seamo

download seamo

If you can't read please download the document

description

lirik

Transcript of seamo

"Hi Mother, Haikei, genki ni shitemasuka?Saikin renraku shinakute gomen Boku wa nantoka yattemasu..."Hi mam, Ibuku sayang.., Apa yang sedang kamu lakukan?Maaf, akhir-akhir ini aku tidak menghubungimu..Aku ingin beri tahu, kalau kini aku sudah suksesChiisana karada ni chiisana te Shiraga mo majiri MarukunatteShikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokuteSasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetaiTubuh mu kecil dan begitu juga tangan murambut putih dicampur hitam yang sudah tumbuh lebih lamaTapi bagiku kau masih lebih besar dari apa pun, lebih kuat dari siapa punAku ingin bilang kepada anak-anak ku tentang cinta ini cinta yang mendukung kuChikaku ni iru to iradatsu kuse ni Tooku ni iru to sabishiku kanjiAnata wa sonna sonzai Donna mondai mo Mi wo kezutte kaiketsu suruSoshite Boku no shitteru dare yori mo Ichi-ban gamandzuyoku TAFU desuItsumo massaki ni ki ni suru Jibun janaku boku no karada deMeskipun aku tumbuh dengan tidak sabar ketika aku dekat muKetika engkau jauh dari ku, aku merasa kesepianItu yang engkau lakukan untuk ku,Engkau dapat menyelesaikan masalah dengan menyelesaikannyaDan engkau pemilik kesabaran yang luar biasa dan engkau adalah orang tertangguh yang aku kenalEngkau akan selalu prihatin terhadap kesejahteraan ku sebelum dirimu sendiri Suiji sentaku Souji ni ikuji Amatta jikan sara ni shigoto shiIchi-ban hikui basho ni aru mono shika Motomenakattano Anata yoAtarimae sugi wakaranakatta Hitori de kurashi hajimete wakattaAnata no sugosa Taihensa Sore wo omoeba Kyou mo boku ganbareru saChiisana karada ni chiisana te Shiraga mo majiri MarukunatteShikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokuteSasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetaiMemasak, mencuci pakaian, membersihkan, membesarkan anakEngkau bahkan bekerja selama waktu senggangEngkau hanya akan membutuhkan hal-hal dari tempat terendahAku tidak mengerti meskipun saat itu begitu jelasBarulah aku mulai hidup seorang diri dan kini aku mengertiSetiap kali aku memikirkan berapa banyak yang telah engkau capaiDan betapa sulitnya pasti, aku merasa seperti aku bisa mencoba melakukan sesuatu yg terbaik hari ini"Ashita asa shichi-ji ni okoshite" to itteAnata jikan doori ni okoshite kureteShikashi Rifujin na boku waNeboke nagara ni iu kotoba wa "Urusee!"Konna kurikaeshi no RUUTIN Iyana kao hitotsu sezu niAnata Mainichi okoshite kuretaDonna mezamashi yori atatakaku seikaku dattaAku akan mengatakan, "Bangunkan aku jam 07:00"Dan engkau akan membangunkan aku tepat pada waktunyaDan aku akan bersikap adil kepada muAku tidak akan berkata apa, meskipun aku masih setengah tertidur Ini adalah rutin harianTapi, Engkau tidak pernah melihatkan wajah lelahmu di hadapankuDan itulah yang membuat ku terbangun setiap hariLebih hangat dan lebih akurat daripada jam alarmSore de mo aru hi Gakkou wo ZURUyasumi "Ikitakunai" to iiFuton kara ichido mo denu boku mae ni Kao wo ryoute de ooikakushiOogoe agete naita Boku mo kanashikute naitaSono toki boku wa "Nante baka na koto wo shitan da" to jibun semetaTapi kemudian suatu hari aku bolos sekolah dan berkata, "Aku tidak mau pergi"Aku tidak akan meninggalkan kasur ku dan engkau berdiri di depankuEngkau pergi untuk Menyembunyikan wajahmu dan menutup wajahmu dengan kedua tanganmu dan engkau menangis kerasAkupun merasa sangat sedih dan menangisPada waktu itu aku sangat menyesal dan aku bertanya-tanya , "Bagaimana mungkin aku bisa begitu bodoh?"Chiisana karada ni chiisana te Shiraga mo majiri MarukunatteShikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokuteSasaete kureta kono ai Kanshashitemasu My Mother...Tubuh kecil dan begitu juga tangan murambut putih dicampur hitam dan engkau sudah tumbuh lebih lamaTapi bagiku kau masih lebih besar dari apa pun, lebih kuat dari siapa punAku ucapkan terima kasih untuk cintamu selama ini cinta yang mendukung ku,ibu ku.Kodomo ni sakidattareru hodo Tsurai koto nante Kono yo ni nai no dakaraTatta ichi-byou de mo Anata yori nagaku ikiru koto Kore dake wa mamoruKore dake wa...Anata no kodomo de yokatta Anata ga boku no haha de yokattaItsu made mo kawaranai Zutto zutto kawaranaiBoku wa anata no ikiutsushi dakara...Aku tau tidak ada lebih menyakitkan di duniaDari orang tua yang mengubur anak merekaJadi aku akan memastikan itu tidak pernah akan terjadiBahkan jika aku hanya tinggal satu detik lebih lama dari muAku akan memastikan itu ...Aku senang karena aku adalah anak muAku senang karena kau adalah ibukuyang tak akan pernah berubahDan Itu tidak akan pernah berubah untuk selamanyaKarena aku adalah sesuatu yg sangat berharga bagi mu ...Chiisana karada ni chiisana te Shiraga mo majiri MarukunatteShikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokuteSasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetaiTubuh mu kecil dan begitu juga tangan murambut putih dicampur hitam dan engkau sudah tumbuh lebih lamaTapi bagiku kau masih lebih besar dari apa pun, lebih kuat dari siapa punAku ingin bilang kpd anak-anak ku tentang cinta ini cinta yang mendukung ku"Zutto boku no haha de ite Zutto genki de iteAnata ni wa mada shigoto ga aru kara Boku no oyakoukou uketoru shigoto ga...""Jadilah ibu ku untuk selamanyaEngkau masih memiliki satu pekerjaan yang tersisa untuk melakukannyaDan itu adalah untuk menerima cinta dan penghormatan dr anak mu..."*Ana susun terjemahan ini,meskipun mungkin ada kata-kata yang tidak sesuai (rancu) Tapi,, ana salut kepada sang pencipta lagu ini...dia menciptakan lagu yang sangat penuh makna ,,dengan pemakaian bahasa yang bukan bahasa sembarang..Luar biasa ...Ini Lagu motivasi untuk ana dan mungkin bisa memotivasi antum semua..Setelah ana coba cari terjemahan aslinya,, ternyata ada perbedaan mengenai jam..yang ana dengar ketika lagu ini di senandungkan ialah"Ashita asa shichi-ji ni okoshite" yang artinya "Bangunkan aku jam 07.00"Tapi,, ternyata dalam ringkasannya ana liat"Ashita asa yo ji ni okoshite" yang artinya "Bangunkan aku jam 04.00"Mungkin ana salah mendengar..Tapi wALLAHu'alam,,ana merasa yakin apa yang ana dengar.. sedikit egois,, tapi.. tak apalah,, untuk mengungkapkan pendapat tak ada masalah bagi ana.. ^^