textos-finalistas-2019-completo.pdf - Olimpíada de Língua ...
UM OLHAR NO ENSINO DA LÍNGUA GESTUAL ...
-
Upload
khangminh22 -
Category
Documents
-
view
1 -
download
0
Transcript of UM OLHAR NO ENSINO DA LÍNGUA GESTUAL ...
I
RESUMO
A aquisição de uma língua requer que o gestuante/falante esteja imerso a esse sistema
linguístico para que a experiência de exposição a esse input linguístico resulte num
conhecimento e domínio proficiente da língua adquirida.
Na existência de um ensino bilingue bimodal para a comunidade surda portuguesa, a
Língua Gestual Portuguesa (LGP) passa a ser um veículo de comunicação não só utilizado
em contextos doméstico e de comunidade, mas também um sistema linguístico a ser
ensinado e praticado dentro do ambiente escolar. Por conseguinte, para a aquisição e
desenvolvimento linguístico da LGP, as crianças deverão não só estar expostas
formalmente à língua, por meio do ensino direto desta, mas também informalmente
expostos através da interação com pares gestuantes de várias faixas etárias e estratos
sociais. No entanto, num país pequeno como Portugal em que as crianças surdas estão
muitas vezes isoladas geograficamente de outras crianças surdas, esta exposição informal
não é real.
Conhecendo o papel crucial que a interação tem no desenvolvimento linguístico de
um gestuante/falante, este estudo explora a influência da interação conversacional no
desenvolvimento linguístico de um aluno geográfica e linguisticamente isolado na ilha do
Pico com duas alunas surdas da ilha de São Miguel ativas na comunidade surda escolar e
associativa. Para tal foi criado um protocolo de conversação entre as escolas de ambos os
alunos, de forma a proporcionar sessões de conversação em LGP entre os alunos com o
objetivo de verificar quais os benefícios linguísticos que poderão advir desta interação
conversacional.
No presente estudo de caso, é possível destacar a aquisição de novos gestos e por
conseguinte o aumento do vocabulário, a aquisição de elementos próprios das modalidade
gestual role shift, o conhecimento da cultura surda e um sentimento de identificação pela
comunidade surda.
Palavras-chave: Interação; Conversação; Desenvolvimento Linguístico; Ensino
Bilingue Bimodal; Língua Gestual Portuguesa; Surdez.
II
ABSTRACT
Language acquisition requires that the signer/speaker is linguistic immersed in such
way that experience of linguistic input exposure results in proficient knowledge and
domain of the acquired language.
The bimodal bilingual education of the Portuguese deaf community allows that
Portuguese Sign Language (LGP) becomes a vehicle of communication not only used in
domestic and community contexts, but also a linguistic system to be taught and praticed
within the school environment. Therefore, for the acquisition and development of LGP,
children should not only be formally exposed to the language, but also informally exposed
through interaction with signed pairs of different age groups and social strata. However,
in a small country as Portugal, where deaf children are often geographically isolated from
other deaf children, this informal exposure is not real.
Knowing the crucial role of interaction in linguistic development of a signer/ speaker,
this study explores the influence of conversational interaction in language development
of a geographically and linguistically isolated student in Pico Island with two students
from São Miguel Island, who are active deaf students in school and in deaf community.
For this, it was created a conversation protocol between schools of both students groups
to provide conversational sessions in LGP among students in order to verify language
benefits that may result from this conversational interaction.
In this study case, it is possible to highlight the acquisition of new signs and therefore
the increase of vocabulary, the acquisition of proper elements of sign modality such as
role shift, the knowledge of deaf culture and the deaf identification.
Keywords: Interaction; Conversation; Language Development; Bimodal Bilingual
Education; Portuguese Sign Language; Deafness.
III
AGRADECIMENTOS
À Professora Mara Moita pela oportunidade de ser minha orientadora, por ouvir e
esclarecer as minhas dúvidas, por transmitir-me novos conhecimentos, por me orientar
para o caminho certo, pelo incentivo, paciência e carinho. Um muito obrigada.
À Professora Doutora Ana Mineiro pela oportunidade de ser minha orientadora e por todo
o apoio demonstrado. Um muito obrigada.
Ao Fábio pela paciência durante este período, pela compreensão, incentivo e apoio.
Aos meus pais, irmãs e avós por incentivarem-me e estarem sempre presentes.
Aos informantes que participaram neste estudo. Sem vocês não seria possível concretizar
tudo isto.
À Professora Marta Pratas pela disponibilidade e acompanhamento do protocolo de
conversação.
À Escola Básica Integrada de Arrifes e à Escola Básica e Secundária das Lajes do Pico
por terem aceitado colaborar neste projeto.
À Associação de Surdos da Ilha de São Miguel pela colaboração disponibilizada.
À comunidade surda pelo apoio e incentivo dado.
IV
ÍNDICE
INTRODUÇÃO ....................................................................................................................................... 1
ENQUADRAMENTO TEÓRICO ..................................................................................................... 3 1. Aquisição e Desenvolvimento da Linguagem em Crianças Surdas ............................... 3
1.1. Aquisição da Linguagem na Literacia em Crianças Surdas ......................................... 5
1.2. A Importância da Interação no Desenvolvimento do Conhecimento Linguístico ..... 7
2. Educação Bilingue ................................................................................................... 10
2.1. Educação de Crianças Surdas em Portugal .............................................................. 11
2.2. Educação de Crianças Surdas no Arquipélago dos Açores ....................................... 15
PROBLEMA EM ESTUDO ............................................................................................................. 22
METODOLOGIAS ............................................................................................................................. 23 1. Amostra ................................................................................................................. 23
2. Instrumento de Recolha de Dados ............................................................................ 26
2.1. Tarefas de Pré- e Pós-diagnóstico ............................................................................ 27
2.2. Protocolo de Conversação ....................................................................................... 27
2.3. Questionários ........................................................................................................... 29
3. Procedimentos de Recolha de Dados ........................................................................ 29
3.1. Tarefa de Pré- e Pós-diagnóstico ............................................................................. 30
3.2. Protocolo de Conversação ....................................................................................... 30
4. Análise dos Dados .................................................................................................. 31
4.1. Tarefas de Pré- e Pós-diagnóstico ............................................................................ 31
4.2. Protocolo de Conversação ....................................................................................... 33
4.3. Questionários ........................................................................................................... 33
RESULTADOS .................................................................................................................................... 34 1. Resultados das Tarefas de Pré- e Pós-diagnóstico .................................................... 34
1.1. Resultados das Tarefas de Pré-diagnóstico………………………………………………………….34
1.2. Resultados das Tarefas de Pós-diagnóstico ................................................................ 38
2. Resultados do Protocolo de Conversação ................................................................ 42
3. Resultados dos Questionários – Professores ............................................................ 44
3.1. Questionário Professor do Participante A…………………………………………………………..44
3.2. Questionário Professor dos Participantes B e C ......................................................... 46
DISCUSSÃO ......................................................................................................................................... 48
1. Tarefas de Pré- e Pós-Diagnóstico ........................................................................... 48
V
1.1. Teste de Fluência Categorial em LGP ....................................................................... 48
1.2. Conto ........................................................................................................................ 48
2. Protocolo de Conversação ...................................................................................... 50
3. Questionários aos professores ................................................................................ 51
4. Limitações e Estudos Futuros .................................................................................. 52
CONCLUSÕES .................................................................................................................................... 54
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS ........................................................................................... 55
APÊNDICES ......................................................................................................................................... 61
Apêndice 1. Questionário de caraterização dos intervenientes ....................................... 62
Apêndice 2. Questionário de observação entregue aos professores de LGP ..................... 64
Apêndice 3. Lista de Itens para a Apresentação do aluno na fase Pré–diagnóstico. .......... 66
Apêndice 4. Tarefa de Fluência Categorial em LGP: Pré- e Pós-Diagnóstico ...................... 67
Apêndice 5. Planificações das sessões de conversação .................................................... 68
Apêndice 6. Consentimento informado entregue aos Encarregados de Educação ............ 78
Apêndice 7. Pedido de colaboração às escolas que participaram no estudo ..................... 79
ANEXOS ................................................................................................................................................ 80 Anexo 1. Imagens do conto “A Lebre e a Tartaruga”. ...................................................... 81
VI
ÍNDICE DE QUADROS
Quadro 1. Distribuição dos alunos e da caracterização do ensino a alunos surdos no Arquipélago dos Açores. ......................................................................................................................... 18
Quadro 2. Caracterização do Participante A ............................................................................... 24
Quadro 3. Caracterização do Grupo de Controlo ........................................................................ 24
Quadro 4. Cronograma do Protocolo de Conversação ................................................................ 28
Quadro 5. As duas sessões suprimidas no Protocolo de conversação. ........................................ 28
Quadro 6. Critérios de Análise Qualitativa do Conto ................................................................. 32
Quadro 7. Ordem sintáticas analisadas no Conto ........................................................................ 32
Quadro 8. Critérios para a Dimensão do Vocabulário do Participante A por Interação de Conversação. ...................................................................................................................... 33
Quadro 9. Número de Itens Respondidos para Cada Categoria no Teste de Fluência Categorial na Tarefa de Pré-diagnóstico. .................................................................................................. 35
Quadro 10. Clusters fonológicos e clusters semânticos produzidos pelos participantes no teste de fluência categorial no pré-diagnóstico. ............................................................................... 36
Quadro 11. Avaliação do conto produzido por todos os participantes na tarefa de pré-diagnóstico. ............................................................................................................................................ 37
Quadro 12. Tipos de estrutura sintática produzidos pelos participantes durante o conto no pré-diagnóstico. ......................................................................................................................... 38
Quadro 13. Número de Itens Respondidos para Cada Categoria no Teste de Fluência no pós-diagnóstico. ......................................................................................................................... 39
Quadro 14. Clusters fonológicos e clusters semânticos produzidos pelos participantes no teste de fluência categorial no pós-diagnóstico ............................................................................... 40
Quadro 15. Avaliação do conto produzido por todos os participantes na tarefa de pós-diagnóstico. ............................................................................................................................................ 41
Quadro 16. Tipos de estrutura sintática produzidos pelos participantes durante o conto no pós-diagnóstico. ......................................................................................................................... 42
Quadro 17. Número de gestos por conversação do aluno A: ...................................................... 42
Quadro 18. Transcrição dos novos gestos adquiridos pelo aluno A: .......................................... 43
Quadro 19. Total dimensão do vocabulário do aluno A .............................................................. 43
VII
Quadro 20. Total dimensão do vocabulário do aluno A nas categorias nominal, verbal e
adjetival………………………………………………………………………………...44
Quadro 21. Observações do professor de LGP do participante A (parte A)…………44
Quadro 22. Observações do professor de LGP do participante A sobre o desenvolvimento linguístico derivado da intervenção de conversação entre escolas (parte B)…………………………………………………………………………………45
Quadro 23. Observações do professor de LGP do participante B e C (parte A)………46
Quadro 24. Observações do professor de LGP do participante B e C sobre o desenvolvimento linguístico derivado da intervenção de conversação entre escolas (parte B)………………………………………………………………………………….46
VIII
ÍNDICE DE ABREVIATURAS
CODA – Children of Deaf Adults
EREBAS – Escola de Referência de Educação Bilingue para Alunos Surdos
IEFP – Instituto do Emprego e Formação Profissional
ILGP – Intérprete de Língua Gestual Portuguesa
LGP – Língua Gestual Portuguesa
NEE – Necessidades Educativas Especiais
OP1 – Turmas de Oportunidade
OSV – Objeto Sujeito Verbo
OVS – Objeto Verbo Sujeito
PEI – Projeto Educativo Individual
SVO – Sujeito Verbo Objeto
SOV – Sujeito Objeto Verbo
TVA – Transição para a Vida Ativa
UAES – Unidades de Apoio à Educação de Surdos
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
1
INTRODUÇÃO
Esta dissertação trata de um estudo de caso entre um aluno surdo da ilha do Pico,
isolado geográfica e linguisticamente, e duas alunas da ilha de São Miguel ativas na
comunidade surda escolar e associativa, e tem como objetivo explorar os possíveis efeitos
de interação conversacional no desenvolvimento linguístico do aluno que se encontra
isolado, tendo em conta que este não tem pares gestuantes para comunicar na ilha em que
reside, tendo apenas acesso à Língua Gestual Portuguesa (LGP) através de um
profissional em período escolar.
Dado o papel fundamental da interação no ambiente linguístico em que se insere o
gestuante/falante para a aquisição e desenvolvimento da linguagem, foi criado um
protocolo de interação conversacional entre estes alunos. Assim, os efeitos resultantes das
sessões de conversação serão analisados através de uma observação exploratória ao
conhecimento linguístico pré- e pós-sessões conversacionais e de uma descrição às
produções gestuais do aluno em estudo realizadas durante os períodos de conversação.
Para tal, o presente estudo foi estruturado da seguinte forma:
Tarefas de Pré-Diagnóstico: foram realizadas uma tarefa de fluência categorial em
LGP e a reprodução de um conto através de imagens.
Protocolo de Conversação: foram realizadas 5 sessões, todas com diferentes temas
e abordagens comunicativas, entre o aluno da ilha do Pico e as duas alunas da ilha de São
Miguel através de um protocolo de conversação.
Tarefas de Pós-Diagnóstico: foram novamente realizadas a tarefa de fluência
categorial em LGP e a reprodução de um conto através de imagens.
Foram realizados ainda questionários, os quais foram entregues aos professores dos
alunos e ainda um questionário online enviado para as escolas da região para se poder
descrever qual a situação atual do ensino de surdos nos Açores.
A presente dissertação encontra-se organizada em capítulos. O primeiro capítulo
corresponde ao enquadramento teórico e está dividido em duas secções. Na primeira
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
2
secção abordam-se as questões relacionadas com a aquisição e desenvolvimento da
linguagem em crianças surdas e o papel da interação no desenvolvimento do
conhecimento linguístico. Na segunda secção descreve-se o ensino bilingue em Portugal
e especificamente no Arquipélago dos Açores. O segundo capítulo é relativo ao problema
em estudo, apresentando-se os objetivos de trabalho e o tipo de estudo. No terceiro
capítulo apresentam-se a metodologia adotada, descrevendo-se a amostra e os
instrumentos, procedimentos e análises utilizados. O quarto e quinto capítulo
correspondem aos resultados e à discussão respetivamente. O sexto capítulo corresponde
à conclusão.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
3
ENQUADRAMENTO TEÓRICO
Neste capítulo, serão abordadas as temáticas relacionadas com a aquisição e o
desenvolvimento da linguagem em crianças surdas e com a educação bilingue,
descrevendo-se a educação de surdos em Portugal e no Arquipélago dos Açores.
1. Aquisição e Desenvolvimento da Linguagem em Crianças Surdas
A aquisição de uma língua começa desde do momento em que a criança é exposta a
um input linguístico, observando-se que esse momento se inicia logo nos últimos meses
de gestação do feto (O’Grady, 2007; Moon, Lagercrantz e Kuhl, 2013).
A capacidade de se adquirir uma língua tem sido caraterizada como uma faculdade
própria e inata do ser humano (Chomsky, 1994). Esta capacidade inata permite que o ser
humano adquira e domine todos elementos, regras e estruturas da língua através da
simples interação com o ambiente linguístico envolvente, sem que tenha ocorrido uma
exposição explícita dessa complexidade.
Esta predisposição para a aquisição da língua apresenta-se com uma janela de
oportunidade, a denominada Hipótese do Período Crítico proposta por Lenneberg (1967).
A hipótese de um período crítico para a aquisição de uma língua resulta da facilidade em
que as crianças adquirem e dominam uma língua em comparação a jovens ou a adultos,
uma facilidade derivada dos fenómenos de maturidade e de neuroplasticidade cerebral
(Bavelier & Neville, 2002). Seguindo esta proposta, o período crítico para a aquisição da
linguagem é estabelecido em paralelo com a maturação cerebral, em específico com a
lateralização hemisférica do domínio da linguagem. Esta perspetiva corrobora com o que
é verificado em estudos neurológicos, em que se verifica que os circuitos neuronais
responsáveis pela linguagem são modelados por experiência durante o período crítico nos
primeiros anos de vida (Johnson & Newport, 1989; Knudsen, 2004).
A evidência para a existência de um período crítico para a aquisição da linguagem
fundamenta-se na observação de défices linguísticos em crianças privadas de input
linguístico nos primeiros anos de vida, como por exemplo o caso de Genie (Curtiss, 1981).
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
4
A hipótese do período crítico também é verificada em crianças surdas que foram
expostas tardiamente a uma língua gestual como um sistema linguístico completo. As
dificuldades observadas relacionavam-se especificamente com a fonologia, a morfologia
e a sintaxe (Newport, 1990; Singleton & Newport, 1994). Estes estudos revelam que a
proficiência de uma língua adquirida é estabelecida mediante a idade de exposição à
mesma.
Para percebemos como se processa o desenvolvimento da linguagem é necessário
entender que o bebé desde cedo comunica através do gesto, do olhar, da expressão facial
e do balbucio, e consegue distinguir os sons da fala ou os gestos. Tudo isto advém da
interação das capacidades biológicas inatas e da estimulação ambiental que progride de
acordo com o seu desenvolvimento (Schirmer, Fontoura, Nunes, 2004).
Há duas fases a considerar no desenvolvimento da linguagem: a fase pré-linguística
(que consiste na produção de fonemas: pré-lalação e lalação – período desde do
nascimento até por volta dos 11 meses); e a fase linguística (que se define através da
produção de palavras isoladas, seguida da combinação de duas palavras até a construção
de frases complexas – período que decorrerá do primeiro ano de vida até aos 14 anos de
idade). A aquisição e o desenvolvimento da linguagem processa-se através de várias áreas
da linguagem: pragmática; fonologia; semântica; morfologia; morfossintaxe; e sintaxe
(Schirmer, Fontoura, Nunes, 2004; Costa, Azambuja & Nunes, 2002).
Todas estas fases de aquisição e desenvolvimento da linguagem verificam-se tanto
em crianças ouvintes falantes de uma língua materna oral como em crianças surdas
gestuantes de uma língua materna gestual. Na fase pré-linguística irá começar por fazer
pequenas configurações sem sentido (pré-lalações e lalações) e na fase linguística
dominará pequenos gestos com significado isolados e combinados até começarem a
exprimir-se através de estruturas mais complexas. Uma criança surda que não passe desde
cedo por estes processos e fases consequentemente atrasar-se-á ao nível linguístico.
A aquisição de uma língua oral por crianças surdas não é quantitativa nem
qualitativamente semelhante à das crianças ouvintes. Embora a exposição a um input
linguístico oral possa ser mais disponível, visto que cerca de 90% das crianças surdas têm
pais ouvintes (Eleweke e Rodda, 2000, apud Silva, Cunha, Zanoli, 2007), este não se
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
5
apresenta adequado para as modalidades sensoriais disponíveis na criança surda, tornando
o seu acesso e aquisição pobres e limitados. Por conseguinte, a informação linguística não
é devidamente percecionada, o que resulta posteriormente em várias e acentuadas
dificuldades ao nível da literacia.
1.1. Aquisição da Linguagem na Literacia em Crianças Surdas
Ao longo dos anos foram criados e desenvolvidos vários métodos de ensino com o
objetivo de promover a alfabetização de crianças surdas. Poderemos destacar as
abordagens oralistas, as escritas, as gestuais e ainda a comunicação total. Há ainda uma
constante discussão entre docentes, técnicos e médicos, sobre qual será a melhor
abordagem a utilizar com as crianças surdas no contexto de ensino. Sendo que a criança
surda, nomeadamente as de cariz profunda a severa, que não domine a língua gestual (não
tendo assim acesso a determinados conceitos em nenhuma das línguas oral e gestual) terá
uma maior probabilidade de dificuldades na leitura e na escrita.
As dificuldades destas crianças na escrita e na leitura têm sido discutidas na literatura
como dificuldades derivadas da inexistência de um sistema linguístico complexo
adquirido e estabilizado nos primeiros anos de vida. Como Pereira (2009:12) acredita que
“muitos dos resultados insatisfatórios, obtidos com a maior parte dos alunos, não
decorrem de dificuldade de lidar com os símbolos escritos, mas da falta de uma língua
constituída com base na qual possam construir a escrita”.
Aponta-se que as várias componentes linguísticas da língua são cruciais para a
descodificação da leitura, em específico a componente fonológica, uma vez que o texto é
considerado como um produto codificado dos vários elementos, regras e estruturas das
características fonético-fonológicas da língua. Esta perspetiva corrobora com o estudo de
Perfetti e Sandak (2000), no qual verificaram que um bom conhecimento fonológico é
favorável a uma boa capacidade de leitura através de uma análise das implicações da
componente fonológica considerando a ligação entre linguagem e leitura e analisando o
conhecimento fonológico de leitores surdos. No mesmo estudo os autores demonstram
que o conhecimento abstrato e a prática discursiva desse conhecimento são fundamentais
para o desenvolvimento da leitura, uma vez que promove o conhecimento lexical e
morfológico. Assim, todas as componentes da gramática revelam-se essenciais para o
desenvolvimento das capacidades de leitura.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
6
Contudo, estes pressupostos originam a que a leitura seja uma capacidade mais
complexa para as pessoas surdas, uma vez que parece ser baseada no conhecimento de
uma língua oral que não está acessível na sua plenitude a esta população.
Por outro lado, a exposição e a aquisição plena de uma língua gestual por crianças
surdas parece incitar positivamente a aprendizagem da leitura e resultar em melhores
capacidades de leitura, uma vez que existe um conhecimento fonológico encontra-se
estabilizado (Padden & Ramsey, 1998; 2000). Portanto, é de realçar a extrema
importância da aprendizagem de uma língua gestual pela criança surda desde muito cedo
assim como os que estão envolvidos no meio familiar desta, desenvolvendo-a através de
interações linguísticas, de modo que ao ingressar no ensino escolar possa estar com um
sistema linguístico adquirido, como acontece com as crianças ouvintes.
Neste sentido, se uma criança, seja surda ou ouvinte, não for exposta a uma primeira
língua de forma natural, ou seja, estando linguisticamente privada, nunca conseguirá
desenvolver totalmente o seu domínio da língua adquirida (Friedmann & Sztermann,
2006). A criança surda terá dificuldades em expressar-se, uma vez que não ouve o que se
passa no seu ambiente envolvente e consequentemente não terá uma primeira língua
estruturada.
Sendo a língua gestual uma língua de modalidade visuo-espacial, esta será
completamente adequada e acessível para que a criança surda adquira os conceitos e os
referentes do mundo e posteriormente os utilize na aquisição da língua oral (Padden &
Ramsey, 1998; 2000). Esta simples transposição acentua, uma vez mais, a importância da
aprendizagem de uma língua gestual como primeira língua em crianças surdas.
Contudo, é de vital importância que além da aquisição da língua gestual, a criança
surda seja estimulada para a leitura e a escrita através da leitura de jornais, lendo as
legendas da televisão, fazendo listas de compras, através dos chats’s onlines e livros
(Stewart e Clarke, 2003; Freire 2009).
No entanto, outros estudos propõem que a aprendizagem de uma língua gestual não
promoverá a escrita da língua oral, uma vez que esta língua não tem representação escrita
e, por isso, a transferência da língua gestual para a língua oral não ser transparente (Mayer
& Leigh, 2010).
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
7
Verifica-se, então, que uma das maiores dificuldades na população surda são as
dificuldades de leitura, derivado do acesso limitado a um input linguístico que lhes
permita adquirir e estabilizar todas as componentes da gramática de um sistema
linguístico complexo e refletir sobre o conhecimento do mundo, ao contrário das crianças
ouvintes que com facilidade e adequação acedem a um input linguístico e deste
conseguem desenvolver as suas capacidades de leitura. Nesta perspetiva, parece ser
adequado que uma criança surda adquira uma língua gestual o mais cedo possível, uma
vez que esta parece incitar para a proficiência na leitura e, quiçá, na aquisição da língua
oral.
1.2. A Importância da Interação no Desenvolvimento do Conhecimento
Linguístico
O desenvolvimento da linguagem é resultado da exposição e da experiência
linguística, que se processa através da interação com o ambiente linguístico e que se
encontra subjacente na interação social. É neste sentido que é relevante referir a
importância dos fatores influenciadores que suportam e moldam a aquisição e o
desenvolvimento da linguagem nos mais variados ambientes (Hoff, 2005):
Influências culturais
Influências de estatuto socioeconómico
Influências da etnicidade
Influências multilinguismo
Influências da idade dos cuidadores
Influências da ordem de fraternidade
Influências da experiência de frequentar uma creche
Influências da escola
Influências dos pares de conversação
Influências da televisão
Influências dos pais
Vários autores, defendem que a interação envolve um leque de competências
linguísticas específicas que são manifestadas na compreensão e na produção da língua
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
8
gestual e da língua na sua versão escrita (Chamberlain & Mayberry 2000; Hoffmeister
2000).
Uma criança surda, que tenha a língua gestual como primeira língua, mas que esteja
isolada da interação gesto-visual social de toda esta panóplia de ambientes, não terá um
desenvolvimento linguístico suficientemente forte como uma criança surda que tenha
contacto com a língua gestual nos vários contextos de interação (como, por exemplo,
interação comunicativa com outras crianças surdas gestuantes, modelos adultos surdos de
diversos extratos sociais, etnias, etc). A criança surda que desde cedo tem contacto com
vários ambientes linguísticos, como os acima apresentados por Hoff (2005), é mais
propensa a ter um vocabulário mais rico, habitua-se à variação linguística da língua
gestual em aquisição, assim como uma maior compreensão dos conceitos concretos e
abstratos do mundo que a rodeia. Neste sentido, a interação comunicativa com outros
pares gestuantes é um aspeto muito importante para a estruturação da língua gestual como
primeira língua e um grande ponto de partida para iniciar a escrita quando der entrada no
1º ciclo. Claro que é necessário referir neste caso a relevância da intervenção precoce
através da aprendizagem da língua gestual, tendo como o primeiro contacto um modelo
surdo qualificado para tal, pois o mesmo além de se ser um ponto de referência para os
pais ouvintes que não têm contacto com a comunidade surda, por já terem um
determinado percurso de vida e de contribuírem para a «normalização da criança» (e.g.
Rodrigues, A., Rodrigues, A. (2002: 397) também contribuem como “modelo de
identificação linguística e cultural na aula, na escola” (Programa Curricular de Língua
Gestual Portuguesa – Carmo et al., 2008: 13).
Neste contexto, poderemos exemplificar a diferença linguística de crianças surdas
filhas de pais ouvintes e de crianças surdas filhas de pais surdos. A criança surda filha de
pais surdos (CODA_ Children of Deaf Adults) terá à partida um desenvolvimento
linguístico mais rico em relação às crianças surdas filhas de pais ouvintes, não só pelo
facto de os pais surdos comunicarem com elas desde sempre em Língua Gestual, mas
também por conviverem desde cedo com os colegas e amigos surdos dos pais fornecendo
um input linguístico mais variado e rico. É a constante prática linguística
(interação/conversação) que enriquece e desenvolve o conhecimento linguístico destes
gestuantes.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
9
Quando se estuda a interação comunicativa em crianças surdas é necessário ter em
conta os aspetos quantidade e qualidade. Não nos podemos esquecer que além do
desenvolvimento linguístico, a interação entre pares tem um impacto sociológico,
traduzindo Antia, Kreimeyer, Metz & Spolsky, 2011: 173:
«A surdez pode criar barreiras de comunicação entre as crianças assim como a
qualidade e quantidade de interação entre pares surdos profundos e severos».
O aspeto quantidade reflete-se na frequência que as crianças surdas interagem com os
seus pares gestuantes. Estudos que observaram a interação de crianças surdas
contabilizaram o número de vezes e o tempo que estas crianças de idade pré-escolar e
escolar interagem com os seus pares em comparação com as crianças ouvintes
(McCauley, Bruininks & Kennedy, 1976; Levine & Antia, 1997). Alguns estudos referem
que embora a maioria de crianças surdas esteja integrada em escolas de referência
públicas (Gallaudet Research Institute, 2008), estas crianças apresentam menos
interações com os pares ouvintes e mais curtas, em comparação com o que foi observado
nas crianças ouvintes falantes de língua oral. No entanto, outros estudos verificam que
não há diferenças ao nível da frequência, mas sim do tempo de duração, sugerindo que
não estamos perante questões associadas à surdez, mas possivelmente às características
linguísticas da língua gestual (Antia, Kreimeyer, Metz & Spolsky 2011).
O aspeto qualidade da interação também tem sido estudado através da observação da
capacidade de iniciar e manter a interação e através da análise da comunicação linguística
e não linguística. Na maioria dos estudos direcionados à iniciação da interação (Arnold
& Tremblay,1979; Antia & Dittillo, 1998), verificou-se que as crianças surdas
apresentavam os mesmos padrões de iniciação de interação que as crianças ouvintes. No
entanto, as crianças surdas apresentam um conteúdo comunicativo associado a eventos
familiares e quotidianos enquanto as crianças ouvintes apresentam um conteúdo
comunicativo sobre eventos abstratos, ausentes e imaginários (Brown et al. 1997).
A interação da criança surda em língua gestual com adultos surdos promove não só o
desenvolvimento linguístico, mas também uma identidade e cultura surda, processos
cruciais para a compreensão, aceitação e integração desta criança na sociedade (Fine
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
10
1981). A interação tem assim um papel fundamental ao nível linguístico e social (Garvey,
1984; Rubin, 1980).
Com o objetivo de colmatar a ausência da interação comunicativa em alunos surdos
isolados e promover a sua importância par ao desenvolvimento linguístico, este trabalho
desenvolveu um programa exploratório de interação comunicativa para um aluno surdo
geograficamente isolado de pares gestuantes.
2. Educação Bilingue
Em Portugal, foi necessário repensar-se num sistema educativo bilingue para as
crianças surdas, à semelhança dos filhos dos imigrantes em Portugal (Freire, 2007), uma
vez que o acesso à Língua Portuguesa não é feita de forma plena nem em idades precoces
tanto na população surda como na população de filhos de imigrantes. A reforçar o
conceito de educação bilingue, Delgado & Martins (1997:32) defende que:
“Na primeira fase, a da aquisição da linguagem, na ausência da linguagem verbal,
as crianças surdas devem interiorizar a língua gestual portuguesa como língua materna,
isto é, a língua que, como vimos, é adquirida, naturalmente, pelo simples contacto com
adultos e crianças surdos que sejam “nativos” de LGP. Assim, as crianças surdas, no
contacto com um meio em que se use a LGP, desenvolvem o seu sistema linguístico e
cognitivo, na interação comunicativa com os que a rodeiam, mantêm uma vida afetiva e
social “normal” (...) Neste contexto, a escrita deixa de se associar ao oral e passa a
estabelecer uma relação com o gesto, para «fazer sentido»”
A educação bilingue em crianças surdas envolve a aprendizagem da língua gestual e
da língua do país na forma escrita (Programa Curricular de Língua Gestual Portuguesa –
Carmo et al., 2008). Este programa bilingue promove o acesso e a aquisição da língua
gestual de forma estruturada.
É preciso diferenciar três tipos de aquisição bilingue que se encontram categorizados
de acordo com a idade de aquisição (e que se encontram maioritariamente dirigidos à
educação de crianças ouvintes) (Plaza-Pust, 2014):
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
11
Aquisição bilingue: quando os intervenientes são expostos a duas línguas
simultaneamente desde que nasceram;
Aquisição de uma segunda língua na infância: as crianças são expostas a uma
segunda língua depois dos 3 anos de idade;
Aquisição de uma segunda língua na idade adulta;
Na perspetiva de uma educação bilingue, vários autores defendem que a promoção da
língua gestual como a primeira língua em contexto escolar é fundamental para o
desenvolvimento cognitivo e comunicativo do aluno surdo, mesmo que não seja a língua
utilizada em contexto familiar, uma vez que o papel da língua oral é limitado no
desenvolvimento linguístico e académico destas crianças (Kuntze, 1998; Strong & Prinz,
2000).
A educação bilingue promoverá o desempenho linguístico das duas línguas (língua
gestual e a língua escrita). Uma das maiores dificuldades que se encontra com o ensino
da língua gestual e como esta poderá facilitar a aprendizagem da escrita da língua oral
prende-se com a ausência de representação gráfica da língua gestual (Hoffmeister, 2000).
2.1. Educação de Crianças Surdas em Portugal
Para abordar a educação de crianças surdas é necessário descrever o conceito de
língua gestual, a modalidade linguística adequada para a comunidade surda.
A língua gestual não é um sistema linguístico universal, sendo que em cada país existe
uma comunidade surda com cultura própria, cada país possui o seu próprio sistema
linguístico com toda a variação possível nas línguas naturais.
As línguas gestuais apenas foram consideradas como sistemas linguísticos naturais
em 1960, após a publicação do livro Sign Language Structure do linguista William
Stokoe, através da demonstração que as línguas gestuais são sistemas linguísticos
compostos por unidades mínimas significantes que se combinam para formar as unidades
maiores a partir de regras.
A Língua Gestual Portuguesa (LGP) foi reconhecida em 1997 pela Constituição
Portuguesa enquanto língua de aprendizagem para crianças surdas. É «uma língua de
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
12
produção manuo motora e de receção visual, com vocabulário e organização próprios
que não deriva das línguas orais(…)» (Martins, Coutinho e Amaral, 1997:34).
A LGP à semelhança das línguas orais partilha características próprias das línguas
naturais no geral, nomeadamente, a arbitrariedade, a existências de regras gramaticais; o
seu uso por uma comunidade; a constante evolução (Martins, Coutinho e Amaral, 1994).
Da educação de surdos em Portugal sabe-se muito pouco antes da chegada de Per
Aron Borg (professor de surdos sueco) a Portugal em 1823. Contudo após a chegada
deste, a pedido do Rei D. João VI com o objetivo de desenvolver o ensino de surdos em
Portugal, foi criado sob sua alçada o primeiro «Instituto de Surdos Mudos» (e.g. Afonso,
2008). Par Arong Borg sendo um homem visionário em Portugal, defendia o uso de gestos
para uma plena comunicação entre aluno e professor, bem como a aprendizagem da
escrita e da leitura pelo aluno surdo. O instituto anos mais tarde entrou em declínio
encerrando assim este estabelecimento. (Almeida, D., Cabral, E., Filipe, I., Morgado, M.
(2009). De acordo com Carvalho (2012) estes períodos são marcados por muita
instabilidade quer a nível de pessoal quer a nível de instalações, não favorecendo o
sistema de ensino de surdos.
Influenciado pelo Congresso de Milão, que tinha como resolução a proibição das
línguas gestuais, as escolas criadas após essa data (Instituto Surdos Mudos Araújo Porto,
Instituto Surdos Mudos da Imaculada da Conceição, Instituto Jacob Rodrigues Pereira)
seguiam todas, uma linha de ensino de puro oralismo. (Afonso, 2008).
Desde essa data até à década de 1960, outros institutos para surdos abrem um pouco
por todo o país, sendo que estes tais como os acima referidos eram de carácter oralistas
tendo como métodos a estimulação da leitura labial (Afonso, 2008), sendo que a língua
gestual portuguesa apenas era usada às escondidas entre os alunos.
O modelo bilingue só começou a ser debatido no final dos anos 70, realizando-se a
sua primeira experiência de ensino bilingue com dois formadores surdos (José
Bettencourt e João Alberto Ferreira) na Escola A-da- Beja. Foram estes dois surdos, que
após formação nos Estados Unidos da América na Universidade Gallaudet, foram os
pioneiros na formação de Língua Gestual Portuguesa a docentes ouvintes, a futuros
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
13
docentes surdos de LGP e a intérpretes e futuros Intérpretes de Língua Gestual Portuguesa
(ILGP) (Almeida, D., Cabral, E., Filipe, I., Morgado, M., 2009).
Por volta da década de 90 (mais exatamente no ano de 1993/94), Maria Augusta
Amaral e Amândio Coutinho (membros da direção do Instituto Jacob Rodrigues Pereira)
através das suas investigações começaram a perceber a relevância da LGP como
ferramenta de comunicação e começaram a delinear várias orientações, com vista à
reabilitação educativa do aluno (Carvalho, 2012).
Visto a importância da LGP como primeira língua e como língua de ensino para os
surdos, através das várias pesquisas efetuadas em Portugal, foi criada uma Comissão para
o Reconhecimento da LGP. Esta Comissão levou à Assembleia da República esta causa,
sendo que em 1997, o Estado Português aprovou-a na Constituição da República
Portuguesa enquanto língua de aprendizagem para crianças surdas através da Lei
Constitucional nº1/97, artigo 74º,h a qual delega o Estado de «proteger e valorizar a LGP
como expressão cultural e instrumento de acesso à educação e à igualdade de direitos
das pessoas surdas» (Carvalho, 2007).
Nesta lógica um ano mais tarde foi criado o Despacho 7520/98 de 6 de Maio com a
finalidade de criar e regulamentar as Unidades de Apoio a Surdos (UAS) por todo o país.
Estas unidades prevêem um primeiro passo na educação do ensino bilingue para os
surdos. (Almeida, D., Cabral, E., Filipe, I., Morgado, M., 2009).
Mais tarde foi criado o Decreto-lei 3/2008 que se estende até aos dias de hoje e que
«define os apoios especializados a prestar na educação pré-escolar e nos ensinos básicos
e secundários dos setores públicos, particular e cooperativo, visando a criação de
condições para a adequação do processo educativo às necessidades educativas especiais
dos alunos com limitações significativas ao nível da atividade e da participação num ou
vários domínios de vida, decorrentes de alterações funcionais e estruturais, de carácter
permanente, resultando em dificuldades continuadas ao nível da comunicação, da
aprendizagem, da mobilidade, da autonomia, do relacionamento interpessoal e da
participação social.» Foi especificado ainda através do capítulo V, artigo 23º, nº1 que «a
educação das crianças e jovens surdos deve ser feitas em ambientes bilingues que
possibilitem o domínio da LGP, o domínio do português escrito (…) competindo à escola
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
14
contribuir para o crescimento linguístico dos alunos surdos, para a adequação do processo
de acesso ao currículo e para inclusão escolar e social.»
Quanto ao ensino de surdos nos Açores, esse não se desvia muito do que foi descrito
acima, pois de acordo com Silva (1999) a maioria dos alunos surdos não obtinham sucesso
académico e o seu desenvolvimento cognitivo, afetivo e linguístico estavam
condicionados pela falta de um meio de comunicação alternativo ao da língua oral. A
partir da década de 60 o estabelecimento Dr. Neto de Carvalho do antigo Centro de
Educação Especial dos Açores (que se situava em Ponta Delgada) recebia crianças surdas
da ilha de São Miguel e das restantes ilhas, com a finalidade de obterem o 4º ano e de
receberem formação profissional em diferentes áreas como a tapeçaria, costura, entre
outros, de acordo com a entrevista feita a Ema Gonçalves (Entrevista feita pelo jornal
Diário dos Açores, 2013). Este centro tinha uma abordagem essencialmente oralista e à
semelhança das instituições de Portugal Continental os surdos comunicavam-se às
escondidas por mímica e códigos próprios que só eles entendiam. Em 1984 quando a Drª
Conceição Medeiros, na altura professora de Educação Especial, frequentou o curso de
formação para surdos no Instituto Aurélio da Costa Ferreira, no âmbito de um programa
de cooperação luso sueco e tendo oportunidade de contatar com a realidade da educação
bilingue na Suécia na altura, é que a mesma decidiu aprofundar os seus conhecimentos
nesta área indo para os Estados Unidos da América, no qual não só aprendeu Língua
Gestual Americana e como se processava o sistema de ensino-aprendizagem através da
língua gestual, mas também as caraterísticas da cultura da comunidade surda (Medeiros,
2009). Esta reconhecendo a importância de uma língua gestual como forma de
comunicação entre os surdos e enquanto fator essencial no desenvolvimento cognitivo,
afetivo e linguístico dos alunos surdos, quando voltou ao Centro de Educação Especial
dos Açores, desenvolveu várias ações com a finalidade de sensibilizar a comunidade
educativa para esta temática. Em 1989, implementou-se nos Açores a primeira
experiência de Educação Bilingue, com uma turma de crianças entre os 3 e 4 anos, na
qual iniciou a leitura e a escrita precoce. Ao mesmo tempo estes alunos eram estimulados
ao nível da Língua Gestual Portuguesa através de Ema Gonçalves (formadora de Língua
Gestual Portuguesa que regressou a São Miguel neste ano após um curso de LGP em
Lisboa) e pela língua oral por Margarida Wallenstein (Medeiros, 2009).
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
15
Posteriormente a este projeto todas as crianças surdas açorianas encontravam-se nas
escolas da sua área de residência, de acordo com o Modelo de Educação Inclusiva que
estava em vigor na região (Portaria nrº 39/2002 de 16 de Maio da Secretaria Regional da
Educação e Cultura), sendo que algumas frequentavam as unidades de Surdos. Só quando
saiu o Decreto Lei 3/2008 de 7 de Janeiro, do Ministério da Educação, que neste mesmo
ano foi criada pela Região Autónoma dos Açores a Portaria 71/2008 de 18/08/2008 com
o objetivo de criar e regulamentar as Unidades de Apoio à Educação de Surdos nos
Açores. Neste sentido foi criada em São Miguel uma escola de referência para surdos na
região autónoma (Escola Básica Integrada de Arrifes) que de acordo com essa mesma
legislação efetua o encaminhamento das crianças e jovens surdos, que se responsabiliza
pela contratação dos recursos humanos necessários para essa unidade orgânica e pelos
recursos materiais, assim como uma série de outras obrigações previstas na legislação.
2.2. Educação de Crianças Surdas no Arquipélago dos Açores
Presentemente na Região Autónoma dos Açores, o ensino de surdos é um tanto
diversificado. Apesar de haver legislação própria acerca da criação e funcionamento de
Unidades de Apoio à Educação de Surdos - UAES (em que explicita quais as funções
dessas mesmas unidades; como são criadas; como funciona o encaminhamento de
crianças e jovens surdos; a seleção de recursos humanos; as obrigações da escola e os
recursos materiais a obter) esta lei, Portaria 71/2008-18/08/2008, é muito vaga dando
possibilidade de cada escola poder organizar as UAES da forma como entender.
A única escola de referência de educação bilingue de alunos surdos (EREBAS)
reconhecida na região é a Escola Básica Integrada de Arrifes que se situa na Ilha de São
Miguel, sendo que até ao momento não existe uma escola secundária EREBAS,
impossibilitando aos alunos surdos não só o acesso à sua primeira língua, mas também à
falta informação curricular uma vez que não se encontram ILGP e outros técnicos
especializados.
Para perceber como se distribui o ensino de surdos na região foi criado um
inquérito, do qual retiramos a seguinte informação em relação à distribuição de alunos e
caracterização do ensino a alunos surdos no Arquipélago dos Açores.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
16
Como foi anteriormente referido, apesar de haver uma escola de referência de
educação bilingue de alunos surdos, há outras unidades de apoio à educação de surdos
distribuídos pela ilha como o caso da Escola Básica e Secundária de Vila Franca do
Campo e Escola Básica e Secundária da Povoação. De acordo com as respostas ao
inquérito que lhes foi entregue no âmbito deste mestrado, a Escola Básica e Secundária
de Vila Franca do Campo possui três alunos surdos que frequentam o 1º ciclo e o Ensino
Secundário (dois no ensino regular e uma Turma de Currículo adaptado). Os alunos não
têm a LGP como primeira língua, tendo só como recurso humano uma terapeuta da fala,
pois de acordo com o conselho executivo a justificação dada no questionário feito no
âmbito deste mestrado, foi «Visto não ser uma escola de referência e dos alunos surdos a
mesma serem pós-linguísticos». Contudo consideram o uso da LGP «(…) essencial para
o desenvolvimento do cidadão surdo. Cientes desta importância, os alunos que
frequentam a escola foram recomendados para frequência da escola existente em S.
Miguel, contudo não o fizeram por vontade parental.»
Na ilha de Santa Maria, existe uma unidade de apoio à educação de surdos (Escola
Básica e Secundária de Santa Maria – EB1 /JI Aeroporto). Tem a presença de um aluno
surdo que frequenta a pré-primária inserido numa turma de alunos ouvintes. Este mesmo
aluno tem a LGP como primeira língua, fazendo também uso da oralidade. Como recursos
humanos a escola possui uma formadora/docente de Língua Gestual Portuguesa e um
professor de Educação Especial para o acompanhar, sendo que não há necessidade de
ILGP uma vez que o aluno se encontra no pré-escolar. Quanto à terapeuta da fala essa só
existe no Centro de Saúde. A escola considera o uso da LGP importante pois «Todos os
alunos ouvintes aprendem LGP para comunicar com o aluno surdo o que ajuda na
integração e na comunicação entre colegas. Alguns dos professores sabem o essencial de
comunicação» salientando também a necessidade de os auxiliares também aprenderem.
Na ilha da Terceira (Escola Básica e Secundária Tomás de Borba) a quantidade
de alunos surdos não é certa sendo que frequentam todos os níveis de ensino. Esses
mesmos alunos frequentam o ensino regular, não têm a LGP como primeira língua e como
recursos humanos têm apenas uma terapeuta da fala. Contudo a escola considera
importante o uso da LGP como primeira língua.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
17
Na ilha do Pico, existe uma unidade de apoio à educação de surdos (Escola Básica
Secundária das Lajes do Pico). Possui a presença de um jovem surdo (que participou neste
estudo) que frequenta o 3º ciclo integrado em turma de ouvintes. A escola como recurso
humano possui uma formadora/docente de Língua Gestual Portuguesa que faz o papel de
mediadora nas restantes disciplinas do plano curricular.
Foi contado ainda com o apoio da Associação de Surdos da Ilha de São Miguel
nessa questão, no qual prontamente disponibilizou informação sobre o ponto de situação
da educação de surdos nas escolas que não responderam ao questionário (relativo ao ano
letivo 2014/2015), (Quadro 1).
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
18
Quadro 1. Distribuição dos alunos e da caracterização do ensino a alunos surdos no Arquipélago dos Açores.
Ilha Terceira Terceira Pico São Miguel
Nome da escola Escola
Secundária
Vitorino
Nemésio
Escola
Secundária
Jerónimo
Emiliano de
Andrade
Escola Secundária
Madalena do Pico
Escola Básica Integrada de Arrifes
Número de Alunos 1 1 1 25
Escolaridade dos Alunos ---- Ultimo ano do
curso de
técnico de
informática,
nível IV
10º (Agrupamento de
Ciências e
Tecnologias)
Pré-primária; 1º, 2º e 3º ciclo
Os alunos surdos têm a
Língua Gestual Portuguesa
(LGP) como primeira
língua?
---- ----- ----- A maioria sim
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
19
A equipa de Educação
Especial que dá apoio a estes
alunos integra algum destes
recursos humanos? (ILGP;
Docente de LGP; Terapeuta
da Fala; outros)
Não. Corpo
Docente e
técnico:
conselho de
turma, professor
de apoio em
português e
matemática e
psicólogo
Não Não. Tem como apoio
o professor de EE que
trabalha no Projeto
Educativo Individual
delineado para a
mesma e pelo serviço
de psicologia.
3 docentes de LGP, 4 ILGP’s, terapeuta
da fala, professores de NEE especializada
na área da surdez
Caso a escola não possua um
destes recursos humanos
acima referidos, qual o
motivo para ausência dos
mesmos?
Fizeram o
pedido mas
não foram
atendidos.
Os alunos frequentam o
ensino regular?
Sim com um
currículo
individual
adaptado.
Turmas de transição para a vida ativa,
turmas de surdos e turmas integradas
Outras observações Necessidades e
problemas: ver *
Ver **
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
20
*1) « Inexistência de docente de educação especial no ano letivo transato que prestasse um apoio especializado e desenvolvesse estratégias
mais específicas de promoção das aprendizagens. 2) dificuldade de aprendizagem das competências da componente geral do curso
profissional, por oposição à componente prática e profissional. 3) dificuldade de comunicação com os docentes e colegas, uma vez que
estes não dominam linguagem gestual.»
** «Tem tido a preocupação de lhe dar a resposta educativa possível através de professor de apoio em sala de aula e fora desta
(nomeadamente nas disciplinas de Português, Inglês, Física, Química e Matemática), o que tem revelado satisfatório pois tem alcançado
o sucesso escolar pretendido.»
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
21
Considerando todos os aspetos referidos neste capítulo, é importante relembrar
que a Língua Gestual é fulcral para a acessibilidade e plena comunicação na vida
académica e social da criança surda, contribuindo para o sucesso da educação bilingue.
Tal como qualquer língua oral, o desenvolvimento da língua gestual só será completo
quando posto em prática através das várias interações linguísticas da criança com os
colegas de escola surdos e modelos surdos (presentes na escola e na associação, de várias
faixas etárias e estratos sociais) e com a família. É aí que adquire os mais variados
conceitos/vocabulários, pelo facto de não estar só focada num ambiente linguístico, o que
enriquece e claro facilita a sua aprendizagem na escrita. As crianças surdas que aprendem
língua gestual, mas que só têm um modelo surdo (professor ou até um parente) não estão
tão desenvolvidas linguisticamente como as crianças surdas que têm vários tipos de
interação. Além do fator linguístico, não podemos descurar o impacto social de ter mais
um colega surdo, nomeadamente para as crianças mais novas, que se encontram rodeadas
de colegas ouvintes acabando muitas vezes por não se identificarem-se como pessoas
surdas e com a comunidade surda em geral.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
22
PROBLEMA EM ESTUDO
A literatura demonstra que a interação comunicativa entre gestuantes/falantes tem
um papel crucial no desenvolvimento linguístico e social da criança. Contudo, a interação
com um par gestual parece estar ausente nos primeiros anos de vida de uma criança surda
filha de pais ouvintes. Também esta interação é escassa no percurso escolar de crianças
surdas geograficamente isoladas da comunidade surda. Neste sentido, o presente trabalho
pretende explorar os efeitos linguísticos no desenvolvimento linguístico de um
adolescente surdo geograficamente isolado e, por isso, privado de interação linguística
com pares gestuantes. Desta forma, este estudo de caso analisa o desenvolvimento
linguístico do adolescente em contexto pré- e pós-interação comunicativa com outros
adolescentes gestuantes surdos através da criação de um protocolo de conversação
escolar.
Pretende-se assim explorar de que forma a interação comunicativa poderá influenciar
o desenvolvimento linguístico do adolescente e de que forma o fator geográfico poderá
ter impacto no domínio da língua.
Tipologia do Estudo
A presente dissertação realiza-se através de um estudo de caso do tipo descritivo-
comparativo, uma vez que a amostra é não probabilística autosselecionada com o objetivo
de descrever os efeitos da interação em conversação no desenvolvimento linguístico de
um adolescente surdo isolado geograficamente na Ilha do Pico do Arquipélago dos
Açores.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
23
METODOLOGIAS
Este capítulo apresenta a descrição das metodologias adotadas para a recolha e análise da
criação do Protocolo de Conversação e das Tarefas de Pré-diagnóstico e Pós-diagnóstico.
1. Amostra
A população deste estudo de caso é composta por 2 grupos, o estudo de caso, um
aluno com surdez bilateral profunda (Participante A) (Quadro 2) e o grupo de controlo
constituído por 2 alunas com surdez neurossensorial bilateral profunda (Quadro 3). Todos
os encarregados de educação dos participantes assinaram o consentimento informado
(Apêndice 6).
O participante A é do sexo masculino, tem 14 anos e possui surdez bilateral profunda.
Os pais são ouvintes, e não havendo mais familiares surdos, a principal língua de
comunicação na família é a Língua Portuguesa. Atualmente frequenta o 9º ano de
escolaridade na Escola Básica e Integrada das Lajes do Pico, inserido numa turma de
ouvintes e usufruindo de um PEI (Projeto Educativo Individual). Na escola tem seis
tempos letivos da disciplina de LGP por semana, sendo a mesma a sua principal língua
de comunicação na escola. De uma forma muito geral o seu percurso de aquisição da LGP
começou no seu segundo ano de frequência do ensino pré-escolar, no qual teve a
acompanhá-lo uma formadora de LGP, que trabalhou com o aluno de Janeiro de 2006 até
Junho do mesmo ano. Desde o início, os seus colegas de turmas foram também envolvidos
na LGP como segunda língua, para uma plena integração do aluno. No ano letivo 2006-
2007 não foi possível a contratação de uma formadora de LGP, sendo que o seu acesso
só foi possível através do interesse da sua professora de NEE que auxiliava através de
dicionários e powerpoint com a finalidade de expandir os conceitos associados aos gestos,
vocabulário, conteúdos curriculares e para estimular a oralidade. Nos dois últimos anos
de frequência do 1º Ciclo do Ensino Básico, o aluno teve acesso à sua língua materna
através de uma docente de LGP.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
24
Quadro 2. Caracterização do Participante A
Quadro 3. Caracterização do Grupo de Controlo
Participante Idade Género Idade de
aquisição da
LGP
Localidade Ano de escolaridade Tipo de surdez
B 15 F 3 Ilha de São
Miguel - Lagoa
5º ano do programa TVA
(Transição para a Vida Ativa)
Surdez Bilateral Profunda
C 15 F 3 Ilha de São
Miguel – Ponta
Delgada
7º ano Surdez Bilateral Profunda
Participante Idade Género Idade de aquisição
da LGP
Localidade Ano De escolaridade Tipo de surdez
A 14 M 4 Ilha do Pico
- Lajes do
Pico
9º ano (inserido numa turma de
ouvintes e tem PEI – Projeto
Educativo Individual).
Surdez Bilateral Profunda
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
25
O participante A não teve um acesso sistemático à sua língua materna durante a pré-
primária e o 1º ciclo por não ser atribuído à escola os recursos humanos necessários
(Docente de LGP). Durante a frequência do 2º ciclo até aos dias de hoje já obtém
acompanhamento de docente de LGP, sendo que a mesma desempenha as funções de
intérprete. De salientar que o aluno não tem contacto com pares surdos, pela não
existência de pessoas/comunidade surda na ilha.
O grupo de controlo é composto por 2 alunas surdas bilaterais profundas residentes
na Ilha de São Miguel. A participante B é do sexo feminino, reside na Ilha de São Miguel
e tem como idade 15 anos. É portadora de surdez neurosensorial bilateral profunda e foi
diagnosticada pelos dois anos e meio. Os pais são ambos ouvintes e a sua principal língua
de comunicação em casa é a LGP e a Língua Portuguesa. Possui ainda problemas de
psicomotricidade. Presentemente frequenta o 5º ano de uma turma com programa especial
(de TVA - Transição para a Vida Ativa) inserida com ouvintes e surdos na única Escola
de referência de educação bilingue para surdos nos Açores (Escola Básica e Integrada dos
Arrifes). Tem 3 horas de LGP por semana, sendo esta a sua principal língua de
comunicação na escola. De um modo breve o seu percurso escolar englobou a integração
em turmas de ouvintes nas várias escolas, sendo acompanhada por técnicos do Ensino
Especial, mas as necessidades só foram preenchidas aos longos dos anos. Quanto ao seu
percurso da aquisição da LGP foi por volta dos 3 anos de idade, numa escola integrada
com ouvintes através de uma formadora de LGP, adotando desde cedo a LGP como sua
primeira língua. Só começou a ter aulas de LGP como primeira língua a partir do ano
letivo 2009/2010, aos 10 anos de idade.
A participante C é do sexo feminino, tendo 15 anos de idade e residente na Ilha de
São Miguel. É portadora de surdez neurosensorial bilateral profunda diagnosticada aos 6
meses de idade. Os pais são ouvintes, tendo apenas como familiares surdos na família
duas irmãs, no qual a LGP é a principal língua de comunicação em casa. Atualmente
frequenta o 7º ano de escolaridade, numa turma de surdos, integrada nas áreas artísticas
em turmas de ouvintes (na Escola Básica Integrada de Arrifes) beneficiando do Plano
Educativo Individual que contempla a disciplina de Língua Portuguesa, como língua
segunda. De uma forma geral o seu percurso escolar desde o Jardim de Infância aos três
anos de idade até ao 1º ciclo esteve integrada em turmas de ouvintes. A seguir foi para
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
26
uma turma de OP1 de surdos, na qual esteve dois anos. A frequência do 5º, 6º e 7º ano de
escolaridade foi no ensino regular tendo ILGP. Começou por aprender a LGP a partir dos
3 anos através de uma formadora de Língua Gestual Portuguesa. Teve a LGP como língua
primeira quando frequentava a turma de OP1, aos 10 anos de idade. Presentemente tem 6
tempos escolares de LGP por semana, sendo esta a sua principal língua de comunicação
na escola.
Para a seleção dos participantes, foram estabelecidos os seguintes critérios de
inclusão: todos os participantes deveriam ter uma surdez profunda e ter a Língua Gestual
Portuguesa como parte do plano curricular. Este critério foi estabelecido de acordo com
o perfil do participante da ilha do Pico, para os resultados estarem em pé de igualdade.
Para seguir esses critérios a investigadora consultou os docentes de Língua Gestual
Portuguesa da Escola Básica Integrada de Arrifes de modo a obter participantes com os
critérios estabelecidos.
A investigação decorreu no arquipélago dos Açores, e tendo em conta que os jovens
surdos isolados geograficamente da comunidade surda residentes nas diversas ilhas
tinham idades inferiores a 6 anos, optou-se por selecionar o aluno surdo (doravante,
participante A) que já frequentava o ensino escolar.
2. Instrumento de Recolha de Dados
Para verificar qual o impacto da interação no desenvolvimento linguístico de um
gestuante isolado geograficamente, desenvolveu-se um protocolo de conversão entre o
participante A e os participantes B e C (Apêndice 7).
A investigação foi dividida em três fases: Tarefas de pré-diagnóstico; Protocolo de
Conversação e Tarefas de pós-diagnóstico. Todas as tarefas e interações foram gravadas
em vídeo.
Antes de se dar início ao protocolo de conversação e às tarefas de pré- e pós-
diagnóstico, foi entregue um questionário aos intervenientes para que se caracterizassem
(Apêndice 1). Para compreender se o possível desenvolvimento linguístico era percetível
por parte dos seus docentes, foi entregue um questionário aos professores de LGP dos
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
27
participantes (Apêndice 2). As respostas deste mesmo questionário encontram-se
descritas nos resultados.
2.1. Tarefas de Pré- e Pós-diagnóstico
De modo a registar, descrever e analisar o impacto do protocolo de conversação no
desenvolvimento linguístico da LGP do participante A, foi desenvolvido um conjunto de
tarefas que possibilitarão a comparação do estado de conhecimento linguístico do aluno
antes e depois do programa. As tarefas de pré- e pós-diagnóstico são idênticas, a tarefa de
pré-diagnóstico foi realizada antes do protocolo de conversação e a tarefa de pós-
diagnóstico realizada depois da realização do protocolo de conversação. Estas tarefas são
constituídas por:
Apresentação do aluno – cada aluno apresentou-se seguindo uma lista de itens
relacionados com a caracterização pessoal (Apêndice 3).
Tarefa de Fluência Categorial em LGP (Apêndice 4) – cada aluno respondeu o maior
número de gestos relacionados com uma determinada categoria previamente dada em
LGP. Teve como fim perceber qual a dimensão do vocabulário do informante. Para este
teste foi dado a cada participante por cada categoria a duração máxima de 1 minuto.
Conto em LGP – cada aluno contou a história “ A Lebre e a Tartaruga” em LGP
através de recurso a imagens (Anexo 1). Este foi enviado com antecedência aos alunos
para que se preparassem a realização da tarefa.
Todas as respostas foram gravadas em vídeo através do uso da LGP e posteriormente
transcritas para glosa, para posterior análise.
2.2. Protocolo de Conversação
A segunda fase dessa investigação baseia-se num Protocolo de Conversação que
consiste em conversações de discussão de temas apresentados previamente na
planificação, dando liberdade aos alunos de se expressarem nas diversas áreas através da
LGP. Estas conversações abordam vários assuntos atuais ou não, mas que refletem
sempre um possível impacto na comunidade surda.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
28
As conversações eram realizadas às sextas-feiras (horário disponível para os 2 grupos
de alunos), das 15:20h às 16:55h (90 minutos) via Skype, sendo a investigadora a
moderadora da conversação. Os temas de discussão foram os seguintes (Quadro 4):
Quadro 4. Cronograma do Protocolo de Conversação
9 de Janeiro - Apresentação dos participantes;
- Conversa casual: tempo meteorológico, escola, caracterização
da família, interesses em comum;
- Época Festiva: Natal e Ano Novo;
16 de Janeiro - Língua Gestual Portuguesa como língua materna: reflexão
sobre o património gestual;
- Movimento Associativo: a história do movimento associativo
em Portugal e no mundo;
23 de Janeiro - Política: Análise de artigo de jornal;
- Reflexão acerca do artigo;
30 de Janeiro - Desporto: o desporto na comunidade surda nacional e
internacional;
- Artes: as artes visuais na comunidade surda nacional e
internacional;
6 de Fevereiro - Emprego: análise de artigo de jornal;
- Cidadania: formação profissional e empregabilidade na
comunidade surda;
Ver em Apêndice 5 as planificações de cada aula.
É de referir ainda que o cronograma original contava com sete sessões e não cinco
como acima apresentado. Essas duas sessões não foram possíveis de realizar devido à
indisponibilidade da escola do aluno A. Os temas a abordar nestas duas sessões seriam
(Quadro 5):
Quadro 5. As duas sessões suprimidas no Protocolo de conversação.
13 de Fevereiro - União Europeia: o papel da comunidade surda na U. Europeia;
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
29
- Mundo atual na comunidade surda: discussão de diversos
temas da atualidade na comunidade surda;
20 de Fevereiro - Conto em LGP: assistir conto em LGP e refletir sobre o
mesmo;
- Produção: os alunos produzirem um conto de tema livre;
2.3. Questionários
Antes de começar a gravar as tarefas de pré-diagnóstico foi entregue aos participantes
um questionário com a finalidade de poder obter a sua caracterização (o qual foi
complementado pelos processos educativos dos participantes, generosamente cedido
pelos professores dos alunos) (Apêndice 1).
Após o término das conversações foi distribuído pelos dois professores de LGP dos
alunos um questionário (Apêndice 2) que visou perceber se os professores identificaram
alterações no desenvolvimento linguístico de cada um após as conversações. Este
inquérito é dividido em duas partes:
Parte A: o desenvolvimento linguístico do participante derivado da intervenção
de conversação inter-escolas em LGP;
Parte B: a importância das conversações semanais.
Este questionário distribuído pelos professores de LGP foi apresentado com uma
escala de 1 a 5, onde 1 revela o mínimo de perceção de mudanças linguísticas e 5 grandes
alterações linguísticas observadas.
No final do protocolo de conversação e das tarefas pós-diagnóstico, foi enviado um
inquérito às escolas de forma a compreender melhor a distribuição dos alunos surdos no
ensino escolar e a caracterização do tipo de ensino, recursos disponíveis para esta
população.
3. Procedimentos de Recolha de Dados
Para o presente estudo foi solicitado e posteriormente aceite, um pedido de
colaboração (Apêndice 7) para recolha de à Escola Básica e Integrada de Arrifes (da Ilha
de São Miguel) e da Escola Básica e Secundária Lajes do Pico (da Ilha do Pico).
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
30
No presente estudo foram pedidas as devidas autorizações aos encarregados de
educação dos participantes (uma vez que são menores de idade) para registo de vídeos
(Apêndice 6).
3.1. Tarefa de Pré- e Pós-diagnóstico
As tarefas de diagnóstico no seu total tiveram duração máxima de uma hora, para
ambos os grupos de participantes. As tarefas foram todas registadas em vídeo, e
transcritas em glosas no Programa ELAN:
Apresentação do aluno: esta tarefa foi feita frente a frente com os participantes, sendo
que a investigadora também foi filmada. Teve duração por volta de 3 minutos.
Tarefa de Fluência Categorial em LGP: o objetivo era cada aluno gestuar o maior
número de itens associados à categoria dada pela investigadora na duração máxima de
um minuto (alguns fizeram menos por não se lembraram de mais nenhum gesto associado
ao tema). O procedimento desta vez foi um pouco diferente, sendo que a investigadora
lançava o tema, iniciava a filmagem e os participantes respondiam.
Conto: Esta tarefa tinha como objetivo a produção da história “Lebre e da Tartaruga”
em LGP através observação das imagens. Esta tarefa não teve tempo limite, mas teve
entre 3 a 5 minutos de duração.
As tarefas de pós-diagnóstico tiverem um procedimento idêntico às primeiras.
Apenas as tarefas de pós-diagnóstico do participante A é que foram realizadas por skype,
devido à distância física entre ilhas.
3.2. Protocolo de Conversação
Cada interação de conversação teve a duração de 90 minutos e funcionaram à
semelhança de uma aula normal. A moderadora/investigadora tinha previamente uma
planificação desta mesma sessão para a orientar. No geral todas as sessões tiveram
períodos expositivos (em que a moderadora expunha os temas a tratar), de questões (onde
questionava os participantes acerca dos temas), reflexivos (onde os participantes refletiam
e demonstravam a sua opinião sobre determinado assunto), e de discussão (onde os
participantes debatiam uns com os outros sobre determinado tema).
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
31
3.3. Questionários
No que diz respeito aos inquéritos o seu procedimento foi o seguinte:
Questionário para a caracterização do aluno: antes de iniciar as gravações
para as tarefas de diagnóstico foi distribuído presencialmente aos alunos um
questionário em papel. (Apêndice 1)
Inquérito para os professores: no fim das conversações foi entregue aos
professores via online (formato word por correio eletrónico) (Apêndice 2).
Inquérito às escolas: foi enviado no final das conversações por correio
eletrónico, com a finalidade de complementar o enquadramento teórico
(Quadro 1).
4. Análise dos Dados
A análise dos dados foi determinada de acordo como tipo de instrumento em causa.
No entanto, consideraram-se os objetivos gerais para prosseguir com a análise:
Verificar se de facto houve desenvolvimento linguístico durante e após as
conversações no caso do aluno surdo sem contacto com a comunidade surda.
Analisar qualitativamente a influência do percurso escolar e do modo de vida na
aquisição da LGP.
Analisar qualitativamente se a integração na comunidade surda tem influência no
desenvolvimento da LGP.
4.1. Tarefas de Pré- e Pós-diagnóstico
Apresentação do aluno: esta tarefa não será avaliada, uma vez que tem a finalidade
de descontrair o participante.
Tarefa de Fluência Categorial em LGP: foram apontados os itens gestuados por cada
participante na pré- e pós-tarefa para se poder comparar a possível aquisição de
vocabulário. Os dados foram ainda agrupados em: (i) clusters semânticos, conjunto de
elementos associados ao nível da semântica; e (ii) clusters fonológico, conjunto de
elementos associados ao nível dos parâmetros fonológicos da LGP, configuração,
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
32
localização e movimento. Assim, a partir desta tarefa foi possível comparar a dimensão
do vocabulário em relação às categorias pedidas antes e após o protocolo de conversação.
Conto: o conto foi analisado seguindo um conjunto de critérios qualitativos, usados
nas avaliações de LGP: aplicação do gesto; aplicação da morfologia; aplicação verbal;
role shift; conteúdos; e expressão (Quadro 6).
Quadro 6. Critérios de Análise Qualitativa do Conto
CRITÉRIOS PONTUAÇÃO
Aplicação do gesto
(aplicação correta da configuração, movimento, orientação, localização
e expressão)
4
Aplicação da morfologia
(uso correto do sentido da morfologia em determinado contexto) 4
Aplicação verbal
(uso correto do sentido dos tempos verbais em determinado contexto) 4
Role Shift
(saber «encarnar» adequadamente a troca de personagens ) 3
Conteúdos
(riqueza do vocabulário, coerência e coesão) 2
Expressão
(expressão correta de determinado gesto; expressão facial adequada ao
teor da conversa)
3
TOTAL 20
Foi analisada ainda a ordem sintática produzida pelos alunos no conto (nas tarefas de
pré- e pós-diagnóstico) que se traduziu pela identificação e contabilização das seguintes
ordem sintáticas (Quadro 7):
Quadro 7. Ordem sintáticas analisadas no Conto
SVO Sujeito + verbo + objeto
SOV Sujeito + objeto + verbo
OSV Objeto + sujeito + verbo
OVS Objeto + verbo + sujeito
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
33
4.2. Protocolo de Conversação
Quanto às conversações, estas foram transcritas através do programa ELAN
(totalizando 209 horas e 27 minutos de transcrição). As conversações do participante A
foram analisadas de acordo com os seguintes critérios:
Número de gestos por conversação do Participante A;
Transcrição dos novos gestos adquiridos do Participante A;
Dimensão do vocabulário do Participante A – em cada interação de conversação foi
analisada através da seguinte tabela (Quadro 8):
Quadro 8. Critérios para a Dimensão do Vocabulário do Participante A por Interação de
Conversação.
Conversação Participante A
Quantificar quantos gestos distintos fez
Gestos repetidos
Quantas vezes recorreu à datilologia*
Uso indevido de gestos (através de
exemplos)
4.3. Questionários
Quanto aos inquéritos a informação foi tratada de forma diferente para cada um.
O inquérito referente à caracterização do aluno, encontra-se sob a forma de texto
podendo encontrar-se na secção 1 deste mesmo capítulo, correspondente à amostra.
Para o questionário realizado aos professores após o protocolo de conversação, as
respostas serão apresentadas no capítulo seguinte correspondente aos resultados.
O questionário realizado às escolas já foi apresentado no capítulo do enquadramento
teórico, uma vez que reflete o panorama atual da educação de surdos nos Açores.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
34
RESULTADOS
Neste capítulo, serão apresentados os resultados relativos às tarefas de pré- e pós-
diagnóstico, à análise do protocolo de conversação e ao questionário realizado aos
professores dos participantes.
1. Resultados das Tarefas de Pré- e Pós-diagnóstico
Os resultados das tarefas de pré- e pós-diagnóstico correspondem ao teste de Fluência
Categorial em LGP e ao Conto.
1.1. Resultados das Tarefas de Pré-diagnóstico
Teste de Fluência Categorial em LGP
No teste de fluência, verifica-se que o participante A respondeu com mais itens nas
categorias calendário (18), material escolar (17) e zoo (14), e que as categorias com
menos itens foram viagens com 3 itens, e governo, comunidade surda e facebook cada
com 4 itens. Apresentou ainda na categoria família 7 itens, em cozinha 8 itens e em
hospital 10 itens. No total, o participante A apresentou 89 itens no teste de fluência
categorial (Quadro 9).
Por outro lado, o participante B apresentou mais itens nas categorias material escolar
(15), cozinha (11) e família (7). As categorias com menos itens correspondem ao governo
e comunidade surda, com apenas um item. Registou-se também na categoria calendário,
facebook e hospital 4 itens e em viagens 5 itens. Ao todo contabilizou-se 56 itens (Quadro
9).
A participante C respondeu com 14, 12 e 9 itens às categorias material escolar,
família e cozinha respetivamente, sendo que a com menos itens foi a categoria
comunidade surda (1). Apresentou em governo, facebook e zoo 4 itens, e em calendário,
hospital e viagens 5 itens. Deu num total 63 conceitos/gestos. Como pode observar as
participantes B e C coincidem nas categorias com maior número de itens (material
escolar, cozinha e família) (Quadro 9).
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
35
Quadro 9. Número de Itens Respondidos para Cada Categoria no Teste de Fluência
Categorial na Tarefa de Pré-diagnóstico.
Participantes
Categorias Participante A
Estudo de caso Participante B Participante C
Governo 4 1 4
Calendário 18 4 5
Comunidade Surda 4 1 1
Cozinha 8 11 9
Facebook 4 4 4
Família 7 7 12
Hospital 10 4 5
Viagens 3 5 5
Zoo 14 4 4
Material Escolar 17 15 14
Total de itens 89 56 63
Na análise do tipo de clusters formados para cada categoria, verificou-se que o
participante A utilizou um pequeno número de clusters fonológicos, 1 cluster fonológico
na categoria governo, 2 na categoria família e 1 na categoria material escolar, dando um
total de 4 clusters fonológicos. No que diz respeito aos clusters semânticos, em
comparação aos fonológicos, o participante efetuou um maior número de clusters,
estando presente nas seguintes categorias: calendário (3), facebook (1), família (3),
hospital (1), zoo (2), material escolar (3), comunidade surda (1) e cozinha (1), dando um
total de 15 clusters. Não houve registo de clusters na categoria viagens (Quadro 10).
A participante B também apresentou poucos clusters fonológicos, estando estes
presentes apenas nas categorias hospital (1) e material escolar (2), contabilizando no total
apenas 3. Os clusters semânticos já foram em maioria, encontrando-se nas categorias
calendário (1), cozinha (3), hospital (1), viagens (1) e material escolar (3), perfazendo
um total de 9 clusters. Não realizou clusters nas categorias governo, facebook, família,
zoo e comunidade surda. A participante C teve um total de 5 clusters fonológicos na
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
36
categoria família (4) e na categoria material escolar (1) e de 8 clusters semânticos nas
categorias calendário (1), cozinha (2), hospital (1), zoo (1) e material escolar (3). Não
houve registo de clusters nas seguintes categorias: governo, facebook, comunidade surda
e viagens (Quadro 10).
Quadro 10. Clusters fonológicos e clusters semânticos produzidos pelos participantes
no teste de fluência categorial no pré-diagnóstico.
Participantes
Categorias Clusters Participante A
Estudo de caso Participante B Participante C
Governo Cl. Fon. 1 0 0
Cl. Sem. 0 0 0
Calendário Cl. Fon. 0 0 0
Cl. Sem. 3 1 1
Facebook Cl. Fon. 0 0 0
Cl. Sem. 1 0 0
Família Cl. Fon. 2 0 4
Cl. Sem. 3 0 0
Hospital Cl. Fon. 0 1 0
Cl. Sem. 1 1 1
Zoo Cl. Fon. 0 0 0
Cl. Sem. 2 0 1
Material Escolar Cl. Fon. 1 2 1
Cl. Sem. 3 3 3
Comunidade Surda Cl. Fon. 0 0 0
Cl. Sem. 1 0 0
Cozinha Cl. Fon. 0 0 0
Cl. Sem. 1 3 2
Viagens Cl. Fon. 0 0 0
Cl. Sem. 0 1 0
Total de Clusters Cl. Fon. 4 3 5
Cl. Sem. 15 9 8
Conto
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
37
O participante A teve como total 10 valores, sendo que obteve 2 pontos nos
conteúdos, na aplicação do gesto, morfológica e verbal, sendo que obteve 0 pontos no
role shift e na expressão (por não ter produzido esses parâmetros) (Quadro 11).
A participante B registou apenas 11 valores (obtendo 3 pontos na aplicação do gesto,
morfológica e verbal, 1 ponto nos parâmetros da expressão e dos conteúdos, e 0 no role
shift), A participante C apresentou um retrato fiel das imagens apresentadas, através de
um discurso coerente, rico e expressivo, utilizando corretamente os aspetos verbais e
morfológicos, tendo como nota 19 valores (notas máximas em todas os critérios exceto
aplicação do gesto). Só não fez corretamente poucos gestos (Quadro 11).
Quadro 11. Avaliação do conto produzido por todos os participantes na tarefa de pré-
diagnóstico.
Participantes
CONTO (CRITÉRIOS) Participante A
Estudo de Caso Participante B Participante C
Aplicação do gesto 2 3 3
Aplicação morfológica
(género, número, redobro,
repetição…)
2 3 4
Aplicação verbal 2 3 4
Role Shift 0 0 3
Expressão 0 1 3
Conteúdo (coerência e
coesão na Língua Gestual) 2 1 2
TOTAL 10 11 19
Em relação ao tipo de estruturas sintáticas utilizadas pelos participantes, verificou-
se: o participante A usou maioritariamente SVO (6), SOV (2), OSV (3) e 4 estruturas de
outro tipo, não se observando nenhuma estrutura do tipo OVS. A participante B produziu
5 estruturas do tipo SOV, 2 SVO, 3 outro tipo de estruturas, não chegando a utilizar as
estrutura de tipo OSV e OVS. A participante C efetuou em maior número expressões do
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
38
tipo SVO (9), SOV (8) e poucas do tipo OVS (2), OSV (3), e realizando ainda 5 estruturas
de outro tipo (Quadro 12).
Quadro 12. Tipos de estrutura sintática produzidos pelos participantes durante o conto
no pré-diagnóstico.
Participantes
Tipos de estrutura sintática
encontradas
Participante
A
Participante
B
Participante
C
SVO 6 2 9
SOV 2 5 8
OSV 3 - 3
OVS - - 2
OUTRAS 4 3 5
1.2.Resultados das Tarefas de Pós-diagnóstico
Teste de Fluência Categorial em LGP
No teste de fluência, verifica-se que o participante A respondeu com mais itens nas
categorias família (16), material escolar (8) e que as categorias com menos itens foram
governo (3) e facebook (4). Apresentou ainda os calendário, cozinha e zoo (6),
comunidade surda, hospital e viagens (7). No total, o participante A apresentou 70 itens
no teste de fluência categorial (Quadro 13).
O participante B apresentou mais itens nas categorias calendário (23), material
escolar (11) e cozinha (11). As categorias com menos itens correspondem a comunidade
surda e zoo, cada com 5 itens. Foi registado ainda nas seguintes categorias governo e
facebook (6), família e hospital (7) e viagens 8 itens. No total efetuou 89
conceitos/gestos. A participante C deu 14 itens à categoria da família e material escolar
e 12 à categoria cozinha, sendo que as com menos itens foram comunidade surda com 5
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
39
e viagens (3). Apresentou ainda nas seguintes categorias facebook (6), governo e
calendário (7), hospital (8) e zoo (9). Perfez um total de 85 itens (Quadro 13).
Quadro 13. Número de Itens Respondidos para Cada Categoria no Teste de Fluência no
pós-diagnóstico.
Participantes
Categorias Participante A
Estudo de caso Participante B Participante C
Governo 3 6 7
Calendário 6 23 7
Comunidade Surda 7 5 5
Cozinha 6 11 12
Facebook 4 6 6
Família 16 7 14
Hospital 7 7 8
Viagens 7 8 3
Zoo 6 5 9
Material Escolar 8 11 14
Total de itens 70 89 85
Ao analisar os clusters formados para cada categoria, averiguou-se que o participante
A, ao contrário da tarefa de pré-diagnóstico, utilizou um maior número de clusters
fonológicos, presentes nas categorias família (7), material escolar (2) e cozinha (1),
totalizando 10 clusters. No que diz respeito aos clusters semânticos, foram registados 6,
podendo encontrá-los nas seguintes categorias: facebook (1), calendário (1), cozinha (1),
material escolar (2) e viagens (1). Não houve registos de quaisquer clusters nas seguintes
categorias: governo, hospital, zoo e comunidade surda (Quadro 14).
A participante B também apresentou 2 clusters fonológicos (ambos presentes na
categoria cozinha), sendo que os de origem semântica encontram-se nas categorias
governo (1), calendário (1) e viagens (2), totalizando assim cerca de 4 clusters. Não
apresentou clusters nas categorias facebook, família, hospital, zoo, material escolar e
comunidade surda. Quanto à participante C completou ao todo 2 clusters fonológicos nas
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
40
categorias material escolar (1) e hospital (1). Por outro lado, foi notório o grande número
de clusters semânticos (14) encontrados nas seguintes categorias: governo (2), calendário
(1), cozinha (3), hospital (2), viagens (1), zoo (2) e material escolar (3). Por seu lado não
foram encontrados clusters nas categorias facebook, família e comunidade surda (Quadro
14).
Quadro 14. Clusters fonológicos e clusters semânticos produzidos pelos participantes
no teste de fluência categorial no pós-diagnóstico
Participantes
Categorias Clusters Participante A
Estudo de caso
Participante B Participante C
Governo Cl. Fon. 0 0 0
Cl. Sem. 0 1 2
Calendário Cl. Fon. 0 0 0
Cl. Sem. 1 1 1
Facebook Cl. Fon. 0 0 0
Cl. Sem. 1 0 0
Família Cl. Fon. 7 0 0
Cl. Sem. 0 0 0
Hospital Cl. Fon. 0 0 1
Cl. Sem. 0 0 2
Zoo Cl. Fon. 0 0 0
Cl. Sem. 0 0 2
Material Escolar Cl. Fon. 2 0 1
Cl. Sem. 2 0 3
Comunidade Surda Cl. Fon. 0 0 0
Cl. Sem. 0 0 0
Cozinha Cl. Fon. 1 2 0
Cl. Sem. 1 0 3
Viagens Cl. Fon. 0 0 0
Cl. Sem. 1 2 1
Total de Clusters Cl. Fon. 10 2 2
Cl. Sem. 6 4 14
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
41
No que diz respeito ao conto, o participante A obteve uma ligeira melhoria na sua
produção gestual (obtendo 13 valores), nomeadamente nos parâmetros do role shift e da
expressão, obtendo em ambas 1 ponto, nos conteúdos 2 pontos e nos restantes critérios 3
pontos. A participante B também obteve uma ligeira melhoria (12 valores),
nomeadamente no critério do role shift, em que apresenta um ponto em simultâneo com
o critério da expressão e conteúdo, sendo que na aplicação dos gestos, morfológica e
verbal obteve em cada 3 pontos. A participante C manteve a nota e nos mesmos critérios
(3 pontos na aplicação dos gestos, role shift e expressão, 4 na aplicação morfológica e
verbal e dois no critério de conteúdo (Quadro 15).
Quadro 15. Avaliação do conto produzido por todos os participantes na tarefa de pós-
diagnóstico.
Participantes
CONTO (CRITÉRIOS) Participante A
Estudo de Caso Participante B Participante C
Aplicação do gesto 3 3 3
Aplicação morfológica
(género, número, redobro,
repetição…)
3 3 4
Aplicação verbal 3 3 4
Role Shift 1 1 3
Expressão 1 1 3
Conteúdo (riqueza do
vocabulário, coerência e
coesão na Língua Gestual)
2 1 2
TOTAL 13 12 19
No pós-diagnóstico, o participante A fez na maioria produções sintáticas SVO (7), 2
SOV e 2 OSV, e 4 outro tipo de estruturas. Não produziu nenhuma estrutura OVS. A
participante B por sua vez não realizou estruturas OSV e OVS, mas produziu em maior
número estruturas SOV (5) e produziu 1 estrutura SVO e 3 de outro tipo. A participante
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
42
C fez 16 outras estruturas diferentes que não se encontram descritas na tabela, 9 do tipo
SVO, 4 SOV, 1 OSV e nenhuma OVS (Quadro 16).
Quadro 16. Tipos de estrutura sintática produzidos pelos participantes durante o conto
no pós-diagnóstico.
Participantes
Tipos de estrutura sintática
encontradas
Participante
A
Participante
B
Participante
C
SVO 7 1 9
SOV 2 5 4
OSV 2 - 1
OVS - - -
OUTRAS 4 3 16
2. Resultados do Protocolo de Conversação
Como referido em capítulos anteriores foi feito um protocolo de conversação entre
estes alunos. Foi registado ao longo dessas conversações o número de gestos efetuados
pelo participante A (totalizando 1418 gestos). A primeira conversação foi a qual se
verificou um maior número de gestos (457) e a 16 de Janeiro foi a que se obteve menos
(179). Nas restantes conversações teve com 183 gestos na sessão de 23 de Janeiro, 297
gestos a 30 de janeiro e 302 gestos registados a 6 de Fevereiro (Quadro 17).
Quadro 17. Número de gestos por conversação do aluno A:
DATA TOTAL DE GESTOS
9 Janeiro 457
16 de Janeiro 179
23 de Janeiro 183
30 de Janeiro 297
06 Fevereiro 302
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
43
TOTAL 1418
Nas conversações foi registado também os novos gestos que o participante A
aprendeu, destacando-se as conversações dos dias 23 e 30 de Janeiro, ambas com 7 e 9
gestos respetivamente. Nas restantes sessões de dia 9 de janeiro, 16 de janeiro e 6 de
fevereiro adquiriu 4, 2 e 5 novos gestos respetivamente (Quadro 18).
Quadro 18. Transcrição dos novos gestos adquiridos pelo aluno A:
Conversação NOVOS GESTOS
9 de Janeiro 4
16 de Janeiro 2
23 de Janeiro 7
30 de Janeiro 9
06 de Fevereiro 5
Para se perceber a dimensão geral do vocabulário do participante A ao longo das
conversações, foi feita uma tabela que contempla os seguintes parâmetros: quantificação
de gestos (1418), gestos repetidos (165), recurso à datilologia (7) e uso indevido de gestos
(14) (Quadro 19).
Quadro 19. Total dimensão do vocabulário do aluno A
Conversação Aluno A
Quantificar quantos gestos fez 1418
Gestos repetidos 165
Quantas vezes recorreu à datilologia* 7
Uso indevido de gestos 14
Nota: *considerei válido apenas as palavras que têm gesto (por exemplo gesto de «Televisão»
é «T-V» não sendo introduzido aqui).
No quadro anterior foi apresentado a dimensão geral do vocabulário do participante
A, sendo que neste seguinte iremos proceder apensas à dimensão geral dos nomes, verbos
e adjetivos, tendo em conta os seguintes critérios: quantificação de gestos, gestos
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
44
repetidos e recurso à datilologia. Foram registados cerca de 146 gestos na categoria de
nomes, 72 gestos em verbos e 37 em forma de adjetivo. Repetiu cerca de 54 gestos de
caráter nominal, 39 da categoria verbal e 20 adjetivos. Recorreu à datilologia 7 vezes
apenas na categoria de nomes (Quadro 20).
Quadro 20. Total dimensão do vocabulário do aluno A nas categorias nominal, verbal e
adjetival
Conversação Nomes Verbos Adjetivos
Quantificar quantos gestos distintos fez 146 72 37
Gestos repetidos 54 39 20
Quantas vezes recorrer à datilologia 7
- -
3. Resultados dos Questionários – Professores
Com base no questionário distribuído pelos professores de LGP dos participantes do
presente estudo, em que a parte A diz respeito às conversações semanais com os outros
alunos e a parte B relaciona-se com o possível desenvolvimento linguístico derivado da
intervenção de conversação entre escolas, as respostas foram as seguintes:
3.1. Questionário Professor do Participante A
A professora do participante A refere que em base do que observou, considera que o
participante A: adquiriu novos gestos (4); apresenta mais fluência no seu discurso em
LGP (3); demonstra ter novos conhecimentos acerca da comunidade surda (4); demonstra
estar a par e ter opinião sobre vários temas atuais (3); parece estar mais à vontade na sua
interação social em geral (4); e demonstra mais interesse em aprender LGP (4) (Quadro
21).
Quadro 21. Observações do professor de LGP do participante A (parte A).
1 2 3 4 5
Adquiriu novos gestos X
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
45
Apresenta mais fluência no seu discurso em LGP X
Demonstra ter novos conhecimentos acerca da comunidade
surda X
Demonstra estar a par e ter opinião sobre vários temas atuais X
Parece estar mais à vontade na sua interação social em geral X
Demonstra ter mais interesse em aprender LGP X
No que diz respeito à parte B, a professora considera que: foi e é muito importante a
conversação com pares de alunos surdos para o desenvolvimento e estabilização do
conhecimento da LGP (5); é fundamental a conversação entre alunos surdos para o
desenvolvimento pessoal e social enquanto pessoa surda (5); é viável de no futuro surgir
um protocolo inter-escolar que faça mesmo tipo de conversações (5) (Quadro 22).
Quadro 22. Observações do professor de LGP do participante A sobre o desenvolvimento linguístico derivado da intervenção de conversação entre escolas
(parte B).
1 2 3 4 5
Foi e é importante a conversação com pares de alunos surdos para
o desenvolvimento e estabilização do conhecimento da LGP? X
É fundamental a conversação entre alunos surdos para o
desenvolvimento pessoal e social enquanto pessoa surda. X
É viável de no futuro surgir um protocolo inter-escolar que faça
mesmo tipo de conversações? X
A professora do participante A considerou ainda como observações:
«Atividades como esta são muito boas para o Alexandre, visto ele estar mais
isolado da Comunidade Surda. O trabalho desenvolvido pela Maria João
proporcionou-lhe um desenvolvimento a nível pessoal, bem como social. O
Alexandre é um aluno bastante reservado, assim sendo, foi possível explorar
algumas temáticas que nem sempre são alcançáveis. Na minha opinião, não só
foi uma atividade positiva para o “participante A”, bem como para os restantes
intervenientes. Julgo que aprenderam todos uns com os outros. Não é a primeira
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
46
vez que se estabelecem estas conversações, tanto a nível físico como tecnológico,
mas é sempre uma mais-valia, e sou da opinião que era bastante frutífero
estabelecer conversações periódicas daqui em diante. »
3.2. Questionário Professor dos Participantes B e C
O professor das participantes B e C considera que estes participantes: adquiram
novos gestos (3); apresenta mais fluência no seu discurso em LGP (3); demonstra ter
novos conhecimentos acerca da comunidade surda (3); demonstra estar a par e ter opinião
sobre vários temas atuais (4); parece estar mais à vontade na sua interação social em geral
(4); e demonstra mais interesse em aprender LGP (3) (Quadro 23).
Quadro 23. Observações do professor de LGP do participante B e C (parte A).
1 2 3 4 5
Adquiriu novos gestos X
Apresenta mais fluência no seu discurso em LGP X
Demonstra ter novos conhecimentos acerca da comunidade
surda X
Demonstra estar a par e ter opinião sobre vários temas atuais X
Parece estar mais à vontade na sua interação social em geral X
Demonstra ter mais interesse em aprender LGP X
Relativamente à parte B, o professor considera que: foi e é muito importante a
conversação com pares de alunos surdos para o desenvolvimento e estabilização do
conhecimento da LGP (5); é fundamental a conversação entre alunos surdos para o
desenvolvimento pessoal e social enquanto pessoa surda (4); é viável de no futuro surgir
um protocolo inter-escolar que faça mesmo tipo de conversações (4) (Quadro 24).
Quadro 24. Observações do professor de LGP do participante B e C sobre o desenvolvimento linguístico derivado da intervenção de conversação entre escolas
(parte B).
a 1 2 3 4 5
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
47
Foi e é importante a conversação com pares de alunos surdos
para o desenvolvimento e estabilização do conhecimento da
LGP?
X
É fundamental a conversação entre alunos surdos para o
desenvolvimento pessoal e social enquanto pessoa surda.
X
É viável de no futuro surgir um protocolo inter-escolar que faça
mesmo tipo de conversações?
X
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
48
DISCUSSÃO
A discussão deste trabalho de dissertação visa refletir e analisar os resultados
apresentados no capítulo anterior de modo a poder descrever os efeitos da interação
comunicativa, tendo em conta de como esta poderá influenciar o desenvolvimento
linguístico do participante A.
1. Tarefas de Pré- e Pós-Diagnóstico
1.1. Teste de Fluência Categorial em LGP
Nos testes de fluência categorial em LGP do participante A, verificou-se o
decréscimo de 19 itens na totalidade, observando-se a diminuição de itens em 6 categorias
na tarefa de pós-diagnóstico (em «Governo», «Calendário», «Cozinha», «Hospital»,
«Zoo» e «Material Escolar»). Uma das possíveis causas para esse retrocesso poderá ser
pelo facto de esta tarefa ter sido feita por via do programa oovoo e não presencialmente
como a primeira e também a limitação do tempo neste dia imposto pela professora de
LGP do aluno, fazendo com que a tarefa fosse feita um pouco mais à pressa.
Em relação aos clusters, também não foram encontrados os resultados desejados. O
participante A embora tenha aumentado a produção de clusters fonológicos no pós-
diagnóstico (de 4 para 10), regrediu nos clusters semânticos (passando de 15 para 6).
Embora, alguns estudos indiquem que o número de respostas a testes de fluência
categorial em indivíduos surdos seja predominantemente formado por clusters
semânticos (Vletsi et al. 2012; Marshall, Rowley & Atkison, 2013), o aumento de clusters
fonológicos pelo participante A poderá refletir o seu maior conhecimento na LGP. No
entanto, é de salientar que todos os participantes demonstraram um acesso lexical com
maior número de clusters semânticos corroborando com os estudos mencionados.
1.2. Conto
Na produção gestual do conto, o participante A revelou uma ligeira melhoria,
nomeadamente na diminuição ao recurso da datilologia (por exemplo, no conto de pré-
diagnóstico fez a datilologia da palavra “partir” e no conto de pós-diagnóstico produziu
o gesto correspondente PARTIR). Esta diminuição ao recurso de datilologia é sinal de
um maior conhecimento da língua em uso.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
49
O participante A também revelou melhoria na expressão na narração da ação e no
uso do role shift (no conto do pré-diagnóstico não fez a troca de papéis entre as
personagens através do movimento corporal, ao contrário do role shift presente no conto
do pós-diagnóstico). A utilização do role shift na produção gestual não só reflete um
domínio gestual para no uso pragmático da língua, como também reflete ao nível sintático
características de flexão e concordância verbal através (Padden 1990; Cormier & Smith,
2008).
Verifica-se no entanto, que o conto realizado no pós-diagnóstico teve algumas
melhorias ao nível da expressão e do role shift.
Em relação às estruturas sintáticas utilizadas, o participante A apresenta
predominância na estrutura sintática SVO, verificando-se uma maior variação nos
participantes B e C. Embora as línguas gestuais sejam línguas com grande flexibilidade
na estrutura sintática (Felipe 1989; Ferreira-Brito, 1995), esta flexibilidade parece ser
condicionada pelo uso de marcadores não manuais (direção do olhar e movimento do
corpo). Para línguas como a LGP, em que a estrutura predominante parece ser a SVO
(Amaral, Coutinho & Martins, 1994; Bettencourt, 2015), tal como é verificado na Libras
(Quadros, 2011), os marcadores não-manuais serão o elementos que possibilitarão a troca
de ordem dos elementos sintáticos (Bahan 1996; Quadros, 2011). Considerando o papel
dos marcadores não manuais, poder-se-á propor que a predominância da estrutura SVO
no participante A é derivada na ausência de expressão corporal ou facial. Por sua vez, as
participantes B e C que dominam e contactam diariamente com a modalidade linguística
gestual poderão apresentar uma maior variação nas estruturas sintáticas derivado ao uso
recorrente de marcadores não manuais.
O participante A demonstrou também não utilizar adequadamente algumas
expressões ou léxico, revelando falta de conhecimento da língua:
i. TU CALMO que deveria ser TU LENTO, uma vez que se referia à tartaruga como um
animal lento que não conseguia completar a corrida, e não um animal calmo.
ii. MUITO DEPRESSA para se referir ao facto do coelho correr muito rápido, mas o
gesto MUITO realizado foi com o dedo indicador no queixo. Este gesto não é o
adequado para o contexto. O gesto adequado seria MUITO com a configuração
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
50
bico pato a abrir e a fechar; ou RÁPIDO com a mão em «O» rodando o pulso para
cima e terminando com o indicador; ou pelo gesto VELOZ com a configuração
em «R» deitada e fazendo movimento rápido para trás em conjunto com uma
expressão facial de intensidade.
Os participante B e C demonstraram um maior domínio da LGP ao nível gramatical,
tendo em conta todas as áreas da língua, um role shift fluído, e um maior detalhe e coesão
na produção da história do conto.
2. Protocolo de Conversação
Para o protocolo de conversação, estava inicialmente estava previsto 7 sessões inter-
escolas, mas tendo em conta o horário disponível do participante A e este protocolo ter
de ser realizado dentro das aulas de LGP, foi acordado entre e investigadora e a professora
do mesmo, reduzir para 5 conversações.
A primeira conversação foi a que se obteve mais gestos, principalmente por se ter
planificado uma sessão mais dinâmica sendo que a segunda sessão por ser mais de caráter
expositivo contabilizasse um total de 179. Ao longo das observações foi possível observar
que os alunos adquiriram gestos novos, em especial o participante A, nomeadamente
nomes gestuais de personalidades da comunidade surda e de entidades, sobrepondo-se
assim à datilologia. O participante A embora nas primeiras interações estivesse um pouco
retraído, ao longo das sessões conseguiu ser mais espontâneo na produção, não tendo a
investigadora de estar sempre a incitá-lo para a produção.
Foi ainda observado que o participante A tem tendência para produzir um discurso
repetitivo. Esta observação não é só resultado do quadro que demonstra 165 gestos
repetidos, mas também é resultado aquando das transcrições das suas produções no
programa ELAN, em que o mesmo gesto é repetido vezes sem conta. Neste sentido é
visível a pobreza de vocabulário do participante A, derivada do seu isolamento linguístico
e geográfico. Estes resultados são expectáveis dada a pobreza de input linguístico que o
participante recebe.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
51
É importante referir que uma língua vive numa comunidade linguística, a partir dela
se desenvolve e se modifica, sendo que as línguas são sistemas linguístico que têm como
um único objetivo a comunicação.
Foi verificado que o participante A também fazia aplicações incorretas dos gestos,
quer a nível de configuração quer a nível semântico (no sentido de não se adequarem aos
contextos). Estas últimas advém muitas vezes por influência do português escrito/falado,
como por exemplo na sessão de 9 de Janeiro fez o gesto «passarinho» + «chegar» (gesto
chegar em forma de «R») enquanto o mais correto seria o gesto «passarinho» + «chegar»
(fazendo-se o seguinte gesto: dedo indicador da mão esquerda de lado e a mão direita em
gancho duplo desce ficando em cima do indicador esquerdo). O participante A é o sujeito
com maior número de estruturas SVO, um reflexo da influência da estrutura da língua
circundante.
O diminuto vocabulário do participante A é visível pelo número de adjetivos
realizados durante as 5 sessões de interação, demonstrando a falta de riqueza lexical
derivada da falta de experiência e contacto linguístico.
Embora o número de sessões tenha sido pequeno e dos resultados exploratórios não
se consiga extrair informação significante para suportar a exigência de um protocolo de
conversação entre gestuantes isolados e gestuantes ativos de uma comunidade surda
gestuante. Os presentes resultados revelam lacunas e pobreza linguística no participante
isolado geográfica e linguisticamente, revelando a necessidade de exposição e interação
linguística e cultural deste estudante para desenvolver as suas capacidades comunicativas
na língua que lhe é sensorialmente adequada. As ligeiras melhorias e aperfeiçoamento
linguístico detetados revela a emergência de se considerar a criação de mais protocolos
de conversação entre estudantes gestuantes isolados em Portugal.
3. Questionários aos professores
No que diz respeito aos questionários, os professores deram ambos um parecer
positivo, nomeadamente a professora do participante A, tendo em conta que não tem
oportunidades de conviver/contactar com os seus pares. O mesmo foi dito em própria
conversação pelo participante A, que sabe da existência de uma menina surda na ilha mas
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
52
que esta não sabe Língua Gestual e nem usufrui de recursos a que tem direito à sua
educação.
Embora os progressos não sejam muito visíveis tendo em conta o tempo disponível,
notou-se que o participante A de facto adquiriu alguns novos gestos e que socialmente
esta experiencia foi muito positiva.
Ainda no cerne dos questionários, embora já tenhamos falado no capitulo da revisão
da literatura, apresenta-se aqui uma vez mais uma breve abordagem aos questionários
realizados online às escolas. Apenas 4 escolas da região responderam que os alunos não
têm LGP como primeira língua por estes serem pós-linguísticos e por oposição dos pais
à aprendizagem desta mesma língua, embora o Conselho Executivo considere a
importância do uso da LGP. De salientar que a Escola Básica e Secundária Tomás de
Borba também referiu não ter os recursos necessários para o ensino da LGP, admitindo a
sua importância para a educação do aluno surdo.
Nesta última situação, tendo em conta que a ilha da Terceira tem poucas pessoas e
que embora haja pessoas surdas, não existe o que se possa chamar comunidade de surdos
e que possuam uma necessidade de pertença. Na perspetiva de jovem surda gestuante do
arquipélago dos Açores e investigadora, considero fundamental a implementação da LGP
nas escolas para não só contribuir para o sucesso académico, mas também para criar um
local de pertença e de identidade social com o objetivo de tentar criar uma pequena
comunidade surda.
Quanto às restantes outras duas escolas que nos responderam (Escola Básica e
Secundária das Lajes do Pico e Escola Básica e Secundária de Santa Maria – EB1 /JI
Aeroporto), a primeira foi nossa parceira nesta investigação e a segunda também à
semelhança do Pico só tem um aluno surdo na ilha com os recursos necessários para
aprendizagem da LGP.
4. Limitações e Estudos Futuros
O presente trabalho apresenta-se como um estudo de caso, uma vez que procurou-se
aplicar um protocolo de conversação a alunos isolados geograficamente e
consequentemente linguisticamente. Este só foi possível ser realizado no arquipélago dos
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
53
Açores, mais especificamente na ilha do Pico. O facto de apenas ser um estudo de caso
tem subjacente várias limitações em relação à significância de melhoria, ou de influência
de características de personalidade do participante em estudo.
A ausência de comparação da conversação das sessões entre os participantes também
limita a análise do desenvolvimento linguístico do participante em estudo. Embora tenha
sido previamente considerada a comparação entre participantes nas sessões de
conversação, esta não foi possível devido às anomalias encontradas na video-gravação
das sessões de conversação.
Para futuros estudos, e uma vez que grande fruto deste trabalho foi o grande número
de horas de transcrição da conversação do participante em estudo, seria interessante
verificar ao nível pormenorizado o seu desenvolvimento linguístico, mais
especificamente os marcadores não manuais presentes e ausentes na produção gestual e
nas estruturas sintáticas verificadas e a análise da flexão e concordância verbal.
Seria também interessante além de prolongar o protocolo de conversação com o
estudante em estudo, também ampliar este protocolo a outros alunos e escolas, de forma
a encontrar um ponto de encontro para a prática e experiência linguístico e cultural como
forma de combate ao isolamento geográfico, linguístico e cultural.
Não obstante, neste momento está ser realizado neste ano letivo 2015-2016, um
protocolo inter-escolar entre a Escola Básica Integrada de Arrifes (EB1/JI Cardeal
Humberto Medeiros) com a Escola Básica e Secundária de Santa Maria (EB1/JI
Aeroporto), onde esta última possui apenas um aluno surdo que frequenta o 1º ano (e o
único na ilha), com a finalidade deste mesmo protocolo de conversação.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
54
CONCLUSÕES
Este estudo de caso teve como objetivo verificar como um aluno surdo isolado
geograficamente e consequentemente linguisticamente domina a LGP que se adequa às
suas capacidades sensoriais mas que é apenas exposta na escola. Desta forma, realizou-
se um protocolo de conversação de forma a observar a influência que a prática
conversacional tem no desenvolvimento linguístico e cultural de um aluno.
Em geral, o aluno isolado geográfica e linguisticamente apresentou um vocabulário
pobre, um desconhecimento da estrutura morfossintática da LGP e inadequação
semântica do uso de expressões e léxico. Embora o protocolo apenas tenha sido realizado
em 5 sessões, verifica-se um crescente interesse do aluno para com a LGP e para a
conversação com os seus pares gestuantes, e um sublime melhoramento do seu
conhecimento linguístico ao nível do léxico e do role shift recorrendo diminutamente ao
uso de formas derivadas da língua oral, datilologia.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
55
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Afonso, C. (2008). Reflexões sobre a surdez- A problemática especifica da surdez. Vila Nova de Gaia: Edições Gailivro.
Almeida, D., Cabral, E., Filipe, I., & Morgado, M. (2009). Educação Bilingue de Alunos Surdos - Manual de Apoio à Prática. Direção-Geral de Inovação e de Desenvolvimento Curricular; Direção de Serviços de Educação Especial e do Apoio Sócio-Educativo.
Amaral, M. A. (1996), O Instituto Jacob Rodrigues Pereira- Contribuições para a sua História Recente. Em: Para Além do Silêncio, Revista da Associação Portuguesa de Professores e Técnicos de Reabilitação de Crianças e Jovens Surdos, pp. 25-33.
Amaral, M. A., Coutinho, A. & Martins, M. R. D. (1994). Para uma gramática da Língua Gestual Portuguesa. Lisboa: Caminho.
Antia, S. D. & Dittillo, D. A. (1998). A comparison of the peer social behavior of children who are deaf/hard of hearing and hearing. Journal of Children’s Communication Development, 19, pp. 1–10.
Antia, S. D., Kreimeyer, K. H., Metz, K. K., & Spolsky, S. (2011). Peer interactions of deaf and hard-of-hearing children. Em: M. Marschark & P. E. Spencer (Eds.), The Oxford handbook of deaf studies, language, and education (Vol. 1, 2nd ed., pp. 173-187). New York, NY: Oxford University Press.
Arnold, D. & Tremblay, A. (1979). Interaction of deaf and hearing preschool children. Journal of Communication Disorders, 12, pp. 245-251.
Bahan, B. (1996). Non-Manual realization of agreement in American Sign Language. Tese de Doutoramento, Boston University, Boston, MA.
Bavelier, D. & Neville, H. (2002). Human brain plasticity: evidence from sensory deprivation and altered language experience. Em M. A. Hofman, G. J. Boer, A.J.G.D. Holtmaaf. E.J.W. Van Someren, J. Verhaagen and D.F. Swaabs (Eds.). Progress in Brain Research, Vol 138, pp. 177-188. Elsevier Science B.V.
Bettencourt, M. F. A ordem de palavras na Língua Gestual Portuguesa: Breve Estudo Comparativo com o Português e outras Línguas Gestuais. (Dissertação) Mestrado. Faculdade de Letras da Universidade do Porto. 2015.
Brito, L.F. (1995) Por uma Gramática da Língua de Sinais. Rio de Janeiro: Templo Brasileiro.
Brown, P. M., Prescot, S. J., Rickard, F. W., & Paterson, M. M. (1997). Communicating about pretend play: A comparison of the utterances of 4-year-old normally hearing
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
56
and deaf or hard of hearing children in an integrated kindergarten. Volta Review, 99, pp. 5-17.
Carmo, H., Martins, M., Morgado, M., & Estanqueiro, P. (2008). Programa Curricular de Língua Gestual Portuguesa. Ministério da Educação. Encontrado em: http://www.dge.mec.pt/sites/default/files/ficheiros/programacurricularlgportuguesa.pdf
Carvalho, P., (2007). Breve história dos Surdos – no Mundo e em Portugal. Lisboa. Surd’Universo.
Carvalho, P. (2012). Educação Bilingue para surdos: Uma experiência Portuguesa. XI Congresso Internacional e XVII Seminário Nacional do INES. Plataforma «Por Sinal». http://www.porsinal.pt/index.php?ps=artigos&idt=artc&cat=7&idart=308
Chamberlain, C., & Mayberry, R. (2000). Theorizing about the relation between American Sign Language and Reading. Em J.P. Morford & R. I. Mayberry (Eds.), Language Acquisition by Eye, pp.121-260. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Chomsky, N. (1994). O conhecimento da língua. Sua natureza, origem e uso. Lisboa: Caminho.
Costa, D., Azambuja, L., & Nunes, M. (2002). Avaliação do Desenvolvimento Neuropsicomotor. Em: Nunes ML, Marrone ACH. Semiologia Neurologica. Porto Alegre.
Cormier, K., & Smith, S. (2008). Acquisition of Perspective and role shift in Deaf Children: Evidence From British Sign Language. Comunicação apresentada em Workshop on Pragmatics and Social Cognition, no Centre for Human Comunication, University College London. 25-16 de Abril.
Curtiss, S. (1977). Genie - A Psycholinguistic Study of a Modern-day “Wild-Child”. Academic Press, INC: A Subsidiary Of Harcourt Brace Jovanovich Publishers.
Decreto Lei nº3/2008 de 7 de Janeiro, Ministério da Educação. Diário da Republica, 1ª série-nº4-7 de Janeiro de 2008: http://www.portaldocidadaosurdo.pt/Portals/2/pdf/Lei2008.pdf
Despacho 7520/98 de 6 de Maio: Unidades de Apoio a Alunos Surdos. Despacho 7520/98 de 6 de Maio
Delgado-Martins, M. R. (1997). Como aprendem as crianças surdas a ler e a escrever? NOESIS, Outubro/Dezembro 1997
Diário da República – II Série- nº104-06/05/1998. Ministério da Educação. Gabinete da Secretária de Estado da Educação e
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
57
Eleweke, C. J. & Rodda, M. (2000). Factors contributing to parents’ selection of a communication mode to use with their deaf children. American Annals of the Deaf, 145(4), pp. 375-383.
Felipe, T. A. (1998).O Signo Gestual-Visual e a sua Estrutura Frasal na Língua de Sinais dos Centros Urbanos Brasileiros. Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal de Pernambuco, Recife.
Fine, G. A. (1981). Friends, Impression management, and pre-adolescent behavior. Em S.R. Asher & J. M. Gottman (Eds). The development of children’s friendship (pp. 29-52). London, Cambridge University Press.
Freire, M. (2007). A criança surda e o desenvolvimento da literacia. Universidade de Aveiro. Departamento de Didatica e Tecnologia Educativa. Plataforma Por sinal: http://www.porsinal.pt/index.php?ps=artigos&idt=artc&cat=7&idart=45
Freire, M. (2009). O desenvolvimento da literacia na criança surda: Uma abordagem precoce centrada na família para uma intervenção precoce. Medi@ções – revista Online da Escola Superior da Educação de Setúbal, 1(1): http://www.porsinal.pt/index.php?ps=artigos&idt=artc&cat=13&idart=126
Friedmann, N., & Szterman, R. (2006). Syntactic movement in orally-trained children with hearing impairment. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 11, 56-75.
Gallaudet Research Institute. (2008). Regional and national summary report of data from the 2007-2008 Annual Survey of Deaf and Hard of Hearing Children and Youth. Washington DC: GRI Gallaudet University.
Garvey, C. (1984). Children’s Talk. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Gonçalves, E. (2013). Entrevista do Diário dos Açores: http://www.porsinal.pt/index.php?ps=destaques&idt=ent&iddest=157
Hoff, E. (2005). How social contexts support and shape language development. ScienceDiret. Elsevier.
Hoffmeister, R. J. (2000). A piece of the puzzle: ASL and Reading comprehension in deaf children. Em: C. Chamberlain, J. P. Morford, & R. I. Mayberry (Eds.). Language acquisition by eye, pp. 143-163. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Johnson, S., & Newport, E. (1989). Critical periods effects in second language learning: the influence of maturational state on the acquisition of English as a second language. Cognitive Psychology, 21, pp. 60-99.
Junior, R. (2013). A hipótese do período critico na aquisição de língua materna. Revista (Con) Textos Linguísticos, 7 (9).
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
58
Knudsen, E. (2004). Sensitive periods in the development of the brain and behavior. Journal of Cognitive Neuroscience, 16(8), pp 1412-1425.
Kuntze, 1998. Codeswitching in ASL and written English language contact. Em K. Emmorey & H. Lane (Eds.), The signs of language revisited: An anthology to honor Ursula Bellugi and Edward Klima, pp. 287-302. Mahwah, NJ: Erbaulm.
Lei Constitucional n.º 1/97. Diário da Republica – I Série- A, N.º 2018: http://www.apsurdos.org.pt/images/aps.doc/lei/reconhecimento_lgp.pdf
Lenneberg, E. (1967). Biological Foundations of Language – With Appendices by Noam Chomksy and Otto Marx. Wiley.
Levine, L. M. & Antia, S. D. (1997). The effect of partner hearing status on social and cognitive play. Journal of early intervention, 21, 21-35.
Marshall, C., Rowley, C., & Atkinson, J., (2013). Modality - Dependent and - Independent Factors in the Organisation of the Sign Language Lexicon: Insights from semantic and phonological fluency tasks in BSL. Journal of Psycolinguistic Research, Vol 43 (5), pp 587-610.
Martins, M., Coutinho, A., & Amaral, A. (1994). Para uma gramática da Língua Gestual Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho.
Mayer, C., & Leigh, G. (2010). The changing contexto for sign bilingual education programs: issues in language and the development of literacy. Deafness and bilingual education,Vol 13, Issue 2. DOI:10.1080/13670050903474085
McCauley, R. W., Bruininks, R. H., & Kennedy, P. (1976). Behavioral Interactions of hearing impaired children In Regular Classrooms. The Journal of Special Education, 10, (pp. 277-284).
Medeiros, C. (2009). Leitura e Surdez –Programa Multimédia e Orientações para Promover a Compreensão Leitora. Direção Regional da Educação e Formação.
Moon, C., Lagercrantz, H. & Kuhl, P. (2013). Language experienced in utero effects vowel perception after bith: a two country study. Acta Paedriatica, 102 (2), 156-160.
Newport, E. (1990). Maturational Constraints on Language Learning. Cognitive Science, Vol. 14, pp. 11-28. doi: 10.1207/s15516709cog1401_2
O’Grady, W. (2007). How Children Learn Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Padden, C. (1990). The relation between space and grammar in ASL verb morphology. Em: Sign Language Research – Theoretical Issues, pp. 118-132. Washington Gallaudet University Press.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
59
Padden, C., Ramsey, C. (2000). American Sign Language and Reading Ability in Deaf Children. Em C. Chamberlain, J. Morford & R. Mayberry, Language acquisition by eye (pp. 165-190). Psychology Press.
Padden, C. & Ramsey, C. (1998). Reading ability in signing deaf children. Topics in Language Disorders, 18(4), 30-46.
Pereira, M. (2009). Leitura, Escrita e Surdez. Secretaria da Educação do Estado de São Paulo. Departamento Editorial da Fundação para o Desenvolvimento da Educação.
Perfetti, C., & Sandak R. (2000). Reading optimally builds on a spoken language: Implications for deaf readers. Journal of Deaf Studies and Deaf Education. Learning Research and Development Center. University of Pittsburgh.
Plaza-Pust, C. (2014). Language Development and Language Interaction in Sign Bilingual Language Acquisition. Em: M. Marschark, G. Tang, & H. Knoors, Bilingualism and Bilingual Deaf Education, pp. 23-53. Oxford, NY: Oxford University Press.
Portaria nrº 39/2002 de 16 de Maio da Secretaria Regional da Educação e Cultura. file://localhost/C:/Users/Maria/Downloads/PortariaN.39-2002.pdf
Portaria 71/2008 de 18 de Agosto. Jornal Oficial, 18/08/2008; I Série-nº-154, secção I- Criação e funcionamento das unidades de apoio. file://localhost/C:/Users/Maria/Downloads/PortariaN.71-2008.pdf
Quadros, R. (2011). Sintaxe das Línguas Gestuais, 17. Lisboa: Editora UC.
Richelle, M. (1976). A Aquisição da Linguagem. Lisboa: Sociocultur
Rodrigues, A., & Rodrigues, A. (2002). Surdez Infantil e Comportamento Parental. Análise psicológica, 3, pp. 389-400.
Rubin, Z. (1980). Chikdren’s Friendship. Camabridge, MA: Harvard University Press.
Singleton, J., & Newport, E. (1994). When learners surpass their models: the acquisition of American Sign Language from inconsciente input. Cognitive Psychology, 49, (pp. 370-407).
Schirmer, C., Fontoura, D., & Nunes, M. (2004). Distúrbios da aquisição da linguagem e da aprendizagem. Jornal de Pediatria. Sociedade Brasileira de Pediatria –Artigo de revisão, 80(2).
Silva, A., Pereira, M. & Zanolli, M. (Jul-Set 2007). Mães ouvintes com filhos surdos: concepção de surdez e a escolha da modalidade de linguagem. Psicologia: Teoria e Pesquisa , vol.23 nº 3, pp.279-286.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
60
Silva, C., Funk, G. (1999). A Magia do Silêncio: Como falar com as mãos. Ponta Delgada: Gabinete da Presidência do Governo Regional dos Açores.
Sobral, F. (2001). A surdez: Estratégias de Intervenção Precoce. Universidade do Porto, Faculdade de Psicologia e Ciências da Educação. Porto.
Stewart, D. A. & Clarke, B. R. (2003). Literacy and Your Deaf Child. Washington, D.C.: Gallaudet University Press
Strong, M., & Prinz, P. (2000).Is American Sign Language Skill Related to English Literacy? Em J.P. Morford & R. I. Mayberry (Eds.), Language Acquisition by Eye (pp.121-260). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Vleti, E., Stavrakaki, S., Liapi, I.H., Marshall, C. R. & Grouisos, G., (2012). Assessing verbal Fluency in Greek Sign Language. Em Proocedings of the 10th International Conference of Greek Linguistics, Komotini, Greece, 1-4 September 2011.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
61
APÊNDICES
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
62
Apêndice 1. Questionário de caraterização dos intervenientes
CARATERIZAÇÃO DO PARTICIPANTE
1. Nome: __________________________________________________________
2. Idade: ___________________________________________________________
3. Local de nascimento:_______________________________________________
4. Local onde vive:___________________________________________________
5. Tipo e grau de Surdez:______________________________________________
6. Causa:___________________________________________________________
7. Tipo de aparelho auditivo usado( se for o caso): __________________________
8. Idade de diagnóstico de surdez:_______________________________________
9. Idade de exposição à língua gestual:___________________________________
10. Local e contexto de exposição à língua gestual:___________________________
11. Escola que frequenta:_______________________________________________
12. Ano escolar que frequenta:___________________________________________
13. Está inserido em turma: Ouvintes_______ Surdos________
14. Está inserido em alguma turma com programa especial ou tem currículo
específico individual?_______________________________________________
14.1 Se respondeu sim, especifique quais:_____________________________
15. Possui algum tipo de apoio na escola? Sim____Não____
15.1 Quais?_____________________________________________________
16. Quantos tempos escolares tem na disciplina de LGP por semana?____________
17. Língua principal de comunicação na escola: LGP___LP___
18. Pai: Surdo___Ouvinte___ Mãe: Surda___Ouvinte___
19. Grau de surdez dos pais: Pai_________________Mãe_____________________
20. Língua principal de comunicação na família: LGP___LP___
21. Tem algum familiar surdo? Indique:___________________________________
22. Breve resumo do percurso escolar do
aluno:___________________________________________________________
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
63
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
23. Breve resumo do percurso da aquisição da LGP do aluno:
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
Obrigado pela colaboração!
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
64
Apêndice 2. Questionário de observação entregue aos professores de LGP
PROTOCOLO DE CONVERSAÇÃO
«Um olhar no ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre
a Interação no Desenvolvimento Linguístico
QUESTIONÁRIO
Caro Professor,
Gostaríamos de solicitar a sua colaboração para uma investigação que tem como objetivo
estudar o impacto do fator geográfico e conversacional na aquisição de competências em
Língua Gestual Portuguesa, um trabalho para dissertação de mestrado.
A sua participação consiste no preenchimento de um breve questionário com base nas
suas observações ao desenvolvimento do respetivo aluno/a.
De seguida, vai encontrar um conjunto de afirmações em relação ao possível
desenvolvimento linguístico do aluno/a. Leia atentamente essas frases e assinale qual a
escala indicada segundo a sua observação. Para cada afirmação, selecione na escala de 1
a 5 a resposta que indica a sua opção.
Escala de 1 a 5:
1- Mau 2- Insuficiente 3-Suficiente 4-Bom 5- Muito bom
Parte A.
Observou que o/a aluno/a com as conversações semanais com outros alunos surdos:
1. Adquiriu novos gestos
1 2 3 4 5
2. Apresenta mais fluência no seu discurso em LGP 1 2 3 4 5
3. Demonstra ter novos conhecimentos acerca a da comunidade surda 1 2 3 4 5
4. Demonstra estar a par e ter opinião sobre vários temas atuais
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
65
1 2 3 4 5
5. Parece estar mais à vontade na sua Interação social em geral 1 2 3 4 5
6. Demonstra ter mais interesse em aprender a LGP 1 2 3 4 5
Parte B.
Observando o desenvolvimento linguístico derivado da intervenção de conversação inter-
escolas em LGP, considera que:
1. Foi e é importante a conversação com pares de alunos surdos para o desenvolvimento e estabilização do conhecimento da LGP? 1 2 3 4 5
2. É fundamental a conversação entre alunos surdos para o desenvolvimento pessoal e social enquanto pessoa surda. 1 2 3 4 5
3. É viável de no futuro surgir um protocolo inter-escolar que faça mesmo tipo de conversações. 1 2 3 4 5
Observações/Comentários:______________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
66
Apêndice 3. Lista de Itens para a Apresentação do aluno na fase Pré–diagnóstico.
Qual o teu nome gestual?
Como te chamas?
Qual a tua idade?
Qual o teu ano de escolaridade?
És natural de onde?
Qual o teu filme preferido?
Qual a equipa de futebol que mais gostas?
Para onde gostavas mais de viajar?
Qual a comida que mais gostas?
Como descreves a tua personalidade?
Os teus pais são surdos? Na tua família tem mais surdos?
Os teus pais sabem língua gestual portuguesa?
Qual o teu sonho?
Qual a profissão que mais gostavas de ter no futuro?
O que mais gostas de fazer nos tempos livres?
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
67
Apêndice 4. Tarefa de Fluência Categorial em LGP: Pré- e Pós-Diagnóstico
Hospital
Família
Cozinha
Material escolar
Comunidade surda
Calendário
Zoo
Governo
Viagens
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
68
Apêndice 5. Planificações das sessões de conversação
DATA 9/01/2015
Nº DE SESSÃO 1
HORA 15:20-16:55 DURAÇÃO: 90minutos
LOCAL Escola EBSLPico/ ASISM
MESTRANDA Maria João Raposo
INTERVENIENTES DIRETOS Participantes A, B, C
CONTEÚDOS OBJETIVOS DESCRIÇÃO DA ATIVIDADE TEMPO MATERIAL
-Apresentação
dos alunos
- Conhecer os
intervenientes deste
projeto.
- Cada um apresentar-se seguindo estas linhas: nome; idade; ano de
escolaridade; naturalidade; filme preferido; equipa preferida; profissão
que gostaria de ter no futuro; qual o seu maior sonho; o que gosta de
fazer nos tempos livres.
-15
minutos
-Portátil
- Skype
-Planificação
-Conversa Casual -Exprimir-se em LGP,
respondendo a questões
abertas e fechadas.
- Conversação acerca da meteorologia (Como o tempo está aí? Fazer
passar os acontecimentos do sismo dessa semana;)
-Conversação acerca da escola (notas do 1º período como foram;
disciplinas favoritas e que não gostam).
-10
minutos
-Portátil
- Skype
-Planificação
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
69
-Épocas Festivas - Exprimir-se em LGP
dando lugar a questões,
respostas, opiniões,
comentários por parte dos
intervenientes de modo a
avaliar os parâmetros
linguísticos gramaticais.
- Conversação acerca do Natal. Cada um contar o seu Natal como foi
(tradição da sua casa e gastronomia-ceia, prendas que receberam; missa
do galo;)
- Cada um deles descrever como foi a sua passagem de ano. Explicar
em que consiste as resoluções de ano. Refletir e exprimir 5 resoluções
para este ano.
-20
minutos
-Portátil
- Skype
-Planificação
- Viagens - Exprimir-se em LGP
dando lugar a questões,
respostas, opiniões,
comentários por parte dos
intervenientes de modo a
avaliar os parâmetros
linguísticos gramaticais.
- Na sequência da conversa anterior explicar que um dos meus
objetivos este ano é viajar (qual país, que pretendo fazer). Os alunos
irão contar aonde já viajaram e descrever a sua experiência. Irão
também dizer aonde gostariam de viajar e porque a escolha deste país.
Referir o turismo especificado para surdos, tomando como o exemplo
do Gran Canarias Deaf (perceber as vantagens em termos de
acessibilidade de comunicação e de comunidade surda internacional).
30
minutos
-Portátil
- Skype
-Planificação
-Link Gran
Canárias Deaf
- Países
- Avaliar/Inventário do
vocabulário dos alunos.
- Novamente tendo como sequência a conversação anterior, fazer um
pequeno exercício: corresponder os países que eu gestuo, se são países
frios ou quentes.
-10
minutos
-Portátil
- Skype
-Planificação
-Jogo: lista de
palavras
-Calendário - Exprimir-se em LGP
dando lugar a questões,
respostas, opiniões,
- Qual a estação preferida do ano deles. Cada um descrever a sensação
de cada estação.
-10
minutos
-Portátil
- Skype
-Planificação
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
70
comentários por parte dos
intervenientes de modo a
avaliar os parâmetros
linguísticos gramaticais.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
71
DATA 16/01/2015
Nº DE SESSÃO 2
HORA 15:20-16:55 DURAÇÃO: 90minutos
LOCAL Escola EBSLPico/ CASA
MESTRANDA Maria João Raposo
INTERVENIENTES DIRETOS Participantes A, B, C
CONTEÚDOS OBJETIVOS DESCRIÇÃO DA ATIVIDADE TEMPO MATERIAL
- Primórdios da
Língua Gestual;
- Os primeiros
passos na
educação dos
surdos
- Congresso de
Milão;
-Língua Gestual
Portuguesa
- Dominar saberes acerca
do «surgimento» da Língua
Gestual.
- Saber qual o contributo
dos vários educadores na
educação dos surdos.
- Reflexão acerca das
decisões do Congresso de
Milão;
- Perceber a origem da
Língua Gestual Portuguesa.
- A mestranda irá apresentar um PowerPoint no qual irá explicar e pedir
aos alunos algumas reflexões nomeadamente no que diz respeito:
primórdios da Língua Gestual (as suas primeiras utilizações); Os
primeiros passos na educação dos surdos (o qual se irá focar em
personagens que deram o seu contributo na educação tais como Ponce
de Leon, Abade L’Épée, Jacob Rodrigues Pereira, Jean Massieu,
Laurent Clerc, Thomas Gallaudet); Congresso de Milão (quais as
resoluções e o seu impacto na educação e vida social da comunidade
surda. Os alunos irão refletir se imaginassem a sua vida actualmente
sem língua gestual); Língua Gestual Portuguesa (Influências da LGP; O
Ensino de surdos em Portugal; Reconhecimento da LGP; A LGP nos
Açores).
-50
minutos
-Portátil
- Skype
-Planificação
-PowerPoint
- Vídeos acerca
do ensino de
surdos em
Portugal
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
72
- Conhecer um pouco a
implementação da LGP nos
Açores.
-Comunidade
Surda
-Associativismo
-Conhecer a história do
associativismo em Portugal
e no mundo
-Reflexão sobre o
associativismo.
- Num PowerPoint a servir de base será apresentado o conceito de
comunidade surda e em que consiste. Na sequência do tema iremos
falar do associativismo, nomeadamente na sua história e no qual
também originou o «Banquete dos Surdos». A influência do
associativismo na fundação de associações de surdos e entidades
representativas das mesmas. O associativismo em Portugal e as suas
representações legais.
-40
minutos
-Portátil
- Skype
-Planificação
-PowerPoint
-Vídeos
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
73
DATA 23/01/2015
Nº DE SESSÃO 3
HORA 15:20-16:55 DURAÇÃO: 90minutos
LOCAL Escola EBSLPico/ CASA
MESTRANDA Maria João Raposo
INTERVENIENTES DIRETOS Participantes A, B, C
CONTEÚDOS OBJETIVOS DESCRIÇÃO DA ATIVIDADE TEMPO MATERIAL
-
Governo/Politica
- Compreensão em LGP
- Produção fluente em LGP
do parágrafo proposto
- Conhecimento/aquisição
de vocabulário
- Leitura pela mestranda do artigo «Governos dos Açores quer dispensa
gradual de trabalhadores e atenção a casais» do jornal Açoriano
Oriental.
De seguida será dado um parágrafo a cada aluno para produzir a noticia
em LGP. Será feita pela mestranda perguntas de compreensão do texto
a cada um dos alunos. Será feita a datilologia de palavras retiradas do
texto com o objetivo de darem o gesto. A continuação desta atividade
será feita pelos alunos com uma palavra à sua escolha. De seguida será
um gesto de uma palavra do texto para os participantes fazerem a
datilologia., com a mesma técnica aplicada no exercício anterior.
Será feita uma reflexão por cada um dos alunos acerca do impacto da
decisão por parte dos EUA da saída da Lajes.
-40
minutos
-Portátil
- Skype
-Planificação
-Noticia Jornal
-Perguntas de
compreensão
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
74
DATA 30/01/2015
Nº DE SESSÃO 4
HORA 15:20-16:55 DURAÇÃO: 90minutos
LOCAL Escola EBSLPico/ CASA
MESTRANDA Maria João Raposo
INTERVENIENTES DIRETOS Participantes A, B, C
CONTEÚDOS OBJETIVOS DESCRIÇÃO DA ATIVIDADE TEMPO MATERIAL
- Desporto - Compreensão em LGP
- Produção fluente em LGP
- Conhecimento/aquisição
de vocabulário
- Explicitação por parte da mestranda das várias competições desportivas
para surdos no mundo e em Portugal. Dar a conhecer atletas mundiais
surdos. Os alunos irão visualizar a entrevista a atletas surdos, tendo a
oportunidade de a rever 2x.Irá anotar o vocabulário que não sabe para
futuro esclarecimento. Serão feitas questões de compreensão. Reflexões
acerca dos vídeos: o trabalho intenso para atingir o pódio.
-Preferências pessoais dos alunos pelo desporto (que tipo de desporto
gostam, praticam ou já praticaram alguma modalidade)
-45
minutos
-Portátil
- Skype
-Planificação
-Vídeos (Fábio
Gaspar-
Atletismo)
-Links
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
75
-Arte . - Compreensão em LGP
- Produção fluente em LGP
- Conhecimento/aquisição
de vocabulário
- Explicação por parte da mestranda dos vários festivais de arte no
mundo e no país. Dar a conhecer artistas mundiais surdos. Os alunos irão
visualizar através de vídeo uma entrevista a artistas surdos, tendo a
oportunidade de a rever 2x.Irá anotar o vocabulário que não sabe para
futuro esclarecimento. Serão feitas questões de compreensão. Reflexão
acerca dos vídeos apresentados:
-Preferências pessoais dos alunos pelas artes (que tipo de arte gostam,
têm algum talento especial para alguma coisa, qual pintor/atriz
preferido..)
-45
minutos
-Portátil
- Skype
-Planificação
-Vídeos (Zé Luis
Rebelo -Cineasta;
Pedro Rolha -
Fotografo)
-Links
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
76
DATA 06/02/2015
Nº DE SESSÃO 5
HORA 15:20-16:55 DURAÇÃO: 90minutos
LOCAL Escola EBSLPico/ CASA
MESTRANDA Maria João Raposo
INTERVENIENTES DIRETOS Participantes A, B, C
CONTEÚDOS OBJETIVOS DESCRIÇÃO DA ATIVIDADE TEMPO MATERIAL
- Ensino
-Emprego
- Compreensão em LGP
- Produção fluente em LGP
- Conhecimento/aquisição
de vocabulário
- Demonstração por parte da mestranda (através de PowerPoint) o
ensino regular tradicional em Portugal/Mundo e as suas condições para
os estudantes surdos. Ainda no mesmo powerpoint será falado sobre a
conjectura actual acerca da empregabilidade. Será explicado ainda a
procura pelo primeiro emprego e quais os procedimentos a fazer. Será
dado a conhcer a percentagem actual de desemprego e as suas
condições (subsidio, cortes …)
-30
minutos
-Portátil/Ppt
- Skype
-Planificação
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
77
-Desemprego . - Compreensão em LGP
- Produção fluente em LGP
- Conhecimento/aquisição
de vocabulário
- Será lido pela mestranda uma notícia referente ao desemprego:
«Desemprego sobe no último trimestre» retirado do jornal Açoriano
Oriental. Posteriormente serão feitas questões de compreensão acerca
do texto aos alunos. Será feita a datilologia de palavras retiradas do
texto com o objectivo de darem um gesto. A continuação desta
actividade será feita pelos alunos com uma palavra à sua escolha. De
seguida será o gesto a ser feito e os participantes a darem a datilologia.
Os alunos irão reflectir sobre o seguinte tópico: o impacto do
desemprego na vida familiar.
-55
minutos
-Portátil
- Skype
-Planificação
-Artigo de jornal
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
78
Apêndice 6. Consentimento informado entregue aos Encarregados de Educação
DOCUMENTO DO CONSENTIMENTO INFORMADO
DESCRIÇÃO DO PROJETO
Eu, Maria João Raposo, aluna do 2º ano de mestrado Língua Gestual Portuguesa e
Educação de Surdos, da Universidade Católica de Lisboa, venho por este meio solicitar a
v/ colaboração no projeto de dissertação « Um olhar n o ensino da Língua Gestual
Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento
Linguístico».
Para tal colocar-se-á em prática um protocolo de conversação inter-escolar, via skype, a
decorrer entre alunos surdos da Escola Básica e Secundária Lajes do Pico e da Escola
Básica Integrada dos Arrifes. Esta investigação está prevista a decorrer no 2º período
escolar (mais exatamente entre o mês de Janeiro e de Fevereiro) tendo como duração
máxima 90 minutos por semana.
Realço que o estudo pretende não tomar o tempo escolar do seu filho(a).
Autorizo o meu filho(a) ___________________________________________________
a participar neste projeto de dissertação (através do protocolo de conversação inter
escolar) o qual terá registo vídeo para posterior análise a ser feita pela mestranda.
___________________________________ ________________________ ______________
Assinatura do Encarregado de Educação Nome Legível Data
IMPORTANTE: A privacidade do seu filho(a) é muito importante. Os vídeos serão
exclusivamente utilizados no âmbito de um trabalho de investigação de projeto de
dissertação, do mestrado em Língua Gestual Portuguesa e Educação de Surdos.
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
79
Apêndice 7. Pedido de colaboração às escolas que participaram no estudo
DESCRIÇÃO DO PROJETO
Eu, Maria João Raposo, aluna do 2º ano de mestrado Língua Gestual Portuguesa e
Educação de Surdos, da Universidade Católica de Lisboa, venho por este meio solicitar a
v/ colaboração no projeto de dissertação ”Um olhar no ensino da Língua Gestual
Portuguesa nos Açores como 1ª língua: Estudo de caso sobre a Interação no
Desenvolvimento Linguístico.”
Para tal colocar-se-á em prática um protocolo de conversação inter-escolar, via skype, a
decorrer entre alunos surdos da Escola Básica e Secundária Lajes do Pico e da Escola
Básica Integrada dos Arrifes. Esta investigação está prevista a decorrer no 2º período
escolar (mais exatamente entre o mês de Janeiro e de Fevereiro) tendo como duração
máxima 90 minutos por semana.
Eu,_______________________________________________________________
presidente do conselho executivo da
_________________________________________________________________,
autorizo a mestranda Maria João Cabral Raposo a fazer o seu projeto de investigação na
escola, dentro do período em cima referido.
__________________________________ ________________________________
Assinatura Data
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
80
ANEXOS
Um Olhar no Ensino da Língua Gestual Portuguesa nos Açores: Estudo de caso sobre a Interação no Desenvolvimento Linguístico
81
Anexo 1. Imagens do conto “A Lebre e a Tartaruga”.