Game rules vs. fandom. How Nintendo's Animal Crossing fan ...
Translating Manga Fandom
-
Upload
rits-dmuch -
Category
Documents
-
view
0 -
download
0
Transcript of Translating Manga Fandom
Translating Manga Fandom: The Case of Manga Scanlation
Matteo Fabbretti Translation Studies PhD
Cardiff University
Descriptive Translation Studies
• To describe translation phenomena
• To establish general principles by means of which these phenomena can be explained
(Holmes 2000, 176)
Three types of research in DTS
• Product oriented DTS describes existing translations (text-focused)
• Function oriented DTS describes the function of translations (context-focuses)
• Process-oriented DTS describes the act of translating itself (focus on the ‘mind’ of the translator)
Welcome to Matteo’s function-oriented DTS study!
• How can we study scanlation?
• What influences are exerted in consequence of the selection and translation practices of manga scanlators?
Scanlation• Scanning + Translating
• Typically Involves: a raw provider, a cleaner/redrawer, a translator/proofreader, a typesetter, and a quality controller
• At first, a local phenomenon limited to a niche of manga fans in the U.S.
• With the expansion of the internet has become a global phenomenon
• Scanlated manga is read by millions of people all over the world