rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14...

47
MILTENNIUM CHATLENGE ACCOUNT - INDONESIA (MCA-TNDONESTA) TIIE GREEN PROSPERITY PROJECT COMMUNITY.BASED NATURAT RESOURCE MANAGEMENT GRANT AGREEMENTI PROYEK KEMAKMURAN HIJAU PENGELOUTAN SUMBER DAYA ALAM BERBASIS MASYARAKAT PERIANIIAN HIBAH No 2016/Grant lA+B Utilization of Sma[ Hydropower Renewable Energr for Households Electrification and Improvement of Community Cacao Business in the Sub- Disficts of Long Apari and Long Pahangai at Mahakam UIu Dismict BETWEEN/ANTARA MILLENNIUM CHALLENGf, ACCOUNT.INDONESIA AND/DAN Yayasan Pena BuEtr 30 June 2016 --*, r r r L-a r --' L-a l L-a l L-a L_ L-a l L-a L_ t---{ L_ H E _l L-a l h, L-.4 l h,

Transcript of rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14...

Page 1: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

MILTENNIUM CHATLENGE ACCOUNT - INDONESIA(MCA-TNDONESTA)

TIIE GREEN PROSPERITY PROJECTCOMMUNITY.BASED NATURAT RESOURCE MANAGEMENT

GRANT AGREEMENTIPROYEK KEMAKMURAN HIJAUPENGELOUTAN SUMBER DAYA ALAM

BERBASIS MASYARAKAT

PERIANIIAN HIBAHNo 2016/Grant lA+B

Utilization of Sma[ Hydropower Renewable Energr for HouseholdsElectrification and Improvement of Community Cacao Business in the Sub-

Disficts of Long Apari and Long Pahangai at Mahakam UIu Dismict

BETWEEN/ANTARA

MILLENNIUM CHALLENGf, ACCOUNT.INDONESIA

AND/DAN

Yayasan Pena BuEtr

30 June 2016

--*,

rrrL-ar --'

L-alL-alL-aL_L-alL-aL_t---{

L_H

E

_l

L-alh,

L-.4lh,

Page 2: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

ru

-.*-/l

-.--lE--

-l

=

--{

1---1

= /'

-E-<

I

List of Attachments/ Daftar Lampiran

1b--=-

4

-.{-

.-{tlfl

Attachment A/Lampiran A

Grant Project Descripti on/ Deskripsi Proyek Hibah

Attachment B /Lampiran B

Grant Project Budget Summary / Ringkasan AnggaranProyek Hibah

Attachment C/Lampiran C

MCA-lndonesia's Cost Principles for the Grant / Prinsip-prinsip Biaya MCA-lndonesia untuk Hibah

AttachmentD /Lampiran D

Conditions Precedent to Disbursement of the Grant/Persyaratan-persyaratan Pendahuluan untuk PembayaranHibah

Attachment E/Lampiran E

Tax Related Procedures/ Prosedur Terkait Pajak

Attachment F/Lampiran F

Reporting Requirernents and Schedule/ Persyaratan dan

fadwal Pelaporan

Attachment G/Lampiran G

List of Potential Assets/ Daftar Potensi Aset

Minutes of Asset Transfer/ Berita Acara Serah Terima Aset

Atachment | /Lampiran I

Monitoring and Evaluation Terms/ Ketentuan-ketentuanPemantauan dan Evaluasi

Attachm entl /Lampiran J

Procurement Plan/ Rencana Pengadaan

Attachment K/Lampiran K

Environmental and Social Management Docum ent /Dokumen Pengelolaan Lingkungan dan Sosial

Attachment L/Lampiran L

Project Level Social and Gender Integration Plan (P-SGIP)/Rencana Integrasi Sosial dan Gender Tingkat Proyek

Attachment M/Lampiran M

General Provisions/ Ketentuan-ketentuan Umum

Page | 1

Page 3: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

This Grant Agreement ("Agreement), Perjanjian Hibah ini ("Perjanjian'),dated 30 fune 20t6 is made by and tanggal 30 luni 2015 yang dibuat olehbetween: dan antara:

GRANT AGREEMENT

The Millennium Challenge AccountIndonesia, organtzed and existing

under the laws of the Republic ofIndonesia, on behalf of theGovernment of the Republic ofIndonesia [hereinafter referred to as"MCA-Indonesia"); and

Yayasan Penabulu, organtzed andexisting under the laws of theRepublic of Indonesia, and having itsregistered office at Komplek RawaBambu 1, f alan D N o. 6 Pasar Minggu,

Jakarta Selatan 1,2520, acting as leadorgantzatioh, for and on behalf of theconsortium [hereinafter referred toas "Consortium Leader"); and

The Consortium Members, led and 3,represented by Consortium Leader,as defined in Attachment A includesthe following organ izations :

Perkumpulan Bina Benua Putifaii;CV Rizky Control ElectricalEngineering (RCE Engineering)

Consortium Leader and the ConsortiumMembers hereinafter referred to as"Implementer".

McA-lndonesia and Implementer(hereinafter jointly referred to as the"Parties" and severally as the "Party"),hereby first state as follows:

PERIANIIAN HIBAH

The Millennium ChallengeAccount - Indonesia, dibentuk dandijalankan berdasarkan hukumRepublik Indonesia, bertindak untukdan atas nama Pemerintah RepublikIndonesia [selanjutnya disebutsebagai "MCA-Indonesia"); dan

Yayasan Penabulu, dibentuk dandijalankan berdasarkan hukumRepublik Indonesia, dan memilikialamat resmi di Komplek RawaBambu 1,, f alan D No. 6 PasarMinggu, Jakarta Selatan 12520,bertindak sebagai organisasi yangmemimpin, bertindak untuk danatas nama konsorsium fselanjutnyadisebut sebagai "PemimpinKonsorsium"); dan

Para Anggota Konsorsium, yangdipimpin dan diwakili olehPemimpin Konsorsium,sebagaimana dilampirkan dalamLampiran A yang meliputiorganisasi sebagai berikut:

a. Perkumpulan Bina Benua PutiIaii;

b. CV Rizky Control ElectricalEngineering (RCE Engineering)

Pemimpin Konsorsium dan Para AnggotaKonsorsium selanjutnya disebut sebagai"Pelaksana Kegiatan".

McA-lndonesia dan Pelaksana Kegiatan

[selanjutnya secara bersama-samadisebut sebagai "Para Pihak" dan secaraterpisah sebagai "Pihak"), selanjutnyamenyatakan sebagai berikut:

L.1.

2. 2.

3.

a.

Page | 2

/\

I-rrrrrrrrrrrrrr)-1l_a--.l_IJ

l_1-1

t_',-1lj

Page 4: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

A

WITNESSETH

Whereas, on L9 November 201,1,, A.the Millennium ChallengeCorporation ["MCC") and theGovernment of Indonesia [the"Government") have entered into afive-year Millennium ChallengeCompact (the "Compact") designedto facilitate poverty reductionthrough economic growth inIndonesia in the amount ofapproximately US$600,000,000

["MCC Funding"). The Compactwill expire on 2 April 20\8. TheGovernment, acting through MCA-Indonesia, intends to apply aportion of the proceeds of MCCFunding as the Grant [definedbelow) to be provided to

Agreement. Grants made underthis Agreement will be subject, inall respects, to the terms andconditions of the Compact andrelated documents, includingrestrictions on the use, andconditions to disbursement, of MCCFunding. No party other than theGovernment and MCA-lndonesiashall derive any rights from theCompact or have any claim to theproceeds of MCC Funding.

Whereas, the Government has B.

established McA-lndonesia to actas its designee in supervising,managing and implementing theCompact program in Indonesia ascontemplated and defined by theCompact which can be found onMcA-lndonesia's website at

MENERANGKAN

Bahwa, pada tanggal 19 November20L1., Millennium ChallengeCorporationPemerintah

["MCC") danIndonesia

Implementer under this (sebagaimana didefinisikan

["Pemerintah") telah mengikatkandiri untuk jangka waktu lima tahundalam Millennium ChallengeCompact ["Compact") denganjumlah sebesar US$600,000,000untuk memfasilitasi pengurangankemiskinan melalui pertumbuhanekonomi di Indonesiaf"Pembiayaan MCC"). Compactakan berakhir pada tanggal Z April201,8. Pemerintah, bertindak melaluiMcA-lndonesia, bermaksud untukmenggunakan bagian dari danaPembiayaan MCC sebagai Hibah

dibawah) untuk diberikan kepadaPelaksana Kegiatan berdasarkanPerjanjian. Hibah yang diberikanberdasarkan Perjanjian ini tundukkepada, dalam segala hal, syarat-syarat dan ketentuan-ketentuandalam Compact dan dokumenterkait, termasuk pembatasan-pembatasan mengenai penggunaan,dan syarat-syarat untukpembayaran, Pembiayaan MCC.Tidak ada pihak selain Pemerintahdan McA-lndonesia yang akanmemperoleh hak dari Compact atauyang memiliki klaim atas dana dariPembiayaan MCC.

Bahwa, Pemerintah telahmembentuk McA-lndonesia untukbertindak sebagai pihak yangditunjuk untuk mengawasi,mengelola dan melaksanakanprogram Compact di Indonesiasebagaimana diuraikan dandijelaskan dalam Compact yangdapat dilihat dalam laman resmiMCA-lndonesia pada w\Arw.mca-

Page | 3

I

l_r-{rr--{rl---arr--{rr---{L-r--arl--arl--arr--aL-'t-aL-l--ar1--a

L-'t---{

L-t---{

L-t--{

L-t'-{ljl-.-{

ljr-{L-t--{

L--'L-{

L-L-{

t_-t-{l-

Page 5: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

C. Whereas, the Green ProsperityProject [the "Project") is one of theprojects receiving funding underthe Compact. The Project has twospecific objectives: ti) to increaseproductivity and reduce reliance onfossil fuels by expanding renewableenergy; and [ii) to increaseproductivity and reduce land-basedgreenhouse gas emissions byimproving land use practices andmanagement of natural resources.The Grants provided under thisAgreement will support the Projectand its objectives.

Whereas, inIndonesia Callon 6 Octoberhas submitted15 Novembersubmitted fullFebruary 2016

response to MCA-for Proposals dated2015, ImplementerConcept Note dated2015 and furtherproposal dated 10

["Proposal").

Bahwa, Proyek Kemakmuran Hijau["Proyek") adalah salah satu daribeberapa proyek yang menerimapembiayaan Compact. Proyekmemiliki dua tujuan khusus: ti)untuk meningkatkan produktifitasdan mengurangi ketergantunganpada bahan bakar fosil denganmemperluas penggunaan energiterbarukan; dan [ii) untukmeningkatkan produktifitas danmengurangi emisi gas rumah kacaberbasis lahan denganmeningkatkan praktik penggunaanlahan dan pengelolaan sumber dayaalam, Hibah yang diberikanberdasarkan Perjanjian ini adalahuntuk mendukung Proyek dantujuan yang akan dicapai.

Bahwa, sehubungan denganPengumuman McA-lndonesia untukmemasukkan Proposal tanggal 6Oktober 2015, Pelaksana Kegiatantelah menyerahkan Catatan Konseptanggal 15 November 20LS danselanjutnya menyerahkan proposalpenuh tanggal 10 Pebruari 201,6

["Proposal").

Bahwa, MCA-lndonesia telahmengkaji dan menilai Proposalberdasarkan prosedur yang terbuka,adil dan kompetitif yangdilaksanakan secara transparan dansehubungan dengan hal itu,Pelaksana Kegiatan telah memenuhipersyaratan dan kriteria untukmemperoleh Hibah. McA-lndonesiabermaksud memberikan Hibahkepada Pelaksana Kegiatan untuktujuan melaksanakan kegiatansebagaimana diuraikan dibawah ini.

SELANIUTNYA, Para Pihak dengan inisetuju untuk mengikatkan diri dalamPerjanjian ini dengan syarat-syarat dantunduk kepada ketentuan sebagaimanadiatur dalam Perjanjian ini.

D

E.E. Whereas, MCA-lndonesia hasreviewed and ass ess ed theProposal pursuant to open, fair andcompetitive proceduresadministered in transparentmanner and in respect thereof,Implementer has met the eligibilityand criteria to receive the Grant.McA-lndonesia desires to make a

Grant to Implementer for thepurpose of carrying out theactivities described herein.

NOW, THEREFORE, the Parties herebyagree to enter into this Agreement on theterms and subject to the conditions set outin this Agreement.

Page | 4

Page 6: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

ARTICLE L - INTERPRETATION

1.1, General Interpretation In linewith the provisions of PeraturanPresiden Republik Indonesia No.B0 /201,1 regarding DanaPerwalian/Trust Fund ["PerpresB0 /201,1,") which stipulates amongothers that trust fund may beallocated to implementing entity,any wording of or reference to"lmplementer", "Applicant"," pertn€T", "Grantee", "Mqin

Contractor" andf or " member ofconsortium" in this Agreement andits Attachments, who are singleentity, consortium, firffi,corporation, company, partnership,associatioh, society, trust, jointventure company, or other entitywill be deemed as "Pelaksana

Kegiatan" as referued to in Article1.4 of Perpres B0 /20 11, who willimplement proj ects f activitiesfunded by MCC Funding as DanaPerwalian [Trust Fund) as referredto in Article 1 4 of Perpres B 0 /2011.Any wording of or reference to" providing Grant" or "the

disbursement or transfer of Grant toImplementer" Ior other similarwordings) in this Agreement andits Attachments shall be deemed as"menyalurken" or " disalurkqn" tothe "Pelaksana Kegiaten" as

referred to in Article 1,4 of PerpresBo /20LL.

1,.2 In this Agreement the followingterms shall have the followingmeanings:

PASALT - PENAFSIRAN

L.1, Penafsiran Umum. Sesuaidengan ketentuan dalam PeraturanPresiden Republik Indonesia No.

B0/2011 mengenai Dana Perwalian

["Perpres BO 12011") yangmenyatakan antara lain bahwa danaperwalian dapat dialokasikankepada entitas yang melaksanak?r,setiap istilah mengenai atau rujukankepada "Pelaksana Kegiatan","Pemohon", "rekan", "PenerimaHibah", "Kontraktor Utama"dan/atau "anggota konsorsium"dalam Perjanjian ini dan Lampiran-lampirannya, yang merupakanentitas tunggal, konsorsium, firma,badan usaha, perusahaan,persekutu?h, asosiasi, perkumpulan,perwalian, perusahaan patungan(joint venture), atau entitas lainnyadianggap sebagai "PelaksanaKegiatan" sebagaimana merujukpada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011,sebagai pihak yang akanmelaksanakan proyek-proyek/kegiatan-kegiatan yang didanai olehPembiayaan MCC sebagai DanaPerwalian sebagaimana merujukpada Pasal 1.4 Perpres B0 /20l- 1.

Setiap istilah atau rujukan kepada"penyediaan Hibah" atau"pembayaran atau pengalihan Hibahkepada Pelaksqna Kegiatan" [atauistilah serupa) dalam Perjanjian inidan Lampiran-lampirannyadianggap sebagai "menyalurkqn"atau " disalurkan" kepada "PelaksqnaKegiatqn" sebagaimana dimaksuddalam Pasal L4Perpres B0/201-1.

L.2 Istilah-istilah berikut dalamPerjanjian ini. memiliki arti sebagaiberikut:

[a) "Biaya yang Diperbolehkan'lmemiliki maksud sebagaimanadinyatakan dalam Lampiran C;

(a) "Allowable Cost"meaning given inC;

(b) "Applicable Law"constitutional

tb) "Hukum yangberarti setiap

has theAttachment

rneans anyprovision,

Berlaku"peraturan

Page 7: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

statute, act, code, regulation,rule, law, ordinance, order,decree, directive, ruling,proclamation, resolutior,regulatory act, provisionalmeasure, judgment, decision,declaration or officialinterpretation or applicationthereof by a GovernmentalAuthority; and a reference toany of the foregoing shall bedeemed to refer to the same as

it may be amended from timeto time.

(c) "Attachment" meansAttachment to this Agreementand all its amendments.

(d) "Business Day" means any dayin Indonesia that is not a publicholiday, Saturday and Sunday.

(e) "Consequential Losses" areany special, incidental orconsequential losses ordamages [whether such lossesor damages are direct orindirect) resulting from orarising out of the performanceor non-performance of thisAgreement, including withoutlimitation, loss of profits orbusiness interruptions,however same may be caused,including negligence, breach ofduty [statutory or otherwise),other fault, strict liability byeither Party.

(0 "Consortium Agreement"means an agreement (or any

konstitusional, statuta, undang-undang, kodifikasi, regulasi,aturan, hukum, ordonansi,perintah, keputusan, instruksi,keputusan, proklamasi,resolusi, peraturanpelaksanaan, tindakan provisi,penilaian, putus?n, deklarasiatau penafsiranpelaksanaandaripadanya oleh suatuInstansi Pemerintah; danrujukan terhadap setiap yangdisebutkan sebelumnyadianggap merujuk kepada halyang sama sebagaimana diubahdari waktu ke waktu.

(c) "Lampiran" berarti Lampirandari Perjanjian ini dan seluruhperubahannya.

(d) "Hari Kerja" berarti suatu haridi Indonesia yang bukanmerupakan hari libur nasional,hari Sabtu dan Minggu.

(e) "Kerugian Konsekuensial"adalah setiap kerugian atauganti rugi khusus, insidentalatau konsekuensial (baikkerugian atau ganti rugitersebut langsung atau tidaklangsung) akibat dari atautimbul dari pelaksanaan atautidak dilaksanakannyaPerjanjian ini, termasuk namuntidak terbatas pada, kehilangankeuntungan atau interupsiusaha, disebabkan oleh apapunhal-hal tersebut terjadi,termasukpelanggaran

[berdasarkan

atauresmi

kelalaian,kewajibanperaturan

perundang-undangan atau hallainnya), kesalahan lainnya,tanggung jawab mutlak olehsuatu Pihak.

(0 "Perjaniian Konsorsium"berarti perjanjian [atau

I

Page 8: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

name of document) pursuantto which the consortium hasbeen established by allmembers of consortium andConsortium Leader has beenappointed as the leadorganization or autho rizedrepresentative of theconsortium representing allthe consortium members andindividual commitments fromeach consortium member onobligatory contribution in thepartnership as well as role andresponsibility in projectimplementation.

(g) "Force Maieure" has themeaning given in Article LB.

(h) "Governmental Authority" or"Government" means thegovernment of the Republic ofIndonesia or province,including local governments.

(i) "Grant Project" means a

project to be performed byImplementer as described inAttachment A in accordancewith the terms and conditionsof this Agreement.

0) "Rupifh", "Rp" or "IDR" rneansthe lawfull curuency of theRepublic of Indonesia.

(k) "PIA" means ProgramImplementation Agreemententered into by the UnitedStates of America actingthrough the MilleniumChallenge Corporation and theRepublic of Indonesia actingthrough The Minister ofNational DevelopmentPlann ing/NationalDevelopment Planning Agency

dokumen dalam nama lainnya)berdasarkan mana konsorsiumtelah dibentuk oleh seluruhanggota konsorsium danPemimpin Konsorsium telahditunjuk sebagai organisasiyang memimpin atauperwakilan yang berwenangdari seluruh anggotakonsorsium dan komitmenindividu dari setiap angotakonsorsium mengenaikewajiban kontribusi dalampersekutuan dan juga peranserta tanggung jawab dalampelaksanaan proyek.

tg) "Keadaan Kahar" memilikiarti sebagaimana dinyatakandalam Pasal 18.

(h) "Instansi Pemerintah" atau"Pemerintah" berartipemerintah RepublikIndonesia atau propinsi,termasuk pemerintahsetempat.

ti) "Proyek Hibah" berarti proyekyang dilaksanakan olehPelaksana Kegiatansebagaimana diuraikan dalamLampiran A sesuai dengansyarat-syarat dan ketentuan-ketentuan dalam Perjanjian ini.

(j) "Rupirh", "Rp" atau IDR"berarti mata uang resmiRepublik Indonesia.

(k) "PIA" berarti ProgrqmImplementation Agreementyang ditandatangani olehPemerintah Amerika Serikatbertindak melalui MilleniumChallenge Corporation danPemerintah RepublikIndonesia bertindak melaluiMenteriPembangunanBadan

PerencanaanNasi onal/

Perencanaan

Page 9: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

(n) "USD" or "US$" means thelawful currency of the UnitedStates of America.

1.3 In this Agreement, unless the contextrequires otherwise:(a) References to provisions of any

law or regulation shall beconstrued as references to thoseprovisions as amended, modified,re-enacted or replaced from timeto time;

(b) Words importing the singularinclude the plural and vice versa;words importing a gender includethe other gender;

(c) References to this Agreementshall be construed as references tothis Agreement or such documentas the same may be amended,supplemented, restated ornovated from time to time;

(d) References to articles,attachments are to the articles of

IBAPPENAS) dated 19September 201,2, as amended,supplemented andf or novatedfrom time to time, which canbe found on McA-lndonesia'swebsite at wvuw"mca-

d

(1) "Project Asset" means anyassets, goods or property [real,tangible or intangible)purchased or financed in wholeor in part fdirectly orindirectly) by Grant.

(m) "Unallowablemeaning givenC.

Cost" has thein Attachment

Pembangunan NasionalIBAPPENAS) tanggal 19September 2012, yang dapatdilihat pada laman resmi MCA-Indonesia pada WIHTff-*x.'x1C.ft.:

tl) "Aset Proyek" berarti setiapaset, barang atau properti (riil,berwujud atau tidak berwujud)yang dibeli atau dibiayai secarakeseluruhan atau sebagian

flangsung atau tidak langsung)oleh Hibah.

[m) "Biaya Yang TidakDiperbolehkan" memiliki artisebagaimana diberikan dalamLampiran C.

[n) "USD" atau "US$" berarti matauang resmi Amerika Serikat.

Dalam Perjanjian i i, kecualilingkupnya menyatakan lain:[a) Rujukan terhadap suatu

ketentuan dalam suatu undang-undang atau peraturanditafsirkan sebagai rujukanterhadap ketentuan tersebutsebagaimanadimodifikasi,

diubah,diberlakukan

kembali atau diganti dari waktuke waktu;

tb) Istilah yang merujuk padabentuk tunggal meliputi bentukjamaknya dan sebaliknya;istilah yang merujuk pada suatujenis kelamin termasuk jeniskelamin lainnya;

(c) Rujukan pada Perjanjian iniditafsirkan sebagai rujukandalam Perjanjian ini ataudokumen tersebut sebagaimanadiubah, ditambahkan,dinyatakan kembali atau di-novasi dari waktu ke waktu;

td) Rujukan pada suatu pasal,lampiran merujuk pada pasal

1.3

Page I B

ln

Page 10: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

and the attachments toAgreement and references toAgreement includeattachments; and

(e) Clause headings are insertedreference only and shallignored in construingAgreement.

ARTICLE 2 - GENERAL PROVISIONS

thisthis

its

forbe

this

2.1, Unless stipulated otherwise under thisAgreement or determined/ agreed inwriting otherwise by McA-lndonesia,all Attachments to this Agreementshall be legally valid and binding andshall become an integral part of thisAgreement, including matters relatedto Environmental and SocialManagement System [ESMS) andSocial and Gender Integration Plan

ISGIP). The irnplementation of theGrant Project shall comply with theESMS Framework and SGIP, which arebased on safeguard laws andregulations of the Government, MCC

Environmental Guidelines and MCC

Gender Policy as referred to inAttachment L, and are consistent withthe IFC Performance Standards flFCPS) on Environmental and SocialSustainability as referred to inAttachment K. The IFC PS is the mainframework guiding the developmentof the ESMS in all McA-lndonesiaoperations.

2,2 (i) Subject to the terms of thisAgreement, MCA-lndonesia willallocate or extend to Implementer,on the terms and conditions setforth o r referre d to in thisAgreement, a grant in an amount

dari dan lampiran atasPerjanjian ini dan rujukanterhadap Perjanjian initermasuk lampirannya; dan

[e) f udul suatu pasal hanyalahrujukan semata dandikesampingkan dalammenafsirkan Perjanjian ini.

PASALZ - KETENTUAN UMUM

2.L Kecuali dinyatakan lain dalamPerjanjian ini atau ditentukan/disetujui secara tertulis oleh MCA-Indonesia, seluruh LampiranPerjanjian ini secara sah berlaku danmengikat dan menjadi satu kesatuanyang utuh dari Perjanjian ini,termasuk hal-hal yang terkait denganSistem Manajemen Lingkungan danSosial (Environmental and SocialManqgement System [ESMS)) danRencana Integrasi Sosial dan fender(Social and Gender Integration PIan

[SGIP)). Pelaksanaan dari ProyekHibah harus tunduk pada KerangkaESMS IESMS Framework) dan SGIP,

yang didasarkan pada hukurn danperaturan perundang-undanganPemerintah yang terkait, PedomanLingkungan MCC (MCCEnvironmental Guidelines) danKebijakan fender MCC IMCC GenderPolicy) sebagaimana merujuk padaLampiran L, dan sesuai denganStandar Performa IFC flFCPerformqnce Standards flFC PS))

dalam Keberlangsungan Lingkungandan Sosial (Environmental and SocialSustainability) sebagaimana diuruj ukpada Lampiran K. IFC PS merupakankerangka utama dalam mengarahkanpengembangan ESMS di seluruhkegiatan operasi MCA-lndonesia.

2.2 ti) Dengan tundukketentuan-ketentuanPerjanjian ini, MCA-lndonesiaakan mengalokasikan ataumemberikan kepada PelaksanaKegiatan, dengan ketentuan-

kepadadalam

Page | 9

Lr--{L-I-.J

L-I--{

t_r--{L-f--{

L'I--:tl

L-r--J

L-f--{

L-r--{L-)--aLI--.1

L_I--.1

L-l--r

L-f--/a

L-r---t_r---L-a---

L-a--.-

L.a---

L-f--t

L-I-.I

Lr-..IJ

Page 11: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

t-Ih{lt-alt-.1[t-aL-t-{lt-{lt-.{lI-4lrIL-.{lIIIF:'LL-{lF:JL!,-,

not to exceed US$ 1,,454,393 [the"Grant") to carry out the activitiesdescribed in Attachment A (GrantProject Description) andAttachment B (Grant- ProjectBudget Summqry) [the "GrantProiect"). [n consideration of theGrant received, Implementer willperform the Grant Project on theterms and conditions provided inthis Agreement.

[ii) With MCA-lndonesia discretioD,the Grant may be disbursed inRupiah under the applicable lawsand regulations at the ratereceived by McA-lndonesia and

ketentuan dan syarat-syaratsebagaimana diatur dalam ataudirujuk dalam Perjanjian ini,hibah dalam jumlah tidak lebihdari US$ I,454,393 ("Hibah")untuk melaksanakan kegiatan-kegiatan sebagaimana diuraikandalam Lampiran A (DeskripsiProyek Hibah) dan Lampiran B

(Ringkqsqn Anggqrqn ProyekHibah) ["Proyek Hibah").Untuk Hibah yang diteriffi?,Pelaksana Kegiatanmelaksanakan Proyek Hibahdengan ketentuan-ketentuan dansyarat-syarat sebagaimanadiatur dalam Perjanjian ini.

[ii) Dengan diskresi McA-lndonesia,Hibah dapat dibayarkan dalamRupiah sesuai dengan hukumdan peraturan perundang-undangan yang berlaku dengannilai tukar yang diterima olehMcA-lndonesia dan disampaikankepada Pelaksana Kegiatan.Dalam keadaan apapun, totalbiaya US$ dari Hibahsebagaimana dicatat oleh MCA-Indonesia tidak dapat melebihijumlah sebagaimanadicantumkan dalam Pasal 2.2.

Pembayaran atas Hibah untukProyek Hibah dan kegiatannyauntuk mana pembayaran dilakukanharus diselesaikan sebelum tanggal31 Desernb er 20L7 .

Tujuan dari Proyek Hibah adalahsebagaimana diuraikan dalamProposal.

communicatedImplementer.

toUnder

theno

circumstances will the total US$

cost of the Grant as recorded byMcA-lndonesia exceed theamount included in Article 2.2.

2.3 The disbursement of Grant for the 2.3Grant Project and its activities forwhich payments are made must becompleted prior to 31- December201,7.

2.4 The goal of the Grant Project is as 2.4referred to in the Proposal.

2.5 Each disbursement of the Grant will 2.5

be subject to the availability of fundsto McA-lndonesia under the Compactat the time of the disbursement andthe terrns and conditions under thisAgreement including its attachmentthereto. Implementer shall use theGrant only for the expenditures for the

Setiap pembayaran Hibahtergantung pada ketersediaan danaMCA-lndonesia berdasarkanCompact pada saat pembayarandilakukan dan ketentuan-ketentuanserta syarat-syarat dalamPerjanjian ini termasuk lampiran-nya. Pelaksana Kegiatan harus

\

Page I 10

IN

Page 12: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

t_

L'L-]-a

l_L-a

L-l-J

Ll---J

L"l-a

L-l-a

t_l-aL-l-J

L-L.J

L-L-a

1_t-J

l_L.J

L-l--J

l_l-aLL.J

L-L.J

t_l--l

l_l-{

1_1--r

t_l--{l-

Grant Project as set out in AttachmentB (Grant Project Budget Summary).

2.6 McA-lndonesia has the right to audit 2.6the use of the Grant on a regular basis.McA-lndonesia shall notify theImplementer in writing of the auditschedule ten [10) Business Days priorto conducting such audit. TheImplementer will fully comply with allrequests for supporting informationfrom McA-lndonesia, auditorsengaged by MCA-lndonesia, or MCC.

2.7 The Irnplementer will only be 2.7reimbursed for actual, legitimateproject expenses incurred inperformance of the Grant Project, notto exceed amounts agreed to inAttachment B ("Grant Project BudgetSummery"), MCA-lndonesia, at its solediscretior, will reserve the right toreduce a disbursement amount forreasons including, but not limited tothe following:

[a) Previous disbursementsexceeded actual c o sts as

determined in a subsequentaudit or review.

tb) Technical standards of the workcompleted were subsequentlydetermined to bemisrepresented or otherwiseincorrect.

[c) McA-lndonesia has determined,at its sole discretioh, thatexpenses incurred wereunallowable, unreasonable or

menggunakan Hibah hanya untukpengeluaran bagi Proyek Hibahsebagaimana diuraikan dalamLampiran B (Ringkqsqn AnggarqnProyek Hibah).

MCA-lndonesia berhak untukmelakukan audit atas penggunaanHibah secara rutin. McA-lndonesiaharus memberitahukan secaratertulis kepada Pelaksana Kegiatanmengenai jadwal audit 10

[sepuluh) Hari Kerja sebelummelaksanakan audit tersebut.Pelaksana Kegiatan harusmematuhi seluruh permintaan dariMCA-lndonesia, auditor yangditunjuk oleh McA-lndonesia, atauMCC mengenai informasipendukung.

Pelaksana Kegiatan hanya akandibayarkan kembali (reimburseduntuk pengeluaran proyek yangaktual, yang timbul secara sahdalam pelaksanaan Proyek Hibah,tidak melebihi jumlah yangdisetujui dalam Lampiran B

("Ringkasan Anggarqn ProyekHibah"). MCA-lndonesia, dengandiskresi-nya, berhak untukmengurangi jumlah pembayaranuntuk alasan termasuk namun tidakterbatas pada hal-hal sebagaiberikut:

[a) Pembayaran-pembayaransebelumnya melebihi biayaaktual sebagaimanaditentukan dalam audit ataukajian setelahnya.

(b) Standar teknis dari pekerjaanyang diselesaikan ditentukansetelahnya sebagai tidaksebagaimana mestinya atautidak benar.

[c) McA-lndonesia telahmenetapkan dengandiskresinya sendiri bahwapengeluaran yang terjadi

LL

T

Page 13: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

otherwise inconsistent with theMCA-lndonesia's Cost Principlesfor the Grant as attached inAttachment C of this Agreementor the MCC Cost Principles forAccountable Entity 0perationsmore generally.

2.8 If any Grant, dhy interest or earningsthereor, or any asset purchased orfinanced from Grant is used for anypurpose in violation of the terms ofthis Agreement or Compact, thenMCA-lndonesia and/or MCC mayrequire Implementer to repay to MCA-Indonesia or MCC in United StatesDollars the value of the misused Grant,interest, earnings, or asset, plusinterest within thirty [30) days afterImplementer's receipt of MCA-Indonesia or MCC's request forrepayment. Implementer shall not usethe allocated Grant which has notbeen utilized by Implernenter, orProject Asset procured or otherwisederived directly or indirectly from theGrant to make such payment.

2.9 If Implementer continue the GrantProject after Grant has beenexhausted, Implementer understandsthat McA-lndonesia makes nocommitment of funding beyond theamounts available under the terms ofthis Agreement.

2.10 Implementer may not use the Grantfor activities undertaken or for costsincurred after the Expiration Date,

2.10 Pelaksana Kegiatan tidak dapat

tidak diperbolehk?D, tidakwajar atau tidak sesuaidengan Prinsip-Prinsip BiayaMcA-lndonesia untuk Hibahsebagaimana terlampir dalamLampiran C Perjanjian ini atausecara umum Prinsip-PrinsipBiaya MCC untuk OperasiEntitas Yang Akuntabel.

Jika suatu Hibah, bunga ataupendapatan daripadanya, atau setiappernbelian atau pembiayaan aset dariHibah ternyata digunakan untuktujuan melanggar ketentuan-ketentuan dalam Perjanjian ini atauCompqct, maka MCA-lndonesiadan/atau MCC dapat memintaPelaksana Kegiatan untuk memb ayarkembali kepada McA-lndonesia atauMCC dalam Dolar Amerika Serikatsuatu jumlah yang disalahgunakanatas Hibah, bunga, pendapat?r, atauaset, ditambah bunga dalam jangkawaktu 3 0 [tiga puluh) hari setelahPelaksana Kegiatan rnenerimapermintaan pembayaran kembalidari MCA-lndonesia atau MCC.Pelaksana Kegiatan tidak dapatmenggunakan Hibah yang sudahdialokasikan yang belum digunakanoleh Pelaksana Kegiatan, atau AsetProyek yang diadakan atau berasaldari baik secara langsung atau tidaklangsung dari Hibah untukmelakukan pembayaran kembalitersebut.

f ika Pelaksana Kegiatan tetapmelaksanakan Proyek Hibah setelahHibah selesai, Pelaksana Kegiatanmemahami bahwa McA-lndonesiatidak memiliki komitmen untukpembiayaan diluar jumlah yangtersedia berdasarkan ketentuan-ketentuan dalam Perjanjian ini.

menggunakan Hibahkegiatan-kegiatan

untukyang

dilaksanakan atau untuk biaya yang

2.8

2.9

timbul setelah Tanggal

I----L-r--aL----rlL:)-1L---,Llr--{L---aL-)-A

L])--aL)--aL---aL---aL----f

Page 14: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

Pengakhiran.

2.1,'J, Pelaksana Kegiatanmematuhi pemantauan

harusdan

2.1,1 Implementer will comply with themonitoring and evaluation terms setout by McA-lndonesia in Attachment| (Monitoring and Evaluation Terms).

ARTICLE 3 - DISBURSEMENT ANDDISBURSEMENT REQUEST

3.1 Disbursement.

(a) The Grant will be disbursedunder the following conditions:

Grant shall be disbursed in cash.Implementer will procure the:

ti) goods andf or services andpay the vendors directly.

[ii) Disbursement of Grantshall be made on quarterlybasis as specified inAttachment B (GrantProject Budget Summqry)and Attachment D

(Conditions Precedent toDisbursement of the Grant).Should there be any excesspayment or UnallowableCosts as referred to inAttachment C, theunallowable or excessamounts will be valued anddeducted from a

subsequent request forGrant disbursement.

[iii) Other conditions as

required in Attachment D

(Conditions Precedent toDisbursement of the Grant).

evaluasipemantauan

dengan ketentuandan evaluasi

sebagaimana diatur oleh MCA-Indonesia dalam Lampiran I(Ketentuan-ketentuan Pemantauandan Evaluasf).

PASAL3-PEMBAYARANDANPERMOHONAN PEMBAYARAN

3.1 Pembayaran

[a) Hibah akan dibayarkanberdasarkan pemenuhansyarat-syarat sebagai berikut:

Hibah akan dibayarkan secaratunai. Pelaksana Kegiatan akanmenyediakan:

ti) barang-barang dan/ataujasa-jasa dan memb ayarsecara langsung kepadapara vendor.

[ii) Pembayaran Hibah akandilakukan setiap tiga bulansebagaimana dinyatakandalam Lampiran B

(Ringkasqn AnggarqnProyek Hibah) danLampiran D (Persyaratan-Persyaratan PendahuluanPembayaran Hibah).Apabila terdapat kelebihanpembayaran atau BiayaYang Tidak Diperbolehkansebagaimana mengacupada Lampiran C, jumlahyang tidak diperbolehkanatau kelebihan tersebutakan diperhitungkan dandikurangi dari jumlahpermohonan Hibahberikutnya.

(iii) Persyaratan:perslaratanlainnya sebagaimanadiminta dalam Lampiran D

(P er sy q r qtan - P e r sy q r cttan

l--{-JLul-JLf-JL,'-tLI,-4La-{L)-lLULULl-1LULULULUL,r1

Lt-al

L)UJ-

t-

Page 15: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

(b) No advance payments will bepermitted, unless otherwiseagreed to by McA-lndonesia andfor which a process ofliquidating the advance fromfuture disbursement requestshave been established and as

specified in Attachment D

(Conditions Precedent toDisbursement of the Grant). Insuch cases, McA-lndonesia willprovide restrictions related toadvance payrnents and theirliquidation, including monitoringrequirements. If at any timeMcA-lndonesia determines thatoutstanding advance balancesare in excess of theImplementer's cash needs, theImplementer must cornply withMCA-lndonesia's request toreturn advance balances withinthree t3) Business Days as ofMCA-lndonesia request.

[c) The Grant will be disbursed byMCA-lndonesia via electronicfunds transfer. Unless otherwiseagreed in writing, MCA-Indonesia will only makedisbursements to the followingaccount [specifically dedicatedfor this Grant Project) :

Bank Name: Bank MandiriAddress: Jl Mampang PrapatanRaya No.61,, Jakarta, 12790Account Name:Yayasan PenaBuluAccount No: 07 0-00-0683983-6SWIFT Code: BMRI IDIA

Pendahuluan PembayaranHibah).

(b) Tidak ada pembayaran dimukayang diperbolehk?D, kecualidisetujui oleh MCA-lndonesiadan untuk hal tersebut prosesuntuk mengurangi pembayarandimuka untuk permohonanpembayaran berikutnya telahdilakukan dan sebagaimanadiuraikan dalam Lampiran D

(P er sy qr atan- P er sy ar atanPendahuluan PembayarqnHibah). Dalam hal itu, MCA-Indonesia akan menerapkanpembatasan terhadappembayaran dimuka sertalikuidasinya termasukpersyaratan pemantauan. f ikasetiap saat MCA-lndonesiamenetapkan bahwa nilaipemb ayaran dimuka yang belumdibayarkan melebihi kebutuhandana Pelaksana Kegiatan, makaPelaksana Kegiata harusmematuhi permintaan MCA-Indonesia untuk mengembalikannilai pembayaran dimukatersebut dalam 3 (tiga) HariKerja setelah permohonan dariMCA-lndonesia.

[c) Hibah akan dibayarkan olehMcA-lndonesia melalui transfersecara elektronik. Kecualidisepakati lain secara tertulis,McA-lndonesia hanya akanmelakukan pembayaran kedalam rekening berikutIdidedikasikan khusus untukProyek Hibah ini):Nama Bank: Bank MandiriAlamat:fl Mampang PrapatanRaya No.61, f akartd, 12790Nama Rekening: Yayasan PenaBuluNo. Rekenng: 07 0-00-0683983-6KOdC SWIFT:BMRI IDIA

t_,{--aI:.,-l--,I:,r--aI{--{,I{--,I-.,[--{I,rt--{I-,,,[--1

L-{---Llf.--{L:D---

L-{--aJL-[---

L-{--aL-{--{

L:{---

-L-I---

"L:,--1

L-,--4

L----{L-,---

L-,--4IJ

Page 16: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

3.2 Disbursement Requests

(a) All disbursement requests andsupporting documentation mustbe in form and substancesatisfactory to MCA-lndonesia, ds

detailed in Attachment C (MCA-Indonesiq's Cost Principles for theGrants) and Attachment F

(Reporting Requirement andSchedule). At a minimurndisbursement requests must beaccompanied by supportingdocuments or other proofsufficient to provide evidence, toMCA-lndonesia's satisfactior, ofcompletion of each requireddeliverable (s).

(b) Implementer must submit a finaldisbursement request foractivities compl ete d pri or toExpiration Date or the date oftermination of this Agreement, nolater than thirty [ 3 0) days afterthe Expiration Date or the date oftermination of this Agreementprovided that the expendituresare incurred and all receipts aredated prior to the Expiration Dateor date of termination. The finaldisbursement of Grant will only bemade after all previous expensesupporting documentation hasbeen reviewed and reconciled tothe cumulative totals claimed bythe Implementer.

3.2 Permohonan-PermohonanPembayaran

[a) Seluruh

Pelaporan).permohonan

permohonanpembayaran dan dokumenpendukungnya harus dalambentuk dan isi yang dapatditerima oleh MCA-lndonesia,sebagaimana diuraikan dalamLampiran C (Prinsip-PrinsipBiaya McA-Indonesia UntukHibah) dan Lampiran F

(Persyarqtan dan JadwalPermohonan-

sekurang-kurangnyapembayaran

harusdilengkapi dengan dokumenpendukung atau bukti-buktilainnya yang cukup untukmenjadi bukti, dengan tundukpada penerimaan MCA-Indonesia, atas pemenuhan darisetiap objek[-objek) yangdipersyaratkan.

(b) Pelaksana Kegiatan harusmenyerahkan permohonanpembayaran terakhir untukaktivitas yang selesai sebelumTanggal Pengakhiran atautanggal pengakhiran dariPerjanjian ini, tidak lebih dari 30

[tiga puluh) hari setelah TanggalPengakhiran atau tanggalpengakhiran dari Perjanjian inidengan ketentuan pengeluaran-pengeluaran telah ditimbulkandan seluruh tanda terimanyatertanggal sebelum TanggalPengakhiran atau tanggalpengakhiran. Pembayaranterakhir atas Hibah hanya akandilakukan setelah seluruhdokumen pendukungpengeluaran sebelumnya telahdi-kaji dan direkonsiliasikan kedalam jumlah total secaraakumulatif yang dimohonkanoleh Pelaksana Kegiatan.

Page

IrI 1s

R

L

{--1ffr--.4f{--4L-at--4f,r,-4I,f---aI{--4TA--4I-rf--4I,4--4I.{--4I-'4--JI-,4--4I-,4--1I,l--aI.J--aI-rJ--{

ld

Page 17: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

ARTICLE 4.TERM, SUSPENSION ANDTERMINATION

4.L This Agreement will be effective as ofthe date of this Agreement and willexpire on 31 December 201,7 [the'Expiration Date'J unless furtherextended by written agreement of theParties, or earlier terminated inaccordance with this Article 4.

4.2 Suspension.ti) MCC or McA-lndonesia may, at

any time and in its sole discretioh,suspend the Grant by delivering awritten suspension notice toImplementer. In the event thatany suspension is related toImplementer's failure to performany obligation under thisAgreement [such failure isreferred to as "Default"), MCA-Indonesia may agree to provideImplementer with a certain periodto cure Default ["Cure Period"). IfImplementer fails to cure Defaultwithin the Cure Period [ifapplicable), MCC or MCA-Indonesia may terminate thisAgreement. For the avoidance ofdoubt, ho Cure Perio d shall bedeemed to be or to have beengiven unless it is provided inwriting by M CA- Indonesia.

[ii) 0n Cure Period if agreed by MCA-Indonesia, Implementer shall alsodiscuss with MCA-lndonesia onimpact of Default and cure of suchDefault to schedule of GrantProject implementation as

PASAL 4. IANGI(A WAKTU,PENGHENTIAN DAN PENGAKHIRAN

4.1, Perjanjian ini akan berlaku mengikatpada tanggal Perjanjian ini dan akanberakhir pada tanggal 31 Desember2017 ["Tanggal Pengakhiran")kecuali diperpanjang berdasarkansuatu perjanjian tertulis oleh ParaPihak, atau diakhiri lebih awal sesuaidengan ketentuan Pasal 4 ini.

4.2 Penghentian.ti) MCC atau McA-lndonesia dapat,

setiap saat dan berdasarkandiskresinya sendiri,menghentikan Hibah denganmenyerahkan kepada PelaksanaKegiatan suatu pemberitahuanpenghentian secara tertulis.Dalam hal suatu penghentianterkait dengan kegagalanPelaksana Kegiatan untukmelaksanakan suatu kewajibanberdasarkan Perjanjian ini[kegagalan mana disebut sebagai"Wanprestasi"), MCA-lndonesiadapat menyetujui untukmemberikan kepada PelaksanaKegiatan untuk memulihkansuatu Wanprestasi dalam suatujangka waktu tertentu ["fangkaWaktu Pemulihan"). |ikaPelaksana Kegiatan gagal untukmemulihkan Wanprestasi dalamf angka Waktu Pemulihan fjikaberlaku), MCC atau MCA-Indonesia dapat mengakhiriPerjanjian ini. Untukmenghindari keragu-raguan,tidak ada f angka WaktuPemulihan yang ' dianggapdiberikan atau telah diberikankecuali telah dinyatakan secaratertulis oleh MCA-lndonesia.

(ii) Selama fangka Waktu Pemulihanjika disetujui oleh MCA-Indonesia, Pelaksana Kegiatanjuga harus berdiskusi denganMCA-lndonesia mengenai

116

li\

dampak Wanprestasi dan

fr-4-.s4

-A-x-rt_

L

<

E-g_.*{

J

Page 18: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

referred in Attachment B (GrantProject Budget Summary andDisbursement Schedule) and inrespect thereof for the purpose ofimplementation of the GrantProject the Parties may agree tomake necessary adjustment to theschedule of Grant Projectimplementation as referred inAttachment B (Project Budget andDeliverables Schedule).Implementer shall bear all costsand expenses of the Grant Projectincurred as a result of Default andcuring Default and shall indemnifyand hold MCA-lndonesia harmlessfrom any claim arises from or as aresult of Default and cure of suchDefault. For the avoidance ofdoubt, ho adjustment to theschedule of Grant Projectimplernentation shall extend theterm of this Agreement past theExpiration Date.

[iii) During suspension of Grant, MCA-Indonesia shall not disburse anyGrant under this Agreement or anyrelated agreement, and MCA-Indonesia shall not be required toperform its obligations hereunder.If McA-lndonesia determines, inits sole discretioh, to resume theGrant, MCA-lndonesia shall deliverto Implementer written notice ofthe end of such suspension and theresumption of the Grant. MCA-Indonesia shall have no liability orobligation to the Implementer as aresult of any suspension of theGrant and the Implementer shall

pemulihan atas Wanprestasitersebut terhadap jadwalpelaksanaan Proyek Hibahsebagaimana merujuk padaLampiran B (Ringkasan AnggaranProyek Hibah dan JadwalPembayarqn) dan sehubungandengan hal tersebut untuk tujuanpelaksanaan Proyek Hibah ParaPihak dapat menyetujui untukrnelakukan penyesuaian yangdiperlukan terhadap jadwalpelaksanaan Hibah Proyeksebagaimana merujuk padaLampiran B (Ringkasqn AnggaranProyek Hibah dan JadwalPemb ay arqn). Pelaksana Kegiatanharus menanggung seluruh biayadan pengeluaran Hibah Proyekyang timbul sebagai akibat dariWanprestasi dan pemulihanWanprestasi dan harus

danrnengganti rugirnembebaskan MCA-lndonesiadari setiap klaim yang timbul dariatau sebagai akibat dariWanprestasi dan pemulihan atasWanprestasi tersebut. Untukmenghindari keragu-ragu?h,penyesuaian terhadap jadwalpelaksanaan Proyek Hibah tidakakan memperpanjang jangkawaktu Perjanjian ini melampauiTanggal Pengakhiran.

[iii) Selama penghentian Hibah, MCA-Indonesia tidak diperbolehkanuntuk rnembayarkan Hibahberdasarkan Perjanjian ini atauperjanjian terkait lainnya, danMcA-lndonesia tidak diwajibkanuntuk melaksanakan kewajiban-kewajibannyaPerjanjian ini.Indonesia

berdasarkan

fika MCA-memutuskan,

berdasarkan diskresinya, untukrnelanjutkan Hibah, MCA-Indonesia harus menyerahkankepada Pelaksana Kegiatanpemberitahuan tertulis mengenai

elLT

l-N

pengakhiran penghentian

A--.-d-1

d

Page 19: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

r_.It-*.l

Lf'--{

L-I'--dl

L-I--{

L-f--4

L-f--4

L-f--{

L-f--.1

Lf-.-lrf-rarI--lrf--"1If'-ilrI---Jrr--drf---{rI--.{- I

not make any claim against MCA-Indonesia in respect of suchsuspension.

4.3 Terrnination. This Agreement may beterminated prior to the ExpirationDate:

[a) By McA-lndonesia,

ti) after the expiry of the CurePeriod:

t1) if Implementer fails tocomply with or violatesany term of thisAgreement and any ofits Attachments,Compact or PIA;

tersebut dan keberlanjutan dariHibah. MCA-lndonesia tidakbertanggung jawab atauberkewajiban kepada PelaksanaKegiatan sebagai akibat daripenghentian Hibah dan PelaksanaKegiatan tidak akan mengajukanklaim terhadap MCA-lndonesiasehubungan dengan penghentiantersebut.

4.3 Pengakhiran, Perjanjian ini dapatdiakh ri sebelum TanggalPengakhiran:

[a) oleh McA-lndonesia,(i) setelah berakhirnya f angka

Waktu Pemulihan:

t1) jika Pelaksana Kegiatangagal untuk memenuhiatau melanggar suatu

(2) if MCA-lndonesiadetermines thatImplementer is nolonger able toimplement the GrantPro ject.

[ii) At any time prior toExpiration Date:

t1) if Implementer, inMCA-lndonesia'sopinioh, through act oromission, delays orimpedes the progressof the performance ofthe Grant Project or islikely to bring MCA-Indonesiadisrepute;

into

(2) if Implementer, inMCA-lndonesia'sopinior, neglects or

ketentuanPerjanjianketentuan

dalamini dan

dalamLampiran-nya,Compact atau PIA;

(2) jika MCA-lndonesiamemutuskan bahwaPelaksana Kegiatantidak lagi memilikikemampuan untukmelaksanakan ProyekHibah.

(ii) setiap saat sebelum TanggalPengakhiran:(1) jika Pelaksana

Kegiatan, berdasarkanpendapat MCA-Indonesia, melaluikesengajaan ataukelalaian, menundaatau menghambatprogres pelaksanaanProyek Hibah ataumengarah untukmengakibatkanpencemaran nama baikMCA-lndonesia;

(2) jika PelaksanaKegiatan, berdasarkanpendapat MCA.

Page 20: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

refuses to carry outany part of the GrantProject required underthe Agreement; or

t3) if Implementer isterminated ordissolved as a

cons ervancy underIndonesian law, ortakes steps to placeitself, or is placed, inliquidatioh, whethervoluntary orcompulsory or underjudi cial managementin either case whetherprovisi onally orfinally, or permitsexecution by way ofjudicial disposal to belevied against any ofImplementer's assetsor income.

Termination of the Agreementunder this provision shall becomeeffective immediately upondelivery of the noti ce oftermination in accordance withthe terms of the notice.

tb) By Implementer, due to MCA-Indonesia's failure to perform anyobligation under this Agreementby delivering a 3 0-day priorwritten notice of termination toMCA-lndonesia; however, MCA-Indonesia shall have thirty [30)days to cure the breach or failurefor which such termination noticewas issued; provided that

Indonesia, melalaikanatau menolak untukmelaksanakan setiapbagian dari ProyekHibah yangdipersyaratkanberdasarkan Perjanjianini; atau

t3) jika PelaksanaKegiatan dibubarkansebagai bagian daritindakan pengurusanberdasarkan hukumIndonesia, ataumelakukan tindakanuntuk memohon ataudimohonkan, uhtukdilikuidasi, baiksecara sukarela ataudiwajibkan atauberdasarkan putusanpengurusan baikmelalui putusanprovisi atau putusanakhir, ataumengizinkan eksekusiberdasarkan putusanpengadilan untukdibebankan atas asetatau pendapatanPelaksana Kegiatan.

Pengakhiran Perjanjianberdasarkan ketentuan iniberlaku efektif segera dengandiserahkannya pemberitahuanpengakhiran sesuai denganketentuan-ketentuan dalampemberitahuan tersebut,

tb) Oleh Pelaksana Kegiatan, karenakegagalan McA-lndonesia untukmelaksanakan suatukewajibannya berdasarkanPerjanjian ini denganmenyerahkan pemberitahuantertulis mengenai pengakhiran30 hari sebelumnya kepadaMcA-lndonesia; namundemikian, McA-lndonesia

lle

1n

Page 21: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

Implementer may not terminatethis Agreement if McA-lndonesiacan cure such breach or failurewithin the 30-day period.

[c) If the Compact expires, issuspended or terminates in wholeor in part in accordance with theterms and conditions of theComp act, MCA- lndonesia mayterminate this Agreement.Suspension or termination of thisAgreement under this provisionshall become effectiveimrnediately upon delivery of thenotice of suspension orterrnination by McA-lndonesia, asthe case may be, in accordancewith the terms of the notice. Ifthis Agreernent is suspendedpursuant to this Paragraph,Implementer has an obligation tornitigate all expenses, damagesand Iosses to McA-lndonesiaduring the period of thesuspension.

td) Implementer shall not service orhave recourse to any legal claimagainst IUCA-lndonesia in respectof termination of this Agreement.

[e) The Parties agree and herebywaive the provision of Article1266 of the Indonesian Civil Codeto the extent it requires the courtto approve the termination of

memiliki jangka wakru 30 [tigapuluh) hari untuk memulihkanpelanggaran atau kegagalantersebut yang menjadi sebabditerbitkannya pemberitahuanpengakhiran; dengan ketentuanbahwa Pelaksana Kegiatan tidakdapat mengakhiri Perjanjian inijika McA-lndonesia dapatmemulihkan pelanggaran ataukelalaian tersebut dalam jangkawaktu 30-hari tersebut.

(c) )ika Compact berakhir masaberlakunya, dihentikan ataudiakhiri baik secara keseluruhanatau sebagian sesuai denganCompact, McA-lndonesia dapatmengakhiri Perjanjian ini.Penghentian atau pengakhiranPerjanjian ini berdasarkanketentuan ini berlaku efektifsegera dengan diserahkannyapemberitahuan penghentianatau pengakhiran oleh MCA-Indonesia, yang mana berlaku,sesuai dengan ketentuan-ketentuan di dalampemberitahuan tersebut. f ikaPerjanjian ini dihentikanberdasarkan Paragraf ini,Pelaksana Kegiatanberkewajiban untuk memitigasiseluruh pengeluaran, ganti rugidan kerugian yang diderita MCA-Indonesia selama jangka waktupenghentian tersebut.

td) Pelaksana Kegiatan tidak akanmengajukan gugatan ataumemperoleh pemulihan atassuatu klaim hukum melawanMCA-lndonesia sehubungandengan pengakhiran Perjanjianini.

[e) Para Pihak sepakat dan denganini mengesampingkan Pasal1266 Kitab Undang-UndangHukum Perdata sepanjangmengenai diperlukannya

Age l20

Page 22: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

Agreement.

ARTICLE 5 - EFFECT OF EXPIRATIONOR TERMINATION

5.1 Upon termination of this Agreement,Implementer will immediatelytransfer any Grant proceeds inImplementer's possession and anyincome or Project Assets derived withthe Grant to M CA- lndonesia.Termination of this Agreement willnot relieve Implementer of obligationsimposed under this Agreement orCompact.

5,2 Upon termination or expiration of thisAgreement, the Parties w'ill cooperateto close out all matters related to thisAgreement in accordance rvith theprocedures to be stipulated in the solediscretion of the I\4CA-lndonesiaand lor N{CC, rt,hich might include butnright not be limited to, arrangementsregarding return of assets acquiredfron'l Grant, return of cash transfer ofrGrant return of do cumentatioD, and,[ o nii Centi al Info rn'rati o n,

5.3 All the remedies provided under thisAgreement are cumulative and inaddition to any other remediesavailable to the Parties underapplicable law.

ARTICLE 6 - PROIECT ASSETMANAGEMENT AND TRANSFER

The Project Asset shall be the property ofMcA-lndonesia, MCA-lndonesia may at itsdiscretion transfer all rights, title andinterest to Implementer or projectbeneficiary through the asset transferdocuments as referred to in Attachment G

(List of Potential Asset), In such event,McA-lndonesia will work with

pengadilan untuk menyetujuipengakhiran Perj anj ian.

PASAL 5. AKIBAT BERAKHIRNYAATAU PENGAKHIRAN

5.1 Dengan pengakhiran Perjanjian ini,Pelaksana Kegiatan segeramengalihkan setiap Hibah yangberada dalam penguasaan PelaksanaKegiatan dan setiap pendapatan atauAset Proyek yang berasal dari Hibah.Pengakhiran Perjanjian ini tidakakan membebaskan PelaksananKegiatan dari kewajiban-kewajibanyang ditanggungnya berdasarkanPerjanjian ini atau Compact.

5.2 Dengan berakhirnya ataupengakhiran Perjanjian ini, ParaPihak akan bekerjasama untukmelakukan pemberesan seluruh halyang terkait dengan Perjanjian inisesuai dengan prosedur yang akandiatur berdasarkan diskresi dari./- McA-lndonesia dan/atau MCC, yangdapat meliputi namun tidak terbataspada, pengaturan mengenaipengembalian aset yang diperolehdari Hibah, pengembalian secaratransfer atas uang tunai dari Hibah,pengembalian dokumen danInformasi Rahasia.'

5.3 Seluruh pemulihan yang disediakanberdasarkan Perjanjian ini bersifatkumulatif dan merupakan tambahandari pemulihan lainnya berdasarkanhukum yang berlaku yang tersediabagi Para Pihak.

PASALo - PENGELOLAAN DANPENGALIHAN ASET PROYEK

Aset Proyek merupakan properti MCA-Indonesia. McA-lndonesia dapatberdasarkan diskresinya mengalihkanseluruh hah kepemilikan dankepentingannya kepada PelaksanaKegiatan atau penerima manfaat proyek(project beneficiary) rnelalui dokumenpengalihan aset sebagaimana merujuk

Page

l_f--aL-f--a

L.f--a

L-f--a

L-f--a

L-l--l

L-I--J

Lr--aL-I-.-a

L-r-J

L-r--.{L-a--J

L-I--lt

L-a--aLa--1

L-a--{

L-a--4

L-

H

Page 23: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

l_l--

Lf-

L.l,-1

L-l--r

Lf---.f

L-Ut

L-f-a

L-l--a

L-f--{

L-l-1

L-l,-a

L-f-{

Lf-a

L-)-1

L-l---J

L-r--.{L-L-J

L-a--4

L-l--4

L-f--{

Lr---{L-Lrfl-

Irnplementer, or project beneficiary totake appropriate action to process andcomplete such transfer. B efore thetransfer of Project Asset takes place,Implementer or project beneficiaries mayutilize the Project Asset solely for thepurpose indicated in the Proposal.Implementer must ensure that the ProjectAsset shall not be removed or transferredto other location other than in the locationof the Project.

ARTICLET-LIENSORENCUMBRANCES

Implementer shall ensure that no Grant orProject Assets, including any equipmentprocured by the Implementer with fundsprovided under this Agreement shall besubject to any lien, attachment,enforcement of judgment, pledge, orencumbrance of any kind [each, a "Lien'),except with the prior approval of MCA-Indonesia and MCC, and in the event of theimposition of any Lien not so approved,Irnplementer shall promptly seek therelease of such Lien. Implementer herebywaives any right that Implementer mayhave to place a Lien on any Project Asset.

ARTICLE B - IMPLEMENTERCONTRIBUTION

Irnplementer will be responsible for anycosts not otherwise funded under thisAgreement that are related to carrying outthe terms hereof and that are necessary toachieve the purpose of the Grant.

pada Lampiran G (Daftar Aset Potensial).Dalam hal tersebut, McA-lndonesia akanmengusahakan bersama denganPelaksana Kegiatan, atau penerimamanfaat proyek untuk melakukantindakan yang sesuai untuk memprosesdan menyelesaikan pengalihan tersebut.Sebelum pengalihan Aset Proyekdilaksanakan, Pelaksana Kegiatan ataupenerima manfaat proyek dapatmenggunakan Aset Proyek hanya untuktujuan sebagaimana diindikasikan dalamProposal. Pelaksana Kegiatan harusmemastikan bahwa Aset Proyek tidakdipindahkan atau dialihkan ke lokasi lainselain dari lokasi Proyek Hibah.

PASALT- PEMBEBANAN ATAUPENJAMINAN

Pelaksana Kegiatan harus memastikanbahwa tidak ada Hibah atau Aset Proyek,termasuk setiap peralatan yang diperolehPelaksana Kegiatan dengan biayaberdasarkan Perjanjian ini yang menjadiobjek dari suatu pembeban?r, penyitaan,pelaksanaan putusan pengadilan, gadai,atau penjaminan dalam bentuk apapun(ffasing-masing, suatu "Pembebanrn"),kecuali dengan persetujuan sebelumnyadari McA-lndonesia dan MCC, dan dalamhal pembebanan tersebut tidak disetujui,Pelaksana Kegiatan harus segeramembebaskan Pembebanan tersebut.Pelaksana Kegiatan dengan inimelepaskan setiap hak yang dapatdimilikinya untuk memasangPembebanan terhadap suatu Aset Proyek.

PASATB- KONTRIBUSIPELAKSANAKEGIATAN

Pelaksana Kegiatan harus bertanggungjawab terhadap setiap biaya yang tidakdibiayai berdasarkan Perjanjian ini yangterkait dengan pelaksanaan ketentuan-ketentuan dalam Perjanjian ini dan yangwajib dipatuhi untuk mencapai tujuandari Hibah.

Page 24: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

ARTICLE9- VATPAYMENTS

9,1, In conjunction to Section 2.8 of theComp act, the Parties agree that Grantis free from any payment or imposingof any existing or future taxes, dutieslevies or other similar charges [butnot fees or charges for services thatare generally applicable in Indonesia)that are applicable including any suchtar imposed Governmental Authorityor taring authority in Indonesia inaccordance tt'ith the prevailing lawsand regulation in Indonesia.

9.2 The Implernenter recognises thatunder the provisions of Section 2.8 ofCompact, any proiect or activityimplemented under the Progr?ffi,including the Grant, shall be free frompayment of any taxes, including ValueAdded Tax ['VAT'J. Notwithstandingthe above provisions, the Parties shallcomply with its respective taxobligation under the Applicable Law.

ARTICLE 10 - PROCUREMENT

Implementer will ensure that allprocurements of goods, se rvices or worksunder, related to or in furtherance of thisAgreement are conducted in a fair, opena nd c ompetitive fas hi oil, exc ept as

otherwise agreed by the Parties heretoand MCC in writing, The Implementer willensure and maintain documentation thatno contracts are awarded or fundsotherwise provided to any person orentity that has been blacklisted by TheWorld Bank or debarred or suspendedfrom participation in procurementsfunded by the United States FederalGovernment or otherwise prohibited byapplicable United States law or executiveorder or United States policies includingunder any then-existing antiterrorist

PASAL9 - PEMBAYARAN PPN

9.'J, Dengan memperhatikan Pasal 2.8

Compect, Para Pihak sepakat bahwaHibah bebas dari setiap pembayaranatau pembebanan dari pajak bea,

retribusi dan biaya-biaya serupalainnya yang ada atau akan adadikemudian hari fnamun bukan biayaatau beban untuk jasa-jasa yangsecara umum berlaku di Indonesia)yang berlaku termasuk setiap pajakyang dibebankan oleh InstansiPemerintah atau otoritas pembebanpajak di Indonesia sesuai denganundang-undang dan peraturan yangberlaku di Indonesia.

9.2 Pelaksana Kegiatan mengakui bahwaberdasarkan ketentuan-ketentuandalam Pasal 2.8 Compact, setiapproyek atau kegiatan yangdilaksanakan dibawah Progr?ffi,termasuk Hibah, bebas daripembayaran atas setiap paiahtermasuk Pajak Pertambahan Nilai

[?PN',J. Dengan tidakmengesampingkan ketentuan di atas,Para Pihak harus mematuhi masing-masing kewajiban pajaknyaberdasarkan Hukum Yang Berlaku.

PASALTO - PENGADAAN

Pelaksana Kegiatan akan memastikanbahwa seluruh pengadaan barang, jasa

atau pekerjaan berdasarkan atausehubungan dengan atau sebagai tindaklanjut dari Perjanjian ini dilakukan secaraadil, terbuka dan kompetitif, kecualidisepakati lain secara tertulis oleh Para

Pihak dan MCC, Pelaksana Kegiatan akanmemastikan dan memeliharadokumentasi bahwa tidak' ada kontrakyang diberikan atau dana yangdiserahkan kepada suatu pihak ataubadan yang tercatat dalam daftar hitam(black list) Bank Dunia (World Bank) ataudicegah atau dihalangi untukberpartisipasi dalam pengadaan-pengadaan yang dibiayai oleh PemerintahFederal Amerika Serikat atau dilarang

Lf---r

L.f--l

L-l--<

L-f--f

L.f--a

L-f--{

L-l--J

L-L--a

L-r--aLa--J

Lf--,

L-f--l

L.I--{

L.r--JLI--dt

L.I-.J

L.a--aL.I-.,4

Lr---{L----{L.r--.{L:r-{

Page 25: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

1,L,1, General. The Implementer 1,L.1, Umum. Pelaksana Kegiatan

policies. A list of sources which must beused to verify eligibility can be found inPart 10 of MCC's Program ProcurementGuidelines(

updates to which may be posted by MCC

periodically or communicated by MCA-Indonesia. The Procurement plan in theform and substance as referred to inAttachment I (Procurement Plan) shallconstitute an integrated part of thisAgreement,

ARTICLE LL. REPRESENTATIONS ANDWARRANTIES

represents and warrants to MCA-Indonesia as follows:[a) Status. The legal status of the

Implementer has met therequirement to be pelaksanakegiatan (implementing entity)as stated under Article 1,4 ofPerpres B0 120L1 andImplementer is incorporated andvalidly existing as a legal entityunder the laws of the Republic ofIndonesia.

tb) Corporate power. Implementerhereby represents and warrantsto McA-lndonesia, as of the dateof execution of this Agreement,that it has the power andauthority to execute, deliver andperform its obligations underthis Agreement and each otherAgreement, certificate, orinstrument contemplatedhereby; the executioh, deliveryand performance by it of thisAgreement and the transactionscontemplated herein will notviolate any applicable law or

berdasarkan hukum Amerika Serikatyang berlaku atau perintah eksekutif ataukebijakan Amerika Serikat termasukberdasarkan kebijakan anti teroris yangakan ada di kemudian hari. Daftarsumber yang harus digunakan untukmemverifikasi pemenuhan syarat(eligibility) dapat dilihat dalam Bagian 10dari Pedoman Pengadaan MCC IMCC'sProgrqm Procurement Guidelines)

t

dengan pemutakhirannya diunggah olehMCC secara berkala ataudikomunikasikan oleh MCA-lndonesia.Rencana pengadaan dalam bentuk dan isisebagaimana mengacu pada Lampiran I(Rencqnq Pengadaan), membentukbagian yang merupakan satu kesatuandari Perjanjian ini.

PASALL1 . PERNYATAAN DAN

IAMINAN

menyatakan dan menjamin kepadaM CA- Indonesia sebagai berikut:[a) Status. Status hukum dari

Pelaksana Kegiatan telahmemenuhi persyaratan sebagaipelaksana kegiatansebagaimana dinyatakan dalamPasal 1,4 Perpres B0 /201,1, danPelaksana Kegiatan didirikandan dijalankan sebagai badanhukum berdasarkan hukumRepublik Indonesia.

tb) Kewenangan korporasi.Pelaksana Kegiatan dengan inimenyatakan dan menjaminkepada MCA-lndonesia, padatanggal penandatangananPerjanjian ini, bahwa pihaknyamemiliki kekuasaan dankewenangan untukmenandatangani, menyerahkandan melaksanakan kewajiban-kewajibannya berdasarkanPerjanjian ini dan setiap dariperjanjian, sertifikat, ataudokumen yang dinyatakandidalamnya; penandatangan?h,L--.{

L.I-."4if -a

Page 26: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

regulation or any of itscontractual obligations; noconsent, approval, registrationor filing with or any other actionby any persor, entity orgovernmental authority isrequired in connection with theexecution effectiveness andperformance of this Agreement;and this Agreement is a valid,binding and legally enforceableobligation of Implementer.

[c) Licenses. Implementer shallobtain all necessaryimmigratioh, business and otherpermits, licenses, consents, and.approvals ["Licenses") to enableImplementer and its personnelto perform fully its obligationsunder this Agreement; provided,the Grant shall not be used topay Taxes for any such Licenses.

td) Consents in force. All theconsents required to be obtainedby Implementer under theAgreement and its corporatedocuments remain in force andnothing has occurred whichmakes any of them liable torevocation.

[e) Legal validity, The Agreementsigned by Implementer, doesnow or, as the case may be, will,

penyerahan dan pelaksanaanPerjanjian ini oleh PelaksanaKegiatan dan transaksi yangdinyatakan di dalamnya tidakmelanggar suatu undang-undang atau peraturan yangberlaku atau setiap darikewajiban kontraktualnya;tidak ada izrn dari, persetujuan,pendaftaran atau pencatatan didalam atau suatu tindakanlainnya oleh suatu pihak,entitas atau instansipemerintah yang diperlukansehubungankeberlakuanpenandatanganan

dengandaridan

pelaksanaan Perjanjian ini; danPerjanjian ini merupakankewajiban yang berlaku,mengikat dan dapatdilaksanakan secara sah olehPelaksana Kegiatan.

[c) Perizinan. Pelaksana Kegiatanharus telah memperolehseluruh izin, perizinan,kesepakatan dan persetujuanmengenai imigrasi, kegiatanusaha dan hal lainnya["Perizinan") bagi PelaksanaKegiatan dan personilnyauntuk dapat melaksanakansepenuhnyakewajiban

kewajiban-berdasarkan

Perjanjian ini; denganketentuan, Hibah tidak bolehdigunakan untuk memb ayarPajak-Pajak untuk Perizinantersebut.

td) Persetuiuan yang berlaku.Seluruh persetujuan yangdisyaratkan untuk diperolehberdasarkan Perjanjian ini dandokumen korporasinya tetapberlaku dan tidak ada hal yangtelah terjadi yang dapatmengakibatkankeb erlakuannya dicabut,

(e) Keabsahan. Perjanjian iniyang ditandatangani olehPelaksana Kegiatan, pada saat

Pag l2s

A II-

h-l--.raIL--aIL-d

L:L.rllr--{L-1--a

L:L-{

L-L-{

L:f--rl

L-f--{ll--tary

Page 27: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

upon execution and deliveryconstitutes the Implementer'slegal, valid and bindingobligations enforceable againstthe Implementer in accordancewith their respective terms.

(0 No third party SecurityInterests. No third party has anysecurity interest, right or claimo\Ier, in or in relation to theGrant an d Grant Pro ject thatImplenrenter has to perform.

tg) No conflicts, The execution bythe Implem enter of theAgreement rt ill not involve orlead to a contrat,ention of:

ti) any provisions of CompacUor

(ii) any law or regulation; or

c onstitutionaldocuments ofImplementer; or

the

[iv) any contractual or otherobligation or restrictionwhich is binding on theImplementer or any of itsas s ets.

th) Information, All informationwhich has been provided inwriting by the Implementer toMCA-lndonesia are true andcorrect.

ti) No existing legal proceedings.There is no litigation, arbitrationor other Iegal proceedingpending or threatened, verballyor in writing, against or affectingthe Implementer or its propertythat if adversely determined, inthe opinion of the Implementer,would have a material adverseeffect upon the business,

ini atau akan, yang manaberlaku, denganpenandatanganan danpenyerahannya merupakankewajiban-kewajiban yang sah,

berlaku dan mengikat bagiPelaksana Kegiatan sesuaidengan ketentuan-ketentuanyang bersangkutan.

t0 Tidak ada kepentinganiaminan Pihak Ketiga. Tidakada pihak ketiga manapun yangmemiliki kepentingan, hak atauklaim atas, terhadap atausehubungan denganpembiayaan Hibah dan ProyekHibah yang harus dilaksanakanoleh Pelaksana Kegiatan.

(g) Tidak ada pertentangan.Penandatanganan olehPelaksana Kegiatan dariPerjanjian ini tidak akanmelibatkan atau mengarahkepada pelanggaran atas:(i) suatu ketentuan dalam

Compact; atau

[ii) suatu undang-undang atauperaturan; atau

(iii) anggaran dasar dariPelaksana Kegiatan; atau

[iv) suatu kewajibankontraktual atau kewajibanlainnya atau pembatasanyang mengikat PelaksanaKegiatan atau aset-nya.

th) Informasi. Seluruh informasiyang telah diberikan secaratertulis kepada McA-lndonesiaadalah nyata dan benar.

(i) Tidak sengketa pengadilan,Tidak ada litigasi, arbitrase,atau sengketa pengadilanlainnya baik yang sedangberjalan atau akan diajukan,baik secara lisan maupuntertulis, terhadap atau yangmempengaruhi PelaksanaKegiatan atau properti-nya

[iii) the

yang jika diputuskan,

f---d

L-a--rl

Ua-rl

L-l*4La-,-lLf--{,

L-l-1

L-f---rf

Lf--rt

L-f--.t

L-a-1

L-r--{L-f--d,

L-f--{

L-'-1

Page 28: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

l_l--f

l_a--a

t_l-aLl-J

Lf--a

Ll-a

Ll,-t

Lf--atl--a

La'-t

Ll-1

l_l.-)tl----J

Ll-J

L,--)t-,

L-t--atl

-

=

=

operations or financial conditionof the Implementer, or theImplementer's ability to performits obligations.

1,1,.2 Further Representation andWarranties.

[a) Implernenter warrants andguarantees that:

ti) Implementer shall indemnifyand hold McA-lndonesia and itsofficers, pro fes si onals andconsultants harmless from andagainst any and all claiffiS,liabilities, costs, damages andexpenses arising out from theimplementation of Grant Projectby Implementer;

[ii) In implementing the GrantProject, Implementer haveobtained all necess ary licenseand permits [including anynecessary environmentalpermits [if any) ) or otherdocuments required by allApplicable Laws (includingGovernment ManpowerRegulations and environmentallaws and regulations) andImplementer shall comply withall Applicable Laws, andImplementer shall indemnify,defend and hold MCA-lndonesiaand MCC harmless from anylegal and financial consequences,including but not limited to anyclaim, demand and lawsuit filedby its personnel arising out of,resulting frorn, or in connectionwith any such non-compliance,error or omission andimplementation of the saidregulations;

berdasarkan pendapatPelaksana Kegiatan, dapatmenimbulkan dampak yangmerugikan bagi kegiatan usaha,kondisi operasional ataukeuangan Pelaksana Kegiatan,atau kemampuan PelaksanaKegiatan untuk melaksanakankewaj ib an- kewaj ib ann y a.

1,L.2 Pernyataan dan faminan lebihlanjut.

[a) Pelaksana Kegiatan menyatakandan menjamin bahwa:ti) Pelaksana Kegiatan mengganti

rugi dan membebaskan MCA-Indonesia dan pejabat,

H:,T:T'J.ffiHX'ffii,;TI;seluruh klaim, tanggung jawab,biaya-biaya, ganti rugi danpengeluaran yang timbul daripelaksanaan Proyek Hibah olehPelaksana Kegiatan;

[ii) Dalam melaksanakan ProyekHibah, Pelaksana Kegiatantelah memperoleh seluruh izindan perizinan yang diperlukan[termasuk izin lingkungan yangdiperlukan (jika ada)) ataudokumen lainnya yangdiperlukan berdasarkanseluruh Hukum Yang Berlaku[termasuk PeraturanKetenagakerjaan Pemerintahdan undang-undang sertaperaturanundangan

perundang-mengenai

lingkungan hidup) danPelaksana Kegiatan mematuhiseluruh Hukum Yang Berlaku,dan Pelaksana Kegiatanrnengganti rugi, membela danmembebaskan MCA-lndonesiadan MCC dari setiapkonsekuensi hukum dankeuangan, termasuk namuntidak terbatas pada suatuklaim, permohonan dantuntutan hukum yang diajukanoleh personilnya yang timbul

Page 29: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

[iii) In implementing the GrantProject, Implementer shallcomply with all Applicable Laws(including environmental lawsand regulations) and shall use allreasonable and prudent meansand practices to prevent andcontrol at all times pollution of,

dari atau sebagai akibat dari,atau sehubungan dengan setiapketidakpatuhan, kesalahan ataukelalaian dan pelaksanaan dariperaturan terkai!

[iii) Dalam melaksanakan ProyekHibah, Pelaksana Kegiatanharus mematuhi seluruhHukum Yang Berlaku

ftermasuk undang-undang danperaturan lingkungan hidupyang berlaku) danmenggunakan seluruh upayadan praktik yang wajar(reasonable) dan berhati-hati(prudent) untuk mencegah danmengendalikan dalam setiapwaktu polusi terhadap dankerusakan atas, lingkunganhidup.

[iv) Hibah yang diberikan (1) sesuaidengan tujuan yang dimaksudsebagaimana dinyatakan dalamPerjanjian ini dan Lampirannyadan (2) mematuhi dan sesuaidengan setiap persyaratan yangdiatur dalam Perjanjian ini danLampirannya.

Untuk tujuan pelaksaaan dariProyek, Pelaksana Kegiatan harusmemastikan bahwa pernyataandan jaminan yang diberikan olehPelaksana dalam Pasal 1,L.2(a).[i)sampai dengan Pasal 1,L.2(a).[iii)juga diberikan oleh parakontraktornya,

l-l-.3 lanii-janii. Dalam melaksanakantugas-tugas dan kewajiban-kewajibannya berdasarkanPerjanjian ini, Pelaksana Kegiatanakan mematuhi:( a)

;:!lxr'JTr,X'.',1'.TH' :[ilMcA-lndonesia atau MCC dari

rb) [?xlx,I'*i[l;araran yansterkait di dalam Compact,Perjanjian ini terrnasukLampiran daripadanya, dan

[c) seluruh peraturan yang

and damages to,environment.

the

[iv) The Grant provided wi]l [1) be fitfor its intended purposes as

stipulated under this Agreementand its Attachments and (2)comply with and be inaccordance with any

[HffiHli:, [i ^i,]i

n .,l. J: :'

(b) For the purpose of implementation tb)of the Project, I mplementer shallensure that representations andwarranties provi ded byImpementer in Article 1,L,2(a).[i) tofi,.Z(a).[iii) are also provided by itscontractors.

11.3 Covenants. In the performance ofits duties and obligations under thisAgreement, Implementer will complywith:

[a) any guidelines, instructions orprocedures provided by MCA-Indonesia or MCC from time totime,

tb) all of the relevant terms of theComp act, this Agreement,including any Attachmenthereto, and

(c) all applicable laws,

Page 30: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

Implementer agrees andunderstands that the provisions ofthe Attachments, including its finaland agreed Proposal submitted toN'lCA-lndonesia prior to the signingof this Agreement, are an integralpart of this Agreement and that, as

with other sections of thisAgreement, the provisions of eachAttachment are binding obligationsof Implementer un d er thisAgreement,

Implernenter undertakes that Grantshall not be used by Implernenter to,in whatsoever form, repay orotherwise procure any loan orindebtedness and that bank accountto which the Grant will be disbursedas set out under Afficle 3.1 aboveincluding any funds recorded orplaced therein, shall not, in anryay,be encumbered or be subject to anyLien.

Ll.4 Underhkings.[a) Implementer must provide MCA-

Indonesia with ConsortiumAgreement or other similarbin ding agreements orcommitrnents that stipulates orconfirms:

ti) individual commitmentsfrom each consortiummember as well as role andresponsibility in GrantProj ect impl ementation.

berlaku,

Pelaksana Kegiatan setuju danmemahami bahwa ketentuan-ketentuan di dalam Lampiran-Lampiran, termasuk Proposalnyayang diserahkan kepada MCA-Indonesia sebelumpenandatanganan Perjanjian ini,merupakan bagian yang tidakterpisahkan dari Perjanjian ini danbahwa, sebagaimana dengan bagianlain dari Perjanjian ini, ketentuan-ketentuan dalam setiap Lampiranmerupakan kewajiban-kewajibanyang mengikat bagi PelaksanaKegiatan berdasarkan Perjanjianini.

Pelaksana Kegiatan berjanji bahwapembiayaan Hibah tidak akandigunakan oleh Pelaksana Kegiatanuntuh dalam bentuk apapun,membayar atau memperolehpinjaman atau hutang dan bahwarekening bank dimana Hibah akandibayarkan sebagaimana diaturdalam Pasal 3.L di atas, termasuksetiap dana yang dicatat atauditempatkan didalamnya, tidakdiperbolehkan dalam hal apapununtuk dijaminkan atau dibebanidengan Pembebanan.

1,'J..4 Ianji-|anji.[a) Pelaksana Kegiatan harus

menyerahkan kepada MCA-Indonesia PerjanjianKonsorsium atau perjanjian-perjanjian atau komitmen-komitmen lainnya yangserupa dan mengikat yangmengaturmengkonfirmasiberikut:

setiapkonsorsium

ti) komitmen tersendiri dari

atausebagai

anggotaberikut

dengan peran dantanggung jawabnya dalampelaksanaan Proyek

Page 31: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

[ii) That Consortium Leader has

been appointed as theauthorized representative torepresent and to act for, andon behalf of, the otherconsortium mernbers forthis particular proiect andthe individual commitmentsfrom each partner and suchpartner's role in proiectimplementation.

tb) Consortium Leader will be actingas the lead organization orauthorized representative of theconsortium it represents. Anyamendment to (i) lead partner ofconsortium, [ii) member ofconsortium, [iii) project scopeand [iv) project budget shall besubject to written approval fromMCA-lndonesia.

[c) Consortium Leader shall beresponsible for the Grant Projectimplementation, the roles andresp onsibiliti es

relationshipsconsortium

of andamong the

members,governance arrangement andreporting structure,

td) Consortium Leader is a validlegal entity under the ApplicableLaw and shall maintain its statusas legal entity during the term ofthis Agreement] .

ARTI CLE L2 - INDEMNITIES

12.1 For PropertyThe Implementer shall be solelyliable for damage to or loss of its ownproperty and property it has hired

Hibah.

[ii) bahwaKonsorsium

Pemimpintelah

ditunjuk sebagai pihakyang berwenang untukmewakili dan untukbertindak, untuk dan atasnama, anggota-anggotakonsorsium lainnya untukproyek ini dan komitmentersendiri dari setiaprekan and peran darirekan tersebut dalampelaksanaan proyek.

tb) Pemimpin Konsorsium akanbertindak sebagai organisasiyang memimpin atauperwakilan yang berwenangdari konsorsium yangdiwakilinya. Setiap perubahanterhadap (i) ketua rekandalam konsorsium, [ii)anggota konsorsium, [iii)lingkup proyek dan [iv)anggaran proyek harusmendapatkan persetujuantertulis dari MCA-lndonesia.

[c) Pemimpin Konsorsiumbertanggungjawab terhadappelaksanaan Proyek Hibah,peran dan tanggung jawabdari dan hubungan di antarapara anggota konsorsium,pengaturan mengenai tatakelola dan struktur pelaporan.

(d) Pemimpin onsorsium adalahbadan hukum yang sahberdasarkan Hukum yangBerlaku dan harusmempertahankan statusnyasebagai badan hukum selamaberlakunya Perj anjian ini] .

PASALLZ - GANTI KERUGIAN

12.I Untuk PropertiPelaksana Kegiatanbertanggungjawab untuk ganti rugiterhadap atau kerugian atas

Gd---r{

nt -/

Page 32: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

r-*I--a

I--r--{l-^I-.Jlj---4!-----{I---{L-a--1L_---al------l-a---

L.a--aL-I-.J

L:a---Lr--aL.l--{

L.I--a

1_l--a

L:r--{L-f--{

l,--r--{L-f-JIJ

from third parties or it operateshowsoever.

1,2.2 For PersonnelThe Implementer waives all rights ofrecourse against M CA- lndonesia,including its officers, professionalsand consultants and shall defend,indemnify and hold McA-lndonesiaharmless from and against any lossor liability [including legal expenses)arising out of any claim or cause ofaction for loss of or damage toproperty of its pers onnel andinjuries to or disease or death of itspersonnel, regardless of the cause ofor reason for said damage, loss,injuries, disease or death,

12.3 For Consequential LossesWithout prejudice to any penalty orother compensati on provisionsstipulated for delay, non-performance, or otherwise, MCA-Indonesia shall not be responsible orliable to the Implementer for indirector Consequential Loss or damagesuffered by the Implementer,whether such liability is based orclaimed to be based upon anynegligence or other act or omissionon the part of M CA- lndonesiacausing the damage or loss, or any ofsuch Implementer's personnel inconnection with the performance ofthis Agreement.

properti miliknya sendiri danproperti yang telah disewanya daripihak ketiga atau dioperasikanolehnya yang disebabkan oleh caraapapun.

L2.2 Untuk Orang-PeroranganPelaksana Kegiatanmengesampingkan seluruh hakyang dimiliki untuk menerimapemulihan dari MCA-lndonesia,termasuk pejabat, profesional dankonsultannya dan akan membela,mengganti-rugi dan membebaskanMcA-lndonesia dari dan terhadapsetiap kerugian atau tanggungjawab (termasuk biaya hukum)yang timbul sehubungan dengansetiap klaim atau sebab daritindakan yang mengakibatkankerugian terhadap atau ganti rugiatas properti dari personil dancidera terhadap atau penyakit ataukematian dari personil-nya, tidakterkecuali sebab dari atau alasanterhadap ganti rugi, kerugian,cidera, penyakit atau kematian.

1,2.3 Untuk Kerugian KonsekuensialDengan tidak mengesampingkansuatu ketentuan mengenai penaltiatau kompensasi lainnya yangdiatur mengenai keterlambatan,tidak dilaksanakannya kewajiban,atau hal lainnya, MCA-lndonesiatidak bertanggungjawab terhadapatau menanggung kepadaPelaksana Kegiatan atas kerugiantidak langsung atau KerugianKonsekuensial atau ganti rugi yangdiderita oleh Pelaksana Kegiatan,terlepas dari tanggungjawabtersebut timbul atau diajukanberdasarkan suatu kelalaian atautindakan lain atau tidakdilakukannya tindakan yangseharusnya dilakukan oleh MCA-Indonesia yang menyebabkan gantirugi atau kerugian tersebut, ataupersonil dari Pelaksana Kegiatantersebut sehubungan denganpelaksanaan dari Perjanjian ini.

Page 33: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

l-_r--{L-f---{La.-J

L:r--{L----{!__f.-{

L-f---a

L-I-J

L-r--{L-I--I

l_f---

L-I-JI

L-----L-r.--L:f--4

L:I--{

L-tr--{

L-f-.I

l_:L.A

L"I-.ILr.-4L*-4ril-

12,4 Liabilities Towards Third Parties

[a) General Without prejudice toArticle 12.1, above, in respect ofproperty hired from third parties,Implementer shall be liabletowards third parties for all loss,

damage to any third partyproperty or injury to, disease ordeath of any third parry person orarising out of its acts or omissionsor those of its personnel or causedby properly.

!2.4 Pertanggungjawaban terhadapPihak Ketiga

[a) Umum Dengan tidakmengesampingkan Pasal 1,2.Idi atas, sehubungan denganproperti yang disewa daripihak ketiga, PelaksanaKegiatan bertanggungjawabkepada pihak ketiga atasseluruh kerugian, ganti rugikepada setiap properti ataucidera, penyakit, atau kematiandari orang pihak ketiga, atauyang timbul dari tindakannyaatau tidak dilakukannyatindakan yang seharusnyadilakukan-nya atau olehpersonil-nya atau disebabkanoleh properti.

tb) Terhadap pencemaran yangditimbulkan dari propertiPelaksana Kegiatan [jika ada)Pelaksana Kegiatanbertanggungjawab terhadapsetiap ganti rugi [termasukbiaya untuk tindakanpemulihan) atau cidera,penyakit atau kematian pihakketiga yang disebabkan olehpolusi dari pelaksanaan ProyekHibah dalam bentuk apapundari setiap properti yangberada dibawah perawatan,pemeliharaan atau kendalinya,terlepas dari properti tersebutdimilikinya atau tidak.

[c) Untuk kerusakan lingkunganyang diakibatkan olehpelaksanaan Proyek Hibah olehPelaksana Kegiatan [jika ada)- Pelaksana Kegiatan harusmengganti rugi McA-lndonesiaterhadap seluruh kerugian,ganti rugi, tanggung jawab,klaim, denda, penalti ataupengeluaran yang dideritanyaakibat dari setiap klaim olehpihak ketiga sehubungandengan lingkungan hidupsebagai akibat dari pelaksanaan

tb) For pollution fromImplementer's property [if any)-- Implementer shall be liable forany damage [including the costof remedial measures) or injury,disease or death caused to thirdparties by pollution resultingfrom the performance of theGrant Project of any substancefrom any property under itscare, custody or co ntrol, be itowned of not.

[c) For environmental damagearising out from theperformance of the Grant Projectby Implementer [if any)Implementer shall indemnifyMCA-lndonesia against all losses,damages, liabilities, claims, fines,penalties or expenses it maysuffers caused by any claim bythird party relating toenvironmental matters as resultof the performance of the GrantProject by Implementer.

Page 34: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

-f,

I-..-

L-

r--.-L:r--{L-r--{L-r--{t_r--.{L-r--{Lr--{ul--,{l-

72,5 Provisions stipulated in this Articleshall survive due to any terminationor expiration of this Agreement orcompletion of obligation ofImplementer.

ARTICLE 13 - INTELTECTUALPROPERTY RIGHT LIABILITY

13. 1 The Implementer agrees to defend,indemnify and hold McA-lndonesiaharmless and against any and allloss, damage, liability, or expense ofany kind [including but not limitedto, attorney's fees and other defensecosts) by reason of violation ofapplicable intellectual property law,any actual or alleged infringement ofany intellectual property rights orother industrial property rights, orother proprietary right of a thirdparty arising out of anythingincluding, but not limited tomethods, computer software,processes, designs, information orother items (if any) with regard tothe performance of the Grant projectby the Implementer under thisAgreement.

1,3,2 McA-lndonesia shall not be 1,3.2responsible nor be held liable for anyclairns or suits on account ofviolation of a patent or copyright bythe Implementer related to the GrantProject. The Implementer shallindemnify and hold McA-lndonesiaharmless and free from and againstany claims , injunction and courtproceedings arising frorn and inconnection with any violation of thethird party's patent, patentapplicatioh, or industrial or other

Proyek Hibah oleh pelaksanaKegiatan.

1,2.5 Ketentuan-ketentuan yangdinyatakan dalam Pasal ini tetapberlaku meskipun Perjanjian initelah selesai atau berakhir atauselesainya pelaksanaan kewajibanPelaksana Kegiatan.

PASAL L3 - TANGGUNG IAWAB ATASHAK KEIGYAAN INTELEKTUAL

13.1- Pelaksana Kegiatan sepakat untukmembela, mengganti rugi danmembebaskan MCA-lndonesiaterhadap setiap dan seluruhkerugian, ganti rugi, tanggungjawab atau pengeluaran dalambentuk apapun [termasuk namuntidak terbatas pada, biaya advokatdan biaya bantuan hukum lainnya)dengan alasan pelanggaranperaturan perundang-undangankekayaan intelektual yang berlaku,setiap pelanggaran hak kekayaanintelektual atau hak kekayaanindustrial lainnya atau hakkepemilikan lainnya dari suatupihak ketiga yang nyata ataudipersangkakan yang timbul darihal apapun termasuk narnun tidakterbatas metode, piranti Iunakkomputer, proses, desain, informasiatau jenis lainnya 0ika ada) dalampelaksanaan proyek Hibah olehPelaksana Kegiatan berdasarkanPerjanjian ini.

McA-lndonesia tidak bertanggungjawab maupun menanggung setiapklaim atau tuntutan ataspelanggaran paten atau hak ciptaoleh Pelaksana Kegiairnsehubungan dengan proyek Hibah.Pelaksana Kegiatan mengganti rugidan membebaskan McA-lndonesiadari dan terhadap setiap klaim,perintah pengadilan atau prosespersidangan yang timbul dari atausehubungan dengan setiappelanggaran atas paten, aplikaii

Page

Page 35: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

intellectual property in a device ormethod used or violation ofapplicable law andf or any causewhatsoever with regard to theperformance of the Grant Project byImplementer.

13,3 Implementer may copyright, patent,or secure a trademark for any worhdevice, instrument, or otherintangible property Ieach, the'lntellectual Property'] right thatwas developed, or for whichownership was purchased, underthis Agreement. MCA-lndonesia, theGovernment, and MCC reserve aroyalty-free, or otherwise, non-exclusive and irrevocable right toproduce, reproduce, publish, orotherwise use any and all IntellectualProperty for their individualpurposes, and to auth orrze others todo so.

ARTICLE L4 - INDEPENDENT PARTY

1,4.1, With respect to the performance ofobligations hereunder,

paten atau hak kekayaan industrialatau hak kekayaan intelektual pihakketiga lainnya dalam suatu alat ataumetode yang digunakan ataupelanggaran terhadap peraturanperundang-undangan yang berlakudan/atau setiap sebab dalambentuk apapun sehubungan denganpelaksanaan dari Proyek Hibah olehPelaksana Kegiatan.

13.3 Pelaksana Kegiatan dapatmendaftarkan hak cipta, pateh, ataumemperoleh merek dagang untuksuatu pekerjaan, alat, instrumen,atau properti tidak berwujudlainnya [masing-masing disebut"Kekayaan Intelektual") yangdikembangk?r, atau kepemilikanatas hak mana dibeli, berdasarkanPerjanjian ini. MCA-lndonesia,Pemerintah dan MCC memiliki hakbebas royalti, atau non-eksklusifdan tidak dapat ditarik kembaliuntuk menghasilk?D,memperbanyah menerbitkan, ataumenggunakan setiap dan seluruhKekayaan Intelektual untuk tujuanmasing-masing dan memberikankewenangan kepada yang lainnyauntuk melakukan hal-hal tersebut.

PASALL4 . PIHAKYANG INDEPENDEN

L4.1, Sehubungan dengan pelaksanaandari kewajiban-kewajibannya didalam Perjanjian ini, PelaksanaKegiatan dengan ini menyatakanbahwa dirinya, dan setiap anggotadari kelompok/afiliasi-nya yangterlibat [jika ada) dalammelaksanakan kewajibannya dalamPerjanjian ini, akan bertindaksebagai pihak yang independen, dantidak satupun Pelaksana Kegiatanmaupun personil atau afiliasinyayang dapat dianggap sebagaikaryawan, agen, pihak yangdipekerjakan, atau perwakilan dariMCA-lndonesia dalammelaksanakan kewajiban PelaksanaKegiatan dalam Perjanjian ini.

itsImplementer hereby represents thatit, and any member of itsgroup /afflliates involved [if any) inthe performance of its obligationsunder this Agreement, will be actingas an independent party, and neitherImplementer nor its personnel oraffiliates shall be deemed to beemployees , agents, servants, orrepresentatives of MCA-lndonesia inthe performance of Implementer'sobligations under this Agreement.

Page 36: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

1,4.2 Implementer shall assume all costs

and expenses appropriate toImplementer's independent statusand, in particular with regard to itspersonnel, all such items includingwithout limitation, salaries, bonuses,taxes, insurance and social welfarecontributions of any naturewhatsoever.

ARTICLE 15 - CONFIDENTIALITY

15.1 Implementer shall hold, and shall use

reasonable efforts to cause itsaffiliates and respective employees,officers, agents, advisors andconsultants to hold, in strictconfidence frorn any person (otherthan such affiliate or representative)all documents or other informationfurnished to it by M CA-lndonesia,MCC or any other of their respectiveagents or representatives pertainingto, as result of, or in furtherance of,this Agreement or in connection withthe transactions c ontemplatedhereby ["ConfidentialInformation"). Implementer shalluse the Confidential Informationsolely for purposes of performing itsobligations under this Agreementand shall limit disclosure of suchinformation to employees, officers,agents, advisors and consultantsparticipating di rectly in theperformance this Agreement andwith a need to know. No other use ordisclosure C onfi dential

1,4.2 Pelaksana Kegiatan menanggungseluruh biaya dan pengeluaran yangsesuai dengan status independendari Pelaksana Kegiatan dan,

khususnya sehubungan denganpersonil-nya, seluruh hal tersebuttermasuk namun tidak terbataspada, gaji, bonus, pajahpertanggungan asuransi dankontribusi jaminan sosial dalambentuk apapun,

PASALLS. KERAHASIAAN

15.1- Pelaksana Kegiatan harus menj aga,

dan menggunakan upaya yangwaj ar untuk mengakibatkan afiliasi-afiliasinya dan para karyawan,pejabat, agen, penasihat dankonsultannya untuk menj aga,

dengan kerahasiaan mutlak daripihak manapun fkecuali kepadaafiliasi atau perwakilannya) seluruhdokumen atau informasi lain yangdiserahkan kepadanya oleh ,MCA-Indonesia, MCC atau para agen atauperwakilan-nya sehubungandengan, sebagai akibat dari, atausebagai tindak lanjut dari,Perjanjian ini atau sehubungandengan transaksi yang dinyatakandidalam Perjanjian ini ["InformasiRahasia"). Pelaksana Kegiatanharus menggunakan InformasiRahasia semata untuk tujuanmelaksanakankewajibannya

kewajiban-berdasarkan

Information may be made byImplementer rvithout MCA-

Indonesia's prior written consent.

Perjanjian ini dan harus membatasipengungkapan informasi tersebutkepada para karyawan, peiabat,agen, penasihat dan konsultan-nyayang berpartisipasi secara langsungdalam pelaksanaan Perjaniian inidan dengan kebutuhan untukmengetahui. Tidak ada penggunaanlain atau pengungkapan atas

Informasi Rahasia yang dapatdilakukan oleh Pelaksana Kegiatankecuali dengan persetujuan tertulissebelumnya dari MCA-lndonesia.

of

Page I 35

L_I--{IjI-..{ljI--{

[!--rlI,--1Lil--{

t_

Page 37: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

1.5.2 The non-disclosure obligations ofImplementer under this Agreementshall not extend to confidentialinformation that Implementer canprove:

[a) was in the public domain at thetime it was disclosed by MCA-Indonesia or its respectiveaffiliates (affiliates shall includeMCC), or subsequently enteredthe public domain through nofault of Implementer or itsrepresentatives;

L5.2 Kewajiban Pelaksana Kegiatanuntuk menjaga kerahasiaan dalamPerjanjian ini tidak meliputiinformasi yang dapat dibuktikanoleh Pelaksana Kegiatan:(a) berada dalam domain publik

pada saat pengungkapannyaoleh McA-lndonesia atauafiliasi - afiliasibersangkutan

yang

Iafiliasi

tb) becameImplementer

availableor

representatives from a sourceother than M CA- Indonesia, ortheir respective affiliates, whichsource was not prohibited fromdisclosing such information byany legal, contractual obligationowed to McA-lndonesia or theirrespective affili ates ;

(c) is disclosed rvith the priorwritten approval of MCA-Indonesia;

td) has been developed byImplementer or

dimaksud termasuk MCC), ataulebih lanjut, berada dalamdomain publik bukan karenakesalahan Pelaksana Kegiatanatau perwakilannya;

tb) tersedia bagi PelaksanaKegiatan atau perwakilannyadari sumber selain dari MCA-Indonesia, atau afiliasi-afiliasinya yang bersangkut?h,sumber mana tidak dilaranguntuk mengungkapkaninformasi tersebut berdasarkankewajiban hukum, kontraktualyang harus dilaksanakankepada MCA-lndonesia atauafiliasi-afiliasi yangbersangkutan;

[c) diungkapkan denganpersetujuan tertulis terlebihdahulu dari MCA-lndonesia;

(d) telah dikembangkan olehPelaksana Kegiatan atauperwakilannya secaraindependen dan dengan tidakmenggantungkan padainformasi rahasia; atau

[e) telah, pada saat pengungkap?h,diwajibkan untuk diungkapkandengan cara sebagaimanadiatur berdasarkan hukum atauperaturan perundang-undangotr, atau berdasarkanperintah pengadilan ataupermintaan dari pengadilan,lembaga administratif, ataulembaga pemerintah ataulembaga regulator lainnya;

dengan ketentuan, bahwa dalam hal

toits

representatives in dependentlyof , and without reliance oh,confidential information; or

[e) was, at the time of thedisclosure, required to bedisclosed in such manner by lawor regulation, or as per courtorder or requirernent of a court,administrative agency, or other

its

orgovernmental bodyregulatory bo dy.

provided, however, that in the case of

rfl--.{

&*rfl-.-{

&-rf,--.{

,-L-,."4--{

J--s*--{

JL-rA--.{

J.r*-4LH

Page 38: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

[e), Implementer shall provideprornpt notice of such law,regulation, court order orrequirement to McA-lndonesia toenable McA-lndonesia, Governmentandf or MCC to seek a protectiveorder or otherwise prevent orrestrict such disclosure i providedfurther, that if disclosure is required,the Implementer must cooperatewith MCA-lndonesia, Governmentand/or MCC in any attempt that theymay make to obtain a protectiveorder or other reliable assurancethat confidential treatment will beaccorded to the ConfidentialInformation.

ARTICLE 16 - ASSIGNMENT

16.1 As of the signing of this Agreement,Implementer may not assign orotherwise transfer to other thirdparty the benefit of this Agreementor any of its respectirre rights, dutiesor obligations under this Agreementexcept with the prior writtenconsent of MCA-lndonesta,

1,6.2 MCA-lndonesia may rvith writtennotice to Implementer, assign andtransfer any or all of its rights andobligations under this Agreement toother parfy or to its designatedsuccessor entity.

kejadian pada butir [e), PelaksanaKegiatan harus segeramenyerahkan pemberitahuanmengenai hukum, peraturanperundang-undangan, perintahatau permintaan pengadilantersebut kepada MCA- Indonesiasehingga MCA-lndonesia,Pemerintah dan/atau MCC dapatmemperoleh perintah perlindunganatau dengan cara lain mencegahatau membatasi pengungkapantersebut; dengan ketentuan lebihlanjut, bahwa jika pengungkapantersebut disyaratkan, PelaksanaKegiatan harus bekerjasamadengan MCA-lndonesia, Pemerintahdan/atau MCC dalam setiap upayayang dilakukannya untukmemperoleh perintah perlindunganatau jaminan lainnya yang dapatdipergunakan agar perlakuankerahasiaan akan sesuai denganperlakuan terhadap InformasiRahasia.

PASALL6 - PENGALIHAN

1,6.L Sejak tanggal penandatangananPerjanjian ini, Pelaksana Kegiatantidak dapat mengalihkan ataudengan cara lain memindahkankepada pihak ketiga lainnyamanfaat atas Perjanjian ini atausetiap hak tugas-tugas ataukewaj ib an -kewaj ib annyaberdasarkan Perjaniian ini kecualidengan persetujuan tertulis dariMCA-lndonesia.

1,6.2 McA-lndonesia dapat denganpemberitahuan tertulis kepadaPelaksana Kegiatan, mengalihkandan memindahkan setiap atauseluruh dari hak-hak dankewaj ib an- kewaj ib annyaberdasarkan Perjanjian ini, kepadapihak lainnya atau entitas penerusatau penggantinya yang telahditunjuk.

r-f-*{

L-I--I

L-I--{

L-r-*{L"f--{

L"f--{

L-[--{Uf---{

L"-

tfl---{

L-4--.{

Hl -J,--ra---{ili-

-.{---a---{ri

I

+d

Page 39: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

ARTICLE L7 - NOTICES

L7.L All notices to be given under theAgreement must be in writing andsent to the address or fax number ofthe intended recipient set out belowor to any other address or faxnumber which the intended recipientmay designate by notice given inaccordance with this Article.

PASALLT - PEMBERITAHUAN

!7.'J, Seluruh pemberitahuan untukdiberikan berdasarkan Perjanjianini harus dibuat secara tertulis dandikirimkan ke alamat atau nomorfaksimili dari pihak yang ditujusebagaimana diuraikan dibawah iniatau ke alamat atau nomor faksimililainnya sebagaimana dimaksudoleh pihak yang dituju denganmemberikan pemberitahuantertulis sesuai dengan ketentuanPasal ini.

Page I 38

-Jll-_

^ru-{Urfl--{

[

.flE-.{

L--e--rl

il1

Page 40: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

For MCA-Indonesia:Millennium Challenge AccountIndonesiaAttention:

Tri NugrohoAssociate Director for CBNRMGrant ProgramMR 21, Building Btn Floor

Il, Menteng Raya N o,21Jakarta 1.0340Email:

Cc:

Grant Program ManagerGPM Lot-1, MCA-IndonesiaYayasan KEHATI

Il. Bangka VIII No. 3B

Pela Mampang,

Jakarta Selatan 12720Email:

For Implementer:Yayasan Pena BuluAttention:Eko KurniawanChairpersonKomplek Rawa Bambu 1, Jalan D No.

6 Pasar Minggu, Jakarta Selatann52ATel: 021 7 8848321,Fax: 021, 78848321Email : info(Epenabulu, or.i d :

17 .2 Any notice may b e deliveredpersonally or sent by pre-paidregistered mail or b), fax, and it willbe deemed to have been served:

[a) if by hand, rvhen delivered;

tb) if by registered mail, forty eight

[48) hours after posting if postedwithin Indonesia, and five t5)days in all other cases; and

Kepada MCA-Indonesia:Millennium Challenge Account-IndonesiaUntuk Perhatian:

Tri NugrohoAssociate Director for CBNRMGrant ProgramMR 21, Building Btr' FloorIl. Menteng Raya No. 2l-

Jakarta 1,0340Email:

Cc:

Grant Program ManagerGPM Lot-l, McA-IndonesiaYayasan KEHATIIl. Bangka VIII No. 3BPela Mampang,

fakarta Selatan 12720Email:

Untuk Pelaksana Kegiatan:Yayasan Pena BuluUntuk Perhatian:Eko KurniawanKetuaKomplek Rawa Bambu 1, falan D No.6 Pasar Minggu, |akarta Selatan12520Tel: 021.7 BB4B 32LFax: 021,78848321Email: [email protected]:

[email protected]

17.2 Setiap pemberitahuan dapatdiserahkan secara langsung ataudikirimkan menggunakan posterdaftar atau melalui faksimili, danakan dianggap telah diterima:[a) jika diserahkan secara

langsuhg, pada saat diserahkan;(b) jika menggunakan pos

terdaftar, 48 [empat puluhdelapan) jam setelahdidaftarkan jika didaftarkan diIndonesia, dan 5 flima) hari

-4

,-,.,-.--{-

E-

_

#

-r--a{ -tG-

--dG-

r-^{ _

t*E-

,-#lC

,-;---*{

-

-r-^:l-t

Page 41: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

[c) if by fax, when dispatchedprovided the sender's faxmachine produces automaticreceipt of error freetransmission to the intendedrecipient's fax number.

ARTICLE 18 - FORCE MAIEURE

18.1 No Party to this Agreement shall beresponsible for a delay caused byforce majeure. Force majeure meansthe occurrence of any actf eventwhich

untuk seluruh hal lainnya; dan(c) jika menggunakan faksimili,

ketika dikirimkan denganketentuan mesin faksimilipengirim telah mengeluarkantanda terima otomatismengenai bebas kegagalantransmisi ke nomor faksimilidari pihak yang dimaksudkanuntuk menerima.

PASALTB - KEADAAN KAHAR

LB.1 Tidak ada Pihak dalam Perjanjianini yang bertangungjawab terhadapketerlambatan yang disebabkanoleh keadaan kahar. Keadaan kaharberarti peristiwa suatu tindakan/kejadian yang tidak dapat didugasebelumnya, tidak dapat ditanganidan berada diluar kendali dariPihak yang mengalaminya, danmengakibatkan Pihak tersebuttidak dapat memenuhi seluruh atausebagian darikewajibannya

kewajiban-berdasarkan

Perjanjian ini, Dengan ketentuanbahwa seluruh syarat-syarattersebut telah dipenuhi seluruhnya,keadaan kahar meliputi kejadian-kejadian seperti kuasa Tuhan [kilat,gempa bumi, topan, banjir), perang(baik dinyatakan atau tidak),kekacauan [selain oleh personildari Pihak), g?rgguan sipil ataumiliter, pemogokan nasional atauwilayah dan tindakan daripengadilan, pemerintah atauinstansi pemerintah atau setiapperwakilan daripadanya. Keadaankahar tidak termasuk kejadian-kejadian seperti pembubaran(insolvensi) suatu Pihak dan/ataupemogokan lokal.

1,8.2 Dalam hal keadaan kahar, Pihakyang menderita keadaan kaharharus memberitahukan kepadaPihak lainnya secara tertulismengenai peristiwa keadaan kahartidak lebih dari 3 (tiga) Hari Kerjaterhitung efektif sejak terjadinya

unfo res eeabl e,

insurmountable and outside thecontrol of the Party which invokes it,and which renders said Party unableto comply with w,hole or part of itsobligations under this Agreement.Provided such criteria are met alltogether, force majeure includesevents such as acts of God flightning,earthquake, hurricane, fl ooding), war[whether declared or not), riots[other than among a Party'spersonnel) , civil or militarydisturbances, national or regionalstrikes and acts of any court,government or governmentalauthority or any repres entativethereof. Force maj eure does notinclude events such as insolvency ofany Party, and/or local strikes.

IB.2 In case of force majeure, the Partysuffering the force majeure shallnotify the other Party in writingregarding the event of force majeurenot later than three t3) BusinessDays effective from the occurrence ofevent of force rnaj eure, Any delay or

is

Page I 40

r----tL-L-aL:L-a

L-L..

L-C-{

I--rdL--{

^L-,L-e

^L-rf-..{

il-'

r-.fL--ffl-,:{l-.-*--f1

-

Page 42: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

failure to notify such event of forcemajeure shall cause a denial of suchevent as force majeure by the otherParty.

ARTICLE L9 - LANGUAGE

1,9.1, In compliance with Law No.24 of 19.1,

2009 on National Flag, Coat of Armsand National Anthem ["Law No.24"),the Parties executed this Agreementin both English language andIndonesian language.

1,9.2 The Parties agree that in the event of 1,9.2

any inconsistency or differentinterpretation between theIndonesian language version and theEnglish language version, theIndonesian language version isdeemed to be automatically amendedto make the relevant part of theIndonesian language versionconsistent with the relevant part ofthe English language version,

19.3 Notwithstanding the provisions of 19.3Law No.24, pending the issuance ofthe implementing PresidentialRegulation, each Party in good faithagree that it will not [and it will notallow or assist any party to) in anymanner or forum in any jurisdiction:

[a) Challenge the validity of thisAgreement or anytransactions contemplatedunder this Agreement, on thebasis of any failure to complywith Law No.24 or theimplementing Presidential

peristiwa keadaan kahar. Setiappenundaan atau kegagalan untukmemberitahukan peristiwa

tersebutkeadaan kaharmengakibatkan penolakan atasterjadinya peristiwa keadaan kaharoleh Plhak lainnya.

PASALLg - BAHASA

Untuk mematuhi ketentuanUndang-Undang No.24 tahun 2009tentang Bendera, Bahasa,Larnbang Negara dan LaguKebangsaan ("UU No.24"), ParaPihak menandatangani Perjanjianini dalam Bahasa Inggris danBahasa Indonesia.

Para Pihak sepakat bahwa dalamhal terdapat ketidaksesuaian atauperbedaan interpretasi antaraversi Bahasa Indonesia denganversi Bahasa lnggris, versi BahasaIndonesia-nya dianggap telahdiubah dengan sendirinyasehingga bagian yangbersangkutan dari versi BahasaIndonesia-nya sesuai denganbagian yang bersangkutan dariversi Bahasa Inggris-nya.

Dengan tidak mengesampingkanketentuan-ketentuan dalam UUNo.24, sampai dengan

peraturanditerbitkannyapelaksana berupa PeraturanPresideh, masing-masing Pihakdengan itikad baik sepakat untuktidak fdan tidak akanmemperbolehkan atau membantupihak manapun) dengan cara ataudalam forum penyelesaiansengketa apapun di yurisdiksimanapun:(a) Menggugat keberlakuan dari

Perjanjian ini atau setiaptransaksi yang dinyatakandalam Perjanjian ini, atasdasar setiap kegagalanuntuk mematuhi UU No.24atau Peraturan Presiden

:lt-:

r5-..{

L-r.lI--{

L-rfl-.-{

.t-"rrrrr,-g-{

A-,.e-{

A-rr"*}-1I

Page 43: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

Regulation (when issued);

tb) Defend its non-performanceor breach of its obligationsunder this Agreement and anyagreement, instrument orother document referred to inthis Agreement, or anyamendment to suchagreement, instrument ordocument ["AncillaryDocuments"), on the basis ofany failure to comply withLaw N o.2 4 or theimplementing Presi dentialRegulatioan (rvhen issued);and

[c) Allege that this Agreementand any Ancillary' Documentsis against public policy orotherwise does not constituteits legal, valid and bindingobligations, enfo rceableagainst it in accordance withits terms, oh the basis of anyfailure to comply rvith LawNo.24 or the implementingPresidential Regulation [whenissued).

ARTICLE 20 - AMENDMENT, WAIVERAND SEVERABILITY

20.1, Amendment. Any amendment ofany provision of Agreement shallonly be effective if made in writingand signed by the Parties.

20.2 Waiver. No failure or delay by MCA-Indonesia in exercising any right,power or remedy under Agreementshall impair such right, power or

yangpelaksanaannyaditerbitkan);

(b) Membeladilaksanakannya

merupakan

[jika

tidakatau

pelanggaran dari kewajiban-kewajibannya dalamPerjanjian ini dan setiapperjanjian, instrumen ataudokumen lainnyasebagaimana dirujuk dalamPerjanjian ini, atau setiapperubahan dari perjanjian,instrumen atau dokumentersebut ["DokumenPendukung"), atas dasarsetiap kegagalan untukmematuhi UU No.24 atauPeraturan Presiden yangmerupakan pelaksanaannya

[jika diterbitkan); dan(c) Mempersangkakan bahwa

Perjanjian ini dan setiapDokumen Pendukungmelanggar kebijakan publikatau tidak menimbulkankewajiban-kewajiban yangsah, berlaku dan mengikatbaginya, sesuai denganketentuan di dalamnya,dengan dasarketidakpatuhan terhadapUU No.24 atau peraturanpelaksana berupa PeraturanPresiden [jika telahditerbitkan).

PASALZO - AMANDEMEN,PENGESAMPINGAN DANKETERPISAHAN

20.L Amandemen. Setiap amandementerhadap setiap ketentuan dalamPerjanjian ini hanya berlaku efektifjika dibuat secara tertulis danditandatangani oleh Para Pihak.

20.2 Pengesampingan. Tidak adakegagalan atau keterlambatan olehMCA-lndonesiamelaksanakan

dalamhaksetiap

Page

FE-

4fh--

4

-.-.4----4ftr--

4rb--

4

Page 44: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

remedy or operate as a waiverthereof, nor shall any single orpartial exercise of any right, poweror remedy preclude any furtherexercise thereof or of any other right,power or remedy. The rights,powers and remedies provided inthis Agreement are cumulative anddo not exclude any other rights,powers or remedies provided by law.

20,3 Severability. If any one or more ofthe provisions contained in thisAgreement or in any other documentdelivered pursuant hereto shall forany reasoh, be held to be invalid,illegal or unenforceable in anymaterial respect, su ch inrralidity,illegality, or unenforceability shallnot affect any other provision of thisAgreement or any other suchdocument,ln the event of such partialinvalidity, the Parties agree to ingood faith replace any such legallyinvalid or unenforceable provisionwith valid an d enforceableprovlslons.

ARTICLE 2L - SETTLEMENT OF

DISPUTES

21,.L Amicable Settlement. The Partiesagree that if any difference, dispute,conflict or controversy [a "Dispute"),arises out of or in connection with thisAgreement or its performance,

kewenangan atau pemulihanberdasarkan Perjanjian ini yangmenghambat hak, kewenangan ataupemulihan atau berlaku sebagaipengesampingan daripadanya, dantidak ada suatu pelaksanaantunggal atau secara sebagian atassuatu hak, kewenangan ataupemulihanpelaksanaan

mengecualikanlebih lanjut

daripadanya atau hak kekuasaanatau pemulihan lainnya. Hakkekuasaan dan pemulihan yangdisediakan dalam Perjanjian inibersifat kumulatif dan tidakmengecualikan hah kekuasaan ataupemulihan lainnya yang diatur olehundang-undang.

20.3 Keterpisahan. ]ika salah satu ataulebih dari ketentuan-ketentuandalam Perjanjian ini atau dalamdokumen lainnya yangdilaksanakan berdasarkanketentuan didalam ini, menjadikarena sebab apapun, dianggapmenjadi tidak berlaku, tidak sahatau tidak dapat dilaksanakandalam hal apapun yang bersifatmaterial, maka ketidakberlakudh,ketidaksahan atau ketidakdapatdilaksanakannya ketentuantersebut tidak mempengaruhiketentuan lain-lainnya dariPerjanjian ini atau dokumenlainnya. Dalam hal terdapatketidakberlakuan secara sebagian,Para Pihak sepakat untuk denganitikad baik mengganti ketentuanyang tidak berlaku atau tidak dapatdilaksanakan tersebut denganketentuan-ketentuan yang berlakudan dapat dilaksanakan.

PASALZL - PENYELESAIANSENGKETA

2'J,.1, Penyelesaian Secara Damai, ParaPihak sepakat bahwa jika terdapatperbedaan, sengketa, konflik atauperselisihan (suatu "Sengketa"),timbul dari atau sehubungan denganHI

/*I

*s

Page 45: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

including without limitation anydispute regarding its existence,validity, termination of rights orobligations of any Party, the Partieswill attempt for a period of thirty [30)days after the receipt by one Party of anotice from the other Party of theexistence of the Dispute to settle theDispute by amicable settlernentbetween the Parties.

21.2 Referral to Arbitration, If theParties are unable to reachagreement to settle the Disputewithin the thirty [30) days, theneither Party may submit the Disputeto a Board of Arbitration [as definedbelow) under the applicable rules ofthe Indonesian National Board ofArbitration (BAN I) [t]re "BANI

Rules"). The arbitration rvill beconducted in the English orIndonesian language in Jakarta. Anynotice of arbitration, response orother communication gir,en to or by aParty to the arbitration must be givenand deemed received as provided inthe BANI Rules.

21,.3 Appointments. The Board ofArbitration will consist of threearbitrators appointed in accordancewith the BANI Rules ("Board ofArbitration").

21,.4 Procedures. The B oard ofArbitration appointed must conductthe arbitration in accordance withthis Agreement, the BANI Rules andthe prevailing laws and regulationsrelating to arbitration ["ArbitrationLaws and Regulations"). \Vhere

Perjanjian ini atau pelaksanaannya,termasuk namun tidak terbatas padasetiap sengketakeberadaan,

mengenaikeberlakuan,

pengakhiran atas hak-hak ataukewajiban-kewajiban dari suatuPihak Para Pihak berupaya untukdalam jangka waktu 30 [tiga puluh)hari setelah penerimaan oleh suatuPihak atas pemberitahuan dari Pihaklainnya mengenai adanya Sengketa,

untuk menyelesaikan Sengketa

tersebut secara damai diarltara Para

Pihak.

21.2 Ruiukan ke Arbitrase. fika ParaPihak tidak dapat mencapaikesepakatan untuk menyelesaikanSengketa dalam jangka waktu 30

ftiga puluh) hari tersebut, makasalah satu Pihak dapat mengajukanpermohonan penyelesaianSengketa ke Majelis Arbitrase

Isebagaimana didefinisikandibawah ini) berdasarkan hukumacara yang berlaku dibawah BadanArbitrase Nasional Indonesia

IBANI) ["Hukum Acara BANI").Arbitrase akan dilangsungkandalam Bahasa Inggris atau Bahasa

Indonesia di f akarta. Setiappernberitahuan mengenai arbitrase,tanggapan atau kornunikasi lainnyayang diberikan kepada atau olehsuatu Pihak dalam suatu arbitrase,diserahkan dan dianggap diterimasebagaimana diatur dalam HukumAcara BANI.

2I.3 Penuniukan. Majelis Arbitraseakan terdiri dari tiga arbiter yangditunjuk sesuai dengan HukumAcara BANI ("Maielis Arbitrase").

21..4 Prosedur. Majelis Arbitrase yangtelah ditunjuk harusmelangsungkan arbitrase sesuaidengan ketentuan dalam Perjaniianini, Hukum Acara BANI dan hukumdan peraturan perundang-undangan yang berlaku terkait

Page I 44

--I-.-rfIE-rI rzt

Page 46: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

bagaimanadiselenggarakan.

persidangan

21..5 Arbitrase sebagai Pemulihanyang Ekslusif. Tidak satupunPihak berhak untuk memulai ataumengajukan suatu pdrkara dihadapan pengadilan sehubungandengan suatu Sengketa sampaidengan perihal yangdipersengketakan tersebut telahdiputuskan oleh Majelis Arbitrasedan hanya mengenai pelaksanaandari putusan arbitrase.

21.6 Award Binding. Except as 21,.6 Putusan Mengikat. Kecuali

this Agreement, the BANI Rules, orthe Arbitration Laws andRegulations are silent as to theconduct of the arbitrationproceedings, the Board of Arbitrationmust decide as to how theproceedings will be conducted.

2L.5 Arbitration Exclusive Remedy. No

Party will be entitled to commence orfile any action in a court of lawrelating to any Dispute until thematter will have been determined bythe Board of Arbitration and then onlyfor the enforcement of the arbitrationaward.

otherwise permitted in theArbitration Laws and Regulations,any decision of th e B o ard ofArbitration in any nlatter rvithin thisArticle will be final, binding andincontestable and n'taY be used as abasis for enforcement thereon inIndonesia or elsetr,'here, The Boardof Arbitration'uvill be entitled toinclude in its Cecision a

determination as to the payment ofthe cost and expenses of thearbitrators, the adnrinistrative costsof the arbitration, the Iegal feesincurred by the Parties, the cost andexpenses of witnesses and all othercosts and expenses necessarilyincurred in the opinion of the Boardof Arbitration in order to properlysettle the Dispute.

21,.7 Decision. The Parties expresslyagree ti) that the decisions must bemade based on majority votes of thearbitrators, [ii) that the B oard ofArbitration must state the reasonsfor its decisions in writing and must

dengan arbitrase ["Hukum danPeraturan Arbitrase"). ApabilaPerjanjian ini, atau Hukum danPeraturan Arbitrase tidak mengaturmengenai tata cara persidanganarbitrase, Majelis Arbitrase harusmenetapkan tata cara mengenai

diperbolehkan lain dalam Hukumdan Peraturan Arbitrase, setiapkeputusan dari Majelis Arbitrasedalam hal apapun sepanjang dalamPasal ini adalah final, mengikat dantidak dapat diganggu gugat dandapat digunakan sebagai dasar bagieksekusinya di Indonesia ataudimanapun. Majelis Arbitraseberwenang untuk mencantumkandalam putusannya penetapanmengenai pembayaran biaya danpengeluaran para arbiter, biayaadministrasi arbitrase, biaya jasahukum yang ditimbulkan oleh ParaPihak, biaya dan pengeluaran untukpara saksi dan seluruh biaya danpengeluaran lainnya yang harusdikeluarkan berdasarkan pendapatdari Majelis Arbitrase untukmenyelesaikan Sengketa ini dengansesuai.

21..7 Putusan. Para Pihak sepakat bahwa

ti) putusan harus diambilberdasarkan suara mayoritas daripara arbiter, [ii) Majelis Arbitraseharus menyampaikan secaratertulis pertimbangan yang menjadi

Page 45

1 1fi

--r,--..\

_v

Page 47: rrrL-apenabulufoundation.org/mcai-mahulu/wp-content/uploads/2016/09/Dokumen... · pada Pasal 14 dari Perpres B0 /2011, sebagai pihak yang akan ... memiliki arti sebagai berikut: [a)

make the decisions entirely on thebasis of applicable laws and not onthe basis of the principle of ex aequoet bono, and [iii) that the mandate ofthe Board of Arbitration dulyconstituted in this Agreement willremain in effect until a finalarbitration award has been issued bythe Board of Arbitration.

ARTICLE 22 - MISCELLANEOUS

22.1- Benefit of Contract: This Agreementshall be binding on and enure to thebenefit of each Part.v-- and itssuccessors and permitted assigns.No person other than the Parties,MCC and Governrnent, has or isintended to have an), right, power orremedy or derives or is intended toderive any benefit under thisAgreement.

22.2 Exclusivity: Each Party recognizesthat the cooperation Cescribed inthis Agreement is not exclusive andthat each Party nra\r enter into a

similar cooperation u'ith other thirdparties.

22.3 Governing Law. The lan,s of theRepublic of Indonesia rvill govern thevalidity, interpretation andperformance of this Agreement andthe courts of Indonesia rr,'ill haveexclusive j uris di cti on,

22.4 Conflicting Provisions, EachAttachment to this Agreement isincorporated herein and constitutesan integral part of this Agreement. Inthe event of a conflict betrt,een thisAgreement and any Attachment, thisAgreement shall prerrail. In the eventthat any provision of this Agreementis in conflict with provisions of theCompact, provisions of Compact

dasar putusannya dan harusmengambil putusan sepenuhnyaberdasarkan peraturan perundang-undangan yang berlaku dan tidakdengan dasar prinsip ex qequo etbono, dan (iii) mandat kepadaMajelis Arbitrase yang diberikanberdasarkan Perjanjian ini akantetap berlaku sampai denganputusan arbitrase final telahdikeluarkan oleh Maj elis Arbitrase.

PASALZZ. LAIN.LAIN I

22.1, Manfaat Kontrak: Perjanjian inimengikat kepada dan melekatuntuk manfaat dari masing-masingPihak dan pihak penggantinya ataupenerusnya yang telah diizinkan.Tidak ada pihak selain dari ParaPihak, MCC dan Pemerintah yangmemiliki atau dimaksudkan untukmemiliki hah kekuasaan ataupemulihan atau memperoleh ataubermaksud untuk memperolehmanfaat berdasarkan Perj anjian ini.

22.2 Eksklusifitas: Setiap Pihakmengakui bahwa kerjasama yangdiuraikan dalam Perjanjian ini tidakbersifat eksklusif dan bahwa setiapPihak dapat mengikatkan diri kedalam kerjasama yang serupadengan pihak ketiga lainnya.

22.3 Hukum yang Mengatur. HukumRepublik Indonesia mengaturmengenai keberlakuan, penafsirandan pelaksanaan dari Perjanjian inidan pengadilan di Indonesiamemiliki yurisdiksi yang eksklusif.

22.4 Ketentuan yang Bertentangan.Setiap Lampiran dari Perjanjian inimerupakan bagian dari Perjanjianini dan membentuk satu kesatuandengan Perjanjian ini. Dalam halterdapat pertentangan antaraPerjanjian ini dengan Lampirannya,maka Perjanjian ini yang berlaku.Dalam hal suatu ketentuan dalamPerjanjian ini bertentangan dengan

Page I 46