A Aaaaaaaaaaaa

11
KATA PENGANTAR Puji syukur saya panjatkan kehadirat Allah SWT atas limpahan rahmat dan hidayah-Nya sehingga terselesaikannya makalah “TRANSLITERASI” Makalah ini disusun dengan tujuan guna memenuhi mata kuliah Bahasa Indonesia. Penulis menyadari berhasilnya penulisan makalah ini tidak lepas dari bantuan dan partisipasi banyak pihak, penulis mengucapkan banyak terimakasih kepada Dosen Bahasa Indonesia, teman-teman dan semua pihak yang tidak sempat penulis sebutkan yang telah membantu sehingga terselesaikannya makalah ini. Banyak kekurangan dan ataupun kesalahan dalam penyusunan atau penulisan makalah ini, saran dan kritik dari pembaca penulis harapkan demi kesempurnaan penulisan makalah ini. Akhirnya, besar harapan penulis semoga makalah ini dapat bermanfaat bagi penulis dan pembaca dan dapat digunakan sebagai wacana tambahan ilmu pengetahuan. Rumusan Masalah 1. Apa pengertian transliterasi 2. Bagaimana cara pemakaian transliterasi dalam bahasa Indonesia Tujuan Masalah 1. Untuk mengetahui transliterasi 2. Untuk mengetahui pemakaian transliterasi

description

sghaedtwdhsgadh

Transcript of A Aaaaaaaaaaaa

Page 1: A Aaaaaaaaaaaa

KATA PENGANTAR

Puji syukur saya panjatkan kehadirat Allah SWT atas limpahan rahmat

dan hidayah-Nya sehingga terselesaikannya makalah “TRANSLITERASI”

Makalah ini disusun dengan tujuan guna memenuhi mata kuliah Bahasa

Indonesia.

Penulis menyadari berhasilnya penulisan makalah ini tidak lepas dari

bantuan dan partisipasi banyak pihak, penulis mengucapkan banyak

terimakasih kepada Dosen Bahasa Indonesia, teman-teman dan semua pihak

yang tidak sempat penulis sebutkan yang telah membantu sehingga

terselesaikannya makalah ini.

Banyak kekurangan dan ataupun kesalahan dalam penyusunan atau

penulisan makalah ini, saran dan kritik dari pembaca penulis harapkan demi

kesempurnaan penulisan makalah ini.

Akhirnya, besar harapan penulis semoga makalah ini dapat

bermanfaat bagi penulis dan pembaca dan dapat digunakan sebagai wacana

tambahan ilmu pengetahuan.

Rumusan Masalah

1. Apa pengertian transliterasi2. Bagaimana cara pemakaian transliterasi dalam bahasa Indonesia

Tujuan Masalah

1. Untuk mengetahui transliterasi2. Untuk mengetahui pemakaian transliterasi

Page 2: A Aaaaaaaaaaaa

BAB II

PEMBAHASAN

2.1.Pengertian Transliterasi

Secara bahasa, tranlsiterasi berasal dari bahasa Inggris

“transliteration”, yang artinya, lambang bunyi, fonem atau kata dalam

sistem penulisan, atau lambang yang ditentukan menurut aturan tata

bahasa. Dari pengertian ini, dapat diketahui bahwa transliterasi

berhubungan dengan lambang bunyi dan sistem penulisan.

Sedangkan dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia, transliterasi

diartikan sebagai penyalinan dengan penggantian huruf abjad satu ke

abjad yang lain.

Disimpulkan bahwa transliterasi adalah penulisan atau

pengucapan lambang bunyi bahasa asing yang dapat mewakili bunyi

yang sama dalam sistem penulisan suatu bahasa tertentu. Di Indonesia,

transliterasi yang dimaksudkan adalah transliterasi Arab-Latin, yaitu

penyalinan lambang bunyi huruf Arab ke dalam sistem penulisan huruf

latin.1[1]

2.2. Pedoman Transliterasi Arab Indonesia

Transliterasi berdasarkan Keputusan Bersama Menteri Agama dan

Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia tanggal 22 Juni

1988 NO: 158/1987 dan 0543b/U/1987.

2.2.2.      Syaddah (Tasydid)

1

Page 3: A Aaaaaaaaaaaa

Syaddah atau tasydid dilambangkan dengan menggandakan huruf

yang diberi tanda syaddah tersebut. Akan tetapi, hal ini tidak berlaku

jika huruf yang menerima tanda syaddah itu terletak setelah kata

sandang (partikel) yang diikuti oleh huruf-huruf syamsiyyah. Misalnya:

.tidak ad-daftar tetapi al-daftar الّدAفتر

.ditulis ........................................................muta’aqqidĩn متعقّدين

.ditulis ........................................................‘iddah عّدة

2.2.3.      Ta Marbūtah 2[3]

Ta marbutah diatur dalam tiga kategori:

1.   Jika huruf ta marbutah berdiri sendiri, huruf tersebut ditransliterasikan

menjadi /h/. Misalnya : mahkamah محكمة

2. 2.Jika huruf ta marbutah diikuti oleh kata sifat (na’at), huruf tersebut

ditransliterasikan menjadi /h/. Misalnya :....................... المّدينة

al-Madinah al-MunawwarahالمنّوAرة

3. Jika huruf ta marbutah diikuti oleh kata benda (isim), huruf tersebut

ditransliterasikan menjadi /t/. Misalnya :........................ روضة

.raudat al-atfâlاالءطفال

2.2.4.      Vokal Pendek

(fathah) ditulis /a/, contoh : ................. ضرب

ditulis daraba

(kasrah) ditulis /i/, contoh :............ علمditulis

fahima

(dhammah) ditulis /u/ contoh : .................. كتب

ditulis kutiba

2

Page 4: A Aaaaaaaaaaaa

2.2.5.      Vokal Panjang 3[4]

N

o

Voka

l

arab

Vokal

Latin

Keterangan

1 ا āa Dengan topi

diatas

2 اي ĩi Dengan topi

diatas

3 او ūu Dengan topi

diatas

Contoh:

a. Fathah + alif, ditulis /ā/

..............................................................................جاهلية

Ditulis jāhiliyyah

b. Kasrah + ya mati ditulis /ĩ/

مجيّد ..............................................................................Ditulis majĩd

c. D ammah + wau mati, ditulis /ū/

3

Page 5: A Aaaaaaaaaaaa

Ditulis furūd..............................................................................فروض

2.2.6.      Vokal Rangkap

N

o

Voka

l

arab

Vokal

Latin

Keterangan

1 اي ay Dengan i

2 او aw Dengan u

Contoh :

a. Fathah + ya mati, ditulis /ay/

Ditulis............................................................................... بينكم

baynakum

b. Fathah + wau mati, ditulis /aw/

Ditulis qawl ................................................................................. قّول

2.2.7.      Kata Sandang Alif Lām 4[5]

Kata sandang dalam bahasa arab dilambangkan denga ()

ditransliterasikan menjadi /al-/.

a. Bila didukung huruf qomariyah ditulis /al-/

Contoh :

Ditulis al-qur’ān............................................................................. القران

Ditulis al-qiyās............................................................................ القياس

b. Bila didukung huruf syamsiyyah, ditulis dengan menggandeng huruf

syamsiyyah yang mengikutinya serta menghilangkan huruf /l-/nya .

Contoh :

’Ditulis as-samā............................................................................. السماء

-Ditulis Asy............................................................................ الشمس

syams

4

Page 6: A Aaaaaaaaaaaa

2.2.8.      Penulisan Kata-kata dalam Rangkaian Kalimat Ditulis

penulisannya

Setiap kata ditulis terpisah, contoh :

-Ditulis żawĩl al..................................................................... ذوي الفروض

furūd

Aة -Ditulis ahlu as...................................................................... اهل السن

sunnah

2.2.9.      Huruf Kapital

Dalam bahasa arab tidak dikenal adanya aturan huruf kecil dan

kapital. Aturan huruf kapital dalam transliterasi Arab-Latin mengikuti

Pedoman Ejaan Yang Disempurnakan (EYD), seperti untuk menulis

nama diri, bulan, dan tahun.penulisan nama diri yang didahului oleh

kata sandang (artikel) al-, bukan kata sandangnya yang menggunakan

huruf kapital melainkan huruf awal nama diri tersebut.

Seperti al-Ghazali, al- Farabi. 5[6]

2.2.10.  Pemakaian Transliterasi dalam Kalimat Bahasa Indonesia

Penulisan transliterasi dalam bahasa Arab harus menggunakan huruf

miring (italic), hal ini dikarenakan kata bahasa Arab tersebut belum

disesuaikan dengan ejaan dan lafalnya dalam bahasa Indonesia.

5

Page 7: A Aaaaaaaaaaaa

BAB III

PENUTUP

3.1. Simpulan

1. Kamus Besar Bahasa Indonesia, transliterasi diartikan sebagai

penyalinan dengan penggantian huruf abjad satu ke abjad yang lain.

2. Transliterasi adalah penulisan atau pengucapan lambang bunyi bahasa

asing yang dapat mewakili bunyi yang sama dalam sistem penulisan

suatu bahasa tertentu. Di Indonesia, transliterasi yang dimaksudkan

adalah transliterasi Arab-Latin, yaitu penyalinan lambang bunyi huruf

Arab ke dalam sistem penulisan huruf latin

Page 8: A Aaaaaaaaaaaa

3. Pedoman transliterasi Arab-Latin meliputi:

a.       Konsonan Tunggal

b.      Syaddah (Tasydid)

c.       Ta Marbūtah

d.      Vokal Pendek

e.       Vokal Panjang

f.       Vokal Rangkap

g.      Kata Sandang Alif Lām

h.      Penulisan Kata-kata dalam Rangkaian Kalimat Ditulis penulisannya

i.        Huruf Kapital

j.        Pemakaian Transliterasi dalam Kalimat Bahasa Indonesia

3.2. Saran

Dari penjelasan yang telah diuraikan diatas, maka hal yang dapat

kita ambil pelajaran adalah menggunakan transliterasi Arab-Latin yang

benar sesuai pedoman yang telah ditentukan. Adapun saran dari kami

adalah:

1. Gunakan bahasa Indonesia yang baik dan benar sesuai EYD.

2. Gunakan transliterasi dengan baik, dengan cara kita harus lebih

mempelajari pedoman yang telah ditentukan.

DAFTAR PUSTAKA

1. http://www.referensimakalah.com/2013/03/pengertian-transliterasi-

menurut-kamus.html

2. DR. Alex, DR. H. Achmad H. P.2011. Bahasa Indonesia untuk

Perguruan Tinggi (Jakarta: Kencana)

Page 9: A Aaaaaaaaaaaa

3. Yeni Musfiroh. 2013. “Bahasa Indonesia (Transliterasi)”,

http://yenimusfiroh.wordpress.com/2013/05/25/bahasa-indonesia-

transliterasi/#respon