Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

51
USULAN PENELITIAN TIM PASCASARJANA POLA PENGGUNAAN SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA PADA TEKS TERJEMAHAN ALQURAN DAN HADIS TIM PENGUSUL Prof. Dr. Markahamah, M.Hum 0014045801 Prof. Dr. Abdul Ngalim, M.Hum 0011124601 Dr. M. Muinuddinilah Basri 0621046005 UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA April 2013 Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia dan Daerah

Transcript of Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

Page 1: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

USULAN

PENELITIAN TIM PASCASARJANA

POLA PENGGUNAAN SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINAPERSONA PADA TEKS TERJEMAHAN ALQURAN DAN HADIS

TIM PENGUSUL

Prof. Dr. Markahamah, M.Hum0014045801

Prof. Dr. Abdul Ngalim, M.Hum0011124601

Dr. M. Muinuddinilah Basri0621046005

UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA

April 2013

Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia dan Daerah

Page 2: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...
Page 3: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

iii

DAFTAR ISI

Hal

HALAMAN SAMPUL............................................................................................................. i

HALAMAN PENGESAHAN.................................................................................................. ii

HALAMAN DAFTAR ISI ...................................................................................................... iii

DAFTAR LAMPIRAN.............................................................................................................. iv

RINGKASAN ........................................................................................................................... v

BAB I PENDAHULUAN......................................................................................................... 11.1 Latar Belakang ......................................................................................................... 11.2 Permasalahan............................................................................................................ 21.3 Tujuan ...................................................................................................................... 31.4 Urgensi Penelitian .................................................................................................... 31.5 Luaran ...................................................................................................................... 4

BAB II TINJAUAN PUSTAKA ............................................................................................. 52.1 Landasan Teori......................................................................................................... 52.2 Penelitian dan Kajian tentang Pronomina................................................................ 62.3 Penelitian yang terkait dengan Terjemahan Al Quran ............................................. 8

BAB III METODE PENELITIAN ......................................................................................... 103.1 Pendekatan Penelitian .............................................................................................. 103.2 Objek Penelitian ....................................................................................................... 113.3 Data dan Sumber Data ............................................................................................. 123.4 Metode dan Teknik Pengumpulan Data ................................................................... 133.5 Metode dan Teknik Analisis Data ........................................................................... 14

BAB IV BIAYA DAN JADWAL PENELITIAN .................................................................. 174.1 Anggaran Biaya........................................................................................................ 174.2. Jadwal Penelitian..................................................................................................... 18

DAFTAR PUSTAKA............................................................................................................... 19

Page 4: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

iv

DAFTAR LAMPIRAN

Hal

Lampiran 1. Justifikasi Anggaran .............................................................................................. 22

Lampiran 2. Sarana dan Prasarana Penunjang Penelitian.......................................................... 26

Lampiran 3. Susunan Organisasi Tim Peneliti/Pelaksana Dan Pembagian Tugas .................. 27

Lampiran 4. Biodata Ketua Tim Peneliti/Pelaksana ................................................................. 30

Lampiran 5. Biodata Anggota 1 Tim Peneliti/Pelaksana.......................................................... 36

Lampiran 6. Biodata Anggota 2 Tim Peneliti/Pelaksana........................................................... 41

Lampiran 7. Surat Keterangan Anggota Mahasiswa Pascasarjana ............................................ 45

Lampiran 8. Surat Pernyataan Ketua Peneliti/Pelaksana ........................................................... 46

Page 5: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

v

RINGKASAN

Penelitian mengenai pronomina persona pada umumnya dilakukan sebagai satuan tunggal(kata). Sementara dalam pemakaian, khususnya pada teks terjemahan Al Quran (TTA) dan teksterjemahan hadis (TTH), pronomina persona (PP) dipakai dalam satuan yang tidak hanyaberupa kata, tetapi ada yang berupa frasa atau klausa. Objek pemakaian PP yang dikaji padaumumnya dalam BI secara umum dan belum mengkhususkan pada TTA dan TTH.

Tujuan tahun I: Mengkaji penggunaan satuan lingual ber-PP pada TTA : (1) mengkajidan menentukan hierarkhi linguistik , (2) menganalisis fungsi sintaktis, (3) menentukanperannya, (4) mengkaji pengaruh penggunaan satuan lingual yang mengandung pronominapersona Bahasa Arab pada TTA. Tujuan tahun II: mengkaji penggunakan pronomina pada teksterjemahan Hadis (TTH). Tujuan khususnya adalah: (1) mengkaji dan menentukan hierarkhilinguistik, (2) menganalisis fungsi sintaktis, (3) menganalisis peran sintaktis, (4) mengkajipengaruh penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina persona Bahasa Arab padaTTH. Adapun tahun III bertujuan: membandingan dan menyusun pola penggunaan pronominapada TTA dengan TTH.Tujuan khususnya: (1) menganalisis persamaan penggunaan satuanlingual yang mengandung pronomina pada TTA dengan TTH, (2) menganalisis perbedaannya,(3) menyusun pola penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina pada TTA, (4)menyusun pola penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina pada TTH.

Luaran penelitian tahun I adalah rumusan hierakhi linguistik yang diduduki oleh satuanlingual yang mengandung pronomina persona (berpro-PP), deskripsi fungsi, kategori, dan peransintaktis yang diisi oleh satuan lingual ber-PP pada TTA. Luaran tahun II rumusan hierakhilinguistik, deskripsi fungsi, kategori, dan peran sintaktis yang diisi oleh satuan lingual ber-PPTTH. Luaran tahun III adalah kaidah atau pola satuan lingual yang mengandung pronominapersona (berpro-PP) pada TTA dan TTH dan perbedaan antara keduanya. Hasil-hasil itudipublikasikan pada jurnal terakreditasi dan sebagai materi ajar.

Metode pengumpulan data adalah metode simak dengan teknik simak bebas liabat cakapdan teknik catat. Analisis data dilakukan dengan metode padan (metode yang alat penentunya diluar bahasa yang bersangkutan) dan metode distribusional (agih), yakni metode analisis datayang dilakukan dengan alat bahasa yang bersangkutan. Metode padan yang digunakan adalahteknik referensial (pengacuan) dan tranlasional (penggunaan bahasa lain). Metode agih diikutidengan teknik ganti, teknik sisip, dan teknik lesap. Di samping itu juga digunakan metodekomparatif.

Kata Kunci: pronomina persona, fungsi kategori, peran.

Page 6: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

1

BAB I. PENDAHULUAN

1.1 Latar Belakang

Dalam beberapa bahasa pronomina persona, jumlah, dan jender merupakan kategori

gramatikal yang memarkahi verba. Contohnya pada Bahasa Arab (BA) dan Bahasa Inggris.

Namun, dalam bahasa Indonesia (BI) tidak demikian. Dalam BI pronomina persona dan jumlah

tidak berpengaruh terhadap bentuk verbanya. Demikian juga jender. Dalam BI tidak ada

hubungan antara jender dengan bentuk verba. Kata membaca pada kalimat (1) dan (2) tidak ada

perbedaan bentuk.

(1) Saya membaca buku.

(2) Kamu sekalian membaca buku

(3) Bambang membaca buku

(4) Wartini membaca buku

Kalimat (1 ) dan (2) adalah kalimat yang berbeda pronominanya. Perbedaan penggunaan

pronominal itu tidak berpengaruh terhadap penggunaan verba. Demikian perbedaan jender pada

kalimat (3) dan (4). Subjek pada kalimat (3) berjenis kelamin laki-laki, sedangkan subjek pada

kalimat (4) berjenis kelamin perempuan. Verba pada kalimat (3) dan (4), yakni membaca, tidak

berbeda. Hal ini berbeda dengan BA. Pada BA terdapat perbedaan verba karena perbedaan

pronomina persona dan jumlah. Perhatikan kalimat (5) dan (6) berikut.

(5) Al-bintu takallamat dahikatan.

S V Adv.

itu-anak perempuan bercakap-cakap-dia yang tertawa

‘Anak perempuan itu bercakap-cakap sambil tertawa’.

(6) Al-bintani takallamataa dahikataini.

S V Adv.

itu-dua anak perempuan bercakap-cakap-dia berdua yang mereka berdua tertawa

‘Anak perempuan itu bercakap-cakap sambil tertawa.’ (Nur, 2010: 83).

Page 7: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

2

Perbedaan penggunaan persona dalam kaitan dengan bentuk verba, jumlah, dan jender

antara BA dan BI itu menarik untuk diperhatikan dalam kaitan dengan penggunaan pronomina

pada teks terjemahan Al Quran. Karena dalam BA terdapat perbedaan antara persona tunggal,

dual, dan plural, sementara dalam BI hanya ada tunggal dan jamak. Dalam BA terdapat

perbedaaan antara persona maskulin ‘laki-laki’ dan feminim ‘perempuan’, sedangkan dalam BI

tidak ada. Karena bahasa Al Quran adalah BA dan teks terjemahan Al Quran adalah BI. Menarik

untuk diteliti bagaimana pronomina, khususnya persona yang terdapat pada teks terjemahan Al

Quran (TTA). Bagaimana strategi penerjemah dalam menyiasati perbedaan sistem persona antara

BA dan BI. Hal

1.2 Permasalahan

Penelitian ini direncanakan dalam waktu tiga tahun. Permasalahan yang dikaji pada

penelitian ini dipaparkan sebagai berikut. Tahun I: Bagaimanakah penggunakan pronomina

pada teks terjemahan Alquran. Secara lebih rinci permasalahan ini meliputi: (1) bagaimanakah

wujud hierakhi linguistik pronomina persona pada teks terjemahan Alquran (TTA)?, (2) fungsi

sintaktis apakah yang diisi oleh satuan lingual yang mengandung pronomina persona pada TTA?,

(3) peran apakah yang diduduki oleh satuan lingual yang mengandung pronomina persona pada

TTA?, (4) adakah pengaruh penggunaan pronomina persona Bahasa Arab pada TTA?

Permasalahan tahun II: Bagaimanakah penggunakan pronomina pada teks terjemahan Hadis

(TTH). Rinciannya adalah: (1) bagaimanakah wujud hierakhi linguistik satuan lingual yang

mengandung pronomina persona pada teks terjemahan hadis (TTH)?, (2) fungsi sintaktis apakah

yang diisi oleh satuan lingual yang mengandung pronomina persona pada TTH?, (3) peran

apakah yang diduduki oleh satuan lingual yang mengandung pronomina persona pada TTH?, (4)

adakah pengaruh penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina persona Bahasa Arab

pada TTH? Tahun III: Bagaimanakah perbandingan penggunaan pronomina pada TTA dengan

TTH? Peramalasahan ini dirinci: (1) bagaimanakah persamaan penggunaan satuan lingual yang

mengandung pronomina persona pada TTA dengan TTH?, (2) bagaimanakah perbedaan

penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina pada TTA dengan TTH?, (3)

bagaimanakah pola penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina pada TTA?, (4)

bagaimanakah pola penggunaan pronomina pada TTH

Page 8: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

3

1.3 Tujuan

Tujuan tahun I: Mengkaji penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina

pada teks terjemahan Alquran, yang meliputi: (1) mengkaji dan menentukan hierarkhi linguistik

penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina persona pada teks terjemahan Alquran

(TTA), (2) menganalisis fungsi sintaktis yang diisi oleh satuan lingual yang mengandung

pronomina pada TTA, (3) menentukan peran yang diduduki oleh satuan lingual yang

mengandung pronomina pada TTA, (4) mengkaji pengaruh penggunaan satuan lingual yang

mengandung pronomina persona Bahasa Arab pada TTA. Tujuan tahun II: mengkaji

penggunakan pronomina pada teks terjemahan Hadis (TTH). Tujuan khususnya adalah: (1)

mengkaji dan menentukan hierarkhi linguistik penggunaan satuan lingual yang mengandung

pronomina persona pada teks terjemahan hadis (TTH), (2) menganalisis fungsi sintaktis yang

diisi oleh satuan lingual yang mengandung pronomina persona pada TTH, (3) menganalisis

peran yang diduduki oleh satuan lingual yang mengandung pronomina persona pada TTH, (4)

mengkaji pengaruh penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina persona Bahasa

Arab pada TTH. Adapu tahun III bertujuan: membandingan dan menyusun pola penggunaan

pronomina pada TTA dengan TTH.Tujuan khususnya: (1) menganalisis persamaan penggunaan

satuan lingual yang mengandung pronomina pada TTA dengan TTH, (2) menganalisis perbedaan

penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina pada TTA dengan TTH, (3) menyusun

pola penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina pada TTA, (4) menyusun pola

penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina pada TTH.

1.4 Urgensi Penelitian

Dalam pemakaian, pronominal persona ternyata tidak selalu merupakan bentuk yang

secara linguistik berupa sebuah kata yang menduduki fungsi tertentu dalam suatu kalimat dan

tidak selalu berdiri sendiri sebagai kategori pronominal yang bersifat tunggal. Ada pronominal

yang dalam pemakaian ternyata mengisi fungsi tertentu bersama dengan unsur lain. Statusnya

tidak lagi berkategori pronomina persona, tetapi, misalnya, sebagai frase preposisinal atau

sebagai frase ajektival. Dengan demikian, ada transkategorial atau perubahan kategori.

Sehubungan dengan hal itu, menarik untuk dikaji dari sisi fungsi sintaktis satuan lingual

yang mengandung pronomina persona seperti apa yang bisa menduduki fungsi tertentu dalam

Page 9: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

4

kalimat dan fungsi apa yang didudukinya. Di samping itu, juga perlu dikaji fungsi apa yang

diduduki oleh satuan lingual yang mengandung pronomina persona yang mengalami

transkategorial. Semuanya itu akan dikaji fenomenanya pada teks terjemahan Al Quran dan

hadis. Objek ini diambil karena berdasarkan penelusuran peneliti, keduanya belum banyak

diteliti dari aspek pronomia persona dan transkategorialnya.

Berbagai penelitian dan kajian tentang pronomina (dan atau pronomina persona) telah

dilakukan. Penelitian dan kajian itu di antaranya dilakukan oleh Kridalaksana (1986), Rohmadi,

dkk. (2012), Nurhayati (2009), Nur (2010), Rahman (2012) dan lain-lain. Namun umumnya

penelitian-penelitian itu melihat fenomena pronomina persona sebagai satuan yang tunggal.

Objek kajiannya belum menyentuh penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina

persona yang terdapat pada teks terjemahan Al Quran. Sementara itu dalam teks terjemahan Al

Quran ditemukan penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina persona yang tidak

hanya berupa kata yang menduduki satu kategori, tetapi ada yang berupa frasa. Jika berupa

frasa, apakah kategorinya masih termasuk kategori pronomina? Itulah kekhasan dan pentingnya

penelitian ini dilakukan. Penelitian ini akan secara cermat meneliti satuan lingual yang

mengandung pronomina persona yang dipergunakan dalam teks terjemahan Al Quran dan Hadis.

1.5 Luaran

Luaran penelitian tahun I adalah rumusan hierakhi linguistik yang diduduki oleh satuan

lingual yang mengandung pronomina persona (berpro-PP), deskripsi fungsi sintaktis, kategori

sintaktis, dan peran sintaktis yang diisi oleh satuan lingual ber-PP pada teks terjemahan Al Quran

(TTA). Semuanya akan disajikan dalam jurnal nasional terakreditasi. Luaran tahun II rumusan

hierakhi linguistik yang diduduki oleh satuan lingual yang mengandung pronomina persona

(berpro-PP), deskripsi fungsi sintaktis, kategori sintaktis, dan peran sintaktis yang diisi oleh

satuan lingual ber-PP pada teks terjemahan hadis (TTH). Hasil penelitian tahun II akan

dipublikasikan pada jurnal terakreditasi. Luaran tahun III adalah kaidah atau pola satuan

lingual yang mengandung pronomina persona (berpro-PP) pada TTA dan TTH dan perbedaan

antara keduanya.

Page 10: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

5

BAB II. TINJAUAN PUSTAKA

2.1. Landasan Teori

Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah morfologi, khususnya mengenai

pronomina dan sintaksis, khususnya fungsi, kategori, dan peran. Kajian mengenai pronomina

sangat bervariasi. Kridalaksana (1986) memaparkan kajiannya tentang pronomina berikut ini.

Pronomina adalah kategori yang berfungsi untuk menggantikan nomina. Digunakan istilah

anteseden untuk menyebut nomina yang digantikan. Dinyatakan bahwa kategori pronomina

tidak berafiks, tetapi ada beberapa yang dapat diulang dengan makna ‘meremehkan’ atau

‘merendahkan’. Contohnya kami-kami, dia-dia, beliau-beliau, mereka-mereka (Kridalaksana,

1986: 74). Pronomina adalah kata yang dipakai untuk mengganti orang atau benda. Pronomina

persona adalah pronominal yang menunjukkan kategori persona (Tim KBBI, 2007: 898).

Penggolongan nomina lainnya berdasarkan jelas-tidaknya referen. Berdasarkan jelas-

tidaknya referen, pronomina digolongkan menjadi menjadi dua, yakni pronomina takrif dan

pronomina tak takrif. Pronomina takrif merupakan pronomina yang menggantikan nomina yang

jelas referennya, yakni pronomina persona. Pronomina persona terdiri atas persona I, II, dan III,

masing-masing tunggal dan jamak (Kridalaksana, 1986; Moeliono, 1988).

Jenis Tunggal Jamak

Pronomina persona I Saya, aku Kami, kitaPronomina persona II Kamu, engkau, anda Kalian, kamu sekalian, anda

sekalianPronomina persona III Ia, dia, beliau Mereka, mereka semua

Pronomina tak takrif ialah pronomina yang menggantikan orang atau benda tertentu,

misalnya sesuatu, seseoorang, barangsiapa, siapa, apa, anu, masing-masing, sendiri

(Kridalaksana, 1986: 75).

Kridalaksana (1993: 179) juga menyebut adanya beberapa peristilahan yang terkait

dengan pronomina, yakni pronomina demonstratif, pronomina disjungtif, pronominaisasi,

pronomina objektif, pronomina penegas, pronomina persona eksklusif, pronomina persona

gabungan, pronomina persona inklusif, pronomina posesif, pronomina refleksif, pronomina

relatif, pronomina resiprokal.

Page 11: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

6

Teori lainnya yang dipakai dalam penelitian ini adalah teori sintaksis fungsional. Teori

ini menggunakan terminologi fungsi sintaktis untuk menganalisis fungsi yang diisi oleh satuan

lingual dalam suatu kalimat. Terminologi fungsi sintaksis yang digunakan adalah adalah

terminologi yang dikembangkan dari terminologi yang dinyatakan oleh Verhaar (1977). Jadi,

terminologi fungsi sintaksis yang digunakan adalah bahwa kalimat yang lengkap terdiri atas

fungsi subjek, predikat, objek, pelengkap, dan keterangan (Markhamah, 2011a: 85).

2.2 Penelitian dan Kajian tentang Pronomina

Penggolongan pronomina oleh Rohmadi, dkk. (2012) berbeda dengan penggolongan

pronomina menurut Kridalaksana (1986; 1993). Rohmadi, dkk. (2012: 159) menggolongkan

pronomina menjadi enam golongan, yakni: (1) kata ganti orang (pronomina persona), (2) kata

ganti empunya (pronomina posesiva), (2) kata ganti penunjuk (pronomina demonstrativa), (4)

kata ganti penghubung (pronomina relative), (5) kata ganti penanya (pronomina interogativa),

(6) kata ganti tak tentu (pronomina intermenetiva). Macam pronomina persona pada dasarnya

sama seperti yang dikemukakan Kridalaksana (1986) sebagaimana tabel di atas. Namun,

Rohmadi, dkk (2012) menyatakan juga adanya pronomina (kata ganti) asli bahasa Indonesia dan

tidak asli. Kata ganti asli berupa: aku, engkau, ia, dia, kami, kamu, mereka. Kata ganti tidak asli

merupakan kata ganti yang berasal dari bahasa asing atau bahasa daerah. Kata ganti ini berupa

sapaan, sapaan pengaruh bahasa Belanda, dan kata ganti tidak asli orang ketiga seperti mendiang,

beliau, almarhum, dan almarhumah.

Kajian mengenai kelompok nomina dengan menggunakan teori sistemik fungsional

dilakukan Wiratno (2009: 65-69). Teori yang dipakai dapat dinyatakan bahwa kelompok nomina

terdiri atas unsur inti dan kata-kata penjelas sebagai perluasan. Kelompok nomina terdiri atas: (1)

unsur inti yang disebut benda, (2) unsur atau unsur-unsur penjelas yang mungkin berupa

Numeratif (Numerative), Penjenis (Classifier), Pendeskripsi (Ephitet), Penegas (Qualifier), dan

Diektik (Deictic). Simpulan kajian Wiratno tersebut itu adalah, pertama, pada kelompok

nomina kata-kata penjelas diberi peran semantic sesuai dengan cara kata-kata itu memperluas inti

secara sintaktis. Kedua, kata-kata penjelas yang berperan sebagai numeraif atau diekktif-kata-

sandang terletak disebelah kiri benda, dan penjelas yang berperan sebagai Penjenis, Pendeskripsi,

Penegas, Diektif-Genetif dan atau Diektif-Demonstratif terletak di sebelah kanan. Ketiga, peran

semantik kata-kata penjelas mengikuti pola urutan secara sintaktik. Misalnya, Penjelas yang

Page 12: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

7

berperan sebagai Penjenis selalu ditempatkan di sebelah kanan, langsung setelah Benda,

kemudian diikuti penjelas-penjelas lainnya. Keempat, kelompok nomina memiliki pola urutan

berikut: (1) Numeratif Benda Penjenis Pendeskripsi Penegas Diektif-Genetif/Diektif-

Demonstratif, atau (2) Diektif-Kata-Sandang (kecuali sebuah) Benda Penjenis Pendeksripsi

Penegas Diektik-Genetif/Diektif-Demonstratif).

Kajian pronominal persona lainnya dikaitkan dengan strategi bertutur telah dilakukan

oleh Nurhayati (2009: 111). Perilaku tokoh remaja dalam menggunakan pronominal persona I,

II, nomina penyapa, dan nomina pengacu adalah: pertama, para penutur dalam film yang

ditelitinya menggunakan strategi yang berbeda untuk memilih pronominal I, II, nomina penyapa,

dan nomina pengacu. Ada ada penutur yang konsekuen menggunakan satu jenis strategi tertentu,

ada pula yang secara selektif memilih beberapa strategi berdasarkan suasana tutur, tujuan tutur,

dan hubungan dengan mitra tutur. Kedua, ragam bahasa remaja itu ditandai adanya

kecenderungan menghindari klitik –ku, -mu yang menyatakan makna pemilikan. Untuk keduanya

dipakai aku dan kamu. Ketiga, ada berbagai tujuan pemilihan strategi itu, yakni: menyatakan rasa

satu kelompok, untuk menjaga keakraban, menghilangkan jarak keakraban, dan untuk memenuhi

kemauan mitra tutur. Keempat, perubahan penggunaan strategi dalam mengacu dan menyapa

dilakukan dengan satu arah, yakni penggunaan gue dan loe ke saya dan kamu, atau dari saya dan

kamu ke nama diri.

Bahasa Indonesia dalam teks terjemahan Al Quran sangat berkaitan dengan bahasa Arab,

karena bahasa Al Quran adalah Bahasa Arab (BA). Pronomina persona yang digunakan dalam

teks terjemahan pun dimungkinkan sangat berkaitan dengan pronomina persona BA. Terkait

dengan pronomina persona BA telah dilakukan kajian mengenai afiks infleksi penanda persona,

jumlah, dan jender pada verba BA. Terdapat fungsi morfosintaksis yang dinyatakan dengan

kesesuaian gramatikal antara verba dengan subjek atau antara adverbial dengan subjek terkait

dengan jumlah, persona, dan jender. Sebuah verba perfek dalam BA berubah secara inflektif

berdasarkan perubahan persona, jumla, dan jender menjadi 14 macam, melalui infleksi sufiks

(Nur, 2010: 85).

Jika dalam penelitian Nur (2010: 85) pronomina persona dalam BA dihubungkan dengan

faktor jumlah, jender, dan verbanya, dalam Bahasa Minangkabau faktor yang mempengaruhi

penggunaan persona itu berkaitan dengan variabel sosial dan variabel fungsional. Variabel sosial

Page 13: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

8

yang dipakai adalah umur, gender, pekrjaan dan tingkat pendidikan. Variabel fungsional dibagi

menjadi: hubungan antarpenutur, tingkat keformalan, genre, topik dan jalur pembicaraan. Hasil

analisis menunjukkan bahwa usia dan hubungan antar penutur merupakan faktor yang paling

kuat pengaruhnya (Munifatullah, 2003).

Kajian mengenai pronominal yang lebih spesifik dilakukan oleh Icuk Prayogi (2012).

Dikatakan lebih spesifik karena yang dikaji berupa klitik pronomina persona dalam BI. Hasil

penelitian ini menunjukkan bahwa hanya terdapat tiga buah suku kata yang menjadi klitik

pronomina, yakni ku, mu, dan nya dengan ku- sebagai proklitik, dan -ku, -mu, serta -nya sebagai

enklitik. Distribusinya, diketahui proklitik hanya melekat ke verba atau kategori lain yang telah

diderivasikan menjadi verba dengan beberapa proses derivasi. Sementara itu, enklitik melekat

pada verba transitif serta pada nomina. Adapun perubahan dari pronomina menjadi afiks dapat

diketahui dengan melihat bukti bahwa -nya yang mempunyai banyak variasi pemakaian, baik

sebagai klitik, afiks, maupun partikel pentopik, serta di- yang kemudian sepenuhnya dijadikan

prefiks pasif.

Penelitian mengenai persona pada Bahasa Jerman dilihat dari aspek fungsi dieksis

dilakukan oleh Rahman (2012). Hasilnya menunjukkan bahwa bentuk pronomina persona bahasa

Jerman bisa bersifat deiktis dan non-deiktis. Kajian dari aspek morfologi dan sintaksis telah

dilakukan oleh Rachmawati ( tanpa tahun). Hasilnya menyatakan bahwa pronomina persona

dalam bahasa Indonesia secara gramatikal memiliki bentuk berupa morfem bebas, klitika, kata

reduplikasi, dan berupa bentuk frase. Penelitian tentang pronominal persona sebagai nomina

takrif dilakukan oleh Setiawan. (2012). Hasil yang khusus terkait dengan pronominal persona

ialah pronominal persona sebagai salah satu tipe nomina takrif dalam BI yang ada pada karangan

siswa SD di wilayah Kota Yogyakarta. Penelitian lain terkait dengan atributif. Penelitian

mengenai frase atributif dilakukan oleh Sulistyowati (tanpa tahun). Penelitian ini cukup cermat

dan komprehensif karena hasilnya mendeskripsikan fungsi atributif frasa bahasa Indonesia,

distribusi atributif frasa bahasa Indonesia, dan hubungan makna atributif frasa bahasa Indonesia.

2.3 Penelitian yang terkait dengan Terjemahan Al Quran

Pada tinjuan pustaka ini dipaparkan penelitian-penelitian yang terkait dengan kajian yang

dilakukan oleh peneliti dan para peneliti lain mengenai hal-hal yang terkait dengan terjemahan

Page 14: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

9

Al Quran. Kajian peneliti diawali dari pembahasan tentang moralitas Qurani sebagai pencegah

disintegrasi bangsa (2002). Kajian berikutnya dalam bentuk penelitian. Penelitian yang dimaksud

di antaranya terkait dengan jender dalam terjemahan Al Quran (Markhamah, 2003a; 2003b),

Etika Berbahasa dalam Islam: Kajian secara Sosiolinguistik (Sabardila, dkk. 2003; 2004),

Pengembangan Konsep Partisipan Tutur pada Teks Keagamaan (Markhamah, 2007; 2008;

2009a), Kesantunan Berbahasa pada Teks Terjemahan Al Quran (Markhamah dan Atiqa

Sabardila. 2009), Keselarasan Fungsi, Kategori, dan Peran dalam Teks Terjemahan Al Quran

(Markhamah, dan Atiqa Sabardila. 2010a), Karakteristik Bentuk Pasif Pada Klausa Teks

Terjemahan Al Quran (Markhamah dan Atiqa Sabardila. 2010b), Pengembangan Materi Ajar dan

Pembelajaran Sintaksis Berbasis Teks Terjemahan Al Quran (2011; 2012) dan sedang berjalan

tahun 2013. Berberapa kajian juga telah dilakukan berkaitan dengan gender dalam Quran atau

dalam Islam. Kajian-kajian yang dimaksud di antaranya dilakukan oleh Umar (2001), Aziz

(2002), Faisal (2002), Engineer (2002), dan Maslamah (2002).

Hasil penelitian mengenai etika berbahasa dalam Islam (Sabardila, dkk. 200; 2004)

kemudian diterbitkan dalam bentuk Kompendium Himpunan Ayat-ayat Quran tentang Etika

Berbahasa (Markhamah 2008) dan Kompendium Himpunan Hadis yang Berisi Etika Berbahasa

(2008a).

Penelitian tahun 2008 diterbitkan dalam buku Analisis Kesalahan dan Kesantunan

Berbahasa (Markhamah dan Atiqa Sabardila, 2009). Selain itu juga disampaikan dalam diskusi

serta seminar mengenai kesantunan berbahasa (Markhamah dan Atiqa Sabardila, 2013). Hasil

penelitian tahun 2009 diterbitkan dalam buku Sintaksis II: Keselarasan Fungsi Kategori, dan

Peran dalam Klausa pada Teks Terjemahan Al Quran (Markhamah dan Atiqa Sabardila, 2010).

Hasil penelitian tahun 2012 disimpulkan di antaranya bahwa jenis transformasi

penggantian yang terdapat pada teks terjemahan Al Quran yang mengandung etika berbahasa

adalah: (1) penggantian sama tataran dan (2) penggantian turun tataran. Penggantian turun

tataran terdiri atas: penggantian turun satu hierarki, penggantian turun dua hierarki, penggantian

turun tiga hierarki, dan penggantian turun empat hierarki. Fungsi transformasi penggantian pada

teks terjemahan Alquran yang mengandung etika berbahasa antara lain: (1) penggantian satuan

lingual yang memperjelas peran peserta tutur, dan (2) penggantian satuan lingual menjadikan

tuturan lebih pendek dan menjadikan kalimat lebih efektif. Penggantian yang berfungsi

Page 15: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

10

memperjelas peran peserta tutur terdiri atas: (a) penggantian yang memperjelas peran peserta

tutur sebagai O1, (2) penggantian yang memperjelas peran peserta tutur sebagai O2, dan (3)

penggantian yang memperjelas peran peserta tutur sebagai O3. (Markhamah, dkk. 2012).

Roadmap Penelitian dari Sudut Pandang Penelitian Teks Terjemahan Al Quran (TTA)

Keterangan:

I : Sabardila, dkk, 2003,II : Markhamah, 2007, 2008III : Markhamah dan Sabardila, 2009

1 : Markhamah dan Sabardila, 2010a 4: Markhamah, dkk. 20122 : Markhamah dan Sabardila, 2010b 5: Markhamah, dkk, 20133 : Markhamah, dkk. 2011 6: Penelitian yang diajukan sekarang

Lingkaran besar menggambarkan keseluruhan wilayah penelitian TTA. Lingkaran- lingkarankecil adalah sub-subwilayah penelitian yang telah dilakukan. Penelitian mengenai terjemahan AlQuran telah diawaali dari aspek jender, oleh beberapa peneliti. Penelitian dilajutkan denganaspek sosiolinguistik oleh Sabardila (2003), Markhamah (2007; 2008), Markhamah danSabardila (2009), aspek linguistik oleh Markhamah dan Sabardila (2010a; 2010b) Markhamah,dkk. (2011;2012, 2013). Penelitian yang diajukan sekarang juga berada di wilayah linguistik.

BAB III. METODE PENELITIAN

3.1 Pendekatan Penelitian

Penelitian aspekjender: Engineer,2002, Markhamah,2003

Penelitian AspekSosiolinguistik: I, II, III.

Penelitian dari aspeklainnya: Umar, 2001, Aziz,2001, Faisal, 2002,Masalamah, 2002.

Penelitian dari aspeklinguistik: 1, 2, 3, 4, 5

6. Penelitian yangdiajukan sekarang

Page 16: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

11

Penelitian ini termasuk penelitian deskriptif kualitatif. Dikatakan termasuk penelitian

deskriptif kualitatif karena penelitian ini berupaya untuk mengkaji penggunaan pronominal,

khusunya persona dari dua aspek. Aspek yang dimaksud adalah aspek morfologi dan sintaksis.

Aspek sintaksis atas berbagai subaspek, yakni yakni akan mengkaji hierakhi linguistik satua

lingual yang mengandung pronominal persona, subaspek fungsi sintaktis, kategori sintaktis, dan

peran sintaktis yang diisi oleh satuan lingual yang mengandung pronominal persona. Hasil dari

keseluruhan itu akan dinyatakan dalam bentuk kaidah penggunaan pronominal persona.

Secara keseluruhan kegiatan penelitian ini dilakukan dalam tiga tahapan. Pertama,

Mengkaji penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina pada teks terjemahan

Alquran. Kegiatan ini dirinci atas kekgiatan: (1) mengkaji dan menentukan hierarkhi linguistik

penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina persona pada teks terjemahan Alquran

(TTA), (2) menganalisis fungsi sintaktis yang diisi oleh satuan lingual yang mengandung

pronomina pada TTA, (3) menentukan peran yang diduduki oleh satuan lingual yang

mengandung pronomina pada TTA, (4) mengkaji pengaruh penggunaan satuan lingual yang

mengandung pronomina persona Bahasa Arab pada TTA. Kedua, mengkaji penggunakan

pronomina pada teks terjemahan Hadis (TTH). rincian kegiatannya meliputi: (1) mengkaji dan

menentukan hierarkhi linguistik penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina

persona pada teks terjemahan hadis (TTH), (2) menganalisis fungsi sintaktis yang diisi oleh

satuan lingual yang mengandung pronomina persona pada TTH, (3) menganalisis peran yang

diduduki oleh satuan lingual yang mengandung pronomina persona pada TTH, (4) mengkaji

pengaruh penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina persona Bahasa Arab pada

TTH. Ketiga, membandingan dan menyusun pola penggunaan pronomina pada TTA dengan

TTH. Adapun kegiatannya meliputi: (1) menganalisis persamaan penggunaan satuan lingual

yang mengandung pronomina pada TTA dengan TTH, (2) menganalisis perbedaan penggunaan

satuan lingual yang mengandung pronomina pada TTA dengan TTH, (3) menyusun pola

penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina pada TTA, (4) menyusun pola

penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina pada TTH.

3.2 Objek Penelitian

Secara umum objek penelitian ini adalah penggunaan satuan lingual yang mengandung

pronominal persona pada TTA dan TTH. TTA yang digunakan adalah TTA yang mendandung

Page 17: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

12

etika berbahasa yang pernah diteliti oleh Sabardila dkk. (2003). Adapun TTH yang digunakan

adalah TTH yang juga pernah diteliti oleh Sabardila dkk. (2004). Secara spesifik objek penelitian

ini adalah penentuan hierakhi linguistik, penentuan fungsi sintaktis, kategori, dan peran yang

diisi oleh satuan lingual yang sudah diidentifikasi hierakhi linguistiknya itu, masing-masing yang

terdapat pada TTA dan TTH. Selain itu, pengaruh system pronominal persona BA pada BI juga

menjadi objek penelitian ini. Objek berikutnya adalah persamaan dan perbedaan antara

penggunaan satuan lingual yang mengandung pronominal persona antara TTA dan TTH, dan

pola atau kiadah penggunaannya pada TTA dan TTH.

3.3. Data dan Sumber Data

Data dalam penelitian ini adalah data kualitatif. Penelitian ini menggunakan data kualitatif

karena pendekatan penelitianya pun kualitatif. Wujud data penelitian tahun I adalah semua

satuan lingual, baik yang berupa pronominal persona, maupun yang mengandung pronominal

persona yang digunakan dalam teks terjemahan Al Quran (TTA). Wujud data tahun II adalah

semua satuan lingual, baik yang berupa pronominal persona, maupun yang mengandung

pronominal persona yang digunakan dalam teks terjemahan TTH. Berikut contoh wujud data

yang dimaksud.

Terjemahan:

“Hai Bani Israil, ingatlah akan nikmat-Ku yang telah Aku anugerahkan kepadamu, danpenuhilah janjimu kepada-Ku, niscaya Aku penuhi janji-Ku kepadamu; dan hanya kepada-Ku-lah kamu harus takut (tunduk)” (Al-Baqarah (2): 40)

Pada TTA di atas terdapat data satuan lingual: (1) akan nikmat-Ku yang telah Aku

anugerahkan kepadamu, (2) janjimu, (3) kepada-Ku, (4) Aku penuhi, (5) janji-Ku, (6) kepadamu,

(7) hanya kepada-Ku-lah, (8) kamu. Data (1) adalah satuan lingual yang termasuk klausa, data

(2)– (7) adalah satuan lingual yang termasuk frasa, dan data (8) adalah satuan lingual yang

termasuk kata. Berikut contoh identifikasi data yang terdapat pada TTH. Hadis yang menjadi

objek material penelitian ini Hadis Shoheh Bukhori jilid I sampai IV.

Terjemahan:

Said bin Yahya bin Said al-Qurasyi bercerita kepada kami, dia berkata: Ayahkubercerita kepada kami dan berkata: Abu Burdah bin Abdullah bin Abu Burdah dari Abu Musa

Page 18: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

13

r.a., dia berkata: Mereka berkata: Wahai Rasulullah, hal apa yang paling utama dalam Islam?Rasul menjawab: Orang Islam yang selamat lisan dan tangannya. Teks ke-1 (I:11)

Pada TTH terdapat satuan lingual yang merupakan data, yakni: (1) kepada kami, (2) dia,

(3) Ayahku, (4) Mereka, (5) tangannya. Data (1) dan (5) adalah satuan lingual yang mengandung

pronominal yang berupa frasa. Data (2), (3), dan (4) adalah satuan lingual kata yang berupa

pronominal persona.

Sumber data penelitian ini adalah dokumen. Dokumen dan arsip merupakan bahan

tertulis yang bergayutan dengan suatu peristiwa atau aktivitas tertentu (Sutopo, 2002). Dokumen

yang digunakan yaitu jenis informasi tertulis, antara lain teks terjemahan Al Quran (TTA) dan

teks terjemahan hadis (TTH). TTA yang digunakan adalah TTA yang dipublikaksikan oleh

kerajaan Arab Saudi.

3.4 Metode dan Teknik Pengumpulan Data

Sesuai dengan sumber data di atas, metode pengumpulan data yang digunakan adalah

metode simak. Metode simak adalah metode pengumpulan data yang dilakukan dengan

menyimak penggunaan bahasa pada objek yang diteliti. Di samping metode simak digunakan

juga metode dokumenter. Teknik pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini

meliputi teknik simak bebas libat cakap dan teknik catat. Teknik simak dipakai untuk

menyimak teks terjemahan al Quran (TTA) dan TTH untuk mengidentifikasi data-data tentang

berbagai penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina persona. Teknik catat dipakai

untuk mencatat data-data penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina persona yang

terdapat pada teks terjemahan Al Quran (TTA) dan TTH. Analisis dokumen dilakukan terhadap

semua informasi tertulis, baik yang tersurat maupun yang tersirat yang terkait dengan penelitian

ini, misalnya untuk mengidentifikasi kajian-kajian yang terkait dengan penggunaan pronominal

persona pada sumber lain. Dokumen yang dimaksud adalah TTA dan TTH. Untuk mendapatkan

data peneliti harus menganalisis satuan-satuan lingual yang menggunakan pronominal persona.

Untuk dapat menentukan satuan lingualnya yang berupa data, peneliti harus memiliki intuisi

kebahasaan untuk bisa membedakan pronomina persona dan bukan pronominal persona. Untuk

menentukan hierarkhi kebahasaan peneliti harus memiliki kepekaan terhadap satuan lingual

dalam suatu kalimat, beserta dengan fungsi, kategori dan perannya. Di samping itu, peneliti

Page 19: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

14

harus bisa menerapkan teori analisis kalimat dengan menggunakan dasar analisis fungsi,

kategori, dan peran.

Selain teknik itu, juga digunakan FGD (Focus Group Discussion) untuk mendiksusikan

sistem pronominal persona BA yang mempengaruhi BI pada TTA dan TTH. Peserta FGD adalah

dosen yang memahami mengenai penggunaan pronominal persona BA dan penerjemahan Al

Quran.

3.5 Metode dan Teknik Analisis Data

Analisis data dilakukan dengan metode padan dan metode agih (Sudaryanto, 1993).

Analisis dengan metode padan analisis data yang dilakukan dengan menggunakan alat yang

berada di luar terlepas dan tidak menjadi bagian dari bahasa yang bersangkutan. Metode padan

yang digunakan adalah subjenis padan referensial. Metode padan subjenis referensial adalah

metode analisis bahasa yang alat penentunya adalah referen yang terkandung pada satuan data.

Metode ini digunakan untuk menganalisis fungsi, kategori, dan peran sintaksis satuan lingual

yang mengandung pronomina persona. Di samping metode padan subjenis referensial, digunakan

juga metode padan subjenis translasional. Metode ini dipakai untuk mengidentifikasi pengaruh

system pronomina persona BA pada TTA. Metode agih untuk mendeskripsikan menentukan

hierakhi gramatikal yang terdapat pada teks terjemahan al Quran (TTA) dan TTH. Adapun

metode agih adalah metode analisis bahasa yang alat penentunya adalah bahasa yang

bersangkutan. Berikut contoh analisis data dengan metode-metode tersebut.

Terjemahan:

“Hai Bani Israil, ingatlah akan nikmat-Ku yang telah Aku anugerahkan kepadamu, danpenuhilah janjimu kepada-Ku, niscaya Aku penuhi janji-Ku kepadamu; dan hanya kepada-Ku-lah kamu harus takut (tunduk)” (Al-Baqarah (2): 40)

Pada TTA di atas terdapat data satuan lingual: (1) akan nikmat-Ku yang telah Aku

anugerahkan kepadamu, (2) janjimu, (3) kepada-Ku, (4) Aku penuhi, (5) janji-Ku, (6)

kepadamu, (7) hanya kepada-Ku-lah, (8) kamu. Data (1) adalah satuan lingual yang termasuk

klausa, data (2)– (7) adalah satuan lingual yang termasuk frasa, dan data (8) adalah satuan

lingual yang termasuk kata.

Page 20: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

15

Data (1) akan nikmat-Ku yang telah Aku anugerahkan kepadamu . Satuan lingual (1)

diidentifikasi sebagai data karena terdapat komponen pronomina persona –ku pada , Aku pada

Aku anugerahkan, dan –mu pada kepadamu. Data (1) menduduki fungsi subjek pada klausa

“Hai Bani Israil, ingatlah akan nikmat-Ku yang telah Aku anugerahkan kepadamu. Unsur ini

diidentifikasi sebagai subjek klausa karena dapat dipertanyakan dengan kata tanya apa menjadi

apa yang harus diingat oleh Bani Israil. Jawabnya adalah akan nikmat-Ku yang telah Aku

anugerahkan kepadamu. Jika struktur klausa itu dibalik dengan menempatkan subjek pada awal

klausa menjadi, Hai Bani Israil, akan nikmat-Ku yang telah Aku anugerahkan kepadamu

ingatlah. Unsur inti pada data (1) adalah akan nikmat-Ku dan unsur penjelasnya adalah yang

telah Aku anugerahkan kepadamu. Komponen dari unsur penjelas itu adalah (a) telah Aku

anugerahkan dan (b) kepadamu yang masing-masing mengisi fungsi predikat dan keterangan

tujuan.

Page 21: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

16

SKEMA RENCANA KEGIATAN PENELITIAN TAHUN I, II dan III

Mengkaji penggunaan pronominalpada TTA :1. menentukan hierarkhi linguistik2. menganalisis fungsi3. menganalisis kategori4. menentukan peran

Mengkaji penggunaan pronominal padaTTH:1. menentukan hierakhi linguistik pada TTH2. menganalisis fungsi3. menganalisis kategori4. menentukan peran

Membandingkan dan menyusunpola/kaidah:1. menentukan pesamaan TTA dan TTH2. menentukan perbedaan TTA dan TTH3. membuat kaidah pada TTA4. membuat kaidah pada TTH

TAHUN I TAHUN II TAHUN III

Page 22: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

17

BAB IV BIAYA DAN JADWAL PENELITIAN

4.1 Biaya Penelitian

Ringkasan Anggaran Biaya Penelitian Tim Pascasarjana yang Diajukan Setiap Tahun

No. Jenis Pengeluaran Biaya yang Diusulkan (Rp)

Tahun I Tahun II Tahun II

1. Gaji dan upah (Maks. 30%) 28.080.000 27.000.000 27.040.000

2. Bahan habis pakai dan peralatan (30-40%) 29.700.000 34.700.000 32.8500.000

3. Perjalanan (15-25%) 25.400.000 22.200.000 24.700.000

4. Lain-lain: publikasi, seminar, laporan, lainnyasebutkan (Maks. 15%)

14.820.000 14.200.000 14.120.000

Jumlah 98.000.000 98.100.000 98.710.000

Page 23: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

18

4.2 Jadwal Penelitian

No. Jenis Kegiatan Tahun I Tahun II Tahun III1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1. Studi kepustakaan, Penentuan objek danpemantapan proposal x x x x x x

2. Pengumpulan data satuan lingual ber-PP padaTTA dan TTH x x x x x x

3. Analisis data hierakhi linguistik satuan lingualber-PP pada TTA dan TTH, penentuanpersamaan TTA dan TTH

x x x x x x x x x

4. Analisis data fungsi sintaktis satuan lingualber-PP pada TTA dan TTH, penentuanperbedaan TTA dan TTH

x x x x x x

5. Analisis data kategori dan peran sintaktissatuan lingual ber-PP pada TTA dan TTH,analisis persamaan TTA dng. TTH

x x x x x x

6. Melakukan FGD untuk mengidentifikasiadanya pengaruh PP dari BA pada TTA danTTH, penentuan pola TTA dan TTH

xx x

7. Menulis draf laporan x x x

8. Mendiskusikan draf laporan penelitian x x x

9. Menyusun laporan hasil penelitian x x x

10. Melaksanakan seminar laporan hasil penelitian x x x

11. Menyerahkan laporan akhir hasil penelitian x x x

Page 24: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

19

DAFTAR PUSTAKA

Aziz, Erwati. 2002. “Isteri dalam Perspektif Al Quran”. Dalam Relasi Gender Dalam Islam.Surakarta: Pusat Studi Wanita STAIN Surakarta Press.

Engineer, Asghar Ali. 2002. ”Ïslam And Poligamy”. Dalam Musyawa: Jurnal Studi Gender danIslam. Vol. 1 No. 1 Maret. Hal.27-39.

Faisal, Abdullah, 2002. “ Konsep Wawwam di Dalam Alquran (Sebuah Pendekatan Teori MedanMakna). Dalam Relasi Jender dalam Islam. Surakarta: Pusat Studi Wanita STAINSurakarta.

Kridalaksana, Harimurti. 1986. Kelas Kata dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: PT Gramedia

Kridalaksana, Harimurti 1993. Kamus Linguistik.Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.

Markhamah. 2003a. “Gender dalam Terjemahan Ayat-ayat Quran tentang laki-laki danPerempuan” , Profetika, Desember 2003.

Markhamah. 2003b . “Persamaan Laki-laki dan Perempuan dalam Quran tentang Laki-laki danPerempuan”, Seminar Nasional Hasil Penelitian, Diadakan Balitbang Jateng,Desember 2003.

Markhamah. 2007. “Pengembangan Konsep Partisipan Tutur dalam Teks Keagamaan”. LaporanPenelitian Fundamental Tahun I Dibiayai oleh Dikti melalui Lembaga Penelitian danPengabdian Masyarakat, Universitas Muhammadiyah Surakarta.

Markhamah. 2008. “Pengembangan Konsep Partisipan Tutur dalam Teks Keagamaan”. LaporanPenelitian Fundamental Tahun II Dibiayai oleh Dikti melalui Lembaga Penelitiandan Pengabdian Masyarakat, Universitas Muhammadiyah Surakarta.

Markhamah, dkk. 2008a. Kompendium Himpunan Ayat-ayat Quran tentang Etika Berbahasa.Surakarta. Muhammadiyah University Press.

Markhamah, dkk. 2008b. Kompendium Himpunan Hadis yang Bersisi Etika Berbahaas:Perspektif Sosiolinguistik. Surakarta. Muhammadiyah University Press.

Markhamah dan Atiqa Sabardila. 2009. Analisis Kesalahan dan Kesantunan Berbahasa.Surakarta: Muhammadiyah University Press.

Markhamah. 2009a. “Partisipan Tutur dalam Teks Terjemahan Al Quran”. Dalam DwiPurnanto, Kundharu Saddono, dan Harun Joko Prayitno (ed.). Panorama PengkajianBahasa, Sastra, dan Pengajarannya.Surakarta: Penerbit Program S3 dan S2Pascasarjana dan Fakultas Sastra dan Seni rupa, Universitas Sebelas Maret.

Markhamah dan Atiqa Sabardila. 2010. Sintaksis 2: Keselarasan Fungsi, Kategori, dan Peranpada Klausa. Surakarta: Muhammadiyah University Press.

Page 25: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

20

Markhamah, dkk. 2011. ”Pengembangan Materi Ajar dan Pembelajaran Sintaksis Berbasis TeksTerjemahan Al Quran.” Laporan Penelitian Hibah Tim Pascasarjana UniversitasMuhammadiyah Surakarta. Dibiayai oleh Dikti Tahun I.

Markhamah. 2011a. Ragam dan Analisis Kalimat Bahasa Indonesia. Surakarta: MuhammadiyahUniversity Press.

Markhamah, dkk. 2012. ”Pengembangan Materi Ajar dan Pembelajaran Sintaksis Berbasis TeksTerjemahan Al Quran.” Laporan Penelitian Hibah Tim Pascasarjana UniversitasMuhammadiyah Surakarta. Dibiayai oleh Dikti Tahun II.

Markhamah, Atiqa Sabardila, Abdul Ngalim, Muinuddinilaah Basri, Susilowati. 2012.Transformasi Penggantian Pada Teks Terjemahan Alquran Yang Mengandung EtikaBerbahasa. Makalah Diskusi Program Magister Pengkajian Bahasa, Pascasarjana,Universitas Muhammadiyah Surakarta, 15 Agustus 2012

Markhamah, Abdul Ngalim, M. Mu’inuddinillah B, Atiqa Sabardila, Shofiyuddin. 2012.“Sematan Pada Teks Terjemahan Al Quran”. Makalah dipresentasikan pada SeminarInternasional PIBSI ke-34 di Purwokerto 30-31 Oktober 2012.

Markhamah dan Atiqa Sabardila. 2013. “Kesantunan Berbahasa: Perspektif Terjemahan AlQuran Dan Hadis” Makalah disampaikan dalam Seminar Nasional “KesantunanBerbahasa dalam Berbagai Perspektif” di Pascasarjana Universitas MuhamamdiyahSurakarta. 27 Desember 2012.

Maslamah. 2002. “Feminisme dalam Al Quran”. Dalam Relasi Gender Dalam Islam. Surakarta:Pusat Studi Wanita STAIN Surakarta Press.

Moeliono, Anton. M. 1988. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia . Jakarta: Perum Balai Pustaka.

Munifatullah, Feni. “Pronomina dan acuan persona dalam Bahasa Minangkabau standar : KajianSosiolinguistik”. Tesis. Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada.

Nurhayati. 2009. “Strategi Penutur dalam Memilih Bentuk Pronomina Persona, NominaPengacu, dan Nomina Penyapa di Dalam Film Remaja”. Linguistik Indonesia: JurnalIlmiah Masyarakat Linguistik Indonesia.Tahun ke-27, Nomor 1. Hal 97-112.

Rohmadi, Muhammad, Yakub Nasucha, Agus Budi Wahyudi. 2012. Morfologi: Telaah Morfemdan Kata. Surakarta: Yuma Pustaka.

Nur, Tajudin. 2010. “Fungsi Afiks Infleksi Penanda Persona, Jumlah, dan Jender pada VerbaBahasa Arab: tinjauan dari Perspektif Morfologi Infleksi da Derivasi”. DalamHumaniora: Jurnal budaya, Sastra, dan Bahasa. Vol. 22. Nomor 1, Februari, Hal.75-85.

Tim Redaksi Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi Ketiga. 2007. Kamus Besar BahasaIndonesiaa Edisi Ketiga. Jakarta: Balai Pustaka.

Page 26: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

21

Wiratno, Tri. 2009. “Menganalisis Kelompok Nomina Bahasa Indonesia secara Sistemikfungsional”. Dalam Dwi Purnanto, Kundharu Saddhono, Harun Joko Prayitno (ed.).Panorama Pengkajian Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya. Surakarta: Pprogram S3Munifatullah, Feni

Icuk Prayogi. 2012. “Klitik Pronomina Dalam Bahasa Indonesia”. Tesis. Yogyakarta:Universitas Gadjah Mada.

Rahman, Yunanfathur. 2012. Deiksis Dalam Bahasa Jerman. Tesis. Yogyakarta: UniversitasGadjah Mada.

Rachmawati, Rini Amalia. “Bentuk Gramatikal Pronomina Persona Dalam Bahasa Indonesia :Sebuah Kajian Struktural”http://dglib.uns.ac.id/pengguna.php?mn=detail&d_id=1073.

Setiawan, Teguh. 2012. “Nomina Takrif Bahasa Indonesia dalam Karangan Siswa SekolahDasar”. Disertasi, Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia, ProgramPascasarjana, Universitas Negeri Malang.

Sulistyowati, Heny. “Struktur Atributif Frasa Bahasa Indonesia”. (Disertasi). http://karya-ilmiah.um.ac.id/index.php/disertasi/article/view/8757.

Sutopo. 2002. Metodologi Penelitian Kualitatif: Dasar Teori dan Terapannya dalam Penelitian.Surakarta: Sebelas Maret University Press.

Umar, Nasaruddin. 2001. Argumen Kesetaraan Jender Perspektif Al Qur’an. Jakarta: Paramida.

Page 27: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

22

LAMPIRAN-LAMPIRAN

Lampiran 1: Justifikasi Anggaran Penelitian dan Jadwal Penelitian tahun II dan III

Justikasi anggaran penelitian

1. Honor

Honor Honor/jam (Rp) Waktu(jam/minggu)

Minggu

Honor Pertahun

Th I Th II Th III

Ketua 60.000 18 32 8.640.000 6.240.000 6.240.000

Anggota 1 60.000 15 32 7.200.000 4.800.000 4.800.000

Anggota 2 60.000 15 32 7.200.000 4.800.000 4.800.000

Teknisi dan laboran 20.000 12 24 1.440.000 1.400.000 1.440.000

Mahasiswa 1 20.000 10 24 1.200.000 2.400.000 2.400.000

Mahasiswa 2 20.000 10 24 1.200.000 2.400.000 2.400.000

Mahasiswa 3 20.000 10 24 1.200.000 2.400.000 2.400.000

Mahasiswa 4 20.000 8 32 - 2.560.000 2.560.000

Subtotal 28.080.000 27.000.000 27.040.000

2. Peralatan penunjang

Material Justifikasipenggunaan

kuantitas Hargasatuan(Rp)

Harga peralatan penunjang

Th I Th II Th III

Laboratorium Bahasa Meingidentifikasisatuan lingualber-PP

4 bulan 1.250.000 5.000.000 2.250.000 2.700.000

LaboratoriumMultimedia

Meingidentifikasipemarkah lingualber-PP

3 bulan 1.000.000 3.000.000 3.000.000 3.000.000

Page 28: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

23

Subtotal 8.000.000 5.250.000 5.700.000

3. Bahan habis pakai

Material Justifikasipenggunaan

kuantitas Hargasatuan(Rp)

Biaya per tahun (Rp)

Th I Th II Th III

Perlengkapan danFasilitas pelaksanaandiskusi (FGD),pemeliharaankomputer

Identifikasisatuan lingualYangmengandungpronominapersona (ber-PP)

5 600.000 3.000.000 5.600.000 5.850.000

ATK (kertas, hardiskeksternal, toner,baterei, VoiceRecords,ouse, pulsa,surat-menyurat,internet

Memenuhikebutuhan kerjaanalisis,pelaporan,pengumpulandata, seminar,publikasi, danlain-lain

1 paket 5.452.000 5.800.000 7.450.000 4.400.000

Kopi data,perlengkapan diskusi,konsumsi, dan lain-lain

Pengelompokandata ke dalamhierakhirlinguistic,perbandingan

5 kali, 5orang

500.000 2.000.000 3.750.000 3.000.000

Kopi hasilpengelompokanperlengkapan diskusi,perangkat analisisfungsi, , konsumsi,dan lain-lain

Analisis databerdasarkanfungsi pada TTAdan TTH,penyusunan pola

5 kali, 5orang

500.000 2.500.000 2.250.000 2.500.000

Kopi hasilpengelompokanperlengkapan,perangkat analisis

Analisis databerdasarkankategori danperan TTA dan

5 kali, 5orang

500.000 2.500.000 4.000.000 3.500.000

Page 29: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

24

kategori dan peran,diskusi, konsumsi,dan lain-lain

TTH

Akomodasi monevterpusat dan internal

Pelaksanaanmonev terpusat

2 orang 1.000.000 3.000.000 1.500.000 3.000.000

Kajian,pengembangan danpenguatan temapenelitian strategisLPPM

Penguatan danpengembanganLPPM

1 paket 0,5 % 4.900.000 4.900.000 4.900.000

Subtotal 21.700.000 29.450.000 27.150.000

4. Perjalanan

Material Justifikasiperjalanan

kuantitas Hargasatuan

Biaya per tahun (Rp)

Th. I Th. II Th. III

Transpot lokal Perizinan keKesbanglinmasPemkot Surakarta

2 100.000 200.000 250.000 250.000

Transpot lokal Perizinan keKesbanglinmasPemkot Surakarta

2 100.000 200.000 200.000 200.000

Transpot lokal Penggalian data 15 200.000 3.000.000 3.750.000 4.150.000

Kota tempatdilaksanakan FGD

Penentuanpengaruh BA,penentuan pola,

1 paket 4.000.000 4.000.000 - 4.600.000

Transpot lokal Pengelompokandata dan analisis

15 200.000 3.000.000 3.000.000 3.500.000

Kota tempat monev Monev daerah 10 200.000 2.000.000 1.500.000 1.000.000

Kota tempat Presentasi 2 2.000.000 4.000.000 3.500.000 3.000.000

Page 30: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

25

presentasi proposaldan hasil

proposal danhasil

Kota tempat diskusi Diskusi draflaporan

1 paket 1.500.000 1.500.000 1.500.000 1.500.000

Transpot lokal Diskusi hasilanalisis data

20 200.000 4.000.000 3.000.000 2.500.000

Tempat dilaksanakanseminar

Presentasi hasilpada pertemuanilmiah

1 2.000.000 2.000.000 3.000.000 2.000.000

Kota tempatdilakukan monitoringdan evaluasi

Anggotamenghadirimonitoring danevaluasi

1 paket 1.500.000 1.500.000 2.500.000 2.000.000

Subtotal 25.400.000 22.200.000 24.700.000

Lain-lain

Kegiatan Justifikaksi Kuantitas Hargasatuan

Biaya per tahun

Th. I Th. II Th. III

PPH & PPN Kewajibanmembayar pajak

1 0,12 11.760.000 11.760.000 11.760.000

Penggandaan Memperbanyaklaporan

20 eks x 350hal

960.000 720.000 400.000

Penjilidan Kerapian laporan 20 eks 30.000 600.000 720.000 960.000

Publikasi Ilmiah Mempublikasikanhasil

1 700.000 700.000 940.000 1.000.000

Lainnya 800.000 60.000 0

Subtotal 14.820.000 14.200.000 14.120.000

Total anggaran yang diperlukan setiap tahun 98.000.000 98.100.000 98.710.000

Total anggaran yang diperlukan seluruh tahun 294.810.000

Page 31: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

26

Lampiran 2: Sarana dan Prasarana

Sarana pendukung penelitian ini yang dimiliki oleh Universitas Muhammadiyah Surakarta,

khususnya Prodi PBSID (Pendidikan Bahasa Sastra Indonesia dan Daerah) adalah:

Laboratorium Bahasa Indonesia

Fungsinya untuk mengidentifikasi berbagai satuan lingual ber-PP dan

mengelompokkannya

Laboratorium multimedia

Fungsinya untuk menganalisis fungsi, kategori peran, satuan lingual ber-PP.

Sarana laboratorium bahasa dimiliki oleh Prodi Pendidikan Bahasa Inggris dan Laboratorium

multimedia dimiliki oleh Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan.

Page 32: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

27

Lampiran 3. Susunan Organisasi Tim Peneliti/Pelaksana Dan Pembagian Tugas

No. Nama/NIDN Instansi asal Bidang Ilmu Alokasiwaktu

Uraian tugas

Prof. Dr. Markhamah/ 00-1404-5801

UniversitasMuhammadiyahSurakarta

Linguistik 18 Mengkoordinasi, melaksanakan dan be

tanggung jawab terhadap aktivitas berikut.

- Keseluruhan aktivitas penelitian.- studi pendahuluan dan eksplorasi mengenai

kajian-kajian penelitian tentang pronominalpersona dan teks terjemahan Al Quran danhadis

- Mendampingi dan membimbing mahasiswadalam melaksanakan penelitian tentanghierakhi linguistik dan penuslian tesisnya

- Mendampingi dan membimbing mahasiswadalam melaksanakan penelitian tentanganalisis fungsi sintaktis satual lingual ber-PP

- Mendampingi dan membimbing mahasiswadalam melaksanakan penelitian tentanganalisis kategori sintaktis satual lingual ber-PP

- Mendampingi dan membimbing mahasiswadalam melaksanakan penelitian tentanganalisis peran sintaktis satual lingual ber-PP

- Bertanggung jawab terhadap pelaksanaanFGD

- Bertanggung jawab terhadap pelaksanaanmonev dan laporan penelitian

Page 33: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

28

Prof. Dr. A. Ngalim/ 00-1112-4601

UniversitasMuhammadiyahSurakarta

Pragmatik 15 - Mendampingi mahasiswa dalam pelaksanaanpenelitian mengenai hierakhi linguistiksatual lingual ber-PP pada TTA danmembimbing mahasiswa dalam penulisantesis

- Membantu pelaksanaan FGD- Mendampingi mahasiswa dalam pelaksanaan

penelitian mengenai fungsi sintaktis satuallingual ber-PP pada TTA dan membimbingmahasiswa dalam penulisan tesis

- Mendampingi mahasiswa dalam pelaksanaanpenelitian mengenai kategori sintaktissatual lingual ber-PP pada TTA danmembimbing mahasiswa dalam penulisantesis

Dr. M. Muninuddinilah Basri0621046005

UniversitasMuhammadiyahSurakarta

Agama Islam 15 - Membantu pelaksanaan semua kegiatanpenelitian

- Menganalisis pengaruh persona BA padasatuan lingual ber-PP TTA

- Membimbing mahasiswa dalam penulisantesis

Lukmanul HakimNIM. S200120060

MahasiswaMPB,PascasarjanaUniversitasMuhammadiyahSurakarta

PengajaranBahasa

10 - Melaksanakan penelitian mengenai hierakhilinguistik satuan lingual ber-PP

- Membantu pelaksanaan FGD dan diskusiyang lain

- Menulis naskah publikasi mengenai hierakhilinguistik satuan lingual ber-PP

Page 34: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

29

Luthfa NugraheniNIM. S200120061

MahasiswaMPB,PascasarjanaUniversitasMuhammadiyahSurakarta

PengajaranBahasa

10 - Melaksanakan penelitian mengenai analisisfungsi sintaktis satuan lingual ber-PP

- Membantu pelaksanaan FGD dan diskusiyang lain

- Menulis naskah publikasi mengenai hierakhilinguistik satuan lingual ber-PP

Sugeng RiyantoNIM. S200120064

MahasiswaMPB,PascasarjanaUniversitasMuhammadiyahSurakarta

PengajaranBahasa

10 - Melaksanakan penelitian mengenaiKategori Sintaktis satuan lingual ber-PP

- Membantu pelaksanaan FGD dan diskusiyang lain

- Menulis naskah publikasi mengenai hierakhilinguistik satuan lingual ber-PP

Satrio Toto SujarwoNIM. S200120062

MahasiswaMPB,PascasarjanaUniversitasMuhammadiyahSurakarta

PengajaranBahasa

10 - Melaksanakan penelitian mengenai i peransintaktis satuan lingual ber-PP

- Membantu pelaksanaan FGD dan diskusiyang lain

- Menulis naskah publikasi mengenai hierakhilinguistik satuan lingual ber-PP

Page 35: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

30

Lampiran 4. Biodata Ketua Tim Peneliti/Pelaksana

A. Identitas Diri

1. Nama Lengkap (dengan gelar) Prof. Dr. Markhamah

2. Jenis kelamin Perempuan

3. Jabatan fungsional Guru Besar

4. NIP 195804141987032001

5. NIDN 00-1404-5801

6. Tempat tanggal lahir Karanganya, 14 April 1959

7. E-mail [email protected].

8. Nomor telelpon/HP 0271 721782/08122649879

9. Alamat kantor Jl. A. Yani, tomol Pos, Pabelan, Kartasura,Surakarta

10. Nomor telepon/faks 0271 730772

11. Lulusan yang telah dihasilkan S1: 121 orang, S2: 95 orang, S3: -

12. Mata kuliah yang diampu 1. Sintaksis

2. Analisis kalimat

3. Analisis kesalahan berbahasa

4. Teori linguistik

5. Metodologi penelitian

B. Riwayat Pendidikan

S1 S2 S3Nama Perguruan Tinggi Universitas Sebelas

MaretUniversitas Gadjah Mada Universitas Gadjah

MadaBidang Ilmu Bahasa dan Sastra

IndonesiaIlmu Humaniora, MinatUtama linguistik

Sastra, minat utamaLinguistik

Page 36: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

31

Tahun Masuk-lulus 1977-1982 1990-1994 1996-2000JudulSkripsi/Tesis/Disertasi

Perbandingan KataKerja Bahasa Melayudengan BahasaIndonesia

Geografi Dialek BahasaJawa Banjarnegara-Temanggung, Kendal-Pekalongan

Bahasa JawaKeturunan Cina diSurakarta

Nama Pembimbing Drs. RI Mulyanto(alm)

Drs. A. Sardju (alm)

Drs. Sriyoso (alm)

Prof. Dr. Bernd Nothofer

Dr. Inyo Yos Fernandez

Prof. M. Ramlan (alm)

Prof. SusenoKartomiharjo (alm)

Prof. Dr. HariPurwanto

C. Pengalaman Penelitian dalam lima tahun terakhir

No. Tahun Judul Penelitian PendanaanSumber Jumlah (Rp)

1. 2013 Pengembangan Model Materi Ajar SintaksisBerbasis Teks Terjemahan Al Quran (Th. III)Sedang jalan

DIKTI/Hibahpasca 81.000.000

2. 2012 Pengembangan Model Materi Ajar SintaksisBerbasis Teks Terjemahan Al Quran (Th. II)

DIKTI/Hibahpasca 81.000.000

3. 2011 Pengembangan Model Materi Ajar SintaksisBerbasis Teks Terjemahan Al Quran (Th. I)

DIKTI/Hibahpasca 81.000.000

4. 2011 Penelitian Bidang Sintaksis yangDipublikasikan pada Jurnal sebagai Materi AjarSintaksis

RPPS PBSID 1.650.000

5. 2011 Materi Ajar dan Pembelajaran Sintaksis padaPerguruan Tinggi di Yogyakarta

RPPS MPB 1.650.000

6. 2011 Pengembangan Model Materi Ajar SintaksisBerbasis Teks Terjemahan al Quran

DIKTI/Hibahpasca 84.000.000

7. 2010 Karakateristik Bentuk Pasif pada TeksTerjemahan Al Quran

DIKTI/HibahKompetensi/

80.000.000

8. 2009 Keselarasan Fungsi, Kategori, dan Peran dalamKlausaTeks Terjemahan AlQuran

DIKTI/Hikom 100.000.0000

Page 37: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

32

9. 2009 Model Pengembangan Sistem KomunikasiManajerial Kelas Khusus SMA Negeri diSurakarta (anggota)

DIKTI /HibahPasca

90.000.000

10. 2008 Kesantunan Berbahasa dalam Teks Keagamaan DIKTI/Hikom 100.000.0000

11. 2008 Pengembangan Konsep Partisipan Tutur dalamTeks Keagamaan (anggota)

DIKTI/PenelitianFundamental

Rp 38.000.000

D. Pengalaman Pengabdian dalam lima tahun terakhir

No. Tahun Judul Penelitian PendanaanSumber Jumlah (Rp)

1. 2012 Pelatihan Penelitian Kindakan Kelas Pemda Klaten 6.000.000

2. 2012 Pelatihan Penulisan Artikel Ilmiah Pemda Klaten 1.500.000

3. 2012 Etika Penelitian Dan Publikasi Ilmiah UMS 4.000.000

4. 2011 Pelatihan Penulisan Artikel Ilmiah UMS 750.000

5. 2011 Peningkatan Profesionalisme GuruMelalui Pengembangan Instrumen DanEvaluasi Pembelajaran Bagi Guru MI

UMS 750.000

6. 2009 Pengembangan Bahan Ajar dalam BentukCetak

RSKM SMA BatikI Surakarta

1.000.000

7. 2009 Teknik Penyusunan Laporan Penelitiandan Artikel Publikasi Ilmiah dalam PTK

Solo TeacherDevelopmentInstitute,

1.500.000

8. 2008 Penyusunan Proposal Penelitian TindakanKelas

Solo TeacherDevelopmentInstitute,

1.500.000

9. 2008 Metode Pengumpulan Dan Analisis DataDalam Penelitian Tindakan Kelas

Solo TeacherDevelopment

1.500.000

Page 38: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

33

Institute,

10. 2008 Pelaksanaan Penelitian Tindakan Kelas Solo TeacherDevelopmentInstitute,

1.500.000

E. Publikasi Artikel dalam Jurnal dalam 5 tahun terakhir

No. Judul Artikel Nama Jurnal Volume/Tahun

1. Model Kurikulum dan Media Pembelajaran BahasaIndonesia pada Program Percepatan Pelajar di SMANegeri 3 Surakarta

Jurnal PenelitianHumaniora

Vol. 12. No. 1,Februari 2011

2. Upaya Peningkatan Kemampuan Menulis Teks BEritaSiswa Kelas VIII pada SMP Negeri 1 Beringin melaluiModel Pembelajaran Kontekstual Berbasis Lingkungan

Jurnal PenelitianHumaniora

Vol. 12. No. 1,Februari 2011

3. Implementasi Kurikulum tingkat Satuan Pendidikan MataPelajaran Bahasa Indonesia di SMK Negeri 6 Surakarta

Jurnal PenelitianHumaniora

Vol. 1, No. 2,Agustus 2010

4. Konteks, Acuan, dan Partisipan Disfimisme pada Ujaransiswa SMP Negeri 3 Ungaran

Jurnal PenelitianHumaniora

Vol. 1, No. 1,Agustus 2010

5. Strategi Pengelolaan Pembelajaran dalam MenghadapiUjian Nasional (Studi Situs SMA Negeri 4 Surakarta)

Jurnal PenelitianHumaniora

Vol. 1, No. 1,Agustus 2010

F. Pemakalah seminan Ilmiah (Oral Presentation) 5 tahun terakhir

No. Nama Pertemuan Ilmiah/ Seminar Judul artikel Waktu dan tempat

1. Seminar Nasional “Kesantunan Berbahasadalam Berbagai Perspektif”

Kesantunan Berbahasa:Perspektif Terjemahan AlQuran Dan Hadis

27 Desember 2012Surakarta

2. Seminar Pemartabatan Bahasa Melayu diASEAN di Yala Islamic Univerity, Thailand

Pendidikan BahasaIndonesia Di Indonesia

13-15 Oktober 2012,Thailand

3. Interdiciplinery Sharring Teknik PenulisanArtikel Publikasi Ilmiah DilaksanakanProgram Pascasarjana, UniversitasMuhammadiyah Surakarta

Teknik Penulisan DanEjaan Bahasa IndonesiaYang Disempurnakan

13 September 2012,Surakarta

4. Seminar Nasional pada Program StudiMagister Pengkajian Bahasa, ProgramPascasarjana, universitas MuhammadiyahSurakarta

Pembentukan KarakterPenutur: Persiapan MenujuBahasa Internasional

31 Mei 2012,Surakarta

5. Diskusi, Magister Pengkajian Bahasa,Pascasarjana,Universitas Muhammadiyah

Pemanfaatan HasilPenelitian SintaksisSebagai Sumber Penulisan

5 Mei 2012,Surakarta,

Page 39: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

34

Materi Ajar Mata KuliahSintaksis

6. PIBSI 34 di UNSOED Purwokerto Sematan Pada TeksTerjemahan Al Quran

30-31 Oktober 2012,Purwokerto

7. Seminar Pendidikan yang diselenggarakanoleh Solo Teacher Development Institutebekerjasama dengan Lembaga PengembanganPendidik Indonesia

Paradigma Pendidikan danGuru Profesional

28 Desember 2008.Surakarta

8. Pelatihan Metodologi Penelitian danPengabdian pada Masyarakat di UnwidaKlaten

Peluang Meraih DanaPenelitian dari Dikti

20 November 2008Klaten

G. Karya Buku dalam 5 tahun terakhir

No. Judul buku Tahun Jumlahhalaman

Penerbit

1. Kesantunan Berbahasa dalam berbagaiPerspektif (Editor)

2013 352 Magister PengkajianBahasa ProgramPascasarjana,UniversitasMuhammadiyahSurakarta

2. Keragaman Kajian Bahasa, Sastra, danPengajarannya (Kumpulan Karya). (Editor)

2012 214 Yuma Pustaka

3. Analisis Kesalahan dan KesantunanBerbahasa

2012 198 MuhammadiyahUniversity Press.

4. Ragam dan Analisis Kalimat dalam BahasaIndonesia

2012 184 MuhammadiyahUniversity Press.

5. Analisis Kesalahan Berbahasa danKarakteristik Bentuk Pasif. Surakarta

2011 248 Jagad ABCDE

6. Kompendium Himpunan Hadis yang BerisiEtika Berbahssa: Perspektif Sosiolinguistik

2008 178 MuhammadiyahUniversity Press.

7. Kompendium Himpunan Ayat-Ayat AlQuran yang Berkaitan dengan EtikaBerbahasa: Perspektif Sosiolinguistik

2008 348 MuhammadiyahUniversity Press.

H. Perolehan Haki dalam 5-10 Tahun Terakhir

No. Judul/tema HKI Tahun Jenis Nomor P/ID- - -

Page 40: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...
Page 41: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

36

Lampiran 5. Biodata Anggota 1 Tim Peneliti/Pelaksana

A. Identitas Diri

1. Nama Lengkap (dengan gelar) Prof. Dr. Abdul Ngalim

2. Jenis kelamin Laki-laki

3. Jabatan fungsional Guru Besar

4. NIP 1946121119801001

5. NIDN 00-1112-4601

6. Tempat tanggal lahir Klaten, 11 Desember 1946

7. E-mail [email protected]

8. Nomor telelpon/HP (0271) 718210/08122626116

9. Alamat kantor Progdi MPB Pascasarjana UMS, Jl. A.Yani, Pabelan, kartasura, Surakarta

10. Nomor telepon/faks (0271) 717417/730772

11. Lulusan yang telah dihasilkan 2000 orang

12. Mata kuliah yang diampu 1. Sosiolinguistik

2. Pragmatik

3. Filsafat Ilmu

4. Metode Penelitian

B. Riwayat Pendidikan

Nama PerguruanTinggi

S1 S2 S31.IKIP (Sarjana Muda)2.UNS (Sarjana)

1.STIE IPWI2.UGM

UGM

Bidang Ilmu 1.Bahasa dan Sastra Indonesia2.Bahasa dan Sastra Indonesia

1.Manajemen2.Linguistik

Linguistik

Tahun Masuk-lulus 1.1967-19702.1975-1977

1.1994-19962.2000-2002

2002-2005

Judul 1.Sejarah Melayu Ditinjau dari 1.Pengaruh Promotio Register

Page 42: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

37

Skripsi/Tesis/Disertasi

Segi Filologi (Skripsi)2.Kumpulan Cerpen Nugro ho

Notosusanto dan Hubungannya dengan Pendi dikan

nal Mix terhadapPenjualan RokokDjitoe (Tesis)

2.Alih Kode dalamBahasa Iklan diRadio JPI-FM Surakarta (Tesis)

Perbankan:Suatu KajianSosiolinguistik

Nama Pembimbing 1.Drs. Rusjdi2.Drs. Rusjdi dan Drs. Sutadi

Wiryatmaja

1. Dr. Bambang TriCahyono,M.Ec.

2.Prof. Dr.SoepomoPoedjosoedarmo

Prof.Drs. RamlanProf. Dr. Soe-pomo Poedjosoedar mo, danProf. Dr. I De waPutu Wijan

C. Pengalaman Penelitian dalam lima tahun terakhir

No. Tahun Judul Penelitian PendanaanSumber Jumlah (Rp)

1. 2008 Model Pengembangan Sistem Komunika-si Manajerial Penyelenggaraan Kelas Khusus di SMA Negeri (Hibah Pasca Th. I)

DP4M DiktiDep dikbud

80.000.000,00

2. 2009 Model Pengembangan Sistem Komunika-si Manajerial Penyelenggaraan Kelas Khusus di SMA Negeri (Hibah Pasca)

DP4M DiktiDep dikbud

82.500.000,00

3. 2010 Model Pengembangan Sistem Komunika-si Manajerial Penyelenggaraan Kelas Khusus di SMA Negeri (Hibah Pasca Th.II)

DP4M DiktiDep dikbud

48.500.000,00

4. 2012 Pengembangan Materi Ajar Campur danAlih Kode dalam Pembelajaran Sosiolinguistik Berbasis Komunikasi Promosi(Hibah Kompetensi Th. I)

DP2M DiktiKem dikbud 92.500.000,00

D. Pengalaman Pengabdian dalam lima tahun terakhir

No. Tahun Judul Pengabdian PendanaanSumber Jumlah (Rp)

1. 2008 Pengembangan Lembaga PerguruanTinggi

PascasarjanaUMS

1.000.000,00

2. 2008 Bahasa Pendidikan PascasarjanaUMS

1.000.000,00

3. 2009 Bahasa Promosi PascasarjanaUMS

1.000.000,00

Page 43: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

38

4. 2009 Sistem Komunikasi dalam Pembela jaran PascasarjanaUMS

1.000.000,00

5. 2010 Komunikasi Vertikal dan HorizontalIlahiah

PascasarjanaUMS

1.000.000,00

6. 2010 Retorika dalam Khotbah Majelis TablighPDM Solo

500.000,00

7. 2011 Penggunaan Bahasa Indonesia dalamKarya Ilmiah

LPPM UMS 1.000.000,00

8. 2011 Menulis Ilmiah LPPM UMS 1.000.000,00

9. 2012 Membaca Intensif LPPM UMS 1.000.000,00

10. 2012 Paragraf dalam Karya Ilmiah LPPM UMS 1.000.000,00

E. Publikasi Artikel dalam Jurnal dalam 5 tahun terakhir

No. Judul Artikel Nama Jurnal Volume/Tahun1. Model Pengembangan Sistem Komunikasi mana jerial

Penyelenggaraan Kelas Khusus di SMANJurnalPengelolaanPendidikan

Vol.3/2008

2. Peningkatan Keterampilan Menulis karangan Deskriptif dengan Metode Field Trip pada Siswa VB SDNegeri Gemolong 1

Humaniora Vol.11/2010

F. Pemakalah seminan Ilmiah (Oral Presentation) 5 tahun terakhir

Tahun Nama PertemuanIlmiah/Seminar Judul

Na Judul artikel maSeminar

Waktu dan tempat

2008 Seminar Nasional Strategi PembelajaranBahasa

19 Desember 2008

Di Auditorium Moh.Djazman

2011 Internasional Converence The Islamic Languageand PromotionCommunication

20-21 Oktober 2011

Di Auditorium Moh.Djazman

Page 44: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

39

2012 Pemahaman Materi AjarCam- pur dalamPembelajaran Sosiolinguistik

Seminar Antar Bangsa 13-15 Oktober 2012 diUniversity YalaThailand/View ResortPattani

2012 Pemahaman tentang MateriA- jar Alih Kode dalamPembe-l ajaran Sosiolinguistik

Seminar Internasional 30-31 Oktober 2012 diUNSOED Purwokerto

2012 Kesantunaan Berbahasadalam PerspektifSosiolinguistik

Seminar Nasional danInterdisiplinary

27 Desember 2012 diRuang SeminarPascasarjana UMS

G. Karya Buku dalam 5 tahun terakhir

No. Judul buku Tahun Jumlahhalaman

Penerbit

1. Komunikasi Multiarah dalam ManajemenPendidikan

2010 111 MuhammadiyahUniversity Press(MUP)

2. Wacana Khas Komunikasi PromosiPerbankan dalam Kajian Sosioli ngu istik

2011 126 MuhammadiyahUniversity Press(MUP)

H. Perolehan Haki dalam 5-10 Tahun Terakhir

No. Judul/tema HKI Tahun Jenis Nomor P/ID-- -- -- -- --

I. Pengalaman Merumuskan Kebijakan Publik/Rekayasa Sosial lainnya dalam 5 tahun terakhir

No. Judul/tema/jenis rekayasa sosial lainnyayang telah diterapkan

Tahun Tempatpenerapan

ResponMasyarakat

-- -- -- -- --

Page 45: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...
Page 46: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

41

Lampiran 6. Biodata Anggota 2 Tim Peneliti/Pelaksana

B. Identitas Diri

13. Nama Lengkap (dengan gelar) Dr. Muh Mu’inudinillah.MA.

14. Jenis kelamin Laki Laki

15. Jabatan fungsional III / D

16. NIP 979

17. NIDN 06-2104-6005

18. Tempat tanggal lahir Sukoharjo 15 Juni 1966

19. E-mail [email protected]

20. Nomor telelpon/HP 081548336405

21. Alamat kantor Pasca sarjana UMS Jalan Ahmad Yani TromolPos 1 Pabelan Kartasura.

22. Nomor telepon/faks 0271 730772

23. Lulusan yang telah dihasilkan 60 S2, MPI, MPdI, MHI

24. Mata kuliah yang diampu 5. Studi Qur’an

6. Ushul Fiqh

7. Filsafat Hukum Islam

8. Filsafat Pendidikan Islam

9. Ushul Fiqh Perbandingan

10. Tafsir Ayat Ahkam 1 & 2

C. Riwayat Pendidikan

S1 S2 S3Nama Perguruan Tinggi Lipia Jakarta Al Imam Islamic

University RiyadhAl Imam IslamicUniversity Riyadh

Bidang Ilmu Syari’ah Syari’ah – Fiqh Ushul Syari’ah – Fiqh Ushul

Page 47: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

42

Fiqh FiqhTahun Masuk-lulus 1986-1990 1991-1996 1997-2002JudulSkripsi/Tesis/Disertasi

Almaslah Mursalahdalam Fiqh Islam

Ahkam As-sama’ WalIstima’ Fil Fiqh Al Islamy

AL MadzhabAsSyafi’I nasyatuhu,Athwaru,muallafatuhukhoshoisuhu

Nama Pembimbing Dr Ahmad Khotm Dr Ibrohim Al Hamud Prof. Dr Abdul Aziz

D. Pengalaman Penelitian dalam lima tahun terakhir

No. Tahun Judul Penelitian PendanaanSumber Jumlah (Rp)

4. 2012 Demokrasi HTI Dan Salafi

5. 2012 Kaidah Hukum Dan Syari’ah FilmIslami

6. 2012 Pengembangan MAteri Ajar SintaksisBerbasis Teks Terjemahan Al Quran(Th.II, anggota)

Dikti 81.000.000

7. 2011 Pengembangan MAteri Ajar SintaksisBerbasis Teks Terjemahan Al Quran(Th.I, anggota)

Dikti 81.000.000

8. dst.

E. Pengalaman Pengabdian dalam lima tahun terakhir

No. Tahun Judul Penelitian PendanaanSumber Jumlah (Rp)

6.

7.

F. Publikasi Artikel dalam Jurnal dalam 5 tahun terakhir

No. Judul Artikel Nama Jurnal Volume/Tahun

G. Pemakalah seminan Ilmiah (Oral Presentation) 5 tahun terakhir

No. Nama Pertemuan Judul artikel Waktu dan tempat

Page 48: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...

43

Ilmiah/Seminar1 Ilmu Kejiwaan Dalam

Perspektif Syariat IslamHipnoterapi DalamPandangan Islam

20 Januari 2010 ShariaConnsulting Center (SCC)

Pekanbaru

2 Seminar Nasional TantanganPendidikan Indonesia Abad 21

Peran PPTQ DalamReformasi pendidikan

14 Mei 2011

PP Bina Umat

3 Seminar Regional FenomenaAlam Menuju Akhir Zaman

Fenomena Perubahan AlamDalam Pandangan Islam

18 Juni 2011

Badan Kerohaian Islam FT UNS

4 Seminar Agama SebagaiModalitas Terapi

Pengobatan Menurut Al-qur’an Dan Sunnah

29 Januari 2011

Pengurus Pusat PerhimpunanPsikoneuroimunologi Indonesia

5 Seminar Nasional metaphosaBirrul Walidaini”

Kado Terindah AnandaUntuk ayah dan bunda

27 Mei -2012

Fakultas Kedokteran UNS.

6 Seminar Menguak PluralismeAgama dan Budaya DalamPerspektif Islam

Hukum Pluralisme DalamIslam

7 Mei 2011Fakultas Ilmu Kesehatan, UMS

H. Karya Buku dalam 5 tahun terakhir

No. Judul buku Tahun Jumlahhalaman

Penerbit

Indahnya Tawakkal 2008 200 Indiva' -Press, ISBN 979-17461-8-4

Buku Panduan Shalat Lengkap 2008 200 Indiva' Press ISBN 979-16879-0-0,

Buku Penuntun Dzikir Dan Do'a 2008 300 Indiva' Press ISSBN 979-17461-3-3

Buku Indahnya Mati 2008 200 Indiva' Press ISSBN 979-16879-4-3,

Kuketuk Pintumu Ya Allah 2009 150 Indiva' Press ISSBN 978-1979-1397-51-3

Page 49: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...
Page 50: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...
Page 51: Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra ...