система на секцията на везната на iBoard Standard. Функциите на везната са описани в глава „Управление на везната“.

Секция на системата за наблюдение за напускане на леглото (само за вариант с везна)Eleganza 5 е може по избор да се оборудва със система за наблюдение за напускане на леглото, която наблюдава присъствието на пациента в леглото и задейства аларма, когато пациентът не присъства в леглото. Има контролни бутони и дисплей за системата за наблюдение за напускане на леглото на секцията SafetyMonitor на iBoard Standard. Функциите на системата за наблюдение за напускане на леглото са описани в глава „Система за наблюдение за напускане на леглото“.

D9U001GE5-0122_01

41

Състояния (iBoard Standard)

Състояние Значение Необходимо действие

БЛОКИРАНЕ Функцията е блокирана. Деблокирайте функцията, ако е необходимо!

X-RAY (Рентген) Неправилно поставена стойка за рентгенова касета.

Поставете стойката за рентгенова касета правилно!

GO (Действие) Бутонът GO (Действие) не е активиран. Натиснете бутона GO (Действие)!

SIDERAIL (Странична преграда)Деактивирано странично накланяне

при сгъната надолу странична преграда.

Повдигнете страничната преграда, за да позволите допълнително странично

накланяне.

0° По време на накланянето е достигнато хоризонтално положение.

Натиснете съответния бутон, за да продължите с

позиционирането.

COLLISION (Сблъсък)

Наклон за Обратен Тренделенбург и наклон за Тренделенбург

деактивирани по време на странично накланяне.

Отменете страничното накланяне, за да продължите

с наклон за Обратен Тренделенбург или наклон за

Тренделенбург.Позиционирането е блокирано, за да се избегне сблъсък на леглото с пода или сблъсък на леглото с

оборудването на леглото.

За да продължите с позиционирането, регулирайте леглото така, че да не възникне

сблъсък.

OVERLOAD + (Претоварване)

Надвишен е товарът за безопасна работа (повече от 10 kg над товара за

безопасна работа).Отстранете товара!

Странично накланяне деактивирано (натоварването е повече от 200 kg).

Отстранете товара, за да активирате странично

накланяне отново!

PUMP DISCONNECTED + (Разкачена помпа)

Блокът за системен контрол (OptiCare) не е свързан.

Свържете се със сервизен отдел, одобрен от

производителя.

USE MANUAL CPR + (Използвайте ръчна КПР) Неуспешно изпускане на матрака.

Използвайте ръчна КПР! (Контролният елемент на системата (OptiCare) не е

свързан или не е достъпно автоматично изпускане.)

STOP SERVICE + + Фатална системна грешка.

Свържете се със сервизен отдел, одобрен от

производителя.

SAVE WEIGHT (Запаметяване на теглото) Потвърждение за презапис в паметта.

Натиснете бутон M, за да запаметите теглото, или

бутона WEIGHT/CLEAR (Тегло/Изчистване), за да отмените.

D9U001GE5-0122_0142

SCALE/BEA DISCONNECTED (Везна/Наблюдение за изход от леглото несвързани)

+

Модулът на везната е изключен и системата за наблюдение за напускане

на леглото е деактивирана.

Свържете се със сервизен отдел, одобрен от

производителя.

FAULT COLUMN + (Грешка в колона) Грешка в модула на колоната.

Свържете се със сервизен отдел, одобрен от

производителя.

SAFE STOP +Движението на платформата за опора

на матрака е спряно от функцията Safestop (Безопасно спиране).

Отстранете обект от колесника, за да продължите да регулирате височината на

леглото.

CLOSE MANUAL CPR + (Затворете ръчното КПР) Неуспешно раздуване на матрака. Затворете ръчното КПР, за да

позволите раздуване.

BEDEXIT ALARM +

(Аларма за напускане на еглото)

Пациентът е напуснал леглото (наблюдение

на външната зона) или пациентът е напуснал

вътрешната зона (наблюдение на вътрешната зона).

Проверете пациента и изключете алармата на

системата за наблюдение за напускане на леглото.

AUTOMATIC CALIBRATION (Автоматично калибриране)

Редовен автоматичен процес (повтаря се след 10 часа, ако бъде прекъснато).

Изчакайте до завършване на автоматичното калибриране.

MIN 35 KG (Мин. 35 kg) Недостатъчен товар за система за наблюдение за напускане на леглото.

Положете пациента на леглото, за да активирате системата за наблюдение за напускане на

леглото.

POWER (Захранване) Изключено от електрозахранващата мрежа.

Свържете леглото към електрозахранващата мрежа.

Hi (Високо)Надвишен е товарът за безопасна

работа (от 4,5 kg до 10 kg над товарът за безопасна работа).

Отстранете товара!

Lo (Ниско) В леглото няма достатъчно товар.

Уверете се, че платформата за опора на матрака не е

неподходящо повдигната от нещо и везната е подходящо

тарирана.

D9U001GE5-0122_01

43

ВезнаФункциите на везната са описани в глава „Управление на везната“.

Наблюдение за напускане на леглотоФункциите на системата за наблюдение за напускане на леглото са описани в

глава „Система за наблюдение за напускане на леглото“.

Състояния (iBoard Basic)Сигнализация Значение Необходимо действие

Функцията е блокирана. Деблокирайте функцията, ако е необходимо!

Бутонът GO (Действие) не е активиран. Натиснете бутона GO (Действие)!

SIDERAIL (Странична преграда)

Деактивирано странично накланяне при сгъната надолу странична преграда.

Повдигнете страничната преграда, за да позволите допълнително странично

накланяне.

COLLISION (Сблъсък)Наклон за Обратен Тренделенбург и

наклон за Тренделенбург деактивирани по време на странично накланяне.

Отменете страничното накланяне, за да продължите с наклон за Обратен

Тренделенбург или наклон за Тренделенбург.

Позиционирането е блокирано, за да се избегне сблъсък на леглото с пода или сблъсък на леглото с оборудването на

леглото.

За да продължите с позиционирането, регулирайте леглото така, че да не

възникне сблъсък.

0° По време на накланянето е достигнато хоризонтално положение.

Натиснете съответния бутон, за да продължите с позиционирането.

11.4.2 iBoard Basic (по избор)iBoard Basic е контролният елемент по избор за болногледачи. Той е интегриран във външните страни на двете горни странични прегради. Само вариант на леглото с везна може да бъде оборудван с iBoard Basic. iBoard Basic служи за контролиране на везната и на наблюдението за напускане на леглото.► Уверете се, че iBoard Basic се управлява само от квалифициран медицински персонал.

Фиг. iBoard Basic

1

4

23

131516 14 12

11

10

9

6 7 85

1. Икона за необходима проверка2. Стойност на теглото3. Индикатор за ъгъла на опората за гърба4. Икона за изключване (OFF) (системата за наблюдение за напускане на леглото е изключена)5. Бутон за включване (ON) – система за наблюдение за напускане на леглото6. Бутон за вътрешна зона – система за наблюдение за напускане на леглото7. Бутон за външна зона – система за наблюдение за напускане на леглото8. Бутон за изключване – система за наблюдение за напускане на леглото9. Икона за силата на звука (3 нива)10. Бутон PAUSE (Пауза) – система за наблюдение за напускане на леглото11. Бутон за смяна на интервалите на везната (0,5 kg/0,1 kg)12. Бутон WEIGHT/CLEAR (Тегло/Изчистване) (отказ)13. Бутон ZERO/T (Нула/Т) (за тариране или нулиране на везната)14. Бутон HOLD (Задържане)15. Мерна единица за тегло (kg)16. Икона за стабилизирана везна

D9U001GE5-0122_0144

X-RAY (Рентген) Неправилно поставена стойка за рентгенова касета.

Поставете стойката за рентгенова касета правилно!

OVERLOAD + (Претоварване)

Надвишен е товарът за безопасна работа (повече от 10 kg над товара

за безопасна работа).Отстранете товара!

Странично накланяне деактивирано (натоварването е повече от 200 kg).

Отстранете товара, за да активирате странично накланяне

отново!

STOP SERVICE + + (Спрете за обслужване)

Фатална системна грешка. Свържете с със сервизен отдел, одобрен от производителя.

FAULT COLUMN + (Грешка в колоната)

Грешка в модула на колоната. Свържете се със сервизен отдел, одобрен от производителя.

SCALE / BEADISCONNECTED + (Везна/Наблюдение за напускане на леглото несвързани) +

Модулът на везната е изключен и системата за наблюдение за напускане на леглото е

деактивирана.

Свържете се със сервизен отдел, одобрен от производителя.

SAFE STOP + Движението на платформата за опора на матрака е спряно от

функцията Safestop (Безопасно спиране).

Отстранете обект от колесника, за да продължите да

регулирате височината на леглото.

Недостатъчен товар за система за наблюдение за напускане на

леглото.

Положете пациента на леглото, за да активирате системата за наблюдение за напускане на

леглото.

Изключено от електрозахранващата мрежа.

Свържете леглото към електрозахранващата мрежа.

BED EXIT +

ALARM +

(Аларма за напускане на еглото)

Пациентът е напуснал леглото (наблюдение на външна зона) или пациентът е напусна вътрешната зона (наблюдение на вътрешна

зона).

Проверете пациента и изключете алармата на системата за

наблюдение за напускане на леглото.

HIGH (Високо)Надвишен е товарът за безопасна

работа (от 4,5 kg до 10 kg над товарът за безопасна работа).

Отстранете товара!

LOW (Ниско) В леглото няма достатъчно товар.

Уверете се, че платформата за опора на матрака не е

неподходящо повдигната от нещо и везната е подходящо тарирана.

D9U001GE5-0122_01

45

Фиг. Панел за управление от обгрижващ персонал

1 2 3 4 5 6

8

17

161511 13 1410 129

7

11.4.3 Панел за управление от обгрижващ персоналПанелът за управление от обгрижващ персонал е стандартен контролен елемент. Панелът за управление от обгрижващ персонал може да бъде закачен на таблата за краката или на страничните прегради при необходимост. Възможно е да държите в ръка панела за управление от обгрижващ персонал по време на работа.► Уверете се, че само обучен медицински персонал използва панела за управление от обгрижващ персонал.

1. Бутон и светодиод за блокиране на регулирането на опората за бедрата, опората за прасците и удължението на леглото2. Бутон и светодиод за блокиране на опората за гърба 3. Бутон и светодиод за блокиране на височината на леглото, страничното накланяне, наклони за Тренделенбург и Обратен Тренделенбург 4. Бутон за регулиране на опората за прасците5. Бутон за регулиране на удължението на леглото6. Бутон и светодиод за блокиране на педала за управление7. Бутон за регулиране на опората за бедрата8. Бутон за накланяне9. Бутон GO (Действие)10. Бутон за регулиране на опората за гърба 11. Бутон за позиция за КПР12. Бутон за регулиране на височината на леглото13. Светодиод за състояние на зареждане на акумулатора14. Светодиод за захранване от електрическата мрежа15. Бутон за положение Тренделенбург16. Бутон за странично накланяне17. Бутон за позиция „Кардиологичен стол“

Активиране на бутон GO (Действие)Бутонът активира клавиатурите на всички контролни елементи за 3 минути.

Функцията на бутон GO е идентична на всички контролни елементи. През това време е възможно следното:► Регулиране на индивидуалните елементи на платформата за опора на матрака чрез натискане на бутоните за съответната функция.► Деактивиране на индивидуални функции с бутоните за блокиране.

Всяко натискане на бутон за функция ще поддържа клавиатурата активна за още 3 минути.

D9U001GE5-0122_0146

Бутони за функции

Бутоните за функции 4, 5, 7, 8, 10, 11, 12, 15, 16 и 17 са описани в глава „Позициониране на леглото“.

ЗАБЕЛЕЖКА Натискането на два бутона едновременно ще бъде разпознато като грешка от контролера. Контролерът ще прекъсне незабавно всички движения на леглото и ще покаже предупреждение на дисплея.

Блокиране

За да блокирате регулирането на опората за гърба:► Натиснете бутон 2.Ще светнат съответните светодиоди на панела за управление от обгрижващ персонал и iBoard Standard (5).Опората за гърба се деактивира с който и да е контролен елемент.

За да блокирате регулирането на опората за бедрата, опората за прасците и удължението на леглото:► Натиснете бутон 1.Ще светнат съответните светодиоди на панела за управление от обгрижващ персонал и iBoard Standard (10).Регулирането на опората за бедрата, опората за прасците и височината на леглото се деактивира чрез който и да е контролен елемент.

За да блокирате регулирането на височината на леглото, страничното накланяне, наклони за Тренделенбург и Обратен Тренделенбург:► Натиснете бутон 3.Ще светнат съответните светодиоди на панела за управление от обгрижващ персонал и iBoard Standard (17).Регулирането на височината на леглото, страничното накланяне, наклона за Тренделенбург и Обратен Тренделенбург се деактивира чрез който и да е контролен елемент.

Деблокирано

За да деблокирате регулирането на опората за гърба:► Натиснете бутон 2.Ще светнат съответните светодиоди на панела за управление от обгрижващ персонал и iBoard Standard (5) не светят.Регулирането на опората за гърба се активира отново.

За да деблокирате регулирането на опората за бедрата, опората за прасците и удължението на леглото:► Натиснете бутон 1.Ще светнат съответните светодиоди на панела за управление от обгрижващ персонал и iBoard Standard (10) не светят.Регулирането на опората за бедрата, опората за прасците и удължението на леглото се активира отново.

За да деблокирате регулирането на височината на леглото, страничното накланяне, наклони за Тренделенбург и Обратен Тренделенбург:► Натиснете бутон 3.Ще светнат съответните светодиоди на панела за управление от обгрижващ персонал и iBoard Standard (17) не светят.Регулирането на височината на леглото, страничното накланяне, наклона за Тренделенбург и Обратен Тренделенбург се активира отново.

СВЕТОДИОД ЗА ЗАХРАНВАНЕ ОТ МРЕЖАТА

Състояние Значениесветещ светодиод свързано към електрическата мрежанесветещ светодиод не е свързано с електрическата мрежапримигващ светодиод системна грешка

11.4.4 Ръчен контролер (по избор)Ръчният контролер се предлага с осветена клавиатура.Осветлението се активира за 7 секунди, ако бъде натиснат бутон и се активира за 3 минути, ако бъде натиснат бутонът GO (Действие).

1 2 3

1 2 3

D9U001GE5-0122_01

47

Бутоните за функции 1, 3, 5 и 8 са описани в главата „Позициониране на леглото“.

За включване на фенерчето:

► Натиснете бутона за фенерче .

ЗАБЕЛЕЖКА В зависимост от състоянието на пациента болничният персонал решава дали пациентът може да регулира позицията на леглото.

Ако е необходимо, попречете на пациента да регулира леглото по следния начин:► Деактивирайте функциите.

ЗАБЕЛЕЖКА Наличен е адаптер за ръчния контролер. Адаптерът позволява бърз монтаж и отстраняване (например подмяна на дефектен ръчен контролер, използване на ръчния контролер за друго легло).

Фиг. Ръчен контролер

1 2 3

4

57

8

6

Фиг. Панел за управление от пациента в горните странични прегради (по избор)

Панелите за управление от пациента, интегрирани в долните странични прегради, позволяват на пациента да регулира позициите на опората за гърба, опората за бедрата и автоматичното контуриране. Допълнителен панел за управление от пациента по избор е разположен от вътрешната страна на горните странични прегради.

1. Бутон за регулиране на опората за бедрата2. Бутон за регулиране на опората за гърба3. Бутон GO (Действие)4. Бутон за регулиране на автоматичното контуриране (едновременно движение на опората за гърба и опората за бедрата)

ЗАБЕЛЕЖКА Клавиатурите са осветени. Осветлението се активира за 7 секунди, ако бъде натиснат бутон и се активира за 3 минути, ако бъде натиснат бутонът GO (Действие).

ЗАБЕЛЕЖКА Функциите на панелите за управление от пациента в долните странични прегради са изключени, когато долната странична преграда е в ниска позиция.

1. Бутон за регулиране на опората за гърба2. Бутон за регулиране на опората за бедрата3. Бутон за автоматичното контуриране (едновременно движение на опората за гърба и опората за бедрата)4. Бутон GO (Действие)

Фиг. Панел за управление от пациента в долната странична преграда

31 2 4

1 2 3 4

11.4.5 Панел за управление от пациента

1. Бутон за регулиране на опората за бедрата 2. Светодиод за блокиране на опората за бедрата/гърба 3. Бутон за регулиране на опората за гърба 4. Бутон GO (Действие) 5. Бутон за регулиране на автоматично контуриране 6. Бутон за фенерче7. Светодиод за блокиране на височината 8. Бутони за регулиране на височината на леглото

D9U001GE5-0122_0148

11.4.6 Педал за управление на височината на леглото (по избор)Педалното управление е по избор и позволява да се зададе височината на леглото с помощта на краката.Натиснете избрания педал два пъти в рамките на 3 секунди. Педалното управление за височината на леглото се активира за 20 секунди след тази процедура.

Използването на педално управление за височина на леглото е описано в глава „Позициониране на леглото“.

11.4.7 Педали за управление на странично накланяне (стандартно)Педалното управление позволява настройка на страничното накланяне на леглото с краката.Натиснете педала GO (Действие), за да активирате педалното управление.

1. Защитна рамка срещу нежелано активиране 2. Педал за наклон надясно 3. Педал GO (Действие) 4. Педал за наклон наляво

Използването на педално управление за странично накланяне е описано в глава „Позициониране на леглото“.

Фиг. Педали за управление на странично накланяне

1

234Фиг. Педал за управление на височината на леглото

1

234

1. Защитна рамка срещу нежелано активиране 2. Педал за повдигане на платформата за опора на матрака 3. Педал за позиция за преглед 4. Педал за спускане на платформата за опора на матрака

D9U001GE5-0122_01

49

За да позиционирате опората за гърба, използвайте:

► iBoard Standard► панела за управление от обгрижващ персонал► ръчния контролер► панела за управление от пациента (в долната странична преграда)► панела за управление от пациента (в горната странична преграда)

Дисплеят на iBoard Standard показва ъгъла на опората за гърба.

При продължително позициониране опората за гърба спира автоматично на 30 или 45 градуса (ще прозвучи звуков сигнал). За да продължите с позиционирането, натиснете съответния бутон още веднъж.

11.5 Позициониране на леглото

11.5.1 Опора за гърба

iBoard Standard:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на опората за гърба до достигане на желаната позиция.

Панел за управление от пациента (в долната странична преграда):► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на опората за гърба до достигане на желаната позиция.

Панел за управление от пациента (в горната странична преграда):

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на опората за гърба до достигане на желаната позиция.

Фиг. Бутон за регулиране на опората за гърба (iBoard Standard, панел за управление от пациента)

1

2

1. Опора за гърба нагоре

2. Опора за гърба надолу

Фиг. Ъгъл на опората за гърба, показан на дисплея на iBoard Standard

D9U001GE5-0122_0150

Фиг. Бутон за регулиране на опората за гърба (панел за управление от обгрижващ персонал)

Фиг. Бутон за регулиране на опората за гърба (ръчен контролер)

1

1

2

2

1. Опора за гърба нагоре

2. Опора за гърба надолу

Панел за управление от обгрижващ персонал:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране

на опората за гърба до достигане на желаната позиция.

Ръчен контролер:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране

на опората за гърба до достигане на желаната позиция.

11.5.2 Опора за бедрата

За да позиционирате опората за бедрата:

► iBoard Standard► панела за управление от обгрижващ персонал► ръчния контролер► панела за управление от пациента (в долната странична преграда)► панела за управление от пациента (в горната странична преграда)

D9U001GE5-0122_01

51

iBoard Standard:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на

опората за бедрата до достигане на желаната позиция.

Панел за управление от пациента (в долната странична преграда):

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на

опората за бедрата до достигане на желаната позиция.

Панел за управление от пациента (в горната странична преграда):

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на

опората за бедрата до достигане на желаната позиция.

Панел за управление от обгрижващ персонал:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на

опората за бедрата до достигане на желаната позиция.

Ръчен контролер:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на

опората за бедрата до достигане на желаната позиция.

Фиг. Бутон за регулиране на опората за бедрата (iBoard Standard, панел за управление от пациента)

Фиг. Бутон за регулиране на опората за бедрата (панел за управление от обгрижващ персонал)

Фиг. Бутон за регулиране на опората за бедрата (ръчен контролер)

1

1

2

2

1. Опора за бедрата нагоре

2. Опора за бедрата надолу

1

2

D9U001GE5-0122_0152

iBoard Standard:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на

опората за прасците до достигане на желаната позиция.

Панел за управление от обгрижващ персонал:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на

опората за прасците до достигане на желаната позиция.

1

2

1

2

1. Опора за прасците нагоре

2. Опора на прасците надолу

Фиг. Бутон за регулиране на опората за прасците (iBoard Standard)

Фиг. Бутон за регулиране на опората за прасците (панел за управление от обгрижващ персонал)

11.5.3 Опора за прасците

За да позиционирате опората за прасците, първо позиционирайте опората за бедрата.

За да позиционирате опората за прасците, използвайте:

► iBoard Standard► панела за управление от обгрижващ персонал

D9U001GE5-0122_01

53

1

2

1

2

1. Платформа за опора на матрака нагоре

2. Платформа на матрака надолу

Фиг. Бутон за регулиране на височината на леглото (iBoard Standard)

Фиг. Бутон за регулиране на височината на леглото (панел за управление от обгрижващ персонал)

За да позиционирате височина на леглото, използвайте:

► iBoard Standard► панела за управление от обгрижващ персонал► ръчния контролер► педала за управление на височината на леглото

ЗАБЕЛЕЖКА Можете да използвате бутон на Mobi-Lift (по избор) за регулиране на височината на леглото.

11.5.4 Височина на леглото

iBoard Standard:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране

на височината на леглото до достигане на желаната позиция.

Панел за управление от обгрижващ персонал:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране

на височината на леглото до достигане на желаната позиция.

D9U001GE5-0122_0154

Ръчен контролер:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на

височината на леглото до достигане на желаната позиция.

Педал за управление на височината на леглото:

► Натиснете избрания педал за височина на леглото и го освободете.► Натиснете и задръжте избрания педал за височина на леглото още веднъж до достигане на желаната позиция.

ЗАБЕЛЕЖКА: Натиснете избрания педал два пъти в рамките на 3 секунди. Педалното управление за височината на леглото се активира за 20 секунди след тази процедура.

Mobi-Lift:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона Mobi-Lift за височина

на леглото до достигане на желаната позиция.

12

1

2

1

2

1. Платформа за опора на матрака нагоре

2. Платформа на матрака надолу

Фиг. Бутон за регулиране на височината на леглото (ръчен контролер)

Фиг. Педали за височина на леглото (педал за управление на височината на леглото)

Фиг. Бутон Mobi-Lift за височина на леглото

11.5.5 Автоматично контуриране

D9U001GE5-0122_01

55

За да позиционирате автоматичното контуриране, използвайте:

► iBoard Standard► ръчния контролер► панела за управление от пациента (в долната странична преграда)► панела за управление от пациента (в горната странична преграда)

1

1

2

2

1. Автоматично контуриране нагоре

2. Автоматично контуриране надолу

Фиг. Бутон за регулиране на автоматичното контуриране (iBoard Standard, панел за управление от пациента)

Фиг. Бутон за регулиране на автоматичното контуриране (ръчен контролер)

iBoard Standard:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на автоматичното контуриране до достигане на желаната позиция.

Панел за управление от пациента (в долната странична преграда):

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на автоматичното контуриране до достигане на желаната позиция.

Панел за управление от пациента (в горната странична преграда):

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на автоматичното контуриране до достигане на желаната позиция.

Ръчен контролер:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на

автоматичното контуриране до достигане на желаната позиция.

Фиг. Положение Тренделенбург

11.5.6 Позиция за Тренделенбург по спешност

D9U001GE5-0122_0156

Панел за управление от обгрижващ персонал:

► Натиснете бутон .

►Натиснете бутона за позиция Тренделенбург до достигане на желаната позиция.

Фиг. Бутон за позиция Тренделенбург (панел за управление от обгрижващ персонал)

За да позиционирате за наклон Тренделенбург или Обратен Тренделенбург, използвайте:

► iBoard Standard► панела за управление от обгрижващ персонал

Дисплеят на iBoard Standard показва ъгъла на наклона.

Фиг. Позиция Обратен Тренделенбург

Фиг. Ъгъл на накланяне на дисплея на iBoard Standard

Положението Тренделенбург осигурява антишокови условия за пациента. По време на позиционирането за Тренделенбург платформата за опора на матрака се изправя в наклона.

За позициониране за Тренделенбург по спешност използвайте

► панела за управление от обгрижващ персонал

11.5.7 Наклон за Обратен Тренделенбург и Тренделенбург

D9U001GE5-0122_01

57

iBoard Standard:

► Натиснете бутон .

► Натиснете бутона за наклон за Обратен Тренделенбург до достигане на желаната позиция.

Панел за управление от обгрижващ персонал:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране на

наклона за Тренделенбург и Обратен Тренделенбург до достигане на желаната позиция.

1. Наклон за Обратен Тренделенбург

2. Наклон за Тренделенбург

Фиг. Бутон за наклон за Тренделенбург и Обратен Тренделенбург (панел за управление от обгрижващ персонал)

1

2

Фиг. Бутон за наклон за Обратен Тренделенбург (iBoard Standard)

Фиг. Бутон за наклон за Тренделенбург (iBoard Standard)

iBoard Standard:

► Натиснете бутон .

► Натиснете бутона за наклон за Тренделенбург до достигане на желаната позиция.

11.5.8 Позиция за преглед

D9U001GE5-0122_0158

За да позиционирате позицията за преглед, използвайте:

► педала за управление на височината на леглото

Фиг. Педал за позиция за преглед (педално управление на височината на леглото)

Педал за управление на височината на леглото:

► Натиснете педала за позиция за преглед и го освободете.► Натиснете и задръжте педала за позиция за преглед още веднъж до достигане на желаната позиция.

ЗАБЕЛЕЖКА: Педалното управление за височината на леглото се активира за 30 секунди след тази процедура.

11.5.9 Удължение на леглото

За да позиционирате удължението на леглото, използвайте:

► панела за управление от обгрижващ персонал

12

Фиг. Бутон за регулиране на удължението на леглото (панел за управление от обгрижващ персонал)

Панел за управление от обгрижващ персонал:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за регулиране

на удължението на леглото до достигане на желаната позиция.

1. Платформа за по-дълъг матрак2. Платформа за по- къс матрак

D9U001GE5-0122_01

59

iBoard Standard:

► Натиснете бутона за позиция за КПР до достигане на желаната позиция.

Панел за управление от обгрижващ персонал:

► Натиснете бутона за позиция за КПР до достигане на желаната позиция.

Фиг. Бутон за КПР (iBoard Stan-dard, панел за управление от обгрижващ персонал)

В позиция за КПР леглото достига равна платформа за опора на матрака.Ако леглото е снабдено с матрак Opticare, натискането на бутона за КПР също така ще изпусне матрака.

За позициониране за КПР използвайте:

► iBoard Standard► панела за управление от обгрижващ персонал

11.5.10 Позиция за КПР

D9U001GE5-0122_0160

11.5.11 Позиция „Кардиологичен стол“

За позициониране в позиция „Кардиологичен стол“ използвайте:

► iBoard Standard► панела за управление от обгрижващ персонал

iBoard Standard:

► Натиснете бутон .

► Натиснете бутона за позиция „Кардиологичен стол“ до достигане на желаната позиция.

Панел за управление от обгрижващ персонал:

► Натиснете бутон .

► Натиснете бутона за позиция „Кардиологичен стол“ до достигане на желаната позиция.

Фиг. Бутон за позиция „Кардиологичен стол“ (iBoard Standard)

Фиг. Бутон за позиция „Кардиологичен стол“ (на панела за управление от обгрижващ персонал)

D9U001GE5-0122_01

61

11.5.12 Странично накланяне

Не е възможно позициониране на странично накланяне със сгъната надолу странична преграда без използване на допълнителна функция.

За позиция на странично накланяне използвайте:

► iBoard Standard► педала за управление на страничното накланяне► панела за управление от обгрижващ персонал

Дисплеят на iBoard Standard показва ъгъла на страничен наклон. Максималният ъгъл на страничен наклон е 15 градуса.

Фиг. Ъгъл на страничен наклон на дисплея на iBoard Standard

iBoard Standard:

► Натиснете бутон .

► Натиснете бутона за странично накланяне до достигане на желаната позиция.

За да улесните раздвижването на пациента:

► Натиснете бутон +

до достигане на желаната позиция.Страничното накланяне се регулира, въпреки че страничната преграда е сгъната надолу.

Педал за управление на страничното накланяне:

► Натиснете бутон или педала GO (Действие).

► Натиснете и задръжте избрания педал за странично

накланяне до достигане на желаната позиция.

Панел за управление от обгрижващ персонал:

► Натиснете бутон .

► Натиснете избраната част на бутона за странично

накланяне до достигане на желаната позиция.

132

Фиг. Педали за странично накланяне (педал за управление на страничното накланяне)

12Фиг. Бутон за странично накланяне (панел за управление от обгрижващ персонал)

1. Наклон надясно2. Наклон наляво3. Педал GO (Действие)

Фиг. Бутон за странично накланяне (iBoard Stan-dard)

12

D9U001GE5-0122_0162

iBoard Standard:

► Натиснете бутон .

► Натиснете бутона за позиция за раздвижване до достигане на желаната позиция.

Фиг. Бутон за позиция за раздвижване

11.5.13 Позиция за раздвижване

В позицията за раздвижване леглото се спуска до най-ниската височина, а опората за гърба достига максималния ъгъл.

За позициониране в позиция за раздвижване използвайте:

► iBoard Standard

11.5.14 Ergoframe

Ergoframe® е кинематичната система на регулиране на опората за гърба и опората за бедрата, която води до удължение на платформата за опора на матрака в седалищната секция.

Ergoframe® увеличава пространството за областта на таза по време на автоматично контуриране. Поради увеличаването на пространството приложената сила води до намаляване на натиска, който може да причини наранявания в областта на таза.

Ergoframe поддържа стабилно ергономично положение на тялото и гръбначния стълб на пациента, като по този начин ограничава нежеланото разместване на пациента при движение надолу или нагоре в леглото. Уеднаквеното движение елиминира разместването на пациента върху матрака и по този начин поддържа уеднаквено положение на тялото на пациента, което не е обвързано с положението на частите на леглото.

D9U001GE5-0122_01

63

12 Управление на везната (само за вариант с везна)Използвайте iBoard Standard или iBoard Basic, за да управлявате везната.

iBoard Standard

iBoard Basic

12.1 Подготовка► Поставете матрака и принадлежностите, за да подготвите леглото преди приемането на пациента и използването на везната.

Фиг. Секция на везната (iBoard Standard) – дисплей и клавиатура

68

11

109

1

2

3 4 5

1. Бутон ZERO/T (Нула/Т) (за тариране или нулиране на везната)2. Бутон WEIGHT/CLEAR (Тегло/Изчистване) (отказ)3. Бутон HOLD (Задържане)4. Бутон за паметта (запазване или показване на стойността на теглото)5. Бутон за смяна на интервалите на везната (0,5 kg/0,1 kg) 6. Индикатор за състояние7. Мерна единица за тегло (kg)8. Стойност на теглото9. Индикатор за запис от паметта10. Икона за стабилизирана везна11. Икона HOLD (Задържане)

Фиг. Секция на везната (iBoard Basic) – дисплей и клавиатура

8

1710 2 5

3

7

D9U001GE5-0122_0164

ВНИМАНИЕ!Неправилна употреба на везната поради непълна подготовка!► Преди всяко приемане на пациент тарирайте везната.

12.2 ТариранеТарирането може да се извърши в диапазон от 5 kg до 249,5 kg. Тарирането се използва за настройка на „0“ на дисплея

преди поставяне на пациента на леглото. Тарирането трябва да се извършва с ненатоварено легло с матрак, чаршафи, възглавници и необходими принадлежности, но без пациента. Препоръчва се да поставите платформата за опора на матрака на около 20 cm над най-ниското хоризонтално положение.

За да тарирате теглото:

► Уверете се, че нищо и никой не докосва леглото, освен вас.

► Натиснете и задръжте бутон , докато стойността (поле 8) започне да примигва. Освободете бутона .

► Натиснете бутон отново, за да потвърдите тарирането. На дисплея се показва „0“.

Поставете пациента на леглото.

За да отмените тарирането:

► Натиснете бутон по време на тариране.

12.3 Показване на дисплеяИнтервалът за проверка на везната е 0,5 kg.

► Натиснете бутон за извеждане на стойност с действителен интервал на везната 0,1 kg за 5 сек.

По време на този режим мерната единица за тегло (kg) и десетичната точка примигват на дисплея.

Полето 8 показва нормална действителна стойност на теглото, ако не са активирани други функции.

ЗАБЕЛЕЖКА Стойността на теглото изчезва автоматично след 1 минута. Ако е необходимо, натиснете бутона за повторно извеждане.

12.4 Режим на задържанеРежим на задържане може да се използва само когато везната е стабилизирана. Това позволява добавяне или премахване на принадлежности за леглото и други предмети, без да се променя стойността на теглото.

За да активирате режим на задържане:► Изчакайте, докато везната се стабилизира. Иконата или ще се освети, когато везната се стабилизира.

► Натиснете бутон , докато се появи икона със снежинка на дисплея.

► Добавете или премахнете необходимите принадлежности.

За да деактивирате режим на задържане:► След добавяне или премахване на принадлежности изчакайте, докато везната се стабилизира (показва се икона или ).

► Натиснете бутон .

► Дисплеят показва първоначалната стойност на теглото.

За да деактивирате режим на задържане, без да фиксирате стойността на теглото:

► Натиснете бутон .

12.5 Памет (само с iBoard Standard)Запазване на теглото на пациентаЗа да запазите теглото на пациента:

► Натиснете и задръжте бутона , за да запазите стойността.

Стойността започва да примигва, преди да се запази.

Фиг. Режим на задържане (iBoard Basic)

D9U001GE5-0122_01

65

ЗАБЕЛЕЖКА За да запазите друга стойност на теглото, повторете тази процедура. В рамките на един ден многократното запазване означава презаписване на един и същ запис. По време на презаписване индикаторът за състояние (6) показва SAVE (Запазване).

За да отмените запазването на теглото на пациента:

► Натиснете бутон по време на запазване.

ЗАБЕЛЕЖКА Максималният брой на запазените стойности е 9. Иконата показва записи от M1 до M9. Това означава 9 различни стойности за 9 последователни дни.

ЗАБЕЛЕЖКА Всяка запазена стойност се свързва с чака, когато е запазена. Стойностите се отнася за настоящия ден (днес, ден минус 1, ден минус 2,...).

Показване на запазеното тегло на пациентаЗа да покажете запазена стойност на теглото на пациента:

► Натиснете бутон за извеждане на стойността.

Стойността се показва за 5 секунди (пое 8) с индикация за изминалите дни от момента на запазване (поле 6) и с броя на

показания запис (поле 9).

ЗАБЕЛЕЖКА За да покажете друга запазена стойност на теглото, повторете тази процедура.

За да се върнете към действителното тегло на пациента:

► Натиснете бутон , докато е показана запазена стойност.

След 10 секунди се показва действителното тегло на пациента вместо записа от

паметта.

NOTE Последният запис се запазва като първия (M1) в поредица от 9 записа.

NOTE След натискане на бутона е възможно да задържите бутона допълнително,

за да запазите действителното тегло на пациента.

Изтриване на паметта

За да изтриете всички записи от паметта:

► Натиснете бутон и бутон едновременно.

По време на натискане на тези бутони се показва „NEW P“ с обратно отброяване.

12.6 Претоварване на леглотоАко натоварването на леглото е над 254,5 kg:► На дисплея се показва „HIGH“ (Високо).

Ако натоварването на леглото е над 260 kg:► На дисплея се показва „OVERLOAD“ (Претоварване)

ЗАБЕЛЕЖКА Ако леглото е претоварено, е невъзможно да се позиционира или манипулира, докато излишният товар не бъде отстранен. Претоварването на леглото винаги има по-висок приоритет от режима на задържане и тарирането.

12.7 Недостатъчно натоварване на леглотоАко в леглото няма достатъчно товар: (фабричната нула е 5 kg):► Дисплеят показва „LOW“ (Ниско).

12.8 Претегляне в наклонТочността се обуславя от спиртовия нивелир, който се намира в горен ъгъл на леглото. Ако балонът е в очертания кръг, претеглянето е точно.

Фиг. Пет стъпки от обратното отброяване

Фиг. Претоварване (iBoard Basic)

Фиг. Недостатъчно натоварване (iBoard Basic)

D9U001GE5-0122_0166

12.9 Нулиране на везнатаНулирането е възможно само в диапазон ±5 kg от фабричната нула. Нулирането се използва за нулиране на теглото,

изобразено на дисплея, и настройване на потребителска нула, което задава максималния диапазон на тегло на системата за претегляне. Нулирането трябва да се извърши с празно, ненатоварено легло, без матрака и принадлежностите. Нулирането се извършва след монтиране, проверка на теглото или обслужване.

За да нулирате везната:► Позиционирайте леглото на около 20 cm над най-ниската позиция и наместете платформата за опора на матрака в хоризонтална позиция. Уверете се, че нищо не докосва леглото, освен вас.

► Натиснете и задръжте бутон , докато стойността на теглото започне да примигва.

► Натиснете бутон , за да потвърдите нулирането.

На дисплея се показва „0“ и звуков сигнал потвърждава нулирането.

За да отмените нулирането:► Натиснете бутон , докато нулирате.

13 Система за наблюдение за напускане на леглото (само за вариант с везна)Използвайте iBoard Standard или iBoard Basic, за да управлявате системата за наблюдение за напускане на леглото.Ако леглото е оборудвано със SafetyMonitor (принадлежност), функцията за наблюдение за напускане на леглото е част от функциите на SafetyMonitor.

iBoard Standard

21 3 4

7

5

89

6

14 11 1013 12

Фиг. Секция за наблюдение за напускане на леглото (iBoard Stan-dard) – дисплей и клавиатура

1. Бутон ON (Вкл.)2. Бутон за вътрешна зона3. Бутон за външна зона4. Бутон за сила на звука (3 нива)5. Бутон PAUSE (Пауза)6. Бутон OFF (Изкл.)7. Икона за отброяване на пауза (PAUSE) (с оставащи минути) 8. Икона за силата на звука (3 нива)

9. Активирано наблюдение за напускане на леглото (външна зона) 10. OFF (Изкл.) (Наблюдение за напускане на леглото)11. ON (Изкл.) (Наблюдение за напускане на леглото)12. Активирано наблюдение за напускане на леглото (вътрешна зона)13. Икона за предупреждение14. Индикатор за състояние

D9U001GE5-0122_01

67

1. Бутон ON (Вкл.)2. Бутон за вътрешна зона3. Бутон за външна зона4. Бутон за сила на звука (3 нива)5. Бутон PAUSE (Пауза)6. Бутон OFF (Изкл.)7. Икона за отброяване на пауза (PAUSE) (с оставащи минути) 8. Икона за силата на звука (3 нива)9. Активирано наблюдение за напускане на леглото (външна зона) 10. OFF (Изкл.) (Наблюдение за напускане на леглото)11. ON (Изкл.) (Наблюдение за напускане на леглото)12. Активирано наблюдение за напускане на леглото (вътрешна зона)13. Икона за предупреждение14. Индикатор за състояние

5

4

2 3 61

9

11

8

Фиг. Секция за наблюдение за напускане на леглото (iBoard Basic) – дисплей и клавиатура

iBoard Basic

13.1 Подготовка► Поставете пациент на леглото с подходящ матрак.

ЗАБЕЛЕЖКА Необходима е позиция на пациента в средата на леглото, за да може системата за наблюдение за напускане на леглото във вътрешната зона да работи правилно.

13.2 Активиране на наблюдение за напускане на леглотоСистемата за наблюдение е OFF (изключена) и иконата се показва по подразбиране.

За да активирате наблюдение за напускане на леглото:

► Натиснете бутон .

Иконата се показва на дисплея.

Когато системата за наблюдение за напускане на леглото е активирана, вътрешната зона се настройва по подразбиране.

По тази причина иконата се показва на дисплея.

ЗАБЕЛЕЖКА Минималното тегло на пациента за наблюдение за напускане на леглото е 35 kg.

13.3 Наблюдавана зонаЗа да зададете външна зона:

► Натиснете бутон .

Иконата се показва на дисплея.

За да зададете вътрешна зона:► Натиснете бутон .

Иконата се показва на дисплея.

D9U001GE5-0122_0168

13.4 АЛАРМААларма се задейства, когато пациентът напусне избраната наблюдавана зона или периодът PAUSE (Пауза) изтече и пациентът не е в предписаната позиция.

За да спрете алармата:

► Натиснете бутон .

Наблюдението за напускане на леглото се деактивира и иконата се показва на дисплея.Звуковият сигнал се заглушава.

За да поставите алармата на пауза:

► Натиснете бутон или бутон .

На дисплея се появява поле 7 с 15-минутен таймер за обратно отброяване. Звуковият сигнал се заглушава.

13.5 Сила на звука на аларматаМаксималното ниво на силата на звука на алармата е настроено по подразбиране.Възможно е да настроите силата на звука преди и по време на задействана аларма.

За да намалите нивото на силата на звука на алармата:

► Натиснете бутон .

Икона с намалено ниво на звука ще се покаже на дисплея. Силата на звука намалява.

За да се върнете обратно към максималното ниво на звука:

► Натиснете бутон след достигане на минималното ниво на звука на алармата.

Икона с 3 нива ще се покаже на дисплея.

1. Минимална сила на звука2. Средна сила на звука3. Максимална сила на звука

321Фиг. Икона за сила на звука

13.6 ПАУЗАПо време на режим на пауза системата за наблюдение за напускане на леглото временно се прекъсва не се активират аларми.

За да поставите на пауза наблюдението за напускане на леглото:

► Натиснете бутон или бутон .

На дисплея се появява икона 7 с 15-минутен таймер за обратно отброяване.След изтичане на периода на пауза и поставяне на пациента в правила позиция наблюдението за напускане на леглото се активира отново.

За да удължите периода на пауза:

► Натиснете бутон отново, за да удължите периода на обратно отброяване с още 15 минути.

За да прекратите периода на пауза:

► Натиснете бутон .

ЗАБЕЛЕЖКА При активиране на наблюдение на външната зона периодът на пауза се прекратява, когато пациентът се върне в леглото.

Фиг. Отброяване на пауза (с оставащи минути)

Фиг. Визуална сигнализация на алармата за напускане на леглото (iBoard Basic)

D9U001GE5-0122_01

69

13.7 Деактивиране на наблюдението за напускане на леглотоЗа да деактивирате наблюдението за напускане на леглото:

► Натиснете бутон .

Иконата се показва на дисплея.

14 Оборудване14.1 Релса за принадлежности с пластмасови куки (по избор)Релсата за принадлежности с 2 пластмасови куки е предназначена за окачване на принадлежности.Тя е разположена отстрани на леглото.

14.2 Спирачен сигнал (по избор)Ако леглото е оборудвано със спирачен сигнал и това легло е свързано към мрежовото електрозахранване, прозвучава спирачен сигнал, когато леглото не е застопорено.

14.3 i-Brake® (по избор)Възможно е леглото да се оборудва с автоматична спирачка за колелата. Автоматичната спирачка за колелата предотвратява наранявания на пациенти и персонал в случай на незастопорено легло. Спирачките се активират автоматично 60 секунди след включване на леглото в мрежата и 60 секунди след освобождаването им, ако леглото не се премества. Възможно е и ръчно активиране на спирачката.

14.4 Прибиращо се пето колело (по избор)Възможно е леглото да се оборудва с пето колело в центъра на колесника. Петото колело помага за управление и маневриране на леглото по дълги коридори и в малки помещения. Ако леглото се включи в електрическата мрежа, петото колело се прибира автоматично. Прибраното пето колело не възпрепятства достъпа до никакви устройства под колесника.

За да активирате 5-тото колело i-Drive®:► Изключете леглото от електрическата мрежа.► Регулирайте управлението на колелата, така че зеленият лост да сочи надолу.

14.5 i-Drive Power (по избор)

Система i-Drive Power – основно описаниеВъзможно е леглото да се оборудва с колело i-Drive Power. Задвижването с i-Drive Power помага на болничния персонал да управлява леглото по време на транспортиране на пациента с минимална човешка сила.Колелото i-Drive е разположено в центъра на леглото под колесника. Системата i-Drive Power е оборудвана със собствен акумулатор и зарядно устройство и не зависи от функциите на леглото, така че, ако се освободи, все още можете да използвате функциите на леглото. Леглото е оборудвано с един i-Drive контролер. i-Drive е ориентиран в права посока на леглото.

Фиг. Изключено наблюдение за напускане на леглото (iBoard Basic)

D9U001GE5-0122_0170

Инструкции за безопасност за i-Drive Power► Следвайте инструкциите внимателно.► Уверете се, че леглото се обслужва само от квалифициран персонал.► Уверете се, че страничните прегради са повдигнати нагоре по време на транспортиране.► Никога не използвайте бутоните за позициониране на леглото по време на транспортиране.► Никога не използвайте бутона за бързо напредване по време на спускане. Бутонът за бързо напредване се препоръчва за използване по време на изкачване, тъй като е по-ефективен.► Трябва да се предприемат специални предпазни мерки при движение назад. Винаги спазвайте дистанция от леглото и никога не използвайте бутона за движение на заден ход при спускане или изкачване.► Не използвайте Free Drive (Свободно задвижване) за транспортиране по наклон над 1 градус, освен ако няма подходящ персонал за безопасно транспортиране на леглото.► Задвижването по склон над 6 градуса ще изисква прилагане на адекватна човешка сила.► Никога не оставяйте леглото с активирана система i-Drive Power без надзор от обучен персонал.► Винаги използвайте обикновената механична спирачна система, за да спирате и стабилизирате леглото.► Обърнете повишено внимание, когато управлявате леглото чрез i-Drive Power. Внимавайте за хора и обекти в непосредствена близост и избягвайте сблъсъци с тях чрез внимателно задвижване, особено чрез подходящ контрол на скоростта.► Уверете се, че леглото е изключено от електрическата мрежа и спирачките са освободени, преди да използвате i-Drive Power.► Натиснете бутона за аварийно спиране на задвижването, ако е необходимо незабавно прекратяване на движението (например, за да се избегне сблъсък с други хора или обекти).► Върнете колелото i-Drive Power към колесника при паркиране. Това ще предотврати неправилна употреба при освобождаване и застопоряване на леглото.► Електромагнитната спирачка i-Drive Power е проектирана само за временно спиране на леглото, а не за постоянно паркиране.► Изключете акумулатора на i-Drive Power преди дългосрочно съхранение или транспортиране.► Натиснете бутона за аварийно прибиране под капака на шасито, за да приберете колелото i-Drive Power► в случай на повреда на системата i- Drive Power. Това ще позволи ръчно преместване на леглото в безопасна зона, без да използвате i-Drive Power.► Прибирайте колелото i-Drive Power към колесника всеки път, когато възнамерявате да преместите леглото настрани.► Обърнете внимание на светодиодния индикатор за състоянието на акумулатора и планирайте придвижването с i-Drive Power. Недостатъчният капацитет на акумулатора може да доведе до неочаквани усложнения и рискове по време на придвижване,► Винаги включвайте леглото в електрическата мрежа, когато завършите придвижването, за да презаредите акумулатора и да поддържате леглото готово за движение с i-Drive Power.► Акумулаторът на i-Drive Power трябва да бъде заменян на всеки 2 години, за да се поддържа правилното функциониране на i-Drive Power.

Спецификации на употребаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради небрежно придвижване!► Винаги управлявайте безопасно и внимателно.► Наблюдавайте пътя за всякакви препятствия и избягвайте сблъсъци.► Уверете се, че няма хора на пътя ви.

► Манипулирайте внимателно леглото, за да не предизвикате сблъсък с персонал или пациенти.

ВНИМАНИЕ!Максималният просвет под леглото е 11,3 cm!► Наблюдавайте пътя за всякакви препятствия и избягвайте сблъсъци.

Предназначение:► транспортиране на леглото (със или без пациент) от болничния персонал.

Неправилна употреба:► возене в леглото► употреба, различна от описаната в инструкциите за употреба► от други лица, освен обучения персонал

D9U001GE5-0122_01

71

ЗАБЕЛЕЖКА Във всяко легло може да транспортира само един пациент в даден момент и не може да се използва за превоз на други вещи (освен сигурно закрепени принадлежности за леглото).

ЗАБЕЛЕЖКА За информация относно употреба, различна от посочената в раздела „Предназначение“ по-горе, се свържете с LINET®.

МанипулиранеВНИМАНИЕ!Повреда по кабела на главния панел за управление i-Drive Power поради неправилно трасиране на кабели!► Уверете се, че кабелът за свързване към главния панел за управление е трасиран правилно.

ВНИМАНИЕ!Материални щети поради правилна употреба!► Не закачайте нищо на главния панел за управление и неговия кабел!

1. Safety Sense (сензор за допир)2. Главен панел за управление3. Кабел на главния панел за управление – правилно трасиране на кабела4. Панел за активиране

1

2

34Фиг. Разположение на главния панел за управление

7 8

141311 12109

65

Фиг. Главен панел за управление (2)

Фиг. Панел за активиране (4)

5. Бутон ON (Вкл.) (бутон за активиране на колелото i-Drive)6. Бутон OFF (Изкл.) (бутон за прибиранеи деактивиране на колелото i-Drive)7. Бутон за бързо придвижване напред8. Бутон STOP DRIVE (Спиране на задвижването)9. Светодиод за включване10. Светодиод за електрозахранващата мрежа (леглото е свързано към електрическата мрежа или е застопорено)11. Светодиод за повреда12. Състояние на зареждане и светодиод за повреда13. Бутон за преден ход14. Бутон за заден ход

ЗАБЕЛЕЖКА Контролерът i-Drive Power не може да контролира функциите на леглото. Управлявайте леглото с помощта на контролните елементи на леглото.

ЗАБЕЛЕЖКА Главният панел за управление е снабден със сензор за допир (1); ръката ви трябва винаги да е в контакт спанела за управление на i-Drive Power, за да използвате функциите. Ако вдигнете ръката си, i-Drive Power ще спре.

D9U001GE5-0122_0172

ЗАБЕЛЕЖКА Повдигането и спускането на колелото i-Drive се управлява електрически от панела за активиране i-Drive.

14.5.1 Активиране/деактивиране на i-Drive PowerЗа да активирате i-Drive Power:1. Проверете дали главният превключвател на i-Drive Power е активиран.

2. Натиснете бутона за активиране , разположен на панела за активиране. Колелото i-Drive ще се спусне и зеленият индикатор ще примигва..

За да деактивирате i-Drive Power:1. Приберете колелото i-Drive с помощта на бутона , разположен на панела за активиране.

2. Деактивирайте i-Drive чрез главния превключвател.

Аварийно прибиране на колелото i-Drive Power:

1. Натиснете който и да е бутон на леглото.

2. Деактивирайте i-Drive Power чрез главния превключвател.3. Натиснете бутона за аварийно прибиране на i-Drive Power, разположен от долната страна на колесника под етикета.

ЗАБЕЛЕЖКА Използвайте аварийно прибиране в случай на разреждане на акумулатора или неизправност в задвижването, за да преместите ръчно леглото на безопасно място, без да използвате i-Drive Power.

Фиг. Главен превключвател i--Drive Power с етикет

Фиг. Етикет на бутона за аварийно прибиране на i-Drive Power

1

21. Главен превключвател на i-Drive Power 2. Бутон за аварийно прибиране на i-Drive Power

14.5.2 Електрическо задвижванеВНИМАНИЕ!Имуществени щети поради неправилно транспортиране и неволно движение!► Преди транспортиране се уверете, че леглото не е свързано с електрическата мрежа.► Преди транспортиране се уверете, че щепселът за спомагателно захранване (ако е наличен) е изключен от електрическата мрежа.► Уверете се, че колелата са блокирани преди сглобяване, разглобяване и поддръжка (напр: поддръжка на i-Drive Power).

► Уверете се, че колелата са блокирани, когато леглото се използва. ► Закачете захранващия кабел върху подходящата кука на леглото по време на транспортиране.

D9U001GE5-0122_01

73

1. Проверете дали главният превключвател на i-Drive Power е активиран.

2. Натиснете бутона , разположен на панела за активиране. Колелото i-Drive ще се спусне и светодиодът ще примигва.3. Поставете ръка върху сензора за допир Safety Sense (1) и натиснете бутона , бутона или бутона .

Ръката ви трябва да бъде поставена върху сензора Safety Sense, за да използвате i-Drive Power – ако я вдигнете, i-Drive Power ще спре.

4. Моторът i-Drive спира незабавно и електрическата спирачка се активира след натискане на червения бутон , по време на спиране или при спешност.5. Системата за управление на i-Drive Power автоматично се деактивира и електрическата спирачка се задейства,

ако функцията i-Drive не се използва в продължение на 3 минути. Това се сигнализира от зеления светодиод , който изгасва след 3 минути.

ЗАБЕЛЕЖКА i-Drive Power не е проектиран за изкачване или спускане по наклон, по-голям от 6° или по-дълъг от 20 m. При изкачване или спускане с пълен ТБР е необходима подкрепа от персонала.

ЗАБЕЛЕЖКА При спускане на колелото i-Drive леглото не може да се мести настрани. Натиснете бутона , за да

приберете колелото, освободете колелата в неутрална позиция и след това преместете леглото в желаната посока.

14.5.3 Активиране на спирачките

1. Натиснете и задръжте бутона , за да спрете незабавно.-или-

2. Натиснете и задръжте бутона , за да спрете бавно (натиснете бутона , за да спрете по време на заден ход).-или-3. Вдигнете ръката си от областта на сензора и i-Drive Power ще спре автоматично.

ЗАБЕЛЕЖКА Винаги спирайте леглото, като използвате контролния лост за колелата, когато транспортирането приключи или бъде прекъснато. Електромагнитната спирачка на i-Drive не е проектирана за трайно спиране на леглото.

ЗАБЕЛЕЖКА При кризисна ситуация (например ускорение при движение надолу по стръмен наклон) двойната спирачка на i-Drive предотвратява ускорението и забавя движението на леглото. Въпреки това не може да се гарантира, че леглото

ще спре от само себе си без помощ от персонал (чрез бутона и контролния лост за колелата).

ЗАБЕЛЕЖКА При спускане е възможно активно спиране, като използвате бутона за обратен ход, за да забавите.

14.5.4 Свободно задвижване

Моторът i-Drive е оборудван със свободно задвижване, което е активно след натискане на бутоните за преден ( или

) или заден ( ) ход (докато потребителят държи ръката си в областта на сензора за допир).

Свободното задвижване се деактивира и спирачката се задейства при промяна на посоката на движение. Това е функция за намаляване на рисковете при движение по наклон.

АкумулаторСъстояние на зареждане на акумулатора:1. Докато този индикатор примигва, акумулаторът е критично разреден. LED1)2. 50% (LED2)3. 75% (LED3)4. 100% – акумулаторът е зареден (LED4)

За зареждане на акумулатора:► Свържете леглото към електрическата мрежа.► i-Drive ще се зареди (при изтощен акумулатор зареждането може да отнеме до 9 часа).

ЗАБЕЛЕЖКА Стойностите на заряда на акумулатора са само с информативна цел. Животът на акумулатора намалява, когато акумулаторът бъде оставен да се разреди напълно.

1 2 3 4Фиг. Състояние на зареждане на акумулатора

D9U001GE5-0122_0174

Сигнализация за повредиСистемата е защитена срещу състояния на повреди чрез спиране и застопоряване на задвижващата система и съответната сигнализация. Индикаторът за повреда примигва за кратко, а индикаторът на акумулатора показва състоянието на повреда. Някои дефекти се отстраняват автоматично (например: прегряване на задвижващия механизъм). При прегряване на задвижващия механизъм или електрониката се появява кратък звуков сигнал, преди механизмът да се блокира.

Грешка LED1 LED2 LED3 LED4Прегряване на задвижващия механизъм Изкл. Изкл. Изкл. Вкл.Прегряване на електрониката Изкл. Изкл. Вкл. Изкл.Грешка в спирачката Изкл. Изкл. Вкл. Вкл.Прибирането не е завършено Изкл. Вкл. Изкл. Изкл.Вътрешна системна грешка Изкл. Вкл. Изкл. Вкл.Проникване в затварянето на FET (полевия транзистор)

Изкл. Вкл. Вкл. Изкл.

Прегряване на веригата на управление Изкл. Вкл. Вкл. Вкл.Грешка във веригата на управление Вкл. Изкл. Изкл. Изкл.Заседнал бутон за активиране Вкл. Изкл. Изкл. Вкл.Заседнал бутон за прибиране Вкл. Изкл. Вкл. Изкл.Активен бутон след стартиране Вкл. Изкл. Вкл. Вкл.

Светлинни индикатори

Индикатор ЗначениеИндикатор за задействане► Свети постоянно► Примигва

Ръката е на сензора за допир; задвижващото колело е готово за употреба.Ръката не е на сензора за допир; i-Drive не е готов за употреба.

Индикатор за повреда

► Свети постоянно► Примигва

i-Drive не може да се активира (колелото i-Drive не е спуснато, контролния лост за колелата е застопорен, леглото е свързано към електрическата мрежа).Системата е повредена (показва се на индикатора за състояние на акумулатора)-или-топлинната защита на електроразпределителната кутия на i-Drive е активирана

Технически спецификации

Параметър СтойностДиаметър на колелото i-Drive 8,27 in.Макс. скорост при бързо придвижване напред (равна земя, натоварено) 4,43 km/h (±15%)Макс. скорост при преден ход (равна земя, натоварено) 2,16 km/h (±15%)Макс. скорост при заден ход (равна земя, натоварено) 2,16 km/h (±15%)Макс. ъгъл на изкачване 6°Ниво на шума (при прибиране на задвижващото колело) 65 dB

Електрически спецификации

Параметър СтойностВходно напрежение, честота 230 V AC, 50/60 Hz

127 V AC, 50/60 Hz120 V AC, 50/60 Hz110 V AC, 50/60 Hz100 V AC, 50/60 Hz

Напрежение на акумулатора 36 V DC, капацитет: 12 AhМаксимална входна мощност 300 W

D9U001GE5-0122_01

75

ПредпазителВариант 230 VВариант 127 VВариант 120 VВариант 110 VВариант 100 V

2 x T1,6A L 250V2 x T3,15A L 250V2 x T3,15A L 250V2 x T3,15A L 250V2 x T3,15A L 250V

Поддръжка на i-Drive PowerПериодичната поддръжка на i-Drive Power трябва да се извършва от квалифициран сервизен техник или оторизирана сервизна организация поне веднъж годишно. За да извършите поддръжка, вижте глава „Поддръжка“.

Сервизният техник трябва да провери следното:► състоянието на акумулатора и евентуалната подмяна на акумулатора (след максимум три години употреба)► газова пружина – сменете я, ако е необходимо (след максимум три години употреба)► Колело i-Drive Power – сменете го, ако е необходимо.► повдигащ механизъм – смажете го, ако е необходимо► кабели, контролни елементи – сменете ги, ако е необходимо► функционирането на i-Drive Power

14.6 Mobi-Lift® (по избор)Mobi-Lift® е по избор. Той служи като опорна ръкохватка за повишаване на безопасността на пациента при ставане. Mobi-Lift® е опорна ръкохватка с вграден бутон за регулиране на височината. Той позволява на пациента да повдига и спуска платформата за опора на матрака.

Използване на опорните ръкохваткиЗа да регулирате опорните ръкохватки:► Повдигнете ръкохватката нагоре към леглото.► Натиснете ръкохватката в муфата до край.

За да регулирате височината на платформата за опора на матрака:

► Натиснете бутон на който и да е контролен елемент.

► Натиснете бутона, за да регулирате височината на леглото.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради подхлъзване или падане при изправяне!► Уверете се, че опорните ръкохватки са напълно вкарани в муфите.► Уверете се, че няма заклещено спално бельо между муфите и опорната ръкохватка.

14.7 Safestop (по избор)Safestop предпазва потребителя на леглото от наранявания в резултат на смачкване от спуснатата платформа за опора на матрака.Когато се появи препятствие пред колесника и платформата за опора на матрака се спусне, движението автоматично спира. Дисплеят на iBoard Standard показва SAFE STOP + и се чува звуков сигнал.

14.8 Рентгенов преглед на бял дроб (по избор) Опората за гърба на леглото по избор може да се състои от HPL и да е рентгенопрозрачна. Леглото е снабдено със стойка за рентгенова касета, поставена под лявата страна на опората за гърба. Този дизайн позволява заснемане на рентгенови изображения на белите дробове на пациента без местене на Ръководство за пациента.

Фиг. Ръкохватка Mobi-Lift

D9U001GE5-0122_0176

Фиг. Стойка за рентгенова касета

Необходими стъпки преди прегледа► Уверете се, че пациентът е в центъра на леглото.► Уверете се, че опората за гърба е в най-ниско положение и страничните прегради са вдигнати нагоре.► Издърпайте стойката за рентгенова касета.► Поставете рентгеновата касета (формат 43×35 cm (16,93 in. x 13,78 in.)) в хоризонтално положение.► Поставете обратно стойката за рентгенова касета с рентгенова касета, така че индикаторът за центъра на касетата да е точно под ръба на платформата за опора на матрака.► Коригирайте положението на стойката за рентгенова касета с помощта на зъбния механизъм, така че горният ръб на рентгеновата касета да е точно под раменната линия на пациента. За правилната ориентация използвайте скалата на етикета. Укажете положението на раменната линия на пациента сцифрите на скалата. Преместете стойката за рентгеновата касета в такова положение, че центърът на ръчната преграда да е в съответната цифра наскалата.► Настройте параметрите на рентгеновото устройство и заснемете изображението.

ЗАБЕЛЕЖКА Тази процедура е подходяща преди всичко за пациенти, които не могат да се движат поради критично състояние (напр. вътрешен кръвоизлив) или нестабилни пациенти.

14.9 Повикване на сестратаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Функциите на системата за повикване на сестра зависят от местната болнична информационна система.► Уверете се, че системата за повикване на сестра е съвместима с местната болнична информационна система.

ВНИМАНИЕ!Възможността да се използва правилно повикването на сестра повишава безопасността на пациента!► Болничният персонал трябва да информира пациента как да използва системата за повикване на сестра!

Предназначение

Системата за повикване на сестра е предназначена за изпращане на сигнали от леглото до болничния персонал.Системата за повикване на сестра може да се използва от болничен персонал и от пациента.

Разположение на контролните елементи на системата за повикване на сестра

Бутоните за активиране на функциите за повикване на сестра са разположение от вътрешните и външните страни на горните странични прегради. Високоговорителите и микрофоните са разположени от вътрешните страни на горните странични прегради.

Активиране на функцията за повикване на сестра:► Натиснете бутона за повикване на сестра (1).Пациентът може да говори по микрофона (2), разположен от вътрешната страна на горните странични прегради.

D9U001GE5-0122_01

77

Фиг. Контролен елемент за повикване на сестра (външна страна на горната странична преграда)

1

1. Повикване на сестра2. Високоговорител и микрофон

12

Фиг. Контролен елемент за повикване на сестра (вътрешна страна на горната странична преграда) – вариант 1

14.10 USB конекторПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради неправилна употреба!► Уверете се, че устройството, включено в USB конектора, е в изрядно състояние!Потребителят на леглото е отговорен да гарантира изпълнението на това изискване.

ВНИМАНИЕ!Риск от материални щети поради неправилна употреба!► Не включвайте нагревателен елемент в USB конектор!Потребителят на леглото е отговорен да гарантира изпълнението на това изискване.

USB конекторът, разположен от двете страни на опората за гърба, е предназначен за зареждане на мобилни телефони и таблети.ЗАБЕЛЕЖКА Максималният ток за това устройство е 2 A.

Фиг. USB конектор от дясната страна на опората за гърба

14.11 Дръжки за бутане (по избор)ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Дръжките за бутане не са съвместими със системата i-Drive Power!► Не използвайте дръжките за бутане на легло, което е оборудвано със система i-Drive Power!

ВНИМАНИЕ!Следвайте тези инструкции по време на поставянето на дръжките за бутане върху горната напречна греда:► Поставянето на дръжките за бутане трябва да се извършва от болничен техник съгласно тези инструкции за употреба!► Дръжките за бутане могат да се поставят само върху горната напречна греда!► Позициите на дръжките за бутане са показани на илюстрацията по-долу!► Разстоянието между държача на втулката и гредата, която е под прав ъгъл спрямо горната напречна греда, е 12 mm.► Гайките на болтовете трябва да са ориентирани навътре!

D9U001GE5-0122_0178

Фиг. Разположение на дръжките за бутане на горната напречна греда (разположение на гайките)

Фиг. Разстояние между държача на втулката и гредата, която е под прав ъгъл спрямо горната напречна греда

Чифтът от дръжки за бутане е предназначен за транспортиране на леглото.Дръжките за бутане не са съвместими с таблата за глава.Дръжките за бутане са разположени в горната напречна греда.

12 mm

Фиг. Дръжки за бутане на леглото Eleganza 5

Отстраняване на дръжките за бутане от втулките:► Издърпайте и двете дръжки от фиксираните втулки в горната напречна греда.

Поставяне на дръжките за бутане в техните фиксирани втулки:► Поставете и двете дръжки за бутане в техните фиксирани втулки в горната напречна греда.

D9U001GE5-0122_01

79

Фиг. Долна част на пасивен матрак

11

ГОРЕ

Н К

РАЙ

ДОЛЕ

Н К

РАЙ

1

15 МатракЛеглото Eleganza 5 е предназначено за пасивни и активни матраци от портфолиото на LINET.

ВНИМАНИЕ!Несъвместимост с леглото поради неправилни размери на матрака!► Проверете максимално одобрените размери на матрака (глава „Технически спецификации“).

Производителят препоръчва използването на следните матрачни системи на леглото Eleganza 5:

ПАСИВНИ МАТРАЦИ АКТИВНИ МАТРАЦИ

■ CliniCare 10 ■ CliniCare 20 ■ Virtuoso (неинтегриран)■ CliniCare 30 ■ OptiCare (интегриран)

15.1 Пасивен матрак:Препоръчаните пасивни матраци са снабдени с каишки (1), предназначени за фиксиране на матрака върху платформата за опора на матрака.

15.1.1 Каишки с катарами със странично освобождаванеЗа да фиксирате матрака върху платформата за опора на матрака:

► Прокарайте три каишки през трите съответни отвора в покритието на платформата за опора на матрака.► Прокарайте тези три каишки под гредите на платформата за опора на матрака.► Закопчайте трите катарами със странично освобождаване, като свържете техните мъжки и женски части.

За да свалите матрака от платформата за опора на матрака:

► Разкопчайте трите катарами като ги натиснете и от двете им страни и като прекратите връзката на мъжките и женските части.► Издърпайте тези три каишки от платформата за опора на матрака.► Свалете матрака от платформата за опора на матрака.

D9U001GE5-0122_0180

Фиг. Фиксиране на пасивен матрак с каишки върху платформата за опора на матрака на леглото Eleganza 5

15.2 Активен матрак (неинтегриран)ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Следвайте внимателно инструкциите за употреба на съвместим активен матрак!

ВНИМАНИЕ!Риск от материални щети поради неправилно фиксиране на съвместим активен матрак върху платформата за опора на матрака!► Настройте леглото на максималната позиция „Кардиологичен стол“, преди да фиксирате всички каишки на надутия матрак към платформата за опора на матрака!

Инструкции за поставяне:► Ако има поставен матрак, свалете го.► Спазвайте размерите на матрака и ориентацията му, преди да го поставите на платформата за опора на матрака.► Поставете SCU върху таблата за краката на леглото или на пода.

Фиг. Долна част на активен матрак (неинтегриран)

1

1

1

1

1

1

D9U001GE5-0122_01

81

15.3 OptiCare (интегриран матрак)ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Следвайте внимателно инструкциите за употреба на интегрираната сменяема матрачна система OptiCa-re!

ВНИМАНИЕ!Риск от материални щети поради неправилно фиксиране на съвместим интегриран матрак върху платформата за опора на матрака!► Настройте леглото на максималната позиция „Кардиологичен стол“, преди да фиксирате всички каишки на надутия матрак към платформата за опора на матрака!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Матракът OptiCare е съвместим само с контролен елемент на системата, доставен от производителя!► Не използвайте никакъв друг контролен елемент на системата с матрака OptiCare!

ВНИМАНИЕ!Материални щети поради неправилно монтиране на SCU!► Ако SCU не се доставя фабрично монтиран, възложете монтажа му на сервизен инженер, упълномощен от LINET ®.

2 3

814

9

101113 12

5 6 741Фиг. Дисплей и клавиатура на матрака (iBoard Standard)

15

1. Бутон за режим OPT (Оптимизиране)2. Бутон MINUS (Минус)3. Бутон PLUS (Плюс)4. Бутон COMFORT (Удобство)5. Бутон MUTE (Изкл. на звука) (Натиснете, за да заглушите звука на SCU).6. Бутон MODE (Режим)7. Бутон MCM8. Икона за режим MCM (LOW (Нисък)/HIGH (Висок)/OFF (Изкл.))

9. Икона на режим с име на режим10. Икона за предупреждение за матрака в режим КПР11. Икона за предупреждение12. Икона на матрака13. Индикатор за състояние14. Икона MUTE (Изкл. на звука)15. Икона за ниво на напрежението

15.3.1 Екран на матрака

D9U001GE5-0122_0182

16 ПринадлежностиПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради несъвместими принадлежности!► Използвайте само оригинални принадлежности от производителя.Производителят не носи отговорност за използванена неодобрени принадлежности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради повредени принадлежности!► Използвайте само принадлежности в идеално състояние.

Фиг. Принадлежности

2

3

4

11. Повдигащ стълб2. Инфузионна стойка3. Стойка за кислородна бутилка4. Стойка за обдишваща верига

Принадлежност горен край

долен край

отстрани

Повдигащ стълб a

с триъгълен държач a

с държач за инфузионна стойка

a

Инфузионна стойка a

с фиксиращ държач a

с кошница за инфузионна бутилка

a

Поставка за писане a

Поставка за монитор a

Поставка за принадлежности

a

Стойка за патерици a a

Държач за табелка с името a a

Хоризонтална стойка за кислородна бутилка

a

Вертикална стойка за кислородна бутилка

a

с адаптер a

Стойка за обдишваща верига

a

Държач за дренажна торбичка за урина

a

Възглавница за позициониране

a a a

Рамка за тракция a a a

Protector a

SafetyMonitor

16.1 Повдигащ стълбЗа да осигурите безопасно използване на повдигащия стълб:► Никога не надвишавайте максималното натоварване от 75 kg.► Никога не използвайте повдигащия стълб за рехабилитационни упражнения.► За да предотвратите преобръщане на леглото, се погрижете повдигащият стълб да не се издава извън леглото.► Подменяйте пластмасовата ръкохватка на всеки 4 години.

D9U001GE5-0122_01

83

За поставяне на повдигащия стълб:► Поставете повдигащия стълб в съответната муфа на адаптера за принадлежности в горния край.► Уверете се, че обезопасяващите блокиращи щифтове са на мястото си.► Прикрепете пластмасова ръкохватка с регулируем ремък към повдигащия стълб.

ЗАБЕЛЕЖКА Датата на производство е маркирана на ръкохватката. LINET® препоръчва подмяна на пластмасовата ръкохватка на всеки четири години.

Фиг. Повдигащ стълб

Фиг. Места за повдигащия стълб (муфи на адаптера за принадлежности)

16.2 Инфузионна стойкаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради използване на неподходящи принадлежности или поради неправилна употреба!Инфузионните стойки трябва да се използват само по предназначение. Винаги четете инструкциите за употреба!► Монтирайте инфузионна помпа само за долната (по-широка) телескопична секция на инфузионна стойка над таблата за главата/таблата за краката.

► Никога не монтирайте инфузионна помпа за горната (по-тънка) телескопична секция на инфузионна стойка.

► Уверете се, че инфузионната помпа няма да се сблъска с движещи се части на леглото (особено частта с опора за гърба) или с пациента. Това трябва да се потвърди по време на монтаж.

► По време на монтажа не затягайте прекомерно скобите на инфузионната помпа. Прекомерното затягане може да навреди инфузионната стойка.

► Инфузионната помпа може да се използва само ако инфузионната стойка е поставена в гнездото на държача за принадлежности в горния край на колесника на леглото.

► Не използвайте инфузионната стойка като устройство за задвижване/избутване по време на транспортиране на леглото.

ВНИМАНИЕ!Риск от сблъсък с държача за кислородна бутилка в края на леглото поради несъвместимост!► Използвайте сгъващата се инфузионна стойка с адаптер, за да избегнете сблъсък.

Инфузионните стойки са предназначени да осигурят подходяща опора за закрепване на инфузионни помпи/спринцовки и окачване на инфузионни банки или бутилки.Инфузионните стойки могат да бъдат монтирани на горния и долния край на леглото, като се монтират в инфузионните гнезда, монтирани на леглото, или с помощта на алтернативен държач за принадлежности в горния край на колесника на леглото.► Използвайте изключително инфузионни стойки с куки за окачване на инфузионни торбички или контейнери за интравенозни разтвори.► Погрижете се да не надвишавате максималния товар за безопасна работа от 2 kg за всяка кука.► Капацитет на всяка кука: 2 kg.► Погрижете се да не надвишавате максималния товар от 20 kg за безопасна работа на инфузионната стойка.► Проверявайте действителния ценоразпис за информация относно типовете инфузионни стойки.

D9U001GE5-0122_0184

Фиг. Инфузионна стойка

Фиг. Места за инфузионна стойка (муфи на адаптера за принадлежности)

Фиг. Стойка за кислородна бутилка (на горния край)

16.3 Стойка за кислородна бутилкаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване от стойката за кислородна бутилка поради неправилно използване или небрежно транспортиране!► Уверете се, че стойката за кислородна бутилка е поставена в правилна позиция.► Необходимо е да поставите стойката за кислородна бутилка (със или без O2 бутилка) преди транспортиране в защитена транспортна позиция.

► Наблюдавайте за хора или обекти в непосредствена близост, когато движите или манипулирате леглото, оборудвано със стойка за кислородна бутилка.

► Защитете кислородните бутилки срещу падане или неволно движение с гумена каишка. ► Поставете стойката за кислородна бутилка на леглото, като следвате инструкциите в следващия текст. ► Уверете се, че клапанът на кислородната бутилка не е повреден от небрежно или неправилно

манипулиране или поставяне.

Стойките за кислородна бутилка са подходящи за транспортиране на кислородни бутилки с тегло до 15 kg и обем 5 литра.

Хоризонтална версия (горен край)► Поставете стойката за кислородна бутилка върху напречен профил зад таблата за главата.

D9U001GE5-0122_01

85

Вертикална версия (с адаптер)На следващите илюстрации са дадени 4 позиции на стойката за кислородна бутилка с адаптер.► Поставете стойката в муфите на мултифункционалния адаптер за принадлежности в горния край.► Уверете се, че заключващият щифт на вертикалната стойка за кислородна бутилка е фиксиран в муфата.

Фиг. Стойка за кислородна бутилка в адаптера (позиция 1)

Фиг. Стойка за кислородна бутилка в адаптера (позиция 2)

Фиг. Стойка за кислородна бутилка в адаптера (позиция 3)

Фиг. Стойка за кислородна бутилка в адаптера (позиция 4)

Фиг. Стойка за обдишваща верига

16.4 Стойка за обдишваща веригаСтойката за обдишваща верига предотвратява екстубиране на пациента, свързан към вентилатора.► Винаги използвайте стойка за обдишваща верига LINET®, за да предотвратите екстубиране по време на всякакви процедури.

Прилагане на стойката за обдишваща верига:► Поставете стойката за обдишваща верига в отвора вдясно или вляво на рамката на опората за гърба.► Затегнете стойката за обдишваща верига с предоставения крилат винт.► Поставете тръбата за интубация през пластмасовата глава на стойката за обдишваща верига.► Наклонете платформата за опора на матрака наляво и надясно с 15°, за да проверите дали тръбата за интубация е затегната правилно. Затягането е сигурно, ако няма несвързани части от обдишваща верига.

D9U001GE5-0122_0186

Фиг. Поставка за писане

Фиг. Поставка за монитор

16.5 Поставка за писанеПоставката за писане е предназначена за медицински персонал.Тя се поставя в ръкохватките на таблата за краката (както е показано на илюстрацията).

16.6 Поставка за мониторПоставката за монитор е подходяща за транспортиране на монитори с тегло до 15 kg.

Монтиране на поставката за монитор:

► Поставете поставката за монитор на таблата за краката.► Фиксирайте монитора с предпазни ремъци, за да избегнете повреда при транспортиране.

16.7 ProtectorПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради падане на пациента от леглото!► Уверете се, че Protector е монтиран правилно.► Винаги проверявайте дали страничните прегради са правилно блокирани в положение „up“ (нагоре).► Погрижете се да направите оценка на риска от падане преди употреба на Protector.

Protector е принадлежност по избор за леглото Eleganza 5. Основната цел на Protector е да се намали рискът от падане особено при силно рискови пациенти (объркани неспокойни пациенти). Protector може да се използва с удължени или стандартни легла.

D9U001GE5-0122_01

87

Фиг. Разположение на Protector

Фиг. Фиксиращ елемент на телескопичния профил на удължението на леглото

РазположениеПрикрепете Protector към леглото по следния начин:► Вкарайте щифта на Protector в обшивката на защитния пръстен в ъгъла на долния край на леглото.► Проверете дали фиксиращият елемент е здраво закрепен за телескопичния профил на удължението на леглото.

Отстранете Protector от леглото по следния начин:► Хванете горния край на Protector.► Извадете Protector от обшивката.

D9U001GE5-0122_0188

Фиг. Eleganza 5 с рамка за тракция (изглед отстрани)

Фиг. Товар за безопасна работа на куките (държач за инфузии)

Фиг. Товар за безопасна работа на ремъка

16.9 Рамка за тракцияПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради неправилна употреба!► Не трябва да има пациент в леглото, когато монтирате рамката за тракция!► Избягвайте сблъсъци между рамката за тракция и леглото (табла за краката, опора за гърба и странично накланяне) по време на позициониране на леглото!► Избягвайте сблъсъци между рамката за тракция и принадлежностите!► Пресичайте праговете с повишено внимание при транспортиране на леглото с монтирана рамка за тракция!► Транспортирането на пациент в леглото с монтирана рамка за тракция е позволено само при спешни случаи и с повишено внимание!► Спазвайте товара за безопасна работа на рамката за тракция и на нейните куки и ремъци!► Отстранете рамката за тракция от леглото, ако тя не е необходима за лечение!

ПредназначениеРамката за тракция е носеща конструкция, предназначена за фиксиране, сцепление и облекчаване на крайниците, гръбначния стълб и таза.Рамката за тракция е предназначена за ортопедични отделения, хирургични отделения, травматологични отделения и отделения за интензивно лечение.

РазположениеРамката за тракция се вкарва в отворите на адаптера за принадлежности в горния край и в отворите в държача на рамката за тракция в долния край.

Фиг. Разположение на държача за дренажна торбичка за урина

16.8 Държач за дренажна торбичка за уринаДържачи за дренажна торбичка за урина са разположени от двете страни на леглото в областта на опората за гърба.

D9U001GE5-0122_01

89

Фиг. Eleganza 5 с рамка за тракция (изглед отгоре)

Фиг. Позиции за вкарване на рамка за тракция (колесник на Eleganza 5)

16.10 SafetyMonitorПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Прочетете внимателно инструкциите за употреба за SafetyMonitor, преди да използвате леглото Elegan-za 5 със SafetyMonitor!

ПредназначениеSafetyMonitor е система, която следи състоянието на леглото Eleganza 5: състояние на спирачките (застопорени колела/свободни колела), състояние на страничните прегради (странични прегради нагоре/странични прегради надолу), височина на леглото (легло в най-ниско положение/легло не в най-ниско положение), ъгъл на опората за гърба (опората за гърба на повече от 30°/опората за гърба на по-малко от 30°), присъствие на пациента (пациент в леглото/няма пациент в леглото) и местоположението на леглото (къде е разположено леглото). Състояния за безопасност са: застопорено легло, странични прегради нагоре и блокирани, легло в най-ниско положение, опората за гърба на повече от 30° и присъствие на пациент в леглото. Системата задейства предупреждения (сигнали за известяване при несигурни състояния) и аларми (алармени сигнали за отсъствие на пациент от леглото). Предупрежденията и алармите автоматично се предават към болничната информационна система и се показват на екрана в медицинската станция и на смартфон/таблет. Информацията се предава чрез LAN или Wi-Fi връзка. От леглото прозвучава аларма (аларма за напускане на леглото). По този начин медицинският персонал се информира своевременно за всякакви рискове, като се пести административно време.

Компоненти на системата Системата SafetyMonitor се състои от инсталиран сървър, сигурна интранет инфраструктура (Wi-Fi или LAN), екран в медицинската станция (компютър, таблет или смартфон), Tag на стената, паркирано подготвено за EMR легло Eleganza 5 с iBoard Standard и iBoard Basic, интеграционен модул, Localisation Receiver, LAN конектор и LAN кабел.

D9U001GE5-0122_0190

iBoard Standard (секция SafetyMonitor)

21 3 4

987

6

1011

5

1617 13 1215 14

Фиг. Секция SafetyMonitor (iBoard Standard) – дисплей и клавиатура

1. Бутон ON (Вкл.) (изпълнение)2. Бутон за вътрешна зона (наблюдение за напускане на леглото)3. Бутон за външна зона (наблюдение за напускане на леглото)4. Бутон за сила на звука (3 нива на звуково налягане)5. Бутон OFF (Изкл.)6. Бутон PAUSE (Пауза)7. Икона за леглото със състояния на леглото8. Индикатор за състоянието на системата SafetyMonitor (вкл./изкл./пауза)9. Отброяване на пауза (с оставащи минути)

10. Индикатор за сила на звука (3 нива на звуково налягане)11. Активирано наблюдение за напускане на леглото (наблюдение на външната зона)12. Сигнализацията за напускане на леглото е изключена13. Сигнализацията за напускане на леглото е включена14. Активирано наблюдение за напускане на леглото (наблюдение на външната зона)15. Икона за предупреждение16. Описание на състоянието на леглото17. Икона за връзка със сървъра (само стрелки – свързан, стрелки с кръстче – несвързан)

34

Фиг. Иконка на леглото със състояния на леглото (оранжево – сигнали/несигурни състояния)

21. състояние на странична преграда (оранжево – страничната преграда е надолу)2. ъгъл на опората за гърба (оранжево – опора за гърба под 30°)3. височина на леглото (оранжево – леглото не е в най-ниска позиция)4. състояние на спирачките (оранжево – незастопорени колела)

1

D9U001GE5-0122_01

91

iBoard Basic (секция SafetyMonitor)

1. Бутон ON (Вкл.) (изпълнение)2. Бутон за вътрешна зона (наблюдение за напускане на леглото)3. Бутон за външна зона (наблюдение за напускане на леглото)4. Бутон OFF (Изкл.) 5. Бутон за сила на звука (3 нива на звуково налягане)6. Бутон PAUSE (Пауза)7. Активирано наблюдение за напускане на леглото (наблюдение на външната зона) 8. Икона за пациент (пациентът е в леглото)9. Индикатор за сила на звука (3 нива на звуково налягане)10. Икона за връзка със сървъра (само стрелки – свързан, стрелки с кръстче – несвързан)11. Икона за леглото със състояния на леглото12. Индикатор за състоянието на системата SafetyMonitor (вкл./изкл./пауза)

1 2 3 4

5

6

78910

11

12

Фиг. Секция SafetyMonitor (iBoard Basic) – дисплей и клавиатура

34

Фиг. Иконка на леглото със състояния на леглото (оранжево – сигнали/несигурни състояния)

1 21. състояние на странична преграда (оранжево – страничната преграда е надолу)2. ъгъл на опората за гърба (оранжево – опора за гърба под 30°)3. височина на леглото (оранжево – леглото не е в най-ниска позиция)4. състояние на спирачките (оранжево – незастопорени колела)

D9U001GE5-0122_0192

17 Почистване/дезинфекцияПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради неволно движение на леглото!► Винаги деактивирайте бутоните за функции, когато почиствате между колесника и платформата за опора на матрака.

ВНИМАНИЕ!Материални щети поради неправилно почистване/дезинфекция!► Не използвайте перални машини.► Не използвайте уреди за почистване под налягане или парочистачки.► Следвайте инструкциите и спазвайте дозирането, препоръчано от производителя.

► Уверете се, че дезинфектантите се подбират и прилагат само от квалифицирани хигиенни експерти. ► Проверете дали използваните почистващи вещества и дезинфектанти са съвместими с

материалите, от които се състои продуктът! За информация вижте следващата таблица.

КОМПОНЕНТНИ НА ЛЕГЛОТО, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ

Не почиствайте нищо, което не е упоменато в тази колона!

МАТЕРИАЛИ (ПОВЪРХНОСТИ НА СПОМЕНАТИТЕ КОМПОНЕНТИ НА ЛЕГЛОТО)

Компетентният потребител носи отговорност да провери дали използваните почистващи вещества и дезинфектанти са съвместими със споменатите материали!

Табла за главата и табла за краката Полипропилен (PP)Горни странични прегради и долни странични прегради

Полипропилен (PP)

Покритие на платформата за опора на матрака (опора за гърба)

Полипропилен (PP) вариант с държач за рентгенова касета: Ламинат с високо налягане (HPL)

Покритие на платформата за опора на матрака (опора за бедрата, опора за прасците)

Полипропилен (PP)

Седалищна секция Лакирана стоманаКолела Полиуретан (PUR) + полипропилен (PP)Контролни лостове за колелата Полиамид (PA6) + лакирана стоманаРамка на платформата за опора на матрака Лакирана стоманаКолони Оксидирана алуминиева сплавПокритие на колесника Акрилонитрил бутадиен стирен (ABS)Покритие на ъглите Полипропилен (PP)Ъглови буферни ограничители Полипропилен (PP)Клавиатури (панел за управление от обгрижващ персонал, ръчен контролер, контролни елементи, интегрирани в страничните прегради)

Полиетилен терафталат (PET)

Лостове за КПР Лакирана стоманаЕтикети Полиетилен терафталат (PET)Релса за принадлежности Полиоксиметилен (POM) + лакирана стоманаВъзбудители Полиамид (PA6) + алуминий (Al)Декорация (табла за главата, табла за краката, горни странични прегради, долни странични прегради)

Акрилонитрил бутадиен стирен (ABS)

Ръкохватки Mobi-Lift® Полиамид (PA66) + лакирана стоманаПедали за управление Акрилонитрил бутадиен стирен (ABS) + каучук + лакирана стомана

За безопасно и деликатно почистване:► Не използвайте силни киселини или основи (оптимален диапазон на pH 6 - 8).► Използвайте само почистващи препарати, подходящи за почистване на медицинско оборудване.► Не използвайте абразивни прахове, стоманена вата или други материали и почистващи препарати, които може да повредят системата за опора на матрака.► Никога не използвайте корозивни или разяждащи препарати.► Никога не използвайте почистващи препарати, които депозират калциев карбонат.

D9U001GE5-0122_01

93

► Никога не използвайте препарати с разтворители, които може да засегнат структурата и консистенцията на пластмасовите части (бензен, толуен, ацетон и др.).► Почиствайте внимателно електрическите компоненти и ги оставете да изсъхнат напълно.► Не потапяйте SCU във вода или не го почиствайте с пара.► Спазвайте местните директиви за инфекциозен контрол.► Уверете се, че всяко използвано почистващо средство е одобрено от: ■ здравното заведение, в което ще се използва системата за опора на матрака. ■ компетентния орган за защита на околната среда на държавата, в която ще се използва сменяемата матрачна система.

17.1 Почистване (Eleganza 5)Подгответе се за почистване както следва:► Вдигнете платформата на матрака до най-високо положение.► Регулирайте опората за гърба и бедрата така, че задните страни да са достъпни.► Деактивирайте бутоните за функции на контролните елементи с помощта на панела за управление за обгрижващ персонал.► Деактивирайте педалното управление с помощта на панела за управление за обгрижващ персонал.► Изключете леглото от електрическата мрежа.► Преместете леглото до мястото, където ще се почиства.► Задействайте спирачките на леглото.

17.1.1 Ежедневно почистванеПочистете следните части на леглото:■ Всички контролни елементи за регулиране на леглото■ Всички ръкохватки □ Освобождаваща ръкохватка за КПР■ Табла за главата и табла за краката■ Странични прегради (в най-високо положение)■ Свободно достъпната повърхност на матрака■ Mobi-Lift®

■ Релсата за принадлежности

17.1.2 Почистване преди смяна на пациентиПочистете следните части на леглото:■ Всички контролни елементи за регулиране на леглото■ Всички ръкохватки■ Освобождаваща ръкохватка за КПР■ Табла за главата и табла за краката■ Странични прегради (в най-високо положение)■ Свободно достъпна повърхност на матрака■ Mobi-Lift®

■ Релсата за принадлежности■ Всички пластмасови покрития на платформата за опора на матрака■ Пластмасови покрития на колесника■ Телескопични колони■ Матрака от всички страни■ Свободно достъпни метални части на платформата за опора на матрака■ Кабелни канали■ Муфа на повдигащия стълб■ Муфа на инфузионната стойка■ Буферни ограничители■ Колела■ Спирачки

17.1.3 Цялостно почистване и дезинфектиранеПочистете следните части на леглото:■ Всички контролни елементи за регулиране на леглото■ Всички ръкохватки■ Освобождаваща ръкохватка за КПР■ Табла за главата и табла за краката■ Странични прегради (в най-високо положение)■ Свободно достъпна повърхност на матрака

D9U001GE5-0122_0194

■ Mobi-Lift®

■ Релсата за принадлежности■ Всички пластмасови покрития на платформата за опора на матрака■ Пластмасови покрития на колесника■ Телескопични колони■ Матрака от всички страни■ Свободно достъпни метални части на платформата за опора на матрака■ Кабелни канали■ Муфа на повдигащия стълб■ Муфа на инфузионната стойка■ Буферни ограничители■ Колела■ Спирачки■ Вътрешни части (достъпни след премахване на платформата за опора на матрака)

Грешка/неизправност Причина РешениеРегулиране с бутоните за позиция не е възможно

Бутонът GO (Действие) не е натиснат Натиснете бутона GO.Функцията е деактивирана на панела за управление от обгрижващ персонал

Активирайте деактивираната функция.

Няма захранване към възбудителитеДефектни възбудителиДефектен акумулатор

Проверете връзката с електрическата мрежа. Уведомете отдела за обслужване на клиентите на производителя.

Щепселът е поставен неправилно Поставете щепсела правилно.Неизправен източник на енергия Уведомете отдела за обслужване на

клиентите на производителя.Повреден контролен елемент Уведомете отдела за обслужване на

клиентите на производителя.Неизправно регулиране на височина/наклон на платформата за опора на матрака

Препятствие върху покритието за колесник Отстранете препятствието.Функцията е деактивирана на панела за управление от обгрижващ персонал

Активирайте деактивираната функция.

Няма захранване към възбудителите Дефектни възбудителиДефектен акумулатор

Проверете връзката с електрическата мрежа. Уведомете отдела за обслужване на клиентите на производителя.

Щепселът е поставен неправилно Поставете щепсела правилно.Неизправен източник на енергия. Уведомете отдела за обслужване на

клиентите на производителя.Неизправен контролен елемент. Уведомете отдела за обслужване на

клиентите на производителя.Не е възможно спускане на опората за гърба от най-горна позиция

Препятствие под опората за гърба или в задвижващия механизъм.

Отстранете препятствието

Освобождаващата ръкохватка за КПР е дефектна

Уведомете отдела за обслужване на клиентите на производителя.

Не е възможно регулиране на страничните прегради

Препятствие в механизма за освобождаване на страничната преграда

Отстранете препятствието.

Механизмът за освобождаване на страничната преграда е дефектен.

Уведомете отдела за обслужване на клиентите на производителя.

Неизправни спирачки Препятствие блокира спирачките механично Отстранете препятствието.Спирачният механизъм е дефектен Уведомете отдела за обслужване на

клиентите на производителя

18 Отстраняване на неизправностиОПАСНОСТ!Риск от фатално нараняване поради токов удар!► Ако възникне неизправност, се погрижете електрическият мотор, електроразпределителната кутия и другите електрически части да бъдат ремонтирани само от квалифициран персонал.► Не отваряйте защитните капаци на електрическия мотор и електроразпределителната кутия.

D9U001GE5-0122_01

95

19 ПоддръжкаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване при работа върху леглото!► Уверете се, че леглото е изключено от електрическата мрежа преди монтаж, въвеждане в експлоатация, поддръжка и демонтаж.► Уверете се, че колелата са заключени преди монтаж, въвеждане в експлоатация, поддръжка и демонтаж.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради дефектно легло!► Поръчайте незабавен ремонт на дефектно легло.► Ако дефектът не може да бъде ремонтиран, не използвайте леглото.

ВНИМАНИЕ!Материални щети поради неправилна поддръжка!► Погрижете се поддръжката да се извършва изключително от отдела за обслужване на клиентите на производителя или от упълномощен сервизен персонал, сертифициран от производителя.► Ако дефектът не може да бъде ремонтиран, не използвайте леглото.

LINET ® препоръчва прикрепване на табела за поддръжка към леглото.

19.1 Редовна поддръжка► Проверявайте редовно движещите се части за износване.► Извършвайте редовна визуална проверка на продукта (с известието за доставка, ако е необходимо).► Обърнете се към сервизния отдел на производителя за добавяне на оригинални резервни части, ако някои части от продукта липсват.► Обърнете се към сервизния отдел на производителя за замяна на повредени части на продукта с оригинални резервни части.► Уверете се, че акумулаторът работи правилно. Изключете леглото от електрическата мрежа, за да проверите сигнализацията на индикатора на акумулатора съгласно инструкциите за употреба.► Поискайте смяна на акумулатора, ако не работи правилно.► Проверявайте редовно дали всички принадлежности работят правилно.► Подменяйте повредените принадлежности незабавно.

19.2 Резервни частиСерийният номер е разположен на рамката на платформата за опора на матрака. Серийният номер съдържа информация за рекламации и поръчка на резервни части.

Информация за резервните части можете да получите от:■ Отдела за обслужване на клиентите на производителя■ Отдел продажби

19.3 Технически проверки за безопасностПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск от нараняване поради неправилни технически проверки за безопасност!► Погрижете се техническите проверки за безопасност да се извършват изключително от отдела за обслужване на клиентите на производителя или от упълномощен сервизен персонал, сертифициран от производителя.► Погрижете се техническите проверки за безопасност да се записват в регистъра за обслужване и поддръжка.

Техническите проверки за безопасност на медицинското легло трябва да се извършват поне веднъж на всеки 12 месеца.

Процедурата за извършване на техническите проверки за безопасност е представена в EN 62353:2014.

ЗАБЕЛЕЖКА При заявка производителят ще предостави сервизна документация (напр. електрически схеми, списъци с части на компоненти, инструкции за калибриране и др.) за обслужващия персонал за ремонт на оборудването, определено от производителя като годно за ремонт от сервизния персонал.

D9U001GE5-0122_0196

20 Изхвърляне20.1 Опазване на околната средаКомпанията LINET® осъзнава важността на опазването на околната среда за бъдещите поколения. В рамките на тази компания системата за управление на околната среда се прилага в съответствие с международно съгласувания стандарт ISO 14001. Спазването на този стандарт се проверява всяка година чрез външен одит, извършван от упълномощена компания. На основание на Директива 2002/96/ЕО (Директива ОЕЕО – Отпадно електрическо и електронно оборудване) компанията LINET, s. r. o. е регистрирана в Списъка на производителите на електрическо и електронно оборудване (Se-znam výrobců elektrozařízení) към Министерството на околната среда на Република Чехия (Ministerstvo životního prostředí).

Материалите, използвани в този продукт, не са вредни за околната среда. Продуктите на LINET® отговарят на съществените изисквания на националното и европейското законодателство в държавите според RoHS и REACH, затова не съдържат никакви забранени вещества в излишни количества. Никоя от дървените части не е изработена от тропическа дървесина (като махагон, полисандрово дърво, абанос, тиково дърво и др.) или от дървен материал от района на Амазонка или от подобни тропически гори. Шумът от продукта (ниво на звуково налягане) отговаря на изискванията на регламентите за защита на общественото здраве срещу нежелани ефекти от шум и вибрации в защитени вътрешни пространства на сгради (съгласно стандарт IEC 60601-2-52). Използваните опаковъчни материали са в съответствие с изискванията на Закона за опаковките (Zákon o obalech). За изхвърляне на опаковъчни материали след монтаж на продукти се свържете с вашия търговски представител или отдела за обслужване на клиентите на производителя относно възможността за безплатно извозване на опаковки чрез упълномощена компания (повече подробности на www.linet.cz).

20.2 ИзхвърлянеОсновната цел на задълженията, произтичащи от Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадно електрическо и електронно оборудване (национално регламентирана в Акт № 185/2001 Coll. и съответните изменения относно отпадъците и Постановление на Министерството на околната среда № 352/2005 Coll. и съответните изменения), е да се увеличи повторното използване, възстановяването на материалите и възстановяването на електрическо и електронно оборудване на необходимото ниво, като по този начин се избягва генерирането на отпадъци и потенциалните вредни ефекти на опасни вещества, съдържащи се в електрическо и електронно оборудване, върху човешкото здраве и околната среда. Електрическото и електронното оборудване на LINET®, което има вградена батерия или акумулатор, е проектирано така, че използваните батерии или акумулатори да могат да бъдат безопасно отстранени от квалифицирани сервизни техници на LINET®. На вградената батерия или акумулатор има информация за неговия тип.

20.2.1 В рамките на ЕвропаЗа изхвърляне на електрическо и електронно оборудване:

► Електрическото и електронно оборудване не трябва да се изхвърля като битова смет.► Изхвърляйте това оборудване в определените събирателни пунктове или пунктове за извозване.

За изхвърляне на друго оборудване:

► Оборудването не трябва да се изхвърля като битова смет.► Изхвърляйте това оборудване в определените събирателни пунктове или пунктове за извозване.

LINET® участва в система за събиране на отпадъци с компанията за извозване REMA System (вижте www.remasystem.cz/sberna-mista/). С доставката на електрическо и електронно оборудване до пункт за извозване вие участвате в рециклирането и пестите основни ресурси за суровини, като защитавате околната среда от въздействието на непрофесионалното изхвърляне.

20.2.2 Извън Европа► Изхвърляйте продукта или неговите компоненти в съответствие с местните закони и разпоредби!► Наемете одобрена компания за сметосъбиране за изхвърлянето!

D9U001GE5-0122_01

97

21 ГаранцияLINET ® носи отговорност единствено за безопасността и надеждността на продукти, които се обслужват, поддържат редовно и се използват в съответствие с указанията за безопасност.

Ако възникне сериозен дефект, който не може да се коригира по време на поддръжка:► Преустановете използването на леглото.

Този продукт има 24-месечна гаранция от датата на покупка. Гаранцията обхваща всички материали и свързани с производството неизправности и грешки. Неизправностите и грешките, причинени от неправилна употреба и външни ефекти, не са обхванати от гаранцията. Оправданите рекламации ще бъдат коригирани безплатно по време на гаранционния период. За всяко гаранционно обслужване е необходимо доказателство за покупка с дата на покупката. Прилагат се нашите стандартни общи правила.

22 Стандарти и регламентиПриложените норми са посочени в Декларацията за съответствие.

Производителят спазва сертифицирана система за управление на качеството в съответствие със следните стандарти:■ ISO 9001■ ISO 14001■ ISO 13485■ MDSAP (Единна програма за одит на медицински изделия)