PENERJEMAH, PENERJEMAHAN, TERJEMAHAN, DAN DINAMIKA BUDAYA ...
PERAN PENERJEMAH BAHASA MANDARIN DI PT · PDF filemebel dan kayu. Semoga amal kebaikan dari...
Transcript of PERAN PENERJEMAH BAHASA MANDARIN DI PT · PDF filemebel dan kayu. Semoga amal kebaikan dari...
PERAN PENERJEMAH BAHASA MANDARIN
DI PT LANGGENG SEJAHTERA JEPARA
UNTUK KELANCARAN PRODUKSI MEBEL
TUGAS AKHIR
Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Melengkapi Gelar Ahli Madya Program Studi Diploma III Bahasa Mandarin
Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sebelas Maret
Disusun Oleh:
AJENG MAHARDIKA WANGI
C9613001
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA
2016
PERNYATAAN
Nama : Ajeng Mahardika Wangi
NIM : C9613001
Menyatakan dengan sesungguhnya bahwa tugas akhir berjudul Peran Penerjemah Bahasa
Mandarin Di PT Langgeng Sejahtera Jepara Untuk Kelancaran Produksi Mebel
adalah betul-betul karya sendiri, bukan plagiat dan tidak dibuatkan oleh orang lain. Hal-hal
yang bukan karya saya, dalam tugas akhir diberi tanda citasi (kutipan) dan ditunjukkan dalam
daftar pustaka.
Apabila di kemudian hari terbukti pernyataan ini tidak benar, maka saya bersedia menerima
sanksi akademik berupa pencabutan tugas akhir dan gelar yang diperoleh dari tugas akhir
tersebut.
Surakarta, 11 Mei 2016
Yang Membuat Pernyataan
Ajeng Mahardika Wangi
MOTTO
Kesulitan harus kamu rasakan terlebih dahulu sebelum kebahagiaan yang
sempurna datang (R.A. Kartini)
HALAMAN PERSEMBAHAN
Tugas akhir ini penulis persembahkan kepada :
1. Orang tua, Papa dan Mama yang telah mengajarkan makna kehidupan dari kecil
hingga sekarang ini, serta tak pernah lelah memberikan nasehat dan perhatian
2. Almamater.
KATA PENGANTAR
Puji dan syulur penulis panjatkan kepada Tuhan Yang Maha Kuasa atas rahmat dan
karunia-Nya sehingga penulis dapat menyelesaikan tugas akhir guna memenuhi salah satu
persyaratan untuk memperoleh gelar Ahli Madya pada program studi Diploma III Bahasa
Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta yang berjudul
Penerjemah Bahasa Mandarin Di PT Langgeng Sejahtera Jepara Untuk Kelancaran
Produksi Mebel
Penulis menyadari bahwa tugas akhir ini masih jauh dari sempurna, karena minimnya
penngetahuan dan pengalaman apabila dibandingkan dengan luasnya permasalahan. Proses
penyusunan tugas akhir ini penulis tidak lepas dari bantuan baik moril maupun materil serta
doa dan dukungan dari berbagai pihak, sehingga penulis mengucapkan terima kasih kepada:
1. Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed.,Ph.D., selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Sebelas Maret Surakarta.
2. Siti Muslifah, S.S, M.Hum, selaku kepala program studi Diploma III Bahasa Mandarin.
3. Feng Huai Zhong, selaku Dosen Pembimbing yang telah meluangkan waktu, tenaga dan
pikiran dalam membimbing penulis.
4. Stephanie Phanata, B.Ed, MTCSOL., selaku Dosen Pembimbing yang telah meluangkan
waktu, tenaga dan pikiran dalam membimbing penulis.
5. Seluruh staff dosen Diploma III Bahasa Mandarin yang telah memberikan bekal materi
kepada penulis dalam bidang ilmu pengetahuan.
6. Mr. Wang Ming tsung selaku pimpinan PT Langgeng Sejahtera Jepara yang telah
memberikan izin untuk praktek kerja lapangan serta membimbing dalam penulisan tugas
akhir.
7. Mbak Tanti selaku Manager PT Langgeng Sejahtera Jepara yang telah memberi
pengarahan penulis dalam menjalankan praktek kerja lapangan.
8. Seluruh sekretaris dan staff PT Langgeng Sejahtera Jepara yang membantu untuk
mengumpulkan data-data dalam penyusunan tugas akhir.
9. Keluarga dan seluruh teman-teman yang membantu motivasi dan dukungan doa.
10. Seluruh karyawan produksi PT Langgeng Sejahtera Jepara yang membantu penulis
memberi dukungan motivasi dalam penulisan Tugas Akhir.
11. Bapak Nurkolis selaku supplayer mebel yang memberi pengetahuan penulis mengenai
mebel dan kayu.
Semoga amal kebaikan dari berbagai pihak tersebut, akan mendapat imbalan dari Allah
SWT. Penulis menyadari bahwa dalam Tugas Akhir ini masih banyak kekurangan dan jauh
dari sempurna, sehingga penulis mengharapkan kritik dan saran yang membangun. Semoga
tugas akhir ini dapat bermanfaat bagi pembaca, baik untuk akademis, praktisi, maupun
masyarakat umum.
Surakarta, 11 Mei 2016
Penulis
DAFTAR ISI
HALAMAN JUDUL ....................................................................................... i
PERSETUJUAN PEMBIMBING .................................................................. ii
PENGESAHAN PENGUJI TUGAS AKHIR ................................................. iii
PERNYATAAN ............................................................................................. v
MOTTO ........................................................................................................... vi
HALAMAN PERSEMBAHAN ...................................................................... vii
KATA PENGANTAR ..................................................................................... viii
DAFTAR ISI .................................................................................................... x
DAFTAR TABEL ........................................................................................... xiii
DAFTAR KATA-KATA SUKAR .................................................................. xiv
..........................................................................................................................
DAFTAR GAMBAR ....................................................................................... xvi
ABSTRAK ....................................................................................................... xvii
ABSTRAK...................................................................................................... xviii
BAB I PENDAHULUAN ................................................................................ 1
A. Latar Belakang Masalah .................................................................. 1
B. Rumusan Masalah ........................................................................... 2
C. Tujuan Penelitian ............................................................................. 2
D. Manfaat Penelitian........................................................................... 3
E. Metode Penulisan............................................................................. 3
F. Sasaran Penerjemahan ..................................................................... 4
BAB II LANDASAN TEORI .......................................................................... 5
A. Pengertian Peran .............................................................................. 5
B. Pengertian Bahasa ........................................................................... 6
C. Pengertian Bahasa Mandarin ........................................................... 12
D. Pengertian Penerjemah .................................................................... 13
E. Proses Penerjemahan ....................................................................... 16
F. Kualitas Hasil Terjemahan ............................................................... 19
G. Metode Terjemahan......................................................................... 21
H. Jenis-Jenis Penerjemah .................................................................... 22
I. Pengertian Produksi .......................................................................... 25
BAB III PEMBAHASAN ................................................................................ 27
A. Gambaran Umum ............................................................................ 27
1. PT. Langgeng Sejahtera .............................................................. 27
2. Struktur Organisasi ...................................................................... 28
3. Fasilitas Umum............................................................................ 28
B. Pengadaan Bahan ............................................................................ 30
C. Sejarah Perintis Seni Ukir ............................................................... 30
1. Desa Mulyoharjo dan Legenda Dukuh Belakang Gunung .......... 32
2. Karya Ukir Khas Jepara .............................................................. 34
D. Jenis-Jenis Peralatan Mebel Impor dari Tiongkok .......................... 35
E. Finishing Kayu................................................................................. 39
1. Tujuan Finishing Kayu ................................................................ 39
2. Kualitas Finishing Kayu .............................................................. 40
3. Sistem Finishing Kayu ................................................................ 40
F. Observasi.......................................................................................... 41
G. Metode dan Media yang Digunakan dalam Penerjemahan ............. 44
H. Pencapaian Hasil ............................................................................. 48
I. Kendala yang dihadapi dalam melakukan penerjemahan ................. 52
J. Strategi Menemukan Padanan Kata .................................................. 57
1. Transferensi ................................................................................. 57
2. Naturalisasi ...........................